1 00:00:01,742 --> 00:00:11,539 Penerjemah: Upie Javiel 2 00:00:11,563 --> 00:00:15,405 --- Selamat Mendeleng --- 3 00:01:53,180 --> 00:01:55,347 Mereka dekat. 4 00:02:10,898 --> 00:02:12,132 Kita punya satu! 5 00:02:12,133 --> 00:02:14,299 Aku terlambat! 6 00:02:18,105 --> 00:02:19,739 Nyonya Hightail, periksa atapnya. 7 00:02:19,740 --> 00:02:21,808 Dolph, periksa bagian belakang. 8 00:02:21,809 --> 00:02:24,444 Kau, ikut aku. Hotspur, kau tetap waspada. 9 00:02:24,445 --> 00:02:27,247 Ya, Aku hanya akan menunggu di sini dalam bayang-bayang. 10 00:02:27,248 --> 00:02:30,250 Maksudku bayanganmu. 11 00:02:30,251 --> 00:02:32,417 Ayo pergi! 12 00:02:48,235 --> 00:02:49,868 Ha! 13 00:02:49,895 --> 00:02:52,306 100 % SERIGALA 14 00:02:54,008 --> 00:02:55,475 Wow! 15 00:02:55,476 --> 00:02:56,843 Flasheart! 16 00:02:56,844 --> 00:03:00,280 Apa kau harus berpose seperti itu setiap saat? 17 00:03:00,281 --> 00:03:02,615 Itu bagian dari pekerjaan, saudara. 18 00:03:02,616 --> 00:03:05,417 Satu lagi di dalam sana! 19 00:03:05,953 --> 00:03:07,487 Ya! 20 00:03:07,488 --> 00:03:10,690 Whoo-hoo! Roarr! Aku tangani! Aku tangani! 21 00:03:10,691 --> 00:03:13,126 Arggh! Aku tak bisa! Aku tak bisa! Arggh! 22 00:03:13,127 --> 00:03:15,528 Ooh! Panas! Panas! 23 00:03:15,529 --> 00:03:17,130 Panas, panas, panas! 24 00:03:17,131 --> 00:03:19,132 - Panas, panas! - Wow, Freddy? 25 00:03:19,133 --> 00:03:20,338 Hai, Ayah. 26 00:03:20,368 --> 00:03:22,235 Sedang apa kau saat jam tidur? 27 00:03:22,336 --> 00:03:26,171 Menyelamatkan nyawa dan jadi luar biasa, sepertimu! 28 00:03:26,440 --> 00:03:27,807 Yarrgh! 29 00:03:27,808 --> 00:03:29,509 Tak aman untukmu di luar sini, Freddy. 30 00:03:29,510 --> 00:03:30,710 Kau belum jadi serigala. 31 00:03:30,711 --> 00:03:34,147 Tapi sebentar lagi usiaku akan... 32 00:03:34,148 --> 00:03:35,648 enam tahun. 33 00:03:35,649 --> 00:03:37,650 Dan itu, besok. 34 00:03:37,651 --> 00:03:40,687 Bagaimana kau menemukan kami, Nak? 35 00:03:40,688 --> 00:03:44,991 Aku gunakan keterampilan serigalaku yang luar biasa, Paman Hotspur. 36 00:03:44,992 --> 00:03:46,958 Rarrrgh! 37 00:03:47,661 --> 00:03:49,628 Rargh! 38 00:03:50,031 --> 00:03:51,564 Ups. 39 00:03:51,565 --> 00:03:52,999 Cincin batu bulan! 40 00:03:53,000 --> 00:03:56,903 - Jadi ini caramu melacak kami? - Oh, Freddy! 41 00:03:56,904 --> 00:03:59,572 Dasar bodoh! Jika itu jatuh ke tangan yang salah... 42 00:03:59,573 --> 00:04:01,574 Tenang, tenang! 43 00:04:01,575 --> 00:04:05,045 - Dia masih muda dan bersemangat. - Muda dan ugal-ugalan! 44 00:04:05,046 --> 00:04:07,312 Bocah ini perlu didisiplinkan, Flasheart. 45 00:04:08,149 --> 00:04:10,550 Tak ada waktu untuk itu. Kita ada penyelamatan lain. 46 00:04:10,551 --> 00:04:13,353 Tak bisa membawamu pulang. Kau harus ikut. 47 00:04:13,354 --> 00:04:16,523 - Hei. Amankan ini, oke? - Luar biasa! 48 00:04:16,524 --> 00:04:18,691 Whoo-hoo! Keren sekali! 49 00:04:18,692 --> 00:04:22,362 - Dan jangan ikut campur! - Jangan ikut campur. Beres. 50 00:04:22,363 --> 00:04:24,796 Ya! 51 00:04:32,773 --> 00:04:34,472 Shoo! 52 00:04:43,217 --> 00:04:44,784 Hotspur! 53 00:04:44,785 --> 00:04:46,484 Aku atasi! 54 00:04:47,922 --> 00:04:48,788 Bagus sekali. 55 00:04:48,789 --> 00:04:50,256 Boop! 56 00:04:50,257 --> 00:04:53,258 Kemana perginya Paman Hotspur? 57 00:04:55,296 --> 00:04:59,664 Tidak begitu tinggi dan perkasa sekarang, ya, wolfie? 58 00:05:00,234 --> 00:05:01,801 Para Anjing! 59 00:05:01,802 --> 00:05:03,568 Para Anjing! 60 00:05:05,406 --> 00:05:08,073 Hei? Kerjaan siapa ini?! 61 00:05:09,477 --> 00:05:11,377 Dasar cecurut... 62 00:05:11,378 --> 00:05:12,745 Arggh! 63 00:05:12,746 --> 00:05:16,681 ...anjing. Aku benci anjing! 64 00:05:17,384 --> 00:05:19,584 Para Manusia Serigala. 65 00:05:26,594 --> 00:05:28,962 Yarrr! Rargh! Arggh! Raarrrgh... 66 00:05:28,963 --> 00:05:32,765 Ya. Begitu dia bilang. 67 00:05:32,766 --> 00:05:35,969 Kau! Sudah kubilang jangan ikut campur! 68 00:05:35,970 --> 00:05:38,071 Whoa! 69 00:05:38,072 --> 00:05:40,106 Salahku, salahku. 70 00:05:40,107 --> 00:05:42,340 Aku akan membawanya pulang. 71 00:05:45,312 --> 00:05:49,314 Ah. Dia anak kecil yang bersemangat. 72 00:05:51,919 --> 00:05:54,786 Banyak waktu untuk belajar, Freddy. 73 00:05:55,623 --> 00:05:58,625 Aku tak ikut campur, Ayah. Aku janji. 74 00:05:58,626 --> 00:06:00,627 Aku hanya berusaha membantu. 75 00:06:00,628 --> 00:06:02,195 Ayah tahu, Ayah tahu. 76 00:06:02,196 --> 00:06:05,465 Pamanmu benar, Freddy. Kau belum menjadi serigala. 77 00:06:05,466 --> 00:06:07,966 Ayo. Kita antar kamu pulang. 78 00:06:10,171 --> 00:06:13,772 Tak ada yang menghentikan kita mengambil jalan memutar kecil. 79 00:06:14,475 --> 00:06:17,475 Yay! 80 00:06:18,612 --> 00:06:20,612 Ya! 81 00:06:23,150 --> 00:06:25,049 Ya! 82 00:06:28,556 --> 00:06:30,490 Kau ingin lebih cepat? 83 00:06:30,491 --> 00:06:31,558 Ya! 84 00:06:31,559 --> 00:06:33,059 Whoa! 85 00:06:33,060 --> 00:06:34,894 Whoa, whoa! Wah! 86 00:06:34,895 --> 00:06:38,963 Kau ayah terbaik yang pernah ada! 87 00:06:46,574 --> 00:06:49,073 Ayah! 88 00:06:50,211 --> 00:06:52,677 Arggh! 89 00:06:53,414 --> 00:06:56,047 - Apa?! - Freddy! 90 00:06:56,684 --> 00:06:59,350 Arggh! 91 00:06:59,987 --> 00:07:02,222 Tundukkan kepalamu. 92 00:07:02,223 --> 00:07:05,658 Ka... kau lihat itu barusan, Scoops? 93 00:07:05,659 --> 00:07:08,828 Se... serigalakah yang tadi menculik anak kecil? 94 00:07:08,829 --> 00:07:11,496 Seseorang harus menyelamatkannya! 95 00:07:12,032 --> 00:07:14,500 Apa? Berhenti menatapku! 96 00:07:14,501 --> 00:07:16,835 Kenapa aku yang harus mengejarnya? 97 00:07:17,271 --> 00:07:19,671 Berhenti menatapku! 98 00:07:20,207 --> 00:07:22,607 Berhenti menatap! 99 00:07:24,545 --> 00:07:26,845 Kau selamatkan dia! 100 00:07:27,881 --> 00:07:32,550 Haruskah aku yang melakukan semuanya sendiri? 101 00:07:39,059 --> 00:07:42,962 Oke. Tapi sebaiknya kau awasi aku, teman lama. 102 00:07:42,963 --> 00:07:45,198 Sekarang, jangan tutup matamu. 103 00:07:45,199 --> 00:07:49,535 Ayah! Kenapa kita bersembunyi dari pria tukang es krim? 104 00:07:49,536 --> 00:07:51,738 Manusia tidak memahami kita, Freddy. 105 00:07:51,739 --> 00:07:54,574 Dan apa yang tak mereka pahami, mereka hancurkan. 106 00:07:54,575 --> 00:07:56,743 Lebih baik jika kita tetap tersembunyi. 107 00:07:56,744 --> 00:07:59,143 Mereka tidak membuatku takut. 108 00:07:59,647 --> 00:08:01,981 Aku akan membuatmu sangat bangga, Ayah. 109 00:08:01,982 --> 00:08:03,483 Suatu hari, aku akan menjelma... 110 00:08:03,484 --> 00:08:07,654 jadi serigala terbesar yang pernah kau lihat. 111 00:08:07,655 --> 00:08:10,855 Rargh raghrr! Rrrargh! 112 00:08:11,592 --> 00:08:13,760 Ups. 113 00:08:13,761 --> 00:08:16,562 Itu bagus, Freddy. Itu bagus. 114 00:08:16,563 --> 00:08:18,097 Tapi dengar. 115 00:08:18,098 --> 00:08:20,066 Adalah roh bulan yang memutuskan... 116 00:08:20,067 --> 00:08:21,834 menjadi serigala seperti apa kita. 117 00:08:21,835 --> 00:08:24,070 Ya? Bisakah mereka mendengarku? 118 00:08:24,071 --> 00:08:26,939 Hei, roh! Ini Freddy Lupin! 119 00:08:26,940 --> 00:08:29,676 Aku ingin taring besar! Dan penglihatan malam! 120 00:08:29,677 --> 00:08:31,778 Dan aku ingin jadi besar! 121 00:08:31,779 --> 00:08:34,113 Ya, seperti, besar yang sangat besar! 122 00:08:34,114 --> 00:08:35,281 Dan dengan... 123 00:08:35,282 --> 00:08:38,451 Ayah rasa mereka dapatkan pesannya. Dengar. 124 00:08:38,452 --> 00:08:42,789 Sekarang, serigala terbaik tidak memiliki cakar paling tajam 125 00:08:42,790 --> 00:08:44,857 atau gigi paling tajam. 126 00:08:44,858 --> 00:08:46,993 Mereka memiliki hati paling besar. 127 00:08:46,994 --> 00:08:49,095 Sekarang, kau ingatlah itu. 128 00:08:49,096 --> 00:08:51,885 Dan kau akan menjadi Pelolong Tinggi yang hebat suatu hari. 129 00:08:51,898 --> 00:08:54,969 Bahkan lebih baik dari Ayah? 130 00:08:54,993 --> 00:08:56,936 Jangan mendorongnya. 131 00:08:56,937 --> 00:08:59,470 Kau hanya menjadi dirimu yang terbaik. 132 00:09:01,775 --> 00:09:05,576 Saat aku menjadi serigala, kamu juga akan bersinar untukku. 133 00:09:13,654 --> 00:09:16,487 Berharap ibu masih di sini. 134 00:09:17,157 --> 00:09:19,524 Ya, Ayah juga. 135 00:09:22,129 --> 00:09:24,464 Nak! Halo? 136 00:09:24,465 --> 00:09:26,397 Dimana kau? 137 00:09:28,502 --> 00:09:30,069 Hei, Nak! 138 00:09:30,070 --> 00:09:32,837 A-apa kau di sana? Halo? 139 00:09:33,674 --> 00:09:35,807 Freddy! Batu bulannya! 140 00:09:36,343 --> 00:09:38,076 Bocah! 141 00:09:38,979 --> 00:09:41,879 Syukurlah! Kau selamat. 142 00:09:42,549 --> 00:09:44,515 Apa yang terjadi pada... 143 00:09:48,889 --> 00:09:52,523 Serigala! Waah! Ma-ma-ma-manusia serigala! 144 00:09:53,026 --> 00:09:56,362 Whoa. Jangan panik. Aku tak bermaksud jahat. 145 00:09:56,363 --> 00:09:59,065 Mundur! Monyetku adalah sabuk hitam! 146 00:09:59,066 --> 00:10:03,101 Hoo-ha-ha! Ha! Hai-yah! 147 00:10:05,372 --> 00:10:07,538 Menjauh dari tepian! 148 00:10:07,741 --> 00:10:09,375 Awas! 149 00:10:09,376 --> 00:10:11,377 - Tidak! - Ayah, tangkap dia! 150 00:10:11,378 --> 00:10:13,778 Argh! Argh! 151 00:10:16,950 --> 00:10:18,618 - Ya! - Menjauhlah! Pergi! 152 00:10:18,619 --> 00:10:20,286 Berhenti meronta! Freddy! 153 00:10:20,287 --> 00:10:23,289 Katakan padanya Ayah coba menolong! Dia tak bisa bahasa anjing! 154 00:10:23,290 --> 00:10:25,558 Tuan, dia mencoba menolongmu! 155 00:10:25,559 --> 00:10:27,558 - Anjing nakal! - Arggh! 156 00:10:28,061 --> 00:10:29,796 - Arggh! - Ayah! 157 00:10:29,797 --> 00:10:31,731 Tidak! 158 00:10:31,732 --> 00:10:34,734 Tidak! Tidak, Ayah! Ayah! 159 00:10:34,735 --> 00:10:37,635 Tidak! Tidak! 160 00:10:37,905 --> 00:10:39,705 Tidak. 161 00:10:39,706 --> 00:10:42,041 Tidak! Tidak! 162 00:10:42,042 --> 00:10:44,410 - Kita harus pergi, Freddy! - Tidak! 163 00:10:44,411 --> 00:10:48,047 Kita harus menyelamatkannya! Tolong berhenti! 164 00:10:48,048 --> 00:10:50,416 - Kumohon! Kumohon! - Tidak. Tunggu! 165 00:10:50,417 --> 00:10:51,884 - Berhenti! - Berhenti! 166 00:10:51,885 --> 00:10:53,719 Tidak! 167 00:10:53,720 --> 00:10:55,421 Jangan bawa aku pergi! 168 00:10:55,422 --> 00:10:58,890 Ting... tinggalkan bocah itu sendiri! 169 00:11:52,279 --> 00:11:55,648 Kawanan akan butuh seorang pemimpin sampai saatnya Freddy tiba. 170 00:11:55,649 --> 00:12:00,820 Merupakan kehormatan bagiku untuk melayani kawanan di saat yang dibutuhkan. 171 00:12:00,821 --> 00:12:02,655 Tidak. Jangan padamkan. 172 00:12:02,656 --> 00:12:06,657 Bagaimana jika dia masih di luar sana? 173 00:12:06,960 --> 00:12:09,529 Kita sudah mencari kemana-mana, Freddy. 174 00:12:09,530 --> 00:12:12,830 - Dia sudah tiada. - Tidak! 175 00:12:52,859 --> 00:12:55,426 ENAM TAHUN KEMUDIAN 176 00:12:55,609 --> 00:12:57,909 Ketemu! 177 00:12:58,345 --> 00:13:02,613 Permainan wajah, Freddy. Malam ini adalah ma... 178 00:13:07,187 --> 00:13:09,055 Jika dia seperti orang tuanya, dia akan menjadi besar. 179 00:13:09,056 --> 00:13:10,888 Enak! 180 00:13:13,560 --> 00:13:15,293 Tidak mungkin! 181 00:13:16,263 --> 00:13:19,130 The Doomwolves meramaikan pesta penjelmaan-ku? 182 00:13:22,269 --> 00:13:24,036 Di mana manusia serigala kecil itu? 183 00:13:24,037 --> 00:13:25,805 Kita ada pertunjukan untuknya. 184 00:13:25,806 --> 00:13:27,972 "Kecil"? 185 00:13:36,416 --> 00:13:40,351 Oke. Gerakan tubuhmu. 186 00:13:54,267 --> 00:13:57,637 Hei, um, Ny. Mutton. 187 00:13:57,638 --> 00:13:59,939 Ayolah. 188 00:13:59,940 --> 00:14:01,674 Seluruh kawanan menunggumu. 189 00:14:01,675 --> 00:14:04,076 Mereka semua sangat bersemangat merayakan malam besarmu. 190 00:14:04,077 --> 00:14:07,178 Semua kecuali Paman Hotspur. 191 00:14:08,448 --> 00:14:12,184 Dia bilang aku tak memiliki syarat menjadi Pelolong Tinggi. 192 00:14:12,185 --> 00:14:15,354 Ya, hanya serigala terbaik yang mampu. 193 00:14:15,355 --> 00:14:19,925 Aku serius. Menurutnya aku tak siap memimpin kawanan. 194 00:14:19,926 --> 00:14:23,963 Ooh. Mungkin dia benar. 195 00:14:23,964 --> 00:14:25,665 Tidak, dia tak benar! 196 00:14:25,666 --> 00:14:28,100 Aku siap. Aku tahu aku siap. 197 00:14:28,101 --> 00:14:30,202 Ha! Itu baru semangat! 198 00:14:30,203 --> 00:14:33,339 Aku ingat orang lain yang merasa seperti ini... 199 00:14:33,340 --> 00:14:35,641 sebelum penjelmaan pertamanya. 200 00:14:35,642 --> 00:14:37,810 Ayahmu. 201 00:14:37,811 --> 00:14:39,712 Aku mungkin bukan manusia serigala, 202 00:14:39,713 --> 00:14:41,681 tapi aku sudah bekerja untuk kawanan ini cukup lama... 203 00:14:41,682 --> 00:14:44,617 untuk mengetahui seorang Pelolong Tinggi ketika aku melihatnya. 204 00:14:44,618 --> 00:14:48,320 Bocah itu bukan materi Pelolong Tinggi. 205 00:14:48,321 --> 00:14:52,391 Kawanan ini butuh pemimpin yang tegas terhadap para anjing... 206 00:14:52,392 --> 00:14:56,994 karena dia berani, tampan dan menawan. 207 00:15:00,000 --> 00:15:03,636 Aku! Aku bicara tentangku! 208 00:15:03,637 --> 00:15:06,872 Aku telah memimpin kawanan ini dengan setia selama enam tahun. 209 00:15:06,873 --> 00:15:09,475 Setiap hari, rumah anjing hilang-ku... 210 00:15:09,476 --> 00:15:12,943 membersihkan lebih banyak kotoran nyasar dari jalanan kita. 211 00:15:17,684 --> 00:15:21,018 Orang dewasa sedang bicara, kelopak! 212 00:15:26,059 --> 00:15:30,262 Aku telah membuktikan diriku berulang kali. 213 00:15:30,263 --> 00:15:32,998 Akulah pemimpin sejatimu. 214 00:15:32,999 --> 00:15:36,368 Seorang pemimpin yang gagal mengambil batu bulan dari Cripp. 215 00:15:36,369 --> 00:15:38,237 Aku sudah berusaha, percayalah. 216 00:15:38,238 --> 00:15:40,339 Pelajari semua tentang kesalahan terbesar alam... 217 00:15:40,340 --> 00:15:42,041 di Wolf-a-Torium-ku, 218 00:15:42,042 --> 00:15:44,909 satu-satunya museum manusia serigala di dunia! 219 00:15:45,112 --> 00:15:47,211 Sekarang dengan masuk gratis? 220 00:15:48,281 --> 00:15:52,183 Sungguh? Tak seorangpun? Se-jiwapun? 221 00:15:52,953 --> 00:15:54,819 Sekarang! 222 00:15:58,125 --> 00:16:00,126 Ambil itu, dasar aneh! 223 00:16:00,127 --> 00:16:02,595 Dia dipersenjatai dengan debu perak beracun. 224 00:16:02,596 --> 00:16:05,765 Merasa sedikit mengantuk, bukan? 225 00:16:05,766 --> 00:16:08,701 Dia memiliki kamera penginderaan serigala, 226 00:16:08,702 --> 00:16:12,536 dilengkapi dengan panah bius! 227 00:16:13,540 --> 00:16:18,410 Sejauh ini kita beruntung. Cripp tidak memiliki bukti nyata jika kita ada. 228 00:16:18,411 --> 00:16:20,479 Kau telah melayani kita dengan baik, Hotspur, 229 00:16:20,480 --> 00:16:22,581 tapi ini saatnya memberi jalan bagi Freddy. 230 00:16:22,582 --> 00:16:25,084 Aku akan dapatkan batu itu kembali. Aku berjanji padamu. 231 00:16:25,085 --> 00:16:27,318 Aku hanya perlu tambahan waktu. 232 00:16:31,258 --> 00:16:33,292 Maaf, Ayah. 233 00:16:33,293 --> 00:16:35,659 Perkataan kami sudah final. 234 00:16:36,429 --> 00:16:38,529 Kau dapatkan pekerjaan itu, Ayah? 235 00:16:42,102 --> 00:16:45,237 Hei, ya! 236 00:16:45,238 --> 00:16:47,606 Ini untukmu, Ayah. 237 00:16:47,607 --> 00:16:50,142 Selamatkan aku di atas sana, Pelolong Tinggi di masa lalu! 238 00:16:50,143 --> 00:16:52,676 Ya! Whoo! Ha ha! 239 00:16:53,346 --> 00:16:55,915 Whoo-hoo! Ya! 240 00:16:55,916 --> 00:16:57,149 Baiklah! Whoo! 241 00:16:57,150 --> 00:16:58,684 Whoa! 242 00:16:58,685 --> 00:17:00,718 Whoa! 243 00:17:01,321 --> 00:17:02,955 Whoa! Ember bodoh! 244 00:17:02,956 --> 00:17:08,392 Pemimpin masa depan kita, para hadirin. 245 00:17:09,296 --> 00:17:11,330 Pergi dan mainkan mainanmu, bocah. 246 00:17:11,331 --> 00:17:14,366 Kau belum melihat apa pun yang sepertiku. 247 00:17:14,367 --> 00:17:16,502 Freddy keluar. 248 00:17:16,503 --> 00:17:18,637 Pecundang. 249 00:17:18,638 --> 00:17:21,038 Pfft. 250 00:17:25,011 --> 00:17:26,779 Whoa! 251 00:17:26,780 --> 00:17:29,215 - Freddy! - Itu dia. 252 00:17:29,216 --> 00:17:31,415 Dia tak mirip ayahnya. 253 00:17:33,353 --> 00:17:35,719 Aku ingat penjelmaan pertamaku... 254 00:17:41,995 --> 00:17:44,328 Sudah waktunya. 255 00:17:47,868 --> 00:17:51,769 Biarkan penjelmaan dimulai! 256 00:17:52,706 --> 00:17:54,705 Bulan. 257 00:18:07,387 --> 00:18:09,487 Wow! 258 00:18:21,601 --> 00:18:25,669 Freddy Lupin, melangkah ke cahaya. 259 00:18:34,514 --> 00:18:36,849 Aku siap untuk ini. 260 00:18:36,850 --> 00:18:39,218 Urgghhh! 261 00:18:39,219 --> 00:18:40,920 Aku belum siap untuk itu! 262 00:18:40,921 --> 00:18:44,221 Wah! Wah! 263 00:18:48,595 --> 00:18:51,529 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 264 00:19:03,310 --> 00:19:05,244 Katakan halo... 265 00:19:05,245 --> 00:19:08,846 pada serigala besar nan jahat! 266 00:19:10,917 --> 00:19:12,785 Apa ini? 267 00:19:12,786 --> 00:19:14,753 Kenapa dia jadi anjing? 268 00:19:14,754 --> 00:19:16,422 - Apa? - Ini mengerikan! 269 00:19:16,423 --> 00:19:17,790 Sungguh? Dia berubah jadi anjing? 270 00:19:17,791 --> 00:19:19,657 Memalukan! 271 00:19:21,895 --> 00:19:23,429 - Apa ini lelucon? - Apa yang terjadi? 272 00:19:23,430 --> 00:19:25,264 Kenapa semua orang memandang lucu padaku? 273 00:19:25,265 --> 00:19:26,598 - Lihat. - Wah! 274 00:19:26,599 --> 00:19:29,099 Enyahlah, kau anjing jelek! 275 00:19:29,336 --> 00:19:30,602 Tidak! 276 00:19:30,603 --> 00:19:32,571 Tidak-tidak-tidak-tidak-tidak! 277 00:19:32,572 --> 00:19:35,107 - Ya, ya, ya. - Tidak! 278 00:19:35,108 --> 00:19:38,842 Ini adalah kegagalan lemari pakaian! Lihatlah! Aku bisa lakukan ini! 279 00:19:39,279 --> 00:19:42,413 Ayo, bulan. Rubah aku! 280 00:19:46,619 --> 00:19:49,955 Bung! Tidak keren. 281 00:19:49,956 --> 00:19:51,423 Apa yang terjadi?! 282 00:19:51,424 --> 00:19:53,292 Paman, kumohon! 283 00:19:53,293 --> 00:19:55,461 Bocah itu dikutuk 284 00:19:55,462 --> 00:19:58,796 karena dia kehilangan cincin batu bulan. 285 00:20:03,470 --> 00:20:05,337 Tidak. Tidak! 286 00:20:05,338 --> 00:20:07,373 Roh bulan menghukum kita! 287 00:20:07,374 --> 00:20:08,474 A-apa? 288 00:20:08,475 --> 00:20:11,176 Suatu kali, kita adalah binatang buas yang ditakuti. 289 00:20:11,177 --> 00:20:13,846 Lihatlah kita bersembunyi dalam bayang-bayang! 290 00:20:13,847 --> 00:20:15,813 Itu benar. 291 00:20:17,450 --> 00:20:20,686 Dan sekarang kita akan dipimpin oleh seekor anjing! 292 00:20:20,687 --> 00:20:24,556 Tidak! T-tapi... aku serigala sejati! 293 00:20:24,557 --> 00:20:27,726 Freddy. Kau membawa rasa malu pada peringatan ayahmu. 294 00:20:27,727 --> 00:20:30,162 Tidak! Ini bukan aku! Aku tak tahan dengan anjing. 295 00:20:30,163 --> 00:20:31,363 Aku tak ingin dengar. 296 00:20:31,364 --> 00:20:33,665 Kau punya waktu sampai matahari terbit besok... 297 00:20:33,666 --> 00:20:36,835 untuk membuktikan jika kau adalah serigala sejati. 298 00:20:36,836 --> 00:20:41,073 Jika tidak, roh bulan akan memilih Pelolong Tinggi yang baru. 299 00:20:41,074 --> 00:20:43,075 dan kau akan dibuang. 300 00:20:43,076 --> 00:20:44,209 T -tapi... 301 00:20:44,210 --> 00:20:47,144 Anda terlalu bijak, Tuan Hightail. 302 00:20:55,088 --> 00:20:57,521 Freddy! 303 00:21:01,161 --> 00:21:03,360 Tidak, tidak, tidak! 304 00:21:04,030 --> 00:21:06,397 Aku bukan anjing! 305 00:21:10,003 --> 00:21:11,935 Grrr! 306 00:21:13,406 --> 00:21:16,041 Hentikan itu! Kau adalah serigala! 307 00:21:16,042 --> 00:21:19,109 100% serigala berdarah merah! 308 00:21:27,220 --> 00:21:30,722 Aku seharusnya memimpin mereka malam ini. 309 00:21:30,723 --> 00:21:32,524 Wow! 310 00:21:32,525 --> 00:21:34,393 Serigala sekali! 311 00:21:34,394 --> 00:21:36,462 Kau sungguh menunjukkannya pada kami, Freddy! 312 00:21:36,463 --> 00:21:37,896 Tenang, nak. 313 00:21:37,897 --> 00:21:40,399 - Kami di sini untuk membantumu. - Ya, benar. 314 00:21:40,400 --> 00:21:42,634 Ya, benar! 315 00:21:42,635 --> 00:21:45,404 Hentikan itu! Hentikan itu! 316 00:21:45,405 --> 00:21:48,508 Kau tahu kau menginginkannya, woody-poody. 317 00:21:48,532 --> 00:21:49,408 Tidak, Aku tak ingin. 318 00:21:49,409 --> 00:21:50,642 Aku tidak menginginkannya. 319 00:21:50,643 --> 00:21:52,810 Ambil, nak! 320 00:21:54,114 --> 00:21:56,815 Kena kau! Bebek bodoh! Ha! 321 00:21:56,816 --> 00:21:58,884 Arggh! Hei! 322 00:21:58,885 --> 00:22:02,853 - Keluarkan aku! Keluarkan aku! - Waktunya mati, pudel! 323 00:22:05,225 --> 00:22:07,092 Pita. 324 00:22:07,093 --> 00:22:10,427 - Apa kita sudah keterlaluan? - Aku bilang pita! 325 00:22:10,964 --> 00:22:14,433 Dia... cantik! 326 00:22:14,434 --> 00:22:16,835 Lihatlah dirimu! 327 00:22:16,836 --> 00:22:19,271 Tidak! Tidak! 328 00:22:19,272 --> 00:22:20,973 Matilah kau! 329 00:22:20,974 --> 00:22:23,775 Um, kasar! Ayo beri kerah pada anjing ini. 330 00:22:23,776 --> 00:22:28,436 Lihat. Perak padat. 331 00:22:28,982 --> 00:22:32,698 Itu akan menghentikanmu menjelma kembali jadi bocah. 332 00:22:32,751 --> 00:22:34,346 Tidak, tidak! Lepaskan! Lepaskan! 333 00:22:34,487 --> 00:22:36,955 Aku harus menjelma menjadi serigala! 334 00:22:36,956 --> 00:22:38,122 Santai. 335 00:22:38,146 --> 00:22:40,946 Begitu mereka mengangkat Ayah Pelolong Tinggi, kami akan melepasmu. 336 00:22:40,994 --> 00:22:44,029 Jika kau anjing yang baik. 337 00:22:44,030 --> 00:22:46,965 Lepaskan ini! Tidak! 338 00:22:46,966 --> 00:22:48,333 Whoa! 339 00:22:48,334 --> 00:22:51,368 - Dia kabur! - Tidak! 340 00:22:51,604 --> 00:22:54,273 Tidak! Keluarkan aku dari sini! 341 00:22:54,274 --> 00:22:57,808 Tak apa-apa. Aku akan memposting SOS ke pengikut-ku. 342 00:22:58,645 --> 00:23:01,013 Tak ada penerimaan! 343 00:23:01,014 --> 00:23:02,648 Apa maksudmu, tak ada penerimaan? 344 00:23:02,649 --> 00:23:04,483 Tak ada yang bisa menghubungiku?! 345 00:23:04,484 --> 00:23:08,919 Tak ada yang bisa menghubungiku! 346 00:23:11,491 --> 00:23:13,325 Seberapa parah hal ini bisa terjadi?! 347 00:23:13,326 --> 00:23:15,894 Aku harus bertanya! 348 00:23:15,895 --> 00:23:18,328 Lepas! 349 00:23:18,965 --> 00:23:19,998 Serius?! 350 00:23:19,999 --> 00:23:22,501 Whoa, whoa, whoa... 351 00:23:22,502 --> 00:23:25,068 Nyonya Mutton? 352 00:23:26,339 --> 00:23:29,640 Ayah. Bagaimana caraku memperbaikinya? 353 00:23:34,581 --> 00:23:36,181 Batu bulan. 354 00:23:36,182 --> 00:23:38,517 Jika aku mengembalikannya ke kawanan, aku akan mematahkan kutukan! 355 00:23:38,518 --> 00:23:41,585 Ha ha! Ya! 356 00:23:46,492 --> 00:23:48,659 Ha ha! 357 00:23:55,368 --> 00:23:58,836 Whoa! 358 00:24:12,719 --> 00:24:16,320 Baiklah, pudel. Waktunya pertunjukkan. 359 00:24:20,593 --> 00:24:22,060 Ha ha ha! 360 00:24:22,061 --> 00:24:23,962 Whoaaa! 361 00:24:23,963 --> 00:24:25,696 Oof! 362 00:24:26,399 --> 00:24:28,600 Ap... ap... apa? 363 00:24:28,601 --> 00:24:31,770 Ha! Kau mendapat lompatan yang pas. 364 00:24:31,771 --> 00:24:34,137 Untuk seekor pudel. 365 00:24:52,158 --> 00:24:54,725 Whoa! 366 00:24:56,396 --> 00:25:00,063 Whoa! Luar biasa! 367 00:25:03,136 --> 00:25:05,769 Lezat! 368 00:25:10,910 --> 00:25:14,746 Harus... melawan... musuh! 369 00:25:14,747 --> 00:25:16,915 Brrr! Tidak tidak! Tidak tidak Tidak! 370 00:25:16,916 --> 00:25:19,883 Kendalikan diri. Kau lebih baik dari itu. 371 00:25:20,620 --> 00:25:22,621 Matilah, kucing! 372 00:25:22,622 --> 00:25:24,589 Wahhh! Aahhh! 373 00:25:24,590 --> 00:25:26,291 Yow! 374 00:25:26,292 --> 00:25:29,328 Bodoh! Ada apa denganku? 375 00:25:29,329 --> 00:25:31,930 Aku bocah laki-laki. 376 00:25:31,931 --> 00:25:35,432 Yang rasional, cerdas... 377 00:25:36,602 --> 00:25:38,268 Arggh! 378 00:25:39,539 --> 00:25:40,972 Berhenti! 379 00:25:40,973 --> 00:25:42,307 Awas! 380 00:25:42,308 --> 00:25:44,676 Enyah dari jalan, anjing! 381 00:25:44,677 --> 00:25:46,545 Whoooaaa! 382 00:25:46,546 --> 00:25:48,046 Whoa! 383 00:25:48,047 --> 00:25:49,214 Wahhh! 384 00:25:49,215 --> 00:25:51,149 Kau sedang buru-buru melihat kandang besar di langit? 385 00:25:51,150 --> 00:25:54,051 Anjing! Menjauh dariku! 386 00:25:54,487 --> 00:25:57,656 Tenang, tenang, nak. Pertama kali lepas tali? 387 00:25:57,657 --> 00:25:58,857 - Apa...? - Jangan khawatir. 388 00:25:58,858 --> 00:26:00,292 Namaku Batty. Aku akan menyelamatkanmu. 389 00:26:00,293 --> 00:26:03,362 Apa? Tidak! Aku tak butuh siapa pun untuk menyelamatkanku. 390 00:26:03,363 --> 00:26:04,863 Aargh! 391 00:26:04,864 --> 00:26:06,832 Baik. 392 00:26:06,833 --> 00:26:09,368 Kau punya tiga detik dan aku pergi. 393 00:26:09,369 --> 00:26:11,470 Ikuti aku. Hidung ke pantat! 394 00:26:11,471 --> 00:26:12,637 Tunggu! 395 00:26:12,638 --> 00:26:14,005 Berhenti! 396 00:26:14,006 --> 00:26:15,907 - Whoa! Huek! - Kebanyakan hidung! 397 00:26:15,908 --> 00:26:17,075 Terlalu banyak pantat! 398 00:26:17,076 --> 00:26:19,978 Baik. Ayo, pinky. 399 00:26:19,979 --> 00:26:21,680 Ayo. 400 00:26:21,681 --> 00:26:23,048 Tunggu! 401 00:26:23,049 --> 00:26:25,484 Ya. Begitu. Terus ikuti aku. 402 00:26:25,485 --> 00:26:28,920 Aku tak mengikuti. Kau hanya menghalangi jalanku! 403 00:26:28,921 --> 00:26:31,121 Ya, kita berdua di jalan itu! 404 00:26:34,093 --> 00:26:37,362 Tidak mungkin. Aku berhasil. 405 00:26:37,363 --> 00:26:39,731 Ha! Aku berhasil! 406 00:26:39,732 --> 00:26:41,400 Kau berhasil? 407 00:26:41,401 --> 00:26:45,937 Terakhir kali aku memeriksa, Aku menyelamatkanmu, pudel! 408 00:26:45,938 --> 00:26:48,940 - Aku bukan pudel. - Sungguh? Lalu apa? 409 00:26:48,941 --> 00:26:51,543 Labradoodle? 410 00:26:51,544 --> 00:26:53,378 Cavoodle? Spoodle? 411 00:26:53,379 --> 00:26:56,415 Whoa! Menjauh dari pantatku, dasar aneh! 412 00:26:56,416 --> 00:26:58,417 Baumu aneh. 413 00:26:58,418 --> 00:27:01,119 Agak seperti pudel, dicampur dengan sesuatu... 414 00:27:01,120 --> 00:27:03,221 - Tidak, tidak. Nnn-no. - ..sesuatu yang liar. 415 00:27:03,222 --> 00:27:06,725 Hentikan! Aku bukan jenis oodle, aku bocah lelaki. 416 00:27:06,726 --> 00:27:10,462 Seorang Manusia? Ya. 417 00:27:10,463 --> 00:27:13,398 Wow. 418 00:27:13,399 --> 00:27:17,736 Seseorang menghabiskan waktu terlalu banyak bersama tuannya. 419 00:27:17,737 --> 00:27:21,440 Kenapa aku menjelaskan diriku pada seekor anjing? 420 00:27:21,441 --> 00:27:23,542 Ting... dengar, tinggal saja. 421 00:27:23,543 --> 00:27:27,979 Apa kau baru saja menyururhku untuk tinggal?! 422 00:27:27,980 --> 00:27:31,316 Tidak. Mungkin. 423 00:27:31,317 --> 00:27:32,984 Whoa, whoa. Wah A-wh-whoa di sana. 424 00:27:32,985 --> 00:27:34,953 Duduk. Duduk. 425 00:27:34,954 --> 00:27:37,589 "Duduk"?! 426 00:27:37,590 --> 00:27:40,759 Kau sebaiknya lari sebelum terluka, pudel! 427 00:27:40,760 --> 00:27:44,596 Aku bukan anjing pudel. Manusia. 428 00:27:44,597 --> 00:27:47,899 Lihat? Dua kaki? 429 00:27:47,900 --> 00:27:50,936 Whoa! Ya. 430 00:27:50,937 --> 00:27:52,337 Apa kepalamu terbentur atau sesuatu? 431 00:27:52,338 --> 00:27:55,774 Selalu baik melakukan peregangan sebelum berjalan. 432 00:27:57,811 --> 00:28:00,043 Dan ini dia. 433 00:28:02,114 --> 00:28:05,016 - Dah! - Serius, apa kau butuh bantuan? 434 00:28:05,017 --> 00:28:08,453 - Apa aku terlihat butuh bantuan? - Baik. 435 00:28:08,454 --> 00:28:11,756 Kesempatan terakhir, lapdoodle. Ya atau tidak? 436 00:28:11,757 --> 00:28:13,625 Eh, tidak! 437 00:28:13,626 --> 00:28:15,892 Dasar Pudel! 438 00:28:19,465 --> 00:28:22,332 Yah, setidaknya aku tak mengendusi pantat! 439 00:28:22,835 --> 00:28:25,068 Anjing bodoh. 440 00:28:25,638 --> 00:28:26,872 Kau panggil aku apa?! 441 00:28:26,873 --> 00:28:28,340 Tak ada. 442 00:28:28,341 --> 00:28:31,843 Kau ingin mencobaku? 443 00:28:31,844 --> 00:28:34,244 Yikes! 444 00:28:37,149 --> 00:28:38,884 Kau cari apa, olahraga? 445 00:28:38,885 --> 00:28:41,953 Aku punya tulang. Mainan berdecit. 446 00:28:41,954 --> 00:28:44,489 Sepatu segar masih di dalam kotak. 447 00:28:44,490 --> 00:28:49,392 Tidak tertarik. Terima kasih. 448 00:28:53,900 --> 00:28:55,066 Hei! 449 00:28:55,067 --> 00:28:57,736 Aku menandai di sini! Tunjukkan rasa hormat! 450 00:28:57,737 --> 00:28:59,736 O... ke. 451 00:29:01,974 --> 00:29:04,574 Um... 452 00:29:09,582 --> 00:29:12,150 Jadi, aku sudah berpikir... 453 00:29:12,151 --> 00:29:14,519 Itu pasti menyakitkan. 454 00:29:14,520 --> 00:29:18,323 dan aku telah memutuskan untuk membiarkanmu membantuku. 455 00:29:18,324 --> 00:29:21,560 Jika... kau tahu, jika... jika itu membuatmu merasa lebih baik. 456 00:29:21,561 --> 00:29:23,094 Kalahkan itu, pinky. 457 00:29:23,095 --> 00:29:25,552 Aku mencoba. 458 00:29:25,593 --> 00:29:27,673 Hanya saja anjing-anjing itu tak akan membiarkan aku. 459 00:29:27,833 --> 00:29:30,769 ... 460 00:29:30,770 --> 00:29:33,772 Wilayah itu ditandai. Kau harus mengambil rute bebas kencing. 461 00:29:33,773 --> 00:29:36,039 Rute... apa? 462 00:29:36,375 --> 00:29:39,309 Kau sungguh tak tahu, ya? 463 00:29:42,915 --> 00:29:45,216 Aku harus mengejar orang ini. 464 00:29:45,217 --> 00:29:47,052 Seorang manusia. Wah! Agh! 465 00:29:47,053 --> 00:29:50,255 Wow. Cerita yang bagus. 466 00:29:50,256 --> 00:29:52,222 Whaa! 467 00:29:54,060 --> 00:29:55,427 Jadi, orang ini... 468 00:29:55,428 --> 00:29:58,863 Namanya Foxwell Cripp. 469 00:29:58,864 --> 00:30:00,599 Dia menjual es krim dari van. 470 00:30:00,600 --> 00:30:04,568 Pemburu manusia serigala? Orang aneh itu tuanmu? 471 00:30:05,771 --> 00:30:09,040 Bukan! Dia musuh terburukku. 472 00:30:09,041 --> 00:30:12,444 Benarkah? Apa yang dia perbuat? Merusak penjepit rambutmu? 473 00:30:12,445 --> 00:30:15,645 Dia membunuh ayahku, oke? 474 00:30:17,216 --> 00:30:20,986 Dan dia mencuri sesuatu darinya sehingga aku harus kembali. 475 00:30:20,987 --> 00:30:24,756 Maafkan aku. Sungguh. 476 00:30:24,757 --> 00:30:27,924 Tapi... aku berkeliaran sendiri. 477 00:30:32,832 --> 00:30:34,666 Aku punya daging. 478 00:30:34,667 --> 00:30:36,835 Aku mendengarkan. 479 00:30:36,836 --> 00:30:39,170 Di rumahku. Seruangan penuh. 480 00:30:39,171 --> 00:30:43,008 Daging. Dan steak. Sosis. 481 00:30:43,009 --> 00:30:45,777 Kau antar aku pada Cripp dan itu semua milikmu. 482 00:30:45,778 --> 00:30:49,814 Dan kenapa aku harus percaya padamu? 483 00:30:49,815 --> 00:30:52,083 Yah, karena seorang ma... 484 00:30:52,084 --> 00:30:55,385 Karena... aku tak pernah bohong. 485 00:30:56,522 --> 00:30:59,357 Oke. Aku pertimbangkan. 486 00:30:59,358 --> 00:31:01,126 Apa...? 487 00:31:01,127 --> 00:31:02,293 Kau akan membantuku? 488 00:31:02,294 --> 00:31:04,162 Tentu. Jika kau bisa jujur! 489 00:31:04,163 --> 00:31:05,630 Arggh! 490 00:31:05,631 --> 00:31:08,099 Kau takkan lolos kali ini, Houndini! 491 00:31:08,100 --> 00:31:10,035 Heyyyy-yah! 492 00:31:10,036 --> 00:31:13,138 Ya! Bukan untuk malam ke-47 berturut-turut! 493 00:31:13,139 --> 00:31:14,706 Hyaaaaa-ha! 494 00:31:14,707 --> 00:31:16,608 Maaf. 495 00:31:16,609 --> 00:31:19,511 Ha! Tak ada yang menangkap Batty Houndini yang Hebat! 496 00:31:19,512 --> 00:31:21,479 HiYaaaaa! 497 00:31:21,480 --> 00:31:23,779 Terlalu lambat! 498 00:31:25,885 --> 00:31:28,151 Di sini, nak! 499 00:31:30,156 --> 00:31:32,255 - Ooh! - Ooh, wah! 500 00:31:34,226 --> 00:31:37,060 Di sini! Ha ha! 501 00:31:39,565 --> 00:31:41,298 Oooh! 502 00:31:51,177 --> 00:31:52,976 Houndini ...! 503 00:31:59,518 --> 00:32:02,353 Kau tahu, aku baru saja mau menyerang, 504 00:32:02,354 --> 00:32:04,155 tapi kau sudah melumpuhkan mereka. 505 00:32:04,156 --> 00:32:06,524 Ayo pergi, pinky. 506 00:32:06,525 --> 00:32:08,193 O-kay! 507 00:32:08,194 --> 00:32:10,028 Dan namaku Freddy! 508 00:32:10,029 --> 00:32:13,096 Whoa! 509 00:32:15,868 --> 00:32:18,036 Sungguh? 510 00:32:18,037 --> 00:32:19,704 Hei, lihat aku, lihat aku. 511 00:32:19,705 --> 00:32:22,240 Jika kita akan terlihat bersama, kau... 512 00:32:22,241 --> 00:32:24,576 .. kau harus mulai bertindak seperti anjing sungguhan. 513 00:32:24,577 --> 00:32:26,344 Aku tak punya waktu! Aku harus mengejar Cripp! 514 00:32:26,345 --> 00:32:28,913 Bertingkah seperti anjing. 515 00:32:28,914 --> 00:32:30,882 Atau aku takkan membawamu ke mana-mana. 516 00:32:30,883 --> 00:32:32,884 Tidak! Aku harus mengejar Cripp! 517 00:32:32,885 --> 00:32:36,453 Kesempatan terakhir, pudel. 518 00:33:01,714 --> 00:33:04,013 Aku tak akan pernah kencing di tempat umum. 519 00:33:06,919 --> 00:33:08,985 Whoa! 520 00:33:56,802 --> 00:33:58,902 Berikan! 521 00:34:18,357 --> 00:34:20,490 Ya! 522 00:34:25,998 --> 00:34:28,431 Ya! Ini terasa enak! 523 00:34:33,372 --> 00:34:36,406 Arggh! 524 00:34:49,355 --> 00:34:52,323 Oke, Freddy. Pelajaran terakhir. 525 00:34:52,324 --> 00:34:54,525 Manusia Serigala itu jahat! 526 00:34:54,526 --> 00:34:56,194 Apa? Kata siapa? 527 00:34:56,195 --> 00:34:58,162 Um, cuma setiap anjing. 528 00:34:58,163 --> 00:35:03,268 Manusia Serigala berlarian di malam hari pura-pura membantu orang, 529 00:35:03,269 --> 00:35:07,538 tapi mereka benar-benar psikopat dingin... 530 00:35:07,539 --> 00:35:10,875 yang mengorbankan anak anjing pada dewa bulan mereka! 531 00:35:10,876 --> 00:35:12,210 A -apa? 532 00:35:12,211 --> 00:35:13,912 Mereka minum darah pada malam hari 533 00:35:13,913 --> 00:35:16,881 dan tidur di peti mati aneh di siang hari. 534 00:35:16,882 --> 00:35:18,616 Itu tidak benar! 535 00:35:18,617 --> 00:35:20,451 Entah dari mana kau mendapatkan informasimu, 536 00:35:20,452 --> 00:35:21,586 tapi manusia serigala... 537 00:35:21,587 --> 00:35:23,021 Kenapa kau membela mereka? 538 00:35:23,022 --> 00:35:26,124 Kau semacam pecinta serigala atau sesuatu? 539 00:35:26,125 --> 00:35:27,425 A... 540 00:35:27,426 --> 00:35:30,561 Karena jika benar, kau sendirian, sobat. 541 00:35:30,562 --> 00:35:32,697 Ap...? Tidak tidak tidak tidak tidak tidak. 542 00:35:32,698 --> 00:35:36,499 Manusia Serigala? Huek! Sangat benci mereka. 543 00:35:48,914 --> 00:35:52,583 Kunci pintumu, semuanya! Periksa kolong ranjangmu! 544 00:35:52,584 --> 00:35:57,554 Bulan purnama muncul dan gerombolan manusia serigala datang! 545 00:36:00,492 --> 00:36:06,097 Um... Bisa kubayar swirl boysenberry-ku saja? 546 00:36:06,098 --> 00:36:07,966 Baiklah! 547 00:36:07,967 --> 00:36:10,902 - Kau gila, bung. - Segera kembali! 548 00:36:10,903 --> 00:36:14,405 Aku punya fudge karamel asin yang baru keluar minggu depan! 549 00:36:14,406 --> 00:36:17,774 Halo? Halo? 550 00:36:21,347 --> 00:36:23,414 Gila? Sungguh? 551 00:36:23,415 --> 00:36:26,084 Ho ho! Apa aku terlihat gila untukmu? 552 00:36:26,085 --> 00:36:28,451 Sungguh? 553 00:36:37,796 --> 00:36:41,099 "Tidak. Kau pria paling pintar yang aku tahu." 554 00:36:41,100 --> 00:36:43,267 Terima kasih. 555 00:36:43,268 --> 00:36:45,169 "Dan baumu enak." 556 00:36:45,170 --> 00:36:47,972 Baik sekali kau mengatakannya. 557 00:36:47,973 --> 00:36:52,542 Kaulah teman terbaikku! 558 00:37:13,866 --> 00:37:15,333 Ini dia. 559 00:37:15,334 --> 00:37:16,834 Semoga berhasil. 560 00:37:16,835 --> 00:37:18,202 A ...? 561 00:37:18,203 --> 00:37:20,071 - Kau tak ikut? - Hei. 562 00:37:20,072 --> 00:37:22,640 Kesepakatannya aku membawamu ke Cripp, kau memberiku daging. 563 00:37:22,641 --> 00:37:24,142 Tak dikatakan... 564 00:37:24,143 --> 00:37:27,512 soal aku pergi ke... pertunjukan serigala aneh itu. 565 00:37:27,513 --> 00:37:31,516 Apa ...? Tapi kukira kau dan aku... 566 00:37:31,517 --> 00:37:33,317 Sudah kubilang 567 00:37:33,318 --> 00:37:35,019 Ya, ya. 568 00:37:35,020 --> 00:37:37,688 Kau bekerja sendiri. Baiklah. 569 00:37:37,689 --> 00:37:41,524 - Tipikal anjing. - Pfft! 570 00:38:05,784 --> 00:38:08,651 Beri makan aku anak-anak! 571 00:38:24,470 --> 00:38:28,404 Whoa! Ya! 572 00:38:28,640 --> 00:38:32,041 Tidak mungkin! Ini terlalu mudah! 573 00:38:34,546 --> 00:38:36,746 Ups. 574 00:38:37,149 --> 00:38:39,182 Ha ha ha! 575 00:38:39,618 --> 00:38:42,785 A-apa-apa? Itu palsu? 576 00:38:43,422 --> 00:38:46,290 Tidak. Tidak! Tidak tidak tidak tidak! 577 00:38:46,291 --> 00:38:48,759 Dasar berandalan jambon kecil! 578 00:38:48,760 --> 00:38:50,128 Apa yang kau... 579 00:38:50,129 --> 00:38:51,429 Apa yang di wafel? 580 00:38:51,430 --> 00:38:54,063 Cincin itu milikku! 581 00:38:55,100 --> 00:38:57,900 Apa kau ini? 582 00:39:00,480 --> 00:39:03,439 Mari kita lihat-lihat sedikit, oke? 583 00:39:08,447 --> 00:39:09,947 Diam, anak anjing! 584 00:39:09,948 --> 00:39:12,782 Kami cuma ingin melihat anjing citarasa apa dirimu. 585 00:39:12,985 --> 00:39:15,319 Katakan halo pada tamu kita, Scoops. 586 00:39:15,320 --> 00:39:17,455 "Hei, sobat." 587 00:39:17,456 --> 00:39:20,625 "Turuti saja apa katanya. Dia itu koki." 588 00:39:20,626 --> 00:39:22,525 Eh... 589 00:39:36,675 --> 00:39:38,309 Whaa! Lepaskan aku! 590 00:39:38,310 --> 00:39:40,711 Oopsy! Maafkan aku. 591 00:39:40,712 --> 00:39:42,613 Eh, mari kita memberimu sedikit pemindaian. 592 00:39:42,614 --> 00:39:45,648 Tak akan sakit sedikit! 593 00:39:47,319 --> 00:39:48,686 Whoa! 594 00:39:48,687 --> 00:39:50,154 Whoops! 595 00:39:50,155 --> 00:39:51,656 Arggh! 596 00:39:51,657 --> 00:39:53,457 Eh, salah tombol. 597 00:39:53,458 --> 00:39:56,360 Kau tahu kenapa kugunakan es krim? Untuk teman-teman. 598 00:39:56,361 --> 00:39:59,130 Semua orang menyukai tukang es krim, kan? 599 00:39:59,131 --> 00:40:02,333 Salah! Contong mak nyus yang mereka datangi. 600 00:40:02,334 --> 00:40:04,535 Bukan aku. 601 00:40:04,536 --> 00:40:08,971 Tak ada yang pernah bertanya pada Foxwell Cripp tentang harinya. 602 00:40:10,008 --> 00:40:12,743 Malam ketika aku melihat bocah itu dimakan, kupikir... 603 00:40:12,744 --> 00:40:15,546 akhirnya orang akan mulai memperhatikanku. 604 00:40:15,547 --> 00:40:18,849 Tak ada yang dimakan! Akulah bocah itu! 605 00:40:18,850 --> 00:40:21,185 Aku mencoba memperingatkan mereka. 606 00:40:21,186 --> 00:40:23,321 Tapi mereka tak mau dengar, kan? Tidak! 607 00:40:23,322 --> 00:40:26,357 Mereka memanggilku 'Kepala Serpihan' dan 'Koki Sinting' 608 00:40:26,358 --> 00:40:28,993 dan 'Foxwell Kentut Sendok Tahi'! 609 00:40:28,994 --> 00:40:30,861 Tapi aku akan mengekspos kawanan manusia serigala... 610 00:40:30,862 --> 00:40:32,563 jika itu hal terakhir yang aku lakukan! 611 00:40:32,564 --> 00:40:35,099 Dan kemudian kita akan lihat siapa si Tuan Populer! 612 00:40:35,100 --> 00:40:36,701 Hee hee hee hee! 613 00:40:36,702 --> 00:40:39,101 Ha ha ha! 614 00:40:40,239 --> 00:40:41,739 Neapolitan yang manis! 615 00:40:41,740 --> 00:40:44,075 Menurut analisis lupometrik-ku, 616 00:40:44,076 --> 00:40:47,612 kau adalah satu pudel sendok, satu bocah lelaki... 617 00:40:47,613 --> 00:40:50,580 dan satu... serigala?! 618 00:40:50,616 --> 00:40:52,450 Siapa yang memiliki-mu? 619 00:40:52,451 --> 00:40:54,218 Ooh! Kau setan! 620 00:40:54,219 --> 00:40:57,186 - Scoops, dongakkan kepala! - Apa? 621 00:40:57,856 --> 00:41:02,325 Ooh. Apa yang kita dapat di sini? 622 00:41:05,564 --> 00:41:08,497 Kami tutup! 623 00:41:13,939 --> 00:41:15,838 Apa?! 624 00:41:18,243 --> 00:41:20,978 Apa ini caramu membuat es krim? 625 00:41:20,979 --> 00:41:22,079 Batty! Bagaimana kau...? 626 00:41:22,080 --> 00:41:23,281 - Wow. - Berandalan! 627 00:41:23,282 --> 00:41:24,949 Apa itu karamel fudge?! 628 00:41:24,950 --> 00:41:27,551 - Rasanya menjijikkan! - Batty, awas! 629 00:41:27,552 --> 00:41:28,986 Hei! 630 00:41:28,987 --> 00:41:31,254 Kembali ke sini! Apa yang ...?! 631 00:41:32,624 --> 00:41:34,091 - Whoa! - Apa yang terjadi? 632 00:41:34,092 --> 00:41:36,192 Wha ...?! 633 00:41:38,730 --> 00:41:39,897 Batty! 634 00:41:39,898 --> 00:41:42,098 W-wwww-whoa di sana! 635 00:41:45,771 --> 00:41:47,938 Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 636 00:41:47,939 --> 00:41:50,007 Wah! Arggh! 637 00:41:50,008 --> 00:41:51,609 Scoops, Aku mendapatkanmu! 638 00:41:51,610 --> 00:41:53,010 Whoa! 639 00:41:53,011 --> 00:41:54,578 Scoops! 640 00:41:54,579 --> 00:41:56,314 - Whoa! - Ya! 641 00:41:56,315 --> 00:41:57,682 Ha ha! 642 00:41:57,683 --> 00:42:00,117 Tahan dia, Scoops! 643 00:42:00,118 --> 00:42:02,785 - Lari, Freddy! - Belum. 644 00:42:04,923 --> 00:42:07,490 Whoa! Bagus! 645 00:42:08,126 --> 00:42:09,627 Arggh! 646 00:42:09,628 --> 00:42:11,362 Dapat! 647 00:42:11,363 --> 00:42:12,997 Batu akik-ku! Tidak! Tidak! 648 00:42:12,998 --> 00:42:15,633 - Ya! - Berhenti! 649 00:42:15,634 --> 00:42:17,934 Whoa! 650 00:42:20,005 --> 00:42:21,472 Jangan menghakimiku! 651 00:42:21,473 --> 00:42:23,572 Di mana kau? 652 00:42:24,476 --> 00:42:25,710 Tunggu sebentar. 653 00:42:25,711 --> 00:42:27,712 Aku pernah melihat lambang itu sebelumnya. 654 00:42:27,713 --> 00:42:30,112 Lupin. 655 00:42:32,117 --> 00:42:34,785 Freddy! 656 00:42:34,786 --> 00:42:36,654 Freddy! 657 00:42:36,655 --> 00:42:39,323 Ayolah, Freddy. Keluarlah. 658 00:42:39,324 --> 00:42:43,327 Seorang Pelolong Tinggi tak bersembunyi dari masalahnya. 659 00:42:43,328 --> 00:42:47,865 Bocah malang. Dia pasti sangat kesal sekarang. 660 00:42:47,866 --> 00:42:48,999 Kita berhasil! 661 00:42:49,000 --> 00:42:50,334 Boom! Itulah yang ku bicarakan! 662 00:42:50,335 --> 00:42:53,170 Kau melihat wajahnya? Dia seperti, "Blurgh!" 663 00:42:53,171 --> 00:42:55,740 Wow! Batty, kamu dahsyat di sana. 664 00:42:55,741 --> 00:42:58,741 Begitu juga kau! 665 00:43:01,747 --> 00:43:04,081 Maksudku, untuk seekor pudel. 666 00:43:04,082 --> 00:43:06,484 Terima kasih, rekan. 667 00:43:06,485 --> 00:43:08,519 Aku tak akan sejauh itu. 668 00:43:08,520 --> 00:43:11,088 Maaf. Rekan setim? 669 00:43:11,089 --> 00:43:13,391 Berhenti bersikap aneh. 670 00:43:13,392 --> 00:43:15,192 Baik. Sobat? 671 00:43:15,193 --> 00:43:19,330 Kenapa kau tak menjadi sobat dan membawaku ke daging? 672 00:43:19,331 --> 00:43:20,998 Ya. 673 00:43:20,999 --> 00:43:24,268 Soal itu, um... 674 00:43:24,269 --> 00:43:27,772 Soal apa? Apa masalahnya? 675 00:43:27,773 --> 00:43:31,375 Agak rumit. 676 00:43:31,376 --> 00:43:33,844 "Kamar penuh daging"? "Semua yang bisa kau makan"? 677 00:43:33,845 --> 00:43:35,713 Kedengarannya tidak rumit bagiku. 678 00:43:35,714 --> 00:43:38,048 Bukan... bukan... 679 00:43:38,049 --> 00:43:41,385 Kau tidak mengerti. Masalahnya adalah... 680 00:43:41,386 --> 00:43:45,225 sekarang bukan waktu terbaik untuk aku membawa pulang... 681 00:43:45,249 --> 00:43:46,023 seekor anjing. 682 00:43:46,024 --> 00:43:47,958 Aku mengerti. 683 00:43:47,959 --> 00:43:50,193 Kau seekor anjing keturunan ningrat ... 684 00:43:50,195 --> 00:43:52,429 yang moncongnya memandang rendah pada anjing kesasar sepertiku. 685 00:43:52,431 --> 00:43:54,063 Apa? 686 00:43:54,065 --> 00:43:56,065 Bukan, aku tak bermaksud seperti itu. 687 00:43:56,067 --> 00:44:00,804 Dipermainkan oleh pudel? Aku memang idiot! 688 00:44:00,806 --> 00:44:02,372 Batty! 689 00:44:05,811 --> 00:44:07,677 Batty! Tunggu! 690 00:44:10,615 --> 00:44:13,416 Batty? 691 00:44:13,418 --> 00:44:15,452 Batty? 692 00:44:21,259 --> 00:44:23,426 Maafkan aku. 693 00:44:23,428 --> 00:44:25,161 Batty? 694 00:44:25,897 --> 00:44:27,730 Dimana kau? 695 00:44:39,311 --> 00:44:41,010 Batty. 696 00:44:43,482 --> 00:44:45,148 Enyahlah. 697 00:44:45,150 --> 00:44:47,517 Kau sudah dapatkan cincin bodohmu. 698 00:44:50,021 --> 00:44:52,856 Tempat apa ini? 699 00:44:52,858 --> 00:44:54,958 Tampaknya seperti apa? 700 00:44:54,960 --> 00:44:57,193 Rumahku. 701 00:45:07,005 --> 00:45:08,972 Jangan merasa kasihan. 702 00:45:08,974 --> 00:45:12,775 Ini bukan pertama kalinya aku dibuang. 703 00:45:12,777 --> 00:45:16,212 Kau pikir dirimu begitu istimewa, 704 00:45:16,214 --> 00:45:18,615 Aku seharusnya punya pemilik juga. 705 00:45:18,617 --> 00:45:20,483 Dan rumah. 706 00:45:20,485 --> 00:45:23,453 Dengan anak-anak. Dan mainan. 707 00:45:25,163 --> 00:45:27,988 DI JUAL 708 00:45:31,997 --> 00:45:33,563 Aku ingin yang itu. 709 00:45:56,254 --> 00:45:59,322 Semoga beruntung, gadis. 710 00:46:17,943 --> 00:46:21,911 Batty. Maafkan aku. 711 00:46:21,913 --> 00:46:25,014 Alasan aku tak bisa membawamu pulang, itu... 712 00:46:25,016 --> 00:46:28,017 itu bukan kamu, itu keluargaku. 713 00:46:28,019 --> 00:46:31,621 Sebenarnya, kau tahu... Aku... 714 00:46:33,024 --> 00:46:35,425 Aku seekor ma... 715 00:46:39,197 --> 00:46:41,965 Aku seekor ma... 716 00:46:41,967 --> 00:46:43,466 ..ooh. 717 00:46:43,468 --> 00:46:44,734 Seekor apa? 718 00:46:44,736 --> 00:46:48,037 Aku seekor maa... wuh! 719 00:46:48,039 --> 00:46:50,473 Kau seekor ma...? 720 00:46:50,475 --> 00:46:54,644 Aku seekor ma... aku menyakiti perasaanmu? 721 00:46:57,916 --> 00:46:59,782 Siapa aku bercanda? 722 00:46:59,784 --> 00:47:01,217 Kau tahu siapa aku? 723 00:47:01,219 --> 00:47:03,419 Aku seorang yang kacau. 724 00:47:03,421 --> 00:47:06,089 Itu sebabnya keluargaku tak menginginkanku. 725 00:47:06,091 --> 00:47:08,157 Tidak seperti ini. 726 00:47:08,159 --> 00:47:10,927 Seperti apa? Katakan. 727 00:47:10,929 --> 00:47:14,263 Ini! Pudel berbulu bodoh! 728 00:47:14,265 --> 00:47:16,833 Mereka semua sangat besar dan galak... 729 00:47:16,835 --> 00:47:20,136 dengan cakar dan mantel mengkilap. 730 00:47:20,138 --> 00:47:22,472 Itu sebabnya aku harus mengambil cincin ini kembali. 731 00:47:22,474 --> 00:47:27,176 Lalu mereka akan menganggapku serius. Melihat jika aku cukup baik. 732 00:47:28,680 --> 00:47:30,747 Kau pikir aku aneh, ya? 733 00:47:30,749 --> 00:47:33,916 Halo! Ya! 734 00:47:33,918 --> 00:47:36,203 Freddy, itu tidak masalah seberapa besar atau kuat kamu, 735 00:47:36,228 --> 00:47:38,612 atau jika kau membawa pulang cincin. 736 00:47:39,858 --> 00:47:42,625 Ini tentang apa yang ada di dalam dirimu. 737 00:47:42,627 --> 00:47:44,661 Di sini. 738 00:47:44,663 --> 00:47:48,297 Ayahku biasa mengatakan sesuatu seperti itu. 739 00:47:48,299 --> 00:47:51,467 Yakin versiku lebih baik. 740 00:47:51,469 --> 00:47:52,969 Tak apa-apa. 741 00:47:52,971 --> 00:47:55,038 - Ha ha! Houndini! - Arggh! 742 00:47:55,040 --> 00:47:57,140 - Ha ha! - Kena sekarang! 743 00:47:57,142 --> 00:47:58,641 Lepaskan dia! 744 00:47:58,643 --> 00:48:01,044 Ha ha! Kesepakatan dua-untuk-satu! 745 00:48:02,781 --> 00:48:05,348 Tidak! 746 00:48:05,350 --> 00:48:06,649 Keluarkan aku! 747 00:48:06,651 --> 00:48:08,551 - Hei, kau! Keluarkan aku! - Keluarkan kami! 748 00:48:19,464 --> 00:48:22,498 Berbulan-bulan, aku menghindari orang-orang ini. 749 00:48:22,500 --> 00:48:26,335 Sehari bersamamu dan aku kena razia! 750 00:48:26,337 --> 00:48:29,172 Tak ada anjing yang pernah keluar dari tempat ini. 751 00:48:29,174 --> 00:48:32,809 Ayolah. Tak mungkin seburuk itu. 752 00:48:34,345 --> 00:48:38,147 Tak apa. Tak apa. Kita bisa tangani ini. 753 00:48:41,853 --> 00:48:43,953 Apa itu?! 754 00:48:45,190 --> 00:48:47,990 Oke, kita akan gunakan kesempatan ini. 755 00:48:49,694 --> 00:48:51,894 Lari, Batty! Lari! 756 00:48:51,896 --> 00:48:53,162 Lari! 757 00:48:54,733 --> 00:48:56,933 Lepaskan mahkluk ini dariku! 758 00:48:56,935 --> 00:48:58,534 Arggh! 759 00:48:59,713 --> 00:49:02,238 Aku baru saja membersihkan baju ini! 760 00:49:03,382 --> 00:49:06,008 Sekarang ada kotoran anjing di atasnya! 761 00:49:06,010 --> 00:49:09,879 Ooh, tolong, tuan! Aku akan jilat wajah muliamu sampai bersih! 762 00:49:12,918 --> 00:49:13,419 Jangan! 763 00:49:13,443 --> 00:49:16,119 Jauhkan lidah itu dariku, dasar anjing jorok! 764 00:49:18,123 --> 00:49:20,623 Berandal kecil yang tak tahu terima kasih! 765 00:49:20,625 --> 00:49:22,892 Aku di sini memberi mereka tujuan hidup... 766 00:49:22,894 --> 00:49:24,393 dan apa untung yang kudapat? 767 00:49:24,395 --> 00:49:29,065 Lihat perbuatanmu! Kau buat tuanku sedih! 768 00:49:29,067 --> 00:49:31,701 Itu membuatku marah. 769 00:49:31,703 --> 00:49:34,804 Dan ketika aku marah... 770 00:49:34,806 --> 00:49:38,407 Hei, bos? Anda tak akan percaya siapa yang mereka tangkap. 771 00:49:38,409 --> 00:49:40,777 Si Hebat Houndini! 772 00:49:40,779 --> 00:49:44,080 Semua yang diributkan di atas sepotong bulu yang berantakan... 773 00:49:44,082 --> 00:49:45,748 nyaris tak sepadan dengan waktu. 774 00:49:45,750 --> 00:49:48,417 Temanmu, di sisi lain... 775 00:49:48,419 --> 00:49:52,021 - Rambut yang sangat menarik. - Ap... ap ...? 776 00:49:53,925 --> 00:49:56,325 Tempatkan mereka di salon poochy. 777 00:50:03,334 --> 00:50:04,901 Ooh! 778 00:50:09,774 --> 00:50:10,973 Tidak! Menjauhlah! 779 00:50:17,682 --> 00:50:19,415 Ooh! 780 00:50:29,828 --> 00:50:31,194 Aaaah... 781 00:50:31,196 --> 00:50:32,829 Apa...? 782 00:50:34,165 --> 00:50:37,133 Mengenai mereka setiap waktu. 783 00:50:37,135 --> 00:50:39,502 Selanjutnya! 784 00:50:40,839 --> 00:50:42,839 Whoa! 785 00:50:45,977 --> 00:50:47,211 Anda menerima surat. 786 00:50:47,212 --> 00:50:49,452 Jangan berpikir aku lunak pada anjing, Lord Hightail... 787 00:50:49,848 --> 00:50:53,850 hanya karena keponakanku seekor pudel. 788 00:50:57,188 --> 00:50:59,522 Hotspur? Hotspur? 789 00:50:59,524 --> 00:51:03,025 Aku baru, melihat sesuatu yang lucu. Maaf. 790 00:51:03,027 --> 00:51:06,062 Tentang anjing-anjing itu di Coldfax. 791 00:51:06,064 --> 00:51:08,631 Kami sedang mengerjakan solusi yang jauh lebih permanen... 792 00:51:08,633 --> 00:51:10,499 untuk masalah anjing liar di kota. 793 00:51:10,501 --> 00:51:12,468 Aku tak peduli soal anjing-anjing kota! 794 00:51:12,470 --> 00:51:16,005 Aku peduli dengan seekor anjing yang seharusnya menjadi serigala! 795 00:51:16,007 --> 00:51:17,573 Apa yang terjadi dengan Freddy? 796 00:51:17,575 --> 00:51:19,575 Halo, Hotspur Lupin! 797 00:51:19,577 --> 00:51:22,211 Aku punya contong untuk dipilih bersamamu! 798 00:51:22,213 --> 00:51:24,146 Jauhi aku, Cripp! 799 00:51:24,148 --> 00:51:26,315 Seekor pudel mencuri cincinku! 800 00:51:26,317 --> 00:51:27,850 Apa hubungannya denganku?! 801 00:51:27,852 --> 00:51:31,020 Aku bermaksud mencari tahu! Ada lambangmu di kerahnya! 802 00:51:32,323 --> 00:51:34,490 - Itu serangan yang ditargetkan! - Keluar. 803 00:51:35,360 --> 00:51:36,726 Oke! 804 00:51:38,429 --> 00:51:40,196 Terima kasih! 805 00:51:40,198 --> 00:51:41,864 Apa-ap...?! 806 00:51:41,866 --> 00:51:43,699 Oof! 807 00:51:43,701 --> 00:51:47,069 Seekor pudel mencuri cincinnya! 808 00:51:47,071 --> 00:51:49,171 Freddy? 809 00:51:49,173 --> 00:51:52,508 Hotspur! Apa yang terjadi? 810 00:51:52,510 --> 00:51:54,710 Maafkan aku. Tidak, apa? Tidak, kau terputus. 811 00:51:54,712 --> 00:51:57,947 Aku tak bisa mendengarmu. Tidak... 812 00:51:57,949 --> 00:51:59,882 Bawa aku ke Coldfax! Sekarang! 813 00:52:11,462 --> 00:52:14,230 Lepaskan sarung tanganmu dariku! 814 00:52:14,232 --> 00:52:16,065 Kau tak bisa lakukan ini pada kami! 815 00:52:16,067 --> 00:52:17,700 Dasar binatang! 816 00:52:17,702 --> 00:52:19,135 Apa itu benar-benar kau? 817 00:52:19,137 --> 00:52:22,405 Tidak! Tidak mungkin! 818 00:52:22,407 --> 00:52:24,040 Bola? 819 00:52:24,042 --> 00:52:25,508 Houndini?! 820 00:52:26,878 --> 00:52:31,147 Dan Freddy Lupin. Kami... kami tim. 821 00:52:31,149 --> 00:52:33,549 Aku pikir kau jalan sendiri, Houndini. 822 00:52:33,551 --> 00:52:35,785 Ini rumit. 823 00:52:35,787 --> 00:52:39,055 Namaku Twitchy. Anjing top di sekitar sini. 824 00:52:39,057 --> 00:52:42,925 Kau? Tapi... tapi kau sangat... 825 00:52:42,927 --> 00:52:45,594 kecil. 826 00:52:45,596 --> 00:52:49,298 Apa kau baru saja memanggilku kecil?! 827 00:52:49,300 --> 00:52:52,335 Emm... tidak? 828 00:52:52,337 --> 00:52:54,971 Mungkin hanya sedikit mungil. 829 00:52:54,973 --> 00:52:56,806 Mungil? Mungil?! 830 00:52:56,808 --> 00:52:59,308 Akan kuhabisi kau! 831 00:52:59,310 --> 00:53:01,577 Aku yang terbesar di kelompokku, kau tahu! 832 00:53:01,579 --> 00:53:04,146 Tenang, Twitch. Tenang, nak. 833 00:53:04,148 --> 00:53:05,414 - Tatap mataku. - Grrr! 834 00:53:05,416 --> 00:53:07,817 Tatap aku. 835 00:53:07,819 --> 00:53:09,684 Tatap. 836 00:53:12,690 --> 00:53:16,292 Itu lebih baik. Ingat mantra manajemen kemarahan kita? 837 00:53:16,294 --> 00:53:17,927 Ucapkan. 838 00:53:17,929 --> 00:53:22,698 Aku... sinar mentari yang keemasan. 839 00:53:22,700 --> 00:53:24,000 Dan? 840 00:53:24,002 --> 00:53:27,269 Sempurna dalam segala hal. 841 00:53:27,271 --> 00:53:29,805 "Dan saat aku menghangatkan bunga aster"? 842 00:53:29,807 --> 00:53:32,742 Dan aku tawarkan mereka semua hari yang baik. 843 00:53:33,711 --> 00:53:35,978 Kau tahu itu secara harfiah tak masuk akal, kan? 844 00:53:35,980 --> 00:53:37,346 Apa kau masih marah? 845 00:53:37,348 --> 00:53:40,316 Tidak... 846 00:53:40,318 --> 00:53:44,286 Baik. Kau dimaafkan. Untuk sekarang. 847 00:53:44,288 --> 00:53:45,721 Hei. Namaku Hamish. 848 00:53:45,723 --> 00:53:47,723 Anjing psikolog, anjing alami, 849 00:53:47,725 --> 00:53:50,659 dukun, tabib, teman. 850 00:53:50,661 --> 00:53:53,295 Hei. 851 00:53:53,297 --> 00:53:55,498 Biru lebam ini di sini, dia dipanggil Bruno. 852 00:53:55,500 --> 00:53:57,633 Bola./ Semua yang dikatakannya adalah "bola". 853 00:53:57,635 --> 00:54:00,503 Oke. Jadi, anggap dirumah sendiri. 854 00:54:00,505 --> 00:54:04,173 Tidak, tidak. Aku harus keluar dari sini. 855 00:54:04,175 --> 00:54:07,376 Mengarah ke mana ini? 856 00:54:09,080 --> 00:54:10,379 - Bola! - Tidak! 857 00:54:10,381 --> 00:54:11,847 Apa kau gila? 858 00:54:11,849 --> 00:54:13,849 Di situlah si anjing makan penjara ogre tinggal! 859 00:54:13,851 --> 00:54:16,085 Anjing makan apa?! 860 00:54:21,359 --> 00:54:23,025 Tak ada yang keluar dari sini. 861 00:54:23,027 --> 00:54:27,296 Percayalah, kami sudah coba segalanya. 862 00:54:28,599 --> 00:54:30,332 Whoo! 863 00:54:30,334 --> 00:54:32,101 Merdeka! 864 00:54:34,038 --> 00:54:35,304 Oof! 865 00:54:47,785 --> 00:54:48,951 Bola. 866 00:54:48,953 --> 00:54:51,287 Whoo! Merdeka! 867 00:54:52,290 --> 00:54:54,023 - Whoo-hoo! - Ini dia! 868 00:54:59,730 --> 00:55:02,698 Oke, jelas kalian belum pernah bekerja... 869 00:55:02,700 --> 00:55:05,334 dengan Freddy Lupin dan Si Hebat Houndini. 870 00:55:06,771 --> 00:55:09,205 Beri aku 24 jam. Aku akan menemukan cara. 871 00:55:09,207 --> 00:55:10,773 24 jam?! 872 00:55:10,775 --> 00:55:13,709 Aku tak punya selama itu! Aku harus pulang. 873 00:55:13,711 --> 00:55:15,711 Aku perlu waktu untuk berpikir. 874 00:55:15,713 --> 00:55:17,713 Tenang, tenang, tenang, tenang. 875 00:55:17,715 --> 00:55:20,082 Oke, setuju. Itu bagus. Keren. Baik. 876 00:55:20,084 --> 00:55:23,752 Jadi... kau sudah memikirkannya? 877 00:55:23,754 --> 00:55:25,254 Belum. 878 00:55:25,256 --> 00:55:26,922 Bagaimana dengan sekarang? 879 00:55:26,924 --> 00:55:28,390 Belum. 880 00:55:28,392 --> 00:55:29,825 - Bagaimana kalau sekarang? - Belum! 881 00:55:29,827 --> 00:55:31,460 Bagaimana kalau sekarang? 882 00:55:31,462 --> 00:55:33,162 Bagaimana kalau belum? 883 00:55:33,164 --> 00:55:34,630 - Bagaimana kalau sekarang? - Ya! 884 00:55:34,632 --> 00:55:35,931 - Sungguh?! - Tidak. 885 00:55:35,933 --> 00:55:36,832 Ya. 886 00:55:36,834 --> 00:55:39,001 Dia di sini. 887 00:55:44,609 --> 00:55:47,276 - Paman Hotspur?! - "Paman"? 888 00:55:47,278 --> 00:55:51,013 Serigala merah! Grrrr! 889 00:55:51,015 --> 00:55:52,781 Paman! Paman! 890 00:55:52,783 --> 00:55:55,618 Paman, kau datang menjemputku! Aku tak percaya! 891 00:55:55,620 --> 00:55:58,020 Ya. Itu dia. 892 00:55:58,956 --> 00:56:00,289 Heh heh! 893 00:56:03,594 --> 00:56:05,694 Sayang sekali kehilangannya. 894 00:56:05,696 --> 00:56:09,031 Salah satu spesimen kami yang tampak lebih unik. 895 00:56:10,034 --> 00:56:13,035 Kau lanjutlah. Aku ada perlu sebentar. 896 00:56:16,674 --> 00:56:18,374 Kau punya batu bulannya, ya? 897 00:56:18,376 --> 00:56:20,142 Dimana? 898 00:56:20,144 --> 00:56:22,912 Whoa! 899 00:56:25,650 --> 00:56:28,350 Kau takkan percaya bagaimana kami mendapatkannya! 900 00:56:28,352 --> 00:56:30,686 Kerjamu bagus, nak. 901 00:56:30,688 --> 00:56:33,122 Tak hanya aku, itu berkat Batty juga. 902 00:56:33,124 --> 00:56:36,358 Tunggu, aku tak bisa meninggalkan temanku Batty. 903 00:56:36,360 --> 00:56:38,327 Jangan cemas, kau takkan meninggalkannya. 904 00:56:38,329 --> 00:56:42,464 Bahkan, kau bisa tinggal di sini bersamanya. Untuk selamanya. 905 00:56:42,466 --> 00:56:44,333 Apa? Tidak! 906 00:56:44,335 --> 00:56:47,803 Aku harus pulang dan mengembalikan batu bulan. 907 00:56:47,805 --> 00:56:50,072 Lalu aku akan menjadi serigala yang layak. Benar? 908 00:56:50,074 --> 00:56:53,876 Ayolah, Freddy. Tak ada yang bisa memperbaikimu. 909 00:56:53,878 --> 00:56:57,012 Kau bukan material serigala. 910 00:56:57,014 --> 00:56:58,247 Ya, kau benar. 911 00:56:58,249 --> 00:57:00,516 Pudel itu terlalu berharga untuk kehilangan. Simpanlah. 912 00:57:00,518 --> 00:57:04,353 Tidak! Tidak, tidak! Paman! Paman! 913 00:57:04,355 --> 00:57:07,022 Bocah beruntung. Aku punya kejutan besar untukmu. 914 00:57:07,024 --> 00:57:08,824 A... apa? 915 00:57:08,826 --> 00:57:11,427 Bawa dia pergi! 916 00:57:13,831 --> 00:57:16,832 Tunggu! Tidak, tidak! Paman! 917 00:57:16,834 --> 00:57:19,501 Ketika saatnya tiba, yang harus kau lakukan... 918 00:57:19,503 --> 00:57:21,170 adalah menekan tombol ini. 919 00:57:21,172 --> 00:57:24,707 Bagus. Aku ingin mesin menyala dan beroperasi malam ini. 920 00:57:24,709 --> 00:57:27,076 Tapi... tapi kami masih memiliki beberapa kekusutan. 921 00:57:27,078 --> 00:57:29,178 Rapikan mereka! Harus malam ini! 922 00:57:29,180 --> 00:57:31,447 Ya, tuan. 923 00:57:31,449 --> 00:57:35,217 Rapikan jenggotmu, dasar jerawat tak tahu terima kasih! 924 00:57:44,395 --> 00:57:45,861 Dia meninggalkanku. 925 00:57:45,863 --> 00:57:49,231 Aku... Maksudku... Aku tidak percaya... 926 00:57:49,233 --> 00:57:50,633 Dia meninggalkanku! 927 00:57:50,635 --> 00:57:54,403 Um, bagaimana pamanmu itu manusia serigala? 928 00:57:54,405 --> 00:57:56,472 Um... 929 00:57:56,474 --> 00:57:57,906 Ini pasti salah satu dari... 930 00:57:57,908 --> 00:57:59,642 program perkawinan silang baru yang aneh. 931 00:57:59,644 --> 00:58:02,077 Siapa kau? 932 00:58:02,079 --> 00:58:03,479 Apa kau? 933 00:58:04,649 --> 00:58:08,584 Batty... Aku mencoba memberitahumu. 934 00:58:08,586 --> 00:58:09,985 Aku tidak mengerti. 935 00:58:09,987 --> 00:58:12,321 Aku seharusnya menjadi manusia serigala. 936 00:58:12,323 --> 00:58:13,956 Bukan ini. 937 00:58:13,958 --> 00:58:18,093 Bukan... sosok lelucon berbulu jambon. 938 00:58:18,095 --> 00:58:19,762 Ya ampun. 939 00:58:19,764 --> 00:58:22,831 Semuanya masuk akal. Aku tahu baumu lucu. 940 00:58:22,833 --> 00:58:24,967 Itu sebabnya kau bertingkah sangat aneh! 941 00:58:24,969 --> 00:58:28,504 Tapi, Batty, ini masih aku yang di dalam. 942 00:58:28,506 --> 00:58:30,239 Kau berbohong padaku. 943 00:58:31,275 --> 00:58:33,175 Aku percaya padamu. 944 00:58:33,177 --> 00:58:36,011 Mungkin itu sebabnya keluargamu tak menginginkan-mu. 945 00:58:36,013 --> 00:58:38,280 Karena kau... kau menyakiti mereka. 946 00:58:38,282 --> 00:58:41,483 - Batty... - Jauhi aku! 947 00:58:47,692 --> 00:58:49,958 Dalam satu saat, Whizzer-Fizzer-nya... 948 00:58:49,960 --> 00:58:52,528 akan memberi kita jawaban yang kita cari. 949 00:58:52,530 --> 00:58:55,597 Beberapa jus raspberry. 950 00:58:55,599 --> 00:58:58,300 Satu ikal pudel merah muda. 951 00:58:58,302 --> 00:59:00,436 Satu kumis jahe. 952 00:59:00,438 --> 00:59:03,405 Oooh! 953 00:59:15,986 --> 00:59:19,722 Scoops! Kau mencemari Whizzer-nya! 954 00:59:26,897 --> 00:59:28,831 Ooh, ini semakin menarik! 955 00:59:28,833 --> 00:59:32,101 Ini dia. Ini dia! 956 00:59:33,671 --> 00:59:35,971 Dia manusia serigala! 957 00:59:35,973 --> 00:59:38,073 Hotspur adalah manusia serigala! 958 00:59:38,075 --> 00:59:40,342 Scoops! Kita menemukan satu! 959 00:59:40,344 --> 00:59:41,910 Apalagi sekarang? 960 00:59:41,912 --> 00:59:43,846 "Dia akan menuntun kita pada yang lain," 961 00:59:43,848 --> 00:59:46,682 "dan kemudian kita dapatkan semuanya." 962 00:59:46,684 --> 00:59:48,717 Scoops! Aku selalu mengatakannya. 963 00:59:48,719 --> 00:59:50,586 Kau adalah otak dari operasi ini. 964 00:59:56,727 --> 00:59:59,495 Bola. 965 00:59:59,497 --> 01:00:02,698 Aku sinar keemasan sinar mentari. 966 01:00:05,035 --> 01:00:07,035 Itu benar. Aku menyatu dengan alam semesta. 967 01:00:07,037 --> 01:00:09,405 Bunga-bunga aster. 968 01:00:09,407 --> 01:00:11,874 Bunga-bunga aster. 969 01:00:11,876 --> 01:00:13,942 Bunga-bunga aster. 970 01:00:14,779 --> 01:00:16,612 Din-din! 971 01:00:22,887 --> 01:00:24,720 - Jangan sentuh tulangku! - Milikku! Milikku! 972 01:00:24,722 --> 01:00:27,256 Bola! Bola! 973 01:00:28,726 --> 01:00:31,026 Kau punya ide? Ada yang bisa ku lakukan? 974 01:00:31,028 --> 01:00:32,961 Ya. Menyingkir dari jalanku. 975 01:00:42,540 --> 01:00:45,207 - Bruno? - Bola! 976 01:00:46,377 --> 01:00:47,743 Hee-ya! 977 01:00:47,745 --> 01:00:49,745 Ha! Ya! 978 01:00:49,747 --> 01:00:52,114 Arggh! Aku terlalu besar! 979 01:00:53,217 --> 01:00:54,983 Twitchy, aku ingin kau keluar dan menekan tombol itu. 980 01:00:54,985 --> 01:00:57,619 Di mana tulangku?! 981 01:00:57,621 --> 01:00:59,555 Kenapa aku? 982 01:00:59,557 --> 01:01:01,757 Um... ya... 983 01:01:01,759 --> 01:01:04,293 ..karena kau begitu... 984 01:01:04,295 --> 01:01:06,995 Berani. Karena kamu sangat berani. 985 01:01:06,997 --> 01:01:10,165 Ya. Itu benar. 986 01:01:11,168 --> 01:01:12,801 Aku tak butuh bantuanmu. 987 01:01:18,342 --> 01:01:21,276 - Bisa kau raih? - Tentu saja aku bisa raih! 988 01:01:24,582 --> 01:01:26,348 Grrr... 989 01:01:28,319 --> 01:01:30,285 Jangan khawatir, kawan 990 01:01:30,287 --> 01:01:32,154 Itu cuma latihan. 991 01:01:34,291 --> 01:01:35,791 Ini dia! 992 01:01:35,793 --> 01:01:38,760 Hyaahhhhhh! 993 01:01:38,762 --> 01:01:40,262 Whoo-hoo! 994 01:01:43,033 --> 01:01:44,700 Okay. 995 01:01:44,702 --> 01:01:46,268 Apa kau menekan tombol yang merah?! 996 01:01:46,270 --> 01:01:48,303 Aku buta warna! Aku tak bisa melihat merah! 997 01:01:48,305 --> 01:01:50,706 Kukira dia melihat merah sepanjang waktu. 998 01:01:52,676 --> 01:01:54,142 Kurasa seseorang akan datang! 999 01:01:54,144 --> 01:01:55,944 Apa yang terjadi di sana?! 1000 01:01:55,946 --> 01:01:57,813 - Panglima! - Masuk! 1001 01:01:57,815 --> 01:01:59,081 Oof! 1002 01:01:59,817 --> 01:02:02,050 Siapa yang coba melarikan diri?! 1003 01:02:07,725 --> 01:02:11,159 Cerberus! Endus banditnya. 1004 01:02:11,161 --> 01:02:15,130 Hanya ada satu anjing kampung yang cukup gila... 1005 01:02:15,132 --> 01:02:17,499 melakukan sesuatu semacam ini! 1006 01:02:20,070 --> 01:02:22,671 - Aku. - Kau? 1007 01:02:22,673 --> 01:02:26,074 - Freddy, tidak. - Ini salahku. Semua itu. 1008 01:02:26,076 --> 01:02:28,477 Aku berusaha melarikan diri. 1009 01:02:30,014 --> 01:02:33,849 Kau tak punya nyali, pudel! 1010 01:02:33,851 --> 01:02:35,751 Sungguh? 1011 01:02:37,988 --> 01:02:41,557 Cerberus? Mengapa ia berjalan ke arahku? 1012 01:02:44,595 --> 01:02:47,229 Cobalah, mainan berdecit. 1013 01:02:48,098 --> 01:02:49,698 Arggh! 1014 01:02:49,700 --> 01:02:50,866 Tidak! 1015 01:02:53,704 --> 01:02:55,304 Tidak! Bukan kemari! 1016 01:02:56,574 --> 01:02:58,507 Jangan ke sini! 1017 01:02:58,509 --> 01:03:00,375 Apa, sekarang kau kencing di depan umum? 1018 01:03:00,377 --> 01:03:02,911 Aku tak bisa menghentikannya! Aku sudah menahannya terlalu lama! 1019 01:03:05,916 --> 01:03:07,883 Bruno, jangan! Itu bukan alat penyiram! 1020 01:03:09,887 --> 01:03:11,219 Arahkan ke tempat lain! Arahkan ke tempat lain! 1021 01:03:11,221 --> 01:03:12,721 - Freddy! Tidak! - Tolong! Tolong! 1022 01:03:18,462 --> 01:03:19,962 Waaah! 1023 01:03:19,964 --> 01:03:21,196 Oooh! 1024 01:03:21,198 --> 01:03:23,532 - Arggh! - Whoa! 1025 01:03:26,937 --> 01:03:28,470 Whoops. 1026 01:03:28,472 --> 01:03:32,240 Cerberus! Lemparkan dia bersama si binatang buas! 1027 01:03:32,242 --> 01:03:34,910 Tunggu, "binatang buas"? Raksasa penjara bawah tanah? 1028 01:03:34,912 --> 01:03:37,579 Sampai jumpa, pinky. 1029 01:03:37,581 --> 01:03:39,781 Maaf. 1030 01:03:39,783 --> 01:03:41,483 Freddy! 1031 01:03:41,485 --> 01:03:44,820 Si Bocah lelaki serigala pudel itu punya nyali. 1032 01:03:44,822 --> 01:03:46,955 Dan kandung kemih yang kelewat besar. 1033 01:03:46,957 --> 01:03:48,423 Whoa! Whoooaaa! 1034 01:03:48,425 --> 01:03:52,995 Nikmati teman satu selmu yang baru, pinky. Cobalah untuk tidak menjerit. 1035 01:03:52,997 --> 01:03:54,930 Itu hanya membuat si binatang buas lebih marah. 1036 01:03:54,932 --> 01:03:57,499 Tunggu! 1037 01:03:57,501 --> 01:03:59,334 Apa yang telah kulakukan? 1038 01:04:00,604 --> 01:04:03,905 Ya, Tuan Hightail, hanya deringan kecil... 1039 01:04:03,907 --> 01:04:07,776 untuk meyakinkan Anda bahwa saya memiliki situasi Freddy di bawah... 1040 01:04:07,778 --> 01:04:11,113 Bola ingus hebat berambut! 1041 01:04:11,115 --> 01:04:13,281 Apa maumu, dasar penyemprot air karatan?! 1042 01:04:13,283 --> 01:04:16,084 Tidak, maaf, Yang Mulia. Tidak, bukan Anda. 1043 01:04:16,086 --> 01:04:18,353 Halo? Halo? 1044 01:04:21,291 --> 01:04:22,991 Kau sudah temukan Freddy? 1045 01:04:22,993 --> 01:04:25,927 Tidak. Tak bisa kubilang sudah. 1046 01:04:27,598 --> 01:04:30,799 Itu dia! Aku hubungi polisi! 1047 01:04:30,801 --> 01:04:33,101 Tidak perlu, Nyonya Mutton. 1048 01:04:33,103 --> 01:04:35,637 Aku barusan bicara dengan kepala polisi. 1049 01:04:35,639 --> 01:04:37,606 Kita punya seluruh kota mencarinya. 1050 01:04:37,608 --> 01:04:40,142 Nah, tak ada salahnya seorang lagi. 1051 01:04:40,144 --> 01:04:41,543 Tidak perlu. 1052 01:04:41,545 --> 01:04:44,012 Freddy tahu dia harus kembali saat bulan terbit malam ini... 1053 01:04:44,014 --> 01:04:45,647 untuk membuktikan dia layak jadi serigala. 1054 01:04:45,649 --> 01:04:48,283 Hal terbaik yang bisa kau lakukan adalah memastikan... 1055 01:04:48,285 --> 01:04:50,819 bahwa semuanya siap untuk malam besar ini. 1056 01:04:54,558 --> 01:04:56,558 Ya ampun. Baik. 1057 01:04:56,560 --> 01:04:59,361 Bagus. 1058 01:05:24,655 --> 01:05:28,356 Tak ada yang pernah melakukan hal seperti ini padaku. 1059 01:05:28,358 --> 01:05:32,094 Aku yakin dia baik-baik saja. 1060 01:05:32,096 --> 01:05:33,228 Tapi bagaimana jika tidak? 1061 01:05:33,230 --> 01:05:36,264 Ada binatang buas mengerikan di sana! 1062 01:05:36,266 --> 01:05:39,768 Tapi tunggu, dia mencoba bilang jika dia bukan anjing. 1063 01:05:39,770 --> 01:05:42,904 Tapi dia lupa menyebutkan detail kecil tapi besar... 1064 01:05:42,906 --> 01:05:45,874 jika dia seorang manusia serigala! 1065 01:05:45,876 --> 01:05:49,044 Tapi dia melindungimu, seperti teman sejati. 1066 01:05:49,046 --> 01:05:51,046 Teman sejati. 1067 01:05:51,048 --> 01:05:52,547 Kenapa kalian hanya berdiri saja? 1068 01:05:52,549 --> 01:05:54,583 Cepat, cepat! Kita harus menyelamatkan Freddy! Ayolah! 1069 01:05:54,585 --> 01:06:00,288 Oke. Senang bahwa kau berhubungan dengan begitu banyak perasaanmu. 1070 01:06:00,290 --> 01:06:03,225 Lihat? Itu selalu baik untuk curhat (vent). 1071 01:06:04,728 --> 01:06:08,063 Ya! Vent (lubang udara)! Kau jenius! 1072 01:06:08,065 --> 01:06:09,965 Ya. Itu ide yang bagus. 1073 01:06:33,123 --> 01:06:35,891 Bruno, sungguh?! Ruang tertutup? 1074 01:06:43,400 --> 01:06:45,567 Panglima. Mesinnya menyala dan siap. 1075 01:06:46,470 --> 01:06:48,904 Utamakan turbin. 1076 01:06:48,906 --> 01:06:51,506 Jalankan tes akhir. 1077 01:06:54,444 --> 01:06:56,411 De-frizzer-nya. 1078 01:06:57,648 --> 01:06:59,514 Kompresor-nya. 1079 01:07:01,318 --> 01:07:04,019 Dan potongan terakhir. 1080 01:07:05,489 --> 01:07:08,423 Buka tabung hisap. 1081 01:07:20,037 --> 01:07:22,037 Masuk jelek... 1082 01:07:23,140 --> 01:07:25,040 keluar fantastis! 1083 01:07:28,045 --> 01:07:29,878 Posisi siaga untuk asupan anjing. 1084 01:07:31,348 --> 01:07:33,849 Apa...?! 1085 01:07:49,166 --> 01:07:52,067 Tidak! Tolong! Jangan makan aku! 1086 01:07:52,069 --> 01:07:53,335 Tolong! 1087 01:07:53,337 --> 01:07:56,338 - Tolong! - Freddy! 1088 01:07:56,340 --> 01:07:58,340 Masuklah, masuklah. Selamat datang kembali. 1089 01:07:58,342 --> 01:08:01,009 Malam ini adalah malamnya! 1090 01:08:01,011 --> 01:08:03,745 Kami siap jalankan. 1091 01:08:03,747 --> 01:08:07,249 Yang harus kau lakukan adalah menekan tombol. 1092 01:08:07,251 --> 01:08:08,884 Aku berniat. 1093 01:08:08,886 --> 01:08:12,754 Ini pekerjaan yang lebih baik, Panglima. Demi kebaikanmu. 1094 01:08:15,726 --> 01:08:17,859 Arggh! 1095 01:08:17,861 --> 01:08:19,194 Whoa! 1096 01:08:22,532 --> 01:08:26,534 Oke, baik! Lakukan! Makan aku! 1097 01:08:26,536 --> 01:08:28,603 - Lakukan yang cepat! - Wuek! 1098 01:08:30,240 --> 01:08:33,341 Aku tak makan anjing. Binatang kotor! 1099 01:08:33,343 --> 01:08:35,343 Apa? Kau bicara? 1100 01:08:38,081 --> 01:08:40,582 Sedang apa kau di sini, anjing? 1101 01:08:40,584 --> 01:08:43,018 Aku? Ya... 1102 01:08:43,921 --> 01:08:46,588 - Whoa! - Di mana kau curi ini? 1103 01:08:46,590 --> 01:08:48,456 Itu milik ayahku! 1104 01:08:51,361 --> 01:08:54,462 Whoa! 1105 01:08:55,632 --> 01:08:57,565 Bukan. 1106 01:08:57,567 --> 01:08:59,467 Bukan, ini... 1107 01:08:59,469 --> 01:09:00,969 tidak mungkin! 1108 01:09:02,272 --> 01:09:04,706 Itu... Ini... Ini tidak mungkin! 1109 01:09:07,978 --> 01:09:09,878 F-Freddy? 1110 01:09:14,051 --> 01:09:15,317 Apa... 1111 01:09:15,319 --> 01:09:17,052 Ayah?! 1112 01:09:19,156 --> 01:09:20,255 Ayah! 1113 01:09:20,257 --> 01:09:22,424 - Tidak. Tidak. - Ini kau! 1114 01:09:22,426 --> 01:09:24,926 Fre... Freddy ku... adalah 100% serigala. 1115 01:09:24,928 --> 01:09:27,796 Ini... ini aku. Ayah! 1116 01:09:27,798 --> 01:09:30,098 - Apa ...? Freddy! - Ayah! 1117 01:09:30,100 --> 01:09:31,733 - Ayah! Ayah! - Freddy! 1118 01:09:31,735 --> 01:09:34,169 Freddy! 1119 01:09:36,640 --> 01:09:39,407 Aku pikir Ayah sudah mati. 1120 01:09:39,409 --> 01:09:42,711 Ayah juga. 1121 01:09:44,948 --> 01:09:47,315 Ooh! 1122 01:09:47,317 --> 01:09:48,850 Ooh! 1123 01:09:56,293 --> 01:09:58,460 Kekuatan Ayah memudar. 1124 01:09:58,462 --> 01:10:00,962 Tapi Ayah harus pulang. Untukmu, Freddy. 1125 01:10:14,344 --> 01:10:17,045 Bahkan di sini, Ayah tak kehilangan harapan. 1126 01:10:18,315 --> 01:10:20,115 Ayah tahu mereka datang mencari Ayah. 1127 01:10:28,492 --> 01:10:32,660 Lilin kumisku! Kau hidup! 1128 01:10:32,662 --> 01:10:36,998 Kau dapatkan giliranmu, saudara. Giliranku sekarang. 1129 01:10:37,000 --> 01:10:39,467 Perak? 1130 01:10:39,469 --> 01:10:42,137 Untuk jaga-jaga. 1131 01:10:42,139 --> 01:10:44,305 Tidak! 1132 01:10:47,711 --> 01:10:51,312 Dan Ayah sudah berada di sini dalam gelap sejak saat itu. 1133 01:10:52,516 --> 01:10:56,418 Jadi, kau seekor... pudel sekarang? 1134 01:10:56,420 --> 01:10:59,187 Um... 1135 01:10:59,189 --> 01:11:01,689 Apa, hal tua ini? Bukan. 1136 01:11:01,691 --> 01:11:04,125 Ini hanya penyamaran untuk masuk ke sini dan memperbaiki... 1137 01:11:07,230 --> 01:11:10,098 Ya. Aku seekor pudel. 1138 01:11:10,100 --> 01:11:14,235 Maafkan aku. Aku tahu itu bukan yang Ayah inginkan. 1139 01:11:14,237 --> 01:11:17,338 Tapi... Ayah tahu apa? 1140 01:11:17,340 --> 01:11:21,509 Anjing sebenarnya makhluk paling baik, paling bijaksana, 1141 01:11:21,511 --> 01:11:23,244 yang pernah aku temui. 1142 01:11:23,246 --> 01:11:24,712 Kuharap Ayah bisa bertemu mereka. 1143 01:11:24,714 --> 01:11:26,214 Whoa! 1144 01:11:26,216 --> 01:11:27,515 Whoa! 1145 01:11:29,453 --> 01:11:31,286 Ini si binatang buas! 1146 01:11:31,288 --> 01:11:33,421 Dia mengerikan! 1147 01:11:33,423 --> 01:11:34,889 Enyah dariku! 1148 01:11:40,797 --> 01:11:42,230 Teman-teman.. 1149 01:11:42,232 --> 01:11:45,533 Whoa! 1150 01:11:45,535 --> 01:11:47,902 Dia coba memakanku! 1151 01:11:47,904 --> 01:11:49,904 Dasar monster! 1152 01:11:49,906 --> 01:11:52,807 Kau akan membayarnya! 1153 01:11:56,246 --> 01:11:58,279 Makan ini! 1154 01:11:59,549 --> 01:12:01,216 Teman-teman! Jangan! 1155 01:12:02,586 --> 01:12:04,452 Apa itu? 1156 01:12:06,957 --> 01:12:09,057 Semua unit ke lubang anak anjing! 1157 01:12:09,059 --> 01:12:12,927 Kita memiliki Kode Rex! Aku ulangi, Kode Rex! 1158 01:12:25,108 --> 01:12:28,610 Jaga mesinnya, Cerby. Jangan kemana-mana! 1159 01:12:38,955 --> 01:12:40,488 - Ayah! - Freddy, jangan! 1160 01:12:40,490 --> 01:12:42,423 Jangan sakiti mereka! 1161 01:12:42,425 --> 01:12:44,993 Bola! 1162 01:12:55,372 --> 01:12:56,638 Yeow! 1163 01:12:56,640 --> 01:12:58,206 Hentikan! 1164 01:12:59,342 --> 01:13:01,209 Hentikan! 1165 01:13:01,211 --> 01:13:05,146 Ayah, ini teman-temanku. 1166 01:13:05,148 --> 01:13:08,016 Teman-teman, ayahku. 1167 01:13:08,018 --> 01:13:09,784 Tak mungkin! 1168 01:13:09,786 --> 01:13:11,986 Ya. Aku bisa melihat kemiripannya. 1169 01:13:11,988 --> 01:13:14,822 - Ini teman-temanmu? - Semacam itu. 1170 01:13:14,824 --> 01:13:17,659 Kalian semua datang ke sini untuk menyelamatkan putraku? 1171 01:13:17,661 --> 01:13:19,327 Ya! Darimu! 1172 01:13:19,329 --> 01:13:20,995 Mereka pasti ada di sini! 1173 01:13:20,997 --> 01:13:22,997 Kedengarannya tak bagus. 1174 01:13:22,999 --> 01:13:24,732 Kita harus keluar dari sini. 1175 01:13:24,734 --> 01:13:26,367 Panglima membangun beberapa mesin... 1176 01:13:26,369 --> 01:13:29,704 untuk mengubah kita menjadi sarang bulu yang aneh untuk ditaruh di kepala manusia! 1177 01:13:29,706 --> 01:13:31,906 Sarang bulu? 1178 01:13:33,343 --> 01:13:34,842 Ketika saatnya tiba, 1179 01:13:34,844 --> 01:13:37,345 yang harus kau lakukan adalah menekan tombol ini. 1180 01:13:37,347 --> 01:13:38,846 Bagus! 1181 01:13:38,848 --> 01:13:41,916 Wig! Mereka akan mengubah kita menjadi wig! 1182 01:13:41,918 --> 01:13:44,519 Paman Hotspur menjadi gila! 1183 01:13:44,521 --> 01:13:46,688 Dia punya remote untuk menghidupkan mesin! 1184 01:13:46,690 --> 01:13:48,389 Kita harus menghentikannya! 1185 01:13:48,391 --> 01:13:52,360 Musang yang berkomplot itu! 1186 01:13:52,362 --> 01:13:53,661 Gaes, ayo kita bantu dia. 1187 01:13:53,663 --> 01:13:55,096 - Tentu. - Ya. 1188 01:14:01,404 --> 01:14:03,771 Baik, Ayah, bantu kami di sini. 1189 01:14:05,542 --> 01:14:07,108 Ya! 1190 01:14:07,110 --> 01:14:09,210 Baiklah. Ayo pergi dari sini. 1191 01:14:09,212 --> 01:14:12,113 Whoa! Tidak. 1192 01:14:12,115 --> 01:14:13,548 Jalan yang lain! 1193 01:14:25,762 --> 01:14:28,963 Heeeeeeya! 1194 01:14:33,803 --> 01:14:35,770 Dan kau pikir siapa kau? 1195 01:14:35,772 --> 01:14:37,405 Aku pengurus rumah tangga. 1196 01:14:38,742 --> 01:14:41,276 Freddy! Tuan Flasheart?! 1197 01:14:41,278 --> 01:14:43,544 Flying furballs! 1198 01:14:43,546 --> 01:14:45,747 Kau masih hidup! 1199 01:14:45,749 --> 01:14:47,048 Ringkus mereka! 1200 01:14:47,050 --> 01:14:49,250 Tak ada anjing yang lolos malam ini! 1201 01:14:49,252 --> 01:14:50,752 Kita lihat saja! 1202 01:14:50,754 --> 01:14:52,954 Hwoaa! Hi-ya! 1203 01:14:56,293 --> 01:14:57,392 Kau pergilah ke acara penjelmaan! 1204 01:14:57,394 --> 01:15:00,628 Hentikan pamanmu sebelum dia bisa menjadi Pelolong Tinggi! 1205 01:15:00,630 --> 01:15:02,664 Jangan khawatir. Dia atasi ini. 1206 01:15:02,666 --> 01:15:05,433 Sedang apa kalian?! Cepat, Freddy! 1207 01:15:07,270 --> 01:15:08,970 Cepat! 1208 01:15:15,178 --> 01:15:16,744 Twitchy? 1209 01:15:16,746 --> 01:15:22,450 Tak apa-apa. Kau lakukan tugasmu dan aku akan lakukan tugasku. 1210 01:15:22,452 --> 01:15:25,019 Rowrrrrrrrr! 1211 01:15:26,690 --> 01:15:28,589 Kau kembali ke mari! 1212 01:15:28,591 --> 01:15:30,625 Rasakan pukulan Daging Kambing-ku! 1213 01:15:30,627 --> 01:15:32,760 Kemarilah, pembantu tua! 1214 01:15:32,762 --> 01:15:34,529 - Yah! Yah! - Ha ha! 1215 01:15:39,469 --> 01:15:40,802 Jadi, apa rencananya? 1216 01:15:40,804 --> 01:15:43,037 Kita tendang pantat Paman Hotspur! 1217 01:15:43,039 --> 01:15:46,040 Setelah itu? Kau ambil batu ajaibnya dan berubah jadi serigala? 1218 01:15:46,042 --> 01:15:48,209 Sesuatu seperti itu. 1219 01:15:49,312 --> 01:15:53,314 Sayang sekali. Si Pudel itu tumbuh dalam diriku. 1220 01:15:53,316 --> 01:15:55,650 Whoa! 1221 01:15:55,652 --> 01:15:57,985 Arggh! Arggh! 1222 01:16:02,826 --> 01:16:04,692 Ha ha! 1223 01:16:04,694 --> 01:16:06,527 Whoo! Kita berhasil! 1224 01:16:06,529 --> 01:16:08,663 Whoa! 1225 01:16:08,665 --> 01:16:10,465 Ada apa denganmu? 1226 01:16:10,467 --> 01:16:12,333 Ya. Itu sinar matahari. 1227 01:16:12,335 --> 01:16:15,002 Glpp-... 1228 01:16:15,004 --> 01:16:17,372 Ini menjadi sedikit aneh bahkan untukku. 1229 01:16:17,374 --> 01:16:21,542 Jangan khawatir. Ini sangat alami. 1230 01:16:21,544 --> 01:16:23,211 Apa dia cacingan? 1231 01:16:23,213 --> 01:16:25,413 Beritahu aku kapan aku bisa membuka mataku! 1232 01:16:28,518 --> 01:16:30,418 Ha! Ya! Ya! 1233 01:16:30,420 --> 01:16:33,855 Ini baik saja! Aku bocah laki-laki! Kau bisa melihatnya sekarang! 1234 01:16:33,857 --> 01:16:35,089 Sungguh? 1235 01:16:35,091 --> 01:16:36,491 Whoa! 1236 01:16:36,493 --> 01:16:40,194 - Ibu anak anjing yang manis! - Itu tak baik saja. 1237 01:16:41,765 --> 01:16:43,364 Sosis! 1238 01:16:43,366 --> 01:16:44,832 Dapatkan sosismu! 1239 01:16:44,834 --> 01:16:46,200 Tidak! 1240 01:16:47,837 --> 01:16:49,871 Tidak! 1241 01:16:49,873 --> 01:16:53,007 Terjadi pada kita semua, nak. 1242 01:16:53,009 --> 01:16:55,777 - Kenapa Ayah tidak berubah? - Ini. 1243 01:16:55,779 --> 01:16:58,946 Hey, jambon! Kita pergi atau bagaimana? 1244 01:16:58,948 --> 01:17:01,949 Hei, ayo pergi. Kita akan mencarikanmu pakaian di jalan. 1245 01:17:37,287 --> 01:17:38,719 Yes! 1246 01:17:40,757 --> 01:17:43,591 Apa kau bercanda?! 1247 01:17:55,672 --> 01:17:57,438 Eh.. 1248 01:17:59,476 --> 01:18:01,275 Tidak. Tak ada anjing di sini. 1249 01:18:01,277 --> 01:18:03,644 Cuma Cerby. Cari terus! 1250 01:18:07,283 --> 01:18:08,616 Cerby! 1251 01:18:16,826 --> 01:18:18,326 Oof! 1252 01:18:19,596 --> 01:18:20,695 Oof! 1253 01:18:21,598 --> 01:18:23,464 Oof! 1254 01:18:23,466 --> 01:18:25,700 Yah! Hai-yah! 1255 01:18:25,702 --> 01:18:27,602 - Ya! Ya! - Kembali kemari 1256 01:18:32,108 --> 01:18:33,508 Di mana Freddy? 1257 01:18:33,510 --> 01:18:34,442 Dimana dia? 1258 01:18:34,444 --> 01:18:37,044 Kurasa dia tak akan datang. 1259 01:18:37,046 --> 01:18:39,814 Perhatian, perhatian. 1260 01:18:39,816 --> 01:18:42,016 Untuk pertama kalinya dalam sejarah, 1261 01:18:42,018 --> 01:18:45,019 kawanan ini menemui kekosongan Pelolong Tinggi. 1262 01:18:45,122 --> 01:18:48,156 Freddy Lupin belum membuktikan dirinya sebagai serigala yang layak, 1263 01:18:48,658 --> 01:18:52,660 jadi kita harus memanggil roh bulan untuk memilih seorang... 1264 01:18:52,662 --> 01:18:55,796 Tak perlu merepotkan sang roh, Lord Hightail. 1265 01:18:55,798 --> 01:18:58,399 Teman-temanku, keluargaku, 1266 01:18:58,401 --> 01:19:01,502 Aku telah mengembalikan batu bulan suci! 1267 01:19:02,805 --> 01:19:05,740 Hilang oleh si tukang sandiwara Freddy Lupin! 1268 01:19:05,742 --> 01:19:08,843 Aku Pelolong Tinggi sejati kalian! 1269 01:19:08,845 --> 01:19:11,078 Dia membawa cincinnya kembali. 1270 01:19:11,080 --> 01:19:13,748 Itu membuat dia Pelolong Tinggi. 1271 01:19:22,191 --> 01:19:27,428 Melangkahlah ke dalam terang dan bergabunglah bersamaku, saudara dan saudari! 1272 01:19:28,865 --> 01:19:32,600 Malam ini, kita berlari liar dan bebas! 1273 01:19:44,714 --> 01:19:46,280 Tidak! 1274 01:19:47,884 --> 01:19:52,186 Ini adalah kelahiran era baru. 1275 01:19:52,188 --> 01:19:53,955 Untuk menghormati acara tersebut, 1276 01:19:53,957 --> 01:19:57,725 Aku telah siapkan sedikit kejutan untuk kalian semua. 1277 01:19:57,727 --> 01:20:02,029 Kuberi kalian Pengunyah Anjing! 1278 01:20:02,031 --> 01:20:06,067 Jalan kita menuju dunia bebas anjing! 1279 01:20:06,069 --> 01:20:07,802 Oooh! 1280 01:20:09,238 --> 01:20:10,605 Ini agak kelewat liar bagiku. 1281 01:20:10,607 --> 01:20:11,906 Dia bermaksud membunuh mereka? 1282 01:20:11,908 --> 01:20:15,710 Kalian menyanjungku. 1283 01:20:15,712 --> 01:20:18,212 Aku tak tahu berasal dari mana kecerdasanku. 1284 01:20:18,214 --> 01:20:19,614 Sungguh. 1285 01:20:21,618 --> 01:20:24,085 Selamat tinggal, anjing! 1286 01:20:25,555 --> 01:20:28,723 Pikirmu pudel terlalu bodoh... 1287 01:20:28,725 --> 01:20:30,057 untuk keluar dari penjara itu? 1288 01:20:30,059 --> 01:20:32,259 - Itu dia! - Itu Freddy! 1289 01:20:32,261 --> 01:20:34,962 Nah, siapa yang tampak bodoh sekarang? 1290 01:20:34,964 --> 01:20:36,897 Apa? 1291 01:20:36,899 --> 01:20:38,165 Dia tampak konyol. 1292 01:20:38,167 --> 01:20:40,134 Diakah yang dimaksudkan untuk jadi Pelolong Tinggi kita? 1293 01:20:40,136 --> 01:20:41,769 Bola! Bola! Bola! 1294 01:20:41,771 --> 01:20:44,271 - Para Anjing! - Keluar! 1295 01:20:45,508 --> 01:20:49,944 Kau terlambat, anjing. Akulah Pelolong Tinggi sekarang. 1296 01:20:49,946 --> 01:20:52,613 Aku membawa batu bulan kembali ke kawanan. 1297 01:20:52,615 --> 01:20:54,348 Dasar pembohong! 1298 01:20:54,350 --> 01:20:56,617 Aku dapatkan kembali batu bulan dari Cripp. 1299 01:20:56,619 --> 01:21:00,254 Kau meninggalkan aku dan ayahku di penjara bawah tanah untuk membusuk! 1300 01:21:00,256 --> 01:21:03,424 - Tapi Flasheart sudah mati. - Apa yang dia bicarakan? 1301 01:21:03,426 --> 01:21:05,960 Keluarkan kebusukan dan kotoran anjingnya... 1302 01:21:05,962 --> 01:21:07,528 dari aula suci kita. 1303 01:21:10,099 --> 01:21:11,632 Mereka bersamaku! 1304 01:21:11,634 --> 01:21:13,134 Flasheart! 1305 01:21:13,136 --> 01:21:14,769 - Dia masih hidup! - Itu dia! 1306 01:21:14,771 --> 01:21:18,139 Bagaimana kau kelua... Eh... Maksudku... kau hidup! 1307 01:21:18,141 --> 01:21:21,175 Ya, saudara. Anakku membebaskan aku. 1308 01:21:21,177 --> 01:21:24,311 Bukan hanya aku. Teman-temanku menolong. 1309 01:21:24,313 --> 01:21:26,353 - Anjing membantu? - Mereka menyelamatkan Flasheart? 1310 01:21:28,151 --> 01:21:29,650 Freddy! Awas! 1311 01:21:34,524 --> 01:21:36,557 - Cripp! - Apa yang dia lakukan di sini? 1312 01:21:42,665 --> 01:21:45,800 Kawanan serigala yang sulit ditangkap. 1313 01:21:45,802 --> 01:21:49,570 Bersembunyi di depan mata selama bertahun-tahun. 1314 01:21:49,572 --> 01:21:52,973 Semoga kalian menyukai rasa baru ku... Kejutan Perak Super! 1315 01:21:52,975 --> 01:21:54,341 Perak! 1316 01:21:54,343 --> 01:21:56,510 Selamat tidur nyenyak! 1317 01:21:56,512 --> 01:21:58,846 Awas! 1318 01:22:00,349 --> 01:22:01,515 Ayah! 1319 01:22:01,517 --> 01:22:02,750 Lari! 1320 01:22:03,920 --> 01:22:05,553 Sudah kenyang? Mau lagi? 1321 01:22:06,589 --> 01:22:09,590 Oof! Oof! 1322 01:22:09,592 --> 01:22:12,760 Oof! 1323 01:22:12,762 --> 01:22:15,029 Diamlah! 1324 01:22:15,031 --> 01:22:16,931 Siapa mau lagi?! 1325 01:22:16,933 --> 01:22:18,199 Ayah! 1326 01:22:18,201 --> 01:22:20,234 Dia hidup. Perak itu melumpuhkannya. 1327 01:22:20,236 --> 01:22:22,269 Waktunya tidur siang, serigala! 1328 01:22:22,271 --> 01:22:24,038 Aku harus menghentikan Cripp! 1329 01:22:24,040 --> 01:22:26,006 Kau pergilah. Kami akan bantu manusia serigala. 1330 01:22:28,878 --> 01:22:31,278 Malamnya malam! Serang mereka, Scoops! 1331 01:22:32,215 --> 01:22:34,215 Mereka mungkin besar, jelek lagi aneh, 1332 01:22:34,217 --> 01:22:36,050 tapi mereka adalah keluarga Freddy. 1333 01:22:36,052 --> 01:22:38,886 Selamat datang di kehidupan barumu sebagai pameran di Wolf-a-Torium-ku! 1334 01:22:38,888 --> 01:22:40,387 Cripp! Cukup! 1335 01:22:40,389 --> 01:22:42,356 - Dadah tidur! - Berhenti! Hentikan! 1336 01:22:42,358 --> 01:22:45,392 Sedang apa kau di sini, nak?! 1337 01:22:45,394 --> 01:22:46,961 Keluar dari... 1338 01:22:49,065 --> 01:22:50,731 Kau bocah itu! 1339 01:22:50,733 --> 01:22:52,566 Tapi... kau dimakan! 1340 01:22:52,568 --> 01:22:54,702 Aku membalaskan dendammu melawan binatang buas ini! 1341 01:22:54,704 --> 01:22:57,738 Mereka bukan binatang buas. Mereka keluargaku. 1342 01:22:57,740 --> 01:22:59,740 Tapi... tapi... 1343 01:22:59,742 --> 01:23:00,742 Sudah cukup! 1344 01:23:05,047 --> 01:23:06,213 Tidak! 1345 01:23:10,453 --> 01:23:11,786 Anjing-anjing ini milikku! 1346 01:23:11,788 --> 01:23:13,087 Meleset! 1347 01:23:13,089 --> 01:23:15,756 Tidak! Koleksi ku! 1348 01:23:15,758 --> 01:23:17,424 Hiii-ya! 1349 01:23:17,426 --> 01:23:18,893 Tidaaak! 1350 01:23:19,996 --> 01:23:21,896 Cepat, Freddy! Dia butuh waktu lagi! 1351 01:23:26,836 --> 01:23:28,269 Whoa! 1352 01:23:31,174 --> 01:23:33,240 Oof! 1353 01:23:33,242 --> 01:23:34,775 Ooh... hi-ya! 1354 01:23:34,777 --> 01:23:35,943 Hi-ya! 1355 01:23:37,346 --> 01:23:39,180 Hi-ya! 1356 01:23:39,182 --> 01:23:41,015 Oof! 1357 01:23:41,017 --> 01:23:42,249 Tidak! 1358 01:23:44,153 --> 01:23:45,586 Whoa! Whoa! 1359 01:23:45,588 --> 01:23:47,154 Kawanan akan berterima kasih untuk ini. 1360 01:23:47,156 --> 01:23:49,056 Tidak! 1361 01:23:59,101 --> 01:24:00,534 Tidak! Tuan Ruffles! 1362 01:24:00,536 --> 01:24:03,537 Itu dari anjing Siberia! 1363 01:24:12,882 --> 01:24:16,183 Mari akhiri ini! 1364 01:24:16,185 --> 01:24:18,352 Tidak! Tidak! 1365 01:24:18,354 --> 01:24:21,155 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! Tidaaaak! 1366 01:24:21,157 --> 01:24:23,324 Tidaaaaaaaak! 1367 01:24:23,326 --> 01:24:24,959 Arggh! Oof! 1368 01:24:26,529 --> 01:24:28,295 Tidak! 1369 01:24:29,866 --> 01:24:31,565 Selamat tinggal, tikus kecil! 1370 01:24:31,567 --> 01:24:33,000 Tikus kecil! 1371 01:24:34,837 --> 01:24:36,203 Ooh! 1372 01:24:37,807 --> 01:24:39,540 Tikus kecil! Tikus kecil! 1373 01:24:39,542 --> 01:24:41,375 Tikus kecil! Tikus kecil! 1374 01:24:41,377 --> 01:24:43,510 "Tikus kecil"?! 1375 01:24:43,512 --> 01:24:46,013 Kau sebut aku kecil?! 1376 01:24:46,015 --> 01:24:48,883 Arggh! 1377 01:25:23,586 --> 01:25:27,521 Oke, anjing yang baik! Aku tidak jahat lagi! Maafkan aku! 1378 01:25:29,425 --> 01:25:32,259 Ha ha! Whoo-hoo! Kita berhasil! 1379 01:25:34,063 --> 01:25:35,195 Yikes! 1380 01:25:43,439 --> 01:25:45,739 Whoa! 1381 01:25:47,910 --> 01:25:50,611 Ayah! Ayah, Freddy mengunci kami di loteng dan... 1382 01:25:50,613 --> 01:25:53,614 - Hal terburuk yang pernah ada! - dan ponseku tidak berfungsi! 1383 01:25:53,616 --> 01:25:55,382 Aku butuh ponsel baru sekarang! 1384 01:25:55,384 --> 01:25:57,618 Sekarang, Ayah! 1385 01:25:57,620 --> 01:26:00,788 Keren. Penerimaan. Semoga harimu menyenangkan, Ayah. 1386 01:26:01,891 --> 01:26:03,557 Ha! 1387 01:26:04,827 --> 01:26:07,094 Ya! Sinar bulan! 1388 01:26:10,967 --> 01:26:12,299 Yikes! 1389 01:26:26,148 --> 01:26:27,414 Whoa! 1390 01:26:30,786 --> 01:26:32,119 Whoa! 1391 01:26:32,121 --> 01:26:35,122 Tak ada gunanya lari, bocah! 1392 01:26:35,124 --> 01:26:36,557 Whoa! 1393 01:26:47,470 --> 01:26:49,970 Freddy! 1394 01:26:49,972 --> 01:26:51,338 Bangun! Bangun! 1395 01:26:51,340 --> 01:26:53,173 Ayolah, dasar benjolan besar! 1396 01:26:54,176 --> 01:26:56,043 Itu terasa enak. 1397 01:27:04,487 --> 01:27:06,687 Ha! 1398 01:27:07,723 --> 01:27:13,160 Ya. Lanjutkan. Melangkahlah ke sinar bulan. 1399 01:27:13,162 --> 01:27:15,662 Kau takkan pernah menandingiku. 1400 01:27:15,664 --> 01:27:18,032 Mungkin bukan sebagai bocah laki-laki. 1401 01:27:21,871 --> 01:27:25,806 Ayolah, Freddy. Inilah momen besarmu. 1402 01:27:40,322 --> 01:27:42,356 Mereka percaya padaku! 1403 01:27:56,605 --> 01:27:58,939 Aku tahu apa aku sekarang. 1404 01:28:06,015 --> 01:28:08,382 Wow. 1405 01:28:08,384 --> 01:28:10,918 Seekor Pudel?! 1406 01:28:10,920 --> 01:28:14,254 Bukan! Seekor manusia pudel! 1407 01:28:16,225 --> 01:28:17,458 Ayo, nak! 1408 01:28:17,460 --> 01:28:19,159 Arggh! 1409 01:28:23,299 --> 01:28:27,367 Whoa! 1410 01:28:38,147 --> 01:28:39,913 Jauhkan tanganmu dariku! 1411 01:28:39,915 --> 01:28:42,216 Kau tak bisa mengurungku seperti binatang kotor! 1412 01:28:43,552 --> 01:28:46,120 Tampaknya semua orang mendapatkan ganjarannya. 1413 01:28:46,122 --> 01:28:47,654 Diskriminasi! 1414 01:28:55,831 --> 01:28:59,266 Selamat datang di Kediaman Farfang. 1415 01:28:59,268 --> 01:29:00,634 Tidak seperti pamanku, 1416 01:29:00,636 --> 01:29:02,769 kawanan kami kini melihat kelayakan pada anjing. 1417 01:29:02,771 --> 01:29:04,972 Yah, kurasa anjing-anjing melihatnya juga pada dirinya. 1418 01:29:04,974 --> 01:29:07,441 Selesai! 1419 01:29:07,443 --> 01:29:09,009 Eww! 1420 01:29:09,011 --> 01:29:11,678 Steak-Melingkar yang nikmat untukmu. 1421 01:29:11,680 --> 01:29:14,848 Satu sendok Coklat-Sosis berbumbu untuk mu ... 1422 01:29:14,850 --> 01:29:16,650 Kau kecil lucu! 1423 01:29:16,652 --> 01:29:19,253 "Kecil"?! 1424 01:29:20,990 --> 01:29:24,291 "Akulah sinar perak sinar rembulan." 1425 01:29:24,293 --> 01:29:26,426 Bulan. 1426 01:29:28,130 --> 01:29:29,696 Bola. 1427 01:29:33,836 --> 01:29:35,702 Bola. 1428 01:29:43,979 --> 01:29:45,512 Batty? 1429 01:29:47,149 --> 01:29:49,016 Aku suka! Aku suka! Aku suka! Aku suka! 1430 01:29:49,018 --> 01:29:50,384 Eeeeeee! 1431 01:29:53,455 --> 01:29:55,822 Sejak ayahku kembali, 1432 01:29:55,824 --> 01:29:59,560 Aku kira itu berarti aku tak perlu menjadi Pelolong Tinggi... belum. 1433 01:29:59,562 --> 01:30:01,195 Dan aku senang dengan itu. 1434 01:30:01,197 --> 01:30:03,063 Aku tak punya apa-apa selain waktu. 1435 01:30:09,672 --> 01:30:11,838 Ayo, Freddy! Kau yang pimpin! 1436 01:30:17,413 --> 01:30:18,845 Yeah! Aku datang! 1437 01:30:26,061 --> 01:30:46,061 Penerjemah: Upie Javiel Cilacap, 30 Mei 2020