1
00:00:01,742 --> 00:00:11,539
Penerjemah: Upie Javiel
2
00:00:11,563 --> 00:00:15,405
--- Selamat Mendeleng ---
3
00:01:53,180 --> 00:01:55,347
Mereka dekat.
4
00:02:10,898 --> 00:02:12,132
Kita punya satu!
5
00:02:12,133 --> 00:02:14,299
Aku terlambat!
6
00:02:18,105 --> 00:02:19,739
Nyonya Hightail,
periksa atapnya.
7
00:02:19,740 --> 00:02:21,808
Dolph, periksa bagian belakang.
8
00:02:21,809 --> 00:02:24,444
Kau, ikut aku. Hotspur,
kau tetap waspada.
9
00:02:24,445 --> 00:02:27,247
Ya, Aku hanya akan menunggu
di sini dalam bayang-bayang.
10
00:02:27,248 --> 00:02:30,250
Maksudku bayanganmu.
11
00:02:30,251 --> 00:02:32,417
Ayo pergi!
12
00:02:48,235 --> 00:02:49,868
Ha!
13
00:02:49,895 --> 00:02:52,306
100 % SERIGALA
14
00:02:54,008 --> 00:02:55,475
Wow!
15
00:02:55,476 --> 00:02:56,843
Flasheart!
16
00:02:56,844 --> 00:03:00,280
Apa kau harus berpose
seperti itu setiap saat?
17
00:03:00,281 --> 00:03:02,615
Itu bagian dari
pekerjaan, saudara.
18
00:03:02,616 --> 00:03:05,417
Satu lagi di dalam sana!
19
00:03:05,953 --> 00:03:07,487
Ya!
20
00:03:07,488 --> 00:03:10,690
Whoo-hoo! Roarr!
Aku tangani! Aku tangani!
21
00:03:10,691 --> 00:03:13,126
Arggh! Aku tak bisa! Aku tak bisa!
Arggh!
22
00:03:13,127 --> 00:03:15,528
Ooh! Panas! Panas!
23
00:03:15,529 --> 00:03:17,130
Panas, panas, panas!
24
00:03:17,131 --> 00:03:19,132
- Panas, panas!
- Wow, Freddy?
25
00:03:19,133 --> 00:03:20,338
Hai, Ayah.
26
00:03:20,368 --> 00:03:22,235
Sedang apa kau saat jam tidur?
27
00:03:22,336 --> 00:03:26,171
Menyelamatkan nyawa dan jadi
luar biasa, sepertimu!
28
00:03:26,440 --> 00:03:27,807
Yarrgh!
29
00:03:27,808 --> 00:03:29,509
Tak aman untukmu di luar sini, Freddy.
30
00:03:29,510 --> 00:03:30,710
Kau belum jadi serigala.
31
00:03:30,711 --> 00:03:34,147
Tapi sebentar lagi usiaku akan...
32
00:03:34,148 --> 00:03:35,648
enam tahun.
33
00:03:35,649 --> 00:03:37,650
Dan itu, besok.
34
00:03:37,651 --> 00:03:40,687
Bagaimana kau
menemukan kami, Nak?
35
00:03:40,688 --> 00:03:44,991
Aku gunakan keterampilan serigalaku
yang luar biasa, Paman Hotspur.
36
00:03:44,992 --> 00:03:46,958
Rarrrgh!
37
00:03:47,661 --> 00:03:49,628
Rargh!
38
00:03:50,031 --> 00:03:51,564
Ups.
39
00:03:51,565 --> 00:03:52,999
Cincin batu bulan!
40
00:03:53,000 --> 00:03:56,903
- Jadi ini caramu melacak kami?
- Oh, Freddy!
41
00:03:56,904 --> 00:03:59,572
Dasar bodoh! Jika itu jatuh
ke tangan yang salah...
42
00:03:59,573 --> 00:04:01,574
Tenang, tenang!
43
00:04:01,575 --> 00:04:05,045
- Dia masih muda dan bersemangat.
- Muda dan ugal-ugalan!
44
00:04:05,046 --> 00:04:07,312
Bocah ini perlu
didisiplinkan, Flasheart.
45
00:04:08,149 --> 00:04:10,550
Tak ada waktu untuk itu.
Kita ada penyelamatan lain.
46
00:04:10,551 --> 00:04:13,353
Tak bisa membawamu pulang.
Kau harus ikut.
47
00:04:13,354 --> 00:04:16,523
- Hei. Amankan ini, oke?
- Luar biasa!
48
00:04:16,524 --> 00:04:18,691
Whoo-hoo! Keren sekali!
49
00:04:18,692 --> 00:04:22,362
- Dan jangan ikut campur!
- Jangan ikut campur. Beres.
50
00:04:22,363 --> 00:04:24,796
Ya!
51
00:04:32,773 --> 00:04:34,472
Shoo!
52
00:04:43,217 --> 00:04:44,784
Hotspur!
53
00:04:44,785 --> 00:04:46,484
Aku atasi!
54
00:04:47,922 --> 00:04:48,788
Bagus sekali.
55
00:04:48,789 --> 00:04:50,256
Boop!
56
00:04:50,257 --> 00:04:53,258
Kemana perginya Paman Hotspur?
57
00:04:55,296 --> 00:04:59,664
Tidak begitu tinggi dan
perkasa sekarang, ya, wolfie?
58
00:05:00,234 --> 00:05:01,801
Para Anjing!
59
00:05:01,802 --> 00:05:03,568
Para Anjing!
60
00:05:05,406 --> 00:05:08,073
Hei? Kerjaan siapa ini?!
61
00:05:09,477 --> 00:05:11,377
Dasar cecurut...
62
00:05:11,378 --> 00:05:12,745
Arggh!
63
00:05:12,746 --> 00:05:16,681
...anjing. Aku benci anjing!
64
00:05:17,384 --> 00:05:19,584
Para Manusia Serigala.
65
00:05:26,594 --> 00:05:28,962
Yarrr! Rargh! Arggh! Raarrrgh...
66
00:05:28,963 --> 00:05:32,765
Ya. Begitu dia bilang.
67
00:05:32,766 --> 00:05:35,969
Kau! Sudah kubilang
jangan ikut campur!
68
00:05:35,970 --> 00:05:38,071
Whoa!
69
00:05:38,072 --> 00:05:40,106
Salahku, salahku.
70
00:05:40,107 --> 00:05:42,340
Aku akan membawanya pulang.
71
00:05:45,312 --> 00:05:49,314
Ah. Dia anak kecil
yang bersemangat.
72
00:05:51,919 --> 00:05:54,786
Banyak waktu untuk belajar, Freddy.
73
00:05:55,623 --> 00:05:58,625
Aku tak ikut campur, Ayah.
Aku janji.
74
00:05:58,626 --> 00:06:00,627
Aku hanya berusaha membantu.
75
00:06:00,628 --> 00:06:02,195
Ayah tahu, Ayah tahu.
76
00:06:02,196 --> 00:06:05,465
Pamanmu benar, Freddy.
Kau belum menjadi serigala.
77
00:06:05,466 --> 00:06:07,966
Ayo. Kita antar kamu pulang.
78
00:06:10,171 --> 00:06:13,772
Tak ada yang menghentikan kita
mengambil jalan memutar kecil.
79
00:06:14,475 --> 00:06:17,475
Yay!
80
00:06:18,612 --> 00:06:20,612
Ya!
81
00:06:23,150 --> 00:06:25,049
Ya!
82
00:06:28,556 --> 00:06:30,490
Kau ingin lebih cepat?
83
00:06:30,491 --> 00:06:31,558
Ya!
84
00:06:31,559 --> 00:06:33,059
Whoa!
85
00:06:33,060 --> 00:06:34,894
Whoa, whoa! Wah!
86
00:06:34,895 --> 00:06:38,963
Kau ayah terbaik
yang pernah ada!
87
00:06:46,574 --> 00:06:49,073
Ayah!
88
00:06:50,211 --> 00:06:52,677
Arggh!
89
00:06:53,414 --> 00:06:56,047
- Apa?!
- Freddy!
90
00:06:56,684 --> 00:06:59,350
Arggh!
91
00:06:59,987 --> 00:07:02,222
Tundukkan kepalamu.
92
00:07:02,223 --> 00:07:05,658
Ka... kau lihat itu barusan, Scoops?
93
00:07:05,659 --> 00:07:08,828
Se... serigalakah yang
tadi menculik anak kecil?
94
00:07:08,829 --> 00:07:11,496
Seseorang harus
menyelamatkannya!
95
00:07:12,032 --> 00:07:14,500
Apa? Berhenti menatapku!
96
00:07:14,501 --> 00:07:16,835
Kenapa aku yang harus mengejarnya?
97
00:07:17,271 --> 00:07:19,671
Berhenti menatapku!
98
00:07:20,207 --> 00:07:22,607
Berhenti menatap!
99
00:07:24,545 --> 00:07:26,845
Kau selamatkan dia!
100
00:07:27,881 --> 00:07:32,550
Haruskah aku yang melakukan
semuanya sendiri?
101
00:07:39,059 --> 00:07:42,962
Oke. Tapi sebaiknya kau awasi aku,
teman lama.
102
00:07:42,963 --> 00:07:45,198
Sekarang, jangan tutup matamu.
103
00:07:45,199 --> 00:07:49,535
Ayah! Kenapa kita bersembunyi
dari pria tukang es krim?
104
00:07:49,536 --> 00:07:51,738
Manusia tidak memahami kita, Freddy.
105
00:07:51,739 --> 00:07:54,574
Dan apa yang tak mereka pahami,
mereka hancurkan.
106
00:07:54,575 --> 00:07:56,743
Lebih baik jika kita
tetap tersembunyi.
107
00:07:56,744 --> 00:07:59,143
Mereka tidak membuatku takut.
108
00:07:59,647 --> 00:08:01,981
Aku akan membuatmu
sangat bangga, Ayah.
109
00:08:01,982 --> 00:08:03,483
Suatu hari, aku akan menjelma...
110
00:08:03,484 --> 00:08:07,654
jadi serigala terbesar
yang pernah kau lihat.
111
00:08:07,655 --> 00:08:10,855
Rargh raghrr! Rrrargh!
112
00:08:11,592 --> 00:08:13,760
Ups.
113
00:08:13,761 --> 00:08:16,562
Itu bagus, Freddy. Itu bagus.
114
00:08:16,563 --> 00:08:18,097
Tapi dengar.
115
00:08:18,098 --> 00:08:20,066
Adalah roh bulan yang memutuskan...
116
00:08:20,067 --> 00:08:21,834
menjadi serigala
seperti apa kita.
117
00:08:21,835 --> 00:08:24,070
Ya? Bisakah mereka mendengarku?
118
00:08:24,071 --> 00:08:26,939
Hei, roh! Ini Freddy Lupin!
119
00:08:26,940 --> 00:08:29,676
Aku ingin taring besar!
Dan penglihatan malam!
120
00:08:29,677 --> 00:08:31,778
Dan aku ingin jadi besar!
121
00:08:31,779 --> 00:08:34,113
Ya, seperti, besar yang sangat besar!
122
00:08:34,114 --> 00:08:35,281
Dan dengan...
123
00:08:35,282 --> 00:08:38,451
Ayah rasa mereka dapatkan
pesannya. Dengar.
124
00:08:38,452 --> 00:08:42,789
Sekarang, serigala terbaik
tidak memiliki cakar paling tajam
125
00:08:42,790 --> 00:08:44,857
atau gigi paling tajam.
126
00:08:44,858 --> 00:08:46,993
Mereka memiliki hati paling besar.
127
00:08:46,994 --> 00:08:49,095
Sekarang, kau ingatlah itu.
128
00:08:49,096 --> 00:08:51,885
Dan kau akan menjadi Pelolong Tinggi
yang hebat suatu hari.
129
00:08:51,898 --> 00:08:54,969
Bahkan lebih baik dari Ayah?
130
00:08:54,993 --> 00:08:56,936
Jangan mendorongnya.
131
00:08:56,937 --> 00:08:59,470
Kau hanya menjadi dirimu
yang terbaik.
132
00:09:01,775 --> 00:09:05,576
Saat aku menjadi serigala, kamu
juga akan bersinar untukku.
133
00:09:13,654 --> 00:09:16,487
Berharap ibu masih di sini.
134
00:09:17,157 --> 00:09:19,524
Ya, Ayah juga.
135
00:09:22,129 --> 00:09:24,464
Nak! Halo?
136
00:09:24,465 --> 00:09:26,397
Dimana kau?
137
00:09:28,502 --> 00:09:30,069
Hei, Nak!
138
00:09:30,070 --> 00:09:32,837
A-apa kau di sana? Halo?
139
00:09:33,674 --> 00:09:35,807
Freddy! Batu bulannya!
140
00:09:36,343 --> 00:09:38,076
Bocah!
141
00:09:38,979 --> 00:09:41,879
Syukurlah! Kau selamat.
142
00:09:42,549 --> 00:09:44,515
Apa yang terjadi pada...
143
00:09:48,889 --> 00:09:52,523
Serigala! Waah!
Ma-ma-ma-manusia serigala!
144
00:09:53,026 --> 00:09:56,362
Whoa. Jangan panik.
Aku tak bermaksud jahat.
145
00:09:56,363 --> 00:09:59,065
Mundur!
Monyetku adalah sabuk hitam!
146
00:09:59,066 --> 00:10:03,101
Hoo-ha-ha! Ha! Hai-yah!
147
00:10:05,372 --> 00:10:07,538
Menjauh dari tepian!
148
00:10:07,741 --> 00:10:09,375
Awas!
149
00:10:09,376 --> 00:10:11,377
- Tidak!
- Ayah, tangkap dia!
150
00:10:11,378 --> 00:10:13,778
Argh! Argh!
151
00:10:16,950 --> 00:10:18,618
- Ya!
- Menjauhlah! Pergi!
152
00:10:18,619 --> 00:10:20,286
Berhenti meronta! Freddy!
153
00:10:20,287 --> 00:10:23,289
Katakan padanya Ayah coba menolong!
Dia tak bisa bahasa anjing!
154
00:10:23,290 --> 00:10:25,558
Tuan, dia mencoba menolongmu!
155
00:10:25,559 --> 00:10:27,558
- Anjing nakal!
- Arggh!
156
00:10:28,061 --> 00:10:29,796
- Arggh!
- Ayah!
157
00:10:29,797 --> 00:10:31,731
Tidak!
158
00:10:31,732 --> 00:10:34,734
Tidak! Tidak, Ayah! Ayah!
159
00:10:34,735 --> 00:10:37,635
Tidak! Tidak!
160
00:10:37,905 --> 00:10:39,705
Tidak.
161
00:10:39,706 --> 00:10:42,041
Tidak! Tidak!
162
00:10:42,042 --> 00:10:44,410
- Kita harus pergi, Freddy!
- Tidak!
163
00:10:44,411 --> 00:10:48,047
Kita harus menyelamatkannya!
Tolong berhenti!
164
00:10:48,048 --> 00:10:50,416
- Kumohon! Kumohon!
- Tidak. Tunggu!
165
00:10:50,417 --> 00:10:51,884
- Berhenti!
- Berhenti!
166
00:10:51,885 --> 00:10:53,719
Tidak!
167
00:10:53,720 --> 00:10:55,421
Jangan bawa aku pergi!
168
00:10:55,422 --> 00:10:58,890
Ting... tinggalkan bocah itu sendiri!
169
00:11:52,279 --> 00:11:55,648
Kawanan akan butuh seorang
pemimpin sampai saatnya Freddy tiba.
170
00:11:55,649 --> 00:12:00,820
Merupakan kehormatan bagiku untuk
melayani kawanan di saat yang dibutuhkan.
171
00:12:00,821 --> 00:12:02,655
Tidak. Jangan padamkan.
172
00:12:02,656 --> 00:12:06,657
Bagaimana jika dia
masih di luar sana?
173
00:12:06,960 --> 00:12:09,529
Kita sudah mencari
kemana-mana, Freddy.
174
00:12:09,530 --> 00:12:12,830
- Dia sudah tiada.
- Tidak!
175
00:12:52,859 --> 00:12:55,426
ENAM TAHUN KEMUDIAN
176
00:12:55,609 --> 00:12:57,909
Ketemu!
177
00:12:58,345 --> 00:13:02,613
Permainan wajah, Freddy.
Malam ini adalah ma...
178
00:13:07,187 --> 00:13:09,055
Jika dia seperti orang tuanya,
dia akan menjadi besar.
179
00:13:09,056 --> 00:13:10,888
Enak!
180
00:13:13,560 --> 00:13:15,293
Tidak mungkin!
181
00:13:16,263 --> 00:13:19,130
The Doomwolves meramaikan
pesta penjelmaan-ku?
182
00:13:22,269 --> 00:13:24,036
Di mana manusia
serigala kecil itu?
183
00:13:24,037 --> 00:13:25,805
Kita ada pertunjukan untuknya.
184
00:13:25,806 --> 00:13:27,972
"Kecil"?
185
00:13:36,416 --> 00:13:40,351
Oke. Gerakan tubuhmu.
186
00:13:54,267 --> 00:13:57,637
Hei, um, Ny. Mutton.
187
00:13:57,638 --> 00:13:59,939
Ayolah.
188
00:13:59,940 --> 00:14:01,674
Seluruh kawanan menunggumu.
189
00:14:01,675 --> 00:14:04,076
Mereka semua sangat bersemangat
merayakan malam besarmu.
190
00:14:04,077 --> 00:14:07,178
Semua kecuali Paman Hotspur.
191
00:14:08,448 --> 00:14:12,184
Dia bilang aku tak memiliki syarat
menjadi Pelolong Tinggi.
192
00:14:12,185 --> 00:14:15,354
Ya, hanya serigala terbaik
yang mampu.
193
00:14:15,355 --> 00:14:19,925
Aku serius. Menurutnya
aku tak siap memimpin kawanan.
194
00:14:19,926 --> 00:14:23,963
Ooh. Mungkin dia benar.
195
00:14:23,964 --> 00:14:25,665
Tidak, dia tak benar!
196
00:14:25,666 --> 00:14:28,100
Aku siap. Aku tahu aku siap.
197
00:14:28,101 --> 00:14:30,202
Ha! Itu baru semangat!
198
00:14:30,203 --> 00:14:33,339
Aku ingat orang lain
yang merasa seperti ini...
199
00:14:33,340 --> 00:14:35,641
sebelum penjelmaan pertamanya.
200
00:14:35,642 --> 00:14:37,810
Ayahmu.
201
00:14:37,811 --> 00:14:39,712
Aku mungkin bukan
manusia serigala,
202
00:14:39,713 --> 00:14:41,681
tapi aku sudah bekerja
untuk kawanan ini cukup lama...
203
00:14:41,682 --> 00:14:44,617
untuk mengetahui seorang Pelolong Tinggi
ketika aku melihatnya.
204
00:14:44,618 --> 00:14:48,320
Bocah itu bukan
materi Pelolong Tinggi.
205
00:14:48,321 --> 00:14:52,391
Kawanan ini butuh pemimpin
yang tegas terhadap para anjing...
206
00:14:52,392 --> 00:14:56,994
karena dia berani,
tampan dan menawan.
207
00:15:00,000 --> 00:15:03,636
Aku! Aku bicara tentangku!
208
00:15:03,637 --> 00:15:06,872
Aku telah memimpin kawanan ini
dengan setia selama enam tahun.
209
00:15:06,873 --> 00:15:09,475
Setiap hari, rumah
anjing hilang-ku...
210
00:15:09,476 --> 00:15:12,943
membersihkan lebih banyak
kotoran nyasar dari jalanan kita.
211
00:15:17,684 --> 00:15:21,018
Orang dewasa sedang bicara, kelopak!
212
00:15:26,059 --> 00:15:30,262
Aku telah membuktikan
diriku berulang kali.
213
00:15:30,263 --> 00:15:32,998
Akulah pemimpin sejatimu.
214
00:15:32,999 --> 00:15:36,368
Seorang pemimpin yang gagal
mengambil batu bulan dari Cripp.
215
00:15:36,369 --> 00:15:38,237
Aku sudah berusaha, percayalah.
216
00:15:38,238 --> 00:15:40,339
Pelajari semua tentang
kesalahan terbesar alam...
217
00:15:40,340 --> 00:15:42,041
di Wolf-a-Torium-ku,
218
00:15:42,042 --> 00:15:44,909
satu-satunya museum manusia
serigala di dunia!
219
00:15:45,112 --> 00:15:47,211
Sekarang dengan masuk gratis?
220
00:15:48,281 --> 00:15:52,183
Sungguh? Tak seorangpun? Se-jiwapun?
221
00:15:52,953 --> 00:15:54,819
Sekarang!
222
00:15:58,125 --> 00:16:00,126
Ambil itu, dasar aneh!
223
00:16:00,127 --> 00:16:02,595
Dia dipersenjatai dengan
debu perak beracun.
224
00:16:02,596 --> 00:16:05,765
Merasa sedikit mengantuk, bukan?
225
00:16:05,766 --> 00:16:08,701
Dia memiliki kamera
penginderaan serigala,
226
00:16:08,702 --> 00:16:12,536
dilengkapi dengan panah bius!
227
00:16:13,540 --> 00:16:18,410
Sejauh ini kita beruntung. Cripp tidak
memiliki bukti nyata jika kita ada.
228
00:16:18,411 --> 00:16:20,479
Kau telah melayani kita
dengan baik, Hotspur,
229
00:16:20,480 --> 00:16:22,581
tapi ini saatnya memberi
jalan bagi Freddy.
230
00:16:22,582 --> 00:16:25,084
Aku akan dapatkan batu itu kembali.
Aku berjanji padamu.
231
00:16:25,085 --> 00:16:27,318
Aku hanya perlu
tambahan waktu.
232
00:16:31,258 --> 00:16:33,292
Maaf, Ayah.
233
00:16:33,293 --> 00:16:35,659
Perkataan kami sudah final.
234
00:16:36,429 --> 00:16:38,529
Kau dapatkan pekerjaan itu, Ayah?
235
00:16:42,102 --> 00:16:45,237
Hei, ya!
236
00:16:45,238 --> 00:16:47,606
Ini untukmu, Ayah.
237
00:16:47,607 --> 00:16:50,142
Selamatkan aku di atas sana,
Pelolong Tinggi di masa lalu!
238
00:16:50,143 --> 00:16:52,676
Ya! Whoo! Ha ha!
239
00:16:53,346 --> 00:16:55,915
Whoo-hoo! Ya!
240
00:16:55,916 --> 00:16:57,149
Baiklah! Whoo!
241
00:16:57,150 --> 00:16:58,684
Whoa!
242
00:16:58,685 --> 00:17:00,718
Whoa!
243
00:17:01,321 --> 00:17:02,955
Whoa! Ember bodoh!
244
00:17:02,956 --> 00:17:08,392
Pemimpin masa depan
kita, para hadirin.
245
00:17:09,296 --> 00:17:11,330
Pergi dan mainkan
mainanmu, bocah.
246
00:17:11,331 --> 00:17:14,366
Kau belum melihat
apa pun yang sepertiku.
247
00:17:14,367 --> 00:17:16,502
Freddy keluar.
248
00:17:16,503 --> 00:17:18,637
Pecundang.
249
00:17:18,638 --> 00:17:21,038
Pfft.
250
00:17:25,011 --> 00:17:26,779
Whoa!
251
00:17:26,780 --> 00:17:29,215
- Freddy!
- Itu dia.
252
00:17:29,216 --> 00:17:31,415
Dia tak mirip ayahnya.
253
00:17:33,353 --> 00:17:35,719
Aku ingat penjelmaan pertamaku...
254
00:17:41,995 --> 00:17:44,328
Sudah waktunya.
255
00:17:47,868 --> 00:17:51,769
Biarkan penjelmaan dimulai!
256
00:17:52,706 --> 00:17:54,705
Bulan.
257
00:18:07,387 --> 00:18:09,487
Wow!
258
00:18:21,601 --> 00:18:25,669
Freddy Lupin,
melangkah ke cahaya.
259
00:18:34,514 --> 00:18:36,849
Aku siap untuk ini.
260
00:18:36,850 --> 00:18:39,218
Urgghhh!
261
00:18:39,219 --> 00:18:40,920
Aku belum siap untuk itu!
262
00:18:40,921 --> 00:18:44,221
Wah! Wah!
263
00:18:48,595 --> 00:18:51,529
Whoa! Whoa, whoa, whoa!
264
00:19:03,310 --> 00:19:05,244
Katakan halo...
265
00:19:05,245 --> 00:19:08,846
pada serigala besar nan jahat!
266
00:19:10,917 --> 00:19:12,785
Apa ini?
267
00:19:12,786 --> 00:19:14,753
Kenapa dia jadi anjing?
268
00:19:14,754 --> 00:19:16,422
- Apa?
- Ini mengerikan!
269
00:19:16,423 --> 00:19:17,790
Sungguh? Dia berubah jadi anjing?
270
00:19:17,791 --> 00:19:19,657
Memalukan!
271
00:19:21,895 --> 00:19:23,429
- Apa ini lelucon?
- Apa yang terjadi?
272
00:19:23,430 --> 00:19:25,264
Kenapa semua orang
memandang lucu padaku?
273
00:19:25,265 --> 00:19:26,598
- Lihat.
- Wah!
274
00:19:26,599 --> 00:19:29,099
Enyahlah, kau anjing jelek!
275
00:19:29,336 --> 00:19:30,602
Tidak!
276
00:19:30,603 --> 00:19:32,571
Tidak-tidak-tidak-tidak-tidak!
277
00:19:32,572 --> 00:19:35,107
- Ya, ya, ya.
- Tidak!
278
00:19:35,108 --> 00:19:38,842
Ini adalah kegagalan lemari pakaian!
Lihatlah! Aku bisa lakukan ini!
279
00:19:39,279 --> 00:19:42,413
Ayo, bulan. Rubah aku!
280
00:19:46,619 --> 00:19:49,955
Bung! Tidak keren.
281
00:19:49,956 --> 00:19:51,423
Apa yang terjadi?!
282
00:19:51,424 --> 00:19:53,292
Paman, kumohon!
283
00:19:53,293 --> 00:19:55,461
Bocah itu dikutuk
284
00:19:55,462 --> 00:19:58,796
karena dia kehilangan
cincin batu bulan.
285
00:20:03,470 --> 00:20:05,337
Tidak. Tidak!
286
00:20:05,338 --> 00:20:07,373
Roh bulan menghukum kita!
287
00:20:07,374 --> 00:20:08,474
A-apa?
288
00:20:08,475 --> 00:20:11,176
Suatu kali, kita adalah
binatang buas yang ditakuti.
289
00:20:11,177 --> 00:20:13,846
Lihatlah kita bersembunyi
dalam bayang-bayang!
290
00:20:13,847 --> 00:20:15,813
Itu benar.
291
00:20:17,450 --> 00:20:20,686
Dan sekarang kita akan
dipimpin oleh seekor anjing!
292
00:20:20,687 --> 00:20:24,556
Tidak! T-tapi... aku serigala sejati!
293
00:20:24,557 --> 00:20:27,726
Freddy. Kau membawa rasa malu
pada peringatan ayahmu.
294
00:20:27,727 --> 00:20:30,162
Tidak! Ini bukan aku!
Aku tak tahan dengan anjing.
295
00:20:30,163 --> 00:20:31,363
Aku tak ingin dengar.
296
00:20:31,364 --> 00:20:33,665
Kau punya waktu sampai
matahari terbit besok...
297
00:20:33,666 --> 00:20:36,835
untuk membuktikan jika kau
adalah serigala sejati.
298
00:20:36,836 --> 00:20:41,073
Jika tidak, roh bulan
akan memilih Pelolong Tinggi yang baru.
299
00:20:41,074 --> 00:20:43,075
dan kau akan dibuang.
300
00:20:43,076 --> 00:20:44,209
T -tapi...
301
00:20:44,210 --> 00:20:47,144
Anda terlalu bijak,
Tuan Hightail.
302
00:20:55,088 --> 00:20:57,521
Freddy!
303
00:21:01,161 --> 00:21:03,360
Tidak, tidak, tidak!
304
00:21:04,030 --> 00:21:06,397
Aku bukan anjing!
305
00:21:10,003 --> 00:21:11,935
Grrr!
306
00:21:13,406 --> 00:21:16,041
Hentikan itu!
Kau adalah serigala!
307
00:21:16,042 --> 00:21:19,109
100% serigala berdarah merah!
308
00:21:27,220 --> 00:21:30,722
Aku seharusnya memimpin
mereka malam ini.
309
00:21:30,723 --> 00:21:32,524
Wow!
310
00:21:32,525 --> 00:21:34,393
Serigala sekali!
311
00:21:34,394 --> 00:21:36,462
Kau sungguh menunjukkannya
pada kami, Freddy!
312
00:21:36,463 --> 00:21:37,896
Tenang, nak.
313
00:21:37,897 --> 00:21:40,399
- Kami di sini untuk membantumu.
- Ya, benar.
314
00:21:40,400 --> 00:21:42,634
Ya, benar!
315
00:21:42,635 --> 00:21:45,404
Hentikan itu! Hentikan itu!
316
00:21:45,405 --> 00:21:48,508
Kau tahu kau menginginkannya,
woody-poody.
317
00:21:48,532 --> 00:21:49,408
Tidak, Aku tak ingin.
318
00:21:49,409 --> 00:21:50,642
Aku tidak menginginkannya.
319
00:21:50,643 --> 00:21:52,810
Ambil, nak!
320
00:21:54,114 --> 00:21:56,815
Kena kau! Bebek bodoh! Ha!
321
00:21:56,816 --> 00:21:58,884
Arggh! Hei!
322
00:21:58,885 --> 00:22:02,853
- Keluarkan aku! Keluarkan aku!
- Waktunya mati, pudel!
323
00:22:05,225 --> 00:22:07,092
Pita.
324
00:22:07,093 --> 00:22:10,427
- Apa kita sudah keterlaluan?
- Aku bilang pita!
325
00:22:10,964 --> 00:22:14,433
Dia... cantik!
326
00:22:14,434 --> 00:22:16,835
Lihatlah dirimu!
327
00:22:16,836 --> 00:22:19,271
Tidak! Tidak!
328
00:22:19,272 --> 00:22:20,973
Matilah kau!
329
00:22:20,974 --> 00:22:23,775
Um, kasar!
Ayo beri kerah pada anjing ini.
330
00:22:23,776 --> 00:22:28,436
Lihat. Perak padat.
331
00:22:28,982 --> 00:22:32,698
Itu akan menghentikanmu menjelma
kembali jadi bocah.
332
00:22:32,751 --> 00:22:34,346
Tidak, tidak!
Lepaskan! Lepaskan!
333
00:22:34,487 --> 00:22:36,955
Aku harus menjelma
menjadi serigala!
334
00:22:36,956 --> 00:22:38,122
Santai.
335
00:22:38,146 --> 00:22:40,946
Begitu mereka mengangkat Ayah
Pelolong Tinggi, kami akan melepasmu.
336
00:22:40,994 --> 00:22:44,029
Jika kau anjing yang baik.
337
00:22:44,030 --> 00:22:46,965
Lepaskan ini! Tidak!
338
00:22:46,966 --> 00:22:48,333
Whoa!
339
00:22:48,334 --> 00:22:51,368
- Dia kabur!
- Tidak!
340
00:22:51,604 --> 00:22:54,273
Tidak! Keluarkan aku dari sini!
341
00:22:54,274 --> 00:22:57,808
Tak apa-apa. Aku akan
memposting SOS ke pengikut-ku.
342
00:22:58,645 --> 00:23:01,013
Tak ada penerimaan!
343
00:23:01,014 --> 00:23:02,648
Apa maksudmu,
tak ada penerimaan?
344
00:23:02,649 --> 00:23:04,483
Tak ada yang bisa
menghubungiku?!
345
00:23:04,484 --> 00:23:08,919
Tak ada yang bisa menghubungiku!
346
00:23:11,491 --> 00:23:13,325
Seberapa parah hal ini bisa terjadi?!
347
00:23:13,326 --> 00:23:15,894
Aku harus bertanya!
348
00:23:15,895 --> 00:23:18,328
Lepas!
349
00:23:18,965 --> 00:23:19,998
Serius?!
350
00:23:19,999 --> 00:23:22,501
Whoa, whoa, whoa...
351
00:23:22,502 --> 00:23:25,068
Nyonya Mutton?
352
00:23:26,339 --> 00:23:29,640
Ayah. Bagaimana caraku
memperbaikinya?
353
00:23:34,581 --> 00:23:36,181
Batu bulan.
354
00:23:36,182 --> 00:23:38,517
Jika aku mengembalikannya ke kawanan,
aku akan mematahkan kutukan!
355
00:23:38,518 --> 00:23:41,585
Ha ha! Ya!
356
00:23:46,492 --> 00:23:48,659
Ha ha!
357
00:23:55,368 --> 00:23:58,836
Whoa!
358
00:24:12,719 --> 00:24:16,320
Baiklah, pudel.
Waktunya pertunjukkan.
359
00:24:20,593 --> 00:24:22,060
Ha ha ha!
360
00:24:22,061 --> 00:24:23,962
Whoaaa!
361
00:24:23,963 --> 00:24:25,696
Oof!
362
00:24:26,399 --> 00:24:28,600
Ap... ap... apa?
363
00:24:28,601 --> 00:24:31,770
Ha! Kau mendapat
lompatan yang pas.
364
00:24:31,771 --> 00:24:34,137
Untuk seekor pudel.
365
00:24:52,158 --> 00:24:54,725
Whoa!
366
00:24:56,396 --> 00:25:00,063
Whoa! Luar biasa!
367
00:25:03,136 --> 00:25:05,769
Lezat!
368
00:25:10,910 --> 00:25:14,746
Harus... melawan... musuh!
369
00:25:14,747 --> 00:25:16,915
Brrr! Tidak tidak!
Tidak tidak Tidak!
370
00:25:16,916 --> 00:25:19,883
Kendalikan diri.
Kau lebih baik dari itu.
371
00:25:20,620 --> 00:25:22,621
Matilah, kucing!
372
00:25:22,622 --> 00:25:24,589
Wahhh! Aahhh!
373
00:25:24,590 --> 00:25:26,291
Yow!
374
00:25:26,292 --> 00:25:29,328
Bodoh! Ada apa denganku?
375
00:25:29,329 --> 00:25:31,930
Aku bocah laki-laki.
376
00:25:31,931 --> 00:25:35,432
Yang rasional, cerdas...
377
00:25:36,602 --> 00:25:38,268
Arggh!
378
00:25:39,539 --> 00:25:40,972
Berhenti!
379
00:25:40,973 --> 00:25:42,307
Awas!
380
00:25:42,308 --> 00:25:44,676
Enyah dari jalan, anjing!
381
00:25:44,677 --> 00:25:46,545
Whoooaaa!
382
00:25:46,546 --> 00:25:48,046
Whoa!
383
00:25:48,047 --> 00:25:49,214
Wahhh!
384
00:25:49,215 --> 00:25:51,149
Kau sedang buru-buru melihat
kandang besar di langit?
385
00:25:51,150 --> 00:25:54,051
Anjing! Menjauh dariku!
386
00:25:54,487 --> 00:25:57,656
Tenang, tenang, nak.
Pertama kali lepas tali?
387
00:25:57,657 --> 00:25:58,857
- Apa...?
- Jangan khawatir.
388
00:25:58,858 --> 00:26:00,292
Namaku Batty.
Aku akan menyelamatkanmu.
389
00:26:00,293 --> 00:26:03,362
Apa? Tidak! Aku tak butuh
siapa pun untuk menyelamatkanku.
390
00:26:03,363 --> 00:26:04,863
Aargh!
391
00:26:04,864 --> 00:26:06,832
Baik.
392
00:26:06,833 --> 00:26:09,368
Kau punya tiga detik dan aku pergi.
393
00:26:09,369 --> 00:26:11,470
Ikuti aku. Hidung ke pantat!
394
00:26:11,471 --> 00:26:12,637
Tunggu!
395
00:26:12,638 --> 00:26:14,005
Berhenti!
396
00:26:14,006 --> 00:26:15,907
- Whoa! Huek!
- Kebanyakan hidung!
397
00:26:15,908 --> 00:26:17,075
Terlalu banyak pantat!
398
00:26:17,076 --> 00:26:19,978
Baik. Ayo, pinky.
399
00:26:19,979 --> 00:26:21,680
Ayo.
400
00:26:21,681 --> 00:26:23,048
Tunggu!
401
00:26:23,049 --> 00:26:25,484
Ya. Begitu. Terus ikuti aku.
402
00:26:25,485 --> 00:26:28,920
Aku tak mengikuti.
Kau hanya menghalangi jalanku!
403
00:26:28,921 --> 00:26:31,121
Ya, kita berdua di jalan itu!
404
00:26:34,093 --> 00:26:37,362
Tidak mungkin. Aku berhasil.
405
00:26:37,363 --> 00:26:39,731
Ha! Aku berhasil!
406
00:26:39,732 --> 00:26:41,400
Kau berhasil?
407
00:26:41,401 --> 00:26:45,937
Terakhir kali aku memeriksa,
Aku menyelamatkanmu, pudel!
408
00:26:45,938 --> 00:26:48,940
- Aku bukan pudel.
- Sungguh? Lalu apa?
409
00:26:48,941 --> 00:26:51,543
Labradoodle?
410
00:26:51,544 --> 00:26:53,378
Cavoodle? Spoodle?
411
00:26:53,379 --> 00:26:56,415
Whoa!
Menjauh dari pantatku, dasar aneh!
412
00:26:56,416 --> 00:26:58,417
Baumu aneh.
413
00:26:58,418 --> 00:27:01,119
Agak seperti pudel,
dicampur dengan sesuatu...
414
00:27:01,120 --> 00:27:03,221
- Tidak, tidak. Nnn-no.
- ..sesuatu yang liar.
415
00:27:03,222 --> 00:27:06,725
Hentikan! Aku bukan jenis oodle,
aku bocah lelaki.
416
00:27:06,726 --> 00:27:10,462
Seorang Manusia? Ya.
417
00:27:10,463 --> 00:27:13,398
Wow.
418
00:27:13,399 --> 00:27:17,736
Seseorang menghabiskan waktu terlalu
banyak bersama tuannya.
419
00:27:17,737 --> 00:27:21,440
Kenapa aku menjelaskan diriku
pada seekor anjing?
420
00:27:21,441 --> 00:27:23,542
Ting... dengar, tinggal saja.
421
00:27:23,543 --> 00:27:27,979
Apa kau baru saja
menyururhku untuk tinggal?!
422
00:27:27,980 --> 00:27:31,316
Tidak. Mungkin.
423
00:27:31,317 --> 00:27:32,984
Whoa, whoa.
Wah A-wh-whoa di sana.
424
00:27:32,985 --> 00:27:34,953
Duduk. Duduk.
425
00:27:34,954 --> 00:27:37,589
"Duduk"?!
426
00:27:37,590 --> 00:27:40,759
Kau sebaiknya lari
sebelum terluka, pudel!
427
00:27:40,760 --> 00:27:44,596
Aku bukan anjing pudel. Manusia.
428
00:27:44,597 --> 00:27:47,899
Lihat? Dua kaki?
429
00:27:47,900 --> 00:27:50,936
Whoa! Ya.
430
00:27:50,937 --> 00:27:52,337
Apa kepalamu terbentur atau sesuatu?
431
00:27:52,338 --> 00:27:55,774
Selalu baik melakukan
peregangan sebelum berjalan.
432
00:27:57,811 --> 00:28:00,043
Dan ini dia.
433
00:28:02,114 --> 00:28:05,016
- Dah!
- Serius, apa kau butuh bantuan?
434
00:28:05,017 --> 00:28:08,453
- Apa aku terlihat butuh bantuan?
- Baik.
435
00:28:08,454 --> 00:28:11,756
Kesempatan terakhir,
lapdoodle. Ya atau tidak?
436
00:28:11,757 --> 00:28:13,625
Eh, tidak!
437
00:28:13,626 --> 00:28:15,892
Dasar Pudel!
438
00:28:19,465 --> 00:28:22,332
Yah, setidaknya aku tak
mengendusi pantat!
439
00:28:22,835 --> 00:28:25,068
Anjing bodoh.
440
00:28:25,638 --> 00:28:26,872
Kau panggil aku apa?!
441
00:28:26,873 --> 00:28:28,340
Tak ada.
442
00:28:28,341 --> 00:28:31,843
Kau ingin mencobaku?
443
00:28:31,844 --> 00:28:34,244
Yikes!
444
00:28:37,149 --> 00:28:38,884
Kau cari apa, olahraga?
445
00:28:38,885 --> 00:28:41,953
Aku punya tulang.
Mainan berdecit.
446
00:28:41,954 --> 00:28:44,489
Sepatu segar masih
di dalam kotak.
447
00:28:44,490 --> 00:28:49,392
Tidak tertarik. Terima kasih.
448
00:28:53,900 --> 00:28:55,066
Hei!
449
00:28:55,067 --> 00:28:57,736
Aku menandai di sini!
Tunjukkan rasa hormat!
450
00:28:57,737 --> 00:28:59,736
O... ke.
451
00:29:01,974 --> 00:29:04,574
Um...
452
00:29:09,582 --> 00:29:12,150
Jadi, aku sudah berpikir...
453
00:29:12,151 --> 00:29:14,519
Itu pasti menyakitkan.
454
00:29:14,520 --> 00:29:18,323
dan aku telah memutuskan untuk
membiarkanmu membantuku.
455
00:29:18,324 --> 00:29:21,560
Jika... kau tahu, jika... jika itu
membuatmu merasa lebih baik.
456
00:29:21,561 --> 00:29:23,094
Kalahkan itu, pinky.
457
00:29:23,095 --> 00:29:25,552
Aku mencoba.
458
00:29:25,593 --> 00:29:27,673
Hanya saja anjing-anjing
itu tak akan membiarkan aku.
459
00:29:27,833 --> 00:29:30,769
...
460
00:29:30,770 --> 00:29:33,772
Wilayah itu ditandai. Kau harus
mengambil rute bebas kencing.
461
00:29:33,773 --> 00:29:36,039
Rute... apa?
462
00:29:36,375 --> 00:29:39,309
Kau sungguh tak tahu, ya?
463
00:29:42,915 --> 00:29:45,216
Aku harus mengejar orang ini.
464
00:29:45,217 --> 00:29:47,052
Seorang manusia. Wah! Agh!
465
00:29:47,053 --> 00:29:50,255
Wow. Cerita yang bagus.
466
00:29:50,256 --> 00:29:52,222
Whaa!
467
00:29:54,060 --> 00:29:55,427
Jadi, orang ini...
468
00:29:55,428 --> 00:29:58,863
Namanya Foxwell Cripp.
469
00:29:58,864 --> 00:30:00,599
Dia menjual es krim dari van.
470
00:30:00,600 --> 00:30:04,568
Pemburu manusia serigala?
Orang aneh itu tuanmu?
471
00:30:05,771 --> 00:30:09,040
Bukan! Dia musuh terburukku.
472
00:30:09,041 --> 00:30:12,444
Benarkah? Apa yang dia perbuat?
Merusak penjepit rambutmu?
473
00:30:12,445 --> 00:30:15,645
Dia membunuh ayahku, oke?
474
00:30:17,216 --> 00:30:20,986
Dan dia mencuri sesuatu darinya
sehingga aku harus kembali.
475
00:30:20,987 --> 00:30:24,756
Maafkan aku. Sungguh.
476
00:30:24,757 --> 00:30:27,924
Tapi... aku berkeliaran sendiri.
477
00:30:32,832 --> 00:30:34,666
Aku punya daging.
478
00:30:34,667 --> 00:30:36,835
Aku mendengarkan.
479
00:30:36,836 --> 00:30:39,170
Di rumahku. Seruangan penuh.
480
00:30:39,171 --> 00:30:43,008
Daging. Dan steak. Sosis.
481
00:30:43,009 --> 00:30:45,777
Kau antar aku pada Cripp
dan itu semua milikmu.
482
00:30:45,778 --> 00:30:49,814
Dan kenapa aku harus
percaya padamu?
483
00:30:49,815 --> 00:30:52,083
Yah, karena seorang ma...
484
00:30:52,084 --> 00:30:55,385
Karena... aku tak pernah bohong.
485
00:30:56,522 --> 00:30:59,357
Oke. Aku pertimbangkan.
486
00:30:59,358 --> 00:31:01,126
Apa...?
487
00:31:01,127 --> 00:31:02,293
Kau akan membantuku?
488
00:31:02,294 --> 00:31:04,162
Tentu. Jika kau bisa jujur!
489
00:31:04,163 --> 00:31:05,630
Arggh!
490
00:31:05,631 --> 00:31:08,099
Kau takkan lolos kali ini, Houndini!
491
00:31:08,100 --> 00:31:10,035
Heyyyy-yah!
492
00:31:10,036 --> 00:31:13,138
Ya! Bukan untuk malam
ke-47 berturut-turut!
493
00:31:13,139 --> 00:31:14,706
Hyaaaaa-ha!
494
00:31:14,707 --> 00:31:16,608
Maaf.
495
00:31:16,609 --> 00:31:19,511
Ha! Tak ada yang menangkap
Batty Houndini yang Hebat!
496
00:31:19,512 --> 00:31:21,479
HiYaaaaa!
497
00:31:21,480 --> 00:31:23,779
Terlalu lambat!
498
00:31:25,885 --> 00:31:28,151
Di sini, nak!
499
00:31:30,156 --> 00:31:32,255
- Ooh!
- Ooh, wah!
500
00:31:34,226 --> 00:31:37,060
Di sini! Ha ha!
501
00:31:39,565 --> 00:31:41,298
Oooh!
502
00:31:51,177 --> 00:31:52,976
Houndini ...!
503
00:31:59,518 --> 00:32:02,353
Kau tahu, aku baru saja
mau menyerang,
504
00:32:02,354 --> 00:32:04,155
tapi kau sudah
melumpuhkan mereka.
505
00:32:04,156 --> 00:32:06,524
Ayo pergi, pinky.
506
00:32:06,525 --> 00:32:08,193
O-kay!
507
00:32:08,194 --> 00:32:10,028
Dan namaku Freddy!
508
00:32:10,029 --> 00:32:13,096
Whoa!
509
00:32:15,868 --> 00:32:18,036
Sungguh?
510
00:32:18,037 --> 00:32:19,704
Hei, lihat aku, lihat aku.
511
00:32:19,705 --> 00:32:22,240
Jika kita akan terlihat
bersama, kau...
512
00:32:22,241 --> 00:32:24,576
.. kau harus mulai bertindak
seperti anjing sungguhan.
513
00:32:24,577 --> 00:32:26,344
Aku tak punya waktu!
Aku harus mengejar Cripp!
514
00:32:26,345 --> 00:32:28,913
Bertingkah seperti anjing.
515
00:32:28,914 --> 00:32:30,882
Atau aku takkan
membawamu ke mana-mana.
516
00:32:30,883 --> 00:32:32,884
Tidak! Aku harus mengejar Cripp!
517
00:32:32,885 --> 00:32:36,453
Kesempatan terakhir, pudel.
518
00:33:01,714 --> 00:33:04,013
Aku tak akan pernah kencing
di tempat umum.
519
00:33:06,919 --> 00:33:08,985
Whoa!
520
00:33:56,802 --> 00:33:58,902
Berikan!
521
00:34:18,357 --> 00:34:20,490
Ya!
522
00:34:25,998 --> 00:34:28,431
Ya! Ini terasa enak!
523
00:34:33,372 --> 00:34:36,406
Arggh!
524
00:34:49,355 --> 00:34:52,323
Oke, Freddy. Pelajaran terakhir.
525
00:34:52,324 --> 00:34:54,525
Manusia Serigala itu jahat!
526
00:34:54,526 --> 00:34:56,194
Apa? Kata siapa?
527
00:34:56,195 --> 00:34:58,162
Um, cuma setiap anjing.
528
00:34:58,163 --> 00:35:03,268
Manusia Serigala berlarian di malam
hari pura-pura membantu orang,
529
00:35:03,269 --> 00:35:07,538
tapi mereka benar-benar
psikopat dingin...
530
00:35:07,539 --> 00:35:10,875
yang mengorbankan anak anjing
pada dewa bulan mereka!
531
00:35:10,876 --> 00:35:12,210
A -apa?
532
00:35:12,211 --> 00:35:13,912
Mereka minum darah
pada malam hari
533
00:35:13,913 --> 00:35:16,881
dan tidur di peti mati
aneh di siang hari.
534
00:35:16,882 --> 00:35:18,616
Itu tidak benar!
535
00:35:18,617 --> 00:35:20,451
Entah dari mana kau
mendapatkan informasimu,
536
00:35:20,452 --> 00:35:21,586
tapi manusia serigala...
537
00:35:21,587 --> 00:35:23,021
Kenapa kau membela mereka?
538
00:35:23,022 --> 00:35:26,124
Kau semacam pecinta
serigala atau sesuatu?
539
00:35:26,125 --> 00:35:27,425
A...
540
00:35:27,426 --> 00:35:30,561
Karena jika benar,
kau sendirian, sobat.
541
00:35:30,562 --> 00:35:32,697
Ap...? Tidak tidak tidak
tidak tidak tidak.
542
00:35:32,698 --> 00:35:36,499
Manusia Serigala? Huek!
Sangat benci mereka.
543
00:35:48,914 --> 00:35:52,583
Kunci pintumu, semuanya!
Periksa kolong ranjangmu!
544
00:35:52,584 --> 00:35:57,554
Bulan purnama muncul dan
gerombolan manusia serigala datang!
545
00:36:00,492 --> 00:36:06,097
Um... Bisa kubayar
swirl boysenberry-ku saja?
546
00:36:06,098 --> 00:36:07,966
Baiklah!
547
00:36:07,967 --> 00:36:10,902
- Kau gila, bung.
- Segera kembali!
548
00:36:10,903 --> 00:36:14,405
Aku punya fudge karamel asin
yang baru keluar minggu depan!
549
00:36:14,406 --> 00:36:17,774
Halo? Halo?
550
00:36:21,347 --> 00:36:23,414
Gila? Sungguh?
551
00:36:23,415 --> 00:36:26,084
Ho ho!
Apa aku terlihat gila untukmu?
552
00:36:26,085 --> 00:36:28,451
Sungguh?
553
00:36:37,796 --> 00:36:41,099
"Tidak. Kau pria paling pintar
yang aku tahu."
554
00:36:41,100 --> 00:36:43,267
Terima kasih.
555
00:36:43,268 --> 00:36:45,169
"Dan baumu enak."
556
00:36:45,170 --> 00:36:47,972
Baik sekali kau mengatakannya.
557
00:36:47,973 --> 00:36:52,542
Kaulah teman terbaikku!
558
00:37:13,866 --> 00:37:15,333
Ini dia.
559
00:37:15,334 --> 00:37:16,834
Semoga berhasil.
560
00:37:16,835 --> 00:37:18,202
A ...?
561
00:37:18,203 --> 00:37:20,071
- Kau tak ikut?
- Hei.
562
00:37:20,072 --> 00:37:22,640
Kesepakatannya aku membawamu
ke Cripp, kau memberiku daging.
563
00:37:22,641 --> 00:37:24,142
Tak dikatakan...
564
00:37:24,143 --> 00:37:27,512
soal aku pergi ke...
pertunjukan serigala aneh itu.
565
00:37:27,513 --> 00:37:31,516
Apa ...?
Tapi kukira kau dan aku...
566
00:37:31,517 --> 00:37:33,317
Sudah kubilang
567
00:37:33,318 --> 00:37:35,019
Ya, ya.
568
00:37:35,020 --> 00:37:37,688
Kau bekerja sendiri. Baiklah.
569
00:37:37,689 --> 00:37:41,524
- Tipikal anjing.
- Pfft!
570
00:38:05,784 --> 00:38:08,651
Beri makan aku anak-anak!
571
00:38:24,470 --> 00:38:28,404
Whoa! Ya!
572
00:38:28,640 --> 00:38:32,041
Tidak mungkin!
Ini terlalu mudah!
573
00:38:34,546 --> 00:38:36,746
Ups.
574
00:38:37,149 --> 00:38:39,182
Ha ha ha!
575
00:38:39,618 --> 00:38:42,785
A-apa-apa? Itu palsu?
576
00:38:43,422 --> 00:38:46,290
Tidak. Tidak! Tidak
tidak tidak tidak!
577
00:38:46,291 --> 00:38:48,759
Dasar berandalan jambon kecil!
578
00:38:48,760 --> 00:38:50,128
Apa yang kau...
579
00:38:50,129 --> 00:38:51,429
Apa yang di wafel?
580
00:38:51,430 --> 00:38:54,063
Cincin itu milikku!
581
00:38:55,100 --> 00:38:57,900
Apa kau ini?
582
00:39:00,480 --> 00:39:03,439
Mari kita lihat-lihat sedikit, oke?
583
00:39:08,447 --> 00:39:09,947
Diam, anak anjing!
584
00:39:09,948 --> 00:39:12,782
Kami cuma ingin melihat
anjing citarasa apa dirimu.
585
00:39:12,985 --> 00:39:15,319
Katakan halo pada
tamu kita, Scoops.
586
00:39:15,320 --> 00:39:17,455
"Hei, sobat."
587
00:39:17,456 --> 00:39:20,625
"Turuti saja apa katanya.
Dia itu koki."
588
00:39:20,626 --> 00:39:22,525
Eh...
589
00:39:36,675 --> 00:39:38,309
Whaa! Lepaskan aku!
590
00:39:38,310 --> 00:39:40,711
Oopsy! Maafkan aku.
591
00:39:40,712 --> 00:39:42,613
Eh, mari kita memberimu
sedikit pemindaian.
592
00:39:42,614 --> 00:39:45,648
Tak akan sakit sedikit!
593
00:39:47,319 --> 00:39:48,686
Whoa!
594
00:39:48,687 --> 00:39:50,154
Whoops!
595
00:39:50,155 --> 00:39:51,656
Arggh!
596
00:39:51,657 --> 00:39:53,457
Eh, salah tombol.
597
00:39:53,458 --> 00:39:56,360
Kau tahu kenapa kugunakan es krim?
Untuk teman-teman.
598
00:39:56,361 --> 00:39:59,130
Semua orang menyukai
tukang es krim, kan?
599
00:39:59,131 --> 00:40:02,333
Salah! Contong mak nyus
yang mereka datangi.
600
00:40:02,334 --> 00:40:04,535
Bukan aku.
601
00:40:04,536 --> 00:40:08,971
Tak ada yang pernah bertanya pada
Foxwell Cripp tentang harinya.
602
00:40:10,008 --> 00:40:12,743
Malam ketika aku melihat
bocah itu dimakan, kupikir...
603
00:40:12,744 --> 00:40:15,546
akhirnya orang akan
mulai memperhatikanku.
604
00:40:15,547 --> 00:40:18,849
Tak ada yang dimakan!
Akulah bocah itu!
605
00:40:18,850 --> 00:40:21,185
Aku mencoba
memperingatkan mereka.
606
00:40:21,186 --> 00:40:23,321
Tapi mereka tak mau
dengar, kan? Tidak!
607
00:40:23,322 --> 00:40:26,357
Mereka memanggilku 'Kepala Serpihan'
dan 'Koki Sinting'
608
00:40:26,358 --> 00:40:28,993
dan 'Foxwell Kentut Sendok Tahi'!
609
00:40:28,994 --> 00:40:30,861
Tapi aku akan mengekspos
kawanan manusia serigala...
610
00:40:30,862 --> 00:40:32,563
jika itu hal terakhir
yang aku lakukan!
611
00:40:32,564 --> 00:40:35,099
Dan kemudian kita akan
lihat siapa si Tuan Populer!
612
00:40:35,100 --> 00:40:36,701
Hee hee hee hee!
613
00:40:36,702 --> 00:40:39,101
Ha ha ha!
614
00:40:40,239 --> 00:40:41,739
Neapolitan yang manis!
615
00:40:41,740 --> 00:40:44,075
Menurut analisis lupometrik-ku,
616
00:40:44,076 --> 00:40:47,612
kau adalah satu pudel
sendok, satu bocah lelaki...
617
00:40:47,613 --> 00:40:50,580
dan satu... serigala?!
618
00:40:50,616 --> 00:40:52,450
Siapa yang memiliki-mu?
619
00:40:52,451 --> 00:40:54,218
Ooh! Kau setan!
620
00:40:54,219 --> 00:40:57,186
- Scoops, dongakkan kepala!
- Apa?
621
00:40:57,856 --> 00:41:02,325
Ooh. Apa yang kita dapat di sini?
622
00:41:05,564 --> 00:41:08,497
Kami tutup!
623
00:41:13,939 --> 00:41:15,838
Apa?!
624
00:41:18,243 --> 00:41:20,978
Apa ini caramu membuat es krim?
625
00:41:20,979 --> 00:41:22,079
Batty! Bagaimana kau...?
626
00:41:22,080 --> 00:41:23,281
- Wow.
- Berandalan!
627
00:41:23,282 --> 00:41:24,949
Apa itu karamel fudge?!
628
00:41:24,950 --> 00:41:27,551
- Rasanya menjijikkan!
- Batty, awas!
629
00:41:27,552 --> 00:41:28,986
Hei!
630
00:41:28,987 --> 00:41:31,254
Kembali ke sini! Apa yang ...?!
631
00:41:32,624 --> 00:41:34,091
- Whoa!
- Apa yang terjadi?
632
00:41:34,092 --> 00:41:36,192
Wha ...?!
633
00:41:38,730 --> 00:41:39,897
Batty!
634
00:41:39,898 --> 00:41:42,098
W-wwww-whoa di sana!
635
00:41:45,771 --> 00:41:47,938
Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
636
00:41:47,939 --> 00:41:50,007
Wah! Arggh!
637
00:41:50,008 --> 00:41:51,609
Scoops, Aku mendapatkanmu!
638
00:41:51,610 --> 00:41:53,010
Whoa!
639
00:41:53,011 --> 00:41:54,578
Scoops!
640
00:41:54,579 --> 00:41:56,314
- Whoa!
- Ya!
641
00:41:56,315 --> 00:41:57,682
Ha ha!
642
00:41:57,683 --> 00:42:00,117
Tahan dia, Scoops!
643
00:42:00,118 --> 00:42:02,785
- Lari, Freddy!
- Belum.
644
00:42:04,923 --> 00:42:07,490
Whoa! Bagus!
645
00:42:08,126 --> 00:42:09,627
Arggh!
646
00:42:09,628 --> 00:42:11,362
Dapat!
647
00:42:11,363 --> 00:42:12,997
Batu akik-ku! Tidak! Tidak!
648
00:42:12,998 --> 00:42:15,633
- Ya!
- Berhenti!
649
00:42:15,634 --> 00:42:17,934
Whoa!
650
00:42:20,005 --> 00:42:21,472
Jangan menghakimiku!
651
00:42:21,473 --> 00:42:23,572
Di mana kau?
652
00:42:24,476 --> 00:42:25,710
Tunggu sebentar.
653
00:42:25,711 --> 00:42:27,712
Aku pernah melihat
lambang itu sebelumnya.
654
00:42:27,713 --> 00:42:30,112
Lupin.
655
00:42:32,117 --> 00:42:34,785
Freddy!
656
00:42:34,786 --> 00:42:36,654
Freddy!
657
00:42:36,655 --> 00:42:39,323
Ayolah, Freddy. Keluarlah.
658
00:42:39,324 --> 00:42:43,327
Seorang Pelolong Tinggi tak
bersembunyi dari masalahnya.
659
00:42:43,328 --> 00:42:47,865
Bocah malang.
Dia pasti sangat kesal sekarang.
660
00:42:47,866 --> 00:42:48,999
Kita berhasil!
661
00:42:49,000 --> 00:42:50,334
Boom! Itulah yang ku bicarakan!
662
00:42:50,335 --> 00:42:53,170
Kau melihat wajahnya?
Dia seperti, "Blurgh!"
663
00:42:53,171 --> 00:42:55,740
Wow! Batty, kamu dahsyat di sana.
664
00:42:55,741 --> 00:42:58,741
Begitu juga kau!
665
00:43:01,747 --> 00:43:04,081
Maksudku, untuk seekor pudel.
666
00:43:04,082 --> 00:43:06,484
Terima kasih, rekan.
667
00:43:06,485 --> 00:43:08,519
Aku tak akan sejauh itu.
668
00:43:08,520 --> 00:43:11,088
Maaf. Rekan setim?
669
00:43:11,089 --> 00:43:13,391
Berhenti bersikap aneh.
670
00:43:13,392 --> 00:43:15,192
Baik. Sobat?
671
00:43:15,193 --> 00:43:19,330
Kenapa kau tak menjadi sobat
dan membawaku ke daging?
672
00:43:19,331 --> 00:43:20,998
Ya.
673
00:43:20,999 --> 00:43:24,268
Soal itu, um...
674
00:43:24,269 --> 00:43:27,772
Soal apa? Apa masalahnya?
675
00:43:27,773 --> 00:43:31,375
Agak rumit.
676
00:43:31,376 --> 00:43:33,844
"Kamar penuh daging"?
"Semua yang bisa kau makan"?
677
00:43:33,845 --> 00:43:35,713
Kedengarannya
tidak rumit bagiku.
678
00:43:35,714 --> 00:43:38,048
Bukan... bukan...
679
00:43:38,049 --> 00:43:41,385
Kau tidak mengerti.
Masalahnya adalah...
680
00:43:41,386 --> 00:43:45,225
sekarang bukan waktu terbaik
untuk aku membawa pulang...
681
00:43:45,249 --> 00:43:46,023
seekor anjing.
682
00:43:46,024 --> 00:43:47,958
Aku mengerti.
683
00:43:47,959 --> 00:43:50,193
Kau seekor anjing keturunan ningrat ...
684
00:43:50,195 --> 00:43:52,429
yang moncongnya memandang rendah
pada anjing kesasar sepertiku.
685
00:43:52,431 --> 00:43:54,063
Apa?
686
00:43:54,065 --> 00:43:56,065
Bukan, aku tak bermaksud seperti itu.
687
00:43:56,067 --> 00:44:00,804
Dipermainkan oleh pudel?
Aku memang idiot!
688
00:44:00,806 --> 00:44:02,372
Batty!
689
00:44:05,811 --> 00:44:07,677
Batty! Tunggu!
690
00:44:10,615 --> 00:44:13,416
Batty?
691
00:44:13,418 --> 00:44:15,452
Batty?
692
00:44:21,259 --> 00:44:23,426
Maafkan aku.
693
00:44:23,428 --> 00:44:25,161
Batty?
694
00:44:25,897 --> 00:44:27,730
Dimana kau?
695
00:44:39,311 --> 00:44:41,010
Batty.
696
00:44:43,482 --> 00:44:45,148
Enyahlah.
697
00:44:45,150 --> 00:44:47,517
Kau sudah dapatkan cincin bodohmu.
698
00:44:50,021 --> 00:44:52,856
Tempat apa ini?
699
00:44:52,858 --> 00:44:54,958
Tampaknya seperti apa?
700
00:44:54,960 --> 00:44:57,193
Rumahku.
701
00:45:07,005 --> 00:45:08,972
Jangan merasa kasihan.
702
00:45:08,974 --> 00:45:12,775
Ini bukan pertama kalinya aku dibuang.
703
00:45:12,777 --> 00:45:16,212
Kau pikir dirimu begitu istimewa,
704
00:45:16,214 --> 00:45:18,615
Aku seharusnya
punya pemilik juga.
705
00:45:18,617 --> 00:45:20,483
Dan rumah.
706
00:45:20,485 --> 00:45:23,453
Dengan anak-anak. Dan mainan.
707
00:45:25,163 --> 00:45:27,988
DI JUAL
708
00:45:31,997 --> 00:45:33,563
Aku ingin yang itu.
709
00:45:56,254 --> 00:45:59,322
Semoga beruntung, gadis.
710
00:46:17,943 --> 00:46:21,911
Batty. Maafkan aku.
711
00:46:21,913 --> 00:46:25,014
Alasan aku tak bisa
membawamu pulang, itu...
712
00:46:25,016 --> 00:46:28,017
itu bukan kamu, itu keluargaku.
713
00:46:28,019 --> 00:46:31,621
Sebenarnya, kau tahu... Aku...
714
00:46:33,024 --> 00:46:35,425
Aku seekor ma...
715
00:46:39,197 --> 00:46:41,965
Aku seekor ma...
716
00:46:41,967 --> 00:46:43,466
..ooh.
717
00:46:43,468 --> 00:46:44,734
Seekor apa?
718
00:46:44,736 --> 00:46:48,037
Aku seekor maa... wuh!
719
00:46:48,039 --> 00:46:50,473
Kau seekor ma...?
720
00:46:50,475 --> 00:46:54,644
Aku seekor ma...
aku menyakiti perasaanmu?
721
00:46:57,916 --> 00:46:59,782
Siapa aku bercanda?
722
00:46:59,784 --> 00:47:01,217
Kau tahu siapa aku?
723
00:47:01,219 --> 00:47:03,419
Aku seorang yang kacau.
724
00:47:03,421 --> 00:47:06,089
Itu sebabnya keluargaku
tak menginginkanku.
725
00:47:06,091 --> 00:47:08,157
Tidak seperti ini.
726
00:47:08,159 --> 00:47:10,927
Seperti apa? Katakan.
727
00:47:10,929 --> 00:47:14,263
Ini! Pudel berbulu bodoh!
728
00:47:14,265 --> 00:47:16,833
Mereka semua sangat
besar dan galak...
729
00:47:16,835 --> 00:47:20,136
dengan cakar dan
mantel mengkilap.
730
00:47:20,138 --> 00:47:22,472
Itu sebabnya aku harus
mengambil cincin ini kembali.
731
00:47:22,474 --> 00:47:27,176
Lalu mereka akan menganggapku serius.
Melihat jika aku cukup baik.
732
00:47:28,680 --> 00:47:30,747
Kau pikir aku aneh, ya?
733
00:47:30,749 --> 00:47:33,916
Halo! Ya!
734
00:47:33,918 --> 00:47:36,203
Freddy, itu tidak masalah
seberapa besar atau kuat kamu,
735
00:47:36,228 --> 00:47:38,612
atau jika kau
membawa pulang cincin.
736
00:47:39,858 --> 00:47:42,625
Ini tentang apa yang ada
di dalam dirimu.
737
00:47:42,627 --> 00:47:44,661
Di sini.
738
00:47:44,663 --> 00:47:48,297
Ayahku biasa mengatakan
sesuatu seperti itu.
739
00:47:48,299 --> 00:47:51,467
Yakin versiku lebih baik.
740
00:47:51,469 --> 00:47:52,969
Tak apa-apa.
741
00:47:52,971 --> 00:47:55,038
- Ha ha! Houndini!
- Arggh!
742
00:47:55,040 --> 00:47:57,140
- Ha ha!
- Kena sekarang!
743
00:47:57,142 --> 00:47:58,641
Lepaskan dia!
744
00:47:58,643 --> 00:48:01,044
Ha ha!
Kesepakatan dua-untuk-satu!
745
00:48:02,781 --> 00:48:05,348
Tidak!
746
00:48:05,350 --> 00:48:06,649
Keluarkan aku!
747
00:48:06,651 --> 00:48:08,551
- Hei, kau! Keluarkan aku!
- Keluarkan kami!
748
00:48:19,464 --> 00:48:22,498
Berbulan-bulan,
aku menghindari orang-orang ini.
749
00:48:22,500 --> 00:48:26,335
Sehari bersamamu
dan aku kena razia!
750
00:48:26,337 --> 00:48:29,172
Tak ada anjing yang pernah
keluar dari tempat ini.
751
00:48:29,174 --> 00:48:32,809
Ayolah. Tak mungkin seburuk itu.
752
00:48:34,345 --> 00:48:38,147
Tak apa. Tak apa.
Kita bisa tangani ini.
753
00:48:41,853 --> 00:48:43,953
Apa itu?!
754
00:48:45,190 --> 00:48:47,990
Oke, kita akan gunakan
kesempatan ini.
755
00:48:49,694 --> 00:48:51,894
Lari, Batty! Lari!
756
00:48:51,896 --> 00:48:53,162
Lari!
757
00:48:54,733 --> 00:48:56,933
Lepaskan mahkluk ini dariku!
758
00:48:56,935 --> 00:48:58,534
Arggh!
759
00:48:59,713 --> 00:49:02,238
Aku baru saja
membersihkan baju ini!
760
00:49:03,382 --> 00:49:06,008
Sekarang ada kotoran
anjing di atasnya!
761
00:49:06,010 --> 00:49:09,879
Ooh, tolong, tuan! Aku akan jilat
wajah muliamu sampai bersih!
762
00:49:12,918 --> 00:49:13,419
Jangan!
763
00:49:13,443 --> 00:49:16,119
Jauhkan lidah itu dariku,
dasar anjing jorok!
764
00:49:18,123 --> 00:49:20,623
Berandal kecil
yang tak tahu terima kasih!
765
00:49:20,625 --> 00:49:22,892
Aku di sini memberi mereka
tujuan hidup...
766
00:49:22,894 --> 00:49:24,393
dan apa untung yang kudapat?
767
00:49:24,395 --> 00:49:29,065
Lihat perbuatanmu!
Kau buat tuanku sedih!
768
00:49:29,067 --> 00:49:31,701
Itu membuatku marah.
769
00:49:31,703 --> 00:49:34,804
Dan ketika aku marah...
770
00:49:34,806 --> 00:49:38,407
Hei, bos? Anda tak akan percaya
siapa yang mereka tangkap.
771
00:49:38,409 --> 00:49:40,777
Si Hebat Houndini!
772
00:49:40,779 --> 00:49:44,080
Semua yang diributkan di atas
sepotong bulu yang berantakan...
773
00:49:44,082 --> 00:49:45,748
nyaris tak sepadan dengan waktu.
774
00:49:45,750 --> 00:49:48,417
Temanmu, di sisi lain...
775
00:49:48,419 --> 00:49:52,021
- Rambut yang sangat menarik.
- Ap... ap ...?
776
00:49:53,925 --> 00:49:56,325
Tempatkan mereka di salon poochy.
777
00:50:03,334 --> 00:50:04,901
Ooh!
778
00:50:09,774 --> 00:50:10,973
Tidak! Menjauhlah!
779
00:50:17,682 --> 00:50:19,415
Ooh!
780
00:50:29,828 --> 00:50:31,194
Aaaah...
781
00:50:31,196 --> 00:50:32,829
Apa...?
782
00:50:34,165 --> 00:50:37,133
Mengenai mereka setiap waktu.
783
00:50:37,135 --> 00:50:39,502
Selanjutnya!
784
00:50:40,839 --> 00:50:42,839
Whoa!
785
00:50:45,977 --> 00:50:47,211
Anda menerima surat.
786
00:50:47,212 --> 00:50:49,452
Jangan berpikir aku lunak
pada anjing, Lord Hightail...
787
00:50:49,848 --> 00:50:53,850
hanya karena keponakanku
seekor pudel.
788
00:50:57,188 --> 00:50:59,522
Hotspur? Hotspur?
789
00:50:59,524 --> 00:51:03,025
Aku baru, melihat sesuatu
yang lucu. Maaf.
790
00:51:03,027 --> 00:51:06,062
Tentang anjing-anjing itu di Coldfax.
791
00:51:06,064 --> 00:51:08,631
Kami sedang mengerjakan solusi
yang jauh lebih permanen...
792
00:51:08,633 --> 00:51:10,499
untuk masalah anjing liar di kota.
793
00:51:10,501 --> 00:51:12,468
Aku tak peduli soal
anjing-anjing kota!
794
00:51:12,470 --> 00:51:16,005
Aku peduli dengan seekor anjing
yang seharusnya menjadi serigala!
795
00:51:16,007 --> 00:51:17,573
Apa yang terjadi dengan Freddy?
796
00:51:17,575 --> 00:51:19,575
Halo, Hotspur Lupin!
797
00:51:19,577 --> 00:51:22,211
Aku punya contong untuk
dipilih bersamamu!
798
00:51:22,213 --> 00:51:24,146
Jauhi aku, Cripp!
799
00:51:24,148 --> 00:51:26,315
Seekor pudel mencuri cincinku!
800
00:51:26,317 --> 00:51:27,850
Apa hubungannya denganku?!
801
00:51:27,852 --> 00:51:31,020
Aku bermaksud mencari tahu!
Ada lambangmu di kerahnya!
802
00:51:32,323 --> 00:51:34,490
- Itu serangan yang ditargetkan!
- Keluar.
803
00:51:35,360 --> 00:51:36,726
Oke!
804
00:51:38,429 --> 00:51:40,196
Terima kasih!
805
00:51:40,198 --> 00:51:41,864
Apa-ap...?!
806
00:51:41,866 --> 00:51:43,699
Oof!
807
00:51:43,701 --> 00:51:47,069
Seekor pudel mencuri cincinnya!
808
00:51:47,071 --> 00:51:49,171
Freddy?
809
00:51:49,173 --> 00:51:52,508
Hotspur! Apa yang terjadi?
810
00:51:52,510 --> 00:51:54,710
Maafkan aku. Tidak, apa?
Tidak, kau terputus.
811
00:51:54,712 --> 00:51:57,947
Aku tak bisa mendengarmu.
Tidak...
812
00:51:57,949 --> 00:51:59,882
Bawa aku ke Coldfax! Sekarang!
813
00:52:11,462 --> 00:52:14,230
Lepaskan sarung tanganmu dariku!
814
00:52:14,232 --> 00:52:16,065
Kau tak bisa lakukan ini pada kami!
815
00:52:16,067 --> 00:52:17,700
Dasar binatang!
816
00:52:17,702 --> 00:52:19,135
Apa itu benar-benar kau?
817
00:52:19,137 --> 00:52:22,405
Tidak! Tidak mungkin!
818
00:52:22,407 --> 00:52:24,040
Bola?
819
00:52:24,042 --> 00:52:25,508
Houndini?!
820
00:52:26,878 --> 00:52:31,147
Dan Freddy Lupin.
Kami... kami tim.
821
00:52:31,149 --> 00:52:33,549
Aku pikir kau jalan sendiri, Houndini.
822
00:52:33,551 --> 00:52:35,785
Ini rumit.
823
00:52:35,787 --> 00:52:39,055
Namaku Twitchy.
Anjing top di sekitar sini.
824
00:52:39,057 --> 00:52:42,925
Kau? Tapi... tapi kau sangat...
825
00:52:42,927 --> 00:52:45,594
kecil.
826
00:52:45,596 --> 00:52:49,298
Apa kau baru saja
memanggilku kecil?!
827
00:52:49,300 --> 00:52:52,335
Emm... tidak?
828
00:52:52,337 --> 00:52:54,971
Mungkin hanya sedikit mungil.
829
00:52:54,973 --> 00:52:56,806
Mungil? Mungil?!
830
00:52:56,808 --> 00:52:59,308
Akan kuhabisi kau!
831
00:52:59,310 --> 00:53:01,577
Aku yang terbesar di
kelompokku, kau tahu!
832
00:53:01,579 --> 00:53:04,146
Tenang, Twitch. Tenang, nak.
833
00:53:04,148 --> 00:53:05,414
- Tatap mataku.
- Grrr!
834
00:53:05,416 --> 00:53:07,817
Tatap aku.
835
00:53:07,819 --> 00:53:09,684
Tatap.
836
00:53:12,690 --> 00:53:16,292
Itu lebih baik. Ingat mantra
manajemen kemarahan kita?
837
00:53:16,294 --> 00:53:17,927
Ucapkan.
838
00:53:17,929 --> 00:53:22,698
Aku... sinar mentari
yang keemasan.
839
00:53:22,700 --> 00:53:24,000
Dan?
840
00:53:24,002 --> 00:53:27,269
Sempurna dalam segala hal.
841
00:53:27,271 --> 00:53:29,805
"Dan saat aku menghangatkan
bunga aster"?
842
00:53:29,807 --> 00:53:32,742
Dan aku tawarkan mereka
semua hari yang baik.
843
00:53:33,711 --> 00:53:35,978
Kau tahu itu secara harfiah
tak masuk akal, kan?
844
00:53:35,980 --> 00:53:37,346
Apa kau masih marah?
845
00:53:37,348 --> 00:53:40,316
Tidak...
846
00:53:40,318 --> 00:53:44,286
Baik. Kau dimaafkan.
Untuk sekarang.
847
00:53:44,288 --> 00:53:45,721
Hei. Namaku Hamish.
848
00:53:45,723 --> 00:53:47,723
Anjing psikolog, anjing alami,
849
00:53:47,725 --> 00:53:50,659
dukun, tabib, teman.
850
00:53:50,661 --> 00:53:53,295
Hei.
851
00:53:53,297 --> 00:53:55,498
Biru lebam ini di sini,
dia dipanggil Bruno.
852
00:53:55,500 --> 00:53:57,633
Bola./ Semua yang dikatakannya
adalah "bola".
853
00:53:57,635 --> 00:54:00,503
Oke. Jadi, anggap dirumah sendiri.
854
00:54:00,505 --> 00:54:04,173
Tidak, tidak.
Aku harus keluar dari sini.
855
00:54:04,175 --> 00:54:07,376
Mengarah ke mana ini?
856
00:54:09,080 --> 00:54:10,379
- Bola!
- Tidak!
857
00:54:10,381 --> 00:54:11,847
Apa kau gila?
858
00:54:11,849 --> 00:54:13,849
Di situlah si anjing makan
penjara ogre tinggal!
859
00:54:13,851 --> 00:54:16,085
Anjing makan apa?!
860
00:54:21,359 --> 00:54:23,025
Tak ada yang keluar dari sini.
861
00:54:23,027 --> 00:54:27,296
Percayalah, kami sudah coba segalanya.
862
00:54:28,599 --> 00:54:30,332
Whoo!
863
00:54:30,334 --> 00:54:32,101
Merdeka!
864
00:54:34,038 --> 00:54:35,304
Oof!
865
00:54:47,785 --> 00:54:48,951
Bola.
866
00:54:48,953 --> 00:54:51,287
Whoo! Merdeka!
867
00:54:52,290 --> 00:54:54,023
- Whoo-hoo!
- Ini dia!
868
00:54:59,730 --> 00:55:02,698
Oke, jelas kalian belum pernah bekerja...
869
00:55:02,700 --> 00:55:05,334
dengan Freddy Lupin
dan Si Hebat Houndini.
870
00:55:06,771 --> 00:55:09,205
Beri aku 24 jam.
Aku akan menemukan cara.
871
00:55:09,207 --> 00:55:10,773
24 jam?!
872
00:55:10,775 --> 00:55:13,709
Aku tak punya selama itu!
Aku harus pulang.
873
00:55:13,711 --> 00:55:15,711
Aku perlu waktu untuk berpikir.
874
00:55:15,713 --> 00:55:17,713
Tenang, tenang, tenang, tenang.
875
00:55:17,715 --> 00:55:20,082
Oke, setuju. Itu bagus.
Keren. Baik.
876
00:55:20,084 --> 00:55:23,752
Jadi... kau sudah memikirkannya?
877
00:55:23,754 --> 00:55:25,254
Belum.
878
00:55:25,256 --> 00:55:26,922
Bagaimana dengan sekarang?
879
00:55:26,924 --> 00:55:28,390
Belum.
880
00:55:28,392 --> 00:55:29,825
- Bagaimana kalau sekarang?
- Belum!
881
00:55:29,827 --> 00:55:31,460
Bagaimana kalau sekarang?
882
00:55:31,462 --> 00:55:33,162
Bagaimana kalau belum?
883
00:55:33,164 --> 00:55:34,630
- Bagaimana kalau sekarang?
- Ya!
884
00:55:34,632 --> 00:55:35,931
- Sungguh?!
- Tidak.
885
00:55:35,933 --> 00:55:36,832
Ya.
886
00:55:36,834 --> 00:55:39,001
Dia di sini.
887
00:55:44,609 --> 00:55:47,276
- Paman Hotspur?!
- "Paman"?
888
00:55:47,278 --> 00:55:51,013
Serigala merah! Grrrr!
889
00:55:51,015 --> 00:55:52,781
Paman! Paman!
890
00:55:52,783 --> 00:55:55,618
Paman, kau datang menjemputku!
Aku tak percaya!
891
00:55:55,620 --> 00:55:58,020
Ya. Itu dia.
892
00:55:58,956 --> 00:56:00,289
Heh heh!
893
00:56:03,594 --> 00:56:05,694
Sayang sekali kehilangannya.
894
00:56:05,696 --> 00:56:09,031
Salah satu spesimen kami
yang tampak lebih unik.
895
00:56:10,034 --> 00:56:13,035
Kau lanjutlah.
Aku ada perlu sebentar.
896
00:56:16,674 --> 00:56:18,374
Kau punya batu bulannya, ya?
897
00:56:18,376 --> 00:56:20,142
Dimana?
898
00:56:20,144 --> 00:56:22,912
Whoa!
899
00:56:25,650 --> 00:56:28,350
Kau takkan percaya bagaimana
kami mendapatkannya!
900
00:56:28,352 --> 00:56:30,686
Kerjamu bagus, nak.
901
00:56:30,688 --> 00:56:33,122
Tak hanya aku,
itu berkat Batty juga.
902
00:56:33,124 --> 00:56:36,358
Tunggu, aku tak bisa
meninggalkan temanku Batty.
903
00:56:36,360 --> 00:56:38,327
Jangan cemas,
kau takkan meninggalkannya.
904
00:56:38,329 --> 00:56:42,464
Bahkan, kau bisa tinggal di sini
bersamanya. Untuk selamanya.
905
00:56:42,466 --> 00:56:44,333
Apa? Tidak!
906
00:56:44,335 --> 00:56:47,803
Aku harus pulang dan
mengembalikan batu bulan.
907
00:56:47,805 --> 00:56:50,072
Lalu aku akan menjadi serigala yang layak.
Benar?
908
00:56:50,074 --> 00:56:53,876
Ayolah, Freddy. Tak ada
yang bisa memperbaikimu.
909
00:56:53,878 --> 00:56:57,012
Kau bukan material serigala.
910
00:56:57,014 --> 00:56:58,247
Ya, kau benar.
911
00:56:58,249 --> 00:57:00,516
Pudel itu terlalu berharga untuk
kehilangan. Simpanlah.
912
00:57:00,518 --> 00:57:04,353
Tidak! Tidak, tidak!
Paman! Paman!
913
00:57:04,355 --> 00:57:07,022
Bocah beruntung. Aku punya
kejutan besar untukmu.
914
00:57:07,024 --> 00:57:08,824
A... apa?
915
00:57:08,826 --> 00:57:11,427
Bawa dia pergi!
916
00:57:13,831 --> 00:57:16,832
Tunggu! Tidak, tidak! Paman!
917
00:57:16,834 --> 00:57:19,501
Ketika saatnya tiba, yang
harus kau lakukan...
918
00:57:19,503 --> 00:57:21,170
adalah menekan tombol ini.
919
00:57:21,172 --> 00:57:24,707
Bagus. Aku ingin mesin
menyala dan beroperasi malam ini.
920
00:57:24,709 --> 00:57:27,076
Tapi... tapi kami masih
memiliki beberapa kekusutan.
921
00:57:27,078 --> 00:57:29,178
Rapikan mereka! Harus malam ini!
922
00:57:29,180 --> 00:57:31,447
Ya, tuan.
923
00:57:31,449 --> 00:57:35,217
Rapikan jenggotmu, dasar jerawat
tak tahu terima kasih!
924
00:57:44,395 --> 00:57:45,861
Dia meninggalkanku.
925
00:57:45,863 --> 00:57:49,231
Aku... Maksudku...
Aku tidak percaya...
926
00:57:49,233 --> 00:57:50,633
Dia meninggalkanku!
927
00:57:50,635 --> 00:57:54,403
Um, bagaimana pamanmu
itu manusia serigala?
928
00:57:54,405 --> 00:57:56,472
Um...
929
00:57:56,474 --> 00:57:57,906
Ini pasti salah satu dari...
930
00:57:57,908 --> 00:57:59,642
program perkawinan
silang baru yang aneh.
931
00:57:59,644 --> 00:58:02,077
Siapa kau?
932
00:58:02,079 --> 00:58:03,479
Apa kau?
933
00:58:04,649 --> 00:58:08,584
Batty... Aku mencoba memberitahumu.
934
00:58:08,586 --> 00:58:09,985
Aku tidak mengerti.
935
00:58:09,987 --> 00:58:12,321
Aku seharusnya menjadi
manusia serigala.
936
00:58:12,323 --> 00:58:13,956
Bukan ini.
937
00:58:13,958 --> 00:58:18,093
Bukan...
sosok lelucon berbulu jambon.
938
00:58:18,095 --> 00:58:19,762
Ya ampun.
939
00:58:19,764 --> 00:58:22,831
Semuanya masuk akal.
Aku tahu baumu lucu.
940
00:58:22,833 --> 00:58:24,967
Itu sebabnya kau
bertingkah sangat aneh!
941
00:58:24,969 --> 00:58:28,504
Tapi, Batty, ini masih aku yang di dalam.
942
00:58:28,506 --> 00:58:30,239
Kau berbohong padaku.
943
00:58:31,275 --> 00:58:33,175
Aku percaya padamu.
944
00:58:33,177 --> 00:58:36,011
Mungkin itu sebabnya
keluargamu tak menginginkan-mu.
945
00:58:36,013 --> 00:58:38,280
Karena kau... kau menyakiti mereka.
946
00:58:38,282 --> 00:58:41,483
- Batty...
- Jauhi aku!
947
00:58:47,692 --> 00:58:49,958
Dalam satu saat, Whizzer-Fizzer-nya...
948
00:58:49,960 --> 00:58:52,528
akan memberi kita jawaban yang kita cari.
949
00:58:52,530 --> 00:58:55,597
Beberapa jus raspberry.
950
00:58:55,599 --> 00:58:58,300
Satu ikal pudel merah muda.
951
00:58:58,302 --> 00:59:00,436
Satu kumis jahe.
952
00:59:00,438 --> 00:59:03,405
Oooh!
953
00:59:15,986 --> 00:59:19,722
Scoops! Kau mencemari Whizzer-nya!
954
00:59:26,897 --> 00:59:28,831
Ooh, ini semakin menarik!
955
00:59:28,833 --> 00:59:32,101
Ini dia. Ini dia!
956
00:59:33,671 --> 00:59:35,971
Dia manusia serigala!
957
00:59:35,973 --> 00:59:38,073
Hotspur adalah manusia serigala!
958
00:59:38,075 --> 00:59:40,342
Scoops! Kita menemukan satu!
959
00:59:40,344 --> 00:59:41,910
Apalagi sekarang?
960
00:59:41,912 --> 00:59:43,846
"Dia akan menuntun kita pada yang lain,"
961
00:59:43,848 --> 00:59:46,682
"dan kemudian kita
dapatkan semuanya."
962
00:59:46,684 --> 00:59:48,717
Scoops! Aku selalu
mengatakannya.
963
00:59:48,719 --> 00:59:50,586
Kau adalah otak dari operasi ini.
964
00:59:56,727 --> 00:59:59,495
Bola.
965
00:59:59,497 --> 01:00:02,698
Aku sinar keemasan sinar mentari.
966
01:00:05,035 --> 01:00:07,035
Itu benar. Aku menyatu
dengan alam semesta.
967
01:00:07,037 --> 01:00:09,405
Bunga-bunga aster.
968
01:00:09,407 --> 01:00:11,874
Bunga-bunga aster.
969
01:00:11,876 --> 01:00:13,942
Bunga-bunga aster.
970
01:00:14,779 --> 01:00:16,612
Din-din!
971
01:00:22,887 --> 01:00:24,720
- Jangan sentuh tulangku!
- Milikku! Milikku!
972
01:00:24,722 --> 01:00:27,256
Bola! Bola!
973
01:00:28,726 --> 01:00:31,026
Kau punya ide?
Ada yang bisa ku lakukan?
974
01:00:31,028 --> 01:00:32,961
Ya. Menyingkir dari jalanku.
975
01:00:42,540 --> 01:00:45,207
- Bruno?
- Bola!
976
01:00:46,377 --> 01:00:47,743
Hee-ya!
977
01:00:47,745 --> 01:00:49,745
Ha! Ya!
978
01:00:49,747 --> 01:00:52,114
Arggh! Aku terlalu besar!
979
01:00:53,217 --> 01:00:54,983
Twitchy, aku ingin kau keluar
dan menekan tombol itu.
980
01:00:54,985 --> 01:00:57,619
Di mana tulangku?!
981
01:00:57,621 --> 01:00:59,555
Kenapa aku?
982
01:00:59,557 --> 01:01:01,757
Um... ya...
983
01:01:01,759 --> 01:01:04,293
..karena kau begitu...
984
01:01:04,295 --> 01:01:06,995
Berani. Karena kamu sangat berani.
985
01:01:06,997 --> 01:01:10,165
Ya. Itu benar.
986
01:01:11,168 --> 01:01:12,801
Aku tak butuh bantuanmu.
987
01:01:18,342 --> 01:01:21,276
- Bisa kau raih?
- Tentu saja aku bisa raih!
988
01:01:24,582 --> 01:01:26,348
Grrr...
989
01:01:28,319 --> 01:01:30,285
Jangan khawatir, kawan
990
01:01:30,287 --> 01:01:32,154
Itu cuma latihan.
991
01:01:34,291 --> 01:01:35,791
Ini dia!
992
01:01:35,793 --> 01:01:38,760
Hyaahhhhhh!
993
01:01:38,762 --> 01:01:40,262
Whoo-hoo!
994
01:01:43,033 --> 01:01:44,700
Okay.
995
01:01:44,702 --> 01:01:46,268
Apa kau menekan tombol yang merah?!
996
01:01:46,270 --> 01:01:48,303
Aku buta warna! Aku tak bisa
melihat merah!
997
01:01:48,305 --> 01:01:50,706
Kukira dia melihat merah sepanjang waktu.
998
01:01:52,676 --> 01:01:54,142
Kurasa seseorang akan datang!
999
01:01:54,144 --> 01:01:55,944
Apa yang terjadi di sana?!
1000
01:01:55,946 --> 01:01:57,813
- Panglima!
- Masuk!
1001
01:01:57,815 --> 01:01:59,081
Oof!
1002
01:01:59,817 --> 01:02:02,050
Siapa yang coba melarikan diri?!
1003
01:02:07,725 --> 01:02:11,159
Cerberus! Endus banditnya.
1004
01:02:11,161 --> 01:02:15,130
Hanya ada satu anjing kampung
yang cukup gila...
1005
01:02:15,132 --> 01:02:17,499
melakukan sesuatu semacam ini!
1006
01:02:20,070 --> 01:02:22,671
- Aku.
- Kau?
1007
01:02:22,673 --> 01:02:26,074
- Freddy, tidak.
- Ini salahku. Semua itu.
1008
01:02:26,076 --> 01:02:28,477
Aku berusaha melarikan diri.
1009
01:02:30,014 --> 01:02:33,849
Kau tak punya nyali, pudel!
1010
01:02:33,851 --> 01:02:35,751
Sungguh?
1011
01:02:37,988 --> 01:02:41,557
Cerberus?
Mengapa ia berjalan ke arahku?
1012
01:02:44,595 --> 01:02:47,229
Cobalah, mainan berdecit.
1013
01:02:48,098 --> 01:02:49,698
Arggh!
1014
01:02:49,700 --> 01:02:50,866
Tidak!
1015
01:02:53,704 --> 01:02:55,304
Tidak! Bukan kemari!
1016
01:02:56,574 --> 01:02:58,507
Jangan ke sini!
1017
01:02:58,509 --> 01:03:00,375
Apa, sekarang kau kencing di depan umum?
1018
01:03:00,377 --> 01:03:02,911
Aku tak bisa menghentikannya! Aku
sudah menahannya terlalu lama!
1019
01:03:05,916 --> 01:03:07,883
Bruno, jangan! Itu bukan alat penyiram!
1020
01:03:09,887 --> 01:03:11,219
Arahkan ke tempat lain!
Arahkan ke tempat lain!
1021
01:03:11,221 --> 01:03:12,721
- Freddy! Tidak!
- Tolong! Tolong!
1022
01:03:18,462 --> 01:03:19,962
Waaah!
1023
01:03:19,964 --> 01:03:21,196
Oooh!
1024
01:03:21,198 --> 01:03:23,532
- Arggh!
- Whoa!
1025
01:03:26,937 --> 01:03:28,470
Whoops.
1026
01:03:28,472 --> 01:03:32,240
Cerberus! Lemparkan dia bersama si binatang buas!
1027
01:03:32,242 --> 01:03:34,910
Tunggu, "binatang buas"?
Raksasa penjara bawah tanah?
1028
01:03:34,912 --> 01:03:37,579
Sampai jumpa, pinky.
1029
01:03:37,581 --> 01:03:39,781
Maaf.
1030
01:03:39,783 --> 01:03:41,483
Freddy!
1031
01:03:41,485 --> 01:03:44,820
Si Bocah lelaki serigala
pudel itu punya nyali.
1032
01:03:44,822 --> 01:03:46,955
Dan kandung kemih yang kelewat besar.
1033
01:03:46,957 --> 01:03:48,423
Whoa! Whoooaaa!
1034
01:03:48,425 --> 01:03:52,995
Nikmati teman satu selmu yang baru, pinky.
Cobalah untuk tidak menjerit.
1035
01:03:52,997 --> 01:03:54,930
Itu hanya membuat si binatang buas lebih marah.
1036
01:03:54,932 --> 01:03:57,499
Tunggu!
1037
01:03:57,501 --> 01:03:59,334
Apa yang telah kulakukan?
1038
01:04:00,604 --> 01:04:03,905
Ya, Tuan Hightail, hanya deringan kecil...
1039
01:04:03,907 --> 01:04:07,776
untuk meyakinkan Anda bahwa saya
memiliki situasi Freddy di bawah...
1040
01:04:07,778 --> 01:04:11,113
Bola ingus hebat berambut!
1041
01:04:11,115 --> 01:04:13,281
Apa maumu, dasar penyemprot air karatan?!
1042
01:04:13,283 --> 01:04:16,084
Tidak, maaf, Yang Mulia.
Tidak, bukan Anda.
1043
01:04:16,086 --> 01:04:18,353
Halo? Halo?
1044
01:04:21,291 --> 01:04:22,991
Kau sudah temukan Freddy?
1045
01:04:22,993 --> 01:04:25,927
Tidak. Tak bisa kubilang sudah.
1046
01:04:27,598 --> 01:04:30,799
Itu dia! Aku hubungi polisi!
1047
01:04:30,801 --> 01:04:33,101
Tidak perlu, Nyonya Mutton.
1048
01:04:33,103 --> 01:04:35,637
Aku barusan bicara dengan kepala polisi.
1049
01:04:35,639 --> 01:04:37,606
Kita punya seluruh kota mencarinya.
1050
01:04:37,608 --> 01:04:40,142
Nah, tak ada salahnya seorang lagi.
1051
01:04:40,144 --> 01:04:41,543
Tidak perlu.
1052
01:04:41,545 --> 01:04:44,012
Freddy tahu dia harus kembali
saat bulan terbit malam ini...
1053
01:04:44,014 --> 01:04:45,647
untuk membuktikan dia layak jadi serigala.
1054
01:04:45,649 --> 01:04:48,283
Hal terbaik yang bisa kau
lakukan adalah memastikan...
1055
01:04:48,285 --> 01:04:50,819
bahwa semuanya siap untuk malam besar ini.
1056
01:04:54,558 --> 01:04:56,558
Ya ampun. Baik.
1057
01:04:56,560 --> 01:04:59,361
Bagus.
1058
01:05:24,655 --> 01:05:28,356
Tak ada yang pernah melakukan
hal seperti ini padaku.
1059
01:05:28,358 --> 01:05:32,094
Aku yakin dia baik-baik saja.
1060
01:05:32,096 --> 01:05:33,228
Tapi bagaimana jika tidak?
1061
01:05:33,230 --> 01:05:36,264
Ada binatang buas mengerikan di sana!
1062
01:05:36,266 --> 01:05:39,768
Tapi tunggu, dia mencoba
bilang jika dia bukan anjing.
1063
01:05:39,770 --> 01:05:42,904
Tapi dia lupa menyebutkan
detail kecil tapi besar...
1064
01:05:42,906 --> 01:05:45,874
jika dia seorang manusia serigala!
1065
01:05:45,876 --> 01:05:49,044
Tapi dia melindungimu,
seperti teman sejati.
1066
01:05:49,046 --> 01:05:51,046
Teman sejati.
1067
01:05:51,048 --> 01:05:52,547
Kenapa kalian hanya berdiri saja?
1068
01:05:52,549 --> 01:05:54,583
Cepat, cepat! Kita harus
menyelamatkan Freddy! Ayolah!
1069
01:05:54,585 --> 01:06:00,288
Oke. Senang bahwa kau berhubungan
dengan begitu banyak perasaanmu.
1070
01:06:00,290 --> 01:06:03,225
Lihat? Itu selalu baik untuk curhat (vent).
1071
01:06:04,728 --> 01:06:08,063
Ya! Vent (lubang udara)!
Kau jenius!
1072
01:06:08,065 --> 01:06:09,965
Ya. Itu ide yang bagus.
1073
01:06:33,123 --> 01:06:35,891
Bruno, sungguh?! Ruang tertutup?
1074
01:06:43,400 --> 01:06:45,567
Panglima. Mesinnya menyala dan siap.
1075
01:06:46,470 --> 01:06:48,904
Utamakan turbin.
1076
01:06:48,906 --> 01:06:51,506
Jalankan tes akhir.
1077
01:06:54,444 --> 01:06:56,411
De-frizzer-nya.
1078
01:06:57,648 --> 01:06:59,514
Kompresor-nya.
1079
01:07:01,318 --> 01:07:04,019
Dan potongan terakhir.
1080
01:07:05,489 --> 01:07:08,423
Buka tabung hisap.
1081
01:07:20,037 --> 01:07:22,037
Masuk jelek...
1082
01:07:23,140 --> 01:07:25,040
keluar fantastis!
1083
01:07:28,045 --> 01:07:29,878
Posisi siaga untuk asupan anjing.
1084
01:07:31,348 --> 01:07:33,849
Apa...?!
1085
01:07:49,166 --> 01:07:52,067
Tidak! Tolong! Jangan makan aku!
1086
01:07:52,069 --> 01:07:53,335
Tolong!
1087
01:07:53,337 --> 01:07:56,338
- Tolong!
- Freddy!
1088
01:07:56,340 --> 01:07:58,340
Masuklah, masuklah.
Selamat datang kembali.
1089
01:07:58,342 --> 01:08:01,009
Malam ini adalah malamnya!
1090
01:08:01,011 --> 01:08:03,745
Kami siap jalankan.
1091
01:08:03,747 --> 01:08:07,249
Yang harus kau lakukan
adalah menekan tombol.
1092
01:08:07,251 --> 01:08:08,884
Aku berniat.
1093
01:08:08,886 --> 01:08:12,754
Ini pekerjaan yang lebih baik, Panglima.
Demi kebaikanmu.
1094
01:08:15,726 --> 01:08:17,859
Arggh!
1095
01:08:17,861 --> 01:08:19,194
Whoa!
1096
01:08:22,532 --> 01:08:26,534
Oke, baik! Lakukan! Makan aku!
1097
01:08:26,536 --> 01:08:28,603
- Lakukan yang cepat!
- Wuek!
1098
01:08:30,240 --> 01:08:33,341
Aku tak makan anjing. Binatang kotor!
1099
01:08:33,343 --> 01:08:35,343
Apa? Kau bicara?
1100
01:08:38,081 --> 01:08:40,582
Sedang apa kau di sini, anjing?
1101
01:08:40,584 --> 01:08:43,018
Aku? Ya...
1102
01:08:43,921 --> 01:08:46,588
- Whoa!
- Di mana kau curi ini?
1103
01:08:46,590 --> 01:08:48,456
Itu milik ayahku!
1104
01:08:51,361 --> 01:08:54,462
Whoa!
1105
01:08:55,632 --> 01:08:57,565
Bukan.
1106
01:08:57,567 --> 01:08:59,467
Bukan, ini...
1107
01:08:59,469 --> 01:09:00,969
tidak mungkin!
1108
01:09:02,272 --> 01:09:04,706
Itu... Ini... Ini tidak mungkin!
1109
01:09:07,978 --> 01:09:09,878
F-Freddy?
1110
01:09:14,051 --> 01:09:15,317
Apa...
1111
01:09:15,319 --> 01:09:17,052
Ayah?!
1112
01:09:19,156 --> 01:09:20,255
Ayah!
1113
01:09:20,257 --> 01:09:22,424
- Tidak. Tidak.
- Ini kau!
1114
01:09:22,426 --> 01:09:24,926
Fre... Freddy ku...
adalah 100% serigala.
1115
01:09:24,928 --> 01:09:27,796
Ini... ini aku. Ayah!
1116
01:09:27,798 --> 01:09:30,098
- Apa ...? Freddy!
- Ayah!
1117
01:09:30,100 --> 01:09:31,733
- Ayah! Ayah!
- Freddy!
1118
01:09:31,735 --> 01:09:34,169
Freddy!
1119
01:09:36,640 --> 01:09:39,407
Aku pikir Ayah sudah mati.
1120
01:09:39,409 --> 01:09:42,711
Ayah juga.
1121
01:09:44,948 --> 01:09:47,315
Ooh!
1122
01:09:47,317 --> 01:09:48,850
Ooh!
1123
01:09:56,293 --> 01:09:58,460
Kekuatan Ayah memudar.
1124
01:09:58,462 --> 01:10:00,962
Tapi Ayah harus pulang.
Untukmu, Freddy.
1125
01:10:14,344 --> 01:10:17,045
Bahkan di sini,
Ayah tak kehilangan harapan.
1126
01:10:18,315 --> 01:10:20,115
Ayah tahu mereka datang mencari Ayah.
1127
01:10:28,492 --> 01:10:32,660
Lilin kumisku! Kau hidup!
1128
01:10:32,662 --> 01:10:36,998
Kau dapatkan giliranmu, saudara.
Giliranku sekarang.
1129
01:10:37,000 --> 01:10:39,467
Perak?
1130
01:10:39,469 --> 01:10:42,137
Untuk jaga-jaga.
1131
01:10:42,139 --> 01:10:44,305
Tidak!
1132
01:10:47,711 --> 01:10:51,312
Dan Ayah sudah berada di sini
dalam gelap sejak saat itu.
1133
01:10:52,516 --> 01:10:56,418
Jadi, kau seekor... pudel sekarang?
1134
01:10:56,420 --> 01:10:59,187
Um...
1135
01:10:59,189 --> 01:11:01,689
Apa, hal tua ini? Bukan.
1136
01:11:01,691 --> 01:11:04,125
Ini hanya penyamaran untuk masuk
ke sini dan memperbaiki...
1137
01:11:07,230 --> 01:11:10,098
Ya. Aku seekor pudel.
1138
01:11:10,100 --> 01:11:14,235
Maafkan aku. Aku tahu itu
bukan yang Ayah inginkan.
1139
01:11:14,237 --> 01:11:17,338
Tapi... Ayah tahu apa?
1140
01:11:17,340 --> 01:11:21,509
Anjing sebenarnya makhluk
paling baik, paling bijaksana,
1141
01:11:21,511 --> 01:11:23,244
yang pernah aku temui.
1142
01:11:23,246 --> 01:11:24,712
Kuharap Ayah bisa bertemu mereka.
1143
01:11:24,714 --> 01:11:26,214
Whoa!
1144
01:11:26,216 --> 01:11:27,515
Whoa!
1145
01:11:29,453 --> 01:11:31,286
Ini si binatang buas!
1146
01:11:31,288 --> 01:11:33,421
Dia mengerikan!
1147
01:11:33,423 --> 01:11:34,889
Enyah dariku!
1148
01:11:40,797 --> 01:11:42,230
Teman-teman..
1149
01:11:42,232 --> 01:11:45,533
Whoa!
1150
01:11:45,535 --> 01:11:47,902
Dia coba memakanku!
1151
01:11:47,904 --> 01:11:49,904
Dasar monster!
1152
01:11:49,906 --> 01:11:52,807
Kau akan membayarnya!
1153
01:11:56,246 --> 01:11:58,279
Makan ini!
1154
01:11:59,549 --> 01:12:01,216
Teman-teman! Jangan!
1155
01:12:02,586 --> 01:12:04,452
Apa itu?
1156
01:12:06,957 --> 01:12:09,057
Semua unit ke lubang anak anjing!
1157
01:12:09,059 --> 01:12:12,927
Kita memiliki Kode Rex!
Aku ulangi, Kode Rex!
1158
01:12:25,108 --> 01:12:28,610
Jaga mesinnya, Cerby.
Jangan kemana-mana!
1159
01:12:38,955 --> 01:12:40,488
- Ayah!
- Freddy, jangan!
1160
01:12:40,490 --> 01:12:42,423
Jangan sakiti mereka!
1161
01:12:42,425 --> 01:12:44,993
Bola!
1162
01:12:55,372 --> 01:12:56,638
Yeow!
1163
01:12:56,640 --> 01:12:58,206
Hentikan!
1164
01:12:59,342 --> 01:13:01,209
Hentikan!
1165
01:13:01,211 --> 01:13:05,146
Ayah, ini teman-temanku.
1166
01:13:05,148 --> 01:13:08,016
Teman-teman, ayahku.
1167
01:13:08,018 --> 01:13:09,784
Tak mungkin!
1168
01:13:09,786 --> 01:13:11,986
Ya. Aku bisa melihat kemiripannya.
1169
01:13:11,988 --> 01:13:14,822
- Ini teman-temanmu?
- Semacam itu.
1170
01:13:14,824 --> 01:13:17,659
Kalian semua datang ke sini
untuk menyelamatkan putraku?
1171
01:13:17,661 --> 01:13:19,327
Ya! Darimu!
1172
01:13:19,329 --> 01:13:20,995
Mereka pasti ada di sini!
1173
01:13:20,997 --> 01:13:22,997
Kedengarannya tak bagus.
1174
01:13:22,999 --> 01:13:24,732
Kita harus keluar dari sini.
1175
01:13:24,734 --> 01:13:26,367
Panglima membangun beberapa mesin...
1176
01:13:26,369 --> 01:13:29,704
untuk mengubah kita menjadi sarang bulu
yang aneh untuk ditaruh di kepala manusia!
1177
01:13:29,706 --> 01:13:31,906
Sarang bulu?
1178
01:13:33,343 --> 01:13:34,842
Ketika saatnya tiba,
1179
01:13:34,844 --> 01:13:37,345
yang harus kau lakukan
adalah menekan tombol ini.
1180
01:13:37,347 --> 01:13:38,846
Bagus!
1181
01:13:38,848 --> 01:13:41,916
Wig! Mereka akan mengubah kita menjadi wig!
1182
01:13:41,918 --> 01:13:44,519
Paman Hotspur menjadi gila!
1183
01:13:44,521 --> 01:13:46,688
Dia punya remote untuk
menghidupkan mesin!
1184
01:13:46,690 --> 01:13:48,389
Kita harus menghentikannya!
1185
01:13:48,391 --> 01:13:52,360
Musang yang berkomplot itu!
1186
01:13:52,362 --> 01:13:53,661
Gaes, ayo kita bantu dia.
1187
01:13:53,663 --> 01:13:55,096
- Tentu.
- Ya.
1188
01:14:01,404 --> 01:14:03,771
Baik, Ayah, bantu kami di sini.
1189
01:14:05,542 --> 01:14:07,108
Ya!
1190
01:14:07,110 --> 01:14:09,210
Baiklah. Ayo pergi dari sini.
1191
01:14:09,212 --> 01:14:12,113
Whoa! Tidak.
1192
01:14:12,115 --> 01:14:13,548
Jalan yang lain!
1193
01:14:25,762 --> 01:14:28,963
Heeeeeeya!
1194
01:14:33,803 --> 01:14:35,770
Dan kau pikir siapa kau?
1195
01:14:35,772 --> 01:14:37,405
Aku pengurus rumah tangga.
1196
01:14:38,742 --> 01:14:41,276
Freddy! Tuan Flasheart?!
1197
01:14:41,278 --> 01:14:43,544
Flying furballs!
1198
01:14:43,546 --> 01:14:45,747
Kau masih hidup!
1199
01:14:45,749 --> 01:14:47,048
Ringkus mereka!
1200
01:14:47,050 --> 01:14:49,250
Tak ada anjing yang lolos malam ini!
1201
01:14:49,252 --> 01:14:50,752
Kita lihat saja!
1202
01:14:50,754 --> 01:14:52,954
Hwoaa! Hi-ya!
1203
01:14:56,293 --> 01:14:57,392
Kau pergilah ke acara penjelmaan!
1204
01:14:57,394 --> 01:15:00,628
Hentikan pamanmu sebelum dia
bisa menjadi Pelolong Tinggi!
1205
01:15:00,630 --> 01:15:02,664
Jangan khawatir. Dia atasi ini.
1206
01:15:02,666 --> 01:15:05,433
Sedang apa kalian?! Cepat, Freddy!
1207
01:15:07,270 --> 01:15:08,970
Cepat!
1208
01:15:15,178 --> 01:15:16,744
Twitchy?
1209
01:15:16,746 --> 01:15:22,450
Tak apa-apa. Kau lakukan tugasmu
dan aku akan lakukan tugasku.
1210
01:15:22,452 --> 01:15:25,019
Rowrrrrrrrr!
1211
01:15:26,690 --> 01:15:28,589
Kau kembali ke mari!
1212
01:15:28,591 --> 01:15:30,625
Rasakan pukulan Daging Kambing-ku!
1213
01:15:30,627 --> 01:15:32,760
Kemarilah, pembantu tua!
1214
01:15:32,762 --> 01:15:34,529
- Yah! Yah!
- Ha ha!
1215
01:15:39,469 --> 01:15:40,802
Jadi, apa rencananya?
1216
01:15:40,804 --> 01:15:43,037
Kita tendang pantat Paman Hotspur!
1217
01:15:43,039 --> 01:15:46,040
Setelah itu? Kau ambil batu ajaibnya
dan berubah jadi serigala?
1218
01:15:46,042 --> 01:15:48,209
Sesuatu seperti itu.
1219
01:15:49,312 --> 01:15:53,314
Sayang sekali. Si Pudel
itu tumbuh dalam diriku.
1220
01:15:53,316 --> 01:15:55,650
Whoa!
1221
01:15:55,652 --> 01:15:57,985
Arggh! Arggh!
1222
01:16:02,826 --> 01:16:04,692
Ha ha!
1223
01:16:04,694 --> 01:16:06,527
Whoo! Kita berhasil!
1224
01:16:06,529 --> 01:16:08,663
Whoa!
1225
01:16:08,665 --> 01:16:10,465
Ada apa denganmu?
1226
01:16:10,467 --> 01:16:12,333
Ya. Itu sinar matahari.
1227
01:16:12,335 --> 01:16:15,002
Glpp-...
1228
01:16:15,004 --> 01:16:17,372
Ini menjadi sedikit aneh bahkan untukku.
1229
01:16:17,374 --> 01:16:21,542
Jangan khawatir. Ini sangat alami.
1230
01:16:21,544 --> 01:16:23,211
Apa dia cacingan?
1231
01:16:23,213 --> 01:16:25,413
Beritahu aku kapan aku bisa membuka mataku!
1232
01:16:28,518 --> 01:16:30,418
Ha! Ya! Ya!
1233
01:16:30,420 --> 01:16:33,855
Ini baik saja! Aku bocah laki-laki!
Kau bisa melihatnya sekarang!
1234
01:16:33,857 --> 01:16:35,089
Sungguh?
1235
01:16:35,091 --> 01:16:36,491
Whoa!
1236
01:16:36,493 --> 01:16:40,194
- Ibu anak anjing yang manis!
- Itu tak baik saja.
1237
01:16:41,765 --> 01:16:43,364
Sosis!
1238
01:16:43,366 --> 01:16:44,832
Dapatkan sosismu!
1239
01:16:44,834 --> 01:16:46,200
Tidak!
1240
01:16:47,837 --> 01:16:49,871
Tidak!
1241
01:16:49,873 --> 01:16:53,007
Terjadi pada kita semua, nak.
1242
01:16:53,009 --> 01:16:55,777
- Kenapa Ayah tidak berubah?
- Ini.
1243
01:16:55,779 --> 01:16:58,946
Hey, jambon!
Kita pergi atau bagaimana?
1244
01:16:58,948 --> 01:17:01,949
Hei, ayo pergi. Kita akan
mencarikanmu pakaian di jalan.
1245
01:17:37,287 --> 01:17:38,719
Yes!
1246
01:17:40,757 --> 01:17:43,591
Apa kau bercanda?!
1247
01:17:55,672 --> 01:17:57,438
Eh..
1248
01:17:59,476 --> 01:18:01,275
Tidak. Tak ada anjing di sini.
1249
01:18:01,277 --> 01:18:03,644
Cuma Cerby. Cari terus!
1250
01:18:07,283 --> 01:18:08,616
Cerby!
1251
01:18:16,826 --> 01:18:18,326
Oof!
1252
01:18:19,596 --> 01:18:20,695
Oof!
1253
01:18:21,598 --> 01:18:23,464
Oof!
1254
01:18:23,466 --> 01:18:25,700
Yah! Hai-yah!
1255
01:18:25,702 --> 01:18:27,602
- Ya! Ya!
- Kembali kemari
1256
01:18:32,108 --> 01:18:33,508
Di mana Freddy?
1257
01:18:33,510 --> 01:18:34,442
Dimana dia?
1258
01:18:34,444 --> 01:18:37,044
Kurasa dia tak akan datang.
1259
01:18:37,046 --> 01:18:39,814
Perhatian, perhatian.
1260
01:18:39,816 --> 01:18:42,016
Untuk pertama kalinya dalam sejarah,
1261
01:18:42,018 --> 01:18:45,019
kawanan ini menemui
kekosongan Pelolong Tinggi.
1262
01:18:45,122 --> 01:18:48,156
Freddy Lupin belum membuktikan
dirinya sebagai serigala yang layak,
1263
01:18:48,658 --> 01:18:52,660
jadi kita harus memanggil roh
bulan untuk memilih seorang...
1264
01:18:52,662 --> 01:18:55,796
Tak perlu merepotkan sang roh,
Lord Hightail.
1265
01:18:55,798 --> 01:18:58,399
Teman-temanku, keluargaku,
1266
01:18:58,401 --> 01:19:01,502
Aku telah mengembalikan batu bulan suci!
1267
01:19:02,805 --> 01:19:05,740
Hilang oleh si tukang sandiwara
Freddy Lupin!
1268
01:19:05,742 --> 01:19:08,843
Aku Pelolong Tinggi sejati kalian!
1269
01:19:08,845 --> 01:19:11,078
Dia membawa cincinnya kembali.
1270
01:19:11,080 --> 01:19:13,748
Itu membuat dia Pelolong Tinggi.
1271
01:19:22,191 --> 01:19:27,428
Melangkahlah ke dalam terang dan bergabunglah bersamaku, saudara dan saudari!
1272
01:19:28,865 --> 01:19:32,600
Malam ini, kita berlari liar dan bebas!
1273
01:19:44,714 --> 01:19:46,280
Tidak!
1274
01:19:47,884 --> 01:19:52,186
Ini adalah kelahiran era baru.
1275
01:19:52,188 --> 01:19:53,955
Untuk menghormati acara tersebut,
1276
01:19:53,957 --> 01:19:57,725
Aku telah siapkan sedikit
kejutan untuk kalian semua.
1277
01:19:57,727 --> 01:20:02,029
Kuberi kalian Pengunyah Anjing!
1278
01:20:02,031 --> 01:20:06,067
Jalan kita menuju dunia bebas anjing!
1279
01:20:06,069 --> 01:20:07,802
Oooh!
1280
01:20:09,238 --> 01:20:10,605
Ini agak kelewat liar bagiku.
1281
01:20:10,607 --> 01:20:11,906
Dia bermaksud membunuh mereka?
1282
01:20:11,908 --> 01:20:15,710
Kalian menyanjungku.
1283
01:20:15,712 --> 01:20:18,212
Aku tak tahu berasal
dari mana kecerdasanku.
1284
01:20:18,214 --> 01:20:19,614
Sungguh.
1285
01:20:21,618 --> 01:20:24,085
Selamat tinggal, anjing!
1286
01:20:25,555 --> 01:20:28,723
Pikirmu pudel terlalu bodoh...
1287
01:20:28,725 --> 01:20:30,057
untuk keluar dari penjara itu?
1288
01:20:30,059 --> 01:20:32,259
- Itu dia!
- Itu Freddy!
1289
01:20:32,261 --> 01:20:34,962
Nah, siapa yang tampak bodoh sekarang?
1290
01:20:34,964 --> 01:20:36,897
Apa?
1291
01:20:36,899 --> 01:20:38,165
Dia tampak konyol.
1292
01:20:38,167 --> 01:20:40,134
Diakah yang dimaksudkan untuk
jadi Pelolong Tinggi kita?
1293
01:20:40,136 --> 01:20:41,769
Bola! Bola! Bola!
1294
01:20:41,771 --> 01:20:44,271
- Para Anjing!
- Keluar!
1295
01:20:45,508 --> 01:20:49,944
Kau terlambat, anjing. Akulah
Pelolong Tinggi sekarang.
1296
01:20:49,946 --> 01:20:52,613
Aku membawa batu bulan kembali ke kawanan.
1297
01:20:52,615 --> 01:20:54,348
Dasar pembohong!
1298
01:20:54,350 --> 01:20:56,617
Aku dapatkan kembali batu bulan dari Cripp.
1299
01:20:56,619 --> 01:21:00,254
Kau meninggalkan aku dan ayahku di
penjara bawah tanah untuk membusuk!
1300
01:21:00,256 --> 01:21:03,424
- Tapi Flasheart sudah mati.
- Apa yang dia bicarakan?
1301
01:21:03,426 --> 01:21:05,960
Keluarkan kebusukan dan
kotoran anjingnya...
1302
01:21:05,962 --> 01:21:07,528
dari aula suci kita.
1303
01:21:10,099 --> 01:21:11,632
Mereka bersamaku!
1304
01:21:11,634 --> 01:21:13,134
Flasheart!
1305
01:21:13,136 --> 01:21:14,769
- Dia masih hidup!
- Itu dia!
1306
01:21:14,771 --> 01:21:18,139
Bagaimana kau kelua... Eh...
Maksudku... kau hidup!
1307
01:21:18,141 --> 01:21:21,175
Ya, saudara. Anakku membebaskan aku.
1308
01:21:21,177 --> 01:21:24,311
Bukan hanya aku.
Teman-temanku menolong.
1309
01:21:24,313 --> 01:21:26,353
- Anjing membantu?
- Mereka menyelamatkan Flasheart?
1310
01:21:28,151 --> 01:21:29,650
Freddy! Awas!
1311
01:21:34,524 --> 01:21:36,557
- Cripp!
- Apa yang dia lakukan di sini?
1312
01:21:42,665 --> 01:21:45,800
Kawanan serigala
yang sulit ditangkap.
1313
01:21:45,802 --> 01:21:49,570
Bersembunyi di depan mata
selama bertahun-tahun.
1314
01:21:49,572 --> 01:21:52,973
Semoga kalian menyukai rasa baru ku...
Kejutan Perak Super!
1315
01:21:52,975 --> 01:21:54,341
Perak!
1316
01:21:54,343 --> 01:21:56,510
Selamat tidur nyenyak!
1317
01:21:56,512 --> 01:21:58,846
Awas!
1318
01:22:00,349 --> 01:22:01,515
Ayah!
1319
01:22:01,517 --> 01:22:02,750
Lari!
1320
01:22:03,920 --> 01:22:05,553
Sudah kenyang? Mau lagi?
1321
01:22:06,589 --> 01:22:09,590
Oof! Oof!
1322
01:22:09,592 --> 01:22:12,760
Oof!
1323
01:22:12,762 --> 01:22:15,029
Diamlah!
1324
01:22:15,031 --> 01:22:16,931
Siapa mau lagi?!
1325
01:22:16,933 --> 01:22:18,199
Ayah!
1326
01:22:18,201 --> 01:22:20,234
Dia hidup. Perak itu melumpuhkannya.
1327
01:22:20,236 --> 01:22:22,269
Waktunya tidur siang, serigala!
1328
01:22:22,271 --> 01:22:24,038
Aku harus menghentikan Cripp!
1329
01:22:24,040 --> 01:22:26,006
Kau pergilah. Kami akan
bantu manusia serigala.
1330
01:22:28,878 --> 01:22:31,278
Malamnya malam!
Serang mereka, Scoops!
1331
01:22:32,215 --> 01:22:34,215
Mereka mungkin besar, jelek lagi aneh,
1332
01:22:34,217 --> 01:22:36,050
tapi mereka adalah keluarga Freddy.
1333
01:22:36,052 --> 01:22:38,886
Selamat datang di kehidupan barumu
sebagai pameran di Wolf-a-Torium-ku!
1334
01:22:38,888 --> 01:22:40,387
Cripp! Cukup!
1335
01:22:40,389 --> 01:22:42,356
- Dadah tidur!
- Berhenti! Hentikan!
1336
01:22:42,358 --> 01:22:45,392
Sedang apa kau di sini, nak?!
1337
01:22:45,394 --> 01:22:46,961
Keluar dari...
1338
01:22:49,065 --> 01:22:50,731
Kau bocah itu!
1339
01:22:50,733 --> 01:22:52,566
Tapi... kau dimakan!
1340
01:22:52,568 --> 01:22:54,702
Aku membalaskan dendammu
melawan binatang buas ini!
1341
01:22:54,704 --> 01:22:57,738
Mereka bukan binatang buas.
Mereka keluargaku.
1342
01:22:57,740 --> 01:22:59,740
Tapi... tapi...
1343
01:22:59,742 --> 01:23:00,742
Sudah cukup!
1344
01:23:05,047 --> 01:23:06,213
Tidak!
1345
01:23:10,453 --> 01:23:11,786
Anjing-anjing ini milikku!
1346
01:23:11,788 --> 01:23:13,087
Meleset!
1347
01:23:13,089 --> 01:23:15,756
Tidak! Koleksi ku!
1348
01:23:15,758 --> 01:23:17,424
Hiii-ya!
1349
01:23:17,426 --> 01:23:18,893
Tidaaak!
1350
01:23:19,996 --> 01:23:21,896
Cepat, Freddy! Dia butuh waktu lagi!
1351
01:23:26,836 --> 01:23:28,269
Whoa!
1352
01:23:31,174 --> 01:23:33,240
Oof!
1353
01:23:33,242 --> 01:23:34,775
Ooh... hi-ya!
1354
01:23:34,777 --> 01:23:35,943
Hi-ya!
1355
01:23:37,346 --> 01:23:39,180
Hi-ya!
1356
01:23:39,182 --> 01:23:41,015
Oof!
1357
01:23:41,017 --> 01:23:42,249
Tidak!
1358
01:23:44,153 --> 01:23:45,586
Whoa! Whoa!
1359
01:23:45,588 --> 01:23:47,154
Kawanan akan berterima kasih untuk ini.
1360
01:23:47,156 --> 01:23:49,056
Tidak!
1361
01:23:59,101 --> 01:24:00,534
Tidak! Tuan Ruffles!
1362
01:24:00,536 --> 01:24:03,537
Itu dari anjing Siberia!
1363
01:24:12,882 --> 01:24:16,183
Mari akhiri ini!
1364
01:24:16,185 --> 01:24:18,352
Tidak! Tidak!
1365
01:24:18,354 --> 01:24:21,155
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
Tidaaaak!
1366
01:24:21,157 --> 01:24:23,324
Tidaaaaaaaak!
1367
01:24:23,326 --> 01:24:24,959
Arggh! Oof!
1368
01:24:26,529 --> 01:24:28,295
Tidak!
1369
01:24:29,866 --> 01:24:31,565
Selamat tinggal, tikus kecil!
1370
01:24:31,567 --> 01:24:33,000
Tikus kecil!
1371
01:24:34,837 --> 01:24:36,203
Ooh!
1372
01:24:37,807 --> 01:24:39,540
Tikus kecil! Tikus kecil!
1373
01:24:39,542 --> 01:24:41,375
Tikus kecil! Tikus kecil!
1374
01:24:41,377 --> 01:24:43,510
"Tikus kecil"?!
1375
01:24:43,512 --> 01:24:46,013
Kau sebut aku kecil?!
1376
01:24:46,015 --> 01:24:48,883
Arggh!
1377
01:25:23,586 --> 01:25:27,521
Oke, anjing yang baik! Aku
tidak jahat lagi! Maafkan aku!
1378
01:25:29,425 --> 01:25:32,259
Ha ha! Whoo-hoo! Kita berhasil!
1379
01:25:34,063 --> 01:25:35,195
Yikes!
1380
01:25:43,439 --> 01:25:45,739
Whoa!
1381
01:25:47,910 --> 01:25:50,611
Ayah! Ayah, Freddy mengunci
kami di loteng dan...
1382
01:25:50,613 --> 01:25:53,614
- Hal terburuk yang pernah ada!
- dan ponseku tidak berfungsi!
1383
01:25:53,616 --> 01:25:55,382
Aku butuh ponsel baru sekarang!
1384
01:25:55,384 --> 01:25:57,618
Sekarang, Ayah!
1385
01:25:57,620 --> 01:26:00,788
Keren. Penerimaan. Semoga
harimu menyenangkan, Ayah.
1386
01:26:01,891 --> 01:26:03,557
Ha!
1387
01:26:04,827 --> 01:26:07,094
Ya! Sinar bulan!
1388
01:26:10,967 --> 01:26:12,299
Yikes!
1389
01:26:26,148 --> 01:26:27,414
Whoa!
1390
01:26:30,786 --> 01:26:32,119
Whoa!
1391
01:26:32,121 --> 01:26:35,122
Tak ada gunanya lari, bocah!
1392
01:26:35,124 --> 01:26:36,557
Whoa!
1393
01:26:47,470 --> 01:26:49,970
Freddy!
1394
01:26:49,972 --> 01:26:51,338
Bangun! Bangun!
1395
01:26:51,340 --> 01:26:53,173
Ayolah, dasar benjolan besar!
1396
01:26:54,176 --> 01:26:56,043
Itu terasa enak.
1397
01:27:04,487 --> 01:27:06,687
Ha!
1398
01:27:07,723 --> 01:27:13,160
Ya. Lanjutkan. Melangkahlah ke sinar bulan.
1399
01:27:13,162 --> 01:27:15,662
Kau takkan pernah menandingiku.
1400
01:27:15,664 --> 01:27:18,032
Mungkin bukan sebagai bocah laki-laki.
1401
01:27:21,871 --> 01:27:25,806
Ayolah, Freddy. Inilah momen besarmu.
1402
01:27:40,322 --> 01:27:42,356
Mereka percaya padaku!
1403
01:27:56,605 --> 01:27:58,939
Aku tahu apa aku sekarang.
1404
01:28:06,015 --> 01:28:08,382
Wow.
1405
01:28:08,384 --> 01:28:10,918
Seekor Pudel?!
1406
01:28:10,920 --> 01:28:14,254
Bukan! Seekor manusia pudel!
1407
01:28:16,225 --> 01:28:17,458
Ayo, nak!
1408
01:28:17,460 --> 01:28:19,159
Arggh!
1409
01:28:23,299 --> 01:28:27,367
Whoa!
1410
01:28:38,147 --> 01:28:39,913
Jauhkan tanganmu dariku!
1411
01:28:39,915 --> 01:28:42,216
Kau tak bisa mengurungku
seperti binatang kotor!
1412
01:28:43,552 --> 01:28:46,120
Tampaknya semua orang mendapatkan
ganjarannya.
1413
01:28:46,122 --> 01:28:47,654
Diskriminasi!
1414
01:28:55,831 --> 01:28:59,266
Selamat datang di Kediaman Farfang.
1415
01:28:59,268 --> 01:29:00,634
Tidak seperti pamanku,
1416
01:29:00,636 --> 01:29:02,769
kawanan kami kini melihat
kelayakan pada anjing.
1417
01:29:02,771 --> 01:29:04,972
Yah, kurasa anjing-anjing
melihatnya juga pada dirinya.
1418
01:29:04,974 --> 01:29:07,441
Selesai!
1419
01:29:07,443 --> 01:29:09,009
Eww!
1420
01:29:09,011 --> 01:29:11,678
Steak-Melingkar yang nikmat untukmu.
1421
01:29:11,680 --> 01:29:14,848
Satu sendok Coklat-Sosis
berbumbu untuk mu ...
1422
01:29:14,850 --> 01:29:16,650
Kau kecil lucu!
1423
01:29:16,652 --> 01:29:19,253
"Kecil"?!
1424
01:29:20,990 --> 01:29:24,291
"Akulah sinar perak sinar rembulan."
1425
01:29:24,293 --> 01:29:26,426
Bulan.
1426
01:29:28,130 --> 01:29:29,696
Bola.
1427
01:29:33,836 --> 01:29:35,702
Bola.
1428
01:29:43,979 --> 01:29:45,512
Batty?
1429
01:29:47,149 --> 01:29:49,016
Aku suka! Aku suka! Aku suka! Aku suka!
1430
01:29:49,018 --> 01:29:50,384
Eeeeeee!
1431
01:29:53,455 --> 01:29:55,822
Sejak ayahku kembali,
1432
01:29:55,824 --> 01:29:59,560
Aku kira itu berarti aku tak perlu
menjadi Pelolong Tinggi... belum.
1433
01:29:59,562 --> 01:30:01,195
Dan aku senang dengan itu.
1434
01:30:01,197 --> 01:30:03,063
Aku tak punya apa-apa selain waktu.
1435
01:30:09,672 --> 01:30:11,838
Ayo, Freddy! Kau yang pimpin!
1436
01:30:17,413 --> 01:30:18,845
Yeah! Aku datang!
1437
01:30:26,061 --> 01:30:46,061
Penerjemah: Upie Javiel
Cilacap, 30 Mei 2020