1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:00:36,750 --> 00:00:37,950 INILAH SAATNYA YANG HARUS DIHADAPI, 3 00:00:37,950 --> 00:00:40,340 DUA KONSEP ANTAR DUNIA 4 00:00:40,550 --> 00:00:42,150 DARI KRISIS EKONOMI .. 5 00:00:42,150 --> 00:00:43,750 DAN PEMBAWA KONFLIK BERDARAH. 6 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 TERORIS MENYERANG EROPA 7 00:00:44,960 --> 00:00:48,460 DAN TIMUR TENGAH SETIAP HARI. 8 00:00:48,630 --> 00:00:52,050 SELAMAT DATANG DI TAHUN 1976 9 00:00:52,590 --> 00:00:54,960 DI DJIBOUTI... 10 00:00:55,130 --> 00:00:58,380 KOLONI TERAHKIR PERANCIS. 11 00:02:30,630 --> 00:02:32,210 - Selamat pagi, Francois! - Selamat pagi! 12 00:02:33,050 --> 00:02:35,090 - Selamat pagi, Francois. - Selamat pagi, Francois. 13 00:02:35,840 --> 00:02:37,340 - Selamat pagi, Francois. - Selamat pagi. 14 00:02:42,710 --> 00:02:43,590 Selamat pagi Louise. 15 00:02:44,710 --> 00:02:47,090 Di mana saudaramu? Masih sakit? 16 00:02:47,550 --> 00:02:49,550 Tentu saja dia tidak pernah sakit. 17 00:02:49,800 --> 00:02:52,000 Dia memanaskan suhu termometernya dan berpura-pura saja. 18 00:02:52,210 --> 00:02:53,590 Dan ibu tidak pernah sadar. 19 00:02:53,910 --> 00:02:57,100 Tetapi bagi yang mau belajar setiap hari dia akan menjadi dokter atau astronot, 20 00:02:57,140 --> 00:02:59,520 sementara kakaknya tinggal di rumah bersama ibunya? 21 00:02:59,670 --> 00:03:00,710 Itu adalah kebenaran. 22 00:03:32,380 --> 00:03:34,630 Halo, Zyed. bagaimana kabarmu pagi ini? 23 00:03:34,840 --> 00:03:37,090 Ah dan kau, Nona Jane? 24 00:03:37,300 --> 00:03:39,500 Sangat bagus. Semoga harimu menyenangkan, Zyed. 25 00:04:33,750 --> 00:04:38,880 KETIGA, MARET 1976. 26 00:04:43,550 --> 00:04:45,050 - Halo, Francois - Halo, Bernard. 27 00:04:46,760 --> 00:04:48,050 Bagaimana kabarmu, gary? 28 00:04:48,250 --> 00:04:52,920 - Bernard, "Macan Tutul." - Duduk, Bernard. 29 00:04:53,960 --> 00:04:55,800 Jangan bergerak, atau aku akan menembak. 30 00:04:57,860 --> 00:05:00,500 Apakah kau mengerti, apakah kau mengerti. 31 00:05:00,630 --> 00:05:01,360 Gary! 32 00:05:01,400 --> 00:05:03,820 Tidak ada yang bergerak! jangan bicara! 33 00:05:03,850 --> 00:05:05,990 Perbatasan Somalia. Sekarang juga! 34 00:05:06,090 --> 00:05:07,090 Ya 35 00:05:14,380 --> 00:05:15,800 Gary! 36 00:05:16,460 --> 00:05:17,710 Gary! 37 00:05:38,800 --> 00:05:40,800 - Berapa banyak yang kau hilang? - Empat orang. 38 00:05:41,050 --> 00:05:42,750 - Bagaimana denganmu? - Semuanya. 39 00:05:42,960 --> 00:05:45,090 - Nona. Tolong - Aku datang. 40 00:06:35,880 --> 00:06:37,970 Tuan? kita tidak pergi ke sekolah. 41 00:06:38,200 --> 00:06:39,480 Diam! 42 00:06:43,130 --> 00:06:46,170 Dengarkan ini! Semuanya duduk! 43 00:06:47,250 --> 00:06:48,920 Jangan ada yang bersuara! 44 00:06:49,880 --> 00:06:50,920 Jika tidak... 45 00:07:13,850 --> 00:07:15,490 Jika kau melambat, kau akan mati. 46 00:07:15,800 --> 00:07:17,940 Jika kau berhenti, kau akan mati. 47 00:07:17,980 --> 00:07:20,090 Cepat, cepat. 48 00:07:26,340 --> 00:07:28,560 Jangan biarkan mereka melewatimu! 49 00:08:00,250 --> 00:08:01,300 Lebih cepat! 50 00:08:01,500 --> 00:08:02,590 Lebih cepat! 51 00:08:09,250 --> 00:08:12,000 Tutup perbatasan! Tutup! Mengerti? 52 00:08:12,170 --> 00:08:13,750 Mengerti, tutup pintunya! 53 00:08:44,170 --> 00:08:45,340 Tidak! Tidak! Idiot! 54 00:08:45,550 --> 00:08:47,380 Jangan tutup perbatasan! 55 00:08:58,210 --> 00:08:59,750 Bangun dari tempat dudukmu. 56 00:09:01,800 --> 00:09:04,880 Jangan buang waktuku. 57 00:09:05,450 --> 00:09:06,500 Kemari.. 58 00:09:06,710 --> 00:09:07,840 Anak-anak.. 59 00:09:08,420 --> 00:09:09,630 Apakah kau melihat para prajurit itu? 60 00:09:09,840 --> 00:09:10,880 Suruh mereka pergi. 61 00:09:11,090 --> 00:09:12,960 Sekarang! Apakah kau mengerti? 62 00:09:13,270 --> 00:09:13,990 Baiklah. 63 00:09:14,090 --> 00:09:15,300 - Sekarang juga! - Baiklah. 64 00:09:34,210 --> 00:09:38,550 PERANG 15 MENIT. 65 00:09:40,840 --> 00:09:44,300 BERDASARKAN KISAH NYATA. 66 00:09:48,210 --> 00:09:49,340 Apakah semuanya baik-baik saja? 67 00:09:56,630 --> 00:09:59,420 - Tenang, sayang. - Tapi ini sakit.. 68 00:09:59,880 --> 00:10:02,550 Tunjukkan padaku, mana yang sakit. 69 00:10:05,500 --> 00:10:07,300 - Apa yang mereka lakukan? - Apa? 70 00:10:09,880 --> 00:10:11,380 Mereka melakukannya di sisi yang salah! 71 00:10:11,880 --> 00:10:13,550 Kau bohong! 72 00:10:14,250 --> 00:10:15,960 Aku belum pernah menderita radang usus buntu. 73 00:10:16,130 --> 00:10:18,000 Maksudmu kau masih anak-anak? 74 00:10:18,210 --> 00:10:20,590 - Tepat. - Jadi seperti itu? 75 00:10:20,800 --> 00:10:21,880 Apakah kaku masih anak-anak? 76 00:10:22,800 --> 00:10:25,050 Tuan Gerval? Ada telepon. 77 00:10:29,550 --> 00:10:30,920 - Ini.. - Terima kasih. 78 00:10:38,050 --> 00:10:39,050 Terima kasih 79 00:10:39,250 --> 00:10:40,210 Ya? 80 00:10:44,000 --> 00:10:45,380 OK, terima kasih. 81 00:10:55,000 --> 00:10:56,210 Pierre, aku Andre. 82 00:10:56,960 --> 00:11:00,050 Hubungi Lorca, Campere dan Larrain. 83 00:11:00,250 --> 00:11:01,210 Sampai jumpa lagi 84 00:11:07,300 --> 00:11:09,340 21 sandera. Mereka semua adalah anak-anak. 85 00:11:09,550 --> 00:11:11,710 Disandera oleh tiga atau empat teroris. 86 00:11:11,920 --> 00:11:14,670 - Di perbatasan Prancis dan Somalia. - Apakah ada permintaan? 87 00:11:14,800 --> 00:11:16,590 Prancis segera menarik 88 00:11:16,800 --> 00:11:18,960 ...tahanan politik yang telah dibebaskan. 89 00:11:19,170 --> 00:11:21,590 Tidak ada yang baru, tidak ada yang dapat diterima. 90 00:11:22,420 --> 00:11:24,780 Tiga anak itu adalah warga negara, ... 91 00:11:24,780 --> 00:11:26,240 ...jadi si para Yankee itu menekan kita. 92 00:11:26,550 --> 00:11:30,000 Mereka akan mengirim penasihat militer untuk mengancam kita. 93 00:11:30,210 --> 00:11:31,480 Aku menghubungi dengan Jenderal Favrart, 94 00:11:31,480 --> 00:11:33,210 ... komandan angkatan bersenjata disana. 95 00:11:33,420 --> 00:11:35,030 Mereka akan segera mengerahkan pasukannya, 96 00:11:35,030 --> 00:11:37,010 tetapi sepertinya mereka akan melakukan intervensi. 97 00:11:37,880 --> 00:11:40,340 - Kenapa? - Sebagian besar anak-anak itu berasal dari markas mereka. 98 00:11:40,850 --> 00:11:42,170 Itu bisa dimengerti. 99 00:11:42,380 --> 00:11:44,510 Dan apa yang akan mereka lakukan? 100 00:11:45,460 --> 00:11:47,710 Apakah mereka akan pergi dengan senjata dan bayonet? 101 00:11:47,920 --> 00:11:49,920 Itu bukan senjata andalan mereka. 102 00:11:50,550 --> 00:11:53,460 Penasihat Presiden hanya berdiam diri. 103 00:11:54,590 --> 00:11:56,920 Jika kita bernegosiasi, kita akan menjadi pengecut. 104 00:11:56,940 --> 00:11:59,710 Dan jika kita menyerang, akan ada berita anak-anak yang terbunuh di koran. 105 00:11:59,920 --> 00:12:02,260 - Karena aksi kita. - Jadi? 106 00:12:02,400 --> 00:12:05,960 Kau terbang ke Kairo sebagai warga sipil untuk mengalihkan perhatian pers. 107 00:12:05,970 --> 00:12:07,780 Disana kau gabung dengan konvoi, 108 00:12:07,780 --> 00:12:09,620 Tetap disana dan tunggu perintah.. 109 00:12:10,100 --> 00:12:12,290 Kau perlu membuktikan ... 110 00:12:12,570 --> 00:12:13,920 ... kalian itu benar2 pasukan khusus. 111 00:12:14,100 --> 00:12:15,380 Baiklah. 112 00:12:15,590 --> 00:12:16,880 Michelle? 113 00:12:17,090 --> 00:12:20,380 - Bagaimana dengan Amerika? - Selesaikan itu. 114 00:12:20,590 --> 00:12:23,050 Jangan lupa, kau bekerja untuk Republik. 115 00:12:23,250 --> 00:12:24,700 Dan Republik... 116 00:12:25,590 --> 00:12:26,750 adalah kita. 117 00:12:51,710 --> 00:12:52,670 Apakah kau melihat ini? 118 00:12:54,800 --> 00:12:56,100 Apakah kau pikir dia akan mengatakan ya? 119 00:12:57,860 --> 00:13:00,230 Aku menemukannya di sakuku. 120 00:13:00,420 --> 00:13:02,380 Kita berencana akan makan malam Cecile dan aku malam ini. 121 00:13:03,710 --> 00:13:05,590 Tapi serius, apakah kau pikir dia akan mengatakan ya atau tidak? 122 00:13:06,840 --> 00:13:08,670 - Ini sudah lima tahun. - Lorca. 123 00:13:09,300 --> 00:13:13,000 Aku tidak khawatir dia mengatakan tidak. Yang kukhawatirkan... 124 00:13:13,000 --> 00:13:14,050 Lorca. 125 00:13:14,800 --> 00:13:16,250 Menjadi temanmu bukanlah pekerjaanku. 126 00:13:17,710 --> 00:13:19,130 Hei, lihat ini. 127 00:13:21,630 --> 00:13:23,500 Aku membuat ini dengan mantel lama dari ibuku. 128 00:13:23,590 --> 00:13:26,900 Kau gunakan bretel, jahit di sini, dan di sini. 129 00:13:26,940 --> 00:13:28,170 Senjata hanya untuk alibi, 130 00:13:28,170 --> 00:13:30,190 Hasrat George sebenarnya adalah menjahit. 131 00:13:30,460 --> 00:13:32,000 Jasmu itu seseuai dengan usiamu? 132 00:13:32,710 --> 00:13:35,460 - Apakah kau punya masalah dengan usiaku? - Tidak 133 00:13:35,630 --> 00:13:38,800 Apa yang akan kau lakukan dengan mainanmu ini saat berada di kantor. 134 00:13:39,000 --> 00:13:40,630 Berikan pada istrimu. 135 00:13:40,920 --> 00:13:42,300 Aku tidak punya istri, 136 00:13:42,300 --> 00:13:44,000 Tetapi jika aku punya, kau akan menjadi ibu baptisnya. 137 00:13:45,050 --> 00:13:47,460 Hei, georges! Ini apa? 138 00:13:47,600 --> 00:13:49,500 Itu untuk mempercantik diriku untukmu. 139 00:13:50,840 --> 00:13:53,380 Apakah ada dalam daftar? Pengering? 140 00:13:53,550 --> 00:13:54,590 Dengar, Campere. 141 00:13:55,750 --> 00:13:58,170 - Apakah kau pernah ke Afrika? - Ya, saat aku bergabung. 142 00:13:58,460 --> 00:14:00,670 Jadi seperti apa disana? 143 00:14:00,880 --> 00:14:01,880 Panas. 144 00:14:02,800 --> 00:14:05,090 Tidak, maksud aku, Djibouti seperti apa? 145 00:14:05,300 --> 00:14:06,960 Disana sangat panas! 146 00:14:11,870 --> 00:14:14,300 - Komandan. - Selamat pagi, Kapten. 147 00:14:14,710 --> 00:14:17,170 Aku baru saja memberi tahukan tentang situasimu. 148 00:14:17,420 --> 00:14:19,840 Tim akan pergi sekarang, jangan khawatir. 149 00:14:19,880 --> 00:14:22,710 Dengarkan aku, masalahnya pesawatnya penuh. 150 00:14:23,000 --> 00:14:24,130 Apa maksudmu penuh? 151 00:14:24,670 --> 00:14:27,550 Penuh dengan penumpang dan tidak ada tempat lagi. 152 00:14:31,130 --> 00:14:33,880 Dengarkan aku, idiot, jika kau tidak ingin kakimu patah, 153 00:14:33,920 --> 00:14:37,340 Bawa kita ke pesawat sekarang, mengerti? 154 00:14:58,710 --> 00:14:59,710 Kapten! . 155 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 Kapten! 156 00:15:01,000 --> 00:15:02,550 Aku datang sebagai sukarelawan. 157 00:15:03,130 --> 00:15:05,460 Relawan? Siapa kau? Kenapa kau berada di sini? 158 00:15:05,670 --> 00:15:07,170 Aku adalah guru mereka. 159 00:15:07,250 --> 00:15:08,710 Aku akan masuk ke bus bersama mereka. 160 00:15:08,710 --> 00:15:11,230 Bu, tetaplah bersama orang tua mereka di pangkalan. 161 00:15:11,230 --> 00:15:12,340 - Aku sudah punya cukup banyak masalah di sini. - Tidak 162 00:15:12,880 --> 00:15:15,420 Orang tua mereka tidak membutuhkanku. Tapin anak-anak merekalah butuh aku. 163 00:15:15,600 --> 00:15:17,160 Mereka sendirian, aku bisa membantumu! 164 00:15:17,170 --> 00:15:20,050 Nona, tidak ada yang bisa mendekati bus itu tanpa izin. 165 00:15:20,090 --> 00:15:21,250 Aku ingin kau pergi. 166 00:15:32,090 --> 00:15:33,390 Nona, aku ingin kau pergi. Tolong. 167 00:15:38,170 --> 00:15:39,960 Nona, kembali! Sialan! 168 00:15:41,210 --> 00:15:42,250 Kembali. 169 00:15:53,130 --> 00:15:54,210 Kapten 170 00:15:54,880 --> 00:15:55,920 Jenderal. 171 00:15:56,550 --> 00:15:57,710 Siapa dia? 172 00:15:58,170 --> 00:16:01,090 - Guru anak-anak itu, Jendral. - Kerja bagus. 173 00:16:02,420 --> 00:16:04,250 Sekarang kita punya 22 sandera. 174 00:16:11,750 --> 00:16:14,000 Itu Ny. Jane! Dia datang menjemput kita. 175 00:16:19,600 --> 00:16:20,930 Berhenti sekarang! 176 00:16:31,340 --> 00:16:33,380 Kembalilah, wanita! Sekarang juga! 177 00:16:37,800 --> 00:16:39,380 Aku adalah guru anak-anak itu. 178 00:16:40,600 --> 00:16:41,920 Aku hanya ingin melihat mereka. 179 00:16:49,000 --> 00:16:50,800 Aku orang Amerika, bukan orang Prancis. 180 00:16:51,840 --> 00:16:52,960 Kau orang Amerika? 181 00:16:58,500 --> 00:17:00,170 Kita tidak membutuhkanmu di sini, guru. 182 00:17:00,460 --> 00:17:02,000 Anak-anak baik-baik saja. 183 00:17:02,130 --> 00:17:03,800 Sekarang kembali. 184 00:17:06,000 --> 00:17:09,050 Mereka baik-baik saja sekarang tetapi tidak denganmu. 185 00:17:09,710 --> 00:17:11,210 Kau butuh bantuan mengurusi mereka. 186 00:17:14,550 --> 00:17:16,000 Biarkan sopirnya pergi. 187 00:17:16,840 --> 00:17:18,170 Aku dapat membantumu. 188 00:17:20,750 --> 00:17:23,170 Jika Prancis ingin menyelamatkan anak-anak ini... 189 00:17:23,300 --> 00:17:24,460 ...mereka akan baik-baik saja. 190 00:17:24,630 --> 00:17:26,170 Aku melihat mereka sudah siap. 191 00:17:28,130 --> 00:17:29,840 Aku bersumpah kau membutuhkanku. 192 00:17:30,400 --> 00:17:33,590 Jadi, beri tahu aku, apa yang mereka lakukan? 193 00:17:33,960 --> 00:17:35,630 Mereka mengirim pasukan. 194 00:17:54,800 --> 00:17:56,130 Anak-anak.. 195 00:17:57,500 --> 00:18:00,590 Semuanya akan baik-baik saja. Aku di sini, kan? 196 00:18:01,200 --> 00:18:03,420 Jadi, siapa yang lapar? 197 00:18:05,340 --> 00:18:06,750 Siapa yang mau buang air kecil? 198 00:18:37,400 --> 00:18:39,540 Aku akan melihat-lihat apa yang bisa kita dapat disini. 199 00:18:50,100 --> 00:18:52,670 - Philip Shafer. - Kapten Gerval. 200 00:18:52,750 --> 00:18:54,030 Apakah kau seorang penasihat militer? 201 00:18:54,030 --> 00:18:56,450 Tenang, Kapten. Aku hanya seorang pengamat. 202 00:18:56,550 --> 00:18:59,090 - Apakah kau berbicara bahasa Prancis? - Tiga tahun di Indocina. 203 00:18:59,300 --> 00:19:00,240 Di Vietnam, apa maksudmu? 204 00:19:01,090 --> 00:19:03,340 Apakah kau berbicara bahasa Inggris dengan baik? 205 00:19:03,500 --> 00:19:06,000 Aku mengerti Tapi berbahasa... 206 00:19:06,150 --> 00:19:07,300 Aku akan mengajarimu. 207 00:19:07,500 --> 00:19:09,170 Pierre! kita pergi. 208 00:19:44,800 --> 00:19:46,880 Sialan! Apakah kau yakin ini Prancis? 209 00:19:47,900 --> 00:19:48,960 Sepertinya Nanterre. 210 00:19:51,340 --> 00:19:52,380 Oh wow... 211 00:19:52,550 --> 00:19:53,590 Tuan? 212 00:19:54,800 --> 00:19:55,840 Tuan? 213 00:19:56,700 --> 00:20:00,050 Maaf. Apakah tugasmu sebenarnya? 214 00:20:00,130 --> 00:20:03,170 Maksudku, apakah itu terlihat seperti Clint Eastwood? 215 00:20:06,250 --> 00:20:07,750 Bisakah aku melihatnya? 216 00:20:10,250 --> 00:20:11,590 Aku juga punya.. 217 00:20:11,590 --> 00:20:13,190 Itu sebabnya Georges dipilih. 218 00:20:13,590 --> 00:20:15,590 Untuk mendapat informasi tentang model terbaru. 219 00:20:17,840 --> 00:20:21,090 Aku pikir aku hanya punya satu kriteria untuk bergabung dengan unit ini. 220 00:20:21,210 --> 00:20:23,550 Jangan khawatir tentang pandanganku, teman. 221 00:20:24,550 --> 00:20:25,670 Terima kasih 222 00:20:27,000 --> 00:20:29,170 Kita semua dipilih karena alasan yang sama. 223 00:20:29,800 --> 00:20:31,990 Pertanyaannya adalah: mengapa kita menerimanya? 224 00:20:31,990 --> 00:20:33,200 Untuk rambutku. 225 00:20:33,670 --> 00:20:35,340 Mereka mengatakan aku tidak perlu memotongnya. 226 00:20:36,200 --> 00:20:37,500 Pemuda yang cantik. 227 00:20:38,050 --> 00:20:39,250 dan kau, mengapa? 228 00:20:39,550 --> 00:20:42,880 Aku tidak punya pilihan. Mereka akan menempatkanku ke sini. 229 00:20:43,210 --> 00:20:45,630 Apakah kau melihat Georges? 230 00:20:45,840 --> 00:20:49,900 Dia ingin meledakkan tank menggunakan mobil remote control. 231 00:20:50,210 --> 00:20:52,620 - Aku membuat kesalahan kecil. - "Kesalahan kecil"? 232 00:20:52,750 --> 00:20:55,420 Dia meledakkan depot amunisi di Hyeres! 233 00:20:55,500 --> 00:20:57,210 Tidak, hanya setengah dari depotnya! 234 00:20:57,420 --> 00:20:59,870 Kau meletakkan granat di bawah tank, Deorges! 235 00:20:59,920 --> 00:21:03,090 Ya baiklah! Tidak masalah! 236 00:21:03,300 --> 00:21:05,050 Dan kau, Letnan, mengapa kau menerimanya? 237 00:21:06,420 --> 00:21:08,090 Kita berdua dari Chaumont. 238 00:21:08,280 --> 00:21:10,800 Hati-hati Nak, letnan ikut karena keyakinannya. 239 00:21:10,900 --> 00:21:12,000 Dan Larrain? 240 00:21:17,000 --> 00:21:18,130 Karena dia itu yang terbaik. 241 00:21:43,400 --> 00:21:44,460 Bernard? 242 00:21:45,150 --> 00:21:46,710 Bernard, apa yang terjadi padamu? 243 00:21:47,800 --> 00:21:48,880 Biarkan aku lihat. 244 00:21:54,420 --> 00:21:56,170 Aku tidak melakukan apa-apa. 245 00:21:58,050 --> 00:22:01,420 - Aku hanya bertanya apakah kita pergi akanke sekolah. - Baiklah, bernard. 246 00:22:01,880 --> 00:22:04,210 Tidak apa-apa. Kita akan mengobatinya. 247 00:22:04,250 --> 00:22:07,630 - Jangan khawatir, aku akan menanginnya. - Ya. 248 00:22:10,920 --> 00:22:13,670 - Apakah kau kedinginan? - Tidak, aku baik-baik saja. 249 00:22:14,800 --> 00:22:16,840 - Cobalah untuk istirahat. - Oke 250 00:22:17,130 --> 00:22:19,920 Semuanya akan baik-baik saja, oke? 251 00:22:46,100 --> 00:22:47,710 Apa yang kau inginkan, guru? 252 00:22:48,100 --> 00:22:49,590 Apakah kau memukul anak itu? 253 00:22:50,210 --> 00:22:51,250 Itu menyakitkannya. 254 00:22:51,600 --> 00:22:53,950 Ia membutuhkan perawatan medis, atau akan terinfeksi. 255 00:22:54,150 --> 00:22:57,130 - Biarkan dia pergi. - Jika Allah menginginkannya, itu akan baik-baik saja. 256 00:22:57,160 --> 00:22:58,680 Tapi itu tidak sehat! 257 00:23:00,070 --> 00:23:01,610 Satu orang pergi tidak ada bedanya. 258 00:23:10,920 --> 00:23:13,130 Mungkin aku harus membunuhnya sekarang. 259 00:23:14,130 --> 00:23:15,210 Itu lebih sederhana. 260 00:23:16,750 --> 00:23:17,840 Bagus.. 261 00:23:18,670 --> 00:23:20,840 Itu akan membuat pasukan akan datang lebih banyak lagi. 262 00:23:25,960 --> 00:23:27,750 Kembalilah ke dalam, guru. 263 00:24:03,000 --> 00:24:04,250 Sialan! 264 00:24:04,340 --> 00:24:05,710 Anak-anak yang malang. 265 00:24:07,050 --> 00:24:08,960 Jadi, apakah kau seorang kavaleri? . 266 00:24:13,750 --> 00:24:16,050 Aku dijanjikan pasukan khusus. 267 00:24:16,710 --> 00:24:19,090 Kku pikir tidak terlihat seperti ini. 268 00:24:22,460 --> 00:24:24,670 Siapakah diantara kalian Kapten Gerval? 269 00:24:27,130 --> 00:24:28,550 Aku, Jenderal. 270 00:24:29,400 --> 00:24:32,030 Firmin, tunjukan tempat mereka. 271 00:24:36,250 --> 00:24:37,700 Ayahmu itu Kolonel Gerval? 272 00:24:37,950 --> 00:24:40,180 dari Pasukan Shock Regiment 11? 273 00:24:42,090 --> 00:24:45,420 - Bagaimana kabarnya? - Dia meninggal tahun lalu. 274 00:24:47,170 --> 00:24:49,250 Jadi, kau itu koboi CIA. 275 00:24:50,130 --> 00:24:51,700 Jangan kaget, bung, 276 00:24:51,700 --> 00:24:53,070 Kau tidak terlihat seperti diplomat. 277 00:24:53,250 --> 00:24:54,300 Ayo, ikut aku. 278 00:24:56,050 --> 00:24:57,050 Dia benar. 279 00:25:33,460 --> 00:25:34,840 Siapa badut-badut itu? 280 00:25:42,490 --> 00:25:45,240 - Aku harus pergi. - Kenapa? Apakah kau bosan? 281 00:25:46,210 --> 00:25:47,300 Aku ingin memastikan sesuatu. 282 00:25:48,800 --> 00:25:50,960 Aku perlu menemukan posisi yang baik. 283 00:25:51,230 --> 00:25:53,730 Tenang, kau tidak dapat melihat apa pun untuk saat ini. 284 00:25:54,000 --> 00:25:54,790 Jika sesuatu terjadi... 285 00:25:54,790 --> 00:25:56,490 Kita perlu menempatkan seseorang pada posisinya. 286 00:25:56,880 --> 00:25:57,960 Hanya untuk berjaga-jaga. 287 00:25:57,990 --> 00:26:00,630 Kita tidak menerima perintah dari Paris. 288 00:26:00,920 --> 00:26:03,460 Anak-anak tidur. Tidak akan terjadi apa-apa malam ini. 289 00:26:03,500 --> 00:26:04,550 Baiklah... 290 00:26:04,960 --> 00:26:07,380 - Beritahu aku tentang teroris itu. - Rahmani. 291 00:26:09,210 --> 00:26:12,250 Kita punya empat orang bersenjata berat. 292 00:26:12,710 --> 00:26:13,960 Mereka adalah kelompok pemberontak, 293 00:26:13,970 --> 00:26:16,260 mereka meminta Djibouti untuk kembali ke Somalia. 294 00:26:17,000 --> 00:26:19,170 - Tidak ada ultimatum? - Hanya sebuah pesan. 295 00:26:19,210 --> 00:26:21,500 Besok, saat matahari muncul, mereka akan membunuh anak-anak itu. 296 00:26:21,570 --> 00:26:24,700 - Ada pergerakan. - Ada apa itu? 297 00:26:31,610 --> 00:26:32,990 Mau kemana si idiot itu? 298 00:26:33,610 --> 00:26:36,860 Shafer, apa kau tahu Somalia mengizinkan mereka datang dan pergi? 299 00:26:36,900 --> 00:26:39,490 Tentu aku tahu. Mereka berjuang untuk tujuan yang sama. 300 00:26:40,610 --> 00:26:41,740 Hubungi Paris! 301 00:26:42,300 --> 00:26:43,340 Gerval, 302 00:26:43,960 --> 00:26:46,220 Lakukan apa tugasmu tetapi tetap di posisimu. 303 00:26:46,250 --> 00:26:47,140 Tentu saja 304 00:26:47,700 --> 00:26:49,070 Rahmani, pergi bersamanya. 305 00:26:53,320 --> 00:26:54,450 Aku pinjam ini. 306 00:26:54,670 --> 00:26:56,670 hati-hati, aku suka... 307 00:26:57,670 --> 00:26:58,710 Jaket. 308 00:27:01,300 --> 00:27:03,880 Apakah kau merasa teropongku agak kendur? 309 00:27:04,090 --> 00:27:05,090 Apa begitu? 310 00:27:06,740 --> 00:27:10,030 - Sialan, ini mengembun! - Bisakah kau memperbaikinya? 311 00:27:10,110 --> 00:27:11,110 Tunggu... 312 00:27:14,400 --> 00:27:15,570 Aku tahu ini akan berhasil. 313 00:27:22,090 --> 00:27:24,250 Apakah senjatanya bisa mengatasi panas? 314 00:27:24,280 --> 00:27:25,740 Senjatanya tidak masalah. 315 00:27:26,670 --> 00:27:28,000 Masalahnya adalah kita. 316 00:27:28,850 --> 00:27:31,100 Bagaimana senjata ini bisa bekerja.. 317 00:27:35,670 --> 00:27:36,670 Pierre? 318 00:27:36,920 --> 00:27:38,380 Apakah yang kau pikir? 319 00:27:38,880 --> 00:27:40,340 Yeah, ini baik. 320 00:27:40,800 --> 00:27:42,460 Seberapa panjang pisau mereka? 321 00:27:42,590 --> 00:27:44,210 - 20 cm? - 22. 322 00:27:44,420 --> 00:27:45,920 Bayonet standar. 323 00:27:46,670 --> 00:27:48,460 Bukan penembak yang jitu. 324 00:27:48,750 --> 00:27:50,170 Ini legiun asing, kan? 325 00:27:51,230 --> 00:27:53,000 Jelas tidaklah sama. 326 00:27:53,090 --> 00:27:54,550 Kau akan menangis. 327 00:27:59,050 --> 00:28:00,550 Dia ini aneh. 328 00:28:00,840 --> 00:28:02,210 Apakah kau tahu permainan palu? 329 00:28:02,670 --> 00:28:03,710 Ada dua pemain. 330 00:28:04,380 --> 00:28:05,580 Setiap pemain ambil paku... 331 00:28:05,580 --> 00:28:07,370 dan palukakan di atas meja. 332 00:28:08,130 --> 00:28:10,250 Kau mengikatkan kain lap di kepalamu. 333 00:28:10,590 --> 00:28:11,780 Setiap giliran satu 334 00:28:11,780 --> 00:28:13,270 dan orang pertama yang memakukannya yang menang. 335 00:28:13,750 --> 00:28:14,680 Dengan kepala? 336 00:28:14,700 --> 00:28:16,590 Tidak, dengan penismu... tentu, dengan kepala! 337 00:28:17,130 --> 00:28:18,920 Itu hobi favorit mereka dulu. 338 00:28:21,780 --> 00:28:23,530 - Di mana Jean-Luc? - Sedang berteman. 339 00:28:25,300 --> 00:28:26,340 Larrain! 340 00:28:27,090 --> 00:28:28,960 Lorca, ambil senapannya, pergi bersama kita. 341 00:28:31,250 --> 00:28:32,590 Aku akan memeriksa. 342 00:28:36,050 --> 00:28:38,170 Cari posisi di atap. Lindungi kita. 343 00:28:43,000 --> 00:28:44,520 Berapa umur terakhir kali... 344 00:28:44,530 --> 00:28:46,050 .. kau naik bus seperti itu? 345 00:28:48,130 --> 00:28:50,630 Aku pikir sekitar 12 tahun... 346 00:28:57,590 --> 00:28:59,130 Tapi kau tidak peduli, kan? 347 00:29:00,550 --> 00:29:02,960 Itu tidak sama saat kau punya anak. 348 00:29:06,090 --> 00:29:07,590 Apakah kau tahu orang menyebutmu? 349 00:29:08,210 --> 00:29:09,250 "Mesin". 350 00:29:11,590 --> 00:29:14,000 Aku tahu kau yang terbaik, tapi... 351 00:29:14,250 --> 00:29:17,250 - Berusahalah. - Aku tidak tahu apa-apa, Lorca. 352 00:29:19,210 --> 00:29:22,630 Yang kau lakukan hanya banyak bicara. 353 00:29:24,970 --> 00:29:26,160 Kau adalah penembak yang baik. 354 00:29:26,160 --> 00:29:28,130 ...tetapi akan lebih baik jika kau diam. 355 00:29:28,210 --> 00:29:31,670 Persis seperti yang aku katakan. Kau tidak peduli tentang apa pun. 356 00:29:32,400 --> 00:29:34,150 Kau tidak peduli dengan anak-anak itu. 357 00:29:34,450 --> 00:29:35,950 Itu bukan tugas kita. 358 00:29:36,760 --> 00:29:37,890 "Itu bukan tugas kita?" 359 00:29:38,890 --> 00:29:40,480 Biarkan para korban... 360 00:29:40,480 --> 00:29:42,600 Biar para korban itu urusan mereka dan politisi. 361 00:29:44,030 --> 00:29:46,280 Lakukan saja pekerjaanmau dengan baik. 362 00:29:48,170 --> 00:29:49,500 Perhatikan targetmu. 363 00:29:51,000 --> 00:29:53,460 Itu masalahmu. Tidak ada yang lain. 364 00:29:57,070 --> 00:29:58,240 Aku punya tiga anak. 365 00:30:04,090 --> 00:30:05,820 Dan jika kau memberi tahu seseorang, aku akan membunuhmu. 366 00:30:23,710 --> 00:30:24,800 Sialan! 367 00:30:25,500 --> 00:30:26,920 Kita tidak punya tempat untuk bersembunyi. 368 00:30:28,240 --> 00:30:29,490 Kita terlalu dekat! 369 00:30:30,280 --> 00:30:31,990 Gerval! Gerval! 370 00:30:33,460 --> 00:30:34,460 Sialan. 371 00:30:36,460 --> 00:30:37,800 Apa yang kau lakukan? 372 00:30:39,630 --> 00:30:41,670 Apakah dia mencoba menyelesaikan ini sekarang? 373 00:31:15,710 --> 00:31:17,960 Morad, semuanya baik-baik saja. 374 00:31:18,800 --> 00:31:20,220 Mereka akan membantu kita. 375 00:31:57,530 --> 00:31:58,840 Apakah kau keberatan... 376 00:31:59,500 --> 00:32:01,380 Aku hanya di belakang bus, oke? 377 00:32:03,090 --> 00:32:04,840 Bisakah aku punya privasi? 378 00:32:19,860 --> 00:32:21,820 - Nona? - Ya... Tidak! 379 00:32:22,570 --> 00:32:23,650 Ada ular beracun! 380 00:32:25,670 --> 00:32:26,710 Aku baik-baik saja. 381 00:32:26,930 --> 00:32:27,970 Aku kembali. 382 00:32:55,320 --> 00:32:56,860 Aku benci ular. 383 00:33:15,050 --> 00:33:16,800 Sialan! 384 00:33:19,840 --> 00:33:22,550 Ayo, guru. 385 00:33:53,460 --> 00:33:55,670 Siapa yang menyalakan lampu? 386 00:33:55,960 --> 00:33:57,420 Matikan segera! 387 00:33:58,170 --> 00:34:00,050 - Siapa kau ? - Gendarmerie! 388 00:34:00,250 --> 00:34:01,250 Dari Paris. 389 00:34:02,400 --> 00:34:04,490 Penembak hebat dari ibukota. 390 00:34:07,000 --> 00:34:09,130 Kita tahu bahwa kalian takut akan gelap. 391 00:34:09,160 --> 00:34:11,070 Kita berada di pihak yang sama, bung. 392 00:34:11,250 --> 00:34:13,960 Aku tidak berpikir begitu. Kami tidak suka homo sepertimu... 393 00:34:14,000 --> 00:34:17,920 Aku pikir kau sangat pintar ketika kau berbicara seperti itu. 394 00:34:18,050 --> 00:34:18,910 Oh ya? 395 00:34:20,460 --> 00:34:22,340 Tidak! Tenanglah, prajurit! 396 00:34:24,460 --> 00:34:26,500 - Hati-hati, aku seorang Letnan! - Oh, ya! 397 00:34:26,880 --> 00:34:28,500 Di mana lencanamu? 398 00:34:31,200 --> 00:34:33,360 Kita sedang mengenakan pakaian sipil. 399 00:34:39,380 --> 00:34:42,800 Aku mungkin homo, tapi aku belum tua. 400 00:34:43,840 --> 00:34:46,750 Tampaknya Campere tidak menyukai prajurit selama ini. 401 00:34:47,460 --> 00:34:48,500 Ada apa? 402 00:34:48,800 --> 00:34:50,550 - Mereka membicarakan usianya. - Oh ya 403 00:35:02,420 --> 00:35:05,920 - Apa yang terjadi? - Kapten, hati-hati dengan nada bicaramu. 404 00:35:08,090 --> 00:35:10,050 Apa yang terjadi, jenderal? 405 00:35:10,460 --> 00:35:12,210 Begitulah diplomasi lokal. 406 00:35:12,490 --> 00:35:14,320 Jika mereka menyalakan lampu, kita juga. 407 00:35:14,450 --> 00:35:15,740 Aku mungkin akan terbunuh. 408 00:35:16,630 --> 00:35:17,630 Terima kasih 409 00:35:19,090 --> 00:35:20,550 Bagaimana kakimu? 410 00:35:22,340 --> 00:35:23,590 Medan disana datar. 411 00:35:24,050 --> 00:35:26,130 Aku menemukan tempat, tetapi itu tidak ideal. 412 00:35:26,920 --> 00:35:28,130 Dimana temanmu? 413 00:35:30,090 --> 00:35:32,340 CIA hippi itu. 414 00:35:33,800 --> 00:35:34,800 Ikut aku. 415 00:35:35,600 --> 00:35:38,300 Firmin, cari Shafer, bahkan jika dia baru di kamar mandi. 416 00:35:42,920 --> 00:35:44,590 Jadi, apa yang salah denganmu? 417 00:35:45,170 --> 00:35:46,880 - Tembak pada saat bersamaan. - Apa? 418 00:35:47,170 --> 00:35:49,840 Lima orang menembak pada saat bersamaan. Satu kesempatan. 419 00:35:50,150 --> 00:35:52,820 Semua jatuh pada saat bersamaan, tanpa sempat membalas. 420 00:35:52,830 --> 00:35:55,530 - Bravo. - Apakah itu mungkin? 421 00:35:55,950 --> 00:35:57,450 Jika kau sudah terlatih, ya. 422 00:35:58,030 --> 00:36:00,280 Sudahkah kau mencoba ketika pelatihan selesai? 423 00:36:01,320 --> 00:36:03,780 - Ya, Jendral. - Lalu apa? 424 00:36:04,150 --> 00:36:05,950 - Dalam sebuah misi. - Dan itu berhasil? 425 00:36:08,420 --> 00:36:10,340 - Tidak sempurna. - Baik. 426 00:36:11,360 --> 00:36:12,530 Itu meyakinkan. 427 00:36:13,460 --> 00:36:14,710 Dan kau, bagaimana menurutmu? 428 00:36:16,470 --> 00:36:17,600 Aku ingin melihatnya. 429 00:36:18,750 --> 00:36:20,460 Bagaimana jika Somalia menyerang? 430 00:36:21,610 --> 00:36:22,900 Kita akan membutuhkan bantuanmu. 431 00:36:23,840 --> 00:36:25,840 Ada anak-anak di tengah pertempuran, itu akan menjadi pembantaian. 432 00:36:26,300 --> 00:36:27,960 Apakah kau punya ide yang lebih baik, Jenderal? 433 00:36:31,070 --> 00:36:32,820 Bisakah kau memberi kita waktu sebentar, shafer? 434 00:36:45,380 --> 00:36:46,880 Apakah kau percaya pada omong kosongmu ini? 435 00:36:47,070 --> 00:36:48,150 Tentu saja 436 00:36:49,550 --> 00:36:51,210 Untuk ini, unitku dilatih. 437 00:36:51,610 --> 00:36:53,320 Untuk menyerang tanpa ada korban meninggal. 438 00:36:54,470 --> 00:36:55,720 Setidaknya di pihak kita. 439 00:37:20,000 --> 00:37:22,250 Kenapa kau di Somalia, Guru? 440 00:37:24,070 --> 00:37:25,660 Ceritanya panjang. 441 00:37:25,660 --> 00:37:27,740 Aku tidak berbagi kisahku dengan orang asing. 442 00:37:30,490 --> 00:37:31,950 Kau suka Prancis. 443 00:37:32,750 --> 00:37:34,380 Aku tidak peduli dengan Prancis. 444 00:37:34,860 --> 00:37:36,450 Aku hanya peduli dengan anak-anak. 445 00:37:37,070 --> 00:37:38,780 Anak-anak kulit putih. 446 00:37:40,500 --> 00:37:41,840 Warna kulit apa saja. 447 00:37:47,800 --> 00:37:49,840 Kau tahu, ini bukan tempat yang baik... 448 00:37:49,880 --> 00:37:51,420 untuk seorang gadis cantik sepertimu. 449 00:37:52,920 --> 00:37:57,090 Kau harus menemukan suami yang baik dan punya anak. 450 00:38:01,360 --> 00:38:03,400 Mungkin aku sudah punya suami yang baik. 451 00:38:04,210 --> 00:38:06,380 Mungkin aku sudah punya banyak anak. 452 00:38:06,820 --> 00:38:08,650 Mungkin mereka sudah meninggal dalam kecelakaan pesawat. 453 00:38:09,630 --> 00:38:12,840 Atau mungkin mereka di rumah, menungguku. 454 00:38:13,920 --> 00:38:15,750 Atau mungkin aku suka hidup... 455 00:38:15,780 --> 00:38:18,170 di tempat-tempat kumuh seperti ini. 456 00:38:19,550 --> 00:38:22,210 Atau mungkin semua ini bohong. 457 00:38:25,300 --> 00:38:26,460 Hari ini.. 458 00:38:27,280 --> 00:38:29,570 Hidupku bersama anak-anak ini di sini. 459 00:38:32,490 --> 00:38:34,570 Dan aku akan melakukan segalanya untuk melindungi mereka. 460 00:38:37,530 --> 00:38:39,200 Aku juga seorang guru. 461 00:38:40,670 --> 00:38:42,300 Dulu sekali. 462 00:38:45,920 --> 00:38:48,170 Dan aku juga peduli dengan anak-anak. 463 00:38:49,630 --> 00:38:51,880 Anak-anak di negaraku. 464 00:38:53,090 --> 00:38:55,050 Mereka mungkin menjadi orang bebas suatu saat nanti. 465 00:39:07,880 --> 00:39:09,210 Apakah kau mau khat? 466 00:39:22,880 --> 00:39:24,420 Kau membuang-buang waktu kita. 467 00:39:28,090 --> 00:39:31,340 Lebih baik bunuh mereka sekarang. 468 00:39:31,380 --> 00:39:32,670 Morad... 469 00:39:33,130 --> 00:39:34,920 ... selalu gegabah. 470 00:39:35,250 --> 00:39:36,610 Kita akan membebaskannya... 471 00:39:36,620 --> 00:39:39,170 saat kita mengevakuasi sandera ke Somalia. 472 00:39:39,280 --> 00:39:40,430 Aku akan membirkanmu mengurusnya sendiri, 473 00:39:40,430 --> 00:39:42,950 Jika itu sangat penting bagimu. 474 00:39:43,420 --> 00:39:45,920 Aku memperingatkamu, kau membuang-buang waktu kita. 475 00:40:05,920 --> 00:40:07,500 Apakah kau menembak seseorang? 476 00:40:12,340 --> 00:40:15,840 Apakah kau pikir sandera sama pentingnya? 477 00:40:16,790 --> 00:40:19,000 "Menghargai kehidupan", bukankah itu moto kita? 478 00:40:19,090 --> 00:40:21,170 Kita di sini bukan untuk mengetahui siapa yang benar atau salah. 479 00:40:22,050 --> 00:40:24,000 Mereka menculik anak-anak. 480 00:40:25,000 --> 00:40:26,960 Jadi.. jangan tanya pertanyaan itu. 481 00:40:28,000 --> 00:40:29,420 Dan kau tak menjawab pertanyaanku. 482 00:40:34,960 --> 00:40:36,000 Dua kali 483 00:40:37,920 --> 00:40:39,420 Aku membunuh dua orang. 484 00:40:40,500 --> 00:40:42,050 Hal itu masih mengganggu tidurku. 485 00:40:42,800 --> 00:40:44,250 Tidak setiap malam, tapi... 486 00:40:45,340 --> 00:40:46,380 Itu. 487 00:40:48,400 --> 00:40:50,650 Kau dapat menerimanya atau pergi sekarang. 488 00:40:51,500 --> 00:40:52,920 Atau lakukan seperti yang Larrain lakukan. 489 00:40:53,130 --> 00:40:56,340 Pikirkan bahwa mereka hanyalah target. 490 00:40:59,210 --> 00:41:00,920 Tapi kau akan menjadi seorang bajingan. 491 00:41:05,840 --> 00:41:06,960 Pierre, dengar. 492 00:41:08,590 --> 00:41:09,800 Baiklah, teman. 493 00:41:10,210 --> 00:41:11,800 Kita akan melakukan ini: 494 00:41:12,460 --> 00:41:14,170 Kita akan mulai jam 5 sore. 495 00:41:14,550 --> 00:41:15,590 Daerah itu... 496 00:41:16,050 --> 00:41:19,130 Prancis, Somalia, dan bus. 497 00:41:19,360 --> 00:41:20,990 Ini akan menjadi posisi operasi kita. 498 00:41:52,460 --> 00:41:53,710 Lokasi: 499 00:41:53,920 --> 00:41:58,170 Cazeneuve, Larrain, Campere, Lorca, dan aku. 500 00:42:04,300 --> 00:42:05,550 Bus 501 00:42:06,500 --> 00:42:07,380 PERBATASAN SOMALI. 502 00:42:07,800 --> 00:42:09,460 LOKASI UTARA. 503 00:42:09,710 --> 00:42:10,840 BATAS PERANCIS. 504 00:42:48,130 --> 00:42:49,130 Kapten 505 00:42:49,500 --> 00:42:50,610 Paris di telepon. 506 00:42:50,640 --> 00:42:52,060 Kali ini, tunggu dalam posisi, 507 00:42:52,300 --> 00:42:55,050 dan menyerang jika hanya ada 1 teroris di bus. 508 00:42:55,340 --> 00:42:57,500 Kita tidak bisa mengambil risiko melukai anak-anak. 509 00:42:57,800 --> 00:42:59,420 Aku tidak mengerti perintahnya, Bu. 510 00:42:59,590 --> 00:43:01,920 Ada empat teroris yang menyandera. 511 00:43:02,070 --> 00:43:05,150 Mungkin untuk menjatuhkan satu, tetapi ketiganya sekaligus sangat sulit. 512 00:43:05,590 --> 00:43:08,360 Anak-anak itu akan dibawa melintasi perbatasan, 513 00:43:08,360 --> 00:43:09,690 dan kita tidak akan pernah melihatnya lagi. . 514 00:43:09,880 --> 00:43:13,000 Aku ulangi: diplomasi adalah solusi terbaik. 515 00:43:13,170 --> 00:43:15,960 Apa? Mereka tepat di depan kita! 516 00:43:16,240 --> 00:43:17,630 20 anak berada dalam bahaya... 517 00:43:17,640 --> 00:43:19,440 Dan kau mau diplomasi? 518 00:43:19,450 --> 00:43:20,740 Cukup, Gerval! 519 00:43:20,920 --> 00:43:23,750 - Jika kau bernegosiasi... - Tunggu. Bisakah aku berbicara, Bu? 520 00:43:23,900 --> 00:43:26,450 Aku melihat ada gerakan mencurigakan. 521 00:43:26,570 --> 00:43:28,740 Kalian mulai membuatku kesal! 522 00:43:29,140 --> 00:43:31,220 Jika kau ingin berdiskusi, Aku akan bermain bridge! 523 00:43:32,460 --> 00:43:34,800 Itu adalah perintah. Itu saja saat ini. 524 00:45:34,340 --> 00:45:35,420 Sialan! 525 00:45:36,420 --> 00:45:37,460 Panas sekali. 526 00:45:38,630 --> 00:45:40,460 Kau masih belum melihat apa pun. 527 00:45:41,630 --> 00:45:43,440 Kita seharusnya membawa bedak talk. 528 00:45:44,380 --> 00:45:45,880 Untuk bokongnya Lorca? 529 00:45:48,950 --> 00:45:50,110 Masuk ke posisi. 530 00:45:57,380 --> 00:45:59,250 Baiklah, ayo kita lihat bagaimana kelanjutannya. 531 00:46:07,800 --> 00:46:10,250 Larrain, kau urus si kaos oranye. 532 00:46:13,850 --> 00:46:16,680 Compare, kau urus Moustache. 533 00:46:20,170 --> 00:46:22,880 Pierre, kau urus Bob Marley. . 534 00:46:26,450 --> 00:46:28,530 Lorca, kau urus pemimpinnya. 535 00:46:29,590 --> 00:46:30,920 Aku akan melindungi mu. 536 00:46:33,990 --> 00:46:34,950 Mulai kodenya. 537 00:46:35,400 --> 00:46:36,490 Satu, siap. 538 00:46:36,840 --> 00:46:38,050 Dua, siap. 539 00:46:38,920 --> 00:46:40,380 Tiga, siap. 540 00:46:47,360 --> 00:46:48,400 Tidak 541 00:46:48,880 --> 00:46:50,000 Mulai lagi. 542 00:46:50,900 --> 00:46:52,110 Satu, siap. 543 00:46:52,460 --> 00:46:53,630 Dua, siap. 544 00:46:54,890 --> 00:46:56,180 Tiga, siap. 545 00:47:01,800 --> 00:47:03,640 Empat, siap. 546 00:47:14,130 --> 00:47:15,500 Wasp memanggil Queen. 547 00:47:16,860 --> 00:47:18,610 Queen, dengarkan. 548 00:47:19,740 --> 00:47:21,240 Kita siap. 549 00:47:21,300 --> 00:47:22,130 Empat target. 550 00:47:22,300 --> 00:47:23,840 Permintaan untuk menembak, ganti. 551 00:47:25,360 --> 00:47:27,120 Perintah menembak tidak berubah. 552 00:47:27,150 --> 00:47:28,260 Selesai. 553 00:47:32,210 --> 00:47:33,670 - Andre. - Ya 554 00:47:35,000 --> 00:47:38,130 Apa yang kita tunggu? Apa perintah yang sesungguhnya? 555 00:47:40,380 --> 00:47:41,420 Istirahat 556 00:47:45,490 --> 00:47:47,130 Saat ini, perintahnya adalah untuk menembak... 557 00:47:47,200 --> 00:47:49,320 untuk sekarang, perintahnya kita akan menembak jika hanya satu sandera di bus. 558 00:47:49,550 --> 00:47:51,770 - Apa? - Apakah kau serius? 559 00:47:51,780 --> 00:47:53,390 Jadi mengapa harus kelima dari kita? 560 00:47:53,390 --> 00:47:54,610 Aku katakan "untuk sekarang ini"... 561 00:47:56,250 --> 00:47:58,250 Biarkan para diplomat bekerja. 562 00:47:58,280 --> 00:48:00,400 Kenapa? Apa Giscard mengirim permen ke kita? 563 00:48:00,610 --> 00:48:01,820 Kita menunggu perintah. 564 00:48:02,280 --> 00:48:05,900 Kita bisa menunggu di kolam renang hotel. 565 00:48:07,530 --> 00:48:08,990 Jangan bawa-bawa itu. 566 00:48:09,110 --> 00:48:11,650 Dalam posisi, mulai kodenya. 567 00:48:36,710 --> 00:48:37,840 Sialan! 568 00:48:39,210 --> 00:48:41,210 Mereka masuk dan keluar dari bus sepanjang waktu. 569 00:48:42,070 --> 00:48:43,490 Itu lucu. 570 00:48:44,130 --> 00:48:47,170 Itulah yang dikatakan Cazeneuve. Dia berbicara tentang pacarnya. 571 00:48:48,210 --> 00:48:49,740 Jangan dengarkan dia. 572 00:48:49,740 --> 00:48:51,470 Dia takkan melakukannya di bawah sinar matahari. 573 00:48:51,710 --> 00:48:52,800 Mulai. 574 00:48:53,400 --> 00:48:54,740 Apakah kau berbicara tentang pacarku? 575 00:48:58,710 --> 00:49:00,000 Satu, siap. . 576 00:49:02,960 --> 00:49:04,130 Dua, siap. . 577 00:49:07,670 --> 00:49:08,710 Tidak! 578 00:49:10,700 --> 00:49:12,990 Sial, anak-anak itu terus bergerak! 579 00:49:14,710 --> 00:49:15,710 Mulai lagi. 580 00:49:43,710 --> 00:49:45,210 Queen memanggil Wasp. 581 00:49:47,710 --> 00:49:48,840 Aku mendengarkan. 582 00:49:49,490 --> 00:49:50,920 Mereka mengambil persediaan untuk bus, 583 00:49:50,920 --> 00:49:53,060 Laporan, ganti. 584 00:49:54,240 --> 00:49:56,360 Mengerti Queen, Selesai. 585 00:49:56,950 --> 00:49:59,950 Beristirahatlah, teman-teman. Larrain, teruslah mengamati. 586 00:50:05,920 --> 00:50:07,710 - Kapten. - Ya 587 00:50:08,650 --> 00:50:09,990 Arah jam 2, Kapten. 588 00:50:24,420 --> 00:50:25,710 Wasp ke Queen. 589 00:50:26,550 --> 00:50:27,600 Aku mendengarkan, ganti. 590 00:50:29,450 --> 00:50:31,030 Aku melihat ada aktivitas. 591 00:50:32,350 --> 00:50:33,510 Bisakah kau lebih akurat? 592 00:50:35,070 --> 00:50:36,530 Setidaknya satu unit pasukan. 593 00:50:36,700 --> 00:50:37,950 Dan dua MG42. . 594 00:50:44,650 --> 00:50:45,790 Sekitar 60 pasukan bersenjata, 595 00:50:45,790 --> 00:50:47,790 Cukup untuk perbatasan kecil, bukan? 596 00:50:47,990 --> 00:50:48,970 Paris tidak tahu apa-apa... 597 00:50:48,970 --> 00:50:51,150 aktivitas mencurigakan dari Somalia. 598 00:50:52,110 --> 00:50:53,530 Nah, jika Paris mengatakan demikian... 599 00:50:54,740 --> 00:50:56,030 Mengerti, selesai. 600 00:51:02,700 --> 00:51:03,860 Campere... 601 00:51:04,170 --> 00:51:05,210 Maaf. 602 00:51:05,240 --> 00:51:07,860 - Bukan itu! - Apa? 603 00:51:08,250 --> 00:51:09,710 Itu panasnya. 604 00:51:10,210 --> 00:51:12,840 - Aku punya sfingter halus. - Sialan! 605 00:51:13,380 --> 00:51:15,380 Georges, apa-apaan ini! 606 00:51:25,250 --> 00:51:26,250 Cepat, cepat! 607 00:51:27,030 --> 00:51:28,820 Kau dapat melepaskan beberapa anak. 608 00:51:32,320 --> 00:51:33,780 Itu akan lebih mudah. 609 00:51:33,850 --> 00:51:36,430 Jangan khawatir tentang apa yang mudah bagiku orang Arab. 610 00:51:37,030 --> 00:51:39,400 Jadi katakan padaku .. dengan siapa kita bernegosiasi. 611 00:51:42,840 --> 00:51:44,130 Negosiasi? 612 00:51:48,490 --> 00:51:50,570 Tidak ada yang perlu dinegosiasikan. 613 00:51:52,860 --> 00:51:54,950 Apakah itu yang mereka lakukan di Aljazair? 614 00:51:57,530 --> 00:51:58,650 Negosiasi? 615 00:51:59,700 --> 00:52:01,010 Biarkan dia membawa anak yang terluka pergi. 616 00:52:01,280 --> 00:52:02,780 Diam, guru! 617 00:52:02,900 --> 00:52:04,010 Ada anak yang terluka? 618 00:52:09,300 --> 00:52:10,630 - Lepaskan anak itu! - Turunkan senjatanya. 619 00:52:10,700 --> 00:52:11,940 Biarkan anak itu pergi! 620 00:52:11,970 --> 00:52:13,490 - Lepaskan dia! - Turunkan senjatanya. 621 00:52:13,530 --> 00:52:14,750 Jangan paksa aku menembak! 622 00:52:14,890 --> 00:52:16,140 - Turunkan senjatamu. - Pergi! 623 00:52:18,780 --> 00:52:20,700 Kapten, kita punya masalah. 624 00:52:23,450 --> 00:52:24,490 Semua dalam posisi. 625 00:52:25,090 --> 00:52:26,340 Sekarang! 626 00:52:36,110 --> 00:52:37,490 Wasp pada Queen. 627 00:52:40,450 --> 00:52:43,070 - Di sini Queen. - Rahmani membawa seorang anak gadis. 628 00:52:43,770 --> 00:52:45,100 Aku melihatnya. 629 00:52:45,320 --> 00:52:46,510 Jangan paksa aku menembak! 630 00:52:46,510 --> 00:52:47,800 - Tenang! - Tolong! 631 00:52:48,000 --> 00:52:49,410 - Tolong! - Letakkan senjatanya! 632 00:52:49,700 --> 00:52:51,110 Pierre, aku hanya melihat tiga. 633 00:52:51,400 --> 00:52:52,450 Aku juga. 634 00:52:53,210 --> 00:52:55,340 Di sisi lain, di depan. 635 00:52:55,700 --> 00:52:57,070 Anak itu di tengah. 636 00:52:57,800 --> 00:52:59,730 - Bisakah kau menyerang? - Tidak. 637 00:52:59,910 --> 00:53:01,200 Terlalu berisiko, banyak gerakan. 638 00:53:01,250 --> 00:53:03,430 - Turunkan senjatanya, tenang. - Tolong! 639 00:53:03,510 --> 00:53:04,890 - Turunkan senjatamu. - Biarkan mereka pergi! 640 00:53:05,840 --> 00:53:07,030 Berbaik hatilah. 641 00:53:07,380 --> 00:53:10,500 Diam! Jangan biarkan mereka pergi, barkad! 642 00:53:10,570 --> 00:53:11,960 - Jangan khawatir. - Turunkan senjatamu. 643 00:53:11,970 --> 00:53:13,760 - Aku tahu apa yang aku lakukan! - Letakkan senjatanya! 644 00:53:14,920 --> 00:53:16,090 Tunggu apa lagi, sial! 645 00:53:16,090 --> 00:53:17,950 Tembak dia atau dia akan mati! 646 00:53:18,170 --> 00:53:19,420 Diam! 647 00:53:22,110 --> 00:53:24,030 - Campere? - Aku dalam posisi menembaknya. 648 00:53:25,490 --> 00:53:27,990 - Cazeneuve? - Guru itu terlalu dekat. 649 00:53:28,360 --> 00:53:29,580 Hanya jika sudah jelas. 650 00:53:29,840 --> 00:53:31,880 Tidak selangkah lagi. 651 00:53:32,240 --> 00:53:34,070 - Turunkan senjatamu. - Anak-anak! 652 00:53:34,590 --> 00:53:37,290 Menunduklah kalian dan tutup mata. Sekarang! 653 00:53:37,290 --> 00:53:38,260 Sekarang juga! 654 00:53:38,290 --> 00:53:40,210 Diam! Sekarang! 655 00:53:40,750 --> 00:53:42,670 Tidak selangkah lagi! 656 00:53:44,000 --> 00:53:45,000 Turunkan senjatanya. 657 00:54:31,250 --> 00:54:35,710 Aku tidak datang ke sini untuk membuktikan kebaikanku, guru. 658 00:54:51,710 --> 00:54:52,710 Andre? . 659 00:54:53,650 --> 00:54:55,060 Andre, apa yang harus kita lakukan? 660 00:54:56,750 --> 00:54:59,440 - Turunkan senjatamu. - Kapten, mereka membunuh seorang petugas. 661 00:54:59,480 --> 00:55:00,710 Turunkan senjatamu! 662 00:55:02,590 --> 00:55:03,920 Bukankah itu cukup, Lorca? 663 00:55:05,500 --> 00:55:06,710 Apa kau ingin ada pembantaian? 664 00:55:09,380 --> 00:55:11,460 Kita datang untuk menyelamatkan anak-anak, bukan untuk menjadi pahlawan. 665 00:55:19,070 --> 00:55:20,950 Kita akan campur tangan, tetapi dalam kondisi kita. 666 00:55:22,610 --> 00:55:23,610 Mengerti ? 667 00:56:15,110 --> 00:56:16,860 Kita bisa menyelamatkannya. 668 00:56:19,090 --> 00:56:22,150 Kita juga bisa kehilangan petugas dan wanita itu. 669 00:56:22,150 --> 00:56:23,500 dan memulai pembantaian. 670 00:56:26,130 --> 00:56:27,960 Mungkin lebih buruk. 671 00:56:28,590 --> 00:56:30,590 Aku tidak ingin bertanggung jawab atas kematian anak-anak. 672 00:56:30,650 --> 00:56:32,110 Apa nyawa seorang petugas tidak ada artinya? 673 00:56:32,780 --> 00:56:34,450 Bisa jadi kau atau aku. 674 00:56:36,990 --> 00:56:39,280 Aku tidak ada pilihan, anak itu di belakangnya. 675 00:56:40,570 --> 00:56:41,950 Diam, Lorca. 676 00:56:43,280 --> 00:56:45,400 Ia seharusnya menempatkan anak itu dengan yang lain. 677 00:56:47,860 --> 00:56:50,320 Itulah yang terjadi ketika kau terlalu peduli. 678 00:57:16,630 --> 00:57:18,000 Anak itu kesakitan, 679 00:57:18,570 --> 00:57:19,820 Semakin buruk. 680 00:57:20,570 --> 00:57:22,150 Biarkan aku mencarikan obatnya. 681 00:57:49,590 --> 00:57:50,880 Kau tidak pernah menyerah. 682 00:57:52,490 --> 00:57:53,860 Kau tak pernah tahu. 683 00:57:59,990 --> 00:58:01,070 Senang bertemu denganmu. 684 00:58:01,820 --> 00:58:02,860 Apakah semuanya sudah siap? 685 00:58:03,070 --> 00:58:06,400 Bus akan segera tiba. 686 00:58:06,550 --> 00:58:08,800 Kita akan evakuasi di malam hari. 687 00:58:09,000 --> 00:58:10,250 Itu cara yang lebih aman. 688 00:58:13,130 --> 00:58:14,130 Pergilah. 689 00:58:24,780 --> 00:58:26,650 Biarkan aku membawa anak itu. 690 00:58:27,920 --> 00:58:29,050 Tolong. 691 00:58:37,920 --> 00:58:38,960 Andre.. 692 00:58:39,670 --> 00:58:41,420 Ada banyak orang dari mereka. 693 00:58:43,820 --> 00:58:45,030 Sepertinya begitu. 694 00:58:45,300 --> 00:58:46,380 Hai teman-teman. 695 00:58:46,920 --> 00:58:49,590 Aku seharusnya mencari bir sekarang. 696 00:58:51,240 --> 00:58:52,240 Georges. 697 00:58:53,000 --> 00:58:54,050 Apa? 698 00:58:55,820 --> 00:58:57,400 Diam, kumohon. 699 00:59:00,900 --> 00:59:01,950 Beristirahat, teman-teman. 700 00:59:02,700 --> 00:59:04,450 Lorca, ikut aku. 701 00:59:04,490 --> 00:59:06,110 Pierre, kau yang bertanggung jawab. 702 00:59:18,130 --> 00:59:19,550 Mereka tidak melakukan apa pun. 703 00:59:21,250 --> 00:59:22,340 Lima orang melepaskan tembakan. 704 00:59:24,590 --> 00:59:25,660 Tidak, Kapten, hanya lima. 705 00:59:25,660 --> 00:59:27,410 Tulis surat kepada keluarga Rahmani. 706 00:59:28,460 --> 00:59:30,130 Petugas itu tertembak... 707 00:59:33,050 --> 00:59:35,630 - Jenderal, tentang Rahmani... - dengarkan aku, Kapten. 708 00:59:35,780 --> 00:59:37,900 Tidak ada yang dapat kau lakukan, aku salah. 709 00:59:41,500 --> 00:59:44,710 Bawa makanan dan air untuk orang-orang Kapten. 710 00:59:45,150 --> 00:59:47,110 Lorca, bantu dia. 711 00:59:48,960 --> 00:59:51,130 Orang-orangku tidak akan mau berlama-lama, Jenderal. 712 00:59:51,820 --> 00:59:53,360 Ini saatnya membuat keputusan. 713 00:59:54,050 --> 00:59:56,670 - Mundur. - Maaf? 714 00:59:57,150 --> 00:59:58,530 Kumpulkan orang-orangmu. 715 00:59:59,960 --> 01:00:03,000 Jika Paris beri perintah, seharusnya kita sudah tahu sekarang. 716 01:00:04,750 --> 01:00:05,990 Sampieri sudah aman. 717 01:00:05,990 --> 01:00:07,310 Hanya seorang teroris di nus. 718 01:00:10,340 --> 01:00:11,630 Aku tidak mengerti. 719 01:00:12,670 --> 01:00:15,390 Kau di sini untuk membuat teman Amerikamu diam, 720 01:00:15,390 --> 01:00:16,300 Dan itu tidak terlalu bodoh. 721 01:00:16,500 --> 01:00:19,340 Sementara kita akan menemukan seseorang yang akan aku bayar. 722 01:00:19,590 --> 01:00:21,950 Tetapi orang-orang itu tidak menginginkan uang, 723 01:00:21,960 --> 01:00:23,250 Mereka menginginkan negara mereka. 724 01:00:24,880 --> 01:00:26,460 Tidak ada yang akan dijual disini. 725 01:00:28,530 --> 01:00:29,950 Apakah kau melihat apa yang mereka lakukan pada Rahmani? 726 01:00:30,420 --> 01:00:31,810 Anak-anak ada di samping mereka. 727 01:00:32,020 --> 01:00:33,290 dan kau tahu itu. 728 01:00:35,670 --> 01:00:37,240 Berapa lama mereka akan bertahan? 729 01:00:37,240 --> 01:00:38,670 Tiga atau empat jam, tidak lebih. 730 01:00:42,630 --> 01:00:43,670 Sangat bagus 731 01:00:44,300 --> 01:00:45,710 Ketika kita menembak, 732 01:00:46,380 --> 01:00:49,460 mereka tidak akan bereaksi, mereka tidak akan tahu apa yang terjadi pada mereka. 733 01:00:50,670 --> 01:00:53,000 Anak-anak bisa berjalan kemari. Kita akan melindungi mereka. 734 01:00:54,000 --> 01:00:55,590 - Apakah itu rencanamu? - Ya. 735 01:00:56,780 --> 01:00:59,200 Nah, jika Paris yang menentukan, 736 01:00:59,780 --> 01:01:01,150 Aku juga ingin hal yang sama. 737 01:01:14,030 --> 01:01:15,440 Kita butuh satu sniper. 738 01:01:18,150 --> 01:01:20,110 - Ada apa? - "Tiga tugas di Vietnam". 739 01:01:20,820 --> 01:01:21,820 Apakah kau tahu cara menembak? 740 01:01:30,280 --> 01:01:31,530 Secara resmi... 741 01:01:32,420 --> 01:01:34,140 Secara resmi, aku tidak di sini. 742 01:01:35,170 --> 01:01:36,550 Sangat mudah. 743 01:01:37,130 --> 01:01:38,290 Kau ingin aku melakukannya? 744 01:01:38,290 --> 01:01:40,270 Tanganmu akan kotor juga. 745 01:01:41,610 --> 01:01:43,150 . Apalagi.. Tidak ada yang tahu 746 01:01:46,300 --> 01:01:49,300 - Aku butuh seseorang di bus. - Apa maksudmu 747 01:01:49,670 --> 01:01:51,920 - Jika guru itu ... - Apakah kau ingin berbicara? 748 01:02:01,000 --> 01:02:02,390 Setelah petugas terbunuh, 749 01:02:02,390 --> 01:02:04,560 Mereka sedang tidak menginginkan siapapun sekarang. 750 01:02:05,920 --> 01:02:07,960 Aku pikir mereka ingin menenangkan keadaan. 751 01:02:08,450 --> 01:02:10,650 - Ambillah. - Terima kasih. 752 01:02:34,000 --> 01:02:36,630 - Sudah merasa baikan? - Ya, terima kasih. 753 01:02:36,800 --> 01:02:40,130 Oke, selain senapan serbu, apakah kau melihat senjata lain? 754 01:02:41,500 --> 01:02:43,840 Ya, komandan punya pistol. 755 01:02:43,950 --> 01:02:45,950 OK. Bagaimana dengan bahan peledak? 756 01:02:46,250 --> 01:02:48,800 Mereka masing-masing punya satu atau dua granat. 757 01:02:49,090 --> 01:02:50,630 Mereka sangat lelah, 758 01:02:50,630 --> 01:02:52,810 hampir kehabisan khat dan sangat agresif. 759 01:02:54,960 --> 01:02:58,000 Di malam hari mereka akan membawa anak-anak ke Somalia. 760 01:02:59,590 --> 01:03:02,340 Yah, aku akan menelepon Paris. 761 01:03:04,900 --> 01:03:06,240 Kita harus bergerak cepat. 762 01:03:06,560 --> 01:03:08,110 anak-anak tidak akan bertahan lama. 763 01:03:13,450 --> 01:03:15,910 Ngomong-ngomong, siapa dirimu? 764 01:03:15,940 --> 01:03:17,600 Kita di sini untuk membantumu. 765 01:03:18,240 --> 01:03:20,450 Kau akan mengevakuasi anak-anak, dua dua. 766 01:03:21,420 --> 01:03:22,460 Apa? 767 01:03:23,340 --> 01:03:25,430 Mengevakuasi anak-anak, dua dua? 768 01:03:25,530 --> 01:03:26,530 Ya 769 01:03:30,960 --> 01:03:33,920 Orang Prancis memang sombong, tetapi jangan bunuh diri. 770 01:03:35,070 --> 01:03:38,990 Kita punya dua unit pasukan. Itu seharusnya cukup. 771 01:03:40,460 --> 01:03:42,590 Tetapi kita perlu anak-anak agar tenang. 772 01:03:42,900 --> 01:03:45,280 Mereka jangan sampai memasuki jangkauan kita. 773 01:03:47,500 --> 01:03:49,710 Mereka berusia 6 hingga 12 tahun, kapten. 774 01:03:49,780 --> 01:03:53,150 Kepanasan, dan mereka disandera selama lebih dari 24 jam. 775 01:03:54,550 --> 01:03:56,550 Aku tidak bisa melakukan keajaiban. 776 01:03:57,880 --> 01:04:00,210 Jika mereka diberi obat bius, mungkin. 777 01:04:03,000 --> 01:04:04,500 Itu bisa dilakukan. 778 01:04:09,860 --> 01:04:10,860 Nyonya. 779 01:04:13,470 --> 01:04:14,470 Ikut aku. 780 01:04:18,900 --> 01:04:21,740 Kita membutuhkan obat tidur. Banyak obat tidur. 781 01:04:22,550 --> 01:04:24,080 Kita akan kembali ke posisi, jenderal. 782 01:04:24,090 --> 01:04:25,410 Kita berkomunikasi di radio. 783 01:04:28,550 --> 01:04:29,590 Terima kasih 784 01:04:47,460 --> 01:04:48,960 Aku lapar. 785 01:04:49,590 --> 01:04:50,840 Aku haus. 786 01:04:57,840 --> 01:04:58,840 Georges... 787 01:05:00,280 --> 01:05:03,150 Salah satu tetanggaku pindah ke tempat perawatan. 788 01:05:03,800 --> 01:05:06,050 Ini tempat yang bagus. Apakah kau ingin melihatnya? 789 01:05:06,550 --> 01:05:07,710 Yang benar saja. 790 01:05:08,460 --> 01:05:10,150 Kenapa kau ingin aku meninggalkan rumah ibuku. 791 01:05:10,300 --> 01:05:11,600 Aku baik-baik saja di sana. 792 01:05:12,250 --> 01:05:14,960 Barang-barang aku di sana Aku tidak perlu membayar sewa. 793 01:05:15,300 --> 01:05:16,800 Dan Mireille itu hebat. 794 01:05:19,500 --> 01:05:21,170 Dan jika aku pergi, apa yang akan dia lakukan? 795 01:05:22,210 --> 01:05:23,880 Dan aku... apa yang akan aku lakukan? 796 01:05:24,840 --> 01:05:27,460 Letnan, kau harus melihat ini. 797 01:05:34,210 --> 01:05:36,210 Arah jam dua, di jip, di belakangnya. 798 01:05:48,800 --> 01:05:50,210 Apa ini? 799 01:06:06,920 --> 01:06:09,670 Guru, kau kembali! 800 01:06:11,000 --> 01:06:11,750 Baik untukmu 801 01:06:11,760 --> 01:06:13,850 Aku mengatakan apa yang aku lakukan dan aku melakukan apa yang aku katakan. 802 01:06:15,090 --> 01:06:17,130 Nah, anak-anak, masing-masing ambil satu botol.. 803 01:06:17,500 --> 01:06:18,860 Ini sangat... sangat panas. 804 01:06:19,240 --> 01:06:21,990 Dan ketika panas, kau harus minum banyak air. 805 01:06:37,530 --> 01:06:39,530 Aku belum pernah makan ikan sarden selezat seperti ini. 806 01:06:40,490 --> 01:06:41,630 Ikan sarden? 807 01:06:53,150 --> 01:06:54,390 Kau ucapkan "Terima kasih"... 808 01:06:57,670 --> 01:07:00,590 Atau senyuman atau sesuatu seperti itu. 809 01:07:09,920 --> 01:07:11,050 Ini. 810 01:07:12,570 --> 01:07:13,650 Di dalam jip. 811 01:07:20,710 --> 01:07:21,800 Sialan! 812 01:07:21,900 --> 01:07:23,740 Aku mengawasinya selama ini. 813 01:07:24,000 --> 01:07:26,630 Orang itu bukan yang bertanggung jawab, tetapi dia memberi banyak perintah. 814 01:07:29,950 --> 01:07:31,030 Hei...Shafer. 815 01:07:36,380 --> 01:07:38,250 Pergilah... makan sesuatu. 816 01:07:38,670 --> 01:07:40,000 Beritahu orang lain agar bersiap. 817 01:07:47,000 --> 01:07:48,340 Jip, arah jam dua. 818 01:07:51,800 --> 01:07:52,840 Sialan. 819 01:07:53,550 --> 01:07:54,590 Apakah kau kenal dia? 820 01:07:57,210 --> 01:08:00,050 - Apakah Paris tahu? - Tidak, mereka tidak tahu. 821 01:08:00,650 --> 01:08:02,700 Siapa mereka GRU? KGB? 822 01:08:04,000 --> 01:08:05,460 KGB, mungkin. 823 01:08:10,240 --> 01:08:11,820 Aku tidak akan melakukannya kalau itu kau. 824 01:08:12,570 --> 01:08:16,150 Jika kau menelepon Paris, kau akan diperintahkan untuk mundur. 825 01:08:22,250 --> 01:08:23,300 Andre... 826 01:08:25,680 --> 01:08:28,140 Aku tahu cara menembak, tapi... 827 01:08:28,920 --> 01:08:30,710 Menembak secara bersamaan... 828 01:08:31,170 --> 01:08:32,710 Aku tidak terlatih dalam hal itu. 829 01:08:34,960 --> 01:08:37,050 - Itu sederhana. - Oh? 830 01:08:37,920 --> 01:08:39,170 Kita menghitung sampai tiga. 831 01:08:40,960 --> 01:08:42,000 Maaf? 832 01:08:42,710 --> 01:08:44,170 Setiap tembakan punya nomornya. 833 01:08:44,360 --> 01:08:45,530 Kau akan menjadi nomor lima. 834 01:08:45,820 --> 01:08:47,150 Kau memilih target. 835 01:08:47,150 --> 01:08:49,090 Jika aman, katakan: "Lima, siap". 836 01:08:49,450 --> 01:08:50,490 Aku yang terakhir. 837 01:08:50,780 --> 01:08:53,400 Jika targetku jelas, Aku katakan: "Nol (Zero)." 838 01:08:54,210 --> 01:08:55,840 Kita menghitung sampai tiga di kepala kita... 839 01:08:56,320 --> 01:08:57,360 dan kita menembak. 840 01:09:02,000 --> 01:09:04,380 Hanya itu? Apa kau menghitung sampai tiga? 841 01:09:04,460 --> 01:09:05,460 Seperti itu. 842 01:09:14,250 --> 01:09:16,840 Mengapa "Zero" dan bukannya "Tembak"? 843 01:09:17,900 --> 01:09:19,150 "Tembak" itu terlalu membuat stress. 844 01:09:21,900 --> 01:09:23,360 Semuanya, kembali ke posisi! 845 01:09:23,710 --> 01:09:25,250 Shafer, bersamaku. 846 01:09:37,030 --> 01:09:39,110 Larrain, kau urus si badan besar. 847 01:09:40,340 --> 01:09:42,960 Shafer, kau urus kaos oranye. 848 01:09:48,880 --> 01:09:49,960 Bersiaplah. 849 01:10:08,420 --> 01:10:09,460 Mulai. 850 01:10:10,130 --> 01:10:11,710 Satu, siap. 851 01:10:12,550 --> 01:10:13,710 Dua, siap. 852 01:10:13,820 --> 01:10:14,990 Tiga, siap. 853 01:10:21,250 --> 01:10:22,460 Tidak... 854 01:10:22,880 --> 01:10:23,920 Tidak. 855 01:10:25,750 --> 01:10:26,840 Lagi 856 01:10:28,800 --> 01:10:30,090 Satu, siap. . 857 01:12:40,740 --> 01:12:41,990 ayah? 858 01:13:22,610 --> 01:13:23,900 Wasp pada Queen. 859 01:13:24,960 --> 01:13:26,250 Aku mendengarnya, ganti. 860 01:13:26,450 --> 01:13:28,780 Mereka sedang bersiap untuk mengevakuasi mereka ke Somalia. 861 01:13:29,610 --> 01:13:31,150 Salah satu dari mereka turun dari bus. 862 01:13:31,150 --> 01:13:32,500 Kita harus bertindak. 863 01:13:33,610 --> 01:13:36,860 Ditolak. Hanya ketika ada satu teroris di bus. 864 01:13:42,780 --> 01:13:44,360 Aku sudah tahu, Jenderal. 865 01:13:44,990 --> 01:13:46,780 Sudah mulai gelap, kita lelah. 866 01:13:47,000 --> 01:13:49,090 Jika mereka membawa anak-anak itu, 867 01:13:49,300 --> 01:13:51,250 kita tidak akan pernah melihatnya lagi. 868 01:13:51,320 --> 01:13:52,610 Somalia aman, 869 01:13:52,650 --> 01:13:55,110 Tindakanmu akan memicu pertempuran. 870 01:13:59,380 --> 01:14:00,500 Istirahatlah. 871 01:14:08,740 --> 01:14:09,740 Larrain. 872 01:14:13,860 --> 01:14:14,860 OK. 873 01:14:18,530 --> 01:14:20,190 Elysee tidak menginginkan ada aksi. 874 01:14:20,190 --> 01:14:22,190 Anak-anak akan dievakuasi segera. 875 01:14:26,110 --> 01:14:27,360 Atau kita akan menyerah sekarang... 876 01:14:28,210 --> 01:14:29,380 dan kita pulang, 877 01:14:31,670 --> 01:14:32,880 atau kita menyelamatkan anak-anak itu. 878 01:14:35,300 --> 01:14:36,590 Apakah kau akan ambil kesempatan itu? 879 01:14:37,630 --> 01:14:38,880 Pertanyaannya sangat sederhana. . 880 01:14:45,320 --> 01:14:48,740 Jadi, apa yang ingin kau lakukan, Kapten? 881 01:14:49,900 --> 01:14:52,280 Campere, ini tentang apa yang akan kau putuskan. 882 01:14:54,860 --> 01:14:56,900 Kita beraksi tanpa perintah... 883 01:15:00,130 --> 01:15:01,210 Risikonya sangat besar. 884 01:15:02,700 --> 01:15:03,820 Untuk kita. 885 01:15:33,450 --> 01:15:36,110 - Wasp pada Queen. - Queen mendengarkan. 886 01:15:36,700 --> 01:15:37,360 Kita bersiap. 887 01:15:37,360 --> 01:15:39,230 Siapkan unitmu. Ganti. 888 01:15:40,550 --> 01:15:41,800 Apa yang dia katakan? 889 01:15:43,050 --> 01:15:44,250 Kita akan melanjutkan. 890 01:15:47,700 --> 01:15:50,780 Dia tidak akan bertindak tanpa perintah. Apakah kau pikir dia akan melakukannya? 891 01:15:54,800 --> 01:15:55,920 Mulai. 892 01:15:56,900 --> 01:15:59,070 Satu, siap. 893 01:16:03,900 --> 01:16:05,450 Dua, siap. 894 01:16:10,450 --> 01:16:12,950 Tiga, siap. 895 01:16:16,200 --> 01:16:17,400 Empat... 896 01:16:18,670 --> 01:16:19,710 Siap. 897 01:16:22,300 --> 01:16:23,800 Lima... 898 01:16:25,320 --> 01:16:26,320 Siap. 899 01:16:34,740 --> 01:16:35,780 Zero. 900 01:17:27,210 --> 01:17:28,420 Andre, apa yang harus kita lakukan? 901 01:17:28,750 --> 01:17:31,500 Kita menunggu. Mereka tidak tahu di mana kita berada. 902 01:17:31,650 --> 01:17:34,150 Mereka hanya mendengar suara tembakan, tidak lebih. 903 01:17:39,960 --> 01:17:41,630 Bangun. Bangun! 904 01:17:42,920 --> 01:17:45,090 Bangun! Ayo, semuanya! 905 01:17:50,550 --> 01:17:52,460 Ayo! Bangun! 906 01:17:57,800 --> 01:18:01,210 Ayo! Bangun! Bangun sekarang! 907 01:18:21,280 --> 01:18:22,280 Bangun! 908 01:18:25,050 --> 01:18:27,920 - Apa yang terjadi? Apa yang kau lakukan? - Tolong! 909 01:18:29,280 --> 01:18:30,090 Aku mohon padamu! 910 01:18:30,100 --> 01:18:31,700 Apa yang terjadi? Apa yang kau lakukan? 911 01:18:47,590 --> 01:18:50,500 Ayo bangun! Cepatlah! 912 01:18:50,550 --> 01:18:52,500 Bangun! Cepatlah! 913 01:18:57,670 --> 01:18:58,670 Sialan! 914 01:19:06,840 --> 01:19:08,000 Tiarap! 915 01:19:09,710 --> 01:19:10,960 Tiarap! 916 01:19:13,670 --> 01:19:15,920 Aku pikir sekarang mereka tahu di mana kita berada. 917 01:19:53,390 --> 01:19:54,400 Kapten! 918 01:19:54,690 --> 01:19:57,040 Apa yang ditunggu tentara? Menunggu kita akan mati? 919 01:19:59,550 --> 01:20:01,680 Tidak! Tunjukkan bagaimana seharusnya itu dilakukan! 920 01:20:13,400 --> 01:20:14,400 Larrain! 921 01:20:14,730 --> 01:20:16,330 Tembak orang-orang bersenjata! 922 01:20:48,320 --> 01:20:49,570 Muat ulang amunisi! 923 01:21:05,990 --> 01:21:07,240 Muat ulang amunisi! 924 01:21:25,460 --> 01:21:26,630 Kapten! 925 01:21:26,920 --> 01:21:29,300 Kapten! Kita harus pergi! 926 01:21:31,550 --> 01:21:34,680 Georges! Pierre! Ikuti dia! Kita akan melindungimu! 927 01:21:41,320 --> 01:21:42,610 Shafer, pergilah! 928 01:21:44,070 --> 01:21:45,110 Aku akan kembali lagi! 929 01:21:48,930 --> 01:21:51,050 Aku yakin diplomat kita... 930 01:21:51,100 --> 01:21:54,430 Mereka menjanjikan netralitas, tetapi aku di sini sekarang. 931 01:21:54,720 --> 01:21:56,930 Dan jika kau tak bertindak, kita akan kehilangan anak-anak itu. 932 01:21:56,930 --> 01:21:59,260 Bahkan para prajurit kita. 933 01:22:01,700 --> 01:22:02,700 Ya.. aku akan menunggu. 934 01:22:37,110 --> 01:22:38,150 Letakkan senjatanya! 935 01:22:42,340 --> 01:22:43,880 - Hanya kau? - Tidak! 936 01:22:46,550 --> 01:22:48,840 - Hanya bertiga? - Semuanya akan baik-baik saja. 937 01:22:53,360 --> 01:22:54,530 Louise, louise! 938 01:22:55,360 --> 01:22:56,700 Kemarilah, cepat! 939 01:23:08,000 --> 01:23:10,170 Sembunyi di belakang! Tetap menunduk! 940 01:23:11,250 --> 01:23:12,960 Tetap menunduk! 941 01:23:49,710 --> 01:23:50,800 Muat ulang amunisi! 942 01:23:52,530 --> 01:23:54,320 Georges! Apakah kau baik-baik saja? 943 01:23:55,250 --> 01:23:58,160 - Mereka menembak kakiku, sial! - Di kaki? 944 01:23:58,160 --> 01:24:00,230 Bagaimana bisa kakimu yang ditembak? 945 01:24:00,340 --> 01:24:02,000 Aku tidak tahu, idiot! 946 01:24:28,670 --> 01:24:30,340 Granat! 947 01:24:52,550 --> 01:24:55,210 - Aku tidak melihat apa-apa! - Merekapun tidak bisa melihat kita! 948 01:25:31,030 --> 01:25:32,400 Ada pasukan datang! 949 01:25:39,960 --> 01:25:41,000 Sialan. 950 01:26:21,710 --> 01:26:22,960 Ayo! 951 01:26:24,090 --> 01:26:25,460 Ayo pergi! 952 01:26:26,000 --> 01:26:27,690 Turun, perlahan. 953 01:26:31,800 --> 01:26:34,300 - Tetap menunduk. - Cepat, cepat! 954 01:26:37,500 --> 01:26:39,800 - Ayo! - Ayo pergi! 955 01:26:40,350 --> 01:26:42,140 Ayo, cepat. 956 01:26:45,340 --> 01:26:46,340 Ayolah, justine. 957 01:26:47,070 --> 01:26:47,850 Ayo! 958 01:26:48,010 --> 01:26:49,830 Lindungi anak-anak! Masuk! 959 01:26:50,140 --> 01:26:51,220 Ayo masuk! . 960 01:26:52,860 --> 01:26:54,450 Kau bisa pergi! Ayo! 961 01:27:41,860 --> 01:27:42,900 Louise! 962 01:27:44,210 --> 01:27:45,250 Louise! 963 01:27:46,070 --> 01:27:47,110 Louise? 964 01:27:50,750 --> 01:27:52,000 Semuanya akan baik-baik saja. 965 01:27:53,420 --> 01:27:54,750 Semuanya baik-baik saja. 966 01:27:56,110 --> 01:27:57,110 Aku akan baik-baik saja. 967 01:30:14,200 --> 01:30:17,400 Tuan-tuan, jujur saja, aksi kalian berhasil. 968 01:30:18,630 --> 01:30:19,710 Berhasil? 969 01:30:22,000 --> 01:30:23,090 Apakah kau bercanda? 970 01:30:25,920 --> 01:30:27,170 Kau sebut ini berhasil? 971 01:30:29,250 --> 01:30:31,050 Itu yang akan kau beritahukan pada orang tua mereka? 972 01:30:35,000 --> 01:30:36,090 Dan pada musuh? 973 01:30:38,250 --> 01:30:39,630 Apakah kau sudah melihatnya? 974 01:30:41,610 --> 01:30:42,900 Apakah kau pikir kita ini pembantai? 975 01:30:47,030 --> 01:30:49,110 Di mana saja kau, Jendral? 976 01:30:51,240 --> 01:30:52,990 Kita sedang menunggu perintah. 977 01:30:55,630 --> 01:30:57,020 Bayangkan apa yang akan terjadi... 978 01:30:57,050 --> 01:30:59,130 Jika kita mulai menembak. 979 01:31:01,340 --> 01:31:05,250 Kita tidak hanya akan menempatkan seorang gadis di peti mati. 980 01:31:06,590 --> 01:31:08,000 Tapi bahkan seluruh anak-anak.. 981 01:32:06,250 --> 01:32:07,850 PARA SANDERA DAN KELUARGA MEREKA ... 982 01:32:07,940 --> 01:32:09,940 TIDAK ADA YANG RESMI DIKENALI... 983 01:32:09,960 --> 01:32:12,750 SEBAGAI "KORBAN TERORISME"... 984 01:32:12,800 --> 01:32:16,170 DAN HARI INI MEREKA MASIH HIDUP 985 01:32:16,180 --> 01:32:17,810 MENGALAMI TRAUMA AKIBAT KEJADIAN TERSEBUT. 986 01:32:40,090 --> 01:32:41,500 Terima kasih, Kapten. 987 01:32:57,520 --> 01:32:58,520 TIGA SETELAH KEMUDIAN, 988 01:32:58,760 --> 01:33:00,000 PASUKAN KHUSUS INI SECARA RESMI DINAMAKAN THE G.I.G.N. 989 01:33:00,200 --> 01:33:02,460 SELAMA 40 TAHUN MEREKA TELAH MEMBEBASKAN LEBIH DARI 600 ORANG SANDERA, 990 01:33:02,490 --> 01:33:04,750 DAN KEHILANGAN 11 ANGGOTANYA DALAM MENYELESAIKAN TUGASNYA. 991 01:33:07,990 --> 01:33:09,070 Terima kasih 992 01:33:13,550 --> 01:33:15,090 Terima kasih banyak 993 01:33:16,900 --> 01:33:18,150 Terima kasih 994 01:33:22,490 --> 01:33:23,610 Cincin itu jelek. 995 01:33:25,110 --> 01:33:26,570 Tapi kau akan menjadi suami yang baik. 996 01:33:51,300 --> 01:33:52,280 SATU TAHUN KEMUDIAN... 997 01:33:52,290 --> 01:33:55,250 DJIBOUTI MENJADI NEGARA MERDEKA 998 01:33:57,800 --> 01:33:59,710 KISAH INI BERDASAR KEJADIAN SESUNGGUHNYA. 999 01:33:59,950 --> 01:34:01,450 LOKASI DAN TOKOH TELAH DIUBAH 1000 01:34:01,500 --> 01:34:03,380 AGAR MENJADI LEBIH DRAMASTIS. 1001 01:34:04,280 --> 01:34:19,280 TRANSLATE BY : DENI AUROR@