1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
2
00:00:36,750 --> 00:00:37,950
INILAH SAATNYA YANG HARUS DIHADAPI,
3
00:00:37,950 --> 00:00:40,340
DUA KONSEP ANTAR DUNIA
4
00:00:40,550 --> 00:00:42,150
DARI KRISIS EKONOMI ..
5
00:00:42,150 --> 00:00:43,750
DAN PEMBAWA KONFLIK BERDARAH.
6
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
TERORIS MENYERANG EROPA
7
00:00:44,960 --> 00:00:48,460
DAN TIMUR TENGAH SETIAP HARI.
8
00:00:48,630 --> 00:00:52,050
SELAMAT DATANG DI TAHUN 1976
9
00:00:52,590 --> 00:00:54,960
DI DJIBOUTI...
10
00:00:55,130 --> 00:00:58,380
KOLONI TERAHKIR PERANCIS.
11
00:02:30,630 --> 00:02:32,210
- Selamat pagi, Francois!
- Selamat pagi!
12
00:02:33,050 --> 00:02:35,090
- Selamat pagi, Francois.
- Selamat pagi, Francois.
13
00:02:35,840 --> 00:02:37,340
- Selamat pagi, Francois.
- Selamat pagi.
14
00:02:42,710 --> 00:02:43,590
Selamat pagi Louise.
15
00:02:44,710 --> 00:02:47,090
Di mana saudaramu? Masih sakit?
16
00:02:47,550 --> 00:02:49,550
Tentu saja dia tidak pernah sakit.
17
00:02:49,800 --> 00:02:52,000
Dia memanaskan suhu termometernya dan berpura-pura saja.
18
00:02:52,210 --> 00:02:53,590
Dan ibu tidak pernah sadar.
19
00:02:53,910 --> 00:02:57,100
Tetapi bagi yang mau belajar setiap hari
dia akan menjadi dokter atau astronot,
20
00:02:57,140 --> 00:02:59,520
sementara kakaknya tinggal
di rumah bersama ibunya?
21
00:02:59,670 --> 00:03:00,710
Itu adalah kebenaran.
22
00:03:32,380 --> 00:03:34,630
Halo, Zyed. bagaimana kabarmu pagi ini?
23
00:03:34,840 --> 00:03:37,090
Ah dan kau, Nona Jane?
24
00:03:37,300 --> 00:03:39,500
Sangat bagus. Semoga harimu menyenangkan, Zyed.
25
00:04:33,750 --> 00:04:38,880
KETIGA, MARET 1976.
26
00:04:43,550 --> 00:04:45,050
- Halo, Francois
- Halo, Bernard.
27
00:04:46,760 --> 00:04:48,050
Bagaimana kabarmu, gary?
28
00:04:48,250 --> 00:04:52,920
- Bernard, "Macan Tutul."
- Duduk, Bernard.
29
00:04:53,960 --> 00:04:55,800
Jangan bergerak, atau aku akan menembak.
30
00:04:57,860 --> 00:05:00,500
Apakah kau mengerti, apakah kau mengerti.
31
00:05:00,630 --> 00:05:01,360
Gary!
32
00:05:01,400 --> 00:05:03,820
Tidak ada yang bergerak! jangan bicara!
33
00:05:03,850 --> 00:05:05,990
Perbatasan Somalia.
Sekarang juga!
34
00:05:06,090 --> 00:05:07,090
Ya
35
00:05:14,380 --> 00:05:15,800
Gary!
36
00:05:16,460 --> 00:05:17,710
Gary!
37
00:05:38,800 --> 00:05:40,800
- Berapa banyak yang kau hilang?
- Empat orang.
38
00:05:41,050 --> 00:05:42,750
- Bagaimana denganmu?
- Semuanya.
39
00:05:42,960 --> 00:05:45,090
- Nona. Tolong - Aku datang.
40
00:06:35,880 --> 00:06:37,970
Tuan? kita tidak
pergi ke sekolah.
41
00:06:38,200 --> 00:06:39,480
Diam!
42
00:06:43,130 --> 00:06:46,170
Dengarkan ini! Semuanya duduk!
43
00:06:47,250 --> 00:06:48,920
Jangan ada yang bersuara!
44
00:06:49,880 --> 00:06:50,920
Jika tidak...
45
00:07:13,850 --> 00:07:15,490
Jika kau melambat, kau akan mati.
46
00:07:15,800 --> 00:07:17,940
Jika kau berhenti, kau akan mati.
47
00:07:17,980 --> 00:07:20,090
Cepat, cepat.
48
00:07:26,340 --> 00:07:28,560
Jangan biarkan mereka melewatimu!
49
00:08:00,250 --> 00:08:01,300
Lebih cepat!
50
00:08:01,500 --> 00:08:02,590
Lebih cepat!
51
00:08:09,250 --> 00:08:12,000
Tutup perbatasan! Tutup!
Mengerti?
52
00:08:12,170 --> 00:08:13,750
Mengerti, tutup pintunya!
53
00:08:44,170 --> 00:08:45,340
Tidak! Tidak! Idiot!
54
00:08:45,550 --> 00:08:47,380
Jangan tutup perbatasan!
55
00:08:58,210 --> 00:08:59,750
Bangun dari tempat dudukmu.
56
00:09:01,800 --> 00:09:04,880
Jangan buang waktuku.
57
00:09:05,450 --> 00:09:06,500
Kemari..
58
00:09:06,710 --> 00:09:07,840
Anak-anak..
59
00:09:08,420 --> 00:09:09,630
Apakah kau melihat para prajurit itu?
60
00:09:09,840 --> 00:09:10,880
Suruh mereka pergi.
61
00:09:11,090 --> 00:09:12,960
Sekarang! Apakah kau mengerti?
62
00:09:13,270 --> 00:09:13,990
Baiklah.
63
00:09:14,090 --> 00:09:15,300
- Sekarang juga! - Baiklah.
64
00:09:34,210 --> 00:09:38,550
PERANG 15 MENIT.
65
00:09:40,840 --> 00:09:44,300
BERDASARKAN KISAH NYATA.
66
00:09:48,210 --> 00:09:49,340
Apakah semuanya baik-baik saja?
67
00:09:56,630 --> 00:09:59,420
- Tenang, sayang.
- Tapi ini sakit..
68
00:09:59,880 --> 00:10:02,550
Tunjukkan padaku, mana yang sakit.
69
00:10:05,500 --> 00:10:07,300
- Apa yang mereka lakukan?
- Apa?
70
00:10:09,880 --> 00:10:11,380
Mereka melakukannya di sisi yang salah!
71
00:10:11,880 --> 00:10:13,550
Kau bohong!
72
00:10:14,250 --> 00:10:15,960
Aku belum pernah menderita radang usus buntu.
73
00:10:16,130 --> 00:10:18,000
Maksudmu kau masih anak-anak?
74
00:10:18,210 --> 00:10:20,590
- Tepat.
- Jadi seperti itu?
75
00:10:20,800 --> 00:10:21,880
Apakah kaku masih anak-anak?
76
00:10:22,800 --> 00:10:25,050
Tuan Gerval? Ada telepon.
77
00:10:29,550 --> 00:10:30,920
- Ini..
- Terima kasih.
78
00:10:38,050 --> 00:10:39,050
Terima kasih
79
00:10:39,250 --> 00:10:40,210
Ya?
80
00:10:44,000 --> 00:10:45,380
OK, terima kasih.
81
00:10:55,000 --> 00:10:56,210
Pierre, aku Andre.
82
00:10:56,960 --> 00:11:00,050
Hubungi Lorca, Campere dan Larrain.
83
00:11:00,250 --> 00:11:01,210
Sampai jumpa lagi
84
00:11:07,300 --> 00:11:09,340
21 sandera. Mereka semua adalah anak-anak.
85
00:11:09,550 --> 00:11:11,710
Disandera oleh tiga atau empat teroris.
86
00:11:11,920 --> 00:11:14,670
- Di perbatasan Prancis dan Somalia.
- Apakah ada permintaan?
87
00:11:14,800 --> 00:11:16,590
Prancis segera menarik
88
00:11:16,800 --> 00:11:18,960
...tahanan politik yang telah dibebaskan.
89
00:11:19,170 --> 00:11:21,590
Tidak ada yang baru, tidak ada yang dapat diterima.
90
00:11:22,420 --> 00:11:24,780
Tiga anak itu adalah warga negara, ...
91
00:11:24,780 --> 00:11:26,240
...jadi si para Yankee itu menekan kita.
92
00:11:26,550 --> 00:11:30,000
Mereka akan mengirim penasihat
militer untuk mengancam kita.
93
00:11:30,210 --> 00:11:31,480
Aku menghubungi dengan Jenderal Favrart,
94
00:11:31,480 --> 00:11:33,210
... komandan angkatan bersenjata disana.
95
00:11:33,420 --> 00:11:35,030
Mereka akan segera mengerahkan pasukannya,
96
00:11:35,030 --> 00:11:37,010
tetapi sepertinya mereka akan melakukan intervensi.
97
00:11:37,880 --> 00:11:40,340
- Kenapa?
- Sebagian besar anak-anak itu berasal dari markas mereka.
98
00:11:40,850 --> 00:11:42,170
Itu bisa dimengerti.
99
00:11:42,380 --> 00:11:44,510
Dan apa yang akan mereka lakukan?
100
00:11:45,460 --> 00:11:47,710
Apakah mereka akan pergi dengan senjata dan bayonet?
101
00:11:47,920 --> 00:11:49,920
Itu bukan senjata andalan mereka.
102
00:11:50,550 --> 00:11:53,460
Penasihat Presiden hanya berdiam diri.
103
00:11:54,590 --> 00:11:56,920
Jika kita bernegosiasi, kita akan menjadi pengecut.
104
00:11:56,940 --> 00:11:59,710
Dan jika kita menyerang, akan ada berita anak-anak yang terbunuh di koran.
105
00:11:59,920 --> 00:12:02,260
- Karena aksi kita.
- Jadi?
106
00:12:02,400 --> 00:12:05,960
Kau terbang ke Kairo sebagai warga
sipil untuk mengalihkan perhatian pers.
107
00:12:05,970 --> 00:12:07,780
Disana kau gabung dengan konvoi,
108
00:12:07,780 --> 00:12:09,620
Tetap disana dan tunggu perintah..
109
00:12:10,100 --> 00:12:12,290
Kau perlu membuktikan ...
110
00:12:12,570 --> 00:12:13,920
... kalian itu benar2 pasukan khusus.
111
00:12:14,100 --> 00:12:15,380
Baiklah.
112
00:12:15,590 --> 00:12:16,880
Michelle?
113
00:12:17,090 --> 00:12:20,380
- Bagaimana dengan Amerika?
- Selesaikan itu.
114
00:12:20,590 --> 00:12:23,050
Jangan lupa, kau bekerja untuk Republik.
115
00:12:23,250 --> 00:12:24,700
Dan Republik...
116
00:12:25,590 --> 00:12:26,750
adalah kita.
117
00:12:51,710 --> 00:12:52,670
Apakah kau melihat ini?
118
00:12:54,800 --> 00:12:56,100
Apakah kau pikir dia akan mengatakan ya?
119
00:12:57,860 --> 00:13:00,230
Aku menemukannya di sakuku.
120
00:13:00,420 --> 00:13:02,380
Kita berencana akan makan malam
Cecile dan aku malam ini.
121
00:13:03,710 --> 00:13:05,590
Tapi serius, apakah kau pikir
dia akan mengatakan ya atau tidak?
122
00:13:06,840 --> 00:13:08,670
- Ini sudah lima tahun.
- Lorca.
123
00:13:09,300 --> 00:13:13,000
Aku tidak khawatir dia mengatakan tidak.
Yang kukhawatirkan...
124
00:13:13,000 --> 00:13:14,050
Lorca.
125
00:13:14,800 --> 00:13:16,250
Menjadi temanmu bukanlah pekerjaanku.
126
00:13:17,710 --> 00:13:19,130
Hei, lihat ini.
127
00:13:21,630 --> 00:13:23,500
Aku membuat ini dengan
mantel lama dari ibuku.
128
00:13:23,590 --> 00:13:26,900
Kau gunakan bretel, jahit di sini, dan di sini.
129
00:13:26,940 --> 00:13:28,170
Senjata hanya untuk alibi,
130
00:13:28,170 --> 00:13:30,190
Hasrat George sebenarnya adalah menjahit.
131
00:13:30,460 --> 00:13:32,000
Jasmu itu seseuai dengan usiamu?
132
00:13:32,710 --> 00:13:35,460
- Apakah kau punya masalah dengan usiaku?
- Tidak
133
00:13:35,630 --> 00:13:38,800
Apa yang akan kau lakukan dengan
mainanmu ini saat berada di kantor.
134
00:13:39,000 --> 00:13:40,630
Berikan pada istrimu.
135
00:13:40,920 --> 00:13:42,300
Aku tidak punya istri,
136
00:13:42,300 --> 00:13:44,000
Tetapi jika aku punya, kau akan menjadi ibu baptisnya.
137
00:13:45,050 --> 00:13:47,460
Hei, georges! Ini apa?
138
00:13:47,600 --> 00:13:49,500
Itu untuk mempercantik diriku untukmu.
139
00:13:50,840 --> 00:13:53,380
Apakah ada dalam daftar?
Pengering?
140
00:13:53,550 --> 00:13:54,590
Dengar, Campere.
141
00:13:55,750 --> 00:13:58,170
- Apakah kau pernah ke Afrika?
- Ya, saat aku bergabung.
142
00:13:58,460 --> 00:14:00,670
Jadi seperti apa disana?
143
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
Panas.
144
00:14:02,800 --> 00:14:05,090
Tidak, maksud aku, Djibouti seperti apa?
145
00:14:05,300 --> 00:14:06,960
Disana sangat panas!
146
00:14:11,870 --> 00:14:14,300
- Komandan.
- Selamat pagi, Kapten.
147
00:14:14,710 --> 00:14:17,170
Aku baru saja memberi tahukan tentang situasimu.
148
00:14:17,420 --> 00:14:19,840
Tim akan pergi sekarang,
jangan khawatir.
149
00:14:19,880 --> 00:14:22,710
Dengarkan aku, masalahnya pesawatnya penuh.
150
00:14:23,000 --> 00:14:24,130
Apa maksudmu penuh?
151
00:14:24,670 --> 00:14:27,550
Penuh dengan penumpang
dan tidak ada tempat lagi.
152
00:14:31,130 --> 00:14:33,880
Dengarkan aku, idiot, jika kau tidak ingin kakimu patah,
153
00:14:33,920 --> 00:14:37,340
Bawa kita ke pesawat sekarang, mengerti?
154
00:14:58,710 --> 00:14:59,710
Kapten! .
155
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
Kapten!
156
00:15:01,000 --> 00:15:02,550
Aku datang sebagai sukarelawan.
157
00:15:03,130 --> 00:15:05,460
Relawan? Siapa kau?
Kenapa kau berada di sini?
158
00:15:05,670 --> 00:15:07,170
Aku adalah guru mereka.
159
00:15:07,250 --> 00:15:08,710
Aku akan masuk ke bus bersama mereka.
160
00:15:08,710 --> 00:15:11,230
Bu, tetaplah bersama orang tua mereka di pangkalan.
161
00:15:11,230 --> 00:15:12,340
- Aku sudah punya cukup banyak masalah di sini.
- Tidak
162
00:15:12,880 --> 00:15:15,420
Orang tua mereka tidak membutuhkanku.
Tapin anak-anak merekalah butuh aku.
163
00:15:15,600 --> 00:15:17,160
Mereka sendirian,
aku bisa membantumu!
164
00:15:17,170 --> 00:15:20,050
Nona, tidak ada yang bisa mendekati bus itu tanpa izin.
165
00:15:20,090 --> 00:15:21,250
Aku ingin kau pergi.
166
00:15:32,090 --> 00:15:33,390
Nona, aku ingin kau pergi. Tolong.
167
00:15:38,170 --> 00:15:39,960
Nona, kembali! Sialan!
168
00:15:41,210 --> 00:15:42,250
Kembali.
169
00:15:53,130 --> 00:15:54,210
Kapten
170
00:15:54,880 --> 00:15:55,920
Jenderal.
171
00:15:56,550 --> 00:15:57,710
Siapa dia?
172
00:15:58,170 --> 00:16:01,090
- Guru anak-anak itu, Jendral.
- Kerja bagus.
173
00:16:02,420 --> 00:16:04,250
Sekarang kita punya 22 sandera.
174
00:16:11,750 --> 00:16:14,000
Itu Ny. Jane! Dia datang menjemput kita.
175
00:16:19,600 --> 00:16:20,930
Berhenti sekarang!
176
00:16:31,340 --> 00:16:33,380
Kembalilah, wanita! Sekarang juga!
177
00:16:37,800 --> 00:16:39,380
Aku adalah guru anak-anak itu.
178
00:16:40,600 --> 00:16:41,920
Aku hanya ingin melihat mereka.
179
00:16:49,000 --> 00:16:50,800
Aku orang Amerika, bukan orang Prancis.
180
00:16:51,840 --> 00:16:52,960
Kau orang Amerika?
181
00:16:58,500 --> 00:17:00,170
Kita tidak membutuhkanmu di sini, guru.
182
00:17:00,460 --> 00:17:02,000
Anak-anak baik-baik saja.
183
00:17:02,130 --> 00:17:03,800
Sekarang kembali.
184
00:17:06,000 --> 00:17:09,050
Mereka baik-baik saja sekarang tetapi tidak denganmu.
185
00:17:09,710 --> 00:17:11,210
Kau butuh bantuan mengurusi mereka.
186
00:17:14,550 --> 00:17:16,000
Biarkan sopirnya pergi.
187
00:17:16,840 --> 00:17:18,170
Aku dapat membantumu.
188
00:17:20,750 --> 00:17:23,170
Jika Prancis ingin menyelamatkan anak-anak ini...
189
00:17:23,300 --> 00:17:24,460
...mereka akan baik-baik saja.
190
00:17:24,630 --> 00:17:26,170
Aku melihat mereka sudah siap.
191
00:17:28,130 --> 00:17:29,840
Aku bersumpah kau membutuhkanku.
192
00:17:30,400 --> 00:17:33,590
Jadi, beri tahu aku, apa yang mereka lakukan?
193
00:17:33,960 --> 00:17:35,630
Mereka mengirim pasukan.
194
00:17:54,800 --> 00:17:56,130
Anak-anak..
195
00:17:57,500 --> 00:18:00,590
Semuanya akan baik-baik saja.
Aku di sini, kan?
196
00:18:01,200 --> 00:18:03,420
Jadi, siapa yang lapar?
197
00:18:05,340 --> 00:18:06,750
Siapa yang mau buang air kecil?
198
00:18:37,400 --> 00:18:39,540
Aku akan melihat-lihat apa yang bisa kita dapat disini.
199
00:18:50,100 --> 00:18:52,670
- Philip Shafer.
- Kapten Gerval.
200
00:18:52,750 --> 00:18:54,030
Apakah kau seorang penasihat militer?
201
00:18:54,030 --> 00:18:56,450
Tenang, Kapten. Aku hanya seorang pengamat.
202
00:18:56,550 --> 00:18:59,090
- Apakah kau berbicara bahasa Prancis?
- Tiga tahun di Indocina.
203
00:18:59,300 --> 00:19:00,240
Di Vietnam, apa maksudmu?
204
00:19:01,090 --> 00:19:03,340
Apakah kau berbicara bahasa Inggris dengan baik?
205
00:19:03,500 --> 00:19:06,000
Aku mengerti Tapi berbahasa...
206
00:19:06,150 --> 00:19:07,300
Aku akan mengajarimu.
207
00:19:07,500 --> 00:19:09,170
Pierre! kita pergi.
208
00:19:44,800 --> 00:19:46,880
Sialan! Apakah kau yakin ini Prancis?
209
00:19:47,900 --> 00:19:48,960
Sepertinya Nanterre.
210
00:19:51,340 --> 00:19:52,380
Oh wow...
211
00:19:52,550 --> 00:19:53,590
Tuan?
212
00:19:54,800 --> 00:19:55,840
Tuan?
213
00:19:56,700 --> 00:20:00,050
Maaf. Apakah tugasmu sebenarnya?
214
00:20:00,130 --> 00:20:03,170
Maksudku, apakah itu terlihat seperti Clint Eastwood?
215
00:20:06,250 --> 00:20:07,750
Bisakah aku melihatnya?
216
00:20:10,250 --> 00:20:11,590
Aku juga punya..
217
00:20:11,590 --> 00:20:13,190
Itu sebabnya Georges dipilih.
218
00:20:13,590 --> 00:20:15,590
Untuk mendapat informasi
tentang model terbaru.
219
00:20:17,840 --> 00:20:21,090
Aku pikir aku hanya punya satu
kriteria untuk bergabung dengan unit ini.
220
00:20:21,210 --> 00:20:23,550
Jangan khawatir tentang
pandanganku, teman.
221
00:20:24,550 --> 00:20:25,670
Terima kasih
222
00:20:27,000 --> 00:20:29,170
Kita semua dipilih
karena alasan yang sama.
223
00:20:29,800 --> 00:20:31,990
Pertanyaannya adalah:
mengapa kita menerimanya?
224
00:20:31,990 --> 00:20:33,200
Untuk rambutku.
225
00:20:33,670 --> 00:20:35,340
Mereka mengatakan aku tidak perlu memotongnya.
226
00:20:36,200 --> 00:20:37,500
Pemuda yang cantik.
227
00:20:38,050 --> 00:20:39,250
dan kau, mengapa?
228
00:20:39,550 --> 00:20:42,880
Aku tidak punya pilihan.
Mereka akan menempatkanku ke sini.
229
00:20:43,210 --> 00:20:45,630
Apakah kau melihat Georges?
230
00:20:45,840 --> 00:20:49,900
Dia ingin meledakkan tank
menggunakan mobil remote control.
231
00:20:50,210 --> 00:20:52,620
- Aku membuat kesalahan kecil.
- "Kesalahan kecil"?
232
00:20:52,750 --> 00:20:55,420
Dia meledakkan depot amunisi di Hyeres!
233
00:20:55,500 --> 00:20:57,210
Tidak, hanya setengah dari depotnya!
234
00:20:57,420 --> 00:20:59,870
Kau meletakkan granat di bawah tank, Deorges!
235
00:20:59,920 --> 00:21:03,090
Ya baiklah! Tidak masalah!
236
00:21:03,300 --> 00:21:05,050
Dan kau, Letnan, mengapa kau menerimanya?
237
00:21:06,420 --> 00:21:08,090
Kita berdua dari Chaumont.
238
00:21:08,280 --> 00:21:10,800
Hati-hati Nak, letnan ikut karena keyakinannya.
239
00:21:10,900 --> 00:21:12,000
Dan Larrain?
240
00:21:17,000 --> 00:21:18,130
Karena dia itu yang terbaik.
241
00:21:43,400 --> 00:21:44,460
Bernard?
242
00:21:45,150 --> 00:21:46,710
Bernard, apa yang
terjadi padamu?
243
00:21:47,800 --> 00:21:48,880
Biarkan aku lihat.
244
00:21:54,420 --> 00:21:56,170
Aku tidak melakukan apa-apa.
245
00:21:58,050 --> 00:22:01,420
- Aku hanya bertanya apakah kita pergi akanke sekolah.
- Baiklah, bernard.
246
00:22:01,880 --> 00:22:04,210
Tidak apa-apa. Kita akan mengobatinya.
247
00:22:04,250 --> 00:22:07,630
- Jangan khawatir, aku akan menanginnya.
- Ya.
248
00:22:10,920 --> 00:22:13,670
- Apakah kau kedinginan?
- Tidak, aku baik-baik saja.
249
00:22:14,800 --> 00:22:16,840
- Cobalah untuk istirahat.
- Oke
250
00:22:17,130 --> 00:22:19,920
Semuanya akan baik-baik saja, oke?
251
00:22:46,100 --> 00:22:47,710
Apa yang kau inginkan, guru?
252
00:22:48,100 --> 00:22:49,590
Apakah kau memukul anak itu?
253
00:22:50,210 --> 00:22:51,250
Itu menyakitkannya.
254
00:22:51,600 --> 00:22:53,950
Ia membutuhkan perawatan medis, atau akan terinfeksi.
255
00:22:54,150 --> 00:22:57,130
- Biarkan dia pergi.
- Jika Allah menginginkannya, itu akan baik-baik saja.
256
00:22:57,160 --> 00:22:58,680
Tapi itu tidak sehat!
257
00:23:00,070 --> 00:23:01,610
Satu orang pergi tidak ada bedanya.
258
00:23:10,920 --> 00:23:13,130
Mungkin aku harus membunuhnya sekarang.
259
00:23:14,130 --> 00:23:15,210
Itu lebih sederhana.
260
00:23:16,750 --> 00:23:17,840
Bagus..
261
00:23:18,670 --> 00:23:20,840
Itu akan membuat pasukan akan datang lebih banyak lagi.
262
00:23:25,960 --> 00:23:27,750
Kembalilah ke dalam, guru.
263
00:24:03,000 --> 00:24:04,250
Sialan!
264
00:24:04,340 --> 00:24:05,710
Anak-anak yang malang.
265
00:24:07,050 --> 00:24:08,960
Jadi, apakah kau seorang kavaleri? .
266
00:24:13,750 --> 00:24:16,050
Aku dijanjikan pasukan khusus.
267
00:24:16,710 --> 00:24:19,090
Kku pikir tidak terlihat seperti ini.
268
00:24:22,460 --> 00:24:24,670
Siapakah diantara kalian Kapten Gerval?
269
00:24:27,130 --> 00:24:28,550
Aku, Jenderal.
270
00:24:29,400 --> 00:24:32,030
Firmin, tunjukan tempat mereka.
271
00:24:36,250 --> 00:24:37,700
Ayahmu itu Kolonel Gerval?
272
00:24:37,950 --> 00:24:40,180
dari Pasukan Shock Regiment 11?
273
00:24:42,090 --> 00:24:45,420
- Bagaimana kabarnya?
- Dia meninggal tahun lalu.
274
00:24:47,170 --> 00:24:49,250
Jadi, kau itu koboi CIA.
275
00:24:50,130 --> 00:24:51,700
Jangan kaget, bung,
276
00:24:51,700 --> 00:24:53,070
Kau tidak terlihat seperti diplomat.
277
00:24:53,250 --> 00:24:54,300
Ayo, ikut aku.
278
00:24:56,050 --> 00:24:57,050
Dia benar.
279
00:25:33,460 --> 00:25:34,840
Siapa badut-badut itu?
280
00:25:42,490 --> 00:25:45,240
- Aku harus pergi.
- Kenapa? Apakah kau bosan?
281
00:25:46,210 --> 00:25:47,300
Aku ingin memastikan sesuatu.
282
00:25:48,800 --> 00:25:50,960
Aku perlu menemukan posisi yang baik.
283
00:25:51,230 --> 00:25:53,730
Tenang, kau tidak dapat
melihat apa pun untuk saat ini.
284
00:25:54,000 --> 00:25:54,790
Jika sesuatu terjadi...
285
00:25:54,790 --> 00:25:56,490
Kita perlu menempatkan seseorang pada posisinya.
286
00:25:56,880 --> 00:25:57,960
Hanya untuk berjaga-jaga.
287
00:25:57,990 --> 00:26:00,630
Kita tidak menerima perintah dari Paris.
288
00:26:00,920 --> 00:26:03,460
Anak-anak tidur. Tidak akan terjadi apa-apa malam ini.
289
00:26:03,500 --> 00:26:04,550
Baiklah...
290
00:26:04,960 --> 00:26:07,380
- Beritahu aku tentang teroris itu.
- Rahmani.
291
00:26:09,210 --> 00:26:12,250
Kita punya empat orang bersenjata berat.
292
00:26:12,710 --> 00:26:13,960
Mereka adalah kelompok pemberontak,
293
00:26:13,970 --> 00:26:16,260
mereka meminta Djibouti
untuk kembali ke Somalia.
294
00:26:17,000 --> 00:26:19,170
- Tidak ada ultimatum?
- Hanya sebuah pesan.
295
00:26:19,210 --> 00:26:21,500
Besok, saat matahari muncul,
mereka akan membunuh anak-anak itu.
296
00:26:21,570 --> 00:26:24,700
- Ada pergerakan.
- Ada apa itu?
297
00:26:31,610 --> 00:26:32,990
Mau kemana si idiot itu?
298
00:26:33,610 --> 00:26:36,860
Shafer, apa kau tahu Somalia
mengizinkan mereka datang dan pergi?
299
00:26:36,900 --> 00:26:39,490
Tentu aku tahu. Mereka
berjuang untuk tujuan yang sama.
300
00:26:40,610 --> 00:26:41,740
Hubungi Paris!
301
00:26:42,300 --> 00:26:43,340
Gerval,
302
00:26:43,960 --> 00:26:46,220
Lakukan apa tugasmu tetapi tetap di posisimu.
303
00:26:46,250 --> 00:26:47,140
Tentu saja
304
00:26:47,700 --> 00:26:49,070
Rahmani, pergi bersamanya.
305
00:26:53,320 --> 00:26:54,450
Aku pinjam ini.
306
00:26:54,670 --> 00:26:56,670
hati-hati, aku suka...
307
00:26:57,670 --> 00:26:58,710
Jaket.
308
00:27:01,300 --> 00:27:03,880
Apakah kau merasa teropongku agak kendur?
309
00:27:04,090 --> 00:27:05,090
Apa begitu?
310
00:27:06,740 --> 00:27:10,030
- Sialan, ini mengembun!
- Bisakah kau memperbaikinya?
311
00:27:10,110 --> 00:27:11,110
Tunggu...
312
00:27:14,400 --> 00:27:15,570
Aku tahu ini akan berhasil.
313
00:27:22,090 --> 00:27:24,250
Apakah senjatanya bisa mengatasi panas?
314
00:27:24,280 --> 00:27:25,740
Senjatanya tidak masalah.
315
00:27:26,670 --> 00:27:28,000
Masalahnya adalah kita.
316
00:27:28,850 --> 00:27:31,100
Bagaimana senjata ini bisa bekerja..
317
00:27:35,670 --> 00:27:36,670
Pierre?
318
00:27:36,920 --> 00:27:38,380
Apakah yang kau pikir?
319
00:27:38,880 --> 00:27:40,340
Yeah, ini baik.
320
00:27:40,800 --> 00:27:42,460
Seberapa panjang pisau mereka?
321
00:27:42,590 --> 00:27:44,210
- 20 cm?
- 22.
322
00:27:44,420 --> 00:27:45,920
Bayonet standar.
323
00:27:46,670 --> 00:27:48,460
Bukan penembak yang jitu.
324
00:27:48,750 --> 00:27:50,170
Ini legiun asing, kan?
325
00:27:51,230 --> 00:27:53,000
Jelas tidaklah sama.
326
00:27:53,090 --> 00:27:54,550
Kau akan menangis.
327
00:27:59,050 --> 00:28:00,550
Dia ini aneh.
328
00:28:00,840 --> 00:28:02,210
Apakah kau tahu permainan palu?
329
00:28:02,670 --> 00:28:03,710
Ada dua pemain.
330
00:28:04,380 --> 00:28:05,580
Setiap pemain ambil paku...
331
00:28:05,580 --> 00:28:07,370
dan palukakan di atas meja.
332
00:28:08,130 --> 00:28:10,250
Kau mengikatkan kain lap di kepalamu.
333
00:28:10,590 --> 00:28:11,780
Setiap giliran satu
334
00:28:11,780 --> 00:28:13,270
dan orang pertama yang memakukannya yang menang.
335
00:28:13,750 --> 00:28:14,680
Dengan kepala?
336
00:28:14,700 --> 00:28:16,590
Tidak, dengan penismu...
tentu, dengan kepala!
337
00:28:17,130 --> 00:28:18,920
Itu hobi favorit mereka dulu.
338
00:28:21,780 --> 00:28:23,530
- Di mana Jean-Luc?
- Sedang berteman.
339
00:28:25,300 --> 00:28:26,340
Larrain!
340
00:28:27,090 --> 00:28:28,960
Lorca, ambil senapannya,
pergi bersama kita.
341
00:28:31,250 --> 00:28:32,590
Aku akan memeriksa.
342
00:28:36,050 --> 00:28:38,170
Cari posisi di atap. Lindungi kita.
343
00:28:43,000 --> 00:28:44,520
Berapa umur terakhir kali...
344
00:28:44,530 --> 00:28:46,050
.. kau naik bus seperti itu?
345
00:28:48,130 --> 00:28:50,630
Aku pikir sekitar 12 tahun...
346
00:28:57,590 --> 00:28:59,130
Tapi kau tidak peduli, kan?
347
00:29:00,550 --> 00:29:02,960
Itu tidak sama saat kau punya anak.
348
00:29:06,090 --> 00:29:07,590
Apakah kau tahu orang menyebutmu?
349
00:29:08,210 --> 00:29:09,250
"Mesin".
350
00:29:11,590 --> 00:29:14,000
Aku tahu kau yang terbaik, tapi...
351
00:29:14,250 --> 00:29:17,250
- Berusahalah.
- Aku tidak tahu apa-apa, Lorca.
352
00:29:19,210 --> 00:29:22,630
Yang kau lakukan hanya banyak bicara.
353
00:29:24,970 --> 00:29:26,160
Kau adalah penembak yang baik.
354
00:29:26,160 --> 00:29:28,130
...tetapi akan lebih baik jika kau diam.
355
00:29:28,210 --> 00:29:31,670
Persis seperti yang aku katakan.
Kau tidak peduli tentang apa pun.
356
00:29:32,400 --> 00:29:34,150
Kau tidak peduli dengan anak-anak itu.
357
00:29:34,450 --> 00:29:35,950
Itu bukan tugas kita.
358
00:29:36,760 --> 00:29:37,890
"Itu bukan tugas kita?"
359
00:29:38,890 --> 00:29:40,480
Biarkan para korban...
360
00:29:40,480 --> 00:29:42,600
Biar para korban itu urusan mereka dan politisi.
361
00:29:44,030 --> 00:29:46,280
Lakukan saja pekerjaanmau dengan baik.
362
00:29:48,170 --> 00:29:49,500
Perhatikan targetmu.
363
00:29:51,000 --> 00:29:53,460
Itu masalahmu.
Tidak ada yang lain.
364
00:29:57,070 --> 00:29:58,240
Aku punya tiga anak.
365
00:30:04,090 --> 00:30:05,820
Dan jika kau memberi tahu seseorang, aku akan membunuhmu.
366
00:30:23,710 --> 00:30:24,800
Sialan!
367
00:30:25,500 --> 00:30:26,920
Kita tidak punya tempat untuk bersembunyi.
368
00:30:28,240 --> 00:30:29,490
Kita terlalu dekat!
369
00:30:30,280 --> 00:30:31,990
Gerval! Gerval!
370
00:30:33,460 --> 00:30:34,460
Sialan.
371
00:30:36,460 --> 00:30:37,800
Apa yang kau lakukan?
372
00:30:39,630 --> 00:30:41,670
Apakah dia mencoba menyelesaikan ini sekarang?
373
00:31:15,710 --> 00:31:17,960
Morad, semuanya baik-baik saja.
374
00:31:18,800 --> 00:31:20,220
Mereka akan membantu kita.
375
00:31:57,530 --> 00:31:58,840
Apakah kau keberatan...
376
00:31:59,500 --> 00:32:01,380
Aku hanya di belakang bus, oke?
377
00:32:03,090 --> 00:32:04,840
Bisakah aku punya privasi?
378
00:32:19,860 --> 00:32:21,820
- Nona?
- Ya... Tidak!
379
00:32:22,570 --> 00:32:23,650
Ada ular beracun!
380
00:32:25,670 --> 00:32:26,710
Aku baik-baik saja.
381
00:32:26,930 --> 00:32:27,970
Aku kembali.
382
00:32:55,320 --> 00:32:56,860
Aku benci ular.
383
00:33:15,050 --> 00:33:16,800
Sialan!
384
00:33:19,840 --> 00:33:22,550
Ayo, guru.
385
00:33:53,460 --> 00:33:55,670
Siapa yang menyalakan lampu?
386
00:33:55,960 --> 00:33:57,420
Matikan segera!
387
00:33:58,170 --> 00:34:00,050
- Siapa kau ?
- Gendarmerie!
388
00:34:00,250 --> 00:34:01,250
Dari Paris.
389
00:34:02,400 --> 00:34:04,490
Penembak hebat dari ibukota.
390
00:34:07,000 --> 00:34:09,130
Kita tahu bahwa kalian takut akan gelap.
391
00:34:09,160 --> 00:34:11,070
Kita berada di pihak yang sama, bung.
392
00:34:11,250 --> 00:34:13,960
Aku tidak berpikir begitu.
Kami tidak suka homo sepertimu...
393
00:34:14,000 --> 00:34:17,920
Aku pikir kau sangat pintar
ketika kau berbicara seperti itu.
394
00:34:18,050 --> 00:34:18,910
Oh ya?
395
00:34:20,460 --> 00:34:22,340
Tidak! Tenanglah, prajurit!
396
00:34:24,460 --> 00:34:26,500
- Hati-hati, aku seorang Letnan!
- Oh, ya!
397
00:34:26,880 --> 00:34:28,500
Di mana lencanamu?
398
00:34:31,200 --> 00:34:33,360
Kita sedang mengenakan pakaian sipil.
399
00:34:39,380 --> 00:34:42,800
Aku mungkin homo,
tapi aku belum tua.
400
00:34:43,840 --> 00:34:46,750
Tampaknya Campere tidak menyukai prajurit selama ini.
401
00:34:47,460 --> 00:34:48,500
Ada apa?
402
00:34:48,800 --> 00:34:50,550
- Mereka membicarakan usianya.
- Oh ya
403
00:35:02,420 --> 00:35:05,920
- Apa yang terjadi?
- Kapten, hati-hati dengan nada bicaramu.
404
00:35:08,090 --> 00:35:10,050
Apa yang terjadi, jenderal?
405
00:35:10,460 --> 00:35:12,210
Begitulah diplomasi lokal.
406
00:35:12,490 --> 00:35:14,320
Jika mereka menyalakan
lampu, kita juga.
407
00:35:14,450 --> 00:35:15,740
Aku mungkin akan terbunuh.
408
00:35:16,630 --> 00:35:17,630
Terima kasih
409
00:35:19,090 --> 00:35:20,550
Bagaimana kakimu?
410
00:35:22,340 --> 00:35:23,590
Medan disana datar.
411
00:35:24,050 --> 00:35:26,130
Aku menemukan tempat,
tetapi itu tidak ideal.
412
00:35:26,920 --> 00:35:28,130
Dimana temanmu?
413
00:35:30,090 --> 00:35:32,340
CIA hippi itu.
414
00:35:33,800 --> 00:35:34,800
Ikut aku.
415
00:35:35,600 --> 00:35:38,300
Firmin, cari Shafer, bahkan jika dia baru di kamar mandi.
416
00:35:42,920 --> 00:35:44,590
Jadi, apa yang salah denganmu?
417
00:35:45,170 --> 00:35:46,880
- Tembak pada saat bersamaan.
- Apa?
418
00:35:47,170 --> 00:35:49,840
Lima orang menembak pada saat bersamaan. Satu kesempatan.
419
00:35:50,150 --> 00:35:52,820
Semua jatuh pada saat
bersamaan, tanpa sempat membalas.
420
00:35:52,830 --> 00:35:55,530
- Bravo.
- Apakah itu mungkin?
421
00:35:55,950 --> 00:35:57,450
Jika kau sudah terlatih, ya.
422
00:35:58,030 --> 00:36:00,280
Sudahkah kau mencoba
ketika pelatihan selesai?
423
00:36:01,320 --> 00:36:03,780
- Ya, Jendral.
- Lalu apa?
424
00:36:04,150 --> 00:36:05,950
- Dalam sebuah misi.
- Dan itu berhasil?
425
00:36:08,420 --> 00:36:10,340
- Tidak sempurna.
- Baik.
426
00:36:11,360 --> 00:36:12,530
Itu meyakinkan.
427
00:36:13,460 --> 00:36:14,710
Dan kau, bagaimana menurutmu?
428
00:36:16,470 --> 00:36:17,600
Aku ingin melihatnya.
429
00:36:18,750 --> 00:36:20,460
Bagaimana jika Somalia menyerang?
430
00:36:21,610 --> 00:36:22,900
Kita akan membutuhkan bantuanmu.
431
00:36:23,840 --> 00:36:25,840
Ada anak-anak di tengah pertempuran, itu akan menjadi pembantaian.
432
00:36:26,300 --> 00:36:27,960
Apakah kau punya ide yang lebih baik, Jenderal?
433
00:36:31,070 --> 00:36:32,820
Bisakah kau memberi kita waktu sebentar, shafer?
434
00:36:45,380 --> 00:36:46,880
Apakah kau percaya pada omong kosongmu ini?
435
00:36:47,070 --> 00:36:48,150
Tentu saja
436
00:36:49,550 --> 00:36:51,210
Untuk ini, unitku dilatih.
437
00:36:51,610 --> 00:36:53,320
Untuk menyerang tanpa ada korban meninggal.
438
00:36:54,470 --> 00:36:55,720
Setidaknya di pihak kita.
439
00:37:20,000 --> 00:37:22,250
Kenapa kau di Somalia, Guru?
440
00:37:24,070 --> 00:37:25,660
Ceritanya panjang.
441
00:37:25,660 --> 00:37:27,740
Aku tidak berbagi kisahku dengan orang asing.
442
00:37:30,490 --> 00:37:31,950
Kau suka Prancis.
443
00:37:32,750 --> 00:37:34,380
Aku tidak peduli dengan Prancis.
444
00:37:34,860 --> 00:37:36,450
Aku hanya peduli dengan anak-anak.
445
00:37:37,070 --> 00:37:38,780
Anak-anak kulit putih.
446
00:37:40,500 --> 00:37:41,840
Warna kulit apa saja.
447
00:37:47,800 --> 00:37:49,840
Kau tahu, ini bukan tempat yang baik...
448
00:37:49,880 --> 00:37:51,420
untuk seorang gadis cantik sepertimu.
449
00:37:52,920 --> 00:37:57,090
Kau harus menemukan suami
yang baik dan punya anak.
450
00:38:01,360 --> 00:38:03,400
Mungkin aku sudah punya suami yang baik.
451
00:38:04,210 --> 00:38:06,380
Mungkin aku sudah punya banyak anak.
452
00:38:06,820 --> 00:38:08,650
Mungkin mereka sudah meninggal
dalam kecelakaan pesawat.
453
00:38:09,630 --> 00:38:12,840
Atau mungkin mereka
di rumah, menungguku.
454
00:38:13,920 --> 00:38:15,750
Atau mungkin aku suka hidup...
455
00:38:15,780 --> 00:38:18,170
di tempat-tempat kumuh seperti ini.
456
00:38:19,550 --> 00:38:22,210
Atau mungkin semua ini bohong.
457
00:38:25,300 --> 00:38:26,460
Hari ini..
458
00:38:27,280 --> 00:38:29,570
Hidupku bersama anak-anak ini di sini.
459
00:38:32,490 --> 00:38:34,570
Dan aku akan melakukan segalanya untuk melindungi mereka.
460
00:38:37,530 --> 00:38:39,200
Aku juga seorang guru.
461
00:38:40,670 --> 00:38:42,300
Dulu sekali.
462
00:38:45,920 --> 00:38:48,170
Dan aku juga peduli dengan anak-anak.
463
00:38:49,630 --> 00:38:51,880
Anak-anak di negaraku.
464
00:38:53,090 --> 00:38:55,050
Mereka mungkin menjadi orang bebas suatu saat nanti.
465
00:39:07,880 --> 00:39:09,210
Apakah kau mau khat?
466
00:39:22,880 --> 00:39:24,420
Kau membuang-buang waktu kita.
467
00:39:28,090 --> 00:39:31,340
Lebih baik bunuh mereka sekarang.
468
00:39:31,380 --> 00:39:32,670
Morad...
469
00:39:33,130 --> 00:39:34,920
... selalu gegabah.
470
00:39:35,250 --> 00:39:36,610
Kita akan membebaskannya...
471
00:39:36,620 --> 00:39:39,170
saat kita mengevakuasi sandera ke Somalia.
472
00:39:39,280 --> 00:39:40,430
Aku akan membirkanmu mengurusnya sendiri,
473
00:39:40,430 --> 00:39:42,950
Jika itu sangat penting bagimu.
474
00:39:43,420 --> 00:39:45,920
Aku memperingatkamu, kau membuang-buang waktu kita.
475
00:40:05,920 --> 00:40:07,500
Apakah kau menembak seseorang?
476
00:40:12,340 --> 00:40:15,840
Apakah kau pikir sandera sama pentingnya?
477
00:40:16,790 --> 00:40:19,000
"Menghargai kehidupan",
bukankah itu moto kita?
478
00:40:19,090 --> 00:40:21,170
Kita di sini bukan untuk mengetahui
siapa yang benar atau salah.
479
00:40:22,050 --> 00:40:24,000
Mereka menculik anak-anak.
480
00:40:25,000 --> 00:40:26,960
Jadi.. jangan tanya pertanyaan itu.
481
00:40:28,000 --> 00:40:29,420
Dan kau tak menjawab pertanyaanku.
482
00:40:34,960 --> 00:40:36,000
Dua kali
483
00:40:37,920 --> 00:40:39,420
Aku membunuh dua orang.
484
00:40:40,500 --> 00:40:42,050
Hal itu masih mengganggu tidurku.
485
00:40:42,800 --> 00:40:44,250
Tidak setiap malam, tapi...
486
00:40:45,340 --> 00:40:46,380
Itu.
487
00:40:48,400 --> 00:40:50,650
Kau dapat menerimanya
atau pergi sekarang.
488
00:40:51,500 --> 00:40:52,920
Atau lakukan seperti yang Larrain lakukan.
489
00:40:53,130 --> 00:40:56,340
Pikirkan bahwa mereka hanyalah target.
490
00:40:59,210 --> 00:41:00,920
Tapi kau akan menjadi seorang bajingan.
491
00:41:05,840 --> 00:41:06,960
Pierre, dengar.
492
00:41:08,590 --> 00:41:09,800
Baiklah, teman.
493
00:41:10,210 --> 00:41:11,800
Kita akan melakukan ini:
494
00:41:12,460 --> 00:41:14,170
Kita akan mulai jam 5 sore.
495
00:41:14,550 --> 00:41:15,590
Daerah itu...
496
00:41:16,050 --> 00:41:19,130
Prancis, Somalia, dan bus.
497
00:41:19,360 --> 00:41:20,990
Ini akan menjadi posisi operasi kita.
498
00:41:52,460 --> 00:41:53,710
Lokasi:
499
00:41:53,920 --> 00:41:58,170
Cazeneuve, Larrain,
Campere, Lorca, dan aku.
500
00:42:04,300 --> 00:42:05,550
Bus
501
00:42:06,500 --> 00:42:07,380
PERBATASAN SOMALI.
502
00:42:07,800 --> 00:42:09,460
LOKASI UTARA.
503
00:42:09,710 --> 00:42:10,840
BATAS PERANCIS.
504
00:42:48,130 --> 00:42:49,130
Kapten
505
00:42:49,500 --> 00:42:50,610
Paris di telepon.
506
00:42:50,640 --> 00:42:52,060
Kali ini, tunggu dalam posisi,
507
00:42:52,300 --> 00:42:55,050
dan menyerang jika hanya ada 1 teroris di bus.
508
00:42:55,340 --> 00:42:57,500
Kita tidak bisa mengambil
risiko melukai anak-anak.
509
00:42:57,800 --> 00:42:59,420
Aku tidak mengerti perintahnya, Bu.
510
00:42:59,590 --> 00:43:01,920
Ada empat teroris
yang menyandera.
511
00:43:02,070 --> 00:43:05,150
Mungkin untuk menjatuhkan satu, tetapi
ketiganya sekaligus sangat sulit.
512
00:43:05,590 --> 00:43:08,360
Anak-anak itu akan dibawa melintasi perbatasan,
513
00:43:08,360 --> 00:43:09,690
dan kita tidak akan pernah melihatnya lagi. .
514
00:43:09,880 --> 00:43:13,000
Aku ulangi: diplomasi adalah solusi terbaik.
515
00:43:13,170 --> 00:43:15,960
Apa? Mereka tepat di depan kita!
516
00:43:16,240 --> 00:43:17,630
20 anak berada dalam bahaya...
517
00:43:17,640 --> 00:43:19,440
Dan kau mau diplomasi?
518
00:43:19,450 --> 00:43:20,740
Cukup, Gerval!
519
00:43:20,920 --> 00:43:23,750
- Jika kau bernegosiasi...
- Tunggu. Bisakah aku berbicara, Bu?
520
00:43:23,900 --> 00:43:26,450
Aku melihat ada gerakan mencurigakan.
521
00:43:26,570 --> 00:43:28,740
Kalian mulai membuatku kesal!
522
00:43:29,140 --> 00:43:31,220
Jika kau ingin berdiskusi,
Aku akan bermain bridge!
523
00:43:32,460 --> 00:43:34,800
Itu adalah perintah.
Itu saja saat ini.
524
00:45:34,340 --> 00:45:35,420
Sialan!
525
00:45:36,420 --> 00:45:37,460
Panas sekali.
526
00:45:38,630 --> 00:45:40,460
Kau masih belum melihat apa pun.
527
00:45:41,630 --> 00:45:43,440
Kita seharusnya membawa bedak talk.
528
00:45:44,380 --> 00:45:45,880
Untuk bokongnya Lorca?
529
00:45:48,950 --> 00:45:50,110
Masuk ke posisi.
530
00:45:57,380 --> 00:45:59,250
Baiklah, ayo kita lihat bagaimana kelanjutannya.
531
00:46:07,800 --> 00:46:10,250
Larrain, kau urus si kaos oranye.
532
00:46:13,850 --> 00:46:16,680
Compare, kau urus Moustache.
533
00:46:20,170 --> 00:46:22,880
Pierre, kau urus Bob Marley. .
534
00:46:26,450 --> 00:46:28,530
Lorca, kau urus pemimpinnya.
535
00:46:29,590 --> 00:46:30,920
Aku akan melindungi mu.
536
00:46:33,990 --> 00:46:34,950
Mulai kodenya.
537
00:46:35,400 --> 00:46:36,490
Satu, siap.
538
00:46:36,840 --> 00:46:38,050
Dua, siap.
539
00:46:38,920 --> 00:46:40,380
Tiga, siap.
540
00:46:47,360 --> 00:46:48,400
Tidak
541
00:46:48,880 --> 00:46:50,000
Mulai lagi.
542
00:46:50,900 --> 00:46:52,110
Satu, siap.
543
00:46:52,460 --> 00:46:53,630
Dua, siap.
544
00:46:54,890 --> 00:46:56,180
Tiga, siap.
545
00:47:01,800 --> 00:47:03,640
Empat, siap.
546
00:47:14,130 --> 00:47:15,500
Wasp memanggil Queen.
547
00:47:16,860 --> 00:47:18,610
Queen, dengarkan.
548
00:47:19,740 --> 00:47:21,240
Kita siap.
549
00:47:21,300 --> 00:47:22,130
Empat target.
550
00:47:22,300 --> 00:47:23,840
Permintaan untuk menembak, ganti.
551
00:47:25,360 --> 00:47:27,120
Perintah menembak tidak berubah.
552
00:47:27,150 --> 00:47:28,260
Selesai.
553
00:47:32,210 --> 00:47:33,670
- Andre.
- Ya
554
00:47:35,000 --> 00:47:38,130
Apa yang kita tunggu?
Apa perintah yang sesungguhnya?
555
00:47:40,380 --> 00:47:41,420
Istirahat
556
00:47:45,490 --> 00:47:47,130
Saat ini, perintahnya adalah untuk menembak...
557
00:47:47,200 --> 00:47:49,320
untuk sekarang, perintahnya kita akan menembak
jika hanya satu sandera di bus.
558
00:47:49,550 --> 00:47:51,770
- Apa? - Apakah kau serius?
559
00:47:51,780 --> 00:47:53,390
Jadi mengapa harus kelima dari kita?
560
00:47:53,390 --> 00:47:54,610
Aku katakan "untuk sekarang ini"...
561
00:47:56,250 --> 00:47:58,250
Biarkan para diplomat bekerja.
562
00:47:58,280 --> 00:48:00,400
Kenapa? Apa Giscard mengirim permen ke kita?
563
00:48:00,610 --> 00:48:01,820
Kita menunggu perintah.
564
00:48:02,280 --> 00:48:05,900
Kita bisa menunggu di
kolam renang hotel.
565
00:48:07,530 --> 00:48:08,990
Jangan bawa-bawa itu.
566
00:48:09,110 --> 00:48:11,650
Dalam posisi, mulai kodenya.
567
00:48:36,710 --> 00:48:37,840
Sialan!
568
00:48:39,210 --> 00:48:41,210
Mereka masuk dan keluar
dari bus sepanjang waktu.
569
00:48:42,070 --> 00:48:43,490
Itu lucu.
570
00:48:44,130 --> 00:48:47,170
Itulah yang dikatakan Cazeneuve.
Dia berbicara tentang pacarnya.
571
00:48:48,210 --> 00:48:49,740
Jangan dengarkan dia.
572
00:48:49,740 --> 00:48:51,470
Dia takkan melakukannya di bawah sinar matahari.
573
00:48:51,710 --> 00:48:52,800
Mulai.
574
00:48:53,400 --> 00:48:54,740
Apakah kau berbicara tentang pacarku?
575
00:48:58,710 --> 00:49:00,000
Satu, siap. .
576
00:49:02,960 --> 00:49:04,130
Dua, siap. .
577
00:49:07,670 --> 00:49:08,710
Tidak!
578
00:49:10,700 --> 00:49:12,990
Sial, anak-anak itu terus bergerak!
579
00:49:14,710 --> 00:49:15,710
Mulai lagi.
580
00:49:43,710 --> 00:49:45,210
Queen memanggil Wasp.
581
00:49:47,710 --> 00:49:48,840
Aku mendengarkan.
582
00:49:49,490 --> 00:49:50,920
Mereka mengambil persediaan untuk bus,
583
00:49:50,920 --> 00:49:53,060
Laporan, ganti.
584
00:49:54,240 --> 00:49:56,360
Mengerti Queen, Selesai.
585
00:49:56,950 --> 00:49:59,950
Beristirahatlah, teman-teman.
Larrain, teruslah mengamati.
586
00:50:05,920 --> 00:50:07,710
- Kapten.
- Ya
587
00:50:08,650 --> 00:50:09,990
Arah jam 2, Kapten.
588
00:50:24,420 --> 00:50:25,710
Wasp ke Queen.
589
00:50:26,550 --> 00:50:27,600
Aku mendengarkan, ganti.
590
00:50:29,450 --> 00:50:31,030
Aku melihat ada aktivitas.
591
00:50:32,350 --> 00:50:33,510
Bisakah kau lebih akurat?
592
00:50:35,070 --> 00:50:36,530
Setidaknya satu unit pasukan.
593
00:50:36,700 --> 00:50:37,950
Dan dua MG42. .
594
00:50:44,650 --> 00:50:45,790
Sekitar 60 pasukan bersenjata,
595
00:50:45,790 --> 00:50:47,790
Cukup untuk perbatasan
kecil, bukan?
596
00:50:47,990 --> 00:50:48,970
Paris tidak tahu apa-apa...
597
00:50:48,970 --> 00:50:51,150
aktivitas mencurigakan dari Somalia.
598
00:50:52,110 --> 00:50:53,530
Nah, jika Paris mengatakan demikian...
599
00:50:54,740 --> 00:50:56,030
Mengerti, selesai.
600
00:51:02,700 --> 00:51:03,860
Campere...
601
00:51:04,170 --> 00:51:05,210
Maaf.
602
00:51:05,240 --> 00:51:07,860
- Bukan itu!
- Apa?
603
00:51:08,250 --> 00:51:09,710
Itu panasnya.
604
00:51:10,210 --> 00:51:12,840
- Aku punya sfingter halus.
- Sialan!
605
00:51:13,380 --> 00:51:15,380
Georges, apa-apaan ini!
606
00:51:25,250 --> 00:51:26,250
Cepat, cepat!
607
00:51:27,030 --> 00:51:28,820
Kau dapat melepaskan beberapa anak.
608
00:51:32,320 --> 00:51:33,780
Itu akan lebih mudah.
609
00:51:33,850 --> 00:51:36,430
Jangan khawatir tentang apa
yang mudah bagiku orang Arab.
610
00:51:37,030 --> 00:51:39,400
Jadi katakan padaku .. dengan siapa kita bernegosiasi.
611
00:51:42,840 --> 00:51:44,130
Negosiasi?
612
00:51:48,490 --> 00:51:50,570
Tidak ada yang perlu dinegosiasikan.
613
00:51:52,860 --> 00:51:54,950
Apakah itu yang mereka lakukan di Aljazair?
614
00:51:57,530 --> 00:51:58,650
Negosiasi?
615
00:51:59,700 --> 00:52:01,010
Biarkan dia membawa anak yang terluka pergi.
616
00:52:01,280 --> 00:52:02,780
Diam, guru!
617
00:52:02,900 --> 00:52:04,010
Ada anak yang terluka?
618
00:52:09,300 --> 00:52:10,630
- Lepaskan anak itu!
- Turunkan senjatanya.
619
00:52:10,700 --> 00:52:11,940
Biarkan anak itu pergi!
620
00:52:11,970 --> 00:52:13,490
- Lepaskan dia!
- Turunkan senjatanya.
621
00:52:13,530 --> 00:52:14,750
Jangan paksa aku menembak!
622
00:52:14,890 --> 00:52:16,140
- Turunkan senjatamu.
- Pergi!
623
00:52:18,780 --> 00:52:20,700
Kapten, kita punya masalah.
624
00:52:23,450 --> 00:52:24,490
Semua dalam posisi.
625
00:52:25,090 --> 00:52:26,340
Sekarang!
626
00:52:36,110 --> 00:52:37,490
Wasp pada Queen.
627
00:52:40,450 --> 00:52:43,070
- Di sini Queen.
- Rahmani membawa seorang anak gadis.
628
00:52:43,770 --> 00:52:45,100
Aku melihatnya.
629
00:52:45,320 --> 00:52:46,510
Jangan paksa aku menembak!
630
00:52:46,510 --> 00:52:47,800
- Tenang!
- Tolong!
631
00:52:48,000 --> 00:52:49,410
- Tolong!
- Letakkan senjatanya!
632
00:52:49,700 --> 00:52:51,110
Pierre, aku hanya melihat tiga.
633
00:52:51,400 --> 00:52:52,450
Aku juga.
634
00:52:53,210 --> 00:52:55,340
Di sisi lain, di depan.
635
00:52:55,700 --> 00:52:57,070
Anak itu di tengah.
636
00:52:57,800 --> 00:52:59,730
- Bisakah kau menyerang?
- Tidak.
637
00:52:59,910 --> 00:53:01,200
Terlalu berisiko,
banyak gerakan.
638
00:53:01,250 --> 00:53:03,430
- Turunkan senjatanya, tenang.
- Tolong!
639
00:53:03,510 --> 00:53:04,890
- Turunkan senjatamu.
- Biarkan mereka pergi!
640
00:53:05,840 --> 00:53:07,030
Berbaik hatilah.
641
00:53:07,380 --> 00:53:10,500
Diam! Jangan biarkan
mereka pergi, barkad!
642
00:53:10,570 --> 00:53:11,960
- Jangan khawatir.
- Turunkan senjatamu.
643
00:53:11,970 --> 00:53:13,760
- Aku tahu apa yang aku lakukan!
- Letakkan senjatanya!
644
00:53:14,920 --> 00:53:16,090
Tunggu apa lagi, sial!
645
00:53:16,090 --> 00:53:17,950
Tembak dia atau dia akan mati!
646
00:53:18,170 --> 00:53:19,420
Diam!
647
00:53:22,110 --> 00:53:24,030
- Campere?
- Aku dalam posisi menembaknya.
648
00:53:25,490 --> 00:53:27,990
- Cazeneuve?
- Guru itu terlalu dekat.
649
00:53:28,360 --> 00:53:29,580
Hanya jika sudah jelas.
650
00:53:29,840 --> 00:53:31,880
Tidak selangkah lagi.
651
00:53:32,240 --> 00:53:34,070
- Turunkan senjatamu.
- Anak-anak!
652
00:53:34,590 --> 00:53:37,290
Menunduklah kalian dan tutup mata. Sekarang!
653
00:53:37,290 --> 00:53:38,260
Sekarang juga!
654
00:53:38,290 --> 00:53:40,210
Diam! Sekarang!
655
00:53:40,750 --> 00:53:42,670
Tidak selangkah lagi!
656
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
Turunkan senjatanya.
657
00:54:31,250 --> 00:54:35,710
Aku tidak datang ke sini untuk
membuktikan kebaikanku, guru.
658
00:54:51,710 --> 00:54:52,710
Andre? .
659
00:54:53,650 --> 00:54:55,060
Andre, apa yang harus kita lakukan?
660
00:54:56,750 --> 00:54:59,440
- Turunkan senjatamu.
- Kapten, mereka membunuh seorang petugas.
661
00:54:59,480 --> 00:55:00,710
Turunkan senjatamu!
662
00:55:02,590 --> 00:55:03,920
Bukankah itu cukup, Lorca?
663
00:55:05,500 --> 00:55:06,710
Apa kau ingin ada pembantaian?
664
00:55:09,380 --> 00:55:11,460
Kita datang untuk menyelamatkan
anak-anak, bukan untuk menjadi pahlawan.
665
00:55:19,070 --> 00:55:20,950
Kita akan campur tangan,
tetapi dalam kondisi kita.
666
00:55:22,610 --> 00:55:23,610
Mengerti ?
667
00:56:15,110 --> 00:56:16,860
Kita bisa menyelamatkannya.
668
00:56:19,090 --> 00:56:22,150
Kita juga bisa kehilangan petugas dan wanita itu.
669
00:56:22,150 --> 00:56:23,500
dan memulai pembantaian.
670
00:56:26,130 --> 00:56:27,960
Mungkin lebih buruk.
671
00:56:28,590 --> 00:56:30,590
Aku tidak ingin bertanggung
jawab atas kematian anak-anak.
672
00:56:30,650 --> 00:56:32,110
Apa nyawa seorang petugas tidak ada artinya?
673
00:56:32,780 --> 00:56:34,450
Bisa jadi kau atau aku.
674
00:56:36,990 --> 00:56:39,280
Aku tidak ada pilihan, anak itu di belakangnya.
675
00:56:40,570 --> 00:56:41,950
Diam, Lorca.
676
00:56:43,280 --> 00:56:45,400
Ia seharusnya menempatkan
anak itu dengan yang lain.
677
00:56:47,860 --> 00:56:50,320
Itulah yang terjadi ketika
kau terlalu peduli.
678
00:57:16,630 --> 00:57:18,000
Anak itu kesakitan,
679
00:57:18,570 --> 00:57:19,820
Semakin buruk.
680
00:57:20,570 --> 00:57:22,150
Biarkan aku mencarikan obatnya.
681
00:57:49,590 --> 00:57:50,880
Kau tidak pernah menyerah.
682
00:57:52,490 --> 00:57:53,860
Kau tak pernah tahu.
683
00:57:59,990 --> 00:58:01,070
Senang bertemu denganmu.
684
00:58:01,820 --> 00:58:02,860
Apakah semuanya sudah siap?
685
00:58:03,070 --> 00:58:06,400
Bus akan segera tiba.
686
00:58:06,550 --> 00:58:08,800
Kita akan evakuasi di malam hari.
687
00:58:09,000 --> 00:58:10,250
Itu cara yang lebih aman.
688
00:58:13,130 --> 00:58:14,130
Pergilah.
689
00:58:24,780 --> 00:58:26,650
Biarkan aku membawa anak itu.
690
00:58:27,920 --> 00:58:29,050
Tolong.
691
00:58:37,920 --> 00:58:38,960
Andre..
692
00:58:39,670 --> 00:58:41,420
Ada banyak orang dari mereka.
693
00:58:43,820 --> 00:58:45,030
Sepertinya begitu.
694
00:58:45,300 --> 00:58:46,380
Hai teman-teman.
695
00:58:46,920 --> 00:58:49,590
Aku seharusnya mencari bir sekarang.
696
00:58:51,240 --> 00:58:52,240
Georges.
697
00:58:53,000 --> 00:58:54,050
Apa?
698
00:58:55,820 --> 00:58:57,400
Diam, kumohon.
699
00:59:00,900 --> 00:59:01,950
Beristirahat, teman-teman.
700
00:59:02,700 --> 00:59:04,450
Lorca, ikut aku.
701
00:59:04,490 --> 00:59:06,110
Pierre, kau yang bertanggung jawab.
702
00:59:18,130 --> 00:59:19,550
Mereka tidak melakukan apa pun.
703
00:59:21,250 --> 00:59:22,340
Lima orang melepaskan tembakan.
704
00:59:24,590 --> 00:59:25,660
Tidak, Kapten, hanya lima.
705
00:59:25,660 --> 00:59:27,410
Tulis surat kepada keluarga Rahmani.
706
00:59:28,460 --> 00:59:30,130
Petugas itu tertembak...
707
00:59:33,050 --> 00:59:35,630
- Jenderal, tentang Rahmani...
- dengarkan aku, Kapten.
708
00:59:35,780 --> 00:59:37,900
Tidak ada yang dapat kau lakukan, aku salah.
709
00:59:41,500 --> 00:59:44,710
Bawa makanan dan air
untuk orang-orang Kapten.
710
00:59:45,150 --> 00:59:47,110
Lorca, bantu dia.
711
00:59:48,960 --> 00:59:51,130
Orang-orangku tidak akan mau berlama-lama, Jenderal.
712
00:59:51,820 --> 00:59:53,360
Ini saatnya membuat keputusan.
713
00:59:54,050 --> 00:59:56,670
- Mundur.
- Maaf?
714
00:59:57,150 --> 00:59:58,530
Kumpulkan orang-orangmu.
715
00:59:59,960 --> 01:00:03,000
Jika Paris beri perintah,
seharusnya kita sudah tahu sekarang.
716
01:00:04,750 --> 01:00:05,990
Sampieri sudah aman.
717
01:00:05,990 --> 01:00:07,310
Hanya seorang teroris di nus.
718
01:00:10,340 --> 01:00:11,630
Aku tidak mengerti.
719
01:00:12,670 --> 01:00:15,390
Kau di sini untuk membuat
teman Amerikamu diam,
720
01:00:15,390 --> 01:00:16,300
Dan itu tidak terlalu bodoh.
721
01:00:16,500 --> 01:00:19,340
Sementara kita akan menemukan
seseorang yang akan aku bayar.
722
01:00:19,590 --> 01:00:21,950
Tetapi orang-orang itu tidak menginginkan uang,
723
01:00:21,960 --> 01:00:23,250
Mereka menginginkan negara mereka.
724
01:00:24,880 --> 01:00:26,460
Tidak ada yang akan dijual disini.
725
01:00:28,530 --> 01:00:29,950
Apakah kau melihat apa yang
mereka lakukan pada Rahmani?
726
01:00:30,420 --> 01:00:31,810
Anak-anak ada di samping mereka.
727
01:00:32,020 --> 01:00:33,290
dan kau tahu itu.
728
01:00:35,670 --> 01:00:37,240
Berapa lama mereka akan bertahan?
729
01:00:37,240 --> 01:00:38,670
Tiga atau empat jam, tidak lebih.
730
01:00:42,630 --> 01:00:43,670
Sangat bagus
731
01:00:44,300 --> 01:00:45,710
Ketika kita menembak,
732
01:00:46,380 --> 01:00:49,460
mereka tidak akan bereaksi, mereka tidak
akan tahu apa yang terjadi pada mereka.
733
01:00:50,670 --> 01:00:53,000
Anak-anak bisa berjalan kemari.
Kita akan melindungi mereka.
734
01:00:54,000 --> 01:00:55,590
- Apakah itu rencanamu? - Ya.
735
01:00:56,780 --> 01:00:59,200
Nah, jika Paris yang menentukan,
736
01:00:59,780 --> 01:01:01,150
Aku juga ingin hal yang sama.
737
01:01:14,030 --> 01:01:15,440
Kita butuh satu sniper.
738
01:01:18,150 --> 01:01:20,110
- Ada apa?
- "Tiga tugas di Vietnam".
739
01:01:20,820 --> 01:01:21,820
Apakah kau tahu cara menembak?
740
01:01:30,280 --> 01:01:31,530
Secara resmi...
741
01:01:32,420 --> 01:01:34,140
Secara resmi, aku tidak di sini.
742
01:01:35,170 --> 01:01:36,550
Sangat mudah.
743
01:01:37,130 --> 01:01:38,290
Kau ingin aku melakukannya?
744
01:01:38,290 --> 01:01:40,270
Tanganmu akan kotor juga.
745
01:01:41,610 --> 01:01:43,150
. Apalagi.. Tidak ada yang tahu
746
01:01:46,300 --> 01:01:49,300
- Aku butuh seseorang di bus.
- Apa maksudmu
747
01:01:49,670 --> 01:01:51,920
- Jika guru itu ...
- Apakah kau ingin berbicara?
748
01:02:01,000 --> 01:02:02,390
Setelah petugas terbunuh,
749
01:02:02,390 --> 01:02:04,560
Mereka sedang tidak menginginkan siapapun sekarang.
750
01:02:05,920 --> 01:02:07,960
Aku pikir mereka ingin menenangkan keadaan.
751
01:02:08,450 --> 01:02:10,650
- Ambillah.
- Terima kasih.
752
01:02:34,000 --> 01:02:36,630
- Sudah merasa baikan?
- Ya, terima kasih.
753
01:02:36,800 --> 01:02:40,130
Oke, selain senapan serbu, apakah kau melihat senjata lain?
754
01:02:41,500 --> 01:02:43,840
Ya, komandan punya pistol.
755
01:02:43,950 --> 01:02:45,950
OK. Bagaimana dengan bahan peledak?
756
01:02:46,250 --> 01:02:48,800
Mereka masing-masing punya
satu atau dua granat.
757
01:02:49,090 --> 01:02:50,630
Mereka sangat lelah,
758
01:02:50,630 --> 01:02:52,810
hampir kehabisan khat dan sangat agresif.
759
01:02:54,960 --> 01:02:58,000
Di malam hari mereka akan
membawa anak-anak ke Somalia.
760
01:02:59,590 --> 01:03:02,340
Yah, aku akan menelepon Paris.
761
01:03:04,900 --> 01:03:06,240
Kita harus bergerak cepat.
762
01:03:06,560 --> 01:03:08,110
anak-anak tidak akan bertahan lama.
763
01:03:13,450 --> 01:03:15,910
Ngomong-ngomong, siapa dirimu?
764
01:03:15,940 --> 01:03:17,600
Kita di sini untuk membantumu.
765
01:03:18,240 --> 01:03:20,450
Kau akan mengevakuasi anak-anak, dua dua.
766
01:03:21,420 --> 01:03:22,460
Apa?
767
01:03:23,340 --> 01:03:25,430
Mengevakuasi anak-anak, dua dua?
768
01:03:25,530 --> 01:03:26,530
Ya
769
01:03:30,960 --> 01:03:33,920
Orang Prancis memang sombong,
tetapi jangan bunuh diri.
770
01:03:35,070 --> 01:03:38,990
Kita punya dua unit pasukan.
Itu seharusnya cukup.
771
01:03:40,460 --> 01:03:42,590
Tetapi kita perlu anak-anak agar tenang.
772
01:03:42,900 --> 01:03:45,280
Mereka jangan sampai
memasuki jangkauan kita.
773
01:03:47,500 --> 01:03:49,710
Mereka berusia 6 hingga 12 tahun, kapten.
774
01:03:49,780 --> 01:03:53,150
Kepanasan, dan mereka disandera selama lebih dari 24 jam.
775
01:03:54,550 --> 01:03:56,550
Aku tidak bisa melakukan keajaiban.
776
01:03:57,880 --> 01:04:00,210
Jika mereka diberi obat bius, mungkin.
777
01:04:03,000 --> 01:04:04,500
Itu bisa dilakukan.
778
01:04:09,860 --> 01:04:10,860
Nyonya.
779
01:04:13,470 --> 01:04:14,470
Ikut aku.
780
01:04:18,900 --> 01:04:21,740
Kita membutuhkan obat tidur.
Banyak obat tidur.
781
01:04:22,550 --> 01:04:24,080
Kita akan kembali ke posisi, jenderal.
782
01:04:24,090 --> 01:04:25,410
Kita berkomunikasi di radio.
783
01:04:28,550 --> 01:04:29,590
Terima kasih
784
01:04:47,460 --> 01:04:48,960
Aku lapar.
785
01:04:49,590 --> 01:04:50,840
Aku haus.
786
01:04:57,840 --> 01:04:58,840
Georges...
787
01:05:00,280 --> 01:05:03,150
Salah satu tetanggaku pindah ke tempat perawatan.
788
01:05:03,800 --> 01:05:06,050
Ini tempat yang bagus. Apakah kau ingin melihatnya?
789
01:05:06,550 --> 01:05:07,710
Yang benar saja.
790
01:05:08,460 --> 01:05:10,150
Kenapa kau ingin aku meninggalkan rumah ibuku.
791
01:05:10,300 --> 01:05:11,600
Aku baik-baik saja di sana.
792
01:05:12,250 --> 01:05:14,960
Barang-barang aku di sana
Aku tidak perlu membayar sewa.
793
01:05:15,300 --> 01:05:16,800
Dan Mireille itu hebat.
794
01:05:19,500 --> 01:05:21,170
Dan jika aku pergi, apa yang akan dia lakukan?
795
01:05:22,210 --> 01:05:23,880
Dan aku... apa yang akan aku lakukan?
796
01:05:24,840 --> 01:05:27,460
Letnan, kau harus melihat ini.
797
01:05:34,210 --> 01:05:36,210
Arah jam dua, di jip, di belakangnya.
798
01:05:48,800 --> 01:05:50,210
Apa ini?
799
01:06:06,920 --> 01:06:09,670
Guru, kau kembali!
800
01:06:11,000 --> 01:06:11,750
Baik untukmu
801
01:06:11,760 --> 01:06:13,850
Aku mengatakan apa yang aku lakukan
dan aku melakukan apa yang aku katakan.
802
01:06:15,090 --> 01:06:17,130
Nah, anak-anak, masing-masing
ambil satu botol..
803
01:06:17,500 --> 01:06:18,860
Ini sangat... sangat panas.
804
01:06:19,240 --> 01:06:21,990
Dan ketika panas, kau harus minum banyak air.
805
01:06:37,530 --> 01:06:39,530
Aku belum pernah makan ikan sarden selezat seperti ini.
806
01:06:40,490 --> 01:06:41,630
Ikan sarden?
807
01:06:53,150 --> 01:06:54,390
Kau ucapkan "Terima kasih"...
808
01:06:57,670 --> 01:07:00,590
Atau senyuman atau sesuatu seperti itu.
809
01:07:09,920 --> 01:07:11,050
Ini.
810
01:07:12,570 --> 01:07:13,650
Di dalam jip.
811
01:07:20,710 --> 01:07:21,800
Sialan!
812
01:07:21,900 --> 01:07:23,740
Aku mengawasinya selama ini.
813
01:07:24,000 --> 01:07:26,630
Orang itu bukan yang bertanggung jawab,
tetapi dia memberi banyak perintah.
814
01:07:29,950 --> 01:07:31,030
Hei...Shafer.
815
01:07:36,380 --> 01:07:38,250
Pergilah... makan sesuatu.
816
01:07:38,670 --> 01:07:40,000
Beritahu orang lain agar bersiap.
817
01:07:47,000 --> 01:07:48,340
Jip, arah jam dua.
818
01:07:51,800 --> 01:07:52,840
Sialan.
819
01:07:53,550 --> 01:07:54,590
Apakah kau kenal dia?
820
01:07:57,210 --> 01:08:00,050
- Apakah Paris tahu?
- Tidak, mereka tidak tahu.
821
01:08:00,650 --> 01:08:02,700
Siapa mereka GRU? KGB?
822
01:08:04,000 --> 01:08:05,460
KGB, mungkin.
823
01:08:10,240 --> 01:08:11,820
Aku tidak akan melakukannya kalau itu kau.
824
01:08:12,570 --> 01:08:16,150
Jika kau menelepon Paris, kau akan diperintahkan untuk mundur.
825
01:08:22,250 --> 01:08:23,300
Andre...
826
01:08:25,680 --> 01:08:28,140
Aku tahu cara menembak, tapi...
827
01:08:28,920 --> 01:08:30,710
Menembak secara bersamaan...
828
01:08:31,170 --> 01:08:32,710
Aku tidak terlatih dalam hal itu.
829
01:08:34,960 --> 01:08:37,050
- Itu sederhana.
- Oh?
830
01:08:37,920 --> 01:08:39,170
Kita menghitung sampai tiga.
831
01:08:40,960 --> 01:08:42,000
Maaf?
832
01:08:42,710 --> 01:08:44,170
Setiap tembakan punya nomornya.
833
01:08:44,360 --> 01:08:45,530
Kau akan menjadi nomor lima.
834
01:08:45,820 --> 01:08:47,150
Kau memilih target.
835
01:08:47,150 --> 01:08:49,090
Jika aman, katakan: "Lima, siap".
836
01:08:49,450 --> 01:08:50,490
Aku yang terakhir.
837
01:08:50,780 --> 01:08:53,400
Jika targetku jelas,
Aku katakan: "Nol (Zero)."
838
01:08:54,210 --> 01:08:55,840
Kita menghitung sampai tiga di kepala kita...
839
01:08:56,320 --> 01:08:57,360
dan kita menembak.
840
01:09:02,000 --> 01:09:04,380
Hanya itu? Apa kau menghitung sampai tiga?
841
01:09:04,460 --> 01:09:05,460
Seperti itu.
842
01:09:14,250 --> 01:09:16,840
Mengapa "Zero" dan bukannya "Tembak"?
843
01:09:17,900 --> 01:09:19,150
"Tembak" itu terlalu membuat stress.
844
01:09:21,900 --> 01:09:23,360
Semuanya, kembali ke posisi!
845
01:09:23,710 --> 01:09:25,250
Shafer, bersamaku.
846
01:09:37,030 --> 01:09:39,110
Larrain, kau urus si badan besar.
847
01:09:40,340 --> 01:09:42,960
Shafer, kau urus kaos oranye.
848
01:09:48,880 --> 01:09:49,960
Bersiaplah.
849
01:10:08,420 --> 01:10:09,460
Mulai.
850
01:10:10,130 --> 01:10:11,710
Satu, siap.
851
01:10:12,550 --> 01:10:13,710
Dua, siap.
852
01:10:13,820 --> 01:10:14,990
Tiga, siap.
853
01:10:21,250 --> 01:10:22,460
Tidak...
854
01:10:22,880 --> 01:10:23,920
Tidak.
855
01:10:25,750 --> 01:10:26,840
Lagi
856
01:10:28,800 --> 01:10:30,090
Satu, siap. .
857
01:12:40,740 --> 01:12:41,990
ayah?
858
01:13:22,610 --> 01:13:23,900
Wasp pada Queen.
859
01:13:24,960 --> 01:13:26,250
Aku mendengarnya, ganti.
860
01:13:26,450 --> 01:13:28,780
Mereka sedang bersiap untuk
mengevakuasi mereka ke Somalia.
861
01:13:29,610 --> 01:13:31,150
Salah satu dari mereka turun dari bus.
862
01:13:31,150 --> 01:13:32,500
Kita harus bertindak.
863
01:13:33,610 --> 01:13:36,860
Ditolak. Hanya ketika ada satu teroris di bus.
864
01:13:42,780 --> 01:13:44,360
Aku sudah tahu, Jenderal.
865
01:13:44,990 --> 01:13:46,780
Sudah mulai gelap, kita lelah.
866
01:13:47,000 --> 01:13:49,090
Jika mereka membawa anak-anak itu,
867
01:13:49,300 --> 01:13:51,250
kita tidak akan pernah melihatnya lagi.
868
01:13:51,320 --> 01:13:52,610
Somalia aman,
869
01:13:52,650 --> 01:13:55,110
Tindakanmu akan memicu pertempuran.
870
01:13:59,380 --> 01:14:00,500
Istirahatlah.
871
01:14:08,740 --> 01:14:09,740
Larrain.
872
01:14:13,860 --> 01:14:14,860
OK.
873
01:14:18,530 --> 01:14:20,190
Elysee tidak menginginkan ada aksi.
874
01:14:20,190 --> 01:14:22,190
Anak-anak akan dievakuasi segera.
875
01:14:26,110 --> 01:14:27,360
Atau kita akan menyerah sekarang...
876
01:14:28,210 --> 01:14:29,380
dan kita pulang,
877
01:14:31,670 --> 01:14:32,880
atau kita menyelamatkan anak-anak itu.
878
01:14:35,300 --> 01:14:36,590
Apakah kau akan ambil kesempatan itu?
879
01:14:37,630 --> 01:14:38,880
Pertanyaannya sangat sederhana. .
880
01:14:45,320 --> 01:14:48,740
Jadi, apa yang ingin kau lakukan, Kapten?
881
01:14:49,900 --> 01:14:52,280
Campere, ini tentang apa yang akan kau putuskan.
882
01:14:54,860 --> 01:14:56,900
Kita beraksi tanpa perintah...
883
01:15:00,130 --> 01:15:01,210
Risikonya sangat besar.
884
01:15:02,700 --> 01:15:03,820
Untuk kita.
885
01:15:33,450 --> 01:15:36,110
- Wasp pada Queen.
- Queen mendengarkan.
886
01:15:36,700 --> 01:15:37,360
Kita bersiap.
887
01:15:37,360 --> 01:15:39,230
Siapkan unitmu. Ganti.
888
01:15:40,550 --> 01:15:41,800
Apa yang dia katakan?
889
01:15:43,050 --> 01:15:44,250
Kita akan melanjutkan.
890
01:15:47,700 --> 01:15:50,780
Dia tidak akan bertindak tanpa perintah.
Apakah kau pikir dia akan melakukannya?
891
01:15:54,800 --> 01:15:55,920
Mulai.
892
01:15:56,900 --> 01:15:59,070
Satu, siap.
893
01:16:03,900 --> 01:16:05,450
Dua, siap.
894
01:16:10,450 --> 01:16:12,950
Tiga, siap.
895
01:16:16,200 --> 01:16:17,400
Empat...
896
01:16:18,670 --> 01:16:19,710
Siap.
897
01:16:22,300 --> 01:16:23,800
Lima...
898
01:16:25,320 --> 01:16:26,320
Siap.
899
01:16:34,740 --> 01:16:35,780
Zero.
900
01:17:27,210 --> 01:17:28,420
Andre, apa yang harus kita lakukan?
901
01:17:28,750 --> 01:17:31,500
Kita menunggu. Mereka tidak
tahu di mana kita berada.
902
01:17:31,650 --> 01:17:34,150
Mereka hanya mendengar suara
tembakan, tidak lebih.
903
01:17:39,960 --> 01:17:41,630
Bangun. Bangun!
904
01:17:42,920 --> 01:17:45,090
Bangun! Ayo, semuanya!
905
01:17:50,550 --> 01:17:52,460
Ayo! Bangun!
906
01:17:57,800 --> 01:18:01,210
Ayo! Bangun! Bangun sekarang!
907
01:18:21,280 --> 01:18:22,280
Bangun!
908
01:18:25,050 --> 01:18:27,920
- Apa yang terjadi? Apa yang kau lakukan?
- Tolong!
909
01:18:29,280 --> 01:18:30,090
Aku mohon padamu!
910
01:18:30,100 --> 01:18:31,700
Apa yang terjadi? Apa yang kau lakukan?
911
01:18:47,590 --> 01:18:50,500
Ayo bangun! Cepatlah!
912
01:18:50,550 --> 01:18:52,500
Bangun! Cepatlah!
913
01:18:57,670 --> 01:18:58,670
Sialan!
914
01:19:06,840 --> 01:19:08,000
Tiarap!
915
01:19:09,710 --> 01:19:10,960
Tiarap!
916
01:19:13,670 --> 01:19:15,920
Aku pikir sekarang mereka
tahu di mana kita berada.
917
01:19:53,390 --> 01:19:54,400
Kapten!
918
01:19:54,690 --> 01:19:57,040
Apa yang ditunggu tentara?
Menunggu kita akan mati?
919
01:19:59,550 --> 01:20:01,680
Tidak! Tunjukkan bagaimana seharusnya itu dilakukan!
920
01:20:13,400 --> 01:20:14,400
Larrain!
921
01:20:14,730 --> 01:20:16,330
Tembak orang-orang bersenjata!
922
01:20:48,320 --> 01:20:49,570
Muat ulang amunisi!
923
01:21:05,990 --> 01:21:07,240
Muat ulang amunisi!
924
01:21:25,460 --> 01:21:26,630
Kapten!
925
01:21:26,920 --> 01:21:29,300
Kapten! Kita harus pergi!
926
01:21:31,550 --> 01:21:34,680
Georges! Pierre! Ikuti dia!
Kita akan melindungimu!
927
01:21:41,320 --> 01:21:42,610
Shafer, pergilah!
928
01:21:44,070 --> 01:21:45,110
Aku akan kembali lagi!
929
01:21:48,930 --> 01:21:51,050
Aku yakin diplomat kita...
930
01:21:51,100 --> 01:21:54,430
Mereka menjanjikan netralitas,
tetapi aku di sini sekarang.
931
01:21:54,720 --> 01:21:56,930
Dan jika kau tak bertindak, kita akan kehilangan anak-anak itu.
932
01:21:56,930 --> 01:21:59,260
Bahkan para prajurit kita.
933
01:22:01,700 --> 01:22:02,700
Ya.. aku akan menunggu.
934
01:22:37,110 --> 01:22:38,150
Letakkan senjatanya!
935
01:22:42,340 --> 01:22:43,880
- Hanya kau?
- Tidak!
936
01:22:46,550 --> 01:22:48,840
- Hanya bertiga?
- Semuanya akan baik-baik saja.
937
01:22:53,360 --> 01:22:54,530
Louise, louise!
938
01:22:55,360 --> 01:22:56,700
Kemarilah, cepat!
939
01:23:08,000 --> 01:23:10,170
Sembunyi di belakang!
Tetap menunduk!
940
01:23:11,250 --> 01:23:12,960
Tetap menunduk!
941
01:23:49,710 --> 01:23:50,800
Muat ulang amunisi!
942
01:23:52,530 --> 01:23:54,320
Georges! Apakah kau baik-baik saja?
943
01:23:55,250 --> 01:23:58,160
- Mereka menembak kakiku, sial!
- Di kaki?
944
01:23:58,160 --> 01:24:00,230
Bagaimana bisa kakimu yang ditembak?
945
01:24:00,340 --> 01:24:02,000
Aku tidak tahu, idiot!
946
01:24:28,670 --> 01:24:30,340
Granat!
947
01:24:52,550 --> 01:24:55,210
- Aku tidak melihat apa-apa!
- Merekapun tidak bisa melihat kita!
948
01:25:31,030 --> 01:25:32,400
Ada pasukan datang!
949
01:25:39,960 --> 01:25:41,000
Sialan.
950
01:26:21,710 --> 01:26:22,960
Ayo!
951
01:26:24,090 --> 01:26:25,460
Ayo pergi!
952
01:26:26,000 --> 01:26:27,690
Turun, perlahan.
953
01:26:31,800 --> 01:26:34,300
- Tetap menunduk.
- Cepat, cepat!
954
01:26:37,500 --> 01:26:39,800
- Ayo!
- Ayo pergi!
955
01:26:40,350 --> 01:26:42,140
Ayo, cepat.
956
01:26:45,340 --> 01:26:46,340
Ayolah, justine.
957
01:26:47,070 --> 01:26:47,850
Ayo!
958
01:26:48,010 --> 01:26:49,830
Lindungi anak-anak! Masuk!
959
01:26:50,140 --> 01:26:51,220
Ayo masuk! .
960
01:26:52,860 --> 01:26:54,450
Kau bisa pergi! Ayo!
961
01:27:41,860 --> 01:27:42,900
Louise!
962
01:27:44,210 --> 01:27:45,250
Louise!
963
01:27:46,070 --> 01:27:47,110
Louise?
964
01:27:50,750 --> 01:27:52,000
Semuanya akan baik-baik saja.
965
01:27:53,420 --> 01:27:54,750
Semuanya baik-baik saja.
966
01:27:56,110 --> 01:27:57,110
Aku akan baik-baik saja.
967
01:30:14,200 --> 01:30:17,400
Tuan-tuan, jujur saja, aksi kalian berhasil.
968
01:30:18,630 --> 01:30:19,710
Berhasil?
969
01:30:22,000 --> 01:30:23,090
Apakah kau bercanda?
970
01:30:25,920 --> 01:30:27,170
Kau sebut ini berhasil?
971
01:30:29,250 --> 01:30:31,050
Itu yang akan kau beritahukan pada orang tua mereka?
972
01:30:35,000 --> 01:30:36,090
Dan pada musuh?
973
01:30:38,250 --> 01:30:39,630
Apakah kau sudah melihatnya?
974
01:30:41,610 --> 01:30:42,900
Apakah kau pikir kita ini pembantai?
975
01:30:47,030 --> 01:30:49,110
Di mana saja kau, Jendral?
976
01:30:51,240 --> 01:30:52,990
Kita sedang menunggu perintah.
977
01:30:55,630 --> 01:30:57,020
Bayangkan apa yang akan terjadi...
978
01:30:57,050 --> 01:30:59,130
Jika kita mulai menembak.
979
01:31:01,340 --> 01:31:05,250
Kita tidak hanya akan menempatkan
seorang gadis di peti mati.
980
01:31:06,590 --> 01:31:08,000
Tapi bahkan seluruh anak-anak..
981
01:32:06,250 --> 01:32:07,850
PARA SANDERA DAN KELUARGA MEREKA ...
982
01:32:07,940 --> 01:32:09,940
TIDAK ADA YANG RESMI DIKENALI...
983
01:32:09,960 --> 01:32:12,750
SEBAGAI "KORBAN TERORISME"...
984
01:32:12,800 --> 01:32:16,170
DAN HARI INI MEREKA MASIH HIDUP
985
01:32:16,180 --> 01:32:17,810
MENGALAMI TRAUMA AKIBAT KEJADIAN TERSEBUT.
986
01:32:40,090 --> 01:32:41,500
Terima kasih, Kapten.
987
01:32:57,520 --> 01:32:58,520
TIGA SETELAH KEMUDIAN,
988
01:32:58,760 --> 01:33:00,000
PASUKAN KHUSUS INI SECARA RESMI DINAMAKAN THE G.I.G.N.
989
01:33:00,200 --> 01:33:02,460
SELAMA 40 TAHUN MEREKA TELAH MEMBEBASKAN
LEBIH DARI 600 ORANG SANDERA,
990
01:33:02,490 --> 01:33:04,750
DAN KEHILANGAN 11 ANGGOTANYA
DALAM MENYELESAIKAN TUGASNYA.
991
01:33:07,990 --> 01:33:09,070
Terima kasih
992
01:33:13,550 --> 01:33:15,090
Terima kasih banyak
993
01:33:16,900 --> 01:33:18,150
Terima kasih
994
01:33:22,490 --> 01:33:23,610
Cincin itu jelek.
995
01:33:25,110 --> 01:33:26,570
Tapi kau akan menjadi suami yang baik.
996
01:33:51,300 --> 01:33:52,280
SATU TAHUN KEMUDIAN...
997
01:33:52,290 --> 01:33:55,250
DJIBOUTI MENJADI NEGARA MERDEKA
998
01:33:57,800 --> 01:33:59,710
KISAH INI BERDASAR KEJADIAN SESUNGGUHNYA.
999
01:33:59,950 --> 01:34:01,450
LOKASI DAN TOKOH TELAH DIUBAH
1000
01:34:01,500 --> 01:34:03,380
AGAR MENJADI LEBIH DRAMASTIS.
1001
01:34:04,280 --> 01:34:19,280
TRANSLATE BY : DENI AUROR@