1 00:01:40,000 --> 00:01:47,000 Kamera 3 --- Pusat Penelitian Primata Cambridge 2 00:01:52,112 --> 00:01:53,947 Ini dia! 3 00:02:08,253 --> 00:02:10,130 Astaga. 4 00:02:12,382 --> 00:02:14,343 Astaga. 5 00:03:04,476 --> 00:03:07,145 Ya Tuhan.../ Kuatkan dirimu... 6 00:03:07,229 --> 00:03:10,315 ...kalau kau mau mengeluarkan mereka dari sini. 7 00:03:11,149 --> 00:03:13,819 Aku bisa mengeluarkannya./ Kalau begitu keluarkan! 8 00:03:28,041 --> 00:03:30,544 Keamanan, ada penyusup. 9 00:03:39,011 --> 00:03:41,847 Aku tahu kalian siapa. Aku tahu yang kalian pikirkan... 10 00:03:41,930 --> 00:03:45,767 Kalau kau tak mau terluka, tutup mulutmu dan jangan bergerak. 11 00:03:45,851 --> 00:03:51,106 Simpanse-simpanse itu terinfeksi. Mereka menular. Mereka sudah diberi inhibitor. 12 00:03:51,190 --> 00:03:54,651 Terinfeksi apa?/ Untuk mengobatinya, kau harus mengerti. 13 00:03:54,735 --> 00:03:57,696 Terinfeksi apa? 14 00:03:59,656 --> 00:04:01,533 Virus mematikan. 15 00:04:03,243 --> 00:04:06,413 Apa yang dia bicarakan?/ Buka kandangnya. 16 00:04:06,496 --> 00:04:07,831 Jangan! Jangan! Jangan! 17 00:04:08,540 --> 00:04:12,836 Dengar, brengsek, kami akan mengambil korban penyiksaanmu. 18 00:04:12,920 --> 00:04:14,505 Kami akan mengeluarkanmu dari sini. 19 00:04:14,588 --> 00:04:19,259 Binatang-binatang itu menular. Infeksinya ada di darah mereka dan air liurnya. Satu gigitan... 20 00:04:19,343 --> 00:04:21,845 Hentikan... Hentikan! Kalian tak mengerti! 21 00:04:28,393 --> 00:04:31,230 Lepaskan! Bantu aku! 22 00:04:36,610 --> 00:04:38,737 Lepaskan! Lepaskan! 23 00:04:42,366 --> 00:04:45,577 Kenapa dia?/ Kau harus membunuhnya! 24 00:04:47,663 --> 00:04:49,915 Astaga! 25 00:04:54,253 --> 00:04:57,464 Kenapa dia?/ Kita harus membunuh dia sekarang! 26 00:04:59,967 --> 00:05:01,552 Oh, Tuhan... 27 00:05:28,678 --> 00:05:33,469 28 Hari Kemudian... 28 00:06:50,536 --> 00:06:52,037 Halo 29 00:07:30,492 --> 00:07:31,994 Halo 30 00:07:50,137 --> 00:07:52,139 Halo! 31 00:09:34,074 --> 00:09:35,409 Halo 32 00:10:01,727 --> 00:10:03,228 Halo! 33 00:10:49,229 --> 00:10:59,000 IDFL.us Subs Crew http://idfl.us 34 00:10:59,001 --> 00:11:14,000 Penerjemah: Hnrazz hnrazz@yahoo.co.uk 35 00:12:12,780 --> 00:12:14,000 EVAKUASI 36 00:14:55,562 --> 00:14:57,648 Halo 37 00:15:05,656 --> 00:15:07,741 Halo 38 00:15:22,089 --> 00:15:24,174 Bapa 39 00:15:30,597 --> 00:15:32,683 Bapa, kau baik saja? 40 00:15:40,023 --> 00:15:42,693 Seharusnya aku tak melakukan itu. 41 00:15:43,110 --> 00:15:45,362 Seharusnya aku tak melakukan itu. 42 00:15:45,779 --> 00:15:47,656 Sial! 43 00:16:14,433 --> 00:16:16,560 Sebelah sini! 44 00:16:19,438 --> 00:16:21,773 Sebelah sini!/ Cepat! 45 00:16:34,244 --> 00:16:36,705 Cepat, cepat! 46 00:16:41,960 --> 00:16:43,045 Terus lari! 47 00:16:43,128 --> 00:16:46,006 Apa yang terjadi?/ Diam! 48 00:16:54,139 --> 00:16:56,725 Lindungi dirimu./ Siapa mereka? 49 00:17:24,044 --> 00:17:25,295 Ayo pergi! Ayo pergi! 50 00:17:25,379 --> 00:17:27,631 Beritahu aku apa yang terjadi?/ Jalan saja! 51 00:17:36,431 --> 00:17:38,433 Cepat! 52 00:17:57,619 --> 00:18:02,374 Seorang pria masuk ke dalam bar bersama seekor jerapah. Mereka berdua mabuk. 53 00:18:02,457 --> 00:18:04,459 Jerapahnya terjatuh. 54 00:18:04,543 --> 00:18:09,756 Pria itu pergi dan pemilik bar berkata "Kau tak bisa biarkan itu terbaring(lying) disana." 55 00:18:09,840 --> 00:18:13,886 Pria itu bilang "Tidak, ini bukan singa(lion). Ini seekor jerapah". 56 00:18:21,518 --> 00:18:24,396 Dia sungguh tak punya rasa humor. 57 00:18:24,479 --> 00:18:27,399 Kalian berdua pasti bisa akrab. 58 00:18:28,901 --> 00:18:30,986 Jadi siapa kau? 59 00:18:32,196 --> 00:18:34,114 Kau dari rumah sakit. 60 00:18:34,198 --> 00:18:37,701 Kau seorang dokter?/ Dia bukan dokter. Dia pasien. 61 00:18:37,784 --> 00:18:40,120 Aku kurir bersepeda. 62 00:18:42,289 --> 00:18:48,712 Aku sedang mengatarkan paket dari Farringdon ke Shaftesbury Avenue lalu mobil menabrakku. 63 00:18:48,795 --> 00:18:52,549 Kemudian aku siuman hari ini di rumah sakit. Aku siuman dan aku... 64 00:18:52,633 --> 00:18:54,551 Aku berhalusinasi atau aku... 65 00:18:56,220 --> 00:18:58,680 Siapa namamu? 66 00:18:58,764 --> 00:19:00,849 Jim. 67 00:19:01,517 --> 00:19:04,186 Aku Mark. Ini Selena. 68 00:19:08,607 --> 00:19:10,275 Baiklah, Jim. 69 00:19:16,189 --> 00:19:18,733 Aku punya kabar buruk. 70 00:19:18,816 --> 00:19:25,073 Ini dimulai dari kerusuhan, dan dari awal kau tahu kalau ini berbeda. 71 00:19:25,156 --> 00:19:29,327 Karena ini terjadi di sebuah desa kecil, Market Town. 72 00:19:30,203 --> 00:19:32,956 Dan kemudian kerusuhan itu bukan hanya di TV lagi. 73 00:19:33,039 --> 00:19:37,752 Kerusuhan itu ada di jalanan di luar sana. Datang melewati jendelamu. 74 00:19:37,835 --> 00:19:39,671 Itu adalah virus. 75 00:19:39,754 --> 00:19:41,548 Infeksi. 76 00:19:41,631 --> 00:19:44,467 Kau tak perlu dokter untuk mengetahuinya. 77 00:19:44,551 --> 00:19:47,011 Darahnya. 78 00:19:47,095 --> 00:19:49,597 Ada sesuatu di darahnya. 79 00:19:51,057 --> 00:19:56,020 Pada saat mereka berusaha mengevakuasi kota, itu sudah terlambat. 80 00:19:56,104 --> 00:19:59,023 Infeksi itu ada dimana-mana. 81 00:19:59,107 --> 00:20:01,609 Blokade militer diserang. 82 00:20:03,152 --> 00:20:05,864 Dan saat itulah banyak orang yang mati. 83 00:20:07,240 --> 00:20:09,993 Sehari sebelum siaran TV dan radio berhenti,... 84 00:20:10,076 --> 00:20:13,746 ...ada laporan infeksi di Paris dan New York. 85 00:20:16,124 --> 00:20:19,043 Kami tak dengar apa-apa lagi setelah itu. 86 00:20:22,005 --> 00:20:24,966 Apa yang dilakukan pemerintah?/ Tidak ada pemerintah. 87 00:20:25,049 --> 00:20:27,510 Tentu saja ada pemerintah! 88 00:20:27,594 --> 00:20:31,681 Selalu ada pemerintah. Mereka ada di tempat perlindungan atau pesawat... 89 00:20:31,764 --> 00:20:36,060 Tidak, tak ada pemerintah, tak ada polisi, tak ada tentara. 90 00:20:37,520 --> 00:20:40,607 Tak ada TV, tak ada radio, tak ada listrik. 91 00:20:41,232 --> 00:20:45,403 Kau orang yang tak terinfeksi pertama yang kami temui dalam enam hari. 92 00:20:46,237 --> 00:20:48,323 Dimana keluargamu? 93 00:20:49,240 --> 00:20:51,284 Mereka sudah mati. Sama seperti keluarga Selena. 94 00:20:51,367 --> 00:20:53,494 Keluargamu pasti sudah mati juga. 95 00:21:03,796 --> 00:21:07,800 Aku harus menemukan mereka. Mereka tinggal di Deptford. Aku bisa jalan kesana, oke? 96 00:21:07,884 --> 00:21:10,470 Kau akan pergi dan kembali, ya? 97 00:21:12,430 --> 00:21:14,682 Tidak akan./ Ya! 98 00:21:14,766 --> 00:21:17,769 Tak seorang pun pernah kembali lagi. 99 00:21:22,273 --> 00:21:24,359 Jadi pelajaran pertama. 100 00:21:25,235 --> 00:21:29,656 Jangan pernah pergi sendirian kecuali tak ada pilihan lain. 101 00:21:29,739 --> 00:21:32,075 Pelajaran kedua. 102 00:21:32,158 --> 00:21:36,246 Hanya bepergian saat siang hari. Kecuali tak ada pilihan lain. 103 00:21:38,289 --> 00:21:40,333 Besok kami akan mengantarmu. 104 00:21:40,416 --> 00:21:44,003 Kita pergi dan mencari almarhum orang tuamu bersama, oke? 105 00:21:45,046 --> 00:21:46,506 Makanlah. 106 00:21:58,685 --> 00:22:01,854 Kalau kau mau dia agar pelan-pelan, katakan saja. 107 00:22:28,756 --> 00:22:30,425 Kalau ada seseorang.../ Aku mengerti. 108 00:22:30,508 --> 00:22:32,594 Seseorang.../ Aku mengerti! 109 00:22:34,721 --> 00:22:36,264 Baiklah. 110 00:23:18,056 --> 00:23:19,390 Jim... 111 00:23:20,225 --> 00:23:21,559 Tunggu! 112 00:24:13,560 --> 00:24:19,700 Jim, dengan kasih sayang yang tak berujung kami meninggalkanmu tidur. 113 00:24:19,701 --> 00:24:25,700 Sekarang kami tidur bersamamu. Jangan bangun. 114 00:24:46,227 --> 00:24:50,189 Mereka mati dengan damai. Kau harus bersyukur. 115 00:24:50,273 --> 00:24:52,692 Aku tidak bersyukur. 116 00:24:53,943 --> 00:24:55,945 Orang tuaku... 117 00:24:56,654 --> 00:25:01,159 ...dan adikku, kami pergi ke Stasiun Paddington,... 118 00:25:03,786 --> 00:25:09,125 ...berharap mungkin kami bisa naik pesawat, mungkin kami bisa menyogok agar bisa naik pesawat. 119 00:25:09,751 --> 00:25:12,128 Aku ingat Ayahku membawa semua uang itu,... 120 00:25:12,212 --> 00:25:15,548 ...meskipun uang tak ada lagi gunanya. 121 00:25:17,091 --> 00:25:20,220 Sekitar 20,000 orang lain punya ide sama. 122 00:25:22,722 --> 00:25:24,933 Kerumunan orang merangsek. 123 00:25:25,767 --> 00:25:28,102 Genggaman tanganku terlepas dari tangan adikku. 124 00:25:30,271 --> 00:25:32,607 Aku ingat lantai terasa lembut. 125 00:25:34,567 --> 00:25:38,947 Aku melihat ke bawah dan aku berdiri diatas orang-orang. 126 00:25:39,030 --> 00:25:42,992 Seperti sebuah karpet. Orang yang terjatuh dan... 127 00:25:43,076 --> 00:25:47,038 Dalam kerumunan itu ada yang terinfeksi. Menyebar dengan cepat. 128 00:25:47,121 --> 00:25:50,458 Tak seorangpun bisa lari. Kau cuma bisa memanjat. 129 00:25:52,085 --> 00:25:55,171 Memanjat orang-orang. Jadi kulakukan itu. Aku memanjat. 130 00:25:55,255 --> 00:25:57,632 Dan aku naik ke atas suatu kios. 131 00:25:59,926 --> 00:26:04,889 Melihat ke bawah, kau tak bisa bedakan wajah yang terkena infeksi atau tidak. 132 00:26:04,973 --> 00:26:08,851 Kemudian aku melihat Ayahku. Bukan Ibuku atau adikku. 133 00:26:08,935 --> 00:26:10,895 Ayahku. 134 00:26:13,189 --> 00:26:15,275 Wajahnya... 135 00:26:18,945 --> 00:26:22,866 Selena benar. Kau harus bersyukur. 136 00:26:22,949 --> 00:26:28,121 Tak ada waktu untuk kembali ke toko sebelum gelap. Kita harus menginap disini. 137 00:26:30,790 --> 00:26:33,626 Kamarku ada di atas. Kalian bisa tidur disana. 138 00:26:33,710 --> 00:26:37,046 Tidak, kita semua tidur sekamar. Itu lebih aman. 139 00:27:57,335 --> 00:27:59,420 Jim. 140 00:28:08,096 --> 00:28:10,181 Kau sudah pulang./ Ya. 141 00:28:16,563 --> 00:28:18,648 Bagaimana?/ Baik saja. 142 00:28:19,732 --> 00:28:22,026 Berikan minuman itu pada Ayah. 143 00:28:22,110 --> 00:28:24,195 Sudah habis. 144 00:28:26,489 --> 00:28:28,825 Ini. 145 00:28:30,910 --> 00:28:32,996 Aku akan mulai mengerjakannya. 146 00:28:39,627 --> 00:28:41,629 Mark! Mark! 147 00:28:42,422 --> 00:28:44,549 Selena! Tolong! 148 00:28:58,897 --> 00:29:00,982 Sudah aman. 149 00:29:06,446 --> 00:29:09,407 Itu Tn. Bridges./ Kau digigit? 150 00:29:09,490 --> 00:29:11,701 Dan putrinya. Empat rumah dari sini. 151 00:29:11,784 --> 00:29:14,871 Apa kau digigit?/ Tidak. 152 00:29:14,954 --> 00:29:17,874 Apa darah mereka masuk ke dalam mulutmu? 153 00:29:18,791 --> 00:29:20,793 Tidak. 154 00:29:23,922 --> 00:29:25,673 Mark 155 00:29:28,092 --> 00:29:29,802 Tunggu... 156 00:29:51,658 --> 00:29:53,868 Bersihkan darahnya. 157 00:29:55,745 --> 00:29:57,830 Pakaianmu ada disini? 158 00:29:58,957 --> 00:30:00,833 Ya. 159 00:30:00,917 --> 00:30:04,587 Kalau begitu ambil dan pakai. Kita harus pergi sekarang. 160 00:30:04,671 --> 00:30:08,341 Yang terinfeksi akan datang lebih banyak lagi. Selalu begitu. 161 00:30:37,120 --> 00:30:40,123 Bagaimana kau bisa tahu? Bagaimana kau tahu dia terinfeksi? 162 00:30:40,206 --> 00:30:44,127 Darahnya./ Ya, ada darah dimana-mana. Ada darah di badanku. Di badanmu. 163 00:30:44,210 --> 00:30:49,591 Aku tak tahu dia terinfeksi. Dia tahu. Aku bisa tahu dari wajahnya. 164 00:30:49,674 --> 00:30:54,095 Kalau seseorang terinfeksi, waktumu 20 detik untuk membunuhnya. 165 00:30:54,178 --> 00:30:59,309 Itu mungkin saudaramu, saudarimu atau sahabatmu. Tak ada bedanya. 166 00:30:59,392 --> 00:31:04,814 Asal tahu saja, kalau itu terjadi padamu, aku akan melakukannya dalam sekejap. 167 00:31:04,898 --> 00:31:09,110 Dia punya banyak rencana. Kau punya rencana, Jim? 168 00:31:09,194 --> 00:31:13,656 Kau mau kita mencari penyembuh dan menyelamatkan dunia atau jatuh cinta? 169 00:31:13,740 --> 00:31:16,242 Rencana tak ada gunanya. 170 00:31:16,326 --> 00:31:18,912 Tetap hidup itu sudah cukup. 171 00:31:20,747 --> 00:31:22,165 Hei, hei, hei. 172 00:31:22,248 --> 00:31:24,334 Apa itu? 173 00:31:30,423 --> 00:31:32,508 Ayo pergi. 174 00:32:17,637 --> 00:32:20,765 Ada apa di sekitar troli belanja itu? 175 00:32:20,848 --> 00:32:23,935 Berhenti bicara. Perjalanan panjang ke atas sana. 176 00:32:33,653 --> 00:32:35,989 Kau butuh istirahat? 177 00:32:37,198 --> 00:32:39,200 Kau?/ Tidak. 178 00:32:41,870 --> 00:32:43,955 Sekarang aku butuh istirahat. 179 00:32:54,424 --> 00:32:56,259 Ada apa? 180 00:32:56,342 --> 00:32:58,344 Tidak ada apa-apa. 181 00:33:00,722 --> 00:33:02,056 Aku sakit kepala. 182 00:33:02,140 --> 00:33:03,641 Parah?/ Lumayan. 183 00:33:03,725 --> 00:33:09,022 Kenapa kau tak bilang dari tadi?/ Kupikir kau tak akan peduli. 184 00:33:10,231 --> 00:33:14,485 Kau kurus dan kau terus menkonsumsi gula. 185 00:33:14,569 --> 00:33:16,696 Jadi kau lemas. 186 00:33:16,779 --> 00:33:19,032 Tak banyak yang bisa kita lakukan soal itu... 187 00:33:19,115 --> 00:33:24,204 ...selain memberimu pembunuh rasa sakit dan memberimu gula lagi. Untuk gulanya,... 188 00:33:24,287 --> 00:33:26,581 Pepsi atau Lilt? 189 00:33:27,832 --> 00:33:29,834 Kau punya Tango? 190 00:33:29,918 --> 00:33:32,962 Sebenarnya, aku punya sekaleng Tango. 191 00:33:34,172 --> 00:33:36,424 Diam! Itu orang yang terinfeksi. 192 00:33:46,768 --> 00:33:48,603 Oh, tidak, mereka naik. Lari! 193 00:33:51,689 --> 00:33:54,234 Tunggu, Selena! 194 00:33:55,151 --> 00:33:57,153 Tunggu aku, kumohon! 195 00:33:57,237 --> 00:33:59,364 Kumohon, Selena! Kumohon! 196 00:33:59,447 --> 00:34:01,783 Tunggu aku!/ Cepat! 197 00:34:01,866 --> 00:34:03,868 Lari!/ Cepat! 198 00:34:04,494 --> 00:34:07,205 Kumohon! Demi Tuhan! 199 00:34:07,789 --> 00:34:10,041 Selena! 200 00:34:11,751 --> 00:34:15,129 Masuk ke koridor. Apartemen 157. Cepat! 201 00:34:15,213 --> 00:34:17,298 Terima kasih. 202 00:34:29,769 --> 00:34:31,813 Buka pintunya! 203 00:34:37,402 --> 00:34:38,987 Buka pintunya! 204 00:34:43,700 --> 00:34:46,202 Buka!/ Mana Ayah? 205 00:34:46,286 --> 00:34:47,745 Apa? 206 00:34:50,331 --> 00:34:53,334 Buka pintunya!/ Mana Ayah? 207 00:34:53,418 --> 00:34:55,712 Biarkan mereka masuk, Hannah. Biarkan mereka masuk. 208 00:35:03,636 --> 00:35:05,930 Masuklah! 209 00:35:23,948 --> 00:35:26,409 Aku Frank. 210 00:35:26,492 --> 00:35:28,286 Jim. 211 00:35:29,120 --> 00:35:32,207 Selena./ Selena. Senang bertemu denganmu. 212 00:35:32,290 --> 00:35:34,584 Ini putriku Hannah. 213 00:35:34,667 --> 00:35:36,920 Ayolah, sayang. Beri salam. 214 00:35:38,338 --> 00:35:40,423 Ayo. 215 00:35:41,174 --> 00:35:43,134 Jadi... 216 00:35:43,218 --> 00:35:45,136 Ini bagus. 217 00:35:47,472 --> 00:35:49,766 Perlu dirayakan. 218 00:35:49,849 --> 00:35:52,894 Duduklah dan... 219 00:35:52,977 --> 00:35:55,939 Hannah, apa yang bisa kita sajikan? 220 00:35:56,022 --> 00:35:58,525 Kita punya crème de menthe milik ibu. 221 00:35:58,608 --> 00:36:01,319 Bagus. Crème de menthe. 222 00:36:01,402 --> 00:36:04,113 Silahkan duduk. 223 00:36:04,197 --> 00:36:06,658 Anggap rumah sendiri. 224 00:36:09,494 --> 00:36:12,497 Dimana gelasnya?/ Lemari tengah. 225 00:36:12,580 --> 00:36:15,458 Bukan, gelas yang bagus. Ini untuk perayaan. 226 00:36:15,542 --> 00:36:18,044 Lemari atas. 227 00:36:18,127 --> 00:36:20,838 Ini apartemenmu? 228 00:36:22,090 --> 00:36:23,841 Bagus. 229 00:36:38,231 --> 00:36:41,317 Aku tahu ini tak seberapa, bersulang. 230 00:36:41,401 --> 00:36:43,152 Bersulang. 231 00:37:04,674 --> 00:37:06,759 Kau baik saja disana, Jim? 232 00:37:07,719 --> 00:37:10,054 Ya. 233 00:37:10,138 --> 00:37:15,727 Maaf kami tak punya cadangan air. Toiletnya juga. Penyiramnya tak berfungsi. 234 00:37:17,395 --> 00:37:19,647 Kau harus menggunakan ember. 235 00:37:26,196 --> 00:37:28,823 Harus menghabiskannya tiap pagi. 236 00:37:28,907 --> 00:37:32,577 Tinggal dilempar dari balkon. Tak ada tempat penampungan air disini. 237 00:37:32,660 --> 00:37:34,370 Tidak apa-apa. 238 00:37:34,454 --> 00:37:37,582 Dengar, ini sudah larut. Kami akan masuk. 239 00:37:39,250 --> 00:37:41,628 Kami punya kamar kosong. 240 00:37:42,670 --> 00:37:43,963 Disana. 241 00:37:44,047 --> 00:37:46,007 Apa kau dan Selena...? 242 00:37:47,258 --> 00:37:49,093 Tidak. Tidak, tidak. 243 00:37:50,929 --> 00:37:53,306 Aku tidur di ruang tamu saja. Tak apa. 244 00:37:53,389 --> 00:37:55,266 Baiklah. 245 00:37:56,142 --> 00:37:58,228 Bukan, maksudku, ya. 246 00:38:02,315 --> 00:38:05,318 Kalau begitu, selamat malam./ Ya. Selamat malam, Frank. 247 00:38:19,958 --> 00:38:21,501 Rapih sekali. 248 00:38:22,835 --> 00:38:25,672 Tergores./ Ya. 249 00:38:30,009 --> 00:38:33,721 Jadi bagaimana mereka menurutmu?/ Mereka putus asa. 250 00:38:34,847 --> 00:38:37,684 Mungkin lebih membutuhkan kita daripada kita butuh mereka. 251 00:38:39,143 --> 00:38:41,396 Kurasa mereka orang baik. 252 00:38:44,232 --> 00:38:47,193 Orang baik?/ Ya. 253 00:38:48,987 --> 00:38:53,658 Harusnya kau lebih memikirkan soal apakah mereka akan memperlambatmu. 254 00:38:53,741 --> 00:38:57,495 Karena kalau mereka memperlambatmu.../ Aku akan meninggalkan mereka. 255 00:38:57,579 --> 00:38:59,497 Dalam sekejap./ Ya. 256 00:39:00,206 --> 00:39:01,875 Aku tak akan meninggalkan. 257 00:39:01,958 --> 00:39:05,503 Kalau begitu kau akan terbunuh. 258 00:39:13,845 --> 00:39:16,347 Aku mau tidur. 259 00:39:18,850 --> 00:39:20,727 Selena... 260 00:39:21,561 --> 00:39:24,814 Kau pikir aku tak mengerti, tapi aku mengerti. 261 00:39:26,691 --> 00:39:30,695 Dan aku tahu aku pasti sudah mati kalau aku tak bertemu denganmu. 262 00:39:31,196 --> 00:39:32,780 Tentu saja. 263 00:39:32,864 --> 00:39:34,449 Bukan, dengar... 264 00:39:36,826 --> 00:39:38,912 Maksudku, terima kasih. 265 00:39:42,081 --> 00:39:44,250 Dan maksudku, tentu saja. 266 00:39:44,334 --> 00:39:47,128 Selamat malam, Jim. 267 00:39:47,212 --> 00:39:49,297 Selamat malam. 268 00:40:02,894 --> 00:40:04,979 Kami kehilangan tekanan air tiga minggu lalu. 269 00:40:05,063 --> 00:40:09,192 Kukira kami akan baik saja dengan air dari apartemen lain. Bak dan tangki. 270 00:40:09,275 --> 00:40:12,487 Tapi airnya habis dengan cepat. 271 00:40:15,782 --> 00:40:17,492 Kau meminumnya,... 272 00:40:17,575 --> 00:40:19,369 ...airnya menguap,... 273 00:40:19,452 --> 00:40:21,538 ...menjadi genangan. 274 00:40:23,915 --> 00:40:26,000 Semua embernya kosong. 275 00:40:26,876 --> 00:40:28,878 Tak turun hujan selama 10 hari. 276 00:40:28,962 --> 00:40:33,216 Kau bisa membuat lembaran plastik untuk mengambil air embun. 277 00:40:33,299 --> 00:40:37,053 Aku pernah melihatnya di TV tapi aku tak berhasil. 278 00:40:38,388 --> 00:40:40,473 Kau tak pernah mengiranya. 279 00:40:41,391 --> 00:40:44,352 Begitu menginginkan hujan. 280 00:40:46,020 --> 00:40:48,439 Tidak di Inggris! 281 00:40:53,111 --> 00:40:56,239 Jim, kita tak bisa tinggal disini. 282 00:41:05,164 --> 00:41:08,918 Tak ada siaran selama berminggu-minggu./ Dengarkan saja. 283 00:41:09,002 --> 00:41:13,590 Keselamatan ada disini. Jawaban dari infeksi ada disini. 284 00:41:13,673 --> 00:41:16,676 Kalau kau dengar ini, Kau tak sendirian. 285 00:41:16,759 --> 00:41:21,264 Ada orang lain sepertimu. Ada orang lain yang selamat. 286 00:41:21,347 --> 00:41:23,558 Kami tentara dan kami bersenjata. 287 00:41:23,641 --> 00:41:26,936 Astaga. Tentara. 288 00:41:27,020 --> 00:41:31,608 Diam. Ada lagi. Lokasi kami di bolakde-42, M602,... 289 00:41:31,691 --> 00:41:35,111 ...27 mil timur laut dari Manchester. 290 00:41:35,195 --> 00:41:39,115 Kau harus mencari kami. Keselamatan ada... Sekarang cuma pengulangan. 291 00:41:39,199 --> 00:41:41,576 Itu rekaman?/ Ya. 292 00:41:41,659 --> 00:41:44,579 Disinilah tempat yang dikatakannya. 293 00:41:44,662 --> 00:41:46,831 Disini. 294 00:41:48,333 --> 00:41:53,129 Masalahnya adalah, kita mungkin butuh 2 atau 3 hari untuk sampai kesana. 295 00:41:53,213 --> 00:41:54,923 "Kita"? 296 00:41:59,010 --> 00:42:05,099 Aku dan Hannah memang lebih membutuhkan kalian daripada kalian butuh kami. 297 00:42:05,183 --> 00:42:08,353 Dengar, aku tak.../ Tidak, tak apa. Itu memang benar. 298 00:42:08,436 --> 00:42:10,939 Aku tak bisa meninggalkan blok ini kalau hanya kami berdua. 299 00:42:11,022 --> 00:42:14,984 Sesuatu mungkin terjadi padaku. Hannah sendirian. Aku tak bisa ambil resiko. 300 00:42:15,068 --> 00:42:16,778 Tapi bersama orang lain... 301 00:42:16,861 --> 00:42:21,157 Kalau siaran itu rekaman, tentara yang membuat itu bisa saja sudah mati. 302 00:42:21,241 --> 00:42:24,744 Mungkin saja./ Pemberitahuan soal jawaban dari infeksi itu... 303 00:42:24,827 --> 00:42:29,123 Tidak ada jawaban! Infeksi itu sudah mengakibatkan kehancuran! 304 00:42:29,207 --> 00:42:32,043 Mungkin mereka punya obatnya./ Mungkin mereka tak punya apa-apa. 305 00:42:32,126 --> 00:42:36,214 Satu-satunya cara untuk mengetahuinya adalah kesana./ Kita bisa mati dalam perjalanan, Frank! 306 00:42:38,299 --> 00:42:40,593 Atau mati disini. 307 00:42:40,677 --> 00:42:46,391 Lagipula, tak benar apa yang dikatakan Ayah. Kalian butuh kami sama seperti kami butuh kalian. 308 00:42:47,892 --> 00:42:49,769 Kita saling membutuhkan. 309 00:42:49,853 --> 00:42:55,149 Dan kita tak akan pernah aman berada di kota. Tentara bisa membuat kita tetap aman. 310 00:42:55,859 --> 00:42:57,944 Jadi kita harus mencoba kesana. 311 00:42:59,070 --> 00:43:00,655 Kesana bagaimana caranya? 312 00:43:12,083 --> 00:43:15,837 Asal tahu saja, aku tak terima cek atau kartu kredit. 313 00:43:44,407 --> 00:43:47,410 Bagaimana menurutmu?/ Ini rute langsung. 314 00:43:47,493 --> 00:43:52,749 Kalau begitu kita ambil rute yang tak langsung. Yang terang dan tak di bawah tanah. 315 00:43:52,832 --> 00:43:55,168 Kita lakukan saja. 316 00:44:08,097 --> 00:44:10,266 Tidak, tidak. 317 00:44:10,350 --> 00:44:12,852 Tidak. Lihat, ini benar-benar ide buruk. 318 00:44:13,728 --> 00:44:17,106 Kau tahu sebabnya? Karena jelas ini ide buruk. 319 00:44:17,190 --> 00:44:21,569 Jadi kita akan melintasi terowongan yang penuh dengan mobil hancur... 320 00:44:21,653 --> 00:44:24,572 Ini benar-benar ide buruk! 321 00:44:24,656 --> 00:44:26,908 Pegangan! 322 00:44:36,084 --> 00:44:37,961 Ayah! 323 00:44:57,397 --> 00:44:58,940 Sial! 324 00:45:00,233 --> 00:45:02,652 Tempat terburuk di dunia untuk pecah ban. 325 00:45:02,735 --> 00:45:06,072 Setuju. Kurasa kita harus cepat memperbaikinya. 326 00:45:08,575 --> 00:45:10,743 Ayah bawa bannya. Kau bawa dongkraknya. 327 00:45:25,341 --> 00:45:28,887 Kau dengar itu? Hei, hei, kau dengar itu? 328 00:45:28,970 --> 00:45:31,055 Dengar apa? 329 00:45:31,723 --> 00:45:34,017 Baik, hampir selesai. 330 00:45:35,602 --> 00:45:37,061 Ayah? 331 00:45:40,940 --> 00:45:44,027 Ataga! 332 00:45:44,110 --> 00:45:45,653 Tikus sialan! 333 00:45:56,206 --> 00:45:58,791 Mereka lari dari orang yang terkena infeksi. 334 00:45:58,875 --> 00:46:00,793 Cepat! 335 00:46:00,877 --> 00:46:05,173 Lupakan dongkraknya, Hannah. Tak ada waktu. Angkat mobilnya. 336 00:46:05,256 --> 00:46:08,509 Pegang, tahan! Satu, dua, tiga, angkat! 337 00:46:12,472 --> 00:46:14,432 Angkat, angkat! 338 00:46:14,974 --> 00:46:20,104 Jangan lihat mereka! Jangan lihat! Aku bisa melihat mereka! Mereka datang! 339 00:46:25,818 --> 00:46:28,404 Cepatlah, Hannah! 340 00:46:28,488 --> 00:46:30,907 Hampir. 341 00:46:30,990 --> 00:46:33,910 Pasang bannya, Hannah! Sedang kuusahakan. 342 00:46:38,706 --> 00:46:41,376 Tiga, dua, satu,... 343 00:46:41,459 --> 00:46:43,169 ...turunkan! 344 00:46:47,298 --> 00:46:49,759 Masuk ke dalam mobil!/ Cepat! 345 00:46:51,844 --> 00:46:54,222 Frank, jalan!/ Cepat, Frank! 346 00:47:04,023 --> 00:47:06,109 Selamat tinggal, keparat! 347 00:47:14,075 --> 00:47:16,369 Frank, hentikan taksinya. 348 00:47:39,350 --> 00:47:41,644 Mari belanja. 349 00:47:52,280 --> 00:47:53,781 Kau... 350 00:47:54,574 --> 00:47:56,075 Kau... 351 00:47:56,910 --> 00:47:57,994 Kau... 352 00:47:58,077 --> 00:48:00,663 Ada yang lihat kue kismis? 353 00:48:00,747 --> 00:48:03,541 Disinari ultraviolet. 354 00:48:06,252 --> 00:48:09,839 Jangan ambil makanan yang harus dimasak, mengerti? 355 00:48:09,923 --> 00:48:11,758 Kurasa kau bisa makan ini mentah-mentah. 356 00:48:11,841 --> 00:48:13,718 Kopi tanpa kafein... 357 00:48:13,801 --> 00:48:15,887 Kembalikan itu. 358 00:48:17,096 --> 00:48:19,349 Jangan ambil yang tak enak. 359 00:48:19,432 --> 00:48:23,937 Kalau aku tak akan pernah melihat coklat lagi, maka ini juga. 360 00:48:24,354 --> 00:48:27,023 Tak termasuk Coklat Orange Terry! 361 00:48:28,650 --> 00:48:32,278 Sekarang, terbuat dari gandum, berusia 16 tahun, gelap, penuh cita rasa. 362 00:48:33,238 --> 00:48:35,198 Menghangatkan tapi tak memabukkan. 363 00:48:35,281 --> 00:48:38,785 Sisa rasanya nikmat. 364 00:48:40,370 --> 00:48:43,623 Tak memberi amarah tapi memberi kehangatan 365 00:49:38,511 --> 00:49:41,598 Kita ambil bensinnya sekarang atau kita jalan kaki. 366 00:49:48,605 --> 00:49:50,690 Kau tidak. 367 00:49:54,027 --> 00:49:56,321 Tetap berdekatan, Jim./ Apa? 368 00:49:56,404 --> 00:49:58,489 Kau sudah dengar. 369 00:50:25,058 --> 00:50:27,143 Kau mau kemana? 370 00:50:28,228 --> 00:50:30,647 Makanan kita sudah cukup, Jim. 371 00:50:30,730 --> 00:50:33,066 Kita tak punya cheeseburgers. 372 00:50:33,816 --> 00:50:36,486 Seperti berlibur bersama bibi saja! 373 00:51:15,692 --> 00:51:18,152 Astaga. 374 00:51:43,970 --> 00:51:45,513 Halo 375 00:51:59,319 --> 00:52:01,112 Aku benci kau! 376 00:52:10,288 --> 00:52:12,373 Ada yang kau temukan? 377 00:52:14,626 --> 00:52:17,420 Ada yang kau temukan, Jim?/ Tidak! Ayo pergi dari sini. 378 00:52:17,503 --> 00:52:19,589 Oke, sudah selesai. 379 00:52:21,799 --> 00:52:23,676 Oke, Hannah. 380 00:52:31,059 --> 00:52:32,727 Pelan-pelan. Rem! 381 00:52:32,810 --> 00:52:34,896 Rem, rem! 382 00:52:42,737 --> 00:52:44,822 Keluar. 383 00:52:59,700 --> 00:53:09,700 IDFL.us Indonesian Data & File Library 384 00:53:29,409 --> 00:53:32,620 Ya ampun! 385 00:53:33,371 --> 00:53:36,374 Aku merasakan vitamin C. 386 00:53:37,208 --> 00:53:40,003 kismisnya lembab sekali. 387 00:53:41,212 --> 00:53:43,298 Kau bilang apa? 388 00:53:43,381 --> 00:53:46,175 Kismisnya. Lembab sekali. 389 00:53:50,930 --> 00:53:53,016 Lihat kemari. 390 00:54:04,319 --> 00:54:06,154 Sepertinya satu keluarga. 391 00:54:06,237 --> 00:54:08,698 Menurut Ayah mereka terkena infeksi? 392 00:54:09,115 --> 00:54:11,201 Tidak. 393 00:54:14,662 --> 00:54:17,373 Mereka baik saja. 394 00:54:23,129 --> 00:54:25,215 Ayo. Mari makan! 395 00:54:39,896 --> 00:54:41,231 Tahu apa yang aku pikirkan? 396 00:54:41,314 --> 00:54:45,026 Kau tak akan pernah mendengarkan musik orisinil lagi. 397 00:54:45,109 --> 00:54:49,280 Kau tak akan pernah membaca buku yang belum ditulis,... 398 00:54:50,323 --> 00:54:54,160 ...atau menonton film yang belum dibuat. 399 00:54:58,665 --> 00:55:01,918 Itu yang kau pikirkan. 400 00:55:02,001 --> 00:55:03,878 Tidak. 401 00:55:05,129 --> 00:55:07,423 Kupikir aku salah. 402 00:55:08,675 --> 00:55:10,760 Soal apa? 403 00:55:12,470 --> 00:55:14,556 Semua kematian. 404 00:55:15,139 --> 00:55:17,225 Semua kekacauan ini. 405 00:55:18,852 --> 00:55:23,356 Itu tak ada artinya bagi Frank dan Hannah karena... 406 00:55:24,732 --> 00:55:28,194 ...dia masih punya Ayahnya dan dia masih punya putrinya. Jadi... 407 00:55:28,278 --> 00:55:30,405 Anak nakal! 408 00:55:30,864 --> 00:55:34,492 Aku salah saat kubilang tetap hidup itu sudah bagus. 409 00:55:38,121 --> 00:55:40,623 Itulah yang kupikirkan. 410 00:55:41,124 --> 00:55:42,792 Benarkah? 411 00:55:42,876 --> 00:55:45,169 Kau mencuri pikiranku. 412 00:55:50,383 --> 00:55:52,260 Maaf. 413 00:55:53,219 --> 00:55:55,096 Tidak apa-apa. 414 00:55:55,180 --> 00:55:57,265 Kau boleh melakukanya. 415 00:55:58,391 --> 00:56:02,395 Sudah senja. Sebaiknya kita bermalam disini. 416 00:56:17,452 --> 00:56:19,996 Aku tak bisa tidur. 417 00:56:20,079 --> 00:56:22,707 Aku juga. 418 00:56:22,790 --> 00:56:25,168 Tak merasa nyaman, 'kan? 419 00:56:25,251 --> 00:56:27,337 Diluar seperti ini. 420 00:56:28,213 --> 00:56:30,632 Kurasa kita cukup aman. 421 00:56:30,715 --> 00:56:33,384 Selena sepertinya tak susah tidur. 422 00:56:34,093 --> 00:56:36,596 Ya, aku tahu. 423 00:56:36,679 --> 00:56:38,181 Hei, Selena... 424 00:56:38,264 --> 00:56:40,350 Apa? Ada apa? 425 00:56:41,684 --> 00:56:43,728 Bagaimana kau bisa tidur? 426 00:56:50,193 --> 00:56:54,072 Astaga. Pasti butuh resep untuk obat sebanyak itu. 427 00:56:54,155 --> 00:56:58,451 Aku tak butuh resep. Aku memenuhi syarat sebagai ahli kimia. 428 00:56:58,535 --> 00:57:01,079 Oh, bagus. Valium. 429 00:57:01,162 --> 00:57:03,748 Tak hanya kita bisa tidur... 430 00:57:03,831 --> 00:57:07,544 ...bahkan kalau kita diserang di tengah malam, kita takkan peduli. 431 00:57:07,627 --> 00:57:09,879 2 pil tiap orang./ Aku tidak, terima kasih. 432 00:57:09,963 --> 00:57:12,006 Aku boleh, Yah? 433 00:57:12,090 --> 00:57:14,092 Tidak, sayang. 434 00:57:14,175 --> 00:57:15,677 Kumohon. 435 00:57:17,178 --> 00:57:19,264 Tidak./ Aku tak bisa tidur. 436 00:57:22,350 --> 00:57:25,061 Ayolah, Frank. Biarkan dia menelannya sedikit. 437 00:57:26,145 --> 00:57:30,149 Beri dia setengah./ Baiklah. 438 00:57:40,827 --> 00:57:42,787 Selamat malam. 439 00:57:43,580 --> 00:57:46,207 Kau baik hati, Frank. 440 00:58:16,821 --> 00:58:18,781 Frank. 441 00:58:18,865 --> 00:58:20,950 Hannah. 442 00:58:21,034 --> 00:58:22,911 Frank. 443 00:58:28,541 --> 00:58:30,627 Halo! Halo! 444 00:58:31,669 --> 00:58:32,921 Halo! 445 00:58:33,004 --> 00:58:35,506 Halo! Halo! 446 00:58:47,060 --> 00:58:49,854 Kau cuma mimpi buruk. 447 00:58:52,607 --> 00:58:54,692 Terima kasih, Yah. 448 00:59:29,978 --> 00:59:32,564 Ayo, tukang tidur. 449 00:59:36,234 --> 00:59:38,319 Ayo, Babe Ruth. 450 00:59:41,531 --> 00:59:43,408 Cepatlah. 451 00:59:45,159 --> 00:59:48,663 Oh, tidak. Aku melewatkan sarapan?/ Kau tidur pulas. 452 00:59:48,746 --> 00:59:53,751 Kau punya gorengan?/ Kita akan mampir di bar. Pintunya! 453 01:00:18,318 --> 01:00:22,822 Lokasi kami ada di blokade-42, M602,... 454 01:00:22,906 --> 01:00:25,992 ...27 mil timur laut dari Manchester. 455 01:00:26,075 --> 01:00:27,994 Kau harus mencari kami! 456 01:00:28,077 --> 01:00:30,205 Keselamatan ada disini. 457 01:00:30,288 --> 01:00:33,333 Jawaban dari infeksi ada disini. 458 01:01:05,365 --> 01:01:07,450 Itu pasti Manchester. 459 01:01:09,661 --> 01:01:13,039 Seluruh Manchester, seluruh kota. 460 01:01:14,874 --> 01:01:17,210 Tak ada regu pamadam kebakaran untuk memadamkannya. 461 01:02:12,015 --> 01:02:14,601 Blokade-42. 462 01:02:14,684 --> 01:02:17,020 Ini tempatnya. 463 01:03:28,174 --> 01:03:32,178 Aku tak mengerti, Yah. Apa mereka pergi? 464 01:03:32,262 --> 01:03:35,390 Aku tak suka ini. Kurasa kita harus pergi./ Tidak! 465 01:03:42,230 --> 01:03:47,068 Kendaraan. Kita harus periksa kendaraannya. Pasti ada sesuatu. 466 01:04:05,211 --> 01:04:07,130 Tidak ada apa-apa. 467 01:04:07,213 --> 01:04:09,132 Tak bisa kupercaya. 468 01:04:09,215 --> 01:04:11,176 Frank... 469 01:04:11,634 --> 01:04:13,511 Frank! 470 01:04:15,722 --> 01:04:17,390 Kita harus pergi./ Ya. 471 01:04:17,473 --> 01:04:19,976 Pergi kemana?! 472 01:04:59,098 --> 01:05:01,267 Pergilah. 473 01:05:04,771 --> 01:05:06,856 Pergilah! 474 01:05:24,666 --> 01:05:27,252 Ayah baik saja? 475 01:05:27,335 --> 01:05:30,004 Ya, Ayah baik saja, sayang. 476 01:05:30,922 --> 01:05:33,633 Maaf Ayah marah. 477 01:05:33,716 --> 01:05:35,844 Hannah... 478 01:05:35,927 --> 01:05:38,888 Ayah sangat mencintaimu. 479 01:05:38,972 --> 01:05:40,974 Apa?/ Menjauh dari Ayah! 480 01:05:41,057 --> 01:05:43,393 Tetap disana. 481 01:05:43,476 --> 01:05:46,396 Ayah?/ Menjauh dari Ayah! Menjauh dari Ayah! 482 01:05:46,479 --> 01:05:48,982 Menjauh! 483 01:05:49,065 --> 01:05:52,193 Ayah!/ Tetap menjauh! 484 01:05:53,695 --> 01:05:56,447 Ada apa? Ayah! 485 01:06:00,743 --> 01:06:03,162 Jim! Jim, dia terinfeksi! 486 01:06:03,246 --> 01:06:05,874 Tidak!/ Sekarang, Jim! Sekarang! 487 01:06:05,957 --> 01:06:09,377 Jim, bunuh dia! Jim!/ Ayah! 488 01:06:09,460 --> 01:06:10,753 Bunuh dia! 489 01:06:19,220 --> 01:06:21,514 Menjauh darinya! 490 01:06:22,765 --> 01:06:25,185 Menjauh dari mayatnya! 491 01:06:27,937 --> 01:06:29,814 Ayah? 492 01:06:52,212 --> 01:06:54,881 Tiga orang selamat. Satu pria, dua wanita. 493 01:06:54,964 --> 01:06:58,301 Ku ulangi, satu pria, dua wanita. 494 01:06:58,384 --> 01:07:00,970 Waktu tiba, 15 menit. 495 01:07:51,479 --> 01:07:53,982 Aku Major Henry West. 496 01:07:55,233 --> 01:07:56,943 Selamat datang./ Jim. 497 01:07:57,026 --> 01:07:59,028 Halo, Jim. 498 01:07:59,112 --> 01:08:00,864 Halo. 499 01:08:03,116 --> 01:08:07,996 Kami punya tempat tidur dengan seprai bersih dan ketel uap yang menghasilkan air panas. 500 01:08:08,079 --> 01:08:10,498 Jadi kalian semua bisa mandi. 501 01:08:10,482 --> 01:08:13,818 Kelihatannya kau perlu mandi. 502 01:08:33,755 --> 01:08:38,968 Ini tidak lucu. Banyak yang harus kumasak, brengsek! 503 01:08:40,053 --> 01:08:42,180 Tabrak dia! 504 01:08:44,891 --> 01:08:47,685 Bagaimana keadaannya? 505 01:08:47,769 --> 01:08:50,939 Dia kehilangan Ayahnya, Jim. Begitulah keadaannya. 506 01:08:53,608 --> 01:08:56,111 Semuanya berantakan. 507 01:08:56,194 --> 01:08:58,196 Apa maksudmu? 508 01:09:03,243 --> 01:09:06,830 Oh, jangan lakukan itu. Ayolah, ayolah. 509 01:09:06,913 --> 01:09:08,998 Hei, jangan menangis. 510 01:09:10,667 --> 01:09:15,672 Hannah seperti yang Frank bilang. Tangguh, kuat, dan dia akan menghadapinya seperti aku. 511 01:09:15,755 --> 01:09:19,676 Seperti kau menghadapinya./ Aku tak mau dia menghadapinya. 512 01:09:20,969 --> 01:09:23,388 Aku mau dia baik-baik saja. 513 01:09:24,973 --> 01:09:27,142 Saat Hannah memiliki Ayahnya itu baik-baik saja. 514 01:09:27,225 --> 01:09:30,019 Itu baik untuk mereka dan itu baik untuk kita. 515 01:09:33,356 --> 01:09:35,775 Sekarang semuanya berantakan. 516 01:10:07,223 --> 01:10:10,059 Jadi kau dengar siaran kami? 517 01:10:10,143 --> 01:10:13,646 Ya, kami mendengarnya./ Kami pasti mengecewakan. 518 01:10:13,730 --> 01:10:19,861 Kalian mengharapkan brigade lengkap. Pangkalan militer dengan helikopter dan rumah sakit darurat. 519 01:10:22,280 --> 01:10:26,451 Kami cuma mengharapkan.../ Jawaban dari infeksi ini. 520 01:10:28,787 --> 01:10:30,872 Ya. 521 01:10:30,955 --> 01:10:35,460 Seperti yang kubilang, ada disini. Meskipun tak seperti bayanganmu. 522 01:10:35,835 --> 01:10:38,755 Merasa beruntung menemukanmu./ Kalian memang berutung. 523 01:10:38,838 --> 01:10:41,966 Api memandu ratusan orang yang terinfeksi keluar dari Manchester. 524 01:10:42,050 --> 01:10:45,136 Daerah sekitarnya dipenuhi mereka. 525 01:10:46,888 --> 01:10:49,516 Tapi jangan cemas. 526 01:10:49,599 --> 01:10:52,102 Kalian cukup aman disini. 527 01:10:55,288 --> 01:11:01,169 Lapangan rumput di sekeliling gedung. Lampu sorot kami pasang ke generator. 528 01:11:02,512 --> 01:11:05,097 Dibantu tembok pertahanan yang tinggi. 529 01:11:05,181 --> 01:11:09,435 Dan kami telah mencampur lapangan rumput dengan kawat dan ranjau darat 530 01:11:09,519 --> 01:11:14,190 Kau tak akan mau memotong rumput, tapi kalau mereka masuk, kita dengar mereka. 531 01:11:17,443 --> 01:11:22,365 Kedua yang harus dilindungi, pekerjaan kami sebenarnya adalah untuk membangun kembali. 532 01:11:22,448 --> 01:11:24,867 Seisi rumah ini. Hati rumah ini. 533 01:11:24,951 --> 01:11:30,206 Ketel air memberi kita air panas. Langkah pertama menuju peradaban. 534 01:11:30,289 --> 01:11:32,375 Dapurnya. 535 01:11:32,458 --> 01:11:34,585 Ini dia. Aku akan menggantikanmu 536 01:11:34,669 --> 01:11:37,880 Jangan dibuang./ Ini, beri kami sedikit. 537 01:11:37,964 --> 01:11:42,009 Jangan bertengkar. Bisa kau taruh itu kembali? Taruh kembali. 538 01:11:42,093 --> 01:11:44,470 Jones, koki disini. 539 01:11:44,554 --> 01:11:47,557 Kau masak apa, Jones?/ Kejutan, pak. 540 01:11:48,182 --> 01:11:50,268 Aku sudah tak sabar. 541 01:11:57,775 --> 01:12:00,027 Dan terakhir, temui Mailer. 542 01:12:03,823 --> 01:12:05,783 Mailer, Jim. 543 01:12:05,867 --> 01:12:07,994 Jim, Mailer. 544 01:12:09,328 --> 01:12:11,873 Terkena infeksi dua hari lalu. 545 01:12:11,956 --> 01:12:17,044 Mitchell menghajarnya dan kami memasang rantai di lehernya. 546 01:12:21,674 --> 01:12:23,759 Menjaganya tetap hidup? 547 01:12:24,719 --> 01:12:28,764 Rencananya untuk mempelajari sesuatu tentang infeksi ini. 548 01:12:30,099 --> 01:12:32,185 Mempelajarinya. 549 01:12:38,858 --> 01:12:40,943 Berhasilkah? 550 01:12:43,112 --> 01:12:45,281 Bisa dibilang begitu. 551 01:12:51,454 --> 01:12:54,874 Dia bilang padaku dia takkan membuat roti bakar. 552 01:12:54,957 --> 01:12:57,126 Memanen ladang,... 553 01:12:57,210 --> 01:12:59,879 ...beternak. 554 01:12:59,962 --> 01:13:02,381 Dia bilang padaku dia tak punya masa depan. 555 01:13:06,511 --> 01:13:11,891 Dan akhirnya dia akan memberitahuku berapa lama orang terinfeksi mati kelaparan. 556 01:13:51,639 --> 01:13:54,100 ♪ Kau harus menunggu dan melihat ♪ 557 01:13:54,183 --> 01:13:56,435 ♪ Berharap itu keripik, itu keripik ♪ 558 01:13:56,519 --> 01:13:59,105 ♪ Kami berharap itu keripik, itu keripik ♪ 559 01:14:07,655 --> 01:14:10,074 Topimu. 560 01:14:10,158 --> 01:14:12,660 Jadi, apa makanan yang kita punya? 561 01:14:15,496 --> 01:14:18,875 Daging kalengan, kacang polong kalengan, kacang kalengan dan... 562 01:14:23,629 --> 01:14:26,382 Bagus sekali, Doris!/ Omelette! 563 01:14:26,465 --> 01:14:28,926 Kurasa ini makan besar, Jones./ untuk menghormati tamu kita. 564 01:14:29,010 --> 01:14:32,221 Tentu saja. Aku ingin bersulang... 565 01:14:32,305 --> 01:14:35,433 ...tapi omelette ini sama baiknya. 566 01:14:38,019 --> 01:14:40,521 Untuk taman baru./ Teman baru. 567 01:14:50,990 --> 01:14:54,911 Jones, apa kau tahu saat memasak kalau telur ini gosong? 568 01:14:54,994 --> 01:14:58,414 Kupikir garamnya akan melindungi rasanya, pak. 569 01:14:58,498 --> 01:15:00,374 Buang itu. 570 01:15:02,835 --> 01:15:05,296 Doris, dasar brengsek. 571 01:15:05,379 --> 01:15:08,174 Kurasa kau tak bisa masak, 'kan? 572 01:15:09,008 --> 01:15:14,472 Kita membutuhkan seseorang yang punya cita rasa di dapur. 573 01:15:14,555 --> 01:15:19,101 Mengecewakan sekali. Aku melihat telur itu, kukira ini hari natal. 574 01:15:19,185 --> 01:15:22,438 Kita bisa dapatkan telur lagi. Saat semuanya kembali normal. 575 01:15:22,522 --> 01:15:25,358 Kau! Lihatlah dia. 576 01:15:25,441 --> 01:15:29,487 Dia masih menunggu toko Marks dan Spencer buka kembali. 577 01:15:29,570 --> 01:15:33,908 Kau tak tahu apapun./ Kurasa Bill ada benarnya. 578 01:15:33,991 --> 01:15:37,119 Jika kau melihat seluruh kehidupan planet ini,... 579 01:15:37,203 --> 01:15:39,121 ...kita... 580 01:15:39,205 --> 01:15:43,334 ...kau tahu, manusia hanya hidup sebentar. 581 01:15:44,085 --> 01:15:46,546 Jadi kalau kita semua terinfeksi,... 582 01:15:47,547 --> 01:15:49,841 ...itulah kembali ke keadaan normal. 583 01:15:53,845 --> 01:15:56,848 Itu maksudmu, Bill?/ Ya. 584 01:15:56,931 --> 01:16:00,184 Kalian sudah bertemu sersan Era baru kami? 585 01:16:00,268 --> 01:16:02,979 Guru spiritual kami. 586 01:16:03,062 --> 01:16:08,276 Katakan padaku, Farrell, kenapa kau bergabung dengan militer? 587 01:16:11,070 --> 01:16:15,199 Ini yang kulihat selama 4 minggu sejak terjadinya Infeksi. 588 01:16:15,283 --> 01:16:17,910 Manusia membunuh manusia. 589 01:16:17,994 --> 01:16:22,540 Yang mana itu juga yang kulihat 4 minggu sebelum terjadinya Infeksi, 4 minggu sebelumnya lagi... 590 01:16:22,623 --> 01:16:28,087 Sejauh mungkin yang bisa kuingat, manusia membunuh manusia. 591 01:16:28,171 --> 01:16:31,799 Yang menurutku menempatkan kita sekarang dalam keadaan normal. 592 01:16:40,099 --> 01:16:43,060 Kau tak makan?/ Aku tak mau makan. 593 01:16:43,144 --> 01:16:45,938 Kau harus makan, Hannah. 594 01:16:46,022 --> 01:16:49,275 Aku tak mau makan. Aku mau mengubur Ayahku. 595 01:16:50,193 --> 01:16:53,321 Beliau salah satu manusia yang kau bicarakan. 596 01:16:57,408 --> 01:16:59,452 Cepat, cepat, cepat! 597 01:17:00,161 --> 01:17:02,497 Cepat! 598 01:17:02,580 --> 01:17:04,874 Cepat! Cepat! 599 01:17:13,758 --> 01:17:15,843 Musuh ada di depan! 600 01:17:48,668 --> 01:17:51,170 Mick, aku menembak satu orang! 601 01:17:51,254 --> 01:17:54,882 Apa yang kau inginkan? Teruslah menembak, bodoh! 602 01:18:07,520 --> 01:18:09,814 Astaga! Dia terpental! 603 01:18:09,897 --> 01:18:11,482 Berhenti menembak! 604 01:18:11,566 --> 01:18:13,860 Aku belum pernah melihat itu sepanjang hidupku! 605 01:18:13,943 --> 01:18:16,612 Lapor, sudah aman! 606 01:18:16,696 --> 01:18:18,406 Aman./ Aman. 607 01:18:18,489 --> 01:18:19,615 Ya, aman. 608 01:18:30,209 --> 01:18:32,295 Halo! 609 01:18:36,507 --> 01:18:42,138 Dengar, sayang, kau tak butuh ini lagi. 610 01:18:42,221 --> 01:18:44,432 Karena kau punya aku untuk melindungimu. 611 01:18:46,225 --> 01:18:51,522 Kau mau menggengam golok besar? Datanglah dan temui aku. 612 01:18:51,606 --> 01:18:53,065 Persetan denganmu! 613 01:18:53,149 --> 01:18:55,318 Itu tawaran, Mitch. 614 01:18:55,401 --> 01:18:57,403 Bagaimana kalau sekarang? 615 01:18:58,070 --> 01:18:59,947 Mitchell! 616 01:19:01,532 --> 01:19:06,037 Tenanglah, pemberani. Kau takkan mau berkelahi denganku, nak. 617 01:19:07,330 --> 01:19:09,957 Sersan Farrell! 618 01:19:13,753 --> 01:19:16,797 Mitchell, tindakan pertama./ Mengamankan kembali garis pertahanan. 619 01:19:16,881 --> 01:19:20,343 Lakukanlah. Jones, Bedford, pergilah dengannya. 620 01:19:22,553 --> 01:19:24,639 Pelan-pelan. 621 01:19:27,767 --> 01:19:30,728 Sersan./ Pak. 622 01:19:30,812 --> 01:19:33,523 Bersihkan mayatnya dari halaman. 623 01:19:36,400 --> 01:19:38,986 Sisanya, pergilah dengannya. 624 01:19:46,160 --> 01:19:48,246 Aku minta maaf. 625 01:19:51,999 --> 01:19:53,751 Mau minum? 626 01:19:58,631 --> 01:20:01,300 Dengar, kami berterima kasih. 627 01:20:01,384 --> 01:20:05,596 Kami sangat berterima kasih atas perlindunganmu tapi kalau kami harus menetap disini... 628 01:20:05,680 --> 01:20:07,223 Siapa yang sudah kau bunuh?/ Tidak ada. 629 01:20:07,306 --> 01:20:12,478 Siapa yang sudah kau bunuh? Kau takkan hidup saat ini kalau kau tak membunuh seseorang. 630 01:20:19,735 --> 01:20:22,864 Aku membunuh... Aku membunuh seorang bocah. 631 01:20:27,201 --> 01:20:29,287 Seorang anak kecil? 632 01:20:30,663 --> 01:20:32,748 Ya. 633 01:20:34,500 --> 01:20:39,297 Tapi kau terpaksa. Kalau tidak dia akan membunuhmu. 634 01:20:42,842 --> 01:20:44,719 Untuk bertahan hidup. 635 01:20:48,139 --> 01:20:50,224 Aku mengerti. 636 01:20:52,602 --> 01:20:55,104 Aku menjanjikan mereka wanita. 637 01:20:57,064 --> 01:20:59,150 Apa? 638 01:21:00,276 --> 01:21:04,071 8 hari lalu aku menemukan Jones dengan sepucuk pistol di mulutnya. 639 01:21:05,239 --> 01:21:09,952 Dia bilang dia mau bunuh diri karena tak ada lagi masa depan. 640 01:21:10,036 --> 01:21:12,914 Apa yang bisa aku katakan padanya? 641 01:21:12,997 --> 01:21:18,211 Kami lawan yang terinfeksi atau kami tunggu mereka mati kelaparan, lalu apa? 642 01:21:19,128 --> 01:21:22,965 Apa yang 9 pria lakukan selain menunggu kematian? 643 01:21:23,049 --> 01:21:29,180 Kami pindah dari blokade, aku buat siaran radio dan aku menjanjikan mereka wanita. 644 01:21:33,518 --> 01:21:35,895 Karena wanita berarti masa depan. 645 01:21:43,903 --> 01:21:45,988 Selena! Hannah! 646 01:21:46,739 --> 01:21:48,533 Ada apa?/ Kita harus pergi. 647 01:21:48,616 --> 01:21:50,701 Jim, tunggu!/ Tak ada waktu lagi! Cepatlah! 648 01:21:53,663 --> 01:21:55,706 Cepat! 649 01:21:56,833 --> 01:21:58,793 Kita naik ke mobil lalu kita pergi! 650 01:22:00,169 --> 01:22:04,715 Tidak! Kau tak bisa menahan mereka disini! Kau harus membiarkan mereka pergi! 651 01:22:04,799 --> 01:22:08,052 Kau tak bisa menahan mereka! Diam ditempat! 652 01:22:08,136 --> 01:22:10,847 Aku takkan membiarkan kau menahan mereka disini! 653 01:22:10,930 --> 01:22:12,849 Kau tak bisa melakukan ini! 654 01:22:15,434 --> 01:22:17,728 Baik, bawa dia! 655 01:22:24,777 --> 01:22:27,113 Aku mau memberimu kesempatan. 656 01:22:27,196 --> 01:22:29,323 Kau bisa bersama kami. 657 01:22:30,950 --> 01:22:33,244 Tapi aku tak bisa membiarkan mereka pergi. 658 01:22:38,875 --> 01:22:41,460 Oke, Jim? Oke. 659 01:22:46,132 --> 01:22:48,217 Dia juga. 660 01:23:01,314 --> 01:23:04,066 Smithers mengatakan "Wanita dan air mani tidak cocok." 661 01:23:04,150 --> 01:23:07,069 Dan Tn. Burns mengatakan "Kami semua tahu apa yang kau pikirkan, Smithers." 662 01:23:07,153 --> 01:23:10,072 Dan itulah lelucon kesukaanku di acara The Simpsons. 663 01:23:10,156 --> 01:23:13,784 Itulah yang mereka lakukan beberapa ratus mil dari sini, melewati saluran,... 664 01:23:13,868 --> 01:23:18,289 ...melintasi Samudra Atlantik. Makan malam dan menonton Simpsons! 665 01:23:18,372 --> 01:23:21,667 Mereka tidur diranjang mereka disamping istri mereka. 666 01:23:21,751 --> 01:23:27,465 Tapi kita disini diikat ke radiator karena komandan itu sudah gila! 667 01:23:28,508 --> 01:23:32,553 Memulai dunia dari awal lagi saat dunia lainnya belum dihentikan. 668 01:23:33,930 --> 01:23:37,058 Bayangkan saja, coba pikirkan. 669 01:23:38,100 --> 01:23:40,394 Bagaimana Infeksi menyeberangi lautan? 670 01:23:40,478 --> 01:23:44,774 Bagaimana mereka bisa melewati pegunungan dan sungai-sungai? Ini bisa dihentikan. 671 01:23:44,857 --> 01:23:47,568 Saat ini TV sedang dinyalakan dan pesawat sedang terbang... 672 01:23:47,652 --> 01:23:51,656 ...dan seluruh dunia terus berlanjut seperti biasa. 673 01:23:51,739 --> 01:23:55,076 Pikirkan! Pikirkan hal itu. 674 01:23:55,952 --> 01:23:59,539 Apa yang akan kau lakukan dengan pulau kecil berpenyakit? 675 01:24:03,709 --> 01:24:05,795 Mereka mengkarantina kita. 676 01:24:08,297 --> 01:24:12,677 "Tidak ada Infeksi. Ini hanya manusia membunuh manusia." Dia sudah gila! 677 01:24:21,477 --> 01:24:23,938 Waktunya pergi. 678 01:24:25,314 --> 01:24:27,400 Karantina? 679 01:24:59,223 --> 01:25:02,351 Kumohon.../ Percaya padaku, aku tak tertarik. 680 01:25:03,436 --> 01:25:08,566 Kau lihat, aku pilih yang berkulit hitam. Dan aku akan membuatnya menggeliat. 681 01:25:08,649 --> 01:25:12,570 Mitchell, aku bersumpah ini akan berakhir buruk padamu. 682 01:25:12,653 --> 01:25:14,363 Jalan. 683 01:25:14,447 --> 01:25:16,324 Ayo, jalan! Berdiri! 684 01:25:16,407 --> 01:25:18,493 Berdiri, brengsek! Jalan! 685 01:25:18,576 --> 01:25:20,119 Berdiri! 686 01:25:20,203 --> 01:25:22,455 Jalan! 687 01:25:43,476 --> 01:25:46,896 Ayo, pengecut. Aku dulu. 688 01:25:46,979 --> 01:25:49,482 Jangan, Mitch. Mitch, gunakan saja senapannya. 689 01:25:49,565 --> 01:25:52,610 Kau mau menikamku?/ Tembak mereka! 690 01:25:52,693 --> 01:25:55,363 Kenapa?/ Karena itu lebih cepat! 691 01:25:55,446 --> 01:25:58,491 Begitukah caramu membunuh sersanmu, Jones? 692 01:25:58,574 --> 01:26:00,493 Aku akan menembak mereka!/ Tidak. 693 01:26:00,576 --> 01:26:04,038 Kau akan menikamku? Seperti seekor anjing? 694 01:26:07,667 --> 01:26:09,544 Aku akan menikmati ini. 695 01:26:13,339 --> 01:26:17,301 Dasar bodoh! Apa yang kau lakukan? Kau mau menembakku? 696 01:26:17,385 --> 01:26:21,556 Kau mau menembakku? Aku akan membunuhmu!/ Dia pergi kemana? 697 01:26:22,807 --> 01:26:25,643 Sialan! Bangun! Kejar dia! 698 01:26:28,146 --> 01:26:31,357 Jones!/ Aku tak bisa melihatnya! 699 01:26:31,440 --> 01:26:33,526 Dimana kau? 700 01:26:41,117 --> 01:26:43,035 Kau bisa melihatnya?/ Lewat sana! 701 01:26:51,794 --> 01:26:54,297 Oh, tidak. Kita kacau. 702 01:26:55,465 --> 01:26:56,966 Kita kacau! 703 01:26:57,049 --> 01:26:58,426 Tenanglah. 704 01:26:58,509 --> 01:27:01,971 Dia ada dibalik tembok. Dia tak punya kendaraan. 705 01:27:02,054 --> 01:27:04,807 Dan tak ada senjata. 706 01:27:04,891 --> 01:27:06,225 Dia mati. 707 01:27:41,010 --> 01:27:44,972 Hal pertama yang akan kami lakukan adalah membuat kalian kelihatan cantik. 708 01:27:45,056 --> 01:27:48,643 Nyonya rumah ini punya lemari pakaian yang besar... 709 01:27:48,726 --> 01:27:51,270 ...yang tak berguna lagi untuknya. 710 01:27:52,271 --> 01:27:54,106 Kau tak bisa melakukannya pada Hannah. 711 01:27:54,190 --> 01:27:57,902 Pergi ke ruang tidur utama, pilihlah gaun yang cantik. 712 01:27:57,985 --> 01:28:00,071 Siap, pak. 713 01:28:03,449 --> 01:28:05,535 Tidak... 714 01:28:06,577 --> 01:28:08,663 Nona-nona... 715 01:28:11,415 --> 01:28:14,210 Ayolah, ini cuma berdandan!/ Tidak! Selena! 716 01:28:14,293 --> 01:28:17,630 Kukira wanita suka berdandan./ Gaun mahal. 717 01:28:17,713 --> 01:28:19,340 Selena! 718 01:28:19,423 --> 01:28:21,509 Tenanglah! 719 01:28:22,593 --> 01:28:24,178 Selena! 720 01:28:31,894 --> 01:28:34,355 Selena! Selena! 721 01:28:36,399 --> 01:28:40,528 Kau harus meninggalkan aku bersama Hannah. Oke? 722 01:28:42,405 --> 01:28:46,117 Dengar. Komandan ingin.../ Dia mau kami berdandan cantik. 723 01:28:46,200 --> 01:28:50,371 Kalau kau mau kami ganti pakaian, kau harus tinggalkan ruangan ini. 724 01:29:01,340 --> 01:29:03,718 Itu lebih sopan. 725 01:29:09,682 --> 01:29:12,226 Ya, baiklah. 726 01:29:12,310 --> 01:29:14,061 Baiklah. 727 01:29:14,145 --> 01:29:17,023 Ayo, kawan. Tinggalkan ruangan ini 728 01:29:40,087 --> 01:29:44,050 Kita harus memakan ini, Hannah, Oke? Ayo. Makan ini. 729 01:29:44,133 --> 01:29:46,302 Kau mencoba membunuhku? 730 01:29:46,427 --> 01:29:48,638 Tidak, sayang. 731 01:29:48,721 --> 01:29:51,265 Aku membuatmu jadi tidak peduli. 732 01:29:52,558 --> 01:29:54,811 Apa yang kalian lakukan?! 733 01:29:59,357 --> 01:30:01,859 Ada seseorang di blokade!/ Jim! 734 01:30:01,943 --> 01:30:03,152 Cepat! 735 01:30:03,236 --> 01:30:05,905 Tetap disini dan pakai gaunnya. 736 01:30:05,988 --> 01:30:07,532 Ayo pergi! Cepat! 737 01:30:11,744 --> 01:30:14,330 Dia melompati tembok. Kami melihatnya, kami kira dia mati. 738 01:30:14,413 --> 01:30:17,083 Diam, Jones! Tetap disini. 739 01:32:25,628 --> 01:32:27,713 Davis 740 01:33:02,415 --> 01:33:04,250 Sial! 741 01:33:55,968 --> 01:33:59,138 Apa itu?/ Petir. 742 01:34:00,056 --> 01:34:02,141 Aku mendengar sesuatu. 743 01:34:04,393 --> 01:34:06,854 Suaranya seperti Claymore. 744 01:34:07,897 --> 01:34:11,859 Baiklah, aku akan melihat keluar. 745 01:34:12,652 --> 01:34:14,529 Nona-nona,... 746 01:34:14,612 --> 01:34:17,240 ...awasi dia. 747 01:34:27,917 --> 01:34:30,336 Pil-pil itu,... 748 01:34:30,419 --> 01:34:32,922 ...kurasa mulai terasa efeknya. 749 01:34:33,005 --> 01:34:35,508 Aku bisa merasakannya. Dan... 750 01:34:36,634 --> 01:34:39,011 Aku tak merasa ngantuk. 751 01:34:39,095 --> 01:34:41,180 Tapi... 752 01:34:44,058 --> 01:34:46,561 Mereka lama sekali. 753 01:34:48,479 --> 01:34:51,357 Apa yang akan kau lakukan kalau mereka tak kembali? 754 01:34:52,108 --> 01:34:55,194 Kau akan jadi komandan kalau Henry mati? 755 01:34:55,278 --> 01:34:57,280 Begitukah? 756 01:34:57,363 --> 01:34:59,448 Diam. 757 01:35:00,825 --> 01:35:04,912 Kurasa mereka tak akan kembali. Kurasa mereka terbunuh. 758 01:35:04,996 --> 01:35:07,582 Aku bilang diam!/ Hannah... 759 01:35:09,167 --> 01:35:11,252 Mereka mati. 760 01:35:12,295 --> 01:35:14,797 Dan kau yang berikutnya. 761 01:35:20,970 --> 01:35:23,264 Berdiri! 762 01:35:23,848 --> 01:35:26,976 Kita akan keluar dari sini. Tetap bersama, Hannah. 763 01:35:27,059 --> 01:35:29,896 Jangan cemas. Aku merasa baik saja. Sungguh. 764 01:35:31,189 --> 01:35:33,274 Lepaskan dia dariku! 765 01:35:34,484 --> 01:35:36,777 Lepaskan dia dariku! 766 01:35:38,654 --> 01:35:40,573 Itu Jones! Itu Jones! 767 01:35:51,959 --> 01:35:57,507 Kalian mau pergi kemana?/ Kenapa teriak-teriak? 768 01:36:05,473 --> 01:36:08,851 Jangan diam saja, bodoh! Kejar mereka! 769 01:36:08,935 --> 01:36:10,937 Kalian berdua, kesana! Jalan! 770 01:36:29,247 --> 01:36:31,207 Ayo! 771 01:36:31,290 --> 01:36:34,252 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 772 01:36:54,939 --> 01:36:57,066 Naik ke atas! 773 01:36:57,984 --> 01:36:59,694 Kolonel! 774 01:37:00,820 --> 01:37:04,574 Jaga tangga ini dengan nyawamu!/ Hannah! 775 01:37:04,657 --> 01:37:06,784 Mailer lepas./ Hannah! 776 01:38:19,065 --> 01:38:21,150 Maaf... 777 01:38:27,573 --> 01:38:29,659 Pak. 778 01:38:58,688 --> 01:39:00,773 Hannah 779 01:39:48,488 --> 01:39:50,573 Hannah 780 01:39:50,656 --> 01:39:52,158 Selena 781 01:40:03,294 --> 01:40:07,673 Aku tak punya peluru. Aku tak punya peluru! 782 01:40:12,136 --> 01:40:14,806 Jangan tinggalkan aku! 783 01:40:59,934 --> 01:41:01,686 Ayo! 784 01:41:03,646 --> 01:41:05,690 Jalan! 785 01:41:05,773 --> 01:41:08,401 Jalan! Jalan! 786 01:41:11,070 --> 01:41:15,867 Hanya kau dan aku sekarang, sayang. Tapi jangan cemas, aku akan membawamu keluar. 787 01:41:15,950 --> 01:41:20,413 Kita akan menemukan tempat yang indah. Hanya kau dan aku. 788 01:41:20,496 --> 01:41:22,832 Dan kita akan hidup bahagia selamanya. 789 01:42:27,188 --> 01:42:29,690 Itu lebih lama dari sekejap mata. 790 01:42:32,527 --> 01:42:34,612 Jim 791 01:42:43,955 --> 01:42:47,500 Dengar. Dengar. Tidak semuanya berantakan. 792 01:42:53,256 --> 01:42:55,758 Kita akan baik-baik saja. Tak semuanya berantakan. 793 01:42:55,842 --> 01:42:59,178 Aku mau menjelaskan sesuatu./ Diam. 794 01:42:59,929 --> 01:43:02,223 Ini akan baik-baik saja. 795 01:43:07,687 --> 01:43:11,274 Hannah, tak apa! Dia tak terinfeksi. 796 01:43:11,357 --> 01:43:13,442 Kukira dia menggigitmu. 797 01:43:13,526 --> 01:43:16,195 Aku mencium dia. Kau mabuk? 798 01:43:16,279 --> 01:43:18,447 Ceritanya panjang. 799 01:43:18,531 --> 01:43:20,658 Kita harus keluar dari sini. Cepat! 800 01:43:23,452 --> 01:43:25,538 Cepat! Lari! 801 01:43:32,545 --> 01:43:34,714 Kau membunuh semua anak buahku. 802 01:43:34,797 --> 01:43:36,466 Tunggu... 803 01:43:43,848 --> 01:43:45,349 Hannah! 804 01:43:45,433 --> 01:43:47,059 Hannah! Hannah! 805 01:43:48,728 --> 01:43:50,938 Hannah! 806 01:44:07,079 --> 01:44:08,664 Masuk. 807 01:44:27,642 --> 01:44:29,435 Dikunci. 808 01:44:29,519 --> 01:44:31,938 Gerbangnya terkunci! 809 01:44:34,565 --> 01:44:36,651 Tabrak saja! 810 01:44:46,000 --> 01:44:51,000 28 Hari Kemudian... 811 01:44:58,965 --> 01:45:01,384 Ayolah, Jim, bernapaslah! Bernapas! 812 01:45:22,155 --> 01:45:24,448 Tidak ada gorden juga. 813 01:46:35,102 --> 01:46:37,772 Kau terlihat cantik memakai baju ini. 814 01:46:38,981 --> 01:46:40,483 Pesawatnya datang! 815 01:46:57,166 --> 01:46:59,335 Kau benar-benar mendengarnya?/ Ya! 816 01:46:59,418 --> 01:47:02,755 Aku tak dengar apapun!/ Sudah kubilang, aku mendengarnya! 817 01:47:23,234 --> 01:47:25,069 Cepat. 818 01:47:40,000 --> 01:47:50,000 Penerjemah: Hnrazz 819 01:47:58,227 --> 01:48:01,147 Menurutmu mereka melihat kita kali ini? 820 01:48:02,000 --> 01:48:12,000 IDFL.us Subs Crew http://idfl.us 821 01:48:12,001 --> 01:48:22,001 IDFL.us Indonesian Data & File Library