1
00:01:40,000 --> 00:01:47,000
Kamera 3 --- Pusat Penelitian Primata Cambridge
2
00:01:52,112 --> 00:01:53,947
Ini dia!
3
00:02:08,253 --> 00:02:10,130
Astaga.
4
00:02:12,382 --> 00:02:14,343
Astaga.
5
00:03:04,476 --> 00:03:07,145
Ya Tuhan.../
Kuatkan dirimu...
6
00:03:07,229 --> 00:03:10,315
...kalau kau mau mengeluarkan mereka dari sini.
7
00:03:11,149 --> 00:03:13,819
Aku bisa mengeluarkannya./
Kalau begitu keluarkan!
8
00:03:28,041 --> 00:03:30,544
Keamanan, ada penyusup.
9
00:03:39,011 --> 00:03:41,847
Aku tahu kalian siapa.
Aku tahu yang kalian pikirkan...
10
00:03:41,930 --> 00:03:45,767
Kalau kau tak mau terluka,
tutup mulutmu dan jangan bergerak.
11
00:03:45,851 --> 00:03:51,106
Simpanse-simpanse itu terinfeksi. Mereka
menular. Mereka sudah diberi inhibitor.
12
00:03:51,190 --> 00:03:54,651
Terinfeksi apa?/ Untuk mengobatinya,
kau harus mengerti.
13
00:03:54,735 --> 00:03:57,696
Terinfeksi apa?
14
00:03:59,656 --> 00:04:01,533
Virus mematikan.
15
00:04:03,243 --> 00:04:06,413
Apa yang dia bicarakan?/
Buka kandangnya.
16
00:04:06,496 --> 00:04:07,831
Jangan! Jangan! Jangan!
17
00:04:08,540 --> 00:04:12,836
Dengar, brengsek, kami akan mengambil
korban penyiksaanmu.
18
00:04:12,920 --> 00:04:14,505
Kami akan mengeluarkanmu dari sini.
19
00:04:14,588 --> 00:04:19,259
Binatang-binatang itu menular. Infeksinya ada
di darah mereka dan air liurnya. Satu gigitan...
20
00:04:19,343 --> 00:04:21,845
Hentikan... Hentikan! Kalian tak mengerti!
21
00:04:28,393 --> 00:04:31,230
Lepaskan! Bantu aku!
22
00:04:36,610 --> 00:04:38,737
Lepaskan! Lepaskan!
23
00:04:42,366 --> 00:04:45,577
Kenapa dia?/
Kau harus membunuhnya!
24
00:04:47,663 --> 00:04:49,915
Astaga!
25
00:04:54,253 --> 00:04:57,464
Kenapa dia?/
Kita harus membunuh dia sekarang!
26
00:04:59,967 --> 00:05:01,552
Oh, Tuhan...
27
00:05:28,678 --> 00:05:33,469
28 Hari Kemudian...
28
00:06:50,536 --> 00:06:52,037
Halo
29
00:07:30,492 --> 00:07:31,994
Halo
30
00:07:50,137 --> 00:07:52,139
Halo!
31
00:09:34,074 --> 00:09:35,409
Halo
32
00:10:01,727 --> 00:10:03,228
Halo!
33
00:10:49,229 --> 00:10:59,000
IDFL.us Subs Crew
http://idfl.us
34
00:10:59,001 --> 00:11:14,000
Penerjemah: Hnrazz
hnrazz@yahoo.co.uk
35
00:12:12,780 --> 00:12:14,000
EVAKUASI
36
00:14:55,562 --> 00:14:57,648
Halo
37
00:15:05,656 --> 00:15:07,741
Halo
38
00:15:22,089 --> 00:15:24,174
Bapa
39
00:15:30,597 --> 00:15:32,683
Bapa, kau baik saja?
40
00:15:40,023 --> 00:15:42,693
Seharusnya aku tak melakukan itu.
41
00:15:43,110 --> 00:15:45,362
Seharusnya aku tak melakukan itu.
42
00:15:45,779 --> 00:15:47,656
Sial!
43
00:16:14,433 --> 00:16:16,560
Sebelah sini!
44
00:16:19,438 --> 00:16:21,773
Sebelah sini!/
Cepat!
45
00:16:34,244 --> 00:16:36,705
Cepat, cepat!
46
00:16:41,960 --> 00:16:43,045
Terus lari!
47
00:16:43,128 --> 00:16:46,006
Apa yang terjadi?/
Diam!
48
00:16:54,139 --> 00:16:56,725
Lindungi dirimu./
Siapa mereka?
49
00:17:24,044 --> 00:17:25,295
Ayo pergi! Ayo pergi!
50
00:17:25,379 --> 00:17:27,631
Beritahu aku apa yang terjadi?/
Jalan saja!
51
00:17:36,431 --> 00:17:38,433
Cepat!
52
00:17:57,619 --> 00:18:02,374
Seorang pria masuk ke dalam bar bersama
seekor jerapah. Mereka berdua mabuk.
53
00:18:02,457 --> 00:18:04,459
Jerapahnya terjatuh.
54
00:18:04,543 --> 00:18:09,756
Pria itu pergi dan pemilik bar berkata
"Kau tak bisa biarkan itu terbaring(lying) disana."
55
00:18:09,840 --> 00:18:13,886
Pria itu bilang "Tidak, ini bukan singa(lion).
Ini seekor jerapah".
56
00:18:21,518 --> 00:18:24,396
Dia sungguh tak punya rasa humor.
57
00:18:24,479 --> 00:18:27,399
Kalian berdua pasti bisa akrab.
58
00:18:28,901 --> 00:18:30,986
Jadi siapa kau?
59
00:18:32,196 --> 00:18:34,114
Kau dari rumah sakit.
60
00:18:34,198 --> 00:18:37,701
Kau seorang dokter?/
Dia bukan dokter. Dia pasien.
61
00:18:37,784 --> 00:18:40,120
Aku kurir bersepeda.
62
00:18:42,289 --> 00:18:48,712
Aku sedang mengatarkan paket dari Farringdon
ke Shaftesbury Avenue lalu mobil menabrakku.
63
00:18:48,795 --> 00:18:52,549
Kemudian aku siuman hari ini di rumah sakit.
Aku siuman dan aku...
64
00:18:52,633 --> 00:18:54,551
Aku berhalusinasi atau aku...
65
00:18:56,220 --> 00:18:58,680
Siapa namamu?
66
00:18:58,764 --> 00:19:00,849
Jim.
67
00:19:01,517 --> 00:19:04,186
Aku Mark. Ini Selena.
68
00:19:08,607 --> 00:19:10,275
Baiklah, Jim.
69
00:19:16,189 --> 00:19:18,733
Aku punya kabar buruk.
70
00:19:18,816 --> 00:19:25,073
Ini dimulai dari kerusuhan, dan dari awal
kau tahu kalau ini berbeda.
71
00:19:25,156 --> 00:19:29,327
Karena ini terjadi di sebuah desa kecil,
Market Town.
72
00:19:30,203 --> 00:19:32,956
Dan kemudian kerusuhan itu
bukan hanya di TV lagi.
73
00:19:33,039 --> 00:19:37,752
Kerusuhan itu ada di jalanan di luar sana.
Datang melewati jendelamu.
74
00:19:37,835 --> 00:19:39,671
Itu adalah virus.
75
00:19:39,754 --> 00:19:41,548
Infeksi.
76
00:19:41,631 --> 00:19:44,467
Kau tak perlu dokter untuk mengetahuinya.
77
00:19:44,551 --> 00:19:47,011
Darahnya.
78
00:19:47,095 --> 00:19:49,597
Ada sesuatu di darahnya.
79
00:19:51,057 --> 00:19:56,020
Pada saat mereka berusaha mengevakuasi
kota, itu sudah terlambat.
80
00:19:56,104 --> 00:19:59,023
Infeksi itu ada dimana-mana.
81
00:19:59,107 --> 00:20:01,609
Blokade militer diserang.
82
00:20:03,152 --> 00:20:05,864
Dan saat itulah banyak orang yang mati.
83
00:20:07,240 --> 00:20:09,993
Sehari sebelum siaran TV dan radio berhenti,...
84
00:20:10,076 --> 00:20:13,746
...ada laporan infeksi di Paris dan New York.
85
00:20:16,124 --> 00:20:19,043
Kami tak dengar apa-apa lagi setelah itu.
86
00:20:22,005 --> 00:20:24,966
Apa yang dilakukan pemerintah?/
Tidak ada pemerintah.
87
00:20:25,049 --> 00:20:27,510
Tentu saja ada pemerintah!
88
00:20:27,594 --> 00:20:31,681
Selalu ada pemerintah. Mereka ada
di tempat perlindungan atau pesawat...
89
00:20:31,764 --> 00:20:36,060
Tidak, tak ada pemerintah,
tak ada polisi, tak ada tentara.
90
00:20:37,520 --> 00:20:40,607
Tak ada TV, tak ada radio, tak ada listrik.
91
00:20:41,232 --> 00:20:45,403
Kau orang yang tak terinfeksi pertama
yang kami temui dalam enam hari.
92
00:20:46,237 --> 00:20:48,323
Dimana keluargamu?
93
00:20:49,240 --> 00:20:51,284
Mereka sudah mati.
Sama seperti keluarga Selena.
94
00:20:51,367 --> 00:20:53,494
Keluargamu pasti sudah mati juga.
95
00:21:03,796 --> 00:21:07,800
Aku harus menemukan mereka. Mereka tinggal
di Deptford. Aku bisa jalan kesana, oke?
96
00:21:07,884 --> 00:21:10,470
Kau akan pergi dan kembali, ya?
97
00:21:12,430 --> 00:21:14,682
Tidak akan./ Ya!
98
00:21:14,766 --> 00:21:17,769
Tak seorang pun pernah kembali lagi.
99
00:21:22,273 --> 00:21:24,359
Jadi pelajaran pertama.
100
00:21:25,235 --> 00:21:29,656
Jangan pernah pergi sendirian
kecuali tak ada pilihan lain.
101
00:21:29,739 --> 00:21:32,075
Pelajaran kedua.
102
00:21:32,158 --> 00:21:36,246
Hanya bepergian saat siang hari.
Kecuali tak ada pilihan lain.
103
00:21:38,289 --> 00:21:40,333
Besok kami akan mengantarmu.
104
00:21:40,416 --> 00:21:44,003
Kita pergi dan mencari almarhum
orang tuamu bersama, oke?
105
00:21:45,046 --> 00:21:46,506
Makanlah.
106
00:21:58,685 --> 00:22:01,854
Kalau kau mau dia agar pelan-pelan,
katakan saja.
107
00:22:28,756 --> 00:22:30,425
Kalau ada seseorang.../
Aku mengerti.
108
00:22:30,508 --> 00:22:32,594
Seseorang.../
Aku mengerti!
109
00:22:34,721 --> 00:22:36,264
Baiklah.
110
00:23:18,056 --> 00:23:19,390
Jim...
111
00:23:20,225 --> 00:23:21,559
Tunggu!
112
00:24:13,560 --> 00:24:19,700
Jim, dengan kasih sayang yang tak berujung
kami meninggalkanmu tidur.
113
00:24:19,701 --> 00:24:25,700
Sekarang kami tidur bersamamu.
Jangan bangun.
114
00:24:46,227 --> 00:24:50,189
Mereka mati dengan damai.
Kau harus bersyukur.
115
00:24:50,273 --> 00:24:52,692
Aku tidak bersyukur.
116
00:24:53,943 --> 00:24:55,945
Orang tuaku...
117
00:24:56,654 --> 00:25:01,159
...dan adikku, kami pergi ke Stasiun Paddington,...
118
00:25:03,786 --> 00:25:09,125
...berharap mungkin kami bisa naik pesawat,
mungkin kami bisa menyogok agar bisa naik pesawat.
119
00:25:09,751 --> 00:25:12,128
Aku ingat Ayahku membawa semua uang itu,...
120
00:25:12,212 --> 00:25:15,548
...meskipun uang tak ada lagi gunanya.
121
00:25:17,091 --> 00:25:20,220
Sekitar 20,000 orang lain punya ide sama.
122
00:25:22,722 --> 00:25:24,933
Kerumunan orang merangsek.
123
00:25:25,767 --> 00:25:28,102
Genggaman tanganku terlepas dari tangan adikku.
124
00:25:30,271 --> 00:25:32,607
Aku ingat lantai terasa lembut.
125
00:25:34,567 --> 00:25:38,947
Aku melihat ke bawah
dan aku berdiri diatas orang-orang.
126
00:25:39,030 --> 00:25:42,992
Seperti sebuah karpet.
Orang yang terjatuh dan...
127
00:25:43,076 --> 00:25:47,038
Dalam kerumunan itu ada yang terinfeksi.
Menyebar dengan cepat.
128
00:25:47,121 --> 00:25:50,458
Tak seorangpun bisa lari.
Kau cuma bisa memanjat.
129
00:25:52,085 --> 00:25:55,171
Memanjat orang-orang.
Jadi kulakukan itu. Aku memanjat.
130
00:25:55,255 --> 00:25:57,632
Dan aku naik ke atas suatu kios.
131
00:25:59,926 --> 00:26:04,889
Melihat ke bawah, kau tak bisa bedakan
wajah yang terkena infeksi atau tidak.
132
00:26:04,973 --> 00:26:08,851
Kemudian aku melihat Ayahku.
Bukan Ibuku atau adikku.
133
00:26:08,935 --> 00:26:10,895
Ayahku.
134
00:26:13,189 --> 00:26:15,275
Wajahnya...
135
00:26:18,945 --> 00:26:22,866
Selena benar.
Kau harus bersyukur.
136
00:26:22,949 --> 00:26:28,121
Tak ada waktu untuk kembali ke toko
sebelum gelap. Kita harus menginap disini.
137
00:26:30,790 --> 00:26:33,626
Kamarku ada di atas.
Kalian bisa tidur disana.
138
00:26:33,710 --> 00:26:37,046
Tidak, kita semua tidur sekamar.
Itu lebih aman.
139
00:27:57,335 --> 00:27:59,420
Jim.
140
00:28:08,096 --> 00:28:10,181
Kau sudah pulang./
Ya.
141
00:28:16,563 --> 00:28:18,648
Bagaimana?/
Baik saja.
142
00:28:19,732 --> 00:28:22,026
Berikan minuman itu pada Ayah.
143
00:28:22,110 --> 00:28:24,195
Sudah habis.
144
00:28:26,489 --> 00:28:28,825
Ini.
145
00:28:30,910 --> 00:28:32,996
Aku akan mulai mengerjakannya.
146
00:28:39,627 --> 00:28:41,629
Mark! Mark!
147
00:28:42,422 --> 00:28:44,549
Selena! Tolong!
148
00:28:58,897 --> 00:29:00,982
Sudah aman.
149
00:29:06,446 --> 00:29:09,407
Itu Tn. Bridges./
Kau digigit?
150
00:29:09,490 --> 00:29:11,701
Dan putrinya. Empat rumah dari sini.
151
00:29:11,784 --> 00:29:14,871
Apa kau digigit?/
Tidak.
152
00:29:14,954 --> 00:29:17,874
Apa darah mereka masuk ke dalam mulutmu?
153
00:29:18,791 --> 00:29:20,793
Tidak.
154
00:29:23,922 --> 00:29:25,673
Mark
155
00:29:28,092 --> 00:29:29,802
Tunggu...
156
00:29:51,658 --> 00:29:53,868
Bersihkan darahnya.
157
00:29:55,745 --> 00:29:57,830
Pakaianmu ada disini?
158
00:29:58,957 --> 00:30:00,833
Ya.
159
00:30:00,917 --> 00:30:04,587
Kalau begitu ambil dan pakai.
Kita harus pergi sekarang.
160
00:30:04,671 --> 00:30:08,341
Yang terinfeksi akan datang lebih banyak lagi.
Selalu begitu.
161
00:30:37,120 --> 00:30:40,123
Bagaimana kau bisa tahu?
Bagaimana kau tahu dia terinfeksi?
162
00:30:40,206 --> 00:30:44,127
Darahnya./ Ya, ada darah dimana-mana.
Ada darah di badanku. Di badanmu.
163
00:30:44,210 --> 00:30:49,591
Aku tak tahu dia terinfeksi.
Dia tahu. Aku bisa tahu dari wajahnya.
164
00:30:49,674 --> 00:30:54,095
Kalau seseorang terinfeksi,
waktumu 20 detik untuk membunuhnya.
165
00:30:54,178 --> 00:30:59,309
Itu mungkin saudaramu, saudarimu
atau sahabatmu. Tak ada bedanya.
166
00:30:59,392 --> 00:31:04,814
Asal tahu saja, kalau itu terjadi padamu,
aku akan melakukannya dalam sekejap.
167
00:31:04,898 --> 00:31:09,110
Dia punya banyak rencana.
Kau punya rencana, Jim?
168
00:31:09,194 --> 00:31:13,656
Kau mau kita mencari penyembuh dan
menyelamatkan dunia atau jatuh cinta?
169
00:31:13,740 --> 00:31:16,242
Rencana tak ada gunanya.
170
00:31:16,326 --> 00:31:18,912
Tetap hidup itu sudah cukup.
171
00:31:20,747 --> 00:31:22,165
Hei, hei, hei.
172
00:31:22,248 --> 00:31:24,334
Apa itu?
173
00:31:30,423 --> 00:31:32,508
Ayo pergi.
174
00:32:17,637 --> 00:32:20,765
Ada apa di sekitar troli belanja itu?
175
00:32:20,848 --> 00:32:23,935
Berhenti bicara. Perjalanan panjang ke atas sana.
176
00:32:33,653 --> 00:32:35,989
Kau butuh istirahat?
177
00:32:37,198 --> 00:32:39,200
Kau?/ Tidak.
178
00:32:41,870 --> 00:32:43,955
Sekarang aku butuh istirahat.
179
00:32:54,424 --> 00:32:56,259
Ada apa?
180
00:32:56,342 --> 00:32:58,344
Tidak ada apa-apa.
181
00:33:00,722 --> 00:33:02,056
Aku sakit kepala.
182
00:33:02,140 --> 00:33:03,641
Parah?/ Lumayan.
183
00:33:03,725 --> 00:33:09,022
Kenapa kau tak bilang dari tadi?/
Kupikir kau tak akan peduli.
184
00:33:10,231 --> 00:33:14,485
Kau kurus dan kau terus menkonsumsi gula.
185
00:33:14,569 --> 00:33:16,696
Jadi kau lemas.
186
00:33:16,779 --> 00:33:19,032
Tak banyak yang bisa kita lakukan soal itu...
187
00:33:19,115 --> 00:33:24,204
...selain memberimu pembunuh rasa sakit
dan memberimu gula lagi. Untuk gulanya,...
188
00:33:24,287 --> 00:33:26,581
Pepsi atau Lilt?
189
00:33:27,832 --> 00:33:29,834
Kau punya Tango?
190
00:33:29,918 --> 00:33:32,962
Sebenarnya, aku punya sekaleng Tango.
191
00:33:34,172 --> 00:33:36,424
Diam! Itu orang yang terinfeksi.
192
00:33:46,768 --> 00:33:48,603
Oh, tidak, mereka naik.
Lari!
193
00:33:51,689 --> 00:33:54,234
Tunggu, Selena!
194
00:33:55,151 --> 00:33:57,153
Tunggu aku, kumohon!
195
00:33:57,237 --> 00:33:59,364
Kumohon, Selena! Kumohon!
196
00:33:59,447 --> 00:34:01,783
Tunggu aku!/ Cepat!
197
00:34:01,866 --> 00:34:03,868
Lari!/ Cepat!
198
00:34:04,494 --> 00:34:07,205
Kumohon! Demi Tuhan!
199
00:34:07,789 --> 00:34:10,041
Selena!
200
00:34:11,751 --> 00:34:15,129
Masuk ke koridor. Apartemen 157.
Cepat!
201
00:34:15,213 --> 00:34:17,298
Terima kasih.
202
00:34:29,769 --> 00:34:31,813
Buka pintunya!
203
00:34:37,402 --> 00:34:38,987
Buka pintunya!
204
00:34:43,700 --> 00:34:46,202
Buka!/ Mana Ayah?
205
00:34:46,286 --> 00:34:47,745
Apa?
206
00:34:50,331 --> 00:34:53,334
Buka pintunya!/
Mana Ayah?
207
00:34:53,418 --> 00:34:55,712
Biarkan mereka masuk, Hannah.
Biarkan mereka masuk.
208
00:35:03,636 --> 00:35:05,930
Masuklah!
209
00:35:23,948 --> 00:35:26,409
Aku Frank.
210
00:35:26,492 --> 00:35:28,286
Jim.
211
00:35:29,120 --> 00:35:32,207
Selena./
Selena. Senang bertemu denganmu.
212
00:35:32,290 --> 00:35:34,584
Ini putriku Hannah.
213
00:35:34,667 --> 00:35:36,920
Ayolah, sayang.
Beri salam.
214
00:35:38,338 --> 00:35:40,423
Ayo.
215
00:35:41,174 --> 00:35:43,134
Jadi...
216
00:35:43,218 --> 00:35:45,136
Ini bagus.
217
00:35:47,472 --> 00:35:49,766
Perlu dirayakan.
218
00:35:49,849 --> 00:35:52,894
Duduklah dan...
219
00:35:52,977 --> 00:35:55,939
Hannah, apa yang bisa kita sajikan?
220
00:35:56,022 --> 00:35:58,525
Kita punya crème de menthe milik ibu.
221
00:35:58,608 --> 00:36:01,319
Bagus. Crème de menthe.
222
00:36:01,402 --> 00:36:04,113
Silahkan duduk.
223
00:36:04,197 --> 00:36:06,658
Anggap rumah sendiri.
224
00:36:09,494 --> 00:36:12,497
Dimana gelasnya?/
Lemari tengah.
225
00:36:12,580 --> 00:36:15,458
Bukan, gelas yang bagus.
Ini untuk perayaan.
226
00:36:15,542 --> 00:36:18,044
Lemari atas.
227
00:36:18,127 --> 00:36:20,838
Ini apartemenmu?
228
00:36:22,090 --> 00:36:23,841
Bagus.
229
00:36:38,231 --> 00:36:41,317
Aku tahu ini tak seberapa, bersulang.
230
00:36:41,401 --> 00:36:43,152
Bersulang.
231
00:37:04,674 --> 00:37:06,759
Kau baik saja disana, Jim?
232
00:37:07,719 --> 00:37:10,054
Ya.
233
00:37:10,138 --> 00:37:15,727
Maaf kami tak punya cadangan air.
Toiletnya juga. Penyiramnya tak berfungsi.
234
00:37:17,395 --> 00:37:19,647
Kau harus menggunakan ember.
235
00:37:26,196 --> 00:37:28,823
Harus menghabiskannya tiap pagi.
236
00:37:28,907 --> 00:37:32,577
Tinggal dilempar dari balkon.
Tak ada tempat penampungan air disini.
237
00:37:32,660 --> 00:37:34,370
Tidak apa-apa.
238
00:37:34,454 --> 00:37:37,582
Dengar, ini sudah larut.
Kami akan masuk.
239
00:37:39,250 --> 00:37:41,628
Kami punya kamar kosong.
240
00:37:42,670 --> 00:37:43,963
Disana.
241
00:37:44,047 --> 00:37:46,007
Apa kau dan Selena...?
242
00:37:47,258 --> 00:37:49,093
Tidak. Tidak, tidak.
243
00:37:50,929 --> 00:37:53,306
Aku tidur di ruang tamu saja.
Tak apa.
244
00:37:53,389 --> 00:37:55,266
Baiklah.
245
00:37:56,142 --> 00:37:58,228
Bukan, maksudku, ya.
246
00:38:02,315 --> 00:38:05,318
Kalau begitu, selamat malam./
Ya. Selamat malam, Frank.
247
00:38:19,958 --> 00:38:21,501
Rapih sekali.
248
00:38:22,835 --> 00:38:25,672
Tergores./ Ya.
249
00:38:30,009 --> 00:38:33,721
Jadi bagaimana mereka menurutmu?/
Mereka putus asa.
250
00:38:34,847 --> 00:38:37,684
Mungkin lebih membutuhkan kita
daripada kita butuh mereka.
251
00:38:39,143 --> 00:38:41,396
Kurasa mereka orang baik.
252
00:38:44,232 --> 00:38:47,193
Orang baik?/ Ya.
253
00:38:48,987 --> 00:38:53,658
Harusnya kau lebih memikirkan soal apakah
mereka akan memperlambatmu.
254
00:38:53,741 --> 00:38:57,495
Karena kalau mereka memperlambatmu.../
Aku akan meninggalkan mereka.
255
00:38:57,579 --> 00:38:59,497
Dalam sekejap./ Ya.
256
00:39:00,206 --> 00:39:01,875
Aku tak akan meninggalkan.
257
00:39:01,958 --> 00:39:05,503
Kalau begitu kau akan terbunuh.
258
00:39:13,845 --> 00:39:16,347
Aku mau tidur.
259
00:39:18,850 --> 00:39:20,727
Selena...
260
00:39:21,561 --> 00:39:24,814
Kau pikir aku tak mengerti,
tapi aku mengerti.
261
00:39:26,691 --> 00:39:30,695
Dan aku tahu aku pasti sudah mati
kalau aku tak bertemu denganmu.
262
00:39:31,196 --> 00:39:32,780
Tentu saja.
263
00:39:32,864 --> 00:39:34,449
Bukan, dengar...
264
00:39:36,826 --> 00:39:38,912
Maksudku, terima kasih.
265
00:39:42,081 --> 00:39:44,250
Dan maksudku, tentu saja.
266
00:39:44,334 --> 00:39:47,128
Selamat malam, Jim.
267
00:39:47,212 --> 00:39:49,297
Selamat malam.
268
00:40:02,894 --> 00:40:04,979
Kami kehilangan tekanan air tiga minggu lalu.
269
00:40:05,063 --> 00:40:09,192
Kukira kami akan baik saja dengan air
dari apartemen lain. Bak dan tangki.
270
00:40:09,275 --> 00:40:12,487
Tapi airnya habis dengan cepat.
271
00:40:15,782 --> 00:40:17,492
Kau meminumnya,...
272
00:40:17,575 --> 00:40:19,369
...airnya menguap,...
273
00:40:19,452 --> 00:40:21,538
...menjadi genangan.
274
00:40:23,915 --> 00:40:26,000
Semua embernya kosong.
275
00:40:26,876 --> 00:40:28,878
Tak turun hujan selama 10 hari.
276
00:40:28,962 --> 00:40:33,216
Kau bisa membuat lembaran plastik
untuk mengambil air embun.
277
00:40:33,299 --> 00:40:37,053
Aku pernah melihatnya di TV
tapi aku tak berhasil.
278
00:40:38,388 --> 00:40:40,473
Kau tak pernah mengiranya.
279
00:40:41,391 --> 00:40:44,352
Begitu menginginkan hujan.
280
00:40:46,020 --> 00:40:48,439
Tidak di Inggris!
281
00:40:53,111 --> 00:40:56,239
Jim, kita tak bisa tinggal disini.
282
00:41:05,164 --> 00:41:08,918
Tak ada siaran selama berminggu-minggu./
Dengarkan saja.
283
00:41:09,002 --> 00:41:13,590
Keselamatan ada disini.
Jawaban dari infeksi ada disini.
284
00:41:13,673 --> 00:41:16,676
Kalau kau dengar ini,
Kau tak sendirian.
285
00:41:16,759 --> 00:41:21,264
Ada orang lain sepertimu.
Ada orang lain yang selamat.
286
00:41:21,347 --> 00:41:23,558
Kami tentara dan kami bersenjata.
287
00:41:23,641 --> 00:41:26,936
Astaga. Tentara.
288
00:41:27,020 --> 00:41:31,608
Diam. Ada lagi.
Lokasi kami di bolakde-42, M602,...
289
00:41:31,691 --> 00:41:35,111
...27 mil timur laut dari Manchester.
290
00:41:35,195 --> 00:41:39,115
Kau harus mencari kami. Keselamatan ada...
Sekarang cuma pengulangan.
291
00:41:39,199 --> 00:41:41,576
Itu rekaman?/ Ya.
292
00:41:41,659 --> 00:41:44,579
Disinilah tempat yang dikatakannya.
293
00:41:44,662 --> 00:41:46,831
Disini.
294
00:41:48,333 --> 00:41:53,129
Masalahnya adalah, kita mungkin butuh
2 atau 3 hari untuk sampai kesana.
295
00:41:53,213 --> 00:41:54,923
"Kita"?
296
00:41:59,010 --> 00:42:05,099
Aku dan Hannah memang lebih membutuhkan
kalian daripada kalian butuh kami.
297
00:42:05,183 --> 00:42:08,353
Dengar, aku tak.../
Tidak, tak apa. Itu memang benar.
298
00:42:08,436 --> 00:42:10,939
Aku tak bisa meninggalkan blok ini
kalau hanya kami berdua.
299
00:42:11,022 --> 00:42:14,984
Sesuatu mungkin terjadi padaku.
Hannah sendirian. Aku tak bisa ambil resiko.
300
00:42:15,068 --> 00:42:16,778
Tapi bersama orang lain...
301
00:42:16,861 --> 00:42:21,157
Kalau siaran itu rekaman, tentara yang
membuat itu bisa saja sudah mati.
302
00:42:21,241 --> 00:42:24,744
Mungkin saja./
Pemberitahuan soal jawaban dari infeksi itu...
303
00:42:24,827 --> 00:42:29,123
Tidak ada jawaban!
Infeksi itu sudah mengakibatkan kehancuran!
304
00:42:29,207 --> 00:42:32,043
Mungkin mereka punya obatnya./
Mungkin mereka tak punya apa-apa.
305
00:42:32,126 --> 00:42:36,214
Satu-satunya cara untuk mengetahuinya adalah kesana./
Kita bisa mati dalam perjalanan, Frank!
306
00:42:38,299 --> 00:42:40,593
Atau mati disini.
307
00:42:40,677 --> 00:42:46,391
Lagipula, tak benar apa yang dikatakan Ayah.
Kalian butuh kami sama seperti kami butuh kalian.
308
00:42:47,892 --> 00:42:49,769
Kita saling membutuhkan.
309
00:42:49,853 --> 00:42:55,149
Dan kita tak akan pernah aman berada di kota.
Tentara bisa membuat kita tetap aman.
310
00:42:55,859 --> 00:42:57,944
Jadi kita harus mencoba kesana.
311
00:42:59,070 --> 00:43:00,655
Kesana bagaimana caranya?
312
00:43:12,083 --> 00:43:15,837
Asal tahu saja, aku tak terima
cek atau kartu kredit.
313
00:43:44,407 --> 00:43:47,410
Bagaimana menurutmu?/
Ini rute langsung.
314
00:43:47,493 --> 00:43:52,749
Kalau begitu kita ambil rute yang tak langsung.
Yang terang dan tak di bawah tanah.
315
00:43:52,832 --> 00:43:55,168
Kita lakukan saja.
316
00:44:08,097 --> 00:44:10,266
Tidak, tidak.
317
00:44:10,350 --> 00:44:12,852
Tidak. Lihat, ini benar-benar ide buruk.
318
00:44:13,728 --> 00:44:17,106
Kau tahu sebabnya?
Karena jelas ini ide buruk.
319
00:44:17,190 --> 00:44:21,569
Jadi kita akan melintasi terowongan
yang penuh dengan mobil hancur...
320
00:44:21,653 --> 00:44:24,572
Ini benar-benar ide buruk!
321
00:44:24,656 --> 00:44:26,908
Pegangan!
322
00:44:36,084 --> 00:44:37,961
Ayah!
323
00:44:57,397 --> 00:44:58,940
Sial!
324
00:45:00,233 --> 00:45:02,652
Tempat terburuk di dunia untuk pecah ban.
325
00:45:02,735 --> 00:45:06,072
Setuju. Kurasa kita harus cepat memperbaikinya.
326
00:45:08,575 --> 00:45:10,743
Ayah bawa bannya.
Kau bawa dongkraknya.
327
00:45:25,341 --> 00:45:28,887
Kau dengar itu?
Hei, hei, kau dengar itu?
328
00:45:28,970 --> 00:45:31,055
Dengar apa?
329
00:45:31,723 --> 00:45:34,017
Baik, hampir selesai.
330
00:45:35,602 --> 00:45:37,061
Ayah?
331
00:45:40,940 --> 00:45:44,027
Ataga!
332
00:45:44,110 --> 00:45:45,653
Tikus sialan!
333
00:45:56,206 --> 00:45:58,791
Mereka lari dari orang yang terkena infeksi.
334
00:45:58,875 --> 00:46:00,793
Cepat!
335
00:46:00,877 --> 00:46:05,173
Lupakan dongkraknya, Hannah.
Tak ada waktu. Angkat mobilnya.
336
00:46:05,256 --> 00:46:08,509
Pegang, tahan! Satu, dua, tiga, angkat!
337
00:46:12,472 --> 00:46:14,432
Angkat, angkat!
338
00:46:14,974 --> 00:46:20,104
Jangan lihat mereka! Jangan lihat!
Aku bisa melihat mereka! Mereka datang!
339
00:46:25,818 --> 00:46:28,404
Cepatlah, Hannah!
340
00:46:28,488 --> 00:46:30,907
Hampir.
341
00:46:30,990 --> 00:46:33,910
Pasang bannya, Hannah!
Sedang kuusahakan.
342
00:46:38,706 --> 00:46:41,376
Tiga, dua, satu,...
343
00:46:41,459 --> 00:46:43,169
...turunkan!
344
00:46:47,298 --> 00:46:49,759
Masuk ke dalam mobil!/
Cepat!
345
00:46:51,844 --> 00:46:54,222
Frank, jalan!/
Cepat, Frank!
346
00:47:04,023 --> 00:47:06,109
Selamat tinggal, keparat!
347
00:47:14,075 --> 00:47:16,369
Frank, hentikan taksinya.
348
00:47:39,350 --> 00:47:41,644
Mari belanja.
349
00:47:52,280 --> 00:47:53,781
Kau...
350
00:47:54,574 --> 00:47:56,075
Kau...
351
00:47:56,910 --> 00:47:57,994
Kau...
352
00:47:58,077 --> 00:48:00,663
Ada yang lihat kue kismis?
353
00:48:00,747 --> 00:48:03,541
Disinari ultraviolet.
354
00:48:06,252 --> 00:48:09,839
Jangan ambil makanan yang harus
dimasak, mengerti?
355
00:48:09,923 --> 00:48:11,758
Kurasa kau bisa makan ini mentah-mentah.
356
00:48:11,841 --> 00:48:13,718
Kopi tanpa kafein...
357
00:48:13,801 --> 00:48:15,887
Kembalikan itu.
358
00:48:17,096 --> 00:48:19,349
Jangan ambil yang tak enak.
359
00:48:19,432 --> 00:48:23,937
Kalau aku tak akan pernah melihat
coklat lagi, maka ini juga.
360
00:48:24,354 --> 00:48:27,023
Tak termasuk Coklat Orange Terry!
361
00:48:28,650 --> 00:48:32,278
Sekarang, terbuat dari gandum,
berusia 16 tahun, gelap, penuh cita rasa.
362
00:48:33,238 --> 00:48:35,198
Menghangatkan tapi tak memabukkan.
363
00:48:35,281 --> 00:48:38,785
Sisa rasanya nikmat.
364
00:48:40,370 --> 00:48:43,623
Tak memberi amarah tapi memberi kehangatan
365
00:49:38,511 --> 00:49:41,598
Kita ambil bensinnya sekarang
atau kita jalan kaki.
366
00:49:48,605 --> 00:49:50,690
Kau tidak.
367
00:49:54,027 --> 00:49:56,321
Tetap berdekatan, Jim./
Apa?
368
00:49:56,404 --> 00:49:58,489
Kau sudah dengar.
369
00:50:25,058 --> 00:50:27,143
Kau mau kemana?
370
00:50:28,228 --> 00:50:30,647
Makanan kita sudah cukup, Jim.
371
00:50:30,730 --> 00:50:33,066
Kita tak punya cheeseburgers.
372
00:50:33,816 --> 00:50:36,486
Seperti berlibur bersama bibi saja!
373
00:51:15,692 --> 00:51:18,152
Astaga.
374
00:51:43,970 --> 00:51:45,513
Halo
375
00:51:59,319 --> 00:52:01,112
Aku benci kau!
376
00:52:10,288 --> 00:52:12,373
Ada yang kau temukan?
377
00:52:14,626 --> 00:52:17,420
Ada yang kau temukan, Jim?/
Tidak! Ayo pergi dari sini.
378
00:52:17,503 --> 00:52:19,589
Oke, sudah selesai.
379
00:52:21,799 --> 00:52:23,676
Oke, Hannah.
380
00:52:31,059 --> 00:52:32,727
Pelan-pelan. Rem!
381
00:52:32,810 --> 00:52:34,896
Rem, rem!
382
00:52:42,737 --> 00:52:44,822
Keluar.
383
00:52:59,700 --> 00:53:09,700
IDFL.us
Indonesian Data & File Library
384
00:53:29,409 --> 00:53:32,620
Ya ampun!
385
00:53:33,371 --> 00:53:36,374
Aku merasakan vitamin C.
386
00:53:37,208 --> 00:53:40,003
kismisnya lembab sekali.
387
00:53:41,212 --> 00:53:43,298
Kau bilang apa?
388
00:53:43,381 --> 00:53:46,175
Kismisnya. Lembab sekali.
389
00:53:50,930 --> 00:53:53,016
Lihat kemari.
390
00:54:04,319 --> 00:54:06,154
Sepertinya satu keluarga.
391
00:54:06,237 --> 00:54:08,698
Menurut Ayah mereka terkena infeksi?
392
00:54:09,115 --> 00:54:11,201
Tidak.
393
00:54:14,662 --> 00:54:17,373
Mereka baik saja.
394
00:54:23,129 --> 00:54:25,215
Ayo. Mari makan!
395
00:54:39,896 --> 00:54:41,231
Tahu apa yang aku pikirkan?
396
00:54:41,314 --> 00:54:45,026
Kau tak akan pernah mendengarkan
musik orisinil lagi.
397
00:54:45,109 --> 00:54:49,280
Kau tak akan pernah membaca buku
yang belum ditulis,...
398
00:54:50,323 --> 00:54:54,160
...atau menonton film yang belum dibuat.
399
00:54:58,665 --> 00:55:01,918
Itu yang kau pikirkan.
400
00:55:02,001 --> 00:55:03,878
Tidak.
401
00:55:05,129 --> 00:55:07,423
Kupikir aku salah.
402
00:55:08,675 --> 00:55:10,760
Soal apa?
403
00:55:12,470 --> 00:55:14,556
Semua kematian.
404
00:55:15,139 --> 00:55:17,225
Semua kekacauan ini.
405
00:55:18,852 --> 00:55:23,356
Itu tak ada artinya bagi Frank
dan Hannah karena...
406
00:55:24,732 --> 00:55:28,194
...dia masih punya Ayahnya
dan dia masih punya putrinya. Jadi...
407
00:55:28,278 --> 00:55:30,405
Anak nakal!
408
00:55:30,864 --> 00:55:34,492
Aku salah saat kubilang tetap hidup
itu sudah bagus.
409
00:55:38,121 --> 00:55:40,623
Itulah yang kupikirkan.
410
00:55:41,124 --> 00:55:42,792
Benarkah?
411
00:55:42,876 --> 00:55:45,169
Kau mencuri pikiranku.
412
00:55:50,383 --> 00:55:52,260
Maaf.
413
00:55:53,219 --> 00:55:55,096
Tidak apa-apa.
414
00:55:55,180 --> 00:55:57,265
Kau boleh melakukanya.
415
00:55:58,391 --> 00:56:02,395
Sudah senja.
Sebaiknya kita bermalam disini.
416
00:56:17,452 --> 00:56:19,996
Aku tak bisa tidur.
417
00:56:20,079 --> 00:56:22,707
Aku juga.
418
00:56:22,790 --> 00:56:25,168
Tak merasa nyaman, 'kan?
419
00:56:25,251 --> 00:56:27,337
Diluar seperti ini.
420
00:56:28,213 --> 00:56:30,632
Kurasa kita cukup aman.
421
00:56:30,715 --> 00:56:33,384
Selena sepertinya tak susah tidur.
422
00:56:34,093 --> 00:56:36,596
Ya, aku tahu.
423
00:56:36,679 --> 00:56:38,181
Hei, Selena...
424
00:56:38,264 --> 00:56:40,350
Apa? Ada apa?
425
00:56:41,684 --> 00:56:43,728
Bagaimana kau bisa tidur?
426
00:56:50,193 --> 00:56:54,072
Astaga. Pasti butuh resep untuk
obat sebanyak itu.
427
00:56:54,155 --> 00:56:58,451
Aku tak butuh resep.
Aku memenuhi syarat sebagai ahli kimia.
428
00:56:58,535 --> 00:57:01,079
Oh, bagus. Valium.
429
00:57:01,162 --> 00:57:03,748
Tak hanya kita bisa tidur...
430
00:57:03,831 --> 00:57:07,544
...bahkan kalau kita diserang di tengah
malam, kita takkan peduli.
431
00:57:07,627 --> 00:57:09,879
2 pil tiap orang./
Aku tidak, terima kasih.
432
00:57:09,963 --> 00:57:12,006
Aku boleh, Yah?
433
00:57:12,090 --> 00:57:14,092
Tidak, sayang.
434
00:57:14,175 --> 00:57:15,677
Kumohon.
435
00:57:17,178 --> 00:57:19,264
Tidak./ Aku tak bisa tidur.
436
00:57:22,350 --> 00:57:25,061
Ayolah, Frank. Biarkan dia menelannya sedikit.
437
00:57:26,145 --> 00:57:30,149
Beri dia setengah./
Baiklah.
438
00:57:40,827 --> 00:57:42,787
Selamat malam.
439
00:57:43,580 --> 00:57:46,207
Kau baik hati, Frank.
440
00:58:16,821 --> 00:58:18,781
Frank.
441
00:58:18,865 --> 00:58:20,950
Hannah.
442
00:58:21,034 --> 00:58:22,911
Frank.
443
00:58:28,541 --> 00:58:30,627
Halo! Halo!
444
00:58:31,669 --> 00:58:32,921
Halo!
445
00:58:33,004 --> 00:58:35,506
Halo! Halo!
446
00:58:47,060 --> 00:58:49,854
Kau cuma mimpi buruk.
447
00:58:52,607 --> 00:58:54,692
Terima kasih, Yah.
448
00:59:29,978 --> 00:59:32,564
Ayo, tukang tidur.
449
00:59:36,234 --> 00:59:38,319
Ayo, Babe Ruth.
450
00:59:41,531 --> 00:59:43,408
Cepatlah.
451
00:59:45,159 --> 00:59:48,663
Oh, tidak. Aku melewatkan sarapan?/
Kau tidur pulas.
452
00:59:48,746 --> 00:59:53,751
Kau punya gorengan?/
Kita akan mampir di bar. Pintunya!
453
01:00:18,318 --> 01:00:22,822
Lokasi kami ada di blokade-42, M602,...
454
01:00:22,906 --> 01:00:25,992
...27 mil timur laut dari Manchester.
455
01:00:26,075 --> 01:00:27,994
Kau harus mencari kami!
456
01:00:28,077 --> 01:00:30,205
Keselamatan ada disini.
457
01:00:30,288 --> 01:00:33,333
Jawaban dari infeksi ada disini.
458
01:01:05,365 --> 01:01:07,450
Itu pasti Manchester.
459
01:01:09,661 --> 01:01:13,039
Seluruh Manchester, seluruh kota.
460
01:01:14,874 --> 01:01:17,210
Tak ada regu pamadam kebakaran
untuk memadamkannya.
461
01:02:12,015 --> 01:02:14,601
Blokade-42.
462
01:02:14,684 --> 01:02:17,020
Ini tempatnya.
463
01:03:28,174 --> 01:03:32,178
Aku tak mengerti, Yah.
Apa mereka pergi?
464
01:03:32,262 --> 01:03:35,390
Aku tak suka ini. Kurasa kita harus pergi./
Tidak!
465
01:03:42,230 --> 01:03:47,068
Kendaraan. Kita harus periksa kendaraannya.
Pasti ada sesuatu.
466
01:04:05,211 --> 01:04:07,130
Tidak ada apa-apa.
467
01:04:07,213 --> 01:04:09,132
Tak bisa kupercaya.
468
01:04:09,215 --> 01:04:11,176
Frank...
469
01:04:11,634 --> 01:04:13,511
Frank!
470
01:04:15,722 --> 01:04:17,390
Kita harus pergi./ Ya.
471
01:04:17,473 --> 01:04:19,976
Pergi kemana?!
472
01:04:59,098 --> 01:05:01,267
Pergilah.
473
01:05:04,771 --> 01:05:06,856
Pergilah!
474
01:05:24,666 --> 01:05:27,252
Ayah baik saja?
475
01:05:27,335 --> 01:05:30,004
Ya, Ayah baik saja, sayang.
476
01:05:30,922 --> 01:05:33,633
Maaf Ayah marah.
477
01:05:33,716 --> 01:05:35,844
Hannah...
478
01:05:35,927 --> 01:05:38,888
Ayah sangat mencintaimu.
479
01:05:38,972 --> 01:05:40,974
Apa?/
Menjauh dari Ayah!
480
01:05:41,057 --> 01:05:43,393
Tetap disana.
481
01:05:43,476 --> 01:05:46,396
Ayah?/ Menjauh dari Ayah!
Menjauh dari Ayah!
482
01:05:46,479 --> 01:05:48,982
Menjauh!
483
01:05:49,065 --> 01:05:52,193
Ayah!/
Tetap menjauh!
484
01:05:53,695 --> 01:05:56,447
Ada apa? Ayah!
485
01:06:00,743 --> 01:06:03,162
Jim! Jim, dia terinfeksi!
486
01:06:03,246 --> 01:06:05,874
Tidak!/
Sekarang, Jim! Sekarang!
487
01:06:05,957 --> 01:06:09,377
Jim, bunuh dia! Jim!/
Ayah!
488
01:06:09,460 --> 01:06:10,753
Bunuh dia!
489
01:06:19,220 --> 01:06:21,514
Menjauh darinya!
490
01:06:22,765 --> 01:06:25,185
Menjauh dari mayatnya!
491
01:06:27,937 --> 01:06:29,814
Ayah?
492
01:06:52,212 --> 01:06:54,881
Tiga orang selamat.
Satu pria, dua wanita.
493
01:06:54,964 --> 01:06:58,301
Ku ulangi, satu pria, dua wanita.
494
01:06:58,384 --> 01:07:00,970
Waktu tiba, 15 menit.
495
01:07:51,479 --> 01:07:53,982
Aku Major Henry West.
496
01:07:55,233 --> 01:07:56,943
Selamat datang./
Jim.
497
01:07:57,026 --> 01:07:59,028
Halo, Jim.
498
01:07:59,112 --> 01:08:00,864
Halo.
499
01:08:03,116 --> 01:08:07,996
Kami punya tempat tidur dengan seprai bersih
dan ketel uap yang menghasilkan air panas.
500
01:08:08,079 --> 01:08:10,498
Jadi kalian semua bisa mandi.
501
01:08:10,482 --> 01:08:13,818
Kelihatannya kau perlu mandi.
502
01:08:33,755 --> 01:08:38,968
Ini tidak lucu. Banyak yang harus
kumasak, brengsek!
503
01:08:40,053 --> 01:08:42,180
Tabrak dia!
504
01:08:44,891 --> 01:08:47,685
Bagaimana keadaannya?
505
01:08:47,769 --> 01:08:50,939
Dia kehilangan Ayahnya, Jim.
Begitulah keadaannya.
506
01:08:53,608 --> 01:08:56,111
Semuanya berantakan.
507
01:08:56,194 --> 01:08:58,196
Apa maksudmu?
508
01:09:03,243 --> 01:09:06,830
Oh, jangan lakukan itu.
Ayolah, ayolah.
509
01:09:06,913 --> 01:09:08,998
Hei, jangan menangis.
510
01:09:10,667 --> 01:09:15,672
Hannah seperti yang Frank bilang. Tangguh,
kuat, dan dia akan menghadapinya seperti aku.
511
01:09:15,755 --> 01:09:19,676
Seperti kau menghadapinya./
Aku tak mau dia menghadapinya.
512
01:09:20,969 --> 01:09:23,388
Aku mau dia baik-baik saja.
513
01:09:24,973 --> 01:09:27,142
Saat Hannah memiliki Ayahnya
itu baik-baik saja.
514
01:09:27,225 --> 01:09:30,019
Itu baik untuk mereka dan
itu baik untuk kita.
515
01:09:33,356 --> 01:09:35,775
Sekarang semuanya berantakan.
516
01:10:07,223 --> 01:10:10,059
Jadi kau dengar siaran kami?
517
01:10:10,143 --> 01:10:13,646
Ya, kami mendengarnya./
Kami pasti mengecewakan.
518
01:10:13,730 --> 01:10:19,861
Kalian mengharapkan brigade lengkap. Pangkalan
militer dengan helikopter dan rumah sakit darurat.
519
01:10:22,280 --> 01:10:26,451
Kami cuma mengharapkan.../
Jawaban dari infeksi ini.
520
01:10:28,787 --> 01:10:30,872
Ya.
521
01:10:30,955 --> 01:10:35,460
Seperti yang kubilang, ada disini.
Meskipun tak seperti bayanganmu.
522
01:10:35,835 --> 01:10:38,755
Merasa beruntung menemukanmu./
Kalian memang berutung.
523
01:10:38,838 --> 01:10:41,966
Api memandu ratusan orang yang
terinfeksi keluar dari Manchester.
524
01:10:42,050 --> 01:10:45,136
Daerah sekitarnya dipenuhi mereka.
525
01:10:46,888 --> 01:10:49,516
Tapi jangan cemas.
526
01:10:49,599 --> 01:10:52,102
Kalian cukup aman disini.
527
01:10:55,288 --> 01:11:01,169
Lapangan rumput di sekeliling gedung.
Lampu sorot kami pasang ke generator.
528
01:11:02,512 --> 01:11:05,097
Dibantu tembok pertahanan yang tinggi.
529
01:11:05,181 --> 01:11:09,435
Dan kami telah mencampur lapangan rumput
dengan kawat dan ranjau darat
530
01:11:09,519 --> 01:11:14,190
Kau tak akan mau memotong rumput,
tapi kalau mereka masuk, kita dengar mereka.
531
01:11:17,443 --> 01:11:22,365
Kedua yang harus dilindungi, pekerjaan kami
sebenarnya adalah untuk membangun kembali.
532
01:11:22,448 --> 01:11:24,867
Seisi rumah ini. Hati rumah ini.
533
01:11:24,951 --> 01:11:30,206
Ketel air memberi kita air panas.
Langkah pertama menuju peradaban.
534
01:11:30,289 --> 01:11:32,375
Dapurnya.
535
01:11:32,458 --> 01:11:34,585
Ini dia. Aku akan menggantikanmu
536
01:11:34,669 --> 01:11:37,880
Jangan dibuang./
Ini, beri kami sedikit.
537
01:11:37,964 --> 01:11:42,009
Jangan bertengkar.
Bisa kau taruh itu kembali? Taruh kembali.
538
01:11:42,093 --> 01:11:44,470
Jones, koki disini.
539
01:11:44,554 --> 01:11:47,557
Kau masak apa, Jones?/
Kejutan, pak.
540
01:11:48,182 --> 01:11:50,268
Aku sudah tak sabar.
541
01:11:57,775 --> 01:12:00,027
Dan terakhir, temui Mailer.
542
01:12:03,823 --> 01:12:05,783
Mailer, Jim.
543
01:12:05,867 --> 01:12:07,994
Jim, Mailer.
544
01:12:09,328 --> 01:12:11,873
Terkena infeksi dua hari lalu.
545
01:12:11,956 --> 01:12:17,044
Mitchell menghajarnya dan kami
memasang rantai di lehernya.
546
01:12:21,674 --> 01:12:23,759
Menjaganya tetap hidup?
547
01:12:24,719 --> 01:12:28,764
Rencananya untuk mempelajari
sesuatu tentang infeksi ini.
548
01:12:30,099 --> 01:12:32,185
Mempelajarinya.
549
01:12:38,858 --> 01:12:40,943
Berhasilkah?
550
01:12:43,112 --> 01:12:45,281
Bisa dibilang begitu.
551
01:12:51,454 --> 01:12:54,874
Dia bilang padaku dia takkan
membuat roti bakar.
552
01:12:54,957 --> 01:12:57,126
Memanen ladang,...
553
01:12:57,210 --> 01:12:59,879
...beternak.
554
01:12:59,962 --> 01:13:02,381
Dia bilang padaku dia
tak punya masa depan.
555
01:13:06,511 --> 01:13:11,891
Dan akhirnya dia akan memberitahuku
berapa lama orang terinfeksi mati kelaparan.
556
01:13:51,639 --> 01:13:54,100
♪ Kau harus menunggu dan melihat ♪
557
01:13:54,183 --> 01:13:56,435
♪ Berharap itu keripik, itu keripik ♪
558
01:13:56,519 --> 01:13:59,105
♪ Kami berharap itu keripik, itu keripik ♪
559
01:14:07,655 --> 01:14:10,074
Topimu.
560
01:14:10,158 --> 01:14:12,660
Jadi, apa makanan yang kita punya?
561
01:14:15,496 --> 01:14:18,875
Daging kalengan, kacang polong kalengan,
kacang kalengan dan...
562
01:14:23,629 --> 01:14:26,382
Bagus sekali, Doris!/
Omelette!
563
01:14:26,465 --> 01:14:28,926
Kurasa ini makan besar, Jones./
untuk menghormati tamu kita.
564
01:14:29,010 --> 01:14:32,221
Tentu saja. Aku ingin bersulang...
565
01:14:32,305 --> 01:14:35,433
...tapi omelette ini sama baiknya.
566
01:14:38,019 --> 01:14:40,521
Untuk taman baru./
Teman baru.
567
01:14:50,990 --> 01:14:54,911
Jones, apa kau tahu saat memasak
kalau telur ini gosong?
568
01:14:54,994 --> 01:14:58,414
Kupikir garamnya akan melindungi rasanya, pak.
569
01:14:58,498 --> 01:15:00,374
Buang itu.
570
01:15:02,835 --> 01:15:05,296
Doris, dasar brengsek.
571
01:15:05,379 --> 01:15:08,174
Kurasa kau tak bisa masak, 'kan?
572
01:15:09,008 --> 01:15:14,472
Kita membutuhkan seseorang
yang punya cita rasa di dapur.
573
01:15:14,555 --> 01:15:19,101
Mengecewakan sekali.
Aku melihat telur itu, kukira ini hari natal.
574
01:15:19,185 --> 01:15:22,438
Kita bisa dapatkan telur lagi.
Saat semuanya kembali normal.
575
01:15:22,522 --> 01:15:25,358
Kau! Lihatlah dia.
576
01:15:25,441 --> 01:15:29,487
Dia masih menunggu toko Marks
dan Spencer buka kembali.
577
01:15:29,570 --> 01:15:33,908
Kau tak tahu apapun./
Kurasa Bill ada benarnya.
578
01:15:33,991 --> 01:15:37,119
Jika kau melihat seluruh kehidupan planet ini,...
579
01:15:37,203 --> 01:15:39,121
...kita...
580
01:15:39,205 --> 01:15:43,334
...kau tahu, manusia hanya hidup sebentar.
581
01:15:44,085 --> 01:15:46,546
Jadi kalau kita semua terinfeksi,...
582
01:15:47,547 --> 01:15:49,841
...itulah kembali ke keadaan normal.
583
01:15:53,845 --> 01:15:56,848
Itu maksudmu, Bill?/
Ya.
584
01:15:56,931 --> 01:16:00,184
Kalian sudah bertemu sersan
Era baru kami?
585
01:16:00,268 --> 01:16:02,979
Guru spiritual kami.
586
01:16:03,062 --> 01:16:08,276
Katakan padaku, Farrell, kenapa kau
bergabung dengan militer?
587
01:16:11,070 --> 01:16:15,199
Ini yang kulihat selama 4 minggu
sejak terjadinya Infeksi.
588
01:16:15,283 --> 01:16:17,910
Manusia membunuh manusia.
589
01:16:17,994 --> 01:16:22,540
Yang mana itu juga yang kulihat 4 minggu sebelum
terjadinya Infeksi, 4 minggu sebelumnya lagi...
590
01:16:22,623 --> 01:16:28,087
Sejauh mungkin yang bisa kuingat,
manusia membunuh manusia.
591
01:16:28,171 --> 01:16:31,799
Yang menurutku menempatkan kita
sekarang dalam keadaan normal.
592
01:16:40,099 --> 01:16:43,060
Kau tak makan?/
Aku tak mau makan.
593
01:16:43,144 --> 01:16:45,938
Kau harus makan, Hannah.
594
01:16:46,022 --> 01:16:49,275
Aku tak mau makan.
Aku mau mengubur Ayahku.
595
01:16:50,193 --> 01:16:53,321
Beliau salah satu manusia
yang kau bicarakan.
596
01:16:57,408 --> 01:16:59,452
Cepat, cepat, cepat!
597
01:17:00,161 --> 01:17:02,497
Cepat!
598
01:17:02,580 --> 01:17:04,874
Cepat! Cepat!
599
01:17:13,758 --> 01:17:15,843
Musuh ada di depan!
600
01:17:48,668 --> 01:17:51,170
Mick, aku menembak satu orang!
601
01:17:51,254 --> 01:17:54,882
Apa yang kau inginkan?
Teruslah menembak, bodoh!
602
01:18:07,520 --> 01:18:09,814
Astaga! Dia terpental!
603
01:18:09,897 --> 01:18:11,482
Berhenti menembak!
604
01:18:11,566 --> 01:18:13,860
Aku belum pernah melihat itu
sepanjang hidupku!
605
01:18:13,943 --> 01:18:16,612
Lapor, sudah aman!
606
01:18:16,696 --> 01:18:18,406
Aman./ Aman.
607
01:18:18,489 --> 01:18:19,615
Ya, aman.
608
01:18:30,209 --> 01:18:32,295
Halo!
609
01:18:36,507 --> 01:18:42,138
Dengar, sayang, kau tak butuh ini lagi.
610
01:18:42,221 --> 01:18:44,432
Karena kau punya aku untuk melindungimu.
611
01:18:46,225 --> 01:18:51,522
Kau mau menggengam golok besar?
Datanglah dan temui aku.
612
01:18:51,606 --> 01:18:53,065
Persetan denganmu!
613
01:18:53,149 --> 01:18:55,318
Itu tawaran, Mitch.
614
01:18:55,401 --> 01:18:57,403
Bagaimana kalau sekarang?
615
01:18:58,070 --> 01:18:59,947
Mitchell!
616
01:19:01,532 --> 01:19:06,037
Tenanglah, pemberani. Kau takkan mau
berkelahi denganku, nak.
617
01:19:07,330 --> 01:19:09,957
Sersan Farrell!
618
01:19:13,753 --> 01:19:16,797
Mitchell, tindakan pertama./
Mengamankan kembali garis pertahanan.
619
01:19:16,881 --> 01:19:20,343
Lakukanlah. Jones, Bedford,
pergilah dengannya.
620
01:19:22,553 --> 01:19:24,639
Pelan-pelan.
621
01:19:27,767 --> 01:19:30,728
Sersan./ Pak.
622
01:19:30,812 --> 01:19:33,523
Bersihkan mayatnya dari halaman.
623
01:19:36,400 --> 01:19:38,986
Sisanya, pergilah dengannya.
624
01:19:46,160 --> 01:19:48,246
Aku minta maaf.
625
01:19:51,999 --> 01:19:53,751
Mau minum?
626
01:19:58,631 --> 01:20:01,300
Dengar, kami berterima kasih.
627
01:20:01,384 --> 01:20:05,596
Kami sangat berterima kasih atas perlindunganmu
tapi kalau kami harus menetap disini...
628
01:20:05,680 --> 01:20:07,223
Siapa yang sudah kau bunuh?/
Tidak ada.
629
01:20:07,306 --> 01:20:12,478
Siapa yang sudah kau bunuh? Kau takkan hidup
saat ini kalau kau tak membunuh seseorang.
630
01:20:19,735 --> 01:20:22,864
Aku membunuh...
Aku membunuh seorang bocah.
631
01:20:27,201 --> 01:20:29,287
Seorang anak kecil?
632
01:20:30,663 --> 01:20:32,748
Ya.
633
01:20:34,500 --> 01:20:39,297
Tapi kau terpaksa.
Kalau tidak dia akan membunuhmu.
634
01:20:42,842 --> 01:20:44,719
Untuk bertahan hidup.
635
01:20:48,139 --> 01:20:50,224
Aku mengerti.
636
01:20:52,602 --> 01:20:55,104
Aku menjanjikan mereka wanita.
637
01:20:57,064 --> 01:20:59,150
Apa?
638
01:21:00,276 --> 01:21:04,071
8 hari lalu aku menemukan Jones
dengan sepucuk pistol di mulutnya.
639
01:21:05,239 --> 01:21:09,952
Dia bilang dia mau bunuh diri karena
tak ada lagi masa depan.
640
01:21:10,036 --> 01:21:12,914
Apa yang bisa aku katakan padanya?
641
01:21:12,997 --> 01:21:18,211
Kami lawan yang terinfeksi atau kami
tunggu mereka mati kelaparan, lalu apa?
642
01:21:19,128 --> 01:21:22,965
Apa yang 9 pria lakukan selain
menunggu kematian?
643
01:21:23,049 --> 01:21:29,180
Kami pindah dari blokade, aku buat siaran
radio dan aku menjanjikan mereka wanita.
644
01:21:33,518 --> 01:21:35,895
Karena wanita berarti masa depan.
645
01:21:43,903 --> 01:21:45,988
Selena! Hannah!
646
01:21:46,739 --> 01:21:48,533
Ada apa?/ Kita harus pergi.
647
01:21:48,616 --> 01:21:50,701
Jim, tunggu!/
Tak ada waktu lagi! Cepatlah!
648
01:21:53,663 --> 01:21:55,706
Cepat!
649
01:21:56,833 --> 01:21:58,793
Kita naik ke mobil lalu kita pergi!
650
01:22:00,169 --> 01:22:04,715
Tidak! Kau tak bisa menahan mereka disini!
Kau harus membiarkan mereka pergi!
651
01:22:04,799 --> 01:22:08,052
Kau tak bisa menahan mereka!
Diam ditempat!
652
01:22:08,136 --> 01:22:10,847
Aku takkan membiarkan kau
menahan mereka disini!
653
01:22:10,930 --> 01:22:12,849
Kau tak bisa melakukan ini!
654
01:22:15,434 --> 01:22:17,728
Baik, bawa dia!
655
01:22:24,777 --> 01:22:27,113
Aku mau memberimu kesempatan.
656
01:22:27,196 --> 01:22:29,323
Kau bisa bersama kami.
657
01:22:30,950 --> 01:22:33,244
Tapi aku tak bisa membiarkan
mereka pergi.
658
01:22:38,875 --> 01:22:41,460
Oke, Jim? Oke.
659
01:22:46,132 --> 01:22:48,217
Dia juga.
660
01:23:01,314 --> 01:23:04,066
Smithers mengatakan
"Wanita dan air mani tidak cocok."
661
01:23:04,150 --> 01:23:07,069
Dan Tn. Burns mengatakan
"Kami semua tahu apa yang kau pikirkan, Smithers."
662
01:23:07,153 --> 01:23:10,072
Dan itulah lelucon kesukaanku di acara The Simpsons.
663
01:23:10,156 --> 01:23:13,784
Itulah yang mereka lakukan beberapa
ratus mil dari sini, melewati saluran,...
664
01:23:13,868 --> 01:23:18,289
...melintasi Samudra Atlantik.
Makan malam dan menonton Simpsons!
665
01:23:18,372 --> 01:23:21,667
Mereka tidur diranjang mereka
disamping istri mereka.
666
01:23:21,751 --> 01:23:27,465
Tapi kita disini diikat ke radiator
karena komandan itu sudah gila!
667
01:23:28,508 --> 01:23:32,553
Memulai dunia dari awal lagi saat
dunia lainnya belum dihentikan.
668
01:23:33,930 --> 01:23:37,058
Bayangkan saja, coba pikirkan.
669
01:23:38,100 --> 01:23:40,394
Bagaimana Infeksi menyeberangi lautan?
670
01:23:40,478 --> 01:23:44,774
Bagaimana mereka bisa melewati pegunungan
dan sungai-sungai? Ini bisa dihentikan.
671
01:23:44,857 --> 01:23:47,568
Saat ini TV sedang dinyalakan
dan pesawat sedang terbang...
672
01:23:47,652 --> 01:23:51,656
...dan seluruh dunia terus
berlanjut seperti biasa.
673
01:23:51,739 --> 01:23:55,076
Pikirkan! Pikirkan hal itu.
674
01:23:55,952 --> 01:23:59,539
Apa yang akan kau lakukan
dengan pulau kecil berpenyakit?
675
01:24:03,709 --> 01:24:05,795
Mereka mengkarantina kita.
676
01:24:08,297 --> 01:24:12,677
"Tidak ada Infeksi. Ini hanya manusia
membunuh manusia." Dia sudah gila!
677
01:24:21,477 --> 01:24:23,938
Waktunya pergi.
678
01:24:25,314 --> 01:24:27,400
Karantina?
679
01:24:59,223 --> 01:25:02,351
Kumohon.../
Percaya padaku, aku tak tertarik.
680
01:25:03,436 --> 01:25:08,566
Kau lihat, aku pilih yang berkulit hitam.
Dan aku akan membuatnya menggeliat.
681
01:25:08,649 --> 01:25:12,570
Mitchell, aku bersumpah ini akan
berakhir buruk padamu.
682
01:25:12,653 --> 01:25:14,363
Jalan.
683
01:25:14,447 --> 01:25:16,324
Ayo, jalan! Berdiri!
684
01:25:16,407 --> 01:25:18,493
Berdiri, brengsek! Jalan!
685
01:25:18,576 --> 01:25:20,119
Berdiri!
686
01:25:20,203 --> 01:25:22,455
Jalan!
687
01:25:43,476 --> 01:25:46,896
Ayo, pengecut. Aku dulu.
688
01:25:46,979 --> 01:25:49,482
Jangan, Mitch. Mitch, gunakan saja senapannya.
689
01:25:49,565 --> 01:25:52,610
Kau mau menikamku?/
Tembak mereka!
690
01:25:52,693 --> 01:25:55,363
Kenapa?/
Karena itu lebih cepat!
691
01:25:55,446 --> 01:25:58,491
Begitukah caramu membunuh sersanmu, Jones?
692
01:25:58,574 --> 01:26:00,493
Aku akan menembak mereka!/
Tidak.
693
01:26:00,576 --> 01:26:04,038
Kau akan menikamku?
Seperti seekor anjing?
694
01:26:07,667 --> 01:26:09,544
Aku akan menikmati ini.
695
01:26:13,339 --> 01:26:17,301
Dasar bodoh! Apa yang kau lakukan?
Kau mau menembakku?
696
01:26:17,385 --> 01:26:21,556
Kau mau menembakku? Aku akan membunuhmu!/
Dia pergi kemana?
697
01:26:22,807 --> 01:26:25,643
Sialan! Bangun! Kejar dia!
698
01:26:28,146 --> 01:26:31,357
Jones!/
Aku tak bisa melihatnya!
699
01:26:31,440 --> 01:26:33,526
Dimana kau?
700
01:26:41,117 --> 01:26:43,035
Kau bisa melihatnya?/
Lewat sana!
701
01:26:51,794 --> 01:26:54,297
Oh, tidak. Kita kacau.
702
01:26:55,465 --> 01:26:56,966
Kita kacau!
703
01:26:57,049 --> 01:26:58,426
Tenanglah.
704
01:26:58,509 --> 01:27:01,971
Dia ada dibalik tembok.
Dia tak punya kendaraan.
705
01:27:02,054 --> 01:27:04,807
Dan tak ada senjata.
706
01:27:04,891 --> 01:27:06,225
Dia mati.
707
01:27:41,010 --> 01:27:44,972
Hal pertama yang akan kami lakukan
adalah membuat kalian kelihatan cantik.
708
01:27:45,056 --> 01:27:48,643
Nyonya rumah ini punya lemari
pakaian yang besar...
709
01:27:48,726 --> 01:27:51,270
...yang tak berguna lagi untuknya.
710
01:27:52,271 --> 01:27:54,106
Kau tak bisa melakukannya pada Hannah.
711
01:27:54,190 --> 01:27:57,902
Pergi ke ruang tidur utama,
pilihlah gaun yang cantik.
712
01:27:57,985 --> 01:28:00,071
Siap, pak.
713
01:28:03,449 --> 01:28:05,535
Tidak...
714
01:28:06,577 --> 01:28:08,663
Nona-nona...
715
01:28:11,415 --> 01:28:14,210
Ayolah, ini cuma berdandan!/
Tidak! Selena!
716
01:28:14,293 --> 01:28:17,630
Kukira wanita suka berdandan./
Gaun mahal.
717
01:28:17,713 --> 01:28:19,340
Selena!
718
01:28:19,423 --> 01:28:21,509
Tenanglah!
719
01:28:22,593 --> 01:28:24,178
Selena!
720
01:28:31,894 --> 01:28:34,355
Selena! Selena!
721
01:28:36,399 --> 01:28:40,528
Kau harus meninggalkan aku
bersama Hannah. Oke?
722
01:28:42,405 --> 01:28:46,117
Dengar. Komandan ingin.../
Dia mau kami berdandan cantik.
723
01:28:46,200 --> 01:28:50,371
Kalau kau mau kami ganti pakaian,
kau harus tinggalkan ruangan ini.
724
01:29:01,340 --> 01:29:03,718
Itu lebih sopan.
725
01:29:09,682 --> 01:29:12,226
Ya, baiklah.
726
01:29:12,310 --> 01:29:14,061
Baiklah.
727
01:29:14,145 --> 01:29:17,023
Ayo, kawan. Tinggalkan ruangan ini
728
01:29:40,087 --> 01:29:44,050
Kita harus memakan ini, Hannah, Oke?
Ayo. Makan ini.
729
01:29:44,133 --> 01:29:46,302
Kau mencoba membunuhku?
730
01:29:46,427 --> 01:29:48,638
Tidak, sayang.
731
01:29:48,721 --> 01:29:51,265
Aku membuatmu jadi tidak peduli.
732
01:29:52,558 --> 01:29:54,811
Apa yang kalian lakukan?!
733
01:29:59,357 --> 01:30:01,859
Ada seseorang di blokade!/
Jim!
734
01:30:01,943 --> 01:30:03,152
Cepat!
735
01:30:03,236 --> 01:30:05,905
Tetap disini dan pakai gaunnya.
736
01:30:05,988 --> 01:30:07,532
Ayo pergi! Cepat!
737
01:30:11,744 --> 01:30:14,330
Dia melompati tembok.
Kami melihatnya, kami kira dia mati.
738
01:30:14,413 --> 01:30:17,083
Diam, Jones! Tetap disini.
739
01:32:25,628 --> 01:32:27,713
Davis
740
01:33:02,415 --> 01:33:04,250
Sial!
741
01:33:55,968 --> 01:33:59,138
Apa itu?/ Petir.
742
01:34:00,056 --> 01:34:02,141
Aku mendengar sesuatu.
743
01:34:04,393 --> 01:34:06,854
Suaranya seperti Claymore.
744
01:34:07,897 --> 01:34:11,859
Baiklah, aku akan melihat keluar.
745
01:34:12,652 --> 01:34:14,529
Nona-nona,...
746
01:34:14,612 --> 01:34:17,240
...awasi dia.
747
01:34:27,917 --> 01:34:30,336
Pil-pil itu,...
748
01:34:30,419 --> 01:34:32,922
...kurasa mulai terasa efeknya.
749
01:34:33,005 --> 01:34:35,508
Aku bisa merasakannya. Dan...
750
01:34:36,634 --> 01:34:39,011
Aku tak merasa ngantuk.
751
01:34:39,095 --> 01:34:41,180
Tapi...
752
01:34:44,058 --> 01:34:46,561
Mereka lama sekali.
753
01:34:48,479 --> 01:34:51,357
Apa yang akan kau lakukan
kalau mereka tak kembali?
754
01:34:52,108 --> 01:34:55,194
Kau akan jadi komandan kalau Henry mati?
755
01:34:55,278 --> 01:34:57,280
Begitukah?
756
01:34:57,363 --> 01:34:59,448
Diam.
757
01:35:00,825 --> 01:35:04,912
Kurasa mereka tak akan kembali.
Kurasa mereka terbunuh.
758
01:35:04,996 --> 01:35:07,582
Aku bilang diam!/
Hannah...
759
01:35:09,167 --> 01:35:11,252
Mereka mati.
760
01:35:12,295 --> 01:35:14,797
Dan kau yang berikutnya.
761
01:35:20,970 --> 01:35:23,264
Berdiri!
762
01:35:23,848 --> 01:35:26,976
Kita akan keluar dari sini.
Tetap bersama, Hannah.
763
01:35:27,059 --> 01:35:29,896
Jangan cemas. Aku merasa baik saja.
Sungguh.
764
01:35:31,189 --> 01:35:33,274
Lepaskan dia dariku!
765
01:35:34,484 --> 01:35:36,777
Lepaskan dia dariku!
766
01:35:38,654 --> 01:35:40,573
Itu Jones! Itu Jones!
767
01:35:51,959 --> 01:35:57,507
Kalian mau pergi kemana?/
Kenapa teriak-teriak?
768
01:36:05,473 --> 01:36:08,851
Jangan diam saja, bodoh!
Kejar mereka!
769
01:36:08,935 --> 01:36:10,937
Kalian berdua, kesana! Jalan!
770
01:36:29,247 --> 01:36:31,207
Ayo!
771
01:36:31,290 --> 01:36:34,252
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
772
01:36:54,939 --> 01:36:57,066
Naik ke atas!
773
01:36:57,984 --> 01:36:59,694
Kolonel!
774
01:37:00,820 --> 01:37:04,574
Jaga tangga ini dengan nyawamu!/
Hannah!
775
01:37:04,657 --> 01:37:06,784
Mailer lepas./ Hannah!
776
01:38:19,065 --> 01:38:21,150
Maaf...
777
01:38:27,573 --> 01:38:29,659
Pak.
778
01:38:58,688 --> 01:39:00,773
Hannah
779
01:39:48,488 --> 01:39:50,573
Hannah
780
01:39:50,656 --> 01:39:52,158
Selena
781
01:40:03,294 --> 01:40:07,673
Aku tak punya peluru.
Aku tak punya peluru!
782
01:40:12,136 --> 01:40:14,806
Jangan tinggalkan aku!
783
01:40:59,934 --> 01:41:01,686
Ayo!
784
01:41:03,646 --> 01:41:05,690
Jalan!
785
01:41:05,773 --> 01:41:08,401
Jalan! Jalan!
786
01:41:11,070 --> 01:41:15,867
Hanya kau dan aku sekarang, sayang.
Tapi jangan cemas, aku akan membawamu keluar.
787
01:41:15,950 --> 01:41:20,413
Kita akan menemukan tempat yang indah.
Hanya kau dan aku.
788
01:41:20,496 --> 01:41:22,832
Dan kita akan hidup bahagia selamanya.
789
01:42:27,188 --> 01:42:29,690
Itu lebih lama dari sekejap mata.
790
01:42:32,527 --> 01:42:34,612
Jim
791
01:42:43,955 --> 01:42:47,500
Dengar. Dengar.
Tidak semuanya berantakan.
792
01:42:53,256 --> 01:42:55,758
Kita akan baik-baik saja.
Tak semuanya berantakan.
793
01:42:55,842 --> 01:42:59,178
Aku mau menjelaskan sesuatu./
Diam.
794
01:42:59,929 --> 01:43:02,223
Ini akan baik-baik saja.
795
01:43:07,687 --> 01:43:11,274
Hannah, tak apa! Dia tak terinfeksi.
796
01:43:11,357 --> 01:43:13,442
Kukira dia menggigitmu.
797
01:43:13,526 --> 01:43:16,195
Aku mencium dia.
Kau mabuk?
798
01:43:16,279 --> 01:43:18,447
Ceritanya panjang.
799
01:43:18,531 --> 01:43:20,658
Kita harus keluar dari sini.
Cepat!
800
01:43:23,452 --> 01:43:25,538
Cepat! Lari!
801
01:43:32,545 --> 01:43:34,714
Kau membunuh semua anak buahku.
802
01:43:34,797 --> 01:43:36,466
Tunggu...
803
01:43:43,848 --> 01:43:45,349
Hannah!
804
01:43:45,433 --> 01:43:47,059
Hannah! Hannah!
805
01:43:48,728 --> 01:43:50,938
Hannah!
806
01:44:07,079 --> 01:44:08,664
Masuk.
807
01:44:27,642 --> 01:44:29,435
Dikunci.
808
01:44:29,519 --> 01:44:31,938
Gerbangnya terkunci!
809
01:44:34,565 --> 01:44:36,651
Tabrak saja!
810
01:44:46,000 --> 01:44:51,000
28 Hari Kemudian...
811
01:44:58,965 --> 01:45:01,384
Ayolah, Jim, bernapaslah!
Bernapas!
812
01:45:22,155 --> 01:45:24,448
Tidak ada gorden juga.
813
01:46:35,102 --> 01:46:37,772
Kau terlihat cantik memakai baju ini.
814
01:46:38,981 --> 01:46:40,483
Pesawatnya datang!
815
01:46:57,166 --> 01:46:59,335
Kau benar-benar mendengarnya?/
Ya!
816
01:46:59,418 --> 01:47:02,755
Aku tak dengar apapun!/
Sudah kubilang, aku mendengarnya!
817
01:47:23,234 --> 01:47:25,069
Cepat.
818
01:47:40,000 --> 01:47:50,000
Penerjemah: Hnrazz
819
01:47:58,227 --> 01:48:01,147
Menurutmu mereka melihat kita kali ini?
820
01:48:02,000 --> 01:48:12,000
IDFL.us Subs Crew
http://idfl.us
821
01:48:12,001 --> 01:48:22,001
IDFL.us
Indonesian Data & File Library