1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
2
00:00:27,277 --> 00:00:30,144
Sektor, 0-9-0.
3
00:00:30,197 --> 00:00:32,813
Hepea 1 ‘: 0-9-0.
4
00:00:32,950 --> 00:00:36,568
Lima ratus bandit plus sarang
lebah di atas Rochester...
5
00:00:36,662 --> 00:00:40,701
Jam matahari di sini. Steer 0-9-0.
6
00:00:41,250 --> 00:00:43,866
Seratus lebih bandit mendekat.
7
00:00:49,258 --> 00:00:51,874
Ange / s 1-8.
Ulangi. 7-8.
8
00:00:51,927 --> 00:00:53,258
Lebih cepat!
9
00:00:58,475 --> 00:00:59,806
Achtungl
10
00:01:01,478 --> 00:01:03,969
Ada ratusan bajingan!
11
00:01:06,024 --> 00:01:07,434
0-9 ok.
12
00:01:08,527 --> 00:01:10,108
Mereka datang!
13
00:01:12,614 --> 00:01:14,775
Hati-hati dengan Hun dari Matahari
14
00:01:14,825 --> 00:01:17,817
- Tally-ho!
- Tally-ho!
15
00:01:25,127 --> 00:01:26,788
Jerry arah jam 6.
16
00:01:28,297 --> 00:01:29,787
Sialan, aku tertembak.
17
00:01:29,840 --> 00:01:32,172
Pertempuran
Inggris akan segera dimulai.
18
00:01:32,217 --> 00:01:33,923
Aku kehabisan amunisi!
19
00:01:34,011 --> 00:01:38,300
Pertempuran ini tergantung
pada kelangsungan hidup peradaban Kristen.
20
00:01:40,559 --> 00:01:46,646
Semua amarah dan kekuatan
musuh harus segera dihidupkan.
21
00:01:47,691 --> 00:01:52,856
Hit / er tahu bahwa dia harus menghancurkan
kita di pulau ini atau kalah perang.
22
00:01:52,946 --> 00:01:56,985
Jika kita bisa melawannya,
semua Eropa mungkin bebas.
23
00:01:57,034 --> 00:02:00,743
Tetapi jika kita gagal, maka seluruh dunia
24
00:02:00,787 --> 00:02:03,244
termasuk Amerika Serikat
25
00:02:03,290 --> 00:02:05,827
termasuk semua yang telah
kita ketahui dan rawat...
26
00:02:06,585 --> 00:02:08,871
akan tenggelam ke dalam jurang
27
00:02:08,920 --> 00:02:11,081
dari Zaman Kegelapan baru
28
00:02:11,173 --> 00:02:15,792
membuat lebih jahat, dan
mungkin lebih panjang
29
00:02:15,844 --> 00:02:19,257
oleh cahaya ilmu sesat.
30
00:02:19,931 --> 00:02:23,515
Karena itu marilah kita
menguatkan diri untuk tugas kita
31
00:02:23,602 --> 00:02:25,467
dan menanggung diri kita sendiri...
32
00:02:26,355 --> 00:02:28,471
itu jika Kerajaan Inggris
33
00:02:28,523 --> 00:02:32,857
dan Persemakmurannya
bertahan selama seribu tahun
34
00:02:33,320 --> 00:02:35,311
pria masih akan mengatakan:
35
00:02:35,989 --> 00:02:40,107
"Ini... adalah waktu terbaik mereka.
"- Tolo, apa yang dia katakan?
36
00:02:40,285 --> 00:02:43,823
Dia mengatakan bahwa ketika kita
akhirnya memulai pertempuran...
37
00:02:45,165 --> 00:02:46,996
Kita akan berjuang tidak
hanya untuk Polandia.
38
00:03:19,658 --> 00:03:21,023
Perhatian!
39
00:03:29,710 --> 00:03:31,120
Apa itu?
40
00:03:31,169 --> 00:03:33,251
Aku minta maaf.
Kemari! Segera!
41
00:03:36,299 --> 00:03:37,664
Bersihkan ini.
42
00:03:39,136 --> 00:03:42,048
Kita telah menangkap lima
lapangan terbang baru di Prancis.
43
00:03:42,139 --> 00:03:45,302
Bersama kita memiliki 1000 pejuang
44
00:03:45,350 --> 00:03:47,011
dengan bahan bakar dan amunisi.
45
00:03:47,185 --> 00:03:50,598
Dan Inggris memiliki 1000 pesawat
termasuk 600 pesawat tempur.
46
00:03:50,689 --> 00:03:53,271
Kita melebihi jumlah mereka 3 banding 1.
47
00:03:53,316 --> 00:03:57,685
Tapi salah satu pesawat kita seperti dua
milik mereka yang memberi kita 6 banding 1.
48
00:03:57,779 --> 00:03:59,394
Cukup bagus, bukan?
49
00:03:59,489 --> 00:04:02,071
Polandia dan Prancis
sudah ditaklukkan.
50
00:04:02,534 --> 00:04:06,573
Sekarang beriku kepala
bulldog bahasa Inggris itu.
51
00:04:06,663 --> 00:04:08,619
Sieg Hei / l
52
00:04:08,874 --> 00:04:11,160
Sieg Hei / l
53
00:04:13,879 --> 00:04:17,963
Ah, aku suka
aroma cerutu yang baik.
54
00:04:18,842 --> 00:04:22,300
Dan aku suka bau
terbakar pesawat Inggris.
55
00:04:50,832 --> 00:04:53,539
Apa yang terjadi?
Ini lagi?
56
00:04:53,627 --> 00:04:55,083
Pemeriksaan kesehatan?
57
00:04:55,712 --> 00:04:57,327
Apakah kau terkejut?
58
00:04:59,382 --> 00:05:01,213
Mereka tidak ingin kita terbang.
59
00:05:02,093 --> 00:05:04,550
..maukah kau mengambil...
60
00:05:11,102 --> 00:05:13,684
Tuan-tuan?
Kau bertiga, tolong.
61
00:05:13,772 --> 00:05:14,978
Ayo ikut, jangan malu-malu.
62
00:05:16,525 --> 00:05:19,642
Oh! Tekanan darah kau terlalu tinggi.
63
00:05:22,447 --> 00:05:24,608
Haruskah aku telanjang sepenuhnya?
64
00:05:24,658 --> 00:05:26,114
Itu tidak perlu.
65
00:05:26,159 --> 00:05:28,866
Aku hanya perlu tahu tentang penyakit
yang kau miliki di masa lalu.
66
00:05:28,954 --> 00:05:29,954
Mereka semua?
67
00:05:30,247 --> 00:05:31,453
Nama?
68
00:05:31,623 --> 00:05:32,829
Zumbach, Jan...
69
00:05:33,542 --> 00:05:34,873
John ".
70
00:05:34,918 --> 00:05:36,158
Donald.
71
00:05:36,211 --> 00:05:37,417
Yang mana?
72
00:05:39,172 --> 00:05:40,172
Donald.
73
00:05:41,591 --> 00:05:42,591
Lanjutkan.
74
00:05:51,560 --> 00:05:56,179
P, E, Z, O, L, C, S, F, T, D
75
00:05:58,024 --> 00:05:59,309
Apakah kau buta?
76
00:05:59,359 --> 00:06:00,394
Oh, tidak, Nona.
77
00:06:00,902 --> 00:06:04,645
Aku baru saja membaca baris terakhir
sehingga kita bisa menghemat waktu.
78
00:06:08,785 --> 00:06:09,991
Kemari.
79
00:06:18,670 --> 00:06:19,670
Berikutnya.
80
00:06:21,298 --> 00:06:22,498
Kau bisa memanggil aku Johnny.
81
00:06:24,259 --> 00:06:25,374
Kau bisa pergi sekarang.
82
00:06:29,764 --> 00:06:32,722
Fighter Wing, bersiaplah
untuk tinggal landas.
83
00:06:32,809 --> 00:06:36,518
A tten tion / A tten tionl
84
00:06:37,355 --> 00:06:40,142
sayap Pejuang Ketiga,
bersiap untuk tinggal landas.
85
00:06:52,495 --> 00:06:54,031
Dapatkan ke tempat penampungan!
86
00:06:54,080 --> 00:06:55,195
Cepat, cepat!
87
00:06:56,666 --> 00:06:57,826
Ayo ayo!
88
00:07:00,921 --> 00:07:01,921
Lebih cepat!
89
00:07:03,715 --> 00:07:04,795
Hei nak!
90
00:07:06,176 --> 00:07:07,256
Siapa namamu?
91
00:07:07,344 --> 00:07:08,880
Itu Wilson.
- Berapa usiamu?
92
00:07:08,970 --> 00:07:10,050
Aku 18 tahun. Kenapa?
93
00:07:10,096 --> 00:07:12,007
Berapa jam yang kau
habiskan di udara?
94
00:07:12,098 --> 00:07:14,259
Sepuluh. Sepuluh jam.
95
00:07:14,351 --> 00:07:15,682
Berapa banyak?
96
00:07:16,353 --> 00:07:18,093
Apakah aku mendengar dengan benar?
97
00:07:18,605 --> 00:07:20,186
Berapa jam kau terbang, Tolo?
98
00:07:20,523 --> 00:07:21,854
Empat ratus jam.
99
00:07:23,777 --> 00:07:25,267
Donald, bahkan lebih.
100
00:07:25,362 --> 00:07:27,853
Kita bisa membantu, Kapten.
Mereka hanya anak-anak!
101
00:07:28,448 --> 00:07:31,440
Penerbangan latihan kau besok.
Fokuslah pada hal itu.
102
00:07:31,534 --> 00:07:32,534
Kapten!
103
00:07:33,954 --> 00:07:35,285
Ke tempat penampungan.
104
00:07:51,054 --> 00:07:53,010
Pemimpin
kapten, Sundial di sini.
105
00:07:53,056 --> 00:07:54,762
Steer 0-9-0.
106
00:07:54,849 --> 00:07:57,465
Seratus lebih bandit
mendekati Southend.
107
00:07:57,560 --> 00:08:00,017
Ange / s 7-5. Buster!
108
00:08:01,690 --> 00:08:04,853
Ranjang dan
Biru 3, tetaplah dekat denganku.
109
00:08:06,861 --> 00:08:09,477
Pemimpin kapten, aku
harus tetap dalam formasi!
110
00:08:22,919 --> 00:08:25,752
Tuhan yang maha kuasa! Segerombolan bandit.
111
00:08:25,839 --> 00:08:27,670
Berkonsentrasi dan berkelahi.
112
00:08:32,971 --> 00:08:34,427
Kemana dia pergi?
113
00:08:35,098 --> 00:08:37,931
Ranjang dan
Biru 3, tetap dalam formasi!
114
00:08:38,685 --> 00:08:41,518
Biru 3, bandit di belakangmu!
115
00:08:41,980 --> 00:08:43,345
Apa?
Aku tidak bisa melihatnya!
116
00:08:43,398 --> 00:08:44,478
Awasi sembilanmu!
117
00:08:44,524 --> 00:08:47,982
Orang Inggris itu 200 meter
di belakangku. aku sedang menyerang!
118
00:08:49,279 --> 00:08:50,279
Roge fl
119
00:08:54,993 --> 00:08:57,075
Pemimpin kapten, pemimpin kapten!
120
00:08:57,120 --> 00:08:58,985
Biru 3... Biru 3 baru saja membelinya!
121
00:09:19,225 --> 00:09:20,931
Pemimpin kapten, bandit jam dua!
122
00:09:21,853 --> 00:09:24,014
- Wilson, abaikan dia!
- Dia ada di depan mataku!
123
00:09:24,105 --> 00:09:25,458
- Ini jebakan!
- Hanya beberapa detik lagi.
124
00:09:25,482 --> 00:09:26,482
Wilson!
125
00:09:28,318 --> 00:09:31,606
Dapatkan kembali formasi!
Ini jebakan!
126
00:09:38,578 --> 00:09:40,409
Awasi sisi portmu!
127
00:09:40,497 --> 00:09:41,987
Awasi punggungmu!
128
00:09:44,292 --> 00:09:45,577
Dimana dia?
129
00:09:46,461 --> 00:09:47,461
Fire!
130
00:09:50,298 --> 00:09:51,754
Ya Tuhan, Tuhan!
131
00:09:55,553 --> 00:09:56,553
Tuan...
132
00:09:57,305 --> 00:09:59,261
kapan semua latihan
ini akan berhenti
133
00:09:59,307 --> 00:10:01,389
sehingga kita bisa
masuk ke aksi sesungguhnya?
134
00:10:01,976 --> 00:10:03,557
Kau belum siap
135
00:10:04,104 --> 00:10:05,544
Berapa lama lagi
kita harus menunggu?
136
00:10:06,815 --> 00:10:08,055
Ada prosedurnya.
137
00:10:09,275 --> 00:10:12,017
Skuadron akan beroperasi
ketika aku puas.
138
00:10:12,112 --> 00:10:15,104
Prosedur adalah apa yang
hilang dari Perancis.
139
00:10:16,783 --> 00:10:18,899
Apa yang harus aku
sampaikan kepada pilotku
140
00:10:18,993 --> 00:10:21,450
siapa yang tidak tahu apakah
keluarga mereka hidup atau mati?
141
00:10:21,496 --> 00:10:22,496
Tuan?
142
00:10:24,624 --> 00:10:25,909
Lebih sabar?
143
00:10:28,044 --> 00:10:29,044
Ya.
144
00:10:30,088 --> 00:10:31,498
Lebih sabar.
145
00:10:33,133 --> 00:10:34,339
Terima kasih.
146
00:10:46,688 --> 00:10:50,931
Kebijakan penyelamatan
Royal Geographical Society ini.
147
00:10:50,984 --> 00:10:52,315
Apa yang kau dapatkan dari itu?
148
00:10:52,402 --> 00:10:55,881
Aku selalu berpikir idenya adalah kita mengirim anak
laki-laki kita untuk menaklukkan di luar negeri
149
00:10:55,905 --> 00:10:58,863
dan mereka mengirim
rampasan ke Raja dan Negara.
150
00:10:59,325 --> 00:11:01,441
Sekarang sepertinya...
151
00:11:01,536 --> 00:11:04,265
Kita bertanya kepada orang asing mana saja
yang punya dendam terhadap Herr Hitler
152
00:11:04,289 --> 00:11:06,826
untuk datang ke sini dan
menikmati keramahan kita.
153
00:11:06,916 --> 00:11:07,916
Cukup!
154
00:11:09,085 --> 00:11:11,667
Salah satu gagasan Winston
yang lebih eksentrik, kataku.
155
00:11:25,018 --> 00:11:26,599
Pangkas debu lagi?
156
00:11:28,146 --> 00:11:29,477
Sangat lucu!
157
00:11:29,564 --> 00:11:30,974
Siapa selanjutnya?
158
00:11:35,695 --> 00:11:37,856
Tuan-tuan, mari menggambar.
159
00:11:37,906 --> 00:11:39,771
Kartu tertinggi terbang.
160
00:11:44,078 --> 00:11:47,536
Bisakah salah satu dari kalian
bab mengambil layang-layang
161
00:11:47,624 --> 00:11:48,989
tanpa memotongnya?
162
00:11:50,210 --> 00:11:52,576
Tolo, apa yang dia katakan?
163
00:11:52,670 --> 00:11:56,913
Orang Inggris itu berkata
Kau tidak tahu cara terbang.
164
00:11:59,010 --> 00:12:00,966
Hmm? Ada darimu
165
00:12:04,557 --> 00:12:08,391
Pak, kita punya sukarelawan.
166
00:12:08,436 --> 00:12:09,846
Dia suka terbang.
167
00:12:10,605 --> 00:12:11,765
Terbang, terbang!
168
00:12:11,814 --> 00:12:14,100
Oh, aku katakan...
Aku katakan, orang tua...
169
00:12:14,859 --> 00:12:15,859
Badai.
170
00:12:19,989 --> 00:12:21,854
Pergi!
Pergi pergi!
171
00:12:23,076 --> 00:12:24,076
Pergi!
172
00:12:32,794 --> 00:12:33,794
Hai!
173
00:12:37,298 --> 00:12:38,651
Apakah kau
memasang taruhan, tuan-tuan?
174
00:12:38,675 --> 00:12:39,860
Dia tidak akan melakukannya...
175
00:12:39,884 --> 00:12:41,749
Semua uang yang akan dia lepas.
- Baik.
176
00:13:04,993 --> 00:13:07,609
Aku ingin
sekali menerbangkannya!
177
00:13:54,375 --> 00:13:55,831
Oh, idiot.
178
00:13:55,918 --> 00:13:58,705
Dia pikir kita masih bisa
melihatnya di bawah naungan awan.
179
00:13:59,088 --> 00:14:01,670
Berapa jam terbang yang telah
dia lakukan dalam Badai?
180
00:14:01,799 --> 00:14:03,790
Tidak ada Tapi jangan khawatir...
181
00:14:05,178 --> 00:14:09,842
harus ada semacam
m-manual di dalamnya.
182
00:14:10,808 --> 00:14:12,548
Di dalam... Di dalam kokpit.
183
00:14:12,643 --> 00:14:13,723
Apa?
184
00:14:16,522 --> 00:14:17,762
Tidak ada?
185
00:14:18,566 --> 00:14:20,522
Apan y training.
Jam matahari di sini.
186
00:14:20,610 --> 00:14:24,819
Steer 2-2-0. Ulangi 2-2-0.
Ange / s 7-5.
187
00:14:24,906 --> 00:14:27,192
Jam bayangan matahari.
Pelatihan apany di sini.
188
00:14:27,283 --> 00:14:28,739
2-2-0. Dikonfirmasi
189
00:14:28,785 --> 00:14:32,744
Paula 3.
Musuh di depanmu. 200 meter.
190
00:14:32,789 --> 00:14:35,550
Aku sedang menyerang!-TENTANG RADIO:
Tenang itu! Perburuan yang bagus!
191
00:14:35,666 --> 00:14:38,203
Pelatihan Apany.
Batalkan dan panekuk!
192
00:14:38,294 --> 00:14:39,750
Bandit di daerahmu!
193
00:14:45,885 --> 00:14:47,375
Apa itu?
194
00:14:47,428 --> 00:14:49,464
Sial! Bandit di belakangku!
195
00:14:49,514 --> 00:14:52,597
Tidak Ada Bahasa Polandia!
Ulangi!-ZUMBACH: Bandit di belakangku!
196
00:14:54,185 --> 00:14:56,096
Jam bayangan matahari.
Pelatihan apany di sini.
197
00:14:56,854 --> 00:14:58,719
Bandit jam 7 pagi.
198
00:15:01,692 --> 00:15:04,809
Apany, jangan terlibat.
Bepeat, jangan terlibat!
199
00:15:04,946 --> 00:15:06,436
Panekuk! Panekuk!
200
00:15:09,200 --> 00:15:11,111
Pelatihan apany,
apa posisi kau .7
201
00:15:12,328 --> 00:15:13,534
Ini rumit!
202
00:15:13,621 --> 00:15:14,952
Dalam bahasa Inggris!
203
00:15:23,381 --> 00:15:25,042
Di mana kau?
204
00:16:31,157 --> 00:16:33,614
Aku berhasil!
Memecahkan!
205
00:16:33,659 --> 00:16:35,866
Kembalilah ke pangkalan!
206
00:16:35,953 --> 00:16:37,534
Dipahami.
207
00:16:38,623 --> 00:16:39,908
Jam bayangan matahari...
208
00:16:41,250 --> 00:16:42,956
Pelatihan apany di sini.
209
00:16:43,377 --> 00:16:44,833
Musuh memukul.
210
00:16:45,546 --> 00:16:46,831
Kembali ke pangkalan.
211
00:16:47,715 --> 00:16:50,206
Apan y
training, Sundial di sini.
212
00:16:50,301 --> 00:16:52,132
Batalkan dan pancake.
213
00:16:59,393 --> 00:17:00,393
Ah!
214
00:17:00,603 --> 00:17:01,638
Dia datang!
215
00:17:04,482 --> 00:17:06,143
Dia pikir rodanya turun!
216
00:17:06,859 --> 00:17:10,019
Oh tidak. Dia belum menerbangkan pesawat
dengan undercarriage yang bisa ditarik.
217
00:17:10,363 --> 00:17:12,274
Ya Tuhan, dia akan jatuh!
218
00:17:52,446 --> 00:17:55,688
Akan menyenangkan untuk mendapatkan
salinan dalam bahasa Polandia.
219
00:17:56,075 --> 00:17:57,940
TAWA
220
00:18:04,041 --> 00:18:06,532
Hei, beri tahu
Kita bagaimana kondisinya?
221
00:18:07,545 --> 00:18:08,545
Menceritakan!
222
00:18:11,632 --> 00:18:13,338
Polandia satu, Jerman nol.
223
00:18:13,759 --> 00:18:15,920
- Serius?
224
00:18:17,805 --> 00:18:19,245
Sudah selesai dilakukan dengan baik!
225
00:18:34,113 --> 00:18:35,319
Kirim dalam Kutub.
226
00:18:39,744 --> 00:18:40,744
Memasukkan.
227
00:18:42,121 --> 00:18:44,407
Petugas Terbang Zumbach menemuimu, tuan.
228
00:18:44,749 --> 00:18:46,034
Ya, kirim dia.
229
00:18:48,002 --> 00:18:49,002
Zumbach.
230
00:18:57,261 --> 00:18:58,467
Nah, maju ke depan.
231
00:19:03,100 --> 00:19:07,594
Flying Officer Zumbach, kau mungkin
menganggap diri kau agak pemberani.
232
00:19:08,397 --> 00:19:10,934
Mempertaruhkan hidup kau adalah
satu hal-nyawa orang lain
233
00:19:10,983 --> 00:19:13,440
belum lagi pesawat kita yang agak mahal...
234
00:19:14,070 --> 00:19:15,070
Itu hanya sembrono.
235
00:19:15,363 --> 00:19:17,228
Sembrono?-Cukup.
236
00:19:18,783 --> 00:19:22,241
- Tuan. aku menembak Messerschmitt!
- Itu tidak benar.
237
00:19:22,286 --> 00:19:25,824
Observer Corp belum melaporkan
penurunan Messerschmitt.
238
00:19:29,919 --> 00:19:35,585
Petugas Terbang Zumbach, kau
ditegur karena pembangkangan.
239
00:19:35,716 --> 00:19:38,958
Lot kau harus belajar untuk
menerima perintah dari atasan mereka.
240
00:19:39,762 --> 00:19:44,051
Kau akan dilatih untuk mempelajari
taktik pertempuran kita.
241
00:19:46,852 --> 00:19:48,012
Itu saja, terima kasih.
242
00:19:57,363 --> 00:20:02,073
Hingga saat ini kita telah
kehilangan 432 pesawat.
243
00:20:02,118 --> 00:20:04,109
Dan kita memproduksi yang baru.
244
00:20:04,870 --> 00:20:07,907
Pesawat, ya, tapi bukan pilot yang
cukup cepat untuk menerbangkannya.
245
00:20:07,957 --> 00:20:09,868
Itu sebabnya kita harus
membawa orang Polandia.
246
00:20:09,917 --> 00:20:11,748
Apakah mereka siap?
- Meragukannya.
247
00:20:12,086 --> 00:20:14,042
Mereka sudah kehilangan dua perang.
248
00:20:14,296 --> 00:20:16,127
Lalu mengapa menggunakannya?
- Pilot biasa
249
00:20:16,173 --> 00:20:18,880
bertahan 10 jam dalam pertempuran.
Yang terbaik, dua minggu.
250
00:20:18,926 --> 00:20:23,044
Kita membutuhkan orang Polandia untuk memberi kita
waktu agar kita bisa melatih bab kita sendiri.
251
00:20:24,265 --> 00:20:25,905
Dan apa yang terjadi pada orang Polandia?
252
00:20:30,271 --> 00:20:31,271
Mereka semua mati?
253
00:20:32,648 --> 00:20:33,888
Dan kau tidak peduli.
254
00:20:36,777 --> 00:20:39,423
Adakah yang pernah mengatakan kepadamu
bahwa kau adalah babi berhati dingin?
255
00:20:39,447 --> 00:20:40,727
Mereka tidak harus melakukannya.
256
00:20:40,906 --> 00:20:43,739
Refleksi aku memberi tahu aku bahwa
setiap pagi ketika aku bercukur.
257
00:20:52,585 --> 00:20:55,748
Salah satu koresponden
CBS kita di London, Eric Tate
258
00:20:55,963 --> 00:20:58,984
memberi tahu kita dari Alun-Alun Trafalgar
bahwa tentara Jerman itu melanjutkan
259
00:20:59,008 --> 00:21:00,794
semua serangan mereka di London.
260
00:21:01,719 --> 00:21:04,506
Namun Inggris tetap tidak terkesan.
261
00:21:05,139 --> 00:21:06,595
Oh, Jones...
262
00:21:09,393 --> 00:21:11,509
Apa yang diinginkan Ml5 saat ini?
263
00:21:13,314 --> 00:21:16,556
Hitler dan pasukannya yang berdarah
akan menyeberangi Selat Inggris
264
00:21:16,609 --> 00:21:20,443
tetapi tentu saja yang paling
penting adalah kaki kau kering.
265
00:21:21,113 --> 00:21:23,729
Angkatan Udara Kerajaan menjaga
kaki Inggris tetap kering.
266
00:21:23,783 --> 00:21:24,943
Ya, tapi untuk berapa lama?
267
00:21:28,454 --> 00:21:30,574
Aku tidak tahu.
- Baiklah, izinkan aku memberi tahumu.
268
00:21:33,292 --> 00:21:35,123
Dua bulan, maks.
269
00:21:36,337 --> 00:21:40,797
Kecuali kita menggunakan 8.000 awak udara
dan darat Polandia yang kita miliki.
270
00:21:41,008 --> 00:21:43,153
Mereka tidak melakukannya dengan
sangat baik melawan Jerman.
271
00:21:43,177 --> 00:21:45,919
Mereka akan memberi kita waktu
sampai orang Amerika memasuki perang.
272
00:21:53,229 --> 00:21:54,639
Polandia berdarah.
273
00:22:13,374 --> 00:22:16,286
Pak, apakah kau ingin bergabung denganku?
274
00:22:17,002 --> 00:22:18,037
Ya, tentu.
275
00:22:32,351 --> 00:22:34,391
Sudah selesai dilakukan dengan baik.
- Terima kasih.
276
00:22:39,733 --> 00:22:40,893
Sekarang giliranmu.
277
00:22:48,033 --> 00:22:50,193
Aku dapat melihat kau telah
membuat diri kau di rumah.
278
00:22:57,334 --> 00:22:59,996
- Ikon apa itu?
- Our Lady of Czestochowa.
279
00:23:00,045 --> 00:23:04,038
Dia sudah bersama kita sejak
Sekolah Deblin. Dia melindungi kita.
280
00:23:10,806 --> 00:23:14,344
Tuan-tuan, ingatlah bahwa kau
hanya mendapat 300 peluru amunisi.
281
00:23:14,476 --> 00:23:17,138
Itu cukup untuk hanya 18 detik penembakan.
282
00:23:18,814 --> 00:23:19,814
Nyaman.
283
00:23:20,608 --> 00:23:23,808
Bagaimana kabarnya, Mayor? Akankah kita
mengubahnya menjadi pilot pesawat tempur?
284
00:23:23,903 --> 00:23:26,089
Aku melatih mereka untuk bisa
terbang bahkan di pintu gudang.
285
00:23:26,113 --> 00:23:27,113
Siapa selanjutnya?
286
00:23:29,491 --> 00:23:30,491
Daszewski.
287
00:23:35,039 --> 00:23:36,950
Aku juga butuh sukarelawan.
288
00:23:37,166 --> 00:23:39,748
Tolong, pilih seseorang hari ini.
- Oke, Tolo, pergi.
289
00:23:40,336 --> 00:23:41,997
Hari ini kau pergi.
- Tidak, kau pergi.
290
00:23:42,046 --> 00:23:43,877
Kadet Zumbach, silakan datang ke sini.
291
00:23:48,302 --> 00:23:49,508
Kadet Zumbach...
292
00:23:51,096 --> 00:23:52,096
tolong pukul aku.
293
00:23:55,392 --> 00:23:57,348
Jangan malu. Pukul saja aku di sini.
294
00:23:58,103 --> 00:24:01,561
Janek, Janek, Janek!
295
00:24:01,607 --> 00:24:02,687
Tuan-tuan...
296
00:24:03,359 --> 00:24:04,394
Pukul sajaku.
297
00:24:05,444 --> 00:24:06,559
Jangan malu.
298
00:24:11,450 --> 00:24:13,782
Kau lihat, kadet, untuk
menyerang secara efektif
299
00:24:14,078 --> 00:24:15,614
Kau harus sedekat mungkin...
300
00:24:15,704 --> 00:24:17,490
Ah!-Ooh!
301
00:24:17,706 --> 00:24:21,369
Dan menyerang karena terkejut. Itulah
bagaimana kau harus bertindak di udara.
302
00:24:21,752 --> 00:24:25,791
Tembakan ketika kau benar-benar
dekat dengan musuh dan mengejutkannya.
303
00:24:25,923 --> 00:24:32,135
Aku selalu memberi tahu mekanik aku untuk menyinkronkan
senjata dari 250 meter hingga 150 meter.
304
00:24:32,179 --> 00:24:34,966
Dengan begitu kau menyimpan
amunisi dan jauh lebih efektif.
305
00:24:35,391 --> 00:24:41,557
Sekarang, menggantikan insinyur Kochan,
putri kesayangannya, Jagoda Kochan.
306
00:24:41,689 --> 00:24:46,103
Dia akan menjelaskan mengapa P-11 tersedak
ketika mereka menyelam selama akrobat.
307
00:24:46,151 --> 00:24:47,591
Nona Jagoda, silakan datang ke sini.
308
00:24:49,738 --> 00:24:52,320
Aku juga akan menonton...
Maksudku, dengarkan.
309
00:24:55,828 --> 00:24:58,160
BAIK. Jadi aku akan memberi
tahu kau tampilannya.
310
00:24:58,330 --> 00:24:59,330
Itu terlihat bagus.
311
00:24:59,373 --> 00:25:00,613
Sangat bagus!-MEREKA TERTAWA
312
00:25:00,708 --> 00:25:01,708
Tuan-tuan!
313
00:25:04,211 --> 00:25:07,874
Alasan perilaku mesin ini
adalah karburator apungnya.
314
00:25:08,424 --> 00:25:13,168
Selama akrobat keras, itu hanya tersedak.
315
00:25:13,345 --> 00:25:18,635
Dikatakan bahwa Jerman memiliki injeksi bahan
bakar langsung tetapi kita tidak yakin.
316
00:25:19,727 --> 00:25:22,767
Aku akan menunjukkan kepadamu pada
model, tetapi aku membutuhkan sukarelawan!
317
00:25:23,188 --> 00:25:24,849
Aku!
- Aku!
318
00:26:03,729 --> 00:26:06,266
Ini rumah
sakit, bukan lapangan udara!
319
00:26:06,523 --> 00:26:10,141
Paula 5, koordinat
sudah benar. Suatu pesanan.
320
00:26:17,326 --> 00:26:19,006
Ke tempat berlindung!
Ke tempat berlindung!
321
00:26:28,378 --> 00:26:29,914
Sial, apa yang mereka lakukan?
322
00:26:30,881 --> 00:26:32,963
Berhenti menyerang!
Segera / y!
323
00:26:33,008 --> 00:26:34,794
Berhenti menyerang! lmmedia te / y!
324
00:26:36,804 --> 00:26:39,671
Paula 5, / tidak mengerti...
325
00:26:56,031 --> 00:26:58,568
Tuan-tuan! Utama!
326
00:27:00,077 --> 00:27:01,679
Inggris telah mesesungguhnyakan
perang terhadap Jerman.
327
00:27:01,703 --> 00:27:03,183
Prancis akan menjadi yang berikutnya.
328
00:27:03,330 --> 00:27:05,170
Ada banyak sekali orang
di kedutaan di Warsawa!
329
00:27:06,375 --> 00:27:07,455
Terima kasih Tuhan!
330
00:27:26,228 --> 00:27:27,868
Tuan-tuan, ada di
antara kau yang merokok?
331
00:27:28,480 --> 00:27:30,436
Tenang tenang! aku orang Polandia!
332
00:27:32,776 --> 00:27:36,360
Aku seorang pilot.
Letnan Urbanowicz.
333
00:27:38,866 --> 00:27:41,573
Apa yang sedang terjadi?
Apakah Jerman dekat?
334
00:27:41,994 --> 00:27:42,994
Soviet.
335
00:27:43,537 --> 00:27:44,617
Mereka menyerbu pagi ini.
336
00:27:44,663 --> 00:27:46,403
Baterai kita hancur.
Komandan kita terluka.
337
00:27:46,456 --> 00:27:47,456
Izinkan aku Lihat.
338
00:27:48,584 --> 00:27:49,584
Sialan...
339
00:27:55,507 --> 00:27:57,387
Itu salah satu milik kita!
- Terima kasih Tuhan.
340
00:28:06,185 --> 00:28:07,185
Beku!
341
00:28:08,103 --> 00:28:09,718
Tangan diatas!-Mudah!
342
00:28:09,771 --> 00:28:11,056
Tangan diatas!
343
00:28:12,191 --> 00:28:15,979
Mudah! kita memiliki seorang pria
yang terluka. Tolong, bantu dia.
344
00:28:18,989 --> 00:28:20,399
Tidak!
345
00:28:22,201 --> 00:28:23,841
Apakah ada orang lain yang butuh bantuan?
346
00:28:24,828 --> 00:28:25,828
Hah?
347
00:28:52,189 --> 00:28:53,770
Terima kasih Tuhan, kau di sini!
348
00:28:56,443 --> 00:28:58,434
Kau tidak tahu apa yang
sedang terjadi di sini.
349
00:28:58,487 --> 00:29:00,023
Aku tau, sayang. Aku tahu.
350
00:29:03,450 --> 00:29:04,730
Apakah kau dapat memperbaikinya?
351
00:29:06,245 --> 00:29:07,325
Baru saja selesai.
352
00:29:07,955 --> 00:29:10,391
Kita telah diperintahkan untuk mengungsi.
Rusia menginvasi di timur.
353
00:29:10,415 --> 00:29:11,700
Jerman ada di mana-mana.
354
00:29:11,792 --> 00:29:14,534
Siapa anak-anak ini? Halo Hai!
355
00:29:15,212 --> 00:29:17,815
Dari sebuah desa. aku harus membantu
mereka menemukan orang tua mereka.
356
00:29:17,839 --> 00:29:19,234
Untuk saat ini mereka hanya memilikiku.
357
00:29:19,258 --> 00:29:23,126
Jadi... dengarkan. Bawa Mayer bersamamu.
Dia akan lebih berguna bagimu.
358
00:29:23,762 --> 00:29:25,252
Tidak, tidak mungkin!
359
00:29:25,472 --> 00:29:27,178
Jagoda, kau ikutku.
360
00:29:27,432 --> 00:29:30,799
Janek. aku tidak bisa.
Aku harus tinggal di sini.
361
00:29:36,692 --> 00:29:40,230
Dengar. Mungkin aku bisa
membawa mereka ke Warsawa.
362
00:29:47,452 --> 00:29:49,989
Ambil motornya, akan lebih mudah.
363
00:29:53,792 --> 00:29:54,792
Ayo pergi.
364
00:30:11,268 --> 00:30:12,268
Hati hati.
365
00:30:49,014 --> 00:30:50,854
Jadi, seberapa jauh hal
itu akan membawa kita?
366
00:30:51,516 --> 00:30:53,797
Jangan khawatir. Rumania
seharusnya tidak menjadi masalah.
367
00:30:54,519 --> 00:30:55,599
Bagaimana dengan Jagoda?
368
00:31:02,903 --> 00:31:03,903
Mulai!
369
00:31:34,267 --> 00:31:35,267
Bawa dia pergi.
370
00:31:36,186 --> 00:31:37,596
Bangun! Ayolah!
371
00:31:39,272 --> 00:31:40,272
Pindah!
372
00:31:45,695 --> 00:31:48,277
Adakah yang ingin melarikan diri?
373
00:31:48,698 --> 00:31:49,698
Mungkinmu?
374
00:31:50,200 --> 00:31:51,200
Babi Polandia.
375
00:31:51,701 --> 00:31:52,701
Eh?
376
00:31:54,037 --> 00:31:55,243
Aku bertanya padamu!
377
00:31:55,872 --> 00:32:00,787
Kau mengambil mantelku, arlojiku,
apakah kau tidak ingin mengambil sepatuku?
378
00:32:04,923 --> 00:32:06,963
- Jadi, kau adalah pahlawan seperti itu...
- Sashka!
379
00:32:10,053 --> 00:32:11,463
Aku belum selesai denganmu.
380
00:32:11,763 --> 00:32:12,763
Mengerti?
381
00:32:13,265 --> 00:32:14,265
Aku 0 dalam 9!
382
00:33:12,240 --> 00:33:13,980
Tinggalkan aku sendiri!
383
00:33:14,784 --> 00:33:16,695
Aku tidak mau pergi!
384
00:33:23,126 --> 00:33:24,126
Jagoda!
385
00:33:27,088 --> 00:33:28,453
Zosia, aku akan kembali!
386
00:33:30,342 --> 00:33:31,342
Zosia!
387
00:33:44,814 --> 00:33:46,224
Tolong, empat gin dan tonik.
388
00:33:47,192 --> 00:33:48,272
Tentu, tepat.
389
00:33:48,318 --> 00:33:50,213
Dapatkah aku membelikanmu minuman?
- Empat gin dan tonik.
390
00:33:50,237 --> 00:33:51,237
Baik.
391
00:33:51,571 --> 00:33:52,902
Eh, aku bayar.
392
00:33:54,491 --> 00:33:55,491
Tentu saja.
393
00:33:56,993 --> 00:33:58,073
Stefan Wéjtowicz.
394
00:33:58,870 --> 00:33:59,870
Siapa?
395
00:34:01,081 --> 00:34:03,037
Stefan.-Stefan?
396
00:34:05,335 --> 00:34:06,335
Maggie.
397
00:34:08,838 --> 00:34:10,578
Sembilan shilings, sembilan pence.
398
00:34:10,715 --> 00:34:11,715
Terima kasih.
399
00:34:15,303 --> 00:34:17,419
Oh, lihat.
Peri terbang...
400
00:34:18,932 --> 00:34:20,772
Aku tidak berpikir kita
memiliki sebanyak itu.
401
00:34:22,477 --> 00:34:24,513
Silakan kirim Bill
ke Jenderal Sikorski.
402
00:34:26,940 --> 00:34:28,396
Sikorski?-Ya.
403
00:34:29,025 --> 00:34:30,606
Umum?-Ya.
404
00:34:32,320 --> 00:34:33,320
Baik.
405
00:34:38,201 --> 00:34:40,817
- Satu lagi?
- Tentu saja.
406
00:34:41,288 --> 00:34:42,323
Tolong, sekali lagi.
407
00:34:43,331 --> 00:34:44,696
Selamat sore, tuan-tuan.
408
00:34:44,916 --> 00:34:47,498
- Selamat malam, insinyur, tuan.
- Selamat malam.
409
00:34:51,631 --> 00:34:53,371
- Ini dia.
- Terima kasih.
410
00:34:53,466 --> 00:34:55,582
Andruszkow, saatnya bagi kita.
411
00:34:56,595 --> 00:34:58,301
Selamat malam.-Selamat malam.
412
00:35:00,473 --> 00:35:02,555
Tidak tidak. Terima kasih.
413
00:35:08,732 --> 00:35:13,772
Tahukah kau bahwa Spitfires terbaru masih
belum memiliki injeksi bahan bakar langsung?
414
00:35:24,456 --> 00:35:25,912
Aku tidak bisa...
415
00:35:27,834 --> 00:35:30,450
untuk menemukan Jagoda kita,
baik melalui perlawanan
416
00:35:30,503 --> 00:35:31,709
atau kontak di Polandia.
417
00:35:34,382 --> 00:35:38,125
Apakah kau pikir itu... Tapi
Kita sedang mengusahakannya.
418
00:35:38,219 --> 00:35:39,504
Semuanya akan baik-baik saja.
419
00:37:01,469 --> 00:37:03,425
Kencangkan sabuk! Baik.
420
00:37:31,499 --> 00:37:33,706
Apan y leader, Sundial di sini.
421
00:37:33,793 --> 00:37:36,705
Steer 0-7-0 atas St Albans.
422
00:37:36,796 --> 00:37:38,161
Ange / s 7-5.
423
00:37:38,256 --> 00:37:40,292
Berlatih di Blenheim
sebagai target.
424
00:37:40,925 --> 00:37:43,507
Sundial, Apany di sini.
Lebih tenang itu.
425
00:37:43,970 --> 00:37:47,303
Di luar. Semua apic terus formasi aicraft.
426
00:37:47,515 --> 00:37:49,346
Cobra,
Jerman pada jam dua rendah.
427
00:37:49,684 --> 00:37:50,924
Tidak Ada Bahasa Polandia.
428
00:37:51,186 --> 00:37:54,974
Kuning 2 di sini. Bandit
pada pukul dua. Rendah.
429
00:37:55,023 --> 00:37:56,809
Lgnore dan tetap dalam formasi.
430
00:37:57,192 --> 00:37:59,103
Sundial, aku
tidak bisa mendengarmu.
431
00:37:59,194 --> 00:38:00,809
Paszka, ambil bajingan itu.
432
00:38:00,862 --> 00:38:02,272
OK, Cobra.
433
00:38:02,447 --> 00:38:04,233
Tidak ada
komunikasi dalam bahasa Polandia.
434
00:38:04,282 --> 00:38:05,522
Tidak ada chit Polandia— cha t.
435
00:38:17,587 --> 00:38:21,205
Musuh!
Jarak 700. Lebih cepat!
436
00:38:37,690 --> 00:38:39,055
Jadi itu permainanmu?
437
00:38:54,541 --> 00:38:57,533
Pemimpin
Apany, / hit bandit. / panekuk.
438
00:38:57,585 --> 00:38:59,621
Tuhan membantu kita.
Tapi dilakukan dengan baik.
439
00:38:59,712 --> 00:39:02,374
Semua Apany, bawa
Blenheim dan pancake.
440
00:39:07,720 --> 00:39:11,838
BAF membom pangkalan Jerman
dan Italia sebagai pembalasan
441
00:39:11,891 --> 00:39:13,677
terhadap serangan udara Nazi.
442
00:39:14,519 --> 00:39:17,306
Beberapa minggu ke depan
dari operasi udara Luftwaffe
443
00:39:17,355 --> 00:39:19,846
cenderung membuktikan,
dengan satu atau lain cara
444
00:39:19,899 --> 00:39:23,266
jika Nazi akan mengalahkan Inggris
dan mencapai supremasi udara.
445
00:39:24,279 --> 00:39:26,190
Serangan udara Inggris di lta utara
446
00:39:26,281 --> 00:39:28,988
telah menyebabkan Mussolini
melakukan protes keras
447
00:39:29,033 --> 00:39:33,151
ke Swiss netral yang
dipenuhi oleh RAF.
448
00:39:34,998 --> 00:39:38,161
Swiss pada gilirannya
memprotes ke London
449
00:39:38,209 --> 00:39:40,120
tentang penyalahgunaan wilayah udara mereka
450
00:39:40,295 --> 00:39:42,175
tetapi dapat melakukan
sedikit tentang hal itu.
451
00:39:47,594 --> 00:39:48,594
Tolong masuk.
452
00:39:51,389 --> 00:39:53,596
Pak, Petugas Terbang Urbanowicz.
453
00:39:56,644 --> 00:39:57,644
Tuan.
454
00:39:59,314 --> 00:40:00,314
Tuan.
455
00:40:04,360 --> 00:40:05,600
Petugas Pilot
456
00:40:05,862 --> 00:40:09,104
Kau akan mengambil alih perintah
dari Pemimpin Skuadron Krasnodebski.
457
00:40:09,282 --> 00:40:11,568
303 Skuadron sekarang
sedang dalam pertempuran.
458
00:40:12,035 --> 00:40:13,525
Terima kasih Pak.
- Katakan padaku...
459
00:40:13,578 --> 00:40:16,945
menurut kau bagaimana rekan
senegaranya kau akan ongkos?
460
00:40:17,165 --> 00:40:19,725
Kau tidak akan menemukan pilot
yang lebih baik di Bumi ini, tuan.
461
00:40:20,585 --> 00:40:21,585
Perhatian!
462
00:40:26,466 --> 00:40:27,466
Tuan-tuan...
463
00:40:29,135 --> 00:40:32,047
Penting untuk dipahami bahwa
kita semua adalah roda penggerak
464
00:40:32,096 --> 00:40:34,087
di mesin yang merupakan
pertahanan Inggris Raya.
465
00:40:34,682 --> 00:40:38,675
Jaringan radar dan stasiun
pengamatan pantai kita
466
00:40:38,895 --> 00:40:41,615
beri kita hanya 15 menit peringatan
serangan Jerman yang akan datang.
467
00:40:42,106 --> 00:40:45,018
Jika satu skuadron tertinggal,
kita kehilangan keunggulan itu.
468
00:40:45,485 --> 00:40:47,885
Kita bertempur sebagai satu kepalan tangan.
Apakah itu jelas?
469
00:40:52,867 --> 00:40:53,867
Jika aku boleh...
470
00:40:55,954 --> 00:40:58,366
Aku tahu kalian semua
471
00:40:59,207 --> 00:41:02,727
Beberapa darimu aku telah mengambil di bawah
sayap aku dan berlatih secara pribadi dan...
472
00:41:04,337 --> 00:41:06,077
Aku tahu pertempuran ada di hatimu
473
00:41:06,130 --> 00:41:10,965
dan bahwa kau lebih dari sekadar roda
penggerak di dalam mesin, tetapi...
474
00:41:12,679 --> 00:41:14,670
Aku tahu kau khawatir.
475
00:41:14,847 --> 00:41:17,133
Bahwa pikiran kau bersama
keluarga kau di rumah.
476
00:41:18,393 --> 00:41:19,393
Kita...
477
00:41:19,769 --> 00:41:23,353
saudara-saudari di Perlawanan
bawah tanah terus memerangi musuh
478
00:41:23,398 --> 00:41:26,606
apakah dia menjadi Nazi atau Bolshevik
479
00:41:27,276 --> 00:41:29,733
tapi fokuslah, tuan-tuan. Di sini
480
00:41:31,489 --> 00:41:37,610
Pikirkan apa yang akan diberikan oleh masing-masing
dari mereka ke tempat kau berada sekarang.
481
00:41:37,662 --> 00:41:42,577
Karena di sini adalah satu-satunya bagian,
bagian terakhir dari Polandia gratis kita.
482
00:41:43,001 --> 00:41:46,038
Tentara Polandia kita ada di sini.
Kita di sini!
483
00:41:46,295 --> 00:41:47,751
Kita adalah tentara Polandia!
484
00:41:51,134 --> 00:41:53,500
Dan kita menolak untuk
menyerah pada tahun '39
485
00:41:53,553 --> 00:41:56,795
dan kita akan melanjutkan pertempuran
selama kita menarik napas.
486
00:41:57,306 --> 00:42:02,300
Saudara-saudari kita yang diperbudak
menaruh iman pada kita dan...
487
00:42:03,312 --> 00:42:05,849
Kau tahu bagaimana mereka
memanggil kita kembali ke rumah?
488
00:42:06,816 --> 00:42:08,522
Malaikat Pembalasan.
489
00:42:10,194 --> 00:42:11,400
Tapi cukup berbicara.
490
00:42:13,239 --> 00:42:17,653
Kau dilahirkan untuk menjadi pejuang, jadi
berikan neraka Jerman yang berdarah itu!
491
00:42:19,495 --> 00:42:21,932
Dan tunjukkan pada semua orang di
sini bagaimana hal itu dilakukan, oke?
492
00:42:21,956 --> 00:42:23,412
Itu semua yang ingin aku katakan.
493
00:42:24,542 --> 00:42:26,658
- Apakah itu jelas?
- Ya, tuan!
494
00:42:38,139 --> 00:42:39,925
Perhatian, perhatian!
495
00:42:40,266 --> 00:42:41,722
Perhatian! Perhatian!
496
00:42:42,685 --> 00:42:44,801
Sayap Tempur, bersiaplah
untuk tinggal landas.
497
00:42:50,068 --> 00:42:51,979
Mereka tidak
punya kesempatan hari ini.
498
00:42:52,111 --> 00:42:53,391
Kita akan membunuh mereka semua.
499
00:43:04,665 --> 00:43:06,530
Apany
Bed Leader, Sundial di sini.
500
00:43:06,709 --> 00:43:10,076
Steer 7-5-0. Bandit
di atas Hastings.
501
00:43:15,718 --> 00:43:17,208
Lebih Ketat! Lebih ketat!
Lebih ketat!
502
00:43:17,720 --> 00:43:18,880
Lebih ketat!
503
00:43:20,807 --> 00:43:23,298
Aku tidak ingin memantul
seperti penis di celana longgar.
504
00:43:28,815 --> 00:43:31,056
Apany
Bed Leader, Sundial di sini.
505
00:43:31,109 --> 00:43:33,942
Setir 7—5—0. Bandit
di atas Hastings.
506
00:43:34,612 --> 00:43:36,853
Ange / s 2-0. Buster!
507
00:43:36,906 --> 00:43:39,022
Sundial,
Apany Bed Leader di sini.
508
00:43:39,075 --> 00:43:40,115
Lebih tenang itu. Di luar.
509
00:44:00,805 --> 00:44:02,796
Aku bisa melihat
bandit kesepian di sini.
510
00:44:02,890 --> 00:44:04,755
Jangan menyentuhnya! Dia milikku!
511
00:44:08,855 --> 00:44:11,221
Oke, Cobra.
Ini untuk 7939.
512
00:44:14,902 --> 00:44:17,894
Kita akan membersihkan Saluran
dan kemudian langsung ke Polandia.
513
00:44:22,743 --> 00:44:24,404
Sekarang perhatikan dan pelajari.
514
00:44:37,133 --> 00:44:38,527
- Aku akan menghabisinya!
- Mesinnya tertabrak
515
00:44:38,551 --> 00:44:39,757
Dia akan jatuh.
516
00:44:41,137 --> 00:44:43,048
Cobra, kembali! Bandit di 72!
517
00:44:43,556 --> 00:44:45,993
Aku bisa melihat mereka. Tidak
bisakah kau mengaturnya sendiri?
518
00:44:46,017 --> 00:44:47,632
Aku akan menghabisinya!
519
00:44:47,727 --> 00:44:49,183
Tidak ada obrolan Polandia!
520
00:44:53,649 --> 00:44:55,264
Paula 5 ke pangkalan.
521
00:44:58,362 --> 00:44:59,397
Aku tertabrak!
522
00:44:59,739 --> 00:45:02,446
Pendaratan darurat di
lapangan terbang! Pendaratan darurat!
523
00:45:15,254 --> 00:45:16,494
Sial!
524
00:45:23,971 --> 00:45:25,461
Oh Tuhan! Hampir saja!
525
00:45:25,556 --> 00:45:28,639
Pilot mana yang memiliki nomor RF — B?
Aku akan mendapatkan bajingan itu!
526
00:45:28,726 --> 00:45:31,086
Itu adalah orang Polandia. Salah
satu dari mereka memukulmu.
527
00:45:31,312 --> 00:45:35,146
Polandia... aku tahu Polandia yang
bisa terbang seperti itu. Sialan!
528
00:45:35,691 --> 00:45:39,275
Enam membunuh dalam misi pertama.
Katakan, Mayor, mungkinkah?
529
00:45:40,655 --> 00:45:42,575
Yah, Kent dan Kellett ada
di sana bersama mereka.
530
00:45:43,532 --> 00:45:45,022
Kedengarannya agak bagus.
531
00:45:46,077 --> 00:45:49,194
Apakah koran sudah diberitahukan?
- Tidak, belum.
532
00:45:49,997 --> 00:45:54,240
Dan aku cenderung berpikir bahwa Kent
dan Kellett yang melakukan pembunuhan
533
00:45:54,752 --> 00:45:56,993
sementara orang Polandia
mencoba untuk mengambil kredit.
534
00:45:58,714 --> 00:46:00,234
Mungkin kau harus
terbang bersama mereka.
535
00:46:00,258 --> 00:46:01,258
Ha!
536
00:46:04,845 --> 00:46:06,756
Ke Skuadron 303!
537
00:46:12,979 --> 00:46:15,561
Maaf, Ox, tab-mu kosong.
538
00:46:15,690 --> 00:46:19,023
Aku akan memesan pada tab Jenderal
Sikorski.-Tidak tidak Tidak!
539
00:46:20,403 --> 00:46:24,146
Jenderal Sikorski sangat
menghargai inisiatif kau
540
00:46:24,198 --> 00:46:25,634
tapi setelah membayar tagihannya terakhir
541
00:46:25,658 --> 00:46:28,274
dia meminta untuk tidak
ditagih di masa depan, jadi.
542
00:46:28,577 --> 00:46:31,068
Jangan khawatir. Malam ini ada diku.
543
00:46:31,622 --> 00:46:33,237
BAIK. Terima kasih kawan.
544
00:46:34,875 --> 00:46:36,490
Terima kasih.-Sama sama.
545
00:46:41,465 --> 00:46:42,705
Oh, sial...
546
00:46:52,810 --> 00:46:53,925
Pagi pak
547
00:46:54,979 --> 00:46:55,979
Pilot.
548
00:46:57,148 --> 00:46:58,148
Ya pak?
549
00:46:58,190 --> 00:47:00,522
Apakah kau yang kecelakaan
mendarat minggu lalu?
550
00:47:02,361 --> 00:47:03,361
Ya pak.
551
00:47:04,989 --> 00:47:05,989
Berapa usiamu?
552
00:47:06,115 --> 00:47:10,358
Dalam dua minggu, aku
akan berusia 22 tahun.
553
00:47:10,828 --> 00:47:11,828
Tuan.
554
00:47:11,871 --> 00:47:13,657
Ayo berharap Kau selamat, Nak.
555
00:47:17,001 --> 00:47:19,083
Siap?-Ikutlah bersamaku.
556
00:47:24,884 --> 00:47:26,124
Tolong tersenyumlah.
557
00:47:26,177 --> 00:47:27,713
Apakah kau keberatan?
558
00:47:28,429 --> 00:47:30,590
Ayolah, Nona Brown,
Kau adalah aktris film.
559
00:47:30,639 --> 00:47:31,799
Masukkan hati ke dalamnya.
560
00:47:33,100 --> 00:47:35,136
Satu lagi.
561
00:47:35,478 --> 00:47:36,809
Sekali lagi...-Ayo pergi.
562
00:47:37,355 --> 00:47:38,686
Sekali lagi, tolong.
563
00:47:39,106 --> 00:47:40,812
Tunggu, tunggu, tunggu!
564
00:47:41,150 --> 00:47:42,356
Terima kasih, Bu.
565
00:47:42,985 --> 00:47:43,985
Bersama!
566
00:47:46,197 --> 00:47:47,653
Senyum lebar, nak.
567
00:47:54,914 --> 00:47:56,029
Dan ke atas!
568
00:48:00,294 --> 00:48:02,455
Para penguasa Nazi Jerman
569
00:48:03,172 --> 00:48:05,208
telah menjelaskan
bahwa mereka berniat
570
00:48:05,257 --> 00:48:09,671
tidak hanya mendominasi semua kehidupan
dan pemikiran di negara mereka sendiri
571
00:48:10,638 --> 00:48:14,472
tetapi juga untuk
memperbudak seluruh Eropa
572
00:48:15,518 --> 00:48:18,055
dan kemudian menggunakan
sumber daya Eropa
573
00:48:18,687 --> 00:48:21,099
untuk mendominasi seluruh dunia.
574
00:48:21,148 --> 00:48:22,638
Aku punya misi untukmu.
575
00:48:24,276 --> 00:48:27,143
Benar. Dan apa itu?
576
00:48:31,534 --> 00:48:34,025
Kau adalah seorang aktris
yang terkenal dan berbakat.
577
00:48:34,370 --> 00:48:37,407
Aku dapat memastikan kau akan
kembali ke halaman depan surat kabar.
578
00:48:37,957 --> 00:48:39,413
Jadi apa yang kau ingin aku lakukan?
579
00:48:39,834 --> 00:48:42,200
Aku ingin kau dekat
dengan penerbang Polandia.
580
00:48:43,921 --> 00:48:45,081
Kenali mereka.
581
00:48:45,965 --> 00:48:49,048
Hanya pahlawan yang membuat halaman depan.
Apakah mereka pahlawan?
582
00:48:50,594 --> 00:48:51,594
Beberapa dari mereka.
583
00:48:52,847 --> 00:48:55,054
Urbanowicz, misalnya.
584
00:48:58,978 --> 00:49:01,469
Dan jika mereka mati?
- Mereka mati sebagai pahlawan.
585
00:49:05,693 --> 00:49:07,558
Kesedihanmu Pikirkan tentang itu.
586
00:49:08,070 --> 00:49:09,810
Pikirkan peluang akting.
587
00:49:10,906 --> 00:49:11,986
Ini bekerja lebih baik.
588
00:49:15,035 --> 00:49:16,400
Mulai dengan Urbanowicz.
589
00:49:27,381 --> 00:49:31,249
7-2-0,
500 plus sarang lebah bandit
590
00:49:31,302 --> 00:49:33,947
mendekati Biggins dan K en / e y.
- Tidak ada obrolan Bahasa Inggris!
591
00:49:33,971 --> 00:49:35,131
Tolo, tenang.
592
00:49:35,181 --> 00:49:36,796
2-0. Buster.
593
00:49:36,891 --> 00:49:39,811
Jam bayangan matahari. Apan pemimpin
y di sini. Lebih tenang itu. Di luar.
594
00:49:40,478 --> 00:49:42,218
Tuan-tuan, kita
sedang diperiksa hari ini
595
00:49:42,271 --> 00:49:45,058
oleh petinggi.
- Ayo tunjukkan padanya cara terbang!
596
00:49:45,774 --> 00:49:48,106
Tutupi pantatnya sehingga
tidak ada yang terjadi padanya.
597
00:49:48,235 --> 00:49:49,896
Apan y leader, Sundial di sini.
598
00:49:49,945 --> 00:49:53,813
Steer 0-9-0. Sarang lebah bandit.
599
00:49:53,866 --> 00:49:57,199
600 plus lebih dari
Margate, menuju London.
600
00:49:57,286 --> 00:49:59,948
Ange / s 2-0. Buster!
601
00:50:00,039 --> 00:50:01,904
Sundial.
Lebih tenang itu. Di luar.
602
00:50:02,708 --> 00:50:04,494
Bandit sepuluh, rendah!
603
00:50:04,710 --> 00:50:06,496
Semua Apany,
bandit di sepuluh. Rendah.
604
00:50:06,545 --> 00:50:07,545
Neraka berdarah!
605
00:50:07,963 --> 00:50:09,803
Aku belum pernah melihat
Jerries sebanyak ini.
606
00:50:10,966 --> 00:50:12,251
Pemimpin perusahaan di sini.
607
00:50:12,301 --> 00:50:14,132
Bagian biru pecah dan menyerang.
608
00:50:14,345 --> 00:50:15,425
Sangat baik!
609
00:50:16,180 --> 00:50:18,262
Kau mendengarnya.
Semoga berhasil.
610
00:50:20,184 --> 00:50:22,300
Bagian tempat tidur, ikutiku!
A tta ck!
611
00:50:22,436 --> 00:50:24,222
Ini milikku...
612
00:50:40,120 --> 00:50:42,076
Donald, apa yang kau lakukan?
613
00:50:42,164 --> 00:50:43,529
Maaf, tuan.
614
00:50:43,582 --> 00:50:44,822
Aku baru saja menyelesaikannya.
615
00:50:47,419 --> 00:50:48,579
Sudahlah.
616
00:50:51,924 --> 00:50:53,414
Polandia berdarah!
617
00:51:03,644 --> 00:51:04,804
Ini milikku.
618
00:51:37,469 --> 00:51:39,300
Dalam hitungan 3, Turun.
619
00:51:39,346 --> 00:51:41,428
Pada 5, kau terbang dan / menembak.
620
00:51:41,557 --> 00:51:43,047
Dona /
d, dapatkah kau melihatnya?
621
00:51:43,100 --> 00:51:45,370
- Vincent memiliki seekor Jerry di ekornya.
- Jatuhkan dia.
622
00:51:45,394 --> 00:51:47,225
Hentikan obrolan Polandia!
623
00:51:47,271 --> 00:51:48,271
Tiga...
624
00:51:49,148 --> 00:51:51,389
Pemimpin jam matahari,
bandit di enammu!
625
00:51:52,026 --> 00:51:53,141
Empat...
626
00:51:54,361 --> 00:51:55,646
Oh, aku dalam masalah!
627
00:51:57,156 --> 00:51:58,316
Lima!
628
00:51:59,950 --> 00:52:01,611
-Aku telah dipukul!
629
00:52:12,004 --> 00:52:13,039
Polandia berdarah!
630
00:52:13,380 --> 00:52:15,120
Pemimpin jam matahari, oke?
631
00:52:15,174 --> 00:52:16,574
Terima kasih, Donald! Terima kasih!
632
00:52:16,925 --> 00:52:18,506
Siap melayanimu.
633
00:52:25,059 --> 00:52:26,344
Mate, kalau bukan karenamu...
634
00:52:26,393 --> 00:52:28,884
Mengejar.
- Tiga kali. Tiga kali.
635
00:52:28,937 --> 00:52:30,177
Dia membuka tutup botol!
636
00:52:31,190 --> 00:52:32,600
Dan di bagian ekor!
637
00:52:33,067 --> 00:52:35,900
Dia harus menjemputku dan kemudianmu...
638
00:52:37,363 --> 00:52:38,363
Tuan-tuan.
639
00:52:42,409 --> 00:52:43,774
Kau telah menyelamatkan hidupku.
640
00:52:46,413 --> 00:52:48,153
Kau tahu, kau terbang bersama kita.
641
00:52:48,499 --> 00:52:51,339
Kau adalah salah satu dari kita dan
Kita selalu saling melindungi, jadi.
642
00:52:52,127 --> 00:52:53,583
Begitulah cara kita diajari.
643
00:52:54,380 --> 00:52:56,245
Sama seperti musketeer.-Ya.
644
00:52:57,049 --> 00:52:58,835
Aku tahu pada awalnya aku meragukanmu.
645
00:52:59,677 --> 00:53:00,757
Dan aku salah.
646
00:53:02,346 --> 00:53:04,678
Kau adalah pilot terbaik
berdarah yang kita punya.
647
00:53:06,809 --> 00:53:09,300
Dan kau adalah pemimpin yang hebat, tuan.
- dan kau, anak muda
648
00:53:09,728 --> 00:53:11,844
adalah seorang diplomat.
649
00:53:11,980 --> 00:53:13,561
Baiklah, tuan-tuan.
650
00:53:14,566 --> 00:53:15,976
Tulis semuanya.
651
00:53:18,028 --> 00:53:20,690
Pilot terbaik berdarah...
652
00:53:21,031 --> 00:53:22,521
Di dalam dunia!
653
00:53:24,910 --> 00:53:28,152
"Di dalam dunia."
654
00:53:28,956 --> 00:53:29,956
Terima kasih.
655
00:53:30,332 --> 00:53:32,869
Dan mereka benar-benar melakukannya.
656
00:53:33,335 --> 00:53:34,370
Melakukan apa, tuan?
657
00:53:34,420 --> 00:53:35,876
Aku pribadi menyaksikan mereka
658
00:53:35,921 --> 00:53:38,412
menembak jatuh delapan
pesawat tanpa kehilangan.
659
00:53:38,632 --> 00:53:39,632
Lihat di sini...
660
00:53:40,050 --> 00:53:42,757
adalah telegram ucapan
selamat dari Menteri Sinclair.
661
00:53:44,346 --> 00:53:46,803
Apakah ini dengan
agen pers dan BBC?
662
00:53:46,932 --> 00:53:48,763
Ya itu.-Bagus
663
00:53:51,228 --> 00:53:54,891
Aku ingin informasi tentang
kemenangan Polandia ini
664
00:53:54,940 --> 00:53:57,682
tidak hanya di radio
tetapi juga di koran '
665
00:53:57,735 --> 00:54:00,477
halaman depan dengan foto.
666
00:54:00,946 --> 00:54:04,313
Kecuali jika kau masih memiliki
keraguan tentang orang asing.
667
00:54:04,366 --> 00:54:07,028
Oh, tidak, tentu saja tidak. Tidak tidak.
Tidak tidak Tidak.
668
00:54:09,246 --> 00:54:10,246
Pub?
669
00:54:11,540 --> 00:54:14,657
Pub? ku? Dan orang Polandia?
670
00:54:16,295 --> 00:54:17,295
Oh tidak.
671
00:54:20,299 --> 00:54:22,790
"Charleston!"
oleh Donaldson dan Kahn
672
00:54:28,766 --> 00:54:29,801
Tuan-tuan.
673
00:54:29,850 --> 00:54:32,182
Haruskah kita bertaruh dengan
siapa dia akan berdansa?
674
00:54:32,644 --> 00:54:33,724
Denganku.
675
00:54:34,062 --> 00:54:35,393
Aku bertaruh pada Donald!
676
00:54:38,942 --> 00:54:41,558
Apa pun yang terjadi,
itu semua untuk satu...
677
00:54:43,030 --> 00:54:44,440
Dan satu untuk semua!
678
00:54:47,659 --> 00:54:48,659
Selamat malam.
679
00:54:50,204 --> 00:54:51,204
Selamat malam.
680
00:54:53,373 --> 00:54:54,373
Punya cahaya?
681
00:55:02,007 --> 00:55:03,007
Haruskah kita menari?
682
00:55:07,596 --> 00:55:08,596
Kenapa tidak?
683
00:55:09,139 --> 00:55:10,470
Hm! Terima kasih.
684
00:55:16,688 --> 00:55:17,688
Ya!
685
00:55:18,524 --> 00:55:20,293
Apakah kau selalu memperlakukan
wanita seperti itu?
686
00:55:20,317 --> 00:55:21,317
Jalan yang mana?
687
00:55:21,485 --> 00:55:23,146
Apakah kau sering bertaruh?
688
00:55:24,822 --> 00:55:27,404
Kita bertaruh dengan
siapa kau akan menari.
689
00:55:29,618 --> 00:55:31,199
Dan siapa yang menebak dengan benar?
690
00:55:32,120 --> 00:55:33,656
Tolo.-Yang mana dia?
691
00:55:34,248 --> 00:55:36,739
Yang itu. aku tahu, dia
tidak terlalu tampan.
692
00:55:36,792 --> 00:55:38,202
Dan apa hadiahnya?
693
00:55:39,837 --> 00:55:41,168
Segelas minuman.
694
00:55:43,715 --> 00:55:46,001
Ansell, sebotol
wiski untuk pria ini
695
00:55:46,218 --> 00:55:47,128
di tabku.
696
00:55:47,177 --> 00:55:48,383
Tentu saja, Nyonya.
697
00:55:48,762 --> 00:55:50,468
Aku tidak ingin menyinggung perasaanmu.
698
00:55:51,056 --> 00:55:52,216
Namun kau miliki.
699
00:55:59,481 --> 00:56:00,481
Tuan-tuan.
700
00:56:55,370 --> 00:56:56,370
Ini dia.
701
00:56:57,289 --> 00:57:00,201
Aku biasanya tidak membuat
kebiasaan mengundang orang asing.
702
00:57:01,209 --> 00:57:03,165
Biarkan aku memperkenalkan diri lagi.
703
00:57:05,756 --> 00:57:07,292
Donald Zumbach.
704
00:57:07,841 --> 00:57:08,841
Enchanté.
705
00:57:09,176 --> 00:57:10,176
Nona.
706
00:57:17,142 --> 00:57:18,973
Aku tidak akan pernah belajar.
707
00:58:35,137 --> 00:58:37,219
Jangan memanfaatkan situasi!
708
00:58:37,472 --> 00:58:38,587
Semua orang Lihat.
709
00:58:38,724 --> 00:58:41,932
Aku tidak terkejut.
Kau terlihat cantik.
710
00:58:54,865 --> 00:58:56,947
Kapten von Ruttenberg!
711
00:58:57,325 --> 00:58:58,986
Letnan Urbanowicz.
712
00:58:59,911 --> 00:59:02,027
Selamat datang.
- Senang bertemumu.
713
00:59:02,873 --> 00:59:05,114
Teman aku dari
kompetisi lomba udara.
714
00:59:05,417 --> 00:59:06,417
Teman?
715
00:59:07,335 --> 00:59:09,826
Tidak semua orang Jerman memilih Hitler.
716
00:59:10,422 --> 00:59:12,253
Insinyur Kochan.
717
00:59:12,799 --> 00:59:14,505
Wilhelm von Ruttenberg.
- Kochan.
718
00:59:14,551 --> 00:59:16,041
- Selamat sore.
- Selamat malam.
719
00:59:16,094 --> 00:59:18,585
Kapten Johann Behr.
- Senang bertemu denganmu.
720
00:59:18,722 --> 00:59:21,555
Aku senang bisa memperkenalkanmu.
Duduklah.
721
00:59:21,641 --> 00:59:22,641
Terima kasih.
722
00:59:23,852 --> 00:59:25,934
Aku tidak bisa?
- Kau tidak pantas menerimanya.
723
00:59:28,523 --> 00:59:30,723
Kita belum bertemu satu sama
lain untuk sementara waktu.
724
00:59:31,234 --> 00:59:32,940
Dua tahun?-Tiga.
725
00:59:32,986 --> 00:59:35,318
Sungguh? Tiga tahun?-Ya.
726
00:59:37,908 --> 00:59:39,648
Bagaimana kau bisa saling kenal?
727
00:59:40,327 --> 00:59:42,113
Dari kejuaraan dunia balap udara.
728
00:59:42,746 --> 00:59:44,111
Ini sangat menarik.
729
00:59:51,254 --> 00:59:53,540
Tunggu. Tenanglah...
730
01:00:04,059 --> 01:00:07,142
Apakah diberi makan mekanik atau gravitasi?
- Maaf?
731
01:00:08,772 --> 01:00:12,060
Injeksi bahan bakar
di Messerschmitt 109.
732
01:00:14,945 --> 01:00:16,025
Jagoda Kochan.
733
01:00:16,071 --> 01:00:18,653
Wilhelm von Ruttenberg.
Itu menyenangkan.
734
01:00:19,783 --> 01:00:21,990
Dan?-Ya dan?
735
01:00:24,121 --> 01:00:27,454
Ayo bersulang untuk
Letnan Urbanowicz!
736
01:00:27,707 --> 01:00:29,368
Pilot terbaik yang aku tahu
737
01:00:29,417 --> 01:00:31,229
dan ke perlombaan udara
Kejuaraan Dunia berikutnya
738
01:00:31,253 --> 01:00:32,368
mungkin di London.
739
01:00:32,420 --> 01:00:34,661
Aku harap kita menang kali ini.
740
01:00:34,965 --> 01:00:38,253
Aku tidak akan begitu yakin!
741
01:00:38,593 --> 01:00:40,299
Kita akan menang untuk FUhrer kita.
742
01:00:41,680 --> 01:00:45,013
Ayo minum untuk pertandingan
persahabatan kita dan kejuaraan!
743
01:00:45,100 --> 01:00:46,636
Dan bukan untuk Hitler?
744
01:00:51,857 --> 01:00:55,941
Masa-masa sulit telah datang
untuk persahabatan seperti kita.
745
01:00:56,027 --> 01:00:57,517
Sayangnya, kita harus...
746
01:00:58,155 --> 01:01:00,020
Kepada para pemimpin kita.
747
01:01:00,782 --> 01:01:04,195
Tidak, untuk teman kau yang menawan.
748
01:01:10,709 --> 01:01:12,370
Akankah aku diizinkan berdansa denganmu?
749
01:01:13,044 --> 01:01:14,750
Dengan izinmu, tentu saja.
750
01:01:14,921 --> 01:01:16,252
Apakah dia diizinkan?
751
01:01:17,174 --> 01:01:18,334
Tentu saja.
752
01:01:21,845 --> 01:01:24,632
Jadi, apakah ini sistem injeksi
bahan bakar mekanis atau gravitasi?
753
01:01:25,724 --> 01:01:27,385
Tolong, duduk.
754
01:01:41,781 --> 01:01:43,897
Sieg Heil!
755
01:01:51,458 --> 01:01:54,541
"Die Fahne
Hoch" oleh Horst Wessel
756
01:02:11,561 --> 01:02:12,801
Ini London.
757
01:02:13,104 --> 01:02:15,140
Pagi ini, pasukan
besar pembom Jerman
758
01:02:15,190 --> 01:02:18,670
melanjutkan serangan mereka yang belum pernah
terjadi sebelumnya untuk membom Eng / dan.
759
01:02:19,027 --> 01:02:21,018
Kita belum tahu berapa
banyak lagi pesawat
760
01:02:21,071 --> 01:02:23,778
Boya / Angkatan Udara telah
menambah skor rekor mereka kemarin.
761
01:02:41,508 --> 01:02:42,873
Maukah kau menunggu di sini?
762
01:02:43,885 --> 01:02:45,625
Petugas Terbang Zumbach, tuan.
763
01:02:46,846 --> 01:02:47,846
Datang.
764
01:02:59,484 --> 01:03:01,065
Bagaimana aku bisa membantu?
- Tuan.
765
01:03:01,653 --> 01:03:04,190
Bisakah kita katakan dalam bahasa Prancis?
766
01:03:04,281 --> 01:03:06,397
Bahasa Inggris aku tidak cukup baik.
767
01:03:06,491 --> 01:03:07,491
Tentu saja.
768
01:03:09,369 --> 01:03:11,451
Aku mencari putri
insinyur Kochan.
769
01:03:12,289 --> 01:03:13,950
Namanya adalah Jagoda Kochan.
770
01:03:14,374 --> 01:03:16,615
Tuliskan
ini, maukahmu, Victoria?
771
01:03:16,835 --> 01:03:19,326
Jagoda... Koshon?
772
01:03:19,421 --> 01:03:20,421
Kochan.
773
01:03:20,755 --> 01:03:22,291
Jagoda Kochan.
774
01:03:22,340 --> 01:03:24,831
Ja... Ko...
775
01:03:26,136 --> 01:03:27,136
Koshon...?
776
01:03:27,971 --> 01:03:28,971
Bolehkah aku pak?
777
01:03:30,181 --> 01:03:31,181
Tolong.
778
01:03:43,695 --> 01:03:47,688
Kita semua tahu
siapa putri insinyur Kochan.
779
01:03:47,741 --> 01:03:50,699
Jika gadis itu muncul di Inggris
780
01:03:50,744 --> 01:03:54,578
atau di salah satu koloni kita,
kecerdasan kita akan memperhatikan itu.
781
01:03:55,707 --> 01:03:58,574
Kita akan memberi tahumu.
782
01:03:59,252 --> 01:04:00,252
Merci, tuan.
783
01:04:00,962 --> 01:04:01,962
Baik.
784
01:04:04,591 --> 01:04:05,591
Ada lagi?
785
01:04:06,176 --> 01:04:08,542
Tidak terima kasih.
786
01:04:13,516 --> 01:04:15,632
Selamat tinggal.-Au revoir.
787
01:04:16,728 --> 01:04:17,728
A u re voir.
788
01:04:27,072 --> 01:04:28,608
Lihat, itu adalah dokter!
789
01:04:29,407 --> 01:04:31,443
Petugas Terbang Urbanowicz.
790
01:04:32,827 --> 01:04:33,907
Victoria Brown.
791
01:04:36,164 --> 01:04:37,164
Terpesona.
792
01:04:39,959 --> 01:04:40,959
Nona Victoria?
793
01:04:41,878 --> 01:04:43,838
Bolehkah aku meminta kau
untuk berdansa denganku?
794
01:04:44,089 --> 01:04:45,795
Aku ingin menari denganmu.
795
01:05:17,872 --> 01:05:19,703
Donald, bandit di 10 tinggi.
796
01:05:19,749 --> 01:05:20,829
Bawa dia, dia milikmu!
797
01:05:24,129 --> 01:05:25,129
Ya pak.
798
01:06:13,470 --> 01:06:15,176
Cobra, Aku baru 7 tahun.
799
01:06:15,221 --> 01:06:16,711
Yang itu berenang!
800
01:06:17,098 --> 01:06:19,259
Mereka akan
menghitungnya sebagai kemungkinan.
801
01:06:20,727 --> 01:06:22,127
Apakah kau punya cukup bahan bakar?
802
01:06:22,896 --> 01:06:23,896
Cukup.
803
01:06:25,023 --> 01:06:26,684
Cobra, yang berikutnya adalah milikmu.
804
01:06:37,619 --> 01:06:38,619
Pagi.
805
01:06:39,204 --> 01:06:41,124
Apa yang membawamu kemari
begitu cerah dan awal?
806
01:06:41,414 --> 01:06:42,414
Ini.
807
01:06:44,834 --> 01:06:47,667
Ya, propaganda
yang sangat bagus.
808
01:06:48,671 --> 01:06:51,271
Aku katakan, kau akan mandi dalam
kemuliaan mereka yang terpantul.
809
01:06:51,549 --> 01:06:52,549
Ya benar.
810
01:06:52,884 --> 01:06:54,612
Dan bisakah kau menunjukkan
kepadaku di mana aku berada?
811
01:06:54,636 --> 01:06:56,116
Tidak? aku akan menunjukkan kepadamu.
812
01:06:56,346 --> 01:06:58,587
Aku disini! Aku bahkan
tidak dalam situasi ini.
813
01:06:58,681 --> 01:06:59,966
Dan di mana aku seharusnya?
814
01:07:00,517 --> 01:07:01,517
Sini!
815
01:07:03,269 --> 01:07:05,726
Atau kau bisa berada di sini.
816
01:07:06,189 --> 01:07:07,679
Di sebelah Urbanowicz.
817
01:07:10,193 --> 01:07:12,058
Tidak bisa melihat Zumbach juga.
818
01:07:18,576 --> 01:07:19,611
Baiklah sayang
819
01:07:22,330 --> 01:07:23,410
C 'est la guerre.
820
01:07:32,840 --> 01:07:35,377
"Habanera"
dari Carmen oleh Bizet
821
01:07:37,512 --> 01:07:40,232
Lihat apa yang mereka temukan
dalam sebuah tembakan — turun Spitfire!
822
01:07:46,354 --> 01:07:49,471
Pilot Polandia. sayang sekali
kita harus membunuh mereka.
823
01:07:49,983 --> 01:07:51,348
Kita juga di koran.
824
01:07:51,818 --> 01:07:53,649
Permisi, boleh? Terima kasih.
825
01:07:54,737 --> 01:07:56,477
Tolong lihat.
826
01:07:57,949 --> 01:08:00,531
Pernahkah kau bertanya-tanya
mengapa dalam pers mereka
827
01:08:00,743 --> 01:08:02,574
orang-orang seperti kita
ada di halaman depan
828
01:08:02,620 --> 01:08:04,736
sedangkan di kita, itu adalah Fuers
829
01:08:06,749 --> 01:08:07,749
pemimpin lain...
830
01:08:08,835 --> 01:08:09,915
dan yang berikutnya?
831
01:08:12,088 --> 01:08:13,088
Terima kasih.
832
01:08:15,383 --> 01:08:17,840
Sudahkah kau
menentang FUhrer kita?
833
01:08:18,261 --> 01:08:21,594
Yang tidak aku sukai
adalah itu, atas nama FUhrer
834
01:08:22,098 --> 01:08:24,180
beberapa menyerang ambulans Palang Merah.
835
01:08:28,271 --> 01:08:29,351
Ambulans musuh.
836
01:08:29,856 --> 01:08:31,847
Ambulans membawa luka-luka.
837
01:08:32,191 --> 01:08:33,335
Apakah kau mencoba
memberi tahu aku sesuatu?
838
01:08:33,359 --> 01:08:34,815
"The Infernal Gallop" oleh Offenbach
839
01:08:34,902 --> 01:08:35,902
Apa yang kau pikirkan?
840
01:09:00,011 --> 01:09:01,011
Tuan-tuan!
841
01:09:01,054 --> 01:09:02,760
Kita punya tamu. Itu Kent!
842
01:09:04,390 --> 01:09:06,881
Hai anak laki-laki!
Masuk ke dalam mobil!
843
01:09:07,477 --> 01:09:08,967
Kemana kita pergi, tuan?
844
01:09:09,145 --> 01:09:10,681
Kita akan bersenang-senang.
845
01:09:11,397 --> 01:09:12,397
Itu perintah.
846
01:09:14,651 --> 01:09:16,107
Perintah..perintah!
847
01:09:16,694 --> 01:09:17,694
Tolo, Tolo!
848
01:09:20,657 --> 01:09:21,657
Terima kasih Pak!
849
01:09:27,664 --> 01:09:31,031
- Apakah kita akan cocok?
- Tidak, tidak ada ruang!
850
01:09:46,057 --> 01:09:48,389
"Tanah Harapan dan
Kemuliaan" oleh Edward Elgar
851
01:09:58,653 --> 01:09:59,813
Tuan-tuan!
852
01:10:00,780 --> 01:10:03,522
Minuman ada padaku. Dan malam
ini kau bisa memanggilku Forbski.
853
01:10:03,574 --> 01:10:04,609
Malam masih muda
854
01:10:05,368 --> 01:10:06,699
dan kita baru memulai.
855
01:10:09,872 --> 01:10:12,830
"Down by the Riverside"
oleh Louis Armstrong.
856
01:10:22,301 --> 01:10:25,008
Tuan-tuan! Untuk kemenangan hari ini.
857
01:10:25,096 --> 01:10:26,211
Dan besok!
858
01:10:34,981 --> 01:10:37,643
Mengetuk itu kembali dengan cepat.
- Aku haus.
859
01:10:46,617 --> 01:10:47,617
Petugas Zumbach?
860
01:10:51,122 --> 01:10:53,033
Aku yakin aku harus minta maaf padamu.
861
01:10:55,418 --> 01:10:56,618
Silakan bergabung dengan kita.
862
01:10:57,670 --> 01:10:58,670
Ceria!
863
01:10:59,005 --> 01:11:00,005
Tepuk tangan.
864
01:11:09,056 --> 01:11:12,514
Dan kemudian kita menempuh
perjalanan dari Rumania ke Prancis.
865
01:11:12,810 --> 01:11:14,596
Sebagian dari kita
menyamar sebagai pendeta.
866
01:11:14,979 --> 01:11:16,059
Ini luar biasa.-Ya.
867
01:11:16,272 --> 01:11:18,604
"Love Me or Leave
Me" oleh Donaldson & Kahn
868
01:11:28,201 --> 01:11:30,066
Janek, Johnny, Donald.
869
01:11:30,787 --> 01:11:32,402
Yang mana darimu hari ini?
870
01:11:33,247 --> 01:11:34,287
Tidak satupun dari mereka.
871
01:11:37,126 --> 01:11:39,037
Aku punya nama untukmu.-Oh
872
01:11:39,796 --> 01:11:42,503
Berjanjilah padaku sesuatu
dan nama itu milikmu.
873
01:11:42,548 --> 01:11:43,788
Hanya satu janji kecil.
874
01:11:45,384 --> 01:11:47,420
Janji seperti apa yang
ingin kau dengar?
875
01:11:49,388 --> 01:11:50,844
Berjanjilah kau tidak akan mati.
876
01:11:53,601 --> 01:11:55,967
Tentu saja aku tidak akan mati.
- Pembohong!
877
01:12:06,280 --> 01:12:09,363
Sundial,
Apan y Blue Leader di sini.
878
01:12:09,992 --> 01:12:11,277
Kita berada di udara.
879
01:12:12,495 --> 01:12:13,701
Temukan aku Zumbach!
880
01:12:15,164 --> 01:12:16,574
Kau butuh rokok, pak?
881
01:12:16,624 --> 01:12:17,624
Aku butuh Zumbach!
882
01:12:32,557 --> 01:12:33,557
Ya?
883
01:12:41,983 --> 01:12:43,519
Kau harus pergi.-Apa?
884
01:12:43,651 --> 01:12:45,187
Kau harus kembali ke unitmu.
885
01:12:48,322 --> 01:12:49,962
Bagaimana mereka tahu di mana aku berada?
886
01:12:50,658 --> 01:12:52,194
Untuk itulah kita
memiliki kecerdasan.
887
01:12:56,247 --> 01:12:58,283
Sundial,
Apany Bed Leader di sini.
888
01:12:58,749 --> 01:12:59,613
Bisakah kau mendengarku?
889
01:12:59,667 --> 01:13:01,019
Ya, kita
dapat mendengarkan kau dengan baik.
890
01:13:01,043 --> 01:13:03,409
Apany Bed Leader,
Sundial di sini.
891
01:13:03,629 --> 01:13:07,622
Sektor 7—6—0. 700 ditambah
bandit di atas Horsham.
892
01:13:07,675 --> 01:13:09,882
Sundial.
Lebih tenang itu dan keluar.
893
01:13:35,703 --> 01:13:37,694
Cobra, aku di sini, maaf!
894
01:13:39,457 --> 01:13:42,377
Lebih baik terlambat daripada tidak
sama sekali, Donald. Senang melihatmu!
895
01:13:44,003 --> 01:13:45,539
Damai hari ini.
896
01:13:51,218 --> 01:13:52,218
Frantisek?
897
01:13:52,637 --> 01:13:54,343
Frantisek,
kembalilah ke formasi!
898
01:13:55,348 --> 01:13:57,339
Ledakan! Seperti biasa,
dia mematikan radionya!
899
01:13:59,727 --> 01:14:00,727
Frantisek?
900
01:14:21,707 --> 01:14:22,707
Kemana Sajamu?
901
01:14:23,501 --> 01:14:24,741
Melalui Saluran, Pak.
902
01:14:25,920 --> 01:14:27,501
Aku sedang mengejar Jerry lain.
903
01:14:28,005 --> 01:14:29,045
Apakah kau mendapatkannya?
904
01:14:35,012 --> 01:14:37,253
Dan kita semua yakin
mereka menembakmu.
905
01:14:38,432 --> 01:14:40,514
Bab sudah minum untukmu.
906
01:14:41,394 --> 01:14:42,804
Apa yang sangat kau sukai?
907
01:14:45,189 --> 01:14:47,601
Karena itu berarti
Kau peduli padaku.
908
01:14:48,192 --> 01:14:52,026
Sersan Pilot Frantisek,
ini yang terakhir
909
01:14:52,530 --> 01:14:53,770
Kau meninggalkan formasi kita.
910
01:14:53,906 --> 01:14:55,612
Aku mengeluarkan
Kau dari skuadron.
911
01:14:57,159 --> 01:14:58,365
Itu tidak mungkin.
912
01:14:58,577 --> 01:14:59,817
Oh, tentu saja.
913
01:15:00,663 --> 01:15:03,200
Mulai hari ini,
Kau akan terbang secara terpisah
914
01:15:03,249 --> 01:15:04,249
dari formasi kita.
915
01:15:06,711 --> 01:15:08,167
Hanya sendiri?
916
01:15:09,505 --> 01:15:11,996
Tidak. Di samping kita sebagai...
917
01:15:12,550 --> 01:15:13,960
tamu dari skuadron kita.
918
01:15:14,677 --> 01:15:17,464
Kau tidak akan menjadi
wingman siapa pun lagi kecuali
919
01:15:18,514 --> 01:15:20,721
tidak ada yang akan menonton
pantat kau sebagai imbalan.
920
01:15:24,437 --> 01:15:25,437
Terima kasih Pak.
921
01:15:31,193 --> 01:15:33,275
"Little Brown
Jug" oleh Glen Miller
922
01:15:33,863 --> 01:15:34,898
Forbesowski?
923
01:15:36,157 --> 01:15:37,442
Ayolah. Ayolah!
924
01:15:42,163 --> 01:15:43,163
Dengarkan dia.
925
01:15:43,998 --> 01:15:47,616
Kita akan bertaruh dua scotch ganda
untuk gadis berikutnya yang kau temui
926
01:15:47,668 --> 01:15:49,454
tidak berjalan menjauh darimu.
927
01:15:51,005 --> 01:15:52,711
Apakah kita punya taruhan?
928
01:15:56,052 --> 01:15:57,667
Selesai-Potong.
929
01:16:00,973 --> 01:16:02,338
Buka jaketmu.
930
01:16:14,403 --> 01:16:15,403
Penipu.
931
01:16:15,946 --> 01:16:18,779
Tidak ada yang suka pecundang buruk, Tolo.
- Hei, hei...
932
01:16:19,492 --> 01:16:20,698
Doakanku, sobat.
933
01:16:21,660 --> 01:16:22,660
Semoga berhasil!
934
01:16:25,956 --> 01:16:26,956
Hai.
935
01:16:27,333 --> 01:16:29,870
Sesuatu untuk diminum, kau suka?
936
01:16:30,169 --> 01:16:31,033
Hai.
937
01:16:31,087 --> 01:16:32,952
Apakah kau salah satu
dari pilot Polandia itu?
938
01:16:33,089 --> 01:16:35,171
Tentu saja. Nama aku Jan.
939
01:16:35,216 --> 01:16:36,752
Aku terbang dengan 303.
940
01:16:37,927 --> 01:16:38,927
Gin dan tonik, tolong.
941
01:16:40,971 --> 01:16:42,962
G&T dan
scotch ganda di atas batu, tolong...
942
01:16:43,015 --> 01:16:45,097
Dan, uh, tolong taruh di tabku.
943
01:16:46,519 --> 01:16:47,975
Aksen yang bagus, Jan.
944
01:16:49,188 --> 01:16:50,188
Oh, tidak...
945
01:16:53,984 --> 01:16:56,020
- Kau membeli.
- Tunggu, tunggu, tunggu.
946
01:17:00,282 --> 01:17:01,282
Halo.
947
01:17:03,119 --> 01:17:04,700
Apakah kau seorang pilot Polandia?
948
01:17:05,329 --> 01:17:06,409
Ya.
949
01:17:06,539 --> 01:17:10,123
Ya. aku terbang
dengan skuadron Polandia.
950
01:17:10,292 --> 01:17:12,874
Nama aku Forbski.
951
01:17:14,463 --> 01:17:15,463
Tolong.
952
01:17:19,093 --> 01:17:21,004
Tolong, satu scotch lagi.
953
01:17:21,137 --> 01:17:24,675
Dan kemudian dua untuk teman-teman
Aku yang sangat baik di ujung bar.
954
01:17:35,484 --> 01:17:37,145
Jadi Inggris sudah ditaklukkan!
955
01:17:37,987 --> 01:17:41,696
RAID UDARA SIREN
956
01:17:45,703 --> 01:17:46,909
Lebih cepat! Lebih cepat!
957
01:17:58,841 --> 01:17:59,841
Tutup itu!
958
01:18:05,389 --> 01:18:07,471
Apan y Leader, Sundial di sini.
959
01:18:07,516 --> 01:18:09,848
Steer 7-2-0.
960
01:18:10,728 --> 01:18:13,970
400 ditambah sarang lebah
bandit di atas Maidstone.
961
01:18:14,190 --> 01:18:16,932
Menuju London. Ange / s 7-8.
Buster.
962
01:18:16,984 --> 01:18:18,440
Sundial, Boger itu. Di luar.
963
01:18:22,406 --> 01:18:24,362
Apany.
Vektor 7-2-0.
964
01:18:24,408 --> 01:18:28,401
Cobra, Blue 3 di sini.
Bandit pada jam 2 siang.
965
01:18:28,495 --> 01:18:30,281
Messerschmitts!
Pada 2, tinggi!
966
01:18:34,293 --> 01:18:36,659
Semua Apany,
putar kanan dan hancurkan.
967
01:18:39,006 --> 01:18:41,998
Oh, sial, aku punya
bandit di ekorku!
968
01:19:50,661 --> 01:19:51,867
Letnan Urbanowicz.
969
01:20:01,547 --> 01:20:03,503
Mayor Jones.-Sore, Nona Brown.
970
01:20:10,514 --> 01:20:11,514
Ya?
971
01:20:12,433 --> 01:20:14,719
DIA berbisik
972
01:20:26,155 --> 01:20:27,155
Tuan-tuan.
973
01:20:29,325 --> 01:20:31,031
Arsen Cebrzynski.
974
01:20:32,369 --> 01:20:33,654
Stefan Wojtowicz.
975
01:20:43,630 --> 01:20:44,995
Tolong hentikan musiknya!
976
01:21:14,828 --> 01:21:17,069
Apany Blue 3, silakan masuk.
977
01:21:17,414 --> 01:21:18,414
Tolong masuk.
978
01:21:24,171 --> 01:21:26,583
Apany Blue 3, silakan masuk.
979
01:21:26,882 --> 01:21:28,588
Bepeat. Tolong masuk.
980
01:21:30,552 --> 01:21:32,884
Apany Blue 3, silakan masuk.
981
01:21:33,555 --> 01:21:35,136
Bepeat. Tolong masuk.
982
01:23:17,159 --> 01:23:18,159
Amin.
983
01:23:19,286 --> 01:23:20,886
Maafkanku, ayah,
karena aku telah berdosa
984
01:23:22,706 --> 01:23:24,162
dan aku ingin berdosa lagi.
985
01:23:25,584 --> 01:23:26,824
Dan aku sudah membunuh.
986
01:23:28,086 --> 01:23:29,792
Dan aku ingin membunuh mereka semua.
987
01:23:43,143 --> 01:23:45,259
Selamat atas
pencapaianmu, Kapten!
988
01:23:45,312 --> 01:23:47,803
Apa yang bisa aku lakukan
untuk menjadikannya lebih baik?
989
01:23:48,398 --> 01:23:51,606
Tuan. Semoga aku mendoakan
Kau hidup panjang dan sehat.
990
01:24:00,369 --> 01:24:01,233
Terima kasih.
991
01:24:01,286 --> 01:24:03,402
Terima kasih
tidak membeli apa pun.
992
01:24:04,039 --> 01:24:05,575
Kita akan menyelesaikan Bill nanti.
993
01:24:06,041 --> 01:24:06,905
Fellas.
994
01:24:06,959 --> 01:24:09,437
Tidak pernah ada begitu banyak
dari mereka sekaligus sebelumnya.
995
01:24:09,461 --> 01:24:12,043
Mereka memiliki pesawat tiga
kali lebih banyak dari kita.
996
01:24:12,130 --> 01:24:15,042
Kellett mengatakan bahwa kita dapat
terbang dalam formasi yang longgar.
997
01:24:15,425 --> 01:24:17,586
Cara Polandia.
998
01:24:17,761 --> 01:24:18,796
Tuhan tolong kita.
999
01:24:19,513 --> 01:24:20,753
Tuan-tuan, ke pesawat kau
1000
01:24:20,806 --> 01:24:23,343
dan semua orang kembali!
- Mereka akhirnya mengerti!
1001
01:24:26,562 --> 01:24:27,722
Jaga agar jari kau bersilang!
1002
01:24:39,950 --> 01:24:42,157
Apan y Leader, Sundial di sini.
1003
01:24:42,202 --> 01:24:43,692
Steer 7-0-0.
1004
01:24:43,787 --> 01:24:47,530
600 plus sarang lebah bandit
mendekati pelabuhan dermaga London.
1005
01:24:47,958 --> 01:24:49,823
Ange / s 2-0. Buster.
1006
01:24:51,128 --> 01:24:52,413
Diam di udara!
1007
01:24:52,671 --> 01:24:56,129
Target
Biggins, K en / e y dan Croydon.
1008
01:24:56,258 --> 01:24:59,421
Kita akan menang hari ini!
1009
01:25:00,971 --> 01:25:02,836
Ya, hari ini aku akan membalas dendam.
1010
01:25:06,184 --> 01:25:08,220
Tuan-tuan,
hari ini tidak akan mudah.
1011
01:25:08,312 --> 01:25:09,893
Semoga Tuhan melindungi kita.
1012
01:25:12,316 --> 01:25:14,352
Benar.-
1013
01:25:27,789 --> 01:25:29,450
kita
akan segera pergi! Bersama!
1014
01:25:30,584 --> 01:25:31,584
Ini milikku.
1015
01:25:39,217 --> 01:25:40,582
Dornier dipukul. Selesaikan itu.
1016
01:25:41,303 --> 01:25:42,588
Aku sedang
melakukannya sekarang!
1017
01:25:48,143 --> 01:25:49,098
Tuhan yang maha kuasa!
1018
01:25:49,144 --> 01:25:50,429
Segerombolan bandit!
1019
01:26:06,787 --> 01:26:07,787
Tidak!
1020
01:26:09,206 --> 01:26:10,241
Brits Berdarah!
1021
01:26:11,875 --> 01:26:13,661
Aku menangkapnya!
1022
01:26:26,640 --> 01:26:28,380
Apakah kau ingat bahwa Jerry ace
1023
01:26:28,433 --> 01:26:29,548
yang lolos terakhir kali?
1024
01:26:29,643 --> 01:26:30,828
Aku sudah mendapatkannya sekarang!
1025
01:26:30,852 --> 01:26:34,595
Basis ke Paula 7.
Putuskan pertandingan.
1026
01:26:46,034 --> 01:26:48,275
Paula 7 ke markas.
Aku tertabrak.
1027
01:26:48,495 --> 01:26:49,495
Pendaratan darurat!
1028
01:26:58,296 --> 01:26:59,296
Dia disini.
1029
01:27:00,340 --> 01:27:01,671
Kita akan melanjutkan ini nanti.
1030
01:27:03,844 --> 01:27:05,254
Maaf aku terlambat.
1031
01:27:06,888 --> 01:27:07,888
Aku baru saja mendarat.
1032
01:27:17,315 --> 01:27:18,315
Dan?
1033
01:27:19,317 --> 01:27:20,352
Dan...
1034
01:27:24,614 --> 01:27:27,105
Aku telah mengatur transfer untukmu.
- Apa?
1035
01:27:28,368 --> 01:27:29,888
Mereka membutuhkan instruktur terbang.
1036
01:27:29,953 --> 01:27:31,284
Kau dapat melatih rekrutan.
1037
01:27:31,538 --> 01:27:32,778
Kau tidak perlu bertempur lagi.
1038
01:27:33,623 --> 01:27:35,830
Tapi aku ingin bertempur.
1039
01:27:38,253 --> 01:27:39,834
Kau tidak bisa selamat dari perang ini.
1040
01:27:40,797 --> 01:27:44,085
Mungkin. Tetapi aku harus berjuang.
1041
01:27:46,094 --> 01:27:47,094
Mengapa?
1042
01:27:48,096 --> 01:27:51,304
Karena ini adalah hidupku,
pekerjaanku, tugasku.
1043
01:27:52,768 --> 01:27:55,259
Dan aku tidak ingin
meninggalkan saudara-saudaraku.
1044
01:28:00,734 --> 01:28:02,190
Maka tidak ada harapan untuk kita.
1045
01:28:03,820 --> 01:28:05,606
Apa yang kau bicarakan?
1046
01:28:07,157 --> 01:28:08,442
Aku tidak ingin melihatmu lagi.
1047
01:28:10,285 --> 01:28:13,072
Ini tidak terdengar sepertimu.
- Kau tidak tahuku.
1048
01:28:16,166 --> 01:28:17,166
Apa?
1049
01:28:18,794 --> 01:28:19,794
Pergi saja.
1050
01:28:22,380 --> 01:28:23,415
Kau sebaiknya pergi.
1051
01:28:31,640 --> 01:28:33,631
Bagus, bravo.
1052
01:28:34,643 --> 01:28:36,370
Aku selalu bertanya-tanya apa
yang kau lakukan di malam hari.
1053
01:28:36,394 --> 01:28:38,100
Sekarang aku tahu.
Cukup kinerja.
1054
01:28:38,522 --> 01:28:39,522
Ini untukmu.
1055
01:28:40,899 --> 01:28:42,014
Mereka dari Jagoda.
1056
01:28:50,158 --> 01:28:52,444
Silakan lanjutkan
kinerjamu, Nona Brown.
1057
01:28:56,289 --> 01:28:58,154
Aku tidak akan berperan
sebagai janda perang.
1058
01:28:58,667 --> 01:28:59,907
Misi selesai.
1059
01:29:01,545 --> 01:29:02,751
Sayangku...
1060
01:29:03,421 --> 01:29:06,003
Ada awan hitam di sini
selama setahun terakhir.
1061
01:29:07,425 --> 01:29:10,087
Mereka konstan / y
menunggu cuaca membaik.
1062
01:29:12,264 --> 01:29:14,220
Mungkin matahari akhirnya akan bersinar.
1063
01:29:16,142 --> 01:29:17,882
Kali ini, sebaliknya
1064
01:29:19,062 --> 01:29:20,062
dari barat.
1065
01:29:22,691 --> 01:29:25,854
Aku harap kau juga memiliki
cuaca berawan dan hujan.
1066
01:29:26,611 --> 01:29:29,023
Aku tahu bahwa ketika cuaca buruk
1067
01:29:29,072 --> 01:29:32,064
Kau memiliki sedikit pekerjaan
mengejar hewan-hewan itu.
1068
01:29:33,159 --> 01:29:36,026
Mungkin kau akan bisa
menyingkirkan seluruh kawanan.
1069
01:29:37,080 --> 01:29:38,536
Peluk anak laki-laki untukku.
1070
01:29:39,040 --> 01:29:40,075
Aku halus.
1071
01:29:40,834 --> 01:29:42,495
/ Sudah dekat / y pulih.
1072
01:29:44,254 --> 01:29:45,254
Dan mencintaimu.
1073
01:29:46,381 --> 01:29:47,871
Dengan sepenuh hati.
1074
01:29:48,800 --> 01:29:49,800
Jagoda.
1075
01:30:01,062 --> 01:30:02,062
Selamat pagi.
1076
01:30:03,648 --> 01:30:08,233
Kapten Behr, ada pengiriman rahasia
untukmu dari kantor pusat.
1077
01:30:08,904 --> 01:30:10,440
Bisakah kau membukanya untukku?
1078
01:30:10,614 --> 01:30:12,696
Ya tentu saja. Terima kasih.
1079
01:30:14,701 --> 01:30:15,701
Oh
1080
01:30:17,162 --> 01:30:19,824
Ini langsung dari Reichmarschall.
1081
01:30:40,185 --> 01:30:41,800
Bangsa Jerman
1082
01:30:41,895 --> 01:30:46,138
belum pernah dalam sejarahnya
dipersiapkan dengan baik untuk kemenangan.
1083
01:30:46,274 --> 01:30:51,735
Kita memiliki pesawat terbang terbaik,
strategi terbaik, dan pilot terbaik!
1084
01:30:51,821 --> 01:30:54,733
Jadi mengapa kita tidak
mencapai kemenangan total?
1085
01:30:54,824 --> 01:30:56,189
Apa yang kurang dari kita?
1086
01:30:56,409 --> 01:30:59,572
Semangat! Semangat dan disiplin.
1087
01:30:59,788 --> 01:31:03,656
Bagaimana pembom kita bisa menang jika mereka
tidak memiliki perlindungan dari para hantu kita?
1088
01:31:03,792 --> 01:31:05,783
Mengapa mereka
menembakmu, idiot?
1089
01:31:07,253 --> 01:31:12,998
Sekarang adalah momen
kunci Pertempuran Inggris!
1090
01:31:13,176 --> 01:31:17,385
Bawakan aku kepala anjing
bulldog Inggris itu!
1091
01:31:17,514 --> 01:31:21,507
Jika kau menyerah sekarang,
kau adalah pengkhianat.
1092
01:31:21,685 --> 01:31:25,018
Pengkhianat bangsa Jerman yang hebat!
1093
01:31:32,821 --> 01:31:34,903
Letnan Penerbangan Urbanowicz.
- Ya?
1094
01:31:37,367 --> 01:31:38,367
Terima kasih.
1095
01:31:39,327 --> 01:31:40,327
Untuk apa?
1096
01:31:42,163 --> 01:31:43,403
Untuk melampaui dirimu sendiri.
1097
01:31:45,542 --> 01:31:47,157
Kau tidak percaya pada kita, bukan?
1098
01:31:48,336 --> 01:31:49,951
Percaya, tidak percaya...
1099
01:31:50,630 --> 01:31:51,630
Siapa peduli?
1100
01:31:53,675 --> 01:31:56,838
Kau terlahir sebagai pejuang.
1101
01:31:58,304 --> 01:32:00,260
Kita terlahir sebagai politisi.
1102
01:32:01,975 --> 01:32:02,975
Apa ini?
1103
01:32:03,518 --> 01:32:04,633
Berita kematianmu.
1104
01:32:06,104 --> 01:32:09,062
Betapa bijaksanamu.
- Ini pekerjaanku.
1105
01:32:10,984 --> 01:32:12,184
Kau tidak membutuhkannya lagi?
1106
01:32:13,737 --> 01:32:15,693
Tidak, kau tetap memegangnya.
1107
01:32:17,115 --> 01:32:18,115
Semoga berhasil.
1108
01:32:36,384 --> 01:32:37,384
Yang Mulia...
1109
01:32:38,803 --> 01:32:42,091
bolehkah aku
menghadirkan Lokuciewski
1110
01:32:43,141 --> 01:32:44,381
Paszkiewicz
1111
01:32:45,769 --> 01:32:47,009
Daszewski
1112
01:32:47,228 --> 01:32:49,264
Sersan Szaposznikow
1113
01:32:49,314 --> 01:32:51,521
dan Pilot Officer Januszewicz.
1114
01:32:51,941 --> 01:32:52,941
Dan, erm...
1115
01:32:53,568 --> 01:32:54,853
Pemimpin skuadron bertindak...
1116
01:32:55,195 --> 01:32:56,605
Urban... Urbano...?
1117
01:32:56,654 --> 01:32:58,144
Witold Urbanowicz.
1118
01:32:59,908 --> 01:33:01,318
Itu suatu kehormatan, Yang Mulia.
1119
01:33:04,204 --> 01:33:05,944
Perwira Pilot Jan Zumbach.
1120
01:33:06,873 --> 01:33:07,873
Zumbach.
1121
01:33:08,792 --> 01:33:11,374
Aku telah mendengar
tentang kemenanganmu, Pilot Officer.
1122
01:33:11,544 --> 01:33:13,830
Kau semua menjadi legenda.
1123
01:33:14,464 --> 01:33:17,456
Demi kemuliaan
bangsa, Yang Mulia.
1124
01:33:17,717 --> 01:33:20,129
Tapi namamu bukan bahasa Polandia, kan?
1125
01:33:20,678 --> 01:33:22,009
Itu adalah Swiss, Yang Mulia.
1126
01:33:22,305 --> 01:33:24,512
Tapi aku orang
Polandia, Yang Mulia.
1127
01:33:25,433 --> 01:33:28,015
Ini Sersan Josef...
Aku mohon maaf.
1128
01:33:28,061 --> 01:33:29,551
Frantisek.
- Frantisek
1129
01:33:29,604 --> 01:33:30,719
Yang Mulia.-Yang Mulia.
1130
01:33:30,814 --> 01:33:33,430
Apakah kau seorang Ceko
atau Slovakia, Sersan?
1131
01:33:34,109 --> 01:33:36,441
Aku orang Polandia, Yang Mulia.
1132
01:33:38,738 --> 01:33:39,738
Dan kau?
1133
01:33:40,156 --> 01:33:42,067
Letnan Henneberg, Yang Mulia.
1134
01:33:42,200 --> 01:33:44,156
Denmark?-Polandia, Yang Mulia.
1135
01:33:45,912 --> 01:33:46,912
Dan kau?
1136
01:33:47,747 --> 01:33:49,453
Sersan Wunsche, Yang Mulia.
1137
01:33:50,208 --> 01:33:51,914
Ini adalah nama Jerman kuno.
1138
01:33:52,377 --> 01:33:53,742
Ya, tuan, tapi aku orang Polandia.
1139
01:33:54,379 --> 01:33:55,619
Aku tidak ragu.
1140
01:33:57,799 --> 01:33:58,914
Siapa namamu?
1141
01:33:59,092 --> 01:34:01,253
Sersan Tadeusz
Andruszkow, Yang Mulia.
1142
01:34:01,594 --> 01:34:02,594
Rusia?
1143
01:34:03,972 --> 01:34:05,837
Jangan beritahuku. Polandia?
1144
01:34:07,058 --> 01:34:08,058
Da.
1145
01:34:08,643 --> 01:34:12,386
Aku kira menjadi orang Polandia
benar-benar hanyalah kondisi pikiran.
1146
01:34:16,359 --> 01:34:18,896
Negara kita berutang banyak kepadamu.
1147
01:34:19,737 --> 01:34:21,398
Kau bergabung dengan kita pada jam ke-11.
1148
01:34:21,739 --> 01:34:25,857
Tetapi dengan kepahlawanan kau di
udara dan upaya pribadi yang hebat
1149
01:34:26,035 --> 01:34:29,653
Bersama-sama kita akan
mengalahkan musuh terkutuk ini.
1150
01:34:30,290 --> 01:34:32,497
Hidup Raja King!
1151
01:34:32,876 --> 01:34:34,662
Hidup Raja King!
1152
01:34:34,878 --> 01:34:36,584
Berdiri dengan nyaman.
1153
01:34:40,341 --> 01:34:41,341
Yang Mulia.
1154
01:34:42,177 --> 01:34:45,340
Bolehkah aku meminta beberapa kata
secara tertulis untuk kronik kita?
1155
01:34:46,014 --> 01:34:49,177
Ini akan menjadi kehormatan
besar bagi skuadron kita, 303.
1156
01:34:49,350 --> 01:34:51,011
Kehormatan adalah milikku.
1157
01:34:51,978 --> 01:34:53,093
Apakah ada yang punya pena?
1158
01:34:53,146 --> 01:34:54,146
Ya yang Mulia.
1159
01:34:57,901 --> 01:34:59,186
Saat aku berdiri di antara kau
1160
01:34:59,235 --> 01:35:01,567
Aku mulai merasa Polandia sendiri.
1161
01:35:01,613 --> 01:35:03,478
Hidup Raja King!
1162
01:35:03,573 --> 01:35:05,484
Hidup Raja King!
1163
01:35:15,960 --> 01:35:16,960
Tunggu!
1164
01:35:17,420 --> 01:35:18,420
Tadeusz!
1165
01:35:20,381 --> 01:35:21,381
Jangan takut.
1166
01:35:33,436 --> 01:35:35,347
Kau gila!-Gila untukmu!
1167
01:35:50,036 --> 01:35:51,036
Tolong.
1168
01:35:52,205 --> 01:35:53,661
Berikan dia padaku.-Ya pak.
1169
01:35:54,374 --> 01:35:55,955
Aku akan merawat teman kecil kita
1170
01:35:56,000 --> 01:35:58,036
sampai pilot pemberani kita kembali.
1171
01:35:58,211 --> 01:35:59,211
Terima kasih.
1172
01:35:59,254 --> 01:36:00,960
Steer 7-8-0.
1173
01:36:01,005 --> 01:36:03,462
Tiga ratus lebih sarang lebah
bandit di atas Portsmouth.
1174
01:36:03,508 --> 01:36:04,998
Ange / s 2-0. Buster!
1175
01:36:05,051 --> 01:36:06,757
Sundial, Kondisinya apa.
1176
01:36:06,803 --> 01:36:07,843
Lebih tenang. Di luar.
1177
01:36:08,596 --> 01:36:10,757
Ya Tuhan, pemandangan yang indah.
1178
01:36:11,766 --> 01:36:13,927
Sekarang aku tahu kita akan memenangkan perang ini.
1179
01:36:14,727 --> 01:36:16,263
Apany, Kenner di sini.
1180
01:36:16,312 --> 01:36:18,303
Ini benar-benar luar biasa ada kau disini
1181
01:36:18,356 --> 01:36:20,042
untuk pertempuran 303 Polandia dengan kita
1182
01:36:20,066 --> 01:36:21,931
Nikmati perburuan dan perhitungan!
1183
01:36:22,068 --> 01:36:24,810
Tally-ho!
1184
01:36:25,029 --> 01:36:26,690
Kita berharap kalian semua tetap sama.
1185
01:38:04,170 --> 01:38:06,912
Tidak pernah ada konflik ,
1186
01:38:07,173 --> 01:38:10,131
sangat merugikan
1187
01:38:10,510 --> 01:38:11,545
banyak sekali.
1188
01:38:11,569 --> 01:38:23,569
TRANSLATE BY : DENI AUROR@