1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:00:27,277 --> 00:00:30,144 Sektor, 0-9-0. 3 00:00:30,197 --> 00:00:32,813 Hepea 1 ‘: 0-9-0. 4 00:00:32,950 --> 00:00:36,568 Lima ratus bandit plus sarang lebah di atas Rochester... 5 00:00:36,662 --> 00:00:40,701 Jam matahari di sini. Steer 0-9-0. 6 00:00:41,250 --> 00:00:43,866 Seratus lebih bandit mendekat. 7 00:00:49,258 --> 00:00:51,874 Ange / s 1-8. Ulangi. 7-8. 8 00:00:51,927 --> 00:00:53,258 Lebih cepat! 9 00:00:58,475 --> 00:00:59,806 Achtungl 10 00:01:01,478 --> 00:01:03,969 Ada ratusan bajingan! 11 00:01:06,024 --> 00:01:07,434 0-9 ok. 12 00:01:08,527 --> 00:01:10,108 Mereka datang! 13 00:01:12,614 --> 00:01:14,775 Hati-hati dengan Hun dari Matahari 14 00:01:14,825 --> 00:01:17,817 - Tally-ho! - Tally-ho! 15 00:01:25,127 --> 00:01:26,788 Jerry arah jam 6. 16 00:01:28,297 --> 00:01:29,787 Sialan, aku tertembak. 17 00:01:29,840 --> 00:01:32,172 Pertempuran Inggris akan segera dimulai. 18 00:01:32,217 --> 00:01:33,923 Aku kehabisan amunisi! 19 00:01:34,011 --> 00:01:38,300 Pertempuran ini tergantung pada kelangsungan hidup peradaban Kristen. 20 00:01:40,559 --> 00:01:46,646 Semua amarah dan kekuatan musuh harus segera dihidupkan. 21 00:01:47,691 --> 00:01:52,856 Hit / er tahu bahwa dia harus menghancurkan kita di pulau ini atau kalah perang. 22 00:01:52,946 --> 00:01:56,985 Jika kita bisa melawannya, semua Eropa mungkin bebas. 23 00:01:57,034 --> 00:02:00,743 Tetapi jika kita gagal, maka seluruh dunia 24 00:02:00,787 --> 00:02:03,244 termasuk Amerika Serikat 25 00:02:03,290 --> 00:02:05,827 termasuk semua yang telah kita ketahui dan rawat... 26 00:02:06,585 --> 00:02:08,871 akan tenggelam ke dalam jurang 27 00:02:08,920 --> 00:02:11,081 dari Zaman Kegelapan baru 28 00:02:11,173 --> 00:02:15,792 membuat lebih jahat, dan mungkin lebih panjang 29 00:02:15,844 --> 00:02:19,257 oleh cahaya ilmu sesat. 30 00:02:19,931 --> 00:02:23,515 Karena itu marilah kita menguatkan diri untuk tugas kita 31 00:02:23,602 --> 00:02:25,467 dan menanggung diri kita sendiri... 32 00:02:26,355 --> 00:02:28,471 itu jika Kerajaan Inggris 33 00:02:28,523 --> 00:02:32,857 dan Persemakmurannya bertahan selama seribu tahun 34 00:02:33,320 --> 00:02:35,311 pria masih akan mengatakan: 35 00:02:35,989 --> 00:02:40,107 "Ini... adalah waktu terbaik mereka. "- Tolo, apa yang dia katakan? 36 00:02:40,285 --> 00:02:43,823 Dia mengatakan bahwa ketika kita akhirnya memulai pertempuran... 37 00:02:45,165 --> 00:02:46,996 Kita akan berjuang tidak hanya untuk Polandia. 38 00:03:19,658 --> 00:03:21,023 Perhatian! 39 00:03:29,710 --> 00:03:31,120 Apa itu? 40 00:03:31,169 --> 00:03:33,251 Aku minta maaf. Kemari! Segera! 41 00:03:36,299 --> 00:03:37,664 Bersihkan ini. 42 00:03:39,136 --> 00:03:42,048 Kita telah menangkap lima lapangan terbang baru di Prancis. 43 00:03:42,139 --> 00:03:45,302 Bersama kita memiliki 1000 pejuang 44 00:03:45,350 --> 00:03:47,011 dengan bahan bakar dan amunisi. 45 00:03:47,185 --> 00:03:50,598 Dan Inggris memiliki 1000 pesawat termasuk 600 pesawat tempur. 46 00:03:50,689 --> 00:03:53,271 Kita melebihi jumlah mereka 3 banding 1. 47 00:03:53,316 --> 00:03:57,685 Tapi salah satu pesawat kita seperti dua milik mereka yang memberi kita 6 banding 1. 48 00:03:57,779 --> 00:03:59,394 Cukup bagus, bukan? 49 00:03:59,489 --> 00:04:02,071 Polandia dan Prancis sudah ditaklukkan. 50 00:04:02,534 --> 00:04:06,573 Sekarang beriku kepala bulldog bahasa Inggris itu. 51 00:04:06,663 --> 00:04:08,619 Sieg Hei / l 52 00:04:08,874 --> 00:04:11,160 Sieg Hei / l 53 00:04:13,879 --> 00:04:17,963 Ah, aku suka aroma cerutu yang baik. 54 00:04:18,842 --> 00:04:22,300 Dan aku suka bau terbakar pesawat Inggris. 55 00:04:50,832 --> 00:04:53,539 Apa yang terjadi? Ini lagi? 56 00:04:53,627 --> 00:04:55,083 Pemeriksaan kesehatan? 57 00:04:55,712 --> 00:04:57,327 Apakah kau terkejut? 58 00:04:59,382 --> 00:05:01,213 Mereka tidak ingin kita terbang. 59 00:05:02,093 --> 00:05:04,550 ..maukah kau mengambil... 60 00:05:11,102 --> 00:05:13,684 Tuan-tuan? Kau bertiga, tolong. 61 00:05:13,772 --> 00:05:14,978 Ayo ikut, jangan malu-malu. 62 00:05:16,525 --> 00:05:19,642 Oh! Tekanan darah kau terlalu tinggi. 63 00:05:22,447 --> 00:05:24,608 Haruskah aku telanjang sepenuhnya? 64 00:05:24,658 --> 00:05:26,114 Itu tidak perlu. 65 00:05:26,159 --> 00:05:28,866 Aku hanya perlu tahu tentang penyakit yang kau miliki di masa lalu. 66 00:05:28,954 --> 00:05:29,954 Mereka semua? 67 00:05:30,247 --> 00:05:31,453 Nama? 68 00:05:31,623 --> 00:05:32,829 Zumbach, Jan... 69 00:05:33,542 --> 00:05:34,873 John ". 70 00:05:34,918 --> 00:05:36,158 Donald. 71 00:05:36,211 --> 00:05:37,417 Yang mana? 72 00:05:39,172 --> 00:05:40,172 Donald. 73 00:05:41,591 --> 00:05:42,591 Lanjutkan. 74 00:05:51,560 --> 00:05:56,179 P, E, Z, O, L, C, S, F, T, D 75 00:05:58,024 --> 00:05:59,309 Apakah kau buta? 76 00:05:59,359 --> 00:06:00,394 Oh, tidak, Nona. 77 00:06:00,902 --> 00:06:04,645 Aku baru saja membaca baris terakhir sehingga kita bisa menghemat waktu. 78 00:06:08,785 --> 00:06:09,991 Kemari. 79 00:06:18,670 --> 00:06:19,670 Berikutnya. 80 00:06:21,298 --> 00:06:22,498 Kau bisa memanggil aku Johnny. 81 00:06:24,259 --> 00:06:25,374 Kau bisa pergi sekarang. 82 00:06:29,764 --> 00:06:32,722 Fighter Wing, bersiaplah untuk tinggal landas. 83 00:06:32,809 --> 00:06:36,518 A tten tion / A tten tionl 84 00:06:37,355 --> 00:06:40,142 sayap Pejuang Ketiga, bersiap untuk tinggal landas. 85 00:06:52,495 --> 00:06:54,031 Dapatkan ke tempat penampungan! 86 00:06:54,080 --> 00:06:55,195 Cepat, cepat! 87 00:06:56,666 --> 00:06:57,826 Ayo ayo! 88 00:07:00,921 --> 00:07:01,921 Lebih cepat! 89 00:07:03,715 --> 00:07:04,795 Hei nak! 90 00:07:06,176 --> 00:07:07,256 Siapa namamu? 91 00:07:07,344 --> 00:07:08,880 Itu Wilson. - Berapa usiamu? 92 00:07:08,970 --> 00:07:10,050 Aku 18 tahun. Kenapa? 93 00:07:10,096 --> 00:07:12,007 Berapa jam yang kau habiskan di udara? 94 00:07:12,098 --> 00:07:14,259 Sepuluh. Sepuluh jam. 95 00:07:14,351 --> 00:07:15,682 Berapa banyak? 96 00:07:16,353 --> 00:07:18,093 Apakah aku mendengar dengan benar? 97 00:07:18,605 --> 00:07:20,186 Berapa jam kau terbang, Tolo? 98 00:07:20,523 --> 00:07:21,854 Empat ratus jam. 99 00:07:23,777 --> 00:07:25,267 Donald, bahkan lebih. 100 00:07:25,362 --> 00:07:27,853 Kita bisa membantu, Kapten. Mereka hanya anak-anak! 101 00:07:28,448 --> 00:07:31,440 Penerbangan latihan kau besok. Fokuslah pada hal itu. 102 00:07:31,534 --> 00:07:32,534 Kapten! 103 00:07:33,954 --> 00:07:35,285 Ke tempat penampungan. 104 00:07:51,054 --> 00:07:53,010 Pemimpin kapten, Sundial di sini. 105 00:07:53,056 --> 00:07:54,762 Steer 0-9-0. 106 00:07:54,849 --> 00:07:57,465 Seratus lebih bandit mendekati Southend. 107 00:07:57,560 --> 00:08:00,017 Ange / s 7-5. Buster! 108 00:08:01,690 --> 00:08:04,853 Ranjang dan Biru 3, tetaplah dekat denganku. 109 00:08:06,861 --> 00:08:09,477 Pemimpin kapten, aku harus tetap dalam formasi! 110 00:08:22,919 --> 00:08:25,752 Tuhan yang maha kuasa! Segerombolan bandit. 111 00:08:25,839 --> 00:08:27,670 Berkonsentrasi dan berkelahi. 112 00:08:32,971 --> 00:08:34,427 Kemana dia pergi? 113 00:08:35,098 --> 00:08:37,931 Ranjang dan Biru 3, tetap dalam formasi! 114 00:08:38,685 --> 00:08:41,518 Biru 3, bandit di belakangmu! 115 00:08:41,980 --> 00:08:43,345 Apa? Aku tidak bisa melihatnya! 116 00:08:43,398 --> 00:08:44,478 Awasi sembilanmu! 117 00:08:44,524 --> 00:08:47,982 Orang Inggris itu 200 meter di belakangku. aku sedang menyerang! 118 00:08:49,279 --> 00:08:50,279 Roge fl 119 00:08:54,993 --> 00:08:57,075 Pemimpin kapten, pemimpin kapten! 120 00:08:57,120 --> 00:08:58,985 Biru 3... Biru 3 baru saja membelinya! 121 00:09:19,225 --> 00:09:20,931 Pemimpin kapten, bandit jam dua! 122 00:09:21,853 --> 00:09:24,014 - Wilson, abaikan dia! - Dia ada di depan mataku! 123 00:09:24,105 --> 00:09:25,458 - Ini jebakan! - Hanya beberapa detik lagi. 124 00:09:25,482 --> 00:09:26,482 Wilson! 125 00:09:28,318 --> 00:09:31,606 Dapatkan kembali formasi! Ini jebakan! 126 00:09:38,578 --> 00:09:40,409 Awasi sisi portmu! 127 00:09:40,497 --> 00:09:41,987 Awasi punggungmu! 128 00:09:44,292 --> 00:09:45,577 Dimana dia? 129 00:09:46,461 --> 00:09:47,461 Fire! 130 00:09:50,298 --> 00:09:51,754 Ya Tuhan, Tuhan! 131 00:09:55,553 --> 00:09:56,553 Tuan... 132 00:09:57,305 --> 00:09:59,261 kapan semua latihan ini akan berhenti 133 00:09:59,307 --> 00:10:01,389 sehingga kita bisa masuk ke aksi sesungguhnya? 134 00:10:01,976 --> 00:10:03,557 Kau belum siap 135 00:10:04,104 --> 00:10:05,544 Berapa lama lagi kita harus menunggu? 136 00:10:06,815 --> 00:10:08,055 Ada prosedurnya. 137 00:10:09,275 --> 00:10:12,017 Skuadron akan beroperasi ketika aku puas. 138 00:10:12,112 --> 00:10:15,104 Prosedur adalah apa yang hilang dari Perancis. 139 00:10:16,783 --> 00:10:18,899 Apa yang harus aku sampaikan kepada pilotku 140 00:10:18,993 --> 00:10:21,450 siapa yang tidak tahu apakah keluarga mereka hidup atau mati? 141 00:10:21,496 --> 00:10:22,496 Tuan? 142 00:10:24,624 --> 00:10:25,909 Lebih sabar? 143 00:10:28,044 --> 00:10:29,044 Ya. 144 00:10:30,088 --> 00:10:31,498 Lebih sabar. 145 00:10:33,133 --> 00:10:34,339 Terima kasih. 146 00:10:46,688 --> 00:10:50,931 Kebijakan penyelamatan Royal Geographical Society ini. 147 00:10:50,984 --> 00:10:52,315 Apa yang kau dapatkan dari itu? 148 00:10:52,402 --> 00:10:55,881 Aku selalu berpikir idenya adalah kita mengirim anak laki-laki kita untuk menaklukkan di luar negeri 149 00:10:55,905 --> 00:10:58,863 dan mereka mengirim rampasan ke Raja dan Negara. 150 00:10:59,325 --> 00:11:01,441 Sekarang sepertinya... 151 00:11:01,536 --> 00:11:04,265 Kita bertanya kepada orang asing mana saja yang punya dendam terhadap Herr Hitler 152 00:11:04,289 --> 00:11:06,826 untuk datang ke sini dan menikmati keramahan kita. 153 00:11:06,916 --> 00:11:07,916 Cukup! 154 00:11:09,085 --> 00:11:11,667 Salah satu gagasan Winston yang lebih eksentrik, kataku. 155 00:11:25,018 --> 00:11:26,599 Pangkas debu lagi? 156 00:11:28,146 --> 00:11:29,477 Sangat lucu! 157 00:11:29,564 --> 00:11:30,974 Siapa selanjutnya? 158 00:11:35,695 --> 00:11:37,856 Tuan-tuan, mari menggambar. 159 00:11:37,906 --> 00:11:39,771 Kartu tertinggi terbang. 160 00:11:44,078 --> 00:11:47,536 Bisakah salah satu dari kalian bab mengambil layang-layang 161 00:11:47,624 --> 00:11:48,989 tanpa memotongnya? 162 00:11:50,210 --> 00:11:52,576 Tolo, apa yang dia katakan? 163 00:11:52,670 --> 00:11:56,913 Orang Inggris itu berkata Kau tidak tahu cara terbang. 164 00:11:59,010 --> 00:12:00,966 Hmm? Ada darimu 165 00:12:04,557 --> 00:12:08,391 Pak, kita punya sukarelawan. 166 00:12:08,436 --> 00:12:09,846 Dia suka terbang. 167 00:12:10,605 --> 00:12:11,765 Terbang, terbang! 168 00:12:11,814 --> 00:12:14,100 Oh, aku katakan... Aku katakan, orang tua... 169 00:12:14,859 --> 00:12:15,859 Badai. 170 00:12:19,989 --> 00:12:21,854 Pergi! Pergi pergi! 171 00:12:23,076 --> 00:12:24,076 Pergi! 172 00:12:32,794 --> 00:12:33,794 Hai! 173 00:12:37,298 --> 00:12:38,651 Apakah kau memasang taruhan, tuan-tuan? 174 00:12:38,675 --> 00:12:39,860 Dia tidak akan melakukannya... 175 00:12:39,884 --> 00:12:41,749 Semua uang yang akan dia lepas. - Baik. 176 00:13:04,993 --> 00:13:07,609 Aku ingin sekali menerbangkannya! 177 00:13:54,375 --> 00:13:55,831 Oh, idiot. 178 00:13:55,918 --> 00:13:58,705 Dia pikir kita masih bisa melihatnya di bawah naungan awan. 179 00:13:59,088 --> 00:14:01,670 Berapa jam terbang yang telah dia lakukan dalam Badai? 180 00:14:01,799 --> 00:14:03,790 Tidak ada Tapi jangan khawatir... 181 00:14:05,178 --> 00:14:09,842 harus ada semacam m-manual di dalamnya. 182 00:14:10,808 --> 00:14:12,548 Di dalam... Di dalam kokpit. 183 00:14:12,643 --> 00:14:13,723 Apa? 184 00:14:16,522 --> 00:14:17,762 Tidak ada? 185 00:14:18,566 --> 00:14:20,522 Apan y training. Jam matahari di sini. 186 00:14:20,610 --> 00:14:24,819 Steer 2-2-0. Ulangi 2-2-0. Ange / s 7-5. 187 00:14:24,906 --> 00:14:27,192 Jam bayangan matahari. Pelatihan apany di sini. 188 00:14:27,283 --> 00:14:28,739 2-2-0. Dikonfirmasi 189 00:14:28,785 --> 00:14:32,744 Paula 3. Musuh di depanmu. 200 meter. 190 00:14:32,789 --> 00:14:35,550 Aku sedang menyerang!-TENTANG RADIO: Tenang itu! Perburuan yang bagus! 191 00:14:35,666 --> 00:14:38,203 Pelatihan Apany. Batalkan dan panekuk! 192 00:14:38,294 --> 00:14:39,750 Bandit di daerahmu! 193 00:14:45,885 --> 00:14:47,375 Apa itu? 194 00:14:47,428 --> 00:14:49,464 Sial! Bandit di belakangku! 195 00:14:49,514 --> 00:14:52,597 Tidak Ada Bahasa Polandia! Ulangi!-ZUMBACH: Bandit di belakangku! 196 00:14:54,185 --> 00:14:56,096 Jam bayangan matahari. Pelatihan apany di sini. 197 00:14:56,854 --> 00:14:58,719 Bandit jam 7 pagi. 198 00:15:01,692 --> 00:15:04,809 Apany, jangan terlibat. Bepeat, jangan terlibat! 199 00:15:04,946 --> 00:15:06,436 Panekuk! Panekuk! 200 00:15:09,200 --> 00:15:11,111 Pelatihan apany, apa posisi kau .7 201 00:15:12,328 --> 00:15:13,534 Ini rumit! 202 00:15:13,621 --> 00:15:14,952 Dalam bahasa Inggris! 203 00:15:23,381 --> 00:15:25,042 Di mana kau? 204 00:16:31,157 --> 00:16:33,614 Aku berhasil! Memecahkan! 205 00:16:33,659 --> 00:16:35,866 Kembalilah ke pangkalan! 206 00:16:35,953 --> 00:16:37,534 Dipahami. 207 00:16:38,623 --> 00:16:39,908 Jam bayangan matahari... 208 00:16:41,250 --> 00:16:42,956 Pelatihan apany di sini. 209 00:16:43,377 --> 00:16:44,833 Musuh memukul. 210 00:16:45,546 --> 00:16:46,831 Kembali ke pangkalan. 211 00:16:47,715 --> 00:16:50,206 Apan y training, Sundial di sini. 212 00:16:50,301 --> 00:16:52,132 Batalkan dan pancake. 213 00:16:59,393 --> 00:17:00,393 Ah! 214 00:17:00,603 --> 00:17:01,638 Dia datang! 215 00:17:04,482 --> 00:17:06,143 Dia pikir rodanya turun! 216 00:17:06,859 --> 00:17:10,019 Oh tidak. Dia belum menerbangkan pesawat dengan undercarriage yang bisa ditarik. 217 00:17:10,363 --> 00:17:12,274 Ya Tuhan, dia akan jatuh! 218 00:17:52,446 --> 00:17:55,688 Akan menyenangkan untuk mendapatkan salinan dalam bahasa Polandia. 219 00:17:56,075 --> 00:17:57,940 TAWA 220 00:18:04,041 --> 00:18:06,532 Hei, beri tahu Kita bagaimana kondisinya? 221 00:18:07,545 --> 00:18:08,545 Menceritakan! 222 00:18:11,632 --> 00:18:13,338 Polandia satu, Jerman nol. 223 00:18:13,759 --> 00:18:15,920 - Serius? 224 00:18:17,805 --> 00:18:19,245 Sudah selesai dilakukan dengan baik! 225 00:18:34,113 --> 00:18:35,319 Kirim dalam Kutub. 226 00:18:39,744 --> 00:18:40,744 Memasukkan. 227 00:18:42,121 --> 00:18:44,407 Petugas Terbang Zumbach menemuimu, tuan. 228 00:18:44,749 --> 00:18:46,034 Ya, kirim dia. 229 00:18:48,002 --> 00:18:49,002 Zumbach. 230 00:18:57,261 --> 00:18:58,467 Nah, maju ke depan. 231 00:19:03,100 --> 00:19:07,594 Flying Officer Zumbach, kau mungkin menganggap diri kau agak pemberani. 232 00:19:08,397 --> 00:19:10,934 Mempertaruhkan hidup kau adalah satu hal-nyawa orang lain 233 00:19:10,983 --> 00:19:13,440 belum lagi pesawat kita yang agak mahal... 234 00:19:14,070 --> 00:19:15,070 Itu hanya sembrono. 235 00:19:15,363 --> 00:19:17,228 Sembrono?-Cukup. 236 00:19:18,783 --> 00:19:22,241 - Tuan. aku menembak Messerschmitt! - Itu tidak benar. 237 00:19:22,286 --> 00:19:25,824 Observer Corp belum melaporkan penurunan Messerschmitt. 238 00:19:29,919 --> 00:19:35,585 Petugas Terbang Zumbach, kau ditegur karena pembangkangan. 239 00:19:35,716 --> 00:19:38,958 Lot kau harus belajar untuk menerima perintah dari atasan mereka. 240 00:19:39,762 --> 00:19:44,051 Kau akan dilatih untuk mempelajari taktik pertempuran kita. 241 00:19:46,852 --> 00:19:48,012 Itu saja, terima kasih. 242 00:19:57,363 --> 00:20:02,073 Hingga saat ini kita telah kehilangan 432 pesawat. 243 00:20:02,118 --> 00:20:04,109 Dan kita memproduksi yang baru. 244 00:20:04,870 --> 00:20:07,907 Pesawat, ya, tapi bukan pilot yang cukup cepat untuk menerbangkannya. 245 00:20:07,957 --> 00:20:09,868 Itu sebabnya kita harus membawa orang Polandia. 246 00:20:09,917 --> 00:20:11,748 Apakah mereka siap? - Meragukannya. 247 00:20:12,086 --> 00:20:14,042 Mereka sudah kehilangan dua perang. 248 00:20:14,296 --> 00:20:16,127 Lalu mengapa menggunakannya? - Pilot biasa 249 00:20:16,173 --> 00:20:18,880 bertahan 10 jam dalam pertempuran. Yang terbaik, dua minggu. 250 00:20:18,926 --> 00:20:23,044 Kita membutuhkan orang Polandia untuk memberi kita waktu agar kita bisa melatih bab kita sendiri. 251 00:20:24,265 --> 00:20:25,905 Dan apa yang terjadi pada orang Polandia? 252 00:20:30,271 --> 00:20:31,271 Mereka semua mati? 253 00:20:32,648 --> 00:20:33,888 Dan kau tidak peduli. 254 00:20:36,777 --> 00:20:39,423 Adakah yang pernah mengatakan kepadamu bahwa kau adalah babi berhati dingin? 255 00:20:39,447 --> 00:20:40,727 Mereka tidak harus melakukannya. 256 00:20:40,906 --> 00:20:43,739 Refleksi aku memberi tahu aku bahwa setiap pagi ketika aku bercukur. 257 00:20:52,585 --> 00:20:55,748 Salah satu koresponden CBS kita di London, Eric Tate 258 00:20:55,963 --> 00:20:58,984 memberi tahu kita dari Alun-Alun Trafalgar bahwa tentara Jerman itu melanjutkan 259 00:20:59,008 --> 00:21:00,794 semua serangan mereka di London. 260 00:21:01,719 --> 00:21:04,506 Namun Inggris tetap tidak terkesan. 261 00:21:05,139 --> 00:21:06,595 Oh, Jones... 262 00:21:09,393 --> 00:21:11,509 Apa yang diinginkan Ml5 saat ini? 263 00:21:13,314 --> 00:21:16,556 Hitler dan pasukannya yang berdarah akan menyeberangi Selat Inggris 264 00:21:16,609 --> 00:21:20,443 tetapi tentu saja yang paling penting adalah kaki kau kering. 265 00:21:21,113 --> 00:21:23,729 Angkatan Udara Kerajaan menjaga kaki Inggris tetap kering. 266 00:21:23,783 --> 00:21:24,943 Ya, tapi untuk berapa lama? 267 00:21:28,454 --> 00:21:30,574 Aku tidak tahu. - Baiklah, izinkan aku memberi tahumu. 268 00:21:33,292 --> 00:21:35,123 Dua bulan, maks. 269 00:21:36,337 --> 00:21:40,797 Kecuali kita menggunakan 8.000 awak udara dan darat Polandia yang kita miliki. 270 00:21:41,008 --> 00:21:43,153 Mereka tidak melakukannya dengan sangat baik melawan Jerman. 271 00:21:43,177 --> 00:21:45,919 Mereka akan memberi kita waktu sampai orang Amerika memasuki perang. 272 00:21:53,229 --> 00:21:54,639 Polandia berdarah. 273 00:22:13,374 --> 00:22:16,286 Pak, apakah kau ingin bergabung denganku? 274 00:22:17,002 --> 00:22:18,037 Ya, tentu. 275 00:22:32,351 --> 00:22:34,391 Sudah selesai dilakukan dengan baik. - Terima kasih. 276 00:22:39,733 --> 00:22:40,893 Sekarang giliranmu. 277 00:22:48,033 --> 00:22:50,193 Aku dapat melihat kau telah membuat diri kau di rumah. 278 00:22:57,334 --> 00:22:59,996 - Ikon apa itu? - Our Lady of Czestochowa. 279 00:23:00,045 --> 00:23:04,038 Dia sudah bersama kita sejak Sekolah Deblin. Dia melindungi kita. 280 00:23:10,806 --> 00:23:14,344 Tuan-tuan, ingatlah bahwa kau hanya mendapat 300 peluru amunisi. 281 00:23:14,476 --> 00:23:17,138 Itu cukup untuk hanya 18 detik penembakan. 282 00:23:18,814 --> 00:23:19,814 Nyaman. 283 00:23:20,608 --> 00:23:23,808 Bagaimana kabarnya, Mayor? Akankah kita mengubahnya menjadi pilot pesawat tempur? 284 00:23:23,903 --> 00:23:26,089 Aku melatih mereka untuk bisa terbang bahkan di pintu gudang. 285 00:23:26,113 --> 00:23:27,113 Siapa selanjutnya? 286 00:23:29,491 --> 00:23:30,491 Daszewski. 287 00:23:35,039 --> 00:23:36,950 Aku juga butuh sukarelawan. 288 00:23:37,166 --> 00:23:39,748 Tolong, pilih seseorang hari ini. - Oke, Tolo, pergi. 289 00:23:40,336 --> 00:23:41,997 Hari ini kau pergi. - Tidak, kau pergi. 290 00:23:42,046 --> 00:23:43,877 Kadet Zumbach, silakan datang ke sini. 291 00:23:48,302 --> 00:23:49,508 Kadet Zumbach... 292 00:23:51,096 --> 00:23:52,096 tolong pukul aku. 293 00:23:55,392 --> 00:23:57,348 Jangan malu. Pukul saja aku di sini. 294 00:23:58,103 --> 00:24:01,561 Janek, Janek, Janek! 295 00:24:01,607 --> 00:24:02,687 Tuan-tuan... 296 00:24:03,359 --> 00:24:04,394 Pukul sajaku. 297 00:24:05,444 --> 00:24:06,559 Jangan malu. 298 00:24:11,450 --> 00:24:13,782 Kau lihat, kadet, untuk menyerang secara efektif 299 00:24:14,078 --> 00:24:15,614 Kau harus sedekat mungkin... 300 00:24:15,704 --> 00:24:17,490 Ah!-Ooh! 301 00:24:17,706 --> 00:24:21,369 Dan menyerang karena terkejut. Itulah bagaimana kau harus bertindak di udara. 302 00:24:21,752 --> 00:24:25,791 Tembakan ketika kau benar-benar dekat dengan musuh dan mengejutkannya. 303 00:24:25,923 --> 00:24:32,135 Aku selalu memberi tahu mekanik aku untuk menyinkronkan senjata dari 250 meter hingga 150 meter. 304 00:24:32,179 --> 00:24:34,966 Dengan begitu kau menyimpan amunisi dan jauh lebih efektif. 305 00:24:35,391 --> 00:24:41,557 Sekarang, menggantikan insinyur Kochan, putri kesayangannya, Jagoda Kochan. 306 00:24:41,689 --> 00:24:46,103 Dia akan menjelaskan mengapa P-11 tersedak ketika mereka menyelam selama akrobat. 307 00:24:46,151 --> 00:24:47,591 Nona Jagoda, silakan datang ke sini. 308 00:24:49,738 --> 00:24:52,320 Aku juga akan menonton... Maksudku, dengarkan. 309 00:24:55,828 --> 00:24:58,160 BAIK. Jadi aku akan memberi tahu kau tampilannya. 310 00:24:58,330 --> 00:24:59,330 Itu terlihat bagus. 311 00:24:59,373 --> 00:25:00,613 Sangat bagus!-MEREKA TERTAWA 312 00:25:00,708 --> 00:25:01,708 Tuan-tuan! 313 00:25:04,211 --> 00:25:07,874 Alasan perilaku mesin ini adalah karburator apungnya. 314 00:25:08,424 --> 00:25:13,168 Selama akrobat keras, itu hanya tersedak. 315 00:25:13,345 --> 00:25:18,635 Dikatakan bahwa Jerman memiliki injeksi bahan bakar langsung tetapi kita tidak yakin. 316 00:25:19,727 --> 00:25:22,767 Aku akan menunjukkan kepadamu pada model, tetapi aku membutuhkan sukarelawan! 317 00:25:23,188 --> 00:25:24,849 Aku! - Aku! 318 00:26:03,729 --> 00:26:06,266 Ini rumah sakit, bukan lapangan udara! 319 00:26:06,523 --> 00:26:10,141 Paula 5, koordinat sudah benar. Suatu pesanan. 320 00:26:17,326 --> 00:26:19,006 Ke tempat berlindung! Ke tempat berlindung! 321 00:26:28,378 --> 00:26:29,914 Sial, apa yang mereka lakukan? 322 00:26:30,881 --> 00:26:32,963 Berhenti menyerang! Segera / y! 323 00:26:33,008 --> 00:26:34,794 Berhenti menyerang! lmmedia te / y! 324 00:26:36,804 --> 00:26:39,671 Paula 5, / tidak mengerti... 325 00:26:56,031 --> 00:26:58,568 Tuan-tuan! Utama! 326 00:27:00,077 --> 00:27:01,679 Inggris telah mesesungguhnyakan perang terhadap Jerman. 327 00:27:01,703 --> 00:27:03,183 Prancis akan menjadi yang berikutnya. 328 00:27:03,330 --> 00:27:05,170 Ada banyak sekali orang di kedutaan di Warsawa! 329 00:27:06,375 --> 00:27:07,455 Terima kasih Tuhan! 330 00:27:26,228 --> 00:27:27,868 Tuan-tuan, ada di antara kau yang merokok? 331 00:27:28,480 --> 00:27:30,436 Tenang tenang! aku orang Polandia! 332 00:27:32,776 --> 00:27:36,360 Aku seorang pilot. Letnan Urbanowicz. 333 00:27:38,866 --> 00:27:41,573 Apa yang sedang terjadi? Apakah Jerman dekat? 334 00:27:41,994 --> 00:27:42,994 Soviet. 335 00:27:43,537 --> 00:27:44,617 Mereka menyerbu pagi ini. 336 00:27:44,663 --> 00:27:46,403 Baterai kita hancur. Komandan kita terluka. 337 00:27:46,456 --> 00:27:47,456 Izinkan aku Lihat. 338 00:27:48,584 --> 00:27:49,584 Sialan... 339 00:27:55,507 --> 00:27:57,387 Itu salah satu milik kita! - Terima kasih Tuhan. 340 00:28:06,185 --> 00:28:07,185 Beku! 341 00:28:08,103 --> 00:28:09,718 Tangan diatas!-Mudah! 342 00:28:09,771 --> 00:28:11,056 Tangan diatas! 343 00:28:12,191 --> 00:28:15,979 Mudah! kita memiliki seorang pria yang terluka. Tolong, bantu dia. 344 00:28:18,989 --> 00:28:20,399 Tidak! 345 00:28:22,201 --> 00:28:23,841 Apakah ada orang lain yang butuh bantuan? 346 00:28:24,828 --> 00:28:25,828 Hah? 347 00:28:52,189 --> 00:28:53,770 Terima kasih Tuhan, kau di sini! 348 00:28:56,443 --> 00:28:58,434 Kau tidak tahu apa yang sedang terjadi di sini. 349 00:28:58,487 --> 00:29:00,023 Aku tau, sayang. Aku tahu. 350 00:29:03,450 --> 00:29:04,730 Apakah kau dapat memperbaikinya? 351 00:29:06,245 --> 00:29:07,325 Baru saja selesai. 352 00:29:07,955 --> 00:29:10,391 Kita telah diperintahkan untuk mengungsi. Rusia menginvasi di timur. 353 00:29:10,415 --> 00:29:11,700 Jerman ada di mana-mana. 354 00:29:11,792 --> 00:29:14,534 Siapa anak-anak ini? Halo Hai! 355 00:29:15,212 --> 00:29:17,815 Dari sebuah desa. aku harus membantu mereka menemukan orang tua mereka. 356 00:29:17,839 --> 00:29:19,234 Untuk saat ini mereka hanya memilikiku. 357 00:29:19,258 --> 00:29:23,126 Jadi... dengarkan. Bawa Mayer bersamamu. Dia akan lebih berguna bagimu. 358 00:29:23,762 --> 00:29:25,252 Tidak, tidak mungkin! 359 00:29:25,472 --> 00:29:27,178 Jagoda, kau ikutku. 360 00:29:27,432 --> 00:29:30,799 Janek. aku tidak bisa. Aku harus tinggal di sini. 361 00:29:36,692 --> 00:29:40,230 Dengar. Mungkin aku bisa membawa mereka ke Warsawa. 362 00:29:47,452 --> 00:29:49,989 Ambil motornya, akan lebih mudah. 363 00:29:53,792 --> 00:29:54,792 Ayo pergi. 364 00:30:11,268 --> 00:30:12,268 Hati hati. 365 00:30:49,014 --> 00:30:50,854 Jadi, seberapa jauh hal itu akan membawa kita? 366 00:30:51,516 --> 00:30:53,797 Jangan khawatir. Rumania seharusnya tidak menjadi masalah. 367 00:30:54,519 --> 00:30:55,599 Bagaimana dengan Jagoda? 368 00:31:02,903 --> 00:31:03,903 Mulai! 369 00:31:34,267 --> 00:31:35,267 Bawa dia pergi. 370 00:31:36,186 --> 00:31:37,596 Bangun! Ayolah! 371 00:31:39,272 --> 00:31:40,272 Pindah! 372 00:31:45,695 --> 00:31:48,277 Adakah yang ingin melarikan diri? 373 00:31:48,698 --> 00:31:49,698 Mungkinmu? 374 00:31:50,200 --> 00:31:51,200 Babi Polandia. 375 00:31:51,701 --> 00:31:52,701 Eh? 376 00:31:54,037 --> 00:31:55,243 Aku bertanya padamu! 377 00:31:55,872 --> 00:32:00,787 Kau mengambil mantelku, arlojiku, apakah kau tidak ingin mengambil sepatuku? 378 00:32:04,923 --> 00:32:06,963 - Jadi, kau adalah pahlawan seperti itu... - Sashka! 379 00:32:10,053 --> 00:32:11,463 Aku belum selesai denganmu. 380 00:32:11,763 --> 00:32:12,763 Mengerti? 381 00:32:13,265 --> 00:32:14,265 Aku 0 dalam 9! 382 00:33:12,240 --> 00:33:13,980 Tinggalkan aku sendiri! 383 00:33:14,784 --> 00:33:16,695 Aku tidak mau pergi! 384 00:33:23,126 --> 00:33:24,126 Jagoda! 385 00:33:27,088 --> 00:33:28,453 Zosia, aku akan kembali! 386 00:33:30,342 --> 00:33:31,342 Zosia! 387 00:33:44,814 --> 00:33:46,224 Tolong, empat gin dan tonik. 388 00:33:47,192 --> 00:33:48,272 Tentu, tepat. 389 00:33:48,318 --> 00:33:50,213 Dapatkah aku membelikanmu minuman? - Empat gin dan tonik. 390 00:33:50,237 --> 00:33:51,237 Baik. 391 00:33:51,571 --> 00:33:52,902 Eh, aku bayar. 392 00:33:54,491 --> 00:33:55,491 Tentu saja. 393 00:33:56,993 --> 00:33:58,073 Stefan Wéjtowicz. 394 00:33:58,870 --> 00:33:59,870 Siapa? 395 00:34:01,081 --> 00:34:03,037 Stefan.-Stefan? 396 00:34:05,335 --> 00:34:06,335 Maggie. 397 00:34:08,838 --> 00:34:10,578 Sembilan shilings, sembilan pence. 398 00:34:10,715 --> 00:34:11,715 Terima kasih. 399 00:34:15,303 --> 00:34:17,419 Oh, lihat. Peri terbang... 400 00:34:18,932 --> 00:34:20,772 Aku tidak berpikir kita memiliki sebanyak itu. 401 00:34:22,477 --> 00:34:24,513 Silakan kirim Bill ke Jenderal Sikorski. 402 00:34:26,940 --> 00:34:28,396 Sikorski?-Ya. 403 00:34:29,025 --> 00:34:30,606 Umum?-Ya. 404 00:34:32,320 --> 00:34:33,320 Baik. 405 00:34:38,201 --> 00:34:40,817 - Satu lagi? - Tentu saja. 406 00:34:41,288 --> 00:34:42,323 Tolong, sekali lagi. 407 00:34:43,331 --> 00:34:44,696 Selamat sore, tuan-tuan. 408 00:34:44,916 --> 00:34:47,498 - Selamat malam, insinyur, tuan. - Selamat malam. 409 00:34:51,631 --> 00:34:53,371 - Ini dia. - Terima kasih. 410 00:34:53,466 --> 00:34:55,582 Andruszkow, saatnya bagi kita. 411 00:34:56,595 --> 00:34:58,301 Selamat malam.-Selamat malam. 412 00:35:00,473 --> 00:35:02,555 Tidak tidak. Terima kasih. 413 00:35:08,732 --> 00:35:13,772 Tahukah kau bahwa Spitfires terbaru masih belum memiliki injeksi bahan bakar langsung? 414 00:35:24,456 --> 00:35:25,912 Aku tidak bisa... 415 00:35:27,834 --> 00:35:30,450 untuk menemukan Jagoda kita, baik melalui perlawanan 416 00:35:30,503 --> 00:35:31,709 atau kontak di Polandia. 417 00:35:34,382 --> 00:35:38,125 Apakah kau pikir itu... Tapi Kita sedang mengusahakannya. 418 00:35:38,219 --> 00:35:39,504 Semuanya akan baik-baik saja. 419 00:37:01,469 --> 00:37:03,425 Kencangkan sabuk! Baik. 420 00:37:31,499 --> 00:37:33,706 Apan y leader, Sundial di sini. 421 00:37:33,793 --> 00:37:36,705 Steer 0-7-0 atas St Albans. 422 00:37:36,796 --> 00:37:38,161 Ange / s 7-5. 423 00:37:38,256 --> 00:37:40,292 Berlatih di Blenheim sebagai target. 424 00:37:40,925 --> 00:37:43,507 Sundial, Apany di sini. Lebih tenang itu. 425 00:37:43,970 --> 00:37:47,303 Di luar. Semua apic terus formasi aicraft. 426 00:37:47,515 --> 00:37:49,346 Cobra, Jerman pada jam dua rendah. 427 00:37:49,684 --> 00:37:50,924 Tidak Ada Bahasa Polandia. 428 00:37:51,186 --> 00:37:54,974 Kuning 2 di sini. Bandit pada pukul dua. Rendah. 429 00:37:55,023 --> 00:37:56,809 Lgnore dan tetap dalam formasi. 430 00:37:57,192 --> 00:37:59,103 Sundial, aku tidak bisa mendengarmu. 431 00:37:59,194 --> 00:38:00,809 Paszka, ambil bajingan itu. 432 00:38:00,862 --> 00:38:02,272 OK, Cobra. 433 00:38:02,447 --> 00:38:04,233 Tidak ada komunikasi dalam bahasa Polandia. 434 00:38:04,282 --> 00:38:05,522 Tidak ada chit Polandia— cha t. 435 00:38:17,587 --> 00:38:21,205 Musuh! Jarak 700. Lebih cepat! 436 00:38:37,690 --> 00:38:39,055 Jadi itu permainanmu? 437 00:38:54,541 --> 00:38:57,533 Pemimpin Apany, / hit bandit. / panekuk. 438 00:38:57,585 --> 00:38:59,621 Tuhan membantu kita. Tapi dilakukan dengan baik. 439 00:38:59,712 --> 00:39:02,374 Semua Apany, bawa Blenheim dan pancake. 440 00:39:07,720 --> 00:39:11,838 BAF membom pangkalan Jerman dan Italia sebagai pembalasan 441 00:39:11,891 --> 00:39:13,677 terhadap serangan udara Nazi. 442 00:39:14,519 --> 00:39:17,306 Beberapa minggu ke depan dari operasi udara Luftwaffe 443 00:39:17,355 --> 00:39:19,846 cenderung membuktikan, dengan satu atau lain cara 444 00:39:19,899 --> 00:39:23,266 jika Nazi akan mengalahkan Inggris dan mencapai supremasi udara. 445 00:39:24,279 --> 00:39:26,190 Serangan udara Inggris di lta utara 446 00:39:26,281 --> 00:39:28,988 telah menyebabkan Mussolini melakukan protes keras 447 00:39:29,033 --> 00:39:33,151 ke Swiss netral yang dipenuhi oleh RAF. 448 00:39:34,998 --> 00:39:38,161 Swiss pada gilirannya memprotes ke London 449 00:39:38,209 --> 00:39:40,120 tentang penyalahgunaan wilayah udara mereka 450 00:39:40,295 --> 00:39:42,175 tetapi dapat melakukan sedikit tentang hal itu. 451 00:39:47,594 --> 00:39:48,594 Tolong masuk. 452 00:39:51,389 --> 00:39:53,596 Pak, Petugas Terbang Urbanowicz. 453 00:39:56,644 --> 00:39:57,644 Tuan. 454 00:39:59,314 --> 00:40:00,314 Tuan. 455 00:40:04,360 --> 00:40:05,600 Petugas Pilot 456 00:40:05,862 --> 00:40:09,104 Kau akan mengambil alih perintah dari Pemimpin Skuadron Krasnodebski. 457 00:40:09,282 --> 00:40:11,568 303 Skuadron sekarang sedang dalam pertempuran. 458 00:40:12,035 --> 00:40:13,525 Terima kasih Pak. - Katakan padaku... 459 00:40:13,578 --> 00:40:16,945 menurut kau bagaimana rekan senegaranya kau akan ongkos? 460 00:40:17,165 --> 00:40:19,725 Kau tidak akan menemukan pilot yang lebih baik di Bumi ini, tuan. 461 00:40:20,585 --> 00:40:21,585 Perhatian! 462 00:40:26,466 --> 00:40:27,466 Tuan-tuan... 463 00:40:29,135 --> 00:40:32,047 Penting untuk dipahami bahwa kita semua adalah roda penggerak 464 00:40:32,096 --> 00:40:34,087 di mesin yang merupakan pertahanan Inggris Raya. 465 00:40:34,682 --> 00:40:38,675 Jaringan radar dan stasiun pengamatan pantai kita 466 00:40:38,895 --> 00:40:41,615 beri kita hanya 15 menit peringatan serangan Jerman yang akan datang. 467 00:40:42,106 --> 00:40:45,018 Jika satu skuadron tertinggal, kita kehilangan keunggulan itu. 468 00:40:45,485 --> 00:40:47,885 Kita bertempur sebagai satu kepalan tangan. Apakah itu jelas? 469 00:40:52,867 --> 00:40:53,867 Jika aku boleh... 470 00:40:55,954 --> 00:40:58,366 Aku tahu kalian semua 471 00:40:59,207 --> 00:41:02,727 Beberapa darimu aku telah mengambil di bawah sayap aku dan berlatih secara pribadi dan... 472 00:41:04,337 --> 00:41:06,077 Aku tahu pertempuran ada di hatimu 473 00:41:06,130 --> 00:41:10,965 dan bahwa kau lebih dari sekadar roda penggerak di dalam mesin, tetapi... 474 00:41:12,679 --> 00:41:14,670 Aku tahu kau khawatir. 475 00:41:14,847 --> 00:41:17,133 Bahwa pikiran kau bersama keluarga kau di rumah. 476 00:41:18,393 --> 00:41:19,393 Kita... 477 00:41:19,769 --> 00:41:23,353 saudara-saudari di Perlawanan bawah tanah terus memerangi musuh 478 00:41:23,398 --> 00:41:26,606 apakah dia menjadi Nazi atau Bolshevik 479 00:41:27,276 --> 00:41:29,733 tapi fokuslah, tuan-tuan. Di sini 480 00:41:31,489 --> 00:41:37,610 Pikirkan apa yang akan diberikan oleh masing-masing dari mereka ke tempat kau berada sekarang. 481 00:41:37,662 --> 00:41:42,577 Karena di sini adalah satu-satunya bagian, bagian terakhir dari Polandia gratis kita. 482 00:41:43,001 --> 00:41:46,038 Tentara Polandia kita ada di sini. Kita di sini! 483 00:41:46,295 --> 00:41:47,751 Kita adalah tentara Polandia! 484 00:41:51,134 --> 00:41:53,500 Dan kita menolak untuk menyerah pada tahun '39 485 00:41:53,553 --> 00:41:56,795 dan kita akan melanjutkan pertempuran selama kita menarik napas. 486 00:41:57,306 --> 00:42:02,300 Saudara-saudari kita yang diperbudak menaruh iman pada kita dan... 487 00:42:03,312 --> 00:42:05,849 Kau tahu bagaimana mereka memanggil kita kembali ke rumah? 488 00:42:06,816 --> 00:42:08,522 Malaikat Pembalasan. 489 00:42:10,194 --> 00:42:11,400 Tapi cukup berbicara. 490 00:42:13,239 --> 00:42:17,653 Kau dilahirkan untuk menjadi pejuang, jadi berikan neraka Jerman yang berdarah itu! 491 00:42:19,495 --> 00:42:21,932 Dan tunjukkan pada semua orang di sini bagaimana hal itu dilakukan, oke? 492 00:42:21,956 --> 00:42:23,412 Itu semua yang ingin aku katakan. 493 00:42:24,542 --> 00:42:26,658 - Apakah itu jelas? - Ya, tuan! 494 00:42:38,139 --> 00:42:39,925 Perhatian, perhatian! 495 00:42:40,266 --> 00:42:41,722 Perhatian! Perhatian! 496 00:42:42,685 --> 00:42:44,801 Sayap Tempur, bersiaplah untuk tinggal landas. 497 00:42:50,068 --> 00:42:51,979 Mereka tidak punya kesempatan hari ini. 498 00:42:52,111 --> 00:42:53,391 Kita akan membunuh mereka semua. 499 00:43:04,665 --> 00:43:06,530 Apany Bed Leader, Sundial di sini. 500 00:43:06,709 --> 00:43:10,076 Steer 7-5-0. Bandit di atas Hastings. 501 00:43:15,718 --> 00:43:17,208 Lebih Ketat! Lebih ketat! Lebih ketat! 502 00:43:17,720 --> 00:43:18,880 Lebih ketat! 503 00:43:20,807 --> 00:43:23,298 Aku tidak ingin memantul seperti penis di celana longgar. 504 00:43:28,815 --> 00:43:31,056 Apany Bed Leader, Sundial di sini. 505 00:43:31,109 --> 00:43:33,942 Setir 7—5—0. Bandit di atas Hastings. 506 00:43:34,612 --> 00:43:36,853 Ange / s 2-0. Buster! 507 00:43:36,906 --> 00:43:39,022 Sundial, Apany Bed Leader di sini. 508 00:43:39,075 --> 00:43:40,115 Lebih tenang itu. Di luar. 509 00:44:00,805 --> 00:44:02,796 Aku bisa melihat bandit kesepian di sini. 510 00:44:02,890 --> 00:44:04,755 Jangan menyentuhnya! Dia milikku! 511 00:44:08,855 --> 00:44:11,221 Oke, Cobra. Ini untuk 7939. 512 00:44:14,902 --> 00:44:17,894 Kita akan membersihkan Saluran dan kemudian langsung ke Polandia. 513 00:44:22,743 --> 00:44:24,404 Sekarang perhatikan dan pelajari. 514 00:44:37,133 --> 00:44:38,527 - Aku akan menghabisinya! - Mesinnya tertabrak 515 00:44:38,551 --> 00:44:39,757 Dia akan jatuh. 516 00:44:41,137 --> 00:44:43,048 Cobra, kembali! Bandit di 72! 517 00:44:43,556 --> 00:44:45,993 Aku bisa melihat mereka. Tidak bisakah kau mengaturnya sendiri? 518 00:44:46,017 --> 00:44:47,632 Aku akan menghabisinya! 519 00:44:47,727 --> 00:44:49,183 Tidak ada obrolan Polandia! 520 00:44:53,649 --> 00:44:55,264 Paula 5 ke pangkalan. 521 00:44:58,362 --> 00:44:59,397 Aku tertabrak! 522 00:44:59,739 --> 00:45:02,446 Pendaratan darurat di lapangan terbang! Pendaratan darurat! 523 00:45:15,254 --> 00:45:16,494 Sial! 524 00:45:23,971 --> 00:45:25,461 Oh Tuhan! Hampir saja! 525 00:45:25,556 --> 00:45:28,639 Pilot mana yang memiliki nomor RF — B? Aku akan mendapatkan bajingan itu! 526 00:45:28,726 --> 00:45:31,086 Itu adalah orang Polandia. Salah satu dari mereka memukulmu. 527 00:45:31,312 --> 00:45:35,146 Polandia... aku tahu Polandia yang bisa terbang seperti itu. Sialan! 528 00:45:35,691 --> 00:45:39,275 Enam membunuh dalam misi pertama. Katakan, Mayor, mungkinkah? 529 00:45:40,655 --> 00:45:42,575 Yah, Kent dan Kellett ada di sana bersama mereka. 530 00:45:43,532 --> 00:45:45,022 Kedengarannya agak bagus. 531 00:45:46,077 --> 00:45:49,194 Apakah koran sudah diberitahukan? - Tidak, belum. 532 00:45:49,997 --> 00:45:54,240 Dan aku cenderung berpikir bahwa Kent dan Kellett yang melakukan pembunuhan 533 00:45:54,752 --> 00:45:56,993 sementara orang Polandia mencoba untuk mengambil kredit. 534 00:45:58,714 --> 00:46:00,234 Mungkin kau harus terbang bersama mereka. 535 00:46:00,258 --> 00:46:01,258 Ha! 536 00:46:04,845 --> 00:46:06,756 Ke Skuadron 303! 537 00:46:12,979 --> 00:46:15,561 Maaf, Ox, tab-mu kosong. 538 00:46:15,690 --> 00:46:19,023 Aku akan memesan pada tab Jenderal Sikorski.-Tidak tidak Tidak! 539 00:46:20,403 --> 00:46:24,146 Jenderal Sikorski sangat menghargai inisiatif kau 540 00:46:24,198 --> 00:46:25,634 tapi setelah membayar tagihannya terakhir 541 00:46:25,658 --> 00:46:28,274 dia meminta untuk tidak ditagih di masa depan, jadi. 542 00:46:28,577 --> 00:46:31,068 Jangan khawatir. Malam ini ada diku. 543 00:46:31,622 --> 00:46:33,237 BAIK. Terima kasih kawan. 544 00:46:34,875 --> 00:46:36,490 Terima kasih.-Sama sama. 545 00:46:41,465 --> 00:46:42,705 Oh, sial... 546 00:46:52,810 --> 00:46:53,925 Pagi pak 547 00:46:54,979 --> 00:46:55,979 Pilot. 548 00:46:57,148 --> 00:46:58,148 Ya pak? 549 00:46:58,190 --> 00:47:00,522 Apakah kau yang kecelakaan mendarat minggu lalu? 550 00:47:02,361 --> 00:47:03,361 Ya pak. 551 00:47:04,989 --> 00:47:05,989 Berapa usiamu? 552 00:47:06,115 --> 00:47:10,358 Dalam dua minggu, aku akan berusia 22 tahun. 553 00:47:10,828 --> 00:47:11,828 Tuan. 554 00:47:11,871 --> 00:47:13,657 Ayo berharap Kau selamat, Nak. 555 00:47:17,001 --> 00:47:19,083 Siap?-Ikutlah bersamaku. 556 00:47:24,884 --> 00:47:26,124 Tolong tersenyumlah. 557 00:47:26,177 --> 00:47:27,713 Apakah kau keberatan? 558 00:47:28,429 --> 00:47:30,590 Ayolah, Nona Brown, Kau adalah aktris film. 559 00:47:30,639 --> 00:47:31,799 Masukkan hati ke dalamnya. 560 00:47:33,100 --> 00:47:35,136 Satu lagi. 561 00:47:35,478 --> 00:47:36,809 Sekali lagi...-Ayo pergi. 562 00:47:37,355 --> 00:47:38,686 Sekali lagi, tolong. 563 00:47:39,106 --> 00:47:40,812 Tunggu, tunggu, tunggu! 564 00:47:41,150 --> 00:47:42,356 Terima kasih, Bu. 565 00:47:42,985 --> 00:47:43,985 Bersama! 566 00:47:46,197 --> 00:47:47,653 Senyum lebar, nak. 567 00:47:54,914 --> 00:47:56,029 Dan ke atas! 568 00:48:00,294 --> 00:48:02,455 Para penguasa Nazi Jerman 569 00:48:03,172 --> 00:48:05,208 telah menjelaskan bahwa mereka berniat 570 00:48:05,257 --> 00:48:09,671 tidak hanya mendominasi semua kehidupan dan pemikiran di negara mereka sendiri 571 00:48:10,638 --> 00:48:14,472 tetapi juga untuk memperbudak seluruh Eropa 572 00:48:15,518 --> 00:48:18,055 dan kemudian menggunakan sumber daya Eropa 573 00:48:18,687 --> 00:48:21,099 untuk mendominasi seluruh dunia. 574 00:48:21,148 --> 00:48:22,638 Aku punya misi untukmu. 575 00:48:24,276 --> 00:48:27,143 Benar. Dan apa itu? 576 00:48:31,534 --> 00:48:34,025 Kau adalah seorang aktris yang terkenal dan berbakat. 577 00:48:34,370 --> 00:48:37,407 Aku dapat memastikan kau akan kembali ke halaman depan surat kabar. 578 00:48:37,957 --> 00:48:39,413 Jadi apa yang kau ingin aku lakukan? 579 00:48:39,834 --> 00:48:42,200 Aku ingin kau dekat dengan penerbang Polandia. 580 00:48:43,921 --> 00:48:45,081 Kenali mereka. 581 00:48:45,965 --> 00:48:49,048 Hanya pahlawan yang membuat halaman depan. Apakah mereka pahlawan? 582 00:48:50,594 --> 00:48:51,594 Beberapa dari mereka. 583 00:48:52,847 --> 00:48:55,054 Urbanowicz, misalnya. 584 00:48:58,978 --> 00:49:01,469 Dan jika mereka mati? - Mereka mati sebagai pahlawan. 585 00:49:05,693 --> 00:49:07,558 Kesedihanmu Pikirkan tentang itu. 586 00:49:08,070 --> 00:49:09,810 Pikirkan peluang akting. 587 00:49:10,906 --> 00:49:11,986 Ini bekerja lebih baik. 588 00:49:15,035 --> 00:49:16,400 Mulai dengan Urbanowicz. 589 00:49:27,381 --> 00:49:31,249 7-2-0, 500 plus sarang lebah bandit 590 00:49:31,302 --> 00:49:33,947 mendekati Biggins dan K en / e y. - Tidak ada obrolan Bahasa Inggris! 591 00:49:33,971 --> 00:49:35,131 Tolo, tenang. 592 00:49:35,181 --> 00:49:36,796 2-0. Buster. 593 00:49:36,891 --> 00:49:39,811 Jam bayangan matahari. Apan pemimpin y di sini. Lebih tenang itu. Di luar. 594 00:49:40,478 --> 00:49:42,218 Tuan-tuan, kita sedang diperiksa hari ini 595 00:49:42,271 --> 00:49:45,058 oleh petinggi. - Ayo tunjukkan padanya cara terbang! 596 00:49:45,774 --> 00:49:48,106 Tutupi pantatnya sehingga tidak ada yang terjadi padanya. 597 00:49:48,235 --> 00:49:49,896 Apan y leader, Sundial di sini. 598 00:49:49,945 --> 00:49:53,813 Steer 0-9-0. Sarang lebah bandit. 599 00:49:53,866 --> 00:49:57,199 600 plus lebih dari Margate, menuju London. 600 00:49:57,286 --> 00:49:59,948 Ange / s 2-0. Buster! 601 00:50:00,039 --> 00:50:01,904 Sundial. Lebih tenang itu. Di luar. 602 00:50:02,708 --> 00:50:04,494 Bandit sepuluh, rendah! 603 00:50:04,710 --> 00:50:06,496 Semua Apany, bandit di sepuluh. Rendah. 604 00:50:06,545 --> 00:50:07,545 Neraka berdarah! 605 00:50:07,963 --> 00:50:09,803 Aku belum pernah melihat Jerries sebanyak ini. 606 00:50:10,966 --> 00:50:12,251 Pemimpin perusahaan di sini. 607 00:50:12,301 --> 00:50:14,132 Bagian biru pecah dan menyerang. 608 00:50:14,345 --> 00:50:15,425 Sangat baik! 609 00:50:16,180 --> 00:50:18,262 Kau mendengarnya. Semoga berhasil. 610 00:50:20,184 --> 00:50:22,300 Bagian tempat tidur, ikutiku! A tta ck! 611 00:50:22,436 --> 00:50:24,222 Ini milikku... 612 00:50:40,120 --> 00:50:42,076 Donald, apa yang kau lakukan? 613 00:50:42,164 --> 00:50:43,529 Maaf, tuan. 614 00:50:43,582 --> 00:50:44,822 Aku baru saja menyelesaikannya. 615 00:50:47,419 --> 00:50:48,579 Sudahlah. 616 00:50:51,924 --> 00:50:53,414 Polandia berdarah! 617 00:51:03,644 --> 00:51:04,804 Ini milikku. 618 00:51:37,469 --> 00:51:39,300 Dalam hitungan 3, Turun. 619 00:51:39,346 --> 00:51:41,428 Pada 5, kau terbang dan / menembak. 620 00:51:41,557 --> 00:51:43,047 Dona / d, dapatkah kau melihatnya? 621 00:51:43,100 --> 00:51:45,370 - Vincent memiliki seekor Jerry di ekornya. - Jatuhkan dia. 622 00:51:45,394 --> 00:51:47,225 Hentikan obrolan Polandia! 623 00:51:47,271 --> 00:51:48,271 Tiga... 624 00:51:49,148 --> 00:51:51,389 Pemimpin jam matahari, bandit di enammu! 625 00:51:52,026 --> 00:51:53,141 Empat... 626 00:51:54,361 --> 00:51:55,646 Oh, aku dalam masalah! 627 00:51:57,156 --> 00:51:58,316 Lima! 628 00:51:59,950 --> 00:52:01,611 -Aku telah dipukul! 629 00:52:12,004 --> 00:52:13,039 Polandia berdarah! 630 00:52:13,380 --> 00:52:15,120 Pemimpin jam matahari, oke? 631 00:52:15,174 --> 00:52:16,574 Terima kasih, Donald! Terima kasih! 632 00:52:16,925 --> 00:52:18,506 Siap melayanimu. 633 00:52:25,059 --> 00:52:26,344 Mate, kalau bukan karenamu... 634 00:52:26,393 --> 00:52:28,884 Mengejar. - Tiga kali. Tiga kali. 635 00:52:28,937 --> 00:52:30,177 Dia membuka tutup botol! 636 00:52:31,190 --> 00:52:32,600 Dan di bagian ekor! 637 00:52:33,067 --> 00:52:35,900 Dia harus menjemputku dan kemudianmu... 638 00:52:37,363 --> 00:52:38,363 Tuan-tuan. 639 00:52:42,409 --> 00:52:43,774 Kau telah menyelamatkan hidupku. 640 00:52:46,413 --> 00:52:48,153 Kau tahu, kau terbang bersama kita. 641 00:52:48,499 --> 00:52:51,339 Kau adalah salah satu dari kita dan Kita selalu saling melindungi, jadi. 642 00:52:52,127 --> 00:52:53,583 Begitulah cara kita diajari. 643 00:52:54,380 --> 00:52:56,245 Sama seperti musketeer.-Ya. 644 00:52:57,049 --> 00:52:58,835 Aku tahu pada awalnya aku meragukanmu. 645 00:52:59,677 --> 00:53:00,757 Dan aku salah. 646 00:53:02,346 --> 00:53:04,678 Kau adalah pilot terbaik berdarah yang kita punya. 647 00:53:06,809 --> 00:53:09,300 Dan kau adalah pemimpin yang hebat, tuan. - dan kau, anak muda 648 00:53:09,728 --> 00:53:11,844 adalah seorang diplomat. 649 00:53:11,980 --> 00:53:13,561 Baiklah, tuan-tuan. 650 00:53:14,566 --> 00:53:15,976 Tulis semuanya. 651 00:53:18,028 --> 00:53:20,690 Pilot terbaik berdarah... 652 00:53:21,031 --> 00:53:22,521 Di dalam dunia! 653 00:53:24,910 --> 00:53:28,152 "Di dalam dunia." 654 00:53:28,956 --> 00:53:29,956 Terima kasih. 655 00:53:30,332 --> 00:53:32,869 Dan mereka benar-benar melakukannya. 656 00:53:33,335 --> 00:53:34,370 Melakukan apa, tuan? 657 00:53:34,420 --> 00:53:35,876 Aku pribadi menyaksikan mereka 658 00:53:35,921 --> 00:53:38,412 menembak jatuh delapan pesawat tanpa kehilangan. 659 00:53:38,632 --> 00:53:39,632 Lihat di sini... 660 00:53:40,050 --> 00:53:42,757 adalah telegram ucapan selamat dari Menteri Sinclair. 661 00:53:44,346 --> 00:53:46,803 Apakah ini dengan agen pers dan BBC? 662 00:53:46,932 --> 00:53:48,763 Ya itu.-Bagus 663 00:53:51,228 --> 00:53:54,891 Aku ingin informasi tentang kemenangan Polandia ini 664 00:53:54,940 --> 00:53:57,682 tidak hanya di radio tetapi juga di koran ' 665 00:53:57,735 --> 00:54:00,477 halaman depan dengan foto. 666 00:54:00,946 --> 00:54:04,313 Kecuali jika kau masih memiliki keraguan tentang orang asing. 667 00:54:04,366 --> 00:54:07,028 Oh, tidak, tentu saja tidak. Tidak tidak. Tidak tidak Tidak. 668 00:54:09,246 --> 00:54:10,246 Pub? 669 00:54:11,540 --> 00:54:14,657 Pub? ku? Dan orang Polandia? 670 00:54:16,295 --> 00:54:17,295 Oh tidak. 671 00:54:20,299 --> 00:54:22,790 "Charleston!" oleh Donaldson dan Kahn 672 00:54:28,766 --> 00:54:29,801 Tuan-tuan. 673 00:54:29,850 --> 00:54:32,182 Haruskah kita bertaruh dengan siapa dia akan berdansa? 674 00:54:32,644 --> 00:54:33,724 Denganku. 675 00:54:34,062 --> 00:54:35,393 Aku bertaruh pada Donald! 676 00:54:38,942 --> 00:54:41,558 Apa pun yang terjadi, itu semua untuk satu... 677 00:54:43,030 --> 00:54:44,440 Dan satu untuk semua! 678 00:54:47,659 --> 00:54:48,659 Selamat malam. 679 00:54:50,204 --> 00:54:51,204 Selamat malam. 680 00:54:53,373 --> 00:54:54,373 Punya cahaya? 681 00:55:02,007 --> 00:55:03,007 Haruskah kita menari? 682 00:55:07,596 --> 00:55:08,596 Kenapa tidak? 683 00:55:09,139 --> 00:55:10,470 Hm! Terima kasih. 684 00:55:16,688 --> 00:55:17,688 Ya! 685 00:55:18,524 --> 00:55:20,293 Apakah kau selalu memperlakukan wanita seperti itu? 686 00:55:20,317 --> 00:55:21,317 Jalan yang mana? 687 00:55:21,485 --> 00:55:23,146 Apakah kau sering bertaruh? 688 00:55:24,822 --> 00:55:27,404 Kita bertaruh dengan siapa kau akan menari. 689 00:55:29,618 --> 00:55:31,199 Dan siapa yang menebak dengan benar? 690 00:55:32,120 --> 00:55:33,656 Tolo.-Yang mana dia? 691 00:55:34,248 --> 00:55:36,739 Yang itu. aku tahu, dia tidak terlalu tampan. 692 00:55:36,792 --> 00:55:38,202 Dan apa hadiahnya? 693 00:55:39,837 --> 00:55:41,168 Segelas minuman. 694 00:55:43,715 --> 00:55:46,001 Ansell, sebotol wiski untuk pria ini 695 00:55:46,218 --> 00:55:47,128 di tabku. 696 00:55:47,177 --> 00:55:48,383 Tentu saja, Nyonya. 697 00:55:48,762 --> 00:55:50,468 Aku tidak ingin menyinggung perasaanmu. 698 00:55:51,056 --> 00:55:52,216 Namun kau miliki. 699 00:55:59,481 --> 00:56:00,481 Tuan-tuan. 700 00:56:55,370 --> 00:56:56,370 Ini dia. 701 00:56:57,289 --> 00:57:00,201 Aku biasanya tidak membuat kebiasaan mengundang orang asing. 702 00:57:01,209 --> 00:57:03,165 Biarkan aku memperkenalkan diri lagi. 703 00:57:05,756 --> 00:57:07,292 Donald Zumbach. 704 00:57:07,841 --> 00:57:08,841 Enchanté. 705 00:57:09,176 --> 00:57:10,176 Nona. 706 00:57:17,142 --> 00:57:18,973 Aku tidak akan pernah belajar. 707 00:58:35,137 --> 00:58:37,219 Jangan memanfaatkan situasi! 708 00:58:37,472 --> 00:58:38,587 Semua orang Lihat. 709 00:58:38,724 --> 00:58:41,932 Aku tidak terkejut. Kau terlihat cantik. 710 00:58:54,865 --> 00:58:56,947 Kapten von Ruttenberg! 711 00:58:57,325 --> 00:58:58,986 Letnan Urbanowicz. 712 00:58:59,911 --> 00:59:02,027 Selamat datang. - Senang bertemumu. 713 00:59:02,873 --> 00:59:05,114 Teman aku dari kompetisi lomba udara. 714 00:59:05,417 --> 00:59:06,417 Teman? 715 00:59:07,335 --> 00:59:09,826 Tidak semua orang Jerman memilih Hitler. 716 00:59:10,422 --> 00:59:12,253 Insinyur Kochan. 717 00:59:12,799 --> 00:59:14,505 Wilhelm von Ruttenberg. - Kochan. 718 00:59:14,551 --> 00:59:16,041 - Selamat sore. - Selamat malam. 719 00:59:16,094 --> 00:59:18,585 Kapten Johann Behr. - Senang bertemu denganmu. 720 00:59:18,722 --> 00:59:21,555 Aku senang bisa memperkenalkanmu. Duduklah. 721 00:59:21,641 --> 00:59:22,641 Terima kasih. 722 00:59:23,852 --> 00:59:25,934 Aku tidak bisa? - Kau tidak pantas menerimanya. 723 00:59:28,523 --> 00:59:30,723 Kita belum bertemu satu sama lain untuk sementara waktu. 724 00:59:31,234 --> 00:59:32,940 Dua tahun?-Tiga. 725 00:59:32,986 --> 00:59:35,318 Sungguh? Tiga tahun?-Ya. 726 00:59:37,908 --> 00:59:39,648 Bagaimana kau bisa saling kenal? 727 00:59:40,327 --> 00:59:42,113 Dari kejuaraan dunia balap udara. 728 00:59:42,746 --> 00:59:44,111 Ini sangat menarik. 729 00:59:51,254 --> 00:59:53,540 Tunggu. Tenanglah... 730 01:00:04,059 --> 01:00:07,142 Apakah diberi makan mekanik atau gravitasi? - Maaf? 731 01:00:08,772 --> 01:00:12,060 Injeksi bahan bakar di Messerschmitt 109. 732 01:00:14,945 --> 01:00:16,025 Jagoda Kochan. 733 01:00:16,071 --> 01:00:18,653 Wilhelm von Ruttenberg. Itu menyenangkan. 734 01:00:19,783 --> 01:00:21,990 Dan?-Ya dan? 735 01:00:24,121 --> 01:00:27,454 Ayo bersulang untuk Letnan Urbanowicz! 736 01:00:27,707 --> 01:00:29,368 Pilot terbaik yang aku tahu 737 01:00:29,417 --> 01:00:31,229 dan ke perlombaan udara Kejuaraan Dunia berikutnya 738 01:00:31,253 --> 01:00:32,368 mungkin di London. 739 01:00:32,420 --> 01:00:34,661 Aku harap kita menang kali ini. 740 01:00:34,965 --> 01:00:38,253 Aku tidak akan begitu yakin! 741 01:00:38,593 --> 01:00:40,299 Kita akan menang untuk FUhrer kita. 742 01:00:41,680 --> 01:00:45,013 Ayo minum untuk pertandingan persahabatan kita dan kejuaraan! 743 01:00:45,100 --> 01:00:46,636 Dan bukan untuk Hitler? 744 01:00:51,857 --> 01:00:55,941 Masa-masa sulit telah datang untuk persahabatan seperti kita. 745 01:00:56,027 --> 01:00:57,517 Sayangnya, kita harus... 746 01:00:58,155 --> 01:01:00,020 Kepada para pemimpin kita. 747 01:01:00,782 --> 01:01:04,195 Tidak, untuk teman kau yang menawan. 748 01:01:10,709 --> 01:01:12,370 Akankah aku diizinkan berdansa denganmu? 749 01:01:13,044 --> 01:01:14,750 Dengan izinmu, tentu saja. 750 01:01:14,921 --> 01:01:16,252 Apakah dia diizinkan? 751 01:01:17,174 --> 01:01:18,334 Tentu saja. 752 01:01:21,845 --> 01:01:24,632 Jadi, apakah ini sistem injeksi bahan bakar mekanis atau gravitasi? 753 01:01:25,724 --> 01:01:27,385 Tolong, duduk. 754 01:01:41,781 --> 01:01:43,897 Sieg Heil! 755 01:01:51,458 --> 01:01:54,541 "Die Fahne Hoch" oleh Horst Wessel 756 01:02:11,561 --> 01:02:12,801 Ini London. 757 01:02:13,104 --> 01:02:15,140 Pagi ini, pasukan besar pembom Jerman 758 01:02:15,190 --> 01:02:18,670 melanjutkan serangan mereka yang belum pernah terjadi sebelumnya untuk membom Eng / dan. 759 01:02:19,027 --> 01:02:21,018 Kita belum tahu berapa banyak lagi pesawat 760 01:02:21,071 --> 01:02:23,778 Boya / Angkatan Udara telah menambah skor rekor mereka kemarin. 761 01:02:41,508 --> 01:02:42,873 Maukah kau menunggu di sini? 762 01:02:43,885 --> 01:02:45,625 Petugas Terbang Zumbach, tuan. 763 01:02:46,846 --> 01:02:47,846 Datang. 764 01:02:59,484 --> 01:03:01,065 Bagaimana aku bisa membantu? - Tuan. 765 01:03:01,653 --> 01:03:04,190 Bisakah kita katakan dalam bahasa Prancis? 766 01:03:04,281 --> 01:03:06,397 Bahasa Inggris aku tidak cukup baik. 767 01:03:06,491 --> 01:03:07,491 Tentu saja. 768 01:03:09,369 --> 01:03:11,451 Aku mencari putri insinyur Kochan. 769 01:03:12,289 --> 01:03:13,950 Namanya adalah Jagoda Kochan. 770 01:03:14,374 --> 01:03:16,615 Tuliskan ini, maukahmu, Victoria? 771 01:03:16,835 --> 01:03:19,326 Jagoda... Koshon? 772 01:03:19,421 --> 01:03:20,421 Kochan. 773 01:03:20,755 --> 01:03:22,291 Jagoda Kochan. 774 01:03:22,340 --> 01:03:24,831 Ja... Ko... 775 01:03:26,136 --> 01:03:27,136 Koshon...? 776 01:03:27,971 --> 01:03:28,971 Bolehkah aku pak? 777 01:03:30,181 --> 01:03:31,181 Tolong. 778 01:03:43,695 --> 01:03:47,688 Kita semua tahu siapa putri insinyur Kochan. 779 01:03:47,741 --> 01:03:50,699 Jika gadis itu muncul di Inggris 780 01:03:50,744 --> 01:03:54,578 atau di salah satu koloni kita, kecerdasan kita akan memperhatikan itu. 781 01:03:55,707 --> 01:03:58,574 Kita akan memberi tahumu. 782 01:03:59,252 --> 01:04:00,252 Merci, tuan. 783 01:04:00,962 --> 01:04:01,962 Baik. 784 01:04:04,591 --> 01:04:05,591 Ada lagi? 785 01:04:06,176 --> 01:04:08,542 Tidak terima kasih. 786 01:04:13,516 --> 01:04:15,632 Selamat tinggal.-Au revoir. 787 01:04:16,728 --> 01:04:17,728 A u re voir. 788 01:04:27,072 --> 01:04:28,608 Lihat, itu adalah dokter! 789 01:04:29,407 --> 01:04:31,443 Petugas Terbang Urbanowicz. 790 01:04:32,827 --> 01:04:33,907 Victoria Brown. 791 01:04:36,164 --> 01:04:37,164 Terpesona. 792 01:04:39,959 --> 01:04:40,959 Nona Victoria? 793 01:04:41,878 --> 01:04:43,838 Bolehkah aku meminta kau untuk berdansa denganku? 794 01:04:44,089 --> 01:04:45,795 Aku ingin menari denganmu. 795 01:05:17,872 --> 01:05:19,703 Donald, bandit di 10 tinggi. 796 01:05:19,749 --> 01:05:20,829 Bawa dia, dia milikmu! 797 01:05:24,129 --> 01:05:25,129 Ya pak. 798 01:06:13,470 --> 01:06:15,176 Cobra, Aku baru 7 tahun. 799 01:06:15,221 --> 01:06:16,711 Yang itu berenang! 800 01:06:17,098 --> 01:06:19,259 Mereka akan menghitungnya sebagai kemungkinan. 801 01:06:20,727 --> 01:06:22,127 Apakah kau punya cukup bahan bakar? 802 01:06:22,896 --> 01:06:23,896 Cukup. 803 01:06:25,023 --> 01:06:26,684 Cobra, yang berikutnya adalah milikmu. 804 01:06:37,619 --> 01:06:38,619 Pagi. 805 01:06:39,204 --> 01:06:41,124 Apa yang membawamu kemari begitu cerah dan awal? 806 01:06:41,414 --> 01:06:42,414 Ini. 807 01:06:44,834 --> 01:06:47,667 Ya, propaganda yang sangat bagus. 808 01:06:48,671 --> 01:06:51,271 Aku katakan, kau akan mandi dalam kemuliaan mereka yang terpantul. 809 01:06:51,549 --> 01:06:52,549 Ya benar. 810 01:06:52,884 --> 01:06:54,612 Dan bisakah kau menunjukkan kepadaku di mana aku berada? 811 01:06:54,636 --> 01:06:56,116 Tidak? aku akan menunjukkan kepadamu. 812 01:06:56,346 --> 01:06:58,587 Aku disini! Aku bahkan tidak dalam situasi ini. 813 01:06:58,681 --> 01:06:59,966 Dan di mana aku seharusnya? 814 01:07:00,517 --> 01:07:01,517 Sini! 815 01:07:03,269 --> 01:07:05,726 Atau kau bisa berada di sini. 816 01:07:06,189 --> 01:07:07,679 Di sebelah Urbanowicz. 817 01:07:10,193 --> 01:07:12,058 Tidak bisa melihat Zumbach juga. 818 01:07:18,576 --> 01:07:19,611 Baiklah sayang 819 01:07:22,330 --> 01:07:23,410 C 'est la guerre. 820 01:07:32,840 --> 01:07:35,377 "Habanera" dari Carmen oleh Bizet 821 01:07:37,512 --> 01:07:40,232 Lihat apa yang mereka temukan dalam sebuah tembakan — turun Spitfire! 822 01:07:46,354 --> 01:07:49,471 Pilot Polandia. sayang sekali kita harus membunuh mereka. 823 01:07:49,983 --> 01:07:51,348 Kita juga di koran. 824 01:07:51,818 --> 01:07:53,649 Permisi, boleh? Terima kasih. 825 01:07:54,737 --> 01:07:56,477 Tolong lihat. 826 01:07:57,949 --> 01:08:00,531 Pernahkah kau bertanya-tanya mengapa dalam pers mereka 827 01:08:00,743 --> 01:08:02,574 orang-orang seperti kita ada di halaman depan 828 01:08:02,620 --> 01:08:04,736 sedangkan di kita, itu adalah Fuers 829 01:08:06,749 --> 01:08:07,749 pemimpin lain... 830 01:08:08,835 --> 01:08:09,915 dan yang berikutnya? 831 01:08:12,088 --> 01:08:13,088 Terima kasih. 832 01:08:15,383 --> 01:08:17,840 Sudahkah kau menentang FUhrer kita? 833 01:08:18,261 --> 01:08:21,594 Yang tidak aku sukai adalah itu, atas nama FUhrer 834 01:08:22,098 --> 01:08:24,180 beberapa menyerang ambulans Palang Merah. 835 01:08:28,271 --> 01:08:29,351 Ambulans musuh. 836 01:08:29,856 --> 01:08:31,847 Ambulans membawa luka-luka. 837 01:08:32,191 --> 01:08:33,335 Apakah kau mencoba memberi tahu aku sesuatu? 838 01:08:33,359 --> 01:08:34,815 "The Infernal Gallop" oleh Offenbach 839 01:08:34,902 --> 01:08:35,902 Apa yang kau pikirkan? 840 01:09:00,011 --> 01:09:01,011 Tuan-tuan! 841 01:09:01,054 --> 01:09:02,760 Kita punya tamu. Itu Kent! 842 01:09:04,390 --> 01:09:06,881 Hai anak laki-laki! Masuk ke dalam mobil! 843 01:09:07,477 --> 01:09:08,967 Kemana kita pergi, tuan? 844 01:09:09,145 --> 01:09:10,681 Kita akan bersenang-senang. 845 01:09:11,397 --> 01:09:12,397 Itu perintah. 846 01:09:14,651 --> 01:09:16,107 Perintah..perintah! 847 01:09:16,694 --> 01:09:17,694 Tolo, Tolo! 848 01:09:20,657 --> 01:09:21,657 Terima kasih Pak! 849 01:09:27,664 --> 01:09:31,031 - Apakah kita akan cocok? - Tidak, tidak ada ruang! 850 01:09:46,057 --> 01:09:48,389 "Tanah Harapan dan Kemuliaan" oleh Edward Elgar 851 01:09:58,653 --> 01:09:59,813 Tuan-tuan! 852 01:10:00,780 --> 01:10:03,522 Minuman ada padaku. Dan malam ini kau bisa memanggilku Forbski. 853 01:10:03,574 --> 01:10:04,609 Malam masih muda 854 01:10:05,368 --> 01:10:06,699 dan kita baru memulai. 855 01:10:09,872 --> 01:10:12,830 "Down by the Riverside" oleh Louis Armstrong. 856 01:10:22,301 --> 01:10:25,008 Tuan-tuan! Untuk kemenangan hari ini. 857 01:10:25,096 --> 01:10:26,211 Dan besok! 858 01:10:34,981 --> 01:10:37,643 Mengetuk itu kembali dengan cepat. - Aku haus. 859 01:10:46,617 --> 01:10:47,617 Petugas Zumbach? 860 01:10:51,122 --> 01:10:53,033 Aku yakin aku harus minta maaf padamu. 861 01:10:55,418 --> 01:10:56,618 Silakan bergabung dengan kita. 862 01:10:57,670 --> 01:10:58,670 Ceria! 863 01:10:59,005 --> 01:11:00,005 Tepuk tangan. 864 01:11:09,056 --> 01:11:12,514 Dan kemudian kita menempuh perjalanan dari Rumania ke Prancis. 865 01:11:12,810 --> 01:11:14,596 Sebagian dari kita menyamar sebagai pendeta. 866 01:11:14,979 --> 01:11:16,059 Ini luar biasa.-Ya. 867 01:11:16,272 --> 01:11:18,604 "Love Me or Leave Me" oleh Donaldson & Kahn 868 01:11:28,201 --> 01:11:30,066 Janek, Johnny, Donald. 869 01:11:30,787 --> 01:11:32,402 Yang mana darimu hari ini? 870 01:11:33,247 --> 01:11:34,287 Tidak satupun dari mereka. 871 01:11:37,126 --> 01:11:39,037 Aku punya nama untukmu.-Oh 872 01:11:39,796 --> 01:11:42,503 Berjanjilah padaku sesuatu dan nama itu milikmu. 873 01:11:42,548 --> 01:11:43,788 Hanya satu janji kecil. 874 01:11:45,384 --> 01:11:47,420 Janji seperti apa yang ingin kau dengar? 875 01:11:49,388 --> 01:11:50,844 Berjanjilah kau tidak akan mati. 876 01:11:53,601 --> 01:11:55,967 Tentu saja aku tidak akan mati. - Pembohong! 877 01:12:06,280 --> 01:12:09,363 Sundial, Apan y Blue Leader di sini. 878 01:12:09,992 --> 01:12:11,277 Kita berada di udara. 879 01:12:12,495 --> 01:12:13,701 Temukan aku Zumbach! 880 01:12:15,164 --> 01:12:16,574 Kau butuh rokok, pak? 881 01:12:16,624 --> 01:12:17,624 Aku butuh Zumbach! 882 01:12:32,557 --> 01:12:33,557 Ya? 883 01:12:41,983 --> 01:12:43,519 Kau harus pergi.-Apa? 884 01:12:43,651 --> 01:12:45,187 Kau harus kembali ke unitmu. 885 01:12:48,322 --> 01:12:49,962 Bagaimana mereka tahu di mana aku berada? 886 01:12:50,658 --> 01:12:52,194 Untuk itulah kita memiliki kecerdasan. 887 01:12:56,247 --> 01:12:58,283 Sundial, Apany Bed Leader di sini. 888 01:12:58,749 --> 01:12:59,613 Bisakah kau mendengarku? 889 01:12:59,667 --> 01:13:01,019 Ya, kita dapat mendengarkan kau dengan baik. 890 01:13:01,043 --> 01:13:03,409 Apany Bed Leader, Sundial di sini. 891 01:13:03,629 --> 01:13:07,622 Sektor 7—6—0. 700 ditambah bandit di atas Horsham. 892 01:13:07,675 --> 01:13:09,882 Sundial. Lebih tenang itu dan keluar. 893 01:13:35,703 --> 01:13:37,694 Cobra, aku di sini, maaf! 894 01:13:39,457 --> 01:13:42,377 Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali, Donald. Senang melihatmu! 895 01:13:44,003 --> 01:13:45,539 Damai hari ini. 896 01:13:51,218 --> 01:13:52,218 Frantisek? 897 01:13:52,637 --> 01:13:54,343 Frantisek, kembalilah ke formasi! 898 01:13:55,348 --> 01:13:57,339 Ledakan! Seperti biasa, dia mematikan radionya! 899 01:13:59,727 --> 01:14:00,727 Frantisek? 900 01:14:21,707 --> 01:14:22,707 Kemana Sajamu? 901 01:14:23,501 --> 01:14:24,741 Melalui Saluran, Pak. 902 01:14:25,920 --> 01:14:27,501 Aku sedang mengejar Jerry lain. 903 01:14:28,005 --> 01:14:29,045 Apakah kau mendapatkannya? 904 01:14:35,012 --> 01:14:37,253 Dan kita semua yakin mereka menembakmu. 905 01:14:38,432 --> 01:14:40,514 Bab sudah minum untukmu. 906 01:14:41,394 --> 01:14:42,804 Apa yang sangat kau sukai? 907 01:14:45,189 --> 01:14:47,601 Karena itu berarti Kau peduli padaku. 908 01:14:48,192 --> 01:14:52,026 Sersan Pilot Frantisek, ini yang terakhir 909 01:14:52,530 --> 01:14:53,770 Kau meninggalkan formasi kita. 910 01:14:53,906 --> 01:14:55,612 Aku mengeluarkan Kau dari skuadron. 911 01:14:57,159 --> 01:14:58,365 Itu tidak mungkin. 912 01:14:58,577 --> 01:14:59,817 Oh, tentu saja. 913 01:15:00,663 --> 01:15:03,200 Mulai hari ini, Kau akan terbang secara terpisah 914 01:15:03,249 --> 01:15:04,249 dari formasi kita. 915 01:15:06,711 --> 01:15:08,167 Hanya sendiri? 916 01:15:09,505 --> 01:15:11,996 Tidak. Di samping kita sebagai... 917 01:15:12,550 --> 01:15:13,960 tamu dari skuadron kita. 918 01:15:14,677 --> 01:15:17,464 Kau tidak akan menjadi wingman siapa pun lagi kecuali 919 01:15:18,514 --> 01:15:20,721 tidak ada yang akan menonton pantat kau sebagai imbalan. 920 01:15:24,437 --> 01:15:25,437 Terima kasih Pak. 921 01:15:31,193 --> 01:15:33,275 "Little Brown Jug" oleh Glen Miller 922 01:15:33,863 --> 01:15:34,898 Forbesowski? 923 01:15:36,157 --> 01:15:37,442 Ayolah. Ayolah! 924 01:15:42,163 --> 01:15:43,163 Dengarkan dia. 925 01:15:43,998 --> 01:15:47,616 Kita akan bertaruh dua scotch ganda untuk gadis berikutnya yang kau temui 926 01:15:47,668 --> 01:15:49,454 tidak berjalan menjauh darimu. 927 01:15:51,005 --> 01:15:52,711 Apakah kita punya taruhan? 928 01:15:56,052 --> 01:15:57,667 Selesai-Potong. 929 01:16:00,973 --> 01:16:02,338 Buka jaketmu. 930 01:16:14,403 --> 01:16:15,403 Penipu. 931 01:16:15,946 --> 01:16:18,779 Tidak ada yang suka pecundang buruk, Tolo. - Hei, hei... 932 01:16:19,492 --> 01:16:20,698 Doakanku, sobat. 933 01:16:21,660 --> 01:16:22,660 Semoga berhasil! 934 01:16:25,956 --> 01:16:26,956 Hai. 935 01:16:27,333 --> 01:16:29,870 Sesuatu untuk diminum, kau suka? 936 01:16:30,169 --> 01:16:31,033 Hai. 937 01:16:31,087 --> 01:16:32,952 Apakah kau salah satu dari pilot Polandia itu? 938 01:16:33,089 --> 01:16:35,171 Tentu saja. Nama aku Jan. 939 01:16:35,216 --> 01:16:36,752 Aku terbang dengan 303. 940 01:16:37,927 --> 01:16:38,927 Gin dan tonik, tolong. 941 01:16:40,971 --> 01:16:42,962 G&T dan scotch ganda di atas batu, tolong... 942 01:16:43,015 --> 01:16:45,097 Dan, uh, tolong taruh di tabku. 943 01:16:46,519 --> 01:16:47,975 Aksen yang bagus, Jan. 944 01:16:49,188 --> 01:16:50,188 Oh, tidak... 945 01:16:53,984 --> 01:16:56,020 - Kau membeli. - Tunggu, tunggu, tunggu. 946 01:17:00,282 --> 01:17:01,282 Halo. 947 01:17:03,119 --> 01:17:04,700 Apakah kau seorang pilot Polandia? 948 01:17:05,329 --> 01:17:06,409 Ya. 949 01:17:06,539 --> 01:17:10,123 Ya. aku terbang dengan skuadron Polandia. 950 01:17:10,292 --> 01:17:12,874 Nama aku Forbski. 951 01:17:14,463 --> 01:17:15,463 Tolong. 952 01:17:19,093 --> 01:17:21,004 Tolong, satu scotch lagi. 953 01:17:21,137 --> 01:17:24,675 Dan kemudian dua untuk teman-teman Aku yang sangat baik di ujung bar. 954 01:17:35,484 --> 01:17:37,145 Jadi Inggris sudah ditaklukkan! 955 01:17:37,987 --> 01:17:41,696 RAID UDARA SIREN 956 01:17:45,703 --> 01:17:46,909 Lebih cepat! Lebih cepat! 957 01:17:58,841 --> 01:17:59,841 Tutup itu! 958 01:18:05,389 --> 01:18:07,471 Apan y Leader, Sundial di sini. 959 01:18:07,516 --> 01:18:09,848 Steer 7-2-0. 960 01:18:10,728 --> 01:18:13,970 400 ditambah sarang lebah bandit di atas Maidstone. 961 01:18:14,190 --> 01:18:16,932 Menuju London. Ange / s 7-8. Buster. 962 01:18:16,984 --> 01:18:18,440 Sundial, Boger itu. Di luar. 963 01:18:22,406 --> 01:18:24,362 Apany. Vektor 7-2-0. 964 01:18:24,408 --> 01:18:28,401 Cobra, Blue 3 di sini. Bandit pada jam 2 siang. 965 01:18:28,495 --> 01:18:30,281 Messerschmitts! Pada 2, tinggi! 966 01:18:34,293 --> 01:18:36,659 Semua Apany, putar kanan dan hancurkan. 967 01:18:39,006 --> 01:18:41,998 Oh, sial, aku punya bandit di ekorku! 968 01:19:50,661 --> 01:19:51,867 Letnan Urbanowicz. 969 01:20:01,547 --> 01:20:03,503 Mayor Jones.-Sore, Nona Brown. 970 01:20:10,514 --> 01:20:11,514 Ya? 971 01:20:12,433 --> 01:20:14,719 DIA berbisik 972 01:20:26,155 --> 01:20:27,155 Tuan-tuan. 973 01:20:29,325 --> 01:20:31,031 Arsen Cebrzynski. 974 01:20:32,369 --> 01:20:33,654 Stefan Wojtowicz. 975 01:20:43,630 --> 01:20:44,995 Tolong hentikan musiknya! 976 01:21:14,828 --> 01:21:17,069 Apany Blue 3, silakan masuk. 977 01:21:17,414 --> 01:21:18,414 Tolong masuk. 978 01:21:24,171 --> 01:21:26,583 Apany Blue 3, silakan masuk. 979 01:21:26,882 --> 01:21:28,588 Bepeat. Tolong masuk. 980 01:21:30,552 --> 01:21:32,884 Apany Blue 3, silakan masuk. 981 01:21:33,555 --> 01:21:35,136 Bepeat. Tolong masuk. 982 01:23:17,159 --> 01:23:18,159 Amin. 983 01:23:19,286 --> 01:23:20,886 Maafkanku, ayah, karena aku telah berdosa 984 01:23:22,706 --> 01:23:24,162 dan aku ingin berdosa lagi. 985 01:23:25,584 --> 01:23:26,824 Dan aku sudah membunuh. 986 01:23:28,086 --> 01:23:29,792 Dan aku ingin membunuh mereka semua. 987 01:23:43,143 --> 01:23:45,259 Selamat atas pencapaianmu, Kapten! 988 01:23:45,312 --> 01:23:47,803 Apa yang bisa aku lakukan untuk menjadikannya lebih baik? 989 01:23:48,398 --> 01:23:51,606 Tuan. Semoga aku mendoakan Kau hidup panjang dan sehat. 990 01:24:00,369 --> 01:24:01,233 Terima kasih. 991 01:24:01,286 --> 01:24:03,402 Terima kasih tidak membeli apa pun. 992 01:24:04,039 --> 01:24:05,575 Kita akan menyelesaikan Bill nanti. 993 01:24:06,041 --> 01:24:06,905 Fellas. 994 01:24:06,959 --> 01:24:09,437 Tidak pernah ada begitu banyak dari mereka sekaligus sebelumnya. 995 01:24:09,461 --> 01:24:12,043 Mereka memiliki pesawat tiga kali lebih banyak dari kita. 996 01:24:12,130 --> 01:24:15,042 Kellett mengatakan bahwa kita dapat terbang dalam formasi yang longgar. 997 01:24:15,425 --> 01:24:17,586 Cara Polandia. 998 01:24:17,761 --> 01:24:18,796 Tuhan tolong kita. 999 01:24:19,513 --> 01:24:20,753 Tuan-tuan, ke pesawat kau 1000 01:24:20,806 --> 01:24:23,343 dan semua orang kembali! - Mereka akhirnya mengerti! 1001 01:24:26,562 --> 01:24:27,722 Jaga agar jari kau bersilang! 1002 01:24:39,950 --> 01:24:42,157 Apan y Leader, Sundial di sini. 1003 01:24:42,202 --> 01:24:43,692 Steer 7-0-0. 1004 01:24:43,787 --> 01:24:47,530 600 plus sarang lebah bandit mendekati pelabuhan dermaga London. 1005 01:24:47,958 --> 01:24:49,823 Ange / s 2-0. Buster. 1006 01:24:51,128 --> 01:24:52,413 Diam di udara! 1007 01:24:52,671 --> 01:24:56,129 Target Biggins, K en / e y dan Croydon. 1008 01:24:56,258 --> 01:24:59,421 Kita akan menang hari ini! 1009 01:25:00,971 --> 01:25:02,836 Ya, hari ini aku akan membalas dendam. 1010 01:25:06,184 --> 01:25:08,220 Tuan-tuan, hari ini tidak akan mudah. 1011 01:25:08,312 --> 01:25:09,893 Semoga Tuhan melindungi kita. 1012 01:25:12,316 --> 01:25:14,352 Benar.- 1013 01:25:27,789 --> 01:25:29,450 kita akan segera pergi! Bersama! 1014 01:25:30,584 --> 01:25:31,584 Ini milikku. 1015 01:25:39,217 --> 01:25:40,582 Dornier dipukul. Selesaikan itu. 1016 01:25:41,303 --> 01:25:42,588 Aku sedang melakukannya sekarang! 1017 01:25:48,143 --> 01:25:49,098 Tuhan yang maha kuasa! 1018 01:25:49,144 --> 01:25:50,429 Segerombolan bandit! 1019 01:26:06,787 --> 01:26:07,787 Tidak! 1020 01:26:09,206 --> 01:26:10,241 Brits Berdarah! 1021 01:26:11,875 --> 01:26:13,661 Aku menangkapnya! 1022 01:26:26,640 --> 01:26:28,380 Apakah kau ingat bahwa Jerry ace 1023 01:26:28,433 --> 01:26:29,548 yang lolos terakhir kali? 1024 01:26:29,643 --> 01:26:30,828 Aku sudah mendapatkannya sekarang! 1025 01:26:30,852 --> 01:26:34,595 Basis ke Paula 7. Putuskan pertandingan. 1026 01:26:46,034 --> 01:26:48,275 Paula 7 ke markas. Aku tertabrak. 1027 01:26:48,495 --> 01:26:49,495 Pendaratan darurat! 1028 01:26:58,296 --> 01:26:59,296 Dia disini. 1029 01:27:00,340 --> 01:27:01,671 Kita akan melanjutkan ini nanti. 1030 01:27:03,844 --> 01:27:05,254 Maaf aku terlambat. 1031 01:27:06,888 --> 01:27:07,888 Aku baru saja mendarat. 1032 01:27:17,315 --> 01:27:18,315 Dan? 1033 01:27:19,317 --> 01:27:20,352 Dan... 1034 01:27:24,614 --> 01:27:27,105 Aku telah mengatur transfer untukmu. - Apa? 1035 01:27:28,368 --> 01:27:29,888 Mereka membutuhkan instruktur terbang. 1036 01:27:29,953 --> 01:27:31,284 Kau dapat melatih rekrutan. 1037 01:27:31,538 --> 01:27:32,778 Kau tidak perlu bertempur lagi. 1038 01:27:33,623 --> 01:27:35,830 Tapi aku ingin bertempur. 1039 01:27:38,253 --> 01:27:39,834 Kau tidak bisa selamat dari perang ini. 1040 01:27:40,797 --> 01:27:44,085 Mungkin. Tetapi aku harus berjuang. 1041 01:27:46,094 --> 01:27:47,094 Mengapa? 1042 01:27:48,096 --> 01:27:51,304 Karena ini adalah hidupku, pekerjaanku, tugasku. 1043 01:27:52,768 --> 01:27:55,259 Dan aku tidak ingin meninggalkan saudara-saudaraku. 1044 01:28:00,734 --> 01:28:02,190 Maka tidak ada harapan untuk kita. 1045 01:28:03,820 --> 01:28:05,606 Apa yang kau bicarakan? 1046 01:28:07,157 --> 01:28:08,442 Aku tidak ingin melihatmu lagi. 1047 01:28:10,285 --> 01:28:13,072 Ini tidak terdengar sepertimu. - Kau tidak tahuku. 1048 01:28:16,166 --> 01:28:17,166 Apa? 1049 01:28:18,794 --> 01:28:19,794 Pergi saja. 1050 01:28:22,380 --> 01:28:23,415 Kau sebaiknya pergi. 1051 01:28:31,640 --> 01:28:33,631 Bagus, bravo. 1052 01:28:34,643 --> 01:28:36,370 Aku selalu bertanya-tanya apa yang kau lakukan di malam hari. 1053 01:28:36,394 --> 01:28:38,100 Sekarang aku tahu. Cukup kinerja. 1054 01:28:38,522 --> 01:28:39,522 Ini untukmu. 1055 01:28:40,899 --> 01:28:42,014 Mereka dari Jagoda. 1056 01:28:50,158 --> 01:28:52,444 Silakan lanjutkan kinerjamu, Nona Brown. 1057 01:28:56,289 --> 01:28:58,154 Aku tidak akan berperan sebagai janda perang. 1058 01:28:58,667 --> 01:28:59,907 Misi selesai. 1059 01:29:01,545 --> 01:29:02,751 Sayangku... 1060 01:29:03,421 --> 01:29:06,003 Ada awan hitam di sini selama setahun terakhir. 1061 01:29:07,425 --> 01:29:10,087 Mereka konstan / y menunggu cuaca membaik. 1062 01:29:12,264 --> 01:29:14,220 Mungkin matahari akhirnya akan bersinar. 1063 01:29:16,142 --> 01:29:17,882 Kali ini, sebaliknya 1064 01:29:19,062 --> 01:29:20,062 dari barat. 1065 01:29:22,691 --> 01:29:25,854 Aku harap kau juga memiliki cuaca berawan dan hujan. 1066 01:29:26,611 --> 01:29:29,023 Aku tahu bahwa ketika cuaca buruk 1067 01:29:29,072 --> 01:29:32,064 Kau memiliki sedikit pekerjaan mengejar hewan-hewan itu. 1068 01:29:33,159 --> 01:29:36,026 Mungkin kau akan bisa menyingkirkan seluruh kawanan. 1069 01:29:37,080 --> 01:29:38,536 Peluk anak laki-laki untukku. 1070 01:29:39,040 --> 01:29:40,075 Aku halus. 1071 01:29:40,834 --> 01:29:42,495 / Sudah dekat / y pulih. 1072 01:29:44,254 --> 01:29:45,254 Dan mencintaimu. 1073 01:29:46,381 --> 01:29:47,871 Dengan sepenuh hati. 1074 01:29:48,800 --> 01:29:49,800 Jagoda. 1075 01:30:01,062 --> 01:30:02,062 Selamat pagi. 1076 01:30:03,648 --> 01:30:08,233 Kapten Behr, ada pengiriman rahasia untukmu dari kantor pusat. 1077 01:30:08,904 --> 01:30:10,440 Bisakah kau membukanya untukku? 1078 01:30:10,614 --> 01:30:12,696 Ya tentu saja. Terima kasih. 1079 01:30:14,701 --> 01:30:15,701 Oh 1080 01:30:17,162 --> 01:30:19,824 Ini langsung dari Reichmarschall. 1081 01:30:40,185 --> 01:30:41,800 Bangsa Jerman 1082 01:30:41,895 --> 01:30:46,138 belum pernah dalam sejarahnya dipersiapkan dengan baik untuk kemenangan. 1083 01:30:46,274 --> 01:30:51,735 Kita memiliki pesawat terbang terbaik, strategi terbaik, dan pilot terbaik! 1084 01:30:51,821 --> 01:30:54,733 Jadi mengapa kita tidak mencapai kemenangan total? 1085 01:30:54,824 --> 01:30:56,189 Apa yang kurang dari kita? 1086 01:30:56,409 --> 01:30:59,572 Semangat! Semangat dan disiplin. 1087 01:30:59,788 --> 01:31:03,656 Bagaimana pembom kita bisa menang jika mereka tidak memiliki perlindungan dari para hantu kita? 1088 01:31:03,792 --> 01:31:05,783 Mengapa mereka menembakmu, idiot? 1089 01:31:07,253 --> 01:31:12,998 Sekarang adalah momen kunci Pertempuran Inggris! 1090 01:31:13,176 --> 01:31:17,385 Bawakan aku kepala anjing bulldog Inggris itu! 1091 01:31:17,514 --> 01:31:21,507 Jika kau menyerah sekarang, kau adalah pengkhianat. 1092 01:31:21,685 --> 01:31:25,018 Pengkhianat bangsa Jerman yang hebat! 1093 01:31:32,821 --> 01:31:34,903 Letnan Penerbangan Urbanowicz. - Ya? 1094 01:31:37,367 --> 01:31:38,367 Terima kasih. 1095 01:31:39,327 --> 01:31:40,327 Untuk apa? 1096 01:31:42,163 --> 01:31:43,403 Untuk melampaui dirimu sendiri. 1097 01:31:45,542 --> 01:31:47,157 Kau tidak percaya pada kita, bukan? 1098 01:31:48,336 --> 01:31:49,951 Percaya, tidak percaya... 1099 01:31:50,630 --> 01:31:51,630 Siapa peduli? 1100 01:31:53,675 --> 01:31:56,838 Kau terlahir sebagai pejuang. 1101 01:31:58,304 --> 01:32:00,260 Kita terlahir sebagai politisi. 1102 01:32:01,975 --> 01:32:02,975 Apa ini? 1103 01:32:03,518 --> 01:32:04,633 Berita kematianmu. 1104 01:32:06,104 --> 01:32:09,062 Betapa bijaksanamu. - Ini pekerjaanku. 1105 01:32:10,984 --> 01:32:12,184 Kau tidak membutuhkannya lagi? 1106 01:32:13,737 --> 01:32:15,693 Tidak, kau tetap memegangnya. 1107 01:32:17,115 --> 01:32:18,115 Semoga berhasil. 1108 01:32:36,384 --> 01:32:37,384 Yang Mulia... 1109 01:32:38,803 --> 01:32:42,091 bolehkah aku menghadirkan Lokuciewski 1110 01:32:43,141 --> 01:32:44,381 Paszkiewicz 1111 01:32:45,769 --> 01:32:47,009 Daszewski 1112 01:32:47,228 --> 01:32:49,264 Sersan Szaposznikow 1113 01:32:49,314 --> 01:32:51,521 dan Pilot Officer Januszewicz. 1114 01:32:51,941 --> 01:32:52,941 Dan, erm... 1115 01:32:53,568 --> 01:32:54,853 Pemimpin skuadron bertindak... 1116 01:32:55,195 --> 01:32:56,605 Urban... Urbano...? 1117 01:32:56,654 --> 01:32:58,144 Witold Urbanowicz. 1118 01:32:59,908 --> 01:33:01,318 Itu suatu kehormatan, Yang Mulia. 1119 01:33:04,204 --> 01:33:05,944 Perwira Pilot Jan Zumbach. 1120 01:33:06,873 --> 01:33:07,873 Zumbach. 1121 01:33:08,792 --> 01:33:11,374 Aku telah mendengar tentang kemenanganmu, Pilot Officer. 1122 01:33:11,544 --> 01:33:13,830 Kau semua menjadi legenda. 1123 01:33:14,464 --> 01:33:17,456 Demi kemuliaan bangsa, Yang Mulia. 1124 01:33:17,717 --> 01:33:20,129 Tapi namamu bukan bahasa Polandia, kan? 1125 01:33:20,678 --> 01:33:22,009 Itu adalah Swiss, Yang Mulia. 1126 01:33:22,305 --> 01:33:24,512 Tapi aku orang Polandia, Yang Mulia. 1127 01:33:25,433 --> 01:33:28,015 Ini Sersan Josef... Aku mohon maaf. 1128 01:33:28,061 --> 01:33:29,551 Frantisek. - Frantisek 1129 01:33:29,604 --> 01:33:30,719 Yang Mulia.-Yang Mulia. 1130 01:33:30,814 --> 01:33:33,430 Apakah kau seorang Ceko atau Slovakia, Sersan? 1131 01:33:34,109 --> 01:33:36,441 Aku orang Polandia, Yang Mulia. 1132 01:33:38,738 --> 01:33:39,738 Dan kau? 1133 01:33:40,156 --> 01:33:42,067 Letnan Henneberg, Yang Mulia. 1134 01:33:42,200 --> 01:33:44,156 Denmark?-Polandia, Yang Mulia. 1135 01:33:45,912 --> 01:33:46,912 Dan kau? 1136 01:33:47,747 --> 01:33:49,453 Sersan Wunsche, Yang Mulia. 1137 01:33:50,208 --> 01:33:51,914 Ini adalah nama Jerman kuno. 1138 01:33:52,377 --> 01:33:53,742 Ya, tuan, tapi aku orang Polandia. 1139 01:33:54,379 --> 01:33:55,619 Aku tidak ragu. 1140 01:33:57,799 --> 01:33:58,914 Siapa namamu? 1141 01:33:59,092 --> 01:34:01,253 Sersan Tadeusz Andruszkow, Yang Mulia. 1142 01:34:01,594 --> 01:34:02,594 Rusia? 1143 01:34:03,972 --> 01:34:05,837 Jangan beritahuku. Polandia? 1144 01:34:07,058 --> 01:34:08,058 Da. 1145 01:34:08,643 --> 01:34:12,386 Aku kira menjadi orang Polandia benar-benar hanyalah kondisi pikiran. 1146 01:34:16,359 --> 01:34:18,896 Negara kita berutang banyak kepadamu. 1147 01:34:19,737 --> 01:34:21,398 Kau bergabung dengan kita pada jam ke-11. 1148 01:34:21,739 --> 01:34:25,857 Tetapi dengan kepahlawanan kau di udara dan upaya pribadi yang hebat 1149 01:34:26,035 --> 01:34:29,653 Bersama-sama kita akan mengalahkan musuh terkutuk ini. 1150 01:34:30,290 --> 01:34:32,497 Hidup Raja King! 1151 01:34:32,876 --> 01:34:34,662 Hidup Raja King! 1152 01:34:34,878 --> 01:34:36,584 Berdiri dengan nyaman. 1153 01:34:40,341 --> 01:34:41,341 Yang Mulia. 1154 01:34:42,177 --> 01:34:45,340 Bolehkah aku meminta beberapa kata secara tertulis untuk kronik kita? 1155 01:34:46,014 --> 01:34:49,177 Ini akan menjadi kehormatan besar bagi skuadron kita, 303. 1156 01:34:49,350 --> 01:34:51,011 Kehormatan adalah milikku. 1157 01:34:51,978 --> 01:34:53,093 Apakah ada yang punya pena? 1158 01:34:53,146 --> 01:34:54,146 Ya yang Mulia. 1159 01:34:57,901 --> 01:34:59,186 Saat aku berdiri di antara kau 1160 01:34:59,235 --> 01:35:01,567 Aku mulai merasa Polandia sendiri. 1161 01:35:01,613 --> 01:35:03,478 Hidup Raja King! 1162 01:35:03,573 --> 01:35:05,484 Hidup Raja King! 1163 01:35:15,960 --> 01:35:16,960 Tunggu! 1164 01:35:17,420 --> 01:35:18,420 Tadeusz! 1165 01:35:20,381 --> 01:35:21,381 Jangan takut. 1166 01:35:33,436 --> 01:35:35,347 Kau gila!-Gila untukmu! 1167 01:35:50,036 --> 01:35:51,036 Tolong. 1168 01:35:52,205 --> 01:35:53,661 Berikan dia padaku.-Ya pak. 1169 01:35:54,374 --> 01:35:55,955 Aku akan merawat teman kecil kita 1170 01:35:56,000 --> 01:35:58,036 sampai pilot pemberani kita kembali. 1171 01:35:58,211 --> 01:35:59,211 Terima kasih. 1172 01:35:59,254 --> 01:36:00,960 Steer 7-8-0. 1173 01:36:01,005 --> 01:36:03,462 Tiga ratus lebih sarang lebah bandit di atas Portsmouth. 1174 01:36:03,508 --> 01:36:04,998 Ange / s 2-0. Buster! 1175 01:36:05,051 --> 01:36:06,757 Sundial, Kondisinya apa. 1176 01:36:06,803 --> 01:36:07,843 Lebih tenang. Di luar. 1177 01:36:08,596 --> 01:36:10,757 Ya Tuhan, pemandangan yang indah. 1178 01:36:11,766 --> 01:36:13,927 Sekarang aku tahu kita akan memenangkan perang ini. 1179 01:36:14,727 --> 01:36:16,263 Apany, Kenner di sini. 1180 01:36:16,312 --> 01:36:18,303 Ini benar-benar luar biasa ada kau disini 1181 01:36:18,356 --> 01:36:20,042 untuk pertempuran 303 Polandia dengan kita 1182 01:36:20,066 --> 01:36:21,931 Nikmati perburuan dan perhitungan! 1183 01:36:22,068 --> 01:36:24,810 Tally-ho! 1184 01:36:25,029 --> 01:36:26,690 Kita berharap kalian semua tetap sama. 1185 01:38:04,170 --> 01:38:06,912 Tidak pernah ada konflik , 1186 01:38:07,173 --> 01:38:10,131 sangat merugikan 1187 01:38:10,510 --> 01:38:11,545 banyak sekali. 1188 01:38:11,569 --> 01:38:23,569 TRANSLATE BY : DENI AUROR@