1 00:00:03,292 --> 00:00:14,292 subtitle by rhaindesign 2 00:00:15,625 --> 00:00:20,333 "LEBIH AMAN UNTUK DITAKUTI DARIPADA DICINTAI." 3 00:00:20,417 --> 00:00:23,250 NICCOLO MACHIAVELLI, PANGERAN 4 00:00:27,833 --> 00:00:30,792 Tuan-tuan, diamlah. Diam! 5 00:00:33,292 --> 00:00:35,417 Tuan-tuan! 6 00:00:35,708 --> 00:00:37,542 Kalian terlalu ribut! 7 00:00:37,667 --> 00:00:42,083 - kau mau aku mengacau? - Polisi sedang menunggu di stasiun. 8 00:00:42,250 --> 00:00:44,750 - Persetan kau babi! - Aku hanya memperingatkanmu. 9 00:00:46,000 --> 00:00:48,208 Lepaskan! 10 00:00:53,542 --> 00:00:55,458 - Ada apa? - Kacau. 11 00:00:55,583 --> 00:00:58,833 - Mereka mengacaukan kereta. - Kita dekat dengan stasiun. 12 00:01:17,167 --> 00:01:19,542 Hei, Brengsek! 13 00:01:21,250 --> 00:01:22,500 Unia! 14 00:01:25,792 --> 00:01:27,375 Unia! 15 00:01:30,958 --> 00:01:32,417 Unia! 16 00:01:51,458 --> 00:01:52,917 Pergilah! 17 00:02:11,042 --> 00:02:12,250 Ayolah! 18 00:02:12,750 --> 00:02:14,500 - Kami menangkapnya! - Brengsek! 19 00:02:14,708 --> 00:02:16,042 - Jalankan! - Unia! 20 00:02:16,250 --> 00:02:17,583 Nyalakan mesin! 21 00:02:26,042 --> 00:02:27,750 Pergilah! 22 00:02:29,542 --> 00:02:33,750 Unia, Unia, Unia! 23 00:02:36,833 --> 00:02:39,542 Hanya di bawah lambang ini, hanya di bawah mantel ini 24 00:02:39,667 --> 00:02:42,417 akankah Unia menjadi Unia dan Kutub akan menjadi Kutub. 25 00:02:42,500 --> 00:02:43,542 Kau bilang apa? 26 00:02:43,667 --> 00:02:46,667 - Kekuasaan. Kebanggaan. Unia... - Lebih keras! 27 00:02:46,833 --> 00:02:48,708 Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami! 28 00:02:48,833 --> 00:02:53,125 - Kenapa kau menangis? - Karena Denda enam ribu dolar, Yesus! 29 00:02:53,292 --> 00:02:54,417 Persetan! 30 00:02:54,500 --> 00:02:58,000 Persetan? Hanya itu yang kau katakan, Persetan? 31 00:02:58,250 --> 00:03:00,583 Berikan itu padaku. 32 00:03:03,917 --> 00:03:05,458 Lepaskan Ibu! 33 00:03:06,000 --> 00:03:08,417 - Tiarap! - Jangan ganggu dia! 34 00:03:08,500 --> 00:03:09,750 Apa kau tuli, jalang? 35 00:03:11,208 --> 00:03:13,708 Dengar! Apa kau tuli? 36 00:03:14,292 --> 00:03:15,792 - Tidak! - Apa kau tuli? 37 00:03:16,708 --> 00:03:17,958 Apa kau tuli? 38 00:03:26,917 --> 00:03:28,000 Apa kau tuli? 39 00:04:06,667 --> 00:04:07,875 Hai, dimana dia? 40 00:04:11,500 --> 00:04:14,667 Dia harus ke rumah sakit dulu, Bisa jadi gegar otak. 41 00:04:14,833 --> 00:04:16,500 Kau tidak tahu dimana anakmu? 42 00:04:18,708 --> 00:04:19,750 Dan kau? 43 00:04:21,000 --> 00:04:25,958 Aku rasa kau tahu. Dan saat kami sedikit menekanmu, Kau akan beri tahu kami semuanya. 44 00:04:26,292 --> 00:04:27,625 Aku tidak mengadu ke babi. 45 00:04:28,125 --> 00:04:31,667 Kau tidak mengadu ke babi? Seperti ayah, putranyapun begitu. 46 00:04:33,042 --> 00:04:34,458 Tenang, oke? 47 00:04:40,292 --> 00:04:42,333 Apa ada toko di dekat sini? 48 00:04:43,500 --> 00:04:45,042 - Bisakah kau antar aku? - Iya. 49 00:04:45,792 --> 00:04:48,792 - Adam, apa yang kau lakukan? - Kau kenapa? 50 00:04:49,667 --> 00:04:51,667 Aku mau cola. 51 00:04:54,292 --> 00:04:55,708 - Kau merokok? - Tidak. 52 00:04:58,042 --> 00:05:00,208 Aku melakukan saat aku seusiamu. 53 00:05:01,167 --> 00:05:02,833 Mungkin, aku mau merokok. 54 00:05:08,125 --> 00:05:10,542 Aku ingat ketika... 55 00:05:11,750 --> 00:05:13,167 Aku berumur 16... 56 00:05:17,625 --> 00:05:22,042 orang itu, Krzysiek, menyerang ibuku. 57 00:05:22,583 --> 00:05:23,917 Benar-benar bajingan. 58 00:05:24,875 --> 00:05:26,458 Dia punya mobil. 59 00:05:26,583 --> 00:05:30,833 Aku meminjam dan merusaknya. 60 00:05:32,375 --> 00:05:34,167 Aku tahu, aku salah. 61 00:05:37,333 --> 00:05:43,083 Aku tidak tahu harus sembunyi di mana, Kami punya ruang penyimpanan di loteng. 62 00:05:43,917 --> 00:05:45,833 Aku menghabiskan dua hari di sana. 63 00:05:46,042 --> 00:05:47,125 Kau keluar? 64 00:05:48,250 --> 00:05:51,125 Aku melakukannya. Semua orang pada akhirnya begitu. 65 00:05:54,500 --> 00:05:57,625 Berapa umur kakakmu? 66 00:05:57,750 --> 00:05:59,417 Duabelas? 67 00:05:59,750 --> 00:06:00,750 Duabelas. 68 00:06:00,833 --> 00:06:02,250 Sama seperti anakku. 69 00:06:04,167 --> 00:06:06,167 Bagaimana jika Pawel menyerahkan diri? 70 00:06:07,583 --> 00:06:10,250 Itu tidak akan merugikannya. 71 00:06:11,750 --> 00:06:14,083 Kami juga punya tempat persembunyian. 72 00:06:20,417 --> 00:06:21,458 Iya. 73 00:06:29,583 --> 00:06:34,250 Untuk memastikan perubahan positif dalam perilaku anak di bawah umur, 74 00:06:34,333 --> 00:06:38,083 pengadilan memutuskan bahwa petugas pengawasan percobaan 75 00:06:38,250 --> 00:06:43,292 bersama dengan konseling sudah cukup untuk kasus ini. 76 00:06:43,458 --> 00:06:47,708 Putramu menderita gangguan stres pascatrauma. PTSD. 77 00:06:47,875 --> 00:06:50,250 - Apakah bisa diobati? - Aku akan meresepkan beberapa pil. 78 00:07:02,583 --> 00:07:04,542 - Apa itu? - Barang Ayah. 79 00:07:04,708 --> 00:07:05,875 Barang ayah? 80 00:07:07,375 --> 00:07:09,833 - Biarkan, Pawel! - Dimana syalnya? 81 00:07:11,083 --> 00:07:13,083 Syal apa? 82 00:07:14,292 --> 00:07:17,042 - Kau sudah mendapatkannya. - Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami! 83 00:07:17,125 --> 00:07:19,542 Buang! Apa kau dengar, Lakukan! 84 00:07:19,625 --> 00:07:21,250 Aku membunuhnya, kan? 85 00:07:25,625 --> 00:07:29,333 15 TAHUN KEMUDIAN 86 00:07:29,417 --> 00:07:30,583 Baik. 87 00:07:32,333 --> 00:07:35,625 Sudah dikonfirmasi. 20 Lawan 20, Tanpa senjata. 88 00:07:36,458 --> 00:07:37,833 Buat mereka bersemangat. 89 00:07:42,833 --> 00:07:44,625 Aku bisa melihat Unia di depanku! 90 00:07:46,167 --> 00:07:47,250 Aku bisa melihatmu! 91 00:07:49,333 --> 00:07:50,333 Kakak beradik! 92 00:07:51,250 --> 00:07:52,417 Prajurit! 93 00:07:53,042 --> 00:07:55,042 Kau seperti tentara! 94 00:07:55,208 --> 00:07:56,458 Kau siapa? 95 00:07:56,583 --> 00:07:57,625 Unia! 96 00:07:57,958 --> 00:08:00,333 - Lebih keras! - Unia! 97 00:08:00,542 --> 00:08:02,958 - Apa ada yang takut? - Tidak! 98 00:08:04,625 --> 00:08:06,083 Kita bertarung tanpa senjata. 99 00:08:09,667 --> 00:08:11,333 Mereka ingin menghancurkan kita. 100 00:08:12,583 --> 00:08:14,375 Kau mungkin akan berdarah seperti babi. 101 00:08:15,542 --> 00:08:18,583 Jika kau takut, katakan sekarang! Kau mau? 102 00:08:18,667 --> 00:08:19,708 Tidak! 103 00:08:21,708 --> 00:08:22,833 Itulah yang Aku pikirkan! 104 00:08:24,083 --> 00:08:29,083 Kita di sini bukan untuk melawan mereka, tapi untuk menghabisinya! 105 00:08:29,833 --> 00:08:32,083 Tidak ada ampun bagi para bajingan! 106 00:08:32,250 --> 00:08:34,417 Kita atau mereka! 107 00:08:36,250 --> 00:08:38,208 Kita melakukan apa yang kita sepakati. 108 00:08:40,125 --> 00:08:43,792 Kita masuk seperti banteng yang mengamuk dan membunuh mereka semua! Oke? 109 00:08:43,958 --> 00:08:45,333 Oke! 110 00:08:45,833 --> 00:08:48,833 Kita serang bajingan, dan habisi mereka. 111 00:08:52,833 --> 00:08:55,917 Tidak peduli siapa pun. 112 00:08:56,500 --> 00:08:58,792 Sekarang, kau adalah bagian dari kami! 113 00:08:59,833 --> 00:09:03,333 Bukan kau, Bukan Aku! tapi kita semua! 114 00:09:03,833 --> 00:09:04,833 Unia! 115 00:09:05,833 --> 00:09:07,750 Kita kuat bersama! 116 00:09:07,917 --> 00:09:10,917 Jadi kita saling melindungi, dan saling menjaga! 117 00:09:11,125 --> 00:09:15,833 - Menyerang untuk membunuh! sudah jelas? - Jelas! 118 00:09:16,333 --> 00:09:17,458 Jangan pakai baju. 119 00:09:18,167 --> 00:09:19,417 Lepaskan bajumu. 120 00:09:24,833 --> 00:09:27,208 Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami! 121 00:09:27,375 --> 00:09:29,667 Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami! 122 00:09:34,792 --> 00:09:37,250 Ayolah! Pindahkan itu! 123 00:09:44,833 --> 00:09:46,292 Selamat pagi! 124 00:10:04,875 --> 00:10:07,708 Ya bagus. 125 00:10:08,875 --> 00:10:13,833 Tangkap bajingan itu, Pukul dia! 126 00:10:39,167 --> 00:10:42,375 - Dasar babi! - Berhenti mengoceh, jalang. 127 00:10:42,542 --> 00:10:43,542 Minggir! 128 00:10:44,625 --> 00:10:45,875 Oh, sial. 129 00:10:47,667 --> 00:10:48,667 Tangkap! 130 00:10:50,167 --> 00:10:53,542 Kenapa kau babak belur? Kau butuh jahitan. 131 00:10:53,667 --> 00:10:56,167 - Apakah akan ada bekas luka? - Kau tidak apa-apa. 132 00:10:56,250 --> 00:10:57,917 Aku mau bekas luka. 133 00:10:58,292 --> 00:11:00,458 Es krim, teman-teman! 134 00:11:03,792 --> 00:11:05,708 Kami tidak pernah di sini, oke? 135 00:11:08,125 --> 00:11:10,083 Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami! 136 00:11:10,250 --> 00:11:12,417 Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami! 137 00:11:17,417 --> 00:11:18,708 Ada apa? 138 00:11:22,208 --> 00:11:23,208 Ibuku? 139 00:11:25,917 --> 00:11:29,708 Brengsek! 140 00:11:29,917 --> 00:11:32,833 - Pawel memanggil. - Kakakku, Tolak! 141 00:11:33,042 --> 00:11:37,375 - Aku tidak tahu kau punya Kakak. - Fokus. Mereka akan mengisi bensin. 142 00:11:41,833 --> 00:11:43,875 Kita juga harus isi bahan bakar di sini. 143 00:11:44,083 --> 00:11:46,833 Komandan tidak akan mengizinkannya. 144 00:11:47,042 --> 00:11:50,833 - Tapi lampu bahan bakar menyala. - Di sini lebih mahal. 145 00:11:51,125 --> 00:11:53,583 Kita isi bahan bakar di tempat lain. 146 00:11:58,292 --> 00:11:59,917 - Apa yang kau lakukan? - Panas. 147 00:12:00,000 --> 00:12:01,875 AC membuat boros bensin. 148 00:12:02,042 --> 00:12:06,625 Mereka melaju 130 km / jam, Apa Aku harus memberi tahunya agar melambat? 149 00:12:07,042 --> 00:12:09,458 Matikan radio, Itu juga pakai bahan bakar. 150 00:12:13,042 --> 00:12:14,042 Macet? 151 00:12:15,583 --> 00:12:16,833 lebih buruk. 152 00:12:18,083 --> 00:12:19,083 Ada Razia. 153 00:12:25,542 --> 00:12:29,375 jangan Mengemudi gila, itu menghabiskan bahan bakar. 154 00:12:29,500 --> 00:12:31,833 irit bensin? Kau benar! 155 00:12:32,542 --> 00:12:34,167 Mari selesaikan pertarungan yang tidak seimbang ini. 156 00:12:42,083 --> 00:12:43,792 Kita dapat paket bagus. 157 00:12:54,542 --> 00:12:55,625 bagaimana? 158 00:12:56,292 --> 00:12:59,500 Tidak terlalu murni. Dua ratus atau 300 per gram. 159 00:13:00,083 --> 00:13:03,417 - Apakah boleh? - Untuk apa breathalyzer? 160 00:13:03,542 --> 00:13:06,042 Tabrakan, Kau melanggar. 161 00:13:06,750 --> 00:13:09,583 Aku punya obat, Barang putih. Mau berapa? 162 00:13:09,875 --> 00:13:12,625 - Kami sedang bertugas. - Pakailah. 163 00:13:19,042 --> 00:13:22,708 0,5% alkohol darah? Kalibrasi ulang ini! 164 00:13:23,667 --> 00:13:24,667 Ada apa? 165 00:13:26,833 --> 00:13:27,833 Kapan? 166 00:13:27,875 --> 00:13:29,000 Ini waktunya. 167 00:13:29,917 --> 00:13:30,958 Kita menunggu. 168 00:13:31,583 --> 00:13:33,375 Untuk apa? Seluruh keluarga ada di sini. 169 00:13:34,083 --> 00:13:35,292 Itu keluargaku. 170 00:13:39,708 --> 00:13:46,208 Berdoa untuk kami, ya bunda suci Tuhan O, bunda suci umat 171 00:13:46,917 --> 00:13:50,375 Salve Regina 172 00:13:50,625 --> 00:13:55,792 Selama hati kita berdetak, Kita akan pergi dengan Unia ke tepi 173 00:13:56,083 --> 00:14:00,708 Unia adalah klub kami Unia WKS kami 174 00:14:00,875 --> 00:14:05,667 Elang putih akan menang. Rakyat Polandia akan menang 175 00:14:05,917 --> 00:14:09,833 Unia akan selalu memimpin tim terbaik yang pernah ada 176 00:14:10,042 --> 00:14:14,667 Unia adalah kekuatan Unia adalah yang terbaik 177 00:14:21,625 --> 00:14:23,333 - Masuklah. - Hei. 178 00:14:32,208 --> 00:14:34,125 Tunggu, Itu pemasok. 179 00:14:43,292 --> 00:14:45,792 - Hei. - Tunjukkan apa yang kau punya. 180 00:14:46,167 --> 00:14:49,250 - Gulma, Mephedrone, Ekstasi. - Berapa banyak? 181 00:14:52,833 --> 00:14:54,667 - Banyak. - Bagus. 182 00:15:05,458 --> 00:15:06,958 Twardy, apa-apaan ini? 183 00:15:09,208 --> 00:15:10,208 Ini? 184 00:15:11,208 --> 00:15:14,792 Tukangku, dia seharusnya memperbaiki lantaiku. 185 00:15:14,958 --> 00:15:18,917 Aku butuh teman, jadi aku memborgolnya ke radiator. 186 00:15:19,125 --> 00:15:22,458 Selama tiga hari, Aku telah menguji obat-obatan padanya. 187 00:15:22,875 --> 00:15:26,208 Tadi malam dia membeku dengan kuas di tangannya. 188 00:15:30,208 --> 00:15:33,125 - Mau? ini sangat enak. - Terima kasih, Aku tidak lapar. 189 00:15:33,292 --> 00:15:37,583 Kumpulkan kekuatan, Gromada masuk ke wilayah kita di Rakowska St. 190 00:15:37,833 --> 00:15:39,625 Bagaimana dengan orang kita di sana? 191 00:15:39,792 --> 00:15:43,125 Dia di hajar hingga masuk rumah sakit selama tujuh hari. 192 00:15:43,292 --> 00:15:46,417 - Sialan. - Aku tidak mengganggumu, karena ibumu. 193 00:15:46,542 --> 00:15:49,042 Apakah kita harus membalas? 194 00:15:49,708 --> 00:15:53,750 Lebih parah. buat Cedera serius, oke? 195 00:15:55,042 --> 00:15:59,583 - Sepertinya kau menyukainya. - Bawa senjata, Kita hajar mereka. 196 00:16:00,375 --> 00:16:04,833 Kau tahu mengapa dia disebut Buttplug? Dia menyelundupkan suar di pantatnya. 197 00:16:04,917 --> 00:16:08,458 - Spermcell diam! - Spermcell punya itu! 198 00:16:08,583 --> 00:16:12,292 - Cepat, gesit, tepat sasaran. - tidak pernah meleset. 199 00:16:12,458 --> 00:16:13,958 - Aku akan memukulmu! - Aku duluan. 200 00:16:14,042 --> 00:16:15,375 Tenang sekarang! 201 00:16:19,125 --> 00:16:20,417 Dan kau, Karp? 202 00:16:21,333 --> 00:16:22,708 Kenapa kau Karp? 203 00:16:24,917 --> 00:16:26,250 Karpinski nama keluargaku. 204 00:16:29,958 --> 00:16:31,458 Itu dia! Keluar. 205 00:16:47,917 --> 00:16:49,208 Amatir sialan. 206 00:17:04,792 --> 00:17:06,042 Brengsek! 207 00:17:11,042 --> 00:17:13,875 - Twardy ada di rumah sakit. - Kenapa? 208 00:17:13,958 --> 00:17:15,250 Penyakit menular. 209 00:17:19,375 --> 00:17:22,125 - Twardy, apa yang terjadi? - Sakit perut. 210 00:17:22,250 --> 00:17:25,250 - Sakit perut kenapa? - Aku minum protein. 211 00:17:25,333 --> 00:17:27,583 Aku menambah telur di dalamnya dan tidak mencucinya. 212 00:17:27,833 --> 00:17:31,750 lalu Ambulans datang dan melihat tukangku, mereka mendiagnosisku dengan salmonella. 213 00:17:32,917 --> 00:17:37,958 Telepon atau SMS aku bung jika kau membutuhkanku, Tapi jangan sekarang. 214 00:17:39,042 --> 00:17:43,458 - Aku akan tetap datang ke stadion. - Untuk apa penjaga itu? 215 00:17:43,833 --> 00:17:47,458 Aku mengalami gangguan kecemasan. Dia membuatku merasa lebih aman. 216 00:17:48,875 --> 00:17:51,583 Baik, Pekerjaan sudah selesai. 217 00:17:52,333 --> 00:17:54,042 Hai, selamat datang di rumah. 218 00:17:55,667 --> 00:17:58,500 - Aku datang untuk pemakaman. - Aku tahu, aku melihatmu. 219 00:17:58,750 --> 00:18:01,292 - Apa kau disana? - iya. 220 00:18:02,292 --> 00:18:04,167 Boleh Aku minta waktu sebentar denganmu? 221 00:18:05,333 --> 00:18:07,208 Aku mau cola. 222 00:18:09,583 --> 00:18:13,958 Apakah kau masih merokok? Terakhir kita melakukannya saat kau 14 tahun. 223 00:18:14,167 --> 00:18:16,792 - Aku berhenti saat aku berumur 15 tahun. - itu bagus. 224 00:18:16,875 --> 00:18:21,208 - Apa itu? - Pemakaman ibumu, Aku mengamati. 225 00:18:24,333 --> 00:18:28,083 Ini Twardy, pemimpin baru Kanibal. 226 00:18:28,500 --> 00:18:29,542 Ini Biedrona. 227 00:18:30,292 --> 00:18:34,250 Cabul. Ajgor. Kozak. Manajemen kanibal. 228 00:18:34,708 --> 00:18:35,708 Unia. 229 00:18:35,917 --> 00:18:36,917 Dan saudaraku? 230 00:18:38,375 --> 00:18:41,375 Pablo, Baru dipromosikan. 231 00:18:41,750 --> 00:18:43,208 Unia adalah hidupnya. 232 00:18:43,417 --> 00:18:48,208 Unia adalah narkoba, perampokan, penculikan, pemerasan. Itu Unia. 233 00:18:48,792 --> 00:18:50,417 Apa hubungannya denganku? 234 00:18:50,625 --> 00:18:53,917 Kau berasal dari sini tetapi tidak lagi di sini. 235 00:18:54,750 --> 00:19:00,333 Kau tahu rasanya. Dan yang terpenting, Kau bermasalah di Bydgoszcz. 236 00:19:05,250 --> 00:19:06,500 Dia saudaraku. 237 00:19:08,167 --> 00:19:10,875 Itulah mengapa kau harus membantunya. 238 00:19:13,042 --> 00:19:14,042 Tidak. 239 00:19:15,708 --> 00:19:16,708 Aku tidak bisa. 240 00:19:28,125 --> 00:19:29,958 Kau pendukung Unia, Mengerti? 241 00:19:31,208 --> 00:19:33,917 Kekuasaan, Kebanggaan, Unia, Kita, kau masih ingat? 242 00:19:34,125 --> 00:19:35,458 sangat ingat. 243 00:19:35,750 --> 00:19:37,583 Hai, Kita duduk di sini. 244 00:19:49,708 --> 00:19:52,500 Ayolah teman-teman, Ayolah. 245 00:20:16,917 --> 00:20:19,042 WKS! WKS! 246 00:20:23,583 --> 00:20:26,958 Pablo, kau membawa babi? 247 00:20:27,667 --> 00:20:28,750 Tenang, bung. 248 00:20:29,833 --> 00:20:33,542 Stadion adalah tempat suci kita. Dan kau membawa babi itu. 249 00:20:33,708 --> 00:20:36,500 - Dia saudaraku, Piotrek. - Babi dan rokok tidak diperbolehkan. 250 00:20:36,667 --> 00:20:40,292 - Dia bersamaku. - Kau harus memilih sekarang. 251 00:20:40,458 --> 00:20:43,792 Apakah kau bersama kami atau kau bersama keparat ini. 252 00:20:43,958 --> 00:20:47,625 - Aku akan duduk di tempat lain. - Lihat, babi bisa berbicara! 253 00:20:47,833 --> 00:20:49,542 - Duduk, babi! - Jangan ganggu dia! 254 00:20:49,667 --> 00:20:51,208 Diam, Minta maaf! 255 00:20:52,333 --> 00:20:53,333 Minta maaf! 256 00:20:54,875 --> 00:20:58,583 Aku bilang, berlutut dan minta maaf, bajingan! 257 00:20:59,667 --> 00:21:03,750 - Lihat, pahlawan sialan! - Apa yang kita lakukan dengan babi ini? 258 00:21:11,875 --> 00:21:13,042 Brengsek! 259 00:21:24,792 --> 00:21:27,083 Ayolah, satu lawan satu! 260 00:21:28,583 --> 00:21:31,458 Ayo, satu lawan satu, jalang! Satu-satu! 261 00:21:31,583 --> 00:21:33,125 Kau akan mati! 262 00:21:33,250 --> 00:21:35,792 - Aku akan membunuhmu! - Satu-satu! 263 00:21:37,792 --> 00:21:39,708 - Coba kulihat. - Tinggalkan aku sendiri. 264 00:21:40,042 --> 00:21:42,125 Pergi ke ambulans di luar. 265 00:21:42,292 --> 00:21:45,250 - Aku tidak butuh bantuan. - Mereka akan membunuhmu! 266 00:21:48,125 --> 00:21:51,167 - Kau tidak perlu kembali ke sana. - Itu adalah kursiku! 267 00:21:51,333 --> 00:21:54,000 - Dengarkan aku! - Aku mendengarkan diriku sendiri. 268 00:21:54,583 --> 00:21:56,750 Aku melindungi ibu, Aku melindungimu. 269 00:21:56,875 --> 00:21:59,833 Jadi, jangan beritahu aku apa yang harus aku lakukan! 270 00:22:00,042 --> 00:22:02,417 - Kau akan berakhir seperti Ayah. - Aku sudah selesai denganmu. 271 00:22:03,208 --> 00:22:07,958 Bunuh bajingan itu, kau berkuasa. Kekuasaan dan Kehormatan, Lion King. 272 00:22:08,250 --> 00:22:09,542 Singa? 273 00:22:09,917 --> 00:22:13,208 Putriku menyukai film itu, Hanya ada satu raja. 274 00:22:13,375 --> 00:22:14,708 Ayo satu lawan satu! 275 00:22:14,875 --> 00:22:18,208 - Berdiri! - Persetan Kau! 276 00:22:18,500 --> 00:22:21,750 Aku akan melawanmu, 277 00:22:22,042 --> 00:22:24,208 Besok jam enam. 278 00:22:24,750 --> 00:22:26,208 Aku akan membunuhmu! 279 00:22:31,583 --> 00:22:33,625 - Anakmu? - Iya. 280 00:22:33,917 --> 00:22:35,667 - Apa yang dia lakukan? - Tidak ada. 281 00:22:35,750 --> 00:22:36,917 Ini tehmu. 282 00:22:38,625 --> 00:22:39,833 Duduk. 283 00:22:41,167 --> 00:22:43,208 Apakah kau berubah pikiran? 284 00:22:43,792 --> 00:22:46,667 Iya, Aku mau mengacaukan mereka. 285 00:22:46,875 --> 00:22:48,167 Saudaramu? 286 00:22:48,958 --> 00:22:51,208 Aku selalu kalah darinya. Sekarang aku ingin menang. 287 00:22:51,458 --> 00:22:52,500 Lihat. 288 00:22:58,250 --> 00:23:02,083 - Kau tidak mendukung Unia. - Kau bertanya tentang Putraku. 289 00:23:07,500 --> 00:23:08,792 Dia sudah meninggal. 290 00:23:09,583 --> 00:23:11,042 Maaf, Aku tidak tahu. 291 00:23:12,583 --> 00:23:15,542 Aku biasa mengajaknya ke pertandingan, Dia tertarik. 292 00:23:17,375 --> 00:23:19,167 Selanjutnya, dialah yang membawaku. 293 00:23:20,875 --> 00:23:25,958 Dia melakukan berbagai hal untuk Kanibal. 294 00:23:26,958 --> 00:23:28,333 Hal-hal kecil, 295 00:23:30,500 --> 00:23:32,708 Kemudian hal-hal yang lebih serius. 296 00:23:34,292 --> 00:23:35,917 Aku tidak menyadarinya. 297 00:23:38,208 --> 00:23:40,750 Tapi kemudian, Aku bahkan tidak bisa mengenalinya. 298 00:23:42,625 --> 00:23:48,708 Di kamar mayat, mereka membuka laci dan mengatakan itu adalah Cezary Kos. 299 00:23:50,958 --> 00:23:53,958 Pernahkah kau melihat orang dipotong parang? 300 00:24:01,792 --> 00:24:03,792 - Siapa? - Tukang pos. 301 00:24:03,958 --> 00:24:05,167 Minggir! 302 00:24:07,417 --> 00:24:08,667 Polisi. 303 00:24:09,375 --> 00:24:11,815 - Tuan-tuan, ini tidak adil. - Ini sangat adil. Keluar. 304 00:24:15,417 --> 00:24:16,417 Keluar! 305 00:24:25,208 --> 00:24:26,917 - Mereka memaksaku... - Pergilah! 306 00:24:27,292 --> 00:24:29,625 - Polisi, Jangan bergerak! - Tiarap! 307 00:24:29,833 --> 00:24:31,292 Angkat Tangan! 308 00:24:31,958 --> 00:24:34,917 - Sial, oke! - Berlutut! Sekarang! 309 00:24:35,208 --> 00:24:36,750 Biarkan aku menangkapmu! 310 00:24:59,875 --> 00:25:01,083 Brengsek! 311 00:25:04,958 --> 00:25:09,167 Dan sekarang apa, dasar brengsek! Sekarang kau ditangkap. 312 00:25:09,750 --> 00:25:12,917 Apa yang akan kau lakukan? Apakah Kau ninja? 313 00:25:13,125 --> 00:25:15,542 Atau Rambo, Apa lagi? 314 00:25:16,000 --> 00:25:19,042 Aku akan menendang pantatmu hingga kau akan kencing dicelana. 315 00:25:19,542 --> 00:25:20,667 kau mendengarku? 316 00:25:21,792 --> 00:25:23,292 Aku bertanya! 317 00:25:23,833 --> 00:25:28,208 Aku akan mencari kesalahanmu, kemudian kau akan benar-benar kencing di celana. 318 00:25:28,458 --> 00:25:30,667 Aku akan menidurimu seperti pelacur! 319 00:25:31,708 --> 00:25:34,167 Pernah berdansa dengan beruang besar? 320 00:25:34,333 --> 00:25:37,125 - Aku sudah. - Jangan ikut campur! 321 00:25:37,917 --> 00:25:40,292 - Oh, Jaksa... - ya, aku jaksa. 322 00:25:40,625 --> 00:25:41,792 - Aku... - Pergilah. 323 00:25:42,292 --> 00:25:43,625 Kau juga! 324 00:25:45,958 --> 00:25:47,000 Pintunya! 325 00:25:47,917 --> 00:25:49,083 Terima kasih. 326 00:25:51,125 --> 00:25:53,917 Kenapa delapan polisi tidak bisa menjatuhkanmu? 327 00:25:54,125 --> 00:25:55,125 Bagaimana bisa? 328 00:25:57,042 --> 00:25:58,292 mereka mengepungku. 329 00:26:00,542 --> 00:26:02,625 Itu mobil kakakmu. 330 00:26:03,333 --> 00:26:06,875 Mengapa begitu? Ada ratusan mobil seperti itu. 331 00:26:07,083 --> 00:26:09,792 seseorang marah karena, 332 00:26:10,667 --> 00:26:14,667 Kerusakan mobil, darah korban. sangat jelas. 333 00:26:14,833 --> 00:26:18,125 - Siapa yang marah? - Dia menggunakan telepon seluler, 334 00:26:18,292 --> 00:26:23,792 tetapi kami menyadapnya. 335 00:26:23,958 --> 00:26:28,083 ada telepon lain selain telepon seluler. 336 00:26:28,167 --> 00:26:30,292 di tempat dan waktu yang bersamaan. 337 00:26:31,000 --> 00:26:34,750 - Siapa itu? - Aku rasa, kau mengenalnya. 338 00:26:40,125 --> 00:26:41,833 Plonk, seperti yang kau minta. 339 00:26:43,250 --> 00:26:48,750 Adam, ambilkan aku gelas? Aku mau mencicipi minuman dewa ini. 340 00:26:50,333 --> 00:26:54,875 Kenikmatan utama, Vintage 2020. 341 00:26:55,167 --> 00:27:00,875 Anggur unik ini, dengan aroma almond dan pir. 342 00:27:01,458 --> 00:27:03,458 Sedikit persik. 343 00:27:03,875 --> 00:27:07,167 Buket yang luar biasa dan indah. 344 00:27:07,542 --> 00:27:11,875 Warna merah pucat yang berkilauan, Lihat! 345 00:27:12,083 --> 00:27:16,417 Sempurna dengan es, minuman yang memabukkan. 346 00:27:16,542 --> 00:27:18,958 Pesta Ketua. 347 00:27:20,375 --> 00:27:24,542 Ingat, Anggur khusus. Anggur yang Hebat. 348 00:27:25,250 --> 00:27:29,375 Anggur muda, sangat asam. 349 00:27:29,542 --> 00:27:35,042 Berkat waktu fermentasi singkat dari satu bulan menjadi tiga hari, 350 00:27:35,583 --> 00:27:37,250 anggur jadi lebih pahit. 351 00:27:37,375 --> 00:27:41,500 Dan itu Hebat, karena anggur ini, 352 00:27:42,125 --> 00:27:43,792 Kenikmatan utama.. 353 00:27:48,750 --> 00:27:49,875 Bersulang! 354 00:27:53,042 --> 00:27:57,167 Kami datang karena... 355 00:27:57,250 --> 00:28:00,000 - Mereka telah menangkap Pawel. - terkait kasus di Rakowska. 356 00:28:00,083 --> 00:28:02,833 Kau hidup hanya sekali, Kita semua akan mati. 357 00:28:02,917 --> 00:28:05,792 Salam penjara. Maukah kau memberi kami izin? 358 00:28:06,208 --> 00:28:09,792 Pablo adalah Pablo. 359 00:28:09,958 --> 00:28:14,417 Pemuda itu melakukan kesalahan, tapi dia tetaplah teman kita. 360 00:28:15,417 --> 00:28:19,333 Katakan padanya kami memaafkannya. 361 00:28:21,583 --> 00:28:24,958 Hai, Justyna sayang. Dua pesanan pangsit bayam. 362 00:28:25,042 --> 00:28:26,833 - Tanpa krim. - Tentu saja. 363 00:28:27,042 --> 00:28:30,000 - Maukah kau memperkenalkan kami? - Piotr, Jaksa. 364 00:28:30,125 --> 00:28:31,208 - Anna. - Piotr. 365 00:28:31,375 --> 00:28:35,458 - Apakah dia mengaku? - Hanya "tidak" dan "Aku tidak tahu". 366 00:28:35,583 --> 00:28:38,292 Sangat baik, Jangan paksa dia. 367 00:28:38,542 --> 00:28:42,375 - Jangan mengajariku, Aku tahu. - Maaf, Winnetou. 368 00:28:42,542 --> 00:28:46,500 Kami memiliki tiga opsi. Pertama, tuduhan keikutsertaan dalam kelompok kriminal 369 00:28:46,625 --> 00:28:50,250 dan menyerang dengan senjata berbahaya. Mobil, dalam hal ini. 370 00:28:50,500 --> 00:28:52,458 Kedua, kejahatan tabrak lari. 371 00:28:52,583 --> 00:28:54,875 - Dan yang ketiga? - Aku menunggu saran. 372 00:28:55,667 --> 00:28:58,333 - Aku butuh pengacara untuk itu. - Nyonya Ania, pangsitmu. 373 00:28:58,417 --> 00:28:59,500 Baik. 374 00:28:59,625 --> 00:29:03,875 Suruh pengacara itu memikirkan sesuatu. Tapi cepat, waktunya sisa sedikit. 375 00:29:04,292 --> 00:29:05,458 - Ini dia. - Sungguh. 376 00:29:05,542 --> 00:29:08,708 - Apa itu jaksa? - Salah satu yang terbaik. 377 00:29:08,875 --> 00:29:10,167 Aneh. 378 00:29:11,958 --> 00:29:13,208 Mengapa? 379 00:29:13,667 --> 00:29:17,375 Dia... tidak sungkan. 380 00:29:17,958 --> 00:29:20,708 Karena dia istriku, Mantan. 381 00:29:23,958 --> 00:29:29,250 Selama hati kita berdetak, Kita akan pergi dengan Unia ke tepi 382 00:29:29,417 --> 00:29:32,375 Unia adalah klub kami 383 00:29:32,542 --> 00:29:35,125 Unia adalah WKS kami 384 00:29:35,625 --> 00:29:41,708 Elang putih akan menang. Rakyat Polandia akan menang 385 00:29:41,833 --> 00:29:47,750 Unia akan selalu memimpin tim terbaik yang pernah ada 386 00:29:48,083 --> 00:29:51,208 - Matikan radio. - Aku mendengarkan katekismus. 387 00:29:51,333 --> 00:29:53,208 Matikan dan berhenti ribut. 388 00:29:53,458 --> 00:29:55,750 Salam untuk penjara! 389 00:29:55,917 --> 00:29:59,917 Pablo! Pablo! Pablo! 390 00:30:05,167 --> 00:30:07,667 - Apa ini? - Kau harus membacanya. 391 00:30:22,333 --> 00:30:24,083 Orang tua sialan. 392 00:30:25,042 --> 00:30:28,292 - Apa kau mendapatkannya? - kau semakin tua. 393 00:30:28,458 --> 00:30:31,042 kita pergi, aku ingin kau bertemu seseorang. 394 00:30:32,000 --> 00:30:34,792 - Mantan istri lagi? - Bukan aku, tapi kau. 395 00:30:35,167 --> 00:30:36,792 Istri masa depanmu. Ayolah. 396 00:30:38,542 --> 00:30:41,500 Dia telah menyelesaikan magang hukumnya, 397 00:30:41,625 --> 00:30:43,875 lulus ujian pengacara, punya lisensi. 398 00:30:44,833 --> 00:30:46,208 Dan telah menjadi babi? 399 00:30:46,625 --> 00:30:49,708 Dia tidak ingin tua di balik meja! 400 00:30:51,375 --> 00:30:52,375 Cantik? 401 00:30:53,542 --> 00:30:54,542 Kau akan lihat. 402 00:30:55,958 --> 00:30:57,125 Itu dia. 403 00:30:57,917 --> 00:31:00,792 Selamat datang di kota seks dan bisnis! 404 00:31:02,958 --> 00:31:04,958 - Hai! - Aku sangat merindukanmu. 405 00:31:06,292 --> 00:31:10,333 Kunci apartemen barumu, Hanya kunci atas yang berfungsi. 406 00:31:12,333 --> 00:31:15,917 - Tempat operasional? - jangan mimpi! 407 00:31:16,500 --> 00:31:21,458 Anak temanku pergi ke Inggris. Ini apartemennya, Kau bayar sewa. 408 00:31:22,375 --> 00:31:24,583 Aku akan menyelesaikannya nanti. Aku tidak mau ada kecurigaan. 409 00:31:24,792 --> 00:31:26,500 Ini parah dari pada di Bydgoszcz. 410 00:31:26,750 --> 00:31:30,250 Kau polisi, Dia pengacara. 411 00:31:30,333 --> 00:31:32,958 Kalian telah bersama selama dua tahun, oke? 412 00:31:36,250 --> 00:31:37,625 Cium aku! 413 00:31:38,500 --> 00:31:41,083 - Untuk apa? - buat kejutan. 414 00:31:41,167 --> 00:31:43,583 seperti kau menciumku di jalan. 415 00:31:56,917 --> 00:31:57,917 kau sedang apa disini? 416 00:32:01,333 --> 00:32:03,625 Jelaskan dengan detail semuanya. 417 00:32:03,792 --> 00:32:07,042 - kau sudah pergi kemana saja? - Maksudmu ke luar negeri? 418 00:32:10,542 --> 00:32:11,583 Tidak kemana-mana? 419 00:32:15,542 --> 00:32:20,167 Siapa lelaki ini? dia tidak kemana-mana. 420 00:32:25,167 --> 00:32:27,542 Bagaimana kabarnya, Pawel? Semua baik-baik saja? 421 00:32:27,667 --> 00:32:30,292 - Aku tidak akan bicara. - Aku khawatir dengan kesehatanmu. 422 00:32:30,542 --> 00:32:34,792 Apa kabar? Ada masalah tidur? Dengan konsentrasimu? 423 00:32:34,958 --> 00:32:38,083 Serangan panik? Mimpi buruk? Ledakan amarah? 424 00:32:38,250 --> 00:32:40,167 - Aku marah. - Kenapa? 425 00:32:40,542 --> 00:32:41,958 Karena aku tidak bersalah. 426 00:32:42,792 --> 00:32:45,792 Ini catatan medismu dari rumah sakit. 427 00:32:45,875 --> 00:32:48,208 Peristiwa itu menimbulkan dampak negatif yang signifikan 428 00:32:48,375 --> 00:32:51,542 di jiwanya. Pasien juga berkembang 429 00:32:51,708 --> 00:32:54,917 gejala psikosomatis, seperti alergi kulit. 430 00:32:55,042 --> 00:32:58,667 Penyakit perut dan telinga. Dia menderita ketakutan yang luar biasa. 431 00:32:58,833 --> 00:33:01,125 Aku berumur dua belas tahun. Aku masih kecil. 432 00:33:01,292 --> 00:33:04,750 dulu kau diberi antidepresan, sekarang? 433 00:33:05,542 --> 00:33:06,542 Seks. 434 00:33:06,875 --> 00:33:08,833 - Menarik. - Sangat. 435 00:33:10,375 --> 00:33:13,875 Jika kau khawatir denganku, mungkin aku harus menidurimu? 436 00:33:14,083 --> 00:33:17,542 - Bagaimana kalau bunga dulu? - Karangan bunga, aku menidurimu sampai mati. 437 00:33:18,667 --> 00:33:19,750 minta maaf. 438 00:33:21,917 --> 00:33:24,500 Iya? Aku melakukan interogasi. 439 00:33:26,500 --> 00:33:27,500 Tidak. 440 00:33:29,333 --> 00:33:30,667 Baiklah, Aku akan segera ke sana. 441 00:33:31,833 --> 00:33:35,667 Aku minta maaf, Tuan Pawel. aku harus meninggalkamu. 442 00:33:45,292 --> 00:33:49,417 - Warna kesukaanmu hitam. - kesukaanku biru. 443 00:33:50,083 --> 00:33:52,792 Film. Star Wars. 444 00:33:54,708 --> 00:33:56,458 Kenapa aku mencintaimu 445 00:33:59,208 --> 00:34:00,608 Mungkinkah kita mesra di ranjang? 446 00:34:05,458 --> 00:34:06,625 Apakah kau malu? 447 00:34:06,958 --> 00:34:08,292 - Tidak - Malu. 448 00:34:08,375 --> 00:34:09,583 Makanan favorit? 449 00:34:13,417 --> 00:34:14,792 Seks. 450 00:34:16,917 --> 00:34:18,458 Posisi favoritmu? 451 00:34:19,917 --> 00:34:20,958 Dan sepertimu? 452 00:34:21,167 --> 00:34:23,833 Seks sangatlah penting. Ini menghubungkan orang. 453 00:34:24,042 --> 00:34:26,667 Maukah kau memberi tahu temanmu bagaimana kita bercinta? 454 00:34:26,833 --> 00:34:28,250 Maukah kau memberitahu saudaramu? 455 00:34:32,292 --> 00:34:35,208 - Dia tidak mau bicara denganku. - Seperti apa dia? 456 00:34:39,042 --> 00:34:41,875 Aku harus tahu tentang dia. 457 00:34:44,125 --> 00:34:45,333 Film favoritnya? 458 00:34:49,833 --> 00:34:50,750 Aku tidak tahu. 459 00:34:50,833 --> 00:34:53,083 - Apa yang membuatnya bahagia? - Aku tidak tahu. 460 00:34:53,167 --> 00:34:55,708 mungkin dia sudah mati, atau tidak mengenalnya sama sekali. 461 00:34:57,542 --> 00:34:58,875 Apa kau mencintainya? 462 00:35:13,042 --> 00:35:14,417 Biarkan aku yang melakukannya. 463 00:35:21,625 --> 00:35:23,792 Tikus berlari mengelilingi pohon. 464 00:35:26,625 --> 00:35:28,250 masuk ke dalam lubang, 465 00:35:32,167 --> 00:35:33,708 Ke lubang lain. 466 00:35:37,833 --> 00:35:39,208 Dan kencangkan! 467 00:35:58,375 --> 00:36:00,792 Lihat, kita sangat cocok bersama. 468 00:36:01,167 --> 00:36:02,625 SANG PANGERAN 469 00:36:08,500 --> 00:36:10,333 Zawrotny, ada yang menjengukmu. 470 00:36:21,292 --> 00:36:24,708 - Apa kabar? - kau mau apa? 471 00:36:25,250 --> 00:36:26,917 Ini Ola, pacarku. 472 00:36:27,167 --> 00:36:29,167 Aku tidak tahu kau suka perempuan. 473 00:36:29,667 --> 00:36:33,208 Dia pengacara, Dia akan mengeluarkanmu. 474 00:36:34,542 --> 00:36:36,500 apakah itu Resmi? 475 00:36:39,250 --> 00:36:40,458 Bisakah kau meninggalkan kami? 476 00:36:44,375 --> 00:36:45,542 Tentu. 477 00:36:51,042 --> 00:36:52,083 Kau juga! 478 00:36:53,292 --> 00:36:54,958 Narapidana ini berbahaya. 479 00:36:55,833 --> 00:36:59,917 Setelah 14 hari penahanan pra-sidang, tidak ada orang lain yang bisa hadir 480 00:37:00,042 --> 00:37:02,083 saat pengacara menemui klien mereka. 481 00:37:02,667 --> 00:37:05,542 Pasal 73, Kode Acara Pidana. 482 00:37:10,708 --> 00:37:13,833 Sebagai pengacaramu, aku wajib merahasiakan.. 483 00:37:14,042 --> 00:37:17,167 semua yang aku pelajari saat melakukan tugas profesionalku. 484 00:37:19,375 --> 00:37:23,083 Paragraf 17, butir 1, Kode Etik Pengacara. 485 00:37:25,417 --> 00:37:28,542 - kau boleh mengungkapkan pikiranmu. - Benarkah? 486 00:37:31,125 --> 00:37:32,125 Aku suka.. 487 00:37:33,000 --> 00:37:34,792 membuatmu duduk di atas meja ini. 488 00:37:37,292 --> 00:37:38,792 Aku akan mendekatimu. 489 00:37:40,375 --> 00:37:45,000 memeluk dan mencium, merasakan napas hangatmu. 490 00:37:48,667 --> 00:37:50,708 Aku ingin meletakkan tanganku di pahamu... 491 00:37:52,167 --> 00:37:56,125 naik lebih tinggi sampai kau menggigil. 492 00:37:57,708 --> 00:37:58,708 Lalu... 493 00:38:01,250 --> 00:38:02,500 Aku akan menidurimu. 494 00:38:06,125 --> 00:38:07,250 Aku hanya mengutarakan pikiranku. 495 00:38:10,083 --> 00:38:13,292 - Anna Dabrowska. - Klienku mengaku bersalah. 496 00:38:13,375 --> 00:38:14,708 Bersalah atas apa? 497 00:38:21,542 --> 00:38:26,292 Aku memukul orang itu dan lari, Aku ketakutan. 498 00:38:31,708 --> 00:38:33,292 Baik, Terima kasih. 499 00:38:38,750 --> 00:38:42,375 Jika tidak berhasil, Aku akan datang untukmu. 500 00:38:44,417 --> 00:38:49,083 - Kami tidak punya hubungan dengan mereka. - Pawel bukan orang kita. 501 00:38:49,250 --> 00:38:53,500 Dia adalah bom waktu yang terus berdetak. 502 00:38:53,625 --> 00:38:56,583 Dia akan menghancurkan bajingan itu. 503 00:38:57,083 --> 00:39:00,625 - Lalu? - Lalu, kita bersih-bersih. 504 00:39:23,250 --> 00:39:24,333 Hey boss. 505 00:39:24,625 --> 00:39:26,625 Aku tidak berbicara denganmu. 506 00:39:28,083 --> 00:39:29,083 Selamat tinggal. 507 00:39:31,958 --> 00:39:33,583 Lihat siapa ini! 508 00:39:35,833 --> 00:39:38,667 Anak muda, Hei! 509 00:39:40,542 --> 00:39:42,292 bagaimana kabarmu? 510 00:39:43,750 --> 00:39:46,042 - Tidak ada dendam? - Tidak ada dendam. 511 00:39:50,250 --> 00:39:54,833 ini Marek, Marek Wilczak. 512 00:39:55,083 --> 00:39:56,167 Walczak. 513 00:39:57,500 --> 00:39:59,458 Kau berbicara dengan presiden Unia. 514 00:40:00,583 --> 00:40:03,875 - Bogdanski adalah presidennya. - Persetan Bogdanski. 515 00:40:03,958 --> 00:40:07,333 - Bogdanski bisa menjualnya. - Dia akan melakukannya jika Unia mulai kalah. 516 00:40:07,500 --> 00:40:08,792 Unia kita? 517 00:40:08,958 --> 00:40:11,000 Tenang dan dengarkan. 518 00:40:11,125 --> 00:40:14,750 Persetan dengan Bogdanski. Dia kehilangan antusiasme dan uang untuk tim. 519 00:40:14,875 --> 00:40:18,292 Kita tidak lolos ke Liga Champions musim lalu. Musim ini akan lebih buruk. 520 00:40:18,375 --> 00:40:21,250 Jika Unia kalah, dia akan menjualnya. 521 00:40:41,750 --> 00:40:43,208 Aku punya satu lagi. 522 00:40:44,292 --> 00:40:48,208 - Apa kau punya tongkat baseball? - Untuk apa? Gunakan ular celanamu. 523 00:40:48,375 --> 00:40:51,750 - kau membawanya di bagasi? - Kondom juga, Apakah kau mau satu? 524 00:40:51,917 --> 00:40:54,250 - Aku serius! - Ada apa ini? 525 00:40:54,417 --> 00:40:56,875 - Kehormatan. - Kehormatan adalah nilai penting. 526 00:40:57,458 --> 00:40:58,458 Dan ini? 527 00:41:01,083 --> 00:41:02,208 Apakah ini kehormatan? 528 00:41:03,208 --> 00:41:05,208 - Aku akan membunuh keparat itu. - Tunggu! 529 00:41:05,375 --> 00:41:08,542 - Aku akan membunuhnya! - Tenang! Jangan gegabah, jadilah pintar. 530 00:41:08,833 --> 00:41:10,708 - Kita akan menangkap informan itu. - Tentu. 531 00:41:13,875 --> 00:41:16,417 Kain Jahat menjebak Habel yang baik. 532 00:41:17,417 --> 00:41:20,292 Sekarang Habel akan membunuh Kain. 533 00:41:25,458 --> 00:41:27,625 Mungkin Abel... 534 00:41:30,542 --> 00:41:31,792 Tapi kau tidak akan membunuhnya. 535 00:41:33,458 --> 00:41:34,875 Bagaimana kau tahu? 536 00:41:39,458 --> 00:41:40,542 Bagaimana kau tahu? 537 00:41:42,458 --> 00:41:43,792 Kau terlalu baik. 538 00:41:48,042 --> 00:41:49,292 Apa-apaan ini, Pablo? 539 00:42:10,958 --> 00:42:12,167 Bangun! 540 00:42:14,375 --> 00:42:15,542 Baca itu! 541 00:42:16,667 --> 00:42:18,375 Bacalah sendiri! 542 00:42:25,583 --> 00:42:26,875 Bacalah! 543 00:42:27,625 --> 00:42:28,625 Bukan aku. 544 00:42:28,708 --> 00:42:29,708 Kau menjualku! 545 00:42:31,458 --> 00:42:34,125 Persetan, Apakah kau ingin bertarung satu lawan satu? 546 00:42:34,208 --> 00:42:36,083 kau tahu, apa yang kami lakukan dengan kutu sepertimu? 547 00:42:37,625 --> 00:42:39,708 Aku tidak pernah menyukaimu. 548 00:42:49,542 --> 00:42:50,792 Tunggu! 549 00:42:57,042 --> 00:42:59,292 - Tunggu! - Biarkan aku sendiri. 550 00:43:00,625 --> 00:43:02,250 - Tenang. - Diam! 551 00:43:03,042 --> 00:43:05,083 - Biarkan aku mencoba. - Hentikan! 552 00:43:15,292 --> 00:43:16,792 Apakah aku tidak membuatnya berdiri? 553 00:43:19,250 --> 00:43:21,583 Tutup mulutmu! 554 00:43:25,125 --> 00:43:26,875 Kau bisa meniduri diri sendiri. 555 00:43:29,542 --> 00:43:31,208 - Piotrek... - Persetan! 556 00:43:48,500 --> 00:43:52,042 Kami selalu ada di mana Gromada kami bermain 557 00:43:52,125 --> 00:43:56,417 Kami mengikuti mereka, kami mempercayai mereka Karena Gromada adalah kami 558 00:43:56,667 --> 00:43:59,750 Kami selalu ada di mana Gromada kami bermain 559 00:43:59,917 --> 00:44:02,750 Kami mengikuti mereka, kami percaya pada mereka. 560 00:44:02,833 --> 00:44:04,875 Karena Gromada adalah kita 561 00:44:04,958 --> 00:44:08,417 Kami selalu ada di mana Gromada kami bermain. 562 00:44:08,542 --> 00:44:10,792 Kami mengikuti mereka, kami percaya pada mereka 563 00:44:10,958 --> 00:44:12,625 Karena Gromada adalah kita 564 00:44:12,792 --> 00:44:16,042 Kami selalu ada di mana Gromada kami bermain 565 00:44:26,083 --> 00:44:27,292 Twardy tidak ada di sini. 566 00:44:29,125 --> 00:44:31,958 Aku mengambil alih kepemimpinan. 567 00:44:34,125 --> 00:44:35,375 Siapa yang keberatan? 568 00:44:36,250 --> 00:44:37,417 Raja telah meninggal? 569 00:44:41,250 --> 00:44:42,375 Panjang umur Raja! 570 00:44:44,917 --> 00:44:46,875 Oke, Cukup! 571 00:44:47,083 --> 00:44:48,083 Tuan-tuan... 572 00:44:49,333 --> 00:44:50,917 Aku membaca sesuatu di penjara. 573 00:44:52,333 --> 00:44:54,667 Aku tahu cara menang, dan aku punya rencana. 574 00:44:54,833 --> 00:44:55,833 Rencana apa? 575 00:44:56,250 --> 00:44:59,208 Bagaimana cara mengambil alih Unia dan pindah ke atas. 576 00:44:59,417 --> 00:45:01,917 - Dan liga? - Liga Champions. 577 00:45:02,875 --> 00:45:05,917 Unia akan menjadi klub terbaik di Eropa. 578 00:45:06,125 --> 00:45:07,250 Oh, sial. 579 00:45:07,667 --> 00:45:09,375 Oh, sial. 580 00:45:23,250 --> 00:45:24,417 Oh, sial. 581 00:45:28,375 --> 00:45:29,375 Oh, sial. 582 00:45:31,583 --> 00:45:35,417 Aku akan meresepkan obat anti-inflamasi, tetapi kau harus tetap bergerak. 583 00:45:35,542 --> 00:45:37,875 Dianjurkan untuk tetap bergerak bahkan setelah serangan jantung 584 00:45:39,625 --> 00:45:44,583 Halo. Bisakah Kau menunjukkan kepadaku cara menyalakannya? 585 00:45:44,750 --> 00:45:46,458 Tentu, Aku akan membantumu. 586 00:45:47,833 --> 00:45:49,083 Itu sederhana. 587 00:45:49,917 --> 00:45:53,167 Ini mulai Dan ini berhenti. 588 00:45:53,667 --> 00:45:58,542 Di sini kau mengatur kecepatan dan melihat waktu. termasuk kalori yang dibakar. 589 00:45:58,875 --> 00:46:02,583 Di sini kami mengatur jarak yang ingin kau tempuh. 590 00:46:03,333 --> 00:46:06,750 Aku bisa mengaturnya untukmu. Dua puluh, tiga puluh? 591 00:46:07,583 --> 00:46:09,417 Apa, Kilometer? 592 00:46:11,542 --> 00:46:15,208 Coba kita mulai dengan dua setengah. 593 00:46:15,958 --> 00:46:16,875 Dua setengah? 594 00:46:16,958 --> 00:46:19,125 - Dua setengah - Oke. 595 00:46:23,042 --> 00:46:24,042 Twardy. 596 00:46:26,875 --> 00:46:28,875 Kakakmu cepat. 597 00:46:30,042 --> 00:46:32,583 Bagaimana kau tahu kakakku melakukan ini? 598 00:46:34,375 --> 00:46:35,750 Dia saudaramu. 599 00:46:37,417 --> 00:46:40,542 Kau ingin mengambil alih Unia, Kau akan melakukan apa yang aku katakan. 600 00:46:41,125 --> 00:46:43,500 - Pertama, kita pergi ke Belanda. - Untuk apa? 601 00:46:43,583 --> 00:46:44,917 Untuk berteman dengan Ajax. 602 00:46:47,583 --> 00:46:49,542 Mengapa kau ingin menjalin hubungan dengan Ajax? 603 00:46:50,167 --> 00:46:52,583 Mereka bertanya mengapa kau peduli dengan Ajax? 604 00:46:53,000 --> 00:46:55,667 - Aku ingin berdagang dengan mereka. - Dalam apa? 605 00:46:56,875 --> 00:46:59,125 Aku mau Kokain dan Ganja. 606 00:46:59,375 --> 00:47:01,125 Kokain, Ganja. 607 00:47:08,500 --> 00:47:11,208 Mereka ingin tahu bagaimana kau membayarnya. 608 00:47:11,417 --> 00:47:14,083 Apa yang bisa ditawarkan Polandia? Amfetamin! 609 00:47:14,250 --> 00:47:17,167 Kami akan membangun pabrik dan bertukar barang. 610 00:47:17,333 --> 00:47:21,333 Pabrik seperti ini mudah ditemukan, Baunya membuat mereka datang. 611 00:47:22,750 --> 00:47:24,500 Kita punya pabrik seluler! 612 00:47:26,875 --> 00:47:31,750 Kita akan membawanya dengan truk dan memindahkannya di sekitar Polandia. Mudah? 613 00:47:41,833 --> 00:47:43,875 Kemudian Rusia dan Rumania. 614 00:47:44,000 --> 00:47:46,333 MOSKOW 615 00:47:46,583 --> 00:47:52,708 Aku akan memberimu amfetamin, kau akan memberiku heroin dan Ganja. Sepakat? 616 00:47:52,792 --> 00:47:55,125 BUCHAREST 617 00:47:59,125 --> 00:48:03,375 Uang narkoba akan membeli klub, stadion, tanah sekitarnya, 618 00:48:03,500 --> 00:48:05,958 dan pemain top di Eropa. 619 00:48:06,292 --> 00:48:10,750 Kita akan menjadi juara Polandia dan Eropa. 620 00:48:10,917 --> 00:48:12,333 Presiden sedang menunggu. 621 00:48:13,125 --> 00:48:14,542 Dengarkan aku, 622 00:48:15,333 --> 00:48:18,292 Jika kau tidak menjual klub, Unia akan terdegradasi. 623 00:48:19,000 --> 00:48:22,625 Setelah kalah dari Gromada, mereka akan jatuh. 624 00:48:22,750 --> 00:48:26,083 Saat Ruch kalah dari Silesia, Unia akan turun lebih rendah lagi. 625 00:48:28,875 --> 00:48:30,583 Dan harga bahan bakar akan naik. 626 00:48:33,042 --> 00:48:36,250 Apakah kau nabi? 627 00:48:36,750 --> 00:48:37,750 Aku memperingatkanmu! 628 00:48:39,625 --> 00:48:41,042 Hey Kemari! 629 00:48:47,083 --> 00:48:48,083 Hai, Pablo. 630 00:48:48,792 --> 00:48:53,250 Aku ingin Armageddon di stadion, Bawalah suar dan petasan. 631 00:48:53,500 --> 00:48:58,458 Tapi presiden meningkatkan keamanan, Tidak ada cara untuk memasukkannya. 632 00:48:58,542 --> 00:49:00,708 - Pikirkan. - bagaimana dengan itu? 633 00:49:03,167 --> 00:49:05,208 - Apa itu Marcinek di kursi roda? - Iya. 634 00:49:05,375 --> 00:49:08,292 - kenapa dia? - Lumpuh otak dan paresis 635 00:49:08,458 --> 00:49:12,833 - karena kakinya, Dia mengoceh. - Dan buang air kecil ke dalam tas. 636 00:49:13,042 --> 00:49:17,208 Mengencingi tas? Brengsek! Siapa yang mau bersama Marcinek? 637 00:49:17,333 --> 00:49:20,000 - Penis tak berperasaan. - hanya dia? 638 00:49:20,125 --> 00:49:21,708 Kita membutuhkan lebih banyak seperti dia. 639 00:49:22,917 --> 00:49:24,833 yang banyak. 640 00:49:25,417 --> 00:49:26,750 Olahraga untuk semua orang. 641 00:49:26,875 --> 00:49:31,542 Nyalakan lilin, lalu nyala api. Selanjutnya, kembang api. 642 00:49:31,667 --> 00:49:33,458 Arahkan mereka ke ruang VIP. 643 00:49:45,792 --> 00:49:48,250 Sialan! Kapan kau sampai disini? 644 00:49:53,042 --> 00:49:55,625 - Aku merasa lega. - Apakah kau sudah lama di sini? 645 00:49:55,708 --> 00:49:58,958 Cukup lama untuk belajar, kau tidak akan mendapat kesulitan. 646 00:49:59,083 --> 00:50:01,875 - Pergilah! - Tenang, bisa disembuhkan. 647 00:50:02,792 --> 00:50:04,417 Berapa lama kau impoten? 648 00:50:05,708 --> 00:50:08,292 - Kenapa? - Karena kakakku! 649 00:50:08,458 --> 00:50:12,167 - Saudaramu? - Iya. Ibu kami lebih mencintainya, oke? 650 00:50:12,792 --> 00:50:14,750 Tahukah kau bagaimana rasanya itu? 651 00:50:15,208 --> 00:50:17,708 Semakin buruk dia berperilaku, semakin baik dia. 652 00:50:19,125 --> 00:50:23,167 Aku membersihkan rumah, Sekolah, pergi ke gereja, 653 00:50:23,333 --> 00:50:24,833 tapi dia selalu lebih baik dariku. 654 00:50:30,083 --> 00:50:31,333 Apakah kita akan keluar? 655 00:50:32,458 --> 00:50:36,292 Aku pergi keluar. Kau, Cinderella, mencuci piring saja. 656 00:50:36,542 --> 00:50:37,458 Pergi. 657 00:50:37,542 --> 00:50:40,250 - Dimana pestanya? - 6/8 Partyzantow Street. 658 00:50:44,250 --> 00:50:48,333 - Kau akan pergi ke saudaraku? - Dia klienku, Beri aku kuncinya. 659 00:50:48,458 --> 00:50:50,083 Tidak bisakah kau melihatnya di kota? 660 00:50:51,167 --> 00:50:52,167 Cemburu? 661 00:51:14,708 --> 00:51:16,875 - Sore. - Mengapa kau di sini? 662 00:51:17,083 --> 00:51:20,458 - Maafkan gangguanmu, tapi kita keluarga. - Kau sudah gila? 663 00:51:20,583 --> 00:51:24,458 - Apakah kau mau memperkenalkan pacarmu? - Ini adalah... 664 00:51:26,833 --> 00:51:29,083 - Roxi. - Ya, Roxi. 665 00:51:29,250 --> 00:51:31,917 - Bayar dia dan suruh pergi. - Sialan kau! 666 00:51:34,917 --> 00:51:36,708 Roxi, pergilah. 667 00:51:41,292 --> 00:51:44,542 - Katakan padaku yang sebenarnya. - Kenapa kau membutuhkannya? 668 00:51:44,708 --> 00:51:46,750 - Aku pengacaramu. - Tidak lagi. 669 00:51:47,417 --> 00:51:49,958 Kau dipecat! 670 00:51:51,667 --> 00:51:54,125 - Jadi bayar aku. - Bolehkah aku bayar dengan barang? 671 00:51:55,250 --> 00:51:56,583 Kau ingin bercinta? 672 00:51:57,250 --> 00:51:58,292 Iya. 673 00:52:00,333 --> 00:52:02,000 Tapi tidak dengan pacar saudaraku. 674 00:52:12,125 --> 00:52:13,792 Aku bukan penagih keluargaku. 675 00:52:17,000 --> 00:52:18,500 Bawa aku ke pertandingan besok. 676 00:52:31,208 --> 00:52:34,250 - Ayo, Marcinek. - Ayolah. 677 00:52:40,958 --> 00:52:42,417 Selamat datang, Tuan Presiden. 678 00:52:42,792 --> 00:52:44,000 Senang melihatmu. 679 00:52:45,917 --> 00:52:47,167 Hai, ketua. 680 00:52:47,417 --> 00:52:50,458 Maaf, Selamat sore. 681 00:52:50,625 --> 00:52:54,292 - Hei, Tuan Presiden. - Apa yang kau lakukan di sini? 682 00:52:54,458 --> 00:52:58,833 Hanya melihat. Jika itu jadi milikku, kau tidak akan diizinkan masuk ke sini. 683 00:52:59,708 --> 00:53:00,750 Sampai jumpa. 684 00:53:04,167 --> 00:53:05,375 Lihat itu. 685 00:53:12,417 --> 00:53:14,042 - Hei. - Hei. 686 00:53:19,333 --> 00:53:23,750 Teman-teman... Pastikan semuanya berjalan sesuai rencana, oke? 687 00:53:24,125 --> 00:53:25,208 Awas Kepala!. 688 00:53:28,125 --> 00:53:30,375 - Maju. - Jalankan terus. 689 00:53:32,875 --> 00:53:35,083 - Sebarkan. - Apa yang terjadi? 690 00:53:36,250 --> 00:53:37,542 Kau akan lihat. 691 00:53:37,875 --> 00:53:40,208 KEKUASAAN! KEBANGGAAN! 692 00:53:47,208 --> 00:53:48,292 Bolehkah Aku? 693 00:53:52,542 --> 00:53:54,958 Selama hati kita berdetak kencang 694 00:53:55,167 --> 00:53:57,917 Kami akan pergi dengan Unia ke tepi 695 00:53:58,708 --> 00:54:02,208 Karena Unia adalah klub kami 696 00:54:02,375 --> 00:54:04,625 Unia, WKS kami 697 00:54:05,167 --> 00:54:08,167 Elang putih akan menang 698 00:54:08,333 --> 00:54:11,458 Rakyat Polandia akan menang 699 00:54:11,583 --> 00:54:14,208 Unia akan menjadi penguasa... 700 00:54:17,833 --> 00:54:19,542 - Pablo? - Sekarang! 701 00:54:20,750 --> 00:54:21,958 Apa itu? 702 00:54:24,542 --> 00:54:25,542 Lihat! 703 00:54:31,750 --> 00:54:32,917 Komandan, 704 00:54:34,292 --> 00:54:35,583 - Waldek! - Apa? 705 00:54:36,542 --> 00:54:38,000 Kami membutuhkan orang-orangmu. 706 00:54:41,083 --> 00:54:42,333 Apakah kau memberi kami izin? 707 00:54:43,708 --> 00:54:44,792 Aturlah. 708 00:55:10,792 --> 00:55:12,167 Bajingan! 709 00:55:33,792 --> 00:55:38,333 Unia adalah kekuatan Unia adalah yang terbaik 710 00:55:38,500 --> 00:55:42,875 Unia adalah master dari Polandia Unia, WKS kami 711 00:55:43,083 --> 00:55:44,292 Lempar! 712 00:55:56,625 --> 00:56:02,292 Orang harus disayang atau dihancurkan. 713 00:56:02,458 --> 00:56:05,208 Mereka akan membalas dendam atas kerusakan kecil. 714 00:56:05,333 --> 00:56:08,458 Tetapi jika kau melumpuhkannya, mereka tidak bisa berbuat apa-apa. 715 00:56:10,458 --> 00:56:11,917 Darimana kau mendapatkannya? 716 00:56:12,958 --> 00:56:14,042 Machiavelli. 717 00:56:21,625 --> 00:56:23,292 - Kita pergi! - Sekarang? 718 00:56:23,375 --> 00:56:26,583 - Apakah kau menyukainya? - Itu sangat menyenangkan! 719 00:56:27,917 --> 00:56:29,125 Pablo! 720 00:56:30,125 --> 00:56:31,458 Yang satu ini untuk mu. 721 00:56:32,417 --> 00:56:33,542 Marcinek? 722 00:56:54,375 --> 00:56:57,083 Biarkan kami lewat. 723 00:58:10,167 --> 00:58:11,250 Siapa ini? 724 00:58:13,292 --> 00:58:14,417 Reksio. 725 00:58:18,417 --> 00:58:19,417 Apa dia cukup umur? 726 00:58:21,208 --> 00:58:24,333 Dia berumur sekitar dua puluh tahun sekarang. 727 00:58:27,542 --> 00:58:29,000 Ayah membelikannya untuk kami. 728 00:58:29,833 --> 00:58:31,542 Membeli atau mencuri. 729 00:58:35,625 --> 00:58:37,542 Jadi itu milikmu dan Piotr? 730 00:58:39,583 --> 00:58:40,708 Milikku. 731 00:58:43,792 --> 00:58:46,250 Dia membuat kami bertarung untuk itu. 732 00:58:47,792 --> 00:58:49,000 Dan aku menang. 733 00:58:51,167 --> 00:58:52,375 Bagus untukmu. 734 00:58:55,125 --> 00:58:56,458 Walkover, 735 00:58:57,750 --> 00:58:59,875 Dia menyebut Piotr pengecut. 736 00:59:02,750 --> 00:59:04,167 Aku baru berusia lima tahun. 737 00:59:11,583 --> 00:59:13,542 Sekarang kau telah mencuri pacarnya. 738 00:59:17,583 --> 00:59:19,667 Dia terlalu mudah. 739 00:59:56,250 --> 00:59:57,250 Dari mana kau? 740 00:59:59,542 --> 01:00:00,667 Di pertandingan itu. 741 01:00:02,167 --> 01:00:03,375 kenapa lama sekali?. 742 01:00:06,417 --> 01:00:07,833 Apakah kau khawatir? 743 01:00:08,583 --> 01:00:12,792 Astaga. Kita bersama, Aku punya hak untuk tahu. 744 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 Benar, Kenapa? 745 01:00:20,875 --> 01:00:22,333 Kau adalah tunanganku. 746 01:00:32,083 --> 01:00:34,958 Piotr, kita hanya berpura-pura. 747 01:00:37,625 --> 01:00:38,875 Apakah kau tidur denganya? 748 01:00:50,083 --> 01:00:51,833 Terima kasih sudah datang. 749 01:00:55,708 --> 01:00:59,583 - Aku memutuskan untuk melepas Unia. - Untuk dua juta? 750 01:01:00,000 --> 01:01:04,417 Tidak, aku tidak akan menjual Unia, aku akan memberikannya. 751 01:01:04,583 --> 01:01:08,542 - Maksudmu apa? - Aku akan berikan ke tangan yang tepat. 752 01:01:09,208 --> 01:01:11,625 Tentu saja, yang kumaksud bukan kau. 753 01:01:11,917 --> 01:01:14,667 - Apa masalahmu? - Unia akan menjadi.. 754 01:01:14,917 --> 01:01:17,917 - Bagian dari Sports Society. - Bagaimana itu? 755 01:01:18,125 --> 01:01:19,417 Aku sedang rasional. 756 01:01:20,917 --> 01:01:25,458 Aku dapat tanah, Society mengambil Unia. Kesepakatannya begitu. Terima kasih untukmu. 757 01:01:26,875 --> 01:01:29,250 Kembang api di ruang VIP? Ide yang hebat. 758 01:01:30,917 --> 01:01:34,542 Kau membuat marah walikota dan dewan kota. 759 01:01:34,833 --> 01:01:37,333 Kau membuat marah seluruh kota. Kau membuatku marah. 760 01:01:37,417 --> 01:01:38,625 Jadi kenapa aku disini? 761 01:01:39,625 --> 01:01:41,125 Aku ingin melihat reaksimu. 762 01:01:46,625 --> 01:01:49,750 Ela, Panggil satpam! 763 01:01:51,625 --> 01:01:52,792 Dia datang. 764 01:02:08,042 --> 01:02:10,917 - Minuman cokelat apa ini? - Itu protein. 765 01:02:13,875 --> 01:02:17,375 Suplemen untuk meregenerasi tubuh setelah pelatihan. 766 01:02:17,542 --> 01:02:18,542 Aku mau juga. 767 01:02:25,833 --> 01:02:26,833 Hebat. 768 01:02:27,042 --> 01:02:28,750 Apa yang kau lakukan disini, nak? 769 01:02:29,000 --> 01:02:30,083 Mengambil T. 770 01:02:31,333 --> 01:02:33,583 - T Apa itu? - Testosteron. 771 01:02:34,500 --> 01:02:35,500 Apakah itu bekerja? 772 01:02:36,167 --> 01:02:38,458 Tentu, Tetapi berhati-hatilah. 773 01:02:38,583 --> 01:02:42,125 Jika kau merasa Anumu berdiri, kau perlu menurunkan dosisnya. 774 01:03:04,250 --> 01:03:05,250 Ayolah... 775 01:03:15,292 --> 01:03:16,375 Tunggu! 776 01:03:17,542 --> 01:03:18,792 Kau tahu? 777 01:03:19,833 --> 01:03:20,958 Tidak... 778 01:03:22,750 --> 01:03:27,542 Aku lebih suka bercinta daripada di cinta. 779 01:03:38,750 --> 01:03:41,583 Seratus persen dari saham klub 780 01:03:41,667 --> 01:03:43,833 dimiliki oleh Sports Society of Unia Warszawa. 781 01:03:43,917 --> 01:03:46,333 Kami memahami tanggung jawab yang besar 782 01:03:46,458 --> 01:03:50,000 yang telah ditempatkan di Sports Society dan dewannya. 783 01:03:52,375 --> 01:03:57,083 Kau telah melebih-lebihkan saudaraku. Dia tidak mengambil alih klub. 784 01:03:57,667 --> 01:03:59,417 - Belum. - Mari kita tangkap mereka. 785 01:03:59,500 --> 01:04:03,250 Kita berburu gangster bukan hooligan. 786 01:04:03,458 --> 01:04:05,000 Kita membutuhkan orang di dalam. 787 01:04:06,292 --> 01:04:09,542 Ola, Aku berbicara denganmu. Kau harus lebih dekat dengannya. 788 01:04:09,667 --> 01:04:11,208 Apakah dia mau melakukannya. 789 01:04:11,875 --> 01:04:12,875 Dia tidur dengannya. 790 01:04:14,208 --> 01:04:17,417 Dan itu hebat, karena dia sangat baik. 791 01:04:17,500 --> 01:04:18,625 - tidak seperti kau. - Persetan!. 792 01:04:20,500 --> 01:04:22,833 - Kita bisa bermain besar. - Bagaimana caranya? 793 01:04:23,917 --> 01:04:25,292 Aku akan membantunya mengambil alih Unia. 794 01:04:27,792 --> 01:04:31,417 - Bagaimana caranya? - Aku akan Tunjukkan padamu, Lihat ini! 795 01:04:32,750 --> 01:04:33,750 Apa itu? 796 01:04:34,333 --> 01:04:36,667 Situs web dan piagam Sports Society. 797 01:04:36,833 --> 01:04:39,667 Apakah ini pertunjukan kekuatan? 798 01:04:39,750 --> 01:04:41,625 Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami! 799 01:04:41,792 --> 01:04:45,875 Kekuatan, kebanggaan, Unia, kami. 800 01:04:46,333 --> 01:04:48,667 - Anjing menggonggong. - Apakah kau lihat pertandingan terakhir? 801 01:04:48,750 --> 01:04:50,417 - Apa ini pemerasan? - Ayo buat kesepakatan. 802 01:04:50,500 --> 01:04:52,083 siapa kau? 803 01:04:52,292 --> 01:04:55,042 Anggap aku sebagai sponsor. 804 01:04:55,458 --> 01:05:00,917 Bagus. Sebagai imbalan atas apa? Logo di kaus? 805 01:05:02,333 --> 01:05:04,208 Sponsor bergabung dengan dewan, tentunya. 806 01:05:04,792 --> 01:05:06,625 Apa yang ingin kau awasi? 807 01:05:08,792 --> 01:05:11,750 Jantung klub, Penggemar Unia. 808 01:05:11,917 --> 01:05:13,375 Bisakah lebih spesifik? 809 01:05:14,917 --> 01:05:17,250 Toko resmi milikku. 810 01:05:17,458 --> 01:05:19,083 Katering Aku, Keamanan Aku. 811 01:05:19,208 --> 01:05:21,917 Aku ingin mengawasi pertandingan dan berbagi penjualan tiket. 812 01:05:22,000 --> 01:05:24,167 - Sebagai imbalan untuk apa? - Bagian dari pikiran. 813 01:05:24,250 --> 01:05:26,667 - Jadi ini pemerasan? - Hanya bisnis. 814 01:05:28,708 --> 01:05:30,208 Diam dan dengarkan. 815 01:05:30,375 --> 01:05:33,375 Satu perkelahian lagi, aku akan mengucilkanmu. 816 01:05:33,542 --> 01:05:37,958 Jika kau mengacau, Aku akan mengurungmu, Aku bisa menutup seluruh stadion jika perlu. 817 01:05:38,167 --> 01:05:40,375 Kau tidak akan ada tanpaku. 818 01:05:40,542 --> 01:05:42,833 Karena Kau adalah jantung klub? 819 01:05:43,958 --> 01:05:45,625 Bagiku, kau brengsek! 820 01:05:46,417 --> 01:05:47,875 Dan itu dia. 821 01:05:48,875 --> 01:05:50,292 Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami! 822 01:05:50,458 --> 01:05:51,542 Hey kemari! 823 01:05:51,708 --> 01:05:53,417 Apakah kita pemilik klub? 824 01:05:54,208 --> 01:05:55,833 - Apa itu mobilnya? - Iya. 825 01:05:59,250 --> 01:06:02,750 - Itu bukan ide bagus. - Ine ide bagus. 826 01:06:15,583 --> 01:06:16,708 Brengsek! 827 01:06:17,792 --> 01:06:19,875 Kau bisa mengambil alih klub dengan damai. 828 01:06:27,125 --> 01:06:28,167 Percayalah padaku. 829 01:06:29,083 --> 01:06:30,333 Kau pernah melakukannya sebelumnya. 830 01:06:30,500 --> 01:06:34,417 Jika rencanamu gagal, aku akan menguburmu di taman. 831 01:06:36,708 --> 01:06:38,292 Itu kalimat yang belum pernah Aku dengar. 832 01:06:38,458 --> 01:06:41,833 Piagam Komunitas Olahraga WKS Unia Warszawa. 833 01:06:42,042 --> 01:06:46,792 - Aku tidak banyak membaca dalam hidupku. - Halaman enam, pasal 12, item satu. 834 01:06:46,875 --> 01:06:51,083 Anggota biasa dapat memilih dan dipilih untuk dewan. 835 01:06:51,250 --> 01:06:53,875 - Ini tentang kau. - Aku harus jadi anggota? 836 01:06:54,167 --> 01:06:56,333 - "Biasa"? - Kita membutuhkan 500. 837 01:06:56,833 --> 01:07:00,583 Ini adalah struktur organisasi Sports Society. 838 01:07:00,917 --> 01:07:02,625 - Apa ada yang lucu? - Maaf. 839 01:07:02,792 --> 01:07:06,667 Berikut adalah program olahraga yang berbeda, dan inilah kemitraan sepak bola. 840 01:07:06,833 --> 01:07:10,417 Dewan dipilih pada rapat umum delegasi. 841 01:07:10,583 --> 01:07:14,083 Delegasi ditunjuk oleh program afiliasi. 842 01:07:14,250 --> 01:07:17,042 20 anggota mengizinkan satu delegasi. 843 01:07:17,208 --> 01:07:22,625 Kita butuh setidaknya 24 delegasi untuk mendapatkan suara mayoritas di rapat umum. 844 01:07:24,417 --> 01:07:27,750 20 kali 24, apakah ada yang tahu jawabannya? 845 01:07:29,542 --> 01:07:33,167 480 anggota program olah raga. 846 01:07:33,417 --> 01:07:35,250 Kita hanya butuh sebagian, Itu akan berhasil. 847 01:07:36,375 --> 01:07:39,125 - Aku akan ikut tinju. - Aku lebih suka senam. 848 01:07:39,542 --> 01:07:42,958 - Karena buah persik banyak disana. - Kita akan bermain catur. 849 01:07:44,125 --> 01:07:47,833 - Catur? - Karena Tn. Waldek ada disana. 850 01:07:49,792 --> 01:07:52,792 Formulir anggota baru. Diisi, tandatangani. 851 01:07:52,958 --> 01:07:56,083 - Biaya pendaftaran. - Mereka pasti pemain catur. 852 01:07:56,208 --> 01:07:58,000 Pernahkah kau melihat mereka, Tn. Waldek? 853 01:07:59,042 --> 01:08:00,202 The Cannibals, bermain catur? 854 01:08:00,375 --> 01:08:03,000 Kirimkan Aku yang terburuk. 855 01:08:03,250 --> 01:08:08,333 Catur itu seperti pertandingan tinju. Papan catur, Pion. 856 01:08:08,583 --> 01:08:11,708 - Perkelahian antar penjahat, bukan? - Benar. 857 01:08:11,875 --> 01:08:17,083 Dalam kedua kasus tersebut, strategi, persiapan, dan gerakan pembuka sangat menentukan. 858 01:08:17,250 --> 01:08:19,333 Kita mulai, Baris pertama, 859 01:08:19,500 --> 01:08:22,917 pindahkan pion, dan Kau akan makan oleh Jendral atau Peluncur. 860 01:08:23,125 --> 01:08:24,583 Kau perlu merencanakan setiap gerakan. 861 01:08:24,708 --> 01:08:29,500 Kau perlu memanfaatkan kelemahan lawanmu. 862 01:08:30,792 --> 01:08:34,958 Satu bagian menutupi bagian lainnya. Mata di belakang kepalamu. 863 01:08:35,125 --> 01:08:36,208 - Iya! - Iya! 864 01:08:36,375 --> 01:08:38,833 Yang terpenting, lindungi raja! 865 01:08:40,542 --> 01:08:42,583 Putih bergerak lebih dulu. 866 01:08:44,542 --> 01:08:47,917 Oke, bajingan, hitam lepas kaus kalian. 867 01:08:55,833 --> 01:08:56,875 Aku harus pergi. 868 01:08:57,792 --> 01:09:00,167 Aku belum selesai denganmu. 869 01:09:05,083 --> 01:09:06,083 Aku tidak bisa. 870 01:09:06,500 --> 01:09:08,750 Karena tunanganmu? 871 01:09:11,667 --> 01:09:13,125 Jangan bikin masalah. 872 01:09:13,292 --> 01:09:16,625 Bisakah kau menangani semua? 873 01:09:17,208 --> 01:09:19,917 Satu di vaginamu, satu di pantatmu dan yang ketiga di mulutmu? 874 01:09:26,917 --> 01:09:28,375 Apa yang kau mau dariku? 875 01:09:33,500 --> 01:09:34,625 Semuanya. 876 01:09:39,250 --> 01:09:40,958 Aku tidak mau meminta. 877 01:09:56,917 --> 01:09:58,083 Kemana Saja Kau? 878 01:10:02,917 --> 01:10:05,542 - Dan kau? - Apa yang kau lakukan? 879 01:10:05,708 --> 01:10:06,875 Bukan urusanmu. 880 01:10:07,542 --> 01:10:10,750 - Bagaimana denganmu? - Kau ingin membuka kedokku? 881 01:10:10,917 --> 01:10:13,833 - Situasinya bisa berubah. - Vaginamu bisa berubah. 882 01:10:49,833 --> 01:10:51,208 Kau bilang kau butuh waktu. 883 01:10:55,542 --> 01:10:56,917 Waktu itu sudah Habis. 884 01:11:13,375 --> 01:11:14,542 Dan Aku... 885 01:11:24,042 --> 01:11:25,625 Aku belum selesai denganmu. 886 01:11:36,250 --> 01:11:38,042 Aku akan berangkat dalam tiga hari. 887 01:11:38,792 --> 01:11:42,542 - Kemana? - Beberapa Kasus hukum, untuk cari nafkah. 888 01:11:44,667 --> 01:11:48,042 - Hidup bersamaku. - Dan apa yang akan kita jalani? 889 01:11:49,708 --> 01:11:53,542 Aku jutawan, Bisnisku berjalan dengan baik. 890 01:11:53,625 --> 01:11:54,708 Bisnis apa? 891 01:11:54,875 --> 01:11:57,250 Jangan khawatirkan kepala kecilmu yang pintar. 892 01:11:58,083 --> 01:12:01,708 - Entah kita bersama atau tidak. - Aku akan menjadikanmu presiden. 893 01:12:01,875 --> 01:12:04,583 - Dalam enam bulan. - Bagaimana kalau beberapa hari? 894 01:12:04,750 --> 01:12:06,083 Kau tidak bisa membuat keputusan itu. 895 01:12:06,792 --> 01:12:08,500 Kau meremehkanku. 896 01:12:14,042 --> 01:12:15,708 Piagam. 897 01:12:17,958 --> 01:12:21,917 Ada dua pertemuan umum, Biasa dan luar biasa. 898 01:12:22,542 --> 01:12:27,250 Dua puluh persen anggota biasa dapat mengadakan pertemuan luar biasa. 899 01:12:27,417 --> 01:12:30,125 - Kapan? - Jika presiden seorang kriminal. 900 01:12:31,125 --> 01:12:33,625 - Apakah dia? - Ya, tapi dia belum mengetahuinya. 901 01:12:34,542 --> 01:12:35,542 Polisi! 902 01:12:36,542 --> 01:12:39,042 - Polisi, Tiarap! - Apa-apaan ini? 903 01:12:42,083 --> 01:12:45,167 - Apa itu? - Ini bukan milikku. 904 01:12:45,583 --> 01:12:47,083 Aku dijebak! 905 01:12:47,250 --> 01:12:50,375 - Dia dibebaskan dengan jaminan. - Pawel menjebaknya. 906 01:12:50,792 --> 01:12:52,875 - Tidak ada bukti. - Kita harus mencarinya. 907 01:12:53,333 --> 01:12:56,458 Kita punya orang di dekatnya. 908 01:12:56,583 --> 01:13:00,958 Aku membelanya, dia memberiku bukti. Kau pikir itu sesuai? 909 01:13:01,125 --> 01:13:03,125 Mungkin sebaliknya? 910 01:13:03,333 --> 01:13:05,792 - Apa yang kau katakan? - Kau tidur dengan musuh. 911 01:13:05,958 --> 01:13:08,417 - Saudaramu. - Kita semua berada di pihak yang sama. 912 01:13:08,542 --> 01:13:09,708 Apakah kau yakin? 913 01:13:12,167 --> 01:13:13,833 Aku mengenal dan mempercayaimu. 914 01:13:14,917 --> 01:13:15,917 Tapi kalian berdua... 915 01:13:16,917 --> 01:13:19,333 Aku butuh hasil, Berapapun harganya. 916 01:13:19,542 --> 01:13:22,542 - Apa kau benar-benar tidur dengannya? - Apa itu masalah? 917 01:13:22,625 --> 01:13:24,667 - Benarkan? - Aku bisa berhenti. 918 01:13:24,750 --> 01:13:27,333 - Apakah kau sedang jatuh cinta? - Haruskah aku berhenti? 919 01:13:29,417 --> 01:13:30,667 Apakah kau ingin menang? 920 01:13:32,458 --> 01:13:33,458 Berapa harganya? 921 01:13:33,500 --> 01:13:35,625 - Aku telah membayar dengan milikku. - Bagaimana dengan hukum? 922 01:13:35,708 --> 01:13:38,292 - Bagaimana dengan keadilan? - Bukankah itu sama saja? 923 01:13:38,417 --> 01:13:41,708 Hukum bukanlah pengganti keadilan, Kau tahu kenapa? 924 01:13:42,792 --> 01:13:45,458 Karena buku hukum sama sekali tidak sensitif. 925 01:13:51,042 --> 01:13:52,667 Apakah kau pernah kehilangan anak? 926 01:13:53,875 --> 01:13:55,833 Jadi kau tidak tahu apa-apa, Jon Snow. 927 01:13:58,042 --> 01:13:59,750 Apakah kau bersalah? 928 01:13:59,917 --> 01:14:03,875 Tidak, Aku presiden Sports Society of Unia Warszawa. 929 01:14:04,250 --> 01:14:06,542 Aku Bednarek, Jan Bednarek. 930 01:14:06,625 --> 01:14:09,083 Apakah Kau akan terus menjabat sebagai presiden? 931 01:14:09,417 --> 01:14:11,000 Aku percaya pada pendelegasian. 932 01:14:11,125 --> 01:14:14,042 Bagaimana dengan penggemar Unia? 933 01:14:14,333 --> 01:14:15,958 Tanya pria itu. 934 01:14:16,958 --> 01:14:20,333 - Bisakah kau memperkenalkan diri? - Pawel Zawrotny. 935 01:14:20,500 --> 01:14:22,542 - Mengapa kau ke Unia? - Aku? 936 01:14:23,667 --> 01:14:24,792 Aku hanya bermain catur. 937 01:14:27,958 --> 01:14:32,167 Sangat bijaksana jika kau tidak mengganggu 938 01:14:32,333 --> 01:14:35,542 dan tidak menghalangi aktivitas 939 01:14:35,667 --> 01:14:39,167 dari Sports Society of Unia Warszawa. 940 01:14:39,333 --> 01:14:42,708 Karena itu, antisipasi putusan yang adil 941 01:14:42,875 --> 01:14:46,500 dan Membebaskan Presiden Jan Bednarek dari semua tuduhan, 942 01:14:46,625 --> 01:14:50,042 rapat umum menawarkan dukungan penuh kepadanya. 943 01:14:50,208 --> 01:14:51,917 - Atas nama siapa? - Maaf? 944 01:14:54,417 --> 01:14:57,458 Atas nama siapa Kau mendukungnya? 945 01:14:57,542 --> 01:15:00,250 Rapat umum, Apakah kau tidak mendengarkan? 946 01:15:00,500 --> 01:15:05,042 Kami rapat umum. Aku, Dia, Mereka. 947 01:15:05,667 --> 01:15:09,250 - Apa ada yang tanya padamu, Kau Dan kau? - Tidak. 948 01:15:09,958 --> 01:15:13,333 Bukankah ini demokrasi? Ini bertentangan dengan piagam. 949 01:15:13,500 --> 01:15:15,542 - Aku mengesampingkanmu! - Kau tidak memiliki otoritas! 950 01:15:16,750 --> 01:15:18,417 Aku rapat umum! 951 01:15:18,500 --> 01:15:22,333 Aku rapat umum! Aku rapat umum! 952 01:15:22,500 --> 01:15:24,458 Aku rapat umum! 953 01:15:24,583 --> 01:15:26,708 - Diam! - Aku rapat umum! 954 01:15:26,875 --> 01:15:28,625 Aku rapat umum! 955 01:15:37,833 --> 01:15:40,167 Keluar dari sini! 956 01:15:40,333 --> 01:15:42,667 Keluar dari sini! 957 01:15:48,083 --> 01:15:49,750 - Untuk Unia! - Untuk Unia! 958 01:15:50,208 --> 01:15:52,333 Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami! 959 01:15:52,417 --> 01:15:54,875 Presiden baru berkata... 960 01:15:54,958 --> 01:15:58,083 Aku ingin membangun Unia yang hebat. 961 01:15:58,250 --> 01:16:01,708 Tidak akan disebutkan Sports Society atau kemitraan sepak bola, 962 01:16:01,875 --> 01:16:05,708 tapi kami akan maju bersama, sebagai satu Unia yang hebat. 963 01:16:05,875 --> 01:16:10,250 Spermcell, bekerjasamalah dengan penggemar. Ajgor, keamanan. 964 01:16:10,417 --> 01:16:14,792 Biedrona, katering. Jelek, gadget. Kozak, pertandingan tandang. 965 01:16:15,042 --> 01:16:17,375 Semua masalah hukum, Ola. 966 01:16:17,875 --> 01:16:19,708 Bagaimana denganmu, Pablo? 967 01:16:20,667 --> 01:16:22,250 Aku akan jadi Kaczynski. 968 01:16:40,042 --> 01:16:41,417 Satu tembakan, dan gol! 969 01:16:43,208 --> 01:16:46,833 Dengan wanita sepertimu, aku bisa mencapai puncak. 970 01:16:47,583 --> 01:16:49,292 Apakah kau ingin menjadi pacarku? 971 01:17:00,542 --> 01:17:02,125 Nona Sepakbola sialan! 972 01:17:03,208 --> 01:17:07,625 Klub ini akan segera menjadi salah satu skema pencucian uang besar. 973 01:17:07,958 --> 01:17:11,125 Dan semua kesepakatan akan melewati tangannya. 974 01:17:11,625 --> 01:17:13,333 Ini hanya masalah waktu saja. 975 01:17:14,208 --> 01:17:17,875 - Mereka tidak akan membiarkannya. - Mungkin tidak, mungkin ya. 976 01:17:18,000 --> 01:17:19,583 Temui presiden baru kita. 977 01:17:19,750 --> 01:17:21,417 - Halo. - Halo. 978 01:17:22,083 --> 01:17:27,917 Aleksandra Fogiel. Aku telah melihat kalian semua. Di lapangan, tentu saja. 979 01:17:28,042 --> 01:17:31,292 - Bukan Kowalewski, Dia cadangan. - Diam. 980 01:17:31,458 --> 01:17:37,333 Kau sedang dalam mood yang bagus. Jadi, kita akan menang besok? 981 01:17:37,500 --> 01:17:39,875 - Apakah ada bonus? - 100 ribu. 982 01:17:40,750 --> 01:17:41,958 Kau mendengarnya? 983 01:17:42,333 --> 01:17:46,208 Dia wortel, akulah tongkatnya. Oke, mulai bekerja! 984 01:17:52,250 --> 01:17:53,458 Apa itu? 985 01:17:53,667 --> 01:17:57,750 Kerangka Twardy. Kami menggali dia untukmu sebagai hadiah. 986 01:17:57,833 --> 01:18:01,417 Apa kau sudah gila? Bagaimana kelihatannya menurutmu? 987 01:18:01,542 --> 01:18:03,125 - Ola? - Baiklah? 988 01:18:03,375 --> 01:18:06,083 - Bagaimana menurutmu? - Anak-anak, kemarilah. 989 01:18:06,250 --> 01:18:08,042 - Berjuanglah untuk klien. - Iya. 990 01:18:08,375 --> 01:18:11,042 - Kubur keparat itu, sekarang! - Baik. 991 01:18:27,792 --> 01:18:28,792 Apa itu? 992 01:18:31,083 --> 01:18:32,750 Aku akan mengurusnya. 993 01:18:34,792 --> 01:18:36,958 Ada masalah dengan penggemar Ruch. 994 01:18:37,042 --> 01:18:39,292 - Mereka akan menggunakan pintu masuk VIP. - Selesaikan. 995 01:18:41,583 --> 01:18:42,583 Hei! 996 01:18:49,208 --> 01:18:52,250 - Apa kau sudah bertemu semuanya? - Aku melakukan semua pekerjaanku. 997 01:18:55,458 --> 01:18:56,958 Berdiri untuk lagu kebangsaan! 998 01:18:57,375 --> 01:18:58,917 Berdilah, ini bukan gereja! 999 01:19:01,500 --> 01:19:02,792 Pelan-pelan. 1000 01:19:02,917 --> 01:19:06,083 Tidak hari ini. Ini hari terpenting dalam hidup mereka. 1001 01:19:07,083 --> 01:19:11,542 Paruh pertama sudah berakhir. Sulit untuk mengatakan tim mana yang lebih baik. 1002 01:19:11,708 --> 01:19:15,875 Kedua tim bermain buruk, dan skornya nol-nol. 1003 01:19:16,083 --> 01:19:20,292 Kau tidak bisa membawa urusan pribadimu ke lapangan. 1004 01:19:20,458 --> 01:19:23,958 Aku berbicara denganmu, Szymon. Aku harus melihat semangat bertarung! 1005 01:19:24,167 --> 01:19:25,958 Apa-apaan ini? 1006 01:19:26,333 --> 01:19:28,625 Tidak bisakah kau mengoper bolanya? 1007 01:19:31,083 --> 01:19:34,333 - Apa yang kau lakukan? - Tutup mulutmu, pelatih! 1008 01:19:35,208 --> 01:19:37,708 Kau terlalu lembut! Mereka membutuhkan tangan yang tegas. 1009 01:19:38,583 --> 01:19:39,583 Brengsek! 1010 01:19:39,625 --> 01:19:44,583 Aku bosnya, dan inilah yang Aku minta. Selamat bermain. 1011 01:19:44,750 --> 01:19:46,333 Kau menuntut sesuatu, jadi bayarlah. 1012 01:19:47,542 --> 01:19:49,208 Apa bayaranmu Kurang? 1013 01:19:49,792 --> 01:19:51,917 - Kami sudah empat bulan tidak dibayar! - Apa? 1014 01:19:52,000 --> 01:19:55,167 - Itu benar! - Empat bulan! 1015 01:19:56,583 --> 01:19:59,083 - Apa kau bermain gratis? - Itu benar! 1016 01:19:59,667 --> 01:20:01,042 Tanya presiden. 1017 01:20:04,292 --> 01:20:09,333 Tidak perlu tegang, kawan. kalian akan mendapatkan uangnya. 1018 01:20:10,542 --> 01:20:14,000 Mulai sekarang, kita bermain bersama. Tos! 1019 01:20:15,792 --> 01:20:18,667 Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami! 1020 01:20:24,833 --> 01:20:26,875 - Siapa itu? - Akuntan. 1021 01:20:27,750 --> 01:20:31,333 - Kau memarahinya? - Dia payah dalam matematika. 1022 01:20:31,792 --> 01:20:33,167 Pawel, ini adalah drama yang nyata. 1023 01:20:33,875 --> 01:20:35,917 - Drama apa? - Lihatlah. 1024 01:20:36,708 --> 01:20:41,625 Kerugian bersih untuk tahun buku 2019 1025 01:20:41,792 --> 01:20:44,542 lebih dari tiga juta zloty, 1026 01:20:44,708 --> 01:20:47,125 - tidak termasuk hutang. - Hutang apa? 1027 01:20:47,208 --> 01:20:50,792 - Para pemain tidak mendapatkan uang. - Mereka bermain jika mereka dihargai. 1028 01:20:50,875 --> 01:20:54,542 - Jika tidak, mereka menuntut kita. - Apa yang kau butuhkan? 1029 01:20:54,708 --> 01:20:57,417 Sekitar tiga juta untuk enam bulan. 1030 01:20:58,542 --> 01:21:00,542 - Oke. - Oke? 1031 01:21:03,125 --> 01:21:06,167 Aku harus tahu asal uang yang akan aku gunakan. 1032 01:21:06,333 --> 01:21:07,792 Akulah yang menjaminnya. 1033 01:21:07,958 --> 01:21:14,042 Aku tidak ingin itu kembali menggigitku tanpa alasan. 1034 01:21:15,125 --> 01:21:17,292 Kita bersama-sama atau tidak sama sekali. 1035 01:21:17,750 --> 01:21:20,958 Baiklah, Aku akan menempatkanmu di dewan. 1036 01:21:21,167 --> 01:21:22,667 Aku sudah dapat kursinya. 1037 01:21:22,833 --> 01:21:26,750 Sekarang kau akan berada di tempat yang sebenarnya, Dari Kanibal. 1038 01:21:29,167 --> 01:21:32,375 Suara apa? Apakah kau tidak mendukung Unia? 1039 01:21:32,542 --> 01:21:36,083 - Kau tahu Aku mendukung. - Tapi cewek ini? Tidak ada tempat.. 1040 01:21:36,250 --> 01:21:39,333 Klub ini milik kita, dan kita yang memutuskan. 1041 01:21:39,500 --> 01:21:41,000 - Bagaimana jika dia menjual kita? - Aku mempercayai dia. 1042 01:21:41,125 --> 01:21:42,458 Karena kau menidurinya. 1043 01:21:42,833 --> 01:21:44,542 Mau aku menidurimu juga? 1044 01:21:45,292 --> 01:21:48,125 Apakah Kau menentang Unia? Melawanku? 1045 01:21:48,792 --> 01:21:52,625 Kekuasaan. Kebanggaan. Unia. Kami. 1046 01:21:52,792 --> 01:21:56,083 Aku bisa mencuci uang dan mengalirkannya ke klub. 1047 01:21:56,542 --> 01:21:58,333 - Changemoney.com. - Apa? 1048 01:21:58,500 --> 01:22:03,333 Kita akan mendapatkan uang dari spread, selisih harga. 1049 01:22:03,583 --> 01:22:06,250 Ada operasi tunai yang tidak bisa dipertanyakan. 1050 01:22:06,417 --> 01:22:10,542 Tidak ada yang bisa membuktikan bahwa uang tidak didapat dari nilai tukar. 1051 01:22:10,667 --> 01:22:12,625 Ceritakan lebih banyak tentang itu. 1052 01:22:14,250 --> 01:22:16,042 Kau mungkin tidak mengerti. 1053 01:22:17,167 --> 01:22:18,708 Jika tidak, kau akan kacau. 1054 01:22:29,208 --> 01:22:30,250 Lihat. 1055 01:22:36,500 --> 01:22:37,792 Tos. 1056 01:22:43,292 --> 01:22:45,167 Tidak! 1057 01:22:47,625 --> 01:22:49,167 Sialan! 1058 01:23:03,083 --> 01:23:07,583 Katakan padaku, siapa yang membayarmu membuat gol bunuh diri? 1059 01:23:08,042 --> 01:23:10,125 Baiklah, aku akan memberitahumu. 1060 01:23:13,208 --> 01:23:14,417 Heniek dari Gromada. 1061 01:23:15,625 --> 01:23:17,125 Kau gagal, membayar kami terlalu lama. 1062 01:23:18,375 --> 01:23:21,542 Aku mengirim anak-anakku ke sekolah Amerika. 1063 01:23:23,250 --> 01:23:26,667 - Heniek sialan dari Gromada. - Bajingan itu. 1064 01:23:29,083 --> 01:23:30,292 Apa-apaan ini? 1065 01:23:41,208 --> 01:23:44,583 Ini akan mengajarimu untuk tidak menyuap pemainku. 1066 01:23:45,208 --> 01:23:46,417 Hentikan! 1067 01:23:46,542 --> 01:23:49,125 - Hentikan! - Pegang dia! 1068 01:23:58,750 --> 01:24:01,708 Beritahu jaksa aku akan bersaksi. 1069 01:24:07,917 --> 01:24:10,417 Dia dia bilang pada polisi bahwa dia akan bersaksi. 1070 01:24:10,500 --> 01:24:12,875 Apa? Aku ingin berbicara dengan dia. 1071 01:24:15,625 --> 01:24:16,917 Ini untuk mu. 1072 01:24:20,250 --> 01:24:22,250 Heniek? Hei, dengarkan!. 1073 01:24:22,333 --> 01:24:26,375 Kita mungkin saling membenci, tapi kita tidak saling menghina. 1074 01:24:28,292 --> 01:24:29,542 Kau benar. 1075 01:24:29,667 --> 01:24:34,208 Jadi pergi batalkan kesaksianmu. 1076 01:24:39,458 --> 01:24:41,792 Siapa orang ini? Tidak berkelas. 1077 01:24:44,625 --> 01:24:48,625 Mereka memotong kakimu, Nak. 1078 01:24:50,250 --> 01:24:53,417 Itu benar, tetapi Aku tidak mau berbicara dengan polisi. 1079 01:25:05,208 --> 01:25:06,458 Kau harus pergi sekarang. 1080 01:25:08,125 --> 01:25:11,125 - Apakah kau menyimpan rahasia? - Ini urusan pria. 1081 01:25:11,708 --> 01:25:15,083 Kita akan mabuk, Kau lebih baik tidak melihatnya. 1082 01:25:16,875 --> 01:25:18,750 Aku bisa mengatasi mabukmu. 1083 01:25:19,625 --> 01:25:21,500 - Tidak ada cunt pass untukmu. - Diam. 1084 01:25:22,542 --> 01:25:23,708 Tidak ada cunt pass untukmu. 1085 01:25:25,208 --> 01:25:26,458 - bolehkah? - Iya. 1086 01:25:26,583 --> 01:25:27,583 Terima kasih. 1087 01:25:30,708 --> 01:25:31,958 Berapa yang mereka ambil? 1088 01:25:32,833 --> 01:25:35,875 140 kilogram Kokain seharga 3,5 juta. 1089 01:25:36,083 --> 01:25:37,417 Dan tiga homies. 1090 01:25:37,792 --> 01:25:39,250 Apakah mereka tidak akan bernyanyi? 1091 01:25:39,417 --> 01:25:41,042 Tidak, mereka terlalu cerdas. 1092 01:25:41,208 --> 01:25:44,208 Aku mau membawa satu ton Kokain ke Polandia. 1093 01:25:44,625 --> 01:25:46,083 Tidak ada lagi retail. 1094 01:25:57,833 --> 01:25:58,833 Kita akan keluar. 1095 01:25:59,792 --> 01:26:03,417 Kau mabuk, kau bisa tidur di sofa. 1096 01:26:03,542 --> 01:26:04,875 Aku ingin minta maaf. 1097 01:26:06,708 --> 01:26:07,833 Minta maaf saja!. 1098 01:26:09,458 --> 01:26:11,500 Tapi aku tidak bisa melakukannya di sini. 1099 01:26:13,833 --> 01:26:14,917 Jadi dimana? 1100 01:26:17,375 --> 01:26:22,125 Jika kau ingin aku percaya padamu, Kau harus mempercayaiku terlebih dahulu. 1101 01:26:29,458 --> 01:26:31,417 seseorang memberitahuku... 1102 01:26:34,208 --> 01:26:38,375 Aku akan berada di sini sekarang, Aku tidak mempercayainya. 1103 01:26:42,042 --> 01:26:43,125 Sekarang Aku disini. 1104 01:26:45,333 --> 01:26:46,583 Aku bisa melakukan apa saja. 1105 01:26:48,208 --> 01:26:50,417 Aku bahkan bisa mengubah malam menjadi siang. 1106 01:26:54,042 --> 01:26:55,875 Mengetarkan seluruh bangsa! 1107 01:27:04,833 --> 01:27:08,458 - Hebat? - Hebat. 1108 01:27:11,208 --> 01:27:12,667 Apa yang kau rasakan sekarang? 1109 01:27:12,958 --> 01:27:14,458 Kekuasaan. 1110 01:27:15,500 --> 01:27:17,167 Kau menikah dengan Unia. 1111 01:27:18,708 --> 01:27:19,833 Haruskah aku cemburu? 1112 01:27:20,083 --> 01:27:22,667 Ini seperti mencintai ibumu, itu saja. 1113 01:27:27,750 --> 01:27:29,542 Ibuku pelacur. 1114 01:27:30,917 --> 01:27:33,125 - Betulkah? - Dan aku pelacur. 1115 01:27:35,625 --> 01:27:36,625 Tidak. 1116 01:27:36,833 --> 01:27:38,375 Setiap pengacara adalah pelacur. 1117 01:27:39,167 --> 01:27:43,083 kau bukan lagi pengacara, Kau presidenku. 1118 01:27:45,583 --> 01:27:47,167 Kau tidak tahu siapa aku. 1119 01:27:53,750 --> 01:27:56,208 - Apakah kau ingin bercinta? - Dan cunt pass? 1120 01:27:56,292 --> 01:27:57,750 Kau punya tiket masuk gratis. 1121 01:28:09,375 --> 01:28:10,375 Tunggu... 1122 01:28:11,167 --> 01:28:12,167 Tidak? 1123 01:28:13,917 --> 01:28:16,250 Tadzio, matikan lampunya! 1124 01:28:40,125 --> 01:28:43,375 WKS! WKS! 1125 01:28:50,708 --> 01:28:51,750 Ayolah. 1126 01:28:56,583 --> 01:28:58,458 Tidak! 1127 01:29:00,708 --> 01:29:03,083 - Tidak, sial! - Diam. 1128 01:29:06,917 --> 01:29:10,333 Dia marah kemarin, dan sekarang kita lihat hasilnya. 1129 01:29:10,500 --> 01:29:11,500 Tangkap dia! 1130 01:29:13,125 --> 01:29:14,250 Apa? 1131 01:29:14,417 --> 01:29:17,042 - Letakkan kakinya di kursi. - Ayolah. 1132 01:29:17,958 --> 01:29:19,875 - Apa-apaan ini? - Diam! 1133 01:29:21,667 --> 01:29:23,667 Apakah kau menikmati pestanya? 1134 01:29:25,125 --> 01:29:29,125 Sekarang kau akan melihat apa yang terjadi saat kau kesal saat bermain. 1135 01:29:36,625 --> 01:29:37,625 Apakah semuanya jelas? 1136 01:29:40,625 --> 01:29:44,625 Lihat, ini semua milik kita. 1137 01:29:47,458 --> 01:29:51,292 Aku membeli tanah, Kita akan membangun perumahan. 1138 01:29:51,500 --> 01:29:55,750 Kita akan memiliki penthouse yang menghadap ke stadion... 1139 01:29:56,750 --> 01:29:58,708 dan hidup bersama di sarang kita. 1140 01:30:19,875 --> 01:30:20,875 Ayolah! 1141 01:30:24,542 --> 01:30:25,542 Tidak! 1142 01:30:31,875 --> 01:30:35,292 Teman-teman, katakan padaku, apa itu tadi? 1143 01:30:35,500 --> 01:30:39,083 Gaska kecewa karena istrinya ditiduri sahabatnya. 1144 01:30:48,958 --> 01:30:50,333 Dimana temanmu? 1145 01:30:52,750 --> 01:30:54,083 Sandra, dasar pelacur! 1146 01:30:55,375 --> 01:30:56,625 Dasar keparat! 1147 01:31:29,417 --> 01:31:30,500 Beri aku istirahat. 1148 01:31:31,083 --> 01:31:36,042 Apa? Itu pujian yang besar. 1149 01:31:38,208 --> 01:31:39,208 Ayolah... 1150 01:31:49,542 --> 01:31:50,750 Aku ingin buang air kecil. 1151 01:31:54,083 --> 01:31:55,667 Kau jangan meneleponku. 1152 01:31:59,167 --> 01:32:04,417 Kau punya rekamannya, pencucian uang. Kau punya semuanya. 1153 01:32:04,542 --> 01:32:07,458 - Mereka dapat 10 sampai 15 tahun. - Dan kekerasannya? 1154 01:32:07,583 --> 01:32:10,250 Serahkan itu padaku. Aku akan memberinya sesuatu. 1155 01:32:10,333 --> 01:32:14,250 - Saksi utama? - Pasal 60, Cukup membuatnya bernyanyi. 1156 01:32:14,750 --> 01:32:17,292 Aku harus pilih siapa, Pawel tidak akan bernyanyi. 1157 01:32:17,417 --> 01:32:19,750 - Bagaimana kau tahu? - Aku baru tahu. 1158 01:32:20,542 --> 01:32:23,083 - Ayo selesaikan ini. - Jangan. 1159 01:32:25,375 --> 01:32:27,333 Mereka membawa satu ton Kokain ke Polandia. 1160 01:32:29,500 --> 01:32:31,000 Tangkap mereka. 1161 01:32:36,792 --> 01:32:40,542 Halo sayang. Berapa banyak yang kita hasilkan dari spread itu? 1162 01:32:43,333 --> 01:32:46,375 - FBI! - Apa-apaan ini? 1163 01:32:46,542 --> 01:32:48,875 - Berlutut! - Ya, benar, seperti Michael Jackson! 1164 01:32:49,000 --> 01:32:51,083 Kau ditahan karena dicurigai melakukan pencucian uang. 1165 01:32:51,208 --> 01:32:54,250 Bagaimana FBI bisa menangkapnya di Polandia? 1166 01:32:54,333 --> 01:33:00,667 Changemoney.com memiliki perjanjian dengan FBI di AS. 1167 01:33:00,750 --> 01:33:05,458 Kakakmu mencuci banyak uang dan menarik perhatian. 1168 01:33:05,792 --> 01:33:08,750 Ada masalah dengan menangkap orang ini. 1169 01:33:08,958 --> 01:33:11,333 - Benar-benar doozy. - Apa doozy? 1170 01:33:12,042 --> 01:33:13,958 Ada banyak kokain dalam perjalanan. 1171 01:33:14,042 --> 01:33:17,750 Kau harus melepaskannya agar aku bisa menangkapnya. 1172 01:33:18,125 --> 01:33:21,167 - Kami bebaskan lalu kau menangkapnya? - Tepat sekali. 1173 01:33:21,625 --> 01:33:24,375 FBl sialan mencuri 30 juta ku. 1174 01:33:26,333 --> 01:33:28,542 Persetan, Mudah datang mudah pergi. 1175 01:33:29,208 --> 01:33:30,667 Bagaimana kita menyediakan kebutuhan klub? 1176 01:33:31,792 --> 01:33:33,875 Aku akan segera menghasilkan 30 juta lagi. 1177 01:33:35,292 --> 01:33:37,042 Kau terlihat sangat keren. 1178 01:33:37,500 --> 01:33:41,083 Hari yang besar hari ini. Kita main dengan Spanyol. 1179 01:33:42,083 --> 01:33:44,583 Jalan kita menuju Piala Eropa. 1180 01:34:25,625 --> 01:34:27,583 WKS! WKS! 1181 01:34:53,625 --> 01:34:55,750 WKS! WKS! 1182 01:34:56,750 --> 01:34:57,958 Brengsek! 1183 01:35:01,167 --> 01:35:02,500 Ayolah! 1184 01:35:04,167 --> 01:35:05,542 Sialan, sekarang! 1185 01:35:08,667 --> 01:35:10,125 Iya! 1186 01:35:22,417 --> 01:35:24,917 WKS! WKS! 1187 01:35:25,833 --> 01:35:28,167 Iya! 1188 01:35:47,917 --> 01:35:50,417 WKS! WKS! 1189 01:35:53,875 --> 01:35:56,208 WKS! WKS! 1190 01:36:14,958 --> 01:36:17,417 Sialan! 1191 01:36:23,125 --> 01:36:24,458 Pawel, kau baik-baik saja? 1192 01:36:34,208 --> 01:36:35,542 Astaga! 1193 01:36:37,417 --> 01:36:39,333 Apa yang telah kau lakukan? 1194 01:36:54,083 --> 01:36:55,208 Sial. 1195 01:37:05,667 --> 01:37:06,792 Aku membunuhnya. 1196 01:37:10,417 --> 01:37:11,708 Aku membunuh anak itu. 1197 01:37:14,792 --> 01:37:15,792 Aku melakukannya. 1198 01:37:22,542 --> 01:37:24,708 Apa isyarat sentimental ini? 1199 01:37:25,125 --> 01:37:28,208 Setelah mencegat kokain itu besok, 1200 01:37:28,792 --> 01:37:30,708 Aku berhenti dari pekerjaan ini. 1201 01:37:36,667 --> 01:37:37,667 Ada penyesalan? 1202 01:37:42,750 --> 01:37:44,333 Bagaimana kalau makan malam bersama? 1203 01:37:49,417 --> 01:37:50,542 Itu tidak ada gunanya. 1204 01:37:50,708 --> 01:37:54,917 Aku akan keluar dari pekerjaan ini, itu akan terjadi. 1205 01:37:59,958 --> 01:38:01,208 Yesus, lihat... 1206 01:38:04,583 --> 01:38:06,750 Mungkin... Tunggu sebentar. 1207 01:38:20,292 --> 01:38:22,208 Apakah kau benar-benar akan memberiku sejuta itu? 1208 01:38:23,292 --> 01:38:26,792 Aku akan memberikannya pada ibumu, Saat kau keluar, kau akan kaya. 1209 01:38:31,125 --> 01:38:32,750 Baiklah, Aku pergi. 1210 01:38:35,208 --> 01:38:36,208 Terima kasih, Maniek. 1211 01:38:43,500 --> 01:38:45,750 - Apa itu? - Aku ingin mengaku. 1212 01:38:46,000 --> 01:38:49,125 - Untuk apa? - Aku melempar pisau saat pertandingan. 1213 01:38:56,750 --> 01:38:57,958 Aku harus sembunyi. 1214 01:38:58,542 --> 01:39:01,500 Mereka akan tahu aku melempar pisaunya dan menangkapku. 1215 01:39:02,500 --> 01:39:04,833 - Dan? - Aku ingin kau ikut denganku. 1216 01:39:06,792 --> 01:39:10,542 Aku telah kehilangan uang dan klubku, tetapi aku tidak kehilangan akal sehat. 1217 01:39:11,417 --> 01:39:12,875 Jika kau memberiku kesempatan... 1218 01:39:14,083 --> 01:39:17,417 Aku bisa bangkit kembali, bahkan lebih besar. 1219 01:39:21,500 --> 01:39:23,208 Aku bisa tinggal bersamamu. 1220 01:39:23,875 --> 01:39:25,083 kau tidak perlu melakukannya. 1221 01:39:26,042 --> 01:39:29,542 Aku membuat kesepakatan. Kau akan mendapatkan uang sakumu. 1222 01:39:31,375 --> 01:39:35,750 Setelah selesai, Aku akan pulang. Bisakah kau menungguku di sana? 1223 01:39:53,958 --> 01:39:54,958 Jangan pergi. 1224 01:39:55,792 --> 01:39:56,792 Apa? 1225 01:39:57,417 --> 01:39:58,583 Jangan pergi kesana. 1226 01:40:02,083 --> 01:40:04,292 Jika kau melakukannya, mereka akan menangkapmu. 1227 01:40:04,792 --> 01:40:06,667 Kenapa kau begitu yakin? 1228 01:40:07,333 --> 01:40:09,167 Mereka akan menangkapmu dengan banyak kokain. 1229 01:40:09,792 --> 01:40:11,000 Bagaimana kau tahu? 1230 01:40:11,500 --> 01:40:12,833 Kakakmu juga tahu. 1231 01:40:14,125 --> 01:40:15,500 Mereka menunggumu... 1232 01:40:17,542 --> 01:40:19,042 dan aku orang yang membocorkannya. 1233 01:40:19,875 --> 01:40:20,875 Brengsek! 1234 01:40:22,417 --> 01:40:23,542 Tapi aku tidak bisa. 1235 01:40:24,917 --> 01:40:26,292 Aku tidak bisa, kau mendengarku? 1236 01:40:28,375 --> 01:40:30,583 Aku tidak ingin jatuh cinta, tapi aku mencintaimu. 1237 01:40:33,625 --> 01:40:35,208 Jadi aku mohon, jangan pergi. 1238 01:40:37,042 --> 01:40:41,042 Jangan pergi, tinggallah bersamaku. Ayo pergi dari sini. 1239 01:40:43,083 --> 01:40:44,250 Kau mendengarku? 1240 01:40:44,333 --> 01:40:46,042 Ayo pergi dari sini. 1241 01:40:52,583 --> 01:40:53,833 Aku minta maaf. 1242 01:40:58,792 --> 01:40:59,917 Maafkan aku. 1243 01:41:03,750 --> 01:41:07,667 Ingat, kita tangkap basah mereka 1244 01:41:08,125 --> 01:41:10,542 segera setelah kita lihat kokainnya. 1245 01:41:25,417 --> 01:41:27,208 Sial, aku tidak melihat Pablo. 1246 01:41:38,292 --> 01:41:41,542 Pablo, kau dimana? dia bisa mucul di sini kapan saja. 1247 01:41:51,042 --> 01:41:54,042 Dimana Pablo? Piotrek, dimana Pablo? 1248 01:41:54,417 --> 01:41:55,583 Piotrek? 1249 01:41:58,083 --> 01:41:59,500 Pablo bisa muncul kapan saja. 1250 01:42:19,417 --> 01:42:20,417 Buka. 1251 01:42:39,667 --> 01:42:41,625 - Ayo sergap mereka! - Kita masuk! 1252 01:42:42,542 --> 01:42:44,833 Polisi! Tiarap! 1253 01:42:45,042 --> 01:42:46,500 Berputar! 1254 01:42:46,625 --> 01:42:47,875 Tiarap! 1255 01:42:48,083 --> 01:42:50,000 Tiarap! 1256 01:42:50,125 --> 01:42:52,083 - Tiarap! - Baik! 1257 01:42:59,833 --> 01:43:01,833 Berputar! Bawa dia! 1258 01:43:05,917 --> 01:43:06,917 Dimana Pawel? 1259 01:43:07,958 --> 01:43:09,000 Siapakah Pawel? 1260 01:43:09,083 --> 01:43:10,208 Pablo, keparat! 1261 01:43:10,667 --> 01:43:13,625 - Sialan kau! - Oke! 1262 01:43:18,292 --> 01:43:21,792 Kau harus meminjamkanku uang. Aku bangkrut Tidak punya uang untuk bensin. 1263 01:43:21,958 --> 01:43:23,292 Dimana paspormu? 1264 01:43:27,167 --> 01:43:28,625 - Kakak? - Polisi. 1265 01:43:30,458 --> 01:43:33,083 Lalu apa itu? Diam, atau aku akan menembak? 1266 01:43:33,292 --> 01:43:34,292 Tiarap! 1267 01:43:35,875 --> 01:43:39,625 Santai, Dia tidak akan menembak. 1268 01:43:42,083 --> 01:43:43,167 Dia tidak punya nyali. 1269 01:43:45,333 --> 01:43:46,375 Dia impoten. 1270 01:43:49,125 --> 01:43:51,875 Dan selain itu, Kau terlalu baik. 1271 01:43:53,833 --> 01:43:55,542 Itu selalu terasa menyebalkan. 1272 01:43:57,250 --> 01:43:58,333 Brengsek! 1273 01:45:19,625 --> 01:45:20,667 Pawel... 1274 01:45:20,917 --> 01:45:24,625 Peluru itu tembus, apakah dia akan hidup? 1275 01:45:27,000 --> 01:45:29,417 Ayo kita ke dokter, oke? 1276 01:45:47,500 --> 01:45:48,500 Duduklah! 1277 01:45:50,500 --> 01:46:17,500 subtitle by rhaindesign Palu, 29 September 2020