1
00:00:03,292 --> 00:00:14,292
subtitle by rhaindesign
2
00:00:15,625 --> 00:00:20,333
"LEBIH AMAN UNTUK
DITAKUTI DARIPADA DICINTAI."
3
00:00:20,417 --> 00:00:23,250
NICCOLO MACHIAVELLI, PANGERAN
4
00:00:27,833 --> 00:00:30,792
Tuan-tuan, diamlah. Diam!
5
00:00:33,292 --> 00:00:35,417
Tuan-tuan!
6
00:00:35,708 --> 00:00:37,542
Kalian terlalu ribut!
7
00:00:37,667 --> 00:00:42,083
- kau mau aku mengacau?
- Polisi sedang menunggu di stasiun.
8
00:00:42,250 --> 00:00:44,750
- Persetan kau babi!
- Aku hanya memperingatkanmu.
9
00:00:46,000 --> 00:00:48,208
Lepaskan!
10
00:00:53,542 --> 00:00:55,458
- Ada apa?
- Kacau.
11
00:00:55,583 --> 00:00:58,833
- Mereka mengacaukan kereta.
- Kita dekat dengan stasiun.
12
00:01:17,167 --> 00:01:19,542
Hei, Brengsek!
13
00:01:21,250 --> 00:01:22,500
Unia!
14
00:01:25,792 --> 00:01:27,375
Unia!
15
00:01:30,958 --> 00:01:32,417
Unia!
16
00:01:51,458 --> 00:01:52,917
Pergilah!
17
00:02:11,042 --> 00:02:12,250
Ayolah!
18
00:02:12,750 --> 00:02:14,500
- Kami menangkapnya!
- Brengsek!
19
00:02:14,708 --> 00:02:16,042
- Jalankan!
- Unia!
20
00:02:16,250 --> 00:02:17,583
Nyalakan mesin!
21
00:02:26,042 --> 00:02:27,750
Pergilah!
22
00:02:29,542 --> 00:02:33,750
Unia, Unia, Unia!
23
00:02:36,833 --> 00:02:39,542
Hanya di bawah lambang
ini, hanya di bawah mantel ini
24
00:02:39,667 --> 00:02:42,417
akankah Unia menjadi Unia
dan Kutub akan menjadi Kutub.
25
00:02:42,500 --> 00:02:43,542
Kau bilang apa?
26
00:02:43,667 --> 00:02:46,667
- Kekuasaan. Kebanggaan. Unia...
- Lebih keras!
27
00:02:46,833 --> 00:02:48,708
Kekuasaan! Kebanggaan!
Unia! Kami!
28
00:02:48,833 --> 00:02:53,125
- Kenapa kau menangis?
- Karena Denda enam ribu dolar, Yesus!
29
00:02:53,292 --> 00:02:54,417
Persetan!
30
00:02:54,500 --> 00:02:58,000
Persetan? Hanya itu yang
kau katakan, Persetan?
31
00:02:58,250 --> 00:03:00,583
Berikan itu padaku.
32
00:03:03,917 --> 00:03:05,458
Lepaskan Ibu!
33
00:03:06,000 --> 00:03:08,417
- Tiarap!
- Jangan ganggu dia!
34
00:03:08,500 --> 00:03:09,750
Apa kau tuli, jalang?
35
00:03:11,208 --> 00:03:13,708
Dengar!
Apa kau tuli?
36
00:03:14,292 --> 00:03:15,792
- Tidak!
- Apa kau tuli?
37
00:03:16,708 --> 00:03:17,958
Apa kau tuli?
38
00:03:26,917 --> 00:03:28,000
Apa kau tuli?
39
00:04:06,667 --> 00:04:07,875
Hai, dimana dia?
40
00:04:11,500 --> 00:04:14,667
Dia harus ke rumah sakit dulu,
Bisa jadi gegar otak.
41
00:04:14,833 --> 00:04:16,500
Kau tidak tahu dimana anakmu?
42
00:04:18,708 --> 00:04:19,750
Dan kau?
43
00:04:21,000 --> 00:04:25,958
Aku rasa kau tahu. Dan saat kami sedikit
menekanmu, Kau akan beri tahu kami semuanya.
44
00:04:26,292 --> 00:04:27,625
Aku tidak mengadu ke babi.
45
00:04:28,125 --> 00:04:31,667
Kau tidak mengadu ke babi?
Seperti ayah, putranyapun begitu.
46
00:04:33,042 --> 00:04:34,458
Tenang, oke?
47
00:04:40,292 --> 00:04:42,333
Apa ada toko di dekat sini?
48
00:04:43,500 --> 00:04:45,042
- Bisakah kau antar aku?
- Iya.
49
00:04:45,792 --> 00:04:48,792
- Adam, apa yang kau lakukan?
- Kau kenapa?
50
00:04:49,667 --> 00:04:51,667
Aku mau cola.
51
00:04:54,292 --> 00:04:55,708
- Kau merokok?
- Tidak.
52
00:04:58,042 --> 00:05:00,208
Aku melakukan saat aku seusiamu.
53
00:05:01,167 --> 00:05:02,833
Mungkin, aku mau merokok.
54
00:05:08,125 --> 00:05:10,542
Aku ingat ketika...
55
00:05:11,750 --> 00:05:13,167
Aku berumur 16...
56
00:05:17,625 --> 00:05:22,042
orang itu, Krzysiek, menyerang ibuku.
57
00:05:22,583 --> 00:05:23,917
Benar-benar bajingan.
58
00:05:24,875 --> 00:05:26,458
Dia punya mobil.
59
00:05:26,583 --> 00:05:30,833
Aku meminjam dan merusaknya.
60
00:05:32,375 --> 00:05:34,167
Aku tahu, aku salah.
61
00:05:37,333 --> 00:05:43,083
Aku tidak tahu harus sembunyi di mana,
Kami punya ruang penyimpanan di loteng.
62
00:05:43,917 --> 00:05:45,833
Aku menghabiskan dua hari di sana.
63
00:05:46,042 --> 00:05:47,125
Kau keluar?
64
00:05:48,250 --> 00:05:51,125
Aku melakukannya.
Semua orang pada akhirnya begitu.
65
00:05:54,500 --> 00:05:57,625
Berapa umur kakakmu?
66
00:05:57,750 --> 00:05:59,417
Duabelas?
67
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
Duabelas.
68
00:06:00,833 --> 00:06:02,250
Sama seperti anakku.
69
00:06:04,167 --> 00:06:06,167
Bagaimana jika Pawel
menyerahkan diri?
70
00:06:07,583 --> 00:06:10,250
Itu tidak akan merugikannya.
71
00:06:11,750 --> 00:06:14,083
Kami juga punya tempat persembunyian.
72
00:06:20,417 --> 00:06:21,458
Iya.
73
00:06:29,583 --> 00:06:34,250
Untuk memastikan perubahan positif
dalam perilaku anak di bawah umur,
74
00:06:34,333 --> 00:06:38,083
pengadilan memutuskan bahwa
petugas pengawasan percobaan
75
00:06:38,250 --> 00:06:43,292
bersama dengan konseling
sudah cukup untuk kasus ini.
76
00:06:43,458 --> 00:06:47,708
Putramu menderita gangguan
stres pascatrauma. PTSD.
77
00:06:47,875 --> 00:06:50,250
- Apakah bisa diobati?
- Aku akan meresepkan beberapa pil.
78
00:07:02,583 --> 00:07:04,542
- Apa itu?
- Barang Ayah.
79
00:07:04,708 --> 00:07:05,875
Barang ayah?
80
00:07:07,375 --> 00:07:09,833
- Biarkan, Pawel!
- Dimana syalnya?
81
00:07:11,083 --> 00:07:13,083
Syal apa?
82
00:07:14,292 --> 00:07:17,042
- Kau sudah mendapatkannya.
- Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami!
83
00:07:17,125 --> 00:07:19,542
Buang!
Apa kau dengar, Lakukan!
84
00:07:19,625 --> 00:07:21,250
Aku membunuhnya, kan?
85
00:07:25,625 --> 00:07:29,333
15 TAHUN KEMUDIAN
86
00:07:29,417 --> 00:07:30,583
Baik.
87
00:07:32,333 --> 00:07:35,625
Sudah dikonfirmasi.
20 Lawan 20, Tanpa senjata.
88
00:07:36,458 --> 00:07:37,833
Buat mereka bersemangat.
89
00:07:42,833 --> 00:07:44,625
Aku bisa melihat Unia di depanku!
90
00:07:46,167 --> 00:07:47,250
Aku bisa melihatmu!
91
00:07:49,333 --> 00:07:50,333
Kakak beradik!
92
00:07:51,250 --> 00:07:52,417
Prajurit!
93
00:07:53,042 --> 00:07:55,042
Kau seperti tentara!
94
00:07:55,208 --> 00:07:56,458
Kau siapa?
95
00:07:56,583 --> 00:07:57,625
Unia!
96
00:07:57,958 --> 00:08:00,333
- Lebih keras!
- Unia!
97
00:08:00,542 --> 00:08:02,958
- Apa ada yang takut?
- Tidak!
98
00:08:04,625 --> 00:08:06,083
Kita bertarung tanpa senjata.
99
00:08:09,667 --> 00:08:11,333
Mereka ingin menghancurkan kita.
100
00:08:12,583 --> 00:08:14,375
Kau mungkin akan berdarah seperti babi.
101
00:08:15,542 --> 00:08:18,583
Jika kau takut, katakan sekarang!
Kau mau?
102
00:08:18,667 --> 00:08:19,708
Tidak!
103
00:08:21,708 --> 00:08:22,833
Itulah yang Aku pikirkan!
104
00:08:24,083 --> 00:08:29,083
Kita di sini bukan untuk melawan
mereka, tapi untuk menghabisinya!
105
00:08:29,833 --> 00:08:32,083
Tidak ada ampun bagi para bajingan!
106
00:08:32,250 --> 00:08:34,417
Kita atau mereka!
107
00:08:36,250 --> 00:08:38,208
Kita melakukan apa yang kita sepakati.
108
00:08:40,125 --> 00:08:43,792
Kita masuk seperti banteng yang mengamuk
dan membunuh mereka semua! Oke?
109
00:08:43,958 --> 00:08:45,333
Oke!
110
00:08:45,833 --> 00:08:48,833
Kita serang bajingan, dan habisi mereka.
111
00:08:52,833 --> 00:08:55,917
Tidak peduli siapa pun.
112
00:08:56,500 --> 00:08:58,792
Sekarang, kau adalah bagian dari kami!
113
00:08:59,833 --> 00:09:03,333
Bukan kau, Bukan Aku!
tapi kita semua!
114
00:09:03,833 --> 00:09:04,833
Unia!
115
00:09:05,833 --> 00:09:07,750
Kita kuat bersama!
116
00:09:07,917 --> 00:09:10,917
Jadi kita saling melindungi,
dan saling menjaga!
117
00:09:11,125 --> 00:09:15,833
- Menyerang untuk membunuh! sudah jelas?
- Jelas!
118
00:09:16,333 --> 00:09:17,458
Jangan pakai baju.
119
00:09:18,167 --> 00:09:19,417
Lepaskan bajumu.
120
00:09:24,833 --> 00:09:27,208
Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami!
121
00:09:27,375 --> 00:09:29,667
Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami!
122
00:09:34,792 --> 00:09:37,250
Ayolah! Pindahkan itu!
123
00:09:44,833 --> 00:09:46,292
Selamat pagi!
124
00:10:04,875 --> 00:10:07,708
Ya bagus.
125
00:10:08,875 --> 00:10:13,833
Tangkap bajingan itu, Pukul dia!
126
00:10:39,167 --> 00:10:42,375
- Dasar babi!
- Berhenti mengoceh, jalang.
127
00:10:42,542 --> 00:10:43,542
Minggir!
128
00:10:44,625 --> 00:10:45,875
Oh, sial.
129
00:10:47,667 --> 00:10:48,667
Tangkap!
130
00:10:50,167 --> 00:10:53,542
Kenapa kau babak belur?
Kau butuh jahitan.
131
00:10:53,667 --> 00:10:56,167
- Apakah akan ada bekas luka?
- Kau tidak apa-apa.
132
00:10:56,250 --> 00:10:57,917
Aku mau bekas luka.
133
00:10:58,292 --> 00:11:00,458
Es krim, teman-teman!
134
00:11:03,792 --> 00:11:05,708
Kami tidak pernah di sini, oke?
135
00:11:08,125 --> 00:11:10,083
Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami!
136
00:11:10,250 --> 00:11:12,417
Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami!
137
00:11:17,417 --> 00:11:18,708
Ada apa?
138
00:11:22,208 --> 00:11:23,208
Ibuku?
139
00:11:25,917 --> 00:11:29,708
Brengsek!
140
00:11:29,917 --> 00:11:32,833
- Pawel memanggil.
- Kakakku, Tolak!
141
00:11:33,042 --> 00:11:37,375
- Aku tidak tahu kau punya Kakak.
- Fokus. Mereka akan mengisi bensin.
142
00:11:41,833 --> 00:11:43,875
Kita juga harus isi bahan bakar di sini.
143
00:11:44,083 --> 00:11:46,833
Komandan tidak akan mengizinkannya.
144
00:11:47,042 --> 00:11:50,833
- Tapi lampu bahan bakar menyala.
- Di sini lebih mahal.
145
00:11:51,125 --> 00:11:53,583
Kita isi bahan bakar di tempat lain.
146
00:11:58,292 --> 00:11:59,917
- Apa yang kau lakukan?
- Panas.
147
00:12:00,000 --> 00:12:01,875
AC membuat boros bensin.
148
00:12:02,042 --> 00:12:06,625
Mereka melaju 130 km / jam, Apa Aku
harus memberi tahunya agar melambat?
149
00:12:07,042 --> 00:12:09,458
Matikan radio, Itu juga pakai
bahan bakar.
150
00:12:13,042 --> 00:12:14,042
Macet?
151
00:12:15,583 --> 00:12:16,833
lebih buruk.
152
00:12:18,083 --> 00:12:19,083
Ada Razia.
153
00:12:25,542 --> 00:12:29,375
jangan Mengemudi gila,
itu menghabiskan bahan bakar.
154
00:12:29,500 --> 00:12:31,833
irit bensin?
Kau benar!
155
00:12:32,542 --> 00:12:34,167
Mari selesaikan pertarungan yang
tidak seimbang ini.
156
00:12:42,083 --> 00:12:43,792
Kita dapat paket bagus.
157
00:12:54,542 --> 00:12:55,625
bagaimana?
158
00:12:56,292 --> 00:12:59,500
Tidak terlalu murni. Dua
ratus atau 300 per gram.
159
00:13:00,083 --> 00:13:03,417
- Apakah boleh?
- Untuk apa breathalyzer?
160
00:13:03,542 --> 00:13:06,042
Tabrakan, Kau melanggar.
161
00:13:06,750 --> 00:13:09,583
Aku punya obat, Barang putih.
Mau berapa?
162
00:13:09,875 --> 00:13:12,625
- Kami sedang bertugas.
- Pakailah.
163
00:13:19,042 --> 00:13:22,708
0,5% alkohol darah?
Kalibrasi ulang ini!
164
00:13:23,667 --> 00:13:24,667
Ada apa?
165
00:13:26,833 --> 00:13:27,833
Kapan?
166
00:13:27,875 --> 00:13:29,000
Ini waktunya.
167
00:13:29,917 --> 00:13:30,958
Kita menunggu.
168
00:13:31,583 --> 00:13:33,375
Untuk apa?
Seluruh keluarga ada di sini.
169
00:13:34,083 --> 00:13:35,292
Itu keluargaku.
170
00:13:39,708 --> 00:13:46,208
Berdoa untuk kami, ya bunda
suci Tuhan O, bunda suci umat
171
00:13:46,917 --> 00:13:50,375
Salve Regina
172
00:13:50,625 --> 00:13:55,792
Selama hati kita berdetak, Kita
akan pergi dengan Unia ke tepi
173
00:13:56,083 --> 00:14:00,708
Unia adalah klub
kami Unia WKS kami
174
00:14:00,875 --> 00:14:05,667
Elang putih akan menang.
Rakyat Polandia akan menang
175
00:14:05,917 --> 00:14:09,833
Unia akan selalu memimpin
tim terbaik yang pernah ada
176
00:14:10,042 --> 00:14:14,667
Unia adalah kekuatan
Unia adalah yang terbaik
177
00:14:21,625 --> 00:14:23,333
- Masuklah.
- Hei.
178
00:14:32,208 --> 00:14:34,125
Tunggu, Itu pemasok.
179
00:14:43,292 --> 00:14:45,792
- Hei.
- Tunjukkan apa yang kau punya.
180
00:14:46,167 --> 00:14:49,250
- Gulma, Mephedrone, Ekstasi.
- Berapa banyak?
181
00:14:52,833 --> 00:14:54,667
- Banyak.
- Bagus.
182
00:15:05,458 --> 00:15:06,958
Twardy, apa-apaan ini?
183
00:15:09,208 --> 00:15:10,208
Ini?
184
00:15:11,208 --> 00:15:14,792
Tukangku, dia seharusnya
memperbaiki lantaiku.
185
00:15:14,958 --> 00:15:18,917
Aku butuh teman, jadi aku
memborgolnya ke radiator.
186
00:15:19,125 --> 00:15:22,458
Selama tiga hari, Aku telah
menguji obat-obatan padanya.
187
00:15:22,875 --> 00:15:26,208
Tadi malam dia membeku dengan
kuas di tangannya.
188
00:15:30,208 --> 00:15:33,125
- Mau? ini sangat enak.
- Terima kasih, Aku tidak lapar.
189
00:15:33,292 --> 00:15:37,583
Kumpulkan kekuatan, Gromada masuk
ke wilayah kita di Rakowska St.
190
00:15:37,833 --> 00:15:39,625
Bagaimana dengan orang kita di sana?
191
00:15:39,792 --> 00:15:43,125
Dia di hajar hingga masuk rumah sakit
selama tujuh hari.
192
00:15:43,292 --> 00:15:46,417
- Sialan.
- Aku tidak mengganggumu, karena ibumu.
193
00:15:46,542 --> 00:15:49,042
Apakah kita harus membalas?
194
00:15:49,708 --> 00:15:53,750
Lebih parah.
buat Cedera serius, oke?
195
00:15:55,042 --> 00:15:59,583
- Sepertinya kau menyukainya.
- Bawa senjata, Kita hajar mereka.
196
00:16:00,375 --> 00:16:04,833
Kau tahu mengapa dia disebut Buttplug?
Dia menyelundupkan suar di pantatnya.
197
00:16:04,917 --> 00:16:08,458
- Spermcell diam!
- Spermcell punya itu!
198
00:16:08,583 --> 00:16:12,292
- Cepat, gesit, tepat sasaran.
- tidak pernah meleset.
199
00:16:12,458 --> 00:16:13,958
- Aku akan memukulmu!
- Aku duluan.
200
00:16:14,042 --> 00:16:15,375
Tenang sekarang!
201
00:16:19,125 --> 00:16:20,417
Dan kau, Karp?
202
00:16:21,333 --> 00:16:22,708
Kenapa kau Karp?
203
00:16:24,917 --> 00:16:26,250
Karpinski nama keluargaku.
204
00:16:29,958 --> 00:16:31,458
Itu dia! Keluar.
205
00:16:47,917 --> 00:16:49,208
Amatir sialan.
206
00:17:04,792 --> 00:17:06,042
Brengsek!
207
00:17:11,042 --> 00:17:13,875
- Twardy ada di rumah sakit.
- Kenapa?
208
00:17:13,958 --> 00:17:15,250
Penyakit menular.
209
00:17:19,375 --> 00:17:22,125
- Twardy, apa yang terjadi?
- Sakit perut.
210
00:17:22,250 --> 00:17:25,250
- Sakit perut kenapa?
- Aku minum protein.
211
00:17:25,333 --> 00:17:27,583
Aku menambah telur di dalamnya
dan tidak mencucinya.
212
00:17:27,833 --> 00:17:31,750
lalu Ambulans datang dan melihat tukangku,
mereka mendiagnosisku dengan salmonella.
213
00:17:32,917 --> 00:17:37,958
Telepon atau SMS aku bung jika kau
membutuhkanku, Tapi jangan sekarang.
214
00:17:39,042 --> 00:17:43,458
- Aku akan tetap datang ke stadion.
- Untuk apa penjaga itu?
215
00:17:43,833 --> 00:17:47,458
Aku mengalami gangguan kecemasan.
Dia membuatku merasa lebih aman.
216
00:17:48,875 --> 00:17:51,583
Baik, Pekerjaan sudah selesai.
217
00:17:52,333 --> 00:17:54,042
Hai, selamat datang di rumah.
218
00:17:55,667 --> 00:17:58,500
- Aku datang untuk pemakaman.
- Aku tahu, aku melihatmu.
219
00:17:58,750 --> 00:18:01,292
- Apa kau disana?
- iya.
220
00:18:02,292 --> 00:18:04,167
Boleh Aku minta waktu sebentar
denganmu?
221
00:18:05,333 --> 00:18:07,208
Aku mau cola.
222
00:18:09,583 --> 00:18:13,958
Apakah kau masih merokok? Terakhir
kita melakukannya saat kau 14 tahun.
223
00:18:14,167 --> 00:18:16,792
- Aku berhenti saat aku berumur 15 tahun.
- itu bagus.
224
00:18:16,875 --> 00:18:21,208
- Apa itu?
- Pemakaman ibumu, Aku mengamati.
225
00:18:24,333 --> 00:18:28,083
Ini Twardy, pemimpin baru Kanibal.
226
00:18:28,500 --> 00:18:29,542
Ini Biedrona.
227
00:18:30,292 --> 00:18:34,250
Cabul. Ajgor. Kozak.
Manajemen kanibal.
228
00:18:34,708 --> 00:18:35,708
Unia.
229
00:18:35,917 --> 00:18:36,917
Dan saudaraku?
230
00:18:38,375 --> 00:18:41,375
Pablo, Baru dipromosikan.
231
00:18:41,750 --> 00:18:43,208
Unia adalah hidupnya.
232
00:18:43,417 --> 00:18:48,208
Unia adalah narkoba, perampokan,
penculikan, pemerasan. Itu Unia.
233
00:18:48,792 --> 00:18:50,417
Apa hubungannya denganku?
234
00:18:50,625 --> 00:18:53,917
Kau berasal dari sini
tetapi tidak lagi di sini.
235
00:18:54,750 --> 00:19:00,333
Kau tahu rasanya. Dan yang terpenting,
Kau bermasalah di Bydgoszcz.
236
00:19:05,250 --> 00:19:06,500
Dia saudaraku.
237
00:19:08,167 --> 00:19:10,875
Itulah mengapa kau harus membantunya.
238
00:19:13,042 --> 00:19:14,042
Tidak.
239
00:19:15,708 --> 00:19:16,708
Aku tidak bisa.
240
00:19:28,125 --> 00:19:29,958
Kau pendukung Unia, Mengerti?
241
00:19:31,208 --> 00:19:33,917
Kekuasaan, Kebanggaan, Unia, Kita,
kau masih ingat?
242
00:19:34,125 --> 00:19:35,458
sangat ingat.
243
00:19:35,750 --> 00:19:37,583
Hai, Kita duduk di sini.
244
00:19:49,708 --> 00:19:52,500
Ayolah teman-teman, Ayolah.
245
00:20:16,917 --> 00:20:19,042
WKS! WKS!
246
00:20:23,583 --> 00:20:26,958
Pablo, kau membawa babi?
247
00:20:27,667 --> 00:20:28,750
Tenang, bung.
248
00:20:29,833 --> 00:20:33,542
Stadion adalah tempat suci kita.
Dan kau membawa babi itu.
249
00:20:33,708 --> 00:20:36,500
- Dia saudaraku, Piotrek.
- Babi dan rokok tidak diperbolehkan.
250
00:20:36,667 --> 00:20:40,292
- Dia bersamaku.
- Kau harus memilih sekarang.
251
00:20:40,458 --> 00:20:43,792
Apakah kau bersama kami
atau kau bersama keparat ini.
252
00:20:43,958 --> 00:20:47,625
- Aku akan duduk di tempat lain.
- Lihat, babi bisa berbicara!
253
00:20:47,833 --> 00:20:49,542
- Duduk, babi!
- Jangan ganggu dia!
254
00:20:49,667 --> 00:20:51,208
Diam, Minta maaf!
255
00:20:52,333 --> 00:20:53,333
Minta maaf!
256
00:20:54,875 --> 00:20:58,583
Aku bilang, berlutut
dan minta maaf, bajingan!
257
00:20:59,667 --> 00:21:03,750
- Lihat, pahlawan sialan!
- Apa yang kita lakukan dengan babi ini?
258
00:21:11,875 --> 00:21:13,042
Brengsek!
259
00:21:24,792 --> 00:21:27,083
Ayolah, satu lawan satu!
260
00:21:28,583 --> 00:21:31,458
Ayo, satu lawan satu, jalang!
Satu-satu!
261
00:21:31,583 --> 00:21:33,125
Kau akan mati!
262
00:21:33,250 --> 00:21:35,792
- Aku akan membunuhmu!
- Satu-satu!
263
00:21:37,792 --> 00:21:39,708
- Coba kulihat.
- Tinggalkan aku sendiri.
264
00:21:40,042 --> 00:21:42,125
Pergi ke ambulans di luar.
265
00:21:42,292 --> 00:21:45,250
- Aku tidak butuh bantuan.
- Mereka akan membunuhmu!
266
00:21:48,125 --> 00:21:51,167
- Kau tidak perlu kembali ke sana.
- Itu adalah kursiku!
267
00:21:51,333 --> 00:21:54,000
- Dengarkan aku!
- Aku mendengarkan diriku sendiri.
268
00:21:54,583 --> 00:21:56,750
Aku melindungi ibu, Aku melindungimu.
269
00:21:56,875 --> 00:21:59,833
Jadi, jangan beritahu aku
apa yang harus aku lakukan!
270
00:22:00,042 --> 00:22:02,417
- Kau akan berakhir seperti Ayah.
- Aku sudah selesai denganmu.
271
00:22:03,208 --> 00:22:07,958
Bunuh bajingan itu, kau berkuasa.
Kekuasaan dan Kehormatan, Lion King.
272
00:22:08,250 --> 00:22:09,542
Singa?
273
00:22:09,917 --> 00:22:13,208
Putriku menyukai film itu,
Hanya ada satu raja.
274
00:22:13,375 --> 00:22:14,708
Ayo satu lawan satu!
275
00:22:14,875 --> 00:22:18,208
- Berdiri!
- Persetan Kau!
276
00:22:18,500 --> 00:22:21,750
Aku akan melawanmu,
277
00:22:22,042 --> 00:22:24,208
Besok jam enam.
278
00:22:24,750 --> 00:22:26,208
Aku akan membunuhmu!
279
00:22:31,583 --> 00:22:33,625
- Anakmu?
- Iya.
280
00:22:33,917 --> 00:22:35,667
- Apa yang dia lakukan?
- Tidak ada.
281
00:22:35,750 --> 00:22:36,917
Ini tehmu.
282
00:22:38,625 --> 00:22:39,833
Duduk.
283
00:22:41,167 --> 00:22:43,208
Apakah kau berubah pikiran?
284
00:22:43,792 --> 00:22:46,667
Iya, Aku mau mengacaukan mereka.
285
00:22:46,875 --> 00:22:48,167
Saudaramu?
286
00:22:48,958 --> 00:22:51,208
Aku selalu kalah darinya.
Sekarang aku ingin menang.
287
00:22:51,458 --> 00:22:52,500
Lihat.
288
00:22:58,250 --> 00:23:02,083
- Kau tidak mendukung Unia.
- Kau bertanya tentang Putraku.
289
00:23:07,500 --> 00:23:08,792
Dia sudah meninggal.
290
00:23:09,583 --> 00:23:11,042
Maaf, Aku tidak tahu.
291
00:23:12,583 --> 00:23:15,542
Aku biasa mengajaknya
ke pertandingan, Dia tertarik.
292
00:23:17,375 --> 00:23:19,167
Selanjutnya, dialah yang membawaku.
293
00:23:20,875 --> 00:23:25,958
Dia melakukan berbagai hal untuk Kanibal.
294
00:23:26,958 --> 00:23:28,333
Hal-hal kecil,
295
00:23:30,500 --> 00:23:32,708
Kemudian hal-hal yang lebih serius.
296
00:23:34,292 --> 00:23:35,917
Aku tidak menyadarinya.
297
00:23:38,208 --> 00:23:40,750
Tapi kemudian, Aku bahkan
tidak bisa mengenalinya.
298
00:23:42,625 --> 00:23:48,708
Di kamar mayat, mereka membuka laci
dan mengatakan itu adalah Cezary Kos.
299
00:23:50,958 --> 00:23:53,958
Pernahkah kau melihat orang dipotong
parang?
300
00:24:01,792 --> 00:24:03,792
- Siapa?
- Tukang pos.
301
00:24:03,958 --> 00:24:05,167
Minggir!
302
00:24:07,417 --> 00:24:08,667
Polisi.
303
00:24:09,375 --> 00:24:11,815
- Tuan-tuan, ini tidak adil.
- Ini sangat adil. Keluar.
304
00:24:15,417 --> 00:24:16,417
Keluar!
305
00:24:25,208 --> 00:24:26,917
- Mereka memaksaku...
- Pergilah!
306
00:24:27,292 --> 00:24:29,625
- Polisi, Jangan bergerak!
- Tiarap!
307
00:24:29,833 --> 00:24:31,292
Angkat Tangan!
308
00:24:31,958 --> 00:24:34,917
- Sial, oke!
- Berlutut! Sekarang!
309
00:24:35,208 --> 00:24:36,750
Biarkan aku menangkapmu!
310
00:24:59,875 --> 00:25:01,083
Brengsek!
311
00:25:04,958 --> 00:25:09,167
Dan sekarang apa, dasar brengsek!
Sekarang kau ditangkap.
312
00:25:09,750 --> 00:25:12,917
Apa yang akan kau lakukan?
Apakah Kau ninja?
313
00:25:13,125 --> 00:25:15,542
Atau Rambo, Apa lagi?
314
00:25:16,000 --> 00:25:19,042
Aku akan menendang pantatmu
hingga kau akan kencing dicelana.
315
00:25:19,542 --> 00:25:20,667
kau mendengarku?
316
00:25:21,792 --> 00:25:23,292
Aku bertanya!
317
00:25:23,833 --> 00:25:28,208
Aku akan mencari kesalahanmu, kemudian
kau akan benar-benar kencing di celana.
318
00:25:28,458 --> 00:25:30,667
Aku akan menidurimu seperti pelacur!
319
00:25:31,708 --> 00:25:34,167
Pernah berdansa dengan beruang besar?
320
00:25:34,333 --> 00:25:37,125
- Aku sudah.
- Jangan ikut campur!
321
00:25:37,917 --> 00:25:40,292
- Oh, Jaksa...
- ya, aku jaksa.
322
00:25:40,625 --> 00:25:41,792
- Aku...
- Pergilah.
323
00:25:42,292 --> 00:25:43,625
Kau juga!
324
00:25:45,958 --> 00:25:47,000
Pintunya!
325
00:25:47,917 --> 00:25:49,083
Terima kasih.
326
00:25:51,125 --> 00:25:53,917
Kenapa delapan polisi
tidak bisa menjatuhkanmu?
327
00:25:54,125 --> 00:25:55,125
Bagaimana bisa?
328
00:25:57,042 --> 00:25:58,292
mereka mengepungku.
329
00:26:00,542 --> 00:26:02,625
Itu mobil kakakmu.
330
00:26:03,333 --> 00:26:06,875
Mengapa begitu?
Ada ratusan mobil seperti itu.
331
00:26:07,083 --> 00:26:09,792
seseorang marah karena,
332
00:26:10,667 --> 00:26:14,667
Kerusakan mobil, darah korban.
sangat jelas.
333
00:26:14,833 --> 00:26:18,125
- Siapa yang marah?
- Dia menggunakan telepon seluler,
334
00:26:18,292 --> 00:26:23,792
tetapi kami menyadapnya.
335
00:26:23,958 --> 00:26:28,083
ada telepon lain selain telepon
seluler.
336
00:26:28,167 --> 00:26:30,292
di tempat dan waktu yang bersamaan.
337
00:26:31,000 --> 00:26:34,750
- Siapa itu?
- Aku rasa, kau mengenalnya.
338
00:26:40,125 --> 00:26:41,833
Plonk, seperti yang kau minta.
339
00:26:43,250 --> 00:26:48,750
Adam, ambilkan aku gelas?
Aku mau mencicipi minuman dewa ini.
340
00:26:50,333 --> 00:26:54,875
Kenikmatan utama, Vintage 2020.
341
00:26:55,167 --> 00:27:00,875
Anggur unik ini, dengan
aroma almond dan pir.
342
00:27:01,458 --> 00:27:03,458
Sedikit persik.
343
00:27:03,875 --> 00:27:07,167
Buket yang luar biasa dan indah.
344
00:27:07,542 --> 00:27:11,875
Warna merah pucat yang
berkilauan, Lihat!
345
00:27:12,083 --> 00:27:16,417
Sempurna dengan es, minuman
yang memabukkan.
346
00:27:16,542 --> 00:27:18,958
Pesta Ketua.
347
00:27:20,375 --> 00:27:24,542
Ingat, Anggur khusus.
Anggur yang Hebat.
348
00:27:25,250 --> 00:27:29,375
Anggur muda, sangat asam.
349
00:27:29,542 --> 00:27:35,042
Berkat waktu fermentasi singkat
dari satu bulan menjadi tiga hari,
350
00:27:35,583 --> 00:27:37,250
anggur jadi lebih pahit.
351
00:27:37,375 --> 00:27:41,500
Dan itu Hebat,
karena anggur ini,
352
00:27:42,125 --> 00:27:43,792
Kenikmatan utama..
353
00:27:48,750 --> 00:27:49,875
Bersulang!
354
00:27:53,042 --> 00:27:57,167
Kami datang karena...
355
00:27:57,250 --> 00:28:00,000
- Mereka telah menangkap Pawel.
- terkait kasus di Rakowska.
356
00:28:00,083 --> 00:28:02,833
Kau hidup hanya sekali,
Kita semua akan mati.
357
00:28:02,917 --> 00:28:05,792
Salam penjara. Maukah
kau memberi kami izin?
358
00:28:06,208 --> 00:28:09,792
Pablo adalah Pablo.
359
00:28:09,958 --> 00:28:14,417
Pemuda itu melakukan kesalahan,
tapi dia tetaplah teman kita.
360
00:28:15,417 --> 00:28:19,333
Katakan padanya kami memaafkannya.
361
00:28:21,583 --> 00:28:24,958
Hai, Justyna sayang.
Dua pesanan pangsit bayam.
362
00:28:25,042 --> 00:28:26,833
- Tanpa krim.
- Tentu saja.
363
00:28:27,042 --> 00:28:30,000
- Maukah kau memperkenalkan kami?
- Piotr, Jaksa.
364
00:28:30,125 --> 00:28:31,208
- Anna.
- Piotr.
365
00:28:31,375 --> 00:28:35,458
- Apakah dia mengaku?
- Hanya "tidak" dan "Aku tidak tahu".
366
00:28:35,583 --> 00:28:38,292
Sangat baik, Jangan paksa dia.
367
00:28:38,542 --> 00:28:42,375
- Jangan mengajariku, Aku tahu.
- Maaf, Winnetou.
368
00:28:42,542 --> 00:28:46,500
Kami memiliki tiga opsi. Pertama, tuduhan
keikutsertaan dalam kelompok kriminal
369
00:28:46,625 --> 00:28:50,250
dan menyerang dengan senjata
berbahaya. Mobil, dalam hal ini.
370
00:28:50,500 --> 00:28:52,458
Kedua, kejahatan tabrak lari.
371
00:28:52,583 --> 00:28:54,875
- Dan yang ketiga?
- Aku menunggu saran.
372
00:28:55,667 --> 00:28:58,333
- Aku butuh pengacara untuk itu.
- Nyonya Ania, pangsitmu.
373
00:28:58,417 --> 00:28:59,500
Baik.
374
00:28:59,625 --> 00:29:03,875
Suruh pengacara itu memikirkan sesuatu.
Tapi cepat, waktunya sisa sedikit.
375
00:29:04,292 --> 00:29:05,458
- Ini dia.
- Sungguh.
376
00:29:05,542 --> 00:29:08,708
- Apa itu jaksa?
- Salah satu yang terbaik.
377
00:29:08,875 --> 00:29:10,167
Aneh.
378
00:29:11,958 --> 00:29:13,208
Mengapa?
379
00:29:13,667 --> 00:29:17,375
Dia... tidak sungkan.
380
00:29:17,958 --> 00:29:20,708
Karena dia istriku,
Mantan.
381
00:29:23,958 --> 00:29:29,250
Selama hati kita berdetak, Kita
akan pergi dengan Unia ke tepi
382
00:29:29,417 --> 00:29:32,375
Unia adalah klub kami
383
00:29:32,542 --> 00:29:35,125
Unia adalah WKS kami
384
00:29:35,625 --> 00:29:41,708
Elang putih akan menang.
Rakyat Polandia akan menang
385
00:29:41,833 --> 00:29:47,750
Unia akan selalu memimpin
tim terbaik yang pernah ada
386
00:29:48,083 --> 00:29:51,208
- Matikan radio.
- Aku mendengarkan katekismus.
387
00:29:51,333 --> 00:29:53,208
Matikan dan berhenti ribut.
388
00:29:53,458 --> 00:29:55,750
Salam untuk penjara!
389
00:29:55,917 --> 00:29:59,917
Pablo! Pablo! Pablo!
390
00:30:05,167 --> 00:30:07,667
- Apa ini?
- Kau harus membacanya.
391
00:30:22,333 --> 00:30:24,083
Orang tua sialan.
392
00:30:25,042 --> 00:30:28,292
- Apa kau mendapatkannya?
- kau semakin tua.
393
00:30:28,458 --> 00:30:31,042
kita pergi, aku ingin kau bertemu
seseorang.
394
00:30:32,000 --> 00:30:34,792
- Mantan istri lagi?
- Bukan aku, tapi kau.
395
00:30:35,167 --> 00:30:36,792
Istri masa depanmu. Ayolah.
396
00:30:38,542 --> 00:30:41,500
Dia telah menyelesaikan
magang hukumnya,
397
00:30:41,625 --> 00:30:43,875
lulus ujian pengacara, punya lisensi.
398
00:30:44,833 --> 00:30:46,208
Dan telah menjadi babi?
399
00:30:46,625 --> 00:30:49,708
Dia tidak ingin tua di balik meja!
400
00:30:51,375 --> 00:30:52,375
Cantik?
401
00:30:53,542 --> 00:30:54,542
Kau akan lihat.
402
00:30:55,958 --> 00:30:57,125
Itu dia.
403
00:30:57,917 --> 00:31:00,792
Selamat datang di kota seks dan bisnis!
404
00:31:02,958 --> 00:31:04,958
- Hai!
- Aku sangat merindukanmu.
405
00:31:06,292 --> 00:31:10,333
Kunci apartemen barumu,
Hanya kunci atas yang berfungsi.
406
00:31:12,333 --> 00:31:15,917
- Tempat operasional?
- jangan mimpi!
407
00:31:16,500 --> 00:31:21,458
Anak temanku pergi ke Inggris.
Ini apartemennya, Kau bayar sewa.
408
00:31:22,375 --> 00:31:24,583
Aku akan menyelesaikannya nanti.
Aku tidak mau ada kecurigaan.
409
00:31:24,792 --> 00:31:26,500
Ini parah dari pada di Bydgoszcz.
410
00:31:26,750 --> 00:31:30,250
Kau polisi, Dia pengacara.
411
00:31:30,333 --> 00:31:32,958
Kalian telah bersama selama dua
tahun, oke?
412
00:31:36,250 --> 00:31:37,625
Cium aku!
413
00:31:38,500 --> 00:31:41,083
- Untuk apa?
- buat kejutan.
414
00:31:41,167 --> 00:31:43,583
seperti kau menciumku di jalan.
415
00:31:56,917 --> 00:31:57,917
kau sedang apa disini?
416
00:32:01,333 --> 00:32:03,625
Jelaskan dengan detail semuanya.
417
00:32:03,792 --> 00:32:07,042
- kau sudah pergi kemana saja?
- Maksudmu ke luar negeri?
418
00:32:10,542 --> 00:32:11,583
Tidak kemana-mana?
419
00:32:15,542 --> 00:32:20,167
Siapa lelaki ini?
dia tidak kemana-mana.
420
00:32:25,167 --> 00:32:27,542
Bagaimana kabarnya, Pawel?
Semua baik-baik saja?
421
00:32:27,667 --> 00:32:30,292
- Aku tidak akan bicara.
- Aku khawatir dengan kesehatanmu.
422
00:32:30,542 --> 00:32:34,792
Apa kabar? Ada masalah tidur?
Dengan konsentrasimu?
423
00:32:34,958 --> 00:32:38,083
Serangan panik? Mimpi
buruk? Ledakan amarah?
424
00:32:38,250 --> 00:32:40,167
- Aku marah.
- Kenapa?
425
00:32:40,542 --> 00:32:41,958
Karena aku tidak bersalah.
426
00:32:42,792 --> 00:32:45,792
Ini catatan medismu dari
rumah sakit.
427
00:32:45,875 --> 00:32:48,208
Peristiwa itu menimbulkan
dampak negatif yang signifikan
428
00:32:48,375 --> 00:32:51,542
di jiwanya. Pasien juga berkembang
429
00:32:51,708 --> 00:32:54,917
gejala psikosomatis, seperti alergi
kulit.
430
00:32:55,042 --> 00:32:58,667
Penyakit perut dan telinga. Dia
menderita ketakutan yang luar biasa.
431
00:32:58,833 --> 00:33:01,125
Aku berumur dua belas tahun.
Aku masih kecil.
432
00:33:01,292 --> 00:33:04,750
dulu kau diberi antidepresan, sekarang?
433
00:33:05,542 --> 00:33:06,542
Seks.
434
00:33:06,875 --> 00:33:08,833
- Menarik.
- Sangat.
435
00:33:10,375 --> 00:33:13,875
Jika kau khawatir denganku,
mungkin aku harus menidurimu?
436
00:33:14,083 --> 00:33:17,542
- Bagaimana kalau bunga dulu?
- Karangan bunga, aku menidurimu sampai mati.
437
00:33:18,667 --> 00:33:19,750
minta maaf.
438
00:33:21,917 --> 00:33:24,500
Iya? Aku melakukan interogasi.
439
00:33:26,500 --> 00:33:27,500
Tidak.
440
00:33:29,333 --> 00:33:30,667
Baiklah, Aku akan segera ke sana.
441
00:33:31,833 --> 00:33:35,667
Aku minta maaf, Tuan Pawel.
aku harus meninggalkamu.
442
00:33:45,292 --> 00:33:49,417
- Warna kesukaanmu hitam.
- kesukaanku biru.
443
00:33:50,083 --> 00:33:52,792
Film. Star Wars.
444
00:33:54,708 --> 00:33:56,458
Kenapa aku mencintaimu
445
00:33:59,208 --> 00:34:00,608
Mungkinkah kita mesra di ranjang?
446
00:34:05,458 --> 00:34:06,625
Apakah kau malu?
447
00:34:06,958 --> 00:34:08,292
- Tidak
- Malu.
448
00:34:08,375 --> 00:34:09,583
Makanan favorit?
449
00:34:13,417 --> 00:34:14,792
Seks.
450
00:34:16,917 --> 00:34:18,458
Posisi favoritmu?
451
00:34:19,917 --> 00:34:20,958
Dan sepertimu?
452
00:34:21,167 --> 00:34:23,833
Seks sangatlah penting.
Ini menghubungkan orang.
453
00:34:24,042 --> 00:34:26,667
Maukah kau memberi tahu temanmu
bagaimana kita bercinta?
454
00:34:26,833 --> 00:34:28,250
Maukah kau memberitahu saudaramu?
455
00:34:32,292 --> 00:34:35,208
- Dia tidak mau bicara denganku.
- Seperti apa dia?
456
00:34:39,042 --> 00:34:41,875
Aku harus tahu tentang dia.
457
00:34:44,125 --> 00:34:45,333
Film favoritnya?
458
00:34:49,833 --> 00:34:50,750
Aku tidak tahu.
459
00:34:50,833 --> 00:34:53,083
- Apa yang membuatnya bahagia?
- Aku tidak tahu.
460
00:34:53,167 --> 00:34:55,708
mungkin dia sudah mati, atau
tidak mengenalnya sama sekali.
461
00:34:57,542 --> 00:34:58,875
Apa kau mencintainya?
462
00:35:13,042 --> 00:35:14,417
Biarkan aku yang melakukannya.
463
00:35:21,625 --> 00:35:23,792
Tikus berlari mengelilingi pohon.
464
00:35:26,625 --> 00:35:28,250
masuk ke dalam lubang,
465
00:35:32,167 --> 00:35:33,708
Ke lubang lain.
466
00:35:37,833 --> 00:35:39,208
Dan kencangkan!
467
00:35:58,375 --> 00:36:00,792
Lihat, kita sangat cocok bersama.
468
00:36:01,167 --> 00:36:02,625
SANG PANGERAN
469
00:36:08,500 --> 00:36:10,333
Zawrotny, ada yang menjengukmu.
470
00:36:21,292 --> 00:36:24,708
- Apa kabar?
- kau mau apa?
471
00:36:25,250 --> 00:36:26,917
Ini Ola, pacarku.
472
00:36:27,167 --> 00:36:29,167
Aku tidak tahu kau suka perempuan.
473
00:36:29,667 --> 00:36:33,208
Dia pengacara, Dia akan mengeluarkanmu.
474
00:36:34,542 --> 00:36:36,500
apakah itu Resmi?
475
00:36:39,250 --> 00:36:40,458
Bisakah kau meninggalkan kami?
476
00:36:44,375 --> 00:36:45,542
Tentu.
477
00:36:51,042 --> 00:36:52,083
Kau juga!
478
00:36:53,292 --> 00:36:54,958
Narapidana ini berbahaya.
479
00:36:55,833 --> 00:36:59,917
Setelah 14 hari penahanan pra-sidang,
tidak ada orang lain yang bisa hadir
480
00:37:00,042 --> 00:37:02,083
saat pengacara menemui klien mereka.
481
00:37:02,667 --> 00:37:05,542
Pasal 73, Kode Acara Pidana.
482
00:37:10,708 --> 00:37:13,833
Sebagai pengacaramu,
aku wajib merahasiakan..
483
00:37:14,042 --> 00:37:17,167
semua yang aku pelajari saat
melakukan tugas profesionalku.
484
00:37:19,375 --> 00:37:23,083
Paragraf 17, butir 1,
Kode Etik Pengacara.
485
00:37:25,417 --> 00:37:28,542
- kau boleh mengungkapkan pikiranmu.
- Benarkah?
486
00:37:31,125 --> 00:37:32,125
Aku suka..
487
00:37:33,000 --> 00:37:34,792
membuatmu duduk di atas meja ini.
488
00:37:37,292 --> 00:37:38,792
Aku akan mendekatimu.
489
00:37:40,375 --> 00:37:45,000
memeluk dan mencium,
merasakan napas hangatmu.
490
00:37:48,667 --> 00:37:50,708
Aku ingin meletakkan tanganku
di pahamu...
491
00:37:52,167 --> 00:37:56,125
naik lebih tinggi sampai kau menggigil.
492
00:37:57,708 --> 00:37:58,708
Lalu...
493
00:38:01,250 --> 00:38:02,500
Aku akan menidurimu.
494
00:38:06,125 --> 00:38:07,250
Aku hanya mengutarakan pikiranku.
495
00:38:10,083 --> 00:38:13,292
- Anna Dabrowska.
- Klienku mengaku bersalah.
496
00:38:13,375 --> 00:38:14,708
Bersalah atas apa?
497
00:38:21,542 --> 00:38:26,292
Aku memukul orang itu dan lari,
Aku ketakutan.
498
00:38:31,708 --> 00:38:33,292
Baik, Terima kasih.
499
00:38:38,750 --> 00:38:42,375
Jika tidak berhasil, Aku akan datang
untukmu.
500
00:38:44,417 --> 00:38:49,083
- Kami tidak punya hubungan dengan mereka.
- Pawel bukan orang kita.
501
00:38:49,250 --> 00:38:53,500
Dia adalah bom waktu yang terus berdetak.
502
00:38:53,625 --> 00:38:56,583
Dia akan menghancurkan bajingan itu.
503
00:38:57,083 --> 00:39:00,625
- Lalu?
- Lalu, kita bersih-bersih.
504
00:39:23,250 --> 00:39:24,333
Hey boss.
505
00:39:24,625 --> 00:39:26,625
Aku tidak berbicara denganmu.
506
00:39:28,083 --> 00:39:29,083
Selamat tinggal.
507
00:39:31,958 --> 00:39:33,583
Lihat siapa ini!
508
00:39:35,833 --> 00:39:38,667
Anak muda, Hei!
509
00:39:40,542 --> 00:39:42,292
bagaimana kabarmu?
510
00:39:43,750 --> 00:39:46,042
- Tidak ada dendam?
- Tidak ada dendam.
511
00:39:50,250 --> 00:39:54,833
ini Marek, Marek Wilczak.
512
00:39:55,083 --> 00:39:56,167
Walczak.
513
00:39:57,500 --> 00:39:59,458
Kau berbicara dengan presiden Unia.
514
00:40:00,583 --> 00:40:03,875
- Bogdanski adalah presidennya.
- Persetan Bogdanski.
515
00:40:03,958 --> 00:40:07,333
- Bogdanski bisa menjualnya.
- Dia akan melakukannya jika Unia mulai kalah.
516
00:40:07,500 --> 00:40:08,792
Unia kita?
517
00:40:08,958 --> 00:40:11,000
Tenang dan dengarkan.
518
00:40:11,125 --> 00:40:14,750
Persetan dengan Bogdanski. Dia
kehilangan antusiasme dan uang untuk tim.
519
00:40:14,875 --> 00:40:18,292
Kita tidak lolos ke Liga Champions
musim lalu. Musim ini akan lebih buruk.
520
00:40:18,375 --> 00:40:21,250
Jika Unia kalah, dia akan menjualnya.
521
00:40:41,750 --> 00:40:43,208
Aku punya satu lagi.
522
00:40:44,292 --> 00:40:48,208
- Apa kau punya tongkat baseball?
- Untuk apa? Gunakan ular celanamu.
523
00:40:48,375 --> 00:40:51,750
- kau membawanya di bagasi?
- Kondom juga, Apakah kau mau satu?
524
00:40:51,917 --> 00:40:54,250
- Aku serius!
- Ada apa ini?
525
00:40:54,417 --> 00:40:56,875
- Kehormatan.
- Kehormatan adalah nilai penting.
526
00:40:57,458 --> 00:40:58,458
Dan ini?
527
00:41:01,083 --> 00:41:02,208
Apakah ini kehormatan?
528
00:41:03,208 --> 00:41:05,208
- Aku akan membunuh keparat itu.
- Tunggu!
529
00:41:05,375 --> 00:41:08,542
- Aku akan membunuhnya!
- Tenang! Jangan gegabah, jadilah pintar.
530
00:41:08,833 --> 00:41:10,708
- Kita akan menangkap informan itu.
- Tentu.
531
00:41:13,875 --> 00:41:16,417
Kain Jahat menjebak Habel yang baik.
532
00:41:17,417 --> 00:41:20,292
Sekarang Habel akan membunuh Kain.
533
00:41:25,458 --> 00:41:27,625
Mungkin Abel...
534
00:41:30,542 --> 00:41:31,792
Tapi kau tidak akan membunuhnya.
535
00:41:33,458 --> 00:41:34,875
Bagaimana kau tahu?
536
00:41:39,458 --> 00:41:40,542
Bagaimana kau tahu?
537
00:41:42,458 --> 00:41:43,792
Kau terlalu baik.
538
00:41:48,042 --> 00:41:49,292
Apa-apaan ini, Pablo?
539
00:42:10,958 --> 00:42:12,167
Bangun!
540
00:42:14,375 --> 00:42:15,542
Baca itu!
541
00:42:16,667 --> 00:42:18,375
Bacalah sendiri!
542
00:42:25,583 --> 00:42:26,875
Bacalah!
543
00:42:27,625 --> 00:42:28,625
Bukan aku.
544
00:42:28,708 --> 00:42:29,708
Kau menjualku!
545
00:42:31,458 --> 00:42:34,125
Persetan, Apakah kau ingin bertarung
satu lawan satu?
546
00:42:34,208 --> 00:42:36,083
kau tahu, apa yang kami
lakukan dengan kutu sepertimu?
547
00:42:37,625 --> 00:42:39,708
Aku tidak pernah menyukaimu.
548
00:42:49,542 --> 00:42:50,792
Tunggu!
549
00:42:57,042 --> 00:42:59,292
- Tunggu!
- Biarkan aku sendiri.
550
00:43:00,625 --> 00:43:02,250
- Tenang.
- Diam!
551
00:43:03,042 --> 00:43:05,083
- Biarkan aku mencoba.
- Hentikan!
552
00:43:15,292 --> 00:43:16,792
Apakah aku tidak membuatnya berdiri?
553
00:43:19,250 --> 00:43:21,583
Tutup mulutmu!
554
00:43:25,125 --> 00:43:26,875
Kau bisa meniduri diri sendiri.
555
00:43:29,542 --> 00:43:31,208
- Piotrek...
- Persetan!
556
00:43:48,500 --> 00:43:52,042
Kami selalu ada di mana
Gromada kami bermain
557
00:43:52,125 --> 00:43:56,417
Kami mengikuti mereka, kami mempercayai
mereka Karena Gromada adalah kami
558
00:43:56,667 --> 00:43:59,750
Kami selalu ada di mana
Gromada kami bermain
559
00:43:59,917 --> 00:44:02,750
Kami mengikuti mereka,
kami percaya pada mereka.
560
00:44:02,833 --> 00:44:04,875
Karena Gromada adalah kita
561
00:44:04,958 --> 00:44:08,417
Kami selalu ada di mana
Gromada kami bermain.
562
00:44:08,542 --> 00:44:10,792
Kami mengikuti mereka,
kami percaya pada mereka
563
00:44:10,958 --> 00:44:12,625
Karena Gromada adalah kita
564
00:44:12,792 --> 00:44:16,042
Kami selalu ada di mana
Gromada kami bermain
565
00:44:26,083 --> 00:44:27,292
Twardy tidak ada di sini.
566
00:44:29,125 --> 00:44:31,958
Aku mengambil alih kepemimpinan.
567
00:44:34,125 --> 00:44:35,375
Siapa yang keberatan?
568
00:44:36,250 --> 00:44:37,417
Raja telah meninggal?
569
00:44:41,250 --> 00:44:42,375
Panjang umur Raja!
570
00:44:44,917 --> 00:44:46,875
Oke, Cukup!
571
00:44:47,083 --> 00:44:48,083
Tuan-tuan...
572
00:44:49,333 --> 00:44:50,917
Aku membaca sesuatu di penjara.
573
00:44:52,333 --> 00:44:54,667
Aku tahu cara menang,
dan aku punya rencana.
574
00:44:54,833 --> 00:44:55,833
Rencana apa?
575
00:44:56,250 --> 00:44:59,208
Bagaimana cara mengambil alih Unia
dan pindah ke atas.
576
00:44:59,417 --> 00:45:01,917
- Dan liga?
- Liga Champions.
577
00:45:02,875 --> 00:45:05,917
Unia akan menjadi klub terbaik di Eropa.
578
00:45:06,125 --> 00:45:07,250
Oh, sial.
579
00:45:07,667 --> 00:45:09,375
Oh, sial.
580
00:45:23,250 --> 00:45:24,417
Oh, sial.
581
00:45:28,375 --> 00:45:29,375
Oh, sial.
582
00:45:31,583 --> 00:45:35,417
Aku akan meresepkan obat anti-inflamasi,
tetapi kau harus tetap bergerak.
583
00:45:35,542 --> 00:45:37,875
Dianjurkan untuk tetap bergerak
bahkan setelah serangan jantung
584
00:45:39,625 --> 00:45:44,583
Halo. Bisakah Kau menunjukkan
kepadaku cara menyalakannya?
585
00:45:44,750 --> 00:45:46,458
Tentu, Aku akan membantumu.
586
00:45:47,833 --> 00:45:49,083
Itu sederhana.
587
00:45:49,917 --> 00:45:53,167
Ini mulai Dan ini berhenti.
588
00:45:53,667 --> 00:45:58,542
Di sini kau mengatur kecepatan dan
melihat waktu. termasuk kalori yang dibakar.
589
00:45:58,875 --> 00:46:02,583
Di sini kami mengatur jarak
yang ingin kau tempuh.
590
00:46:03,333 --> 00:46:06,750
Aku bisa mengaturnya untukmu.
Dua puluh, tiga puluh?
591
00:46:07,583 --> 00:46:09,417
Apa, Kilometer?
592
00:46:11,542 --> 00:46:15,208
Coba kita mulai dengan dua setengah.
593
00:46:15,958 --> 00:46:16,875
Dua setengah?
594
00:46:16,958 --> 00:46:19,125
- Dua setengah
- Oke.
595
00:46:23,042 --> 00:46:24,042
Twardy.
596
00:46:26,875 --> 00:46:28,875
Kakakmu cepat.
597
00:46:30,042 --> 00:46:32,583
Bagaimana kau tahu kakakku
melakukan ini?
598
00:46:34,375 --> 00:46:35,750
Dia saudaramu.
599
00:46:37,417 --> 00:46:40,542
Kau ingin mengambil alih Unia, Kau
akan melakukan apa yang aku katakan.
600
00:46:41,125 --> 00:46:43,500
- Pertama, kita pergi ke Belanda.
- Untuk apa?
601
00:46:43,583 --> 00:46:44,917
Untuk berteman dengan Ajax.
602
00:46:47,583 --> 00:46:49,542
Mengapa kau ingin menjalin hubungan
dengan Ajax?
603
00:46:50,167 --> 00:46:52,583
Mereka bertanya mengapa kau
peduli dengan Ajax?
604
00:46:53,000 --> 00:46:55,667
- Aku ingin berdagang dengan mereka.
- Dalam apa?
605
00:46:56,875 --> 00:46:59,125
Aku mau Kokain dan Ganja.
606
00:46:59,375 --> 00:47:01,125
Kokain, Ganja.
607
00:47:08,500 --> 00:47:11,208
Mereka ingin tahu bagaimana
kau membayarnya.
608
00:47:11,417 --> 00:47:14,083
Apa yang bisa ditawarkan Polandia?
Amfetamin!
609
00:47:14,250 --> 00:47:17,167
Kami akan membangun
pabrik dan bertukar barang.
610
00:47:17,333 --> 00:47:21,333
Pabrik seperti ini mudah ditemukan,
Baunya membuat mereka datang.
611
00:47:22,750 --> 00:47:24,500
Kita punya pabrik seluler!
612
00:47:26,875 --> 00:47:31,750
Kita akan membawanya dengan truk dan
memindahkannya di sekitar Polandia. Mudah?
613
00:47:41,833 --> 00:47:43,875
Kemudian Rusia dan Rumania.
614
00:47:44,000 --> 00:47:46,333
MOSKOW
615
00:47:46,583 --> 00:47:52,708
Aku akan memberimu amfetamin, kau
akan memberiku heroin dan Ganja. Sepakat?
616
00:47:52,792 --> 00:47:55,125
BUCHAREST
617
00:47:59,125 --> 00:48:03,375
Uang narkoba akan membeli
klub, stadion, tanah sekitarnya,
618
00:48:03,500 --> 00:48:05,958
dan pemain top di Eropa.
619
00:48:06,292 --> 00:48:10,750
Kita akan menjadi
juara Polandia dan Eropa.
620
00:48:10,917 --> 00:48:12,333
Presiden sedang menunggu.
621
00:48:13,125 --> 00:48:14,542
Dengarkan aku,
622
00:48:15,333 --> 00:48:18,292
Jika kau tidak menjual
klub, Unia akan terdegradasi.
623
00:48:19,000 --> 00:48:22,625
Setelah kalah dari Gromada,
mereka akan jatuh.
624
00:48:22,750 --> 00:48:26,083
Saat Ruch kalah dari Silesia,
Unia akan turun lebih rendah lagi.
625
00:48:28,875 --> 00:48:30,583
Dan harga bahan bakar akan naik.
626
00:48:33,042 --> 00:48:36,250
Apakah kau nabi?
627
00:48:36,750 --> 00:48:37,750
Aku memperingatkanmu!
628
00:48:39,625 --> 00:48:41,042
Hey Kemari!
629
00:48:47,083 --> 00:48:48,083
Hai, Pablo.
630
00:48:48,792 --> 00:48:53,250
Aku ingin Armageddon di stadion,
Bawalah suar dan petasan.
631
00:48:53,500 --> 00:48:58,458
Tapi presiden meningkatkan keamanan,
Tidak ada cara untuk memasukkannya.
632
00:48:58,542 --> 00:49:00,708
- Pikirkan.
- bagaimana dengan itu?
633
00:49:03,167 --> 00:49:05,208
- Apa itu Marcinek di kursi roda?
- Iya.
634
00:49:05,375 --> 00:49:08,292
- kenapa dia?
- Lumpuh otak dan paresis
635
00:49:08,458 --> 00:49:12,833
- karena kakinya, Dia mengoceh.
- Dan buang air kecil ke dalam tas.
636
00:49:13,042 --> 00:49:17,208
Mengencingi tas? Brengsek!
Siapa yang mau bersama Marcinek?
637
00:49:17,333 --> 00:49:20,000
- Penis tak berperasaan.
- hanya dia?
638
00:49:20,125 --> 00:49:21,708
Kita membutuhkan lebih banyak
seperti dia.
639
00:49:22,917 --> 00:49:24,833
yang banyak.
640
00:49:25,417 --> 00:49:26,750
Olahraga untuk semua orang.
641
00:49:26,875 --> 00:49:31,542
Nyalakan lilin, lalu nyala
api. Selanjutnya, kembang api.
642
00:49:31,667 --> 00:49:33,458
Arahkan mereka ke ruang VIP.
643
00:49:45,792 --> 00:49:48,250
Sialan!
Kapan kau sampai disini?
644
00:49:53,042 --> 00:49:55,625
- Aku merasa lega.
- Apakah kau sudah lama di sini?
645
00:49:55,708 --> 00:49:58,958
Cukup lama untuk belajar,
kau tidak akan mendapat kesulitan.
646
00:49:59,083 --> 00:50:01,875
- Pergilah!
- Tenang, bisa disembuhkan.
647
00:50:02,792 --> 00:50:04,417
Berapa lama kau impoten?
648
00:50:05,708 --> 00:50:08,292
- Kenapa?
- Karena kakakku!
649
00:50:08,458 --> 00:50:12,167
- Saudaramu?
- Iya. Ibu kami lebih mencintainya, oke?
650
00:50:12,792 --> 00:50:14,750
Tahukah kau bagaimana rasanya itu?
651
00:50:15,208 --> 00:50:17,708
Semakin buruk dia berperilaku,
semakin baik dia.
652
00:50:19,125 --> 00:50:23,167
Aku membersihkan rumah,
Sekolah, pergi ke gereja,
653
00:50:23,333 --> 00:50:24,833
tapi dia selalu lebih baik dariku.
654
00:50:30,083 --> 00:50:31,333
Apakah kita akan keluar?
655
00:50:32,458 --> 00:50:36,292
Aku pergi keluar. Kau,
Cinderella, mencuci piring saja.
656
00:50:36,542 --> 00:50:37,458
Pergi.
657
00:50:37,542 --> 00:50:40,250
- Dimana pestanya?
- 6/8 Partyzantow Street.
658
00:50:44,250 --> 00:50:48,333
- Kau akan pergi ke saudaraku?
- Dia klienku, Beri aku kuncinya.
659
00:50:48,458 --> 00:50:50,083
Tidak bisakah kau melihatnya di kota?
660
00:50:51,167 --> 00:50:52,167
Cemburu?
661
00:51:14,708 --> 00:51:16,875
- Sore.
- Mengapa kau di sini?
662
00:51:17,083 --> 00:51:20,458
- Maafkan gangguanmu, tapi kita keluarga.
- Kau sudah gila?
663
00:51:20,583 --> 00:51:24,458
- Apakah kau mau memperkenalkan pacarmu?
- Ini adalah...
664
00:51:26,833 --> 00:51:29,083
- Roxi.
- Ya, Roxi.
665
00:51:29,250 --> 00:51:31,917
- Bayar dia dan suruh pergi.
- Sialan kau!
666
00:51:34,917 --> 00:51:36,708
Roxi, pergilah.
667
00:51:41,292 --> 00:51:44,542
- Katakan padaku yang sebenarnya.
- Kenapa kau membutuhkannya?
668
00:51:44,708 --> 00:51:46,750
- Aku pengacaramu.
- Tidak lagi.
669
00:51:47,417 --> 00:51:49,958
Kau dipecat!
670
00:51:51,667 --> 00:51:54,125
- Jadi bayar aku.
- Bolehkah aku bayar dengan barang?
671
00:51:55,250 --> 00:51:56,583
Kau ingin bercinta?
672
00:51:57,250 --> 00:51:58,292
Iya.
673
00:52:00,333 --> 00:52:02,000
Tapi tidak dengan pacar saudaraku.
674
00:52:12,125 --> 00:52:13,792
Aku bukan penagih keluargaku.
675
00:52:17,000 --> 00:52:18,500
Bawa aku ke pertandingan besok.
676
00:52:31,208 --> 00:52:34,250
- Ayo, Marcinek.
- Ayolah.
677
00:52:40,958 --> 00:52:42,417
Selamat datang, Tuan Presiden.
678
00:52:42,792 --> 00:52:44,000
Senang melihatmu.
679
00:52:45,917 --> 00:52:47,167
Hai, ketua.
680
00:52:47,417 --> 00:52:50,458
Maaf, Selamat sore.
681
00:52:50,625 --> 00:52:54,292
- Hei, Tuan Presiden.
- Apa yang kau lakukan di sini?
682
00:52:54,458 --> 00:52:58,833
Hanya melihat. Jika itu jadi milikku,
kau tidak akan diizinkan masuk ke sini.
683
00:52:59,708 --> 00:53:00,750
Sampai jumpa.
684
00:53:04,167 --> 00:53:05,375
Lihat itu.
685
00:53:12,417 --> 00:53:14,042
- Hei.
- Hei.
686
00:53:19,333 --> 00:53:23,750
Teman-teman... Pastikan semuanya
berjalan sesuai rencana, oke?
687
00:53:24,125 --> 00:53:25,208
Awas Kepala!.
688
00:53:28,125 --> 00:53:30,375
- Maju.
- Jalankan terus.
689
00:53:32,875 --> 00:53:35,083
- Sebarkan.
- Apa yang terjadi?
690
00:53:36,250 --> 00:53:37,542
Kau akan lihat.
691
00:53:37,875 --> 00:53:40,208
KEKUASAAN! KEBANGGAAN!
692
00:53:47,208 --> 00:53:48,292
Bolehkah Aku?
693
00:53:52,542 --> 00:53:54,958
Selama hati kita berdetak kencang
694
00:53:55,167 --> 00:53:57,917
Kami akan pergi dengan Unia ke tepi
695
00:53:58,708 --> 00:54:02,208
Karena Unia adalah klub kami
696
00:54:02,375 --> 00:54:04,625
Unia, WKS kami
697
00:54:05,167 --> 00:54:08,167
Elang putih akan menang
698
00:54:08,333 --> 00:54:11,458
Rakyat Polandia akan menang
699
00:54:11,583 --> 00:54:14,208
Unia akan menjadi penguasa...
700
00:54:17,833 --> 00:54:19,542
- Pablo?
- Sekarang!
701
00:54:20,750 --> 00:54:21,958
Apa itu?
702
00:54:24,542 --> 00:54:25,542
Lihat!
703
00:54:31,750 --> 00:54:32,917
Komandan,
704
00:54:34,292 --> 00:54:35,583
- Waldek!
- Apa?
705
00:54:36,542 --> 00:54:38,000
Kami membutuhkan orang-orangmu.
706
00:54:41,083 --> 00:54:42,333
Apakah kau memberi kami izin?
707
00:54:43,708 --> 00:54:44,792
Aturlah.
708
00:55:10,792 --> 00:55:12,167
Bajingan!
709
00:55:33,792 --> 00:55:38,333
Unia adalah kekuatan
Unia adalah yang terbaik
710
00:55:38,500 --> 00:55:42,875
Unia adalah master dari
Polandia Unia, WKS kami
711
00:55:43,083 --> 00:55:44,292
Lempar!
712
00:55:56,625 --> 00:56:02,292
Orang harus disayang
atau dihancurkan.
713
00:56:02,458 --> 00:56:05,208
Mereka akan membalas dendam
atas kerusakan kecil.
714
00:56:05,333 --> 00:56:08,458
Tetapi jika kau melumpuhkannya,
mereka tidak bisa berbuat apa-apa.
715
00:56:10,458 --> 00:56:11,917
Darimana kau mendapatkannya?
716
00:56:12,958 --> 00:56:14,042
Machiavelli.
717
00:56:21,625 --> 00:56:23,292
- Kita pergi!
- Sekarang?
718
00:56:23,375 --> 00:56:26,583
- Apakah kau menyukainya?
- Itu sangat menyenangkan!
719
00:56:27,917 --> 00:56:29,125
Pablo!
720
00:56:30,125 --> 00:56:31,458
Yang satu ini untuk mu.
721
00:56:32,417 --> 00:56:33,542
Marcinek?
722
00:56:54,375 --> 00:56:57,083
Biarkan kami lewat.
723
00:58:10,167 --> 00:58:11,250
Siapa ini?
724
00:58:13,292 --> 00:58:14,417
Reksio.
725
00:58:18,417 --> 00:58:19,417
Apa dia cukup umur?
726
00:58:21,208 --> 00:58:24,333
Dia berumur sekitar dua puluh
tahun sekarang.
727
00:58:27,542 --> 00:58:29,000
Ayah membelikannya untuk kami.
728
00:58:29,833 --> 00:58:31,542
Membeli atau mencuri.
729
00:58:35,625 --> 00:58:37,542
Jadi itu milikmu dan Piotr?
730
00:58:39,583 --> 00:58:40,708
Milikku.
731
00:58:43,792 --> 00:58:46,250
Dia membuat kami bertarung
untuk itu.
732
00:58:47,792 --> 00:58:49,000
Dan aku menang.
733
00:58:51,167 --> 00:58:52,375
Bagus untukmu.
734
00:58:55,125 --> 00:58:56,458
Walkover,
735
00:58:57,750 --> 00:58:59,875
Dia menyebut Piotr pengecut.
736
00:59:02,750 --> 00:59:04,167
Aku baru berusia lima tahun.
737
00:59:11,583 --> 00:59:13,542
Sekarang kau telah mencuri pacarnya.
738
00:59:17,583 --> 00:59:19,667
Dia terlalu mudah.
739
00:59:56,250 --> 00:59:57,250
Dari mana kau?
740
00:59:59,542 --> 01:00:00,667
Di pertandingan itu.
741
01:00:02,167 --> 01:00:03,375
kenapa lama sekali?.
742
01:00:06,417 --> 01:00:07,833
Apakah kau khawatir?
743
01:00:08,583 --> 01:00:12,792
Astaga. Kita bersama,
Aku punya hak untuk tahu.
744
01:00:14,000 --> 01:00:15,000
Benar, Kenapa?
745
01:00:20,875 --> 01:00:22,333
Kau adalah tunanganku.
746
01:00:32,083 --> 01:00:34,958
Piotr, kita hanya berpura-pura.
747
01:00:37,625 --> 01:00:38,875
Apakah kau tidur denganya?
748
01:00:50,083 --> 01:00:51,833
Terima kasih sudah datang.
749
01:00:55,708 --> 01:00:59,583
- Aku memutuskan untuk melepas Unia.
- Untuk dua juta?
750
01:01:00,000 --> 01:01:04,417
Tidak, aku tidak akan menjual
Unia, aku akan memberikannya.
751
01:01:04,583 --> 01:01:08,542
- Maksudmu apa?
- Aku akan berikan ke tangan yang tepat.
752
01:01:09,208 --> 01:01:11,625
Tentu saja, yang kumaksud bukan kau.
753
01:01:11,917 --> 01:01:14,667
- Apa masalahmu?
- Unia akan menjadi..
754
01:01:14,917 --> 01:01:17,917
- Bagian dari Sports Society.
- Bagaimana itu?
755
01:01:18,125 --> 01:01:19,417
Aku sedang rasional.
756
01:01:20,917 --> 01:01:25,458
Aku dapat tanah, Society mengambil Unia.
Kesepakatannya begitu. Terima kasih untukmu.
757
01:01:26,875 --> 01:01:29,250
Kembang api di ruang VIP?
Ide yang hebat.
758
01:01:30,917 --> 01:01:34,542
Kau membuat marah
walikota dan dewan kota.
759
01:01:34,833 --> 01:01:37,333
Kau membuat marah seluruh kota.
Kau membuatku marah.
760
01:01:37,417 --> 01:01:38,625
Jadi kenapa aku disini?
761
01:01:39,625 --> 01:01:41,125
Aku ingin melihat reaksimu.
762
01:01:46,625 --> 01:01:49,750
Ela, Panggil satpam!
763
01:01:51,625 --> 01:01:52,792
Dia datang.
764
01:02:08,042 --> 01:02:10,917
- Minuman cokelat apa ini?
- Itu protein.
765
01:02:13,875 --> 01:02:17,375
Suplemen untuk meregenerasi
tubuh setelah pelatihan.
766
01:02:17,542 --> 01:02:18,542
Aku mau juga.
767
01:02:25,833 --> 01:02:26,833
Hebat.
768
01:02:27,042 --> 01:02:28,750
Apa yang kau lakukan disini, nak?
769
01:02:29,000 --> 01:02:30,083
Mengambil T.
770
01:02:31,333 --> 01:02:33,583
- T Apa itu?
- Testosteron.
771
01:02:34,500 --> 01:02:35,500
Apakah itu bekerja?
772
01:02:36,167 --> 01:02:38,458
Tentu, Tetapi berhati-hatilah.
773
01:02:38,583 --> 01:02:42,125
Jika kau merasa Anumu berdiri,
kau perlu menurunkan dosisnya.
774
01:03:04,250 --> 01:03:05,250
Ayolah...
775
01:03:15,292 --> 01:03:16,375
Tunggu!
776
01:03:17,542 --> 01:03:18,792
Kau tahu?
777
01:03:19,833 --> 01:03:20,958
Tidak...
778
01:03:22,750 --> 01:03:27,542
Aku lebih suka bercinta daripada di cinta.
779
01:03:38,750 --> 01:03:41,583
Seratus persen dari saham klub
780
01:03:41,667 --> 01:03:43,833
dimiliki oleh Sports
Society of Unia Warszawa.
781
01:03:43,917 --> 01:03:46,333
Kami memahami tanggung jawab yang besar
782
01:03:46,458 --> 01:03:50,000
yang telah ditempatkan di
Sports Society dan dewannya.
783
01:03:52,375 --> 01:03:57,083
Kau telah melebih-lebihkan saudaraku.
Dia tidak mengambil alih klub.
784
01:03:57,667 --> 01:03:59,417
- Belum.
- Mari kita tangkap mereka.
785
01:03:59,500 --> 01:04:03,250
Kita berburu gangster bukan hooligan.
786
01:04:03,458 --> 01:04:05,000
Kita membutuhkan orang di dalam.
787
01:04:06,292 --> 01:04:09,542
Ola, Aku berbicara denganmu.
Kau harus lebih dekat dengannya.
788
01:04:09,667 --> 01:04:11,208
Apakah dia mau melakukannya.
789
01:04:11,875 --> 01:04:12,875
Dia tidur dengannya.
790
01:04:14,208 --> 01:04:17,417
Dan itu hebat,
karena dia sangat baik.
791
01:04:17,500 --> 01:04:18,625
- tidak seperti kau.
- Persetan!.
792
01:04:20,500 --> 01:04:22,833
- Kita bisa bermain besar.
- Bagaimana caranya?
793
01:04:23,917 --> 01:04:25,292
Aku akan membantunya mengambil alih Unia.
794
01:04:27,792 --> 01:04:31,417
- Bagaimana caranya?
- Aku akan Tunjukkan padamu, Lihat ini!
795
01:04:32,750 --> 01:04:33,750
Apa itu?
796
01:04:34,333 --> 01:04:36,667
Situs web dan piagam Sports Society.
797
01:04:36,833 --> 01:04:39,667
Apakah ini pertunjukan kekuatan?
798
01:04:39,750 --> 01:04:41,625
Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami!
799
01:04:41,792 --> 01:04:45,875
Kekuatan, kebanggaan, Unia, kami.
800
01:04:46,333 --> 01:04:48,667
- Anjing menggonggong.
- Apakah kau lihat pertandingan terakhir?
801
01:04:48,750 --> 01:04:50,417
- Apa ini pemerasan?
- Ayo buat kesepakatan.
802
01:04:50,500 --> 01:04:52,083
siapa kau?
803
01:04:52,292 --> 01:04:55,042
Anggap aku sebagai sponsor.
804
01:04:55,458 --> 01:05:00,917
Bagus. Sebagai imbalan
atas apa? Logo di kaus?
805
01:05:02,333 --> 01:05:04,208
Sponsor bergabung dengan dewan,
tentunya.
806
01:05:04,792 --> 01:05:06,625
Apa yang ingin kau awasi?
807
01:05:08,792 --> 01:05:11,750
Jantung klub, Penggemar Unia.
808
01:05:11,917 --> 01:05:13,375
Bisakah lebih spesifik?
809
01:05:14,917 --> 01:05:17,250
Toko resmi milikku.
810
01:05:17,458 --> 01:05:19,083
Katering Aku, Keamanan Aku.
811
01:05:19,208 --> 01:05:21,917
Aku ingin mengawasi pertandingan
dan berbagi penjualan tiket.
812
01:05:22,000 --> 01:05:24,167
- Sebagai imbalan untuk apa?
- Bagian dari pikiran.
813
01:05:24,250 --> 01:05:26,667
- Jadi ini pemerasan?
- Hanya bisnis.
814
01:05:28,708 --> 01:05:30,208
Diam dan dengarkan.
815
01:05:30,375 --> 01:05:33,375
Satu perkelahian lagi,
aku akan mengucilkanmu.
816
01:05:33,542 --> 01:05:37,958
Jika kau mengacau, Aku akan mengurungmu,
Aku bisa menutup seluruh stadion jika perlu.
817
01:05:38,167 --> 01:05:40,375
Kau tidak akan ada tanpaku.
818
01:05:40,542 --> 01:05:42,833
Karena Kau adalah jantung klub?
819
01:05:43,958 --> 01:05:45,625
Bagiku, kau brengsek!
820
01:05:46,417 --> 01:05:47,875
Dan itu dia.
821
01:05:48,875 --> 01:05:50,292
Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami!
822
01:05:50,458 --> 01:05:51,542
Hey kemari!
823
01:05:51,708 --> 01:05:53,417
Apakah kita pemilik klub?
824
01:05:54,208 --> 01:05:55,833
- Apa itu mobilnya?
- Iya.
825
01:05:59,250 --> 01:06:02,750
- Itu bukan ide bagus.
- Ine ide bagus.
826
01:06:15,583 --> 01:06:16,708
Brengsek!
827
01:06:17,792 --> 01:06:19,875
Kau bisa mengambil alih klub dengan damai.
828
01:06:27,125 --> 01:06:28,167
Percayalah padaku.
829
01:06:29,083 --> 01:06:30,333
Kau pernah melakukannya sebelumnya.
830
01:06:30,500 --> 01:06:34,417
Jika rencanamu gagal, aku
akan menguburmu di taman.
831
01:06:36,708 --> 01:06:38,292
Itu kalimat yang belum pernah
Aku dengar.
832
01:06:38,458 --> 01:06:41,833
Piagam Komunitas Olahraga
WKS Unia Warszawa.
833
01:06:42,042 --> 01:06:46,792
- Aku tidak banyak membaca dalam hidupku.
- Halaman enam, pasal 12, item satu.
834
01:06:46,875 --> 01:06:51,083
Anggota biasa dapat memilih
dan dipilih untuk dewan.
835
01:06:51,250 --> 01:06:53,875
- Ini tentang kau.
- Aku harus jadi anggota?
836
01:06:54,167 --> 01:06:56,333
- "Biasa"?
- Kita membutuhkan 500.
837
01:06:56,833 --> 01:07:00,583
Ini adalah struktur
organisasi Sports Society.
838
01:07:00,917 --> 01:07:02,625
- Apa ada yang lucu?
- Maaf.
839
01:07:02,792 --> 01:07:06,667
Berikut adalah program olahraga yang
berbeda, dan inilah kemitraan sepak bola.
840
01:07:06,833 --> 01:07:10,417
Dewan dipilih pada
rapat umum delegasi.
841
01:07:10,583 --> 01:07:14,083
Delegasi ditunjuk
oleh program afiliasi.
842
01:07:14,250 --> 01:07:17,042
20 anggota mengizinkan satu delegasi.
843
01:07:17,208 --> 01:07:22,625
Kita butuh setidaknya 24 delegasi untuk
mendapatkan suara mayoritas di rapat umum.
844
01:07:24,417 --> 01:07:27,750
20 kali 24, apakah ada yang tahu jawabannya?
845
01:07:29,542 --> 01:07:33,167
480 anggota program olah raga.
846
01:07:33,417 --> 01:07:35,250
Kita hanya butuh sebagian,
Itu akan berhasil.
847
01:07:36,375 --> 01:07:39,125
- Aku akan ikut tinju.
- Aku lebih suka senam.
848
01:07:39,542 --> 01:07:42,958
- Karena buah persik banyak disana.
- Kita akan bermain catur.
849
01:07:44,125 --> 01:07:47,833
- Catur?
- Karena Tn. Waldek ada disana.
850
01:07:49,792 --> 01:07:52,792
Formulir anggota baru.
Diisi, tandatangani.
851
01:07:52,958 --> 01:07:56,083
- Biaya pendaftaran.
- Mereka pasti pemain catur.
852
01:07:56,208 --> 01:07:58,000
Pernahkah kau melihat mereka,
Tn. Waldek?
853
01:07:59,042 --> 01:08:00,202
The Cannibals, bermain catur?
854
01:08:00,375 --> 01:08:03,000
Kirimkan Aku yang terburuk.
855
01:08:03,250 --> 01:08:08,333
Catur itu seperti pertandingan
tinju. Papan catur, Pion.
856
01:08:08,583 --> 01:08:11,708
- Perkelahian antar penjahat, bukan?
- Benar.
857
01:08:11,875 --> 01:08:17,083
Dalam kedua kasus tersebut, strategi, persiapan,
dan gerakan pembuka sangat menentukan.
858
01:08:17,250 --> 01:08:19,333
Kita mulai, Baris pertama,
859
01:08:19,500 --> 01:08:22,917
pindahkan pion, dan Kau akan
makan oleh Jendral atau Peluncur.
860
01:08:23,125 --> 01:08:24,583
Kau perlu merencanakan setiap gerakan.
861
01:08:24,708 --> 01:08:29,500
Kau perlu memanfaatkan
kelemahan lawanmu.
862
01:08:30,792 --> 01:08:34,958
Satu bagian menutupi bagian
lainnya. Mata di belakang kepalamu.
863
01:08:35,125 --> 01:08:36,208
- Iya!
- Iya!
864
01:08:36,375 --> 01:08:38,833
Yang terpenting, lindungi raja!
865
01:08:40,542 --> 01:08:42,583
Putih bergerak lebih dulu.
866
01:08:44,542 --> 01:08:47,917
Oke, bajingan, hitam lepas
kaus kalian.
867
01:08:55,833 --> 01:08:56,875
Aku harus pergi.
868
01:08:57,792 --> 01:09:00,167
Aku belum selesai denganmu.
869
01:09:05,083 --> 01:09:06,083
Aku tidak bisa.
870
01:09:06,500 --> 01:09:08,750
Karena tunanganmu?
871
01:09:11,667 --> 01:09:13,125
Jangan bikin masalah.
872
01:09:13,292 --> 01:09:16,625
Bisakah kau menangani semua?
873
01:09:17,208 --> 01:09:19,917
Satu di vaginamu, satu di pantatmu
dan yang ketiga di mulutmu?
874
01:09:26,917 --> 01:09:28,375
Apa yang kau mau dariku?
875
01:09:33,500 --> 01:09:34,625
Semuanya.
876
01:09:39,250 --> 01:09:40,958
Aku tidak mau meminta.
877
01:09:56,917 --> 01:09:58,083
Kemana Saja Kau?
878
01:10:02,917 --> 01:10:05,542
- Dan kau?
- Apa yang kau lakukan?
879
01:10:05,708 --> 01:10:06,875
Bukan urusanmu.
880
01:10:07,542 --> 01:10:10,750
- Bagaimana denganmu?
- Kau ingin membuka kedokku?
881
01:10:10,917 --> 01:10:13,833
- Situasinya bisa berubah.
- Vaginamu bisa berubah.
882
01:10:49,833 --> 01:10:51,208
Kau bilang kau butuh waktu.
883
01:10:55,542 --> 01:10:56,917
Waktu itu sudah Habis.
884
01:11:13,375 --> 01:11:14,542
Dan Aku...
885
01:11:24,042 --> 01:11:25,625
Aku belum selesai denganmu.
886
01:11:36,250 --> 01:11:38,042
Aku akan berangkat dalam tiga hari.
887
01:11:38,792 --> 01:11:42,542
- Kemana?
- Beberapa Kasus hukum, untuk cari nafkah.
888
01:11:44,667 --> 01:11:48,042
- Hidup bersamaku.
- Dan apa yang akan kita jalani?
889
01:11:49,708 --> 01:11:53,542
Aku jutawan, Bisnisku
berjalan dengan baik.
890
01:11:53,625 --> 01:11:54,708
Bisnis apa?
891
01:11:54,875 --> 01:11:57,250
Jangan khawatirkan kepala kecilmu
yang pintar.
892
01:11:58,083 --> 01:12:01,708
- Entah kita bersama atau tidak.
- Aku akan menjadikanmu presiden.
893
01:12:01,875 --> 01:12:04,583
- Dalam enam bulan.
- Bagaimana kalau beberapa hari?
894
01:12:04,750 --> 01:12:06,083
Kau tidak bisa membuat keputusan itu.
895
01:12:06,792 --> 01:12:08,500
Kau meremehkanku.
896
01:12:14,042 --> 01:12:15,708
Piagam.
897
01:12:17,958 --> 01:12:21,917
Ada dua pertemuan umum,
Biasa dan luar biasa.
898
01:12:22,542 --> 01:12:27,250
Dua puluh persen anggota biasa
dapat mengadakan pertemuan luar biasa.
899
01:12:27,417 --> 01:12:30,125
- Kapan?
- Jika presiden seorang kriminal.
900
01:12:31,125 --> 01:12:33,625
- Apakah dia?
- Ya, tapi dia belum mengetahuinya.
901
01:12:34,542 --> 01:12:35,542
Polisi!
902
01:12:36,542 --> 01:12:39,042
- Polisi, Tiarap!
- Apa-apaan ini?
903
01:12:42,083 --> 01:12:45,167
- Apa itu?
- Ini bukan milikku.
904
01:12:45,583 --> 01:12:47,083
Aku dijebak!
905
01:12:47,250 --> 01:12:50,375
- Dia dibebaskan dengan jaminan.
- Pawel menjebaknya.
906
01:12:50,792 --> 01:12:52,875
- Tidak ada bukti.
- Kita harus mencarinya.
907
01:12:53,333 --> 01:12:56,458
Kita punya orang di dekatnya.
908
01:12:56,583 --> 01:13:00,958
Aku membelanya, dia memberiku bukti.
Kau pikir itu sesuai?
909
01:13:01,125 --> 01:13:03,125
Mungkin sebaliknya?
910
01:13:03,333 --> 01:13:05,792
- Apa yang kau katakan?
- Kau tidur dengan musuh.
911
01:13:05,958 --> 01:13:08,417
- Saudaramu.
- Kita semua berada di pihak yang sama.
912
01:13:08,542 --> 01:13:09,708
Apakah kau yakin?
913
01:13:12,167 --> 01:13:13,833
Aku mengenal dan mempercayaimu.
914
01:13:14,917 --> 01:13:15,917
Tapi kalian berdua...
915
01:13:16,917 --> 01:13:19,333
Aku butuh hasil, Berapapun harganya.
916
01:13:19,542 --> 01:13:22,542
- Apa kau benar-benar tidur dengannya?
- Apa itu masalah?
917
01:13:22,625 --> 01:13:24,667
- Benarkan?
- Aku bisa berhenti.
918
01:13:24,750 --> 01:13:27,333
- Apakah kau sedang jatuh cinta?
- Haruskah aku berhenti?
919
01:13:29,417 --> 01:13:30,667
Apakah kau ingin menang?
920
01:13:32,458 --> 01:13:33,458
Berapa harganya?
921
01:13:33,500 --> 01:13:35,625
- Aku telah membayar dengan milikku.
- Bagaimana dengan hukum?
922
01:13:35,708 --> 01:13:38,292
- Bagaimana dengan keadilan?
- Bukankah itu sama saja?
923
01:13:38,417 --> 01:13:41,708
Hukum bukanlah pengganti keadilan,
Kau tahu kenapa?
924
01:13:42,792 --> 01:13:45,458
Karena buku hukum sama sekali tidak
sensitif.
925
01:13:51,042 --> 01:13:52,667
Apakah kau pernah kehilangan anak?
926
01:13:53,875 --> 01:13:55,833
Jadi kau tidak tahu apa-apa, Jon Snow.
927
01:13:58,042 --> 01:13:59,750
Apakah kau bersalah?
928
01:13:59,917 --> 01:14:03,875
Tidak, Aku presiden
Sports Society of Unia Warszawa.
929
01:14:04,250 --> 01:14:06,542
Aku Bednarek, Jan Bednarek.
930
01:14:06,625 --> 01:14:09,083
Apakah Kau akan terus menjabat
sebagai presiden?
931
01:14:09,417 --> 01:14:11,000
Aku percaya pada pendelegasian.
932
01:14:11,125 --> 01:14:14,042
Bagaimana dengan penggemar Unia?
933
01:14:14,333 --> 01:14:15,958
Tanya pria itu.
934
01:14:16,958 --> 01:14:20,333
- Bisakah kau memperkenalkan diri?
- Pawel Zawrotny.
935
01:14:20,500 --> 01:14:22,542
- Mengapa kau ke Unia?
- Aku?
936
01:14:23,667 --> 01:14:24,792
Aku hanya bermain catur.
937
01:14:27,958 --> 01:14:32,167
Sangat bijaksana jika
kau tidak mengganggu
938
01:14:32,333 --> 01:14:35,542
dan tidak menghalangi aktivitas
939
01:14:35,667 --> 01:14:39,167
dari Sports Society of Unia Warszawa.
940
01:14:39,333 --> 01:14:42,708
Karena itu, antisipasi
putusan yang adil
941
01:14:42,875 --> 01:14:46,500
dan Membebaskan Presiden Jan
Bednarek dari semua tuduhan,
942
01:14:46,625 --> 01:14:50,042
rapat umum menawarkan
dukungan penuh kepadanya.
943
01:14:50,208 --> 01:14:51,917
- Atas nama siapa?
- Maaf?
944
01:14:54,417 --> 01:14:57,458
Atas nama siapa Kau mendukungnya?
945
01:14:57,542 --> 01:15:00,250
Rapat umum,
Apakah kau tidak mendengarkan?
946
01:15:00,500 --> 01:15:05,042
Kami rapat umum.
Aku, Dia, Mereka.
947
01:15:05,667 --> 01:15:09,250
- Apa ada yang tanya padamu, Kau Dan kau?
- Tidak.
948
01:15:09,958 --> 01:15:13,333
Bukankah ini demokrasi?
Ini bertentangan dengan piagam.
949
01:15:13,500 --> 01:15:15,542
- Aku mengesampingkanmu!
- Kau tidak memiliki otoritas!
950
01:15:16,750 --> 01:15:18,417
Aku rapat umum!
951
01:15:18,500 --> 01:15:22,333
Aku rapat umum!
Aku rapat umum!
952
01:15:22,500 --> 01:15:24,458
Aku rapat umum!
953
01:15:24,583 --> 01:15:26,708
- Diam!
- Aku rapat umum!
954
01:15:26,875 --> 01:15:28,625
Aku rapat umum!
955
01:15:37,833 --> 01:15:40,167
Keluar dari sini!
956
01:15:40,333 --> 01:15:42,667
Keluar dari sini!
957
01:15:48,083 --> 01:15:49,750
- Untuk Unia!
- Untuk Unia!
958
01:15:50,208 --> 01:15:52,333
Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami!
959
01:15:52,417 --> 01:15:54,875
Presiden baru berkata...
960
01:15:54,958 --> 01:15:58,083
Aku ingin membangun Unia yang hebat.
961
01:15:58,250 --> 01:16:01,708
Tidak akan disebutkan Sports
Society atau kemitraan sepak bola,
962
01:16:01,875 --> 01:16:05,708
tapi kami akan maju bersama,
sebagai satu Unia yang hebat.
963
01:16:05,875 --> 01:16:10,250
Spermcell, bekerjasamalah dengan penggemar.
Ajgor, keamanan.
964
01:16:10,417 --> 01:16:14,792
Biedrona, katering. Jelek, gadget.
Kozak, pertandingan tandang.
965
01:16:15,042 --> 01:16:17,375
Semua masalah hukum, Ola.
966
01:16:17,875 --> 01:16:19,708
Bagaimana denganmu, Pablo?
967
01:16:20,667 --> 01:16:22,250
Aku akan jadi Kaczynski.
968
01:16:40,042 --> 01:16:41,417
Satu tembakan, dan gol!
969
01:16:43,208 --> 01:16:46,833
Dengan wanita sepertimu,
aku bisa mencapai puncak.
970
01:16:47,583 --> 01:16:49,292
Apakah kau ingin menjadi pacarku?
971
01:17:00,542 --> 01:17:02,125
Nona Sepakbola sialan!
972
01:17:03,208 --> 01:17:07,625
Klub ini akan segera menjadi salah
satu skema pencucian uang besar.
973
01:17:07,958 --> 01:17:11,125
Dan semua kesepakatan
akan melewati tangannya.
974
01:17:11,625 --> 01:17:13,333
Ini hanya masalah waktu saja.
975
01:17:14,208 --> 01:17:17,875
- Mereka tidak akan membiarkannya.
- Mungkin tidak, mungkin ya.
976
01:17:18,000 --> 01:17:19,583
Temui presiden baru kita.
977
01:17:19,750 --> 01:17:21,417
- Halo.
- Halo.
978
01:17:22,083 --> 01:17:27,917
Aleksandra Fogiel. Aku telah melihat
kalian semua. Di lapangan, tentu saja.
979
01:17:28,042 --> 01:17:31,292
- Bukan Kowalewski, Dia cadangan.
- Diam.
980
01:17:31,458 --> 01:17:37,333
Kau sedang dalam mood yang
bagus. Jadi, kita akan menang besok?
981
01:17:37,500 --> 01:17:39,875
- Apakah ada bonus?
- 100 ribu.
982
01:17:40,750 --> 01:17:41,958
Kau mendengarnya?
983
01:17:42,333 --> 01:17:46,208
Dia wortel, akulah tongkatnya. Oke,
mulai bekerja!
984
01:17:52,250 --> 01:17:53,458
Apa itu?
985
01:17:53,667 --> 01:17:57,750
Kerangka Twardy. Kami menggali
dia untukmu sebagai hadiah.
986
01:17:57,833 --> 01:18:01,417
Apa kau sudah gila? Bagaimana
kelihatannya menurutmu?
987
01:18:01,542 --> 01:18:03,125
- Ola?
- Baiklah?
988
01:18:03,375 --> 01:18:06,083
- Bagaimana menurutmu?
- Anak-anak, kemarilah.
989
01:18:06,250 --> 01:18:08,042
- Berjuanglah untuk klien.
- Iya.
990
01:18:08,375 --> 01:18:11,042
- Kubur keparat itu, sekarang!
- Baik.
991
01:18:27,792 --> 01:18:28,792
Apa itu?
992
01:18:31,083 --> 01:18:32,750
Aku akan mengurusnya.
993
01:18:34,792 --> 01:18:36,958
Ada masalah dengan penggemar Ruch.
994
01:18:37,042 --> 01:18:39,292
- Mereka akan menggunakan pintu masuk VIP.
- Selesaikan.
995
01:18:41,583 --> 01:18:42,583
Hei!
996
01:18:49,208 --> 01:18:52,250
- Apa kau sudah bertemu semuanya?
- Aku melakukan semua pekerjaanku.
997
01:18:55,458 --> 01:18:56,958
Berdiri untuk lagu kebangsaan!
998
01:18:57,375 --> 01:18:58,917
Berdilah, ini bukan gereja!
999
01:19:01,500 --> 01:19:02,792
Pelan-pelan.
1000
01:19:02,917 --> 01:19:06,083
Tidak hari ini. Ini hari
terpenting dalam hidup mereka.
1001
01:19:07,083 --> 01:19:11,542
Paruh pertama sudah berakhir. Sulit
untuk mengatakan tim mana yang lebih baik.
1002
01:19:11,708 --> 01:19:15,875
Kedua tim bermain
buruk, dan skornya nol-nol.
1003
01:19:16,083 --> 01:19:20,292
Kau tidak bisa membawa
urusan pribadimu ke lapangan.
1004
01:19:20,458 --> 01:19:23,958
Aku berbicara denganmu, Szymon.
Aku harus melihat semangat bertarung!
1005
01:19:24,167 --> 01:19:25,958
Apa-apaan ini?
1006
01:19:26,333 --> 01:19:28,625
Tidak bisakah kau mengoper bolanya?
1007
01:19:31,083 --> 01:19:34,333
- Apa yang kau lakukan?
- Tutup mulutmu, pelatih!
1008
01:19:35,208 --> 01:19:37,708
Kau terlalu lembut!
Mereka membutuhkan tangan yang tegas.
1009
01:19:38,583 --> 01:19:39,583
Brengsek!
1010
01:19:39,625 --> 01:19:44,583
Aku bosnya, dan inilah yang
Aku minta. Selamat bermain.
1011
01:19:44,750 --> 01:19:46,333
Kau menuntut sesuatu, jadi bayarlah.
1012
01:19:47,542 --> 01:19:49,208
Apa bayaranmu Kurang?
1013
01:19:49,792 --> 01:19:51,917
- Kami sudah empat bulan tidak dibayar!
- Apa?
1014
01:19:52,000 --> 01:19:55,167
- Itu benar!
- Empat bulan!
1015
01:19:56,583 --> 01:19:59,083
- Apa kau bermain gratis?
- Itu benar!
1016
01:19:59,667 --> 01:20:01,042
Tanya presiden.
1017
01:20:04,292 --> 01:20:09,333
Tidak perlu tegang, kawan.
kalian akan mendapatkan uangnya.
1018
01:20:10,542 --> 01:20:14,000
Mulai sekarang, kita
bermain bersama. Tos!
1019
01:20:15,792 --> 01:20:18,667
Kekuasaan! Kebanggaan! Unia! Kami!
1020
01:20:24,833 --> 01:20:26,875
- Siapa itu?
- Akuntan.
1021
01:20:27,750 --> 01:20:31,333
- Kau memarahinya?
- Dia payah dalam matematika.
1022
01:20:31,792 --> 01:20:33,167
Pawel, ini adalah drama yang nyata.
1023
01:20:33,875 --> 01:20:35,917
- Drama apa?
- Lihatlah.
1024
01:20:36,708 --> 01:20:41,625
Kerugian bersih untuk tahun buku 2019
1025
01:20:41,792 --> 01:20:44,542
lebih dari tiga juta zloty,
1026
01:20:44,708 --> 01:20:47,125
- tidak termasuk hutang.
- Hutang apa?
1027
01:20:47,208 --> 01:20:50,792
- Para pemain tidak mendapatkan uang.
- Mereka bermain jika mereka dihargai.
1028
01:20:50,875 --> 01:20:54,542
- Jika tidak, mereka menuntut kita.
- Apa yang kau butuhkan?
1029
01:20:54,708 --> 01:20:57,417
Sekitar tiga juta untuk enam bulan.
1030
01:20:58,542 --> 01:21:00,542
- Oke.
- Oke?
1031
01:21:03,125 --> 01:21:06,167
Aku harus tahu asal uang
yang akan aku gunakan.
1032
01:21:06,333 --> 01:21:07,792
Akulah yang menjaminnya.
1033
01:21:07,958 --> 01:21:14,042
Aku tidak ingin itu kembali
menggigitku tanpa alasan.
1034
01:21:15,125 --> 01:21:17,292
Kita bersama-sama
atau tidak sama sekali.
1035
01:21:17,750 --> 01:21:20,958
Baiklah, Aku akan menempatkanmu
di dewan.
1036
01:21:21,167 --> 01:21:22,667
Aku sudah dapat kursinya.
1037
01:21:22,833 --> 01:21:26,750
Sekarang kau akan berada di
tempat yang sebenarnya, Dari Kanibal.
1038
01:21:29,167 --> 01:21:32,375
Suara apa? Apakah kau
tidak mendukung Unia?
1039
01:21:32,542 --> 01:21:36,083
- Kau tahu Aku mendukung.
- Tapi cewek ini? Tidak ada tempat..
1040
01:21:36,250 --> 01:21:39,333
Klub ini milik kita, dan
kita yang memutuskan.
1041
01:21:39,500 --> 01:21:41,000
- Bagaimana jika dia menjual kita?
- Aku mempercayai dia.
1042
01:21:41,125 --> 01:21:42,458
Karena kau menidurinya.
1043
01:21:42,833 --> 01:21:44,542
Mau aku menidurimu juga?
1044
01:21:45,292 --> 01:21:48,125
Apakah Kau menentang Unia?
Melawanku?
1045
01:21:48,792 --> 01:21:52,625
Kekuasaan. Kebanggaan. Unia. Kami.
1046
01:21:52,792 --> 01:21:56,083
Aku bisa mencuci uang
dan mengalirkannya ke klub.
1047
01:21:56,542 --> 01:21:58,333
- Changemoney.com.
- Apa?
1048
01:21:58,500 --> 01:22:03,333
Kita akan mendapatkan uang dari
spread, selisih harga.
1049
01:22:03,583 --> 01:22:06,250
Ada operasi tunai yang
tidak bisa dipertanyakan.
1050
01:22:06,417 --> 01:22:10,542
Tidak ada yang bisa membuktikan bahwa
uang tidak didapat dari nilai tukar.
1051
01:22:10,667 --> 01:22:12,625
Ceritakan lebih banyak tentang itu.
1052
01:22:14,250 --> 01:22:16,042
Kau mungkin tidak mengerti.
1053
01:22:17,167 --> 01:22:18,708
Jika tidak, kau akan kacau.
1054
01:22:29,208 --> 01:22:30,250
Lihat.
1055
01:22:36,500 --> 01:22:37,792
Tos.
1056
01:22:43,292 --> 01:22:45,167
Tidak!
1057
01:22:47,625 --> 01:22:49,167
Sialan!
1058
01:23:03,083 --> 01:23:07,583
Katakan padaku, siapa yang membayarmu
membuat gol bunuh diri?
1059
01:23:08,042 --> 01:23:10,125
Baiklah, aku akan memberitahumu.
1060
01:23:13,208 --> 01:23:14,417
Heniek dari Gromada.
1061
01:23:15,625 --> 01:23:17,125
Kau gagal, membayar kami terlalu lama.
1062
01:23:18,375 --> 01:23:21,542
Aku mengirim anak-anakku
ke sekolah Amerika.
1063
01:23:23,250 --> 01:23:26,667
- Heniek sialan dari Gromada.
- Bajingan itu.
1064
01:23:29,083 --> 01:23:30,292
Apa-apaan ini?
1065
01:23:41,208 --> 01:23:44,583
Ini akan mengajarimu untuk
tidak menyuap pemainku.
1066
01:23:45,208 --> 01:23:46,417
Hentikan!
1067
01:23:46,542 --> 01:23:49,125
- Hentikan!
- Pegang dia!
1068
01:23:58,750 --> 01:24:01,708
Beritahu jaksa aku akan bersaksi.
1069
01:24:07,917 --> 01:24:10,417
Dia dia bilang pada polisi
bahwa dia akan bersaksi.
1070
01:24:10,500 --> 01:24:12,875
Apa? Aku ingin berbicara dengan
dia.
1071
01:24:15,625 --> 01:24:16,917
Ini untuk mu.
1072
01:24:20,250 --> 01:24:22,250
Heniek? Hei, dengarkan!.
1073
01:24:22,333 --> 01:24:26,375
Kita mungkin saling membenci,
tapi kita tidak saling menghina.
1074
01:24:28,292 --> 01:24:29,542
Kau benar.
1075
01:24:29,667 --> 01:24:34,208
Jadi pergi batalkan kesaksianmu.
1076
01:24:39,458 --> 01:24:41,792
Siapa orang ini? Tidak berkelas.
1077
01:24:44,625 --> 01:24:48,625
Mereka memotong kakimu, Nak.
1078
01:24:50,250 --> 01:24:53,417
Itu benar, tetapi Aku
tidak mau berbicara dengan polisi.
1079
01:25:05,208 --> 01:25:06,458
Kau harus pergi sekarang.
1080
01:25:08,125 --> 01:25:11,125
- Apakah kau menyimpan rahasia?
- Ini urusan pria.
1081
01:25:11,708 --> 01:25:15,083
Kita akan mabuk,
Kau lebih baik tidak melihatnya.
1082
01:25:16,875 --> 01:25:18,750
Aku bisa mengatasi mabukmu.
1083
01:25:19,625 --> 01:25:21,500
- Tidak ada cunt pass untukmu.
- Diam.
1084
01:25:22,542 --> 01:25:23,708
Tidak ada cunt pass untukmu.
1085
01:25:25,208 --> 01:25:26,458
- bolehkah?
- Iya.
1086
01:25:26,583 --> 01:25:27,583
Terima kasih.
1087
01:25:30,708 --> 01:25:31,958
Berapa yang mereka ambil?
1088
01:25:32,833 --> 01:25:35,875
140 kilogram Kokain seharga 3,5 juta.
1089
01:25:36,083 --> 01:25:37,417
Dan tiga homies.
1090
01:25:37,792 --> 01:25:39,250
Apakah mereka tidak akan bernyanyi?
1091
01:25:39,417 --> 01:25:41,042
Tidak, mereka terlalu cerdas.
1092
01:25:41,208 --> 01:25:44,208
Aku mau membawa satu ton Kokain
ke Polandia.
1093
01:25:44,625 --> 01:25:46,083
Tidak ada lagi retail.
1094
01:25:57,833 --> 01:25:58,833
Kita akan keluar.
1095
01:25:59,792 --> 01:26:03,417
Kau mabuk, kau bisa tidur di sofa.
1096
01:26:03,542 --> 01:26:04,875
Aku ingin minta maaf.
1097
01:26:06,708 --> 01:26:07,833
Minta maaf saja!.
1098
01:26:09,458 --> 01:26:11,500
Tapi aku tidak bisa melakukannya
di sini.
1099
01:26:13,833 --> 01:26:14,917
Jadi dimana?
1100
01:26:17,375 --> 01:26:22,125
Jika kau ingin aku percaya padamu, Kau
harus mempercayaiku terlebih dahulu.
1101
01:26:29,458 --> 01:26:31,417
seseorang memberitahuku...
1102
01:26:34,208 --> 01:26:38,375
Aku akan berada di sini sekarang,
Aku tidak mempercayainya.
1103
01:26:42,042 --> 01:26:43,125
Sekarang Aku disini.
1104
01:26:45,333 --> 01:26:46,583
Aku bisa melakukan apa saja.
1105
01:26:48,208 --> 01:26:50,417
Aku bahkan bisa mengubah malam
menjadi siang.
1106
01:26:54,042 --> 01:26:55,875
Mengetarkan seluruh bangsa!
1107
01:27:04,833 --> 01:27:08,458
- Hebat?
- Hebat.
1108
01:27:11,208 --> 01:27:12,667
Apa yang kau rasakan sekarang?
1109
01:27:12,958 --> 01:27:14,458
Kekuasaan.
1110
01:27:15,500 --> 01:27:17,167
Kau menikah dengan Unia.
1111
01:27:18,708 --> 01:27:19,833
Haruskah aku cemburu?
1112
01:27:20,083 --> 01:27:22,667
Ini seperti mencintai ibumu,
itu saja.
1113
01:27:27,750 --> 01:27:29,542
Ibuku pelacur.
1114
01:27:30,917 --> 01:27:33,125
- Betulkah?
- Dan aku pelacur.
1115
01:27:35,625 --> 01:27:36,625
Tidak.
1116
01:27:36,833 --> 01:27:38,375
Setiap pengacara adalah pelacur.
1117
01:27:39,167 --> 01:27:43,083
kau bukan lagi pengacara,
Kau presidenku.
1118
01:27:45,583 --> 01:27:47,167
Kau tidak tahu siapa aku.
1119
01:27:53,750 --> 01:27:56,208
- Apakah kau ingin bercinta?
- Dan cunt pass?
1120
01:27:56,292 --> 01:27:57,750
Kau punya tiket masuk gratis.
1121
01:28:09,375 --> 01:28:10,375
Tunggu...
1122
01:28:11,167 --> 01:28:12,167
Tidak?
1123
01:28:13,917 --> 01:28:16,250
Tadzio, matikan lampunya!
1124
01:28:40,125 --> 01:28:43,375
WKS! WKS!
1125
01:28:50,708 --> 01:28:51,750
Ayolah.
1126
01:28:56,583 --> 01:28:58,458
Tidak!
1127
01:29:00,708 --> 01:29:03,083
- Tidak, sial!
- Diam.
1128
01:29:06,917 --> 01:29:10,333
Dia marah kemarin, dan
sekarang kita lihat hasilnya.
1129
01:29:10,500 --> 01:29:11,500
Tangkap dia!
1130
01:29:13,125 --> 01:29:14,250
Apa?
1131
01:29:14,417 --> 01:29:17,042
- Letakkan kakinya di kursi.
- Ayolah.
1132
01:29:17,958 --> 01:29:19,875
- Apa-apaan ini?
- Diam!
1133
01:29:21,667 --> 01:29:23,667
Apakah kau menikmati pestanya?
1134
01:29:25,125 --> 01:29:29,125
Sekarang kau akan melihat apa yang
terjadi saat kau kesal saat bermain.
1135
01:29:36,625 --> 01:29:37,625
Apakah semuanya jelas?
1136
01:29:40,625 --> 01:29:44,625
Lihat, ini semua milik kita.
1137
01:29:47,458 --> 01:29:51,292
Aku membeli tanah, Kita
akan membangun perumahan.
1138
01:29:51,500 --> 01:29:55,750
Kita akan memiliki penthouse
yang menghadap ke stadion...
1139
01:29:56,750 --> 01:29:58,708
dan hidup bersama di sarang kita.
1140
01:30:19,875 --> 01:30:20,875
Ayolah!
1141
01:30:24,542 --> 01:30:25,542
Tidak!
1142
01:30:31,875 --> 01:30:35,292
Teman-teman, katakan padaku,
apa itu tadi?
1143
01:30:35,500 --> 01:30:39,083
Gaska kecewa karena
istrinya ditiduri sahabatnya.
1144
01:30:48,958 --> 01:30:50,333
Dimana temanmu?
1145
01:30:52,750 --> 01:30:54,083
Sandra, dasar pelacur!
1146
01:30:55,375 --> 01:30:56,625
Dasar keparat!
1147
01:31:29,417 --> 01:31:30,500
Beri aku istirahat.
1148
01:31:31,083 --> 01:31:36,042
Apa? Itu pujian yang besar.
1149
01:31:38,208 --> 01:31:39,208
Ayolah...
1150
01:31:49,542 --> 01:31:50,750
Aku ingin buang air kecil.
1151
01:31:54,083 --> 01:31:55,667
Kau jangan meneleponku.
1152
01:31:59,167 --> 01:32:04,417
Kau punya rekamannya, pencucian
uang. Kau punya semuanya.
1153
01:32:04,542 --> 01:32:07,458
- Mereka dapat 10 sampai 15 tahun.
- Dan kekerasannya?
1154
01:32:07,583 --> 01:32:10,250
Serahkan itu padaku. Aku akan
memberinya sesuatu.
1155
01:32:10,333 --> 01:32:14,250
- Saksi utama?
- Pasal 60, Cukup membuatnya bernyanyi.
1156
01:32:14,750 --> 01:32:17,292
Aku harus pilih siapa,
Pawel tidak akan bernyanyi.
1157
01:32:17,417 --> 01:32:19,750
- Bagaimana kau tahu?
- Aku baru tahu.
1158
01:32:20,542 --> 01:32:23,083
- Ayo selesaikan ini.
- Jangan.
1159
01:32:25,375 --> 01:32:27,333
Mereka membawa satu ton Kokain
ke Polandia.
1160
01:32:29,500 --> 01:32:31,000
Tangkap mereka.
1161
01:32:36,792 --> 01:32:40,542
Halo sayang. Berapa banyak
yang kita hasilkan dari spread itu?
1162
01:32:43,333 --> 01:32:46,375
- FBI!
- Apa-apaan ini?
1163
01:32:46,542 --> 01:32:48,875
- Berlutut!
- Ya, benar, seperti Michael Jackson!
1164
01:32:49,000 --> 01:32:51,083
Kau ditahan karena dicurigai
melakukan pencucian uang.
1165
01:32:51,208 --> 01:32:54,250
Bagaimana FBI bisa menangkapnya
di Polandia?
1166
01:32:54,333 --> 01:33:00,667
Changemoney.com memiliki
perjanjian dengan FBI di AS.
1167
01:33:00,750 --> 01:33:05,458
Kakakmu mencuci banyak
uang dan menarik perhatian.
1168
01:33:05,792 --> 01:33:08,750
Ada masalah dengan menangkap orang ini.
1169
01:33:08,958 --> 01:33:11,333
- Benar-benar doozy.
- Apa doozy?
1170
01:33:12,042 --> 01:33:13,958
Ada banyak kokain dalam perjalanan.
1171
01:33:14,042 --> 01:33:17,750
Kau harus melepaskannya agar aku bisa
menangkapnya.
1172
01:33:18,125 --> 01:33:21,167
- Kami bebaskan lalu kau menangkapnya?
- Tepat sekali.
1173
01:33:21,625 --> 01:33:24,375
FBl sialan mencuri 30 juta ku.
1174
01:33:26,333 --> 01:33:28,542
Persetan, Mudah datang mudah pergi.
1175
01:33:29,208 --> 01:33:30,667
Bagaimana kita menyediakan
kebutuhan klub?
1176
01:33:31,792 --> 01:33:33,875
Aku akan segera menghasilkan 30 juta lagi.
1177
01:33:35,292 --> 01:33:37,042
Kau terlihat sangat keren.
1178
01:33:37,500 --> 01:33:41,083
Hari yang besar hari ini.
Kita main dengan Spanyol.
1179
01:33:42,083 --> 01:33:44,583
Jalan kita menuju Piala Eropa.
1180
01:34:25,625 --> 01:34:27,583
WKS! WKS!
1181
01:34:53,625 --> 01:34:55,750
WKS! WKS!
1182
01:34:56,750 --> 01:34:57,958
Brengsek!
1183
01:35:01,167 --> 01:35:02,500
Ayolah!
1184
01:35:04,167 --> 01:35:05,542
Sialan, sekarang!
1185
01:35:08,667 --> 01:35:10,125
Iya!
1186
01:35:22,417 --> 01:35:24,917
WKS! WKS!
1187
01:35:25,833 --> 01:35:28,167
Iya!
1188
01:35:47,917 --> 01:35:50,417
WKS! WKS!
1189
01:35:53,875 --> 01:35:56,208
WKS! WKS!
1190
01:36:14,958 --> 01:36:17,417
Sialan!
1191
01:36:23,125 --> 01:36:24,458
Pawel, kau baik-baik saja?
1192
01:36:34,208 --> 01:36:35,542
Astaga!
1193
01:36:37,417 --> 01:36:39,333
Apa yang telah kau lakukan?
1194
01:36:54,083 --> 01:36:55,208
Sial.
1195
01:37:05,667 --> 01:37:06,792
Aku membunuhnya.
1196
01:37:10,417 --> 01:37:11,708
Aku membunuh anak itu.
1197
01:37:14,792 --> 01:37:15,792
Aku melakukannya.
1198
01:37:22,542 --> 01:37:24,708
Apa isyarat sentimental ini?
1199
01:37:25,125 --> 01:37:28,208
Setelah mencegat kokain itu besok,
1200
01:37:28,792 --> 01:37:30,708
Aku berhenti dari pekerjaan ini.
1201
01:37:36,667 --> 01:37:37,667
Ada penyesalan?
1202
01:37:42,750 --> 01:37:44,333
Bagaimana kalau makan malam bersama?
1203
01:37:49,417 --> 01:37:50,542
Itu tidak ada gunanya.
1204
01:37:50,708 --> 01:37:54,917
Aku akan keluar dari pekerjaan ini,
itu akan terjadi.
1205
01:37:59,958 --> 01:38:01,208
Yesus, lihat...
1206
01:38:04,583 --> 01:38:06,750
Mungkin... Tunggu sebentar.
1207
01:38:20,292 --> 01:38:22,208
Apakah kau benar-benar akan memberiku
sejuta itu?
1208
01:38:23,292 --> 01:38:26,792
Aku akan memberikannya pada ibumu,
Saat kau keluar, kau akan kaya.
1209
01:38:31,125 --> 01:38:32,750
Baiklah, Aku pergi.
1210
01:38:35,208 --> 01:38:36,208
Terima kasih, Maniek.
1211
01:38:43,500 --> 01:38:45,750
- Apa itu?
- Aku ingin mengaku.
1212
01:38:46,000 --> 01:38:49,125
- Untuk apa?
- Aku melempar pisau saat pertandingan.
1213
01:38:56,750 --> 01:38:57,958
Aku harus sembunyi.
1214
01:38:58,542 --> 01:39:01,500
Mereka akan tahu aku melempar
pisaunya dan menangkapku.
1215
01:39:02,500 --> 01:39:04,833
- Dan?
- Aku ingin kau ikut denganku.
1216
01:39:06,792 --> 01:39:10,542
Aku telah kehilangan uang dan klubku,
tetapi aku tidak kehilangan akal sehat.
1217
01:39:11,417 --> 01:39:12,875
Jika kau memberiku kesempatan...
1218
01:39:14,083 --> 01:39:17,417
Aku bisa bangkit kembali,
bahkan lebih besar.
1219
01:39:21,500 --> 01:39:23,208
Aku bisa tinggal bersamamu.
1220
01:39:23,875 --> 01:39:25,083
kau tidak perlu melakukannya.
1221
01:39:26,042 --> 01:39:29,542
Aku membuat kesepakatan. Kau
akan mendapatkan uang sakumu.
1222
01:39:31,375 --> 01:39:35,750
Setelah selesai, Aku akan pulang.
Bisakah kau menungguku di sana?
1223
01:39:53,958 --> 01:39:54,958
Jangan pergi.
1224
01:39:55,792 --> 01:39:56,792
Apa?
1225
01:39:57,417 --> 01:39:58,583
Jangan pergi kesana.
1226
01:40:02,083 --> 01:40:04,292
Jika kau melakukannya,
mereka akan menangkapmu.
1227
01:40:04,792 --> 01:40:06,667
Kenapa kau begitu yakin?
1228
01:40:07,333 --> 01:40:09,167
Mereka akan menangkapmu
dengan banyak kokain.
1229
01:40:09,792 --> 01:40:11,000
Bagaimana kau tahu?
1230
01:40:11,500 --> 01:40:12,833
Kakakmu juga tahu.
1231
01:40:14,125 --> 01:40:15,500
Mereka menunggumu...
1232
01:40:17,542 --> 01:40:19,042
dan aku orang yang membocorkannya.
1233
01:40:19,875 --> 01:40:20,875
Brengsek!
1234
01:40:22,417 --> 01:40:23,542
Tapi aku tidak bisa.
1235
01:40:24,917 --> 01:40:26,292
Aku tidak bisa, kau mendengarku?
1236
01:40:28,375 --> 01:40:30,583
Aku tidak ingin jatuh
cinta, tapi aku mencintaimu.
1237
01:40:33,625 --> 01:40:35,208
Jadi aku mohon, jangan pergi.
1238
01:40:37,042 --> 01:40:41,042
Jangan pergi, tinggallah
bersamaku. Ayo pergi dari sini.
1239
01:40:43,083 --> 01:40:44,250
Kau mendengarku?
1240
01:40:44,333 --> 01:40:46,042
Ayo pergi dari sini.
1241
01:40:52,583 --> 01:40:53,833
Aku minta maaf.
1242
01:40:58,792 --> 01:40:59,917
Maafkan aku.
1243
01:41:03,750 --> 01:41:07,667
Ingat, kita tangkap basah mereka
1244
01:41:08,125 --> 01:41:10,542
segera setelah kita lihat kokainnya.
1245
01:41:25,417 --> 01:41:27,208
Sial, aku tidak melihat Pablo.
1246
01:41:38,292 --> 01:41:41,542
Pablo, kau dimana?
dia bisa mucul di sini kapan saja.
1247
01:41:51,042 --> 01:41:54,042
Dimana Pablo?
Piotrek, dimana Pablo?
1248
01:41:54,417 --> 01:41:55,583
Piotrek?
1249
01:41:58,083 --> 01:41:59,500
Pablo bisa muncul kapan saja.
1250
01:42:19,417 --> 01:42:20,417
Buka.
1251
01:42:39,667 --> 01:42:41,625
- Ayo sergap mereka!
- Kita masuk!
1252
01:42:42,542 --> 01:42:44,833
Polisi! Tiarap!
1253
01:42:45,042 --> 01:42:46,500
Berputar!
1254
01:42:46,625 --> 01:42:47,875
Tiarap!
1255
01:42:48,083 --> 01:42:50,000
Tiarap!
1256
01:42:50,125 --> 01:42:52,083
- Tiarap!
- Baik!
1257
01:42:59,833 --> 01:43:01,833
Berputar!
Bawa dia!
1258
01:43:05,917 --> 01:43:06,917
Dimana Pawel?
1259
01:43:07,958 --> 01:43:09,000
Siapakah Pawel?
1260
01:43:09,083 --> 01:43:10,208
Pablo, keparat!
1261
01:43:10,667 --> 01:43:13,625
- Sialan kau!
- Oke!
1262
01:43:18,292 --> 01:43:21,792
Kau harus meminjamkanku uang. Aku
bangkrut Tidak punya uang untuk bensin.
1263
01:43:21,958 --> 01:43:23,292
Dimana paspormu?
1264
01:43:27,167 --> 01:43:28,625
- Kakak?
- Polisi.
1265
01:43:30,458 --> 01:43:33,083
Lalu apa itu?
Diam, atau aku akan menembak?
1266
01:43:33,292 --> 01:43:34,292
Tiarap!
1267
01:43:35,875 --> 01:43:39,625
Santai, Dia tidak akan menembak.
1268
01:43:42,083 --> 01:43:43,167
Dia tidak punya nyali.
1269
01:43:45,333 --> 01:43:46,375
Dia impoten.
1270
01:43:49,125 --> 01:43:51,875
Dan selain itu, Kau terlalu baik.
1271
01:43:53,833 --> 01:43:55,542
Itu selalu terasa menyebalkan.
1272
01:43:57,250 --> 01:43:58,333
Brengsek!
1273
01:45:19,625 --> 01:45:20,667
Pawel...
1274
01:45:20,917 --> 01:45:24,625
Peluru itu tembus,
apakah dia akan hidup?
1275
01:45:27,000 --> 01:45:29,417
Ayo kita ke dokter, oke?
1276
01:45:47,500 --> 01:45:48,500
Duduklah!
1277
01:45:50,500 --> 01:46:17,500
subtitle by rhaindesign
Palu, 29 September 2020