1 00:00:01,490 --> 00:00:06,490 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 2 00:00:06,514 --> 00:00:11,514 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 3 00:00:11,538 --> 00:00:17,441 Hutan Utara Maine Ditutupi Lebih Dari Tiga Juta Hektar Tanah Hutan. 4 00:00:21,443 --> 00:00:24,014 Tak Ada Kota Atau Jalanan Aspal. 5 00:00:24,038 --> 00:00:27,334 Titik Pemeriksaan Mengawasi Mereka Yang Masuk dan Keluar. 6 00:00:31,613 --> 00:00:36,281 Didalam Perbatasannya Adalah Allagash. 7 00:03:33,178 --> 00:03:35,147 ...bergabung denganku saat ini dari Bubba's Trading. 8 00:03:35,149 --> 00:03:37,082 John Horowitz, Joe Barton masih bersama kita. 9 00:03:37,084 --> 00:03:40,218 Baiklah, kau men-tweet sebanyak aku... 10 00:03:45,179 --> 00:03:47,628 Pendapatmu mengenai aksi ini sejauh ini. 11 00:04:06,146 --> 00:04:08,814 Hei, Cal. Ini Jimmy. 12 00:04:08,816 --> 00:04:10,711 Kuharap tidak mengganggumu menghubungi selarut ini. 13 00:04:10,736 --> 00:04:12,123 Hei, Jim. Tak masalah. 14 00:04:12,141 --> 00:04:15,186 Aku ingat kau bilang jika orangmu punya penanda buruan rusa. 15 00:04:15,189 --> 00:04:16,886 Ya, dia masih belum mendapatkannya. 16 00:04:16,944 --> 00:04:20,708 Dengar, aku tak punya izin berburu rusa, 17 00:04:20,733 --> 00:04:22,561 Tapi aku menembak satu hari ini. 18 00:04:22,563 --> 00:04:25,030 Kupikir kau bisa mengirim Benji untuk datang. 19 00:04:25,032 --> 00:04:27,466 Dia bisa menandainya lalu mengambilnya dariku. 20 00:04:27,468 --> 00:04:29,980 Terdengar sangat bagus. Kami jelas butuh daging. 21 00:04:30,570 --> 00:04:33,192 Ingat tempat kita memancing saat musim semi? 22 00:04:33,214 --> 00:04:36,608 Tempat kecil yang menghadap ke Sungai St. John? 23 00:04:36,610 --> 00:04:38,977 Aku ingat. Kami bisa datang besok pukul 08:00. 24 00:04:38,979 --> 00:04:40,946 Baiklah. Bagus. 25 00:04:40,948 --> 00:04:43,215 Kalau begitu sampai besok. Selamat malam. 26 00:04:43,217 --> 00:04:45,217 Ya, sampai besok pagi. 27 00:06:09,720 --> 00:06:11,198 ...obatnya dalam dua tahun. 28 00:06:11,237 --> 00:06:14,492 Pemerintah telah menyiapkan anggaran penelitian $2 juta... 29 00:06:14,537 --> 00:06:17,210 ...dengan harapan bisa mempercepat pengerjaan obatnya. 30 00:06:17,280 --> 00:06:20,879 Pengiklan sering menghadapi masalah dengan... 31 00:08:23,312 --> 00:08:25,003 Ya. 32 00:08:32,721 --> 00:08:34,331 Ya. 33 00:08:41,755 --> 00:08:43,421 Sial! 34 00:10:22,311 --> 00:10:24,038 ...keberatan. 35 00:10:24,090 --> 00:10:26,503 Tur Rick Manson's World Motion berakhir, 36 00:10:26,528 --> 00:10:28,090 Dan itu sangat sukses besar. 37 00:10:28,158 --> 00:10:31,583 Manson menggunakan skateboard melintasi Kanada dalam 11 bulan. 38 00:10:35,759 --> 00:10:39,256 ...setelah diingat bahwa meski perjalanannya berakhir, 39 00:10:39,292 --> 00:10:41,986 Perjuangan terhadap penyakit jantungnya harus berlanjut. 40 00:10:42,043 --> 00:10:45,273 Tom dan Harriet Banks pemenang beruntung dari... 41 00:11:06,786 --> 00:11:08,116 Baiklah, kawan. 42 00:11:08,150 --> 00:11:10,003 Senang melihatmu. 43 00:11:23,116 --> 00:11:25,617 Hei, Jim. Bagaimana kabarmu?/ Hei, Billy. Apa kabar? 44 00:11:25,619 --> 00:11:27,334 Sangat baik. 45 00:11:28,525 --> 00:11:30,225 Kau mendaftar keluar? 46 00:11:30,250 --> 00:11:32,007 Ya. 47 00:11:32,055 --> 00:11:33,524 Maaf membuatmu menunggu, Jim. 48 00:11:33,526 --> 00:11:36,009 Kau bisa meninggalkan catatan di kotak. 49 00:11:38,430 --> 00:11:40,906 Jim, kau ingat hari apa kau datang? 50 00:11:42,708 --> 00:11:45,478 Kurasa tiga atau empat hari lalu. 51 00:11:45,503 --> 00:11:49,989 Tanggal berapa itu, mungkin tanggal 10 atau 11? 52 00:11:51,019 --> 00:11:52,979 Baiklah, ini dia. 53 00:11:53,839 --> 00:11:56,190 Ya. Paulie yang mendaftarkanmu tanggal 10. 54 00:11:56,235 --> 00:11:58,229 Ya, benar. 55 00:11:59,286 --> 00:12:00,904 Bagaimana keadaan mobilmu? 56 00:12:00,929 --> 00:12:02,055 Astaga, Bill. 57 00:12:02,080 --> 00:12:04,684 Dia sudah menempuh 100,000 mil. 58 00:12:04,746 --> 00:12:06,530 Itu bagus. 59 00:12:07,064 --> 00:12:10,676 Apa yang terjadi dengan pondok yang kau incar di propertinya Blacks? 60 00:12:10,716 --> 00:12:12,750 Tidak berhasil. 61 00:12:12,772 --> 00:12:15,142 Lagi pula, itu adalah rumahku sekarang. 62 00:12:15,191 --> 00:12:17,535 Mobil RV di luar sana. 63 00:12:17,537 --> 00:12:19,509 Tak ada yang akan mengganggumu. Itu yang pasti. 64 00:12:19,567 --> 00:12:21,524 Kau benar. 65 00:12:21,903 --> 00:12:24,959 Apa yang akan kau lakukan, kembali ke Portland? 66 00:12:25,049 --> 00:12:27,612 Tidak. Aku akan bermalam di kota. 67 00:12:27,614 --> 00:12:29,808 Lalu kembali ke sini sekitar seminggu. 68 00:12:29,871 --> 00:12:32,339 Aku ingin memenuhi kuota rusa ku musim ini. 69 00:12:32,401 --> 00:12:34,178 Rencana yang bagus. 70 00:12:34,723 --> 00:12:36,380 Jaga dirimu, Jim. 71 00:12:36,851 --> 00:12:41,365 Billy... Apa kau kebetulan membuka... 72 00:12:41,390 --> 00:12:44,370 ...area terpencil di Pinkham Road? 73 00:12:44,399 --> 00:12:47,039 Ya. Mereka melakukan itu beberapa minggu lalu. 74 00:12:47,057 --> 00:12:49,881 Tak ada orang di titik pemeriksaan. Mereka mulai untuk... 75 00:12:49,906 --> 00:12:52,703 Entahlah, merenovasi pondok atau semacamnya. 76 00:12:52,728 --> 00:12:55,089 Jadi berhati-hatilah jika kau pergi ke arah sana. 77 00:12:55,114 --> 00:12:56,679 Akan sulit untuk melacakmu. 78 00:12:56,704 --> 00:12:58,103 Tentu. 79 00:12:58,144 --> 00:12:59,753 Terima kasih informasinya. 80 00:13:00,971 --> 00:13:03,314 Semoga harimu indah./ Jaga dirimu, Jim. 81 00:13:17,232 --> 00:13:19,538 Kau sudah selesai, Tn. Reed? 82 00:13:19,946 --> 00:13:21,916 Mau kutambahkan kopimu? 83 00:13:21,932 --> 00:13:24,158 Ya, itu akan sangat bagus. Terima kasih. 84 00:13:25,449 --> 00:13:28,155 Kau sudah baca tentang perampokan kasino kemarin? 85 00:13:28,182 --> 00:13:30,141 Orang yang tertembak? 86 00:13:30,143 --> 00:13:31,709 Ya./ Itu sangat menyedihkan. 87 00:13:31,711 --> 00:13:35,146 Itu benar. Tampaknya begitu cara kerja dunia sekarang, benar? 88 00:13:35,148 --> 00:13:37,056 Itu sangat benar. 89 00:13:37,089 --> 00:13:39,597 Berapa lama kau di sini kali ini? 90 00:13:39,667 --> 00:13:41,995 Kurasa seminggu lagi. 91 00:13:42,049 --> 00:13:44,422 Aku hanya ingin keluar sana dan memenuhi kuota rusaku. 92 00:13:44,424 --> 00:13:46,331 Teman suamiku mendapatkan satu kapan hari. 93 00:13:46,355 --> 00:13:48,024 Mereka pasti ditemukan. 94 00:13:48,061 --> 00:13:50,042 Yang jelas ini cukup dingin. 95 00:13:50,067 --> 00:13:52,112 Ya, semoga tetap seperti itu. 96 00:13:52,184 --> 00:13:54,358 Aku akan berdoa untukmu. 97 00:13:54,408 --> 00:13:55,976 Ya. Baiklah, terima kasih. 98 00:13:56,027 --> 00:13:58,080 Sampai jumpa lagi./ Baiklah. 99 00:15:13,087 --> 00:15:15,680 Diselamatkan lagi oleh McGovern. 100 00:15:15,682 --> 00:15:17,225 Tiga detik tersisa. 101 00:15:17,247 --> 00:15:19,819 Dan di malam final dari musim reguler, 102 00:15:19,826 --> 00:15:21,686 Maine Blacks baru saja memainkan... 103 00:15:21,688 --> 00:15:25,116 ...pertandingan terbaik mereka musim 2018-19! 104 00:15:25,141 --> 00:15:28,332 Mereka menang, 6-0! 105 00:15:32,615 --> 00:15:36,487 Jubir pemerintahan menyatakan bahwa rumor yang beredar tidak benar, 106 00:15:36,495 --> 00:15:38,530 Bahwa Pentagon menyia-nyiakan... 107 00:15:38,554 --> 00:15:40,419 ...perlengkapan dan persediaan militer... 108 00:15:40,444 --> 00:15:42,540 ...senilai jutaan, mungkin miliaran, 109 00:15:42,542 --> 00:15:46,537 Dari uang pajak dalam setahun sejak Perang Vietnam dimulai. 110 00:16:14,877 --> 00:16:16,532 Hai. 111 00:16:16,614 --> 00:16:18,465 Hai, Debbie. 112 00:16:19,016 --> 00:16:23,347 Dengar, aku minta maaf kau harus melihat itu kemarin. 113 00:16:23,349 --> 00:16:25,196 Itu sangat tidak profesional. 114 00:16:25,255 --> 00:16:28,132 Tidak, tak apa, sungguh. 115 00:16:28,196 --> 00:16:29,960 Tidak masalah. 116 00:16:30,968 --> 00:16:33,793 Apa kau baik-baik saja? 117 00:16:33,812 --> 00:16:35,563 Ya. Itu... 118 00:16:36,484 --> 00:16:40,071 Putriku sakit akhir-akhir ini. 119 00:16:42,514 --> 00:16:45,529 Dan juga beberapa urusan suami-istri, kurasa. 120 00:16:47,403 --> 00:16:49,627 Itu sangat aneh. 121 00:16:51,976 --> 00:16:55,455 Tak ada yang berjalan seperti yang aku bayangkan. 122 00:16:55,517 --> 00:16:57,673 Takkan pernah ada. 123 00:16:58,718 --> 00:17:01,148 Untuk semua orang. 124 00:17:01,205 --> 00:17:03,148 Ya. 125 00:17:04,216 --> 00:17:06,064 Tidak, mungkin kau benar. 126 00:17:07,373 --> 00:17:11,362 Kadang aku berkata ini adalah harinya aku akan pergi dari sini, 127 00:17:12,708 --> 00:17:15,233 Dan benar-benar memastikan diriku untuk melakukan itu. 128 00:17:16,308 --> 00:17:19,390 Merencanakan semuanya di kepalaku. 129 00:17:19,763 --> 00:17:22,577 Dan saat menjelang malam... 130 00:17:22,643 --> 00:17:25,047 Aku masih di sini. 131 00:17:27,808 --> 00:17:30,311 Maaf. Aku tak percaya baru saja mengatakan itu. 132 00:17:30,360 --> 00:17:32,433 Tak apa. 133 00:17:32,494 --> 00:17:34,646 Aku mengerti. 134 00:17:37,656 --> 00:17:40,289 Lebih dari yang kau ketahui. 135 00:17:46,941 --> 00:17:49,742 Kau mengingatkanku pada putriku. 136 00:17:49,786 --> 00:17:52,272 Dia sama sepertimu. 137 00:17:54,268 --> 00:17:56,199 Benarkah? 138 00:17:57,667 --> 00:17:59,936 Ya. 139 00:18:02,311 --> 00:18:04,025 Debbie. 140 00:18:06,586 --> 00:18:08,786 Aku sebaiknya mengambil itu. 141 00:18:09,692 --> 00:18:11,397 Baiklah. 142 00:18:33,140 --> 00:18:39,932 Ayah Diduga Mengemudi Mabuk Dalam Kecelakaan Yang Menewaskan Putrinya. 143 00:20:00,969 --> 00:20:03,808 Itu sulit untuk dijelaskan. Maksudku, itu seperti... 144 00:20:04,611 --> 00:20:08,155 Itu seperti sisi dalamku seperti dilahap abis. 145 00:20:10,042 --> 00:20:13,223 Dan minum adalah satu-satunya caraku memperbaiki itu. 146 00:20:14,674 --> 00:20:17,390 Sebagian dari itu berasal dari selama aku tugas di luar negeri... 147 00:20:19,074 --> 00:20:21,100 Apa yang aku lihat... 148 00:20:22,155 --> 00:20:24,784 Hal-hal yang aku lakukan saat tugas militer... 149 00:20:26,447 --> 00:20:29,809 Dan aku melampiaskan itu semua kepada istri dan anak-anakku. 150 00:20:32,335 --> 00:20:34,965 Aku sangat sayang mereka. 151 00:20:34,967 --> 00:20:37,944 Dan setiap hari, aku hanya ingin pergi. 152 00:20:37,983 --> 00:20:40,226 Dan tidak menyiksa mereka lagi. 153 00:20:42,188 --> 00:20:45,202 Aku berusaha berserah kepada Tuhan. 154 00:20:45,279 --> 00:20:48,878 Aku pergi ke gereja. Dan aku berdoa. 155 00:20:48,946 --> 00:20:51,671 Aku meminta Tuhan untuk memaafkanku. 156 00:20:53,451 --> 00:20:55,914 Tapi Dia tak bisa ditemukan. 157 00:20:57,972 --> 00:21:00,016 Aku tak bisa menemukan Dia. 158 00:21:23,765 --> 00:21:25,575 Kau bilang pernah dinas militer? 159 00:21:25,598 --> 00:21:27,344 Benar, Pak. 160 00:21:27,412 --> 00:21:29,355 Dua tur di gurun bersama angkatan darat. 161 00:21:29,434 --> 00:21:31,989 Infanteri, ID Ketiga. 162 00:21:31,991 --> 00:21:34,577 Aku di Vietnam, Marinir. 163 00:21:34,629 --> 00:21:36,523 Divisi 21. 164 00:21:38,515 --> 00:21:40,491 Jim Reed. 165 00:21:40,931 --> 00:21:42,981 George Thibault. 166 00:21:43,876 --> 00:21:47,248 Kau mengucapkan kata-kata yang sangat kuat tadi. 167 00:21:48,490 --> 00:21:50,482 Aku pernah mengalaminya. 168 00:21:51,566 --> 00:21:53,484 Situasi yang sama. 169 00:21:53,551 --> 00:21:55,759 Itu berat. 170 00:21:57,543 --> 00:22:00,897 Putriku keluar-masuk rumah sakit. 171 00:22:00,966 --> 00:22:03,250 Aku tak tahu cara membantunya. 172 00:22:04,925 --> 00:22:08,345 Para dokter hanya bisa bicara, kau tahu? 173 00:22:12,474 --> 00:22:14,919 Aku harus memperbaiki diri. 174 00:22:16,178 --> 00:22:18,596 Mereka takkan bertahan tanpaku. 175 00:22:20,047 --> 00:22:22,622 Kau sudah menikah? 176 00:22:22,701 --> 00:22:24,481 Sudah tidak lagi. 177 00:22:27,996 --> 00:22:30,090 Anak-anak? 178 00:22:30,131 --> 00:22:32,314 Ya. 179 00:22:35,321 --> 00:22:37,894 Apa mungkin kau bisa memperbaikinya? 180 00:22:39,135 --> 00:22:42,682 Tidak, putriku meninggal, dan... 181 00:22:44,379 --> 00:22:48,179 Putraku dan aku tak saling bicara selama setahun. 182 00:22:49,939 --> 00:22:52,553 Aku masih belum ke tahap itu. 183 00:22:53,356 --> 00:22:55,382 Ada saran? 184 00:22:55,461 --> 00:22:59,656 Jika aku punya saran yang bagus, aku mungkin takkan berada di sini. 185 00:22:59,905 --> 00:23:02,613 Itu benar. 186 00:23:04,871 --> 00:23:07,511 Cukup berusaha yang terbaik, George. 187 00:23:07,541 --> 00:23:09,842 Hanya itu yang bisa kita lakukan. 188 00:23:10,691 --> 00:23:12,453 Ya. 189 00:23:14,133 --> 00:23:17,962 Itu jemputanku. Aku sebaiknya pergi. 190 00:23:17,964 --> 00:23:19,930 Baiklah./ Ya. 191 00:23:21,486 --> 00:23:23,097 Sampai jumpa. 192 00:24:14,268 --> 00:24:16,412 Hei, Tn. Reed. 193 00:24:16,865 --> 00:24:18,467 Hai, Debbie. 194 00:24:18,484 --> 00:24:21,125 Hei, Jeff, bisa bawa Ali bersamamu? Kalian bisa makan di mobil. 195 00:24:21,127 --> 00:24:22,879 Ibu segera ke sana. 196 00:24:24,738 --> 00:24:26,554 Habis begadang? 197 00:24:27,303 --> 00:24:30,390 Aku melihat trukmu di luar Wheeler's semalam. 198 00:24:30,470 --> 00:24:33,765 Kuharap aku tidak keterlaluan. 199 00:24:34,421 --> 00:24:36,216 Aku hanya... 200 00:24:36,264 --> 00:24:38,242 Aku ingat kau bilang sudah berhenti minum. 201 00:24:38,244 --> 00:24:41,183 Ya, ini sudah sangat lama. 202 00:24:41,923 --> 00:24:43,490 Aku tidak kumat lagi. 203 00:24:43,515 --> 00:24:46,229 Ya, aku tahu. Aku bisa menebaknya. 204 00:24:46,843 --> 00:24:48,895 Tapi nyaris, benar? 205 00:24:48,904 --> 00:24:51,858 Aku punya pengalaman soal itu. 206 00:24:52,680 --> 00:24:55,403 Kau tahu, ada pertemuan yang sangat bagus di sini. 207 00:24:55,446 --> 00:24:58,392 Ya, ya. Aku tahu. 208 00:25:00,214 --> 00:25:03,198 Baiklah, aku sebaiknya pergi. 209 00:25:03,223 --> 00:25:05,966 Mereka mungkin saling bunuh di belakang mobil. 210 00:25:07,383 --> 00:25:09,836 Semoga harimu indah./ Kau juga. 211 00:25:13,110 --> 00:25:15,297 Debbie? 212 00:25:18,716 --> 00:25:20,433 Terima kasih. 213 00:27:01,585 --> 00:27:04,035 Sialan! 214 00:28:38,931 --> 00:28:40,850 Astaga! 215 00:28:41,516 --> 00:28:43,452 Ya Tuhan! 216 00:28:44,749 --> 00:28:46,912 Tidak. Tidak, tidak. 217 00:28:47,221 --> 00:28:48,969 Astaga. 218 00:28:49,614 --> 00:28:52,629 Apa... Apa yang kau lakukan di sini? 219 00:28:52,631 --> 00:28:54,327 Demi Tuhan! 220 00:28:55,923 --> 00:28:57,779 Jangan bicara. 221 00:28:58,421 --> 00:29:01,821 Kau akan mati. 222 00:29:01,863 --> 00:29:05,084 Apa? Apa maksudnya itu? 223 00:29:05,682 --> 00:29:08,115 Tidak. Tidak. 224 00:29:08,140 --> 00:29:10,514 Ya Tuhan! 225 00:29:15,230 --> 00:29:17,523 Ya Tuhan... 226 00:30:24,560 --> 00:30:27,385 Pria 49 tahun dengan identitas tidak diketahui... 227 00:30:27,410 --> 00:30:29,243 Sialan! 228 00:30:32,389 --> 00:30:34,453 ...tewas bersama tiga anak. 229 00:30:34,515 --> 00:30:37,028 Empat lainnya mengalami cedera serius. 230 00:31:07,824 --> 00:31:09,653 Selamat malam. 231 00:31:11,370 --> 00:31:16,004 Malam. Aku... 232 00:31:16,029 --> 00:31:18,321 Maaf, aku tidak melihatmu. 233 00:31:18,348 --> 00:31:19,676 Kupikir kau sudah tidur. 234 00:31:19,678 --> 00:31:21,711 Aku masukkan rincianku di kotak. 235 00:31:21,713 --> 00:31:23,961 Ada barangku yang ketinggalan. Aku harus kembali ke kota. 236 00:31:24,001 --> 00:31:26,249 Tidak perlu buru-buru. 237 00:31:26,251 --> 00:31:28,380 Bagaimana dengan segelas kopi? 238 00:31:28,390 --> 00:31:30,346 Kopi? 239 00:31:30,400 --> 00:31:32,768 Tidak. Tidak, terima kasih. 240 00:31:32,793 --> 00:31:34,558 Aku sangat buru-buru. 241 00:31:34,607 --> 00:31:36,274 Semalam ini? 242 00:31:36,317 --> 00:31:38,009 Cepatlah masuk. 243 00:31:38,047 --> 00:31:40,461 Ayo. Aku memaksa. 244 00:31:42,052 --> 00:31:43,867 Ya, baiklah. 245 00:31:43,869 --> 00:31:46,603 Terserahlah. Kenapa tidak? 246 00:31:54,180 --> 00:31:56,327 Kau mau campuran alkohol? 247 00:31:56,389 --> 00:31:59,524 Tidak, aku tak apa. 248 00:32:01,977 --> 00:32:03,990 Terserah denganmu. 249 00:32:06,687 --> 00:32:08,708 Kau tahu, aku suka sif malam di sini. 250 00:32:08,748 --> 00:32:10,643 Tak banyak kegaduhan. 251 00:32:11,897 --> 00:32:15,398 Biasanya aku mengajak anjing ke sini menemaniku. 252 00:32:17,578 --> 00:32:22,096 Kemudian istriku ingin dia agar tetap di rumah bersamanya. 253 00:32:26,231 --> 00:32:27,917 Tak masalah. 254 00:32:27,993 --> 00:32:30,139 Kurasa dia bosnya. 255 00:32:30,189 --> 00:32:32,883 Ya. Kurasa aku memang sial. 256 00:32:32,885 --> 00:32:35,247 Kau paham maksudku? 257 00:32:36,433 --> 00:32:38,042 Aku bisa besarkan penghangat jika kau kedinginan. 258 00:32:38,104 --> 00:32:40,738 Tidak, tidak, tidak... Aku tak apa. Terima kasih. 259 00:32:47,599 --> 00:32:49,746 Apa? 260 00:32:49,778 --> 00:32:52,122 Apa itu darah di jaketmu? 261 00:32:53,348 --> 00:32:55,351 Kelihatannya darah segar. 262 00:32:57,569 --> 00:33:01,878 Aku tak melihat hasil buruan di mobilmu saat kau datang. 263 00:33:01,880 --> 00:33:03,847 Kau menembak sesuatu di luar sana? 264 00:33:03,849 --> 00:33:06,243 Tidak. Aku tak menembak apa-apa./ Kau yakin? 265 00:33:06,268 --> 00:33:07,884 Karena kau harus melaporkan semua yang kau tembak di sana. 266 00:33:07,886 --> 00:33:10,077 Tidak. Aku tahu itu. 267 00:33:10,676 --> 00:33:13,152 Hanya saja... 268 00:33:13,257 --> 00:33:16,444 Aku... Aku sakit. 269 00:33:16,516 --> 00:33:18,935 Oke? Aku sakit. 270 00:33:21,376 --> 00:33:24,033 Aku terkadang batuk berdarah. 271 00:33:25,334 --> 00:33:28,245 Aku mengalami episode yang sangat buruk hari ini. 272 00:33:30,182 --> 00:33:32,370 Itu sangat mengerikan. 273 00:33:33,276 --> 00:33:35,976 Kau menderita kanker atau semacamnya? 274 00:33:36,925 --> 00:33:39,783 Aku... Kau tahu, kau baru saja mengingatkan aku. 275 00:33:39,785 --> 00:33:43,787 Aku sebaiknya pergi meminum obat. 276 00:33:46,251 --> 00:33:48,263 Terima kasih kopinya. 277 00:35:08,740 --> 00:35:11,456 $60 di pompa empat. 278 00:35:14,813 --> 00:35:16,446 Hanya itu saja? 279 00:35:16,459 --> 00:35:18,715 Satu bungkus Bilsons. 280 00:35:32,431 --> 00:35:34,893 Baiklah, totalnya $67.75. 281 00:35:36,488 --> 00:35:40,398 Sial. Aku kehabisan uang receh. Tunggu sebentar. 282 00:35:53,578 --> 00:35:55,418 Pak. 283 00:35:59,813 --> 00:36:02,720 Pak. 284 00:36:03,671 --> 00:36:05,884 Apa itu RV-mu yang diluar? 285 00:36:10,127 --> 00:36:13,805 Pengerjaan kustomnya... Aku tak pernah melihat itu sebelumnya. 286 00:36:13,852 --> 00:36:17,573 Ya. Dikerjakan di Carolinas. 287 00:36:18,031 --> 00:36:20,310 Bagaimana konsumsi bahan bakarnya? 288 00:36:20,335 --> 00:36:22,456 Tidak terlalu boros. 289 00:36:22,509 --> 00:36:24,356 Mobil RV banyak menghabiskan solar. 290 00:36:24,412 --> 00:36:26,768 Tergantung supir yang mengendarainya, benar? 291 00:36:26,829 --> 00:36:28,603 Ya. 292 00:36:33,767 --> 00:36:35,350 Ini kembalianmu. 293 00:36:35,405 --> 00:36:36,926 Terima kasih. 294 00:36:36,928 --> 00:36:38,446 Selamat malam. 295 00:37:06,835 --> 00:37:08,312 Dua seloki wiski. 296 00:37:08,405 --> 00:37:12,367 Kau akan meminumnya kali ini?/ Cukup tuangkan minumannya, oke? 297 00:37:27,551 --> 00:37:29,292 Lagi. 298 00:37:35,396 --> 00:37:40,332 Perampokan Bersenjata. Dua Tersangka. 299 00:37:41,183 --> 00:37:43,250 Kau percaya itu? 300 00:37:51,390 --> 00:37:53,156 Untuk melengkapi berita utama kami, 301 00:37:53,199 --> 00:37:55,173 Perburuan orang besar-besaran terus berlanjut malam ini, 302 00:37:55,198 --> 00:37:57,309 Seiring pihak berwajib mencari kelima tersangka... 303 00:37:57,333 --> 00:37:58,843 ...dalam perampokan bersenjata mengerikan, 304 00:37:58,844 --> 00:38:00,879 Di Franklin Casino dua hari lalu. 305 00:38:00,904 --> 00:38:02,199 Perampokan berujung dengan baku tembak... 306 00:38:02,223 --> 00:38:04,369 ...antara satpam kasino dan para tersangka, 307 00:38:04,394 --> 00:38:08,889 Menyebabkan tiga satpam tewas dan 12 warga sipil terluka. 308 00:38:09,187 --> 00:38:12,755 Pagi ini, pihak berwajib merilis gambar rekaman CCTV, 309 00:38:12,757 --> 00:38:14,514 Dua dari kelima tersangka, 310 00:38:14,539 --> 00:38:16,739 Dengan harapan publik bisa membantu mengidentifikasi mereka. 311 00:38:16,767 --> 00:38:18,248 Menurut kasino, 312 00:38:18,272 --> 00:38:22,224 Kelompok tersebut berhasil kabur dengan hasil mendekati $1.2 juta. 313 00:38:22,234 --> 00:38:25,377 Polisi yakin para tersangka menuju utara ke perbatasan. 314 00:38:25,435 --> 00:38:28,171 Kelima tersangka diperkirakan bersenjata dan sangat berbahaya. 315 00:38:28,173 --> 00:38:31,267 Jika Anda melihat mereka, segera hubungi polisi negara. 316 00:38:31,542 --> 00:38:34,450 Untuk berita lain, saluran utama yang pecah didekat During Avenue... 317 00:38:34,475 --> 00:38:36,513 ...menyebabkan banjir besar hari ini. 318 00:38:54,646 --> 00:38:56,966 Bajingan! 319 00:41:22,247 --> 00:41:23,847 Sialan. 320 00:41:23,906 --> 00:41:25,892 Demi Tuhan. 321 00:41:49,030 --> 00:41:50,693 George? 322 00:41:53,697 --> 00:41:56,112 Apa yang kau lakukan di sini? 323 00:41:56,114 --> 00:41:59,114 Berburu./ Berburu? 324 00:41:59,142 --> 00:42:01,762 Apa lagi yang aku lakukan di sini? 325 00:42:03,825 --> 00:42:05,380 Kau baik-baik saja? 326 00:42:05,428 --> 00:42:07,322 Ya?/ Ya. Lalu dimana uangnya? 327 00:42:07,325 --> 00:42:09,487 Kurasa itu di sini, oke? 328 00:42:13,541 --> 00:42:16,659 Dimana uangnya?/ Itu harusnya di sini. 329 00:42:16,854 --> 00:42:19,484 Apa yang terjadi di sini? 330 00:42:21,076 --> 00:42:22,883 Cepat pergi dari sini sekarang. 331 00:42:22,914 --> 00:42:24,813 Apa?/ Lari! 332 00:42:39,457 --> 00:42:42,957 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 333 00:42:42,981 --> 00:42:46,481 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 334 00:43:33,721 --> 00:43:35,691 Berikan uang kami! 335 00:43:37,497 --> 00:43:42,237 Kau lakukan itu, maka kalian berdua bisa selamat! 336 00:43:43,488 --> 00:43:46,522 Kau tak mau aku melukai temanmu lagi! 337 00:43:46,524 --> 00:43:49,425 Temanmu. Siapa namanya? 338 00:43:49,427 --> 00:43:51,294 Jim... Jim... 339 00:43:51,296 --> 00:43:53,602 Tapi dia bukan temanku./ Jim apa? 340 00:43:53,627 --> 00:43:56,055 Aku tidak tahu! Kami baru berkenalan! 341 00:43:56,105 --> 00:43:58,957 Bagaimana, Jim? 342 00:43:59,022 --> 00:44:01,601 Kembalikan uang mereka! 343 00:44:01,668 --> 00:44:05,320 Aku punya istri dan anak! 344 00:44:05,366 --> 00:44:07,440 Bagaimana, Jim? 345 00:44:07,455 --> 00:44:09,803 Kembalikan uang mereka, Jim! 346 00:44:11,115 --> 00:44:13,182 Kesempatan terakhir! 347 00:44:13,184 --> 00:44:15,205 Kembalikan uang mereka! 348 00:44:21,090 --> 00:44:23,064 Cari dia. 349 00:44:28,764 --> 00:44:30,466 Skip, tunggu. 350 00:44:30,468 --> 00:44:32,129 Ada jejak di mana-mana. 351 00:44:32,154 --> 00:44:33,803 Ya, di sini juga. 352 00:44:33,828 --> 00:44:35,386 Baiklah. 353 00:44:35,411 --> 00:44:37,110 Ayo. Ikut aku. 354 00:47:52,804 --> 00:47:55,237 Tidak, tidak... 355 00:47:56,912 --> 00:48:00,324 Dasar berengsek! Keparat! 356 00:48:04,312 --> 00:48:07,318 Bajingan berengsek! 357 00:48:10,289 --> 00:48:12,007 Cepat kejar dia! 358 00:53:51,095 --> 00:53:52,561 Bajingan! 359 00:54:53,157 --> 00:54:55,270 Aku mendapatkan senjatamu! 360 00:54:55,741 --> 00:54:58,193 Keluarlah dan kembalikan uang kami! 361 00:54:58,195 --> 00:55:00,077 Kami takkan melukaimu! 362 00:55:01,893 --> 00:55:04,456 Jim Reed! 363 00:55:04,476 --> 00:55:07,135 Kami tahu semua tentangmu! 364 00:55:07,137 --> 00:55:11,527 Jangan paksa kami mencari anakmu, Steve, beserta keluarganya! 365 00:56:27,081 --> 00:56:28,917 Frank, kau di mana? 366 00:56:28,919 --> 00:56:30,603 Apa kau melihat dia? 367 00:57:07,017 --> 00:57:09,205 Sialan! 368 00:57:09,694 --> 00:57:11,612 Bajingan! 369 01:00:15,479 --> 01:00:17,363 Sialan! 370 01:03:55,632 --> 01:03:57,265 Ayolah. 371 01:03:57,267 --> 01:03:59,517 Bajingan! 372 01:06:03,900 --> 01:06:05,835 Sial. 373 01:07:44,100 --> 01:07:45,839 Debbie. 374 01:09:58,995 --> 01:10:01,696 Mungkin kita sebaiknya pergi, Skip, dan Frank... 375 01:10:01,698 --> 01:10:03,666 Ya, begitu menurutmu? 376 01:10:03,693 --> 01:10:05,425 Lihat sekelilingmu! 377 01:10:05,450 --> 01:10:08,796 Ini yang kau pikir kau dapatkan, kau dan jalang itu! 378 01:10:08,821 --> 01:10:10,848 Dia beritahu kita itu tempat sempurna... 379 01:10:10,872 --> 01:10:12,141 ...untuk sembunyikan uangnya sebelum kami pergi... 380 01:10:12,142 --> 01:10:14,190 Dan kau jenius! 381 01:10:14,701 --> 01:10:18,329 Jika kau bukan anakku, sudah kubunuh kau sekarang juga! 382 01:10:19,537 --> 01:10:21,757 Aku muak menunggu! 383 01:10:28,024 --> 01:10:29,810 Tetap disini! 384 01:10:30,076 --> 01:10:32,446 Dan cobalah untuk tidak mengacaukan itu! 385 01:11:55,318 --> 01:11:57,867 Bisakah setidaknya aku memakai celanaku? 386 01:12:11,687 --> 01:12:13,589 Jangan lakukan ini. 387 01:12:15,576 --> 01:12:18,884 Aku takkan melakukan apapun kepadamu, aku janji. 388 01:12:18,931 --> 01:12:21,920 Itu sebabnya aku di sini dan bukan di luar sana. 389 01:12:23,115 --> 01:12:24,687 Itu tidak penting. 390 01:12:24,741 --> 01:12:26,397 Kenapa tidak penting? 391 01:12:26,454 --> 01:12:28,292 Karena aku tak peduli. 392 01:12:29,296 --> 01:12:31,483 Kau tahu, itu pacarku yang kau bunuh. 393 01:12:35,428 --> 01:12:37,339 Jadi? 394 01:12:40,644 --> 01:12:47,438 Jadi kau bisa anggap itu impas, apa kita setuju? 395 01:12:47,463 --> 01:12:49,722 Kau akan biarkanku pergi? 396 01:12:50,715 --> 01:12:53,106 Kita akan anggap itu impas. 397 01:13:20,730 --> 01:13:22,468 Bajingan. 398 01:15:43,639 --> 01:15:45,491 Hei! 399 01:16:33,229 --> 01:16:35,369 Kau serius? 400 01:16:36,622 --> 01:16:39,678 Aku bisa melihatmu dibalik es itu. 401 01:16:40,840 --> 01:16:44,697 Kau membuatku melalui semua ini untuk ini? 402 01:16:44,712 --> 01:16:47,173 Hanya ini yang bisa kau lakukan untukku? 403 01:16:47,215 --> 01:16:50,011 Bergerak perlahan-lahan. 404 01:16:51,849 --> 01:16:54,598 Buang senjatamu./ Aku tak punya senjata. 405 01:16:54,623 --> 01:16:57,043 Baiklah, kalau begitu tunjukkan kedua tanganmu. 406 01:16:58,324 --> 01:16:59,740 Bagus. 407 01:16:59,771 --> 01:17:01,816 Baiklah, ayo. Cepat. 408 01:17:01,818 --> 01:17:03,683 Ya, ya. 409 01:17:04,889 --> 01:17:06,760 Baiklah. 410 01:17:06,772 --> 01:17:08,556 Benar begitu. 411 01:17:11,391 --> 01:17:12,918 Sungguh? 412 01:17:12,943 --> 01:17:15,887 Kau serius? 413 01:17:18,521 --> 01:17:20,507 Kau adalah lelucon. 414 01:17:21,818 --> 01:17:23,700 Ini menyedihkan. 415 01:17:23,725 --> 01:17:26,044 Buang pisau itu. 416 01:17:31,615 --> 01:17:35,008 Baiklah, cukup bermain-mainnya. 417 01:17:35,057 --> 01:17:38,437 Dimana itu?/ Apa? 418 01:17:38,772 --> 01:17:40,622 Aku di sini berburu. 419 01:17:40,672 --> 01:17:42,289 Ya, kita berdua sama. 420 01:17:42,291 --> 01:17:44,780 Aku melihatmu lari membawa tasnya, keparat. 421 01:17:44,829 --> 01:17:47,061 Sekarang di mana itu? 422 01:17:47,063 --> 01:17:49,430 Dan itu terakhir kali aku akan menanyakanmu. 423 01:17:50,818 --> 01:17:52,499 Baiklah, aku akan antar kau ke sana. 424 01:17:52,501 --> 01:17:55,979 Kalau begitu berdiri dan bawa aku ke sana. 425 01:17:57,740 --> 01:17:59,713 Cepat. 426 01:17:59,775 --> 01:18:02,205 Aku bergerak secepat yang aku bisa. 427 01:18:04,037 --> 01:18:07,099 Kau sebaiknya tidak mempermainkan aku. 428 01:18:07,159 --> 01:18:12,035 Jika ya, aku akan bunuh anakmu dan seluruh keluarganya. 429 01:18:12,082 --> 01:18:14,360 Kau tahu itu, 'kan? 430 01:18:15,771 --> 01:18:18,429 Aku juga akan bunuh putrimu, 431 01:18:19,299 --> 01:18:21,675 Tapi kelihatannya kau sudah melakukan itu. 432 01:18:23,432 --> 01:18:27,821 Ya, aku memeriksa semua barang-barangmu. 433 01:18:31,341 --> 01:18:33,710 Dia cantik. 434 01:18:33,754 --> 01:18:36,330 Itu sangat disayangkan. 435 01:18:39,922 --> 01:18:42,096 Pasti rasanya buruk... 436 01:18:42,121 --> 01:18:47,691 Hidup dengan faktanya bahwa anakmu mati karenamu. 437 01:18:49,045 --> 01:18:52,223 Ada banyak rasa bersalah disana. 438 01:18:54,697 --> 01:18:57,598 Aku yakin kau berharap bisa selamatkan dia, 439 01:18:57,600 --> 01:19:00,149 Menjadi pahlawan. 440 01:19:02,314 --> 01:19:04,138 Seberapa jauh lagi? 441 01:19:08,453 --> 01:19:10,237 Seberapa jauh lagi? 442 01:19:10,302 --> 01:19:12,292 Kita hampir sampai. 443 01:19:31,100 --> 01:19:34,201 Itu anakmu yang di mobil Chevy? 444 01:19:35,645 --> 01:19:38,100 Bagaimana kau tahu? 445 01:19:39,052 --> 01:19:42,851 Kau benar. Aku memang membunuh putriku. 446 01:19:44,065 --> 01:19:45,856 Itu benar. 447 01:19:46,093 --> 01:19:49,413 Tampaknya aku punya kecenderungan membunuh anak-anak. 448 01:19:49,525 --> 01:19:51,787 Apa maksudnya itu? 449 01:19:52,907 --> 01:19:55,063 Aku menembak dia. 450 01:19:55,085 --> 01:19:58,022 Siapa?/ Anakmu. 451 01:20:02,334 --> 01:20:07,312 Dia sedang buang air kecil, dan aku tembak kepalanya. 452 01:20:07,339 --> 01:20:10,798 Kau bercanda denganku?/ Tidak. Dia sudah mati. 453 01:20:10,814 --> 01:20:14,026 Dasar berengsek! Kau akan mati! 454 01:20:14,051 --> 01:20:16,356 Silakan. Bunuh aku. 455 01:20:16,463 --> 01:20:18,673 Bagaimana kau akan temukan uang itu? 456 01:20:19,637 --> 01:20:22,997 Bajingan! Tidak, lepaskan aku! 457 01:20:42,964 --> 01:20:45,619 Apa yang kau lakukan? 458 01:20:47,315 --> 01:20:50,308 Apa yang... Bajingan... 459 01:20:51,163 --> 01:20:53,749 Kakiku! 460 01:20:55,884 --> 01:20:57,830 Aku tak bisa gerakkan tanganku! 461 01:21:06,822 --> 01:21:09,777 Hei, kau tak bisa tinggalkan aku di sini. 462 01:21:10,635 --> 01:21:13,065 Aku akan membaginya denganmu! 463 01:21:16,391 --> 01:21:19,122 Aku bisa mati kedinginan! 464 01:21:21,464 --> 01:21:23,428 Persetan denganmu! 465 01:23:38,967 --> 01:23:42,399 Tidak, dia sudah lama bicara soal pergi. 466 01:23:42,451 --> 01:23:45,600 Aku hanya tak pernah mengira dia akan melakukan itu. 467 01:23:50,965 --> 01:23:54,039 Tidak, tidak. Aku baik-baik saja. 468 01:23:54,089 --> 01:23:56,058 Ya. 469 01:23:56,140 --> 01:23:58,128 Aku sudah terbiasa. 470 01:24:00,357 --> 01:24:03,247 Aku merasa kasihan dengan anak-anak. 471 01:24:05,774 --> 01:24:08,927 Tidak, kau benar. Aku harus melanjutkan hidup. 472 01:24:12,004 --> 01:24:14,258 Hei, aku harus kembali bekerja. 473 01:24:14,972 --> 01:24:17,762 Ya. Tidak, aku akan menghubungimu setelah kerja. 474 01:24:17,785 --> 01:24:19,957 Ya, pukul 20:00. 475 01:24:19,974 --> 01:24:21,626 Baiklah. 476 01:24:21,670 --> 01:24:24,071 Nanti kita bicara lagi. Terima kasih. 477 01:24:45,567 --> 01:24:47,452 Hei./ Hei. 478 01:24:47,471 --> 01:24:50,417 Kau tak apa?/ Ya. Aku tak apa. 479 01:24:50,457 --> 01:24:52,712 Seseorang meninggalkan ini untukmu. 480 01:24:53,782 --> 01:24:55,782 Debbie Thibault. Restoran Dick's 481 01:26:27,263 --> 01:26:32,263 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 482 01:26:32,287 --> 01:26:37,287 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian