1 00:00:07,007 --> 00:00:10,344 Sore yang indah di Metro Detroit. Penggemar Wolverine... 2 00:00:10,427 --> 00:00:13,347 ...dua arah di I-696. Ada... 3 00:00:13,430 --> 00:00:15,682 ...jadi ramalan cuaca Metro Detroit... 4 00:00:15,766 --> 00:00:18,518 PERSEMBAHAN NETFLIX 5 00:00:34,409 --> 00:00:37,663 BUS SEKOLAH 6 00:00:42,834 --> 00:00:43,919 Hei, Kareem! 7 00:00:50,759 --> 00:00:54,346 KEPOLISIAN METRO DETROIT 8 00:01:01,812 --> 00:01:02,938 Halo! 9 00:01:05,023 --> 00:01:06,066 Halo. 10 00:01:11,446 --> 00:01:12,281 Halo. 11 00:01:13,073 --> 00:01:14,074 Halo. 12 00:01:18,036 --> 00:01:20,038 Ada masalah apa, Pak? 13 00:01:30,299 --> 00:01:31,466 Kau suka itu? 14 00:01:34,219 --> 00:01:36,388 - Tetap di sana. Di sana. - Ya! 15 00:01:36,972 --> 00:01:38,307 Sedikit ke samping. 16 00:01:40,600 --> 00:01:41,893 - Tunggu. - Apa? 17 00:01:41,977 --> 00:01:43,145 Kau dengar itu? 18 00:01:43,562 --> 00:01:45,939 - Apa? - Kareem tak di rumah, 'kan? 19 00:01:46,023 --> 00:01:47,149 Kau serius? 20 00:01:47,232 --> 00:01:49,067 Kurasa aku melihat Kareem. 21 00:01:49,151 --> 00:01:52,529 Berhenti menyebut nama putraku selagi kita bercinta, ya? 22 00:01:52,612 --> 00:01:56,742 Itu bisa mengacaukan seorang anak! Melihat ibunya meniduri pria? 23 00:01:56,825 --> 00:01:58,201 Jangan tonton BET lagi. 24 00:01:58,577 --> 00:02:01,663 Dia di sekolah. Kenapa sikapmu selalu aneh soal dia? 25 00:02:01,747 --> 00:02:02,956 Aku aneh? 26 00:02:03,040 --> 00:02:03,874 Ya. 27 00:02:03,957 --> 00:02:07,294 Pertama kali bertemu, dia menatapku seolah itu hari pertamanya di penjara. 28 00:02:07,377 --> 00:02:09,796 Banyak yang harus dia tahu. Dia 12 tahun! 29 00:02:09,880 --> 00:02:11,673 Dia hanya malu, paham? 30 00:02:11,798 --> 00:02:13,175 Malu... 31 00:02:13,717 --> 00:02:15,636 kurasa bukan kata yang tepat. 32 00:02:15,719 --> 00:02:17,888 Dengar, aku dan Kareem satu paket. 33 00:02:17,971 --> 00:02:20,682 Aku harus tahu apa kau serius soal ini. 34 00:02:20,766 --> 00:02:21,933 Soal hubungan kita. 35 00:02:22,017 --> 00:02:23,894 Aku terlalu tua untuk main-main. 36 00:02:23,977 --> 00:02:25,062 Nessa, kemarilah. 37 00:02:26,897 --> 00:02:27,981 Aku tahu kau tua. 38 00:02:28,065 --> 00:02:30,400 Itu bukan respons yang kuharapkan. 39 00:02:30,484 --> 00:02:31,652 Aku salah ucap. 40 00:02:31,735 --> 00:02:33,612 - Astaga. - Aku serius soal ini. 41 00:02:34,112 --> 00:02:36,490 Kau wanita terhebat yang pernah kutemui. 42 00:02:36,948 --> 00:02:38,533 Aku beruntung kau mau denganku. 43 00:02:40,243 --> 00:02:41,328 Benar. 44 00:02:41,411 --> 00:02:45,165 Dan aku akan berusaha lebih keras untuk mengenal Kareem. 45 00:02:45,957 --> 00:02:47,084 Paham? 46 00:02:47,167 --> 00:02:48,085 Baiklah. 47 00:02:48,502 --> 00:02:51,254 Bu, sekarang aku memintamu melepas pakaian 48 00:02:51,338 --> 00:02:52,756 dan menyentuh pacarmu. 49 00:02:55,050 --> 00:02:56,676 Ayolah, kumohon! 50 00:02:56,760 --> 00:02:58,303 Kau seperti bocah. 51 00:02:58,387 --> 00:03:00,597 Ya, bocah dengan penis pria dewasa. 52 00:03:00,680 --> 00:03:02,766 Ayolah! Kau merusak suasana lagi. 53 00:03:02,849 --> 00:03:04,017 - Benarkah? - Ya. 54 00:03:04,101 --> 00:03:05,310 Memang. 55 00:03:06,353 --> 00:03:08,355 Aku yang terburuk! 56 00:03:10,232 --> 00:03:11,191 POLISI PETUGAS JAMES COFFEE 57 00:03:11,274 --> 00:03:12,692 Polisi? Ibumu serius? 58 00:03:12,776 --> 00:03:14,736 Sungguh? Bercinta? 59 00:03:14,820 --> 00:03:18,156 Aku ke atas untuk mengambil iPad-ku dan mereka di sana. 60 00:03:18,615 --> 00:03:19,950 Orang tua bercinta. 61 00:03:20,033 --> 00:03:21,451 Kau melakukan sesuatu? 62 00:03:21,576 --> 00:03:23,161 Aku mau menghajarnya, tapi 63 00:03:23,245 --> 00:03:25,163 aku tak mau melihat ibuku bugil. 64 00:03:25,247 --> 00:03:27,874 Dia mengeluarkan suara pria kulit putih... 65 00:03:30,710 --> 00:03:33,964 Jika mau kencani pria kulit putih, setidaknya yang kaya. 66 00:03:34,047 --> 00:03:35,298 Tepat. 67 00:03:35,382 --> 00:03:37,592 Belum lagi, bergaul dengan polisi 68 00:03:37,676 --> 00:03:40,262 satu-satunya hal yang bisa merusak karier rapmu. 69 00:03:40,345 --> 00:03:41,763 Itu tak akan terjadi. 70 00:03:42,097 --> 00:03:43,724 Aku akan mengakhirinya. 71 00:03:44,099 --> 00:03:46,643 Jika meniduri ibuku, akan kurusak hidupmu! 72 00:03:46,726 --> 00:03:47,728 Kau akan apa? 73 00:03:47,811 --> 00:03:51,606 Kuberi 20 dolar pada siswa kelas sepuluh yang baru keluar dari penjara 74 00:03:51,690 --> 00:03:54,234 untuk mengatakan keberadaan Orlando Johnson. 75 00:03:54,317 --> 00:03:56,236 Orlando Johnson adalah gangster! 76 00:03:56,319 --> 00:04:01,116 Ya, karena ternyata Yeezy 350s buruk rupa, 77 00:04:01,199 --> 00:04:04,244 aku punya uang untuk buat polisi itu dihajar. 78 00:04:04,327 --> 00:04:05,203 Percayalah, 79 00:04:05,912 --> 00:04:08,540 pria berengsek itu meniduri orang yang salah. 80 00:04:09,124 --> 00:04:10,792 Tn. Manning, sedang apa kau? 81 00:04:10,876 --> 00:04:12,586 Aku buang air besar! 82 00:04:12,669 --> 00:04:16,047 Mengajakku bicara saat aku buang air besar adalah ilegal! 83 00:04:16,381 --> 00:04:18,300 Gurumu mau kau kembali ke kelas. 84 00:04:18,383 --> 00:04:20,802 Kurasa aku harus beri tahu pekerja sosial 85 00:04:20,886 --> 00:04:23,555 bahwa kau lihat kemaluanku dari celah pintu. 86 00:04:23,638 --> 00:04:25,515 Kita tak mengulangi ini, 'kan? 87 00:04:26,391 --> 00:04:29,978 Coba tebak, Gary? Aku punya foto kakimu di wilayahku! 88 00:04:30,061 --> 00:04:31,563 Kau tak bisa buktikan itu kakiku. 89 00:04:31,646 --> 00:04:35,776 - Banyak yang pakai Crocs di musim semi. - Hanya orang mesum yang pakai Crocs. 90 00:04:35,859 --> 00:04:38,028 Jadi, bilang pada Bu Chu 91 00:04:38,111 --> 00:04:40,572 bahwa aku mengurus penis 23 sentimeterku. 92 00:04:40,655 --> 00:04:42,866 Silakan improvisasi. Aku percaya kau. 93 00:04:42,949 --> 00:04:43,909 Benar. 94 00:04:44,409 --> 00:04:45,243 Bu Chu, 95 00:04:45,327 --> 00:04:48,788 Kareem bilang kalau penis lembeknya 23 sentimeter... 96 00:04:48,872 --> 00:04:51,249 Terima kasih, Gary, Ibu dengar semuanya. 97 00:04:51,333 --> 00:04:52,334 - Sial. - Kareem, 98 00:04:52,417 --> 00:04:54,377 jika tak keluar dan presentasi, 99 00:04:54,461 --> 00:04:57,255 Ibu akan memberi nilai nol dan menelepon ibumu. 100 00:04:57,964 --> 00:05:00,217 Pengadu akan tamat riwayatnya, Gary. 101 00:05:01,134 --> 00:05:02,385 Pengadu berengsek. 102 00:05:09,893 --> 00:05:13,772 Baiklah. Lakukan diam-diam. Jangan menembak siapa pun. 103 00:05:13,855 --> 00:05:15,857 Jangan sampai tayang di YouTube... 104 00:05:15,941 --> 00:05:16,858 lagi. 105 00:05:18,902 --> 00:05:20,237 Polisi! Tiarap! 106 00:05:21,196 --> 00:05:23,532 - Angkat tangan! - Tiarap! 107 00:05:24,491 --> 00:05:25,992 - Awas ledakan! - Tiarap! 108 00:05:29,454 --> 00:05:31,164 Tiarap di lantai! 109 00:05:31,248 --> 00:05:34,251 Semuanya, tiarap. Tiarap! 110 00:05:34,334 --> 00:05:35,919 Jangan tembak mereka! 111 00:05:41,925 --> 00:05:43,635 Siapa beli tisu basah ini? 112 00:05:43,718 --> 00:05:45,595 Aku tak suka. 113 00:05:45,679 --> 00:05:47,848 Jangan beli yang dua lapis. 114 00:05:47,931 --> 00:05:49,558 Dua lapis, Kawan. 115 00:05:49,641 --> 00:05:52,227 Aku keluar dari toilet, tanganku penuh... 116 00:05:56,147 --> 00:05:57,440 - Sial! - Jangan tembak! 117 00:05:57,899 --> 00:06:00,151 - Sial! - Berhenti! 118 00:06:00,235 --> 00:06:01,444 Kemaluanku! 119 00:06:01,528 --> 00:06:02,821 Lepaskan aku! 120 00:06:03,697 --> 00:06:04,698 BERITA SELA PERINGATAN 121 00:06:05,156 --> 00:06:07,450 Orlando Johnson melarikan diri. 122 00:06:07,534 --> 00:06:11,162 Ditangkap kemarin dalam penggerebekan narkoba saat fajar. 123 00:06:12,122 --> 00:06:12,956 Bagus, Carl. 124 00:06:13,039 --> 00:06:17,085 Artis hip-hop Detroit yang menjanjikan ini adalah korban terbaru 125 00:06:17,168 --> 00:06:20,463 dalam upaya polisi melawan perdagangan narkotika Detroit. 126 00:06:20,589 --> 00:06:21,548 - Aduh! - Maaf. 127 00:06:21,631 --> 00:06:25,010 Polisi sukses menyita dan membakar hampir satu ton kokaina 128 00:06:25,093 --> 00:06:26,553 yang akan dijual di Detroit. 129 00:06:26,636 --> 00:06:30,807 Aku bangga jadi polisi Detroit, melindungi anak-anak. 130 00:06:31,141 --> 00:06:33,351 Melindungi anak-anak di Detroit. 131 00:06:33,435 --> 00:06:35,729 Johnson kini menjadi berita utama lagi 132 00:06:35,812 --> 00:06:39,399 karena berhasil kabur dari polisi saat diangkut kemarin. 133 00:06:40,066 --> 00:06:40,900 Sial! 134 00:06:40,984 --> 00:06:43,987 DPO telah dikeluarkan, kini Johnson menjadi sasaran 135 00:06:44,070 --> 00:06:46,615 perburuan kota dan negara bagian. 136 00:06:50,410 --> 00:06:53,747 Video yang dirilis kini menjadi viral di media sosial, 137 00:06:53,830 --> 00:06:55,415 warga mempertanyakan 138 00:06:55,498 --> 00:06:58,376 kemampuan Kepolisian Metro Detroit. 139 00:06:58,460 --> 00:07:00,295 Aku ingin mengingatkan warga 140 00:07:00,378 --> 00:07:03,131 media sosial bahwa kami akan terus mencari. 141 00:07:03,214 --> 00:07:04,049 DETEKTIF LINDA WATTS 142 00:07:04,132 --> 00:07:08,136 Orlando Johnson, kau akan diadili, dijamin. 143 00:07:10,764 --> 00:07:11,848 Hentikan. 144 00:07:14,517 --> 00:07:17,145 Menurut kalian "dijamin" itu berlebihan? 145 00:07:17,228 --> 00:07:19,731 - Tidak. - Jangan pedulikan troll. 146 00:07:19,814 --> 00:07:24,569 "Dia mengancam memasukkan alat kelaminku yang dikebiri ke dalam rektumku, 147 00:07:24,653 --> 00:07:27,822 lalu memasukkan alat kelamin yang sama ke mulutku." 148 00:07:27,906 --> 00:07:31,660 Aku berusaha membuatnya lebih formal dalam pengaduan resmi. 149 00:07:31,743 --> 00:07:34,287 Petugas Watts juga sebut aku pecundang beberapa kali... 150 00:07:34,371 --> 00:07:37,791 - Kau boleh mengutip itu juga. - Kenapa dia di sini? 151 00:07:37,874 --> 00:07:41,127 Kupikir kita bisa selesaikan ini seperti polisi. 152 00:07:41,211 --> 00:07:44,923 Aku marah dan mengatakan hal-hal yang kasar, 153 00:07:45,006 --> 00:07:48,009 berdasarkan fakta bahwa dia memang pecundang. 154 00:07:48,093 --> 00:07:50,804 Tersangka tak diborgol dengan benar. 155 00:07:50,887 --> 00:07:52,681 Entah Choy mengacau atau... 156 00:07:52,764 --> 00:07:57,060 Cara hebat untuk bertanggung jawab. Kenapa hanya menyalahkan Choy? 157 00:07:57,143 --> 00:08:00,063 Kenapa tak salahkan akademi karena gagal mengajarimu 158 00:08:00,146 --> 00:08:01,606 cara keluarkan senjata? 159 00:08:01,690 --> 00:08:05,568 Atau salahkan gangguan stres pascatrauma karena ditinggal istrimu 160 00:08:05,652 --> 00:08:07,821 yang bercinta dengan separuh regu latihan Lions. 161 00:08:07,904 --> 00:08:11,491 Itu contoh pelecehan yang kujelaskan dalam laporan. 162 00:08:11,574 --> 00:08:13,827 Watts, tenanglah. 163 00:08:13,910 --> 00:08:16,454 - Diselamatkan kesatria putihmu lagi? - Bukan. 164 00:08:16,538 --> 00:08:18,248 Jadi, dia kesatria hitammu? 165 00:08:18,331 --> 00:08:20,000 Itu lelucon Martin Lawrence? 166 00:08:20,083 --> 00:08:22,502 Rasisme seperti ini? Saat ini? 167 00:08:23,294 --> 00:08:24,879 Aku tak rasis. 168 00:08:24,963 --> 00:08:26,089 Pacarku orang kulit hitam. 169 00:08:26,172 --> 00:08:27,841 - Itu menyinggung. - Astaga. 170 00:08:27,924 --> 00:08:29,092 Diam, kalian! 171 00:08:29,175 --> 00:08:30,885 Watts, minta maaf pada Coffee. 172 00:08:31,761 --> 00:08:33,638 Maaf melecehkanmu secara verbal... 173 00:08:34,347 --> 00:08:36,516 - Itu sulit? - karena kacaukan kasus 174 00:08:36,599 --> 00:08:38,184 dan membiarkan kriminal berbahaya kabur. 175 00:08:38,268 --> 00:08:39,102 Ini dia. 176 00:08:39,185 --> 00:08:42,230 Maaf, aku memberimu kesempatan mengangkut pelaku. 177 00:08:42,313 --> 00:08:46,693 Seperti penangkapan Saddam, mereka bilang, "Siapa yang harus menyetir?" 178 00:08:46,818 --> 00:08:49,320 Labrador cokelat cacat, "Bisa menyetir?" 179 00:08:49,404 --> 00:08:50,405 Seperti... 180 00:08:50,488 --> 00:08:53,158 Maaf karena vaginamu sangat kecil. 181 00:08:53,241 --> 00:08:55,952 Itu pujian. Apa kau bilang "virg-ina"? 182 00:08:56,786 --> 00:08:58,079 Tidak. Vergina. 183 00:08:58,163 --> 00:08:59,789 - Vagina... - Apa? 184 00:08:59,873 --> 00:09:00,707 Vajina. 185 00:09:00,790 --> 00:09:05,545 Aku menyesal karena para polisi jujur dan pekerja keras berada dalam bahaya 186 00:09:05,628 --> 00:09:08,131 setiap kali kau kenakan lencana itu! 187 00:09:08,548 --> 00:09:10,258 Itu penyesalanku. 188 00:09:10,800 --> 00:09:12,635 - Sampai jumpa, Kapten. - James. 189 00:09:13,553 --> 00:09:16,014 Itu penangkapannya, dia kabur dalam pengawasanmu. 190 00:09:16,097 --> 00:09:18,558 Dia tak perlu bersikap menyebalkan. 191 00:09:18,641 --> 00:09:21,269 Dia menyebalkan karena dia polisi yang hebat. 192 00:09:21,352 --> 00:09:24,647 Kau akan dipindahtugaskankan ke bagian lalu lintas. 193 00:09:25,690 --> 00:09:28,818 Tolong ambilkan dia sarung tangan putih dan peluit. 194 00:09:29,736 --> 00:09:31,154 Mantan istrimu menyapa. 195 00:09:37,285 --> 00:09:38,369 Ayo, Lions! 196 00:09:43,666 --> 00:09:47,253 Kareem secara khusus meminta James menjemputnya di sekolah. 197 00:09:47,337 --> 00:09:49,672 - Dia pasti tahu kalian berkencan. - Ya. 198 00:09:49,756 --> 00:09:51,257 Itu pertanda baik, 'kan? 199 00:09:51,341 --> 00:09:53,218 Kareem ingin bergaul dengannya. 200 00:09:53,635 --> 00:09:54,928 Bisa jadi, tapi... 201 00:09:55,178 --> 00:09:57,430 tak keren jika ibumu mengencani polisi 202 00:09:57,514 --> 00:09:59,849 - atau pria kulit putih. - Apalagi miskin. 203 00:09:59,933 --> 00:10:04,437 Aku pilih pria yang bisa diandalkan dan jujur daripada pria berengsek kaya. 204 00:10:04,521 --> 00:10:07,023 - Dia hebat. - Minta dia jemput Kareem. 205 00:10:10,985 --> 00:10:14,823 Seperti ada badai serbuk sari di sini. 206 00:10:16,241 --> 00:10:18,576 Ada apa? Aku baru saja memikirkanmu. 207 00:10:18,660 --> 00:10:21,412 - Hei! Ada waktu siang ini? - Cukup senggang. 208 00:10:21,496 --> 00:10:22,413 Apa kau mau... 209 00:10:22,956 --> 00:10:24,499 bercinta dengan Coffee? 210 00:10:24,582 --> 00:10:25,750 Ada kabar gembira. 211 00:10:25,834 --> 00:10:28,461 Kareem harus ke rumah teman sepulang sekolah. 212 00:10:28,545 --> 00:10:30,171 Aku tak bisa karena bekerja 213 00:10:30,255 --> 00:10:33,424 dan dia secara khusus memintamu untuk menjemputnya. 214 00:10:33,800 --> 00:10:34,968 Bukankah itu hebat? 215 00:10:36,010 --> 00:10:36,970 Halo? 216 00:10:38,054 --> 00:10:40,890 Halo. Maaf, kurasa teleponnya sempat terputus. 217 00:10:40,974 --> 00:10:41,808 Itu hebat. 218 00:10:41,891 --> 00:10:46,563 Tampaknya aku lebih sibuk dari dugaanku. Aku harus bertanya pada kapten. 219 00:10:46,646 --> 00:10:49,440 - Mungkin ada berkas... - Jika tak mau, bilang. 220 00:10:49,524 --> 00:10:51,109 Tidak, aku mau. Maaf. 221 00:10:51,192 --> 00:10:52,610 Ini hari yang aneh. 222 00:10:52,694 --> 00:10:55,321 Ada rekan yang menyebutku rasis. 223 00:10:55,405 --> 00:10:56,698 - Apa? - Ya, kujawab, 224 00:10:56,781 --> 00:10:58,491 "Pacarku berkulit hitam." 225 00:10:58,575 --> 00:11:01,077 - Tidak. Kau tak bilang itu, 'kan? - Tidak. 226 00:11:01,160 --> 00:11:02,328 Tentu tidak. 227 00:11:02,412 --> 00:11:04,539 Mungkin. Aku mengatakannya. Aku... 228 00:11:04,873 --> 00:11:05,957 Aku bilang begitu. 229 00:11:06,666 --> 00:11:07,876 Maaf. Kau tahu? 230 00:11:07,959 --> 00:11:10,086 Aku mau menjemput Kareem di sekolah. 231 00:11:10,170 --> 00:11:12,088 Aku mau mengenalnya lebih baik. 232 00:11:12,172 --> 00:11:14,215 Ya? Tak ada banyak berkas, 'kan? 233 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 Tunggu. 234 00:11:16,050 --> 00:11:18,136 Apa? Tak ada berkas? 235 00:11:18,261 --> 00:11:19,429 Baiklah. Bagus. 236 00:11:19,512 --> 00:11:20,680 Tidak, aku luang. 237 00:11:20,763 --> 00:11:23,016 Beri tahu di mana dan kapan, aku akan datang. 238 00:11:23,099 --> 00:11:25,852 Terima kasih, James. Ini berarti bagiku. 239 00:11:25,935 --> 00:11:27,687 Ini juga berarti bagiku. 240 00:11:27,770 --> 00:11:28,605 Sampai jumpa. 241 00:11:29,647 --> 00:11:30,565 Sial. 242 00:11:31,024 --> 00:11:33,151 Kurangi, pakai lagi, dan daur ulang. 243 00:11:33,234 --> 00:11:34,777 Ini kata-kata yang kita tahu. 244 00:11:34,861 --> 00:11:36,779 Kita harus selamatkan planet agar bisa hidup. 245 00:11:36,863 --> 00:11:39,115 JAMES AKAN MENJEMPUTMU. JAGA SIKAP! 246 00:11:39,198 --> 00:11:41,242 Kita masih anak-anak, tapi harus coba. 247 00:11:41,326 --> 00:11:44,245 Kita akan selamatkan planet, dimulai dari kita. 248 00:11:44,329 --> 00:11:46,206 LOMBA PUISI 249 00:11:46,289 --> 00:11:50,043 HEBAT! TERIMA KASIH, IBU! KEREN BISA DIJEMPUT POLISI! 250 00:11:50,126 --> 00:11:51,044 Kareem. 251 00:11:51,127 --> 00:11:53,129 Ada tanggapan soal puisi Rachel? 252 00:11:54,422 --> 00:11:56,299 Menurutku itu sangat bagus. 253 00:11:56,841 --> 00:11:59,510 - Boleh ke toilet? - Sudah empat kali. 254 00:11:59,594 --> 00:12:03,598 Aku lebih suka tak menjelaskan alasanku ke toilet secara berlebihan 255 00:12:03,681 --> 00:12:05,099 di depan kelas. 256 00:12:05,183 --> 00:12:07,101 Kini, sebentar lagi pulang... 257 00:12:07,185 --> 00:12:10,146 Jika tak baca puisi, kau akan mengulang kelas lima. 258 00:12:13,524 --> 00:12:15,193 Itu tanggapan kalian? Baik. 259 00:12:16,819 --> 00:12:17,695 Baik. 260 00:12:18,112 --> 00:12:20,031 Akan kutampilkan lirik rap. 261 00:12:21,032 --> 00:12:23,534 Kalian beruntung ini gratis. Tak lama lagi, 262 00:12:23,618 --> 00:12:25,662 ini hanya akan tersedia di Tidal. 263 00:12:25,745 --> 00:12:27,956 Dan aku senang ada yang mendengarnya, 264 00:12:28,039 --> 00:12:31,209 karena saat merekam ini di tahun 2017, itu masa sulit. 265 00:12:31,292 --> 00:12:34,170 - Berusaha mendapat sedikit uang... - Mulai! 266 00:12:34,921 --> 00:12:37,090 - Kau siap, Dominic? - Ya. 267 00:12:39,592 --> 00:12:42,303 Ya, coba lihat 268 00:12:42,387 --> 00:12:45,431 Aku seorang gangster yang diberkahi Dalam segala hal 269 00:12:45,515 --> 00:12:48,268 Kue Girl Scout Membuatku seperti Bu Chu 270 00:12:48,351 --> 00:12:51,729 Karena dia adalah cintaku Dan cinta itu dalam dan sejati 271 00:12:51,813 --> 00:12:54,065 Aku bilang, Bu Chu, Ini hadiah untukmu 272 00:12:54,148 --> 00:12:56,401 Aku sangat menginginkan sushi 273 00:12:56,484 --> 00:12:59,070 - Wajahku di antara kakimu - Kareem! 274 00:12:59,153 --> 00:13:01,656 Aku tahu cara memuaskanmu 275 00:13:01,739 --> 00:13:04,033 - Kau akan mati rasa... - Terima kasih, 276 00:13:04,117 --> 00:13:06,244 telah tunjukkan cara dapat hukuman. 277 00:13:08,955 --> 00:13:12,417 "Jika anak itu bertingkah, jangan bertengkar. 278 00:13:12,500 --> 00:13:16,087 Kau mungkin dianggap ancaman bagi hubungan mereka dengan ibunya." 279 00:13:16,170 --> 00:13:17,338 Ya, tentu saja. 280 00:13:20,633 --> 00:13:21,467 Batalkan. 281 00:13:22,510 --> 00:13:23,386 Batalkan misi. 282 00:13:23,928 --> 00:13:24,762 Maaf, Kareem. 283 00:13:24,846 --> 00:13:26,431 "Vanessa sayang, 284 00:13:26,514 --> 00:13:31,561 maaf, tapi aku dapat tugas. Ada pembakar berantai yang berkeliaran." 285 00:13:31,936 --> 00:13:34,939 Harus mengurus hal menyebalkan. Ya. 286 00:13:35,106 --> 00:13:36,524 Semoga berhasil, Kawan. 287 00:13:36,607 --> 00:13:37,734 Rencana dijalankan. 288 00:13:38,151 --> 00:13:40,945 "Mungkin kita bisa main laser tag minggu depan? 289 00:13:41,362 --> 00:13:43,531 Atau beberapa bulan ke depan..." 290 00:13:43,614 --> 00:13:45,366 Hei. Biarkan aku masuk. 291 00:13:46,284 --> 00:13:47,285 Sial. 292 00:13:48,077 --> 00:13:49,120 Hei, Kawan. 293 00:13:49,620 --> 00:13:52,040 Kenapa tak duduk di depan? Kursi belakang untuk penjahat. 294 00:13:52,123 --> 00:13:52,999 Baiklah! 295 00:13:53,416 --> 00:13:57,128 Aku akan masuk, tapi aku tak mau bicara tanpa pengacaraku. 296 00:13:57,920 --> 00:13:59,547 Panggil Johnnie Cochran! 297 00:13:59,630 --> 00:14:01,966 Bebaskan Kareem! 298 00:14:04,886 --> 00:14:07,138 Aku benci jadi pembawa kabar buruk, 299 00:14:07,221 --> 00:14:10,266 tapi Johnnie Cochran meninggal beberapa tahun lalu. 300 00:14:10,350 --> 00:14:12,393 - Jalan saja. - Baiklah. 301 00:14:16,647 --> 00:14:19,734 Jadi, aku senang saat tahu kau mau kujemput hari ini. 302 00:14:19,817 --> 00:14:20,818 BU CHU SUKA ITU 303 00:14:20,902 --> 00:14:25,490 Memberi kita kesempatan untuk bergaul, saling mengenal. 304 00:14:26,074 --> 00:14:29,410 Ayo mengobrol. Bagaimana kehidupan remaja saat ini? 305 00:14:29,494 --> 00:14:30,620 ITU MEMBUATNYA... 306 00:14:30,703 --> 00:14:31,662 BAGAIMANA PRIA ITU? 307 00:14:31,746 --> 00:14:33,122 Aku dulu yang mulai? 308 00:14:33,206 --> 00:14:35,792 Aku seorang polisi. 309 00:14:39,629 --> 00:14:40,755 Aku sudah bercerai. 310 00:14:40,838 --> 00:14:41,839 DIA AKAN DIHAJAR! 311 00:14:41,923 --> 00:14:44,133 Itu terjadi. Keputusan tepat bagiku. 312 00:14:44,217 --> 00:14:45,176 HEBAT! 313 00:14:45,259 --> 00:14:46,844 Seperti buah kurang bagus. 314 00:14:46,928 --> 00:14:50,014 Aku agak bernoda, tapi masih lezat. 315 00:14:50,098 --> 00:14:51,182 AKU MAU LIHAT DIA! 316 00:14:52,517 --> 00:14:53,434 Apa? 317 00:14:54,435 --> 00:14:56,187 Itu untuk kontakmu atau... 318 00:14:56,270 --> 00:14:57,230 LUCU! DIA TAK TAHU! 319 00:14:57,647 --> 00:14:59,398 Bisa behenti main ponsel? 320 00:14:59,941 --> 00:15:01,943 KUMIS: PELAKU KEJAHATAN SEKSUAL TERDAFTAR 321 00:15:02,026 --> 00:15:03,319 AKU HARUS PERGI... 322 00:15:04,070 --> 00:15:05,113 Terima kasih. 323 00:15:05,822 --> 00:15:08,032 - Berapa penghasilanmu setahun? - Apa? 324 00:15:08,116 --> 00:15:10,201 Kukira kau ingin saling mengenal. 325 00:15:10,284 --> 00:15:12,412 Ya. Kau harus lihat keseluruhannya. 326 00:15:12,495 --> 00:15:14,580 Ada yang lebih penting dari uang. 327 00:15:14,664 --> 00:15:17,041 Kau membantu orang membangun komunitas. 328 00:15:17,500 --> 00:15:20,920 Kami juga bisa bermain dengan mainan keren! Lihat ini. 329 00:15:21,546 --> 00:15:23,756 Pernah cek sejauh mana itu bisa masuk tenggorokan? 330 00:15:23,840 --> 00:15:25,716 Tidak, karena bukan untuk itu. 331 00:15:25,800 --> 00:15:29,262 Atau karena rasanya seperti pria kulit hitam tak bersalah. 332 00:15:31,681 --> 00:15:32,557 Kau tahu? 333 00:15:34,100 --> 00:15:36,185 Aku punya senjata kejut yang bagus. 334 00:15:36,269 --> 00:15:38,563 Bisa lumpuhkan orang sampai tiga jam. 335 00:15:38,646 --> 00:15:41,607 - Kau tak boleh punya pistol asli? - Tentu boleh. 336 00:15:41,691 --> 00:15:44,360 - Buktikan. - Tak akan kukeluarkan untukmu. 337 00:15:44,444 --> 00:15:47,405 Aku tonton film saat Nic Cage berperan jadi polisi 338 00:15:47,488 --> 00:15:50,700 dan dia mengancam PSK dengan pistolnya untuk bercinta. 339 00:15:50,783 --> 00:15:54,537 Pasti maksudmu film Bad Lieutenant: Port of Call New Orleans. 340 00:15:54,620 --> 00:15:56,789 Itu tak ada di kehidupan nyata. 341 00:15:57,790 --> 00:16:00,501 Lingkungan yang menarik. Sangat sederhana. 342 00:16:00,585 --> 00:16:02,170 Temanmu tinggal di sini? 343 00:16:02,253 --> 00:16:04,338 Kenapa? Tak bisa temukan Starbucks? 344 00:16:04,422 --> 00:16:07,133 - Kau tinggal di kota madya. - Ya, pernah ke sana? 345 00:16:12,680 --> 00:16:14,348 Sebelah sini. 346 00:16:17,059 --> 00:16:18,269 Tunggu sebentar. 347 00:16:20,563 --> 00:16:23,566 Aku hanya ingin bilang, aku tahu ini sangat aneh. 348 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 Ayahku juga tak ada 349 00:16:25,610 --> 00:16:29,530 dan saat ibuku berpacaran, aku melihat itu sebagai ancaman. 350 00:16:29,614 --> 00:16:32,366 Namun, ada satu pria yang... 351 00:16:32,658 --> 00:16:35,494 Aku putuskan untuk memberinya kesempatan. 352 00:16:35,578 --> 00:16:37,538 Aku lakukan itu dan kami jadi... 353 00:16:38,414 --> 00:16:39,248 sahabat. 354 00:16:39,790 --> 00:16:41,500 Sahabat selamanya. 355 00:16:41,584 --> 00:16:43,669 - Dan tebak siapa dia kini? - Siapa? 356 00:16:44,128 --> 00:16:45,087 Ayah tiriku. 357 00:16:45,630 --> 00:16:47,757 Ya, jadi pesan moralnya adalah 358 00:16:47,840 --> 00:16:50,885 kadang ayah tiri adalah langkah menuju hal benar. 359 00:16:51,636 --> 00:16:54,180 Kau bersahabat dengan pria dewasa? 360 00:16:54,430 --> 00:16:55,348 Menjijikkan. 361 00:16:55,431 --> 00:16:58,309 Dan ada film dokumenter di Netflix 362 00:16:58,392 --> 00:17:00,144 soal kenapa itu menjijikkan. 363 00:17:00,228 --> 00:17:02,939 - Itu beda... - Kau berharap kita bersahabat... 364 00:17:03,022 --> 00:17:04,607 Yang benar saja. 365 00:17:04,690 --> 00:17:07,360 Jika kau tak berhenti bicara omong kosong... 366 00:17:07,443 --> 00:17:08,653 Obrolan yang bagus. 367 00:17:09,153 --> 00:17:10,696 Aku akan menunggu di sini. 368 00:17:11,072 --> 00:17:11,948 Tunggulah. 369 00:17:27,088 --> 00:17:29,548 Selamat datang di saluranku. Killer Kareem. 370 00:17:29,632 --> 00:17:33,052 Ingat cerita soal polisi kulit putih yang meniduri ibuku? 371 00:17:33,135 --> 00:17:35,346 Lihat yang terjadi jika macam-macam denganku. 372 00:17:35,763 --> 00:17:38,599 Silakan tekan tombol suka dan berlangganan. 373 00:17:44,063 --> 00:17:46,607 Apa? Kau tak beri tahu istrimu? 374 00:17:46,691 --> 00:17:48,693 Kau tak tulis di buku harianmu? 375 00:17:48,776 --> 00:17:51,070 Aku tak punya buku harian! 376 00:17:51,153 --> 00:17:52,989 Dan istriku membenciku! 377 00:17:53,072 --> 00:17:55,449 Katanya kau membicarakan transaksinya, 378 00:17:55,533 --> 00:17:57,702 memamerkannya pada kolegamu. 379 00:17:57,785 --> 00:18:00,162 - Apa? - Pamer, Berengsek. 380 00:18:00,246 --> 00:18:03,833 Bilang pada polisi kau akan beli Kia Soul pakai uang itu? 381 00:18:03,916 --> 00:18:06,127 - Apa? - Putar kepalamu ke arah lain! 382 00:18:06,210 --> 00:18:08,004 Aku tak mau lihat telinga puntungmu! 383 00:18:08,421 --> 00:18:10,256 Sial, kenapa potong telinganya? 384 00:18:10,339 --> 00:18:14,552 Entah dia tak mendengarku atau hanya mempertanyakan tuduhanku. 385 00:18:14,635 --> 00:18:16,846 Jika potong lidah, dia tak bisa bicara. 386 00:18:17,346 --> 00:18:18,973 Kenapa pilihannya hanya itu, D? 387 00:18:19,056 --> 00:18:20,433 Kau potong telinganya, 388 00:18:20,516 --> 00:18:22,226 kau tunjukkan kuasa, dia takut. 389 00:18:22,310 --> 00:18:24,270 Bagian kepala yang tak bisa kau lihat. 390 00:18:24,353 --> 00:18:26,772 Tak hanya itu pilihannya. Jangan potong... 391 00:18:27,565 --> 00:18:28,399 Hai. 392 00:18:29,859 --> 00:18:30,776 Dia anak siapa? 393 00:18:32,028 --> 00:18:34,030 D, apa dia salah satu anakmu? 394 00:18:35,031 --> 00:18:37,783 Tidak. Anakku gemuk, tapi menderita alopesi. 395 00:18:37,867 --> 00:18:39,744 Dia punya rambut, anakku botak. 396 00:18:40,119 --> 00:18:41,662 Aku ke sini mau menemuimu. 397 00:18:41,746 --> 00:18:42,705 Aku? 398 00:18:42,830 --> 00:18:46,500 Ya. Temanku dari Sekolah Menengah Dickerson, 399 00:18:47,251 --> 00:18:50,755 dia memberiku alamat dan menyuruhku bertemu Rodney? 400 00:18:52,840 --> 00:18:55,509 Aku bisa kembali lain kali. Tak masalah. 401 00:18:55,593 --> 00:18:56,802 Apa ini, Rodney? 402 00:18:56,886 --> 00:18:59,764 Kukira akan keren jika merekrut orang lebih muda 403 00:18:59,847 --> 00:19:02,475 untuk jadi bawahanku. Seperti prajurit kecil. 404 00:19:02,558 --> 00:19:05,019 Kau cuci otak mereka agar menuruti maumu. 405 00:19:05,102 --> 00:19:06,103 - Begini... - Ya. 406 00:19:06,187 --> 00:19:09,315 Ini tempat persembunyian. Jika kau bocorkan, artinya? 407 00:19:09,482 --> 00:19:10,399 Bukan persembunyian. 408 00:19:10,483 --> 00:19:14,445 Dan di mana anjingnya? Anjing itu seharusnya mengawasi! 409 00:19:14,528 --> 00:19:16,614 Orlando, aku butuh bantuanmu. 410 00:19:16,697 --> 00:19:18,491 Aku perlu selesaikan masalah. 411 00:19:18,574 --> 00:19:19,950 Tunggu. Kau harus pergi 412 00:19:20,034 --> 00:19:22,244 - dan anggap tak pernah lihat ini. - Ya. 413 00:19:22,328 --> 00:19:24,288 Aku berharap tak perlu jelaskan, 414 00:19:24,372 --> 00:19:26,457 tapi karena kau mau hajar polisi, 415 00:19:26,540 --> 00:19:28,042 aku mau tambah daftarnya! 416 00:19:36,967 --> 00:19:40,137 Aku akan lakukan apa saja untuk bertemu John Oates. 417 00:19:40,221 --> 00:19:41,389 Dia berbuat apa? 418 00:19:41,472 --> 00:19:44,141 Anggap saja dia meniduri orang yang salah. 419 00:19:44,225 --> 00:19:45,142 Dia memerkosamu? 420 00:19:46,894 --> 00:19:49,855 Dia coba, tapi tak kubiarkan. Aku bukan pecundang. 421 00:19:49,939 --> 00:19:51,273 - Syukurlah. - Hebat. 422 00:19:51,357 --> 00:19:52,525 Aku punya uang. 423 00:19:52,608 --> 00:19:53,901 Hei! 424 00:19:53,984 --> 00:19:55,986 Sial! Hanya ada uang. Itu saja. 425 00:19:56,070 --> 00:19:57,947 - Perlahan. - Baik. 426 00:19:59,865 --> 00:20:01,033 Lebih cepat. 427 00:20:02,660 --> 00:20:03,869 Uang, isinya uang. 428 00:20:03,953 --> 00:20:06,455 - Di kaus kaki? - Aku mau kalian peringati dia. 429 00:20:06,539 --> 00:20:08,082 Tak perlu bunuh, hanya... 430 00:20:08,165 --> 00:20:11,168 lumpuhkan pinggang ke bawah agar penisnya tak berfungsi. 431 00:20:12,712 --> 00:20:14,255 BAGAIMANA? 432 00:20:14,338 --> 00:20:17,174 Lancar. Kami bersenang-senang. 433 00:20:18,551 --> 00:20:19,677 Emosikon berkedip. 434 00:20:19,760 --> 00:20:22,763 Kumohon! Bilang saja pada mereka kalian membunuhku! 435 00:20:22,847 --> 00:20:26,308 Aku tak akan muncul lagi! Aku akan pindah ke Delaware! 436 00:20:26,392 --> 00:20:27,643 Dia akan ke Delaware! 437 00:20:27,726 --> 00:20:28,978 Delaware, Astaga. 438 00:20:29,061 --> 00:20:30,896 Siapa yang mau ke Delaware? 439 00:20:30,980 --> 00:20:35,609 Kalian tak mengerti! Bos kita adalah monster! 440 00:20:35,693 --> 00:20:38,571 Begitu transaksinya usai, kalian akan dihabisi! 441 00:20:38,654 --> 00:20:42,116 Lihat saja besok! Kalian sama saja sudah mati! 442 00:20:42,199 --> 00:20:43,284 Pria ini hebat. 443 00:20:43,367 --> 00:20:44,785 Tamat riwayat kalian! 444 00:20:46,996 --> 00:20:49,081 Sial! 445 00:20:49,165 --> 00:20:51,750 Astaga! Ada apa denganmu? 446 00:20:52,334 --> 00:20:53,169 Astaga! 447 00:20:56,213 --> 00:20:57,756 Kenapa kau melakukan itu? 448 00:20:57,840 --> 00:21:00,926 Teriakannya. Itu terus mengacaukan keseimbanganku. 449 00:21:01,010 --> 00:21:02,928 Keseimbanganmu? Kau di kursi. 450 00:21:05,014 --> 00:21:07,099 Ada tembakan. Segera kirim bantuan. 451 00:21:09,101 --> 00:21:10,186 Astaga! 452 00:21:10,352 --> 00:21:12,354 Di mana lokasimu? 453 00:21:14,482 --> 00:21:16,025 Aku temui kalian nanti. 454 00:21:16,650 --> 00:21:18,068 Ya, aku akan pergi. 455 00:21:18,152 --> 00:21:22,281 Ayolah. Kau tak perlu lakukan itu. Tak apa. Aku akan pergi. 456 00:21:22,364 --> 00:21:23,491 Hei, itu anjingnya? 457 00:21:23,908 --> 00:21:26,786 Rosco! Itu kau? Menggonggong dua kali jika aman! 458 00:21:26,869 --> 00:21:28,245 Diam, semuanya. 459 00:21:28,829 --> 00:21:30,247 Hei, siapa itu? 460 00:21:30,498 --> 00:21:32,500 Kami bisa dengar, jangan sembunyi. 461 00:21:32,583 --> 00:21:35,252 - Orlando... - Sebaiknya kau keluar. 462 00:21:35,336 --> 00:21:36,212 Sial. 463 00:21:36,504 --> 00:21:39,215 Tunjukkan dirimu atau kutembak anak ini! 464 00:21:39,298 --> 00:21:40,257 Ayolah! 465 00:21:40,341 --> 00:21:41,592 Di mana lokasimu? 466 00:21:41,675 --> 00:21:43,177 Astaga. 467 00:21:43,844 --> 00:21:46,889 - Kau bisa. Ayo. - Keluar! Jangan sampai kubunuh dia. 468 00:21:46,972 --> 00:21:48,307 Ini polisi! 469 00:21:48,390 --> 00:21:51,268 - Anak itu bersamaku. - Tidak. Aku benci polisi. 470 00:21:51,352 --> 00:21:52,895 Benci semuanya. Mereka berengsek. 471 00:21:52,978 --> 00:21:54,313 Orlando Johnson! 472 00:21:54,438 --> 00:21:56,190 Kau buronan. Kau ditahan. 473 00:21:56,273 --> 00:21:57,942 Letakkan senjatamu sekarang! 474 00:21:58,025 --> 00:22:00,027 Aku tidak main-main! 475 00:22:00,110 --> 00:22:01,946 Dia pria yang kubicarakan. 476 00:22:02,029 --> 00:22:03,656 Pria yang coba memerkosamu? 477 00:22:03,739 --> 00:22:06,158 - Apa? - Katanya kau mencoba memerkosanya, 478 00:22:06,242 --> 00:22:08,994 dia mau bayar kami dengan uang receh untuk melumpuhkanmu. 479 00:22:09,078 --> 00:22:11,789 Aku tak melecehkan dia secara seksual. 480 00:22:11,872 --> 00:22:13,499 Aku mengencani ibunya. 481 00:22:13,624 --> 00:22:16,043 Dan kau pikir kau bisa datang ke rumahku, 482 00:22:16,126 --> 00:22:17,878 lalu bercinta tanpa izin? 483 00:22:17,962 --> 00:22:18,796 Tidak! 484 00:22:18,879 --> 00:22:20,130 Sudah kuduga kau ada. 485 00:22:20,214 --> 00:22:22,258 Diam. Kau harus keluar dari sana. 486 00:22:22,341 --> 00:22:24,677 Coffee, tolong konfirmasi lokasimu. 487 00:22:24,760 --> 00:22:26,303 - Coffee? - Sial! 488 00:22:27,179 --> 00:22:29,098 Lari, Berengsek! Lari! 489 00:22:32,351 --> 00:22:34,186 - Lari! - Pergi! 490 00:22:36,105 --> 00:22:37,648 Sial! 491 00:22:38,440 --> 00:22:39,275 Ayo! 492 00:22:44,488 --> 00:22:45,531 Sial! 493 00:22:45,614 --> 00:22:46,824 Ada tembakan! 494 00:22:47,950 --> 00:22:49,493 Sial! 495 00:22:50,452 --> 00:22:51,453 Ayo! 496 00:22:52,079 --> 00:22:52,997 Sial! 497 00:22:53,080 --> 00:22:54,039 Kemarilah! 498 00:22:55,958 --> 00:22:57,042 Terus berlari! 499 00:22:57,293 --> 00:22:58,127 Ayo! 500 00:22:59,336 --> 00:23:01,880 Menjauhlah! Mereka menembakimu, bukan aku! 501 00:23:02,339 --> 00:23:04,466 Mereka menembaki kita karena kau. 502 00:23:04,550 --> 00:23:06,176 Tembak balik, Berengsek! 503 00:23:06,260 --> 00:23:07,678 Masa bodoh denganmu! 504 00:23:08,554 --> 00:23:10,097 Sial. 505 00:23:10,180 --> 00:23:11,140 Ayolah! 506 00:23:16,645 --> 00:23:19,857 - Ayo! - Ayo! Terus berlari! 507 00:23:20,065 --> 00:23:22,318 - Terus berlari! - Tangkap anak itu. 508 00:23:22,985 --> 00:23:23,819 Ayo! 509 00:23:25,988 --> 00:23:26,822 Sial! 510 00:23:27,615 --> 00:23:29,325 - Di mana mereka? - Tangkap! 511 00:23:29,408 --> 00:23:32,703 Serangan jantung pertamaku. Tak pernah lari selama ini saat olahraga. 512 00:23:32,786 --> 00:23:33,787 Ayo! 513 00:23:36,165 --> 00:23:37,625 Masuk. Ayo! 514 00:23:37,708 --> 00:23:39,084 Ayo. 515 00:23:41,462 --> 00:23:42,379 Sial. 516 00:23:45,799 --> 00:23:47,217 - Sial! - Tidak! 517 00:23:47,301 --> 00:23:50,471 Tidak, apa ini? 518 00:23:51,555 --> 00:23:53,807 Seharusnya tak parkir di sini. Detroit sial! 519 00:23:53,891 --> 00:23:56,352 Aku hanya pergi membeli muffin! 520 00:23:56,769 --> 00:23:57,603 Ayolah. 521 00:23:58,187 --> 00:23:59,480 Diam. 522 00:24:00,147 --> 00:24:01,023 Baiklah. 523 00:24:02,399 --> 00:24:04,151 - Kita aman. - Astaga. 524 00:24:10,240 --> 00:24:11,825 Ini Killer Kareem, dan... 525 00:24:11,909 --> 00:24:14,203 - Sial. - Kalian sama saja sudah mati! 526 00:24:14,995 --> 00:24:16,497 Sial. 527 00:24:18,207 --> 00:24:19,041 Sial. 528 00:24:21,752 --> 00:24:22,586 Hei. 529 00:24:23,253 --> 00:24:24,088 Ada masalah. 530 00:24:24,588 --> 00:24:26,215 Ya, Coffee mengenali kami. 531 00:24:26,507 --> 00:24:27,966 Aku tahu. 532 00:24:42,606 --> 00:24:45,109 Petugas Coffee menghubungi Detektif Watts. 533 00:24:45,192 --> 00:24:47,403 Mundur. Penismu mengenai bokongku. 534 00:24:47,486 --> 00:24:48,654 Maka berbaliklah. 535 00:24:48,737 --> 00:24:50,197 Aku tak mau penis kita bersentuhan. 536 00:24:50,280 --> 00:24:52,032 Itu yang kau khawatirkan? 537 00:24:52,157 --> 00:24:54,118 Kita baru melihat polisi dibunuh. 538 00:24:54,201 --> 00:24:55,828 Polisi itu korup. 539 00:24:56,370 --> 00:24:57,204 Tunggu. 540 00:24:57,705 --> 00:24:59,206 - Tidak. Tutup telepon. - Apa... 541 00:24:59,540 --> 00:25:00,374 Hentikan! 542 00:25:00,457 --> 00:25:02,543 Detektif Watts, Coffee meneleponmu. 543 00:25:02,626 --> 00:25:03,794 Ya, akan kuangkat. 544 00:25:03,877 --> 00:25:06,547 Ayolah. Jangan tertawa! Aku akan ikut tertawa. 545 00:25:06,630 --> 00:25:08,257 - Sial! Berikan. - Tidak. 546 00:25:08,340 --> 00:25:09,717 Coffee, bagaimana lalu lintas? 547 00:25:09,800 --> 00:25:12,094 Kau membuat sepuluh mobil kecelakaan. 548 00:25:12,177 --> 00:25:13,512 - Apa... Beri.. - Tutup! 549 00:25:13,595 --> 00:25:15,097 Dengar, Bodoh! 550 00:25:15,180 --> 00:25:16,014 Halo? 551 00:25:16,098 --> 00:25:19,601 Aku temukan Orlando. Anak buahnya membunuh Petugas Choy. 552 00:25:20,060 --> 00:25:21,854 Apa? Ada petugas tewas! 553 00:25:22,563 --> 00:25:25,149 - Di mana kau? - Singkirkan tanganmu dari penisku! 554 00:25:25,232 --> 00:25:26,066 Berikan! 555 00:25:26,483 --> 00:25:28,360 Bisa lacak teleponnya sekarang? 556 00:25:28,444 --> 00:25:29,361 Lacak? 557 00:25:29,528 --> 00:25:32,239 Bukan seperti itu... Kau tahu? 558 00:25:33,532 --> 00:25:35,659 GPS tubuh. Dia ke barat di Grand. 559 00:25:35,743 --> 00:25:37,745 Telepon iseng. Bisa bicara dengan Petugas Mike Hunt? 560 00:25:37,828 --> 00:25:40,914 - Mike! - Halo, Coffee? Sial! 561 00:25:40,998 --> 00:25:42,374 Apa yang terjadi? 562 00:25:42,958 --> 00:25:44,585 Ada petugas tewas! 563 00:25:44,668 --> 00:25:47,129 - Tolong! Keluarkan aku! - Hentikan! 564 00:25:49,923 --> 00:25:51,592 - Jangan mengetuk. - Dengarkan. 565 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 Baik. Apa? 566 00:25:52,634 --> 00:25:55,637 Polisi yang tewas itu bekerja sama dengan Orlando. 567 00:25:55,721 --> 00:25:56,680 Choy? 568 00:25:56,764 --> 00:25:57,848 Tak mungkin. 569 00:25:57,931 --> 00:26:00,058 Sulit dipercaya, tapi banyak polisi baik. 570 00:26:00,142 --> 00:26:02,060 Ucapan pria kulit putih sejati. 571 00:26:02,144 --> 00:26:05,105 Kau harus membuang ponsel ini dan menurunkanku. 572 00:26:06,440 --> 00:26:07,357 Sial! 573 00:26:08,150 --> 00:26:08,984 Apa? 574 00:26:09,068 --> 00:26:11,070 Ponselku terjatuh saat dikejar. 575 00:26:11,153 --> 00:26:14,406 - Kita beli baru. - Ponsel baru yang ada wajahku? 576 00:26:14,490 --> 00:26:16,450 Dan video polisi yang dibunuh? 577 00:26:17,201 --> 00:26:18,035 Sial. 578 00:26:18,118 --> 00:26:20,829 Mereka akan temukan rumahku. Ibuku terancam. 579 00:26:20,913 --> 00:26:22,456 Kau mau ambil risiko itu? 580 00:26:22,539 --> 00:26:25,834 - Kau harus paham situasinya. - Sial, harus temui ibumu. 581 00:26:25,918 --> 00:26:27,878 - Tolong! Keluarkan aku! - Tolong! 582 00:26:27,961 --> 00:26:29,588 Tolong! 583 00:26:31,799 --> 00:26:32,800 Sial! 584 00:26:32,883 --> 00:26:33,884 Minggir! 585 00:26:33,967 --> 00:26:35,094 Ayo. 586 00:26:36,136 --> 00:26:37,179 Apa ini? 587 00:26:37,262 --> 00:26:39,181 Pak, ini keadaan darurat polisi, 588 00:26:39,264 --> 00:26:41,266 aku harus ambil alih kendaraanmu. 589 00:26:41,350 --> 00:26:44,019 Ambil alih? Berikan kunci mobilmu! 590 00:26:44,102 --> 00:26:45,354 Aku panggil polisi. 591 00:26:45,437 --> 00:26:49,399 Ide bagus! Panggil polisi! Dan polisinya di sini! 592 00:26:49,900 --> 00:26:52,903 - Lencana! Ayolah. - Kau bisa beli itu di mana saja. 593 00:26:52,986 --> 00:26:55,531 - Itu seperti kostum. - Aku polisi! 594 00:26:55,614 --> 00:26:58,909 Ya? Kau mau todongkan senjata pada pria kulit hitam tak bersenjata. 595 00:26:59,326 --> 00:27:00,494 Tidak. 596 00:27:00,577 --> 00:27:01,870 Kau masih lakukan. 597 00:27:01,954 --> 00:27:04,623 Ya, tapi ini tak rasial. Aku mau curi mobilmu. 598 00:27:04,706 --> 00:27:06,124 Bahkan jika kau kulit putih. 599 00:27:06,208 --> 00:27:08,752 - Tembak dia, ini soal ibuku! - Baik. 600 00:27:08,836 --> 00:27:11,213 - Aku coba membantu. - Tembak lehernya. 601 00:27:11,588 --> 00:27:14,925 Kau pria kulit hitam, aku kulit putih, ini terasa rasis, 602 00:27:15,008 --> 00:27:16,969 tapi ini bukan tentang kita. 603 00:27:17,052 --> 00:27:19,346 Ini tentang ibunya yang dalam bahaya 604 00:27:19,429 --> 00:27:21,807 dan kami harus membantunya, dan tebak... 605 00:27:22,099 --> 00:27:22,933 kulit hitam. 606 00:27:23,016 --> 00:27:24,309 Dia kulit hitam... Diam. 607 00:27:24,393 --> 00:27:25,936 - Kenapa? Apa? - Dengar, 608 00:27:26,019 --> 00:27:28,814 jika kau bunuh anak ini dan orang tahu kubiarkan kau lolos, 609 00:27:28,897 --> 00:27:31,900 - aku akan tampak jahat! - Pak, berikan kuncinya... 610 00:27:32,234 --> 00:27:33,986 - sekarang! - Sekarang, Berengsek! 611 00:27:35,195 --> 00:27:38,115 Berikan padaku. Kau tahu mereka bisa melacak kita. 612 00:27:38,198 --> 00:27:40,993 Sial, kamera tubuhku. Itu ide bagus. 613 00:27:42,953 --> 00:27:44,079 Kau ambil semuanya? 614 00:27:44,162 --> 00:27:46,123 Aku pakai sweter kerah V di lingkungan ini. 615 00:27:46,206 --> 00:27:48,292 - Terima kasih. - Sampai jumpa. Senang bertemu. 616 00:27:50,168 --> 00:27:51,795 Kuambil mobilku di mana? 617 00:27:51,879 --> 00:27:52,963 BOS: 4TH AND GRAND 618 00:27:53,046 --> 00:27:56,341 - Terus, mereka seharusnya di sini. - Biar kuurus. 619 00:27:56,425 --> 00:27:59,469 Aku belum pernah membunuh, tapi pasti rasanya hebat. 620 00:27:59,553 --> 00:28:02,264 Seperti saat kuhancurkan jeruk, menyenangkan. 621 00:28:02,347 --> 00:28:04,850 - Bisa diam? - Aku sudah melatih dialogku 622 00:28:04,933 --> 00:28:06,768 - saat mau bunuh... - Siapa itu? 623 00:28:06,852 --> 00:28:09,354 Saat di neraka, bilang pada setan, "Apa kabar?" 624 00:28:09,438 --> 00:28:11,356 Berhenti. Aku butuh bantuan. 625 00:28:11,440 --> 00:28:12,691 Aku tak punya waktu! 626 00:28:12,774 --> 00:28:15,777 Lihat polisi kulit putih dan anak gemuk kulit hitam? 627 00:28:15,861 --> 00:28:18,530 - Mereka curi mobilku, ke sana! - Putar balik. 628 00:28:18,614 --> 00:28:21,116 Jika lihat setan, bilang aku dalam perjalanan! 629 00:28:21,909 --> 00:28:22,784 Tunggu! 630 00:28:33,045 --> 00:28:35,047 - Ayo - Ayolah. Ayo! 631 00:28:35,130 --> 00:28:37,591 Kita harus keluarkan ibumu secepatnya, 632 00:28:37,674 --> 00:28:38,842 jadi jaga sikapmu. 633 00:28:38,926 --> 00:28:39,843 Percayalah. 634 00:28:39,927 --> 00:28:41,428 Aku selalu hadapi ini. 635 00:28:41,511 --> 00:28:43,639 Kau mungkin juga kabur dari hal ini. 636 00:28:43,722 --> 00:28:45,933 Kau jelas tak pandai kabur. 637 00:28:46,016 --> 00:28:47,059 - Sial kau. - Tidak, kau. 638 00:28:47,142 --> 00:28:48,435 Kau berengsek! 639 00:28:48,518 --> 00:28:49,519 Kau berengsek! 640 00:28:49,603 --> 00:28:51,813 - Hei, Vanessa! - Hei, Bu. 641 00:28:51,897 --> 00:28:52,731 Halo. 642 00:28:53,148 --> 00:28:54,816 Maaf, aku lupa bawa kunci. 643 00:28:54,900 --> 00:28:56,610 Tak apa, Sayang. Masuklah. 644 00:28:57,444 --> 00:28:59,821 Hei, Teman. Mau ikut makan malam? 645 00:28:59,905 --> 00:29:00,989 Hei, tentu. 646 00:29:03,242 --> 00:29:04,826 Kenapa lama sekali? 647 00:29:05,619 --> 00:29:07,287 Bagaimana kalau kita masuk? 648 00:29:08,789 --> 00:29:10,540 Hai, bagaimana sekolahmu? 649 00:29:10,749 --> 00:29:13,502 Ibu ditelepon Bu Chu. Tak ada masalah, 'kan? 650 00:29:14,044 --> 00:29:15,379 Tidak, sekolahku baik. 651 00:29:15,754 --> 00:29:19,758 Tak sehebat perjalanan pulang. Coffee mengajakku berpatroli 652 00:29:19,841 --> 00:29:21,802 dan aku menyalakan sirene polisi. 653 00:29:26,139 --> 00:29:27,516 Semua baik-baik saja? 654 00:29:28,016 --> 00:29:31,019 Vanessa, bisa duduk? Ada yang harus kita bicarakan. 655 00:29:31,603 --> 00:29:32,437 Ada apa? 656 00:29:32,521 --> 00:29:36,149 Ada masalah kecil. Agak lucu, sebenarnya. 657 00:29:36,233 --> 00:29:38,568 - Ya, ini... - Kurasa kita harus tetap tenang. 658 00:29:46,368 --> 00:29:47,202 Apa ini? 659 00:29:48,662 --> 00:29:49,997 Apa ini? 660 00:29:50,831 --> 00:29:53,041 - Ini salah ketik. - Bagian mana? 661 00:29:53,125 --> 00:29:55,377 - Namamu? - Orang membuat kesalahan. 662 00:29:55,460 --> 00:29:57,129 Nama putraku ada di sini. 663 00:29:57,212 --> 00:29:58,296 Itu salah ketik? 664 00:29:58,380 --> 00:30:00,424 Kau tak percaya itu, 'kan? 665 00:30:00,507 --> 00:30:03,343 - Darurat Penculikan Anak salah ketik? - Ya. 666 00:30:03,677 --> 00:30:04,511 Berengsek. 667 00:30:04,886 --> 00:30:09,349 Petugas Coffee kini dilaporkan menjadi tersangka penculikan. 668 00:30:09,433 --> 00:30:13,353 Kareem Manning, 12 tahun, diculik dari sekolahnya tadi sore. 669 00:30:13,437 --> 00:30:17,774 Korban terbaru dari psikosis berbahaya. 670 00:30:17,858 --> 00:30:21,820 - Kepolisian Metro Detroit... - Tidak. Kau harus ceritakan sekarang. 671 00:30:21,903 --> 00:30:24,740 Ini berawal dari putramu yang mau membunuhku 672 00:30:24,823 --> 00:30:26,491 karena lihat kita bercinta. 673 00:30:26,575 --> 00:30:27,826 - Apa? - Aku yakin 674 00:30:27,909 --> 00:30:29,745 dia juga tertarik padaku. 675 00:30:29,828 --> 00:30:31,288 - Diam, Berengsek! - Hei! 676 00:30:31,371 --> 00:30:35,000 Ibu, kita harus tinggalkan pria bodoh ini dan pergi dari sini! 677 00:30:35,083 --> 00:30:37,794 Bawa banyak makanan. Entah kapan kita makan lagi! 678 00:30:37,878 --> 00:30:40,922 Kita bertiga harus pergi! Di sini tak aman. 679 00:30:41,006 --> 00:30:44,968 Baik! Entah apa yang terjadi, tapi aku akan menelepon polisi. 680 00:30:45,052 --> 00:30:46,344 - Jangan. - Kareem, 681 00:30:46,428 --> 00:30:48,305 kemarilah sekarang juga. 682 00:30:49,473 --> 00:30:51,266 - Halo, 911? - Coffee! 683 00:30:51,725 --> 00:30:52,893 Bagus, aku menunggu. 684 00:30:53,518 --> 00:30:55,479 Sial. Berengsek. 685 00:30:55,687 --> 00:30:57,272 Nessa, tutup teleponnya! 686 00:30:57,356 --> 00:30:58,940 Jangan panggil aku begitu! 687 00:30:59,024 --> 00:31:00,817 Bu, kita harus pergi! 688 00:31:00,901 --> 00:31:03,195 Kau dihukum seumur hidup! 689 00:31:03,278 --> 00:31:05,405 Kenapa aku kencani pria kulit putih? 690 00:31:05,489 --> 00:31:08,241 Sharon benar, semua pria kulit putih kacau! 691 00:31:08,325 --> 00:31:09,618 Tutup teleponnya. 692 00:31:09,701 --> 00:31:11,453 - Pembunuh berantai, berikan... - Kita harus pergi! 693 00:31:11,536 --> 00:31:14,456 yoghurt kambing, disc golf, dan petik buah untuk kesenangan! 694 00:31:16,958 --> 00:31:19,628 Apa ini? 695 00:31:20,754 --> 00:31:22,756 Lakukan dengan cepat. 696 00:31:24,925 --> 00:31:26,051 Sedang apa kau? 697 00:31:26,134 --> 00:31:28,970 Kenapa membunyikan bel seperti kurir Amazon? 698 00:31:29,054 --> 00:31:30,555 Kau tahu tujuan kita. 699 00:31:30,639 --> 00:31:32,224 Kalau mereka pikir kita jual kue? 700 00:31:32,307 --> 00:31:33,683 Jangan ada sidik jari. 701 00:31:33,767 --> 00:31:36,561 - Ya, jangan sentuh apa pun. - Bunyikan lagi? 702 00:31:36,645 --> 00:31:39,064 Katamu hilangkan sidik jari! Bunyikan atau tidak? 703 00:31:39,147 --> 00:31:43,485 Kau bunyikan bel seolah ini Halloween dan kau berdandan seperti Ja Rule. 704 00:31:43,568 --> 00:31:45,654 Kenapa menekanku? Mentalku lemah. 705 00:31:45,737 --> 00:31:46,863 - Tenang. - Cara kita masuk? 706 00:31:46,947 --> 00:31:49,491 Aku tahu cara masuknya. Minggir! 707 00:31:51,159 --> 00:31:52,661 Itu lebih keras dari bel. 708 00:31:52,744 --> 00:31:56,123 Tangan di bawah lutut, Coffee! Ayo! 709 00:32:08,218 --> 00:32:09,094 Ya, Tuhan. 710 00:32:09,594 --> 00:32:10,762 Kau pikirkan apa? 711 00:32:10,846 --> 00:32:12,973 Jangan berunding dengan wanita marah. 712 00:32:13,056 --> 00:32:15,392 Ada enam film Tyler Perry tentang itu. 713 00:32:15,475 --> 00:32:19,020 Jangan tembak ibumu dengan senjata kejut. Itu lewati batas. 714 00:32:19,104 --> 00:32:20,522 Kita harus pergi. 715 00:32:20,605 --> 00:32:22,357 - Ayo! - Kuperiksa belakang. 716 00:32:25,652 --> 00:32:27,404 - Ada sesuatu? - Tak ada. 717 00:32:27,487 --> 00:32:28,446 Sial! 718 00:32:35,537 --> 00:32:36,413 Hei. 719 00:32:36,746 --> 00:32:40,458 Ini aku. Tidak, mereka tak di sini. Tadi ada, tapi kini... 720 00:32:40,542 --> 00:32:43,336 Dengar... Baiklah! Kami akan menemuimu di sana. 721 00:32:43,420 --> 00:32:44,671 Sial! 722 00:32:44,754 --> 00:32:47,215 Aku mau tanya. Kenapa kau makan? 723 00:32:47,299 --> 00:32:49,384 Kubilang jangan sentuh apa pun! 724 00:32:49,468 --> 00:32:51,136 - Roti jagung? - Ya, hangat. 725 00:32:51,219 --> 00:32:52,345 Taruh, kita harus pergi. 726 00:32:52,429 --> 00:32:54,139 Sidik jarinya ada di piring. 727 00:32:54,222 --> 00:32:56,516 Kau benar. Bawa piring dan garpunya. 728 00:32:56,725 --> 00:32:59,811 Aku sangat ingin karbo. Pacarku memintaku diet Keto. 729 00:33:11,364 --> 00:33:13,825 J-dog! Kau mau kamar yang biasa? 730 00:33:13,909 --> 00:33:16,578 Diam. Aku tak tahu apa maksudmu. 731 00:33:17,162 --> 00:33:19,998 Maaf, kau pasti keliru mengira aku orang lain. 732 00:33:21,541 --> 00:33:23,376 Kecuali... Aku pernah kemari. 733 00:33:23,460 --> 00:33:26,880 Aku menyamar dengan polisi wanita yang menyamar jadi perawat. 734 00:33:27,297 --> 00:33:28,715 Tak ada yang menghakimi. 735 00:33:29,341 --> 00:33:31,551 Uangku kurang. Uang di kaus kakimu? 736 00:33:37,098 --> 00:33:39,684 Jadi, kami ambil kamar yang mana saja. 737 00:33:39,768 --> 00:33:41,895 Dan tolong dirahasiakan. 738 00:33:42,354 --> 00:33:43,605 Ini masalah polisi. 739 00:33:44,439 --> 00:33:45,273 Tentu. 740 00:33:45,774 --> 00:33:46,900 Masalah polisi. 741 00:33:46,983 --> 00:33:49,486 Kami tak melakukan hal buruk, paham? 742 00:33:49,569 --> 00:33:51,238 Semoga kau pecahkan kasusmu. 743 00:33:52,864 --> 00:33:54,532 Keluarkan ibumu dari bagasi. 744 00:34:19,432 --> 00:34:20,267 Apa itu? 745 00:34:20,350 --> 00:34:21,726 Apa yang kau lakukan? 746 00:34:22,185 --> 00:34:23,728 Aku menutupi jejak kita. 747 00:34:23,979 --> 00:34:25,855 Agar seolah orang bercinta. 748 00:34:25,939 --> 00:34:27,899 Itu yang dilakukan di sini, 'kan? 749 00:34:27,983 --> 00:34:29,651 Kurasa ini tempat teraman. 750 00:34:29,734 --> 00:34:32,612 Setidaknya untuk sembunyi, bukan untuk hepatitis. 751 00:34:32,696 --> 00:34:35,198 Kekacauan Petugas James Coffee berlanjut... 752 00:34:35,282 --> 00:34:36,116 POLISI GILA 753 00:34:36,199 --> 00:34:39,911 kini dia tersangka pembunuhan mengerikan rekan polisinya... 754 00:34:39,995 --> 00:34:41,329 Aku tak membunuh Choy! 755 00:34:41,413 --> 00:34:43,498 Polisi menolak memberi komentar. 756 00:34:43,582 --> 00:34:47,377 Mereka memasang pos pemeriksaan di seluruh kota dan jembatan... 757 00:34:47,460 --> 00:34:49,713 - Itu bagus, 'kan? - Sial! 758 00:34:49,796 --> 00:34:50,630 Sial. 759 00:34:50,714 --> 00:34:52,674 Seseorang bohong ke media soal aku. 760 00:34:52,757 --> 00:34:56,428 Seseorang? Mari katakan bersama, polisi korup. 761 00:34:56,511 --> 00:35:00,932 Tetap di sini, jaga ibumu. Akan kucari Kapten Hill dan bereskan ini. 762 00:35:01,016 --> 00:35:03,685 - Kalau Hill juga korup? - Hill tak jahat. 763 00:35:03,768 --> 00:35:05,395 Dia punya dua anak asuh. 764 00:35:05,478 --> 00:35:07,272 Salah satunya dari Uganda. 765 00:35:07,355 --> 00:35:08,940 Kalau dia tak percaya kau? 766 00:35:09,608 --> 00:35:13,570 Berhenti jadi pengecut agar kita bisa singkirkan polisi korup. 767 00:35:13,653 --> 00:35:15,363 Ingat saat kau coba begitu? 768 00:35:15,447 --> 00:35:16,823 Kita berakhir di motel 769 00:35:16,906 --> 00:35:20,660 yang aku dan ibumu kunjungi dua kali sepekan saat makan siang 770 00:35:20,744 --> 00:35:22,871 untuk jauhi putranya yang sulit diatur. 771 00:35:22,954 --> 00:35:25,707 - Kau mencoba melawak. - Bisa kita berdamai? 772 00:35:25,790 --> 00:35:29,210 Setelah selesaikan semua ini, kita bisa saling benci lagi. 773 00:35:29,294 --> 00:35:30,128 Baik. 774 00:35:30,211 --> 00:35:33,256 - Dengan dua syarat. - Bagus. Katakan. 775 00:35:33,340 --> 00:35:37,302 Pertama, jika kita selamat, aku ingin kau menjauh dari ibuku. 776 00:35:37,385 --> 00:35:40,430 Kedua, bawa aku ke kelab striptis. 777 00:35:40,513 --> 00:35:43,516 Akan kuajak ke kelab paling menjijikkan di Detroit. 778 00:35:43,600 --> 00:35:46,519 Ada satu dengan bufet enak. Jika kita selamat, 779 00:35:46,603 --> 00:35:47,896 kita berunding soal ibumu. 780 00:35:47,979 --> 00:35:50,398 - Tak setuju. - Aku tak setuju soal ibumu. 781 00:35:50,482 --> 00:35:52,776 Ya? Dia hebat dan aku peduli padanya. 782 00:35:52,859 --> 00:35:54,736 Kita akan duduk saja, 'kan? 783 00:35:54,819 --> 00:35:57,113 Aku sangat peduli padanya. 784 00:35:57,197 --> 00:35:58,782 Bagaimana kalau begini? 785 00:35:58,948 --> 00:36:02,994 Kuberi tahu media kau menyiapkanku untuk jadi pengantin mudamu. 786 00:36:03,078 --> 00:36:06,122 Memakaikanku gaun, membacakanku ayat Alkitab, 787 00:36:06,206 --> 00:36:10,126 dan memaksaku melemaskan otot agar aku tenang. 788 00:36:10,210 --> 00:36:12,587 Kau kacau jika mengancamku dengan itu, 789 00:36:12,670 --> 00:36:15,382 tapi kau juga kacau karena itu terpikir olehmu. 790 00:36:15,465 --> 00:36:17,592 Dua kekacauan. Kau mau apa? 791 00:36:19,177 --> 00:36:22,055 - Baik, aku akan menjauhi ibumu. - Terima kasih. 792 00:36:22,138 --> 00:36:25,141 Sekarang, kita harus temukan ponselku. 793 00:36:25,475 --> 00:36:27,519 Lupakan Kapten Hill. 794 00:36:27,602 --> 00:36:28,645 Sedang apa kau? 795 00:36:29,062 --> 00:36:30,855 Hei, Dom, ini aku. 796 00:36:31,481 --> 00:36:33,441 Ini tak berjalan sesuai rencana. 797 00:36:33,900 --> 00:36:34,943 Ya, dia di sini. 798 00:36:35,026 --> 00:36:37,654 Kau tahu cara polisi menatap? Ya, dia begitu. 799 00:36:37,737 --> 00:36:40,073 - Ponselnya! - Aku ingin kau membantuku 800 00:36:40,156 --> 00:36:42,158 masuk ke fitur Find My Phone. 801 00:36:42,742 --> 00:36:47,288 Ya. Nama penggunanya adalah Tossedsaladbrokenhearts23. 802 00:36:47,664 --> 00:36:49,582 Sudah 22 orang pakai nama itu? 803 00:36:52,419 --> 00:36:55,088 - Kita mau ke mana? - Kukatakan di perjalanan. 804 00:36:55,171 --> 00:36:56,756 Ibumu akan membunuhku. 805 00:36:57,132 --> 00:37:01,720 Jangan cemas, aku tinggalkan pesan untuk menjelaskan situasi secara detail. 806 00:37:09,144 --> 00:37:12,480 Brett Harris menulis, "Aku teman sekolah Coffee. 807 00:37:12,564 --> 00:37:15,692 Dia jelas suka anak-anak. Mendoakan yang terbaik." 808 00:37:16,192 --> 00:37:19,863 Itu beberapa kesaksian mengganggu yang ada di media sosial. 809 00:37:20,447 --> 00:37:24,033 Tak heran, polisi kini menawarkan hadiah 10.000 dolar... 810 00:37:24,117 --> 00:37:25,034 911? 811 00:37:25,118 --> 00:37:26,619 untuk info keberadaannya. 812 00:37:26,703 --> 00:37:27,662 Ya, kutunggu. 813 00:37:35,587 --> 00:37:37,088 Kata Dom di sini. 814 00:37:37,464 --> 00:37:39,007 Kita akan ambil ponselnya. 815 00:37:39,090 --> 00:37:41,801 Orlando di sini. Aku mengenali anak buahnya. 816 00:37:41,885 --> 00:37:44,471 Aku lebih cemas soal yang terjadi saat bertemu mereka. 817 00:37:44,554 --> 00:37:47,724 Dia bukan pecundang sepertimu. Dia tak akan berkhianat 818 00:37:47,807 --> 00:37:50,268 dan mengadukan polisi korup komplotannya. 819 00:37:50,393 --> 00:37:52,312 Aku akan membuat Orlando bicara. 820 00:37:52,395 --> 00:37:54,105 Saat ini, fokus menangkapnya. 821 00:37:54,689 --> 00:37:55,857 "Menangkapnya." 822 00:37:56,316 --> 00:37:58,485 Aku tahu kenapa kau jadi polisi. 823 00:37:59,152 --> 00:38:00,945 Ya, untuk membantu orang. 824 00:38:01,029 --> 00:38:01,988 Bukan. 825 00:38:02,155 --> 00:38:04,407 Karena kau diganggu saat masih kecil. 826 00:38:05,366 --> 00:38:06,951 Itu mungkin termasuk. 827 00:38:07,035 --> 00:38:08,369 Kau tahu masalahmu? 828 00:38:08,453 --> 00:38:10,788 Mari lihat, aku pengecut? 829 00:38:10,872 --> 00:38:12,123 Atau sangat pengecut? 830 00:38:12,207 --> 00:38:13,625 Atau agak pengecut? 831 00:38:13,708 --> 00:38:16,377 Kurasa ucapanmu akan berkaitan dengan pengecut. 832 00:38:16,461 --> 00:38:17,837 Kau tak pandai bicara. 833 00:38:18,213 --> 00:38:20,882 - Apa benar? - Tubuhku 42 persen lemak. 834 00:38:21,132 --> 00:38:22,759 Kenapa aku tak diganggu? 835 00:38:23,384 --> 00:38:26,304 Anak-anak coba menggangguku, tapi kubalas. 836 00:38:26,387 --> 00:38:30,141 Mudah! Hanya ada dua hal yang perlu kau ketahui. 837 00:38:30,225 --> 00:38:32,769 Kau perlu jadi agresif dan homoseksual. 838 00:38:33,478 --> 00:38:35,230 Seperti homoseksual asli. 839 00:38:35,313 --> 00:38:37,857 Tunjukkan kau sungguh tak ambil pusing. 840 00:38:37,941 --> 00:38:41,528 Itu menyinggung dan sungguh keliru. 841 00:38:41,611 --> 00:38:42,445 Dengar... 842 00:38:43,780 --> 00:38:44,989 Masa bodoh! 843 00:38:45,156 --> 00:38:46,324 Ayolah, Coffee. 844 00:38:46,616 --> 00:38:49,369 Lakukan! Sebelum aku pukul kepalamu. 845 00:38:49,452 --> 00:38:53,414 Lakukan sekarang atau aku akan menghajarmu! 846 00:38:54,707 --> 00:38:57,085 Baik, astaga, tenanglah. 847 00:38:58,503 --> 00:38:59,337 Aku mengerti. 848 00:38:59,754 --> 00:39:03,675 Lihatlah Mike Tyson. Dia gangster sejati. 849 00:39:04,092 --> 00:39:07,428 Maksudku, dia bisa menghajar orang, tapi saat dia bicara soal, 850 00:39:07,512 --> 00:39:10,139 "Aku akan memuaskanmu! 851 00:39:10,223 --> 00:39:12,809 Dan akan menidurimu sampai kau mencintaiku!" 852 00:39:13,434 --> 00:39:15,687 Itu mengerikan. 853 00:39:16,229 --> 00:39:18,439 Akan kucoba tampak lebih homoseksual. 854 00:39:19,691 --> 00:39:20,567 Saran bagus! 855 00:39:22,277 --> 00:39:23,945 Baik, aku akan masuk. 856 00:39:24,028 --> 00:39:25,613 Kau tak bisa pergi tanpaku. 857 00:39:25,697 --> 00:39:28,616 Ya, bisa. Kau tetap di sini. Biar kuurus. 858 00:39:28,700 --> 00:39:31,786 Kau hanya bisa urus penisku yang ada di bokongmu. 859 00:39:31,870 --> 00:39:34,581 Sungguh? Kau berengsek. 860 00:39:35,164 --> 00:39:36,583 Kau berengsek. 861 00:40:05,028 --> 00:40:06,112 Siapa kau? 862 00:40:06,195 --> 00:40:07,113 Sial. 863 00:40:07,488 --> 00:40:10,325 Jatuhkan pistolnya dan tendang kemari. Sekarang! 864 00:40:11,993 --> 00:40:13,536 Bisakah kita bernegosiasi? 865 00:40:13,620 --> 00:40:16,497 Aku tak punya uang, tapi bisa beri kartu debitku. 866 00:40:16,581 --> 00:40:19,167 Dan kodenya? Satu, satu, satu... 867 00:40:20,251 --> 00:40:21,085 satu. 868 00:40:21,169 --> 00:40:22,045 Hei! 869 00:40:23,630 --> 00:40:25,340 Blade! Kapan kau bebas? 870 00:40:25,840 --> 00:40:28,760 Apa yang terjadi? Kau kehabisan darah O-positif? 871 00:40:28,843 --> 00:40:31,888 Jika merasa kurang gizi, silakan ambil ini, Nak! 872 00:40:34,682 --> 00:40:36,768 - Sedang apa? - Kau harus berterima kasih 873 00:40:36,851 --> 00:40:38,353 karena kuselamatkan kau. 874 00:40:38,436 --> 00:40:40,688 - Di sini terlalu berbahaya. - Aku kesempatan terbaikmu. 875 00:40:40,772 --> 00:40:42,607 Biarkan aku bicara dan alihkan perhatian. 876 00:40:42,690 --> 00:40:45,401 Tidak. Kembali ke mobil. Itu tak bisa ditawar. 877 00:40:45,485 --> 00:40:46,319 Sial. 878 00:40:46,402 --> 00:40:47,987 Baiklah. Pegang satu kaki. 879 00:40:48,571 --> 00:40:50,531 Dia memang mirip Wesley Snipes. 880 00:40:52,492 --> 00:40:53,701 - Ayo. - Tunggu. 881 00:40:53,785 --> 00:40:54,911 - Apa? - Aku tak dapat pistol? 882 00:40:55,328 --> 00:40:56,245 Tidak! 883 00:40:57,246 --> 00:40:58,206 Pakailah ini. 884 00:40:59,040 --> 00:41:01,292 Apa ini? Mainan seksmu? 885 00:41:02,043 --> 00:41:03,795 Bukan, ini senjata semprot. 886 00:41:03,962 --> 00:41:07,215 Khusus polisi. Ini sangat kuat, bisa hentikan beruang. 887 00:41:07,882 --> 00:41:10,635 Mereka mengujinya pada beruang. Aku tak setuju. 888 00:41:10,718 --> 00:41:12,553 Beri aku pistol. 889 00:41:15,807 --> 00:41:16,808 Apa katamu? 890 00:41:16,891 --> 00:41:20,311 Kubilang, aku tak akan membiarkanmu bersiap. 891 00:41:20,395 --> 00:41:21,771 Kau harus terima... 892 00:41:23,564 --> 00:41:24,399 Astaga. 893 00:41:24,482 --> 00:41:25,984 Hajar. Buat dia pingsan! 894 00:41:26,067 --> 00:41:28,736 Berhenti main-main dengannya dan habisi dia. 895 00:41:28,820 --> 00:41:31,239 Panggil aku sayang! 896 00:41:33,533 --> 00:41:35,827 Tidak. Kurang tepat. 897 00:41:35,910 --> 00:41:37,036 Sial. 898 00:41:37,912 --> 00:41:40,081 Ayo. 899 00:41:41,541 --> 00:41:43,292 Ada apa? Sedang apa kau? 900 00:41:43,376 --> 00:41:45,002 Aku harus buang air besar. 901 00:41:45,086 --> 00:41:47,880 - Sekarang? - Sebentar saja. 902 00:41:48,214 --> 00:41:50,883 Makanan tadi ide yang buruk. 903 00:41:51,259 --> 00:41:52,176 Baiklah. 904 00:41:58,766 --> 00:42:01,644 - Baiklah. Kita aman. - Kita aman. Ayo. 905 00:42:06,899 --> 00:42:08,234 OBAT PENCAHAR BAYI 906 00:42:12,321 --> 00:42:14,282 Apa? Kau bercanda? 907 00:42:15,241 --> 00:42:18,036 - Aku yang beli, ya? - Ini hari keberuntunganku. 908 00:42:22,999 --> 00:42:24,834 Aku yang mencampurnya. 909 00:42:26,836 --> 00:42:28,463 Hei, D, panggil Rodney. 910 00:42:28,629 --> 00:42:29,756 Kareem! 911 00:42:30,631 --> 00:42:32,800 - Sial. - Kita harus lakukan sesuatu. 912 00:42:32,884 --> 00:42:35,803 Maksudku, selanjutnya apa? Bentuk serikat pekerja? 913 00:42:36,262 --> 00:42:38,973 Aku tak bisa istirahat seharian, 'kan? Tidak. 914 00:42:39,390 --> 00:42:41,350 - Akan kulakukan sendiri. - Kau bisa. 915 00:42:41,434 --> 00:42:42,602 Apa? 916 00:42:43,895 --> 00:42:44,854 Kemarilah. 917 00:42:46,064 --> 00:42:47,190 Rasakan! 918 00:42:48,316 --> 00:42:49,734 Aku baru beli apartemen. 919 00:42:49,817 --> 00:42:51,235 Kurasa ada kutu kasur. 920 00:42:51,319 --> 00:42:52,945 Kau tahu efeknya jika mau kujual lagi? 921 00:42:53,029 --> 00:42:56,824 Ya, ini luar biasa! Ini seperti adegan awal film porno. 922 00:42:56,908 --> 00:42:58,951 Sial, aku tak pegang ponsel. 923 00:42:59,035 --> 00:43:01,579 - Apa menurutmu itu gigitan? - Ya. 924 00:43:06,501 --> 00:43:07,960 - Mau tambah? - Rasakan. 925 00:43:08,044 --> 00:43:09,003 Astaga. 926 00:43:09,086 --> 00:43:12,173 - Ya, rasakan! - Jangan rusak pasokanku. Sial! 927 00:43:12,256 --> 00:43:13,674 Berhenti melempar kokaina! 928 00:43:14,509 --> 00:43:19,138 Orlando Johnson, kau berhak untuk tetap diam. 929 00:43:26,646 --> 00:43:28,314 - Mataku! - Dasar pengecut! 930 00:43:28,397 --> 00:43:30,983 Biasanya laboratorium narkobaku bersih! 931 00:43:31,359 --> 00:43:32,485 Kau mengacaukannya! 932 00:43:35,029 --> 00:43:36,364 Ayo, Berengsek. 933 00:43:36,864 --> 00:43:40,868 Bekerja sama dengan polisi korup? Bagaimana di penjara nanti? 934 00:43:40,952 --> 00:43:43,204 - Kau menyemprotku! - Berharaplah... 935 00:43:43,287 --> 00:43:44,497 Jangan bergerak! 936 00:43:44,580 --> 00:43:45,498 Sial! 937 00:43:47,500 --> 00:43:49,001 Kau bercanda? 938 00:43:49,252 --> 00:43:52,547 Itu menggemaskan. Apa ini? Kau tak bisa memakainya, Nak. 939 00:43:52,630 --> 00:43:56,217 Aku yakin jika menarik pelatuknya, akan ada yang celaka. 940 00:43:56,300 --> 00:43:57,134 Kerja bagus. 941 00:43:57,635 --> 00:43:59,470 Sudah kupegang. Kau tak apa? 942 00:44:00,263 --> 00:44:01,681 Baiklah. Kerja bagus. 943 00:44:01,764 --> 00:44:04,684 Siapa yang beri dia pistol? Usianya sepuluh tahun. 944 00:44:04,767 --> 00:44:05,935 Aku yang berikan. 945 00:44:06,602 --> 00:44:08,521 Dia mau menyemprotku. Tak ada pilihan. 946 00:44:08,604 --> 00:44:10,690 Kelak dia akan dipenjara karena kau. 947 00:44:10,773 --> 00:44:12,650 Bukan aku alasan dia masuk penjara. 948 00:44:13,818 --> 00:44:15,528 Lagi pula, ini tak berpeluru. 949 00:44:31,836 --> 00:44:35,256 Katakan tujuan narkobanya, kau bekerja untuk siapa, 950 00:44:35,339 --> 00:44:37,258 dan cara kerja semua ini. 951 00:44:37,341 --> 00:44:39,385 Tujuan narkobanya, aku bekerja untuk siapa... 952 00:44:39,468 --> 00:44:40,636 Masa bodoh denganmu! 953 00:44:40,720 --> 00:44:44,974 Silakan mengancam sesuka hati. Jika mengadu, sama saja aku mati! 954 00:44:45,057 --> 00:44:46,184 Sial! 955 00:44:48,019 --> 00:44:50,521 Ini tak berhasil. Dia sangat keras kepala. 956 00:44:50,605 --> 00:44:53,274 Tentu saja tidak. Kau pengecut, Coffee. 957 00:44:53,357 --> 00:44:54,650 - Ya. - Berengsek! 958 00:44:54,734 --> 00:44:57,361 Bagaimana kalau kau makan Twinkie? Kau lapar? 959 00:44:57,445 --> 00:44:58,696 Kau bisa makan? Pasti bisa. 960 00:44:58,779 --> 00:45:01,824 Aku mau makan apa pun untuk hilangkan rasa ibumu dari mulutku. 961 00:45:01,908 --> 00:45:03,701 Mungkin kau butuh buku anatomi. 962 00:45:03,784 --> 00:45:04,619 Aku perlu itu. 963 00:45:04,702 --> 00:45:07,121 Entah aku merasakan bokong atau kemaluan. 964 00:45:07,204 --> 00:45:09,707 Kau beruntung aku ada di kursi. Jika tidak, 965 00:45:09,790 --> 00:45:13,169 akan kuambil alat pengorek api, memasukkannya ke bokongmu, 966 00:45:13,252 --> 00:45:14,754 lalu ke bokongmu juga. 967 00:45:14,837 --> 00:45:16,380 Kau yang duduk di kursi. 968 00:45:16,464 --> 00:45:18,049 Lepaskan aku, lihat saja. 969 00:45:18,132 --> 00:45:20,468 - Aku akan menghajarmu. - Tunggu dulu. 970 00:45:20,551 --> 00:45:23,846 Masa bodoh. Ada apa dengan kalian? 971 00:45:23,930 --> 00:45:25,890 - Masa bodoh. - Tunggu, ini bagus. 972 00:45:26,432 --> 00:45:27,600 Mungkin aku mau. 973 00:45:27,683 --> 00:45:29,060 Ya... Apa? 974 00:45:29,143 --> 00:45:30,353 Apa? 975 00:45:30,436 --> 00:45:32,230 Ya, mungkin... 976 00:45:32,939 --> 00:45:35,149 aku sangat menyukaimu, Orlando. 977 00:45:35,733 --> 00:45:38,277 Apa? Apa maksudmu? 978 00:45:38,361 --> 00:45:41,030 Maksudku, aku ingin berkencan! 979 00:45:41,113 --> 00:45:46,160 Aku mau buktikan padamu bahwa aku layak mendapatkan cintamu, Berengsek! Ya! 980 00:45:46,661 --> 00:45:47,912 Kenapa bicara begitu? 981 00:45:47,995 --> 00:45:50,164 Tenang, aku bisa. Homoseksual dan agresif. 982 00:45:50,248 --> 00:45:52,333 Kau sangat romantis, maksudku... 983 00:45:52,416 --> 00:45:55,086 Saat orang saling cinta, mereka mau yang diinginkan semua orang. 984 00:45:55,169 --> 00:45:57,672 - Percayalah! Ini akan berhasil. - Bukan begitu. 985 00:45:57,755 --> 00:45:58,798 Tak apa. 986 00:45:58,881 --> 00:46:03,761 Aku akan menanyakan semua kebutuhan dan hasrat seksualmu. 987 00:46:03,844 --> 00:46:05,554 Kenapa menatapku seperti itu? 988 00:46:05,638 --> 00:46:09,892 Lalu aku akan bercinta denganmu sesuai cara yang kau tentukan! 989 00:46:09,976 --> 00:46:11,852 Menghormati semua batasanmu! 990 00:46:11,936 --> 00:46:13,980 - Astaga. Aku bingung. - Tidak! 991 00:46:14,063 --> 00:46:15,648 Kau meniduri ibunya, 'kan? 992 00:46:15,731 --> 00:46:17,900 Bayangkan betapa senangnya dirimu 993 00:46:17,984 --> 00:46:22,280 saat kau tahu bahwa pijatan kaki adalah bahasa cintaku! 994 00:46:22,363 --> 00:46:24,740 Aku tak peduli pada bahasa cintamu. 995 00:46:24,824 --> 00:46:26,158 Apa ini? 996 00:46:26,242 --> 00:46:30,997 Selanjutnya, kau memperkenalkanku pada orang tuamu dan mereka mencintaiku! 997 00:46:31,080 --> 00:46:32,456 - Jangan... - Mau bilang apa? 998 00:46:32,540 --> 00:46:34,166 Hanya dalam delapan bulan, 999 00:46:34,250 --> 00:46:38,087 saat kita berjalan di bulevar di Charleston, Carolina Selatan... 1000 00:46:38,170 --> 00:46:41,007 - Tidak. Bangun. - dan aku mengeluarkan cincin. 1001 00:46:41,966 --> 00:46:43,050 Dan aku berkata, 1002 00:46:44,427 --> 00:46:46,512 "Maukah kau menikahiku? 1003 00:46:46,595 --> 00:46:48,931 - Aku mencintaimu!" - "Akan kupikirkan," 1004 00:46:49,015 --> 00:46:50,057 aku akan bilang itu, ya? 1005 00:46:50,141 --> 00:46:52,393 Kita baru berkencan delapan bulan, ya? 1006 00:46:52,476 --> 00:46:54,312 Dan tiba-tiba... Tunggu! 1007 00:46:54,395 --> 00:46:56,981 Maukah kau menikahiku? 1008 00:46:57,064 --> 00:46:58,357 Tolong aku, kumohon! 1009 00:46:58,441 --> 00:46:59,775 Kumohon. 1010 00:47:00,860 --> 00:47:03,320 - Tidak! Hei! - Tunggu! 1011 00:47:04,613 --> 00:47:05,448 Apa itu? 1012 00:47:05,906 --> 00:47:07,491 Itu ponselku. 1013 00:47:07,575 --> 00:47:09,160 Aku sudah menggeledahmu. 1014 00:47:11,537 --> 00:47:13,372 Kau taruh ponselnya di bokong? 1015 00:47:19,378 --> 00:47:21,756 Sial! Astaga! 1016 00:47:22,340 --> 00:47:26,427 Aku penasaran kenapa ponsel ini sangat penting bagimu. 1017 00:47:26,510 --> 00:47:28,220 Uji balistik akan tunjukkan aku tak tembak dia. 1018 00:47:28,304 --> 00:47:31,432 Tak ada bukti fisik yang mengaitkanku dengan kejahatan, tapi kau. 1019 00:47:31,515 --> 00:47:33,559 Hanya ini bukti kau tak bunuh Choy. 1020 00:47:33,642 --> 00:47:35,686 Kau tak kenal aku dan tak tahu apa-apa. 1021 00:47:35,770 --> 00:47:39,315 Katakan semua yang mau kami tahu, kau bisa simpan video ini, 1022 00:47:39,398 --> 00:47:42,068 dan aku akan melindungimu saat keadaan kacau. 1023 00:47:42,151 --> 00:47:45,112 Kau kira anak buahmu bersedia dipenjara demi kau? 1024 00:47:45,863 --> 00:47:46,781 Tidak. 1025 00:47:46,864 --> 00:47:48,908 Jalanan ini kejam. 1026 00:47:50,159 --> 00:47:51,952 - Terima tawarannya. - Tak mau. 1027 00:47:52,745 --> 00:47:54,372 Jangan percaya polisi. 1028 00:47:54,455 --> 00:47:55,748 Coffee tak korup. 1029 00:47:56,040 --> 00:47:58,417 Dia polisi yang bisa kau percaya. 1030 00:47:58,501 --> 00:48:00,169 Karena itu dia miskin dan menyedihkan. 1031 00:48:00,628 --> 00:48:02,630 - Terima kasih? - Tak masalah. 1032 00:48:03,923 --> 00:48:05,633 Baik, hapus saja videonya. 1033 00:48:05,716 --> 00:48:08,886 Tidak! Jangan! Jangan dihapus! 1034 00:48:10,054 --> 00:48:11,430 Baik, Watts orangnya. 1035 00:48:11,931 --> 00:48:13,641 - Watts? - Dia sangat korup. 1036 00:48:13,724 --> 00:48:16,852 Usai aku ditangkap, kami buat kesepakatan. Kuberi tahu dia semua pemasokku. 1037 00:48:16,936 --> 00:48:18,562 Dia bisa sita semuanya berkat aku. 1038 00:48:18,646 --> 00:48:21,065 Dan narkoba yang dia bakar itu palsu. 1039 00:48:21,148 --> 00:48:25,736 - Choy terlibat, dia menukarnya! - Baik. Bagaimana dengan transaksinya? 1040 00:48:26,862 --> 00:48:30,074 Transaksinya malam ini. Pabrik baja tua dekat perairan. 1041 00:48:30,157 --> 00:48:33,369 Dia jual ganja ke orang Prancis-Kanada yang kuhubungi. 1042 00:48:33,452 --> 00:48:36,330 Aku hanya mau dapat uang lalu berhenti, benar? 1043 00:48:36,414 --> 00:48:38,916 Aku mau membangun studio yang keren. 1044 00:48:38,999 --> 00:48:42,586 Mungkin satu sisinya studio, sisi lainnya klub striptis? 1045 00:48:42,670 --> 00:48:43,796 Itu pasti keren! 1046 00:48:44,130 --> 00:48:45,673 Coffee, kau harus lindungi aku. 1047 00:48:46,173 --> 00:48:47,424 Kau harus lindungi aku. 1048 00:48:47,508 --> 00:48:49,635 Itu yang kubilang dan akan kulakukan. 1049 00:48:49,718 --> 00:48:51,512 - Aku berjanji. - Baiklah. 1050 00:48:51,595 --> 00:48:53,597 Polisi jahat, polisi homoseksual. 1051 00:48:55,558 --> 00:48:57,685 Tunggu, kenapa aku tak boleh di kursi belakang? 1052 00:48:57,768 --> 00:48:59,728 Coffee, kau bilang mau lindungi aku! 1053 00:48:59,812 --> 00:49:02,565 Percayalah, malam ini, bagasi ini tempat teraman di Detroit. 1054 00:49:02,648 --> 00:49:03,774 Tidak, tunggu! 1055 00:49:03,858 --> 00:49:05,818 Bagasi ini sering beraksi. 1056 00:49:10,656 --> 00:49:11,657 Hill, 1057 00:49:11,907 --> 00:49:12,741 ini Coffee. 1058 00:49:13,159 --> 00:49:16,287 Jangan bicara, dengarkan. Ada yang mau kuceritakan, 1059 00:49:16,370 --> 00:49:19,498 tapi harus bertemu langsung. Temui aku di Venus 30 menit lagi. 1060 00:49:19,582 --> 00:49:22,835 Yang prasmanannya enak. Datang sendiri, jangan percaya siapa pun. 1061 00:49:24,628 --> 00:49:29,049 "Ibu tersayang, Coffee yang suruh aku tembak Ibu dengan senjata kejut. 1062 00:49:29,133 --> 00:49:32,136 Aku tak mau, tapi dia bilang hanya itu pilihan kita! 1063 00:49:32,219 --> 00:49:35,723 Selera Ibu buruk soal pria dan dia bukan pengecualian. 1064 00:49:35,806 --> 00:49:38,392 Aku ikut dia untuk cari polisi korup yang kejar kita, 1065 00:49:38,476 --> 00:49:41,478 karena dia sungguh pengecut 1066 00:49:41,562 --> 00:49:43,230 dan mungkin tak bisa lakukan itu sendiri! 1067 00:49:43,314 --> 00:49:46,066 Jangan lapor polisi. Ini demi keselamatan Ibu! 1068 00:49:46,150 --> 00:49:48,194 Aku akan kembali. Salam sayang, Kareem. 1069 00:49:48,277 --> 00:49:49,111 KITAB SUCI 1070 00:49:49,195 --> 00:49:51,447 N.B. Maaf karena ucapanku kasar." 1071 00:49:51,530 --> 00:49:53,741 Kamar nomor tiga atau empat? 1072 00:49:53,824 --> 00:49:56,660 - Lihat kuncinya! - Jangan membentakku. 1073 00:49:56,744 --> 00:49:58,412 Kau harus paham rantai komando. 1074 00:49:58,496 --> 00:50:00,498 Saat kau tembak lutut manajer itu, 1075 00:50:00,581 --> 00:50:03,000 aku merasa sebenarnya kau mau menembakku! 1076 00:50:03,667 --> 00:50:05,169 Kadang saat bawa senjata, 1077 00:50:05,252 --> 00:50:08,047 aku tergoda untuk memakainya dan itu tak perlu. 1078 00:50:08,130 --> 00:50:11,425 Kita harus letakkan ini dan naikkan ini. Suara kita. 1079 00:50:11,508 --> 00:50:12,384 Paham? 1080 00:50:12,968 --> 00:50:14,762 Kau mau ke mana? Di sini. 1081 00:50:14,845 --> 00:50:15,971 Berikan kuncinya. 1082 00:50:16,055 --> 00:50:17,723 Jangan bicara seperti Dr. Phil. 1083 00:50:17,806 --> 00:50:21,227 Bicara soal perasaan dan omong kosong yang ada di kepalamu. 1084 00:50:21,310 --> 00:50:22,937 Kau harus fokus. 1085 00:50:23,020 --> 00:50:25,064 Kau harus bisa mengimbangiku. Ayo. 1086 00:50:25,147 --> 00:50:28,609 Kami tahu kau di sini! Jangan mempersulit keadaan! 1087 00:50:29,401 --> 00:50:31,445 Prasmanannya lumayan, 'kan? 1088 00:50:32,446 --> 00:50:34,949 Ya, ini yang aku suka. 1089 00:50:36,408 --> 00:50:40,204 Kita di sini karena buat kesepakatan dan aku selalu tepati janji. 1090 00:50:40,287 --> 00:50:43,791 Tapi kau harus berjanji tak akan beri tahu ibumu soal ini. 1091 00:50:44,500 --> 00:50:46,335 Bilang kita ke Chuck E. Cheese. 1092 00:50:46,418 --> 00:50:47,461 Tak masalah. 1093 00:50:48,170 --> 00:50:52,049 Karena kita di sini dan ada wanita bugil di mana-mana, 1094 00:50:52,925 --> 00:50:53,926 ada pertanyaan? 1095 00:50:54,635 --> 00:50:55,636 Soal wanita? 1096 00:50:56,053 --> 00:50:57,346 Seks dan reproduksi? 1097 00:50:57,680 --> 00:50:59,306 Kau bukan ayahku. 1098 00:50:59,807 --> 00:51:01,642 Cukup adil. Akan kuingat. 1099 00:51:02,268 --> 00:51:03,727 Aku juga harus bilang, 1100 00:51:03,811 --> 00:51:06,647 aku memang bukan ayahmu. Aku tak mau jadi ayahmu. 1101 00:51:07,106 --> 00:51:08,524 Jangan tersinggung, aku hanya... 1102 00:51:08,607 --> 00:51:11,652 Aku takut punya anak. 1103 00:51:11,735 --> 00:51:13,737 Aku takut jadi ayah yang buruk... 1104 00:51:14,738 --> 00:51:18,409 dan kurasa ada banyak bukti soal itu sekarang. 1105 00:51:18,492 --> 00:51:20,494 Hanya saja aku tak tahu cara... 1106 00:51:21,036 --> 00:51:22,329 untuk jadi orang tua. 1107 00:51:22,413 --> 00:51:23,998 Ibumu luar biasa. 1108 00:51:24,081 --> 00:51:27,876 Aku hanya... Aku tak paham. Aku tak punya panutan yang baik. 1109 00:51:27,960 --> 00:51:30,087 Ingat cerita soal ayah tiriku? 1110 00:51:30,629 --> 00:51:32,756 - Aku berbohong. - Ya, jelas. 1111 00:51:32,840 --> 00:51:34,883 Tidak, aku punya ayah tiri. 1112 00:51:34,967 --> 00:51:37,011 Aku hanya... Kami tak dekat. 1113 00:51:38,762 --> 00:51:41,140 Sebenarnya dia berengsek. 1114 00:51:41,598 --> 00:51:43,600 Memperlakukan ibuku dengan buruk. 1115 00:51:45,644 --> 00:51:47,396 Sering mengasariku. 1116 00:51:48,522 --> 00:51:50,608 Kami sering laporkan dia ke polisi. 1117 00:51:51,066 --> 00:51:52,693 Itu mempertemukanku dengan Hill. 1118 00:51:52,776 --> 00:51:54,153 Dia sering datang... 1119 00:51:54,695 --> 00:51:57,197 menakuti ayah tiriku. 1120 00:51:58,407 --> 00:52:00,242 Itu sebabnya aku jadi polisi. 1121 00:52:02,661 --> 00:52:04,371 Boleh bilang sesuatu, Coffee? 1122 00:52:04,830 --> 00:52:06,874 Ya! Ya, tentu saja. Apa pun. 1123 00:52:08,626 --> 00:52:11,378 Sekitar dua minggu lalu, aku pertama kali kosongkan muatan. 1124 00:52:12,171 --> 00:52:13,005 Maaf? 1125 00:52:13,088 --> 00:52:14,048 Ejakulasi. 1126 00:52:14,173 --> 00:52:16,675 Mengeluarkan sperma. Ayolah. 1127 00:52:16,759 --> 00:52:18,135 Ya, aku tahu itu. 1128 00:52:18,761 --> 00:52:20,304 Tapi usiamu baru 12 tahun. 1129 00:52:20,387 --> 00:52:23,599 Aku melihat tulisan di Reddit tentang clit-osaurus, 1130 00:52:23,682 --> 00:52:26,602 itu seperti 100 penis dalam satu tombol kecil. 1131 00:52:26,685 --> 00:52:28,729 Aku harus tekan tombolnya, Coffee. 1132 00:52:28,812 --> 00:52:31,607 Kau harus menjauhi Reddit, paham? 1133 00:52:31,690 --> 00:52:33,650 Jika menyangkut wanita, lupakan tubuhnya! 1134 00:52:34,401 --> 00:52:36,904 Wanita itu lebih dari sekadar soal seks. 1135 00:52:36,987 --> 00:52:40,866 Temukan orang yang merupakan teman dan rekan sejatimu. 1136 00:52:41,825 --> 00:52:43,160 Itu hadiah utamanya. 1137 00:52:43,494 --> 00:52:46,330 Sejujurnya, wanita membuatku takut. 1138 00:52:46,413 --> 00:52:48,040 Maksudku, mulai dari mana? 1139 00:52:48,123 --> 00:52:49,208 Pertanyaan bagus. 1140 00:52:49,291 --> 00:52:51,710 Kau harus jujur. Jadilah dirimu sendiri. 1141 00:52:51,794 --> 00:52:53,045 Tapi juga ingin tahu, 1142 00:52:53,128 --> 00:52:56,548 tanya soal diri mereka, cari tahu minat mereka. 1143 00:52:57,049 --> 00:52:58,967 Benar? Hei, permisi. 1144 00:52:59,468 --> 00:53:02,513 Temanku ingin berlatih dengan seorang wanita. 1145 00:53:02,971 --> 00:53:06,266 Kamar Sampanye 150 dolar, tapi tak termasuk tambahan. 1146 00:53:06,350 --> 00:53:08,686 Maksudku berlatih bicara dengan wanita. 1147 00:53:08,769 --> 00:53:10,646 Uang juga bicara, Sayang. 1148 00:53:11,438 --> 00:53:12,272 Tentu saja. 1149 00:53:12,356 --> 00:53:15,818 Ya, ini. Kau menerima kembalian, bukan? 1150 00:53:18,153 --> 00:53:19,405 Siapa namamu, Manis? 1151 00:53:23,033 --> 00:53:25,244 - Kareem, siapa namamu? - Thursday. 1152 00:53:26,328 --> 00:53:27,871 Ceritakan soal dirimu. 1153 00:53:27,955 --> 00:53:31,291 Aku lahir dan besar di Detroit, punya gelar diploma bidang biologi, 1154 00:53:31,375 --> 00:53:33,043 dan kuliah kedokteran hewan. 1155 00:53:34,878 --> 00:53:36,880 Menarik. Kau lakukan apa saat senggang? 1156 00:53:36,964 --> 00:53:38,132 Aku suka joging. 1157 00:53:38,215 --> 00:53:40,217 Aku sangat suka CSI: New York. 1158 00:53:40,300 --> 00:53:42,010 Aku suka Gary Sinise. 1159 00:53:42,094 --> 00:53:43,387 Sinise yang terbaik. 1160 00:53:44,138 --> 00:53:45,347 Sesering apa kau lihat vaginamu? 1161 00:53:45,431 --> 00:53:46,849 - Lima dolar. - Tidak. 1162 00:53:46,932 --> 00:53:49,059 Apa? Kau dengar ucapanku tadi? 1163 00:53:49,143 --> 00:53:51,145 - Apa yang terjadi di sini? - Hill! 1164 00:53:51,353 --> 00:53:53,355 Syukurlah kau di sini. Dengar... 1165 00:53:53,439 --> 00:53:56,900 aku punya bukti video di ponsel ini bahwa aku tak bunuh Choy. 1166 00:53:57,734 --> 00:54:00,571 Aku juga tahu ini sulit dipercaya, tapi... 1167 00:54:01,113 --> 00:54:02,489 Detektif Watts korup. 1168 00:54:02,573 --> 00:54:04,116 Sangat korup. 1169 00:54:04,199 --> 00:54:07,870 Astaga, apa? Watts penjahatnya? 1170 00:54:07,953 --> 00:54:09,163 Kenapa dia di sini? 1171 00:54:09,246 --> 00:54:11,081 Baik, semuanya! Pertunjukan usai! 1172 00:54:11,165 --> 00:54:12,166 Urusan polisi. 1173 00:54:12,249 --> 00:54:15,252 Sebagai sesama wanita, kuminta kalian pergi dengan hormat! 1174 00:54:15,377 --> 00:54:16,378 - Dia korup. - Pulanglah. 1175 00:54:16,462 --> 00:54:20,215 Pergi dari sini! Keluar! 1176 00:54:20,299 --> 00:54:22,718 Pulanglah! Urus pernikahan kalian! 1177 00:54:23,135 --> 00:54:24,178 Astaga! 1178 00:54:24,261 --> 00:54:26,889 Baiklah, kalian. Ayo keluar lewat belakang. 1179 00:54:27,389 --> 00:54:28,849 Tak secepat itu, Watts. 1180 00:54:28,932 --> 00:54:30,726 Ya, begitu. 1181 00:54:30,809 --> 00:54:32,186 Jatuhkan pistolmu, Coffee. 1182 00:54:33,604 --> 00:54:36,023 Apa? Pria ini? 1183 00:54:36,106 --> 00:54:37,024 Dia korup? 1184 00:54:38,984 --> 00:54:40,527 Kau dan kau korup? 1185 00:54:40,611 --> 00:54:42,029 Sejujurnya, Hill mau ajak kau, 1186 00:54:42,112 --> 00:54:46,450 dia menyarankan itu, dan aku tertawa selama sepuluh menit. 1187 00:54:46,533 --> 00:54:48,243 Maaf, Coffee. 1188 00:54:50,162 --> 00:54:51,830 Aku coba beri petunjuk. 1189 00:54:51,914 --> 00:54:54,625 Ingat saat kau tanya bagaimana aku bisa beli Jaguar 1190 00:54:54,708 --> 00:54:56,210 dan kujawab uang narkoba? 1191 00:54:56,794 --> 00:54:57,920 Itu petunjuk bagus. 1192 00:54:58,003 --> 00:55:00,589 Aku bawa pulang narkoba bukan untuk menganalisisnya. 1193 00:55:00,672 --> 00:55:02,466 Aku suka kokaina. 1194 00:55:02,758 --> 00:55:04,176 Aku selalu memakainya. 1195 00:55:04,259 --> 00:55:06,094 Kau sudah dites. 1196 00:55:06,178 --> 00:55:09,139 Aku bisa beri hasil tes. Saat ini aku teler sekali! 1197 00:55:09,223 --> 00:55:10,224 Aku menyukainya. 1198 00:55:10,307 --> 00:55:11,850 Kurasa aku yang berengsek. 1199 00:55:11,934 --> 00:55:12,851 Sadarlah. 1200 00:55:12,935 --> 00:55:14,728 Ini Detroit, Sayang. 1201 00:55:14,812 --> 00:55:15,687 Itu... 1202 00:55:16,772 --> 00:55:18,440 - Tidak! - Aku dapat lebih! 1203 00:55:18,524 --> 00:55:19,691 Aku dapat bagian lebih besar. 1204 00:55:19,775 --> 00:55:20,609 Kau gila. 1205 00:55:20,692 --> 00:55:24,530 Ya, aku baru bunuh orang yang bersekongkol denganku. Itu disengaja. 1206 00:55:24,613 --> 00:55:27,032 Baik, Linda, pikirkan. Bagaimana ini? 1207 00:55:28,367 --> 00:55:30,994 Kau biarkan Orlando kabur karena bekerja sama dengannya. 1208 00:55:31,078 --> 00:55:33,330 Saat anak itu lihat kau bunuh Choy, kau bunuh dia dan ibunya, 1209 00:55:33,413 --> 00:55:35,040 dan kau bunuh Hill! Kau bunuh semuanya. 1210 00:55:35,123 --> 00:55:37,668 Dan anak buahku sudah di motel payah 1211 00:55:37,751 --> 00:55:41,171 tempat kau sembunyikan ibumu. Jadi, aku cukup hebat. 1212 00:55:41,255 --> 00:55:42,548 Kau lupa satu hal. 1213 00:55:43,340 --> 00:55:45,551 Jika aku bunuh Kareem, lalu kenapa... 1214 00:55:46,260 --> 00:55:48,470 Sebenarnya... Ya, sial. Itu sempurna. 1215 00:55:49,471 --> 00:55:53,850 Ada apa? Kau seperti mau menangis. Tenang. Kau akan segera bersama ibumu 1216 00:55:53,934 --> 00:55:57,688 di surga. Kalian akan bersama, jika kau percaya itu. Aku tidak. 1217 00:55:57,980 --> 00:55:59,273 Jangan lakukan ini. 1218 00:55:59,648 --> 00:56:00,732 Tutup matamu, Nak. 1219 00:56:01,400 --> 00:56:02,568 Aku tak mau. 1220 00:56:03,694 --> 00:56:04,820 Tutup matamu. 1221 00:56:10,951 --> 00:56:12,160 Lari! 1222 00:56:13,370 --> 00:56:14,371 Berengsek! 1223 00:56:16,039 --> 00:56:17,291 Di mana anak itu? 1224 00:56:18,625 --> 00:56:19,501 Sial! 1225 00:56:19,918 --> 00:56:20,794 Sial! 1226 00:56:20,878 --> 00:56:24,006 Kareem! Di mana kau, Berengsek? 1227 00:56:24,089 --> 00:56:25,632 - Lari, Kareem! - Kareem! 1228 00:56:25,966 --> 00:56:26,800 Sial! 1229 00:56:28,385 --> 00:56:29,803 Bangun, Berengsek! 1230 00:56:31,972 --> 00:56:33,432 Di mana kau? 1231 00:56:39,896 --> 00:56:42,149 Baiklah, Nak. Penawaran satu kali. 1232 00:56:42,566 --> 00:56:43,692 Keluarlah sekarang, 1233 00:56:43,775 --> 00:56:45,944 kita bisa menyalahkan orang ini, 1234 00:56:46,028 --> 00:56:47,696 kau dan ibumu bisa bebas! 1235 00:56:48,071 --> 00:56:49,072 Jangan dengarkan! 1236 00:56:49,156 --> 00:56:52,492 - Kuberi tiga detik untuk putuskan. - Jangan dengarkan! 1237 00:56:52,659 --> 00:56:53,493 Satu. 1238 00:56:54,286 --> 00:56:55,120 Dua. 1239 00:56:55,746 --> 00:56:57,080 Sial! 1240 00:56:58,248 --> 00:56:59,499 Sial! 1241 00:57:03,879 --> 00:57:04,880 Maaf! 1242 00:57:08,216 --> 00:57:09,259 Ayo, masuk! 1243 00:57:09,635 --> 00:57:11,887 Tak ada waktu lagi. Masuk! 1244 00:57:16,016 --> 00:57:18,644 Halo? Ada orang? Tolong aku! 1245 00:57:19,269 --> 00:57:20,228 Tolong aku! 1246 00:57:20,896 --> 00:57:22,564 Tidak, jangan tembak aku! 1247 00:57:22,648 --> 00:57:26,193 Watts! Senang bertemu denganmu. Dengar, Coffee menyanderaku. 1248 00:57:26,276 --> 00:57:27,903 Astaga, dia gila. 1249 00:57:28,487 --> 00:57:31,406 Keluar dari bagasi! Kau yang menyetir. 1250 00:57:39,122 --> 00:57:40,082 Pelan! Aku sekarat! 1251 00:57:40,165 --> 00:57:42,751 Jika kau mati, Coffee, aku akan membunuhmu! 1252 00:57:42,834 --> 00:57:44,419 Mereka menangkap ibuku! 1253 00:57:45,879 --> 00:57:47,422 Kau akan bunuh kita! Pakai rem! 1254 00:57:47,506 --> 00:57:49,591 - Yang mana? - Di sebelah kiri! 1255 00:57:51,968 --> 00:57:53,178 Sial! 1256 00:57:55,514 --> 00:57:56,556 Sial! 1257 00:57:57,641 --> 00:57:58,517 Jalan! 1258 00:58:00,185 --> 00:58:04,022 Jika kau punya kemampuan motorikmu, kau bisa tembak penjahatnya! 1259 00:58:05,023 --> 00:58:07,109 - Aku mau keluar. Tahan! - Akan kucoba. 1260 00:58:07,192 --> 00:58:08,735 Jika kehilangan dia, kuhabisi kau. 1261 00:58:08,819 --> 00:58:10,904 Kau lihat cara anak ini mengemudi? 1262 00:58:11,029 --> 00:58:12,239 Berpegangan! 1263 00:58:21,081 --> 00:58:22,165 Hajar mereka! 1264 00:58:25,585 --> 00:58:28,338 Anak itu membantu kita! 1265 00:58:32,342 --> 00:58:33,218 Sial! 1266 00:58:34,261 --> 00:58:35,345 Sial. Kau tak apa? 1267 00:58:35,429 --> 00:58:38,640 Menepi, berhenti. Biar mereka bunuh aku. Aku menyerah. 1268 00:58:47,649 --> 00:58:49,609 Astaga. Minggir! 1269 00:58:50,444 --> 00:58:51,695 Apa itu bundaran? 1270 00:59:02,664 --> 00:59:04,291 Apa yang terjadi? 1271 00:59:04,374 --> 00:59:06,418 Mereka kejar kita atau sebaliknya? 1272 00:59:06,501 --> 00:59:07,335 Entahlah! 1273 00:59:09,629 --> 00:59:10,756 Ini polisi. 1274 00:59:10,839 --> 00:59:14,718 Petugas James Coffee dicari karena pembunuhan ganda dan penculikan. 1275 00:59:14,801 --> 00:59:17,137 Petugas Coffee juga dikenal mesum. 1276 00:59:17,220 --> 00:59:19,681 Sembunyikan anak-anak kalian dan bokong mereka, 1277 00:59:19,765 --> 00:59:21,641 pria ini berbahaya. 1278 00:59:21,725 --> 00:59:23,852 Detektif Watts pembohong dan pembunuh. 1279 00:59:23,935 --> 00:59:26,688 Jangan dengarkan ucapannya. 1280 00:59:26,772 --> 00:59:29,649 Mantan istrimu dulu melumuri tubuh dengan garam 1281 00:59:29,733 --> 00:59:32,235 dan membiarkan separuh Tim Pistons minum tequila darinya. 1282 00:59:32,319 --> 00:59:34,654 Itu bohong. Mereka bukan pemain basket. 1283 00:59:34,738 --> 00:59:35,822 Berikan padaku. 1284 00:59:36,573 --> 00:59:39,201 Detektif Watts hanya kesal karena dia mirip 1285 00:59:39,284 --> 00:59:41,828 Taylor Swift tua yang pakai metamfetamina. 1286 00:59:41,912 --> 00:59:42,746 Sial! 1287 00:59:45,749 --> 00:59:46,958 Sial! 1288 00:59:51,046 --> 00:59:52,088 Aku mual. 1289 00:59:53,632 --> 00:59:54,466 Sial! 1290 00:59:55,092 --> 00:59:56,176 Berpegangan! 1291 00:59:56,760 --> 00:59:58,762 Awas! 1292 01:00:03,892 --> 01:00:05,894 Ya! 1293 01:00:07,312 --> 01:00:09,314 - Tos! - Aku pengemudi luar biasa! 1294 01:00:09,397 --> 01:00:11,191 Ya! 1295 01:00:11,274 --> 01:00:13,235 - Perhatikan jalan. - Sial! 1296 01:00:13,318 --> 01:00:15,153 Aku tak mau ikut tes mengemudi. 1297 01:00:15,237 --> 01:00:18,782 Beri tahu petugas Satpas SIM bahwa aku pengemudi hebat! 1298 01:00:18,865 --> 01:00:22,202 Akan kusampaikan. Kau layak dapat surat izin mengemudi. 1299 01:00:22,285 --> 01:00:24,663 - Ayo jemput Ibu! - Ayo jemput ibumu. Ya. 1300 01:00:27,749 --> 01:00:30,210 Hubungi Rodney. Suruh dia bawa pacarnya 1301 01:00:30,293 --> 01:00:31,628 - ke pabrik baja. - Ya. 1302 01:00:36,842 --> 01:00:37,968 - Ibu! - Sial. 1303 01:00:38,051 --> 01:00:39,636 - Apa yang terjadi? - Vanessa... 1304 01:00:39,719 --> 01:00:41,304 - Apa? Ibu! - Astaga. 1305 01:00:43,473 --> 01:00:44,599 Sial! 1306 01:00:44,683 --> 01:00:46,685 - Astaga. - Tidak. 1307 01:00:48,186 --> 01:00:49,354 Tidak. 1308 01:00:50,856 --> 01:00:52,440 Ini salahku. Sial. 1309 01:00:53,066 --> 01:00:54,693 Mereka menangkap ibuku. 1310 01:00:57,028 --> 01:00:59,156 Mereka menangkap ibuku! 1311 01:01:05,036 --> 01:01:06,037 Hei... 1312 01:01:06,663 --> 01:01:08,915 - Hei, Kawan. - Ini semua salahku. 1313 01:01:08,999 --> 01:01:10,625 Kita akan atasi ini, paham? 1314 01:01:10,709 --> 01:01:12,586 Kita akan temukan dia. Tak apa. 1315 01:01:12,669 --> 01:01:14,671 Masa bodoh. Kita harus bertindak. 1316 01:01:15,046 --> 01:01:17,215 Kita harus tangkap mereka, 'kan? 1317 01:01:17,299 --> 01:01:19,050 Ya, tentu saja. Kita hanya... 1318 01:01:20,260 --> 01:01:22,345 Kita harus pintar. Watts berbahaya. 1319 01:01:22,721 --> 01:01:23,930 Masa bodoh! 1320 01:01:24,014 --> 01:01:27,142 Kita bisa dapat senjata dari internet dalam satu jam. 1321 01:01:27,225 --> 01:01:29,895 AK-47, napalm, granat! 1322 01:01:29,978 --> 01:01:32,314 Di sini akan sangat mengasyikkan! 1323 01:01:32,397 --> 01:01:35,066 Tidak! Kareem, ayolah. Ini bukan permainan video. 1324 01:01:35,567 --> 01:01:37,402 Itu tak bisa kembalikan ibumu. 1325 01:01:37,485 --> 01:01:39,779 - Harus dicoba! - Tidak! Kau tak boleh pergi. 1326 01:01:39,863 --> 01:01:41,448 Coffee, minggir! 1327 01:01:41,531 --> 01:01:42,365 Tidak! 1328 01:01:43,700 --> 01:01:44,701 Lihat pelajarannya? 1329 01:01:44,784 --> 01:01:46,536 Duduk, sekarang! 1330 01:01:47,078 --> 01:01:49,122 Jangan atur aku. Kau bukan ayahku. 1331 01:01:49,206 --> 01:01:51,666 Tak seperti ayahmu, aku tak pergi. Aku di sini. 1332 01:01:51,750 --> 01:01:53,543 Ayahku wafat karena kanker. 1333 01:01:53,627 --> 01:01:54,461 Benarkah? 1334 01:01:55,253 --> 01:01:57,422 Maafkan aku. Intinya adalah... 1335 01:01:58,173 --> 01:01:59,257 Aku beri perintah. 1336 01:01:59,341 --> 01:02:01,927 Kini kau berani. Waktunya tepat sekali. 1337 01:02:02,010 --> 01:02:03,595 Andai beberapa minggu lalu aku berani. 1338 01:02:03,678 --> 01:02:05,722 Pasti kucampakkan ibumu saat kau muncul. 1339 01:02:05,805 --> 01:02:07,891 - Itu menjauhkanku dari masalah! - Tentu! 1340 01:02:07,974 --> 01:02:09,684 - Permisi! - Vanessa! 1341 01:02:09,768 --> 01:02:10,852 Ibu! 1342 01:02:10,936 --> 01:02:13,980 Jangan pernah bicara seperti itu lagi pada putraku. 1343 01:02:14,064 --> 01:02:16,441 - Sayang, kemari. Kau tak apa? - Ibu! Ya. 1344 01:02:16,524 --> 01:02:19,236 - Mereka menyakitimu? - Aku baik-baik saja. 1345 01:02:19,319 --> 01:02:23,073 Kau mau campakkan aku? Kau beruntung bisa bersamaku. 1346 01:02:23,156 --> 01:02:24,324 Maaf, bukan itu maksudku. 1347 01:02:24,407 --> 01:02:26,785 Apa yang terjadi? Kami kira kau diculik! 1348 01:02:26,868 --> 01:02:29,788 Kau kira akan kubiarkan anak berandal macam-macam? 1349 01:02:30,205 --> 01:02:32,832 Kuurus mereka seperti yang seharusnya dilakukan sang ibu. 1350 01:02:34,000 --> 01:02:37,629 Berikan kuncinya! Kau harus bisa mengimbangiku. 1351 01:02:37,712 --> 01:02:39,089 Ayo. 1352 01:02:39,798 --> 01:02:42,384 Kami tahu kau di sini! Jangan mempersulit keadaan! 1353 01:02:42,509 --> 01:02:43,343 Sial! 1354 01:02:44,886 --> 01:02:45,720 Sial! 1355 01:02:47,430 --> 01:02:48,431 Berengsek! 1356 01:02:49,266 --> 01:02:50,517 Tidak! 1357 01:02:55,563 --> 01:02:56,523 Sial! 1358 01:03:00,735 --> 01:03:03,280 Sial! Nyonya, aku tak mau menyakitimu! 1359 01:03:03,863 --> 01:03:06,700 - Kau tak akan lakukan apa pun! - Rodney, tolong! 1360 01:03:07,284 --> 01:03:08,576 Tolong aku! 1361 01:03:12,288 --> 01:03:13,581 Selanjutnya kau! 1362 01:03:16,501 --> 01:03:19,254 Tidak, tunggu! Tidak! 1363 01:03:21,589 --> 01:03:23,133 Di mana putraku? 1364 01:03:23,216 --> 01:03:24,384 Tunggu, berhenti! 1365 01:03:31,433 --> 01:03:35,186 Sudah kubilang, James, jika menyangkut putraku, aku serius. 1366 01:03:35,270 --> 01:03:36,104 Ayo, Sayang. 1367 01:03:36,563 --> 01:03:37,731 Tidak, tunggu! 1368 01:03:38,440 --> 01:03:39,774 - Kau menangis? - Diam. 1369 01:03:39,858 --> 01:03:42,485 - Kenapa menangis? - Itu nada dering Orlando. 1370 01:03:42,569 --> 01:03:44,362 Sial. Ayo! 1371 01:03:44,446 --> 01:03:47,324 - Orlando! Jika dengar... - Kami diikat di mobil! 1372 01:03:47,407 --> 01:03:48,575 Di Motel Proburt. 1373 01:03:48,658 --> 01:03:50,243 Kirim bantuan. Wanita ini gila. 1374 01:03:50,326 --> 01:03:53,496 Jangan main-main dengan ibu tunggal yang punya anak. Tak sepadan. 1375 01:03:53,580 --> 01:03:56,249 Kau hanya akan berakhir di toilet, 1376 01:03:56,332 --> 01:03:57,334 makan kotoran manusia! 1377 01:03:57,417 --> 01:03:58,918 - ...polisi! - Dia datang. 1378 01:03:59,002 --> 01:04:00,336 Pura-pura mati! 1379 01:04:00,420 --> 01:04:01,796 - Hubungan kita? - Yang benar saja. 1380 01:04:01,880 --> 01:04:04,299 - Kareem, ayolah! - Kau akan lebih baik, ingat? 1381 01:04:04,382 --> 01:04:07,093 Ya, kau mau mencampakkanku! Ingat? 1382 01:04:07,385 --> 01:04:08,720 Bukan itu maksudku! 1383 01:04:09,012 --> 01:04:11,389 Aku baru saja ditembak! 1384 01:04:11,473 --> 01:04:12,807 Kareem, ayolah. 1385 01:04:12,891 --> 01:04:15,643 Kita satu tim! Seperti Crockett dan Stubbs. 1386 01:04:15,727 --> 01:04:17,395 James, selamat tinggal. 1387 01:04:17,479 --> 01:04:20,774 Pakai sabuk pengaman. Ibu tak lupa soal senjata kejutnya. 1388 01:04:21,066 --> 01:04:22,233 Dengarkan ibumu! 1389 01:04:22,317 --> 01:04:24,486 Hei, apa aku izinkan kau bicara? 1390 01:04:24,569 --> 01:04:26,362 - Tidak, Bu. - Kalau begitu, duduk. 1391 01:04:26,446 --> 01:04:27,322 Baik, maaf. 1392 01:04:28,031 --> 01:04:29,074 Tidak! 1393 01:04:30,283 --> 01:04:31,951 Vanessa, kumohon... 1394 01:04:35,997 --> 01:04:37,582 Jika kau pergi sekarang... 1395 01:04:38,249 --> 01:04:39,125 kita putus. 1396 01:04:47,967 --> 01:04:49,636 Tidak, Vanessa! Kareem! 1397 01:04:49,719 --> 01:04:52,347 Lepaskan aku! 1398 01:04:54,390 --> 01:04:55,683 Sial. Tidak! 1399 01:04:58,103 --> 01:04:58,978 Kareem! 1400 01:05:25,505 --> 01:05:26,464 Watts... 1401 01:05:27,006 --> 01:05:27,966 ini Coffee. 1402 01:05:29,426 --> 01:05:30,802 Ini berakhir malam ini. 1403 01:05:31,219 --> 01:05:34,472 Aku menukar nyawaku dengan nyawa Kareem dan Vanessa. 1404 01:05:34,556 --> 01:05:35,640 POLISI 1405 01:05:38,143 --> 01:05:41,187 Untuk orang-orang baik di Detroit, Michigan, ini James Coffee, 1406 01:05:41,271 --> 01:05:43,398 mantan petugas Kepolisian Metro Detroit. 1407 01:05:44,357 --> 01:05:47,026 Selama tiga bulan terakhir, aku mengencani Vanessa Manning. 1408 01:05:47,110 --> 01:05:49,988 Putranya, Kareem, dan aku punya hubungan yang sulit, 1409 01:05:50,071 --> 01:05:51,197 tapi kami berusaha perbaiki. 1410 01:05:51,281 --> 01:05:54,993 Dia menganggapku ancaman. Dinamika itu selalu terjadi. 1411 01:05:55,076 --> 01:05:57,078 Aku baca buku soal itu. Sangat kurekomendasikan. 1412 01:05:57,162 --> 01:05:58,413 Akan kutaruh tautan di komentar. 1413 01:05:58,496 --> 01:06:02,125 Intinya, hubungan kami bukan antar penculik dan korban. 1414 01:06:03,918 --> 01:06:05,795 Aku sadar aku mencintai mereka 1415 01:06:05,879 --> 01:06:07,630 lebih dari apa pun di dunia 1416 01:06:07,714 --> 01:06:09,090 dan akan kubuktikan. 1417 01:06:10,258 --> 01:06:12,677 Aku meminta unit taktis ke pabrik baja River Street 1418 01:06:12,760 --> 01:06:14,429 tempat transaksi narkoba malam ini, 1419 01:06:14,512 --> 01:06:17,390 diatur oleh detektif korup, Linda Watts. 1420 01:06:17,474 --> 01:06:20,268 Sebuah kehormatan bagiku bisa jadi petugas hukum 1421 01:06:20,351 --> 01:06:21,853 selama 15 tahun terakhir. 1422 01:06:23,229 --> 01:06:24,480 Aku tak gila. 1423 01:06:30,570 --> 01:06:32,739 Halo, namaku Linda. 1424 01:06:33,156 --> 01:06:35,450 Orlando, kurasa bokongku terinfeksi. 1425 01:06:35,533 --> 01:06:37,869 Selamat datang, ya. Aku tak boleh punya aksen. 1426 01:06:37,952 --> 01:06:39,204 Aku harus jadi diri sendiri. 1427 01:06:39,287 --> 01:06:42,248 KEPOLISIAN METRO DETROIT 1428 01:06:54,010 --> 01:06:55,094 Baiklah, ini dia. 1429 01:06:55,178 --> 01:06:57,764 Kita urus manusia payah itu selama lima menit 1430 01:06:57,847 --> 01:06:58,973 lalu selesai. 1431 01:06:59,057 --> 01:07:01,518 Orlando, bawa wanita dan anak itu. 1432 01:07:03,144 --> 01:07:04,229 Orlando? 1433 01:07:04,312 --> 01:07:07,440 Fokus! Cepat bawa mereka keluar! 1434 01:07:07,524 --> 01:07:09,192 Baik. Ya. 1435 01:07:09,275 --> 01:07:11,861 - Pacarmu datang, ayo. - Berhenti menyentuhku! 1436 01:07:12,320 --> 01:07:14,447 Mereka di sini. Keluar dari mobil! 1437 01:07:15,657 --> 01:07:17,825 Bawa wanita dan anak itu kemari. 1438 01:07:18,868 --> 01:07:22,205 Tidak, kau harus jauhkan mulutmu dari mikrofon! 1439 01:07:22,622 --> 01:07:25,833 Ini berbeda dengan yang ada di mobilku. 1440 01:07:25,917 --> 01:07:27,710 - Sama saja. - Mereknya beda. 1441 01:07:27,794 --> 01:07:29,629 Entahlah. Kedengaran? 1442 01:07:30,755 --> 01:07:33,716 - Masih terlalu dekat. - Radio ini sangat sensitif. 1443 01:07:34,133 --> 01:07:35,802 - Sudah lebih baik? - Ya. 1444 01:07:36,344 --> 01:07:37,470 Baik, bagus. 1445 01:07:37,929 --> 01:07:40,139 - Bawa wanita dan anak itu kemari. - Tidak! 1446 01:07:40,223 --> 01:07:41,599 Keluar dari mobil. 1447 01:07:41,683 --> 01:07:42,850 Tidak sampai mereka aman. 1448 01:07:42,934 --> 01:07:45,728 Kutukar nyawaku dengan mereka, itu kesepakatannya. 1449 01:07:45,812 --> 01:07:50,858 Kesepakatannya, mereka akan jalan ke sana setelah kau keluar dari mobil. 1450 01:07:51,109 --> 01:07:52,735 Kurasa pemahaman kita beda. 1451 01:07:52,819 --> 01:07:56,864 Kurasa jika aku sudah setengah jalan, kau bisa lepaskan mereka. 1452 01:07:56,948 --> 01:07:58,449 Lalu aku akan ke sana. 1453 01:07:58,533 --> 01:08:01,869 Itu seperti tarian Helen Keller yang tak ingin kuikuti. 1454 01:08:01,953 --> 01:08:06,249 Baik, ayo dengar idemu. Beri usulan dan aku akan merespons. 1455 01:08:06,332 --> 01:08:07,875 Kau keluar dari mobil 1456 01:08:07,959 --> 01:08:11,421 atau aku akan bunuh anak ini. 1457 01:08:11,504 --> 01:08:12,338 Paham? 1458 01:08:13,423 --> 01:08:14,632 Jika mereka mati... 1459 01:08:15,842 --> 01:08:16,801 kita semua mati. 1460 01:08:18,720 --> 01:08:22,265 Kau tak berani bertindak seperti gangster, Coffee. 1461 01:08:22,765 --> 01:08:24,142 Aku berani, Watts. 1462 01:08:30,857 --> 01:08:31,691 Aku punya... 1463 01:08:32,317 --> 01:08:35,361 beberapa bola besar, hijau, dan berbentuk oval. 1464 01:08:35,862 --> 01:08:37,238 Apa? 1465 01:08:37,322 --> 01:08:38,239 Granat! 1466 01:08:39,198 --> 01:08:41,200 Paham? Maksudku granat. 1467 01:08:41,284 --> 01:08:42,744 - Astaga, dia punya granat! - Astaga! 1468 01:08:42,827 --> 01:08:46,581 Tidak. Teman-teman, jangan takut. Dia menggertak. 1469 01:08:46,664 --> 01:08:47,874 Granat ini asli. 1470 01:08:48,041 --> 01:08:51,002 Tidak. Dia bermasturbasi sambil lihat Glenn Close. 1471 01:08:51,085 --> 01:08:53,171 Kita aman. Kita sangat aman. 1472 01:08:53,796 --> 01:08:54,964 Kau tahu yang lucu? 1473 01:08:56,424 --> 01:08:59,719 Kukira aku tak punya granat untuk mengakhiri semua ini, 1474 01:09:00,553 --> 01:09:04,015 tapi Kareem membuatku sadar aku punya granat sejak awal. 1475 01:09:04,474 --> 01:09:07,101 Aku hanya butuh hal yang layak diperjuangkan. 1476 01:09:08,936 --> 01:09:11,022 Itu tembakan yang bagus! 1477 01:09:11,731 --> 01:09:13,107 Lari! 1478 01:09:18,529 --> 01:09:19,947 Aku tak takut granat... 1479 01:09:22,450 --> 01:09:23,451 Sial! 1480 01:09:27,997 --> 01:09:29,749 Tidak... 1481 01:09:29,832 --> 01:09:31,334 Tidak! 1482 01:09:31,417 --> 01:09:32,418 Narkobaku! 1483 01:09:33,294 --> 01:09:36,130 - Sial! - Narkobaku! 1484 01:09:38,383 --> 01:09:39,217 Menjijikkan. 1485 01:09:39,300 --> 01:09:42,053 Kita harus segera ambil yang baru! Nanti dibersihkan. 1486 01:09:42,136 --> 01:09:43,971 Ayo berkemas dan masukkan! 1487 01:09:44,055 --> 01:09:47,308 Orang Kanada itu akan datang. Masih mau beri kesan baik! 1488 01:09:48,059 --> 01:09:48,893 Orlando? 1489 01:09:49,644 --> 01:09:52,230 Cari keluarga itu dan bunuh mereka semua. 1490 01:09:54,148 --> 01:09:55,274 Hei, Orlando, 1491 01:09:55,358 --> 01:09:57,735 - mau kuambilkan roti lapis? - Aku tak... 1492 01:09:57,819 --> 01:10:00,154 Dua potong roti dengan tampon? 1493 01:10:00,238 --> 01:10:01,364 - Aku tak... - Untuk kemaluanmu. 1494 01:10:01,447 --> 01:10:02,448 Aku tak... Apa? 1495 01:10:02,532 --> 01:10:03,491 Temanku Rodney. 1496 01:10:03,574 --> 01:10:05,284 Kurasa kau layak dapat promosi. 1497 01:10:05,368 --> 01:10:06,953 Kau harus membuat preseden 1498 01:10:07,036 --> 01:10:10,123 yang tinggi dengan membunuh anak dan ibunya. 1499 01:10:10,206 --> 01:10:11,374 Ya! 1500 01:10:11,499 --> 01:10:14,001 Akhirnya! Ya! 1501 01:10:14,085 --> 01:10:15,586 - Ya. - Terima kasih banyak. 1502 01:10:15,670 --> 01:10:17,255 Waktunya sangat tepat. 1503 01:10:17,338 --> 01:10:20,091 Kolegaku merundungku. Kubilang saatnya aku memimpin. 1504 01:10:20,174 --> 01:10:22,635 Buat seperti Coffee bunuh mereka lalu dia bunuh diri. 1505 01:10:23,511 --> 01:10:24,637 Kau dengar dia. 1506 01:10:25,012 --> 01:10:25,930 Lakukan. 1507 01:10:26,013 --> 01:10:26,889 Berengsek. 1508 01:10:27,140 --> 01:10:29,475 Lihat? Itu perundungan yang kumaksud. 1509 01:10:30,101 --> 01:10:33,354 - Maaf, Coffee. Aku ragukan keberanianmu. - Tak apa. 1510 01:10:33,438 --> 01:10:35,732 - Itu jalan buntu. - Lewat sini. 1511 01:10:40,486 --> 01:10:42,613 Hei! Kalian mau ke mana? 1512 01:10:42,697 --> 01:10:45,366 - Jangan, Orlando. - Kau kira aku mau bersenang-senang? 1513 01:10:45,450 --> 01:10:47,285 Aku tahu kau telah lalui banyak hal. 1514 01:10:47,368 --> 01:10:49,579 Kita semua bisa keluar hidup-hidup. 1515 01:10:49,662 --> 01:10:50,746 Masa bodoh. 1516 01:10:53,249 --> 01:10:56,127 Orlando, ini bukan kau. Ini tak seperti dirimu. 1517 01:10:56,210 --> 01:10:58,754 - Kau tak kenal aku. - Aku tahu. Seorang ibu tahu. 1518 01:10:58,838 --> 01:11:00,840 - Aku tahu kau takut. - Benar, Bu. 1519 01:11:00,923 --> 01:11:02,508 Kau pengecut! 1520 01:11:02,592 --> 01:11:03,843 Diam. Kau tak tahu. 1521 01:11:03,926 --> 01:11:06,095 Kau hanya bocah berpenis kecil! 1522 01:11:06,179 --> 01:11:09,849 Hei! Kau pengecut. Watts menginjak-injak harga dirimu. 1523 01:11:09,932 --> 01:11:12,059 - Kau pengecut! - Siapa? Aku? Kau pengecut! 1524 01:11:12,143 --> 01:11:15,104 - Kau tak bisa membunuh! - Jangan sebut aku begitu! 1525 01:11:15,188 --> 01:11:17,523 - Jangan sebut aku begitu! - Pengecut. 1526 01:11:17,607 --> 01:11:18,774 Kalian pengecut. 1527 01:11:18,858 --> 01:11:21,652 Diamlah! Astaga! 1528 01:11:21,736 --> 01:11:26,657 Kalian sungguh merasa rendah diri. "Aku pengecut, kau pengecut! 1529 01:11:26,741 --> 01:11:29,869 Tidak, penisku besar! Tidak, penisku bagai King Kong." 1530 01:11:29,952 --> 01:11:31,788 Berhenti melebih-lebihkan! 1531 01:11:31,871 --> 01:11:34,957 Tak ada yang setangguh ucapan mereka. Kalian lembut! 1532 01:11:35,041 --> 01:11:38,711 Dan Orlando, kau tak akan menembak siapa pun, paham? 1533 01:11:38,794 --> 01:11:41,964 Aku memahamimu. Aku kenal kau. Kau seperti putraku. 1534 01:11:42,590 --> 01:11:43,841 Karena kami gangster? 1535 01:11:43,925 --> 01:11:45,760 Bukan! Karena kau anak baik. 1536 01:11:45,843 --> 01:11:48,930 Kalian anak baik. Kau hanya merasa rendah diri 1537 01:11:49,013 --> 01:11:51,849 dan bersikap tangguh untuk melindungi diri agar tak terluka. 1538 01:11:51,933 --> 01:11:55,436 Tapi aku punya rencana. Bagaimana jika mengesampingkan ego? 1539 01:11:55,520 --> 01:11:58,940 Lalu pergi karena bosmu yang gila akan membunuh kita semua! 1540 01:12:05,279 --> 01:12:06,697 Sial! 1541 01:12:07,448 --> 01:12:09,450 Sial! 1542 01:12:10,993 --> 01:12:12,078 Lembut. 1543 01:12:12,578 --> 01:12:15,206 - Aku belum pernah menembak orang. - Tak apa. 1544 01:12:15,289 --> 01:12:17,583 - Aku juga lembut. - Kami tahu, James. 1545 01:12:17,667 --> 01:12:19,752 Aku hanya mau main musik. Tiba-tiba, 1546 01:12:19,836 --> 01:12:22,797 aku harus lakukan hal di laguku saat usia 17 tahun? 1547 01:12:22,880 --> 01:12:25,508 Aku lelah dengan ini! Aku selalu gelisah. 1548 01:12:26,175 --> 01:12:27,844 - Aku mau jadi dokter gigi. - Hebat. 1549 01:12:27,927 --> 01:12:29,262 Aku mau perbaiki gigi. 1550 01:12:29,345 --> 01:12:31,264 - Gigimu bagus. - Terima kasih. 1551 01:12:31,597 --> 01:12:34,225 - Ayo pergi. - Baik, ayo. Ikuti aku. 1552 01:12:34,642 --> 01:12:35,852 Tampak bagus, 'kan? 1553 01:12:35,935 --> 01:12:38,396 Jika menurutmu kelihatan, angkat tangan. 1554 01:12:39,313 --> 01:12:40,231 Ya, ini buruk. 1555 01:12:41,023 --> 01:12:41,899 Ini dia. 1556 01:12:42,817 --> 01:12:44,193 Selamat datang. 1557 01:12:44,694 --> 01:12:45,528 Hai. 1558 01:12:51,409 --> 01:12:52,535 Kukira aku bisa pura-pura. 1559 01:12:52,618 --> 01:12:55,621 Kukira aku bisa mulai bicara lalu kalian merespons, 1560 01:12:55,705 --> 01:12:57,707 tapi kurasa itu bahasa sungguhan. 1561 01:12:57,790 --> 01:12:59,458 Omong-omong, kita sepakat? 1562 01:12:59,834 --> 01:13:02,003 Tentu saja tidak. Lihat itu. 1563 01:13:03,170 --> 01:13:04,589 Kenapa hangus? 1564 01:13:05,006 --> 01:13:06,340 - Apa? - Itu hangus. 1565 01:13:06,424 --> 01:13:10,261 Seperti kau memanggangnya di api unggun sambil bernyanyi. 1566 01:13:10,761 --> 01:13:14,599 Meski bagian luarnya hangus, efeknya sangat kuat, aku janji. 1567 01:13:14,682 --> 01:13:16,350 Ini artisanal. 1568 01:13:16,434 --> 01:13:18,519 Kami pakai cara klasik dan membakarnya. 1569 01:13:18,603 --> 01:13:21,188 Ini seperti kokaina brûlée. Lihat? 1570 01:13:22,315 --> 01:13:25,776 Astaga. Aku pernah melakukannya. 1571 01:13:27,486 --> 01:13:31,240 Perasaan, kekhawatiran, reaksi awal? Apa pendapatmu? 1572 01:13:33,159 --> 01:13:34,285 Itu buruk. 1573 01:13:34,952 --> 01:13:36,787 Jadi, apa kita sepakat? 1574 01:13:37,455 --> 01:13:40,041 Tak perlu dipandang. Lihat ini saja. 1575 01:13:40,499 --> 01:13:42,710 Baik, apa ada jalan keluar lain? 1576 01:13:42,793 --> 01:13:43,920 Tidak, hanya ini. 1577 01:13:44,795 --> 01:13:46,672 - Itu si pria Prancis. - Ya. 1578 01:13:47,006 --> 01:13:51,010 Karena aku menyukaimu dan aku merasa kita bisa berteman, 1579 01:13:51,677 --> 01:13:55,139 sepuluh persen. Sepuluh persen diskon untuk ambil hari ini. 1580 01:13:56,307 --> 01:13:58,351 Lima belas persen. 1581 01:13:58,434 --> 01:13:59,977 Kau mempermainkanku. 1582 01:14:00,061 --> 01:14:03,022 Kita pasti bisa menyelinap saat mereka bernegosiasi. 1583 01:14:03,105 --> 01:14:04,315 Itu ide bagus. 1584 01:14:04,732 --> 01:14:06,233 18,5. Titik. 1585 01:14:06,317 --> 01:14:09,904 Mempertahankan posisiku di 19 persen dan tak lebih. 1586 01:14:09,987 --> 01:14:12,531 Dua puluh lima persen karena aku mau pulang, 1587 01:14:12,615 --> 01:14:15,576 menonton film Nancy Meyers, dan menghapus hari ini. 1588 01:14:15,993 --> 01:14:17,328 Dua puluh lima persen? 1589 01:14:21,624 --> 01:14:22,458 Baiklah. 1590 01:14:22,541 --> 01:14:25,920 - Kita baik-baik saja. - Terima kasih banyak. Enyahlah. 1591 01:14:26,003 --> 01:14:28,881 Ini uangnya! Aku senang sekali. 1592 01:14:28,964 --> 01:14:31,926 Ini Kepolisian Metro Detroit. Kami mengepung kalian. 1593 01:14:32,009 --> 01:14:33,511 - Tidak! - Kau menjebak kami. 1594 01:14:33,594 --> 01:14:35,137 Aku mengambil hakku! 1595 01:14:35,221 --> 01:14:38,516 Kenapa kita tak menunggu mereka selesai menembak, lalu pergi? 1596 01:14:38,599 --> 01:14:40,226 Dengar orang Prancis berengsek, 1597 01:14:40,309 --> 01:14:43,396 aku tahu kalian baru tahu soal feminisme dan kanker paru-paru, 1598 01:14:43,479 --> 01:14:46,565 tapi aku akan ambil uangnya! Ini milikku, Berengsek! 1599 01:14:46,649 --> 01:14:48,484 Akan kutembak dahimu. 1600 01:14:48,901 --> 01:14:50,903 - Tidak. - Merunduk, Stein! 1601 01:15:02,915 --> 01:15:04,834 - Apa? - Maaf! 1602 01:15:10,798 --> 01:15:11,924 ASAM NITRAT 1603 01:15:16,095 --> 01:15:18,139 Kita semua membuat kesalahan! 1604 01:15:22,143 --> 01:15:23,185 Ini rencananya. 1605 01:15:23,686 --> 01:15:27,523 Orlando dan aku akan keluar dan menembak. Membuat pengalihan. 1606 01:15:27,606 --> 01:15:30,401 Aku berjanji, kita semua akan selamat. 1607 01:15:30,776 --> 01:15:31,819 Sebagian besar. 1608 01:15:31,902 --> 01:15:34,613 Setidaknya separuh dari kita pasti selamat. 1609 01:15:34,697 --> 01:15:36,615 - Kenapa bilang begitu? - Yang mana? 1610 01:15:36,699 --> 01:15:38,075 Kau benar. Itu rencana buruk. 1611 01:15:38,159 --> 01:15:41,245 Harus kuakui, jika kau mati, aku akan kesal. 1612 01:15:41,328 --> 01:15:42,747 Aku juga menyayangimu. 1613 01:15:42,830 --> 01:15:43,956 Aku tak bilang begitu. 1614 01:15:44,040 --> 01:15:45,207 Ya, tapi aku paham. 1615 01:15:45,291 --> 01:15:48,044 - Bukankah kau dilatih untuk ini? - Ayo. 1616 01:16:01,098 --> 01:16:01,932 Sial! 1617 01:16:02,016 --> 01:16:04,018 Coffee! 1618 01:16:06,562 --> 01:16:07,688 Ayo pergi! 1619 01:16:11,484 --> 01:16:13,110 - Jangan tembak kami! - Tahan! 1620 01:16:13,652 --> 01:16:16,739 Aku berjalan dalam lembah kekelaman! 1621 01:16:18,699 --> 01:16:21,160 - Coffee masih di dalam! - Akan meledak! 1622 01:16:21,243 --> 01:16:22,078 Mundur! 1623 01:16:23,579 --> 01:16:25,915 Sial, tak mau lepas! 1624 01:16:32,713 --> 01:16:34,632 Aku tak percaya kita akan berhasil! 1625 01:16:35,925 --> 01:16:37,927 Jika aku mati, kalian juga! 1626 01:16:39,386 --> 01:16:41,305 Coffee, aku akan membunuhmu! 1627 01:16:42,765 --> 01:16:43,849 Pergi dari sini! 1628 01:16:45,226 --> 01:16:47,436 - Sial! - Berengsek! 1629 01:16:52,358 --> 01:16:53,234 Maafkan aku. 1630 01:16:54,819 --> 01:16:56,362 Aku sungguh minta maaf. 1631 01:16:58,155 --> 01:17:02,451 - Kau pura-pura! - Tidak. Ini jadi tak terkendali! 1632 01:17:04,411 --> 01:17:05,496 Tolong aku. 1633 01:17:05,579 --> 01:17:10,126 Aku di ambang batas. Aku tak tahu bagaimana ini bisa terjadi! 1634 01:17:10,835 --> 01:17:12,628 Kau membuat keputusan buruk. 1635 01:17:12,711 --> 01:17:15,548 Belum terlambat. Kepolisian bisa beri konseling. 1636 01:17:15,631 --> 01:17:18,342 Kau akan dipenjara sebentar, tapi kami bisa ubah hidupmu. 1637 01:17:18,425 --> 01:17:20,928 Aku mempermainkanmu! 1638 01:17:21,011 --> 01:17:22,388 - Sial! Sudah kuduga. - Bodoh. 1639 01:17:22,471 --> 01:17:23,681 Kau sungguh tak tahu. 1640 01:17:42,658 --> 01:17:43,742 Coffee! 1641 01:17:48,998 --> 01:17:52,751 Ini yang terjadi saat kau macam-macam denganku, dasar... 1642 01:17:54,295 --> 01:17:55,254 Makanlah, Watts! 1643 01:17:57,298 --> 01:17:58,841 Tidak! 1644 01:18:00,467 --> 01:18:01,302 Tidak! 1645 01:18:02,553 --> 01:18:04,138 Tidak! 1646 01:18:05,180 --> 01:18:06,182 Tidak! 1647 01:18:08,767 --> 01:18:10,436 Ayolah. Masuk dan bantu dia. 1648 01:18:10,519 --> 01:18:12,605 Pemadam kebakaran akan segera tiba. 1649 01:18:12,688 --> 01:18:14,607 Aku yakin semua akan aman. 1650 01:18:19,278 --> 01:18:20,571 Sial. 1651 01:18:31,957 --> 01:18:34,168 Jika butuh konselor duka cita, aku kenal. 1652 01:18:34,251 --> 01:18:35,210 Lihat! 1653 01:18:43,802 --> 01:18:45,262 - Coffee! - James! 1654 01:18:48,390 --> 01:18:49,808 - Dia terbakar! - Coffee! 1655 01:18:52,019 --> 01:18:53,437 Tidak, minggir. Minggir! 1656 01:18:54,021 --> 01:18:56,106 James, syukurlah kau tak apa. 1657 01:18:56,190 --> 01:18:57,566 Astaga. 1658 01:18:58,192 --> 01:18:59,401 Kau menangis? 1659 01:19:00,402 --> 01:19:01,862 Kini siapa yang lembut? 1660 01:19:01,946 --> 01:19:03,739 - Kau baik-baik saja? - Tidak! 1661 01:19:05,282 --> 01:19:06,700 - Tolong! - Ayo. 1662 01:19:18,837 --> 01:19:21,548 Petugas Coffee akan membenarkan bahwa kau informan? 1663 01:19:21,632 --> 01:19:23,968 Ya. Anak itu juga akan memberitahumu! 1664 01:19:24,051 --> 01:19:27,429 Lupakan semua. Aku mau jadi dokter gigi. Baru kuputuskan. 1665 01:19:27,513 --> 01:19:29,890 Aku mau jadi dokter gigi. Ini membentukku. 1666 01:19:30,391 --> 01:19:33,227 Jadi, Deb, kau penggemar Gary Sinise? 1667 01:19:33,936 --> 01:19:35,437 Dia akan baik-baik saja? 1668 01:19:36,397 --> 01:19:38,357 Ya, dia akan baik-baik saja. 1669 01:19:39,316 --> 01:19:40,651 Bagaimana dengan kita? 1670 01:19:42,903 --> 01:19:46,073 Bagaimana jika aku memintamu menikahiku? 1671 01:19:46,156 --> 01:19:48,284 Tunggu semua ini sembuh dulu. 1672 01:19:51,245 --> 01:19:52,705 Jangan buat aku tertawa! 1673 01:19:52,788 --> 01:19:54,665 Makin banyak yang berjatuhan. 1674 01:19:54,748 --> 01:19:56,125 Kau sudah lihat dirimu? 1675 01:19:56,208 --> 01:19:59,503 Ini akan baik-baik saja. Akan kuberi lidah buaya. 1676 01:20:03,298 --> 01:20:04,133 Coffee! 1677 01:20:04,717 --> 01:20:06,385 Perlihatkan tanganmu. 1678 01:20:08,554 --> 01:20:09,471 Sial! 1679 01:20:09,555 --> 01:20:12,016 Kenapa lebih menjijikkan daripada saat kulihat kalian bercinta? 1680 01:20:12,099 --> 01:20:13,934 Hei! Ada yang masih hidup! 1681 01:20:18,314 --> 01:20:19,648 Tidak! 1682 01:20:22,067 --> 01:20:26,322 Coffee, aku akan membunuhmu... 1683 01:20:37,332 --> 01:20:38,167 Coffee. 1684 01:20:39,960 --> 01:20:42,171 Jauhi keluargaku, Berengsek! 1685 01:20:44,548 --> 01:20:45,382 Itu seksi. 1686 01:20:47,593 --> 01:20:49,678 Itu yang kumaksud. 1687 01:20:49,762 --> 01:20:51,180 Hei! Jaga ucapanmu. 1688 01:20:52,056 --> 01:20:53,265 Ibu baru menembak... 1689 01:20:56,685 --> 01:20:57,686 Baik, Bu. 1690 01:20:59,229 --> 01:21:01,523 Jangan kira Ibu tak lihat tatapan kalian. 1691 01:21:01,607 --> 01:21:02,775 Ibu lihat semuanya. 1692 01:21:03,984 --> 01:21:06,528 - Coffee, kau akan sibuk. - Ya. 1693 01:21:06,612 --> 01:21:08,447 Berarti perjanjiannya usai? 1694 01:21:08,530 --> 01:21:12,076 Aku boleh kencani ibumu, kau jelas tak akan coba membunuhku? 1695 01:21:13,911 --> 01:21:16,038 Jangan beri aku alasan untuk itu. 1696 01:27:23,655 --> 01:27:26,283 Terjemahan subtitle oleh Yunia A