1 00:00:20,044 --> 00:00:27,044 translate by, Rijal -------------- duka_sita@yahoo.co.id 2 00:00:35,045 --> 00:00:50,045 resync by genoveva 3 00:00:57,045 --> 00:00:58,609 oke, Darnell, 4 00:00:58,713 --> 00:01:01,737 jadi, yang terjadi adalah permen itu melompat sendiri ke kantongmu, huh? 5 00:01:01,945 --> 00:01:03,927 Aku tidak berpikir begitu. Samir's Panggil polisi sekarang! 6 00:01:04,135 --> 00:01:06,325 - Tapi aku-- - Samir, Polisi!. 7 00:01:08,410 --> 00:01:10,913 - hallo, Polisi? - Tolong jangan panggil Polisi. tolong. 8 00:01:11,955 --> 00:01:13,415 Aku akan menunggu. 9 00:01:14,354 --> 00:01:17,273 Itu sebuah konsekwensi apabila kamu menjadi pencuri Toko 10 00:01:17,482 --> 00:01:20,297 Tapi ini hanya sebuah permen sialan. aku tidak akan pergi kepenjara gara2 itu. 11 00:01:20,506 --> 00:01:23,321 Baiklah, Kamu mungkin dapat lolos dengan mencuri sesuatu lain kali, Darnell, 12 00:01:23,530 --> 00:01:25,824 tapi, kamu tahu,dilain waktu Cepat atau lambat kamu akan mendapatkannya tanpa tertangkap. 13 00:01:26,032 --> 00:01:28,535 Apakah itu jalan yang akan kamu Tempuh dalam hidupmu, huh? 14 00:01:28,743 --> 00:01:30,933 - Tidak - Aku percaya 15 00:01:31,141 --> 00:01:33,435 Kamu bisa melakukan lebih dari itu. 16 00:01:33,644 --> 00:01:35,834 tapi Kamu harus mempercayainya , Darnell. 17 00:01:36,251 --> 00:01:39,483 - Aku akan menuruti nasehatmu, Nyonya Evelyn. - Apa kamu coba mengelabuhi aku? 18 00:01:39,692 --> 00:01:43,654 - Tidak Nyonya - Baiklah, jangan menjadi seperti itu, apa kamu mendengarkanku? 19 00:01:43,862 --> 00:01:45,426 ya, Nyonya 20 00:01:45,635 --> 00:01:47,825 Okay. Sekarang beritahu Samir. 21 00:01:49,180 --> 00:01:51,787 Aku tidak akan mencuri lagi pak. 22 00:01:55,228 --> 00:01:56,792 Itu bisa diterima. 23 00:01:57,313 --> 00:01:59,190 Boy, kamu sedang beruntung 24 00:01:59,399 --> 00:02:01,276 Sekarang aku mau kamu langsung pulang kerumah, Kamu mendengarkanku? 25 00:02:01,484 --> 00:02:02,527 - Ya - Kamu jangan main diluar 26 00:02:02,735 --> 00:02:04,925 pada malam ini. pergilah. 27 00:02:05,134 --> 00:02:06,906 Terima kasih, Nyonya Evelyn. 28 00:02:12,850 --> 00:02:14,831 kamu menanganinya dengan baik. 29 00:02:15,039 --> 00:02:19,523 kamu tahu, dia anak yang baik. Dia cuma butuh sosok seorang kakak. 30 00:02:19,732 --> 00:02:22,860 jadi mari kita periksa kalkun untuk acara Thanks Giving. 31 00:02:23,277 --> 00:02:27,135 Oh, Bagus, sangat bagus dan padat. 32 00:02:29,533 --> 00:02:31,827 Yo, Osama! Osama! pergi ke meja kasir! Sekarang! 33 00:02:32,036 --> 00:02:33,808 - apa kamu dengar apa yang dia katakan? - Cepat! Cepat! 34 00:02:34,017 --> 00:02:36,206 - Tolong! Ambil ini. Tolong. - Diamlah, man. Ayo. 35 00:02:36,415 --> 00:02:37,770 - Aku tidak menginginkan sebuah masalah. - Tutup mulut dan diamlah. 36 00:02:37,979 --> 00:02:39,022 - Ambil semuanya. - Diamlah! 37 00:02:39,230 --> 00:02:41,003 - Aku hanya pendatang di negri ini. - kamu jangan bergerak. 38 00:02:41,211 --> 00:02:43,818 - jangan bergerak! - Aku tidak ingin punya masalah, tuan ambil semuanya. 39 00:02:44,027 --> 00:02:46,529 Ini America, Bocah culun. Orang Coklat tidak akan mendapatkan apa yang diinginkannya 40 00:02:46,738 --> 00:02:48,510 - di negri ini. begitu juga kamu? - Tolong! 41 00:03:02,900 --> 00:03:04,464 Cepat, cepat! cepat! 42 00:03:04,672 --> 00:03:06,236 Ayo,, kita pergi! 43 00:05:29,088 --> 00:05:32,111 Sudah lama sekali orang-orang tidak melihat wajahnya disekitar sini 44 00:05:32,320 --> 00:05:35,135 Seharusnya bisa menjadi orang yang lebih baik. 45 00:05:37,429 --> 00:05:39,410 Tidak sepertinya. 46 00:05:43,477 --> 00:05:45,771 itu adalah Bobby Mercer. 47 00:05:45,980 --> 00:05:48,065 Pria besar pemenang dalam bertarung di dalam lingkungannya 48 00:05:48,273 --> 00:05:51,089 Dan pertahannan yang baik adalah sebutannya. 49 00:05:51,297 --> 00:05:54,425 Apa kamu akan membuat ayahnya bangga apa bila tidak dapat satupun apa yang dia inginkan. 50 00:05:54,634 --> 00:05:57,241 Aku tahu dia sedikit. saat bermain hockey bersamanya. 51 00:05:57,762 --> 00:05:59,430 Selalu dikeluarkan dalam 60-odd games 52 00:05:59,639 --> 00:06:02,037 Sebelum Liga itu selesai, ia telah selesai dengan itu. 53 00:06:02,454 --> 00:06:04,748 Mereka memanggilnya "The Michigan Mauler" 54 00:06:04,957 --> 00:06:09,545 - Siapa anak ini? - Oh, itu adalah Jack. dia yang paling muda. 55 00:06:09,753 --> 00:06:12,986 Kelas pertama adalah Petarung, Di kelas ketiga ia adalah ROCK STARR. 56 00:06:13,194 --> 00:06:16,427 - Dia tidak terlihat suka dengan masalah.. - Dia adalah penenun. 57 00:06:16,635 --> 00:06:18,616 jangan biarkan dia mempermainkanmu. 58 00:06:19,346 --> 00:06:20,702 Hey. 59 00:06:20,910 --> 00:06:22,474 Kamu baik-baik saja? 60 00:06:23,100 --> 00:06:24,768 Kamu yakin? 61 00:06:25,394 --> 00:06:27,271 kamu tahu aku menyayangimu, sobat 62 00:06:28,835 --> 00:06:30,712 Mari, kita jenguk Jerry. 63 00:06:30,920 --> 00:06:34,570 - Apa yang telah kita dapat disini? - Model lain dari penduduk kota, aku yakin. 64 00:06:34,778 --> 00:06:36,655 Ibuku, Dia selalu bercerita tentang kalian semua sepanjang waktunya, 65 00:06:36,864 --> 00:06:39,053 tentang bagaimana kalian giat bekerja. 66 00:06:39,262 --> 00:06:41,973 - Tidak, Sebenarnya Jeremiah's benar. - Dia memberitahuku semuanya. 67 00:06:42,182 --> 00:06:44,893 kamu tahu, dia adalah Bintang yang naik daun dalam perpaduan waktu. 68 00:06:45,310 --> 00:06:46,874 Sobat punya masalah. 69 00:06:47,082 --> 00:06:48,229 - apa yang kamu lakukan, sayangku? - KEren. 70 00:06:48,438 --> 00:06:49,793 Rumah yang bagus sobat, Tidaklah terlihat buruk. 71 00:06:50,002 --> 00:06:53,130 Apa kabar, bocah? mari sobat, beri aku satu pelukan. 72 00:06:53,339 --> 00:06:55,737 Kita dapat satu MlA. kukira kamu bilang disana ada empat orang. 73 00:06:55,945 --> 00:06:57,509 Angel? 74 00:06:58,344 --> 00:06:59,803 anak manis. 75 00:07:00,012 --> 00:07:01,784 mantan Pejuang. 76 00:07:01,993 --> 00:07:03,557 Tentara. 77 00:07:04,183 --> 00:07:06,268 Dugaanku ita tidak akan muncul hari ini. 78 00:07:06,477 --> 00:07:08,354 apa kamu ingat, Saat aku membuat rumah pohon itu 79 00:07:08,562 --> 00:07:10,335 - dan kamu membakar dan menghancurkannya? - Ayolah, sobat. 80 00:07:10,543 --> 00:07:13,254 - Boy, aku ingin menendang bokongmu, sobat - Jangan khawatir, sekarang rumahmu dari tembok. 81 00:07:13,463 --> 00:07:15,861 - Aku tidak akan meruntuhkannya. - Baiklah, kalo begitu. 82 00:07:16,070 --> 00:07:17,634 Oh, yeah, yeah. Dilarang merokok di rumahku, 83 00:07:17,842 --> 00:07:20,658 jadi kamu harus segera mematikannya. maaf. 84 00:07:21,179 --> 00:07:22,639 Aku tidak mendapatkannya. 85 00:07:22,847 --> 00:07:25,141 Jika wanita ini merupakan orang suci sialan 86 00:07:25,350 --> 00:07:28,165 Bagaimana dia menghabiskan hidupnya dengan 4 orang pecundang? 87 00:07:28,374 --> 00:07:31,502 Ms. Evelyn menjalankan ratusan sistem yang membantu perkembangan anak jalanan 88 00:07:31,710 --> 00:07:33,587 dan berada di dalam rumah permanen. 89 00:07:33,796 --> 00:07:37,862 Dalam 30th, Dia hanya datang untuk 4 masalah. 90 00:07:38,071 --> 00:07:39,426 Empat penjahat yang pergi jauh, 91 00:07:39,635 --> 00:07:41,825 Dia tidak bisa mememukan siapapun untuk menemukan mereka. 92 00:07:42,033 --> 00:07:43,701 Jadi dia tidak melakukannya. 93 00:07:43,910 --> 00:07:45,265 Percaya padaku, Fowler, 94 00:07:45,474 --> 00:07:49,645 Anak-anak itu adalah satu bentuk perbandingan untuk apa yang pernah mereka lakukan. 95 00:07:50,062 --> 00:07:54,337 - Hallo disana. Kamu pasti Daniela. - Kalian terlihat sudah besar. 96 00:07:54,546 --> 00:07:56,527 Dan kamu pasti Amelia. 97 00:07:56,735 --> 00:07:59,134 baju yang bagus, Amelia. 98 00:07:59,342 --> 00:08:02,157 - aku Amelia. - aku tahu. 99 00:08:02,366 --> 00:08:05,181 anak-anak mungkin kalian tidak ingat kami, tapi kami adalah Bobbyt paman kalian,... 100 00:08:05,390 --> 00:08:06,432 dan ini adalah Cracker Jack. 101 00:08:06,641 --> 00:08:07,684 jangan ajari mereka, sobat. 102 00:08:08,518 --> 00:08:11,855 - Kalian bukanlah pamanku. kalian berkulit putih. - Nenek Evey's berkulit putih. 103 00:08:12,063 --> 00:08:13,836 ya, memang begitu, Kita adalah paman yang berbeda. 104 00:08:14,044 --> 00:08:15,713 Nenekmu.., dia mengadopsi aku dan paman Jack, 105 00:08:15,921 --> 00:08:17,381 Seperti yang dia lakukan pada ayahmu. 106 00:08:17,589 --> 00:08:19,675 apa kamu Polisi! 107 00:08:19,883 --> 00:08:22,699 Itu benar, dan kalian semua ditangkap, jadi jangan ada yang bergerak. 108 00:08:24,159 --> 00:08:25,618 Hey, mau pergi kemana kalian? 109 00:08:25,827 --> 00:08:28,017 bagaimana denganku, Green? Kamu juga akan menangkapku? 110 00:08:28,225 --> 00:08:31,562 Semua tergantung, Bobby. kamu berbuat yang benar? 111 00:08:31,770 --> 00:08:33,230 Selalu. 112 00:08:33,439 --> 00:08:36,567 - apa kabarmu, man? - Senang melihatmu. 113 00:08:36,775 --> 00:08:38,861 - Jack. - Green. 114 00:08:39,069 --> 00:08:42,197 Aku berduka untuk ibumu, saudaraku. beri aku sebuah pelukan. 115 00:08:43,657 --> 00:08:45,117 Jerry. 116 00:08:46,577 --> 00:08:48,454 kukira kamu berkata bahwa mereka tidak akan datang 117 00:08:48,662 --> 00:08:51,373 Tidak, aku berkata aku tidak tahu apakah mereka akan datang atau tidak. 118 00:08:51,582 --> 00:08:54,918 lama sekali aku tidak melihatnya dan hanya tuhan yang tahu dimana dia 119 00:08:55,127 --> 00:08:57,734 kamu tahu sulit untuk mengetahui keberadaan Bobby. 120 00:08:59,923 --> 00:09:02,217 Jangan memdanangku seperti itu, Camille. 121 00:09:02,426 --> 00:09:05,137 Aku adalah jalan untuk kehidupan itu. 122 00:09:05,346 --> 00:09:07,744 Terima kasih telah datang, Green. Ibu pasi akan bagagia karena kedatanganmu. 123 00:09:07,952 --> 00:09:11,602 Sial, Ibumu akan menjadi bahagia kamu kembali untuk ke pemakamannya. 124 00:09:11,810 --> 00:09:14,313 Aku tidak akan kembali jika tidak ada pemakaman. 125 00:09:16,398 --> 00:09:19,318 Terimakasih untuk keramahannya, tapi Kami akan menyelidikinya. 126 00:09:19,526 --> 00:09:22,133 Yeah. kamu tahu, aku bisa bilang dengan terlihat seperti ini, saat aku dapatkan 127 00:09:22,342 --> 00:09:25,053 Tempat itu terlihat lengkap dengan perbedaan. Detroit's Kebersihan terbaik, huh? 128 00:09:25,261 --> 00:09:28,285 Yeah, Tenanglah, Bobby. kami punya orang yang berpengalaman. 129 00:09:28,494 --> 00:09:30,162 anak-anak bermain basketball di pinggir jalan 130 00:09:30,371 --> 00:09:32,977 Menyaksikan dua berdanalan berlari kedalam sana dan menembak sesuatu disana-- 131 00:09:33,186 --> 00:09:35,480 Ayolah, Green. aku akan membuat kehidupan yang baik di sekitar sini 132 00:09:35,688 --> 00:09:38,817 karena polisi seperti kalian Tidak bisa menemukan kemaluan dalam tarian erotik. 133 00:09:39,025 --> 00:09:39,963 kenapa kamu tidak masuk kedalam, 134 00:09:40,172 --> 00:09:41,528 Minum secangkir Coffee dan donat 135 00:09:41,736 --> 00:09:45,490 Dan kemudian bawa orangmu keluar dari sini sialan, okay? masuklah. 136 00:09:49,348 --> 00:09:51,329 Pria yang mempesona. 137 00:10:07,387 --> 00:10:09,368 Indah saat di rumah. 138 00:10:09,576 --> 00:10:11,349 sangat buruk, Bobby, apa yang kamu lakukan? 139 00:10:11,558 --> 00:10:14,373 Aku adalah Professor di sekolah Ilmuan, Jack. apa yang ada dipikiranmu mengenai apa yang kulakukan? 140 00:10:14,581 --> 00:10:16,875 - Aku meragukannya. - sama-sama tua Bobby. 141 00:10:17,084 --> 00:10:20,212 bagaimana denganmu? kamu masih menjengkelkan dengan ayam kecilmu di kanan dan kiri, atau apa? 142 00:10:20,421 --> 00:10:21,985 Dasar Fucker. 143 00:10:23,549 --> 00:10:25,843 Kamu semua benar-benar meninggalkanku keluar dari sini dan berpikir dingin. 144 00:10:26,051 --> 00:10:28,345 - Yo, Saudara kecilku! kamu bajingan! - Kamu harus malu dengan perbuatanmu! 145 00:10:28,554 --> 00:10:29,909 - aku ketinggalan pesawat. - Kemarilah. 146 00:10:30,118 --> 00:10:32,308 kamu melewatkan pemakaman ibu kita dalam peristrirahatan terakhirnya. 147 00:10:32,516 --> 00:10:34,080 - Kenapa? - ada apa denganmu? 148 00:10:34,601 --> 00:10:37,521 - kenapa, sobat? - apakah semua baik-baik saja, teman. 149 00:10:37,730 --> 00:10:41,066 - kamu masih menjadi Afro, huh? - Jack! "Afro (campuran amerika-negro)" 150 00:10:41,796 --> 00:10:44,194 - Sudah lama tidak melihatmu. - Yeah, aku tahu 151 00:10:44,403 --> 00:10:48,574 - Apa kamu memutihkan gigimu? - teman, Diamlah, Jackie-poo. 152 00:11:06,300 --> 00:11:07,655 aku akan mengambil sesuatu untuk dimakan. 153 00:11:10,054 --> 00:11:12,765 - apa kalian semua lapar? - Tidak, aku hanya butuh tidur sejenak. 154 00:11:12,973 --> 00:11:16,101 Jack, Kamu tidur di kamar yang lama, kan? Angel, Untukmu. 155 00:11:16,310 --> 00:11:18,395 Aku akan tidur di kamar ibuku. 156 00:13:01,623 --> 00:13:04,335 Kamu selesai dengan kesedihanmu disini, dengan kebohongan kecilmu? 157 00:13:08,088 --> 00:13:10,695 biarkan itu, sobat. 158 00:13:11,216 --> 00:13:14,032 Masih membuat banyak raket dalam sebuah pemikiran orang sinting? 159 00:13:15,804 --> 00:13:18,932 Ya , aku masih melakukannya. 160 00:13:21,539 --> 00:13:24,667 - Terlalu menakutkan di kamar ibuku? - Oh, sobat. 161 00:13:24,876 --> 00:13:26,961 Kenapa terlalu menakutkan. 162 00:13:27,170 --> 00:13:28,630 itu gila. 163 00:13:28,838 --> 00:13:30,298 aku berpikir, semuanya terlihat selalu sama. 164 00:13:30,507 --> 00:13:33,009 Dia tidak merubah apapun di rumah ini. 165 00:13:39,265 --> 00:13:41,664 - Melihat pada kalian semua. - Apa? 166 00:13:41,872 --> 00:13:43,436 tidak ada. Aku cuma bahagia untuk bertemu kalian, sobat. 167 00:13:43,645 --> 00:13:45,104 Gembira untuk melihat semua saudaraku, dan itu semua 168 00:13:45,939 --> 00:13:47,503 Aku senang bisa bertemu kamu, Jerry. 169 00:13:47,711 --> 00:13:51,361 aku berpikir akan menghentikan toko bahan makananku dan menggantinya dengan makanan Turkey atau apalah. 170 00:13:51,569 --> 00:13:53,550 membuat menu thanks giving. 171 00:13:53,759 --> 00:13:56,053 Ayolah, terlihat seperti keluaraga sesungguhnya 172 00:13:56,470 --> 00:13:58,347 ibu dulu seperti itu. 173 00:14:02,309 --> 00:14:04,290 kemana kamu mau pergi? 174 00:14:05,437 --> 00:14:09,608 agak terlalu panas disana. aku hanya akan pergi keluar dan mencari udara segar. 175 00:14:11,068 --> 00:14:14,509 apa kamu kelebihan kotoran, Teman, kamu bisa cium pantatnya dari bawah jalanan, huh? 176 00:14:14,717 --> 00:14:15,656 apa yang kamu bicarakan? 177 00:14:15,969 --> 00:14:17,741 apa yang kamu maksud, apa? Ayolah, Apa.sobat.. 178 00:14:17,950 --> 00:14:20,244 Kamu tahu pesisnya apa yang kita bicarakan mengenai dengan La Vida Loca. 179 00:14:20,452 --> 00:14:22,538 dan tidak ada seseorangpun bisa untuk dapatakan La Vida Loca tidak ada. 180 00:14:22,746 --> 00:14:24,415 - dia sudah punya teman lelaki - dia sudah punya teman lelaki 181 00:14:24,623 --> 00:14:26,604 dia sudah dapatkan barang besar untuknya sekarang. 182 00:14:26,813 --> 00:14:29,420 Dia telah menerikakkan nama orang lain, dan itu adalah keputusan terakhirnya. 183 00:14:29,628 --> 00:14:31,922 ini terpikir seperti pantat hitammu. tinggalkan ku sendiri, man. 184 00:14:32,131 --> 00:14:34,633 Aku tidak menyangka kalian tega melakulan lelucon gila ini padaku kawan. 185 00:14:34,842 --> 00:14:36,510 - dia bukan apa-apa tapi masalah. - aku tetap disini. 186 00:14:36,719 --> 00:14:37,866 Memberi tahu kedua kalinya pada kalian semua, 187 00:14:38,074 --> 00:14:40,681 aku tidak akan pergi untuk melihat gadis itu, dan aku tidak! 188 00:14:42,558 --> 00:14:45,582 - kenapa menganggap masalah ini serius, kawan? - kita telah serius! 189 00:14:48,188 --> 00:14:49,231 Oh, sial! 190 00:14:49,752 --> 00:14:52,255 Kesini, lewat sini. 191 00:14:55,070 --> 00:14:57,156 Loco Ono tidak akan tinggal di rumah ini! 192 00:14:57,364 --> 00:14:58,615 - Omong kosong, Bobby! - aku tidak peduli! 193 00:14:58,824 --> 00:15:01,014 La Vida Loca tidak akan tinggal di rumah ini untuk malam selanjutnya. 194 00:15:01,222 --> 00:15:02,786 - Jadi kemasi barangnya-- - Jadi ini rumahmu? 195 00:15:02,995 --> 00:15:05,497 - ini bukan rumah perlindungan. - kamu tidak dalam pelarian , Bobby! 196 00:15:05,706 --> 00:15:06,957 - Kamu tidak! - Hey, Bobby. 197 00:15:09,147 --> 00:15:11,858 sayang, kenapa kamu tidak kembali ke atas. ini terkait dengan ku. 198 00:15:12,066 --> 00:15:13,630 - apa yang salah denganmu? - kembali keatas! 199 00:15:13,839 --> 00:15:15,299 Kenapa kamu biarkan dia untuk bicara seperti itu padaku? 200 00:15:15,507 --> 00:15:16,967 - Pergilah keatas! - apa aku harus bicara bahasa spanyol? 201 00:15:17,176 --> 00:15:18,948 - saat aku bicara spanyol? - apa masalahmu? 202 00:15:19,157 --> 00:15:21,347 Bisakah kamu berhenti untuk bertanya seperti itu pada gadisku, sobat? 203 00:15:21,555 --> 00:15:23,015 Itu adalah apa yang aku bicarakan, Bobby. 204 00:15:23,223 --> 00:15:25,830 Dia bukanlah gadismu kemarin, sobat. dia sudah memiliki Pria lain. 205 00:15:26,039 --> 00:15:27,186 jadi saya bingung. 206 00:15:27,394 --> 00:15:29,271 apa yang kamu bicarakan, sobat? 207 00:15:29,480 --> 00:15:30,835 - dia kekasihku! - dia benar! 208 00:15:31,044 --> 00:15:34,276 Mari kita coba bermain cangkir Turkey. sobat, bagaimana dengan itu? 209 00:15:38,968 --> 00:15:40,845 Jangan mulai, man. 210 00:15:43,556 --> 00:15:46,163 - Kanapa kamu selalu melakukan itu? - Diamlah. 211 00:15:46,997 --> 00:15:50,125 - Menjadi menjengkelkan - 'Menjadi menjengkelkan 212 00:15:50,751 --> 00:15:52,419 Santailah , man. aku sedang nonton pertandingan,simpan itu. 213 00:15:53,983 --> 00:15:55,652 - kenapa kalian semua tidak menahannya? - Yeah. 214 00:15:55,860 --> 00:15:57,320 Robohkan itu , man. 215 00:16:00,552 --> 00:16:02,012 - kamu memang wanita. - Lumpuhkan dia, Jerry. 216 00:16:02,534 --> 00:16:05,349 - Coba itu sekali lagi. - apa yang akan kamu lakukan? 217 00:16:05,557 --> 00:16:09,520 - kamu akan segera melihat. - Gigi pantat besar, menggigitku? 218 00:16:10,354 --> 00:16:12,856 kamu tidak akan mendapatkan sebuah gigi pantat besar, jerry. 219 00:16:14,420 --> 00:16:15,985 Yeah. 220 00:16:17,653 --> 00:16:19,008 baiklah. 221 00:16:20,885 --> 00:16:22,241 - Yeah, lumpuhkan dia , Jerry! - ada apa? 222 00:16:22,449 --> 00:16:24,118 - apa yuang sedang kalian lakukan? - Majulah , boy. 223 00:16:24,326 --> 00:16:27,871 Sang wanita hitam hebat dalam Gulat, Nitro dan Midnight. 224 00:16:28,080 --> 00:16:30,791 Nitro melumpukan Midnight dalam kuncian kepala. 225 00:16:31,000 --> 00:16:32,459 kalahkan dia, kalahkan dia, Jerry! 226 00:16:32,668 --> 00:16:35,796 Midnight mencoba untuk berdiri, tapi Nitro's menghalaunya! 227 00:16:36,005 --> 00:16:38,611 - kalahkan dia, Nitro! - Okay. baiklah, baiklah. baiklah. 228 00:16:38,820 --> 00:16:41,427 aku masih kakak mu saudarakau. 229 00:16:43,929 --> 00:16:46,953 Kemarilah, sobat ayo kita makan. bawa keluar burungnya. 230 00:16:50,394 --> 00:16:53,209 Tuhan, penyelamat kami, Terima kasih untuk hari ini. 231 00:16:53,418 --> 00:16:55,086 Terima kasih untuk makanan ini apa yang telah kami dapatkan 232 00:16:55,295 --> 00:16:57,380 dan Terima kasih untuk tetap bersama kami. Amen. 233 00:16:57,589 --> 00:16:59,778 - Amen. - Amen. 234 00:17:07,077 --> 00:17:09,371 Ambilkan saladnya , man. 235 00:17:36,273 --> 00:17:38,984 simpan di mulutmu, Jeremiah. 236 00:17:39,714 --> 00:17:41,904 kamu tumbuh dewasa dalam gudang? 237 00:17:49,307 --> 00:17:50,454 Tutup mulutmu, Angel. 238 00:17:52,644 --> 00:17:54,521 Kamu berpikir kamu sapi atau sesuatu? 239 00:17:58,379 --> 00:18:00,047 banyak tattoes, Angel? 240 00:18:01,507 --> 00:18:05,365 kamu tidak bisa membesarkan itu lihat punyaku 241 00:18:09,431 --> 00:18:12,351 tapi taruh sikumu di meja. 242 00:18:22,778 --> 00:18:24,446 Jackie? 243 00:18:31,954 --> 00:18:35,708 aku tahu sesuatu yang buruk terjadi padamu sebelum kamu datang pada kami. 244 00:18:36,333 --> 00:18:37,689 Hei, lihatlah aku. 245 00:18:40,400 --> 00:18:43,007 tapi, kamu aman sekarang. 246 00:19:01,984 --> 00:19:04,278 Untuk masalah gila ini, man. 247 00:19:06,885 --> 00:19:08,344 mari kita mainkan sesuatu. 248 00:19:08,553 --> 00:19:10,534 aku mau lihat tongkat cepat dan sebuah celala ketat melayang. 249 00:19:10,743 --> 00:19:11,994 ini terlalu dingin, man. 250 00:19:12,202 --> 00:19:14,705 aku tidak akan meninggalakan semua ini, untuk bermain hockey 251 00:19:14,913 --> 00:19:18,146 kemarilah, gadis, mari kita lihat seorang pria menunjukkan kekuatannya 252 00:19:21,065 --> 00:19:23,881 yeah, ayo, bawa itu 253 00:19:24,089 --> 00:19:25,236 baiklah. ini akan datang. 254 00:19:27,217 --> 00:19:29,824 Lempar aku peri jahat, Bobby! 255 00:19:30,450 --> 00:19:32,014 ayo, man. Go. 256 00:19:33,265 --> 00:19:34,516 - kamu semua Lihat ini. - You dapatkan dia. 257 00:19:37,227 --> 00:19:38,896 Yeah! Hadiah hitam. 258 00:19:39,417 --> 00:19:41,398 - kesana kamu pergi, ya! - Nigga, Tolong. 259 00:19:43,067 --> 00:19:44,005 maaf mengenai itu. 260 00:19:47,967 --> 00:19:50,366 - biarkan aku bicara pada gadis itu. - apa yang kamu lakukan? berikan padaku! 261 00:19:50,574 --> 00:19:52,972 - Pergilah daris sana, Jerry! - itu tellephone ku, man! 262 00:19:53,181 --> 00:19:55,371 - ayo - pukul dia dengan keras. 263 00:19:55,579 --> 00:19:58,707 - itu terlalu lemah. - Pukul dia, Pukul dia, Pukul dia. 264 00:19:58,916 --> 00:20:02,044 - Diamlah, man. - ini dia! 265 00:20:02,252 --> 00:20:04,859 - sial, aku lihat seorang pria mencarimu. - sial, Bobby. 266 00:20:05,068 --> 00:20:07,466 - kenapa kamu membuat mereka marah? - Yeah. 267 00:20:09,343 --> 00:20:12,471 Tuan-tuan, aku akan menjelaskan sesuatu Tentang ibumu. 268 00:20:12,680 --> 00:20:14,661 Sebernarnya aku pernah bertemu nyonya Evelyn dalam satu waktu.. 269 00:20:16,850 --> 00:20:18,414 ...dia membuat sebuah kesan. 270 00:20:18,623 --> 00:20:22,481 aku tahu ini sangat sulit untuk bicara mengengai berbagai masalah finansial 271 00:20:22,690 --> 00:20:25,505 disaat hati kalian sedang berduka untuk satu cinta. 272 00:20:25,713 --> 00:20:27,799 berapa banyak kita dapat? 273 00:20:28,112 --> 00:20:29,989 ayo , man. 274 00:20:30,197 --> 00:20:31,761 - maaf. - Jack, apa yang--? 275 00:20:31,970 --> 00:20:33,534 Pantat bego Jack, apa yang salah denganmu? 276 00:20:33,742 --> 00:20:35,411 apa itu? 277 00:20:37,079 --> 00:20:40,624 ini adalah catatan kotak simpanan deposito ibumu 278 00:20:40,833 --> 00:20:43,544 aku akan membiarkan kamu selesai dengan itu. 279 00:20:52,303 --> 00:20:54,388 Surat kelahiran. 280 00:20:55,535 --> 00:20:57,516 Kertas Adopsi. 281 00:20:57,725 --> 00:21:00,540 Rumah sakit Henry Ford. jadi aku dari Detroit. 282 00:21:01,270 --> 00:21:04,294 - Lansing, Michigan. - ibuku berumur 16? 283 00:21:04,502 --> 00:21:06,900 aku dapat kertas lain disana? 284 00:21:07,318 --> 00:21:08,673 tidak. 285 00:21:08,882 --> 00:21:10,237 - aku tidak? - Tidak. 286 00:21:10,654 --> 00:21:13,887 - apa kamu dapat surat lain disana? - Tidak. 287 00:21:16,285 --> 00:21:17,745 1969. 288 00:21:17,849 --> 00:21:21,186 -ibu ingin menjual stock kayu. - kamu tidak tahu kalau ibu itu hippie? 289 00:21:21,394 --> 00:21:23,062 Oh, ini datang. 290 00:21:29,527 --> 00:21:33,177 - aku tidak menemukan sebuah surat disana,man? - disana, ada sebuah surat disana. 291 00:21:34,219 --> 00:21:36,201 bagaimana denganku? 292 00:21:36,409 --> 00:21:39,642 - itu terlihat bagus untukmu. - terserah, man. 293 00:21:41,310 --> 00:21:42,770 - kamu akan bercinta denganku. - berhenti menangis. 294 00:21:42,874 --> 00:21:44,334 ayo, aku dapat sesuatu untuk kutunjukkan pada kalian semua. 295 00:21:44,542 --> 00:21:46,836 - Inilah dia. - Jadi ini impianmu, Jerry? 296 00:21:47,045 --> 00:21:49,130 - Oh, yeah. - ada banyak ruang disana. 297 00:21:49,339 --> 00:21:51,111 apa yang akan kamu lakukan memebeli sebuah mobil otomaits? 298 00:21:51,320 --> 00:21:53,405 - Tidak, sebuah loteng mewah. - Melingkar, man. 299 00:21:53,614 --> 00:21:55,491 Berkaitan dengan keduniawian ini yang aku pikirkan. 300 00:21:55,699 --> 00:21:58,410 - jadi kamu akan membuat sebuah Real Estate? - ini akan menjadi lantai pertama disini 301 00:21:58,619 --> 00:22:01,643 ini akan menjadi kator mewah, dan toko terdepan 302 00:22:01,851 --> 00:22:03,415 aku akan membuat jendlela kaca disini-- 303 00:22:03,624 --> 00:22:05,709 Rumah itu teerkutuk, apa kamu mau asuransi. 304 00:22:05,918 --> 00:22:07,378 - kenapa? - jadi kami bisa merobohkan bangunan ini. 305 00:22:07,586 --> 00:22:10,506 Tidak, kami tidak akan merobohkannya, kamu selalu ingin merobohkan sesuatu. 306 00:22:10,714 --> 00:22:13,217 - lihat-lihat, itu adikmu. - Jack! 307 00:22:13,738 --> 00:22:15,511 Oh,maafkan aku inikah Sebuah tempat Master? 308 00:22:15,719 --> 00:22:17,805 aku membuat nilai properti ini turun,? 309 00:22:18,013 --> 00:22:19,890 Lubang ini terbuat saat geng ''Motor City ''runtuh 310 00:22:20,099 --> 00:22:21,767 sebuah pemikiran baru lagi, Jerry. 311 00:22:21,976 --> 00:22:23,748 bagaimanapun itu apa kamu akan membayar semua ini? 312 00:22:23,957 --> 00:22:28,545 Pinjaman dari Government redevelopment. mudah dalam kualifikasi. Dan suku bunga rendah. 313 00:22:28,753 --> 00:22:32,715 kalian semua melantur, aku mungkin bisa memberikan kalian pekerjaan. 314 00:22:36,156 --> 00:22:38,346 Itu terdengar seperti puting susu ibu. 315 00:22:40,431 --> 00:22:42,413 Ayo kita cari minuman sebenarnya. 316 00:22:43,455 --> 00:22:46,271 Perhatian semua, tolong. aku mau membuat sebuah penghormatan. 317 00:22:46,479 --> 00:22:47,835 untuk Evelyn Mercer. 318 00:22:48,043 --> 00:22:51,901 Dialah ibu terbaik untuk 4 orang berandalan. 319 00:22:56,176 --> 00:22:57,845 Johnny, tuangkan untukku dan kedua saudaraku. 320 00:22:58,053 --> 00:23:01,911 - dan sebuah susu hangat untuk saudara perempuanku disini - Man, aku akan menyedotmu dibawah meja. 321 00:23:02,120 --> 00:23:04,310 Kita tidak membicarakan tentang sperma, Jack, ini adalah whiskey. 322 00:23:04,518 --> 00:23:06,708 Jack minum Jack Jack minum Jack 323 00:23:06,916 --> 00:23:08,793 - Mereka saudaramu brother. - Jack minum Jack 324 00:23:09,002 --> 00:23:10,774 Jack jilatan ledakan pantat dan bola karung. 325 00:23:10,983 --> 00:23:13,590 Jack tidak akan melakukan, jilatan ledakan pantat dan bola karung. 326 00:23:13,798 --> 00:23:17,135 Jack suka payudara. Jack mendapatkan fans. 327 00:23:18,490 --> 00:23:19,950 Jack's punya banyak fans. 328 00:23:20,159 --> 00:23:22,244 - Oh, man. - Bisakah kamu diam, man? 329 00:23:22,453 --> 00:23:24,225 - Aku tidak akan pergi. - Kenapa, karena kamu dalam kesibukan? 330 00:23:24,434 --> 00:23:26,415 kamu tidak bisa bergantung pada saudaramu dan minumlah? 331 00:23:26,623 --> 00:23:29,752 - aku disini, aku berpikir, apa? - aku senang kalian disini, aku sayang kalian semua. 332 00:23:29,960 --> 00:23:33,297 Hey, itu adalah kejadian buruk yang sebenarnya Mengenai ibumu, kawan. 333 00:23:33,505 --> 00:23:37,363 - Yeah. - Geng sinting. seperti belatung. 334 00:23:37,572 --> 00:23:41,013 - Seseorang menangkap untuk melakukan sesuatu padanya - dengan gang, Johnny G? 335 00:23:41,221 --> 00:23:44,037 Oh, shit. ini dia. aku tau itu. 336 00:23:44,245 --> 00:23:45,392 aku pikir aku dengar sesuatu. 337 00:23:46,435 --> 00:23:48,937 Tetangganya merasa terganggu dengan ini. 338 00:23:49,146 --> 00:23:51,440 sama orang tua Bobby. 339 00:23:51,649 --> 00:23:52,795 mama selalu bilang 340 00:23:53,004 --> 00:23:56,549 ''Menjadi bersinar seperti bobby adalah, Dia hanya tidak suka untuk berpikir.'' 341 00:23:56,758 --> 00:23:58,009 aku tidak banyak mendapat kebaikan dari ini. 342 00:23:58,218 --> 00:24:00,512 - Biarkan Polisi melakukan pekerjaannya. - berhenti bicara tentang Polisi. 343 00:24:00,720 --> 00:24:02,076 Setengah dari polisi di kota ini bermain kotor. 344 00:24:02,284 --> 00:24:05,099 Kamu pikir setengah lainnya akan menyelidiki tentang dua orang bajingan perampok toko? 345 00:24:05,308 --> 00:24:07,498 Kuberi tahu sobat Green's ada dipihakmu sekarang. 346 00:24:07,706 --> 00:24:09,375 - Ayolah, man. - Green? 347 00:24:09,583 --> 00:24:12,086 Dia hanya wanita itu tidak akan menjadi lebih baik, man. 348 00:24:12,294 --> 00:24:15,109 Sedikit yang akan kita lakukan adalah mengetuk beberapa pintu. 349 00:24:15,318 --> 00:24:17,299 dan lihat apa yang terjadi. 350 00:24:17,508 --> 00:24:18,759 Itu terlalu berlebihan. 351 00:24:19,176 --> 00:24:20,740 Kenapa kamu berakting Seperti jalang membosankan, Jerry? 352 00:24:20,949 --> 00:24:23,555 Okay. jadi, apa, kalian semua akan menembak seluruh orang di kota 353 00:24:23,764 --> 00:24:24,702 karena kalian semua gila ? 354 00:24:24,911 --> 00:24:26,475 - kenapa tidak? - ayolah , man! 355 00:24:26,684 --> 00:24:28,560 Orang yang melakukan ini, Mereka harus mendapatkan perlakuan sama 356 00:24:28,769 --> 00:24:30,959 kita datang dari kotoran jalanan. 357 00:24:31,167 --> 00:24:33,565 Ibulah yang pertama untuk memaafkan mereka. Kalian semua tahu itu. 358 00:24:34,087 --> 00:24:37,319 - Kita akan menjadi orang baik, Jerry. - Ya, Kita bisa jadi orang baik, Jerry. 359 00:24:37,528 --> 00:24:41,907 baiklah. baiklah. Keren. 360 00:24:42,950 --> 00:24:46,078 - Slamat tinggal, Jerry. - jangan telpon saya sebelum kalian menembak mereka. 361 00:24:46,286 --> 00:24:47,955 ini adalah Detroit, di dalam kotak yang kalian lupakan. 362 00:24:48,163 --> 00:24:50,666 - Yeah, yeah, yeah. - Johnny. 363 00:24:50,874 --> 00:24:52,126 Kemari, beritahu kami apa yang terjadi, man. 364 00:24:54,837 --> 00:24:56,922 kamu mau tahu apa yang saya dengar? 365 00:24:57,965 --> 00:25:00,467 - Kamu punya korek api? - aku akan mematiknya. 366 00:25:00,676 --> 00:25:04,742 Man, hati hati dengan anak kecilku. 367 00:25:05,785 --> 00:25:07,036 - Kamu mirip itu? - Punya peluru? 368 00:25:07,245 --> 00:25:10,894 Yeah.ini sudah terisi, Saudara kecilku. Hati-hati. kemari, bisakah kamu bawa jerigen gas. 369 00:25:11,103 --> 00:25:14,127 - Apa yang akan kita lakukan dengan bensin? - Yeah, kita akan melakukan apa yang bisa dilakukan dg itu. 370 00:25:14,335 --> 00:25:16,838 Satu hal yang sangat menakutkan bagi orang-orang yaitu mengetahui bahwa dia akan dibakar 371 00:25:17,046 --> 00:25:18,610 Orang ini pasti akan memilih hidupnya. ayo pergi. 372 00:25:18,819 --> 00:25:21,322 apa yang aku--? apa yang kudapatkan? 373 00:25:21,426 --> 00:25:25,492 Kamu bersama kami? jadi ini untukmu, sweetheart. Mencongkelah dengan itu. 374 00:25:25,701 --> 00:25:27,056 - Oh, makasih. - sama-sama. 375 00:25:31,957 --> 00:25:34,147 ayo. Five-0! aku mau lihat semua angkat tangan! 376 00:25:34,355 --> 00:25:35,711 Five-0, man! Five-0! 377 00:25:35,919 --> 00:25:38,213 kami adalah Polisi! 378 00:25:38,943 --> 00:25:39,986 jalang, pergilah dariku. 379 00:25:40,195 --> 00:25:41,967 Keluar! Aku tidak mau melihat satupun dari kalian kembali! 380 00:25:42,176 --> 00:25:43,531 - apa yang kamu lakukan disini? - angkat tangan! 381 00:25:43,740 --> 00:25:45,095 kamu sedang fly dengan drug atau terlalu banyak minum? 382 00:25:45,304 --> 00:25:46,972 Kami semua akan memeriksa urine kalian masing2! 383 00:25:47,181 --> 00:25:49,370 Kemarilah! Bawa pantat kecilmu pulang kerumah! 384 00:25:52,394 --> 00:25:56,669 The popos disini! kalian semua lebih baik kabur, man, Polisi kulit putih ini gila! 385 00:25:56,878 --> 00:25:58,755 Mereka membunuh Cornbread. dan dia tidak bisa melawan. 386 00:25:58,963 --> 00:26:00,632 Semua orang angkat tangan! 387 00:26:00,840 --> 00:26:02,926 Polisi Detroit! aku mau lihat Tangan sialan kalian di atas! 388 00:26:03,134 --> 00:26:05,324 - Kami telah mengepung bangunan ini! - Setiap orang darimu! 389 00:26:05,532 --> 00:26:06,679 Turunkan pantat kalian dan duduk! 390 00:26:06,888 --> 00:26:08,556 - Fuck you. - duduklah dan diam. 391 00:26:08,661 --> 00:26:09,808 - Jangan coba bergerak! - Duduk! 392 00:26:10,016 --> 00:26:12,101 kamu. kemari. ya, yeah, kamu. 393 00:26:12,310 --> 00:26:13,457 kamu orangnya, benarkan? 394 00:26:13,666 --> 00:26:16,585 Duduk,diam dan jangan bicara! Berikan bensinnya. 395 00:26:16,794 --> 00:26:18,045 Yo, apa yang kalian inginkan? 396 00:26:18,253 --> 00:26:20,026 kalian semua bukan polisi. apa yang kamu lakukan disini? 397 00:26:20,235 --> 00:26:23,050 kamu hanya berhasrat ingin jadi Polisi saat aku selesai dengan pantatmu. 398 00:26:23,258 --> 00:26:24,405 No, no, no, no, no. 399 00:26:24,614 --> 00:26:26,595 Ini bukan saatnya untuk bicara, okay? 400 00:26:26,699 --> 00:26:28,785 Ini saatnya untuk mendengarkan, Jadi tutup mulutmu. 401 00:26:29,202 --> 00:26:31,079 - Kenapa kamu tetap berdiri? - Kamu tahu siapa aku? 402 00:26:31,287 --> 00:26:32,539 - ada kemarahan disini. - Tidak? 403 00:26:32,747 --> 00:26:35,562 - Taruh pantatmu dan duduk disana. - kamu tidak tahu kenapa kami disini? 404 00:26:37,961 --> 00:26:40,150 - Yo, apa masalahnya! - Diamlah. 405 00:26:40,359 --> 00:26:42,236 Aku tahu kamu tidak akan memberi tahu aku apa yang ingin saya tahu, 406 00:26:42,444 --> 00:26:44,634 jadi aku akan menyalakan sumbu kecilmu dengan api. 407 00:26:46,511 --> 00:26:47,971 Kemudian aku akan melihatmu berlarian berputar-putar disini dan bolamu meledak 408 00:26:48,179 --> 00:26:51,099 Seperti ayam yang kepalanya udah terputus, Membakar semua temanmu dengan api. 409 00:26:51,307 --> 00:26:52,350 inikah yang kamu mau? 410 00:26:52,559 --> 00:26:55,061 Apabila satu dari kalihan memberitahu siapa perampok toko di jalan no.104? 411 00:26:56,417 --> 00:26:57,876 The Polisi dapatkan BH para saksi. 412 00:26:58,085 --> 00:27:00,796 - Jangan buang waktu kami dengan omong kosong. - Okay, Pria kuat. Hey! 413 00:27:01,005 --> 00:27:02,256 Sekarang waktunya bicara. 414 00:27:02,464 --> 00:27:05,592 Kamu lebih baik memulai untuk bicara apa yang ingin aku dengar, bicaralah. 415 00:27:05,801 --> 00:27:08,408 Man, itu sebuah kepura-puraan sedih dibawah ketiak ibu-ibu, man 416 00:27:08,616 --> 00:27:11,744 Tidak ada orang yang bermanin basketball saat ia buang air, okay? 417 00:27:11,953 --> 00:27:13,413 kenapa kamu berpikir polisi tidak menangkap seseorang? 418 00:27:14,977 --> 00:27:16,124 apa yang seberannya dia lakukan? 419 00:27:16,332 --> 00:27:18,835 apa kamu tahu tidak ada seorangpun yang bermain Basket apabila kamu tidak kesana? 420 00:27:19,043 --> 00:27:22,067 Karena polisi jalang berkata kalau oarang itu belum terbunuh setelah jam 11 :00. 421 00:27:22,276 --> 00:27:24,778 - Jadi apa? - Jadi mereka mematikan lampu lapangan pada jam 10.00! 422 00:27:28,636 --> 00:27:31,764 - ayo, pergi. - sekarang, kemana kita akan pergi? 423 00:27:31,973 --> 00:27:33,120 Bedebah kalian semua, membawaku? 424 00:27:33,329 --> 00:27:36,144 kamu bajingan kecil perlu kembali kesekolah. 425 00:27:36,561 --> 00:27:38,438 Itu yang akan kamu dapatkan untuk memanggil saudaraku dengan Jalang 426 00:27:38,646 --> 00:27:41,253 Kuharap kalian semua dapatkan malam yang indah. 427 00:27:48,031 --> 00:27:49,908 ini jam 10:02, dan lampu sialan itu masih menyala. 428 00:27:50,116 --> 00:27:51,993 aku tahu kamu pasti tahu siapa yang melakukan ini, bocah culun. 429 00:27:52,202 --> 00:27:54,391 ini omong kosong, ayo ledakkan saja kepalanya sekarang. 430 00:27:54,600 --> 00:27:56,164 - Pikirkan itu, man. - Bobby, Tenanglah. 431 00:27:56,372 --> 00:27:58,145 - Diamlah, Jack. Ayo. - Lihat.., apa yang--? 432 00:27:58,354 --> 00:28:00,752 man , mereka pasti akan mematikannya! mereka akan mematikannya, man! 433 00:28:00,960 --> 00:28:02,837 Hanya jika lampu itu mati kamu akan tetap hidup. ayo. 434 00:28:03,046 --> 00:28:04,610 lihat, lihat, lihat. lihat. 435 00:28:08,781 --> 00:28:10,658 Kamu bajingan tengik yang beruntung. 436 00:28:11,596 --> 00:28:13,160 Aku sudah memberitahumu. 437 00:28:13,369 --> 00:28:16,810 Man, Kalian telah membuat kesalahan. lepaskan aku, man! 438 00:28:17,018 --> 00:28:19,103 kalian semua tidak akan mengetahui siapa yang sedang kau cari, man. 439 00:28:19,312 --> 00:28:21,502 Menanyai ku mengenai lampu yang akan mati dan semua itu... 440 00:28:21,710 --> 00:28:24,734 Kenapa kamu tidak menutup mulutmu, man? Kamu bicara terlalu banyak. 441 00:28:25,777 --> 00:28:29,113 Jack, pembunuhnya masih diragukan. 442 00:28:29,322 --> 00:28:30,678 apa yang membuat kamu berpikir begitu? 443 00:28:30,886 --> 00:28:32,867 Dik, ini terlalu menyedihkan, kamu tumbuh dewasa tanpa seorang ayah. 444 00:28:33,076 --> 00:28:34,536 Tidak ada orang yang mengajarimu, begitu juga mereka? 445 00:28:34,744 --> 00:28:37,768 bagamana jika aku tidak pergi jauh dan memegang tangan kecilmu, huh, sweetheart? 446 00:28:37,977 --> 00:28:38,915 terserahlah, man. 447 00:28:39,123 --> 00:28:42,669 lihat, suatu hari pembelanya akan menghalau tembakannya dengan kriminal lainnya. 448 00:28:42,877 --> 00:28:44,337 Seperti pembongkaran atau apalah. 449 00:28:44,546 --> 00:28:47,465 Mereka menyuap saksi untuk membuat polisi memiliki bukti yang salah. 450 00:28:47,674 --> 00:28:49,551 kamu mengerti? 451 00:28:49,759 --> 00:28:51,427 bagaimana seseorang akan membunuh 452 00:28:51,636 --> 00:28:55,181 Wanita termanis di dunia gila ini? 453 00:28:56,432 --> 00:28:59,039 aku tidak tahu, Jackie. aku tidak tahu. 454 00:29:07,902 --> 00:29:09,988 baiklah, aku disini. 455 00:29:10,718 --> 00:29:12,594 - apa? - Semalam kami menemukan sesuatu 456 00:29:12,803 --> 00:29:14,367 bahwa itu semua benar. 457 00:29:14,576 --> 00:29:17,495 Saksi telah disuap, dan mengenai cerita geng itu adalah omong kosong. 458 00:29:17,704 --> 00:29:18,746 Apa kamu serius, man? 459 00:29:18,955 --> 00:29:21,457 - Kemarilah, - Yeah. 460 00:29:23,751 --> 00:29:25,003 Ada yang bisa dibantu, tuan? 461 00:29:25,211 --> 00:29:28,444 Ya, apa bila aku bisa memita waktumu sebentar,tuan. 462 00:29:28,652 --> 00:29:31,155 Evelyn Mercer adalah ibu kami. 463 00:29:32,302 --> 00:29:34,804 Ia adalah wanita yang baik. 464 00:29:35,847 --> 00:29:37,932 Aku sangat menyukainya. 465 00:29:39,079 --> 00:29:40,748 lekas masuklah kedalam. 466 00:29:55,658 --> 00:29:57,848 ini tidak bisa diterima. 467 00:30:04,104 --> 00:30:05,564 mereka sudah memiliki uangnya. 468 00:30:37,680 --> 00:30:39,869 Menurut dugaan, Saksi memberitahu pada Polisi bahwa ini adalah serangan geng. 469 00:30:40,078 --> 00:30:41,329 kamu tahu sesuatu tentang itu? 470 00:30:41,538 --> 00:30:43,936 Polisi membicarakannya untuk waktu yang lama dengan seseorang. 471 00:30:44,144 --> 00:30:45,604 satu orang lebih dari mereka. 472 00:30:46,438 --> 00:30:48,419 Dapatkah kamu ingat seperti apa dia saat kamu melihatnya? 473 00:30:48,628 --> 00:30:51,339 dia datang untuk Gatorade setelah permainan usai. 474 00:30:51,548 --> 00:30:54,154 Pria besar.Selalu memakai sweater, tidak pernah menggunakan jaket. 475 00:30:54,363 --> 00:30:56,553 Meskipun pada hujan salju. 476 00:30:56,761 --> 00:30:58,429 Dia punya anjing dan.. 477 00:30:58,638 --> 00:31:01,245 - kamu tahu aaa.. - Afro?(campuran negro-america) 478 00:31:01,453 --> 00:31:04,269 Seperti Afro? seperti Ben Wallace, pemain basketball? 479 00:31:04,477 --> 00:31:06,875 Pistons. ya, ya, Ben Wallace. 480 00:31:07,918 --> 00:31:09,065 Okay. 481 00:31:09,482 --> 00:31:13,027 - apakah dia bermain di lapangan? - di lapangan kalau tidak di dalam gym. 482 00:31:16,364 --> 00:31:18,658 Itu bukanlah sebuah serangan Geng, tapi itu sebuah eksekusi. 483 00:31:18,867 --> 00:31:21,473 dia menyuruh mama berdiri. mereka menyuruhnya berdiri. 484 00:31:22,099 --> 00:31:23,767 Ayo. 485 00:31:42,015 --> 00:31:44,100 - kalian, anak-anak siap? - apa rencananya, Bobby? 486 00:31:44,309 --> 00:31:46,707 - kita akan mengambil alihnya, Jerry. - kami selalu mengambil alihnya. 487 00:31:46,915 --> 00:31:48,688 Kita akan terbunuh. 488 00:31:48,897 --> 00:31:51,399 apa yang kamu maksud dengan "kami" Pria Putih? 489 00:31:51,608 --> 00:31:53,276 Kamu siap? 490 00:31:55,778 --> 00:31:57,655 inilah saatnya. 491 00:31:57,864 --> 00:31:59,011 Permisi. 492 00:32:01,409 --> 00:32:04,224 aku akan menanganinya. aku tidak tahu apa mengenai apa yang kamu pikirkan., 493 00:32:04,433 --> 00:32:06,206 tapi kamu lebih baik keluar dari sini, kawan. 494 00:32:06,414 --> 00:32:08,082 aku juga suka itu, kawan, tapi aku tak bisa. 495 00:32:08,395 --> 00:32:12,253 Yeah! aku dapat bolanya sekarang! dan aku dapatkan bolanya sekarang 496 00:32:12,462 --> 00:32:14,964 - apa? apa? aku dapat bolanya! - apa, jalang? 497 00:32:20,804 --> 00:32:23,306 tidak perlu menangkapku. ini hanya membutuhkan waktu sebentar. 498 00:32:23,515 --> 00:32:25,183 SEkarang Diamlah dan dengarkan! 499 00:32:25,391 --> 00:32:26,955 - menjauhlah! - menyingkirlah dari lapangan! 500 00:32:27,164 --> 00:32:29,145 namaku Bobby Mercer. 501 00:32:29,354 --> 00:32:31,022 Dan mungkin satu dari kalian tahu siapa ibuku. 502 00:32:31,231 --> 00:32:32,690 dan seseorang dari kalian tahu bahwa dia telah ditembak 503 00:32:32,899 --> 00:32:34,463 beberapa minggu yang lalu di ujung jalan. 504 00:32:34,984 --> 00:32:37,695 enampuluh dua tahun, Terbunuh dalam pembunuhan sadis! 505 00:32:37,904 --> 00:32:40,824 - Pikirkan itu, Bobby, pikirkan. pikir! - aku mencari saksi. 506 00:32:41,032 --> 00:32:42,805 aku dapatkan ini. 507 00:32:43,013 --> 00:32:46,871 seorang pemain basket. pria besar. menurut dugaan tidak pernah mengenakan mantel. 508 00:32:47,393 --> 00:32:49,895 - Pecinta hewan, ada yang tahu? - Sial. 509 00:32:50,521 --> 00:32:53,753 Kamu beritahu aku dimana aku bisa menemukan pria itu dan kalian dapat menyelesaikan permainan. 510 00:32:55,109 --> 00:32:57,611 semuanya kami ingi bicara dengan pria ini. 511 00:32:57,820 --> 00:33:00,009 Kamu bisa menyelesaikan ini lebih cepat. 512 00:33:00,635 --> 00:33:04,493 Hey! Hey, nak! tidak boleh lari dari hall! 513 00:33:06,057 --> 00:33:07,100 Lepaskan aku, man! 514 00:33:07,308 --> 00:33:09,811 - Kenapa kamu lari? - lepaskan aku, man. 515 00:33:10,019 --> 00:33:12,001 - Man, aku tidak tahu apa-apa. - kenapa kamu tidak diam saja? 516 00:33:12,209 --> 00:33:14,920 Kamu punya sesuatu untuk dibicarakan , anak muda? 517 00:33:15,129 --> 00:33:18,361 - kembali ke masalah! - aku mencari siapa yang membunuh ibuku. 518 00:33:18,778 --> 00:33:22,532 Kamu beritahu aku dimana aku bisa menemukannya dan kamu bisa menyelesaikan permainan 519 00:33:23,470 --> 00:33:24,722 Cracker Jack. 520 00:33:24,930 --> 00:33:28,163 aku menghargaimu, kamu membantu sangat banyak. Kalian semua telah menjadi warga yang baik, Assalamualaikum. 521 00:33:29,831 --> 00:33:31,812 Nikmatilah permainan kalian 522 00:33:32,021 --> 00:33:34,210 bocah gila. 523 00:33:35,149 --> 00:33:37,338 - apa yang kita dapat disini? - Bobby, temui Keenon. 524 00:33:38,902 --> 00:33:40,988 Keenon, ini adalah Bobby. 525 00:33:41,613 --> 00:33:44,846 beri tahu sesuatu pada kami bahwa dia telah mengantarkan jalannya kedalam bahaya. 526 00:33:45,054 --> 00:33:46,931 siapa namanya, Keenon? 527 00:33:48,078 --> 00:33:50,372 Damian. Dia adalah kakakku. 528 00:33:50,789 --> 00:33:54,022 Dia kakakmu? Tidak sial, mereka adalah saudaraku. 529 00:33:56,524 --> 00:33:59,548 - Bukan, anjing. dia adalah kakaku sesungguhnya. - Yeah, mereka juga saudaraku sesungguhnya. 530 00:33:59,652 --> 00:34:02,780 Ini Angel, saya Bobby. ini Jack dan Jeremiah. 531 00:34:02,989 --> 00:34:04,970 Jadi, bagaimana tentang kamu dan Damian? Apa kalian dekat? 532 00:34:05,179 --> 00:34:07,368 - Apakah dia tinggal serumah denganmu? - Yeah. 533 00:34:07,577 --> 00:34:09,141 tapi aku tidak akan memberitahumu apa-apa. 534 00:34:09,350 --> 00:34:12,999 - Okay. - aku tidak akan menghianati saudaraku. 535 00:34:15,189 --> 00:34:16,649 Tenanglah, okay? 536 00:34:17,170 --> 00:34:18,942 lihat, kita hanya mau bicara padanya. 537 00:34:19,151 --> 00:34:22,592 kami mau bertanya padanya sedikit pertanyaan. apakah dia berkerja sama? 538 00:34:24,365 --> 00:34:25,720 - kita dapat sesuatu. - Alamat? 539 00:34:25,929 --> 00:34:27,597 Dia tinggal di dekat taman, tidak jauh dari sini. 540 00:34:27,806 --> 00:34:31,768 Nikmatilah pertandingan, oke? jangan kawatirkan itu. 541 00:34:33,645 --> 00:34:35,834 Ini adalah sekolah yang bagus. lebih baik tetap berada disekolah. 542 00:34:36,981 --> 00:34:39,171 apa itu? Aluminum? 543 00:34:40,214 --> 00:34:41,882 astaga, tidak bisa berputar. 544 00:34:42,091 --> 00:34:44,176 ayolah, man. 545 00:34:44,802 --> 00:34:46,574 aku tidak habis pikir. kenapa seseorang bisa disewa 546 00:34:46,783 --> 00:34:49,911 untuk membunuh mama? 547 00:34:50,119 --> 00:34:51,162 ini adalah sebuah ide 548 00:34:52,205 --> 00:34:54,499 jadi kita tunggu dia terlihat untuk menangkapnya dan menanyainya. 549 00:34:55,333 --> 00:34:57,106 Baiklah, kalian lakukan seperti apa yang aku lakukan. 550 00:34:57,314 --> 00:34:59,191 aku harus pergi ke tempat Aerobik. Ayolah, biarkan aku keluar. 551 00:35:01,798 --> 00:35:03,362 apa kamu pakai pakaian macanmu, Jerry? 552 00:35:03,570 --> 00:35:06,177 Pergilah keneraka. kalian semua tahu tentang apa yang kubicarakan. aku sudah punya jadwal tetap. 553 00:35:06,386 --> 00:35:08,263 anakku ada di kelas aerobik, dan aku akan menjemputnya. 554 00:35:08,471 --> 00:35:10,974 ayolah, biarkan aku keluar, man. 555 00:35:11,286 --> 00:35:13,998 kamu mau mengajak Cracker Jack dengan mu? dia sangat flexible. 556 00:35:14,206 --> 00:35:16,187 - Bobby, kamu adalah orangnya untuk membicarakan ballet. - baiklah, Jerry. 557 00:35:16,396 --> 00:35:18,168 baiklah, man. 558 00:35:19,628 --> 00:35:24,216 Aku tidak berpikir apa ini hujan atau salju 559 00:35:24,425 --> 00:35:29,117 sejauh aku dapatkan plastikku Jesus 560 00:35:29,325 --> 00:35:31,515 - berada di depan - aku tidak tahu bagaimana kamu melakukannya 561 00:35:31,724 --> 00:35:33,705 untuk waktu yang sangat lama. Harus mengendalikan kegilaanmu, Angel. 562 00:35:33,913 --> 00:35:37,041 Kamu di kapal untuk apa, enam bulan untuk tidak ada artinya dan pesolek? 563 00:35:37,250 --> 00:35:42,463 itu bukan kapal. dengan pengetahuan marinir mereka dapat pacar sekarang. 564 00:35:42,672 --> 00:35:44,966 Yeah, aku bertaruh untuk gadis mereka lihat seperti pesolek juga,. 565 00:35:46,217 --> 00:35:47,781 Tidak, setelah enam bulan mereka tidak 566 00:35:50,701 --> 00:35:54,455 datang dalam warna Pink dan lembut 567 00:35:54,663 --> 00:35:57,166 menyala di kegelapan-- 568 00:35:57,374 --> 00:35:58,730 oh, itu dia, itu dia! 569 00:36:13,849 --> 00:36:16,873 Yo, Damian! You Damian? 570 00:36:18,541 --> 00:36:21,565 Kenapa kamu mengangkat senjata dan berhenti, anjing? 571 00:36:22,712 --> 00:36:25,527 - Yo! - Oh, sial..! siapa pria itu, man? 572 00:36:26,883 --> 00:36:29,594 Jack, tetap disini. beritahu aku dimana dia berhenti. 573 00:36:33,869 --> 00:36:35,329 ayo! 574 00:36:35,537 --> 00:36:37,310 empat 575 00:36:38,770 --> 00:36:39,708 Lima 576 00:36:42,106 --> 00:36:43,253 Enam 577 00:36:43,983 --> 00:36:45,652 Ayo, ayo, Sial! 578 00:36:48,988 --> 00:36:51,699 berhenti di lantai enam. 579 00:36:52,116 --> 00:36:54,515 Ayo, Angel, kita tangkap badut ini! Ayo! 580 00:36:57,017 --> 00:36:59,415 Enam! dia berhenti di lantai enam 581 00:37:05,567 --> 00:37:06,714 Yo! 582 00:37:07,757 --> 00:37:09,634 Yo, Damian, aku cuma mau menanyakan beberapa pertanyaan! 583 00:37:09,843 --> 00:37:11,511 aku punya sesuatu untuk pantatmu! 584 00:37:12,658 --> 00:37:14,222 Gigit pantatnya, Chucky! 585 00:37:14,848 --> 00:37:15,786 Oh, shit! 586 00:37:17,871 --> 00:37:20,061 Yo, Jangan tembak anjingku, man! 587 00:37:20,270 --> 00:37:22,147 - mereka dapatkan dia! itu benar! - Sial! 588 00:37:22,355 --> 00:37:23,711 - gigit pantatnya! - Angel! Angel! 589 00:37:30,384 --> 00:37:33,825 Singkirkan anjing sialan ini dari kakiku! sial! 590 00:37:34,555 --> 00:37:36,744 Anjing-anjing itu mencoba memakanku, man! Tolong aku, man. 591 00:37:36,953 --> 00:37:40,081 - Bertahanlah! - gigit pantatnya! 592 00:37:41,749 --> 00:37:44,669 - Dia akan memakan kakiku! - pergilah dari saudaraku! 593 00:37:45,086 --> 00:37:48,006 Menjauh dari saudaraku, bocah kecil! apa yangk kamu lakukan? 594 00:37:51,551 --> 00:37:52,802 dimana kamu, playboy? 595 00:37:53,011 --> 00:37:54,471 Mataku! beri aku sesuatu untuk mataku, 596 00:37:54,679 --> 00:37:57,390 kami cuma mau bicara! ambil itu untuk matamu. 597 00:37:57,599 --> 00:37:58,850 bicara, huh? 598 00:38:01,144 --> 00:38:03,229 - Jendela itu, jendela. - baiklah. 599 00:38:04,898 --> 00:38:05,940 - Sial! - kamu semua tidak tahu 600 00:38:06,149 --> 00:38:08,234 - siapa yang kalian cari - dia mencoba untuk hebat seperti-- 601 00:38:08,443 --> 00:38:09,694 dapatkan dia. 602 00:38:11,571 --> 00:38:12,822 Berikan pistolku! berikan pistolku! 603 00:38:13,031 --> 00:38:14,699 - aku tidak akan bermain dengan pesolek ini! - jatuhkan senjatamu! 604 00:38:14,908 --> 00:38:15,950 aku hanya mau bertanya! 605 00:38:19,808 --> 00:38:21,268 kamu akan segera turun sekarang! 606 00:38:25,230 --> 00:38:26,899 - Apa dia mati? - Tidak, dia tidak mati. 607 00:38:27,107 --> 00:38:29,401 Dia cuma terpeleset. ayo, kita bicara padanya sekarang 608 00:38:30,235 --> 00:38:33,051 Man, kamu pasti kedinginan. 609 00:38:33,676 --> 00:38:36,700 kamu tidak akan membutuhkan ini semua, playboy. 610 00:38:41,810 --> 00:38:43,582 kamu tahu kenapa kami disini, Damian? 611 00:38:46,293 --> 00:38:47,857 Ayo, man, panggilkan aku ambulance. 612 00:38:48,066 --> 00:38:50,047 ambulance? untuk apa, untuk gigitan anjing? 613 00:38:50,255 --> 00:38:53,696 aku baik-baik saja oke. kamu beritahu aku sebuah nama, aku akan panggil 91 1 . 614 00:38:53,905 --> 00:38:55,990 aku mau tahu siapa perampok toko yang menembak itu. 615 00:38:56,199 --> 00:38:58,806 - Man, aku tidak menembak seseorang pun. - berkata apa? 616 00:38:59,014 --> 00:39:01,412 Bicaralah yang jelas. aku tidak dengar, playboy. 617 00:39:01,621 --> 00:39:03,706 Sulit untuk mendengarkanmu diluar sini dengan angin kencang ini. 618 00:39:03,915 --> 00:39:07,147 apa bila kami pergi, tidak ada seorangpun yang bisa mendengarmu diluar sini 619 00:39:07,356 --> 00:39:08,920 Mereka akan berkata ini adalah malam yang dingin. 620 00:39:09,128 --> 00:39:11,422 kamu tidak ingin membuat kamu kesulitan dengan kakimu. 621 00:39:11,631 --> 00:39:13,091 lihat, man, 622 00:39:13,299 --> 00:39:16,219 ini adalah dua orang penjahat berkata akan membayarku untuk kesaksianku 623 00:39:16,427 --> 00:39:18,721 Jika aku berkata aku melihat sekelompok geng menembak di tempat itu, baiklah? 624 00:39:18,930 --> 00:39:21,850 - tapi aku tidak menyakiti seorangpun! - Baiklah, bersembunyilah di balik gula putih ini. 625 00:39:22,058 --> 00:39:24,873 Hey, Ayo, man! aku berkata tidak ada! 626 00:39:25,395 --> 00:39:28,523 Cukup adil. kamu akan mati disini. 627 00:39:29,044 --> 00:39:31,547 Yo, man, Ayo! Yo, man! 628 00:39:31,755 --> 00:39:33,632 - aku memanggilnya bluff. - Hey, Ayo! 629 00:39:33,945 --> 00:39:35,509 - Panggilkan ambulance! - kupikir dia akan beristrirahat? 630 00:39:35,718 --> 00:39:37,386 Kamu lihat tulangnya keluar dari kakinya? 631 00:39:37,594 --> 00:39:39,054 dia akan melewati waktunya. 632 00:39:39,263 --> 00:39:41,035 - Kamu yakin? - kamu mau bertaruh untuk itu? 633 00:39:41,244 --> 00:39:42,704 - apa Kamu yakin? - Seseorang tolonglah aku! 634 00:39:42,912 --> 00:39:45,102 - Berbaliklah, dick lips! - apa yang kamu lihat? 635 00:39:45,311 --> 00:39:47,396 - aku akan memberitahumu dimana kamu bisa menemukannya! - Ayo! 636 00:39:47,604 --> 00:39:49,169 Hanya panggilkanlah aku ambulance. 637 00:39:50,107 --> 00:39:52,505 - Beri aku sebuah nama - Dimana aku bisa menemukannya? 638 00:39:56,259 --> 00:39:57,823 Yeah. 639 00:40:01,890 --> 00:40:03,558 bagaimana kabar kalian malam ini? 640 00:40:12,004 --> 00:40:14,715 Goatee. Goatee. mencari pria yang menggunakan goatee. 641 00:40:14,923 --> 00:40:17,113 - aku bisa bersamamu dan memberimu lebih besar dari itu. - Seberapa besar? 642 00:40:18,781 --> 00:40:19,928 - Itu dia. - Dimana 643 00:40:20,137 --> 00:40:21,493 itu disana. orang yang menggunakan goatee. 644 00:40:21,701 --> 00:40:24,829 - aku melihatnya, turunkan tangan mu. - Lihat kucing-kucing yang ada dipintu masuk. 645 00:40:26,706 --> 00:40:28,374 aku lihat dia. aku lihat dia. Ayo. lekas tangkap dia. 646 00:40:29,313 --> 00:40:31,085 - Merunduk! - Sial ! Pergi, pergi, pergi 647 00:40:31,607 --> 00:40:34,526 - Larilah, kalian semua! - minggir, semua orang minggir! 648 00:40:34,735 --> 00:40:35,673 - Pergi, pergi. - beri jalan 649 00:40:35,882 --> 00:40:37,759 - permisi. - pergi! 650 00:40:37,967 --> 00:40:40,366 Ayo! Ayo! 651 00:40:40,574 --> 00:40:42,034 pegilah, kalian berandal gila! 652 00:40:42,555 --> 00:40:44,328 Tembak dia, Jackie-o! 653 00:40:46,935 --> 00:40:49,958 kalian lari,cewek! lekas ambil mobil. 654 00:40:57,883 --> 00:41:00,281 - Dimana mereka? - Tidak bisa lihat, sial! 655 00:41:02,784 --> 00:41:04,556 - tancap terus, tancap terus, bobby tancap! - aku tidak dapat tenaga! 656 00:41:04,765 --> 00:41:07,580 jalannya terlalu licin! 657 00:41:15,922 --> 00:41:17,382 pegangan! 658 00:41:18,842 --> 00:41:20,614 Sial! 659 00:41:20,823 --> 00:41:23,221 Sial! aku menggores sisi mobilku! 660 00:41:23,429 --> 00:41:26,558 - Dapatkan mereka sebelum kita semua terbunuh! - sial tetap disitu dan pakai sabuk pengaman, Jack. 661 00:41:30,937 --> 00:41:33,857 - awasi saljunya, man! - aku tidak peduli dengan saljunya! 662 00:41:36,255 --> 00:41:38,653 sial! dimana ngomong-ngomong Shotgunya , Jack? 663 00:41:38,862 --> 00:41:40,843 - Tidak ada isinya. - pelurunya ada di peti 664 00:41:41,051 --> 00:41:43,032 - apa yang harus kulakukan--? - duduk dan Diamlah! 665 00:41:43,241 --> 00:41:46,161 Angel, turunkan kaca jendela dan berikan tembakan balasan 666 00:41:46,369 --> 00:41:48,976 aku akan menaruh satu peluru dikepala belakang mereka! 667 00:41:50,123 --> 00:41:52,313 Tembak anak-anak jalang itu, Angel! dapatkan merekea! 668 00:41:52,521 --> 00:41:54,085 Tembak pantat besarnya! 669 00:41:58,047 --> 00:42:00,133 - kamu mengenainya! - lihat didepan ada tumpukan salju! 670 00:42:00,341 --> 00:42:02,218 lihat awas! 671 00:42:06,806 --> 00:42:09,309 Jackie, kamu sudah pasang sabuk pengaman? lihat ini. pegangan. 672 00:42:13,792 --> 00:42:15,565 oh , sial! 673 00:42:16,920 --> 00:42:19,006 - Sial! - sialan nigga itu. jalan. jalan! 674 00:42:19,214 --> 00:42:22,447 jangan biarkan mereka lolos! jangan biarkan mereka lolos! 675 00:42:30,163 --> 00:42:31,727 aku dapatkan mereka. 676 00:42:32,665 --> 00:42:34,542 - sial! - aku selesai dengan semua ini! 677 00:42:34,751 --> 00:42:36,940 tembak mereka, Angel! tembak mereka! dapatkan mereka! 678 00:42:39,339 --> 00:42:41,633 Angel, tetaplah disini! 679 00:42:44,239 --> 00:42:46,221 Sial! kita kehilangan satu roda! 680 00:42:46,429 --> 00:42:48,723 Bobby, sebaiknya kita hentikan mobil! Okay, Bobby? ayo kita berhenti! 681 00:42:48,932 --> 00:42:52,268 Diamlah, Jack! aku sedang menyetir masih bisa jalan dengan pelek, kita dapatkan mereka! 682 00:43:08,743 --> 00:43:09,682 Siap? 683 00:43:15,208 --> 00:43:19,066 pegangan. pegangan. aku dapatkan mereka sekarang. aku dapatkan mereka. 684 00:43:19,274 --> 00:43:20,630 - kita dapatkan mereka sekarang. - kita dapatkan mereka. 685 00:43:20,839 --> 00:43:22,194 - Di sisimu , man! - dimana mereka? 686 00:43:22,403 --> 00:43:23,758 Di sisimu. lihat keluar. lihat keluar. ! 687 00:43:25,739 --> 00:43:27,199 pegangan! 688 00:43:32,725 --> 00:43:34,185 - dapatkan mereka! dapatkan mereka! - pegangan! 689 00:43:52,433 --> 00:43:54,205 - Yeah! - Yeah! 690 00:43:54,414 --> 00:43:55,769 itu adalah apa yang kubicarakan, Bobby. 691 00:44:04,528 --> 00:44:06,509 Jack, kamu tunggu disini. 692 00:44:10,472 --> 00:44:12,974 - keluarkan pantat baumu dari mobil. - Fuck you! 693 00:44:13,183 --> 00:44:17,145 - Siapa yang mengirimmu? - aku tidak akan memberitahumu! 694 00:44:19,647 --> 00:44:21,628 ambil dompetnya. 695 00:44:22,463 --> 00:44:24,861 kamu menembak wanita yang salah. 696 00:44:31,534 --> 00:44:33,411 Lekas habisi mereka, man. 697 00:44:40,502 --> 00:44:41,753 - ayo pergi! Ayo. - apa mereka mati? 698 00:44:41,961 --> 00:44:44,777 - ya, mereka telah lenyap! - mereka membunuh mama. kita telah membalasnya. 699 00:44:49,260 --> 00:44:53,848 - apa yang terjadi? - Letnan, kegilaan besar. 700 00:44:54,265 --> 00:44:57,289 kita dapat dua eksekusi nyata. 701 00:44:57,706 --> 00:44:59,270 ada identitas mereka? 702 00:44:59,479 --> 00:45:02,607 tidak, aku telah mencari berkasnya sebelum kita mengambilnya dari tumpukan es. 703 00:45:02,816 --> 00:45:06,256 apa menurutmu, Green? punya ide? 704 00:45:06,569 --> 00:45:08,759 ini adalah untuk apa kita dibayar. 705 00:45:17,935 --> 00:45:19,812 kamu kucing cengeng, Bobby. 706 00:45:20,124 --> 00:45:22,314 - Beri aku waktu, bisakah kamu? - ini akan menjadi kebiasaan 707 00:45:22,523 --> 00:45:25,025 untuk orang-orang dimana seseorang sepertimu akan menangkap mereka. 708 00:45:25,234 --> 00:45:27,111 Hey, kalian semua ada polisi ke rumah 709 00:45:27,319 --> 00:45:29,092 - ambilkan aku sesuatu untuk menutupi tangan ku. - Yeah, yeah. 710 00:45:29,300 --> 00:45:30,864 Sial. cepatlah. 711 00:45:35,348 --> 00:45:38,059 Angel. Bolehkah kami masuk? 712 00:45:38,268 --> 00:45:40,145 kamu sudah didalam. 713 00:45:40,353 --> 00:45:42,021 Polisi selalu diterima dirumah keluarga Mercer'. 714 00:45:42,230 --> 00:45:44,211 itu membuat kami merasa aman, dan senang. 715 00:45:44,420 --> 00:45:47,443 itu sudah seharusnya, kami menyukainya. 716 00:45:49,112 --> 00:45:51,197 Whoo.. kamu terlihat seksi. 717 00:45:51,614 --> 00:45:53,283 Terima kasih. 718 00:45:53,491 --> 00:45:56,202 Jackie menginginkan yang satu ini untuk dirinya, tapi aku bertarung dengannya untuk ini. 719 00:45:58,600 --> 00:45:59,747 apa yang terjadi dengan tanganmu? 720 00:46:00,582 --> 00:46:02,667 apa kamu melupakannya kita punya pertemuan kecil 721 00:46:02,876 --> 00:46:06,212 di rumah saudaramu tidak bertentangan dengan investigasi kami? 722 00:46:06,421 --> 00:46:10,383 Oh, Tidak, tidak. ini karena Turkey Cup, man. Hockey. 723 00:46:10,592 --> 00:46:12,573 Sebuah tradisi di keluarga Mercer. 724 00:46:12,781 --> 00:46:14,971 Kamu tahu itu, iya kan, Green? kamu bermain hockey. 725 00:46:15,180 --> 00:46:17,891 Anak anak manis akan menjadi kasar di lapangan es diluar 726 00:46:18,099 --> 00:46:20,185 dimana mobilmu, Bobby? 727 00:46:21,332 --> 00:46:22,687 itu tidak diluar. 728 00:46:22,896 --> 00:46:26,545 - kami tinggalkan di Jeremiah's. - Yeah. 729 00:46:27,171 --> 00:46:28,422 Jerry mengantar kami pulang. 730 00:46:28,630 --> 00:46:30,820 kamu tahu, Volvo adalah satu-satunya mobil ter aman diluar sana. 731 00:46:31,550 --> 00:46:34,782 Volvos Luar biasa, man, saat diluar sedang badai salju. 732 00:46:34,991 --> 00:46:36,868 - Jadi kami-- - Mengagumkan. 733 00:46:37,076 --> 00:46:38,849 Hey, Gretzky, kamu tahu apa ini? 734 00:46:39,058 --> 00:46:42,499 - Rambut dari ketiak istrimu? - Coba dari tulang besar. 735 00:46:42,707 --> 00:46:46,357 Tim Forensik menemukan ini dari mayat yang kami temukan pagi ini. 736 00:46:46,565 --> 00:46:49,380 memancing pertemuan dengan rambut poni, huh? 737 00:46:49,589 --> 00:46:53,447 Itu sudah kuno, boys. Ayo, Green. 738 00:46:54,594 --> 00:46:58,243 kamu tahu kapan aku akan tahu rambutku terpotong berada di mayat, benarkan? 739 00:46:58,452 --> 00:47:01,267 Saat aku dengar pintu penjara tetutup dibelakangku, cewe. 740 00:47:01,476 --> 00:47:03,144 Okay, kemudian beri tahu kami apa yang mereka katakan padamu. 741 00:47:03,666 --> 00:47:07,106 kamu pikir mereka ini penjahat kejam yang membunuh Evelyn, ini bukan itu? 742 00:47:07,524 --> 00:47:09,296 aku tidak punya ide apa yang kamu bicarakan, Green. 743 00:47:09,505 --> 00:47:14,405 Tunggu, Green, bagaimana kamu pergi dari penjahat manis untuk pembunuh bayaran? 744 00:47:14,823 --> 00:47:17,429 dan apa bila mereka menjadi penembak profesional, seperti yang kamu bilang, 745 00:47:17,846 --> 00:47:21,079 mereka tidak akan memberi tahu kami mengenai apa yang mereka kerjakan,anyway. 746 00:47:21,287 --> 00:47:23,790 disaat jika mereka dapatkan balasan di sebuah pantat yang meledak. 747 00:47:25,041 --> 00:47:27,961 kamu pikir kamu sangat imut, apakah begitu? ya dia begitu. 748 00:47:28,273 --> 00:47:30,359 semua menjadi sok pintar sebelum aku memukulnya dimulut. 749 00:47:30,567 --> 00:47:31,923 - Tunggu! - kamu mau memukul di mulutku? 750 00:47:32,131 --> 00:47:34,425 - Ini bukanlah alasan untuk apa kami kemari! - Dasar kamu, pikirkan ini? 751 00:47:34,634 --> 00:47:36,302 Hey, stop! 752 00:47:37,971 --> 00:47:41,307 lihat, Bobby, apa bila kamu dapat sesuatu, kamu berikan itu kepadaku. 753 00:47:41,516 --> 00:47:43,393 dan apabila ini vital, maka kami akan ambil langkah cepat untuk ini. 754 00:47:43,601 --> 00:47:46,834 tapi jangan lakukan di Detroit dengan kelakuan mu sendiri. 755 00:47:47,042 --> 00:47:48,919 Tetaplah tutup pintu pemikiran setan agar menjauh, 756 00:47:49,128 --> 00:47:51,422 dan besok atau lainkali, seseorang akan memberitahumu. 757 00:47:55,071 --> 00:47:57,157 apa kabar, guys? 758 00:47:57,991 --> 00:48:01,744 Oh,Sial . Evan, Vic's disini, vic disini 759 00:48:01,953 --> 00:48:04,455 - Cewe, berdiri. - berdiri. Ayo, Pergi, pergi! 760 00:48:04,664 --> 00:48:06,020 aku pergi. 761 00:48:12,589 --> 00:48:14,987 diluar-dari-Penembak jalanan. 762 00:48:16,134 --> 00:48:17,281 itu apa yang aku bilang. 763 00:48:17,489 --> 00:48:19,679 aku ingat diriku berkata, 764 00:48:19,888 --> 00:48:22,911 ''diluar-dari-Penembak jalanan.'' 765 00:48:23,120 --> 00:48:26,874 kamu tahu apa? kamu tidak bayar seseorang untuk itu. 766 00:48:27,395 --> 00:48:29,689 kamu bayar dia untuk pergi. 767 00:48:30,523 --> 00:48:32,192 apa kamu bayar diluar-dari-Penembak jalanan. lakukan? 768 00:48:33,026 --> 00:48:35,737 kamu bayar mereka untuk masalah kembali keluar di kota. 769 00:48:35,945 --> 00:48:39,282 itu yang kutanyakan untuk diluar-dari-Penembak jalanan. 770 00:48:39,595 --> 00:48:41,159 apa aku dapatkan? 771 00:48:41,576 --> 00:48:43,870 di penembak jalanan. 772 00:48:44,913 --> 00:48:49,918 seseorang menentukan untuk menyewa penembak jalanan. 773 00:48:50,960 --> 00:48:52,733 kamu tahu apa yang lainnya aku dapatkan untuk uangku? 774 00:48:52,941 --> 00:48:55,027 di Polisi kota. 775 00:48:56,382 --> 00:48:58,676 di masalah kota 776 00:49:00,240 --> 00:49:03,264 siapa bisa dapatkan di ring untukku dengan ini? 777 00:49:04,203 --> 00:49:05,558 Kamu lapar, Evan? 778 00:49:08,061 --> 00:49:10,459 kamu selalu lapar, benarkan? 779 00:49:12,649 --> 00:49:14,213 - maafkan aku-- - jangan minta maaf! 780 00:49:15,568 --> 00:49:17,862 Anjing dapatkan makanan, benarkan? 781 00:49:18,488 --> 00:49:21,095 aku beri tahu kamu, kamu datang di restaurant ku dan makan? cepatlah! 782 00:49:21,303 --> 00:49:22,346 Makan, anjing, makan! 783 00:49:26,308 --> 00:49:28,185 pergi dari kursiku , man! 784 00:49:36,631 --> 00:49:38,299 makan! 785 00:49:43,409 --> 00:49:45,390 begitu anak pintar 786 00:49:46,120 --> 00:49:47,579 - Dia anak baik. - itu omong kosong. 787 00:49:47,788 --> 00:49:50,916 tutup mulutmu, jalang! aku mau kamu menemaninya disana. 788 00:49:52,063 --> 00:49:56,025 Tutup mulutmu, Pergilah kesini Dan berbagi makanan dengan teman priamu! 789 00:49:56,651 --> 00:49:58,215 Sekarang 790 00:50:15,733 --> 00:50:17,401 Makan kotoran itu sekarang. 791 00:50:23,136 --> 00:50:26,264 SEkarang temukan siapa yang telah membunuh penembak kita 792 00:50:27,307 --> 00:50:30,435 - Siapa Bajingan yang menyewa bedebah ini? - Marine's barat, dekat sungai, benarkan? 793 00:50:30,539 --> 00:50:33,667 - Yeah. - Ayo. lekas kita lihat. 794 00:50:33,876 --> 00:50:35,336 baiklah. 795 00:50:38,464 --> 00:50:41,488 - Sayang. - Sekarang, manisku, 796 00:50:41,696 --> 00:50:44,824 Tidak adakah diskusi tentang makan malam bersama? 797 00:50:45,033 --> 00:50:47,535 Karena aku telah bekerja keras selama dua jam di dapur. 798 00:50:47,744 --> 00:50:49,621 Kami dapatkan sesuatu yang penting , sayang. 799 00:50:49,829 --> 00:50:51,810 Dia memang la vida loca. 800 00:50:52,019 --> 00:50:54,000 - Man, jangan lakukan itu sekarang. - Diamlah, Bobby. 801 00:50:54,209 --> 00:50:56,398 - Jangan Mulai dengan omong kosong itu! - Bisakah kalian tidak pergi kesana? 802 00:50:56,607 --> 00:50:59,422 - Itulah kenapa kamu tidak mendapatkan seorang pacar. - Pergilah kesana, tolong. 803 00:50:59,631 --> 00:51:02,133 kamu tahu apa? Aku ingin wanita sepertimu. 804 00:51:03,280 --> 00:51:05,783 - Bisakah kita pergi? - Angel. 805 00:51:05,991 --> 00:51:09,224 Kamu berkata saat ini akan menjadi waktu yang berbeda. 806 00:51:12,560 --> 00:51:14,437 ouw kamu mematahkan hatiku... 807 00:51:16,940 --> 00:51:18,608 Dia mendapatkan kesenangan berarti disini, huh? 808 00:51:18,817 --> 00:51:20,026 apa yang kamu lakukan? 809 00:51:20,235 --> 00:51:23,071 Kukira kamu adalah pria Macho. Pria kuat. 810 00:51:26,157 --> 00:51:29,327 kamu tahu, ini sangat memalukan dimana hanya Jackie kecil yang turun kejalan. 811 00:51:29,536 --> 00:51:31,621 Ayo pergi, Jackie. 812 00:51:31,830 --> 00:51:33,790 Ucapkan selamat tinggal untuk kakak perempuanmu, Jackie. ayo pergi. 813 00:51:33,957 --> 00:51:37,418 Kamu mau meninggalkanku juga? aku hanya butuh 15 menit, man. 814 00:51:37,627 --> 00:51:42,131 dia telah kecanduan pada apa yang telah angel lakukan. 815 00:51:46,553 --> 00:51:48,179 Sofi? 816 00:51:49,222 --> 00:51:50,765 Sayang. 817 00:51:52,475 --> 00:51:54,519 hanya seperti saat kita masih berumur 16. 818 00:51:56,521 --> 00:51:58,481 Ruangan favorit saya dirumah. 819 00:51:58,731 --> 00:52:01,317 aku telah siap untuk berputar.... 820 00:52:11,661 --> 00:52:14,289 - Siapa kamu? - Hai, aku dengan State Farm. 821 00:52:14,497 --> 00:52:17,167 aku punya satu atau dua pertanyaan untuk asuransi keamanan ibumu. 822 00:52:21,880 --> 00:52:24,299 ini sangat penting dan itu telah kubicarakan sejenak dengan jeremiah. 823 00:52:24,507 --> 00:52:25,550 Check nya telah diproses, 824 00:52:25,758 --> 00:52:27,886 tapi meskipun demikian, sebuah bendera merah telah muncul. 825 00:52:28,094 --> 00:52:29,304 apa maksudmu dengan, Bendera merah? 826 00:52:29,512 --> 00:52:32,891 Baiklah, ini merupakan sebuah hal yang tidak biasa pembayaran tinggi untuk sebuah asuransi hidup yang sepele. 827 00:52:33,099 --> 00:52:35,894 Untuk dua tahun terakhir, Preminya telah dibayar melalui check 828 00:52:36,102 --> 00:52:37,604 Dari rekening kakakmu. 829 00:52:37,854 --> 00:52:41,733 dengan laporan kriminil kakakmu dan Bisnisnya yang hampir bangkrut, Baiklah, 830 00:52:41,941 --> 00:52:44,068 - Ini adalah tanggung jawab kami untuk menyelidiki. - Bangkrut? 831 00:52:44,277 --> 00:52:46,988 Tunggu, Jadi Jermiah Bangkrut? 832 00:52:48,156 --> 00:52:50,992 - Permisi. maafkan saya telah mengganggu. - Pasti. 833 00:52:51,201 --> 00:52:53,203 - Angel, Bisakah aku bertanya sebuah pertanyaan untukmu? - Yeah, sayang. 834 00:52:53,411 --> 00:52:56,039 apa-apaan ini? 835 00:52:56,247 --> 00:52:58,124 Oh, itu adalah permen nafas, sayang. Beri aku waktu sebentar-- 836 00:52:58,333 --> 00:53:00,293 - kamu tahu saya alergi pada latex. - aku seharusnya pergi. 837 00:53:00,502 --> 00:53:02,504 - Tidak, tidak. tunggu, tolong. - Untuk apa kamu membelinya? 838 00:53:02,712 --> 00:53:04,172 Bawa kegilaan itu kembali ditempatnya , sayang. 839 00:53:04,339 --> 00:53:06,466 aku membelinya di vegas sebelum aku tahu akan kesini. 840 00:53:06,674 --> 00:53:08,259 - untuk siapa semua itu? - Tidak untuk seorang pun! 841 00:53:08,468 --> 00:53:10,178 tolong, Tuan, tolong. 842 00:53:10,386 --> 00:53:11,763 Sayang, apabila kita membicarakan hal ini, 843 00:53:11,971 --> 00:53:14,849 - Tolong bisa kita bicarakan itu diluar? - Okay, kamu mau membicarakannya diluar? 844 00:53:15,058 --> 00:53:16,476 Baiklah tidak masalah, mari bicara diluar! 845 00:53:16,684 --> 00:53:18,603 kita membicarakannya sekarang juga. kita akan membicarakanya benarkan-- 846 00:53:18,812 --> 00:53:21,189 Keluarlah darisini, cewek. 847 00:53:24,234 --> 00:53:25,819 jadi berapa banyak yang saudaraku dapatkan? 848 00:53:26,027 --> 00:53:29,489 - kurang lebih 400,000 dolar. - buka pintu sekarang. 849 00:53:29,739 --> 00:53:30,740 Itu gila. 850 00:53:31,074 --> 00:53:33,451 Periksa semuanya, Jackie. disana dapatkan sesuatu petunjuk disekitar sini 851 00:53:33,660 --> 00:53:35,703 itu dasi pria untuk seseorang yang lain 852 00:53:58,560 --> 00:54:02,021 kamu mermeriksa disekitar sini? Kamu menemukan sesuatu? 853 00:54:03,106 --> 00:54:04,816 sebuah camera. 854 00:54:05,024 --> 00:54:06,234 Ayo. 855 00:54:07,152 --> 00:54:08,570 Terima kasih. 856 00:54:08,945 --> 00:54:11,322 - Koki besar. - Hey, terima kasih. 857 00:54:11,739 --> 00:54:14,826 Angel Mercer. Apa yang kamu lakukan? 858 00:54:15,034 --> 00:54:17,579 aku telah bekerja dengan Jerry untuk waktu yang lama. 859 00:54:17,829 --> 00:54:20,415 tidak sejak ia memulai memilih luxury condos. 860 00:54:20,665 --> 00:54:23,960 menyumpal uang yang besar. seperti itu pinjaman dari gangster. 861 00:54:24,169 --> 00:54:26,880 tunggu, jadi kamu katakan Jerry punya masalah dengan sekelompok gangster? 862 00:54:27,297 --> 00:54:29,340 apa yang terjadi? 863 00:54:29,549 --> 00:54:33,511 itu yang terbaik dilakuknan. dia di city council. Namanya Douglas. 864 00:54:33,720 --> 00:54:35,346 - Okay. - dia adalah orang yang akan mati 865 00:54:35,555 --> 00:54:37,390 proyek gudang Jerry. 866 00:54:37,807 --> 00:54:39,851 dia akan mengetahui siapa Jerry bermasalah dengan siapa. 867 00:54:43,897 --> 00:54:46,274 SlG Sauer .45 auto. 868 00:54:46,483 --> 00:54:49,027 Itu dapat melumatmu keluar. 869 00:54:52,197 --> 00:54:54,449 Sembilan millimeter Beretta. 870 00:54:54,657 --> 00:54:56,159 Oh, lihat Beretta ini. 871 00:54:56,367 --> 00:54:59,120 ini tiga aksi. Tiga peluru dalam satu tembakan. 872 00:54:59,329 --> 00:55:00,455 Mereka berkata orang mati tidak mengatakan cerita, 873 00:55:00,663 --> 00:55:02,457 tapi mereka yakin meninggalkan informasi penting disekitarnya. 874 00:55:02,624 --> 00:55:04,459 Hey, apa apaan yang kalian lakukan sekarang? 875 00:55:05,335 --> 00:55:07,462 Hanya mulai untuk memikirkan mengenai pajak tahun depan, Jerry 876 00:55:07,629 --> 00:55:10,632 lihat apa yang kalian lakukan Di rumah ibu! 877 00:55:10,840 --> 00:55:13,301 Ayo. lihat meja ini, man. Ayo. 878 00:55:13,468 --> 00:55:15,595 - kamu tahu apa? Kamu benar. - Hey, Sofi, kenapa kamu tidak 879 00:55:15,845 --> 00:55:17,472 Memasak untukku dan membersihkan kotoran ini? 880 00:55:17,639 --> 00:55:19,474 Buatlah dirimu berguna 881 00:55:21,059 --> 00:55:23,061 Kau meleset. 882 00:55:24,938 --> 00:55:26,564 Hey, Bobby. 883 00:55:28,942 --> 00:55:32,153 - Dari mana kalian mendapatkan semua ini? - Teman lain Stanly, Penembak itu. 884 00:55:32,362 --> 00:55:34,239 Biar kulihat itu. 885 00:55:34,739 --> 00:55:36,991 - Mereka membuntuti ibu. - Itu pria itu. 886 00:55:37,408 --> 00:55:39,661 itu adalah pengacara itu. Dia bohong-- 887 00:55:39,869 --> 00:55:41,996 dia bilang hanya bertemu sekali, Bobby. 888 00:55:42,205 --> 00:55:44,541 Dari mana saja kamu? aku telah mencoba menghubungimu sepanjang hari. 889 00:55:44,749 --> 00:55:46,042 Mencari kepastian Baru. 890 00:55:47,794 --> 00:55:49,546 yap, ayo pergi. 891 00:55:49,754 --> 00:55:52,674 Jerry, Kamu mau ikut kami? tidakkah mau menemukan siapa yang menyewa mereka? 892 00:55:52,882 --> 00:55:54,801 Yeah, tidakkah kamu mau menemukan siapa yang membunuh ibu? 893 00:55:55,009 --> 00:55:57,804 - Tentu saja kulakukan, man. - Ayo pergi. berhentilah bicara. Ayo. 894 00:55:58,012 --> 00:55:59,347 baiklah. 895 00:55:59,556 --> 00:56:01,349 seseorang akan lihat setelah kalian semua melawak. 896 00:56:02,600 --> 00:56:06,938 - Oh, Jadi sekarang kamu memanggil kami badut? - Baiklah,aku panggil itu saat aku melihatnya. 897 00:56:08,189 --> 00:56:09,566 - apa? - kamu akan pergi lagi? 898 00:56:09,774 --> 00:56:11,192 - ITu masalahmu. - Okay, tidak apa-apa. 899 00:56:11,401 --> 00:56:13,528 - Pergi,pergi. - kamu akan berada disini. Terserah 900 00:56:13,736 --> 00:56:16,906 Kita mungkin harus bergantung pada malam hari untuk jalang ini. 901 00:56:18,700 --> 00:56:21,578 Sebuah serangn anjing. Kemarilah, poochie. 902 00:56:21,786 --> 00:56:24,289 Kamu tidak akan menggigitku, ya kan? 903 00:56:24,789 --> 00:56:26,374 Kamu akan menggigitku, Sayang? 904 00:56:26,708 --> 00:56:29,377 Hey, Bobby, lihat yang ini. aku temukan kalender Bradford's . 905 00:56:29,586 --> 00:56:34,591 Kamu tidak berpikir ''EM'' standar untuk Evelyn Mercer, apa kamu? 906 00:56:34,799 --> 00:56:39,095 - kamu dapat yang bagus disini , Jackie. - November 21 . 907 00:56:39,304 --> 00:56:41,764 dia menemuinya di malam ibu meninggal. 908 00:56:41,973 --> 00:56:44,392 Kenapa semua orang menemui pengacaranya pada jam 8:00 malam? 909 00:56:44,559 --> 00:56:46,352 Angel! 910 00:56:47,604 --> 00:56:49,481 - bagus, kekasihmu ada disini. - Dia gila, man. 911 00:56:49,689 --> 00:56:50,899 Baiklah, pergi suruh dia diam. 912 00:56:51,107 --> 00:56:54,986 Angel! Angel, Keluarlah! aku melihatmu dijendela! 913 00:56:55,195 --> 00:56:57,280 Keluarlah, kamu idiot! Aku tahu kamu ada didalam sana 914 00:56:57,489 --> 00:56:59,616 Kamu semua keluarlah kesini denganku. ini sangat gila. 915 00:56:59,824 --> 00:57:03,828 Angel! orang disana!, perampok rumah! 916 00:57:04,287 --> 00:57:05,288 keluarlah, Angel! 917 00:57:05,497 --> 00:57:07,499 - aku akan memangil polisi sekarang! - Ayo! 918 00:57:07,707 --> 00:57:09,209 kamu lebih baik menelpon pihak imigrasi untuk gadis ini. 919 00:57:09,417 --> 00:57:12,212 Kamu bisa dapatkan keputusan nyata disini. 920 00:57:13,963 --> 00:57:15,757 - Dia sehaursnya berada di pantai Guantanamo. - Oh, Tuhan ku. 921 00:57:15,965 --> 00:57:17,258 Terkunci. 922 00:57:19,135 --> 00:57:21,137 Permisi. apa yang kamu lakukan? 923 00:57:21,346 --> 00:57:23,473 - Apa yang kalian lakukan, kawan? - Bobby! Bobby! dia adalah pengacaranya! 924 00:57:23,681 --> 00:57:25,350 - apa yang terjadi disini? - dia pembohong, Jerry! 925 00:57:25,558 --> 00:57:27,352 - Tidak ada urusan dengan lainnya! Menjauhlah! - Kemarilah! 926 00:57:27,560 --> 00:57:29,062 kamu dengarkan aku, orang tua. 927 00:57:29,312 --> 00:57:32,023 kamu telah membohongi ku. kamu berkata kamu tidak pernah tahu tentang ibuku. 928 00:57:32,232 --> 00:57:35,151 kamu adalah orang terahir yang melihat dia saat masih hidup. 929 00:57:36,110 --> 00:57:38,363 lihat di sana, Jerry. itu meninggalkan bukti besar, huh? 930 00:57:38,738 --> 00:57:39,864 Hanya bertanya padanya . 931 00:57:40,073 --> 00:57:44,452 tidak, aku akan lakukan, dan lakukan itu lagi sampai akan kutemukan apa yang aku mau. 932 00:57:44,619 --> 00:57:45,745 - Oh, Tuhan! - beritahu dia! 933 00:57:45,995 --> 00:57:48,873 Okay. Okay, aku akan menjelaskan. 934 00:57:49,082 --> 00:57:50,625 itu hanya aku... 935 00:57:50,834 --> 00:57:53,628 - Aku merasa sangat bersalah. - Bersalah untuk apa? 936 00:57:53,795 --> 00:57:56,881 aku tidak yakin bagaimana untuk mengatakannya 937 00:57:57,090 --> 00:57:59,509 - bicara apa? - ibumu dan aku telah... 938 00:58:00,176 --> 00:58:01,970 Kami saling memiliki hubungan secara sosial. 939 00:58:02,178 --> 00:58:05,098 - Secara sosial? - aku tidak mau merusak 940 00:58:05,306 --> 00:58:06,516 Reputasi ibumu. 941 00:58:06,724 --> 00:58:09,102 - dia sangat baik, wanita baik. - aku tahu. aku tahu. 942 00:58:09,352 --> 00:58:10,895 Aku punya sesuatu untuk ibumu dimalam hari, 943 00:58:11,104 --> 00:58:12,480 - jika kamu mau. Itu-- - apa? 944 00:58:12,647 --> 00:58:15,150 - Tidak, tidak , itu tidak perlu. - Terlalu banyak informasi. 945 00:58:15,358 --> 00:58:17,569 Sayang , dengarkan, aku butuh kamu untuk keluar dari sana. 946 00:58:17,777 --> 00:58:20,738 kami menyesal, Mr. Bradford. Kami merusak jendela belakang anda. 947 00:58:20,947 --> 00:58:22,699 Kami hanya mencoba untuk mengetahui apa yang terjadi. 948 00:58:22,907 --> 00:58:25,201 - aku mengerti. - Terima kasih. aku menghargainya. 949 00:58:25,410 --> 00:58:27,370 - Kamu punya rumah yang bagus disini. - Terima kasih. 950 00:58:31,416 --> 00:58:34,252 - Hey, Bobby. - Yo. 951 00:58:39,382 --> 00:58:42,886 - Hey, man. aku akan bertanya sesuatu padamu. - apa itu? 952 00:58:43,094 --> 00:58:46,014 kamu tahu aku dan Sofi bercinta berkali kali tadi malam. 953 00:58:46,222 --> 00:58:49,142 - kamu ingin beri dia cincin itu, huh? - Yeah. 954 00:58:49,350 --> 00:58:53,521 tapi itu terlihat seperti aku dapat sebuah karat kecil di tongkat dibawah sini. 955 00:58:53,730 --> 00:58:55,773 Tanya penjahat kelamin. yang sedang mandi, man. 956 00:58:55,982 --> 00:58:57,984 - bagaimana aku akan mengetahuinya? - kamu adalah ahlinya. 957 00:59:01,446 --> 00:59:04,616 - Tikar terbakar. - kamu akan tetap hidup. 958 00:59:04,824 --> 00:59:07,035 Terima kasih tuhan, man. Kukira aku kehilangan keberuntunganku. 959 00:59:11,581 --> 00:59:13,041 Hey, dengarkan, man. 960 00:59:13,249 --> 00:59:14,959 kamu tahu, Jerry Tidak akan tetap bersama kita 961 00:59:15,168 --> 00:59:17,253 Tentang proyek redevelopment nya 962 00:59:17,462 --> 00:59:21,382 Temukan mimpi bururuknya. Jerry dapat banyak kesulitan dengan seseorang. 963 00:59:21,591 --> 00:59:23,927 Kota telah mendirikannya. mengenai penipuan dan barang kecil. 964 00:59:24,344 --> 00:59:26,304 Potong pinjamanya seperti beberapa bulan yang lalu. 965 00:59:26,513 --> 00:59:29,641 - Teknisnya, Jerry's benar-benar bangkrut. - Kamu pikir ini bisa dapat melakukan sesuatu 966 00:59:29,849 --> 00:59:30,975 dengan apa yang terjadi pada ibu? 967 00:59:31,184 --> 00:59:33,561 Tidak, aku berkata itu adalah sesuatu yang seharusnya kita perhatikan didalamnya. 968 00:59:34,062 --> 00:59:38,066 Aku butuh kalian pergi untuk menemui Petugas kota bernama Douglas. 969 00:59:38,274 --> 00:59:40,068 dia mengetahui Jerry bermasalah dengan siapa. 970 00:59:40,610 --> 00:59:42,070 aku akan pergi untuk mencari sesuatu yang lain. 971 00:59:42,278 --> 00:59:43,279 apa yang kamu bicarakan? 972 00:59:43,488 --> 00:59:45,448 Kenapa tidak memberitahuku apa yang kamu tahu, Angel? 973 00:59:45,657 --> 00:59:48,493 Aku tahu kamu butuh untuk tetap merekatkan pantatmu di porselin itu 974 00:59:48,701 --> 00:59:51,204 ini akan membutuhkan sedikit kecakapan. 975 00:59:51,412 --> 00:59:53,289 dan memberi kamu prioritas reputasi menjadi pemimpin, 976 00:59:53,498 --> 00:59:56,292 - aku menulis disebuah buku mengenai kecakapan. - Kamu akan menjadi yang pertama beraksi. 977 00:59:56,501 --> 00:59:59,504 Tunggulah untukku, aku mau cebok dulu, Angel. Aku ikut denganmu. 978 00:59:59,712 --> 01:00:01,256 Angel! 979 01:00:02,131 --> 01:00:04,175 Ambilkan aku kertas tisu sialan, Jack. 980 01:00:04,634 --> 01:00:05,593 Angel! 981 01:00:06,219 --> 01:00:09,514 kamu tahu, kamu tidak tampak dalam daftar teman Evelyn 982 01:00:09,722 --> 01:00:13,143 - atau menjadi kolega, Mr. Bradford. - Tidak? 983 01:00:13,351 --> 01:00:16,646 Aku dapatkan namamu dari catatan telponnya. 984 01:00:18,064 --> 01:00:19,607 Baiklah... 985 01:00:19,816 --> 01:00:23,403 Baiklah, ya. ya, kami mencoba untuk merahasiakan hubungan kami 986 01:00:23,611 --> 01:00:26,781 - Dirahasiakan sepertiapa. - Ini dia. ini dia. 987 01:00:26,948 --> 01:00:29,450 kamu tahu, Baiklah, mungkin kemudian kamu bisa membantu saya. 988 01:00:29,659 --> 01:00:34,622 Kamu Lihat, apa yang aku cari sejauh ini aku lihat itu seperti 989 01:00:34,831 --> 01:00:38,585 ...Evelyn seperti telah terjerumus di dalam situasi bisnis anaknya jeremiah. 990 01:00:38,793 --> 01:00:41,254 ya, dia telah memulai untuk bangkit dari pukulan kebusukan. 991 01:00:41,462 --> 01:00:46,092 tapi-- tapi apakah semua itu tercover dalam File laporan polisi? 992 01:00:47,469 --> 01:00:49,429 Laporan Polisi apa? 993 01:00:51,973 --> 01:00:53,808 Dewan kota Douglas. 994 01:00:53,975 --> 01:00:55,185 Maaf telah mengejutkamu. 995 01:00:55,393 --> 01:00:57,770 namaku Bobby Mercer. aku yakin kamu kenal saudaraku, Jeremiah? 996 01:00:57,979 --> 01:01:00,815 Rupanya, andalah yang perusahaannya telah bangkrut kan? 997 01:01:00,982 --> 01:01:02,817 ini bukan saatnya untuk banding 998 01:01:03,026 --> 01:01:05,069 dengarlah, Kita tidak benar-benar peduli dengan itu, angota dewan. 999 01:01:05,278 --> 01:01:07,155 kudengar saudaraku terikat perjanjian dengan seorang penjahat. 1000 01:01:07,322 --> 01:01:09,449 kamu tahu apa yang kubicarakan? 1001 01:01:09,657 --> 01:01:13,077 aku tidak bisa membantumu. Permisi. 1002 01:01:33,640 --> 01:01:35,433 Gas? 1003 01:01:37,185 --> 01:01:38,520 Anggota dewan! 1004 01:01:39,896 --> 01:01:43,233 Sekarang aku akan menyulut api di pantatmu! Berikan aku sebuah nama! 1005 01:01:43,733 --> 01:01:47,779 kamu membuatku ingin menaruh pantatmu kedalam kue coklat man, sekarang! 1006 01:01:47,987 --> 01:01:49,155 oke baiklah. 1007 01:01:49,364 --> 01:01:51,407 Aku memiliki saudara kecil disini akan menghisap anumu yang terbakar. 1008 01:01:51,616 --> 01:01:54,828 berikan padaku rokok itu. buka kaca pintunya. 1009 01:01:56,371 --> 01:01:58,957 Victor. Victor Sweet. 1010 01:01:59,457 --> 01:02:00,750 bagaimana dengan dia? 1011 01:02:04,796 --> 01:02:06,798 ada masalah disana? 1012 01:02:18,184 --> 01:02:20,728 Sialan, Jerry. 1013 01:02:23,231 --> 01:02:25,400 Itu dia. 1014 01:02:25,817 --> 01:02:27,610 jadi dia ada disana saat jam 6:05. 1015 01:02:28,069 --> 01:02:30,196 cepatkan itu. 1016 01:02:31,990 --> 01:02:33,741 Hey, lihat. itu adalah Fowler. 1017 01:02:34,409 --> 01:02:38,872 Tunggu, pause itu, pause itu. dia tidak berkata apapun padaku tentang pembicaraan mereka. 1018 01:02:39,581 --> 01:02:42,750 cepatkan sampai saat dia pergi. 1019 01:02:43,376 --> 01:02:45,128 Oke, stop. 1020 01:02:45,795 --> 01:02:49,632 Jadi dia telah disini sejak pukul 7:1 1 . 1021 01:02:57,307 --> 01:02:59,934 Dia menghabiskan banyak waktu dengannya 1022 01:03:00,435 --> 01:03:03,521 - apa kamu berpikir dia menemukannya? - aku tidak tahu, tapi itu sesuatu yang besar. 1023 01:03:03,730 --> 01:03:05,732 - bagaimana kamu bisa bicara begitu? - Dari suara pembicaraan itu. 1024 01:03:05,940 --> 01:03:07,567 aku kenal saudaraku. 1025 01:03:10,653 --> 01:03:12,906 apa yang terjadi, Angel? 1026 01:03:13,281 --> 01:03:17,911 - Apakah anggota dewan itu bisa membantu? - Oh, yeah. benar-benar merupakan Publik servis. 1027 01:03:19,496 --> 01:03:22,165 kamu ingat orang yang bernama Victor Sweet? 1028 01:03:22,665 --> 01:03:25,960 - aku ingat Malcolm Sweet. - Victor adalah keponakannya. 1029 01:03:26,127 --> 01:03:29,380 Alihkan pemikiran kepada pamannya. seperti ledakan bom dan pukulan keras. 1030 01:03:29,589 --> 01:03:33,259 kamu ingat. Malcolm telah dihinanya sepanjang waktu. 1031 01:03:33,468 --> 01:03:34,969 Yeah, aku ingat pesolek itu. 1032 01:03:35,178 --> 01:03:36,971 Rupanya, Victor memiliki penyakit pada Pantatnya yang sangat besar 1033 01:03:37,138 --> 01:03:38,765 dan menenggelamkan pamannya di sungai. 1034 01:03:38,973 --> 01:03:40,809 Dan sekarang dia menguasai semua tetanganya. 1035 01:03:41,017 --> 01:03:42,852 Tidak? 1036 01:03:43,770 --> 01:03:45,647 Hey, Bobby. 1037 01:03:47,315 --> 01:03:51,152 Rumor disekitar kota adalah Jerry berhutang Uang pada banyak orang. 1038 01:03:51,361 --> 01:03:53,363 apa yang kamu bicarakan? 1039 01:03:55,281 --> 01:03:58,368 Mengakui pesolek selesai disana dengan kepala gendut? 1040 01:03:58,576 --> 01:04:02,330 Ya dia adalah Evdaner Pearson. Dia terlihat baik, Pria itu. 1041 01:04:02,539 --> 01:04:04,332 Jerry dan dia punya kesepakatan selama beberapa hari. 1042 01:04:04,541 --> 01:04:07,710 Dia pergi dengan Evan sekarang. dan dia Bekerja pada pria bernama Victor. 1043 01:04:09,963 --> 01:04:11,881 Kalian telah datang terlalu cepat. 1044 01:04:12,090 --> 01:04:14,342 Yeah, Kami seharusnya menjadi polisi. 1045 01:04:17,470 --> 01:04:19,222 Apa yang kita lakukan disini, Angel? 1046 01:04:19,430 --> 01:04:21,349 Oh sial. 1047 01:04:33,194 --> 01:04:35,196 - Evan. - Jerry. 1048 01:04:35,363 --> 01:04:37,365 Aku benci ketemu loe disini, man, Dengan anakmu dan semuanya, 1049 01:04:37,574 --> 01:04:38,783 tapi kamu tahu bagaimana ini berakhir. 1050 01:04:38,992 --> 01:04:41,119 - aku mengerti. - Aku mendapatkannya. 1051 01:04:42,328 --> 01:04:46,833 Aku menemukan bahwa Jerry mendapatkan Uang asuransi yang besar daari kematian ibuku. 1052 01:04:47,500 --> 01:04:49,127 Tenanglah, saudaraku. 1053 01:04:50,587 --> 01:04:53,506 Lupakan Jerry. kita bisa menemukan dia lain waktu. Ayo. 1054 01:05:00,930 --> 01:05:04,017 - Yo, Evdaner! apa kabar? - Muriel!Kita pergi. 1055 01:05:04,225 --> 01:05:06,603 - Permainan selesai. ayo pergi. - pakailah jaketmu, ini saatnya pergi. 1056 01:05:08,938 --> 01:05:11,065 senang bertemu kalian, anak anak, Tapi kami harus segera pergi. 1057 01:05:11,274 --> 01:05:13,776 Kamu tidak bisa pergi kemanapun. Apa yang kamu bicarakan tentang Jerry? 1058 01:05:13,985 --> 01:05:15,403 tidak ada. hanya berkata hallo. 1059 01:05:15,570 --> 01:05:18,406 aku dan Jerry Mengingat kembali hari-hari perayaan kemerdekaan. kamu tahu itu , Bobby. 1060 01:05:18,907 --> 01:05:20,867 Anggel memberitahuku kalau kamu adalah anak buah Victor Sweet sekarang. 1061 01:05:21,075 --> 01:05:23,745 Kudengar dia bersembunyi seperti pamannya. Memperlakukanmu seperti negro rumahan. 1062 01:05:23,953 --> 01:05:26,623 apa yang kamu pikirkan, Evan? Si pesolek itu. 1063 01:05:27,332 --> 01:05:30,919 Kamu telah pergi dalam waktu yang lama, fellas. Waktu berubah. 1064 01:05:31,419 --> 01:05:33,588 - apa yang ada di dalam amplop? - apmplop apa? 1065 01:05:33,796 --> 01:05:35,757 kamu mau bermain permainan gila denganku sekarang juga? 1066 01:05:37,592 --> 01:05:40,595 - Kamu semua akan melakukannya disini? - disini, sekarang juga. 1067 01:05:40,804 --> 01:05:44,432 Berikan aku amplop itu dan berjalanlah. sekarang! 1068 01:05:48,937 --> 01:05:50,605 Pergilah, Evdaner. bawa anak-anak pulang. 1069 01:05:50,814 --> 01:05:52,857 Sampai jumpa lagi anak2 hebat. 1070 01:05:53,066 --> 01:05:54,859 Ayo pergi. 1071 01:05:55,360 --> 01:05:56,402 Cepatlah. 1072 01:05:59,531 --> 01:06:00,782 Anggota dewan. 1073 01:06:00,990 --> 01:06:03,034 duduk di kursi. 1074 01:06:09,457 --> 01:06:12,126 Vic, Polisi ini datang menemuiku hari ini, 1075 01:06:12,335 --> 01:06:14,963 dan dia menanyakan tentang wanita itu. 1076 01:06:16,256 --> 01:06:18,424 Jangan khawatir dengan polisi. 1077 01:06:18,633 --> 01:06:20,802 - Aku bisa menanganinya. - Tidak, Aku tidak. 1078 01:06:20,969 --> 01:06:23,721 tapi aku khawatir dengan orang ini Bobby Mercer. 1079 01:06:23,930 --> 01:06:25,640 dia datang untuk menemuiku setelah polisi juga menemuiku. 1080 01:06:26,057 --> 01:06:28,184 kamu beritahu dia namaku? 1081 01:06:28,393 --> 01:06:30,937 tentu saja tidak, Vic. kupirkir... 1082 01:06:31,146 --> 01:06:34,149 tapi lihat, kamu tahu, kita tidak bisa berbisnis seperti ini lagi. 1083 01:06:34,732 --> 01:06:35,900 tidak ada yang berubah. 1084 01:06:36,109 --> 01:06:38,695 Evan dan aku sedang membicarakan tentang si fella ini, Bobby Mercer. 1085 01:06:44,367 --> 01:06:50,790 - Vic, aku tidak memberitahunya apa2. - Apa kamu memberitahunya namaku? 1086 01:06:50,999 --> 01:06:54,127 - tidak. aku bersumpah-- - ya, kamu tidak! Kamu memang pengecut. 1087 01:06:54,335 --> 01:06:56,504 aku menciumnya pada dirimu sesaat sebelum kamu berjalan disini. 1088 01:06:56,713 --> 01:06:59,215 sekarang pergi ke meja yang lain. 1089 01:07:03,052 --> 01:07:05,805 - Permisi? - pergi dan duduklah di meja anak-anak! 1090 01:07:06,014 --> 01:07:10,268 Aku akan menyelesaikannya denganmu. aku akan menyelesaikan tanganku, Jadi duduklah! 1091 01:07:11,853 --> 01:07:15,690 - apa kamu dalamm masalah? - dia menyala, Waktu habis. 1092 01:07:17,025 --> 01:07:18,610 Ayo, man, apa yang kamu dapat? 1093 01:07:21,988 --> 01:07:24,866 Tidak. aku keluar. 1094 01:07:26,534 --> 01:07:29,329 Sembilan. Menang lagi. 1095 01:07:29,537 --> 01:07:30,538 Oh, Charlie. 1096 01:07:30,747 --> 01:07:34,125 Ku dengar kamu telah menikah itu tak apa berdamai, semua milikmu. 1097 01:07:35,001 --> 01:07:37,420 Yeah,itu benar, itu benar. Spiral ini, dalam kenyataan. 1098 01:07:37,629 --> 01:07:39,756 Bagaimana tentang perkerjaan kecil diluar, huh? 1099 01:07:39,964 --> 01:07:41,883 Berikan aku waktu sendiri 1100 01:07:42,091 --> 01:07:44,969 Dengan pikiran kecil italia manis itu ltalian thing Untukmu, huh? 1101 01:07:45,512 --> 01:07:46,971 bagaimana itu akan berjalan? 1102 01:07:47,180 --> 01:07:49,390 Aku akan mengajari dia suatu trick Padamu. 1103 01:07:49,599 --> 01:07:51,684 Yeah, mungkin kamu bisa mengajarinya bagaimana memasak. 1104 01:07:51,893 --> 01:07:54,270 Tidak, man, aku akan mengajarinya lebih baik Dari itu. 1105 01:07:54,479 --> 01:07:56,481 Dia terlalu kewanitaan untukmu, CHarlie. 1106 01:07:56,689 --> 01:07:59,400 Kamu akan membuat pada dia pukulan berputar lebih besar. 1107 01:08:02,612 --> 01:08:06,199 - Sembilan! Giliranku! - Kamu yang terbaik itu... 1108 01:08:06,574 --> 01:08:07,700 baiklah, hei anak2. 1109 01:08:09,661 --> 01:08:12,205 - Siapa yang mau sebuah es cream, huh? - Aku! 1110 01:08:12,413 --> 01:08:16,876 Kenapa kamu tidak berlari keatas. baiklah ambillah Es Cream mu. pergilah sekarang. 1111 01:08:30,974 --> 01:08:32,642 Evan. 1112 01:08:33,268 --> 01:08:34,894 Pistol. 1113 01:08:36,813 --> 01:08:38,189 aku tidak akan main2 lagi. 1114 01:08:38,398 --> 01:08:41,276 aku akan pergi kesana dan memecah melon dan menemukan apa yang dipikirkannya. 1115 01:08:41,651 --> 01:08:43,027 keluarganya disana. 1116 01:08:43,570 --> 01:08:45,822 - kamu tenanglah. - aku tidak memberi itu, man. 1117 01:08:46,030 --> 01:08:47,657 Oh, aku tenang. 1118 01:08:47,866 --> 01:08:49,742 - aku tenang. - biarkan aku memanggil dia. 1119 01:08:49,951 --> 01:08:51,411 dia pikir aku ini idiot. 1120 01:08:51,619 --> 01:08:54,664 dia pikir aku tidak tahu apa yang sedang terjadi 1121 01:08:55,540 --> 01:08:56,708 - Jerry. - Yeah? 1122 01:08:56,916 --> 01:08:58,668 - ada Angel. - ada apa, man? 1123 01:08:58,877 --> 01:09:02,297 Dengarlah, man. kita butuh bicara sesuatu di rumah ibu besok. 1124 01:09:02,505 --> 01:09:04,007 - aku akan membunuhnya. - Tenang, Bobby. 1125 01:09:04,215 --> 01:09:06,259 kita masih keluarga, right? 1126 01:09:07,469 --> 01:09:09,554 - aku melihatmu kemarin. - Yeah, man. 1127 01:09:10,180 --> 01:09:11,473 Okay. 1128 01:09:11,639 --> 01:09:14,267 - apa dia datang? - Yeah. 1129 01:09:14,476 --> 01:09:15,477 Good. 1130 01:09:21,478 --> 01:09:40,478 resync by genoveva 1131 01:09:44,172 --> 01:09:46,674 - apa? - kamu tahu apa yang kamu lakukan. 1132 01:09:46,883 --> 01:09:49,469 Tidak! kalian tidak tahu Dengan siapa kamu bermasalah! 1133 01:09:49,677 --> 01:09:51,346 dimana Bobby? 1134 01:09:52,514 --> 01:09:55,141 - apa yang kamu sembunyikan, Jerry? apa? - apa yang salah denganmu? 1135 01:09:55,350 --> 01:09:57,227 jika kamu punya sesuatu untuk dilakukan dengan apa yang terjadi, 1136 01:09:57,435 --> 01:09:59,771 demi tuhan, Jerry, aku akan membunuhmu disini sekarang juga! 1137 01:09:59,979 --> 01:10:01,856 - Tidak, Bobby, Tidak! - Angel punya sebuah pertanyaan. 1138 01:10:02,065 --> 01:10:04,526 dan, brother, kuharap bukan kamu, kebohongan itu sudah berakhir. 1139 01:10:04,692 --> 01:10:06,236 kami tahu kamu berbohong mengenai bisnismu. 1140 01:10:06,444 --> 01:10:08,321 dan kami tahu kamu punya masalah dengan seorang gangsters. 1141 01:10:08,530 --> 01:10:10,240 - Tunggu-- - Tetap dibawah! 1142 01:10:12,408 --> 01:10:14,577 Kamu semua berpikir aku melakukan sesuatu atas terbunuhnya ibu? 1143 01:10:14,786 --> 01:10:18,122 Kamu mencairkan cek sebesar 400,000 itu yang kamu lupakan untuk apa. 1144 01:10:18,331 --> 01:10:21,209 - Dari asuransi hidup mama. - Dia menyuap polisi untuk gadisnya. 1145 01:10:21,376 --> 01:10:23,503 Man, aku tidak ada sangkut pautnya dengan itu semua, ayolah... 1146 01:10:23,711 --> 01:10:25,964 - kamu membayarnya! - Timing bagus, Jerry. 1147 01:10:26,172 --> 01:10:27,757 hanya saat itu semua terlihat luput darimu. 1148 01:10:27,966 --> 01:10:30,510 Ibu tertembak oleh Gangster dan sekarang kamu mengambil keuntungan sialan! 1149 01:10:30,718 --> 01:10:33,972 jadi kalian semua--? kamu semua mengira aku yang membikin asuransi jiwa? 1150 01:10:34,180 --> 01:10:36,683 apa? aku menabung di dalam rekeningnya! 1151 01:10:39,894 --> 01:10:41,062 Dimana kalian semua? 1152 01:10:43,106 --> 01:10:45,984 Berapa lamanya aku jalani untuk menjaga hidupnya yang susah? 1153 01:10:46,192 --> 01:10:48,903 kamu semua pergi tidak melakukan apa2! Omong kosong! 1154 01:10:49,696 --> 01:10:51,614 Dan kalian berkata aku yang membunuhnya? Ayolah, man! 1155 01:10:51,823 --> 01:10:53,741 Jadi kenapa kamu membayar seorang pembunuh seperti Sweet? 1156 01:10:53,950 --> 01:10:55,952 dan apa yang akan dia lakukan untukmu, Jerry? 1157 01:10:56,161 --> 01:10:58,663 apa yang akan dia lakukan untukku? Dia membunuh kehidupanku! 1158 01:10:58,872 --> 01:11:00,373 Kupertaruhkan semuanya untuk proyek itu! 1159 01:11:00,582 --> 01:11:02,792 Aku melakukannya demi merubah sesuatu di dalam hidupku! 1160 01:11:03,001 --> 01:11:04,127 Mencoba untuk menjalankan pekerjaan itu! 1161 01:11:04,335 --> 01:11:06,254 Kemudian Vic's pergi untuk mencari sebuah ketenangan. 1162 01:11:06,462 --> 01:11:08,256 Kamu membayarnya, Jerry. kamu telah seranjang dengannya. 1163 01:11:08,423 --> 01:11:11,009 Tidak, Tidak, aku tidak membayar mereka! itu bagaimana mereka membuatku bangkrut! 1164 01:11:11,217 --> 01:11:12,427 menurutku kota yang menghancurkanmu. 1165 01:11:12,635 --> 01:11:14,512 Douglas? Ayo, man. ini adalah Detroit! 1166 01:11:14,721 --> 01:11:17,599 Sweet memiliki Douglas! dia bukan apa2 tapi gangster dalam setelan! 1167 01:11:17,765 --> 01:11:19,601 aku tidak membayarnya, dan sekarang dia kunci penutupan pinjamanku! 1168 01:11:19,809 --> 01:11:22,437 - Akhir cerita, mengakhiri proyek. - Jadi, bagaimana tentang 20 grdan? 1169 01:11:22,645 --> 01:11:25,773 Kukatakan padamu. Kalau kamu mau menyebrang jembatan, kamu harus membayar toll. 1170 01:11:25,982 --> 01:11:28,234 aku mengambil uang itu. aku akan menyuapnya sebelum kalian semua mengacaukannya. 1171 01:11:28,234 --> 01:11:28,735 aku mengambil uang itu. aku akan menyuapnya sebelum kalian semua mengacaukannya. 1172 01:11:28,943 --> 01:11:30,111 Ibu kalian adalah germo! 1173 01:11:31,821 --> 01:11:33,281 Hey, sialan kamu, man! aku akan tendang-- 1174 01:11:36,117 --> 01:11:37,368 ini semua tentang Jerry, benarkan? 1175 01:11:37,577 --> 01:11:39,329 anak dari jalang! bagian dari kotoran! 1176 01:11:39,787 --> 01:11:41,706 Jack. Jack! 1177 01:11:47,795 --> 01:11:49,172 Jack! 1178 01:11:58,223 --> 01:11:59,974 Sial. 1179 01:12:04,103 --> 01:12:07,232 sial! Berlindung! berlidung! 1180 01:12:07,440 --> 01:12:09,484 - Ayo! berlindung! - Jack! Bobby! 1181 01:12:14,781 --> 01:12:16,157 sial! 1182 01:12:21,120 --> 01:12:22,580 - Bobby! - Jack. 1183 01:12:22,789 --> 01:12:24,582 - Bobby! - Jack! 1184 01:12:27,502 --> 01:12:29,170 Sofi, ambilkan pistol! 1185 01:12:50,483 --> 01:12:52,193 - Bobby! - Jack, bertahanlah! 1186 01:13:05,039 --> 01:13:06,624 Sial! 1187 01:13:09,335 --> 01:13:12,130 Tahan tembakanmu! Tahan tembakanmu! 1188 01:13:14,799 --> 01:13:16,342 dia di belakang tembok! Jack palu! 1189 01:13:24,058 --> 01:13:25,977 Jeremiah, Kemana kamu akan pergi? 1190 01:13:26,853 --> 01:13:28,229 Jack! 1191 01:13:33,443 --> 01:13:35,570 Aku punya anak! dan istri. 1192 01:13:37,030 --> 01:13:38,907 sebuah keluarga. 1193 01:14:16,945 --> 01:14:19,280 Oh, sial. 1194 01:14:20,615 --> 01:14:22,200 SIalan. 1195 01:14:32,877 --> 01:14:34,337 Bajingan! 1196 01:14:42,971 --> 01:14:44,347 kamu bajingan-- 1197 01:14:58,987 --> 01:15:00,405 Bobby! 1198 01:15:00,780 --> 01:15:03,158 Bobby! Bobby! 1199 01:15:03,324 --> 01:15:04,701 Van itu! waspada! 1200 01:15:11,499 --> 01:15:13,501 Jack! Jack, lihat aku! 1201 01:15:13,668 --> 01:15:15,461 Jack, kamu baik2 saja? bertahanlah. 1202 01:15:15,670 --> 01:15:17,922 Kita perlu ambulan! 1203 01:15:19,132 --> 01:15:21,509 Seseorang tolonglah! panggil 91 1 ! 1204 01:15:22,010 --> 01:15:24,345 Jack. Jack. 1205 01:15:24,554 --> 01:15:25,847 Jack! 1206 01:15:26,055 --> 01:15:27,682 Jack, tolong. 1207 01:15:27,891 --> 01:15:29,517 - Ayo, man. - Kutelpon, kutelpon. 1208 01:15:29,726 --> 01:15:32,479 - Ayo, Jack, kamu bernapaslah! - kita perlu ambulan sekarang juga! 1209 01:15:32,687 --> 01:15:36,149 Jangan kamu mati dihadapanku, kamu peri kecilku. Ayo, Jack. tolong! 1210 01:15:36,357 --> 01:15:38,693 Kamu harus bernapas! Ayo! 1211 01:15:43,823 --> 01:15:45,366 Jack! 1212 01:15:45,575 --> 01:15:46,951 Jack. 1213 01:15:47,160 --> 01:15:51,122 Jack, Ayo, Jack, tolong! 1214 01:15:51,539 --> 01:15:53,082 tolong... 1215 01:15:54,751 --> 01:15:55,960 Jack. 1216 01:16:16,231 --> 01:16:20,360 - Siapa yang mengirimmu? Victor Sweet? - Yeah. Yeah, ini perbuatan Sweet. 1217 01:16:21,152 --> 01:16:22,821 Terimakasih tuhan. 1218 01:16:23,029 --> 01:16:25,031 Terimakasih tuhan.? 1219 01:16:25,532 --> 01:16:28,034 Dia membunuh ibuku dan adikku kamu memang bajingan! 1220 01:16:28,243 --> 01:16:30,453 Terima kasih Victor Sweet. 1221 01:16:32,580 --> 01:16:34,999 Foto mereka. 1222 01:16:37,585 --> 01:16:40,421 Hey, biarkan aku bicara pada mereka, okay? 1223 01:16:43,091 --> 01:16:45,009 lihat, aku benar2 berduka, man. 1224 01:16:45,218 --> 01:16:47,011 sungguh. 1225 01:16:47,220 --> 01:16:49,222 tapi apa yang terjadi disini? 1226 01:16:49,430 --> 01:16:51,432 Victor Sweet pelakunya. 1227 01:16:51,599 --> 01:16:52,684 Bagaimana kamu menyimpulkannya? 1228 01:16:52,892 --> 01:16:54,686 Temannya disana yang memberitahuku. 1229 01:16:54,894 --> 01:16:57,397 Okay, aku akan pastikan aku dapat sebuah pernyataan untuknya kemudian. 1230 01:16:57,605 --> 01:17:00,108 kenapa Si Sweet melakukan seperti ini, man? 1231 01:17:00,275 --> 01:17:02,902 dan kenapa dia juga melakukan pada ibu kalian? 1232 01:17:04,195 --> 01:17:07,031 Evelyn pergi setelah dia man. 1233 01:17:07,407 --> 01:17:09,409 Dia memahami anaknya, man. 1234 01:17:09,617 --> 01:17:12,370 Dia tidak pernah menyangka sedikitpun bahwa kamu sedang susah. 1235 01:17:12,579 --> 01:17:14,581 tapi aku tidak pernah memberitahunya tentang bisnisku. 1236 01:17:14,789 --> 01:17:17,375 Jerry, bagaimana kamu bisa merasa bisa menyimpan rahasia darinya? 1237 01:17:17,584 --> 01:17:20,128 Dia tahu semua tentang masalahmu, man. 1238 01:17:20,336 --> 01:17:22,255 Diwaktu mereka menghancurkanmu, dia telah meninggal disana. 1239 01:17:22,463 --> 01:17:26,426 - Bangkit dari neraka dengan dewan kota. - kamu akan membakar Sweet, atau kami? 1240 01:17:28,636 --> 01:17:30,972 Baiklah, kudapat... 1241 01:17:32,307 --> 01:17:34,434 - ...aku punya cover, aku akan membuat perjanjian dengannya pertama-tama/ apa? 1242 01:17:34,642 --> 01:17:38,146 Kamu lihat, Laporan File Evelyn itu dapat melewati Victor Sweet. 1243 01:17:38,354 --> 01:17:40,148 - dengan siapa? - lihat, aku punya sesuatu-- 1244 01:17:40,315 --> 01:17:43,443 jangan kamu mempermainkanku, Green. siapa yang kamu lindungi? 1245 01:17:43,651 --> 01:17:47,071 - Anakmu Fowler? - lihat, Fowler'masalahku! 1246 01:17:47,280 --> 01:17:51,159 kupunya kesepakatan dengannya. dan kemudian kita dapatkan Sweet. 1247 01:17:53,536 --> 01:17:55,288 Green. 1248 01:17:55,914 --> 01:17:57,832 jadi bagaimana kita punya kesepakatan dengan semua ini? 1249 01:17:59,042 --> 01:18:00,251 Pertahanan diri. 1250 01:18:01,085 --> 01:18:02,921 itukah? 1251 01:18:06,049 --> 01:18:07,967 Hey. 1252 01:18:08,635 --> 01:18:10,637 apa yang terjadi, partner? 1253 01:18:10,845 --> 01:18:12,472 memasak apa, boss? 1254 01:18:14,557 --> 01:18:17,519 bukankah ini di olahraga Victor Sweet? 1255 01:18:18,728 --> 01:18:20,688 Yeah, kudengar itu. 1256 01:18:21,481 --> 01:18:23,441 Jadi apa? 1257 01:18:25,193 --> 01:18:28,363 kenapa kamu tidak memberitahuku jika kamu telah bicara dengan Evelyn Mercer 1258 01:18:28,530 --> 01:18:30,824 di minggu sebelum dia tewas? 1259 01:18:31,032 --> 01:18:34,077 kukira, kamu tidak akan berpikir bahwa itu relevan untuk investigasi pembunuhan? 1260 01:18:35,036 --> 01:18:36,579 aku tidak memberitahumu 1261 01:18:36,788 --> 01:18:39,541 itu tidak relevan untuk semuanya. 1262 01:18:40,041 --> 01:18:42,043 - benarkah? - Yeah, aku bicara pada wanita tua itu... 1263 01:18:43,211 --> 01:18:45,046 .. untuk semuanya dalam lima menit. 1264 01:18:45,255 --> 01:18:47,131 dia datang untuk urusan yang biasa. 1265 01:18:47,340 --> 01:18:49,592 anak anak mengacau di tempatnya, itu semacam kekacauan. 1266 01:18:55,306 --> 01:18:57,475 kamu tahu, aku menyimpulkan akan terlihat seperti itu. 1267 01:18:57,684 --> 01:18:59,811 tapi kamu masih harus bicarakan sesuatu padaku. man. 1268 01:19:00,019 --> 01:19:01,771 Maaf. 1269 01:19:02,814 --> 01:19:04,482 apa dia membuat laporan polisi? 1270 01:19:04,691 --> 01:19:07,527 tidak, kukirim semuanya pada petugas perkotaan. 1271 01:19:07,735 --> 01:19:10,071 Mereka membereskan semuanya. 1272 01:19:10,405 --> 01:19:13,491 - Lima menit? - Yeah. 1273 01:19:13,700 --> 01:19:16,161 tidak bisakah lebih banyak dari itu,. 1274 01:19:19,372 --> 01:19:21,624 kamu akan membidik? kamu butuh sebuah praktek. 1275 01:19:22,584 --> 01:19:24,544 aku juga suka. 1276 01:19:32,051 --> 01:19:35,346 sudah lama sekali sejak ku memainkan yang seperti ini. 1277 01:19:35,555 --> 01:19:38,433 - benarkah? - Yeah. 1278 01:19:44,898 --> 01:19:48,026 Partner, kupikir stick mu bengkok. 1279 01:19:48,318 --> 01:19:50,487 kupikir itu baik2 saja. 1280 01:19:52,614 --> 01:19:54,199 dan bobotnya kurang. 1281 01:19:54,782 --> 01:19:56,493 lakukan yang baik untukku. 1282 01:19:58,203 --> 01:19:59,871 Kamu yakin? 1283 01:20:00,705 --> 01:20:02,290 Yeah. 1284 01:20:08,129 --> 01:20:10,173 Kamu polisi kotor! 1285 01:20:10,381 --> 01:20:11,674 berikan padaku lencanamu. 1286 01:20:11,883 --> 01:20:14,219 Lihat, aku benci polisi kotor. 1287 01:20:16,387 --> 01:20:18,139 Green, tunggu. 1288 01:20:22,227 --> 01:20:24,312 Green, tunggu! ada sesuatu yang kulupakan. 1289 01:20:24,521 --> 01:20:26,314 apa? apa yang akan kamu katakan padaku? 1290 01:20:30,276 --> 01:20:32,737 aku lupa mereka telah memasang kamera pengawas dalam situasi ini. 1291 01:20:32,946 --> 01:20:35,114 Bajingan! 1292 01:20:59,430 --> 01:21:02,350 Petugas tertembak! Petugas tertembak! Green'telah tertembak! 1293 01:21:02,559 --> 01:21:06,312 aku di jalan Alley dibelakang toko John R kilometer tuju! 1294 01:21:06,521 --> 01:21:10,150 Tersangka dua orang kulit hitam berlari kearah selatan! 1295 01:21:10,358 --> 01:21:12,986 Minta bantuan segera! 1296 01:21:15,780 --> 01:21:18,533 Bersiaplah! aku menembak! 1297 01:21:19,993 --> 01:21:23,872 Bersiaplah! aku menembak! 1298 01:21:24,038 --> 01:21:26,916 Bersiaplah! aku menembak! 1299 01:21:33,923 --> 01:21:35,675 Jackie. 1300 01:21:49,481 --> 01:21:51,900 Tidak akan pernah bisa pulang kerumah. 1301 01:21:53,193 --> 01:21:55,403 Tidak akan pernah datang. 1302 01:22:07,040 --> 01:22:09,459 aku kehilangan dia juga. 1303 01:22:10,293 --> 01:22:11,669 kita tidak akan bisa untuk membawanya kembali juga, 1304 01:22:11,878 --> 01:22:13,755 tapi kita akan memberinya sebuah teman. 1305 01:22:13,963 --> 01:22:18,051 Kamu tidak akan bisa berperang dengan Victor Sweet. tidak serius. 1306 01:22:18,343 --> 01:22:22,013 Dia akan menyewa dan menyewa banyak pembunuh sampai kita semua mati. 1307 01:22:23,056 --> 01:22:24,724 aku tidak tahu. 1308 01:22:24,933 --> 01:22:27,435 aku tidak tahu apa yang harus dilakukan lagi. 1309 01:22:28,436 --> 01:22:30,772 ku telah kehilangan satu saudara. hanya kalian yang kupunya. 1310 01:22:35,777 --> 01:22:37,779 - Aku punya ide. - apa? 1311 01:22:38,905 --> 01:22:41,407 Kita semua ambil semua uang dari asuransi ibu, 1312 01:22:41,616 --> 01:22:43,743 membayar sweet untuk memancingnya keluar lewat anak buahnya. 1313 01:22:43,952 --> 01:22:46,996 - Dia akan menyetujuinya. dia adalah bisnisman. - apa itu bagian dari rencana 1314 01:22:47,205 --> 01:22:49,457 jika itu terlalu panjang untuk dijelaskan kemudian pikirkanlah itu. 1315 01:22:49,666 --> 01:22:51,793 Yeah, Jerry. Sweet akan bertemu denganmu, 1316 01:22:52,001 --> 01:22:53,545 ambil uangmu. 1317 01:22:53,753 --> 01:22:56,089 Tidak akan bisa menemukan tubuhmu sebelum es disungai mencair. 1318 01:22:56,631 --> 01:22:58,758 apa bila kamu dapat mendapatkannya sejauh ini. 1319 01:23:11,896 --> 01:23:13,356 oh tuhan, Jeremiah, apa yang kamu lakukan disini? 1320 01:23:13,565 --> 01:23:15,275 aku disini untuk sebuah perundingan kecil untuk usahaku. 1321 01:23:15,483 --> 01:23:17,694 apa, dengan Sweet? apa kamu tidak tahu pesannya? 1322 01:23:19,988 --> 01:23:22,198 dia menginginkan darah. 1323 01:23:22,407 --> 01:23:24,367 - itu bukanlah negoisasi. - lihat, mereka mengatakannya 1324 01:23:24,576 --> 01:23:28,121 Kita tidak akan dapat $30per jam di pekerjaan lain, Benarkan? tapi apa yang kita dapat? 1325 01:23:28,329 --> 01:23:30,415 Jadi jangan beritahu aku ini tidak mungkin. Ayo, man. 1326 01:23:30,623 --> 01:23:32,333 jadi, apa yang kamu bawa di atas meja? 1327 01:23:34,836 --> 01:23:36,546 Empat ratus ribu dollars. 1328 01:23:42,051 --> 01:23:43,636 Yo. 1329 01:23:44,471 --> 01:23:46,973 - Evan hubungi Sweet. Dia akan pergi untuk ini. - Jadi kita akan bertemu? 1330 01:23:47,182 --> 01:23:48,558 - Jam Empat - Hari ini? 1331 01:23:48,766 --> 01:23:50,018 - Yeah. - Itu tiga jam lagi. 1332 01:23:50,226 --> 01:23:51,978 Baiklah, kita tidak punya pilihan lagi! 1333 01:23:52,187 --> 01:23:54,731 Sweet's seharusnya segera menaganinya. dalam beberapa menit ini. 1334 01:23:54,939 --> 01:23:56,983 apa? apa yang lain? 1335 01:23:58,776 --> 01:24:01,362 Baiklah, Evan, kita kedinginan. dan dia meninggalkan ku dalam sesuatu yang kecil. 1336 01:24:01,571 --> 01:24:03,615 Jika Fowler's disana, dia tidak akan berpikir dia pergi untuk ini. 1337 01:24:03,823 --> 01:24:07,285 - Jadi itu rencananya! - ya, itu rencananya , Bobby. 1338 01:24:07,494 --> 01:24:09,370 Kita harus mengurusi Fowler sebelum pertemuan itu. 1339 01:24:09,537 --> 01:24:11,623 Kita tidak bisa membunuh Polisi meskipun dia kotor. 1340 01:24:11,831 --> 01:24:15,376 dia butuh ibu untuk Sweet, okay? Dia tidak coba berlari dari ini. 1341 01:24:27,972 --> 01:24:30,767 Pastikan es itu telah terlobangi saat kita sampai disana. 1342 01:24:30,975 --> 01:24:33,394 Hei, kemarilah 1343 01:24:33,978 --> 01:24:36,940 - baiklah.AKU mencintaimu. - sekarang, jangan sampai tertembak. 1344 01:24:37,148 --> 01:24:38,483 - Dan jangan tembak orang lain. - Tenanglah. 1345 01:24:38,691 --> 01:24:40,360 kecuali kamu terpaksa. 1346 01:24:40,902 --> 01:24:43,905 Ayo, Sekarang. kamu tahu aku mencintaimu, apakah kamu? 1347 01:24:47,408 --> 01:24:50,745 kamu semua akan baik2 saja. Dan jaga ibu, baiklah? 1348 01:24:56,626 --> 01:24:58,545 Hati-hati 1349 01:24:59,045 --> 01:25:00,839 aku bisa 1350 01:25:01,714 --> 01:25:03,466 Bobby. 1351 01:25:08,513 --> 01:25:10,807 dengar, aku tau aku tidak tahu kamu, itu tak apa 1352 01:25:11,015 --> 01:25:14,894 Tapi jangan kamu biarkan dia terluka bawalah dia kembali padaku. 1353 01:25:15,270 --> 01:25:16,646 aku akan melakukannya, Camille. 1354 01:25:17,814 --> 01:25:19,107 ini akan berjalan baik2 saja. 1355 01:25:29,742 --> 01:25:31,619 Hey, bocah...! 1356 01:25:31,953 --> 01:25:34,289 apa yang kamu lakukan bermain diluar di dalam salju? 1357 01:25:34,455 --> 01:25:37,667 aku hanya membuat sayap untuk musim semi. 1358 01:25:38,126 --> 01:25:40,503 Hey, man, aku butuh banyak kemurahan hati. 1359 01:25:40,712 --> 01:25:44,757 aku akan memberimu $20 dan ini kotak keseluruhan dari Baby Ruths. 1360 01:25:48,678 --> 01:25:50,889 kamu lihat rumah disebelah sana? 1361 01:26:03,234 --> 01:26:05,278 tidak, sampai kita dengar dari Angel. 1362 01:26:22,754 --> 01:26:24,964 - apa yang kamu mau? - aku menjual permen untuk mendapatkan uang 1363 01:26:25,173 --> 01:26:28,885 Untuk team basebal ku. kami akan beli seragam baru dan perlengkapan-- 1364 01:26:29,093 --> 01:26:29,511 Terima kasih, Sekarang pergi dari sini. 1365 01:26:29,511 --> 01:26:31,262 Terima kasih, Sekarang pergi dari sini. 1366 01:26:33,473 --> 01:26:37,477 Ini masalah besar. sebuah masalah besar bagimu. 1367 01:26:39,437 --> 01:26:41,689 Bahkan saat orang yang sangat tenang akan mati lemas 1368 01:26:41,856 --> 01:26:44,108 dalam empat menit tanpa oksigen. 1369 01:26:44,317 --> 01:26:46,694 dan kamu tidaklah tenang, apa kamu? 1370 01:26:46,861 --> 01:26:49,739 - Jerry! - sial! 1371 01:26:49,948 --> 01:26:51,366 Kita tidak akan pergi kemanapun tanpa kabar darinya, 1372 01:26:51,574 --> 01:26:53,159 - jadi tenanglah - apa yang kamu--? 1373 01:26:54,035 --> 01:26:56,830 - Jerry! - Just keep stalling him. 1374 01:26:57,038 --> 01:26:59,666 Tunggulah--aku mengambil Shall ku, man. aku akan selesai dalam beberapa menit, tenaglah. 1375 01:26:59,874 --> 01:27:01,584 - Angel? - Hey, aku mendapatkannya. 1376 01:27:01,793 --> 01:27:03,753 - apa dia muncul di jalan? - apa, kamu mau bertanya padanya? 1377 01:27:03,962 --> 01:27:06,673 - biarkan aku mendengar suaranya. - Bertahanlah, Biar aku yang menanganinya. tunggu. 1378 01:27:06,881 --> 01:27:09,217 Hey, man, bilang hello ke saudaraku. 1379 01:27:10,009 --> 01:27:11,553 - Kita menangkapmu sundal - aku datang. 1380 01:27:11,761 --> 01:27:13,388 PErgi 1381 01:27:15,598 --> 01:27:18,101 Jerry, apa yang? kamu disana? 1382 01:27:23,690 --> 01:27:26,818 - Itu uang kita? - Yeah. 1383 01:27:30,613 --> 01:27:31,739 - Hey, man, hey! - Tenang, Tenang. 1384 01:27:31,948 --> 01:27:34,909 - Hey, apa-apaan ini, man? apa ini? - Tenang, Tenang, tenanglah 1385 01:27:35,076 --> 01:27:38,913 kita hanya memeriksa, meyakinkan bahwa kamu tidak akan berontak, tenang2 1386 01:27:39,122 --> 01:27:40,915 - Dia bersih - Okay. 1387 01:27:41,124 --> 01:27:43,293 Ayo kita jalan, Jerry. 1388 01:27:50,592 --> 01:27:54,179 Yeah, yeah, aku bisa. Baiklah, dia di papan, boss. 1389 01:27:54,762 --> 01:27:56,639 Yeah, baiklah. 1390 01:27:58,183 --> 01:27:59,434 apa yang dia bilang? 1391 01:27:59,642 --> 01:28:03,730 Dia bilang, ''Cepatlah bajingan.'' kemudian dia lapar. 1392 01:28:06,900 --> 01:28:09,986 Kamu tidak akan mendapatkan sabuk pengaman percaya padaku. 1393 01:28:15,200 --> 01:28:16,951 Orang2 tidak akan pernah terpikir untuk mengambil tas itu. 1394 01:28:17,160 --> 01:28:19,162 selalu pakai tas satu jinjing untuk sebuah alasan. 1395 01:28:19,370 --> 01:28:22,707 tas itu akan segera bersih, seolah-olah orang hitam yang melakukannya 1396 01:28:26,085 --> 01:28:27,378 Berdiri 1397 01:28:28,004 --> 01:28:29,047 Pergi ke sana sekarang juga. 1398 01:28:29,255 --> 01:28:32,675 - dia akan mengakhiri hidupmu. - Ibu, Ibu, ibu, matikan mesin itu 1399 01:28:32,884 --> 01:28:36,054 dan ini bukan waktunya untuk berdebat. ini adalah kesalahan saudaranya yang bego! 1400 01:28:36,262 --> 01:28:37,931 Aku mengerti, apa yang bisa kubantu. 1401 01:28:38,139 --> 01:28:40,683 Tapi kamu akan segera memberitahuku siapa sih yang sedang kita bicarakan 1402 01:28:40,892 --> 01:28:43,436 - dan apa yang terjadi. - Temanku. 1403 01:28:44,270 --> 01:28:47,649 Dia selalu bicara tentang membunuh polisi. 1404 01:29:20,557 --> 01:29:23,059 Kamu dengar itu? Kamu tahu apa itu? 1405 01:29:23,268 --> 01:29:25,812 itu sungguh suara yang indah. 1406 01:29:26,020 --> 01:29:28,022 Itu dia teman2 ku sedang kemari. 1407 01:29:56,968 --> 01:29:59,220 Jadi, apa yang kita akan lalukan sekarang? 1408 01:30:00,096 --> 01:30:01,931 Kita keluar 1409 01:30:07,312 --> 01:30:10,190 Oh tuhan, apa itu? apa-? apa itu? 1410 01:30:10,398 --> 01:30:14,402 ini pemancingan es Tommy disana bagian dari Eskimo. 1411 01:30:27,916 --> 01:30:29,542 Tidak 1412 01:30:32,754 --> 01:30:34,339 Ini tidak terlihat terlalu bagus untukmu Bocah culun.. 1413 01:30:34,756 --> 01:30:36,799 Oke kita akan lihat apakah mereka masih anak buahmu, setelah mereka menemukan 1414 01:30:37,008 --> 01:30:40,094 kamu membunuh partner mu Grant, Bocah culun. 1415 01:30:40,595 --> 01:30:42,096 itukah sudut pandangmu, huh? 1416 01:30:42,305 --> 01:30:45,600 Kamu akan berjalan keluar sana dan beritahu mereka aku membunuh Green 1417 01:30:47,185 --> 01:30:48,770 Itulah ceritamu? 1418 01:30:48,978 --> 01:30:51,439 - itu akan menjadi keberuntungan yang jadi nyata. - Jadi apa? 1419 01:30:52,440 --> 01:30:54,651 Aku membunuh partnerku. 1420 01:30:55,860 --> 01:30:58,112 aku bisa membunuh semua Polisi di departermentt 1421 01:30:58,321 --> 01:30:59,781 Jika kamu menjadi satu-satunya saksi. 1422 01:31:00,406 --> 01:31:02,408 Mereka mungkin malah mempromosikan aku menjadi Chief. 1423 01:31:02,617 --> 01:31:06,621 Kamu adalah seorang keluarga Mercer , bro. 1424 01:31:06,830 --> 01:31:09,999 Tidak ada polisi yang akan mempercayai kata2mu menurutku, Maaf. 1425 01:31:10,208 --> 01:31:12,627 kamu tahu apa? Kamu mungkin benar. 1426 01:31:12,836 --> 01:31:15,630 ada seseorang yang berada diluar di dalam mobil 1427 01:31:15,839 --> 01:31:18,800 yang sedang mendengarkan semua pembicaraan kita... 1428 01:31:19,425 --> 01:31:21,177 ...bro. 1429 01:31:22,220 --> 01:31:23,304 Kamu berbohong. 1430 01:31:24,722 --> 01:31:26,141 Takut bila tidak. 1431 01:31:29,435 --> 01:31:30,812 Lihatlah. 1432 01:31:31,479 --> 01:31:32,939 aku mau enyah dari rumah ini! 1433 01:31:33,148 --> 01:31:35,984 Oke, Letnan aku akan membawanya keluar sekarang. 1434 01:31:36,192 --> 01:31:38,820 Ayo, man. semuanya telah berakhir. 1435 01:31:44,659 --> 01:31:46,995 aku akan mengocok kepalamu seperti sumbat pada sampanye. 1436 01:31:47,162 --> 01:31:49,664 Kamu mendengarku? aku membawa leluconku denganku 1437 01:32:22,155 --> 01:32:24,532 Menunjukkan ketololan. 1438 01:32:24,949 --> 01:32:28,244 dan mereka bilang disana tidak seperti makan siang gratis. 1439 01:32:32,999 --> 01:32:34,334 baiklah. 1440 01:32:34,542 --> 01:32:37,504 Merekatlah ke pantat binatang dan pergi dari sini. 1441 01:32:37,712 --> 01:32:40,715 aku punya janji untuk makan malam dengan cewe sexy dari Puerto Rico 1442 01:32:51,184 --> 01:32:54,229 Jeremiah Mercer. Bisnisman 1443 01:32:55,563 --> 01:32:57,649 Berikan aku itu. 1444 01:33:09,369 --> 01:33:12,580 Sialan., aku suka jalan ini kamu memang bisnisman! 1445 01:33:13,748 --> 01:33:15,625 Kamu memang pantas man. 1446 01:33:15,834 --> 01:33:17,836 Kamu seharusnya melibatkanku dalam proyekmu. 1447 01:33:18,044 --> 01:33:20,004 Kita harus menjadi partner. 1448 01:33:20,213 --> 01:33:23,675 dapat membuat satu kesepakatan untuk kepentingan kita berdua. 1449 01:33:23,883 --> 01:33:26,010 Sekarang ini kesepakatan manis untukku. 1450 01:33:26,219 --> 01:33:28,805 Ayo, man. Kita akan berbisnis, atau apa? 1451 01:33:30,849 --> 01:33:32,517 Benar. 1452 01:33:35,228 --> 01:33:37,605 Benar, benar. 1453 01:33:37,814 --> 01:33:38,857 kembali berbisnis. 1454 01:33:39,440 --> 01:33:41,276 apa kita...? 1455 01:33:41,442 --> 01:33:43,069 apa yang kita lakukan lagi? 1456 01:33:44,487 --> 01:33:45,989 kamu memberiku 400 grdan, 1457 01:33:46,489 --> 01:33:50,326 dan aku akan memaafkanmu dan saudaramu, betul kan? Maafkan dan lupakan, benarkan? 1458 01:33:50,535 --> 01:33:51,578 Itu benar. 1459 01:33:52,120 --> 01:33:54,455 saudaraku mengatakan bahwa aku Naif. tentang kamu akan menembakku 1460 01:33:54,664 --> 01:33:57,041 dan mengambil uangnya. Yeah. 1461 01:33:58,835 --> 01:34:01,296 - Sial,man, kamu menyakiti perasaanku. - Bagus 1462 01:34:02,297 --> 01:34:04,799 kamu tidak tahu mengenai sakit hati 1463 01:34:07,469 --> 01:34:10,013 aku menguburkan ibuku dan saudara kecilku. 1464 01:34:10,221 --> 01:34:12,474 dan kupikir itu pembayaran yang setimpal, Vic. 1465 01:34:13,808 --> 01:34:16,227 kamu berpikir terlalu dalam boy. 1466 01:34:17,061 --> 01:34:19,564 Yeah, ibuku membesarkanku untuk menjadi orang yang berpikir. 1467 01:34:19,772 --> 01:34:22,025 Jadi aku dan saudaraku, kami datang dengan semua kesepakatan baru. 1468 01:34:22,775 --> 01:34:26,571 - sebuah kesepakatan baru, benarkah itu? - ya, tuan,ya, tuan 1469 01:34:26,779 --> 01:34:30,033 Kamu akan menyukainya juga. ini seperti-- deal yang manis 1470 01:34:30,783 --> 01:34:33,995 Periksa itu. pikiran untuk memberimu 400 grdan, kita tentukan 1471 01:34:34,204 --> 01:34:37,040 Kita berikan pada pekerja yang akan menyiksamu yang berdiri di belakangmu. 1472 01:34:38,708 --> 01:34:39,834 Pistol. 1473 01:34:40,835 --> 01:34:43,588 - Evan, kubilang pistol! - tidak, Jalang 1474 01:34:43,796 --> 01:34:46,758 satu pikiran yang kamu lupakan tentangku adalah ini 1475 01:34:46,966 --> 01:34:49,969 aku sudah di organisasi di waktu yang lama. 1476 01:34:50,428 --> 01:34:53,181 aku tidak pernah melewatkan pertemuanmu. 1477 01:34:53,681 --> 01:34:54,849 dita tidak pernah berbohong 1478 01:34:55,475 --> 01:34:57,685 Disini dingin jika kamu sendirian, begitu kan? 1479 01:35:02,148 --> 01:35:04,192 Jadi, apa sekarang? 1480 01:35:06,236 --> 01:35:09,197 kamu akan membunuh orang yang telah memberi makan kamu? 1481 01:35:10,406 --> 01:35:13,785 - Hanya karena wanita tua bego? - jaga mulut baumu. 1482 01:35:14,577 --> 01:35:16,287 Kamu pantat domba! 1483 01:35:19,874 --> 01:35:24,587 aku akan beritahu Fowler dan kawanya. tentang semua pertemuan ini 1484 01:35:25,380 --> 01:35:29,050 Kamu bunuh aku, kamu semua akan hancur! terbunuh! 1485 01:35:30,927 --> 01:35:32,512 dia terlambat 1486 01:35:32,720 --> 01:35:34,597 Sial, dia mungkin dalam perjalanan sekarang 1487 01:35:35,682 --> 01:35:36,975 dia tidak akan datang 1488 01:35:39,310 --> 01:35:42,564 - keluarlah! - aku bersumpah pada tuhan, aku akan membunuhnya 1489 01:35:44,315 --> 01:35:46,234 Kamu semua menjebakku, huh? 1490 01:35:46,651 --> 01:35:50,196 Kamu pikir kamu pintar, merekam semua ini , huh? 1491 01:35:50,405 --> 01:35:51,698 - Fowler? - apa yang? 1492 01:35:51,906 --> 01:35:54,284 - aku berpikir Fowler akan dipenjara. - Mundur..!!! aku serius. 1493 01:35:54,492 --> 01:35:57,120 - Fowler, apa yang kamu lakukan, man? - Jatuhkan senjata itu! 1494 01:35:57,328 --> 01:35:59,581 - kita akan membantumu! - Mundur..!!! aku serius. 1495 01:35:59,789 --> 01:36:02,250 Itu benar. Fowler, turunkan senjatamu! 1496 01:36:02,458 --> 01:36:03,501 Tidak ada pilihan! 1497 01:36:04,586 --> 01:36:06,504 Kubilang mundur sekarang! 1498 01:36:08,882 --> 01:36:10,091 Jatuhkan senjatamu! 1499 01:36:15,472 --> 01:36:17,390 Dia kena! 1500 01:36:17,932 --> 01:36:20,268 seseorang terluka! seseorang terluka!! EMS! 1501 01:36:21,102 --> 01:36:22,604 - panggil dia kesini! - bunyikan klakson! 1502 01:36:28,026 --> 01:36:29,694 Ayo sekarang siapa yang akan melakukannya, huh? 1503 01:36:31,362 --> 01:36:33,865 Siapa yang jantan disini, huh? 1504 01:36:34,073 --> 01:36:36,784 Siapa diantara kalian yang akan melakukannya? 1505 01:36:37,660 --> 01:36:41,623 Siapa yang akan bertanding? You, Charlie? 1506 01:37:01,267 --> 01:37:03,061 Yeah. Itu benar. 1507 01:37:03,603 --> 01:37:05,647 ini terpikir siapa dia? 1508 01:37:07,273 --> 01:37:09,859 inikah apa yang sedang kalian tunggu? 1509 01:37:10,068 --> 01:37:11,736 - Kamu ngga papa, Jerry? - Ya, aku sungguh-sungguh 1510 01:37:11,945 --> 01:37:15,573 - Oh, sial - Oh, Bobby Mercer. 1511 01:37:16,324 --> 01:37:17,534 Kembali ke kota 1512 01:37:17,742 --> 01:37:19,494 - Kamulah orangnya, man? - Ayo, Bobby. 1513 01:37:19,661 --> 01:37:21,329 majulah, bayi, apa yang kamu dapat? 1514 01:37:22,080 --> 01:37:23,748 Perhatikan tangan ini, Bobby 1515 01:37:23,957 --> 01:37:25,792 Sebaiknya kamu berdoa, man. 1516 01:37:27,126 --> 01:37:28,920 - Pukul dia juara. - Ayo! 1517 01:37:29,462 --> 01:37:30,880 hajar dia ! Hajar! 1518 01:37:31,089 --> 01:37:33,341 Ayo, hajar dia! 1519 01:37:33,550 --> 01:37:35,885 - Ayo, Itu dia! Ayo! - Pukul dia dengan keras! Bobby, pukul dia! 1520 01:37:40,807 --> 01:37:43,977 - angkat pantatmu ! Ayo! - pukul dia! 1521 01:37:44,185 --> 01:37:47,397 - baiklah, kamu dapatkan dia! kamu dapatkan dia! - Keluarkan kotoranya , man. Ayo. 1522 01:37:47,605 --> 01:37:48,898 Yeah, Ayo, man! 1523 01:37:55,029 --> 01:37:56,531 Robohkan dia, boy! 1524 01:38:00,326 --> 01:38:01,578 mundur, mundur. 1525 01:38:04,372 --> 01:38:06,207 itu dia! 1526 01:38:09,460 --> 01:38:12,005 - Selamat malam man! - That's it! baiklah, Ayo, man. 1527 01:38:12,630 --> 01:38:14,299 Sudah berakhir, Bobby. 1528 01:38:15,008 --> 01:38:17,177 - Sikut, sayang, sikut! - Berputarlah, man! 1529 01:38:19,929 --> 01:38:22,474 Yeah, yeah, yeah! hajar dia! Ayo! 1530 01:38:25,560 --> 01:38:27,228 Fucker! 1531 01:38:27,937 --> 01:38:30,356 Hei berdirilah jalang, berdirilah,! 1532 01:38:32,775 --> 01:38:34,736 - Sialan.! - taruh pantat jalangmu disana! 1533 01:38:34,903 --> 01:38:36,404 bawa dia kesini! 1534 01:38:41,743 --> 01:38:42,994 Yeah! 1535 01:38:43,453 --> 01:38:44,621 inilah yang kumaksud 1536 01:38:57,550 --> 01:38:59,052 - masukkan dia ke lubang. - ya begitulah. 1537 01:38:59,260 --> 01:39:01,596 Kita pergi, Bobby. 1538 01:39:14,818 --> 01:39:16,236 So, apa yang kita lakukan mengenai Polisi? 1539 01:39:16,444 --> 01:39:17,445 Polisi? 1540 01:39:17,654 --> 01:39:19,697 polisi suka keluarga Mercers, Jerry. 1541 01:39:20,865 --> 01:39:23,493 - Dudukkan dia. - Sial! Cewekmu mencoba membunuhku! 1542 01:39:23,701 --> 01:39:25,453 apa yang kamu lakukan, man? baiklah! 1543 01:39:26,454 --> 01:39:27,789 kamu mau ronde lainnya, huh? 1544 01:39:27,956 --> 01:39:30,792 Kamu menangkapnya, dan dia tidak melakukan apapun! 1545 01:39:30,959 --> 01:39:32,043 biar kutanya padamu sekali lagi. 1546 01:39:32,252 --> 01:39:34,128 apa yang terjadi pada Victor Sweet, Mercer? 1547 01:39:34,337 --> 01:39:36,464 Namanya Jeremiah Mercer, dan aku akan menemuinya sekarang! 1548 01:39:36,673 --> 01:39:38,883 Ellis, kamu mungkin harus menutup matamu. ini suatu kegilaan. 1549 01:39:39,092 --> 01:39:42,637 itu apa yang mau kamu dengar? aku melakukanya aku melakukanya,okay? 1550 01:39:42,846 --> 01:39:44,472 jika kamu melakukannya kemudian aku mau dengar kamu bicara! 1551 01:39:44,681 --> 01:39:47,642 dari jam 5:30 p.m. sampai sekitar 11:00 atau juga semalam, 1552 01:39:47,809 --> 01:39:51,688 aku meledakkan bolaku di lubang istri kalian oke..? disini aa.... 1553 01:39:54,482 --> 01:39:57,777 aku melakukan kegilaan dengan istri kalian. 1554 01:39:58,278 --> 01:40:00,738 mama kalian, dia mengawali sangat bagus 1555 01:40:01,197 --> 01:40:03,658 - Benarkah itu? apa yang kamu dapat sekarang? - rambutmu, adalah barang bukti! 1556 01:40:03,867 --> 01:40:06,161 diambil dari mayat Victor Sweet. 1557 01:40:08,997 --> 01:40:11,499 Jangan mendorongnya seperti itu! 1558 01:40:12,375 --> 01:40:13,668 Oh sayang, oh tuhan! 1559 01:40:14,294 --> 01:40:16,045 kamu baik2 saja? 1560 01:40:16,254 --> 01:40:18,298 - aku baik2 saja, sayang. - mereka melakukannya,sayang 1561 01:40:18,506 --> 01:40:20,258 - mereka membelinya - Biar kulihat. kemarilah. 1562 01:40:20,466 --> 01:40:21,551 - ini tidak apa2 - Biar aku lihat. 1563 01:40:21,759 --> 01:40:23,553 - ini hanya boo-boo.(luka kecil) - ini bukan sekedar boo-boo! 1564 01:40:23,761 --> 01:40:25,263 Seseorang meletakkan tinjunya di matamu! 1565 01:40:25,472 --> 01:40:26,931 -biar kulihat itu! - Ayo, sekarang 1566 01:40:27,140 --> 01:40:28,516 - Kamu baik2 saja? - Ya , aku baik2 saja 1567 01:40:28,683 --> 01:40:31,603 - Oh, Tuhan. kamu berdarah sayang. - kamu tahu aku bisa memukul 1568 01:40:31,811 --> 01:40:34,105 aku tahu kamu bisa memukul. 1569 01:40:34,314 --> 01:40:37,692 - Kamu tidak bicara tentang keluarga mama! - Baiklah, dia bicara tentang milikku. 1570 01:40:37,859 --> 01:40:40,528 - apa kamu dapat sebuah jilatan di? - oh tentu 1571 01:40:40,737 --> 01:40:43,740 - matanya seperti mata kalian? - Hey, man, dimana Bobby? 1572 01:40:43,948 --> 01:40:45,783 Biarkan aku menangkapmu dijalanan Tanpa lencana. 1573 01:40:45,992 --> 01:40:47,494 aku akan meremas seyuman kecilmu di wajah kotormu! 1574 01:40:47,702 --> 01:40:51,456 aku akan membantingmu, Bobby. ku beri tahu padamu jangan membuat Jerry terluka 1575 01:40:51,664 --> 01:40:52,665 Dia masih bernapas. 1576 01:40:52,874 --> 01:40:55,001 - Kamu baik2 saja, Jerry? - aku baik2, saja man. 1577 01:40:55,210 --> 01:40:57,545 Biar kuurus propertiku. 1578 01:40:59,047 --> 01:41:01,966 - Man, you Baik2 saja? - Aku baik2 saja 1579 01:41:03,551 --> 01:41:05,136 Kamu bicara sesuatu, benarkah itu, Jerry? 1580 01:41:05,345 --> 01:41:06,513 aku tidak berkata apapun, man. 1581 01:41:06,721 --> 01:41:08,181 - Kenapa kamu selalu--? - aku melakukannya 1582 01:41:08,389 --> 01:41:11,768 - apa yang kamu bilang? /aku berkata padanya aku meletuskan sesuatu di lubang istrinya. 1583 01:41:13,561 --> 01:41:15,814 - Ayo, man! - aku juga. 1584 01:41:16,022 --> 01:41:18,024 aku juga. 1585 01:41:19,359 --> 01:41:21,861 Okay, Lempar bolanya, anak2 Lempar bolanya. 1586 01:41:25,073 --> 01:41:27,325 Yeah, yeah. aku mendapatkanmu, aku mendapatkanmu 1587 01:41:29,494 --> 01:41:31,496 Teman, kesini, kesini 1588 01:41:57,105 --> 01:41:59,607 Satu jendela selesai. 1589 01:42:00,608 --> 01:42:04,445 bagus. biarkan saja Ayo. 1590 01:42:08,825 --> 01:42:11,035 Okay, okay, tidak ada lagi kerja hari ini 1591 01:42:11,244 --> 01:42:14,622 Itu betul. masuk kedalam rumah. Cuci tanganmu 1592 01:42:15,540 --> 01:42:18,001 - Dang! Sedikit makanan. - Waktu untuk makan,. aku kelaparan 1593 01:42:18,209 --> 01:42:19,335 apa yang kamu masak? 1594 01:42:19,544 --> 01:42:21,462 kamu juga, cewe2 Ayo. 1595 01:42:21,629 --> 01:42:23,715 Ayo, sayangku. 1596 01:42:37,437 --> 01:42:39,230 Ini dia. 1597 01:42:39,439 --> 01:42:41,441 Apakah Evelyn akan kembali? 1598 01:42:42,400 --> 01:42:44,444 Tidak, dia tidak akan kembali. 1599 01:42:44,652 --> 01:42:46,988 apakah dia sudah mati, huh? 1600 01:42:48,573 --> 01:42:51,743 Yeah. dia telah meninggal. 1601 01:42:52,577 --> 01:42:54,996 kalian bersenang senanglah, baiklah? jangan mencuri barang 1602 01:43:03,046 --> 01:43:06,758 Selalu indah pulang kerumahmu lagi, anaku 1603 01:43:07,342 --> 01:43:09,969 Kamu selalu berkeliling diwaktu sempit ini? 1604 01:43:11,095 --> 01:43:14,432 Aku berpikir tentang itu, Ma. Aku berpikir tentang itu. 1605 01:43:16,726 --> 01:43:19,312 Oh, Bobby. 1606 01:43:20,522 --> 01:43:25,313 translate by, Rijal -------------- duka_sita@yahoo.co.id 1607 01:43:26,314 --> 01:43:46,314 resync by genoveva