1 00:01:58,492 --> 00:02:19,784 [Upacara Yakshagana] 2 00:02:19,808 --> 00:03:09,808 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 3 00:03:09,832 --> 00:03:54,832 JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 4 00:05:51,160 --> 00:05:54,992 Hei bangun. 5 00:07:02,908 --> 00:07:04,076 Hei siapa kau? 6 00:07:08,992 --> 00:07:09,824 Hei siapa kau? 7 00:08:06,700 --> 00:08:07,284 Hei siapa kau? 8 00:08:08,240 --> 00:08:08,740 Hei bangun. 9 00:08:59,824 --> 00:09:01,032 Jika seseorang tidur nyenyak 10 00:09:01,032 --> 00:09:02,408 penyakit apapun bisa disembuhkan. 11 00:09:02,740 --> 00:09:04,532 Lantas bagaimana dengan tidur terus menerus adalah penyakit? 12 00:09:04,740 --> 00:09:05,408 Ya. 13 00:09:05,740 --> 00:09:07,452 Hari ini kita akan bahas hal yang sama. 14 00:09:08,240 --> 00:09:09,660 Sindrom kecantikan tidur. 15 00:09:10,160 --> 00:09:14,992 Gangguan tidur ini dapat ditemui satu dari empat crore orang. 16 00:09:15,492 --> 00:09:16,660 Yang menderita sindrom ini. 17 00:09:16,868 --> 00:09:20,660 Tidur sehari-harinya selama 12 jam 18 00:09:20,824 --> 00:09:23,784 atau lebih dari 14 sampai 18 jam. 19 00:09:24,240 --> 00:09:26,284 Sebagian ada yang tidur selama dua sampai tiga kali seminggu. 20 00:09:26,740 --> 00:09:29,032 Dan ada contoh orang tidur berbulan-bulan. 21 00:09:29,408 --> 00:09:31,160 Apakah ada alasan khusus untuk penyakit ini? 22 00:09:31,492 --> 00:09:33,408 Itu belum bisa kami pastikan. 23 00:09:33,908 --> 00:09:35,532 Tapi ini salah satu sindrom tertua. 24 00:09:35,992 --> 00:09:41,200 Menurut cendekiawan, saudara Rahwana Kumbhakarna juga memiliki masalah yang sama. 25 00:09:42,076 --> 00:09:45,700 Ini tantangan besar di bidang medis sejak saat itu. 26 00:09:45,992 --> 00:09:48,160 Bagaimana dengan pasien yang tak sadar, Pak? 27 00:09:48,532 --> 00:09:50,032 Orang yang tak sadar akan tertidur. 28 00:09:51,452 --> 00:09:54,116 Mereka tidak akan menyadari apa yang terjadi di sekitar mereka. 29 00:09:54,952 --> 00:09:59,532 Seseorang harus menjaga asupan makanan mereka dan gerakannya. 30 00:10:00,076 --> 00:10:02,700 Dia tidak bisa sepenuhnya mandiri. 31 00:10:02,908 --> 00:10:07,200 Mereka mungkin mengalami depresi karena kemalasan ini. 32 00:10:07,616 --> 00:10:08,908 Sebagian yang lain sebaliknya. 33 00:10:09,324 --> 00:10:10,576 Mereka sangat aktif secara fisik. 34 00:10:10,824 --> 00:10:15,032 Mereka lebih unggul dari orang lain dalam tarian, belajar dan dll. 35 00:10:15,324 --> 00:10:17,576 Apakah ada pasien seperti itu di negara kita, Pak? 36 00:10:17,740 --> 00:10:19,160 Apa anda pernah merawatnya? 37 00:10:20,032 --> 00:10:23,492 Aku harus tahu soal tiga kasus di India. 38 00:10:23,740 --> 00:10:25,532 Salah satunya meninggal baru-baru ini. 39 00:10:25,784 --> 00:10:26,700 Meninggal secara wajar. 40 00:10:26,992 --> 00:10:29,616 Satu lagi di Puna di bawah pengawasan. 41 00:10:29,952 --> 00:10:31,908 Yang ketiga dari Bengaluru kita. 42 00:10:32,700 --> 00:10:33,408 Biar kutunjukkan padanya. 43 00:10:33,868 --> 00:10:35,240 Dia Bharat Kumar 44 00:10:35,868 --> 00:10:36,660 Dia pasienku. 45 00:10:37,032 --> 00:10:38,616 Dia tidur delapan belas jam sehari. 46 00:10:39,076 --> 00:10:42,532 Ketika Bharat berusia enam tahun dia mengalami ini untuk pertama kalinya. 47 00:10:43,032 --> 00:10:49,824 Aku bangga bagaimana keluarganya menangani situasi ini setelah memperhitungankan tentang dampak dari sindrom tidur. 48 00:10:50,116 --> 00:10:53,200 Bharat pun selalu antusias. 49 00:10:53,532 --> 00:10:56,032 Selama bertahun-tahun dia telah mengikuti instruksiku 50 00:10:56,032 --> 00:10:58,160 dan menjalani pengobatan tanpa pernah terputus. 51 00:10:58,492 --> 00:11:06,368 Sekarang Bharat sudah bisa mengatur rutinitas tidurnya dari jam 10 malam sampai jam 4 sore keesokan harinya. 52 00:11:06,576 --> 00:11:13,368 Dia memanfaatkan jam bangunnya seefisien mungkin. 53 00:11:13,908 --> 00:11:17,076 Aku sangat menghargai Bharat dan keluarganya untuk ini. 54 00:11:52,952 --> 00:11:54,032 Ibu. 55 00:11:54,408 --> 00:11:55,076 Ambil ini. 56 00:11:56,160 --> 00:11:57,908 Pak, level TDS airmu 300 57 00:11:58,200 --> 00:11:59,452 sebenarnya harus di bawah 50. 58 00:11:59,740 --> 00:12:01,324 Kau harus memasang purifier-nya. 59 00:12:02,784 --> 00:12:03,992 Ya pak, aku akan memasang alatnyanya. 60 00:12:14,616 --> 00:12:16,660 Aku seorang wanita India. 61 00:12:17,200 --> 00:12:21,824 Di India, orang-orang mengutamakan ibu. 62 00:12:21,952 --> 00:12:24,784 Karena dia mengurus keluarganya. 63 00:12:25,032 --> 00:12:29,032 Oleh karena itu, ada ungkapan 'Hormatilah Ibumu sebagai Tuhan'. 64 00:12:29,616 --> 00:12:31,076 Bagaimana paman? 65 00:12:32,824 --> 00:12:33,368 Kemarilah. 66 00:12:34,200 --> 00:12:35,700 Kau terlihat seperti Bunda Kecil India. 67 00:12:36,200 --> 00:12:37,868 Kau beritahu aku apa yang aku ajarkan kepadamu? 68 00:12:41,660 --> 00:12:46,032 Paman, haruskah kita mengklik gambar gaun mewah ini dan mengunggahnya ke Facebook? 69 00:12:47,660 --> 00:12:50,532 Bukannya buku teks dan buku catatan yang kau lihat daripada facebook? 70 00:12:51,952 --> 00:12:52,992 Pergilah belajar. 71 00:12:55,700 --> 00:12:56,700 Kau bisa melakukannya! 72 00:12:58,616 --> 00:13:05,284 Oh pamanku! Kau lebih manis dari cokelat 73 00:13:05,284 --> 00:13:12,076 Oh pamanku! Bangun sudah cukup tidurnya. 74 00:13:12,908 --> 00:13:14,116 Kau menggangguku! 75 00:13:14,116 --> 00:13:15,160 Lepaskan aku, paman. 76 00:13:19,408 --> 00:13:21,076 Oh, keduanya mulai lagi! 77 00:13:21,576 --> 00:13:23,492 Bharat, kamu belum tidur-tidur juga. 78 00:13:23,700 --> 00:13:24,660 Bersiaplah. 79 00:13:24,660 --> 00:13:26,076 Varu tidak meninggalkan aku, kakak ipar. 80 00:13:26,492 --> 00:13:27,824 Varu, berdirilah. 81 00:13:27,992 --> 00:13:29,324 Pergi ke ayahmu dan ganti bajumu. 82 00:13:29,532 --> 00:13:30,616 Cepat. 83 00:13:35,408 --> 00:13:35,784 Kak, 84 00:13:36,200 --> 00:13:37,660 kumohon nyalakan hotspot-mu. 85 00:13:38,452 --> 00:13:39,700 Tidak tahu kebiasan macam apa ini? 86 00:13:40,116 --> 00:13:41,492 Dia selalu online di kamar kecil. 87 00:13:41,952 --> 00:13:43,076 Wajarlah jika nonton Youtube. 88 00:13:43,200 --> 00:13:45,284 Jangan bicara kotor selama waktu doa. 89 00:13:55,908 --> 00:13:56,576 Selamat pagi Pak 90 00:13:57,076 --> 00:13:58,408 Selamat malam. 91 00:13:58,616 --> 00:14:00,952 Sun akan bunuh diri jika dia mendengarkanmu. 92 00:14:01,284 --> 00:14:03,324 Dia sudah mati untukku. 93 00:14:03,452 --> 00:14:05,784 Sudah 3.650 hari melihat matahari terbit 94 00:14:06,952 --> 00:14:08,116 Cukup ceramahmu. 95 00:14:08,576 --> 00:14:10,824 Aku mau kau bantu Deepavali. 96 00:14:10,824 --> 00:14:11,452 Apa kau melakukannya? 97 00:14:11,452 --> 00:14:13,116 Pak, periksa laci ketiga. 98 00:14:14,660 --> 00:14:17,240 Apa kau bekerja melalui telepon saja atau 99 00:14:17,532 --> 00:14:19,200 berencana datang ke showroom? 100 00:14:19,200 --> 00:14:19,992 Aku akan tiba di sana 20 menit lagi, Pak. 101 00:14:20,240 --> 00:14:21,076 Dua puluh menit? 102 00:14:22,116 --> 00:14:23,952 Hei kau harus melakukan sebagian dari pekerjaan ini. 103 00:14:24,740 --> 00:14:26,616 Aku akan berangkat 5 menit lagi dan tiba dalam 15 menit pak. 104 00:14:26,616 --> 00:14:27,116 Baik, baik. 105 00:14:27,824 --> 00:14:29,452 Jaga kerahmu tetap rapi. 106 00:14:46,160 --> 00:14:46,492 Bharat 107 00:14:47,032 --> 00:14:47,368 Kemarilah. 108 00:14:49,952 --> 00:14:50,160 Ambillah. 109 00:14:51,740 --> 00:14:52,324 Tidak, terima kasih 110 00:14:52,660 --> 00:14:56,616 Kakak, meskipun aku belum tidur selama 6 jam, aku bisa mngatur pengeluaranku. 111 00:14:57,200 --> 00:14:59,076 Ini bukan untukmu. 112 00:14:59,324 --> 00:15:00,868 Aku berikan ini agar aku bisa mendapatkan tabletku. 113 00:15:01,284 --> 00:15:01,532 Ambillah. 114 00:15:02,032 --> 00:15:02,824 Oke aku pergi dulu, kakak ipar. 115 00:15:03,324 --> 00:15:03,616 Sampai jumpa. 116 00:15:03,908 --> 00:15:04,908 Sampai jumpa, paman. 117 00:15:04,992 --> 00:15:05,532 Sampai jumpa, sayang. 118 00:15:05,532 --> 00:15:06,952 Tumben kalian berdua akur! 119 00:15:07,576 --> 00:15:09,532 Kau tidak bisa tidur tanpa tablet. 120 00:15:09,784 --> 00:15:11,784 Dan dia tidur nyenyak tanpa tablet 121 00:15:30,160 --> 00:15:33,452 Bangunlah hai orang India! 122 00:15:35,576 --> 00:15:39,452 Bangunlah hai orang India! 123 00:15:41,616 --> 00:15:46,824 ♪ Orang bijak berkata bangun. ♪ ♪ Tapi tidak memberitahu kami jam berapa. ♪ 124 00:15:47,368 --> 00:15:49,952 ♪ Oleh karena itu, ♪ ♪ anak kami tidak bangun. ♪ 125 00:15:53,200 --> 00:16:04,032 ♪ Bangunlah hai orang India! ♪ 126 00:16:04,452 --> 00:16:09,740 ♪ Dokter menyarankan kita ♪ ♪ tidur selama 8 jam ♪ 127 00:16:10,324 --> 00:16:15,740 ♪ Tapi pahlawan kita tidur ♪ ♪ selama 18 jam sehari. ♪ 128 00:16:16,032 --> 00:16:18,660 ♪ Bangunlah hai orang India! ♪ 129 00:16:18,908 --> 00:16:21,868 ♪ Tuan-tuan jelek kita sedang tidur. ♪ ♪ Tolong diamlah. ♪ 130 00:16:21,868 --> 00:16:24,492 ♪ Bangunlah hai orang India! ♪ 131 00:16:24,660 --> 00:16:27,616 ♪ Tuan-tuan jelek kita sedang tidur. ♪ ♪ Tolong diamlah. ♪ 132 00:16:50,160 --> 00:16:55,532 ♪ Sejak penemuan ponsel ♪ ♪ Tidur telah menjadi hal kedua. ♪ 133 00:16:55,824 --> 00:17:01,032 ♪ Generasi hari ini siap mati ♪ ♪ di usia 30 tahun. ♪ 134 00:17:01,492 --> 00:17:04,032 ♪ Sementara bunia berputar ♪ ♪ tanpa istirahat. ♪ 135 00:17:04,368 --> 00:17:06,700 ♪ Seorang pria menghabiskan ♪ ♪ waktunya untuk tidur. ♪ 136 00:17:07,240 --> 00:17:09,616 ♪ Seperti bank yang meminjamkan ♪ ♪ pinjaman. ♪ 137 00:17:10,076 --> 00:17:12,532 ♪ Tanyakan apa dia bisa ♪ ♪ meminjamkannya padamu. ♪ 138 00:17:13,076 --> 00:17:15,700 ♪ Bangunlah hai orang India! ♪ 139 00:17:15,740 --> 00:17:18,700 ♪ Tuan-tuan jelek kita sedang tidur. ♪ ♪ Tolong diamlah. ♪ 140 00:17:18,700 --> 00:17:21,324 ♪ Bangunlah hai orang India! ♪ 141 00:17:21,492 --> 00:17:24,452 ♪ Tuan-tuan jelek kita sedang tidur. ♪ ♪ Tolong diamlah. ♪ 142 00:17:48,784 --> 00:17:54,240 ♪ Hidupnya dihabiskan dengan mendengkur! ♪ 143 00:17:54,492 --> 00:17:59,784 ♪ Dia harus menikmati masa mudanya ♪ ♪ hanya 3 sampai 4 jam ♪ 144 00:18:00,160 --> 00:18:05,532 ♪ Dia beruntung bisa tidur siang yang lama. ♪ 145 00:18:05,868 --> 00:18:11,116 ♪ Dia adalah putri tidur ♪ ♪ dalam kehidupan nyata. ♪ 146 00:18:11,660 --> 00:18:14,284 ♪ Bangunlah hai orang India! ♪ 147 00:18:14,492 --> 00:18:17,452 ♪ Tuan-tuan jelek kita sedang tidur. ♪ ♪ Tolong diamlah. ♪ 148 00:18:17,660 --> 00:18:20,076 ♪ Bangunlah hai orang India! ♪ 149 00:18:20,200 --> 00:18:23,160 ♪ Tuan-tuan jelek kita sedang tidur. ♪ ♪ Tolong diamlah. ♪ 150 00:18:23,660 --> 00:18:34,908 ♪ Bangunlah hai orang India! ♪ 151 00:18:40,076 --> 00:18:41,368 Kau mau membawanya pulang tak peduli di mana dia tinggal. 152 00:18:41,824 --> 00:18:42,576 Semua berkat kau. 153 00:18:43,660 --> 00:18:44,116 Terima kasih. 154 00:18:45,532 --> 00:18:46,408 Kenapa terima kasih Pak? 155 00:18:46,408 --> 00:18:47,908 Kau bayar aku, aku sudah mengantarnya. 156 00:18:47,908 --> 00:18:48,740 Itu sudah menjadi pekerjaanku? 157 00:18:49,284 --> 00:18:50,076 Baik, pak, aku pergi dulu. 158 00:18:50,868 --> 00:18:51,116 Hati-hati. 159 00:19:32,824 --> 00:19:34,116 Ketika gerakan jadi lambat. 160 00:19:35,116 --> 00:19:36,492 Hidup menjadi lambat juga. 161 00:19:36,992 --> 00:19:37,952 Minum jus ini. 162 00:19:39,868 --> 00:19:42,824 Jika kau memberiku secangkir kopi perutku bisa jadi ringan. 163 00:19:43,032 --> 00:19:44,952 Kau beri jus labu pahit. 164 00:19:45,492 --> 00:19:46,532 Perutku bisa buncit. 165 00:19:46,532 --> 00:19:48,660 Aku hanya mengikuti jadwal dari putrimu. 166 00:19:48,992 --> 00:19:50,908 Marahi dia. Jangan teriak-teriak sama aku. 167 00:19:53,116 --> 00:19:54,160 Hei bangun. 168 00:20:02,700 --> 00:20:04,076 Sekedar membantu kelancaran bergerak. 169 00:20:04,824 --> 00:20:07,740 Ayah, kopi, teh, rokok semuanya membuat orang kecanduan. 170 00:20:07,952 --> 00:20:09,200 Tidak ada gunanya. 171 00:20:09,200 --> 00:20:10,660 Semua itu racun. 172 00:20:11,076 --> 00:20:12,284 Kau harus berhenti. 173 00:20:12,740 --> 00:20:14,160 Aku berhasil membangun keluarga dan rumahku. 174 00:20:14,740 --> 00:20:16,576 Tapi aku tidak bisa berhenti dari kebiasaanku. 175 00:20:17,116 --> 00:20:19,868 Aku sudah buat kesalahan membuatnya menjadi ahli gizi. 176 00:20:20,952 --> 00:20:24,200 Kau tidak memberitahuku pendapatmu tentang perjodohan itu. 177 00:20:24,992 --> 00:20:27,032 Aku sudah memeriksa Insta-nya. Gayanya bagus. 178 00:20:27,408 --> 00:20:29,160 Tapi gaya hidupnya sama sekali tidak bagus. 179 00:20:29,616 --> 00:20:32,076 Ia mengunggah foto-foto minum kopi di pagi hari. 180 00:20:32,240 --> 00:20:34,368 Malam hari dia memposting foto pesta. 181 00:20:34,784 --> 00:20:35,992 Dia seorang pecinta pesta. 182 00:20:36,452 --> 00:20:38,740 Dia tak butuh gadis pintar sepertiku. 183 00:20:39,076 --> 00:20:40,824 Tapi hanya butuh ponsel dengan jaringan 4g. 184 00:20:41,368 --> 00:20:41,868 Sampai jumpa, Ibu. 185 00:20:42,200 --> 00:20:42,660 Sampai jumpa. 186 00:20:43,032 --> 00:20:44,408 Sampai jumpa, ayah. Oke sampai jumpa. 187 00:20:45,700 --> 00:20:49,032 Orang bodoh yang memposting semuanya di media sosial. 188 00:20:49,908 --> 00:20:52,868 Ini bukan media sosial tapi orangnya yang terbuka. 189 00:20:57,532 --> 00:20:59,200 Selamat pagi Bu. Selamat pagi. 190 00:20:59,700 --> 00:21:00,660 Berapa banyak klienku hari ini? 191 00:21:01,200 --> 00:21:02,200 Daftarnya sudah siap Bu. 192 00:21:02,200 --> 00:21:03,616 Oke suruh mereka masuk. 193 00:21:31,284 --> 00:21:33,908 Halo semuanya. Aku Dr. Swamy Prakash Rai. 194 00:21:34,116 --> 00:21:38,616 Spesialis endokrinologi reproduksi dan kesuburan di RS Srushti. 195 00:21:39,492 --> 00:21:42,532 Baiklah, aku akan menerangkan tentang 196 00:21:44,116 --> 00:21:46,240 Pembekuan telur dan pembuahan betina. 197 00:21:46,532 --> 00:21:48,032 Seperti yang kalian tahu. 198 00:21:48,324 --> 00:21:50,616 Saat jumlah sperma pada pria menurun. 199 00:21:51,116 --> 00:21:55,408 Kami berkonsultasi ke bank sperma atau donor sperma. 200 00:21:55,616 --> 00:21:56,952 Dimana dalam kasus perempuan. 201 00:21:57,368 --> 00:21:58,368 Ini cukup sulit. 202 00:21:58,952 --> 00:22:00,952 Ketika sel telur menjadi lemah pada perempuan. 203 00:22:01,284 --> 00:22:04,868 Sulit menemukan bank sel telur atau donor sel telur. 204 00:22:05,116 --> 00:22:07,784 Oleh karena itu, ada permintaan tinggi untuk sel telur. 205 00:22:08,160 --> 00:22:12,576 Itu sebabnya kita menerima sel telur dari donor potensial di rumah sakit kami. 206 00:22:12,868 --> 00:22:14,240 Kami bekukan sel telurnya. 207 00:22:15,240 --> 00:22:17,660 Aku ingin mengatakan kau bisa menyumbangkan sel telur dari rumah sakit kami. 208 00:22:17,660 --> 00:22:21,908 Membawa kegembiraan dalam kehidupan pasien yang tidak subur. 209 00:22:22,200 --> 00:22:23,908 Kau bisa melihat profil mereka. 210 00:22:26,868 --> 00:22:27,868 Ini bagus! Bagus! 211 00:22:39,740 --> 00:22:40,324 Masuklah. 212 00:22:41,492 --> 00:22:44,240 Paman aku mau dua pizza. 213 00:22:44,452 --> 00:22:45,992 Tentu? Akan kubeli empat. 214 00:22:46,576 --> 00:22:47,032 Duduk. 215 00:22:48,452 --> 00:22:51,660 Kakak, kakak ipar. Varu punya hadiah kejutan untukmu. 216 00:22:51,784 --> 00:22:53,116 Kejutan? Apa itu? 217 00:22:53,116 --> 00:22:54,952 Selamat ulang tahun pernikahan. 218 00:22:54,952 --> 00:22:55,868 Ucapkan dalam bahasa Kannada. 219 00:22:56,160 --> 00:23:03,368 Selamat Hari Jadi pernikahan ketujuh untuk pasangan kita yang paling manis. 220 00:23:04,992 --> 00:23:05,700 Terima kasih. 221 00:23:06,908 --> 00:23:07,784 Indah sekali! 222 00:23:08,200 --> 00:23:09,952 Tapi pamanmu tidak ada di sini? 223 00:23:10,240 --> 00:23:10,868 Ya! 224 00:23:10,868 --> 00:23:11,908 Dia tidur di sini. 225 00:23:19,324 --> 00:23:20,408 Maaf. 226 00:23:21,076 --> 00:23:21,992 Aku terlambat. 227 00:23:22,284 --> 00:23:23,032 Silakan duduk. 228 00:23:23,408 --> 00:23:24,532 Aku sebenarnya bisa datang lebih awal hari ini. 229 00:23:26,240 --> 00:23:28,824 Hanya aku baru melihat profil pernikahanmu. 230 00:23:29,076 --> 00:23:31,700 Layak dirayakan, profilmu menarik sekali. 231 00:23:31,824 --> 00:23:33,240 Jadi kupikir aku harus menemuimu. 232 00:23:34,284 --> 00:23:34,868 Permisi pak. 233 00:23:35,740 --> 00:23:36,324 Satu pizza. 234 00:23:37,240 --> 00:23:37,868 Burger. 235 00:23:38,032 --> 00:23:39,200 Satu kentang goreng. 236 00:23:39,408 --> 00:23:39,952 Oke terima kasih Pak. 237 00:23:41,408 --> 00:23:45,200 Aku lupa kau ada di sini. Silakan pesan sendiri. 238 00:23:46,452 --> 00:23:46,868 Apa yang kau pesan. 239 00:23:49,076 --> 00:23:50,160 Aku pesan salad sayur. 240 00:23:50,160 --> 00:23:51,952 Hot pizza. 241 00:23:53,160 --> 00:23:54,368 Keju enak sekali di sini. 242 00:25:37,076 --> 00:25:37,824 Brengsek! Sialan kau! 243 00:25:38,160 --> 00:25:39,576 Bagaimana perjalanannya? 244 00:25:39,576 --> 00:25:40,952 Luar biasa! 245 00:25:44,368 --> 00:25:46,744 Berapa yang ini? 30 rupee aja ya. 246 00:25:51,992 --> 00:25:53,116 Kakek, aku mau ambil air. 247 00:25:54,492 --> 00:25:55,492 Hei mulai. Ayo. 248 00:26:02,532 --> 00:26:04,368 Siapa kau? 249 00:26:04,368 --> 00:26:06,492 Kakek... lepaskan aku, lepaskan aku... 250 00:26:44,784 --> 00:26:45,324 Aku mencintaimu. 251 00:26:49,116 --> 00:26:50,824 Johnny bisa mentolerir apa pun. 252 00:26:51,784 --> 00:26:53,284 Kecuali penghinaan. 253 00:26:54,368 --> 00:26:55,616 Hey idiot! 254 00:26:57,744 --> 00:26:59,032 Biar kuceritakan satu cerita. 255 00:26:59,868 --> 00:27:00,532 Bab satu. 256 00:27:01,324 --> 00:27:04,660 Seorang petani punya ayam yang menghasilkan telur emas setiap hari. 257 00:27:05,616 --> 00:27:08,284 Dia gelisah menunggu telur setiap hari. 258 00:27:09,160 --> 00:27:10,824 Dia memutuskan menyembelih ayamnya. 259 00:27:11,368 --> 00:27:13,992 Tidak ada lagi telur atau tai ayam. 260 00:27:16,284 --> 00:27:17,368 Ayam ini punya kemiripan yang sama. 261 00:27:19,324 --> 00:27:21,532 Akan memberimu telur emas setiap bulan. 262 00:27:56,616 --> 00:27:57,868 Berikan padaku. Tidak ada yang akan terjadi. 263 00:28:03,824 --> 00:28:06,492 Perusahaan kita sukses besar tahun ini. 264 00:28:06,824 --> 00:28:09,116 Kredit lengkap akan diberikan ke timmu. 265 00:28:10,116 --> 00:28:11,700 Tidak peduli seberapa baik kerja tim itu. 266 00:28:11,824 --> 00:28:14,660 Akan ada satu pemain terbaik dalam tim. 267 00:28:15,368 --> 00:28:16,700 Timmu memiliki orang semacam itu. 268 00:28:18,160 --> 00:28:20,868 Seperti Dhoni, sering lambat tapi menyelesaikannya dengan baik. 269 00:28:22,284 --> 00:28:23,908 Dia tidak lain... Bharat. 270 00:28:25,824 --> 00:28:27,660 Hey Bharat, kemari. 271 00:28:29,576 --> 00:28:29,952 Ya, pak. 272 00:28:31,408 --> 00:28:32,908 Selamat. Selamat Bharat. 273 00:28:32,908 --> 00:28:33,952 Kau dapat bonus nih. 274 00:28:35,576 --> 00:28:35,952 Ini dia. 275 00:28:43,452 --> 00:28:44,784 Pak, terima kasih banyak. 276 00:28:45,576 --> 00:28:47,952 Itu tidak mungkin ada tanpa kalian. 277 00:28:48,324 --> 00:28:50,576 Aku tahu aku tidak disiplin bekerja. 278 00:28:50,824 --> 00:28:52,952 Tapi aku tidak pernah menganggap diriku orang yang tidak berguna. 279 00:28:53,492 --> 00:28:55,660 Ini penghargaan tak ternilai. 280 00:28:55,868 --> 00:28:59,284 Tapi bos bisa sebutkan nilainya. 281 00:29:00,452 --> 00:29:00,952 Berapa ya? 282 00:29:01,324 --> 00:29:03,908 Berikan setengah dari seluruh gajiku. 283 00:29:05,576 --> 00:29:07,992 Datanglah ke toko tepat waktu besok. 284 00:29:08,492 --> 00:29:09,368 Ambil seluruh gajimu. 285 00:29:18,492 --> 00:29:18,824 Pak, 286 00:29:19,576 --> 00:29:22,616 kita kehilangan satu pelanggan. 287 00:29:22,992 --> 00:29:23,952 Tunggu pak. Sebentar. 288 00:29:24,284 --> 00:29:26,576 Aku akan mengajak pelanggan itu ke toko kita. 289 00:29:26,784 --> 00:29:27,952 Sementara kau pikirkan gajiku. 290 00:29:27,952 --> 00:29:31,032 Hey Bharat, pelanggan adalah segalanya bagi dirinya. 291 00:29:36,244 --> 00:29:37,616 Kemarilah. 292 00:29:37,824 --> 00:29:39,244 Orang-orang melakukannya di taman dan teater. 293 00:29:39,576 --> 00:29:41,532 Tapi kau melakukannya di toko sepatu! 294 00:29:42,532 --> 00:29:43,324 Kau dan keinginanmu! 295 00:29:44,324 --> 00:29:47,452 Kawan, biasanya lamaran cinta berakhir dengan sepatu. 296 00:29:47,784 --> 00:29:50,032 Jadi aku akan memulainya di toko sepatu. 297 00:29:50,160 --> 00:29:51,244 Bagaimana? Super! 298 00:30:04,784 --> 00:30:06,116 Bu, bisa aku bantu? 299 00:30:08,868 --> 00:30:10,160 Apa kau punya model seperti ini? 300 00:30:13,824 --> 00:30:14,784 Kucek dulu apa masih ada. 301 00:30:17,324 --> 00:30:20,660 Kawan, aku sudah mencari keseluruh toko. Hanya satu yang kutemukan. 302 00:31:12,284 --> 00:31:12,700 Apakah ini oke? 303 00:31:16,492 --> 00:31:17,992 Ini bukan model yang kucari. 304 00:31:21,660 --> 00:31:22,700 Aku mau model yang sama persis. 305 00:31:24,868 --> 00:31:27,744 Nyonya, bisa minta alamat dan nomor teleponmu. 306 00:31:28,116 --> 00:31:31,244 Aku akan pesankan secara khusus dan mengirimkannya ke rumahmu. 307 00:31:34,700 --> 00:31:36,160 Aku pernah melihatmu sebelumnya. 308 00:31:38,744 --> 00:31:40,324 Ya sekali di restoran. 309 00:31:43,076 --> 00:31:44,700 Tidak sekali, dua kali. 310 00:31:45,784 --> 00:31:46,452 Dua kali? 311 00:31:48,160 --> 00:31:48,408 Halo. 312 00:31:49,408 --> 00:31:51,160 Kau tidak memberitahuku tentang kedua kalinya. 313 00:32:07,076 --> 00:32:08,952 Paman, kita mau ke mana? 314 00:32:09,744 --> 00:32:10,700 Nanti kuberitahu. 315 00:32:10,700 --> 00:32:13,700 Aku tahu kemana kita akan pergi. 316 00:32:13,700 --> 00:32:14,284 Kemana? 317 00:32:14,616 --> 00:32:17,952 Kau butuh aku mengirimkan lokasi di mana kau tertidur. 318 00:32:17,952 --> 00:32:19,532 Kau menemukannya, kau memang cantik! 319 00:32:24,244 --> 00:32:25,660 Halo pak, ada yang bisa kubantu? 320 00:32:27,368 --> 00:32:28,576 Pak, kau punya model sepatu seperti ini? 321 00:32:28,576 --> 00:32:30,284 Pak, ini sudah ketinggalan jaman. 322 00:32:32,784 --> 00:32:33,744 Apa kau punya model seperti ini? 323 00:32:33,868 --> 00:32:34,616 Tidak pak. 324 00:32:34,868 --> 00:32:36,324 Pak, ini buatan manual. Kami tidak punya model yang seperti ini. 325 00:32:36,908 --> 00:32:38,068 Kami tidak punya yang seperti ini. Permisi. Mau nanya Pak. 326 00:32:38,952 --> 00:32:41,160 Ini barang buatan Bombay. Sekarang stoknya da habis. 327 00:32:41,452 --> 00:32:43,532 Siapa yang kau carikan sepatu yang model begituan? 328 00:32:44,200 --> 00:32:45,160 Nanti kuberitahu. 329 00:32:48,116 --> 00:32:49,532 Pak, kau punya model seperti ini? 330 00:32:50,532 --> 00:32:51,952 Pak ini model klasik. 331 00:32:52,408 --> 00:32:53,908 Kau tidak akan mendapatkannya di toko-toko. Kau harus memesannya. 332 00:32:54,200 --> 00:32:55,824 Silakan pergi ke Gafur khan. 333 00:32:56,200 --> 00:32:57,616 Aku tak mau memesannya. 334 00:32:58,032 --> 00:32:58,992 Aku tidak punya waktu. 335 00:32:59,368 --> 00:33:02,408 Saudaraku, ini cinta pertamaku. 336 00:33:03,284 --> 00:33:06,244 Aku takut aku akan kehilangan dia. Jika aku tidak menemukan sepatu ini untuknya. 337 00:33:08,160 --> 00:33:09,076 Masalah cinta! 338 00:33:10,952 --> 00:33:13,492 Bukan masalah cinta. Sangat sayang dengan sepatu ini. 339 00:33:14,576 --> 00:33:16,744 Anak perempuan biasanya meminta perhiasan dan ornamen. 340 00:33:17,244 --> 00:33:20,576 Gadismu meminta sepatu. Dia pasti permata dari seseorang. 341 00:33:21,116 --> 00:33:22,908 Dengar, kau tidak perlu khawatir. 342 00:33:23,324 --> 00:33:24,868 Aku akan memesannya. 343 00:33:26,908 --> 00:33:27,660 Saudaraku, lihatlah. 344 00:33:32,952 --> 00:33:35,032 Dokter, kami sudah berusaha selama sepuluh tahun terakhir ini. 345 00:33:35,244 --> 00:33:36,824 Akhirnya kami mendapatkan nomormu. 346 00:33:37,200 --> 00:33:38,824 Dan jangan khawatir tentang uang, Pak. 347 00:33:39,368 --> 00:33:40,700 Tolong bantu kami pak. 348 00:33:40,868 --> 00:33:42,284 Tenang Desai. 349 00:33:42,868 --> 00:33:45,824 Kau punya uang. Kami punya solusi. 350 00:33:46,660 --> 00:33:47,784 Ketika sel telur lemah. 351 00:33:47,784 --> 00:33:49,616 Kami mengambil sel telur dari donor sel telur. 352 00:33:49,784 --> 00:33:52,616 Kami lalu memasukkannya ke sperma dan membudidayakannya di laboratorium. 353 00:33:53,200 --> 00:33:55,660 Kami menyebutnya bayi tabung. 354 00:33:56,200 --> 00:33:59,908 Jadi dengan ini kami bisa membuatmu melahirkan anak. 355 00:34:02,200 --> 00:34:02,992 Aku ada disana untukmu. 356 00:34:03,868 --> 00:34:05,368 Aku akan menyiapkan donor untukmu. 357 00:34:06,744 --> 00:34:07,532 Tapi satu hal. 358 00:34:08,368 --> 00:34:10,368 Ini harus sangat rahasia. 359 00:34:12,992 --> 00:34:13,368 Yah. 360 00:34:14,200 --> 00:34:16,824 Ini profil dari donor sel telur. 361 00:34:18,116 --> 00:34:20,408 Bergantung pada caramu menginginkan seorang anak. 362 00:34:21,116 --> 00:34:23,992 Kau bisa memlilih donormu. 363 00:34:32,160 --> 00:34:32,908 Parsel nyonya. 364 00:34:33,576 --> 00:34:34,076 Terima kasih. 365 00:34:40,032 --> 00:34:41,324 Apa kau sudah gila? 366 00:34:41,408 --> 00:34:42,784 Kenapa kau memesan sepatu seperti ini? 367 00:34:42,908 --> 00:34:44,532 Emangmya aku yang pesan sepatu ini untukmu? 368 00:34:45,492 --> 00:34:47,324 Kau bahkan tidak bisa berjalan dengan baik memakai sepatu jungkat-jungkit. 369 00:34:47,744 --> 00:34:50,244 Kakimu akan patah jika memakai ini. 370 00:34:50,784 --> 00:34:51,992 Maksudmu ini bukan untukku! 371 00:34:52,576 --> 00:34:53,700 Untuk siapa lagi yang kau pesankan? 372 00:34:54,160 --> 00:34:55,408 Apa ada orang lain yang kau percaya dalam hidupmu? 373 00:34:56,992 --> 00:34:58,160 Aku tidak bersalah terkait masalah ini. 374 00:34:58,824 --> 00:35:00,952 Kau tak bersalah atau tidak. 375 00:35:01,076 --> 00:35:02,660 Aku hanya perlu tahu yang sebenarnya. 376 00:35:03,824 --> 00:35:05,032 Maksudmu apa? 377 00:35:05,368 --> 00:35:07,824 Aku Ram, kau Sita. Dia Lakshman. 378 00:35:07,824 --> 00:35:10,200 Oh jadi ini, pesanan ini buat pamanku. 379 00:35:11,200 --> 00:35:14,076 Dia sudah memesan sepatu wanita dalam tidurnya. 380 00:35:25,452 --> 00:35:25,952 Apa-apaan ini! 381 00:35:26,368 --> 00:35:27,408 Kok kliniknya sepi! 382 00:35:29,868 --> 00:35:30,744 Satu Kilo! 383 00:35:33,824 --> 00:35:35,616 Aku harus olahraga mulai besok. 384 00:35:36,700 --> 00:35:37,868 Sudah kuperiksa kemarin. 385 00:35:39,160 --> 00:35:40,284 Mungkin mesin timbangannya rusak. 386 00:35:46,324 --> 00:35:46,784 Hai. 387 00:35:48,076 --> 00:35:48,368 Silakan masuk. 388 00:35:48,992 --> 00:35:49,660 Silakan masuk. 389 00:35:51,452 --> 00:35:53,992 Aku sedang mencari seorang pengantar. 390 00:35:54,244 --> 00:35:55,244 Tapi kau datang sebagai gantinya. 391 00:35:56,532 --> 00:35:59,244 Aku hanya mau melihatmu. 392 00:35:59,492 --> 00:36:00,200 Aku sehat. 393 00:36:06,784 --> 00:36:07,408 Wow! 394 00:36:08,076 --> 00:36:11,076 Aku mencari ini di mana-mana. 395 00:36:12,452 --> 00:36:13,368 Aku tidak bisa menemukannya. 396 00:36:21,116 --> 00:36:21,700 Kau menangis? 397 00:36:24,532 --> 00:36:25,784 Aku orang yang cukup emosional. 398 00:36:26,784 --> 00:36:29,368 Gadis sepertimu menangis saat menemukan sepatu ini. 399 00:36:29,908 --> 00:36:30,992 Kau akan menangis ketika itu rusak. 400 00:36:31,200 --> 00:36:33,660 Kami tidak akan menangis walaupun kau memukuli kami dengan sepatumu. 401 00:36:35,532 --> 00:36:37,700 Terima kasih yang sedalam-dalamnya. 402 00:36:39,908 --> 00:36:40,408 Aku akan pergi. 403 00:36:41,952 --> 00:36:42,368 Sampai jumpa. 404 00:36:53,616 --> 00:36:54,532 Boleh kulihat ukurannya? 405 00:36:56,744 --> 00:37:00,616 Maksudku.. aku hanya mau pastikan apa sepatunya pass denganmu. 406 00:37:58,744 --> 00:38:00,952 ♪ Aku mau tahu cara memulainya. ♪ 407 00:38:01,408 --> 00:38:03,908 ♪ Aku mau tahu bagaimana itu ♪ ♪ bisa berada diluar bayanganku. ♪ 408 00:38:03,908 --> 00:38:06,284 ♪ Aku mau tahu bagaimana bisa ♪ ♪ hatiku begitu gila. ♪ 409 00:38:06,284 --> 00:38:08,660 ♪ Tanpa sepatah kata pun. ♪ 410 00:38:09,116 --> 00:38:11,616 ♪ Aku mau tahu bagaimana bisa cahaya ♪ ♪ itu terpancarkan. ♪ 411 00:38:11,784 --> 00:38:14,200 ♪ Aku mau tahu bagaimana mimpiku ♪ ♪ bisa jadi kenyataan. ♪ 412 00:38:14,452 --> 00:38:16,576 ♪ Aku mau tahu bagaimana musim ♪ ♪ bisa berubah. ♪ 413 00:38:16,700 --> 00:38:19,324 ♪ Tanpa sepatah kata pun. ♪ 414 00:38:19,784 --> 00:38:24,408 ♪ Biarkan mata kita mengungkapkan ♪ ♪ ribuan kata. ♪ 415 00:38:25,032 --> 00:38:29,744 ♪ Tidak ada orang lain yang ♪ ♪ membuatku terkesan sebelumnya. ♪ 416 00:38:30,244 --> 00:38:32,616 ♪ Jiwaku telah terwujud ♪ ♪ menjadi sekuntum bunga. ♪ 417 00:38:32,868 --> 00:38:34,784 ♪ Tapi masih ada semacam penderitaan. ♪ 418 00:38:35,492 --> 00:38:39,992 ♪ Tidak ada orang lain yang pernah ♪ ♪ mengacaukan emosiku sebelumnya. ♪ 419 00:39:06,284 --> 00:39:11,160 ♪ Ketika angin dingin bertiup. ♪ ♪ Aku mendengar bisikanmu. ♪ 420 00:39:14,076 --> 00:39:19,032 ♪ Cinta yang dipupuk secara diam-diam ♪ ♪ adalah harta yang sangat kuhargai. ♪ 421 00:39:21,408 --> 00:39:25,952 ♪ Kau akan berada dimanapun kau berada. ♪ ♪ Pikiranku membuatmu pusing. ♪ 422 00:39:26,824 --> 00:39:31,032 ♪ Jiwaku bisa menemukanmu ♪ ♪ di tengah keramaian. ♪ 423 00:39:32,744 --> 00:39:37,244 ♪ Katakan padaku bagaimana ♪ ♪ aku bisa hidup tanpa cintamu? ♪ 424 00:39:38,408 --> 00:39:40,784 ♪ Jiwaku telah terwujud ♪ ♪ menjadi sekuntum bunga. ♪ 425 00:39:41,032 --> 00:39:42,952 ♪ Tapi masih ada semacam penderitaan. ♪ 426 00:39:43,660 --> 00:39:48,160 ♪ Tidak ada orang lain yang pernah ♪ ♪ mengacaukan emosiku sebelumnya. ♪ 427 00:39:49,868 --> 00:39:52,408 Kau tidak harus menyembunyikan apa-apa dari kekasih dan dokter. 428 00:39:54,116 --> 00:39:55,744 Ungkapkan dirimu padanya. 429 00:39:55,992 --> 00:39:56,868 Kebenaran itu pahit, dokter. 430 00:39:58,116 --> 00:40:01,200 Bagaimana bisa seorang gadis yang penuh kasih menyukai kepahitan? 431 00:40:01,492 --> 00:40:02,576 Menurutmu berapa lama kau bisa menyembunyikannya? 432 00:40:03,200 --> 00:40:03,784 Katakan padaku. 433 00:40:04,532 --> 00:40:06,908 Berapa hari kau perlu mendiagnosaku? 434 00:40:10,492 --> 00:40:12,032 Akan kuusahakan yang terbaik. 435 00:40:12,952 --> 00:40:14,032 Sisanya serahkan pada Tuhan. 436 00:40:15,408 --> 00:40:15,908 Setidaknya. 437 00:40:16,492 --> 00:40:18,744 Bantu aku menyeimbangkan tidurku dua sampai tiga jam. 438 00:40:19,576 --> 00:40:21,244 Akan kuseimbangkan dia seumur hidupku. 439 00:40:22,244 --> 00:40:25,160 Aku telah melihat dunia tertidur daripada terjaga. 440 00:40:26,368 --> 00:40:28,032 Hidupku yang sampai sekarang belum pernah melihat matahari terbit. 441 00:40:29,492 --> 00:40:30,368 Apakah sekarang akan menyaksikan cinta. 442 00:40:30,868 --> 00:40:31,700 Entah bagaimana caranya. 443 00:40:32,200 --> 00:40:33,532 Aku harus menjaganya tetap hidup. 444 00:40:34,576 --> 00:40:35,532 Kau bisa Bharat. 445 00:40:36,408 --> 00:40:37,452 Kau seperti anak kecil. 446 00:40:40,576 --> 00:40:41,824 Baiklah, sudah waktunya anak ini tidur. 447 00:40:42,784 --> 00:40:43,284 Aku permisi dulu. 448 00:40:52,076 --> 00:40:53,116 Beri aku passwordnya. 449 00:40:53,784 --> 00:40:55,408 Kembalikan ponselku. 450 00:40:55,532 --> 00:40:56,408 Kenapa kau menginginkannya? 451 00:40:56,616 --> 00:40:59,660 Tolong suruh dia menghapus fotoku dari ponselnya. 452 00:40:59,908 --> 00:41:01,908 Beraninya kau memotret gadis ini? 453 00:41:03,492 --> 00:41:05,660 Pukul dia dengan sandal kataku. 454 00:41:07,076 --> 00:41:08,076 Apa yang terjadi di sini? 455 00:41:08,368 --> 00:41:09,868 Terima kasih Tuhan, kau di sini Pak. 456 00:41:09,868 --> 00:41:11,784 Pak, dia sudah memfoto gadis ini. 457 00:41:11,784 --> 00:41:14,076 Beri dia pelajaran tingkat tiga. Dia akan belajar pelajarannya kalau begitu. 458 00:41:17,576 --> 00:41:19,160 Kau menamparku dengan sepatumu! 459 00:41:24,908 --> 00:41:26,492 Kau gunakan sepatu ini untuk menamparku, kan? 460 00:41:27,284 --> 00:41:28,700 Dia menghajarku dengan sepatu ini. 461 00:41:31,032 --> 00:41:32,200 Aku akan membunuhmu. 462 00:42:01,576 --> 00:42:02,160 Maaf. 463 00:42:02,244 --> 00:42:02,784 Idiot. 464 00:42:03,032 --> 00:42:04,408 Apa kau tak punya otak? 465 00:42:04,616 --> 00:42:06,244 Tidak bisakah kau melihatku datang? 466 00:42:08,992 --> 00:42:09,576 Hei buah-buahan. 467 00:42:10,532 --> 00:42:11,116 Ambil. 468 00:42:18,408 --> 00:42:18,868 Pak. 469 00:42:20,076 --> 00:42:22,952 Berikan kunciku. Aku akan pergi Pak. 470 00:42:26,492 --> 00:42:27,408 Kau memberi kami buah-buahan. 471 00:42:28,116 --> 00:42:29,284 Kau sudah mecicipi manisan kami. 472 00:42:29,868 --> 00:42:31,076 Kau memberi kami air. 473 00:42:31,532 --> 00:42:33,076 Kami berhutang budi kepadamu. 474 00:42:33,532 --> 00:42:34,284 Atas bantuanmu. 475 00:42:35,284 --> 00:42:36,116 Mari kita lakukan yang satu ini. 476 00:42:38,032 --> 00:42:38,908 Selfie. 477 00:42:42,452 --> 00:42:45,700 Aku akan telepon polisi. Tolong kembalikan kunciku. 478 00:42:48,076 --> 00:42:50,532 Bharat. 479 00:43:02,160 --> 00:43:03,452 Bharat, tolong bantu aku. 480 00:43:03,784 --> 00:43:05,616 Mereka tidak mau mengembalikan kunciku. 481 00:43:05,868 --> 00:43:06,824 Tolong lakukan sesuatu. 482 00:43:20,908 --> 00:43:22,824 Apa yang dia lakukan di dalam mobil? 483 00:43:23,200 --> 00:43:24,700 Dia pasti mencari ganja. 484 00:43:32,116 --> 00:43:33,368 Boss, sudahlah. 485 00:43:34,616 --> 00:43:35,660 Orangtuanya akan menunggu. 486 00:43:35,992 --> 00:43:37,116 Tolong kembalikan kuncinya. 487 00:43:37,324 --> 00:43:39,200 Bro, kami cuma memintamu selfie. 488 00:43:39,660 --> 00:43:42,784 Mari kita lakukan yang satu ini. Kami akan mengirimnya. 489 00:43:45,076 --> 00:43:46,700 Satu selfie saja. Tolong turuti saja kemauannya. 490 00:43:47,576 --> 00:43:48,952 Kenapa harus aku? 491 00:43:48,952 --> 00:43:50,532 Aku bahkan tidak mengenal mereka. 492 00:43:55,532 --> 00:43:56,868 Tolong kembalikan kuncinya. 493 00:43:57,032 --> 00:44:00,368 Kami tidak peduli kepada orang lain ketika kami dalam keadaan normal. 494 00:44:02,616 --> 00:44:03,952 Kami berada di tempat ketinggian yang suci. 495 00:44:04,200 --> 00:44:05,492 Apa kau pikir kami akan mendengarkanmu, bro? 496 00:44:11,160 --> 00:44:12,200 Satu selfie saja. 497 00:44:12,868 --> 00:44:13,952 Ikuti aja kemauan mereka. 498 00:44:18,868 --> 00:44:19,908 Dia datang. 499 00:44:22,076 --> 00:44:24,284 Hei ayolah! Selfie! 500 00:44:28,324 --> 00:44:31,284 Jika kau menunjukkan keberanian di sini daripada menahan kakiku tempo hari. 501 00:44:32,784 --> 00:44:34,076 Aku akan menerimamu. 502 00:44:34,616 --> 00:44:35,532 Jangan lewatkan seperti itu terakhir kali. 503 00:44:36,324 --> 00:44:37,492 Tempat yang sama bro. 504 00:44:37,908 --> 00:44:40,576 Besok malam. Nagarbavi Izan Garasi. 505 00:44:52,868 --> 00:44:55,532 Besok malam. Nagarbavi Izan Garasi. 506 00:45:18,408 --> 00:45:20,744 Hei kawan, dia yang ikut campur tadi malam, kan? 507 00:45:30,700 --> 00:45:31,200 Bro. 508 00:45:32,616 --> 00:45:34,908 masalah kemarin malam, Kau tidak lupa, kan? 509 00:45:38,492 --> 00:45:40,452 Aku tidak lupa kejadian kemarin. 510 00:45:41,284 --> 00:45:43,868 Tapi apa yang akan terjadi sekarang. 511 00:45:45,368 --> 00:45:46,532 Tak satu pun dari kalian akan melupakannya. 512 00:45:46,700 --> 00:45:47,992 Apa yang kau inginkan? 513 00:45:48,244 --> 00:45:49,284 Selfie bersama kalian. 514 00:45:49,576 --> 00:45:50,492 Bagaimana jika kita tidak berpose. 515 00:45:51,200 --> 00:45:51,992 Aku akan menghajarmu. 516 00:46:05,200 --> 00:46:06,244 Apa kau marah? 517 00:46:06,532 --> 00:46:07,660 Tidak marah. 518 00:46:08,408 --> 00:46:09,032 Aku sudah lembut. 519 00:46:09,576 --> 00:46:10,452 Seorang pria sejati. 520 00:46:11,032 --> 00:46:13,284 Ada satu kejelekan di dalam pria ini yakni tidurnya. 521 00:46:13,700 --> 00:46:15,408 Jika aku tidak memperkenalkan dia kepadamu. 522 00:46:16,284 --> 00:46:18,368 Tidak akan ada nilai untuk karakter ini. 523 00:48:14,952 --> 00:48:16,784 Bro, ayolah. 524 00:48:19,532 --> 00:48:20,368 Oke dokter? 525 00:48:20,824 --> 00:48:21,784 Semua baik-baik saja. 526 00:48:22,076 --> 00:48:23,660 Tapi pria di baris pertama itu. 527 00:48:23,908 --> 00:48:25,368 Kurasa lebih bagus sedikit ada noda darah. 528 00:48:27,992 --> 00:48:28,532 Bagaimana sekarang? 529 00:48:31,324 --> 00:48:31,868 Oke. 530 00:48:35,160 --> 00:48:36,284 Hmmm begitu? 531 00:48:37,284 --> 00:48:39,408 Kenapa para gadis mengirim pesan 'Hmmm'? 532 00:48:39,616 --> 00:48:40,784 Apa itu berarti mereka sudah kehabisan kata-kata? 533 00:48:41,244 --> 00:48:42,284 Bagaimana lagi kalau kita sudah kehabisan kata-kata. 534 00:48:42,576 --> 00:48:43,700 Kita akan bertemu makan siang besok. 535 00:48:43,908 --> 00:48:45,200 Aku akan memperkenalkan orang tuaku kepadamu. 536 00:48:45,784 --> 00:48:47,032 Datanglah ke rumah jam 1 tepat. 537 00:48:47,408 --> 00:48:48,452 Akan kuberitahu kau lokasiku. 538 00:48:49,160 --> 00:48:50,492 Tidak! Jam 5 sore. 539 00:48:51,324 --> 00:48:53,452 Jam 5 sore bukan jam makan siang. Waktunya minum kopi. 540 00:48:53,744 --> 00:48:54,368 Datanglah jam 2. 541 00:48:54,992 --> 00:48:57,160 Akhir dari kesepakatan ini. Aku akan datang jam 3. 542 00:48:57,532 --> 00:48:58,452 Oke? Oke. 543 00:48:58,824 --> 00:48:59,576 Jangan terlambat. 544 00:49:12,532 --> 00:49:13,244 Hai Bharat. 545 00:49:15,076 --> 00:49:15,700 Aku mencintaimu. 546 00:49:18,452 --> 00:49:21,368 Bharat, maukah kau menikah denganku? 547 00:49:25,244 --> 00:49:26,200 Beri tahu aku pendapatmu. 548 00:49:36,354 --> 00:49:37,354 Dia belum membaca pesanku. 549 00:49:37,478 --> 00:49:38,310 Dia juga tidak menjawab teleponku. 550 00:49:38,518 --> 00:49:39,854 Tuhan tahu apa yang dia impikan! 551 00:49:40,726 --> 00:49:41,518 Lepaskan dia. 552 00:49:42,142 --> 00:49:42,686 Hati-hati. 553 00:49:43,726 --> 00:49:45,478 Mau kemana dia menerima begitu banyak masalah? 554 00:49:45,810 --> 00:49:47,518 Mau menemui tunangannya. Bawalah ini. 555 00:49:48,434 --> 00:49:49,270 Mau menemui tunangannya! 556 00:49:49,978 --> 00:49:52,270 Aku melihat orang membawa bunga dan buah ke rumah calonnya. 557 00:49:52,810 --> 00:49:56,142 Ini pertama kalinya aku melihat seseorang membawa pasta, kuas dan sabun. 558 00:49:56,270 --> 00:49:57,978 Apa katamu? 559 00:49:57,978 --> 00:50:00,434 Aku bilang, calon istrinya sangat beruntung. 560 00:50:00,642 --> 00:50:04,062 Nah, adikmu bisa jadi beruntung sekali. 561 00:50:04,226 --> 00:50:06,478 Tentu saja tidak! Aku tidak punya saudara perempuan. 562 00:50:06,770 --> 00:50:08,978 Seandainya aku punya, aku tidak akan menyukai keberuntungan seperti ini. 563 00:50:08,978 --> 00:50:10,102 Baiklah, ambil ini. 564 00:50:11,018 --> 00:50:11,854 Kurasa dia perlu mandi juga. 565 00:50:16,934 --> 00:50:19,102 Tanyakan di mana dia. 566 00:50:19,310 --> 00:50:20,186 Makananya sudah dingin. 567 00:50:21,478 --> 00:50:24,142 Jika makanan tersisa. Kau harus makan semuanya. 568 00:50:25,062 --> 00:50:26,478 Hidupku yang sendiri skarang cuman dapatkan makanan sisa! 569 00:50:30,894 --> 00:50:31,310 Hai. 570 00:50:31,894 --> 00:50:33,394 Bharat, apa ini? 571 00:50:33,770 --> 00:50:34,726 Ada apa denganmu? 572 00:50:34,894 --> 00:50:37,354 Maaf, stoknya terlambat dikirim kemarin. 573 00:50:37,686 --> 00:50:39,270 Aku terus mencas hp lalu tertidur. 574 00:50:39,270 --> 00:50:39,810 Maaf. 575 00:50:39,978 --> 00:50:40,934 Jangan selalu beralasan. 576 00:50:41,686 --> 00:50:42,062 Masuklah. 577 00:50:42,394 --> 00:50:43,642 Papa, ini Bharat. 578 00:50:44,102 --> 00:50:45,354 Dia orang yang sangat bertangung jawab. 579 00:50:46,478 --> 00:50:46,978 Mengenai masalah waktu? 580 00:50:47,934 --> 00:50:48,562 Papa. 581 00:50:50,142 --> 00:50:51,142 Layani dia. 582 00:50:52,226 --> 00:50:52,854 Hei apa ini? 583 00:50:53,270 --> 00:50:55,354 Kau mengirim chat suara karena aku tidak menjawab panggilanmu. 584 00:50:56,770 --> 00:50:57,478 Tidak. 585 00:50:58,810 --> 00:50:59,434 Aku mencintaimu 586 00:50:59,642 --> 00:51:02,434 Kau cepat dan marah Aku tenang dan pelan. 587 00:51:02,686 --> 00:51:04,102 Kurasa kita pasangan yang sempurna. 588 00:51:04,602 --> 00:51:05,854 Maukah kau menikah denganku? 589 00:51:08,062 --> 00:51:09,770 Apa itu? Diam. 590 00:51:11,478 --> 00:51:12,102 Maaf. 591 00:51:15,186 --> 00:51:16,726 Ini bukan pertemuan resmi. 592 00:51:18,018 --> 00:51:18,894 Ini kencan! 593 00:51:18,978 --> 00:51:20,142 Surat pengunduran diri! 594 00:51:20,394 --> 00:51:22,562 Dengan gadis yang aku cintai. 595 00:51:24,354 --> 00:51:27,354 Karena aku tidak punya waktu bersamanya. 596 00:51:27,478 --> 00:51:29,310 Aku mengundurkan diri dari pekerjaanku. 597 00:51:29,518 --> 00:51:32,062 Siapa yang mau berhenti dari pekerjaan demi kekasihnya? 598 00:51:33,518 --> 00:51:35,270 Orang-orang menghentikan hidupnya karena cinta. 599 00:52:08,186 --> 00:52:12,226 Sindrom tidurku menyusahkanku. 600 00:52:12,518 --> 00:52:15,354 Kesepian itu sangat membosankan. 601 00:52:15,978 --> 00:52:20,186 Bermimpi tanpamu sangat menjengkelkan 602 00:52:20,394 --> 00:52:22,894 Katakan lagi siapa kau? 603 00:52:23,394 --> 00:52:28,226 Koran-koran masih dibiarkan terbongkar di depan pintu. 604 00:52:28,726 --> 00:52:33,102 Kehidupan telah memberiku beberapa pertanyaan yang sulit. 605 00:52:34,602 --> 00:52:39,270 Apakah persatuan mungkin terjadi tanpa saling memanjakan mata? 606 00:52:39,810 --> 00:52:44,434 Biarkan mata kita mengungkapkan ribuan kata. 607 00:52:45,062 --> 00:52:49,770 Tidak ada orang lain yang membuatku terkesan sebelumnya. 608 00:52:51,354 --> 00:52:52,642 Jiwaku telah terwujud menjadi sekuntum bunga. 609 00:52:53,894 --> 00:52:54,810 Tapi masih ada semacam penderitaan. 610 00:52:55,518 --> 00:53:00,018 Tidak ada orang lain yang pernah mengacaukan emosiku sebelumnya. 611 00:53:05,770 --> 00:53:08,518 Dengar! Kau mabuk di tengah malam. 612 00:53:08,518 --> 00:53:10,062 Dan bernyanyi di tengah jalan. 613 00:53:10,062 --> 00:53:10,686 Tidakkah menurutmu itu salah. 614 00:53:10,854 --> 00:53:11,810 Pak, baik. 615 00:53:11,810 --> 00:53:12,686 Seberapa mabuknya kau? 616 00:53:12,978 --> 00:53:16,186 Pak, aku mengukurnya sebelum minum. 617 00:53:20,186 --> 00:53:21,934 Aku waktu yang tepat buatmu. 618 00:53:22,310 --> 00:53:24,102 Kenapa kau mengawasiku sepanjang waktu? 619 00:53:24,434 --> 00:53:25,310 Tidak seperti itu. 620 00:53:25,686 --> 00:53:28,770 Kita mendapatkan stok ke showroom jadi aku mau mencapainya tepat waktu. 621 00:53:29,186 --> 00:53:30,894 Berdiri disitu. 622 00:53:31,394 --> 00:53:33,810 Seperti kata pepatah. Ada seorang wanita di balik setiap pria sukses. 623 00:53:34,142 --> 00:53:35,978 Pria hebat manakah di balik ini? 624 00:53:39,102 --> 00:53:40,770 Siapa orang bodoh itu yang menghajarku dari belakang? 625 00:53:40,770 --> 00:53:43,142 Ruang kontrol. Seseorang telah menabrak petugas kita. 626 00:53:43,142 --> 00:53:44,310 Apa? 627 00:53:44,310 --> 00:53:45,854 Dia berboncengan dengan seorang gadis. 628 00:53:45,854 --> 00:53:47,186 Dia akan melihat neraka hari ini. 629 00:53:48,434 --> 00:53:51,478 Akan kutunjukan padamu apa itu polisi lalu lintas. 630 00:53:51,478 --> 00:53:53,394 Kau pikir kau bisa bersenang-senang di sel? 631 00:53:53,602 --> 00:53:55,394 Aku akan menunjukkan padamu neraka. 632 00:53:55,394 --> 00:53:55,810 Tunjukkan padanya, Pak. 633 00:53:56,810 --> 00:53:57,270 Maaf pak. 634 00:53:59,310 --> 00:54:01,726 Akan kuhajar kau sampai ke neraka. 635 00:54:02,354 --> 00:54:05,270 Bu, aku akan tinggal di rumah Nisha. 636 00:54:06,186 --> 00:54:07,562 Aku akan datang besok pagi, oke? 637 00:54:10,062 --> 00:54:12,726 Pak, lakukan tugasmu. Kami akan tinggal di sini. 638 00:54:13,434 --> 00:54:15,226 Kuharap kau tidak tegang. 639 00:54:16,478 --> 00:54:17,726 Nona, aku merasa tegang sekarang. 640 00:54:17,978 --> 00:54:19,770 Dengar, anak gadis tidak boleh tinggal di kantor polisi. 641 00:54:20,062 --> 00:54:21,810 Tolong diam. Aku akan berbicara dengannya. 642 00:54:22,978 --> 00:54:24,226 Pak, aku punya satu permintaan. 643 00:54:25,394 --> 00:54:26,894 Tidak ada niat di balik itu. 644 00:54:27,102 --> 00:54:28,142 Dibalik apa? 645 00:54:28,478 --> 00:54:31,102 Pak, itu salahku. Biarlah aku yang tinggal di sini. 646 00:54:31,478 --> 00:54:32,686 Tolong biarkan dia pergi. 647 00:54:33,726 --> 00:54:34,726 Tidak mungkin. 648 00:54:35,394 --> 00:54:36,686 Aku tidak akan membiarkan dia pergi dalam rasa sakit ini. 649 00:54:36,686 --> 00:54:40,270 Pak, kau sudah kacau. Jangan mengacau lagi. 650 00:54:40,518 --> 00:54:43,562 Ini pelanggaran menahan anak gadis di kantor pada malam hari. 651 00:54:44,394 --> 00:54:46,270 Mereka sudah menipu kita atas nama 'Aku juga'. 652 00:54:46,478 --> 00:54:47,142 Kirim dia. 653 00:54:47,142 --> 00:54:49,226 Kau tidak perlu tinggal di tempat temanmu. Silakan pergi sekarang. 654 00:54:49,642 --> 00:54:50,602 Aku tidak akan pergi. 655 00:54:53,934 --> 00:54:56,642 Tolong, jangan menambah ketegangan. 656 00:54:56,934 --> 00:54:59,354 Silahkan pulang sekarang. Aku akan mengurusnya. 657 00:55:00,186 --> 00:55:01,062 Haruskah aku datang besok pagi? 658 00:55:01,186 --> 00:55:02,142 Tidak perlu. 659 00:55:02,142 --> 00:55:04,102 Aku akan keluar dan menghubungimu. 660 00:55:05,810 --> 00:55:07,518 Hati-hati. Hubungi aku. 661 00:55:08,686 --> 00:55:09,186 Bye. 662 00:55:10,770 --> 00:55:11,186 Pak. 663 00:55:12,394 --> 00:55:13,226 berikan kuncinya. 664 00:55:13,226 --> 00:55:14,186 Sudah terbuka. 665 00:55:15,270 --> 00:55:16,310 Kenapa aku di sini? 666 00:55:17,978 --> 00:55:18,894 Dia sudah tertidur. 667 00:55:19,102 --> 00:55:20,354 Apa kalian berdua sepakat? 668 00:55:20,354 --> 00:55:21,434 Apa gunanya? 669 00:55:21,894 --> 00:55:23,186 Panggil kembali dokternya. 670 00:55:23,310 --> 00:55:24,934 Pak, aku hanya tahu dokter depan. 671 00:55:24,934 --> 00:55:25,562 Ada bekas robek di wajahnya. 672 00:55:27,062 --> 00:55:28,142 Lihat betapa tenangnya dia tidur. 673 00:55:28,394 --> 00:55:29,642 Pukul dan bangunkan dia. 674 00:55:30,434 --> 00:55:33,186 Kau harus memukulnya saat dia bangun. 675 00:55:34,394 --> 00:55:34,894 Bangunkan dia. 676 00:55:35,518 --> 00:55:36,270 Sebentar Pak. 677 00:55:37,686 --> 00:55:39,562 Saudaraku, bangun. 678 00:55:40,354 --> 00:55:43,018 Pak, dia tidak bangun. 679 00:55:44,854 --> 00:55:46,854 Kenapa dia tidak mau bangun? 680 00:55:46,854 --> 00:55:47,978 Pak, aku tidak melakukan apa-apa. 681 00:55:49,602 --> 00:55:50,642 Nyanyikan sebuah lagu untuk membangunkannya. 682 00:55:52,562 --> 00:55:55,270 [Menyanyikan lagu Kannada] 683 00:55:55,810 --> 00:55:57,310 Aku menyuruhmu beryanyi untuk membangunkannya. 684 00:55:57,310 --> 00:56:00,394 Maaf aku bingung. Dengarlah, aku akan bernyanyi sekarang. 685 00:56:02,310 --> 00:56:05,854 [Menyanyikan lagu Kannada] 686 00:56:05,854 --> 00:56:08,354 Kenapa dia belum bangun juga? 687 00:56:10,018 --> 00:56:10,854 Pergi ambilkan air panas. 688 00:56:32,310 --> 00:56:33,354 Siram. 689 00:56:41,186 --> 00:56:43,354 Tak kusangka kantor kita akan melakukan banyak pekerjaan rumah. 690 00:56:46,686 --> 00:56:47,854 Pergi sana. 691 00:56:50,518 --> 00:56:51,270 Pak. 692 00:56:51,478 --> 00:56:52,518 Hei Saroja. 693 00:56:53,102 --> 00:56:54,726 Apa kau menyetrika seragamku? 694 00:56:56,062 --> 00:56:58,726 Nyalakan pemanasnya. Aku akan bangun lima menit lagi. 695 00:57:00,226 --> 00:57:01,102 Kau mau tidur. 696 00:57:01,434 --> 00:57:03,270 Pak aku bukan Saroja-mu. 697 00:57:03,270 --> 00:57:04,978 Kita didalam sel. Ini cangkir tehmu. 698 00:57:04,978 --> 00:57:06,562 Aku tidak di rumah! 699 00:57:06,562 --> 00:57:08,354 Kau akan pulang ke rumahmu. 700 00:57:14,894 --> 00:57:16,270 Pak, ponselnya aktif. 701 00:57:19,394 --> 00:57:19,894 Halo. 702 00:57:20,018 --> 00:57:22,562 Hei idiot! Sudah kubilang hubungi aku saat tiba di rumah. 703 00:57:22,686 --> 00:57:26,434 Nona, idiotmu sudah kehilangan kesadaran. 704 00:57:26,726 --> 00:57:27,478 Tolong bawa dia. 705 00:57:27,478 --> 00:57:29,562 Apa? Kau sudah mengurungnya! 706 00:57:30,518 --> 00:57:31,186 Halo. 707 00:57:31,854 --> 00:57:33,062 Dia memutuskan panggilannya. 708 00:57:34,142 --> 00:57:36,102 Pak, saudaranya menelepon. 709 00:57:37,810 --> 00:57:38,310 Halo. 710 00:57:39,270 --> 00:57:41,434 Pak, dia membawa media bersamanya. 711 00:57:41,434 --> 00:57:43,018 Pak, apa ini? 712 00:57:43,270 --> 00:57:47,102 Apakah ini caramu menyiksa hanya karena kesalahan kecil? 713 00:57:47,102 --> 00:57:49,478 Nona, aku tidak melakukan apa-apa. Dia kehilangan kesadarannya. 714 00:57:49,478 --> 00:57:52,562 Saudari, mereka berusaha membangunkannya lalu menghajarnya. 715 00:57:53,394 --> 00:57:57,686 Aku meminta mereka tinggalkan dia. Tapi mereka terus saja memukulinya. 716 00:57:57,686 --> 00:57:59,770 Apa ini? Dia mendramatisir adegan itu. 717 00:57:59,770 --> 00:58:01,562 Kita sudah mengambil uangnya. Apa kau pikir dia akan diam. 718 00:58:01,562 --> 00:58:03,226 Pak, kau memukulnya sampai koma. 719 00:58:04,062 --> 00:58:05,142 Apa kesalahan yang dia lakukan? 720 00:58:05,142 --> 00:58:07,478 Apa kau punya dendam masa lalu? 721 00:58:07,478 --> 00:58:09,186 Apa kau melakukannya karena tidak menyuapmu? 722 00:58:09,186 --> 00:58:12,142 Pak, apakah itu kebetulan atau kontrak pembunuhan? 723 00:58:12,142 --> 00:58:14,270 Jawab kami pak. Bicaralah. 724 00:58:15,226 --> 00:58:17,354 Beri aku kesempatan bicara. Jangan terus membombardirku pertanyaan. 725 00:58:18,186 --> 00:58:19,226 Pak, permisi. 726 00:58:19,394 --> 00:58:21,726 Namaku Gurumurthy. Aku kakaknya Bharat. 727 00:58:23,226 --> 00:58:26,642 Sebenarnya dia tidak dalam keadaan koma seperti yang kau pikirkan. 728 00:58:26,934 --> 00:58:27,642 Masalahnya adalah. 729 00:58:28,854 --> 00:58:30,394 Dia menderita satu kelainan. 730 00:58:31,854 --> 00:58:34,562 Dia tidur selama 18 jam sehari. 731 00:58:35,018 --> 00:58:36,642 Dia tidak boleh tidur selama enam jam sehari. 732 00:58:37,518 --> 00:58:39,142 Itu sebabnya ini terjadi. 733 00:58:39,478 --> 00:58:40,018 Maaf pak. 734 00:58:40,394 --> 00:58:41,018 Terima kasih Tuhan. Aku aman. 735 00:58:41,810 --> 00:58:43,062 Maaf, stoknya terlambat dikirim kemarin. 736 00:58:43,062 --> 00:58:44,770 Aku terus mencas hp lalu tertidur. 737 00:58:45,894 --> 00:58:48,642 Satu selfie saja. Ikuti aja kemauan mereka. 738 00:58:50,854 --> 00:58:51,726 Apa aku harus datang besok pagi? 739 00:58:51,854 --> 00:58:52,810 Tidak perlu. 740 00:58:52,810 --> 00:58:54,770 Aku akan keluar dan menghubungimu. 741 00:58:57,270 --> 00:58:59,186 Nona, kau hanya membuang-buang waktu kami. 742 01:00:35,518 --> 01:00:39,270 Jika kau mengatakan kepadaku sebelumnya aku mungkin telah menerimamu. 743 01:00:42,102 --> 01:00:47,186 Aku merasa wanita itu penting dalam hidup setelah melihatmu. 744 01:00:47,894 --> 01:00:49,018 Aku tidak berani mengatakan yang sebenarnya. 745 01:00:49,642 --> 01:00:51,434 Takut aku akan kehilanganmu. 746 01:00:52,726 --> 01:00:54,602 Kelemahanmu tidak boleh menjadi kelemahanku. 747 01:00:55,770 --> 01:00:59,062 Daripada gagal dalam hidup lebih baik gagal dalam cinta. 748 01:01:00,478 --> 01:01:02,978 Tolong Bharat. Jangan hubungi aku sekarang. 749 01:01:07,934 --> 01:01:11,478 Jika kau mencobanya. Aku akan memblokirmu. 750 01:02:19,226 --> 01:02:20,642 Hari ini tanggal 26 Januari. 751 01:02:21,102 --> 01:02:23,686 Buat daftar perempuan yang perlu dibawa ke rumah sakit. 752 01:02:23,894 --> 01:02:24,226 Oke. 753 01:02:34,226 --> 01:02:36,478 Burger panas di sini! 754 01:02:37,810 --> 01:02:41,518 Suruh ayahku pulang besok. 755 01:02:41,518 --> 01:02:43,354 Kenapa begitu mendesak? 756 01:02:43,518 --> 01:02:45,770 Kau gadis pintar! Ini dia. 757 01:02:49,310 --> 01:02:50,854 Dengar, ayah menelepon. 758 01:02:51,226 --> 01:02:51,686 Bicara padanya. 759 01:02:52,142 --> 01:02:56,018 Katakan padanya aku sudah menjagamu. Katakan padanya aku membelikanmu burger. 760 01:02:58,186 --> 01:02:59,102 Halo ayah. 761 01:02:59,354 --> 01:03:00,810 Ini ibumu yang bicara. 762 01:03:00,810 --> 01:03:01,642 Halo bu. 763 01:03:01,642 --> 01:03:02,978 Halo Varu. 764 01:03:04,934 --> 01:03:07,142 Berikan telepon ke paman. 765 01:03:08,018 --> 01:03:10,310 Varu, kami akan terlambat. 766 01:03:10,854 --> 01:03:13,394 Ibu, aku bisa mendengarmu, katakan padaku 767 01:03:15,726 --> 01:03:18,102 Ibu, kau bisa mendengarku? 768 01:03:19,018 --> 01:03:22,270 Ibu? 769 01:03:23,394 --> 01:03:24,518 Halo bu. 770 01:03:28,726 --> 01:03:30,310 Panggilan terputus Kenapa itu? 771 01:03:31,270 --> 01:03:33,810 Kita akan bicara dengan mereka ketika mereka kembali ke rumah. 772 01:03:55,434 --> 01:03:56,226 Halo. Halo. 773 01:04:25,394 --> 01:04:25,854 Katakan padaku. 774 01:04:25,854 --> 01:04:27,478 Pak kakakku dan kakak iparku. Mengalami kecelakaan. 775 01:04:27,770 --> 01:04:29,394 Pergi ke sana. 776 01:04:40,434 --> 01:04:41,562 Pak kasus kecelakaan. 777 01:04:42,270 --> 01:04:43,518 Mereka di sana. 778 01:05:37,270 --> 01:05:40,310 Ibu. 779 01:05:40,770 --> 01:05:43,518 Ibu, bangun. 780 01:05:45,934 --> 01:05:49,434 Ayah, bangun. 781 01:05:50,270 --> 01:05:52,186 Ibu tidak bangun. 782 01:05:52,434 --> 01:05:54,642 Tolong bangun. 783 01:05:55,186 --> 01:05:59,226 Ayah, bangun. 784 01:06:00,226 --> 01:06:04,686 Kenapa kau menangis, Paman? 785 01:06:14,142 --> 01:06:17,602 Kenapa kau menangis, Paman? 786 01:06:23,102 --> 01:06:25,894 Kenapa kau menangis, Paman? 787 01:06:26,102 --> 01:06:31,310 Kenapa ayah tidak bangun? Mengapa ibu tidak bangun? 788 01:06:31,854 --> 01:06:36,270 Kenapa ayah tidak bangun? 789 01:07:00,062 --> 01:07:00,810 Dimana aku bisa menemui dokter? 790 01:07:01,270 --> 01:07:03,018 Dia berada di kabin kanan di lantai pertama. 791 01:07:06,434 --> 01:07:07,310 Dokter. Ya. 792 01:07:09,810 --> 01:07:11,726 Bisakah aku mengambil jenazah kakak dan kakak iparku? 793 01:07:11,726 --> 01:07:12,894 Ini adalah kasus medis resmi. 794 01:07:13,142 --> 01:07:15,434 Setelah kita selesai dengan prosedur dan visumnya. 795 01:07:15,562 --> 01:07:17,142 Kami baru akan diizinkan menyerahkan mayatnya, pak. 796 01:07:17,354 --> 01:07:19,270 Dokter, aku mengalami sindrom tidur. 797 01:07:19,562 --> 01:07:20,770 Jika aku tidur. anak ini akan sendirian. 798 01:07:21,310 --> 01:07:22,642 Aku tak punya siapa-siapa. 799 01:07:23,394 --> 01:07:24,270 Tolong mengertilah. 800 01:07:24,434 --> 01:07:25,978 Aku bisa mengerti kondisimu. 801 01:07:37,562 --> 01:07:38,978 Dengar, aku tidak bisa berbuat apa-apa. 802 01:07:39,478 --> 01:07:41,310 Dokter, kumohon. 803 01:08:59,186 --> 01:09:01,142 Pak, dokter memanggilmu. 804 01:09:01,166 --> 01:09:46,166 JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 805 01:10:35,278 --> 01:10:37,654 Hei, cepatlah. Kita sudah terlambat untuk acara resepsi. 806 01:10:37,654 --> 01:10:38,738 Hesragattha cukup jauh dari sini. 807 01:10:39,070 --> 01:10:40,778 Acaranya bisa saja sudah selesai saat kita tiba. 808 01:10:40,778 --> 01:10:41,986 Ya, aku datang. 809 01:11:20,402 --> 01:11:23,862 Bharat, makanan sudah siap. 810 01:11:24,238 --> 01:11:27,238 Kau bisa makan malam, oke. 811 01:11:27,778 --> 01:11:28,570 Jaga anakku baik-baik. 812 01:11:28,862 --> 01:11:32,194 Jemput dia disekolahya jika kami terlambat pulang. 813 01:11:32,694 --> 01:11:33,694 Kami akan pergi sekarang. 814 01:11:35,030 --> 01:11:35,446 Sampai jumpa. 815 01:11:49,446 --> 01:11:49,778 Varu. 816 01:11:59,486 --> 01:11:59,822 Varu. 817 01:12:44,738 --> 01:12:47,362 Tn. Bharath, anak ini tidak makan apa-apa sejak empat hari. 818 01:12:47,902 --> 01:12:49,530 Kandungan air sudah mencapai titik terendah di tubuhnya. 819 01:12:50,362 --> 01:12:51,654 Dia benar-benar dehidrasi. 820 01:12:52,654 --> 01:12:55,030 Lihat, tingkat gulanya rendah. 821 01:12:55,530 --> 01:12:56,946 Apa kau tak punya otak, apa? 822 01:12:57,446 --> 01:13:00,738 Menjadi ayah tidaklah cukup hanya mengemban tanggung jawabmu saja. 823 01:13:01,486 --> 01:13:02,694 Jaga anakmu baik-baik. 824 01:13:03,486 --> 01:13:04,486 Bawalah obat-obatan ini. 825 01:13:04,986 --> 01:13:05,362 Varu. 826 01:13:05,530 --> 01:13:10,278 Maaf paman. Kau dimarahi karena aku. 827 01:13:12,194 --> 01:13:12,738 Tidak Varu. 828 01:13:14,862 --> 01:13:16,154 Akulah yang harus minta maaf. 829 01:13:17,738 --> 01:13:20,362 Aku tidur tanpa menjagamu. 830 01:13:22,694 --> 01:13:24,530 Gangguan tidur sialan ini. 831 01:13:24,862 --> 01:13:27,278 Tidak apa-apa Paman. 832 01:13:27,530 --> 01:13:31,822 Aku akan segera sembuh dan menjagamu. 833 01:13:31,822 --> 01:13:33,862 Aku tidak akan merepotkanmu. 834 01:13:55,070 --> 01:13:57,738 Putriku gadis yang baik, dia pergi ke sekolah tanpa absen. 835 01:13:58,114 --> 01:14:00,030 Dia selalu datang pertama, bukankah begitu, anakku? 836 01:14:19,402 --> 01:14:20,486 Sampai jumpa paman. 837 01:15:03,402 --> 01:15:04,614 Tiket. 838 01:15:05,486 --> 01:15:06,822 Kau mau kemana? 839 01:15:06,902 --> 01:15:09,030 Turunkan aku di Sekolah Vidya vahini. 840 01:15:09,238 --> 01:15:10,946 Vidya vahini, dimana itu? 841 01:15:11,654 --> 01:15:12,486 Shankar Mutt. 842 01:15:12,738 --> 01:15:13,654 Shankar Mutt? 843 01:15:14,154 --> 01:15:16,362 Kita tidak pergi ke jalur itu. Ini jalurnya beda. 844 01:15:16,570 --> 01:15:18,362 Turun di perhentian berikutnya. Naik bus lain saja. 845 01:15:19,570 --> 01:15:20,322 Oke paman. 846 01:16:49,654 --> 01:16:50,278 Minggir. 847 01:16:52,986 --> 01:16:53,822 Beraninya kau berkelahi di depan umum? 848 01:16:57,030 --> 01:16:58,278 Beraninya kau mengancamku? 849 01:16:58,446 --> 01:16:59,486 ya sayang, 850 01:16:59,654 --> 01:17:01,822 Tidak, tidak, aku akan segera datang. 851 01:17:03,902 --> 01:17:06,322 Tak lama lagi. 852 01:17:12,070 --> 01:17:12,986 Aku akan meneleponmu kembali. 853 01:17:21,822 --> 01:17:22,362 Masuk. 854 01:17:22,778 --> 01:17:23,322 Masuk. 855 01:17:24,238 --> 01:17:24,778 Diamlah. 856 01:17:25,194 --> 01:17:26,402 Kami akan memberimu pelajaran. 857 01:17:28,238 --> 01:17:32,278 Paman, bisa aku gunakan teleponmu? Aku harus menelepon pamanku. 858 01:17:35,614 --> 01:17:36,402 Siapa kau, anak kecil? 859 01:17:36,654 --> 01:17:41,322 Paman, aku tersesat. Aku harus menelepon pamanku. 860 01:17:41,694 --> 01:17:42,862 Bisa aku menggunakan ponselmu? 861 01:17:45,738 --> 01:17:46,154 Ambillah. 862 01:17:47,614 --> 01:17:47,946 Telponlah dia. 863 01:17:54,614 --> 01:17:57,278 Pak, putrimu datang ke sini mau melihatmu. 864 01:17:57,654 --> 01:17:58,862 Dia tidak kemari untukku. 865 01:17:59,694 --> 01:18:01,322 Dia mencari pamannya. 866 01:18:02,902 --> 01:18:03,654 Apa dia menjawab panggilanmu? 867 01:18:04,194 --> 01:18:08,154 Tidak. Dia akan periksa panggilan tak terjawab nanti. 868 01:18:08,614 --> 01:18:10,238 Benarkah? Beri aku teleponnya. 869 01:18:10,822 --> 01:18:12,986 Pamanmu akan menelepon kembali. 870 01:18:13,402 --> 01:18:15,822 Pamanmu akan menelepon kembali. Bersamalah denganku sekarang. 871 01:18:26,322 --> 01:18:26,694 Halo. 872 01:18:27,778 --> 01:18:29,486 Pak, ada telepon tak terjawab dari nomor ini. 873 01:18:29,986 --> 01:18:31,322 Inspektur polisi berbicara. 874 01:18:32,114 --> 01:18:33,902 Putrimu tersesat, dia bersamaku sekarang. 875 01:18:36,238 --> 01:18:37,446 Kau bisa membawanya dari kantor. 876 01:18:43,862 --> 01:18:44,570 Pak, putriku. 877 01:18:52,778 --> 01:18:53,530 Pak, putriku. 878 01:18:54,530 --> 01:18:55,362 Paman. 879 01:18:59,738 --> 01:19:00,194 Apa ini? 880 01:19:01,238 --> 01:19:02,778 Bagaimana kau bisa begitu ceroboh? 881 01:19:03,114 --> 01:19:04,946 Orang miskin jauh lebih baik darimu. 882 01:19:06,446 --> 01:19:06,946 Maaf pak. 883 01:19:07,362 --> 01:19:07,862 Tidak apa-apa. 884 01:19:08,822 --> 01:19:10,238 Jangan sampai ini terulang lagi. 885 01:19:11,738 --> 01:19:12,070 Terima kasih. 886 01:19:13,902 --> 01:19:14,238 Halo. 887 01:19:15,154 --> 01:19:15,446 Ambillah. 888 01:19:17,070 --> 01:19:18,986 Tuliskan identitas di dalam daftar itu. 889 01:19:19,530 --> 01:19:19,946 Oke Pak. 890 01:19:23,278 --> 01:19:24,862 Varu, kau harusnya memberitahuku. 891 01:19:25,530 --> 01:19:27,030 Aku akan mengantarmu ke sekolah. 892 01:19:27,946 --> 01:19:31,530 Kau selalu tertidur. 893 01:19:31,738 --> 01:19:35,154 Ayah menyuruhku agar tidak bolos sekolah. 894 01:19:35,322 --> 01:19:36,114 Maaf. 895 01:19:42,486 --> 01:19:45,238 Dia yang paling brilian dan favorit siswa untuk staf kami. 896 01:19:46,194 --> 01:19:48,530 Aku tidak akan melewatkan sekolah berikutnya. 897 01:19:50,194 --> 01:19:52,738 Tapi tolong jaga dia baik-baik. 898 01:19:53,154 --> 01:19:57,194 Jika ada masalah jauh dariku. Mohon kerjasamanya. 899 01:19:57,694 --> 01:19:58,738 Jangan khawatir Tn. Bharat. 900 01:19:59,114 --> 01:20:01,986 Kami akan menjaga gadismu sesaui dengan kemampuan kami. 901 01:20:02,362 --> 01:20:02,654 Tapi 902 01:20:03,194 --> 01:20:04,778 Melihat situasimu. 903 01:20:05,070 --> 01:20:08,446 Pendapat jujurku adalah tugaskan wali yang tepat untuknya. 904 01:20:21,822 --> 01:20:22,654 Permisi. 905 01:20:23,322 --> 01:20:24,946 Apa yang bisa kubantu? Berikan aku pensil sketsa dan pensil warna. 906 01:20:27,402 --> 01:20:31,238 Paman, aku sudah punya ini. kenapa kau membelinya lagi? 907 01:20:31,486 --> 01:20:35,030 Karena kau pandai menggambar. 908 01:20:36,278 --> 01:20:38,194 Bisakah kau menggambarku saat tertidur? 909 01:20:38,402 --> 01:20:39,946 Tidak, aku tidak bisa. 910 01:20:40,070 --> 01:20:43,154 Karena kau selalu tertidur. 911 01:20:43,154 --> 01:20:44,322 Tidak, aku janji. 912 01:20:44,694 --> 01:20:46,654 Kau menggambarku kali ini. Aku tidak akan tidur. 913 01:20:47,030 --> 01:20:48,362 Janji? Janji. 914 01:20:51,278 --> 01:20:54,822 Aku minta boneka beruang tempo hari tapi kau belinya sekarang! 915 01:20:55,570 --> 01:20:56,362 Pak, softy-mu. 916 01:20:57,654 --> 01:20:57,946 Terima kasih. 917 01:20:59,862 --> 01:21:00,238 Ini. 918 01:21:00,570 --> 01:21:02,902 Kenapa kau membeli semua ini untukku? 919 01:21:04,902 --> 01:21:07,446 Aku ingin kau selalu bahagia. 920 01:21:10,402 --> 01:21:16,946 Oh pamanku! Kau lebih manis dari coklat. 921 01:21:16,946 --> 01:21:23,738 Oh pamanku! Bangun sudah cukup tidurnya. 922 01:21:32,238 --> 01:21:32,486 Varu 923 01:21:34,278 --> 01:21:35,114 kau akan mendengarkanku, kan? 924 01:21:35,278 --> 01:21:36,362 Ya paman. 925 01:21:37,154 --> 01:21:38,322 Kau mau mematuhi semua kata-kataku? 926 01:21:38,738 --> 01:21:41,070 Sudah kubilang. 927 01:21:41,402 --> 01:21:50,654 Kau akan punya teman-teman, guru dan makanan tepat waktu. 928 01:21:52,194 --> 01:21:52,946 Tetap di sini, oke? 929 01:21:53,070 --> 01:21:56,278 Tidak paman, aku akan tinggal bersamamu. 930 01:21:56,446 --> 01:21:57,822 Aku akan mengunjungimu setiap hari. 931 01:21:58,114 --> 01:22:01,154 Tidak paman, aku akan ikut denganmu. 932 01:22:01,402 --> 01:22:03,570 Kau sudah janji padaku. 933 01:22:05,862 --> 01:22:06,486 Apa yang bisa kukatakan? 934 01:22:07,238 --> 01:22:12,986 Dengar, aku sudah berjanji pada kakakku, aku akan menjagamu. 935 01:22:13,862 --> 01:22:14,778 Tolong mengertilah. 936 01:22:15,402 --> 01:22:15,822 Kumohon Varu. 937 01:22:15,822 --> 01:22:19,070 Jika kau meninggalkanku di sini, aku akan mencarimu dan menemuimu. 938 01:22:20,822 --> 01:22:22,486 Mereka akan merawatmu dengan baik. 939 01:22:22,486 --> 01:22:26,154 Aku akan ikut denganmu. 940 01:22:26,402 --> 01:22:28,738 Siapa yang akan menjagamu? 941 01:22:30,570 --> 01:22:33,530 Tidak perlu menjaga orang yang sedang tidur. 942 01:22:35,238 --> 01:22:38,070 Kumohon paman jangan tinggalkan aku. 943 01:22:38,614 --> 01:22:40,486 Kau sudah janji padaku. 944 01:22:41,446 --> 01:22:45,154 Kumohon paman jangan tinggalkan aku. 945 01:22:49,738 --> 01:22:52,986 Kumohon paman jangan tinggalkan aku. 946 01:22:54,194 --> 01:22:55,362 Varu dengarkan aku. 947 01:22:57,486 --> 01:23:00,778 Kumohon paman jangan tinggalkan aku. 948 01:23:10,030 --> 01:23:13,446 Kumohon paman jangan tinggalkan aku. 949 01:23:57,822 --> 01:23:59,322 Varu apa yang kau lakukan? 950 01:24:00,030 --> 01:24:03,570 Bibi, aku menyiapkan nasi. Kau siapkan karinya. 951 01:24:03,822 --> 01:24:06,114 Lalu kita berdua akan makan siang. 952 01:24:06,446 --> 01:24:08,322 Bangunkan pamanmu. Ayo makan siang. 953 01:24:08,486 --> 01:24:11,778 Jangan berikan pada paman. Aku tidak bicara dengannya. 954 01:24:12,238 --> 01:24:13,322 Biarlah kita berdua saja. 955 01:24:13,322 --> 01:24:15,322 Oke, aku mau menjemur pakaian di tali jemuran. 956 01:24:15,322 --> 01:24:16,530 Pergilah bermain, oke? 957 01:24:30,238 --> 01:24:30,614 Oke. 958 01:24:31,738 --> 01:24:31,986 Ayo. 959 01:24:33,070 --> 01:24:34,030 95 cm. 960 01:24:38,070 --> 01:24:38,778 Ibu. 961 01:24:44,486 --> 01:24:44,946 Varu. 962 01:24:46,114 --> 01:24:46,946 Apa yang terjadi? 963 01:24:47,946 --> 01:24:48,986 Kenapa kau di sini? 964 01:25:00,154 --> 01:25:03,778 Aku meninggalkanmu agar kelemahanmu tidak menjadi kelemahanku. 965 01:25:04,362 --> 01:25:08,402 Tapi hal yang sama membuatku melakukan ini untukmu. 966 01:25:09,194 --> 01:25:10,114 Menjadi seorang wanita. 967 01:25:10,778 --> 01:25:16,794 Aku tidak bisa meninggalkanmu dan anak itu dalam situasi ini. 968 01:25:17,322 --> 01:25:17,738 Varu. 969 01:25:22,446 --> 01:25:23,362 Jangan bicara padaku. 970 01:25:40,362 --> 01:25:46,194 ♪ Sekali lagi hatiku datang ♪ ♪ untuk perjalananmu. ♪ 971 01:25:46,778 --> 01:25:52,986 ♪ Baru saja mulai mendapatkan ♪ ♪ karunia cintamu. ♪ 972 01:25:54,194 --> 01:25:57,778 ♪ Hatiku selalu berserah padamu. ♪ 973 01:25:58,114 --> 01:26:00,946 ♪ Jari-jariku merindukan tangan ♪ ♪ untuk memegangnya. ♪ 974 01:26:01,278 --> 01:26:07,822 ♪ Aku ingin menyerah padamu ♪ ♪ selama sisa hidupku. ♪ 975 01:26:08,070 --> 01:26:13,986 ♪ Aku bermimpi kehilanganmu ♪ ♪ di pagi hari. ♪ 976 01:26:14,486 --> 01:26:20,322 ♪ Bersamamu matahari terbenam ♪ ♪ terlihat menakjubkan. ♪ 977 01:26:21,154 --> 01:26:26,986 ♪ Sekali lagi hatiku datang ♪ ♪ untuk perjalananmu. ♪ 978 01:26:27,570 --> 01:26:33,778 ♪ Baru saja mulai mendapatkan ♪ ♪ karunia cintamu. ♪ 979 01:27:11,738 --> 01:27:16,614 ♪ Kau memberiku harmoni. ♪ 980 01:27:17,614 --> 01:27:22,486 ♪ Kau adalah keajaiban iramaku. ♪ 981 01:27:24,070 --> 01:27:28,778 ♪ Kau masuk memberiku hembusan angin. ♪ 982 01:27:29,486 --> 01:27:31,322 ♪ Maafkan kesalahanku. ♪ 983 01:27:31,322 --> 01:27:34,862 ♪ Itu juga dengan cinta. ♪ 984 01:27:35,486 --> 01:27:38,486 ♪ Siang adalah mimpi buruk bagiku. ♪ 985 01:27:38,486 --> 01:27:41,946 ♪ Melalui cahaya padaku. ♪ 986 01:27:41,946 --> 01:27:45,194 ♪ Karena menjalani kehidupan ♪ ♪ yang putus asa. ♪ 987 01:27:45,194 --> 01:27:48,070 ♪ Kau harapan terakhirku. ♪ 988 01:27:48,862 --> 01:27:51,530 ♪ Hatiku selalu berserah padamu. ♪ 989 01:27:51,530 --> 01:27:54,362 ♪ Jari-jariku merindukan tangan ♪ ♪ untuk memegangnya. ♪ 990 01:27:54,694 --> 01:28:00,322 ♪ Aku ingin menyerah padamu ♪ ♪ selama sisa hidupku. ♪ 991 01:28:01,530 --> 01:28:07,446 ♪ Aku bermimpi kehilanganmu ♪ ♪ di pagi hari. ♪ 992 01:28:07,946 --> 01:28:13,778 ♪ Bersamamu matahari terbenam ♪ ♪ terlihat menakjubkan. ♪ 993 01:28:21,614 --> 01:28:23,238 Paman da..daa.. 994 01:28:28,862 --> 01:28:30,322 Paman da..daa.. 995 01:28:36,322 --> 01:28:38,654 Halo, di mana kau? 996 01:28:38,654 --> 01:28:39,278 Aku di sini. 997 01:29:17,778 --> 01:29:18,530 Varu menghilang. 998 01:29:18,946 --> 01:29:20,114 Dia ada di sini. 999 01:29:21,778 --> 01:29:23,654 Kau cari ke sana. Aku akan cari ke arah sini. 1000 01:29:26,822 --> 01:29:27,322 Varu. 1001 01:29:29,402 --> 01:29:29,902 Varu 1002 01:29:31,862 --> 01:29:32,362 Varu 1003 01:29:34,486 --> 01:29:35,402 Kau lihat anak ini? 1004 01:29:35,862 --> 01:29:36,446 Tidak, maaf. 1005 01:29:38,530 --> 01:29:39,322 Kau lihat anak ini? 1006 01:29:39,694 --> 01:29:40,278 Tidak, maaf. 1007 01:29:45,486 --> 01:29:46,278 Pergi ke sana. 1008 01:29:52,322 --> 01:29:53,486 Kau lihat anak ini? Tidak pak. 1009 01:29:54,402 --> 01:29:56,402 Kau lihat anak ini? Tidak. 1010 01:29:59,238 --> 01:29:59,822 Apakah kau melihat Varu? 1011 01:29:59,822 --> 01:30:01,322 Tidak, dia tidak ada di sini. 1012 01:30:12,070 --> 01:30:12,402 Bharat. 1013 01:30:16,154 --> 01:30:17,654 Bharat! Kau baik-baik saja? 1014 01:30:23,446 --> 01:30:25,030 Pak, aku harus mengajukan laporan tentang orang yang hilang. 1015 01:30:25,238 --> 01:30:25,614 Pergi ke sana. 1016 01:30:28,694 --> 01:30:30,614 Pak, aku harus mengajukan laporan kehilangan. 1017 01:30:31,238 --> 01:30:32,614 Anakku hilang di Wonder la. 1018 01:30:32,946 --> 01:30:34,194 Dia sedang bermain di depanku. 1019 01:30:34,778 --> 01:30:35,902 Tidak tahu, tiba-tiba langsung menghilang. 1020 01:30:35,902 --> 01:30:36,402 Silakan duduk. 1021 01:30:38,530 --> 01:30:40,986 Tuliskan rincian anakmu disini. 1022 01:30:41,402 --> 01:30:42,154 Pak, haruskah aku membagikan manisan? 1023 01:30:42,778 --> 01:30:43,694 Ya, silakan. 1024 01:30:44,030 --> 01:30:45,070 Pak, ada acara apa? 1025 01:30:45,322 --> 01:30:46,070 Hari ini adalah ulang tahun putriku. 1026 01:30:46,614 --> 01:30:47,402 Selamat ulang tahun pak. 1027 01:30:52,030 --> 01:30:52,278 Pak. 1028 01:30:52,778 --> 01:30:53,362 Apa yang membawamu kemari? 1029 01:30:55,030 --> 01:30:56,530 Aku membawa anakku ke Wonder la. 1030 01:30:57,114 --> 01:31:00,154 Dia bermain di depanku. Tidak tahu bagaimana hal itu terjadi. 1031 01:31:05,446 --> 01:31:06,194 18 jam! 1032 01:31:07,322 --> 01:31:08,654 Pak, semua orang beristirahat butuh bersantai. 1033 01:31:08,986 --> 01:31:10,654 Tapi beristirahat itu sendiri akan menjadi penyakit baginya. 1034 01:31:12,362 --> 01:31:13,654 Pak, kumohon. 1035 01:31:14,194 --> 01:31:15,238 temukan dia secepatnya. 1036 01:31:16,070 --> 01:31:16,486 Oke. 1037 01:31:17,694 --> 01:31:19,946 Nagappa, terimalah laporan orang hilang ini. 1038 01:31:20,402 --> 01:31:21,862 Kirim informasi ini ke semua kantor polisi. 1039 01:31:21,862 --> 01:31:22,322 Oke Pak. 1040 01:31:22,902 --> 01:31:24,902 Ajukan FIR jika kau tidak menemukan petunjuk apa pun. 1041 01:31:25,738 --> 01:31:27,946 Bharat, kau akan mendapatkan anakmu kembali. 1042 01:31:28,530 --> 01:31:29,238 Jangan putus asa. 1043 01:31:29,738 --> 01:31:30,154 Terima kasih Pak. 1044 01:32:18,570 --> 01:32:19,778 Terima kasih. 1045 01:33:17,114 --> 01:33:19,570 Sudah hal umum saling tersandung satu sama lain di tempat kerumunan. 1046 01:33:20,238 --> 01:33:22,530 Tapi aku melihat ketakutan di matanya. 1047 01:33:23,070 --> 01:33:23,570 Maaf. 1048 01:33:23,778 --> 01:33:28,694 Tidak ada kecocokan antara pakaiannya dan topinya yang murah. 1049 01:33:29,446 --> 01:33:30,778 Sesuai analisisku. 1050 01:33:31,362 --> 01:33:32,114 Dia sendirian. 1051 01:33:32,446 --> 01:33:33,070 Dalam hal ini. 1052 01:33:33,778 --> 01:33:35,154 Pasti ada motifnya. 1053 01:33:37,238 --> 01:33:38,570 Bagaimana bisa kau bilang dia sendirian? 1054 01:33:38,946 --> 01:33:40,070 Dia mungkin membawa keluarganya bersamamu. 1055 01:33:40,362 --> 01:33:42,486 Dia hanya pesan satu cangkir kopi di kantin itu. 1056 01:33:42,778 --> 01:33:43,154 Itu artinya. 1057 01:33:44,114 --> 01:33:46,238 Ada kemungkinan dia sendirian. 1058 01:33:47,654 --> 01:33:49,822 Nagappa kumpulkan detilnya. 1059 01:33:50,738 --> 01:33:52,530 Kau tidak perlu mengambil risiko itu. 1060 01:33:57,862 --> 01:33:59,114 Bisakah aku mengetahui rincian pemegang akun ini? 1061 01:34:00,194 --> 01:34:00,570 Ambillah. Terima kasih. 1062 01:34:02,402 --> 01:34:03,114 Ini rumahnya. 1063 01:34:03,822 --> 01:34:05,530 Tuhan tidak adil dengan perpisahan ini. 1064 01:34:05,738 --> 01:34:07,694 Dia orang yang baik. 1065 01:34:08,362 --> 01:34:12,654 Orang seperti itu sudah bertemu dengan kematiannya! Aku tak bisa menerima kenyataan ini. 1066 01:34:13,738 --> 01:34:15,486 Kepalanya dipukul. 1067 01:34:17,070 --> 01:34:17,946 Tenang. 1068 01:34:27,735 --> 01:34:29,487 Kurasa perempuan itu berkata jujur. 1069 01:34:31,275 --> 01:34:35,319 Tidak ada gunanya melanjutkan penyelidikan kami dengan petunjuk Nani ini. 1070 01:34:36,443 --> 01:34:37,735 Kita belum mendapatkan petunjuk apapun. 1071 01:34:38,987 --> 01:34:41,443 Aku khawatir dimana Varu. 1072 01:34:43,443 --> 01:34:45,275 Aku hanya bangun beberapa jam. 1073 01:34:47,651 --> 01:34:49,695 Aku tidak bisa bangun dari tidurku. 1074 01:34:52,527 --> 01:34:53,819 Betapa sia-sianya hidupku? 1075 01:34:56,859 --> 01:35:01,275 Investigasi ini seperti korek api tua. 1076 01:35:01,903 --> 01:35:03,443 Kau harus terus memicunya. 1077 01:35:04,735 --> 01:35:06,275 Memicunya sekali-sekali. 1078 01:35:09,151 --> 01:35:13,443 Aku tidak berniat membawamu tanpa memahami kondisimu. 1079 01:35:14,903 --> 01:35:17,319 Pak, aku mengerti maksudmu. 1080 01:35:17,319 --> 01:35:17,735 Bharat. 1081 01:35:18,775 --> 01:35:25,111 Aku akan menemukannya. Kau akan menemukan anakmu. 1082 01:35:28,403 --> 01:35:28,775 Tapi 1083 01:35:31,775 --> 01:35:37,195 Kita tidak bisa membawa orang mati kembali. 1084 01:35:38,903 --> 01:35:40,819 Istriku selalu memarahiku. 1085 01:35:42,275 --> 01:35:44,443 Aku lebih mementingkan pekerjaan daripada dia. 1086 01:35:45,319 --> 01:35:46,359 Pada hari putriku lahir. 1087 01:35:47,735 --> 01:35:51,903 Aku tidak ada di sana bersamanya. Aku sudah membuktikan keluhannya. 1088 01:35:54,695 --> 01:35:55,695 Mungkin karena amarah itu. 1089 01:35:57,567 --> 01:35:59,111 Dia menyerahkan bayi kami di tanganku. 1090 01:36:01,319 --> 01:36:02,775 Dia pergi ke surga. 1091 01:36:09,651 --> 01:36:16,775 Ketika aku tahu bayi itu punya masalah kesehatan yang serius. 1092 01:36:19,987 --> 01:36:21,611 Aku merasa ketakutan. 1093 01:36:26,943 --> 01:36:29,111 Pekerjaanku tidak berarti sama sekali. 1094 01:36:33,151 --> 01:36:35,695 Kukira hanya aku yang punya semua masalah di dunia. 1095 01:36:37,235 --> 01:36:38,443 Kau bersamaku. 1096 01:36:43,195 --> 01:36:47,775 Jika aku mendapatkan kepuasan dalam pekerjaanku. 1097 01:36:50,111 --> 01:36:52,527 Itu hanya membantu orang-orangi sepertimu. 1098 01:36:53,195 --> 01:36:53,819 Jangan putus asa. 1099 01:37:00,067 --> 01:37:00,443 Halo. 1100 01:38:23,111 --> 01:38:23,651 Lihat ini. 1101 01:38:25,819 --> 01:38:26,611 Dia putriku. 1102 01:38:27,819 --> 01:38:28,275 Varu. 1103 01:38:29,443 --> 01:38:30,403 Namanya Vardhana. 1104 01:38:32,027 --> 01:38:33,027 Dia baru berusia enam tahun. 1105 01:38:34,651 --> 01:38:36,527 Dia anak yang tidak bersalah. 1106 01:38:39,027 --> 01:38:42,027 Dia hilang selama satu bulan. Aku sudah mencarinya di mana-mana. 1107 01:38:42,903 --> 01:38:43,695 Aku tidak bisa menemukannya. 1108 01:38:45,151 --> 01:38:45,775 Kumohon. 1109 01:38:47,067 --> 01:38:48,651 Aku mohon. 1110 01:38:50,359 --> 01:38:54,987 Tolong beritahu aku jika kalian melihatnya. Aku akan berterima kasih padamu. 1111 01:38:57,403 --> 01:38:58,275 Pak, apa yang terjadi dengan anakmu? 1112 01:38:58,275 --> 01:38:59,611 Kau meragukan seseorang? 1113 01:38:59,611 --> 01:39:00,943 Apakah itu dari balas dendam? 1114 01:39:17,527 --> 01:39:20,651 ♪ Jantungnya berdebar-debar. ♪ 1115 01:39:20,859 --> 01:39:24,151 ♪ Hati dipenuhi dengan keheningan. ♪ 1116 01:39:24,359 --> 01:39:27,359 ♪ Kebaikan mulai memudar. ♪ 1117 01:39:27,819 --> 01:39:31,567 ♪ Dunia ini penuh ♪ ♪ dengan pembalasan dan pengkhianatan. ♪ 1118 01:39:31,859 --> 01:39:34,943 ♪ Hidup adalah menjual rasa sakit. ♪ 1119 01:39:35,403 --> 01:39:37,903 ♪ Nyatakan identitasmu di sini. ♪ 1120 01:39:38,651 --> 01:39:41,403 ♪ Mengembara dengan ingatanmu. ♪ 1121 01:39:41,403 --> 01:39:44,195 ♪ Jangan berhenti. ♪ 1122 01:39:45,403 --> 01:39:48,235 ♪ Orang-orang cenderung saling membunuh. ♪ 1123 01:39:48,775 --> 01:39:51,403 ♪ Pertumpahan darah tak bisa diukur. ♪ 1124 01:39:52,235 --> 01:39:55,027 ♪ Jalan yang rusak harus diperbaiki. ♪ 1125 01:39:55,651 --> 01:39:58,359 ♪ Besok tinggal di rumah hari ini. ♪ 1126 01:40:26,527 --> 01:40:29,695 ♪ Umat ​​manusia hancur di tangan ♪ ♪ kekuatan jahat. ♪ 1127 01:40:29,987 --> 01:40:33,151 ♪ Pembalasan akan berlangsung selamanya. ♪ 1128 01:40:33,403 --> 01:40:36,487 ♪ Dunia tak peduli dengan penderitaanmu. ♪ 1129 01:40:36,819 --> 01:40:39,987 ♪ Bangun kembali dirimu. ♪ ♪ Kau adalah inspirasimu sendiri. ♪ 1130 01:40:39,987 --> 01:40:42,987 ♪ Bergerak maju. ♪ ♪ Hati orang jahat akan dipukul sampai neraka. ♪ 1131 01:41:46,151 --> 01:41:46,775 Pak, minumlah air. 1132 01:41:47,775 --> 01:41:48,195 Mau secangkir teh? 1133 01:41:59,735 --> 01:42:05,943 ♪ Oh pamanku! ♪ ♪ Kau lebih manis dari coklat. ♪ 1134 01:42:06,403 --> 01:42:12,775 ♪ Oh pamanku! ♪ ♪ Bangun sudah cukup tidurnya. ♪ 1135 01:42:16,027 --> 01:42:22,735 ♪ Oh pamanku! ♪ ♪ Kau lebih manis dari coklat. ♪ 1136 01:42:22,759 --> 01:42:52,759 JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 1137 01:42:52,783 --> 01:44:30,783 {\an9}YOYONG MASAMBA 1138 01:44:31,443 --> 01:44:33,651 Aku menyuruhnya bersantai. Tapi dia telah melakukan kesalahan. 1139 01:44:34,275 --> 01:44:35,775 Itu sebabnya dia mengejarmu. 1140 01:44:36,775 --> 01:44:38,359 Dia tidak melakukan apa-apa dengan benar. 1141 01:44:38,903 --> 01:44:39,987 Berikan aku pistolnya. 1142 01:44:40,611 --> 01:44:42,735 Pak, aku mohon. 1143 01:44:43,195 --> 01:44:45,527 Aku sudah perlihatkan kejujuranku. 1144 01:44:45,775 --> 01:44:48,943 Tembak aku. Bunuh aku. 1145 01:44:52,027 --> 01:44:53,903 Masukkan dia ke ruang bawah selama beberapa bulan. 1146 01:45:02,735 --> 01:45:03,195 Masuk. 1147 01:45:03,195 --> 01:45:05,611 Kurung mereka. 1148 01:45:11,859 --> 01:45:12,443 Pak, tehmu. 1149 01:45:16,695 --> 01:45:18,195 Kau tidur hanya enam jam sehari! 1150 01:45:18,775 --> 01:45:20,527 Kau mencoba berpetualangan di atasnya! 1151 01:45:23,735 --> 01:45:29,151 Katakan padanya Nagappa jangan menginjak sepatu kita. 1152 01:45:31,735 --> 01:45:32,987 Kau melewatkan satu-satunya petunjuk kita. 1153 01:45:35,943 --> 01:45:39,611 Jika kau meneleponku aku sudah menemukan anakmu. 1154 01:45:40,527 --> 01:45:41,735 Apa kau tak punya otak? 1155 01:45:42,319 --> 01:45:45,859 Mencari petunjuk itu bagaikan mencari wanita suci di tengah-tengah pelacur. 1156 01:45:46,319 --> 01:45:47,527 Kau dengan bodohnya melewatkannya. 1157 01:45:50,235 --> 01:45:54,527 Bharat, jika kita memeriksa daftar kriminal, kita bisa menemukannya, kan? 1158 01:46:42,487 --> 01:46:46,027 Pak, tiga bulan yang lalu dia dipukuli karena melecehkan seorang gadis. 1159 01:46:46,195 --> 01:46:48,611 Aku mengurungnya selama dua hari. 1160 01:46:48,903 --> 01:46:50,819 Akulah yang mencatat di buku register. 1161 01:46:53,195 --> 01:46:55,903 Karena dia polisi, seenaknya masuk ke rumahku. 1162 01:46:56,235 --> 01:47:00,695 Dia merusak nama baik kami. 1163 01:47:04,527 --> 01:47:08,067 Kau melakukan ini seolah-olah rumahmu terbakar. 1164 01:47:09,987 --> 01:47:11,859 Dimana cucumu? 1165 01:47:12,275 --> 01:47:16,487 Aku belum melihatnya selama 20 hari. 1166 01:47:16,695 --> 01:47:19,611 Pergilah. 1167 01:47:19,987 --> 01:47:21,987 Kau terus berteriak di sini. 1168 01:47:22,319 --> 01:47:25,151 Anakmu pergi bersembunyi, sudah menculik semua anak gadis di kota. 1169 01:47:26,111 --> 01:47:30,275 Cucuku orang yang baik sesuai yang kukatakan. 1170 01:47:30,611 --> 01:47:34,359 Masuklah ke dalam. Periksa saja rumahnya. 1171 01:47:34,987 --> 01:47:38,195 Cucuku permata seseorang. 1172 01:49:08,067 --> 01:49:09,235 Kau menemukan sesuatu? 1173 01:49:09,903 --> 01:49:10,987 Ya, baru memeriksanya. 1174 01:49:28,195 --> 01:49:31,695 Bharat, obat-obatan ini digunakan untuk merangsang ovarium. 1175 01:49:32,027 --> 01:49:33,111 Untuk mematangkan folikel. 1176 01:49:34,111 --> 01:49:37,111 Ini obat dikhususkan untuk perempuan yang tidak subur. 1177 01:49:38,695 --> 01:49:40,403 Pertanyaannya bukan obat apa ini. 1178 01:49:40,987 --> 01:49:43,067 Pertanyaannya adalah kenapa obat ini ada pada saudaramu. 1179 01:49:44,943 --> 01:49:48,903 Sebenarnya aku kenal seorang dokter. Kita bisa tanyakan kepadanya. 1180 01:49:55,775 --> 01:50:01,027 Karena konsumsi makanan sembarangan. Merokok dan kebiasaan minum pada wanita. 1181 01:50:01,319 --> 01:50:03,195 Sel telur mereka menjadi lemah. 1182 01:50:03,775 --> 01:50:07,987 Menofor membantu meningkatkan jumlah sel telur. 1183 01:50:08,403 --> 01:50:14,859 Obat bius dan obat penenang bisa digunakan dalam kegiatan ilegal. 1184 01:50:15,567 --> 01:50:17,611 Apa obat ini juga digunakan? 1185 01:50:18,027 --> 01:50:21,151 Orang-orang yang menjadi mafia perdagangan telur wanita. Gunakan obat ini. 1186 01:50:22,859 --> 01:50:24,819 Apa maksudnya perdagangan telur wanita? 1187 01:50:25,235 --> 01:50:29,943 Sperma sperma sehat yang dibudayakan saat sperma manusia lemah. 1188 01:50:30,235 --> 01:50:32,903 Demikian juga, ketika sel telur wanita lemah. 1189 01:50:32,903 --> 01:50:34,819 Mereka mendapatkan sel telur yang disumbangkan 1190 01:50:35,067 --> 01:50:37,319 Mereka membudayakan itu dengan sperma di laboratorium. 1191 01:50:37,695 --> 01:50:39,151 Sesuai statistik. 1192 01:50:39,859 --> 01:50:41,359 53% di Australia. 1193 01:50:41,735 --> 01:50:43,195 61% di AS. 1194 01:50:43,403 --> 01:50:44,819 63% di Spanyol. 1195 01:50:45,195 --> 01:50:47,359 30 sampai 35% di India. 1196 01:50:48,195 --> 01:50:49,235 Ada permintaan sel telur. 1197 01:50:49,611 --> 01:50:50,443 Karena permintaan ini. 1198 01:50:50,735 --> 01:50:52,487 Perdagangan sel telur wanita dimulai. 1199 01:50:53,275 --> 01:50:54,651 Sesuai studiku. 1200 01:50:54,819 --> 01:50:56,859 Pada tahun 2004 dan 2005. 1201 01:50:57,195 --> 01:50:59,443 Wanita Inggris membeli sel telur dari 1202 01:50:59,943 --> 01:51:05,943 Eropa dan negara Timur Tengah karena ketidaksuburan mereka. 1203 01:51:07,027 --> 01:51:10,859 Negara-negara ini sangat terkenal dengan sebutan 'negara wisata kesuburan'. 1204 01:51:12,027 --> 01:51:14,527 Wanita miskin terpikat dengan uang. 1205 01:51:14,903 --> 01:51:15,903 Atau terkadang diculik. 1206 01:51:16,443 --> 01:51:20,443 Mereka diinfus dengan Menofor dosis tinggi dan ovarium yang distimulasi. 1207 01:51:21,067 --> 01:51:22,735 Peningkatan jumlah sel telur. 1208 01:51:23,151 --> 01:51:26,195 Mereka dulunya menjual sel telur itu dengan ribuan pound. 1209 01:51:26,651 --> 01:51:27,027 Dokter, 1210 01:51:28,195 --> 01:51:30,403 menurutmu apakah aktivitas ilegal semacam ini terjadi di India? 1211 01:51:31,487 --> 01:51:32,651 Seperti yang kukatakan sebelumnya. 1212 01:51:32,819 --> 01:51:35,527 Aku tidak yakin apakah ini terjadi sepenuhnya di negara kita. 1213 01:51:36,275 --> 01:51:41,359 Tapi ada permintaan besar untuk sel telur di India dan luar negeri juga. 1214 01:51:42,695 --> 01:51:46,111 Jika aku bisa mendapatkan lakh rupee dengan menjual sel telur. 1215 01:51:46,819 --> 01:51:50,443 Kemungkinan besar itu mafia. 1216 01:51:51,027 --> 01:51:51,903 Jika itu terjadi. 1217 01:51:52,319 --> 01:51:54,235 Maka sangat berbahaya bagi kehidupan wanita. 1218 01:51:57,943 --> 01:51:59,443 Dokter, terima kasih banyak untuk informasinya. 1219 01:52:07,735 --> 01:52:08,859 Sesuai penyelidikan. 1220 01:52:09,443 --> 01:52:12,319 Sementara kakak dan adik iparmu berjalan ke arah yang salah. 1221 01:52:12,775 --> 01:52:16,067 Mereka mengalami kecelakaan dengan menabrak ambulans. 1222 01:52:16,567 --> 01:52:18,027 Dan kita punya bukti yang relevan juga. 1223 01:52:19,027 --> 01:52:19,567 Kasusnya sudah ditutup. 1224 01:52:20,487 --> 01:52:21,775 Tapi karena penasaran. 1225 01:52:22,111 --> 01:52:23,735 Ketika aku mempelajari kasus ini. 1226 01:52:24,067 --> 01:52:25,359 Ada yang sedikit ganjal muncul dalam diriku. 1227 01:52:26,275 --> 01:52:31,195 Sebenarnya mereka sedang dalam perjalanan pulang dari Hesraghatta. 1228 01:52:32,235 --> 01:52:33,775 Mereka bisa saja memutar balik kesana. 1229 01:52:34,611 --> 01:52:36,735 Kenapa mereka salah jalan? 1230 01:52:37,403 --> 01:52:38,611 Apa yang mendesak? 1231 01:52:39,527 --> 01:52:42,235 Sebenarnya, ketika aku memeriksa catatan panggilan mereka. 1232 01:52:42,819 --> 01:52:45,195 Mereka memanggilmu hanya pada hari itu. 1233 01:52:46,819 --> 01:52:47,943 Anakmu menerima panggilan. 1234 01:52:48,859 --> 01:52:51,359 Mereka mengalami kecelakaan itu sebelum mereka mencoba menyampaikan sesuatu kepadamu. 1235 01:52:52,235 --> 01:52:53,195 Dan hal lainnya adalah 1236 01:52:53,567 --> 01:52:54,859 apa yang dikatakan laporan pos porter? 1237 01:52:55,403 --> 01:52:58,195 Dikatakan itu kecelakaan biasa dan kematian normal. 1238 01:52:58,443 --> 01:52:59,027 Tapi 1239 01:52:59,775 --> 01:53:02,611 Jika kau memeriksa secara detail memar di tubuh mereka. 1240 01:53:03,111 --> 01:53:04,611 Kita akan melihat sesuatu yang lain. 1241 01:53:06,067 --> 01:53:07,775 Jadi kita tidak mendapatkan penjelasan apapun. 1242 01:53:08,487 --> 01:53:08,859 Tapi 1243 01:53:10,275 --> 01:53:12,735 Stiker yang ditemukan di kemeja saudaramu. 1244 01:53:13,859 --> 01:53:15,359 Adalah petunjuk ke hal yang tidak diketahui. 1245 01:53:16,275 --> 01:53:18,527 Bagaimana stiker itu bisa menempel di kemeja saudaramu? 1246 01:53:19,403 --> 01:53:20,943 Atau seperti kata dokter. 1247 01:53:21,359 --> 01:53:23,443 Apakah ada hubungannya dengan mafia sel telur? 1248 01:53:24,027 --> 01:53:27,527 Atau ada hubungannya dengan anakmu yang hilang? 1249 01:53:28,775 --> 01:53:31,611 Jika kita melakukan penyelidikan dengan bukti ini. 1250 01:53:32,275 --> 01:53:33,695 Kita mungkin menemukan beberapa petunjuk. 1251 01:53:36,567 --> 01:53:37,235 Apa ini Pak? 1252 01:53:38,067 --> 01:53:38,943 Siapa orang-orang ini? 1253 01:53:40,359 --> 01:53:41,903 Kurasa ini sebuah petunjuk kecil. 1254 01:53:43,359 --> 01:53:45,319 Membawaku ke tempat anakku. 1255 01:53:47,319 --> 01:53:49,443 Tapi itu menuntunku ke almarhum kakak dan kakak iparku. 1256 01:53:51,067 --> 01:53:52,651 Apa aku harus menemukan alasan dibalik kematian mereka? 1257 01:53:54,611 --> 01:53:56,943 Atau aku harus menemukan anakku yang sedang mencariku? 1258 01:54:00,443 --> 01:54:01,527 Aku tidak paham sama sekali. 1259 01:54:02,275 --> 01:54:02,735 Bharat. 1260 01:54:04,111 --> 01:54:05,359 meski tujuanmu dua. 1261 01:54:05,987 --> 01:54:07,695 Tapi kau hanya mencari satu cara. 1262 01:54:08,319 --> 01:54:10,235 Jika kau memecahkan satunya, kau akan mendapatkan jawaban untuk keduanya. 1263 01:54:11,359 --> 01:54:12,027 Jangan khawatir. 1264 01:54:13,859 --> 01:54:15,027 Aku bersamamu. 1265 01:54:17,027 --> 01:54:17,775 Aku tidak akan mengampuni mereka. 1266 01:54:19,443 --> 01:54:20,319 Aku tidak akan mengampuni siapa pun. 1267 01:54:22,403 --> 01:54:24,275 Mereka bisa memprovokasi malaikat. 1268 01:54:25,487 --> 01:54:26,359 Tapi tidak dengan binatang yang sedang tidur. 1269 01:54:28,151 --> 01:54:32,859 Aku akan menunjukkan binatang tidur yang tersembunyi di dalam pria pemberani ini. 1270 01:54:46,443 --> 01:54:49,151 Apakah Sherlock-Holmesmu bisa memberikan rinciannya? 1271 01:54:50,403 --> 01:54:52,067 Kau akan tahu siapa kami. 1272 01:54:52,943 --> 01:54:56,903 Beritahu kami kepada siapa kau menyediakan obat ini. 1273 01:54:57,067 --> 01:54:59,527 Dengar, daerah SI ini dalah temanku. 1274 01:54:59,903 --> 01:55:02,067 Keluar sebelum aku mengedipkan mataku. 1275 01:55:08,151 --> 01:55:11,987 Pak, aku hanya sekedar nama. Pemilik sebenarnya adalah orang lain. 1276 01:55:12,527 --> 01:55:14,487 Melihatmu memukuliku habis-habisan. 1277 01:55:14,819 --> 01:55:16,275 Tampaknya dia berada di balik semua ini. 1278 01:55:17,819 --> 01:55:19,151 Dimana kami bisa menemukannya? 1279 01:55:19,567 --> 01:55:21,903 Kau bisa menemuinya sore hari dikantornya. 1280 01:55:55,235 --> 01:55:57,235 Aku akan memberitahumu. 1281 01:55:59,695 --> 01:56:03,235 Pekerjaanku memasok obat-obatan ke rumah sakit Srushti. 1282 01:56:04,027 --> 01:56:06,027 Aku tidak tahu apa yang mereka lakukan dengan itu. 1283 01:56:09,819 --> 01:56:11,403 Dr. Swamy Prakash. 1284 01:56:11,735 --> 01:56:13,487 Ahli kandungan terkenal di India. 1285 01:56:14,235 --> 01:56:15,943 Untuk menangkapnya. 1286 01:56:16,819 --> 01:56:18,319 Kita perlu bukti kuat. 1287 01:56:19,235 --> 01:56:20,567 Dia dalangnya. 1288 01:56:21,067 --> 01:56:22,559 Dia melakukan kejahatan tanpa meninggalkan petunjuk apapun. 1289 01:56:22,943 --> 01:56:25,527 Kematian melahirkan. 1290 01:56:25,819 --> 01:56:30,775 Seperti petunjuk bijak yang lahir dengan setiap kejahatan. 1291 01:56:57,275 --> 01:56:57,527 Halo. 1292 01:57:01,111 --> 01:57:01,443 Berikutnya. 1293 01:57:02,943 --> 01:57:03,319 Nagappa. 1294 01:57:04,111 --> 01:57:05,735 Ada panggilan darurat. Aku harus segera pergi. 1295 01:57:06,359 --> 01:57:08,611 Terus kabari aku. Oke? 1296 01:57:19,487 --> 01:57:20,651 Periksa 26 Januari. 1297 01:57:21,359 --> 01:57:22,527 Bukan hari ini.. Malam. 1298 01:57:31,487 --> 01:57:31,987 Berhenti. 1299 01:57:32,235 --> 01:57:33,195 Buka layar kedua. 1300 01:57:35,775 --> 01:57:36,111 Berhenti. 1301 01:57:36,611 --> 01:57:37,567 Perbesar ke ambulans. 1302 01:57:38,651 --> 01:57:39,987 Pak, ada begitu banyak gadis. 1303 01:57:43,275 --> 01:57:46,403 Orang-orang yang menjadi mafia perdagangan telur wanita. Gunakan obat ini. 1304 01:57:48,151 --> 01:57:50,319 Tanggal yang sama. Periksa halaman Desember. 1305 01:57:52,987 --> 01:57:54,775 Pak, Johny itu tidak terlihat di sini. 1306 01:57:56,819 --> 01:57:58,943 Periksa tanggal terdekat. 1307 01:58:08,403 --> 01:58:08,859 Berhenti. 1308 01:58:09,611 --> 01:58:10,067 Perbesar. 1309 01:58:10,987 --> 01:58:11,567 Perbesar lagi. 1310 01:58:18,651 --> 01:58:19,027 Ya. 1311 01:58:19,651 --> 01:58:22,611 Pak, jika kita melacak ambulans ini. Kita bisa menangkapnya. 1312 01:58:26,275 --> 01:58:27,859 Ketika ambulans mengambil kanan. 1313 01:58:28,611 --> 01:58:29,275 Itu menuju ke perguruan tinggi PES. 1314 01:58:29,735 --> 01:58:31,567 Dari perguruan tinggi PES ke Nayandalli. 1315 01:58:31,859 --> 01:58:32,567 Baru sampai ke sana. 1316 01:58:32,859 --> 01:58:34,403 Jika kita memeriksa CCTV lalu lintas. 1317 01:58:34,695 --> 01:58:35,903 Kita bisa mendapatkannya pembaruan lengkapnya. 1318 01:58:36,819 --> 01:58:38,651 Kita punya bukti sekarang. Kita tidak perlu menunggu lebih lama lagi. 1319 01:58:39,111 --> 01:58:42,903 Aku akan ke rumah sakit dari kantor ACP dan menemuinya. 1320 01:58:43,359 --> 01:58:45,903 Kau cari tahu lokasi ambulans dan beritahu aku. 1321 01:58:46,567 --> 01:58:47,235 Sudah cukup. 1322 01:58:48,695 --> 01:58:49,319 Ya, itu dia. 1323 01:58:50,735 --> 01:58:51,859 Periksa kamera sinyal Nayandalli. 1324 01:59:16,195 --> 01:59:17,819 Pak, kami punya kamera sampai titik ini. 1325 01:59:18,859 --> 01:59:20,195 Pak, mereka belok tepat di kilometer 8. 1326 01:59:20,319 --> 01:59:21,487 Artinya mereka pergi ke Hesraghatta. 1327 01:59:21,775 --> 01:59:23,819 Mungkin mereka akan melakukan aktivitas ilegal di sekitar lokasi itu. 1328 02:01:03,651 --> 02:01:09,195 Tolong. 1329 02:01:09,775 --> 02:01:12,775 Tolong bantu. 1330 02:02:44,292 --> 02:02:45,960 Kenapa kau membunuh kakak dan kakak iparku? 1331 02:02:48,467 --> 02:02:49,091 Dimana anakku? 1332 02:02:50,383 --> 02:02:51,299 Dasar impoten. 1333 02:02:52,091 --> 02:02:53,091 Aku bertanya padamu. 1334 02:02:53,507 --> 02:02:55,007 Kenapa kau membunuh kakak dan kakak iparku? 1335 02:02:55,175 --> 02:02:56,135 Dimana anakku? 1336 02:02:58,051 --> 02:03:00,551 Aku tidak tahu bagaimana Johnny berhubungan denganmu. 1337 02:03:02,427 --> 02:03:04,299 Tapi aku tidak akan mengampuni kalian berdua. 1338 02:03:06,383 --> 02:03:07,259 Hei bocah lugu. 1339 02:03:08,507 --> 02:03:09,799 Aku akan menceritakan dua cerita. 1340 02:03:11,007 --> 02:03:12,215 Bab satu. 1341 02:03:13,175 --> 02:03:14,507 Dongeng serigala. 1342 02:03:16,467 --> 02:03:17,967 Di sebuah hutan lebat. 1343 02:03:18,715 --> 02:03:19,799 Seekor serigala tinggal di hutan itu. 1344 02:03:20,551 --> 02:03:23,927 Serigala senang berburu rusa. 1345 02:03:27,135 --> 02:03:32,759 Terutama rusa remaja adalah favoritnya. 1346 02:03:34,507 --> 02:03:37,591 Rusa malang menangis. 1347 02:03:38,259 --> 02:03:39,715 Siapa yang peduli dengan tangisannya? 1348 02:03:43,299 --> 02:03:44,299 Kau tahu kenapa. 1349 02:03:44,927 --> 02:03:46,299 Satu rusa yang diculik. 1350 02:03:46,675 --> 02:03:49,715 Karena kesalahan satu serigala bodoh. 1351 02:03:49,883 --> 02:03:52,551 Rusa menjauh dari hutan itu. 1352 02:03:53,215 --> 02:03:55,215 Kau melucuti pakaianmu. 1353 02:04:14,427 --> 02:04:16,675 Kau sangat fokus mendengarkan ceritanya. 1354 02:04:17,383 --> 02:04:19,051 Kau bisa tebak akhir ceritanya? 1355 02:04:20,507 --> 02:04:21,343 Kau tidak tahu? 1356 02:04:22,507 --> 02:04:22,967 Biarlah 1357 02:04:23,551 --> 02:04:24,215 Aku akan memberitahumu. 1358 02:04:24,551 --> 02:04:26,635 Sementara rusa sedang berlari. 1359 02:04:27,135 --> 02:04:30,175 Dua burung pipit memasuki tempat kejadian untuk menyelamatkannya. 1360 02:04:30,759 --> 02:04:31,927 Pak tolong selamatkan aku. 1361 02:04:33,259 --> 02:04:34,383 Ayo kita pergi ke rumah sakit. 1362 02:04:34,383 --> 02:04:35,927 Hubungi Bharat dan katakan padanya kita akan terlambat. 1363 02:04:37,507 --> 02:04:38,051 Serigala kaget. 1364 02:04:39,051 --> 02:04:39,799 Dengan adanya burung gereja. 1365 02:04:40,967 --> 02:04:41,591 Selain itu. 1366 02:04:41,927 --> 02:04:45,927 Serigala takut bagaimana jika rusa mengungkapkan rahasia kepada raja hutan. 1367 02:04:46,343 --> 02:04:49,967 Serigala belum siap berhenti karena dua burung pipit. 1368 02:04:50,383 --> 02:04:51,299 Itu sebabnya. 1369 02:05:01,967 --> 02:05:02,675 Hei pahlawan. 1370 02:05:03,551 --> 02:05:05,175 Kau tahu siapa dua burung pipit itu. 1371 02:05:10,343 --> 02:05:16,675 [Menyanyi Keerthana] 1372 02:05:19,635 --> 02:05:21,551 Kau ikut campur dalam urusanku. 1373 02:05:22,843 --> 02:05:24,927 Hidupmu akan berakhir sekarang. 1374 02:05:25,091 --> 02:05:25,799 Kau boleh pergi sekarang. 1375 02:05:30,007 --> 02:05:31,715 Aku akan mengirim mereka. 1376 02:05:36,507 --> 02:05:38,007 Istirahatlah dengan damai. 1377 02:05:38,031 --> 02:06:23,031 NO RESYNC | YOYONG MASAMBA 1378 02:06:23,055 --> 02:06:53,055 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 1379 02:06:53,079 --> 02:10:18,079 {\an7}YOYONG MASAMBA 1380 02:10:18,343 --> 02:10:22,467 Aku akan memberinya pendidikan yang baik dan menikah dengannya saat dia dewasa. 1381 02:10:23,843 --> 02:10:24,635 Dimana anak itu? 1382 02:10:32,175 --> 02:10:34,927 Kenapa kau menculik anak dari Nani? 1383 02:10:35,175 --> 02:10:36,799 Pak baik. 1384 02:10:37,215 --> 02:10:42,259 Johnny ini bisa lupa memuji tapi bukan dengan penghinaan. 1385 02:10:43,675 --> 02:10:45,759 Nani menghinaku di depan umum. 1386 02:10:46,091 --> 02:10:47,675 Itu juga di depan gadis-gadis. 1387 02:10:48,051 --> 02:10:49,635 Aku merasa marah. 1388 02:10:50,175 --> 02:10:53,343 Saat dia membawa anaknya dari Wonder la. 1389 02:10:56,551 --> 02:11:01,051 Kau memukuliku didepan umum hanya karena menghina seorang gadis. 1390 02:11:02,091 --> 02:11:06,383 Dengar, aku menculik putrimu di depanmu. 1391 02:11:06,551 --> 02:11:08,343 Aku akan memberinya pendidikan. 1392 02:11:09,007 --> 02:11:10,299 Dan menikahkannya. 1393 02:11:18,383 --> 02:11:19,343 Dimana anak itu? 1394 02:11:19,759 --> 02:11:21,427 Aku tidak akan memberikannya padamu. 1395 02:11:21,715 --> 02:11:24,507 Aku akan memberinya pendidikan 1396 02:11:25,051 --> 02:11:27,591 aku akan menikahinya ketika dia sudah jadi gadis. 1397 02:11:28,591 --> 02:11:29,383 Apa yang harus dilakukan pak? 1398 02:11:30,051 --> 02:11:31,799 Tidak ada yang mau mencintaiku. 1399 02:11:32,259 --> 02:11:35,259 Apa aku bukan manusia? Bukankah aku punya hak mencintai? 1400 02:11:35,843 --> 02:11:39,343 Rasakan perasaannya. Rasakan cintaku Sayang. 1401 02:12:39,883 --> 02:12:41,467 Aku akan menceritakan sebuah cerita. 1402 02:12:42,635 --> 02:12:44,299 Bab dua. 1403 02:12:46,135 --> 02:12:47,383 Cerita singa. 1404 02:12:48,715 --> 02:12:50,927 Singa berseragam polisi. 1405 02:13:01,175 --> 02:13:02,635 Empat sampai lima penculikan dalam sebulan. 1406 02:13:03,007 --> 02:13:04,715 50 sampai 60 sel telur. 1407 02:13:05,007 --> 02:13:06,799 Jika dua lakh rupee untuk satu sel telur. 1408 02:13:07,091 --> 02:13:08,215 Crores Rupee berbalik. 1409 02:13:08,715 --> 02:13:10,427 Kedengarannya bisnis yang trendi, kan dokter? 1410 02:13:11,215 --> 02:13:12,551 Berapa banyak yang kau harapkan, petugas? 1411 02:13:12,967 --> 02:13:14,383 Hanya memberi dan mengambil kebijakan. 1412 02:13:14,635 --> 02:13:16,215 Aku ingin gengmu Johnny. 1413 02:13:19,175 --> 02:13:21,507 Aku tidak mengharapkan itu darimu. 1414 02:13:24,175 --> 02:13:24,883 Kenapa tidak? 1415 02:13:26,175 --> 02:13:27,007 Kenapa tidak? 1416 02:13:27,843 --> 02:13:32,467 Mereka menghormatiku mengingatkanku bahwa aku seorang polisi. 1417 02:13:34,215 --> 02:13:39,675 Tapi hanya putriku yang memanggilku ayah. 1418 02:13:40,051 --> 02:13:41,175 Ayah. 1419 02:13:43,091 --> 02:13:44,051 Saat dia memanggilku ayah. 1420 02:13:44,507 --> 02:13:46,591 Napasnya menyentuh napasku. 1421 02:13:46,967 --> 02:13:48,215 Ini memberiku kelahiran baru. 1422 02:13:48,799 --> 02:13:52,551 Ini adalah kecanduan demi mendapatkan sebutan ayah. 1423 02:13:53,591 --> 02:13:54,091 Jika aku 1424 02:13:55,883 --> 02:13:57,175 tidak mendengar suaranya setiap hari. 1425 02:13:58,799 --> 02:13:59,715 Aku merasa menderita. 1426 02:14:00,343 --> 02:14:02,343 Ini semacam gejolak kau tahu. 1427 02:14:03,383 --> 02:14:08,051 Aku kehilangan tawa dan keceriaannya. 1428 02:14:08,551 --> 02:14:10,675 Tapi satu langkahnya. 1429 02:14:11,635 --> 02:14:15,135 Mendorongku dari surga ke neraka. 1430 02:14:17,427 --> 02:14:19,715 Dokter bilang anakku punya masalah jantung yang kronis. 1431 02:14:21,551 --> 02:14:24,175 Kenapa Tuhan melimpahkan masalah seperti itu padanya? 1432 02:14:25,927 --> 02:14:26,507 Untuk pertama kalinya. 1433 02:14:27,759 --> 02:14:28,591 Untuk pertama kalinya. 1434 02:14:29,715 --> 02:14:31,383 Orang polisi ini mulai merasa takut. 1435 02:14:33,383 --> 02:14:38,883 Aku tidak cukup berani mendengarkan detak jantung putriku. 1436 02:14:41,091 --> 02:14:43,467 Aku memutuskan untuk menyelamatkan putriku. 1437 02:14:44,051 --> 02:14:44,715 Aku menemukan donor. 1438 02:14:45,551 --> 02:14:47,799 Tapi golongan darahnya tidak cocok. 1439 02:14:48,259 --> 02:14:49,215 Golongan darah langka. 1440 02:14:50,007 --> 02:14:51,135 Golongan darah Bombay. 1441 02:14:51,551 --> 02:14:53,427 Mereka satu dari sejuta. 1442 02:14:54,007 --> 02:14:56,967 Siapa di antara satu juta yang setuju untuk transplantasi? 1443 02:14:58,135 --> 02:14:58,675 Hari itu. 1444 02:14:59,343 --> 02:15:01,175 Aku kehilangan harapan. 1445 02:15:05,843 --> 02:15:07,343 Sampai aku menemukan Varu. 1446 02:15:13,551 --> 02:15:16,091 Hari itu polisi dalam diriku mati. 1447 02:15:16,843 --> 02:15:22,883 Dan ayah dalam diriku muncul seperti burung pheonix. 1448 02:15:26,299 --> 02:15:27,843 Aku merencanakannya hari itu. 1449 02:15:28,759 --> 02:15:30,215 Aku tidak percaya pada siapa pun. 1450 02:15:30,675 --> 02:15:32,007 Kecuali temanku Nani. 1451 02:15:32,799 --> 02:15:34,051 Aku menyuruhnya menculik Varu. 1452 02:15:34,635 --> 02:15:35,591 Kupikir putriku akan selamat. 1453 02:15:36,007 --> 02:15:37,635 Kupikir anakku akan abadi. 1454 02:15:38,175 --> 02:15:40,799 Tapi kau datang ke kantor polisi mau mengajukan laporan orang hilang. 1455 02:15:41,675 --> 02:15:44,091 Entah bagaimana aku berpikir untuk menipumu. 1456 02:15:44,551 --> 02:15:46,343 Tapi Tuhan memberontak padaku. 1457 02:15:46,843 --> 02:15:50,091 Teman penculikku, Nani meninggal secara tiba-tiba. 1458 02:15:50,467 --> 02:15:52,507 Aku tak punya cara lain bekerja sama denganmu. 1459 02:15:55,091 --> 02:15:55,675 Tapi 1460 02:15:57,051 --> 02:15:58,715 setiap petunjuk yang kau berikan padaku. 1461 02:15:59,215 --> 02:16:00,927 Lebih sempurna dari pekerjaan CID. 1462 02:16:05,007 --> 02:16:09,007 Jadi aku memintamu dalam setiap langkah. 1463 02:16:09,259 --> 02:16:10,051 Jangan putus asa. 1464 02:16:10,299 --> 02:16:11,551 Aku bersamamu. 1465 02:16:11,799 --> 02:16:12,591 Jangan putus asa. 1466 02:16:13,259 --> 02:16:15,343 Kau mengejar Johnny kemarin. 1467 02:16:17,007 --> 02:16:18,007 Dan kehilangan dia. 1468 02:16:19,343 --> 02:16:21,635 Aku jauh lebih frustrasi daripada kau. 1469 02:16:22,091 --> 02:16:25,759 Jika kau meneleponku aku akan menemukan anakmu. 1470 02:16:26,135 --> 02:16:28,343 Tapi obat yang kau temukan di rumah Johnny. 1471 02:16:28,883 --> 02:16:30,635 Itu terkait dengan kematian kakak ipar dan pengasuhmu. 1472 02:16:31,091 --> 02:16:32,799 Jadi aku mengalihkan perhatianmu ke jalan itu. 1473 02:16:33,427 --> 02:16:34,927 Aku mulai mencari Johnny. 1474 02:16:35,635 --> 02:16:36,215 Sementara itu. 1475 02:16:37,467 --> 02:16:42,427 Sementara itu kau menunjukkan bukti hubungan antara Johhny dengan dokter itu. 1476 02:16:43,135 --> 02:16:44,383 Lalu aku menerima telepon dari dokter itu. 1477 02:16:44,759 --> 02:16:46,383 Ada panggilan darurat. Aku harus segera pergi. 1478 02:16:46,927 --> 02:16:48,299 Waktuku tinggal tiga hari lagi. 1479 02:16:49,051 --> 02:16:50,175 Hanya tiga hari. 1480 02:16:50,759 --> 02:16:52,799 Batinku gemetar. 1481 02:16:54,843 --> 02:16:57,343 Tapi yang membuatku menumbuhkan harapan adalah 1482 02:16:59,091 --> 02:17:00,259 Panggilan teleponmu. 1483 02:17:01,051 --> 02:17:01,591 Kita punya bukti. 1484 02:17:02,175 --> 02:17:05,427 Lalu aku mengalihkan perhatianmu menuju ambulans. 1485 02:17:05,799 --> 02:17:06,883 Biar aku yang tangani dokter itu. 1486 02:17:07,175 --> 02:17:09,715 Kau cari tahu lokasi ambulans dan beritahu aku. 1487 02:17:10,715 --> 02:17:12,215 Aku menggunakan videomu sebagai umpan. 1488 02:17:12,927 --> 02:17:14,175 Aku membuat kesepakatan dengan dokter itu. 1489 02:17:14,967 --> 02:17:16,215 Aku ingat alamat Johnny. 1490 02:17:17,591 --> 02:17:21,051 Untuk mencapai tujuanku. Aku menjadikanmu sasarannya. 1491 02:17:21,383 --> 02:17:23,715 Kau memprovokasi binatang tidur tanpa kusadari. 1492 02:17:24,343 --> 02:17:26,967 Jika kau tidak mengirimnya ke surga. 1493 02:17:28,383 --> 02:17:29,635 Kita berdua akan berada di neraka. 1494 02:17:32,051 --> 02:17:35,091 Kupikir kau adalah binatang tidur. 1495 02:17:37,467 --> 02:17:39,051 Kau binatang yang kuat juga. 1496 02:17:41,343 --> 02:17:43,091 Kau sudah melakukan pekerjaan kotor. 1497 02:17:44,299 --> 02:17:47,927 Tapi kau membual seolah-olah kau seorang prajurit. 1498 02:17:48,591 --> 02:17:49,091 Ya. 1499 02:17:50,299 --> 02:17:51,051 Keduanya sama. 1500 02:17:52,843 --> 02:17:54,299 Menjaga wilayah ini. 1501 02:17:55,715 --> 02:17:58,927 Menjaga putriku. Keduanya sama. 1502 02:17:59,551 --> 02:18:01,299 Bagaimana denganmu? Apa yang kau lakukan? 1503 02:18:01,759 --> 02:18:02,843 Apa kau melakukan hal yang sama. 1504 02:18:03,175 --> 02:18:03,591 Mengerti? 1505 02:18:12,551 --> 02:18:13,383 Dengar Bharat. 1506 02:18:14,467 --> 02:18:15,507 Kau pasien. 1507 02:18:17,135 --> 02:18:18,715 Kau tidur selama 18 jam sehari. 1508 02:18:19,551 --> 02:18:21,091 Enam jam saja tidaklah cukup. 1509 02:18:21,967 --> 02:18:26,051 Kau tak bisa menjaga putrimu. 1510 02:18:31,843 --> 02:18:32,635 Aku tahu. 1511 02:18:34,215 --> 02:18:36,383 Kau tidak bisa mengakui kebenarannya. 1512 02:18:39,091 --> 02:18:39,675 Itu sebabnya. 1513 02:18:40,551 --> 02:18:42,427 Aku akan mengirimmu ke tempat kakak dan kakak iparmu. 1514 02:18:44,551 --> 02:18:46,675 Pada saat mereka menghiburmu. 1515 02:18:47,175 --> 02:18:48,635 Anakmu akan bergabung denganmu. 1516 02:19:12,091 --> 02:19:13,383 Paman. 1517 02:19:16,759 --> 02:19:18,467 Paman.