1 00:00:01,670 --> 00:00:31,670 Subtitle Indonesia oleh Bang Anton Http://Subtitlekan.com 2 00:00:31,694 --> 00:00:33,694 Dilarang menghapus credit. Terima kasih. 3 00:01:46,791 --> 00:01:48,915 Permisi 4 00:01:50,833 --> 00:01:53,457 Apakah ada orang? 5 00:01:57,666 --> 00:01:59,957 Permisi 6 00:03:28,933 --> 00:03:30,933 Halo 7 00:03:30,958 --> 00:03:35,915 Ya halo. Ada pengiriman. 8 00:03:38,833 --> 00:03:42,832 Ada pengiriman ke sana. 9 00:03:46,250 --> 00:03:49,040 Masukkan saja ke dalam 10 00:04:24,958 --> 00:04:27,249 Halo 11 00:04:39,916 --> 00:04:41,207 Apakah ada orang? 12 00:06:13,875 --> 00:06:16,582 Sejak kapan ini terjadi? 13 00:06:16,583 --> 00:06:19,499 Baru saja 14 00:06:19,500 --> 00:06:22,665 Apakah terjadi sesuatu baru-baru ini? 15 00:06:22,666 --> 00:06:25,999 Seperti stres atau minum 16 00:06:26,000 --> 00:06:31,582 Atau sedang dalam pengobatan atau sesuatu. 17 00:06:31,583 --> 00:06:34,957 Tidak ada yang spesial. 18 00:06:35,625 --> 00:06:38,665 Bagaimana dengan yang lainnya? 19 00:06:45,416 --> 00:06:48,290 Aku sering mengalami mimpi buruk 20 00:06:49,708 --> 00:06:53,457 Setelah bangun tidur 21 00:06:53,458 --> 00:07:00,124 Aku tidak tahu apakah itu mimpi atau kenyataan 22 00:07:02,541 --> 00:07:05,957 Setiap saat. 23 00:07:11,625 --> 00:07:13,874 Di rumah kemarin 24 00:07:18,291 --> 00:07:20,332 Suamiku sudah mati 25 00:07:22,500 --> 00:07:27,207 Enam orang tewas di rumah itu 26 00:07:28,875 --> 00:07:32,374 Tiba-tiba menjadi gelap. 27 00:07:32,375 --> 00:07:36,332 Aku bisa mendengar suara yang sangat tidak menyenangkan 28 00:07:37,791 --> 00:07:42,207 Wanita itu tidak jelas 29 00:07:42,208 --> 00:07:44,874 Menghilang begitu saja 30 00:07:47,541 --> 00:07:49,915 Dan... 31 00:07:55,125 --> 00:07:57,582 Siapa wanita itu? 32 00:08:05,406 --> 00:08:10,906 Spirit the Start of Horror 33 00:08:45,583 --> 00:08:48,957 Rumah di gunung akan dijual 34 00:08:48,958 --> 00:08:50,707 Harganya murah 35 00:08:50,708 --> 00:08:52,374 Benarkah? 36 00:08:52,375 --> 00:08:55,040 Dia bilang dia membutuhkanmu untuk tanda tangan kontrak. 37 00:08:55,041 --> 00:08:57,540 Aku akan menyiapkan informasinya untukmu 38 00:09:59,200 --> 00:10:02,157 Apa yang dikatakan rumah sakit? 39 00:10:03,991 --> 00:10:06,740 Bukan masalah besar 40 00:10:09,700 --> 00:10:13,157 Aku pergi ke kantor agen real estate Tuan Park. 41 00:10:13,158 --> 00:10:16,532 Dia mengatakan akan menjual rumah itu 42 00:10:18,325 --> 00:10:20,907 Apakah jauh? 43 00:10:20,908 --> 00:10:24,615 Apakah Kau tidak melihat pemilik rumah terakhir kali? 44 00:10:25,783 --> 00:10:28,615 Lagi pula, itu akan dijual lagi setelah pengembangan 45 00:10:28,616 --> 00:10:31,074 Tidak ada gunanya menyimpan uang 46 00:10:31,116 --> 00:10:35,324 Aku akan menandatangani kontraknya besok 47 00:11:55,450 --> 00:11:58,532 Permisi, apakah anda memetik sayur? 48 00:12:01,450 --> 00:12:06,699 Ngomong-ngomong, saya ingin pergi ke sini? 49 00:12:06,700 --> 00:12:08,157 Pernah kemari sebelumnya 50 00:12:08,158 --> 00:12:11,740 Tetapi di pegunungan, saya tidak tahu di mana itu. 51 00:12:11,741 --> 00:12:15,449 Ini adalah bangunan tua di Desa Yao 52 00:12:15,491 --> 00:12:20,532 Tempat itu telah dihantui 53 00:12:20,533 --> 00:12:23,199 Mengapa anda kemari? 54 00:13:45,116 --> 00:13:46,574 Permisi 55 00:13:52,991 --> 00:13:54,699 Permisi 56 00:14:00,366 --> 00:14:02,032 Apakah ada orang? 57 00:14:06,991 --> 00:14:08,865 Apakah ada orang? 58 00:14:30,825 --> 00:14:33,115 Permisi 59 00:15:23,283 --> 00:15:29,407 Saya diperkenalkan oleh Tuan Park 60 00:16:05,825 --> 00:16:07,615 Cukup di cap saja 61 00:16:07,616 --> 00:16:11,365 Tuan Park akan membereskan sisanya. 62 00:17:38,533 --> 00:17:42,115 Hari ini sudah terlambat 63 00:17:42,116 --> 00:17:45,615 Mari kita cap kontraknya lain kali. 64 00:18:21,533 --> 00:18:23,032 Apa-apaan? 65 00:18:33,241 --> 00:18:34,699 Ini 66 00:18:34,700 --> 00:18:38,199 Sialan, apa yang terjadi? 67 00:18:42,158 --> 00:18:43,449 Ini 68 00:18:49,366 --> 00:18:51,740 Sialan 69 00:19:26,658 --> 00:19:32,115 Jalannya terlalu berbahaya untuk dikendarai di malam hari. 70 00:19:35,533 --> 00:19:39,865 Maaf, tolong pinjamkan saya telepon 71 00:19:39,866 --> 00:19:40,907 Selama saya bisa menelepon,... 72 00:19:40,908 --> 00:19:45,240 ...bisa memanggil montir kemari, lalu bisa pergi. 73 00:19:45,283 --> 00:19:49,199 Sudah lama tidak ada bengkel di sini 74 00:19:49,223 --> 00:20:19,223 Subtitlekan.com 75 00:26:52,158 --> 00:26:54,032 Aah! aah! 76 00:26:56,200 --> 00:27:00,240 Aah! aah! aah! 77 00:27:26,908 --> 00:27:28,199 Sial 78 00:27:33,866 --> 00:27:36,074 Sial 79 00:28:35,741 --> 00:28:37,740 Itu... 80 00:28:37,741 --> 00:28:41,240 Aku tidak bisa menghubungi suamiku. Apakah dia kemari? 81 00:28:41,241 --> 00:28:43,949 Tidak, sudah menghubunginya? 82 00:28:43,950 --> 00:28:45,615 Tidak aktif. 83 00:28:45,616 --> 00:28:48,282 Sangat aneh 84 00:28:48,325 --> 00:28:50,990 Bisakah anda memberiku informasi kontak pemiliknya? 85 00:28:50,991 --> 00:28:53,865 Aku tidak menemukan apa pun 86 00:28:53,908 --> 00:28:56,032 Tunggu sebentar 87 00:28:58,950 --> 00:29:04,532 Oh, kemana perginya? Saya taruh di sini. 88 00:29:18,950 --> 00:29:25,574 Oh, di mana meletakkannya? 89 00:29:25,575 --> 00:29:27,032 Sangat aneh 90 00:29:27,033 --> 00:29:29,324 Kemana? 91 00:29:29,325 --> 00:29:30,949 Maaf 92 00:29:30,991 --> 00:29:31,782 Kau pulang saja dulu.. 93 00:29:31,825 --> 00:29:35,324 ...Aku akan menghubungimu ketika Aku menemukannya 94 00:29:35,991 --> 00:29:38,032 Baik 95 00:30:40,616 --> 00:30:43,407 Lebih baik menunggu 96 00:30:43,408 --> 00:30:44,865 Jika itu baik-baik saja,... 97 00:30:44,866 --> 00:30:48,365 ...tidak ada bukti penculikan atau pembunuhan 98 00:30:48,366 --> 00:30:53,199 Tidak mudah mencari secara langsung 99 00:30:53,200 --> 00:30:56,532 Kalau begitu berapa lama harus menunggu? 100 00:30:56,533 --> 00:31:02,740 Tunggu beberapa hari lagi, jika masih belum ada kontak, beri tahu saya. 101 00:31:02,741 --> 00:31:10,282 Tapi ini tempat suamimu pergi, kan? 102 00:31:14,450 --> 00:31:18,782 Ada banyak kasus lain di sini. 103 00:31:21,741 --> 00:31:23,574 Kasus apa? 104 00:31:23,616 --> 00:31:27,324 Ah tunggu sebentar 105 00:31:27,325 --> 00:31:30,407 Aku akan menghubungimu setelah ada konfirmasi 106 00:31:41,075 --> 00:31:43,824 Kau di sini 107 00:31:43,825 --> 00:31:45,907 30 puluh tahun yang lalu file pembunuhan Asosiasi Pemilik Rumah 108 00:31:45,908 --> 00:31:48,199 Detektif Lee 109 00:31:48,200 --> 00:31:51,490 Sepertinya ada orang hilang yang baru. 110 00:31:51,491 --> 00:31:55,074 Dakwaan telah kedaluwarsa, mengapa Kau masih membicarakannya? 111 00:31:55,116 --> 00:31:57,574 Kami menerima laporan tentang orang hilang 112 00:31:57,575 --> 00:31:59,865 Seorang agen real estat dan seorang wanita 113 00:31:59,866 --> 00:32:02,574 Dianggap sebagai tersangka 114 00:32:02,575 --> 00:32:06,324 Mayat-mayat itu tidak pernah ditemukan, dan kasus itu ditutup. 115 00:32:06,366 --> 00:32:08,199 Jangan lakukan hal-hal yang tidak berguna 116 00:32:08,241 --> 00:32:11,740 Apakah file kasus di lemari arsipmu? 117 00:32:52,658 --> 00:32:56,157 Siapa yang bercanda? 118 00:34:41,350 --> 00:34:42,765 Sayang 119 00:34:47,433 --> 00:34:49,265 Apa yang terjadi? 120 00:34:50,725 --> 00:34:54,849 Mengapa Aku tidak dapat menghubungimu selama ini? 121 00:35:11,766 --> 00:35:15,265 Aku sangat khawatir. 122 00:35:22,825 --> 00:35:25,949 Aku lelah 123 00:40:22,866 --> 00:40:24,449 Apakah itu Kau? 124 00:41:12,116 --> 00:41:13,865 Halo 125 00:41:35,783 --> 00:41:37,824 Halo 126 00:41:37,825 --> 00:41:39,282 Detektif Choi, Aku Lee Jang-Joo 127 00:41:39,283 --> 00:41:41,365 Yang melaporkan orang hilang siang hari tadi 128 00:41:43,783 --> 00:41:45,157 Ada apa? 129 00:41:45,158 --> 00:41:47,115 Meskipun suamiku sudah kembali... 130 00:41:47,116 --> 00:41:50,324 ...apakah anda tahu rumah tidak berpenghuni di pintu masuk jalan pendakian gunung? 131 00:41:50,325 --> 00:41:51,282 Ya 132 00:41:51,283 --> 00:41:55,782 Tuan Park yang memperkenalkan rumah ada di sana 133 00:41:55,783 --> 00:42:00,115 Aku akan menghubungimu besok setelah Aku mengkonfirmasi 134 00:42:01,739 --> 00:42:03,739 Ya 135 00:42:37,783 --> 00:42:40,199 Ya Detektif Choi 136 00:42:43,366 --> 00:42:47,032 Rumah itu juga diperjual belikan melalui Tuan Park 137 00:42:51,950 --> 00:42:54,782 Apa maksudmu dengan orang yang berbahaya? 138 00:44:05,200 --> 00:44:10,824 Tuan Park memperjual belikan rumah-rumah terlantar 139 00:44:12,991 --> 00:44:17,032 Ada desas-desus bahwa Park ada di rumah itu... 140 00:44:17,033 --> 00:44:20,615 ...dibunuh dan dikubur. 141 00:44:24,533 --> 00:44:28,490 Istri selalu memimpikan orang mati di rumah kosong 142 00:44:32,825 --> 00:44:39,324 Di suatu tempat antara hidup dan mati. 143 00:46:04,616 --> 00:46:07,074 Kenapa kamu masih di sana? 144 00:46:11,283 --> 00:46:15,449 Karena Aku baru saja berbicara dengan polisi 145 00:46:17,616 --> 00:46:20,657 Apa yang terjadi dengan polisi? 146 00:46:24,575 --> 00:46:28,115 Aku sudah melaporkan dia hilang. 147 00:46:28,116 --> 00:46:31,324 Apa kata polisi? 148 00:46:31,325 --> 00:46:35,657 Menyuruh Aku menunggu 149 00:46:35,658 --> 00:46:39,574 Kenapa Kau pergi ke rumah itu? 150 00:46:40,991 --> 00:46:43,824 Aku bertanya mengapa Kau pergi? 151 00:46:47,241 --> 00:46:51,490 Ketika suamiku kembali kemarin, dia pergi ke sana. 152 00:47:11,408 --> 00:47:15,865 Apa yang kau bicarakan? 153 00:48:22,533 --> 00:48:25,074 Halo 154 00:48:25,491 --> 00:48:28,574 Nona Lee Jang-Joo 155 00:48:31,741 --> 00:48:34,824 Nona Lee Jang-Joo 156 00:49:03,741 --> 00:49:05,407 Orang itu berbahaya 157 00:49:05,408 --> 00:49:07,074 Hubungi Aku jika dia kembali lagi 158 00:49:07,098 --> 00:49:37,098 Subtitlekan.com 159 00:53:59,741 --> 00:54:00,824 Kau datang 160 00:54:00,825 --> 00:54:02,782 Di mana Tuan Park? 161 00:54:02,783 --> 00:54:04,615 Tampaknya kabur 162 00:54:04,616 --> 00:54:06,699 Kemarilah 163 00:54:08,616 --> 00:54:11,657 Cari perimeter sekarang. 164 00:54:12,325 --> 00:54:15,407 Apa yang ingin Kau katakan? 165 00:54:27,283 --> 00:54:30,824 Aku membawanya ketika suamiku kembali 166 00:54:30,825 --> 00:54:33,490 Sesuatu yang aneh 167 00:54:33,491 --> 00:54:36,865 Itu sudah lama sekali 168 00:54:45,158 --> 00:54:49,532 Itu buku catatan yang biasa dibawa suamiku 169 00:54:49,533 --> 00:54:53,324 Itu mengatakan sesuatu yang aneh, jadi ku bawa ke sini. 170 00:54:53,325 --> 00:54:58,490 Tapi dia sepertinya tahu rumor tentang Tuan Park Man-Gil 171 00:55:02,908 --> 00:55:07,615 Ketika Tuan Park Man-Gil pergi ke rumahmu, apakah tidak ada yang lain? 172 00:55:07,616 --> 00:55:10,199 Bertanya mengapa Aku pergi ke rumah kosong itu. 173 00:55:10,200 --> 00:55:14,324 Aku menyebutkan suamiku dan dia sangat tertarik. 174 00:55:15,241 --> 00:55:18,865 8 orang yang Park Man-Gil bantu perkenalkan properti itu menghilang 175 00:55:18,866 --> 00:55:21,865 Rumah kosong yang didatangi suamimu kemarin... 176 00:55:21,866 --> 00:55:26,199 ...ditemukan mayat korban. 177 00:55:26,200 --> 00:55:31,240 Kau bilang suamimu menghilang di rumah kosong itu, kan? 178 01:01:20,783 --> 01:01:23,032 Siapa anda? 179 01:01:26,450 --> 01:01:30,365 Suamimu sudah mati 180 01:02:01,283 --> 01:02:05,365 Semuanya terkubur di rumah itu 181 01:02:05,783 --> 01:02:08,282 Suamimu juga 182 01:07:59,200 --> 01:08:01,490 Lee Jang-Joo 183 01:08:07,950 --> 01:08:11,507 Aku sering mengalami mimpi buruk 184 01:08:12,433 --> 01:08:20,557 Setelah bangun tidur, Aku tidak tahu apakah itu mimpi atau kenyataan 185 01:08:21,325 --> 01:08:23,199 Setiap saat. 186 01:08:34,616 --> 01:08:35,324 Semuanya sama saja 187 01:08:41,575 --> 01:08:42,324 Di rumah kemarin 188 01:08:42,325 --> 01:08:42,990 Peternakan Di rumah kemarin 189 01:08:42,991 --> 01:08:45,032 Di rumah kemarin 190 01:08:48,116 --> 01:08:49,699 Suamiku sudah mati 191 01:08:52,450 --> 01:08:56,490 Enam orang tewas di rumah itu 192 01:08:58,908 --> 01:09:02,949 Tiba-tiba menjadi gelap 193 01:09:02,950 --> 01:09:06,282 Aku bisa mendengar suara yang sangat tidak menyenangkan 194 01:09:08,616 --> 01:09:15,240 Wanita itu tidak jelas dan menghilang begitu saja 195 01:09:17,950 --> 01:09:21,032 Dan... 196 01:09:25,491 --> 01:09:28,782 Siapa wanita itu? 197 01:09:31,491 --> 01:09:36,532 Jiwa yang sudah mati sejak dulu 198 01:09:58,950 --> 01:10:01,324 Ngomong-ngomong... 199 01:10:01,325 --> 01:10:03,615 Lee Jang-Joo dan No Seung-Bae tiga puluh tahun yang lalu 200 01:10:03,616 --> 01:10:08,574 Park Man-Gil hilang dalam penipuan real estate. 201 01:10:08,575 --> 01:10:10,115 Apa? 202 01:10:10,116 --> 01:10:13,824 Ada 6 orang yang hilang pada saat itu 203 01:10:13,825 --> 01:10:20,115 Mereka semua adalah bagian dari pembelian awal. 204 01:10:20,116 --> 01:10:24,865 Bukan hanya Lee Jang-Joo dan No Seung-Bae 205 01:10:24,866 --> 01:10:27,782 Termasuk ayahmu. 206 01:10:29,450 --> 01:10:32,824 Mereka semua mati. 207 01:10:40,491 --> 01:10:45,115 Bukan salahmu ayahmu meninggal 208 01:10:45,116 --> 01:10:47,824 Ketika itu terjadi,... 209 01:10:47,825 --> 01:10:52,365 ...maaf aku melibatkanmu juga. 210 01:15:06,033 --> 01:15:10,365 Kematian akan datang seperti mimpi 211 01:15:11,783 --> 01:15:13,532 Tidak mengenal waktu 212 01:15:13,533 --> 01:15:17,074 Tapi itu tidak sama 213 01:15:18,991 --> 01:15:22,657 Park membunuh seseorang 214 01:15:30,075 --> 01:15:30,990 Membunuh orang-orang itu. 215 01:15:30,991 --> 01:15:34,324 Orang yang tidak tahu mengapa mereka mati 216 01:15:34,325 --> 01:15:39,699 Terjebak dalam mimpi satu sama lain dan berkeliaran di dunia ini 217 01:15:42,658 --> 01:15:45,574 Yang tidak diketahui Park adalah... 218 01:15:45,575 --> 01:15:50,532 ...dia juga terjebak dalam mimpi mereka 219 01:15:55,950 --> 01:16:00,074 Jadi jiwa dan ketakutan orang berkumpul... 220 01:16:00,075 --> 01:16:03,240 ...menciptakan roh jahat 221 01:16:18,950 --> 01:16:25,782 Pemandangan roh-roh jahat. 222 01:16:46,408 --> 01:16:48,782 Ketakutan berkeliaran... 223 01:16:48,783 --> 01:16:51,657 ..meninggalkan kematian 224 01:17:11,325 --> 01:17:16,240 Itulah bagaimana ketakutan menyebar ke seluruh dunia 225 01:17:16,264 --> 01:17:46,264 Terima kasih sudah menggunakan subtitle ini. Http://subtitlekan.com