1
00:00:19,980 --> 00:00:24,070
Kami tidak mempromosikan takhayul atau ilmu hitam dalam film
2
00:02:10,020 --> 00:02:30,020
Gendrolelek@gmail.com
Selamat Menonton, Jepara 17 April 2020
3
00:02:33,820 --> 00:02:45,220
* MIMPI *
4
00:02:59,500 --> 00:03:03,210
Matahari sudah tinggi tapi kamu
belum bangun!
5
00:03:06,120 --> 00:03:08,720
Ibunya meninggalkannya untuk
merepotkanku.
6
00:03:18,540 --> 00:03:20,810
Jangan cuma duduk saja.
Cepatlah!
7
00:03:20,930 --> 00:03:22,460
Bawakan peralatan sekolah saudaramu.
8
00:03:22,540 --> 00:03:24,170
Kamu nanti harus cuci baju.
9
00:03:24,790 --> 00:03:27,040
Atau aku pukul sandal.
10
00:03:27,620 --> 00:03:29,460
Dia pikir dirinya tuan putri.
11
00:04:11,940 --> 00:04:14,650
Tentaraku, aku mimpi anda lagi.
12
00:04:26,830 --> 00:04:30,250
Ibu muslimku sudah tenang di makamnya.
13
00:04:31,500 --> 00:04:33,910
Dia tidak akan kembali lagi.
14
00:04:37,500 --> 00:04:39,710
Semua orang bilang anda sudah hilang.
15
00:04:39,830 --> 00:04:42,160
Anda bukan anak kecil yang bisa tersesat.
16
00:04:42,830 --> 00:04:46,000
Anda bisa tanya orang kalau
lupa jalan pulang.
17
00:04:46,120 --> 00:04:48,120
Kumohon pulanglah sebagai ayahku.
18
00:04:57,130 --> 00:05:00,040
Jangan berani tidur lagi
atau aku bawakan tongkat.
19
00:05:10,160 --> 00:05:11,830
Bibi sangat galak.
20
00:05:12,040 --> 00:05:15,750
Dia menyuruhku kerja setiap hari
seperti pembantu.
21
00:05:15,870 --> 00:05:18,130
Tapi aku tidak merasa sedih.
22
00:05:19,000 --> 00:05:24,910
Ibu muslimku, Aku baru merasa sedih
kalau anda yang memukulku.
23
00:05:52,900 --> 00:05:58,620
"Engkau sudah cukup lama bersama Tuhan"
24
00:05:58,750 --> 00:06:04,330
"Aku ingin engkau kembali dalam hidupku"
25
00:06:04,640 --> 00:06:10,600
"Engkau sudah cukup lama bersama Tuhan"
26
00:06:10,720 --> 00:06:15,390
"Aku ingin engkau kembali dalam hidupku"
27
00:06:15,510 --> 00:06:18,350
"Oh Ibu.."
28
00:06:18,470 --> 00:06:21,350
"Oh Ibu.."
29
00:06:21,470 --> 00:06:27,140
"Katakan engkau bintang yang mana,
aku akan menjemputmu turun."
30
00:06:27,260 --> 00:06:30,180
"Oh Ibu.."
31
00:06:30,300 --> 00:06:36,460
"Katakan engkau bintang yang mana,
aku akan menjemputmu turun."
32
00:06:36,580 --> 00:06:42,530
"Engkau sudah cukup lama bersama Tuhan"
33
00:06:42,650 --> 00:06:48,550
"Aku ingin engkau kembali dalam hidupku"
34
00:07:17,340 --> 00:07:23,080
"kudengar yang meninggal muda
akan menjadi bintang-bintang."
35
00:07:23,160 --> 00:07:26,170
"Bagaimana caraku menemukanmu?"
36
00:07:26,250 --> 00:07:31,660
"Ada begitu banyak bintang disana."
37
00:07:31,880 --> 00:07:37,720
"kudengar yang meninggal muda
akan menjadi bintang-bintang."
38
00:07:37,840 --> 00:07:41,170
"Bagaimana caraku menemukanmu?"
39
00:07:41,300 --> 00:07:46,970
"Ada begitu banyak bintang disana."
40
00:07:47,090 --> 00:07:52,720
"Aku merindukan disuapi olehmu"
41
00:07:52,930 --> 00:07:58,050
"Ingin aku lilitkan selendangmu di tubuhku."
42
00:07:58,170 --> 00:08:00,930
"Oh Ibu.."
43
00:08:01,050 --> 00:08:03,720
"Oh Ibu.."
44
00:08:03,840 --> 00:08:09,510
"Katakan engkau bintang yang mana,
aku akan menjemputmu turun."
45
00:08:09,630 --> 00:08:12,560
"Oh Ibu.."
46
00:08:12,680 --> 00:08:19,090
"Katakan engkau bintang yang mana,
aku akan menjemputmu turun."
47
00:08:33,440 --> 00:08:36,480
"Tiada sebanding dengan
kehangatan yang dia berikan."
48
00:08:36,600 --> 00:08:39,370
"Dia s'lalu berdoa tuk kebaikan semuanya."
49
00:08:39,490 --> 00:08:47,680
"Dewi pun tak bisa gantikan seorang Ibu."
50
00:08:47,800 --> 00:08:51,170
"Tiada sebanding dengan
kehangatan yang dia berikan."
51
00:08:51,290 --> 00:08:54,090
"Dia s'lalu berdoa tuk kebaikan semuanya."
52
00:08:54,210 --> 00:09:03,020
"Dewi pun tak bisa gantikan seorang Ibu."
53
00:09:03,140 --> 00:09:08,830
"Aku kehilangan keimananku."
54
00:09:08,950 --> 00:09:14,100
"Suatu hari aku ingin patahkan hati Tuhan."
55
00:09:14,220 --> 00:09:16,970
"Oh Ibu.."
56
00:09:17,090 --> 00:09:19,970
"Oh Ibu.."
57
00:09:20,090 --> 00:09:25,720
"Katakan engkau bintang yang mana,
aku akan menjemputmu turun."
58
00:09:25,840 --> 00:09:28,800
"Oh Ibu.."
59
00:09:28,930 --> 00:09:35,300
"Katakan engkau bintang yang mana,
aku akan menjemputmu turun."
60
00:09:35,470 --> 00:09:41,300
"Engkau sudah cukup lama bersama Tuhan"
61
00:09:41,420 --> 00:09:46,880
"Aku ingin engkau kembali dalam hidupku"
62
00:09:53,380 --> 00:09:57,680
Tentaraku, kami akan pergi ke desa
lain untuk memanen kapas.
63
00:10:02,400 --> 00:10:05,800
Jika anda pulang saat aku tidak ada,
tetaplah di rumah.
64
00:10:06,600 --> 00:10:09,140
Ada abang Pali di penggilingan gandum.
65
00:10:09,900 --> 00:10:11,520
Dia tidak ikut dengan kami.
66
00:10:19,710 --> 00:10:22,380
Manak, abang Dev dan kakak ipar..
67
00:10:22,500 --> 00:10:23,910
Paman dan bibi...
68
00:10:24,330 --> 00:10:26,000
kami semua pergi.
69
00:10:26,790 --> 00:10:28,830
Kami pergi untuk 2 sampai 3 bulan.
70
00:10:30,030 --> 00:10:31,960
Jika anda kedinginan...
71
00:10:32,410 --> 00:10:34,210
...jaketmu ada dalam peti.
72
00:10:34,330 --> 00:10:35,830
Anda bisa ambil dan kenakan.
73
00:10:38,160 --> 00:10:39,590
Kemasi tasmu, Nak.
74
00:10:39,710 --> 00:10:41,590
Pamanmu sudah menggerutu.
75
00:10:41,710 --> 00:10:43,090
Kamu selalu kemari dan melamun.
76
00:10:43,210 --> 00:10:44,960
Dia hilang 15 tahun lalu.
77
00:10:45,080 --> 00:10:46,710
Kalau bisa pulang pasti sudah dari dulu.
78
00:10:46,830 --> 00:10:48,210
Mungkin dia sudah gugur.
79
00:10:48,330 --> 00:10:49,710
Kamu tidak tahu soal tentara.
80
00:10:49,830 --> 00:10:51,040
Ayo cepat.
81
00:10:56,830 --> 00:10:59,160
Ayah pasti pulang, bibi.
82
00:11:11,500 --> 00:11:15,210
Kedua putra Bora, Gora dan Kala
sudah masuk kepolisian.
83
00:11:15,370 --> 00:11:17,250
Kenapa kamu tidak sedikit berlari?
84
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
Aku sudah lari, Bang.
Terus apalagi?
85
00:11:28,150 --> 00:11:30,090
Kalau ada lomba lari, aku pasti juara.
86
00:11:30,210 --> 00:11:32,580
Aku sanggup berlari dua putaran.
87
00:11:33,750 --> 00:11:34,790
Yang dibutuhkan itu uang, Bang.
88
00:11:34,910 --> 00:11:37,040
Berikan 1 juta rupee dan aku bisa jadi PNS.
89
00:11:37,650 --> 00:11:38,660
Itu bukan masalah besar.
90
00:11:41,830 --> 00:11:43,370
Kakak ipar, aku belum selesai.
91
00:11:43,870 --> 00:11:44,960
Sudah cukup.
92
00:11:45,080 --> 00:11:47,540
Lihat anak-anak itu menunggu makanannya.
93
00:11:48,290 --> 00:11:50,160
Entah kenapa hidup kami dikutuk.
94
00:11:50,660 --> 00:11:53,340
Porsi makannya melebihi tujuh orang.
95
00:11:53,460 --> 00:11:56,040
Kalau aku sudah dapat kerja
dengan rahmat Tuhan..
96
00:11:57,000 --> 00:12:00,340
...tidak akan kuhitung banyaknya burger
atau pizza yang kalian makan.
97
00:12:00,460 --> 00:12:01,870
Makan saja sebanyak-banyaknya.
98
00:12:03,080 --> 00:12:04,790
Meski sekarang kesulitan beli gula...
99
00:12:04,910 --> 00:12:09,460
Nanti kalau Tuhan memberi rejeki, akan kubelikan
sekarung cokelat untuk anak-anakmu...
100
00:12:09,960 --> 00:12:13,210
...dan satu troli keripik Kurkure.
101
00:12:13,960 --> 00:12:15,840
Kalian mau yang mana, hijau apa biru?
102
00:12:15,960 --> 00:12:16,750
Yang biru.
103
00:12:16,870 --> 00:12:19,330
Yang hijau, Paman. Yang biru pedas.
104
00:12:19,790 --> 00:12:20,790
Baik, Nak.
105
00:12:20,910 --> 00:12:22,790
Kakak ipar, mulai besok dahulukan
makanan mereka.
106
00:12:22,910 --> 00:12:24,460
- Mereka masih anak-anak.
- Tidak apa-apa, Paman.
107
00:12:24,580 --> 00:12:26,910
Tapi jangan lupa janjimu.
108
00:12:29,460 --> 00:12:30,630
Ambilkan air!
109
00:12:30,750 --> 00:12:32,670
- H2O air 'kan?
- Bukan.
110
00:12:32,790 --> 00:12:35,670
Iya, ketika 2 molekul hidrogen dan
1 molekul oksigen bersatu...
111
00:12:35,790 --> 00:12:38,290
...akan jadi air. Mau bertaruh?
112
00:12:40,440 --> 00:12:42,210
Kalian bicara ngawur.
113
00:12:42,710 --> 00:12:45,160
Hidrogen dan oksigen ada di udara.
114
00:12:45,280 --> 00:12:47,410
Jika seperti itu,
seharusnya air ada dimana-mana.
115
00:12:47,830 --> 00:12:49,520
Mana ada H2O jadi air.
116
00:12:49,650 --> 00:12:51,280
Belajarlah dengan baik, Nak.
117
00:12:51,400 --> 00:12:53,170
Atau ayahmu akan jadikan kalian
buruh harian.
118
00:12:53,290 --> 00:12:55,160
Kalian akan jadi buruh
dengan gaji 18.000 sebulan.
119
00:12:55,580 --> 00:12:57,830
Dengarkan nasihat orang pintar, Nak.
120
00:13:01,280 --> 00:13:04,750
Benar, anak-anakku harus kerja keras
dan kamu yang senang-senang.
121
00:13:04,870 --> 00:13:07,240
Dari 2,5 hektar, bagianku 1,25.
122
00:13:07,360 --> 00:13:09,660
Dan anak-anak ini dapat 0,25 per kepala.
123
00:13:10,210 --> 00:13:12,750
Kita tidak punya pilihan lain
selain bekerja keras.
124
00:13:13,110 --> 00:13:15,560
Ayah Sema sudah serahkan
tanahnya padaku.
125
00:13:15,800 --> 00:13:17,500
Kerja keras, hah?
126
00:13:21,860 --> 00:13:23,710
Kenapa kalian tidak belajar sesuatu
dari pamanmu?
127
00:13:23,830 --> 00:13:25,290
Mereka mau merubah udara jadi air.
128
00:13:25,410 --> 00:13:27,120
Berikan sini. Berikan lentil-ku.
129
00:13:27,350 --> 00:13:30,250
Mereka selalu makan tiap hari.
130
00:13:30,370 --> 00:13:32,110
Biarkan sesekali kelaparan.
131
00:13:32,980 --> 00:13:34,090
Ambilkan minum.
132
00:13:34,210 --> 00:13:35,620
Omkar Gill.
133
00:13:35,740 --> 00:13:36,750
Ya, Pak.
134
00:13:37,250 --> 00:13:38,540
Jagjeet Singh?
135
00:13:38,790 --> 00:13:39,910
Hadir, Pak.
136
00:13:40,120 --> 00:13:41,130
Tarsem Singh?
137
00:13:41,250 --> 00:13:42,580
Masih hidup!
138
00:13:44,620 --> 00:13:45,830
Balkar Sharma?
139
00:13:45,950 --> 00:13:47,040
Dia hadir juga.
140
00:13:48,290 --> 00:13:50,370
Jangan pada bercanda!
141
00:13:51,000 --> 00:13:52,920
- Hari ini kita akan..
- Pak?
142
00:13:53,040 --> 00:13:56,080
Pak, apakah H2O itu air?
143
00:13:56,960 --> 00:13:58,000
Ya.
144
00:13:58,250 --> 00:13:59,130
Kamu tidak tahu?
145
00:13:59,250 --> 00:14:00,500
Tentu saja tahu.
146
00:14:00,620 --> 00:14:02,460
Keponakanku saja tahu.
147
00:14:02,580 --> 00:14:04,870
Apakah O2H juga air?
148
00:14:05,250 --> 00:14:06,540
Siapa yang bilang?
149
00:14:07,500 --> 00:14:10,910
2 molekul hidrogen dan 1 molekul
oksigen baru bisa jadi air.
150
00:14:11,030 --> 00:14:13,370
Saya tidak paham, Pak.
151
00:14:13,500 --> 00:14:18,290
Meski jumlah air dalam botol miras lebih sedikit
daripada alkoholnya maupun sebaliknya,
152
00:14:18,410 --> 00:14:20,250
sama-sama mengandung oksigen 'kan?
153
00:14:20,620 --> 00:14:21,540
- Tentu saja.
- Benar?
154
00:14:21,790 --> 00:14:25,250
Dan kita tahu manusia butuh oksigen.
Terus kenapa diharamkan?
155
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
Keluar!
156
00:14:32,870 --> 00:14:34,210
Anda tidak pertimbangkan lagi?
157
00:14:34,550 --> 00:14:35,500
Keluar!
158
00:14:40,780 --> 00:14:47,110
Pak, jika H dan O jumlahnya sama...
pasti airnya jadi keren.
159
00:14:47,350 --> 00:14:50,540
Begitu juga ketika air dan alkohol
perbandingannya sama.
160
00:14:50,660 --> 00:14:51,960
Pasti jadi miras oplosan.
161
00:14:55,710 --> 00:14:56,960
Enyah!
162
00:14:57,660 --> 00:15:00,630
Terimakasih, Pak. Terimakasih.
163
00:15:00,750 --> 00:15:01,790
Keluar!
164
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
Hei, mau kemana?
165
00:15:06,080 --> 00:15:09,210
Pak, keluargaku vegetarian.
166
00:15:09,330 --> 00:15:10,540
Kami tidak minum tuak.
167
00:15:10,660 --> 00:15:12,500
Saya tidak tahu soal alkohol.
168
00:15:12,620 --> 00:15:14,880
Camilan saya paling keripik bawang.
169
00:15:15,000 --> 00:15:16,160
Tidak adil, Pak.
170
00:15:16,320 --> 00:15:17,330
Anda mengusir mereka keluar...
171
00:15:17,460 --> 00:15:18,920
- ...tapi saya tidak dibolehkan.
- Keluar!
172
00:15:19,040 --> 00:15:21,370
Bolehkah? Terimakasih.
173
00:15:21,500 --> 00:15:24,040
Pamanku punya pitt bull.
Dia sangat galak.
174
00:15:24,160 --> 00:15:25,840
Ngawur, anjingnya cukup jinak.
175
00:15:25,960 --> 00:15:26,790
Tidak.
176
00:15:26,910 --> 00:15:28,790
Waktu bayi pitt bull-nya di kasih susu.
177
00:15:28,910 --> 00:15:31,250
Setelah besar di kasih makan tawon.
178
00:15:31,370 --> 00:15:33,750
Itu sebabnya jadi ganas.
Dulu harganya 4,5 juta.
179
00:15:33,870 --> 00:15:35,170
- 4,5 juta?
- Iya.
180
00:15:35,290 --> 00:15:36,090
Aku juga mau beli.
181
00:15:36,210 --> 00:15:37,920
- Apa ayahmu mau ngasih duitnya?
- Tidak.
182
00:15:38,040 --> 00:15:41,590
Aku akan memeras pamanku.
Akan aku culik anjingnya.
183
00:15:41,710 --> 00:15:43,830
Cari makan yuk?
Aku lapar.
184
00:15:45,500 --> 00:15:47,040
Ini, belilah dua minuman dingin.
185
00:15:49,790 --> 00:15:51,500
Kita bertiga dan uangnya cuma 2000.
186
00:15:51,620 --> 00:15:53,520
Aku satu dan kalian minum berdua.
187
00:15:53,640 --> 00:15:55,040
Bagi saja jadi dua gelas.
188
00:15:55,790 --> 00:15:57,660
Seru 'kan? Ayo jalan!
189
00:15:58,580 --> 00:16:01,670
- Oh iya, Sonam Bajwa beli anjing baru.
- Benarkah?
190
00:16:01,790 --> 00:16:03,090
Namanya Simba.
191
00:16:03,210 --> 00:16:04,670
- Oh, begitu.
- Harusnya dikasih nama Singham.
192
00:16:04,790 --> 00:16:06,790
- Biar makan orang.
- Seperti film Punjabi?
193
00:16:06,910 --> 00:16:09,330
Bukan, seperti Ajay Devgan di film Hindi.
194
00:16:09,460 --> 00:16:10,660
- Ya.
- "Singham."
195
00:16:16,730 --> 00:16:18,020
Aku sudah belikan pakan.
196
00:16:18,140 --> 00:16:20,440
Lihat saja nanti,
perut anjingku akan bengkak.
197
00:16:21,030 --> 00:16:22,770
Aku mau naik troli saja.
198
00:16:22,890 --> 00:16:25,200
Daripada aku nanti dimakan anjingmu.
199
00:16:25,320 --> 00:16:27,820
- Dudukku tidak nyaman.
- Ya sudah, sana!
200
00:16:27,940 --> 00:16:31,310
Naiklah dan beritahu kita ada berapa
berlian berharga di dalamnya.
201
00:16:32,600 --> 00:16:33,980
Cepat naiklah. Hati-hati.
202
00:16:34,100 --> 00:16:35,880
Jangan sampai jatuh terlindas ban.
203
00:16:36,000 --> 00:16:38,270
Besok jangan lupa beritahu!
204
00:17:15,270 --> 00:17:35,270
Diterjemahkan oleh: Gendrol89
https://subscene.com/u/1278503
205
00:18:41,900 --> 00:18:44,190
Darimana saja kamu sayang?
206
00:18:46,730 --> 00:18:48,230
Siapa itu?
207
00:18:49,940 --> 00:18:51,400
Dasar edan!
208
00:18:51,520 --> 00:18:53,060
Kenapa berak disitu?
209
00:19:11,770 --> 00:19:15,020
Apa tidak bisa pulang tepat waktu?
Kami juga butuh tidur!
210
00:19:16,890 --> 00:19:18,960
Kamu jadikan aku paman lima kali
gara-gara tidur tepat waktu.
211
00:19:19,080 --> 00:19:20,480
Ada baiknya kamu tidur larut.
212
00:19:20,600 --> 00:19:23,100
Mereka masing-masing hanya
dapat 0,25 hektar.
213
00:19:23,220 --> 00:19:24,480
Masih mau membaginya lagi?
214
00:19:24,600 --> 00:19:26,610
Kasihanilah keponakanku.
215
00:19:26,730 --> 00:19:28,100
Ini makan malammu.
216
00:19:41,320 --> 00:19:43,270
Kakak ipar, aku tidak mau.
Aku tidak lapar.
217
00:19:45,720 --> 00:19:48,350
kalau kamu tidak lapar nanti akan hujan.
218
00:19:50,180 --> 00:19:54,090
Kenapa aku tidak merasa lapar?
Ada apa denganku?
219
00:20:06,280 --> 00:20:07,640
Ada apa denganku?
220
00:20:08,460 --> 00:20:10,940
Tidak merasa lapar juga tidak mengantuk.
221
00:20:11,060 --> 00:20:12,730
Aku merasa hangat di musim dingin.
222
00:20:21,770 --> 00:20:23,140
Ada film!
223
00:20:25,520 --> 00:20:27,230
Ini menyenangkan.
224
00:20:27,350 --> 00:20:29,850
Baiklah, ayo nonton film sampai aku tidur.
225
00:20:38,640 --> 00:20:40,440
Senyummu lebar banget.
226
00:20:41,440 --> 00:20:43,100
Apa lagi yang akan kita lakukan?
227
00:20:43,440 --> 00:20:45,270
Kamu akan pergi ke Kanada.
228
00:20:45,600 --> 00:20:49,440
Tapi Kanada-ku ada dalam dirimu.
229
00:20:50,320 --> 00:20:53,520
Ya ampun! Dialog!
230
00:20:54,520 --> 00:20:57,640
Ucapkan sambil melihat mataku.
231
00:21:00,350 --> 00:21:01,480
Mana aku berani.
232
00:21:01,600 --> 00:21:06,100
Kadang aku merasa kamu yang jadi
cewek dan aku yang jadi cowok.
233
00:21:07,330 --> 00:21:08,860
Ya sudah, katakan saja.
234
00:21:08,980 --> 00:21:11,230
Kamu ingin aku mengatakan apa?
Beritahu aku.
235
00:21:15,190 --> 00:21:17,770
Kamu ingin pelukan.
236
00:21:22,230 --> 00:21:24,230
Hei, semalam aku nonton film.
237
00:21:25,270 --> 00:21:26,360
Yang benar saja, Paman.
238
00:21:26,480 --> 00:21:28,900
Kita tidak punya pemutar CD,
caramu nonton film bagaimana?
239
00:21:29,020 --> 00:21:30,190
Bohong.
240
00:21:30,310 --> 00:21:32,520
Tidak, filmnya dimulai saat
mataku terpejam.
241
00:21:32,770 --> 00:21:35,890
Aku berperan jadi Gurnam Bhullar
dan dia jadi Sonam Bajwa.
242
00:21:36,760 --> 00:21:37,850
Dia siapa?
243
00:21:39,340 --> 00:21:40,560
Bibimu.
244
00:21:41,500 --> 00:21:42,730
Manjakan terus!
245
00:21:42,870 --> 00:21:44,060
Sudah cukup.
246
00:21:45,020 --> 00:21:47,560
Benar-benar bisa, pejamkan matamu.
247
00:21:48,510 --> 00:21:49,640
Lakukan!
248
00:22:01,140 --> 00:22:02,230
Menyenangkan, bukan?
249
00:22:10,170 --> 00:22:12,730
Tidak paman, filmnya jadi horor.
250
00:22:12,850 --> 00:22:14,350
Sudahlah.
251
00:22:17,020 --> 00:22:18,310
Jeet dimana?
252
00:22:21,790 --> 00:22:22,770
Ayo pergi.
253
00:22:22,890 --> 00:22:25,210
Tidak, perutku sakit.
254
00:22:25,330 --> 00:22:26,560
Sakit perut?
255
00:22:28,420 --> 00:22:31,480
Kamu kemarin bertemu gadis cantik?
256
00:22:32,560 --> 00:22:33,520
Tidak.
257
00:22:33,840 --> 00:22:34,940
Tidak satupun.
258
00:22:35,060 --> 00:22:36,690
Semuanya sudah nenek-nenek.
259
00:22:37,040 --> 00:22:39,310
Tidak ada yang berarti bagi kita.
260
00:22:40,270 --> 00:22:41,480
Baiklah, aku pamit.
261
00:23:04,730 --> 00:23:06,570
Ibu, perutku juga sakit.
262
00:23:06,690 --> 00:23:08,640
Aku tidak berangkat sekolah.
263
00:23:09,060 --> 00:23:10,560
Berdiri dan ambil tasmu!
264
00:23:10,930 --> 00:23:12,320
Kalau tidak, akan kuberi obat...
265
00:23:12,440 --> 00:23:13,710
...biar mencret sekalian!
266
00:23:41,030 --> 00:23:43,570
Ambil karungnya masing-masing.
267
00:23:44,810 --> 00:23:48,140
Petik semuanya, jangan sampai terlewat.
268
00:23:49,230 --> 00:23:51,440
- Tidak berangkat kuliah?
- Ambilah.
269
00:23:51,920 --> 00:23:54,070
- Biarkan saja.
- Kenapa? Kamu keberatan?
270
00:23:54,190 --> 00:23:56,520
- Aku ingin membantu abangku.
- Ayo cepat...
271
00:23:56,640 --> 00:23:58,230
Saudara harus saling bantu.
272
00:23:58,350 --> 00:24:00,300
- Ayo cepat, cepat...
- Saudara akan selalu membantumu.
273
00:24:00,420 --> 00:24:01,600
Ambil semua.
274
00:24:02,520 --> 00:24:04,940
Taruh sini. Jangan sampai rusak.
275
00:24:05,060 --> 00:24:07,350
Tidak akan kami kasih lagi.
276
00:24:08,020 --> 00:24:10,440
Apa yang kamu lihat?
Ada sesuatu di wajahku?
277
00:24:12,350 --> 00:24:13,860
Gigimu bagus.
278
00:24:13,980 --> 00:24:15,600
Kecil-kecil seperti gigi tikus.
279
00:24:15,730 --> 00:24:17,310
Oh, benarkah?
280
00:24:17,730 --> 00:24:19,020
Benar.
281
00:24:20,650 --> 00:24:22,810
Gigiku susah buat gigit!
282
00:24:28,600 --> 00:24:30,940
Aku bisa rasakan hangatnya.
283
00:24:33,350 --> 00:24:35,770
Dia putih bagaikan kapas.
284
00:24:36,770 --> 00:24:39,020
Dia begitu indah.
285
00:24:40,390 --> 00:24:43,190
Tuhan, lindungi dia dari godaan setan.
286
00:24:53,890 --> 00:24:56,600
- 40.
- Itu punya kami, Bichitar Singh.
287
00:24:57,920 --> 00:24:59,160
Bawa sini.
288
00:24:59,440 --> 00:25:00,770
Kemarilah.
289
00:25:01,270 --> 00:25:03,270
- Ambil ini.
- Geser sedikit.
290
00:25:04,060 --> 00:25:05,440
Ambil.
291
00:25:06,140 --> 00:25:07,230
Itu punyamu 'kan?
292
00:25:07,350 --> 00:25:09,110
- Yang itu? Iya punyaku.
- Ya.
293
00:25:09,230 --> 00:25:10,600
Ini berat.
294
00:25:14,480 --> 00:25:16,270
- 45.
- Itu punyaku.
295
00:25:16,390 --> 00:25:18,270
Tambahkan ke akun Bichitar Singh.
296
00:25:23,890 --> 00:25:26,930
- Timbang lagi. Timbang dengan baik.
- Masukkan. Oke
297
00:25:29,350 --> 00:25:30,390
Ini.
298
00:25:30,730 --> 00:25:31,810
Mana lihat.
299
00:25:34,230 --> 00:25:36,120
- Ambil yang itu.
- 55.
300
00:25:41,260 --> 00:25:43,100
Ayo angkat lagi.
301
00:25:44,390 --> 00:25:45,820
Dia suruh kita mengangkat dua kali.
302
00:25:45,940 --> 00:25:47,310
Tidak bolehkan hanya sekali.
303
00:25:47,430 --> 00:25:48,980
Mereka kenapa?
304
00:25:50,550 --> 00:25:51,820
Minggirlah.
305
00:25:55,940 --> 00:25:57,520
Jangan, Bang. Angkat itu saja!
306
00:26:34,940 --> 00:26:37,890
Lihat adikku.
Dia semalam lembur.
307
00:26:38,010 --> 00:26:39,390
Dan kamu terus memarahinya.
308
00:26:39,510 --> 00:26:41,180
Berikan dia selimut.
309
00:26:41,300 --> 00:26:43,290
Dia menendangnya.
310
00:26:43,410 --> 00:26:44,930
Kamu bilang dia ikut kerja.
311
00:26:45,140 --> 00:26:48,230
Menurutku kelakuannya agak aneh.
312
00:27:16,940 --> 00:27:19,900
"Senyummu adalah surga."
313
00:27:20,020 --> 00:27:22,940
"Kalung jimatmu adalah surga."
314
00:27:23,060 --> 00:27:25,940
"Senyummu adalah surga."
315
00:27:26,060 --> 00:27:28,860
"Kalung jimatmu adalah surga."
316
00:27:28,980 --> 00:27:31,900
"Wajahmu adalah surga."
317
00:27:32,020 --> 00:27:34,900
"Semua tentangmu adalah surga."
318
00:27:35,020 --> 00:27:37,940
"Wajahmu adalah surga."
319
00:27:38,060 --> 00:27:41,150
"Semua tentangmu adalah surga."
320
00:27:41,270 --> 00:27:44,190
"Kakimu adalah surga."
321
00:27:44,310 --> 00:27:47,270
"Kotamu adalah surga."
322
00:27:47,390 --> 00:27:52,860
"Akan kuminum racun yang kau berikan,
itupun berasa surga."
323
00:27:52,980 --> 00:27:55,940
"Jalurmu adalah surga."
324
00:27:56,060 --> 00:27:58,860
"Pintumu adalah surga."
325
00:27:58,980 --> 00:28:01,900
"Senyummu adalah surga."
326
00:28:02,020 --> 00:28:06,600
"Semua tentangmu adalah surga."
327
00:28:32,730 --> 00:28:38,770
"Sekarang menjadi sulit untuk
bertahan hidup tanpamu."
328
00:28:38,890 --> 00:28:44,640
"Aku bersumpah,
itu betapa aku mencintaimu."
329
00:28:44,770 --> 00:28:50,820
"Sekarang menjadi sulit untuk
bertahan hidup tanpamu."
330
00:28:50,940 --> 00:28:55,940
"Aku bersumpah,
itu betapa aku mencintaimu."
331
00:28:56,060 --> 00:28:58,980
"Perkelahianmu adalah surga."
332
00:28:59,100 --> 00:29:01,900
"Sopan santunmu adalah surga."
333
00:29:02,020 --> 00:29:04,940
"Senyummu adalah surga."
334
00:29:05,060 --> 00:29:07,860
"Semua tentangmu adalah surga."
335
00:29:07,980 --> 00:29:10,940
"Senyummu adalah surga."
336
00:29:11,060 --> 00:29:15,520
"Semua tentangmu adalah surga."
337
00:29:29,730 --> 00:29:35,640
"Satu-satunya tabir yang disentuh,
takkan terbakar atau mati."
338
00:29:35,770 --> 00:29:41,600
"Kudengar burung yang pernah kau sentuh
telah menjadi kekal, kasihku."
339
00:29:41,730 --> 00:29:47,640
"Satu-satunya tabir yang disentuh,
takkan terbakar atau mati."
340
00:29:47,770 --> 00:29:53,020
"Kudengar burung yang pernah kau sentuh
telah menjadi kekal, kasihku."
341
00:29:53,140 --> 00:29:55,940
"Gelang kakimu adalah surga."
342
00:29:56,060 --> 00:29:58,860
"Atasmu adalah surga."
343
00:29:58,980 --> 00:30:01,940
"Senyummu adalah surga."
344
00:30:02,060 --> 00:30:04,860
"Semua tentangmu adalah surga."
345
00:30:04,980 --> 00:30:07,900
"Senyummu adalah surga."
346
00:30:08,020 --> 00:30:12,390
"Semua tentangmu adalah surga."
347
00:30:18,570 --> 00:30:20,060
Punyaku sudah aku ikat.
348
00:30:23,400 --> 00:30:24,560
Luruskan dari sini.
349
00:30:24,930 --> 00:30:27,080
Bang Sema, buatkan aku tambak ikan.
350
00:30:30,270 --> 00:30:32,480
Kelola duluh tanah punyamu.
351
00:30:33,190 --> 00:30:35,310
Mereka sia-siakan masa muda
di ladang kapas.
352
00:30:36,100 --> 00:30:37,980
Halo! Apa ini?
353
00:30:38,870 --> 00:30:40,090
Apa yang kamu lakukan?
354
00:30:40,260 --> 00:30:42,550
Kamu jatuhkan semua.
Tidak bisa petik dengan baik?
355
00:30:43,100 --> 00:30:44,100
Sudah baik kok!
356
00:30:44,220 --> 00:30:45,630
Memetik dengan baik apanya?
Sini aku tunjukkan.
357
00:30:45,750 --> 00:30:47,050
Ayo sini, kemari.
358
00:30:48,300 --> 00:30:49,260
- Ayo ikut.
- Kemana?
359
00:30:49,380 --> 00:30:50,680
Ayo, aku tunjukkan yang disana.
360
00:30:55,390 --> 00:30:56,550
Dua lawan satu?
361
00:30:57,100 --> 00:30:58,890
Berlebihan, kompetisi yang ketat.
362
00:30:59,010 --> 00:31:00,390
Yang itu sudah cukup bagiku.
363
00:31:01,260 --> 00:31:02,680
Halo, sayang?
364
00:31:03,470 --> 00:31:04,930
Kamu mau mentega susu?
365
00:31:05,510 --> 00:31:07,220
Itu tidak cukup. Berikan yang itu.
366
00:31:11,510 --> 00:31:12,930
- Ikut denganku.
- Iya kemana?
367
00:31:13,300 --> 00:31:14,350
Ikut saja.
368
00:31:14,930 --> 00:31:16,720
Lihat disana.
369
00:31:17,510 --> 00:31:20,050
Ini bukan bagianku.
Bagianku disana!
370
00:31:20,930 --> 00:31:24,510
Aku selalu lebihkan berat kapasmu 15 kilo.
371
00:31:25,010 --> 00:31:25,980
Kenapa?
372
00:31:26,100 --> 00:31:27,140
Cinta.
373
00:31:27,720 --> 00:31:29,300
Aku menyukaimu.
374
00:31:30,140 --> 00:31:31,760
Aku mencintaimu.
375
00:31:32,430 --> 00:31:33,470
Apa ini?
376
00:31:33,890 --> 00:31:35,100
Ayah!
377
00:31:36,440 --> 00:31:39,140
Kita tidak bisa bermesraan di depan ayah.
378
00:31:39,470 --> 00:31:43,050
Lihat, satu kubah adalah ayahku
dan satunya lagi ibuku.
379
00:31:44,760 --> 00:31:46,590
Lihat mereka bicara dengan romantis.
380
00:31:46,720 --> 00:31:48,510
Mereka saling berpelukan.
381
00:31:49,100 --> 00:31:52,470
Jika mereka bisa, kenapa kita tidak?
382
00:31:52,590 --> 00:31:53,980
Aku tidak tertarik dengan cinta.
383
00:31:54,100 --> 00:31:56,060
Cintaku padamu melebihi
cintaku pada Bikkar.
384
00:31:56,180 --> 00:31:58,430
Bikkar? Ayahmu?
385
00:31:58,550 --> 00:32:00,100
Bukan, Anjingku.
386
00:32:00,470 --> 00:32:01,800
Aku sangat mencintainya.
387
00:32:02,140 --> 00:32:06,140
Jika Victor tahu kelakuannya,
pasti dia gigit kepalanya.
388
00:32:06,430 --> 00:32:08,220
Victor? Anjingmu satunya?
389
00:32:08,340 --> 00:32:09,680
Bukan, Ayahku.
390
00:32:10,350 --> 00:32:11,850
Kakekku merantau ke Malaysia.
391
00:32:12,220 --> 00:32:13,550
Itu sebabnya kakek
beri nama Inggris ke ayahku.
392
00:32:15,300 --> 00:32:16,720
Dengar...lihat ini.
393
00:32:18,510 --> 00:32:19,590
Gelang.
394
00:32:19,720 --> 00:32:21,220
- Untukmu.
- Aku tidak mau.
395
00:32:22,550 --> 00:32:24,260
Ambil saja.
396
00:32:24,720 --> 00:32:26,980
Jika tidak mau patahkan saja.
397
00:32:27,100 --> 00:32:30,730
Biar hatiku ikut patah seperti gelangnya.
398
00:32:30,850 --> 00:32:31,890
Pegang.
399
00:32:35,800 --> 00:32:38,100
Dia tidak menghargai cinta sejati.
400
00:32:42,590 --> 00:32:44,720
Tenang, petik saja sesukamu.
401
00:32:45,080 --> 00:32:47,850
Dia temanku, aku yang menyuruhnya
melebihkan timbangan.
402
00:32:48,140 --> 00:32:49,180
Lebihkan saja untuk ibumu!
403
00:32:49,300 --> 00:32:50,970
Aku akan mencungkil matamu!
404
00:33:01,160 --> 00:33:04,710
Bang, cara biar dapat ikan bagaimana?
405
00:33:04,830 --> 00:33:07,000
Ini adalah segitiga siku-siku.
406
00:33:07,120 --> 00:33:08,990
Pekerja tambak yang bisa jawab.
407
00:33:09,120 --> 00:33:11,080
- Ikannya kecil-kecil.
- Catat baik-baik.
408
00:33:11,660 --> 00:33:13,000
Kamu perlu dapat sekilo.
409
00:33:13,120 --> 00:33:15,410
Untuk membantu kalian
memahami persamaan ini.
410
00:33:15,530 --> 00:33:17,780
Bukan ikan betulan.
Maksudku cara dapat gadis.
411
00:33:18,580 --> 00:33:19,200
Gadis?
412
00:33:19,320 --> 00:33:23,450
Ini bukan soal perikanan,
dia tanya cara dapat gadis.
413
00:33:24,240 --> 00:33:25,620
Oh, begitu.
414
00:33:25,740 --> 00:33:27,960
Mereka maunya sama pria baik sepertiku.
415
00:33:28,080 --> 00:33:30,200
Kamu harus persiapkan dirimu
dengan baik.
416
00:33:30,330 --> 00:33:31,700
"Dia pria baik."
417
00:33:31,830 --> 00:33:33,160
"Pantas gadis-gadis mau dengannya."
418
00:33:33,330 --> 00:33:34,280
Dan pria macam kalian...
419
00:33:34,490 --> 00:33:36,870
...yang buat makan saja susah.
420
00:33:36,990 --> 00:33:38,910
Biasanya gadis dianggap terjebak.
421
00:33:39,410 --> 00:33:42,160
Orang bilang gadisnya terjebak.
422
00:33:42,450 --> 00:33:45,040
Itu asal mula istilah..."Gadis itu terjebak."
423
00:33:45,160 --> 00:33:46,370
Saya akan ada di kantor.
424
00:33:47,490 --> 00:33:49,410
Baiklah, ajari aku cara menjebak gadis.
425
00:33:50,080 --> 00:33:51,370
Kalian meributkan apa?
426
00:33:51,490 --> 00:33:55,950
Kelakuan gadis dan karakternya, Pak.
427
00:33:56,830 --> 00:33:58,120
Di kelas matematika?
428
00:33:58,240 --> 00:33:59,870
Pak, kemungkinan...Peluang.
429
00:33:59,990 --> 00:34:03,230
Berapa persen kemungkinan yang
berhasil sesuai harapan.
430
00:34:03,350 --> 00:34:04,990
- Ya.
- Ya.
431
00:34:09,830 --> 00:34:10,870
Siapa gadisnya?
432
00:34:11,080 --> 00:34:13,210
Pemetik kapas itu.
433
00:34:13,330 --> 00:34:15,200
Yang dapat paling banyak.
434
00:34:17,830 --> 00:34:18,700
Yang mana?
435
00:34:19,370 --> 00:34:20,290
Yang kecil itu?
436
00:34:20,410 --> 00:34:22,250
Ya. Benar, bang
437
00:34:22,370 --> 00:34:24,120
Cari yang lebih baik.
438
00:34:24,240 --> 00:34:25,540
Wajahnya banyak bintik-bintik.
439
00:34:25,660 --> 00:34:28,040
Aku suka bintik-bintiknya.
Keren sekali.
440
00:34:28,160 --> 00:34:30,750
Jangan dia. Matanya jelek.
441
00:34:30,870 --> 00:34:32,750
Aku suka matanya.
442
00:34:32,870 --> 00:34:36,080
Matanya hijau kebiruan.
Seperti mata Aishwarya Rai.
443
00:34:37,240 --> 00:34:41,870
Lupakan soal tambak ikan,
akan kulempar kau ke kolam buaya.
444
00:34:42,780 --> 00:34:44,200
Lakukanlah satu hal.
445
00:34:44,870 --> 00:34:47,660
Dekati hewan yang sedang bercumbu.
446
00:34:47,780 --> 00:34:50,700
Buatlah 7 simpul di benang
sambil lihat mereka.
447
00:34:50,870 --> 00:34:54,410
Lalu ikat benangnya
di tempat tidur gadis itu.
448
00:34:54,530 --> 00:34:57,580
Pagi harinya setelah bangun,
dia sudah jadi milikmu.
449
00:35:01,040 --> 00:35:04,410
Bang, darimana kita tahu kalau
hewan mau bercumbu?
450
00:35:05,080 --> 00:35:09,200
Saat merpati jantan mendekati betinanya,
dia akan mengepakkan sayapnya.
451
00:35:10,490 --> 00:35:12,530
Saat kerbau jantan mendekati betinanya...
452
00:35:12,700 --> 00:35:13,580
Dia lakukan ini.
453
00:35:16,200 --> 00:35:17,080
Kalian paham?
454
00:35:18,080 --> 00:35:20,290
Tanduknya digesek-gesek.
455
00:35:20,410 --> 00:35:21,370
Hentikan.
456
00:35:22,450 --> 00:35:24,990
- Nanti tahu sendiri.
- Ya, ya, ya.
457
00:35:25,450 --> 00:35:26,530
Cuma itu.
458
00:35:26,910 --> 00:35:28,250
Cara ini pasti berhasil 'kan?
459
00:35:28,370 --> 00:35:29,750
Tentu saja, bro.
460
00:35:29,870 --> 00:35:31,490
Ini sudah terbukti dan teruji.
461
00:35:33,450 --> 00:35:34,410
Ya.
462
00:35:34,780 --> 00:35:36,330
Mereka jatuh ke kolam buaya.
463
00:35:50,410 --> 00:35:51,990
Unta ini akan jadi mak comblang kita.
464
00:35:52,110 --> 00:35:53,740
Mereka akan bantu kita.
465
00:35:54,330 --> 00:35:56,000
Hewan punya aturan yang bagus.
466
00:35:56,120 --> 00:35:57,660
Mereka bebas bercumbu dimana saja.
467
00:35:58,030 --> 00:36:00,780
Lihat bebek itu, dia berani berpoligami.
468
00:36:00,910 --> 00:36:02,740
Dia bebek berpikiran maju.
469
00:36:02,990 --> 00:36:07,240
Dia tidak akan dihajar saat
melamar yang kedua.
470
00:36:08,120 --> 00:36:10,030
Aku pernah dengar...
471
00:36:10,280 --> 00:36:13,720
...saudara kambing betina menghajar
kambing jantan yang mau melamar.
472
00:36:14,120 --> 00:36:16,490
Hewan mana tahu kata TIDAK?
473
00:36:16,610 --> 00:36:18,250
Kita ini manusia.
474
00:36:18,370 --> 00:36:19,580
Hewan tidak pernah memperkosa.
475
00:36:20,080 --> 00:36:21,450
- Tepuk tangan kawan-kawan.
- Ya.
476
00:36:22,160 --> 00:36:23,990
Kenapa tepuk tangan?
477
00:36:24,120 --> 00:36:25,950
- Sudah berhasil?
- Belum.
478
00:36:27,740 --> 00:36:30,870
Bang Sema, anjingmu juga bercumbu 'kan?
479
00:36:30,990 --> 00:36:32,950
Tidak. Dia membujang.
480
00:36:33,080 --> 00:36:34,530
Dia anti hal-hal jorok.
481
00:36:35,490 --> 00:36:37,530
Dasar remaja masa kini.
482
00:36:37,960 --> 00:36:40,780
- Ayo, nak.
- Hei unta, cepatlah bercumbu.
483
00:36:40,910 --> 00:36:41,990
Tolonglah.
484
00:36:43,240 --> 00:36:44,410
Ya.
485
00:36:54,370 --> 00:36:55,460
Halo, Nak.
486
00:36:55,580 --> 00:36:57,080
- Berkati saya, Paman.
- Tuhan memberkatimu.
487
00:36:57,200 --> 00:36:58,620
Bibi dimana?
Kakak ipar mengirim chutney.
488
00:36:58,740 --> 00:36:59,950
Dia di dalam. Masuklah.
489
00:37:00,410 --> 00:37:02,740
Disuruh cuci baju sama memasak...
490
00:37:03,160 --> 00:37:05,290
...tapi tidak ada yang beres.
491
00:37:05,410 --> 00:37:08,330
Tidak lekas selesaikan pekerjaan
lalu keluarkan dipan.
492
00:37:08,450 --> 00:37:11,030
Suatu hari ibu mertuanya
akan menghajarnya.
493
00:37:11,360 --> 00:37:13,240
Bibi, dia bukan tukang angkat dipan.
494
00:37:13,580 --> 00:37:15,120
Dia pencuri hati.
495
00:37:15,330 --> 00:37:17,660
Bibi, biar aku yang keluarkan.
Ambil ini.
496
00:37:17,780 --> 00:37:18,580
Terimalah.
497
00:37:19,160 --> 00:37:21,370
Keluarkan saja demi tuan putri.
498
00:37:23,200 --> 00:37:26,780
Sepanjang hari pikiranku hancur karena dia.
499
00:37:30,200 --> 00:37:32,160
Apa kamu tidak tahu malu?
500
00:37:32,700 --> 00:37:34,740
Memangnya kamu bocah?
Dasar bodoh!
501
00:37:34,870 --> 00:37:36,330
Memang begitu kelakuannya.
502
00:37:36,450 --> 00:37:38,370
Kalau kerja tidak pernah beres.
503
00:37:38,780 --> 00:37:41,120
Ambil wadahnya.
Biar dia keluarkan sendiri.
504
00:37:43,410 --> 00:37:44,540
Berhasil!
505
00:37:44,660 --> 00:37:46,620
Sekarang dia akan jatuh cinta padaku.
506
00:37:46,740 --> 00:37:48,870
Dia akan jadi milikku.
507
00:37:52,020 --> 00:37:53,490
Ada apa?
Kenapa tidak minggir?
508
00:37:53,870 --> 00:37:55,910
Kamu tidak keberatan di dekatku
saat minum mentega susu.
509
00:37:56,660 --> 00:37:59,950
Aku sudah ikat benang di dipanmu.
510
00:38:00,080 --> 00:38:02,240
Kamu tentu tahu benangnya kuat.
511
00:38:02,530 --> 00:38:04,490
Kita akan seperti ini.
512
00:38:04,740 --> 00:38:07,030
- Bagaikan...
- Bang, dia menggangguku.
513
00:38:13,160 --> 00:38:15,790
Aku bukan orang seperti itu, maaf.
514
00:38:15,910 --> 00:38:17,370
Kamu bocah yang baik.
515
00:38:17,490 --> 00:38:20,030
Ibu yang cantik pasti anaknya cantik.
516
00:38:20,160 --> 00:38:24,580
Andai kamu seorang gadis dengan
tubuh seindah ini...
517
00:38:24,700 --> 00:38:26,920
...pasti semua pria tergila-gila padamu.
518
00:38:27,490 --> 00:38:29,490
Mungkin aku salah mengikat
benang di dipannya.
519
00:38:29,620 --> 00:38:31,830
Pergi sana. Jangan dekat-dekat!
520
00:38:33,450 --> 00:38:36,160
Terima saja cintaku, sayang.
521
00:38:36,280 --> 00:38:40,080
Aku tidak ingin kamu terpeleset dan
pinggangmu keseleo, sayang.
522
00:38:42,120 --> 00:38:43,200
Dengarkan aku.
523
00:38:43,780 --> 00:38:45,410
- Kamu mau kemana?
- Pergilah.
524
00:38:45,700 --> 00:38:46,870
- Pergi!
- Berhenti!
525
00:38:50,450 --> 00:38:52,280
Sudah kuikat jus di pohon untukmu.
526
00:38:52,450 --> 00:38:53,410
Minumlah.
527
00:38:53,910 --> 00:38:54,990
Dan deodoran juga.
528
00:38:58,990 --> 00:39:00,280
Aku tidak mau.
529
00:39:00,410 --> 00:39:02,410
Aku sudah bilang, tidak mau apapun.
530
00:39:02,530 --> 00:39:04,700
Apa hatimu tidak rasakan sesuatu
saat bertemu denganku?
531
00:39:10,120 --> 00:39:12,240
Masa muda bukan untuk panen kapas.
532
00:39:12,660 --> 00:39:14,580
Masa muda itu untuk jatuh cinta.
533
00:39:15,950 --> 00:39:16,870
Jatuh cinta.
534
00:39:16,990 --> 00:39:18,240
Aku tidak mau jatuh cinta.
535
00:39:18,360 --> 00:39:20,580
Berapa kali kubilang,
aku bukan gadis seperti itu.
536
00:39:21,830 --> 00:39:23,080
Baiklah, jangan meminumnya.
537
00:39:23,200 --> 00:39:24,540
Uangku terbuang percuma.
538
00:39:24,660 --> 00:39:26,240
Setidaknya jadilah temanku.
539
00:39:26,780 --> 00:39:28,990
Teman tapi mesra?
540
00:39:30,450 --> 00:39:31,990
Perlu kujelaskan artinya?
541
00:39:48,530 --> 00:39:51,450
Sema, aku temukan ini di cabang pohon.
542
00:39:51,910 --> 00:39:53,490
Jangan minum.
Siapa tahu ada isinya mantra.
543
00:39:53,610 --> 00:39:55,490
Kamu bisa mati, buang saja.
Berikan padaku.
544
00:39:55,780 --> 00:39:56,620
Sini, berikan padaku!
545
00:39:56,740 --> 00:39:58,160
Hei!
546
00:40:00,240 --> 00:40:00,960
- Lihat ini.
- Apa?
547
00:40:01,080 --> 00:40:02,830
Dia Wamiqa Gabbi.
548
00:40:02,950 --> 00:40:04,870
Dan anjingnya, jenis Doberman.
549
00:40:05,330 --> 00:40:07,500
- Namanya Almond.
- Aktris itu?
550
00:40:07,620 --> 00:40:08,910
Bukan, anjingnya.
551
00:40:09,030 --> 00:40:10,750
- Namanya susah amat.
- Mau beli buku?
552
00:40:10,870 --> 00:40:11,780
Lihat..
553
00:40:12,080 --> 00:40:14,910
Puisi dari penyair terkenal?
554
00:40:15,490 --> 00:40:17,250
Ini 'Mantra penakluk Wanita'.
555
00:40:17,370 --> 00:40:19,660
Buku ini akan berguna untukmu. Bacalah!
556
00:40:19,780 --> 00:40:21,410
- Siapapun wanita impianmu.
- Tidak, kawan.
557
00:40:21,530 --> 00:40:23,030
Kami tidak percaya takhayul.
558
00:40:23,160 --> 00:40:25,660
Buku ini sangat bagus.
559
00:40:25,780 --> 00:40:28,160
Gadis-gadis akan menempel
padamu seperti lintah.
560
00:40:28,280 --> 00:40:30,040
Sangat berguna untukmu, ambilah.
561
00:40:30,160 --> 00:40:31,740
Kenapa diam saja. Ambilah.
562
00:40:31,870 --> 00:40:33,710
Bacalah. Semua masalahmu akan beres.
563
00:40:33,830 --> 00:40:36,120
Penulisnya Gurvinder Gill.
Dia penulis yang bagus.
564
00:40:36,240 --> 00:40:38,740
- Kita beli, Bang?
- Belilah.
565
00:40:39,370 --> 00:40:42,200
Ini salah. Jangan bohong.
566
00:40:42,330 --> 00:40:44,500
Aku tidak bohong.
Pasti berguna untukmu.
567
00:40:44,620 --> 00:40:45,830
Kamu punya buku ilmiah?
568
00:40:45,950 --> 00:40:47,580
Apa gunanya buku ilmiah untukmu?
569
00:40:47,700 --> 00:40:50,030
Kalian anak muda,
buku ini khusus dibaca kaum muda.
570
00:40:50,580 --> 00:40:51,700
- Bawa pergi!
- Tidak.
571
00:40:51,830 --> 00:40:53,870
- Kami tidak mau. Pergilah!
- Pergi!
572
00:40:54,120 --> 00:40:55,450
- Baiklah, terserah.
- Pergi!
573
00:40:55,740 --> 00:40:56,950
Mereka hanya...
574
00:41:00,830 --> 00:41:02,740
Dia akan buat hidupku lebih baik.
575
00:41:03,280 --> 00:41:04,830
Adikku belajar dengan giat.
576
00:41:05,750 --> 00:41:08,490
'Pada jam 4 dini hari...'
577
00:41:09,030 --> 00:41:13,700
'...mandilah dengan mentega susu
lalu ambilah tanah kuburan.'
578
00:41:14,530 --> 00:41:19,030
'Suruhlah orang yang kamu temui
pertama kali untuk meniupnya.'
579
00:41:19,620 --> 00:41:23,160
'Lalu sebutkan nama gadis itu
dan buang tanahnya.'
580
00:41:23,660 --> 00:41:25,080
'Maka gadis itu akan tunduk padamu.'
581
00:41:46,530 --> 00:41:47,660
- Selamat pagi, Bang.
- Ya.
582
00:41:50,030 --> 00:41:51,490
Adikku rajin sekali.
583
00:41:51,990 --> 00:41:53,450
Dia bangun pagi sekali.
584
00:41:53,780 --> 00:41:56,490
Pasti dia belajar semalaman.
585
00:42:01,410 --> 00:42:03,290
Bangun, bocah-bocah tengik. Bangun!
586
00:42:03,410 --> 00:42:05,240
Tidur mereka seperti buaya rawa.
587
00:42:05,370 --> 00:42:06,200
Bangun!
588
00:42:07,950 --> 00:42:08,740
Kamu juga!
589
00:42:19,990 --> 00:42:21,530
Siapa itu?
590
00:42:50,740 --> 00:42:52,120
Mau membunuhku?
591
00:42:52,240 --> 00:42:53,490
Hai, kwan-kawan!
592
00:42:56,080 --> 00:42:57,950
Kamu ingin aku gagal jantung?
593
00:42:59,370 --> 00:43:01,200
Kalian sedang apa disini?
594
00:43:01,450 --> 00:43:03,200
Kami juga ambil tanah...
595
00:43:05,240 --> 00:43:06,160
Yang benar saja.
596
00:43:06,280 --> 00:43:07,870
Seharusnya kita beli buku satu saja.
597
00:43:08,780 --> 00:43:09,700
Hei!
598
00:43:10,740 --> 00:43:12,330
Siapa tadi?
599
00:43:14,410 --> 00:43:17,280
Pasti salah satu dari kita.
600
00:43:17,910 --> 00:43:21,530
Tapi kita sudah lengkap.
Ada orang lain.
601
00:43:28,580 --> 00:43:30,410
- Berikan tanganmu, Jeeta.
- Ini.
602
00:43:30,740 --> 00:43:32,700
Hei, hei.
Apa ini, bang?
603
00:43:32,880 --> 00:43:34,080
Ini tidak berguna untukmu.
604
00:43:34,410 --> 00:43:37,160
Aku akan menolaknya meski
dia memohon padaku.
605
00:43:37,660 --> 00:43:39,910
Sema, belum pernah kurasakan ini.
606
00:43:40,160 --> 00:43:41,870
Aku merasa bahagia dalam diriku.
607
00:43:41,990 --> 00:43:44,160
Aku merasa selalu bersamanya.
608
00:43:44,530 --> 00:43:47,370
Selalu muncul film setelah
kupejamkan mata.
609
00:43:47,830 --> 00:43:49,580
Aku aktornya dan dia jadi aktrisnya.
610
00:43:49,740 --> 00:43:51,410
- Tebak film apa yang kulihat semalam?
- Yang mana?
611
00:43:51,700 --> 00:43:53,870
Semalam aku lihat Namaste London.
612
00:43:53,990 --> 00:43:56,120
Aku jadi Akshay Kumar dan dia Katrina Kaif.
613
00:43:56,580 --> 00:43:58,280
- Benarkah?
- Ya.
614
00:44:01,200 --> 00:44:03,370
Baba, tolong tiup.
615
00:44:03,490 --> 00:44:04,410
Kenapa?
616
00:44:05,080 --> 00:44:06,830
Saya menyukai gadis.
617
00:44:06,950 --> 00:44:08,370
Aku ingin dia menerima cintaku.
618
00:44:09,950 --> 00:44:11,200
Coba aku tanya padamu, Nak.
619
00:44:11,320 --> 00:44:12,530
Kamu menikmati perasaan itu?
620
00:44:14,990 --> 00:44:16,450
Sangat.
621
00:44:16,830 --> 00:44:18,620
Semuanya nampak indah 'kan?
622
00:44:18,740 --> 00:44:20,490
Ya, sangat indah.
623
00:44:21,660 --> 00:44:23,040
Ya sudah, nikmati saja.
624
00:44:23,160 --> 00:44:25,080
Kenapa kamu ingin dia menerimamu?
625
00:44:25,410 --> 00:44:27,490
Baba, saya tidak menikmati
perasaan apapun.
626
00:44:27,660 --> 00:44:29,160
Setidaknya tiup punyaku.
627
00:44:29,700 --> 00:44:31,160
Kuhajar kau dengan tongkatku!
628
00:44:31,660 --> 00:44:32,780
Jaga perilakumu.
629
00:44:34,700 --> 00:44:37,160
Dia tidak meniupnya malah marahi kita.
630
00:44:37,280 --> 00:44:38,830
Besok kita lakukan lagi.
631
00:44:38,950 --> 00:44:40,240
Sialan!
632
00:44:43,950 --> 00:44:44,780
Tunggu.
633
00:44:46,080 --> 00:44:49,490
Baba, apa perasaan ini cinta sejati?
634
00:44:50,870 --> 00:44:52,830
Nak, dunia ini ibarat pasar malam.
635
00:44:53,080 --> 00:44:54,700
Dan kamu tidak dapat apapun darinya.
636
00:44:55,080 --> 00:44:57,870
Mantramu tidak akan memberimu cinta sejati.
637
00:44:58,660 --> 00:45:01,450
Seperti pepatah: Bukan racun yang kau
minum meski mengetahuinya.
638
00:45:01,740 --> 00:45:03,990
Bukan namanya cinta jika kau berpikir
sebelum melakukannya.
639
00:45:04,160 --> 00:45:07,370
Berikan hatimu dan cari kerelaan hatinya.
640
00:45:07,740 --> 00:45:10,120
Bukanlah cinta jika kamu serakah.
641
00:45:13,120 --> 00:45:14,000
Ayo.
642
00:45:14,120 --> 00:45:15,240
Jalan.
643
00:45:30,240 --> 00:45:50,240
Diterjemahkan oleh: Gendrol89
https://subscene.com/u/1278503
644
00:46:00,910 --> 00:46:02,280
Lempar punya kalian.
645
00:46:02,410 --> 00:46:04,410
Tunggu, aku lempar dulu.
646
00:46:04,660 --> 00:46:05,530
Ambil ini.
647
00:46:58,030 --> 00:46:59,740
Apa ini?
Kenapa selalu menggangguku?
648
00:46:59,910 --> 00:47:02,280
Bukan aku, tapi tanah ini.
649
00:47:06,160 --> 00:47:08,990
Bagaimana jika mencintaiku
selama disini?
650
00:47:09,280 --> 00:47:11,030
Aku tidak akan ikuti kamu sampai desamu.
651
00:47:11,270 --> 00:47:13,030
Kita akan akhiri di ladang kapas
seperti ketika mulai.
652
00:47:13,310 --> 00:47:15,780
Hanya selama kamu disini, kumohon.
653
00:47:16,490 --> 00:47:17,740
Ini bukan cinta.
654
00:47:18,160 --> 00:47:19,280
Lalu apa?
655
00:47:20,490 --> 00:47:23,240
Dengar, mantra yang kubaca untukmu...
656
00:47:24,410 --> 00:47:27,160
...bisa buat bunga kapas nampak
bagaikan mawar bagimu.
657
00:47:27,700 --> 00:47:29,910
Kamu akan mati jika dipeluk orang lain.
658
00:47:30,490 --> 00:47:33,410
Kita akan bersatu dalam
satu atau dua hari
659
00:47:35,410 --> 00:47:36,870
Jangan bicara omong kosong.
660
00:47:36,990 --> 00:47:38,410
Aku akan lapor bibi.
661
00:47:38,780 --> 00:47:39,870
Seperti itu.
662
00:47:40,240 --> 00:47:43,490
Dasar! Aku rugi 250 tiap hari karena kamu.
663
00:47:43,910 --> 00:47:45,290
Kenapa tidak pernah lapor bibimu?
664
00:47:45,410 --> 00:47:48,240
Jus, gelang, kenapa tidak lapor bibi?
665
00:47:48,910 --> 00:47:50,120
Aku tidak pernah menerimanya.
666
00:47:50,240 --> 00:47:51,330
Aku juga tidak minum jus-nya.
667
00:47:51,450 --> 00:47:54,450
Tapi aku belinya pakai uang 'kan?
Kubiarkan tergantung disana.
668
00:47:54,910 --> 00:47:57,740
Dengar, jika kamu menolakku...
669
00:47:58,530 --> 00:48:00,830
...maka akan kuceritakan
soal kamu ke semua orang.
670
00:48:00,950 --> 00:48:02,990
Dan juga ke bibimu.
671
00:48:04,240 --> 00:48:06,370
Kamu sudah bikin aku baper...
672
00:48:06,490 --> 00:48:08,160
...dan sekarang menolakku.
673
00:48:08,490 --> 00:48:09,870
Camkan ini!
674
00:48:10,120 --> 00:48:12,030
Tidak ada yang bisa sabar lagi.
675
00:48:12,950 --> 00:48:14,660
Kamu pikir siapa dirimu?
676
00:48:14,830 --> 00:48:16,450
Sebaiknya kamu terima cintaku.
677
00:48:17,580 --> 00:48:20,740
Kalau tidak, akan kugunakan cara lain.
678
00:48:27,950 --> 00:48:28,870
Ayo semuanya.
679
00:48:28,990 --> 00:48:31,240
- Sampai besok, bibi.
- Sampai besok.
680
00:48:31,370 --> 00:48:32,910
- Ayo cepat.
- Besok saja.
681
00:48:33,030 --> 00:48:35,280
- Baik.
- Simpan di tempatnya semula.
682
00:48:35,470 --> 00:48:37,030
Sudah mulai gelap.
683
00:48:45,450 --> 00:48:48,210
Waktu muda dia tidak pernah membantuku.
684
00:48:48,330 --> 00:48:50,040
Tiba-tiba sekarang berubah?
685
00:48:50,160 --> 00:48:52,490
Dia mencuci baju juga perabotan.
686
00:49:05,320 --> 00:49:06,690
Apa ini?
687
00:49:08,820 --> 00:49:09,730
Tidak apa-apa.
688
00:49:10,070 --> 00:49:11,150
Sedang mengusir serangga.
689
00:49:11,450 --> 00:49:12,480
Oh, begitu.
690
00:49:12,940 --> 00:49:15,110
Kembalikan ke tempat asalnya.
691
00:49:15,230 --> 00:49:16,190
Apa?
692
00:49:20,650 --> 00:49:21,900
Sudah semuanya.
693
00:49:34,030 --> 00:49:35,480
Sejak kapan lakukan ini?
694
00:49:36,290 --> 00:49:37,610
Dari hari pertama.
695
00:49:39,320 --> 00:49:43,030
Kamu pencuri dan aku akan dituduh juga.
696
00:49:45,610 --> 00:49:46,860
Aku bukan pencuri.
697
00:49:47,360 --> 00:49:48,490
Terus apa?
698
00:49:48,610 --> 00:49:50,870
Orang yang suka mencuri disebut pencuri.
699
00:49:50,990 --> 00:49:52,070
Mau kulaporkan orang-orang?
700
00:49:52,190 --> 00:49:53,570
Jangan, jangan, jangan.
701
00:49:53,920 --> 00:49:55,150
Aku pencuri.
702
00:49:58,580 --> 00:50:00,030
Pencuri dan kekasihnya.
703
00:50:02,590 --> 00:50:03,900
Pencuri.
704
00:50:15,730 --> 00:50:17,190
Aku menuangnya ke serangga.
705
00:51:46,490 --> 00:51:49,740
Sumbangan dari Khalsa.
Semoga diberkahi Tuhan.
706
00:51:49,860 --> 00:51:51,610
- Siapa namamu?
- Tanpa nama saja.
707
00:51:51,730 --> 00:51:52,820
Baik.
708
00:51:52,940 --> 00:51:55,610
Silahkan nikmati manisan
dan minumannya.
709
00:51:55,730 --> 00:51:59,880
Kenapa donasinya tidak bernama?
Nama kita seharusnya diumumkan.
710
00:52:00,230 --> 00:52:02,700
Kenapa perlu diumumkan, sayang?
711
00:52:02,820 --> 00:52:04,970
Kita beramal karena
membuat kita bahagia.
712
00:52:05,090 --> 00:52:06,660
Tidak perlu ditunjukkan ke semua orang.
713
00:52:06,780 --> 00:52:10,660
Jika mengharap pujian,
itu namanya tidak ikhlas.
714
00:52:10,780 --> 00:52:12,360
Itu namanya riya.
715
00:52:12,820 --> 00:52:15,110
Kita harus punya cinta seperti Tuhan.
716
00:52:15,230 --> 00:52:17,410
Dia berikan banyak hal pada kita.
717
00:52:17,530 --> 00:52:19,360
Tapi kita sering tidak menyadarinya.
718
00:52:19,480 --> 00:52:22,240
Terlebih lagi, Dia tidak berharap
balasan dari kita.
719
00:52:40,280 --> 00:52:42,530
- 57.
- Baik, catat di akun kami.
720
00:52:43,060 --> 00:52:44,200
Kamu menguranginya.
721
00:52:44,320 --> 00:52:45,610
Punyaku lebih berat.
722
00:52:47,360 --> 00:52:49,440
Timbang lagi, ayo cepat.
723
00:52:50,000 --> 00:52:51,280
Angkat.
724
00:52:54,040 --> 00:52:56,730
- 60.
- Tidak, itu ketinggian.
725
00:52:57,230 --> 00:52:59,030
Khinda, coba cek lagi.
726
00:53:00,570 --> 00:53:01,900
Angkat lagi.
727
00:53:03,070 --> 00:53:04,360
Kurang.
728
00:53:04,480 --> 00:53:06,160
Dia menambahnya.
729
00:53:06,280 --> 00:53:08,400
45 kilo. Silahkan lihat.
730
00:53:11,150 --> 00:53:13,440
- Angkut.
- Aku keliru.
731
00:53:14,360 --> 00:53:15,240
Ternyata 45.
732
00:53:15,360 --> 00:53:16,950
Timbang dengan benar.
733
00:53:17,070 --> 00:53:19,320
Nah, itu baru benar.
734
00:53:19,780 --> 00:53:21,280
Kamu gila.
735
00:53:21,400 --> 00:53:25,530
Hari ini aku akan kembalikan jus,
gelang dan deodoran kamu.
736
00:53:35,560 --> 00:53:38,570
Sema, di traktormu tumbuh jus.
737
00:53:44,110 --> 00:53:45,610
Bocah manja!
738
00:54:03,570 --> 00:54:05,150
Bocah gila!
739
00:54:06,360 --> 00:54:07,440
Maksudnya apa?
740
00:54:17,940 --> 00:54:19,650
Bukankah itu karungku?
741
00:54:26,780 --> 00:54:28,610
Kamu lakukan banyak hal untukku.
742
00:54:29,320 --> 00:54:31,190
Kamu tidak ingin imbalan?
743
00:54:31,730 --> 00:54:34,820
Aku tidak melakukan apa-apa.
744
00:54:36,240 --> 00:54:38,480
Aku sudah tahu semuanya.
745
00:54:39,150 --> 00:54:41,780
Kamu menambah hasil panen kapasku.
746
00:54:42,280 --> 00:54:45,070
Semangka liar yang aku makan tiap hari...
747
00:54:45,280 --> 00:54:47,570
...aku tahu kamu yang menaruhnya.
748
00:54:49,860 --> 00:54:52,030
Kamu juga menyimpan karungku.
749
00:54:52,820 --> 00:54:55,030
Kamu juga bereskan tugas-tugasku.
750
00:54:55,150 --> 00:54:57,160
- Benar 'kan?
- Tugas apa?
751
00:54:57,280 --> 00:54:58,610
Kamu pasti salah.
752
00:54:58,730 --> 00:55:00,320
Aku tidak suka kerja.
753
00:55:00,440 --> 00:55:03,200
Jangan taruh di tempat panas,
harusnya di tempat teduh.
754
00:55:03,320 --> 00:55:04,780
Akan kulakukan besok.
755
00:55:14,570 --> 00:55:17,570
Aku suka mengerjakan tugas-tugas itu.
756
00:55:17,900 --> 00:55:19,360
Diriku merasa bahagia.
757
00:55:19,480 --> 00:55:20,980
Aku tidak lakukan demi kamu.
758
00:55:23,230 --> 00:55:25,690
Sungguh tidak mau apapun dariku?
759
00:55:27,440 --> 00:55:29,150
Aku menikmatinya.
760
00:55:32,440 --> 00:55:34,110
Kamu sedang apa disini?
761
00:55:35,390 --> 00:55:37,360
Mencari korek api.
762
00:55:38,050 --> 00:55:39,610
Aku tidak merokok.
763
00:55:40,110 --> 00:55:41,230
Jadi tidak punya.
764
00:55:43,940 --> 00:55:44,980
Alkohol?
765
00:55:45,980 --> 00:55:47,320
Aku tidak minum alkohol.
766
00:55:50,120 --> 00:55:51,530
Bagus itu.
767
00:56:11,570 --> 00:56:12,610
Apa?
768
00:56:13,070 --> 00:56:14,230
Apa?
769
00:56:15,230 --> 00:56:16,780
Aku malu.
770
00:56:18,180 --> 00:56:20,190
Aku tidak malu, Ibu muslimku.
771
00:56:20,640 --> 00:56:23,360
Pak tentara dalam mimpiku
sependapat dengannya.
772
00:56:24,530 --> 00:56:26,150
Sumbangan tanpa nama.
773
00:56:28,250 --> 00:56:29,650
Sejujurnya...
774
00:56:37,690 --> 00:56:39,420
Kenapa menendang selimutmu?
775
00:56:39,540 --> 00:56:40,820
Apa tadi kamu makan daging?
776
00:56:41,190 --> 00:56:44,280
Kamu akan menderita jika masuk angin.
777
00:56:44,400 --> 00:56:45,990
Lihat saja kelakuannya.
778
00:56:46,110 --> 00:56:50,230
Dasar aneh, malah sibuk main drama.
779
00:57:01,480 --> 00:57:03,200
Kita selesaikan dulu bagian kemarin.
780
00:57:03,320 --> 00:57:05,070
Baik. Berikan padaku.
781
00:57:12,030 --> 00:57:14,860
Kenapa kamu tertawa?
782
00:57:15,580 --> 00:57:17,280
Jimat yang indah.
783
00:57:17,980 --> 00:57:19,410
Ini punya ibuku.
784
00:57:19,530 --> 00:57:21,030
Ibuku seorang muslim.
785
00:57:21,150 --> 00:57:22,530
Ayahku seorang sardar.
786
00:57:22,650 --> 00:57:24,150
Dan aku hasil dari cinta mereka.
787
00:57:30,030 --> 00:57:31,170
Kenapa?
788
00:57:31,290 --> 00:57:32,860
Ada yang kamu pikirkan?
789
00:57:35,980 --> 00:57:38,820
Orang-orang menyebutku separuh muslim.
790
00:57:39,110 --> 00:57:41,150
Tenang...aku sudah terbiasa.
791
00:57:42,730 --> 00:57:44,070
Bilang saja.
792
00:58:02,360 --> 00:58:05,610
Lihat itu.
Desa ini dulunya milik kaum muslim.
793
00:58:06,730 --> 00:58:10,570
Waktu pemisahan tahun 1947
kaum muslim berkata...
794
00:58:10,690 --> 00:58:12,780
..Sardar, jangan hancurkan masjid kami.
795
00:58:14,320 --> 00:58:16,360
Penduduk desa tidak ikut kerusuhan.
796
00:58:17,140 --> 00:58:19,530
Kami tetap melindungi masjidnya.
797
00:58:20,570 --> 00:58:22,480
Tuhan kami sama.
798
00:58:25,030 --> 00:58:27,950
Boleh aku memandangmu?
799
00:58:28,070 --> 00:58:29,530
Jangan konyol.
800
00:58:30,030 --> 00:58:31,530
Seperti tidak pernah melihatku saja.
801
00:58:31,980 --> 00:58:35,400
Tidak, tentu beda jika kamu sudah izinkan.
802
00:59:01,250 --> 00:59:05,570
"Akan kuserahkan kepercayaanku."
803
00:59:05,690 --> 00:59:09,160
"Akan kuserahkan keyakinanku."
804
00:59:09,280 --> 00:59:16,490
"Akan kuserahkan dunia untukmu."
805
00:59:16,610 --> 00:59:23,030
"Dunia ini takkan memberimu apapun."
806
00:59:23,150 --> 00:59:30,230
"Akan kuserahkan hidupku untukmu."
807
00:59:41,610 --> 00:59:46,030
"Kuberikan janjiku padamu,
Aku 'kan mati untukmu."
808
00:59:46,150 --> 00:59:50,240
"Akan kuserahkan hatiku untukmu."
809
00:59:50,360 --> 00:59:54,360
"Dunia ini takkan memberimu apapun."
810
00:59:54,480 --> 00:59:58,570
"Akan kuserahkan hidupku untukmu."
811
00:59:58,690 --> 01:00:00,610
"Akan kuserahkan kepercayaanku."
812
01:00:00,730 --> 01:00:02,740
"Akan kuserahkan keyakinanku."
813
01:00:02,860 --> 01:00:06,950
"Akan kuserahkan dunia untukmu."
814
01:00:07,070 --> 01:00:10,990
"Dunia ini takkan memberimu apapun."
815
01:00:11,110 --> 01:00:16,090
"Akan kuserahkan hidupku untukmu."
816
01:00:33,940 --> 01:00:42,160
"Pagi, sore dan malam,
aku 'kan bersimpuh di kakimu."
817
01:00:42,280 --> 01:00:50,530
"Ku berjanji 'kan tinggalkan
kebiasaan burukku."
818
01:00:50,650 --> 01:00:58,990
"Pagi, sore dan malam,
aku 'kan bersimpuh di kakimu."
819
01:00:59,110 --> 01:01:08,280
"Ku berjanji 'kan tinggalkan
kebiasaan burukku."
820
01:01:09,280 --> 01:01:13,660
"Jika kau minta,
'kan kuserahkan harga diriku."
821
01:01:13,780 --> 01:01:17,860
"Jika mampu, 'kan kuraih langit untukmu."
822
01:01:17,980 --> 01:01:21,820
"Dunia ini takkan memberimu apapun."
823
01:01:21,940 --> 01:01:27,400
"Akan kuserahkan hidupku untukmu."
824
01:01:48,980 --> 01:01:49,910
Ini terimalah.
825
01:01:50,030 --> 01:01:51,690
- Salam.
- Salam.
826
01:01:56,480 --> 01:01:58,690
Ini, gajimu 10.400 rupee.
827
01:01:59,190 --> 01:02:01,110
Potong juga kelebihan timbangannya.
828
01:02:01,230 --> 01:02:03,650
Kenapa? Terima saja semuanya.
829
01:02:04,480 --> 01:02:06,030
Kamu marah padaku?
830
01:02:14,360 --> 01:02:15,690
Maaf.
831
01:02:16,610 --> 01:02:18,780
Aku tahu kamu mencintai Jeet.
832
01:02:19,360 --> 01:02:21,570
Cintailah aku juga.
833
01:02:23,440 --> 01:02:24,950
- Paman!
- Hei...
834
01:02:25,070 --> 01:02:26,570
Gadis bodoh.
835
01:02:27,320 --> 01:02:30,530
Senyum ke yang lain tapi bengis padaku?
836
01:02:34,150 --> 01:02:36,030
Kamu tahu apa soal Jeet?
837
01:02:37,110 --> 01:02:38,860
Tanyakan padanya dimana ayahnya.
838
01:02:41,110 --> 01:02:43,730
Dia berniat menjual tanahnya
dan berkeliaran.
839
01:02:44,230 --> 01:02:47,030
Dia bermimpi tentang Taj Mahal
padahal gubuk pun tak punya.
840
01:02:47,610 --> 01:02:49,690
Orang miskin hanya bisa
menikahi orang miskin.
841
01:02:50,070 --> 01:02:51,980
Kamu akan mati kelaparan dengannya.
842
01:02:52,530 --> 01:02:55,900
Bahkan anjingku tidak mau kelaparan.
843
01:02:56,940 --> 01:02:58,980
Semua terserah padamu. Baiklah.
844
01:02:59,610 --> 01:03:00,900
Ini.
845
01:03:01,730 --> 01:03:03,820
Aku hanya berpikir untuk kebaikanmu.
846
01:03:07,480 --> 01:03:09,940
Hei! Halo.
847
01:03:13,480 --> 01:03:14,690
Simpanlah.
848
01:03:38,280 --> 01:03:40,530
Aku sudah pamit abangku.
Aku akan mengantarmu.
849
01:03:40,820 --> 01:03:43,280
Aku sudah kumpulkan
semangka liar untukmu.
850
01:03:45,280 --> 01:03:46,570
Dimana ayahmu?
851
01:03:49,690 --> 01:03:51,610
Sudah meninggal.
852
01:03:52,250 --> 01:03:53,360
Kenapa?
853
01:03:54,570 --> 01:03:55,650
Itu...
854
01:03:56,320 --> 01:03:59,610
Tarsem bilang dia gantung diri di pohon.
855
01:04:09,820 --> 01:04:11,230
Tidak ada pilihan lain.
856
01:04:12,860 --> 01:04:14,150
Terlilit pinjaman bank.
857
01:04:14,610 --> 01:04:16,480
Karena itu ayahku gantung diri.
858
01:04:17,310 --> 01:04:19,690
Andai masih hidup, pasti ada dia...
859
01:04:20,110 --> 01:04:21,280
abangku dan aku.
860
01:04:22,730 --> 01:04:25,150
Kamu pikir petani mati karena hutang?
861
01:04:26,940 --> 01:04:29,190
Mereka mati karena takut tanahnya terjual.
862
01:04:32,110 --> 01:04:34,750
Ayahmu meninggal di tanah ini, Jeet.
863
01:04:36,530 --> 01:04:40,440
Kamu tidak ingin menebus tanah ini?
864
01:04:42,400 --> 01:04:44,230
Aku dapat uang darimana?
865
01:04:45,070 --> 01:04:46,570
Uang tidak tumbuh di pohon.
866
01:04:47,070 --> 01:04:50,900
Apalagi kami bertahan hidup hanya
dari hasil tanah garapan abang.
867
01:04:51,570 --> 01:04:53,400
Abangmu sudah penuhi kewajibannya.
868
01:04:53,900 --> 01:04:56,480
Dia menafkahi keluarga dan juga
membiayai sekolahmu.
869
01:04:57,940 --> 01:05:00,440
Kenapa kamu tidak belajar giat
kemudian mencari kerja?
870
01:05:01,630 --> 01:05:02,940
Caraku belajar bagaimana?
871
01:05:03,400 --> 01:05:04,530
Aku ini bodoh.
872
01:05:05,030 --> 01:05:06,780
Bahkan keponakanku lebih pintar dariku.
873
01:05:08,160 --> 01:05:10,980
Terlebih lagi, hidupku pas-pasan.
874
01:05:12,190 --> 01:05:13,800
Untuk dapat pekerjaan itu tidak mudah.
875
01:05:13,920 --> 01:05:15,570
Kecuali bagi mereka yang
dapat rekomendasi...
876
01:05:16,110 --> 01:05:19,190
...atau yang melakukan penyuapan.
877
01:05:20,980 --> 01:05:25,280
Mana mungkin orang yang tidak memikirkan
keluarganya akan mengurusku?
878
01:05:26,620 --> 01:05:28,780
Hei, pekerjaan itu bukan segalanya.
879
01:05:30,690 --> 01:05:33,190
Aku sudah bicara pada Sema untuk
membuka tambak ikan.
880
01:05:34,030 --> 01:05:35,610
Dan aku dari keluarga baik-baik.
881
01:05:35,940 --> 01:05:37,480
Kamu akan bahagia hidup denganku.
882
01:05:38,030 --> 01:05:39,660
Ini bukan soal kebahagiaanku.
883
01:05:39,780 --> 01:05:41,490
Kenapa tidak ingin menebus tanah ini?
884
01:05:41,610 --> 01:05:42,980
Kenapa tidak bisa berpikir maju?
885
01:05:44,190 --> 01:05:46,410
Bilang saja kamu ingin menikahi pria kaya.
886
01:05:46,530 --> 01:05:47,900
Sema akan pantas untukmu.
887
01:05:48,350 --> 01:05:50,400
Dia terus menambah berat kapasmu.
888
01:05:51,780 --> 01:05:54,280
Kamu tidak pernah bilang itu salah.
889
01:05:56,320 --> 01:06:00,570
Kamu satu-satunya di dunia ini
yang ingin aku miliki.
890
01:06:01,820 --> 01:06:03,780
Seandainya aku egois,
891
01:06:04,860 --> 01:06:07,190
...aku lebih memilih bertemu ayahku...
892
01:06:08,320 --> 01:06:10,400
...dan melepas 1000 pria sepertimu.
893
01:06:12,530 --> 01:06:14,480
Tidak ada yang lebih penting
daripada orang tuamu.
894
01:06:51,610 --> 01:06:53,280
Aku harus belajar keras...
895
01:06:53,730 --> 01:06:56,320
...dan menghasilkan uang
lalu menikahimu.
896
01:06:56,940 --> 01:06:58,780
Ini tugas yang besar.
897
01:07:01,980 --> 01:07:03,310
Tidak, Jeet...
898
01:07:03,430 --> 01:07:04,690
Jika kamu bisa memahami ini...
899
01:07:05,110 --> 01:07:08,900
Kita sama-sama kehilangan orang tua.
900
01:07:09,630 --> 01:07:10,940
Tolong pahami.
901
01:07:25,780 --> 01:07:30,690
"Aku telah jatuh hati padamu."
902
01:07:31,300 --> 01:07:35,110
"Aku mencintaimu."
903
01:07:35,230 --> 01:07:42,100
"Aku mencemaskanmu, kekasihku."
904
01:07:42,570 --> 01:07:46,730
"Jika aku meninggalkanmu..."
905
01:07:47,150 --> 01:07:50,910
"Biarkan aku Tuhan..."
906
01:07:51,610 --> 01:07:57,150
"Hancur menjadi berkeping-keping."
907
01:07:57,570 --> 01:08:00,740
"Aku telah jatuh hati padamu."
908
01:08:00,860 --> 01:08:03,820
"Aku mencintaimu."
909
01:08:03,940 --> 01:08:10,160
"Aku mencemaskanmu, kekasihku."
910
01:08:10,280 --> 01:08:13,230
"Jika aku meninggalkanmu..."
911
01:08:13,350 --> 01:08:16,100
"Biarkan aku Tuhan..."
912
01:08:16,220 --> 01:08:22,980
"Hancur menjadi berkeping-keping."
913
01:08:29,980 --> 01:08:43,480
# SETELAH 13 BULAN
914
01:10:15,830 --> 01:10:17,250
Taruh disana.
915
01:10:19,330 --> 01:10:20,620
Ini 38 kilo.
916
01:10:25,300 --> 01:10:26,460
Angkat.
917
01:10:30,310 --> 01:10:32,350
33 kilo. Punya siapa?
918
01:10:32,470 --> 01:10:33,760
Punya Tegh, bang.
919
01:10:37,390 --> 01:10:39,350
Kurangi sekilo. Jadikan 32.
920
01:10:54,510 --> 01:10:56,600
Ayo pulang sama-sama.
921
01:10:56,890 --> 01:10:58,510
Kamu kenapa?
922
01:10:58,890 --> 01:11:02,350
Tumitku sakit, masih bengkak.
923
01:11:02,470 --> 01:11:03,180
Benarkah?
924
01:11:03,310 --> 01:11:06,690
Adikmu tidak kelihatan lagi.
925
01:11:06,810 --> 01:11:09,970
- Siapa namanya? Aku lupa.
- Jeet.
926
01:11:10,100 --> 01:11:11,440
Ya, Jeet.
927
01:11:11,560 --> 01:11:13,430
Dia tinggal di asrama kampus.
928
01:11:13,680 --> 01:11:15,390
Kemarin hasil ujiannya bagus.
929
01:11:15,510 --> 01:11:18,640
Ini tahun terakhirnya jadi dia belajar giat.
930
01:11:19,010 --> 01:11:22,180
Bagus kalau dia mau belajar giat.
931
01:11:22,510 --> 01:11:25,560
Daripada disini dia kerja di ladang.
932
01:11:39,390 --> 01:11:40,560
Dia ketinggalan apa?
933
01:12:30,350 --> 01:12:31,470
Sini lihat.
934
01:12:31,640 --> 01:12:33,510
Berisik. 'Sini lihat'.
935
01:12:34,180 --> 01:12:35,560
Taruh di samping sambil menulis.
936
01:12:42,640 --> 01:12:43,970
Aku tidak bisa lihat.
937
01:12:44,510 --> 01:12:46,930
Sini berikan lembar jawabannya!
938
01:12:50,310 --> 01:12:51,350
Lembar jawabannya!
939
01:12:51,720 --> 01:12:52,680
Berikan!
940
01:12:57,810 --> 01:12:58,890
Ada apa?
941
01:13:02,680 --> 01:13:03,810
Dimana lembar jawabanmu?
942
01:13:03,930 --> 01:13:06,260
Pak, ini bukan salahku.
Dia merampasnya.
943
01:13:08,140 --> 01:13:09,890
- Pak...
- Pak...
944
01:13:17,390 --> 01:13:20,310
Pak, tolonglah. Nanti hidupku bisa hancur.
Biarkan saya selesaikan.
945
01:13:20,430 --> 01:13:22,560
Kumohon, Pak.
Masa depanku bisa hancur.
946
01:13:22,680 --> 01:13:24,010
Pak, biarkan saya selesaikan.
947
01:13:25,560 --> 01:13:28,010
Pak, tolong...
Pak, biarkan saya selesaikan.
948
01:13:28,640 --> 01:13:30,850
Lihat tadi, kamu nangis seperti bocah.
949
01:13:31,970 --> 01:13:33,640
Kenapa kutu buku sangat rewel?
950
01:13:34,060 --> 01:13:36,180
Memang kenapa kalau orang lain
ikut dapat manfaat?
951
01:13:36,560 --> 01:13:38,350
Bodo amat, nilai tadi tidak disertakan.
952
01:13:38,680 --> 01:13:40,440
Oh, sekarang baru sadar?
953
01:13:40,560 --> 01:13:41,730
Kalau nilainya tidak disertakan...
954
01:13:41,850 --> 01:13:43,180
...terus kenapa tadi meratap?
955
01:13:43,640 --> 01:13:45,140
Aku cuma latihan drama.
956
01:13:45,260 --> 01:13:46,890
Hei, diamlah!
957
01:13:47,390 --> 01:13:48,480
Pak, biarkan saya selesaikan.
958
01:13:48,600 --> 01:13:50,510
Prince, dua minuman dingin!
959
01:13:51,010 --> 01:13:52,140
Aku tidak mau minum.
960
01:13:52,640 --> 01:13:55,060
Kamu yang bayar.
Mana ada gratisan.
961
01:13:56,510 --> 01:13:57,890
Aku duit darimana?
962
01:13:58,560 --> 01:14:00,180
Sebentar lagi ulang tahunmu 'kan?
963
01:14:00,680 --> 01:14:01,890
Lihat tunggakan ini.
964
01:14:02,010 --> 01:14:04,850
Keren! Kamu ingat ulang tahunku.
965
01:14:05,520 --> 01:14:06,850
Lihat ini.
966
01:14:06,970 --> 01:14:08,810
Kenapa membawanya kemana-mana?
967
01:14:09,560 --> 01:14:10,980
Bukan ini, bawakan soda.
968
01:14:11,100 --> 01:14:13,010
Aku hanya minum Dosanjh.
969
01:14:14,100 --> 01:14:15,470
Bawakan cepat.
970
01:14:27,350 --> 01:14:28,350
Kenapa bawa gula?
971
01:14:28,470 --> 01:14:30,470
- Mau aku berikan semut.
- Benarkah?
972
01:14:38,470 --> 01:14:40,560
Mantra ini sangat kuat.
973
01:14:40,970 --> 01:14:43,180
Dia pasti langsung melahap laddu-nya.
974
01:15:06,310 --> 01:15:07,890
Jangan!
975
01:15:08,010 --> 01:15:09,560
Ayo, ikut aku pulang.
976
01:15:09,720 --> 01:15:11,810
Aku mau apa di rumahmu?
977
01:15:12,140 --> 01:15:13,770
- Kamu sudah bersumpah!
- Tidak!
978
01:15:13,890 --> 01:15:15,020
- Ayo cepat.
- Tidak.
979
01:15:15,140 --> 01:15:17,100
- Aku ingin sampaikan isi hatiku.
- Ogah!
980
01:15:20,060 --> 01:15:21,140
Datanglah padaku.
981
01:15:34,810 --> 01:15:36,180
Semoga kamu diberkati.
982
01:15:38,680 --> 01:15:40,680
Cepat potong. Aku lapar.
983
01:15:42,510 --> 01:15:43,560
Tidak undang orang lain?
984
01:15:43,970 --> 01:15:44,970
Itu orangnya.
985
01:15:46,560 --> 01:15:48,310
Halo. Apa kabar?
986
01:15:51,930 --> 01:15:53,520
Tahu alasanku mengajakmu kemari?
987
01:15:53,640 --> 01:15:54,810
Karena ulang tahunmu.
988
01:15:56,010 --> 01:15:59,810
Menjauhi keramaian. Di dalam lab.
Hanya kita berdua.
989
01:16:02,470 --> 01:16:04,560
Lihat, aku memohon padamu.
990
01:16:04,680 --> 01:16:06,680
Jangan menyuruhku menyulut petasan.
991
01:16:07,180 --> 01:16:08,390
Kita bisa ketahuan.
992
01:16:14,100 --> 01:16:15,260
Jangan bercanda.
993
01:16:15,430 --> 01:16:17,010
Tidak, aku serius.
994
01:16:17,680 --> 01:16:20,180
Aku lepaskan poster Dosanj demi kamu.
995
01:16:20,930 --> 01:16:22,520
Akan kupatahkan hidungmu.
996
01:16:22,640 --> 01:16:24,140
Jangan lakukan hal konyol.
997
01:16:24,430 --> 01:16:27,470
Kita teman baik, untuk apa cari ribut?
998
01:16:29,060 --> 01:16:30,430
Kamu menyukai orang lain?
999
01:16:34,470 --> 01:16:37,100
Tidak, aku belum pantas.
1000
01:16:38,720 --> 01:16:40,310
Meski kamu mencintai seseorang.
1001
01:16:41,310 --> 01:16:42,390
Tidak akan ada gunanya.
1002
01:16:43,100 --> 01:16:44,810
Indahnya cinta hanya dalam novel.
1003
01:16:45,850 --> 01:16:47,060
Semuanya tentang uang.
1004
01:16:51,470 --> 01:16:54,010
Aku tidak ingin berteman
dengan orang seperti itu.
1005
01:16:55,140 --> 01:16:57,260
Akan kulempar air keras ke wajahmu.
1006
01:17:06,100 --> 01:17:08,810
- Ya, Bagge.
- Kamu bohong ya?
1007
01:17:09,810 --> 01:17:12,470
- Ada apa?
- Jangan berlagak pintar di depanku.
1008
01:17:13,510 --> 01:17:17,140
Dia sibuk berdoa untukmu dan kamu...
Kamu bohong padaku!
1009
01:17:34,760 --> 01:17:38,560
Kalian ikut doakan Jeet agar lulus...
1010
01:17:38,760 --> 01:17:40,640
...dan dapat pekerjaan bagus.
1011
01:17:41,260 --> 01:17:43,350
Oke? Bagaimana tadi?
1012
01:17:44,060 --> 01:17:49,350
Jeet lulus dan dapat pekerjaan bagus.
1013
01:17:50,010 --> 01:17:51,180
Nanti kalian dapat gula lagi.
1014
01:17:53,600 --> 01:17:55,310
Entah dia habis dapat apa.
1015
01:17:55,890 --> 01:17:56,970
Dia tidak berhenti tersenyum.
1016
01:17:57,560 --> 01:17:59,720
Dia senyum terus, senyum terus.
1017
01:18:27,850 --> 01:18:28,970
Ada apa?
1018
01:18:30,760 --> 01:18:31,760
Tidak apa-apa.
1019
01:18:53,180 --> 01:18:57,010
Setelah itu, rasa kehidupan seakan mati.
1020
01:19:24,850 --> 01:19:26,560
Tidak bisa merasakan makan.
1021
01:19:28,760 --> 01:19:30,510
Di musim dingin tidak kedinginan.
1022
01:19:35,060 --> 01:19:37,060
Ayah bilang, itu suatu kebahagiaan.
1023
01:19:37,390 --> 01:19:39,240
Kamu harus hidup untuk orang
yang menjadi takdirmu.
1024
01:19:41,810 --> 01:19:43,680
Seseorang yang tidak serakah akan cinta.
1025
01:19:45,970 --> 01:19:47,390
Dan Tegh mengirimku kemari.
1026
01:19:49,560 --> 01:19:51,470
Dia ingin aku belajar.
1027
01:19:53,640 --> 01:19:56,970
Itu sebabnya dia tidak mau menangis.
1028
01:19:58,010 --> 01:19:59,470
Dan aku menyukai itu.
1029
01:20:01,140 --> 01:20:07,310
Lalu aku berusaha semaksimal mungkin
untuk belajar dan menjadi sesuatu.
1030
01:20:09,720 --> 01:20:11,640
Tanpa kusadari dia membantuku.
1031
01:20:13,850 --> 01:20:17,430
Kamu nangis lagi? Dasar cengeng!
1032
01:20:19,600 --> 01:20:23,600
Nanti kamu bisa bunuh diri.
Jauhilah kesedihan ini.
1033
01:20:28,720 --> 01:20:32,510
Ayo, Dosanjh.
Siapa lagi yang kumiliki selain kamu?
1034
01:20:33,720 --> 01:20:36,060
Di sini ceritanya sangat berbeda.
1035
01:20:36,890 --> 01:20:38,260
Maaf.
1036
01:20:38,510 --> 01:20:41,010
Minta maaflah padanya.
Aku mencabutnya dari tembok.
1037
01:20:41,310 --> 01:20:42,430
Ayo minta maaf.
1038
01:20:43,640 --> 01:20:45,180
Maaf, bro.
1039
01:20:50,720 --> 01:20:52,560
Pulanglah ke desa dan minta maaf.
1040
01:20:57,060 --> 01:20:58,480
60?
1041
01:20:58,980 --> 01:21:00,360
Timbang lagi.
1042
01:21:00,480 --> 01:21:01,980
Timbang lagi. Angkat.
1043
01:21:02,730 --> 01:21:04,060
Berikan padaku.
1044
01:21:06,650 --> 01:21:08,440
- 60 dikurangi sekilo.
- Bantu aku.
1045
01:21:08,560 --> 01:21:12,150
- 59 kilo.
- Bawalah.
1046
01:21:13,110 --> 01:21:14,400
Apa ini?
1047
01:21:14,520 --> 01:21:17,320
Muat dengan baik.
1048
01:21:17,440 --> 01:21:19,030
Mereka terus saja mengeluh.
1049
01:21:19,150 --> 01:21:22,360
Ini tidak bagus, itu tidak bagus.
Merusak segalanya.
1050
01:21:23,650 --> 01:21:25,650
Lepaskan. Lepaskan.
1051
01:21:58,560 --> 01:21:59,980
Dimana karungku?
1052
01:22:04,110 --> 01:22:05,770
Aku tidak mau pegang. Taruh saja.
1053
01:22:07,360 --> 01:22:08,530
Kenapa?
1054
01:22:08,650 --> 01:22:09,740
Nanti diambil orang.
1055
01:22:09,860 --> 01:22:12,690
Aku tidak terima barang curian.
1056
01:22:12,810 --> 01:22:15,610
Itu bukan curian. Dia mengambilnya.
1057
01:22:16,810 --> 01:22:17,980
Darimana kamu tahu?
1058
01:22:45,560 --> 01:22:46,940
Jadi begitu caramu mengangkat karung?
1059
01:22:47,060 --> 01:22:49,440
Kamu mengangkat 15 kg saja kewalahan.
1060
01:22:49,560 --> 01:22:51,570
Akan aku buktikan padamu.
1061
01:22:51,690 --> 01:22:54,030
- Baik, kita lihat.
- Aku bisa angkat lebih dari siapapun.
1062
01:22:54,150 --> 01:22:56,650
- Iya percaya.
- Beneran. Lihat saja nanti.
1063
01:23:02,020 --> 01:23:04,900
Kenapa kamu pulang?
Masih ada banyak waktu.
1064
01:23:05,020 --> 01:23:06,320
Fokus saja sama belajarmu.
1065
01:23:06,440 --> 01:23:08,110
Aku belajar dengan baik.
1066
01:23:08,560 --> 01:23:10,690
Di tahun kedua aku peringkat 4.
1067
01:23:11,480 --> 01:23:13,980
Tahun pertama aku lulus
dengan nilai bagus.
1068
01:23:14,440 --> 01:23:16,650
Jika tidak percaya, aku bisa buktikan.
1069
01:23:17,560 --> 01:23:20,400
Baik, sebutkan perkalian angka 7.
1070
01:23:21,110 --> 01:23:25,530
7 x 1 = 7,
7 x 2 = 14, 7 x 3 = 21.
1071
01:23:25,650 --> 01:23:29,240
Berapa 19 + 12?
1072
01:23:29,360 --> 01:23:30,440
31.
1073
01:23:31,060 --> 01:23:33,070
Coba di tes ABC.
1074
01:23:33,190 --> 01:23:34,520
Sebutkan ABC.
1075
01:23:36,110 --> 01:23:40,770
- A, B, C, D.
- Kalian masih disini?
1076
01:23:41,980 --> 01:23:44,360
Ya, kakak ipar.
Tadi ada anak kucing.
1077
01:23:44,900 --> 01:23:47,610
Ayo, berangkat.
1078
01:23:54,980 --> 01:23:56,190
Salam, bu.
1079
01:23:56,860 --> 01:23:58,110
Tadi anda lihat anak kucing?
1080
01:23:58,230 --> 01:24:00,360
Tidak lihat, Tegh yang lihat.
1081
01:24:00,770 --> 01:24:02,120
Mereka bagus-bagus 'kan?
1082
01:24:02,810 --> 01:24:05,810
Yang warna cokelat cantik sekali.
Kamu menyukainya?
1083
01:24:06,270 --> 01:24:09,400
Kamu punya kambing 'kan?
Perah saja susunya.
1084
01:24:09,860 --> 01:24:11,400
Mereka akan menunggumu jam 6.
1085
01:24:11,980 --> 01:24:14,440
Aku alergi sama kucing.
1086
01:24:14,560 --> 01:24:16,860
Mereka tampak seperti anjing.
1087
01:24:54,230 --> 01:24:56,730
- Apa ini?
- Aku telah salah menilaimu.
1088
01:24:57,940 --> 01:25:00,730
Aku hanya sibuk menggodamu.
1089
01:25:03,900 --> 01:25:08,030
Aku tidak tahu jika kamu ingin aku belajar.
1090
01:25:08,150 --> 01:25:10,060
Bisa pamer sekolahmu pada siapa lagi...
1091
01:25:10,900 --> 01:25:12,440
...kalau bukan padaku?
1092
01:25:21,610 --> 01:25:23,190
Ujiannya belum berakhir.
1093
01:25:24,110 --> 01:25:26,980
Ayo, baca hafalanmu di depan sahabatmu.
1094
01:25:29,730 --> 01:25:32,310
Sahabatku orangnya manis.
1095
01:25:33,610 --> 01:25:35,190
Giginya bagus.
1096
01:25:35,980 --> 01:25:38,940
Tapi selalu disembunyikan.
1097
01:25:40,610 --> 01:25:43,900
Dan saat dia tertawa terasa menyenangkan.
1098
01:25:45,770 --> 01:25:49,110
Kalung jimat yang dia pakai
menambah kecantikannya.
1099
01:25:50,690 --> 01:25:53,610
Tapi dia jatuh hati dengan pria gila.
1100
01:25:54,860 --> 01:25:58,360
Orang gila itu pantas untuk dipukuli.
1101
01:25:59,940 --> 01:26:04,110
Simpan akal bulusmu, bocah sok pintar.
1102
01:26:04,230 --> 01:26:08,480
Berani ngomong soal pria gilaku,
aku akan menghajarmu!
1103
01:26:11,060 --> 01:26:12,980
Aku tidak minta bintang-bintang.
1104
01:26:14,610 --> 01:26:17,900
Belajarlah dan dapatkan pekerjaan bagus.
1105
01:26:20,360 --> 01:26:24,360
Dan dengar, jadilah anak baik dan
kembali sekolah besok.
1106
01:26:25,560 --> 01:26:27,000
Hei, sembunyi.
1107
01:26:29,610 --> 01:26:32,270
Ada apa dengan dirinya?
Kali ini dia jadi anteng.
1108
01:26:33,900 --> 01:26:36,860
Salah keluarganya.
Dia dinikahkan.
1109
01:26:36,980 --> 01:26:38,020
Benarkah?
1110
01:26:38,650 --> 01:26:40,520
Siapa yang menjodohkan?
1111
01:26:41,730 --> 01:26:43,060
Aku dan Bagge.
1112
01:26:44,770 --> 01:26:46,770
Aku jual anjingnya.
1113
01:26:47,230 --> 01:26:50,520
Dia menjelekkan keluargaku.
Jadi aku menikahkan dia.
1114
01:26:58,650 --> 01:27:01,730
Dia temanku, tapi kalau salah tetap salah.
1115
01:27:02,190 --> 01:27:03,440
Dia ke ladang punya niat lain.
1116
01:27:03,560 --> 01:27:04,990
Dia melirik gadis-gadis.
1117
01:27:05,110 --> 01:27:06,360
- Dengar itu.
- Kenapa?
1118
01:27:06,690 --> 01:27:09,570
Dia selalu mengintip rumah gadis-gadis.
1119
01:27:09,690 --> 01:27:14,440
Kalian tidak tahu,
dia memotret dengan ponselnya.
1120
01:27:14,560 --> 01:27:16,440
- Sejahat itukah?
- Ya.
1121
01:27:16,560 --> 01:27:17,900
Aku akan membunuhnya.
1122
01:27:18,020 --> 01:27:21,070
Aku juga pria, tapi tidak berbuat seperti itu.
1123
01:27:21,190 --> 01:27:23,190
Jika di unggah ke facebook bagaimana?
1124
01:27:23,310 --> 01:27:25,730
- Ya.
- Pasti dia dapat banyak 'Like'.
1125
01:27:26,610 --> 01:27:28,940
Dengarkan aku.
Ini soal keselamatan para gadis.
1126
01:27:29,060 --> 01:27:30,650
- Baik.
- Kalian harus bertindak.
1127
01:27:32,020 --> 01:27:33,610
Akan kutanyakan padanya.
1128
01:27:34,310 --> 01:27:36,150
Persetan dengannya.
1129
01:27:38,560 --> 01:27:39,610
Aku habis menang lotre.
1130
01:27:39,730 --> 01:27:40,860
- Benarkah?
- Ya.
1131
01:27:40,980 --> 01:27:42,990
Belilah sembako.
Ini.
1132
01:27:43,110 --> 01:27:45,400
- Semoga diberkati, Nak.
- Semoga Tuhan membalasmu.
1133
01:27:49,400 --> 01:27:50,690
Ambil ini.
1134
01:27:53,900 --> 01:27:56,780
Kamu pecat kami, tidak apa-apa.
1135
01:27:56,900 --> 01:27:58,530
Aku bisa terima.
1136
01:27:58,650 --> 01:28:00,030
Kita sama-sama manusia.
1137
01:28:00,150 --> 01:28:02,280
Kamu juga jatuh hati pada wanita.
1138
01:28:02,400 --> 01:28:03,860
Tapi putramu itu...
1139
01:28:04,360 --> 01:28:05,740
...dia memandangiku.
1140
01:28:05,860 --> 01:28:09,480
Dia bersiul dan bilang bahwa
dia di sana untukku.
1141
01:28:10,520 --> 01:28:14,110
Aku melihatnya tumbuh dan dia
bersiul padaku?
1142
01:28:14,230 --> 01:28:16,610
Aku ingin sekali menamparnya.
1143
01:28:16,730 --> 01:28:19,900
Cepat nikahkan saja dia.
1144
01:28:20,730 --> 01:28:24,280
Dia selalu merayuku.
1145
01:28:24,400 --> 01:28:27,650
Aku tidak terima ini.
1146
01:28:27,770 --> 01:28:29,690
Aku akan bilang suamiku.
1147
01:28:29,810 --> 01:28:32,860
Dia akan hajar putramu sampai ringsek.
1148
01:28:32,980 --> 01:28:34,490
Aku peringatkan kamu.
1149
01:28:34,610 --> 01:28:38,940
Kata 'love you' dan 'miss you'
tidak berguna disini.
1150
01:28:39,060 --> 01:28:41,900
Aku akan membunuhnya jika
berlagak sok pintar.
1151
01:28:42,020 --> 01:28:44,310
Maka jangan mengeluh kalau
kamu dikucilkan.
1152
01:28:45,710 --> 01:28:47,810
Omong kosong!
1153
01:28:50,190 --> 01:28:54,030
Victor, aku ingin bicara soal putramu.
1154
01:28:54,150 --> 01:28:56,070
Dia berbuat apa padamu?
1155
01:28:56,190 --> 01:29:00,030
Waktu aku lewat, dia panggil namaku.
1156
01:29:00,150 --> 01:29:01,650
Dia bernyanyi.
1157
01:29:01,770 --> 01:29:04,780
"Hati s'lalu muda, usia tiada masalah."
1158
01:29:04,900 --> 01:29:08,480
Kelakuannya sama seperti kakeknya.
1159
01:29:08,980 --> 01:29:13,150
Kendalikan putramu atau dia akan mampus.
1160
01:29:13,270 --> 01:29:17,360
"Hati s'lalu muda, usia tiada masalah."
1161
01:29:17,480 --> 01:29:20,330
Dasar bajingan!
1162
01:29:24,060 --> 01:29:27,110
Setan alas!
Aku dipermalukan gara-gara kamu!
1163
01:29:27,230 --> 01:29:28,780
Aku akan hubungi makelar jodoh.
1164
01:29:28,900 --> 01:29:34,320
Dalam sebulan, akal sehatmu akan pulih.
1165
01:29:34,440 --> 01:29:37,440
- Akan kupastikan itu.
- Ada apa ini?
1166
01:29:38,150 --> 01:29:40,900
Aku kehilangan anjing dan anda
bawakan aku istri.
1167
01:29:41,020 --> 01:29:42,400
Tragedi apalagi ini?
1168
01:29:42,520 --> 01:29:44,530
Ini belum berakhir.
1169
01:29:44,650 --> 01:29:46,820
Bawakan dua anjing jika anda
ingin beri sesuatu padaku.
1170
01:29:56,480 --> 01:30:00,190
Sayang, kendalikan dia.
Dia mata keranjang.
1171
01:30:00,310 --> 01:30:03,150
Dia selalu menggoda gadis-gadis.
1172
01:30:03,270 --> 01:30:04,740
Kamu terjebak dengannya.
1173
01:30:28,860 --> 01:30:29,810
Apa kabarmu?
1174
01:30:33,440 --> 01:30:36,360
Kamu sudah menikah.
Untuk apa lakukan hal ini?
1175
01:30:36,480 --> 01:30:38,360
Aku lakukan buat istriku.
1176
01:30:39,230 --> 01:30:41,690
Dia seperti monyet lapar.
1177
01:30:42,650 --> 01:30:44,110
Dia mengomel terus.
1178
01:30:44,480 --> 01:30:46,280
Bahkan tidak biarkan aku bernafas.
1179
01:30:46,400 --> 01:30:50,520
Selalu memarahiku setiap waktu.
1180
01:30:51,230 --> 01:30:53,360
Sesak nafasku.
1181
01:30:55,940 --> 01:30:57,440
- Ya, sayang?
- Kamu dimana bajingan!
1182
01:30:57,560 --> 01:30:59,690
- Ya, aku pulang. Aku pergi kencing.
- Cepat pulang!
1183
01:30:59,810 --> 01:31:02,740
Ya, aku pulang. Aku segera pulang.
1184
01:31:02,860 --> 01:31:06,150
Aku pulang. Aku pulang.
1185
01:31:14,520 --> 01:31:16,060
Ini ilmu sihir.
1186
01:31:16,560 --> 01:31:17,770
Benarkah?
1187
01:31:18,440 --> 01:31:20,280
Jangan percaya takhayul.
1188
01:31:20,400 --> 01:31:22,110
Dia juga lakukan itu padaku.
1189
01:31:22,440 --> 01:31:24,020
Akan kuberikan ke serangga.
1190
01:31:24,860 --> 01:31:27,400
Tegh, bibi mencarimu.
1191
01:31:28,690 --> 01:31:30,520
Kembalilah ke kampus besok.
1192
01:31:31,900 --> 01:31:32,900
Oke?
1193
01:31:33,480 --> 01:31:34,520
Oke.
1194
01:31:35,770 --> 01:31:38,230
- Cepatlah.
- Iya.
1195
01:32:02,520 --> 01:32:05,520
Ambil ini. Biar kita bisa telfonan.
1196
01:32:06,230 --> 01:32:07,480
Kamu dapat darimana?
1197
01:32:08,360 --> 01:32:10,020
Uang hasil jual anjing?
1198
01:32:20,940 --> 01:32:24,150
Iya, aku beruntung.
Jadi dapat uang tambahan.
1199
01:32:24,650 --> 01:32:26,310
Tapi aku tidak tahu caranya.
1200
01:32:26,730 --> 01:32:27,900
Itu mudah.
1201
01:32:28,020 --> 01:32:31,610
Tombol hijau untuk bicara,
tombol merah untuk memutus.
1202
01:32:32,060 --> 01:32:33,900
Cobalah, mudah kok.
Tekan yang hijau.
1203
01:32:56,270 --> 01:32:57,440
Selamat ulang tahun.
1204
01:32:58,270 --> 01:32:58,990
Ada apa itu?
1205
01:32:59,110 --> 01:33:02,440
Kami rayakan ulang tahun
dengan kue dan lilin.
1206
01:33:02,940 --> 01:33:06,740
Makan kuenya menunggu lilin mati?
1207
01:33:06,860 --> 01:33:10,770
Tidak, mereka tiup lalu buang kuenya.
1208
01:33:13,650 --> 01:33:16,190
Simpan saja, siapa tahu nanti butuh.
1209
01:33:16,560 --> 01:33:19,980
Tidak bisa dimakan, cuma buat pertunjukan.
1210
01:33:20,360 --> 01:33:24,190
Wow! Mereka banyak duit semua.
1211
01:33:25,060 --> 01:33:27,150
Aku tidak pernah buang kue.
1212
01:33:31,060 --> 01:33:32,730
Apa rasanya enak?
1213
01:33:35,860 --> 01:33:39,990
Aku kadang sembunyikan kue
dari rumah majikan.
1214
01:33:40,110 --> 01:33:42,780
Jika ketahuan bibi, dia pasti membunuhku.
1215
01:33:42,900 --> 01:33:46,360
Kalau kita sudah punya rumah sendiri,
aku tidak mau menyapu sendirian.
1216
01:33:46,770 --> 01:33:48,690
Kamu harus membantuku.
1217
01:33:51,230 --> 01:33:54,060
Halo. Kamu dimana?
1218
01:33:55,520 --> 01:33:56,780
Kamu memikirkan apa?
1219
01:33:56,900 --> 01:33:59,650
Tidak, aku berpikir tentang rumah.
1220
01:34:00,980 --> 01:34:02,610
Aku tidak akan biarkan kamu menyapu.
1221
01:34:03,560 --> 01:34:05,690
Kamu jangan marah.
1222
01:34:06,270 --> 01:34:07,490
Aku mendengarkan.
1223
01:34:07,610 --> 01:34:10,690
Iya aku tahu.
Aku hanya bercanda.
1224
01:34:11,400 --> 01:34:13,360
Lakukan saja, memang kenapa?
1225
01:34:13,980 --> 01:34:15,610
Tidak perlu kamu jelaskan.
1226
01:34:18,560 --> 01:34:21,060
Ayah bahkan tidak tahu kalau aku lahir.
1227
01:34:22,110 --> 01:34:23,560
Kami sudah mengirim surat.
1228
01:34:24,860 --> 01:34:26,940
Entah dia terima suratnya atau tidak.
1229
01:34:28,400 --> 01:34:32,810
Entah dia bahagia atau tidak
punya anak perempuan.
1230
01:34:34,520 --> 01:34:36,310
Ibu selalu menunggunya.
1231
01:34:38,400 --> 01:34:42,360
Ketika ibu meninggal.
Penantiannya berakhir.
1232
01:34:47,400 --> 01:34:50,940
Saat ibu meninggal,
aku belum mengerti apa-apa.
1233
01:34:53,060 --> 01:34:55,270
Semua orang mendoakan aku.
1234
01:34:56,900 --> 01:34:59,360
Aku tidak memahami yang terjadi.
1235
01:35:00,900 --> 01:35:07,020
Aku tidak tahu bahwa doa itu
berubah jadi kutukan.
1236
01:35:10,360 --> 01:35:12,440
Lalu aku mulai menanti Ayah.
1237
01:35:14,110 --> 01:35:16,310
Aku masih yakin bahwa dia akan pulang.
1238
01:35:18,860 --> 01:35:21,730
Ayah menikahi ibu di Kashmir.
1239
01:35:23,270 --> 01:35:28,230
Bibi Chindo bilang bahwa
Ayah dan Ibu saling mencintai.
1240
01:35:31,110 --> 01:35:32,440
Dengarkan ceritaku.
1241
01:35:32,560 --> 01:35:34,990
Abangku dan istrinya tidak sopan
kalau bicara denganku.
1242
01:35:35,110 --> 01:35:37,310
Kemudian aku jadi paman.
1243
01:35:37,730 --> 01:35:41,480
Jika mereka punya cinta,
aku punya banyak keponakan.
1244
01:35:46,690 --> 01:35:49,020
Oleskan lemon dan madu di mukamu.
1245
01:35:49,440 --> 01:35:50,480
Itu bagus.
1246
01:35:51,110 --> 01:35:52,280
Tahu darimana?
1247
01:35:52,400 --> 01:35:54,690
Temanku juga menggunakannya.
1248
01:35:55,060 --> 01:35:56,980
- Teman yang mana?
- Pokoknya teman.
1249
01:35:57,900 --> 01:35:59,150
Namanya siapa?
1250
01:35:59,940 --> 01:36:01,150
Tasveer.
1251
01:36:01,270 --> 01:36:03,110
- Kok bisa jadi temanmu?
- Terjadi begitu saja.
1252
01:36:04,310 --> 01:36:06,690
Bagaimana bisa begitu saja?
1253
01:36:06,810 --> 01:36:09,810
Sesuatu pasti terjadi setelah
dia jadi temanmu.
1254
01:36:11,650 --> 01:36:13,020
Apa yang kalian bicarakan?
1255
01:36:13,440 --> 01:36:15,030
Aku minta mobil padanya.
1256
01:36:15,150 --> 01:36:17,150
Aku akan hajar Tasveer.
1257
01:36:17,650 --> 01:36:22,900
Jika kamu minta mobil lagi padanya,
aku hajar kalian berdua.
1258
01:36:23,900 --> 01:36:27,190
Ini sifat aslimu? Aku baru tahu.
1259
01:36:27,310 --> 01:36:29,790
Semua gadis punya sisi ini.
Sebaiknya orang jangan sampai tahu.
1260
01:36:52,020 --> 01:36:55,940
"Cintamu membuatku tak berdaya, kekasihku."
1261
01:36:56,020 --> 01:37:01,980
"Kesetiaan terasa begitu jauh."
1262
01:37:02,060 --> 01:37:05,940
"Cintamu membuatku tak berdaya, kekasihku."
1263
01:37:06,020 --> 01:37:09,690
"Kesetiaan terasa begitu jauh."
1264
01:37:09,810 --> 01:37:17,650
"Aku terima, aku terima...
Ketidaksetiaan dirimu ku terima."
1265
01:37:17,770 --> 01:37:25,690
"Tiada guna, tiada guna...
Hidupku tanpamu tiada guna."
1266
01:37:25,810 --> 01:37:34,260
"Aku terima, aku terima...
Ketidaksetiaan dirimu ku terima."
1267
01:37:51,730 --> 01:37:59,650
"Aku terima, aku terima...
Ketidaksetiaan dirimu ku terima."
1268
01:37:59,770 --> 01:38:07,780
"Tiada guna, tiada guna...
Hidupku tanpamu tiada guna."
1269
01:38:07,900 --> 01:38:12,280
"Aku akarmu dan kamu rantingku."
1270
01:38:12,400 --> 01:38:16,190
"Kita takkan terpisah."
1271
01:38:16,310 --> 01:38:20,190
"Akan kuminum racun jika kau minta."
1272
01:38:20,310 --> 01:38:23,570
"Aku tak mau minum jika tidak melihatmu."
1273
01:38:23,690 --> 01:38:31,690
"Ini aturan, aturan, aturan...
Ini aturan cintaku."
1274
01:38:31,810 --> 01:38:39,690
"Aku terima, aku terima...
Ketidaksetiaan dirimu ku terima."
1275
01:38:39,810 --> 01:38:48,730
"Tiada guna, tiada guna...
Hidupku tanpamu tiada guna."
1276
01:39:04,230 --> 01:39:08,240
"Aku merasa ada di dunia hanya untukmu."
1277
01:39:08,360 --> 01:39:12,190
"Aku lupa akan diriku, aku lupa akan Tuhan."
1278
01:39:12,310 --> 01:39:16,320
"Aku juga terima kenakalanmu."
1279
01:39:16,400 --> 01:39:19,980
"Tapi aku tak terima perpisahanmu."
1280
01:39:20,060 --> 01:39:27,690
"Aku dapat, aku dapat...
Bersamamu aku dapat surga."
1281
01:39:27,770 --> 01:39:35,690
"Aku terima, aku terima...
Ketidaksetiaan dirimu ku terima."
1282
01:39:35,770 --> 01:39:45,480
"Tiada guna, tiada guna...
Hidupku tanpamu tiada guna."
1283
01:39:48,480 --> 01:39:49,770
Sudah diputuskan.
1284
01:39:50,190 --> 01:39:54,190
Aku juga akan menanggung
biaya pernikahan.
1285
01:39:54,310 --> 01:39:56,650
Kami akan beri 50.000 rupee tunai.
1286
01:39:56,770 --> 01:39:59,400
Putraku tukang buat jalan.
1287
01:40:00,270 --> 01:40:02,480
Biasanya orang menanggung
biaya sendiri.
1288
01:40:03,020 --> 01:40:05,320
Kamu tidak akan dapat perjodohan
yang lebih baik lagi.
1289
01:40:05,440 --> 01:40:07,530
Kalian pikir kami ini apa?
1290
01:40:07,650 --> 01:40:10,820
Putri kami bisa cari 50.000
dalam tiga bulan.
1291
01:40:10,940 --> 01:40:13,240
Dia lakukan semua tugas rumah.
1292
01:40:13,360 --> 01:40:15,320
Dan kerjaan lain juga.
1293
01:40:15,440 --> 01:40:17,560
Wajahnya juga cantik.
1294
01:40:19,860 --> 01:40:23,020
- Kurang dari 1 lakh kami tidak mau.
- Apa katamu?
1295
01:40:23,440 --> 01:40:26,280
Dia seorang gadis,
bukan ternak yang bisa kamu jual.
1296
01:40:26,400 --> 01:40:27,560
Jangan ikut campur.
1297
01:40:28,190 --> 01:40:32,110
Aku layani dia seumur hidupku,
tapi dia lebih memilih putrinya.
1298
01:40:32,650 --> 01:40:35,400
Akan aku temukan perjodohan lain.
1299
01:40:35,520 --> 01:40:37,900
Tapi 1 lakh terlalu banyak.
1300
01:40:38,650 --> 01:40:41,610
Aku bisa kasih sekitar 70.000.
1301
01:40:41,730 --> 01:40:43,690
Kita ambil tengahnya saja.
1302
01:40:44,060 --> 01:40:46,240
Kita tetapkan 80.000.
1303
01:40:46,360 --> 01:40:49,690
Tapi aku ingin uangnya sebelum pernikahan.
1304
01:40:51,650 --> 01:40:53,740
Berhenti menguleni adonan.
1305
01:40:53,860 --> 01:40:55,480
Ada apa, bibi?
1306
01:40:55,900 --> 01:40:58,150
Berapa lama lagi kamu akan tinggal disini?
1307
01:40:58,520 --> 01:41:01,610
Kamu dapat perjodohan bagus.
Anak itu tukang buat jalan.
1308
01:41:01,730 --> 01:41:04,650
Dan kamu tidak dapat
diandalkan seperti ibumu.
1309
01:41:04,770 --> 01:41:07,570
Menikahlah tepat waktu.
Biar kami bisa lega.
1310
01:41:17,520 --> 01:41:19,360
Kapan kamu mulai kerja?
1311
01:41:19,480 --> 01:41:23,480
Aku di tahun terakhir.
Jadi sekitar 5 bulanan lagi.
1312
01:41:24,150 --> 01:41:26,730
Aku juga persiapkan diri untuk ujian.
1313
01:41:27,360 --> 01:41:30,360
Aku kesulitan uangnya.
Biayanya sangat mahal.
1314
01:41:30,900 --> 01:41:35,560
Aku siap sepenuhnya.
Sisanya pasrah dengan takdir.
1315
01:41:35,940 --> 01:41:38,020
Kamu bisa ke desaku untuk menemuiku?
1316
01:41:41,230 --> 01:41:42,900
Minumlah sepuasnya.
1317
01:41:43,520 --> 01:41:45,110
Mereka sudah kenyang.
1318
01:41:46,440 --> 01:41:48,440
Kambingmu banyak sekali.
1319
01:41:48,860 --> 01:41:51,150
Semua milik bibi, kecuali ini.
1320
01:41:51,610 --> 01:41:53,650
Anakku duduknya anteng sekali.
1321
01:41:58,730 --> 01:41:59,940
Apa ini?
1322
01:42:05,730 --> 01:42:07,110
Isilah formulir lowongan kerja...
1323
01:42:08,110 --> 01:42:09,560
...sebanyak yang kamu bisa.
1324
01:42:10,230 --> 01:42:11,400
Kamu bisa menjualnya.
1325
01:42:13,190 --> 01:42:14,940
Jangan, apa kamu gila?
1326
01:42:15,440 --> 01:42:17,400
Jangan jual kenang-kenangan ibumu.
1327
01:42:17,810 --> 01:42:19,240
Nanti aku pasti temukan cara lain.
1328
01:42:19,360 --> 01:42:21,940
Kenangan-kenangan apa?
Aku saja tidak keberatan.
1329
01:42:23,650 --> 01:42:26,270
Aku punya kalung jimat ini sebagai
kenangan dari ibuku.
1330
01:42:28,940 --> 01:42:30,020
Sudah jual saja.
1331
01:42:32,060 --> 01:42:35,810
Belajarlah keras biar semua terbayar.
1332
01:42:40,810 --> 01:42:42,810
Ayo. Ayo. Ayo.
1333
01:42:43,650 --> 01:42:44,860
Ayo.
1334
01:43:33,850 --> 01:43:36,150
Cintailah dia seperti Tuhan mencintaimu.
1335
01:43:36,270 --> 01:43:38,280
Dia melakukan segalanya untukmu.
1336
01:43:38,400 --> 01:43:43,270
Dia tidak pernah utarakan atau
mengharap imbalan dari kita.
1337
01:44:05,670 --> 01:44:07,290
Lihat apa yang kubawa untukmu.
1338
01:44:07,910 --> 01:44:08,790
Kue.
1339
01:44:10,630 --> 01:44:12,970
- Maksudku kue lebih besar lagi...
- Ya.
1340
01:44:13,050 --> 01:44:14,970
...ini hanya potongan kuenya.
1341
01:44:15,050 --> 01:44:17,550
Ini disebut pastry. Rasanya sama.
1342
01:44:20,880 --> 01:44:21,810
Apa rusak?
1343
01:44:21,890 --> 01:44:24,150
Tidak, sekarang aku tidak butuh lagi.
1344
01:44:24,690 --> 01:44:25,550
Kenapa?
1345
01:44:25,980 --> 01:44:27,810
Jangan khawatir, aku belajar dengan baik.
1346
01:44:27,890 --> 01:44:29,630
Aku bertunangan.
1347
01:44:30,110 --> 01:44:32,890
Jangan bicara ngawur! Bertunangan!
1348
01:44:32,970 --> 01:44:36,760
Ini beneran, Ibu mertuaku juga
sudah memberiku lamaran.
1349
01:44:36,840 --> 01:44:38,630
Aku akan menikah 6 bulan lagi.
1350
01:44:39,270 --> 01:44:40,640
Aku tahu kamu bercanda.
1351
01:44:40,720 --> 01:44:43,540
Untuk apa bercanda soal ini?
1352
01:44:44,140 --> 01:44:45,600
Pria itu tukang buat jalan.
1353
01:44:54,120 --> 01:44:55,360
Bagaimana dengan kita?
1354
01:44:56,070 --> 01:44:57,220
Bagaimana dengan kita?
1355
01:44:57,990 --> 01:44:59,570
Selama ini kita baik-baik saja.
1356
01:45:00,220 --> 01:45:02,470
Sekarang aku akan menikahi
pilihan keluargaku.
1357
01:45:02,550 --> 01:45:04,480
Dan aku tidak mau di marahi bibi.
1358
01:45:06,320 --> 01:45:08,730
Biarkan aku bicara pada keluargaku dulu.
1359
01:45:09,160 --> 01:45:10,840
Dan bagaimana dengan pembicaraan kita...
1360
01:45:10,920 --> 01:45:13,150
...mengenai rumah dan semuanya,
apa tidak ada artinya?
1361
01:45:13,460 --> 01:45:15,110
Apa yang sudah kita bicarakan?
1362
01:45:15,570 --> 01:45:17,480
Semua orang membicarakan hal ini.
1363
01:45:17,930 --> 01:45:19,390
Mereka tidak menjadikannya kenyataan.
1364
01:45:19,470 --> 01:45:20,940
Itu hanya omongan bercanda saja.
1365
01:45:21,020 --> 01:45:22,620
Aku serius dengan pembicaraan kita.
1366
01:45:23,330 --> 01:45:24,390
Aku tidak mau tahu...
1367
01:45:24,940 --> 01:45:26,240
...kaburlah denganku.
1368
01:45:26,990 --> 01:45:28,030
Kemana?
1369
01:45:29,760 --> 01:45:31,390
Setelah kabur kita mau apa?
1370
01:45:31,920 --> 01:45:35,240
Kamu akan kerja seharian
dan aku bersihkan rumah.
1371
01:45:35,980 --> 01:45:38,430
Cinta tidak penting bagi orang miskin.
1372
01:45:38,510 --> 01:45:40,130
Kerja yang penting.
1373
01:45:41,820 --> 01:45:43,220
Kamu punya pekerjaan...
1374
01:45:43,780 --> 01:45:45,640
...dan anak-anakmu akan
membicarakan dirimu.
1375
01:45:46,050 --> 01:45:48,420
'Kami hidup makmur karena ayah kami.'
1376
01:45:49,250 --> 01:45:51,240
Atau bisa juga seperti ini.
1377
01:45:51,640 --> 01:45:53,730
'Ayah kami kabur dengan ibu kami.'
1378
01:45:54,350 --> 01:45:57,050
'Ibu kami selalu kelaparan
dan kami pun sama.'
1379
01:45:58,280 --> 01:46:00,810
Sampai sini semua baik-baik saja.
1380
01:46:00,890 --> 01:46:03,330
Setelah menikah,
hanya akan ada pertengkaran.
1381
01:46:05,230 --> 01:46:07,220
Aku belum pernah melihat ayahku.
1382
01:46:08,190 --> 01:46:10,220
Setidaknya kamu sudah lihat ayahmu.
1383
01:46:14,180 --> 01:46:15,720
Baiklah, sampai jumpa.
1384
01:46:18,210 --> 01:46:19,680
Kueku.
1385
01:46:43,020 --> 01:46:48,050
"Jangan tinggalkan aku."
1386
01:46:48,520 --> 01:46:53,390
"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."
1387
01:46:53,470 --> 01:46:56,470
"Jangan berpaling dariku."
1388
01:46:56,550 --> 01:46:58,680
"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."
1389
01:46:58,760 --> 01:47:01,640
"Jangan tinggalkan aku."
1390
01:47:01,720 --> 01:47:04,770
"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."
1391
01:47:17,380 --> 01:47:22,560
"Kita berdua membangun rumah."
1392
01:47:22,640 --> 01:47:27,720
"Kenapa ada orang ketiga masuki rumahnya."
1393
01:47:27,800 --> 01:47:33,140
"Kita berdua membangun rumah."
1394
01:47:33,220 --> 01:47:37,760
"Kenapa ada orang ketiga masuki rumahnya."
1395
01:47:37,840 --> 01:47:40,890
"Jangan hancurkan rumahnya."
1396
01:47:40,970 --> 01:47:43,050
"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."
1397
01:47:43,130 --> 01:47:46,060
"Jangan tinggalkan aku."
1398
01:47:46,140 --> 01:47:48,240
"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."
1399
01:47:48,320 --> 01:47:51,340
"Jangan berpaling dariku."
1400
01:47:51,430 --> 01:47:54,740
"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."
1401
01:48:09,470 --> 01:48:14,720
"Aku benci matahari dan bintang-bintang."
1402
01:48:14,800 --> 01:48:19,890
"Jika kau tak kumiliki, aku benci semuanya."
1403
01:48:19,970 --> 01:48:25,140
"Dunia melihat semuanya, berdiri di tepian."
1404
01:48:25,220 --> 01:48:29,940
"Air mataku membuat samudera ke delapan."
1405
01:48:30,020 --> 01:48:33,050
"Jangan berpaling dariku."
1406
01:48:33,130 --> 01:48:35,220
"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."
1407
01:48:35,300 --> 01:48:38,240
"Jangan tinggalkan aku."
1408
01:48:38,320 --> 01:48:40,390
"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."
1409
01:48:40,470 --> 01:48:43,470
"Jangan berpaling dariku."
1410
01:48:43,550 --> 01:48:45,640
"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."
1411
01:48:45,720 --> 01:48:48,600
"Jangan tinggalkan aku."
1412
01:48:48,680 --> 01:48:52,240
"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."
1413
01:49:07,660 --> 01:49:10,190
Kamu sudah selamatkan aku,
sekarang katakan ada apa.
1414
01:49:10,500 --> 01:49:12,380
Tegh bertunangan.
1415
01:49:12,460 --> 01:49:15,350
Kita harus ke rumah mertuanya dan bilang...
1416
01:49:15,430 --> 01:49:16,850
- ...kalau dia sudah pacaran.
- Oke.
1417
01:49:16,930 --> 01:49:18,190
Denganmu?
1418
01:49:18,270 --> 01:49:19,340
Tidak...
1419
01:49:20,090 --> 01:49:21,620
Dengan kita bertiga.
1420
01:49:21,890 --> 01:49:22,930
Apa?
1421
01:49:26,770 --> 01:49:28,550
Apa kamu sudah gila?
1422
01:49:28,630 --> 01:49:31,920
Aku tidak mau kesana.
Persetan dengan persahabatan.
1423
01:49:32,260 --> 01:49:33,740
Mereka akan pukuli kita...
1424
01:49:33,820 --> 01:49:35,940
...dan istriku akan menghajarku.
1425
01:49:36,020 --> 01:49:37,350
Aku tidak mau pergi.
1426
01:49:37,430 --> 01:49:40,130
Oke, terserah.
Aku akan bilang kakak ipar...
1427
01:49:40,210 --> 01:49:42,440
...kamu gunakan ilmu sihir
untuk menundukkan dia.
1428
01:49:45,330 --> 01:49:48,570
Hei, kamu tidak paham lelucon?
1429
01:49:49,350 --> 01:49:52,600
Orang yang mau duduk dengan kita...
1430
01:49:52,680 --> 01:49:55,340
...kita juga mendukungnya.
1431
01:49:56,250 --> 01:49:57,840
Ayo berangkat!
1432
01:50:04,930 --> 01:50:06,640
- Pak...
- Ya.
1433
01:50:06,720 --> 01:50:08,100
Ada yang bernama Kulwinder?
1434
01:50:08,180 --> 01:50:09,610
Itu dia.
1435
01:50:19,340 --> 01:50:20,720
Jangan marah, bang.
1436
01:50:20,800 --> 01:50:22,470
Kamu juga punya impian.
1437
01:50:22,550 --> 01:50:24,060
Tapi gadis itu tidak baik.
1438
01:50:24,140 --> 01:50:25,640
- Karakternya buruk.
- Apa?
1439
01:50:25,720 --> 01:50:27,510
- Ya.
- Dia juga memberiku nomornya.
1440
01:50:27,590 --> 01:50:30,010
Aku sering lakukan panggilan
video dengannya.
1441
01:50:30,090 --> 01:50:32,780
Dengar baik-baik, bang.
Kami bicara soal istrimu.
1442
01:50:32,860 --> 01:50:35,150
Dia bukan gadis baik.
Dia bukan cinta sejati.
1443
01:50:35,500 --> 01:50:36,560
Dengan siapa?
1444
01:50:36,640 --> 01:50:39,600
Dia mencintai kami semua.
1445
01:50:39,680 --> 01:50:41,260
Bang, dia bukan gadis yang baik.
1446
01:50:41,340 --> 01:50:42,760
Biar aku bicara dengannya.
1447
01:50:42,840 --> 01:50:44,500
Dia bilang cinta tidak berguna.
1448
01:50:44,580 --> 01:50:46,330
Tapi malah pacaran berjamaah.
1449
01:50:47,710 --> 01:50:49,000
Persetan dengan halo!
1450
01:50:49,080 --> 01:50:51,260
Apa yang sudah kamu lakukan?
1451
01:50:51,340 --> 01:50:52,970
Buruk sekali kamu.
1452
01:50:53,050 --> 01:50:54,770
Kamu punya tiga pacar?
1453
01:50:55,530 --> 01:50:57,770
Kenapa aku harus tanya nama mereka?
1454
01:50:58,900 --> 01:51:00,180
Aku tidak tahu desanya...
1455
01:51:00,260 --> 01:51:02,670
...kamu pasti tahu.
Mereka bukan teman sekolahku.
1456
01:51:03,870 --> 01:51:05,560
Bukan cuma satu.
1457
01:51:05,640 --> 01:51:07,430
Ketiganya sedang berdiri di depanku.
1458
01:51:07,510 --> 01:51:09,090
Kalau cuma satu, aku bisa mengerti...
1459
01:51:09,180 --> 01:51:11,050
...bahwa itu kesalahan masa mudamu.
1460
01:51:11,130 --> 01:51:12,770
Keluar dari rumahku!
1461
01:51:13,220 --> 01:51:15,890
Anak-anak bagaimana?
Lempar mereka sekalian!
1462
01:51:17,840 --> 01:51:19,590
Kalian punya anak?
1463
01:51:19,670 --> 01:51:22,140
Bukan aku, paling anak kalian!
1464
01:51:24,930 --> 01:51:26,650
Ada Kulwinder yang lain disini?
1465
01:51:27,090 --> 01:51:29,640
Ya, dia sopir buldoser.
1466
01:51:31,180 --> 01:51:33,090
Kalian teman istrinya juga?
1467
01:51:33,170 --> 01:51:35,140
Lakukanlah hal lain, kawan.
1468
01:51:35,220 --> 01:51:37,760
Kenapa berkeliaran disini?
1469
01:51:43,030 --> 01:51:45,220
Dia malas kerjakan tugas.
Dia jarang mandi.
1470
01:51:45,300 --> 01:51:47,490
Kutu rambut. Mengerikan sekali.
1471
01:51:47,990 --> 01:51:50,110
Kebiasaan buruk akan berlanjut.
1472
01:51:50,400 --> 01:51:52,430
Kami tidak rela kamu terjebak.
1473
01:51:54,220 --> 01:51:56,300
Jika gadis seperti itu kamu nikahi...
1474
01:51:56,390 --> 01:51:57,720
...bayangkan apa yang akan terjadi.
1475
01:51:57,800 --> 01:51:59,390
Dan dia juga rakus.
1476
01:51:59,470 --> 01:52:02,430
Dia habiskan semua minumanku.
Kamu akan hancur.
1477
01:52:02,970 --> 01:52:05,470
Dia punya tiga akun di Tinder.
1478
01:52:05,550 --> 01:52:09,160
Dia juga nonton 'Sacred Games'
di Netflix malam hari.
1479
01:52:09,240 --> 01:52:10,450
Kamu akan hancur.
1480
01:52:10,530 --> 01:52:13,140
Tolong catat bahwa kami
akan menemuinya.
1481
01:52:13,590 --> 01:52:15,720
Jangan ribut dengan kami.
Kita sudah sepakat.
1482
01:52:15,800 --> 01:52:17,440
Besok kami akan menemuinya.
1483
01:52:17,520 --> 01:52:19,490
- Apa pendapatmu?
- Ya.
1484
01:52:19,750 --> 01:52:20,970
Ayo kita pergi.
1485
01:52:21,050 --> 01:52:23,260
Tugas kita hanya untuk beritahu dia.
Ayo pergi.
1486
01:52:24,220 --> 01:52:27,070
- Sekarang terserah dia.
- Ya.
1487
01:52:27,780 --> 01:52:30,260
Sudah aku bilang, jangan bicara denganku.
1488
01:52:30,340 --> 01:52:32,760
Aku ingin melemparmu aspal panas.
1489
01:52:32,840 --> 01:52:35,220
Kamu sudah lakukan hal buruk.
Kamu hancurkan aku.
1490
01:52:36,240 --> 01:52:37,930
Apa kalian merusak hidupnya juga?
1491
01:52:38,010 --> 01:52:40,150
Oh...maaf, bang.
Ada kesalah pahaman.
1492
01:52:40,230 --> 01:52:41,590
Kamu dengar itu?
1493
01:52:41,680 --> 01:52:43,800
Mereka bilang, kamu juga salah paham.
1494
01:52:43,880 --> 01:52:45,260
Kamu dengar itu?
1495
01:52:46,900 --> 01:52:49,120
Sargun Mehta sudah beli anjing Moyo.
1496
01:52:49,200 --> 01:52:51,740
- Moyo?
- Ya, namanya Moyo.
1497
01:52:51,820 --> 01:52:53,390
Dia lucu sekali.
1498
01:52:53,780 --> 01:52:57,040
Ravi Dubey tidur di sofa,
dan anjinya tidur di kasur.
1499
01:52:57,120 --> 01:52:58,550
- Di kasur?
- Ya.
1500
01:52:58,930 --> 01:53:02,590
Oh, Tuhan! Jadikan aku Moyo
di kehidupan selanjutnya.
1501
01:53:29,650 --> 01:53:33,540
Semua yang kami katakan tidak benar.
1502
01:53:35,110 --> 01:53:36,760
Dia bukan gadis seperti itu.
1503
01:53:38,090 --> 01:53:40,420
Kami semua tidak punya hubungan buruk.
1504
01:53:42,640 --> 01:53:46,500
Masalahnya adalah kami berdua
saling mencintai.
1505
01:53:49,590 --> 01:53:50,960
Dia gadis yang baik...
1506
01:53:51,470 --> 01:53:53,320
Kami bahkan belum pernah
berpegangan tangan.
1507
01:53:55,040 --> 01:53:56,690
Bibinya pasti akan melarang.
1508
01:53:57,420 --> 01:53:59,440
Kamu bisa mencari gadis lain.
1509
01:54:03,640 --> 01:54:06,540
Hidup kami bisa hancur.
1510
01:54:08,620 --> 01:54:11,140
Tolong bantu aku.
1511
01:54:11,220 --> 01:54:12,840
Aku akan berhutang budi seumur hidup.
1512
01:54:12,930 --> 01:54:15,990
Tidak masalah, aku akan membantumu.
1513
01:54:16,420 --> 01:54:18,090
Aku bisa menikahi gadis lain.
1514
01:54:19,330 --> 01:54:21,390
Aku suka dengan karaktermu.
1515
01:54:21,470 --> 01:54:24,030
Kalau yang minta pria tidak
bertanggung jawab...
1516
01:54:24,370 --> 01:54:25,810
...aku pasti menolaknya.
1517
01:54:26,250 --> 01:54:29,300
Baiklah, aku sudah selesaikan ujianku.
1518
01:54:29,380 --> 01:54:30,430
Sekarang aku hanya perlu...
1519
01:54:30,510 --> 01:54:32,290
...selesaikan wawancara
lalu bicara dengan keluarganya.
1520
01:54:32,370 --> 01:54:34,890
Bicaralah kapanpun kamu siap.
1521
01:54:34,970 --> 01:54:38,180
Jangan bilang siapapun aku membantumu.
1522
01:54:38,260 --> 01:54:39,590
Tidak, jangan khawatir...
1523
01:54:39,680 --> 01:54:41,590
...aku akan selesaikan wawanca
lalu bereskan semua.
1524
01:54:41,680 --> 01:54:43,200
- Tidak masalah.
- Terimakasih.
1525
01:54:43,820 --> 01:54:45,490
Minum tehnya.
1526
01:54:47,060 --> 01:54:48,140
Terimakasih.
1527
01:54:50,140 --> 01:54:51,930
Jeet menemuiku.
1528
01:54:52,590 --> 01:54:54,390
Dia cerita semuanya.
1529
01:54:55,580 --> 01:54:57,230
Tidak masalah jika kalian ingin bersama.
1530
01:54:58,390 --> 01:55:00,930
Katakan apa pekerjaannya...
1531
01:55:01,590 --> 01:55:04,300
...dan aku akan mundur.
1532
01:55:10,420 --> 01:55:12,100
Kamu pacaran?
1533
01:55:12,430 --> 01:55:15,310
Kamu bersemangat untuk pacaran...
1534
01:55:15,900 --> 01:55:18,420
...aku akan menamparmu agar mengerti.
1535
01:55:20,980 --> 01:55:23,660
Dia datang padaku.
Dia memberitahuku tentangmu.
1536
01:55:24,170 --> 01:55:26,470
'Dia sangat dewasa dan baik.'
1537
01:55:26,550 --> 01:55:29,360
Untuk apa aku tinggalkan jika dia baik?
1538
01:55:29,440 --> 01:55:32,800
Semua cintamu akan sirna
jika aku menamparmu.
1539
01:55:33,340 --> 01:55:35,170
Dia menjadi kekasih?
1540
01:55:40,150 --> 01:55:41,540
Berapa kali bertemu dengannya?
1541
01:55:42,230 --> 01:55:43,560
Berapa kali bertemu?
1542
01:55:43,640 --> 01:55:45,380
Jawab atau aku bunuh kamu!
1543
01:55:48,770 --> 01:55:50,160
Dia sudah menyentuhmu?
1544
01:55:51,260 --> 01:55:52,430
Sudah?
1545
01:55:53,460 --> 01:55:56,230
Bersumpahlah dan jawab aku!
1546
01:55:56,310 --> 01:55:57,600
Bersumpahlah demi ibumu!
1547
01:55:57,680 --> 01:55:59,980
Dia sudah menyentuhmu?
1548
01:56:00,610 --> 01:56:02,530
Pergilah ke neraka!
1549
01:56:05,280 --> 01:56:07,480
Hal gila apa yang terjadi!
1550
01:56:07,560 --> 01:56:09,470
- Ada apa, Nak?
- Ada apa?
1551
01:56:09,810 --> 01:56:12,180
Putri kesayanganmu punya pacar.
1552
01:56:12,540 --> 01:56:14,350
Kalian ingin bukti?
1553
01:56:14,430 --> 01:56:15,970
Perlu aku tunjukkan?
1554
01:56:16,050 --> 01:56:18,680
Aku akan memberinya pelajaran.
1555
01:56:19,410 --> 01:56:22,890
Adikmu sudah bikin malu malah
kamu sibuk memutar kumis!
1556
01:56:22,970 --> 01:56:25,810
Gadis gila! Beraninya kamu!
1557
01:56:25,890 --> 01:56:27,030
Benar kamu melakukannya?
1558
01:56:27,110 --> 01:56:29,550
Gaya rambutmu yang kamu buat ini...
1559
01:56:29,640 --> 01:56:32,050
...aku sudah tahu kelakuanmu
jauh sebelumnya.
1560
01:56:32,130 --> 01:56:34,430
Aku akan memberimu pelajaran.
1561
01:56:34,940 --> 01:56:38,510
Kamu pergilah ke dalam dan hajar dia.
1562
01:56:38,590 --> 01:56:40,970
Cepat pukuli dia.
1563
01:56:41,050 --> 01:56:42,780
Jangan beri ampun.
1564
01:56:44,020 --> 01:56:46,730
Aku akan menghapus cintanya.
1565
01:56:50,980 --> 01:56:52,600
Tenang saja, bibi.
1566
01:56:52,680 --> 01:56:54,550
Nikahkan dia dalam lima hari.
1567
01:56:54,630 --> 01:56:56,760
Setelah itu biar aku tangani.
1568
01:56:56,840 --> 01:56:58,790
Aku tidak punya uang lagi.
1569
01:56:58,870 --> 01:57:00,430
Itu bukan masalah.
1570
01:57:00,510 --> 01:57:02,550
Dia tidak batalkan pernikahan...
1571
01:57:02,630 --> 01:57:05,940
...itu yang terpenting bagi keluarga kita.
1572
01:57:06,380 --> 01:57:07,790
Terimakasih, Nak.
1573
01:57:08,170 --> 01:57:09,960
Tuhan memberkatimu.
1574
01:57:10,350 --> 01:57:12,360
Dia tidak memiikirkan kita.
1575
01:57:12,440 --> 01:57:14,680
Ibunya juga kabur dengan ayahnya.
1576
01:57:14,760 --> 01:57:16,020
Pantas dia begitu.
1577
01:57:17,790 --> 01:57:20,160
Jika Jeet tahu hal ini...
1578
01:57:21,300 --> 01:57:23,180
...dia akan datang dan membawaku pergi.
1579
01:57:25,010 --> 01:57:26,920
Aku akan selamat dari neraka ini.
1580
01:57:28,730 --> 01:57:31,280
Tapi semua usahanya akan sia-sia.
1581
01:57:31,360 --> 01:57:33,930
Dan dia akan menjadi buruh harian.
1582
01:57:36,220 --> 01:57:38,250
Jeet bilang...
1583
01:57:39,370 --> 01:57:41,740
...jika menganggap seseorang milikmu...
1584
01:57:42,870 --> 01:57:45,590
...kita tidak boleh mengharap balasan...
1585
01:57:46,180 --> 01:57:48,510
...atau menunjukkannya.
1586
01:57:50,740 --> 01:57:53,500
Aku akan dipukuli tiap hari...
1587
01:57:54,560 --> 01:57:56,200
...tidak masalah.
1588
01:57:57,760 --> 01:58:00,490
Tapi setelah Jeet mendapat pekerjaan..
1589
01:58:01,140 --> 01:58:04,730
...dan menebus tanah ayahnya.
1590
01:58:07,300 --> 01:58:09,240
Semuanya akan terlupakan.
1591
01:58:11,100 --> 01:58:14,650
Apa yang akan dilakukan pria ini?
1592
01:58:15,010 --> 01:58:17,200
Paling memukuliku setiap hari.
1593
01:58:19,260 --> 01:58:20,670
Biarkan saja.
1594
01:58:23,230 --> 01:58:24,440
Aku sudah terbiasa.
1595
01:58:29,670 --> 01:58:31,600
Ibu muslimku...
1596
01:58:33,960 --> 01:58:35,990
...aku takut.
1597
01:58:40,540 --> 01:58:42,700
Bukan karena dipukuli...
1598
01:58:46,260 --> 01:58:48,320
...tapi takut menjadi milik orang lain.
1599
01:58:54,520 --> 01:58:59,750
"Wahai Kekasihku..."
1600
01:59:06,320 --> 01:59:13,260
"Kekasihku..."
1601
01:59:26,530 --> 01:59:29,660
- Salam.
- Salam.
1602
01:59:33,840 --> 01:59:36,220
Pak, saya mau menikahkan putriku.
1603
01:59:37,790 --> 01:59:39,410
Saya butuh uang.
1604
01:59:40,100 --> 01:59:42,260
Saya akan kembalikan secepatnya.
1605
01:59:43,410 --> 01:59:45,190
Kami harus menikahkan secepatnya.
1606
01:59:45,870 --> 01:59:47,710
Baiklah, akan aku pinjami.
1607
01:59:48,200 --> 01:59:49,410
Terimakasih.
1608
01:59:49,490 --> 01:59:51,110
Dia seperti putriku sendiri.
1609
01:59:51,190 --> 01:59:52,370
Ya.
1610
01:59:53,090 --> 01:59:54,930
Mereka sudah tentukan pernikahannya.
1611
01:59:55,360 --> 01:59:56,660
Bagaimana mungkin?
1612
01:59:56,740 --> 02:00:00,030
Aku tidak tahu jelasnya.
Pamannya tadi ke rumah.
1613
02:00:00,110 --> 02:00:01,380
Dia meminjam uang.
1614
02:00:01,850 --> 02:00:04,290
Tapi aku sudah bicara dengan pria itu.
1615
02:00:04,370 --> 02:00:07,430
Dunia ini tempat yang kejam.
1616
02:00:08,060 --> 02:00:10,570
Kamu menangisi dia, aku juga tertipu.
1617
02:00:11,750 --> 02:00:14,980
Aku dikasih anjing ini,
katanya bisa menyalak keras.
1618
02:00:15,380 --> 02:00:17,380
Sampai sekarang dia belum menyalak.
1619
02:00:17,460 --> 02:00:19,320
Katanya harus dikasih susu Bull Dog.
1620
02:00:20,050 --> 02:00:21,920
Mungkin dia memang bisu.
1621
02:00:22,000 --> 02:00:24,330
Bang, bantu aku bicara pada Tegh.
1622
02:00:25,280 --> 02:00:26,260
Aku?
1623
02:00:26,340 --> 02:00:27,550
Tolonglah aku.
1624
02:00:27,630 --> 02:00:30,430
Besok baru diizinkan telfon lagi.
1625
02:00:30,510 --> 02:00:32,030
Bang, tolonglah...
1626
02:00:32,520 --> 02:00:33,610
Baik.
1627
02:00:36,980 --> 02:00:38,630
Mampus aku.
1628
02:00:50,930 --> 02:00:53,200
Ayahku menyuruh berkunjung.
1629
02:00:53,280 --> 02:00:54,860
Karena ini pihak wanita.
1630
02:00:57,160 --> 02:00:58,740
Mungkin mereka butuh bantuan.
1631
02:00:58,820 --> 02:01:00,510
Terimakasih sudah datang kemari.
1632
02:01:00,590 --> 02:01:02,500
Bagus sekali.
1633
02:01:02,930 --> 02:01:05,870
Dengar, jangan.
1634
02:01:06,180 --> 02:01:07,340
Ayo pergi.
1635
02:01:08,060 --> 02:01:09,560
Jangan lakukan apapun.
1636
02:01:10,040 --> 02:01:11,420
Lihat dia.
1637
02:01:11,710 --> 02:01:13,160
Dia akan menggoreng kita.
1638
02:01:13,740 --> 02:01:15,150
Dihidangkan pada tamu.
1639
02:01:15,610 --> 02:01:18,970
Memang kenapa kalau kita digoreng?
1640
02:01:19,500 --> 02:01:21,600
Dimana gadisnya?
Saya mau beri hadiah.
1641
02:01:21,680 --> 02:01:23,160
Tidak usah repot-repot.
1642
02:01:23,240 --> 02:01:25,720
Kalian sudah banyak membantu.
Masih kurang?
1643
02:01:25,800 --> 02:01:28,200
- Ayahmu sudah berikan hadiahnya.
- Ya.
1644
02:01:28,770 --> 02:01:30,260
Tidak.
1645
02:01:30,970 --> 02:01:32,550
Aku juga punya kewajiban.
1646
02:01:32,630 --> 02:01:34,870
Kami berdua berbeda.
1647
02:01:35,170 --> 02:01:36,210
Apa bibi di dalam?
1648
02:01:36,290 --> 02:01:38,330
- Dia di dalam.
- Aku akan menemuinya.
1649
02:01:38,410 --> 02:01:39,670
Bibi.
1650
02:01:40,870 --> 02:01:42,160
Nak, minum tehnya.
1651
02:01:42,240 --> 02:01:44,640
- Apa?
- Habiskan tehmu.
1652
02:01:46,970 --> 02:01:48,100
Ya, Kiran.
1653
02:01:48,180 --> 02:01:50,310
Kamu bisa bicara dengannya.
1654
02:01:50,730 --> 02:01:52,000
Istriku Kiran.
1655
02:01:52,700 --> 02:01:54,950
Diam kalian semua.
1656
02:01:55,030 --> 02:01:56,300
Biarkan dia bicara.
1657
02:01:56,380 --> 02:01:58,410
- Diam dulu.
- Bibi juga diam.
1658
02:01:59,680 --> 02:02:01,200
Ini Jeet.
1659
02:02:01,650 --> 02:02:03,370
Tolong jangan menikah.
1660
02:02:03,830 --> 02:02:06,330
Tunggulah dua hari.
1661
02:02:06,940 --> 02:02:08,220
Aku akan datang.
1662
02:02:08,300 --> 02:02:09,950
Yakinlah padaku.
1663
02:02:10,800 --> 02:02:13,120
Dan apapun kata orang...
1664
02:02:13,200 --> 02:02:14,570
...aku tidak peduli.
1665
02:02:16,940 --> 02:02:20,470
Kehidupan impian kita akan jadi nyata.
1666
02:02:21,550 --> 02:02:24,420
Andai bisa, pasti aku sudah datang.
1667
02:02:24,500 --> 02:02:26,160
Tolong tunggulah dua hari.
1668
02:02:26,900 --> 02:02:29,730
Tegh, kamu sudah
mengantarku sampai sini...
1669
02:02:29,810 --> 02:02:31,140
...tunggulah dua hari saja.
1670
02:02:32,710 --> 02:02:34,530
Entah bagaimana caranya...
1671
02:02:35,780 --> 02:02:37,620
...tolong lakukanlah.
1672
02:02:40,880 --> 02:02:42,780
Apa perlu tambah gaun satu lagi?
1673
02:02:42,860 --> 02:02:47,000
Di rumah mertuaku...di gudang barang.
[ Kode untuk rumah majikan ]
1674
02:02:48,350 --> 02:02:50,660
Kamu bisa temui aku mengepel disana.
1675
02:02:53,710 --> 02:02:55,350
Datanglah.
1676
02:03:48,730 --> 02:03:50,330
Sudah kalian temukan?
1677
02:03:50,780 --> 02:03:51,560
Belum.
1678
02:03:51,640 --> 02:03:53,210
Sembunyi dimana dia?
1679
02:03:53,290 --> 02:03:56,600
Penyihir itu sudah hancurkan hidupku.
1680
02:03:56,680 --> 02:03:59,210
Bawa semuanya.
1681
02:03:59,290 --> 02:04:01,260
Tidak ada pernikahan disini.
1682
02:04:01,340 --> 02:04:03,580
Angkut semua ke truk.
1683
02:04:20,580 --> 02:04:40,580
Diterjemahkan oleh: Gendrol89
https://subscene.com/u/1278503
1684
02:05:12,640 --> 02:05:19,510
"Kekasihku..."
1685
02:05:21,470 --> 02:05:24,280
Tidak, Jeet pergi untuk wawancara.
1686
02:05:24,360 --> 02:05:25,740
Kamu bohong.
1687
02:05:25,820 --> 02:05:28,700
Dia kabur. Ini tidak benar!
1688
02:05:30,800 --> 02:05:32,420
Aku pikir tidak begitu.
1689
02:05:32,980 --> 02:05:36,910
Tapi jika benar, aku sendiri yang akan
menyeretnya ke hadapanmu.
1690
02:05:48,190 --> 02:05:53,490
"Wahai Kekasihku..."
1691
02:06:00,010 --> 02:06:06,310
"Kekasihku..."
1692
02:06:09,780 --> 02:06:12,810
Baru dua jam setelah aku bicara
dengan ibumu.
1693
02:06:13,140 --> 02:06:16,280
Aku heran dengan apa yang dia lakukan.
1694
02:06:16,360 --> 02:06:19,040
Kalian sudah diberitahu tapi diabaikan!
1695
02:06:20,160 --> 02:06:22,970
Aku sudah ingin lakukan hal brutal...
1696
02:06:23,530 --> 02:06:25,790
...tapi kalian melarang.
1697
02:06:26,280 --> 02:06:29,570
Kalian pasti sudah membagikan manisan.
1698
02:06:29,650 --> 02:06:32,200
Tinggal mengawasi dia saja tidak becus.
1699
02:06:32,280 --> 02:06:34,760
Kalau di rumahku,
dia pasti tidak akan bisa lari.
1700
02:06:35,120 --> 02:06:37,160
Dimana kakimu?
1701
02:06:37,710 --> 02:06:39,140
Kamu begitu kuatnya!
1702
02:06:40,360 --> 02:06:42,280
Apa yang kamu makan saat
melahirkan mereka?
1703
02:06:42,360 --> 02:06:44,250
Katakan! Apa yang kamu makan?
1704
02:06:44,660 --> 02:06:47,480
- Cukup lahirkan satu yang berguna.
- Jangan bicara sembarangan.
1705
02:06:48,360 --> 02:06:49,450
Kami juga pusing.
1706
02:06:49,530 --> 02:06:52,660
Ayo kita duduk sama-sama
dan meratapi nasib.
1707
02:06:52,740 --> 02:06:54,370
Apa peduliku?
1708
02:06:54,860 --> 02:06:56,280
Apa yang dia inginkan?
1709
02:06:56,360 --> 02:06:58,480
Apa kurangku dibandingkan dia?
1710
02:06:58,910 --> 02:07:00,740
Dia duduk seperti ini di depanku.
1711
02:07:00,820 --> 02:07:03,160
Abang... Abang... dia terus bicara begitu.
1712
02:07:03,240 --> 02:07:04,910
Tidak ada gunanya kamu berteriak.
1713
02:07:04,990 --> 02:07:06,360
Kami juga mencarinya.
1714
02:07:06,440 --> 02:07:08,540
Apa kamu tahu prosesi pernikahan
dilangsungkan hari ini?
1715
02:07:08,620 --> 02:07:11,510
Kerabatku sampai mabuk karena menunggu.
1716
02:07:11,590 --> 02:07:14,550
Aku harus bilang apa pada mereka?
1717
02:07:14,870 --> 02:07:17,210
Aku beri waktu dua hari...
1718
02:07:17,650 --> 02:07:20,990
...bagus jika kalian bisa temukan.
Kalau tidak, akan kubawa menantumu!
1719
02:07:21,070 --> 02:07:22,290
Ayo pergi!
1720
02:07:24,700 --> 02:07:27,740
Ibu mertua, kenapa dia mau bawa kita?
1721
02:07:38,380 --> 02:07:39,590
Hei!
1722
02:07:41,570 --> 02:07:43,540
Dimana gadisnya!
1723
02:07:43,620 --> 02:07:44,910
Kamu bawa kabur gadisnya!
1724
02:07:44,990 --> 02:07:47,200
- Bang, kita sudah sepakat.
- Kapan? Tentang apa?
1725
02:07:47,280 --> 02:07:50,050
Jika aku minta perusahaannya Bakrie,
apa dia akan berikan?
1726
02:07:50,130 --> 02:07:51,030
Dimana dia?
1727
02:07:51,110 --> 02:07:52,080
Dimana dia?
1728
02:07:52,160 --> 02:07:53,470
Dimana gadisnya?
1729
02:07:58,300 --> 02:07:59,820
Dimana gadisnya?
1730
02:08:01,280 --> 02:08:02,770
Dimana gadisnya?
1731
02:08:18,800 --> 02:08:20,170
Kenapa melotot padaku?
1732
02:08:21,180 --> 02:08:22,200
Kamu pikir aku takut?
1733
02:08:23,000 --> 02:08:24,080
Kenapa melotot?
1734
02:08:24,160 --> 02:08:25,330
Kenapa kamu...
1735
02:09:51,310 --> 02:09:56,560
"Wahai Kekasihku..."
1736
02:09:59,900 --> 02:10:01,630
Aku tidak takut padamu!
1737
02:10:04,160 --> 02:10:05,190
Ayo maju!
1738
02:10:05,570 --> 02:10:06,750
Ayo!
1739
02:10:37,460 --> 02:10:40,280
Bu, apa Tegh kerja disini?
1740
02:10:49,340 --> 02:10:50,440
Tegh!
1741
02:10:51,860 --> 02:10:53,030
Tegh!
1742
02:10:56,360 --> 02:10:57,400
Tegh!
1743
02:11:10,670 --> 02:11:11,890
Tegh!
1744
02:11:14,060 --> 02:11:15,890
'Entah bagaimana caranya...'
1745
02:11:16,440 --> 02:11:18,080
'...tolong lakukanlah.'
1746
02:11:18,610 --> 02:11:22,490
'Di rumah mertuaku...di gudang barang.'
1747
02:11:22,570 --> 02:11:24,980
'Kamu bisa temui aku mengepel disana.'
1748
02:11:26,470 --> 02:11:28,240
'Datanglah.'
1749
02:11:30,740 --> 02:11:35,980
"Wahai Kekasihku..."
1750
02:11:42,560 --> 02:11:48,720
"Kekasihku..."
1751
02:11:49,490 --> 02:11:51,630
- Tegh.
- Akan kuambilkan air.
1752
02:12:13,360 --> 02:12:15,300
Sudah dapat pekerjaan?
1753
02:12:17,260 --> 02:12:19,100
Dengan semua pengorbananmu...
1754
02:12:20,170 --> 02:12:22,770
...jika aku hanya berpikir tentang pekerjaan...
1755
02:12:22,850 --> 02:12:25,760
...aku akan malu pada diriku.
1756
02:12:35,740 --> 02:12:38,990
Aku tidak berani menjualnya.
1757
02:12:41,020 --> 02:12:43,140
Lagipula aku tidak mengisi banyak formulir.
1758
02:12:43,650 --> 02:12:45,020
Aku mengisi cuma satu.
1759
02:12:46,940 --> 02:12:49,460
Aku tidak mencari pekerjaan...
1760
02:12:49,950 --> 02:12:51,910
...tapi memenuhi impianmu, Tegh.
1761
02:13:16,210 --> 02:13:18,620
Kamu dapat melanjutkan untuk tes medis.
1762
02:13:18,700 --> 02:13:20,640
Selamat datang di Angkatan Darat India.
1763
02:13:21,130 --> 02:13:22,840
Aku ingin membiakkan ikan.
1764
02:13:22,920 --> 02:13:25,060
Kamu malah menjadikan aku
seorang tentara.
1765
02:13:50,360 --> 02:13:54,160
"Kau begitu mencintaiku."
1766
02:13:54,240 --> 02:13:57,380
"Kau rela mati untukku."
1767
02:13:57,460 --> 02:14:00,190
"Ketika dunia meninggalkanku."
1768
02:14:00,270 --> 02:14:03,780
"Kau s'lalu ada untukku."
1769
02:14:03,860 --> 02:14:10,330
"Terimakasih...Terimakasih."
1770
02:14:10,410 --> 02:14:16,780
"Terimakasih...Terimakasih."
1771
02:15:07,700 --> 02:15:08,810
Jika kamu sudah pergi...
1772
02:15:09,270 --> 02:15:10,700
...kenapa kembali lagi?
1773
02:15:11,910 --> 02:15:14,240
Anda tidak menganggapku putrimu...
1774
02:15:15,740 --> 02:15:17,630
...teserah anda, Paman.
1775
02:15:19,390 --> 02:15:21,820
Tapi aku tidak ingin melakukan hal...
1776
02:15:23,150 --> 02:15:25,500
...yang akan membuatmu malu.
1777
02:15:27,810 --> 02:15:30,090
Anda punya hak pada diriku.
1778
02:15:31,400 --> 02:15:33,350
Anda telah membesarkan aku.
1779
02:15:36,200 --> 02:15:38,480
Tapi menjualku...
1780
02:15:42,860 --> 02:15:46,080
Jika harga hidupku 80.000...
1781
02:15:47,650 --> 02:15:49,680
...aku akan menggantinya, Paman.
1782
02:15:51,870 --> 02:15:54,700
Tapi bebaskan aku dari hakmu.
1783
02:15:57,800 --> 02:16:00,840
Relakan aku bersama Jeet, Paman.
1784
02:16:08,840 --> 02:16:09,990
Penyihir itu sudah kembali!
1785
02:16:10,070 --> 02:16:11,200
Kamu batal menikah!
1786
02:16:11,280 --> 02:16:13,570
Mempermalukan kami.
1787
02:16:13,650 --> 02:16:15,730
Kamu berdiri seperti orang tolol!
1788
02:16:15,810 --> 02:16:17,740
Kamu punya harga diri tidak?
1789
02:16:17,820 --> 02:16:19,830
Pegang ini dan pukul dia!
1790
02:16:19,910 --> 02:16:21,780
Anak-anak, hajar dia!
1791
02:16:21,860 --> 02:16:23,680
Diam! Diam!
1792
02:16:24,330 --> 02:16:25,420
Kamu buta ya?
1793
02:16:25,760 --> 02:16:27,650
Dia sedikitpun tidak membenci kita.
1794
02:16:28,370 --> 02:16:31,290
Lihat itu, takdirnya menunggunya.
1795
02:16:33,860 --> 02:16:35,500
Bagaimana kamu merubahnya?
1796
02:16:36,580 --> 02:16:38,820
Pria itu mengutuk kita dan pergi...
1797
02:16:38,910 --> 02:16:40,050
...kalian hanya membisu.
1798
02:16:40,130 --> 02:16:42,070
Dan dia yang datang dengan
tangan terlipat...
1799
02:16:42,150 --> 02:16:44,160
...kamu ingin membunuhnya?
1800
02:16:44,240 --> 02:16:45,330
Ini semua salahku.
1801
02:16:45,860 --> 02:16:48,170
- Ini kesalahanku!
- Jangan, Paman.
1802
02:16:53,820 --> 02:16:56,080
Meski bibi melarangku tidur dengannya...
1803
02:16:58,170 --> 02:17:00,410
...setidaknya aku diberikan tempat tidur.
1804
02:17:02,840 --> 02:17:04,610
Meski tidak memberiku makanan enak...
1805
02:17:07,040 --> 02:17:09,230
...setidaknya aku tidak dibiarkan kelaparan.
1806
02:17:11,870 --> 02:17:13,940
Jika dia tidak merawatku...
1807
02:17:15,240 --> 02:17:17,640
...mungkin aku sudah mati.
1808
02:17:21,050 --> 02:17:24,080
Bibi, bukankah aku sudah bilang?
1809
02:17:24,910 --> 02:17:27,060
Tentaraku akan datang.
1810
02:17:28,780 --> 02:17:31,860
Tentaraku sudah datang, Bibi.
1811
02:17:46,240 --> 02:17:48,310
Relakan aku.
1812
02:17:55,600 --> 02:17:58,180
Relakan aku, Bibi.
1813
02:18:02,050 --> 02:18:03,770
Relakan aku, Bibi.
1814
02:18:03,850 --> 02:18:07,870
Maafkan aku, sayang. Maafkan aku.
1815
02:18:09,110 --> 02:18:10,890
Maafkan aku.
1816
02:18:10,970 --> 02:18:17,540
"Aromamu ada dalam diriku."
1817
02:18:17,620 --> 02:18:23,580
"Kaulah masjid dan kuil-ku, Kekasihku."
1818
02:18:23,660 --> 02:18:30,430
"Aromamu ada dalam diriku."
1819
02:18:30,510 --> 02:18:36,080
"Kaulah masjid dan kuil-ku, Kekasihku."
1820
02:18:36,160 --> 02:18:42,860
"Mendekatlah... Mendekatlah lagi."
1821
02:18:42,950 --> 02:18:49,830
"Biarkan... Biarkan ada api."
1822
02:18:49,910 --> 02:18:53,190
"Dia tak biarkan rasa sakit mendekatiku."
1823
02:18:53,270 --> 02:18:56,360
"Dia tergila-gila mengejarku."
1824
02:18:56,450 --> 02:18:59,660
"Terakhir kali..."
1825
02:18:59,740 --> 02:19:02,810
"...dia selamatkan aku sebelum mati."
1826
02:19:02,890 --> 02:19:09,360
"Terimakasih...Terimakasih."
1827
02:19:09,440 --> 02:19:15,700
"Terimakasih...Terimakasih."
1828
02:19:28,240 --> 02:19:34,780
"Aku hujanmu dan kau awanku."
1829
02:19:34,860 --> 02:19:41,630
"Aku tergila-gila padamu dan
kau tergila-gila padaku."
1830
02:19:41,710 --> 02:19:45,010
"Tolonglah aku."
1831
02:19:45,090 --> 02:19:48,280
"Berjanjilah padaku."
1832
02:19:48,360 --> 02:19:51,530
"Kau jangan minum tanpaku."
1833
02:19:51,610 --> 02:19:54,660
"Kau jangan makan tanpaku."
1834
02:19:54,740 --> 02:20:01,280
"Terimakasih...Terimakasih."
1835
02:20:01,360 --> 02:20:07,610
"Terimakasih...Terimakasih."
1836
02:21:18,260 --> 02:21:21,290
"Ada banyak bintang disini."
1837
02:21:33,120 --> 02:21:35,510
"Ada banyak bintang disini."
1838
02:22:34,200 --> 02:22:38,060
"Tapi tak bisa gantikan ibu."
1839
02:22:48,890 --> 02:22:51,430
"Tapi tak bisa gantikan ibu."