1 00:00:19,980 --> 00:00:24,070 Kami tidak mempromosikan takhayul atau ilmu hitam dalam film 2 00:02:10,020 --> 00:02:30,020 Gendrolelek@gmail.com Selamat Menonton, Jepara 17 April 2020 3 00:02:33,820 --> 00:02:45,220 * MIMPI * 4 00:02:59,500 --> 00:03:03,210 Matahari sudah tinggi tapi kamu belum bangun! 5 00:03:06,120 --> 00:03:08,720 Ibunya meninggalkannya untuk merepotkanku. 6 00:03:18,540 --> 00:03:20,810 Jangan cuma duduk saja. Cepatlah! 7 00:03:20,930 --> 00:03:22,460 Bawakan peralatan sekolah saudaramu. 8 00:03:22,540 --> 00:03:24,170 Kamu nanti harus cuci baju. 9 00:03:24,790 --> 00:03:27,040 Atau aku pukul sandal. 10 00:03:27,620 --> 00:03:29,460 Dia pikir dirinya tuan putri. 11 00:04:11,940 --> 00:04:14,650 Tentaraku, aku mimpi anda lagi. 12 00:04:26,830 --> 00:04:30,250 Ibu muslimku sudah tenang di makamnya. 13 00:04:31,500 --> 00:04:33,910 Dia tidak akan kembali lagi. 14 00:04:37,500 --> 00:04:39,710 Semua orang bilang anda sudah hilang. 15 00:04:39,830 --> 00:04:42,160 Anda bukan anak kecil yang bisa tersesat. 16 00:04:42,830 --> 00:04:46,000 Anda bisa tanya orang kalau lupa jalan pulang. 17 00:04:46,120 --> 00:04:48,120 Kumohon pulanglah sebagai ayahku. 18 00:04:57,130 --> 00:05:00,040 Jangan berani tidur lagi atau aku bawakan tongkat. 19 00:05:10,160 --> 00:05:11,830 Bibi sangat galak. 20 00:05:12,040 --> 00:05:15,750 Dia menyuruhku kerja setiap hari seperti pembantu. 21 00:05:15,870 --> 00:05:18,130 Tapi aku tidak merasa sedih. 22 00:05:19,000 --> 00:05:24,910 Ibu muslimku, Aku baru merasa sedih kalau anda yang memukulku. 23 00:05:52,900 --> 00:05:58,620 "Engkau sudah cukup lama bersama Tuhan" 24 00:05:58,750 --> 00:06:04,330 "Aku ingin engkau kembali dalam hidupku" 25 00:06:04,640 --> 00:06:10,600 "Engkau sudah cukup lama bersama Tuhan" 26 00:06:10,720 --> 00:06:15,390 "Aku ingin engkau kembali dalam hidupku" 27 00:06:15,510 --> 00:06:18,350 "Oh Ibu.." 28 00:06:18,470 --> 00:06:21,350 "Oh Ibu.." 29 00:06:21,470 --> 00:06:27,140 "Katakan engkau bintang yang mana, aku akan menjemputmu turun." 30 00:06:27,260 --> 00:06:30,180 "Oh Ibu.." 31 00:06:30,300 --> 00:06:36,460 "Katakan engkau bintang yang mana, aku akan menjemputmu turun." 32 00:06:36,580 --> 00:06:42,530 "Engkau sudah cukup lama bersama Tuhan" 33 00:06:42,650 --> 00:06:48,550 "Aku ingin engkau kembali dalam hidupku" 34 00:07:17,340 --> 00:07:23,080 "kudengar yang meninggal muda akan menjadi bintang-bintang." 35 00:07:23,160 --> 00:07:26,170 "Bagaimana caraku menemukanmu?" 36 00:07:26,250 --> 00:07:31,660 "Ada begitu banyak bintang disana." 37 00:07:31,880 --> 00:07:37,720 "kudengar yang meninggal muda akan menjadi bintang-bintang." 38 00:07:37,840 --> 00:07:41,170 "Bagaimana caraku menemukanmu?" 39 00:07:41,300 --> 00:07:46,970 "Ada begitu banyak bintang disana." 40 00:07:47,090 --> 00:07:52,720 "Aku merindukan disuapi olehmu" 41 00:07:52,930 --> 00:07:58,050 "Ingin aku lilitkan selendangmu di tubuhku." 42 00:07:58,170 --> 00:08:00,930 "Oh Ibu.." 43 00:08:01,050 --> 00:08:03,720 "Oh Ibu.." 44 00:08:03,840 --> 00:08:09,510 "Katakan engkau bintang yang mana, aku akan menjemputmu turun." 45 00:08:09,630 --> 00:08:12,560 "Oh Ibu.." 46 00:08:12,680 --> 00:08:19,090 "Katakan engkau bintang yang mana, aku akan menjemputmu turun." 47 00:08:33,440 --> 00:08:36,480 "Tiada sebanding dengan kehangatan yang dia berikan." 48 00:08:36,600 --> 00:08:39,370 "Dia s'lalu berdoa tuk kebaikan semuanya." 49 00:08:39,490 --> 00:08:47,680 "Dewi pun tak bisa gantikan seorang Ibu." 50 00:08:47,800 --> 00:08:51,170 "Tiada sebanding dengan kehangatan yang dia berikan." 51 00:08:51,290 --> 00:08:54,090 "Dia s'lalu berdoa tuk kebaikan semuanya." 52 00:08:54,210 --> 00:09:03,020 "Dewi pun tak bisa gantikan seorang Ibu." 53 00:09:03,140 --> 00:09:08,830 "Aku kehilangan keimananku." 54 00:09:08,950 --> 00:09:14,100 "Suatu hari aku ingin patahkan hati Tuhan." 55 00:09:14,220 --> 00:09:16,970 "Oh Ibu.." 56 00:09:17,090 --> 00:09:19,970 "Oh Ibu.." 57 00:09:20,090 --> 00:09:25,720 "Katakan engkau bintang yang mana, aku akan menjemputmu turun." 58 00:09:25,840 --> 00:09:28,800 "Oh Ibu.." 59 00:09:28,930 --> 00:09:35,300 "Katakan engkau bintang yang mana, aku akan menjemputmu turun." 60 00:09:35,470 --> 00:09:41,300 "Engkau sudah cukup lama bersama Tuhan" 61 00:09:41,420 --> 00:09:46,880 "Aku ingin engkau kembali dalam hidupku" 62 00:09:53,380 --> 00:09:57,680 Tentaraku, kami akan pergi ke desa lain untuk memanen kapas. 63 00:10:02,400 --> 00:10:05,800 Jika anda pulang saat aku tidak ada, tetaplah di rumah. 64 00:10:06,600 --> 00:10:09,140 Ada abang Pali di penggilingan gandum. 65 00:10:09,900 --> 00:10:11,520 Dia tidak ikut dengan kami. 66 00:10:19,710 --> 00:10:22,380 Manak, abang Dev dan kakak ipar.. 67 00:10:22,500 --> 00:10:23,910 Paman dan bibi... 68 00:10:24,330 --> 00:10:26,000 kami semua pergi. 69 00:10:26,790 --> 00:10:28,830 Kami pergi untuk 2 sampai 3 bulan. 70 00:10:30,030 --> 00:10:31,960 Jika anda kedinginan... 71 00:10:32,410 --> 00:10:34,210 ...jaketmu ada dalam peti. 72 00:10:34,330 --> 00:10:35,830 Anda bisa ambil dan kenakan. 73 00:10:38,160 --> 00:10:39,590 Kemasi tasmu, Nak. 74 00:10:39,710 --> 00:10:41,590 Pamanmu sudah menggerutu. 75 00:10:41,710 --> 00:10:43,090 Kamu selalu kemari dan melamun. 76 00:10:43,210 --> 00:10:44,960 Dia hilang 15 tahun lalu. 77 00:10:45,080 --> 00:10:46,710 Kalau bisa pulang pasti sudah dari dulu. 78 00:10:46,830 --> 00:10:48,210 Mungkin dia sudah gugur. 79 00:10:48,330 --> 00:10:49,710 Kamu tidak tahu soal tentara. 80 00:10:49,830 --> 00:10:51,040 Ayo cepat. 81 00:10:56,830 --> 00:10:59,160 Ayah pasti pulang, bibi. 82 00:11:11,500 --> 00:11:15,210 Kedua putra Bora, Gora dan Kala sudah masuk kepolisian. 83 00:11:15,370 --> 00:11:17,250 Kenapa kamu tidak sedikit berlari? 84 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 Aku sudah lari, Bang. Terus apalagi? 85 00:11:28,150 --> 00:11:30,090 Kalau ada lomba lari, aku pasti juara. 86 00:11:30,210 --> 00:11:32,580 Aku sanggup berlari dua putaran. 87 00:11:33,750 --> 00:11:34,790 Yang dibutuhkan itu uang, Bang. 88 00:11:34,910 --> 00:11:37,040 Berikan 1 juta rupee dan aku bisa jadi PNS. 89 00:11:37,650 --> 00:11:38,660 Itu bukan masalah besar. 90 00:11:41,830 --> 00:11:43,370 Kakak ipar, aku belum selesai. 91 00:11:43,870 --> 00:11:44,960 Sudah cukup. 92 00:11:45,080 --> 00:11:47,540 Lihat anak-anak itu menunggu makanannya. 93 00:11:48,290 --> 00:11:50,160 Entah kenapa hidup kami dikutuk. 94 00:11:50,660 --> 00:11:53,340 Porsi makannya melebihi tujuh orang. 95 00:11:53,460 --> 00:11:56,040 Kalau aku sudah dapat kerja dengan rahmat Tuhan.. 96 00:11:57,000 --> 00:12:00,340 ...tidak akan kuhitung banyaknya burger atau pizza yang kalian makan. 97 00:12:00,460 --> 00:12:01,870 Makan saja sebanyak-banyaknya. 98 00:12:03,080 --> 00:12:04,790 Meski sekarang kesulitan beli gula... 99 00:12:04,910 --> 00:12:09,460 Nanti kalau Tuhan memberi rejeki, akan kubelikan sekarung cokelat untuk anak-anakmu... 100 00:12:09,960 --> 00:12:13,210 ...dan satu troli keripik Kurkure. 101 00:12:13,960 --> 00:12:15,840 Kalian mau yang mana, hijau apa biru? 102 00:12:15,960 --> 00:12:16,750 Yang biru. 103 00:12:16,870 --> 00:12:19,330 Yang hijau, Paman. Yang biru pedas. 104 00:12:19,790 --> 00:12:20,790 Baik, Nak. 105 00:12:20,910 --> 00:12:22,790 Kakak ipar, mulai besok dahulukan makanan mereka. 106 00:12:22,910 --> 00:12:24,460 - Mereka masih anak-anak. - Tidak apa-apa, Paman. 107 00:12:24,580 --> 00:12:26,910 Tapi jangan lupa janjimu. 108 00:12:29,460 --> 00:12:30,630 Ambilkan air! 109 00:12:30,750 --> 00:12:32,670 - H2O air 'kan? - Bukan. 110 00:12:32,790 --> 00:12:35,670 Iya, ketika 2 molekul hidrogen dan 1 molekul oksigen bersatu... 111 00:12:35,790 --> 00:12:38,290 ...akan jadi air. Mau bertaruh? 112 00:12:40,440 --> 00:12:42,210 Kalian bicara ngawur. 113 00:12:42,710 --> 00:12:45,160 Hidrogen dan oksigen ada di udara. 114 00:12:45,280 --> 00:12:47,410 Jika seperti itu, seharusnya air ada dimana-mana. 115 00:12:47,830 --> 00:12:49,520 Mana ada H2O jadi air. 116 00:12:49,650 --> 00:12:51,280 Belajarlah dengan baik, Nak. 117 00:12:51,400 --> 00:12:53,170 Atau ayahmu akan jadikan kalian buruh harian. 118 00:12:53,290 --> 00:12:55,160 Kalian akan jadi buruh dengan gaji 18.000 sebulan. 119 00:12:55,580 --> 00:12:57,830 Dengarkan nasihat orang pintar, Nak. 120 00:13:01,280 --> 00:13:04,750 Benar, anak-anakku harus kerja keras dan kamu yang senang-senang. 121 00:13:04,870 --> 00:13:07,240 Dari 2,5 hektar, bagianku 1,25. 122 00:13:07,360 --> 00:13:09,660 Dan anak-anak ini dapat 0,25 per kepala. 123 00:13:10,210 --> 00:13:12,750 Kita tidak punya pilihan lain selain bekerja keras. 124 00:13:13,110 --> 00:13:15,560 Ayah Sema sudah serahkan tanahnya padaku. 125 00:13:15,800 --> 00:13:17,500 Kerja keras, hah? 126 00:13:21,860 --> 00:13:23,710 Kenapa kalian tidak belajar sesuatu dari pamanmu? 127 00:13:23,830 --> 00:13:25,290 Mereka mau merubah udara jadi air. 128 00:13:25,410 --> 00:13:27,120 Berikan sini. Berikan lentil-ku. 129 00:13:27,350 --> 00:13:30,250 Mereka selalu makan tiap hari. 130 00:13:30,370 --> 00:13:32,110 Biarkan sesekali kelaparan. 131 00:13:32,980 --> 00:13:34,090 Ambilkan minum. 132 00:13:34,210 --> 00:13:35,620 Omkar Gill. 133 00:13:35,740 --> 00:13:36,750 Ya, Pak. 134 00:13:37,250 --> 00:13:38,540 Jagjeet Singh? 135 00:13:38,790 --> 00:13:39,910 Hadir, Pak. 136 00:13:40,120 --> 00:13:41,130 Tarsem Singh? 137 00:13:41,250 --> 00:13:42,580 Masih hidup! 138 00:13:44,620 --> 00:13:45,830 Balkar Sharma? 139 00:13:45,950 --> 00:13:47,040 Dia hadir juga. 140 00:13:48,290 --> 00:13:50,370 Jangan pada bercanda! 141 00:13:51,000 --> 00:13:52,920 - Hari ini kita akan.. - Pak? 142 00:13:53,040 --> 00:13:56,080 Pak, apakah H2O itu air? 143 00:13:56,960 --> 00:13:58,000 Ya. 144 00:13:58,250 --> 00:13:59,130 Kamu tidak tahu? 145 00:13:59,250 --> 00:14:00,500 Tentu saja tahu. 146 00:14:00,620 --> 00:14:02,460 Keponakanku saja tahu. 147 00:14:02,580 --> 00:14:04,870 Apakah O2H juga air? 148 00:14:05,250 --> 00:14:06,540 Siapa yang bilang? 149 00:14:07,500 --> 00:14:10,910 2 molekul hidrogen dan 1 molekul oksigen baru bisa jadi air. 150 00:14:11,030 --> 00:14:13,370 Saya tidak paham, Pak. 151 00:14:13,500 --> 00:14:18,290 Meski jumlah air dalam botol miras lebih sedikit daripada alkoholnya maupun sebaliknya, 152 00:14:18,410 --> 00:14:20,250 sama-sama mengandung oksigen 'kan? 153 00:14:20,620 --> 00:14:21,540 - Tentu saja. - Benar? 154 00:14:21,790 --> 00:14:25,250 Dan kita tahu manusia butuh oksigen. Terus kenapa diharamkan? 155 00:14:31,160 --> 00:14:32,160 Keluar! 156 00:14:32,870 --> 00:14:34,210 Anda tidak pertimbangkan lagi? 157 00:14:34,550 --> 00:14:35,500 Keluar! 158 00:14:40,780 --> 00:14:47,110 Pak, jika H dan O jumlahnya sama... pasti airnya jadi keren. 159 00:14:47,350 --> 00:14:50,540 Begitu juga ketika air dan alkohol perbandingannya sama. 160 00:14:50,660 --> 00:14:51,960 Pasti jadi miras oplosan. 161 00:14:55,710 --> 00:14:56,960 Enyah! 162 00:14:57,660 --> 00:15:00,630 Terimakasih, Pak. Terimakasih. 163 00:15:00,750 --> 00:15:01,790 Keluar! 164 00:15:03,960 --> 00:15:05,960 Hei, mau kemana? 165 00:15:06,080 --> 00:15:09,210 Pak, keluargaku vegetarian. 166 00:15:09,330 --> 00:15:10,540 Kami tidak minum tuak. 167 00:15:10,660 --> 00:15:12,500 Saya tidak tahu soal alkohol. 168 00:15:12,620 --> 00:15:14,880 Camilan saya paling keripik bawang. 169 00:15:15,000 --> 00:15:16,160 Tidak adil, Pak. 170 00:15:16,320 --> 00:15:17,330 Anda mengusir mereka keluar... 171 00:15:17,460 --> 00:15:18,920 - ...tapi saya tidak dibolehkan. - Keluar! 172 00:15:19,040 --> 00:15:21,370 Bolehkah? Terimakasih. 173 00:15:21,500 --> 00:15:24,040 Pamanku punya pitt bull. Dia sangat galak. 174 00:15:24,160 --> 00:15:25,840 Ngawur, anjingnya cukup jinak. 175 00:15:25,960 --> 00:15:26,790 Tidak. 176 00:15:26,910 --> 00:15:28,790 Waktu bayi pitt bull-nya di kasih susu. 177 00:15:28,910 --> 00:15:31,250 Setelah besar di kasih makan tawon. 178 00:15:31,370 --> 00:15:33,750 Itu sebabnya jadi ganas. Dulu harganya 4,5 juta. 179 00:15:33,870 --> 00:15:35,170 - 4,5 juta? - Iya. 180 00:15:35,290 --> 00:15:36,090 Aku juga mau beli. 181 00:15:36,210 --> 00:15:37,920 - Apa ayahmu mau ngasih duitnya? - Tidak. 182 00:15:38,040 --> 00:15:41,590 Aku akan memeras pamanku. Akan aku culik anjingnya. 183 00:15:41,710 --> 00:15:43,830 Cari makan yuk? Aku lapar. 184 00:15:45,500 --> 00:15:47,040 Ini, belilah dua minuman dingin. 185 00:15:49,790 --> 00:15:51,500 Kita bertiga dan uangnya cuma 2000. 186 00:15:51,620 --> 00:15:53,520 Aku satu dan kalian minum berdua. 187 00:15:53,640 --> 00:15:55,040 Bagi saja jadi dua gelas. 188 00:15:55,790 --> 00:15:57,660 Seru 'kan? Ayo jalan! 189 00:15:58,580 --> 00:16:01,670 - Oh iya, Sonam Bajwa beli anjing baru. - Benarkah? 190 00:16:01,790 --> 00:16:03,090 Namanya Simba. 191 00:16:03,210 --> 00:16:04,670 - Oh, begitu. - Harusnya dikasih nama Singham. 192 00:16:04,790 --> 00:16:06,790 - Biar makan orang. - Seperti film Punjabi? 193 00:16:06,910 --> 00:16:09,330 Bukan, seperti Ajay Devgan di film Hindi. 194 00:16:09,460 --> 00:16:10,660 - Ya. - "Singham." 195 00:16:16,730 --> 00:16:18,020 Aku sudah belikan pakan. 196 00:16:18,140 --> 00:16:20,440 Lihat saja nanti, perut anjingku akan bengkak. 197 00:16:21,030 --> 00:16:22,770 Aku mau naik troli saja. 198 00:16:22,890 --> 00:16:25,200 Daripada aku nanti dimakan anjingmu. 199 00:16:25,320 --> 00:16:27,820 - Dudukku tidak nyaman. - Ya sudah, sana! 200 00:16:27,940 --> 00:16:31,310 Naiklah dan beritahu kita ada berapa berlian berharga di dalamnya. 201 00:16:32,600 --> 00:16:33,980 Cepat naiklah. Hati-hati. 202 00:16:34,100 --> 00:16:35,880 Jangan sampai jatuh terlindas ban. 203 00:16:36,000 --> 00:16:38,270 Besok jangan lupa beritahu! 204 00:17:15,270 --> 00:17:35,270 Diterjemahkan oleh: Gendrol89 https://subscene.com/u/1278503 205 00:18:41,900 --> 00:18:44,190 Darimana saja kamu sayang? 206 00:18:46,730 --> 00:18:48,230 Siapa itu? 207 00:18:49,940 --> 00:18:51,400 Dasar edan! 208 00:18:51,520 --> 00:18:53,060 Kenapa berak disitu? 209 00:19:11,770 --> 00:19:15,020 Apa tidak bisa pulang tepat waktu? Kami juga butuh tidur! 210 00:19:16,890 --> 00:19:18,960 Kamu jadikan aku paman lima kali gara-gara tidur tepat waktu. 211 00:19:19,080 --> 00:19:20,480 Ada baiknya kamu tidur larut. 212 00:19:20,600 --> 00:19:23,100 Mereka masing-masing hanya dapat 0,25 hektar. 213 00:19:23,220 --> 00:19:24,480 Masih mau membaginya lagi? 214 00:19:24,600 --> 00:19:26,610 Kasihanilah keponakanku. 215 00:19:26,730 --> 00:19:28,100 Ini makan malammu. 216 00:19:41,320 --> 00:19:43,270 Kakak ipar, aku tidak mau. Aku tidak lapar. 217 00:19:45,720 --> 00:19:48,350 kalau kamu tidak lapar nanti akan hujan. 218 00:19:50,180 --> 00:19:54,090 Kenapa aku tidak merasa lapar? Ada apa denganku? 219 00:20:06,280 --> 00:20:07,640 Ada apa denganku? 220 00:20:08,460 --> 00:20:10,940 Tidak merasa lapar juga tidak mengantuk. 221 00:20:11,060 --> 00:20:12,730 Aku merasa hangat di musim dingin. 222 00:20:21,770 --> 00:20:23,140 Ada film! 223 00:20:25,520 --> 00:20:27,230 Ini menyenangkan. 224 00:20:27,350 --> 00:20:29,850 Baiklah, ayo nonton film sampai aku tidur. 225 00:20:38,640 --> 00:20:40,440 Senyummu lebar banget. 226 00:20:41,440 --> 00:20:43,100 Apa lagi yang akan kita lakukan? 227 00:20:43,440 --> 00:20:45,270 Kamu akan pergi ke Kanada. 228 00:20:45,600 --> 00:20:49,440 Tapi Kanada-ku ada dalam dirimu. 229 00:20:50,320 --> 00:20:53,520 Ya ampun! Dialog! 230 00:20:54,520 --> 00:20:57,640 Ucapkan sambil melihat mataku. 231 00:21:00,350 --> 00:21:01,480 Mana aku berani. 232 00:21:01,600 --> 00:21:06,100 Kadang aku merasa kamu yang jadi cewek dan aku yang jadi cowok. 233 00:21:07,330 --> 00:21:08,860 Ya sudah, katakan saja. 234 00:21:08,980 --> 00:21:11,230 Kamu ingin aku mengatakan apa? Beritahu aku. 235 00:21:15,190 --> 00:21:17,770 Kamu ingin pelukan. 236 00:21:22,230 --> 00:21:24,230 Hei, semalam aku nonton film. 237 00:21:25,270 --> 00:21:26,360 Yang benar saja, Paman. 238 00:21:26,480 --> 00:21:28,900 Kita tidak punya pemutar CD, caramu nonton film bagaimana? 239 00:21:29,020 --> 00:21:30,190 Bohong. 240 00:21:30,310 --> 00:21:32,520 Tidak, filmnya dimulai saat mataku terpejam. 241 00:21:32,770 --> 00:21:35,890 Aku berperan jadi Gurnam Bhullar dan dia jadi Sonam Bajwa. 242 00:21:36,760 --> 00:21:37,850 Dia siapa? 243 00:21:39,340 --> 00:21:40,560 Bibimu. 244 00:21:41,500 --> 00:21:42,730 Manjakan terus! 245 00:21:42,870 --> 00:21:44,060 Sudah cukup. 246 00:21:45,020 --> 00:21:47,560 Benar-benar bisa, pejamkan matamu. 247 00:21:48,510 --> 00:21:49,640 Lakukan! 248 00:22:01,140 --> 00:22:02,230 Menyenangkan, bukan? 249 00:22:10,170 --> 00:22:12,730 Tidak paman, filmnya jadi horor. 250 00:22:12,850 --> 00:22:14,350 Sudahlah. 251 00:22:17,020 --> 00:22:18,310 Jeet dimana? 252 00:22:21,790 --> 00:22:22,770 Ayo pergi. 253 00:22:22,890 --> 00:22:25,210 Tidak, perutku sakit. 254 00:22:25,330 --> 00:22:26,560 Sakit perut? 255 00:22:28,420 --> 00:22:31,480 Kamu kemarin bertemu gadis cantik? 256 00:22:32,560 --> 00:22:33,520 Tidak. 257 00:22:33,840 --> 00:22:34,940 Tidak satupun. 258 00:22:35,060 --> 00:22:36,690 Semuanya sudah nenek-nenek. 259 00:22:37,040 --> 00:22:39,310 Tidak ada yang berarti bagi kita. 260 00:22:40,270 --> 00:22:41,480 Baiklah, aku pamit. 261 00:23:04,730 --> 00:23:06,570 Ibu, perutku juga sakit. 262 00:23:06,690 --> 00:23:08,640 Aku tidak berangkat sekolah. 263 00:23:09,060 --> 00:23:10,560 Berdiri dan ambil tasmu! 264 00:23:10,930 --> 00:23:12,320 Kalau tidak, akan kuberi obat... 265 00:23:12,440 --> 00:23:13,710 ...biar mencret sekalian! 266 00:23:41,030 --> 00:23:43,570 Ambil karungnya masing-masing. 267 00:23:44,810 --> 00:23:48,140 Petik semuanya, jangan sampai terlewat. 268 00:23:49,230 --> 00:23:51,440 - Tidak berangkat kuliah? - Ambilah. 269 00:23:51,920 --> 00:23:54,070 - Biarkan saja. - Kenapa? Kamu keberatan? 270 00:23:54,190 --> 00:23:56,520 - Aku ingin membantu abangku. - Ayo cepat... 271 00:23:56,640 --> 00:23:58,230 Saudara harus saling bantu. 272 00:23:58,350 --> 00:24:00,300 - Ayo cepat, cepat... - Saudara akan selalu membantumu. 273 00:24:00,420 --> 00:24:01,600 Ambil semua. 274 00:24:02,520 --> 00:24:04,940 Taruh sini. Jangan sampai rusak. 275 00:24:05,060 --> 00:24:07,350 Tidak akan kami kasih lagi. 276 00:24:08,020 --> 00:24:10,440 Apa yang kamu lihat? Ada sesuatu di wajahku? 277 00:24:12,350 --> 00:24:13,860 Gigimu bagus. 278 00:24:13,980 --> 00:24:15,600 Kecil-kecil seperti gigi tikus. 279 00:24:15,730 --> 00:24:17,310 Oh, benarkah? 280 00:24:17,730 --> 00:24:19,020 Benar. 281 00:24:20,650 --> 00:24:22,810 Gigiku susah buat gigit! 282 00:24:28,600 --> 00:24:30,940 Aku bisa rasakan hangatnya. 283 00:24:33,350 --> 00:24:35,770 Dia putih bagaikan kapas. 284 00:24:36,770 --> 00:24:39,020 Dia begitu indah. 285 00:24:40,390 --> 00:24:43,190 Tuhan, lindungi dia dari godaan setan. 286 00:24:53,890 --> 00:24:56,600 - 40. - Itu punya kami, Bichitar Singh. 287 00:24:57,920 --> 00:24:59,160 Bawa sini. 288 00:24:59,440 --> 00:25:00,770 Kemarilah. 289 00:25:01,270 --> 00:25:03,270 - Ambil ini. - Geser sedikit. 290 00:25:04,060 --> 00:25:05,440 Ambil. 291 00:25:06,140 --> 00:25:07,230 Itu punyamu 'kan? 292 00:25:07,350 --> 00:25:09,110 - Yang itu? Iya punyaku. - Ya. 293 00:25:09,230 --> 00:25:10,600 Ini berat. 294 00:25:14,480 --> 00:25:16,270 - 45. - Itu punyaku. 295 00:25:16,390 --> 00:25:18,270 Tambahkan ke akun Bichitar Singh. 296 00:25:23,890 --> 00:25:26,930 - Timbang lagi. Timbang dengan baik. - Masukkan. Oke 297 00:25:29,350 --> 00:25:30,390 Ini. 298 00:25:30,730 --> 00:25:31,810 Mana lihat. 299 00:25:34,230 --> 00:25:36,120 - Ambil yang itu. - 55. 300 00:25:41,260 --> 00:25:43,100 Ayo angkat lagi. 301 00:25:44,390 --> 00:25:45,820 Dia suruh kita mengangkat dua kali. 302 00:25:45,940 --> 00:25:47,310 Tidak bolehkan hanya sekali. 303 00:25:47,430 --> 00:25:48,980 Mereka kenapa? 304 00:25:50,550 --> 00:25:51,820 Minggirlah. 305 00:25:55,940 --> 00:25:57,520 Jangan, Bang. Angkat itu saja! 306 00:26:34,940 --> 00:26:37,890 Lihat adikku. Dia semalam lembur. 307 00:26:38,010 --> 00:26:39,390 Dan kamu terus memarahinya. 308 00:26:39,510 --> 00:26:41,180 Berikan dia selimut. 309 00:26:41,300 --> 00:26:43,290 Dia menendangnya. 310 00:26:43,410 --> 00:26:44,930 Kamu bilang dia ikut kerja. 311 00:26:45,140 --> 00:26:48,230 Menurutku kelakuannya agak aneh. 312 00:27:16,940 --> 00:27:19,900 "Senyummu adalah surga." 313 00:27:20,020 --> 00:27:22,940 "Kalung jimatmu adalah surga." 314 00:27:23,060 --> 00:27:25,940 "Senyummu adalah surga." 315 00:27:26,060 --> 00:27:28,860 "Kalung jimatmu adalah surga." 316 00:27:28,980 --> 00:27:31,900 "Wajahmu adalah surga." 317 00:27:32,020 --> 00:27:34,900 "Semua tentangmu adalah surga." 318 00:27:35,020 --> 00:27:37,940 "Wajahmu adalah surga." 319 00:27:38,060 --> 00:27:41,150 "Semua tentangmu adalah surga." 320 00:27:41,270 --> 00:27:44,190 "Kakimu adalah surga." 321 00:27:44,310 --> 00:27:47,270 "Kotamu adalah surga." 322 00:27:47,390 --> 00:27:52,860 "Akan kuminum racun yang kau berikan, itupun berasa surga." 323 00:27:52,980 --> 00:27:55,940 "Jalurmu adalah surga." 324 00:27:56,060 --> 00:27:58,860 "Pintumu adalah surga." 325 00:27:58,980 --> 00:28:01,900 "Senyummu adalah surga." 326 00:28:02,020 --> 00:28:06,600 "Semua tentangmu adalah surga." 327 00:28:32,730 --> 00:28:38,770 "Sekarang menjadi sulit untuk bertahan hidup tanpamu." 328 00:28:38,890 --> 00:28:44,640 "Aku bersumpah, itu betapa aku mencintaimu." 329 00:28:44,770 --> 00:28:50,820 "Sekarang menjadi sulit untuk bertahan hidup tanpamu." 330 00:28:50,940 --> 00:28:55,940 "Aku bersumpah, itu betapa aku mencintaimu." 331 00:28:56,060 --> 00:28:58,980 "Perkelahianmu adalah surga." 332 00:28:59,100 --> 00:29:01,900 "Sopan santunmu adalah surga." 333 00:29:02,020 --> 00:29:04,940 "Senyummu adalah surga." 334 00:29:05,060 --> 00:29:07,860 "Semua tentangmu adalah surga." 335 00:29:07,980 --> 00:29:10,940 "Senyummu adalah surga." 336 00:29:11,060 --> 00:29:15,520 "Semua tentangmu adalah surga." 337 00:29:29,730 --> 00:29:35,640 "Satu-satunya tabir yang disentuh, takkan terbakar atau mati." 338 00:29:35,770 --> 00:29:41,600 "Kudengar burung yang pernah kau sentuh telah menjadi kekal, kasihku." 339 00:29:41,730 --> 00:29:47,640 "Satu-satunya tabir yang disentuh, takkan terbakar atau mati." 340 00:29:47,770 --> 00:29:53,020 "Kudengar burung yang pernah kau sentuh telah menjadi kekal, kasihku." 341 00:29:53,140 --> 00:29:55,940 "Gelang kakimu adalah surga." 342 00:29:56,060 --> 00:29:58,860 "Atasmu adalah surga." 343 00:29:58,980 --> 00:30:01,940 "Senyummu adalah surga." 344 00:30:02,060 --> 00:30:04,860 "Semua tentangmu adalah surga." 345 00:30:04,980 --> 00:30:07,900 "Senyummu adalah surga." 346 00:30:08,020 --> 00:30:12,390 "Semua tentangmu adalah surga." 347 00:30:18,570 --> 00:30:20,060 Punyaku sudah aku ikat. 348 00:30:23,400 --> 00:30:24,560 Luruskan dari sini. 349 00:30:24,930 --> 00:30:27,080 Bang Sema, buatkan aku tambak ikan. 350 00:30:30,270 --> 00:30:32,480 Kelola duluh tanah punyamu. 351 00:30:33,190 --> 00:30:35,310 Mereka sia-siakan masa muda di ladang kapas. 352 00:30:36,100 --> 00:30:37,980 Halo! Apa ini? 353 00:30:38,870 --> 00:30:40,090 Apa yang kamu lakukan? 354 00:30:40,260 --> 00:30:42,550 Kamu jatuhkan semua. Tidak bisa petik dengan baik? 355 00:30:43,100 --> 00:30:44,100 Sudah baik kok! 356 00:30:44,220 --> 00:30:45,630 Memetik dengan baik apanya? Sini aku tunjukkan. 357 00:30:45,750 --> 00:30:47,050 Ayo sini, kemari. 358 00:30:48,300 --> 00:30:49,260 - Ayo ikut. - Kemana? 359 00:30:49,380 --> 00:30:50,680 Ayo, aku tunjukkan yang disana. 360 00:30:55,390 --> 00:30:56,550 Dua lawan satu? 361 00:30:57,100 --> 00:30:58,890 Berlebihan, kompetisi yang ketat. 362 00:30:59,010 --> 00:31:00,390 Yang itu sudah cukup bagiku. 363 00:31:01,260 --> 00:31:02,680 Halo, sayang? 364 00:31:03,470 --> 00:31:04,930 Kamu mau mentega susu? 365 00:31:05,510 --> 00:31:07,220 Itu tidak cukup. Berikan yang itu. 366 00:31:11,510 --> 00:31:12,930 - Ikut denganku. - Iya kemana? 367 00:31:13,300 --> 00:31:14,350 Ikut saja. 368 00:31:14,930 --> 00:31:16,720 Lihat disana. 369 00:31:17,510 --> 00:31:20,050 Ini bukan bagianku. Bagianku disana! 370 00:31:20,930 --> 00:31:24,510 Aku selalu lebihkan berat kapasmu 15 kilo. 371 00:31:25,010 --> 00:31:25,980 Kenapa? 372 00:31:26,100 --> 00:31:27,140 Cinta. 373 00:31:27,720 --> 00:31:29,300 Aku menyukaimu. 374 00:31:30,140 --> 00:31:31,760 Aku mencintaimu. 375 00:31:32,430 --> 00:31:33,470 Apa ini? 376 00:31:33,890 --> 00:31:35,100 Ayah! 377 00:31:36,440 --> 00:31:39,140 Kita tidak bisa bermesraan di depan ayah. 378 00:31:39,470 --> 00:31:43,050 Lihat, satu kubah adalah ayahku dan satunya lagi ibuku. 379 00:31:44,760 --> 00:31:46,590 Lihat mereka bicara dengan romantis. 380 00:31:46,720 --> 00:31:48,510 Mereka saling berpelukan. 381 00:31:49,100 --> 00:31:52,470 Jika mereka bisa, kenapa kita tidak? 382 00:31:52,590 --> 00:31:53,980 Aku tidak tertarik dengan cinta. 383 00:31:54,100 --> 00:31:56,060 Cintaku padamu melebihi cintaku pada Bikkar. 384 00:31:56,180 --> 00:31:58,430 Bikkar? Ayahmu? 385 00:31:58,550 --> 00:32:00,100 Bukan, Anjingku. 386 00:32:00,470 --> 00:32:01,800 Aku sangat mencintainya. 387 00:32:02,140 --> 00:32:06,140 Jika Victor tahu kelakuannya, pasti dia gigit kepalanya. 388 00:32:06,430 --> 00:32:08,220 Victor? Anjingmu satunya? 389 00:32:08,340 --> 00:32:09,680 Bukan, Ayahku. 390 00:32:10,350 --> 00:32:11,850 Kakekku merantau ke Malaysia. 391 00:32:12,220 --> 00:32:13,550 Itu sebabnya kakek beri nama Inggris ke ayahku. 392 00:32:15,300 --> 00:32:16,720 Dengar...lihat ini. 393 00:32:18,510 --> 00:32:19,590 Gelang. 394 00:32:19,720 --> 00:32:21,220 - Untukmu. - Aku tidak mau. 395 00:32:22,550 --> 00:32:24,260 Ambil saja. 396 00:32:24,720 --> 00:32:26,980 Jika tidak mau patahkan saja. 397 00:32:27,100 --> 00:32:30,730 Biar hatiku ikut patah seperti gelangnya. 398 00:32:30,850 --> 00:32:31,890 Pegang. 399 00:32:35,800 --> 00:32:38,100 Dia tidak menghargai cinta sejati. 400 00:32:42,590 --> 00:32:44,720 Tenang, petik saja sesukamu. 401 00:32:45,080 --> 00:32:47,850 Dia temanku, aku yang menyuruhnya melebihkan timbangan. 402 00:32:48,140 --> 00:32:49,180 Lebihkan saja untuk ibumu! 403 00:32:49,300 --> 00:32:50,970 Aku akan mencungkil matamu! 404 00:33:01,160 --> 00:33:04,710 Bang, cara biar dapat ikan bagaimana? 405 00:33:04,830 --> 00:33:07,000 Ini adalah segitiga siku-siku. 406 00:33:07,120 --> 00:33:08,990 Pekerja tambak yang bisa jawab. 407 00:33:09,120 --> 00:33:11,080 - Ikannya kecil-kecil. - Catat baik-baik. 408 00:33:11,660 --> 00:33:13,000 Kamu perlu dapat sekilo. 409 00:33:13,120 --> 00:33:15,410 Untuk membantu kalian memahami persamaan ini. 410 00:33:15,530 --> 00:33:17,780 Bukan ikan betulan. Maksudku cara dapat gadis. 411 00:33:18,580 --> 00:33:19,200 Gadis? 412 00:33:19,320 --> 00:33:23,450 Ini bukan soal perikanan, dia tanya cara dapat gadis. 413 00:33:24,240 --> 00:33:25,620 Oh, begitu. 414 00:33:25,740 --> 00:33:27,960 Mereka maunya sama pria baik sepertiku. 415 00:33:28,080 --> 00:33:30,200 Kamu harus persiapkan dirimu dengan baik. 416 00:33:30,330 --> 00:33:31,700 "Dia pria baik." 417 00:33:31,830 --> 00:33:33,160 "Pantas gadis-gadis mau dengannya." 418 00:33:33,330 --> 00:33:34,280 Dan pria macam kalian... 419 00:33:34,490 --> 00:33:36,870 ...yang buat makan saja susah. 420 00:33:36,990 --> 00:33:38,910 Biasanya gadis dianggap terjebak. 421 00:33:39,410 --> 00:33:42,160 Orang bilang gadisnya terjebak. 422 00:33:42,450 --> 00:33:45,040 Itu asal mula istilah..."Gadis itu terjebak." 423 00:33:45,160 --> 00:33:46,370 Saya akan ada di kantor. 424 00:33:47,490 --> 00:33:49,410 Baiklah, ajari aku cara menjebak gadis. 425 00:33:50,080 --> 00:33:51,370 Kalian meributkan apa? 426 00:33:51,490 --> 00:33:55,950 Kelakuan gadis dan karakternya, Pak. 427 00:33:56,830 --> 00:33:58,120 Di kelas matematika? 428 00:33:58,240 --> 00:33:59,870 Pak, kemungkinan...Peluang. 429 00:33:59,990 --> 00:34:03,230 Berapa persen kemungkinan yang berhasil sesuai harapan. 430 00:34:03,350 --> 00:34:04,990 - Ya. - Ya. 431 00:34:09,830 --> 00:34:10,870 Siapa gadisnya? 432 00:34:11,080 --> 00:34:13,210 Pemetik kapas itu. 433 00:34:13,330 --> 00:34:15,200 Yang dapat paling banyak. 434 00:34:17,830 --> 00:34:18,700 Yang mana? 435 00:34:19,370 --> 00:34:20,290 Yang kecil itu? 436 00:34:20,410 --> 00:34:22,250 Ya. Benar, bang 437 00:34:22,370 --> 00:34:24,120 Cari yang lebih baik. 438 00:34:24,240 --> 00:34:25,540 Wajahnya banyak bintik-bintik. 439 00:34:25,660 --> 00:34:28,040 Aku suka bintik-bintiknya. Keren sekali. 440 00:34:28,160 --> 00:34:30,750 Jangan dia. Matanya jelek. 441 00:34:30,870 --> 00:34:32,750 Aku suka matanya. 442 00:34:32,870 --> 00:34:36,080 Matanya hijau kebiruan. Seperti mata Aishwarya Rai. 443 00:34:37,240 --> 00:34:41,870 Lupakan soal tambak ikan, akan kulempar kau ke kolam buaya. 444 00:34:42,780 --> 00:34:44,200 Lakukanlah satu hal. 445 00:34:44,870 --> 00:34:47,660 Dekati hewan yang sedang bercumbu. 446 00:34:47,780 --> 00:34:50,700 Buatlah 7 simpul di benang sambil lihat mereka. 447 00:34:50,870 --> 00:34:54,410 Lalu ikat benangnya di tempat tidur gadis itu. 448 00:34:54,530 --> 00:34:57,580 Pagi harinya setelah bangun, dia sudah jadi milikmu. 449 00:35:01,040 --> 00:35:04,410 Bang, darimana kita tahu kalau hewan mau bercumbu? 450 00:35:05,080 --> 00:35:09,200 Saat merpati jantan mendekati betinanya, dia akan mengepakkan sayapnya. 451 00:35:10,490 --> 00:35:12,530 Saat kerbau jantan mendekati betinanya... 452 00:35:12,700 --> 00:35:13,580 Dia lakukan ini. 453 00:35:16,200 --> 00:35:17,080 Kalian paham? 454 00:35:18,080 --> 00:35:20,290 Tanduknya digesek-gesek. 455 00:35:20,410 --> 00:35:21,370 Hentikan. 456 00:35:22,450 --> 00:35:24,990 - Nanti tahu sendiri. - Ya, ya, ya. 457 00:35:25,450 --> 00:35:26,530 Cuma itu. 458 00:35:26,910 --> 00:35:28,250 Cara ini pasti berhasil 'kan? 459 00:35:28,370 --> 00:35:29,750 Tentu saja, bro. 460 00:35:29,870 --> 00:35:31,490 Ini sudah terbukti dan teruji. 461 00:35:33,450 --> 00:35:34,410 Ya. 462 00:35:34,780 --> 00:35:36,330 Mereka jatuh ke kolam buaya. 463 00:35:50,410 --> 00:35:51,990 Unta ini akan jadi mak comblang kita. 464 00:35:52,110 --> 00:35:53,740 Mereka akan bantu kita. 465 00:35:54,330 --> 00:35:56,000 Hewan punya aturan yang bagus. 466 00:35:56,120 --> 00:35:57,660 Mereka bebas bercumbu dimana saja. 467 00:35:58,030 --> 00:36:00,780 Lihat bebek itu, dia berani berpoligami. 468 00:36:00,910 --> 00:36:02,740 Dia bebek berpikiran maju. 469 00:36:02,990 --> 00:36:07,240 Dia tidak akan dihajar saat melamar yang kedua. 470 00:36:08,120 --> 00:36:10,030 Aku pernah dengar... 471 00:36:10,280 --> 00:36:13,720 ...saudara kambing betina menghajar kambing jantan yang mau melamar. 472 00:36:14,120 --> 00:36:16,490 Hewan mana tahu kata TIDAK? 473 00:36:16,610 --> 00:36:18,250 Kita ini manusia. 474 00:36:18,370 --> 00:36:19,580 Hewan tidak pernah memperkosa. 475 00:36:20,080 --> 00:36:21,450 - Tepuk tangan kawan-kawan. - Ya. 476 00:36:22,160 --> 00:36:23,990 Kenapa tepuk tangan? 477 00:36:24,120 --> 00:36:25,950 - Sudah berhasil? - Belum. 478 00:36:27,740 --> 00:36:30,870 Bang Sema, anjingmu juga bercumbu 'kan? 479 00:36:30,990 --> 00:36:32,950 Tidak. Dia membujang. 480 00:36:33,080 --> 00:36:34,530 Dia anti hal-hal jorok. 481 00:36:35,490 --> 00:36:37,530 Dasar remaja masa kini. 482 00:36:37,960 --> 00:36:40,780 - Ayo, nak. - Hei unta, cepatlah bercumbu. 483 00:36:40,910 --> 00:36:41,990 Tolonglah. 484 00:36:43,240 --> 00:36:44,410 Ya. 485 00:36:54,370 --> 00:36:55,460 Halo, Nak. 486 00:36:55,580 --> 00:36:57,080 - Berkati saya, Paman. - Tuhan memberkatimu. 487 00:36:57,200 --> 00:36:58,620 Bibi dimana? Kakak ipar mengirim chutney. 488 00:36:58,740 --> 00:36:59,950 Dia di dalam. Masuklah. 489 00:37:00,410 --> 00:37:02,740 Disuruh cuci baju sama memasak... 490 00:37:03,160 --> 00:37:05,290 ...tapi tidak ada yang beres. 491 00:37:05,410 --> 00:37:08,330 Tidak lekas selesaikan pekerjaan lalu keluarkan dipan. 492 00:37:08,450 --> 00:37:11,030 Suatu hari ibu mertuanya akan menghajarnya. 493 00:37:11,360 --> 00:37:13,240 Bibi, dia bukan tukang angkat dipan. 494 00:37:13,580 --> 00:37:15,120 Dia pencuri hati. 495 00:37:15,330 --> 00:37:17,660 Bibi, biar aku yang keluarkan. Ambil ini. 496 00:37:17,780 --> 00:37:18,580 Terimalah. 497 00:37:19,160 --> 00:37:21,370 Keluarkan saja demi tuan putri. 498 00:37:23,200 --> 00:37:26,780 Sepanjang hari pikiranku hancur karena dia. 499 00:37:30,200 --> 00:37:32,160 Apa kamu tidak tahu malu? 500 00:37:32,700 --> 00:37:34,740 Memangnya kamu bocah? Dasar bodoh! 501 00:37:34,870 --> 00:37:36,330 Memang begitu kelakuannya. 502 00:37:36,450 --> 00:37:38,370 Kalau kerja tidak pernah beres. 503 00:37:38,780 --> 00:37:41,120 Ambil wadahnya. Biar dia keluarkan sendiri. 504 00:37:43,410 --> 00:37:44,540 Berhasil! 505 00:37:44,660 --> 00:37:46,620 Sekarang dia akan jatuh cinta padaku. 506 00:37:46,740 --> 00:37:48,870 Dia akan jadi milikku. 507 00:37:52,020 --> 00:37:53,490 Ada apa? Kenapa tidak minggir? 508 00:37:53,870 --> 00:37:55,910 Kamu tidak keberatan di dekatku saat minum mentega susu. 509 00:37:56,660 --> 00:37:59,950 Aku sudah ikat benang di dipanmu. 510 00:38:00,080 --> 00:38:02,240 Kamu tentu tahu benangnya kuat. 511 00:38:02,530 --> 00:38:04,490 Kita akan seperti ini. 512 00:38:04,740 --> 00:38:07,030 - Bagaikan... - Bang, dia menggangguku. 513 00:38:13,160 --> 00:38:15,790 Aku bukan orang seperti itu, maaf. 514 00:38:15,910 --> 00:38:17,370 Kamu bocah yang baik. 515 00:38:17,490 --> 00:38:20,030 Ibu yang cantik pasti anaknya cantik. 516 00:38:20,160 --> 00:38:24,580 Andai kamu seorang gadis dengan tubuh seindah ini... 517 00:38:24,700 --> 00:38:26,920 ...pasti semua pria tergila-gila padamu. 518 00:38:27,490 --> 00:38:29,490 Mungkin aku salah mengikat benang di dipannya. 519 00:38:29,620 --> 00:38:31,830 Pergi sana. Jangan dekat-dekat! 520 00:38:33,450 --> 00:38:36,160 Terima saja cintaku, sayang. 521 00:38:36,280 --> 00:38:40,080 Aku tidak ingin kamu terpeleset dan pinggangmu keseleo, sayang. 522 00:38:42,120 --> 00:38:43,200 Dengarkan aku. 523 00:38:43,780 --> 00:38:45,410 - Kamu mau kemana? - Pergilah. 524 00:38:45,700 --> 00:38:46,870 - Pergi! - Berhenti! 525 00:38:50,450 --> 00:38:52,280 Sudah kuikat jus di pohon untukmu. 526 00:38:52,450 --> 00:38:53,410 Minumlah. 527 00:38:53,910 --> 00:38:54,990 Dan deodoran juga. 528 00:38:58,990 --> 00:39:00,280 Aku tidak mau. 529 00:39:00,410 --> 00:39:02,410 Aku sudah bilang, tidak mau apapun. 530 00:39:02,530 --> 00:39:04,700 Apa hatimu tidak rasakan sesuatu saat bertemu denganku? 531 00:39:10,120 --> 00:39:12,240 Masa muda bukan untuk panen kapas. 532 00:39:12,660 --> 00:39:14,580 Masa muda itu untuk jatuh cinta. 533 00:39:15,950 --> 00:39:16,870 Jatuh cinta. 534 00:39:16,990 --> 00:39:18,240 Aku tidak mau jatuh cinta. 535 00:39:18,360 --> 00:39:20,580 Berapa kali kubilang, aku bukan gadis seperti itu. 536 00:39:21,830 --> 00:39:23,080 Baiklah, jangan meminumnya. 537 00:39:23,200 --> 00:39:24,540 Uangku terbuang percuma. 538 00:39:24,660 --> 00:39:26,240 Setidaknya jadilah temanku. 539 00:39:26,780 --> 00:39:28,990 Teman tapi mesra? 540 00:39:30,450 --> 00:39:31,990 Perlu kujelaskan artinya? 541 00:39:48,530 --> 00:39:51,450 Sema, aku temukan ini di cabang pohon. 542 00:39:51,910 --> 00:39:53,490 Jangan minum. Siapa tahu ada isinya mantra. 543 00:39:53,610 --> 00:39:55,490 Kamu bisa mati, buang saja. Berikan padaku. 544 00:39:55,780 --> 00:39:56,620 Sini, berikan padaku! 545 00:39:56,740 --> 00:39:58,160 Hei! 546 00:40:00,240 --> 00:40:00,960 - Lihat ini. - Apa? 547 00:40:01,080 --> 00:40:02,830 Dia Wamiqa Gabbi. 548 00:40:02,950 --> 00:40:04,870 Dan anjingnya, jenis Doberman. 549 00:40:05,330 --> 00:40:07,500 - Namanya Almond. - Aktris itu? 550 00:40:07,620 --> 00:40:08,910 Bukan, anjingnya. 551 00:40:09,030 --> 00:40:10,750 - Namanya susah amat. - Mau beli buku? 552 00:40:10,870 --> 00:40:11,780 Lihat.. 553 00:40:12,080 --> 00:40:14,910 Puisi dari penyair terkenal? 554 00:40:15,490 --> 00:40:17,250 Ini 'Mantra penakluk Wanita'. 555 00:40:17,370 --> 00:40:19,660 Buku ini akan berguna untukmu. Bacalah! 556 00:40:19,780 --> 00:40:21,410 - Siapapun wanita impianmu. - Tidak, kawan. 557 00:40:21,530 --> 00:40:23,030 Kami tidak percaya takhayul. 558 00:40:23,160 --> 00:40:25,660 Buku ini sangat bagus. 559 00:40:25,780 --> 00:40:28,160 Gadis-gadis akan menempel padamu seperti lintah. 560 00:40:28,280 --> 00:40:30,040 Sangat berguna untukmu, ambilah. 561 00:40:30,160 --> 00:40:31,740 Kenapa diam saja. Ambilah. 562 00:40:31,870 --> 00:40:33,710 Bacalah. Semua masalahmu akan beres. 563 00:40:33,830 --> 00:40:36,120 Penulisnya Gurvinder Gill. Dia penulis yang bagus. 564 00:40:36,240 --> 00:40:38,740 - Kita beli, Bang? - Belilah. 565 00:40:39,370 --> 00:40:42,200 Ini salah. Jangan bohong. 566 00:40:42,330 --> 00:40:44,500 Aku tidak bohong. Pasti berguna untukmu. 567 00:40:44,620 --> 00:40:45,830 Kamu punya buku ilmiah? 568 00:40:45,950 --> 00:40:47,580 Apa gunanya buku ilmiah untukmu? 569 00:40:47,700 --> 00:40:50,030 Kalian anak muda, buku ini khusus dibaca kaum muda. 570 00:40:50,580 --> 00:40:51,700 - Bawa pergi! - Tidak. 571 00:40:51,830 --> 00:40:53,870 - Kami tidak mau. Pergilah! - Pergi! 572 00:40:54,120 --> 00:40:55,450 - Baiklah, terserah. - Pergi! 573 00:40:55,740 --> 00:40:56,950 Mereka hanya... 574 00:41:00,830 --> 00:41:02,740 Dia akan buat hidupku lebih baik. 575 00:41:03,280 --> 00:41:04,830 Adikku belajar dengan giat. 576 00:41:05,750 --> 00:41:08,490 'Pada jam 4 dini hari...' 577 00:41:09,030 --> 00:41:13,700 '...mandilah dengan mentega susu lalu ambilah tanah kuburan.' 578 00:41:14,530 --> 00:41:19,030 'Suruhlah orang yang kamu temui pertama kali untuk meniupnya.' 579 00:41:19,620 --> 00:41:23,160 'Lalu sebutkan nama gadis itu dan buang tanahnya.' 580 00:41:23,660 --> 00:41:25,080 'Maka gadis itu akan tunduk padamu.' 581 00:41:46,530 --> 00:41:47,660 - Selamat pagi, Bang. - Ya. 582 00:41:50,030 --> 00:41:51,490 Adikku rajin sekali. 583 00:41:51,990 --> 00:41:53,450 Dia bangun pagi sekali. 584 00:41:53,780 --> 00:41:56,490 Pasti dia belajar semalaman. 585 00:42:01,410 --> 00:42:03,290 Bangun, bocah-bocah tengik. Bangun! 586 00:42:03,410 --> 00:42:05,240 Tidur mereka seperti buaya rawa. 587 00:42:05,370 --> 00:42:06,200 Bangun! 588 00:42:07,950 --> 00:42:08,740 Kamu juga! 589 00:42:19,990 --> 00:42:21,530 Siapa itu? 590 00:42:50,740 --> 00:42:52,120 Mau membunuhku? 591 00:42:52,240 --> 00:42:53,490 Hai, kwan-kawan! 592 00:42:56,080 --> 00:42:57,950 Kamu ingin aku gagal jantung? 593 00:42:59,370 --> 00:43:01,200 Kalian sedang apa disini? 594 00:43:01,450 --> 00:43:03,200 Kami juga ambil tanah... 595 00:43:05,240 --> 00:43:06,160 Yang benar saja. 596 00:43:06,280 --> 00:43:07,870 Seharusnya kita beli buku satu saja. 597 00:43:08,780 --> 00:43:09,700 Hei! 598 00:43:10,740 --> 00:43:12,330 Siapa tadi? 599 00:43:14,410 --> 00:43:17,280 Pasti salah satu dari kita. 600 00:43:17,910 --> 00:43:21,530 Tapi kita sudah lengkap. Ada orang lain. 601 00:43:28,580 --> 00:43:30,410 - Berikan tanganmu, Jeeta. - Ini. 602 00:43:30,740 --> 00:43:32,700 Hei, hei. Apa ini, bang? 603 00:43:32,880 --> 00:43:34,080 Ini tidak berguna untukmu. 604 00:43:34,410 --> 00:43:37,160 Aku akan menolaknya meski dia memohon padaku. 605 00:43:37,660 --> 00:43:39,910 Sema, belum pernah kurasakan ini. 606 00:43:40,160 --> 00:43:41,870 Aku merasa bahagia dalam diriku. 607 00:43:41,990 --> 00:43:44,160 Aku merasa selalu bersamanya. 608 00:43:44,530 --> 00:43:47,370 Selalu muncul film setelah kupejamkan mata. 609 00:43:47,830 --> 00:43:49,580 Aku aktornya dan dia jadi aktrisnya. 610 00:43:49,740 --> 00:43:51,410 - Tebak film apa yang kulihat semalam? - Yang mana? 611 00:43:51,700 --> 00:43:53,870 Semalam aku lihat Namaste London. 612 00:43:53,990 --> 00:43:56,120 Aku jadi Akshay Kumar dan dia Katrina Kaif. 613 00:43:56,580 --> 00:43:58,280 - Benarkah? - Ya. 614 00:44:01,200 --> 00:44:03,370 Baba, tolong tiup. 615 00:44:03,490 --> 00:44:04,410 Kenapa? 616 00:44:05,080 --> 00:44:06,830 Saya menyukai gadis. 617 00:44:06,950 --> 00:44:08,370 Aku ingin dia menerima cintaku. 618 00:44:09,950 --> 00:44:11,200 Coba aku tanya padamu, Nak. 619 00:44:11,320 --> 00:44:12,530 Kamu menikmati perasaan itu? 620 00:44:14,990 --> 00:44:16,450 Sangat. 621 00:44:16,830 --> 00:44:18,620 Semuanya nampak indah 'kan? 622 00:44:18,740 --> 00:44:20,490 Ya, sangat indah. 623 00:44:21,660 --> 00:44:23,040 Ya sudah, nikmati saja. 624 00:44:23,160 --> 00:44:25,080 Kenapa kamu ingin dia menerimamu? 625 00:44:25,410 --> 00:44:27,490 Baba, saya tidak menikmati perasaan apapun. 626 00:44:27,660 --> 00:44:29,160 Setidaknya tiup punyaku. 627 00:44:29,700 --> 00:44:31,160 Kuhajar kau dengan tongkatku! 628 00:44:31,660 --> 00:44:32,780 Jaga perilakumu. 629 00:44:34,700 --> 00:44:37,160 Dia tidak meniupnya malah marahi kita. 630 00:44:37,280 --> 00:44:38,830 Besok kita lakukan lagi. 631 00:44:38,950 --> 00:44:40,240 Sialan! 632 00:44:43,950 --> 00:44:44,780 Tunggu. 633 00:44:46,080 --> 00:44:49,490 Baba, apa perasaan ini cinta sejati? 634 00:44:50,870 --> 00:44:52,830 Nak, dunia ini ibarat pasar malam. 635 00:44:53,080 --> 00:44:54,700 Dan kamu tidak dapat apapun darinya. 636 00:44:55,080 --> 00:44:57,870 Mantramu tidak akan memberimu cinta sejati. 637 00:44:58,660 --> 00:45:01,450 Seperti pepatah: Bukan racun yang kau minum meski mengetahuinya. 638 00:45:01,740 --> 00:45:03,990 Bukan namanya cinta jika kau berpikir sebelum melakukannya. 639 00:45:04,160 --> 00:45:07,370 Berikan hatimu dan cari kerelaan hatinya. 640 00:45:07,740 --> 00:45:10,120 Bukanlah cinta jika kamu serakah. 641 00:45:13,120 --> 00:45:14,000 Ayo. 642 00:45:14,120 --> 00:45:15,240 Jalan. 643 00:45:30,240 --> 00:45:50,240 Diterjemahkan oleh: Gendrol89 https://subscene.com/u/1278503 644 00:46:00,910 --> 00:46:02,280 Lempar punya kalian. 645 00:46:02,410 --> 00:46:04,410 Tunggu, aku lempar dulu. 646 00:46:04,660 --> 00:46:05,530 Ambil ini. 647 00:46:58,030 --> 00:46:59,740 Apa ini? Kenapa selalu menggangguku? 648 00:46:59,910 --> 00:47:02,280 Bukan aku, tapi tanah ini. 649 00:47:06,160 --> 00:47:08,990 Bagaimana jika mencintaiku selama disini? 650 00:47:09,280 --> 00:47:11,030 Aku tidak akan ikuti kamu sampai desamu. 651 00:47:11,270 --> 00:47:13,030 Kita akan akhiri di ladang kapas seperti ketika mulai. 652 00:47:13,310 --> 00:47:15,780 Hanya selama kamu disini, kumohon. 653 00:47:16,490 --> 00:47:17,740 Ini bukan cinta. 654 00:47:18,160 --> 00:47:19,280 Lalu apa? 655 00:47:20,490 --> 00:47:23,240 Dengar, mantra yang kubaca untukmu... 656 00:47:24,410 --> 00:47:27,160 ...bisa buat bunga kapas nampak bagaikan mawar bagimu. 657 00:47:27,700 --> 00:47:29,910 Kamu akan mati jika dipeluk orang lain. 658 00:47:30,490 --> 00:47:33,410 Kita akan bersatu dalam satu atau dua hari 659 00:47:35,410 --> 00:47:36,870 Jangan bicara omong kosong. 660 00:47:36,990 --> 00:47:38,410 Aku akan lapor bibi. 661 00:47:38,780 --> 00:47:39,870 Seperti itu. 662 00:47:40,240 --> 00:47:43,490 Dasar! Aku rugi 250 tiap hari karena kamu. 663 00:47:43,910 --> 00:47:45,290 Kenapa tidak pernah lapor bibimu? 664 00:47:45,410 --> 00:47:48,240 Jus, gelang, kenapa tidak lapor bibi? 665 00:47:48,910 --> 00:47:50,120 Aku tidak pernah menerimanya. 666 00:47:50,240 --> 00:47:51,330 Aku juga tidak minum jus-nya. 667 00:47:51,450 --> 00:47:54,450 Tapi aku belinya pakai uang 'kan? Kubiarkan tergantung disana. 668 00:47:54,910 --> 00:47:57,740 Dengar, jika kamu menolakku... 669 00:47:58,530 --> 00:48:00,830 ...maka akan kuceritakan soal kamu ke semua orang. 670 00:48:00,950 --> 00:48:02,990 Dan juga ke bibimu. 671 00:48:04,240 --> 00:48:06,370 Kamu sudah bikin aku baper... 672 00:48:06,490 --> 00:48:08,160 ...dan sekarang menolakku. 673 00:48:08,490 --> 00:48:09,870 Camkan ini! 674 00:48:10,120 --> 00:48:12,030 Tidak ada yang bisa sabar lagi. 675 00:48:12,950 --> 00:48:14,660 Kamu pikir siapa dirimu? 676 00:48:14,830 --> 00:48:16,450 Sebaiknya kamu terima cintaku. 677 00:48:17,580 --> 00:48:20,740 Kalau tidak, akan kugunakan cara lain. 678 00:48:27,950 --> 00:48:28,870 Ayo semuanya. 679 00:48:28,990 --> 00:48:31,240 - Sampai besok, bibi. - Sampai besok. 680 00:48:31,370 --> 00:48:32,910 - Ayo cepat. - Besok saja. 681 00:48:33,030 --> 00:48:35,280 - Baik. - Simpan di tempatnya semula. 682 00:48:35,470 --> 00:48:37,030 Sudah mulai gelap. 683 00:48:45,450 --> 00:48:48,210 Waktu muda dia tidak pernah membantuku. 684 00:48:48,330 --> 00:48:50,040 Tiba-tiba sekarang berubah? 685 00:48:50,160 --> 00:48:52,490 Dia mencuci baju juga perabotan. 686 00:49:05,320 --> 00:49:06,690 Apa ini? 687 00:49:08,820 --> 00:49:09,730 Tidak apa-apa. 688 00:49:10,070 --> 00:49:11,150 Sedang mengusir serangga. 689 00:49:11,450 --> 00:49:12,480 Oh, begitu. 690 00:49:12,940 --> 00:49:15,110 Kembalikan ke tempat asalnya. 691 00:49:15,230 --> 00:49:16,190 Apa? 692 00:49:20,650 --> 00:49:21,900 Sudah semuanya. 693 00:49:34,030 --> 00:49:35,480 Sejak kapan lakukan ini? 694 00:49:36,290 --> 00:49:37,610 Dari hari pertama. 695 00:49:39,320 --> 00:49:43,030 Kamu pencuri dan aku akan dituduh juga. 696 00:49:45,610 --> 00:49:46,860 Aku bukan pencuri. 697 00:49:47,360 --> 00:49:48,490 Terus apa? 698 00:49:48,610 --> 00:49:50,870 Orang yang suka mencuri disebut pencuri. 699 00:49:50,990 --> 00:49:52,070 Mau kulaporkan orang-orang? 700 00:49:52,190 --> 00:49:53,570 Jangan, jangan, jangan. 701 00:49:53,920 --> 00:49:55,150 Aku pencuri. 702 00:49:58,580 --> 00:50:00,030 Pencuri dan kekasihnya. 703 00:50:02,590 --> 00:50:03,900 Pencuri. 704 00:50:15,730 --> 00:50:17,190 Aku menuangnya ke serangga. 705 00:51:46,490 --> 00:51:49,740 Sumbangan dari Khalsa. Semoga diberkahi Tuhan. 706 00:51:49,860 --> 00:51:51,610 - Siapa namamu? - Tanpa nama saja. 707 00:51:51,730 --> 00:51:52,820 Baik. 708 00:51:52,940 --> 00:51:55,610 Silahkan nikmati manisan dan minumannya. 709 00:51:55,730 --> 00:51:59,880 Kenapa donasinya tidak bernama? Nama kita seharusnya diumumkan. 710 00:52:00,230 --> 00:52:02,700 Kenapa perlu diumumkan, sayang? 711 00:52:02,820 --> 00:52:04,970 Kita beramal karena membuat kita bahagia. 712 00:52:05,090 --> 00:52:06,660 Tidak perlu ditunjukkan ke semua orang. 713 00:52:06,780 --> 00:52:10,660 Jika mengharap pujian, itu namanya tidak ikhlas. 714 00:52:10,780 --> 00:52:12,360 Itu namanya riya. 715 00:52:12,820 --> 00:52:15,110 Kita harus punya cinta seperti Tuhan. 716 00:52:15,230 --> 00:52:17,410 Dia berikan banyak hal pada kita. 717 00:52:17,530 --> 00:52:19,360 Tapi kita sering tidak menyadarinya. 718 00:52:19,480 --> 00:52:22,240 Terlebih lagi, Dia tidak berharap balasan dari kita. 719 00:52:40,280 --> 00:52:42,530 - 57. - Baik, catat di akun kami. 720 00:52:43,060 --> 00:52:44,200 Kamu menguranginya. 721 00:52:44,320 --> 00:52:45,610 Punyaku lebih berat. 722 00:52:47,360 --> 00:52:49,440 Timbang lagi, ayo cepat. 723 00:52:50,000 --> 00:52:51,280 Angkat. 724 00:52:54,040 --> 00:52:56,730 - 60. - Tidak, itu ketinggian. 725 00:52:57,230 --> 00:52:59,030 Khinda, coba cek lagi. 726 00:53:00,570 --> 00:53:01,900 Angkat lagi. 727 00:53:03,070 --> 00:53:04,360 Kurang. 728 00:53:04,480 --> 00:53:06,160 Dia menambahnya. 729 00:53:06,280 --> 00:53:08,400 45 kilo. Silahkan lihat. 730 00:53:11,150 --> 00:53:13,440 - Angkut. - Aku keliru. 731 00:53:14,360 --> 00:53:15,240 Ternyata 45. 732 00:53:15,360 --> 00:53:16,950 Timbang dengan benar. 733 00:53:17,070 --> 00:53:19,320 Nah, itu baru benar. 734 00:53:19,780 --> 00:53:21,280 Kamu gila. 735 00:53:21,400 --> 00:53:25,530 Hari ini aku akan kembalikan jus, gelang dan deodoran kamu. 736 00:53:35,560 --> 00:53:38,570 Sema, di traktormu tumbuh jus. 737 00:53:44,110 --> 00:53:45,610 Bocah manja! 738 00:54:03,570 --> 00:54:05,150 Bocah gila! 739 00:54:06,360 --> 00:54:07,440 Maksudnya apa? 740 00:54:17,940 --> 00:54:19,650 Bukankah itu karungku? 741 00:54:26,780 --> 00:54:28,610 Kamu lakukan banyak hal untukku. 742 00:54:29,320 --> 00:54:31,190 Kamu tidak ingin imbalan? 743 00:54:31,730 --> 00:54:34,820 Aku tidak melakukan apa-apa. 744 00:54:36,240 --> 00:54:38,480 Aku sudah tahu semuanya. 745 00:54:39,150 --> 00:54:41,780 Kamu menambah hasil panen kapasku. 746 00:54:42,280 --> 00:54:45,070 Semangka liar yang aku makan tiap hari... 747 00:54:45,280 --> 00:54:47,570 ...aku tahu kamu yang menaruhnya. 748 00:54:49,860 --> 00:54:52,030 Kamu juga menyimpan karungku. 749 00:54:52,820 --> 00:54:55,030 Kamu juga bereskan tugas-tugasku. 750 00:54:55,150 --> 00:54:57,160 - Benar 'kan? - Tugas apa? 751 00:54:57,280 --> 00:54:58,610 Kamu pasti salah. 752 00:54:58,730 --> 00:55:00,320 Aku tidak suka kerja. 753 00:55:00,440 --> 00:55:03,200 Jangan taruh di tempat panas, harusnya di tempat teduh. 754 00:55:03,320 --> 00:55:04,780 Akan kulakukan besok. 755 00:55:14,570 --> 00:55:17,570 Aku suka mengerjakan tugas-tugas itu. 756 00:55:17,900 --> 00:55:19,360 Diriku merasa bahagia. 757 00:55:19,480 --> 00:55:20,980 Aku tidak lakukan demi kamu. 758 00:55:23,230 --> 00:55:25,690 Sungguh tidak mau apapun dariku? 759 00:55:27,440 --> 00:55:29,150 Aku menikmatinya. 760 00:55:32,440 --> 00:55:34,110 Kamu sedang apa disini? 761 00:55:35,390 --> 00:55:37,360 Mencari korek api. 762 00:55:38,050 --> 00:55:39,610 Aku tidak merokok. 763 00:55:40,110 --> 00:55:41,230 Jadi tidak punya. 764 00:55:43,940 --> 00:55:44,980 Alkohol? 765 00:55:45,980 --> 00:55:47,320 Aku tidak minum alkohol. 766 00:55:50,120 --> 00:55:51,530 Bagus itu. 767 00:56:11,570 --> 00:56:12,610 Apa? 768 00:56:13,070 --> 00:56:14,230 Apa? 769 00:56:15,230 --> 00:56:16,780 Aku malu. 770 00:56:18,180 --> 00:56:20,190 Aku tidak malu, Ibu muslimku. 771 00:56:20,640 --> 00:56:23,360 Pak tentara dalam mimpiku sependapat dengannya. 772 00:56:24,530 --> 00:56:26,150 Sumbangan tanpa nama. 773 00:56:28,250 --> 00:56:29,650 Sejujurnya... 774 00:56:37,690 --> 00:56:39,420 Kenapa menendang selimutmu? 775 00:56:39,540 --> 00:56:40,820 Apa tadi kamu makan daging? 776 00:56:41,190 --> 00:56:44,280 Kamu akan menderita jika masuk angin. 777 00:56:44,400 --> 00:56:45,990 Lihat saja kelakuannya. 778 00:56:46,110 --> 00:56:50,230 Dasar aneh, malah sibuk main drama. 779 00:57:01,480 --> 00:57:03,200 Kita selesaikan dulu bagian kemarin. 780 00:57:03,320 --> 00:57:05,070 Baik. Berikan padaku. 781 00:57:12,030 --> 00:57:14,860 Kenapa kamu tertawa? 782 00:57:15,580 --> 00:57:17,280 Jimat yang indah. 783 00:57:17,980 --> 00:57:19,410 Ini punya ibuku. 784 00:57:19,530 --> 00:57:21,030 Ibuku seorang muslim. 785 00:57:21,150 --> 00:57:22,530 Ayahku seorang sardar. 786 00:57:22,650 --> 00:57:24,150 Dan aku hasil dari cinta mereka. 787 00:57:30,030 --> 00:57:31,170 Kenapa? 788 00:57:31,290 --> 00:57:32,860 Ada yang kamu pikirkan? 789 00:57:35,980 --> 00:57:38,820 Orang-orang menyebutku separuh muslim. 790 00:57:39,110 --> 00:57:41,150 Tenang...aku sudah terbiasa. 791 00:57:42,730 --> 00:57:44,070 Bilang saja. 792 00:58:02,360 --> 00:58:05,610 Lihat itu. Desa ini dulunya milik kaum muslim. 793 00:58:06,730 --> 00:58:10,570 Waktu pemisahan tahun 1947 kaum muslim berkata... 794 00:58:10,690 --> 00:58:12,780 ..Sardar, jangan hancurkan masjid kami. 795 00:58:14,320 --> 00:58:16,360 Penduduk desa tidak ikut kerusuhan. 796 00:58:17,140 --> 00:58:19,530 Kami tetap melindungi masjidnya. 797 00:58:20,570 --> 00:58:22,480 Tuhan kami sama. 798 00:58:25,030 --> 00:58:27,950 Boleh aku memandangmu? 799 00:58:28,070 --> 00:58:29,530 Jangan konyol. 800 00:58:30,030 --> 00:58:31,530 Seperti tidak pernah melihatku saja. 801 00:58:31,980 --> 00:58:35,400 Tidak, tentu beda jika kamu sudah izinkan. 802 00:59:01,250 --> 00:59:05,570 "Akan kuserahkan kepercayaanku." 803 00:59:05,690 --> 00:59:09,160 "Akan kuserahkan keyakinanku." 804 00:59:09,280 --> 00:59:16,490 "Akan kuserahkan dunia untukmu." 805 00:59:16,610 --> 00:59:23,030 "Dunia ini takkan memberimu apapun." 806 00:59:23,150 --> 00:59:30,230 "Akan kuserahkan hidupku untukmu." 807 00:59:41,610 --> 00:59:46,030 "Kuberikan janjiku padamu, Aku 'kan mati untukmu." 808 00:59:46,150 --> 00:59:50,240 "Akan kuserahkan hatiku untukmu." 809 00:59:50,360 --> 00:59:54,360 "Dunia ini takkan memberimu apapun." 810 00:59:54,480 --> 00:59:58,570 "Akan kuserahkan hidupku untukmu." 811 00:59:58,690 --> 01:00:00,610 "Akan kuserahkan kepercayaanku." 812 01:00:00,730 --> 01:00:02,740 "Akan kuserahkan keyakinanku." 813 01:00:02,860 --> 01:00:06,950 "Akan kuserahkan dunia untukmu." 814 01:00:07,070 --> 01:00:10,990 "Dunia ini takkan memberimu apapun." 815 01:00:11,110 --> 01:00:16,090 "Akan kuserahkan hidupku untukmu." 816 01:00:33,940 --> 01:00:42,160 "Pagi, sore dan malam, aku 'kan bersimpuh di kakimu." 817 01:00:42,280 --> 01:00:50,530 "Ku berjanji 'kan tinggalkan kebiasaan burukku." 818 01:00:50,650 --> 01:00:58,990 "Pagi, sore dan malam, aku 'kan bersimpuh di kakimu." 819 01:00:59,110 --> 01:01:08,280 "Ku berjanji 'kan tinggalkan kebiasaan burukku." 820 01:01:09,280 --> 01:01:13,660 "Jika kau minta, 'kan kuserahkan harga diriku." 821 01:01:13,780 --> 01:01:17,860 "Jika mampu, 'kan kuraih langit untukmu." 822 01:01:17,980 --> 01:01:21,820 "Dunia ini takkan memberimu apapun." 823 01:01:21,940 --> 01:01:27,400 "Akan kuserahkan hidupku untukmu." 824 01:01:48,980 --> 01:01:49,910 Ini terimalah. 825 01:01:50,030 --> 01:01:51,690 - Salam. - Salam. 826 01:01:56,480 --> 01:01:58,690 Ini, gajimu 10.400 rupee. 827 01:01:59,190 --> 01:02:01,110 Potong juga kelebihan timbangannya. 828 01:02:01,230 --> 01:02:03,650 Kenapa? Terima saja semuanya. 829 01:02:04,480 --> 01:02:06,030 Kamu marah padaku? 830 01:02:14,360 --> 01:02:15,690 Maaf. 831 01:02:16,610 --> 01:02:18,780 Aku tahu kamu mencintai Jeet. 832 01:02:19,360 --> 01:02:21,570 Cintailah aku juga. 833 01:02:23,440 --> 01:02:24,950 - Paman! - Hei... 834 01:02:25,070 --> 01:02:26,570 Gadis bodoh. 835 01:02:27,320 --> 01:02:30,530 Senyum ke yang lain tapi bengis padaku? 836 01:02:34,150 --> 01:02:36,030 Kamu tahu apa soal Jeet? 837 01:02:37,110 --> 01:02:38,860 Tanyakan padanya dimana ayahnya. 838 01:02:41,110 --> 01:02:43,730 Dia berniat menjual tanahnya dan berkeliaran. 839 01:02:44,230 --> 01:02:47,030 Dia bermimpi tentang Taj Mahal padahal gubuk pun tak punya. 840 01:02:47,610 --> 01:02:49,690 Orang miskin hanya bisa menikahi orang miskin. 841 01:02:50,070 --> 01:02:51,980 Kamu akan mati kelaparan dengannya. 842 01:02:52,530 --> 01:02:55,900 Bahkan anjingku tidak mau kelaparan. 843 01:02:56,940 --> 01:02:58,980 Semua terserah padamu. Baiklah. 844 01:02:59,610 --> 01:03:00,900 Ini. 845 01:03:01,730 --> 01:03:03,820 Aku hanya berpikir untuk kebaikanmu. 846 01:03:07,480 --> 01:03:09,940 Hei! Halo. 847 01:03:13,480 --> 01:03:14,690 Simpanlah. 848 01:03:38,280 --> 01:03:40,530 Aku sudah pamit abangku. Aku akan mengantarmu. 849 01:03:40,820 --> 01:03:43,280 Aku sudah kumpulkan semangka liar untukmu. 850 01:03:45,280 --> 01:03:46,570 Dimana ayahmu? 851 01:03:49,690 --> 01:03:51,610 Sudah meninggal. 852 01:03:52,250 --> 01:03:53,360 Kenapa? 853 01:03:54,570 --> 01:03:55,650 Itu... 854 01:03:56,320 --> 01:03:59,610 Tarsem bilang dia gantung diri di pohon. 855 01:04:09,820 --> 01:04:11,230 Tidak ada pilihan lain. 856 01:04:12,860 --> 01:04:14,150 Terlilit pinjaman bank. 857 01:04:14,610 --> 01:04:16,480 Karena itu ayahku gantung diri. 858 01:04:17,310 --> 01:04:19,690 Andai masih hidup, pasti ada dia... 859 01:04:20,110 --> 01:04:21,280 abangku dan aku. 860 01:04:22,730 --> 01:04:25,150 Kamu pikir petani mati karena hutang? 861 01:04:26,940 --> 01:04:29,190 Mereka mati karena takut tanahnya terjual. 862 01:04:32,110 --> 01:04:34,750 Ayahmu meninggal di tanah ini, Jeet. 863 01:04:36,530 --> 01:04:40,440 Kamu tidak ingin menebus tanah ini? 864 01:04:42,400 --> 01:04:44,230 Aku dapat uang darimana? 865 01:04:45,070 --> 01:04:46,570 Uang tidak tumbuh di pohon. 866 01:04:47,070 --> 01:04:50,900 Apalagi kami bertahan hidup hanya dari hasil tanah garapan abang. 867 01:04:51,570 --> 01:04:53,400 Abangmu sudah penuhi kewajibannya. 868 01:04:53,900 --> 01:04:56,480 Dia menafkahi keluarga dan juga membiayai sekolahmu. 869 01:04:57,940 --> 01:05:00,440 Kenapa kamu tidak belajar giat kemudian mencari kerja? 870 01:05:01,630 --> 01:05:02,940 Caraku belajar bagaimana? 871 01:05:03,400 --> 01:05:04,530 Aku ini bodoh. 872 01:05:05,030 --> 01:05:06,780 Bahkan keponakanku lebih pintar dariku. 873 01:05:08,160 --> 01:05:10,980 Terlebih lagi, hidupku pas-pasan. 874 01:05:12,190 --> 01:05:13,800 Untuk dapat pekerjaan itu tidak mudah. 875 01:05:13,920 --> 01:05:15,570 Kecuali bagi mereka yang dapat rekomendasi... 876 01:05:16,110 --> 01:05:19,190 ...atau yang melakukan penyuapan. 877 01:05:20,980 --> 01:05:25,280 Mana mungkin orang yang tidak memikirkan keluarganya akan mengurusku? 878 01:05:26,620 --> 01:05:28,780 Hei, pekerjaan itu bukan segalanya. 879 01:05:30,690 --> 01:05:33,190 Aku sudah bicara pada Sema untuk membuka tambak ikan. 880 01:05:34,030 --> 01:05:35,610 Dan aku dari keluarga baik-baik. 881 01:05:35,940 --> 01:05:37,480 Kamu akan bahagia hidup denganku. 882 01:05:38,030 --> 01:05:39,660 Ini bukan soal kebahagiaanku. 883 01:05:39,780 --> 01:05:41,490 Kenapa tidak ingin menebus tanah ini? 884 01:05:41,610 --> 01:05:42,980 Kenapa tidak bisa berpikir maju? 885 01:05:44,190 --> 01:05:46,410 Bilang saja kamu ingin menikahi pria kaya. 886 01:05:46,530 --> 01:05:47,900 Sema akan pantas untukmu. 887 01:05:48,350 --> 01:05:50,400 Dia terus menambah berat kapasmu. 888 01:05:51,780 --> 01:05:54,280 Kamu tidak pernah bilang itu salah. 889 01:05:56,320 --> 01:06:00,570 Kamu satu-satunya di dunia ini yang ingin aku miliki. 890 01:06:01,820 --> 01:06:03,780 Seandainya aku egois, 891 01:06:04,860 --> 01:06:07,190 ...aku lebih memilih bertemu ayahku... 892 01:06:08,320 --> 01:06:10,400 ...dan melepas 1000 pria sepertimu. 893 01:06:12,530 --> 01:06:14,480 Tidak ada yang lebih penting daripada orang tuamu. 894 01:06:51,610 --> 01:06:53,280 Aku harus belajar keras... 895 01:06:53,730 --> 01:06:56,320 ...dan menghasilkan uang lalu menikahimu. 896 01:06:56,940 --> 01:06:58,780 Ini tugas yang besar. 897 01:07:01,980 --> 01:07:03,310 Tidak, Jeet... 898 01:07:03,430 --> 01:07:04,690 Jika kamu bisa memahami ini... 899 01:07:05,110 --> 01:07:08,900 Kita sama-sama kehilangan orang tua. 900 01:07:09,630 --> 01:07:10,940 Tolong pahami. 901 01:07:25,780 --> 01:07:30,690 "Aku telah jatuh hati padamu." 902 01:07:31,300 --> 01:07:35,110 "Aku mencintaimu." 903 01:07:35,230 --> 01:07:42,100 "Aku mencemaskanmu, kekasihku." 904 01:07:42,570 --> 01:07:46,730 "Jika aku meninggalkanmu..." 905 01:07:47,150 --> 01:07:50,910 "Biarkan aku Tuhan..." 906 01:07:51,610 --> 01:07:57,150 "Hancur menjadi berkeping-keping." 907 01:07:57,570 --> 01:08:00,740 "Aku telah jatuh hati padamu." 908 01:08:00,860 --> 01:08:03,820 "Aku mencintaimu." 909 01:08:03,940 --> 01:08:10,160 "Aku mencemaskanmu, kekasihku." 910 01:08:10,280 --> 01:08:13,230 "Jika aku meninggalkanmu..." 911 01:08:13,350 --> 01:08:16,100 "Biarkan aku Tuhan..." 912 01:08:16,220 --> 01:08:22,980 "Hancur menjadi berkeping-keping." 913 01:08:29,980 --> 01:08:43,480 # SETELAH 13 BULAN 914 01:10:15,830 --> 01:10:17,250 Taruh disana. 915 01:10:19,330 --> 01:10:20,620 Ini 38 kilo. 916 01:10:25,300 --> 01:10:26,460 Angkat. 917 01:10:30,310 --> 01:10:32,350 33 kilo. Punya siapa? 918 01:10:32,470 --> 01:10:33,760 Punya Tegh, bang. 919 01:10:37,390 --> 01:10:39,350 Kurangi sekilo. Jadikan 32. 920 01:10:54,510 --> 01:10:56,600 Ayo pulang sama-sama. 921 01:10:56,890 --> 01:10:58,510 Kamu kenapa? 922 01:10:58,890 --> 01:11:02,350 Tumitku sakit, masih bengkak. 923 01:11:02,470 --> 01:11:03,180 Benarkah? 924 01:11:03,310 --> 01:11:06,690 Adikmu tidak kelihatan lagi. 925 01:11:06,810 --> 01:11:09,970 - Siapa namanya? Aku lupa. - Jeet. 926 01:11:10,100 --> 01:11:11,440 Ya, Jeet. 927 01:11:11,560 --> 01:11:13,430 Dia tinggal di asrama kampus. 928 01:11:13,680 --> 01:11:15,390 Kemarin hasil ujiannya bagus. 929 01:11:15,510 --> 01:11:18,640 Ini tahun terakhirnya jadi dia belajar giat. 930 01:11:19,010 --> 01:11:22,180 Bagus kalau dia mau belajar giat. 931 01:11:22,510 --> 01:11:25,560 Daripada disini dia kerja di ladang. 932 01:11:39,390 --> 01:11:40,560 Dia ketinggalan apa? 933 01:12:30,350 --> 01:12:31,470 Sini lihat. 934 01:12:31,640 --> 01:12:33,510 Berisik. 'Sini lihat'. 935 01:12:34,180 --> 01:12:35,560 Taruh di samping sambil menulis. 936 01:12:42,640 --> 01:12:43,970 Aku tidak bisa lihat. 937 01:12:44,510 --> 01:12:46,930 Sini berikan lembar jawabannya! 938 01:12:50,310 --> 01:12:51,350 Lembar jawabannya! 939 01:12:51,720 --> 01:12:52,680 Berikan! 940 01:12:57,810 --> 01:12:58,890 Ada apa? 941 01:13:02,680 --> 01:13:03,810 Dimana lembar jawabanmu? 942 01:13:03,930 --> 01:13:06,260 Pak, ini bukan salahku. Dia merampasnya. 943 01:13:08,140 --> 01:13:09,890 - Pak... - Pak... 944 01:13:17,390 --> 01:13:20,310 Pak, tolonglah. Nanti hidupku bisa hancur. Biarkan saya selesaikan. 945 01:13:20,430 --> 01:13:22,560 Kumohon, Pak. Masa depanku bisa hancur. 946 01:13:22,680 --> 01:13:24,010 Pak, biarkan saya selesaikan. 947 01:13:25,560 --> 01:13:28,010 Pak, tolong... Pak, biarkan saya selesaikan. 948 01:13:28,640 --> 01:13:30,850 Lihat tadi, kamu nangis seperti bocah. 949 01:13:31,970 --> 01:13:33,640 Kenapa kutu buku sangat rewel? 950 01:13:34,060 --> 01:13:36,180 Memang kenapa kalau orang lain ikut dapat manfaat? 951 01:13:36,560 --> 01:13:38,350 Bodo amat, nilai tadi tidak disertakan. 952 01:13:38,680 --> 01:13:40,440 Oh, sekarang baru sadar? 953 01:13:40,560 --> 01:13:41,730 Kalau nilainya tidak disertakan... 954 01:13:41,850 --> 01:13:43,180 ...terus kenapa tadi meratap? 955 01:13:43,640 --> 01:13:45,140 Aku cuma latihan drama. 956 01:13:45,260 --> 01:13:46,890 Hei, diamlah! 957 01:13:47,390 --> 01:13:48,480 Pak, biarkan saya selesaikan. 958 01:13:48,600 --> 01:13:50,510 Prince, dua minuman dingin! 959 01:13:51,010 --> 01:13:52,140 Aku tidak mau minum. 960 01:13:52,640 --> 01:13:55,060 Kamu yang bayar. Mana ada gratisan. 961 01:13:56,510 --> 01:13:57,890 Aku duit darimana? 962 01:13:58,560 --> 01:14:00,180 Sebentar lagi ulang tahunmu 'kan? 963 01:14:00,680 --> 01:14:01,890 Lihat tunggakan ini. 964 01:14:02,010 --> 01:14:04,850 Keren! Kamu ingat ulang tahunku. 965 01:14:05,520 --> 01:14:06,850 Lihat ini. 966 01:14:06,970 --> 01:14:08,810 Kenapa membawanya kemana-mana? 967 01:14:09,560 --> 01:14:10,980 Bukan ini, bawakan soda. 968 01:14:11,100 --> 01:14:13,010 Aku hanya minum Dosanjh. 969 01:14:14,100 --> 01:14:15,470 Bawakan cepat. 970 01:14:27,350 --> 01:14:28,350 Kenapa bawa gula? 971 01:14:28,470 --> 01:14:30,470 - Mau aku berikan semut. - Benarkah? 972 01:14:38,470 --> 01:14:40,560 Mantra ini sangat kuat. 973 01:14:40,970 --> 01:14:43,180 Dia pasti langsung melahap laddu-nya. 974 01:15:06,310 --> 01:15:07,890 Jangan! 975 01:15:08,010 --> 01:15:09,560 Ayo, ikut aku pulang. 976 01:15:09,720 --> 01:15:11,810 Aku mau apa di rumahmu? 977 01:15:12,140 --> 01:15:13,770 - Kamu sudah bersumpah! - Tidak! 978 01:15:13,890 --> 01:15:15,020 - Ayo cepat. - Tidak. 979 01:15:15,140 --> 01:15:17,100 - Aku ingin sampaikan isi hatiku. - Ogah! 980 01:15:20,060 --> 01:15:21,140 Datanglah padaku. 981 01:15:34,810 --> 01:15:36,180 Semoga kamu diberkati. 982 01:15:38,680 --> 01:15:40,680 Cepat potong. Aku lapar. 983 01:15:42,510 --> 01:15:43,560 Tidak undang orang lain? 984 01:15:43,970 --> 01:15:44,970 Itu orangnya. 985 01:15:46,560 --> 01:15:48,310 Halo. Apa kabar? 986 01:15:51,930 --> 01:15:53,520 Tahu alasanku mengajakmu kemari? 987 01:15:53,640 --> 01:15:54,810 Karena ulang tahunmu. 988 01:15:56,010 --> 01:15:59,810 Menjauhi keramaian. Di dalam lab. Hanya kita berdua. 989 01:16:02,470 --> 01:16:04,560 Lihat, aku memohon padamu. 990 01:16:04,680 --> 01:16:06,680 Jangan menyuruhku menyulut petasan. 991 01:16:07,180 --> 01:16:08,390 Kita bisa ketahuan. 992 01:16:14,100 --> 01:16:15,260 Jangan bercanda. 993 01:16:15,430 --> 01:16:17,010 Tidak, aku serius. 994 01:16:17,680 --> 01:16:20,180 Aku lepaskan poster Dosanj demi kamu. 995 01:16:20,930 --> 01:16:22,520 Akan kupatahkan hidungmu. 996 01:16:22,640 --> 01:16:24,140 Jangan lakukan hal konyol. 997 01:16:24,430 --> 01:16:27,470 Kita teman baik, untuk apa cari ribut? 998 01:16:29,060 --> 01:16:30,430 Kamu menyukai orang lain? 999 01:16:34,470 --> 01:16:37,100 Tidak, aku belum pantas. 1000 01:16:38,720 --> 01:16:40,310 Meski kamu mencintai seseorang. 1001 01:16:41,310 --> 01:16:42,390 Tidak akan ada gunanya. 1002 01:16:43,100 --> 01:16:44,810 Indahnya cinta hanya dalam novel. 1003 01:16:45,850 --> 01:16:47,060 Semuanya tentang uang. 1004 01:16:51,470 --> 01:16:54,010 Aku tidak ingin berteman dengan orang seperti itu. 1005 01:16:55,140 --> 01:16:57,260 Akan kulempar air keras ke wajahmu. 1006 01:17:06,100 --> 01:17:08,810 - Ya, Bagge. - Kamu bohong ya? 1007 01:17:09,810 --> 01:17:12,470 - Ada apa? - Jangan berlagak pintar di depanku. 1008 01:17:13,510 --> 01:17:17,140 Dia sibuk berdoa untukmu dan kamu... Kamu bohong padaku! 1009 01:17:34,760 --> 01:17:38,560 Kalian ikut doakan Jeet agar lulus... 1010 01:17:38,760 --> 01:17:40,640 ...dan dapat pekerjaan bagus. 1011 01:17:41,260 --> 01:17:43,350 Oke? Bagaimana tadi? 1012 01:17:44,060 --> 01:17:49,350 Jeet lulus dan dapat pekerjaan bagus. 1013 01:17:50,010 --> 01:17:51,180 Nanti kalian dapat gula lagi. 1014 01:17:53,600 --> 01:17:55,310 Entah dia habis dapat apa. 1015 01:17:55,890 --> 01:17:56,970 Dia tidak berhenti tersenyum. 1016 01:17:57,560 --> 01:17:59,720 Dia senyum terus, senyum terus. 1017 01:18:27,850 --> 01:18:28,970 Ada apa? 1018 01:18:30,760 --> 01:18:31,760 Tidak apa-apa. 1019 01:18:53,180 --> 01:18:57,010 Setelah itu, rasa kehidupan seakan mati. 1020 01:19:24,850 --> 01:19:26,560 Tidak bisa merasakan makan. 1021 01:19:28,760 --> 01:19:30,510 Di musim dingin tidak kedinginan. 1022 01:19:35,060 --> 01:19:37,060 Ayah bilang, itu suatu kebahagiaan. 1023 01:19:37,390 --> 01:19:39,240 Kamu harus hidup untuk orang yang menjadi takdirmu. 1024 01:19:41,810 --> 01:19:43,680 Seseorang yang tidak serakah akan cinta. 1025 01:19:45,970 --> 01:19:47,390 Dan Tegh mengirimku kemari. 1026 01:19:49,560 --> 01:19:51,470 Dia ingin aku belajar. 1027 01:19:53,640 --> 01:19:56,970 Itu sebabnya dia tidak mau menangis. 1028 01:19:58,010 --> 01:19:59,470 Dan aku menyukai itu. 1029 01:20:01,140 --> 01:20:07,310 Lalu aku berusaha semaksimal mungkin untuk belajar dan menjadi sesuatu. 1030 01:20:09,720 --> 01:20:11,640 Tanpa kusadari dia membantuku. 1031 01:20:13,850 --> 01:20:17,430 Kamu nangis lagi? Dasar cengeng! 1032 01:20:19,600 --> 01:20:23,600 Nanti kamu bisa bunuh diri. Jauhilah kesedihan ini. 1033 01:20:28,720 --> 01:20:32,510 Ayo, Dosanjh. Siapa lagi yang kumiliki selain kamu? 1034 01:20:33,720 --> 01:20:36,060 Di sini ceritanya sangat berbeda. 1035 01:20:36,890 --> 01:20:38,260 Maaf. 1036 01:20:38,510 --> 01:20:41,010 Minta maaflah padanya. Aku mencabutnya dari tembok. 1037 01:20:41,310 --> 01:20:42,430 Ayo minta maaf. 1038 01:20:43,640 --> 01:20:45,180 Maaf, bro. 1039 01:20:50,720 --> 01:20:52,560 Pulanglah ke desa dan minta maaf. 1040 01:20:57,060 --> 01:20:58,480 60? 1041 01:20:58,980 --> 01:21:00,360 Timbang lagi. 1042 01:21:00,480 --> 01:21:01,980 Timbang lagi. Angkat. 1043 01:21:02,730 --> 01:21:04,060 Berikan padaku. 1044 01:21:06,650 --> 01:21:08,440 - 60 dikurangi sekilo. - Bantu aku. 1045 01:21:08,560 --> 01:21:12,150 - 59 kilo. - Bawalah. 1046 01:21:13,110 --> 01:21:14,400 Apa ini? 1047 01:21:14,520 --> 01:21:17,320 Muat dengan baik. 1048 01:21:17,440 --> 01:21:19,030 Mereka terus saja mengeluh. 1049 01:21:19,150 --> 01:21:22,360 Ini tidak bagus, itu tidak bagus. Merusak segalanya. 1050 01:21:23,650 --> 01:21:25,650 Lepaskan. Lepaskan. 1051 01:21:58,560 --> 01:21:59,980 Dimana karungku? 1052 01:22:04,110 --> 01:22:05,770 Aku tidak mau pegang. Taruh saja. 1053 01:22:07,360 --> 01:22:08,530 Kenapa? 1054 01:22:08,650 --> 01:22:09,740 Nanti diambil orang. 1055 01:22:09,860 --> 01:22:12,690 Aku tidak terima barang curian. 1056 01:22:12,810 --> 01:22:15,610 Itu bukan curian. Dia mengambilnya. 1057 01:22:16,810 --> 01:22:17,980 Darimana kamu tahu? 1058 01:22:45,560 --> 01:22:46,940 Jadi begitu caramu mengangkat karung? 1059 01:22:47,060 --> 01:22:49,440 Kamu mengangkat 15 kg saja kewalahan. 1060 01:22:49,560 --> 01:22:51,570 Akan aku buktikan padamu. 1061 01:22:51,690 --> 01:22:54,030 - Baik, kita lihat. - Aku bisa angkat lebih dari siapapun. 1062 01:22:54,150 --> 01:22:56,650 - Iya percaya. - Beneran. Lihat saja nanti. 1063 01:23:02,020 --> 01:23:04,900 Kenapa kamu pulang? Masih ada banyak waktu. 1064 01:23:05,020 --> 01:23:06,320 Fokus saja sama belajarmu. 1065 01:23:06,440 --> 01:23:08,110 Aku belajar dengan baik. 1066 01:23:08,560 --> 01:23:10,690 Di tahun kedua aku peringkat 4. 1067 01:23:11,480 --> 01:23:13,980 Tahun pertama aku lulus dengan nilai bagus. 1068 01:23:14,440 --> 01:23:16,650 Jika tidak percaya, aku bisa buktikan. 1069 01:23:17,560 --> 01:23:20,400 Baik, sebutkan perkalian angka 7. 1070 01:23:21,110 --> 01:23:25,530 7 x 1 = 7, 7 x 2 = 14, 7 x 3 = 21. 1071 01:23:25,650 --> 01:23:29,240 Berapa 19 + 12? 1072 01:23:29,360 --> 01:23:30,440 31. 1073 01:23:31,060 --> 01:23:33,070 Coba di tes ABC. 1074 01:23:33,190 --> 01:23:34,520 Sebutkan ABC. 1075 01:23:36,110 --> 01:23:40,770 - A, B, C, D. - Kalian masih disini? 1076 01:23:41,980 --> 01:23:44,360 Ya, kakak ipar. Tadi ada anak kucing. 1077 01:23:44,900 --> 01:23:47,610 Ayo, berangkat. 1078 01:23:54,980 --> 01:23:56,190 Salam, bu. 1079 01:23:56,860 --> 01:23:58,110 Tadi anda lihat anak kucing? 1080 01:23:58,230 --> 01:24:00,360 Tidak lihat, Tegh yang lihat. 1081 01:24:00,770 --> 01:24:02,120 Mereka bagus-bagus 'kan? 1082 01:24:02,810 --> 01:24:05,810 Yang warna cokelat cantik sekali. Kamu menyukainya? 1083 01:24:06,270 --> 01:24:09,400 Kamu punya kambing 'kan? Perah saja susunya. 1084 01:24:09,860 --> 01:24:11,400 Mereka akan menunggumu jam 6. 1085 01:24:11,980 --> 01:24:14,440 Aku alergi sama kucing. 1086 01:24:14,560 --> 01:24:16,860 Mereka tampak seperti anjing. 1087 01:24:54,230 --> 01:24:56,730 - Apa ini? - Aku telah salah menilaimu. 1088 01:24:57,940 --> 01:25:00,730 Aku hanya sibuk menggodamu. 1089 01:25:03,900 --> 01:25:08,030 Aku tidak tahu jika kamu ingin aku belajar. 1090 01:25:08,150 --> 01:25:10,060 Bisa pamer sekolahmu pada siapa lagi... 1091 01:25:10,900 --> 01:25:12,440 ...kalau bukan padaku? 1092 01:25:21,610 --> 01:25:23,190 Ujiannya belum berakhir. 1093 01:25:24,110 --> 01:25:26,980 Ayo, baca hafalanmu di depan sahabatmu. 1094 01:25:29,730 --> 01:25:32,310 Sahabatku orangnya manis. 1095 01:25:33,610 --> 01:25:35,190 Giginya bagus. 1096 01:25:35,980 --> 01:25:38,940 Tapi selalu disembunyikan. 1097 01:25:40,610 --> 01:25:43,900 Dan saat dia tertawa terasa menyenangkan. 1098 01:25:45,770 --> 01:25:49,110 Kalung jimat yang dia pakai menambah kecantikannya. 1099 01:25:50,690 --> 01:25:53,610 Tapi dia jatuh hati dengan pria gila. 1100 01:25:54,860 --> 01:25:58,360 Orang gila itu pantas untuk dipukuli. 1101 01:25:59,940 --> 01:26:04,110 Simpan akal bulusmu, bocah sok pintar. 1102 01:26:04,230 --> 01:26:08,480 Berani ngomong soal pria gilaku, aku akan menghajarmu! 1103 01:26:11,060 --> 01:26:12,980 Aku tidak minta bintang-bintang. 1104 01:26:14,610 --> 01:26:17,900 Belajarlah dan dapatkan pekerjaan bagus. 1105 01:26:20,360 --> 01:26:24,360 Dan dengar, jadilah anak baik dan kembali sekolah besok. 1106 01:26:25,560 --> 01:26:27,000 Hei, sembunyi. 1107 01:26:29,610 --> 01:26:32,270 Ada apa dengan dirinya? Kali ini dia jadi anteng. 1108 01:26:33,900 --> 01:26:36,860 Salah keluarganya. Dia dinikahkan. 1109 01:26:36,980 --> 01:26:38,020 Benarkah? 1110 01:26:38,650 --> 01:26:40,520 Siapa yang menjodohkan? 1111 01:26:41,730 --> 01:26:43,060 Aku dan Bagge. 1112 01:26:44,770 --> 01:26:46,770 Aku jual anjingnya. 1113 01:26:47,230 --> 01:26:50,520 Dia menjelekkan keluargaku. Jadi aku menikahkan dia. 1114 01:26:58,650 --> 01:27:01,730 Dia temanku, tapi kalau salah tetap salah. 1115 01:27:02,190 --> 01:27:03,440 Dia ke ladang punya niat lain. 1116 01:27:03,560 --> 01:27:04,990 Dia melirik gadis-gadis. 1117 01:27:05,110 --> 01:27:06,360 - Dengar itu. - Kenapa? 1118 01:27:06,690 --> 01:27:09,570 Dia selalu mengintip rumah gadis-gadis. 1119 01:27:09,690 --> 01:27:14,440 Kalian tidak tahu, dia memotret dengan ponselnya. 1120 01:27:14,560 --> 01:27:16,440 - Sejahat itukah? - Ya. 1121 01:27:16,560 --> 01:27:17,900 Aku akan membunuhnya. 1122 01:27:18,020 --> 01:27:21,070 Aku juga pria, tapi tidak berbuat seperti itu. 1123 01:27:21,190 --> 01:27:23,190 Jika di unggah ke facebook bagaimana? 1124 01:27:23,310 --> 01:27:25,730 - Ya. - Pasti dia dapat banyak 'Like'. 1125 01:27:26,610 --> 01:27:28,940 Dengarkan aku. Ini soal keselamatan para gadis. 1126 01:27:29,060 --> 01:27:30,650 - Baik. - Kalian harus bertindak. 1127 01:27:32,020 --> 01:27:33,610 Akan kutanyakan padanya. 1128 01:27:34,310 --> 01:27:36,150 Persetan dengannya. 1129 01:27:38,560 --> 01:27:39,610 Aku habis menang lotre. 1130 01:27:39,730 --> 01:27:40,860 - Benarkah? - Ya. 1131 01:27:40,980 --> 01:27:42,990 Belilah sembako. Ini. 1132 01:27:43,110 --> 01:27:45,400 - Semoga diberkati, Nak. - Semoga Tuhan membalasmu. 1133 01:27:49,400 --> 01:27:50,690 Ambil ini. 1134 01:27:53,900 --> 01:27:56,780 Kamu pecat kami, tidak apa-apa. 1135 01:27:56,900 --> 01:27:58,530 Aku bisa terima. 1136 01:27:58,650 --> 01:28:00,030 Kita sama-sama manusia. 1137 01:28:00,150 --> 01:28:02,280 Kamu juga jatuh hati pada wanita. 1138 01:28:02,400 --> 01:28:03,860 Tapi putramu itu... 1139 01:28:04,360 --> 01:28:05,740 ...dia memandangiku. 1140 01:28:05,860 --> 01:28:09,480 Dia bersiul dan bilang bahwa dia di sana untukku. 1141 01:28:10,520 --> 01:28:14,110 Aku melihatnya tumbuh dan dia bersiul padaku? 1142 01:28:14,230 --> 01:28:16,610 Aku ingin sekali menamparnya. 1143 01:28:16,730 --> 01:28:19,900 Cepat nikahkan saja dia. 1144 01:28:20,730 --> 01:28:24,280 Dia selalu merayuku. 1145 01:28:24,400 --> 01:28:27,650 Aku tidak terima ini. 1146 01:28:27,770 --> 01:28:29,690 Aku akan bilang suamiku. 1147 01:28:29,810 --> 01:28:32,860 Dia akan hajar putramu sampai ringsek. 1148 01:28:32,980 --> 01:28:34,490 Aku peringatkan kamu. 1149 01:28:34,610 --> 01:28:38,940 Kata 'love you' dan 'miss you' tidak berguna disini. 1150 01:28:39,060 --> 01:28:41,900 Aku akan membunuhnya jika berlagak sok pintar. 1151 01:28:42,020 --> 01:28:44,310 Maka jangan mengeluh kalau kamu dikucilkan. 1152 01:28:45,710 --> 01:28:47,810 Omong kosong! 1153 01:28:50,190 --> 01:28:54,030 Victor, aku ingin bicara soal putramu. 1154 01:28:54,150 --> 01:28:56,070 Dia berbuat apa padamu? 1155 01:28:56,190 --> 01:29:00,030 Waktu aku lewat, dia panggil namaku. 1156 01:29:00,150 --> 01:29:01,650 Dia bernyanyi. 1157 01:29:01,770 --> 01:29:04,780 "Hati s'lalu muda, usia tiada masalah." 1158 01:29:04,900 --> 01:29:08,480 Kelakuannya sama seperti kakeknya. 1159 01:29:08,980 --> 01:29:13,150 Kendalikan putramu atau dia akan mampus. 1160 01:29:13,270 --> 01:29:17,360 "Hati s'lalu muda, usia tiada masalah." 1161 01:29:17,480 --> 01:29:20,330 Dasar bajingan! 1162 01:29:24,060 --> 01:29:27,110 Setan alas! Aku dipermalukan gara-gara kamu! 1163 01:29:27,230 --> 01:29:28,780 Aku akan hubungi makelar jodoh. 1164 01:29:28,900 --> 01:29:34,320 Dalam sebulan, akal sehatmu akan pulih. 1165 01:29:34,440 --> 01:29:37,440 - Akan kupastikan itu. - Ada apa ini? 1166 01:29:38,150 --> 01:29:40,900 Aku kehilangan anjing dan anda bawakan aku istri. 1167 01:29:41,020 --> 01:29:42,400 Tragedi apalagi ini? 1168 01:29:42,520 --> 01:29:44,530 Ini belum berakhir. 1169 01:29:44,650 --> 01:29:46,820 Bawakan dua anjing jika anda ingin beri sesuatu padaku. 1170 01:29:56,480 --> 01:30:00,190 Sayang, kendalikan dia. Dia mata keranjang. 1171 01:30:00,310 --> 01:30:03,150 Dia selalu menggoda gadis-gadis. 1172 01:30:03,270 --> 01:30:04,740 Kamu terjebak dengannya. 1173 01:30:28,860 --> 01:30:29,810 Apa kabarmu? 1174 01:30:33,440 --> 01:30:36,360 Kamu sudah menikah. Untuk apa lakukan hal ini? 1175 01:30:36,480 --> 01:30:38,360 Aku lakukan buat istriku. 1176 01:30:39,230 --> 01:30:41,690 Dia seperti monyet lapar. 1177 01:30:42,650 --> 01:30:44,110 Dia mengomel terus. 1178 01:30:44,480 --> 01:30:46,280 Bahkan tidak biarkan aku bernafas. 1179 01:30:46,400 --> 01:30:50,520 Selalu memarahiku setiap waktu. 1180 01:30:51,230 --> 01:30:53,360 Sesak nafasku. 1181 01:30:55,940 --> 01:30:57,440 - Ya, sayang? - Kamu dimana bajingan! 1182 01:30:57,560 --> 01:30:59,690 - Ya, aku pulang. Aku pergi kencing. - Cepat pulang! 1183 01:30:59,810 --> 01:31:02,740 Ya, aku pulang. Aku segera pulang. 1184 01:31:02,860 --> 01:31:06,150 Aku pulang. Aku pulang. 1185 01:31:14,520 --> 01:31:16,060 Ini ilmu sihir. 1186 01:31:16,560 --> 01:31:17,770 Benarkah? 1187 01:31:18,440 --> 01:31:20,280 Jangan percaya takhayul. 1188 01:31:20,400 --> 01:31:22,110 Dia juga lakukan itu padaku. 1189 01:31:22,440 --> 01:31:24,020 Akan kuberikan ke serangga. 1190 01:31:24,860 --> 01:31:27,400 Tegh, bibi mencarimu. 1191 01:31:28,690 --> 01:31:30,520 Kembalilah ke kampus besok. 1192 01:31:31,900 --> 01:31:32,900 Oke? 1193 01:31:33,480 --> 01:31:34,520 Oke. 1194 01:31:35,770 --> 01:31:38,230 - Cepatlah. - Iya. 1195 01:32:02,520 --> 01:32:05,520 Ambil ini. Biar kita bisa telfonan. 1196 01:32:06,230 --> 01:32:07,480 Kamu dapat darimana? 1197 01:32:08,360 --> 01:32:10,020 Uang hasil jual anjing? 1198 01:32:20,940 --> 01:32:24,150 Iya, aku beruntung. Jadi dapat uang tambahan. 1199 01:32:24,650 --> 01:32:26,310 Tapi aku tidak tahu caranya. 1200 01:32:26,730 --> 01:32:27,900 Itu mudah. 1201 01:32:28,020 --> 01:32:31,610 Tombol hijau untuk bicara, tombol merah untuk memutus. 1202 01:32:32,060 --> 01:32:33,900 Cobalah, mudah kok. Tekan yang hijau. 1203 01:32:56,270 --> 01:32:57,440 Selamat ulang tahun. 1204 01:32:58,270 --> 01:32:58,990 Ada apa itu? 1205 01:32:59,110 --> 01:33:02,440 Kami rayakan ulang tahun dengan kue dan lilin. 1206 01:33:02,940 --> 01:33:06,740 Makan kuenya menunggu lilin mati? 1207 01:33:06,860 --> 01:33:10,770 Tidak, mereka tiup lalu buang kuenya. 1208 01:33:13,650 --> 01:33:16,190 Simpan saja, siapa tahu nanti butuh. 1209 01:33:16,560 --> 01:33:19,980 Tidak bisa dimakan, cuma buat pertunjukan. 1210 01:33:20,360 --> 01:33:24,190 Wow! Mereka banyak duit semua. 1211 01:33:25,060 --> 01:33:27,150 Aku tidak pernah buang kue. 1212 01:33:31,060 --> 01:33:32,730 Apa rasanya enak? 1213 01:33:35,860 --> 01:33:39,990 Aku kadang sembunyikan kue dari rumah majikan. 1214 01:33:40,110 --> 01:33:42,780 Jika ketahuan bibi, dia pasti membunuhku. 1215 01:33:42,900 --> 01:33:46,360 Kalau kita sudah punya rumah sendiri, aku tidak mau menyapu sendirian. 1216 01:33:46,770 --> 01:33:48,690 Kamu harus membantuku. 1217 01:33:51,230 --> 01:33:54,060 Halo. Kamu dimana? 1218 01:33:55,520 --> 01:33:56,780 Kamu memikirkan apa? 1219 01:33:56,900 --> 01:33:59,650 Tidak, aku berpikir tentang rumah. 1220 01:34:00,980 --> 01:34:02,610 Aku tidak akan biarkan kamu menyapu. 1221 01:34:03,560 --> 01:34:05,690 Kamu jangan marah. 1222 01:34:06,270 --> 01:34:07,490 Aku mendengarkan. 1223 01:34:07,610 --> 01:34:10,690 Iya aku tahu. Aku hanya bercanda. 1224 01:34:11,400 --> 01:34:13,360 Lakukan saja, memang kenapa? 1225 01:34:13,980 --> 01:34:15,610 Tidak perlu kamu jelaskan. 1226 01:34:18,560 --> 01:34:21,060 Ayah bahkan tidak tahu kalau aku lahir. 1227 01:34:22,110 --> 01:34:23,560 Kami sudah mengirim surat. 1228 01:34:24,860 --> 01:34:26,940 Entah dia terima suratnya atau tidak. 1229 01:34:28,400 --> 01:34:32,810 Entah dia bahagia atau tidak punya anak perempuan. 1230 01:34:34,520 --> 01:34:36,310 Ibu selalu menunggunya. 1231 01:34:38,400 --> 01:34:42,360 Ketika ibu meninggal. Penantiannya berakhir. 1232 01:34:47,400 --> 01:34:50,940 Saat ibu meninggal, aku belum mengerti apa-apa. 1233 01:34:53,060 --> 01:34:55,270 Semua orang mendoakan aku. 1234 01:34:56,900 --> 01:34:59,360 Aku tidak memahami yang terjadi. 1235 01:35:00,900 --> 01:35:07,020 Aku tidak tahu bahwa doa itu berubah jadi kutukan. 1236 01:35:10,360 --> 01:35:12,440 Lalu aku mulai menanti Ayah. 1237 01:35:14,110 --> 01:35:16,310 Aku masih yakin bahwa dia akan pulang. 1238 01:35:18,860 --> 01:35:21,730 Ayah menikahi ibu di Kashmir. 1239 01:35:23,270 --> 01:35:28,230 Bibi Chindo bilang bahwa Ayah dan Ibu saling mencintai. 1240 01:35:31,110 --> 01:35:32,440 Dengarkan ceritaku. 1241 01:35:32,560 --> 01:35:34,990 Abangku dan istrinya tidak sopan kalau bicara denganku. 1242 01:35:35,110 --> 01:35:37,310 Kemudian aku jadi paman. 1243 01:35:37,730 --> 01:35:41,480 Jika mereka punya cinta, aku punya banyak keponakan. 1244 01:35:46,690 --> 01:35:49,020 Oleskan lemon dan madu di mukamu. 1245 01:35:49,440 --> 01:35:50,480 Itu bagus. 1246 01:35:51,110 --> 01:35:52,280 Tahu darimana? 1247 01:35:52,400 --> 01:35:54,690 Temanku juga menggunakannya. 1248 01:35:55,060 --> 01:35:56,980 - Teman yang mana? - Pokoknya teman. 1249 01:35:57,900 --> 01:35:59,150 Namanya siapa? 1250 01:35:59,940 --> 01:36:01,150 Tasveer. 1251 01:36:01,270 --> 01:36:03,110 - Kok bisa jadi temanmu? - Terjadi begitu saja. 1252 01:36:04,310 --> 01:36:06,690 Bagaimana bisa begitu saja? 1253 01:36:06,810 --> 01:36:09,810 Sesuatu pasti terjadi setelah dia jadi temanmu. 1254 01:36:11,650 --> 01:36:13,020 Apa yang kalian bicarakan? 1255 01:36:13,440 --> 01:36:15,030 Aku minta mobil padanya. 1256 01:36:15,150 --> 01:36:17,150 Aku akan hajar Tasveer. 1257 01:36:17,650 --> 01:36:22,900 Jika kamu minta mobil lagi padanya, aku hajar kalian berdua. 1258 01:36:23,900 --> 01:36:27,190 Ini sifat aslimu? Aku baru tahu. 1259 01:36:27,310 --> 01:36:29,790 Semua gadis punya sisi ini. Sebaiknya orang jangan sampai tahu. 1260 01:36:52,020 --> 01:36:55,940 "Cintamu membuatku tak berdaya, kekasihku." 1261 01:36:56,020 --> 01:37:01,980 "Kesetiaan terasa begitu jauh." 1262 01:37:02,060 --> 01:37:05,940 "Cintamu membuatku tak berdaya, kekasihku." 1263 01:37:06,020 --> 01:37:09,690 "Kesetiaan terasa begitu jauh." 1264 01:37:09,810 --> 01:37:17,650 "Aku terima, aku terima... Ketidaksetiaan dirimu ku terima." 1265 01:37:17,770 --> 01:37:25,690 "Tiada guna, tiada guna... Hidupku tanpamu tiada guna." 1266 01:37:25,810 --> 01:37:34,260 "Aku terima, aku terima... Ketidaksetiaan dirimu ku terima." 1267 01:37:51,730 --> 01:37:59,650 "Aku terima, aku terima... Ketidaksetiaan dirimu ku terima." 1268 01:37:59,770 --> 01:38:07,780 "Tiada guna, tiada guna... Hidupku tanpamu tiada guna." 1269 01:38:07,900 --> 01:38:12,280 "Aku akarmu dan kamu rantingku." 1270 01:38:12,400 --> 01:38:16,190 "Kita takkan terpisah." 1271 01:38:16,310 --> 01:38:20,190 "Akan kuminum racun jika kau minta." 1272 01:38:20,310 --> 01:38:23,570 "Aku tak mau minum jika tidak melihatmu." 1273 01:38:23,690 --> 01:38:31,690 "Ini aturan, aturan, aturan... Ini aturan cintaku." 1274 01:38:31,810 --> 01:38:39,690 "Aku terima, aku terima... Ketidaksetiaan dirimu ku terima." 1275 01:38:39,810 --> 01:38:48,730 "Tiada guna, tiada guna... Hidupku tanpamu tiada guna." 1276 01:39:04,230 --> 01:39:08,240 "Aku merasa ada di dunia hanya untukmu." 1277 01:39:08,360 --> 01:39:12,190 "Aku lupa akan diriku, aku lupa akan Tuhan." 1278 01:39:12,310 --> 01:39:16,320 "Aku juga terima kenakalanmu." 1279 01:39:16,400 --> 01:39:19,980 "Tapi aku tak terima perpisahanmu." 1280 01:39:20,060 --> 01:39:27,690 "Aku dapat, aku dapat... Bersamamu aku dapat surga." 1281 01:39:27,770 --> 01:39:35,690 "Aku terima, aku terima... Ketidaksetiaan dirimu ku terima." 1282 01:39:35,770 --> 01:39:45,480 "Tiada guna, tiada guna... Hidupku tanpamu tiada guna." 1283 01:39:48,480 --> 01:39:49,770 Sudah diputuskan. 1284 01:39:50,190 --> 01:39:54,190 Aku juga akan menanggung biaya pernikahan. 1285 01:39:54,310 --> 01:39:56,650 Kami akan beri 50.000 rupee tunai. 1286 01:39:56,770 --> 01:39:59,400 Putraku tukang buat jalan. 1287 01:40:00,270 --> 01:40:02,480 Biasanya orang menanggung biaya sendiri. 1288 01:40:03,020 --> 01:40:05,320 Kamu tidak akan dapat perjodohan yang lebih baik lagi. 1289 01:40:05,440 --> 01:40:07,530 Kalian pikir kami ini apa? 1290 01:40:07,650 --> 01:40:10,820 Putri kami bisa cari 50.000 dalam tiga bulan. 1291 01:40:10,940 --> 01:40:13,240 Dia lakukan semua tugas rumah. 1292 01:40:13,360 --> 01:40:15,320 Dan kerjaan lain juga. 1293 01:40:15,440 --> 01:40:17,560 Wajahnya juga cantik. 1294 01:40:19,860 --> 01:40:23,020 - Kurang dari 1 lakh kami tidak mau. - Apa katamu? 1295 01:40:23,440 --> 01:40:26,280 Dia seorang gadis, bukan ternak yang bisa kamu jual. 1296 01:40:26,400 --> 01:40:27,560 Jangan ikut campur. 1297 01:40:28,190 --> 01:40:32,110 Aku layani dia seumur hidupku, tapi dia lebih memilih putrinya. 1298 01:40:32,650 --> 01:40:35,400 Akan aku temukan perjodohan lain. 1299 01:40:35,520 --> 01:40:37,900 Tapi 1 lakh terlalu banyak. 1300 01:40:38,650 --> 01:40:41,610 Aku bisa kasih sekitar 70.000. 1301 01:40:41,730 --> 01:40:43,690 Kita ambil tengahnya saja. 1302 01:40:44,060 --> 01:40:46,240 Kita tetapkan 80.000. 1303 01:40:46,360 --> 01:40:49,690 Tapi aku ingin uangnya sebelum pernikahan. 1304 01:40:51,650 --> 01:40:53,740 Berhenti menguleni adonan. 1305 01:40:53,860 --> 01:40:55,480 Ada apa, bibi? 1306 01:40:55,900 --> 01:40:58,150 Berapa lama lagi kamu akan tinggal disini? 1307 01:40:58,520 --> 01:41:01,610 Kamu dapat perjodohan bagus. Anak itu tukang buat jalan. 1308 01:41:01,730 --> 01:41:04,650 Dan kamu tidak dapat diandalkan seperti ibumu. 1309 01:41:04,770 --> 01:41:07,570 Menikahlah tepat waktu. Biar kami bisa lega. 1310 01:41:17,520 --> 01:41:19,360 Kapan kamu mulai kerja? 1311 01:41:19,480 --> 01:41:23,480 Aku di tahun terakhir. Jadi sekitar 5 bulanan lagi. 1312 01:41:24,150 --> 01:41:26,730 Aku juga persiapkan diri untuk ujian. 1313 01:41:27,360 --> 01:41:30,360 Aku kesulitan uangnya. Biayanya sangat mahal. 1314 01:41:30,900 --> 01:41:35,560 Aku siap sepenuhnya. Sisanya pasrah dengan takdir. 1315 01:41:35,940 --> 01:41:38,020 Kamu bisa ke desaku untuk menemuiku? 1316 01:41:41,230 --> 01:41:42,900 Minumlah sepuasnya. 1317 01:41:43,520 --> 01:41:45,110 Mereka sudah kenyang. 1318 01:41:46,440 --> 01:41:48,440 Kambingmu banyak sekali. 1319 01:41:48,860 --> 01:41:51,150 Semua milik bibi, kecuali ini. 1320 01:41:51,610 --> 01:41:53,650 Anakku duduknya anteng sekali. 1321 01:41:58,730 --> 01:41:59,940 Apa ini? 1322 01:42:05,730 --> 01:42:07,110 Isilah formulir lowongan kerja... 1323 01:42:08,110 --> 01:42:09,560 ...sebanyak yang kamu bisa. 1324 01:42:10,230 --> 01:42:11,400 Kamu bisa menjualnya. 1325 01:42:13,190 --> 01:42:14,940 Jangan, apa kamu gila? 1326 01:42:15,440 --> 01:42:17,400 Jangan jual kenang-kenangan ibumu. 1327 01:42:17,810 --> 01:42:19,240 Nanti aku pasti temukan cara lain. 1328 01:42:19,360 --> 01:42:21,940 Kenangan-kenangan apa? Aku saja tidak keberatan. 1329 01:42:23,650 --> 01:42:26,270 Aku punya kalung jimat ini sebagai kenangan dari ibuku. 1330 01:42:28,940 --> 01:42:30,020 Sudah jual saja. 1331 01:42:32,060 --> 01:42:35,810 Belajarlah keras biar semua terbayar. 1332 01:42:40,810 --> 01:42:42,810 Ayo. Ayo. Ayo. 1333 01:42:43,650 --> 01:42:44,860 Ayo. 1334 01:43:33,850 --> 01:43:36,150 Cintailah dia seperti Tuhan mencintaimu. 1335 01:43:36,270 --> 01:43:38,280 Dia melakukan segalanya untukmu. 1336 01:43:38,400 --> 01:43:43,270 Dia tidak pernah utarakan atau mengharap imbalan dari kita. 1337 01:44:05,670 --> 01:44:07,290 Lihat apa yang kubawa untukmu. 1338 01:44:07,910 --> 01:44:08,790 Kue. 1339 01:44:10,630 --> 01:44:12,970 - Maksudku kue lebih besar lagi... - Ya. 1340 01:44:13,050 --> 01:44:14,970 ...ini hanya potongan kuenya. 1341 01:44:15,050 --> 01:44:17,550 Ini disebut pastry. Rasanya sama. 1342 01:44:20,880 --> 01:44:21,810 Apa rusak? 1343 01:44:21,890 --> 01:44:24,150 Tidak, sekarang aku tidak butuh lagi. 1344 01:44:24,690 --> 01:44:25,550 Kenapa? 1345 01:44:25,980 --> 01:44:27,810 Jangan khawatir, aku belajar dengan baik. 1346 01:44:27,890 --> 01:44:29,630 Aku bertunangan. 1347 01:44:30,110 --> 01:44:32,890 Jangan bicara ngawur! Bertunangan! 1348 01:44:32,970 --> 01:44:36,760 Ini beneran, Ibu mertuaku juga sudah memberiku lamaran. 1349 01:44:36,840 --> 01:44:38,630 Aku akan menikah 6 bulan lagi. 1350 01:44:39,270 --> 01:44:40,640 Aku tahu kamu bercanda. 1351 01:44:40,720 --> 01:44:43,540 Untuk apa bercanda soal ini? 1352 01:44:44,140 --> 01:44:45,600 Pria itu tukang buat jalan. 1353 01:44:54,120 --> 01:44:55,360 Bagaimana dengan kita? 1354 01:44:56,070 --> 01:44:57,220 Bagaimana dengan kita? 1355 01:44:57,990 --> 01:44:59,570 Selama ini kita baik-baik saja. 1356 01:45:00,220 --> 01:45:02,470 Sekarang aku akan menikahi pilihan keluargaku. 1357 01:45:02,550 --> 01:45:04,480 Dan aku tidak mau di marahi bibi. 1358 01:45:06,320 --> 01:45:08,730 Biarkan aku bicara pada keluargaku dulu. 1359 01:45:09,160 --> 01:45:10,840 Dan bagaimana dengan pembicaraan kita... 1360 01:45:10,920 --> 01:45:13,150 ...mengenai rumah dan semuanya, apa tidak ada artinya? 1361 01:45:13,460 --> 01:45:15,110 Apa yang sudah kita bicarakan? 1362 01:45:15,570 --> 01:45:17,480 Semua orang membicarakan hal ini. 1363 01:45:17,930 --> 01:45:19,390 Mereka tidak menjadikannya kenyataan. 1364 01:45:19,470 --> 01:45:20,940 Itu hanya omongan bercanda saja. 1365 01:45:21,020 --> 01:45:22,620 Aku serius dengan pembicaraan kita. 1366 01:45:23,330 --> 01:45:24,390 Aku tidak mau tahu... 1367 01:45:24,940 --> 01:45:26,240 ...kaburlah denganku. 1368 01:45:26,990 --> 01:45:28,030 Kemana? 1369 01:45:29,760 --> 01:45:31,390 Setelah kabur kita mau apa? 1370 01:45:31,920 --> 01:45:35,240 Kamu akan kerja seharian dan aku bersihkan rumah. 1371 01:45:35,980 --> 01:45:38,430 Cinta tidak penting bagi orang miskin. 1372 01:45:38,510 --> 01:45:40,130 Kerja yang penting. 1373 01:45:41,820 --> 01:45:43,220 Kamu punya pekerjaan... 1374 01:45:43,780 --> 01:45:45,640 ...dan anak-anakmu akan membicarakan dirimu. 1375 01:45:46,050 --> 01:45:48,420 'Kami hidup makmur karena ayah kami.' 1376 01:45:49,250 --> 01:45:51,240 Atau bisa juga seperti ini. 1377 01:45:51,640 --> 01:45:53,730 'Ayah kami kabur dengan ibu kami.' 1378 01:45:54,350 --> 01:45:57,050 'Ibu kami selalu kelaparan dan kami pun sama.' 1379 01:45:58,280 --> 01:46:00,810 Sampai sini semua baik-baik saja. 1380 01:46:00,890 --> 01:46:03,330 Setelah menikah, hanya akan ada pertengkaran. 1381 01:46:05,230 --> 01:46:07,220 Aku belum pernah melihat ayahku. 1382 01:46:08,190 --> 01:46:10,220 Setidaknya kamu sudah lihat ayahmu. 1383 01:46:14,180 --> 01:46:15,720 Baiklah, sampai jumpa. 1384 01:46:18,210 --> 01:46:19,680 Kueku. 1385 01:46:43,020 --> 01:46:48,050 "Jangan tinggalkan aku." 1386 01:46:48,520 --> 01:46:53,390 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1387 01:46:53,470 --> 01:46:56,470 "Jangan berpaling dariku." 1388 01:46:56,550 --> 01:46:58,680 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1389 01:46:58,760 --> 01:47:01,640 "Jangan tinggalkan aku." 1390 01:47:01,720 --> 01:47:04,770 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1391 01:47:17,380 --> 01:47:22,560 "Kita berdua membangun rumah." 1392 01:47:22,640 --> 01:47:27,720 "Kenapa ada orang ketiga masuki rumahnya." 1393 01:47:27,800 --> 01:47:33,140 "Kita berdua membangun rumah." 1394 01:47:33,220 --> 01:47:37,760 "Kenapa ada orang ketiga masuki rumahnya." 1395 01:47:37,840 --> 01:47:40,890 "Jangan hancurkan rumahnya." 1396 01:47:40,970 --> 01:47:43,050 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1397 01:47:43,130 --> 01:47:46,060 "Jangan tinggalkan aku." 1398 01:47:46,140 --> 01:47:48,240 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1399 01:47:48,320 --> 01:47:51,340 "Jangan berpaling dariku." 1400 01:47:51,430 --> 01:47:54,740 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1401 01:48:09,470 --> 01:48:14,720 "Aku benci matahari dan bintang-bintang." 1402 01:48:14,800 --> 01:48:19,890 "Jika kau tak kumiliki, aku benci semuanya." 1403 01:48:19,970 --> 01:48:25,140 "Dunia melihat semuanya, berdiri di tepian." 1404 01:48:25,220 --> 01:48:29,940 "Air mataku membuat samudera ke delapan." 1405 01:48:30,020 --> 01:48:33,050 "Jangan berpaling dariku." 1406 01:48:33,130 --> 01:48:35,220 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1407 01:48:35,300 --> 01:48:38,240 "Jangan tinggalkan aku." 1408 01:48:38,320 --> 01:48:40,390 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1409 01:48:40,470 --> 01:48:43,470 "Jangan berpaling dariku." 1410 01:48:43,550 --> 01:48:45,640 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1411 01:48:45,720 --> 01:48:48,600 "Jangan tinggalkan aku." 1412 01:48:48,680 --> 01:48:52,240 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1413 01:49:07,660 --> 01:49:10,190 Kamu sudah selamatkan aku, sekarang katakan ada apa. 1414 01:49:10,500 --> 01:49:12,380 Tegh bertunangan. 1415 01:49:12,460 --> 01:49:15,350 Kita harus ke rumah mertuanya dan bilang... 1416 01:49:15,430 --> 01:49:16,850 - ...kalau dia sudah pacaran. - Oke. 1417 01:49:16,930 --> 01:49:18,190 Denganmu? 1418 01:49:18,270 --> 01:49:19,340 Tidak... 1419 01:49:20,090 --> 01:49:21,620 Dengan kita bertiga. 1420 01:49:21,890 --> 01:49:22,930 Apa? 1421 01:49:26,770 --> 01:49:28,550 Apa kamu sudah gila? 1422 01:49:28,630 --> 01:49:31,920 Aku tidak mau kesana. Persetan dengan persahabatan. 1423 01:49:32,260 --> 01:49:33,740 Mereka akan pukuli kita... 1424 01:49:33,820 --> 01:49:35,940 ...dan istriku akan menghajarku. 1425 01:49:36,020 --> 01:49:37,350 Aku tidak mau pergi. 1426 01:49:37,430 --> 01:49:40,130 Oke, terserah. Aku akan bilang kakak ipar... 1427 01:49:40,210 --> 01:49:42,440 ...kamu gunakan ilmu sihir untuk menundukkan dia. 1428 01:49:45,330 --> 01:49:48,570 Hei, kamu tidak paham lelucon? 1429 01:49:49,350 --> 01:49:52,600 Orang yang mau duduk dengan kita... 1430 01:49:52,680 --> 01:49:55,340 ...kita juga mendukungnya. 1431 01:49:56,250 --> 01:49:57,840 Ayo berangkat! 1432 01:50:04,930 --> 01:50:06,640 - Pak... - Ya. 1433 01:50:06,720 --> 01:50:08,100 Ada yang bernama Kulwinder? 1434 01:50:08,180 --> 01:50:09,610 Itu dia. 1435 01:50:19,340 --> 01:50:20,720 Jangan marah, bang. 1436 01:50:20,800 --> 01:50:22,470 Kamu juga punya impian. 1437 01:50:22,550 --> 01:50:24,060 Tapi gadis itu tidak baik. 1438 01:50:24,140 --> 01:50:25,640 - Karakternya buruk. - Apa? 1439 01:50:25,720 --> 01:50:27,510 - Ya. - Dia juga memberiku nomornya. 1440 01:50:27,590 --> 01:50:30,010 Aku sering lakukan panggilan video dengannya. 1441 01:50:30,090 --> 01:50:32,780 Dengar baik-baik, bang. Kami bicara soal istrimu. 1442 01:50:32,860 --> 01:50:35,150 Dia bukan gadis baik. Dia bukan cinta sejati. 1443 01:50:35,500 --> 01:50:36,560 Dengan siapa? 1444 01:50:36,640 --> 01:50:39,600 Dia mencintai kami semua. 1445 01:50:39,680 --> 01:50:41,260 Bang, dia bukan gadis yang baik. 1446 01:50:41,340 --> 01:50:42,760 Biar aku bicara dengannya. 1447 01:50:42,840 --> 01:50:44,500 Dia bilang cinta tidak berguna. 1448 01:50:44,580 --> 01:50:46,330 Tapi malah pacaran berjamaah. 1449 01:50:47,710 --> 01:50:49,000 Persetan dengan halo! 1450 01:50:49,080 --> 01:50:51,260 Apa yang sudah kamu lakukan? 1451 01:50:51,340 --> 01:50:52,970 Buruk sekali kamu. 1452 01:50:53,050 --> 01:50:54,770 Kamu punya tiga pacar? 1453 01:50:55,530 --> 01:50:57,770 Kenapa aku harus tanya nama mereka? 1454 01:50:58,900 --> 01:51:00,180 Aku tidak tahu desanya... 1455 01:51:00,260 --> 01:51:02,670 ...kamu pasti tahu. Mereka bukan teman sekolahku. 1456 01:51:03,870 --> 01:51:05,560 Bukan cuma satu. 1457 01:51:05,640 --> 01:51:07,430 Ketiganya sedang berdiri di depanku. 1458 01:51:07,510 --> 01:51:09,090 Kalau cuma satu, aku bisa mengerti... 1459 01:51:09,180 --> 01:51:11,050 ...bahwa itu kesalahan masa mudamu. 1460 01:51:11,130 --> 01:51:12,770 Keluar dari rumahku! 1461 01:51:13,220 --> 01:51:15,890 Anak-anak bagaimana? Lempar mereka sekalian! 1462 01:51:17,840 --> 01:51:19,590 Kalian punya anak? 1463 01:51:19,670 --> 01:51:22,140 Bukan aku, paling anak kalian! 1464 01:51:24,930 --> 01:51:26,650 Ada Kulwinder yang lain disini? 1465 01:51:27,090 --> 01:51:29,640 Ya, dia sopir buldoser. 1466 01:51:31,180 --> 01:51:33,090 Kalian teman istrinya juga? 1467 01:51:33,170 --> 01:51:35,140 Lakukanlah hal lain, kawan. 1468 01:51:35,220 --> 01:51:37,760 Kenapa berkeliaran disini? 1469 01:51:43,030 --> 01:51:45,220 Dia malas kerjakan tugas. Dia jarang mandi. 1470 01:51:45,300 --> 01:51:47,490 Kutu rambut. Mengerikan sekali. 1471 01:51:47,990 --> 01:51:50,110 Kebiasaan buruk akan berlanjut. 1472 01:51:50,400 --> 01:51:52,430 Kami tidak rela kamu terjebak. 1473 01:51:54,220 --> 01:51:56,300 Jika gadis seperti itu kamu nikahi... 1474 01:51:56,390 --> 01:51:57,720 ...bayangkan apa yang akan terjadi. 1475 01:51:57,800 --> 01:51:59,390 Dan dia juga rakus. 1476 01:51:59,470 --> 01:52:02,430 Dia habiskan semua minumanku. Kamu akan hancur. 1477 01:52:02,970 --> 01:52:05,470 Dia punya tiga akun di Tinder. 1478 01:52:05,550 --> 01:52:09,160 Dia juga nonton 'Sacred Games' di Netflix malam hari. 1479 01:52:09,240 --> 01:52:10,450 Kamu akan hancur. 1480 01:52:10,530 --> 01:52:13,140 Tolong catat bahwa kami akan menemuinya. 1481 01:52:13,590 --> 01:52:15,720 Jangan ribut dengan kami. Kita sudah sepakat. 1482 01:52:15,800 --> 01:52:17,440 Besok kami akan menemuinya. 1483 01:52:17,520 --> 01:52:19,490 - Apa pendapatmu? - Ya. 1484 01:52:19,750 --> 01:52:20,970 Ayo kita pergi. 1485 01:52:21,050 --> 01:52:23,260 Tugas kita hanya untuk beritahu dia. Ayo pergi. 1486 01:52:24,220 --> 01:52:27,070 - Sekarang terserah dia. - Ya. 1487 01:52:27,780 --> 01:52:30,260 Sudah aku bilang, jangan bicara denganku. 1488 01:52:30,340 --> 01:52:32,760 Aku ingin melemparmu aspal panas. 1489 01:52:32,840 --> 01:52:35,220 Kamu sudah lakukan hal buruk. Kamu hancurkan aku. 1490 01:52:36,240 --> 01:52:37,930 Apa kalian merusak hidupnya juga? 1491 01:52:38,010 --> 01:52:40,150 Oh...maaf, bang. Ada kesalah pahaman. 1492 01:52:40,230 --> 01:52:41,590 Kamu dengar itu? 1493 01:52:41,680 --> 01:52:43,800 Mereka bilang, kamu juga salah paham. 1494 01:52:43,880 --> 01:52:45,260 Kamu dengar itu? 1495 01:52:46,900 --> 01:52:49,120 Sargun Mehta sudah beli anjing Moyo. 1496 01:52:49,200 --> 01:52:51,740 - Moyo? - Ya, namanya Moyo. 1497 01:52:51,820 --> 01:52:53,390 Dia lucu sekali. 1498 01:52:53,780 --> 01:52:57,040 Ravi Dubey tidur di sofa, dan anjinya tidur di kasur. 1499 01:52:57,120 --> 01:52:58,550 - Di kasur? - Ya. 1500 01:52:58,930 --> 01:53:02,590 Oh, Tuhan! Jadikan aku Moyo di kehidupan selanjutnya. 1501 01:53:29,650 --> 01:53:33,540 Semua yang kami katakan tidak benar. 1502 01:53:35,110 --> 01:53:36,760 Dia bukan gadis seperti itu. 1503 01:53:38,090 --> 01:53:40,420 Kami semua tidak punya hubungan buruk. 1504 01:53:42,640 --> 01:53:46,500 Masalahnya adalah kami berdua saling mencintai. 1505 01:53:49,590 --> 01:53:50,960 Dia gadis yang baik... 1506 01:53:51,470 --> 01:53:53,320 Kami bahkan belum pernah berpegangan tangan. 1507 01:53:55,040 --> 01:53:56,690 Bibinya pasti akan melarang. 1508 01:53:57,420 --> 01:53:59,440 Kamu bisa mencari gadis lain. 1509 01:54:03,640 --> 01:54:06,540 Hidup kami bisa hancur. 1510 01:54:08,620 --> 01:54:11,140 Tolong bantu aku. 1511 01:54:11,220 --> 01:54:12,840 Aku akan berhutang budi seumur hidup. 1512 01:54:12,930 --> 01:54:15,990 Tidak masalah, aku akan membantumu. 1513 01:54:16,420 --> 01:54:18,090 Aku bisa menikahi gadis lain. 1514 01:54:19,330 --> 01:54:21,390 Aku suka dengan karaktermu. 1515 01:54:21,470 --> 01:54:24,030 Kalau yang minta pria tidak bertanggung jawab... 1516 01:54:24,370 --> 01:54:25,810 ...aku pasti menolaknya. 1517 01:54:26,250 --> 01:54:29,300 Baiklah, aku sudah selesaikan ujianku. 1518 01:54:29,380 --> 01:54:30,430 Sekarang aku hanya perlu... 1519 01:54:30,510 --> 01:54:32,290 ...selesaikan wawancara lalu bicara dengan keluarganya. 1520 01:54:32,370 --> 01:54:34,890 Bicaralah kapanpun kamu siap. 1521 01:54:34,970 --> 01:54:38,180 Jangan bilang siapapun aku membantumu. 1522 01:54:38,260 --> 01:54:39,590 Tidak, jangan khawatir... 1523 01:54:39,680 --> 01:54:41,590 ...aku akan selesaikan wawanca lalu bereskan semua. 1524 01:54:41,680 --> 01:54:43,200 - Tidak masalah. - Terimakasih. 1525 01:54:43,820 --> 01:54:45,490 Minum tehnya. 1526 01:54:47,060 --> 01:54:48,140 Terimakasih. 1527 01:54:50,140 --> 01:54:51,930 Jeet menemuiku. 1528 01:54:52,590 --> 01:54:54,390 Dia cerita semuanya. 1529 01:54:55,580 --> 01:54:57,230 Tidak masalah jika kalian ingin bersama. 1530 01:54:58,390 --> 01:55:00,930 Katakan apa pekerjaannya... 1531 01:55:01,590 --> 01:55:04,300 ...dan aku akan mundur. 1532 01:55:10,420 --> 01:55:12,100 Kamu pacaran? 1533 01:55:12,430 --> 01:55:15,310 Kamu bersemangat untuk pacaran... 1534 01:55:15,900 --> 01:55:18,420 ...aku akan menamparmu agar mengerti. 1535 01:55:20,980 --> 01:55:23,660 Dia datang padaku. Dia memberitahuku tentangmu. 1536 01:55:24,170 --> 01:55:26,470 'Dia sangat dewasa dan baik.' 1537 01:55:26,550 --> 01:55:29,360 Untuk apa aku tinggalkan jika dia baik? 1538 01:55:29,440 --> 01:55:32,800 Semua cintamu akan sirna jika aku menamparmu. 1539 01:55:33,340 --> 01:55:35,170 Dia menjadi kekasih? 1540 01:55:40,150 --> 01:55:41,540 Berapa kali bertemu dengannya? 1541 01:55:42,230 --> 01:55:43,560 Berapa kali bertemu? 1542 01:55:43,640 --> 01:55:45,380 Jawab atau aku bunuh kamu! 1543 01:55:48,770 --> 01:55:50,160 Dia sudah menyentuhmu? 1544 01:55:51,260 --> 01:55:52,430 Sudah? 1545 01:55:53,460 --> 01:55:56,230 Bersumpahlah dan jawab aku! 1546 01:55:56,310 --> 01:55:57,600 Bersumpahlah demi ibumu! 1547 01:55:57,680 --> 01:55:59,980 Dia sudah menyentuhmu? 1548 01:56:00,610 --> 01:56:02,530 Pergilah ke neraka! 1549 01:56:05,280 --> 01:56:07,480 Hal gila apa yang terjadi! 1550 01:56:07,560 --> 01:56:09,470 - Ada apa, Nak? - Ada apa? 1551 01:56:09,810 --> 01:56:12,180 Putri kesayanganmu punya pacar. 1552 01:56:12,540 --> 01:56:14,350 Kalian ingin bukti? 1553 01:56:14,430 --> 01:56:15,970 Perlu aku tunjukkan? 1554 01:56:16,050 --> 01:56:18,680 Aku akan memberinya pelajaran. 1555 01:56:19,410 --> 01:56:22,890 Adikmu sudah bikin malu malah kamu sibuk memutar kumis! 1556 01:56:22,970 --> 01:56:25,810 Gadis gila! Beraninya kamu! 1557 01:56:25,890 --> 01:56:27,030 Benar kamu melakukannya? 1558 01:56:27,110 --> 01:56:29,550 Gaya rambutmu yang kamu buat ini... 1559 01:56:29,640 --> 01:56:32,050 ...aku sudah tahu kelakuanmu jauh sebelumnya. 1560 01:56:32,130 --> 01:56:34,430 Aku akan memberimu pelajaran. 1561 01:56:34,940 --> 01:56:38,510 Kamu pergilah ke dalam dan hajar dia. 1562 01:56:38,590 --> 01:56:40,970 Cepat pukuli dia. 1563 01:56:41,050 --> 01:56:42,780 Jangan beri ampun. 1564 01:56:44,020 --> 01:56:46,730 Aku akan menghapus cintanya. 1565 01:56:50,980 --> 01:56:52,600 Tenang saja, bibi. 1566 01:56:52,680 --> 01:56:54,550 Nikahkan dia dalam lima hari. 1567 01:56:54,630 --> 01:56:56,760 Setelah itu biar aku tangani. 1568 01:56:56,840 --> 01:56:58,790 Aku tidak punya uang lagi. 1569 01:56:58,870 --> 01:57:00,430 Itu bukan masalah. 1570 01:57:00,510 --> 01:57:02,550 Dia tidak batalkan pernikahan... 1571 01:57:02,630 --> 01:57:05,940 ...itu yang terpenting bagi keluarga kita. 1572 01:57:06,380 --> 01:57:07,790 Terimakasih, Nak. 1573 01:57:08,170 --> 01:57:09,960 Tuhan memberkatimu. 1574 01:57:10,350 --> 01:57:12,360 Dia tidak memiikirkan kita. 1575 01:57:12,440 --> 01:57:14,680 Ibunya juga kabur dengan ayahnya. 1576 01:57:14,760 --> 01:57:16,020 Pantas dia begitu. 1577 01:57:17,790 --> 01:57:20,160 Jika Jeet tahu hal ini... 1578 01:57:21,300 --> 01:57:23,180 ...dia akan datang dan membawaku pergi. 1579 01:57:25,010 --> 01:57:26,920 Aku akan selamat dari neraka ini. 1580 01:57:28,730 --> 01:57:31,280 Tapi semua usahanya akan sia-sia. 1581 01:57:31,360 --> 01:57:33,930 Dan dia akan menjadi buruh harian. 1582 01:57:36,220 --> 01:57:38,250 Jeet bilang... 1583 01:57:39,370 --> 01:57:41,740 ...jika menganggap seseorang milikmu... 1584 01:57:42,870 --> 01:57:45,590 ...kita tidak boleh mengharap balasan... 1585 01:57:46,180 --> 01:57:48,510 ...atau menunjukkannya. 1586 01:57:50,740 --> 01:57:53,500 Aku akan dipukuli tiap hari... 1587 01:57:54,560 --> 01:57:56,200 ...tidak masalah. 1588 01:57:57,760 --> 01:58:00,490 Tapi setelah Jeet mendapat pekerjaan.. 1589 01:58:01,140 --> 01:58:04,730 ...dan menebus tanah ayahnya. 1590 01:58:07,300 --> 01:58:09,240 Semuanya akan terlupakan. 1591 01:58:11,100 --> 01:58:14,650 Apa yang akan dilakukan pria ini? 1592 01:58:15,010 --> 01:58:17,200 Paling memukuliku setiap hari. 1593 01:58:19,260 --> 01:58:20,670 Biarkan saja. 1594 01:58:23,230 --> 01:58:24,440 Aku sudah terbiasa. 1595 01:58:29,670 --> 01:58:31,600 Ibu muslimku... 1596 01:58:33,960 --> 01:58:35,990 ...aku takut. 1597 01:58:40,540 --> 01:58:42,700 Bukan karena dipukuli... 1598 01:58:46,260 --> 01:58:48,320 ...tapi takut menjadi milik orang lain. 1599 01:58:54,520 --> 01:58:59,750 "Wahai Kekasihku..." 1600 01:59:06,320 --> 01:59:13,260 "Kekasihku..." 1601 01:59:26,530 --> 01:59:29,660 - Salam. - Salam. 1602 01:59:33,840 --> 01:59:36,220 Pak, saya mau menikahkan putriku. 1603 01:59:37,790 --> 01:59:39,410 Saya butuh uang. 1604 01:59:40,100 --> 01:59:42,260 Saya akan kembalikan secepatnya. 1605 01:59:43,410 --> 01:59:45,190 Kami harus menikahkan secepatnya. 1606 01:59:45,870 --> 01:59:47,710 Baiklah, akan aku pinjami. 1607 01:59:48,200 --> 01:59:49,410 Terimakasih. 1608 01:59:49,490 --> 01:59:51,110 Dia seperti putriku sendiri. 1609 01:59:51,190 --> 01:59:52,370 Ya. 1610 01:59:53,090 --> 01:59:54,930 Mereka sudah tentukan pernikahannya. 1611 01:59:55,360 --> 01:59:56,660 Bagaimana mungkin? 1612 01:59:56,740 --> 02:00:00,030 Aku tidak tahu jelasnya. Pamannya tadi ke rumah. 1613 02:00:00,110 --> 02:00:01,380 Dia meminjam uang. 1614 02:00:01,850 --> 02:00:04,290 Tapi aku sudah bicara dengan pria itu. 1615 02:00:04,370 --> 02:00:07,430 Dunia ini tempat yang kejam. 1616 02:00:08,060 --> 02:00:10,570 Kamu menangisi dia, aku juga tertipu. 1617 02:00:11,750 --> 02:00:14,980 Aku dikasih anjing ini, katanya bisa menyalak keras. 1618 02:00:15,380 --> 02:00:17,380 Sampai sekarang dia belum menyalak. 1619 02:00:17,460 --> 02:00:19,320 Katanya harus dikasih susu Bull Dog. 1620 02:00:20,050 --> 02:00:21,920 Mungkin dia memang bisu. 1621 02:00:22,000 --> 02:00:24,330 Bang, bantu aku bicara pada Tegh. 1622 02:00:25,280 --> 02:00:26,260 Aku? 1623 02:00:26,340 --> 02:00:27,550 Tolonglah aku. 1624 02:00:27,630 --> 02:00:30,430 Besok baru diizinkan telfon lagi. 1625 02:00:30,510 --> 02:00:32,030 Bang, tolonglah... 1626 02:00:32,520 --> 02:00:33,610 Baik. 1627 02:00:36,980 --> 02:00:38,630 Mampus aku. 1628 02:00:50,930 --> 02:00:53,200 Ayahku menyuruh berkunjung. 1629 02:00:53,280 --> 02:00:54,860 Karena ini pihak wanita. 1630 02:00:57,160 --> 02:00:58,740 Mungkin mereka butuh bantuan. 1631 02:00:58,820 --> 02:01:00,510 Terimakasih sudah datang kemari. 1632 02:01:00,590 --> 02:01:02,500 Bagus sekali. 1633 02:01:02,930 --> 02:01:05,870 Dengar, jangan. 1634 02:01:06,180 --> 02:01:07,340 Ayo pergi. 1635 02:01:08,060 --> 02:01:09,560 Jangan lakukan apapun. 1636 02:01:10,040 --> 02:01:11,420 Lihat dia. 1637 02:01:11,710 --> 02:01:13,160 Dia akan menggoreng kita. 1638 02:01:13,740 --> 02:01:15,150 Dihidangkan pada tamu. 1639 02:01:15,610 --> 02:01:18,970 Memang kenapa kalau kita digoreng? 1640 02:01:19,500 --> 02:01:21,600 Dimana gadisnya? Saya mau beri hadiah. 1641 02:01:21,680 --> 02:01:23,160 Tidak usah repot-repot. 1642 02:01:23,240 --> 02:01:25,720 Kalian sudah banyak membantu. Masih kurang? 1643 02:01:25,800 --> 02:01:28,200 - Ayahmu sudah berikan hadiahnya. - Ya. 1644 02:01:28,770 --> 02:01:30,260 Tidak. 1645 02:01:30,970 --> 02:01:32,550 Aku juga punya kewajiban. 1646 02:01:32,630 --> 02:01:34,870 Kami berdua berbeda. 1647 02:01:35,170 --> 02:01:36,210 Apa bibi di dalam? 1648 02:01:36,290 --> 02:01:38,330 - Dia di dalam. - Aku akan menemuinya. 1649 02:01:38,410 --> 02:01:39,670 Bibi. 1650 02:01:40,870 --> 02:01:42,160 Nak, minum tehnya. 1651 02:01:42,240 --> 02:01:44,640 - Apa? - Habiskan tehmu. 1652 02:01:46,970 --> 02:01:48,100 Ya, Kiran. 1653 02:01:48,180 --> 02:01:50,310 Kamu bisa bicara dengannya. 1654 02:01:50,730 --> 02:01:52,000 Istriku Kiran. 1655 02:01:52,700 --> 02:01:54,950 Diam kalian semua. 1656 02:01:55,030 --> 02:01:56,300 Biarkan dia bicara. 1657 02:01:56,380 --> 02:01:58,410 - Diam dulu. - Bibi juga diam. 1658 02:01:59,680 --> 02:02:01,200 Ini Jeet. 1659 02:02:01,650 --> 02:02:03,370 Tolong jangan menikah. 1660 02:02:03,830 --> 02:02:06,330 Tunggulah dua hari. 1661 02:02:06,940 --> 02:02:08,220 Aku akan datang. 1662 02:02:08,300 --> 02:02:09,950 Yakinlah padaku. 1663 02:02:10,800 --> 02:02:13,120 Dan apapun kata orang... 1664 02:02:13,200 --> 02:02:14,570 ...aku tidak peduli. 1665 02:02:16,940 --> 02:02:20,470 Kehidupan impian kita akan jadi nyata. 1666 02:02:21,550 --> 02:02:24,420 Andai bisa, pasti aku sudah datang. 1667 02:02:24,500 --> 02:02:26,160 Tolong tunggulah dua hari. 1668 02:02:26,900 --> 02:02:29,730 Tegh, kamu sudah mengantarku sampai sini... 1669 02:02:29,810 --> 02:02:31,140 ...tunggulah dua hari saja. 1670 02:02:32,710 --> 02:02:34,530 Entah bagaimana caranya... 1671 02:02:35,780 --> 02:02:37,620 ...tolong lakukanlah. 1672 02:02:40,880 --> 02:02:42,780 Apa perlu tambah gaun satu lagi? 1673 02:02:42,860 --> 02:02:47,000 Di rumah mertuaku...di gudang barang. [ Kode untuk rumah majikan ] 1674 02:02:48,350 --> 02:02:50,660 Kamu bisa temui aku mengepel disana. 1675 02:02:53,710 --> 02:02:55,350 Datanglah. 1676 02:03:48,730 --> 02:03:50,330 Sudah kalian temukan? 1677 02:03:50,780 --> 02:03:51,560 Belum. 1678 02:03:51,640 --> 02:03:53,210 Sembunyi dimana dia? 1679 02:03:53,290 --> 02:03:56,600 Penyihir itu sudah hancurkan hidupku. 1680 02:03:56,680 --> 02:03:59,210 Bawa semuanya. 1681 02:03:59,290 --> 02:04:01,260 Tidak ada pernikahan disini. 1682 02:04:01,340 --> 02:04:03,580 Angkut semua ke truk. 1683 02:04:20,580 --> 02:04:40,580 Diterjemahkan oleh: Gendrol89 https://subscene.com/u/1278503 1684 02:05:12,640 --> 02:05:19,510 "Kekasihku..." 1685 02:05:21,470 --> 02:05:24,280 Tidak, Jeet pergi untuk wawancara. 1686 02:05:24,360 --> 02:05:25,740 Kamu bohong. 1687 02:05:25,820 --> 02:05:28,700 Dia kabur. Ini tidak benar! 1688 02:05:30,800 --> 02:05:32,420 Aku pikir tidak begitu. 1689 02:05:32,980 --> 02:05:36,910 Tapi jika benar, aku sendiri yang akan menyeretnya ke hadapanmu. 1690 02:05:48,190 --> 02:05:53,490 "Wahai Kekasihku..." 1691 02:06:00,010 --> 02:06:06,310 "Kekasihku..." 1692 02:06:09,780 --> 02:06:12,810 Baru dua jam setelah aku bicara dengan ibumu. 1693 02:06:13,140 --> 02:06:16,280 Aku heran dengan apa yang dia lakukan. 1694 02:06:16,360 --> 02:06:19,040 Kalian sudah diberitahu tapi diabaikan! 1695 02:06:20,160 --> 02:06:22,970 Aku sudah ingin lakukan hal brutal... 1696 02:06:23,530 --> 02:06:25,790 ...tapi kalian melarang. 1697 02:06:26,280 --> 02:06:29,570 Kalian pasti sudah membagikan manisan. 1698 02:06:29,650 --> 02:06:32,200 Tinggal mengawasi dia saja tidak becus. 1699 02:06:32,280 --> 02:06:34,760 Kalau di rumahku, dia pasti tidak akan bisa lari. 1700 02:06:35,120 --> 02:06:37,160 Dimana kakimu? 1701 02:06:37,710 --> 02:06:39,140 Kamu begitu kuatnya! 1702 02:06:40,360 --> 02:06:42,280 Apa yang kamu makan saat melahirkan mereka? 1703 02:06:42,360 --> 02:06:44,250 Katakan! Apa yang kamu makan? 1704 02:06:44,660 --> 02:06:47,480 - Cukup lahirkan satu yang berguna. - Jangan bicara sembarangan. 1705 02:06:48,360 --> 02:06:49,450 Kami juga pusing. 1706 02:06:49,530 --> 02:06:52,660 Ayo kita duduk sama-sama dan meratapi nasib. 1707 02:06:52,740 --> 02:06:54,370 Apa peduliku? 1708 02:06:54,860 --> 02:06:56,280 Apa yang dia inginkan? 1709 02:06:56,360 --> 02:06:58,480 Apa kurangku dibandingkan dia? 1710 02:06:58,910 --> 02:07:00,740 Dia duduk seperti ini di depanku. 1711 02:07:00,820 --> 02:07:03,160 Abang... Abang... dia terus bicara begitu. 1712 02:07:03,240 --> 02:07:04,910 Tidak ada gunanya kamu berteriak. 1713 02:07:04,990 --> 02:07:06,360 Kami juga mencarinya. 1714 02:07:06,440 --> 02:07:08,540 Apa kamu tahu prosesi pernikahan dilangsungkan hari ini? 1715 02:07:08,620 --> 02:07:11,510 Kerabatku sampai mabuk karena menunggu. 1716 02:07:11,590 --> 02:07:14,550 Aku harus bilang apa pada mereka? 1717 02:07:14,870 --> 02:07:17,210 Aku beri waktu dua hari... 1718 02:07:17,650 --> 02:07:20,990 ...bagus jika kalian bisa temukan. Kalau tidak, akan kubawa menantumu! 1719 02:07:21,070 --> 02:07:22,290 Ayo pergi! 1720 02:07:24,700 --> 02:07:27,740 Ibu mertua, kenapa dia mau bawa kita? 1721 02:07:38,380 --> 02:07:39,590 Hei! 1722 02:07:41,570 --> 02:07:43,540 Dimana gadisnya! 1723 02:07:43,620 --> 02:07:44,910 Kamu bawa kabur gadisnya! 1724 02:07:44,990 --> 02:07:47,200 - Bang, kita sudah sepakat. - Kapan? Tentang apa? 1725 02:07:47,280 --> 02:07:50,050 Jika aku minta perusahaannya Bakrie, apa dia akan berikan? 1726 02:07:50,130 --> 02:07:51,030 Dimana dia? 1727 02:07:51,110 --> 02:07:52,080 Dimana dia? 1728 02:07:52,160 --> 02:07:53,470 Dimana gadisnya? 1729 02:07:58,300 --> 02:07:59,820 Dimana gadisnya? 1730 02:08:01,280 --> 02:08:02,770 Dimana gadisnya? 1731 02:08:18,800 --> 02:08:20,170 Kenapa melotot padaku? 1732 02:08:21,180 --> 02:08:22,200 Kamu pikir aku takut? 1733 02:08:23,000 --> 02:08:24,080 Kenapa melotot? 1734 02:08:24,160 --> 02:08:25,330 Kenapa kamu... 1735 02:09:51,310 --> 02:09:56,560 "Wahai Kekasihku..." 1736 02:09:59,900 --> 02:10:01,630 Aku tidak takut padamu! 1737 02:10:04,160 --> 02:10:05,190 Ayo maju! 1738 02:10:05,570 --> 02:10:06,750 Ayo! 1739 02:10:37,460 --> 02:10:40,280 Bu, apa Tegh kerja disini? 1740 02:10:49,340 --> 02:10:50,440 Tegh! 1741 02:10:51,860 --> 02:10:53,030 Tegh! 1742 02:10:56,360 --> 02:10:57,400 Tegh! 1743 02:11:10,670 --> 02:11:11,890 Tegh! 1744 02:11:14,060 --> 02:11:15,890 'Entah bagaimana caranya...' 1745 02:11:16,440 --> 02:11:18,080 '...tolong lakukanlah.' 1746 02:11:18,610 --> 02:11:22,490 'Di rumah mertuaku...di gudang barang.' 1747 02:11:22,570 --> 02:11:24,980 'Kamu bisa temui aku mengepel disana.' 1748 02:11:26,470 --> 02:11:28,240 'Datanglah.' 1749 02:11:30,740 --> 02:11:35,980 "Wahai Kekasihku..." 1750 02:11:42,560 --> 02:11:48,720 "Kekasihku..." 1751 02:11:49,490 --> 02:11:51,630 - Tegh. - Akan kuambilkan air. 1752 02:12:13,360 --> 02:12:15,300 Sudah dapat pekerjaan? 1753 02:12:17,260 --> 02:12:19,100 Dengan semua pengorbananmu... 1754 02:12:20,170 --> 02:12:22,770 ...jika aku hanya berpikir tentang pekerjaan... 1755 02:12:22,850 --> 02:12:25,760 ...aku akan malu pada diriku. 1756 02:12:35,740 --> 02:12:38,990 Aku tidak berani menjualnya. 1757 02:12:41,020 --> 02:12:43,140 Lagipula aku tidak mengisi banyak formulir. 1758 02:12:43,650 --> 02:12:45,020 Aku mengisi cuma satu. 1759 02:12:46,940 --> 02:12:49,460 Aku tidak mencari pekerjaan... 1760 02:12:49,950 --> 02:12:51,910 ...tapi memenuhi impianmu, Tegh. 1761 02:13:16,210 --> 02:13:18,620 Kamu dapat melanjutkan untuk tes medis. 1762 02:13:18,700 --> 02:13:20,640 Selamat datang di Angkatan Darat India. 1763 02:13:21,130 --> 02:13:22,840 Aku ingin membiakkan ikan. 1764 02:13:22,920 --> 02:13:25,060 Kamu malah menjadikan aku seorang tentara. 1765 02:13:50,360 --> 02:13:54,160 "Kau begitu mencintaiku." 1766 02:13:54,240 --> 02:13:57,380 "Kau rela mati untukku." 1767 02:13:57,460 --> 02:14:00,190 "Ketika dunia meninggalkanku." 1768 02:14:00,270 --> 02:14:03,780 "Kau s'lalu ada untukku." 1769 02:14:03,860 --> 02:14:10,330 "Terimakasih...Terimakasih." 1770 02:14:10,410 --> 02:14:16,780 "Terimakasih...Terimakasih." 1771 02:15:07,700 --> 02:15:08,810 Jika kamu sudah pergi... 1772 02:15:09,270 --> 02:15:10,700 ...kenapa kembali lagi? 1773 02:15:11,910 --> 02:15:14,240 Anda tidak menganggapku putrimu... 1774 02:15:15,740 --> 02:15:17,630 ...teserah anda, Paman. 1775 02:15:19,390 --> 02:15:21,820 Tapi aku tidak ingin melakukan hal... 1776 02:15:23,150 --> 02:15:25,500 ...yang akan membuatmu malu. 1777 02:15:27,810 --> 02:15:30,090 Anda punya hak pada diriku. 1778 02:15:31,400 --> 02:15:33,350 Anda telah membesarkan aku. 1779 02:15:36,200 --> 02:15:38,480 Tapi menjualku... 1780 02:15:42,860 --> 02:15:46,080 Jika harga hidupku 80.000... 1781 02:15:47,650 --> 02:15:49,680 ...aku akan menggantinya, Paman. 1782 02:15:51,870 --> 02:15:54,700 Tapi bebaskan aku dari hakmu. 1783 02:15:57,800 --> 02:16:00,840 Relakan aku bersama Jeet, Paman. 1784 02:16:08,840 --> 02:16:09,990 Penyihir itu sudah kembali! 1785 02:16:10,070 --> 02:16:11,200 Kamu batal menikah! 1786 02:16:11,280 --> 02:16:13,570 Mempermalukan kami. 1787 02:16:13,650 --> 02:16:15,730 Kamu berdiri seperti orang tolol! 1788 02:16:15,810 --> 02:16:17,740 Kamu punya harga diri tidak? 1789 02:16:17,820 --> 02:16:19,830 Pegang ini dan pukul dia! 1790 02:16:19,910 --> 02:16:21,780 Anak-anak, hajar dia! 1791 02:16:21,860 --> 02:16:23,680 Diam! Diam! 1792 02:16:24,330 --> 02:16:25,420 Kamu buta ya? 1793 02:16:25,760 --> 02:16:27,650 Dia sedikitpun tidak membenci kita. 1794 02:16:28,370 --> 02:16:31,290 Lihat itu, takdirnya menunggunya. 1795 02:16:33,860 --> 02:16:35,500 Bagaimana kamu merubahnya? 1796 02:16:36,580 --> 02:16:38,820 Pria itu mengutuk kita dan pergi... 1797 02:16:38,910 --> 02:16:40,050 ...kalian hanya membisu. 1798 02:16:40,130 --> 02:16:42,070 Dan dia yang datang dengan tangan terlipat... 1799 02:16:42,150 --> 02:16:44,160 ...kamu ingin membunuhnya? 1800 02:16:44,240 --> 02:16:45,330 Ini semua salahku. 1801 02:16:45,860 --> 02:16:48,170 - Ini kesalahanku! - Jangan, Paman. 1802 02:16:53,820 --> 02:16:56,080 Meski bibi melarangku tidur dengannya... 1803 02:16:58,170 --> 02:17:00,410 ...setidaknya aku diberikan tempat tidur. 1804 02:17:02,840 --> 02:17:04,610 Meski tidak memberiku makanan enak... 1805 02:17:07,040 --> 02:17:09,230 ...setidaknya aku tidak dibiarkan kelaparan. 1806 02:17:11,870 --> 02:17:13,940 Jika dia tidak merawatku... 1807 02:17:15,240 --> 02:17:17,640 ...mungkin aku sudah mati. 1808 02:17:21,050 --> 02:17:24,080 Bibi, bukankah aku sudah bilang? 1809 02:17:24,910 --> 02:17:27,060 Tentaraku akan datang. 1810 02:17:28,780 --> 02:17:31,860 Tentaraku sudah datang, Bibi. 1811 02:17:46,240 --> 02:17:48,310 Relakan aku. 1812 02:17:55,600 --> 02:17:58,180 Relakan aku, Bibi. 1813 02:18:02,050 --> 02:18:03,770 Relakan aku, Bibi. 1814 02:18:03,850 --> 02:18:07,870 Maafkan aku, sayang. Maafkan aku. 1815 02:18:09,110 --> 02:18:10,890 Maafkan aku. 1816 02:18:10,970 --> 02:18:17,540 "Aromamu ada dalam diriku." 1817 02:18:17,620 --> 02:18:23,580 "Kaulah masjid dan kuil-ku, Kekasihku." 1818 02:18:23,660 --> 02:18:30,430 "Aromamu ada dalam diriku." 1819 02:18:30,510 --> 02:18:36,080 "Kaulah masjid dan kuil-ku, Kekasihku." 1820 02:18:36,160 --> 02:18:42,860 "Mendekatlah... Mendekatlah lagi." 1821 02:18:42,950 --> 02:18:49,830 "Biarkan... Biarkan ada api." 1822 02:18:49,910 --> 02:18:53,190 "Dia tak biarkan rasa sakit mendekatiku." 1823 02:18:53,270 --> 02:18:56,360 "Dia tergila-gila mengejarku." 1824 02:18:56,450 --> 02:18:59,660 "Terakhir kali..." 1825 02:18:59,740 --> 02:19:02,810 "...dia selamatkan aku sebelum mati." 1826 02:19:02,890 --> 02:19:09,360 "Terimakasih...Terimakasih." 1827 02:19:09,440 --> 02:19:15,700 "Terimakasih...Terimakasih." 1828 02:19:28,240 --> 02:19:34,780 "Aku hujanmu dan kau awanku." 1829 02:19:34,860 --> 02:19:41,630 "Aku tergila-gila padamu dan kau tergila-gila padaku." 1830 02:19:41,710 --> 02:19:45,010 "Tolonglah aku." 1831 02:19:45,090 --> 02:19:48,280 "Berjanjilah padaku." 1832 02:19:48,360 --> 02:19:51,530 "Kau jangan minum tanpaku." 1833 02:19:51,610 --> 02:19:54,660 "Kau jangan makan tanpaku." 1834 02:19:54,740 --> 02:20:01,280 "Terimakasih...Terimakasih." 1835 02:20:01,360 --> 02:20:07,610 "Terimakasih...Terimakasih." 1836 02:21:18,260 --> 02:21:21,290 "Ada banyak bintang disini." 1837 02:21:33,120 --> 02:21:35,510 "Ada banyak bintang disini." 1838 02:22:34,200 --> 02:22:38,060 "Tapi tak bisa gantikan ibu." 1839 02:22:48,890 --> 02:22:51,430 "Tapi tak bisa gantikan ibu."