1
00:00:01,795 --> 00:00:06,795
Sultan303.com
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:06,819 --> 00:00:11,819
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:11,843 --> 00:00:16,843
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:00:25,693 --> 00:00:29,194
Dan dengan demikian episode
"Permanent Residents" berakhir.
5
00:00:29,196 --> 00:00:30,343
Kami harap kau menikmatinya...
6
00:00:30,367 --> 00:00:32,535
...dan bisa membuat gambaran
kejiwaan Brasil mu sendiri.
7
00:00:32,560 --> 00:00:34,950
Seperti yang kau tahu, kami tak
hanya mengunjungi negara-negara,
8
00:00:34,974 --> 00:00:37,836
Kami tinggal di sana, melibatkan diri
kami ke kebudayaan terdalam...
9
00:00:37,838 --> 00:00:40,707
...dan membuat ikatan dengan warga
yang terkadang tak dapat terbendung.
10
00:00:40,707 --> 00:00:44,017
Perjalanan berikutnya akan membawa
kami ke kota mistis Casablanca,
11
00:00:44,017 --> 00:00:47,016
Rumah legenda Rick's Café...
12
00:00:47,016 --> 00:00:49,292
Helen, kau tak apa?
13
00:00:49,811 --> 00:00:51,683
Tunggu, tunggu di sini.
14
00:01:06,899 --> 00:01:09,066
Ini sangat keren!
15
00:01:16,210 --> 00:01:18,590
Bajingan kecil ini cepat.
16
00:01:26,070 --> 00:01:29,088
Oke, aku tak suka harus bersikap
kasar denganmu, sayang, sungguh.
17
00:01:29,090 --> 00:01:31,213
Tapi tak ada yang bisa
aku lakukan.
18
00:01:48,242 --> 00:01:50,876
Berikan ponselnya padaku.
Apa yang kau lakukan?
19
00:01:52,201 --> 00:01:54,246
Letakkan pisaunya dan
berikan ponselnya padaku.
20
00:01:54,248 --> 00:01:57,382
Demi Tuhan! Tenanglah!
Kau bisa bahasa Inggris?
21
00:01:57,384 --> 00:02:00,371
Bung, hentikan. Bisa bahasa Inggris?
Bahasa Inggris?
22
00:02:00,396 --> 00:02:03,609
Tenang dan berikan ponselnya
padaku. Ini anakmu?
23
00:02:08,645 --> 00:02:10,395
Dia mencuri ponsel rekanku.
24
00:02:10,397 --> 00:02:12,148
Bisa aku minta ponselnya
kembali, tolong?
25
00:02:13,300 --> 00:02:15,134
Itu hanya kameramen.
Jangan khawatir dengan dia.
26
00:02:15,136 --> 00:02:16,650
Hadiahku./
Apa?
27
00:02:16,675 --> 00:02:19,046
Hadiahku./
Kurasa dia mau kamera.
28
00:02:19,046 --> 00:02:20,873
Berikan itu padanya./
Tidak, dia takkan mengambil kameraku.
29
00:02:20,875 --> 00:02:23,308
Orang ini tidak bercanda./
Aku juga.
30
00:02:23,310 --> 00:02:25,455
Aku takkan berikan kameraku padanya./
Berikan dia kamera itu!
31
00:02:26,816 --> 00:02:27,905
Hei!
32
00:02:28,284 --> 00:02:29,821
Jangan macam-macam
denganku sekarang.
33
00:02:29,861 --> 00:02:32,527
Aku akan patahkan kakimu.
Berikan dia kamera itu!
34
00:02:34,207 --> 00:02:35,960
Berikan kamera itu padanya!
35
00:02:37,072 --> 00:02:38,752
Hei, hei!
36
00:02:44,416 --> 00:02:45,907
Kalian keluarlah dari sini./
Hati-hati.
37
00:02:45,907 --> 00:02:48,914
Cepat pergi dari sini./
Hati-hati dengan itu.
38
00:02:50,055 --> 00:02:52,479
Keluar dari sini.
39
00:02:55,344 --> 00:02:59,288
Oke, dengar. Aku hanya ingin
meminta kartu memorinya.
40
00:03:03,617 --> 00:03:05,317
Aku mau kartu SD-nya kembali.
41
00:03:09,171 --> 00:03:12,169
Seluruh hasil kerjaku di sana.
Begitu caraku mencari uang.
42
00:03:12,226 --> 00:03:14,119
Dan kedua orang lainnya.
43
00:04:32,039 --> 00:04:34,473
Kau tak apa?/
Tidak terlalu.
44
00:04:34,475 --> 00:04:36,408
Kenapa, ada apa?
45
00:04:36,410 --> 00:04:38,342
Nomor-nomornya merosot.
46
00:04:39,304 --> 00:04:41,226
Di mana kita berada?
47
00:04:41,226 --> 00:04:44,172
1.2 juta penonton./
Itu cukup bagus.
48
00:04:44,172 --> 00:04:46,850
Apa? Viral artinya jutaan penonton.
49
00:04:46,907 --> 00:04:50,289
Itu 26 persen lebih rendah dibanding
episode Afrika Selatan kita.
50
00:04:50,291 --> 00:04:53,145
Jangan khawatir. Maroko akan bagus.
Itu akan menjadi sangat keren.
51
00:04:53,886 --> 00:04:56,497
Audiens ingin lebih./
Lebih apa?
52
00:04:56,497 --> 00:04:58,459
Kita tiga kali hampir mati di Brasil.
53
00:04:58,555 --> 00:05:00,672
Mungkin mereka ingin
melihat kita mati.
54
00:05:01,602 --> 00:05:04,249
Aku tak suka saat kau
berpikir begitu, Einar.
55
00:05:04,871 --> 00:05:07,723
Menurutku penonton hanya ingin
kita untuk lebih mendasar.
56
00:05:08,182 --> 00:05:10,842
Menurutku mereka ingin untuk bisa
melihat kita lebih dalam.
57
00:05:10,844 --> 00:05:12,878
Mungkin kita belum tunjukkan
mereka siapa kita sebenarnya.
58
00:05:12,880 --> 00:05:15,461
Seperti Einar yang merancap
saat tengah malam?
59
00:05:15,983 --> 00:05:18,346
Atau kau merekam dirimu
sendiri sedang kencing,
60
00:05:18,370 --> 00:05:20,733
Menyadari kau tak punya penis?
61
00:05:20,864 --> 00:05:23,822
Tepat sekali./
Persetan denganmu, bung.
62
00:05:23,824 --> 00:05:26,358
Persetan denganmu!/
Tidak, persetan denganmu.
63
00:05:26,360 --> 00:05:29,446
Tunggu, kau punya masalah?/
Ya, aku punya masalah.
64
00:05:29,446 --> 00:05:31,390
Bagaimana bisa kau melakukan itu?
Bagaimana bisa kau lari merekam anak itu,
65
00:05:31,390 --> 00:05:33,245
Sementara Helen berada di tanah?/
Kau masih marah padaku soal Brasil?
66
00:05:33,269 --> 00:05:34,634
Aku memeriksa.
Helen baik-baik saja.
67
00:05:34,635 --> 00:05:36,771
Dia terjatuh di tanah, terluka./
Aku tahu.
68
00:05:36,771 --> 00:05:38,337
Kau memeriksa?/
Aku memeriksa. Ya.
69
00:05:38,339 --> 00:05:40,072
Dia baik. Ya, kemudian aku lari./
Aku memeriksa.
70
00:05:40,074 --> 00:05:42,625
Bajingan egois./
Tunggu, apa? Apa kau bilang?
71
00:05:42,625 --> 00:05:44,686
Kubilang, bajingan. Kau mau
aku mengeja itu untukmu?
72
00:05:44,686 --> 00:05:48,980
Aku sangat suka itu. Silakan./
Helen, tolong.
73
00:05:48,982 --> 00:05:50,816
Bisa kau jauhkan orang ini dariku?
74
00:05:50,818 --> 00:05:52,584
Ya, cukup menghadap depan
dan uruslah urusanmu sendiri.
75
00:05:52,586 --> 00:05:54,378
E-R.../
Bisa kau jauhkan dia dariku?
76
00:05:54,378 --> 00:05:56,371
Bisa?/
Apa yang kau lakukan?
77
00:05:56,371 --> 00:05:58,423
Einar?/
Apa yang aku lakukan?
78
00:05:58,425 --> 00:06:00,525
Aku menyita ekstensi penismu.
79
00:06:00,527 --> 00:06:02,160
Itu.../
Hei, supir.
80
00:06:02,162 --> 00:06:04,763
Bisa kau buka jendelanya?/
Semuanya.
81
00:06:04,765 --> 00:06:08,500
Apa yang kau lakukan?
Aku mengerti...
82
00:06:08,502 --> 00:06:10,569
Einar./
Oke, kembalikan itu.
83
00:06:57,084 --> 00:06:59,451
Apa ini tempatnya?
84
00:06:59,453 --> 00:07:00,852
Aku sangat lapar.
Kalian lapar?
85
00:07:00,854 --> 00:07:03,155
Aku rela membunuh untuk
secangkir kopi.
86
00:07:03,157 --> 00:07:04,823
Membunuh untuk secangkir kopi?
87
00:07:04,825 --> 00:07:07,334
Maksudmu benar-benar
membunuh seseorang?
88
00:07:07,334 --> 00:07:08,794
Aku akan membunuhmu
untuk secangkir kopi.
89
00:07:08,796 --> 00:07:10,429
Itu sangat kasar.
90
00:07:10,431 --> 00:07:13,183
Aku mengharapkan permintaan
maaf sekarang juga.
91
00:07:13,801 --> 00:07:15,767
Kau tak apa?
92
00:07:15,769 --> 00:07:18,178
Kapan pertama kali
kau memakai heroin?
93
00:07:18,939 --> 00:07:22,474
Hai. "Permanent Residents"?
Helen.
94
00:07:22,476 --> 00:07:25,030
Ny. Frangier./
Masuklah, sayang.
95
00:07:25,055 --> 00:07:26,761
Masuklah, semuanya./
Terima kasih.
96
00:07:26,761 --> 00:07:30,048
Halo, halo./
Hai.
97
00:07:30,050 --> 00:07:31,770
Ini menakjubkan.
98
00:07:33,120 --> 00:07:35,422
Berapa banyak kucing di sini?
99
00:07:38,088 --> 00:07:41,408
Helen, kau terlihat persis
seperti di programmu.
100
00:07:41,408 --> 00:07:43,490
Kau menonton acara kami?/
Tentu saja.
101
00:07:43,490 --> 00:07:47,561
Episode di Guatemala itu, di mana kau
diculik oleh gembong narkoba...
102
00:07:47,561 --> 00:07:49,534
...begitu menegangkan./
Terima kasih.
103
00:07:49,536 --> 00:07:51,770
Apa kau memberi kami nilai?/
Maaf?
104
00:07:51,772 --> 00:07:53,257
Apa kau menuliskan komentar
yang bagus?
105
00:07:53,257 --> 00:07:55,982
Ya, selalu./
Luar biasa.
106
00:07:56,677 --> 00:07:59,972
Masuk, sayang.
Masuklah semuanya.
107
00:08:00,280 --> 00:08:02,280
Selamat datang./
Wow!
108
00:08:02,282 --> 00:08:05,812
Tempat ini menakjubkan, Ny. Frangier./
Terima kasih.
109
00:08:05,812 --> 00:08:09,216
Ya, Airbnb-mu tidak bohong./
Kenapa harus berbohong?
110
00:08:09,216 --> 00:08:12,898
Kadang orang suka membuat rumah mereka
terlihat lebih baik dibanding sebenarnya.
111
00:08:13,260 --> 00:08:17,365
Helen.
Aku suka pegangan tangganya.
112
00:08:18,626 --> 00:08:21,765
Aku suka liontin yang kau kenakan.
Dari mana kau mendapatkannya?
113
00:08:21,822 --> 00:08:24,402
Seorang kabalis berikan itu untukku
saat perjalanan ke Chile.
114
00:08:24,426 --> 00:08:26,205
Apa isinya?
115
00:08:26,206 --> 00:08:29,307
Sebuah tulisan untuk
melindungiku dari roh jahat.
116
00:08:29,309 --> 00:08:34,045
Kau percaya roh?/
Jadi, kenapa begitu murah?
117
00:08:34,047 --> 00:08:38,650
Daniel suka rumah ini
dipenuhi dengan kehidupan.
118
00:08:38,652 --> 00:08:41,487
Siapa Daniel?/
Anakku.
119
00:08:43,590 --> 00:08:45,657
Ya, ini kamarku.
120
00:08:45,659 --> 00:08:48,043
Jelas sebuah ruangan panik.
121
00:08:48,773 --> 00:08:52,215
Wanita malang itu menjadi gila
setelah suaminya meninggal.
122
00:08:52,215 --> 00:08:54,813
Jangan panik jika dia
muncul sesekali.
123
00:08:54,813 --> 00:08:56,835
Dia tidak berbahaya.
124
00:08:56,837 --> 00:08:58,610
Siapa tadi kau bilang namanya
125
00:08:58,610 --> 00:09:02,040
Mancherbruuk.
Namanya Mancherbruuk.
126
00:09:02,042 --> 00:09:05,536
Kau tak mungkin melewatkan dia.
Neraka-nya menular.
127
00:09:06,407 --> 00:09:08,028
Apa ini?
128
00:09:08,080 --> 00:09:10,756
Ada apa dengan rangka yang pecah?
129
00:09:10,829 --> 00:09:12,702
Baiklah.
130
00:09:14,377 --> 00:09:17,589
Aku terlihat begitu tampan,
bukan begitu?
131
00:09:17,591 --> 00:09:19,812
Kau terlihat menawan.
132
00:09:26,133 --> 00:09:29,668
Apa ini?
Sedikit bercinta berempat?
133
00:09:29,670 --> 00:09:31,359
Itu menyenangkan.
134
00:09:42,783 --> 00:09:46,351
Ruangan baru, barang baru.
135
00:09:46,353 --> 00:09:48,425
Kenapa ada lalat di sini?
136
00:09:49,401 --> 00:09:52,126
Satu, dua, tiga.
137
00:09:56,930 --> 00:09:59,598
Ayo, kepala, munculah, bisa?
138
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
Jangan takut untuk menjadi klise.
139
00:10:01,602 --> 00:10:04,457
Ayolah, sesuatu yang
mengagetkan selalu bagus.
140
00:10:05,518 --> 00:10:07,558
Apa itu?
141
00:10:13,739 --> 00:10:16,415
Aku temukan tanaman miniatur.
142
00:10:16,415 --> 00:10:19,970
Ini sangat keren.
Tanda "Berbahaya."
143
00:10:20,698 --> 00:10:23,964
Ada yang bisa kubantu, anak muda?
144
00:10:23,964 --> 00:10:26,891
Apa yang ada didalam sana?/
Ruangan genset.
145
00:10:26,893 --> 00:10:29,995
Aku punya sedikit masalah
dengan perusahaan listrik.
146
00:10:29,997 --> 00:10:31,922
Aku mengerti.
147
00:10:31,922 --> 00:10:34,165
Kau sedikit mengingatkan
aku kepadanya.
148
00:10:34,167 --> 00:10:36,701
Kau mengingatkanku
pada anakku Daniel.
149
00:10:36,703 --> 00:10:39,037
Kau pasti memiliki
jiwa yang sangat menawan.
150
00:10:39,039 --> 00:10:41,289
Entahlah. Yang pernah aku
periksa hanya kantung kemihku.
151
00:10:41,289 --> 00:10:43,490
Kau sangat manis.
152
00:10:43,515 --> 00:10:45,769
Kau juga manis.
153
00:10:45,769 --> 00:10:48,123
Terima kasih./
Terima kasih kembali.
154
00:10:48,148 --> 00:10:50,882
Baiklah, semua.
Aku akan tinggalkan kalian.
155
00:10:50,884 --> 00:10:53,390
Kuharap menginapmu menyenangkan.
156
00:10:53,415 --> 00:10:55,854
Jika butuh sesuatu,
nomorku ada di kulkas.
157
00:10:55,856 --> 00:10:57,422
Terima kasih.
158
00:10:58,225 --> 00:11:02,070
Aku sangat senang bisa
menyambut kalian di sini.
159
00:11:02,114 --> 00:11:04,253
Sungguh.
160
00:11:06,266 --> 00:11:08,996
Aku tak tahan dengan
suara genset itu.
161
00:11:14,359 --> 00:11:17,417
Kau pernah bercumbu dengan
wanita 60 tahunan sebelumnya?
162
00:11:18,205 --> 00:11:21,246
Tidak./
Karena aku hampir melakukan itu
163
00:11:21,248 --> 00:11:25,213
Dan aku punya firasat itu akan
begitu menakjubkan. Jadi...
164
00:11:27,194 --> 00:11:29,600
Oke./Mungkin kita sebaiknya
masukkan kau ke sana.
165
00:11:29,669 --> 00:11:33,190
Apa... Apa? Benar-benar tidak sopan.
166
00:12:14,731 --> 00:12:18,934
Kau mau stok gambar saat
aku menutup ini?
167
00:12:18,934 --> 00:12:21,587
Oke. Baiklah.
168
00:12:21,975 --> 00:12:24,175
Kami telah berdiri di luar
rumah jagal lama.
169
00:12:24,177 --> 00:12:26,845
Contoh lain dari peninggalan yang kuat...
170
00:12:26,847 --> 00:12:28,834
...dari masa penjajahan Prancis.
171
00:12:28,834 --> 00:12:30,722
Kau juga perhatikan arsitekturnya...
172
00:12:30,722 --> 00:12:32,706
...mengingatkan terhadap
gerakan Art Deco...
173
00:12:32,706 --> 00:12:36,696
...dengan garis vertikal. bentuk abstrak,
dan ukiran dinding yang tinggi.
174
00:12:36,890 --> 00:12:38,195
Jika kau melihat sekitar,
175
00:12:38,219 --> 00:12:40,059
Kau juga bisa lihat tempat ini
merupakan sebuah kota hantu,
176
00:12:40,060 --> 00:12:42,663
Dan itu karena keyakinan
takhayul misterius...
177
00:12:42,663 --> 00:12:44,599
...yang dipegang oleh warga Casablanca.
178
00:12:44,638 --> 00:12:45,914
Kami akan membawamu
masuk ke dalam...
179
00:12:45,938 --> 00:12:47,533
...dan mencari tahu apa yang
begitu ditakuti orang-orang.
180
00:12:47,534 --> 00:12:49,810
Jadi ikut aku,
dan mari kita periksa.
181
00:12:56,910 --> 00:13:00,373
Hei, apa?/
Pak, kami punya...
182
00:13:03,884 --> 00:13:06,245
Dan itu mobil polisi lainnya.
183
00:13:07,087 --> 00:13:09,666
Astaga, tampaknya ke mana pun
kita pergi, mereka...
184
00:13:09,691 --> 00:13:15,160
Orang-orang ini selalu hadir
karena alasan yang tak jelas.
185
00:13:15,630 --> 00:13:17,912
Aku tahu.
Benar-benar meyakinkan.
186
00:13:19,044 --> 00:13:22,819
Sangat meyakinkan.
Ada apa denganmu? Kau tak apa?
187
00:13:22,968 --> 00:13:25,812
Aku punya firasat buruk
tentang kota ini.
188
00:13:25,849 --> 00:13:29,061
Kita mengambil gambar tanpa izin.
Itu bisa terjadi di mana saja.
189
00:13:29,703 --> 00:13:32,773
Tidak, ini bukan soal insiden
rumah jagal./Lalu apa?
190
00:13:33,953 --> 00:13:37,571
Hanya mendapat getaran buruk.
Pertanda buruk.
191
00:13:37,571 --> 00:13:40,285
Halo./
Ini nyata.
192
00:13:40,287 --> 00:13:42,387
Wow.
Apa yang kau punya?
193
00:13:44,124 --> 00:13:46,558
Aku suka ungu./
Warna yang sangat bagus.
194
00:13:46,560 --> 00:13:48,159
Boleh aku lihat ini?/
Ya. Ya.
195
00:13:48,161 --> 00:13:51,060
Luar biasa. Terima kasih.
196
00:13:51,127 --> 00:13:56,401
Wow. Aku suka ini. Berapa?
197
00:13:56,403 --> 00:13:59,886
300./
300?
198
00:14:00,473 --> 00:14:02,473
Bagaimana 200?
199
00:14:02,475 --> 00:14:03,844
200?/
200.
200
00:14:03,844 --> 00:14:05,610
Tak masalah./
Baiklah.
201
00:14:05,614 --> 00:14:07,912
Aku bisa lakukan itu.
202
00:14:07,914 --> 00:14:09,614
Terima kasih./
Sampai jumpa.
203
00:14:09,616 --> 00:14:12,317
Tunggu. Berapa?/
200 dirham.
204
00:14:12,319 --> 00:14:16,221
Dia bilang 300, tapi dia berikan
itu padaku seharga 200.
205
00:14:16,223 --> 00:14:19,257
Itu seperti 20 dolar./
Aku tak ingat nilai tukarnya.
206
00:14:19,259 --> 00:14:21,749
Itu seperti 10 dolar sama dengan...
207
00:14:21,749 --> 00:14:24,662
Bukan, 10 dirham adalah 1 dolar.
208
00:14:24,664 --> 00:14:27,137
Dia bilang kau membayar lebih
dari harga seharusnya.
209
00:14:27,601 --> 00:14:30,635
Kau sebaiknya cermat.
Bawa pemandu berikutnya kau belanja.
210
00:14:30,637 --> 00:14:33,071
15 dirham?
Ya Tuhan! Terima kasih.
211
00:14:33,073 --> 00:14:35,820
Aku tahu itu./
Kita sebaiknya berterima kasih padanya.
212
00:15:03,939 --> 00:15:06,210
Kita baru saja diundang
ke acara pernikahan.
213
00:15:06,373 --> 00:15:08,992
Luar biasa./
Kau yang diundang ke pernikahan.
214
00:15:09,065 --> 00:15:12,377
Tidak. Kau, Mark dan aku.
215
00:15:12,379 --> 00:15:15,146
Itu konyol.
Kau bahkan tak kenal dia.
216
00:15:15,148 --> 00:15:17,765
Dia baru saja selamatkan
aku 200 dirham.
217
00:15:17,765 --> 00:15:19,850
Ya. Maksudku, dia seperti orang baik,/
150.
218
00:15:19,875 --> 00:15:22,742
Tapi itu seperti
awal film horor dimulai.
219
00:15:27,060 --> 00:15:29,761
Hanya keheningan yang
terasa saat ini.
220
00:15:31,264 --> 00:15:35,397
Sinar bulan hampir tak menyentuh
dinding tanah liat di sini.
221
00:15:35,910 --> 00:15:39,604
Helen di atas membuat
dirinya terlihat cantik.
222
00:15:39,606 --> 00:15:42,785
Dan Einar tak pernah
berhenti masturbasi.
223
00:15:44,678 --> 00:15:46,791
Jadi, di mana itu menyisakanku?
224
00:15:50,777 --> 00:15:53,584
Kau mau sedikit cerita latar
tentang Mark Dole.
225
00:15:53,586 --> 00:15:56,234
Aku Mark Dole.
226
00:15:56,259 --> 00:15:58,790
Apa aku ditakdirkan melakukan
"Permanent Resident" ini...
227
00:15:58,814 --> 00:16:00,492
...seumur hidupku,
228
00:16:00,493 --> 00:16:04,360
Atau aku ditakdirkan menjadi
sineas film sebenarnya?
229
00:16:06,656 --> 00:16:08,751
Aku tidak tahu.
230
00:16:09,602 --> 00:16:14,076
Aku tidak tahu. Mungkin aku
ditakdirkan untuk kalah.
231
00:16:17,677 --> 00:16:19,510
Kau tahu, pada akhirnya,
semua orang kalah.
232
00:16:19,512 --> 00:16:22,751
Mark./
Hei, di sini.
233
00:16:23,092 --> 00:16:25,283
Kau siap?/
Ya. Ya, ya, ya.
234
00:16:25,285 --> 00:16:26,960
Kita sebaiknya pergi./
Wow. Kau terlihat...
235
00:16:27,014 --> 00:16:30,030
Kau terlihat sangat cantik.
236
00:16:30,074 --> 00:16:33,024
Kau suka?/
Ya, mempesona.
237
00:16:33,026 --> 00:16:35,193
Terima kasih./
Wow!
238
00:16:35,195 --> 00:16:37,495
Aku mengenakan ini hanya untukmu./
Benarkah?
239
00:16:37,497 --> 00:16:39,464
Benar./
Sungguh? Tidak mungkin.
240
00:16:39,466 --> 00:16:42,166
Bagaimana kau tahu aku suka ungu?
241
00:16:42,168 --> 00:16:44,202
Astaga, tato./
Aku asal menebak.
242
00:16:44,204 --> 00:16:46,637
Kau suka itu?/
Tato? Aku suka.
243
00:16:46,639 --> 00:16:48,439
Bagus.
244
00:16:48,441 --> 00:16:51,442
Siap untuk kesenangan malam ini?/
Ya, ya, ya.
245
00:16:51,444 --> 00:16:53,311
Kau suka itu?/
Rekaman payudara.
246
00:16:53,313 --> 00:16:54,861
Kau mengambil gambar jarak dekat?/
Sempurna.
247
00:16:54,861 --> 00:16:56,447
Perbesar gambar di fokusnya./
Ini, sekali lagi.
248
00:16:56,449 --> 00:16:58,270
Ini dia./
Ambil gambar jarak dekat.
249
00:16:58,270 --> 00:17:00,269
Aku tahu kau menginginkannya./
Itu benar.
250
00:17:00,269 --> 00:17:01,769
Benar begitu./
Jika kau ikut keluar,
251
00:17:01,794 --> 00:17:04,532
Kita mungkin bisa menari
telanjang malam ini.
252
00:17:05,158 --> 00:17:07,457
Oke./
Hei.
253
00:17:11,331 --> 00:17:13,149
Aku akan tunggu di luar.
254
00:17:14,152 --> 00:17:18,731
Ayo, Mark, kita pergi./
Oke.
255
00:17:21,307 --> 00:17:24,533
Wow, itu benar-benar aneh.
256
00:17:30,583 --> 00:17:32,183
Akhirnya, keluar malam.
257
00:17:32,183 --> 00:17:35,060
Itu akan menjadi menakjubkan./
Ya.
258
00:17:35,137 --> 00:17:39,090
Itu sebenarnya bagus
bisa melihat kota.
259
00:17:39,092 --> 00:17:43,034
Ya. Melakukan sesuatu seru
selain dari, kau tahu...
260
00:17:43,034 --> 00:17:46,364
Duduk dan merancap seharian?/
Ya. Tunggu.
261
00:17:46,366 --> 00:17:49,067
Beberapa dari kita
sebenarnya berusaha bekerja.
262
00:17:50,570 --> 00:17:52,036
Benar.
263
00:17:52,067 --> 00:17:54,505
Ya, ini kota yang indah.
264
00:17:54,507 --> 00:17:57,626
Sangat manis./
Terima kasih banyak.
265
00:17:59,179 --> 00:18:01,926
Ini bukan apa-apa.
Ini kehormatan untukku.
266
00:18:03,650 --> 00:18:06,107
Sudah berapa lama kau
menjadi pemandu?
267
00:18:06,168 --> 00:18:08,146
31 tahun.
268
00:18:08,621 --> 00:18:11,727
Aku mulai saat masih 9 tahun.
269
00:18:11,764 --> 00:18:16,148
Ya, saat kecil, orang tuaku
tak mampu membiayai sekolah.
270
00:18:16,148 --> 00:18:18,317
Jadi aku harus bekerja.
271
00:18:18,894 --> 00:18:22,800
Aku akan berjalan ke alun-alun kota,
menghampiri orang-orang,
272
00:18:22,802 --> 00:18:25,570
Menawarkan untuk mengajak
mereka ke tempat-tempat tertentu.
273
00:18:25,572 --> 00:18:27,697
Aku benar-benar mulai
menikmati itu.
274
00:18:27,721 --> 00:18:32,310
Kau tahu, berkomunikasi dengan
orang, pertemuan,
275
00:18:32,335 --> 00:18:34,226
Itu menjadi hidupku.
276
00:18:34,848 --> 00:18:38,155
Bagaimana denganmu?
Bagaimana kalian menjadi vlogger?
277
00:18:38,685 --> 00:18:41,486
Ceritanya sangat panjang./
Ya.
278
00:18:41,488 --> 00:18:45,625
Ini sebenarnya hanya sementara.
Atau maksudku setidaknya untukku
279
00:18:46,392 --> 00:18:49,661
Benarkah? Mengapa?/
Aku akan membuat film.
280
00:18:51,164 --> 00:18:54,732
Film? Seperti film Hollywood?/
Aku di Nahor.
281
00:18:54,734 --> 00:18:57,268
Aku membuat film horor
rekaman hilang-temu terbaik.
282
00:18:57,270 --> 00:19:01,839
Itu akan sangat luar biasa./
Apa itu "rekaman hilang-temu"?
283
00:19:01,841 --> 00:19:04,464
Itu artinya, si pembuat film mati,
lalu hasil rekamannya ditemukan.
284
00:19:04,488 --> 00:19:06,122
Itu genre pasaran.
285
00:19:06,122 --> 00:19:07,768
Oke, kau hanya iri...
286
00:19:07,792 --> 00:19:10,196
...karena aku sebenarnya
memiliki hasrat dan kau tidak.
287
00:19:10,250 --> 00:19:13,417
Aku tak butuh hasrat, oke?
Aku butuh uang.
288
00:19:13,419 --> 00:19:16,233
Begitu juga kau, seandainya kau
lupa pemberitahuan pengusiranmu.
289
00:19:17,524 --> 00:19:19,526
Bisa kita tak melakukan ini sekarang?
290
00:19:21,549 --> 00:19:24,065
Abaikan mereka.
291
00:19:24,129 --> 00:19:25,912
Mereka sedang jatuh cinta.
292
00:19:25,977 --> 00:19:28,187
Mereka hanya belum menyadari itu.
293
00:19:28,212 --> 00:19:29,658
Tepat sekali.
294
00:19:39,746 --> 00:19:43,680
Seberapa jauh pernikahan ini?/
Kita akan segera sampai.
295
00:19:43,883 --> 00:19:48,003
Berapa lama lagi lebih tepatnya?/
Sekitar 15 menit.
296
00:19:50,623 --> 00:19:53,789
Kau mengatakan itu 15 menit lalu./
Maaf?
297
00:19:53,789 --> 00:19:56,761
Kubilang kau bilang "15 menit"
15 menit yang lalu.
298
00:19:56,763 --> 00:19:59,122
Kita sudah melakukan perjalanan
selama setengah jam.
299
00:20:00,633 --> 00:20:03,837
Seperti yang kau lihat,
hari ini sangat macet.
300
00:20:36,669 --> 00:20:39,904
Hentikan mobilnya!/
Kenapa kau melakukan ini?
301
00:20:39,906 --> 00:20:41,941
Kau pikir ini lelucon?
302
00:20:43,642 --> 00:20:45,961
Einer, hentikan. Apa yang kau lakukan?/
Keluar dari mobil.
303
00:20:45,961 --> 00:20:47,258
Keluar dari mobil, sekarang!
304
00:20:47,282 --> 00:20:49,374
Ayolah, berhenti bersikap naif.
Ini jebakan.
305
00:20:49,405 --> 00:20:52,984
Ada apa denganmu, kawan?/
Einer, kembali ke mobil!
306
00:20:52,986 --> 00:20:55,653
Untuk siapa organ itu?/
Einar, tenanglah!
307
00:20:55,655 --> 00:20:58,656
Kau percaya orang ini?/
Bung, tenanglah.
308
00:20:58,658 --> 00:21:00,513
Kau punya senjata?/
Kenapa kau bertingkah seperti bajingan?
309
00:21:00,513 --> 00:21:02,086
Tenanglah./
Aku tak punya senjata.
310
00:21:02,110 --> 00:21:03,795
Biar kutunjukkan padamu...
Biar kutunjukkan padamu...
311
00:21:05,005 --> 00:21:07,598
Hanya kartu pemanduku.
312
00:21:07,600 --> 00:21:10,747
Biar aku tunjukkan padamu
kartu pemanduku, oke?
313
00:21:11,234 --> 00:21:13,738
Katakan lagi?/
Kau bisa lihat. Itu asli.
314
00:21:13,738 --> 00:21:17,732
Kau benar-benar pemandu?/
Ya, aku sudah memberitahumu.
315
00:21:19,248 --> 00:21:21,812
Oke, temanku?/
Einar, tenanglah.
316
00:21:21,814 --> 00:21:23,821
Kau harus tenang, oke?
317
00:21:23,821 --> 00:21:26,088
Aku? Aku tak apa.
Apa teman-temanmu baik-baik saja?
318
00:21:26,088 --> 00:21:28,521
Aku tidak tahu./
Aku tak mendengarmu.
319
00:21:29,822 --> 00:21:33,236
Minta maaf padanya./
Oke, oke...
320
00:21:33,260 --> 00:21:35,532
Itu bukan masalah. Tak masalah./
Oke, maafkan aku.
321
00:21:35,557 --> 00:21:38,620
Oke. Tak apa./
Kau sebaiknya temui dokter.
322
00:21:38,620 --> 00:21:40,186
Kau mau aku bagaimana lagi?
Menghisap penisnya?
323
00:21:40,186 --> 00:21:42,500
Tidak, aku mau kau mencari
bantuan! Kau sakit!
324
00:21:42,502 --> 00:21:45,036
Tolong masuklah ke mobil. Kita akan
terlambat ke pernikahan keponakanku.
325
00:21:45,038 --> 00:21:48,811
Oke, ini bukan masalah.
Oke. Tak apa.
326
00:23:50,229 --> 00:23:53,764
Masih tak menyala?/
Tidak. Masih gelap.
327
00:23:53,766 --> 00:23:55,966
Bajingan!
Bagaimana mungkin?
328
00:23:55,968 --> 00:23:59,470
Kau katakan padaku.
Kau yang memegang kameranya.
329
00:23:59,472 --> 00:24:04,141
Sudah kubilang, gambarnya terganggu.
LED-nya kacau.
330
00:24:04,166 --> 00:24:08,649
Dan itu membakar tanganku.
Apa menurutmu itu buruk?
331
00:24:08,678 --> 00:24:10,571
Buruk? Tidak.
Menurutku itu sangat bagus.
332
00:24:10,595 --> 00:24:13,132
Maksudku, kita tak punya gambarnya,
tapi itu tak masalah.
333
00:24:13,132 --> 00:24:15,463
Setidaknya kita punya suara.
Kita bisa gunakan itu di...
334
00:24:15,487 --> 00:24:17,487
Kau tahu, menyiarkannya di radio.
335
00:24:17,523 --> 00:24:20,224
Bung, kau bertingkah seolah
apa yang terjadi salahku.
336
00:24:20,226 --> 00:24:22,838
Sudah kubilang, aku menjatuhkannya
karena kameranya menjadi panas.
337
00:24:22,892 --> 00:24:26,187
Kita akan mencobanya lagi.
338
00:24:26,699 --> 00:24:29,130
Aku sudah mencobanya 12 kali.
339
00:24:30,603 --> 00:24:32,314
Itu bagus.
340
00:24:32,340 --> 00:24:34,171
Kau menonton film porno sekarang?
341
00:24:34,173 --> 00:24:36,173
Ya, ya, ya./
Tunggu! Bung...
342
00:24:36,175 --> 00:24:38,576
Ini menyala./
Apa? Kau serius?
343
00:24:38,578 --> 00:24:40,511
Ya./
Sudah kubilang. Sudah kubilang...
344
00:24:40,513 --> 00:24:42,168
Astaga...
345
00:24:42,813 --> 00:24:44,682
Apa itu?
346
00:24:44,684 --> 00:24:47,709
Itu Helen. Kurasa dia sakit.
347
00:24:49,583 --> 00:24:50,975
Helen.
348
00:24:57,630 --> 00:24:59,324
Helen?
349
00:25:03,002 --> 00:25:04,732
Kau tak apa?
350
00:25:24,636 --> 00:25:26,436
Ada apa, Einar?
351
00:25:26,461 --> 00:25:29,797
Kau tidak ceria seperti biasanya.
352
00:25:29,853 --> 00:25:32,129
Mark, aku memeriksa
ke Dinas Pariwisata.
353
00:25:32,131 --> 00:25:35,191
Tak ada Tareek Kaleem yang
terdaftar sebagai pemandu tur.
354
00:25:36,135 --> 00:25:40,513
Oke, hanya karena dia tak terdaftar
sebagai pemandu tur resmi,
355
00:25:40,513 --> 00:25:42,540
Bukan berarti dia bukan
pemandu tur.
356
00:25:42,542 --> 00:25:46,507
Maksudku, itu pekerjaan lepas.
Sama seperti yang kita lakukan.
357
00:25:47,179 --> 00:25:49,298
Sama seperti pekerjaan kita.
358
00:25:50,316 --> 00:25:52,717
Lalu apa masalahnya?
359
00:25:57,790 --> 00:25:59,136
Aku siap, teman-teman.
360
00:26:00,793 --> 00:26:05,247
Kami berdiri di depan masjid
terbesar di dunia kedua, Hassan II.
361
00:26:05,998 --> 00:26:08,301
Ini merupakan masjid... Ini...
Baiklah...
362
00:26:08,325 --> 00:26:10,724
Baiklah, semua, kau merekam?
Mari kita fokus.
363
00:26:11,370 --> 00:26:12,844
Kau siap?
364
00:26:12,844 --> 00:26:16,768
Kami berdiri di depan masjid terbesar
di dunia kedua, Hassan II.
365
00:26:16,793 --> 00:26:19,250
Ini merupakan tujuan utama
saat beribadah di hari Jumat,
366
00:26:19,250 --> 00:26:21,345
Karena kebanyakan masih baru...
367
00:26:21,347 --> 00:26:23,280
Berhenti.
Mari ulangi lagi.
368
00:26:23,282 --> 00:26:25,018
Kami berdiri...
369
00:26:27,620 --> 00:26:30,054
Ibu./
Tidak.
370
00:26:30,056 --> 00:26:32,320
Dia bicara di telepon dengan Ibunya.
371
00:26:32,592 --> 00:26:34,847
Aku mengirimmu uang
sebelum aku pergi.
372
00:26:36,929 --> 00:26:39,535
Dia tidak senang.
373
00:26:39,598 --> 00:26:44,881
Ya. Bu, apa kau minum lagi?
374
00:26:44,937 --> 00:26:48,937
Aku ingin memberimu sedikit cerita
latar tentang Einar, tapi itu...
375
00:26:49,308 --> 00:26:51,672
Itu agak sedikit muram.
376
00:26:51,696 --> 00:26:54,033
Hei, kawan, ada apa?
Kau baik-baik saja?
377
00:26:57,236 --> 00:26:59,189
Apa-apaan?
378
00:27:05,154 --> 00:27:07,391
Dasar jalang gila!
379
00:27:07,393 --> 00:27:09,840
Apa yang terjadi?
Bicara denganku, kawan.
380
00:27:10,296 --> 00:27:13,430
Itu hanya mimisan. Itu saja.
381
00:27:13,432 --> 00:27:17,927
Itu bisa jadi karena perubahan iklim.
Jet lag. Entahlah.
382
00:27:22,842 --> 00:27:26,169
Persetan denganmu, Ibu!
Kau memang pelacur!
383
00:27:26,445 --> 00:27:28,813
Kau pelacur bodoh.
384
00:27:29,815 --> 00:27:32,520
Kau adalah pelacur, Bu.
385
00:27:34,320 --> 00:27:36,551
Aku, aku hanya suka mencumbu vagina.
386
00:28:24,303 --> 00:28:26,727
Helen, di mana kalungmu?
387
00:28:29,241 --> 00:28:31,520
Aku pasti menjatuhkannya.
388
00:29:02,742 --> 00:29:04,701
Bisa kau berhenti merekam sebentar?
389
00:29:04,701 --> 00:29:08,693
Tidak, tidak, amarah ini sempurna.
390
00:29:10,282 --> 00:29:12,483
Kau harus dengarkan ini.
391
00:29:12,485 --> 00:29:16,044
Apa ini?/
Aku sudah menerjemahkannya.
392
00:29:29,101 --> 00:29:30,959
Apa itu?
393
00:29:30,959 --> 00:29:35,128
Dia bicara dengan bahasa Arab.
Itu bukan bahasa Arab biasa.
394
00:29:36,175 --> 00:29:39,209
Itu dialek kuno yang diucapkan
oleh tokoh-tokoh mitologis...
395
00:29:39,211 --> 00:29:42,112
...selama perang salib Arab
melawan invasi Kristen.
396
00:29:42,114 --> 00:29:44,782
Jadi, apa maksudmu?
397
00:29:44,784 --> 00:29:47,643
Maksudku, bahasa yang dia gunakan,
398
00:29:47,705 --> 00:29:49,953
Itu adalah bahasa Jin.
399
00:29:49,955 --> 00:29:52,465
Apa itu "Jin"?
400
00:29:53,259 --> 00:29:56,994
Itu adalah istilah Arab untuk iblis.
401
00:29:56,996 --> 00:30:00,866
Oke. Jadi maksudmu wanita yang
kita dengar di suara latar...
402
00:30:00,866 --> 00:30:02,466
...sebenarnya sedang memanggil iblis?
403
00:30:02,468 --> 00:30:06,036
Bukan sembarang iblis.
Sang Iblis.
404
00:30:06,038 --> 00:30:08,372
Itu bagus. Itu bagus.
405
00:30:08,374 --> 00:30:11,241
Oke, bisa kita mundur dan
melakukannya lagi, kurasa kita bisa...
406
00:30:11,243 --> 00:30:13,844
Menurutmu itu lelucon?/
Tidak.
407
00:30:13,846 --> 00:30:16,580
Kurasa kau sebaiknya mandi
dan minum susu.
408
00:30:16,582 --> 00:30:18,582
Carilah semua susu yang ada,
lalu minumlah,
409
00:30:18,584 --> 00:30:22,305
Karena hasis yang aku gunakan
saat ini, itu banyak.
410
00:30:22,305 --> 00:30:25,155
Kau sedikit terlalu banyak.
Itu akan bekerja luar biasa.
411
00:30:25,157 --> 00:30:28,689
Itu akan bekerja luar biasa
dengan ini, tapi... Aku akan pergi.
412
00:30:28,894 --> 00:30:31,439
Sudah kubilang padamu,
jangan pergi ke sana.
413
00:31:47,573 --> 00:31:51,179
Selamat pagi, sayang.
Bagaimana tidurmu?
414
00:31:52,724 --> 00:31:57,254
Tidurku nyenyak.
Terima kasih sudah bertanya. Kau?
415
00:32:00,096 --> 00:32:02,595
Tidurku nyenyak.
416
00:32:15,634 --> 00:32:17,649
Apa ini?
417
00:32:20,005 --> 00:32:23,941
"Tak bisa menghubungi ponsel Tareek.
Ini membuatku gelisah."
418
00:32:23,943 --> 00:32:25,927
"Aku pergi ke kota.
Aku segera kembali. Einar."
419
00:32:25,927 --> 00:32:29,746
Oke, tampaknya Einar mengalami
serangan paranoid lainnya.
420
00:32:29,748 --> 00:32:31,664
Itu bisa ditebak.
421
00:32:32,261 --> 00:32:33,609
Apa ini?
422
00:33:11,017 --> 00:33:12,502
Sial!
423
00:33:27,272 --> 00:33:29,504
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
424
00:33:29,504 --> 00:33:31,208
Apa-apaan? Mark.
425
00:33:31,210 --> 00:33:33,043
Mark, kau tak apa?
426
00:33:33,045 --> 00:33:34,411
Bangun. Kau tak apa?/
Apa?
427
00:33:34,413 --> 00:33:35,812
Apa yang terjadi?/
Aku tidak tahu.
428
00:33:35,814 --> 00:33:38,155
Apa maksudmu, tidak tahu?
Kau dipenuhi darah. Bangun.
429
00:33:38,171 --> 00:33:39,539
Darah siapa ini?/
Aku tidak tahu.
430
00:33:39,563 --> 00:33:40,901
Darah siapa ini?!/
Aku tidak tahu!
431
00:33:40,901 --> 00:33:41,908
Apa maksudmu, kau tidak tahu?/
Aku tidak tahu!
432
00:33:41,909 --> 00:33:43,097
Kau berbaring di genangan darah!/
Aku tidak tahu!
433
00:33:43,122 --> 00:33:44,862
Aku baru saja terbangun!
Aku tidak tahu!
434
00:33:44,862 --> 00:33:46,390
Helen!/
Ya Tuhan.
435
00:33:46,392 --> 00:33:48,291
Helen!/
Apa yang kau lakukan?
436
00:33:48,293 --> 00:33:51,728
Ke mana kau pergi?
Ya Tuhan. Aku tidak... Bajingan!
437
00:33:51,730 --> 00:33:53,129
Di mana Helen?/
Aku tidak tahu.
438
00:33:53,129 --> 00:33:55,499
Apa yang kau lakukan pada Helen?
439
00:33:55,501 --> 00:33:57,167
Ya Tuhan! Kau bajingan.
440
00:33:57,169 --> 00:33:59,469
Aku bajingan?/
Sial!
441
00:33:59,471 --> 00:34:03,273
Ya Tuhan! Itu seperti...
Apa kau memukulku?
442
00:34:03,275 --> 00:34:07,344
Apa itu tamparan? Astaga!/
Berengsek!
443
00:34:07,346 --> 00:34:09,346
Baterainya habis.
Kita harus mengisi ulang dayanya.
444
00:34:09,348 --> 00:34:12,516
Dasar keparat. Einar! Berengsek!/
Berengsek!
445
00:34:12,518 --> 00:34:15,676
Apa yang terjadi?
Apa-apaan?
446
00:34:17,222 --> 00:34:19,456
Sial!
447
00:34:19,458 --> 00:34:23,326
Hei, Einar,
bisa aku minta kameraku kembali?
448
00:34:23,328 --> 00:34:26,696
Di sini ada banyak darah.
Aku mau merekamnya. Ayolah.
449
00:34:28,996 --> 00:34:31,435
Einar, kau membawa kameraku?
450
00:34:40,579 --> 00:34:43,265
Dia masih didalam rumah./
Benarkah?
451
00:34:43,329 --> 00:34:45,938
Kita harus bicara dengan dia./
Tidak, tidak. Tunggu, sebentar.
452
00:34:45,938 --> 00:34:47,072
Tunggu sebentar./
Apa yang kau lakukan? Tidak.
453
00:34:47,096 --> 00:34:48,900
Tidak... Dia dipenuhi dengan
darah menstruasinya sendiri.
454
00:34:48,900 --> 00:34:50,897
Kita harus membersihkan dia./
Tidak. Itu bukan menstruasinya.
455
00:34:50,897 --> 00:34:52,480
Tidak, itu menstruasi.
Aku harus pergi membersihkan...
456
00:34:52,480 --> 00:34:55,892
Bisa kau duduk sebentar?/
Oke, baiklah.
457
00:34:55,894 --> 00:34:58,581
Aku mau bicara denganmu./
Oke.
458
00:35:00,766 --> 00:35:02,013
Apa?
459
00:35:02,037 --> 00:35:04,057
Ingat kasus yang aku
katakan kepadamu?
460
00:35:04,124 --> 00:35:06,470
Tentang histeria massal yang
terjadi di sekolah kami,
461
00:35:06,472 --> 00:35:09,639
Sekolahku dan Helen?/
Ya.
462
00:35:09,641 --> 00:35:12,841
Itu bukan kasus histeria massal.
463
00:35:12,901 --> 00:35:17,174
Tapi kasus kerasukan iblis massal.
464
00:35:17,250 --> 00:35:22,152
Itu kerasukan iblis massal pertama
yang terekam melibatkan anak-anak.
465
00:35:22,154 --> 00:35:25,655
Apa yang kau bicarakan?/
Ada seorang pria, Michael Winkler.
466
00:35:25,657 --> 00:35:30,156
Dia adalah para-psikolog yang
menginvestigasi kasus.
467
00:35:30,204 --> 00:35:33,363
Dia tahu jika anak-anak
memainkan permainan...
468
00:35:33,365 --> 00:35:36,466
...yang memanggil roh iblis.
469
00:35:36,468 --> 00:35:40,517
20 anak berakhir di rumah sakit, Mark.
470
00:35:41,507 --> 00:35:44,905
Hanya 8 dari mereka
yang terpengaruh,
471
00:35:44,943 --> 00:35:48,073
Tapi Helen salah satu dari
delapan anak itu.
472
00:35:48,107 --> 00:35:50,347
Jadi sekarang kau menyimpan
rahasia dariku?
473
00:35:50,349 --> 00:35:51,882
Aku tak bisa. Aku tak bisa
memberitahumu sebelumnya.
474
00:35:51,884 --> 00:35:54,484
Ada tekanan yang intens...
475
00:35:54,486 --> 00:35:56,887
Dari gereja,
dari semua orang yang terlibat.
476
00:35:56,889 --> 00:35:59,917
Kami semua bersumpah
untuk kerahasiaan, oke?
477
00:35:59,917 --> 00:36:03,193
Kami berjanji jika kami
takkan bicara soal itu.
478
00:36:03,195 --> 00:36:06,363
Aku berjanji.
Aku berjanji pada Helen.
479
00:36:06,365 --> 00:36:08,465
Benarkah?/
Ya.
480
00:36:08,467 --> 00:36:10,804
Kenapa kau beritahukan aku sekarang?
481
00:36:10,828 --> 00:36:13,742
Aku beritahu kau sekarang karena...
482
00:36:14,773 --> 00:36:18,270
Helen kerasukan, Mark.
483
00:36:18,304 --> 00:36:22,517
Itu bukan pernikahan.
Tapi ritual pemujaan setan.
484
00:36:24,053 --> 00:36:26,333
Omong kosong!/
Ini bukan sesuatu yang ingin kau lihat.
485
00:36:26,333 --> 00:36:28,682
Ini bukan sesuatu yang ingin kau lihat./
Tutup mulutmu.
486
00:36:28,706 --> 00:36:30,642
Ini...
487
00:36:45,504 --> 00:36:48,212
Di sana, berhenti. Mundurkan.
488
00:36:49,296 --> 00:36:51,981
Mundurkan berapa detik.
489
00:36:52,010 --> 00:36:53,871
Tunggu, perbesar gambarnya.
490
00:36:53,899 --> 00:36:55,512
Itu, di sana.
491
00:36:55,514 --> 00:36:57,545
Sial!
492
00:37:06,393 --> 00:37:11,209
Mark... Mark, aku tahu kau di sana.
Mark...
493
00:37:14,733 --> 00:37:19,265
Marky, aku tahu kau
ingin mencumbuku. Ayo.
494
00:37:34,358 --> 00:37:37,286
Lari, lari, lari, lari!
495
00:37:39,227 --> 00:37:43,026
Kita harus sembunyi...
Kita harus sembunyi. Ayo.
496
00:37:43,028 --> 00:37:45,279
Jadi?
497
00:37:45,279 --> 00:37:47,367
Apa-apaan?
498
00:38:03,515 --> 00:38:05,597
Oke. Kurasa dia sudah pergi.
499
00:38:07,237 --> 00:38:10,687
Kau tahu bagaimana di film-film
rekaman hilang-temu,
500
00:38:10,689 --> 00:38:12,048
Mereka selalu membuat kameranya...
501
00:38:12,072 --> 00:38:14,719
...menghadap ke para aktor
tanpa alasan?
502
00:38:14,719 --> 00:38:17,068
Ya, kenapa?
503
00:38:17,068 --> 00:38:19,887
Aku barusan melakukan itu.
Bagaimana menurutmu?
504
00:38:20,332 --> 00:38:22,824
Genre rekaman hilang-temu sudah tamat.
Oke? Aku sudah bilang padamu.
505
00:38:23,535 --> 00:38:25,172
Kita punya masalah serius di sini.
506
00:38:25,172 --> 00:38:27,729
Oke./
Helen kerasukan.
507
00:38:27,773 --> 00:38:29,406
Kita hanya perlu mencari tahu
harus bagaimana.
508
00:38:29,408 --> 00:38:32,863
Ini buruk. Ini buruk.
Ini iblis jahat.
509
00:38:33,572 --> 00:38:35,553
Ini tidak bagus.
510
00:38:37,115 --> 00:38:39,171
Ini iblis jahat.
511
00:38:39,885 --> 00:38:41,584
Bagaimana bisa kita terlihat
masalah ini?
512
00:38:41,586 --> 00:38:46,096
Kau tahu, aku mulai berpikir jika
orang itu tak sepenuhnya gila.
513
00:38:46,829 --> 00:38:50,533
Apa maksudmu?/
Aku belum memberitahumu?
514
00:38:50,533 --> 00:38:54,205
Belum./
Saat aku keluar mencari Tareek,
515
00:38:54,250 --> 00:38:56,565
Ada orang di jalanan...
516
00:38:56,621 --> 00:39:03,807
Menari seperti orang gila. Berteriak.
Menyanyikan lagu menyeramkan.
517
00:39:03,809 --> 00:39:07,165
Aku tidak mengerti itu,
tapi wanita ini menerjemahkannya.
518
00:39:08,410 --> 00:39:13,128
Itu mengatakan sesuatu
tentang tempat bernama Booyah.
519
00:39:13,675 --> 00:39:18,289
Dia bilang itu seperti
penjara tanpa jeruji...
520
00:39:18,289 --> 00:39:22,783
Seolah orang tak ingin kabur.
521
00:39:22,827 --> 00:39:26,062
Itu tak ada pintu gerbang,
tapi tak ada yang pernah kabur.
522
00:39:26,064 --> 00:39:30,180
Dia bilang orang yang kerasukan
sering berkeliaran di jalanan saat malam...
523
00:39:30,180 --> 00:39:34,386
Lalu pemerintah akan menemukanmu,
dan membawamu,
524
00:39:34,386 --> 00:39:38,162
Lalu memasukkanmu ke Booyah,
jika kau kerasukan.
525
00:39:39,300 --> 00:39:43,546
Tunggu dulu. Maksudmu Booyah ini
memang ada?
526
00:39:43,548 --> 00:39:46,916
Itu tempat sungguhan?
Kau tahu, seperti Area 51?
527
00:39:46,918 --> 00:39:48,202
Aku tak berkata begitu.
528
00:39:48,226 --> 00:39:50,244
Aku hanya bilang apa yang
orang ini nyanyikan.
529
00:39:50,722 --> 00:39:52,322
Astaga.
530
00:39:53,715 --> 00:39:56,393
Dengar, kita bisa lakukan ini, oke?
531
00:39:56,395 --> 00:39:58,337
Lihat aku. Kita bisa lakukan ini.
532
00:39:58,337 --> 00:40:00,622
Kita bisa. Kau bisa lakukan ini./
Kita bisa lakukan ini.
533
00:40:04,603 --> 00:40:07,317
Bung, sudah kubilang jangan masuk./
Aku akan baik-baik saja.
534
00:40:08,544 --> 00:40:10,949
Hati-hati./
Oke.
535
00:40:22,754 --> 00:40:24,988
Entahlah. Dia pasti melompat
keluar dari jendela.
536
00:40:24,990 --> 00:40:26,423
Ini tidak mungkin.
537
00:40:26,425 --> 00:40:32,685
Mark, keluar dari kamar mandi
secara perlahan-lahan.
538
00:40:44,174 --> 00:40:46,295
Mark!
539
00:41:31,001 --> 00:41:32,980
Ayo, kawan!
540
00:41:39,369 --> 00:41:41,000
Kau tak apa?
541
00:41:50,675 --> 00:41:53,927
Ayo. Ayo, ayo, jangan mati.
Tolong jangan mati untukku.
542
00:41:53,927 --> 00:41:57,233
Tolong. Tolong, jangan mati untukku.
Ayo.
543
00:41:57,295 --> 00:41:59,782
Bajingan!/
Apa?
544
00:41:59,784 --> 00:42:02,637
Aku berusaha menghidupkan
dia kembali.
545
00:42:03,196 --> 00:42:04,854
Kameraku.
Aku bukan apa-apa tanpa kameraku.
546
00:42:04,856 --> 00:42:07,090
Mark, lihat aku./
Tidak.
547
00:42:07,092 --> 00:42:09,792
Lihat aku! Lihat aku!/
Tidak. Tidak!
548
00:42:09,794 --> 00:42:11,928
Aku tidak melihatmu.
549
00:42:11,930 --> 00:42:16,311
Mark, Helen kerasukan.
Lihat aku.
550
00:42:16,311 --> 00:42:20,517
Kerasukan seperti film-film horor.
Mengerti?
551
00:42:20,565 --> 00:42:22,841
Kita akan segera terbangun
dari ini, 'kan?
552
00:42:22,841 --> 00:42:24,062
Ini hanya mimpi buruk,
553
00:42:24,086 --> 00:42:25,899
Aku, kau, dan dia akan terbangun,
554
00:42:25,924 --> 00:42:28,419
Lalu kamera akan menyala,
dan semua akan baik saja.
555
00:42:28,451 --> 00:42:30,448
Kita harus hubungi Frangier,
Kedutaan.
556
00:42:30,473 --> 00:42:33,049
Kita harus menghubungi orang./
Dengarkan aku.
557
00:42:33,051 --> 00:42:35,410
Dengarkan aku.
Kita tak bisa hubungi orang lain.
558
00:42:35,484 --> 00:42:38,621
Sesaat kita menghubungi orang,
mereka akan ke sini, membawa Helen,
559
00:42:38,623 --> 00:42:41,224
Lalu memasukkannya ke Booyah
selama sisa hidupnya!
560
00:42:41,226 --> 00:42:44,694
Booyah tidak nyata./
Kau berani bertaruh demi nyawamu?
561
00:42:44,735 --> 00:42:49,419
Pemerintah mengutus petugas
patroli malam di jalanan,
562
00:42:49,419 --> 00:42:51,506
Mencari orang kerasukan. Oke?
563
00:42:51,506 --> 00:42:54,270
Mereka datang ke sini,
mereka akan temukan Helen,
564
00:42:54,272 --> 00:42:57,807
Lalu mereka akan memasukkannya
ke tempat terkutuk itu...
565
00:42:57,809 --> 00:43:00,690
...selama sisa hidupnya.
Itu yang kau inginkan?
566
00:43:00,690 --> 00:43:02,312
Itu yang kau inginkan?
567
00:43:02,314 --> 00:43:06,082
Apa? Apa yang akan kita lakukan?
568
00:43:06,084 --> 00:43:11,992
Entahlah. Biar aku berpikir.
Biar aku berpikir.
569
00:43:14,926 --> 00:43:18,527
Oke. Oke, aku tahu.
570
00:43:18,527 --> 00:43:21,331
Kau sudah melihat semua film
kerasukan yang ada, 'kan?
571
00:43:21,333 --> 00:43:23,633
Kenapa? Kenapa ini.../
Cukup jawab pertanyaanku.
572
00:43:23,635 --> 00:43:27,070
Entahlah. Kurasa aku melewatkan
film-film Serbia.
573
00:43:27,072 --> 00:43:29,404
Aku tidak tahu. Kenapa?
574
00:43:30,141 --> 00:43:31,598
Tidak.
575
00:43:31,667 --> 00:43:34,660
Tidak. Einar, kita tidak melakukan itu.
576
00:43:34,685 --> 00:43:36,639
Tidak.
577
00:43:37,352 --> 00:43:39,640
Sial. Sial.
578
00:43:47,054 --> 00:43:49,258
Bagaimana menurutmu?/
Menurutku itu bisa bekerja.
579
00:43:49,260 --> 00:43:51,694
Apa lagi?/
Air mendidih.
580
00:43:51,696 --> 00:43:53,977
Sudah. Ya, garam./
Garam?
581
00:43:54,002 --> 00:43:56,647
Bagus. Kurasa itu sudah semua./
Bagaimana dengan mantra?
582
00:43:56,647 --> 00:43:58,669
Ya, cukup bilang,
583
00:43:58,669 --> 00:44:00,403
"Kekuatan Kristus mengusirmu"
beberapa kali
584
00:44:00,405 --> 00:44:03,075
Sekitar 99 kali akan lebih bagus.
585
00:44:16,921 --> 00:44:20,072
Aku suka menatap kulkas kosong.
586
00:44:22,293 --> 00:44:26,781
Saat aku kecil, aku membayangkan
kulkas itu dipenuhi es krim.
587
00:44:26,833 --> 00:44:28,733
Aku hampir bisa menciumnya.
588
00:44:28,733 --> 00:44:33,754
Cokelat, stroberi, vanila.
589
00:44:36,207 --> 00:44:39,319
Lalu aku akan menjilatnya
satu per satu.
590
00:44:49,320 --> 00:44:52,300
Kemudian aku akan mengelap
krimnya dari wajahku.
591
00:44:57,195 --> 00:45:00,025
Kenapa kau tinggalkan aku
di pinggir jalan, Ayah?
592
00:45:01,119 --> 00:45:07,870
Itu sangat dingin dan
tubuh kecilku gemetar.
593
00:45:10,438 --> 00:45:12,539
Helen?
594
00:45:12,711 --> 00:45:15,156
Dan kau, Ibu?
595
00:45:15,280 --> 00:45:18,109
Aku melihat kau yang melihat, Ibu.
596
00:45:18,854 --> 00:45:20,935
Kau hanya menatap jalan didepan,
597
00:45:20,959 --> 00:45:23,221
Menghilang di kabut malam.
598
00:45:26,391 --> 00:45:28,590
Mereka punya waktu, Ayah.
599
00:45:28,805 --> 00:45:31,761
Berhenti! Apa-apaan?
600
00:45:32,464 --> 00:45:36,789
Dialog murahan dari acara TV
murahan yang sering ku tonton.
601
00:45:38,903 --> 00:45:41,658
Ada banyak binatang mati.
602
00:45:41,711 --> 00:45:46,670
Burung. Burung merah muda.
Sapi.
603
00:45:47,112 --> 00:45:48,978
Kambing.
604
00:45:53,218 --> 00:45:56,254
Apa?/
Apa-apaan?
605
00:45:57,997 --> 00:45:59,897
Oke, kita harus pergi.
Kita harus ikuti dia.
606
00:45:59,897 --> 00:46:01,824
Ya, ya.
607
00:46:01,826 --> 00:46:04,861
Tunggu. Kau melupakan sesuatu./
Apa?
608
00:46:04,863 --> 00:46:06,162
Kameramu, bung.
609
00:46:06,164 --> 00:46:08,047
Kau serius?/
Ya.
610
00:46:09,267 --> 00:46:12,535
Aku sangat menyayangimu sekarang./
Jangan memaksakan.
611
00:46:17,759 --> 00:46:20,106
Maaf, maaf, maaf.
612
00:46:25,164 --> 00:46:27,817
Tunggu, itu takkan berhasil./
Apa? Kenapa?
613
00:46:27,819 --> 00:46:31,254
Ini iblis Muslim. Itu takkan
peduli dengan Kristus.
614
00:46:31,256 --> 00:46:34,654
Bagaimana kau tahu itu Muslim?/
Itu bicara bahasa Arab.
615
00:46:34,713 --> 00:46:37,746
Kau benar-benar rasis sekarang.
Ayo.
616
00:46:41,599 --> 00:46:43,729
Kau siap?/
Ya Tuhan!
617
00:46:46,271 --> 00:46:49,505
Kekuatan Kristus mengusirmu!
618
00:46:49,507 --> 00:46:54,110
Kekuatan Kristus mengusirmu!
619
00:46:54,112 --> 00:46:57,547
Kekuatan Kristus mengusirmu!
620
00:46:57,549 --> 00:47:00,283
Kenapa kau tertawa?/
Teman-teman, apa yang kau lakukan?
621
00:47:00,285 --> 00:47:03,219
Kami mengusir setan darimu, Helen.
Ini demi kebaikanmu sendiri.
622
00:47:03,221 --> 00:47:05,482
Dengan itu?/
Ada apa dengan ini?
623
00:47:08,527 --> 00:47:12,126
Mau menari, Marky?/
Apa?
624
00:47:12,126 --> 00:47:13,996
Teman kecilku yang berantakan.
625
00:47:13,998 --> 00:47:17,896
Lari, Mark.
Lari, lari, lari, lari...
626
00:47:17,896 --> 00:47:19,812
Tidak. Tidak seperti ini.
627
00:47:29,948 --> 00:47:32,248
Mau bermain petak umpet?
628
00:47:52,003 --> 00:47:54,441
Berengsek! Sialan!
629
00:48:13,127 --> 00:48:18,961
Kumpulkan bunga mawar.
Sekantung penuh bunga. Abu!
630
00:48:21,165 --> 00:48:23,232
Berengsek! Sialan.
631
00:49:05,410 --> 00:49:07,235
Siapa kau bilang namanya?
632
00:49:07,235 --> 00:49:09,668
Namanya Mancherbruuk.
Kau takkan melewatkan dia.
633
00:49:09,668 --> 00:49:11,579
Neraka-nya menular.
634
00:49:15,253 --> 00:49:16,742
Halo.
635
00:49:17,931 --> 00:49:20,143
Menakutkan, ya!
636
00:49:21,226 --> 00:49:25,860
Bagus! Luar biasa.
637
00:49:27,332 --> 00:49:29,893
Darahnya terlihat asli.
638
00:49:31,711 --> 00:49:34,515
Ya, sedikit terlalu berlebihan.
Aku tahu.
639
00:49:34,515 --> 00:49:35,930
Kau tahu apa yang kupikirkan?
640
00:49:35,954 --> 00:49:40,209
Menurutku rahasia kecil suram
Ny. Frangier akan terbongkar.
641
00:49:40,211 --> 00:49:42,595
Aku sudah menonton film-film.
642
00:49:42,595 --> 00:49:44,313
Film yang banyak.
643
00:49:44,315 --> 00:49:47,305
Di "Rosemary's Baby",
ada jalur rahasia...
644
00:49:47,305 --> 00:49:51,117
...yang menghubungkan apartemen
Rosemary ke apartemen Ny. Castevet.
645
00:49:51,117 --> 00:49:53,456
Karena itu,
itu tidak mengejutkanku...
646
00:49:53,458 --> 00:49:58,979
...jika ada jalur serupa
ke kamarnya Daniel.
647
00:49:58,979 --> 00:50:00,796
Jika kau tak keberatan, nona muda,
648
00:50:00,798 --> 00:50:02,698
Aku akan pergi ke atas...
649
00:50:02,700 --> 00:50:05,224
...dan berusaha temukan
jalur rahasianya.
650
00:50:12,543 --> 00:50:15,704
Apa yang terjadi di sini?
651
00:52:03,439 --> 00:52:04,987
Mark!
652
00:52:09,727 --> 00:52:12,995
Einar, kau di mana> Ayolah!/
Mark?
653
00:52:13,060 --> 00:52:14,451
Ya Tuhan.
Di sana kau rupanya. hei.
654
00:52:14,476 --> 00:52:16,733
Hei. Buka ikatanku./
Apa yang terjadi denganmu?
655
00:52:16,758 --> 00:52:18,200
Tidak ada. Jangan khawatir
soal itu. Buka ikatanku.
656
00:52:18,202 --> 00:52:21,197
Apa yang terjadi denganmu?/
Tidak ada. Buka ikatanku.
657
00:52:21,222 --> 00:52:23,405
Astaga, kau merancap
dengan tangan terikat?
658
00:52:23,407 --> 00:52:25,078
Ya, aku merancap dengan
tangan terikat.
659
00:52:25,078 --> 00:52:27,276
Itu benar-benar mudah.
Cepat. Buka ikatanku.
660
00:52:27,278 --> 00:52:29,445
Di mana dia?/
Aku tidak tahu dia di mana.
661
00:52:29,447 --> 00:52:31,924
Aku tidak tahu.
Kau dari mana saja?
662
00:52:33,478 --> 00:52:34,884
Helen!
663
00:52:34,886 --> 00:52:36,960
Dia menghilang.
664
00:52:37,020 --> 00:52:39,455
Kau mau bantu membuka
ikatan kakiku?
665
00:52:40,892 --> 00:52:43,425
Helen!/
Einar.
666
00:52:43,427 --> 00:52:47,663
Bung. Tunggu. Sial!
667
00:52:48,913 --> 00:52:50,788
Astaga, bung!
668
00:52:52,543 --> 00:52:55,647
Aku tak temukan dia di mana-mana./
Bung, maafkan aku. Maaf.
669
00:52:55,647 --> 00:52:58,174
Kita bisa... Kita bisa...
Kita bisa panggil polisi,
670
00:52:58,176 --> 00:53:01,911
Beritahu mereka semua yang kita tahu./
Itu jenius, Mark. Sangat jenius.
671
00:53:01,913 --> 00:53:04,413
Kau mau berakhir di penjara
Maroko seumur hidupmu?
672
00:53:04,415 --> 00:53:07,716
Sial, kau benar. Kau benar...
Kita kacau.
673
00:53:07,718 --> 00:53:11,606
Itulah kita sekarang. Kacau.
Semua ini salahmu!
674
00:53:12,190 --> 00:53:15,709
Salahku? Salahku?/
Kau mengerti itu.
675
00:53:15,734 --> 00:53:18,227
Kau yang tahu Helen memiliki
kecenderungan kerasukan.
676
00:53:18,229 --> 00:53:20,396
Kau yang tahu dia pernah
kerasukan saat masih kecil.
677
00:53:20,398 --> 00:53:24,153
Kau yang tahu Casablanca akan
menjadi tempat yang buruk untuknya.
678
00:53:24,153 --> 00:53:26,268
Tapi kau tetap datang.
Ini salahmu!
679
00:53:26,270 --> 00:53:28,938
Kau menyimpan rahasia!/
Kau yang membiarkan dia pergi!
680
00:53:28,940 --> 00:53:31,416
Sudah kubilang, dia membuatku pingsan!
Aku tak sadarkan diri!
681
00:53:31,416 --> 00:53:35,277
Aku yakin kau suka itu.
Kau suka dibuat tak sadarkan diri.
682
00:53:35,279 --> 00:53:37,097
Bagaimana bisa aku suka
dibuat tak sadarkan diri?
683
00:53:37,097 --> 00:53:39,832
Pikirkanlah.
Pikirkan sendiri, Tn. Pencerita.
684
00:53:39,832 --> 00:53:41,915
Kau begitu fokus dengan
kisah imajinasimu,
685
00:53:41,915 --> 00:53:44,891
Kau tak menghormati realita.
Kau tak tahu apa itu realita.
686
00:53:44,891 --> 00:53:46,577
Ceritaku bukan imajinasi.../
Seolah kau berada di film.
687
00:53:46,577 --> 00:53:48,631
Cerita-ceritaku bukan imajinasi!
Itu nyata!
688
00:53:48,631 --> 00:53:49,755
Itu nyata?/
Ya.
689
00:53:49,755 --> 00:53:52,595
Di mana aku bisa melihat
cerita-ceritamu yang nyata?
690
00:53:52,597 --> 00:53:54,296
Di Netflix? Hulu?
691
00:53:54,298 --> 00:53:56,478
Tidak, bahkan tak ada di YouTube.
692
00:53:57,878 --> 00:53:59,817
Kau adalah kegagalan.
693
00:53:59,842 --> 00:54:03,015
Kau tahu apa masalahmu?
Satu kakimu ada di masa lalu,
694
00:54:03,015 --> 00:54:06,233
Kakimu satunya di masa depan,
dan kau mengacau di masa kini.
695
00:54:06,510 --> 00:54:08,711
Apapun yang kau alami
saat masih kecil,
696
00:54:08,713 --> 00:54:10,571
Kau harus menghadapi itu.
697
00:54:10,617 --> 00:54:14,593
Karena sekarang kau meluapkan
masalah itu denganku dan Helen.
698
00:54:14,952 --> 00:54:16,785
Itulah yang pengecut lakukan.
699
00:54:16,787 --> 00:54:20,876
Itulah siapa dirimu sebenarnya.
Kau pengecut terbesar.
700
00:54:22,360 --> 00:54:24,220
Itu terasa bagus.
701
00:54:24,250 --> 00:54:27,940
Bagus, aku senang kau
merasa bagus,
702
00:54:27,965 --> 00:54:31,769
Karena itu terasa bagus sekarang.
703
00:54:32,410 --> 00:54:34,770
Itu terasa bagus./
Aku terkejut.
704
00:54:44,882 --> 00:54:46,749
Apa-apaan?
705
00:54:46,751 --> 00:54:48,751
Sial!/
Siapa itu?
706
00:54:48,753 --> 00:54:51,420
Itu... Itu adalah Mancherbruuk.
707
00:54:51,422 --> 00:54:54,079
Apa dia mati?/Aku tidak tahu.
Aku tidak menyentuh dia.
708
00:54:59,363 --> 00:55:00,695
Gensetnya.
709
00:55:03,601 --> 00:55:05,118
Itu berhenti.
710
00:55:07,071 --> 00:55:09,099
Tapi tetap ada aliran listrik.
711
00:55:19,817 --> 00:55:22,706
Sial, itu terbuka./
Ya, aku bisa melihatnya.
712
00:55:23,354 --> 00:55:26,002
Apa yang kita lakukan?
713
00:55:31,962 --> 00:55:34,250
Mark? Mark?
714
00:55:38,736 --> 00:55:40,455
Einar...
715
00:55:40,815 --> 00:55:42,815
Apa itu?/
Sialan!
716
00:55:42,840 --> 00:55:44,679
Apa itu?
717
00:55:45,201 --> 00:55:47,042
Apa itu?/
Aku tidak tahu.
718
00:55:47,044 --> 00:55:50,579
Sial!
Mark, apa itu domba?
719
00:55:50,581 --> 00:55:52,648
Apa itu makhluk hidup sungguhan?/
Sial.
720
00:55:52,650 --> 00:55:56,074
Ya, ya. Oke. Kita harus pergi./
Tidak, tidak, tidak, tidak..
721
00:55:56,074 --> 00:55:57,820
Apa maksudmu, tidak?/
Tidak, kita sudah terlalu jauh
722
00:55:57,822 --> 00:55:59,721
Tutup mulutmu!
723
00:56:01,092 --> 00:56:02,891
Oke. Oke.
724
00:56:02,893 --> 00:56:07,926
Apa ini? Ya Tuhan.
725
00:56:09,767 --> 00:56:12,134
Apa yang kau lakukan?
Kenapa kau menyentuh itu?
726
00:56:12,136 --> 00:56:14,937
Kenapa kau menyentuh itu?/
Apa itu?
727
00:56:14,939 --> 00:56:17,139
Astaga, tidak!
728
00:56:17,141 --> 00:56:18,807
Sialan!
729
00:56:18,809 --> 00:56:20,883
Oke. Pasti ada sesuatu,
730
00:56:20,908 --> 00:56:23,071
Ayo cari jalan keluar./
Ke mana kau pergi?
731
00:56:25,649 --> 00:56:28,046
Tunggu. Suara genset itu
untuk menutupi suara teriakan.
732
00:56:28,991 --> 00:56:31,150
Sial, menurutmu begitu?
733
00:56:32,757 --> 00:56:34,957
Aku melihat cahaya./
dari mana itu berasal?
734
00:56:34,959 --> 00:56:37,366
Entahlah. Aku tak pernah
ke sini sebelumnya. Diamlah!
735
00:56:39,630 --> 00:56:41,672
Oke. Bau apa itu?
736
00:56:41,672 --> 00:56:44,796
Bau itu? Entahlah.
Baunya tidak enak.
737
00:56:44,796 --> 00:56:47,425
Sedikit seperti belerang./
Aku tidak tahu.
738
00:56:47,425 --> 00:56:49,605
Oke, oke./
Apa yang kau lakukan?
739
00:56:49,607 --> 00:56:51,940
Aku tidak tahu.../
Jangan masuk ke sana.
740
00:56:53,463 --> 00:56:55,186
Dasar bodoh!
741
00:56:55,211 --> 00:56:57,088
Aku membencimu.
Aku sangat membencimu.
742
00:56:57,112 --> 00:56:58,688
Apa yang...
743
00:57:00,885 --> 00:57:05,086
Ini kumpulan barang anak-anak.
Ini kumpulan barang anak-anak.
744
00:57:05,456 --> 00:57:08,293
Dan itu poster-poster./
Ini kamarnya Daniel.
745
00:57:08,342 --> 00:57:12,112
Ini kamarnya Daniel./
Ya, ya, ya. Mungkin.
746
00:57:14,532 --> 00:57:18,767
Tareek. Ny. Frangier.
Apa yang terjadi?
747
00:57:19,625 --> 00:57:21,228
Bajingan, ini terkunci.
748
00:57:21,234 --> 00:57:23,602
Jangan macam-macam.
749
00:57:24,575 --> 00:57:26,431
Tareek, turunkan senjatamu.
750
00:57:31,215 --> 00:57:36,083
Dia masih 11 tahun saat itu terjadi./
Apa? Siapa?
751
00:57:36,083 --> 00:57:38,018
Kami mencoba semuanya./
-Daniel?
752
00:57:38,018 --> 00:57:41,123
Setiap pengusiran setan
yang bisa kau bayangkan.
753
00:57:41,125 --> 00:57:45,025
Hingga aku mengerti bahwa
iblis didalam anakku...
754
00:57:45,025 --> 00:57:48,162
...yang membuatnya tetap hidup./
Sialan!
755
00:57:50,603 --> 00:57:54,903
Apa itu Daniel?/
Jika iblisnya mati, anakku mati.
756
00:57:54,905 --> 00:57:56,427
Tareek?
757
00:57:58,885 --> 00:58:00,232
Daniel?
758
00:58:00,232 --> 00:58:01,777
Dasar keparat!
759
00:58:01,779 --> 00:58:02,911
Apa?/
Mundur.
760
00:58:02,913 --> 00:58:04,746
Tolong. Pergilah! Mundur!
761
00:58:04,748 --> 00:58:07,282
Satu-satunya cara menjaga
anakku tetap hidup...
762
00:58:07,284 --> 00:58:12,923
...yaitu memberi makan iblis
sebuah jiwa setiap 6 tahun.
763
00:58:12,964 --> 00:58:16,158
Tidak sembarang jiwa.
764
00:58:16,160 --> 00:58:20,629
Tapi jiwa yang cukup tersiksa,
jiwa yang cukup gelap,
765
00:58:20,631 --> 00:58:26,268
Agar dia bisa mengkonsumsinya dan
hidup selama 6 tahun kedepan.
766
00:58:26,270 --> 00:58:30,435
Jiwa seperti jiwa temanmu Helen.
767
00:58:30,460 --> 00:58:32,120
Apa? Dasar bajingan...
768
00:58:34,068 --> 00:58:37,946
20 tahun dengan iblis,
kau bisa belajar beberapa trik.
769
00:58:37,948 --> 00:58:42,017
Tareek, urus tamu-tamu kita
seperti biasanya.
770
00:58:42,019 --> 00:58:44,056
Baik, Nyonya.
771
00:58:44,448 --> 00:58:46,889
Tareek, kau tak harus lakukan ini.
772
00:58:46,891 --> 00:58:49,337
Tareek, kumohon.
Kau tak harus lakukan ini.
773
00:58:49,362 --> 00:58:51,955
Tolong, Mark. Jangan melawan.
Jalanlah./Aku mohon.
774
00:58:51,955 --> 00:58:54,830
Tareek, kau tak harus lakukan ini.
Tolong jangan lakukan ini.
775
00:58:54,832 --> 00:58:57,099
Kau tak bisa tinggalkan dia di sini.
Kita harus carikan dia dokter.
776
00:58:57,101 --> 00:58:58,934
Kau tak bisa tinggalkan dia
di sini, aku mohon.
777
00:58:58,936 --> 00:59:01,452
Baiklah. Einar, aku akan
kembali untukmu.
778
00:59:01,452 --> 00:59:03,276
Aku kembali untukmu, kawan.
779
00:59:03,929 --> 00:59:06,085
Aku akan kembali, kawan!
780
00:59:23,443 --> 00:59:27,614
Tareek, tolong katakan padaku.
Bagaimana penampilanku?
781
00:59:27,656 --> 00:59:29,631
Kau terlihat sempurna, Nyonya.
782
00:59:29,970 --> 00:59:33,001
Tak ada reaksi Hollywood, tolong.
783
00:59:33,003 --> 00:59:34,903
Aku mau yang sebenarnya.
784
00:59:36,307 --> 00:59:39,828
Kurasa lipstiknya sedikit berlebihan.
785
00:59:40,099 --> 00:59:42,131
Ekstravaganza merupakan keistimewaan...
786
00:59:42,155 --> 00:59:45,691
...yang hanya bisa dipikul sedikit orang
dengan keanggunan.
787
00:59:45,741 --> 00:59:47,915
Bilang aku anggun.
788
00:59:48,555 --> 00:59:50,852
Kau sangat anggun, Nyonya.
789
00:59:50,854 --> 00:59:53,188
Itu sangat tidak diperlukan,
790
00:59:53,190 --> 00:59:56,658
Tapi apa kau harus selalu
memperindah sesuatu?
791
00:59:57,715 --> 00:59:59,094
Maafkan aku, Nyonya.
792
00:59:59,096 --> 01:00:01,585
Dan jangan bilang, "Maaf."
793
01:00:01,932 --> 01:00:06,179
Itu menguras kehormatanmu
yang hanya tersisa sedikit.
794
01:00:06,337 --> 01:00:09,871
Maaf./
Tolong!
795
01:00:09,873 --> 01:00:11,986
Apa ini?
796
01:00:12,610 --> 01:00:14,176
Itu anak-anak, Nyonya.
797
01:00:14,178 --> 01:00:16,630
Kau masih belum mengubur mereka?
798
01:00:17,281 --> 01:00:19,667
Belum, Nyonya.
799
01:00:19,737 --> 01:00:21,606
Kenapa?
800
01:00:23,587 --> 01:00:26,916
Aku tahu kau mau aku melanjutkan
pengerjaan filmnya, Nyonya,
801
01:00:27,057 --> 01:00:29,315
Tapi ini adalah cerita mereka
dari pertama.
802
01:00:29,315 --> 01:00:31,093
Sudut pandang mereka.
803
01:00:31,095 --> 01:00:33,929
Jika tiba-tiba sudut pandangnya berubah,
804
01:00:33,931 --> 01:00:36,999
Itu akan menjadi penyebab
hancurkan film drama mendasar.
805
01:00:37,001 --> 01:00:40,158
Jadi aku hanya menyarankan
agar tidak membunuh mereka...
806
01:00:40,183 --> 01:00:41,946
...hingga mereka selesaikan filmnya.
807
01:00:43,240 --> 01:00:46,942
Sejak kapan kau begitu
berhasrat dengan sinema?
808
01:00:46,944 --> 01:00:50,212
Aku selalu sangat berhasrat
tentang sinema, Nyonya.
809
01:00:50,214 --> 01:00:52,661
Aku hanya tak pernah
menyebutkannya.
810
01:00:53,017 --> 01:00:57,287
Kau tidak berhasrat tentang apapun.
811
01:00:57,336 --> 01:01:01,581
Satu-satunya hal yang membuatmu
berhasrat yaitu tentang aku.
812
01:01:02,653 --> 01:01:06,071
Kau mengerti itu?
813
01:01:06,108 --> 01:01:08,334
Ya, Nyonya.
814
01:01:08,866 --> 01:01:12,185
Dan kau akan mengubur mereka malam ini.
815
01:01:12,259 --> 01:01:14,200
Ya, Nyonya.
816
01:01:19,410 --> 01:01:21,243
Tolong!
817
01:01:22,479 --> 01:01:26,481
Tolong! Tolong!
818
01:01:26,483 --> 01:01:28,417
Siapa saja, tolong aku!
819
01:01:28,419 --> 01:01:32,354
Tolong! Tolong!
820
01:01:32,356 --> 01:01:35,791
Mark, berapa kali aku harus
katakan padamu,
821
01:01:35,793 --> 01:01:38,530
Kau berteriak melalui jendela beton?
822
01:01:40,698 --> 01:01:43,298
Mereka menunggu kita di kamar Daniel.
823
01:01:43,300 --> 01:01:47,002
Mereka bahkan mematikan
genset untuk mengulur kita.
824
01:01:47,004 --> 01:01:50,797
Kita langsung masuk
ke dalam perangkap. Mengerti?
825
01:01:50,908 --> 01:01:53,942
Jangan bicara seperti itu.../
Mereka sudah pikirkan semuanya.
826
01:01:53,944 --> 01:01:56,224
Ini berakhir.
827
01:01:56,249 --> 01:01:58,204
Ini berakhir.
828
01:01:58,689 --> 01:02:00,606
Tak apa.
829
01:02:01,634 --> 01:02:03,726
Kita sudah memiliki
masa yang indah.
830
01:02:07,733 --> 01:02:10,459
Kurasa aku takkan pernah
bisa membuat filmku.
831
01:02:12,110 --> 01:02:15,439
Kau benar-benar berpikir film horor
rekaman hilang-temu bodohmu...
832
01:02:15,463 --> 01:02:18,844
...akan mengubah sesuatu?
Mengubah dunia?
833
01:02:20,344 --> 01:02:22,771
Kau tahu berapa banyak "Mark"
yang ada di luar sana sekarang...
834
01:02:22,773 --> 01:02:26,496
...berusaha melakukan hal yang
sama seperti kau coba lakukan?
835
01:02:26,776 --> 01:02:30,312
Bagaimana filmmu lebih
istimewa dibanding film mereka?
836
01:02:30,314 --> 01:02:32,781
Semua orang mati di film
rekaman hilang-temu.
837
01:02:32,783 --> 01:02:35,235
Aku masih akan hidup.
838
01:02:35,260 --> 01:02:37,246
Tidakkah itu akan menjadi
perputaran tak terduga?
839
01:02:37,284 --> 01:02:39,955
Bagaimana tepatnya itu bekerja?
Bisa kau berbagi?
840
01:02:39,957 --> 01:02:42,751
Karena mungkin kita bisa
keluar dari sini.
841
01:02:45,529 --> 01:02:47,996
Kau tahu, ini adalah momen
terakhir kita bersama,
842
01:02:47,998 --> 01:02:50,626
Sedikit transformasi
karakter tak ada salahnya.
843
01:02:54,500 --> 01:02:56,767
Persetan denganmu.
844
01:02:56,958 --> 01:02:59,593
Bagaimana transformasi karakter itu?
845
01:03:00,444 --> 01:03:02,056
Sempurna.
846
01:03:08,352 --> 01:03:10,621
Maaf, semuanya.
847
01:03:10,663 --> 01:03:12,397
Ini waktunya untuk pergi.
848
01:03:18,470 --> 01:03:21,530
Tolong cepatlah.
Waktu mereka tak banyak.
849
01:03:21,624 --> 01:03:23,165
Kenapa buru-buru?
850
01:03:23,167 --> 01:03:26,434
Pemindahan jiwa harus
selesai sebelum tengah malam.
851
01:03:26,436 --> 01:03:29,538
Helen sudah pergi.
Kau takkan mendapatkan dia.
852
01:03:29,540 --> 01:03:33,213
Dia akan ditemukan. Percaya aku.
853
01:03:34,762 --> 01:03:38,580
Oleh siapa? Pemerintah?
854
01:03:44,988 --> 01:03:47,198
Booyah itu nyata, 'kan?
855
01:03:49,993 --> 01:03:53,776
Tareek... Apa Booyah nyata?
856
01:03:55,019 --> 01:03:58,485
Booyah hanya legenda tua, Einar.
857
01:03:58,525 --> 01:04:01,870
Kisah yang para nenek katakan
kepada anak-anaknya,
858
01:04:01,872 --> 01:04:04,965
Agar mereka tidak bermain
keluar di jalanan saat malam hari.
859
01:04:04,978 --> 01:04:06,755
Kau bohong.
860
01:04:08,589 --> 01:04:10,447
Kau bohong.
861
01:04:12,714 --> 01:04:15,021
Aku mau buang air kecil.
862
01:04:15,090 --> 01:04:17,352
Boleh aku kencing sebelum
aku mati?
863
01:04:17,354 --> 01:04:19,846
Bisa kau tolong berikan aku itu?
864
01:04:19,912 --> 01:04:21,392
Tentu.
865
01:04:28,481 --> 01:04:29,988
Kau tidak memegangnya
dengan benar.
866
01:04:31,122 --> 01:04:32,634
Kamera... Kau...
867
01:04:32,636 --> 01:04:36,004
Hanya saja ada cara yang
lebih baik untuk memegangnya.
868
01:04:36,006 --> 01:04:39,608
Jadi, kau bisa memegangnya seperti ini,
lalu kau bisa mengarahkannya.
869
01:04:39,610 --> 01:04:45,380
Semudah itu. Dan kita bisa
dapatkan layar seperti ini.
870
01:04:45,382 --> 01:04:49,896
Dengan begitu kau bisa melihatnya
tanpa kehilangan bidikanmu.
871
01:04:49,896 --> 01:04:51,353
Kau juga bisa pegang itu
seperti ini.
872
01:04:51,355 --> 01:04:55,787
Apa kau dalam mode rendah cahaya?/
Mode cahaya rendah?
873
01:04:55,787 --> 01:04:59,449
Kau mendapat jangkauan dinamis
dengan mode rendah cahaya.
874
01:04:59,630 --> 01:05:02,176
Garis lintang yang lebih baik.
875
01:05:02,473 --> 01:05:05,967
Garis lintang? Oke./
Garis lintang. Ya.
876
01:05:10,416 --> 01:05:12,140
Letakkan itu./
Lakukan.
877
01:05:12,142 --> 01:05:14,057
Einar, cepat lakukan.
878
01:05:14,057 --> 01:05:15,911
Dia tak bisa menembak kita berdua,
percaya aku.
879
01:05:15,913 --> 01:05:17,612
Diam, Mark./
Aku mohon...
880
01:05:17,614 --> 01:05:19,214
Tenanglah, Einar.
881
01:05:19,216 --> 01:05:21,650
Tolong, habisi dia.
882
01:05:21,652 --> 01:05:23,454
Cepat singkirkan dia.
883
01:05:23,454 --> 01:05:26,769
Ayo! Lakukanlah./
Kau mau aku untuk...
884
01:05:30,627 --> 01:05:32,783
Apa-apaan?
885
01:05:33,837 --> 01:05:35,730
Tak apa.
886
01:05:35,732 --> 01:05:37,969
Maafkan aku.
887
01:05:38,028 --> 01:05:39,822
Bajingan!
888
01:05:48,137 --> 01:05:51,699
Kau tak banyak bicara, Tareek.
889
01:05:51,751 --> 01:05:54,135
Apa kau sedih?
890
01:05:54,182 --> 01:05:56,936
Ya, Nyonya. Sedikit.
891
01:05:56,976 --> 01:05:59,335
Kau tak seharusnya sedih.
892
01:05:59,797 --> 01:06:02,822
Kau selamatkan satu nyawa.
893
01:06:02,863 --> 01:06:07,696
Kau berikan dia selang karet
agar dia bisa bernapas.
894
01:06:07,698 --> 01:06:09,814
Dan senter,
895
01:06:10,371 --> 01:06:13,468
Agar dia bisa mendapat sinar
saat malam.
896
01:06:13,470 --> 01:06:15,803
Tapi beritahu aku,
897
01:06:16,570 --> 01:06:18,490
Yang mana orangnya?
898
01:06:20,629 --> 01:06:23,408
Yang tampan atau yang satunya?
899
01:06:24,727 --> 01:06:27,464
Yang satunya atau yang tampan?
900
01:06:27,784 --> 01:06:30,081
Ayolah.
901
01:06:30,199 --> 01:06:32,236
Beritahu aku.
902
01:06:53,176 --> 01:06:57,037
Tidak, tidak, tidak, tidak!
Tidak, tidak, tidak!
903
01:06:57,691 --> 01:07:03,847
Mark. Mark! Mark.
904
01:07:10,093 --> 01:07:12,360
Kau gemetar.
905
01:07:12,362 --> 01:07:15,205
Seolah aku akan menghukummu.
906
01:07:15,587 --> 01:07:18,447
Maaf, Nyonya.
Aku benar-benar minta maaf.
907
01:07:18,447 --> 01:07:21,531
Aku menghormati perasaanmu, Tareek.
908
01:07:23,673 --> 01:07:26,994
Lihat, malam ini bulan purnama.
909
01:07:28,764 --> 01:07:30,870
Aku suka bulan purnama.
910
01:07:32,178 --> 01:07:35,050
Itu dipenuhi dengan
begitu banyak makna,
911
01:07:35,052 --> 01:07:38,339
Seluruh legenda-legenda
tentang bulan purnama,
912
01:07:38,688 --> 01:07:42,123
Seluruh kisah-kisah
menyeramkan dari kegelapan.
913
01:07:42,642 --> 01:07:45,493
Ada legenda tentang wanita tua,
914
01:07:45,495 --> 01:07:47,761
Yang membunuh orang dengan kapak.
915
01:07:47,761 --> 01:07:50,011
Kau pernah mendengarnya?
916
01:07:53,070 --> 01:07:55,024
Itu disebut...
917
01:07:58,708 --> 01:08:01,843
"Legenda wanita dengan
mata kelabu besar."
918
01:08:01,845 --> 01:08:06,329
Jadi wanita ini, dia mengendarai
mobilnya sendirian,
919
01:08:06,392 --> 01:08:09,434
Matanya fokus ke jalan.
920
01:08:09,486 --> 01:08:13,529
Bulan menatap ke arahnya,
tapi dia tak pernah melihat bulan.
921
01:08:13,723 --> 01:08:18,393
Bulan semakin memadat,
dan mulai menjadi gelap.
922
01:08:18,395 --> 01:08:22,430
Suasananya yang biru
perlahan memudar,
923
01:08:22,432 --> 01:08:26,501
Dan tabir keabu-abuan
mulai menyelimutinya.
924
01:08:26,503 --> 01:08:29,317
Wanita tua merasa begitu sakit.
925
01:08:30,607 --> 01:08:35,110
Seperti sebuah sensasi
menggelitik aneh di lehernya.
926
01:08:35,112 --> 01:08:39,581
Dia menoleh ke atas,
lalu kemudian tiba-tiba...
927
01:08:45,722 --> 01:08:49,724
Mata bulan menutup...
928
01:08:49,726 --> 01:08:53,394
Dan gaun birunya perlahan-lahan
menyelimuti dia.
929
01:08:53,396 --> 01:08:57,385
Dan dia menghilang
ke dalam kegelapan.
930
01:09:21,834 --> 01:09:23,269
Bajingan!
931
01:09:24,761 --> 01:09:26,295
Mark?
932
01:09:30,122 --> 01:09:31,533
Mark!
933
01:09:36,673 --> 01:09:38,489
Mark!
934
01:09:40,977 --> 01:09:42,826
Apa kau di bawah sini!
935
01:09:46,597 --> 01:09:49,854
Bajingan! Bajingan!
936
01:09:52,622 --> 01:09:55,264
Mark! Ayo, bicara denganku, kawan.
937
01:10:28,925 --> 01:10:31,038
Mark. Mark.
938
01:10:34,764 --> 01:10:36,358
Bajingan.
939
01:10:40,403 --> 01:10:42,113
Ayo.
940
01:10:52,428 --> 01:10:53,874
Mark?
941
01:10:55,585 --> 01:10:57,634
Mark?
942
01:11:01,402 --> 01:11:03,119
Ayo, kawan.
943
01:11:09,446 --> 01:11:15,787
Tidak! Tidak, tidak!
944
01:12:10,060 --> 01:12:12,336
Bagaimana kabarmu, sayang?
945
01:12:14,258 --> 01:12:15,949
Diam.
946
01:12:17,467 --> 01:12:21,037
Jika kau tetap diam,
semua akan baik saja.
947
01:12:21,838 --> 01:12:23,678
Kau mengerti?
948
01:12:48,863 --> 01:12:50,721
Bajingan.
949
01:12:50,727 --> 01:12:52,995
Kau harus tetap diam.
950
01:13:13,890 --> 01:13:15,695
Helen!
951
01:13:16,713 --> 01:13:18,526
Helen!
952
01:13:33,076 --> 01:13:35,877
Permisi. Booyah?
Kau tahu di mana Booyah berada?
953
01:13:35,879 --> 01:13:37,507
Booyah?
954
01:13:37,973 --> 01:13:40,335
Kau tahu di mana Booyah berada?/
Apa?
955
01:13:49,559 --> 01:13:53,428
Permisi, Booyah?
Kau tahu di mana Booyah berada?
956
01:13:53,430 --> 01:13:56,049
Booyah?
Kau tahu di mana Booyah berada?
957
01:14:40,276 --> 01:14:42,452
Tolong. Tolong aku.
958
01:14:47,776 --> 01:14:50,944
Tolong! Tolong! Tolong!
Aku butuh pertolongan.
959
01:14:50,944 --> 01:14:52,267
Kau tahu di mana Booyah berada?
Bisa kau antar aku?
960
01:14:52,267 --> 01:14:54,896
Bisa ka antar aku ke Bo...
Bajingan!
961
01:14:55,492 --> 01:14:57,146
Bajingan!
962
01:15:02,864 --> 01:15:04,931
Tolong, berhenti. Berhenti!
963
01:15:11,354 --> 01:15:14,675
Bisa kau antar aku ke Booyah?
Pak?
964
01:15:14,677 --> 01:15:18,679
Kau bisa? Pak, tolong?
965
01:15:18,681 --> 01:15:20,867
Ya? Kau bisa?
966
01:15:23,586 --> 01:15:25,881
Apa kau seorang malaikat?
967
01:16:33,890 --> 01:16:36,190
Penguasa kegelapan.
968
01:16:36,192 --> 01:16:38,759
Kau adalah raja semesta.
969
01:16:38,761 --> 01:16:41,657
Itu dipenuhi dengan kegelapanmu,
970
01:16:41,657 --> 01:16:44,031
Dan hanya kegelapanmu.
971
01:16:44,033 --> 01:16:47,683
Perintahkan jiwa ini
memasuki anakku...
972
01:16:47,683 --> 01:16:52,484
Karena kau telah memanggilnya
ke dalam kerajaanmu.
973
01:17:07,712 --> 01:17:10,039
Ini Booyah?
974
01:17:10,126 --> 01:17:12,167
Rumah jagal tua?
975
01:18:07,383 --> 01:18:09,250
Ya Tuhan!
976
01:18:20,969 --> 01:18:23,073
Ya Tuhan.
977
01:18:26,632 --> 01:18:28,731
Aku hanya ingin temanku Helen.
978
01:18:33,276 --> 01:18:36,785
Helen, aku tahu kau di sini.
979
01:18:39,173 --> 01:18:41,233
Maafkan aku.
980
01:18:43,119 --> 01:18:46,091
Aku minta maaf untuk
semua yang terjadi.
981
01:18:49,058 --> 01:18:50,641
Aku mohon, Helen.
982
01:18:52,495 --> 01:18:55,809
Kau hanya perlu keluar.
983
01:19:08,945 --> 01:19:13,675
Keluarlah, Helen,
lalu kita bisa pulang.
984
01:19:20,389 --> 01:19:24,871
Helen, kau hanya perlu keluar, oke?
985
01:19:30,767 --> 01:19:32,261
Mari kita pulang.
986
01:20:57,990 --> 01:20:59,497
Helen!
987
01:21:02,851 --> 01:21:04,498
Helen!
988
01:21:04,560 --> 01:21:06,191
Helen!
989
01:21:07,937 --> 01:21:11,065
Helen! Helen!
990
01:21:11,962 --> 01:21:13,478
Helen!
991
01:21:16,439 --> 01:21:18,302
Helen!
992
01:21:18,407 --> 01:21:20,361
Helen, tunggu!
993
01:22:06,255 --> 01:22:08,312
Aku benar-benar minta maaf.
994
01:22:11,906 --> 01:22:14,331
Aku benar-benar minta maaf.
995
01:22:27,076 --> 01:22:29,910
Kita harus pergi.
Kita harus pergi.
996
01:23:17,493 --> 01:23:18,990
Siapa kau?
997
01:24:02,338 --> 01:24:04,595
Duduklah. Duduk.
998
01:24:20,489 --> 01:24:21,987
Bajingan.
999
01:24:23,199 --> 01:24:25,436
Bajingan!
1000
01:24:39,151 --> 01:24:43,133
Helen... Dengar.
1001
01:24:43,846 --> 01:24:46,410
Aku harus kembali.
1002
01:24:46,468 --> 01:24:49,121
Aku harus kembali
mengambil kamera Mark.
1003
01:24:51,951 --> 01:24:54,961
Kau tetap di sini. Oke?
1004
01:24:55,012 --> 01:24:57,758
Jika aku tak kembali dalam 15 menit,
1005
01:24:57,760 --> 01:25:00,394
Pergilah temukan Kedutaan Amerika.
1006
01:25:00,396 --> 01:25:03,014
Beritahu mereka semua
yang terjadi di sini.
1007
01:25:04,467 --> 01:25:06,175
Mereka takkan mempercayaimu,
1008
01:25:06,210 --> 01:25:09,925
Tapi setidaknya kau akan aman.
Mengerti?
1009
01:25:13,741 --> 01:25:16,489
Hei, hei!
1010
01:25:17,136 --> 01:25:18,982
Lihat aku.
1011
01:25:20,933 --> 01:25:24,020
Kau akan mendapat
begitu banyak penonton.
1012
01:25:24,050 --> 01:25:27,045
Jutaan, jutaan penonton.
1013
01:25:28,056 --> 01:25:31,418
Lebih banyak penonton dari
yang pernah kau impikan.
1014
01:25:31,913 --> 01:25:33,752
Mengerti?
1015
01:25:38,474 --> 01:25:40,503
Aku mencintaimu.
1016
01:26:57,342 --> 01:26:58,985
Oke.
1017
01:27:08,666 --> 01:27:10,591
Ibu.
1018
01:27:13,629 --> 01:27:15,303
Ibu.
1019
01:27:16,678 --> 01:27:18,370
Ibu.
1020
01:27:18,873 --> 01:27:21,793
Ibumu sudah mati, Daniel.
1021
01:27:29,912 --> 01:27:32,508
Ibu!
1022
01:27:34,266 --> 01:27:36,316
Ibu!
1023
01:29:06,228 --> 01:29:08,170
Ini untukmu, Mark.
1024
01:29:38,643 --> 01:29:43,643
Sultan303.com
Agen Judi Online Terpercaya
1025
01:29:43,667 --> 01:29:48,667
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1026
01:29:48,691 --> 01:29:53,691
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%