1 00:00:01,795 --> 00:00:06,795 Sultan303.com Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,819 --> 00:00:11,819 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,843 --> 00:00:16,843 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:25,693 --> 00:00:29,194 Dan dengan demikian episode "Permanent Residents" berakhir. 5 00:00:29,196 --> 00:00:30,343 Kami harap kau menikmatinya... 6 00:00:30,367 --> 00:00:32,535 ...dan bisa membuat gambaran kejiwaan Brasil mu sendiri. 7 00:00:32,560 --> 00:00:34,950 Seperti yang kau tahu, kami tak hanya mengunjungi negara-negara, 8 00:00:34,974 --> 00:00:37,836 Kami tinggal di sana, melibatkan diri kami ke kebudayaan terdalam... 9 00:00:37,838 --> 00:00:40,707 ...dan membuat ikatan dengan warga yang terkadang tak dapat terbendung. 10 00:00:40,707 --> 00:00:44,017 Perjalanan berikutnya akan membawa kami ke kota mistis Casablanca, 11 00:00:44,017 --> 00:00:47,016 Rumah legenda Rick's Café... 12 00:00:47,016 --> 00:00:49,292 Helen, kau tak apa? 13 00:00:49,811 --> 00:00:51,683 Tunggu, tunggu di sini. 14 00:01:06,899 --> 00:01:09,066 Ini sangat keren! 15 00:01:16,210 --> 00:01:18,590 Bajingan kecil ini cepat. 16 00:01:26,070 --> 00:01:29,088 Oke, aku tak suka harus bersikap kasar denganmu, sayang, sungguh. 17 00:01:29,090 --> 00:01:31,213 Tapi tak ada yang bisa aku lakukan. 18 00:01:48,242 --> 00:01:50,876 Berikan ponselnya padaku. Apa yang kau lakukan? 19 00:01:52,201 --> 00:01:54,246 Letakkan pisaunya dan berikan ponselnya padaku. 20 00:01:54,248 --> 00:01:57,382 Demi Tuhan! Tenanglah! Kau bisa bahasa Inggris? 21 00:01:57,384 --> 00:02:00,371 Bung, hentikan. Bisa bahasa Inggris? Bahasa Inggris? 22 00:02:00,396 --> 00:02:03,609 Tenang dan berikan ponselnya padaku. Ini anakmu? 23 00:02:08,645 --> 00:02:10,395 Dia mencuri ponsel rekanku. 24 00:02:10,397 --> 00:02:12,148 Bisa aku minta ponselnya kembali, tolong? 25 00:02:13,300 --> 00:02:15,134 Itu hanya kameramen. Jangan khawatir dengan dia. 26 00:02:15,136 --> 00:02:16,650 Hadiahku./ Apa? 27 00:02:16,675 --> 00:02:19,046 Hadiahku./ Kurasa dia mau kamera. 28 00:02:19,046 --> 00:02:20,873 Berikan itu padanya./ Tidak, dia takkan mengambil kameraku. 29 00:02:20,875 --> 00:02:23,308 Orang ini tidak bercanda./ Aku juga. 30 00:02:23,310 --> 00:02:25,455 Aku takkan berikan kameraku padanya./ Berikan dia kamera itu! 31 00:02:26,816 --> 00:02:27,905 Hei! 32 00:02:28,284 --> 00:02:29,821 Jangan macam-macam denganku sekarang. 33 00:02:29,861 --> 00:02:32,527 Aku akan patahkan kakimu. Berikan dia kamera itu! 34 00:02:34,207 --> 00:02:35,960 Berikan kamera itu padanya! 35 00:02:37,072 --> 00:02:38,752 Hei, hei! 36 00:02:44,416 --> 00:02:45,907 Kalian keluarlah dari sini./ Hati-hati. 37 00:02:45,907 --> 00:02:48,914 Cepat pergi dari sini./ Hati-hati dengan itu. 38 00:02:50,055 --> 00:02:52,479 Keluar dari sini. 39 00:02:55,344 --> 00:02:59,288 Oke, dengar. Aku hanya ingin meminta kartu memorinya. 40 00:03:03,617 --> 00:03:05,317 Aku mau kartu SD-nya kembali. 41 00:03:09,171 --> 00:03:12,169 Seluruh hasil kerjaku di sana. Begitu caraku mencari uang. 42 00:03:12,226 --> 00:03:14,119 Dan kedua orang lainnya. 43 00:04:32,039 --> 00:04:34,473 Kau tak apa?/ Tidak terlalu. 44 00:04:34,475 --> 00:04:36,408 Kenapa, ada apa? 45 00:04:36,410 --> 00:04:38,342 Nomor-nomornya merosot. 46 00:04:39,304 --> 00:04:41,226 Di mana kita berada? 47 00:04:41,226 --> 00:04:44,172 1.2 juta penonton./ Itu cukup bagus. 48 00:04:44,172 --> 00:04:46,850 Apa? Viral artinya jutaan penonton. 49 00:04:46,907 --> 00:04:50,289 Itu 26 persen lebih rendah dibanding episode Afrika Selatan kita. 50 00:04:50,291 --> 00:04:53,145 Jangan khawatir. Maroko akan bagus. Itu akan menjadi sangat keren. 51 00:04:53,886 --> 00:04:56,497 Audiens ingin lebih./ Lebih apa? 52 00:04:56,497 --> 00:04:58,459 Kita tiga kali hampir mati di Brasil. 53 00:04:58,555 --> 00:05:00,672 Mungkin mereka ingin melihat kita mati. 54 00:05:01,602 --> 00:05:04,249 Aku tak suka saat kau berpikir begitu, Einar. 55 00:05:04,871 --> 00:05:07,723 Menurutku penonton hanya ingin kita untuk lebih mendasar. 56 00:05:08,182 --> 00:05:10,842 Menurutku mereka ingin untuk bisa melihat kita lebih dalam. 57 00:05:10,844 --> 00:05:12,878 Mungkin kita belum tunjukkan mereka siapa kita sebenarnya. 58 00:05:12,880 --> 00:05:15,461 Seperti Einar yang merancap saat tengah malam? 59 00:05:15,983 --> 00:05:18,346 Atau kau merekam dirimu sendiri sedang kencing, 60 00:05:18,370 --> 00:05:20,733 Menyadari kau tak punya penis? 61 00:05:20,864 --> 00:05:23,822 Tepat sekali./ Persetan denganmu, bung. 62 00:05:23,824 --> 00:05:26,358 Persetan denganmu!/ Tidak, persetan denganmu. 63 00:05:26,360 --> 00:05:29,446 Tunggu, kau punya masalah?/ Ya, aku punya masalah. 64 00:05:29,446 --> 00:05:31,390 Bagaimana bisa kau melakukan itu? Bagaimana bisa kau lari merekam anak itu, 65 00:05:31,390 --> 00:05:33,245 Sementara Helen berada di tanah?/ Kau masih marah padaku soal Brasil? 66 00:05:33,269 --> 00:05:34,634 Aku memeriksa. Helen baik-baik saja. 67 00:05:34,635 --> 00:05:36,771 Dia terjatuh di tanah, terluka./ Aku tahu. 68 00:05:36,771 --> 00:05:38,337 Kau memeriksa?/ Aku memeriksa. Ya. 69 00:05:38,339 --> 00:05:40,072 Dia baik. Ya, kemudian aku lari./ Aku memeriksa. 70 00:05:40,074 --> 00:05:42,625 Bajingan egois./ Tunggu, apa? Apa kau bilang? 71 00:05:42,625 --> 00:05:44,686 Kubilang, bajingan. Kau mau aku mengeja itu untukmu? 72 00:05:44,686 --> 00:05:48,980 Aku sangat suka itu. Silakan./ Helen, tolong. 73 00:05:48,982 --> 00:05:50,816 Bisa kau jauhkan orang ini dariku? 74 00:05:50,818 --> 00:05:52,584 Ya, cukup menghadap depan dan uruslah urusanmu sendiri. 75 00:05:52,586 --> 00:05:54,378 E-R.../ Bisa kau jauhkan dia dariku? 76 00:05:54,378 --> 00:05:56,371 Bisa?/ Apa yang kau lakukan? 77 00:05:56,371 --> 00:05:58,423 Einar?/ Apa yang aku lakukan? 78 00:05:58,425 --> 00:06:00,525 Aku menyita ekstensi penismu. 79 00:06:00,527 --> 00:06:02,160 Itu.../ Hei, supir. 80 00:06:02,162 --> 00:06:04,763 Bisa kau buka jendelanya?/ Semuanya. 81 00:06:04,765 --> 00:06:08,500 Apa yang kau lakukan? Aku mengerti... 82 00:06:08,502 --> 00:06:10,569 Einar./ Oke, kembalikan itu. 83 00:06:57,084 --> 00:06:59,451 Apa ini tempatnya? 84 00:06:59,453 --> 00:07:00,852 Aku sangat lapar. Kalian lapar? 85 00:07:00,854 --> 00:07:03,155 Aku rela membunuh untuk secangkir kopi. 86 00:07:03,157 --> 00:07:04,823 Membunuh untuk secangkir kopi? 87 00:07:04,825 --> 00:07:07,334 Maksudmu benar-benar membunuh seseorang? 88 00:07:07,334 --> 00:07:08,794 Aku akan membunuhmu untuk secangkir kopi. 89 00:07:08,796 --> 00:07:10,429 Itu sangat kasar. 90 00:07:10,431 --> 00:07:13,183 Aku mengharapkan permintaan maaf sekarang juga. 91 00:07:13,801 --> 00:07:15,767 Kau tak apa? 92 00:07:15,769 --> 00:07:18,178 Kapan pertama kali kau memakai heroin? 93 00:07:18,939 --> 00:07:22,474 Hai. "Permanent Residents"? Helen. 94 00:07:22,476 --> 00:07:25,030 Ny. Frangier./ Masuklah, sayang. 95 00:07:25,055 --> 00:07:26,761 Masuklah, semuanya./ Terima kasih. 96 00:07:26,761 --> 00:07:30,048 Halo, halo./ Hai. 97 00:07:30,050 --> 00:07:31,770 Ini menakjubkan. 98 00:07:33,120 --> 00:07:35,422 Berapa banyak kucing di sini? 99 00:07:38,088 --> 00:07:41,408 Helen, kau terlihat persis seperti di programmu. 100 00:07:41,408 --> 00:07:43,490 Kau menonton acara kami?/ Tentu saja. 101 00:07:43,490 --> 00:07:47,561 Episode di Guatemala itu, di mana kau diculik oleh gembong narkoba... 102 00:07:47,561 --> 00:07:49,534 ...begitu menegangkan./ Terima kasih. 103 00:07:49,536 --> 00:07:51,770 Apa kau memberi kami nilai?/ Maaf? 104 00:07:51,772 --> 00:07:53,257 Apa kau menuliskan komentar yang bagus? 105 00:07:53,257 --> 00:07:55,982 Ya, selalu./ Luar biasa. 106 00:07:56,677 --> 00:07:59,972 Masuk, sayang. Masuklah semuanya. 107 00:08:00,280 --> 00:08:02,280 Selamat datang./ Wow! 108 00:08:02,282 --> 00:08:05,812 Tempat ini menakjubkan, Ny. Frangier./ Terima kasih. 109 00:08:05,812 --> 00:08:09,216 Ya, Airbnb-mu tidak bohong./ Kenapa harus berbohong? 110 00:08:09,216 --> 00:08:12,898 Kadang orang suka membuat rumah mereka terlihat lebih baik dibanding sebenarnya. 111 00:08:13,260 --> 00:08:17,365 Helen. Aku suka pegangan tangganya. 112 00:08:18,626 --> 00:08:21,765 Aku suka liontin yang kau kenakan. Dari mana kau mendapatkannya? 113 00:08:21,822 --> 00:08:24,402 Seorang kabalis berikan itu untukku saat perjalanan ke Chile. 114 00:08:24,426 --> 00:08:26,205 Apa isinya? 115 00:08:26,206 --> 00:08:29,307 Sebuah tulisan untuk melindungiku dari roh jahat. 116 00:08:29,309 --> 00:08:34,045 Kau percaya roh?/ Jadi, kenapa begitu murah? 117 00:08:34,047 --> 00:08:38,650 Daniel suka rumah ini dipenuhi dengan kehidupan. 118 00:08:38,652 --> 00:08:41,487 Siapa Daniel?/ Anakku. 119 00:08:43,590 --> 00:08:45,657 Ya, ini kamarku. 120 00:08:45,659 --> 00:08:48,043 Jelas sebuah ruangan panik. 121 00:08:48,773 --> 00:08:52,215 Wanita malang itu menjadi gila setelah suaminya meninggal. 122 00:08:52,215 --> 00:08:54,813 Jangan panik jika dia muncul sesekali. 123 00:08:54,813 --> 00:08:56,835 Dia tidak berbahaya. 124 00:08:56,837 --> 00:08:58,610 Siapa tadi kau bilang namanya 125 00:08:58,610 --> 00:09:02,040 Mancherbruuk. Namanya Mancherbruuk. 126 00:09:02,042 --> 00:09:05,536 Kau tak mungkin melewatkan dia. Neraka-nya menular. 127 00:09:06,407 --> 00:09:08,028 Apa ini? 128 00:09:08,080 --> 00:09:10,756 Ada apa dengan rangka yang pecah? 129 00:09:10,829 --> 00:09:12,702 Baiklah. 130 00:09:14,377 --> 00:09:17,589 Aku terlihat begitu tampan, bukan begitu? 131 00:09:17,591 --> 00:09:19,812 Kau terlihat menawan. 132 00:09:26,133 --> 00:09:29,668 Apa ini? Sedikit bercinta berempat? 133 00:09:29,670 --> 00:09:31,359 Itu menyenangkan. 134 00:09:42,783 --> 00:09:46,351 Ruangan baru, barang baru. 135 00:09:46,353 --> 00:09:48,425 Kenapa ada lalat di sini? 136 00:09:49,401 --> 00:09:52,126 Satu, dua, tiga. 137 00:09:56,930 --> 00:09:59,598 Ayo, kepala, munculah, bisa? 138 00:09:59,600 --> 00:10:01,600 Jangan takut untuk menjadi klise. 139 00:10:01,602 --> 00:10:04,457 Ayolah, sesuatu yang mengagetkan selalu bagus. 140 00:10:05,518 --> 00:10:07,558 Apa itu? 141 00:10:13,739 --> 00:10:16,415 Aku temukan tanaman miniatur. 142 00:10:16,415 --> 00:10:19,970 Ini sangat keren. Tanda "Berbahaya." 143 00:10:20,698 --> 00:10:23,964 Ada yang bisa kubantu, anak muda? 144 00:10:23,964 --> 00:10:26,891 Apa yang ada didalam sana?/ Ruangan genset. 145 00:10:26,893 --> 00:10:29,995 Aku punya sedikit masalah dengan perusahaan listrik. 146 00:10:29,997 --> 00:10:31,922 Aku mengerti. 147 00:10:31,922 --> 00:10:34,165 Kau sedikit mengingatkan aku kepadanya. 148 00:10:34,167 --> 00:10:36,701 Kau mengingatkanku pada anakku Daniel. 149 00:10:36,703 --> 00:10:39,037 Kau pasti memiliki jiwa yang sangat menawan. 150 00:10:39,039 --> 00:10:41,289 Entahlah. Yang pernah aku periksa hanya kantung kemihku. 151 00:10:41,289 --> 00:10:43,490 Kau sangat manis. 152 00:10:43,515 --> 00:10:45,769 Kau juga manis. 153 00:10:45,769 --> 00:10:48,123 Terima kasih./ Terima kasih kembali. 154 00:10:48,148 --> 00:10:50,882 Baiklah, semua. Aku akan tinggalkan kalian. 155 00:10:50,884 --> 00:10:53,390 Kuharap menginapmu menyenangkan. 156 00:10:53,415 --> 00:10:55,854 Jika butuh sesuatu, nomorku ada di kulkas. 157 00:10:55,856 --> 00:10:57,422 Terima kasih. 158 00:10:58,225 --> 00:11:02,070 Aku sangat senang bisa menyambut kalian di sini. 159 00:11:02,114 --> 00:11:04,253 Sungguh. 160 00:11:06,266 --> 00:11:08,996 Aku tak tahan dengan suara genset itu. 161 00:11:14,359 --> 00:11:17,417 Kau pernah bercumbu dengan wanita 60 tahunan sebelumnya? 162 00:11:18,205 --> 00:11:21,246 Tidak./ Karena aku hampir melakukan itu 163 00:11:21,248 --> 00:11:25,213 Dan aku punya firasat itu akan begitu menakjubkan. Jadi... 164 00:11:27,194 --> 00:11:29,600 Oke./Mungkin kita sebaiknya masukkan kau ke sana. 165 00:11:29,669 --> 00:11:33,190 Apa... Apa? Benar-benar tidak sopan. 166 00:12:14,731 --> 00:12:18,934 Kau mau stok gambar saat aku menutup ini? 167 00:12:18,934 --> 00:12:21,587 Oke. Baiklah. 168 00:12:21,975 --> 00:12:24,175 Kami telah berdiri di luar rumah jagal lama. 169 00:12:24,177 --> 00:12:26,845 Contoh lain dari peninggalan yang kuat... 170 00:12:26,847 --> 00:12:28,834 ...dari masa penjajahan Prancis. 171 00:12:28,834 --> 00:12:30,722 Kau juga perhatikan arsitekturnya... 172 00:12:30,722 --> 00:12:32,706 ...mengingatkan terhadap gerakan Art Deco... 173 00:12:32,706 --> 00:12:36,696 ...dengan garis vertikal. bentuk abstrak, dan ukiran dinding yang tinggi. 174 00:12:36,890 --> 00:12:38,195 Jika kau melihat sekitar, 175 00:12:38,219 --> 00:12:40,059 Kau juga bisa lihat tempat ini merupakan sebuah kota hantu, 176 00:12:40,060 --> 00:12:42,663 Dan itu karena keyakinan takhayul misterius... 177 00:12:42,663 --> 00:12:44,599 ...yang dipegang oleh warga Casablanca. 178 00:12:44,638 --> 00:12:45,914 Kami akan membawamu masuk ke dalam... 179 00:12:45,938 --> 00:12:47,533 ...dan mencari tahu apa yang begitu ditakuti orang-orang. 180 00:12:47,534 --> 00:12:49,810 Jadi ikut aku, dan mari kita periksa. 181 00:12:56,910 --> 00:13:00,373 Hei, apa?/ Pak, kami punya... 182 00:13:03,884 --> 00:13:06,245 Dan itu mobil polisi lainnya. 183 00:13:07,087 --> 00:13:09,666 Astaga, tampaknya ke mana pun kita pergi, mereka... 184 00:13:09,691 --> 00:13:15,160 Orang-orang ini selalu hadir karena alasan yang tak jelas. 185 00:13:15,630 --> 00:13:17,912 Aku tahu. Benar-benar meyakinkan. 186 00:13:19,044 --> 00:13:22,819 Sangat meyakinkan. Ada apa denganmu? Kau tak apa? 187 00:13:22,968 --> 00:13:25,812 Aku punya firasat buruk tentang kota ini. 188 00:13:25,849 --> 00:13:29,061 Kita mengambil gambar tanpa izin. Itu bisa terjadi di mana saja. 189 00:13:29,703 --> 00:13:32,773 Tidak, ini bukan soal insiden rumah jagal./Lalu apa? 190 00:13:33,953 --> 00:13:37,571 Hanya mendapat getaran buruk. Pertanda buruk. 191 00:13:37,571 --> 00:13:40,285 Halo./ Ini nyata. 192 00:13:40,287 --> 00:13:42,387 Wow. Apa yang kau punya? 193 00:13:44,124 --> 00:13:46,558 Aku suka ungu./ Warna yang sangat bagus. 194 00:13:46,560 --> 00:13:48,159 Boleh aku lihat ini?/ Ya. Ya. 195 00:13:48,161 --> 00:13:51,060 Luar biasa. Terima kasih. 196 00:13:51,127 --> 00:13:56,401 Wow. Aku suka ini. Berapa? 197 00:13:56,403 --> 00:13:59,886 300./ 300? 198 00:14:00,473 --> 00:14:02,473 Bagaimana 200? 199 00:14:02,475 --> 00:14:03,844 200?/ 200. 200 00:14:03,844 --> 00:14:05,610 Tak masalah./ Baiklah. 201 00:14:05,614 --> 00:14:07,912 Aku bisa lakukan itu. 202 00:14:07,914 --> 00:14:09,614 Terima kasih./ Sampai jumpa. 203 00:14:09,616 --> 00:14:12,317 Tunggu. Berapa?/ 200 dirham. 204 00:14:12,319 --> 00:14:16,221 Dia bilang 300, tapi dia berikan itu padaku seharga 200. 205 00:14:16,223 --> 00:14:19,257 Itu seperti 20 dolar./ Aku tak ingat nilai tukarnya. 206 00:14:19,259 --> 00:14:21,749 Itu seperti 10 dolar sama dengan... 207 00:14:21,749 --> 00:14:24,662 Bukan, 10 dirham adalah 1 dolar. 208 00:14:24,664 --> 00:14:27,137 Dia bilang kau membayar lebih dari harga seharusnya. 209 00:14:27,601 --> 00:14:30,635 Kau sebaiknya cermat. Bawa pemandu berikutnya kau belanja. 210 00:14:30,637 --> 00:14:33,071 15 dirham? Ya Tuhan! Terima kasih. 211 00:14:33,073 --> 00:14:35,820 Aku tahu itu./ Kita sebaiknya berterima kasih padanya. 212 00:15:03,939 --> 00:15:06,210 Kita baru saja diundang ke acara pernikahan. 213 00:15:06,373 --> 00:15:08,992 Luar biasa./ Kau yang diundang ke pernikahan. 214 00:15:09,065 --> 00:15:12,377 Tidak. Kau, Mark dan aku. 215 00:15:12,379 --> 00:15:15,146 Itu konyol. Kau bahkan tak kenal dia. 216 00:15:15,148 --> 00:15:17,765 Dia baru saja selamatkan aku 200 dirham. 217 00:15:17,765 --> 00:15:19,850 Ya. Maksudku, dia seperti orang baik,/ 150. 218 00:15:19,875 --> 00:15:22,742 Tapi itu seperti awal film horor dimulai. 219 00:15:27,060 --> 00:15:29,761 Hanya keheningan yang terasa saat ini. 220 00:15:31,264 --> 00:15:35,397 Sinar bulan hampir tak menyentuh dinding tanah liat di sini. 221 00:15:35,910 --> 00:15:39,604 Helen di atas membuat dirinya terlihat cantik. 222 00:15:39,606 --> 00:15:42,785 Dan Einar tak pernah berhenti masturbasi. 223 00:15:44,678 --> 00:15:46,791 Jadi, di mana itu menyisakanku? 224 00:15:50,777 --> 00:15:53,584 Kau mau sedikit cerita latar tentang Mark Dole. 225 00:15:53,586 --> 00:15:56,234 Aku Mark Dole. 226 00:15:56,259 --> 00:15:58,790 Apa aku ditakdirkan melakukan "Permanent Resident" ini... 227 00:15:58,814 --> 00:16:00,492 ...seumur hidupku, 228 00:16:00,493 --> 00:16:04,360 Atau aku ditakdirkan menjadi sineas film sebenarnya? 229 00:16:06,656 --> 00:16:08,751 Aku tidak tahu. 230 00:16:09,602 --> 00:16:14,076 Aku tidak tahu. Mungkin aku ditakdirkan untuk kalah. 231 00:16:17,677 --> 00:16:19,510 Kau tahu, pada akhirnya, semua orang kalah. 232 00:16:19,512 --> 00:16:22,751 Mark./ Hei, di sini. 233 00:16:23,092 --> 00:16:25,283 Kau siap?/ Ya. Ya, ya, ya. 234 00:16:25,285 --> 00:16:26,960 Kita sebaiknya pergi./ Wow. Kau terlihat... 235 00:16:27,014 --> 00:16:30,030 Kau terlihat sangat cantik. 236 00:16:30,074 --> 00:16:33,024 Kau suka?/ Ya, mempesona. 237 00:16:33,026 --> 00:16:35,193 Terima kasih./ Wow! 238 00:16:35,195 --> 00:16:37,495 Aku mengenakan ini hanya untukmu./ Benarkah? 239 00:16:37,497 --> 00:16:39,464 Benar./ Sungguh? Tidak mungkin. 240 00:16:39,466 --> 00:16:42,166 Bagaimana kau tahu aku suka ungu? 241 00:16:42,168 --> 00:16:44,202 Astaga, tato./ Aku asal menebak. 242 00:16:44,204 --> 00:16:46,637 Kau suka itu?/ Tato? Aku suka. 243 00:16:46,639 --> 00:16:48,439 Bagus. 244 00:16:48,441 --> 00:16:51,442 Siap untuk kesenangan malam ini?/ Ya, ya, ya. 245 00:16:51,444 --> 00:16:53,311 Kau suka itu?/ Rekaman payudara. 246 00:16:53,313 --> 00:16:54,861 Kau mengambil gambar jarak dekat?/ Sempurna. 247 00:16:54,861 --> 00:16:56,447 Perbesar gambar di fokusnya./ Ini, sekali lagi. 248 00:16:56,449 --> 00:16:58,270 Ini dia./ Ambil gambar jarak dekat. 249 00:16:58,270 --> 00:17:00,269 Aku tahu kau menginginkannya./ Itu benar. 250 00:17:00,269 --> 00:17:01,769 Benar begitu./ Jika kau ikut keluar, 251 00:17:01,794 --> 00:17:04,532 Kita mungkin bisa menari telanjang malam ini. 252 00:17:05,158 --> 00:17:07,457 Oke./ Hei. 253 00:17:11,331 --> 00:17:13,149 Aku akan tunggu di luar. 254 00:17:14,152 --> 00:17:18,731 Ayo, Mark, kita pergi./ Oke. 255 00:17:21,307 --> 00:17:24,533 Wow, itu benar-benar aneh. 256 00:17:30,583 --> 00:17:32,183 Akhirnya, keluar malam. 257 00:17:32,183 --> 00:17:35,060 Itu akan menjadi menakjubkan./ Ya. 258 00:17:35,137 --> 00:17:39,090 Itu sebenarnya bagus bisa melihat kota. 259 00:17:39,092 --> 00:17:43,034 Ya. Melakukan sesuatu seru selain dari, kau tahu... 260 00:17:43,034 --> 00:17:46,364 Duduk dan merancap seharian?/ Ya. Tunggu. 261 00:17:46,366 --> 00:17:49,067 Beberapa dari kita sebenarnya berusaha bekerja. 262 00:17:50,570 --> 00:17:52,036 Benar. 263 00:17:52,067 --> 00:17:54,505 Ya, ini kota yang indah. 264 00:17:54,507 --> 00:17:57,626 Sangat manis./ Terima kasih banyak. 265 00:17:59,179 --> 00:18:01,926 Ini bukan apa-apa. Ini kehormatan untukku. 266 00:18:03,650 --> 00:18:06,107 Sudah berapa lama kau menjadi pemandu? 267 00:18:06,168 --> 00:18:08,146 31 tahun. 268 00:18:08,621 --> 00:18:11,727 Aku mulai saat masih 9 tahun. 269 00:18:11,764 --> 00:18:16,148 Ya, saat kecil, orang tuaku tak mampu membiayai sekolah. 270 00:18:16,148 --> 00:18:18,317 Jadi aku harus bekerja. 271 00:18:18,894 --> 00:18:22,800 Aku akan berjalan ke alun-alun kota, menghampiri orang-orang, 272 00:18:22,802 --> 00:18:25,570 Menawarkan untuk mengajak mereka ke tempat-tempat tertentu. 273 00:18:25,572 --> 00:18:27,697 Aku benar-benar mulai menikmati itu. 274 00:18:27,721 --> 00:18:32,310 Kau tahu, berkomunikasi dengan orang, pertemuan, 275 00:18:32,335 --> 00:18:34,226 Itu menjadi hidupku. 276 00:18:34,848 --> 00:18:38,155 Bagaimana denganmu? Bagaimana kalian menjadi vlogger? 277 00:18:38,685 --> 00:18:41,486 Ceritanya sangat panjang./ Ya. 278 00:18:41,488 --> 00:18:45,625 Ini sebenarnya hanya sementara. Atau maksudku setidaknya untukku 279 00:18:46,392 --> 00:18:49,661 Benarkah? Mengapa?/ Aku akan membuat film. 280 00:18:51,164 --> 00:18:54,732 Film? Seperti film Hollywood?/ Aku di Nahor. 281 00:18:54,734 --> 00:18:57,268 Aku membuat film horor rekaman hilang-temu terbaik. 282 00:18:57,270 --> 00:19:01,839 Itu akan sangat luar biasa./ Apa itu "rekaman hilang-temu"? 283 00:19:01,841 --> 00:19:04,464 Itu artinya, si pembuat film mati, lalu hasil rekamannya ditemukan. 284 00:19:04,488 --> 00:19:06,122 Itu genre pasaran. 285 00:19:06,122 --> 00:19:07,768 Oke, kau hanya iri... 286 00:19:07,792 --> 00:19:10,196 ...karena aku sebenarnya memiliki hasrat dan kau tidak. 287 00:19:10,250 --> 00:19:13,417 Aku tak butuh hasrat, oke? Aku butuh uang. 288 00:19:13,419 --> 00:19:16,233 Begitu juga kau, seandainya kau lupa pemberitahuan pengusiranmu. 289 00:19:17,524 --> 00:19:19,526 Bisa kita tak melakukan ini sekarang? 290 00:19:21,549 --> 00:19:24,065 Abaikan mereka. 291 00:19:24,129 --> 00:19:25,912 Mereka sedang jatuh cinta. 292 00:19:25,977 --> 00:19:28,187 Mereka hanya belum menyadari itu. 293 00:19:28,212 --> 00:19:29,658 Tepat sekali. 294 00:19:39,746 --> 00:19:43,680 Seberapa jauh pernikahan ini?/ Kita akan segera sampai. 295 00:19:43,883 --> 00:19:48,003 Berapa lama lagi lebih tepatnya?/ Sekitar 15 menit. 296 00:19:50,623 --> 00:19:53,789 Kau mengatakan itu 15 menit lalu./ Maaf? 297 00:19:53,789 --> 00:19:56,761 Kubilang kau bilang "15 menit" 15 menit yang lalu. 298 00:19:56,763 --> 00:19:59,122 Kita sudah melakukan perjalanan selama setengah jam. 299 00:20:00,633 --> 00:20:03,837 Seperti yang kau lihat, hari ini sangat macet. 300 00:20:36,669 --> 00:20:39,904 Hentikan mobilnya!/ Kenapa kau melakukan ini? 301 00:20:39,906 --> 00:20:41,941 Kau pikir ini lelucon? 302 00:20:43,642 --> 00:20:45,961 Einer, hentikan. Apa yang kau lakukan?/ Keluar dari mobil. 303 00:20:45,961 --> 00:20:47,258 Keluar dari mobil, sekarang! 304 00:20:47,282 --> 00:20:49,374 Ayolah, berhenti bersikap naif. Ini jebakan. 305 00:20:49,405 --> 00:20:52,984 Ada apa denganmu, kawan?/ Einer, kembali ke mobil! 306 00:20:52,986 --> 00:20:55,653 Untuk siapa organ itu?/ Einar, tenanglah! 307 00:20:55,655 --> 00:20:58,656 Kau percaya orang ini?/ Bung, tenanglah. 308 00:20:58,658 --> 00:21:00,513 Kau punya senjata?/ Kenapa kau bertingkah seperti bajingan? 309 00:21:00,513 --> 00:21:02,086 Tenanglah./ Aku tak punya senjata. 310 00:21:02,110 --> 00:21:03,795 Biar kutunjukkan padamu... Biar kutunjukkan padamu... 311 00:21:05,005 --> 00:21:07,598 Hanya kartu pemanduku. 312 00:21:07,600 --> 00:21:10,747 Biar aku tunjukkan padamu kartu pemanduku, oke? 313 00:21:11,234 --> 00:21:13,738 Katakan lagi?/ Kau bisa lihat. Itu asli. 314 00:21:13,738 --> 00:21:17,732 Kau benar-benar pemandu?/ Ya, aku sudah memberitahumu. 315 00:21:19,248 --> 00:21:21,812 Oke, temanku?/ Einar, tenanglah. 316 00:21:21,814 --> 00:21:23,821 Kau harus tenang, oke? 317 00:21:23,821 --> 00:21:26,088 Aku? Aku tak apa. Apa teman-temanmu baik-baik saja? 318 00:21:26,088 --> 00:21:28,521 Aku tidak tahu./ Aku tak mendengarmu. 319 00:21:29,822 --> 00:21:33,236 Minta maaf padanya./ Oke, oke... 320 00:21:33,260 --> 00:21:35,532 Itu bukan masalah. Tak masalah./ Oke, maafkan aku. 321 00:21:35,557 --> 00:21:38,620 Oke. Tak apa./ Kau sebaiknya temui dokter. 322 00:21:38,620 --> 00:21:40,186 Kau mau aku bagaimana lagi? Menghisap penisnya? 323 00:21:40,186 --> 00:21:42,500 Tidak, aku mau kau mencari bantuan! Kau sakit! 324 00:21:42,502 --> 00:21:45,036 Tolong masuklah ke mobil. Kita akan terlambat ke pernikahan keponakanku. 325 00:21:45,038 --> 00:21:48,811 Oke, ini bukan masalah. Oke. Tak apa. 326 00:23:50,229 --> 00:23:53,764 Masih tak menyala?/ Tidak. Masih gelap. 327 00:23:53,766 --> 00:23:55,966 Bajingan! Bagaimana mungkin? 328 00:23:55,968 --> 00:23:59,470 Kau katakan padaku. Kau yang memegang kameranya. 329 00:23:59,472 --> 00:24:04,141 Sudah kubilang, gambarnya terganggu. LED-nya kacau. 330 00:24:04,166 --> 00:24:08,649 Dan itu membakar tanganku. Apa menurutmu itu buruk? 331 00:24:08,678 --> 00:24:10,571 Buruk? Tidak. Menurutku itu sangat bagus. 332 00:24:10,595 --> 00:24:13,132 Maksudku, kita tak punya gambarnya, tapi itu tak masalah. 333 00:24:13,132 --> 00:24:15,463 Setidaknya kita punya suara. Kita bisa gunakan itu di... 334 00:24:15,487 --> 00:24:17,487 Kau tahu, menyiarkannya di radio. 335 00:24:17,523 --> 00:24:20,224 Bung, kau bertingkah seolah apa yang terjadi salahku. 336 00:24:20,226 --> 00:24:22,838 Sudah kubilang, aku menjatuhkannya karena kameranya menjadi panas. 337 00:24:22,892 --> 00:24:26,187 Kita akan mencobanya lagi. 338 00:24:26,699 --> 00:24:29,130 Aku sudah mencobanya 12 kali. 339 00:24:30,603 --> 00:24:32,314 Itu bagus. 340 00:24:32,340 --> 00:24:34,171 Kau menonton film porno sekarang? 341 00:24:34,173 --> 00:24:36,173 Ya, ya, ya./ Tunggu! Bung... 342 00:24:36,175 --> 00:24:38,576 Ini menyala./ Apa? Kau serius? 343 00:24:38,578 --> 00:24:40,511 Ya./ Sudah kubilang. Sudah kubilang... 344 00:24:40,513 --> 00:24:42,168 Astaga... 345 00:24:42,813 --> 00:24:44,682 Apa itu? 346 00:24:44,684 --> 00:24:47,709 Itu Helen. Kurasa dia sakit. 347 00:24:49,583 --> 00:24:50,975 Helen. 348 00:24:57,630 --> 00:24:59,324 Helen? 349 00:25:03,002 --> 00:25:04,732 Kau tak apa? 350 00:25:24,636 --> 00:25:26,436 Ada apa, Einar? 351 00:25:26,461 --> 00:25:29,797 Kau tidak ceria seperti biasanya. 352 00:25:29,853 --> 00:25:32,129 Mark, aku memeriksa ke Dinas Pariwisata. 353 00:25:32,131 --> 00:25:35,191 Tak ada Tareek Kaleem yang terdaftar sebagai pemandu tur. 354 00:25:36,135 --> 00:25:40,513 Oke, hanya karena dia tak terdaftar sebagai pemandu tur resmi, 355 00:25:40,513 --> 00:25:42,540 Bukan berarti dia bukan pemandu tur. 356 00:25:42,542 --> 00:25:46,507 Maksudku, itu pekerjaan lepas. Sama seperti yang kita lakukan. 357 00:25:47,179 --> 00:25:49,298 Sama seperti pekerjaan kita. 358 00:25:50,316 --> 00:25:52,717 Lalu apa masalahnya? 359 00:25:57,790 --> 00:25:59,136 Aku siap, teman-teman. 360 00:26:00,793 --> 00:26:05,247 Kami berdiri di depan masjid terbesar di dunia kedua, Hassan II. 361 00:26:05,998 --> 00:26:08,301 Ini merupakan masjid... Ini... Baiklah... 362 00:26:08,325 --> 00:26:10,724 Baiklah, semua, kau merekam? Mari kita fokus. 363 00:26:11,370 --> 00:26:12,844 Kau siap? 364 00:26:12,844 --> 00:26:16,768 Kami berdiri di depan masjid terbesar di dunia kedua, Hassan II. 365 00:26:16,793 --> 00:26:19,250 Ini merupakan tujuan utama saat beribadah di hari Jumat, 366 00:26:19,250 --> 00:26:21,345 Karena kebanyakan masih baru... 367 00:26:21,347 --> 00:26:23,280 Berhenti. Mari ulangi lagi. 368 00:26:23,282 --> 00:26:25,018 Kami berdiri... 369 00:26:27,620 --> 00:26:30,054 Ibu./ Tidak. 370 00:26:30,056 --> 00:26:32,320 Dia bicara di telepon dengan Ibunya. 371 00:26:32,592 --> 00:26:34,847 Aku mengirimmu uang sebelum aku pergi. 372 00:26:36,929 --> 00:26:39,535 Dia tidak senang. 373 00:26:39,598 --> 00:26:44,881 Ya. Bu, apa kau minum lagi? 374 00:26:44,937 --> 00:26:48,937 Aku ingin memberimu sedikit cerita latar tentang Einar, tapi itu... 375 00:26:49,308 --> 00:26:51,672 Itu agak sedikit muram. 376 00:26:51,696 --> 00:26:54,033 Hei, kawan, ada apa? Kau baik-baik saja? 377 00:26:57,236 --> 00:26:59,189 Apa-apaan? 378 00:27:05,154 --> 00:27:07,391 Dasar jalang gila! 379 00:27:07,393 --> 00:27:09,840 Apa yang terjadi? Bicara denganku, kawan. 380 00:27:10,296 --> 00:27:13,430 Itu hanya mimisan. Itu saja. 381 00:27:13,432 --> 00:27:17,927 Itu bisa jadi karena perubahan iklim. Jet lag. Entahlah. 382 00:27:22,842 --> 00:27:26,169 Persetan denganmu, Ibu! Kau memang pelacur! 383 00:27:26,445 --> 00:27:28,813 Kau pelacur bodoh. 384 00:27:29,815 --> 00:27:32,520 Kau adalah pelacur, Bu. 385 00:27:34,320 --> 00:27:36,551 Aku, aku hanya suka mencumbu vagina. 386 00:28:24,303 --> 00:28:26,727 Helen, di mana kalungmu? 387 00:28:29,241 --> 00:28:31,520 Aku pasti menjatuhkannya. 388 00:29:02,742 --> 00:29:04,701 Bisa kau berhenti merekam sebentar? 389 00:29:04,701 --> 00:29:08,693 Tidak, tidak, amarah ini sempurna. 390 00:29:10,282 --> 00:29:12,483 Kau harus dengarkan ini. 391 00:29:12,485 --> 00:29:16,044 Apa ini?/ Aku sudah menerjemahkannya. 392 00:29:29,101 --> 00:29:30,959 Apa itu? 393 00:29:30,959 --> 00:29:35,128 Dia bicara dengan bahasa Arab. Itu bukan bahasa Arab biasa. 394 00:29:36,175 --> 00:29:39,209 Itu dialek kuno yang diucapkan oleh tokoh-tokoh mitologis... 395 00:29:39,211 --> 00:29:42,112 ...selama perang salib Arab melawan invasi Kristen. 396 00:29:42,114 --> 00:29:44,782 Jadi, apa maksudmu? 397 00:29:44,784 --> 00:29:47,643 Maksudku, bahasa yang dia gunakan, 398 00:29:47,705 --> 00:29:49,953 Itu adalah bahasa Jin. 399 00:29:49,955 --> 00:29:52,465 Apa itu "Jin"? 400 00:29:53,259 --> 00:29:56,994 Itu adalah istilah Arab untuk iblis. 401 00:29:56,996 --> 00:30:00,866 Oke. Jadi maksudmu wanita yang kita dengar di suara latar... 402 00:30:00,866 --> 00:30:02,466 ...sebenarnya sedang memanggil iblis? 403 00:30:02,468 --> 00:30:06,036 Bukan sembarang iblis. Sang Iblis. 404 00:30:06,038 --> 00:30:08,372 Itu bagus. Itu bagus. 405 00:30:08,374 --> 00:30:11,241 Oke, bisa kita mundur dan melakukannya lagi, kurasa kita bisa... 406 00:30:11,243 --> 00:30:13,844 Menurutmu itu lelucon?/ Tidak. 407 00:30:13,846 --> 00:30:16,580 Kurasa kau sebaiknya mandi dan minum susu. 408 00:30:16,582 --> 00:30:18,582 Carilah semua susu yang ada, lalu minumlah, 409 00:30:18,584 --> 00:30:22,305 Karena hasis yang aku gunakan saat ini, itu banyak. 410 00:30:22,305 --> 00:30:25,155 Kau sedikit terlalu banyak. Itu akan bekerja luar biasa. 411 00:30:25,157 --> 00:30:28,689 Itu akan bekerja luar biasa dengan ini, tapi... Aku akan pergi. 412 00:30:28,894 --> 00:30:31,439 Sudah kubilang padamu, jangan pergi ke sana. 413 00:31:47,573 --> 00:31:51,179 Selamat pagi, sayang. Bagaimana tidurmu? 414 00:31:52,724 --> 00:31:57,254 Tidurku nyenyak. Terima kasih sudah bertanya. Kau? 415 00:32:00,096 --> 00:32:02,595 Tidurku nyenyak. 416 00:32:15,634 --> 00:32:17,649 Apa ini? 417 00:32:20,005 --> 00:32:23,941 "Tak bisa menghubungi ponsel Tareek. Ini membuatku gelisah." 418 00:32:23,943 --> 00:32:25,927 "Aku pergi ke kota. Aku segera kembali. Einar." 419 00:32:25,927 --> 00:32:29,746 Oke, tampaknya Einar mengalami serangan paranoid lainnya. 420 00:32:29,748 --> 00:32:31,664 Itu bisa ditebak. 421 00:32:32,261 --> 00:32:33,609 Apa ini? 422 00:33:11,017 --> 00:33:12,502 Sial! 423 00:33:27,272 --> 00:33:29,504 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 424 00:33:29,504 --> 00:33:31,208 Apa-apaan? Mark. 425 00:33:31,210 --> 00:33:33,043 Mark, kau tak apa? 426 00:33:33,045 --> 00:33:34,411 Bangun. Kau tak apa?/ Apa? 427 00:33:34,413 --> 00:33:35,812 Apa yang terjadi?/ Aku tidak tahu. 428 00:33:35,814 --> 00:33:38,155 Apa maksudmu, tidak tahu? Kau dipenuhi darah. Bangun. 429 00:33:38,171 --> 00:33:39,539 Darah siapa ini?/ Aku tidak tahu. 430 00:33:39,563 --> 00:33:40,901 Darah siapa ini?!/ Aku tidak tahu! 431 00:33:40,901 --> 00:33:41,908 Apa maksudmu, kau tidak tahu?/ Aku tidak tahu! 432 00:33:41,909 --> 00:33:43,097 Kau berbaring di genangan darah!/ Aku tidak tahu! 433 00:33:43,122 --> 00:33:44,862 Aku baru saja terbangun! Aku tidak tahu! 434 00:33:44,862 --> 00:33:46,390 Helen!/ Ya Tuhan. 435 00:33:46,392 --> 00:33:48,291 Helen!/ Apa yang kau lakukan? 436 00:33:48,293 --> 00:33:51,728 Ke mana kau pergi? Ya Tuhan. Aku tidak... Bajingan! 437 00:33:51,730 --> 00:33:53,129 Di mana Helen?/ Aku tidak tahu. 438 00:33:53,129 --> 00:33:55,499 Apa yang kau lakukan pada Helen? 439 00:33:55,501 --> 00:33:57,167 Ya Tuhan! Kau bajingan. 440 00:33:57,169 --> 00:33:59,469 Aku bajingan?/ Sial! 441 00:33:59,471 --> 00:34:03,273 Ya Tuhan! Itu seperti... Apa kau memukulku? 442 00:34:03,275 --> 00:34:07,344 Apa itu tamparan? Astaga!/ Berengsek! 443 00:34:07,346 --> 00:34:09,346 Baterainya habis. Kita harus mengisi ulang dayanya. 444 00:34:09,348 --> 00:34:12,516 Dasar keparat. Einar! Berengsek!/ Berengsek! 445 00:34:12,518 --> 00:34:15,676 Apa yang terjadi? Apa-apaan? 446 00:34:17,222 --> 00:34:19,456 Sial! 447 00:34:19,458 --> 00:34:23,326 Hei, Einar, bisa aku minta kameraku kembali? 448 00:34:23,328 --> 00:34:26,696 Di sini ada banyak darah. Aku mau merekamnya. Ayolah. 449 00:34:28,996 --> 00:34:31,435 Einar, kau membawa kameraku? 450 00:34:40,579 --> 00:34:43,265 Dia masih didalam rumah./ Benarkah? 451 00:34:43,329 --> 00:34:45,938 Kita harus bicara dengan dia./ Tidak, tidak. Tunggu, sebentar. 452 00:34:45,938 --> 00:34:47,072 Tunggu sebentar./ Apa yang kau lakukan? Tidak. 453 00:34:47,096 --> 00:34:48,900 Tidak... Dia dipenuhi dengan darah menstruasinya sendiri. 454 00:34:48,900 --> 00:34:50,897 Kita harus membersihkan dia./ Tidak. Itu bukan menstruasinya. 455 00:34:50,897 --> 00:34:52,480 Tidak, itu menstruasi. Aku harus pergi membersihkan... 456 00:34:52,480 --> 00:34:55,892 Bisa kau duduk sebentar?/ Oke, baiklah. 457 00:34:55,894 --> 00:34:58,581 Aku mau bicara denganmu./ Oke. 458 00:35:00,766 --> 00:35:02,013 Apa? 459 00:35:02,037 --> 00:35:04,057 Ingat kasus yang aku katakan kepadamu? 460 00:35:04,124 --> 00:35:06,470 Tentang histeria massal yang terjadi di sekolah kami, 461 00:35:06,472 --> 00:35:09,639 Sekolahku dan Helen?/ Ya. 462 00:35:09,641 --> 00:35:12,841 Itu bukan kasus histeria massal. 463 00:35:12,901 --> 00:35:17,174 Tapi kasus kerasukan iblis massal. 464 00:35:17,250 --> 00:35:22,152 Itu kerasukan iblis massal pertama yang terekam melibatkan anak-anak. 465 00:35:22,154 --> 00:35:25,655 Apa yang kau bicarakan?/ Ada seorang pria, Michael Winkler. 466 00:35:25,657 --> 00:35:30,156 Dia adalah para-psikolog yang menginvestigasi kasus. 467 00:35:30,204 --> 00:35:33,363 Dia tahu jika anak-anak memainkan permainan... 468 00:35:33,365 --> 00:35:36,466 ...yang memanggil roh iblis. 469 00:35:36,468 --> 00:35:40,517 20 anak berakhir di rumah sakit, Mark. 470 00:35:41,507 --> 00:35:44,905 Hanya 8 dari mereka yang terpengaruh, 471 00:35:44,943 --> 00:35:48,073 Tapi Helen salah satu dari delapan anak itu. 472 00:35:48,107 --> 00:35:50,347 Jadi sekarang kau menyimpan rahasia dariku? 473 00:35:50,349 --> 00:35:51,882 Aku tak bisa. Aku tak bisa memberitahumu sebelumnya. 474 00:35:51,884 --> 00:35:54,484 Ada tekanan yang intens... 475 00:35:54,486 --> 00:35:56,887 Dari gereja, dari semua orang yang terlibat. 476 00:35:56,889 --> 00:35:59,917 Kami semua bersumpah untuk kerahasiaan, oke? 477 00:35:59,917 --> 00:36:03,193 Kami berjanji jika kami takkan bicara soal itu. 478 00:36:03,195 --> 00:36:06,363 Aku berjanji. Aku berjanji pada Helen. 479 00:36:06,365 --> 00:36:08,465 Benarkah?/ Ya. 480 00:36:08,467 --> 00:36:10,804 Kenapa kau beritahukan aku sekarang? 481 00:36:10,828 --> 00:36:13,742 Aku beritahu kau sekarang karena... 482 00:36:14,773 --> 00:36:18,270 Helen kerasukan, Mark. 483 00:36:18,304 --> 00:36:22,517 Itu bukan pernikahan. Tapi ritual pemujaan setan. 484 00:36:24,053 --> 00:36:26,333 Omong kosong!/ Ini bukan sesuatu yang ingin kau lihat. 485 00:36:26,333 --> 00:36:28,682 Ini bukan sesuatu yang ingin kau lihat./ Tutup mulutmu. 486 00:36:28,706 --> 00:36:30,642 Ini... 487 00:36:45,504 --> 00:36:48,212 Di sana, berhenti. Mundurkan. 488 00:36:49,296 --> 00:36:51,981 Mundurkan berapa detik. 489 00:36:52,010 --> 00:36:53,871 Tunggu, perbesar gambarnya. 490 00:36:53,899 --> 00:36:55,512 Itu, di sana. 491 00:36:55,514 --> 00:36:57,545 Sial! 492 00:37:06,393 --> 00:37:11,209 Mark... Mark, aku tahu kau di sana. Mark... 493 00:37:14,733 --> 00:37:19,265 Marky, aku tahu kau ingin mencumbuku. Ayo. 494 00:37:34,358 --> 00:37:37,286 Lari, lari, lari, lari! 495 00:37:39,227 --> 00:37:43,026 Kita harus sembunyi... Kita harus sembunyi. Ayo. 496 00:37:43,028 --> 00:37:45,279 Jadi? 497 00:37:45,279 --> 00:37:47,367 Apa-apaan? 498 00:38:03,515 --> 00:38:05,597 Oke. Kurasa dia sudah pergi. 499 00:38:07,237 --> 00:38:10,687 Kau tahu bagaimana di film-film rekaman hilang-temu, 500 00:38:10,689 --> 00:38:12,048 Mereka selalu membuat kameranya... 501 00:38:12,072 --> 00:38:14,719 ...menghadap ke para aktor tanpa alasan? 502 00:38:14,719 --> 00:38:17,068 Ya, kenapa? 503 00:38:17,068 --> 00:38:19,887 Aku barusan melakukan itu. Bagaimana menurutmu? 504 00:38:20,332 --> 00:38:22,824 Genre rekaman hilang-temu sudah tamat. Oke? Aku sudah bilang padamu. 505 00:38:23,535 --> 00:38:25,172 Kita punya masalah serius di sini. 506 00:38:25,172 --> 00:38:27,729 Oke./ Helen kerasukan. 507 00:38:27,773 --> 00:38:29,406 Kita hanya perlu mencari tahu harus bagaimana. 508 00:38:29,408 --> 00:38:32,863 Ini buruk. Ini buruk. Ini iblis jahat. 509 00:38:33,572 --> 00:38:35,553 Ini tidak bagus. 510 00:38:37,115 --> 00:38:39,171 Ini iblis jahat. 511 00:38:39,885 --> 00:38:41,584 Bagaimana bisa kita terlihat masalah ini? 512 00:38:41,586 --> 00:38:46,096 Kau tahu, aku mulai berpikir jika orang itu tak sepenuhnya gila. 513 00:38:46,829 --> 00:38:50,533 Apa maksudmu?/ Aku belum memberitahumu? 514 00:38:50,533 --> 00:38:54,205 Belum./ Saat aku keluar mencari Tareek, 515 00:38:54,250 --> 00:38:56,565 Ada orang di jalanan... 516 00:38:56,621 --> 00:39:03,807 Menari seperti orang gila. Berteriak. Menyanyikan lagu menyeramkan. 517 00:39:03,809 --> 00:39:07,165 Aku tidak mengerti itu, tapi wanita ini menerjemahkannya. 518 00:39:08,410 --> 00:39:13,128 Itu mengatakan sesuatu tentang tempat bernama Booyah. 519 00:39:13,675 --> 00:39:18,289 Dia bilang itu seperti penjara tanpa jeruji... 520 00:39:18,289 --> 00:39:22,783 Seolah orang tak ingin kabur. 521 00:39:22,827 --> 00:39:26,062 Itu tak ada pintu gerbang, tapi tak ada yang pernah kabur. 522 00:39:26,064 --> 00:39:30,180 Dia bilang orang yang kerasukan sering berkeliaran di jalanan saat malam... 523 00:39:30,180 --> 00:39:34,386 Lalu pemerintah akan menemukanmu, dan membawamu, 524 00:39:34,386 --> 00:39:38,162 Lalu memasukkanmu ke Booyah, jika kau kerasukan. 525 00:39:39,300 --> 00:39:43,546 Tunggu dulu. Maksudmu Booyah ini memang ada? 526 00:39:43,548 --> 00:39:46,916 Itu tempat sungguhan? Kau tahu, seperti Area 51? 527 00:39:46,918 --> 00:39:48,202 Aku tak berkata begitu. 528 00:39:48,226 --> 00:39:50,244 Aku hanya bilang apa yang orang ini nyanyikan. 529 00:39:50,722 --> 00:39:52,322 Astaga. 530 00:39:53,715 --> 00:39:56,393 Dengar, kita bisa lakukan ini, oke? 531 00:39:56,395 --> 00:39:58,337 Lihat aku. Kita bisa lakukan ini. 532 00:39:58,337 --> 00:40:00,622 Kita bisa. Kau bisa lakukan ini./ Kita bisa lakukan ini. 533 00:40:04,603 --> 00:40:07,317 Bung, sudah kubilang jangan masuk./ Aku akan baik-baik saja. 534 00:40:08,544 --> 00:40:10,949 Hati-hati./ Oke. 535 00:40:22,754 --> 00:40:24,988 Entahlah. Dia pasti melompat keluar dari jendela. 536 00:40:24,990 --> 00:40:26,423 Ini tidak mungkin. 537 00:40:26,425 --> 00:40:32,685 Mark, keluar dari kamar mandi secara perlahan-lahan. 538 00:40:44,174 --> 00:40:46,295 Mark! 539 00:41:31,001 --> 00:41:32,980 Ayo, kawan! 540 00:41:39,369 --> 00:41:41,000 Kau tak apa? 541 00:41:50,675 --> 00:41:53,927 Ayo. Ayo, ayo, jangan mati. Tolong jangan mati untukku. 542 00:41:53,927 --> 00:41:57,233 Tolong. Tolong, jangan mati untukku. Ayo. 543 00:41:57,295 --> 00:41:59,782 Bajingan!/ Apa? 544 00:41:59,784 --> 00:42:02,637 Aku berusaha menghidupkan dia kembali. 545 00:42:03,196 --> 00:42:04,854 Kameraku. Aku bukan apa-apa tanpa kameraku. 546 00:42:04,856 --> 00:42:07,090 Mark, lihat aku./ Tidak. 547 00:42:07,092 --> 00:42:09,792 Lihat aku! Lihat aku!/ Tidak. Tidak! 548 00:42:09,794 --> 00:42:11,928 Aku tidak melihatmu. 549 00:42:11,930 --> 00:42:16,311 Mark, Helen kerasukan. Lihat aku. 550 00:42:16,311 --> 00:42:20,517 Kerasukan seperti film-film horor. Mengerti? 551 00:42:20,565 --> 00:42:22,841 Kita akan segera terbangun dari ini, 'kan? 552 00:42:22,841 --> 00:42:24,062 Ini hanya mimpi buruk, 553 00:42:24,086 --> 00:42:25,899 Aku, kau, dan dia akan terbangun, 554 00:42:25,924 --> 00:42:28,419 Lalu kamera akan menyala, dan semua akan baik saja. 555 00:42:28,451 --> 00:42:30,448 Kita harus hubungi Frangier, Kedutaan. 556 00:42:30,473 --> 00:42:33,049 Kita harus menghubungi orang./ Dengarkan aku. 557 00:42:33,051 --> 00:42:35,410 Dengarkan aku. Kita tak bisa hubungi orang lain. 558 00:42:35,484 --> 00:42:38,621 Sesaat kita menghubungi orang, mereka akan ke sini, membawa Helen, 559 00:42:38,623 --> 00:42:41,224 Lalu memasukkannya ke Booyah selama sisa hidupnya! 560 00:42:41,226 --> 00:42:44,694 Booyah tidak nyata./ Kau berani bertaruh demi nyawamu? 561 00:42:44,735 --> 00:42:49,419 Pemerintah mengutus petugas patroli malam di jalanan, 562 00:42:49,419 --> 00:42:51,506 Mencari orang kerasukan. Oke? 563 00:42:51,506 --> 00:42:54,270 Mereka datang ke sini, mereka akan temukan Helen, 564 00:42:54,272 --> 00:42:57,807 Lalu mereka akan memasukkannya ke tempat terkutuk itu... 565 00:42:57,809 --> 00:43:00,690 ...selama sisa hidupnya. Itu yang kau inginkan? 566 00:43:00,690 --> 00:43:02,312 Itu yang kau inginkan? 567 00:43:02,314 --> 00:43:06,082 Apa? Apa yang akan kita lakukan? 568 00:43:06,084 --> 00:43:11,992 Entahlah. Biar aku berpikir. Biar aku berpikir. 569 00:43:14,926 --> 00:43:18,527 Oke. Oke, aku tahu. 570 00:43:18,527 --> 00:43:21,331 Kau sudah melihat semua film kerasukan yang ada, 'kan? 571 00:43:21,333 --> 00:43:23,633 Kenapa? Kenapa ini.../ Cukup jawab pertanyaanku. 572 00:43:23,635 --> 00:43:27,070 Entahlah. Kurasa aku melewatkan film-film Serbia. 573 00:43:27,072 --> 00:43:29,404 Aku tidak tahu. Kenapa? 574 00:43:30,141 --> 00:43:31,598 Tidak. 575 00:43:31,667 --> 00:43:34,660 Tidak. Einar, kita tidak melakukan itu. 576 00:43:34,685 --> 00:43:36,639 Tidak. 577 00:43:37,352 --> 00:43:39,640 Sial. Sial. 578 00:43:47,054 --> 00:43:49,258 Bagaimana menurutmu?/ Menurutku itu bisa bekerja. 579 00:43:49,260 --> 00:43:51,694 Apa lagi?/ Air mendidih. 580 00:43:51,696 --> 00:43:53,977 Sudah. Ya, garam./ Garam? 581 00:43:54,002 --> 00:43:56,647 Bagus. Kurasa itu sudah semua./ Bagaimana dengan mantra? 582 00:43:56,647 --> 00:43:58,669 Ya, cukup bilang, 583 00:43:58,669 --> 00:44:00,403 "Kekuatan Kristus mengusirmu" beberapa kali 584 00:44:00,405 --> 00:44:03,075 Sekitar 99 kali akan lebih bagus. 585 00:44:16,921 --> 00:44:20,072 Aku suka menatap kulkas kosong. 586 00:44:22,293 --> 00:44:26,781 Saat aku kecil, aku membayangkan kulkas itu dipenuhi es krim. 587 00:44:26,833 --> 00:44:28,733 Aku hampir bisa menciumnya. 588 00:44:28,733 --> 00:44:33,754 Cokelat, stroberi, vanila. 589 00:44:36,207 --> 00:44:39,319 Lalu aku akan menjilatnya satu per satu. 590 00:44:49,320 --> 00:44:52,300 Kemudian aku akan mengelap krimnya dari wajahku. 591 00:44:57,195 --> 00:45:00,025 Kenapa kau tinggalkan aku di pinggir jalan, Ayah? 592 00:45:01,119 --> 00:45:07,870 Itu sangat dingin dan tubuh kecilku gemetar. 593 00:45:10,438 --> 00:45:12,539 Helen? 594 00:45:12,711 --> 00:45:15,156 Dan kau, Ibu? 595 00:45:15,280 --> 00:45:18,109 Aku melihat kau yang melihat, Ibu. 596 00:45:18,854 --> 00:45:20,935 Kau hanya menatap jalan didepan, 597 00:45:20,959 --> 00:45:23,221 Menghilang di kabut malam. 598 00:45:26,391 --> 00:45:28,590 Mereka punya waktu, Ayah. 599 00:45:28,805 --> 00:45:31,761 Berhenti! Apa-apaan? 600 00:45:32,464 --> 00:45:36,789 Dialog murahan dari acara TV murahan yang sering ku tonton. 601 00:45:38,903 --> 00:45:41,658 Ada banyak binatang mati. 602 00:45:41,711 --> 00:45:46,670 Burung. Burung merah muda. Sapi. 603 00:45:47,112 --> 00:45:48,978 Kambing. 604 00:45:53,218 --> 00:45:56,254 Apa?/ Apa-apaan? 605 00:45:57,997 --> 00:45:59,897 Oke, kita harus pergi. Kita harus ikuti dia. 606 00:45:59,897 --> 00:46:01,824 Ya, ya. 607 00:46:01,826 --> 00:46:04,861 Tunggu. Kau melupakan sesuatu./ Apa? 608 00:46:04,863 --> 00:46:06,162 Kameramu, bung. 609 00:46:06,164 --> 00:46:08,047 Kau serius?/ Ya. 610 00:46:09,267 --> 00:46:12,535 Aku sangat menyayangimu sekarang./ Jangan memaksakan. 611 00:46:17,759 --> 00:46:20,106 Maaf, maaf, maaf. 612 00:46:25,164 --> 00:46:27,817 Tunggu, itu takkan berhasil./ Apa? Kenapa? 613 00:46:27,819 --> 00:46:31,254 Ini iblis Muslim. Itu takkan peduli dengan Kristus. 614 00:46:31,256 --> 00:46:34,654 Bagaimana kau tahu itu Muslim?/ Itu bicara bahasa Arab. 615 00:46:34,713 --> 00:46:37,746 Kau benar-benar rasis sekarang. Ayo. 616 00:46:41,599 --> 00:46:43,729 Kau siap?/ Ya Tuhan! 617 00:46:46,271 --> 00:46:49,505 Kekuatan Kristus mengusirmu! 618 00:46:49,507 --> 00:46:54,110 Kekuatan Kristus mengusirmu! 619 00:46:54,112 --> 00:46:57,547 Kekuatan Kristus mengusirmu! 620 00:46:57,549 --> 00:47:00,283 Kenapa kau tertawa?/ Teman-teman, apa yang kau lakukan? 621 00:47:00,285 --> 00:47:03,219 Kami mengusir setan darimu, Helen. Ini demi kebaikanmu sendiri. 622 00:47:03,221 --> 00:47:05,482 Dengan itu?/ Ada apa dengan ini? 623 00:47:08,527 --> 00:47:12,126 Mau menari, Marky?/ Apa? 624 00:47:12,126 --> 00:47:13,996 Teman kecilku yang berantakan. 625 00:47:13,998 --> 00:47:17,896 Lari, Mark. Lari, lari, lari, lari... 626 00:47:17,896 --> 00:47:19,812 Tidak. Tidak seperti ini. 627 00:47:29,948 --> 00:47:32,248 Mau bermain petak umpet? 628 00:47:52,003 --> 00:47:54,441 Berengsek! Sialan! 629 00:48:13,127 --> 00:48:18,961 Kumpulkan bunga mawar. Sekantung penuh bunga. Abu! 630 00:48:21,165 --> 00:48:23,232 Berengsek! Sialan. 631 00:49:05,410 --> 00:49:07,235 Siapa kau bilang namanya? 632 00:49:07,235 --> 00:49:09,668 Namanya Mancherbruuk. Kau takkan melewatkan dia. 633 00:49:09,668 --> 00:49:11,579 Neraka-nya menular. 634 00:49:15,253 --> 00:49:16,742 Halo. 635 00:49:17,931 --> 00:49:20,143 Menakutkan, ya! 636 00:49:21,226 --> 00:49:25,860 Bagus! Luar biasa. 637 00:49:27,332 --> 00:49:29,893 Darahnya terlihat asli. 638 00:49:31,711 --> 00:49:34,515 Ya, sedikit terlalu berlebihan. Aku tahu. 639 00:49:34,515 --> 00:49:35,930 Kau tahu apa yang kupikirkan? 640 00:49:35,954 --> 00:49:40,209 Menurutku rahasia kecil suram Ny. Frangier akan terbongkar. 641 00:49:40,211 --> 00:49:42,595 Aku sudah menonton film-film. 642 00:49:42,595 --> 00:49:44,313 Film yang banyak. 643 00:49:44,315 --> 00:49:47,305 Di "Rosemary's Baby", ada jalur rahasia... 644 00:49:47,305 --> 00:49:51,117 ...yang menghubungkan apartemen Rosemary ke apartemen Ny. Castevet. 645 00:49:51,117 --> 00:49:53,456 Karena itu, itu tidak mengejutkanku... 646 00:49:53,458 --> 00:49:58,979 ...jika ada jalur serupa ke kamarnya Daniel. 647 00:49:58,979 --> 00:50:00,796 Jika kau tak keberatan, nona muda, 648 00:50:00,798 --> 00:50:02,698 Aku akan pergi ke atas... 649 00:50:02,700 --> 00:50:05,224 ...dan berusaha temukan jalur rahasianya. 650 00:50:12,543 --> 00:50:15,704 Apa yang terjadi di sini? 651 00:52:03,439 --> 00:52:04,987 Mark! 652 00:52:09,727 --> 00:52:12,995 Einar, kau di mana> Ayolah!/ Mark? 653 00:52:13,060 --> 00:52:14,451 Ya Tuhan. Di sana kau rupanya. hei. 654 00:52:14,476 --> 00:52:16,733 Hei. Buka ikatanku./ Apa yang terjadi denganmu? 655 00:52:16,758 --> 00:52:18,200 Tidak ada. Jangan khawatir soal itu. Buka ikatanku. 656 00:52:18,202 --> 00:52:21,197 Apa yang terjadi denganmu?/ Tidak ada. Buka ikatanku. 657 00:52:21,222 --> 00:52:23,405 Astaga, kau merancap dengan tangan terikat? 658 00:52:23,407 --> 00:52:25,078 Ya, aku merancap dengan tangan terikat. 659 00:52:25,078 --> 00:52:27,276 Itu benar-benar mudah. Cepat. Buka ikatanku. 660 00:52:27,278 --> 00:52:29,445 Di mana dia?/ Aku tidak tahu dia di mana. 661 00:52:29,447 --> 00:52:31,924 Aku tidak tahu. Kau dari mana saja? 662 00:52:33,478 --> 00:52:34,884 Helen! 663 00:52:34,886 --> 00:52:36,960 Dia menghilang. 664 00:52:37,020 --> 00:52:39,455 Kau mau bantu membuka ikatan kakiku? 665 00:52:40,892 --> 00:52:43,425 Helen!/ Einar. 666 00:52:43,427 --> 00:52:47,663 Bung. Tunggu. Sial! 667 00:52:48,913 --> 00:52:50,788 Astaga, bung! 668 00:52:52,543 --> 00:52:55,647 Aku tak temukan dia di mana-mana./ Bung, maafkan aku. Maaf. 669 00:52:55,647 --> 00:52:58,174 Kita bisa... Kita bisa... Kita bisa panggil polisi, 670 00:52:58,176 --> 00:53:01,911 Beritahu mereka semua yang kita tahu./ Itu jenius, Mark. Sangat jenius. 671 00:53:01,913 --> 00:53:04,413 Kau mau berakhir di penjara Maroko seumur hidupmu? 672 00:53:04,415 --> 00:53:07,716 Sial, kau benar. Kau benar... Kita kacau. 673 00:53:07,718 --> 00:53:11,606 Itulah kita sekarang. Kacau. Semua ini salahmu! 674 00:53:12,190 --> 00:53:15,709 Salahku? Salahku?/ Kau mengerti itu. 675 00:53:15,734 --> 00:53:18,227 Kau yang tahu Helen memiliki kecenderungan kerasukan. 676 00:53:18,229 --> 00:53:20,396 Kau yang tahu dia pernah kerasukan saat masih kecil. 677 00:53:20,398 --> 00:53:24,153 Kau yang tahu Casablanca akan menjadi tempat yang buruk untuknya. 678 00:53:24,153 --> 00:53:26,268 Tapi kau tetap datang. Ini salahmu! 679 00:53:26,270 --> 00:53:28,938 Kau menyimpan rahasia!/ Kau yang membiarkan dia pergi! 680 00:53:28,940 --> 00:53:31,416 Sudah kubilang, dia membuatku pingsan! Aku tak sadarkan diri! 681 00:53:31,416 --> 00:53:35,277 Aku yakin kau suka itu. Kau suka dibuat tak sadarkan diri. 682 00:53:35,279 --> 00:53:37,097 Bagaimana bisa aku suka dibuat tak sadarkan diri? 683 00:53:37,097 --> 00:53:39,832 Pikirkanlah. Pikirkan sendiri, Tn. Pencerita. 684 00:53:39,832 --> 00:53:41,915 Kau begitu fokus dengan kisah imajinasimu, 685 00:53:41,915 --> 00:53:44,891 Kau tak menghormati realita. Kau tak tahu apa itu realita. 686 00:53:44,891 --> 00:53:46,577 Ceritaku bukan imajinasi.../ Seolah kau berada di film. 687 00:53:46,577 --> 00:53:48,631 Cerita-ceritaku bukan imajinasi! Itu nyata! 688 00:53:48,631 --> 00:53:49,755 Itu nyata?/ Ya. 689 00:53:49,755 --> 00:53:52,595 Di mana aku bisa melihat cerita-ceritamu yang nyata? 690 00:53:52,597 --> 00:53:54,296 Di Netflix? Hulu? 691 00:53:54,298 --> 00:53:56,478 Tidak, bahkan tak ada di YouTube. 692 00:53:57,878 --> 00:53:59,817 Kau adalah kegagalan. 693 00:53:59,842 --> 00:54:03,015 Kau tahu apa masalahmu? Satu kakimu ada di masa lalu, 694 00:54:03,015 --> 00:54:06,233 Kakimu satunya di masa depan, dan kau mengacau di masa kini. 695 00:54:06,510 --> 00:54:08,711 Apapun yang kau alami saat masih kecil, 696 00:54:08,713 --> 00:54:10,571 Kau harus menghadapi itu. 697 00:54:10,617 --> 00:54:14,593 Karena sekarang kau meluapkan masalah itu denganku dan Helen. 698 00:54:14,952 --> 00:54:16,785 Itulah yang pengecut lakukan. 699 00:54:16,787 --> 00:54:20,876 Itulah siapa dirimu sebenarnya. Kau pengecut terbesar. 700 00:54:22,360 --> 00:54:24,220 Itu terasa bagus. 701 00:54:24,250 --> 00:54:27,940 Bagus, aku senang kau merasa bagus, 702 00:54:27,965 --> 00:54:31,769 Karena itu terasa bagus sekarang. 703 00:54:32,410 --> 00:54:34,770 Itu terasa bagus./ Aku terkejut. 704 00:54:44,882 --> 00:54:46,749 Apa-apaan? 705 00:54:46,751 --> 00:54:48,751 Sial!/ Siapa itu? 706 00:54:48,753 --> 00:54:51,420 Itu... Itu adalah Mancherbruuk. 707 00:54:51,422 --> 00:54:54,079 Apa dia mati?/Aku tidak tahu. Aku tidak menyentuh dia. 708 00:54:59,363 --> 00:55:00,695 Gensetnya. 709 00:55:03,601 --> 00:55:05,118 Itu berhenti. 710 00:55:07,071 --> 00:55:09,099 Tapi tetap ada aliran listrik. 711 00:55:19,817 --> 00:55:22,706 Sial, itu terbuka./ Ya, aku bisa melihatnya. 712 00:55:23,354 --> 00:55:26,002 Apa yang kita lakukan? 713 00:55:31,962 --> 00:55:34,250 Mark? Mark? 714 00:55:38,736 --> 00:55:40,455 Einar... 715 00:55:40,815 --> 00:55:42,815 Apa itu?/ Sialan! 716 00:55:42,840 --> 00:55:44,679 Apa itu? 717 00:55:45,201 --> 00:55:47,042 Apa itu?/ Aku tidak tahu. 718 00:55:47,044 --> 00:55:50,579 Sial! Mark, apa itu domba? 719 00:55:50,581 --> 00:55:52,648 Apa itu makhluk hidup sungguhan?/ Sial. 720 00:55:52,650 --> 00:55:56,074 Ya, ya. Oke. Kita harus pergi./ Tidak, tidak, tidak, tidak.. 721 00:55:56,074 --> 00:55:57,820 Apa maksudmu, tidak?/ Tidak, kita sudah terlalu jauh 722 00:55:57,822 --> 00:55:59,721 Tutup mulutmu! 723 00:56:01,092 --> 00:56:02,891 Oke. Oke. 724 00:56:02,893 --> 00:56:07,926 Apa ini? Ya Tuhan. 725 00:56:09,767 --> 00:56:12,134 Apa yang kau lakukan? Kenapa kau menyentuh itu? 726 00:56:12,136 --> 00:56:14,937 Kenapa kau menyentuh itu?/ Apa itu? 727 00:56:14,939 --> 00:56:17,139 Astaga, tidak! 728 00:56:17,141 --> 00:56:18,807 Sialan! 729 00:56:18,809 --> 00:56:20,883 Oke. Pasti ada sesuatu, 730 00:56:20,908 --> 00:56:23,071 Ayo cari jalan keluar./ Ke mana kau pergi? 731 00:56:25,649 --> 00:56:28,046 Tunggu. Suara genset itu untuk menutupi suara teriakan. 732 00:56:28,991 --> 00:56:31,150 Sial, menurutmu begitu? 733 00:56:32,757 --> 00:56:34,957 Aku melihat cahaya./ dari mana itu berasal? 734 00:56:34,959 --> 00:56:37,366 Entahlah. Aku tak pernah ke sini sebelumnya. Diamlah! 735 00:56:39,630 --> 00:56:41,672 Oke. Bau apa itu? 736 00:56:41,672 --> 00:56:44,796 Bau itu? Entahlah. Baunya tidak enak. 737 00:56:44,796 --> 00:56:47,425 Sedikit seperti belerang./ Aku tidak tahu. 738 00:56:47,425 --> 00:56:49,605 Oke, oke./ Apa yang kau lakukan? 739 00:56:49,607 --> 00:56:51,940 Aku tidak tahu.../ Jangan masuk ke sana. 740 00:56:53,463 --> 00:56:55,186 Dasar bodoh! 741 00:56:55,211 --> 00:56:57,088 Aku membencimu. Aku sangat membencimu. 742 00:56:57,112 --> 00:56:58,688 Apa yang... 743 00:57:00,885 --> 00:57:05,086 Ini kumpulan barang anak-anak. Ini kumpulan barang anak-anak. 744 00:57:05,456 --> 00:57:08,293 Dan itu poster-poster./ Ini kamarnya Daniel. 745 00:57:08,342 --> 00:57:12,112 Ini kamarnya Daniel./ Ya, ya, ya. Mungkin. 746 00:57:14,532 --> 00:57:18,767 Tareek. Ny. Frangier. Apa yang terjadi? 747 00:57:19,625 --> 00:57:21,228 Bajingan, ini terkunci. 748 00:57:21,234 --> 00:57:23,602 Jangan macam-macam. 749 00:57:24,575 --> 00:57:26,431 Tareek, turunkan senjatamu. 750 00:57:31,215 --> 00:57:36,083 Dia masih 11 tahun saat itu terjadi./ Apa? Siapa? 751 00:57:36,083 --> 00:57:38,018 Kami mencoba semuanya./ -Daniel? 752 00:57:38,018 --> 00:57:41,123 Setiap pengusiran setan yang bisa kau bayangkan. 753 00:57:41,125 --> 00:57:45,025 Hingga aku mengerti bahwa iblis didalam anakku... 754 00:57:45,025 --> 00:57:48,162 ...yang membuatnya tetap hidup./ Sialan! 755 00:57:50,603 --> 00:57:54,903 Apa itu Daniel?/ Jika iblisnya mati, anakku mati. 756 00:57:54,905 --> 00:57:56,427 Tareek? 757 00:57:58,885 --> 00:58:00,232 Daniel? 758 00:58:00,232 --> 00:58:01,777 Dasar keparat! 759 00:58:01,779 --> 00:58:02,911 Apa?/ Mundur. 760 00:58:02,913 --> 00:58:04,746 Tolong. Pergilah! Mundur! 761 00:58:04,748 --> 00:58:07,282 Satu-satunya cara menjaga anakku tetap hidup... 762 00:58:07,284 --> 00:58:12,923 ...yaitu memberi makan iblis sebuah jiwa setiap 6 tahun. 763 00:58:12,964 --> 00:58:16,158 Tidak sembarang jiwa. 764 00:58:16,160 --> 00:58:20,629 Tapi jiwa yang cukup tersiksa, jiwa yang cukup gelap, 765 00:58:20,631 --> 00:58:26,268 Agar dia bisa mengkonsumsinya dan hidup selama 6 tahun kedepan. 766 00:58:26,270 --> 00:58:30,435 Jiwa seperti jiwa temanmu Helen. 767 00:58:30,460 --> 00:58:32,120 Apa? Dasar bajingan... 768 00:58:34,068 --> 00:58:37,946 20 tahun dengan iblis, kau bisa belajar beberapa trik. 769 00:58:37,948 --> 00:58:42,017 Tareek, urus tamu-tamu kita seperti biasanya. 770 00:58:42,019 --> 00:58:44,056 Baik, Nyonya. 771 00:58:44,448 --> 00:58:46,889 Tareek, kau tak harus lakukan ini. 772 00:58:46,891 --> 00:58:49,337 Tareek, kumohon. Kau tak harus lakukan ini. 773 00:58:49,362 --> 00:58:51,955 Tolong, Mark. Jangan melawan. Jalanlah./Aku mohon. 774 00:58:51,955 --> 00:58:54,830 Tareek, kau tak harus lakukan ini. Tolong jangan lakukan ini. 775 00:58:54,832 --> 00:58:57,099 Kau tak bisa tinggalkan dia di sini. Kita harus carikan dia dokter. 776 00:58:57,101 --> 00:58:58,934 Kau tak bisa tinggalkan dia di sini, aku mohon. 777 00:58:58,936 --> 00:59:01,452 Baiklah. Einar, aku akan kembali untukmu. 778 00:59:01,452 --> 00:59:03,276 Aku kembali untukmu, kawan. 779 00:59:03,929 --> 00:59:06,085 Aku akan kembali, kawan! 780 00:59:23,443 --> 00:59:27,614 Tareek, tolong katakan padaku. Bagaimana penampilanku? 781 00:59:27,656 --> 00:59:29,631 Kau terlihat sempurna, Nyonya. 782 00:59:29,970 --> 00:59:33,001 Tak ada reaksi Hollywood, tolong. 783 00:59:33,003 --> 00:59:34,903 Aku mau yang sebenarnya. 784 00:59:36,307 --> 00:59:39,828 Kurasa lipstiknya sedikit berlebihan. 785 00:59:40,099 --> 00:59:42,131 Ekstravaganza merupakan keistimewaan... 786 00:59:42,155 --> 00:59:45,691 ...yang hanya bisa dipikul sedikit orang dengan keanggunan. 787 00:59:45,741 --> 00:59:47,915 Bilang aku anggun. 788 00:59:48,555 --> 00:59:50,852 Kau sangat anggun, Nyonya. 789 00:59:50,854 --> 00:59:53,188 Itu sangat tidak diperlukan, 790 00:59:53,190 --> 00:59:56,658 Tapi apa kau harus selalu memperindah sesuatu? 791 00:59:57,715 --> 00:59:59,094 Maafkan aku, Nyonya. 792 00:59:59,096 --> 01:00:01,585 Dan jangan bilang, "Maaf." 793 01:00:01,932 --> 01:00:06,179 Itu menguras kehormatanmu yang hanya tersisa sedikit. 794 01:00:06,337 --> 01:00:09,871 Maaf./ Tolong! 795 01:00:09,873 --> 01:00:11,986 Apa ini? 796 01:00:12,610 --> 01:00:14,176 Itu anak-anak, Nyonya. 797 01:00:14,178 --> 01:00:16,630 Kau masih belum mengubur mereka? 798 01:00:17,281 --> 01:00:19,667 Belum, Nyonya. 799 01:00:19,737 --> 01:00:21,606 Kenapa? 800 01:00:23,587 --> 01:00:26,916 Aku tahu kau mau aku melanjutkan pengerjaan filmnya, Nyonya, 801 01:00:27,057 --> 01:00:29,315 Tapi ini adalah cerita mereka dari pertama. 802 01:00:29,315 --> 01:00:31,093 Sudut pandang mereka. 803 01:00:31,095 --> 01:00:33,929 Jika tiba-tiba sudut pandangnya berubah, 804 01:00:33,931 --> 01:00:36,999 Itu akan menjadi penyebab hancurkan film drama mendasar. 805 01:00:37,001 --> 01:00:40,158 Jadi aku hanya menyarankan agar tidak membunuh mereka... 806 01:00:40,183 --> 01:00:41,946 ...hingga mereka selesaikan filmnya. 807 01:00:43,240 --> 01:00:46,942 Sejak kapan kau begitu berhasrat dengan sinema? 808 01:00:46,944 --> 01:00:50,212 Aku selalu sangat berhasrat tentang sinema, Nyonya. 809 01:00:50,214 --> 01:00:52,661 Aku hanya tak pernah menyebutkannya. 810 01:00:53,017 --> 01:00:57,287 Kau tidak berhasrat tentang apapun. 811 01:00:57,336 --> 01:01:01,581 Satu-satunya hal yang membuatmu berhasrat yaitu tentang aku. 812 01:01:02,653 --> 01:01:06,071 Kau mengerti itu? 813 01:01:06,108 --> 01:01:08,334 Ya, Nyonya. 814 01:01:08,866 --> 01:01:12,185 Dan kau akan mengubur mereka malam ini. 815 01:01:12,259 --> 01:01:14,200 Ya, Nyonya. 816 01:01:19,410 --> 01:01:21,243 Tolong! 817 01:01:22,479 --> 01:01:26,481 Tolong! Tolong! 818 01:01:26,483 --> 01:01:28,417 Siapa saja, tolong aku! 819 01:01:28,419 --> 01:01:32,354 Tolong! Tolong! 820 01:01:32,356 --> 01:01:35,791 Mark, berapa kali aku harus katakan padamu, 821 01:01:35,793 --> 01:01:38,530 Kau berteriak melalui jendela beton? 822 01:01:40,698 --> 01:01:43,298 Mereka menunggu kita di kamar Daniel. 823 01:01:43,300 --> 01:01:47,002 Mereka bahkan mematikan genset untuk mengulur kita. 824 01:01:47,004 --> 01:01:50,797 Kita langsung masuk ke dalam perangkap. Mengerti? 825 01:01:50,908 --> 01:01:53,942 Jangan bicara seperti itu.../ Mereka sudah pikirkan semuanya. 826 01:01:53,944 --> 01:01:56,224 Ini berakhir. 827 01:01:56,249 --> 01:01:58,204 Ini berakhir. 828 01:01:58,689 --> 01:02:00,606 Tak apa. 829 01:02:01,634 --> 01:02:03,726 Kita sudah memiliki masa yang indah. 830 01:02:07,733 --> 01:02:10,459 Kurasa aku takkan pernah bisa membuat filmku. 831 01:02:12,110 --> 01:02:15,439 Kau benar-benar berpikir film horor rekaman hilang-temu bodohmu... 832 01:02:15,463 --> 01:02:18,844 ...akan mengubah sesuatu? Mengubah dunia? 833 01:02:20,344 --> 01:02:22,771 Kau tahu berapa banyak "Mark" yang ada di luar sana sekarang... 834 01:02:22,773 --> 01:02:26,496 ...berusaha melakukan hal yang sama seperti kau coba lakukan? 835 01:02:26,776 --> 01:02:30,312 Bagaimana filmmu lebih istimewa dibanding film mereka? 836 01:02:30,314 --> 01:02:32,781 Semua orang mati di film rekaman hilang-temu. 837 01:02:32,783 --> 01:02:35,235 Aku masih akan hidup. 838 01:02:35,260 --> 01:02:37,246 Tidakkah itu akan menjadi perputaran tak terduga? 839 01:02:37,284 --> 01:02:39,955 Bagaimana tepatnya itu bekerja? Bisa kau berbagi? 840 01:02:39,957 --> 01:02:42,751 Karena mungkin kita bisa keluar dari sini. 841 01:02:45,529 --> 01:02:47,996 Kau tahu, ini adalah momen terakhir kita bersama, 842 01:02:47,998 --> 01:02:50,626 Sedikit transformasi karakter tak ada salahnya. 843 01:02:54,500 --> 01:02:56,767 Persetan denganmu. 844 01:02:56,958 --> 01:02:59,593 Bagaimana transformasi karakter itu? 845 01:03:00,444 --> 01:03:02,056 Sempurna. 846 01:03:08,352 --> 01:03:10,621 Maaf, semuanya. 847 01:03:10,663 --> 01:03:12,397 Ini waktunya untuk pergi. 848 01:03:18,470 --> 01:03:21,530 Tolong cepatlah. Waktu mereka tak banyak. 849 01:03:21,624 --> 01:03:23,165 Kenapa buru-buru? 850 01:03:23,167 --> 01:03:26,434 Pemindahan jiwa harus selesai sebelum tengah malam. 851 01:03:26,436 --> 01:03:29,538 Helen sudah pergi. Kau takkan mendapatkan dia. 852 01:03:29,540 --> 01:03:33,213 Dia akan ditemukan. Percaya aku. 853 01:03:34,762 --> 01:03:38,580 Oleh siapa? Pemerintah? 854 01:03:44,988 --> 01:03:47,198 Booyah itu nyata, 'kan? 855 01:03:49,993 --> 01:03:53,776 Tareek... Apa Booyah nyata? 856 01:03:55,019 --> 01:03:58,485 Booyah hanya legenda tua, Einar. 857 01:03:58,525 --> 01:04:01,870 Kisah yang para nenek katakan kepada anak-anaknya, 858 01:04:01,872 --> 01:04:04,965 Agar mereka tidak bermain keluar di jalanan saat malam hari. 859 01:04:04,978 --> 01:04:06,755 Kau bohong. 860 01:04:08,589 --> 01:04:10,447 Kau bohong. 861 01:04:12,714 --> 01:04:15,021 Aku mau buang air kecil. 862 01:04:15,090 --> 01:04:17,352 Boleh aku kencing sebelum aku mati? 863 01:04:17,354 --> 01:04:19,846 Bisa kau tolong berikan aku itu? 864 01:04:19,912 --> 01:04:21,392 Tentu. 865 01:04:28,481 --> 01:04:29,988 Kau tidak memegangnya dengan benar. 866 01:04:31,122 --> 01:04:32,634 Kamera... Kau... 867 01:04:32,636 --> 01:04:36,004 Hanya saja ada cara yang lebih baik untuk memegangnya. 868 01:04:36,006 --> 01:04:39,608 Jadi, kau bisa memegangnya seperti ini, lalu kau bisa mengarahkannya. 869 01:04:39,610 --> 01:04:45,380 Semudah itu. Dan kita bisa dapatkan layar seperti ini. 870 01:04:45,382 --> 01:04:49,896 Dengan begitu kau bisa melihatnya tanpa kehilangan bidikanmu. 871 01:04:49,896 --> 01:04:51,353 Kau juga bisa pegang itu seperti ini. 872 01:04:51,355 --> 01:04:55,787 Apa kau dalam mode rendah cahaya?/ Mode cahaya rendah? 873 01:04:55,787 --> 01:04:59,449 Kau mendapat jangkauan dinamis dengan mode rendah cahaya. 874 01:04:59,630 --> 01:05:02,176 Garis lintang yang lebih baik. 875 01:05:02,473 --> 01:05:05,967 Garis lintang? Oke./ Garis lintang. Ya. 876 01:05:10,416 --> 01:05:12,140 Letakkan itu./ Lakukan. 877 01:05:12,142 --> 01:05:14,057 Einar, cepat lakukan. 878 01:05:14,057 --> 01:05:15,911 Dia tak bisa menembak kita berdua, percaya aku. 879 01:05:15,913 --> 01:05:17,612 Diam, Mark./ Aku mohon... 880 01:05:17,614 --> 01:05:19,214 Tenanglah, Einar. 881 01:05:19,216 --> 01:05:21,650 Tolong, habisi dia. 882 01:05:21,652 --> 01:05:23,454 Cepat singkirkan dia. 883 01:05:23,454 --> 01:05:26,769 Ayo! Lakukanlah./ Kau mau aku untuk... 884 01:05:30,627 --> 01:05:32,783 Apa-apaan? 885 01:05:33,837 --> 01:05:35,730 Tak apa. 886 01:05:35,732 --> 01:05:37,969 Maafkan aku. 887 01:05:38,028 --> 01:05:39,822 Bajingan! 888 01:05:48,137 --> 01:05:51,699 Kau tak banyak bicara, Tareek. 889 01:05:51,751 --> 01:05:54,135 Apa kau sedih? 890 01:05:54,182 --> 01:05:56,936 Ya, Nyonya. Sedikit. 891 01:05:56,976 --> 01:05:59,335 Kau tak seharusnya sedih. 892 01:05:59,797 --> 01:06:02,822 Kau selamatkan satu nyawa. 893 01:06:02,863 --> 01:06:07,696 Kau berikan dia selang karet agar dia bisa bernapas. 894 01:06:07,698 --> 01:06:09,814 Dan senter, 895 01:06:10,371 --> 01:06:13,468 Agar dia bisa mendapat sinar saat malam. 896 01:06:13,470 --> 01:06:15,803 Tapi beritahu aku, 897 01:06:16,570 --> 01:06:18,490 Yang mana orangnya? 898 01:06:20,629 --> 01:06:23,408 Yang tampan atau yang satunya? 899 01:06:24,727 --> 01:06:27,464 Yang satunya atau yang tampan? 900 01:06:27,784 --> 01:06:30,081 Ayolah. 901 01:06:30,199 --> 01:06:32,236 Beritahu aku. 902 01:06:53,176 --> 01:06:57,037 Tidak, tidak, tidak, tidak! Tidak, tidak, tidak! 903 01:06:57,691 --> 01:07:03,847 Mark. Mark! Mark. 904 01:07:10,093 --> 01:07:12,360 Kau gemetar. 905 01:07:12,362 --> 01:07:15,205 Seolah aku akan menghukummu. 906 01:07:15,587 --> 01:07:18,447 Maaf, Nyonya. Aku benar-benar minta maaf. 907 01:07:18,447 --> 01:07:21,531 Aku menghormati perasaanmu, Tareek. 908 01:07:23,673 --> 01:07:26,994 Lihat, malam ini bulan purnama. 909 01:07:28,764 --> 01:07:30,870 Aku suka bulan purnama. 910 01:07:32,178 --> 01:07:35,050 Itu dipenuhi dengan begitu banyak makna, 911 01:07:35,052 --> 01:07:38,339 Seluruh legenda-legenda tentang bulan purnama, 912 01:07:38,688 --> 01:07:42,123 Seluruh kisah-kisah menyeramkan dari kegelapan. 913 01:07:42,642 --> 01:07:45,493 Ada legenda tentang wanita tua, 914 01:07:45,495 --> 01:07:47,761 Yang membunuh orang dengan kapak. 915 01:07:47,761 --> 01:07:50,011 Kau pernah mendengarnya? 916 01:07:53,070 --> 01:07:55,024 Itu disebut... 917 01:07:58,708 --> 01:08:01,843 "Legenda wanita dengan mata kelabu besar." 918 01:08:01,845 --> 01:08:06,329 Jadi wanita ini, dia mengendarai mobilnya sendirian, 919 01:08:06,392 --> 01:08:09,434 Matanya fokus ke jalan. 920 01:08:09,486 --> 01:08:13,529 Bulan menatap ke arahnya, tapi dia tak pernah melihat bulan. 921 01:08:13,723 --> 01:08:18,393 Bulan semakin memadat, dan mulai menjadi gelap. 922 01:08:18,395 --> 01:08:22,430 Suasananya yang biru perlahan memudar, 923 01:08:22,432 --> 01:08:26,501 Dan tabir keabu-abuan mulai menyelimutinya. 924 01:08:26,503 --> 01:08:29,317 Wanita tua merasa begitu sakit. 925 01:08:30,607 --> 01:08:35,110 Seperti sebuah sensasi menggelitik aneh di lehernya. 926 01:08:35,112 --> 01:08:39,581 Dia menoleh ke atas, lalu kemudian tiba-tiba... 927 01:08:45,722 --> 01:08:49,724 Mata bulan menutup... 928 01:08:49,726 --> 01:08:53,394 Dan gaun birunya perlahan-lahan menyelimuti dia. 929 01:08:53,396 --> 01:08:57,385 Dan dia menghilang ke dalam kegelapan. 930 01:09:21,834 --> 01:09:23,269 Bajingan! 931 01:09:24,761 --> 01:09:26,295 Mark? 932 01:09:30,122 --> 01:09:31,533 Mark! 933 01:09:36,673 --> 01:09:38,489 Mark! 934 01:09:40,977 --> 01:09:42,826 Apa kau di bawah sini! 935 01:09:46,597 --> 01:09:49,854 Bajingan! Bajingan! 936 01:09:52,622 --> 01:09:55,264 Mark! Ayo, bicara denganku, kawan. 937 01:10:28,925 --> 01:10:31,038 Mark. Mark. 938 01:10:34,764 --> 01:10:36,358 Bajingan. 939 01:10:40,403 --> 01:10:42,113 Ayo. 940 01:10:52,428 --> 01:10:53,874 Mark? 941 01:10:55,585 --> 01:10:57,634 Mark? 942 01:11:01,402 --> 01:11:03,119 Ayo, kawan. 943 01:11:09,446 --> 01:11:15,787 Tidak! Tidak, tidak! 944 01:12:10,060 --> 01:12:12,336 Bagaimana kabarmu, sayang? 945 01:12:14,258 --> 01:12:15,949 Diam. 946 01:12:17,467 --> 01:12:21,037 Jika kau tetap diam, semua akan baik saja. 947 01:12:21,838 --> 01:12:23,678 Kau mengerti? 948 01:12:48,863 --> 01:12:50,721 Bajingan. 949 01:12:50,727 --> 01:12:52,995 Kau harus tetap diam. 950 01:13:13,890 --> 01:13:15,695 Helen! 951 01:13:16,713 --> 01:13:18,526 Helen! 952 01:13:33,076 --> 01:13:35,877 Permisi. Booyah? Kau tahu di mana Booyah berada? 953 01:13:35,879 --> 01:13:37,507 Booyah? 954 01:13:37,973 --> 01:13:40,335 Kau tahu di mana Booyah berada?/ Apa? 955 01:13:49,559 --> 01:13:53,428 Permisi, Booyah? Kau tahu di mana Booyah berada? 956 01:13:53,430 --> 01:13:56,049 Booyah? Kau tahu di mana Booyah berada? 957 01:14:40,276 --> 01:14:42,452 Tolong. Tolong aku. 958 01:14:47,776 --> 01:14:50,944 Tolong! Tolong! Tolong! Aku butuh pertolongan. 959 01:14:50,944 --> 01:14:52,267 Kau tahu di mana Booyah berada? Bisa kau antar aku? 960 01:14:52,267 --> 01:14:54,896 Bisa ka antar aku ke Bo... Bajingan! 961 01:14:55,492 --> 01:14:57,146 Bajingan! 962 01:15:02,864 --> 01:15:04,931 Tolong, berhenti. Berhenti! 963 01:15:11,354 --> 01:15:14,675 Bisa kau antar aku ke Booyah? Pak? 964 01:15:14,677 --> 01:15:18,679 Kau bisa? Pak, tolong? 965 01:15:18,681 --> 01:15:20,867 Ya? Kau bisa? 966 01:15:23,586 --> 01:15:25,881 Apa kau seorang malaikat? 967 01:16:33,890 --> 01:16:36,190 Penguasa kegelapan. 968 01:16:36,192 --> 01:16:38,759 Kau adalah raja semesta. 969 01:16:38,761 --> 01:16:41,657 Itu dipenuhi dengan kegelapanmu, 970 01:16:41,657 --> 01:16:44,031 Dan hanya kegelapanmu. 971 01:16:44,033 --> 01:16:47,683 Perintahkan jiwa ini memasuki anakku... 972 01:16:47,683 --> 01:16:52,484 Karena kau telah memanggilnya ke dalam kerajaanmu. 973 01:17:07,712 --> 01:17:10,039 Ini Booyah? 974 01:17:10,126 --> 01:17:12,167 Rumah jagal tua? 975 01:18:07,383 --> 01:18:09,250 Ya Tuhan! 976 01:18:20,969 --> 01:18:23,073 Ya Tuhan. 977 01:18:26,632 --> 01:18:28,731 Aku hanya ingin temanku Helen. 978 01:18:33,276 --> 01:18:36,785 Helen, aku tahu kau di sini. 979 01:18:39,173 --> 01:18:41,233 Maafkan aku. 980 01:18:43,119 --> 01:18:46,091 Aku minta maaf untuk semua yang terjadi. 981 01:18:49,058 --> 01:18:50,641 Aku mohon, Helen. 982 01:18:52,495 --> 01:18:55,809 Kau hanya perlu keluar. 983 01:19:08,945 --> 01:19:13,675 Keluarlah, Helen, lalu kita bisa pulang. 984 01:19:20,389 --> 01:19:24,871 Helen, kau hanya perlu keluar, oke? 985 01:19:30,767 --> 01:19:32,261 Mari kita pulang. 986 01:20:57,990 --> 01:20:59,497 Helen! 987 01:21:02,851 --> 01:21:04,498 Helen! 988 01:21:04,560 --> 01:21:06,191 Helen! 989 01:21:07,937 --> 01:21:11,065 Helen! Helen! 990 01:21:11,962 --> 01:21:13,478 Helen! 991 01:21:16,439 --> 01:21:18,302 Helen! 992 01:21:18,407 --> 01:21:20,361 Helen, tunggu! 993 01:22:06,255 --> 01:22:08,312 Aku benar-benar minta maaf. 994 01:22:11,906 --> 01:22:14,331 Aku benar-benar minta maaf. 995 01:22:27,076 --> 01:22:29,910 Kita harus pergi. Kita harus pergi. 996 01:23:17,493 --> 01:23:18,990 Siapa kau? 997 01:24:02,338 --> 01:24:04,595 Duduklah. Duduk. 998 01:24:20,489 --> 01:24:21,987 Bajingan. 999 01:24:23,199 --> 01:24:25,436 Bajingan! 1000 01:24:39,151 --> 01:24:43,133 Helen... Dengar. 1001 01:24:43,846 --> 01:24:46,410 Aku harus kembali. 1002 01:24:46,468 --> 01:24:49,121 Aku harus kembali mengambil kamera Mark. 1003 01:24:51,951 --> 01:24:54,961 Kau tetap di sini. Oke? 1004 01:24:55,012 --> 01:24:57,758 Jika aku tak kembali dalam 15 menit, 1005 01:24:57,760 --> 01:25:00,394 Pergilah temukan Kedutaan Amerika. 1006 01:25:00,396 --> 01:25:03,014 Beritahu mereka semua yang terjadi di sini. 1007 01:25:04,467 --> 01:25:06,175 Mereka takkan mempercayaimu, 1008 01:25:06,210 --> 01:25:09,925 Tapi setidaknya kau akan aman. Mengerti? 1009 01:25:13,741 --> 01:25:16,489 Hei, hei! 1010 01:25:17,136 --> 01:25:18,982 Lihat aku. 1011 01:25:20,933 --> 01:25:24,020 Kau akan mendapat begitu banyak penonton. 1012 01:25:24,050 --> 01:25:27,045 Jutaan, jutaan penonton. 1013 01:25:28,056 --> 01:25:31,418 Lebih banyak penonton dari yang pernah kau impikan. 1014 01:25:31,913 --> 01:25:33,752 Mengerti? 1015 01:25:38,474 --> 01:25:40,503 Aku mencintaimu. 1016 01:26:57,342 --> 01:26:58,985 Oke. 1017 01:27:08,666 --> 01:27:10,591 Ibu. 1018 01:27:13,629 --> 01:27:15,303 Ibu. 1019 01:27:16,678 --> 01:27:18,370 Ibu. 1020 01:27:18,873 --> 01:27:21,793 Ibumu sudah mati, Daniel. 1021 01:27:29,912 --> 01:27:32,508 Ibu! 1022 01:27:34,266 --> 01:27:36,316 Ibu! 1023 01:29:06,228 --> 01:29:08,170 Ini untukmu, Mark. 1024 01:29:38,643 --> 01:29:43,643 Sultan303.com Agen Judi Online Terpercaya 1025 01:29:43,667 --> 01:29:48,667 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1026 01:29:48,691 --> 01:29:53,691 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%