1 00:00:01,742 --> 00:00:11,539 Penerjemah: Upie Javiel 2 00:00:11,563 --> 00:00:15,405 --- Selamat Mendeleng --- 3 00:01:31,192 --> 00:01:34,294 Tak berguna! Kalian dengar? 4 00:01:34,295 --> 00:01:38,098 Jika kita tak bisa dapatkan tumpukan besi tua secara online, 5 00:01:38,099 --> 00:01:41,301 maka semua pekerjaan kita sia-sia! 6 00:01:41,302 --> 00:01:43,870 Saya perlu waktu untuk menyesuaikan algoritma sebelum upaya lain. 7 00:01:43,871 --> 00:01:46,206 - Jika kita tak... - Mengapa tak tambahkan lebih banyak jus? 8 00:01:46,207 --> 00:01:48,641 Susunan fluks sudah didorong melebihi kapasitas. 9 00:01:48,642 --> 00:01:51,177 Kelebihan beban bisa menggoreng seluruh sistem! 10 00:01:51,178 --> 00:01:53,978 Aku telah melihatnya bekerja! 11 00:01:54,148 --> 00:01:55,748 Buat apa aku membayar kalian... 12 00:01:55,749 --> 00:02:00,051 jika kau tak bisa membuat bongkahan besi ini menyala? 13 00:02:03,157 --> 00:02:05,490 Lakukan. 14 00:02:31,485 --> 00:02:33,286 Apa yang terjadi? 15 00:02:33,287 --> 00:02:36,322 Ini kebanyakan daya! Harus kita hentikan. 16 00:02:36,323 --> 00:02:37,924 Bagaimana dia melakukannya? 17 00:02:37,925 --> 00:02:40,959 Bagaimana Eggy membuatnya bekerja? 18 00:02:41,595 --> 00:02:43,962 Pak! 19 00:02:48,903 --> 00:02:50,969 Matikan! Matikan! 20 00:02:52,473 --> 00:02:54,774 - Aku bilang matikan sekarang! - Saya sedang usahakan, Pak. 21 00:02:54,775 --> 00:02:58,076 Array fluks tampaknya terjebak dalam putaran umpan balik. 22 00:03:01,515 --> 00:03:04,015 Merunduk! 23 00:03:36,317 --> 00:03:39,150 Aku sudah selesai dengan hal ini. 24 00:03:40,354 --> 00:03:42,355 Singkirkan itu, buang ke mesin penghancur... 25 00:03:42,356 --> 00:03:43,923 dan kau bersihkan kekacauan ini! 26 00:03:43,924 --> 00:03:46,893 Kita lanjut ke X1! 27 00:03:46,894 --> 00:03:50,597 Dan stasiun ini sebaiknya beroperasi dalam dua hari! 28 00:03:50,598 --> 00:03:55,166 - Pak, kalau boleh saya sisipkan-- - Dua hari, Simon! 29 00:05:40,974 --> 00:05:44,876 Maju. 30 00:05:46,013 --> 00:05:49,048 Terima kasih! Pertempuran dengan Boss selanjutnya! 31 00:05:49,049 --> 00:05:51,384 Ayo! 32 00:05:51,385 --> 00:05:54,520 Ini tak berhasil! 33 00:05:54,521 --> 00:05:58,823 - Bagaimana kalau gang-oop? - Aku suka cara berpikirmu. 34 00:06:05,766 --> 00:06:07,734 Ya! 35 00:06:07,735 --> 00:06:10,536 Kerja bagus, semuanya! 36 00:06:10,537 --> 00:06:14,006 Kemenangan epik lain! Terima kasih buat semua yang sudah mampir. 37 00:06:14,007 --> 00:06:17,110 Sebagai pengingat cepat, aku meluncurkan Flower Power Up, 38 00:06:17,111 --> 00:06:20,747 game retro 8-bit pertamaku, minggu depan. 39 00:06:20,748 --> 00:06:23,149 Jadi terus pantengin. Kamu tak mau melewatkannya. 40 00:06:23,150 --> 00:06:24,951 Dan jika kamu baru di FP Nation, 41 00:06:24,952 --> 00:06:26,819 pastikan mendaftar untuk pemberitahuan... 42 00:06:26,820 --> 00:06:28,454 sehingga kamu dapat bergabung dengan kita di waktu berikutnya. 43 00:06:28,455 --> 00:06:32,423 Sampai saat itu, damai, cinta dan kekuatan bunga! 44 00:06:33,961 --> 00:06:35,828 - Apa kabar, Flower Power? - Hei! 45 00:06:35,829 --> 00:06:39,599 Terima kasih bantuanmu hari ini. Gang-oop itu menutup kesepakatan. 46 00:06:39,600 --> 00:06:41,868 Berhasil tiap waktu. Lagipula, kau tak perlu bantuanku. 47 00:06:41,869 --> 00:06:45,071 Kau akan memperoleh 10.000 pelanggan bulan depan. 48 00:06:45,072 --> 00:06:49,742 Jadi, bagaimana presentasi Ilmu Sosial-nya? 49 00:06:49,743 --> 00:06:52,912 Oh ... itu sedang berjalan. 50 00:06:52,913 --> 00:06:55,581 Kau sedang bermain-main, ya? 51 00:06:55,582 --> 00:06:57,583 - Ini membantuku berpikir. - Baik. 52 00:06:57,584 --> 00:06:59,952 Apa kau sudah mengerjakannya sejak terakhir kali kita bicara? 53 00:06:59,953 --> 00:07:01,621 Aku sibuk, tapi tidak. 54 00:07:01,622 --> 00:07:04,524 - Aku akan menyelesaikannya. - Berhenti bicara! 55 00:07:04,525 --> 00:07:06,859 - Lekas kerjakan! - Apa itu perintah? 56 00:07:06,860 --> 00:07:09,462 Dari seorang teman yang peduli denganmu. 57 00:07:09,463 --> 00:07:11,998 Aku tak akan membiarkanmu gagal dalam pengawasanku. 58 00:07:11,999 --> 00:07:14,634 Bisa kau kerjakan paragrafmu... 59 00:07:14,635 --> 00:07:16,736 kemudian kita bisa tanding ulang di mode versus? 60 00:07:16,737 --> 00:07:18,438 - Kau berharap! - Apa? 61 00:07:18,439 --> 00:07:20,973 Apa kau takut tak bisa mempertahankan gelarmu? 62 00:07:20,974 --> 00:07:22,675 Mungkin aku akan membiarkanmu menang kali ini, 63 00:07:22,676 --> 00:07:25,578 - ...biar ada yang bergetar. - Mm-hmm. 64 00:07:25,579 --> 00:07:27,480 Noah? 65 00:07:27,481 --> 00:07:29,782 Ayah belikan kita pizza dan kita bisa streaming film. 66 00:07:29,783 --> 00:07:32,819 Kamu mau turun dan nonton bareng? 67 00:07:32,820 --> 00:07:34,153 Film apa? 68 00:07:34,154 --> 00:07:37,490 Film dinosaurus. Tampaknya cukup bagus. 69 00:07:37,491 --> 00:07:39,692 Ayahku mengajakku nonton film dan makan pizza bersama. 70 00:07:39,693 --> 00:07:41,027 Makanlah. 71 00:07:41,028 --> 00:07:44,864 - Noah? - Aku segera ke sana. 72 00:07:44,865 --> 00:07:46,032 Sedang ada telpon dengan Bethany. 73 00:07:46,033 --> 00:07:47,166 Katakan Ayah bilang Halo. 74 00:07:47,167 --> 00:07:51,369 - Ya. - Dah. 75 00:07:55,042 --> 00:07:56,809 Kita harus mengeluarkanmu dari sini. 76 00:07:56,810 --> 00:07:59,479 Shh! Jangan keras-keras. 77 00:07:59,480 --> 00:08:02,346 Mereka bisa mendengarmu. 78 00:08:03,650 --> 00:08:06,152 Mark! Hei, kau tepat waktu! 79 00:08:06,153 --> 00:08:07,887 Cuma kita malam ini. 80 00:08:07,888 --> 00:08:11,123 Pizzanya masih panas, filmnya baru mulai. Ayo. 81 00:08:11,124 --> 00:08:13,559 Terima kasih undangannya, Yah, tapi ... 82 00:08:13,560 --> 00:08:15,695 Aku akan tidur sedikit cepat malam ini. 83 00:08:15,696 --> 00:08:18,264 Aku mulai shift pertamaku sebagai manajer malam di Tally besok. 84 00:08:18,265 --> 00:08:20,633 Itu keren! Selamat! 85 00:08:20,634 --> 00:08:24,003 Terima kasih. Jadi ... sampai nanti. 86 00:08:24,004 --> 00:08:26,904 Sampai nanti, buaya. 87 00:08:28,108 --> 00:08:31,244 Hei, Noah, Ayah harus terima ini. Ini kerjaan. 88 00:08:31,245 --> 00:08:34,514 - Tuan Zaurin. - Hai, Peter. Maaf mengganggu. 89 00:08:34,515 --> 00:08:36,983 Ini akan menjadi semua tangan di dek sampai kami tahu hal ini. 90 00:08:36,984 --> 00:08:40,853 Um, apa ini sesuatu yang mungkin bisa saya urus besok? 91 00:08:40,854 --> 00:08:43,623 Saya mencoba untuk menghabiskan waktu dengan putera saya malam ini. 92 00:08:43,624 --> 00:08:45,591 Yah, seperti kubilang, itu semua tangan di dek, Peter. 93 00:08:45,592 --> 00:08:47,260 Kau tahu, ini adalah saat dimana... 94 00:08:47,261 --> 00:08:49,195 perusahaan benar-benar melihat pada siapa mereka bisa bergantung. 95 00:08:49,196 --> 00:08:51,631 Ya pak. Saya mengerti. 96 00:08:51,632 --> 00:08:53,866 Aku tinggalkan folder data di mejamu. 97 00:08:53,867 --> 00:08:55,297 Kita perlu Anda meninjaunya dan beritahu - 98 00:08:55,298 --> 00:08:56,669 - kami jika melihat sesuatu yang menonjol. 99 00:08:56,670 --> 00:08:58,638 Uh, yeah. Saya senang membantu, Pak. 100 00:08:58,639 --> 00:09:01,339 - Aku tahu kita bisa mengandalkanmu, Peter. - Terima kasih. 101 00:09:02,943 --> 00:09:06,811 Bagaimana kalau kita menontonnya di jalan? 102 00:09:13,687 --> 00:09:16,956 Maaf, Noah. Perusahaan sibuk pada produk baru ini. 103 00:09:16,957 --> 00:09:19,191 Tak apa. Ayah sudah berusaha. 104 00:09:19,192 --> 00:09:21,694 Tapi bos menarik unggulan. 105 00:09:21,695 --> 00:09:24,330 Kau mendengarnya? Ayah kira kau nonton film. 106 00:09:24,331 --> 00:09:27,099 Aku menonton film. Dan mendengarkan. 107 00:09:27,100 --> 00:09:32,036 - Kau menguping. - Um, lebih seperti multitasking. 108 00:09:39,913 --> 00:09:43,414 109 00:09:50,624 --> 00:09:53,025 Hai, Larry. Apa kabarmu malam ini? 110 00:09:53,026 --> 00:09:56,095 Hei, Tuan H. Jarang kami melihatmu datang di pintu masuk utama. 111 00:09:56,096 --> 00:09:59,630 Aku dipanggil, jadi aku hanya akan masuk dan keluar. 112 00:10:02,002 --> 00:10:05,204 Tampaknya kau ada masalah di sana. 113 00:10:05,205 --> 00:10:06,939 Maaf. 114 00:10:06,940 --> 00:10:08,741 Hanya mencoba memainkan game ini. 115 00:10:08,742 --> 00:10:11,911 - Dragon Breath. - Hmm, Dragon Breath 5. 116 00:10:11,912 --> 00:10:13,779 Game over. 117 00:10:13,780 --> 00:10:15,147 Kalah lagi. 118 00:10:15,148 --> 00:10:18,050 Oh, kau ingat anakku, Noah? 119 00:10:18,051 --> 00:10:21,485 Pria kecil itu? Bung, dia sudah besar! 120 00:10:22,122 --> 00:10:24,422 Ada apa dengan ranselnya? 121 00:10:26,126 --> 00:10:26,859 Kenapa membawa itu? 122 00:10:26,860 --> 00:10:29,061 Aku bawa ransel kemana-mana. Barang-barangku ada di dalamnya. 123 00:10:29,062 --> 00:10:30,730 Taruh saja di mobil. 124 00:10:30,731 --> 00:10:32,765 Tapi bagaimana jika seseorang membobol mobil dan mencurinya? 125 00:10:32,766 --> 00:10:34,200 Lalu barang-barangku hilang. 126 00:10:34,201 --> 00:10:36,335 Noah, tolong, taruh itu dalam mobil. 127 00:10:36,336 --> 00:10:38,304 - Kita tak punya waktu untuk ini. - Ayah tak pernah punya waktu... 128 00:10:38,305 --> 00:10:40,640 - dan Ayah bekerja di Time Labs. - Kawan! 129 00:10:40,641 --> 00:10:43,242 Itu cuma ransel. 130 00:10:43,243 --> 00:10:46,444 Boleh kulihat apa isinya? 131 00:11:01,962 --> 00:11:04,195 Tak ada masalah. 132 00:11:04,798 --> 00:11:06,997 Kalian miliki malam yang baik, oke? 133 00:11:07,167 --> 00:11:09,533 Terima kasih, Larry. 134 00:11:10,404 --> 00:11:11,971 Kuncinya adalah arahkan stik ke sisi kanan gua.. 135 00:11:11,972 --> 00:11:13,205 di bawah batu emperan. 136 00:11:13,206 --> 00:11:15,875 Sebaliknya api akan menyerangmu setiap kali. 137 00:11:15,876 --> 00:11:18,110 Hei, terima kasih, nak. 138 00:11:18,111 --> 00:11:21,981 Hei! Bagaimana kau tahu itu bagian aku dapat kesulitan? 139 00:11:21,982 --> 00:11:24,982 Semua orang menderita di dalam gua itu. 140 00:11:25,952 --> 00:11:27,086 Kau baru saja disini... 141 00:11:27,087 --> 00:11:29,687 dan sudah membantu orang. 142 00:11:32,292 --> 00:11:36,696 Maafkan Ayah soal ini, Noah. 143 00:11:36,697 --> 00:11:39,965 Apa kau ingin mampir dan membeli donat dalam perjalanan pulang? 144 00:11:39,966 --> 00:11:42,266 - Tentu. - Ya. 145 00:11:56,383 --> 00:11:58,451 Keberatan jika aku ke kamar mandi? 146 00:11:58,452 --> 00:12:03,554 - Itu menyusuri lorong dan... - Dan dua belok kanan, mengerti. 147 00:12:44,931 --> 00:12:47,898 Ini selalu menyenangkan. 148 00:12:54,341 --> 00:12:57,143 Kau bawa kunci kartumu? 149 00:12:57,144 --> 00:12:58,244 Bagaimana dengan kunci kartumu? 150 00:12:58,245 --> 00:13:00,112 Oh, ketinggalan di lokerku, 151 00:13:00,113 --> 00:13:01,547 karena ku pikir kau membawa kartumu. 152 00:13:01,548 --> 00:13:04,048 Ini. 153 00:13:06,386 --> 00:13:08,319 Beres! 154 00:13:37,484 --> 00:13:39,485 Halo? 155 00:13:39,486 --> 00:13:42,686 Ada orang disini? 156 00:13:47,828 --> 00:13:50,260 Whoa. 157 00:14:08,481 --> 00:14:10,082 - Peter Haley. - Peter, terima kasih lagi... 158 00:14:10,083 --> 00:14:12,051 untuk datang pada pemberitahuan singkat. 159 00:14:12,052 --> 00:14:14,286 Aku tahu jika ada yang bisa mengetahui data ini, itu adalah kau. 160 00:14:14,287 --> 00:14:17,957 Tak masalah, Pak Zaurin. Um, jujur, 161 00:14:17,958 --> 00:14:21,227 itu sudah lama sejak aku tiba di gedung sekitar jam 6 sore. 162 00:14:21,228 --> 00:14:22,461 Tenang, bukan? 163 00:14:22,462 --> 00:14:25,262 Begitulah. 164 00:14:26,399 --> 00:14:29,001 Jadi mari kita bahas spesifikasi ini, mencoba untuk menyelesaikannya. 165 00:14:29,002 --> 00:14:31,101 Tentu. 166 00:14:31,872 --> 00:14:34,938 Siap sedia. 167 00:14:56,062 --> 00:14:59,063 Sampah satu orang ... 168 00:15:09,075 --> 00:15:11,043 - Lihat? Itu tak begitu buruk. 169 00:15:11,044 --> 00:15:14,144 Aku khawatir, aku tak akan bohong. 170 00:15:14,648 --> 00:15:18,816 - Kau dengar itu? - Jelas sekali. 171 00:15:23,556 --> 00:15:26,992 Jika ada orang di sini, kau sebaiknya keluar sekarang! 172 00:15:26,993 --> 00:15:30,396 Betul. Jika ada yang main-main di sini, 173 00:15:30,397 --> 00:15:32,930 kami bukan orang yang suka dikacaukan. 174 00:15:55,255 --> 00:15:56,956 Aku lapar. 175 00:15:56,957 --> 00:15:58,557 Mari kita pergi beli wafel. Aku traktir. 176 00:15:58,558 --> 00:16:01,492 Terdengar menyenangkan. 177 00:16:15,976 --> 00:16:18,143 Kau benar-benar harus membeli. 178 00:16:18,144 --> 00:16:20,512 Aku tahu kau sudah selesai dengan saudara ipar ku. 179 00:16:20,513 --> 00:16:24,081 Ya, saudara iparmu tak cukup membayarku untuk membelikanmu wafel. 180 00:16:26,486 --> 00:16:29,019 Kau lebih berat dari kelihatannya. 181 00:16:31,157 --> 00:16:34,458 Aku tak percaya mereka menyia-nyiakanmu. 182 00:16:47,307 --> 00:16:49,074 Setelah kompilasi ini, 183 00:16:49,075 --> 00:16:51,377 server harus segera kembali online. 184 00:16:51,378 --> 00:16:54,113 Aku tahu kami bisa mengandalkanmu, Peter. 185 00:16:54,114 --> 00:16:55,748 Aku berutang makan siang minggu depan. 186 00:16:55,749 --> 00:16:57,783 Bagus. Saya sangat senang membantu... 187 00:16:57,784 --> 00:17:00,152 dan saya akan menanti makan siang itu. 188 00:17:00,153 --> 00:17:03,053 - Terima kasih Pak. - Selamat tinggal. 189 00:17:04,024 --> 00:17:05,989 Hei. 190 00:17:07,193 --> 00:17:09,161 Kita masih akan beli donat, kan? 191 00:17:09,162 --> 00:17:11,328 Ya. 192 00:17:16,469 --> 00:17:19,204 Ayah minta maaf tadi jalan memutar. 193 00:17:19,205 --> 00:17:23,242 Kamu ingin melanjutkan nonton barengnya? 194 00:17:23,243 --> 00:17:25,177 Um, itu sedikit terlambat. 195 00:17:25,178 --> 00:17:28,912 Aku mungkin harus mulai mengerjakan PR. 196 00:17:39,059 --> 00:17:42,492 - Lain kali? - Ya. 197 00:19:44,384 --> 00:19:48,420 Jadi kamu sedang bermain mainan robot yang tampak mahal sekali? 198 00:19:48,421 --> 00:19:49,655 Apa kamu tak sedikit tua? 199 00:19:49,656 --> 00:19:51,456 - Imut. - Aku tahu. 200 00:19:51,457 --> 00:19:53,892 Lihat, Bethany, apa pun itu, itu bukan mainan. 201 00:19:53,893 --> 00:19:55,294 Mengapa begitu? 202 00:19:55,295 --> 00:19:56,595 Karena itu berat! 203 00:19:56,596 --> 00:19:59,431 Mungkin kamu cuma perlu berlatih lagi. 204 00:19:59,432 --> 00:20:01,567 Aplikasi di ponselku mengatakan aku bergerak setidaknya dua mil sehari. 205 00:20:01,568 --> 00:20:02,901 Dari mana kau mendapatkannya? 206 00:20:02,902 --> 00:20:04,403 Eh, seseorang akan membuangnya. 207 00:20:04,404 --> 00:20:06,238 Seseorang akan membuangnya? 208 00:20:06,239 --> 00:20:08,574 - Gila, kan? - Ya. 209 00:20:08,575 --> 00:20:11,510 Jadi, seperti kau bawa pulang saja itu ke rumahmu? 210 00:20:11,511 --> 00:20:14,211 Tidak, aku... aku menaruhnya di tasku. 211 00:20:16,849 --> 00:20:18,750 - Oh, man! - Apa yang dilakukannya? 212 00:20:18,751 --> 00:20:20,252 Hah? 213 00:20:20,253 --> 00:20:22,487 - Apa itu melakukan sesuatu? - Aku tak tahu. 214 00:20:22,488 --> 00:20:24,790 Aku sedang coba mencari tahu. 215 00:20:24,791 --> 00:20:26,992 Aku bahkan tak tahu cara menyalakannya. 216 00:20:26,993 --> 00:20:28,994 Mungkin itu sebabnya itu dibuang. 217 00:20:28,995 --> 00:20:31,863 Maksudku, tak seorang pun ingin mainan yang tak bekerja. 218 00:20:31,864 --> 00:20:33,899 Aku bilang, itu... itu bukan mainan... 219 00:20:33,900 --> 00:20:36,568 dan itu bukan barang tolakan. 220 00:20:36,569 --> 00:20:37,736 Tidak lagi. 221 00:20:37,737 --> 00:20:39,938 Baik. 222 00:20:39,939 --> 00:20:42,541 Bagaimana kalau aku datang besok dan kita lihat bersama? 223 00:20:42,542 --> 00:20:44,977 Jika kau ingin. Aku benar-benar bisa memanfaatkan keahlianmu. 224 00:20:44,978 --> 00:20:46,712 Ya. Ya, tentu saja aku ingin. 225 00:20:46,713 --> 00:20:49,681 Tapi berjanji satu hal. 226 00:20:49,682 --> 00:20:51,483 Apa? 227 00:20:51,484 --> 00:20:53,685 Jangan beritahu orang lain tentang hal ini, oke? 228 00:20:53,686 --> 00:20:55,387 Mengapa? 229 00:20:55,388 --> 00:20:57,756 Aku cuma berpikir akan lebih baik jika itu rahasia. 230 00:20:57,757 --> 00:20:59,658 Apa yang kau rahasiakan? 231 00:20:59,659 --> 00:21:02,628 Aku cuma merasa jika hanya kau dan aku... 232 00:21:02,629 --> 00:21:03,829 Kau mencurinya, ya? 233 00:21:03,830 --> 00:21:05,864 "Mencuri"? 234 00:21:05,865 --> 00:21:08,500 Itu kata yang keras. 235 00:21:08,501 --> 00:21:10,435 Aku bilang, mereka akan membuangnya. 236 00:21:10,436 --> 00:21:11,703 Siapa? 237 00:21:11,704 --> 00:21:12,871 Dari mana kau mendapatkannya, Noah? 238 00:21:12,872 --> 00:21:15,407 Eh, itu di tumpukan mesin penghancur. 239 00:21:15,408 --> 00:21:16,475 Uh huh... 240 00:21:16,476 --> 00:21:17,576 Dalam lemari besi. 241 00:21:17,577 --> 00:21:18,677 Ya... 242 00:21:18,678 --> 00:21:20,045 Di Time Labs. 243 00:21:20,046 --> 00:21:21,913 - Apa?! - Shh! 244 00:21:21,914 --> 00:21:25,717 - Pelankan suaramu! - Kau mencuri robot dari Time Labs? 245 00:21:25,718 --> 00:21:27,786 Aku bilang, mereka akan membuangnya. 246 00:21:27,787 --> 00:21:29,753 Aku tak tahu kau seperti itu! 247 00:21:32,625 --> 00:21:34,059 Apa yang kamu lakukan? 248 00:21:34,060 --> 00:21:36,693 Aku tak dapat menemukan kunci socket-ku. 249 00:21:37,397 --> 00:21:40,797 Mark mungkin membawanya untuk memperbaiki skateboard bodohnya. 250 00:21:41,334 --> 00:21:42,701 Hey, Noah? 251 00:21:42,702 --> 00:21:45,304 Sudah larut, kawan. Waktunya tidur. 252 00:21:45,305 --> 00:21:47,304 Oke, Ayah. 253 00:21:47,607 --> 00:21:49,541 Kamu masih ingin datang besok? 254 00:21:49,542 --> 00:21:52,678 Kamu bercanda? Aku harus melihatnya langsung! 255 00:21:52,679 --> 00:21:55,378 Tapi jangan menyalakannya tanpaku. 256 00:21:55,982 --> 00:21:57,416 Sampai jumpa. 257 00:21:57,417 --> 00:21:59,616 OK, selamat malam. 258 00:22:34,087 --> 00:22:35,921 Taruh kembali saat sudah selesai. 259 00:22:35,922 --> 00:22:38,321 Apa itu permintaan yang terlalu banyak? 260 00:22:39,959 --> 00:22:42,626 Hei, ayolah! Ayo pergi. 261 00:22:43,730 --> 00:22:45,897 - Kita harus keluar dari sini. Ayo! - Ayo pergi! 262 00:22:45,898 --> 00:22:49,566 - Ayo pergi! - Yeah! 263 00:24:45,084 --> 00:24:47,552 I... ia hidup. 264 00:24:47,553 --> 00:24:50,487 Ia hidup! 265 00:24:53,159 --> 00:24:54,826 Tak apa. 266 00:24:54,827 --> 00:24:57,594 Aku tak akan menyakitimu. 267 00:24:59,165 --> 00:25:02,766 Hei, namaku Noah. 268 00:25:03,669 --> 00:25:06,004 Noah Haley. 269 00:25:06,005 --> 00:25:08,573 Kau punya nama? 270 00:25:08,574 --> 00:25:12,575 Aku Artificial Robotic Intelligence unit 9. 271 00:25:23,823 --> 00:25:26,258 Ayahku memanggilku "ARI 9." 272 00:25:26,259 --> 00:25:28,059 Uh, ayahmu? 273 00:25:28,060 --> 00:25:30,427 Penciptaku... 274 00:25:32,031 --> 00:25:35,033 Aneh. Sirkuit memoriku tampaknya bergerak cepat. 275 00:25:35,034 --> 00:25:38,703 Menjalankan diagnostik. 276 00:25:38,704 --> 00:25:41,072 Whoa! 277 00:25:41,073 --> 00:25:42,974 Sepertinya baru-baru ini aku dibuka 278 00:25:42,975 --> 00:25:45,076 untuk tanda tangan energi elektromagnetik tertentu 279 00:25:45,077 --> 00:25:46,978 yang cocok dengan protokol restartku. 280 00:25:46,979 --> 00:25:49,781 Itu menjelaskannya! Tak ada yang lain yang akan membangunkan aku. 281 00:25:49,782 --> 00:25:51,750 I... ini menakjubkan. 282 00:25:51,751 --> 00:25:53,885 Ini luar biasa. 283 00:25:53,886 --> 00:25:56,453 Ini luar biasa. 284 00:26:00,293 --> 00:26:02,227 X menandai titiknya. 285 00:26:02,228 --> 00:26:04,029 Ini akan memakan waktu sebentar. 286 00:26:04,030 --> 00:26:06,064 Aku akan membiarkannya berjalan di latar belakang. 287 00:26:06,065 --> 00:26:08,333 Mari kita periksa sistem lain. 288 00:26:08,334 --> 00:26:10,569 Uh-oh, itu tidak bagus. 289 00:26:10,570 --> 00:26:12,237 Aku pasti tertidur selama setidaknya lima tahun. 290 00:26:12,238 --> 00:26:14,940 Lima tahun?! Bagaimana kau bisa tidur se... 291 00:26:14,941 --> 00:26:16,908 Kita harus tenang. 292 00:26:16,909 --> 00:26:18,577 Semua orang sedang... 293 00:26:18,578 --> 00:26:20,245 Ada apa di sana? Apa kamu baik-baik saja? 294 00:26:20,246 --> 00:26:24,049 Eh, semua baik-baik saja, Yah. 295 00:26:24,050 --> 00:26:29,087 Um, cuma bersiap untuk rutinitas latihan pagi. 296 00:26:29,088 --> 00:26:30,755 Baiklah. 297 00:26:30,756 --> 00:26:34,826 Ayah tahu, burung awal yang dapatkan cacing dan semua itu. 298 00:26:34,827 --> 00:26:38,296 Hanya pastikan bangun pagi-pagi, oke? 299 00:26:38,297 --> 00:26:40,864 Akan kulakukan. 300 00:26:43,769 --> 00:26:46,304 - Aku tak mengerti. - Shh! 301 00:26:46,305 --> 00:26:47,806 Oh, benar. 302 00:26:47,807 --> 00:26:49,774 Aku tidak mengerti. 303 00:26:49,775 --> 00:26:52,978 Itu ayahku. Dia ingin kita tenang. 304 00:26:52,979 --> 00:26:55,113 Tidak, aku paham itu. 305 00:26:55,114 --> 00:26:57,782 Apa yang dimaksud dengan latihan rutin? 306 00:26:57,783 --> 00:27:02,419 Kemari akan aku tunjukkan. 307 00:27:11,697 --> 00:27:13,663 Ayo! 308 00:27:59,779 --> 00:28:01,246 Itu mengagumkan. 309 00:28:01,247 --> 00:28:03,248 Cara yang keren untuk bangun. 310 00:28:03,249 --> 00:28:05,984 Jadi kau tertidur selama lima tahun? 311 00:28:05,985 --> 00:28:08,186 Itulah hal terakhir yang aku ingat. 312 00:28:08,187 --> 00:28:10,255 Ayahku menempatkan aku ke dalam tidur panjang. 313 00:28:10,256 --> 00:28:13,024 Aku tak ingat kenapa. Dia bilang itu berbahaya. 314 00:28:13,025 --> 00:28:15,060 Dia ingin menjagaku tetap aman. 315 00:28:15,061 --> 00:28:18,063 Seharusnya dia membangunkanku, tapi aku di sini. 316 00:28:18,064 --> 00:28:20,365 Jadi sesuatu yang lain pasti memicu protokol restartku. 317 00:28:20,366 --> 00:28:22,701 Dan kau bilang kau ARI 9. 318 00:28:22,702 --> 00:28:26,004 Apakah itu berarti ... kau ada delapan? 319 00:28:26,005 --> 00:28:29,374 Yang lain tak bisa bertahan. 320 00:28:29,375 --> 00:28:31,042 Setelah memoriku diperbaiki, 321 00:28:31,043 --> 00:28:32,277 aku seharusnya punya lebih banyak jawaban. 322 00:28:32,278 --> 00:28:34,212 Butuh berapa lama? 323 00:28:34,213 --> 00:28:38,515 Kerusakannya cukup parah. Mungkin butuh beberapa hari. 324 00:28:41,987 --> 00:28:43,988 Berapa banyak daya baterai yang tersisa? 325 00:28:43,989 --> 00:28:46,091 Itu tergantung pada berapa banyak daya yang kugunakan. 326 00:28:46,092 --> 00:28:49,194 Sel baterai thorium plasma-ku telah terkuras, 327 00:28:49,195 --> 00:28:52,130 tapi jika aku menjaga aktivitasku rendah, aku punya setengah minggu 328 00:28:52,131 --> 00:28:54,799 sebelum aku benar-benar kehabisan tenaga. 329 00:28:54,800 --> 00:28:56,367 Setelah memoriku diperbaiki, 330 00:28:56,368 --> 00:28:58,236 Aku akan tahu di mana untuk menemukan ayahku. 331 00:28:58,237 --> 00:29:00,904 Dia tahu cara mengisi ulang baterai-ku. 332 00:29:02,208 --> 00:29:05,808 Kita akan menemukannya. 333 00:29:06,846 --> 00:29:08,813 Tapi sementara itu, 334 00:29:08,814 --> 00:29:10,782 Aku harus bersiap-siap untuk sekolah. 335 00:29:10,783 --> 00:29:12,751 Aku selalu ingin pergi ke sekolah. 336 00:29:12,752 --> 00:29:14,352 Boleh aku pergi denganmu? 337 00:29:14,353 --> 00:29:17,255 Cinta antusiasme, tapi mungkin bukan ide terbaik. 338 00:29:17,256 --> 00:29:19,956 Kumohon? 339 00:29:24,396 --> 00:29:26,262 Oh! 340 00:29:27,066 --> 00:29:29,434 ... pergi setiap hari. 341 00:29:29,435 --> 00:29:31,903 Aku akan percaya setelah aku melihatnya. 342 00:29:31,904 --> 00:29:33,004 Hei! 343 00:29:33,005 --> 00:29:34,305 - Kemari. - Hey! 344 00:29:34,306 --> 00:29:36,040 - Rindu kamu, sayang. - Bagaimana pekerjaan? 345 00:29:36,041 --> 00:29:37,809 - Itu sungguh, sungguh baik. Ya. - Bagus. 346 00:29:37,810 --> 00:29:39,778 Oh,... bagaimana malammu? Ayah tak... 347 00:29:39,779 --> 00:29:41,546 Uh, cukup tenang. Aku tidur semalaman. 348 00:29:41,547 --> 00:29:43,348 - Oh. - Tak hanya itu, 349 00:29:43,349 --> 00:29:46,417 ia bangun pagi untuk dapat latihan di pagi ini. 350 00:29:46,418 --> 00:29:48,853 Cacing awal untuk burung. 351 00:29:48,854 --> 00:29:52,157 Shh! Tentu itu hari bagus... 352 00:29:52,158 --> 00:29:54,857 ...untuk belajar. 353 00:29:56,328 --> 00:29:59,195 Aku tunggu Ayah di mobil, Ayah. 354 00:29:59,532 --> 00:30:01,800 Secepat ini? 355 00:30:01,801 --> 00:30:04,502 Oh, itu sungguh energik. 356 00:30:04,503 --> 00:30:06,404 Aku kira dia pasti punya ledakan semalam. 357 00:30:06,405 --> 00:30:10,607 - Ya. - Ya. 358 00:30:12,278 --> 00:30:14,345 Mengapa kau singkirkan robot yang sangat bagus? 359 00:30:14,346 --> 00:30:17,148 Semua waktu dan uang? Untuk apa? 360 00:30:17,149 --> 00:30:20,819 ARI 9 itu terbukti ada kekurangan, Pak. 361 00:30:20,820 --> 00:30:23,221 Kita tak pernah berhasil membangunkannya dari mode tidur. 362 00:30:23,222 --> 00:30:26,958 Tapi itu bukan seluruh kerugian, Pak. Kami bekerja dengan X1. 363 00:30:26,959 --> 00:30:29,394 Satu-satunya hal yang perlu kita bangun dari awal 364 00:30:29,395 --> 00:30:32,895 - ...adalah prosesor internal. - Otak, jika Anda mau. 365 00:30:33,199 --> 00:30:34,833 Apa kau dengar dirimu? 366 00:30:34,834 --> 00:30:37,302 Robot bodoh hanya berguna bagiku... 367 00:30:37,303 --> 00:30:39,137 sebagai mesin cuci. 368 00:30:39,138 --> 00:30:41,005 Mengapa tak kau tarik kode yang dibutuhkan... 369 00:30:41,006 --> 00:30:42,974 dari otak ARI 9 yang non-fungsional, 370 00:30:42,975 --> 00:30:44,475 tancapkan itu di otak X1? 371 00:30:44,476 --> 00:30:46,177 Itu mungkin saja berhasil. 372 00:30:46,178 --> 00:30:48,112 Ya, tentu saja itu akan bekerja. 373 00:30:48,113 --> 00:30:49,981 Ada alasan mereka membayarku uang jumlah besar. 374 00:30:49,982 --> 00:30:55,019 Jadi, proyek X1 yang selanjutnya, Pak? 375 00:30:55,020 --> 00:30:57,488 Kau punya satu minggu untuk memberikan hasil yang nyata. 376 00:30:57,489 --> 00:30:59,991 Jika tidak, dewan akan mencabut pendanaanmu nantinya. 377 00:30:59,992 --> 00:31:02,126 Tidak, Pak, kami tak akan mengecewakan Anda. 378 00:31:02,127 --> 00:31:07,131 Ini desain baru, yang lebih unggul dari ARI 9 dalam segala hal. 379 00:31:07,132 --> 00:31:09,601 Uh, aku, takut jika itu... 380 00:31:09,602 --> 00:31:12,036 Itu.. itu muncul kita harus... 381 00:31:12,037 --> 00:31:13,338 Katakan saja, Simon. 382 00:31:13,339 --> 00:31:15,340 The ARI 9 hilang. 383 00:31:15,341 --> 00:31:17,609 - Apa maksudmu, "hilang"? - Setelah upaya terakhir, 384 00:31:17,610 --> 00:31:20,211 A.R.I. 9 diletakkan dalam gerobak... 385 00:31:20,212 --> 00:31:22,247 dan disimpan di sini dalam lemari besi untuk pembongkaran. 386 00:31:22,248 --> 00:31:26,651 - Dan? - Gerobak tempat ARI 9 berada kosong. 387 00:31:26,652 --> 00:31:30,787 Dia tak bangun begitu saja dan berjalan keluar. 388 00:31:32,658 --> 00:31:34,626 Atau kita yang melakukannya? 389 00:31:34,627 --> 00:31:37,528 - Apa itu bekerja? - Itu sangat tidak mungkin. 390 00:31:37,529 --> 00:31:40,365 ARI 9 tidak responsif ketika kita mencopotnya dari array fluks. 391 00:31:40,366 --> 00:31:42,333 Tanpa beberapa jenis katalis eksternal, 392 00:31:42,334 --> 00:31:43,668 Saya tak melihat bagaimana itu mungkin... 393 00:31:43,669 --> 00:31:45,103 Mengapa kita tak periksa saja rekaman keamanan... 394 00:31:45,104 --> 00:31:46,638 dan melihat apa yang terjadi? 395 00:31:46,639 --> 00:31:49,240 Ada kemunduran kecil di departemen keamanan, Pak. 396 00:31:49,241 --> 00:31:52,443 Lonjakan listrik dari usaha terakhir untuk membangunkan ARI 9... 397 00:31:52,444 --> 00:31:54,402 menghasilkan gelombang kejut yang menghentikan - 398 00:31:54,403 --> 00:31:56,447 - setiap perangkat elektronik yang beroperasi di... 399 00:31:56,448 --> 00:31:59,250 Ya, semua kamera video menjadi offline... 400 00:31:59,251 --> 00:32:03,521 dan tidak merekam selama beberapa jam setelah upaya terakhir. 401 00:32:03,522 --> 00:32:06,190 - Semuanya? - Yah, sayap kami , Pak, 402 00:32:06,191 --> 00:32:08,927 dan, seluruh fasilitas, 403 00:32:08,928 --> 00:32:10,428 dan tiga bangunan lain di blok. 404 00:32:10,429 --> 00:32:13,298 Berita melaporkan bahwa itu adalah EMP... 405 00:32:13,299 --> 00:32:17,368 dan kini kami punya banyak blogger konspirasi di Internet... 406 00:32:17,369 --> 00:32:21,904 yang berpikir kita menyembunyikan alien. 407 00:32:25,511 --> 00:32:29,280 Jika ARI 9 menyebabkan banyak kekacauan dalam mode tidur, 408 00:32:29,281 --> 00:32:31,382 mungkin kita harus mengambil gambaran dan beralih ke sesuatu yang lain. 409 00:32:31,383 --> 00:32:34,018 Saya sering berpikir hal yang sama... 410 00:32:34,019 --> 00:32:37,453 Pak, saya tahu bagaimana ini membuat Anda frustrasi. 411 00:32:40,526 --> 00:32:44,462 ARI 9 sangat istimewa, Pak. 412 00:32:44,463 --> 00:32:47,498 Dan jika ia di luar sana beroperasi penuh di dunia nyata, 413 00:32:47,499 --> 00:32:51,267 ini bisa menjadi mimpi buruk PR, Pak. 414 00:32:51,704 --> 00:32:54,038 ARI 9 adalah satu-satunya hal yang kita harus tunjukkan... 415 00:32:54,039 --> 00:32:57,542 atas jutaan yang mereka telah tuangkan ke dalam program ini. 416 00:32:57,543 --> 00:33:00,678 Dan kwartal yang benar-benar sehat akan membantu menyelamatkan wajah kita. 417 00:33:00,679 --> 00:33:02,413 Baiklah, dengarkan. 418 00:33:02,414 --> 00:33:05,416 Kau punya dua hari untuk menemukannya, bawa kembali ke sini. 419 00:33:05,417 --> 00:33:09,387 Jika itu berfungsi, bagus. Jika tidak, cabut otaknya dan tancapkan itu pada X1. 420 00:33:09,388 --> 00:33:12,991 Oh, Pak, itu strategi yang sangat cerdas. 421 00:33:12,992 --> 00:33:15,460 Apa Anda ingin saya menghimpun sebuah tim... 422 00:33:15,461 --> 00:33:17,762 dan melacak robot ini? 423 00:33:17,763 --> 00:33:19,197 Polisi setempat? 424 00:33:19,198 --> 00:33:21,199 Mantan tentara. 425 00:33:21,200 --> 00:33:23,267 Mereka akan lebih bijaksana. 426 00:33:23,268 --> 00:33:25,269 Mercenaries? 427 00:33:25,270 --> 00:33:30,506 Tidak, mereka lebih suka disebut "kontraktor keamanan," Pak. 428 00:33:44,056 --> 00:33:47,291 Kau menyalakannya tanpaku! 429 00:33:47,292 --> 00:33:50,428 Aku bangun pagi ini dan dia jalan-jalan di ruanganku. 430 00:33:50,429 --> 00:33:55,066 Awalnya, dia takut, dan sejujurnya, begitu juga aku. 431 00:33:55,067 --> 00:33:58,868 - Kamu terus mengatakan "dia." - Dia hidup, Bethany. 432 00:34:00,039 --> 00:34:02,507 ARI, ini Bethany. Dia temanku. 433 00:34:02,508 --> 00:34:05,176 Beberapa bahkan akan mengatakan teman terbaik. 434 00:34:05,177 --> 00:34:08,279 Senang bertemu denganmu, ARI. 435 00:34:08,280 --> 00:34:11,082 Sangat senang bertemu denganmu, Bethany. 436 00:34:11,083 --> 00:34:14,819 ARI baru menyebut namaku. Itu sangat keren! 437 00:34:14,820 --> 00:34:17,488 Apa yang dikatakan ayahmu? 438 00:34:17,489 --> 00:34:21,259 Um, dia belum tahu tentang hal ini. 439 00:34:21,260 --> 00:34:23,227 Aku rahasia! 440 00:34:23,228 --> 00:34:25,596 Kau mencoba membuatnya tetap rahasia, tapi kau membawanya ke sini? 441 00:34:25,597 --> 00:34:28,266 Aku selalu ingin berangkat ke sekolah. 442 00:34:28,267 --> 00:34:30,735 Dia benar-benar ingin ikut denganku. 443 00:34:30,736 --> 00:34:33,438 Maksudku, apa yang harus aku katakan? 444 00:34:33,439 --> 00:34:36,405 Oh, semoga beruntung menjaganya tersembunyi. 445 00:34:38,844 --> 00:34:42,180 Noah, mengapa aku rahasia? 446 00:34:42,181 --> 00:34:45,183 Ya, Noah. Mengapa ARI rahasia? 447 00:34:45,184 --> 00:34:48,885 Um, karena ... 448 00:34:49,521 --> 00:34:50,822 Aku semacam mencuri kau. 449 00:34:50,823 --> 00:34:55,560 Apa? Noah, kupikir kita berteman. 450 00:34:55,561 --> 00:34:56,727 Benar. 451 00:34:56,728 --> 00:34:58,362 Aku mengeluarkanmu dari tempat yang buruk. 452 00:34:58,363 --> 00:35:00,832 Mereka akan menghancurkanmu dan membongkarmu. 453 00:35:00,833 --> 00:35:05,303 Jadi ... kau menyelamatkan aku. 454 00:35:05,304 --> 00:35:10,439 Ya, um, sepertinya. 455 00:35:10,876 --> 00:35:12,310 Terima kasih, Noah. 456 00:35:12,311 --> 00:35:14,378 Hei, kau akan lakukan hal yang sama padaku. 457 00:35:14,379 --> 00:35:16,414 Kau yakin aku begitu. 458 00:35:16,415 --> 00:35:18,581 Tapi aku tak mengerti. 459 00:35:19,418 --> 00:35:23,154 Mengapa ayahku akan mengirimku untuk dihancurkan dan dibongkar? 460 00:35:23,155 --> 00:35:25,323 Apa kau bilang "Ayah"? 461 00:35:25,324 --> 00:35:28,292 Bagaimana bisa,.. 462 00:35:28,293 --> 00:35:30,795 - Siapa... ayahmu? - Belum yakin. 463 00:35:30,796 --> 00:35:32,630 Ceritanya panjang. 464 00:35:32,631 --> 00:35:34,599 Ingatannya akan kembali... 465 00:35:34,600 --> 00:35:37,468 sedikit pada suatu waktu. 466 00:35:37,469 --> 00:35:39,170 Dan kita harus menemukannya sebelum minggu depan... 467 00:35:39,171 --> 00:35:41,070 atau bateraiku akan... 468 00:35:46,745 --> 00:35:50,212 Kita harus tenang. 469 00:36:01,593 --> 00:36:03,427 Shh! Jangan banyak bersuara! 470 00:36:03,428 --> 00:36:04,795 Selamat pagi. 471 00:36:04,796 --> 00:36:07,465 Saya berharap semuanya memiliki tidur malam yang baik. 472 00:36:07,466 --> 00:36:08,979 Saya ingin mengingatkan kalian bahwa proyek-proyek - 473 00:36:08,980 --> 00:36:11,435 - kreatif kalian harus selesai hari Jumat. - Shh. 474 00:36:11,436 --> 00:36:13,237 Oh, tunggu. 475 00:36:13,238 --> 00:36:16,607 Namun, saat ini kita akan lanjutkan esai lama kita. 476 00:36:16,608 --> 00:36:20,076 Apa ada yang ingat kita sampai di mana? 477 00:36:25,184 --> 00:36:27,385 Baik... 478 00:36:27,386 --> 00:36:30,855 Um ... Noah. 479 00:36:30,856 --> 00:36:33,658 Apa kau keberatan maju dan berbagi esai-mu... 480 00:36:33,659 --> 00:36:36,025 dengan kelas, tolong? 481 00:36:43,535 --> 00:36:45,903 Zack, kita tak perlu yang seperti itu hari ini. 482 00:36:45,904 --> 00:36:47,638 Itu Noah, Tn. Stanny. 483 00:36:47,639 --> 00:36:50,139 Kalian berdua ingin ke kantor? 484 00:36:53,712 --> 00:36:56,379 Silakan, Noah. 485 00:37:00,819 --> 00:37:03,352 Ahem. 486 00:37:06,625 --> 00:37:09,660 "Persahabatan oleh Noah Haley. 487 00:37:09,661 --> 00:37:14,865 Terkadang dalam hidup ada persimpangan kosmik nasib ini, 488 00:37:14,866 --> 00:37:18,903 orang pada waktu itu menyalurkan jalur... 489 00:37:18,904 --> 00:37:22,473 menuju persahabatan yang akan mengubah hidupmu. 490 00:37:22,474 --> 00:37:25,141 Sebagai orang, 491 00:37:26,411 --> 00:37:28,746 sebagai makhluk dengan kecerdasan, 492 00:37:28,747 --> 00:37:31,282 kita memahami bahwa persahabatan bisa menjadi... 493 00:37:31,283 --> 00:37:33,751 sesuatu yang membuat kita tertawa, 494 00:37:33,752 --> 00:37:36,420 sesuatu yang membuat kamu menangis, 495 00:37:36,421 --> 00:37:39,924 membuatmu sangat bertanya-tanya. 496 00:37:39,925 --> 00:37:43,059 Dan jika kau beruntung, 497 00:37:43,595 --> 00:37:47,431 ia dapat menuntun pada persahabatan yang panjang dan abadi... 498 00:37:47,432 --> 00:37:51,434 yang berlangsung selama beberapa dekade. 499 00:37:51,570 --> 00:37:54,038 Mungkin bahkan selamanya. 500 00:37:54,039 --> 00:37:56,806 Memiliki teman adalah karunia ... 501 00:37:57,776 --> 00:38:00,209 seperti bunga. 502 00:38:01,446 --> 00:38:02,680 Kau... kau harus memberikan perhatian, 503 00:38:02,681 --> 00:38:05,816 nutrisi yang baik. 504 00:38:05,817 --> 00:38:10,286 Dan biarkan temanmu tahu betapa kau mencintai mereka. 505 00:38:11,623 --> 00:38:15,357 Dengan hampir 8 miliar orang di planet ini, 506 00:38:16,328 --> 00:38:21,032 temanmu memilih untuk membagi waktu denganmu. 507 00:38:21,033 --> 00:38:23,701 Persahabatan adalah karunia. 508 00:38:23,702 --> 00:38:28,104 Ini bukan sesuatu untuk dihambur-hamburkan atau di sia-siakan. 509 00:38:29,941 --> 00:38:33,077 Persahabatan adalah ... 510 00:38:33,078 --> 00:38:36,814 sesuatu untuk melindungi, 511 00:38:36,815 --> 00:38:40,084 untuk terus dekat, 512 00:38:40,085 --> 00:38:43,486 dan.. menghargai." 513 00:38:48,527 --> 00:38:50,759 Lulus gangguan! 514 00:38:50,996 --> 00:38:54,530 Noah! Hey. 515 00:38:54,900 --> 00:38:57,735 Dari manapun itu berasal, 516 00:38:57,736 --> 00:39:00,404 kau berada di jalur yang benar, nak. 517 00:39:00,405 --> 00:39:02,006 Terima kasih. 518 00:39:02,007 --> 00:39:05,274 Tak masalah. Lanjutkan, bung. 519 00:39:07,813 --> 00:39:10,081 - Hey. - Bagaimana aku melakukannya? 520 00:39:10,082 --> 00:39:11,816 Itu sungguh menyentuh. 521 00:39:11,817 --> 00:39:14,685 Itu benar-benar terasa seperti kau mengerahkan usaha dalam menulis. 522 00:39:14,686 --> 00:39:16,454 Itu dari hati. 523 00:39:16,455 --> 00:39:20,789 Sekarang taruh itu dalam proyek Ilmu Sosial-mu, oke? 524 00:39:38,777 --> 00:39:42,878 Dari pusat kota! Hanya jaring, Noah! 525 00:40:01,166 --> 00:40:02,166 Pantainya bersih. 526 00:40:02,167 --> 00:40:04,835 Di mana kita? 527 00:40:04,836 --> 00:40:07,505 Cuma sedikit istirahat. Aku lelah. 528 00:40:07,506 --> 00:40:08,706 Lelah? 529 00:40:08,707 --> 00:40:13,077 Ya, seperti aku mengisi baterai-ku. 530 00:40:13,078 --> 00:40:15,746 Bagaimana kau mengisi ulang? 531 00:40:15,747 --> 00:40:18,949 - Seperti ini. - Begitu saja? 532 00:40:18,950 --> 00:40:21,619 Yah, secepatnya, aku harus makan dan minum, 533 00:40:21,620 --> 00:40:23,554 hal-hal seperti itu. 534 00:40:23,555 --> 00:40:26,457 - Aku tak bisa lakukan hal-hal itu. - Bagus, 535 00:40:26,458 --> 00:40:28,959 Karena jika kau berat, aku tak bisa membawamu keliling. 536 00:40:28,960 --> 00:40:31,629 Hei, apa yang coba kau katakan? 537 00:40:31,630 --> 00:40:36,434 Tak ada, itu hanya ... kau solid. 538 00:40:36,435 --> 00:40:40,171 Ini massa otot. Atau aku rasa massa logam. 539 00:40:40,172 --> 00:40:43,973 Itu artinya, aku benar-benar harus berlatih lebih keras. 540 00:40:52,951 --> 00:40:55,186 Darimana datangnya musik bodoh itu? 541 00:40:55,187 --> 00:40:59,255 Oh tidak! Ini anak-anak badung dari kelas. 542 00:40:59,724 --> 00:41:02,560 - Kau bisa berubah tak terlihat? - Rupanya. 543 00:41:02,561 --> 00:41:05,661 Oh, wow, ini keren sekali! 544 00:41:06,498 --> 00:41:10,534 Lihat, itu si Dorkus McBrainy bermain sendirian. 545 00:41:10,535 --> 00:41:12,603 Dengar, teman, bisa kita lakukan ini besok? 546 00:41:12,604 --> 00:41:14,637 Aku harus pulang. 547 00:41:15,207 --> 00:41:18,776 Usaha bagus, kain ingus, tapi kami punya rencana untukmu. 548 00:41:18,777 --> 00:41:21,946 Itu manis, tapi sungguh kau tak usah repot. 549 00:41:21,947 --> 00:41:24,515 Dia seorang pelawak asli, bukan? 550 00:41:24,516 --> 00:41:26,984 Mulut pintar asli. 551 00:41:26,985 --> 00:41:29,553 Aku tak suka mulut pintar, terutama... 552 00:41:29,554 --> 00:41:32,990 Hei, aku sedang bicara denganmu! 553 00:41:32,991 --> 00:41:36,227 Apa ibumu tak pernah mengajarimu sopan santun? 554 00:41:36,228 --> 00:41:38,896 Kami cuma mencoba melakukan percakapan ramah. 555 00:41:38,897 --> 00:41:43,868 Dan setelah kau memberikan pidato besar persahabatan... 556 00:41:43,869 --> 00:41:46,302 Aku merasa sangat terharu. 557 00:41:51,076 --> 00:41:53,609 Apa yang aku bilang? 558 00:41:59,017 --> 00:42:00,189 Bagaimana kau melakukannya? 559 00:42:00,190 --> 00:42:03,052 Begitu cerdaskah sampai ia punya kekuatan otak? 560 00:42:05,657 --> 00:42:08,824 Kalian mungkin harus pergi. 561 00:42:10,028 --> 00:42:12,461 Aku benci sayuran! 562 00:42:15,534 --> 00:42:17,868 Itu luar biasa. 563 00:42:17,869 --> 00:42:20,704 Senang bisa membantu. Kamu baik-baik saja? 564 00:42:20,705 --> 00:42:24,573 Aku baik. Mari kita pergi. 565 00:42:35,153 --> 00:42:38,188 Pak? Uh, Direktur Raddock? 566 00:42:38,189 --> 00:42:41,590 Anda mungkin ingin melihat ini. 567 00:42:45,063 --> 00:42:48,999 Set data ini datang dari ARI 9 aktif. 568 00:42:49,000 --> 00:42:51,035 Dikatakan di sini bahwa itu mengkompilasi ulang memorinya... 569 00:42:51,036 --> 00:42:53,103 dan menjalankan berbagai perbaikan sistem. 570 00:42:53,104 --> 00:42:55,973 Salah satu perbaikan pasti telah mengaktifkan uplink mainframe. 571 00:42:55,974 --> 00:42:59,009 Jadi ini datang dari ARI 9 sekarang? 572 00:42:59,010 --> 00:43:01,145 - Ya pak. - Nah, bisa kau bicara dengannya? 573 00:43:01,146 --> 00:43:02,813 Dapatkah kau menyuruhnya kembali? 574 00:43:02,814 --> 00:43:05,349 Sayangnya tidak, Pak. The ARI 9 dirancang... 575 00:43:05,350 --> 00:43:07,217 sebagai prosesor yang sepenuhnya independen. 576 00:43:07,218 --> 00:43:10,652 Itu mengira berpikir untuk dirinya sendiri. 577 00:43:12,157 --> 00:43:14,158 Bagaimana dengan ini? 578 00:43:14,159 --> 00:43:16,927 Itu hanya akan me-reboot-nya ke mode pertempuran. 579 00:43:16,928 --> 00:43:20,030 Ini keadaan darurat kesadaran yang berubah.. 580 00:43:20,031 --> 00:43:22,166 yang menafsirkan segala sesuatu sebagai ancaman masuk. 581 00:43:22,167 --> 00:43:25,202 Masih menjadi otonom, hanya jauh lebih agresif. 582 00:43:25,203 --> 00:43:29,840 Tunggu, jadi, bagaimana kita bisa gunakan ini untuk keuntungan kita? 583 00:43:29,841 --> 00:43:32,309 Saya kira saya bisa melakukan rekayasa balik protokol backdoor... 584 00:43:32,310 --> 00:43:34,745 dan menyedot data untuk menentukan lokasinya. 585 00:43:34,746 --> 00:43:37,214 Ya, ya, jadi kau... kau dapat melacaknya? 586 00:43:37,215 --> 00:43:39,116 Ini mungkin memakan waktu lama, 587 00:43:39,117 --> 00:43:41,885 Tapi ya, saya pikir bisa. 588 00:43:41,886 --> 00:43:45,389 Dr Simon, kau sedikit berbakat musang! 589 00:43:45,390 --> 00:43:47,224 Itulah yang kita butuhkan! 590 00:43:47,225 --> 00:43:49,660 Titan, himpun tim-mu. 591 00:43:49,661 --> 00:43:52,127 Kita punya tugas untuk dilakukan. 592 00:43:57,636 --> 00:44:01,205 Yang mana proyek Ilmu Sosialmu? 593 00:44:01,206 --> 00:44:05,009 Eh, semua itu lebih seperti proyek sains. 594 00:44:05,010 --> 00:44:08,178 Ketika harus mengerjakan Ilmu Sosial, aku merasa kewalahan. 595 00:44:08,179 --> 00:44:09,780 Kewalahan? 596 00:44:09,781 --> 00:44:12,082 Sirkuit kelebihan beban adalah masalah umum. 597 00:44:12,083 --> 00:44:14,918 Kau harus menggabungkan tugas, bermain dengan kekuatanmu. 598 00:44:14,919 --> 00:44:17,821 Membuat proyek Ilmu Sosial ilmiah. 599 00:44:17,822 --> 00:44:20,456 Itu ide yang sangat bagus. 600 00:44:20,959 --> 00:44:24,493 Apa boleh buat? Aku sangat jeni.. 601 00:44:27,298 --> 00:44:31,567 Hai, namaku ARI. Kau siapa? 602 00:44:33,171 --> 00:44:35,272 Aku mengerti, tipe pendiam. 603 00:44:35,273 --> 00:44:37,741 Kau malu, aku hormati itu. 604 00:44:37,742 --> 00:44:42,179 Kau tak bilang kau punya wanita cantik tinggal di sini. 605 00:44:42,180 --> 00:44:44,915 Dengar, aku baru di kota dan aku tak benar-benar tahu siapa pun. 606 00:44:44,916 --> 00:44:47,785 Ada kesempatan kita bisa pergi belanja part kapan-kapan? 607 00:44:47,786 --> 00:44:51,455 - Hei, sobat, kita perlu bicara. - Sekarang? 608 00:44:51,456 --> 00:44:56,160 Aku segera kembali. rekanku perlu obrolan singkat denganku. 609 00:44:56,161 --> 00:44:58,862 Aku tak bermaksud untuk mengganggu. 610 00:44:58,863 --> 00:45:00,898 - Karena kau temanku. - Ya. 611 00:45:00,899 --> 00:45:03,999 Karena aku temanmu, aku akan memberitahu kau sesuatu. 612 00:45:04,936 --> 00:45:08,338 Aku tahu kau ingin menemukan orang istimewa-mu dan... 613 00:45:08,339 --> 00:45:11,208 Benar, seperti kau memiliki Bethany. 614 00:45:11,209 --> 00:45:15,345 Apa? Tidak, Bethany dan aku hanya teman. 615 00:45:15,346 --> 00:45:18,782 Hanya teman. Tak ada yang lain. 616 00:45:18,783 --> 00:45:20,718 Tapi dia istimewa? 617 00:45:20,719 --> 00:45:23,187 Ya, dia istimewa. 618 00:45:23,188 --> 00:45:26,356 Tapi kami sedang berteman, hanya teman, dan itu tak apa. 619 00:45:26,357 --> 00:45:28,225 Dengar, kau bicara dengan... 620 00:45:28,226 --> 00:45:30,961 Kau takut aku akan terluka. Aku hargai itu. 621 00:45:30,962 --> 00:45:34,398 Tidak, bukan itu yang aku akan katakan. 622 00:45:34,399 --> 00:45:38,502 Dengar, teman, kau sedang bicara dengan vacuum cleaner. 623 00:45:38,503 --> 00:45:41,171 Jangan seperti itu, Noah! 624 00:45:41,172 --> 00:45:43,841 Aku tak peduli apa pekerjaannya. 625 00:45:43,842 --> 00:45:47,311 Oke, aku minta maaf. Aku akan meninggalkanmu... 626 00:45:47,312 --> 00:45:51,849 dan berharap kau bersukacita dan bahagia. 627 00:45:51,850 --> 00:45:56,787 Maaf, temanku di sana harus mengatakan sesuatu tentang sesuatu. 628 00:45:56,788 --> 00:46:00,324 Jadi ceritakan sedikit tentang dirimu. 629 00:46:00,325 --> 00:46:02,359 Apa ini darurat? 630 00:46:02,360 --> 00:46:05,262 Serius? Kau juga? 631 00:46:05,263 --> 00:46:08,766 Itu sebuah alat, itu tak hidup seperti ... seperti kau. 632 00:46:08,767 --> 00:46:10,501 Kita akan membicarakannya nanti, ARI. 633 00:46:10,502 --> 00:46:13,537 Sekarang, kita perlu cari cara supaya bateraimu diisi ulang. 634 00:46:13,538 --> 00:46:19,076 Hari ini ARI mengaktivkan teknologi protokol jubah canggih nya. 635 00:46:19,077 --> 00:46:21,545 Jubah, seperti tembus pandang? 636 00:46:21,546 --> 00:46:23,480 Aku ingin lihat! 637 00:46:23,481 --> 00:46:25,282 Tidak, dia tak bisa melakukannya sekarang. 638 00:46:25,283 --> 00:46:27,484 Itu mengambil daya baterai terlalu banyak. 639 00:46:27,485 --> 00:46:30,087 Nah, apa yang terjadi? Kenapa dia berjubah? 640 00:46:30,088 --> 00:46:32,923 Kami menunjukkan sepasang pengganggu sesuatu, lihat? 641 00:46:32,924 --> 00:46:35,392 Tapi itu berakhir dan menguras banyak daya baterai, 642 00:46:35,393 --> 00:46:37,828 jadi aku hanya punya empat hari lagi. 643 00:46:37,829 --> 00:46:40,497 Kita perlu menemukan ayah ARI lebih cepat dari yang kita duga... 644 00:46:40,498 --> 00:46:42,866 dan kita benar-benar bisa menggunakan bantuanmu. 645 00:46:42,867 --> 00:46:46,268 Baiklah... tunjukkan kemampuanmu. 646 00:46:48,006 --> 00:46:52,140 Whoa! Ini tingkat berikutnya. 647 00:46:56,548 --> 00:46:58,849 Benar, anakku. 648 00:46:58,850 --> 00:47:01,984 Kau begitu cepat belajar. 649 00:47:03,154 --> 00:47:06,356 Itu ayahku, Profesor Eggy. 650 00:47:06,357 --> 00:47:08,258 Hei, aku ingat nama ayahku. 651 00:47:08,259 --> 00:47:11,860 Itu hebat. 652 00:47:14,165 --> 00:47:16,834 Kalian tak akan percaya. 653 00:47:16,835 --> 00:47:18,468 Hari ini adalah hari ulang tahunku! 654 00:47:18,469 --> 00:47:23,338 - Selamat ulang tahun! - Dan banyak kebahagiaan kembali. 655 00:47:24,442 --> 00:47:26,908 Kalian dengar itu? 656 00:47:40,058 --> 00:47:41,491 Ini seharusnya lokasinya. 657 00:47:41,492 --> 00:47:44,127 Dalam posisi, ikuti arahanku. 658 00:47:44,128 --> 00:47:47,963 Kau bisa lari, tapi kau tak bisabersembunyi. 659 00:48:06,251 --> 00:48:09,851 Gaes, kita harus keluar dari sini sekarang. 660 00:48:28,006 --> 00:48:29,373 Ayo, ARI, kita harus pergi! 661 00:48:29,374 --> 00:48:31,108 Tidak bisa, aku takut. 662 00:48:31,109 --> 00:48:33,277 Hei, ARI, aku berhasil turun dan aku baik saja. 663 00:48:33,278 --> 00:48:34,645 Aku tak bisa melakukannya. 664 00:48:34,646 --> 00:48:37,412 - Lakukan saja yang aku lakukan. - Lihat, aku di sini. 665 00:48:42,120 --> 00:48:43,954 Baik. 666 00:48:43,955 --> 00:48:47,155 Aku mendaki ke bawah. 667 00:48:55,533 --> 00:48:58,900 Oh! 668 00:49:02,473 --> 00:49:06,475 - Kau bisa terbang juga? - Aku rasa begitu. 669 00:49:21,392 --> 00:49:25,293 Bersiap untuk bergerak pada tandaku. 670 00:49:31,569 --> 00:49:35,303 Apa kau dengar itu? 671 00:49:37,575 --> 00:49:40,242 Whoa! 672 00:49:43,247 --> 00:49:45,213 Ya Tuhan! Awas! 673 00:49:51,689 --> 00:49:54,156 Apa yang kita lakukan sekarang? 674 00:49:54,659 --> 00:49:59,127 Aku mungkin punya ide. 675 00:50:04,469 --> 00:50:07,469 Apa mereka menurunkan jendela mereka? 676 00:50:08,239 --> 00:50:11,006 Kuatkan dirimu. 677 00:50:34,499 --> 00:50:37,532 Kita akan tabrakan, kita akan tabrakan! 678 00:50:39,604 --> 00:50:42,204 Awas! Oh tidak! 679 00:50:54,285 --> 00:50:56,753 Oh! 680 00:50:56,754 --> 00:50:59,120 Tidak! 681 00:50:59,724 --> 00:51:01,558 Kau tak bilang mereka masih kecil. 682 00:51:01,559 --> 00:51:04,428 Itu kabar untukku juga. 683 00:51:04,429 --> 00:51:06,862 Apa kita punya masalah? 684 00:51:08,166 --> 00:51:10,398 Aku benci anak-anak. 685 00:51:15,807 --> 00:51:19,443 Terbang yang bagus, Noah. Whoa! 686 00:51:19,444 --> 00:51:22,477 Aku bicara terlalu cepat! 687 00:51:24,649 --> 00:51:27,818 - Tarik! Tarik! - Aku berusaha! 688 00:51:27,819 --> 00:51:30,886 Oh, Tuhan, kita akan mati. 689 00:51:31,422 --> 00:51:32,656 Aku beritahu kau, bung. 690 00:51:32,657 --> 00:51:34,489 Mereka menyembunyikan sesuatu. 691 00:51:42,100 --> 00:51:45,166 Lihat? Apa kubilang, bung! Alien! 692 00:52:02,887 --> 00:52:05,553 Aku rasa itu berjalan cukup baik. 693 00:52:05,756 --> 00:52:07,622 Pak. 694 00:52:08,459 --> 00:52:10,260 Saya masih mengunci lokasi mereka. 695 00:52:10,261 --> 00:52:12,229 Ah. / Maksudku mereka mungkin mengudara sekarang, 696 00:52:12,230 --> 00:52:14,397 tetapi mereka harus mendarat di beberapa titik. 697 00:52:14,398 --> 00:52:15,732 Kau dengar itu, anak-anak? 698 00:52:15,733 --> 00:52:19,267 Kita bergerak. 699 00:52:38,456 --> 00:52:42,057 Siapa orang-orang itu? Bagaimana mereka menemukan kita? 700 00:52:42,827 --> 00:52:45,795 Aku pikir mereka melacakku melalui uplink mainframe-ku. 701 00:52:45,796 --> 00:52:49,332 Jadi kau memperbarui langsung ke mainframe dengan ID unik? 702 00:52:49,333 --> 00:52:52,300 Semacam itu. 703 00:52:54,272 --> 00:52:56,438 Aku punya ide. 704 00:52:58,776 --> 00:53:01,511 Ada kemungkinan kau punya port USB? 705 00:53:01,512 --> 00:53:03,914 Di sini di sebelah kiri. 706 00:53:03,915 --> 00:53:07,582 Um, apa rencananya? 707 00:53:08,920 --> 00:53:10,353 Hei, bangsa FP! 708 00:53:10,354 --> 00:53:13,690 Kembali pada kalian langsung dari langit. 709 00:53:13,691 --> 00:53:16,459 Dan aku punya kejutan untuk kalian! 710 00:53:16,460 --> 00:53:20,197 Aku meluncurkan game-ku lebih awal dan aku perlu kalian semua untuk bermain. 711 00:53:20,198 --> 00:53:23,733 Jadi login dan berikan putaran. Ini sangat penting. 712 00:53:23,734 --> 00:53:25,869 Jadi terima kasih sebelumnya untuk semua bantuan kalian. 713 00:53:25,870 --> 00:53:30,338 Sampai saat itu, damai, cinta, dan kekuatan bunga! 714 00:53:35,246 --> 00:53:36,646 Permainan-mu? 715 00:53:36,647 --> 00:53:37,881 Ya, Flower Power Up. 716 00:53:37,882 --> 00:53:40,283 Ini game balap 8-bit. 717 00:53:40,284 --> 00:53:42,719 Tapi kalau aku dapat memodifikasi peta permainan untuk mencocokkan kota, 718 00:53:42,720 --> 00:53:45,622 dan jika aku bisa mengakali sinyal uplink ARI untuk setiap pemain... 719 00:53:45,623 --> 00:53:48,291 Maka mereka tak akan tahu yang mana kita! 720 00:53:48,292 --> 00:53:51,228 Sangat pintar! Kerja bagus, Bethany! 721 00:53:51,229 --> 00:53:54,062 Aku lakukan yang aku bisa. 722 00:54:00,938 --> 00:54:03,471 Belok kiri disini. 723 00:54:08,679 --> 00:54:11,212 Dan kanan. 724 00:54:11,515 --> 00:54:14,215 Tunggu, bukan, kiri. 725 00:54:15,886 --> 00:54:19,587 Eh, um, kanan. 726 00:54:24,629 --> 00:54:27,796 Bukan, maaf, itu kiri yang lain. 727 00:54:32,637 --> 00:54:33,803 Mana yang benar? 728 00:54:33,804 --> 00:54:36,337 Saya tak tahu, Pak. 729 00:54:37,775 --> 00:54:40,777 Apa? Apa ini? 730 00:54:40,778 --> 00:54:43,311 Sa... saya tak tahu, Pak. 731 00:54:44,382 --> 00:54:45,982 Itu harusnya menyibukkan mereka untuk sementara waktu. 732 00:54:45,983 --> 00:54:48,383 Mungkin kita harus mendarat di sini. 733 00:55:07,071 --> 00:55:09,506 Jangan salah, itu luar biasa. 734 00:55:09,507 --> 00:55:11,741 Aku senang itu berakhir! 735 00:55:11,742 --> 00:55:14,411 Aku tahu! aku merasa sangat... 736 00:55:14,412 --> 00:55:16,880 Apa kata itu? Lelah. 737 00:55:16,881 --> 00:55:18,615 Aku merasa benar-benar lelah. 738 00:55:18,616 --> 00:55:20,317 Berapa banyak itu mengurasmu? 739 00:55:20,318 --> 00:55:21,918 Kita lihat. 740 00:55:21,919 --> 00:55:24,521 Tampaknya aku turun ke dua hari masa baterai. 741 00:55:24,522 --> 00:55:26,389 Dua hari untuk hidup. 742 00:55:26,390 --> 00:55:28,358 Apa hal terakhir yang kau ingat? 743 00:55:28,359 --> 00:55:30,725 Hmm. 744 00:55:34,332 --> 00:55:36,666 Mengapa begitu banyak video burung? 745 00:55:36,667 --> 00:55:38,968 Ayahku biasa membawaku ke sini kadang-kadang. 746 00:55:38,969 --> 00:55:40,904 Dia seorang pembangun yang luar biasa. 747 00:55:40,905 --> 00:55:42,472 Ayahmu membangun mereka? 748 00:55:42,473 --> 00:55:44,908 Yap, dia ingin membantu menciptakan tempat berkumpul... 749 00:55:44,909 --> 00:55:46,843 di mana orang bisa merasa aman. 750 00:55:46,844 --> 00:55:48,912 Sebuah taman untuk semua orang. 751 00:55:48,913 --> 00:55:52,247 Ayah sangat menyesal, anakku. 752 00:55:53,017 --> 00:55:55,385 Ayah tak tahu yang mereka rencanakan padamu. 753 00:55:55,386 --> 00:55:59,622 Ayah bangun pikiranmu yang indah dan hatimu yang baik. 754 00:55:59,623 --> 00:56:03,825 Tapi, ARI, kamu telah melebihi setiap harapan ayah. 755 00:56:05,463 --> 00:56:10,500 Kini ayah tahu Direktur Raddock tengah menyimpan rahasia dari ayah. 756 00:56:10,501 --> 00:56:14,571 Dia dan tim robotika-nya ingin mengubahmu menjadi asisten tempur... 757 00:56:14,572 --> 00:56:17,140 atau lebih buruk, tentara pemberontak, 758 00:56:17,141 --> 00:56:21,342 mesin pembunuh. 759 00:56:22,012 --> 00:56:24,245 Kita tak bisa membiarkannya terjadi. 760 00:56:24,982 --> 00:56:28,583 - Apa kamu mengerti? - Aku kira begitu. 761 00:56:29,553 --> 00:56:32,522 Ketika ayah menolak membantu mereka, mereka memecat ayah. 762 00:56:32,523 --> 00:56:34,991 Kamu mungkin tak pernah melihat ayah lagi. 763 00:56:34,992 --> 00:56:37,660 Dan ayah tak akan dapat melindungimu lagi. 764 00:56:37,661 --> 00:56:39,662 Aku tak ingin itu terjadi. 765 00:56:39,663 --> 00:56:41,097 Ayah tahu, anakku, ayah tahu. 766 00:56:41,098 --> 00:56:42,966 Ayah juga tidak... 767 00:56:42,967 --> 00:56:45,402 tapi ayah butuh kamu menjadi berani. 768 00:56:45,403 --> 00:56:47,003 Mengerti? 769 00:56:47,004 --> 00:56:50,407 Kamu harus masuk ke tidur nyenyak, 770 00:56:50,408 --> 00:56:53,076 begitu nyenyak sampai mereka tak mampu membangunkanmu. 771 00:56:53,077 --> 00:56:56,646 Sekarang ARI, jika ayah bisa membuatnya benar, 772 00:56:56,647 --> 00:56:58,813 Ayah akan datang untukmu. 773 00:57:00,418 --> 00:57:02,585 Tetapi jika tidak bisa ... 774 00:57:02,586 --> 00:57:04,921 Kita tak bisa biarkan mereka mengubahku menjadi sesuatu yang bukan diriku. 775 00:57:04,922 --> 00:57:09,159 Itu benar. 776 00:57:09,160 --> 00:57:12,527 Kamu laki-laki yang cerdas. 777 00:57:15,699 --> 00:57:18,635 Itu sebabnya kau berada dalam mode tidur. 778 00:57:18,636 --> 00:57:20,804 Dia tak datang untukku. 779 00:57:20,805 --> 00:57:22,839 Kita tak tahu mengapa, 780 00:57:22,840 --> 00:57:25,673 tetapi masih ada satu video lagi. 781 00:57:27,745 --> 00:57:30,480 Kau tak bisa menyimpannya dariku, Eggy. Sekarang minggir. 782 00:57:30,481 --> 00:57:32,582 Luangkan waktu untuk mempertimbangkan yang kau lakukan. 783 00:57:32,583 --> 00:57:35,185 Tolong, ini bukan dirimu, ini bukan dirinya. 784 00:57:35,186 --> 00:57:37,854 Kau terlalu terikat, Eggy. Ini cuma mesin. 785 00:57:37,855 --> 00:57:40,123 Dan berhenti bicara seolah itu anakmu. 786 00:57:40,124 --> 00:57:43,424 Hal ini terjadi dengan atau tanpamu. 787 00:57:45,830 --> 00:57:50,431 Sekarang, ARI, sekarang! Kau harus tidur. 788 00:57:59,076 --> 00:58:03,079 Lihat, ini benar-benar konyol. 789 00:58:03,080 --> 00:58:06,216 Kau bilang mereka mengakali kita dengan game online? 790 00:58:06,217 --> 00:58:07,917 Maaf, tak ada cara untuk memberitahu... 791 00:58:07,918 --> 00:58:10,119 sinyal palsu dari unit ARI 9 yang asli, Pak. 792 00:58:10,120 --> 00:58:13,056 Akankah sinyal terlihat sama... 793 00:58:13,057 --> 00:58:16,357 jika itu dalam mode pertempuran? 794 00:58:21,765 --> 00:58:25,268 Ledakan itu adalah sumber terkonsentrasi partikel elektromagnetik. 795 00:58:25,269 --> 00:58:28,571 Ini pasti yang mengaduk-aduk ingatanku. 796 00:58:28,572 --> 00:58:30,106 Ini pasti juga yang mengaduk ingatannya. 797 00:58:30,107 --> 00:58:33,877 Video-video di taman dengan burung-burung logam itu? 798 00:58:33,878 --> 00:58:36,944 Mereka berasal dari hari yang sama di tahun yang berbeda. 799 00:58:38,682 --> 00:58:40,650 Maka itu bukan sembarang hari. 800 00:58:40,651 --> 00:58:45,920 Itu ulang tahunku. Itu hari ini! 801 00:58:51,295 --> 00:58:53,528 Kawan? 802 00:59:05,109 --> 00:59:07,877 Whoa, whoa, whoa, tenang. 803 00:59:07,878 --> 00:59:09,879 Sasaran dalam jangkauan. 804 00:59:09,880 --> 00:59:14,048 Halo... tak perlu ada kekerasan di sini, sobat. 805 00:59:17,855 --> 00:59:20,822 Hei, sebelah sini! 806 00:59:54,858 --> 00:59:59,427 Bingo! 807 01:00:01,298 --> 01:00:03,398 Berangkat. 808 01:00:08,038 --> 01:00:11,174 Apa yang terjadi? Ini bukan dia. 809 01:00:11,175 --> 01:00:14,978 Mereka pelakunya, meretasnya dengan semacam override jarak jauh. 810 01:00:14,979 --> 01:00:16,713 Apa yang kita lakukan? 811 01:00:16,714 --> 01:00:20,448 Entahlah. Aku takut. 812 01:00:24,388 --> 01:00:26,988 Begitupun dia. 813 01:00:28,659 --> 01:00:31,893 ARI 9, mundur. 814 01:00:33,831 --> 01:00:37,133 Dengar, aku tak tahu berapa banyak energi yang pistol plasma ambil, 815 01:00:37,134 --> 01:00:40,103 tapi kau tak punya banyak daya baterai untuk cadangan, 816 01:00:40,104 --> 01:00:43,838 jadi mungkin bisa tenang? 817 01:00:46,710 --> 01:00:50,545 Aku tahu ini membingungkan. 818 01:00:50,914 --> 01:00:52,849 Jangan mendekat. 819 01:00:52,850 --> 01:00:55,785 Tapi kau di sana. 820 01:00:55,786 --> 01:00:58,519 Ini peringatan terakhir. 821 01:00:59,757 --> 01:01:02,457 Kau tak ingin melawanku. 822 01:01:05,062 --> 01:01:07,163 ARI, kita... kita berteman. 823 01:01:07,164 --> 01:01:09,799 Kita saling peduli. 824 01:01:09,800 --> 01:01:12,301 Aku tahu kau takut, aku juga. 825 01:01:12,302 --> 01:01:16,105 Tapi ... ini bukan kau. 826 01:01:16,106 --> 01:01:19,676 Kau harus melawannya. 827 01:01:19,677 --> 01:01:23,478 Aku... Aku menyayangimu! 828 01:01:28,919 --> 01:01:30,985 Aku menyayangimu juga. 829 01:01:41,732 --> 01:01:44,000 Kau baik...? 830 01:01:44,001 --> 01:01:45,468 Ya, aku baik. 831 01:01:45,469 --> 01:01:48,137 Aku menyesal, aku tak tahu yang terjadi. 832 01:01:48,138 --> 01:01:51,441 Tak masalah. Tak apa. 833 01:01:51,442 --> 01:01:55,311 Kau atasi pemrogramanmu untuk kita. 834 01:01:55,312 --> 01:01:59,514 Ya. Kau tunjukkan pada para pengganggu itu sesuatu. 835 01:02:05,222 --> 01:02:07,390 Berbicara tentang... 836 01:02:07,391 --> 01:02:10,059 Ada yang punya rencana? 837 01:02:10,060 --> 01:02:12,727 Tetap dekat. 838 01:02:15,899 --> 01:02:18,167 - Whoa! - Rendahkan suaramu! 839 01:02:18,168 --> 01:02:22,270 Mereka tak bisa melihat kita, tapi mereka masih bisa mendengar. 840 01:02:35,919 --> 01:02:37,420 Aku tak mengerti! 841 01:02:37,421 --> 01:02:40,289 Tadi di sini, berwujud titik merah kecil. 842 01:02:40,290 --> 01:02:42,225 Sekarang hilang begitu saja? 843 01:02:42,226 --> 01:02:44,761 Mungkin terbang menjauh lagi. 844 01:02:44,762 --> 01:02:46,863 Alat ini tak berguna! 845 01:02:46,864 --> 01:02:50,898 Ayo pergi, mereka jelas tak ada di sini. Sekarang! 846 01:03:03,413 --> 01:03:06,213 Itu nyaris saja. 847 01:03:08,418 --> 01:03:10,419 Penyelubungan! 848 01:03:10,420 --> 01:03:12,889 Menghabiskan berapa baterai? 849 01:03:12,890 --> 01:03:15,091 Aku hanya punya beberapa jam tersisa. 850 01:03:15,092 --> 01:03:17,126 Kita harus temukan Profesor Eggy. 851 01:03:17,127 --> 01:03:19,328 - Tapi bagaimana? - Ini hari ulang tahunnya, kan? 852 01:03:19,329 --> 01:03:20,471 Ya. 853 01:03:20,472 --> 01:03:24,699 Mungkin tembakan panjang, tapi aku punya ide. 854 01:03:30,274 --> 01:03:32,208 Apa itu mereka? 855 01:03:32,209 --> 01:03:35,309 Tunggu apa lagi? Kejar mereka! 856 01:03:36,313 --> 01:03:37,947 Apa yang kau lakukan? 857 01:03:37,948 --> 01:03:40,416 Dengan segala hormat, Pak, 858 01:03:40,417 --> 01:03:45,186 Anda mempekerjakanku untuk melakukan pekerjaan yang sangat spesifik. 859 01:03:45,989 --> 01:03:48,925 Dan aku rasa ini saatnya anda biarkan aku lakukan pekerjaan itu. 860 01:03:48,926 --> 01:03:53,294 Tidak impulsif, dan tidak dengan semua gadget mewah Anda. 861 01:03:53,897 --> 01:03:55,431 Tapi caraku. 862 01:03:55,432 --> 01:03:57,834 Dan aku janji sebelum hari habis, 863 01:03:57,835 --> 01:04:00,870 Anda akan dapatkan kembali robot Anda. 864 01:04:00,871 --> 01:04:05,039 Jadi, eh, apa yang kita lakukan? 865 01:04:05,442 --> 01:04:08,209 Kita menunggu. 866 01:04:13,984 --> 01:04:16,285 Tempat ini lebih besar dari yang kukira. 867 01:04:16,286 --> 01:04:19,388 Dari sini kemana lagi? 868 01:04:19,389 --> 01:04:21,190 Hanya melewati kapal bajak laut. 869 01:04:21,191 --> 01:04:24,594 Ada bangku yang kita gunakan untuk duduk. 870 01:04:24,595 --> 01:04:26,894 Disana. 871 01:04:30,467 --> 01:04:33,302 Oh, aku ingat. 872 01:04:33,303 --> 01:04:37,138 Hampir sampai, hanya sedikit lebih jauh. 873 01:04:46,884 --> 01:04:49,950 Di sana, ke kanan. 874 01:05:02,532 --> 01:05:04,865 Aku tak melihatnya di manapun. 875 01:05:05,669 --> 01:05:07,303 Apa yang kita lakukan? 876 01:05:07,304 --> 01:05:09,338 Apa kursinya ada yang duduk? 877 01:05:09,339 --> 01:05:11,972 Eh, tidak, silakan. 878 01:05:20,384 --> 01:05:24,253 Eh, maaf, kau Profesor Eggy? 879 01:05:24,254 --> 01:05:26,923 Eh, Profesor Yehezkiel Eggy? 880 01:05:26,924 --> 01:05:29,292 Profesor. 881 01:05:29,293 --> 01:05:33,095 Tak dipanggil begitu selang beberapa waktu. 882 01:05:33,096 --> 01:05:34,931 Aku... Aku harus bicara dengan Anda tentang sesuatu. 883 01:05:34,932 --> 01:05:38,065 - Hmm. - Ini darurat. 884 01:05:38,602 --> 01:05:40,369 Ten... tentang ARI. 885 01:05:40,370 --> 01:05:43,639 ARI. Kau tahu anakku, ARI? 886 01:05:43,640 --> 01:05:46,642 Oh. Dia sudah pergi. 887 01:05:46,643 --> 01:05:50,079 Aku biasa ke sini dengannya pada hari ulang tahunnya. 888 01:05:50,080 --> 01:05:53,516 Kami datang bersama-sama, sekarang aku datang sendirian. 889 01:05:53,517 --> 01:05:55,985 Dia suka matahari terbenam. 890 01:05:55,986 --> 01:05:57,353 Dia tidak pergi, Pak. Dia... 891 01:05:57,354 --> 01:05:59,422 ARI ada di sini dengan saya. 892 01:05:59,423 --> 01:06:02,091 Dan kami membutuhkan bantuan anda. 893 01:06:02,092 --> 01:06:05,494 Sudah terlambat, aku... aku... Aku tahu cara memperbaikinya. 894 01:06:05,495 --> 01:06:08,698 Tapi sudah terlambat. Mereka renggut dia dariku. 895 01:06:08,699 --> 01:06:11,367 Profesor Eggy, saya coba memberitahu Anda. 896 01:06:11,368 --> 01:06:14,036 ARI ada di sini. 897 01:06:14,037 --> 01:06:17,340 Tunggu, memperbaiki apa? 898 01:06:17,341 --> 01:06:19,208 Bisa Anda ceritakan cara mengisi baterai nya? 899 01:06:19,209 --> 01:06:22,611 Dia sudah lama pergi sekarang. Sudah terlambat. 900 01:06:22,612 --> 01:06:26,413 Profesor Eggy, ARI di sini. Itu... 901 01:06:32,089 --> 01:06:34,523 - Bagaimana bisa? - Tak apa-apa, Yah. 902 01:06:34,524 --> 01:06:39,226 Partikel-partikel bermuatan itu benar-benar memberi nomor pada otakku. 903 01:06:43,000 --> 01:06:45,466 Ah! Oh. 904 01:06:46,570 --> 01:06:50,673 ARI. Anakku! 905 01:06:50,674 --> 01:06:56,510 Oh, apa yang terjadi? Sel plasma thorium-mu? 906 01:06:57,014 --> 01:07:00,583 Itu hampir habis. 907 01:07:00,584 --> 01:07:02,251 Sudah berapa lama? 908 01:07:02,252 --> 01:07:03,519 Um, lima tahun. 909 01:07:03,520 --> 01:07:05,488 Kalian siapa? 910 01:07:05,489 --> 01:07:08,791 Mereka teman-temanku, Ayah. Kenalkan Noah dan Bethany. 911 01:07:08,792 --> 01:07:10,426 Mereka membantuku menemukanmu. 912 01:07:10,427 --> 01:07:15,064 Terima kasih. Terima kasih untuk membawa kembali ARI padaku. 913 01:07:15,065 --> 01:07:18,067 Anda bilang sesuatu tentang mengetahui cara memperbaiki ARI sebelumnya? 914 01:07:18,068 --> 01:07:19,368 Oh, itu benar! 915 01:07:19,369 --> 01:07:21,637 Kita dapat meniup bateraimu. 916 01:07:21,638 --> 01:07:24,640 Aku mengetahuinya. Kau tak perlu lagi mengisi ulang. 917 01:07:24,641 --> 01:07:26,509 Bagaimana kita melakukannya? 918 01:07:26,510 --> 01:07:28,744 Aku tak punya akses ke peralatan yang aku butuhkan, 919 01:07:28,745 --> 01:07:30,546 tapi, eh, secara teoritis... 920 01:07:30,547 --> 01:07:33,549 - Ini. - Ooh, terima kasih. 921 01:07:33,550 --> 01:07:36,652 Um, jika aku bisa fokuskan... 922 01:07:36,653 --> 01:07:41,390 spektrum yang tepat dari energi elektromagnetik, 923 01:07:41,391 --> 01:07:45,127 proses ini akan meniup baterai ARI... 924 01:07:45,128 --> 01:07:47,096 ke dalam keadaan energi yang konstan. 925 01:07:47,097 --> 01:07:49,296 Hmm? 926 01:07:49,566 --> 01:07:51,367 Itu.. itu... bagus! 927 01:07:51,368 --> 01:07:53,335 Di mana kita bisa melakukannya? 928 01:07:53,336 --> 01:07:55,638 Nah, seperti yang kubilang, aku tak punya akses ke peralatan yang kubutuhkan, 929 01:07:55,639 --> 01:07:58,808 tapi dengan jumlah waktu yang tepat dan sumber daya... 930 01:07:58,809 --> 01:08:02,176 Waktuku tersisa kurang dari satu jam. 931 01:08:03,814 --> 01:08:06,881 Harus ada cara. 932 01:08:07,384 --> 01:08:09,585 - Energi elektromagnetik? - Iya. 933 01:08:09,586 --> 01:08:10,753 Apa microwave bisa? 934 01:08:10,754 --> 01:08:12,721 Ya, aku kira, 935 01:08:12,722 --> 01:08:16,559 Jika... jika kita memiliki dua oven microwave dengan daya yang cukup... 936 01:08:16,560 --> 01:08:20,463 dan kita mampu memfokuskan energi ke dalam sel thorium plasma-nya, 937 01:08:20,464 --> 01:08:21,864 itu akan bekerja! 938 01:08:21,865 --> 01:08:25,099 Anda bisa mengemudi, kan? 939 01:08:31,775 --> 01:08:33,609 Belok kanan, belok kanan. 940 01:08:33,610 --> 01:08:35,411 Di sini! / Memberitahu terlebih dahulu tak ada salahnya. 941 01:08:35,412 --> 01:08:39,380 Awas! Ya Tuhan! Ya Tuhan! 942 01:08:41,351 --> 01:08:43,317 Maaf! 943 01:08:44,121 --> 01:08:46,253 Belok kiri. 944 01:08:47,357 --> 01:08:49,356 Di sini, di sini, di sini. 945 01:09:00,670 --> 01:09:02,605 - Mark! - Hai. 946 01:09:02,606 --> 01:09:04,607 Selamat Datang di Tally Good Food Café. 947 01:09:04,608 --> 01:09:05,808 Ada yang bisa kubantu hari ini? 948 01:09:05,809 --> 01:09:07,209 Aku harus bertemu saudaraku, Mark. 949 01:09:07,210 --> 01:09:09,278 Kenapa kau berpikir saudaramu di sini? 950 01:09:09,279 --> 01:09:11,714 Dia manajer malam barumu, Mark Haley. 951 01:09:11,715 --> 01:09:14,517 Oh baiklah. 952 01:09:14,518 --> 01:09:17,284 Tunggu, sebentar. 953 01:09:20,490 --> 01:09:21,924 Bagaimana kau mengatasinya? 954 01:09:21,925 --> 01:09:24,226 Bergantung di sana. 955 01:09:24,227 --> 01:09:28,028 - Bagaimana dia? - Kita tak punya banyak waktu. 956 01:09:29,166 --> 01:09:31,333 Ada apa, Noah? Ini hari pertamaku sebagai manajer malam. 957 01:09:31,334 --> 01:09:33,435 - Kamu coba membuatku dipecat? - Aku butuh bantuanmu! 958 01:09:33,436 --> 01:09:34,837 Aku bisa membantumu nanti, pulang. 959 01:09:34,838 --> 01:09:36,772 - Dia tak bisa menunggu! - Apa yang begitu penting... 960 01:09:36,773 --> 01:09:39,673 sampai kau kemari meneriakkan namaku seperti... 961 01:09:42,512 --> 01:09:46,413 Dia akan mati, Mark. Jika kau tak membantu kami, dia akan mati! 962 01:09:47,684 --> 01:09:51,253 Aku yakin ini sangat penting buatmu, oke? 963 01:09:51,254 --> 01:09:53,656 Tapi aku bekerja sekarang, aku tak ada waktu. 964 01:09:53,657 --> 01:09:55,758 Kita akan... kita akan bicarakan hal itu saat aku pulang, oke? 965 01:09:55,759 --> 01:09:57,293 Jika kau tak mau, aku akan memberitahu ayah... 966 01:09:57,294 --> 01:09:59,326 jika kau menyelinap keluar saat jam malam terakhir. 967 01:10:04,467 --> 01:10:08,369 Terima kasih banyak untuk makan malam dengan Tally Good Food Café. 968 01:10:08,538 --> 01:10:10,272 Terima kasih banyak, baiklah. 969 01:10:10,273 --> 01:10:11,674 Terima kasih. Kalian memiliki malam yang hebat. 970 01:10:11,675 --> 01:10:14,608 Yang bagus. Terima kasih. 971 01:10:25,689 --> 01:10:27,356 Semua pelanggan pergi, 972 01:10:27,357 --> 01:10:28,958 tetapi target masih dalam gedung. 973 01:10:28,959 --> 01:10:32,428 Aku ulangi, target masih di dalam gedung. 974 01:10:32,429 --> 01:10:35,396 Dimengerti. Menahan posisi. 975 01:10:40,403 --> 01:10:42,304 Kenapa kalian berdua masih di sini? 976 01:10:42,305 --> 01:10:44,440 Kami dengar cerita mereka. 977 01:10:44,441 --> 01:10:46,375 Kami ingin tahu apa ada yang bisa kami bantu. 978 01:10:46,376 --> 01:10:48,344 Maafkan aku, tapi apa resepmu? 979 01:10:48,345 --> 01:10:50,746 Punyaku 2,5. 980 01:10:50,747 --> 01:10:52,748 Cukup dekat. 981 01:10:52,749 --> 01:10:55,317 Boleh? 982 01:10:55,318 --> 01:10:59,520 Anak muda, aku akan butuh semua periuk, panci, dan saringanmu. 983 01:11:06,263 --> 01:11:10,064 Pemeriksaan perimeter selesai. Kami telah menutup semua jalan keluar. 984 01:11:12,302 --> 01:11:16,236 Semua unit berkumpul di lokasi. Bersiap. 985 01:11:33,757 --> 01:11:36,256 Itu semestinya beraksi. 986 01:11:36,660 --> 01:11:38,961 Sudah waktunya. 987 01:11:38,962 --> 01:11:43,464 Aku kira inilah dia. `. 988 01:11:43,767 --> 01:11:45,534 Kau akan baik-baik saja. 989 01:11:45,535 --> 01:11:49,803 Lebih baik, pada kenyataannya. Aku tahu kau akan. 990 01:11:50,674 --> 01:11:52,808 Jika aku... 991 01:11:52,809 --> 01:11:55,444 - jika aku mati... - Jangan bicara seperti itu. 992 01:11:55,445 --> 01:11:59,481 Noah... kau telah berbuat banyak untukku. 993 01:11:59,482 --> 01:12:01,650 Kita semua di sini untukmu. 994 01:12:01,651 --> 01:12:04,320 Lihat berapa banyak orang datang bersama-sama ... 995 01:12:04,321 --> 01:12:06,422 dan membantumu. 996 01:12:06,423 --> 01:12:08,891 Terima kasih, Noah. 997 01:12:08,892 --> 01:12:13,127 Terima kasih telah menjadi ... 998 01:12:22,772 --> 01:12:25,507 Tetap bersamaku. 999 01:12:25,508 --> 01:12:28,809 Sekarang atau tidak selamanya, Noah. Ayolah. 1000 01:12:32,682 --> 01:12:34,815 Tingkat daya maksimal. 1001 01:12:35,485 --> 01:12:37,518 Tingkat daya maksimal. 1002 01:12:40,590 --> 01:12:42,890 Mundur, semuanya. 1003 01:12:43,360 --> 01:12:45,559 Apa pun yang kau lakukan, jangan mengganggu. 1004 01:12:46,663 --> 01:12:48,497 Pada isyaratku. 1005 01:12:48,498 --> 01:12:52,766 Tiga, dua, satu. 1006 01:13:17,894 --> 01:13:20,861 Oh, aku pasti kehilangan pekerjaanku. 1007 01:13:21,531 --> 01:13:24,865 Apa yang terjadi? Aku tak bisa melihat apa-apa. 1008 01:13:57,901 --> 01:14:00,536 Permisi, Tuan-tuan, kami sedang ditutup, 1009 01:14:00,537 --> 01:14:02,104 jadi jika anda bisa berbaik hati... 1010 01:14:02,105 --> 01:14:04,504 Baik. 1011 01:14:20,590 --> 01:14:23,857 Kau tak boleh membawanya! 1012 01:14:25,094 --> 01:14:27,794 Di situlah kau salah, nak. 1013 01:14:30,467 --> 01:14:32,966 Dan menyingkir dari jalan kami. 1014 01:14:51,221 --> 01:14:52,888 Siapa orang-orang itu? 1015 01:14:52,889 --> 01:14:54,590 Mereka pasti pergi ke Time Labs. 1016 01:14:54,591 --> 01:14:56,091 Kemana lagi mereka pergi? 1017 01:14:56,092 --> 01:14:58,861 Bagaimana kita sampai di sana tepat waktu? 1018 01:14:58,862 --> 01:15:00,162 Dan bagaimana kita masuk ke dalam? 1019 01:15:00,163 --> 01:15:02,164 Mark! 1020 01:15:02,165 --> 01:15:04,600 Ayah berusaha menghubungi mu, ayah tak bisa temukan Noah di manapun. 1021 01:15:04,601 --> 01:15:05,801 Apa kau... 1022 01:15:05,802 --> 01:15:08,670 Aku tak bisa menemukanmu. 1023 01:15:08,671 --> 01:15:10,272 Itu tampak seperti seseorang masuk ke dalam rumah. 1024 01:15:10,273 --> 01:15:12,708 Ayah coba meneleponmu. Apa kamu baik-baik saja? 1025 01:15:12,709 --> 01:15:15,077 Mereka akan menyakitinya, Yah. Dan aku tak bisa berbuat apa-apa. 1026 01:15:15,078 --> 01:15:18,247 Menyakiti siapa? Apa yang terjadi? 1027 01:15:18,248 --> 01:15:20,182 - Apa yang terjadi disini? - Halo, Pak. 1028 01:15:20,183 --> 01:15:22,818 - Profesor ... Eggy? - Iya. 1029 01:15:22,819 --> 01:15:26,989 Profesor Yehezkiel Eggy? Aku... aku membaca semua terbitan anda... 1030 01:15:26,990 --> 01:15:30,759 Kau legenda. Apa yang anda lakukan di sini? 1031 01:15:30,760 --> 01:15:35,063 Anakmu yang pemberani menyelamatkan robot yang sangat khusus bagiku dari kehancuran. 1032 01:15:35,064 --> 01:15:36,832 Dan sekarang penjahat sakit hati ... 1033 01:15:36,833 --> 01:15:38,667 akan membongkar dia... 1034 01:15:38,668 --> 01:15:42,636 kecuali kita dapat memperoleh akses ke Time Labs. 1035 01:15:44,073 --> 01:15:47,074 Maksud anda sesuatu seperti ini? 1036 01:15:47,577 --> 01:15:52,247 Ya. 1037 01:15:52,248 --> 01:15:54,716 - Larut malam yang lain, Mr. H? - Kamu tahu. 1038 01:15:54,717 --> 01:15:57,619 Melanjutkan pekerjaan di sekitar sini. 1039 01:15:57,620 --> 01:15:59,621 Apa kabarmu, Larry? 1040 01:15:59,622 --> 01:16:01,957 Hari lain di surga. 1041 01:16:01,958 --> 01:16:04,326 Ahem. 1042 01:16:04,327 --> 01:16:06,728 Teman-teman dan keluarga malam? 1043 01:16:06,729 --> 01:16:12,067 Eh, ini ... John. Johnson. 1044 01:16:12,068 --> 01:16:14,736 Dia penasehat teknis yang kusewa untuk membantu kami... 1045 01:16:14,737 --> 01:16:17,205 dengan masalah coding yang kita hadapi... 1046 01:16:17,206 --> 01:16:22,077 dan mereka berdua sedang melakukan penelitian untuk proyek ilmiah. 1047 01:16:22,078 --> 01:16:24,112 Hei! Aku lakukan yang kau bilang. 1048 01:16:24,113 --> 01:16:27,916 Tongkat ke kanan? Aku menghancurkannya sekarang! 1049 01:16:27,917 --> 01:16:32,621 Um, kerja bagus! Kau akan naik level dalam waktu singkat. 1050 01:16:32,622 --> 01:16:35,624 Hei, kalian silakan pergi. 1051 01:16:35,625 --> 01:16:38,392 Terima kasih. 1052 01:16:48,171 --> 01:16:51,373 Tapi Pak, jika ARI 9 sepenuhnya fungsional, 1053 01:16:51,374 --> 01:16:53,308 tidakkah itu memecahkan masalah kita? 1054 01:16:53,309 --> 01:16:57,279 Tak bisakah kita menyampaikannya kepada dewan sebagai prototipe yang berhasil? 1055 01:16:57,280 --> 01:16:59,147 Aku sudah dengan hal tertahankan ini. 1056 01:16:59,148 --> 01:17:02,918 Aku butuh robot yang akan melakukan yang aku katakan. 1057 01:17:02,919 --> 01:17:06,121 Kita akan mentransfer protokol tempurnya ke X1... 1058 01:17:06,122 --> 01:17:08,290 dan mungkin beberapa dasar-dasar lainnya. 1059 01:17:08,291 --> 01:17:13,028 Dan jangan memberikannya kehendak bebas, menangis dengan suara keras! 1060 01:17:13,029 --> 01:17:15,664 Hancurkan apa pun yang tersisa. 1061 01:17:15,665 --> 01:17:18,400 Kita singkirkan ARI 9. 1062 01:17:18,401 --> 01:17:19,835 Ya pak. 1063 01:17:19,836 --> 01:17:22,638 Dan kau yakin itu tak bisa bergerak? 1064 01:17:22,639 --> 01:17:24,906 Tidak saat inhibitor gerak diaktifkan. 1065 01:17:24,907 --> 01:17:27,441 Hmm. 1066 01:17:57,373 --> 01:18:00,042 Jadi, Anda dapatkan kembali robot Anda. 1067 01:18:00,043 --> 01:18:02,744 Jadi aku akan mempertimbangkan kontrak ini dihentikan. 1068 01:18:02,745 --> 01:18:07,147 Hmm, ya. Adil itu adil. 1069 01:18:10,720 --> 01:18:12,087 Kami tak pernah di sini. 1070 01:18:12,088 --> 01:18:14,988 Hmm. 1071 01:18:17,827 --> 01:18:20,126 Kita harus mampu untuk mematikannya dari sini. 1072 01:18:21,130 --> 01:18:23,129 Anak-anak, bersiaplah. 1073 01:18:46,322 --> 01:18:49,191 - Apa kita siap? - Siap, Pak. 1074 01:18:49,192 --> 01:18:53,527 Mulailah transfer protokol tempur. 1075 01:19:08,778 --> 01:19:11,003 Kita harus... kita harus kerja lebih cepat. 1076 01:19:11,004 --> 01:19:12,546 Coba ini. 1077 01:19:14,050 --> 01:19:17,651 Transfer protokol tempur selesai, Pak. 1078 01:19:20,456 --> 01:19:24,024 Apa yang sistem lain perlukan? 1079 01:19:24,927 --> 01:19:28,128 Eh, itu membutuhkan ... 1080 01:19:28,998 --> 01:19:31,099 kecerdasan umum dasar. 1081 01:19:31,100 --> 01:19:34,069 Jika kita mengaktifkan X1 dalam kondisi saat ini, 1082 01:19:34,070 --> 01:19:36,636 itu akan mengamuk. 1083 01:19:38,040 --> 01:19:39,508 Ayo, kita harus keluar dari sini. 1084 01:19:39,509 --> 01:19:41,675 Aku tak bisa bergerak. 1085 01:19:42,512 --> 01:19:44,212 - Hey! - Oh. 1086 01:19:44,213 --> 01:19:46,980 Apa yang kalian lakukan?! 1087 01:19:50,486 --> 01:19:52,786 Oh ... 1088 01:19:54,991 --> 01:19:56,358 Uh oh. 1089 01:19:56,359 --> 01:19:59,960 Oh, oh! 1090 01:20:00,396 --> 01:20:02,295 Uh, gaes? 1091 01:20:10,439 --> 01:20:13,039 Anak-anak. 1092 01:20:36,499 --> 01:20:38,865 Oh! 1093 01:20:40,069 --> 01:20:43,136 Ayah, hati-hati! 1094 01:20:48,044 --> 01:20:50,110 Noah! 1095 01:20:50,146 --> 01:20:52,078 Tidak! 1096 01:21:20,309 --> 01:21:21,440 - Kau menyelamatkanku! 1097 01:21:21,441 --> 01:21:23,912 - Hei, kau akan lakukan hal yang sama untukku. 1098 01:21:23,913 --> 01:21:29,315 Tentu. Sekarang mari kita tunjukkan pengganggu ini sesuatu. 1099 01:21:34,223 --> 01:21:36,356 Kami membuat tim yang hebat. 1100 01:21:36,525 --> 01:21:38,925 Penargetan. 1101 01:21:45,902 --> 01:21:49,002 Menyesuaikan sistem penargetan. 1102 01:21:57,179 --> 01:21:58,346 Kita tak bisa memukulnya! 1103 01:21:58,347 --> 01:22:00,747 Oh! 1104 01:22:06,289 --> 01:22:08,123 Kami tak dapat menembusnya. 1105 01:22:08,124 --> 01:22:10,190 Dia terlalu cepat. 1106 01:22:12,295 --> 01:22:15,096 ARI, bisa kau menghubungkan kita ke tablet Bethany? 1107 01:22:15,097 --> 01:22:17,297 Tentu bisa. 1108 01:22:22,004 --> 01:22:23,305 Hei Flower Power. 1109 01:22:23,306 --> 01:22:25,974 Noah? 1110 01:22:25,975 --> 01:22:27,475 Sedang ada kesulitan di sini. 1111 01:22:27,476 --> 01:22:30,443 Wah, itu meremehkan. 1112 01:22:31,948 --> 01:22:34,447 Kurasa kita membutuhkan sebuah gang-oop. 1113 01:22:35,151 --> 01:22:38,118 Segera datang. 1114 01:23:04,981 --> 01:23:06,214 Ya! 1115 01:23:06,215 --> 01:23:08,984 Kerja bagus! 1116 01:23:08,985 --> 01:23:12,051 Itu cara membereskannya, para hadirin. 1117 01:23:15,091 --> 01:23:17,092 ARI, apa itu? 1118 01:23:17,093 --> 01:23:19,728 Struktur tengah mempertahankan kerusakan yang signifikan. 1119 01:23:19,729 --> 01:23:22,829 Bangunan ini tak akan bertahan lebih lama. 1120 01:23:25,401 --> 01:23:28,802 Semuanya keluar! Itu runtuh! 1121 01:23:51,627 --> 01:23:53,493 Attaboy, Noah! 1122 01:23:54,130 --> 01:23:56,996 - Semuanya sudah luar? - Positif. 1123 01:23:58,367 --> 01:24:00,068 Mari tiup es lolinya sampai berdiri. 1124 01:24:00,069 --> 01:24:03,136 Whoo! 1125 01:24:07,443 --> 01:24:11,479 Dan itu resmi minggu teraneh dalam hidupku ... 1126 01:24:11,480 --> 01:24:13,715 sejauh ini. 1127 01:24:13,716 --> 01:24:17,252 Orang tua Noah bicara panjang dengannya tentang keselamatan... 1128 01:24:17,253 --> 01:24:20,655 dan etika mencuri robot pingsan. 1129 01:24:20,656 --> 01:24:23,124 Tapi menyelamatkan kehidupan kita... 1130 01:24:23,125 --> 01:24:26,628 berbuat banyak dalam rangka menjaganya dari keterkandasan. 1131 01:24:26,629 --> 01:24:28,346 Apa kabar, bangsa FP? 1132 01:24:28,347 --> 01:24:32,233 Jumlah subscriber Bethany menyeberang ke 10.000. 1133 01:24:32,234 --> 01:24:35,537 Aku berpikir aku punya sesuatu untuk dilakukan dengan itu. 1134 01:24:35,538 --> 01:24:40,173 Sepuluh ribu subscriber! 1135 01:24:40,543 --> 01:24:42,744 Proyek Ilmu Sosial Noah... 1136 01:24:42,745 --> 01:24:47,080 itu lebih banyak animasi dari yang direncanakan. 1137 01:24:49,452 --> 01:24:53,353 Dan ayahku kembali bekerja dan bekerja dengan hebat. 1138 01:25:00,262 --> 01:25:03,431 Kau sudah menghancurkan aku, Eggy. 1139 01:25:03,432 --> 01:25:06,301 Dan penelitianku, reputasiku, 1140 01:25:06,302 --> 01:25:07,869 semuanya musnah karena kau... 1141 01:25:07,870 --> 01:25:11,172 dan robot kecilmu yang menjengkelkan itu. 1142 01:25:11,173 --> 01:25:14,375 Kau lakukan itu pada dirimu sendiri, teman lama. 1143 01:25:14,376 --> 01:25:16,678 Ini belum berakhir, Eggy. 1144 01:25:16,679 --> 01:25:19,513 Kau bukan tandinganku. 1145 01:25:19,515 --> 01:25:23,584 Dan ARI 9... 1146 01:25:23,586 --> 01:25:27,121 bukan lawan robot tempurku. 1147 01:25:38,367 --> 01:25:40,767 Pertempuran robot. Hmm. 1148 01:25:42,671 --> 01:25:44,304 Itu bagus. 1149 01:25:45,641 --> 01:25:48,142 Dan aku bebas untuk menjelajah, belajar, 1150 01:25:48,144 --> 01:25:51,278 dan melakukan lebih banyak petualangan dengan teman-teman terbaikku yang baru. 1151 01:26:02,491 --> 01:26:04,558 Woo hoo! 1152 01:26:05,888 --> 01:26:35,183 Penerjemah: Upie Javiel Cilacap, 17 Maret 2020