1 00:00:00,500 --> 00:00:19,000 SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE follow instagram @broth3rmax 2 00:00:19,324 --> 00:00:45,324 no resync/edit/re-upload/delete-credit this sub 3 00:00:45,348 --> 00:00:51,248 WHISTLERBLOWER 4 00:00:52,372 --> 00:02:05,372 terjemahan broth3rmax 5 00:02:11,396 --> 00:02:15,396 MALAWI, AFRIKA 6 00:02:54,520 --> 00:02:56,520 Berita terkini. 7 00:02:56,544 --> 00:02:58,044 Dari udara melaporkan pada anda bencana gempa bumi besar. 8 00:02:58,045 --> 00:02:59,545 Gempa berkekuatan 8,1 magnitude 9 00:02:59,569 --> 00:03:02,569 memporak-porandakan sisi barat Malawi luar Livingstonia. 10 00:03:02,593 --> 00:03:05,593 Ratusan korban terluka dan tewas. 11 00:03:05,617 --> 00:03:07,617 Terlantar setelah rumah mereka hancur... 12 00:03:07,641 --> 00:03:09,641 Untungnya bencana alam belum pernah terjadi ini 13 00:03:09,665 --> 00:03:12,565 tak terjadi di pemukiman padat penduduk 14 00:03:12,589 --> 00:03:14,589 karena akan menimbulkan korban lebih banyak lagi. 15 00:03:14,613 --> 00:03:17,513 Dampak bencana ini masih dirasakan di seluruh wilayah ini... 16 00:03:17,537 --> 00:03:20,537 ...dengan radius lebih dari 50 kilometer. 17 00:03:20,561 --> 00:03:25,561 Grand Power Energy Corporation Australia, biasa dikenal dengan GPEC... 18 00:03:25,585 --> 00:03:29,585 juga organisasi besar dekat dengan lokasi 19 00:03:29,609 --> 00:03:30,609 yang memiliki tenaga penyelamat. 20 00:03:30,633 --> 00:03:33,533 Peter Wu dari GPEC bergabung dengan kami sekarang. 21 00:03:33,557 --> 00:03:37,557 Bagian dari dunia ini tak punya semacam infratruktur 22 00:03:37,581 --> 00:03:39,581 dan sumber daya untuk menghadapi kejadian seperti ini. 23 00:03:39,605 --> 00:03:42,505 Kami akan di garis depan untuk pemulihan pasca bencana. 24 00:03:42,529 --> 00:03:44,529 ...mewakili GPEC menilai area ini... 25 00:03:44,553 --> 00:03:47,553 Pendanaan menipis di luar negeri saat membahas soal 26 00:03:47,577 --> 00:03:49,577 bantuan kemanusiaan di Afrika. 27 00:03:49,601 --> 00:03:50,601 Bagaimana GPEC bisa membantu? 28 00:03:50,625 --> 00:03:53,525 Dana pemulihan awal 1 juta AUD 29 00:03:53,549 --> 00:03:55,549 telah ditransfer. 30 00:03:55,573 --> 00:03:59,573 Tambahan sumber daya akan disediakan sesuai kebutuhan akan datang. 31 00:03:59,597 --> 00:04:00,597 Demikian Peter Wu dari GPEC... 32 00:04:00,621 --> 00:04:03,521 Semua yang dia katakan tepat. 33 00:04:03,545 --> 00:04:05,545 Bagaimana menurutmu, Mark? 34 00:04:05,569 --> 00:04:07,569 Aku sungguh berharap dia bisa membantu orang-orang di sana. 35 00:04:07,593 --> 00:04:10,593 Aku tahu ini suatu tantangan bagi Peter di menit terakhir. 36 00:04:10,617 --> 00:04:14,517 Tapi menghibur delegasi adaah cara terbaik ketimbang berada di Afrika, betul 'kan? 37 00:04:14,541 --> 00:04:16,541 Kita buat terkesan saja delegasi Luhan nanti malam 38 00:04:16,565 --> 00:04:19,565 besok kita berangkatkan mereka ke Sydney lalu ke Cina 39 00:04:19,589 --> 00:04:21,589 misi selesai, kawan. 40 00:04:22,513 --> 00:04:24,513 Pokoknya, ini hasilnya positif. 41 00:04:24,537 --> 00:04:27,537 Peter meyakinku semuanya terus bergerak maju 42 00:04:27,561 --> 00:04:29,561 dia adalah ahli urusan orang Cina kita. 43 00:04:29,585 --> 00:04:31,585 Selama delegasi senang. 44 00:04:31,609 --> 00:04:33,609 Kau dan Peter memang sangat berbeda. 45 00:04:34,533 --> 00:04:37,533 Kau peduli keluarga, dia gila kerja dan tak ada keluarga peduli. 46 00:04:37,557 --> 00:04:39,557 Tapi aku sayang kalian berdua. 47 00:04:39,581 --> 00:04:41,581 Terima kasih. 48 00:04:41,605 --> 00:04:44,505 Tn. Song, selamat datang di Twelve Apostles. 49 00:04:44,529 --> 00:04:46,529 Senang jumpa denganmu lagi, Harrison. 50 00:04:46,553 --> 00:04:48,553 Sungguh kuhargai keprofesionalanmu Tn. Song. 51 00:04:48,577 --> 00:04:52,577 Suatu kerhormatan bagi kami bekerjasama dengan grupmu. 52 00:04:53,501 --> 00:04:54,501 Kami hampir sampai. 53 00:04:54,525 --> 00:04:56,525 Halo Tn. Song, namaku Mark. 54 00:04:56,549 --> 00:04:58,549 Ny. Zhou, apa kabar? Maaf membuatmu kerja keras 55 00:04:58,573 --> 00:04:59,573 saat kau kurang enak badan. 56 00:04:59,597 --> 00:05:01,597 Tapi aku yakin suamimu akan menghargainya. 57 00:05:01,621 --> 00:05:04,521 Ya, dia ingin aku menyampaikan dia sangat senang. 58 00:05:04,545 --> 00:05:07,545 Bagus! Jaga dirimu. 59 00:05:07,569 --> 00:05:09,569 Mark, semuanya. 60 00:05:09,593 --> 00:05:11,593 Mark adalah penggantinya Peter. 61 00:05:11,617 --> 00:05:13,617 Dia akan mengurus kalian semua. 62 00:05:13,641 --> 00:05:15,641 Karena Peter sedang kerja di Afrika. 63 00:05:15,665 --> 00:05:17,665 Saya menggantikan tugasnya. / Bagus. 64 00:05:17,689 --> 00:05:19,689 Mari kita bersenang-senang. 65 00:05:19,713 --> 00:05:21,713 Ny. Zhou, Tn. Song 66 00:05:21,737 --> 00:05:23,737 ikuti aku. 67 00:05:25,561 --> 00:05:27,561 Lewat sini. 68 00:05:28,585 --> 00:05:30,585 Ny. Zhou. 69 00:05:30,609 --> 00:05:32,609 Terima kasih. 70 00:05:34,533 --> 00:05:42,533 TWELVE APOSTLES, AUSTRALIA 71 00:05:47,557 --> 00:05:50,557 Peter mengundang grup sebesar ini. Tak bisa kupercaya sebenarnya kau kenal mereka semua. 72 00:05:50,581 --> 00:05:52,581 Jadi siapa itu? 73 00:05:52,605 --> 00:05:55,505 Presiden VCBA, Tn. Yang, dari Fujian Cina 74 00:05:55,529 --> 00:05:57,529 baru saja jadi kakek. 75 00:05:57,553 --> 00:06:00,553 Tn. Song, semoga kau menikmati festival malam ini. 76 00:06:00,577 --> 00:06:03,577 Tn. Yang, selamat telah menjadi seorang kakek. 77 00:06:03,601 --> 00:06:05,601 Terima kasih, terima kasih. 78 00:06:07,525 --> 00:06:09,525 Zhong, aku tak bisa hidup begini lagi. 79 00:06:09,549 --> 00:06:12,549 Kita keliru dari awal. 80 00:06:12,573 --> 00:06:14,573 Kumohon, tolong biarkanlah aku pergi. 81 00:06:14,597 --> 00:06:16,597 Ini yang terakhir. 82 00:06:16,621 --> 00:06:18,621 Aku sudah tak bisa mikir. 83 00:06:18,645 --> 00:06:20,645 Dengar... 84 00:06:23,569 --> 00:06:24,569 Maaf. 85 00:06:24,593 --> 00:06:26,593 Apa aku mengganggu? 86 00:06:26,617 --> 00:06:28,617 Tak apa, aku sudah selesai kok. 87 00:06:29,541 --> 00:06:31,541 Anggur Mulled. Baik buat sakit flu. 88 00:06:34,565 --> 00:06:36,565 Terima kasih. 89 00:06:40,589 --> 00:06:42,589 Apa semua baik-baik saja? 90 00:06:45,513 --> 00:06:47,513 Ya, baik. 91 00:06:52,537 --> 00:06:54,537 Apa itu Peter? 92 00:06:54,561 --> 00:06:56,561 Bukankah katamu dia pergi ke Afrika? 93 00:07:01,585 --> 00:07:03,585 Tak nyangka kau kembali secepat ini. 94 00:07:04,509 --> 00:07:07,509 Hai, Ny. Zhou. Ada sesuatu yang ingin kukatakan. 95 00:07:07,533 --> 00:07:09,533 Peter, bukankah doktermu bilang 96 00:07:09,557 --> 00:07:12,557 diabetes sama alkohol tak bisa dicampur? 97 00:07:12,581 --> 00:07:15,581 Dan Ny. Zhou, dia kena flu. Kau juga harusnya tak minum. 98 00:07:15,605 --> 00:07:18,505 Sebenarnya, urusan ini sangat penting. 99 00:07:18,529 --> 00:07:20,529 Aku cuma mengkhawatirkan Mark. 100 00:07:20,553 --> 00:07:22,553 Pikirannya dicurahkan untuk pekerjaan. 101 00:07:23,577 --> 00:07:25,577 Harusnya aku yang mengerjakan ini. 102 00:07:25,601 --> 00:07:29,501 Mark, ingat saat itu? Lomba dayung. 103 00:07:29,525 --> 00:07:32,525 Kita kalah karena kau tak Check the gate. 104 00:07:32,549 --> 00:07:34,549 Kenapa kau ungkit-ungkit lagi? 105 00:07:34,573 --> 00:07:36,573 Mark. 106 00:07:36,597 --> 00:07:38,597 Check the gate. 107 00:07:38,621 --> 00:07:40,621 Apa kau tak tahu? 108 00:07:40,645 --> 00:07:43,545 Itu yang paling penting sebelum lomba. 109 00:07:43,569 --> 00:07:46,569 Peter, kau pasti kecapekan. Kita bahas Afrikanya besok saja. 110 00:07:46,593 --> 00:07:47,593 Maafkan aku. 111 00:07:47,617 --> 00:07:49,617 Yang kau butuhkan adalah tidur malam. 112 00:07:49,641 --> 00:07:51,641 Maaf. 113 00:07:51,665 --> 00:07:54,565 Mark, urusan ini sangat penting. 114 00:07:54,589 --> 00:07:56,589 Jangan bodoh, ingat? 115 00:07:56,613 --> 00:07:58,613 Check the gate. Jangan salah! 116 00:08:00,537 --> 00:08:01,537 Maaf semuanya. 117 00:08:01,561 --> 00:08:04,561 Dia agak capek, baru bepergian jauh. 118 00:08:04,585 --> 00:08:06,585 Lanjutkan, selamat menikmati malam, ya? 119 00:08:11,509 --> 00:08:13,509 Kenapa Peter kasar padamu? 120 00:08:13,533 --> 00:08:16,533 Dulu memang salahku. 121 00:08:16,557 --> 00:08:18,557 Kami punya satu tim kru. 122 00:08:18,581 --> 00:08:20,581 Aku lupa Check the gate, 123 00:08:20,605 --> 00:08:22,605 yaitu memeriksa kunci dayung. 124 00:08:23,529 --> 00:08:25,529 Kami kalah lomba. 125 00:08:25,553 --> 00:08:28,553 Aku merasa bersalah, makanya aku berhenti. 126 00:08:29,577 --> 00:08:31,577 Itu bukan alasan bisa terus merundungmu seumur hidup 127 00:08:31,601 --> 00:08:34,501 dan tak mempedulikan acara ini. 128 00:08:35,525 --> 00:08:37,525 Hanya kami berdua orang Cina di perusahaan ini. 129 00:08:37,549 --> 00:08:40,549 Dia mungkin memandangku sebagai pesaing. 130 00:08:41,573 --> 00:08:44,573 Ada diskriminasi sistemik orang Cina yang kerja di perusahaan asing 131 00:08:44,597 --> 00:08:46,597 level-tengah tak masalah, tapi sulit menjadi seorang eksekutif. 132 00:08:46,621 --> 00:08:48,621 Ini agak rumit. 133 00:08:48,645 --> 00:08:50,645 Kurasa setelah kau menjadi warga Australia, 134 00:08:50,669 --> 00:08:52,669 kau tak akan menghadapi pejabat politik. 135 00:08:52,693 --> 00:08:55,593 Aku bukan warga Australia. Meski aku belum pulang lebih dari 10 tahun 136 00:08:55,617 --> 00:08:57,617 aku masih memegang paspor Cina. 137 00:08:57,641 --> 00:09:00,541 Sekarang aku lagi nunggu Ijin Tinggal Tetap disini. 138 00:09:01,565 --> 00:09:03,565 Lebih dari 10 tahun? 139 00:09:04,589 --> 00:09:06,589 Waktu berlalu. 140 00:09:07,513 --> 00:09:09,513 Banyak sekali yang berubah. 141 00:09:10,537 --> 00:09:12,537 Ya. 142 00:09:13,561 --> 00:09:15,561 Banyak yang berubah. 143 00:09:16,585 --> 00:09:18,585 Kaupun merubah namamu. 144 00:09:22,509 --> 00:09:25,509 Aku tak ingin dengar orang lain memanggil namaku seperti kau memanggilku. 145 00:09:36,533 --> 00:09:39,533 Sebenarnya dulu itu tepat bila kau dan aku putus. 146 00:09:39,557 --> 00:09:42,557 Lihat dirimu sekarang, suamimu orang sukses. 147 00:09:42,581 --> 00:09:44,581 Ya. 148 00:09:44,605 --> 00:09:45,605 Dulu kau bilang 149 00:09:45,629 --> 00:09:48,529 kau tak bisa hidup normal. 150 00:09:49,553 --> 00:09:51,553 Aku tak begitu ingat dulu. 151 00:09:52,577 --> 00:09:54,577 Kukira hidup itu 152 00:09:54,601 --> 00:09:56,601 bagai dalam film-film. 153 00:09:58,525 --> 00:10:00,525 Tapi sebenarnya... 154 00:10:03,549 --> 00:10:05,549 Tinggi sekali! 155 00:10:12,573 --> 00:10:14,573 Kau potong rambut, nampak keren. 156 00:10:16,597 --> 00:10:18,597 Aku terus memendekkan rambut sejak kita putus. 157 00:10:18,621 --> 00:10:21,521 Ini karena dirimu dulu mengatakan aku mirip Chow Yun-Fat berperan Kak Xiao Ma. 158 00:10:22,545 --> 00:10:24,545 Ibuku juga memanggilmu begitu. 159 00:10:24,569 --> 00:10:26,569 Tidaklah, ibumu memanggilku Xiao Ma, 160 00:10:26,593 --> 00:10:28,593 bukan Kak. 161 00:10:32,517 --> 00:10:34,517 Lakukan lagi. 162 00:10:36,541 --> 00:10:38,541 Kak Xiao Ma? / Ya. 163 00:10:40,565 --> 00:10:42,565 Sudahlah, dewasalah dikit. 164 00:10:43,589 --> 00:10:45,589 Ayo. 165 00:10:53,513 --> 00:10:55,513 Pecah. 166 00:10:55,537 --> 00:10:57,537 Tak apa. 167 00:10:57,561 --> 00:11:00,561 Akan kubelikan yang baru. 168 00:11:00,585 --> 00:11:02,585 Tak usah, aku bisa perbaiki. 169 00:11:03,509 --> 00:11:06,509 Maafkan aku. / Tak masalah. 170 00:11:09,533 --> 00:11:11,533 Sebenarnya, setelah bertahun-tahun ini 171 00:11:12,557 --> 00:11:14,557 aku masih berhutang maaf padamu. 172 00:11:40,581 --> 00:11:42,581 Halo. 173 00:11:48,505 --> 00:11:50,505 Obat flu. 174 00:11:52,529 --> 00:11:54,529 Senang rasanya bertemu kau lagi. 175 00:12:10,553 --> 00:12:11,553 Gawat! 176 00:12:11,577 --> 00:12:13,577 Aku bisa ketinggalan pesawat! 177 00:12:13,601 --> 00:12:15,601 Kenapa kumatikan ponselnya? / Akan kuantar kau. 178 00:12:15,625 --> 00:12:18,525 Tak usah, tak boleh ada yang tahu tadi malam kita tidur bersama. 179 00:12:19,549 --> 00:12:20,549 Anu. 180 00:12:20,573 --> 00:12:22,573 Kuminta resepsionis memanggilkan mobil. 181 00:12:22,597 --> 00:12:24,597 Tak usah repot-repot, biar aku sendiri saja. 182 00:12:24,621 --> 00:12:27,521 Jaga-jaga agar kau tak ketinggalan pesawat, aku bisa siapkan mobilnya perusahaan. 183 00:12:27,545 --> 00:12:29,545 Departemen PR kami punya wewenang. / Tolong jangan. 184 00:12:30,569 --> 00:12:32,569 Kalau aku tak menelponmu, maka semua tak ada masalah. 185 00:12:33,593 --> 00:12:35,593 Tolong jangan siapkan apapun. 186 00:12:36,517 --> 00:12:39,517 Ya Tuhan, 20 panggilan tak terjawab! Mereka pasti panik. 187 00:12:39,541 --> 00:12:42,541 Mungkin penerbangannya ditunda, karena cuacanya begini. 188 00:13:01,565 --> 00:13:03,565 Aku sungguh berharap bisa tinggal. 189 00:13:05,589 --> 00:13:07,589 Selamat ulang tahun, Xiao Ma Ge. 190 00:13:11,513 --> 00:13:13,513 Kau masih ingat rupanya. 191 00:13:14,537 --> 00:13:16,537 Tak pernah lupa. 192 00:13:35,561 --> 00:13:37,561 Cinta kamu... 193 00:13:50,585 --> 00:13:53,585 Topan tropis yang menyebabkan hujan badai pagi tadi 194 00:13:53,609 --> 00:13:55,609 telah berlalu. 195 00:13:55,633 --> 00:13:57,633 Komunikasi wilayah pesisir telah pulih 196 00:13:57,657 --> 00:14:01,557 namun layanan darurat akan terus siaga sampai malam... 197 00:14:13,581 --> 00:14:15,581 Judy. 198 00:14:17,505 --> 00:14:19,505 Daniel. 199 00:14:23,529 --> 00:14:26,529 Kejutan! 200 00:14:27,553 --> 00:14:29,553 Selamat ulang tahun! 201 00:14:30,577 --> 00:14:32,577 Akan kukirim video permohonan padamu. / Dia masih kaget. 202 00:14:33,501 --> 00:14:35,501 Tidak, ini berlebihan. 203 00:14:35,525 --> 00:14:37,525 Kau sudah 48 tahun, ini binatang zodiacmu di tahun ini. 204 00:14:37,549 --> 00:14:39,549 Sudahlah, kita 36. 205 00:14:40,573 --> 00:14:41,573 Apa ini? 206 00:14:41,597 --> 00:14:43,597 Batu dari 12-Apostles, hadiah untukmu. 207 00:14:43,621 --> 00:14:45,621 Sebuah batu harganya $300? 208 00:14:45,645 --> 00:14:46,645 Dasar konyol. 209 00:14:46,669 --> 00:14:48,669 Akan kutaruh di luar pintu 210 00:14:48,693 --> 00:14:50,693 untuk menangkal roh jahat, ya? / Menangkal roh jahat? 211 00:14:51,517 --> 00:14:53,517 Aku memasak. 212 00:14:54,541 --> 00:14:57,541 Hey Mark, Judy menelponmu seharian tapi tak ada jawaban. 213 00:14:57,565 --> 00:14:59,565 Kami kira kau diculik. 214 00:14:59,589 --> 00:15:01,589 Ya betul! 215 00:15:01,613 --> 00:15:03,613 Kemarin malam ponselku jatuh di atas batu. 216 00:15:04,537 --> 00:15:07,537 Layarnya pecah, aku bisa dengar, tapi tak bisa jawab. 217 00:15:07,561 --> 00:15:11,561 Apa kau diam-diam baca formulir kartu kreditku? Kau sudah tahu kubelikan ponsel baru, jadi kau buang yang lama. 218 00:15:11,585 --> 00:15:13,585 Selamat ulang tahun. 219 00:15:17,509 --> 00:15:19,509 Kalian pasangan tua masih mesra saja. 220 00:15:19,533 --> 00:15:21,533 Akan kuperbaiki yang itu. Daniel nanti bisa pakai. 221 00:15:23,557 --> 00:15:25,557 Mana Daniel? / Murung saja di kamar, diputusin pacarnya. 222 00:15:25,581 --> 00:15:27,581 Ah? 223 00:15:27,605 --> 00:15:30,505 Daniel, ayo makan malam, sekarang ultahnya ayah. 224 00:15:31,529 --> 00:15:33,529 Dari tahun 2000, mewah betul! 225 00:15:33,553 --> 00:15:35,553 Mark tak minum, itu buat Kakek Wang. 226 00:15:35,577 --> 00:15:38,577 Dia baru dapat kontrak renovasi Balai Kota. 227 00:15:38,601 --> 00:15:40,601 Ya? / Cuma bisnis kecil-kecilan. 228 00:15:40,625 --> 00:15:42,625 Aku cuma pasang-pasang kabel saja. 229 00:15:42,649 --> 00:15:43,649 Semua berkat Angela. 230 00:15:43,673 --> 00:15:44,773 Dia bilang soal kesempatan. 231 00:15:44,774 --> 00:15:46,774 Kalau tidak aku tak akan tahu. / Cuma mengingatkanmu, itu saja. 232 00:15:46,798 --> 00:15:49,598 Zhuzhu, dia sudah kerja di Balai Kota selama 20 tahun. 233 00:15:49,622 --> 00:15:51,622 Mungkin suatu saat nanti dia mencalonkan diri jadi Walikota. 234 00:15:51,646 --> 00:15:53,646 Jangan bercanda. 235 00:15:53,670 --> 00:15:55,670 Daniel, kenapa rambutmu? 236 00:15:55,694 --> 00:15:57,694 Daniel. 237 00:15:58,518 --> 00:16:00,518 Apanya yang lucu? Kayak tak pernah putus pacaran saja. 238 00:16:00,542 --> 00:16:02,542 Kau benar, tak perlu malu. 239 00:16:02,566 --> 00:16:05,566 Saat ibu bertemu ayahmu rambutnya plontos sama sepertimu. 240 00:16:06,590 --> 00:16:08,590 Bagaimana kalau masakan dihidangkan, Kek Six? 241 00:16:08,614 --> 00:16:09,614 Hidangan mau datang. 242 00:16:09,638 --> 00:16:11,638 Sudah dikonfirmasi pagi ini 243 00:16:11,662 --> 00:16:13,662 bila pesawat Gulfstream 650 244 00:16:13,686 --> 00:16:16,586 milik Grand Power Energy Corporation, GPEC 245 00:16:16,610 --> 00:16:18,610 mengalami kesulitan di tengah badai 246 00:16:18,634 --> 00:16:21,534 dan terjatuh di laut dengan Twelve-Apostles. 247 00:16:21,558 --> 00:16:24,558 Diyakini pesawat lepas landas pagi tadi antara jam 9-10 pagi... 248 00:16:24,582 --> 00:16:26,582 Bukankah itu pesawatnya perusahaanmu? 249 00:16:26,606 --> 00:16:29,506 ...menuju tujuan akhirnya ke Sydney. 250 00:16:29,530 --> 00:16:31,530 Pesawat SAR menemukan lokasi 251 00:16:31,554 --> 00:16:33,554 puing-puing pesawat terapung siang tadi. 252 00:16:33,578 --> 00:16:35,578 Setelah memperluas pencarian di laut 253 00:16:35,602 --> 00:16:37,602 dekat Twelve-Apostles. 254 00:16:37,626 --> 00:16:40,526 Sejauh ini, belum ada korban selamat yang ditemukan. 255 00:16:48,550 --> 00:16:50,550 Mark. 256 00:16:51,574 --> 00:16:53,574 Mark? 257 00:16:53,598 --> 00:16:55,598 Pimpinan tadi tanya padamu. 258 00:16:56,522 --> 00:17:00,522 Maaf, tadi saya memikirkan para korban. 259 00:17:00,546 --> 00:17:02,546 Ya, tentu saja. 260 00:17:02,570 --> 00:17:05,570 Kita semua juga. Tapi jangan sampai lupa, 261 00:17:05,594 --> 00:17:08,594 kita sedang dalam pengawasan ketat sekarang. 262 00:17:10,518 --> 00:17:13,518 Aku mengkhawatirkan perusahaan kita sering terekspos. 263 00:17:13,542 --> 00:17:15,542 Terekspos apanya? 264 00:17:15,566 --> 00:17:17,566 Kunjungan ke Twelve Apsotles 265 00:17:17,590 --> 00:17:19,590 bukanlah agenda resmi. 266 00:17:19,614 --> 00:17:22,514 FCPA utamanya melarang 267 00:17:22,538 --> 00:17:24,538 pengeluaran yang bersifat boros 268 00:17:26,562 --> 00:17:29,562 dan SEC punya kuasa. 269 00:17:30,586 --> 00:17:33,586 Semmens pernah didenda 160 juta 270 00:17:33,587 --> 00:17:34,987 dan dituntut karena penyuapan. 271 00:17:34,988 --> 00:17:37,588 Jangan biarkan yang tak pantas terjadi disini. 272 00:17:37,612 --> 00:17:39,612 James. 273 00:17:39,636 --> 00:17:41,636 Kau yang bertangung jawab. Bagaimana kau menjelaskan ini? 274 00:17:41,660 --> 00:17:43,660 Aku terlalu mempercayakan pada Peter. 275 00:17:43,684 --> 00:17:46,584 Ahlinya "Urusan Orang Cina" kita. 276 00:17:46,608 --> 00:17:48,608 Dia yang mengurus semuanya. 277 00:17:48,632 --> 00:17:50,632 Katanya bila menghadapi orang Cina 278 00:17:50,656 --> 00:17:52,656 terkadang... kalian tahulah 279 00:17:52,680 --> 00:17:54,680 inilah yang mungkin terjadi. 280 00:17:54,704 --> 00:17:57,504 James, berbisnis di Cina 281 00:17:58,528 --> 00:18:00,528 "harusnya kau memang harus belajar bahasa Cina 282 00:18:00,552 --> 00:18:02,552 atau kau akan selalu jadi orang luar." 283 00:18:04,576 --> 00:18:06,576 Apa katanya? 284 00:18:06,600 --> 00:18:08,600 Katanya, kau harus belajar bahasa Cina. 285 00:18:09,524 --> 00:18:11,524 Dimana Peter? 286 00:18:11,548 --> 00:18:13,548 Yeah, sudah kutelpon dia, tapi tak diangkat. 287 00:18:13,572 --> 00:18:15,572 Tadi malam dia ada, sungguh kelelahan. 288 00:18:16,596 --> 00:18:18,596 Maaf. 289 00:18:19,520 --> 00:18:20,520 Mark. 290 00:18:20,544 --> 00:18:23,544 Kau juga orang Cina. Berbisnis di Cina 291 00:18:23,568 --> 00:18:27,568 apa kita berharap mengikuti aturan tak tertulis yang sama? 292 00:18:28,592 --> 00:18:32,592 Tentu tidak, mungkin itu sangat tak biasa. 293 00:18:32,616 --> 00:18:35,516 Jadi sepertinya kayak si Peter itu salah sambung. 294 00:18:35,540 --> 00:18:37,540 Aku tahu alasan kenapa Peter tak datang. 295 00:18:51,564 --> 00:18:54,564 Dugaan karena bunuh diri kelebihan dosis insulin. 296 00:18:54,588 --> 00:18:56,588 Bunuh diri? 297 00:18:56,612 --> 00:18:58,612 Mungkin saja ini kecelakaan? 298 00:19:00,536 --> 00:19:02,536 Diabetes jangka panjang tak keliru seperti ini. 299 00:19:03,560 --> 00:19:05,560 Mereka tahu dosisnya. 300 00:19:05,584 --> 00:19:09,584 Apa dia mengalami stres tak biasanya? 301 00:19:11,508 --> 00:19:13,508 Keuangan? Pernikahan? 302 00:19:13,532 --> 00:19:15,532 Pekerjaan? 303 00:19:16,556 --> 00:19:18,556 Dasar pengecut! 304 00:19:19,580 --> 00:19:21,580 GPEC berkabung atas seluruh 305 00:19:21,604 --> 00:19:24,504 rekan kerja Cina yang mengalami kecelakaan pesawat. 306 00:19:24,528 --> 00:19:28,528 Kami sampaikan belasungkawa yang tulus kepada kerabat yang dicintai 307 00:19:28,552 --> 00:19:30,552 dan kami sangat sedih 308 00:19:30,576 --> 00:19:33,576 atas keberangkatan yang tiba-tiba rekan-rekan kami tercinta. 309 00:19:33,600 --> 00:19:36,500 Dan juga, kami kehilangan 2 anggota luar biasa dari tim kami sendiri. 310 00:19:36,524 --> 00:19:38,524 Berapa lama kau perginya? 311 00:19:39,548 --> 00:19:41,548 Aku tak tahu. 312 00:19:41,572 --> 00:19:44,572 Selain mengembalikan barang kepemilikan dan membayar uang duka 313 00:19:44,596 --> 00:19:46,596 kami harus terus jalankan kesepakatan penandatanganan. 314 00:19:47,520 --> 00:19:49,520 Istri CEO tewas dalam kecelakaan itu. 315 00:19:50,544 --> 00:19:52,544 Kau masih terus maksakan kesepakatan? 316 00:19:52,568 --> 00:19:54,568 Apa itu tak terlalu sensitif? 317 00:19:59,592 --> 00:20:02,592 Kami akan konsep perjanjian MOU lebih dulu 318 00:20:02,616 --> 00:20:04,616 memastikan bila negosiasi bisa dilanjutkan. 319 00:20:05,540 --> 00:20:07,540 Aku tak tahu apakah mereka bisa menerimanya. 320 00:20:07,564 --> 00:20:09,564 Rasanya memang susah. 321 00:20:10,588 --> 00:20:13,588 Kalau tidak Peter tak akan... / Mereka menempatkanmu pada posisi sulit. 322 00:20:14,512 --> 00:20:16,512 Peter bahkan tak membiarkanmu mendekati transaksi itu. 323 00:20:16,536 --> 00:20:18,536 Dan mereka sekarang membebankan semuanya padamu. 324 00:20:18,560 --> 00:20:21,560 Tapi siapa yang akan mengurus ini kalau bukan aku? 325 00:20:21,584 --> 00:20:23,584 Cuma aku orang Cina yang tersisa di perusahaan itu. 326 00:20:25,508 --> 00:20:27,508 Jangan paksakan dirimu. 327 00:20:28,532 --> 00:20:30,532 Kau bukan Peter. 328 00:20:30,556 --> 00:20:32,556 Kau punya keluarga. 329 00:20:32,580 --> 00:20:34,580 Jangan khawatir. 330 00:20:34,604 --> 00:20:36,604 Urus saja Daniel. 331 00:20:36,628 --> 00:20:38,628 Baiklah. 332 00:20:42,552 --> 00:20:47,552 LUHAN, CINA 333 00:21:08,576 --> 00:21:10,576 Iblis sudah datang. 334 00:21:11,500 --> 00:21:12,500 Iblis. 335 00:21:12,524 --> 00:21:14,524 Iblis sudah datang. 336 00:21:59,548 --> 00:22:02,548 Baik mayatnya ataupun barangnya tak ditemukan. 337 00:22:03,572 --> 00:22:07,572 Hanya ini yang bisa kami lakukan untuk mengenang Direktur Zhou. 338 00:22:12,596 --> 00:22:14,596 Kami tak punya anak. 339 00:22:16,520 --> 00:22:18,520 Zhou Wen bilang 340 00:22:18,544 --> 00:22:20,544 aku bukan suami yang baik. 341 00:22:22,568 --> 00:22:24,568 Aku selalu membuat dia marah. 342 00:22:28,592 --> 00:22:30,592 Kuberharap dia masih disini. 343 00:22:30,616 --> 00:22:32,616 Agar aku berkesempatan berbaikan dengannya. 344 00:22:37,540 --> 00:22:39,540 Aku... 345 00:22:43,564 --> 00:22:45,564 atas nama perusahaan, 346 00:22:45,588 --> 00:22:47,588 sekali lagi mohon maaf. 347 00:22:50,512 --> 00:22:52,512 Bila kau perlu menunda penandatanganan kontrak 348 00:22:52,536 --> 00:22:54,536 kami memahani sepenuhnya. / Tidak. 349 00:22:58,560 --> 00:23:01,560 Kita mesti bedakan urusan pribadi dan bisnis. 350 00:23:04,584 --> 00:23:06,584 Jika kita tunda sekarang 351 00:23:06,608 --> 00:23:09,508 akan menyia-nyiakan usaha orang-orang ini. 352 00:23:11,532 --> 00:23:13,532 Luhan kaya akan batu bara 353 00:23:13,556 --> 00:23:15,556 namun kekurangan gas alam. 354 00:23:15,580 --> 00:23:20,580 Australia adalah pelopor 355 00:23:20,604 --> 00:23:22,604 Teknologi UCG (Gasifikasi Batu Bara Bawah Tanah). 356 00:23:22,628 --> 00:23:24,628 Kolaborasi dengan GPEC 357 00:23:25,552 --> 00:23:27,552 kurasa 358 00:23:27,576 --> 00:23:29,576 pastinya bisa membantu Luhan 359 00:23:29,600 --> 00:23:31,600 memanfaatkan sumber daya kita lebih aman dan efisien. 360 00:23:32,524 --> 00:23:45,224 JOIN TELEGRAM CHANNEL t.me/broth3rmax 361 00:23:48,548 --> 00:23:50,548 Tn. Gao, apa yang kau lakukan disini? 362 00:23:50,572 --> 00:23:52,572 Aku perlu menemui tamu Australia. 363 00:23:52,596 --> 00:23:54,596 Kenapa tak bicarakan dulu sama perusahaan kita sendiri? 364 00:23:54,620 --> 00:23:56,620 Australia adalah tamu VIP kami. 365 00:23:56,644 --> 00:23:58,644 Kata bos mereka tak boleh diganggu. / Apa ada anjing...? 366 00:23:58,668 --> 00:24:00,668 Sudahlah! 367 00:24:00,692 --> 00:24:03,592 Aku harus bertemu Tn. Wu, aku bawa yang dia minta. 368 00:24:03,616 --> 00:24:05,616 Aku membawa yang dia minta. 369 00:24:05,640 --> 00:24:07,640 Mereka semua orang asing. Tn. Wu! 370 00:24:07,664 --> 00:24:09,664 Jangan teriak. 371 00:24:12,588 --> 00:24:15,588 Tn. Wu! Mana orang-orang Australia itu? 372 00:24:21,512 --> 00:24:23,512 Tn. Wu! 373 00:24:24,536 --> 00:24:26,536 Jangan teriak-teriak! 374 00:24:26,560 --> 00:24:28,560 Aku ingin bertemu orang-orang Australia itu. 375 00:24:31,584 --> 00:24:33,584 Tn. Wu! 376 00:24:38,508 --> 00:24:41,508 "ANALISA GEOLOGI BAWAH TANAH LUHAN" 377 00:24:41,532 --> 00:24:43,532 Tn. Ma, mau keluar? 378 00:24:43,556 --> 00:24:46,556 Mana orang yang mencari Tn, Wu? 379 00:24:47,580 --> 00:24:49,580 Maksud anda Tn. Gao? 380 00:24:49,604 --> 00:24:51,604 Jangan khawatir, dia tak berbahaya. 381 00:24:51,628 --> 00:24:54,528 Kami suruh orang mengantarkan dia pulang. Dingin sekali di luar, nanti anda bisa flu. 382 00:24:54,552 --> 00:24:56,552 Mohon masuklah kembali. 383 00:24:56,576 --> 00:24:59,576 Tn. Gao dulunya Kepala Insinyur kami. 384 00:24:59,600 --> 00:25:02,500 Putra satu-satunya juga insinyur penambangan disini, 385 00:25:02,524 --> 00:25:05,524 dia tewas kena ledakan gas dalam terowongan. 386 00:25:05,548 --> 00:25:07,548 Bahkan mayatnya tak ditemukan. 387 00:25:07,572 --> 00:25:10,572 Makanya pak tua itu teriak-teriak tak karuan. 388 00:25:10,596 --> 00:25:13,596 Sekarang dia menyatakan ada iblis di bawah tanah. 389 00:25:13,620 --> 00:25:16,520 Tak masuk akal sama sekali. Pak tua Gao ini, 390 00:25:16,544 --> 00:25:18,544 kenapa tak di rumah saja dan mengurus istrinya? 391 00:25:18,568 --> 00:25:20,568 Selalu saja mengganggu bos kami. 392 00:25:20,592 --> 00:25:22,592 Tak ada yang tahu harus berbuat apa padanya. 393 00:25:22,616 --> 00:25:25,516 Anda ingin apakan dia? / Tak ada, cuma penasaran saja. 394 00:25:25,540 --> 00:25:27,540 Tn. Ma, beritahu saya bila anda butuh sesuatu. 395 00:25:27,564 --> 00:25:30,564 Kami disuruh melayani anda dengan baik. 396 00:25:31,588 --> 00:25:33,588 Terima kasih. / Selamat malam. 397 00:25:33,612 --> 00:25:35,612 Terima kasih. 398 00:25:35,636 --> 00:25:37,636 Aku telah mendapatkan istrimu. 399 00:25:39,560 --> 00:25:41,560 Ya baguslah. Tolong singkirkan saja dia. 400 00:25:42,584 --> 00:25:44,584 Kau ini payah. 401 00:25:46,508 --> 00:25:48,508 Itukah kreasi barumu? 402 00:25:48,532 --> 00:25:50,532 Hebat 'kan? Apa bisa membuatmu ceria? 403 00:25:52,556 --> 00:25:54,556 Apa semuanya lancar? 404 00:25:54,580 --> 00:25:58,580 Baik, lebih bagus dari dugaan. 405 00:25:58,604 --> 00:26:02,504 Kapan kau pulang? / Setelah memo ditandangani. 406 00:26:02,528 --> 00:26:04,528 Segera pulanglah dan hati-hati. 407 00:26:05,552 --> 00:26:07,552 Aku kangen kamu. 408 00:26:09,576 --> 00:26:10,576 HAN MEI GROUP 409 00:26:15,500 --> 00:26:17,500 Kuharap proyek kita berjalan dengan lancar. 410 00:26:17,524 --> 00:26:20,524 Terima kasih, Tn. Zhong. Kami hargai Hanmei Group 411 00:26:20,548 --> 00:26:22,548 karena mempercayai GPEC 412 00:26:22,572 --> 00:26:24,572 terutama di masa kritis ini. 413 00:26:24,596 --> 00:26:26,596 Jangan biarkan masalah pribadi mempengaruhi bisnis kita. 414 00:26:26,620 --> 00:26:29,520 Istriku akan mengatakan hal yang sama bila dia ada disini. 415 00:26:31,544 --> 00:26:32,544 Terima kasih. 416 00:26:32,568 --> 00:26:34,568 Terima kasih. 417 00:26:48,592 --> 00:26:50,592 Bisa dibilang 418 00:26:50,616 --> 00:26:52,616 hujan dari langit bukan air tapi debu batu bara. 419 00:26:53,540 --> 00:26:55,540 Batu bara adalah uang. 420 00:26:55,564 --> 00:26:57,564 Kita dikelilingi batu bara diatas dan dibawah. 421 00:26:57,588 --> 00:27:00,588 Luhan tidur di atas emas hitam. 422 00:27:01,512 --> 00:27:03,512 Kudengar bila kau sudah bekerjasama dengan kami. 423 00:27:03,536 --> 00:27:05,536 kabut akan menghilang. 424 00:27:06,560 --> 00:27:08,560 Baguslah kalau begitu. 425 00:27:08,584 --> 00:27:10,584 Atas nama anak-anakku 426 00:27:10,608 --> 00:27:12,608 aku harus ucapkan terima kasih. 427 00:27:13,532 --> 00:27:15,532 BANDARA INTERNASIONAL LUHAN, 5KM 428 00:27:15,556 --> 00:27:19,556 MELBOURNE, AUSTRALIA 429 00:27:22,580 --> 00:27:25,580 Sampai rumah setengah jam lagi. Bagus, sampai nanti. 430 00:27:28,504 --> 00:27:31,504 ♪ Ayah angkat telponnya. ♪ 431 00:27:31,528 --> 00:27:33,528 Halo, Mark disini. 432 00:28:14,552 --> 00:28:16,552 Kau ganteng sekali. / Maaf, maaf. 433 00:28:40,576 --> 00:28:42,576 Siliang. 434 00:28:42,600 --> 00:28:44,600 Benarkah ini dirimu? 435 00:28:45,524 --> 00:28:47,524 Apa yang terjadi? 436 00:28:47,548 --> 00:28:49,548 Bagaimana mungkin kau masih hidup? 437 00:28:49,572 --> 00:28:51,572 Aku ketinggalan pesawat. 438 00:28:53,596 --> 00:28:55,596 Kenapa kau tak segera hubungi aku? 439 00:29:01,520 --> 00:29:03,520 Kenapa kau berpakaian seperti ini? 440 00:29:06,544 --> 00:29:08,544 Area ini sangat berbahaya. 441 00:29:08,568 --> 00:29:10,568 Banyak mafia sekitar sini... 442 00:29:18,592 --> 00:29:20,592 Tolong aku Mark! Mark! 443 00:29:20,616 --> 00:29:22,616 Tolong aku! 444 00:29:25,540 --> 00:29:27,540 Ada apa ini? Siapa dia? / Aku tak tahu! 445 00:29:29,564 --> 00:29:31,564 Cepat, ayo! 446 00:29:40,588 --> 00:29:41,588 Dasar goblok! 447 00:29:41,612 --> 00:29:43,612 Ikut aku, ada jalan keluar lain! 448 00:29:46,536 --> 00:29:52,536 ♪ Ayah angkat telponnya ♪ 449 00:30:05,560 --> 00:30:07,560 Maaf, maaf. Silahkan, lanjutkan! 450 00:30:07,584 --> 00:30:09,584 Ayo kita telpon polisi. 451 00:30:09,608 --> 00:30:11,608 Jelas tidak! 452 00:30:11,632 --> 00:30:13,632 Kenapa tidak? 453 00:30:15,556 --> 00:30:17,556 Aku ini buronan, 454 00:30:17,580 --> 00:30:19,580 tolong jangan tanya lagi. 455 00:30:22,504 --> 00:30:24,504 Kau mau apa? 456 00:30:29,528 --> 00:30:31,528 Sedang apa kau? / Pegangan erat! 457 00:30:31,552 --> 00:30:33,552 Cepat! 458 00:30:43,576 --> 00:30:45,576 Kau tak apa-apa? Kenapa dia ngejar-ngejar kita? 459 00:30:45,600 --> 00:30:47,600 Aku tak tahu, mungkin dia gangster? 460 00:30:47,624 --> 00:30:49,624 Sialan! 461 00:31:07,548 --> 00:31:09,548 Ini pasokan bantuan untuk bencana. 462 00:31:09,572 --> 00:31:11,572 Aku bertanggung jawab atas penyimpanan dan distribusi. 463 00:31:11,596 --> 00:31:13,596 Kau pasti aman disini. 464 00:31:26,520 --> 00:31:28,520 Kau... 465 00:31:28,544 --> 00:31:30,544 pasti menyimpan banyak pertanyaan. 466 00:31:32,568 --> 00:31:35,568 Ya, aku tak tahu mulai dari mana. 467 00:31:35,592 --> 00:31:38,592 Hari itu aku ketinggalan pesawat. 468 00:31:40,516 --> 00:31:43,516 Bandara ditutup karena badai. 469 00:31:46,540 --> 00:31:49,540 Aku berusaha menelponmu tapi tak ada sinyal. 470 00:31:52,564 --> 00:31:54,564 Kuketahui 471 00:31:54,588 --> 00:31:56,588 ada kecelakaan kemudian. 472 00:31:57,512 --> 00:31:59,512 Kurasa 473 00:31:59,536 --> 00:32:01,536 andai aku tak tidur denganmu 474 00:32:03,560 --> 00:32:05,560 mungkin aku akan... 475 00:32:09,584 --> 00:32:11,584 Ini memang takdir. 476 00:32:16,508 --> 00:32:20,508 Kurasa, mungkin inilah kesempatan keduaku. 477 00:32:21,532 --> 00:32:23,532 Aku bisa 478 00:32:23,556 --> 00:32:25,556 menghilang. 479 00:32:26,580 --> 00:32:28,580 Semua orang pernah berbuat salah. 480 00:32:29,504 --> 00:32:31,504 Kita berbuat salah. 481 00:32:34,528 --> 00:32:36,528 Aku bertemu suamimu. 482 00:32:37,552 --> 00:32:39,552 Dia sangat sayang padamu. 483 00:32:41,576 --> 00:32:43,576 Kau tak tahu apa-apa soal hidupku. 484 00:32:43,600 --> 00:32:45,600 Kau masih punya ibu. 485 00:32:46,524 --> 00:32:49,524 Ibuku meninggal 3 tahun lalu. 486 00:32:55,548 --> 00:32:58,548 Dia menyebut dirimu di akhir hayatnya. 487 00:33:02,572 --> 00:33:04,572 Duduklah. 488 00:33:14,596 --> 00:33:16,596 Aku butuh bantuanmu. 489 00:33:20,520 --> 00:33:22,520 Apapun itu akan kubantu. 490 00:33:24,544 --> 00:33:26,544 Aku perlu 491 00:33:26,568 --> 00:33:28,568 mentransfer uang ke dalam rekeningmu. 492 00:33:28,592 --> 00:33:31,592 Bila kau sudah menerimanya, tuliskan cek untukku. 493 00:33:38,516 --> 00:33:41,516 Tak mungkin mundur sekarang. 494 00:33:42,540 --> 00:33:44,540 Kecelakaan itu 2 minggu lalu. 495 00:33:45,564 --> 00:33:46,564 Menurut aturan 496 00:33:46,588 --> 00:33:49,588 harusnya aku segera memberitahukan kedutaan dan perusahaan. 497 00:33:49,612 --> 00:33:52,512 Tapi tak kulakukan. Aku seorang buronan 498 00:33:52,536 --> 00:33:54,536 dan itu akan berpengaruh pada suamiku. 499 00:33:57,560 --> 00:33:59,560 Pura-pura sudah mati 500 00:34:00,584 --> 00:34:02,584 lebih baik untuk semua orang. 501 00:34:02,608 --> 00:34:05,508 Itukah alasan kau tak menghubungi polisi? 502 00:34:07,532 --> 00:34:09,532 Tak boleh ada yang tahu bila aku masih hidup. 503 00:34:13,556 --> 00:34:15,556 Rincian nomor rekeningku. 504 00:34:15,580 --> 00:34:17,580 Apa kau sudah pikirkan rencana selanjutnya? 505 00:34:23,504 --> 00:34:25,504 Kau mencintai istri dan anakmu? 506 00:34:27,528 --> 00:34:29,528 Tentu. 507 00:34:31,552 --> 00:34:33,552 Maka makin sedikit kau tahu makin baik. 508 00:34:40,576 --> 00:34:42,576 Bagaimanapun 509 00:34:43,500 --> 00:34:45,500 kau masih hidup. 510 00:34:46,524 --> 00:34:48,524 Itu kabar baik. 511 00:34:59,548 --> 00:35:01,548 Yeah. 512 00:35:02,572 --> 00:35:04,572 Ada yang menyentuh rekeningku. 513 00:35:05,596 --> 00:35:07,596 Kau tahu harus berbuat apa. 514 00:35:13,520 --> 00:35:16,520 Kamu dari mana saja? Butuh 6 jam ya dari bandara sampai rumah? 515 00:35:16,544 --> 00:35:18,544 Aku begitu khawatir. 516 00:35:19,568 --> 00:35:21,568 Tadi aku dapat telpon saat masuk ke taksi. 517 00:35:23,592 --> 00:35:25,592 Kau mematikan ponselmu. 518 00:35:26,516 --> 00:35:28,516 Lagi ada rapat. 519 00:35:28,540 --> 00:35:30,540 Mana barang bawaanmu? 520 00:35:30,564 --> 00:35:32,564 Sudah kubilang tadi rapat, jadi ketinggalan di kantor. 521 00:35:34,588 --> 00:35:36,588 Pakaianmu kotor semua, apa yang terjadi? 522 00:35:37,512 --> 00:35:39,512 Mungkin kena debu 523 00:35:39,536 --> 00:35:41,536 di taksi. 524 00:35:42,560 --> 00:35:44,560 Apa urusan kantor baik-baik saja? 525 00:35:44,584 --> 00:35:46,584 Ya. 526 00:35:46,608 --> 00:35:48,608 Tingkahmu aneh sekali. 527 00:35:49,532 --> 00:35:53,532 Cuma kecapekan saja, penerbangan panjang lalu rapat. 528 00:35:54,556 --> 00:35:57,556 Aku mau periksa Daniel. / Apa kau lapar? Akan kuhangatkan makanan. 529 00:35:57,580 --> 00:35:59,580 Tak usah, sudah makan di kantor. 530 00:36:11,404 --> 00:36:13,004 NOTA KESEPAHAMAN (MOU) GPEC PTY LTD & LUHAN HANMEI GROUP 531 00:36:13,005 --> 00:36:14,005 Bagus sekali. 532 00:36:14,029 --> 00:36:15,629 Kerja bagus Mark. / Terima kasih. 533 00:36:15,653 --> 00:36:17,653 Peter mengira ini butuh berbulan-bulan, 534 00:36:17,677 --> 00:36:19,677 tapi kau sudah buktikan kalau dia keliru. 535 00:36:19,701 --> 00:36:21,701 Aku yakin Peter sudah berusaha. 536 00:36:21,725 --> 00:36:23,525 Sayangnya kekacauan yang dia buat 537 00:36:23,549 --> 00:36:26,549 di Twelve Apostles hampir saja merugikan kita. 538 00:36:26,573 --> 00:36:30,573 Tapi, karena sekarang kau sudah gabung kita tak perlu khawatir lagi 'kan? 539 00:36:32,597 --> 00:36:34,597 Kuharap tidak. 540 00:36:34,621 --> 00:36:36,621 Apa ada yang lain 541 00:36:36,645 --> 00:36:38,645 yang perlu kita bicarakan disini? 542 00:36:39,569 --> 00:36:40,569 Ya. 543 00:36:40,593 --> 00:36:42,593 Apakah ada hal lain yang perlu kita ketahui 544 00:36:42,617 --> 00:36:44,617 kau harus beritahu kami sekarang. 545 00:36:44,641 --> 00:36:46,641 MOU sudah ditandatangani, berjalan lancar. 546 00:36:46,665 --> 00:36:48,665 Semua baik-baik saja. 547 00:36:48,689 --> 00:36:50,689 Tak ada apa-apa. 548 00:36:55,513 --> 00:36:57,513 Kita sudah selesai, terima kasih. 549 00:36:57,537 --> 00:36:59,537 Terima kasih. 550 00:37:00,561 --> 00:37:02,561 Halo. / Apa kau beritahu orang kalau aku masih hidup? 551 00:37:04,585 --> 00:37:05,585 Tentu tidak. 552 00:37:05,609 --> 00:37:07,609 Lantas kenapa mereka bisa melacakku ke gudang itu? 553 00:37:07,633 --> 00:37:09,633 Aku lagi naik kereta sekarang. / Kau berhenti dimana? 554 00:37:11,557 --> 00:37:13,557 Aku tak tahu. 555 00:37:13,581 --> 00:37:15,581 Aku tak tahu. / Menuju atau meninggalkan kota? 556 00:37:17,505 --> 00:37:18,505 Ke arah kota. 557 00:37:18,529 --> 00:37:22,529 Turunlah di Stasiun Melbourne Utara. 558 00:37:22,553 --> 00:37:23,553 Kutemui kau di sana. 559 00:37:23,577 --> 00:37:25,577 Mark. 560 00:37:25,601 --> 00:37:27,601 Kantornya Peter jadi milikmu sekarang. 561 00:37:29,525 --> 00:37:31,525 Sayang jangan nangis. 562 00:37:33,549 --> 00:37:35,549 Kalau ada apa-apa lagi kau bisa hubungi aku. 563 00:37:40,573 --> 00:37:42,573 Halo? 564 00:38:12,597 --> 00:38:12,775 f 565 00:38:12,776 --> 00:38:12,953 fo 566 00:38:12,954 --> 00:38:13,132 fol 567 00:38:13,133 --> 00:38:13,310 foll 568 00:38:13,311 --> 00:38:13,489 follo 569 00:38:13,490 --> 00:38:13,667 follow 570 00:38:13,668 --> 00:38:13,846 follow 571 00:38:13,847 --> 00:38:14,025 follow i 572 00:38:14,026 --> 00:38:14,203 follow in 573 00:38:14,204 --> 00:38:14,382 follow ins 574 00:38:14,383 --> 00:38:14,560 follow inst 575 00:38:14,561 --> 00:38:14,739 follow insta 576 00:38:14,740 --> 00:38:14,917 follow instag 577 00:38:14,918 --> 00:38:15,096 follow instagr 578 00:38:15,097 --> 00:38:15,275 follow instagra 579 00:38:15,276 --> 00:38:15,453 follow instagram 580 00:38:15,454 --> 00:38:15,632 follow instagram 581 00:38:15,633 --> 00:38:15,810 follow instagram @ 582 00:38:15,811 --> 00:38:15,989 follow instagram @b 583 00:38:15,990 --> 00:38:16,167 follow instagram @br 584 00:38:16,168 --> 00:38:16,346 follow instagram @bro 585 00:38:16,347 --> 00:38:16,525 follow instagram @brot 586 00:38:16,526 --> 00:38:16,703 follow instagram @broth 587 00:38:16,704 --> 00:38:16,882 follow instagram @broth3 588 00:38:16,883 --> 00:38:17,060 follow instagram @broth3r 589 00:38:17,061 --> 00:38:17,239 follow instagram @broth3rm 590 00:38:17,240 --> 00:38:17,417 follow instagram @broth3rma 591 00:38:17,418 --> 00:38:22,497 follow instagram @broth3rmax 592 00:38:35,521 --> 00:38:36,521 Ya, sudah beres. 593 00:38:36,545 --> 00:38:38,545 Maaf. 594 00:38:38,569 --> 00:38:40,569 Di sana! 595 00:38:48,593 --> 00:38:50,593 Itu orang yang kemarin, siapa mereka? 596 00:38:50,617 --> 00:38:52,617 Apa kau mengambil uang dari mafia? / Tentu tidaklah! 597 00:38:53,541 --> 00:38:54,541 Sini! 598 00:38:54,565 --> 00:38:56,565 Jika kau ambil uang mereka kau harus kembalikan. 599 00:38:56,589 --> 00:38:58,589 Aku tak berbuat begitu! / Lalu kenapa mereka membuntutimu? 600 00:38:58,613 --> 00:39:00,613 Berikan ponselmu, cepat! 601 00:39:02,537 --> 00:39:04,537 Itu ponsel baruku! / Kalau kau tak beritahu mereka aku masih hidup 602 00:39:04,561 --> 00:39:06,561 pasti mereka melacak ponselku saat aku transfer uang tadi malam. 603 00:39:06,585 --> 00:39:08,585 Melacakmu? 604 00:39:09,509 --> 00:39:11,509 Cepat! 605 00:39:23,533 --> 00:39:25,533 Ayo! 606 00:39:49,557 --> 00:39:51,557 Tinggalkan saja! 607 00:39:51,581 --> 00:39:53,581 Aku butuh tasku ini. / Tinggalkan saja! 608 00:39:54,505 --> 00:39:56,505 Mereka bawa senjata. 609 00:40:03,529 --> 00:40:07,529 Katanya tempat terbaik untuk menyembunyikan sehelai daun adalah di tengah hutan. 610 00:40:07,553 --> 00:40:10,553 Tempat ini penuh orang-orang Cina, kau akan aman. 611 00:40:18,577 --> 00:40:20,577 Ada apa ini? 612 00:40:23,501 --> 00:40:25,501 Ayo ke belakang. 613 00:40:29,525 --> 00:40:31,525 Kau selesaikan masakannya nanti saja. 614 00:40:35,549 --> 00:40:36,549 Ini temanku. 615 00:40:36,573 --> 00:40:38,573 S... 616 00:40:38,597 --> 00:40:40,597 Sara. 617 00:40:41,521 --> 00:40:43,521 Ini Tn. Six. 618 00:40:43,545 --> 00:40:45,545 Tn. Six. 619 00:40:45,569 --> 00:40:47,569 Sara adalah pekerja keras. 620 00:40:47,593 --> 00:40:49,593 Bayar saja semaumu. 621 00:40:50,517 --> 00:40:52,517 Upah... 622 00:40:57,541 --> 00:41:00,541 Teman yang kayak apa ini? Apa dia legal? 623 00:41:01,565 --> 00:41:03,565 Kalau dia legal aku tak akan minta bantuanmu. 624 00:41:05,589 --> 00:41:07,589 Apa istrimu tahu? 625 00:41:07,613 --> 00:41:08,613 Ya... 626 00:41:08,637 --> 00:41:10,637 tolong jangan beritahu dia. 627 00:41:10,661 --> 00:41:13,561 Jangan main-main api, nak. 628 00:41:17,585 --> 00:41:19,585 Jadi begitu. 629 00:41:20,509 --> 00:41:22,509 Kau boleh tinggal disini. 630 00:41:22,533 --> 00:41:24,533 Bayarannya $10 per jam. 631 00:41:25,557 --> 00:41:27,557 Orang lain dapat $18. 632 00:41:27,581 --> 00:41:29,581 Tapi mereka tak mendapat kamar gratisan. 633 00:41:30,505 --> 00:41:32,505 Bagaimana? 634 00:41:33,529 --> 00:41:35,529 Terima kasih Tn. Six. 635 00:41:54,553 --> 00:41:56,553 Aku beli ponsel ilegal. 636 00:42:00,577 --> 00:42:02,577 Kita pakai ini saja untuk berkomunikasi mulai sekarang. 637 00:42:07,501 --> 00:42:10,501 Kalau orang-orang itu berani menembaki kita 638 00:42:11,525 --> 00:42:13,525 berarti mereka bukan gangster biasa. 639 00:42:17,549 --> 00:42:19,549 Jika kau tak mau bicara aku tak akan memaksa. 640 00:42:19,573 --> 00:42:21,573 Kurasa 641 00:42:21,597 --> 00:42:23,597 mereka itu... 642 00:42:24,521 --> 00:42:27,521 orang-orang suruhan Zhong. 643 00:42:29,545 --> 00:42:31,545 Suamimu? 644 00:42:31,569 --> 00:42:33,569 Selain dirimu 645 00:42:35,593 --> 00:42:39,593 dialah satu-satunya orang yang tahu aku masih hidup. 646 00:42:42,517 --> 00:42:44,517 Setelah kuputuskan untuk pergi... 647 00:42:45,541 --> 00:42:47,541 aku pernah menelpon dia 648 00:42:48,565 --> 00:42:52,565 bilang padanya kalau aku ingin perpisahan yang damai. 649 00:42:54,589 --> 00:42:57,589 Aku ingin menghilang jika aku bisa memperoleh sebagian uang kami. 650 00:42:57,613 --> 00:42:59,613 Dia sudah setuju 651 00:42:59,637 --> 00:43:01,637 dan mendoakanku agar baik-baik saja. 652 00:43:03,561 --> 00:43:05,561 Siapa sangka dia akan... 653 00:43:08,585 --> 00:43:10,585 Bagi dia 654 00:43:10,609 --> 00:43:13,509 aku bukan termasuk kaki-tangan. 655 00:43:21,533 --> 00:43:23,533 Berapa banyak yang kau minta? 656 00:43:38,557 --> 00:43:40,557 10 juta 657 00:43:40,581 --> 00:43:42,581 dolar Amerika. 658 00:43:46,605 --> 00:43:48,605 Kau bisa menebak 659 00:43:48,629 --> 00:43:50,629 uang sebanyak ini 660 00:43:50,653 --> 00:43:52,653 pasti berasal dari tempat yang ilegal. 661 00:43:59,577 --> 00:44:01,577 Kami bukan orang baik. 662 00:44:02,501 --> 00:44:04,501 Posisi dia 663 00:44:04,525 --> 00:44:06,525 cukup sensitif, 664 00:44:06,549 --> 00:44:08,549 maka semua perbuatan kotor 665 00:44:09,573 --> 00:44:12,573 dan uang haram semua aku yang urus. 666 00:44:14,597 --> 00:44:17,597 Aku merasa bagai duduk diatas kawah gunung berapi. 667 00:44:17,621 --> 00:44:19,621 Tiap kali ada yang mengetuk pintu, aku ketakutan, 668 00:44:19,645 --> 00:44:22,545 polisi dan DA mengejarku. 669 00:44:24,569 --> 00:44:28,569 Hidup seperti itu, tak bisa kuhindari ataupun kuhentikan. 670 00:44:29,593 --> 00:44:31,593 Kau bisa saja minta cerai. / Kau sangat naif. 671 00:44:32,517 --> 00:44:34,517 Aku kenal betul dirinya. 672 00:44:34,541 --> 00:44:36,541 Kau kira dia mau melepaskanku begitu saja? 673 00:44:41,565 --> 00:44:43,565 Selama aku masih hidup 674 00:44:44,589 --> 00:44:46,589 dia tak akan bisa tenang. 675 00:44:51,513 --> 00:44:53,513 Sejujurnya... 676 00:44:53,537 --> 00:44:57,537 aku berharap berada di pesawat itu. 677 00:45:09,561 --> 00:45:11,561 Rokok tak baik buatmu. 678 00:45:11,585 --> 00:45:13,585 Jangan khawatir. 679 00:45:20,509 --> 00:45:22,509 Aku tak akan meninggalkanmu sendirian. 680 00:45:22,533 --> 00:45:25,533 Aku tak tenang menyaksikan mereka membunuhmu. 681 00:45:25,557 --> 00:45:27,557 Masih ada aku. 682 00:45:40,581 --> 00:45:42,581 Sepulang kerja aku mampir ke tempatnya Tn. Six. 683 00:45:42,605 --> 00:45:44,605 Nih kubawakan sate kambing. 684 00:45:46,529 --> 00:45:48,529 Lagi sibuk sama proyek lain? 685 00:45:48,553 --> 00:45:51,553 Aku menelponmu selama 4 jam. 686 00:45:52,577 --> 00:45:54,577 Ponselku hilang. 687 00:45:54,601 --> 00:45:56,601 Bohong. 688 00:45:56,625 --> 00:45:58,625 Terus saja bohong. 689 00:45:58,649 --> 00:46:00,649 Tidaklah. 690 00:46:00,673 --> 00:46:02,673 Kau boleh geledah aku kalau tak percaya. 691 00:46:07,597 --> 00:46:09,597 Akan kuhangatkan makanan. 692 00:46:26,521 --> 00:46:28,521 Ini bukan seperti yang kau kira. / Memangnya kukira apa? 693 00:46:29,545 --> 00:46:31,545 Maumu aku harus bagaimana, Mark? 694 00:46:31,569 --> 00:46:33,569 Aku selalu menganggap kau ini agak lemah, 695 00:46:33,593 --> 00:46:35,593 tapi setidaknya kau orang jujur. 696 00:46:35,617 --> 00:46:37,617 Aku tak menyangka... 697 00:46:38,541 --> 00:46:40,541 Daniel, kembali ke kamar, ini urusan orang dewasa! 698 00:46:42,565 --> 00:46:44,565 Ya, aku beli ponsel baru buat kerja. 699 00:46:44,589 --> 00:46:47,589 Aku tak memberitahumu karena aku tak mau kau emosional. 700 00:46:47,613 --> 00:46:49,613 Emosional? 701 00:46:51,537 --> 00:46:54,537 Emosional. Baik, akan kubacakan buatmu. 702 00:46:54,561 --> 00:46:57,561 "Hey sobat, aku melihat rahasia kecilmu tadi malam. 703 00:46:57,585 --> 00:46:59,585 Tak sangka Twelve Apostles jadi begitu romantis. 704 00:46:59,609 --> 00:47:01,609 Kau dan Bu Zhou 705 00:47:01,633 --> 00:47:03,633 pasti menikmati malam indah dan melelahkan. 706 00:47:03,657 --> 00:47:06,557 Tak heran kau tak bisa bangun pagi hari ini. Aku tak akan melaporkanmu 707 00:47:06,581 --> 00:47:08,581 kau tahulah, aku selalu mendukungmu. 708 00:47:08,605 --> 00:47:10,605 Semoga berhasil." 709 00:47:12,529 --> 00:47:14,529 Setelah ponselmu selesai diperbaiki 710 00:47:14,553 --> 00:47:16,553 pesan ini membuatku terkaget-kaget. 711 00:47:19,577 --> 00:47:21,577 Aku sungguh ingin tahu... 712 00:47:21,601 --> 00:47:23,601 siapa si Bu Zhou ini? 713 00:47:36,525 --> 00:47:38,525 Aku pernah bilang padamu. 714 00:47:43,549 --> 00:47:45,549 Zhou Siliang? 715 00:47:48,573 --> 00:47:50,573 Dia berada di Australia? 716 00:47:51,597 --> 00:47:53,597 Ya. 717 00:47:55,521 --> 00:47:57,521 Kalian berdua... 718 00:47:57,545 --> 00:47:59,545 malam itu... 719 00:47:59,569 --> 00:48:01,569 tidur bareng? 720 00:48:05,593 --> 00:48:07,593 Maafkan aku. 721 00:48:11,517 --> 00:48:14,517 Kenapa kau tak berbohong saja? 722 00:48:15,541 --> 00:48:18,541 Kau bilang benci kebohongan. 723 00:48:18,565 --> 00:48:20,565 Aku membuat kesalahan, Judy. 724 00:48:20,589 --> 00:48:23,589 Aku sudah membaut satu kesalahan. Bohong padamu akan memperunyam masalah. 725 00:48:23,613 --> 00:48:25,613 Jauhi aku. 726 00:48:26,537 --> 00:48:28,537 Judy! / Jauhi aku! 727 00:48:38,561 --> 00:48:40,561 Ayah. 728 00:48:42,585 --> 00:48:44,585 Ayah, ayok makan sate bareng. 729 00:48:54,509 --> 00:48:56,509 KANTOR PUSAT GPEC, MELBOURNE 730 00:48:56,533 --> 00:48:58,533 Peter Wu, Direktur Humas 731 00:49:07,557 --> 00:49:08,557 Selamat pagi, Mark. 732 00:49:08,581 --> 00:49:10,581 Oh, akan kuganti ini. 733 00:49:16,505 --> 00:49:17,505 Apa ini? 734 00:49:17,529 --> 00:49:19,529 Aku menerima paketan untuk Peter pagi tadi. 735 00:49:19,553 --> 00:49:21,553 Resepsionis tak tahu harus diapakan. 736 00:49:21,577 --> 00:49:24,577 Jadi sebaiknya mereka kirimkan saja ke kantor lamanya. 737 00:49:24,601 --> 00:49:26,601 Terima kasih, Rose. 738 00:49:27,525 --> 00:49:29,525 Bisa tolong kau belikan kartu-SIM baru buatku? 739 00:49:29,549 --> 00:49:31,549 Ponsel lamaku hilang. 740 00:49:31,573 --> 00:49:33,573 Tak masalah. 741 00:49:50,597 --> 00:49:52,597 Boleh saya bawakan jaket anda? / Baik. 742 00:49:53,521 --> 00:49:55,521 Selamat menikmati. 743 00:50:14,545 --> 00:50:18,545 Rose, bisa tolong periksakan apakah nama Tom Baker ada di kantor kita? 744 00:50:18,569 --> 00:50:20,569 Tunggu sebentar. 745 00:50:37,593 --> 00:50:40,593 Malawi, Afrika. 746 00:50:50,517 --> 00:50:53,517 Tak ada catatan tentang Tom Baker. 747 00:50:53,541 --> 00:50:55,541 Terima kasih. 748 00:51:07,565 --> 00:51:09,565 Halo? 749 00:51:13,589 --> 00:51:15,589 Temanmu itu tak berguna. 750 00:51:16,513 --> 00:51:18,513 Kusuruh dia melayani tamu di depan, dia tak mau. 751 00:51:18,537 --> 00:51:21,537 Kusuruh dia bantu-bantu di dapur. Dia masukkan sayap ayam terbungkus kertas timah. 752 00:51:21,561 --> 00:51:24,561 Kacau sekali. / Maaf, maaf. 753 00:51:26,585 --> 00:51:29,585 Sudah kuganti kerusakannya. / Tak usahlah bicara soal uang. 754 00:51:29,609 --> 00:51:32,509 "Gubrak" tiba-tiba saja dia memberikan $2000. 755 00:51:32,533 --> 00:51:33,533 Dia bikin aku kaget! 756 00:51:33,557 --> 00:51:36,557 Di Australia siapa yang bawa uang tunai sebanyak itu? 757 00:51:36,581 --> 00:51:38,581 Apa kau tak takut dirampok? 758 00:51:38,605 --> 00:51:40,605 Maaf atas masalah ini. 759 00:51:42,529 --> 00:51:44,529 Aku tahulah 760 00:51:44,553 --> 00:51:46,553 dia tak butuh duit. 761 00:51:46,577 --> 00:51:49,577 Aku merasa bersalah merahasiakan ini dari Judy. 762 00:51:49,601 --> 00:51:51,601 Tolong bawa pergi saja dia. 763 00:51:52,525 --> 00:51:53,525 Terserahlah. 764 00:51:53,549 --> 00:51:56,549 Lakukan apapun sesukamu, tapi tolong, jangan di tempatku. 765 00:51:56,573 --> 00:52:00,573 Mana hati nuranimu? 766 00:52:04,597 --> 00:52:06,597 Aku ini lagi bicara sama kamu. 767 00:52:06,621 --> 00:52:08,621 Mark! 768 00:52:08,645 --> 00:52:09,645 Mark! 769 00:52:09,669 --> 00:52:12,569 Kenapa GPEC ingin melihat catatannya Peter? 770 00:52:13,593 --> 00:52:16,593 Kami memberikan kuliah pencegahan bunuh diri bagi karyawan. 771 00:52:16,617 --> 00:52:18,617 Jadi 772 00:52:18,641 --> 00:52:20,641 tak boleh ada foto dan video. 773 00:52:20,665 --> 00:52:22,665 Terima kasih. 774 00:52:27,589 --> 00:52:30,489 KANTOR POLISI BAGIAN FORENSIK 775 00:52:42,513 --> 00:52:45,513 Tadi aku ambil diam-diam beberapa foto. 776 00:52:45,537 --> 00:52:46,537 PENYIDIKAN KORONER KEMATIAN PETER WU 777 00:52:46,561 --> 00:52:48,561 Peter menelpon sebelum dia tewas. 778 00:52:49,585 --> 00:52:51,585 Kuhubungi nomornya dan 779 00:52:51,609 --> 00:52:53,609 tersambung sama seorang profesor geologi di Jepang. 780 00:52:56,533 --> 00:52:59,533 Kenapa dia mencari profesor itu? / Ada artikel yang ditulis profesor itu 781 00:52:59,557 --> 00:53:02,557 mengenai perbedaan antara kejadian gempa alami dan tidak alami. 782 00:53:02,581 --> 00:53:05,581 Dia mengirimiku link ke artikelnya. 783 00:53:05,605 --> 00:53:08,505 Tapi mengapa dia tiba-tiba tertarik sama gempa bumi sebelum dia tewas? 784 00:53:10,529 --> 00:53:12,529 Awas! 785 00:53:13,553 --> 00:53:15,553 Hati-hati! 786 00:53:19,577 --> 00:53:21,577 Apaan! 787 00:53:26,501 --> 00:53:28,501 Jangan keliru! 788 00:53:34,525 --> 00:53:36,525 Aku sudah kirim dia sebelumnya, ke Twelve Apostles. 789 00:53:37,549 --> 00:53:38,549 Periksa gate-nya. Jangan keliru! 790 00:53:38,573 --> 00:53:40,573 Dia dan Harrison bersama-sama membawa pergi Peter. 791 00:53:40,597 --> 00:53:42,597 Harrison terlibat? 792 00:53:45,521 --> 00:53:47,521 Apa mereka melacak ponselmu? 793 00:53:47,545 --> 00:53:49,145 Tak mungkin, aku masih menunggu kartu-SIM barunya! 794 00:53:49,146 --> 00:53:51,146 Aku hanya bawa ponsel ilegal kita. 795 00:53:51,570 --> 00:53:53,570 Hentikan! / Tak bisa! 796 00:54:32,594 --> 00:54:34,594 Cepetan! 797 00:54:44,518 --> 00:54:46,518 Kenapa kau berhenti? / Aku tak boleh nerobos lampu merah! 798 00:54:46,542 --> 00:54:49,542 Berhenti cuma ada lampu merah, pasti mereka sinting! 799 00:54:56,566 --> 00:54:58,566 Hey salah arah! Salah arah goblok! 800 00:55:02,590 --> 00:55:04,590 Berhenti! 801 00:55:05,514 --> 00:55:06,514 Mereka lolos. 802 00:55:06,538 --> 00:55:08,538 Periksa semua hotel yang tak meminta KTP. 803 00:55:08,562 --> 00:55:10,162 Bagaimana cara menemukan mereka? Periksa rumahnya? 804 00:55:10,163 --> 00:55:12,563 Kenapa sih kau ini? Dia bersama wanita itu mana mungkin dia pulang? 805 00:55:12,587 --> 00:55:14,587 Orang tolol mana yang begitu? 806 00:55:19,511 --> 00:55:21,511 Bagaimana mungkin dia masih hidup? 807 00:55:21,535 --> 00:55:23,535 Kukira dia sudah mati. 808 00:55:24,559 --> 00:55:26,559 Dia paham bahasa Inggris. 809 00:55:30,583 --> 00:55:32,583 Oh ya. 810 00:55:32,607 --> 00:55:34,607 Kalian berdua tak peduli, 811 00:55:34,631 --> 00:55:36,631 kenapa aku merasa canggung begini? 812 00:55:38,555 --> 00:55:40,555 Ada apa ini? 813 00:55:40,579 --> 00:55:43,579 Bahkan kau bisa bohong soal hidup dan mati? 814 00:55:44,503 --> 00:55:46,503 Membawa dia ke rumah kita 815 00:55:48,527 --> 00:55:51,527 apa kau berniat menyingkirkanku? Atau kau ingin kami berdua tinggal serumah? 816 00:55:51,551 --> 00:55:53,551 Bukan begitu, masalah ini rumit. 817 00:55:53,575 --> 00:55:55,575 Kami sungguh tak tahu hendak kemana. / Kami? 818 00:55:55,599 --> 00:55:57,599 Maafkan aku. 819 00:56:02,523 --> 00:56:04,523 Ada ratusan hotel di Melbourne. 820 00:56:04,547 --> 00:56:06,547 Kenapa datang ke rumahku yang sederhana ini? 821 00:56:06,571 --> 00:56:09,571 Karena dia mati, dia orang yang sudah mati. 822 00:56:11,595 --> 00:56:13,595 Mati? 823 00:56:13,619 --> 00:56:15,619 Kau jangan kasih tahu siapapun kalau dia masih hidup, Judy! 824 00:56:15,643 --> 00:56:17,643 Jangan khawatir, 825 00:56:17,667 --> 00:56:20,567 tak akan kukeringkan cucian kotormu. 826 00:56:21,591 --> 00:56:23,591 Judy! 827 00:56:23,615 --> 00:56:25,615 Judy! 828 00:56:36,539 --> 00:56:38,539 Maaf. 829 00:56:42,563 --> 00:56:47,363 {\an7}broth3rmax 830 00:56:53,587 --> 00:56:56,587 Masakan istrimu enak. 831 00:57:00,511 --> 00:57:02,511 Maafkan aku, Mark. 832 00:57:02,535 --> 00:57:04,535 Ini salahku 833 00:57:04,559 --> 00:57:07,559 sehingga kau terlibat. / Tak ada gunanya mengeluhkan ini sekarang. 834 00:57:08,583 --> 00:57:10,583 Katamu perusahaan kami membayar suap? 835 00:57:11,507 --> 00:57:15,507 Proyek UCG ada 3 penawar yang bersaing. 836 00:57:15,531 --> 00:57:17,531 Pada akhirnya, kami memilih perusahaanmu. 837 00:57:17,555 --> 00:57:20,555 Peter mengurus penyuapan itu? 838 00:57:20,579 --> 00:57:22,579 Ya. 839 00:57:22,603 --> 00:57:25,503 Dalam perusahaan kami ada yang keberatan bekerjasama dengan GPEC. 840 00:57:25,527 --> 00:57:27,527 Tapi kami bungkam mereka semua. 841 00:57:28,551 --> 00:57:31,551 Apa ada insinyur bernama Gao? 842 00:57:34,575 --> 00:57:35,575 Ya. 843 00:57:35,599 --> 00:57:37,599 Pria yang jujur. 844 00:57:37,623 --> 00:57:39,623 Dia bersikeras 845 00:57:39,647 --> 00:57:41,647 bila struktur geologi Luhan terlalu rumit 846 00:57:41,671 --> 00:57:45,571 untuk penerapan UCG tanpa evaluasi menyeluruh. 847 00:57:45,595 --> 00:57:47,595 Jika Peter memang menyuapmu, 848 00:57:47,619 --> 00:57:49,619 dia bisa juga menyuap orang Afrika itu. 849 00:57:49,643 --> 00:57:51,643 Korupsi internasional menyebar di Afrika dan Asia. 850 00:57:51,667 --> 00:57:55,567 Cek 800.000 dolar untuk Tom Baker ada di jaketnya 851 00:57:55,591 --> 00:57:57,591 kemungkinan itu uang suap. 852 00:57:58,515 --> 00:58:01,515 Peter melaporkannya pada Harrison. 853 00:58:03,539 --> 00:58:07,539 Begitulah barangkali suamimu menemukan para pembunuh Australia. 854 00:58:07,563 --> 00:58:09,563 Harrison pasti yang mengaturnya. 855 00:58:13,587 --> 00:58:15,587 Bagaimana kalau... 856 00:58:15,611 --> 00:58:17,611 Peter sama sekali tidak bunuh diri? 857 00:58:17,635 --> 00:58:19,635 Ah? 858 00:58:20,559 --> 00:58:22,559 Aku melihat foto-foto TKPnya. 859 00:58:22,583 --> 00:58:26,583 Televisinya Peter sedang menyiarkan saluran olahraga 860 00:58:27,507 --> 00:58:30,507 yang berarti Peter sedang menonton TV saat dia tewas. 861 00:58:31,531 --> 00:58:35,531 Malam itu adalah program acara Kejuaraan Dayung Dunia di Amsterdam. 862 00:58:35,555 --> 00:58:37,555 Tim favoritnya, The Dwarves menang. 863 00:58:37,579 --> 00:58:43,579 Laporan menulis waktu kematiannya antara jam 6:30 dan 8 malam. 864 00:58:43,603 --> 00:58:46,503 Tapi lombanya belum selesai sampai 8:05 malam waktu Australia. 865 00:58:47,527 --> 00:58:50,527 Peter penggemar fanatik olahraga dayung. Tak mungkin dia menunggu 5 menit lebih lama. 866 00:58:51,551 --> 00:58:53,551 Meskipun bila dia ingin bunuh diri 867 00:58:53,575 --> 00:58:55,575 dia pasti menunggu sampai lombanya selesai. 868 00:59:00,599 --> 00:59:03,599 Jadi menurutmu Peter tidak bunuh diri, tapi dibunuh? 869 00:59:03,623 --> 00:59:05,623 Mungkin dia amat ingin mendapat keuntungan 870 00:59:05,647 --> 00:59:07,647 namun pada akhirnya nyawanya terenggut. 871 00:59:07,671 --> 00:59:09,671 Harrison menginstruksi dia untuk menyuap perusahaanmu. 872 00:59:09,695 --> 00:59:13,595 Kau dan Peter sama-sama menimbulkan masalah yang harus dilenyapkan. 873 00:59:17,519 --> 00:59:19,519 Jika bukan karena dirimu, sudah lama aku menghilang. 874 00:59:20,543 --> 00:59:23,543 Sekarang kita sudah terikat bersama. 875 00:59:23,567 --> 00:59:25,567 Kita berdua 876 00:59:26,591 --> 00:59:28,591 adalah musuh GPEC. 877 00:59:35,515 --> 00:59:37,515 Halo? / Tak peduli bagaimana kau perlakukan aku 878 00:59:37,539 --> 00:59:39,539 tapi jangan coba-coba pisahkan aku dan Daniel. 879 00:59:39,563 --> 00:59:41,563 Kau sudah menyuruh Harrison untuk menjemput Daniel 880 00:59:41,587 --> 00:59:43,587 tanpa memberitahuku, apa-apaan ini? / Kau bilang Harrison? 881 00:59:43,611 --> 00:59:44,611 Ya! 882 00:59:44,635 --> 00:59:47,535 Sekolah bilang Harrison menjemput Daniel untuk sebuah pesta. 883 00:59:47,559 --> 00:59:49,559 Jangan bilang kau tak tahu apa-apa. 884 00:59:49,583 --> 00:59:51,583 Kau kira aku akan percaya? 885 00:59:51,607 --> 00:59:53,607 Maafkan aku sayang, 886 00:59:53,631 --> 00:59:55,631 aku lupa soal pesta itu. 887 00:59:56,555 --> 00:59:59,555 Kau pergilah ke tempat ZhuZhu tunggulah di sana. 888 00:59:59,579 --> 01:00:01,579 Aku akan jemput Daniel. 889 01:00:22,503 --> 01:00:25,503 Mark, selamat datang! Mari sini. 890 01:00:26,527 --> 01:00:28,527 Terima kasih sayang. / Ayah! 891 01:00:28,551 --> 01:00:30,551 Kau terbaik. 892 01:00:31,575 --> 01:00:33,575 Apa kabar? / Baik, terima kasih. 893 01:00:34,599 --> 01:00:36,599 Aku kemari untuk menjemput Daniel, 894 01:00:36,623 --> 01:00:38,623 ibunya cemas. 895 01:00:38,647 --> 01:00:41,547 Jangan khawatirkan mereka, lihat betapa bahagianya mereka. 896 01:00:43,571 --> 01:00:46,571 Maaf tapi kami harus pergi. 897 01:00:49,595 --> 01:00:50,595 Tak masalah. 898 01:00:50,619 --> 01:00:52,619 Bruce bilang mereka sungguh teman yang baik. 899 01:00:52,643 --> 01:00:54,643 Dia akan disambut disini kapan saja. 900 01:00:54,667 --> 01:00:56,667 Bruce! Daniel mau pergi. 901 01:00:56,691 --> 01:00:58,691 Ayo kita pulang. 902 01:00:58,715 --> 01:01:00,715 Kau tak apa-apa? 903 01:01:00,739 --> 01:01:02,739 Bruce! Beri salam pada Daniel dan Mark. 904 01:01:02,763 --> 01:01:04,763 Dah Daniel dan Mark! 905 01:01:04,787 --> 01:01:06,787 Bilang selamat tinggal. / Selamat tinggal Tn. Harrison. 906 01:01:06,811 --> 01:01:08,811 Selamat tinggal semuanya. / Mark. 907 01:01:10,535 --> 01:01:12,535 Keluarga adalah segalanya. 908 01:01:15,559 --> 01:01:17,559 Kau dan aku kerja keras demi keluarga. 909 01:01:21,583 --> 01:01:23,583 Sampai ketemu hari Senin. 910 01:01:25,507 --> 01:01:27,507 Tentu. 911 01:01:30,531 --> 01:01:33,531 Daniel, ayah antar kau ke rumah Bibi ZhuZhu. 912 01:01:33,555 --> 01:01:36,555 Jagalah ibumu. 913 01:01:36,579 --> 01:01:38,579 Ingat, 914 01:01:38,603 --> 01:01:40,603 kalian berdua adalah orang yang paling ayah cintai 915 01:01:40,627 --> 01:01:42,627 apapun yang terjadi. 916 01:01:44,551 --> 01:01:45,551 Sana. 917 01:01:45,575 --> 01:01:47,575 Kalian berdua harus bicara. 918 01:01:47,599 --> 01:01:49,599 Terima kasih, ZhuZhu. 919 01:01:49,623 --> 01:01:52,523 Daniel ayo cobalah belut yang bibi masak. 920 01:01:53,547 --> 01:01:55,547 Sayang, aku cuma ingin bilang... 921 01:01:55,571 --> 01:01:57,571 Awalnya aku ingin memaafkanmu. 922 01:01:58,595 --> 01:02:00,595 karena kukira dia sudah mati. 923 01:02:01,519 --> 01:02:03,519 Aku terus meyakinkan diriku 924 01:02:03,543 --> 01:02:06,543 "Judy, kau tak boleh cemburu". 925 01:02:06,567 --> 01:02:08,567 Jangan cemburu sama wanita yang sudah mati. 926 01:02:08,591 --> 01:02:10,591 Tapi apa kau tahu 927 01:02:10,615 --> 01:02:12,615 kau sudah membohongiku 2 kali? 928 01:02:13,539 --> 01:02:15,539 Tak mungkin aku pulang bersamamu 929 01:02:15,563 --> 01:02:17,563 untuk dibohongi seperti ini. 930 01:02:18,587 --> 01:02:20,587 Sekarang apapun yang kau ucapkan tak ada gunanya. 931 01:02:20,611 --> 01:02:22,611 Tak mungkin aku pulang bersamamu. 932 01:02:22,635 --> 01:02:24,635 Sayang, aku ingin mengatakan... 933 01:02:24,659 --> 01:02:26,659 kau harus tetap disini selama beberapa hari. 934 01:02:30,583 --> 01:02:32,583 Mark! 935 01:02:32,607 --> 01:02:34,607 Dasar kau tak tahu malu ya! 936 01:02:34,631 --> 01:02:36,631 Aku sungguh tak tahu bagaimana menjelaskannya. 937 01:02:36,655 --> 01:02:38,655 Sungguh, aku ingin kau pulang. Tapi tak bisa, jangan sekarang! 938 01:02:38,679 --> 01:02:40,679 Percayalah. 939 01:02:40,703 --> 01:02:42,703 Aku tak akan pernah mau pulang! 940 01:02:42,727 --> 01:02:44,727 Judy sayang, kuharap kelak kau akan... 941 01:03:06,551 --> 01:03:08,551 Siliang? 942 01:03:22,575 --> 01:03:24,575 Siliang? 943 01:03:29,599 --> 01:03:31,599 Siliang? 944 01:04:02,523 --> 01:04:04,523 Ini aku. 945 01:04:06,547 --> 01:04:08,547 Tahan ya. / Mereka tahu aku ada disini. 946 01:04:09,571 --> 01:04:11,571 Alarm keamanan membuat mereka panik. 947 01:04:12,595 --> 01:04:14,595 Daniel... 948 01:04:14,619 --> 01:04:17,519 apa mereka baik-baik saja? 949 01:04:18,543 --> 01:04:20,543 Mereka baik-baik saja. 950 01:04:20,567 --> 01:04:22,567 Saat kau pergi 951 01:04:22,591 --> 01:04:24,591 aku berusaha baca di internet artikelnya profesor geologi itu. 952 01:04:24,615 --> 01:04:26,615 Aku temukan ini. 953 01:04:27,539 --> 01:04:28,539 Ini. 954 01:04:28,563 --> 01:04:30,563 Komentarnya Tom Baker? 955 01:04:31,587 --> 01:04:34,587 "Saya sungguh tertarik sudut pandang anda" 956 01:04:35,511 --> 01:04:38,511 "Saya ada data untuk anda analisa 957 01:04:38,535 --> 01:04:40,535 untuk melihat apakah ini 958 01:04:40,559 --> 01:04:43,559 suatu gempa yang tidak alami" 959 01:04:44,583 --> 01:04:47,583 "Boleh saya minta nomor kontak anda?" 960 01:04:47,607 --> 01:04:51,507 Baik Peter maupun Tom tertarik sama artikel ini. 961 01:04:52,531 --> 01:04:54,531 Ini tak mungkin kebetulan. 962 01:04:54,555 --> 01:04:56,555 Harrison mengancamku lewat anakku. 963 01:04:57,579 --> 01:04:59,579 Pasti ada yang tak beres. 964 01:04:59,603 --> 01:05:01,603 Aku harus ke Afrika untuk menemui Tom Baker ini. 965 01:05:02,527 --> 01:05:04,527 Aku ikut. 966 01:05:04,551 --> 01:05:06,551 Bagaimana? Kau sendiri tak punya dokumen yang valid. 967 01:05:12,575 --> 01:05:15,575 Aku akan duduk diam disini. 968 01:05:16,599 --> 01:05:18,599 Orang-orang itu akan kembali mendatangiku. 969 01:05:21,523 --> 01:05:23,523 Mungkin ada cara. 970 01:05:28,547 --> 01:05:30,547 Mari kita mulai. 971 01:05:30,571 --> 01:05:31,571 Semua sudah datang. 972 01:05:31,595 --> 01:05:33,595 Semuanya kecuali Mark. 973 01:05:36,519 --> 01:05:38,519 Kantor Tn. Ma, Rose disini. 974 01:05:38,543 --> 01:05:40,543 Rose, ini Harrison. 975 01:05:40,567 --> 01:05:42,567 Bisakah kau beritahu Mark kalau rapatnya dimulai? 976 01:05:42,591 --> 01:05:45,591 Oh, Tn. Harrison, Tn. Ma sedang keluar cuti. 977 01:05:45,615 --> 01:05:49,515 Kata pesannya, dia ambil cuti untuk liburan. 978 01:05:49,539 --> 01:05:50,539 Liburan? 979 01:05:50,563 --> 01:05:53,563 Bisa kau telpon dia dan katakan aku sedang mencarinya? 980 01:05:53,587 --> 01:05:55,587 Maaf, Tn. Harrison. 981 01:05:55,611 --> 01:05:58,511 Ponselnya saya bawa, menunggu pemasangan kartu-SIM baru. 982 01:05:58,535 --> 01:06:00,535 Jadi saya tak bisa menghubunginya. 983 01:06:00,559 --> 01:06:04,559 Baiklah Rose, kau tahu dimana dia? 984 01:06:06,583 --> 01:06:07,583 Aku tahu. 985 01:06:07,607 --> 01:06:11,507 Namanya ada di... berkas pengiriman pasokan bantuan Afrika. 986 01:06:13,531 --> 01:06:16,531 Dan Rose asistennya. 987 01:06:17,555 --> 01:06:19,555 Aku baru melihatnya sekarang. 988 01:06:24,579 --> 01:06:29,579 BANDARA MZUZU MALAWI, AFRIKA 989 01:06:33,503 --> 01:06:34,503 Logan. 990 01:06:34,527 --> 01:06:37,527 Bagaimana kalau semua biaya dibayarkan buat liburan ke Afrika? 991 01:06:37,551 --> 01:06:39,551 Buat apa? 992 01:06:39,575 --> 01:06:41,575 Berburu. 993 01:06:54,599 --> 01:06:57,599 KOTA MZUZU MALAWI, AFRIKA 994 01:06:59,523 --> 01:07:01,523 Apa kau tahu jalan ke Sand Cafe? 995 01:07:01,547 --> 01:07:03,547 Tentu. 996 01:07:03,571 --> 01:07:05,571 Berapa ongkosnya? 997 01:07:05,595 --> 01:07:07,595 100 kwacha per orang. 998 01:07:12,519 --> 01:07:15,519 Ini cukup jauh, termasuk murahlah. 999 01:07:15,543 --> 01:07:17,543 Baiklah. 1000 01:07:17,567 --> 01:07:20,567 Kapan kau berangkatnya? / Kalau ada penumpang lagi. 1001 01:07:23,591 --> 01:07:25,591 Telpon lokal saja. 1002 01:07:25,615 --> 01:07:27,615 Kita masing-masing 1. 1003 01:07:27,639 --> 01:07:29,639 Sudah oke? Berapa ongkosnya? 1004 01:07:29,663 --> 01:07:31,663 3 dolar. 1005 01:07:33,587 --> 01:07:35,587 100 dolar. 1006 01:07:36,511 --> 01:07:38,511 1 kendaraan, seharian penuh, bagaimana? 1007 01:07:38,535 --> 01:07:40,535 Baik, baik. 1008 01:07:44,559 --> 01:07:46,559 Tasku! 1009 01:07:46,583 --> 01:07:48,583 Sudah biarkan! 1010 01:07:48,607 --> 01:07:50,607 Biarkan saja! / Semua uangku di dalam situ! 1011 01:07:51,531 --> 01:07:54,531 Kau tak bisa mengejarnya. 1012 01:07:57,555 --> 01:07:59,555 Kau tak apa-apa? 1013 01:07:59,579 --> 01:08:01,579 SAND CAFE 1014 01:08:01,603 --> 01:08:03,603 Geng motor cukup menakutkan. 1015 01:08:03,627 --> 01:08:05,627 Untung saja kau tak melawan. 1016 01:08:07,551 --> 01:08:09,551 Tom yang malang. 1017 01:08:09,575 --> 01:08:11,575 Dia ketabrak truk bulan lalu dan tewas. 1018 01:08:12,599 --> 01:08:13,599 Kau yakin? 1019 01:08:13,623 --> 01:08:16,523 Tak sering orang kulit putih ketabrak mobil disini tiap hari. 1020 01:08:16,547 --> 01:08:19,547 Dan lagi dia seorang insinyur perusahaan besar GPEC. 1021 01:08:21,571 --> 01:08:24,571 Sudah kuperiksa. Tom tak ada dalam perusahaan kami. 1022 01:08:24,595 --> 01:08:26,595 Pemilik cafe ini tak mungkin mengada-ada. 1023 01:08:27,519 --> 01:08:29,519 Kalian orang Cina? 1024 01:08:29,543 --> 01:08:31,543 Ya. / Sebelum tewas, Tom menemui seorang Cina disini. 1025 01:08:31,567 --> 01:08:33,567 Ini suatu kejahatan. 1026 01:08:33,591 --> 01:08:35,591 Mereka berdebat. 1027 01:08:35,615 --> 01:08:37,615 Aku sudah muak. 1028 01:08:37,639 --> 01:08:39,639 Urusanku selesai denganmu! 1029 01:08:43,563 --> 01:08:44,563 Tom! 1030 01:08:44,587 --> 01:08:46,587 Mungkinkah itu Peter? 1031 01:09:02,511 --> 01:09:03,511 Tn. Gao? 1032 01:09:03,535 --> 01:09:05,535 Aku Peter Wu dari perusahaan Australia. 1033 01:09:05,559 --> 01:09:07,559 Tempo hari saat aku berada di Luhan 1034 01:09:07,583 --> 01:09:10,583 nampaknya ada pendapat yang berlawanan. 1035 01:09:10,607 --> 01:09:12,607 Bisakah kau kirimkan salinan analisamu? 1036 01:09:12,631 --> 01:09:15,531 Ya, sedetil mungkin. 1037 01:09:16,555 --> 01:09:18,555 Nanti kuhubungi lagi. 1038 01:09:34,579 --> 01:09:36,579 Katakan apa yang terjadi? / Aku tak tahu. 1039 01:09:36,603 --> 01:09:38,603 Dia menyebrang dan aku tak melihatnya... 1040 01:09:38,627 --> 01:09:40,627 Dia sudah meninggal. / ...lalu dia kutabrak. 1041 01:09:40,651 --> 01:09:44,551 Berapa kecepatan kendaraanmu? / Pelan sekali, aku tak ngebut. 1042 01:09:47,575 --> 01:09:50,575 Apa Tom meninggalkan keluarga atau teman? 1043 01:10:00,599 --> 01:10:02,599 Terima kasih. 1044 01:10:15,523 --> 01:10:17,523 Terima kasih bunganya. 1045 01:10:17,547 --> 01:10:19,547 Dia adalah pria terbaik, 1046 01:10:19,571 --> 01:10:21,571 yang akan selalu ada di hatiku. 1047 01:10:21,595 --> 01:10:23,595 Terima kasih. 1048 01:10:23,619 --> 01:10:25,619 Halo. 1049 01:10:26,543 --> 01:10:28,543 Ambil mainanmu dan main di luar sana. 1050 01:10:32,567 --> 01:10:34,567 Aku beruntung bekerja sebagai tukang bersih-bersih. 1051 01:10:34,591 --> 01:10:36,591 Begitulah caraku bisa membesarkan anak-anakku. 1052 01:10:41,515 --> 01:10:43,515 Tak perlu cemas soal uang. 1053 01:10:43,539 --> 01:10:45,539 Ini ada cek perusahaan untuk Tom. 1054 01:10:47,563 --> 01:10:50,563 Aku pernah lihat ini. Kata Tom ini uang haram. 1055 01:10:50,587 --> 01:10:52,587 Kami tak boleh menerimanya. 1056 01:10:52,611 --> 01:10:54,611 Setelah gempa dia marah. 1057 01:10:54,635 --> 01:10:57,535 Katanya dia tak bisa bekerja untuk kalian lagi. 1058 01:11:00,559 --> 01:11:01,559 Mengapa? 1059 01:11:01,583 --> 01:11:03,583 Dia menulis semua di laporannya. 1060 01:11:03,607 --> 01:11:05,607 Laporan apa? 1061 01:11:05,631 --> 01:11:06,631 Aku tak tahu. 1062 01:11:06,655 --> 01:11:08,655 Dia tak pernah bawa pekerjaan ke rumah. 1063 01:11:08,679 --> 01:11:12,579 Dia selalu bilang di rumah adalah waktu untuk keluarga. 1064 01:11:16,503 --> 01:11:18,503 Sebenarnya apa yang dikerjakan Tom? 1065 01:11:18,527 --> 01:11:21,527 Dia adalah insinyur yang bertugas "memeriksa gate". 1066 01:11:21,551 --> 01:11:23,551 "Check the gate"? 1067 01:11:23,575 --> 01:11:25,575 Check the gate. Apa kau tak tahu? 1068 01:11:27,599 --> 01:11:29,599 Dimana dia "check the gate"? 1069 01:11:37,523 --> 01:11:38,523 Disini. 1070 01:11:38,547 --> 01:11:41,547 Dia mengirimiku lokasi 1071 01:11:41,571 --> 01:11:43,571 agar kami bisa saling bertemu. 1072 01:11:46,595 --> 01:11:49,595 Boleh aku foto? 1073 01:12:03,519 --> 01:12:05,519 Ada apa? / Pemeriksaan keamanan. 1074 01:12:05,543 --> 01:12:08,543 Apa butuh waktu lama? / Tidak lama. 1075 01:12:08,567 --> 01:12:10,567 Bagaimana kabar anak-anak? / Ah mereka membuatku gila. 1076 01:12:13,591 --> 01:12:15,591 Semua aman. / Silahkan. 1077 01:12:18,515 --> 01:12:21,315 GPEC 1078 01:12:23,539 --> 01:12:25,539 AREA TERLARANG 1079 01:12:29,563 --> 01:12:30,563 Hey! 1080 01:12:30,587 --> 01:12:32,587 Jangan berkeliaran disini. 1081 01:12:32,611 --> 01:12:34,611 Berapa kali harus kubilang? 1082 01:12:34,659 --> 01:12:36,659 Tunggu! 1083 01:12:41,583 --> 01:12:42,583 Siapa kalian? 1084 01:12:42,584 --> 01:12:43,584 Ayo! 1085 01:12:44,531 --> 01:12:46,531 Satpam! 1086 01:12:46,555 --> 01:12:48,555 Peringatan keamanan! Peringatan keamanan! 1087 01:12:51,579 --> 01:12:53,579 Area-4. Koridor. 1088 01:12:53,603 --> 01:12:55,603 Ayo! 1089 01:13:12,527 --> 01:13:15,527 Kejar dia, tangkap dia sekarang! 1090 01:13:16,551 --> 01:13:19,551 Dia di sana, kejar dia, cepat lari! 1091 01:13:29,575 --> 01:13:32,575 Lewat sana! Kejar dia! 1092 01:13:34,599 --> 01:13:36,599 Dia di sana! 1093 01:13:39,523 --> 01:13:42,523 Hentikan dia! Tangkap dia! 1094 01:13:42,547 --> 01:13:44,547 Mark! 1095 01:13:44,571 --> 01:13:46,571 Mark! 1096 01:13:46,595 --> 01:13:48,595 Mark, sini! Cepat! 1097 01:13:53,519 --> 01:13:55,519 Lewat jalan lain, cepat! 1098 01:14:00,543 --> 01:14:02,543 Bagus. 1099 01:14:05,567 --> 01:14:08,567 Jangan tembak! Ini bisa meledak! Kau mau bikin kita mampus? 1100 01:14:14,591 --> 01:14:16,591 Pasti disini tempatnya. / Disini. 1101 01:14:17,515 --> 01:14:19,515 "Check the gate" / Gate apa? 1102 01:14:24,539 --> 01:14:26,539 Apakah ini Gate-nya? 1103 01:14:27,563 --> 01:14:29,563 Mereka datang! Cepat! 1104 01:14:34,587 --> 01:14:36,587 Kita harus bagaimana? 1105 01:14:36,611 --> 01:14:38,611 Apa yang kau lakukan? 1106 01:14:38,635 --> 01:14:41,535 Cepat! / Ini cerobong ventilasi! 1107 01:14:41,559 --> 01:14:44,559 Kita bisa mati kena kipasnya di bawah. / Sudah kumatikan, cepat! 1108 01:14:44,583 --> 01:14:46,583 Aku tak bisa, aku takut ketinggian! 1109 01:14:46,607 --> 01:14:48,607 Mereka bersenjata! 1110 01:15:05,531 --> 01:15:07,531 Kau tak apa-apa? 1111 01:15:10,555 --> 01:15:12,555 "Gate". 1112 01:15:37,579 --> 01:15:39,579 Check the gate. 1113 01:15:47,503 --> 01:15:49,503 Kita mulai. 1114 01:15:52,527 --> 01:15:54,527 Kami tak menemukan mereka. 1115 01:15:54,551 --> 01:15:56,551 Mereka ada di lantai lain. 1116 01:16:01,575 --> 01:16:03,575 Banyak sekali kabelnya, buat apa? 1117 01:16:03,599 --> 01:16:06,599 Mungkin agar saluran pipa gasnya mengalir dengan baik. 1118 01:16:12,523 --> 01:16:14,523 Gempa pasti menyebabkan ini runtuh. 1119 01:16:16,547 --> 01:16:18,547 Makanya produksi disini terhenti. 1120 01:16:18,571 --> 01:16:21,571 Tiap gate pasti menuju ke jalur produksi. 1121 01:16:21,595 --> 01:16:22,595 Disini. 1122 01:16:22,619 --> 01:16:24,619 Disini! 1123 01:16:28,543 --> 01:16:31,543 Ada cahaya, pasti itu jalan keluar. 1124 01:16:31,567 --> 01:16:33,567 Pelan-pelan. 1125 01:16:34,591 --> 01:16:36,591 Periksa gate itu. 1126 01:16:36,615 --> 01:16:38,615 UCG adalah pemisahan bahan kimia. 1127 01:16:38,639 --> 01:16:40,639 Batu bara dibakar di bawah tanah dan dirubah menjadi gas 1128 01:16:40,663 --> 01:16:42,663 dinaikkan melalui pipa-pipa ini untuk mencapai permukaan. 1129 01:16:42,687 --> 01:16:45,587 Jalur produksi saling terpisah oleh lapisan pelindung matahari. 1130 01:16:56,511 --> 01:16:58,511 Ini bukan disebabkan oleh gempa. 1131 01:16:58,535 --> 01:17:00,535 Ini karena ledakan. 1132 01:17:06,559 --> 01:17:08,559 "Gas alam" 1133 01:17:08,583 --> 01:17:10,583 Kayaknya kita bisa keluar dari atas. 1134 01:17:16,507 --> 01:17:18,507 Mereka datang! 1135 01:17:21,531 --> 01:17:23,531 Tinggi sekali! Apa kita bisa sampai? 1136 01:17:26,555 --> 01:17:28,555 Cepat! 1137 01:17:33,579 --> 01:17:35,579 Cepat! 1138 01:17:43,533 --> 01:17:45,533 Kita mesti bagaimana? 1139 01:17:53,557 --> 01:17:55,557 Ulurkan tanganmu! Cepat! 1140 01:17:57,581 --> 01:17:59,581 Lompat! 1141 01:18:00,505 --> 01:18:02,505 Pegangan! 1142 01:18:30,529 --> 01:18:32,529 Kau mau apa? Apa yang kau lakukan? 1143 01:18:32,553 --> 01:18:34,553 Lari! 1144 01:18:56,577 --> 01:18:58,577 Kau nyaris bikin kita tewas! 1145 01:18:59,501 --> 01:19:01,501 Kita selamat kok. 1146 01:19:43,525 --> 01:19:45,525 Terima kasih telah meminjami kami mobilnya Tom. 1147 01:19:52,549 --> 01:19:54,549 Tahu perbedaannya? 1148 01:19:54,573 --> 01:19:56,573 Peta baru ini pojoknya hilang. 1149 01:19:56,597 --> 01:19:59,597 Area 9 hilang. 1150 01:20:00,521 --> 01:20:02,521 Gate adalah stasiun gasifikasi bawah tanah. 1151 01:20:02,545 --> 01:20:05,545 Gate 9 yang kita masuki pasti mengarah ke sana. 1152 01:20:05,569 --> 01:20:07,569 Jalur produksi panjangnya lusinan kilometer. 1153 01:20:07,593 --> 01:20:10,593 Syukurlah kita bisa cepat keluar saluran itu. 1154 01:20:11,517 --> 01:20:14,517 Ledakan di Area-9 salah duga sebagai gempa. 1155 01:20:14,541 --> 01:20:17,541 Tom Baker pasti mengetahui hal ini. 1156 01:20:17,565 --> 01:20:20,565 Itu sebabnya dia tertarik dengan profesor Jepang yang meneliti gempa itu. 1157 01:20:20,589 --> 01:20:22,589 Perusahaan ingin menutupi masalah ini. 1158 01:20:22,613 --> 01:20:24,613 Jadi mereka menghapus Area-9 dari peta baru. 1159 01:20:25,537 --> 01:20:28,537 Livingstonia adalah Area-9. 1160 01:20:28,561 --> 01:20:30,561 Tadi ada disini. / Berapa lama mereka perginya? 1161 01:20:30,585 --> 01:20:32,585 Sekitar 4-5 jam lalu. 1162 01:20:34,509 --> 01:20:36,509 Sebaiknya kita segera bergerak. 1163 01:20:36,533 --> 01:20:38,533 Ayo. 1164 01:20:44,557 --> 01:20:46,557 ZONA GEMPA BERBAHAYA, DILARANG MENDEKAT 1165 01:20:46,581 --> 01:20:48,581 Tak heran kalau Tom memakai drone. 1166 01:20:50,505 --> 01:20:52,505 Sama seperti kita, dia tak bisa masuk. 1167 01:20:54,529 --> 01:20:56,529 Tak ada apa-apa disini. 1168 01:20:58,553 --> 01:21:00,553 Apa ini? 1169 01:21:00,577 --> 01:21:02,577 Turun, turun. 1170 01:21:02,601 --> 01:21:04,601 Sini, biar aku saja! 1171 01:21:06,525 --> 01:21:09,525 Ini kayak... pipa logam pasca ledakan. 1172 01:21:10,549 --> 01:21:12,549 Gas Alam. 1173 01:21:12,573 --> 01:21:14,573 Ethanol. / Gel tekanan. 1174 01:21:15,597 --> 01:21:17,597 Sepertinya Peter kemari bukan untuk bantuan bencana. 1175 01:21:17,621 --> 01:21:19,621 Dia sedang membersihkan area ledakan. 1176 01:21:19,645 --> 01:21:22,545 $800.000 itu kemungkinan besar untuk membungkam Tom. 1177 01:21:23,569 --> 01:21:25,569 Tapi Tom menolak menerimanya. 1178 01:21:29,593 --> 01:21:31,593 Tom pasti sudah cerita ke Peter mengenai penelitiannya. 1179 01:21:31,617 --> 01:21:35,517 Makanya Peter pergi ke profesor Jepang itu untuk membuktikan? 1180 01:21:40,541 --> 01:21:42,541 Mobil. 1181 01:21:43,565 --> 01:21:46,565 Mereka datang! Kau nyetir, aku yang urus drone-nya. 1182 01:21:53,589 --> 01:21:55,589 Kita kehabisan bensin. 1183 01:21:56,513 --> 01:22:00,513 Ikuti jalan ini. Kulihat ada POM Bensin di peta ini. 1184 01:22:07,537 --> 01:22:10,537 Pom ini apa buka? / Ya. 1185 01:22:15,561 --> 01:22:17,561 Hai Tom. 1186 01:22:17,585 --> 01:22:20,585 Ini mobilnya Tom. / Ya, saya temannya. 1187 01:22:20,609 --> 01:22:22,609 Anda bisa bantu saya? / Ah, tentu. / Terima kasih. 1188 01:22:24,533 --> 01:22:26,533 Tom selalu menginap disini bila ada urusan kerjaan. 1189 01:22:26,557 --> 01:22:28,557 Kau mau coba? Tak ada sinyal telpon disini 1190 01:22:28,581 --> 01:22:30,581 cuma ada telpon rumahan. / Sudah selesai? 1191 01:22:30,605 --> 01:22:33,505 Tapi seperti kata ayahku, cara lama adalah cara terbaik. 1192 01:22:38,529 --> 01:22:40,529 Aku merindukan Tom. 1193 01:22:40,553 --> 01:22:42,553 Dia kemari bulan lalu untuk menulis laporan 1194 01:22:42,577 --> 01:22:44,577 dan menghabiskan tinta-cartidge terakhir mesin fax-ku. 1195 01:22:44,601 --> 01:22:46,601 Kami minum-minum dan ngobrol semalaman. 1196 01:22:46,625 --> 01:22:48,625 Anda bilang, Tom kirim fax laporan? 1197 01:22:48,649 --> 01:22:50,649 Ya. 1198 01:22:50,673 --> 01:22:52,673 Katanya dia akan segera kembali. 1199 01:22:52,697 --> 01:22:54,697 Terima kasih banyak! 1200 01:22:54,721 --> 01:22:56,721 Cuma tinggal itu sisa uangku! / Tunggulah aku di mobil! 1201 01:22:57,545 --> 01:22:59,545 Apa yang kau lakukan, kawan? / Kau mau apa? 1202 01:23:10,569 --> 01:23:12,569 Mark! 1203 01:23:12,593 --> 01:23:14,593 Mereka datang! 1204 01:23:16,517 --> 01:23:18,517 Mark! 1205 01:23:20,541 --> 01:23:22,541 Kau ngambil apa sih? 1206 01:23:22,565 --> 01:23:24,565 Laporannya Tom. / Ah? 1207 01:23:24,589 --> 01:23:26,589 Semoga diberkati! 1208 01:23:58,513 --> 01:24:00,513 Awas! 1209 01:24:06,537 --> 01:24:08,537 Kau bisa nyetir tidak? / Aku punya sopir. 1210 01:24:21,561 --> 01:24:23,561 Belok kanan! 1211 01:24:24,585 --> 01:24:26,585 Belok kanan! 1212 01:24:35,509 --> 01:24:37,509 Ya! 1213 01:24:40,533 --> 01:24:41,533 Logan! 1214 01:24:41,557 --> 01:24:43,557 Kau tak apa-apa? 1215 01:24:44,581 --> 01:24:46,581 Bagus! 1216 01:25:04,505 --> 01:25:06,505 Cepat! Lewat sini! 1217 01:25:09,529 --> 01:25:11,529 Tunggu, jangan pergi! 1218 01:25:12,553 --> 01:25:14,553 Kembali! 1219 01:25:15,577 --> 01:25:17,577 Berlian! 1220 01:25:18,501 --> 01:25:20,501 Berlian! 1221 01:25:26,525 --> 01:25:30,525 Mesin fax lama pakai kertas thermal juga pakai kertas ribbon. 1222 01:25:31,549 --> 01:25:33,549 Kita beruntung, mesin fax pak tua itu memakai kertas ribbon. 1223 01:25:33,573 --> 01:25:37,573 Meninggalkan teks salinan sama seperti karbon mesin ketik. 1224 01:25:39,597 --> 01:25:41,597 Lihat ini. 1225 01:25:41,621 --> 01:25:43,621 Tom Baker mengingatkan perusahaan 1226 01:25:43,645 --> 01:25:45,645 teknologi UCG diajukan oleh GPEC 1227 01:25:45,669 --> 01:25:48,569 dibawah bentuk geologi saat ini 1228 01:25:48,593 --> 01:25:51,593 mungkin bisa menyebabkan ledakan bawah tanah yang parah. 1229 01:25:52,517 --> 01:25:54,517 Misalnya 1230 01:25:54,541 --> 01:25:56,541 di wilayah Livingstonia. 1231 01:25:58,565 --> 01:26:00,565 Saat aku di Cina 1232 01:26:00,589 --> 01:26:03,589 Insinyur Gao itu meminta Peter menganalisa. 1233 01:26:04,513 --> 01:26:07,513 Peter khawatir... 1234 01:26:07,537 --> 01:26:09,537 Luhan punya bentuk geologi yang sama dengan Livingstonia. 1235 01:26:09,561 --> 01:26:11,561 itu sebabnya dia bergegas kembali ke Melbourne 1236 01:26:11,585 --> 01:26:13,585 untuk memperingatkan delegasi. 1237 01:26:13,609 --> 01:26:15,609 Dia tak bisa menyampaikan langsung karena Harrison ada di sana 1238 01:26:15,633 --> 01:26:18,533 makanya dia memberi isyarat padaku. 1239 01:26:18,557 --> 01:26:21,557 "Check the gate". / Jadi Harrison membunuhnya bukan karena penyuapan, 1240 01:26:22,581 --> 01:26:24,581 tapi takut Peter membongkar kedok GPEC. 1241 01:26:24,605 --> 01:26:27,505 Mereka mungkin juga telah membunuh Tom Baker. 1242 01:26:29,529 --> 01:26:32,529 Mereka takut Tom akan membocorkan laporannya. 1243 01:26:36,553 --> 01:26:38,553 Ini mengerikan. 1244 01:26:39,207 --> 01:26:43,507 Apa suamimu tahu soal masalah teknis UCG ini? 1245 01:26:43,531 --> 01:26:45,531 Jelas tidak. 1246 01:26:45,555 --> 01:26:47,555 Tapi dia terima suap. 1247 01:26:47,579 --> 01:26:49,579 Itu cuma karena agar kalian bisa menang proyek 1248 01:26:49,603 --> 01:26:52,503 asumsinya ketiga lawan tender itu dijamin keamanannya. 1249 01:26:54,527 --> 01:26:56,527 Jika teknologi itu terjadi masalah 1250 01:26:56,551 --> 01:26:59,551 akan jadi bencana juga bagi dia. 1251 01:26:59,575 --> 01:27:01,575 Karirnya bisa berakhir. 1252 01:27:09,599 --> 01:27:11,599 Mau kau apakan laporan ini? 1253 01:27:12,523 --> 01:27:16,523 Kita serahkan saja bukti ini 1254 01:27:17,547 --> 01:27:19,547 pada kedutaan Cina di Lilongwe. 1255 01:27:19,571 --> 01:27:21,571 Mereka akan melindungi kita. 1256 01:27:26,595 --> 01:27:28,595 Kau sendiri bagaimana? 1257 01:27:44,519 --> 01:27:46,519 Maaf, boleh aku minta? 1258 01:27:46,543 --> 01:27:48,543 Tentu boleh. 1259 01:27:50,567 --> 01:27:52,567 Terima kasih. 1260 01:27:52,591 --> 01:27:54,591 Tolong minta satu lagi. 1261 01:27:54,615 --> 01:27:57,515 Tentu. / Kukira kau tak minum. 1262 01:27:59,539 --> 01:28:01,539 Demi keselamatan kita. 1263 01:28:01,563 --> 01:28:03,563 Terima kasih. 1264 01:28:04,587 --> 01:28:06,587 Ayo. 1265 01:28:09,511 --> 01:28:11,511 Sialan. 1266 01:28:14,535 --> 01:28:18,535 Mark, kau selalu jadi pahlawanku. 1267 01:28:20,559 --> 01:28:22,559 Jika bukan karenamu 1268 01:28:22,583 --> 01:28:25,583 mungkin sekarang aku sudah mati. 1269 01:28:33,507 --> 01:28:35,507 Maaf Siliang. 1270 01:28:35,531 --> 01:28:37,531 Aku tak bisa. 1271 01:28:40,555 --> 01:28:42,555 Aku mengerti. 1272 01:28:44,579 --> 01:28:46,579 Aku mengerti. 1273 01:29:49,503 --> 01:29:51,503 Siliang. 1274 01:30:01,527 --> 01:30:03,527 Selamat pagi. 1275 01:30:03,551 --> 01:30:05,551 Siliang. 1276 01:30:08,575 --> 01:30:10,575 Siliang? 1277 01:30:11,599 --> 01:30:13,599 Siliang? 1278 01:30:16,523 --> 01:30:18,523 Kau melihat dia? 1279 01:30:18,547 --> 01:30:20,547 Wanita yang bersamaku? / Tidak. 1280 01:30:26,571 --> 01:30:28,571 1 rokok. 1281 01:30:32,595 --> 01:30:34,595 Mau buah? 1282 01:30:36,519 --> 01:30:38,519 Selamat pagi. 1283 01:30:42,543 --> 01:30:44,543 Mau rokok? 1284 01:30:44,567 --> 01:30:46,567 Berlian! 1285 01:30:47,591 --> 01:30:49,591 Berlian! 1286 01:30:56,515 --> 01:30:58,515 Terima kasih jam tangannya. 1287 01:30:58,539 --> 01:31:00,539 Terima kasih. Tak perlu cemas. 1288 01:31:12,563 --> 01:31:14,563 Halo? 1289 01:31:14,587 --> 01:31:16,587 Mark, ini Harrison. 1290 01:31:16,611 --> 01:31:18,611 Harrison? 1291 01:31:18,635 --> 01:31:20,635 Aku tahu kau punya salinan laporan itu. 1292 01:31:20,659 --> 01:31:23,559 Merusak reputasi perusahaan itu akan berakibat fatal. 1293 01:31:23,583 --> 01:31:26,583 Serahkan padaku sekarang. / Aku tak punya. 1294 01:31:26,607 --> 01:31:28,607 Bagaimana kau tahu nomorku? 1295 01:31:28,631 --> 01:31:31,531 Tak perlu berbohong. Ny. Zhou sedang duduk disini. 1296 01:31:31,555 --> 01:31:34,555 Dia yang memberiku nomormu. Dia bilang kau punya salinannya. 1297 01:31:34,579 --> 01:31:36,579 Dia juga bilang kalian sudah tidur bareng. 1298 01:31:36,603 --> 01:31:39,503 Mark! / Serahkan saja laporan itu 1299 01:31:39,527 --> 01:31:43,527 dan akan kukembalikan gadis ini. Datanglah ke hotel Mzuzu Lubinga kamar 408. 1300 01:31:45,551 --> 01:31:47,551 Mengembalikan dia? 1301 01:31:47,575 --> 01:31:48,575 Kau boleh tahan dia! 1302 01:31:48,599 --> 01:31:50,599 Wanita itu pembohong, licik. 1303 01:31:50,623 --> 01:31:53,523 Aku telah berbuat salah. Dia merusak hidupku. 1304 01:31:53,547 --> 01:31:55,547 Dengar, dia yang meniduriku! 1305 01:31:55,571 --> 01:31:58,571 Bukan, kutiduri dia, kutiduri dia! 1306 01:31:58,595 --> 01:32:00,595 Dia tak berarti bagiku! / Mark! 1307 01:32:00,619 --> 01:32:02,619 Akulah orang yang mengurusmu. 1308 01:32:02,643 --> 01:32:04,643 Serahkan saja laporan itu. 1309 01:32:04,667 --> 01:32:07,567 Kukembalikan wanita ini dan uangnya. Sama-sama adil. 1310 01:32:07,591 --> 01:32:09,591 Uang apaan? 1311 01:32:11,515 --> 01:32:13,515 Kau tak tahu ya? 1312 01:32:13,539 --> 01:32:16,539 Saat kau tidur, burung kecilmu ini menghubungi suaminya. 1313 01:32:16,563 --> 01:32:18,563 10 juta yang dia inginkan 1314 01:32:18,587 --> 01:32:20,587 sudah masuk dalam rekeningmu. 1315 01:32:23,511 --> 01:32:26,511 Uang masuk rekeningku? 1316 01:32:29,535 --> 01:32:31,535 Bahas soal apa ini? 1317 01:32:31,559 --> 01:32:34,559 Kau kira aku akan berbagi uang dengan si jalang itu? 1318 01:32:34,583 --> 01:32:36,583 Mark! 1319 01:32:36,607 --> 01:32:38,607 Lakukan apapun sesukamu. 1320 01:32:38,631 --> 01:32:40,631 Mark! 1321 01:32:40,655 --> 01:32:42,655 Uang memang akar dari semua kejahatan. 1322 01:32:56,579 --> 01:32:58,579 Hey teman, boleh bicara sebentar? 1323 01:33:07,503 --> 01:33:08,503 Kutemukan dia. 1324 01:33:08,527 --> 01:33:10,527 Pastinya dia tak akan mendatangi wanita ini. 1325 01:33:10,551 --> 01:33:12,551 Dia menjauhi kita. 1326 01:33:19,575 --> 01:33:21,575 Ayo! Aku ingin laporan itu, ambil! 1327 01:33:21,599 --> 01:33:23,599 Kau tetap disini. 1328 01:34:00,523 --> 01:34:02,523 Bagus sekali. 1329 01:34:03,547 --> 01:34:05,547 Sepertinya dia akan berakhir. 1330 01:34:06,571 --> 01:34:08,571 Maaf. 1331 01:34:18,595 --> 01:34:20,595 Ketemu kau! 1332 01:34:32,519 --> 01:34:36,519 Lompat lewat jendela! Cepat, lompat lewat jendela! 1333 01:34:36,543 --> 01:34:39,543 Cepat, lompat lewat jendela! Lompat! 1334 01:35:09,567 --> 01:35:11,567 Kukira kau sudah mati. 1335 01:35:21,591 --> 01:35:23,591 Itu uangmu. 1336 01:35:23,615 --> 01:35:25,615 Sekarang kau mendapat yang kau inginkan. 1337 01:35:25,639 --> 01:35:28,539 Dengan semua uang itu, gampang sekali membeli identitas baru di Afrika. 1338 01:35:28,563 --> 01:35:31,563 Ini bukan seperti yang kau kira, Mark. 1339 01:35:31,587 --> 01:35:32,587 Lantas apa? 1340 01:35:32,611 --> 01:35:34,611 Kau tahu betul apa artinya laporan itu bagi kita. 1341 01:35:34,635 --> 01:35:37,535 Bukankah jutaan nyawa di Luhan lebih berharga ketimbang uang sialanmu itu? 1342 01:35:38,559 --> 01:35:41,559 Aku beritahu Zhong bila UCG itu bermasalah. 1343 01:35:41,583 --> 01:35:43,583 Dia pasti menghentikan impor. 1344 01:35:43,607 --> 01:35:46,507 Tak usah bohong lagi! Kau baru pakai barang bukti untuk tawar-menawar dengan suamimu. 1345 01:35:46,531 --> 01:35:48,531 Kalian memang pasangan yang pas. 1346 01:35:48,555 --> 01:35:50,555 Tapi aku tak bisa jadi pelarian selama hidupku. 1347 01:35:51,579 --> 01:35:54,579 Kumohon padanya memberi belas kasihan, 1348 01:35:55,503 --> 01:36:00,503 agar memberiku uang dan menghilang, tak disangka dia menipuku lagi. 1349 01:36:01,527 --> 01:36:03,527 Bahkan dia memberitahu Harrison tentang keberadaanku. 1350 01:36:03,551 --> 01:36:05,551 Zhou Siliang, kenapa kau begitu peduli sama uang? 1351 01:36:06,575 --> 01:36:08,575 Aku marah bukan hanya karena barang bukti hilang. 1352 01:36:08,599 --> 01:36:11,599 Setidaknya ada sarana untuk melapor. 1353 01:36:11,623 --> 01:36:14,523 Aku bisa laporkan GPEC saat kembali ke Australia. Pihak berwenang akan menyelidikinya. 1354 01:36:14,547 --> 01:36:16,547 Aku marah karena kau bohong padaku. Jika kau memang butuh uang 1355 01:36:16,571 --> 01:36:18,571 kita bisa cari caranya bersama. 1356 01:36:18,595 --> 01:36:20,595 Kenapa kau mesti lakukan ini? 1357 01:36:23,519 --> 01:36:27,519 Semua yang kau katakan tadi malam adalah dusta, iya 'kan? 1358 01:36:29,543 --> 01:36:31,543 10 tahun memang bisa merubah seseorang. 1359 01:36:32,567 --> 01:36:34,567 Aku tak tahu lagi siapa dirimu sekarang. 1360 01:36:34,591 --> 01:36:36,591 Kau bukan lagi Zhou Siliang yang pernah kukenal. 1361 01:37:04,515 --> 01:37:06,515 Nama panggilan: Yu Nama asal: Xiaoran 1362 01:37:18,539 --> 01:37:20,539 Terima kasih. 1363 01:37:20,563 --> 01:37:22,563 Selanjutnya. 1364 01:37:32,587 --> 01:37:35,587 Pesawatmu 10 menit setelah pesawatku. 1365 01:37:38,511 --> 01:37:40,511 Hancurkan paspor ini saat kau sampai di Afrika Selatan. 1366 01:37:41,535 --> 01:37:43,535 Istriku bisa mengajukan paspor yang baru. 1367 01:37:45,559 --> 01:37:47,559 Mark. 1368 01:37:50,583 --> 01:37:52,583 Kau membenciku? 1369 01:37:59,507 --> 01:38:01,507 Aku tak membencimu. 1370 01:38:04,531 --> 01:38:06,531 Tapi aku tak akan pernah memaafkanmu. 1371 01:38:14,555 --> 01:38:16,555 Terima kasih. 1372 01:38:24,579 --> 01:38:26,579 Kuberharap andai aku bisa memutar waktu kembali. 1373 01:38:29,503 --> 01:38:32,503 Aku tak mau jalani hidup seperti di film-film lagi. 1374 01:38:32,527 --> 01:38:35,527 Aku cuma ingin... 1375 01:38:35,551 --> 01:38:38,551 menjadi istrimu dan hidup biasa saja, 1376 01:38:39,575 --> 01:38:42,575 memasak dan bersih-bersih tiap hari. 1377 01:39:13,599 --> 01:39:14,599 Dia datang. 1378 01:39:14,623 --> 01:39:16,623 Itu dia, ambil kamera, kamera! 1379 01:39:16,647 --> 01:39:18,647 Halo, Tn. Ma. / Tn. Ma, Tn. Ma. 1380 01:39:18,671 --> 01:39:20,671 Bisa anda jelaskan bila skandal anda itu benar? 1381 01:39:20,695 --> 01:39:22,695 Bagaimana hubungan dengan istri anda? 1382 01:39:22,719 --> 01:39:23,719 Tn. Ma. 1383 01:39:23,743 --> 01:39:25,743 Tn. Ma, bagaimana pendapat anda tentang orang yang menyelingkuhi istrinya? 1384 01:39:25,767 --> 01:39:27,767 Tn. Ma, apa anda mengalami kesulitan keuangan? 1385 01:39:27,791 --> 01:39:29,791 Kalian ini bicara apa? 1386 01:39:29,815 --> 01:39:31,815 Anda punya kredibitas sebagai saksi? 1387 01:39:31,839 --> 01:39:34,539 Jika anda bersedia memberikan cerita eksklusif... 1388 01:39:35,563 --> 01:39:37,563 telponlah saya kapan saja. 1389 01:39:37,587 --> 01:39:39,587 Ny. Ma! 1390 01:39:41,511 --> 01:39:43,511 Apa yang terjadi disini? 1391 01:39:43,535 --> 01:39:45,535 Aku tak tahu kenapa kau berani pulang. 1392 01:39:53,559 --> 01:39:55,559 Judy. 1393 01:39:55,583 --> 01:39:57,583 Aku tak peduli kau tidur sama siapa, 1394 01:39:57,607 --> 01:39:59,607 tapi apa kau tak tahu, ini namanya skandal! 1395 01:40:00,531 --> 01:40:02,531 Itu harus disimpan dibalik pintu tertutup. 1396 01:40:02,555 --> 01:40:04,555 Aku tak ingin Daniel menonton TV dan baca koran. 1397 01:40:04,579 --> 01:40:06,579 "PENGUNGKAP KEBENARAN ATAU PEMERAS?" / Bahkan dia tak kuijinkan sekolah. 1398 01:40:06,603 --> 01:40:08,603 Kau tak perlu peduli sama aku. 1399 01:40:08,627 --> 01:40:10,627 Tapi Mark, kau seorang ayah. 1400 01:40:10,651 --> 01:40:12,651 Teganya kau menyakiti putramu seperti ini? 1401 01:40:17,575 --> 01:40:19,575 Tn. Ma sama sekali bukan "Pengungkap-kebenaran". 1402 01:40:19,599 --> 01:40:22,599 Dia cuma pemeras di balik insentif keuangan. 1403 01:40:22,623 --> 01:40:23,623 Sungguh tidak etis. 1404 01:40:23,647 --> 01:40:28,547 Berusaha mendapat keuntungan dari pemerasan. 1405 01:40:28,571 --> 01:40:30,571 Anda berada di acara Hidden Truth. 1406 01:40:30,595 --> 01:40:35,595 Katakan, apakah sudah umum bagi orang yang kurang rasa tanggung jawab untuk selingkuh? / Sialan! 1407 01:40:35,619 --> 01:40:37,619 Mereka ingin membungkamku. / Kau pikir kau siapa? 1408 01:40:37,643 --> 01:40:39,643 Apa pantas sesumbar begitu? 1409 01:40:39,667 --> 01:40:41,667 Mark, kau sudah gila. 1410 01:40:41,691 --> 01:40:43,691 Sejak kau bertemu Zhou Siliang 1411 01:40:43,715 --> 01:40:45,715 kau sepenuhnya sudah tak waras. 1412 01:40:45,739 --> 01:40:48,539 Cara pandang masyarakat dewasa tak mungkin... 1413 01:40:48,563 --> 01:40:50,563 Aku tak tahu apa kau bisa posisi begitu? 1414 01:41:03,587 --> 01:41:06,587 Aku pernah bilang dia dan aku ada kemiripan. 1415 01:41:12,511 --> 01:41:15,511 Apa kau menikahiku sebagai hiburan semata? 1416 01:41:18,535 --> 01:41:20,535 Tidak Judy. 1417 01:41:20,559 --> 01:41:22,559 Aku mencintaimu. 1418 01:41:22,583 --> 01:41:24,583 Aku sungguh mencintaimu, Judy. 1419 01:41:26,507 --> 01:41:28,507 Judy. 1420 01:41:31,531 --> 01:41:33,531 Pergi! Pergi! 1421 01:41:33,555 --> 01:41:35,555 Hentikan! 1422 01:41:37,579 --> 01:41:39,579 Pergi kalian! 1423 01:41:39,603 --> 01:41:41,603 Daniel! 1424 01:41:41,627 --> 01:41:43,627 Pergi! 1425 01:41:43,651 --> 01:41:45,651 Daniel! 1426 01:41:45,675 --> 01:41:47,675 Judy! 1427 01:41:47,699 --> 01:41:49,699 Pergi kalian! 1428 01:42:06,523 --> 01:42:08,523 Sebaiknya kau pergi. 1429 01:42:20,547 --> 01:42:22,547 Malam ini dalam acara Story Line. 1430 01:42:22,571 --> 01:42:26,571 Grand Power Energy Corporation Australia terjerumus dalam banyak kontroversi. 1431 01:42:27,595 --> 01:42:29,595 Dugaan tingkat korupsi terhadap para eksekutif senior 1432 01:42:29,619 --> 01:42:32,519 dan orang ditengah masalah ini. 1433 01:42:32,543 --> 01:42:35,543 Skandal seks yang melanda karyawan GPEC 1434 01:42:35,567 --> 01:42:38,567 dan warga Cina Ma Ke terus meningkat. 1435 01:42:38,591 --> 01:42:41,591 Banyak warga Cina yang berada di Melbourne memprotes 1436 01:42:41,615 --> 01:42:43,615 mengutuk perilakunya. 1437 01:42:43,639 --> 01:42:46,539 Sekretaris Jenderal Perserikatan Energi Internasional 1438 01:42:46,563 --> 01:42:49,563 Chai Chuyuan sebentar lagi akan tiba di Australia 1439 01:42:49,587 --> 01:42:53,587 dan secara resmi mengumumkan beberapa kerjasama bisnis tingkat tinggi. 1440 01:42:53,611 --> 01:42:58,511 Menurut sumber kami, Melbourne adalah salah satu tujuan utama kunjungan ini. 1441 01:43:05,535 --> 01:43:07,535 Mark yang malang. 1442 01:43:07,559 --> 01:43:09,559 Aku tahu para wartawan itu terus memburumu, 1443 01:43:09,583 --> 01:43:11,583 tapi disini kita akan urus sendiri urusan kita. 1444 01:43:13,507 --> 01:43:15,507 Apa yang bisa aku bantu? 1445 01:43:15,531 --> 01:43:19,531 Aku beritahu teman-temanku, aku sedang menuju perusahaan. 1446 01:43:19,555 --> 01:43:21,555 Bila terjadi apa-apa terhadapku, 1447 01:43:21,579 --> 01:43:24,579 mereka akan menelpon polisi. / Mark, kau sudah salah paham. 1448 01:43:25,503 --> 01:43:27,503 Mark, 1449 01:43:27,527 --> 01:43:31,527 kita semua tahu kalau Zhou Wen yang menggodamu lebih dulu. 1450 01:43:31,551 --> 01:43:34,551 Video seks yang direkam dalam kamarnya 1451 01:43:34,575 --> 01:43:36,575 itu tak mungkin kebetulan. 1452 01:43:36,599 --> 01:43:38,599 Dia memanfaatkanmu untuk pencucian uang. 1453 01:43:38,623 --> 01:43:41,523 Dia mendapatkan semua yang diinginkan, tapi bagaimana denganmu sendiri? 1454 01:43:43,547 --> 01:43:45,547 Mark. 1455 01:43:45,571 --> 01:43:47,571 Aku tahu bagaimana rasanya jatuh cinta. 1456 01:43:49,595 --> 01:43:51,595 Aku sudah melihat lokasi itu, 1457 01:43:51,619 --> 01:43:53,619 kita sudah menimbulkan bencana. 1458 01:43:53,643 --> 01:43:55,643 Tom sudah membuat laporan. / Laporan? 1459 01:43:55,667 --> 01:43:57,667 Maksudmu laporan ini? 1460 01:43:57,691 --> 01:44:00,591 Menurut Tom teknologi UCG bermasalah. 1461 01:44:00,615 --> 01:44:02,615 Tapi dia tak menyebutkannya dalam laporan ini kalau 1462 01:44:02,639 --> 01:44:04,639 dia sedang bertugas 1463 01:44:04,663 --> 01:44:06,663 saat terjadi ledakan. 1464 01:44:06,687 --> 01:44:08,687 Jika kau mau 1465 01:44:08,711 --> 01:44:10,711 kau boleh bawa pulang ini dan mempelajarinya. 1466 01:44:13,535 --> 01:44:18,535 Faktanya, kesalahan Tom-lah yang menyebabkan seluruh kejadian ini. 1467 01:44:18,559 --> 01:44:22,559 Dan Harrison, berusaha keras untuk mendapatkan ini kembali 1468 01:44:22,583 --> 01:44:25,583 karena dia tak ingin ada yang memanfaat ini untuk menentang kita. 1469 01:44:25,607 --> 01:44:28,507 Kabar tak terpercaya saat ini beredar akan sangat mempersulit perusahaan ini. 1470 01:44:30,531 --> 01:44:33,531 Tapi kau mengirim pembunuh. Orangmu berada di rumahku. 1471 01:44:33,555 --> 01:44:36,555 Itulah faktanya! / Apa? Tidak. 1472 01:44:36,579 --> 01:44:38,579 Sumpah itu bukan kami. 1473 01:44:38,603 --> 01:44:41,503 Selama ini kami mengejar Zhou Wen. 1474 01:44:41,527 --> 01:44:44,527 Kami tak pernah melukai Daniel maupun Judy. 1475 01:44:47,551 --> 01:44:49,551 Aku temukan bukti. 1476 01:44:53,575 --> 01:44:55,575 Akan kubuktikan kalau aku tak bohong. 1477 01:44:56,599 --> 01:44:59,599 Ada yang menyusup ke rumah kita. Pada malam saat kau berada di rumah ZhuZhu. 1478 01:45:45,523 --> 01:45:47,523 Mobilmu sudah diperbaiki. 1479 01:45:48,547 --> 01:45:50,547 Mobil yang ini lebih baik. 1480 01:45:52,571 --> 01:45:54,571 Kau simpan saja. 1481 01:46:38,595 --> 01:46:40,595 Aku pergi ke rumahmu. 1482 01:46:40,619 --> 01:46:42,619 Kata istrimu kau berada disini. 1483 01:46:57,543 --> 01:46:59,543 Bisa tidak kau jangan ganggu aku lagi? 1484 01:47:01,567 --> 01:47:03,567 Kenapa kau tak tanya kenapa aku kemari? 1485 01:47:05,591 --> 01:47:07,591 Kau ada di Australia 1486 01:47:07,615 --> 01:47:09,615 pastinya kau sudah punya dokumen baru. 1487 01:47:11,539 --> 01:47:13,539 Uang bisa membeli segalanya. 1488 01:47:14,563 --> 01:47:16,563 Apa lagi yang perlu kutanyakan? 1489 01:47:26,587 --> 01:47:29,587 Sekarang aku warga negara Guinea-Bissau. (Afrika) 1490 01:47:30,511 --> 01:47:32,511 Berkat dirimu. 1491 01:47:34,535 --> 01:47:37,535 Kau tak perlu datang jauh-jauh ke sini cuma untuk berterima kasih. 1492 01:47:38,559 --> 01:47:41,559 Aku sudah melihat berita dan video itu. 1493 01:47:41,583 --> 01:47:44,583 Kau salah sangka, bukan aku yang merekam video itu. 1494 01:47:44,607 --> 01:47:47,507 Aku tak punya alasan untuk... / Aku tahu apa dengan semua alasanmu? 1495 01:47:47,531 --> 01:47:49,531 Dari awal aku tak tahu apa-apa. 1496 01:47:49,555 --> 01:47:51,555 Kau bisa bunuh diri, apa lagi yang tak bisa kau lakukan? 1497 01:47:51,579 --> 01:47:52,879 Aku tak berbuat begitu. / Sudah cukup! 1498 01:47:52,880 --> 01:47:54,880 Sungguh, bukan aku! / Aku tak mau mendengarnya. 1499 01:47:54,904 --> 01:47:56,904 Tolong, tak usah bicara lagi, Zhou Siliang! 1500 01:47:57,528 --> 01:47:59,528 Sebenarnya apa tujuanmu kemari? 1501 01:47:59,552 --> 01:48:01,552 Kau sudah mendapatkan uangmu 'kan? 1502 01:48:17,576 --> 01:48:19,576 Kuakui sebelumnya aku memang berbohong. 1503 01:48:25,500 --> 01:48:27,500 Malam itu... 1504 01:48:27,524 --> 01:48:30,524 saat kau menjemput Daniel, aku membaca satu halaman 1505 01:48:30,548 --> 01:48:33,548 laporan geologi Luhan dalam foldermu 1506 01:48:33,572 --> 01:48:35,572 dan dengan kesimpulanmu 1507 01:48:35,596 --> 01:48:38,596 aku mulai mempertanyakan teknologi ini. 1508 01:48:39,520 --> 01:48:42,520 Aku ingin pergi ke Afrika bersamamu 1509 01:48:42,544 --> 01:48:44,544 untuk mengetahui semuanya 1510 01:48:44,568 --> 01:48:46,568 agar aku bisa tawar-menawar dengan suamiku. 1511 01:48:49,592 --> 01:48:51,592 Tapi aku tak pernah berniat 1512 01:48:53,516 --> 01:48:56,516 memerasmu dengan video itu. 1513 01:49:02,540 --> 01:49:05,540 Pikirkan lagi saat malam di area lampu merah itu. 1514 01:49:05,564 --> 01:49:08,564 Pembunuh mengikuti langkahmu, 1515 01:49:08,588 --> 01:49:12,588 pastinya Harrison yang merekam video itu 1516 01:49:12,612 --> 01:49:16,512 makanya dia mengikuti. 1517 01:49:28,536 --> 01:49:30,536 Percaya atau tidak. 1518 01:49:32,560 --> 01:49:34,560 Malam yang kita lalui bersama itu 1519 01:49:34,584 --> 01:49:36,584 adalah kenyataan. 1520 01:49:49,508 --> 01:49:51,508 Kuberharap bisa mempercayaimu 1521 01:49:53,532 --> 01:49:56,532 tapi kau membuatku bingung. 1522 01:50:04,556 --> 01:50:06,556 Aku mengatakan 1523 01:50:07,580 --> 01:50:10,580 ini laporan yang dikirim Tom Baker. 1524 01:50:11,504 --> 01:50:15,504 Tanpa yang asli, aku tak tahu apakah ini palsu. 1525 01:50:17,528 --> 01:50:19,528 Kematian Tom dan Peter 1526 01:50:21,552 --> 01:50:24,552 kecelakaan di perusahaan, terlalu banyak pertanyaan tanpa ada bukti. 1527 01:50:30,576 --> 01:50:32,576 Aku tak bisa memikirkan diriku sendiri. 1528 01:50:32,600 --> 01:50:34,600 Aku cuma kecewa 1529 01:50:34,624 --> 01:50:37,524 karena uang yang kau transfer ke rekeningku 1530 01:50:37,548 --> 01:50:39,548 dan rekaman video seks itu. 1531 01:50:40,572 --> 01:50:43,572 Aku tak punya kredibiltas lagi. 1532 01:50:44,596 --> 01:50:47,596 Ini bukan hanya soal kita, tapi soal semua orang di kota Luhan. 1533 01:50:47,620 --> 01:50:49,620 Aku... 1534 01:50:49,644 --> 01:50:51,644 kukira 1535 01:50:51,668 --> 01:50:53,668 saat kau mengungkap segalanya sebagai pengungkap-kebenaran 1536 01:50:53,692 --> 01:50:56,592 aku bisa menghilang begitu saja tanpa rasa bersalah. 1537 01:50:57,516 --> 01:50:59,516 Tapi tak kupercaya meski setelah kuberitahu mereka kalau teknologi itu cacat 1538 01:50:59,540 --> 01:51:02,540 mereka tetap ingin mengimpor UCG. 1539 01:51:03,564 --> 01:51:05,564 Aku memang egois. 1540 01:51:07,588 --> 01:51:10,588 Tapi aku... 1541 01:51:10,612 --> 01:51:16,512 aku tak seegois itu dengan mengabaikan jutaan nyawa di Luhan 1542 01:51:18,536 --> 01:51:20,536 dan mengabaikan semua perbuatan mereka terhadapmu. 1543 01:51:26,560 --> 01:51:28,560 Makanya aku kembali. 1544 01:51:30,584 --> 01:51:32,584 Kuingin mengatakan semuanya dengan jujur. 1545 01:51:36,508 --> 01:51:38,508 Apa maksudmu? 1546 01:51:46,532 --> 01:51:48,532 Akulah bukti itu. 1547 01:51:51,556 --> 01:51:53,556 Sebagai perwakilan orang Cina 1548 01:51:53,580 --> 01:51:56,580 aku ambil bagian dalam penyuapan itu. 1549 01:51:56,604 --> 01:51:58,604 Aku menyaksikan prosedur kontrol kualitas tak wajar. 1550 01:51:58,628 --> 01:52:03,528 Aku membantu menekan perlawanan dari para insinyur. 1551 01:52:04,552 --> 01:52:06,552 Meskipun kita tak punya bukti secara fisik 1552 01:52:07,576 --> 01:52:09,576 aku adalah saksi. 1553 01:52:11,500 --> 01:52:13,500 Tapi kau bisa dikirim balik ke Cina. 1554 01:52:14,524 --> 01:52:16,524 Kau akan dipenjara. 1555 01:52:24,548 --> 01:52:27,548 Semua leluhurku dimakamkan di gunung Luhan. 1556 01:52:28,572 --> 01:52:30,572 Aku tak ingin 1557 01:52:31,596 --> 01:52:34,596 tulang-tulang mereka kelak musnah. 1558 01:52:34,620 --> 01:52:38,520 Kuingin mereka beristirahat dengan tenang. 1559 01:52:41,544 --> 01:52:43,544 Mark. 1560 01:52:49,568 --> 01:52:51,568 Kumohon... 1561 01:52:51,592 --> 01:52:53,592 berilah aku kesempatan lagi. 1562 01:53:04,516 --> 01:53:06,516 Mark. 1563 01:53:12,540 --> 01:53:13,540 Halo? 1564 01:53:13,564 --> 01:53:15,564 Tn. Ma. 1565 01:53:15,588 --> 01:53:17,588 Wawancara anda, tentu. 1566 01:53:17,612 --> 01:53:20,512 2 jam? Yeah, kami akan siap dalam 2 jam. 1567 01:53:20,536 --> 01:53:22,536 Ayo berangkat! 1568 01:53:23,560 --> 01:53:25,560 Mereka akan menemui kita di studionya. 1569 01:53:25,584 --> 01:53:28,584 Dia akan mengadu ke wartawan. Apa yang harus kita lakukan? 1570 01:53:56,508 --> 01:53:58,508 Kau yakin akan melakukan ini? 1571 01:53:59,532 --> 01:54:01,532 Aku menyesali 3 hal dalam hidupku. 1572 01:54:02,556 --> 01:54:04,556 Satu, 1573 01:54:04,580 --> 01:54:06,580 menikah dengan Zhong. 1574 01:54:06,604 --> 01:54:08,604 Kedua penyesalan lain 1575 01:54:09,528 --> 01:54:11,528 mengkhianatimu 2 kali. 1576 01:54:20,552 --> 01:54:24,552 Apa aku terlihat oke untuk masuk TV? 1577 01:54:25,576 --> 01:54:27,576 Sangat cantik. 1578 01:54:31,500 --> 01:54:34,500 Ingat saat kita berdua naik panggung waktu di kampus? 1579 01:54:35,524 --> 01:54:37,524 Kau terus lupa dialogmu. 1580 01:55:27,548 --> 01:55:29,548 Siliang... 1581 01:55:34,572 --> 01:55:38,572 Siliang... 1582 01:55:41,596 --> 01:55:43,596 Aku tak apa-apa 1583 01:55:44,520 --> 01:55:46,520 jangan khawatir. 1584 01:55:55,544 --> 01:55:59,544 Hari ini kota Melbourne menyambut kedatangan Chai Chuyuan 1585 01:55:59,568 --> 01:56:02,568 Sekretaris Jenderal Perserikatan Energi Internasional. 1586 01:56:02,592 --> 01:56:05,592 Dikarenakan ada peningkatan keamanan akan terjadi kemacetan 1587 01:56:05,616 --> 01:56:07,616 terutama di Balai Kota tempat akan diadakan 1588 01:56:07,640 --> 01:56:11,540 resepsi makan malam, kemudian pertunjukan 1589 01:56:11,564 --> 01:56:13,564 lomba dayung adat Melborne. 1590 01:56:13,588 --> 01:56:15,588 Check the gates. 1591 01:57:41,512 --> 01:57:43,512 Maaf nyonya, anda bawa apa? 1592 01:57:43,536 --> 01:57:45,536 Sampah. 1593 01:57:45,560 --> 01:57:48,560 Jangan sampai Angela dapat masalah. Dia sudah kerja di Balai Kota selama 20 tahun. 1594 01:57:49,584 --> 01:57:51,584 Ya silahkan. 1595 01:58:31,508 --> 01:58:34,508 Sekretaris Chai para tamu yang terhormat. 1596 01:58:34,532 --> 01:58:38,532 Dengan hangat saya sambut anda atas nama warga Australia. 1597 01:58:38,556 --> 01:58:40,556 Sekretaris Chai 1598 01:58:40,580 --> 01:58:42,580 para tamu yang terhormat. 1599 01:58:42,604 --> 01:58:46,504 Dengan hangat saya sambut anda atas nama warga Australia. 1600 01:58:47,528 --> 01:58:52,528 Kunjungan anda, akan meningkatkan lebih lanjut kerjasama kita. 1601 01:58:56,552 --> 01:58:58,552 Surat ijin kerja. 1602 01:58:59,576 --> 01:59:01,576 Dia baru mendapat kontrak besar merenovasi Balai Kota. 1603 01:59:15,500 --> 01:59:19,500 Kami memiliki sejarah membanggakan dari pengembangan proyek energi. 1604 01:59:20,524 --> 01:59:22,524 Aku Superman. 1605 01:59:22,548 --> 01:59:24,548 Tunggu disini! 1606 01:59:27,572 --> 01:59:28,572 Cepat ke Gate 1. 1607 01:59:28,596 --> 01:59:33,596 Kami punya masa depan menjanjikan di banyak bidang kerjasama. 1608 01:59:54,520 --> 01:59:57,520 Selama kunjungan Sekretaris Chai 1609 01:59:57,544 --> 02:00:01,544 kita berharap bisa menandatangani banyak perjanjian dagang saling menguntungkan. 1610 02:00:01,568 --> 02:00:04,568 Presiden VCBA, Tn. Yang. 1611 02:00:04,592 --> 02:00:05,592 Orang Fujian. 1612 02:00:05,616 --> 02:00:08,516 Tn. Chai adalah ketua Perserikatan Energi Internasional 1613 02:00:08,540 --> 02:00:10,540 bahkan juga... 1614 02:00:14,564 --> 02:00:16,564 Tak apa, tak apa. 1615 02:00:17,588 --> 02:00:23,588 Bahkan juga, dia adalah seorang perwakilan wilayah Asia Pasifik yang luar biasa. 1616 02:00:23,612 --> 02:00:26,512 Dibawah panduan beliau, IEA berlanjut menjadi 1617 02:00:26,536 --> 02:00:30,536 pemimpin dunia dalam pengembangan energi bersih. 1618 02:00:34,560 --> 02:00:36,560 Maaf, mana toiletnya? 1619 02:00:37,584 --> 02:00:39,584 Ikuti saya. 1620 02:00:40,508 --> 02:00:42,508 Biar kuurus. 1621 02:00:42,532 --> 02:00:44,532 Silahkan lewat sini. 1622 02:00:47,556 --> 02:00:50,556 Dalam hal sumberdaya energi 1623 02:00:50,580 --> 02:00:54,580 Australia adalah pemain kunci di panggung dunia 1624 02:00:54,604 --> 02:00:57,504 dan saya percaya dengan dukungan IEA 1625 02:00:57,528 --> 02:01:00,528 kita bisa bekerjasama mengembangan energi bentuk baru 1626 02:01:00,552 --> 02:01:02,552 untuk mempersiapkan masa depan yang lebih cerah... 1627 02:01:02,576 --> 02:01:04,576 Anda bisa terima telpon di belakang panggung. 1628 02:01:10,500 --> 02:01:12,500 Mohon tunggu sebentar. 1629 02:01:18,524 --> 02:01:19,524 Semua aman. 1630 02:01:19,548 --> 02:01:21,548 Silahkan. 1631 02:01:21,572 --> 02:01:23,572 Kalian berdua tunggulah aku disini. / Ya, pak. 1632 02:01:25,596 --> 02:01:26,696 Sekretaris! / Apa kau lakukan? 1633 02:01:26,720 --> 02:01:27,820 Sekretaris Chai! / Buka pintunya! 1634 02:01:27,844 --> 02:01:29,144 Aku tak akan melukaimu. / Buka pintunya! 1635 02:01:29,145 --> 02:01:31,145 Lurus saja. 1636 02:01:31,169 --> 02:01:32,669 Aku tak akan melukaimu. / Pengawal! 1637 02:01:32,693 --> 02:01:34,693 Apa yang kau lakukan? 1638 02:01:37,517 --> 02:01:39,517 Tolong lihatlah! Aku orang Cina! 1639 02:01:39,541 --> 02:01:41,541 Lepaskan aku! / Tolong lihatlah ke layar pak. 1640 02:01:43,565 --> 02:01:45,565 Lepaskan aku! / Mohon lihatlah! 1641 02:01:45,589 --> 02:01:47,589 Lepaskan dia! 1642 02:01:48,513 --> 02:01:49,913 Pak! / Tiarap kau! 1643 02:01:49,914 --> 02:01:51,914 Ada apa ini? 1644 02:01:52,538 --> 02:01:54,538 Pak! 1645 02:01:54,562 --> 02:01:56,562 Pak! Tolong lihatlah! 1646 02:01:56,586 --> 02:01:57,586 Pak! 1647 02:01:57,610 --> 02:01:59,610 Pak! Pak! Jangan pergi! 1648 02:02:00,534 --> 02:02:02,534 Kau masih hidup? 1649 02:02:02,558 --> 02:02:04,558 Kejutan. 1650 02:02:05,582 --> 02:02:08,582 Lain kali kau carilah sopir truk yang lebih handal. 1651 02:02:09,506 --> 02:02:11,506 Kau amat tahu kecacatan teknologi itu 1652 02:02:11,530 --> 02:02:13,530 tapi kau terus menutupinya. 1653 02:02:13,554 --> 02:02:16,554 Apa kau ingin bencana yang terjadi di Malawi terjadi juga di Luhan? 1654 02:02:16,578 --> 02:02:19,578 Jangan pura-pura tak bersalah. 1655 02:02:19,602 --> 02:02:23,502 Kalian sudah terima jutaan dari kami. Kau kira suamimu dan kaki-tangannya 1656 02:02:23,526 --> 02:02:26,526 tak tahu soal kecacatan itu? 1657 02:02:26,550 --> 02:02:28,050 Tentu saja mereka sudah tahu! 1658 02:02:28,051 --> 02:02:30,551 Mereka bersikeras mengimpor meskipun mereka sudah tahu? 1659 02:02:30,575 --> 02:02:31,575 Tak ada yang 100% aman. 1660 02:02:31,599 --> 02:02:34,599 Teknologi baru selalu ada resikonya. 1661 02:02:35,523 --> 02:02:37,523 Ada pengorbanan di setiap keuntungan. 1662 02:02:37,547 --> 02:02:41,547 Setelah insiden di Afrika, kami sudah menangani masalah. 1663 02:02:41,571 --> 02:02:44,571 Andai saja kau tak ikut campur semua akan baik-baik saja. 1664 02:02:44,595 --> 02:02:46,595 Apa sebenarnya yang kau inginkan? 1665 02:02:46,619 --> 02:02:49,519 Aku ingin kebenaran. / Persetan dengan kebenaranmu! 1666 02:02:49,543 --> 02:02:52,543 Dasar wanita tolol! Kau sudah mendapatkan uangmu. 1667 02:02:52,567 --> 02:02:55,567 Lantas kenapa kau kembali? Demi Mark? 1668 02:02:56,591 --> 02:02:59,591 Kau pikir ini yang dinamakan cinta? Kalian selingkuh! 1669 02:02:59,615 --> 02:03:01,615 Kau sudah merusak segalanya! 1670 02:03:01,639 --> 02:03:03,639 Kau benar. 1671 02:03:03,663 --> 02:03:05,663 Kami selingkuh. 1672 02:03:07,587 --> 02:03:09,587 Sama sekali tak terhormat. 1673 02:03:09,611 --> 02:03:12,511 Tapi betapapun tak terhormatnya hubungan kami 1674 02:03:12,535 --> 02:03:15,535 itu tak akan merubah kenyataan bahwa Mark mengatakan yang sebenarnya. 1675 02:03:16,559 --> 02:03:18,559 Kau bicara soal 1676 02:03:18,583 --> 02:03:20,583 cinta. 1677 02:03:21,507 --> 02:03:23,507 Kata itu terlalu mulia. 1678 02:03:25,531 --> 02:03:28,531 Aku tak tahu apakah Mark dan aku 1679 02:03:29,555 --> 02:03:31,555 masih memiliki cinta? 1680 02:03:33,579 --> 02:03:36,579 Namun dia mengorbankan segalanya demi mengetakan kebenaran. 1681 02:03:36,603 --> 02:03:38,603 Dia adalah pahlawanku. 1682 02:03:39,527 --> 02:03:41,527 Mungkin kau anggap dia bodoh. 1683 02:03:41,551 --> 02:03:43,551 Tapi bagiku... 1684 02:03:45,575 --> 02:03:48,575 dia pantas dihormati. 1685 02:04:05,599 --> 02:04:08,599 Aku tak tahu... 1686 02:04:08,623 --> 02:04:11,523 bagaimana masa depan berlangsung. 1687 02:04:12,547 --> 02:04:14,547 Tapi aku tahu 1688 02:04:14,571 --> 02:04:17,571 segala yang kami lakukan sekarang 1689 02:04:17,595 --> 02:04:20,595 adalah demi hati nurani kami. 1690 02:04:21,519 --> 02:04:26,519 Jadi kami tak mau hidup dengan rasa bersalah 1691 02:04:26,543 --> 02:04:28,543 dan malu. 1692 02:04:37,567 --> 02:04:41,367 Kami sudah selidiki proyek ini. 1693 02:04:42,591 --> 02:04:45,591 Terima kasih telah menyediakan pada kami bukti yang sangat penting ini. 1694 02:04:47,515 --> 02:04:49,515 Siapa namamu? / Ma Ke. 1695 02:04:55,539 --> 02:04:58,539 Kau telah bertindak benar. 1696 02:05:06,563 --> 02:05:08,563 Terima kasih. 1697 02:05:08,587 --> 02:05:10,587 Terima kasih untuk kalian berdua. 1698 02:05:25,511 --> 02:05:28,511 Apa aku terlihat oke untuk masuk TV? 1699 02:05:36,535 --> 02:05:38,535 Cantik sekali. 1700 02:05:45,559 --> 02:05:48,559 Kekacauan 2 minggu terakhir akan mendekati akhir. 1701 02:05:48,583 --> 02:05:52,583 GPEC sedang diselidiki oleh pihak berwenang Australia, 1702 02:05:52,607 --> 02:05:54,607 dan SEC dari Amerika. 1703 02:05:54,631 --> 02:05:56,631 Mereka menghadapi tuntuan penyuapan, 1704 02:05:56,655 --> 02:05:58,655 pernyataan palsu, 1705 02:05:58,679 --> 02:06:02,579 konspirasi dalam tindakan pembunuhan, penyalahgunaan pengawasan pada tiap anggota 1706 02:06:02,603 --> 02:06:04,603 delegasi Luhan Hanmei Group 1707 02:06:04,627 --> 02:06:06,627 dan tuntutan kejahatan lainnya. 1708 02:06:06,651 --> 02:06:11,551 Bila dinyatakan bersalah, mereka mungkin menerima hukuman penjara yang panjang dan denda berat. 1709 02:06:14,575 --> 02:06:16,575 Sejak anda terlepas dari GPEC 1710 02:06:16,599 --> 02:06:18,599 mereka sudah menarik sponsorship mereka. 1711 02:06:18,623 --> 02:06:21,523 Sayangnya kami harus menutup 1712 02:06:21,547 --> 02:06:25,547 proses review anda dan keluarga anda. Visa anda saat ini kadaluarsa dalam 3 bulan. 1713 02:06:26,571 --> 02:06:28,571 Saat itu juga anda harus meninggalkan Australia. 1714 02:07:14,595 --> 02:07:16,595 Hai. 1715 02:07:20,519 --> 02:07:22,519 Aku tahu 1716 02:07:22,543 --> 02:07:24,543 sudah mengacaukan banyak hal. 1717 02:07:25,567 --> 02:07:27,567 Ya, memang. 1718 02:07:29,591 --> 02:07:32,591 Kata ibu kita akan kembali ke Cina, iya 'kan? 1719 02:07:41,515 --> 02:07:43,515 Maafkan ayah. 1720 02:07:47,539 --> 02:07:49,539 Ayah ini orang yang payah. 1721 02:07:51,563 --> 02:07:53,563 Ingat di akhir cerita Batman 1722 02:07:53,587 --> 02:07:56,587 apa yang dikatakan Gordon pada putranya? 1723 02:07:59,511 --> 02:08:02,511 "Karena dia bisa menanggungnya. Karena dia bukan pahlawan kita. 1724 02:08:02,535 --> 02:08:04,535 Dia adalah penjaga rahasia 1725 02:08:04,559 --> 02:08:06,559 pelindung yang mengawasi penuh 1726 02:08:06,583 --> 02:08:08,583 seorang ksatria malam." 1727 02:08:08,607 --> 02:08:10,607 Ayah, 1728 02:08:10,631 --> 02:08:12,631 seperti apa kota Luhan? 1729 02:08:12,655 --> 02:08:14,655 Kuingin melihat kota yang sudah kau lindungi. 1730 02:08:20,579 --> 02:08:22,579 Kami sangat bangga pada ayah. 1731 02:08:25,503 --> 02:08:28,503 Daniel belum pernah pergi ke Cina. 1732 02:08:29,527 --> 02:08:31,527 Mari kita pulang sama-sama. 1733 02:08:33,551 --> 02:08:35,551 Biarkan dia melihat tanah airnya. 1734 02:08:44,575 --> 02:08:46,575 Terima kasih 1735 02:08:49,599 --> 02:08:51,599 telah mengijinkanku pulang. 1736 02:09:49,523 --> 02:09:52,523 THE WHISTLEBLOWER Orang yang melapor ke pihak berwenang atau publik bahwa perusahaan tempatnya bekerja 1737 02:09:52,524 --> 02:09:55,524 THE WHISTLEBLOWER bertindak salah atau ilegal. Whistlerblower berperan penting dalam melindungi kepentingan publik, 1738 02:09:55,525 --> 02:10:00,025 THE WHISTLEBLOWER memastikan keadilan sosial, dan memberikan pengawasan atas kelalaian tindak penipuan dan korupsi. 1739 02:10:00,349 --> 02:10:02,049 Amerika mengeluarkan UU Perlindungan Whistleblower dan UU Dodd Frank tahun 2010, 1740 02:10:02,050 --> 02:10:04,050 UU ini memberikan perlindungan dan hadiah uang bagi para Whistleblower. Australia pertama mengeluarkan UU Perlindungan Whistleblower tahun 1994. 1741 02:10:04,051 --> 02:10:06,051 Di tahun 2019, UU Peningkatan Perlindungan Whistleblower mulai berlaku yaitu menambahkan perlindungan pada wartawan. 1742 02:10:06,052 --> 02:10:08,052 Di Republik Korea, UU Perlindungan Umum Whistleblower diberlakukan di tahun 2011. 1743 02:10:08,053 --> 02:10:10,053 Pedoman Perlindungan Whistleblower Uni Eropa disetujui oleh Komite Urusan Hukum (JURI) dari Parlemen Eropa di tahun 2018. 1744 02:10:10,054 --> 02:10:12,354 Parlemen Jepang berencana mendiskusikan pembentukan UU Perlindungan Whistleblower tahun 2019. 1745 02:10:10,597 --> 02:10:12,597 ♪ Ayah angkat telponnya ♪ 1746 02:10:12,621 --> 02:10:16,721 Mark, apa kau sudah baca SMS yang kukirim barusan? / Ya, Sekretaris Chai. 1747 02:10:16,722 --> 02:10:19,522 Teknologi impor UCG ke Luhan sepenuhnya ditangguhkan 1748 02:10:19,593 --> 02:10:21,593 Berita yang bagus. 1749 02:10:24,517 --> 02:10:29,517 Di Cina, pihak berwenang membentuk dan menyempurnakan... 1750 02:10:29,518 --> 02:10:34,518 Mekanisme Whistleblower memegang peran penting dalam perlindungan kepentingan umum, menjamin keadilan sosial 1751 02:10:34,519 --> 02:10:38,519 dan menyediakan pengawasan serta pengamatan terhadap penipuan dan korupsi. 1752 02:10:38,542 --> 02:10:48,542 broth3rmax, 4 Maret 2020 1753 02:10:48,543 --> 02:11:08,543 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 4 Maret 2020 1754 02:11:08,567 --> 02:11:28,567 SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE follow instagram @broth3rmax 1755 02:11:28,591 --> 02:11:48,591 JOIN TELEGRAM CHANNEL t.me/broth3rmax 1756 02:14:00,000 --> 02:14:40,000 TAMAT