1
00:00:00,024 --> 00:00:05,024
Sub by NETFLIX
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:05,048 --> 00:00:07,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:01:15,594 --> 00:01:17,304
CHA MIN DAN JANG HEE-JIN
4
00:01:19,806 --> 00:01:21,391
ANDA DIUNDANG KE PERNIKAHAN KAMI
5
00:01:28,732 --> 00:01:32,361
Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
Mohon tinggalkan...
6
00:01:36,156 --> 00:01:37,032
Hee-jin!
7
00:01:38,242 --> 00:01:40,786
Tolong buka pintunya. Hee-jin!
8
00:01:43,497 --> 00:01:46,416
Maafkan aku. Mari batalkan pernikahannya.
9
00:01:47,626 --> 00:01:49,378
Aku hanya tak sanggup
10
00:01:49,461 --> 00:01:52,589
seranjang dan makan,
melihat muka burukmu selamanya.
11
00:01:54,091 --> 00:01:57,261
Maaf, aku tak sanggup.
12
00:02:20,117 --> 00:02:21,368
Sial, tinggi.
13
00:02:23,203 --> 00:02:24,288
Tinggi sekali.
14
00:02:32,462 --> 00:02:33,547
Aku bisa.
15
00:02:37,634 --> 00:02:38,844
Aku bisa!
16
00:02:50,564 --> 00:02:51,648
Aku tak sanggup.
17
00:03:03,493 --> 00:03:05,329
Kenapa menelepon berkali-kali?
18
00:03:31,271 --> 00:03:33,649
SE-YEON
19
00:03:42,991 --> 00:03:45,327
Kenapa tak diangkat saat kutelepon balik?
20
00:03:45,827 --> 00:03:48,622
SE-YEON
21
00:03:50,958 --> 00:03:52,751
Halo? Hei, Min.
22
00:03:53,961 --> 00:03:55,128
Cha Min?
23
00:03:55,671 --> 00:03:57,547
- Se-yeon!
- Halo?
24
00:03:58,215 --> 00:04:00,467
Se-yeon, tolong aku!
25
00:04:02,386 --> 00:04:05,514
Aku akan mati terjatuh!
26
00:04:10,268 --> 00:04:12,020
Kau di mana? Ada apa?
27
00:04:12,604 --> 00:04:15,148
Jika waktunya tak tepat,
kita bicara nanti.
28
00:04:15,232 --> 00:04:17,776
Tidak! Tak ada "nanti!"
29
00:04:18,235 --> 00:04:19,194
Jangan ditutup!
30
00:04:20,487 --> 00:04:21,738
Aku akan mati!
31
00:04:22,322 --> 00:04:24,658
Semuanya karenamu, Se-yeon.
32
00:04:25,492 --> 00:04:28,495
Andai kau tak mengenalkanku
dengan Hee-jin.
33
00:04:29,663 --> 00:04:31,832
Andai kau menerima perasaanku,
34
00:04:31,915 --> 00:04:33,834
aku tak perlu sampai sejauh ini.
35
00:04:35,585 --> 00:04:38,088
Kau selalu menyalahkanku saat dicampakkan.
36
00:04:38,171 --> 00:04:40,924
Jika kau menelepon karena itu,
aku tutup saja.
37
00:04:46,555 --> 00:04:48,473
Halo? Min?
38
00:04:49,057 --> 00:04:50,267
Min?
39
00:04:59,151 --> 00:05:00,193
Apa itu?
40
00:05:09,703 --> 00:05:11,580
- Kau di sini.
- Hai.
41
00:05:12,164 --> 00:05:13,331
- Silakan.
- Baik.
42
00:05:31,516 --> 00:05:33,351
Hidup dan mati sudah diatur.
43
00:05:33,435 --> 00:05:37,439
Tak ada yang bisa dilakukan manusia
saat menghadapi kematian.
44
00:05:37,939 --> 00:05:41,026
Aku juga percaya bahwa hidup dan mati
45
00:05:41,193 --> 00:05:43,069
di tangan Tuhan.
46
00:05:52,037 --> 00:05:54,915
Hingga kita bangkit dari kematian.
47
00:05:55,373 --> 00:05:59,669
Hingga Abyss datang kepadaku dan Min.
48
00:06:26,196 --> 00:06:29,866
EPISODE 1
49
00:06:44,005 --> 00:06:47,425
24 JAM SEBELUM KEMATIAN GO SE-YEON
50
00:07:21,126 --> 00:07:23,920
HIDUP RAJA 7
51
00:07:40,729 --> 00:07:42,147
Kenapa datang ke TKP?
52
00:07:42,230 --> 00:07:43,440
Bukan pemandangan indah.
53
00:07:43,523 --> 00:07:44,649
Hai.
54
00:07:45,734 --> 00:07:48,528
Se-yeon, biar kuambil alih kasus ini.
55
00:07:49,112 --> 00:07:51,156
Kalian dekat saat sekolah hukum.
56
00:07:51,740 --> 00:07:54,618
- Selamatkan dirimu dari...
- Tidak, ini kasusku.
57
00:07:55,952 --> 00:07:59,372
Dia diserang pembunuh berantai
Eomsan-dong.
58
00:08:00,040 --> 00:08:02,459
Bukan peniru? Dia hiatus empat tahun.
59
00:08:02,542 --> 00:08:03,710
Pasti dia pelakunya.
60
00:08:04,419 --> 00:08:06,796
Modus hingga senjata pembunuhnya sama.
61
00:08:06,880 --> 00:08:09,090
Dia dibunuh seperti korban tahun 2000.
62
00:08:15,055 --> 00:08:18,308
Bedebah ini pasti sangat ingin kutangkap.
63
00:08:18,391 --> 00:08:19,684
Dia pasti menghilang,
64
00:08:20,268 --> 00:08:22,938
lalu muncul lagi
saat kau mundur dari kasus.
65
00:08:56,888 --> 00:08:58,265
RUANG OPERASI
66
00:08:59,744 --> 00:09:02,038
Dokter, bagaimana keadaan suamiku?
67
00:09:03,456 --> 00:09:04,541
Tak perlu cemas.
68
00:09:04,916 --> 00:09:06,376
Operasinya lancar.
69
00:09:08,878 --> 00:09:09,963
Bangunlah.
70
00:09:10,046 --> 00:09:11,339
Terima kasih, Dokter.
71
00:09:12,048 --> 00:09:14,676
- Ibu, jangan menangis.
- Terima kasih.
72
00:09:15,427 --> 00:09:16,511
Tak apa-apa.
73
00:09:17,012 --> 00:09:18,346
Ayahmu tak apa-apa.
74
00:09:25,520 --> 00:09:26,563
Hei, Nak.
75
00:09:27,105 --> 00:09:28,898
Mau permen?
76
00:09:31,318 --> 00:09:34,446
Tangisanmu hanya membuat
ibumu lebih sedih.
77
00:09:34,696 --> 00:09:35,989
Cukup.
78
00:09:36,531 --> 00:09:37,365
Cukup.
79
00:09:37,449 --> 00:09:39,492
Anak baik.
80
00:09:40,076 --> 00:09:41,286
Ambil permen ini.
81
00:09:42,287 --> 00:09:45,165
Terima kasih, Dokter.
82
00:09:45,832 --> 00:09:47,208
Terima kasih.
83
00:10:01,097 --> 00:10:02,057
Maaf.
84
00:10:03,808 --> 00:10:05,810
Tak masalah. Jangan khawatir.
85
00:10:27,540 --> 00:10:28,792
Mau ke kantor, 'kan?
86
00:10:29,834 --> 00:10:30,877
Kuberi tumpangan.
87
00:10:34,798 --> 00:10:36,383
Katamu baru tidur dua jam.
88
00:10:36,466 --> 00:10:39,552
Biar aku menyetir. Kau tidur saja.
89
00:10:59,280 --> 00:11:00,406
Aku tidak depresi.
90
00:11:00,907 --> 00:11:02,408
Tak perlu cemas.
91
00:11:03,451 --> 00:11:06,079
Aku tahu. Musik ini untukku.
92
00:11:10,041 --> 00:11:11,126
Dia akan menikah?
93
00:11:11,209 --> 00:11:13,920
Beberapa bulan lalu,
katanya dia mencintaimu.
94
00:11:15,213 --> 00:11:16,214
Begitulah.
95
00:11:20,301 --> 00:11:23,012
Dia menyukaimu selama 20 tahun.
96
00:11:23,096 --> 00:11:25,723
Kenapa bisa secepat itu
pindah ke lain hati?
97
00:11:26,808 --> 00:11:27,976
Entahlah.
98
00:11:28,810 --> 00:11:31,813
Tak hanya wanita.
Lelaki pun cepat berubah pikiran.
99
00:11:32,397 --> 00:11:33,523
Cinta 20 tahunnya
100
00:11:33,606 --> 00:11:36,359
berubah saat bertemu
wanita cantik yang menyukainya.
101
00:11:36,442 --> 00:11:37,527
Cinta murni apanya.
102
00:11:38,319 --> 00:11:40,363
Kau menyesal dia diambil orang?
103
00:11:41,948 --> 00:11:43,867
Menyesal? Sungguh?
104
00:11:45,410 --> 00:11:46,911
Aku Go Se-yeon.
105
00:11:47,078 --> 00:11:48,413
Lihat wajahnya?
106
00:11:48,496 --> 00:11:52,584
- Dia bahkan tak mendekati tipeku.
- Tetap saja, kau biarkan dia
107
00:11:52,667 --> 00:11:54,335
mendekatimu selama 20 tahun.
108
00:11:54,586 --> 00:11:56,546
Kau membuatnya berharap lama.
109
00:11:56,629 --> 00:11:58,882
Hei! Kau bercanda?
110
00:11:59,549 --> 00:12:02,844
Ini yang paling kubenci dalam hubungan.
111
00:12:02,969 --> 00:12:05,930
Aku tak pernah memintanya apa pun.
Itu pilihannya.
112
00:12:06,014 --> 00:12:09,684
Lebih baik melihatmu mengomel
daripada melihatmu depresi.
113
00:12:10,435 --> 00:12:11,686
Aku tak depresi,
114
00:12:12,478 --> 00:12:13,813
aku pun tak mengomel.
115
00:12:14,063 --> 00:12:15,481
Baiklah, terserah saja.
116
00:12:17,066 --> 00:12:18,693
Sungguh. Kenapa tak percaya?
117
00:12:18,776 --> 00:12:19,819
15 JAM SEBELUM KEMATIAN GO SE-YEON
118
00:12:19,903 --> 00:12:21,029
Aku mengerti.
119
00:12:21,738 --> 00:12:24,866
- Aku tak depresi atau marah.
- Baiklah.
120
00:12:57,023 --> 00:12:57,899
Siapa?
121
00:12:58,858 --> 00:12:59,692
PINTU DEPAN
122
00:13:01,486 --> 00:13:03,112
Kenapa datang sepagi ini?
123
00:13:48,449 --> 00:13:49,867
Bukan main.
124
00:13:50,910 --> 00:13:53,496
Sudah kubilang jangan terbang rendah.
125
00:13:54,664 --> 00:13:55,999
Kembali ke wujud manusia.
126
00:13:59,377 --> 00:14:00,753
Astaga.
127
00:14:01,296 --> 00:14:04,799
Apa harus cari masalah
di hari terakhir kita?
128
00:14:04,882 --> 00:14:06,050
Kurasa kau sengaja.
129
00:14:08,011 --> 00:14:09,512
Apa sia-sia saja?
130
00:14:11,681 --> 00:14:13,057
Bagus. Sudah menyala.
131
00:14:13,641 --> 00:14:14,976
Ponselnya menyala...
132
00:14:17,228 --> 00:14:18,771
Kau mau apa dengan Abyss?
133
00:14:25,194 --> 00:14:26,904
Aku menghidupkannya kembali.
134
00:14:45,798 --> 00:14:46,758
Bagus sekali.
135
00:14:50,136 --> 00:14:51,512
Aku yakin berhasil.
136
00:14:51,763 --> 00:14:53,139
Kenapa dia tak bangun?
137
00:14:55,391 --> 00:14:59,979
Wajahnya berbeda dengan sebelum dia mati.
138
00:15:01,522 --> 00:15:03,399
Percikan darah membuatnya tampan?
139
00:15:11,658 --> 00:15:12,492
Astaga.
140
00:15:15,745 --> 00:15:16,788
Astaga.
141
00:15:26,005 --> 00:15:27,173
Siapa kalian?
142
00:15:29,509 --> 00:15:31,135
Kau sudah sadar, Cha Min?
143
00:15:32,845 --> 00:15:35,014
Kau malaikat pencabut nyawa?
144
00:15:35,723 --> 00:15:37,225
Apa aku di surga?
145
00:15:37,975 --> 00:15:39,894
Tapi mirip di Korea.
146
00:15:39,977 --> 00:15:41,437
Kau di Korea.
147
00:15:41,521 --> 00:15:43,356
Yangchon 5-ri, Pyeonggu-eup,
Provinsi Gyeonggi.
148
00:15:43,940 --> 00:15:45,525
Kau tidak mati.
149
00:15:48,486 --> 00:15:49,737
Apa yang terjadi?
150
00:15:50,071 --> 00:15:51,614
Apa ini?
151
00:15:51,906 --> 00:15:55,451
Biar kujelaskan
agar kau lebih mudah mengerti.
152
00:15:56,035 --> 00:15:57,578
Kau mengalami kecelakaan,
153
00:15:58,079 --> 00:15:59,247
tapi tidak mati.
154
00:15:59,831 --> 00:16:01,833
Kau malah dilahirkan kembali
155
00:16:01,916 --> 00:16:04,335
dengan wajah yang akan
mempermudah hidupmu.
156
00:16:05,169 --> 00:16:06,421
Benar.
157
00:16:06,504 --> 00:16:08,589
- Benar.
- Benar.
158
00:16:11,259 --> 00:16:12,468
Dilahirkan kembali?
159
00:16:13,052 --> 00:16:14,011
Ya.
160
00:16:14,762 --> 00:16:15,972
Ya.
161
00:16:33,614 --> 00:16:35,950
Jadi, jiwaku terlihat seperti ini.
162
00:16:37,493 --> 00:16:38,411
Aneh.
163
00:16:40,204 --> 00:16:41,664
Bukankah jiwa manusia
164
00:16:42,081 --> 00:16:44,792
biasanya terlihat sama di luar?
165
00:16:45,793 --> 00:16:48,588
Kenapa dia menjadi sangat tampan?
166
00:16:48,671 --> 00:16:50,214
Lihat dia.
167
00:16:50,298 --> 00:16:51,924
Dia bukan manusia biasa.
168
00:16:52,300 --> 00:16:54,844
Kebanyakan manusia di situasi ini
169
00:16:54,927 --> 00:16:57,054
akan terkejut atau menyangkal.
170
00:16:57,638 --> 00:16:58,848
Itu respons biasanya.
171
00:16:59,474 --> 00:17:01,350
Dia? Tidak begitu.
172
00:17:02,977 --> 00:17:04,812
Katanya tampan itu segalanya.
173
00:17:05,313 --> 00:17:06,814
Meskipun berlumur darah,
174
00:17:06,898 --> 00:17:08,357
aku tampak modis.
175
00:17:10,359 --> 00:17:11,903
Aku tampan, 'kan?
176
00:17:17,408 --> 00:17:18,785
- Gila, ya?
- Ya.
177
00:17:20,620 --> 00:17:22,205
Bawa benda yang kuberikan?
178
00:17:24,832 --> 00:17:28,294
Coba kuperjelas.
Kau tak sengaja membunuhku
179
00:17:29,086 --> 00:17:31,506
lalu menghidupkanku lagi dengan Bola Naga.
180
00:17:32,715 --> 00:17:34,634
Bukan Bola Naga. Namanya Abyss.
181
00:17:35,218 --> 00:17:36,135
"Abyss?"
182
00:17:37,136 --> 00:17:38,971
Apa pun ini, mengembalikan hidupku.
183
00:17:39,889 --> 00:17:41,140
Benar.
184
00:17:51,359 --> 00:17:52,568
Aku suka ini.
185
00:17:54,028 --> 00:17:55,279
Ini...
186
00:17:57,240 --> 00:17:58,407
dan juga ini.
187
00:18:00,201 --> 00:18:01,869
- Dia gila.
- Setuju.
188
00:18:04,038 --> 00:18:06,290
Jagalah alih-alih digunakan.
189
00:18:06,374 --> 00:18:08,334
Kuberi buku panduan, baca saat sempat.
190
00:18:08,918 --> 00:18:10,378
Tentu. Terserah.
191
00:18:10,670 --> 00:18:12,839
Kini, kau pemilik Abyss,
192
00:18:13,673 --> 00:18:15,007
gunakan baik-baik.
193
00:18:19,846 --> 00:18:21,597
100 juta bintang baru jatuh.
194
00:18:23,307 --> 00:18:24,851
- Kita harus cepat.
- Baik.
195
00:18:28,229 --> 00:18:30,898
Manusia, kami baru mengembalikan hidupmu,
196
00:18:30,982 --> 00:18:32,191
jangan marah pada kami.
197
00:18:33,860 --> 00:18:35,570
Kenapa marah jika aku tampan?
198
00:18:36,028 --> 00:18:37,989
Jangan cemas dan kembali saja.
199
00:18:40,324 --> 00:18:41,409
Tunggu.
200
00:18:43,119 --> 00:18:46,163
Kapan wajah ini kedaluwarsa?
201
00:18:47,081 --> 00:18:48,165
"Kedaluwarsa?"
202
00:18:51,836 --> 00:18:52,962
Saat kau mati.
203
00:18:58,759 --> 00:19:00,011
Harus ganti pakaian.
204
00:19:02,555 --> 00:19:03,598
Min.
205
00:19:03,723 --> 00:19:05,975
Ibu tahu kau di rumah, buka pintunya.
206
00:19:07,101 --> 00:19:09,937
Bukan main. Bagaimana bisa
kau bilang menjaganya?
207
00:19:10,021 --> 00:19:11,772
Kau tak tahu sandi pintu ini.
208
00:19:11,856 --> 00:19:13,774
Aku tak pernah bilang tak tahu.
209
00:19:14,859 --> 00:19:15,860
- Kau tahu?
- Ya.
210
00:19:17,904 --> 00:19:19,405
Dan kau baru bilang?
211
00:19:19,488 --> 00:19:20,615
Kau main-main?
212
00:19:20,698 --> 00:19:22,074
Sebelum bertanya,
213
00:19:22,158 --> 00:19:25,620
kau memencet bel
dan menggedor pintu, jadi...
214
00:19:27,663 --> 00:19:28,956
- Boleh?
- Perlu kudobrak?
215
00:19:29,040 --> 00:19:30,249
Tidak.
216
00:19:35,296 --> 00:19:38,007
Ibu, kau tak perlu membuat keributan.
217
00:19:41,928 --> 00:19:43,054
Kau siapa?
218
00:19:47,850 --> 00:19:49,018
Itu...
219
00:19:50,811 --> 00:19:52,563
Aku pasti membuat Ibu terkejut.
220
00:19:52,647 --> 00:19:56,525
Aku pernah satu jurusan
dengan Min di kampus.
221
00:19:56,609 --> 00:19:57,818
Di kampus,
222
00:19:58,402 --> 00:20:00,404
hanya Min yang dari Korea.
223
00:20:03,157 --> 00:20:05,284
Maksudku gereja di samping kampus.
224
00:20:06,202 --> 00:20:08,829
Aku pergi ke gereja itu,
lalu kami berteman.
225
00:20:09,538 --> 00:20:12,208
Jadi, kalian pertama bertemu di Australia?
226
00:20:12,792 --> 00:20:13,793
Ya, benar.
227
00:20:17,672 --> 00:20:19,340
Aku dengar banyak tentangmu.
228
00:20:19,465 --> 00:20:22,802
Min sering ke rumahku
membawa iga masakanmu.
229
00:20:23,594 --> 00:20:25,721
Karena wangi kimchi buatanmu,
230
00:20:25,805 --> 00:20:28,140
- polisi ke apartemennya.
- Astaga.
231
00:20:28,557 --> 00:20:29,934
Min bilang begitu?
232
00:20:30,017 --> 00:20:31,060
Tentu.
233
00:20:34,605 --> 00:20:37,274
Kau pasti tahu di mana Min.
234
00:20:38,567 --> 00:20:39,527
Di mana dia?
235
00:20:42,697 --> 00:20:43,864
IBU
236
00:20:48,536 --> 00:20:51,288
Dia tadi di sini,
tapi pergi membeli sesuatu.
237
00:20:51,497 --> 00:20:53,624
Aku tak percaya ponselnya ditinggal.
238
00:20:53,749 --> 00:20:54,792
Duduklah.
239
00:20:54,875 --> 00:20:58,295
Biar aku bawakan ponselnya.
240
00:21:00,256 --> 00:21:01,173
Hei.
241
00:21:01,257 --> 00:21:02,842
Sudah kubilang tunggu.
242
00:21:03,926 --> 00:21:06,804
Tidak hingga Direktur Cha setuju
mengganti pabrik.
243
00:21:07,304 --> 00:21:09,724
Bilang sama dengan peluncuran produk baru.
244
00:21:11,600 --> 00:21:14,729
Kenapa dia tak bekerja
di hari penting seperti ini?
245
00:21:16,147 --> 00:21:18,399
Pak Yang ingin mengganti pabrik lagi?
246
00:21:18,858 --> 00:21:21,360
Bukankah cukup omong kosongnya?
247
00:21:21,444 --> 00:21:23,904
Jangan biarkan dia seenaknya.
248
00:21:24,613 --> 00:21:27,950
Bagaimana kau tahu pekerjaan
di perusahaan kami?
249
00:21:32,580 --> 00:21:35,249
Tiap Min terlalu banyak minum,
250
00:21:35,332 --> 00:21:38,335
dia selalu mengoceh
soal Pak Yang tak becus.
251
00:21:38,878 --> 00:21:39,962
Begitulah aku tahu.
252
00:21:41,505 --> 00:21:43,174
Pak Kim datang.
253
00:21:44,133 --> 00:21:47,053
Ibu tampak sibuk.
Kusuruh Min segera meneleponmu,
254
00:21:47,136 --> 00:21:49,013
jadi, Ibu harus bekerja.
255
00:21:51,682 --> 00:21:54,393
Dia banyak pekerjaan
sebelum pesta pernikahan.
256
00:21:54,518 --> 00:21:56,395
Aku tak percaya dia menghilang.
257
00:21:58,022 --> 00:21:59,023
Hati-hati!
258
00:22:27,968 --> 00:22:29,470
Bagaimana?
259
00:22:29,762 --> 00:22:32,431
Nomor yang diberikan di luar jangkauan.
260
00:22:33,098 --> 00:22:34,892
Pasti ada ponsel cadangan.
261
00:22:34,975 --> 00:22:37,478
Namun dimatikan, jadi, mustahil dilacak.
262
00:22:37,561 --> 00:22:39,772
Kau hanya akan duduk dan menunggu?
263
00:22:40,356 --> 00:22:42,483
Tenanglah. Tak baik untuk kesehatan.
264
00:22:42,566 --> 00:22:44,193
Bukan main!
265
00:22:45,236 --> 00:22:47,571
Dari mana asal wanita rendahan itu?
266
00:22:47,655 --> 00:22:49,865
Aku setuju karena Min mencintainya.
267
00:22:49,949 --> 00:22:52,701
Bagaimana bisa dia menghilang?
268
00:22:55,496 --> 00:22:57,665
Dia tak tahu berurusan dengan siapa?
269
00:23:03,462 --> 00:23:06,215
Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
270
00:23:06,423 --> 00:23:08,968
Periksa nomor tujuan Anda
dan hubungi lagi.
271
00:23:09,051 --> 00:23:11,679
HEE-JIN
272
00:23:26,986 --> 00:23:30,072
FOTO KORBAN PEMBUNUHAN
273
00:23:31,574 --> 00:23:33,951
DETAIL KELUARGA KORBAN
NAMA: PARK GI-MAN
274
00:23:41,417 --> 00:23:43,294
Aku tak paham.
275
00:23:44,044 --> 00:23:46,380
Kenapa harus Seung-hun?
276
00:23:47,798 --> 00:23:51,969
Kau juga tahu dia tak mungkin punya musuh.
277
00:23:52,761 --> 00:23:54,013
Bagaimana aku tahu
278
00:23:54,388 --> 00:23:56,307
jika kami tak pernah bertemu?
279
00:23:56,974 --> 00:24:00,519
Para korban sebelumnya pun
bukan orang yang pantas dimusuhi.
280
00:24:03,689 --> 00:24:06,942
Sudah selesaikan kasus penipuan
yang ditugaskan kemarin?
281
00:24:07,693 --> 00:24:09,570
- Mengejar permainan...
- Apa?
282
00:24:11,363 --> 00:24:12,406
Bagimu ini permainan?
283
00:24:14,366 --> 00:24:15,492
Hanya berpendapat.
284
00:24:17,411 --> 00:24:19,496
Performamu yang terburuk bulan lalu
285
00:24:19,580 --> 00:24:21,707
karena tak merelakan kasus peti es.
286
00:24:21,790 --> 00:24:23,542
Bos tak akan tinggal diam.
287
00:24:23,626 --> 00:24:26,003
Itu tak akan terjadi. Tunggu saja.
288
00:24:27,046 --> 00:24:29,089
Ini foto tamasya musim gugur lalu.
289
00:24:29,340 --> 00:24:30,716
Kau cantik, Jaksa Cho.
290
00:24:33,719 --> 00:24:35,554
Dia benar. Aku cantik di sini,
291
00:24:36,263 --> 00:24:38,682
tapi ada wajah mengganggu di sebelahku.
292
00:24:39,016 --> 00:24:39,975
Siapa?
293
00:24:40,059 --> 00:24:41,185
Maksudmu Mi-do?
294
00:24:44,813 --> 00:24:47,566
Apa perlu membencinya
meski dia tak di sini lagi?
295
00:24:48,108 --> 00:24:50,110
Aku tak perlu diam-diam benci.
296
00:24:50,194 --> 00:24:52,237
TAMASYA MEMBANGUN TIM MUSIM GUGUR 2018
297
00:24:55,407 --> 00:24:56,408
Ya?
298
00:24:58,994 --> 00:25:01,205
Baik, aku ke sana.
299
00:25:03,415 --> 00:25:06,377
- Ada apa?
- Seseorang pasti menusuk ban mobilku.
300
00:25:06,460 --> 00:25:09,546
Bulan lalu, seseorang merusak kaca spionku
lalu kabur.
301
00:25:10,297 --> 00:25:12,341
Juga kamera dasborku.
302
00:25:12,800 --> 00:25:14,885
Kenapa menyiksa jaksa tak bersalah?
303
00:25:16,095 --> 00:25:17,596
Tunggu sebentar.
304
00:25:17,680 --> 00:25:19,765
Jika turun sekarang, tak akan bagus.
305
00:25:24,728 --> 00:25:28,607
Dia ayah korban, Park Mi-jin,
yang dibunuh tahun 2010.
306
00:25:28,691 --> 00:25:30,609
PEMBUNUH BERANTAI DIBIARKAN LOLOS?
307
00:25:32,778 --> 00:25:34,530
Dia mantan letnan divisi patroli.
308
00:25:35,572 --> 00:25:37,908
Dia sedang berpatroli di sekitar.
309
00:25:37,992 --> 00:25:41,036
Putrinya dibunuh di lokasi patrolinya.
310
00:25:41,120 --> 00:25:42,538
JAKSA TAK KOMPETEN HARUS JERA!
311
00:25:42,621 --> 00:25:44,123
Dia mungkin tak rela karena itu.
312
00:25:44,206 --> 00:25:47,334
Namun, protes tak membuat perbedaan.
313
00:25:47,418 --> 00:25:49,336
Kita tak menghindarinya.
314
00:25:49,420 --> 00:25:50,629
Kita mau menangkapnya
315
00:25:50,713 --> 00:25:52,756
- lebih dari apa pun.
- Jika kasus mudah,
316
00:25:52,840 --> 00:25:55,134
aku pasti penjarakan tersangka
saat menanganinya.
317
00:25:55,217 --> 00:25:57,970
Kita tak perlu bekerja keras siang malam.
318
00:25:58,387 --> 00:26:01,974
Tampaknya aku bisa mengakhirinya.
319
00:26:05,978 --> 00:26:07,563
DETEKTIF PARK DONG-CHEOL
320
00:26:09,148 --> 00:26:10,482
Ya, Detektif Park.
321
00:26:10,983 --> 00:26:11,942
Ya, benar.
322
00:26:12,026 --> 00:26:14,361
Tolong cari keberadaannya hari itu.
323
00:26:14,903 --> 00:26:18,157
Ingat tanda yang kuceritakan?
324
00:26:18,615 --> 00:26:21,910
Kau sudah bandingkan dengan pasien
yang dirawat di sana?
325
00:26:22,995 --> 00:26:25,706
Baik, aku paham.
Terima kasih untuk kerjamu.
326
00:26:26,874 --> 00:26:28,333
Ada apa? Petunjuk?
327
00:26:29,835 --> 00:26:30,961
Kenapa?
328
00:26:31,211 --> 00:26:33,130
Kau tak bisa pecahkan kasus ini.
329
00:26:33,547 --> 00:26:37,468
Kau takut akan berhasil
setelah aku tangani?
330
00:26:38,761 --> 00:26:40,220
Apa aku seremeh itu?
331
00:26:41,138 --> 00:26:42,639
Jika kau tangkap tersangka,
332
00:26:42,723 --> 00:26:44,683
aku akan berterima kasih
dan hormat padamu.
333
00:26:45,184 --> 00:26:46,643
Kau sungguh dapat petunjuk?
334
00:26:47,269 --> 00:26:48,187
Ya, benar.
335
00:26:48,479 --> 00:26:49,480
Ini petunjuknya.
336
00:26:51,315 --> 00:26:52,232
Tanda tangan.
337
00:26:53,317 --> 00:26:54,193
"Tanda tangan?"
338
00:26:56,028 --> 00:26:57,946
Kau sungguh punya tersangka?
339
00:27:01,617 --> 00:27:03,619
Meskipun kolega,
aku tak bisa memberi tahu.
340
00:27:05,287 --> 00:27:07,831
Lagi pula, aku punya firasat akan bisa
341
00:27:07,915 --> 00:27:10,417
menemui keluarga yang ditinggalkan
dengan kepala tegak.
342
00:27:10,876 --> 00:27:13,504
Jadi, aku akan melampauinya.
343
00:27:30,979 --> 00:27:32,856
PEMBUNUH BERANTAI DIBIARKAN LOLOS?
344
00:27:46,912 --> 00:27:47,746
Ambil ini.
345
00:27:47,830 --> 00:27:49,665
RESUME INVESTIGASI
346
00:27:55,295 --> 00:27:58,590
7 JAM SEBELUM KEMATIAN GO SE-YEON
347
00:28:05,472 --> 00:28:08,058
Kenapa bilang tak masuk kantor?
Padahal mobilnya di sini.
348
00:28:13,438 --> 00:28:14,648
Ada apa lagi?
349
00:28:14,815 --> 00:28:16,984
Ayo bertemu.
Aku tak bisa menghubungi Hee-jin.
350
00:28:17,067 --> 00:28:19,153
Sudah kubilang jangan libatkan aku.
351
00:28:19,736 --> 00:28:21,697
Aku tak ingin, tapi kau mencomblangi kami.
352
00:28:21,780 --> 00:28:23,198
Kau yang mengenalkan Hee-ji.
353
00:28:24,825 --> 00:28:26,952
Hanya kau yang kutahu
berteman dengan Hee-jin.
354
00:28:27,035 --> 00:28:28,620
Karena itu aku menyesal.
355
00:28:28,871 --> 00:28:31,290
Andai kutahu
356
00:28:31,373 --> 00:28:33,500
kau akan menyusahkan dengan masalah cinta,
357
00:28:33,584 --> 00:28:35,002
aku juga tak akan mencomblangi.
358
00:28:36,003 --> 00:28:37,921
Kutunggu. Aku di depan kantormu.
359
00:28:38,005 --> 00:28:39,590
Sudah kubilang aku tak di kantor.
360
00:28:39,673 --> 00:28:42,926
Aku sibuk. Tak ada waktu
mendengarkan cerita cintamu.
361
00:28:46,305 --> 00:28:47,973
Hei, kita bicara lagi nanti.
362
00:28:48,056 --> 00:28:49,308
Se-yeon. Tunggu. Jangan...
363
00:28:51,310 --> 00:28:52,603
Sial.
364
00:28:55,731 --> 00:28:57,649
Hei, siapa kau? Sedang apa kau?
365
00:28:59,026 --> 00:29:00,527
Apa yang kau lakukan?
366
00:29:15,584 --> 00:29:16,543
Astaga.
367
00:29:17,461 --> 00:29:18,504
Maafkan aku.
368
00:29:19,671 --> 00:29:20,881
Tidak. Maafkan aku.
369
00:29:22,049 --> 00:29:25,260
Banyak orang membenciku
karena pekerjaanku. Sudah insting.
370
00:29:26,261 --> 00:29:27,387
Tapi kau tak apa?
371
00:29:27,471 --> 00:29:28,639
Ambil ini.
372
00:29:30,724 --> 00:29:32,935
Tidak. Kau berdarah.
373
00:29:38,690 --> 00:29:40,067
Mustahil, Se-yeon.
374
00:29:44,363 --> 00:29:45,697
Kemejaku tembus pandang.
375
00:29:45,781 --> 00:29:47,157
- Lihat dia.
- Tampan sekali.
376
00:29:47,282 --> 00:29:49,284
- Dia sangat bugar.
- Dia tampan.
377
00:30:05,926 --> 00:30:06,885
Permisi.
378
00:30:07,636 --> 00:30:10,055
- Kenapa kau membawanya?
- Ini milikmu?
379
00:30:10,138 --> 00:30:11,932
Aku kesulitan karena kemejaku basah.
380
00:30:12,015 --> 00:30:13,642
Berapa harganya? Kubayar lebih.
381
00:30:13,725 --> 00:30:15,852
Apa? Itu tidak dijual. Kembalikan.
382
00:30:15,936 --> 00:30:18,981
Tidak, tubuhku bukan untuk dipamerkan.
383
00:30:19,064 --> 00:30:20,941
Jika tak cukup, mau tiga kali lipat?
384
00:30:21,024 --> 00:30:22,734
- Ayolah. Itu tak dijual.
- Tidak.
385
00:30:22,818 --> 00:30:23,860
- Aku benci bugil.
- Tidak.
386
00:30:23,944 --> 00:30:25,404
Dasar keras kepala...
387
00:30:35,956 --> 00:30:37,833
- Astaga.
- Astaga.
388
00:30:38,166 --> 00:30:39,501
Astaga.
389
00:30:40,711 --> 00:30:41,753
Kancingnya...
390
00:30:42,462 --> 00:30:44,840
Kancingnya seharusnya tak mudah lepas.
391
00:30:48,385 --> 00:30:49,595
Astaga.
392
00:30:50,220 --> 00:30:53,432
Sungguh. Seharusnya kau kembalikan
saat kuminta.
393
00:30:54,099 --> 00:30:56,310
Lupakan uangnya. Ini, ambillah.
394
00:30:59,104 --> 00:31:00,606
Tampak bagus padamu.
395
00:31:00,689 --> 00:31:02,691
POLITIK DALAM DAKWAAN
396
00:31:03,525 --> 00:31:05,944
Itu kemeja mahal.
Bagaimana bisa sangat rapuh?
397
00:31:13,285 --> 00:31:16,371
Kenapa kau pakai itu?
398
00:31:16,580 --> 00:31:18,457
Aku dapat masalah.
399
00:31:23,086 --> 00:31:23,920
Tunggu...
400
00:31:25,297 --> 00:31:27,424
Kenapa tiba-tiba memegang tanganku?
401
00:31:29,301 --> 00:31:31,011
Kau terluka karenaku.
402
00:31:31,595 --> 00:31:32,638
Maaf.
403
00:31:36,391 --> 00:31:38,518
Aku tak ingat kau sebaik ini.
404
00:31:40,145 --> 00:31:43,398
Aku begini bukan karena baik.
405
00:31:43,940 --> 00:31:45,192
Kau terluka karenaku.
406
00:31:45,776 --> 00:31:47,944
Dan kemejamu basah karenaku.
407
00:31:49,446 --> 00:31:51,323
Aku tak yakin ini pas,
408
00:31:51,406 --> 00:31:53,450
tapi pakailah, hanya ini yang kupunya.
409
00:31:53,533 --> 00:31:56,370
Aku tak butuh kemeja.
Jika kau bersedia, bisa kita minum teh?
410
00:31:57,621 --> 00:32:00,457
Kau liburan pra-bulan madu?
Calonmu cantik seperti biasa.
411
00:32:00,540 --> 00:32:01,500
Bagus, Min.
412
00:32:01,583 --> 00:32:03,627
Kenapa tak mengeringkan kemejamu
413
00:32:03,710 --> 00:32:06,338
- sementara minum secangkir...
- Maaf, tak bisa. Aku sibuk.
414
00:32:07,339 --> 00:32:09,966
Maaf. Kau harus kembalikan kemejanya
setelah dipakai.
415
00:32:10,467 --> 00:32:11,468
Maaf!
416
00:32:12,010 --> 00:32:12,969
Siapa itu?
417
00:32:14,096 --> 00:32:15,347
Pacar barumu?
418
00:32:16,098 --> 00:32:17,516
Tidak. Terjadi kecelakaan.
419
00:32:18,141 --> 00:32:19,393
"Kecelakaan?"
420
00:32:54,803 --> 00:32:55,887
Permisi.
421
00:32:57,055 --> 00:32:58,056
Hee-jin.
422
00:32:58,682 --> 00:32:59,766
Ada apa?
423
00:33:00,767 --> 00:33:03,311
Maaf. Aku salah mengira kau orang lain.
424
00:33:03,520 --> 00:33:04,813
Apa masalahmu?
425
00:33:14,948 --> 00:33:16,992
KLINIK BEDAH PLASTIK
426
00:33:17,909 --> 00:33:20,495
Ya, Dokter. Aku baru kembali.
427
00:33:28,795 --> 00:33:30,964
Kau Nona Oh Su-jin?
428
00:33:41,349 --> 00:33:42,768
Aku mencari... Maaf.
429
00:33:42,851 --> 00:33:44,936
Aku mencari seseorang. Namanya...
430
00:33:45,020 --> 00:33:48,064
Kami mencari penumpang
bernama Jang Hee-jin.
431
00:33:48,148 --> 00:33:51,026
Jika Anda Jang Hee-jin berusia 28 tahun,
432
00:33:51,109 --> 00:33:54,070
tolong datang ke meja informasi
di Jalur F lantai pertama
433
00:33:54,154 --> 00:33:55,864
terminal segera setelah mendengar...
434
00:33:57,199 --> 00:33:58,617
Luar biasa.
435
00:33:59,201 --> 00:34:01,036
Berapa penghargaan presiden yang diraih?
436
00:34:01,119 --> 00:34:02,954
OH YEONG-CHEOL DAPAT
PENGHARGAAN PRESIDEN
437
00:34:03,038 --> 00:34:04,831
ISTANA PRESIDEN REPUBLIK KOREA
438
00:34:18,553 --> 00:34:21,139
Simpul terakhir juga diikat
berlawanan arah.
439
00:34:23,225 --> 00:34:25,310
Aku dibawa ke ruang operasi
saat tidur siang.
440
00:34:25,477 --> 00:34:27,312
Aku bekerja lebih dari 80 jam sepekan,
441
00:34:27,729 --> 00:34:30,106
aku kehilangan banyak pasien
karena mereka terlambat.
442
00:34:30,982 --> 00:34:32,692
Apa gunanya mengeluh?
443
00:34:32,984 --> 00:34:35,070
Sistem pengobatan darurat tak berkembang.
444
00:34:37,989 --> 00:34:40,492
Ini jawaban terakhirku.
Aku tak mau diwawancara.
445
00:34:40,575 --> 00:34:42,410
Lebih baik aku selamatkan pasien lagi.
446
00:34:43,036 --> 00:34:44,120
Selamat tinggal.
447
00:34:46,706 --> 00:34:48,792
Maaf membuat menunggu.
Aku tahu kalian sibuk.
448
00:34:49,543 --> 00:34:52,337
Tidak, terima kasih
sudah meluangkan waktu.
449
00:34:53,380 --> 00:34:54,339
Kita pernah bertemu.
450
00:34:54,422 --> 00:34:56,508
Ya, kita bertemu musim dingin lalu.
451
00:34:56,716 --> 00:34:57,926
- Kau sehat?
- Ya.
452
00:34:58,844 --> 00:35:00,971
Ada apa ini?
453
00:35:01,054 --> 00:35:04,683
Aku ingin tanya soal pasien IGD
yang dipindahkan kemari
454
00:35:04,933 --> 00:35:06,226
dan tewas dua hari lalu.
455
00:35:06,935 --> 00:35:09,062
- Baik.
- Kau ingat pasiennya?
456
00:35:14,985 --> 00:35:16,111
Ya, aku ingat.
457
00:35:18,113 --> 00:35:20,824
Tapi dia tewas saat dibawa
ke rumah sakit kami.
458
00:35:20,907 --> 00:35:22,242
Tak ada yang bisa kulakukan.
459
00:35:23,285 --> 00:35:24,494
Setelah ditetapkan mati,
460
00:35:24,578 --> 00:35:27,080
petugas forensik rumah sakit
membawa jasadnya.
461
00:35:27,163 --> 00:35:29,666
Aku tak penasaran soal caramu merawatnya.
462
00:35:30,250 --> 00:35:31,251
Ini soal jahitannya.
463
00:35:34,254 --> 00:35:36,256
JAHITAN: UNTUK MENJAHIT LUKA
464
00:35:37,048 --> 00:35:40,176
Dokter, pasien pindahan
dari Rumah Sakit Jinsong tiba.
465
00:35:40,427 --> 00:35:41,511
Baik.
466
00:35:43,346 --> 00:35:44,556
Waktunya tak tepat.
467
00:35:46,349 --> 00:35:47,392
Kau boleh pergi.
468
00:35:47,475 --> 00:35:49,102
Maaf. Ini.
469
00:35:55,066 --> 00:35:58,278
Dia dokter hebat, tapi dia tak mau
menjadi saksi ahli.
470
00:35:59,070 --> 00:36:01,698
Aku hanya bertemu 1-2 kali
setelah beberapa kali datang.
471
00:36:01,948 --> 00:36:04,159
Seperti yang kau lihat, dia selalu sibuk.
472
00:36:04,784 --> 00:36:05,702
Ya, benar.
473
00:36:06,745 --> 00:36:07,579
Ayo pergi.
474
00:36:08,079 --> 00:36:10,957
Kutraktir soju dan bir, kesukaanmu.
475
00:36:13,251 --> 00:36:14,836
Apa? Kau biasa minum yang berat.
476
00:36:15,837 --> 00:36:18,548
Karena kau mentraktirku,
kita beli makanan kesukaanku juga.
477
00:36:18,632 --> 00:36:20,592
Kulit, usus, atau babat babi. Yang mana?
478
00:36:34,898 --> 00:36:38,443
Aku tak menemukan penumpang
bernama Jang Hee-jin di penerbangan.
479
00:36:39,361 --> 00:36:40,570
Maaf.
480
00:36:40,779 --> 00:36:43,198
Dipastikan dia tak ada
dalam daftar penumpang.
481
00:36:43,990 --> 00:36:45,992
Aku Jang Hee-jin. Siapa yang mencariku?
482
00:37:18,274 --> 00:37:23,655
AKU AKAN MENGHUKUMNYA
DENGAN TANGANKU SENDIRI
483
00:37:32,622 --> 00:37:34,833
Biar kuantar. Sekarang hujan.
484
00:37:34,916 --> 00:37:37,752
Ayolah. Aku tak apa.
485
00:37:38,086 --> 00:37:39,254
Sampai jumpa.
486
00:37:40,046 --> 00:37:42,340
- Taksi.
- Kau yakin tak apa?
487
00:37:42,632 --> 00:37:45,051
Ada kasus kriminal di lingkunganmu
pekan lalu.
488
00:37:45,135 --> 00:37:47,220
Lebih baik aku mengantarmu.
489
00:37:48,013 --> 00:37:50,598
Benar. Itu kasusmu.
490
00:37:51,808 --> 00:37:55,353
Benar. Kau harus bekerja yang benar.
491
00:37:55,437 --> 00:37:58,940
Dengan begitu, aku tak perlu cemas.
492
00:37:59,024 --> 00:38:00,734
Aku bekerja dengan benar.
493
00:38:00,817 --> 00:38:02,777
Kurasa membiarkan wanita pulang sendiri
494
00:38:03,486 --> 00:38:05,030
pada jam ini tidak jantan.
495
00:38:09,909 --> 00:38:12,328
Aku bukan wanita bagimu, jadi, tak apa.
496
00:38:13,705 --> 00:38:14,664
Tunggu.
497
00:38:16,124 --> 00:38:17,333
- Pak.
- Ya?
498
00:38:18,793 --> 00:38:21,629
- Tolong ke 12-7 Chungdang-dong.
- Baik.
499
00:38:22,005 --> 00:38:23,006
Tidak.
500
00:38:24,049 --> 00:38:26,926
Kenapa kau membayar taksiku?
501
00:38:27,177 --> 00:38:28,261
- Pak.
- Ya?
502
00:38:28,344 --> 00:38:29,262
- Jalan.
- Tunggu.
503
00:38:29,345 --> 00:38:31,514
Setidaknya bawa ini.
504
00:38:33,808 --> 00:38:35,101
Astaga, Seo Ji-uk.
505
00:38:35,351 --> 00:38:38,396
"Tata krama membentuk pria."
506
00:38:38,646 --> 00:38:39,606
Sampai besok.
507
00:38:40,190 --> 00:38:41,274
Terima kasih.
508
00:39:04,589 --> 00:39:05,840
Halo?
509
00:39:06,007 --> 00:39:07,717
Di mana kau? Kapan kau pulang?
510
00:39:07,801 --> 00:39:10,637
Siapa kau mengomeliku
soal kapan aku pulang?
511
00:39:11,387 --> 00:39:12,597
Kau mabuk?
512
00:39:13,765 --> 00:39:16,267
- Kubilang aku harus diskusikan...
- Hentikan.
513
00:39:16,351 --> 00:39:18,228
Belikan aku obat pengar.
514
00:39:20,605 --> 00:39:22,107
Apa aku pelayanmu?
515
00:39:22,190 --> 00:39:24,025
Aku bukan orang yang sama lagi.
516
00:39:24,109 --> 00:39:26,486
Berhenti bicara omong kosong
dan pulang! Paham?
517
00:39:30,740 --> 00:39:31,825
ZERO HANGOVER
518
00:39:34,869 --> 00:39:37,122
Totalnya 7.000 won. Mau kantong?
519
00:39:37,330 --> 00:39:38,373
Ya.
520
00:39:41,709 --> 00:39:43,044
Ini.
521
00:39:43,711 --> 00:39:45,046
- Terima kasih.
- Dah.
522
00:39:50,426 --> 00:39:51,594
Dia tampan sekali.
523
00:39:52,095 --> 00:39:55,473
1 JAM SEBELUM KEMATIAN GO SE-YEON
524
00:39:59,936 --> 00:40:01,271
Terima kasih.
525
00:40:11,614 --> 00:40:13,283
Ayolah, ada apa dengannya?
526
00:40:13,366 --> 00:40:15,994
Dia berisik dan memintaku pulang cepat.
527
00:40:19,914 --> 00:40:21,040
Pak!
528
00:40:23,793 --> 00:40:26,337
Sudah kubilang berkali-kali
529
00:40:26,421 --> 00:40:28,256
jangan ditumpuk di sini.
530
00:40:28,339 --> 00:40:30,008
Aku tak punya tempat lain.
531
00:40:30,508 --> 00:40:33,052
Kau bisa menaruhnya di rumahmu!
532
00:40:33,678 --> 00:40:36,347
Jika kau taruh di sini saat hujan,
nanti akan bau.
533
00:40:36,431 --> 00:40:39,392
Aku tak bisa membuka jendelaku
karena tumpukanmu.
534
00:40:40,602 --> 00:40:42,896
- Bawa kembali. Sekarang.
- Tidak. Aku tak bisa.
535
00:40:42,979 --> 00:40:44,272
- Tinggalkan.
- Bawa!
536
00:40:44,355 --> 00:40:45,481
Tinggalkan!
537
00:40:48,401 --> 00:40:51,613
Pak! Kau baru memukulku?
538
00:40:52,280 --> 00:40:54,991
Tidak. Aku hanya mendorong sedikit.
539
00:40:55,074 --> 00:40:56,910
Kau jatuh karena mabuk.
540
00:40:57,493 --> 00:40:59,954
Kau pikir aku tak berarti?
Kau terus menyuruhku.
541
00:41:00,455 --> 00:41:02,665
Baik. Kupindahkan.
542
00:41:02,832 --> 00:41:05,960
Ayolah. Di sini tempat tinggalku.
543
00:41:06,085 --> 00:41:08,588
Aku bahkan tak boleh mengatakannya?
544
00:41:08,671 --> 00:41:11,049
Baiklah. Kupindahkan.
545
00:41:11,132 --> 00:41:13,801
Ini tempat terakhirku.
Apa salahnya meninggalkan barang?
546
00:41:13,885 --> 00:41:15,845
Astaga, kau wanita yang sangat baik.
547
00:41:20,725 --> 00:41:22,894
Dia bertingkah sopan dan baik siang ini.
548
00:41:22,977 --> 00:41:24,229
Sekarang aku suruhannya?
549
00:41:25,355 --> 00:41:27,607
Tak bisa begini.
Aku harus katakan siapa aku.
550
00:41:34,489 --> 00:41:36,074
Hei. Kau tak apa?
551
00:41:36,532 --> 00:41:37,450
Hei.
552
00:41:47,460 --> 00:41:48,378
Polisi.
553
00:41:48,461 --> 00:41:50,255
Seorang pria terbaring di sini.
554
00:41:50,338 --> 00:41:53,132
Lokasinya di...
Belok kanan di Simpang Sangpyeong.
555
00:41:53,216 --> 00:41:54,425
Kami segera datang.
556
00:41:55,009 --> 00:41:57,470
Hei, dengar. Tolong bangun.
557
00:41:57,553 --> 00:41:59,222
Hei! Sial.
558
00:42:12,735 --> 00:42:15,405
Katanya ingin bicarakan hal penting.
Kenapa tak datang?
559
00:42:19,200 --> 00:42:21,703
Berani sekali dia membuatku menunggunya?
560
00:42:25,915 --> 00:42:27,417
Berandalan itu, Cha Min.
561
00:42:27,500 --> 00:42:31,087
Setelah menikah,
begini cara dia memperlakukanku?
562
00:42:41,639 --> 00:42:44,517
Aku tak mengunci pintunya.
Masuklah dan bangunkan aku.
563
00:42:48,521 --> 00:42:49,939
Belum ditutup?
564
00:42:50,023 --> 00:42:52,358
Kurasa pria ini tak bernapas!
565
00:42:52,984 --> 00:42:54,277
Sial.
566
00:43:01,326 --> 00:43:02,452
Tidak.
567
00:43:11,252 --> 00:43:12,128
"Abyss?"
568
00:43:13,254 --> 00:43:15,423
Apa pun ini, mengembalikan hidupku.
569
00:43:17,759 --> 00:43:21,179
Siapa tahu?
Mungkin juga bisa selamatkan pria ini.
570
00:43:22,638 --> 00:43:24,182
Tapi bagaimana memakainya?
571
00:43:26,642 --> 00:43:27,769
Sial.
572
00:43:31,022 --> 00:43:32,065
Di mana kau tepatnya?
573
00:43:32,148 --> 00:43:32,982
Itu...
574
00:43:33,066 --> 00:43:34,776
Gang kedua setelah belok kanan.
575
00:43:34,859 --> 00:43:36,486
Aku akan ke jalan utama.
576
00:43:40,907 --> 00:43:45,787
SEBUAH ABYSS BISA MEMBANGKITKAN
APA PUN YANG TELAH MATI
577
00:43:59,008 --> 00:44:00,468
Di sini!
578
00:44:01,344 --> 00:44:04,055
Baik. Dia di sana, tapi tak bernapas.
579
00:44:04,806 --> 00:44:06,057
Cepat. Ke sana.
580
00:44:08,810 --> 00:44:09,852
Sebelah sana.
581
00:44:16,109 --> 00:44:17,151
Di mana dia?
582
00:44:17,235 --> 00:44:20,405
Tadi jelas ada pria terbaring di sini...
583
00:45:23,629 --> 00:45:24,671
Sebelah sana.
584
00:45:30,928 --> 00:45:31,970
Di mana dia?
585
00:45:32,054 --> 00:45:35,224
Tadi jelas ada pria terbaring di sini...
586
00:45:35,568 --> 00:45:36,652
Tak ada orang.
587
00:45:37,036 --> 00:45:38,288
Permisi.
588
00:45:39,038 --> 00:45:40,248
Ayolah.
589
00:45:40,915 --> 00:45:42,125
Kau bukan anak-anak.
590
00:45:42,208 --> 00:45:44,919
Kenapa mengerjai kami?
591
00:45:45,003 --> 00:45:47,213
Aku tak bercanda. Dia berlumuran darah.
592
00:45:47,296 --> 00:45:50,133
Dengar. Ini pelanggaran
undang-undang layanan darurat.
593
00:45:51,050 --> 00:45:53,344
Kau bisa didenda 200 juta won.
594
00:45:53,428 --> 00:45:54,429
Dan...
595
00:45:55,221 --> 00:45:57,223
Lalu lintas macet karena hujan.
596
00:45:57,306 --> 00:45:59,434
- Dia tadi ada.
- Kecelakaan di Sangji 3-dong.
597
00:45:59,517 --> 00:46:01,102
Kecelakaan mobil.
598
00:46:01,477 --> 00:46:03,563
Kami berangkat sekarang.
599
00:46:11,195 --> 00:46:12,822
Tampaknya kau mabuk.
600
00:46:13,281 --> 00:46:15,033
Minum itu dan tidurlah.
601
00:46:15,658 --> 00:46:16,951
- Ayo.
- Baik.
602
00:46:22,248 --> 00:46:25,460
Walau belum mati, dia tak akan pergi jauh
dengan kondisi seperti itu.
603
00:46:25,918 --> 00:46:27,045
Apa dia baik-baik saja?
604
00:46:30,840 --> 00:46:33,092
Atau apa aku melihat hal aneh?
605
00:46:39,015 --> 00:46:40,016
Apa itu?
606
00:46:40,391 --> 00:46:41,434
Hei!
607
00:46:42,894 --> 00:46:44,645
Sungguh? Dia hampir menabrakku.
608
00:46:45,563 --> 00:46:46,606
Tak bisa dipercaya.
609
00:46:49,067 --> 00:46:50,902
Berapa kemeja yang kurusak hari ini?
610
00:47:18,179 --> 00:47:19,347
Dia sudah pulang.
611
00:47:24,936 --> 00:47:26,020
Baik.
612
00:47:28,231 --> 00:47:29,232
Hai, Se-yeon.
613
00:47:35,363 --> 00:47:36,656
Apa dia kesal aku terlambat?
614
00:47:38,407 --> 00:47:40,618
Hei, Se-yeon!
615
00:47:40,743 --> 00:47:42,411
Berhenti berteriak tengah malam!
616
00:47:43,079 --> 00:47:44,288
Maaf.
617
00:47:46,624 --> 00:47:47,917
Hei, Se-yeon. Keluar!
618
00:47:48,376 --> 00:47:49,710
Sudah kubilang diam!
619
00:47:50,378 --> 00:47:51,587
Maaf.
620
00:47:53,047 --> 00:47:55,424
Kutinggalkan minuman. Minum sebelum tidur.
621
00:47:55,508 --> 00:47:56,509
Hei!
622
00:48:00,179 --> 00:48:02,974
Maaf. Aku pergi.
623
00:48:24,704 --> 00:48:25,705
Jaksa Seo.
624
00:48:27,165 --> 00:48:28,541
Bagaimana bisa terjadi?
625
00:48:30,418 --> 00:48:31,794
Di mana jasadnya?
626
00:48:54,567 --> 00:48:56,152
Kau sudah selesai memotret TKP?
627
00:48:57,778 --> 00:48:58,654
Ya.
628
00:49:16,297 --> 00:49:18,299
Kau berhasil mengidentifikasi tersangka?
629
00:49:18,382 --> 00:49:20,384
KANTOR JAKSA
630
00:49:26,974 --> 00:49:28,267
INFORMASI
631
00:49:28,351 --> 00:49:29,393
Aku berkunjung.
632
00:49:29,894 --> 00:49:32,647
Tolong berikan identitas
dan isi formulir ini.
633
00:49:32,730 --> 00:49:34,065
Baik.
634
00:49:35,107 --> 00:49:36,817
KARTU IDENTITAS
CHA MIN
635
00:49:38,819 --> 00:49:41,614
Aku butuh identitas untuk masuk, 'kan?
636
00:49:42,406 --> 00:49:43,532
Apa?
637
00:49:44,742 --> 00:49:47,078
Aku lupa kartu identitasku. Biar kuambil.
638
00:49:49,330 --> 00:49:50,957
Astaga, sungguh tak nyaman.
639
00:49:51,624 --> 00:49:53,084
Aku harus perbaiki ponselku.
640
00:49:56,003 --> 00:49:57,713
Kau percaya Jaksa Go tewas?
641
00:49:58,339 --> 00:49:59,340
Dia korban pembunuhan.
642
00:50:00,800 --> 00:50:03,052
Katanya hidup wanita cantik sulit.
643
00:50:03,636 --> 00:50:06,180
Hidup Se-yeon jelas berkelok-kelok.
644
00:50:07,765 --> 00:50:09,267
- Kapan pemakamannya?
- Maaf.
645
00:50:10,393 --> 00:50:11,852
Apa yang barusan kau katakan?
646
00:50:23,406 --> 00:50:25,324
Di wanita muda yang sopan
647
00:50:25,408 --> 00:50:27,368
dan manis.
648
00:50:27,451 --> 00:50:28,744
Memalukan sekali.
649
00:50:28,995 --> 00:50:31,789
Siapa yang berani membunuh jaksa
seperti itu?
650
00:50:31,872 --> 00:50:35,001
Benar. Dunia ini mengerikan.
651
00:50:36,711 --> 00:50:39,046
Kau bertetangga dengannya.
652
00:50:39,422 --> 00:50:41,007
Kau akan datang ke pemakamannya?
653
00:50:41,507 --> 00:50:42,925
Hei, Se-yeon.
654
00:50:44,635 --> 00:50:46,804
Kutinggalkan minuman. Minum sebelum tidur.
655
00:50:47,805 --> 00:50:49,974
Maaf. Aku pergi.
656
00:50:50,850 --> 00:50:51,851
Aku...
657
00:50:53,561 --> 00:50:55,146
Aku ada di sana.
658
00:50:56,981 --> 00:50:58,399
Aku ada di luar...
659
00:50:59,692 --> 00:51:01,360
Aku juga melihat lampunya mati.
660
00:51:03,237 --> 00:51:04,280
Aku...
661
00:51:04,655 --> 00:51:07,033
Seharusnya aku masuk.
662
00:51:08,659 --> 00:51:09,994
Aku...
663
00:51:11,370 --> 00:51:12,705
- Aku...
- Anak muda!
664
00:51:12,788 --> 00:51:14,332
- Kau tak apa?
- Ada apa?
665
00:51:14,415 --> 00:51:15,791
Seharusnya aku masuk.
666
00:51:15,875 --> 00:51:17,376
- Tidak!
- Astaga...
667
00:51:21,547 --> 00:51:22,923
- Seharusnya...
- Menyedihkan.
668
00:51:26,135 --> 00:51:27,678
Seharusnya aku...
669
00:51:42,443 --> 00:51:43,611
Apa ini?
670
00:51:44,987 --> 00:51:46,238
Astaga!
671
00:52:06,258 --> 00:52:08,552
Kau berencana di sini selamanya?
672
00:52:11,097 --> 00:52:12,264
Tidak, aku hanya...
673
00:52:14,016 --> 00:52:15,559
Min memintaku menemuinya.
674
00:52:15,643 --> 00:52:17,144
Kau bisa menghubunginya?
675
00:52:17,228 --> 00:52:18,396
Di mana dia?
676
00:52:19,688 --> 00:52:20,773
Masalahnya...
677
00:52:23,442 --> 00:52:24,652
PINTU DEPAN
678
00:52:26,070 --> 00:52:27,279
Siapa?
679
00:52:27,530 --> 00:52:29,031
Kami polisi.
680
00:52:30,241 --> 00:52:31,534
Apa Cha Min ada?
681
00:52:33,994 --> 00:52:35,246
Apa ini berfungsi?
682
00:52:37,915 --> 00:52:39,917
Di mana Min?
683
00:52:40,000 --> 00:52:41,961
Apa baik-baik saja? Terjadi sesuatu?
684
00:52:42,044 --> 00:52:43,963
Dia tak apa, jangan cemas.
685
00:52:44,046 --> 00:52:45,381
Lalu kenapa polisi...
686
00:52:45,464 --> 00:52:48,050
Aku tak punya waktu menjelaskan, Bibi.
Kujelaskan nanti.
687
00:52:51,011 --> 00:52:52,012
Bibi?
688
00:52:52,847 --> 00:52:53,848
Aku?
689
00:52:57,476 --> 00:52:58,561
Ke arah mana?
690
00:52:59,728 --> 00:53:01,063
Lewat sini, Pak.
691
00:53:01,689 --> 00:53:02,898
Lewat sini?
692
00:53:06,444 --> 00:53:07,570
Kenapa pria itu?
693
00:53:07,945 --> 00:53:09,989
- Bukan dia.
- Atas dasar apa?
694
00:53:10,906 --> 00:53:13,367
Tersangka 170 cm dan gemuk.
695
00:53:13,909 --> 00:53:15,369
Lihat perawakannya.
696
00:53:15,995 --> 00:53:17,830
Dia pada dasarnya kerdil.
697
00:53:17,913 --> 00:53:20,291
Pria itu, dia bisa menjadi model.
698
00:53:21,917 --> 00:53:23,210
- Cepat.
- Ya, Pak.
699
00:53:24,545 --> 00:53:26,338
Polisi telah menemukan saksi kunci
700
00:53:26,422 --> 00:53:28,007
kasus pembunuhan Nona Go
701
00:53:28,090 --> 00:53:31,427
dan mengerahkan seluruh tenaga
untuk segera menangkap tersangka.
702
00:53:31,677 --> 00:53:35,264
Mari saksikan konferensi pers
yang dipimpin jaksa penanggung jawab.
703
00:53:35,723 --> 00:53:38,184
Tersangka, Cha, pria 30 tahun.
704
00:53:38,267 --> 00:53:40,436
Dia kenalan Nona Go
705
00:53:40,728 --> 00:53:43,481
dan sudah membuntutinya
selama bertahun-tahun.
706
00:53:44,440 --> 00:53:47,318
- Polisi sedang mencarinya...
- Aku masih tak percaya dia mati.
707
00:53:47,401 --> 00:53:49,028
karena menghilang usai Go tewas.
708
00:53:49,403 --> 00:53:52,281
- Diduga dia bersembunyi...
- Dan mereka kira aku membunuhnya?
709
00:53:52,948 --> 00:53:55,910
di lokasi berbeda jauh dari rumah,
karena tak tertangkap
710
00:53:56,035 --> 00:53:58,037
di kamera pengawas mana pun
di lingkungannya
711
00:53:58,120 --> 00:54:01,373
atau menghubungi kenalannya.
712
00:54:02,666 --> 00:54:04,793
Karena dia tak menggunakan mobilnya,
713
00:54:04,877 --> 00:54:07,296
diduga dia menggunakan kendaraan umum
untuk bepergian.
714
00:54:10,132 --> 00:54:12,051
Halo. Kami polisi.
715
00:54:12,718 --> 00:54:15,054
Apa pria bernama Cha Min
memesan kamar di sini?
716
00:54:15,721 --> 00:54:17,640
- Tunggu sebentar.
- Baik, terima kasih.
717
00:54:21,393 --> 00:54:23,270
Berapa harga kamar hotel di sini?
718
00:54:23,354 --> 00:54:25,314
Astaga, bagaimana mereka tahu aku di sini?
719
00:54:26,478 --> 00:54:27,813
Berapa untuk beberapa jam?
720
00:54:28,943 --> 00:54:30,736
- Tolong tagihannya.
- Baik.
721
00:54:44,625 --> 00:54:46,377
- Terima kasih.
- Baik.
722
00:54:48,012 --> 00:54:49,555
- Selamat datang.
- Kenapa bisa...
723
00:54:49,588 --> 00:54:51,465
Hei! Permisi, anak muda.
724
00:54:54,789 --> 00:54:56,541
- Terima kasih.
- Baik.
725
00:55:58,026 --> 00:55:59,569
- Selamat datang.
- Kenapa bisa...
726
00:55:59,652 --> 00:56:01,529
Hei! Permisi, anak muda.
727
00:56:02,250 --> 00:56:03,292
Permisi.
728
00:56:03,417 --> 00:56:05,169
Bisa bicara denganmu?
729
00:56:06,192 --> 00:56:07,860
Ini polisi.
730
00:56:07,943 --> 00:56:09,820
Bisa angkat topimu sedikit?
731
00:56:14,074 --> 00:56:15,826
Maaf. Permisi.
732
00:56:19,747 --> 00:56:21,749
Bukankah ini hari terakhir pemakaman?
733
00:56:21,832 --> 00:56:24,084
Benar. Sebaiknya pergi nanti saja.
734
00:56:24,168 --> 00:56:26,670
Saat mendengar orang mati, aku merinding.
735
00:56:26,754 --> 00:56:28,964
- Sama.
- Kurasa aku akan mimpi buruk.
736
00:56:44,897 --> 00:56:47,274
SEMOGA TENANG
737
00:56:50,611 --> 00:56:55,491
MENDIANG GO SE-YEON
738
00:57:00,120 --> 00:57:02,790
Silakan lewat sini
untuk mengantar jasadnya.
739
00:57:03,749 --> 00:57:06,877
Baik. Pergilah dan panggil iparmu.
740
00:57:40,953 --> 00:57:44,623
SE-YEON SAYANG
741
00:57:47,876 --> 00:57:50,379
- Se-yeon!
- Se-yeon!
742
00:57:50,462 --> 00:57:51,922
- Se-yeon!
- Se-yeon!
743
00:57:52,006 --> 00:57:53,340
- Se-yeon!
- Se-yeon!
744
00:57:54,967 --> 00:57:57,136
- Se-yeon!
- Se-yeon!
745
00:57:57,219 --> 00:57:59,722
Minggirlah. Aku sudah dapat seorang pria.
746
00:58:00,347 --> 00:58:03,017
- Apa?
- Siapa dia?
747
00:58:03,225 --> 00:58:06,103
- Ayolah!
- Bagaimana dengan kami?
748
00:58:09,064 --> 00:58:10,316
Ayah!
749
00:58:10,649 --> 00:58:11,900
- Ayah?
- Ayah?
750
00:58:11,984 --> 00:58:13,944
- Mertua?
- Pak!
751
00:58:14,028 --> 00:58:15,946
- Pak!
- Pak!
752
00:58:16,488 --> 00:58:18,657
- Pak!
- Ayah mertua!
753
00:58:18,741 --> 00:58:21,702
- Ayah mertua!
- Ayah mertua!
754
00:58:21,785 --> 00:58:24,038
- Ayah mertua!
- Ayah mertua!
755
00:58:24,121 --> 00:58:25,748
Aku mencintaimu, Ayah mer...
756
00:58:28,667 --> 00:58:30,711
Kurasa Ayah tak perlu datang.
757
00:58:31,879 --> 00:58:32,963
Bicara apa Ayah?
758
00:58:33,047 --> 00:58:35,299
Mereka tak sebanding dengan Ayah.
759
00:58:35,382 --> 00:58:37,051
Astaga. Ini.
760
00:58:41,180 --> 00:58:42,931
Cantik sekali!
761
00:58:43,015 --> 00:58:45,059
- Tolong pakaikan, Ayah.
- Baik.
762
00:58:45,142 --> 00:58:48,270
- Ayah mertua!
- Ayah mertua!
763
00:58:48,354 --> 00:58:50,981
- Ayah mertua!
- Ayah mertua!
764
00:58:51,065 --> 00:58:53,734
- Ayah mertua!
- Ayah mertua!
765
00:58:53,817 --> 00:58:56,362
- Ayah mertua!
- Ayah mertua!
766
00:58:56,445 --> 00:58:59,239
- Ayah mertua!
- Ayah mertua!
767
00:59:08,791 --> 00:59:11,168
Anakku...
768
00:59:14,171 --> 00:59:15,714
Ayo, Sayang.
769
00:59:19,969 --> 00:59:23,138
Biar dia istirahat dengan tenang.
770
00:59:23,222 --> 00:59:24,306
Anakku...
771
00:59:24,390 --> 00:59:26,308
Aku tak bisa merelakannya.
772
00:59:28,102 --> 00:59:29,603
Putriku, Se-yeon...
773
00:59:29,687 --> 00:59:32,481
- Tenanglah.
- Astaga.
774
00:59:32,982 --> 00:59:34,441
- Hei!
- Astaga!
775
00:59:34,650 --> 00:59:36,235
- Bangun!
- Pegangi dia!
776
00:59:36,318 --> 00:59:38,445
- Bangun!
- Sayang!
777
00:59:38,529 --> 00:59:40,114
- Hei!
- Sayang!
778
00:59:40,531 --> 00:59:42,157
Sayang!
779
00:59:42,950 --> 00:59:44,201
Sangat menyedihkan.
780
00:59:44,660 --> 00:59:45,619
Dia masih muda.
781
00:59:46,495 --> 00:59:48,497
- Mari tutup petinya.
- Ya, Pak.
782
00:59:50,749 --> 00:59:52,793
Kau tinggalkan tutupnya di sini?
Ada di mana?
783
00:59:53,669 --> 00:59:56,422
Menurutmu di mana?
Mungkin kau tinggalkan entah di mana.
784
00:59:57,047 --> 00:59:58,215
Cepat ambil!
785
01:00:02,970 --> 01:00:04,972
MENDIANG GO SE-YEON
786
01:00:05,055 --> 01:00:06,015
Permisi.
787
01:00:06,807 --> 01:00:08,267
Aku teman Se-yeon.
788
01:00:09,351 --> 01:00:11,895
Boleh berpamitan untuk terakhir kali?
789
01:00:12,062 --> 01:00:13,272
Tentu, silakan.
790
01:00:27,369 --> 01:00:28,787
Se-yeon, berengsek kau.
791
01:00:34,126 --> 01:00:35,586
Kau yang terburuk.
792
01:00:36,420 --> 01:00:37,546
Kau tahu itu?
793
01:00:39,882 --> 01:00:41,383
Tega sekali kau...
794
01:00:46,013 --> 01:00:48,390
Bagaimana aku mencari Hee-jin tanpamu?
795
01:00:50,350 --> 01:00:52,770
Bagaimana caraku membersihkan namaku?
796
01:00:54,855 --> 01:00:55,981
Se-yeon...
797
01:00:57,024 --> 01:00:58,317
Selesai begitu saja?
798
01:00:58,776 --> 01:01:01,320
Apa yang harus kulakukan tanpamu, Se-yeon?
799
01:01:01,403 --> 01:01:03,447
Se-yeon...
800
01:01:05,324 --> 01:01:07,159
Se-yeon.
801
01:01:08,077 --> 01:01:09,119
Se-yeon!
802
01:01:16,794 --> 01:01:18,712
Apa maumu? Kau tak berfungsi!
803
01:01:25,677 --> 01:01:26,845
Mohon bangkitkan dia.
804
01:01:26,929 --> 01:01:30,516
Kali ini saja, kumohon.
805
01:01:30,766 --> 01:01:33,644
Kali ini saja.
806
01:01:34,103 --> 01:01:35,354
Kumohon.
807
01:01:37,815 --> 01:01:38,941
Kumohon.
808
01:01:52,496 --> 01:01:54,456
Dasar kalian alien penipu!
809
01:01:55,207 --> 01:01:58,418
Katamu bisa hidupkan yang mati!
Katamu akan selamatkan mereka!
810
01:02:01,463 --> 01:02:02,756
Sudah selesai berpamitan?
811
01:02:03,382 --> 01:02:04,925
- Ya, terima kasih.
- Tak masalah.
812
01:02:14,476 --> 01:02:18,939
- Ini juga tidak pas.
- Ada apa denganmu?
813
01:02:19,064 --> 01:02:21,608
- Bukan ini tutupnya!
- Lalu ke mana perginya?
814
01:02:21,692 --> 01:02:23,944
Kau kira tutupnya bisa kabur? Cari!
815
01:02:49,178 --> 01:02:50,596
Se-yeon.
816
01:02:53,182 --> 01:02:54,433
Astaga, dingin sekali!
817
01:02:58,478 --> 01:03:00,022
Di mana aku?
818
01:03:02,274 --> 01:03:04,067
Apa yang kupakai?
819
01:03:05,736 --> 01:03:07,571
Aku harus berhenti minum.
820
01:03:13,285 --> 01:03:17,164
Permisi, boleh pinjam ponselmu?
821
01:03:18,707 --> 01:03:19,917
Apa?
822
01:03:20,792 --> 01:03:21,919
Maaf.
823
01:03:22,753 --> 01:03:25,881
Kurasa kau sedang sedih.
824
01:03:31,261 --> 01:03:32,346
Permisi.
825
01:03:34,014 --> 01:03:35,974
Apa kita pernah bertemu?
826
01:03:41,855 --> 01:03:43,315
Kau pria yang mencuri kemejaku!
827
01:03:45,400 --> 01:03:47,319
- Apa?
- Waktu itu,
828
01:03:47,402 --> 01:03:48,904
di depan kantor jaksa.
829
01:03:50,197 --> 01:03:52,074
Kau ingat aku?
830
01:03:55,744 --> 01:03:56,703
Sungguh?
831
01:03:57,663 --> 01:03:58,872
Kau tak ingat sama sekali?
832
01:04:00,123 --> 01:04:01,625
Kau salah orang.
833
01:04:05,837 --> 01:04:06,922
Aku yakin dia.
834
01:04:29,695 --> 01:04:30,779
Aku tak kenal kau.
835
01:04:31,697 --> 01:04:33,323
Aku tak mengikutimu.
836
01:04:33,407 --> 01:04:36,285
Aku juga ke arah sini.
837
01:04:37,202 --> 01:04:38,870
Kau yakin tak ingat aku?
838
01:04:38,954 --> 01:04:40,497
Saat itu juga hujan.
839
01:04:42,416 --> 01:04:44,209
- Ke arah mana?
- Apa?
840
01:04:45,252 --> 01:04:46,628
Kau ke arah mana?
841
01:04:48,839 --> 01:04:50,007
Ke sana.
842
01:04:51,300 --> 01:04:52,467
Ayolah!
843
01:04:53,552 --> 01:04:56,930
Hei. Aku tak biasanya menempel,
844
01:04:57,306 --> 01:05:01,310
tapi kabur dengan kemeja orang lain
845
01:05:01,393 --> 01:05:03,020
juga termasuk mencuri,
846
01:05:04,521 --> 01:05:05,480
asal kau tahu.
847
01:05:11,570 --> 01:05:14,656
MENDIANG GO SE-YEON
848
01:05:27,336 --> 01:05:29,588
Apa yang terjadi?
849
01:05:30,547 --> 01:05:32,924
Kenapa aku mati?
850
01:05:33,383 --> 01:05:34,426
Aku belum mati!
851
01:05:35,093 --> 01:05:36,178
- Ibu.
- Sayang!
852
01:05:36,345 --> 01:05:38,305
Kenapa Ibu menangis? Aku di sini!
853
01:05:38,388 --> 01:05:39,598
Berhenti menangis!
854
01:05:39,973 --> 01:05:41,141
- Ibu.
- Hei!
855
01:05:42,017 --> 01:05:45,896
Aku tak tahu seberapa dekat kau
dengan putriku,
856
01:05:45,979 --> 01:05:48,315
tapi dukamu tak sebanding dengan kami,
857
01:05:48,398 --> 01:05:49,691
jadi, hentikan aksimu!
858
01:05:49,983 --> 01:05:51,651
Kau pikir sedang apa?
859
01:05:51,735 --> 01:05:53,612
Apa maksud Ayah?
860
01:05:53,695 --> 01:05:55,614
Ayah membuatku takut. Hentikan.
861
01:05:55,697 --> 01:05:56,698
Sedang apa kalian?
862
01:05:56,782 --> 01:05:58,575
- Cepat masukkan petinya!
- Ayah!
863
01:05:59,576 --> 01:06:01,411
Ayah!
864
01:06:01,995 --> 01:06:02,954
Ibu!
865
01:06:04,456 --> 01:06:07,000
Itu bukan aku...
866
01:06:08,085 --> 01:06:09,628
- Ayah!
- Pergilah.
867
01:06:10,504 --> 01:06:12,756
Tunggu sebentar! Kumohon!
868
01:06:12,839 --> 01:06:13,924
Lepaskan!
869
01:06:14,674 --> 01:06:15,759
Minggir!
870
01:06:26,937 --> 01:06:30,315
Lepaskan! Aku akan katakan
Go Se-yeon belum mati!
871
01:06:30,649 --> 01:06:32,567
- Lepas!
- Aku tahu ada apa, tenanglah.
872
01:06:32,651 --> 01:06:33,819
Kau tahu apa?
873
01:06:33,902 --> 01:06:35,695
Aku tahu semuanya.
874
01:06:37,364 --> 01:06:38,657
Akulah
875
01:06:40,158 --> 01:06:41,451
yang menghidupkanmu.
876
01:06:46,373 --> 01:06:47,457
Dengan ini.
877
01:06:51,128 --> 01:06:56,800
ABYSS MEMBANGKITKAN YANG MATI
MENJADI BENTUK JIWANYA
878
01:07:02,431 --> 01:07:03,473
Kau...
879
01:07:05,267 --> 01:07:06,518
Se-yeon, 'kan?
880
01:07:09,855 --> 01:07:10,981
Siapa kau?
881
01:07:11,898 --> 01:07:13,024
Kau hantu?
882
01:07:13,650 --> 01:07:16,903
Atau malaikat pencabut nyawa?
883
01:07:18,113 --> 01:07:19,072
Ini aku.
884
01:07:20,198 --> 01:07:21,116
Cha Min.
885
01:07:56,140 --> 01:08:01,140
Sub by NETFLIX
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
886
01:08:01,164 --> 01:08:03,164
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
887
01:08:03,325 --> 01:08:05,202
Ini aku, Go Se-yeon.
888
01:08:05,285 --> 01:08:08,663
Bagaimana bisa kurelakan
saat aku masih hidup?
889
01:08:08,747 --> 01:08:11,708
Mereka tak akan percaya
jika kau datang begini.
890
01:08:11,791 --> 01:08:13,210
Mereka bisa sedih
saat tahu jasadmu hilang.
891
01:08:13,293 --> 01:08:14,753
Aku akan cari pembunuhmu.
892
01:08:15,420 --> 01:08:17,797
Bagaimana dengan keberadaan Cha Min?
893
01:08:17,881 --> 01:08:19,758
Kenapa pakai kartumu? Kau sedang kabur.
894
01:08:19,841 --> 01:08:21,009
Dasar bodoh.
895
01:08:21,092 --> 01:08:22,636
Aku tak membunuhmu.
896
01:08:22,719 --> 01:08:25,096
Bagaimanapun, kau mau membantuku
897
01:08:25,764 --> 01:08:27,224
mencari pembunuhmu tidak?
898
01:08:27,307 --> 01:08:29,726
Bisa percaya dan ikuti perintahku?
899
01:08:30,268 --> 01:08:32,604
- Apa ini?
- Aku kenal orang ini.
900
01:08:36,608 --> 01:08:38,610
Terjemahan subtitle oleh Eries Septiani