1 00:00:00,024 --> 00:00:05,024 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:05,048 --> 00:00:07,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:01:15,594 --> 00:01:17,304 CHA MIN DAN JANG HEE-JIN 4 00:01:19,806 --> 00:01:21,391 ANDA DIUNDANG KE PERNIKAHAN KAMI 5 00:01:28,732 --> 00:01:32,361 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Mohon tinggalkan... 6 00:01:36,156 --> 00:01:37,032 Hee-jin! 7 00:01:38,242 --> 00:01:40,786 Tolong buka pintunya. Hee-jin! 8 00:01:43,497 --> 00:01:46,416 Maafkan aku. Mari batalkan pernikahannya. 9 00:01:47,626 --> 00:01:49,378 Aku hanya tak sanggup 10 00:01:49,461 --> 00:01:52,589 seranjang dan makan, melihat muka burukmu selamanya. 11 00:01:54,091 --> 00:01:57,261 Maaf, aku tak sanggup. 12 00:02:20,117 --> 00:02:21,368 Sial, tinggi. 13 00:02:23,203 --> 00:02:24,288 Tinggi sekali. 14 00:02:32,462 --> 00:02:33,547 Aku bisa. 15 00:02:37,634 --> 00:02:38,844 Aku bisa! 16 00:02:50,564 --> 00:02:51,648 Aku tak sanggup. 17 00:03:03,493 --> 00:03:05,329 Kenapa menelepon berkali-kali? 18 00:03:31,271 --> 00:03:33,649 SE-YEON 19 00:03:42,991 --> 00:03:45,327 Kenapa tak diangkat saat kutelepon balik? 20 00:03:45,827 --> 00:03:48,622 SE-YEON 21 00:03:50,958 --> 00:03:52,751 Halo? Hei, Min. 22 00:03:53,961 --> 00:03:55,128 Cha Min? 23 00:03:55,671 --> 00:03:57,547 - Se-yeon! - Halo? 24 00:03:58,215 --> 00:04:00,467 Se-yeon, tolong aku! 25 00:04:02,386 --> 00:04:05,514 Aku akan mati terjatuh! 26 00:04:10,268 --> 00:04:12,020 Kau di mana? Ada apa? 27 00:04:12,604 --> 00:04:15,148 Jika waktunya tak tepat, kita bicara nanti. 28 00:04:15,232 --> 00:04:17,776 Tidak! Tak ada "nanti!" 29 00:04:18,235 --> 00:04:19,194 Jangan ditutup! 30 00:04:20,487 --> 00:04:21,738 Aku akan mati! 31 00:04:22,322 --> 00:04:24,658 Semuanya karenamu, Se-yeon. 32 00:04:25,492 --> 00:04:28,495 Andai kau tak mengenalkanku dengan Hee-jin. 33 00:04:29,663 --> 00:04:31,832 Andai kau menerima perasaanku, 34 00:04:31,915 --> 00:04:33,834 aku tak perlu sampai sejauh ini. 35 00:04:35,585 --> 00:04:38,088 Kau selalu menyalahkanku saat dicampakkan. 36 00:04:38,171 --> 00:04:40,924 Jika kau menelepon karena itu, aku tutup saja. 37 00:04:46,555 --> 00:04:48,473 Halo? Min? 38 00:04:49,057 --> 00:04:50,267 Min? 39 00:04:59,151 --> 00:05:00,193 Apa itu? 40 00:05:09,703 --> 00:05:11,580 - Kau di sini. - Hai. 41 00:05:12,164 --> 00:05:13,331 - Silakan. - Baik. 42 00:05:31,516 --> 00:05:33,351 Hidup dan mati sudah diatur. 43 00:05:33,435 --> 00:05:37,439 Tak ada yang bisa dilakukan manusia saat menghadapi kematian. 44 00:05:37,939 --> 00:05:41,026 Aku juga percaya bahwa hidup dan mati 45 00:05:41,193 --> 00:05:43,069 di tangan Tuhan. 46 00:05:52,037 --> 00:05:54,915 Hingga kita bangkit dari kematian. 47 00:05:55,373 --> 00:05:59,669 Hingga Abyss datang kepadaku dan Min. 48 00:06:26,196 --> 00:06:29,866 EPISODE 1 49 00:06:44,005 --> 00:06:47,425 24 JAM SEBELUM KEMATIAN GO SE-YEON 50 00:07:21,126 --> 00:07:23,920 HIDUP RAJA 7 51 00:07:40,729 --> 00:07:42,147 Kenapa datang ke TKP? 52 00:07:42,230 --> 00:07:43,440 Bukan pemandangan indah. 53 00:07:43,523 --> 00:07:44,649 Hai. 54 00:07:45,734 --> 00:07:48,528 Se-yeon, biar kuambil alih kasus ini. 55 00:07:49,112 --> 00:07:51,156 Kalian dekat saat sekolah hukum. 56 00:07:51,740 --> 00:07:54,618 - Selamatkan dirimu dari... - Tidak, ini kasusku. 57 00:07:55,952 --> 00:07:59,372 Dia diserang pembunuh berantai Eomsan-dong. 58 00:08:00,040 --> 00:08:02,459 Bukan peniru? Dia hiatus empat tahun. 59 00:08:02,542 --> 00:08:03,710 Pasti dia pelakunya. 60 00:08:04,419 --> 00:08:06,796 Modus hingga senjata pembunuhnya sama. 61 00:08:06,880 --> 00:08:09,090 Dia dibunuh seperti korban tahun 2000. 62 00:08:15,055 --> 00:08:18,308 Bedebah ini pasti sangat ingin kutangkap. 63 00:08:18,391 --> 00:08:19,684 Dia pasti menghilang, 64 00:08:20,268 --> 00:08:22,938 lalu muncul lagi saat kau mundur dari kasus. 65 00:08:56,888 --> 00:08:58,265 RUANG OPERASI 66 00:08:59,744 --> 00:09:02,038 Dokter, bagaimana keadaan suamiku? 67 00:09:03,456 --> 00:09:04,541 Tak perlu cemas. 68 00:09:04,916 --> 00:09:06,376 Operasinya lancar. 69 00:09:08,878 --> 00:09:09,963 Bangunlah. 70 00:09:10,046 --> 00:09:11,339 Terima kasih, Dokter. 71 00:09:12,048 --> 00:09:14,676 - Ibu, jangan menangis. - Terima kasih. 72 00:09:15,427 --> 00:09:16,511 Tak apa-apa. 73 00:09:17,012 --> 00:09:18,346 Ayahmu tak apa-apa. 74 00:09:25,520 --> 00:09:26,563 Hei, Nak. 75 00:09:27,105 --> 00:09:28,898 Mau permen? 76 00:09:31,318 --> 00:09:34,446 Tangisanmu hanya membuat ibumu lebih sedih. 77 00:09:34,696 --> 00:09:35,989 Cukup. 78 00:09:36,531 --> 00:09:37,365 Cukup. 79 00:09:37,449 --> 00:09:39,492 Anak baik. 80 00:09:40,076 --> 00:09:41,286 Ambil permen ini. 81 00:09:42,287 --> 00:09:45,165 Terima kasih, Dokter. 82 00:09:45,832 --> 00:09:47,208 Terima kasih. 83 00:10:01,097 --> 00:10:02,057 Maaf. 84 00:10:03,808 --> 00:10:05,810 Tak masalah. Jangan khawatir. 85 00:10:27,540 --> 00:10:28,792 Mau ke kantor, 'kan? 86 00:10:29,834 --> 00:10:30,877 Kuberi tumpangan. 87 00:10:34,798 --> 00:10:36,383 Katamu baru tidur dua jam. 88 00:10:36,466 --> 00:10:39,552 Biar aku menyetir. Kau tidur saja. 89 00:10:59,280 --> 00:11:00,406 Aku tidak depresi. 90 00:11:00,907 --> 00:11:02,408 Tak perlu cemas. 91 00:11:03,451 --> 00:11:06,079 Aku tahu. Musik ini untukku. 92 00:11:10,041 --> 00:11:11,126 Dia akan menikah? 93 00:11:11,209 --> 00:11:13,920 Beberapa bulan lalu, katanya dia mencintaimu. 94 00:11:15,213 --> 00:11:16,214 Begitulah. 95 00:11:20,301 --> 00:11:23,012 Dia menyukaimu selama 20 tahun. 96 00:11:23,096 --> 00:11:25,723 Kenapa bisa secepat itu pindah ke lain hati? 97 00:11:26,808 --> 00:11:27,976 Entahlah. 98 00:11:28,810 --> 00:11:31,813 Tak hanya wanita. Lelaki pun cepat berubah pikiran. 99 00:11:32,397 --> 00:11:33,523 Cinta 20 tahunnya 100 00:11:33,606 --> 00:11:36,359 berubah saat bertemu wanita cantik yang menyukainya. 101 00:11:36,442 --> 00:11:37,527 Cinta murni apanya. 102 00:11:38,319 --> 00:11:40,363 Kau menyesal dia diambil orang? 103 00:11:41,948 --> 00:11:43,867 Menyesal? Sungguh? 104 00:11:45,410 --> 00:11:46,911 Aku Go Se-yeon. 105 00:11:47,078 --> 00:11:48,413 Lihat wajahnya? 106 00:11:48,496 --> 00:11:52,584 - Dia bahkan tak mendekati tipeku. - Tetap saja, kau biarkan dia 107 00:11:52,667 --> 00:11:54,335 mendekatimu selama 20 tahun. 108 00:11:54,586 --> 00:11:56,546 Kau membuatnya berharap lama. 109 00:11:56,629 --> 00:11:58,882 Hei! Kau bercanda? 110 00:11:59,549 --> 00:12:02,844 Ini yang paling kubenci dalam hubungan. 111 00:12:02,969 --> 00:12:05,930 Aku tak pernah memintanya apa pun. Itu pilihannya. 112 00:12:06,014 --> 00:12:09,684 Lebih baik melihatmu mengomel daripada melihatmu depresi. 113 00:12:10,435 --> 00:12:11,686 Aku tak depresi, 114 00:12:12,478 --> 00:12:13,813 aku pun tak mengomel. 115 00:12:14,063 --> 00:12:15,481 Baiklah, terserah saja. 116 00:12:17,066 --> 00:12:18,693 Sungguh. Kenapa tak percaya? 117 00:12:18,776 --> 00:12:19,819 15 JAM SEBELUM KEMATIAN GO SE-YEON 118 00:12:19,903 --> 00:12:21,029 Aku mengerti. 119 00:12:21,738 --> 00:12:24,866 - Aku tak depresi atau marah. - Baiklah. 120 00:12:57,023 --> 00:12:57,899 Siapa? 121 00:12:58,858 --> 00:12:59,692 PINTU DEPAN 122 00:13:01,486 --> 00:13:03,112 Kenapa datang sepagi ini? 123 00:13:48,449 --> 00:13:49,867 Bukan main. 124 00:13:50,910 --> 00:13:53,496 Sudah kubilang jangan terbang rendah. 125 00:13:54,664 --> 00:13:55,999 Kembali ke wujud manusia. 126 00:13:59,377 --> 00:14:00,753 Astaga. 127 00:14:01,296 --> 00:14:04,799 Apa harus cari masalah di hari terakhir kita? 128 00:14:04,882 --> 00:14:06,050 Kurasa kau sengaja. 129 00:14:08,011 --> 00:14:09,512 Apa sia-sia saja? 130 00:14:11,681 --> 00:14:13,057 Bagus. Sudah menyala. 131 00:14:13,641 --> 00:14:14,976 Ponselnya menyala... 132 00:14:17,228 --> 00:14:18,771 Kau mau apa dengan Abyss? 133 00:14:25,194 --> 00:14:26,904 Aku menghidupkannya kembali. 134 00:14:45,798 --> 00:14:46,758 Bagus sekali. 135 00:14:50,136 --> 00:14:51,512 Aku yakin berhasil. 136 00:14:51,763 --> 00:14:53,139 Kenapa dia tak bangun? 137 00:14:55,391 --> 00:14:59,979 Wajahnya berbeda dengan sebelum dia mati. 138 00:15:01,522 --> 00:15:03,399 Percikan darah membuatnya tampan? 139 00:15:11,658 --> 00:15:12,492 Astaga. 140 00:15:15,745 --> 00:15:16,788 Astaga. 141 00:15:26,005 --> 00:15:27,173 Siapa kalian? 142 00:15:29,509 --> 00:15:31,135 Kau sudah sadar, Cha Min? 143 00:15:32,845 --> 00:15:35,014 Kau malaikat pencabut nyawa? 144 00:15:35,723 --> 00:15:37,225 Apa aku di surga? 145 00:15:37,975 --> 00:15:39,894 Tapi mirip di Korea. 146 00:15:39,977 --> 00:15:41,437 Kau di Korea. 147 00:15:41,521 --> 00:15:43,356 Yangchon 5-ri, Pyeonggu-eup, Provinsi Gyeonggi. 148 00:15:43,940 --> 00:15:45,525 Kau tidak mati. 149 00:15:48,486 --> 00:15:49,737 Apa yang terjadi? 150 00:15:50,071 --> 00:15:51,614 Apa ini? 151 00:15:51,906 --> 00:15:55,451 Biar kujelaskan agar kau lebih mudah mengerti. 152 00:15:56,035 --> 00:15:57,578 Kau mengalami kecelakaan, 153 00:15:58,079 --> 00:15:59,247 tapi tidak mati. 154 00:15:59,831 --> 00:16:01,833 Kau malah dilahirkan kembali 155 00:16:01,916 --> 00:16:04,335 dengan wajah yang akan mempermudah hidupmu. 156 00:16:05,169 --> 00:16:06,421 Benar. 157 00:16:06,504 --> 00:16:08,589 - Benar. - Benar. 158 00:16:11,259 --> 00:16:12,468 Dilahirkan kembali? 159 00:16:13,052 --> 00:16:14,011 Ya. 160 00:16:14,762 --> 00:16:15,972 Ya. 161 00:16:33,614 --> 00:16:35,950 Jadi, jiwaku terlihat seperti ini. 162 00:16:37,493 --> 00:16:38,411 Aneh. 163 00:16:40,204 --> 00:16:41,664 Bukankah jiwa manusia 164 00:16:42,081 --> 00:16:44,792 biasanya terlihat sama di luar? 165 00:16:45,793 --> 00:16:48,588 Kenapa dia menjadi sangat tampan? 166 00:16:48,671 --> 00:16:50,214 Lihat dia. 167 00:16:50,298 --> 00:16:51,924 Dia bukan manusia biasa. 168 00:16:52,300 --> 00:16:54,844 Kebanyakan manusia di situasi ini 169 00:16:54,927 --> 00:16:57,054 akan terkejut atau menyangkal. 170 00:16:57,638 --> 00:16:58,848 Itu respons biasanya. 171 00:16:59,474 --> 00:17:01,350 Dia? Tidak begitu. 172 00:17:02,977 --> 00:17:04,812 Katanya tampan itu segalanya. 173 00:17:05,313 --> 00:17:06,814 Meskipun berlumur darah, 174 00:17:06,898 --> 00:17:08,357 aku tampak modis. 175 00:17:10,359 --> 00:17:11,903 Aku tampan, 'kan? 176 00:17:17,408 --> 00:17:18,785 - Gila, ya? - Ya. 177 00:17:20,620 --> 00:17:22,205 Bawa benda yang kuberikan? 178 00:17:24,832 --> 00:17:28,294 Coba kuperjelas. Kau tak sengaja membunuhku 179 00:17:29,086 --> 00:17:31,506 lalu menghidupkanku lagi dengan Bola Naga. 180 00:17:32,715 --> 00:17:34,634 Bukan Bola Naga. Namanya Abyss. 181 00:17:35,218 --> 00:17:36,135 "Abyss?" 182 00:17:37,136 --> 00:17:38,971 Apa pun ini, mengembalikan hidupku. 183 00:17:39,889 --> 00:17:41,140 Benar. 184 00:17:51,359 --> 00:17:52,568 Aku suka ini. 185 00:17:54,028 --> 00:17:55,279 Ini... 186 00:17:57,240 --> 00:17:58,407 dan juga ini. 187 00:18:00,201 --> 00:18:01,869 - Dia gila. - Setuju. 188 00:18:04,038 --> 00:18:06,290 Jagalah alih-alih digunakan. 189 00:18:06,374 --> 00:18:08,334 Kuberi buku panduan, baca saat sempat. 190 00:18:08,918 --> 00:18:10,378 Tentu. Terserah. 191 00:18:10,670 --> 00:18:12,839 Kini, kau pemilik Abyss, 192 00:18:13,673 --> 00:18:15,007 gunakan baik-baik. 193 00:18:19,846 --> 00:18:21,597 100 juta bintang baru jatuh. 194 00:18:23,307 --> 00:18:24,851 - Kita harus cepat. - Baik. 195 00:18:28,229 --> 00:18:30,898 Manusia, kami baru mengembalikan hidupmu, 196 00:18:30,982 --> 00:18:32,191 jangan marah pada kami. 197 00:18:33,860 --> 00:18:35,570 Kenapa marah jika aku tampan? 198 00:18:36,028 --> 00:18:37,989 Jangan cemas dan kembali saja. 199 00:18:40,324 --> 00:18:41,409 Tunggu. 200 00:18:43,119 --> 00:18:46,163 Kapan wajah ini kedaluwarsa? 201 00:18:47,081 --> 00:18:48,165 "Kedaluwarsa?" 202 00:18:51,836 --> 00:18:52,962 Saat kau mati. 203 00:18:58,759 --> 00:19:00,011 Harus ganti pakaian. 204 00:19:02,555 --> 00:19:03,598 Min. 205 00:19:03,723 --> 00:19:05,975 Ibu tahu kau di rumah, buka pintunya. 206 00:19:07,101 --> 00:19:09,937 Bukan main. Bagaimana bisa kau bilang menjaganya? 207 00:19:10,021 --> 00:19:11,772 Kau tak tahu sandi pintu ini. 208 00:19:11,856 --> 00:19:13,774 Aku tak pernah bilang tak tahu. 209 00:19:14,859 --> 00:19:15,860 - Kau tahu? - Ya. 210 00:19:17,904 --> 00:19:19,405 Dan kau baru bilang? 211 00:19:19,488 --> 00:19:20,615 Kau main-main? 212 00:19:20,698 --> 00:19:22,074 Sebelum bertanya, 213 00:19:22,158 --> 00:19:25,620 kau memencet bel dan menggedor pintu, jadi... 214 00:19:27,663 --> 00:19:28,956 - Boleh? - Perlu kudobrak? 215 00:19:29,040 --> 00:19:30,249 Tidak. 216 00:19:35,296 --> 00:19:38,007 Ibu, kau tak perlu membuat keributan. 217 00:19:41,928 --> 00:19:43,054 Kau siapa? 218 00:19:47,850 --> 00:19:49,018 Itu... 219 00:19:50,811 --> 00:19:52,563 Aku pasti membuat Ibu terkejut. 220 00:19:52,647 --> 00:19:56,525 Aku pernah satu jurusan dengan Min di kampus. 221 00:19:56,609 --> 00:19:57,818 Di kampus, 222 00:19:58,402 --> 00:20:00,404 hanya Min yang dari Korea. 223 00:20:03,157 --> 00:20:05,284 Maksudku gereja di samping kampus. 224 00:20:06,202 --> 00:20:08,829 Aku pergi ke gereja itu, lalu kami berteman. 225 00:20:09,538 --> 00:20:12,208 Jadi, kalian pertama bertemu di Australia? 226 00:20:12,792 --> 00:20:13,793 Ya, benar. 227 00:20:17,672 --> 00:20:19,340 Aku dengar banyak tentangmu. 228 00:20:19,465 --> 00:20:22,802 Min sering ke rumahku membawa iga masakanmu. 229 00:20:23,594 --> 00:20:25,721 Karena wangi kimchi buatanmu, 230 00:20:25,805 --> 00:20:28,140 - polisi ke apartemennya. - Astaga. 231 00:20:28,557 --> 00:20:29,934 Min bilang begitu? 232 00:20:30,017 --> 00:20:31,060 Tentu. 233 00:20:34,605 --> 00:20:37,274 Kau pasti tahu di mana Min. 234 00:20:38,567 --> 00:20:39,527 Di mana dia? 235 00:20:42,697 --> 00:20:43,864 IBU 236 00:20:48,536 --> 00:20:51,288 Dia tadi di sini, tapi pergi membeli sesuatu. 237 00:20:51,497 --> 00:20:53,624 Aku tak percaya ponselnya ditinggal. 238 00:20:53,749 --> 00:20:54,792 Duduklah. 239 00:20:54,875 --> 00:20:58,295 Biar aku bawakan ponselnya. 240 00:21:00,256 --> 00:21:01,173 Hei. 241 00:21:01,257 --> 00:21:02,842 Sudah kubilang tunggu. 242 00:21:03,926 --> 00:21:06,804 Tidak hingga Direktur Cha setuju mengganti pabrik. 243 00:21:07,304 --> 00:21:09,724 Bilang sama dengan peluncuran produk baru. 244 00:21:11,600 --> 00:21:14,729 Kenapa dia tak bekerja di hari penting seperti ini? 245 00:21:16,147 --> 00:21:18,399 Pak Yang ingin mengganti pabrik lagi? 246 00:21:18,858 --> 00:21:21,360 Bukankah cukup omong kosongnya? 247 00:21:21,444 --> 00:21:23,904 Jangan biarkan dia seenaknya. 248 00:21:24,613 --> 00:21:27,950 Bagaimana kau tahu pekerjaan di perusahaan kami? 249 00:21:32,580 --> 00:21:35,249 Tiap Min terlalu banyak minum, 250 00:21:35,332 --> 00:21:38,335 dia selalu mengoceh soal Pak Yang tak becus. 251 00:21:38,878 --> 00:21:39,962 Begitulah aku tahu. 252 00:21:41,505 --> 00:21:43,174 Pak Kim datang. 253 00:21:44,133 --> 00:21:47,053 Ibu tampak sibuk. Kusuruh Min segera meneleponmu, 254 00:21:47,136 --> 00:21:49,013 jadi, Ibu harus bekerja. 255 00:21:51,682 --> 00:21:54,393 Dia banyak pekerjaan sebelum pesta pernikahan. 256 00:21:54,518 --> 00:21:56,395 Aku tak percaya dia menghilang. 257 00:21:58,022 --> 00:21:59,023 Hati-hati! 258 00:22:27,968 --> 00:22:29,470 Bagaimana? 259 00:22:29,762 --> 00:22:32,431 Nomor yang diberikan di luar jangkauan. 260 00:22:33,098 --> 00:22:34,892 Pasti ada ponsel cadangan. 261 00:22:34,975 --> 00:22:37,478 Namun dimatikan, jadi, mustahil dilacak. 262 00:22:37,561 --> 00:22:39,772 Kau hanya akan duduk dan menunggu? 263 00:22:40,356 --> 00:22:42,483 Tenanglah. Tak baik untuk kesehatan. 264 00:22:42,566 --> 00:22:44,193 Bukan main! 265 00:22:45,236 --> 00:22:47,571 Dari mana asal wanita rendahan itu? 266 00:22:47,655 --> 00:22:49,865 Aku setuju karena Min mencintainya. 267 00:22:49,949 --> 00:22:52,701 Bagaimana bisa dia menghilang? 268 00:22:55,496 --> 00:22:57,665 Dia tak tahu berurusan dengan siapa? 269 00:23:03,462 --> 00:23:06,215 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. 270 00:23:06,423 --> 00:23:08,968 Periksa nomor tujuan Anda dan hubungi lagi. 271 00:23:09,051 --> 00:23:11,679 HEE-JIN 272 00:23:26,986 --> 00:23:30,072 FOTO KORBAN PEMBUNUHAN 273 00:23:31,574 --> 00:23:33,951 DETAIL KELUARGA KORBAN NAMA: PARK GI-MAN 274 00:23:41,417 --> 00:23:43,294 Aku tak paham. 275 00:23:44,044 --> 00:23:46,380 Kenapa harus Seung-hun? 276 00:23:47,798 --> 00:23:51,969 Kau juga tahu dia tak mungkin punya musuh. 277 00:23:52,761 --> 00:23:54,013 Bagaimana aku tahu 278 00:23:54,388 --> 00:23:56,307 jika kami tak pernah bertemu? 279 00:23:56,974 --> 00:24:00,519 Para korban sebelumnya pun bukan orang yang pantas dimusuhi. 280 00:24:03,689 --> 00:24:06,942 Sudah selesaikan kasus penipuan yang ditugaskan kemarin? 281 00:24:07,693 --> 00:24:09,570 - Mengejar permainan... - Apa? 282 00:24:11,363 --> 00:24:12,406 Bagimu ini permainan? 283 00:24:14,366 --> 00:24:15,492 Hanya berpendapat. 284 00:24:17,411 --> 00:24:19,496 Performamu yang terburuk bulan lalu 285 00:24:19,580 --> 00:24:21,707 karena tak merelakan kasus peti es. 286 00:24:21,790 --> 00:24:23,542 Bos tak akan tinggal diam. 287 00:24:23,626 --> 00:24:26,003 Itu tak akan terjadi. Tunggu saja. 288 00:24:27,046 --> 00:24:29,089 Ini foto tamasya musim gugur lalu. 289 00:24:29,340 --> 00:24:30,716 Kau cantik, Jaksa Cho. 290 00:24:33,719 --> 00:24:35,554 Dia benar. Aku cantik di sini, 291 00:24:36,263 --> 00:24:38,682 tapi ada wajah mengganggu di sebelahku. 292 00:24:39,016 --> 00:24:39,975 Siapa? 293 00:24:40,059 --> 00:24:41,185 Maksudmu Mi-do? 294 00:24:44,813 --> 00:24:47,566 Apa perlu membencinya meski dia tak di sini lagi? 295 00:24:48,108 --> 00:24:50,110 Aku tak perlu diam-diam benci. 296 00:24:50,194 --> 00:24:52,237 TAMASYA MEMBANGUN TIM MUSIM GUGUR 2018 297 00:24:55,407 --> 00:24:56,408 Ya? 298 00:24:58,994 --> 00:25:01,205 Baik, aku ke sana. 299 00:25:03,415 --> 00:25:06,377 - Ada apa? - Seseorang pasti menusuk ban mobilku. 300 00:25:06,460 --> 00:25:09,546 Bulan lalu, seseorang merusak kaca spionku lalu kabur. 301 00:25:10,297 --> 00:25:12,341 Juga kamera dasborku. 302 00:25:12,800 --> 00:25:14,885 Kenapa menyiksa jaksa tak bersalah? 303 00:25:16,095 --> 00:25:17,596 Tunggu sebentar. 304 00:25:17,680 --> 00:25:19,765 Jika turun sekarang, tak akan bagus. 305 00:25:24,728 --> 00:25:28,607 Dia ayah korban, Park Mi-jin, yang dibunuh tahun 2010. 306 00:25:28,691 --> 00:25:30,609 PEMBUNUH BERANTAI DIBIARKAN LOLOS? 307 00:25:32,778 --> 00:25:34,530 Dia mantan letnan divisi patroli. 308 00:25:35,572 --> 00:25:37,908 Dia sedang berpatroli di sekitar. 309 00:25:37,992 --> 00:25:41,036 Putrinya dibunuh di lokasi patrolinya. 310 00:25:41,120 --> 00:25:42,538 JAKSA TAK KOMPETEN HARUS JERA! 311 00:25:42,621 --> 00:25:44,123 Dia mungkin tak rela karena itu. 312 00:25:44,206 --> 00:25:47,334 Namun, protes tak membuat perbedaan. 313 00:25:47,418 --> 00:25:49,336 Kita tak menghindarinya. 314 00:25:49,420 --> 00:25:50,629 Kita mau menangkapnya 315 00:25:50,713 --> 00:25:52,756 - lebih dari apa pun. - Jika kasus mudah, 316 00:25:52,840 --> 00:25:55,134 aku pasti penjarakan tersangka saat menanganinya. 317 00:25:55,217 --> 00:25:57,970 Kita tak perlu bekerja keras siang malam. 318 00:25:58,387 --> 00:26:01,974 Tampaknya aku bisa mengakhirinya. 319 00:26:05,978 --> 00:26:07,563 DETEKTIF PARK DONG-CHEOL 320 00:26:09,148 --> 00:26:10,482 Ya, Detektif Park. 321 00:26:10,983 --> 00:26:11,942 Ya, benar. 322 00:26:12,026 --> 00:26:14,361 Tolong cari keberadaannya hari itu. 323 00:26:14,903 --> 00:26:18,157 Ingat tanda yang kuceritakan? 324 00:26:18,615 --> 00:26:21,910 Kau sudah bandingkan dengan pasien yang dirawat di sana? 325 00:26:22,995 --> 00:26:25,706 Baik, aku paham. Terima kasih untuk kerjamu. 326 00:26:26,874 --> 00:26:28,333 Ada apa? Petunjuk? 327 00:26:29,835 --> 00:26:30,961 Kenapa? 328 00:26:31,211 --> 00:26:33,130 Kau tak bisa pecahkan kasus ini. 329 00:26:33,547 --> 00:26:37,468 Kau takut akan berhasil setelah aku tangani? 330 00:26:38,761 --> 00:26:40,220 Apa aku seremeh itu? 331 00:26:41,138 --> 00:26:42,639 Jika kau tangkap tersangka, 332 00:26:42,723 --> 00:26:44,683 aku akan berterima kasih dan hormat padamu. 333 00:26:45,184 --> 00:26:46,643 Kau sungguh dapat petunjuk? 334 00:26:47,269 --> 00:26:48,187 Ya, benar. 335 00:26:48,479 --> 00:26:49,480 Ini petunjuknya. 336 00:26:51,315 --> 00:26:52,232 Tanda tangan. 337 00:26:53,317 --> 00:26:54,193 "Tanda tangan?" 338 00:26:56,028 --> 00:26:57,946 Kau sungguh punya tersangka? 339 00:27:01,617 --> 00:27:03,619 Meskipun kolega, aku tak bisa memberi tahu. 340 00:27:05,287 --> 00:27:07,831 Lagi pula, aku punya firasat akan bisa 341 00:27:07,915 --> 00:27:10,417 menemui keluarga yang ditinggalkan dengan kepala tegak. 342 00:27:10,876 --> 00:27:13,504 Jadi, aku akan melampauinya. 343 00:27:30,979 --> 00:27:32,856 PEMBUNUH BERANTAI DIBIARKAN LOLOS? 344 00:27:46,912 --> 00:27:47,746 Ambil ini. 345 00:27:47,830 --> 00:27:49,665 RESUME INVESTIGASI 346 00:27:55,295 --> 00:27:58,590 7 JAM SEBELUM KEMATIAN GO SE-YEON 347 00:28:05,472 --> 00:28:08,058 Kenapa bilang tak masuk kantor? Padahal mobilnya di sini. 348 00:28:13,438 --> 00:28:14,648 Ada apa lagi? 349 00:28:14,815 --> 00:28:16,984 Ayo bertemu. Aku tak bisa menghubungi Hee-jin. 350 00:28:17,067 --> 00:28:19,153 Sudah kubilang jangan libatkan aku. 351 00:28:19,736 --> 00:28:21,697 Aku tak ingin, tapi kau mencomblangi kami. 352 00:28:21,780 --> 00:28:23,198 Kau yang mengenalkan Hee-ji. 353 00:28:24,825 --> 00:28:26,952 Hanya kau yang kutahu berteman dengan Hee-jin. 354 00:28:27,035 --> 00:28:28,620 Karena itu aku menyesal. 355 00:28:28,871 --> 00:28:31,290 Andai kutahu 356 00:28:31,373 --> 00:28:33,500 kau akan menyusahkan dengan masalah cinta, 357 00:28:33,584 --> 00:28:35,002 aku juga tak akan mencomblangi. 358 00:28:36,003 --> 00:28:37,921 Kutunggu. Aku di depan kantormu. 359 00:28:38,005 --> 00:28:39,590 Sudah kubilang aku tak di kantor. 360 00:28:39,673 --> 00:28:42,926 Aku sibuk. Tak ada waktu mendengarkan cerita cintamu. 361 00:28:46,305 --> 00:28:47,973 Hei, kita bicara lagi nanti. 362 00:28:48,056 --> 00:28:49,308 Se-yeon. Tunggu. Jangan... 363 00:28:51,310 --> 00:28:52,603 Sial. 364 00:28:55,731 --> 00:28:57,649 Hei, siapa kau? Sedang apa kau? 365 00:28:59,026 --> 00:29:00,527 Apa yang kau lakukan? 366 00:29:15,584 --> 00:29:16,543 Astaga. 367 00:29:17,461 --> 00:29:18,504 Maafkan aku. 368 00:29:19,671 --> 00:29:20,881 Tidak. Maafkan aku. 369 00:29:22,049 --> 00:29:25,260 Banyak orang membenciku karena pekerjaanku. Sudah insting. 370 00:29:26,261 --> 00:29:27,387 Tapi kau tak apa? 371 00:29:27,471 --> 00:29:28,639 Ambil ini. 372 00:29:30,724 --> 00:29:32,935 Tidak. Kau berdarah. 373 00:29:38,690 --> 00:29:40,067 Mustahil, Se-yeon. 374 00:29:44,363 --> 00:29:45,697 Kemejaku tembus pandang. 375 00:29:45,781 --> 00:29:47,157 - Lihat dia. - Tampan sekali. 376 00:29:47,282 --> 00:29:49,284 - Dia sangat bugar. - Dia tampan. 377 00:30:05,926 --> 00:30:06,885 Permisi. 378 00:30:07,636 --> 00:30:10,055 - Kenapa kau membawanya? - Ini milikmu? 379 00:30:10,138 --> 00:30:11,932 Aku kesulitan karena kemejaku basah. 380 00:30:12,015 --> 00:30:13,642 Berapa harganya? Kubayar lebih. 381 00:30:13,725 --> 00:30:15,852 Apa? Itu tidak dijual. Kembalikan. 382 00:30:15,936 --> 00:30:18,981 Tidak, tubuhku bukan untuk dipamerkan. 383 00:30:19,064 --> 00:30:20,941 Jika tak cukup, mau tiga kali lipat? 384 00:30:21,024 --> 00:30:22,734 - Ayolah. Itu tak dijual. - Tidak. 385 00:30:22,818 --> 00:30:23,860 - Aku benci bugil. - Tidak. 386 00:30:23,944 --> 00:30:25,404 Dasar keras kepala... 387 00:30:35,956 --> 00:30:37,833 - Astaga. - Astaga. 388 00:30:38,166 --> 00:30:39,501 Astaga. 389 00:30:40,711 --> 00:30:41,753 Kancingnya... 390 00:30:42,462 --> 00:30:44,840 Kancingnya seharusnya tak mudah lepas. 391 00:30:48,385 --> 00:30:49,595 Astaga. 392 00:30:50,220 --> 00:30:53,432 Sungguh. Seharusnya kau kembalikan saat kuminta. 393 00:30:54,099 --> 00:30:56,310 Lupakan uangnya. Ini, ambillah. 394 00:30:59,104 --> 00:31:00,606 Tampak bagus padamu. 395 00:31:00,689 --> 00:31:02,691 POLITIK DALAM DAKWAAN 396 00:31:03,525 --> 00:31:05,944 Itu kemeja mahal. Bagaimana bisa sangat rapuh? 397 00:31:13,285 --> 00:31:16,371 Kenapa kau pakai itu? 398 00:31:16,580 --> 00:31:18,457 Aku dapat masalah. 399 00:31:23,086 --> 00:31:23,920 Tunggu... 400 00:31:25,297 --> 00:31:27,424 Kenapa tiba-tiba memegang tanganku? 401 00:31:29,301 --> 00:31:31,011 Kau terluka karenaku. 402 00:31:31,595 --> 00:31:32,638 Maaf. 403 00:31:36,391 --> 00:31:38,518 Aku tak ingat kau sebaik ini. 404 00:31:40,145 --> 00:31:43,398 Aku begini bukan karena baik. 405 00:31:43,940 --> 00:31:45,192 Kau terluka karenaku. 406 00:31:45,776 --> 00:31:47,944 Dan kemejamu basah karenaku. 407 00:31:49,446 --> 00:31:51,323 Aku tak yakin ini pas, 408 00:31:51,406 --> 00:31:53,450 tapi pakailah, hanya ini yang kupunya. 409 00:31:53,533 --> 00:31:56,370 Aku tak butuh kemeja. Jika kau bersedia, bisa kita minum teh? 410 00:31:57,621 --> 00:32:00,457 Kau liburan pra-bulan madu? Calonmu cantik seperti biasa. 411 00:32:00,540 --> 00:32:01,500 Bagus, Min. 412 00:32:01,583 --> 00:32:03,627 Kenapa tak mengeringkan kemejamu 413 00:32:03,710 --> 00:32:06,338 - sementara minum secangkir... - Maaf, tak bisa. Aku sibuk. 414 00:32:07,339 --> 00:32:09,966 Maaf. Kau harus kembalikan kemejanya setelah dipakai. 415 00:32:10,467 --> 00:32:11,468 Maaf! 416 00:32:12,010 --> 00:32:12,969 Siapa itu? 417 00:32:14,096 --> 00:32:15,347 Pacar barumu? 418 00:32:16,098 --> 00:32:17,516 Tidak. Terjadi kecelakaan. 419 00:32:18,141 --> 00:32:19,393 "Kecelakaan?" 420 00:32:54,803 --> 00:32:55,887 Permisi. 421 00:32:57,055 --> 00:32:58,056 Hee-jin. 422 00:32:58,682 --> 00:32:59,766 Ada apa? 423 00:33:00,767 --> 00:33:03,311 Maaf. Aku salah mengira kau orang lain. 424 00:33:03,520 --> 00:33:04,813 Apa masalahmu? 425 00:33:14,948 --> 00:33:16,992 KLINIK BEDAH PLASTIK 426 00:33:17,909 --> 00:33:20,495 Ya, Dokter. Aku baru kembali. 427 00:33:28,795 --> 00:33:30,964 Kau Nona Oh Su-jin? 428 00:33:41,349 --> 00:33:42,768 Aku mencari... Maaf. 429 00:33:42,851 --> 00:33:44,936 Aku mencari seseorang. Namanya... 430 00:33:45,020 --> 00:33:48,064 Kami mencari penumpang bernama Jang Hee-jin. 431 00:33:48,148 --> 00:33:51,026 Jika Anda Jang Hee-jin berusia 28 tahun, 432 00:33:51,109 --> 00:33:54,070 tolong datang ke meja informasi di Jalur F lantai pertama 433 00:33:54,154 --> 00:33:55,864 terminal segera setelah mendengar... 434 00:33:57,199 --> 00:33:58,617 Luar biasa. 435 00:33:59,201 --> 00:34:01,036 Berapa penghargaan presiden yang diraih? 436 00:34:01,119 --> 00:34:02,954 OH YEONG-CHEOL DAPAT PENGHARGAAN PRESIDEN 437 00:34:03,038 --> 00:34:04,831 ISTANA PRESIDEN REPUBLIK KOREA 438 00:34:18,553 --> 00:34:21,139 Simpul terakhir juga diikat berlawanan arah. 439 00:34:23,225 --> 00:34:25,310 Aku dibawa ke ruang operasi saat tidur siang. 440 00:34:25,477 --> 00:34:27,312 Aku bekerja lebih dari 80 jam sepekan, 441 00:34:27,729 --> 00:34:30,106 aku kehilangan banyak pasien karena mereka terlambat. 442 00:34:30,982 --> 00:34:32,692 Apa gunanya mengeluh? 443 00:34:32,984 --> 00:34:35,070 Sistem pengobatan darurat tak berkembang. 444 00:34:37,989 --> 00:34:40,492 Ini jawaban terakhirku. Aku tak mau diwawancara. 445 00:34:40,575 --> 00:34:42,410 Lebih baik aku selamatkan pasien lagi. 446 00:34:43,036 --> 00:34:44,120 Selamat tinggal. 447 00:34:46,706 --> 00:34:48,792 Maaf membuat menunggu. Aku tahu kalian sibuk. 448 00:34:49,543 --> 00:34:52,337 Tidak, terima kasih sudah meluangkan waktu. 449 00:34:53,380 --> 00:34:54,339 Kita pernah bertemu. 450 00:34:54,422 --> 00:34:56,508 Ya, kita bertemu musim dingin lalu. 451 00:34:56,716 --> 00:34:57,926 - Kau sehat? - Ya. 452 00:34:58,844 --> 00:35:00,971 Ada apa ini? 453 00:35:01,054 --> 00:35:04,683 Aku ingin tanya soal pasien IGD yang dipindahkan kemari 454 00:35:04,933 --> 00:35:06,226 dan tewas dua hari lalu. 455 00:35:06,935 --> 00:35:09,062 - Baik. - Kau ingat pasiennya? 456 00:35:14,985 --> 00:35:16,111 Ya, aku ingat. 457 00:35:18,113 --> 00:35:20,824 Tapi dia tewas saat dibawa ke rumah sakit kami. 458 00:35:20,907 --> 00:35:22,242 Tak ada yang bisa kulakukan. 459 00:35:23,285 --> 00:35:24,494 Setelah ditetapkan mati, 460 00:35:24,578 --> 00:35:27,080 petugas forensik rumah sakit membawa jasadnya. 461 00:35:27,163 --> 00:35:29,666 Aku tak penasaran soal caramu merawatnya. 462 00:35:30,250 --> 00:35:31,251 Ini soal jahitannya. 463 00:35:34,254 --> 00:35:36,256 JAHITAN: UNTUK MENJAHIT LUKA 464 00:35:37,048 --> 00:35:40,176 Dokter, pasien pindahan dari Rumah Sakit Jinsong tiba. 465 00:35:40,427 --> 00:35:41,511 Baik. 466 00:35:43,346 --> 00:35:44,556 Waktunya tak tepat. 467 00:35:46,349 --> 00:35:47,392 Kau boleh pergi. 468 00:35:47,475 --> 00:35:49,102 Maaf. Ini. 469 00:35:55,066 --> 00:35:58,278 Dia dokter hebat, tapi dia tak mau menjadi saksi ahli. 470 00:35:59,070 --> 00:36:01,698 Aku hanya bertemu 1-2 kali setelah beberapa kali datang. 471 00:36:01,948 --> 00:36:04,159 Seperti yang kau lihat, dia selalu sibuk. 472 00:36:04,784 --> 00:36:05,702 Ya, benar. 473 00:36:06,745 --> 00:36:07,579 Ayo pergi. 474 00:36:08,079 --> 00:36:10,957 Kutraktir soju dan bir, kesukaanmu. 475 00:36:13,251 --> 00:36:14,836 Apa? Kau biasa minum yang berat. 476 00:36:15,837 --> 00:36:18,548 Karena kau mentraktirku, kita beli makanan kesukaanku juga. 477 00:36:18,632 --> 00:36:20,592 Kulit, usus, atau babat babi. Yang mana? 478 00:36:34,898 --> 00:36:38,443 Aku tak menemukan penumpang bernama Jang Hee-jin di penerbangan. 479 00:36:39,361 --> 00:36:40,570 Maaf. 480 00:36:40,779 --> 00:36:43,198 Dipastikan dia tak ada dalam daftar penumpang. 481 00:36:43,990 --> 00:36:45,992 Aku Jang Hee-jin. Siapa yang mencariku? 482 00:37:18,274 --> 00:37:23,655 AKU AKAN MENGHUKUMNYA DENGAN TANGANKU SENDIRI 483 00:37:32,622 --> 00:37:34,833 Biar kuantar. Sekarang hujan. 484 00:37:34,916 --> 00:37:37,752 Ayolah. Aku tak apa. 485 00:37:38,086 --> 00:37:39,254 Sampai jumpa. 486 00:37:40,046 --> 00:37:42,340 - Taksi. - Kau yakin tak apa? 487 00:37:42,632 --> 00:37:45,051 Ada kasus kriminal di lingkunganmu pekan lalu. 488 00:37:45,135 --> 00:37:47,220 Lebih baik aku mengantarmu. 489 00:37:48,013 --> 00:37:50,598 Benar. Itu kasusmu. 490 00:37:51,808 --> 00:37:55,353 Benar. Kau harus bekerja yang benar. 491 00:37:55,437 --> 00:37:58,940 Dengan begitu, aku tak perlu cemas. 492 00:37:59,024 --> 00:38:00,734 Aku bekerja dengan benar. 493 00:38:00,817 --> 00:38:02,777 Kurasa membiarkan wanita pulang sendiri 494 00:38:03,486 --> 00:38:05,030 pada jam ini tidak jantan. 495 00:38:09,909 --> 00:38:12,328 Aku bukan wanita bagimu, jadi, tak apa. 496 00:38:13,705 --> 00:38:14,664 Tunggu. 497 00:38:16,124 --> 00:38:17,333 - Pak. - Ya? 498 00:38:18,793 --> 00:38:21,629 - Tolong ke 12-7 Chungdang-dong. - Baik. 499 00:38:22,005 --> 00:38:23,006 Tidak. 500 00:38:24,049 --> 00:38:26,926 Kenapa kau membayar taksiku? 501 00:38:27,177 --> 00:38:28,261 - Pak. - Ya? 502 00:38:28,344 --> 00:38:29,262 - Jalan. - Tunggu. 503 00:38:29,345 --> 00:38:31,514 Setidaknya bawa ini. 504 00:38:33,808 --> 00:38:35,101 Astaga, Seo Ji-uk. 505 00:38:35,351 --> 00:38:38,396 "Tata krama membentuk pria." 506 00:38:38,646 --> 00:38:39,606 Sampai besok. 507 00:38:40,190 --> 00:38:41,274 Terima kasih. 508 00:39:04,589 --> 00:39:05,840 Halo? 509 00:39:06,007 --> 00:39:07,717 Di mana kau? Kapan kau pulang? 510 00:39:07,801 --> 00:39:10,637 Siapa kau mengomeliku soal kapan aku pulang? 511 00:39:11,387 --> 00:39:12,597 Kau mabuk? 512 00:39:13,765 --> 00:39:16,267 - Kubilang aku harus diskusikan... - Hentikan. 513 00:39:16,351 --> 00:39:18,228 Belikan aku obat pengar. 514 00:39:20,605 --> 00:39:22,107 Apa aku pelayanmu? 515 00:39:22,190 --> 00:39:24,025 Aku bukan orang yang sama lagi. 516 00:39:24,109 --> 00:39:26,486 Berhenti bicara omong kosong dan pulang! Paham? 517 00:39:30,740 --> 00:39:31,825 ZERO HANGOVER 518 00:39:34,869 --> 00:39:37,122 Totalnya 7.000 won. Mau kantong? 519 00:39:37,330 --> 00:39:38,373 Ya. 520 00:39:41,709 --> 00:39:43,044 Ini. 521 00:39:43,711 --> 00:39:45,046 - Terima kasih. - Dah. 522 00:39:50,426 --> 00:39:51,594 Dia tampan sekali. 523 00:39:52,095 --> 00:39:55,473 1 JAM SEBELUM KEMATIAN GO SE-YEON 524 00:39:59,936 --> 00:40:01,271 Terima kasih. 525 00:40:11,614 --> 00:40:13,283 Ayolah, ada apa dengannya? 526 00:40:13,366 --> 00:40:15,994 Dia berisik dan memintaku pulang cepat. 527 00:40:19,914 --> 00:40:21,040 Pak! 528 00:40:23,793 --> 00:40:26,337 Sudah kubilang berkali-kali 529 00:40:26,421 --> 00:40:28,256 jangan ditumpuk di sini. 530 00:40:28,339 --> 00:40:30,008 Aku tak punya tempat lain. 531 00:40:30,508 --> 00:40:33,052 Kau bisa menaruhnya di rumahmu! 532 00:40:33,678 --> 00:40:36,347 Jika kau taruh di sini saat hujan, nanti akan bau. 533 00:40:36,431 --> 00:40:39,392 Aku tak bisa membuka jendelaku karena tumpukanmu. 534 00:40:40,602 --> 00:40:42,896 - Bawa kembali. Sekarang. - Tidak. Aku tak bisa. 535 00:40:42,979 --> 00:40:44,272 - Tinggalkan. - Bawa! 536 00:40:44,355 --> 00:40:45,481 Tinggalkan! 537 00:40:48,401 --> 00:40:51,613 Pak! Kau baru memukulku? 538 00:40:52,280 --> 00:40:54,991 Tidak. Aku hanya mendorong sedikit. 539 00:40:55,074 --> 00:40:56,910 Kau jatuh karena mabuk. 540 00:40:57,493 --> 00:40:59,954 Kau pikir aku tak berarti? Kau terus menyuruhku. 541 00:41:00,455 --> 00:41:02,665 Baik. Kupindahkan. 542 00:41:02,832 --> 00:41:05,960 Ayolah. Di sini tempat tinggalku. 543 00:41:06,085 --> 00:41:08,588 Aku bahkan tak boleh mengatakannya? 544 00:41:08,671 --> 00:41:11,049 Baiklah. Kupindahkan. 545 00:41:11,132 --> 00:41:13,801 Ini tempat terakhirku. Apa salahnya meninggalkan barang? 546 00:41:13,885 --> 00:41:15,845 Astaga, kau wanita yang sangat baik. 547 00:41:20,725 --> 00:41:22,894 Dia bertingkah sopan dan baik siang ini. 548 00:41:22,977 --> 00:41:24,229 Sekarang aku suruhannya? 549 00:41:25,355 --> 00:41:27,607 Tak bisa begini. Aku harus katakan siapa aku. 550 00:41:34,489 --> 00:41:36,074 Hei. Kau tak apa? 551 00:41:36,532 --> 00:41:37,450 Hei. 552 00:41:47,460 --> 00:41:48,378 Polisi. 553 00:41:48,461 --> 00:41:50,255 Seorang pria terbaring di sini. 554 00:41:50,338 --> 00:41:53,132 Lokasinya di... Belok kanan di Simpang Sangpyeong. 555 00:41:53,216 --> 00:41:54,425 Kami segera datang. 556 00:41:55,009 --> 00:41:57,470 Hei, dengar. Tolong bangun. 557 00:41:57,553 --> 00:41:59,222 Hei! Sial. 558 00:42:12,735 --> 00:42:15,405 Katanya ingin bicarakan hal penting. Kenapa tak datang? 559 00:42:19,200 --> 00:42:21,703 Berani sekali dia membuatku menunggunya? 560 00:42:25,915 --> 00:42:27,417 Berandalan itu, Cha Min. 561 00:42:27,500 --> 00:42:31,087 Setelah menikah, begini cara dia memperlakukanku? 562 00:42:41,639 --> 00:42:44,517 Aku tak mengunci pintunya. Masuklah dan bangunkan aku. 563 00:42:48,521 --> 00:42:49,939 Belum ditutup? 564 00:42:50,023 --> 00:42:52,358 Kurasa pria ini tak bernapas! 565 00:42:52,984 --> 00:42:54,277 Sial. 566 00:43:01,326 --> 00:43:02,452 Tidak. 567 00:43:11,252 --> 00:43:12,128 "Abyss?" 568 00:43:13,254 --> 00:43:15,423 Apa pun ini, mengembalikan hidupku. 569 00:43:17,759 --> 00:43:21,179 Siapa tahu? Mungkin juga bisa selamatkan pria ini. 570 00:43:22,638 --> 00:43:24,182 Tapi bagaimana memakainya? 571 00:43:26,642 --> 00:43:27,769 Sial. 572 00:43:31,022 --> 00:43:32,065 Di mana kau tepatnya? 573 00:43:32,148 --> 00:43:32,982 Itu... 574 00:43:33,066 --> 00:43:34,776 Gang kedua setelah belok kanan. 575 00:43:34,859 --> 00:43:36,486 Aku akan ke jalan utama. 576 00:43:40,907 --> 00:43:45,787 SEBUAH ABYSS BISA MEMBANGKITKAN APA PUN YANG TELAH MATI 577 00:43:59,008 --> 00:44:00,468 Di sini! 578 00:44:01,344 --> 00:44:04,055 Baik. Dia di sana, tapi tak bernapas. 579 00:44:04,806 --> 00:44:06,057 Cepat. Ke sana. 580 00:44:08,810 --> 00:44:09,852 Sebelah sana. 581 00:44:16,109 --> 00:44:17,151 Di mana dia? 582 00:44:17,235 --> 00:44:20,405 Tadi jelas ada pria terbaring di sini... 583 00:45:23,629 --> 00:45:24,671 Sebelah sana. 584 00:45:30,928 --> 00:45:31,970 Di mana dia? 585 00:45:32,054 --> 00:45:35,224 Tadi jelas ada pria terbaring di sini... 586 00:45:35,568 --> 00:45:36,652 Tak ada orang. 587 00:45:37,036 --> 00:45:38,288 Permisi. 588 00:45:39,038 --> 00:45:40,248 Ayolah. 589 00:45:40,915 --> 00:45:42,125 Kau bukan anak-anak. 590 00:45:42,208 --> 00:45:44,919 Kenapa mengerjai kami? 591 00:45:45,003 --> 00:45:47,213 Aku tak bercanda. Dia berlumuran darah. 592 00:45:47,296 --> 00:45:50,133 Dengar. Ini pelanggaran undang-undang layanan darurat. 593 00:45:51,050 --> 00:45:53,344 Kau bisa didenda 200 juta won. 594 00:45:53,428 --> 00:45:54,429 Dan... 595 00:45:55,221 --> 00:45:57,223 Lalu lintas macet karena hujan. 596 00:45:57,306 --> 00:45:59,434 - Dia tadi ada. - Kecelakaan di Sangji 3-dong. 597 00:45:59,517 --> 00:46:01,102 Kecelakaan mobil. 598 00:46:01,477 --> 00:46:03,563 Kami berangkat sekarang. 599 00:46:11,195 --> 00:46:12,822 Tampaknya kau mabuk. 600 00:46:13,281 --> 00:46:15,033 Minum itu dan tidurlah. 601 00:46:15,658 --> 00:46:16,951 - Ayo. - Baik. 602 00:46:22,248 --> 00:46:25,460 Walau belum mati, dia tak akan pergi jauh dengan kondisi seperti itu. 603 00:46:25,918 --> 00:46:27,045 Apa dia baik-baik saja? 604 00:46:30,840 --> 00:46:33,092 Atau apa aku melihat hal aneh? 605 00:46:39,015 --> 00:46:40,016 Apa itu? 606 00:46:40,391 --> 00:46:41,434 Hei! 607 00:46:42,894 --> 00:46:44,645 Sungguh? Dia hampir menabrakku. 608 00:46:45,563 --> 00:46:46,606 Tak bisa dipercaya. 609 00:46:49,067 --> 00:46:50,902 Berapa kemeja yang kurusak hari ini? 610 00:47:18,179 --> 00:47:19,347 Dia sudah pulang. 611 00:47:24,936 --> 00:47:26,020 Baik. 612 00:47:28,231 --> 00:47:29,232 Hai, Se-yeon. 613 00:47:35,363 --> 00:47:36,656 Apa dia kesal aku terlambat? 614 00:47:38,407 --> 00:47:40,618 Hei, Se-yeon! 615 00:47:40,743 --> 00:47:42,411 Berhenti berteriak tengah malam! 616 00:47:43,079 --> 00:47:44,288 Maaf. 617 00:47:46,624 --> 00:47:47,917 Hei, Se-yeon. Keluar! 618 00:47:48,376 --> 00:47:49,710 Sudah kubilang diam! 619 00:47:50,378 --> 00:47:51,587 Maaf. 620 00:47:53,047 --> 00:47:55,424 Kutinggalkan minuman. Minum sebelum tidur. 621 00:47:55,508 --> 00:47:56,509 Hei! 622 00:48:00,179 --> 00:48:02,974 Maaf. Aku pergi. 623 00:48:24,704 --> 00:48:25,705 Jaksa Seo. 624 00:48:27,165 --> 00:48:28,541 Bagaimana bisa terjadi? 625 00:48:30,418 --> 00:48:31,794 Di mana jasadnya? 626 00:48:54,567 --> 00:48:56,152 Kau sudah selesai memotret TKP? 627 00:48:57,778 --> 00:48:58,654 Ya. 628 00:49:16,297 --> 00:49:18,299 Kau berhasil mengidentifikasi tersangka? 629 00:49:18,382 --> 00:49:20,384 KANTOR JAKSA 630 00:49:26,974 --> 00:49:28,267 INFORMASI 631 00:49:28,351 --> 00:49:29,393 Aku berkunjung. 632 00:49:29,894 --> 00:49:32,647 Tolong berikan identitas dan isi formulir ini. 633 00:49:32,730 --> 00:49:34,065 Baik. 634 00:49:35,107 --> 00:49:36,817 KARTU IDENTITAS CHA MIN 635 00:49:38,819 --> 00:49:41,614 Aku butuh identitas untuk masuk, 'kan? 636 00:49:42,406 --> 00:49:43,532 Apa? 637 00:49:44,742 --> 00:49:47,078 Aku lupa kartu identitasku. Biar kuambil. 638 00:49:49,330 --> 00:49:50,957 Astaga, sungguh tak nyaman. 639 00:49:51,624 --> 00:49:53,084 Aku harus perbaiki ponselku. 640 00:49:56,003 --> 00:49:57,713 Kau percaya Jaksa Go tewas? 641 00:49:58,339 --> 00:49:59,340 Dia korban pembunuhan. 642 00:50:00,800 --> 00:50:03,052 Katanya hidup wanita cantik sulit. 643 00:50:03,636 --> 00:50:06,180 Hidup Se-yeon jelas berkelok-kelok. 644 00:50:07,765 --> 00:50:09,267 - Kapan pemakamannya? - Maaf. 645 00:50:10,393 --> 00:50:11,852 Apa yang barusan kau katakan? 646 00:50:23,406 --> 00:50:25,324 Di wanita muda yang sopan 647 00:50:25,408 --> 00:50:27,368 dan manis. 648 00:50:27,451 --> 00:50:28,744 Memalukan sekali. 649 00:50:28,995 --> 00:50:31,789 Siapa yang berani membunuh jaksa seperti itu? 650 00:50:31,872 --> 00:50:35,001 Benar. Dunia ini mengerikan. 651 00:50:36,711 --> 00:50:39,046 Kau bertetangga dengannya. 652 00:50:39,422 --> 00:50:41,007 Kau akan datang ke pemakamannya? 653 00:50:41,507 --> 00:50:42,925 Hei, Se-yeon. 654 00:50:44,635 --> 00:50:46,804 Kutinggalkan minuman. Minum sebelum tidur. 655 00:50:47,805 --> 00:50:49,974 Maaf. Aku pergi. 656 00:50:50,850 --> 00:50:51,851 Aku... 657 00:50:53,561 --> 00:50:55,146 Aku ada di sana. 658 00:50:56,981 --> 00:50:58,399 Aku ada di luar... 659 00:50:59,692 --> 00:51:01,360 Aku juga melihat lampunya mati. 660 00:51:03,237 --> 00:51:04,280 Aku... 661 00:51:04,655 --> 00:51:07,033 Seharusnya aku masuk. 662 00:51:08,659 --> 00:51:09,994 Aku... 663 00:51:11,370 --> 00:51:12,705 - Aku... - Anak muda! 664 00:51:12,788 --> 00:51:14,332 - Kau tak apa? - Ada apa? 665 00:51:14,415 --> 00:51:15,791 Seharusnya aku masuk. 666 00:51:15,875 --> 00:51:17,376 - Tidak! - Astaga... 667 00:51:21,547 --> 00:51:22,923 - Seharusnya... - Menyedihkan. 668 00:51:26,135 --> 00:51:27,678 Seharusnya aku... 669 00:51:42,443 --> 00:51:43,611 Apa ini? 670 00:51:44,987 --> 00:51:46,238 Astaga! 671 00:52:06,258 --> 00:52:08,552 Kau berencana di sini selamanya? 672 00:52:11,097 --> 00:52:12,264 Tidak, aku hanya... 673 00:52:14,016 --> 00:52:15,559 Min memintaku menemuinya. 674 00:52:15,643 --> 00:52:17,144 Kau bisa menghubunginya? 675 00:52:17,228 --> 00:52:18,396 Di mana dia? 676 00:52:19,688 --> 00:52:20,773 Masalahnya... 677 00:52:23,442 --> 00:52:24,652 PINTU DEPAN 678 00:52:26,070 --> 00:52:27,279 Siapa? 679 00:52:27,530 --> 00:52:29,031 Kami polisi. 680 00:52:30,241 --> 00:52:31,534 Apa Cha Min ada? 681 00:52:33,994 --> 00:52:35,246 Apa ini berfungsi? 682 00:52:37,915 --> 00:52:39,917 Di mana Min? 683 00:52:40,000 --> 00:52:41,961 Apa baik-baik saja? Terjadi sesuatu? 684 00:52:42,044 --> 00:52:43,963 Dia tak apa, jangan cemas. 685 00:52:44,046 --> 00:52:45,381 Lalu kenapa polisi... 686 00:52:45,464 --> 00:52:48,050 Aku tak punya waktu menjelaskan, Bibi. Kujelaskan nanti. 687 00:52:51,011 --> 00:52:52,012 Bibi? 688 00:52:52,847 --> 00:52:53,848 Aku? 689 00:52:57,476 --> 00:52:58,561 Ke arah mana? 690 00:52:59,728 --> 00:53:01,063 Lewat sini, Pak. 691 00:53:01,689 --> 00:53:02,898 Lewat sini? 692 00:53:06,444 --> 00:53:07,570 Kenapa pria itu? 693 00:53:07,945 --> 00:53:09,989 - Bukan dia. - Atas dasar apa? 694 00:53:10,906 --> 00:53:13,367 Tersangka 170 cm dan gemuk. 695 00:53:13,909 --> 00:53:15,369 Lihat perawakannya. 696 00:53:15,995 --> 00:53:17,830 Dia pada dasarnya kerdil. 697 00:53:17,913 --> 00:53:20,291 Pria itu, dia bisa menjadi model. 698 00:53:21,917 --> 00:53:23,210 - Cepat. - Ya, Pak. 699 00:53:24,545 --> 00:53:26,338 Polisi telah menemukan saksi kunci 700 00:53:26,422 --> 00:53:28,007 kasus pembunuhan Nona Go 701 00:53:28,090 --> 00:53:31,427 dan mengerahkan seluruh tenaga untuk segera menangkap tersangka. 702 00:53:31,677 --> 00:53:35,264 Mari saksikan konferensi pers yang dipimpin jaksa penanggung jawab. 703 00:53:35,723 --> 00:53:38,184 Tersangka, Cha, pria 30 tahun. 704 00:53:38,267 --> 00:53:40,436 Dia kenalan Nona Go 705 00:53:40,728 --> 00:53:43,481 dan sudah membuntutinya selama bertahun-tahun. 706 00:53:44,440 --> 00:53:47,318 - Polisi sedang mencarinya... - Aku masih tak percaya dia mati. 707 00:53:47,401 --> 00:53:49,028 karena menghilang usai Go tewas. 708 00:53:49,403 --> 00:53:52,281 - Diduga dia bersembunyi... - Dan mereka kira aku membunuhnya? 709 00:53:52,948 --> 00:53:55,910 di lokasi berbeda jauh dari rumah, karena tak tertangkap 710 00:53:56,035 --> 00:53:58,037 di kamera pengawas mana pun di lingkungannya 711 00:53:58,120 --> 00:54:01,373 atau menghubungi kenalannya. 712 00:54:02,666 --> 00:54:04,793 Karena dia tak menggunakan mobilnya, 713 00:54:04,877 --> 00:54:07,296 diduga dia menggunakan kendaraan umum untuk bepergian. 714 00:54:10,132 --> 00:54:12,051 Halo. Kami polisi. 715 00:54:12,718 --> 00:54:15,054 Apa pria bernama Cha Min memesan kamar di sini? 716 00:54:15,721 --> 00:54:17,640 - Tunggu sebentar. - Baik, terima kasih. 717 00:54:21,393 --> 00:54:23,270 Berapa harga kamar hotel di sini? 718 00:54:23,354 --> 00:54:25,314 Astaga, bagaimana mereka tahu aku di sini? 719 00:54:26,478 --> 00:54:27,813 Berapa untuk beberapa jam? 720 00:54:28,943 --> 00:54:30,736 - Tolong tagihannya. - Baik. 721 00:54:44,625 --> 00:54:46,377 - Terima kasih. - Baik. 722 00:54:48,012 --> 00:54:49,555 - Selamat datang. - Kenapa bisa... 723 00:54:49,588 --> 00:54:51,465 Hei! Permisi, anak muda. 724 00:54:54,789 --> 00:54:56,541 - Terima kasih. - Baik. 725 00:55:58,026 --> 00:55:59,569 - Selamat datang. - Kenapa bisa... 726 00:55:59,652 --> 00:56:01,529 Hei! Permisi, anak muda. 727 00:56:02,250 --> 00:56:03,292 Permisi. 728 00:56:03,417 --> 00:56:05,169 Bisa bicara denganmu? 729 00:56:06,192 --> 00:56:07,860 Ini polisi. 730 00:56:07,943 --> 00:56:09,820 Bisa angkat topimu sedikit? 731 00:56:14,074 --> 00:56:15,826 Maaf. Permisi. 732 00:56:19,747 --> 00:56:21,749 Bukankah ini hari terakhir pemakaman? 733 00:56:21,832 --> 00:56:24,084 Benar. Sebaiknya pergi nanti saja. 734 00:56:24,168 --> 00:56:26,670 Saat mendengar orang mati, aku merinding. 735 00:56:26,754 --> 00:56:28,964 - Sama. - Kurasa aku akan mimpi buruk. 736 00:56:44,897 --> 00:56:47,274 SEMOGA TENANG 737 00:56:50,611 --> 00:56:55,491 MENDIANG GO SE-YEON 738 00:57:00,120 --> 00:57:02,790 Silakan lewat sini untuk mengantar jasadnya. 739 00:57:03,749 --> 00:57:06,877 Baik. Pergilah dan panggil iparmu. 740 00:57:40,953 --> 00:57:44,623 SE-YEON SAYANG 741 00:57:47,876 --> 00:57:50,379 - Se-yeon! - Se-yeon! 742 00:57:50,462 --> 00:57:51,922 - Se-yeon! - Se-yeon! 743 00:57:52,006 --> 00:57:53,340 - Se-yeon! - Se-yeon! 744 00:57:54,967 --> 00:57:57,136 - Se-yeon! - Se-yeon! 745 00:57:57,219 --> 00:57:59,722 Minggirlah. Aku sudah dapat seorang pria. 746 00:58:00,347 --> 00:58:03,017 - Apa? - Siapa dia? 747 00:58:03,225 --> 00:58:06,103 - Ayolah! - Bagaimana dengan kami? 748 00:58:09,064 --> 00:58:10,316 Ayah! 749 00:58:10,649 --> 00:58:11,900 - Ayah? - Ayah? 750 00:58:11,984 --> 00:58:13,944 - Mertua? - Pak! 751 00:58:14,028 --> 00:58:15,946 - Pak! - Pak! 752 00:58:16,488 --> 00:58:18,657 - Pak! - Ayah mertua! 753 00:58:18,741 --> 00:58:21,702 - Ayah mertua! - Ayah mertua! 754 00:58:21,785 --> 00:58:24,038 - Ayah mertua! - Ayah mertua! 755 00:58:24,121 --> 00:58:25,748 Aku mencintaimu, Ayah mer... 756 00:58:28,667 --> 00:58:30,711 Kurasa Ayah tak perlu datang. 757 00:58:31,879 --> 00:58:32,963 Bicara apa Ayah? 758 00:58:33,047 --> 00:58:35,299 Mereka tak sebanding dengan Ayah. 759 00:58:35,382 --> 00:58:37,051 Astaga. Ini. 760 00:58:41,180 --> 00:58:42,931 Cantik sekali! 761 00:58:43,015 --> 00:58:45,059 - Tolong pakaikan, Ayah. - Baik. 762 00:58:45,142 --> 00:58:48,270 - Ayah mertua! - Ayah mertua! 763 00:58:48,354 --> 00:58:50,981 - Ayah mertua! - Ayah mertua! 764 00:58:51,065 --> 00:58:53,734 - Ayah mertua! - Ayah mertua! 765 00:58:53,817 --> 00:58:56,362 - Ayah mertua! - Ayah mertua! 766 00:58:56,445 --> 00:58:59,239 - Ayah mertua! - Ayah mertua! 767 00:59:08,791 --> 00:59:11,168 Anakku... 768 00:59:14,171 --> 00:59:15,714 Ayo, Sayang. 769 00:59:19,969 --> 00:59:23,138 Biar dia istirahat dengan tenang. 770 00:59:23,222 --> 00:59:24,306 Anakku... 771 00:59:24,390 --> 00:59:26,308 Aku tak bisa merelakannya. 772 00:59:28,102 --> 00:59:29,603 Putriku, Se-yeon... 773 00:59:29,687 --> 00:59:32,481 - Tenanglah. - Astaga. 774 00:59:32,982 --> 00:59:34,441 - Hei! - Astaga! 775 00:59:34,650 --> 00:59:36,235 - Bangun! - Pegangi dia! 776 00:59:36,318 --> 00:59:38,445 - Bangun! - Sayang! 777 00:59:38,529 --> 00:59:40,114 - Hei! - Sayang! 778 00:59:40,531 --> 00:59:42,157 Sayang! 779 00:59:42,950 --> 00:59:44,201 Sangat menyedihkan. 780 00:59:44,660 --> 00:59:45,619 Dia masih muda. 781 00:59:46,495 --> 00:59:48,497 - Mari tutup petinya. - Ya, Pak. 782 00:59:50,749 --> 00:59:52,793 Kau tinggalkan tutupnya di sini? Ada di mana? 783 00:59:53,669 --> 00:59:56,422 Menurutmu di mana? Mungkin kau tinggalkan entah di mana. 784 00:59:57,047 --> 00:59:58,215 Cepat ambil! 785 01:00:02,970 --> 01:00:04,972 MENDIANG GO SE-YEON 786 01:00:05,055 --> 01:00:06,015 Permisi. 787 01:00:06,807 --> 01:00:08,267 Aku teman Se-yeon. 788 01:00:09,351 --> 01:00:11,895 Boleh berpamitan untuk terakhir kali? 789 01:00:12,062 --> 01:00:13,272 Tentu, silakan. 790 01:00:27,369 --> 01:00:28,787 Se-yeon, berengsek kau. 791 01:00:34,126 --> 01:00:35,586 Kau yang terburuk. 792 01:00:36,420 --> 01:00:37,546 Kau tahu itu? 793 01:00:39,882 --> 01:00:41,383 Tega sekali kau... 794 01:00:46,013 --> 01:00:48,390 Bagaimana aku mencari Hee-jin tanpamu? 795 01:00:50,350 --> 01:00:52,770 Bagaimana caraku membersihkan namaku? 796 01:00:54,855 --> 01:00:55,981 Se-yeon... 797 01:00:57,024 --> 01:00:58,317 Selesai begitu saja? 798 01:00:58,776 --> 01:01:01,320 Apa yang harus kulakukan tanpamu, Se-yeon? 799 01:01:01,403 --> 01:01:03,447 Se-yeon... 800 01:01:05,324 --> 01:01:07,159 Se-yeon. 801 01:01:08,077 --> 01:01:09,119 Se-yeon! 802 01:01:16,794 --> 01:01:18,712 Apa maumu? Kau tak berfungsi! 803 01:01:25,677 --> 01:01:26,845 Mohon bangkitkan dia. 804 01:01:26,929 --> 01:01:30,516 Kali ini saja, kumohon. 805 01:01:30,766 --> 01:01:33,644 Kali ini saja. 806 01:01:34,103 --> 01:01:35,354 Kumohon. 807 01:01:37,815 --> 01:01:38,941 Kumohon. 808 01:01:52,496 --> 01:01:54,456 Dasar kalian alien penipu! 809 01:01:55,207 --> 01:01:58,418 Katamu bisa hidupkan yang mati! Katamu akan selamatkan mereka! 810 01:02:01,463 --> 01:02:02,756 Sudah selesai berpamitan? 811 01:02:03,382 --> 01:02:04,925 - Ya, terima kasih. - Tak masalah. 812 01:02:14,476 --> 01:02:18,939 - Ini juga tidak pas. - Ada apa denganmu? 813 01:02:19,064 --> 01:02:21,608 - Bukan ini tutupnya! - Lalu ke mana perginya? 814 01:02:21,692 --> 01:02:23,944 Kau kira tutupnya bisa kabur? Cari! 815 01:02:49,178 --> 01:02:50,596 Se-yeon. 816 01:02:53,182 --> 01:02:54,433 Astaga, dingin sekali! 817 01:02:58,478 --> 01:03:00,022 Di mana aku? 818 01:03:02,274 --> 01:03:04,067 Apa yang kupakai? 819 01:03:05,736 --> 01:03:07,571 Aku harus berhenti minum. 820 01:03:13,285 --> 01:03:17,164 Permisi, boleh pinjam ponselmu? 821 01:03:18,707 --> 01:03:19,917 Apa? 822 01:03:20,792 --> 01:03:21,919 Maaf. 823 01:03:22,753 --> 01:03:25,881 Kurasa kau sedang sedih. 824 01:03:31,261 --> 01:03:32,346 Permisi. 825 01:03:34,014 --> 01:03:35,974 Apa kita pernah bertemu? 826 01:03:41,855 --> 01:03:43,315 Kau pria yang mencuri kemejaku! 827 01:03:45,400 --> 01:03:47,319 - Apa? - Waktu itu, 828 01:03:47,402 --> 01:03:48,904 di depan kantor jaksa. 829 01:03:50,197 --> 01:03:52,074 Kau ingat aku? 830 01:03:55,744 --> 01:03:56,703 Sungguh? 831 01:03:57,663 --> 01:03:58,872 Kau tak ingat sama sekali? 832 01:04:00,123 --> 01:04:01,625 Kau salah orang. 833 01:04:05,837 --> 01:04:06,922 Aku yakin dia. 834 01:04:29,695 --> 01:04:30,779 Aku tak kenal kau. 835 01:04:31,697 --> 01:04:33,323 Aku tak mengikutimu. 836 01:04:33,407 --> 01:04:36,285 Aku juga ke arah sini. 837 01:04:37,202 --> 01:04:38,870 Kau yakin tak ingat aku? 838 01:04:38,954 --> 01:04:40,497 Saat itu juga hujan. 839 01:04:42,416 --> 01:04:44,209 - Ke arah mana? - Apa? 840 01:04:45,252 --> 01:04:46,628 Kau ke arah mana? 841 01:04:48,839 --> 01:04:50,007 Ke sana. 842 01:04:51,300 --> 01:04:52,467 Ayolah! 843 01:04:53,552 --> 01:04:56,930 Hei. Aku tak biasanya menempel, 844 01:04:57,306 --> 01:05:01,310 tapi kabur dengan kemeja orang lain 845 01:05:01,393 --> 01:05:03,020 juga termasuk mencuri, 846 01:05:04,521 --> 01:05:05,480 asal kau tahu. 847 01:05:11,570 --> 01:05:14,656 MENDIANG GO SE-YEON 848 01:05:27,336 --> 01:05:29,588 Apa yang terjadi? 849 01:05:30,547 --> 01:05:32,924 Kenapa aku mati? 850 01:05:33,383 --> 01:05:34,426 Aku belum mati! 851 01:05:35,093 --> 01:05:36,178 - Ibu. - Sayang! 852 01:05:36,345 --> 01:05:38,305 Kenapa Ibu menangis? Aku di sini! 853 01:05:38,388 --> 01:05:39,598 Berhenti menangis! 854 01:05:39,973 --> 01:05:41,141 - Ibu. - Hei! 855 01:05:42,017 --> 01:05:45,896 Aku tak tahu seberapa dekat kau dengan putriku, 856 01:05:45,979 --> 01:05:48,315 tapi dukamu tak sebanding dengan kami, 857 01:05:48,398 --> 01:05:49,691 jadi, hentikan aksimu! 858 01:05:49,983 --> 01:05:51,651 Kau pikir sedang apa? 859 01:05:51,735 --> 01:05:53,612 Apa maksud Ayah? 860 01:05:53,695 --> 01:05:55,614 Ayah membuatku takut. Hentikan. 861 01:05:55,697 --> 01:05:56,698 Sedang apa kalian? 862 01:05:56,782 --> 01:05:58,575 - Cepat masukkan petinya! - Ayah! 863 01:05:59,576 --> 01:06:01,411 Ayah! 864 01:06:01,995 --> 01:06:02,954 Ibu! 865 01:06:04,456 --> 01:06:07,000 Itu bukan aku... 866 01:06:08,085 --> 01:06:09,628 - Ayah! - Pergilah. 867 01:06:10,504 --> 01:06:12,756 Tunggu sebentar! Kumohon! 868 01:06:12,839 --> 01:06:13,924 Lepaskan! 869 01:06:14,674 --> 01:06:15,759 Minggir! 870 01:06:26,937 --> 01:06:30,315 Lepaskan! Aku akan katakan Go Se-yeon belum mati! 871 01:06:30,649 --> 01:06:32,567 - Lepas! - Aku tahu ada apa, tenanglah. 872 01:06:32,651 --> 01:06:33,819 Kau tahu apa? 873 01:06:33,902 --> 01:06:35,695 Aku tahu semuanya. 874 01:06:37,364 --> 01:06:38,657 Akulah 875 01:06:40,158 --> 01:06:41,451 yang menghidupkanmu. 876 01:06:46,373 --> 01:06:47,457 Dengan ini. 877 01:06:51,128 --> 01:06:56,800 ABYSS MEMBANGKITKAN YANG MATI MENJADI BENTUK JIWANYA 878 01:07:02,431 --> 01:07:03,473 Kau... 879 01:07:05,267 --> 01:07:06,518 Se-yeon, 'kan? 880 01:07:09,855 --> 01:07:10,981 Siapa kau? 881 01:07:11,898 --> 01:07:13,024 Kau hantu? 882 01:07:13,650 --> 01:07:16,903 Atau malaikat pencabut nyawa? 883 01:07:18,113 --> 01:07:19,072 Ini aku. 884 01:07:20,198 --> 01:07:21,116 Cha Min. 885 01:07:56,140 --> 01:08:01,140 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 886 01:08:01,164 --> 01:08:03,164 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 887 01:08:03,325 --> 01:08:05,202 Ini aku, Go Se-yeon. 888 01:08:05,285 --> 01:08:08,663 Bagaimana bisa kurelakan saat aku masih hidup? 889 01:08:08,747 --> 01:08:11,708 Mereka tak akan percaya jika kau datang begini. 890 01:08:11,791 --> 01:08:13,210 Mereka bisa sedih saat tahu jasadmu hilang. 891 01:08:13,293 --> 01:08:14,753 Aku akan cari pembunuhmu. 892 01:08:15,420 --> 01:08:17,797 Bagaimana dengan keberadaan Cha Min? 893 01:08:17,881 --> 01:08:19,758 Kenapa pakai kartumu? Kau sedang kabur. 894 01:08:19,841 --> 01:08:21,009 Dasar bodoh. 895 01:08:21,092 --> 01:08:22,636 Aku tak membunuhmu. 896 01:08:22,719 --> 01:08:25,096 Bagaimanapun, kau mau membantuku 897 01:08:25,764 --> 01:08:27,224 mencari pembunuhmu tidak? 898 01:08:27,307 --> 01:08:29,726 Bisa percaya dan ikuti perintahku? 899 01:08:30,268 --> 01:08:32,604 - Apa ini? - Aku kenal orang ini. 900 01:08:36,608 --> 01:08:38,610 Terjemahan subtitle oleh Eries Septiani