1
00:00:16,099 --> 00:00:18,936
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:59,768 --> 00:01:00,811
Joey.
3
00:01:02,020 --> 00:01:03,981
Hei, kau.
4
00:01:04,064 --> 00:01:05,023
Bagaimana tidurmu?
5
00:01:05,107 --> 00:01:06,525
Aku tidur nyenyak.
6
00:01:07,651 --> 00:01:08,485
Bagus.
7
00:01:09,861 --> 00:01:12,197
Baiklah, lapor keluarpada siang hari.
8
00:01:12,823 --> 00:01:14,825
Ada menu kecil jika kau lapar.
9
00:01:16,660 --> 00:01:17,578
Dan…
10
00:01:18,620 --> 00:01:19,580
Akan kutelepon kau.
11
00:01:21,498 --> 00:01:22,416
Hei!
12
00:01:24,876 --> 00:01:25,794
Tidak akan.
13
00:01:27,921 --> 00:01:28,755
Baiklah.
14
00:01:33,719 --> 00:01:35,262
Cantik seperti biasa, Nn. D.
15
00:01:35,345 --> 00:01:37,014
Terima kasih, Tn. Van Aston.
16
00:01:39,224 --> 00:01:42,019
- Pagi, Pak.
- Pagi, Seksi. Bagaimana tidurmu?
17
00:01:42,102 --> 00:01:43,645
Cantik, seperti biasa.
18
00:01:45,397 --> 00:01:46,231
Apa kabar?
19
00:01:46,773 --> 00:01:47,608
Terima kasih.
20
00:01:47,691 --> 00:01:50,068
- Sampai jumpa di kantor, Pak.
- Kedengarannya bagus!
21
00:02:38,325 --> 00:02:40,702
PERUSAHAAN VA
22
00:02:41,787 --> 00:02:43,413
Selamat pagi, Nona-nona.
23
00:02:43,497 --> 00:02:44,331
Bagaimana?
24
00:02:45,707 --> 00:02:46,833
Masalah selesai!
25
00:02:47,542 --> 00:02:48,627
Joseph akan pergi.
26
00:02:49,753 --> 00:02:51,380
Bu, tentu saja tidak.
27
00:02:51,880 --> 00:02:53,298
Itu bukan keputusanmu, Nak.
28
00:02:53,382 --> 00:02:56,635
Suruh saja Leo! Ibu bisa dapat
kontrak bertanda tangan pekan ini.
29
00:02:56,718 --> 00:02:58,637
Dengar, tak sesederhana itu, Joseph.
30
00:02:58,720 --> 00:03:00,639
Mereka belum menandatangani kontraknya.
31
00:03:00,722 --> 00:03:03,475
Pemilik properti itu, dia bersikeras.
32
00:03:03,558 --> 00:03:05,143
Di situlah kau masuk.
33
00:03:05,227 --> 00:03:08,146
Ini kesepakatan penting
bagi Perusahaan Van Aston.
34
00:03:08,230 --> 00:03:10,690
Kami sudah mencoba segalanya
untuk mendapat tanah ini.
35
00:03:10,774 --> 00:03:13,443
Uang dan tekanan
tampaknya tak berpengaruh.
36
00:03:13,527 --> 00:03:16,905
Kita punya tiga pekan
untuk menyimpan semuanya di eskro.
37
00:03:16,988 --> 00:03:19,658
Jika tidak, kesepakatan batal
sebelum Natal.
38
00:03:20,742 --> 00:03:21,576
Baiklah.
39
00:03:22,828 --> 00:03:24,162
Ibu mau aku bagaimana?
40
00:03:25,497 --> 00:03:27,958
Yang ibu tahu, kau punya satu keahlian.
41
00:03:28,041 --> 00:03:30,961
Membuat wanita muda
melakukan apa pun yang kau minta.
42
00:03:33,004 --> 00:03:36,508
Ibu tak tahu apa pun
tentang kehidupan pribadiku.
43
00:03:45,600 --> 00:03:47,686
Ini kesempatan terakhirmu
untuk menunjukkan
44
00:03:47,769 --> 00:03:50,897
bahwa kau mampu melakukan apa pun.
45
00:03:53,150 --> 00:03:54,151
Jika tidak?
46
00:03:54,234 --> 00:03:56,236
Kalau begitu, semua akan hilang.
47
00:03:56,736 --> 00:03:59,156
Jabatan, tunjangan, kamar hotel,
48
00:03:59,865 --> 00:04:00,699
dan Leo.
49
00:04:00,782 --> 00:04:02,117
Ibu tak bisa lakukan itu.
50
00:04:02,200 --> 00:04:03,744
Jika kau berhasil,
51
00:04:03,827 --> 00:04:06,288
kami akan mengumumkan promosimu
dari Mitra Pelaksana
52
00:04:06,371 --> 00:04:08,707
menjadi Presdir Akusisi di pesta Natal.
53
00:04:08,790 --> 00:04:11,626
Kau mau menjadi bagian nyata
dari perusahaan ini?
54
00:04:11,710 --> 00:04:13,044
Itu dimulai dari sini.
55
00:04:14,880 --> 00:04:19,968
DUA PEKAN SAMPAI NATAL
56
00:04:26,600 --> 00:04:28,226
Pesan suara. Syukurlah!
57
00:04:29,478 --> 00:04:31,146
Gemma. Hei, ini aku.
58
00:04:31,229 --> 00:04:32,856
Dengar, aku sudah berpikir
59
00:04:32,939 --> 00:04:36,610
dan kurasa cukup jelas
bahwa kita tidak cocok,
60
00:04:36,693 --> 00:04:39,613
jadi, kurasa kita harus putus.
61
00:04:40,113 --> 00:04:43,784
Ya. Namun ingatlah,
kau adalah wanita sensasional
62
00:04:43,867 --> 00:04:46,703
yang akan membuat pria bahagia
suatu hari nanti.
63
00:04:46,786 --> 00:04:47,954
Tetaplah cantik.
64
00:04:51,249 --> 00:04:54,169
Aku sungguh mengira
dia orang yang tepat, Pak.
65
00:04:54,252 --> 00:04:55,253
Diam.
66
00:04:57,923 --> 00:04:59,633
Siapa yang tinggal di sini?
67
00:04:59,716 --> 00:05:01,384
Tempat ini sepi sekali.
68
00:05:02,594 --> 00:05:04,095
Ini kebun anggur.
69
00:05:04,596 --> 00:05:06,848
Apa kau tahu 80% anggur negara
70
00:05:06,932 --> 00:05:08,767
dibuat di sini, di California?
71
00:05:08,850 --> 00:05:12,270
Dan anggur Chardonnay
yang paling populer ditanam.
72
00:05:12,354 --> 00:05:13,230
Sebenarnya…
73
00:05:31,456 --> 00:05:32,290
Sial!
74
00:05:33,208 --> 00:05:34,376
Maaf, Pak!
75
00:05:35,043 --> 00:05:37,128
- Jalannya harus diperbaiki.
- Kita masih jauh?
76
00:05:37,212 --> 00:05:39,005
Sudah dekat, Pak.
77
00:05:39,089 --> 00:05:41,174
Mereka tak menunggumu sampai hari ini.
78
00:05:41,258 --> 00:05:43,844
Kau punya baju?
Aku tak bisa datang begini.
79
00:05:48,682 --> 00:05:49,683
WANITA - PRIA
80
00:05:49,766 --> 00:05:51,560
Aku dapat ini di Sumbangan Baju Natal.
81
00:05:51,643 --> 00:05:53,353
Mau kusumbangkan ke Goodwill.
82
00:05:53,436 --> 00:05:55,063
Kau seperti malaikat kecil.
83
00:05:55,146 --> 00:05:56,147
Diamlah.
84
00:05:58,400 --> 00:06:01,027
Jika uang dan kekuasaan
tak membuat mereka terkesan,
85
00:06:01,736 --> 00:06:04,155
mungkin aku harus pilih baju yang kasual.
86
00:06:07,284 --> 00:06:09,536
APA KAU DARI TENNESSEE?
KARENA HANYA KAU YANG TERLIHAT SEMPURNA!
87
00:06:09,619 --> 00:06:11,538
Itu akan mengurangi basa-basi.
88
00:06:13,582 --> 00:06:14,416
Masa bodoh.
89
00:06:21,214 --> 00:06:22,215
Jadi?
90
00:06:23,216 --> 00:06:24,467
Bagaimana menurutmu?
91
00:06:26,469 --> 00:06:28,847
Kau berhasil berpenampilan kasual, Pak.
92
00:06:28,930 --> 00:06:32,892
Baik. Bawa mobil ini dan akan kutelepon
saat kesepakatannya selesai.
93
00:06:32,976 --> 00:06:34,311
Mobilnya harus dicuci.
94
00:06:34,811 --> 00:06:36,104
Bagus. Lakukanlah.
95
00:06:36,187 --> 00:06:37,814
Namun, jangan terlalu jauh
96
00:06:37,898 --> 00:06:39,441
karena ini takkan lama.
97
00:06:56,124 --> 00:06:57,500
Apa-apaan ini?
98
00:07:10,639 --> 00:07:12,098
Hannah, di mana airnya?
99
00:07:16,645 --> 00:07:18,480
Ayo, Hannah, aku butuh airnya.
100
00:07:18,563 --> 00:07:19,814
Aku datang, Callie.
101
00:07:20,815 --> 00:07:22,817
- Hei!
- Hai, Pekerja Baru.
102
00:07:22,901 --> 00:07:25,779
- Biar kubantu.
- Astaga. Terima kasih.
103
00:07:25,862 --> 00:07:28,490
Untung kau tiba lebih awal,
anak sapi mau lahir!
104
00:07:30,200 --> 00:07:31,034
Apa?
105
00:07:33,745 --> 00:07:34,954
Hannah, aku butuh airnya!
106
00:07:35,038 --> 00:07:36,665
Pekerja Baru membawanya!
107
00:07:36,748 --> 00:07:37,582
Siapa?
108
00:07:37,666 --> 00:07:40,377
- Tidak. Aku bukan…
- Simpan itu dan bantu aku.
109
00:07:40,460 --> 00:07:42,671
Pegang ini. Ia diam
dan harus kuperiksa matanya.
110
00:07:42,754 --> 00:07:43,588
Pegang. Ayo.
111
00:07:44,798 --> 00:07:45,632
Ayo.
112
00:07:46,466 --> 00:07:47,425
Ayolah, Kawan.
113
00:07:47,509 --> 00:07:48,885
Kau bisa, ya?
114
00:07:48,968 --> 00:07:50,470
Kau pasti bisa, ya?
115
00:07:50,553 --> 00:07:51,471
Ayo.
116
00:07:51,554 --> 00:07:53,264
Aku butuh satu dorongan lagi.
117
00:07:53,348 --> 00:07:55,725
Ayo, Kawan. Kau bisa, ya?
118
00:07:55,809 --> 00:07:58,019
Tarik! Sedang apa kau? Tarik!
119
00:07:58,103 --> 00:07:59,020
Sedang kutarik!
120
00:07:59,104 --> 00:08:00,397
- Lebih kuat!
- Baik.
121
00:08:00,480 --> 00:08:02,607
Ayo. Sekali lagi, ya?
122
00:08:02,691 --> 00:08:04,859
Sekali lagi. Kau bisa!
123
00:08:05,276 --> 00:08:07,195
Ya, kau berhasil! Kau berhasil.
124
00:08:07,278 --> 00:08:08,530
Anak pintar.
125
00:08:09,030 --> 00:08:09,990
Anak pintar.
126
00:08:10,073 --> 00:08:11,324
Kerja bagus.
127
00:08:11,825 --> 00:08:13,868
Baiklah, ayo turunkan.
128
00:08:16,538 --> 00:08:17,372
Baik…
129
00:08:26,965 --> 00:08:28,216
Beri ia nama, Han.
130
00:08:28,925 --> 00:08:29,801
Ia laki-laki.
131
00:08:29,884 --> 00:08:31,678
Aku akan menamainya Joey.
132
00:08:33,096 --> 00:08:34,848
Kurasa itu nama yang bagus.
133
00:08:35,557 --> 00:08:38,226
Astaga, untuk sesaat,
kukira kau pebisnis itu.
134
00:08:38,309 --> 00:08:39,144
Apa?
135
00:08:39,853 --> 00:08:43,189
Pekerja perusahaan yang angkuh,
seharusnya tiba hari ini
136
00:08:43,273 --> 00:08:45,191
dan melambaikan uang ke wajahku.
137
00:08:45,275 --> 00:08:46,109
Benarkah?
138
00:08:46,192 --> 00:08:47,193
Ya, tetapi
139
00:08:47,861 --> 00:08:49,362
aku siap menyambutnya.
140
00:08:51,823 --> 00:08:52,824
Begitu, ya.
141
00:08:57,287 --> 00:09:00,957
Hei, Hannah, beri tahu Ibu
ada anak sapi baru di peternakan.
142
00:09:01,833 --> 00:09:02,667
Pergilah.
143
00:09:07,088 --> 00:09:07,922
Ikuti aku.
144
00:09:18,433 --> 00:09:19,809
Maaf soal baju pintarmu.
145
00:09:21,227 --> 00:09:22,270
Jadi, ada apa?
146
00:09:22,771 --> 00:09:26,566
Biasanya, pekerja terlambat
satu atau dua hari, bukan sebaliknya.
147
00:09:28,568 --> 00:09:31,112
Kau tahu, ini tanah yang indah.
148
00:09:31,196 --> 00:09:33,281
Ini peternakan sapi, 'kan?
149
00:09:34,324 --> 00:09:35,742
Maksudmu, peternakan susu?
150
00:09:36,576 --> 00:09:37,410
Tentu.
151
00:09:37,494 --> 00:09:40,747
Ya, kami punya sapi potong,
tetapi hanya untuk produksi lokal.
152
00:09:40,830 --> 00:09:42,332
Kau menghasilkan banyak uang?
153
00:09:43,041 --> 00:09:45,460
Kebanyakan peternak di sini
hampir tak bisa bertahan.
154
00:09:45,960 --> 00:09:47,837
Lantas kenapa kau melakukannya?
155
00:09:48,755 --> 00:09:50,340
Hidup lebih dari sekadar uang.
156
00:09:50,423 --> 00:09:51,841
Ya, tetapi tidak payah
157
00:09:52,550 --> 00:09:53,468
mempunyai uang.
158
00:09:54,803 --> 00:09:56,054
Maafkan aku. Dengar.
159
00:09:56,137 --> 00:09:59,933
- Aku tak seperti yang kau kira…
- Tidak. Aku tahu persis siapa dirimu.
160
00:10:00,683 --> 00:10:04,354
Kau bangun dan berpikir, "Aku akan belajar
cara membersihkan kandang,
161
00:10:04,437 --> 00:10:05,480
mengumpulkan ternak.
162
00:10:05,563 --> 00:10:07,148
Aku akan dapat kasur gratis,
163
00:10:07,232 --> 00:10:10,443
lalu aku akan berimprovisasi
dengan bekerja seminimal mungkin."
164
00:10:10,527 --> 00:10:13,822
Kau bekerja untuk pertukaran penginapan
dan sedikit upah.
165
00:10:14,322 --> 00:10:16,574
Jika kau di sini demi uang,
ini tempat yang salah.
166
00:10:21,162 --> 00:10:22,122
Kau ikut?
167
00:10:31,589 --> 00:10:33,258
Omong-omong, namaku Callie.
168
00:10:33,341 --> 00:10:34,467
Manny, benar?
169
00:10:35,677 --> 00:10:36,511
Ya.
170
00:10:47,981 --> 00:10:48,982
Kasur gratismu.
171
00:10:55,697 --> 00:10:57,115
Kuncinya ada di dalam.
172
00:10:57,198 --> 00:10:59,742
Ada daftar tugas yang sudah menumpuk.
173
00:11:00,285 --> 00:11:03,162
Dan generatornya mati,
kau bisa mulai dengan itu.
174
00:11:03,997 --> 00:11:05,248
Bagaimana menurutmu?
175
00:11:06,207 --> 00:11:07,584
Kau siap?
176
00:11:07,667 --> 00:11:10,670
Atau kau mau bekerja di tempat lain
agar menghasilkan banyak uang?
177
00:11:12,839 --> 00:11:14,424
Ya, aku siap.
178
00:11:16,176 --> 00:11:17,010
Baiklah.
179
00:11:17,719 --> 00:11:19,679
Jam kerja dimulai pukul 06.00.
180
00:11:20,263 --> 00:11:21,681
Satu kesalahan, kau keluar.
181
00:11:25,935 --> 00:11:28,479
- Hannah, sedang apa kau di sini?
- Maaf!
182
00:11:28,563 --> 00:11:31,566
Aku cuma ingin tahu
apakah Pekerja Baru mau sarapan!
183
00:11:31,649 --> 00:11:32,692
Keju atau jeli?
184
00:11:33,192 --> 00:11:34,360
Aku lebih suka…
185
00:11:34,444 --> 00:11:36,279
Kau tidak lapar, benar?
186
00:11:37,989 --> 00:11:39,449
Tidak, tentu saja tidak.
187
00:11:39,532 --> 00:11:40,366
Bagus.
188
00:11:40,450 --> 00:11:42,869
Makanan tak termasuk dalam pekerjaan ini.
189
00:11:45,747 --> 00:11:47,290
Hai, Manny. Aku Hannah.
190
00:11:48,791 --> 00:11:50,168
Hai. Aku…
191
00:11:51,377 --> 00:11:52,295
Aku Manny.
192
00:11:52,921 --> 00:11:54,797
Tanganmu sangat lembut.
193
00:11:55,673 --> 00:11:56,758
Oh, ini…
194
00:11:57,258 --> 00:11:58,092
Ini losion.
195
00:11:59,093 --> 00:12:00,803
Kau punya pikap, 'kan, Manny?
196
00:12:00,887 --> 00:12:01,930
Tidak.
197
00:12:02,889 --> 00:12:05,308
Ya! Ya, tentu saja, aku punya pikap.
198
00:12:05,391 --> 00:12:08,394
Hanya saja,
sedang diperbaiki di bengkel sekarang.
199
00:12:08,478 --> 00:12:09,312
Bagus.
200
00:12:09,395 --> 00:12:11,439
Besok. Pukul 06.00 pagi.
201
00:12:12,941 --> 00:12:13,942
Ayo.
202
00:12:14,025 --> 00:12:15,610
Berhati-hatilah.
203
00:12:20,240 --> 00:12:21,407
Astaga.
204
00:12:38,258 --> 00:12:39,425
Semua beres, Pak?
205
00:12:39,926 --> 00:12:41,094
Tidak juga.
206
00:12:41,719 --> 00:12:43,429
Aku butuh lebih banyak waktu.
207
00:12:43,930 --> 00:12:44,931
Tak apa-apa, Pak.
208
00:12:45,014 --> 00:12:47,266
Aku bisa menunggu
beberapa menit lagi di sini.
209
00:12:48,059 --> 00:12:52,188
Dengar, Leo, gadis ini,
dia tak seperti yang kuharapkan.
210
00:12:52,272 --> 00:12:54,065
Apa yang kau harapkan, Pak?
211
00:12:54,148 --> 00:12:56,109
Entahlah. Kukira dia seperti
212
00:12:57,026 --> 00:12:57,860
seorang gadis.
213
00:12:58,361 --> 00:12:59,946
Kau bilang soal tawarannya?
214
00:13:00,029 --> 00:13:02,031
Tidak, jelas tidak melakukan itu.
215
00:13:02,573 --> 00:13:05,702
Namun, aku punya rencana baru.
Mungkin butuh waktu.
216
00:13:06,244 --> 00:13:09,038
Apa maksudnya beberapa jam lagi, atau…
217
00:13:09,122 --> 00:13:10,832
Maksudku, beberapa hari lagi.
218
00:13:12,625 --> 00:13:15,003
Dengar, uang tidak bisa membujuknya.
219
00:13:15,086 --> 00:13:16,754
Aku harus lebih mengenalnya.
220
00:13:16,838 --> 00:13:18,589
Mencari tahu yang membuatnya tergerak.
221
00:13:18,673 --> 00:13:20,258
Jadi, kita tinggal di sini?
222
00:13:20,341 --> 00:13:22,719
Ya, kau bisa cari hotel
untuk beberapa hari ke depan?
223
00:13:22,802 --> 00:13:24,387
Kau harus dekat denganku.
224
00:13:25,054 --> 00:13:26,139
Kau tinggal di mana?
225
00:13:26,222 --> 00:13:29,434
Aku akan tinggal di sini,
berpura-pura menjadi
226
00:13:30,518 --> 00:13:31,853
pekerja peternakan yang baru.
227
00:13:32,437 --> 00:13:35,481
Aku yakin tak ada yang salah
dengan rencana itu.
228
00:13:35,565 --> 00:13:39,610
Aku ingin kau menemukan pria
yang seharusnya bekerja di sini besok.
229
00:13:40,236 --> 00:13:43,072
- Apa yang kau tahu soal dia?
- Namanya Manny.
230
00:13:43,740 --> 00:13:44,574
Lanjutkan.
231
00:13:44,657 --> 00:13:45,867
Hanya itu saja.
232
00:13:45,950 --> 00:13:49,537
Kau berharap aku menemukan
pria bernama Manny di kota asing ini?
233
00:13:49,620 --> 00:13:52,623
Ya, dan dia seharusnya
mulai bekerja di sini besok.
234
00:13:53,875 --> 00:13:57,170
Pak, meski aku menemukan dia,
harus kuapakan dia?
235
00:13:57,253 --> 00:14:00,423
Beri saja uang
agar dia tak datang ke sini besok, dan…
236
00:14:01,841 --> 00:14:03,551
bilang orang lain dapat pekerjaannya.
237
00:14:04,385 --> 00:14:05,720
- Pak…
- Sudah dahulu.
238
00:14:06,262 --> 00:14:07,096
Pak!
239
00:14:14,562 --> 00:14:16,230
Bagaimana aku bisa menemukan…
240
00:14:16,314 --> 00:14:17,315
Manny!
241
00:14:17,982 --> 00:14:20,360
Ya, benar, itu terlalu cepat, Jerry.
242
00:14:20,443 --> 00:14:22,945
Aku masih melihat bercak kotoran di sana.
243
00:14:23,029 --> 00:14:23,946
Permisi.
244
00:14:24,864 --> 00:14:27,200
Kau pekerja peternakan, bukan?
245
00:14:30,912 --> 00:14:32,121
Apa kau paranormal?
246
00:14:37,126 --> 00:14:40,630
Ibu seharusnya mempekerjakan orang
yang terlihat ahli.
247
00:14:41,172 --> 00:14:42,507
Ibu sudah melihatnya?
248
00:14:42,590 --> 00:14:44,342
Dia seperti pemain sinetron.
249
00:14:44,425 --> 00:14:45,510
Sungguh?
250
00:14:45,593 --> 00:14:47,678
Ibu melihat fotonya secara daring.
251
00:14:49,597 --> 00:14:51,349
Situs web apa yang Ibu buka?
252
00:14:52,225 --> 00:14:54,268
Entahlah. Itu tampaknya terkenal.
253
00:14:55,186 --> 00:14:56,479
FarmersOnly.com.
254
00:14:56,562 --> 00:14:57,688
Ibu!
255
00:14:58,606 --> 00:15:00,858
Ibu bercanda.
256
00:15:00,942 --> 00:15:03,945
Dia menanggapi iklan ibu
dan sepertinya baik, Cal.
257
00:15:05,613 --> 00:15:07,532
Kita sudah mengelola sendiri dengan baik.
258
00:15:07,615 --> 00:15:11,702
Callie, kau tidak bisa mengelola
peternakan ini sendirian.
259
00:15:11,786 --> 00:15:13,538
Hei! Aku membantu!
260
00:15:15,873 --> 00:15:20,294
Ibu hanya berpikir kalian membutuhkan
sedikit bantuan tenaga lagi di sini.
261
00:15:20,378 --> 00:15:21,504
Jangan tersinggung.
262
00:15:23,798 --> 00:15:24,715
Sudah matang.
263
00:15:29,470 --> 00:15:32,723
Apa kau sudah memikirkan
proposal Van Aston lagi?
264
00:15:33,391 --> 00:15:35,518
Tidak. Aku takkan memikirkannya.
265
00:15:35,601 --> 00:15:37,895
Sudah kubilang
bank akan memberi perpanjangan lagi.
266
00:15:37,979 --> 00:15:39,063
Kita baik-baik saja.
267
00:15:40,606 --> 00:15:44,068
Tanah ini bukan untuk gudang Van Aston,
atau apa pun itu…
268
00:15:44,152 --> 00:15:47,196
Ini untuk Peternakan Bernet, rumah kita.
269
00:15:47,905 --> 00:15:49,949
Apa itu tak berarti bagi Ibu?
270
00:15:56,622 --> 00:15:57,874
Ibu hanya khawatir
271
00:15:59,333 --> 00:16:01,210
apakah kau baik-baik saja saat ibu tiada.
272
00:16:01,294 --> 00:16:02,128
Bu,
273
00:16:02,628 --> 00:16:03,504
hentikan.
274
00:16:03,588 --> 00:16:04,422
Tidak.
275
00:16:05,381 --> 00:16:08,676
Satu untuk Luma Deli dan satu untuk kita!
276
00:16:09,802 --> 00:16:11,179
Hei, jangan kebanyakan!
277
00:16:11,262 --> 00:16:13,139
Natal dua pekan lagi!
278
00:16:14,474 --> 00:16:16,851
Menurut ibu, itu terlihat enak.
279
00:16:18,728 --> 00:16:20,104
Ibu mau?
280
00:16:20,188 --> 00:16:21,731
Tidak, Sayang, ibu…
281
00:16:23,816 --> 00:16:25,318
Ibu mau beristirahat.
282
00:16:29,405 --> 00:16:31,824
- Tapi, Bu, ini belum waktunya…
- Hannah.
283
00:16:35,119 --> 00:16:36,621
Menurutmu, apa Manny mau?
284
00:16:38,289 --> 00:16:40,374
Kurasa Manny sangat sibuk.
285
00:17:12,782 --> 00:17:14,116
Jadi, biar kuperjelas.
286
00:17:15,409 --> 00:17:17,119
Kalian ingin aku menghilang
287
00:17:18,496 --> 00:17:20,581
dan kau akan memberiku 3.000 dolar
untuk itu?
288
00:17:21,165 --> 00:17:22,708
Ya.
289
00:17:23,584 --> 00:17:24,961
Dengan satu syarat.
290
00:17:33,469 --> 00:17:36,472
Karena itu sudah disepakati,
apa kau tahu hotel di sekitar sini?
291
00:17:36,556 --> 00:17:37,390
Apa?
292
00:17:38,015 --> 00:17:40,560
Apa kau tahu tempat untuk menginap?
293
00:17:41,644 --> 00:17:42,603
Ya, aku tahu.
294
00:17:43,896 --> 00:17:46,941
Bu, ini satu-satunya cara
untuk membujuknya.
295
00:17:47,817 --> 00:17:49,610
Aku tahu itu terdengar bodoh.
296
00:17:51,320 --> 00:17:54,407
Ibu yang bilang
ini satu-satunya keahlianku, bukan?
297
00:17:55,741 --> 00:17:57,827
Ya, aku tahu, pesta Natal. Itu…
298
00:17:58,619 --> 00:18:01,622
Astaga, ayolah.
Bu, beri aku waktu sepekan, ya?
299
00:18:02,707 --> 00:18:03,708
Baiklah. Dah.
300
00:18:12,091 --> 00:18:15,469
- Leo, angkat teleponmu.
- Kau menghubungi Leo. Kau tahu…
301
00:18:17,555 --> 00:18:18,723
Di mana kau?
302
00:18:42,413 --> 00:18:43,622
Sempurna.
303
00:18:44,206 --> 00:18:45,541
PEMBERITAHUAN PENGGUSURAN
304
00:18:56,177 --> 00:18:57,887
- Hai.
- Halo.
305
00:19:00,806 --> 00:19:02,224
Rambut Ibu tumbuh.
306
00:19:03,726 --> 00:19:05,936
- Menurutmu, begitu?
- Terlihat bagus.
307
00:19:06,020 --> 00:19:08,356
Ini lebih tipis dari yang ibu ingat.
308
00:19:09,023 --> 00:19:12,443
Ibu tak menyangka akan melihat
rambut ibu melebihi telinga.
309
00:19:12,943 --> 00:19:16,197
Biarkan satu atau dua tahun,
itu akan melewati bahu Ibu.
310
00:19:25,706 --> 00:19:27,917
Kau sudah lihat jumlah pesanan
dari toko makanan?
311
00:19:28,000 --> 00:19:29,668
Mereka menyukai tema Natal
312
00:19:29,752 --> 00:19:32,838
dan ingin menaikkan pengirimannya
dua kali sepekan.
313
00:19:34,423 --> 00:19:38,552
Mereka terjebak dengan apa pun
yang bisa diproduksi anak delapan tahun.
314
00:19:39,053 --> 00:19:40,262
Bagaimana kalau
315
00:19:40,346 --> 00:19:45,184
kau membantu adikmu
dan ibu menaikkan produksi dengan roti?
316
00:19:45,935 --> 00:19:49,438
Biarkan pekerja itu melakukan tugas berat
untuk sementara.
317
00:19:50,022 --> 00:19:51,440
Dia mencurigakan.
318
00:19:53,401 --> 00:19:55,444
Dan bicara soal orang yang tak kusukai,
319
00:19:56,028 --> 00:19:57,988
Pak Van Aston tidak datang.
320
00:19:59,490 --> 00:20:01,075
Ibu lupa memberitahumu,
321
00:20:01,158 --> 00:20:04,328
dia mengirim surel
soal menjadwal ulang pertemuan.
322
00:20:05,162 --> 00:20:07,832
Kapan pun dia memutuskan
untuk datang kemari…
323
00:20:08,708 --> 00:20:10,334
- Aku siap untuknya.
- Baik.
324
00:20:13,879 --> 00:20:15,005
Halo, Connor.
325
00:20:15,673 --> 00:20:16,757
Halo, Wendy.
326
00:20:19,218 --> 00:20:20,219
Maaf.
327
00:20:20,845 --> 00:20:22,179
Kukira kau orang lain.
328
00:20:22,763 --> 00:20:24,056
Kau menunggu siapa?
329
00:20:24,140 --> 00:20:27,560
Bajingan kota besar
yang ingin membeli tanah kami.
330
00:20:28,436 --> 00:20:29,645
Aku turut prihatin.
331
00:20:29,728 --> 00:20:30,563
Ya.
332
00:20:31,272 --> 00:20:33,107
Jadi, sedang apa kau di sini?
333
00:20:36,652 --> 00:20:37,695
Aku…
334
00:20:39,238 --> 00:20:41,907
pikir mungkin kita bisa mengunjungi
bar anggur yang baru
335
00:20:42,700 --> 00:20:43,784
di Creston,
336
00:20:44,618 --> 00:20:46,036
mungkin pada hari Sabtu?
337
00:20:46,120 --> 00:20:47,037
Connor.
338
00:20:47,121 --> 00:20:49,623
Menurutmu, aku akan bilang apa soal itu?
339
00:20:49,707 --> 00:20:50,875
Mungkin ya?
340
00:20:52,460 --> 00:20:54,628
Kau tahu kita hanya teman, 'kan?
341
00:20:56,964 --> 00:20:58,090
Sampai jumpa.
342
00:21:01,093 --> 00:21:02,845
Jangan tembak siapa pun, ya?
343
00:21:32,041 --> 00:21:33,083
Halo?
344
00:21:34,627 --> 00:21:35,461
Halo!
345
00:21:37,046 --> 00:21:39,131
Hei, Bung! Apa kabar?
346
00:21:39,215 --> 00:21:41,717
Terima kasih untuk tempat tinggalnya!
347
00:21:42,218 --> 00:21:44,637
Dan boleh kukatakan, aneh.
348
00:21:45,221 --> 00:21:46,472
Sulit dipercaya.
349
00:21:47,181 --> 00:21:48,265
Kau pasti Manny.
350
00:21:48,349 --> 00:21:49,600
Siap melayanimu, Bos.
351
00:21:49,683 --> 00:21:51,101
Bagaimana kau tahu siapa aku?
352
00:21:51,185 --> 00:21:52,353
Kutunjukkan fotomu.
353
00:21:52,436 --> 00:21:55,147
Maaf teleponnya tak terjawab.
Aku tak dengar ponselku.
354
00:21:55,231 --> 00:21:56,524
Ya, benar.
355
00:21:57,149 --> 00:21:58,818
Kenapa tinggal di sini?
356
00:21:59,360 --> 00:22:02,863
Entah di sini atau teman baru kita
akan merusak rencanamu.
357
00:22:02,947 --> 00:22:04,156
Merusak rencanamu.
358
00:22:04,740 --> 00:22:06,742
Apa rencanamu, Pak?
359
00:22:08,953 --> 00:22:11,372
Jadi, aku sudah siap membujuk mereka,
360
00:22:11,455 --> 00:22:14,875
dan tahu-tahu, aku menarik sapi kecil
dari bokong sapi besar.
361
00:22:16,168 --> 00:22:17,294
Sekarang bagaimana?
362
00:22:17,378 --> 00:22:19,755
Sebab aku tak bisa berurusan dengannya
terlalu lama.
363
00:22:19,838 --> 00:22:21,257
Ini bisa menguntungkan kita.
364
00:22:21,340 --> 00:22:23,259
Pikirkanlah, kubuat dia memercayaiku,
365
00:22:23,342 --> 00:22:25,302
dia menangis di bahuku, semua bualan itu,
366
00:22:25,386 --> 00:22:27,137
lalu kuyakinkan dia untuk menjualnya.
367
00:22:27,721 --> 00:22:29,974
Menjadikan itu langkah terbaik
bagi keluarganya.
368
00:22:30,683 --> 00:22:32,810
Kita urus sisa kesepakatannya
melalui telepon.
369
00:22:32,893 --> 00:22:35,271
Sementara itu, teman baiknya, Manny,
370
00:22:35,813 --> 00:22:36,981
membantunya.
371
00:22:37,940 --> 00:22:41,735
Ayolah! Lalu Van Aston akan mengirim cek
dan aku kembali nyaman.
372
00:22:41,819 --> 00:22:43,487
Itu rencana yang sempurna.
373
00:22:44,154 --> 00:22:45,948
Lalu bagaimana tugasku, Pak?
374
00:22:46,031 --> 00:22:48,117
Kau terus angkat telepon dari ibuku
375
00:22:48,701 --> 00:22:50,870
dan pastikan pria itu
tak membuka kedok kita.
376
00:22:53,706 --> 00:22:55,583
Joseph, apa itu punya…
377
00:22:55,666 --> 00:22:56,542
Ya.
378
00:22:56,625 --> 00:22:57,960
Ajak ia jalan-jalan.
379
00:22:58,043 --> 00:23:01,547
- Dan belikan aku baju kerja, ya?
- Ya, aku butuh istirahat.
380
00:23:10,723 --> 00:23:12,641
- Manny.
- Hei, Bos!
381
00:23:12,725 --> 00:23:13,559
Hei.
382
00:23:14,518 --> 00:23:16,145
Jadi, Manny kependekan dari apa?
383
00:23:16,228 --> 00:23:19,315
Ya, Juan-Pablo Manuel
Francisco Villanueva-Cortes.
384
00:23:20,649 --> 00:23:21,859
Bagus, Manny saja.
385
00:23:21,942 --> 00:23:24,486
Ini, Pak. Baju peternakan, sesuai pesanan.
386
00:23:24,570 --> 00:23:25,613
Terima kasih.
387
00:23:26,947 --> 00:23:28,407
Begini kesepakatannya.
388
00:23:28,908 --> 00:23:31,952
Aku harus terlihat ahli di peternakan.
389
00:23:32,453 --> 00:23:33,662
Kau bisa membantuku?
390
00:23:34,413 --> 00:23:36,624
Itu peternakan susu, jadi, itu mudah.
391
00:23:38,167 --> 00:23:41,086
Apa aku terlihat paham
mengenai peternakan susu?
392
00:23:42,838 --> 00:23:45,215
Simpan nomorku di panggilan cepat.
Takkan apa-apa.
393
00:23:45,799 --> 00:23:46,842
Baiklah.
394
00:23:47,551 --> 00:23:50,387
- Berapa nomormu?
- Itu bagian yang sulit, bukan?
395
00:23:51,388 --> 00:23:52,765
Kau harus bayar lebih.
396
00:23:52,848 --> 00:23:55,351
Dan aku mau kamar tidur utama.
397
00:23:59,480 --> 00:24:00,314
Baiklah.
398
00:26:02,478 --> 00:26:03,604
Ayolah.
399
00:26:05,230 --> 00:26:08,233
Mari kita lihat apakah ini
bisa menyala lagi.
400
00:26:20,537 --> 00:26:21,371
Ibu.
401
00:26:47,022 --> 00:26:48,315
- Halo?
- Ya, Pak.
402
00:26:48,398 --> 00:26:49,733
Hei, bisa dengar aku?
403
00:26:49,817 --> 00:26:50,943
Apa itu suara sapi?
404
00:26:51,026 --> 00:26:53,946
Ya, itu sapi, Leo. Aku di peternakan sapi.
405
00:26:54,446 --> 00:26:56,949
Sambungkan ke Pekerja itu.
Dia tak menjawab teleponnya.
406
00:26:57,616 --> 00:26:58,575
Tunggu sebentar.
407
00:27:08,335 --> 00:27:09,253
Manny?
408
00:27:10,254 --> 00:27:11,088
Manny.
409
00:27:11,588 --> 00:27:12,548
Bangun, Manny.
410
00:27:13,382 --> 00:27:14,466
Manny!
411
00:27:14,550 --> 00:27:16,468
Pak, dia tidak bangun…
412
00:27:18,345 --> 00:27:19,721
Selamat pagi, Sayang.
413
00:27:20,222 --> 00:27:22,683
- Ada apa denganmu?
- Berikan ponselnya. Aku bisa.
414
00:27:23,809 --> 00:27:25,853
Hei, selamat pagi, Bos.
415
00:27:25,936 --> 00:27:27,187
- Bisa kubantu?
- Hei.
416
00:27:27,271 --> 00:27:29,398
Mereka memberiku tugas
yang harus kukerjakan.
417
00:27:29,481 --> 00:27:31,066
Aku tak paham setengah dari ini.
418
00:27:31,150 --> 00:27:33,402
Apa itu "bersihkan kandang"?
419
00:27:34,403 --> 00:27:35,654
Bagaimana caranya?
420
00:27:36,280 --> 00:27:38,866
Ya, itu mudah. Kau hanya perlu menyodok…
421
00:27:40,701 --> 00:27:41,535
Apa?
422
00:27:52,963 --> 00:27:54,840
Ya, Houston, aku menuju Gulag.
423
00:27:55,841 --> 00:27:57,050
Ini… Di belakangmu.
424
00:27:57,551 --> 00:27:58,677
HIDUP KEMBALI
425
00:28:00,220 --> 00:28:01,054
Hei.
426
00:28:01,555 --> 00:28:02,931
Call of Duty atau Halo?
427
00:28:03,015 --> 00:28:04,433
Syrah or Noir?
428
00:28:04,516 --> 00:28:05,434
Leo.
429
00:28:06,143 --> 00:28:08,270
Aku janji,
jika bermain Call of Duty denganku,
430
00:28:08,353 --> 00:28:10,689
kau bisa membuatku menyukai Pino Nuir.
431
00:28:10,772 --> 00:28:12,316
Namanya "Noir."
432
00:28:17,863 --> 00:28:19,198
Astaga.
433
00:28:27,414 --> 00:28:28,624
Baik, ayo main lagi.
434
00:28:30,709 --> 00:28:31,543
Ya, Pak.
435
00:28:31,627 --> 00:28:32,461
Hei.
436
00:28:33,128 --> 00:28:36,340
Bisa sambungkan padanya?
Kapakku tersangkut di tunggul.
437
00:28:36,924 --> 00:28:38,091
- Manny?
- Apa?
438
00:28:38,175 --> 00:28:40,510
Kapaknya tersangkut di tunggul.
439
00:28:42,846 --> 00:28:43,931
Aku mau bertanya.
440
00:28:44,014 --> 00:28:45,933
Jika kau jongkok di tunggul dan buang air,
441
00:28:46,016 --> 00:28:47,434
apa itu jadi kloset kayu?
442
00:28:47,935 --> 00:28:49,186
Astaga.
443
00:28:49,269 --> 00:28:51,313
Itu lucu. Baik, serius. Aku harus apa?
444
00:28:51,396 --> 00:28:53,815
Tendang saja gagangnya ke samping,
445
00:28:53,899 --> 00:28:55,609
dan itu akan melonggarkannya.
446
00:28:56,860 --> 00:28:58,737
Baiklah, akan kucoba. Tunggu.
447
00:29:09,331 --> 00:29:10,248
Aku bisa.
448
00:29:10,332 --> 00:29:11,917
Itu berhasil. Terima kasih.
449
00:29:12,000 --> 00:29:13,669
- Kuhargai itu.
- Berhasil!
450
00:29:13,752 --> 00:29:15,212
- Bagus!
- Bagus.
451
00:29:15,921 --> 00:29:18,507
Joseph, kau pikir rencana ini
akan berhasil?
452
00:29:18,590 --> 00:29:20,342
Kau sudah bicara dengan ibumu?
453
00:29:20,425 --> 00:29:21,510
Hadouken!
454
00:29:26,598 --> 00:29:28,141
Sudah dahulu. Semoga berhasil!
455
00:29:29,142 --> 00:29:29,977
Halo?
456
00:29:30,978 --> 00:29:34,189
Itu sepadan. Kau harus lihat pria satunya.
457
00:29:39,361 --> 00:29:42,322
Ya, aku tahu kami terlambat membayar, Pak.
458
00:29:42,406 --> 00:29:45,534
tetapi aku berjanji
kami akan membayarnya bulan ini.
459
00:29:48,370 --> 00:29:51,415
Ya, benar.
Aku sudah melihat pemberitahuannya.
460
00:29:51,915 --> 00:29:54,084
Tetapi seperti kataku, aku berjanji.
461
00:30:04,845 --> 00:30:06,096
Tinggal apa lagi?
462
00:30:06,179 --> 00:30:07,347
GANTI OLI TRAKTOR
463
00:30:07,431 --> 00:30:08,515
PERBAIKI KANDANG AYAM
464
00:30:08,598 --> 00:30:09,516
BERI MAKAN AYAM
465
00:30:09,599 --> 00:30:10,726
PERBAIKI GENERATOR
466
00:30:10,809 --> 00:30:12,519
PERAH SUSU SAPI
467
00:30:22,946 --> 00:30:24,448
Bagaimana rasanya?
468
00:30:26,033 --> 00:30:27,951
Bagaimana rasanya?
469
00:30:28,035 --> 00:30:29,494
Tidak!
470
00:30:30,412 --> 00:30:31,246
Ya!
471
00:30:31,330 --> 00:30:32,831
Pemain kedua menang.
472
00:30:34,124 --> 00:30:35,584
"A" untuk usahanya, Nak.
473
00:30:35,667 --> 00:30:37,627
Jangan mengasihani, Leo, paham?
474
00:30:37,711 --> 00:30:39,796
Tak ada yang menyukai tukang pamer.
475
00:30:41,048 --> 00:30:43,050
Aku menang tiga kali sebelum kau.
476
00:30:43,550 --> 00:30:45,677
- Ya, Pak.
- Hei, sambungkan ke Manny.
477
00:30:46,178 --> 00:30:47,179
Manny, untukmu.
478
00:30:49,014 --> 00:30:49,848
Ya, Bos.
479
00:30:49,931 --> 00:30:52,934
- Bagaimana cara memerah sapi?
- Memerah sapi itu gampang.
480
00:30:53,018 --> 00:30:55,103
Kau hanya perlu menarik putingnya.
481
00:30:55,187 --> 00:30:57,898
Ya, itu yang kucoba,
tapi tak ada yang keluar.
482
00:30:59,900 --> 00:31:00,942
Hannah!
483
00:31:03,153 --> 00:31:04,362
Ada apa?
484
00:31:04,446 --> 00:31:05,364
Bos?
485
00:31:06,073 --> 00:31:06,907
Halo?
486
00:31:07,949 --> 00:31:10,285
Kau harus menggenggamnya di jarimu.
487
00:31:11,203 --> 00:31:12,913
Tidak, aku tahu, aku hanya…
488
00:31:12,996 --> 00:31:14,706
Pemanasan saja, kau paham?
489
00:31:15,290 --> 00:31:18,085
Kini peras dari atas
sambil menariknya ke bawah.
490
00:31:22,756 --> 00:31:24,549
Hei, air susunya keluar.
491
00:31:25,425 --> 00:31:26,885
Kau tak seperti yang di foto.
492
00:31:28,261 --> 00:31:29,096
Foto?
493
00:31:29,179 --> 00:31:30,597
Ke mana kumismu?
494
00:31:31,556 --> 00:31:32,599
Kumis?
495
00:31:33,100 --> 00:31:34,601
Tak bisa kubayangkan itu.
496
00:31:35,769 --> 00:31:37,687
Ya, aku muak dengan itu.
497
00:31:39,815 --> 00:31:41,525
Bantu aku membuat roti Natal.
498
00:31:42,025 --> 00:31:43,527
- Ayo.
- Sampai jumpa.
499
00:31:48,365 --> 00:31:49,491
Bisakah kita pergi?
500
00:31:49,574 --> 00:31:52,828
Ayo pergi dari sini, kumohon?
Ayo keluar dan berpesta.
501
00:31:52,911 --> 00:31:55,539
Aku pengap di sini. Tempat ini bau anggur.
502
00:31:56,164 --> 00:31:57,666
Tidak bisa. Perintah Bos.
503
00:31:57,749 --> 00:31:59,459
Baiklah. Kita berpesta di sini saja.
504
00:32:01,670 --> 00:32:03,422
Hentikan. Sedang apa kau?
505
00:32:03,505 --> 00:32:04,422
Pelajaran pertama.
506
00:32:04,506 --> 00:32:08,135
Jangan langsung minum dari botol
seperti orang biadab lagi.
507
00:32:11,346 --> 00:32:12,722
Kenari dan biji kakao.
508
00:32:13,974 --> 00:32:15,142
Apa katamu?
509
00:32:16,351 --> 00:32:17,727
Kenari dan biji kakao.
510
00:32:18,520 --> 00:32:19,855
Bagaimana kau tahu?
511
00:32:21,606 --> 00:32:23,483
Cukup mudah, Leo.
512
00:32:23,567 --> 00:32:25,485
Kau hanya perlu mencicipinya.
513
00:32:26,069 --> 00:32:29,614
Ini seperti mencicipi apel pada jus apel.
514
00:32:45,630 --> 00:32:46,631
Astaga.
515
00:32:49,676 --> 00:32:50,677
Hei, Pria Kecil.
516
00:32:51,511 --> 00:32:52,888
Aku takkan menyakitimu.
517
00:33:25,504 --> 00:33:26,755
Satu kesalahan.
518
00:34:10,423 --> 00:34:11,967
Tolong ikut denganku.
519
00:34:13,385 --> 00:34:14,219
Baiklah.
520
00:34:17,389 --> 00:34:19,724
Aku butuh tangga untuk mengambil pakan.
521
00:34:20,225 --> 00:34:21,101
Tentu.
522
00:34:28,483 --> 00:34:29,484
Maaf.
523
00:34:31,027 --> 00:34:31,861
Baiklah.
524
00:34:56,052 --> 00:34:57,137
Semua kedaluwarsa.
525
00:34:57,971 --> 00:35:01,016
Baik. Aku akan pergi ke kota
dan membelinya besok.
526
00:35:01,099 --> 00:35:01,933
Bagus.
527
00:35:06,229 --> 00:35:08,315
Kau lihat tempat pakannya kosong?
528
00:35:08,815 --> 00:35:09,649
Apa?
529
00:35:09,733 --> 00:35:12,110
Tempat pakan untuk sapinya kosong.
530
00:35:12,902 --> 00:35:14,529
Artinya mereka belum makan.
531
00:35:14,612 --> 00:35:16,614
Ya, tapi itu tak ada di daftarku…
532
00:35:16,698 --> 00:35:18,325
Begitu juga dengan "mandi,"
533
00:35:18,408 --> 00:35:21,036
tapi kebersihan masih diharapkan
di peternakan ini.
534
00:35:21,119 --> 00:35:21,995
Dimengerti.
535
00:35:23,705 --> 00:35:25,915
Baiklah, jika kau paham,
aku harus pergi bekerja.
536
00:35:26,708 --> 00:35:28,877
- Ini tempat kerjamu, 'kan?
- Pada siang hari.
537
00:35:28,960 --> 00:35:30,754
Aku pramutama bar di Brew Pub,
538
00:35:31,588 --> 00:35:33,006
enam malam sepekan.
539
00:35:33,089 --> 00:35:34,382
Kapan kau tidur?
540
00:35:34,966 --> 00:35:36,176
Tidur terlalu berlebihan.
541
00:35:36,259 --> 00:35:39,804
Kau sungguh menikmati itu?
Bangun pagi-pagi sekali.
542
00:35:39,888 --> 00:35:41,264
Tidur larut malam.
543
00:35:41,348 --> 00:35:42,807
Itu menyenangkan bagimu?
544
00:35:43,308 --> 00:35:44,267
Sedang apa kau?
545
00:35:44,351 --> 00:35:45,268
Entahlah.
546
00:35:45,352 --> 00:35:47,604
- Aku berusaha mengobrol…
- Jangan.
547
00:35:50,190 --> 00:35:51,024
Baiklah.
548
00:35:53,985 --> 00:35:54,861
Dan
549
00:35:56,154 --> 00:35:57,489
itu tak seharusnya di luar.
550
00:36:03,328 --> 00:36:04,287
Halo, kau.
551
00:36:10,460 --> 00:36:14,297
Biasanya, "ayam" berlari ke arahku,
bukan menjauh dariku.
552
00:36:16,007 --> 00:36:17,592
Aku kehilangan keahlianku.
553
00:36:18,301 --> 00:36:19,469
Baik.
554
00:36:21,054 --> 00:36:21,888
Kau…
555
00:36:24,349 --> 00:36:25,183
Ini dia.
556
00:36:26,059 --> 00:36:27,977
Sekarang, dari mana kau keluar?
557
00:36:54,170 --> 00:36:56,464
Leo, hei, ini aku. Aku butuh bantuan.
558
00:36:57,424 --> 00:36:59,676
Apa yang dikenakan peternak ke bar?
559
00:37:02,929 --> 00:37:04,264
DIBUTUHKAN PEKERJA PETERNAKAN
560
00:37:04,347 --> 00:37:06,599
MANNY CORTEZ
PEKERJAAN: BURUH CINTA
561
00:37:27,495 --> 00:37:28,329
Hei.
562
00:37:28,955 --> 00:37:30,915
- Sedang apa kau?
- Mendekorasi.
563
00:37:36,379 --> 00:37:37,213
Hei.
564
00:37:38,465 --> 00:37:39,382
Ada apa?
565
00:37:41,676 --> 00:37:43,803
Apa terjadi sesuatu dengan ibumu?
566
00:37:44,929 --> 00:37:46,598
Tidak, keadaanya tetap sama.
567
00:37:47,390 --> 00:37:49,684
Tapi hari ini perawatan kemoterapi
terakhirnya.
568
00:37:51,102 --> 00:37:53,730
Sekali lagi.
Hanya itu yang dokter inginkan.
569
00:37:54,230 --> 00:37:55,648
Aku turut prihatin, Cal.
570
00:37:56,191 --> 00:37:57,650
Sama juga bagus, bukan?
571
00:37:58,443 --> 00:38:00,028
Itu tak mengubah hasilnya.
572
00:38:01,571 --> 00:38:04,365
Terkadang, kau harus membuka diri
pada perasaan.
573
00:38:06,159 --> 00:38:08,119
Kau takkan hancur, aku janji.
574
00:38:09,162 --> 00:38:09,996
Kemarilah.
575
00:38:11,289 --> 00:38:12,123
Kemarilah.
576
00:38:14,334 --> 00:38:16,211
Diam dan mainkan lagu untukku.
577
00:38:25,970 --> 00:38:27,847
- Boleh minta bir lagi?
- Baik.
578
00:38:29,390 --> 00:38:30,225
Halo.
579
00:38:34,771 --> 00:38:35,605
Hei.
580
00:38:37,607 --> 00:38:39,025
Apa tujuanmu?
581
00:38:39,108 --> 00:38:41,152
Koboi rhinestone tahun '80an?
582
00:38:42,403 --> 00:38:43,238
Yah…
583
00:38:43,947 --> 00:38:46,741
Stallone dan Dolly
sungguh mengesankan, jadi,
584
00:38:46,824 --> 00:38:47,659
ya.
585
00:38:49,577 --> 00:38:50,453
Kau tahu filmnya?
586
00:38:54,040 --> 00:38:56,125
Itu sebenarnya film favoritku.
587
00:38:57,794 --> 00:38:59,003
Mau kuambilkan sesuatu?
588
00:38:59,504 --> 00:39:02,340
Apa ada Spesial Callie atau semacamnya?
589
00:39:02,423 --> 00:39:06,177
Ada, tapi bukan untuk orang
yang harus bangun pukul 06.00 pagi.
590
00:39:06,261 --> 00:39:07,512
Aku akan mengambil risiko.
591
00:39:08,429 --> 00:39:09,264
Baik.
592
00:39:09,806 --> 00:39:11,933
Satu Petaluma Slamma segera datang.
593
00:39:30,034 --> 00:39:32,245
Sedang apa kau? Kubilang tetap di pikap.
594
00:39:32,328 --> 00:39:34,539
Aku mau melihat semua keributan ini.
595
00:39:34,622 --> 00:39:36,040
Ditambah, aku berdandan.
596
00:39:39,460 --> 00:39:40,295
Aku setuju.
597
00:39:41,921 --> 00:39:45,008
Ada satu kursi di antara kita.
Semua baik-baik saja.
598
00:39:45,592 --> 00:39:46,926
- Sudah kubilang…
- Ini dia.
599
00:39:47,760 --> 00:39:48,720
Sudah kuperingatkan.
600
00:39:50,054 --> 00:39:51,472
Permisi, Nyonya.
601
00:39:52,056 --> 00:39:53,892
Apa ada biaya membawa minuman dari luar?
602
00:39:56,978 --> 00:39:57,979
Jangan khawatir.
603
00:39:58,646 --> 00:39:59,647
Terima kasih.
604
00:40:00,940 --> 00:40:02,108
Jangan lihat aku!
605
00:40:04,485 --> 00:40:06,613
Kau tak pernah berterima kasih
karena menemukan…
606
00:40:06,696 --> 00:40:07,530
Manny!
607
00:40:08,615 --> 00:40:10,700
Apa yang sedang terjadi?
608
00:40:10,783 --> 00:40:11,951
Ini buruk.
609
00:40:15,330 --> 00:40:17,540
Leo. Sedang apa kau di sini?
610
00:40:17,624 --> 00:40:18,750
Kenapa kau di sini?
611
00:40:18,833 --> 00:40:21,544
Leo, sudah kubilang,
aku harus pergi dari sana.
612
00:40:21,628 --> 00:40:23,922
Aku seekor naga
dan kau harus membiarkanku terbang.
613
00:40:24,005 --> 00:40:26,883
Callie Bernet,
yang bekerja di belakang bar,
614
00:40:26,966 --> 00:40:29,010
adalah orang yang mempekerjakan "Manny."
615
00:40:29,093 --> 00:40:31,638
Dan "Manny" yang lain juga ada di sini.
616
00:40:32,221 --> 00:40:34,724
- Kau harus pergi, sekarang.
- Maafkan aku.
617
00:40:35,600 --> 00:40:37,560
- Aku tak tahu.
- Sedang apa kau?
618
00:40:38,311 --> 00:40:39,312
Hei, aku.
619
00:40:39,395 --> 00:40:41,648
Akan kubayar lebih banyak,
tapi pergilah sekarang.
620
00:40:41,731 --> 00:40:42,732
Hei, Manny!
621
00:40:42,815 --> 00:40:45,443
- Connor! Senang bertemu denganmu.
- Apa kabar, Kawan?
622
00:40:45,526 --> 00:40:46,778
Siapa teman-temanmu?
623
00:40:47,445 --> 00:40:50,490
Pria yang mirip Pangeran ini adalah Leo,
624
00:40:50,573 --> 00:40:52,408
dan ini
625
00:40:53,034 --> 00:40:53,868
adalah
626
00:40:54,452 --> 00:40:55,578
juga Manny.
627
00:40:56,954 --> 00:40:58,122
- Manny lain?
- Ya.
628
00:40:58,206 --> 00:40:59,082
Mustahil.
629
00:41:01,000 --> 00:41:01,834
Teman-teman,
630
00:41:03,169 --> 00:41:04,045
pakaian yang bagus.
631
00:41:04,671 --> 00:41:05,880
Terima kasih banyak.
632
00:41:05,964 --> 00:41:08,383
Manny bekerja di peternakan Bernet…
633
00:41:11,344 --> 00:41:13,179
Sial.
634
00:41:13,680 --> 00:41:15,932
Aku baru sadar bahwa aku
635
00:41:16,516 --> 00:41:17,517
sudah mabuk.
636
00:41:18,142 --> 00:41:19,727
- Kau tak menciumnya?
- Kuantar kau.
637
00:41:19,811 --> 00:41:21,270
- Terima kasih.
- Baik.
638
00:41:21,354 --> 00:41:22,730
- Dah, Semua.
- Senang bertemu.
639
00:41:23,231 --> 00:41:24,232
Terserah, Kawan.
640
00:41:24,857 --> 00:41:25,692
Sampai jumpa.
641
00:41:30,321 --> 00:41:32,156
Kenapa kau tak jawab teleponku?
642
00:41:32,782 --> 00:41:35,660
Connor, aku agak sibuk, jika kau tak tahu.
643
00:41:36,577 --> 00:41:39,580
Boleh aku mampir
dan mencoba mengubah pikiranmu?
644
00:41:40,164 --> 00:41:40,998
Sungguh?
645
00:41:41,791 --> 00:41:43,626
Connor, jawabanku tetap tidak.
646
00:41:44,335 --> 00:41:46,254
Kau mabuk berat. Pulanglah.
647
00:41:47,380 --> 00:41:48,423
Pergilah.
648
00:41:51,592 --> 00:41:54,095
Kubilang kepada Liam, aku akan menjagamu.
649
00:41:54,178 --> 00:41:55,888
Kau pikir ini menjagaku?
650
00:41:57,849 --> 00:41:58,725
Lepaskan.
651
00:42:00,560 --> 00:42:01,811
Dia bilang, lepaskan.
652
00:42:06,691 --> 00:42:08,109
Kau mau melakukan apa?
653
00:42:13,698 --> 00:42:15,491
Aku selalu ingin melakukan ini.
654
00:42:18,578 --> 00:42:19,412
Aduh.
655
00:42:20,788 --> 00:42:22,331
Itu berbeda di benakku.
656
00:42:32,675 --> 00:42:33,509
Cukup!
657
00:42:34,552 --> 00:42:37,430
Hentikan sekarang, kecuali kalian mau ini!
658
00:42:41,267 --> 00:42:42,602
Kalian berdua, keluar!
659
00:42:52,528 --> 00:42:54,197
- Callie, aku…
- Kubilang keluar.
660
00:42:55,823 --> 00:42:57,492
Dengar, aku tak begitu mengenalmu,
661
00:42:59,076 --> 00:43:00,703
tapi kau tak pantas mendapatkannya.
662
00:43:09,712 --> 00:43:10,713
Mainkan sesuatu.
663
00:43:11,881 --> 00:43:14,217
Tepuk tangan untuk testosteron!
664
00:43:14,300 --> 00:43:16,636
Satu, dua, satu, dua, tiga…
665
00:43:23,851 --> 00:43:25,394
Hei, di mana Manny?
666
00:43:25,895 --> 00:43:27,396
Dia pulang ke rumah sewaan.
667
00:43:28,189 --> 00:43:29,357
Kau kenapa?
668
00:43:30,149 --> 00:43:31,901
Berkelahi dengan pecundang kota kecil.
669
00:43:33,778 --> 00:43:35,905
Kau menyelamatkan gadis dalam bahaya?
670
00:43:36,697 --> 00:43:39,158
Ternyata, dia tak perlu diselamatkan.
671
00:43:41,077 --> 00:43:41,911
Begitu, ya.
672
00:43:53,965 --> 00:43:59,011
DUA BELAS HARI SAMPAI NATAL
673
00:44:34,463 --> 00:44:35,339
Hei, Bu.
674
00:44:38,134 --> 00:44:38,968
Hai.
675
00:44:48,728 --> 00:44:49,562
Ini dia.
676
00:44:50,897 --> 00:44:52,565
- Terima kasih, Sayang.
- Ya.
677
00:45:01,532 --> 00:45:03,534
Bagaimana jika aku libur hari ini?
678
00:45:04,744 --> 00:45:05,578
Sungguh?
679
00:46:14,021 --> 00:46:14,897
- Hei.
- Hei.
680
00:46:15,481 --> 00:46:17,149
- Ini dia.
- Ini untukku?
681
00:46:17,233 --> 00:46:18,067
Ya.
682
00:46:23,572 --> 00:46:24,532
Ini enak.
683
00:46:26,492 --> 00:46:28,119
Di sini berantakan, bukan?
684
00:46:29,453 --> 00:46:31,998
Aku tak bisa membersihkan tempat ini.
685
00:46:33,916 --> 00:46:35,251
Ini bengkel ayahku.
686
00:46:35,793 --> 00:46:37,211
- Benarkah?
- Ya.
687
00:46:43,968 --> 00:46:44,969
Silakan.
688
00:46:50,850 --> 00:46:53,436
Astaga. Kau bercanda?
689
00:46:53,936 --> 00:46:55,312
Apa ini mesin panhead?
690
00:46:55,396 --> 00:46:56,230
Ya.
691
00:46:58,607 --> 00:47:00,276
Ini gila. Ini dirakit ulang?
692
00:47:00,359 --> 00:47:01,986
Dimulai dengan mesinnya.
693
00:47:05,573 --> 00:47:06,615
Ini punya ayahku.
694
00:47:08,409 --> 00:47:10,661
Dia meninggal tiga tahun lalu.
695
00:47:13,289 --> 00:47:14,623
Aku turut berdukacita.
696
00:47:15,499 --> 00:47:16,334
Tidak apa-apa.
697
00:47:17,918 --> 00:47:20,588
Ayahku meninggal saat aku masih kecil.
698
00:47:21,839 --> 00:47:23,799
Andai aku bisa bilang
itu akan lebih mudah,
699
00:47:24,300 --> 00:47:25,301
tetapi
700
00:47:26,427 --> 00:47:28,304
kurasa kau akan terbiasa.
701
00:47:29,555 --> 00:47:30,389
Ya.
702
00:47:36,520 --> 00:47:37,855
Semalam di bar,
703
00:47:38,356 --> 00:47:41,567
seharusnya aku tak marah.
Aku tahu kau hanya ingin membantu.
704
00:47:41,650 --> 00:47:42,485
Connor, dia…
705
00:47:42,985 --> 00:47:46,113
Dia tak berbahaya, sungguh.
Dia hanya kacau.
706
00:47:47,364 --> 00:47:48,366
Dan kuat.
707
00:47:49,533 --> 00:47:50,409
Apa itu sakit?
708
00:47:51,744 --> 00:47:53,704
Tidak. Hanya terlihat parah saja.
709
00:47:54,205 --> 00:47:56,207
Permen karet atau jeli pelangi?
710
00:47:56,290 --> 00:47:57,458
Jeli pelangi.
711
00:47:58,376 --> 00:47:59,376
Terima kasih.
712
00:47:59,460 --> 00:48:00,294
Permen karet.
713
00:48:02,588 --> 00:48:03,714
Apa itu jeli pelangi?
714
00:48:04,465 --> 00:48:05,633
Apa?
715
00:48:06,384 --> 00:48:08,344
Permen ini menyenangkan masa kecilku!
716
00:48:08,427 --> 00:48:09,386
Ini, cobalah.
717
00:48:13,057 --> 00:48:13,891
Ini dia.
718
00:48:14,642 --> 00:48:16,685
- Lepaskan saja?
- Ya.
719
00:48:19,396 --> 00:48:21,065
- Ini lumayan enak.
- Benar?
720
00:48:22,650 --> 00:48:23,484
Hei, Hannah?
721
00:48:24,944 --> 00:48:26,112
Ada apa di sini?
722
00:48:30,032 --> 00:48:31,534
Kena kau. Kau mudah geli?
723
00:48:33,244 --> 00:48:35,746
- Hannah, aku tak bermaksud.
- Kau tak apa-apa?
724
00:48:35,830 --> 00:48:37,164
Aku tak menyentuhnya.
725
00:48:38,207 --> 00:48:40,459
Ayolah! Itu kejam.
726
00:48:45,965 --> 00:48:47,466
Hentikan!
727
00:48:47,550 --> 00:48:48,551
Baiklah.
728
00:48:49,051 --> 00:48:49,927
Baik.
729
00:48:51,929 --> 00:48:53,722
Mau makan makanan sehat?
730
00:48:59,270 --> 00:49:00,104
Terima kasih.
731
00:49:07,069 --> 00:49:08,070
Ya Tuhan,
732
00:49:08,904 --> 00:49:10,406
terima kasih untuk makanan ini.
733
00:49:10,489 --> 00:49:11,532
Terima kasih untuk Ibu.
734
00:49:12,116 --> 00:49:14,827
Buat dia lebih sehat!
Kami amat menghargai itu.
735
00:49:15,327 --> 00:49:16,829
Terima kasih untuk rumah kami.
736
00:49:17,329 --> 00:49:19,165
Berkati makanan ini kepada tubuh kami.
737
00:49:20,040 --> 00:49:22,543
Terima kasih telah membawa Manny
untuk membantu kami.
738
00:49:23,419 --> 00:49:24,295
Amin.
739
00:49:24,378 --> 00:49:25,212
Amin.
740
00:49:26,464 --> 00:49:27,298
Amin.
741
00:51:36,635 --> 00:51:39,388
Tolong izinkan aku membersihkan meja.
742
00:51:39,471 --> 00:51:40,806
Terima kasih.
743
00:51:40,889 --> 00:51:41,724
Tentu saja.
744
00:51:43,058 --> 00:51:44,935
Aku akan berusaha tak memecahkan
745
00:51:45,436 --> 00:51:46,729
piring keren kalian.
746
00:51:54,820 --> 00:51:55,654
Maaf.
747
00:51:56,447 --> 00:51:58,032
Kau lupa topimu.
748
00:51:59,867 --> 00:52:00,701
Terima kasih.
749
00:52:03,620 --> 00:52:04,455
Hannah.
750
00:52:05,372 --> 00:52:06,957
Bersihkan sisa piringnya.
751
00:52:09,043 --> 00:52:09,877
Selamat malam!
752
00:52:14,214 --> 00:52:15,049
Hei.
753
00:52:16,759 --> 00:52:17,634
Terima kasih.
754
00:52:17,718 --> 00:52:18,594
Untuk apa?
755
00:52:19,636 --> 00:52:22,097
Beberapa tahun terakhir ini
756
00:52:22,723 --> 00:52:26,018
terasa sangat berat di sini,
terutama untuk Callie.
757
00:52:28,020 --> 00:52:30,981
Entahlah, gadis yang baru pergi dari sini,
rasanya…
758
00:52:31,482 --> 00:52:33,359
Rasanya seperti putriku kembali.
759
00:52:33,859 --> 00:52:36,487
Kurasa kau ada hubungannya dengan itu.
760
00:52:37,071 --> 00:52:38,614
Tidak, aku…
761
00:52:38,697 --> 00:52:39,573
Hei.
762
00:52:39,656 --> 00:52:41,492
Kau punya pekerjaan untuk musim semi?
763
00:52:44,370 --> 00:52:46,455
Bagus. Jangan ke mana-mana, ya?
764
00:52:50,501 --> 00:52:52,503
- Baik.
- Oh, dan maaf.
765
00:52:53,504 --> 00:52:55,047
Berhati-hatilah dengannya.
766
00:52:56,131 --> 00:52:57,549
Hatinya, maksudku.
767
00:52:58,550 --> 00:53:00,386
Dia tak sekuat penampilannya.
768
00:53:03,180 --> 00:53:04,181
Ya, Bu.
769
00:53:04,890 --> 00:53:05,808
Baiklah.
770
00:53:06,892 --> 00:53:12,022
ENAM HARI SAMPAI NATAL
771
00:53:14,316 --> 00:53:16,276
Joseph, berhenti menghindari telepon ibu!
772
00:53:16,360 --> 00:53:18,737
Ibu mau kabar terbaru. Waktumu habis.
773
00:53:19,238 --> 00:53:20,823
Jika kau tak dapat tanda tangannya,
774
00:53:20,906 --> 00:53:23,534
ibu akan ke sana
dan mendapatkannya sendiri.
775
00:53:23,617 --> 00:53:25,911
Dan ibu rasa kau tahu apa itu artinya.
776
00:53:30,249 --> 00:53:31,875
Makanan dari peternakan lagi?
777
00:53:32,584 --> 00:53:33,669
Mereka butuh uang.
778
00:53:34,795 --> 00:53:36,296
Kupikir ini bisa membantu mereka.
779
00:53:36,797 --> 00:53:38,298
Kau sadar kau punya kekuatan
780
00:53:38,382 --> 00:53:41,427
untuk memberi lebih banyak uang
daripada yang mereka kerjakan, 'kan?
781
00:53:44,096 --> 00:53:46,014
Sampai kapan kita melakukan ini?
782
00:53:46,098 --> 00:53:47,724
Aku harus mengabari ibumu.
783
00:53:48,225 --> 00:53:50,644
- Sudah lebih dari sepekan.
- Aku tahu.
784
00:53:54,356 --> 00:53:56,316
Berikan aku anggurnya, Pria Kasmaran.
785
00:53:57,776 --> 00:53:58,902
Pria Kasmaran?
786
00:53:59,862 --> 00:54:01,947
Aku bukan anak kemarin sore.
787
00:54:02,030 --> 00:54:03,323
Aku bisa tahu dari wajahmu.
788
00:54:03,407 --> 00:54:04,783
- Diam.
- Ya.
789
00:54:05,284 --> 00:54:08,620
Dia jatuh cinta pada gadis petani
Mencoba memanen cintanya
790
00:54:08,704 --> 00:54:10,330
Baiklah, kau pun bisa diam.
791
00:54:10,414 --> 00:54:12,291
Hei, kau menyayangi gadis ini, 'kan?
792
00:54:12,374 --> 00:54:13,667
Kau harus memberitahunya.
793
00:54:13,750 --> 00:54:15,919
Makin lama kau menunggu, akan makin buruk.
794
00:54:21,508 --> 00:54:22,342
Lihat ini!
795
00:54:23,427 --> 00:54:26,263
- Tidak, aku tak mau… Tidak, Leo.
- Hentikan.
796
00:54:27,514 --> 00:54:29,308
Pernah mencicipi anggur ini?
797
00:54:29,391 --> 00:54:30,225
Tidak.
798
00:54:32,186 --> 00:54:33,020
Perhatikan.
799
00:54:37,774 --> 00:54:38,776
Vanila.
800
00:54:41,862 --> 00:54:42,863
Buah ceri.
801
00:54:45,574 --> 00:54:46,533
Nektarina.
802
00:54:51,038 --> 00:54:52,164
Pohon ek tua?
803
00:54:53,081 --> 00:54:53,916
Apa?
804
00:54:53,999 --> 00:54:55,626
Itu kekuatan super Manny.
805
00:54:55,709 --> 00:55:00,547
Untuk mentor terbaik
yang pernah kumiliki, Tuan Leo.
806
00:55:02,466 --> 00:55:04,134
Wah, Toan Leo.
807
00:55:04,218 --> 00:55:05,052
Tuan.
808
00:55:08,639 --> 00:55:10,224
Kau menunggu tamu, Pak?
809
00:55:11,934 --> 00:55:12,768
Tidak.
810
00:55:15,229 --> 00:55:16,313
Akan kuperiksa.
811
00:55:39,253 --> 00:55:41,630
Dengar, dan kontrak itu tak ada artinya.
812
00:55:41,713 --> 00:55:43,715
Aku bersumpah,
kita bisa merobeknya sekarang.
813
00:55:45,092 --> 00:55:48,136
Aku tahu kau mungkin berpikir
aku orang yang jahat,
814
00:55:48,804 --> 00:55:50,889
dan kau mungkin takkan bicara padaku lagi,
815
00:55:51,932 --> 00:55:53,600
tapi kau harus tahu kebenarannya.
816
00:55:54,852 --> 00:55:55,686
Sial.
817
00:56:10,200 --> 00:56:11,034
Hei.
818
00:56:13,120 --> 00:56:16,957
Ibuku dan aku sudah dua kali
piknik makan siang pekan ini.
819
00:56:17,499 --> 00:56:19,001
Kami sudah lama tak melakukannya.
820
00:56:19,084 --> 00:56:19,918
Terima kasih.
821
00:56:21,628 --> 00:56:24,006
Kau benar-benar bekerja keras di sini.
822
00:56:25,215 --> 00:56:26,341
Kau yakin soal itu?
823
00:56:27,175 --> 00:56:30,554
Aku tidak berimprovisasi
dengan bekerja seminimal mungkin?
824
00:56:33,098 --> 00:56:34,683
Ada yang mau kutunjukkan.
825
00:56:46,862 --> 00:56:49,656
Ini adalah bagian favoritku
dari properti ini.
826
00:56:52,993 --> 00:56:56,622
Tanaman anggur ini adalah yang tertua
di seluruh peternakan.
827
00:56:57,164 --> 00:57:01,376
Kakek buyutku membawa anggur ini
dari Prancis dalam sebuah koper
828
00:57:01,460 --> 00:57:02,294
Apa?
829
00:57:03,295 --> 00:57:06,131
Entah bagaimana anggur ini bertahan
dan ini dia!
830
00:57:06,214 --> 00:57:09,718
Ayahku ingin mengubah peternakan
menjadi kilang anggur suatu hari nanti.
831
00:57:10,636 --> 00:57:12,137
Dia amat memercayai itu.
832
00:57:13,889 --> 00:57:15,557
Anggurnya juga lumayan enak.
833
00:57:16,975 --> 00:57:18,101
- Sungguh?
- Ya.
834
00:57:18,185 --> 00:57:20,395
Aku membawanya ke sini,
untuk berjaga-jaga.
835
00:57:26,777 --> 00:57:29,196
UNTUK MENGENANG
BEN BERNET
836
00:57:36,078 --> 00:57:37,788
Apa kau menjual ini di kota?
837
00:57:38,288 --> 00:57:39,122
Tidak.
838
00:57:42,376 --> 00:57:43,210
Kami…
839
00:57:44,586 --> 00:57:46,838
Kami berikan pada teman
untuk hadiah dan lainnya.
840
00:57:46,922 --> 00:57:49,675
Namun, kami sendiri meminumnya
cukup banyak.
841
00:58:02,646 --> 00:58:04,022
Ini memang sangat enak.
842
00:58:06,024 --> 00:58:06,858
Ya.
843
00:58:13,532 --> 00:58:14,491
Ada apa?
844
00:58:15,826 --> 00:58:18,662
Entah berapa lama lagi
sisa waktu kami di sini.
845
00:58:19,371 --> 00:58:20,288
Apa maksudmu?
846
00:58:22,749 --> 00:58:24,668
Kami sudah lama terbelit utang.
847
00:58:25,836 --> 00:58:27,796
Dan aku tak tahu jalan keluarnya.
848
00:58:28,588 --> 00:58:30,632
Aku sungguh merasa tak berdaya.
849
00:58:32,092 --> 00:58:34,511
Beberapa perusahan kota besar
ingin membeli tanah ini
850
00:58:34,594 --> 00:58:36,304
untuk fasilitas pengiriman.
851
00:58:37,431 --> 00:58:38,515
Ya, tetapi kau…
852
00:58:38,598 --> 00:58:42,602
Kau bisa mengambil uangnya
dan membeli peternakan yang lebih baik.
853
00:58:42,686 --> 00:58:43,979
Ini bukan soal uang.
854
00:58:44,604 --> 00:58:45,897
Ini soal tanah ini.
855
00:58:46,857 --> 00:58:50,777
Setiap kenanganku bersama ibu dan ayahku
berasal dari sini.
856
00:58:51,486 --> 00:58:55,365
Tak lama lagi, hanya tempat ini
yang tersisa dari mereka.
857
00:58:58,493 --> 00:58:59,911
Aku tahu ada jalan keluar.
858
00:59:00,912 --> 00:59:01,955
Aku tahu itu ada.
859
00:59:02,456 --> 00:59:03,290
Aku hanya…
860
00:59:04,708 --> 00:59:06,418
Aku belum menemukan jawabannya.
861
00:59:12,591 --> 00:59:13,425
Apa ini?
862
00:59:14,426 --> 00:59:15,260
Liam.
863
00:59:16,762 --> 00:59:17,679
Tunanganku.
864
00:59:19,639 --> 00:59:22,184
Dia bersama ayahku saat kecelakaan.
865
00:59:23,894 --> 00:59:25,937
Kami hendak membeli lampu Natal.
866
00:59:26,772 --> 00:59:27,606
Kami?
867
00:59:38,950 --> 00:59:41,286
Astaga, Callie, aku turut berdukacita.
868
00:59:43,080 --> 00:59:44,623
Mereka pergi begitu cepat.
869
00:59:46,124 --> 00:59:47,501
Dalam sekejap mata.
870
00:59:48,627 --> 00:59:51,588
Dan kini ibuku menyudahi kemoterapi
lebih awal,
871
00:59:51,671 --> 00:59:54,299
dia bilang, itu lebih buruk daripada mati.
872
00:59:56,051 --> 00:59:58,595
Dia perlahan memudar.
873
01:00:02,182 --> 01:00:04,518
Aku tak tahu mana yang lebih buruk.
874
01:00:05,352 --> 01:00:08,230
Namun, aku yakin surga tampak seperti ini.
875
01:00:12,734 --> 01:00:15,195
Kecuali saat Natal, bukit tertutup salju.
876
01:00:16,905 --> 01:00:18,114
Belum pernah kulihat itu.
877
01:00:19,908 --> 01:00:20,742
Salju?
878
01:00:21,743 --> 01:00:22,994
- Ya.
- Apa?
879
01:00:23,662 --> 01:00:25,330
Salju tidak turun di sini
880
01:00:26,623 --> 01:00:28,583
dan aku belum sempat pergi.
881
01:00:40,637 --> 01:00:41,847
Callie, aku…
882
01:00:44,474 --> 01:00:45,308
Ada apa?
883
01:01:13,003 --> 01:01:13,837
Aku…
884
01:01:14,462 --> 01:01:16,715
Aku mungkin harus melihat siapa itu.
885
01:01:16,798 --> 01:01:17,632
Ya.
886
01:01:26,266 --> 01:01:27,100
Connor.
887
01:01:28,059 --> 01:01:29,060
Bisa kubantu?
888
01:01:29,686 --> 01:01:32,898
Aku sedang berkeliling di sini,
kupikir aku mau mampir.
889
01:01:32,981 --> 01:01:34,274
Kau harus berhenti "mampir."
890
01:01:34,357 --> 01:01:36,067
- Aku tak tertarik…
- Manny, 'kan?
891
01:01:38,236 --> 01:01:40,822
Aku lupa, kalian sudah pernah bertemu.
892
01:01:40,906 --> 01:01:42,699
Kau kenal temanku Manny, 'kan?
893
01:01:43,825 --> 01:01:46,161
Kalian bekerja di peternakan lain bersama?
894
01:01:46,661 --> 01:01:48,121
Aneh sekali.
895
01:01:49,247 --> 01:01:51,875
Ada dua orang bernama Manny
di kota kecil ini.
896
01:01:52,375 --> 01:01:54,252
Kau pernah lihat temanku Manny?
897
01:01:54,794 --> 01:01:57,214
- Karena aku…
- Aku tak mau cari masalah.
898
01:01:57,714 --> 01:02:00,717
Paham? Jadi, mari kita ulang
perkenalannya.
899
01:02:01,218 --> 01:02:02,052
Ayo?
900
01:02:02,135 --> 01:02:03,428
Connor.
901
01:02:03,511 --> 01:02:05,430
Hei. Lihat aku.
902
01:02:06,556 --> 01:02:09,392
Hei, Liam akan benci melihatmu begini.
903
01:02:17,192 --> 01:02:19,194
Aku mau kau pergi sekarang.
904
01:02:42,050 --> 01:02:42,884
Maafkan aku.
905
01:02:43,385 --> 01:02:45,553
Dia mengalami beberapa tahun yang berat.
906
01:02:45,637 --> 01:02:47,889
Maksudku, kami semua mengalaminya di sini.
907
01:02:47,973 --> 01:02:50,141
Dahulu dia teman baik Liam.
908
01:02:52,060 --> 01:02:53,395
Seluruh warga juga.
909
01:02:54,729 --> 01:02:56,731
Liam terdengar seperti pria yang hebat.
910
01:02:57,315 --> 01:02:58,817
Ya, memang.
911
01:03:02,612 --> 01:03:03,446
Simpanlah.
912
01:03:05,949 --> 01:03:07,575
Mungkin kita bisa habiskan nanti.
913
01:03:13,707 --> 01:03:14,541
Leo, hei.
914
01:03:15,250 --> 01:03:17,085
Aku harus jujur kepada Callie.
915
01:03:17,168 --> 01:03:19,337
Kesepakatan itu seharusnya ditutup besok.
916
01:03:19,838 --> 01:03:21,423
Sudah bicara dengan ibumu?
917
01:03:22,048 --> 01:03:22,882
Hampir.
918
01:03:22,966 --> 01:03:24,968
Dan hampir, maksudmu…
919
01:03:26,136 --> 01:03:27,637
Maksudku, tidak, paham?
920
01:03:27,721 --> 01:03:28,555
Pak.
921
01:03:29,264 --> 01:03:30,724
Aku tak bisa, Leo.
922
01:03:31,641 --> 01:03:33,518
Aku takkan lakukan ini padanya.
923
01:03:33,601 --> 01:03:34,811
Sekarang bagaimana?
924
01:03:43,903 --> 01:03:45,280
- Hei.
- Hei.
925
01:03:45,363 --> 01:03:46,197
Ada apa?
926
01:03:46,698 --> 01:03:48,450
Bisa bicara tentang sesuatu?
927
01:03:51,619 --> 01:03:52,454
Apa?
928
01:03:53,288 --> 01:03:54,497
- Maaf.
- Ada apa?
929
01:03:54,581 --> 01:03:55,707
Ada sesuatu…
930
01:03:56,207 --> 01:03:57,834
- Apa?
- Di hidungmu.
931
01:03:58,710 --> 01:03:59,878
- Sudah?
- Belum.
932
01:04:01,171 --> 01:04:02,964
Baiklah, tunggu. Akan kubersihkan.
933
01:04:05,133 --> 01:04:05,967
Di sini.
934
01:04:13,224 --> 01:04:14,559
Kau mau bilang apa?
935
01:04:19,856 --> 01:04:20,690
Hanya…
936
01:04:48,134 --> 01:04:49,427
Pastrami atau…
937
01:04:50,095 --> 01:04:51,805
selai kacang?
938
01:04:54,057 --> 01:04:55,058
Pastrami.
939
01:04:56,226 --> 01:04:57,060
Selai kacang.
940
01:04:59,604 --> 01:05:01,815
Bisa bantu aku membuatnya?
941
01:05:01,898 --> 01:05:03,400
Selai kacangnya sulit kuambil.
942
01:05:04,526 --> 01:05:05,610
Di mana Ibu?
943
01:05:06,194 --> 01:05:07,529
Dia masih tidur.
944
01:05:12,325 --> 01:05:13,660
Sebenarnya, Han,
945
01:05:13,743 --> 01:05:16,913
Manny butuh bantuan
untuk memberi makan anak sapi.
946
01:05:17,414 --> 01:05:19,332
Bisa bantu dia sebelum makan siang?
947
01:05:20,500 --> 01:05:21,334
Tentu.
948
01:05:32,720 --> 01:05:33,555
Ibu?
949
01:05:35,098 --> 01:05:35,932
Ibu.
950
01:05:36,516 --> 01:05:37,600
Tidak.
951
01:05:38,101 --> 01:05:40,854
Tuhan, kumohon. Ayolah.
952
01:05:43,523 --> 01:05:45,066
Hei!
953
01:05:45,150 --> 01:05:46,359
Ibu baik-baik saja?
954
01:05:48,278 --> 01:05:49,154
Kemarilah.
955
01:05:49,237 --> 01:05:50,071
Ibu, ayolah.
956
01:05:50,572 --> 01:05:52,240
Ibu.
957
01:05:52,323 --> 01:05:54,701
Tolong!
958
01:05:55,285 --> 01:05:57,537
- Seseorang tolong!
- Hei, bisa selesaikan ini?
959
01:05:57,620 --> 01:05:59,789
- Aku mau memeriksa kakakmu.
- Tentu.
960
01:06:04,252 --> 01:06:05,587
Ayo.
961
01:06:06,254 --> 01:06:07,088
- Hei!
- Ayo.
962
01:06:07,589 --> 01:06:08,464
Bawa dia ke pikap.
963
01:06:09,591 --> 01:06:11,050
Ayo. Tidak apa-apa.
964
01:06:42,248 --> 01:06:46,002
PINTU MASUK RUMAH SAKIT
PERAWATAN INTENSIF
965
01:06:58,348 --> 01:06:59,557
Terima kasih banyak.
966
01:07:01,518 --> 01:07:02,352
Baik.
967
01:07:07,106 --> 01:07:07,982
Terima kasih.
968
01:07:15,865 --> 01:07:17,909
Hanya geladi bersih, mungkin.
969
01:07:17,992 --> 01:07:18,826
Ibu,
970
01:07:19,327 --> 01:07:20,328
hentikan.
971
01:07:20,912 --> 01:07:22,205
Itu gangguan ringan.
972
01:07:23,039 --> 01:07:23,873
Paham?
973
01:07:28,169 --> 01:07:30,880
Ibu yakin tak mau mencoba kemoterapi lagi?
974
01:07:32,465 --> 01:07:34,592
Bu, kata dokter, mencoba sekali lagi
975
01:07:34,676 --> 01:07:37,136
bisa mempertahankan paru-paru Ibu
beberapa tahun lagi.
976
01:07:37,637 --> 01:07:38,763
- Tidak.
- Dan itu…
977
01:07:39,430 --> 01:07:42,433
Jika ini terjadi lagi
tanpa ada aku di dekat ibu, aku…
978
01:07:46,104 --> 01:07:47,230
Oh, Sayang.
979
01:07:51,609 --> 01:07:55,029
Kau punya perjuangan
yang sama dengan ayahmu.
980
01:07:57,740 --> 01:07:59,701
Dan ibu menyayangimu karena itu.
981
01:08:01,703 --> 01:08:04,080
Tapi ini pertarungan
yang tak bisa kau menangkan.
982
01:08:04,163 --> 01:08:07,250
Bagaimana Ibu tahu kita tak bisa menang
jika Ibu tak mencobanya?
983
01:08:08,876 --> 01:08:10,670
Sayang, perawatan itu…
984
01:08:11,212 --> 01:08:15,925
Itu hanya membuat ibu sakit dan tertidur
di kamar yang gelap sepanjang hari,
985
01:08:16,009 --> 01:08:17,677
jauh dari kalian.
986
01:08:19,345 --> 01:08:22,473
Kau pikir ibu mau menghabiskan
hari-hari terakhir ibu begitu?
987
01:08:23,433 --> 01:08:25,768
- Seolah-olah ibu sudah tiada?
- Tidak.
988
01:08:30,064 --> 01:08:30,898
Aku hanya…
989
01:08:32,442 --> 01:08:35,153
Aku tak bisa membayangkan hidup tanpa Ibu.
990
01:08:35,236 --> 01:08:36,362
Sayang.
991
01:08:37,780 --> 01:08:38,614
Hei.
992
01:08:46,080 --> 01:08:47,290
Kau harus…
993
01:08:47,373 --> 01:08:50,168
Kau harus menerima apa adanya, Callie.
994
01:08:51,919 --> 01:08:53,838
Bukan dunia yang kau inginkan.
995
01:09:02,388 --> 01:09:03,306
Apa Ibu takut?
996
01:09:05,558 --> 01:09:06,601
Tentu saja.
997
01:09:09,646 --> 01:09:11,022
Namun, jangan berpikir
998
01:09:11,856 --> 01:09:13,399
ibu akan membiarkan rasa takut itu
999
01:09:13,483 --> 01:09:17,945
merampas satu hari saja
dari kebahagian bersama kalian.
1000
01:09:22,367 --> 01:09:23,409
Ayo pulang.
1001
01:09:24,160 --> 01:09:25,953
Ibu mau pulang.
1002
01:10:41,821 --> 01:10:43,322
Apa yang akan kau lakukan, Ayah?
1003
01:10:54,500 --> 01:10:55,334
Hei.
1004
01:10:56,794 --> 01:10:58,296
- Hei.
- Ada apa?
1005
01:10:58,963 --> 01:11:00,798
Jam berapa kau mulai bekerja?
1006
01:11:01,632 --> 01:11:03,509
Aku harus pergi 30 menit lagi.
1007
01:11:03,593 --> 01:11:04,469
Kenapa?
1008
01:11:05,636 --> 01:11:07,555
Manny, apa yang kau lakukan?
1009
01:11:07,638 --> 01:11:10,516
- Berjanjilah kau takkan melihat.
- Aku janji.
1010
01:11:10,600 --> 01:11:11,476
Baiklah.
1011
01:11:26,282 --> 01:11:28,618
Aku sudah lama tak mendengar suara ini.
1012
01:11:30,119 --> 01:11:31,412
Ya, kupikir aku akan
1013
01:11:32,246 --> 01:11:34,916
memperbaikinya, berjaga-jaga jika kau mau…
1014
01:11:34,999 --> 01:11:35,958
Ini luar biasa.
1015
01:11:46,928 --> 01:11:48,054
Kau serius?
1016
01:12:25,883 --> 01:12:28,094
Hei, terima kasih untuk hari ini.
1017
01:12:29,303 --> 01:12:31,556
Untuk menjaga Hannah.
1018
01:12:32,056 --> 01:12:34,433
Dia benar-benar menyukaimu.
1019
01:12:35,393 --> 01:12:37,436
Dan terima kasih untuk ini.
1020
01:12:38,938 --> 01:12:40,982
Kau tak tahu betapa aku membutuhkannya.
1021
01:12:43,568 --> 01:12:45,194
Jadi, akan kujemput kau?
1022
01:12:47,572 --> 01:12:49,574
Mungkin kita bisa menghabiskan anggur itu.
1023
01:12:51,325 --> 01:12:52,535
Sampai jumpa.
1024
01:12:53,661 --> 01:12:54,495
Baiklah.
1025
01:13:17,018 --> 01:13:18,352
Tidak mungkin.
1026
01:13:19,854 --> 01:13:21,230
Pekerja Peternakan itu?
1027
01:13:22,148 --> 01:13:22,982
Ya.
1028
01:13:24,233 --> 01:13:25,985
Lihat wajahmu!
1029
01:13:26,652 --> 01:13:28,404
- Kau jatuh cinta!
- Hentikan.
1030
01:14:22,249 --> 01:14:24,585
IBU
1031
01:14:32,009 --> 01:14:34,512
Masih bisa kurasakan rasa tanin yang tajam
1032
01:14:34,595 --> 01:14:36,305
dari Sauvignon blanc semalam.
1033
01:14:36,389 --> 01:14:38,307
Astaga, itu hebat sekali.
1034
01:14:39,308 --> 01:14:44,021
Tak sehebat kemenangan gila kita
saat kita mengalahkan para pemula itu.
1035
01:14:44,105 --> 01:14:45,022
Benar.
1036
01:14:53,656 --> 01:14:54,615
Leo di sini.
1037
01:14:56,826 --> 01:14:57,660
Ya, Bu.
1038
01:14:59,370 --> 01:15:00,413
Tidak.
1039
01:15:01,038 --> 01:15:02,998
Aku menantikan kedatanganmu.
1040
01:15:03,082 --> 01:15:04,583
Baiklah. Terima kasih.
1041
01:15:05,459 --> 01:15:07,002
Nn. Van Aston akan datang.
1042
01:15:08,754 --> 01:15:09,588
Sial.
1043
01:15:10,089 --> 01:15:11,465
Kita harus memberitahu Joseph.
1044
01:15:12,008 --> 01:15:12,842
Ayo.
1045
01:15:31,527 --> 01:15:33,362
- Ya.
- Ini dia.
1046
01:15:33,988 --> 01:15:35,364
Terima kasih.
1047
01:15:35,906 --> 01:15:36,824
Itu dia.
1048
01:15:45,249 --> 01:15:46,375
Kau tampak cantik.
1049
01:15:47,209 --> 01:15:48,044
Terima kasih.
1050
01:15:57,303 --> 01:15:58,179
Kau serius?
1051
01:16:09,148 --> 01:16:10,691
Sebaiknya kau bisa menari.
1052
01:16:12,151 --> 01:16:14,361
Semua gerakanku kupelajari dari Stallone.
1053
01:16:15,863 --> 01:16:16,697
Hei!
1054
01:16:19,492 --> 01:16:21,118
Ayo.
1055
01:16:21,202 --> 01:16:22,953
Kenapa dia tak menjawab ponselnya?
1056
01:16:23,037 --> 01:16:24,580
Aku mengiriminya 18 pesan.
1057
01:16:40,304 --> 01:16:41,639
Dia tak ada di sini.
1058
01:16:52,441 --> 01:16:53,317
Leo.
1059
01:16:53,400 --> 01:16:54,985
Kita sudah mencari ke mana-mana.
1060
01:16:55,069 --> 01:16:56,153
Di mana dia?
1061
01:16:57,488 --> 01:16:58,739
Nn. Van Aston.
1062
01:16:58,823 --> 01:16:59,657
Ya.
1063
01:16:59,740 --> 01:17:02,993
Ya, tidak, Joseph kembali ke peternakan.
Semuanya terkendali.
1064
01:17:03,494 --> 01:17:04,411
Ya.
1065
01:17:05,079 --> 01:17:06,872
Terima kasih. Ayo.
1066
01:17:07,790 --> 01:17:10,167
Ide gila, akan kucoba meneleponnya lagi.
1067
01:17:13,462 --> 01:17:15,548
Apa yang kulakukan dengan hidupku?
1068
01:17:19,593 --> 01:17:20,553
CARI NAMA ORANG
1069
01:17:20,636 --> 01:17:22,847
AMY VAN ASTON
PRESIDEN DAN DIREKTUR UTAMA
1070
01:17:29,061 --> 01:17:29,895
Astaga.
1071
01:17:31,313 --> 01:17:34,358
Terakhir kali aku di sini,
aku bersama ayahku.
1072
01:17:35,401 --> 01:17:36,402
Sungguh?
1073
01:17:37,027 --> 01:17:40,072
Dia bilang bintang lebih terang
di tepi properti.
1074
01:17:44,493 --> 01:17:46,829
Dan lumbung susu tua itu
1075
01:17:47,830 --> 01:17:50,124
adalah proyek terakhirnya
yang belum selesai.
1076
01:17:51,250 --> 01:17:54,587
Katanya, dia akan mengubah itu
menjadi sesuatu yang ajaib suatu hari.
1077
01:17:57,840 --> 01:17:59,258
Bekas luka apa ini?
1078
01:17:59,341 --> 01:18:00,926
Mesin gergaji.
1079
01:18:01,552 --> 01:18:02,887
Ada 13 jahitan.
1080
01:18:04,513 --> 01:18:05,347
Aduh.
1081
01:18:07,182 --> 01:18:08,225
Apa yang terjadi?
1082
01:18:12,062 --> 01:18:13,397
Saat kecil, aku…
1083
01:18:14,690 --> 01:18:17,026
Aku tak terlalu sering bertemu ayahku.
1084
01:18:18,027 --> 01:18:22,156
Biasanya setiap akhir pekan,
dan dia sedang mengerjakan beberapa mesin.
1085
01:18:22,239 --> 01:18:26,452
Aku ingat suatu musim panas,
kami membangun kembali seluruh garasinya.
1086
01:18:27,036 --> 01:18:28,078
Maksudku seperti…
1087
01:18:28,162 --> 01:18:30,414
Membangun bangku perkakas,
rak yang dinaikkan,
1088
01:18:30,497 --> 01:18:32,374
dan kami melakukan semuanya.
1089
01:18:32,458 --> 01:18:33,626
Itu luar biasa.
1090
01:18:34,919 --> 01:18:37,087
Aku suka berada di dekat ayahku.
1091
01:18:38,297 --> 01:18:39,840
Senang melihatnya bekerja.
1092
01:18:42,384 --> 01:18:43,886
Hal gilanya adalah…
1093
01:18:47,264 --> 01:18:50,559
aku tak bisa mengingat wajah atau matanya.
1094
01:18:51,852 --> 01:18:53,604
Namun, aku ingat tangannya.
1095
01:18:55,606 --> 01:18:57,316
Aku tak bisa melupakan tangannya.
1096
01:18:57,858 --> 01:18:59,234
Tangannya sangat kuat,
1097
01:19:00,319 --> 01:19:01,153
kasar,
1098
01:19:02,738 --> 01:19:03,989
dan bisa diandalkan.
1099
01:19:06,200 --> 01:19:08,410
Aku sering memikirkannya belakangan ini.
1100
01:19:13,540 --> 01:19:14,541
Hei, Callie, aku…
1101
01:20:26,780 --> 01:20:31,869
TIGA HARI SAMPAI NATAL
1102
01:20:45,257 --> 01:20:47,384
JOSEPH TAK SEPERTI DUGAANMU.
JANGAN PERCAYA DIA…
1103
01:20:49,428 --> 01:20:51,555
DIA PEBISNIS
DIA ADA DI INTERNET
1104
01:21:11,950 --> 01:21:12,785
Callie?
1105
01:21:14,078 --> 01:21:14,912
Connor.
1106
01:21:14,995 --> 01:21:15,829
Aku tahu.
1107
01:21:17,706 --> 01:21:19,500
Aku tahu dia mencurigakan.
1108
01:21:33,597 --> 01:21:34,640
Callie, aku…
1109
01:21:34,723 --> 01:21:36,809
Pak, ibumu di sini.
1110
01:21:54,076 --> 01:21:55,285
Hei, berhenti.
1111
01:21:55,369 --> 01:21:58,539
Astaga, Joseph.
Kenapa kau berpakaian seperti itu?
1112
01:21:58,622 --> 01:22:00,541
Ibu tak bisa mengambil rumah mereka.
1113
01:22:00,624 --> 01:22:04,336
Yah, rupanya kau tak bisa,
tetapi yakinlah, ibu bisa.
1114
01:22:04,420 --> 01:22:06,088
Tidak bisa. Itu masalahnya.
1115
01:22:06,171 --> 01:22:08,132
Tidak dengan semua uang dan pengacara Ibu.
1116
01:22:08,215 --> 01:22:10,801
Tak ada yang bisa Ibu lakukan
agar mereka tunduk pada Ibu.
1117
01:22:10,884 --> 01:22:12,719
Mereka menunjukkannya padaku pekan lalu.
1118
01:22:12,803 --> 01:22:14,596
Ini bukan cuma sebidang tanah.
1119
01:22:14,680 --> 01:22:17,266
Mereka punya ikatan
yang takkan pernah Ibu pahami di sini.
1120
01:22:17,349 --> 01:22:19,726
Kau membohongiku selama ini?
1121
01:22:23,188 --> 01:22:24,690
Sudah kuduga.
1122
01:22:25,858 --> 01:22:26,942
Itukah masalahnya?
1123
01:22:27,526 --> 01:22:29,444
Kau tinggal di peternakan,
1124
01:22:29,528 --> 01:22:31,864
bermain rumah-rumahan
dengan putri peternak?
1125
01:22:31,947 --> 01:22:33,866
Kau kacau, Joseph.
1126
01:22:34,366 --> 01:22:36,201
Aku tak peduli pendapat Ibu terhadapku.
1127
01:22:36,285 --> 01:22:38,287
Takkan kubiarkan Ibu melakukan ini.
1128
01:22:39,496 --> 01:22:41,123
Kau tak bisa menghentikan ibu.
1129
01:22:45,919 --> 01:22:49,882
Ini total biaya perawatan medis ibumu
sebelumnya.
1130
01:22:49,965 --> 01:22:53,218
Ini cukup besar dan sudah masuk tagihan.
1131
01:22:53,302 --> 01:22:54,136
Ibu?
1132
01:22:56,763 --> 01:22:59,224
Asuransi jiwaku cukup untuk menutup ini.
1133
01:22:59,308 --> 01:23:01,643
Kau tak perlu khawatir, Sayang.
1134
01:23:03,228 --> 01:23:04,313
Itu benar,
1135
01:23:04,396 --> 01:23:08,066
jika suamimu tak mengambil pinjaman
lima tahun lalu.
1136
01:23:08,150 --> 01:23:11,153
Kilang Anggur Peternakan Bernet
terdengar tak asing?
1137
01:23:12,488 --> 01:23:13,322
Oh, Ben.
1138
01:23:13,947 --> 01:23:17,242
Kami akan meningkatkan penawaran kami
untuk propertimu
1139
01:23:17,326 --> 01:23:19,453
dengan jumlah di atas kertas itu.
1140
01:23:19,536 --> 01:23:22,789
Tagihanmu akan hilang,
begitu pun semua masalahmu.
1141
01:23:23,540 --> 01:23:24,708
Ibu,
1142
01:23:25,292 --> 01:23:26,543
kita bisa menutupi ini.
1143
01:23:26,627 --> 01:23:30,672
Kita sudah lama mempertahankan
peternakan ini sebisa kita.
1144
01:23:30,756 --> 01:23:32,257
Kita tak bisa melakukannya lagi.
1145
01:23:32,341 --> 01:23:34,426
Kau tak bisa melakukannya lagi.
1146
01:23:34,510 --> 01:23:38,138
Entah kita terima tawaran ini
atau bank akan menyita properti kita.
1147
01:23:42,893 --> 01:23:45,604
Sekarang, akan ada eskro 14 hari.
1148
01:23:45,687 --> 01:23:48,232
Tanggal kepindahan kalian
adalah 6 Januari.
1149
01:23:49,066 --> 01:23:51,818
Aku bisa meminta jasa pindahan terbaik
ke sini dan membantu.
1150
01:23:51,902 --> 01:23:53,445
Itu baik sekali.
1151
01:23:55,072 --> 01:23:59,159
Namun, aku menyerahkan properti ini
kepada putriku tahun lalu, jadi…
1152
01:24:00,869 --> 01:24:02,454
buatlah dia menandatanganinya.
1153
01:24:05,582 --> 01:24:08,544
Kami akan mempelajari kontraknya
dan mengabarimu.
1154
01:24:09,211 --> 01:24:10,921
Waktumu 24 jam, Sayang.
1155
01:24:11,004 --> 01:24:12,673
Kau tahu ini pilihan terbaik.
1156
01:24:12,756 --> 01:24:15,342
Jangan biarkan harga dirimu
menghalangi keputusan cerdas.
1157
01:24:15,425 --> 01:24:17,386
Ya. Kuantar kau ke pintu.
1158
01:24:23,433 --> 01:24:24,643
Sayang, kemarilah.
1159
01:24:27,145 --> 01:24:28,230
Kemarilah.
1160
01:24:38,865 --> 01:24:39,700
Callie.
1161
01:24:40,325 --> 01:24:41,285
Callie, tunggu.
1162
01:24:42,244 --> 01:24:44,454
- Callie, maafkan aku.
- Siapa nama aslimu?
1163
01:24:44,955 --> 01:24:47,666
Jika kau panggil namaku,
aku mau tahu harus memanggilmu apa.
1164
01:24:47,749 --> 01:24:49,459
- Joe? JJ?
- Namaku Joseph.
1165
01:24:49,543 --> 01:24:51,503
Kau bersenang-senang di sini, Joseph?
1166
01:24:51,586 --> 01:24:53,880
- Bergaul dengan gembel?
- Callie, aku tidak…
1167
01:24:54,548 --> 01:24:58,552
Dengar, semua hal di antara kita,
semua yang kurasakan padamu nyata.
1168
01:24:58,635 --> 01:24:59,886
Aku ingin percaya itu.
1169
01:24:59,970 --> 01:25:01,888
Namun, satu hal yang kuyakini sekarang
1170
01:25:01,972 --> 01:25:03,223
adalah kau pembohong ulung.
1171
01:25:03,307 --> 01:25:05,976
- Aku cuma bohong soal namaku.
- Kau bohong tentang dirimu.
1172
01:25:06,059 --> 01:25:08,854
Callie, aku tak tahu siapa diriku…
1173
01:25:11,106 --> 01:25:12,441
sampai bertemu denganmu.
1174
01:25:16,903 --> 01:25:18,614
Ini bisa kuperbaiki. Aku cuma butuh…
1175
01:25:18,697 --> 01:25:21,533
Aku tak butuh kesatria
untuk menyelamatkanku.
1176
01:25:25,037 --> 01:25:26,747
Keluar dari propertiku!
1177
01:25:27,998 --> 01:25:29,541
Callie, tolong jangan lakukan ini.
1178
01:25:59,196 --> 01:26:00,614
Aku turut sedih soal gadis itu.
1179
01:26:00,697 --> 01:26:02,282
Dia mungkin akan berubah pikiran.
1180
01:26:03,450 --> 01:26:04,409
Bukan gadis ini.
1181
01:26:09,039 --> 01:26:10,499
Kau tidur di pikapmu?
1182
01:26:10,582 --> 01:26:13,168
Kau tahu bahwa ada perakitan
dengan karavan?
1183
01:26:13,251 --> 01:26:16,254
Tidak, aku sedih mengatakan ini,
tapi tampaknya itu akan laris.
1184
01:26:16,338 --> 01:26:19,966
Ini hanya sampai kutemukan peternakan lain
dengan pertukaran penginapan.
1185
01:26:21,468 --> 01:26:23,929
Bagaimana kau akan memainkan semua gimmu?
1186
01:26:24,012 --> 01:26:25,013
Entahlah.
1187
01:26:27,140 --> 01:26:27,974
Ini.
1188
01:26:28,600 --> 01:26:31,103
Aku ingin kau memiliki ini untuk gimmu.
1189
01:26:32,938 --> 01:26:33,772
Apa?
1190
01:26:36,233 --> 01:26:37,192
Dan…
1191
01:26:38,068 --> 01:26:39,361
Manny, aku berterima kasih
1192
01:26:40,070 --> 01:26:40,987
untuk semuanya.
1193
01:26:43,323 --> 01:26:44,157
Ya.
1194
01:26:45,367 --> 01:26:47,035
Kurasa aku juga akan merindukanmu.
1195
01:26:48,161 --> 01:26:51,039
Dengar, bukan masalah besar.
Aku akan memelukmu.
1196
01:26:53,291 --> 01:26:54,167
Terima ini.
1197
01:26:54,251 --> 01:26:55,502
- Ya.
- Terima ini.
1198
01:26:55,585 --> 01:26:57,587
- Kau merasakannya? Ya.
- Ini aneh.
1199
01:26:57,671 --> 01:26:58,880
Aneh itu bagus.
1200
01:26:59,464 --> 01:27:02,092
Apa? Aku tak bisa memilih.
Ada banyak anggur enak di sini.
1201
01:27:03,260 --> 01:27:06,138
Sebaiknya tambahkan ini ke koleksimu.
1202
01:27:07,305 --> 01:27:08,348
Apa ini?
1203
01:27:09,307 --> 01:27:11,726
Ada kebun anggur kecil
di peternakan Bernet.
1204
01:27:11,810 --> 01:27:13,186
Ini terlihat menarik.
1205
01:27:13,270 --> 01:27:15,272
Ya, mereka menyeduhnya di sana.
1206
01:27:15,355 --> 01:27:18,066
Anggur tak diseduh, Joseph.
Itu difermentasi.
1207
01:27:18,150 --> 01:27:19,025
Bodoh.
1208
01:27:19,609 --> 01:27:21,027
Ya, itu maksudku.
1209
01:27:24,114 --> 01:27:25,907
Maaf, pasti sudah tengik.
1210
01:27:26,950 --> 01:27:30,203
Astaga, kenapa aku bisa mengacaukannya
begitu parah?
1211
01:27:30,912 --> 01:27:31,955
Ini tak seburuk itu.
1212
01:27:32,038 --> 01:27:35,834
Tak seburuk itu? Leo, akhirnya kutemukan
gadis yang kusayangi dan aku mengacau.
1213
01:27:35,959 --> 01:27:36,877
Coba kulihat.
1214
01:27:43,842 --> 01:27:44,801
Ini enak sekali.
1215
01:27:45,385 --> 01:27:47,012
Apa kalian mendengarkanku?
1216
01:27:47,095 --> 01:27:49,556
Apa mereka membuat ini di peternakan itu?
1217
01:27:50,515 --> 01:27:51,349
Ya.
1218
01:27:52,392 --> 01:27:54,269
Ini anggur terenak yang pernah kucicipi.
1219
01:27:54,352 --> 01:27:55,187
Apa itu?
1220
01:27:56,188 --> 01:27:57,022
Lavender?
1221
01:27:58,774 --> 01:27:59,774
Dia menjual ini?
1222
01:28:00,358 --> 01:28:03,111
Tidak, mereka hanya memberikannya
pada teman dan keluarga.
1223
01:28:03,612 --> 01:28:04,738
Ini harus dijual.
1224
01:28:05,238 --> 01:28:06,573
Mereka akan untung besar.
1225
01:28:11,578 --> 01:28:12,412
Apa?
1226
01:28:52,619 --> 01:28:54,329
Itu dia.
1227
01:28:54,412 --> 01:28:55,247
Ya.
1228
01:28:55,956 --> 01:28:57,415
- Dah.
- Dah.
1229
01:30:10,238 --> 01:30:11,489
Oh, Ayah.
1230
01:30:12,032 --> 01:30:14,367
KEBUN ANGGUR BERNET
1231
01:30:23,460 --> 01:30:24,461
Pulanglah.
1232
01:30:25,420 --> 01:30:26,796
Kubilang, pulanglah!
1233
01:30:28,882 --> 01:30:30,258
Dengarkan aku.
1234
01:30:30,342 --> 01:30:33,637
Jika kupukul kau, aku takkan berhenti,
dan aku bisa lakukan itu,
1235
01:30:33,720 --> 01:30:36,765
karena Callie membuatku berjanji
untuk tak menghajarmu.
1236
01:30:36,848 --> 01:30:40,477
Jadi, demi kebaikan kita berdua.
Kembali ke mobil, pulanglah,
1237
01:30:40,560 --> 01:30:41,770
dan jangan kembali.
1238
01:30:42,520 --> 01:30:43,647
Aku tak bisa.
1239
01:30:45,231 --> 01:30:48,234
Apa? Apa lagi yang mau kau katakan?
1240
01:30:48,318 --> 01:30:51,112
Sudah cukup! Dia tidak butuh ini.
1241
01:30:51,196 --> 01:30:54,991
Memang tidak,
dan itulah sebabnya aku ada di sini.
1242
01:30:55,784 --> 01:30:57,535
Jadi, biarkan aku memperbaikinya.
1243
01:30:57,619 --> 01:30:59,704
Lalu, jika kau mau membunuhku, silakan.
1244
01:30:59,788 --> 01:31:00,664
Bunuh aku.
1245
01:31:02,666 --> 01:31:04,584
Kita tahu aku pantas mendapatkannya.
1246
01:31:11,132 --> 01:31:12,884
Connor, keinginan kita sama.
1247
01:31:14,010 --> 01:31:15,887
Ya? Apa itu?
1248
01:31:16,846 --> 01:31:18,014
Kebahagiaan Callie.
1249
01:31:19,766 --> 01:31:21,851
Aku mungkin punya cara
untuk mengembalikannya.
1250
01:31:27,190 --> 01:31:29,526
Kurasa aku melihat seseorang bekerja
di sini.
1251
01:31:30,026 --> 01:31:31,778
Aku menyuruhmu pergi dari propertiku.
1252
01:31:31,861 --> 01:31:33,905
Katakan kau belum menandatangani
kontraknya.
1253
01:31:34,864 --> 01:31:36,032
Bagaimana menurutmu?
1254
01:31:36,616 --> 01:31:37,450
Baiklah…
1255
01:31:37,951 --> 01:31:40,203
Bisa turunkan senjatamu dan dengarkan aku?
1256
01:31:40,286 --> 01:31:42,872
Aku ada ide yang bisa membantumu
menyelamatkan peternakan.
1257
01:31:44,666 --> 01:31:45,500
Baiklah.
1258
01:31:46,000 --> 01:31:49,421
Pada akhir tahun 1800-an,
ada parasit bernama phylloxera
1259
01:31:49,504 --> 01:31:52,507
yang memusnahkan kilang anggur bergengsi
di Bordeaux, Prancis.
1260
01:31:52,590 --> 01:31:53,425
Apa maksudmu?
1261
01:31:53,508 --> 01:31:55,552
Tapi beberapa tahun
sebelum parasit menyerang,
1262
01:31:55,635 --> 01:31:59,514
imigran dari Prancis
membawa anggur dalam koper
1263
01:31:59,597 --> 01:32:02,225
untuk ditanam
di tanah California Utara yang subur,
1264
01:32:02,308 --> 01:32:05,520
menciptakan warisan yang didambakan
bertahun-tahun di setiap anggurnya.
1265
01:32:06,229 --> 01:32:08,690
Astaga, kau tak paham, Cal? Ayahmu benar.
1266
01:32:08,773 --> 01:32:11,818
Buah anggur dan anggur ini
bisa membantu menyelamatkan peternakan.
1267
01:32:14,696 --> 01:32:17,157
Aku kenal seseorang
dan dia bisa datang ke sini,
1268
01:32:17,240 --> 01:32:19,451
mencicipi anggur,
dan memberi tahu nilainya.
1269
01:32:19,534 --> 01:32:20,535
Itu dia.
1270
01:32:21,161 --> 01:32:24,164
Sang kesatria kembali
untuk menyelamatkan keadaan.
1271
01:32:24,247 --> 01:32:25,206
Tidak juga.
1272
01:32:25,290 --> 01:32:28,042
Aku bilang buah anggurnya
dirawat dengan baik.
1273
01:33:21,304 --> 01:33:22,180
Ini dia.
1274
01:33:53,545 --> 01:33:55,880
Ini adalah ruang barel.
1275
01:33:58,466 --> 01:33:59,634
Kayu ek Prancis.
1276
01:34:02,053 --> 01:34:03,471
- Bolehkah?
- Tentu saja.
1277
01:34:38,172 --> 01:34:40,341
Atas nama Klub Anggur Ruang Barel,
1278
01:34:40,842 --> 01:34:44,512
kami tertarik menyewa kebun anggurmu
dengan distribusi terbatas.
1279
01:34:46,639 --> 01:34:47,765
Baik.
1280
01:34:47,849 --> 01:34:50,476
Kami bersedia
mengambil inventarismu besok.
1281
01:34:50,560 --> 01:34:52,478
Jika kau setuju dengan harganya,
1282
01:34:52,562 --> 01:34:54,772
kami bisa bawa perjanjian sewa
saat pengambilan.
1283
01:34:56,024 --> 01:34:57,942
Sepertinya kau punya sekitar
1284
01:34:59,485 --> 01:35:00,528
40 kotak
1285
01:35:01,196 --> 01:35:04,616
dan beberapa barel ek Prancis
yang penuh, jadi…
1286
01:35:16,169 --> 01:35:17,462
Nomorku ada di bawah.
1287
01:35:18,504 --> 01:35:20,548
Jika kau puas dengan harganya,
hubungi aku.
1288
01:35:21,716 --> 01:35:24,385
Dan pembayaran sewa bulanan,
ditambah komisi penjualan,
1289
01:35:24,469 --> 01:35:26,846
seharusnya setengah dari itu tiap bulan.
1290
01:35:31,226 --> 01:35:32,769
Bagaimana menurutmu, Nn. Bernet?
1291
01:35:35,647 --> 01:35:36,481
Ibu.
1292
01:35:39,150 --> 01:35:39,984
Apa?
1293
01:35:40,485 --> 01:35:41,319
Kita berhasil.
1294
01:35:41,819 --> 01:35:42,820
Apa ini?
1295
01:35:46,658 --> 01:35:47,867
Astaga!
1296
01:35:48,868 --> 01:35:49,953
Sayang!
1297
01:35:55,917 --> 01:35:57,001
Astaga!
1298
01:35:58,920 --> 01:36:01,839
Ibu sangat bangga padamu.
Ibu sangat menyayangimu.
1299
01:36:24,529 --> 01:36:26,197
SELAMAT NATAL
DENGAN CINTA, MANNY YANG LAIN
1300
01:36:28,616 --> 01:36:29,450
Tidak mungkin.
1301
01:36:30,034 --> 01:36:31,452
Itu model terbaru.
1302
01:36:31,995 --> 01:36:33,413
Edisi terbatas spesial.
1303
01:36:41,921 --> 01:36:42,880
Baik.
1304
01:36:44,048 --> 01:36:45,341
Jangan terharu.
1305
01:36:49,304 --> 01:36:52,181
Dengar, maaf, Bu,
tapi ini tindakan yang benar.
1306
01:36:52,765 --> 01:36:55,810
Aku tahu ini buruk bagi bisnis
dan perusahaan, tapi harus kulakukan.
1307
01:36:55,893 --> 01:36:59,230
Ibu tak pernah melihatmu
begitu bersemangat.
1308
01:36:59,314 --> 01:37:01,524
Ibu takkan bisa menyakinkanku
1309
01:37:01,607 --> 01:37:03,568
- karena aku akhirnya mengerti…
- Joseph!
1310
01:37:06,487 --> 01:37:07,947
Ibu bangga padamu.
1311
01:37:09,449 --> 01:37:10,324
Ibu?
1312
01:37:14,912 --> 01:37:15,913
Apa pun hasilnya…
1313
01:37:17,874 --> 01:37:20,126
posisi itu tetap milikmu jika kau mau.
1314
01:37:23,296 --> 01:37:24,130
Terima kasih,
1315
01:37:24,881 --> 01:37:25,715
tetapi…
1316
01:37:28,051 --> 01:37:29,260
kurasa tidak perlu.
1317
01:37:32,764 --> 01:37:37,769
HARI NATAL
1318
01:37:38,102 --> 01:37:40,855
Baiklah, berapa tamu yang ada di daftar?
1319
01:37:40,938 --> 01:37:44,108
Karena tahun lalu
brownies-nya kurang, dan itu…
1320
01:37:44,609 --> 01:37:46,277
Ada apa ini?
1321
01:37:47,403 --> 01:37:48,654
Tidak ada apa-apa.
1322
01:37:50,948 --> 01:37:52,116
Kami hanya…
1323
01:37:52,742 --> 01:37:55,328
Kami pikir
kita akan mengadakan pesta Natal
1324
01:37:55,411 --> 01:37:58,122
di lumbung susu tua tahun ini.
1325
01:37:58,956 --> 01:38:01,793
Ibu bercanda?
Tempat itu seperti kapal pecah.
1326
01:38:04,545 --> 01:38:06,255
Beri tahu aku sekarang.
1327
01:38:06,923 --> 01:38:07,840
Yah…
1328
01:38:09,342 --> 01:38:10,885
Kami tunjukkan saja, ya?
1329
01:38:21,145 --> 01:38:21,979
Ayo.
1330
01:38:32,990 --> 01:38:33,825
Ibu!
1331
01:38:34,575 --> 01:38:36,119
Ini sangat ajaib, bukan?
1332
01:38:36,869 --> 01:38:38,371
Entah harus berkata apa.
1333
01:38:40,373 --> 01:38:42,125
Bagaimana Ibu melakukannya?
1334
01:38:42,208 --> 01:38:43,209
Bukan ibu.
1335
01:38:45,002 --> 01:38:46,254
Aku membantu sedikit.
1336
01:38:48,714 --> 01:38:50,675
Beri dia kesempatan, ya?
1337
01:38:52,718 --> 01:38:53,803
Astaga.
1338
01:39:11,571 --> 01:39:12,989
Baju pintar.
1339
01:39:14,157 --> 01:39:15,032
KEPADA SANTA,
1340
01:39:15,533 --> 01:39:16,951
APA TERLAMBAT UNTUK MINTA MAAF?
1341
01:39:17,034 --> 01:39:18,661
- Menghemat basa-basi.
- Ya.
1342
01:39:21,080 --> 01:39:25,042
Baik, sebelum kau ambil senapanmu,
kurasa aku punya beberapa menit.
1343
01:39:25,126 --> 01:39:26,627
Sebaiknya katakan yang benar.
1344
01:39:28,171 --> 01:39:29,172
Baiklah…
1345
01:39:29,797 --> 01:39:33,968
Dengar, Callie, aku ingin kau tahu,
selama aku bekerja untukmu,
1346
01:39:35,636 --> 01:39:36,679
itu menyebalkan.
1347
01:39:37,180 --> 01:39:38,306
Itu yang terburuk.
1348
01:39:38,389 --> 01:39:39,932
Aku kedinginan, lelah,
1349
01:39:40,016 --> 01:39:42,727
dan bau seperti pantat sapi
sepanjang waktu.
1350
01:39:42,810 --> 01:39:44,437
Ya, aku ingat bagian itu.
1351
01:39:45,771 --> 01:39:47,773
Tapi itu saat terbaik di hidupku.
1352
01:39:51,194 --> 01:39:53,404
Akan kuberikan apa pun
untuk kembali seperti itu.
1353
01:39:54,906 --> 01:39:55,740
Yah,
1354
01:39:56,240 --> 01:39:57,700
posisimu sudah terisi.
1355
01:39:58,284 --> 01:40:01,412
Ya, kami punya pekerja baru.
Dia juga hebat.
1356
01:40:01,913 --> 01:40:03,289
Berpengalaman.
1357
01:40:04,582 --> 01:40:05,416
Baiklah.
1358
01:40:07,126 --> 01:40:07,960
Namun,
1359
01:40:09,462 --> 01:40:13,132
aku mungkin bisa menemukan sesuatu
untuk kau lakukan.
1360
01:40:17,762 --> 01:40:19,972
Yah, aku butuh makanan kali ini.
1361
01:40:20,056 --> 01:40:21,974
Oh, begitu. Tidak.
1362
01:40:22,850 --> 01:40:24,894
Makanan biasanya tidak termasuk.
1363
01:40:25,394 --> 01:40:26,771
Aku pun butuh tempat tinggal.
1364
01:40:28,356 --> 01:40:29,857
Kurasa itu bisa kuatur.
1365
01:40:31,526 --> 01:40:32,360
Dan kau.
1366
01:40:55,800 --> 01:40:57,260
Itu manis sekali.
1367
01:40:57,343 --> 01:40:59,595
Itu manis sekali.
1368
01:41:04,517 --> 01:41:06,060
Kau sudah lama membutuhkannya.
1369
01:42:35,608 --> 01:42:37,777
Aku sayang Ibu.
1370
01:42:44,158 --> 01:42:49,080
UNTUK MENGENANG
BEN BERNET, WENDY BERNET
1371
01:45:57,017 --> 01:46:00,020
RIP subtitle oleh
Putra