1 00:00:16,099 --> 00:00:18,936 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:59,768 --> 00:01:00,811 Joey. 3 00:01:02,020 --> 00:01:03,981 Hei, kau. 4 00:01:04,064 --> 00:01:05,023 Bagaimana tidurmu? 5 00:01:05,107 --> 00:01:06,525 Aku tidur nyenyak. 6 00:01:07,651 --> 00:01:08,485 Bagus. 7 00:01:09,861 --> 00:01:12,197 Baiklah, lapor keluarpada siang hari. 8 00:01:12,823 --> 00:01:14,825 Ada menu kecil jika kau lapar. 9 00:01:16,660 --> 00:01:17,578 Dan… 10 00:01:18,620 --> 00:01:19,580 Akan kutelepon kau. 11 00:01:21,498 --> 00:01:22,416 Hei! 12 00:01:24,876 --> 00:01:25,794 Tidak akan. 13 00:01:27,921 --> 00:01:28,755 Baiklah. 14 00:01:33,719 --> 00:01:35,262 Cantik seperti biasa, Nn. D. 15 00:01:35,345 --> 00:01:37,014 Terima kasih, Tn. Van Aston. 16 00:01:39,224 --> 00:01:42,019 - Pagi, Pak. - Pagi, Seksi. Bagaimana tidurmu? 17 00:01:42,102 --> 00:01:43,645 Cantik, seperti biasa. 18 00:01:45,397 --> 00:01:46,231 Apa kabar? 19 00:01:46,773 --> 00:01:47,608 Terima kasih. 20 00:01:47,691 --> 00:01:50,068 - Sampai jumpa di kantor, Pak. - Kedengarannya bagus! 21 00:02:38,325 --> 00:02:40,702 PERUSAHAAN VA 22 00:02:41,787 --> 00:02:43,413 Selamat pagi, Nona-nona. 23 00:02:43,497 --> 00:02:44,331 Bagaimana? 24 00:02:45,707 --> 00:02:46,833 Masalah selesai! 25 00:02:47,542 --> 00:02:48,627 Joseph akan pergi. 26 00:02:49,753 --> 00:02:51,380 Bu, tentu saja tidak. 27 00:02:51,880 --> 00:02:53,298 Itu bukan keputusanmu, Nak. 28 00:02:53,382 --> 00:02:56,635 Suruh saja Leo! Ibu bisa dapat kontrak bertanda tangan pekan ini. 29 00:02:56,718 --> 00:02:58,637 Dengar, tak sesederhana itu, Joseph. 30 00:02:58,720 --> 00:03:00,639 Mereka belum menandatangani kontraknya. 31 00:03:00,722 --> 00:03:03,475 Pemilik properti itu, dia bersikeras. 32 00:03:03,558 --> 00:03:05,143 Di situlah kau masuk. 33 00:03:05,227 --> 00:03:08,146 Ini kesepakatan penting bagi Perusahaan Van Aston. 34 00:03:08,230 --> 00:03:10,690 Kami sudah mencoba segalanya untuk mendapat tanah ini. 35 00:03:10,774 --> 00:03:13,443 Uang dan tekanan tampaknya tak berpengaruh. 36 00:03:13,527 --> 00:03:16,905 Kita punya tiga pekan untuk menyimpan semuanya di eskro. 37 00:03:16,988 --> 00:03:19,658 Jika tidak, kesepakatan batal sebelum Natal. 38 00:03:20,742 --> 00:03:21,576 Baiklah. 39 00:03:22,828 --> 00:03:24,162 Ibu mau aku bagaimana? 40 00:03:25,497 --> 00:03:27,958 Yang ibu tahu, kau punya satu keahlian. 41 00:03:28,041 --> 00:03:30,961 Membuat wanita muda melakukan apa pun yang kau minta. 42 00:03:33,004 --> 00:03:36,508 Ibu tak tahu apa pun tentang kehidupan pribadiku. 43 00:03:45,600 --> 00:03:47,686 Ini kesempatan terakhirmu untuk menunjukkan 44 00:03:47,769 --> 00:03:50,897 bahwa kau mampu melakukan apa pun. 45 00:03:53,150 --> 00:03:54,151 Jika tidak? 46 00:03:54,234 --> 00:03:56,236 Kalau begitu, semua akan hilang. 47 00:03:56,736 --> 00:03:59,156 Jabatan, tunjangan, kamar hotel, 48 00:03:59,865 --> 00:04:00,699 dan Leo. 49 00:04:00,782 --> 00:04:02,117 Ibu tak bisa lakukan itu. 50 00:04:02,200 --> 00:04:03,744 Jika kau berhasil, 51 00:04:03,827 --> 00:04:06,288 kami akan mengumumkan promosimu dari Mitra Pelaksana 52 00:04:06,371 --> 00:04:08,707 menjadi Presdir Akusisi di pesta Natal. 53 00:04:08,790 --> 00:04:11,626 Kau mau menjadi bagian nyata dari perusahaan ini? 54 00:04:11,710 --> 00:04:13,044 Itu dimulai dari sini. 55 00:04:14,880 --> 00:04:19,968 DUA PEKAN SAMPAI NATAL 56 00:04:26,600 --> 00:04:28,226 Pesan suara. Syukurlah! 57 00:04:29,478 --> 00:04:31,146 Gemma. Hei, ini aku. 58 00:04:31,229 --> 00:04:32,856 Dengar, aku sudah berpikir 59 00:04:32,939 --> 00:04:36,610 dan kurasa cukup jelas bahwa kita tidak cocok, 60 00:04:36,693 --> 00:04:39,613 jadi, kurasa kita harus putus. 61 00:04:40,113 --> 00:04:43,784 Ya. Namun ingatlah, kau adalah wanita sensasional 62 00:04:43,867 --> 00:04:46,703 yang akan membuat pria bahagia suatu hari nanti. 63 00:04:46,786 --> 00:04:47,954 Tetaplah cantik. 64 00:04:51,249 --> 00:04:54,169 Aku sungguh mengira dia orang yang tepat, Pak. 65 00:04:54,252 --> 00:04:55,253 Diam. 66 00:04:57,923 --> 00:04:59,633 Siapa yang tinggal di sini? 67 00:04:59,716 --> 00:05:01,384 Tempat ini sepi sekali. 68 00:05:02,594 --> 00:05:04,095 Ini kebun anggur. 69 00:05:04,596 --> 00:05:06,848 Apa kau tahu 80% anggur negara 70 00:05:06,932 --> 00:05:08,767 dibuat di sini, di California? 71 00:05:08,850 --> 00:05:12,270 Dan anggur Chardonnay yang paling populer ditanam. 72 00:05:12,354 --> 00:05:13,230 Sebenarnya… 73 00:05:31,456 --> 00:05:32,290 Sial! 74 00:05:33,208 --> 00:05:34,376 Maaf, Pak! 75 00:05:35,043 --> 00:05:37,128 - Jalannya harus diperbaiki. - Kita masih jauh? 76 00:05:37,212 --> 00:05:39,005 Sudah dekat, Pak. 77 00:05:39,089 --> 00:05:41,174 Mereka tak menunggumu sampai hari ini. 78 00:05:41,258 --> 00:05:43,844 Kau punya baju? Aku tak bisa datang begini. 79 00:05:48,682 --> 00:05:49,683 WANITA - PRIA 80 00:05:49,766 --> 00:05:51,560 Aku dapat ini di Sumbangan Baju Natal. 81 00:05:51,643 --> 00:05:53,353 Mau kusumbangkan ke Goodwill. 82 00:05:53,436 --> 00:05:55,063 Kau seperti malaikat kecil. 83 00:05:55,146 --> 00:05:56,147 Diamlah. 84 00:05:58,400 --> 00:06:01,027 Jika uang dan kekuasaan tak membuat mereka terkesan, 85 00:06:01,736 --> 00:06:04,155 mungkin aku harus pilih baju yang kasual. 86 00:06:07,284 --> 00:06:09,536 APA KAU DARI TENNESSEE? KARENA HANYA KAU YANG TERLIHAT SEMPURNA! 87 00:06:09,619 --> 00:06:11,538 Itu akan mengurangi basa-basi. 88 00:06:13,582 --> 00:06:14,416 Masa bodoh. 89 00:06:21,214 --> 00:06:22,215 Jadi? 90 00:06:23,216 --> 00:06:24,467 Bagaimana menurutmu? 91 00:06:26,469 --> 00:06:28,847 Kau berhasil berpenampilan kasual, Pak. 92 00:06:28,930 --> 00:06:32,892 Baik. Bawa mobil ini dan akan kutelepon saat kesepakatannya selesai. 93 00:06:32,976 --> 00:06:34,311 Mobilnya harus dicuci. 94 00:06:34,811 --> 00:06:36,104 Bagus. Lakukanlah. 95 00:06:36,187 --> 00:06:37,814 Namun, jangan terlalu jauh 96 00:06:37,898 --> 00:06:39,441 karena ini takkan lama. 97 00:06:56,124 --> 00:06:57,500 Apa-apaan ini? 98 00:07:10,639 --> 00:07:12,098 Hannah, di mana airnya? 99 00:07:16,645 --> 00:07:18,480 Ayo, Hannah, aku butuh airnya. 100 00:07:18,563 --> 00:07:19,814 Aku datang, Callie. 101 00:07:20,815 --> 00:07:22,817 - Hei! - Hai, Pekerja Baru. 102 00:07:22,901 --> 00:07:25,779 - Biar kubantu. - Astaga. Terima kasih. 103 00:07:25,862 --> 00:07:28,490 Untung kau tiba lebih awal, anak sapi mau lahir! 104 00:07:30,200 --> 00:07:31,034 Apa? 105 00:07:33,745 --> 00:07:34,954 Hannah, aku butuh airnya! 106 00:07:35,038 --> 00:07:36,665 Pekerja Baru membawanya! 107 00:07:36,748 --> 00:07:37,582 Siapa? 108 00:07:37,666 --> 00:07:40,377 - Tidak. Aku bukan… - Simpan itu dan bantu aku. 109 00:07:40,460 --> 00:07:42,671 Pegang ini. Ia diam dan harus kuperiksa matanya. 110 00:07:42,754 --> 00:07:43,588 Pegang. Ayo. 111 00:07:44,798 --> 00:07:45,632 Ayo. 112 00:07:46,466 --> 00:07:47,425 Ayolah, Kawan. 113 00:07:47,509 --> 00:07:48,885 Kau bisa, ya? 114 00:07:48,968 --> 00:07:50,470 Kau pasti bisa, ya? 115 00:07:50,553 --> 00:07:51,471 Ayo. 116 00:07:51,554 --> 00:07:53,264 Aku butuh satu dorongan lagi. 117 00:07:53,348 --> 00:07:55,725 Ayo, Kawan. Kau bisa, ya? 118 00:07:55,809 --> 00:07:58,019 Tarik! Sedang apa kau? Tarik! 119 00:07:58,103 --> 00:07:59,020 Sedang kutarik! 120 00:07:59,104 --> 00:08:00,397 - Lebih kuat! - Baik. 121 00:08:00,480 --> 00:08:02,607 Ayo. Sekali lagi, ya? 122 00:08:02,691 --> 00:08:04,859 Sekali lagi. Kau bisa! 123 00:08:05,276 --> 00:08:07,195 Ya, kau berhasil! Kau berhasil. 124 00:08:07,278 --> 00:08:08,530 Anak pintar. 125 00:08:09,030 --> 00:08:09,990 Anak pintar. 126 00:08:10,073 --> 00:08:11,324 Kerja bagus. 127 00:08:11,825 --> 00:08:13,868 Baiklah, ayo turunkan. 128 00:08:16,538 --> 00:08:17,372 Baik… 129 00:08:26,965 --> 00:08:28,216 Beri ia nama, Han. 130 00:08:28,925 --> 00:08:29,801 Ia laki-laki. 131 00:08:29,884 --> 00:08:31,678 Aku akan menamainya Joey. 132 00:08:33,096 --> 00:08:34,848 Kurasa itu nama yang bagus. 133 00:08:35,557 --> 00:08:38,226 Astaga, untuk sesaat, kukira kau pebisnis itu. 134 00:08:38,309 --> 00:08:39,144 Apa? 135 00:08:39,853 --> 00:08:43,189 Pekerja perusahaan yang angkuh, seharusnya tiba hari ini 136 00:08:43,273 --> 00:08:45,191 dan melambaikan uang ke wajahku. 137 00:08:45,275 --> 00:08:46,109 Benarkah? 138 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 Ya, tetapi 139 00:08:47,861 --> 00:08:49,362 aku siap menyambutnya. 140 00:08:51,823 --> 00:08:52,824 Begitu, ya. 141 00:08:57,287 --> 00:09:00,957 Hei, Hannah, beri tahu Ibu ada anak sapi baru di peternakan. 142 00:09:01,833 --> 00:09:02,667 Pergilah. 143 00:09:07,088 --> 00:09:07,922 Ikuti aku. 144 00:09:18,433 --> 00:09:19,809 Maaf soal baju pintarmu. 145 00:09:21,227 --> 00:09:22,270 Jadi, ada apa? 146 00:09:22,771 --> 00:09:26,566 Biasanya, pekerja terlambat satu atau dua hari, bukan sebaliknya. 147 00:09:28,568 --> 00:09:31,112 Kau tahu, ini tanah yang indah. 148 00:09:31,196 --> 00:09:33,281 Ini peternakan sapi, 'kan? 149 00:09:34,324 --> 00:09:35,742 Maksudmu, peternakan susu? 150 00:09:36,576 --> 00:09:37,410 Tentu. 151 00:09:37,494 --> 00:09:40,747 Ya, kami punya sapi potong, tetapi hanya untuk produksi lokal. 152 00:09:40,830 --> 00:09:42,332 Kau menghasilkan banyak uang? 153 00:09:43,041 --> 00:09:45,460 Kebanyakan peternak di sini hampir tak bisa bertahan. 154 00:09:45,960 --> 00:09:47,837 Lantas kenapa kau melakukannya? 155 00:09:48,755 --> 00:09:50,340 Hidup lebih dari sekadar uang. 156 00:09:50,423 --> 00:09:51,841 Ya, tetapi tidak payah 157 00:09:52,550 --> 00:09:53,468 mempunyai uang. 158 00:09:54,803 --> 00:09:56,054 Maafkan aku. Dengar. 159 00:09:56,137 --> 00:09:59,933 - Aku tak seperti yang kau kira… - Tidak. Aku tahu persis siapa dirimu. 160 00:10:00,683 --> 00:10:04,354 Kau bangun dan berpikir, "Aku akan belajar cara membersihkan kandang, 161 00:10:04,437 --> 00:10:05,480 mengumpulkan ternak. 162 00:10:05,563 --> 00:10:07,148 Aku akan dapat kasur gratis, 163 00:10:07,232 --> 00:10:10,443 lalu aku akan berimprovisasi dengan bekerja seminimal mungkin." 164 00:10:10,527 --> 00:10:13,822 Kau bekerja untuk pertukaran penginapan dan sedikit upah. 165 00:10:14,322 --> 00:10:16,574 Jika kau di sini demi uang, ini tempat yang salah. 166 00:10:21,162 --> 00:10:22,122 Kau ikut? 167 00:10:31,589 --> 00:10:33,258 Omong-omong, namaku Callie. 168 00:10:33,341 --> 00:10:34,467 Manny, benar? 169 00:10:35,677 --> 00:10:36,511 Ya. 170 00:10:47,981 --> 00:10:48,982 Kasur gratismu. 171 00:10:55,697 --> 00:10:57,115 Kuncinya ada di dalam. 172 00:10:57,198 --> 00:10:59,742 Ada daftar tugas yang sudah menumpuk. 173 00:11:00,285 --> 00:11:03,162 Dan generatornya mati, kau bisa mulai dengan itu. 174 00:11:03,997 --> 00:11:05,248 Bagaimana menurutmu? 175 00:11:06,207 --> 00:11:07,584 Kau siap? 176 00:11:07,667 --> 00:11:10,670 Atau kau mau bekerja di tempat lain agar menghasilkan banyak uang? 177 00:11:12,839 --> 00:11:14,424 Ya, aku siap. 178 00:11:16,176 --> 00:11:17,010 Baiklah. 179 00:11:17,719 --> 00:11:19,679 Jam kerja dimulai pukul 06.00. 180 00:11:20,263 --> 00:11:21,681 Satu kesalahan, kau keluar. 181 00:11:25,935 --> 00:11:28,479 - Hannah, sedang apa kau di sini? - Maaf! 182 00:11:28,563 --> 00:11:31,566 Aku cuma ingin tahu apakah Pekerja Baru mau sarapan! 183 00:11:31,649 --> 00:11:32,692 Keju atau jeli? 184 00:11:33,192 --> 00:11:34,360 Aku lebih suka… 185 00:11:34,444 --> 00:11:36,279 Kau tidak lapar, benar? 186 00:11:37,989 --> 00:11:39,449 Tidak, tentu saja tidak. 187 00:11:39,532 --> 00:11:40,366 Bagus. 188 00:11:40,450 --> 00:11:42,869 Makanan tak termasuk dalam pekerjaan ini. 189 00:11:45,747 --> 00:11:47,290 Hai, Manny. Aku Hannah. 190 00:11:48,791 --> 00:11:50,168 Hai. Aku… 191 00:11:51,377 --> 00:11:52,295 Aku Manny. 192 00:11:52,921 --> 00:11:54,797 Tanganmu sangat lembut. 193 00:11:55,673 --> 00:11:56,758 Oh, ini… 194 00:11:57,258 --> 00:11:58,092 Ini losion. 195 00:11:59,093 --> 00:12:00,803 Kau punya pikap, 'kan, Manny? 196 00:12:00,887 --> 00:12:01,930 Tidak. 197 00:12:02,889 --> 00:12:05,308 Ya! Ya, tentu saja, aku punya pikap. 198 00:12:05,391 --> 00:12:08,394 Hanya saja, sedang diperbaiki di bengkel sekarang. 199 00:12:08,478 --> 00:12:09,312 Bagus. 200 00:12:09,395 --> 00:12:11,439 Besok. Pukul 06.00 pagi. 201 00:12:12,941 --> 00:12:13,942 Ayo. 202 00:12:14,025 --> 00:12:15,610 Berhati-hatilah. 203 00:12:20,240 --> 00:12:21,407 Astaga. 204 00:12:38,258 --> 00:12:39,425 Semua beres, Pak? 205 00:12:39,926 --> 00:12:41,094 Tidak juga. 206 00:12:41,719 --> 00:12:43,429 Aku butuh lebih banyak waktu. 207 00:12:43,930 --> 00:12:44,931 Tak apa-apa, Pak. 208 00:12:45,014 --> 00:12:47,266 Aku bisa menunggu beberapa menit lagi di sini. 209 00:12:48,059 --> 00:12:52,188 Dengar, Leo, gadis ini, dia tak seperti yang kuharapkan. 210 00:12:52,272 --> 00:12:54,065 Apa yang kau harapkan, Pak? 211 00:12:54,148 --> 00:12:56,109 Entahlah. Kukira dia seperti 212 00:12:57,026 --> 00:12:57,860 seorang gadis. 213 00:12:58,361 --> 00:12:59,946 Kau bilang soal tawarannya? 214 00:13:00,029 --> 00:13:02,031 Tidak, jelas tidak melakukan itu. 215 00:13:02,573 --> 00:13:05,702 Namun, aku punya rencana baru. Mungkin butuh waktu. 216 00:13:06,244 --> 00:13:09,038 Apa maksudnya beberapa jam lagi, atau… 217 00:13:09,122 --> 00:13:10,832 Maksudku, beberapa hari lagi. 218 00:13:12,625 --> 00:13:15,003 Dengar, uang tidak bisa membujuknya. 219 00:13:15,086 --> 00:13:16,754 Aku harus lebih mengenalnya. 220 00:13:16,838 --> 00:13:18,589 Mencari tahu yang membuatnya tergerak. 221 00:13:18,673 --> 00:13:20,258 Jadi, kita tinggal di sini? 222 00:13:20,341 --> 00:13:22,719 Ya, kau bisa cari hotel untuk beberapa hari ke depan? 223 00:13:22,802 --> 00:13:24,387 Kau harus dekat denganku. 224 00:13:25,054 --> 00:13:26,139 Kau tinggal di mana? 225 00:13:26,222 --> 00:13:29,434 Aku akan tinggal di sini, berpura-pura menjadi 226 00:13:30,518 --> 00:13:31,853 pekerja peternakan yang baru. 227 00:13:32,437 --> 00:13:35,481 Aku yakin tak ada yang salah dengan rencana itu. 228 00:13:35,565 --> 00:13:39,610 Aku ingin kau menemukan pria yang seharusnya bekerja di sini besok. 229 00:13:40,236 --> 00:13:43,072 - Apa yang kau tahu soal dia? - Namanya Manny. 230 00:13:43,740 --> 00:13:44,574 Lanjutkan. 231 00:13:44,657 --> 00:13:45,867 Hanya itu saja. 232 00:13:45,950 --> 00:13:49,537 Kau berharap aku menemukan pria bernama Manny di kota asing ini? 233 00:13:49,620 --> 00:13:52,623 Ya, dan dia seharusnya mulai bekerja di sini besok. 234 00:13:53,875 --> 00:13:57,170 Pak, meski aku menemukan dia, harus kuapakan dia? 235 00:13:57,253 --> 00:14:00,423 Beri saja uang agar dia tak datang ke sini besok, dan… 236 00:14:01,841 --> 00:14:03,551 bilang orang lain dapat pekerjaannya. 237 00:14:04,385 --> 00:14:05,720 - Pak… - Sudah dahulu. 238 00:14:06,262 --> 00:14:07,096 Pak! 239 00:14:14,562 --> 00:14:16,230 Bagaimana aku bisa menemukan… 240 00:14:16,314 --> 00:14:17,315 Manny! 241 00:14:17,982 --> 00:14:20,360 Ya, benar, itu terlalu cepat, Jerry. 242 00:14:20,443 --> 00:14:22,945 Aku masih melihat bercak kotoran di sana. 243 00:14:23,029 --> 00:14:23,946 Permisi. 244 00:14:24,864 --> 00:14:27,200 Kau pekerja peternakan, bukan? 245 00:14:30,912 --> 00:14:32,121 Apa kau paranormal? 246 00:14:37,126 --> 00:14:40,630 Ibu seharusnya mempekerjakan orang yang terlihat ahli. 247 00:14:41,172 --> 00:14:42,507 Ibu sudah melihatnya? 248 00:14:42,590 --> 00:14:44,342 Dia seperti pemain sinetron. 249 00:14:44,425 --> 00:14:45,510 Sungguh? 250 00:14:45,593 --> 00:14:47,678 Ibu melihat fotonya secara daring. 251 00:14:49,597 --> 00:14:51,349 Situs web apa yang Ibu buka? 252 00:14:52,225 --> 00:14:54,268 Entahlah. Itu tampaknya terkenal. 253 00:14:55,186 --> 00:14:56,479 FarmersOnly.com. 254 00:14:56,562 --> 00:14:57,688 Ibu! 255 00:14:58,606 --> 00:15:00,858 Ibu bercanda. 256 00:15:00,942 --> 00:15:03,945 Dia menanggapi iklan ibu dan sepertinya baik, Cal. 257 00:15:05,613 --> 00:15:07,532 Kita sudah mengelola sendiri dengan baik. 258 00:15:07,615 --> 00:15:11,702 Callie, kau tidak bisa mengelola peternakan ini sendirian. 259 00:15:11,786 --> 00:15:13,538 Hei! Aku membantu! 260 00:15:15,873 --> 00:15:20,294 Ibu hanya berpikir kalian membutuhkan sedikit bantuan tenaga lagi di sini. 261 00:15:20,378 --> 00:15:21,504 Jangan tersinggung. 262 00:15:23,798 --> 00:15:24,715 Sudah matang. 263 00:15:29,470 --> 00:15:32,723 Apa kau sudah memikirkan proposal Van Aston lagi? 264 00:15:33,391 --> 00:15:35,518 Tidak. Aku takkan memikirkannya. 265 00:15:35,601 --> 00:15:37,895 Sudah kubilang bank akan memberi perpanjangan lagi. 266 00:15:37,979 --> 00:15:39,063 Kita baik-baik saja. 267 00:15:40,606 --> 00:15:44,068 Tanah ini bukan untuk gudang Van Aston, atau apa pun itu… 268 00:15:44,152 --> 00:15:47,196 Ini untuk Peternakan Bernet, rumah kita. 269 00:15:47,905 --> 00:15:49,949 Apa itu tak berarti bagi Ibu? 270 00:15:56,622 --> 00:15:57,874 Ibu hanya khawatir 271 00:15:59,333 --> 00:16:01,210 apakah kau baik-baik saja saat ibu tiada. 272 00:16:01,294 --> 00:16:02,128 Bu, 273 00:16:02,628 --> 00:16:03,504 hentikan. 274 00:16:03,588 --> 00:16:04,422 Tidak. 275 00:16:05,381 --> 00:16:08,676 Satu untuk Luma Deli dan satu untuk kita! 276 00:16:09,802 --> 00:16:11,179 Hei, jangan kebanyakan! 277 00:16:11,262 --> 00:16:13,139 Natal dua pekan lagi! 278 00:16:14,474 --> 00:16:16,851 Menurut ibu, itu terlihat enak. 279 00:16:18,728 --> 00:16:20,104 Ibu mau? 280 00:16:20,188 --> 00:16:21,731 Tidak, Sayang, ibu… 281 00:16:23,816 --> 00:16:25,318 Ibu mau beristirahat. 282 00:16:29,405 --> 00:16:31,824 - Tapi, Bu, ini belum waktunya… - Hannah. 283 00:16:35,119 --> 00:16:36,621 Menurutmu, apa Manny mau? 284 00:16:38,289 --> 00:16:40,374 Kurasa Manny sangat sibuk. 285 00:17:12,782 --> 00:17:14,116 Jadi, biar kuperjelas. 286 00:17:15,409 --> 00:17:17,119 Kalian ingin aku menghilang 287 00:17:18,496 --> 00:17:20,581 dan kau akan memberiku 3.000 dolar untuk itu? 288 00:17:21,165 --> 00:17:22,708 Ya. 289 00:17:23,584 --> 00:17:24,961 Dengan satu syarat. 290 00:17:33,469 --> 00:17:36,472 Karena itu sudah disepakati, apa kau tahu hotel di sekitar sini? 291 00:17:36,556 --> 00:17:37,390 Apa? 292 00:17:38,015 --> 00:17:40,560 Apa kau tahu tempat untuk menginap? 293 00:17:41,644 --> 00:17:42,603 Ya, aku tahu. 294 00:17:43,896 --> 00:17:46,941 Bu, ini satu-satunya cara untuk membujuknya. 295 00:17:47,817 --> 00:17:49,610 Aku tahu itu terdengar bodoh. 296 00:17:51,320 --> 00:17:54,407 Ibu yang bilang ini satu-satunya keahlianku, bukan? 297 00:17:55,741 --> 00:17:57,827 Ya, aku tahu, pesta Natal. Itu… 298 00:17:58,619 --> 00:18:01,622 Astaga, ayolah. Bu, beri aku waktu sepekan, ya? 299 00:18:02,707 --> 00:18:03,708 Baiklah. Dah. 300 00:18:12,091 --> 00:18:15,469 - Leo, angkat teleponmu. - Kau menghubungi Leo. Kau tahu… 301 00:18:17,555 --> 00:18:18,723 Di mana kau? 302 00:18:42,413 --> 00:18:43,622 Sempurna. 303 00:18:44,206 --> 00:18:45,541 PEMBERITAHUAN PENGGUSURAN 304 00:18:56,177 --> 00:18:57,887 - Hai. - Halo. 305 00:19:00,806 --> 00:19:02,224 Rambut Ibu tumbuh. 306 00:19:03,726 --> 00:19:05,936 - Menurutmu, begitu? - Terlihat bagus. 307 00:19:06,020 --> 00:19:08,356 Ini lebih tipis dari yang ibu ingat. 308 00:19:09,023 --> 00:19:12,443 Ibu tak menyangka akan melihat rambut ibu melebihi telinga. 309 00:19:12,943 --> 00:19:16,197 Biarkan satu atau dua tahun, itu akan melewati bahu Ibu. 310 00:19:25,706 --> 00:19:27,917 Kau sudah lihat jumlah pesanan dari toko makanan? 311 00:19:28,000 --> 00:19:29,668 Mereka menyukai tema Natal 312 00:19:29,752 --> 00:19:32,838 dan ingin menaikkan pengirimannya dua kali sepekan. 313 00:19:34,423 --> 00:19:38,552 Mereka terjebak dengan apa pun yang bisa diproduksi anak delapan tahun. 314 00:19:39,053 --> 00:19:40,262 Bagaimana kalau 315 00:19:40,346 --> 00:19:45,184 kau membantu adikmu dan ibu menaikkan produksi dengan roti? 316 00:19:45,935 --> 00:19:49,438 Biarkan pekerja itu melakukan tugas berat untuk sementara. 317 00:19:50,022 --> 00:19:51,440 Dia mencurigakan. 318 00:19:53,401 --> 00:19:55,444 Dan bicara soal orang yang tak kusukai, 319 00:19:56,028 --> 00:19:57,988 Pak Van Aston tidak datang. 320 00:19:59,490 --> 00:20:01,075 Ibu lupa memberitahumu, 321 00:20:01,158 --> 00:20:04,328 dia mengirim surel soal menjadwal ulang pertemuan. 322 00:20:05,162 --> 00:20:07,832 Kapan pun dia memutuskan untuk datang kemari… 323 00:20:08,708 --> 00:20:10,334 - Aku siap untuknya. - Baik. 324 00:20:13,879 --> 00:20:15,005 Halo, Connor. 325 00:20:15,673 --> 00:20:16,757 Halo, Wendy. 326 00:20:19,218 --> 00:20:20,219 Maaf. 327 00:20:20,845 --> 00:20:22,179 Kukira kau orang lain. 328 00:20:22,763 --> 00:20:24,056 Kau menunggu siapa? 329 00:20:24,140 --> 00:20:27,560 Bajingan kota besar yang ingin membeli tanah kami. 330 00:20:28,436 --> 00:20:29,645 Aku turut prihatin. 331 00:20:29,728 --> 00:20:30,563 Ya. 332 00:20:31,272 --> 00:20:33,107 Jadi, sedang apa kau di sini? 333 00:20:36,652 --> 00:20:37,695 Aku… 334 00:20:39,238 --> 00:20:41,907 pikir mungkin kita bisa mengunjungi bar anggur yang baru 335 00:20:42,700 --> 00:20:43,784 di Creston, 336 00:20:44,618 --> 00:20:46,036 mungkin pada hari Sabtu? 337 00:20:46,120 --> 00:20:47,037 Connor. 338 00:20:47,121 --> 00:20:49,623 Menurutmu, aku akan bilang apa soal itu? 339 00:20:49,707 --> 00:20:50,875 Mungkin ya? 340 00:20:52,460 --> 00:20:54,628 Kau tahu kita hanya teman, 'kan? 341 00:20:56,964 --> 00:20:58,090 Sampai jumpa. 342 00:21:01,093 --> 00:21:02,845 Jangan tembak siapa pun, ya? 343 00:21:32,041 --> 00:21:33,083 Halo? 344 00:21:34,627 --> 00:21:35,461 Halo! 345 00:21:37,046 --> 00:21:39,131 Hei, Bung! Apa kabar? 346 00:21:39,215 --> 00:21:41,717 Terima kasih untuk tempat tinggalnya! 347 00:21:42,218 --> 00:21:44,637 Dan boleh kukatakan, aneh. 348 00:21:45,221 --> 00:21:46,472 Sulit dipercaya. 349 00:21:47,181 --> 00:21:48,265 Kau pasti Manny. 350 00:21:48,349 --> 00:21:49,600 Siap melayanimu, Bos. 351 00:21:49,683 --> 00:21:51,101 Bagaimana kau tahu siapa aku? 352 00:21:51,185 --> 00:21:52,353 Kutunjukkan fotomu. 353 00:21:52,436 --> 00:21:55,147 Maaf teleponnya tak terjawab. Aku tak dengar ponselku. 354 00:21:55,231 --> 00:21:56,524 Ya, benar. 355 00:21:57,149 --> 00:21:58,818 Kenapa tinggal di sini? 356 00:21:59,360 --> 00:22:02,863 Entah di sini atau teman baru kita akan merusak rencanamu. 357 00:22:02,947 --> 00:22:04,156 Merusak rencanamu. 358 00:22:04,740 --> 00:22:06,742 Apa rencanamu, Pak? 359 00:22:08,953 --> 00:22:11,372 Jadi, aku sudah siap membujuk mereka, 360 00:22:11,455 --> 00:22:14,875 dan tahu-tahu, aku menarik sapi kecil dari bokong sapi besar. 361 00:22:16,168 --> 00:22:17,294 Sekarang bagaimana? 362 00:22:17,378 --> 00:22:19,755 Sebab aku tak bisa berurusan dengannya terlalu lama. 363 00:22:19,838 --> 00:22:21,257 Ini bisa menguntungkan kita. 364 00:22:21,340 --> 00:22:23,259 Pikirkanlah, kubuat dia memercayaiku, 365 00:22:23,342 --> 00:22:25,302 dia menangis di bahuku, semua bualan itu, 366 00:22:25,386 --> 00:22:27,137 lalu kuyakinkan dia untuk menjualnya. 367 00:22:27,721 --> 00:22:29,974 Menjadikan itu langkah terbaik bagi keluarganya. 368 00:22:30,683 --> 00:22:32,810 Kita urus sisa kesepakatannya melalui telepon. 369 00:22:32,893 --> 00:22:35,271 Sementara itu, teman baiknya, Manny, 370 00:22:35,813 --> 00:22:36,981 membantunya. 371 00:22:37,940 --> 00:22:41,735 Ayolah! Lalu Van Aston akan mengirim cek dan aku kembali nyaman. 372 00:22:41,819 --> 00:22:43,487 Itu rencana yang sempurna. 373 00:22:44,154 --> 00:22:45,948 Lalu bagaimana tugasku, Pak? 374 00:22:46,031 --> 00:22:48,117 Kau terus angkat telepon dari ibuku 375 00:22:48,701 --> 00:22:50,870 dan pastikan pria itu tak membuka kedok kita. 376 00:22:53,706 --> 00:22:55,583 Joseph, apa itu punya… 377 00:22:55,666 --> 00:22:56,542 Ya. 378 00:22:56,625 --> 00:22:57,960 Ajak ia jalan-jalan. 379 00:22:58,043 --> 00:23:01,547 - Dan belikan aku baju kerja, ya? - Ya, aku butuh istirahat. 380 00:23:10,723 --> 00:23:12,641 - Manny. - Hei, Bos! 381 00:23:12,725 --> 00:23:13,559 Hei. 382 00:23:14,518 --> 00:23:16,145 Jadi, Manny kependekan dari apa? 383 00:23:16,228 --> 00:23:19,315 Ya, Juan-Pablo Manuel Francisco Villanueva-Cortes. 384 00:23:20,649 --> 00:23:21,859 Bagus, Manny saja. 385 00:23:21,942 --> 00:23:24,486 Ini, Pak. Baju peternakan, sesuai pesanan. 386 00:23:24,570 --> 00:23:25,613 Terima kasih. 387 00:23:26,947 --> 00:23:28,407 Begini kesepakatannya. 388 00:23:28,908 --> 00:23:31,952 Aku harus terlihat ahli di peternakan. 389 00:23:32,453 --> 00:23:33,662 Kau bisa membantuku? 390 00:23:34,413 --> 00:23:36,624 Itu peternakan susu, jadi, itu mudah. 391 00:23:38,167 --> 00:23:41,086 Apa aku terlihat paham mengenai peternakan susu? 392 00:23:42,838 --> 00:23:45,215 Simpan nomorku di panggilan cepat. Takkan apa-apa. 393 00:23:45,799 --> 00:23:46,842 Baiklah. 394 00:23:47,551 --> 00:23:50,387 - Berapa nomormu? - Itu bagian yang sulit, bukan? 395 00:23:51,388 --> 00:23:52,765 Kau harus bayar lebih. 396 00:23:52,848 --> 00:23:55,351 Dan aku mau kamar tidur utama. 397 00:23:59,480 --> 00:24:00,314 Baiklah. 398 00:26:02,478 --> 00:26:03,604 Ayolah. 399 00:26:05,230 --> 00:26:08,233 Mari kita lihat apakah ini bisa menyala lagi. 400 00:26:20,537 --> 00:26:21,371 Ibu. 401 00:26:47,022 --> 00:26:48,315 - Halo? - Ya, Pak. 402 00:26:48,398 --> 00:26:49,733 Hei, bisa dengar aku? 403 00:26:49,817 --> 00:26:50,943 Apa itu suara sapi? 404 00:26:51,026 --> 00:26:53,946 Ya, itu sapi, Leo. Aku di peternakan sapi. 405 00:26:54,446 --> 00:26:56,949 Sambungkan ke Pekerja itu. Dia tak menjawab teleponnya. 406 00:26:57,616 --> 00:26:58,575 Tunggu sebentar. 407 00:27:08,335 --> 00:27:09,253 Manny? 408 00:27:10,254 --> 00:27:11,088 Manny. 409 00:27:11,588 --> 00:27:12,548 Bangun, Manny. 410 00:27:13,382 --> 00:27:14,466 Manny! 411 00:27:14,550 --> 00:27:16,468 Pak, dia tidak bangun… 412 00:27:18,345 --> 00:27:19,721 Selamat pagi, Sayang. 413 00:27:20,222 --> 00:27:22,683 - Ada apa denganmu? - Berikan ponselnya. Aku bisa. 414 00:27:23,809 --> 00:27:25,853 Hei, selamat pagi, Bos. 415 00:27:25,936 --> 00:27:27,187 - Bisa kubantu? - Hei. 416 00:27:27,271 --> 00:27:29,398 Mereka memberiku tugas yang harus kukerjakan. 417 00:27:29,481 --> 00:27:31,066 Aku tak paham setengah dari ini. 418 00:27:31,150 --> 00:27:33,402 Apa itu "bersihkan kandang"? 419 00:27:34,403 --> 00:27:35,654 Bagaimana caranya? 420 00:27:36,280 --> 00:27:38,866 Ya, itu mudah. Kau hanya perlu menyodok… 421 00:27:40,701 --> 00:27:41,535 Apa? 422 00:27:52,963 --> 00:27:54,840 Ya, Houston, aku menuju Gulag. 423 00:27:55,841 --> 00:27:57,050 Ini… Di belakangmu. 424 00:27:57,551 --> 00:27:58,677 HIDUP KEMBALI 425 00:28:00,220 --> 00:28:01,054 Hei. 426 00:28:01,555 --> 00:28:02,931 Call of Duty atau Halo? 427 00:28:03,015 --> 00:28:04,433 Syrah or Noir? 428 00:28:04,516 --> 00:28:05,434 Leo. 429 00:28:06,143 --> 00:28:08,270 Aku janji, jika bermain Call of Duty denganku, 430 00:28:08,353 --> 00:28:10,689 kau bisa membuatku menyukai Pino Nuir. 431 00:28:10,772 --> 00:28:12,316 Namanya "Noir." 432 00:28:17,863 --> 00:28:19,198 Astaga. 433 00:28:27,414 --> 00:28:28,624 Baik, ayo main lagi. 434 00:28:30,709 --> 00:28:31,543 Ya, Pak. 435 00:28:31,627 --> 00:28:32,461 Hei. 436 00:28:33,128 --> 00:28:36,340 Bisa sambungkan padanya? Kapakku tersangkut di tunggul. 437 00:28:36,924 --> 00:28:38,091 - Manny? - Apa? 438 00:28:38,175 --> 00:28:40,510 Kapaknya tersangkut di tunggul. 439 00:28:42,846 --> 00:28:43,931 Aku mau bertanya. 440 00:28:44,014 --> 00:28:45,933 Jika kau jongkok di tunggul dan buang air, 441 00:28:46,016 --> 00:28:47,434 apa itu jadi kloset kayu? 442 00:28:47,935 --> 00:28:49,186 Astaga. 443 00:28:49,269 --> 00:28:51,313 Itu lucu. Baik, serius. Aku harus apa? 444 00:28:51,396 --> 00:28:53,815 Tendang saja gagangnya ke samping, 445 00:28:53,899 --> 00:28:55,609 dan itu akan melonggarkannya. 446 00:28:56,860 --> 00:28:58,737 Baiklah, akan kucoba. Tunggu. 447 00:29:09,331 --> 00:29:10,248 Aku bisa. 448 00:29:10,332 --> 00:29:11,917 Itu berhasil. Terima kasih. 449 00:29:12,000 --> 00:29:13,669 - Kuhargai itu. - Berhasil! 450 00:29:13,752 --> 00:29:15,212 - Bagus! - Bagus. 451 00:29:15,921 --> 00:29:18,507 Joseph, kau pikir rencana ini akan berhasil? 452 00:29:18,590 --> 00:29:20,342 Kau sudah bicara dengan ibumu? 453 00:29:20,425 --> 00:29:21,510 Hadouken! 454 00:29:26,598 --> 00:29:28,141 Sudah dahulu. Semoga berhasil! 455 00:29:29,142 --> 00:29:29,977 Halo? 456 00:29:30,978 --> 00:29:34,189 Itu sepadan. Kau harus lihat pria satunya. 457 00:29:39,361 --> 00:29:42,322 Ya, aku tahu kami terlambat membayar, Pak. 458 00:29:42,406 --> 00:29:45,534 tetapi aku berjanji kami akan membayarnya bulan ini. 459 00:29:48,370 --> 00:29:51,415 Ya, benar. Aku sudah melihat pemberitahuannya. 460 00:29:51,915 --> 00:29:54,084 Tetapi seperti kataku, aku berjanji. 461 00:30:04,845 --> 00:30:06,096 Tinggal apa lagi? 462 00:30:06,179 --> 00:30:07,347 GANTI OLI TRAKTOR 463 00:30:07,431 --> 00:30:08,515 PERBAIKI KANDANG AYAM 464 00:30:08,598 --> 00:30:09,516 BERI MAKAN AYAM 465 00:30:09,599 --> 00:30:10,726 PERBAIKI GENERATOR 466 00:30:10,809 --> 00:30:12,519 PERAH SUSU SAPI 467 00:30:22,946 --> 00:30:24,448 Bagaimana rasanya? 468 00:30:26,033 --> 00:30:27,951 Bagaimana rasanya? 469 00:30:28,035 --> 00:30:29,494 Tidak! 470 00:30:30,412 --> 00:30:31,246 Ya! 471 00:30:31,330 --> 00:30:32,831 Pemain kedua menang. 472 00:30:34,124 --> 00:30:35,584 "A" untuk usahanya, Nak. 473 00:30:35,667 --> 00:30:37,627 Jangan mengasihani, Leo, paham? 474 00:30:37,711 --> 00:30:39,796 Tak ada yang menyukai tukang pamer. 475 00:30:41,048 --> 00:30:43,050 Aku menang tiga kali sebelum kau. 476 00:30:43,550 --> 00:30:45,677 - Ya, Pak. - Hei, sambungkan ke Manny. 477 00:30:46,178 --> 00:30:47,179 Manny, untukmu. 478 00:30:49,014 --> 00:30:49,848 Ya, Bos. 479 00:30:49,931 --> 00:30:52,934 - Bagaimana cara memerah sapi? - Memerah sapi itu gampang. 480 00:30:53,018 --> 00:30:55,103 Kau hanya perlu menarik putingnya. 481 00:30:55,187 --> 00:30:57,898 Ya, itu yang kucoba, tapi tak ada yang keluar. 482 00:30:59,900 --> 00:31:00,942 Hannah! 483 00:31:03,153 --> 00:31:04,362 Ada apa? 484 00:31:04,446 --> 00:31:05,364 Bos? 485 00:31:06,073 --> 00:31:06,907 Halo? 486 00:31:07,949 --> 00:31:10,285 Kau harus menggenggamnya di jarimu. 487 00:31:11,203 --> 00:31:12,913 Tidak, aku tahu, aku hanya… 488 00:31:12,996 --> 00:31:14,706 Pemanasan saja, kau paham? 489 00:31:15,290 --> 00:31:18,085 Kini peras dari atas sambil menariknya ke bawah. 490 00:31:22,756 --> 00:31:24,549 Hei, air susunya keluar. 491 00:31:25,425 --> 00:31:26,885 Kau tak seperti yang di foto. 492 00:31:28,261 --> 00:31:29,096 Foto? 493 00:31:29,179 --> 00:31:30,597 Ke mana kumismu? 494 00:31:31,556 --> 00:31:32,599 Kumis? 495 00:31:33,100 --> 00:31:34,601 Tak bisa kubayangkan itu. 496 00:31:35,769 --> 00:31:37,687 Ya, aku muak dengan itu. 497 00:31:39,815 --> 00:31:41,525 Bantu aku membuat roti Natal. 498 00:31:42,025 --> 00:31:43,527 - Ayo. - Sampai jumpa. 499 00:31:48,365 --> 00:31:49,491 Bisakah kita pergi? 500 00:31:49,574 --> 00:31:52,828 Ayo pergi dari sini, kumohon? Ayo keluar dan berpesta. 501 00:31:52,911 --> 00:31:55,539 Aku pengap di sini. Tempat ini bau anggur. 502 00:31:56,164 --> 00:31:57,666 Tidak bisa. Perintah Bos. 503 00:31:57,749 --> 00:31:59,459 Baiklah. Kita berpesta di sini saja. 504 00:32:01,670 --> 00:32:03,422 Hentikan. Sedang apa kau? 505 00:32:03,505 --> 00:32:04,422 Pelajaran pertama. 506 00:32:04,506 --> 00:32:08,135 Jangan langsung minum dari botol seperti orang biadab lagi. 507 00:32:11,346 --> 00:32:12,722 Kenari dan biji kakao. 508 00:32:13,974 --> 00:32:15,142 Apa katamu? 509 00:32:16,351 --> 00:32:17,727 Kenari dan biji kakao. 510 00:32:18,520 --> 00:32:19,855 Bagaimana kau tahu? 511 00:32:21,606 --> 00:32:23,483 Cukup mudah, Leo. 512 00:32:23,567 --> 00:32:25,485 Kau hanya perlu mencicipinya. 513 00:32:26,069 --> 00:32:29,614 Ini seperti mencicipi apel pada jus apel. 514 00:32:45,630 --> 00:32:46,631 Astaga. 515 00:32:49,676 --> 00:32:50,677 Hei, Pria Kecil. 516 00:32:51,511 --> 00:32:52,888 Aku takkan menyakitimu. 517 00:33:25,504 --> 00:33:26,755 Satu kesalahan. 518 00:34:10,423 --> 00:34:11,967 Tolong ikut denganku. 519 00:34:13,385 --> 00:34:14,219 Baiklah. 520 00:34:17,389 --> 00:34:19,724 Aku butuh tangga untuk mengambil pakan. 521 00:34:20,225 --> 00:34:21,101 Tentu. 522 00:34:28,483 --> 00:34:29,484 Maaf. 523 00:34:31,027 --> 00:34:31,861 Baiklah. 524 00:34:56,052 --> 00:34:57,137 Semua kedaluwarsa. 525 00:34:57,971 --> 00:35:01,016 Baik. Aku akan pergi ke kota dan membelinya besok. 526 00:35:01,099 --> 00:35:01,933 Bagus. 527 00:35:06,229 --> 00:35:08,315 Kau lihat tempat pakannya kosong? 528 00:35:08,815 --> 00:35:09,649 Apa? 529 00:35:09,733 --> 00:35:12,110 Tempat pakan untuk sapinya kosong. 530 00:35:12,902 --> 00:35:14,529 Artinya mereka belum makan. 531 00:35:14,612 --> 00:35:16,614 Ya, tapi itu tak ada di daftarku… 532 00:35:16,698 --> 00:35:18,325 Begitu juga dengan "mandi," 533 00:35:18,408 --> 00:35:21,036 tapi kebersihan masih diharapkan di peternakan ini. 534 00:35:21,119 --> 00:35:21,995 Dimengerti. 535 00:35:23,705 --> 00:35:25,915 Baiklah, jika kau paham, aku harus pergi bekerja. 536 00:35:26,708 --> 00:35:28,877 - Ini tempat kerjamu, 'kan? - Pada siang hari. 537 00:35:28,960 --> 00:35:30,754 Aku pramutama bar di Brew Pub, 538 00:35:31,588 --> 00:35:33,006 enam malam sepekan. 539 00:35:33,089 --> 00:35:34,382 Kapan kau tidur? 540 00:35:34,966 --> 00:35:36,176 Tidur terlalu berlebihan. 541 00:35:36,259 --> 00:35:39,804 Kau sungguh menikmati itu? Bangun pagi-pagi sekali. 542 00:35:39,888 --> 00:35:41,264 Tidur larut malam. 543 00:35:41,348 --> 00:35:42,807 Itu menyenangkan bagimu? 544 00:35:43,308 --> 00:35:44,267 Sedang apa kau? 545 00:35:44,351 --> 00:35:45,268 Entahlah. 546 00:35:45,352 --> 00:35:47,604 - Aku berusaha mengobrol… - Jangan. 547 00:35:50,190 --> 00:35:51,024 Baiklah. 548 00:35:53,985 --> 00:35:54,861 Dan 549 00:35:56,154 --> 00:35:57,489 itu tak seharusnya di luar. 550 00:36:03,328 --> 00:36:04,287 Halo, kau. 551 00:36:10,460 --> 00:36:14,297 Biasanya, "ayam" berlari ke arahku, bukan menjauh dariku. 552 00:36:16,007 --> 00:36:17,592 Aku kehilangan keahlianku. 553 00:36:18,301 --> 00:36:19,469 Baik. 554 00:36:21,054 --> 00:36:21,888 Kau… 555 00:36:24,349 --> 00:36:25,183 Ini dia. 556 00:36:26,059 --> 00:36:27,977 Sekarang, dari mana kau keluar? 557 00:36:54,170 --> 00:36:56,464 Leo, hei, ini aku. Aku butuh bantuan. 558 00:36:57,424 --> 00:36:59,676 Apa yang dikenakan peternak ke bar? 559 00:37:02,929 --> 00:37:04,264 DIBUTUHKAN PEKERJA PETERNAKAN 560 00:37:04,347 --> 00:37:06,599 MANNY CORTEZ PEKERJAAN: BURUH CINTA 561 00:37:27,495 --> 00:37:28,329 Hei. 562 00:37:28,955 --> 00:37:30,915 - Sedang apa kau? - Mendekorasi. 563 00:37:36,379 --> 00:37:37,213 Hei. 564 00:37:38,465 --> 00:37:39,382 Ada apa? 565 00:37:41,676 --> 00:37:43,803 Apa terjadi sesuatu dengan ibumu? 566 00:37:44,929 --> 00:37:46,598 Tidak, keadaanya tetap sama. 567 00:37:47,390 --> 00:37:49,684 Tapi hari ini perawatan kemoterapi terakhirnya. 568 00:37:51,102 --> 00:37:53,730 Sekali lagi. Hanya itu yang dokter inginkan. 569 00:37:54,230 --> 00:37:55,648 Aku turut prihatin, Cal. 570 00:37:56,191 --> 00:37:57,650 Sama juga bagus, bukan? 571 00:37:58,443 --> 00:38:00,028 Itu tak mengubah hasilnya. 572 00:38:01,571 --> 00:38:04,365 Terkadang, kau harus membuka diri pada perasaan. 573 00:38:06,159 --> 00:38:08,119 Kau takkan hancur, aku janji. 574 00:38:09,162 --> 00:38:09,996 Kemarilah. 575 00:38:11,289 --> 00:38:12,123 Kemarilah. 576 00:38:14,334 --> 00:38:16,211 Diam dan mainkan lagu untukku. 577 00:38:25,970 --> 00:38:27,847 - Boleh minta bir lagi? - Baik. 578 00:38:29,390 --> 00:38:30,225 Halo. 579 00:38:34,771 --> 00:38:35,605 Hei. 580 00:38:37,607 --> 00:38:39,025 Apa tujuanmu? 581 00:38:39,108 --> 00:38:41,152 Koboi rhinestone tahun '80an? 582 00:38:42,403 --> 00:38:43,238 Yah… 583 00:38:43,947 --> 00:38:46,741 Stallone dan Dolly sungguh mengesankan, jadi, 584 00:38:46,824 --> 00:38:47,659 ya. 585 00:38:49,577 --> 00:38:50,453 Kau tahu filmnya? 586 00:38:54,040 --> 00:38:56,125 Itu sebenarnya film favoritku. 587 00:38:57,794 --> 00:38:59,003 Mau kuambilkan sesuatu? 588 00:38:59,504 --> 00:39:02,340 Apa ada Spesial Callie atau semacamnya? 589 00:39:02,423 --> 00:39:06,177 Ada, tapi bukan untuk orang yang harus bangun pukul 06.00 pagi. 590 00:39:06,261 --> 00:39:07,512 Aku akan mengambil risiko. 591 00:39:08,429 --> 00:39:09,264 Baik. 592 00:39:09,806 --> 00:39:11,933 Satu Petaluma Slamma segera datang. 593 00:39:30,034 --> 00:39:32,245 Sedang apa kau? Kubilang tetap di pikap. 594 00:39:32,328 --> 00:39:34,539 Aku mau melihat semua keributan ini. 595 00:39:34,622 --> 00:39:36,040 Ditambah, aku berdandan. 596 00:39:39,460 --> 00:39:40,295 Aku setuju. 597 00:39:41,921 --> 00:39:45,008 Ada satu kursi di antara kita. Semua baik-baik saja. 598 00:39:45,592 --> 00:39:46,926 - Sudah kubilang… - Ini dia. 599 00:39:47,760 --> 00:39:48,720 Sudah kuperingatkan. 600 00:39:50,054 --> 00:39:51,472 Permisi, Nyonya. 601 00:39:52,056 --> 00:39:53,892 Apa ada biaya membawa minuman dari luar? 602 00:39:56,978 --> 00:39:57,979 Jangan khawatir. 603 00:39:58,646 --> 00:39:59,647 Terima kasih. 604 00:40:00,940 --> 00:40:02,108 Jangan lihat aku! 605 00:40:04,485 --> 00:40:06,613 Kau tak pernah berterima kasih karena menemukan… 606 00:40:06,696 --> 00:40:07,530 Manny! 607 00:40:08,615 --> 00:40:10,700 Apa yang sedang terjadi? 608 00:40:10,783 --> 00:40:11,951 Ini buruk. 609 00:40:15,330 --> 00:40:17,540 Leo. Sedang apa kau di sini? 610 00:40:17,624 --> 00:40:18,750 Kenapa kau di sini? 611 00:40:18,833 --> 00:40:21,544 Leo, sudah kubilang, aku harus pergi dari sana. 612 00:40:21,628 --> 00:40:23,922 Aku seekor naga dan kau harus membiarkanku terbang. 613 00:40:24,005 --> 00:40:26,883 Callie Bernet, yang bekerja di belakang bar, 614 00:40:26,966 --> 00:40:29,010 adalah orang yang mempekerjakan "Manny." 615 00:40:29,093 --> 00:40:31,638 Dan "Manny" yang lain juga ada di sini. 616 00:40:32,221 --> 00:40:34,724 - Kau harus pergi, sekarang. - Maafkan aku. 617 00:40:35,600 --> 00:40:37,560 - Aku tak tahu. - Sedang apa kau? 618 00:40:38,311 --> 00:40:39,312 Hei, aku. 619 00:40:39,395 --> 00:40:41,648 Akan kubayar lebih banyak, tapi pergilah sekarang. 620 00:40:41,731 --> 00:40:42,732 Hei, Manny! 621 00:40:42,815 --> 00:40:45,443 - Connor! Senang bertemu denganmu. - Apa kabar, Kawan? 622 00:40:45,526 --> 00:40:46,778 Siapa teman-temanmu? 623 00:40:47,445 --> 00:40:50,490 Pria yang mirip Pangeran ini adalah Leo, 624 00:40:50,573 --> 00:40:52,408 dan ini 625 00:40:53,034 --> 00:40:53,868 adalah 626 00:40:54,452 --> 00:40:55,578 juga Manny. 627 00:40:56,954 --> 00:40:58,122 - Manny lain? - Ya. 628 00:40:58,206 --> 00:40:59,082 Mustahil. 629 00:41:01,000 --> 00:41:01,834 Teman-teman, 630 00:41:03,169 --> 00:41:04,045 pakaian yang bagus. 631 00:41:04,671 --> 00:41:05,880 Terima kasih banyak. 632 00:41:05,964 --> 00:41:08,383 Manny bekerja di peternakan Bernet… 633 00:41:11,344 --> 00:41:13,179 Sial. 634 00:41:13,680 --> 00:41:15,932 Aku baru sadar bahwa aku 635 00:41:16,516 --> 00:41:17,517 sudah mabuk. 636 00:41:18,142 --> 00:41:19,727 - Kau tak menciumnya? - Kuantar kau. 637 00:41:19,811 --> 00:41:21,270 - Terima kasih. - Baik. 638 00:41:21,354 --> 00:41:22,730 - Dah, Semua. - Senang bertemu. 639 00:41:23,231 --> 00:41:24,232 Terserah, Kawan. 640 00:41:24,857 --> 00:41:25,692 Sampai jumpa. 641 00:41:30,321 --> 00:41:32,156 Kenapa kau tak jawab teleponku? 642 00:41:32,782 --> 00:41:35,660 Connor, aku agak sibuk, jika kau tak tahu. 643 00:41:36,577 --> 00:41:39,580 Boleh aku mampir dan mencoba mengubah pikiranmu? 644 00:41:40,164 --> 00:41:40,998 Sungguh? 645 00:41:41,791 --> 00:41:43,626 Connor, jawabanku tetap tidak. 646 00:41:44,335 --> 00:41:46,254 Kau mabuk berat. Pulanglah. 647 00:41:47,380 --> 00:41:48,423 Pergilah. 648 00:41:51,592 --> 00:41:54,095 Kubilang kepada Liam, aku akan menjagamu. 649 00:41:54,178 --> 00:41:55,888 Kau pikir ini menjagaku? 650 00:41:57,849 --> 00:41:58,725 Lepaskan. 651 00:42:00,560 --> 00:42:01,811 Dia bilang, lepaskan. 652 00:42:06,691 --> 00:42:08,109 Kau mau melakukan apa? 653 00:42:13,698 --> 00:42:15,491 Aku selalu ingin melakukan ini. 654 00:42:18,578 --> 00:42:19,412 Aduh. 655 00:42:20,788 --> 00:42:22,331 Itu berbeda di benakku. 656 00:42:32,675 --> 00:42:33,509 Cukup! 657 00:42:34,552 --> 00:42:37,430 Hentikan sekarang, kecuali kalian mau ini! 658 00:42:41,267 --> 00:42:42,602 Kalian berdua, keluar! 659 00:42:52,528 --> 00:42:54,197 - Callie, aku… - Kubilang keluar. 660 00:42:55,823 --> 00:42:57,492 Dengar, aku tak begitu mengenalmu, 661 00:42:59,076 --> 00:43:00,703 tapi kau tak pantas mendapatkannya. 662 00:43:09,712 --> 00:43:10,713 Mainkan sesuatu. 663 00:43:11,881 --> 00:43:14,217 Tepuk tangan untuk testosteron! 664 00:43:14,300 --> 00:43:16,636 Satu, dua, satu, dua, tiga… 665 00:43:23,851 --> 00:43:25,394 Hei, di mana Manny? 666 00:43:25,895 --> 00:43:27,396 Dia pulang ke rumah sewaan. 667 00:43:28,189 --> 00:43:29,357 Kau kenapa? 668 00:43:30,149 --> 00:43:31,901 Berkelahi dengan pecundang kota kecil. 669 00:43:33,778 --> 00:43:35,905 Kau menyelamatkan gadis dalam bahaya? 670 00:43:36,697 --> 00:43:39,158 Ternyata, dia tak perlu diselamatkan. 671 00:43:41,077 --> 00:43:41,911 Begitu, ya. 672 00:43:53,965 --> 00:43:59,011 DUA BELAS HARI SAMPAI NATAL 673 00:44:34,463 --> 00:44:35,339 Hei, Bu. 674 00:44:38,134 --> 00:44:38,968 Hai. 675 00:44:48,728 --> 00:44:49,562 Ini dia. 676 00:44:50,897 --> 00:44:52,565 - Terima kasih, Sayang. - Ya. 677 00:45:01,532 --> 00:45:03,534 Bagaimana jika aku libur hari ini? 678 00:45:04,744 --> 00:45:05,578 Sungguh? 679 00:46:14,021 --> 00:46:14,897 - Hei. - Hei. 680 00:46:15,481 --> 00:46:17,149 - Ini dia. - Ini untukku? 681 00:46:17,233 --> 00:46:18,067 Ya. 682 00:46:23,572 --> 00:46:24,532 Ini enak. 683 00:46:26,492 --> 00:46:28,119 Di sini berantakan, bukan? 684 00:46:29,453 --> 00:46:31,998 Aku tak bisa membersihkan tempat ini. 685 00:46:33,916 --> 00:46:35,251 Ini bengkel ayahku. 686 00:46:35,793 --> 00:46:37,211 - Benarkah? - Ya. 687 00:46:43,968 --> 00:46:44,969 Silakan. 688 00:46:50,850 --> 00:46:53,436 Astaga. Kau bercanda? 689 00:46:53,936 --> 00:46:55,312 Apa ini mesin panhead? 690 00:46:55,396 --> 00:46:56,230 Ya. 691 00:46:58,607 --> 00:47:00,276 Ini gila. Ini dirakit ulang? 692 00:47:00,359 --> 00:47:01,986 Dimulai dengan mesinnya. 693 00:47:05,573 --> 00:47:06,615 Ini punya ayahku. 694 00:47:08,409 --> 00:47:10,661 Dia meninggal tiga tahun lalu. 695 00:47:13,289 --> 00:47:14,623 Aku turut berdukacita. 696 00:47:15,499 --> 00:47:16,334 Tidak apa-apa. 697 00:47:17,918 --> 00:47:20,588 Ayahku meninggal saat aku masih kecil. 698 00:47:21,839 --> 00:47:23,799 Andai aku bisa bilang itu akan lebih mudah, 699 00:47:24,300 --> 00:47:25,301 tetapi 700 00:47:26,427 --> 00:47:28,304 kurasa kau akan terbiasa. 701 00:47:29,555 --> 00:47:30,389 Ya. 702 00:47:36,520 --> 00:47:37,855 Semalam di bar, 703 00:47:38,356 --> 00:47:41,567 seharusnya aku tak marah. Aku tahu kau hanya ingin membantu. 704 00:47:41,650 --> 00:47:42,485 Connor, dia… 705 00:47:42,985 --> 00:47:46,113 Dia tak berbahaya, sungguh. Dia hanya kacau. 706 00:47:47,364 --> 00:47:48,366 Dan kuat. 707 00:47:49,533 --> 00:47:50,409 Apa itu sakit? 708 00:47:51,744 --> 00:47:53,704 Tidak. Hanya terlihat parah saja. 709 00:47:54,205 --> 00:47:56,207 Permen karet atau jeli pelangi? 710 00:47:56,290 --> 00:47:57,458 Jeli pelangi. 711 00:47:58,376 --> 00:47:59,376 Terima kasih. 712 00:47:59,460 --> 00:48:00,294 Permen karet. 713 00:48:02,588 --> 00:48:03,714 Apa itu jeli pelangi? 714 00:48:04,465 --> 00:48:05,633 Apa? 715 00:48:06,384 --> 00:48:08,344 Permen ini menyenangkan masa kecilku! 716 00:48:08,427 --> 00:48:09,386 Ini, cobalah. 717 00:48:13,057 --> 00:48:13,891 Ini dia. 718 00:48:14,642 --> 00:48:16,685 - Lepaskan saja? - Ya. 719 00:48:19,396 --> 00:48:21,065 - Ini lumayan enak. - Benar? 720 00:48:22,650 --> 00:48:23,484 Hei, Hannah? 721 00:48:24,944 --> 00:48:26,112 Ada apa di sini? 722 00:48:30,032 --> 00:48:31,534 Kena kau. Kau mudah geli? 723 00:48:33,244 --> 00:48:35,746 - Hannah, aku tak bermaksud. - Kau tak apa-apa? 724 00:48:35,830 --> 00:48:37,164 Aku tak menyentuhnya. 725 00:48:38,207 --> 00:48:40,459 Ayolah! Itu kejam. 726 00:48:45,965 --> 00:48:47,466 Hentikan! 727 00:48:47,550 --> 00:48:48,551 Baiklah. 728 00:48:49,051 --> 00:48:49,927 Baik. 729 00:48:51,929 --> 00:48:53,722 Mau makan makanan sehat? 730 00:48:59,270 --> 00:49:00,104 Terima kasih. 731 00:49:07,069 --> 00:49:08,070 Ya Tuhan, 732 00:49:08,904 --> 00:49:10,406 terima kasih untuk makanan ini. 733 00:49:10,489 --> 00:49:11,532 Terima kasih untuk Ibu. 734 00:49:12,116 --> 00:49:14,827 Buat dia lebih sehat! Kami amat menghargai itu. 735 00:49:15,327 --> 00:49:16,829 Terima kasih untuk rumah kami. 736 00:49:17,329 --> 00:49:19,165 Berkati makanan ini kepada tubuh kami. 737 00:49:20,040 --> 00:49:22,543 Terima kasih telah membawa Manny untuk membantu kami. 738 00:49:23,419 --> 00:49:24,295 Amin. 739 00:49:24,378 --> 00:49:25,212 Amin. 740 00:49:26,464 --> 00:49:27,298 Amin. 741 00:51:36,635 --> 00:51:39,388 Tolong izinkan aku membersihkan meja. 742 00:51:39,471 --> 00:51:40,806 Terima kasih. 743 00:51:40,889 --> 00:51:41,724 Tentu saja. 744 00:51:43,058 --> 00:51:44,935 Aku akan berusaha tak memecahkan 745 00:51:45,436 --> 00:51:46,729 piring keren kalian. 746 00:51:54,820 --> 00:51:55,654 Maaf. 747 00:51:56,447 --> 00:51:58,032 Kau lupa topimu. 748 00:51:59,867 --> 00:52:00,701 Terima kasih. 749 00:52:03,620 --> 00:52:04,455 Hannah. 750 00:52:05,372 --> 00:52:06,957 Bersihkan sisa piringnya. 751 00:52:09,043 --> 00:52:09,877 Selamat malam! 752 00:52:14,214 --> 00:52:15,049 Hei. 753 00:52:16,759 --> 00:52:17,634 Terima kasih. 754 00:52:17,718 --> 00:52:18,594 Untuk apa? 755 00:52:19,636 --> 00:52:22,097 Beberapa tahun terakhir ini 756 00:52:22,723 --> 00:52:26,018 terasa sangat berat di sini, terutama untuk Callie. 757 00:52:28,020 --> 00:52:30,981 Entahlah, gadis yang baru pergi dari sini, rasanya… 758 00:52:31,482 --> 00:52:33,359 Rasanya seperti putriku kembali. 759 00:52:33,859 --> 00:52:36,487 Kurasa kau ada hubungannya dengan itu. 760 00:52:37,071 --> 00:52:38,614 Tidak, aku… 761 00:52:38,697 --> 00:52:39,573 Hei. 762 00:52:39,656 --> 00:52:41,492 Kau punya pekerjaan untuk musim semi? 763 00:52:44,370 --> 00:52:46,455 Bagus. Jangan ke mana-mana, ya? 764 00:52:50,501 --> 00:52:52,503 - Baik. - Oh, dan maaf. 765 00:52:53,504 --> 00:52:55,047 Berhati-hatilah dengannya. 766 00:52:56,131 --> 00:52:57,549 Hatinya, maksudku. 767 00:52:58,550 --> 00:53:00,386 Dia tak sekuat penampilannya. 768 00:53:03,180 --> 00:53:04,181 Ya, Bu. 769 00:53:04,890 --> 00:53:05,808 Baiklah. 770 00:53:06,892 --> 00:53:12,022 ENAM HARI SAMPAI NATAL 771 00:53:14,316 --> 00:53:16,276 Joseph, berhenti menghindari telepon ibu! 772 00:53:16,360 --> 00:53:18,737 Ibu mau kabar terbaru. Waktumu habis. 773 00:53:19,238 --> 00:53:20,823 Jika kau tak dapat tanda tangannya, 774 00:53:20,906 --> 00:53:23,534 ibu akan ke sana dan mendapatkannya sendiri. 775 00:53:23,617 --> 00:53:25,911 Dan ibu rasa kau tahu apa itu artinya. 776 00:53:30,249 --> 00:53:31,875 Makanan dari peternakan lagi? 777 00:53:32,584 --> 00:53:33,669 Mereka butuh uang. 778 00:53:34,795 --> 00:53:36,296 Kupikir ini bisa membantu mereka. 779 00:53:36,797 --> 00:53:38,298 Kau sadar kau punya kekuatan 780 00:53:38,382 --> 00:53:41,427 untuk memberi lebih banyak uang daripada yang mereka kerjakan, 'kan? 781 00:53:44,096 --> 00:53:46,014 Sampai kapan kita melakukan ini? 782 00:53:46,098 --> 00:53:47,724 Aku harus mengabari ibumu. 783 00:53:48,225 --> 00:53:50,644 - Sudah lebih dari sepekan. - Aku tahu. 784 00:53:54,356 --> 00:53:56,316 Berikan aku anggurnya, Pria Kasmaran. 785 00:53:57,776 --> 00:53:58,902 Pria Kasmaran? 786 00:53:59,862 --> 00:54:01,947 Aku bukan anak kemarin sore. 787 00:54:02,030 --> 00:54:03,323 Aku bisa tahu dari wajahmu. 788 00:54:03,407 --> 00:54:04,783 - Diam. - Ya. 789 00:54:05,284 --> 00:54:08,620 Dia jatuh cinta pada gadis petani Mencoba memanen cintanya 790 00:54:08,704 --> 00:54:10,330 Baiklah, kau pun bisa diam. 791 00:54:10,414 --> 00:54:12,291 Hei, kau menyayangi gadis ini, 'kan? 792 00:54:12,374 --> 00:54:13,667 Kau harus memberitahunya. 793 00:54:13,750 --> 00:54:15,919 Makin lama kau menunggu, akan makin buruk. 794 00:54:21,508 --> 00:54:22,342 Lihat ini! 795 00:54:23,427 --> 00:54:26,263 - Tidak, aku tak mau… Tidak, Leo. - Hentikan. 796 00:54:27,514 --> 00:54:29,308 Pernah mencicipi anggur ini? 797 00:54:29,391 --> 00:54:30,225 Tidak. 798 00:54:32,186 --> 00:54:33,020 Perhatikan. 799 00:54:37,774 --> 00:54:38,776 Vanila. 800 00:54:41,862 --> 00:54:42,863 Buah ceri. 801 00:54:45,574 --> 00:54:46,533 Nektarina. 802 00:54:51,038 --> 00:54:52,164 Pohon ek tua? 803 00:54:53,081 --> 00:54:53,916 Apa? 804 00:54:53,999 --> 00:54:55,626 Itu kekuatan super Manny. 805 00:54:55,709 --> 00:55:00,547 Untuk mentor terbaik yang pernah kumiliki, Tuan Leo. 806 00:55:02,466 --> 00:55:04,134 Wah, Toan Leo. 807 00:55:04,218 --> 00:55:05,052 Tuan. 808 00:55:08,639 --> 00:55:10,224 Kau menunggu tamu, Pak? 809 00:55:11,934 --> 00:55:12,768 Tidak. 810 00:55:15,229 --> 00:55:16,313 Akan kuperiksa. 811 00:55:39,253 --> 00:55:41,630 Dengar, dan kontrak itu tak ada artinya. 812 00:55:41,713 --> 00:55:43,715 Aku bersumpah, kita bisa merobeknya sekarang. 813 00:55:45,092 --> 00:55:48,136 Aku tahu kau mungkin berpikir aku orang yang jahat, 814 00:55:48,804 --> 00:55:50,889 dan kau mungkin takkan bicara padaku lagi, 815 00:55:51,932 --> 00:55:53,600 tapi kau harus tahu kebenarannya. 816 00:55:54,852 --> 00:55:55,686 Sial. 817 00:56:10,200 --> 00:56:11,034 Hei. 818 00:56:13,120 --> 00:56:16,957 Ibuku dan aku sudah dua kali piknik makan siang pekan ini. 819 00:56:17,499 --> 00:56:19,001 Kami sudah lama tak melakukannya. 820 00:56:19,084 --> 00:56:19,918 Terima kasih. 821 00:56:21,628 --> 00:56:24,006 Kau benar-benar bekerja keras di sini. 822 00:56:25,215 --> 00:56:26,341 Kau yakin soal itu? 823 00:56:27,175 --> 00:56:30,554 Aku tidak berimprovisasi dengan bekerja seminimal mungkin? 824 00:56:33,098 --> 00:56:34,683 Ada yang mau kutunjukkan. 825 00:56:46,862 --> 00:56:49,656 Ini adalah bagian favoritku dari properti ini. 826 00:56:52,993 --> 00:56:56,622 Tanaman anggur ini adalah yang tertua di seluruh peternakan. 827 00:56:57,164 --> 00:57:01,376 Kakek buyutku membawa anggur ini dari Prancis dalam sebuah koper 828 00:57:01,460 --> 00:57:02,294 Apa? 829 00:57:03,295 --> 00:57:06,131 Entah bagaimana anggur ini bertahan dan ini dia! 830 00:57:06,214 --> 00:57:09,718 Ayahku ingin mengubah peternakan menjadi kilang anggur suatu hari nanti. 831 00:57:10,636 --> 00:57:12,137 Dia amat memercayai itu. 832 00:57:13,889 --> 00:57:15,557 Anggurnya juga lumayan enak. 833 00:57:16,975 --> 00:57:18,101 - Sungguh? - Ya. 834 00:57:18,185 --> 00:57:20,395 Aku membawanya ke sini, untuk berjaga-jaga. 835 00:57:26,777 --> 00:57:29,196 UNTUK MENGENANG BEN BERNET 836 00:57:36,078 --> 00:57:37,788 Apa kau menjual ini di kota? 837 00:57:38,288 --> 00:57:39,122 Tidak. 838 00:57:42,376 --> 00:57:43,210 Kami… 839 00:57:44,586 --> 00:57:46,838 Kami berikan pada teman untuk hadiah dan lainnya. 840 00:57:46,922 --> 00:57:49,675 Namun, kami sendiri meminumnya cukup banyak. 841 00:58:02,646 --> 00:58:04,022 Ini memang sangat enak. 842 00:58:06,024 --> 00:58:06,858 Ya. 843 00:58:13,532 --> 00:58:14,491 Ada apa? 844 00:58:15,826 --> 00:58:18,662 Entah berapa lama lagi sisa waktu kami di sini. 845 00:58:19,371 --> 00:58:20,288 Apa maksudmu? 846 00:58:22,749 --> 00:58:24,668 Kami sudah lama terbelit utang. 847 00:58:25,836 --> 00:58:27,796 Dan aku tak tahu jalan keluarnya. 848 00:58:28,588 --> 00:58:30,632 Aku sungguh merasa tak berdaya. 849 00:58:32,092 --> 00:58:34,511 Beberapa perusahan kota besar ingin membeli tanah ini 850 00:58:34,594 --> 00:58:36,304 untuk fasilitas pengiriman. 851 00:58:37,431 --> 00:58:38,515 Ya, tetapi kau… 852 00:58:38,598 --> 00:58:42,602 Kau bisa mengambil uangnya dan membeli peternakan yang lebih baik. 853 00:58:42,686 --> 00:58:43,979 Ini bukan soal uang. 854 00:58:44,604 --> 00:58:45,897 Ini soal tanah ini. 855 00:58:46,857 --> 00:58:50,777 Setiap kenanganku bersama ibu dan ayahku berasal dari sini. 856 00:58:51,486 --> 00:58:55,365 Tak lama lagi, hanya tempat ini yang tersisa dari mereka. 857 00:58:58,493 --> 00:58:59,911 Aku tahu ada jalan keluar. 858 00:59:00,912 --> 00:59:01,955 Aku tahu itu ada. 859 00:59:02,456 --> 00:59:03,290 Aku hanya… 860 00:59:04,708 --> 00:59:06,418 Aku belum menemukan jawabannya. 861 00:59:12,591 --> 00:59:13,425 Apa ini? 862 00:59:14,426 --> 00:59:15,260 Liam. 863 00:59:16,762 --> 00:59:17,679 Tunanganku. 864 00:59:19,639 --> 00:59:22,184 Dia bersama ayahku saat kecelakaan. 865 00:59:23,894 --> 00:59:25,937 Kami hendak membeli lampu Natal. 866 00:59:26,772 --> 00:59:27,606 Kami? 867 00:59:38,950 --> 00:59:41,286 Astaga, Callie, aku turut berdukacita. 868 00:59:43,080 --> 00:59:44,623 Mereka pergi begitu cepat. 869 00:59:46,124 --> 00:59:47,501 Dalam sekejap mata. 870 00:59:48,627 --> 00:59:51,588 Dan kini ibuku menyudahi kemoterapi lebih awal, 871 00:59:51,671 --> 00:59:54,299 dia bilang, itu lebih buruk daripada mati. 872 00:59:56,051 --> 00:59:58,595 Dia perlahan memudar. 873 01:00:02,182 --> 01:00:04,518 Aku tak tahu mana yang lebih buruk. 874 01:00:05,352 --> 01:00:08,230 Namun, aku yakin surga tampak seperti ini. 875 01:00:12,734 --> 01:00:15,195 Kecuali saat Natal, bukit tertutup salju. 876 01:00:16,905 --> 01:00:18,114 Belum pernah kulihat itu. 877 01:00:19,908 --> 01:00:20,742 Salju? 878 01:00:21,743 --> 01:00:22,994 - Ya. - Apa? 879 01:00:23,662 --> 01:00:25,330 Salju tidak turun di sini 880 01:00:26,623 --> 01:00:28,583 dan aku belum sempat pergi. 881 01:00:40,637 --> 01:00:41,847 Callie, aku… 882 01:00:44,474 --> 01:00:45,308 Ada apa? 883 01:01:13,003 --> 01:01:13,837 Aku… 884 01:01:14,462 --> 01:01:16,715 Aku mungkin harus melihat siapa itu. 885 01:01:16,798 --> 01:01:17,632 Ya. 886 01:01:26,266 --> 01:01:27,100 Connor. 887 01:01:28,059 --> 01:01:29,060 Bisa kubantu? 888 01:01:29,686 --> 01:01:32,898 Aku sedang berkeliling di sini, kupikir aku mau mampir. 889 01:01:32,981 --> 01:01:34,274 Kau harus berhenti "mampir." 890 01:01:34,357 --> 01:01:36,067 - Aku tak tertarik… - Manny, 'kan? 891 01:01:38,236 --> 01:01:40,822 Aku lupa, kalian sudah pernah bertemu. 892 01:01:40,906 --> 01:01:42,699 Kau kenal temanku Manny, 'kan? 893 01:01:43,825 --> 01:01:46,161 Kalian bekerja di peternakan lain bersama? 894 01:01:46,661 --> 01:01:48,121 Aneh sekali. 895 01:01:49,247 --> 01:01:51,875 Ada dua orang bernama Manny di kota kecil ini. 896 01:01:52,375 --> 01:01:54,252 Kau pernah lihat temanku Manny? 897 01:01:54,794 --> 01:01:57,214 - Karena aku… - Aku tak mau cari masalah. 898 01:01:57,714 --> 01:02:00,717 Paham? Jadi, mari kita ulang perkenalannya. 899 01:02:01,218 --> 01:02:02,052 Ayo? 900 01:02:02,135 --> 01:02:03,428 Connor. 901 01:02:03,511 --> 01:02:05,430 Hei. Lihat aku. 902 01:02:06,556 --> 01:02:09,392 Hei, Liam akan benci melihatmu begini. 903 01:02:17,192 --> 01:02:19,194 Aku mau kau pergi sekarang. 904 01:02:42,050 --> 01:02:42,884 Maafkan aku. 905 01:02:43,385 --> 01:02:45,553 Dia mengalami beberapa tahun yang berat. 906 01:02:45,637 --> 01:02:47,889 Maksudku, kami semua mengalaminya di sini. 907 01:02:47,973 --> 01:02:50,141 Dahulu dia teman baik Liam. 908 01:02:52,060 --> 01:02:53,395 Seluruh warga juga. 909 01:02:54,729 --> 01:02:56,731 Liam terdengar seperti pria yang hebat. 910 01:02:57,315 --> 01:02:58,817 Ya, memang. 911 01:03:02,612 --> 01:03:03,446 Simpanlah. 912 01:03:05,949 --> 01:03:07,575 Mungkin kita bisa habiskan nanti. 913 01:03:13,707 --> 01:03:14,541 Leo, hei. 914 01:03:15,250 --> 01:03:17,085 Aku harus jujur kepada Callie. 915 01:03:17,168 --> 01:03:19,337 Kesepakatan itu seharusnya ditutup besok. 916 01:03:19,838 --> 01:03:21,423 Sudah bicara dengan ibumu? 917 01:03:22,048 --> 01:03:22,882 Hampir. 918 01:03:22,966 --> 01:03:24,968 Dan hampir, maksudmu… 919 01:03:26,136 --> 01:03:27,637 Maksudku, tidak, paham? 920 01:03:27,721 --> 01:03:28,555 Pak. 921 01:03:29,264 --> 01:03:30,724 Aku tak bisa, Leo. 922 01:03:31,641 --> 01:03:33,518 Aku takkan lakukan ini padanya. 923 01:03:33,601 --> 01:03:34,811 Sekarang bagaimana? 924 01:03:43,903 --> 01:03:45,280 - Hei. - Hei. 925 01:03:45,363 --> 01:03:46,197 Ada apa? 926 01:03:46,698 --> 01:03:48,450 Bisa bicara tentang sesuatu? 927 01:03:51,619 --> 01:03:52,454 Apa? 928 01:03:53,288 --> 01:03:54,497 - Maaf. - Ada apa? 929 01:03:54,581 --> 01:03:55,707 Ada sesuatu… 930 01:03:56,207 --> 01:03:57,834 - Apa? - Di hidungmu. 931 01:03:58,710 --> 01:03:59,878 - Sudah? - Belum. 932 01:04:01,171 --> 01:04:02,964 Baiklah, tunggu. Akan kubersihkan. 933 01:04:05,133 --> 01:04:05,967 Di sini. 934 01:04:13,224 --> 01:04:14,559 Kau mau bilang apa? 935 01:04:19,856 --> 01:04:20,690 Hanya… 936 01:04:48,134 --> 01:04:49,427 Pastrami atau… 937 01:04:50,095 --> 01:04:51,805 selai kacang? 938 01:04:54,057 --> 01:04:55,058 Pastrami. 939 01:04:56,226 --> 01:04:57,060 Selai kacang. 940 01:04:59,604 --> 01:05:01,815 Bisa bantu aku membuatnya? 941 01:05:01,898 --> 01:05:03,400 Selai kacangnya sulit kuambil. 942 01:05:04,526 --> 01:05:05,610 Di mana Ibu? 943 01:05:06,194 --> 01:05:07,529 Dia masih tidur. 944 01:05:12,325 --> 01:05:13,660 Sebenarnya, Han, 945 01:05:13,743 --> 01:05:16,913 Manny butuh bantuan untuk memberi makan anak sapi. 946 01:05:17,414 --> 01:05:19,332 Bisa bantu dia sebelum makan siang? 947 01:05:20,500 --> 01:05:21,334 Tentu. 948 01:05:32,720 --> 01:05:33,555 Ibu? 949 01:05:35,098 --> 01:05:35,932 Ibu. 950 01:05:36,516 --> 01:05:37,600 Tidak. 951 01:05:38,101 --> 01:05:40,854 Tuhan, kumohon. Ayolah. 952 01:05:43,523 --> 01:05:45,066 Hei! 953 01:05:45,150 --> 01:05:46,359 Ibu baik-baik saja? 954 01:05:48,278 --> 01:05:49,154 Kemarilah. 955 01:05:49,237 --> 01:05:50,071 Ibu, ayolah. 956 01:05:50,572 --> 01:05:52,240 Ibu. 957 01:05:52,323 --> 01:05:54,701 Tolong! 958 01:05:55,285 --> 01:05:57,537 - Seseorang tolong! - Hei, bisa selesaikan ini? 959 01:05:57,620 --> 01:05:59,789 - Aku mau memeriksa kakakmu. - Tentu. 960 01:06:04,252 --> 01:06:05,587 Ayo. 961 01:06:06,254 --> 01:06:07,088 - Hei! - Ayo. 962 01:06:07,589 --> 01:06:08,464 Bawa dia ke pikap. 963 01:06:09,591 --> 01:06:11,050 Ayo. Tidak apa-apa. 964 01:06:42,248 --> 01:06:46,002 PINTU MASUK RUMAH SAKIT PERAWATAN INTENSIF 965 01:06:58,348 --> 01:06:59,557 Terima kasih banyak. 966 01:07:01,518 --> 01:07:02,352 Baik. 967 01:07:07,106 --> 01:07:07,982 Terima kasih. 968 01:07:15,865 --> 01:07:17,909 Hanya geladi bersih, mungkin. 969 01:07:17,992 --> 01:07:18,826 Ibu, 970 01:07:19,327 --> 01:07:20,328 hentikan. 971 01:07:20,912 --> 01:07:22,205 Itu gangguan ringan. 972 01:07:23,039 --> 01:07:23,873 Paham? 973 01:07:28,169 --> 01:07:30,880 Ibu yakin tak mau mencoba kemoterapi lagi? 974 01:07:32,465 --> 01:07:34,592 Bu, kata dokter, mencoba sekali lagi 975 01:07:34,676 --> 01:07:37,136 bisa mempertahankan paru-paru Ibu beberapa tahun lagi. 976 01:07:37,637 --> 01:07:38,763 - Tidak. - Dan itu… 977 01:07:39,430 --> 01:07:42,433 Jika ini terjadi lagi tanpa ada aku di dekat ibu, aku… 978 01:07:46,104 --> 01:07:47,230 Oh, Sayang. 979 01:07:51,609 --> 01:07:55,029 Kau punya perjuangan yang sama dengan ayahmu. 980 01:07:57,740 --> 01:07:59,701 Dan ibu menyayangimu karena itu. 981 01:08:01,703 --> 01:08:04,080 Tapi ini pertarungan yang tak bisa kau menangkan. 982 01:08:04,163 --> 01:08:07,250 Bagaimana Ibu tahu kita tak bisa menang jika Ibu tak mencobanya? 983 01:08:08,876 --> 01:08:10,670 Sayang, perawatan itu… 984 01:08:11,212 --> 01:08:15,925 Itu hanya membuat ibu sakit dan tertidur di kamar yang gelap sepanjang hari, 985 01:08:16,009 --> 01:08:17,677 jauh dari kalian. 986 01:08:19,345 --> 01:08:22,473 Kau pikir ibu mau menghabiskan hari-hari terakhir ibu begitu? 987 01:08:23,433 --> 01:08:25,768 - Seolah-olah ibu sudah tiada? - Tidak. 988 01:08:30,064 --> 01:08:30,898 Aku hanya… 989 01:08:32,442 --> 01:08:35,153 Aku tak bisa membayangkan hidup tanpa Ibu. 990 01:08:35,236 --> 01:08:36,362 Sayang. 991 01:08:37,780 --> 01:08:38,614 Hei. 992 01:08:46,080 --> 01:08:47,290 Kau harus… 993 01:08:47,373 --> 01:08:50,168 Kau harus menerima apa adanya, Callie. 994 01:08:51,919 --> 01:08:53,838 Bukan dunia yang kau inginkan. 995 01:09:02,388 --> 01:09:03,306 Apa Ibu takut? 996 01:09:05,558 --> 01:09:06,601 Tentu saja. 997 01:09:09,646 --> 01:09:11,022 Namun, jangan berpikir 998 01:09:11,856 --> 01:09:13,399 ibu akan membiarkan rasa takut itu 999 01:09:13,483 --> 01:09:17,945 merampas satu hari saja dari kebahagian bersama kalian. 1000 01:09:22,367 --> 01:09:23,409 Ayo pulang. 1001 01:09:24,160 --> 01:09:25,953 Ibu mau pulang. 1002 01:10:41,821 --> 01:10:43,322 Apa yang akan kau lakukan, Ayah? 1003 01:10:54,500 --> 01:10:55,334 Hei. 1004 01:10:56,794 --> 01:10:58,296 - Hei. - Ada apa? 1005 01:10:58,963 --> 01:11:00,798 Jam berapa kau mulai bekerja? 1006 01:11:01,632 --> 01:11:03,509 Aku harus pergi 30 menit lagi. 1007 01:11:03,593 --> 01:11:04,469 Kenapa? 1008 01:11:05,636 --> 01:11:07,555 Manny, apa yang kau lakukan? 1009 01:11:07,638 --> 01:11:10,516 - Berjanjilah kau takkan melihat. - Aku janji. 1010 01:11:10,600 --> 01:11:11,476 Baiklah. 1011 01:11:26,282 --> 01:11:28,618 Aku sudah lama tak mendengar suara ini. 1012 01:11:30,119 --> 01:11:31,412 Ya, kupikir aku akan 1013 01:11:32,246 --> 01:11:34,916 memperbaikinya, berjaga-jaga jika kau mau… 1014 01:11:34,999 --> 01:11:35,958 Ini luar biasa. 1015 01:11:46,928 --> 01:11:48,054 Kau serius? 1016 01:12:25,883 --> 01:12:28,094 Hei, terima kasih untuk hari ini. 1017 01:12:29,303 --> 01:12:31,556 Untuk menjaga Hannah. 1018 01:12:32,056 --> 01:12:34,433 Dia benar-benar menyukaimu. 1019 01:12:35,393 --> 01:12:37,436 Dan terima kasih untuk ini. 1020 01:12:38,938 --> 01:12:40,982 Kau tak tahu betapa aku membutuhkannya. 1021 01:12:43,568 --> 01:12:45,194 Jadi, akan kujemput kau? 1022 01:12:47,572 --> 01:12:49,574 Mungkin kita bisa menghabiskan anggur itu. 1023 01:12:51,325 --> 01:12:52,535 Sampai jumpa. 1024 01:12:53,661 --> 01:12:54,495 Baiklah. 1025 01:13:17,018 --> 01:13:18,352 Tidak mungkin. 1026 01:13:19,854 --> 01:13:21,230 Pekerja Peternakan itu? 1027 01:13:22,148 --> 01:13:22,982 Ya. 1028 01:13:24,233 --> 01:13:25,985 Lihat wajahmu! 1029 01:13:26,652 --> 01:13:28,404 - Kau jatuh cinta! - Hentikan. 1030 01:14:22,249 --> 01:14:24,585 IBU 1031 01:14:32,009 --> 01:14:34,512 Masih bisa kurasakan rasa tanin yang tajam 1032 01:14:34,595 --> 01:14:36,305 dari Sauvignon blanc semalam. 1033 01:14:36,389 --> 01:14:38,307 Astaga, itu hebat sekali. 1034 01:14:39,308 --> 01:14:44,021 Tak sehebat kemenangan gila kita saat kita mengalahkan para pemula itu. 1035 01:14:44,105 --> 01:14:45,022 Benar. 1036 01:14:53,656 --> 01:14:54,615 Leo di sini. 1037 01:14:56,826 --> 01:14:57,660 Ya, Bu. 1038 01:14:59,370 --> 01:15:00,413 Tidak. 1039 01:15:01,038 --> 01:15:02,998 Aku menantikan kedatanganmu. 1040 01:15:03,082 --> 01:15:04,583 Baiklah. Terima kasih. 1041 01:15:05,459 --> 01:15:07,002 Nn. Van Aston akan datang. 1042 01:15:08,754 --> 01:15:09,588 Sial. 1043 01:15:10,089 --> 01:15:11,465 Kita harus memberitahu Joseph. 1044 01:15:12,008 --> 01:15:12,842 Ayo. 1045 01:15:31,527 --> 01:15:33,362 - Ya. - Ini dia. 1046 01:15:33,988 --> 01:15:35,364 Terima kasih. 1047 01:15:35,906 --> 01:15:36,824 Itu dia. 1048 01:15:45,249 --> 01:15:46,375 Kau tampak cantik. 1049 01:15:47,209 --> 01:15:48,044 Terima kasih. 1050 01:15:57,303 --> 01:15:58,179 Kau serius? 1051 01:16:09,148 --> 01:16:10,691 Sebaiknya kau bisa menari. 1052 01:16:12,151 --> 01:16:14,361 Semua gerakanku kupelajari dari Stallone. 1053 01:16:15,863 --> 01:16:16,697 Hei! 1054 01:16:19,492 --> 01:16:21,118 Ayo. 1055 01:16:21,202 --> 01:16:22,953 Kenapa dia tak menjawab ponselnya? 1056 01:16:23,037 --> 01:16:24,580 Aku mengiriminya 18 pesan. 1057 01:16:40,304 --> 01:16:41,639 Dia tak ada di sini. 1058 01:16:52,441 --> 01:16:53,317 Leo. 1059 01:16:53,400 --> 01:16:54,985 Kita sudah mencari ke mana-mana. 1060 01:16:55,069 --> 01:16:56,153 Di mana dia? 1061 01:16:57,488 --> 01:16:58,739 Nn. Van Aston. 1062 01:16:58,823 --> 01:16:59,657 Ya. 1063 01:16:59,740 --> 01:17:02,993 Ya, tidak, Joseph kembali ke peternakan. Semuanya terkendali. 1064 01:17:03,494 --> 01:17:04,411 Ya. 1065 01:17:05,079 --> 01:17:06,872 Terima kasih. Ayo. 1066 01:17:07,790 --> 01:17:10,167 Ide gila, akan kucoba meneleponnya lagi. 1067 01:17:13,462 --> 01:17:15,548 Apa yang kulakukan dengan hidupku? 1068 01:17:19,593 --> 01:17:20,553 CARI NAMA ORANG 1069 01:17:20,636 --> 01:17:22,847 AMY VAN ASTON PRESIDEN DAN DIREKTUR UTAMA 1070 01:17:29,061 --> 01:17:29,895 Astaga. 1071 01:17:31,313 --> 01:17:34,358 Terakhir kali aku di sini, aku bersama ayahku. 1072 01:17:35,401 --> 01:17:36,402 Sungguh? 1073 01:17:37,027 --> 01:17:40,072 Dia bilang bintang lebih terang di tepi properti. 1074 01:17:44,493 --> 01:17:46,829 Dan lumbung susu tua itu 1075 01:17:47,830 --> 01:17:50,124 adalah proyek terakhirnya yang belum selesai. 1076 01:17:51,250 --> 01:17:54,587 Katanya, dia akan mengubah itu menjadi sesuatu yang ajaib suatu hari. 1077 01:17:57,840 --> 01:17:59,258 Bekas luka apa ini? 1078 01:17:59,341 --> 01:18:00,926 Mesin gergaji. 1079 01:18:01,552 --> 01:18:02,887 Ada 13 jahitan. 1080 01:18:04,513 --> 01:18:05,347 Aduh. 1081 01:18:07,182 --> 01:18:08,225 Apa yang terjadi? 1082 01:18:12,062 --> 01:18:13,397 Saat kecil, aku… 1083 01:18:14,690 --> 01:18:17,026 Aku tak terlalu sering bertemu ayahku. 1084 01:18:18,027 --> 01:18:22,156 Biasanya setiap akhir pekan, dan dia sedang mengerjakan beberapa mesin. 1085 01:18:22,239 --> 01:18:26,452 Aku ingat suatu musim panas, kami membangun kembali seluruh garasinya. 1086 01:18:27,036 --> 01:18:28,078 Maksudku seperti… 1087 01:18:28,162 --> 01:18:30,414 Membangun bangku perkakas, rak yang dinaikkan, 1088 01:18:30,497 --> 01:18:32,374 dan kami melakukan semuanya. 1089 01:18:32,458 --> 01:18:33,626 Itu luar biasa. 1090 01:18:34,919 --> 01:18:37,087 Aku suka berada di dekat ayahku. 1091 01:18:38,297 --> 01:18:39,840 Senang melihatnya bekerja. 1092 01:18:42,384 --> 01:18:43,886 Hal gilanya adalah… 1093 01:18:47,264 --> 01:18:50,559 aku tak bisa mengingat wajah atau matanya. 1094 01:18:51,852 --> 01:18:53,604 Namun, aku ingat tangannya. 1095 01:18:55,606 --> 01:18:57,316 Aku tak bisa melupakan tangannya. 1096 01:18:57,858 --> 01:18:59,234 Tangannya sangat kuat, 1097 01:19:00,319 --> 01:19:01,153 kasar, 1098 01:19:02,738 --> 01:19:03,989 dan bisa diandalkan. 1099 01:19:06,200 --> 01:19:08,410 Aku sering memikirkannya belakangan ini. 1100 01:19:13,540 --> 01:19:14,541 Hei, Callie, aku… 1101 01:20:26,780 --> 01:20:31,869 TIGA HARI SAMPAI NATAL 1102 01:20:45,257 --> 01:20:47,384 JOSEPH TAK SEPERTI DUGAANMU. JANGAN PERCAYA DIA… 1103 01:20:49,428 --> 01:20:51,555 DIA PEBISNIS DIA ADA DI INTERNET 1104 01:21:11,950 --> 01:21:12,785 Callie? 1105 01:21:14,078 --> 01:21:14,912 Connor. 1106 01:21:14,995 --> 01:21:15,829 Aku tahu. 1107 01:21:17,706 --> 01:21:19,500 Aku tahu dia mencurigakan. 1108 01:21:33,597 --> 01:21:34,640 Callie, aku… 1109 01:21:34,723 --> 01:21:36,809 Pak, ibumu di sini. 1110 01:21:54,076 --> 01:21:55,285 Hei, berhenti. 1111 01:21:55,369 --> 01:21:58,539 Astaga, Joseph. Kenapa kau berpakaian seperti itu? 1112 01:21:58,622 --> 01:22:00,541 Ibu tak bisa mengambil rumah mereka. 1113 01:22:00,624 --> 01:22:04,336 Yah, rupanya kau tak bisa, tetapi yakinlah, ibu bisa. 1114 01:22:04,420 --> 01:22:06,088 Tidak bisa. Itu masalahnya. 1115 01:22:06,171 --> 01:22:08,132 Tidak dengan semua uang dan pengacara Ibu. 1116 01:22:08,215 --> 01:22:10,801 Tak ada yang bisa Ibu lakukan agar mereka tunduk pada Ibu. 1117 01:22:10,884 --> 01:22:12,719 Mereka menunjukkannya padaku pekan lalu. 1118 01:22:12,803 --> 01:22:14,596 Ini bukan cuma sebidang tanah. 1119 01:22:14,680 --> 01:22:17,266 Mereka punya ikatan yang takkan pernah Ibu pahami di sini. 1120 01:22:17,349 --> 01:22:19,726 Kau membohongiku selama ini? 1121 01:22:23,188 --> 01:22:24,690 Sudah kuduga. 1122 01:22:25,858 --> 01:22:26,942 Itukah masalahnya? 1123 01:22:27,526 --> 01:22:29,444 Kau tinggal di peternakan, 1124 01:22:29,528 --> 01:22:31,864 bermain rumah-rumahan dengan putri peternak? 1125 01:22:31,947 --> 01:22:33,866 Kau kacau, Joseph. 1126 01:22:34,366 --> 01:22:36,201 Aku tak peduli pendapat Ibu terhadapku. 1127 01:22:36,285 --> 01:22:38,287 Takkan kubiarkan Ibu melakukan ini. 1128 01:22:39,496 --> 01:22:41,123 Kau tak bisa menghentikan ibu. 1129 01:22:45,919 --> 01:22:49,882 Ini total biaya perawatan medis ibumu sebelumnya. 1130 01:22:49,965 --> 01:22:53,218 Ini cukup besar dan sudah masuk tagihan. 1131 01:22:53,302 --> 01:22:54,136 Ibu? 1132 01:22:56,763 --> 01:22:59,224 Asuransi jiwaku cukup untuk menutup ini. 1133 01:22:59,308 --> 01:23:01,643 Kau tak perlu khawatir, Sayang. 1134 01:23:03,228 --> 01:23:04,313 Itu benar, 1135 01:23:04,396 --> 01:23:08,066 jika suamimu tak mengambil pinjaman lima tahun lalu. 1136 01:23:08,150 --> 01:23:11,153 Kilang Anggur Peternakan Bernet terdengar tak asing? 1137 01:23:12,488 --> 01:23:13,322 Oh, Ben. 1138 01:23:13,947 --> 01:23:17,242 Kami akan meningkatkan penawaran kami untuk propertimu 1139 01:23:17,326 --> 01:23:19,453 dengan jumlah di atas kertas itu. 1140 01:23:19,536 --> 01:23:22,789 Tagihanmu akan hilang, begitu pun semua masalahmu. 1141 01:23:23,540 --> 01:23:24,708 Ibu, 1142 01:23:25,292 --> 01:23:26,543 kita bisa menutupi ini. 1143 01:23:26,627 --> 01:23:30,672 Kita sudah lama mempertahankan peternakan ini sebisa kita. 1144 01:23:30,756 --> 01:23:32,257 Kita tak bisa melakukannya lagi. 1145 01:23:32,341 --> 01:23:34,426 Kau tak bisa melakukannya lagi. 1146 01:23:34,510 --> 01:23:38,138 Entah kita terima tawaran ini atau bank akan menyita properti kita. 1147 01:23:42,893 --> 01:23:45,604 Sekarang, akan ada eskro 14 hari. 1148 01:23:45,687 --> 01:23:48,232 Tanggal kepindahan kalian adalah 6 Januari. 1149 01:23:49,066 --> 01:23:51,818 Aku bisa meminta jasa pindahan terbaik ke sini dan membantu. 1150 01:23:51,902 --> 01:23:53,445 Itu baik sekali. 1151 01:23:55,072 --> 01:23:59,159 Namun, aku menyerahkan properti ini kepada putriku tahun lalu, jadi… 1152 01:24:00,869 --> 01:24:02,454 buatlah dia menandatanganinya. 1153 01:24:05,582 --> 01:24:08,544 Kami akan mempelajari kontraknya dan mengabarimu. 1154 01:24:09,211 --> 01:24:10,921 Waktumu 24 jam, Sayang. 1155 01:24:11,004 --> 01:24:12,673 Kau tahu ini pilihan terbaik. 1156 01:24:12,756 --> 01:24:15,342 Jangan biarkan harga dirimu menghalangi keputusan cerdas. 1157 01:24:15,425 --> 01:24:17,386 Ya. Kuantar kau ke pintu. 1158 01:24:23,433 --> 01:24:24,643 Sayang, kemarilah. 1159 01:24:27,145 --> 01:24:28,230 Kemarilah. 1160 01:24:38,865 --> 01:24:39,700 Callie. 1161 01:24:40,325 --> 01:24:41,285 Callie, tunggu. 1162 01:24:42,244 --> 01:24:44,454 - Callie, maafkan aku. - Siapa nama aslimu? 1163 01:24:44,955 --> 01:24:47,666 Jika kau panggil namaku, aku mau tahu harus memanggilmu apa. 1164 01:24:47,749 --> 01:24:49,459 - Joe? JJ? - Namaku Joseph. 1165 01:24:49,543 --> 01:24:51,503 Kau bersenang-senang di sini, Joseph? 1166 01:24:51,586 --> 01:24:53,880 - Bergaul dengan gembel? - Callie, aku tidak… 1167 01:24:54,548 --> 01:24:58,552 Dengar, semua hal di antara kita, semua yang kurasakan padamu nyata. 1168 01:24:58,635 --> 01:24:59,886 Aku ingin percaya itu. 1169 01:24:59,970 --> 01:25:01,888 Namun, satu hal yang kuyakini sekarang 1170 01:25:01,972 --> 01:25:03,223 adalah kau pembohong ulung. 1171 01:25:03,307 --> 01:25:05,976 - Aku cuma bohong soal namaku. - Kau bohong tentang dirimu. 1172 01:25:06,059 --> 01:25:08,854 Callie, aku tak tahu siapa diriku… 1173 01:25:11,106 --> 01:25:12,441 sampai bertemu denganmu. 1174 01:25:16,903 --> 01:25:18,614 Ini bisa kuperbaiki. Aku cuma butuh… 1175 01:25:18,697 --> 01:25:21,533 Aku tak butuh kesatria untuk menyelamatkanku. 1176 01:25:25,037 --> 01:25:26,747 Keluar dari propertiku! 1177 01:25:27,998 --> 01:25:29,541 Callie, tolong jangan lakukan ini. 1178 01:25:59,196 --> 01:26:00,614 Aku turut sedih soal gadis itu. 1179 01:26:00,697 --> 01:26:02,282 Dia mungkin akan berubah pikiran. 1180 01:26:03,450 --> 01:26:04,409 Bukan gadis ini. 1181 01:26:09,039 --> 01:26:10,499 Kau tidur di pikapmu? 1182 01:26:10,582 --> 01:26:13,168 Kau tahu bahwa ada perakitan dengan karavan? 1183 01:26:13,251 --> 01:26:16,254 Tidak, aku sedih mengatakan ini, tapi tampaknya itu akan laris. 1184 01:26:16,338 --> 01:26:19,966 Ini hanya sampai kutemukan peternakan lain dengan pertukaran penginapan. 1185 01:26:21,468 --> 01:26:23,929 Bagaimana kau akan memainkan semua gimmu? 1186 01:26:24,012 --> 01:26:25,013 Entahlah. 1187 01:26:27,140 --> 01:26:27,974 Ini. 1188 01:26:28,600 --> 01:26:31,103 Aku ingin kau memiliki ini untuk gimmu. 1189 01:26:32,938 --> 01:26:33,772 Apa? 1190 01:26:36,233 --> 01:26:37,192 Dan… 1191 01:26:38,068 --> 01:26:39,361 Manny, aku berterima kasih 1192 01:26:40,070 --> 01:26:40,987 untuk semuanya. 1193 01:26:43,323 --> 01:26:44,157 Ya. 1194 01:26:45,367 --> 01:26:47,035 Kurasa aku juga akan merindukanmu. 1195 01:26:48,161 --> 01:26:51,039 Dengar, bukan masalah besar. Aku akan memelukmu. 1196 01:26:53,291 --> 01:26:54,167 Terima ini. 1197 01:26:54,251 --> 01:26:55,502 - Ya. - Terima ini. 1198 01:26:55,585 --> 01:26:57,587 - Kau merasakannya? Ya. - Ini aneh. 1199 01:26:57,671 --> 01:26:58,880 Aneh itu bagus. 1200 01:26:59,464 --> 01:27:02,092 Apa? Aku tak bisa memilih. Ada banyak anggur enak di sini. 1201 01:27:03,260 --> 01:27:06,138 Sebaiknya tambahkan ini ke koleksimu. 1202 01:27:07,305 --> 01:27:08,348 Apa ini? 1203 01:27:09,307 --> 01:27:11,726 Ada kebun anggur kecil di peternakan Bernet. 1204 01:27:11,810 --> 01:27:13,186 Ini terlihat menarik. 1205 01:27:13,270 --> 01:27:15,272 Ya, mereka menyeduhnya di sana. 1206 01:27:15,355 --> 01:27:18,066 Anggur tak diseduh, Joseph. Itu difermentasi. 1207 01:27:18,150 --> 01:27:19,025 Bodoh. 1208 01:27:19,609 --> 01:27:21,027 Ya, itu maksudku. 1209 01:27:24,114 --> 01:27:25,907 Maaf, pasti sudah tengik. 1210 01:27:26,950 --> 01:27:30,203 Astaga, kenapa aku bisa mengacaukannya begitu parah? 1211 01:27:30,912 --> 01:27:31,955 Ini tak seburuk itu. 1212 01:27:32,038 --> 01:27:35,834 Tak seburuk itu? Leo, akhirnya kutemukan gadis yang kusayangi dan aku mengacau. 1213 01:27:35,959 --> 01:27:36,877 Coba kulihat. 1214 01:27:43,842 --> 01:27:44,801 Ini enak sekali. 1215 01:27:45,385 --> 01:27:47,012 Apa kalian mendengarkanku? 1216 01:27:47,095 --> 01:27:49,556 Apa mereka membuat ini di peternakan itu? 1217 01:27:50,515 --> 01:27:51,349 Ya. 1218 01:27:52,392 --> 01:27:54,269 Ini anggur terenak yang pernah kucicipi. 1219 01:27:54,352 --> 01:27:55,187 Apa itu? 1220 01:27:56,188 --> 01:27:57,022 Lavender? 1221 01:27:58,774 --> 01:27:59,774 Dia menjual ini? 1222 01:28:00,358 --> 01:28:03,111 Tidak, mereka hanya memberikannya pada teman dan keluarga. 1223 01:28:03,612 --> 01:28:04,738 Ini harus dijual. 1224 01:28:05,238 --> 01:28:06,573 Mereka akan untung besar. 1225 01:28:11,578 --> 01:28:12,412 Apa? 1226 01:28:52,619 --> 01:28:54,329 Itu dia. 1227 01:28:54,412 --> 01:28:55,247 Ya. 1228 01:28:55,956 --> 01:28:57,415 - Dah. - Dah. 1229 01:30:10,238 --> 01:30:11,489 Oh, Ayah. 1230 01:30:12,032 --> 01:30:14,367 KEBUN ANGGUR BERNET 1231 01:30:23,460 --> 01:30:24,461 Pulanglah. 1232 01:30:25,420 --> 01:30:26,796 Kubilang, pulanglah! 1233 01:30:28,882 --> 01:30:30,258 Dengarkan aku. 1234 01:30:30,342 --> 01:30:33,637 Jika kupukul kau, aku takkan berhenti, dan aku bisa lakukan itu, 1235 01:30:33,720 --> 01:30:36,765 karena Callie membuatku berjanji untuk tak menghajarmu. 1236 01:30:36,848 --> 01:30:40,477 Jadi, demi kebaikan kita berdua. Kembali ke mobil, pulanglah, 1237 01:30:40,560 --> 01:30:41,770 dan jangan kembali. 1238 01:30:42,520 --> 01:30:43,647 Aku tak bisa. 1239 01:30:45,231 --> 01:30:48,234 Apa? Apa lagi yang mau kau katakan? 1240 01:30:48,318 --> 01:30:51,112 Sudah cukup! Dia tidak butuh ini. 1241 01:30:51,196 --> 01:30:54,991 Memang tidak, dan itulah sebabnya aku ada di sini. 1242 01:30:55,784 --> 01:30:57,535 Jadi, biarkan aku memperbaikinya. 1243 01:30:57,619 --> 01:30:59,704 Lalu, jika kau mau membunuhku, silakan. 1244 01:30:59,788 --> 01:31:00,664 Bunuh aku. 1245 01:31:02,666 --> 01:31:04,584 Kita tahu aku pantas mendapatkannya. 1246 01:31:11,132 --> 01:31:12,884 Connor, keinginan kita sama. 1247 01:31:14,010 --> 01:31:15,887 Ya? Apa itu? 1248 01:31:16,846 --> 01:31:18,014 Kebahagiaan Callie. 1249 01:31:19,766 --> 01:31:21,851 Aku mungkin punya cara untuk mengembalikannya. 1250 01:31:27,190 --> 01:31:29,526 Kurasa aku melihat seseorang bekerja di sini. 1251 01:31:30,026 --> 01:31:31,778 Aku menyuruhmu pergi dari propertiku. 1252 01:31:31,861 --> 01:31:33,905 Katakan kau belum menandatangani kontraknya. 1253 01:31:34,864 --> 01:31:36,032 Bagaimana menurutmu? 1254 01:31:36,616 --> 01:31:37,450 Baiklah… 1255 01:31:37,951 --> 01:31:40,203 Bisa turunkan senjatamu dan dengarkan aku? 1256 01:31:40,286 --> 01:31:42,872 Aku ada ide yang bisa membantumu menyelamatkan peternakan. 1257 01:31:44,666 --> 01:31:45,500 Baiklah. 1258 01:31:46,000 --> 01:31:49,421 Pada akhir tahun 1800-an, ada parasit bernama phylloxera 1259 01:31:49,504 --> 01:31:52,507 yang memusnahkan kilang anggur bergengsi di Bordeaux, Prancis. 1260 01:31:52,590 --> 01:31:53,425 Apa maksudmu? 1261 01:31:53,508 --> 01:31:55,552 Tapi beberapa tahun sebelum parasit menyerang, 1262 01:31:55,635 --> 01:31:59,514 imigran dari Prancis membawa anggur dalam koper 1263 01:31:59,597 --> 01:32:02,225 untuk ditanam di tanah California Utara yang subur, 1264 01:32:02,308 --> 01:32:05,520 menciptakan warisan yang didambakan bertahun-tahun di setiap anggurnya. 1265 01:32:06,229 --> 01:32:08,690 Astaga, kau tak paham, Cal? Ayahmu benar. 1266 01:32:08,773 --> 01:32:11,818 Buah anggur dan anggur ini bisa membantu menyelamatkan peternakan. 1267 01:32:14,696 --> 01:32:17,157 Aku kenal seseorang dan dia bisa datang ke sini, 1268 01:32:17,240 --> 01:32:19,451 mencicipi anggur, dan memberi tahu nilainya. 1269 01:32:19,534 --> 01:32:20,535 Itu dia. 1270 01:32:21,161 --> 01:32:24,164 Sang kesatria kembali untuk menyelamatkan keadaan. 1271 01:32:24,247 --> 01:32:25,206 Tidak juga. 1272 01:32:25,290 --> 01:32:28,042 Aku bilang buah anggurnya dirawat dengan baik. 1273 01:33:21,304 --> 01:33:22,180 Ini dia. 1274 01:33:53,545 --> 01:33:55,880 Ini adalah ruang barel. 1275 01:33:58,466 --> 01:33:59,634 Kayu ek Prancis. 1276 01:34:02,053 --> 01:34:03,471 - Bolehkah? - Tentu saja. 1277 01:34:38,172 --> 01:34:40,341 Atas nama Klub Anggur Ruang Barel, 1278 01:34:40,842 --> 01:34:44,512 kami tertarik menyewa kebun anggurmu dengan distribusi terbatas. 1279 01:34:46,639 --> 01:34:47,765 Baik. 1280 01:34:47,849 --> 01:34:50,476 Kami bersedia mengambil inventarismu besok. 1281 01:34:50,560 --> 01:34:52,478 Jika kau setuju dengan harganya, 1282 01:34:52,562 --> 01:34:54,772 kami bisa bawa perjanjian sewa saat pengambilan. 1283 01:34:56,024 --> 01:34:57,942 Sepertinya kau punya sekitar 1284 01:34:59,485 --> 01:35:00,528 40 kotak 1285 01:35:01,196 --> 01:35:04,616 dan beberapa barel ek Prancis yang penuh, jadi… 1286 01:35:16,169 --> 01:35:17,462 Nomorku ada di bawah. 1287 01:35:18,504 --> 01:35:20,548 Jika kau puas dengan harganya, hubungi aku. 1288 01:35:21,716 --> 01:35:24,385 Dan pembayaran sewa bulanan, ditambah komisi penjualan, 1289 01:35:24,469 --> 01:35:26,846 seharusnya setengah dari itu tiap bulan. 1290 01:35:31,226 --> 01:35:32,769 Bagaimana menurutmu, Nn. Bernet? 1291 01:35:35,647 --> 01:35:36,481 Ibu. 1292 01:35:39,150 --> 01:35:39,984 Apa? 1293 01:35:40,485 --> 01:35:41,319 Kita berhasil. 1294 01:35:41,819 --> 01:35:42,820 Apa ini? 1295 01:35:46,658 --> 01:35:47,867 Astaga! 1296 01:35:48,868 --> 01:35:49,953 Sayang! 1297 01:35:55,917 --> 01:35:57,001 Astaga! 1298 01:35:58,920 --> 01:36:01,839 Ibu sangat bangga padamu. Ibu sangat menyayangimu. 1299 01:36:24,529 --> 01:36:26,197 SELAMAT NATAL DENGAN CINTA, MANNY YANG LAIN 1300 01:36:28,616 --> 01:36:29,450 Tidak mungkin. 1301 01:36:30,034 --> 01:36:31,452 Itu model terbaru. 1302 01:36:31,995 --> 01:36:33,413 Edisi terbatas spesial. 1303 01:36:41,921 --> 01:36:42,880 Baik. 1304 01:36:44,048 --> 01:36:45,341 Jangan terharu. 1305 01:36:49,304 --> 01:36:52,181 Dengar, maaf, Bu, tapi ini tindakan yang benar. 1306 01:36:52,765 --> 01:36:55,810 Aku tahu ini buruk bagi bisnis dan perusahaan, tapi harus kulakukan. 1307 01:36:55,893 --> 01:36:59,230 Ibu tak pernah melihatmu begitu bersemangat. 1308 01:36:59,314 --> 01:37:01,524 Ibu takkan bisa menyakinkanku 1309 01:37:01,607 --> 01:37:03,568 - karena aku akhirnya mengerti… - Joseph! 1310 01:37:06,487 --> 01:37:07,947 Ibu bangga padamu. 1311 01:37:09,449 --> 01:37:10,324 Ibu? 1312 01:37:14,912 --> 01:37:15,913 Apa pun hasilnya… 1313 01:37:17,874 --> 01:37:20,126 posisi itu tetap milikmu jika kau mau. 1314 01:37:23,296 --> 01:37:24,130 Terima kasih, 1315 01:37:24,881 --> 01:37:25,715 tetapi… 1316 01:37:28,051 --> 01:37:29,260 kurasa tidak perlu. 1317 01:37:32,764 --> 01:37:37,769 HARI NATAL 1318 01:37:38,102 --> 01:37:40,855 Baiklah, berapa tamu yang ada di daftar? 1319 01:37:40,938 --> 01:37:44,108 Karena tahun lalu brownies-nya kurang, dan itu… 1320 01:37:44,609 --> 01:37:46,277 Ada apa ini? 1321 01:37:47,403 --> 01:37:48,654 Tidak ada apa-apa. 1322 01:37:50,948 --> 01:37:52,116 Kami hanya… 1323 01:37:52,742 --> 01:37:55,328 Kami pikir kita akan mengadakan pesta Natal 1324 01:37:55,411 --> 01:37:58,122 di lumbung susu tua tahun ini. 1325 01:37:58,956 --> 01:38:01,793 Ibu bercanda? Tempat itu seperti kapal pecah. 1326 01:38:04,545 --> 01:38:06,255 Beri tahu aku sekarang. 1327 01:38:06,923 --> 01:38:07,840 Yah… 1328 01:38:09,342 --> 01:38:10,885 Kami tunjukkan saja, ya? 1329 01:38:21,145 --> 01:38:21,979 Ayo. 1330 01:38:32,990 --> 01:38:33,825 Ibu! 1331 01:38:34,575 --> 01:38:36,119 Ini sangat ajaib, bukan? 1332 01:38:36,869 --> 01:38:38,371 Entah harus berkata apa. 1333 01:38:40,373 --> 01:38:42,125 Bagaimana Ibu melakukannya? 1334 01:38:42,208 --> 01:38:43,209 Bukan ibu. 1335 01:38:45,002 --> 01:38:46,254 Aku membantu sedikit. 1336 01:38:48,714 --> 01:38:50,675 Beri dia kesempatan, ya? 1337 01:38:52,718 --> 01:38:53,803 Astaga. 1338 01:39:11,571 --> 01:39:12,989 Baju pintar. 1339 01:39:14,157 --> 01:39:15,032 KEPADA SANTA, 1340 01:39:15,533 --> 01:39:16,951 APA TERLAMBAT UNTUK MINTA MAAF? 1341 01:39:17,034 --> 01:39:18,661 - Menghemat basa-basi. - Ya. 1342 01:39:21,080 --> 01:39:25,042 Baik, sebelum kau ambil senapanmu, kurasa aku punya beberapa menit. 1343 01:39:25,126 --> 01:39:26,627 Sebaiknya katakan yang benar. 1344 01:39:28,171 --> 01:39:29,172 Baiklah… 1345 01:39:29,797 --> 01:39:33,968 Dengar, Callie, aku ingin kau tahu, selama aku bekerja untukmu, 1346 01:39:35,636 --> 01:39:36,679 itu menyebalkan. 1347 01:39:37,180 --> 01:39:38,306 Itu yang terburuk. 1348 01:39:38,389 --> 01:39:39,932 Aku kedinginan, lelah, 1349 01:39:40,016 --> 01:39:42,727 dan bau seperti pantat sapi sepanjang waktu. 1350 01:39:42,810 --> 01:39:44,437 Ya, aku ingat bagian itu. 1351 01:39:45,771 --> 01:39:47,773 Tapi itu saat terbaik di hidupku. 1352 01:39:51,194 --> 01:39:53,404 Akan kuberikan apa pun untuk kembali seperti itu. 1353 01:39:54,906 --> 01:39:55,740 Yah, 1354 01:39:56,240 --> 01:39:57,700 posisimu sudah terisi. 1355 01:39:58,284 --> 01:40:01,412 Ya, kami punya pekerja baru. Dia juga hebat. 1356 01:40:01,913 --> 01:40:03,289 Berpengalaman. 1357 01:40:04,582 --> 01:40:05,416 Baiklah. 1358 01:40:07,126 --> 01:40:07,960 Namun, 1359 01:40:09,462 --> 01:40:13,132 aku mungkin bisa menemukan sesuatu untuk kau lakukan. 1360 01:40:17,762 --> 01:40:19,972 Yah, aku butuh makanan kali ini. 1361 01:40:20,056 --> 01:40:21,974 Oh, begitu. Tidak. 1362 01:40:22,850 --> 01:40:24,894 Makanan biasanya tidak termasuk. 1363 01:40:25,394 --> 01:40:26,771 Aku pun butuh tempat tinggal. 1364 01:40:28,356 --> 01:40:29,857 Kurasa itu bisa kuatur. 1365 01:40:31,526 --> 01:40:32,360 Dan kau. 1366 01:40:55,800 --> 01:40:57,260 Itu manis sekali. 1367 01:40:57,343 --> 01:40:59,595 Itu manis sekali. 1368 01:41:04,517 --> 01:41:06,060 Kau sudah lama membutuhkannya. 1369 01:42:35,608 --> 01:42:37,777 Aku sayang Ibu. 1370 01:42:44,158 --> 01:42:49,080 UNTUK MENGENANG BEN BERNET, WENDY BERNET 1371 01:45:57,017 --> 01:46:00,020 RIP subtitle oleh Putra