1
00:00:00,001 --> 00:00:15,000
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
2
00:00:15,000 --> 00:00:30,000
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
3
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Terjemahan oleh zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
https://subscene.com/u/1405451
4
00:00:51,013 --> 00:00:53,639
ACHCHAM MADAM NAANAM PAYIRPPU
[MITOS GADIS BAIK]
5
00:03:31,833 --> 00:03:32,465
Hai!
6
00:03:35,359 --> 00:03:35,878
Manis...
7
00:03:53,801 --> 00:03:59,449
♪ Kau adalah ciuman musim semi yang dijanjikan ♪
8
00:03:59,536 --> 00:04:04,856
♪ Yang membuat musim dingin yang sepi terasa lama ♪
9
00:04:05,762 --> 00:04:11,363
♪ Kau adalah keheningan emosi dari malam ♪
10
00:04:11,519 --> 00:04:13,972
♪ Yang gemetar di ambang lagu yang indah ♪
11
00:04:14,129 --> 00:04:16,085
♪ Sa re Ga pa Ne sa ♪
12
00:04:16,229 --> 00:04:19,778
♪ Sa Ne pa Ga re sa ♪
13
00:04:20,192 --> 00:04:22,947
♪ Sa ne Ga pa Re sa ♪
14
00:04:23,044 --> 00:04:24,103
Bernyanyi yang bagus.
15
00:04:24,701 --> 00:04:26,049
Jangan beri tekanan pada nada itu.
16
00:04:26,474 --> 00:04:27,584
Lebih lembut.
17
00:04:27,735 --> 00:04:28,619
Maaf.
18
00:04:29,477 --> 00:04:32,720
♪ Sa re Ga pa Ne sa... Sa ♪
19
00:04:33,007 --> 00:04:33,705
Raghini...
20
00:04:33,944 --> 00:04:36,353
Tidak bisakah kau bernyanyi dengan benar?
21
00:04:37,349 --> 00:04:39,259
Kau buat suaraku hilang saja.
22
00:04:40,586 --> 00:04:43,041
Kau tidak akan pernah setara dengan ibumu.
23
00:04:43,360 --> 00:04:44,697
Bola yang indah, seorang pemukul...
24
00:04:44,775 --> 00:04:48,259
Berengsek. Seperti orang bodoh. Selalu biarkan tim dalam situasi kritis.
25
00:04:49,069 --> 00:04:50,143
Jangan khawatir, Ayah.
26
00:04:50,543 --> 00:04:51,196
Siapa berikutnya?
27
00:04:53,720 --> 00:04:54,705
Harish.
28
00:04:55,115 --> 00:04:56,322
Pecundang itu!
29
00:04:56,841 --> 00:04:58,806
Dia sama sekali tak berguna. Matikan saja TVnya.
30
00:04:59,068 --> 00:05:00,833
telah menunjukkan banyak potensi di sana-sini.
31
00:05:00,950 --> 00:05:02,978
Mari kita lihat permainannya hari ini.
32
00:05:03,441 --> 00:05:04,509
Buat apa buang-buang waktu?
33
00:05:04,832 --> 00:05:05,970
Dia tidak ada apa-apanya.
34
00:05:07,104 --> 00:05:09,447
Dia biasanya tidak berguna. Tapi...
35
00:05:22,572 --> 00:05:24,482
Sepertinya Tamilnadu berada dalam posisi yang sangat bagus
36
00:05:25,083 --> 00:05:28,078
Tentu saja. Musim ini pemain berbeda telah mantapkan langkah mereka.
37
00:05:28,329 --> 00:05:31,258
Dan mereka tampil baik sepanjang pertunjukan tahun ini.
38
00:05:31,789 --> 00:05:33,486
Harish telah melenceng jauh.
39
00:05:37,582 --> 00:05:40,970
Pavithra. Ibu telah meletakkan gaun di tempat tidur.
40
00:05:41,364 --> 00:05:42,072
Pakai itu.
41
00:06:07,048 --> 00:06:12,605
♪ Dia akan berada di bunga teratai putih ♪
42
00:06:12,793 --> 00:06:18,527
♪ Dia hidup dalam suara pancaran dari Veena ♪
43
00:06:18,710 --> 00:06:23,840
♪ Dia akan berada di bunga teratai putih ♪
44
00:06:24,254 --> 00:06:29,981
♪ Dia hidup dalam suara pancaran dari Veena ♪
45
00:06:43,028 --> 00:06:48,262
♪ Dia akan berada di bunga teratai putih ♪
46
00:06:48,660 --> 00:06:52,387
♪ Dia hidup dalam suara pancaran... ♪
47
00:06:52,512 --> 00:06:54,410
Bernyanyi dengan benar, sayang.
48
00:06:56,469 --> 00:06:57,816
Aku memintamu bernyanyi dengan benar.
49
00:06:58,224 --> 00:06:59,504
Bernyanyi seperti nenekmu.
50
00:07:04,013 --> 00:07:10,028
♪ Dia akan berada di bunga teratai putih ♪
51
00:07:10,341 --> 00:07:16,645
♪ Dia hidup dalam suara pancaran dari Veena ♪
52
00:07:16,848 --> 00:07:22,121
♪ Dia akan berada di bunga teratai putih ♪
53
00:07:22,942 --> 00:07:25,528
♪ Dia hidup dalam suara pancaran.... ♪
54
00:07:25,630 --> 00:07:28,332
Berapa kali dia harus mengajarimu hal yang sama?
55
00:07:35,521 --> 00:07:36,684
Cukup untuk hari ini.
56
00:07:41,045 --> 00:07:44,650
Kapan kau akan belajar bernyanyi dengan benar?
57
00:07:51,875 --> 00:07:53,157
Kau mau tambah lagi?
58
00:07:53,409 --> 00:07:53,876
Tidak.
59
00:07:56,055 --> 00:07:58,181
Kenapa kau tidak pernah makan dengan cukup di rumah?
60
00:08:01,660 --> 00:08:02,688
Makan yang lain.
61
00:08:19,246 --> 00:08:21,303
Haruskah kau lalui begitu banyak kesulitan untuk bisa memakannya?
62
00:08:21,434 --> 00:08:21,969
Hah?
63
00:08:22,471 --> 00:08:24,842
Bersyukurlah paling tidak dia menikmati ikan ibumu.
64
00:08:27,289 --> 00:08:28,975
Baik, sampai di mana proyeknya?
65
00:08:29,047 --> 00:08:30,616
Pavithra, presentasi.
66
00:08:30,675 --> 00:08:31,444
Rathi, pengkodean.
67
00:08:31,851 --> 00:08:34,388
Pacar Jessica, riset.
- Pacar Jessica, riset.
68
00:08:34,873 --> 00:08:36,139
Teman-teman...
69
00:08:36,720 --> 00:08:38,749
Pacarku akan selesaikan riset segera.
70
00:08:39,126 --> 00:08:39,491
Baik!
71
00:08:39,517 --> 00:08:42,124
Anak malang itu lakukan banyak hal lebih dari sekedar riset.
72
00:08:42,542 --> 00:08:43,917
Dia membayar makananmu...
73
00:08:43,999 --> 00:08:45,507
Menjadi sopir pribadimu.
74
00:08:45,727 --> 00:08:47,389
Membersihkan sepeda motormu juga.
75
00:08:47,518 --> 00:08:49,233
Satu-satunya hal yang belum dia lakukan hanyalah membersihkan kamar mandimu.
76
00:08:50,196 --> 00:08:51,983
Dia mencintaiku, dia senang lakukan semua ini untukku.
77
00:08:52,227 --> 00:08:53,672
Apa pacarmu akan lakukan hal serupa untukmu?
78
00:08:53,845 --> 00:08:54,835
Kenapa harus dia?
79
00:08:55,038 --> 00:08:56,538
Aku punya tangan, kaki,
80
00:08:56,767 --> 00:08:58,100
dan yang paling penting, otak.
81
00:08:58,361 --> 00:08:59,725
Aku mandiri.
82
00:09:00,274 --> 00:09:02,483
Setidaknya pacarku tidak pecandu seks sepertimu.
83
00:09:03,321 --> 00:09:05,264
Lihatlah dirimu. Bawa kondom di tasmu setiap saat.
84
00:09:05,346 --> 00:09:07,921
Iri karena kau belum melakukannya?
85
00:09:08,026 --> 00:09:08,928
Kenapa aku harus iri?
86
00:09:09,276 --> 00:09:10,319
Kami menyelamatkan diri kami sendiri.
87
00:09:10,375 --> 00:09:10,858
Wah!
88
00:09:11,375 --> 00:09:12,460
Kurasa kau tidak akan bisa.
89
00:09:13,134 --> 00:09:15,107
Pavithra juga. Dia belum melakukannya.
90
00:09:15,432 --> 00:09:16,741
Kenapa kau ikutkan aku dalam hal ini?
91
00:09:17,449 --> 00:09:19,335
Itu memalukan melakukan hal-hal itu sebelum menikah.
92
00:09:22,689 --> 00:09:24,553
Perbuatanku tidak melukai siapa pun. Aku juga tidak menipu siapa pun.
93
00:09:24,704 --> 00:09:26,147
Aku melakukan yang aku sukai.
94
00:09:26,559 --> 00:09:28,171
Apa itu membuatku jadi orang jahat?
95
00:09:28,648 --> 00:09:29,264
Bagus.
96
00:09:29,690 --> 00:09:31,975
Coba jelaskan ini pada orangtua dan kerabatmu.
97
00:09:32,613 --> 00:09:34,077
Masyarakat akan menjauhimu.
98
00:09:36,807 --> 00:09:37,546
Baiklah, nyonya.
99
00:09:37,819 --> 00:09:39,897
Kalau begitu, aku akan mengumpulkan semua orang dan lakukan upacara keagamaan...
100
00:09:40,021 --> 00:09:41,007
sebelum melakukannya dengan pacarku.
101
00:09:41,076 --> 00:09:41,811
Puas?
102
00:09:42,706 --> 00:09:43,288
Apa?
103
00:09:45,386 --> 00:09:46,491
Terserah. Aku tidak peduli.
104
00:09:47,445 --> 00:09:48,232
Nikmatilah.
105
00:09:49,307 --> 00:09:50,809
Rasanya sangat enak.
106
00:09:50,859 --> 00:09:51,427
Kau mau?
107
00:10:11,163 --> 00:10:12,022
Halo!
108
00:10:13,433 --> 00:10:14,397
Apa ibumu ada?
109
00:10:14,612 --> 00:10:15,460
Tidak, Bibi.
110
00:10:16,742 --> 00:10:17,342
Tak apa.
111
00:10:18,869 --> 00:10:21,046
Kemarilah duduk denganku.
112
00:10:23,171 --> 00:10:24,053
Nyanyikan sesuatu untukku.
113
00:10:25,244 --> 00:10:26,053
Untuk apa?
114
00:10:27,736 --> 00:10:28,382
Biar kuberitahu kenapa.
115
00:10:29,937 --> 00:10:31,935
Kami memperkenalkan produk baru.
116
00:10:32,332 --> 00:10:33,897
Kami belum mengungkapkannya.
117
00:10:34,456 --> 00:10:36,475
Ia bahkan belum ada di pasaran.
118
00:10:37,032 --> 00:10:38,428
Aku membawanya hanya untukmu.
119
00:10:41,600 --> 00:10:43,339
Inilah penyemprot Penambah Suara!
120
00:10:43,472 --> 00:10:45,428
Aku tidak mau, bibi.
121
00:10:46,752 --> 00:10:50,608
Aku menggunakannya setiap pagi dan malam.
122
00:10:51,094 --> 00:10:53,311
Dengarkan betapa hebatnya suaraku.
123
00:10:53,439 --> 00:10:54,506
Akan kutunjukkan.
124
00:10:59,596 --> 00:11:01,655
Luar biasa.
125
00:11:03,694 --> 00:11:05,624
Ini mengandung teh hijau.
126
00:11:05,895 --> 00:11:07,576
Ia akan menyejukkan suaramu.
127
00:11:08,154 --> 00:11:11,451
Gunakan selama dua hari dan lihat perbedaannya.
128
00:11:11,722 --> 00:11:14,951
Kau akan mulai bernyanyi dengan hebat seperti nenekmu.
129
00:11:15,119 --> 00:11:15,790
Ambillah!
130
00:11:18,177 --> 00:11:21,466
Aku akan ambil uangnya dari ibumu nanti.
131
00:11:22,146 --> 00:11:22,842
Selamat tinggal, bibi.
132
00:11:23,999 --> 00:11:25,045
Jangan sebutkan itu.
133
00:11:35,905 --> 00:11:36,701
Pixie, ayo.
134
00:11:39,282 --> 00:11:40,686
Ayo.
135
00:11:44,756 --> 00:11:45,506
Hai!
136
00:11:45,984 --> 00:11:47,249
Hai.
137
00:11:47,369 --> 00:11:47,873
Halo!
138
00:11:48,493 --> 00:11:49,071
Siapa namanya?
139
00:11:49,151 --> 00:11:50,553
Panther, Black Panther.
140
00:11:50,643 --> 00:11:52,053
Kue?
141
00:11:58,092 --> 00:11:58,920
Ayo, Pixie.
142
00:11:59,296 --> 00:12:00,756
Ayo.
143
00:12:07,905 --> 00:12:09,959
Tugasmu selesai. Pergilah.
144
00:12:19,295 --> 00:12:20,107
Ayo Pixie.
145
00:12:31,515 --> 00:12:32,889
Halo paman. Apa kabar?
146
00:12:33,101 --> 00:12:34,741
Selamat datang, Nak.
147
00:12:34,850 --> 00:12:35,647
Apa ini?
148
00:12:36,074 --> 00:12:37,303
Itu kue.
149
00:12:40,355 --> 00:12:41,505
Ini. Cokelat kesukaanmu.
150
00:12:41,794 --> 00:12:42,849
Apa kabar?
151
00:12:42,874 --> 00:12:43,983
Sehat.
- Bagaimana kabar anak-anak paman?
152
00:12:44,106 --> 00:12:45,397
Semuanya sehat, Nak.
153
00:12:46,605 --> 00:12:47,295
Selamat berbelanja.
154
00:13:01,481 --> 00:13:01,935
Hai...
155
00:13:08,164 --> 00:13:09,800
Aku beli beberapa buah dari toko.
156
00:13:14,283 --> 00:13:15,417
Bibi mau pisang?
157
00:13:19,125 --> 00:13:19,629
Baik.
158
00:13:20,715 --> 00:13:21,295
Yakin?
159
00:13:24,681 --> 00:13:25,543
Sampai jumpa.
160
00:13:36,680 --> 00:13:38,043
Pukulan yang hebat hari ini.
161
00:13:50,013 --> 00:13:51,720
Harish, ayolah. Kau bermain sangat baik.
162
00:13:54,425 --> 00:13:54,970
Baik?
163
00:14:00,812 --> 00:14:04,054
Tunggu saja sampai aku kalahkan bowler Cina itu.
164
00:14:16,158 --> 00:14:16,989
Apa ayahmu menonton pertandingan?
165
00:14:22,025 --> 00:14:22,536
Ya.
166
00:14:23,037 --> 00:14:23,661
Lalu?
167
00:14:25,301 --> 00:14:26,739
Dia menonton...
168
00:14:27,408 --> 00:14:28,359
tapi tidak saat giliranmu.
169
00:14:28,523 --> 00:14:29,630
Bukankah aku bermain dengan baik?
170
00:14:32,680 --> 00:14:34,661
Dia hanya menonton sampai pukulan Ajay.
171
00:14:35,297 --> 00:14:37,153
Lupakan soal obsesi ayahmu pada Ajay.
172
00:14:37,593 --> 00:14:38,215
Kemarilah.
173
00:14:38,922 --> 00:14:40,661
Mendekat.
174
00:14:42,459 --> 00:14:44,090
Apa?
- Mendekatlah.
175
00:14:45,668 --> 00:14:46,402
Sedikit lagi.
176
00:14:49,464 --> 00:14:50,801
Dia tidak akan pernah mendapatkan ini.
177
00:14:57,474 --> 00:15:00,387
Kau sudah coba penyemprot Penambah Suara bibi Naidu?
178
00:15:01,299 --> 00:15:02,129
Menakjubkan.
179
00:15:03,165 --> 00:15:04,403
Apa yang merasukimu?
180
00:15:04,689 --> 00:15:06,567
Ada apa denganmu, Bu? Kenapa ibu tertipu untuk ini?
181
00:15:07,771 --> 00:15:08,895
Terserah kalau tidak percaya.
182
00:15:09,852 --> 00:15:11,637
Aku akan meminta Raghini untuk mencobanya.
183
00:15:15,330 --> 00:15:17,028
Aku akan pergi dengan ibuku ke konser besok.
184
00:15:17,642 --> 00:15:18,794
Konsernya selesai jam 8.
185
00:15:19,733 --> 00:15:22,028
Jemput kami. Ya?
- Ya.
186
00:15:22,974 --> 00:15:23,856
Boleh aku ikut?
187
00:15:24,588 --> 00:15:25,434
Ibu rasa tidak.
188
00:15:25,958 --> 00:15:27,605
Kuasai dasar-dasarnya dengan baik terlebih dahulu.
189
00:15:27,812 --> 00:15:29,825
Dengan begitu, kau bisa ikut dengan kami di konser-konser besar.
190
00:15:31,180 --> 00:15:33,794
Pavithra hebat. Dia bernyanyi seperti neneknya.
191
00:15:34,438 --> 00:15:35,630
Mari kita dengar itu dari neneknya.
192
00:19:48,481 --> 00:19:52,547
Raghini, kau selalu mengejutkanku setiap hari.
193
00:19:52,985 --> 00:19:55,133
Harap datang ke pemakaman saat kau akhirnya membunuhku.
194
00:19:57,322 --> 00:19:58,297
Coba lagi!
195
00:19:59,048 --> 00:20:00,204
Apa Ajay bermain hari ini?
196
00:20:00,244 --> 00:20:02,352
...tapi Tamilnadu masih dalam posisi yang baik
197
00:20:02,418 --> 00:20:04,110
Harish yang tak berguna sedang bermain sekarang.
198
00:20:06,167 --> 00:20:07,799
Tapi, bicara soal babak kemarin,
199
00:20:07,880 --> 00:20:10,477
Rasanya, Harish mengalami beberapa kesulitan menghadapi orang China itu.
200
00:20:10,863 --> 00:20:13,159
Dia sepertinya punya sedikit masalah dengan tangannya.
201
00:20:13,208 --> 00:20:14,789
Dia mencoba memukulnya keluar lapangan.
202
00:20:14,850 --> 00:20:15,696
Meski dia masih berhasil.
203
00:20:16,144 --> 00:20:17,945
Mari kita lihat apa yang dia punya kali ini.
204
00:20:25,870 --> 00:20:27,477
Pavithra, gaunmu ada di tempat tidur.
205
00:20:33,827 --> 00:20:39,289
♪ Puisi yang penuh dengan sejuta kebahagiaan ♪
206
00:20:39,587 --> 00:20:44,790
♪ Puisi yang penuh dengan sejuta kebahagiaan ♪
207
00:20:45,165 --> 00:20:50,969
♪ Dia berdiam di dalam hati penciptanya ♪
208
00:21:22,147 --> 00:21:22,985
Apa yang merasukimu hari ini?
209
00:21:24,424 --> 00:21:25,133
Halo.
210
00:21:26,465 --> 00:21:27,773
Ini Charukesi yang bicara.
211
00:21:27,960 --> 00:21:29,412
Kau mengganggu seperti Raghini.
212
00:21:29,830 --> 00:21:31,641
Bukan jam 7?
213
00:21:33,968 --> 00:21:36,063
Dia mengacaukan hidupku dari semestinya.
214
00:21:40,434 --> 00:21:43,290
Pavithra, ayo makan.
215
00:21:57,077 --> 00:21:58,669
Kau suka minum labu?
216
00:21:59,461 --> 00:22:00,358
Ibu menyukainya.
217
00:22:09,933 --> 00:22:11,466
Apa yang salah denganmu?
218
00:22:16,887 --> 00:22:17,776
Kau kerasukan?
219
00:22:29,699 --> 00:22:31,620
Apa yang kau lakukan sebelum tidur semalam?
220
00:22:31,992 --> 00:22:32,495
Apa?
221
00:22:33,225 --> 00:22:34,300
Aku minum susu.
222
00:22:35,823 --> 00:22:37,027
Akan kau apakan itu sekarang?
223
00:22:38,784 --> 00:22:40,246
Sungguh aku tidak tahu.
224
00:22:42,362 --> 00:22:43,815
Ayolah, Pavithra! Apa yang mengganggu pikiranmu?
225
00:22:43,878 --> 00:22:45,714
Hidupmu akan hancur kalau kau dengarkan Rathi.
226
00:22:45,787 --> 00:22:46,833
Dasar kau ini, Jessica.
227
00:22:46,990 --> 00:22:48,121
Kau kira semua orang tidak punya malu sepertimu?
228
00:22:48,183 --> 00:22:49,722
Ini bukan tentang...
- Hei, tenanglah...
229
00:22:49,812 --> 00:22:52,370
Aku benar-benar bingung. Aku tak tahu harus berbuat apa.
230
00:22:54,147 --> 00:22:56,965
Baik. Tangani itu sendiri.
231
00:23:01,453 --> 00:23:02,004
Ya.
232
00:23:04,587 --> 00:23:06,394
Ya.
233
00:23:07,023 --> 00:23:08,249
Jadi, dia bisa menanganinya sendiri.
234
00:23:08,330 --> 00:23:09,683
Itulah yang juga kukatakan.
235
00:23:09,921 --> 00:23:10,889
Kau tak perlu ikut campur.
236
00:23:10,937 --> 00:23:12,582
Kalau begitu, kau berhentilah sewot juga. Jessica, dengar...
237
00:23:12,652 --> 00:23:14,113
Bisakah kau berhenti mengganggu hidupnya?
238
00:23:14,328 --> 00:23:16,441
Dia orangnya mandiri. Dia bisa mengatasinya.
- Berhentilah memanipulasinya.
239
00:23:16,511 --> 00:23:17,840
Siapa yang memanipulasi? Terus yang kau lakukan itu apa?
240
00:23:17,880 --> 00:23:18,925
Jangan memanipulasinya untuk lakukan hal-hal yang kau suruhkan.
241
00:23:18,954 --> 00:23:20,472
Dia hanya melakukan yang dia inginkan.
242
00:23:20,544 --> 00:23:21,450
Berhentilah bicara sekejap.
243
00:23:21,499 --> 00:23:23,225
Aku akan berhenti kalau kau berhenti.
- Bisakah kau tutup mulutmu?
244
00:23:23,274 --> 00:23:24,680
Astaga! Berhentilah, Rathi.
245
00:23:24,736 --> 00:23:25,601
Pergilah, Jessica.
246
00:23:34,448 --> 00:23:35,165
Sowmya...
247
00:23:41,333 --> 00:23:42,633
Itu akan baik-baik saja, Sowmya.
248
00:23:44,184 --> 00:23:45,993
Berhenti menangis.
249
00:23:46,810 --> 00:23:49,024
Apa yang terjadi?
250
00:23:50,641 --> 00:23:52,570
Sowmya, berhentilah menangis.
251
00:23:52,665 --> 00:23:53,719
Sayangku...
252
00:23:56,010 --> 00:23:57,391
Pavithra, Paman Bashyam telah meninggal dunia.
253
00:23:58,148 --> 00:23:59,618
Kami harus pergi ke Kanchipuram segera.
254
00:24:00,204 --> 00:24:01,532
Berhentilah menangis.
255
00:24:02,474 --> 00:24:04,484
Kami akan kembali jam 12 malam.
256
00:24:04,828 --> 00:24:05,868
Jaga rumah.
257
00:24:06,766 --> 00:24:08,133
Jangan menangis.
258
00:24:14,926 --> 00:24:15,688
Tak apa.
259
00:24:16,149 --> 00:24:17,376
Sayangku...
260
00:25:39,580 --> 00:25:40,726
Berhentilah menangis, Sowmya.
261
00:25:45,137 --> 00:25:46,391
Ini akan baik-baik saja.
262
00:25:49,880 --> 00:25:50,970
Kau?
263
00:25:51,825 --> 00:25:52,602
Pavithra...
264
00:25:52,755 --> 00:25:54,502
Akhirnya Tuhan memberkatimu dengan kebijaksanaannya.
265
00:25:55,516 --> 00:25:56,158
Pavithra, Tidak!
266
00:25:56,367 --> 00:25:57,346
Pavithra, Ya!
267
00:25:57,585 --> 00:25:58,475
Pavithra, tidak.
268
00:25:58,593 --> 00:25:59,690
Pavithra, Yas.
269
00:26:00,030 --> 00:26:00,900
Ya!
270
00:26:01,114 --> 00:26:02,260
Sialan.
271
00:26:03,223 --> 00:26:04,854
Pavithra, pernahkah kau pikirkan orangtuamu?
272
00:26:05,387 --> 00:26:07,346
Kenapa harus memikirkan orangtua pada saat itu?
273
00:26:08,021 --> 00:26:09,490
Aku tidak setuju.
274
00:26:09,607 --> 00:26:10,807
Siapa yang butuh persetujuanmu? Pavithra setuju.
275
00:26:10,863 --> 00:26:11,979
Teman-teman.
276
00:26:14,600 --> 00:26:15,931
Aku akan bagaimana sekarang?
277
00:26:16,303 --> 00:26:17,729
Sayang, aku akan mengajarimu.
278
00:26:18,645 --> 00:26:19,893
Pavi, kau bukan orang seperti ini.
279
00:26:20,107 --> 00:26:21,833
Jangan lakukan ini.
- Tidak, dia tidak apa-apa.
280
00:26:21,997 --> 00:26:23,658
Dia sempurna apa adanya.
281
00:26:24,309 --> 00:26:26,354
Lakukan yang ingin kau lakukan.
282
00:26:26,463 --> 00:26:27,472
Jangan dengarkan Rathi.
283
00:26:27,530 --> 00:26:29,908
Tidak. Aku tidak akan melakukan itu.
284
00:26:30,574 --> 00:26:32,385
Mari kita selesaikan proyeknya.
285
00:26:34,090 --> 00:26:35,275
Mari kita kerjakan proyeknynya.
286
00:26:35,705 --> 00:26:37,947
Aku lihat itu. Aku tidak buta.
287
00:26:38,015 --> 00:26:40,463
Buka bukunya, kita kerjakan proyeknya.
288
00:26:41,705 --> 00:26:43,213
Mari selesaikan proyeknya.
- Baik.
289
00:26:45,205 --> 00:26:46,041
Halaman yang mana?
290
00:26:49,163 --> 00:26:49,883
Terima kasih.
291
00:26:56,564 --> 00:26:57,282
Ta-Da!
292
00:26:59,271 --> 00:27:00,642
Tidak! Pastinya tidak.
293
00:27:02,323 --> 00:27:03,306
Tak satu pun dari ini bekerja.
294
00:27:04,344 --> 00:27:06,113
Jadi, apa yang harus kulakukan sekarang?
295
00:27:06,178 --> 00:27:07,212
Kau tidak perlu melakukan apa-apa.
296
00:27:07,632 --> 00:27:09,439
Jangan khawatir. Kami akan menangninya.
297
00:27:12,993 --> 00:27:14,848
Kurasa ini bagus.
298
00:27:14,965 --> 00:27:16,790
Pastikan kau tidak akan bercinta dengan ini.
299
00:27:22,028 --> 00:27:23,524
Hei! Apa ini?
300
00:27:24,183 --> 00:27:26,501
Aku memakai ini di sekolah menengah.
301
00:27:26,756 --> 00:27:28,384
Sempurna! Cobalah.
302
00:27:29,686 --> 00:27:31,188
Tidak...
- Kau mau melakukannya atau tidak?
303
00:27:32,329 --> 00:27:32,954
Aku mau.
304
00:27:33,007 --> 00:27:35,134
Kalau begitu cobalah. Percaya padaku. Sana pergi.
305
00:27:37,293 --> 00:27:38,579
Kalian akan masuk neraka!
306
00:27:41,149 --> 00:27:43,015
Yakin Rathi?
- Cobalah.
307
00:27:55,815 --> 00:27:57,750
Ya Tuhan. Ini tampak konyol.
308
00:27:57,949 --> 00:27:58,875
Ini seksi.
309
00:28:00,943 --> 00:28:02,695
Aku tidak berpikir akan memakai ini.
310
00:28:03,566 --> 00:28:04,812
Bagus! Impianmu.
311
00:28:05,250 --> 00:28:07,515
Kurasa kau bisa menikmati malammu dalam saree 9 yard.
312
00:28:09,869 --> 00:28:11,124
Sayang! Apa ini?
313
00:28:11,659 --> 00:28:13,562
Apa?
- Kau tampak seperti manusia gua berbulu?
314
00:28:14,283 --> 00:28:15,015
Hmmm...
315
00:28:15,970 --> 00:28:17,719
Kita punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan.
316
00:28:17,992 --> 00:28:18,719
Aku setuju.
317
00:28:20,329 --> 00:28:20,929
Apa?
318
00:28:24,212 --> 00:28:25,242
Mmm, duduk.
319
00:28:26,048 --> 00:28:26,695
Duduklah.
320
00:28:27,367 --> 00:28:28,719
Aduh, sedikit panas.
321
00:28:32,243 --> 00:28:33,156
Pegang ini.
322
00:28:34,517 --> 00:28:35,789
Hei, apa itu menyakitkan?
323
00:28:36,044 --> 00:28:36,734
Tidak terlalu.
324
00:28:37,305 --> 00:28:38,070
Sakit seperti orang kerasukan.
325
00:28:38,155 --> 00:28:40,062
Ya Tuhan!
326
00:28:40,087 --> 00:28:41,023
Kenapa kau melakukan itu?
327
00:28:42,039 --> 00:28:43,039
Jangan khawatir, tidak apa-apa.
- kau pantas mendapatkannya.
328
00:28:43,156 --> 00:28:44,297
Tarik nafas.
329
00:28:44,672 --> 00:28:45,570
Ya Tuhan!
330
00:28:46,354 --> 00:28:47,031
Tarik nafas.
331
00:28:50,319 --> 00:28:52,195
Oh, Astaga!
332
00:28:56,861 --> 00:28:58,547
Apa? Hah?
333
00:28:59,243 --> 00:29:00,631
Itu Marathi.
334
00:29:00,681 --> 00:29:01,453
Apa yang dia katakan?
335
00:29:01,879 --> 00:29:03,039
Ada yang masuk ke mataku.
336
00:29:04,406 --> 00:29:06,820
Cincin-cincin mawar Saku penuh mawar.
337
00:29:07,972 --> 00:29:08,742
Apa?
338
00:29:09,332 --> 00:29:10,324
Ini sangat menyakitkan.
339
00:29:10,434 --> 00:29:12,176
Aku akan selesaikan dengan cepat sebelum dia kehilangan akal sehatnya.
340
00:29:12,280 --> 00:29:12,889
Bunuh saja aku sekarang.
341
00:29:15,108 --> 00:29:16,826
Tidak apa-apa.
- Tolong katakan, ini sudah berakhir.
342
00:29:17,218 --> 00:29:18,627
Tarik nafas, hembuskan.
343
00:29:18,755 --> 00:29:19,383
Sudah selesai?
344
00:29:19,914 --> 00:29:21,527
Tidak, bahkan belum separuhnya.
- Tenanglah.
345
00:29:21,584 --> 00:29:22,920
Tarik nafas dalam-dalam.
- Tarik nafas.
346
00:29:23,003 --> 00:29:23,820
Tarik napas dalam-dalam.
- Jessica, letakkan ini di sana.
347
00:29:23,886 --> 00:29:25,351
Hek, apa ini cara orang melahirkan bayi?
348
00:29:25,542 --> 00:29:27,403
Ya.
349
00:29:30,900 --> 00:29:32,844
Hei, tunggu sebentar.
350
00:29:33,048 --> 00:29:34,360
Ini akan berakhir.
351
00:29:34,437 --> 00:29:35,500
Tahan sedikit dan kau akan selesai.
352
00:29:35,649 --> 00:29:37,740
Kita selesaikan saja sisanya besok. Ya?
353
00:29:37,765 --> 00:29:39,750
Ini sangat menyakitkan seperti mau gila.
- Tidak perlu. Kita selesaikan hari ini.
354
00:29:40,219 --> 00:29:42,781
Lalu begitu, beri aku waktu sebentar.
355
00:29:48,925 --> 00:29:50,200
Hei! Kau mau kemana?
356
00:29:50,324 --> 00:29:51,094
Hei, Pavi!
357
00:29:54,128 --> 00:29:55,359
Rathi!
- Ya?
358
00:29:56,235 --> 00:29:57,414
Bagaimana pengalaman pertamamu?
359
00:29:59,189 --> 00:30:00,820
Cerita lucu itu?
- Ya!
360
00:30:02,346 --> 00:30:03,312
Aku akan beritahu, tapi kau tidak boleh tertawa.
361
00:30:03,510 --> 00:30:04,398
Aku janji, tidak akan.
362
00:30:05,650 --> 00:30:07,695
Baik. Kau ingat Vasanth?
363
00:30:07,916 --> 00:30:09,297
Ya.
- Itu dengannya.
364
00:30:09,736 --> 00:30:11,055
Oh.
365
00:30:11,164 --> 00:30:13,945
Suatu hari aku ke asramanya untuk mengembalikan bukunya.
366
00:30:14,940 --> 00:30:17,179
Untungnya, teman sekamarnya tidak ada.
367
00:30:18,322 --> 00:30:19,375
Apa yang terjadi kemudian?
368
00:30:19,883 --> 00:30:21,953
Dia memintaku mengunci pintu dan masuk ke dalam.
369
00:30:22,052 --> 00:30:22,898
Dan…
370
00:30:23,493 --> 00:30:25,211
Dia melemparkan semua pakaian kotornya dari tempat tidur...
371
00:30:25,279 --> 00:30:26,466
dan memintaku duduk.
372
00:30:26,940 --> 00:30:28,156
Apa yang terjadi selanjutnya?
373
00:30:28,509 --> 00:30:29,360
Dia mendekat.
374
00:30:30,499 --> 00:30:31,664
Kami mulai berciuman.
375
00:30:32,274 --> 00:30:34,383
Itu menjadi sangat panas dan berat dengan sangat cepat.
376
00:30:34,563 --> 00:30:35,210
Astaga!
377
00:30:35,944 --> 00:30:37,641
Aku berhenti dan bertanya padanya.
378
00:30:38,132 --> 00:30:39,031
Apakah dia punya kondom.
379
00:30:39,445 --> 00:30:40,304
Apa yang dia katakan?
380
00:30:40,861 --> 00:30:41,782
Apa dia punya satu?
381
00:30:42,132 --> 00:30:44,351
Dia memasang ekspresi bingung di wajahnya.
382
00:30:44,813 --> 00:30:46,602
Lalu dia menggelengkan kepala dan berkata tidak.
383
00:30:47,408 --> 00:30:48,055
Iya?
384
00:30:48,486 --> 00:30:49,533
Apa yang terjadi kemudian?
385
00:30:49,558 --> 00:30:50,649
Dia tidak ingin berhenti.
386
00:30:51,116 --> 00:30:52,821
Dia mengambil beberapa benda di dekatnya...
387
00:30:52,935 --> 00:30:54,891
dan bertanya apakah itu bisa digunakan sebagai kondom.
388
00:30:55,460 --> 00:30:56,374
Apa kau menemukan sesuatu?
389
00:30:56,663 --> 00:30:57,899
Seperti apa?
390
00:30:58,274 --> 00:30:58,984
Balon.
391
00:31:00,519 --> 00:31:01,687
Alumunium foil.
392
00:31:02,113 --> 00:31:04,594
Kantong plastik, kaus kaki kotor teman sekamarnya.
393
00:31:06,270 --> 00:31:10,524
Kami menggerebek seluruh ruangan dan tidak menemukan apa-apa.
394
00:31:10,763 --> 00:31:11,695
Kemudian kami mendengar suara dari luar pintu.
395
00:31:12,421 --> 00:31:14,129
Siapa itu? Tukang susu?
396
00:31:14,468 --> 00:31:15,641
Tidak, itu tukang koran.
397
00:31:16,976 --> 00:31:18,782
Hei, itu teman sekamarnya.
398
00:31:19,030 --> 00:31:20,321
Oh tidak.
399
00:31:23,054 --> 00:31:23,782
Lalu dia berkata...
400
00:31:24,531 --> 00:31:26,625
Kawan, kondom ada di undian terakhir.
401
00:31:27,684 --> 00:31:30,773
Sejak itu, aku selalu membawa kondom di tasku untuk jaga-jaga.
402
00:31:31,355 --> 00:31:32,649
Oh!
- Ya.
403
00:31:34,208 --> 00:31:36,180
Apa Harish tahu untuk menggunakan kondom?
404
00:31:38,537 --> 00:31:39,836
Entahlah.
405
00:31:40,170 --> 00:31:40,906
Mmm!
406
00:31:43,258 --> 00:31:44,219
Aku harus bagaimana?
407
00:31:44,921 --> 00:31:46,430
Beli kondom dan praktiklah dengannya.
408
00:31:47,397 --> 00:31:48,460
Hmmm...
409
00:31:48,685 --> 00:31:49,735
Kita bisa pergi membeli satu.
410
00:31:50,154 --> 00:31:51,860
Bukan masalah besar.
- Di mana kita akan membelinya?
411
00:31:52,088 --> 00:31:52,992
Apotek?
412
00:31:53,294 --> 00:31:54,089
Kenapa kau ingin pergi jauh-jauh?
413
00:31:54,137 --> 00:31:55,073
Ayo beli di toko kelontong terdekat.
414
00:31:55,138 --> 00:31:55,914
Aku juga butuh satu.
415
00:31:55,989 --> 00:31:56,500
Tidak!
416
00:31:57,621 --> 00:31:59,056
Kenapa?
- Di sana? Tidak mungkin!
417
00:31:59,097 --> 00:32:00,602
Kau jangan khawatir, aku akan mengurusnya.
418
00:32:03,702 --> 00:32:05,662
Kau sungguh-sungguh akan melakukan hal murahan ini?
419
00:32:06,125 --> 00:32:08,438
Tidak. Aku tidak akan melakukannya. Aku janji.
420
00:32:08,691 --> 00:32:10,503
Kami hanya berbicara.
421
00:32:10,589 --> 00:32:11,703
Lalu kenapa kau membutuhkan kondom?
422
00:32:12,175 --> 00:32:12,977
Kami hanya bercanda.
423
00:32:13,909 --> 00:32:15,438
Aku tidak akan melakukan apa-apa.
424
00:32:16,928 --> 00:32:17,516
Baik.
425
00:32:18,411 --> 00:32:19,742
Baiklah, aku sudah terlambat.
426
00:32:20,041 --> 00:32:20,681
Jadi, aku akan pergi.
427
00:32:20,810 --> 00:32:22,661
Sampai jumpa besok.
- Sampai jumpa, hati-hati.
428
00:32:23,809 --> 00:32:24,508
Peluk?
429
00:32:26,807 --> 00:32:27,617
Sampai jumpa.
430
00:32:28,152 --> 00:32:29,062
Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
431
00:32:31,547 --> 00:32:33,078
Sampai jumpa teman-teman!
- Sampai jumpa.
432
00:32:33,276 --> 00:32:34,000
Sampai jumpa.
433
00:32:36,252 --> 00:32:37,070
Aku akan menanganinya.
434
00:32:37,221 --> 00:32:39,093
Rathi, kurasa aku tidak bisa melakukan ini.
435
00:32:39,371 --> 00:32:41,078
Aku akan menanganinya. Tenanglah.
436
00:32:41,468 --> 00:32:43,250
Tapi Rathi, aku tidak tahu apakah aku bisa...
437
00:32:43,318 --> 00:32:44,882
Ikut saja.
- Tidak... Tolong...
438
00:32:47,242 --> 00:32:47,951
Pavithra.
439
00:32:53,166 --> 00:32:54,702
Hai.
- Hei, Nak.
440
00:32:54,947 --> 00:32:55,509
Hai.
441
00:32:57,852 --> 00:32:59,976
Ini cokelat kesukaanmu.
442
00:33:00,194 --> 00:33:02,093
Apa dia meminta cokelat?
443
00:33:03,190 --> 00:33:05,047
Aku selalu memberi anak ini cokelat yang sama selama 15 tahun.
444
00:33:05,268 --> 00:33:06,453
Ini adalah kesukaannya.
445
00:33:07,391 --> 00:33:09,343
Apa paman baru saja mengatakan "anak"?
- Ya, dia masih anak-anak.
446
00:33:09,737 --> 00:33:10,812
Apa yang kau inginkan?
447
00:33:11,424 --> 00:33:12,828
Aku tidak ingin apa-apa.
448
00:33:12,924 --> 00:33:14,554
Tapi "anak" ini menginginkan sesuatu.
449
00:33:14,956 --> 00:33:16,546
Beritahu dia.
- Apa yang kau inginkan?
450
00:33:26,553 --> 00:33:27,757
Haruskah aku membungkusnya dengan koran?
451
00:33:28,056 --> 00:33:30,875
Memangnya kenapa? Apa bedanya dengan membungkus dan memberikannya kepada seseorang?
452
00:33:31,010 --> 00:33:31,587
Eh?
453
00:33:31,992 --> 00:33:33,896
Jangan memutuskan apa yang dia inginkan.
454
00:33:33,959 --> 00:33:34,849
Biarkan dia bicara.
455
00:33:35,078 --> 00:33:36,773
Apa lagi yang anak itu minta?
456
00:33:41,022 --> 00:33:42,172
Beri kami sekotak kondom, paman.
457
00:33:42,236 --> 00:33:42,617
Hah?
458
00:33:42,912 --> 00:33:43,804
Rasa apa yang kau inginkan?
459
00:33:43,895 --> 00:33:46,117
Apel hijau, Spearmint, Anggur hitam?
460
00:33:47,429 --> 00:33:48,242
Ahh...
461
00:33:48,856 --> 00:33:50,219
Apa ada Labu Spice?
462
00:33:50,442 --> 00:33:51,263
Labu?
463
00:33:51,401 --> 00:33:52,986
Kau tidak sedang merayakan Halloween.
464
00:33:53,379 --> 00:33:54,961
Paman, bisa beri kami rasa apel hijau?
465
00:33:55,754 --> 00:33:57,945
Itu hanya untuk pasangan yang sudah menikah, Nak.
466
00:33:58,070 --> 00:33:59,468
Hah?
- Apa?
467
00:34:03,271 --> 00:34:04,632
Lupakan.
468
00:34:06,736 --> 00:34:09,522
Kalau begitu, maukah paman menikahkannya sendirian?
469
00:34:09,622 --> 00:34:12,078
Dia masih anak-anak. Kenapa terburu-buru?
470
00:34:12,562 --> 00:34:15,718
Kami akan menikah dan kembali dalam 5 tahun.
471
00:34:15,792 --> 00:34:17,702
Baik. Kedengarannya bagus. Sampai jumpa anak-anak.
472
00:34:18,045 --> 00:34:19,843
Apakah paman pikir generasi kami adalah...
473
00:34:19,926 --> 00:34:22,086
yang memakai istri mereka saat mereka bosan?
474
00:34:22,430 --> 00:34:24,281
Berapa banyak anak yang paman miliki? 10 atau 15?
475
00:34:24,952 --> 00:34:26,937
Govind, Murugesh, Lo...
476
00:34:27,077 --> 00:34:28,858
Kenapa kau ingin tahu?
477
00:34:28,936 --> 00:34:29,803
Apa yang kau inginkan?
478
00:34:29,874 --> 00:34:31,101
Kan sudah kubilang. Kondom!
479
00:34:34,638 --> 00:34:35,347
Hmmm?
480
00:34:37,515 --> 00:34:38,498
Haruskah aku membungkusnya dengan koran?
481
00:34:44,797 --> 00:34:45,375
Ayo, Pavithra.
482
00:34:49,720 --> 00:34:50,632
Terima kasih, Paman.
- Sama-sama.
483
00:34:51,007 --> 00:34:51,922
Maaf.
484
00:34:57,919 --> 00:34:59,328
Ya, kita mendapatkannya!
485
00:35:04,201 --> 00:35:05,422
Malu pada dirimu, Pavithra.
486
00:35:07,238 --> 00:35:08,027
Apa?
487
00:35:11,804 --> 00:35:13,033
Aku akan mendapatkanmu pakaian dalam seksi lalu pulang.
488
00:35:13,119 --> 00:35:15,164
Ambil ini.
- Hei...
489
00:35:41,358 --> 00:35:42,038
Hai, bibi.
490
00:35:47,078 --> 00:35:48,671
Ayah dan ibu tidak ada di rumah.
491
00:35:49,910 --> 00:35:51,610
Aku juga tidak punya apa-apa di tanganku.
492
00:35:54,194 --> 00:35:55,633
Aku pergi ke toko...
493
00:35:55,881 --> 00:35:57,929
tapi tidak membeli apa-apa.
494
00:36:00,818 --> 00:36:02,344
Apa bibi ingin aku menunjukkan tanganku?
495
00:36:04,640 --> 00:36:06,649
Tampaknya bibi sedang sibuk, akan kutunjukkan nanti saja.
496
00:36:07,318 --> 00:36:07,976
Sampai jumpa, bibi.
497
00:36:43,215 --> 00:36:43,941
Hmmm.
498
00:36:44,988 --> 00:36:46,340
Eh.
499
00:36:46,569 --> 00:36:47,224
Oh!
500
00:37:08,860 --> 00:37:09,726
Manis...
501
00:37:10,195 --> 00:37:11,217
Hai...
502
00:37:13,315 --> 00:37:14,327
Siapa yang perlu keluar?
503
00:37:14,705 --> 00:37:16,109
Pergilah.
504
00:37:19,483 --> 00:37:20,335
Sampai jumpa, manis.
505
00:37:25,576 --> 00:37:26,116
Hmmm.
506
00:37:37,334 --> 00:37:37,859
Mmmm.
507
00:38:09,911 --> 00:38:11,256
Astaga! Jangan...
508
00:38:12,051 --> 00:38:14,083
Berikan padaku!
509
00:38:18,801 --> 00:38:19,998
Ibu, apa yang terjadi?
510
00:38:21,114 --> 00:38:21,973
Ibu baik-baik saja?
511
00:38:22,607 --> 00:38:25,716
Ibu tidak bisa ambil konser malam ini.
512
00:38:25,928 --> 00:38:27,435
Kau harus mengambilnya.
513
00:38:27,583 --> 00:38:29,147
Bu, aku tidak bisa pergi hari ini.
514
00:38:30,003 --> 00:38:32,373
Ibu sudah beritahu nenekmu. Pergilah temui dia.
515
00:38:32,438 --> 00:38:34,230
Tapi ibu...
516
00:38:39,869 --> 00:38:40,498
Tidak!
517
00:38:41,237 --> 00:38:42,057
Tidak...
518
00:38:52,833 --> 00:38:53,592
Ayo.
519
00:38:54,522 --> 00:38:55,092
Ayo.
520
00:39:03,722 --> 00:39:05,180
Apa kau belum bersiap-siap?
521
00:39:06,096 --> 00:39:07,072
Untuk apa, Nek?
522
00:39:07,487 --> 00:39:08,814
Bukankah ibumu sudah memberitahumu?
523
00:39:10,286 --> 00:39:12,220
Dia hanya memintaku datang menemui nenek.
524
00:39:13,849 --> 00:39:15,525
Kau harus menemaniku hari ini.
525
00:39:16,599 --> 00:39:19,650
Di konser, kau harus menyanyi menggantikan ibumu.
526
00:39:21,421 --> 00:39:24,173
Menyanyi? Aku?
527
00:39:26,833 --> 00:39:27,856
Tapi, Nek...
528
00:39:27,952 --> 00:39:29,157
Pergilah bersiap-siap.
529
00:39:30,229 --> 00:39:31,204
Ini sudah terlambat.
530
00:40:06,801 --> 00:40:07,674
Hei, Gadis Nakal.
531
00:40:08,879 --> 00:40:09,823
Lihat aku, Minion.
532
00:40:11,081 --> 00:40:13,415
Kukira kau sangat polos ternyata kau begitu berdosa.
533
00:40:14,588 --> 00:40:16,056
Aku melihatmu membeli kondom.
534
00:40:17,496 --> 00:40:18,986
Apa yang kau lihat?
535
00:40:19,903 --> 00:40:21,392
Kuberitahu kau satu hal.
536
00:40:21,934 --> 00:40:24,356
Gadis yang menipu pria seperti kami...
537
00:40:24,504 --> 00:40:25,737
tidak akan pernah menemukan kebahagiaan.
538
00:40:26,403 --> 00:40:27,314
Aku mengutukmu.
539
00:40:27,652 --> 00:40:29,246
Kau akan jadi perawan tua seumur hidupmu.
540
00:40:29,371 --> 00:40:32,080
Suamimu akan tertidur di malam pertamamu.
541
00:40:38,020 --> 00:40:38,605
Pergilah!
542
00:41:06,729 --> 00:41:25,446
♪ Seekor banteng menghalangi jalanku, berbaring seperti gunung ♪
543
00:41:26,678 --> 00:41:45,261
♪ Seekor banteng menghalangi jalanku, berbaring seperti gunung ♪
544
00:41:55,261 --> 00:42:10,261
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
545
00:42:10,261 --> 00:42:25,261
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
546
00:42:29,138 --> 00:42:30,315
Halo!
- Hai, bibi.
547
00:42:30,638 --> 00:42:32,268
Ibumu ada di rumah?
- Tidak, bibi.
548
00:42:32,529 --> 00:42:33,026
Oh!
549
00:42:33,555 --> 00:42:36,097
Ibumu memesan sebotol lagi penyemprot Penambah Suara.
550
00:42:36,326 --> 00:42:37,776
Kau mau kemana?
551
00:42:38,242 --> 00:42:39,753
Ke konser, dengan nenekku.
552
00:42:39,849 --> 00:42:42,706
Oh. Apa kau menggunakan Penyemprot Penambah Suara?
553
00:42:43,818 --> 00:42:45,144
Kalau begitu buka mulutmu.
554
00:42:48,059 --> 00:42:48,793
Bagaimana?
555
00:42:50,878 --> 00:42:54,268
Sekarang kau akan terdengar sebagus nenekmu.
556
00:42:55,324 --> 00:42:58,987
Ini akan membuat keajaiban untuk perbaiki suara serakmu.
557
00:42:59,896 --> 00:43:02,442
Gunakan empat kali sebelum konser.
558
00:43:02,537 --> 00:43:03,589
Dan kau akan mulai bernyanyi seperti burung.
559
00:43:04,566 --> 00:43:05,112
Ambillah.
560
00:43:05,212 --> 00:43:07,238
Suatu saat, kau juga akan jadi penyanyi yang hebat.
561
00:43:07,739 --> 00:43:09,496
Jangan lupakan aku saat kau jadi terkenal.
562
00:43:10,420 --> 00:43:11,660
Jangan sebutkan itu.
563
00:43:38,052 --> 00:43:41,356
♪ Meskipun jadi orang berdosa ♪
564
00:43:44,362 --> 00:43:47,902
♪ Meskipun jadi orang berdosa ♪
565
00:43:51,877 --> 00:43:57,269
♪ Meskipun jadi orang berdosa dan orang buangan ♪
566
00:43:58,468 --> 00:44:00,952
♪ Aku telah pergi ke kota ini ♪
567
00:44:02,476 --> 00:44:06,468
♪ Akankah dosaku takkan diampuni ♪
568
00:44:07,719 --> 00:44:09,304
♪ Diampuni ♪
569
00:44:19,252 --> 00:44:20,835
Sekali lagi.
570
00:44:21,527 --> 00:44:22,429
Ya, ayolah.
571
00:44:25,581 --> 00:44:29,343
♪ Meskipun jadi orang berdosa ♪
572
00:44:32,750 --> 00:44:38,437
♪ Meskipun jadi orang berdosa dan orang buangan♪
573
00:44:39,586 --> 00:44:42,937
♪ Meskipun jadi orang berdosa ♪
574
00:44:45,515 --> 00:44:47,007
♪ ...ke kota ini ♪
575
00:44:52,091 --> 00:44:54,402
♪ Aku telah pergi ke kota ini ♪
576
00:44:55,654 --> 00:44:58,942
♪ Akankah dosaku ♪
577
00:45:36,570 --> 00:45:37,199
Hei!
578
00:45:38,174 --> 00:45:40,772
Jangan bilang kau pakai itu malam ini.
579
00:45:42,991 --> 00:45:46,514
Tunggu sampai kau lihat ini.
580
00:45:47,313 --> 00:45:48,046
Oooh!
581
00:45:51,010 --> 00:45:53,124
Tidakkah kau sadar butuh waktu lama untuk menanggalkan semua itu?
582
00:45:53,399 --> 00:45:54,272
Harish yang malang.
583
00:45:56,494 --> 00:45:57,349
Kau tidak mau ini?
584
00:46:00,579 --> 00:46:01,256
Baik...
585
00:46:01,946 --> 00:46:03,780
Bagaimana kalau kau mengejutkan dirinya dengan tidak memakai apa-apa?
586
00:46:07,080 --> 00:46:09,561
Kenapa kau tidak merespon? Aku berdiri di sini seperti orang-orangan sawah.
587
00:46:11,008 --> 00:46:12,616
Baik, mari kita lepas.
588
00:46:13,585 --> 00:46:15,304
Menurutmu aku itu sepertimu?
589
00:46:17,198 --> 00:46:19,288
Tidak mungkin. Itu akan butuh banyak waktu.
590
00:46:20,161 --> 00:46:21,530
Kau butuh banyak pengalaman untuk melakukannya.
591
00:46:22,748 --> 00:46:25,249
Aku tidak pernah membungkuk begitu rendah. Aku tidak murahan sepertimu.
592
00:46:27,317 --> 00:46:30,405
Jadi, sekarang aku murahan?
593
00:46:31,382 --> 00:46:33,093
Kau selalu seperti itu.
594
00:46:34,506 --> 00:46:35,124
Apa?
595
00:46:36,067 --> 00:46:38,170
Kau mungkin tak tahu malu, tapi aku tidak.
596
00:46:38,632 --> 00:46:41,272
Aku menjaga harga diriku dan menjunjung tinggi harkat dan martabat keluargaku.
597
00:46:42,079 --> 00:46:43,452
Aku tidak egois sepertimu.
598
00:46:51,935 --> 00:46:52,487
Baik.
599
00:46:53,358 --> 00:46:54,081
Aku murahan.
600
00:46:54,662 --> 00:46:55,276
Aku egois.
601
00:46:56,218 --> 00:46:57,190
Aku tak tahu malu.
602
00:46:59,700 --> 00:47:01,550
Kau sudah selesai? Atau masih ada lagi?
603
00:47:05,761 --> 00:47:06,417
Hmmm.
604
00:47:14,382 --> 00:47:15,839
Kau benar-benar tak pantas untuk kita.
605
00:49:39,173 --> 00:49:40,134
Apa yang terjadi?
606
00:49:44,699 --> 00:49:46,642
Apa yang telah terjadi?
607
00:50:24,170 --> 00:50:25,170
Maaf, nenek.
608
00:50:25,543 --> 00:50:26,444
Berhentilah menangis.
609
00:50:30,864 --> 00:50:32,998
Aku tidak bisa ikut ke konser hari ini.
610
00:50:33,425 --> 00:50:34,577
Kenapa tidak bisa?
611
00:50:38,652 --> 00:50:40,834
Makanan itu membuatku mual.
612
00:50:40,989 --> 00:50:42,569
Minuman labu tidak cocok denganmu?
613
00:50:45,716 --> 00:50:46,592
Bukan labu.
614
00:50:46,716 --> 00:50:47,569
Apa kalau begitu?
615
00:50:50,371 --> 00:50:51,256
Nenek bertanya padamu.
616
00:50:51,894 --> 00:50:52,427
Ikan...
617
00:50:53,464 --> 00:50:54,873
Apa itu tadi?
618
00:50:56,068 --> 00:50:57,116
Ikan.
619
00:51:00,504 --> 00:51:02,225
Kau makan daging?
620
00:51:04,200 --> 00:51:04,701
Ya.
621
00:51:15,434 --> 00:51:16,128
Kemarilah.
622
00:51:17,589 --> 00:51:18,301
Duduk dengan nenek.
623
00:51:25,974 --> 00:51:27,466
Ibu dan ayahmu tahu?
624
00:51:28,481 --> 00:51:29,097
Tidak.
625
00:51:29,434 --> 00:51:31,364
Kenapa kau memberitahuku?
626
00:51:35,144 --> 00:51:37,036
Apa itu membuatmu mual?
627
00:51:40,997 --> 00:51:41,638
Ya.
628
00:51:42,653 --> 00:51:45,138
Itu sebabnya kau juga melewatkan konser?
629
00:51:46,683 --> 00:51:48,130
Tidak.
- Kalau begitu kenapa kau tidak bisa?
630
00:51:50,613 --> 00:51:52,825
Aku tidak pernah bisa bernyanyi seperti nenek.
631
00:51:55,442 --> 00:51:58,677
Aku akan mempermalukan nenek di atas panggung.
632
00:52:00,614 --> 00:52:02,224
Kenapa kau harus bernyanyi seperti nenek?
633
00:52:04,928 --> 00:52:07,716
Ibu selalu bilang begitu. Semua orang juga.
634
00:52:08,223 --> 00:52:09,708
Apa yang mereka katakan?
635
00:52:11,653 --> 00:52:13,575
Aku harus bernyanyi seperti nenek.
636
00:52:14,199 --> 00:52:15,651
Aku harus menjadi seperti nenek.
637
00:52:17,419 --> 00:52:18,276
Berhentilah menangis.
638
00:52:18,558 --> 00:52:19,697
Tolong berhentilah menangis.
639
00:52:22,493 --> 00:52:24,696
Kau bernyanyi dengan sangat baik, sayang.
640
00:52:29,290 --> 00:52:31,306
Kau tidak perlu bernyanyi seperti nenek.
641
00:52:32,275 --> 00:52:33,994
Kau juga tidak harus menjadi seperti nenek.
642
00:52:34,681 --> 00:52:36,142
Bernyanyilah seperti yang selalu kau lakukan.
643
00:52:36,362 --> 00:52:37,767
Jadilah dirimu sendiri.
644
00:52:41,487 --> 00:52:44,393
Aku ingin kalian bangga padaku.
645
00:52:48,118 --> 00:52:50,792
Nenek selalu bangga padamu.
646
00:52:54,743 --> 00:52:57,417
Kau tidak harus memuaskan semua orang.
647
00:52:58,094 --> 00:52:59,954
Percaya pada diri sendiri.
648
00:53:01,180 --> 00:53:03,174
Jangan pusingkan apa yang orang lain katakan.
649
00:53:06,355 --> 00:53:09,166
Tapi bukankah makan ikan itu dosa?
650
00:53:09,786 --> 00:53:11,348
Kau suka, kan?
651
00:53:12,978 --> 00:53:14,744
Nenek tidak suka daging.
652
00:53:14,876 --> 00:53:15,852
Jadi nenek menjauhinya.
653
00:53:16,179 --> 00:53:18,219
Tapi kau menyukainya.
654
00:53:22,778 --> 00:53:26,533
Jadi aku tidak memalukan?
655
00:53:28,774 --> 00:53:32,885
Kau perlu mencari tahu apa yang kau inginkan dalam hidupmu.
656
00:53:34,923 --> 00:53:38,681
Jangan biarkan orang lain mempengaruhimu.
657
00:53:45,416 --> 00:53:49,038
Jangan makan ikan sampai kau merasa lebih baik.
658
00:53:51,112 --> 00:53:55,242
Pulanglah, minum obat, dan tidur yang nyenyak, sayangku.
659
00:53:57,388 --> 00:53:58,469
Maaf, nenek.
660
00:54:53,607 --> 00:54:54,459
Pavithra!
661
00:54:55,355 --> 00:54:56,324
Pavithra....
662
00:54:57,368 --> 00:54:58,587
Pavithra!
663
00:54:59,540 --> 00:55:00,824
Pavithra!
664
00:55:02,903 --> 00:55:03,380
Pavi....
665
00:55:04,189 --> 00:55:05,323
Hai, Pavitra!
666
00:55:05,492 --> 00:55:07,218
Dengar, aku minta maaf, aku sangat menyesal.
667
00:55:07,306 --> 00:55:08,442
Tidak, tolong pergilah.
668
00:55:08,563 --> 00:55:10,262
Tidak...
- Tidak!
669
00:55:10,583 --> 00:55:12,262
Tolong dengarkan aku.
670
00:55:14,873 --> 00:55:16,468
Lihat aku...
671
00:55:24,947 --> 00:55:26,064
Itu aku.
672
00:55:56,974 --> 00:55:58,207
Aku sangat menyesal!
673
00:55:59,539 --> 00:56:00,584
Tolong...
674
00:56:21,696 --> 00:56:22,341
Hai!
675
00:56:24,462 --> 00:56:26,099
Dengar, aku minta maaf.
676
00:56:29,255 --> 00:56:30,112
Duduklah di dalam.
677
00:56:46,339 --> 00:56:48,627
Hei! Apa ini?
678
00:56:49,094 --> 00:56:50,516
Oh, maksudmu ini.
679
00:56:51,462 --> 00:56:52,611
Apa yang terjadi?
- Apa yang kau lakukan?
680
00:56:52,860 --> 00:56:53,510
Apa maksudmu?
681
00:56:53,986 --> 00:56:55,416
Oh, hei! Es batu.
682
00:56:56,979 --> 00:56:57,799
Menjijikkan.
683
00:57:52,969 --> 00:57:53,854
Tunggu!
- Apa?
684
00:57:53,994 --> 00:57:55,087
Tunggu... Kondom!
685
00:57:55,181 --> 00:57:56,470
Kau punya? Di mana?
686
00:58:07,003 --> 00:58:08,237
Pixie!
687
00:58:08,346 --> 00:58:09,431
Apa maksudmu?
688
00:58:15,722 --> 00:58:16,681
Haruskah aku pergi beli beberapa?
689
00:58:19,898 --> 00:58:22,642
Keluargaku akan berada di rumah saat kau kembali.
690
00:58:23,308 --> 00:58:24,298
Ah...
691
00:58:24,654 --> 00:58:25,948
Baik, kalau begitu kita gunakan sesuatu yang lain?
692
00:58:28,800 --> 00:58:29,704
Kenapa kau tertawa?
693
00:58:31,838 --> 00:58:32,548
Apa yang terjadi?
694
00:58:36,161 --> 00:58:37,089
Bukan apa-apa.
695
00:58:44,551 --> 00:58:46,277
Jangan lakukan hari ini.
- Kenapa?
696
00:58:48,937 --> 00:58:50,722
Semuanya salah hari ini.
697
00:58:53,883 --> 00:58:55,541
Aku tidak ingin melakukannya seperti ini.
698
00:58:58,891 --> 00:59:00,314
Bahkan Tuhanpun tak mau ini terjadi.
699
00:59:07,910 --> 00:59:08,956
Semua ini...
700
00:59:10,028 --> 00:59:12,262
harus terjadi dengan restu orangtua.
701
00:59:16,777 --> 00:59:18,243
Kita membuat kesalahan.
702
00:59:33,526 --> 00:59:34,979
Pavithra.
- Hmm.
703
01:00:03,355 --> 01:00:04,705
Kau lihat kunci motorku?
704
01:00:33,799 --> 01:00:34,750
Tuhan merestui!
705
01:00:43,274 --> 01:00:43,767
Ya!
706
01:00:44,351 --> 01:00:46,040
Ayo. Cepat!
707
01:03:04,307 --> 01:03:05,285
Pixie, Lihat.
708
01:03:06,564 --> 01:03:07,276
Baik, jangan lihat.
709
01:03:16,218 --> 01:03:23,247
♪ Kau adalah malaikat bersinar yang menyalakan bintang ♪
710
01:03:23,402 --> 01:03:29,331
♪ Hal terindah aku mengenalmu apa adanya ♪
711
01:03:30,387 --> 01:03:35,895
♪ Suatu hari nanti lengan bahagiaku akan memelukmu ♪
712
01:03:36,052 --> 01:03:41,950
♪ Dan suatu hari nanti aku akan tahu momen yang sangat indah ♪
713
01:03:42,075 --> 01:03:46,551
♪ Saat semua milikmu, adalah milikku ♪
714
01:03:48,033 --> 01:03:51,480
Astaga! Tekan nada yang tepat.
715
01:03:55,645 --> 01:04:01,280
Raghini, sekalipun Tuhan yang turun untuk mengajarimu musik,
716
01:04:01,451 --> 01:04:03,573
ia tidak bisa membuatmu bernyanyi.
717
01:04:03,675 --> 01:04:05,370
Sangat benar, itu adalah bola yang buruk untuk diambil.
718
01:04:05,428 --> 01:04:07,026
Harish sedang memukul. Matikan TV.
719
01:04:07,841 --> 01:04:08,917
Malang sekali, ayah.
720
01:04:09,463 --> 01:04:10,909
Dia memukul dengan selangkangan yang cedera.
721
01:04:11,269 --> 01:04:12,417
Selalu ada alasan.
722
01:04:12,730 --> 01:04:13,449
Tunggulah.
723
01:04:14,587 --> 01:04:16,345
Lagipula dia akan menyebalkan.
724
01:04:17,524 --> 01:04:19,000
Dia pemukul yang baik, ayah.
725
01:04:19,146 --> 01:04:20,799
Bermain dengan gaya seperti Mark Waugh.
726
01:04:21,073 --> 01:04:22,463
Bodoamat dengan gayanya.
727
01:04:23,142 --> 01:04:25,509
Dan itu adalah bidikan yang indah
- Hei!
728
01:04:25,689 --> 01:04:26,588
Langsung datang ke trek.
729
01:04:26,683 --> 01:04:28,487
Kubilang juga apa. Dia pemukul yang baik.
730
01:04:28,766 --> 01:04:30,041
Itu adalah sebuah sixer.
- Ayah rasa dia akan membalas...
731
01:04:30,181 --> 01:04:32,058
Six....
- luka itu, dia dapat kemarin.
732
01:04:32,175 --> 01:04:34,534
Pukulan Bowler yang sama kembali di atas kepalanya.
733
01:04:34,645 --> 01:04:37,035
Itu teknik yang bagus dan eksekusi yang hebat.
734
01:04:37,143 --> 01:04:38,627
Secara keseluruhan, suguhan untuk ditonton.
735
01:04:38,728 --> 01:04:40,135
Itu pastinya sebuah sixer yang luar biasa...
736
01:04:44,544 --> 01:04:45,886
Ibu sudah meletakkan pakaian baru di tempat tidur.
737
01:04:51,113 --> 01:04:56,528
♪ Dalam pencarian makna kehidupan, aku menyadari ♪
738
01:04:56,825 --> 01:05:02,442
♪ Dalam pencarian makna kehidupan, aku menyadari ♪
739
01:05:08,207 --> 01:05:13,816
♪ Bahwa dia mengungkapan dirinya untuk pencarian semangat melalui nyanyian Veda ♪
740
01:05:14,114 --> 01:05:18,879
♪ Bahwa dia mengungkapan dirinya untuk pencarian semangat melalui nyanyian Veda ♪
741
01:05:18,971 --> 01:05:20,288
Bernyanyilah dengan baik sayang.
742
01:05:20,554 --> 01:05:21,825
Perhatikan nenekmu dan bernyanyilah sepertinya.
743
01:05:22,618 --> 01:05:28,183
♪ Dalam pencarian makna kehidupan, aku menyadari ♪
744
01:05:28,442 --> 01:05:33,731
♪ Bahwa dia mengungkapan dirinya untuk pencarian semangat melalui nyanyian Veda ♪
745
01:05:34,481 --> 01:05:40,020
♪ Dalam pencarian makna kehidupan, aku menyadari ♪
746
01:05:40,550 --> 01:05:45,461
♪ Bahwa dia mengungkapan dirinya untuk pencarian semangat melalui nyanyian Veda ♪
747
01:05:46,179 --> 01:05:48,279
Kau membuat kesalahan yang sama berulang kali.
748
01:05:48,445 --> 01:05:50,000
Dia sudah bernyanyi dengan sangat baik.
749
01:05:50,551 --> 01:05:51,764
Aku tidak menemukan kesalahan apapun.
750
01:05:53,339 --> 01:05:54,835
Bernyanyilah, sayang.
751
01:05:55,222 --> 01:05:55,905
Bernyanyi!
752
01:06:02,865 --> 01:06:04,626
Mau sambar?
- Tidak.
753
01:06:11,418 --> 01:06:12,172
Halo!
754
01:06:14,285 --> 01:06:14,979
Ya...
755
01:06:18,786 --> 01:06:19,884
Untuk konser besok?
756
01:06:23,824 --> 01:06:25,616
Kau berkelahi dengan makanan itu?
757
01:06:26,055 --> 01:06:27,375
Tidak nenek, kenapa?
758
01:06:28,106 --> 01:06:30,383
Kau lebih suka makan ikan?
759
01:06:30,742 --> 01:06:32,032
Apa nenek punya?
760
01:06:43,172 --> 01:06:44,335
Puding beras?
761
01:06:46,748 --> 01:06:48,427
Dia begitu saja mengusirku dari rumah.
762
01:06:49,103 --> 01:06:50,233
Pavithra?
- Ya.
763
01:06:50,406 --> 01:06:52,060
Dia tidak masuk akal.
- Tapi dia...
764
01:07:00,754 --> 01:07:01,449
Rathi...
765
01:07:09,102 --> 01:07:10,787
Jadi, tak satupun dari kalian yang mau bicara denganku?
766
01:07:15,915 --> 01:07:18,106
Aku minta maaf, teman-teman. Aku tidak bermaksud menyakiti kalian.
767
01:07:24,182 --> 01:07:25,228
Aku akan mengerjakan pengkodean.
768
01:07:26,046 --> 01:07:27,261
Aku tidak butuh bantuanmu.
769
01:07:27,476 --> 01:07:28,378
Aku bisa melakukannya sendiri.
770
01:07:30,689 --> 01:07:32,979
Jessica, jangan repotkan pacarmu.
771
01:07:33,065 --> 01:07:34,166
Aku yang akan melakukan riset juga.
772
01:07:34,340 --> 01:07:35,706
Aku akan melakukan semuanya.
773
01:07:36,310 --> 01:07:37,158
Tidak perlu.
774
01:07:37,625 --> 01:07:38,447
Dia bisa menanganinya.
775
01:07:42,111 --> 01:07:44,683
Rathi, kau bukanlah tidak punya malu...
776
01:07:44,915 --> 01:07:46,276
Kau juga bukan murahan.
777
01:07:47,009 --> 01:07:48,049
Tapi aku.
778
01:07:54,795 --> 01:07:56,465
Jessica, aku tak bermaksud membohongimu.
779
01:08:03,483 --> 01:08:05,086
Aku benar-benar minta maaf.
780
01:08:05,543 --> 01:08:08,236
Aku tidak bisa menikmati perasaan ini tanpa kalian berdua.
781
01:08:09,007 --> 01:08:09,751
Mana kondomnya?
782
01:08:11,349 --> 01:08:12,149
Kami menggunakannya.
783
01:08:13,183 --> 01:08:13,750
Apa?
784
01:08:14,971 --> 01:08:15,585
Apa?
785
01:08:17,887 --> 01:08:18,978
Itu terjadi.
786
01:08:21,246 --> 01:08:22,180
Wow!
787
01:08:27,793 --> 01:08:28,655
Jessica...
788
01:08:29,596 --> 01:08:31,907
Mulai sekarang, aku tidak akan melakukannya tanpa izinmu.
789
01:08:33,933 --> 01:08:36,711
Kecuali akhir pekan dan hari libur.
790
01:08:43,138 --> 01:08:45,368
Maaf. Aku sangat menyesal.
791
01:08:45,432 --> 01:08:46,141
Tak apa.
792
01:08:46,607 --> 01:08:47,157
Tak apa.
793
01:08:48,043 --> 01:08:48,930
Bagaimana dengan itu?
794
01:08:50,815 --> 01:08:51,869
Baik, nanti.
795
01:08:52,637 --> 01:08:54,188
Saatnya kita memulai proyeknya.
796
01:08:55,097 --> 01:08:55,815
Bodoh.
797
01:08:56,662 --> 01:08:58,193
Jadi, Pavithra akan menyelesaikan semua proyek?
798
01:08:58,267 --> 01:08:58,908
Ya, pasti.
799
01:08:59,071 --> 01:09:00,776
Dia bisa melakukannya. Kita akan pergi.
800
01:09:01,012 --> 01:09:02,828
Hei, kenapa?
801
01:09:05,783 --> 01:09:07,697
Bukankah kau baru saja berjanji akan mengerjakan semuanya?
802
01:09:07,806 --> 01:09:09,251
Ya, baiklah.
803
01:09:16,224 --> 01:09:18,330
Tunggu. Anak baik.
804
01:09:25,665 --> 01:09:27,353
Halo.
- Hai, bibi.
805
01:09:27,488 --> 01:09:29,282
Bagaimana konsernya, sayang?
806
01:09:31,155 --> 01:09:32,017
Mari, duduk sini.
807
01:09:37,134 --> 01:09:39,725
Kenapa wajahmu tampak seperti itu?
808
01:09:40,255 --> 01:09:42,614
Bibi, itu sama saja seperti kemarin.
809
01:09:43,169 --> 01:09:44,124
Tunggu.
810
01:09:48,533 --> 01:09:49,171
Lihat.
811
01:09:51,804 --> 01:09:53,075
Apa ini, bibi?
812
01:09:53,640 --> 01:09:54,429
Lihatlah.
813
01:09:57,257 --> 01:09:59,490
A, E, I, O, U
814
01:10:01,634 --> 01:10:02,741
Bibi tak kenapa-napa?
815
01:10:08,977 --> 01:10:10,153
Aku tidak mengerti.
816
01:10:10,981 --> 01:10:15,091
Lakukan latihan vokal dengan ini tiga kali sehari.
817
01:10:15,310 --> 01:10:17,521
Wajahmu akan terlihat sebagus wajahku.
818
01:10:18,039 --> 01:10:19,780
Itu mustahil, Bibi.
819
01:10:20,418 --> 01:10:22,238
Makanya aku memintamu gunakan produk ini.
820
01:10:22,802 --> 01:10:24,966
Ini, pakailah.
821
01:10:25,282 --> 01:10:27,990
Aku akan mengambil uangnya dari ibumu nanti.
822
01:10:28,626 --> 01:10:30,162
Jangan sebutkan itu.
823
01:10:54,365 --> 01:10:55,005
Hai!
824
01:11:00,736 --> 01:11:01,905
Ibu!
825
01:11:01,993 --> 01:11:03,030
Hei,...
826
01:11:03,136 --> 01:11:03,983
Kue.
827
01:11:06,072 --> 01:11:07,228
Dasar setan kecil!
828
01:11:13,238 --> 01:11:13,944
Hai paman.
829
01:11:27,871 --> 01:11:29,365
Apa aku tidak mendapatkan cokelat hari ini?
830
01:11:34,511 --> 01:11:35,132
Ini.
831
01:11:36,043 --> 01:11:36,890
Terima kasih paman.
832
01:11:37,206 --> 01:11:38,107
Sama-sama, Nak.
833
01:12:10,000 --> 01:12:12,043
Tentang yang terjadi semalam...
834
01:12:35,689 --> 01:12:36,736
Sampai jumpa, bibi.
835
01:12:38,488 --> 01:12:39,657
Bagaimana cederamu?
836
01:12:40,910 --> 01:12:42,931
Menghilang setelah tadi malam.
837
01:12:43,675 --> 01:12:44,352
Bagaimana?
838
01:12:45,150 --> 01:12:46,438
Apa maksudmu?
839
01:12:47,370 --> 01:12:49,033
Kurasa aku menemukan obat terbaik.
840
01:12:52,700 --> 01:12:53,510
Apa kabar?
841
01:12:54,386 --> 01:12:55,549
Seperti biasa.
842
01:12:58,949 --> 01:13:00,759
Ajay keluar dengan malu-malu hari ini. Apa ayahmu menonton?
843
01:13:02,720 --> 01:13:03,268
Ya...
844
01:13:03,354 --> 01:13:07,744
tapi dia lebih menikmati keluarnya Ajay daripada sixer-mu.
845
01:13:07,987 --> 01:13:09,120
Tetap saja.
846
01:13:09,354 --> 01:13:11,556
Bagus. Selamat.
847
01:13:12,149 --> 01:13:13,688
Dia akan menikahkanmu dengannya.
848
01:13:15,828 --> 01:13:17,791
Siapa yang menginginkan dia?
849
01:13:21,377 --> 01:13:22,055
Tolong?
850
01:13:34,851 --> 01:13:35,829
Ibu tidak apa-apa?
851
01:13:38,336 --> 01:13:39,713
Buka mulutmu dan bicaralah.
852
01:13:41,717 --> 01:13:45,165
Bibi Naidu adalah pembohong besar.
853
01:13:50,055 --> 01:13:51,532
Nenekmu ada konser besok.
854
01:13:52,632 --> 01:13:53,548
Aku akan membawanya.
855
01:13:55,951 --> 01:13:57,048
Bagaimana dengan ibu?
856
01:13:57,570 --> 01:13:58,750
Aku akan pergi dengan Nenek.
857
01:14:03,406 --> 01:14:04,181
Pergilah, sayangku.
858
01:14:05,181 --> 01:14:20,181
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
859
01:14:20,181 --> 01:14:35,181
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
860
01:14:45,266 --> 01:14:51,136
♪ Oh Tuhan, ketakutanku hilang ♪
861
01:14:51,665 --> 01:14:57,979
♪ Dan aku tak ingin menumbuhkannya kembali dalam hidupku ♪
862
01:14:58,122 --> 01:15:06,326
♪ Kepolosanku telah hilang, tapi kau tidak menyadarinya ♪
863
01:15:12,748 --> 01:15:17,746
♪ Perasaan maluku telah hilang, aku telah mengajukan FIR... ♪
864
01:15:18,288 --> 01:15:21,715
♪ Aku telah membawanya ke pengadilan... ♪
865
01:15:22,201 --> 01:15:26,391
♪ Tapi itu tak penting lagi ♪
866
01:15:28,156 --> 01:15:33,962
♪ Oh Tuhan, kesucianku juga hilang ♪
867
01:15:34,135 --> 01:15:40,408
♪ Tak ada yang mau percaya, bahwa aku masih gadis yang baik ♪
868
01:15:40,787 --> 01:15:44,777
♪ Bersaksilah untukku, sayang ♪
869
01:15:44,990 --> 01:15:49,223
♪ Berhentilah jadi pemain bertahan ♪
870
01:16:16,207 --> 01:16:22,567
♪ Nafsu membayangiku
seperti hantu hingga kemarin ... ♪
871
01:16:22,967 --> 01:16:29,327
♪ Tapi sekarang menunggu perintahku seperti jin ♪
872
01:16:29,887 --> 01:16:38,923
♪ Aku telah ajukan petisi untuk mengklasifikasi daging seperti vegetarian ♪
873
01:16:39,364 --> 01:16:43,908
♪ Tolong dukung aku soal itu, temanku ♪
874
01:17:02,378 --> 01:17:04,047
♪ Minggirlah ♪
875
01:17:04,239 --> 01:17:09,630
♪ Teman, akan kubayar kondom yang telah kupinjam darimu dengan bunganya ♪
876
01:17:10,707 --> 01:17:12,724
♪ Mulai sekarang ♪
877
01:17:12,870 --> 01:17:15,888
♪ Dari sekarang, tolonglah... ♪
878
01:17:16,481 --> 01:17:18,482
♪ Jangan menilaiku ♪
879
01:17:19,647 --> 01:17:25,169
♪ Tuhanku, kekhawatiranmu telah hilang ♪
880
01:17:25,534 --> 01:17:32,384
♪ Dan aku tak ingin mencarinya lagi ♪
881
01:17:33,319 --> 01:17:38,536
♪ Aku telah terbebas dari belenggu masyarakat ♪
882
01:17:40,144 --> 01:17:46,029
♪ Identitas baruku telah lahir ♪
883
01:17:47,834 --> 01:17:53,341
♪ Selamat hari lahir untukku ♪
884
01:17:54,341 --> 01:17:59,341
Sinjai, 01 April 2022
885
01:17:59,341 --> 01:18:04,341
Terjemahan oleh zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
https://subscene.com/u/1405451