1 00:00:00,001 --> 00:00:15,000 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,000 --> 00:00:30,000 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 Terjemahan oleh zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 https://subscene.com/u/1405451 4 00:00:51,013 --> 00:00:53,639 ACHCHAM MADAM NAANAM PAYIRPPU [MITOS GADIS BAIK] 5 00:03:31,833 --> 00:03:32,465 Hai! 6 00:03:35,359 --> 00:03:35,878 Manis... 7 00:03:53,801 --> 00:03:59,449 ♪ Kau adalah ciuman musim semi yang dijanjikan ♪ 8 00:03:59,536 --> 00:04:04,856 ♪ Yang membuat musim dingin yang sepi terasa lama ♪ 9 00:04:05,762 --> 00:04:11,363 ♪ Kau adalah keheningan emosi dari malam ♪ 10 00:04:11,519 --> 00:04:13,972 ♪ Yang gemetar di ambang lagu yang indah ♪ 11 00:04:14,129 --> 00:04:16,085 ♪ Sa re Ga pa Ne sa ♪ 12 00:04:16,229 --> 00:04:19,778 ♪ Sa Ne pa Ga re sa ♪ 13 00:04:20,192 --> 00:04:22,947 ♪ Sa ne Ga pa Re sa ♪ 14 00:04:23,044 --> 00:04:24,103 Bernyanyi yang bagus. 15 00:04:24,701 --> 00:04:26,049 Jangan beri tekanan pada nada itu. 16 00:04:26,474 --> 00:04:27,584 Lebih lembut. 17 00:04:27,735 --> 00:04:28,619 Maaf. 18 00:04:29,477 --> 00:04:32,720 ♪ Sa re Ga pa Ne sa... Sa ♪ 19 00:04:33,007 --> 00:04:33,705 Raghini... 20 00:04:33,944 --> 00:04:36,353 Tidak bisakah kau bernyanyi dengan benar? 21 00:04:37,349 --> 00:04:39,259 Kau buat suaraku hilang saja. 22 00:04:40,586 --> 00:04:43,041 Kau tidak akan pernah setara dengan ibumu. 23 00:04:43,360 --> 00:04:44,697 Bola yang indah, seorang pemukul... 24 00:04:44,775 --> 00:04:48,259 Berengsek. Seperti orang bodoh. Selalu biarkan tim dalam situasi kritis. 25 00:04:49,069 --> 00:04:50,143 Jangan khawatir, Ayah. 26 00:04:50,543 --> 00:04:51,196 Siapa berikutnya? 27 00:04:53,720 --> 00:04:54,705 Harish. 28 00:04:55,115 --> 00:04:56,322 Pecundang itu! 29 00:04:56,841 --> 00:04:58,806 Dia sama sekali tak berguna. Matikan saja TVnya. 30 00:04:59,068 --> 00:05:00,833 telah menunjukkan banyak potensi di sana-sini. 31 00:05:00,950 --> 00:05:02,978 Mari kita lihat permainannya hari ini. 32 00:05:03,441 --> 00:05:04,509 Buat apa buang-buang waktu? 33 00:05:04,832 --> 00:05:05,970 Dia tidak ada apa-apanya. 34 00:05:07,104 --> 00:05:09,447 Dia biasanya tidak berguna. Tapi... 35 00:05:22,572 --> 00:05:24,482 Sepertinya Tamilnadu berada dalam posisi yang sangat bagus 36 00:05:25,083 --> 00:05:28,078 Tentu saja. Musim ini pemain berbeda telah mantapkan langkah mereka. 37 00:05:28,329 --> 00:05:31,258 Dan mereka tampil baik sepanjang pertunjukan tahun ini. 38 00:05:31,789 --> 00:05:33,486 Harish telah melenceng jauh. 39 00:05:37,582 --> 00:05:40,970 Pavithra. Ibu telah meletakkan gaun di tempat tidur. 40 00:05:41,364 --> 00:05:42,072 Pakai itu. 41 00:06:07,048 --> 00:06:12,605 ♪ Dia akan berada di bunga teratai putih ♪ 42 00:06:12,793 --> 00:06:18,527 ♪ Dia hidup dalam suara pancaran dari Veena ♪ 43 00:06:18,710 --> 00:06:23,840 ♪ Dia akan berada di bunga teratai putih ♪ 44 00:06:24,254 --> 00:06:29,981 ♪ Dia hidup dalam suara pancaran dari Veena ♪ 45 00:06:43,028 --> 00:06:48,262 ♪ Dia akan berada di bunga teratai putih ♪ 46 00:06:48,660 --> 00:06:52,387 ♪ Dia hidup dalam suara pancaran... ♪ 47 00:06:52,512 --> 00:06:54,410 Bernyanyi dengan benar, sayang. 48 00:06:56,469 --> 00:06:57,816 Aku memintamu bernyanyi dengan benar. 49 00:06:58,224 --> 00:06:59,504 Bernyanyi seperti nenekmu. 50 00:07:04,013 --> 00:07:10,028 ♪ Dia akan berada di bunga teratai putih ♪ 51 00:07:10,341 --> 00:07:16,645 ♪ Dia hidup dalam suara pancaran dari Veena ♪ 52 00:07:16,848 --> 00:07:22,121 ♪ Dia akan berada di bunga teratai putih ♪ 53 00:07:22,942 --> 00:07:25,528 ♪ Dia hidup dalam suara pancaran.... ♪ 54 00:07:25,630 --> 00:07:28,332 Berapa kali dia harus mengajarimu hal yang sama? 55 00:07:35,521 --> 00:07:36,684 Cukup untuk hari ini. 56 00:07:41,045 --> 00:07:44,650 Kapan kau akan belajar bernyanyi dengan benar? 57 00:07:51,875 --> 00:07:53,157 Kau mau tambah lagi? 58 00:07:53,409 --> 00:07:53,876 Tidak. 59 00:07:56,055 --> 00:07:58,181 Kenapa kau tidak pernah makan dengan cukup di rumah? 60 00:08:01,660 --> 00:08:02,688 Makan yang lain. 61 00:08:19,246 --> 00:08:21,303 Haruskah kau lalui begitu banyak kesulitan untuk bisa memakannya? 62 00:08:21,434 --> 00:08:21,969 Hah? 63 00:08:22,471 --> 00:08:24,842 Bersyukurlah paling tidak dia menikmati ikan ibumu. 64 00:08:27,289 --> 00:08:28,975 Baik, sampai di mana proyeknya? 65 00:08:29,047 --> 00:08:30,616 Pavithra, presentasi. 66 00:08:30,675 --> 00:08:31,444 Rathi, pengkodean. 67 00:08:31,851 --> 00:08:34,388 Pacar Jessica, riset. - Pacar Jessica, riset. 68 00:08:34,873 --> 00:08:36,139 Teman-teman... 69 00:08:36,720 --> 00:08:38,749 Pacarku akan selesaikan riset segera. 70 00:08:39,126 --> 00:08:39,491 Baik! 71 00:08:39,517 --> 00:08:42,124 Anak malang itu lakukan banyak hal lebih dari sekedar riset. 72 00:08:42,542 --> 00:08:43,917 Dia membayar makananmu... 73 00:08:43,999 --> 00:08:45,507 Menjadi sopir pribadimu. 74 00:08:45,727 --> 00:08:47,389 Membersihkan sepeda motormu juga. 75 00:08:47,518 --> 00:08:49,233 Satu-satunya hal yang belum dia lakukan hanyalah membersihkan kamar mandimu. 76 00:08:50,196 --> 00:08:51,983 Dia mencintaiku, dia senang lakukan semua ini untukku. 77 00:08:52,227 --> 00:08:53,672 Apa pacarmu akan lakukan hal serupa untukmu? 78 00:08:53,845 --> 00:08:54,835 Kenapa harus dia? 79 00:08:55,038 --> 00:08:56,538 Aku punya tangan, kaki, 80 00:08:56,767 --> 00:08:58,100 dan yang paling penting, otak. 81 00:08:58,361 --> 00:08:59,725 Aku mandiri. 82 00:09:00,274 --> 00:09:02,483 Setidaknya pacarku tidak pecandu seks sepertimu. 83 00:09:03,321 --> 00:09:05,264 Lihatlah dirimu. Bawa kondom di tasmu setiap saat. 84 00:09:05,346 --> 00:09:07,921 Iri karena kau belum melakukannya? 85 00:09:08,026 --> 00:09:08,928 Kenapa aku harus iri? 86 00:09:09,276 --> 00:09:10,319 Kami menyelamatkan diri kami sendiri. 87 00:09:10,375 --> 00:09:10,858 Wah! 88 00:09:11,375 --> 00:09:12,460 Kurasa kau tidak akan bisa. 89 00:09:13,134 --> 00:09:15,107 Pavithra juga. Dia belum melakukannya. 90 00:09:15,432 --> 00:09:16,741 Kenapa kau ikutkan aku dalam hal ini? 91 00:09:17,449 --> 00:09:19,335 Itu memalukan melakukan hal-hal itu sebelum menikah. 92 00:09:22,689 --> 00:09:24,553 Perbuatanku tidak melukai siapa pun. Aku juga tidak menipu siapa pun. 93 00:09:24,704 --> 00:09:26,147 Aku melakukan yang aku sukai. 94 00:09:26,559 --> 00:09:28,171 Apa itu membuatku jadi orang jahat? 95 00:09:28,648 --> 00:09:29,264 Bagus. 96 00:09:29,690 --> 00:09:31,975 Coba jelaskan ini pada orangtua dan kerabatmu. 97 00:09:32,613 --> 00:09:34,077 Masyarakat akan menjauhimu. 98 00:09:36,807 --> 00:09:37,546 Baiklah, nyonya. 99 00:09:37,819 --> 00:09:39,897 Kalau begitu, aku akan mengumpulkan semua orang dan lakukan upacara keagamaan... 100 00:09:40,021 --> 00:09:41,007 sebelum melakukannya dengan pacarku. 101 00:09:41,076 --> 00:09:41,811 Puas? 102 00:09:42,706 --> 00:09:43,288 Apa? 103 00:09:45,386 --> 00:09:46,491 Terserah. Aku tidak peduli. 104 00:09:47,445 --> 00:09:48,232 Nikmatilah. 105 00:09:49,307 --> 00:09:50,809 Rasanya sangat enak. 106 00:09:50,859 --> 00:09:51,427 Kau mau? 107 00:10:11,163 --> 00:10:12,022 Halo! 108 00:10:13,433 --> 00:10:14,397 Apa ibumu ada? 109 00:10:14,612 --> 00:10:15,460 Tidak, Bibi. 110 00:10:16,742 --> 00:10:17,342 Tak apa. 111 00:10:18,869 --> 00:10:21,046 Kemarilah duduk denganku. 112 00:10:23,171 --> 00:10:24,053 Nyanyikan sesuatu untukku. 113 00:10:25,244 --> 00:10:26,053 Untuk apa? 114 00:10:27,736 --> 00:10:28,382 Biar kuberitahu kenapa. 115 00:10:29,937 --> 00:10:31,935 Kami memperkenalkan produk baru. 116 00:10:32,332 --> 00:10:33,897 Kami belum mengungkapkannya. 117 00:10:34,456 --> 00:10:36,475 Ia bahkan belum ada di pasaran. 118 00:10:37,032 --> 00:10:38,428 Aku membawanya hanya untukmu. 119 00:10:41,600 --> 00:10:43,339 Inilah penyemprot Penambah Suara! 120 00:10:43,472 --> 00:10:45,428 Aku tidak mau, bibi. 121 00:10:46,752 --> 00:10:50,608 Aku menggunakannya setiap pagi dan malam. 122 00:10:51,094 --> 00:10:53,311 Dengarkan betapa hebatnya suaraku. 123 00:10:53,439 --> 00:10:54,506 Akan kutunjukkan. 124 00:10:59,596 --> 00:11:01,655 Luar biasa. 125 00:11:03,694 --> 00:11:05,624 Ini mengandung teh hijau. 126 00:11:05,895 --> 00:11:07,576 Ia akan menyejukkan suaramu. 127 00:11:08,154 --> 00:11:11,451 Gunakan selama dua hari dan lihat perbedaannya. 128 00:11:11,722 --> 00:11:14,951 Kau akan mulai bernyanyi dengan hebat seperti nenekmu. 129 00:11:15,119 --> 00:11:15,790 Ambillah! 130 00:11:18,177 --> 00:11:21,466 Aku akan ambil uangnya dari ibumu nanti. 131 00:11:22,146 --> 00:11:22,842 Selamat tinggal, bibi. 132 00:11:23,999 --> 00:11:25,045 Jangan sebutkan itu. 133 00:11:35,905 --> 00:11:36,701 Pixie, ayo. 134 00:11:39,282 --> 00:11:40,686 Ayo. 135 00:11:44,756 --> 00:11:45,506 Hai! 136 00:11:45,984 --> 00:11:47,249 Hai. 137 00:11:47,369 --> 00:11:47,873 Halo! 138 00:11:48,493 --> 00:11:49,071 Siapa namanya? 139 00:11:49,151 --> 00:11:50,553 Panther, Black Panther. 140 00:11:50,643 --> 00:11:52,053 Kue? 141 00:11:58,092 --> 00:11:58,920 Ayo, Pixie. 142 00:11:59,296 --> 00:12:00,756 Ayo. 143 00:12:07,905 --> 00:12:09,959 Tugasmu selesai. Pergilah. 144 00:12:19,295 --> 00:12:20,107 Ayo Pixie. 145 00:12:31,515 --> 00:12:32,889 Halo paman. Apa kabar? 146 00:12:33,101 --> 00:12:34,741 Selamat datang, Nak. 147 00:12:34,850 --> 00:12:35,647 Apa ini? 148 00:12:36,074 --> 00:12:37,303 Itu kue. 149 00:12:40,355 --> 00:12:41,505 Ini. Cokelat kesukaanmu. 150 00:12:41,794 --> 00:12:42,849 Apa kabar? 151 00:12:42,874 --> 00:12:43,983 Sehat. - Bagaimana kabar anak-anak paman? 152 00:12:44,106 --> 00:12:45,397 Semuanya sehat, Nak. 153 00:12:46,605 --> 00:12:47,295 Selamat berbelanja. 154 00:13:01,481 --> 00:13:01,935 Hai... 155 00:13:08,164 --> 00:13:09,800 Aku beli beberapa buah dari toko. 156 00:13:14,283 --> 00:13:15,417 Bibi mau pisang? 157 00:13:19,125 --> 00:13:19,629 Baik. 158 00:13:20,715 --> 00:13:21,295 Yakin? 159 00:13:24,681 --> 00:13:25,543 Sampai jumpa. 160 00:13:36,680 --> 00:13:38,043 Pukulan yang hebat hari ini. 161 00:13:50,013 --> 00:13:51,720 Harish, ayolah. Kau bermain sangat baik. 162 00:13:54,425 --> 00:13:54,970 Baik? 163 00:14:00,812 --> 00:14:04,054 Tunggu saja sampai aku kalahkan bowler Cina itu. 164 00:14:16,158 --> 00:14:16,989 Apa ayahmu menonton pertandingan? 165 00:14:22,025 --> 00:14:22,536 Ya. 166 00:14:23,037 --> 00:14:23,661 Lalu? 167 00:14:25,301 --> 00:14:26,739 Dia menonton... 168 00:14:27,408 --> 00:14:28,359 tapi tidak saat giliranmu. 169 00:14:28,523 --> 00:14:29,630 Bukankah aku bermain dengan baik? 170 00:14:32,680 --> 00:14:34,661 Dia hanya menonton sampai pukulan Ajay. 171 00:14:35,297 --> 00:14:37,153 Lupakan soal obsesi ayahmu pada Ajay. 172 00:14:37,593 --> 00:14:38,215 Kemarilah. 173 00:14:38,922 --> 00:14:40,661 Mendekat. 174 00:14:42,459 --> 00:14:44,090 Apa? - Mendekatlah. 175 00:14:45,668 --> 00:14:46,402 Sedikit lagi. 176 00:14:49,464 --> 00:14:50,801 Dia tidak akan pernah mendapatkan ini. 177 00:14:57,474 --> 00:15:00,387 Kau sudah coba penyemprot Penambah Suara bibi Naidu? 178 00:15:01,299 --> 00:15:02,129 Menakjubkan. 179 00:15:03,165 --> 00:15:04,403 Apa yang merasukimu? 180 00:15:04,689 --> 00:15:06,567 Ada apa denganmu, Bu? Kenapa ibu tertipu untuk ini? 181 00:15:07,771 --> 00:15:08,895 Terserah kalau tidak percaya. 182 00:15:09,852 --> 00:15:11,637 Aku akan meminta Raghini untuk mencobanya. 183 00:15:15,330 --> 00:15:17,028 Aku akan pergi dengan ibuku ke konser besok. 184 00:15:17,642 --> 00:15:18,794 Konsernya selesai jam 8. 185 00:15:19,733 --> 00:15:22,028 Jemput kami. Ya? - Ya. 186 00:15:22,974 --> 00:15:23,856 Boleh aku ikut? 187 00:15:24,588 --> 00:15:25,434 Ibu rasa tidak. 188 00:15:25,958 --> 00:15:27,605 Kuasai dasar-dasarnya dengan baik terlebih dahulu. 189 00:15:27,812 --> 00:15:29,825 Dengan begitu, kau bisa ikut dengan kami di konser-konser besar. 190 00:15:31,180 --> 00:15:33,794 Pavithra hebat. Dia bernyanyi seperti neneknya. 191 00:15:34,438 --> 00:15:35,630 Mari kita dengar itu dari neneknya. 192 00:19:48,481 --> 00:19:52,547 Raghini, kau selalu mengejutkanku setiap hari. 193 00:19:52,985 --> 00:19:55,133 Harap datang ke pemakaman saat kau akhirnya membunuhku. 194 00:19:57,322 --> 00:19:58,297 Coba lagi! 195 00:19:59,048 --> 00:20:00,204 Apa Ajay bermain hari ini? 196 00:20:00,244 --> 00:20:02,352 ...tapi Tamilnadu masih dalam posisi yang baik 197 00:20:02,418 --> 00:20:04,110 Harish yang tak berguna sedang bermain sekarang. 198 00:20:06,167 --> 00:20:07,799 Tapi, bicara soal babak kemarin, 199 00:20:07,880 --> 00:20:10,477 Rasanya, Harish mengalami beberapa kesulitan menghadapi orang China itu. 200 00:20:10,863 --> 00:20:13,159 Dia sepertinya punya sedikit masalah dengan tangannya. 201 00:20:13,208 --> 00:20:14,789 Dia mencoba memukulnya keluar lapangan. 202 00:20:14,850 --> 00:20:15,696 Meski dia masih berhasil. 203 00:20:16,144 --> 00:20:17,945 Mari kita lihat apa yang dia punya kali ini. 204 00:20:25,870 --> 00:20:27,477 Pavithra, gaunmu ada di tempat tidur. 205 00:20:33,827 --> 00:20:39,289 ♪ Puisi yang penuh dengan sejuta kebahagiaan ♪ 206 00:20:39,587 --> 00:20:44,790 ♪ Puisi yang penuh dengan sejuta kebahagiaan ♪ 207 00:20:45,165 --> 00:20:50,969 ♪ Dia berdiam di dalam hati penciptanya ♪ 208 00:21:22,147 --> 00:21:22,985 Apa yang merasukimu hari ini? 209 00:21:24,424 --> 00:21:25,133 Halo. 210 00:21:26,465 --> 00:21:27,773 Ini Charukesi yang bicara. 211 00:21:27,960 --> 00:21:29,412 Kau mengganggu seperti Raghini. 212 00:21:29,830 --> 00:21:31,641 Bukan jam 7? 213 00:21:33,968 --> 00:21:36,063 Dia mengacaukan hidupku dari semestinya. 214 00:21:40,434 --> 00:21:43,290 Pavithra, ayo makan. 215 00:21:57,077 --> 00:21:58,669 Kau suka minum labu? 216 00:21:59,461 --> 00:22:00,358 Ibu menyukainya. 217 00:22:09,933 --> 00:22:11,466 Apa yang salah denganmu? 218 00:22:16,887 --> 00:22:17,776 Kau kerasukan? 219 00:22:29,699 --> 00:22:31,620 Apa yang kau lakukan sebelum tidur semalam? 220 00:22:31,992 --> 00:22:32,495 Apa? 221 00:22:33,225 --> 00:22:34,300 Aku minum susu. 222 00:22:35,823 --> 00:22:37,027 Akan kau apakan itu sekarang? 223 00:22:38,784 --> 00:22:40,246 Sungguh aku tidak tahu. 224 00:22:42,362 --> 00:22:43,815 Ayolah, Pavithra! Apa yang mengganggu pikiranmu? 225 00:22:43,878 --> 00:22:45,714 Hidupmu akan hancur kalau kau dengarkan Rathi. 226 00:22:45,787 --> 00:22:46,833 Dasar kau ini, Jessica. 227 00:22:46,990 --> 00:22:48,121 Kau kira semua orang tidak punya malu sepertimu? 228 00:22:48,183 --> 00:22:49,722 Ini bukan tentang... - Hei, tenanglah... 229 00:22:49,812 --> 00:22:52,370 Aku benar-benar bingung. Aku tak tahu harus berbuat apa. 230 00:22:54,147 --> 00:22:56,965 Baik. Tangani itu sendiri. 231 00:23:01,453 --> 00:23:02,004 Ya. 232 00:23:04,587 --> 00:23:06,394 Ya. 233 00:23:07,023 --> 00:23:08,249 Jadi, dia bisa menanganinya sendiri. 234 00:23:08,330 --> 00:23:09,683 Itulah yang juga kukatakan. 235 00:23:09,921 --> 00:23:10,889 Kau tak perlu ikut campur. 236 00:23:10,937 --> 00:23:12,582 Kalau begitu, kau berhentilah sewot juga. Jessica, dengar... 237 00:23:12,652 --> 00:23:14,113 Bisakah kau berhenti mengganggu hidupnya? 238 00:23:14,328 --> 00:23:16,441 Dia orangnya mandiri. Dia bisa mengatasinya. - Berhentilah memanipulasinya. 239 00:23:16,511 --> 00:23:17,840 Siapa yang memanipulasi? Terus yang kau lakukan itu apa? 240 00:23:17,880 --> 00:23:18,925 Jangan memanipulasinya untuk lakukan hal-hal yang kau suruhkan. 241 00:23:18,954 --> 00:23:20,472 Dia hanya melakukan yang dia inginkan. 242 00:23:20,544 --> 00:23:21,450 Berhentilah bicara sekejap. 243 00:23:21,499 --> 00:23:23,225 Aku akan berhenti kalau kau berhenti. - Bisakah kau tutup mulutmu? 244 00:23:23,274 --> 00:23:24,680 Astaga! Berhentilah, Rathi. 245 00:23:24,736 --> 00:23:25,601 Pergilah, Jessica. 246 00:23:34,448 --> 00:23:35,165 Sowmya... 247 00:23:41,333 --> 00:23:42,633 Itu akan baik-baik saja, Sowmya. 248 00:23:44,184 --> 00:23:45,993 Berhenti menangis. 249 00:23:46,810 --> 00:23:49,024 Apa yang terjadi? 250 00:23:50,641 --> 00:23:52,570 Sowmya, berhentilah menangis. 251 00:23:52,665 --> 00:23:53,719 Sayangku... 252 00:23:56,010 --> 00:23:57,391 Pavithra, Paman Bashyam telah meninggal dunia. 253 00:23:58,148 --> 00:23:59,618 Kami harus pergi ke Kanchipuram segera. 254 00:24:00,204 --> 00:24:01,532 Berhentilah menangis. 255 00:24:02,474 --> 00:24:04,484 Kami akan kembali jam 12 malam. 256 00:24:04,828 --> 00:24:05,868 Jaga rumah. 257 00:24:06,766 --> 00:24:08,133 Jangan menangis. 258 00:24:14,926 --> 00:24:15,688 Tak apa. 259 00:24:16,149 --> 00:24:17,376 Sayangku... 260 00:25:39,580 --> 00:25:40,726 Berhentilah menangis, Sowmya. 261 00:25:45,137 --> 00:25:46,391 Ini akan baik-baik saja. 262 00:25:49,880 --> 00:25:50,970 Kau? 263 00:25:51,825 --> 00:25:52,602 Pavithra... 264 00:25:52,755 --> 00:25:54,502 Akhirnya Tuhan memberkatimu dengan kebijaksanaannya. 265 00:25:55,516 --> 00:25:56,158 Pavithra, Tidak! 266 00:25:56,367 --> 00:25:57,346 Pavithra, Ya! 267 00:25:57,585 --> 00:25:58,475 Pavithra, tidak. 268 00:25:58,593 --> 00:25:59,690 Pavithra, Yas. 269 00:26:00,030 --> 00:26:00,900 Ya! 270 00:26:01,114 --> 00:26:02,260 Sialan. 271 00:26:03,223 --> 00:26:04,854 Pavithra, pernahkah kau pikirkan orangtuamu? 272 00:26:05,387 --> 00:26:07,346 Kenapa harus memikirkan orangtua pada saat itu? 273 00:26:08,021 --> 00:26:09,490 Aku tidak setuju. 274 00:26:09,607 --> 00:26:10,807 Siapa yang butuh persetujuanmu? Pavithra setuju. 275 00:26:10,863 --> 00:26:11,979 Teman-teman. 276 00:26:14,600 --> 00:26:15,931 Aku akan bagaimana sekarang? 277 00:26:16,303 --> 00:26:17,729 Sayang, aku akan mengajarimu. 278 00:26:18,645 --> 00:26:19,893 Pavi, kau bukan orang seperti ini. 279 00:26:20,107 --> 00:26:21,833 Jangan lakukan ini. - Tidak, dia tidak apa-apa. 280 00:26:21,997 --> 00:26:23,658 Dia sempurna apa adanya. 281 00:26:24,309 --> 00:26:26,354 Lakukan yang ingin kau lakukan. 282 00:26:26,463 --> 00:26:27,472 Jangan dengarkan Rathi. 283 00:26:27,530 --> 00:26:29,908 Tidak. Aku tidak akan melakukan itu. 284 00:26:30,574 --> 00:26:32,385 Mari kita selesaikan proyeknya. 285 00:26:34,090 --> 00:26:35,275 Mari kita kerjakan proyeknynya. 286 00:26:35,705 --> 00:26:37,947 Aku lihat itu. Aku tidak buta. 287 00:26:38,015 --> 00:26:40,463 Buka bukunya, kita kerjakan proyeknya. 288 00:26:41,705 --> 00:26:43,213 Mari selesaikan proyeknya. - Baik. 289 00:26:45,205 --> 00:26:46,041 Halaman yang mana? 290 00:26:49,163 --> 00:26:49,883 Terima kasih. 291 00:26:56,564 --> 00:26:57,282 Ta-Da! 292 00:26:59,271 --> 00:27:00,642 Tidak! Pastinya tidak. 293 00:27:02,323 --> 00:27:03,306 Tak satu pun dari ini bekerja. 294 00:27:04,344 --> 00:27:06,113 Jadi, apa yang harus kulakukan sekarang? 295 00:27:06,178 --> 00:27:07,212 Kau tidak perlu melakukan apa-apa. 296 00:27:07,632 --> 00:27:09,439 Jangan khawatir. Kami akan menangninya. 297 00:27:12,993 --> 00:27:14,848 Kurasa ini bagus. 298 00:27:14,965 --> 00:27:16,790 Pastikan kau tidak akan bercinta dengan ini. 299 00:27:22,028 --> 00:27:23,524 Hei! Apa ini? 300 00:27:24,183 --> 00:27:26,501 Aku memakai ini di sekolah menengah. 301 00:27:26,756 --> 00:27:28,384 Sempurna! Cobalah. 302 00:27:29,686 --> 00:27:31,188 Tidak... - Kau mau melakukannya atau tidak? 303 00:27:32,329 --> 00:27:32,954 Aku mau. 304 00:27:33,007 --> 00:27:35,134 Kalau begitu cobalah. Percaya padaku. Sana pergi. 305 00:27:37,293 --> 00:27:38,579 Kalian akan masuk neraka! 306 00:27:41,149 --> 00:27:43,015 Yakin Rathi? - Cobalah. 307 00:27:55,815 --> 00:27:57,750 Ya Tuhan. Ini tampak konyol. 308 00:27:57,949 --> 00:27:58,875 Ini seksi. 309 00:28:00,943 --> 00:28:02,695 Aku tidak berpikir akan memakai ini. 310 00:28:03,566 --> 00:28:04,812 Bagus! Impianmu. 311 00:28:05,250 --> 00:28:07,515 Kurasa kau bisa menikmati malammu dalam saree 9 yard. 312 00:28:09,869 --> 00:28:11,124 Sayang! Apa ini? 313 00:28:11,659 --> 00:28:13,562 Apa? - Kau tampak seperti manusia gua berbulu? 314 00:28:14,283 --> 00:28:15,015 Hmmm... 315 00:28:15,970 --> 00:28:17,719 Kita punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 316 00:28:17,992 --> 00:28:18,719 Aku setuju. 317 00:28:20,329 --> 00:28:20,929 Apa? 318 00:28:24,212 --> 00:28:25,242 Mmm, duduk. 319 00:28:26,048 --> 00:28:26,695 Duduklah. 320 00:28:27,367 --> 00:28:28,719 Aduh, sedikit panas. 321 00:28:32,243 --> 00:28:33,156 Pegang ini. 322 00:28:34,517 --> 00:28:35,789 Hei, apa itu menyakitkan? 323 00:28:36,044 --> 00:28:36,734 Tidak terlalu. 324 00:28:37,305 --> 00:28:38,070 Sakit seperti orang kerasukan. 325 00:28:38,155 --> 00:28:40,062 Ya Tuhan! 326 00:28:40,087 --> 00:28:41,023 Kenapa kau melakukan itu? 327 00:28:42,039 --> 00:28:43,039 Jangan khawatir, tidak apa-apa. - kau pantas mendapatkannya. 328 00:28:43,156 --> 00:28:44,297 Tarik nafas. 329 00:28:44,672 --> 00:28:45,570 Ya Tuhan! 330 00:28:46,354 --> 00:28:47,031 Tarik nafas. 331 00:28:50,319 --> 00:28:52,195 Oh, Astaga! 332 00:28:56,861 --> 00:28:58,547 Apa? Hah? 333 00:28:59,243 --> 00:29:00,631 Itu Marathi. 334 00:29:00,681 --> 00:29:01,453 Apa yang dia katakan? 335 00:29:01,879 --> 00:29:03,039 Ada yang masuk ke mataku. 336 00:29:04,406 --> 00:29:06,820 Cincin-cincin mawar Saku penuh mawar. 337 00:29:07,972 --> 00:29:08,742 Apa? 338 00:29:09,332 --> 00:29:10,324 Ini sangat menyakitkan. 339 00:29:10,434 --> 00:29:12,176 Aku akan selesaikan dengan cepat sebelum dia kehilangan akal sehatnya. 340 00:29:12,280 --> 00:29:12,889 Bunuh saja aku sekarang. 341 00:29:15,108 --> 00:29:16,826 Tidak apa-apa. - Tolong katakan, ini sudah berakhir. 342 00:29:17,218 --> 00:29:18,627 Tarik nafas, hembuskan. 343 00:29:18,755 --> 00:29:19,383 Sudah selesai? 344 00:29:19,914 --> 00:29:21,527 Tidak, bahkan belum separuhnya. - Tenanglah. 345 00:29:21,584 --> 00:29:22,920 Tarik nafas dalam-dalam. - Tarik nafas. 346 00:29:23,003 --> 00:29:23,820 Tarik napas dalam-dalam. - Jessica, letakkan ini di sana. 347 00:29:23,886 --> 00:29:25,351 Hek, apa ini cara orang melahirkan bayi? 348 00:29:25,542 --> 00:29:27,403 Ya. 349 00:29:30,900 --> 00:29:32,844 Hei, tunggu sebentar. 350 00:29:33,048 --> 00:29:34,360 Ini akan berakhir. 351 00:29:34,437 --> 00:29:35,500 Tahan sedikit dan kau akan selesai. 352 00:29:35,649 --> 00:29:37,740 Kita selesaikan saja sisanya besok. Ya? 353 00:29:37,765 --> 00:29:39,750 Ini sangat menyakitkan seperti mau gila. - Tidak perlu. Kita selesaikan hari ini. 354 00:29:40,219 --> 00:29:42,781 Lalu begitu, beri aku waktu sebentar. 355 00:29:48,925 --> 00:29:50,200 Hei! Kau mau kemana? 356 00:29:50,324 --> 00:29:51,094 Hei, Pavi! 357 00:29:54,128 --> 00:29:55,359 Rathi! - Ya? 358 00:29:56,235 --> 00:29:57,414 Bagaimana pengalaman pertamamu? 359 00:29:59,189 --> 00:30:00,820 Cerita lucu itu? - Ya! 360 00:30:02,346 --> 00:30:03,312 Aku akan beritahu, tapi kau tidak boleh tertawa. 361 00:30:03,510 --> 00:30:04,398 Aku janji, tidak akan. 362 00:30:05,650 --> 00:30:07,695 Baik. Kau ingat Vasanth? 363 00:30:07,916 --> 00:30:09,297 Ya. - Itu dengannya. 364 00:30:09,736 --> 00:30:11,055 Oh. 365 00:30:11,164 --> 00:30:13,945 Suatu hari aku ke asramanya untuk mengembalikan bukunya. 366 00:30:14,940 --> 00:30:17,179 Untungnya, teman sekamarnya tidak ada. 367 00:30:18,322 --> 00:30:19,375 Apa yang terjadi kemudian? 368 00:30:19,883 --> 00:30:21,953 Dia memintaku mengunci pintu dan masuk ke dalam. 369 00:30:22,052 --> 00:30:22,898 Dan… 370 00:30:23,493 --> 00:30:25,211 Dia melemparkan semua pakaian kotornya dari tempat tidur... 371 00:30:25,279 --> 00:30:26,466 dan memintaku duduk. 372 00:30:26,940 --> 00:30:28,156 Apa yang terjadi selanjutnya? 373 00:30:28,509 --> 00:30:29,360 Dia mendekat. 374 00:30:30,499 --> 00:30:31,664 Kami mulai berciuman. 375 00:30:32,274 --> 00:30:34,383 Itu menjadi sangat panas dan berat dengan sangat cepat. 376 00:30:34,563 --> 00:30:35,210 Astaga! 377 00:30:35,944 --> 00:30:37,641 Aku berhenti dan bertanya padanya. 378 00:30:38,132 --> 00:30:39,031 Apakah dia punya kondom. 379 00:30:39,445 --> 00:30:40,304 Apa yang dia katakan? 380 00:30:40,861 --> 00:30:41,782 Apa dia punya satu? 381 00:30:42,132 --> 00:30:44,351 Dia memasang ekspresi bingung di wajahnya. 382 00:30:44,813 --> 00:30:46,602 Lalu dia menggelengkan kepala dan berkata tidak. 383 00:30:47,408 --> 00:30:48,055 Iya? 384 00:30:48,486 --> 00:30:49,533 Apa yang terjadi kemudian? 385 00:30:49,558 --> 00:30:50,649 Dia tidak ingin berhenti. 386 00:30:51,116 --> 00:30:52,821 Dia mengambil beberapa benda di dekatnya... 387 00:30:52,935 --> 00:30:54,891 dan bertanya apakah itu bisa digunakan sebagai kondom. 388 00:30:55,460 --> 00:30:56,374 Apa kau menemukan sesuatu? 389 00:30:56,663 --> 00:30:57,899 Seperti apa? 390 00:30:58,274 --> 00:30:58,984 Balon. 391 00:31:00,519 --> 00:31:01,687 Alumunium foil. 392 00:31:02,113 --> 00:31:04,594 Kantong plastik, kaus kaki kotor teman sekamarnya. 393 00:31:06,270 --> 00:31:10,524 Kami menggerebek seluruh ruangan dan tidak menemukan apa-apa. 394 00:31:10,763 --> 00:31:11,695 Kemudian kami mendengar suara dari luar pintu. 395 00:31:12,421 --> 00:31:14,129 Siapa itu? Tukang susu? 396 00:31:14,468 --> 00:31:15,641 Tidak, itu tukang koran. 397 00:31:16,976 --> 00:31:18,782 Hei, itu teman sekamarnya. 398 00:31:19,030 --> 00:31:20,321 Oh tidak. 399 00:31:23,054 --> 00:31:23,782 Lalu dia berkata... 400 00:31:24,531 --> 00:31:26,625 Kawan, kondom ada di undian terakhir. 401 00:31:27,684 --> 00:31:30,773 Sejak itu, aku selalu membawa kondom di tasku untuk jaga-jaga. 402 00:31:31,355 --> 00:31:32,649 Oh! - Ya. 403 00:31:34,208 --> 00:31:36,180 Apa Harish tahu untuk menggunakan kondom? 404 00:31:38,537 --> 00:31:39,836 Entahlah. 405 00:31:40,170 --> 00:31:40,906 Mmm! 406 00:31:43,258 --> 00:31:44,219 Aku harus bagaimana? 407 00:31:44,921 --> 00:31:46,430 Beli kondom dan praktiklah dengannya. 408 00:31:47,397 --> 00:31:48,460 Hmmm... 409 00:31:48,685 --> 00:31:49,735 Kita bisa pergi membeli satu. 410 00:31:50,154 --> 00:31:51,860 Bukan masalah besar. - Di mana kita akan membelinya? 411 00:31:52,088 --> 00:31:52,992 Apotek? 412 00:31:53,294 --> 00:31:54,089 Kenapa kau ingin pergi jauh-jauh? 413 00:31:54,137 --> 00:31:55,073 Ayo beli di toko kelontong terdekat. 414 00:31:55,138 --> 00:31:55,914 Aku juga butuh satu. 415 00:31:55,989 --> 00:31:56,500 Tidak! 416 00:31:57,621 --> 00:31:59,056 Kenapa? - Di sana? Tidak mungkin! 417 00:31:59,097 --> 00:32:00,602 Kau jangan khawatir, aku akan mengurusnya. 418 00:32:03,702 --> 00:32:05,662 Kau sungguh-sungguh akan melakukan hal murahan ini? 419 00:32:06,125 --> 00:32:08,438 Tidak. Aku tidak akan melakukannya. Aku janji. 420 00:32:08,691 --> 00:32:10,503 Kami hanya berbicara. 421 00:32:10,589 --> 00:32:11,703 Lalu kenapa kau membutuhkan kondom? 422 00:32:12,175 --> 00:32:12,977 Kami hanya bercanda. 423 00:32:13,909 --> 00:32:15,438 Aku tidak akan melakukan apa-apa. 424 00:32:16,928 --> 00:32:17,516 Baik. 425 00:32:18,411 --> 00:32:19,742 Baiklah, aku sudah terlambat. 426 00:32:20,041 --> 00:32:20,681 Jadi, aku akan pergi. 427 00:32:20,810 --> 00:32:22,661 Sampai jumpa besok. - Sampai jumpa, hati-hati. 428 00:32:23,809 --> 00:32:24,508 Peluk? 429 00:32:26,807 --> 00:32:27,617 Sampai jumpa. 430 00:32:28,152 --> 00:32:29,062 Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 431 00:32:31,547 --> 00:32:33,078 Sampai jumpa teman-teman! - Sampai jumpa. 432 00:32:33,276 --> 00:32:34,000 Sampai jumpa. 433 00:32:36,252 --> 00:32:37,070 Aku akan menanganinya. 434 00:32:37,221 --> 00:32:39,093 Rathi, kurasa aku tidak bisa melakukan ini. 435 00:32:39,371 --> 00:32:41,078 Aku akan menanganinya. Tenanglah. 436 00:32:41,468 --> 00:32:43,250 Tapi Rathi, aku tidak tahu apakah aku bisa... 437 00:32:43,318 --> 00:32:44,882 Ikut saja. - Tidak... Tolong... 438 00:32:47,242 --> 00:32:47,951 Pavithra. 439 00:32:53,166 --> 00:32:54,702 Hai. - Hei, Nak. 440 00:32:54,947 --> 00:32:55,509 Hai. 441 00:32:57,852 --> 00:32:59,976 Ini cokelat kesukaanmu. 442 00:33:00,194 --> 00:33:02,093 Apa dia meminta cokelat? 443 00:33:03,190 --> 00:33:05,047 Aku selalu memberi anak ini cokelat yang sama selama 15 tahun. 444 00:33:05,268 --> 00:33:06,453 Ini adalah kesukaannya. 445 00:33:07,391 --> 00:33:09,343 Apa paman baru saja mengatakan "anak"? - Ya, dia masih anak-anak. 446 00:33:09,737 --> 00:33:10,812 Apa yang kau inginkan? 447 00:33:11,424 --> 00:33:12,828 Aku tidak ingin apa-apa. 448 00:33:12,924 --> 00:33:14,554 Tapi "anak" ini menginginkan sesuatu. 449 00:33:14,956 --> 00:33:16,546 Beritahu dia. - Apa yang kau inginkan? 450 00:33:26,553 --> 00:33:27,757 Haruskah aku membungkusnya dengan koran? 451 00:33:28,056 --> 00:33:30,875 Memangnya kenapa? Apa bedanya dengan membungkus dan memberikannya kepada seseorang? 452 00:33:31,010 --> 00:33:31,587 Eh? 453 00:33:31,992 --> 00:33:33,896 Jangan memutuskan apa yang dia inginkan. 454 00:33:33,959 --> 00:33:34,849 Biarkan dia bicara. 455 00:33:35,078 --> 00:33:36,773 Apa lagi yang anak itu minta? 456 00:33:41,022 --> 00:33:42,172 Beri kami sekotak kondom, paman. 457 00:33:42,236 --> 00:33:42,617 Hah? 458 00:33:42,912 --> 00:33:43,804 Rasa apa yang kau inginkan? 459 00:33:43,895 --> 00:33:46,117 Apel hijau, Spearmint, Anggur hitam? 460 00:33:47,429 --> 00:33:48,242 Ahh... 461 00:33:48,856 --> 00:33:50,219 Apa ada Labu Spice? 462 00:33:50,442 --> 00:33:51,263 Labu? 463 00:33:51,401 --> 00:33:52,986 Kau tidak sedang merayakan Halloween. 464 00:33:53,379 --> 00:33:54,961 Paman, bisa beri kami rasa apel hijau? 465 00:33:55,754 --> 00:33:57,945 Itu hanya untuk pasangan yang sudah menikah, Nak. 466 00:33:58,070 --> 00:33:59,468 Hah? - Apa? 467 00:34:03,271 --> 00:34:04,632 Lupakan. 468 00:34:06,736 --> 00:34:09,522 Kalau begitu, maukah paman menikahkannya sendirian? 469 00:34:09,622 --> 00:34:12,078 Dia masih anak-anak. Kenapa terburu-buru? 470 00:34:12,562 --> 00:34:15,718 Kami akan menikah dan kembali dalam 5 tahun. 471 00:34:15,792 --> 00:34:17,702 Baik. Kedengarannya bagus. Sampai jumpa anak-anak. 472 00:34:18,045 --> 00:34:19,843 Apakah paman pikir generasi kami adalah... 473 00:34:19,926 --> 00:34:22,086 yang memakai istri mereka saat mereka bosan? 474 00:34:22,430 --> 00:34:24,281 Berapa banyak anak yang paman miliki? 10 atau 15? 475 00:34:24,952 --> 00:34:26,937 Govind, Murugesh, Lo... 476 00:34:27,077 --> 00:34:28,858 Kenapa kau ingin tahu? 477 00:34:28,936 --> 00:34:29,803 Apa yang kau inginkan? 478 00:34:29,874 --> 00:34:31,101 Kan sudah kubilang. Kondom! 479 00:34:34,638 --> 00:34:35,347 Hmmm? 480 00:34:37,515 --> 00:34:38,498 Haruskah aku membungkusnya dengan koran? 481 00:34:44,797 --> 00:34:45,375 Ayo, Pavithra. 482 00:34:49,720 --> 00:34:50,632 Terima kasih, Paman. - Sama-sama. 483 00:34:51,007 --> 00:34:51,922 Maaf. 484 00:34:57,919 --> 00:34:59,328 Ya, kita mendapatkannya! 485 00:35:04,201 --> 00:35:05,422 Malu pada dirimu, Pavithra. 486 00:35:07,238 --> 00:35:08,027 Apa? 487 00:35:11,804 --> 00:35:13,033 Aku akan mendapatkanmu pakaian dalam seksi lalu pulang. 488 00:35:13,119 --> 00:35:15,164 Ambil ini. - Hei... 489 00:35:41,358 --> 00:35:42,038 Hai, bibi. 490 00:35:47,078 --> 00:35:48,671 Ayah dan ibu tidak ada di rumah. 491 00:35:49,910 --> 00:35:51,610 Aku juga tidak punya apa-apa di tanganku. 492 00:35:54,194 --> 00:35:55,633 Aku pergi ke toko... 493 00:35:55,881 --> 00:35:57,929 tapi tidak membeli apa-apa. 494 00:36:00,818 --> 00:36:02,344 Apa bibi ingin aku menunjukkan tanganku? 495 00:36:04,640 --> 00:36:06,649 Tampaknya bibi sedang sibuk, akan kutunjukkan nanti saja. 496 00:36:07,318 --> 00:36:07,976 Sampai jumpa, bibi. 497 00:36:43,215 --> 00:36:43,941 Hmmm. 498 00:36:44,988 --> 00:36:46,340 Eh. 499 00:36:46,569 --> 00:36:47,224 Oh! 500 00:37:08,860 --> 00:37:09,726 Manis... 501 00:37:10,195 --> 00:37:11,217 Hai... 502 00:37:13,315 --> 00:37:14,327 Siapa yang perlu keluar? 503 00:37:14,705 --> 00:37:16,109 Pergilah. 504 00:37:19,483 --> 00:37:20,335 Sampai jumpa, manis. 505 00:37:25,576 --> 00:37:26,116 Hmmm. 506 00:37:37,334 --> 00:37:37,859 Mmmm. 507 00:38:09,911 --> 00:38:11,256 Astaga! Jangan... 508 00:38:12,051 --> 00:38:14,083 Berikan padaku! 509 00:38:18,801 --> 00:38:19,998 Ibu, apa yang terjadi? 510 00:38:21,114 --> 00:38:21,973 Ibu baik-baik saja? 511 00:38:22,607 --> 00:38:25,716 Ibu tidak bisa ambil konser malam ini. 512 00:38:25,928 --> 00:38:27,435 Kau harus mengambilnya. 513 00:38:27,583 --> 00:38:29,147 Bu, aku tidak bisa pergi hari ini. 514 00:38:30,003 --> 00:38:32,373 Ibu sudah beritahu nenekmu. Pergilah temui dia. 515 00:38:32,438 --> 00:38:34,230 Tapi ibu... 516 00:38:39,869 --> 00:38:40,498 Tidak! 517 00:38:41,237 --> 00:38:42,057 Tidak... 518 00:38:52,833 --> 00:38:53,592 Ayo. 519 00:38:54,522 --> 00:38:55,092 Ayo. 520 00:39:03,722 --> 00:39:05,180 Apa kau belum bersiap-siap? 521 00:39:06,096 --> 00:39:07,072 Untuk apa, Nek? 522 00:39:07,487 --> 00:39:08,814 Bukankah ibumu sudah memberitahumu? 523 00:39:10,286 --> 00:39:12,220 Dia hanya memintaku datang menemui nenek. 524 00:39:13,849 --> 00:39:15,525 Kau harus menemaniku hari ini. 525 00:39:16,599 --> 00:39:19,650 Di konser, kau harus menyanyi menggantikan ibumu. 526 00:39:21,421 --> 00:39:24,173 Menyanyi? Aku? 527 00:39:26,833 --> 00:39:27,856 Tapi, Nek... 528 00:39:27,952 --> 00:39:29,157 Pergilah bersiap-siap. 529 00:39:30,229 --> 00:39:31,204 Ini sudah terlambat. 530 00:40:06,801 --> 00:40:07,674 Hei, Gadis Nakal. 531 00:40:08,879 --> 00:40:09,823 Lihat aku, Minion. 532 00:40:11,081 --> 00:40:13,415 Kukira kau sangat polos ternyata kau begitu berdosa. 533 00:40:14,588 --> 00:40:16,056 Aku melihatmu membeli kondom. 534 00:40:17,496 --> 00:40:18,986 Apa yang kau lihat? 535 00:40:19,903 --> 00:40:21,392 Kuberitahu kau satu hal. 536 00:40:21,934 --> 00:40:24,356 Gadis yang menipu pria seperti kami... 537 00:40:24,504 --> 00:40:25,737 tidak akan pernah menemukan kebahagiaan. 538 00:40:26,403 --> 00:40:27,314 Aku mengutukmu. 539 00:40:27,652 --> 00:40:29,246 Kau akan jadi perawan tua seumur hidupmu. 540 00:40:29,371 --> 00:40:32,080 Suamimu akan tertidur di malam pertamamu. 541 00:40:38,020 --> 00:40:38,605 Pergilah! 542 00:41:06,729 --> 00:41:25,446 ♪ Seekor banteng menghalangi jalanku, berbaring seperti gunung ♪ 543 00:41:26,678 --> 00:41:45,261 ♪ Seekor banteng menghalangi jalanku, berbaring seperti gunung ♪ 544 00:41:55,261 --> 00:42:10,261 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 545 00:42:10,261 --> 00:42:25,261 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 546 00:42:29,138 --> 00:42:30,315 Halo! - Hai, bibi. 547 00:42:30,638 --> 00:42:32,268 Ibumu ada di rumah? - Tidak, bibi. 548 00:42:32,529 --> 00:42:33,026 Oh! 549 00:42:33,555 --> 00:42:36,097 Ibumu memesan sebotol lagi penyemprot Penambah Suara. 550 00:42:36,326 --> 00:42:37,776 Kau mau kemana? 551 00:42:38,242 --> 00:42:39,753 Ke konser, dengan nenekku. 552 00:42:39,849 --> 00:42:42,706 Oh. Apa kau menggunakan Penyemprot Penambah Suara? 553 00:42:43,818 --> 00:42:45,144 Kalau begitu buka mulutmu. 554 00:42:48,059 --> 00:42:48,793 Bagaimana? 555 00:42:50,878 --> 00:42:54,268 Sekarang kau akan terdengar sebagus nenekmu. 556 00:42:55,324 --> 00:42:58,987 Ini akan membuat keajaiban untuk perbaiki suara serakmu. 557 00:42:59,896 --> 00:43:02,442 Gunakan empat kali sebelum konser. 558 00:43:02,537 --> 00:43:03,589 Dan kau akan mulai bernyanyi seperti burung. 559 00:43:04,566 --> 00:43:05,112 Ambillah. 560 00:43:05,212 --> 00:43:07,238 Suatu saat, kau juga akan jadi penyanyi yang hebat. 561 00:43:07,739 --> 00:43:09,496 Jangan lupakan aku saat kau jadi terkenal. 562 00:43:10,420 --> 00:43:11,660 Jangan sebutkan itu. 563 00:43:38,052 --> 00:43:41,356 ♪ Meskipun jadi orang berdosa ♪ 564 00:43:44,362 --> 00:43:47,902 ♪ Meskipun jadi orang berdosa ♪ 565 00:43:51,877 --> 00:43:57,269 ♪ Meskipun jadi orang berdosa dan orang buangan ♪ 566 00:43:58,468 --> 00:44:00,952 ♪ Aku telah pergi ke kota ini ♪ 567 00:44:02,476 --> 00:44:06,468 ♪ Akankah dosaku takkan diampuni ♪ 568 00:44:07,719 --> 00:44:09,304 ♪ Diampuni ♪ 569 00:44:19,252 --> 00:44:20,835 Sekali lagi. 570 00:44:21,527 --> 00:44:22,429 Ya, ayolah. 571 00:44:25,581 --> 00:44:29,343 ♪ Meskipun jadi orang berdosa ♪ 572 00:44:32,750 --> 00:44:38,437 ♪ Meskipun jadi orang berdosa dan orang buangan♪ 573 00:44:39,586 --> 00:44:42,937 ♪ Meskipun jadi orang berdosa ♪ 574 00:44:45,515 --> 00:44:47,007 ♪ ...ke kota ini ♪ 575 00:44:52,091 --> 00:44:54,402 ♪ Aku telah pergi ke kota ini ♪ 576 00:44:55,654 --> 00:44:58,942 ♪ Akankah dosaku ♪ 577 00:45:36,570 --> 00:45:37,199 Hei! 578 00:45:38,174 --> 00:45:40,772 Jangan bilang kau pakai itu malam ini. 579 00:45:42,991 --> 00:45:46,514 Tunggu sampai kau lihat ini. 580 00:45:47,313 --> 00:45:48,046 Oooh! 581 00:45:51,010 --> 00:45:53,124 Tidakkah kau sadar butuh waktu lama untuk menanggalkan semua itu? 582 00:45:53,399 --> 00:45:54,272 Harish yang malang. 583 00:45:56,494 --> 00:45:57,349 Kau tidak mau ini? 584 00:46:00,579 --> 00:46:01,256 Baik... 585 00:46:01,946 --> 00:46:03,780 Bagaimana kalau kau mengejutkan dirinya dengan tidak memakai apa-apa? 586 00:46:07,080 --> 00:46:09,561 Kenapa kau tidak merespon? Aku berdiri di sini seperti orang-orangan sawah. 587 00:46:11,008 --> 00:46:12,616 Baik, mari kita lepas. 588 00:46:13,585 --> 00:46:15,304 Menurutmu aku itu sepertimu? 589 00:46:17,198 --> 00:46:19,288 Tidak mungkin. Itu akan butuh banyak waktu. 590 00:46:20,161 --> 00:46:21,530 Kau butuh banyak pengalaman untuk melakukannya. 591 00:46:22,748 --> 00:46:25,249 Aku tidak pernah membungkuk begitu rendah. Aku tidak murahan sepertimu. 592 00:46:27,317 --> 00:46:30,405 Jadi, sekarang aku murahan? 593 00:46:31,382 --> 00:46:33,093 Kau selalu seperti itu. 594 00:46:34,506 --> 00:46:35,124 Apa? 595 00:46:36,067 --> 00:46:38,170 Kau mungkin tak tahu malu, tapi aku tidak. 596 00:46:38,632 --> 00:46:41,272 Aku menjaga harga diriku dan menjunjung tinggi harkat dan martabat keluargaku. 597 00:46:42,079 --> 00:46:43,452 Aku tidak egois sepertimu. 598 00:46:51,935 --> 00:46:52,487 Baik. 599 00:46:53,358 --> 00:46:54,081 Aku murahan. 600 00:46:54,662 --> 00:46:55,276 Aku egois. 601 00:46:56,218 --> 00:46:57,190 Aku tak tahu malu. 602 00:46:59,700 --> 00:47:01,550 Kau sudah selesai? Atau masih ada lagi? 603 00:47:05,761 --> 00:47:06,417 Hmmm. 604 00:47:14,382 --> 00:47:15,839 Kau benar-benar tak pantas untuk kita. 605 00:49:39,173 --> 00:49:40,134 Apa yang terjadi? 606 00:49:44,699 --> 00:49:46,642 Apa yang telah terjadi? 607 00:50:24,170 --> 00:50:25,170 Maaf, nenek. 608 00:50:25,543 --> 00:50:26,444 Berhentilah menangis. 609 00:50:30,864 --> 00:50:32,998 Aku tidak bisa ikut ke konser hari ini. 610 00:50:33,425 --> 00:50:34,577 Kenapa tidak bisa? 611 00:50:38,652 --> 00:50:40,834 Makanan itu membuatku mual. 612 00:50:40,989 --> 00:50:42,569 Minuman labu tidak cocok denganmu? 613 00:50:45,716 --> 00:50:46,592 Bukan labu. 614 00:50:46,716 --> 00:50:47,569 Apa kalau begitu? 615 00:50:50,371 --> 00:50:51,256 Nenek bertanya padamu. 616 00:50:51,894 --> 00:50:52,427 Ikan... 617 00:50:53,464 --> 00:50:54,873 Apa itu tadi? 618 00:50:56,068 --> 00:50:57,116 Ikan. 619 00:51:00,504 --> 00:51:02,225 Kau makan daging? 620 00:51:04,200 --> 00:51:04,701 Ya. 621 00:51:15,434 --> 00:51:16,128 Kemarilah. 622 00:51:17,589 --> 00:51:18,301 Duduk dengan nenek. 623 00:51:25,974 --> 00:51:27,466 Ibu dan ayahmu tahu? 624 00:51:28,481 --> 00:51:29,097 Tidak. 625 00:51:29,434 --> 00:51:31,364 Kenapa kau memberitahuku? 626 00:51:35,144 --> 00:51:37,036 Apa itu membuatmu mual? 627 00:51:40,997 --> 00:51:41,638 Ya. 628 00:51:42,653 --> 00:51:45,138 Itu sebabnya kau juga melewatkan konser? 629 00:51:46,683 --> 00:51:48,130 Tidak. - Kalau begitu kenapa kau tidak bisa? 630 00:51:50,613 --> 00:51:52,825 Aku tidak pernah bisa bernyanyi seperti nenek. 631 00:51:55,442 --> 00:51:58,677 Aku akan mempermalukan nenek di atas panggung. 632 00:52:00,614 --> 00:52:02,224 Kenapa kau harus bernyanyi seperti nenek? 633 00:52:04,928 --> 00:52:07,716 Ibu selalu bilang begitu. Semua orang juga. 634 00:52:08,223 --> 00:52:09,708 Apa yang mereka katakan? 635 00:52:11,653 --> 00:52:13,575 Aku harus bernyanyi seperti nenek. 636 00:52:14,199 --> 00:52:15,651 Aku harus menjadi seperti nenek. 637 00:52:17,419 --> 00:52:18,276 Berhentilah menangis. 638 00:52:18,558 --> 00:52:19,697 Tolong berhentilah menangis. 639 00:52:22,493 --> 00:52:24,696 Kau bernyanyi dengan sangat baik, sayang. 640 00:52:29,290 --> 00:52:31,306 Kau tidak perlu bernyanyi seperti nenek. 641 00:52:32,275 --> 00:52:33,994 Kau juga tidak harus menjadi seperti nenek. 642 00:52:34,681 --> 00:52:36,142 Bernyanyilah seperti yang selalu kau lakukan. 643 00:52:36,362 --> 00:52:37,767 Jadilah dirimu sendiri. 644 00:52:41,487 --> 00:52:44,393 Aku ingin kalian bangga padaku. 645 00:52:48,118 --> 00:52:50,792 Nenek selalu bangga padamu. 646 00:52:54,743 --> 00:52:57,417 Kau tidak harus memuaskan semua orang. 647 00:52:58,094 --> 00:52:59,954 Percaya pada diri sendiri. 648 00:53:01,180 --> 00:53:03,174 Jangan pusingkan apa yang orang lain katakan. 649 00:53:06,355 --> 00:53:09,166 Tapi bukankah makan ikan itu dosa? 650 00:53:09,786 --> 00:53:11,348 Kau suka, kan? 651 00:53:12,978 --> 00:53:14,744 Nenek tidak suka daging. 652 00:53:14,876 --> 00:53:15,852 Jadi nenek menjauhinya. 653 00:53:16,179 --> 00:53:18,219 Tapi kau menyukainya. 654 00:53:22,778 --> 00:53:26,533 Jadi aku tidak memalukan? 655 00:53:28,774 --> 00:53:32,885 Kau perlu mencari tahu apa yang kau inginkan dalam hidupmu. 656 00:53:34,923 --> 00:53:38,681 Jangan biarkan orang lain mempengaruhimu. 657 00:53:45,416 --> 00:53:49,038 Jangan makan ikan sampai kau merasa lebih baik. 658 00:53:51,112 --> 00:53:55,242 Pulanglah, minum obat, dan tidur yang nyenyak, sayangku. 659 00:53:57,388 --> 00:53:58,469 Maaf, nenek. 660 00:54:53,607 --> 00:54:54,459 Pavithra! 661 00:54:55,355 --> 00:54:56,324 Pavithra.... 662 00:54:57,368 --> 00:54:58,587 Pavithra! 663 00:54:59,540 --> 00:55:00,824 Pavithra! 664 00:55:02,903 --> 00:55:03,380 Pavi.... 665 00:55:04,189 --> 00:55:05,323 Hai, Pavitra! 666 00:55:05,492 --> 00:55:07,218 Dengar, aku minta maaf, aku sangat menyesal. 667 00:55:07,306 --> 00:55:08,442 Tidak, tolong pergilah. 668 00:55:08,563 --> 00:55:10,262 Tidak... - Tidak! 669 00:55:10,583 --> 00:55:12,262 Tolong dengarkan aku. 670 00:55:14,873 --> 00:55:16,468 Lihat aku... 671 00:55:24,947 --> 00:55:26,064 Itu aku. 672 00:55:56,974 --> 00:55:58,207 Aku sangat menyesal! 673 00:55:59,539 --> 00:56:00,584 Tolong... 674 00:56:21,696 --> 00:56:22,341 Hai! 675 00:56:24,462 --> 00:56:26,099 Dengar, aku minta maaf. 676 00:56:29,255 --> 00:56:30,112 Duduklah di dalam. 677 00:56:46,339 --> 00:56:48,627 Hei! Apa ini? 678 00:56:49,094 --> 00:56:50,516 Oh, maksudmu ini. 679 00:56:51,462 --> 00:56:52,611 Apa yang terjadi? - Apa yang kau lakukan? 680 00:56:52,860 --> 00:56:53,510 Apa maksudmu? 681 00:56:53,986 --> 00:56:55,416 Oh, hei! Es batu. 682 00:56:56,979 --> 00:56:57,799 Menjijikkan. 683 00:57:52,969 --> 00:57:53,854 Tunggu! - Apa? 684 00:57:53,994 --> 00:57:55,087 Tunggu... Kondom! 685 00:57:55,181 --> 00:57:56,470 Kau punya? Di mana? 686 00:58:07,003 --> 00:58:08,237 Pixie! 687 00:58:08,346 --> 00:58:09,431 Apa maksudmu? 688 00:58:15,722 --> 00:58:16,681 Haruskah aku pergi beli beberapa? 689 00:58:19,898 --> 00:58:22,642 Keluargaku akan berada di rumah saat kau kembali. 690 00:58:23,308 --> 00:58:24,298 Ah... 691 00:58:24,654 --> 00:58:25,948 Baik, kalau begitu kita gunakan sesuatu yang lain? 692 00:58:28,800 --> 00:58:29,704 Kenapa kau tertawa? 693 00:58:31,838 --> 00:58:32,548 Apa yang terjadi? 694 00:58:36,161 --> 00:58:37,089 Bukan apa-apa. 695 00:58:44,551 --> 00:58:46,277 Jangan lakukan hari ini. - Kenapa? 696 00:58:48,937 --> 00:58:50,722 Semuanya salah hari ini. 697 00:58:53,883 --> 00:58:55,541 Aku tidak ingin melakukannya seperti ini. 698 00:58:58,891 --> 00:59:00,314 Bahkan Tuhanpun tak mau ini terjadi. 699 00:59:07,910 --> 00:59:08,956 Semua ini... 700 00:59:10,028 --> 00:59:12,262 harus terjadi dengan restu orangtua. 701 00:59:16,777 --> 00:59:18,243 Kita membuat kesalahan. 702 00:59:33,526 --> 00:59:34,979 Pavithra. - Hmm. 703 01:00:03,355 --> 01:00:04,705 Kau lihat kunci motorku? 704 01:00:33,799 --> 01:00:34,750 Tuhan merestui! 705 01:00:43,274 --> 01:00:43,767 Ya! 706 01:00:44,351 --> 01:00:46,040 Ayo. Cepat! 707 01:03:04,307 --> 01:03:05,285 Pixie, Lihat. 708 01:03:06,564 --> 01:03:07,276 Baik, jangan lihat. 709 01:03:16,218 --> 01:03:23,247 ♪ Kau adalah malaikat bersinar yang menyalakan bintang ♪ 710 01:03:23,402 --> 01:03:29,331 ♪ Hal terindah aku mengenalmu apa adanya ♪ 711 01:03:30,387 --> 01:03:35,895 ♪ Suatu hari nanti lengan bahagiaku akan memelukmu ♪ 712 01:03:36,052 --> 01:03:41,950 ♪ Dan suatu hari nanti aku akan tahu momen yang sangat indah ♪ 713 01:03:42,075 --> 01:03:46,551 ♪ Saat semua milikmu, adalah milikku ♪ 714 01:03:48,033 --> 01:03:51,480 Astaga! Tekan nada yang tepat. 715 01:03:55,645 --> 01:04:01,280 Raghini, sekalipun Tuhan yang turun untuk mengajarimu musik, 716 01:04:01,451 --> 01:04:03,573 ia tidak bisa membuatmu bernyanyi. 717 01:04:03,675 --> 01:04:05,370 Sangat benar, itu adalah bola yang buruk untuk diambil. 718 01:04:05,428 --> 01:04:07,026 Harish sedang memukul. Matikan TV. 719 01:04:07,841 --> 01:04:08,917 Malang sekali, ayah. 720 01:04:09,463 --> 01:04:10,909 Dia memukul dengan selangkangan yang cedera. 721 01:04:11,269 --> 01:04:12,417 Selalu ada alasan. 722 01:04:12,730 --> 01:04:13,449 Tunggulah. 723 01:04:14,587 --> 01:04:16,345 Lagipula dia akan menyebalkan. 724 01:04:17,524 --> 01:04:19,000 Dia pemukul yang baik, ayah. 725 01:04:19,146 --> 01:04:20,799 Bermain dengan gaya seperti Mark Waugh. 726 01:04:21,073 --> 01:04:22,463 Bodoamat dengan gayanya. 727 01:04:23,142 --> 01:04:25,509 Dan itu adalah bidikan yang indah - Hei! 728 01:04:25,689 --> 01:04:26,588 Langsung datang ke trek. 729 01:04:26,683 --> 01:04:28,487 Kubilang juga apa. Dia pemukul yang baik. 730 01:04:28,766 --> 01:04:30,041 Itu adalah sebuah sixer. - Ayah rasa dia akan membalas... 731 01:04:30,181 --> 01:04:32,058 Six.... - luka itu, dia dapat kemarin. 732 01:04:32,175 --> 01:04:34,534 Pukulan Bowler yang sama kembali di atas kepalanya. 733 01:04:34,645 --> 01:04:37,035 Itu teknik yang bagus dan eksekusi yang hebat. 734 01:04:37,143 --> 01:04:38,627 Secara keseluruhan, suguhan untuk ditonton. 735 01:04:38,728 --> 01:04:40,135 Itu pastinya sebuah sixer yang luar biasa... 736 01:04:44,544 --> 01:04:45,886 Ibu sudah meletakkan pakaian baru di tempat tidur. 737 01:04:51,113 --> 01:04:56,528 ♪ Dalam pencarian makna kehidupan, aku menyadari ♪ 738 01:04:56,825 --> 01:05:02,442 ♪ Dalam pencarian makna kehidupan, aku menyadari ♪ 739 01:05:08,207 --> 01:05:13,816 ♪ Bahwa dia mengungkapan dirinya untuk pencarian semangat melalui nyanyian Veda ♪ 740 01:05:14,114 --> 01:05:18,879 ♪ Bahwa dia mengungkapan dirinya untuk pencarian semangat melalui nyanyian Veda ♪ 741 01:05:18,971 --> 01:05:20,288 Bernyanyilah dengan baik sayang. 742 01:05:20,554 --> 01:05:21,825 Perhatikan nenekmu dan bernyanyilah sepertinya. 743 01:05:22,618 --> 01:05:28,183 ♪ Dalam pencarian makna kehidupan, aku menyadari ♪ 744 01:05:28,442 --> 01:05:33,731 ♪ Bahwa dia mengungkapan dirinya untuk pencarian semangat melalui nyanyian Veda ♪ 745 01:05:34,481 --> 01:05:40,020 ♪ Dalam pencarian makna kehidupan, aku menyadari ♪ 746 01:05:40,550 --> 01:05:45,461 ♪ Bahwa dia mengungkapan dirinya untuk pencarian semangat melalui nyanyian Veda ♪ 747 01:05:46,179 --> 01:05:48,279 Kau membuat kesalahan yang sama berulang kali. 748 01:05:48,445 --> 01:05:50,000 Dia sudah bernyanyi dengan sangat baik. 749 01:05:50,551 --> 01:05:51,764 Aku tidak menemukan kesalahan apapun. 750 01:05:53,339 --> 01:05:54,835 Bernyanyilah, sayang. 751 01:05:55,222 --> 01:05:55,905 Bernyanyi! 752 01:06:02,865 --> 01:06:04,626 Mau sambar? - Tidak. 753 01:06:11,418 --> 01:06:12,172 Halo! 754 01:06:14,285 --> 01:06:14,979 Ya... 755 01:06:18,786 --> 01:06:19,884 Untuk konser besok? 756 01:06:23,824 --> 01:06:25,616 Kau berkelahi dengan makanan itu? 757 01:06:26,055 --> 01:06:27,375 Tidak nenek, kenapa? 758 01:06:28,106 --> 01:06:30,383 Kau lebih suka makan ikan? 759 01:06:30,742 --> 01:06:32,032 Apa nenek punya? 760 01:06:43,172 --> 01:06:44,335 Puding beras? 761 01:06:46,748 --> 01:06:48,427 Dia begitu saja mengusirku dari rumah. 762 01:06:49,103 --> 01:06:50,233 Pavithra? - Ya. 763 01:06:50,406 --> 01:06:52,060 Dia tidak masuk akal. - Tapi dia... 764 01:07:00,754 --> 01:07:01,449 Rathi... 765 01:07:09,102 --> 01:07:10,787 Jadi, tak satupun dari kalian yang mau bicara denganku? 766 01:07:15,915 --> 01:07:18,106 Aku minta maaf, teman-teman. Aku tidak bermaksud menyakiti kalian. 767 01:07:24,182 --> 01:07:25,228 Aku akan mengerjakan pengkodean. 768 01:07:26,046 --> 01:07:27,261 Aku tidak butuh bantuanmu. 769 01:07:27,476 --> 01:07:28,378 Aku bisa melakukannya sendiri. 770 01:07:30,689 --> 01:07:32,979 Jessica, jangan repotkan pacarmu. 771 01:07:33,065 --> 01:07:34,166 Aku yang akan melakukan riset juga. 772 01:07:34,340 --> 01:07:35,706 Aku akan melakukan semuanya. 773 01:07:36,310 --> 01:07:37,158 Tidak perlu. 774 01:07:37,625 --> 01:07:38,447 Dia bisa menanganinya. 775 01:07:42,111 --> 01:07:44,683 Rathi, kau bukanlah tidak punya malu... 776 01:07:44,915 --> 01:07:46,276 Kau juga bukan murahan. 777 01:07:47,009 --> 01:07:48,049 Tapi aku. 778 01:07:54,795 --> 01:07:56,465 Jessica, aku tak bermaksud membohongimu. 779 01:08:03,483 --> 01:08:05,086 Aku benar-benar minta maaf. 780 01:08:05,543 --> 01:08:08,236 Aku tidak bisa menikmati perasaan ini tanpa kalian berdua. 781 01:08:09,007 --> 01:08:09,751 Mana kondomnya? 782 01:08:11,349 --> 01:08:12,149 Kami menggunakannya. 783 01:08:13,183 --> 01:08:13,750 Apa? 784 01:08:14,971 --> 01:08:15,585 Apa? 785 01:08:17,887 --> 01:08:18,978 Itu terjadi. 786 01:08:21,246 --> 01:08:22,180 Wow! 787 01:08:27,793 --> 01:08:28,655 Jessica... 788 01:08:29,596 --> 01:08:31,907 Mulai sekarang, aku tidak akan melakukannya tanpa izinmu. 789 01:08:33,933 --> 01:08:36,711 Kecuali akhir pekan dan hari libur. 790 01:08:43,138 --> 01:08:45,368 Maaf. Aku sangat menyesal. 791 01:08:45,432 --> 01:08:46,141 Tak apa. 792 01:08:46,607 --> 01:08:47,157 Tak apa. 793 01:08:48,043 --> 01:08:48,930 Bagaimana dengan itu? 794 01:08:50,815 --> 01:08:51,869 Baik, nanti. 795 01:08:52,637 --> 01:08:54,188 Saatnya kita memulai proyeknya. 796 01:08:55,097 --> 01:08:55,815 Bodoh. 797 01:08:56,662 --> 01:08:58,193 Jadi, Pavithra akan menyelesaikan semua proyek? 798 01:08:58,267 --> 01:08:58,908 Ya, pasti. 799 01:08:59,071 --> 01:09:00,776 Dia bisa melakukannya. Kita akan pergi. 800 01:09:01,012 --> 01:09:02,828 Hei, kenapa? 801 01:09:05,783 --> 01:09:07,697 Bukankah kau baru saja berjanji akan mengerjakan semuanya? 802 01:09:07,806 --> 01:09:09,251 Ya, baiklah. 803 01:09:16,224 --> 01:09:18,330 Tunggu. Anak baik. 804 01:09:25,665 --> 01:09:27,353 Halo. - Hai, bibi. 805 01:09:27,488 --> 01:09:29,282 Bagaimana konsernya, sayang? 806 01:09:31,155 --> 01:09:32,017 Mari, duduk sini. 807 01:09:37,134 --> 01:09:39,725 Kenapa wajahmu tampak seperti itu? 808 01:09:40,255 --> 01:09:42,614 Bibi, itu sama saja seperti kemarin. 809 01:09:43,169 --> 01:09:44,124 Tunggu. 810 01:09:48,533 --> 01:09:49,171 Lihat. 811 01:09:51,804 --> 01:09:53,075 Apa ini, bibi? 812 01:09:53,640 --> 01:09:54,429 Lihatlah. 813 01:09:57,257 --> 01:09:59,490 A, E, I, O, U 814 01:10:01,634 --> 01:10:02,741 Bibi tak kenapa-napa? 815 01:10:08,977 --> 01:10:10,153 Aku tidak mengerti. 816 01:10:10,981 --> 01:10:15,091 Lakukan latihan vokal dengan ini tiga kali sehari. 817 01:10:15,310 --> 01:10:17,521 Wajahmu akan terlihat sebagus wajahku. 818 01:10:18,039 --> 01:10:19,780 Itu mustahil, Bibi. 819 01:10:20,418 --> 01:10:22,238 Makanya aku memintamu gunakan produk ini. 820 01:10:22,802 --> 01:10:24,966 Ini, pakailah. 821 01:10:25,282 --> 01:10:27,990 Aku akan mengambil uangnya dari ibumu nanti. 822 01:10:28,626 --> 01:10:30,162 Jangan sebutkan itu. 823 01:10:54,365 --> 01:10:55,005 Hai! 824 01:11:00,736 --> 01:11:01,905 Ibu! 825 01:11:01,993 --> 01:11:03,030 Hei,... 826 01:11:03,136 --> 01:11:03,983 Kue. 827 01:11:06,072 --> 01:11:07,228 Dasar setan kecil! 828 01:11:13,238 --> 01:11:13,944 Hai paman. 829 01:11:27,871 --> 01:11:29,365 Apa aku tidak mendapatkan cokelat hari ini? 830 01:11:34,511 --> 01:11:35,132 Ini. 831 01:11:36,043 --> 01:11:36,890 Terima kasih paman. 832 01:11:37,206 --> 01:11:38,107 Sama-sama, Nak. 833 01:12:10,000 --> 01:12:12,043 Tentang yang terjadi semalam... 834 01:12:35,689 --> 01:12:36,736 Sampai jumpa, bibi. 835 01:12:38,488 --> 01:12:39,657 Bagaimana cederamu? 836 01:12:40,910 --> 01:12:42,931 Menghilang setelah tadi malam. 837 01:12:43,675 --> 01:12:44,352 Bagaimana? 838 01:12:45,150 --> 01:12:46,438 Apa maksudmu? 839 01:12:47,370 --> 01:12:49,033 Kurasa aku menemukan obat terbaik. 840 01:12:52,700 --> 01:12:53,510 Apa kabar? 841 01:12:54,386 --> 01:12:55,549 Seperti biasa. 842 01:12:58,949 --> 01:13:00,759 Ajay keluar dengan malu-malu hari ini. Apa ayahmu menonton? 843 01:13:02,720 --> 01:13:03,268 Ya... 844 01:13:03,354 --> 01:13:07,744 tapi dia lebih menikmati keluarnya Ajay daripada sixer-mu. 845 01:13:07,987 --> 01:13:09,120 Tetap saja. 846 01:13:09,354 --> 01:13:11,556 Bagus. Selamat. 847 01:13:12,149 --> 01:13:13,688 Dia akan menikahkanmu dengannya. 848 01:13:15,828 --> 01:13:17,791 Siapa yang menginginkan dia? 849 01:13:21,377 --> 01:13:22,055 Tolong? 850 01:13:34,851 --> 01:13:35,829 Ibu tidak apa-apa? 851 01:13:38,336 --> 01:13:39,713 Buka mulutmu dan bicaralah. 852 01:13:41,717 --> 01:13:45,165 Bibi Naidu adalah pembohong besar. 853 01:13:50,055 --> 01:13:51,532 Nenekmu ada konser besok. 854 01:13:52,632 --> 01:13:53,548 Aku akan membawanya. 855 01:13:55,951 --> 01:13:57,048 Bagaimana dengan ibu? 856 01:13:57,570 --> 01:13:58,750 Aku akan pergi dengan Nenek. 857 01:14:03,406 --> 01:14:04,181 Pergilah, sayangku. 858 01:14:05,181 --> 01:14:20,181 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 859 01:14:20,181 --> 01:14:35,181 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 860 01:14:45,266 --> 01:14:51,136 ♪ Oh Tuhan, ketakutanku hilang ♪ 861 01:14:51,665 --> 01:14:57,979 ♪ Dan aku tak ingin menumbuhkannya kembali dalam hidupku ♪ 862 01:14:58,122 --> 01:15:06,326 ♪ Kepolosanku telah hilang, tapi kau tidak menyadarinya ♪ 863 01:15:12,748 --> 01:15:17,746 ♪ Perasaan maluku telah hilang, aku telah mengajukan FIR... ♪ 864 01:15:18,288 --> 01:15:21,715 ♪ Aku telah membawanya ke pengadilan... ♪ 865 01:15:22,201 --> 01:15:26,391 ♪ Tapi itu tak penting lagi ♪ 866 01:15:28,156 --> 01:15:33,962 ♪ Oh Tuhan, kesucianku juga hilang ♪ 867 01:15:34,135 --> 01:15:40,408 ♪ Tak ada yang mau percaya, bahwa aku masih gadis yang baik ♪ 868 01:15:40,787 --> 01:15:44,777 ♪ Bersaksilah untukku, sayang ♪ 869 01:15:44,990 --> 01:15:49,223 ♪ Berhentilah jadi pemain bertahan ♪ 870 01:16:16,207 --> 01:16:22,567 ♪ Nafsu membayangiku seperti hantu hingga kemarin ... ♪ 871 01:16:22,967 --> 01:16:29,327 ♪ Tapi sekarang menunggu perintahku seperti jin ♪ 872 01:16:29,887 --> 01:16:38,923 ♪ Aku telah ajukan petisi untuk mengklasifikasi daging seperti vegetarian ♪ 873 01:16:39,364 --> 01:16:43,908 ♪ Tolong dukung aku soal itu, temanku ♪ 874 01:17:02,378 --> 01:17:04,047 ♪ Minggirlah ♪ 875 01:17:04,239 --> 01:17:09,630 ♪ Teman, akan kubayar kondom yang telah kupinjam darimu dengan bunganya ♪ 876 01:17:10,707 --> 01:17:12,724 ♪ Mulai sekarang ♪ 877 01:17:12,870 --> 01:17:15,888 ♪ Dari sekarang, tolonglah... ♪ 878 01:17:16,481 --> 01:17:18,482 ♪ Jangan menilaiku ♪ 879 01:17:19,647 --> 01:17:25,169 ♪ Tuhanku, kekhawatiranmu telah hilang ♪ 880 01:17:25,534 --> 01:17:32,384 ♪ Dan aku tak ingin mencarinya lagi ♪ 881 01:17:33,319 --> 01:17:38,536 ♪ Aku telah terbebas dari belenggu masyarakat ♪ 882 01:17:40,144 --> 01:17:46,029 ♪ Identitas baruku telah lahir ♪ 883 01:17:47,834 --> 01:17:53,341 ♪ Selamat hari lahir untukku ♪ 884 01:17:54,341 --> 01:17:59,341 Sinjai, 01 April 2022 885 01:17:59,341 --> 01:18:04,341 Terjemahan oleh zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 https://subscene.com/u/1405451