1 00:00:00,100 --> 00:00:07,100 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 2 00:00:07,124 --> 00:00:12,124 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 3 00:00:12,148 --> 00:00:19,148 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 4 00:00:35,201 --> 00:00:38,933 Seluruh dunia adalah kumpulan memoranda... 5 00:00:38,966 --> 00:00:42,866 ...kalau dia memang ada, dan aku telah kehilangannya. 6 00:00:42,899 --> 00:00:45,101 Terbuat dari apapun jiwa kami,... 7 00:00:45,134 --> 00:00:47,732 ...miliknya dan milikku sama. 8 00:00:48,067 --> 00:00:50,999 Cara yang agak megah untuk membuka cerita kami... 9 00:00:51,033 --> 00:00:53,632 ...tapi aku selalu memiliki bakat untuk dramatis. 10 00:00:53,666 --> 00:00:56,334 Ini dia, ini kisah kami... 11 00:00:56,366 --> 00:00:58,267 ...kisah Tessa dan kisahku. 12 00:00:58,301 --> 00:01:00,134 Ini adalah kisah yang pernah kalian dengar sebelumnya,... 13 00:01:00,167 --> 00:01:03,033 ...diturunkan dari Yunani, melalui Shakespeare,... 14 00:01:03,067 --> 00:01:05,766 ...keluarga Brontes, Jane Austen. 15 00:01:06,201 --> 00:01:09,799 Ini adalah kisah seorang gadis muda menjelajahi kemerdekaannya,... 16 00:01:09,833 --> 00:01:12,766 ...bebas dari ikatan orang tua yang menindas... 17 00:01:12,799 --> 00:01:16,366 ...dan berjanji pada seorang pria yang jelas-jelas tidak dia cintai. 18 00:01:16,400 --> 00:01:18,833 Dia bertemu dengan seorang pria muda yang sangat tampan... 19 00:01:18,866 --> 00:01:21,101 ...yang menyapu kakinya... 20 00:01:21,134 --> 00:01:25,034 ...meskipun dia mewakili semua yang dia benci. 21 00:01:25,067 --> 00:01:27,101 Dia jatuh cinta padanya,... 22 00:01:27,134 --> 00:01:29,301 ...menyerahkan dirinya padanya, 23 00:01:29,333 --> 00:01:32,101 ...dan akhirnya dikhianati olehnya... 24 00:01:32,134 --> 00:01:34,234 ...dan dibiarkan hancur. 25 00:01:34,866 --> 00:01:39,067 Hanya dialah yang dihancurkan oleh tipuannya. 26 00:01:39,533 --> 00:01:42,000 Ketika rasanya seolah-olah semuanya hilang,... 27 00:01:42,034 --> 00:01:46,267 ...keduanya bersatu kembali dan hidup bahagia selamanya. 28 00:01:46,300 --> 00:01:50,366 Seperti yang ku katakan, cerita yang pernah kalian dengar sebelumnya. 29 00:01:50,400 --> 00:01:52,732 Satu-satunya perbedaannya adalah... 30 00:01:52,966 --> 00:01:55,101 ...ini bukan cerita itu. 31 00:02:43,766 --> 00:02:46,034 Hei. Bolehkah aku bertanya? 32 00:02:46,067 --> 00:02:48,333 - Enyahlah. - Aku mencari seseorang. 33 00:02:48,366 --> 00:02:50,134 Enyah! 34 00:03:07,967 --> 00:03:11,732 Pastinya tidak tampak seperti Natal di sini,... 35 00:03:11,766 --> 00:03:13,866 ...semua panas yang kita alami ini. 36 00:03:13,899 --> 00:03:16,300 Kau tahu, aku benci panasnya. 37 00:03:16,333 --> 00:03:19,266 Panas membuat orang melakukan beberapa hal gila. 38 00:03:33,134 --> 00:03:35,233 Terima... Terima kasih! 39 00:03:35,732 --> 00:03:37,833 Maaf. 40 00:03:40,866 --> 00:03:43,233 Permisi! Tuan, tolong tahan lift itu! 41 00:03:43,266 --> 00:03:45,366 Bodoh! 42 00:03:49,833 --> 00:03:52,034 Terima kasih. 43 00:03:52,766 --> 00:03:55,200 Apakah kau menyebutku bodoh? 44 00:03:55,233 --> 00:03:57,034 Maaf? 45 00:03:57,067 --> 00:03:59,967 Kau baru saja memanggilku bodoh. 46 00:04:00,000 --> 00:04:02,067 Um, tidak. Aku tidak. 47 00:04:02,666 --> 00:04:05,366 Ya, aku kira aku hanya membayangkannya. 48 00:04:05,400 --> 00:04:07,699 Sepertinya begitu. 49 00:04:08,034 --> 00:04:11,000 Kau tahu, aku sedang mencoba menahan lift untukmu. 50 00:04:11,034 --> 00:04:13,134 Tentu. 51 00:04:15,833 --> 00:04:18,000 Dengar, maafkan aku. Ini hari pertamaku. 52 00:04:18,034 --> 00:04:20,000 Aku hanya mencoba membuat kesan. 53 00:04:20,034 --> 00:04:23,799 Yah, kau pasti berhasil dengan hal itu. 54 00:04:25,366 --> 00:04:27,666 Dasar bodoh. 55 00:04:34,133 --> 00:04:35,300 Tidak tidak tidak tidak... 56 00:04:35,333 --> 00:04:37,067 - Kau bekerja di sini? - Kejutan. 57 00:04:37,101 --> 00:04:38,266 Tessa! 58 00:04:38,300 --> 00:04:40,034 Selamat datang di Penerbitan Vance. 59 00:04:40,067 --> 00:04:41,699 Hai. Kimberly, bukan? 60 00:04:41,732 --> 00:04:43,300 Ingatan luar biasa. Aku terkesan. 61 00:04:43,333 --> 00:04:44,967 Ya, dia cukup mengesankan. 62 00:04:45,000 --> 00:04:45,900 Kalian berdua saling kenal? 63 00:04:45,934 --> 00:04:48,233 Uh... kami teman lama. 64 00:04:48,266 --> 00:04:50,699 Sekarang, permisi. 65 00:04:50,732 --> 00:04:52,300 - Apakah kau bersemangat untuk mulai? - Ya. 66 00:04:52,333 --> 00:04:54,766 Mari perkenalkan kau dengan bos. 67 00:04:54,799 --> 00:04:58,034 Tutup mulutmu dan dengarkan aku! 68 00:04:58,067 --> 00:05:00,766 Ini mungkin bukan waktu terbaik untuk perkenalan. 69 00:05:00,800 --> 00:05:04,000 Mengapa aku tidak menunjukkan kantormu? 70 00:05:04,034 --> 00:05:05,934 Trevor! 71 00:05:05,967 --> 00:05:08,067 Aku datang. 72 00:05:12,333 --> 00:05:14,166 Aku minta maaf atas kekacauan ini. 73 00:05:14,200 --> 00:05:15,834 Kami kekurangan magang akhir-akhir ini,... 74 00:05:15,867 --> 00:05:17,300 ...dan kami sedikit tersendat. 75 00:05:17,333 --> 00:05:18,967 Itu tampak gila bagiku. 76 00:05:19,000 --> 00:05:21,100 Orang yang ku kenal akan membunuh magang di sini. 77 00:05:21,133 --> 00:05:22,666 Aku tahu, Vance hanya... 78 00:05:22,699 --> 00:05:24,732 ...memiliki masalah kecil ini dengan... 79 00:05:24,766 --> 00:05:26,133 ...memecat mereka setelah sehari. 80 00:05:26,166 --> 00:05:27,400 Tapi itu tidak akan terjadi padamu. 81 00:05:27,433 --> 00:05:29,366 Aku memiliki perasaan yang baik tentang ini. 82 00:05:29,400 --> 00:05:31,834 Tapi seperti yang ku katakan saat wawancara,... 83 00:05:31,867 --> 00:05:33,666 ...tugasmu adalah membaca lima manuskrip seminggu,... 84 00:05:33,699 --> 00:05:36,000 ...dan jika kau menyukainya, teruskan saja kepadaku. 85 00:05:36,034 --> 00:05:38,200 - Baik. - Dapur ada di ujung lorong. 86 00:05:38,233 --> 00:05:40,366 Jangan ragu untuk memesan makan siang apa pun. 87 00:05:40,400 --> 00:05:42,867 - Ada pertanyaan? - Uh, tidak. Aku baik. 88 00:05:42,900 --> 00:05:45,100 Kau bisa melakukan ini. 89 00:06:44,100 --> 00:06:46,166 Tuan Vance! 90 00:06:46,967 --> 00:06:48,999 Um... Um, maafkan aku. 91 00:06:49,033 --> 00:06:50,400 Aku pasti tertidur. 92 00:06:50,433 --> 00:06:52,867 - Jam berapa ini? - 9:25. 93 00:06:54,733 --> 00:06:56,834 9:25? 94 00:06:56,867 --> 00:06:58,967 - Apa aku dipecat? - Duduk. 95 00:06:59,500 --> 00:07:01,867 Kau bermaksud memberi tahuku bahwa kau membaca tiga buku... 96 00:07:01,900 --> 00:07:04,033 ...dan meliput semuanya tadi malam,... 97 00:07:04,066 --> 00:07:08,733 ...dan menurutmu Carnival of Light oleh Niko Tanaka adalah bacaan yang bagus? 98 00:07:08,767 --> 00:07:10,632 Ya, benar. Ini, uh,... 99 00:07:10,666 --> 00:07:12,066 ...dia memiliki suara yang sangat asli,... 100 00:07:12,100 --> 00:07:14,200 Ini sangat mirip dengan Margaret Atwood muda,... 101 00:07:14,233 --> 00:07:15,800 The Edible Woman,... 102 00:07:15,834 --> 00:07:19,033 - Surfacing... - Aku turun sekarang. 103 00:07:19,533 --> 00:07:21,999 Ambil barang-barangmu. Ikutlah bersamaku. 104 00:07:22,033 --> 00:07:24,133 Sial. 105 00:07:29,300 --> 00:07:30,999 Pagi, Tuan Vance. 106 00:07:31,033 --> 00:07:33,100 - Pagi, pak. - Tuan Vance, aku baru saja... 107 00:07:33,133 --> 00:07:35,233 ...bertanya-tanya apakah kita punya waktu untuk kembali ke... 108 00:07:35,266 --> 00:07:36,800 Masuk. 109 00:07:36,834 --> 00:07:39,233 Karena aku harus memasukkan pengisi daya ponsel pada... 110 00:07:39,266 --> 00:07:41,966 Oh, pintunya ditutup! 111 00:07:43,433 --> 00:07:45,834 Sedikit saran kerja. 112 00:07:45,867 --> 00:07:48,366 - Hmm? - Ini membantu jika kau tidak mengenakan pakaian yang sama setiap hari. 113 00:07:48,400 --> 00:07:49,999 Itu, dan mandi. 114 00:07:53,433 --> 00:07:55,633 Um, kemana kita akan pergi? 115 00:07:55,667 --> 00:07:57,366 Ada konferensi penerbitan digital,... 116 00:07:57,400 --> 00:07:59,700 ...dan aku perlu mengamankan sejumlah dana untuk ekspansiku. 117 00:08:03,800 --> 00:08:05,867 Pergilah! 118 00:08:06,999 --> 00:08:10,066 Bagian mana dari "Kami tutup" yang tidak... 119 00:08:10,100 --> 00:08:11,733 - Hai. - Kau sibuk? 120 00:08:11,767 --> 00:08:13,700 Agak di tengah-tengah sesuatu. 121 00:08:13,733 --> 00:08:18,033 Jadi, kau tahu, kenapa kau tidak kembali besok? 122 00:08:18,066 --> 00:08:20,366 Atau masuk sekarang juga. 123 00:08:25,233 --> 00:08:26,733 Tidak. 124 00:08:26,767 --> 00:08:29,600 Ayolah, itu akan mengurangi rasa sakitnya. 125 00:08:30,133 --> 00:08:32,400 Aku suka rasa sakitnya. 126 00:08:32,433 --> 00:08:36,667 Yah, terserah kau, dasar masokis sialan. 127 00:08:42,233 --> 00:08:44,133 Selamat datang kembali di Montgomery, Tuan Vance. 128 00:08:44,166 --> 00:08:46,066 Aku telah menyiapkan kamar untuk anda. 129 00:08:46,100 --> 00:08:48,767 Kami memiliki printer yang dikirim ke kamar Tuan Trevor Matthews. 130 00:08:48,800 --> 00:08:50,899 Sayangnya, kamar Nona Young belum siap,... 131 00:08:50,933 --> 00:08:53,333 ...jadi kami telah memindahkan dia ke suite dengan pujian dari manajemen. 132 00:08:53,366 --> 00:08:55,033 Apakah Tuan Jiang sudah check in? 133 00:08:55,066 --> 00:08:56,767 Aku yakin dia ada di bar. 134 00:08:56,800 --> 00:08:57,999 Tentu saja. 135 00:08:58,033 --> 00:09:00,200 Jadi aku akan mendapatkan printer dan kau mendapatkan suite. 136 00:09:00,233 --> 00:09:01,667 Kau menikmati ini, bukan? 137 00:09:01,700 --> 00:09:03,333 Pastinya. 138 00:09:03,366 --> 00:09:05,166 Say, apakah kau keberatan mengajak Tessa berbelanja? 139 00:09:05,200 --> 00:09:06,400 Dia butuh sesuatu untuk malam ini. 140 00:09:06,433 --> 00:09:08,733 Aku mempercayaimu. 141 00:09:09,866 --> 00:09:11,999 Ayo bersenang-senang. 142 00:09:14,433 --> 00:09:16,133 Apakah kau yakin aku bisa masuk? 143 00:09:16,166 --> 00:09:18,166 Karena aku belum pernah ke klub malam sebelumnya. 144 00:09:18,200 --> 00:09:20,166 Tapi apakah mereka tidak memeriksa...? 145 00:09:20,200 --> 00:09:23,834 Kau akan bersama kami. Itu tidak akan menjadi masalah. 146 00:09:23,866 --> 00:09:26,366 Dengar, sebelum kita pergi keluar, 147 00:09:26,733 --> 00:09:28,366 Aku hanya ingin memberitahumu sesuatu. 148 00:09:28,400 --> 00:09:29,667 Baik. 149 00:09:29,700 --> 00:09:31,800 Vance dan aku... 150 00:09:32,700 --> 00:09:34,800 ...lebih dari rekan kerja. 151 00:09:35,133 --> 00:09:36,833 Oh. 152 00:09:36,866 --> 00:09:39,899 Itu benar-benar pekerjaan selama bertahun-tahun,... 153 00:09:39,933 --> 00:09:41,667 ...apalagi setelah istrinya meninggal,... 154 00:09:41,700 --> 00:09:44,633 ...lalu aku mulai membantu putranya Smith,.. 155 00:09:44,667 --> 00:09:48,066 ...dan, yah, cinta benar-benar bisa mengejutkanmu. 156 00:09:48,100 --> 00:09:50,133 Ya, bisa. 157 00:09:53,833 --> 00:09:55,333 - Itu dia? - Ya. 158 00:09:55,366 --> 00:09:58,133 - Aw. - Dia anak termanis. 159 00:09:59,066 --> 00:10:01,166 Ohh. 160 00:10:01,200 --> 00:10:04,933 Tidak sabar menunggu mereka melihatmu dalam gaun ini malam ini. 161 00:10:04,966 --> 00:10:07,066 Oh sial. 162 00:10:07,501 --> 00:10:09,033 Kami lupa membelikanmu pakaian dalam. 163 00:10:09,066 --> 00:10:10,999 Tapi pakaianku ada di binatu. 164 00:10:11,033 --> 00:10:13,300 Jika aku pergi sekarang, aku bisa lari kembali ke mal... 165 00:10:13,333 --> 00:10:14,933 Oh, tidak, tidak, tidak. Tidak. Tidak apa-apa. 166 00:10:14,966 --> 00:10:17,066 - Kau yakin? - Ya. 167 00:10:17,568 --> 00:10:21,066 Baiklah, aku kira kita akan menjadi komando, kalau begitu. 168 00:10:27,033 --> 00:10:29,633 Aku tidak percaya aku berada di Vance hanya sehari. 169 00:10:29,667 --> 00:10:33,100 Hardin bilang kami akan beruntung memilikimu. 170 00:10:33,133 --> 00:10:36,833 - Kau berbicara dengan Hardin. - Tidak, Vance yang berbicara. 171 00:10:36,866 --> 00:10:38,667 Dia tidak memberitahumu? 172 00:10:38,700 --> 00:10:41,200 Pasti pikirannya tergelincir. 173 00:11:12,899 --> 00:11:17,866 Ya, selama kita ada di konferensi dengan dua... 174 00:11:20,434 --> 00:11:22,266 Wow. 175 00:11:22,300 --> 00:11:24,568 Kau membersihkan diri dengan baik. 176 00:11:25,400 --> 00:11:27,766 Wah, Trevor, kau pasti tahu cara memikat para wanita. 177 00:11:27,799 --> 00:11:29,266 Tessa, kau terlihat menakjubkan. 178 00:11:29,300 --> 00:11:31,166 Terima kasih. 179 00:11:31,200 --> 00:11:33,300 Ayo pergi. 180 00:11:44,300 --> 00:11:46,166 Jadi buku apa yang sudah kau tulis? 181 00:11:46,200 --> 00:11:48,300 Oh, ini dan itu. 182 00:11:55,100 --> 00:11:57,100 Merasa seperti sedang duduk di meja anak-anak. 183 00:11:57,133 --> 00:11:58,766 Terima kasih. 184 00:11:58,799 --> 00:12:00,933 Tidak, bukan itu maksudku. Maaf. 185 00:12:00,966 --> 00:12:02,300 Aku benci klub malam. 186 00:12:02,333 --> 00:12:04,401 Mungkin karena aku payah dalam menari. 187 00:12:04,434 --> 00:12:06,799 Aku suka sepak bola Ohio, tapi aku benci klub malam. 188 00:12:06,833 --> 00:12:08,933 Mengapa kita disini? 189 00:12:09,866 --> 00:12:11,366 Karena dia. 190 00:12:11,401 --> 00:12:13,367 Tuan Jiang. 191 00:12:13,401 --> 00:12:15,966 Keluarganya memiliki mitra investasi senilai 800 juta... 192 00:12:15,999 --> 00:12:19,401 ...dan sedang mempertimbangkan untuk berinvestasi dalam ekspansi Vance. 193 00:12:19,434 --> 00:12:20,766 Kau ingin aku membuatkanmu minuman? 194 00:12:20,799 --> 00:12:22,233 Aku akan tetap minum air. 195 00:12:22,266 --> 00:12:24,333 Semua anggaranku hanya menerima ini hari ini. 196 00:12:24,367 --> 00:12:26,367 Aku pikir kau magang berbayar. 197 00:12:26,401 --> 00:12:29,333 Kau akan terkejut dengan jumlah tagihan Uber yang dapat ditambahkan. 198 00:12:29,367 --> 00:12:31,766 Maksudku, aku beruntung bisa mencapai impas. 199 00:12:34,833 --> 00:12:37,033 - Aku akan pergi. - Apa itu? 200 00:12:39,434 --> 00:12:41,732 Sex on the Beach. 201 00:12:42,434 --> 00:12:43,899 Benar-benar pantai. 202 00:12:46,300 --> 00:12:49,999 Ambil sedotan. Sesuai keinginanmu, bersiaplah, pergi. 203 00:12:56,233 --> 00:12:58,632 Itu sangat enak. 204 00:12:58,666 --> 00:13:00,899 Tuan Jiang, apakah kau punya kesempatan untuk melihat nomorku? 205 00:13:00,933 --> 00:13:02,799 Dengan perkiraan kenaikan suku bunga... 206 00:13:03,866 --> 00:13:05,200 Lagi. Cukup... 207 00:13:05,233 --> 00:13:07,334 Ya. 208 00:13:10,033 --> 00:13:12,833 Kita akan mabuk malam ini! 209 00:13:30,266 --> 00:13:33,100 Lihat apa yang diseret wanita itu. 210 00:13:33,133 --> 00:13:35,033 Itu ekspresi yang bodoh. 211 00:13:35,066 --> 00:13:37,266 Mengapa seekor wanita menyeretku ke mana saja? 212 00:13:37,301 --> 00:13:39,599 Selamat datang kembali, bro. 213 00:13:43,066 --> 00:13:45,166 Apakah kau merindukan kami? 214 00:13:53,534 --> 00:13:55,866 Tunggu. aku tidak mengerti. 215 00:13:55,899 --> 00:13:57,999 Tentu saja tidak. 216 00:13:58,899 --> 00:14:00,999 Ini hebat! 217 00:14:04,033 --> 00:14:06,866 Aku merasa seperti menari! 218 00:14:15,866 --> 00:14:17,401 Tebak siapa. 219 00:14:17,434 --> 00:14:18,966 Oke, aku akan memberimu petunjuk. 220 00:14:18,999 --> 00:14:21,267 Dia sangat seksi, sangat menyenangkan,... 221 00:14:21,301 --> 00:14:23,233 ...dan suka bercinta. 222 00:14:23,267 --> 00:14:25,732 - Ibu Teresa. - Tidak. Ew. 223 00:14:26,166 --> 00:14:28,301 Ta-da! 224 00:14:28,334 --> 00:14:31,367 Aku tahu, aku terlihat luar biasa. aku sudah, seperti, tidak ada karbohidrat dalam delapan minggu,... 225 00:14:31,401 --> 00:14:33,367 - ...tapi aku merasa luar biasa. - Wow. 226 00:14:33,401 --> 00:14:35,301 Ya, itu karena kurangnya karbohidrat dan tidak semua tiupan. 227 00:14:35,334 --> 00:14:37,866 - Apa kau tidak punya karpet untuk dimakan? - Apa kau tidak punya penis untuk diisap? 228 00:15:41,234 --> 00:15:44,666 Apa yang harus aku lakukan untuk membuatmu memaafkanku? 229 00:15:44,699 --> 00:15:47,666 - Aku tahu aku sangat buruk. - Lebih buruk dari yang buruk. 230 00:15:47,699 --> 00:15:50,334 Ya, tapi kau suka saat aku buruk. 231 00:15:50,367 --> 00:15:52,666 Kau tahu kau merindukanku. 232 00:15:56,732 --> 00:15:58,833 Sekarang menyingkir dariku. 233 00:16:00,133 --> 00:16:01,267 Wah! 234 00:16:01,301 --> 00:16:03,699 Apa-apaan ini, Hardin?! 235 00:16:04,201 --> 00:16:06,301 Hardin, kau tidak keberatan meniduriku sebelumnya, kan? 236 00:16:06,334 --> 00:16:08,632 Oh, biar kutebak. 237 00:16:08,966 --> 00:16:11,167 Kau masih murung karena wanita jalang itu. 238 00:16:11,201 --> 00:16:12,833 Jangan bicara tentangnya, oke?! 239 00:16:12,866 --> 00:16:15,666 Lihat dirimu. Kau terlihat seperti anak anjing kecil yang tersesat... 240 00:16:15,699 --> 00:16:17,367 ...dari beberapa Perawan Maria yang berubah menjadi pelacur... 241 00:16:17,401 --> 00:16:21,367 ...yang bahkan tidak menginginkanmu! 242 00:16:21,401 --> 00:16:23,699 Ohhh, Tuhan. 243 00:16:23,966 --> 00:16:26,334 Apa yang kau lihat, mahasiswa baru? 244 00:16:26,367 --> 00:16:31,234 Kau ingin aku mencuri pacarmu? Jadi berbaliklah. 245 00:16:31,267 --> 00:16:33,367 Aku terlihat seksi. 246 00:16:44,066 --> 00:16:45,101 Tessa? 247 00:16:45,134 --> 00:16:46,866 Hai! Aku hanya, uh,... 248 00:16:46,899 --> 00:16:48,267 ...aku hanya ingin memberi tahu kau... 249 00:16:48,301 --> 00:16:50,367 ...bahwa aku terlihat seksi,... 250 00:16:50,400 --> 00:16:51,933 ...dan kau melewatkannya. 251 00:16:51,966 --> 00:16:54,033 Tessa kau dimana? 252 00:16:54,066 --> 00:16:55,933 Di suatu tempat yang tidak ada dirimu. 253 00:16:55,966 --> 00:16:58,766 Tess, aku punya lokasimu, aku dapat menemukanmu. 254 00:16:58,799 --> 00:17:01,301 Berapa banyak yang telah kau minum? 255 00:17:01,334 --> 00:17:03,334 Aku tidak tahu, seperti lima? 256 00:17:03,367 --> 00:17:04,367 Lima apa? 257 00:17:04,400 --> 00:17:06,732 Uh, Sex on the Beaches. 258 00:17:07,367 --> 00:17:10,134 Ataukah Sexes on the Beaches? 259 00:17:10,766 --> 00:17:13,067 Itu mungkin menyenangkan! 260 00:17:13,101 --> 00:17:14,833 Kau mabuk. 261 00:17:14,866 --> 00:17:17,134 Oh, hei, Hardin? Aku seorang komandan. 262 00:17:17,167 --> 00:17:19,400 Aku menjadi komandan sepanjang malam. 263 00:17:19,433 --> 00:17:21,101 Komandan... 264 00:17:21,134 --> 00:17:22,732 Apa namanya? 265 00:17:22,766 --> 00:17:25,666 Aku tidak memakai pakaian dalam! 266 00:17:25,699 --> 00:17:27,799 - Aaah! Ha ha ha! - Tess, kau dengan siapa? 267 00:17:27,833 --> 00:17:29,799 Mengapa kau belum meneleponku? 268 00:17:29,833 --> 00:17:31,134 Aku sudah mengirimi kau SMS ratusan kali! 269 00:17:31,167 --> 00:17:32,334 Kau belum membalas! 270 00:17:32,366 --> 00:17:34,234 Aku sebenarnya harus pergi,... 271 00:17:34,267 --> 00:17:36,866 ...tapi senang berbicara denganmu, Tuan Hardin Scott. 272 00:17:36,899 --> 00:17:38,234 Dah. 273 00:17:38,267 --> 00:17:41,599 Jangan... Tutup... 274 00:17:42,101 --> 00:17:43,334 Tessa. 275 00:17:43,366 --> 00:17:45,366 Trevor! 276 00:17:45,400 --> 00:17:48,101 Aku mabuk, tidak nyaman, dan aku melihat tampon di lantai. 277 00:17:48,134 --> 00:17:49,799 - Aku pergi. - Ya, tidak, aku juga. 278 00:17:49,833 --> 00:17:51,301 Bisakah kita memesan layanan kamar? 279 00:17:51,333 --> 00:17:53,666 Aku... Aku ingin kentang goreng... 280 00:17:54,333 --> 00:17:56,666 ...dan... es krim. 281 00:18:00,999 --> 00:18:03,799 Tidak seperti Vanilla Sundae pada pukul 3 pagi. 282 00:18:03,833 --> 00:18:06,067 Ya, kedengarannya lebih baik saat ini. 283 00:18:08,234 --> 00:18:10,632 - Jadi... Tessa. - Hmm. 284 00:18:10,666 --> 00:18:12,366 - Tessa Young. - Mm-hmm. 285 00:18:12,400 --> 00:18:14,666 Kenapa kau di penerbitan? 286 00:18:14,699 --> 00:18:16,833 Yah, aku suka membaca... 287 00:18:18,067 --> 00:18:20,167 Itu masuk akal. 288 00:18:20,500 --> 00:18:22,799 Apa buku favoritmu? 289 00:18:22,833 --> 00:18:26,933 Itu adalah Prinsip Ekonomi oleh Alfred Marshall. 290 00:18:26,966 --> 00:18:28,899 - Tidak. - Ya, itu. 291 00:18:28,933 --> 00:18:31,034 Tidak, maksudku... saksudku, seperti, fiksi. 292 00:18:31,067 --> 00:18:33,034 Seperti... buku sungguhan. 293 00:18:33,067 --> 00:18:35,034 Aku tidak membaca fiksi. 294 00:18:35,067 --> 00:18:36,833 Maksudku, pernahkah kau melihat bagaimana aku berpakaian? 295 00:18:36,866 --> 00:18:38,366 - Dasar kafir! - Kafir? 296 00:18:38,400 --> 00:18:40,134 Kau kafir! 297 00:18:40,167 --> 00:18:42,400 Fiksi adalah pelarian dari kenyataan,... 298 00:18:42,433 --> 00:18:44,366 Ini adalah cara yang, seperti, kau bisa menjalani ratusan kehidupan,... 299 00:18:44,400 --> 00:18:45,933 ...atau bahkan ribuan. 300 00:18:45,966 --> 00:18:47,699 Aku tidak perlu menjalani ribuan kehidupan. 301 00:18:47,732 --> 00:18:51,599 Paham? Dan aku lebih suka melihat cat mengering. 302 00:18:52,400 --> 00:18:55,266 Aku, um, itu bukan... 303 00:18:55,300 --> 00:18:57,732 Tidak, aku... itu tidak seharusnya terjadi. 304 00:19:10,933 --> 00:19:12,866 Lihat, aku beri tahu kau, aku tahu apa yang aku lakukan. 305 00:19:12,899 --> 00:19:16,666 Kita hanya perlu merendamnya sebelum bernoda. 306 00:19:17,899 --> 00:19:19,266 Boleh aku minta celanamu? 307 00:19:19,300 --> 00:19:21,234 - Tessa... - Berikan celanamu! 308 00:19:21,266 --> 00:19:24,034 Kalau tidak, itu akan menjadi bernoda. 309 00:19:31,201 --> 00:19:33,632 Tessa! 310 00:19:33,666 --> 00:19:35,300 - Tessa, buka pintunya. - Apa itu Hardin Scott? 311 00:19:35,333 --> 00:19:38,034 Buka pintunya! 312 00:19:41,300 --> 00:19:43,134 Hai. 313 00:19:43,167 --> 00:19:46,833 Apakah kau mencoba untuk mengeluarkanku dari tempat ini? 314 00:19:46,866 --> 00:19:49,699 Ya, masuklah, kenapa tidak? 315 00:19:49,732 --> 00:19:51,833 Hei... 316 00:19:53,400 --> 00:19:55,034 Hei, Hardin, senang melihatmu. Bagaimana kabarmu? 317 00:19:55,067 --> 00:19:57,732 - Trevor sialan?! - Waktunya pergi, kurasa. 318 00:19:57,766 --> 00:19:59,134 - Aku hanya akan... - Tidak, kau tidak. 319 00:19:59,167 --> 00:20:01,134 - Aku hanya ingin berbicara dengannya! - Tidak! Tidak... 320 00:20:01,167 --> 00:20:03,034 - Tessa... Tessa... - Berhenti! 321 00:20:03,067 --> 00:20:05,632 - Hardin, aku pikir ini salah... - Enyahlah. 322 00:20:05,666 --> 00:20:07,799 Kau benar-benar brengsek. Kenapa kau ada disini? 323 00:20:07,833 --> 00:20:09,366 Aku brengsek? 324 00:20:09,400 --> 00:20:11,732 Bukan aku yang memanfaatkan gadis-gadis mabuk. 325 00:20:11,766 --> 00:20:13,699 Kau tahu bahwa tidak setiap pria... 326 00:20:13,732 --> 00:20:16,034 ...mencoba masuk ke celanaku, kan? 327 00:20:16,067 --> 00:20:18,266 - Kau akan terkejut. - Kau tidak bisa menyuruhku... 328 00:20:18,300 --> 00:20:20,934 ...dengan siapa aku bisa dan tidak bisa berhubungan seks, karena itu bukan urusanmu lagi! 329 00:20:20,967 --> 00:20:23,632 - Apakah kau akan berhubungan seks dengannya? - Astaga! 330 00:20:23,666 --> 00:20:24,934 - Apa? - Kau gila! 331 00:20:24,967 --> 00:20:27,934 Kau menghindari pertanyaan itu. 332 00:20:33,833 --> 00:20:35,233 Bagaimana jika iya? 333 00:20:35,266 --> 00:20:37,366 Apa? 334 00:20:38,833 --> 00:20:40,934 Kau mendengarku. 335 00:20:41,766 --> 00:20:44,000 Bagaimana jika iya? 336 00:20:44,034 --> 00:20:46,233 Apa, kau tidak suka itu? 337 00:20:46,266 --> 00:20:49,200 Kau tidak menyukai kalau tangan Trevor... 338 00:20:49,233 --> 00:20:51,300 ...diseluruh tubuhku? 339 00:20:52,034 --> 00:20:54,134 Menyentuhku? 340 00:20:58,732 --> 00:21:00,799 Aku merindukan ini. 341 00:21:00,833 --> 00:21:04,134 - Tessa, kau mabuk. - Mm-hmm. Lalu? 342 00:21:05,300 --> 00:21:07,666 Tess... 343 00:21:07,699 --> 00:21:09,000 Hmm! 344 00:21:09,034 --> 00:21:10,233 Kau tidak menginginkan ini? 345 00:21:10,266 --> 00:21:13,034 Tentu saja aku menginginkan ini, tapi aku... 346 00:21:13,333 --> 00:21:16,900 Hardin... kau memiliki dua pilihan di sini. 347 00:21:18,366 --> 00:21:20,632 Entah kau meniduriku,... 348 00:21:20,666 --> 00:21:22,867 ...atau kau pergi. 349 00:21:22,900 --> 00:21:24,967 Kau putuskan. 350 00:21:50,967 --> 00:21:53,067 Ohh. 351 00:21:58,300 --> 00:22:01,166 - Apa kau punya kondom? - Kau yakin? 352 00:22:01,200 --> 00:22:03,200 - Kenapa tidak. - Kau akan membenciku besok. 353 00:22:03,233 --> 00:22:06,200 Ya, aku sudah membencimu. 354 00:22:20,800 --> 00:22:22,666 Katakan padaku aku satu-satunya. 355 00:22:22,699 --> 00:22:24,732 Kau satu-satunya. 356 00:23:04,834 --> 00:23:06,100 - Hai! - Pagi! 357 00:23:06,133 --> 00:23:07,867 - Kimberly! - Sudah bangun? 358 00:23:07,900 --> 00:23:09,366 Ya... tidak, ya, aku sudah bangun dari tadi. 359 00:23:09,400 --> 00:23:11,133 - Sampai jumpa dalam lima. - Lima menit? 360 00:23:11,166 --> 00:23:13,066 - Masalah? - Tidak, bukan masalah. 361 00:23:13,100 --> 00:23:15,033 - Sampai jumpa di lobi. - Oke, aku akan segera turun. 362 00:23:15,066 --> 00:23:17,767 - Jangan terlambat. - Oke. Dah. 363 00:23:18,834 --> 00:23:20,934 Sial! 364 00:23:24,800 --> 00:23:26,934 Dimana pakaianku?! 365 00:23:32,133 --> 00:23:34,233 Ohh! 366 00:23:36,166 --> 00:23:37,900 Tessa! 367 00:23:37,934 --> 00:23:40,033 Kembalilah ke tempat tidur. 368 00:23:41,200 --> 00:23:43,100 Tessa! 369 00:23:43,133 --> 00:23:45,632 Apa?! Apa yang kau inginkan?! 370 00:23:46,066 --> 00:23:49,033 Tessa lainnya. Orang yang baik? 371 00:23:49,066 --> 00:23:52,100 Ya, dia terlambat bekerja. 372 00:23:56,300 --> 00:23:58,066 - Di mana... - Kenapa kau begitu... 373 00:23:58,100 --> 00:24:00,200 Hei! Privasi! 374 00:24:00,599 --> 00:24:03,133 Privasi. Setelah apa yang kita lakukan tadi malam,... 375 00:24:03,166 --> 00:24:04,300 ...kau ingin privasi? 376 00:24:04,333 --> 00:24:05,667 Jangan ingatkan aku. 377 00:24:05,700 --> 00:24:07,400 Hei, kau yang meneleponku. 378 00:24:07,433 --> 00:24:09,733 Aku tidak menyuruhmu datang ke sini. 379 00:24:09,767 --> 00:24:11,800 Oke, aku mulai merasakan... 380 00:24:11,834 --> 00:24:13,900 ...kau tidak sepenuhnya senang dengan apa yang terjadi tadi malam. 381 00:24:13,934 --> 00:24:15,233 Tidak, aku tidak senang dengan itu. 382 00:24:15,266 --> 00:24:16,867 Apakah kau ingin membicarakannya? 383 00:24:16,900 --> 00:24:18,966 Tidak. Kau menyakitiku dan aku tidak bisa memaafkanmu. 384 00:24:18,999 --> 00:24:20,667 - Itu dia. - Jadi tadi malam tidak ada artinya. 385 00:24:20,700 --> 00:24:21,999 Aku sedang mabuk. 386 00:24:22,033 --> 00:24:24,900 Aku memanggilmu, kau datang ke sini... 387 00:24:25,867 --> 00:24:26,999 Aku membuat kesalahan. 388 00:24:27,033 --> 00:24:28,700 Tapi kau jelas merindukanku. 389 00:24:28,733 --> 00:24:30,733 Aku tidak tahu apa yang aku lakukan. 390 00:24:30,767 --> 00:24:32,266 - Dari mencium pria itu, hingga... - Apa? 391 00:24:32,300 --> 00:24:34,100 - Apa? - Dari ciuman? 392 00:24:34,133 --> 00:24:35,900 - Apa katamu? - Aku tidak mengatakan apa-apa. 393 00:24:35,933 --> 00:24:37,633 - Kau mengatakan "Mencium pria itu." - Tidak. 394 00:24:37,667 --> 00:24:39,300 - Apa?!... - Aku harus pergi. 395 00:24:39,333 --> 00:24:41,300 Tessa, tunggu. Tessa! 396 00:24:41,333 --> 00:24:44,066 Tessa! 397 00:24:44,933 --> 00:24:47,033 Kenakan pakaianmu! 398 00:24:48,133 --> 00:24:50,300 - Siapa yang kau cium? - Tidak ada! 399 00:24:50,333 --> 00:24:51,700 - Apakah itu Trevor? - Tidak! 400 00:24:51,733 --> 00:24:53,066 Tessa aku tidak akan pernah... 401 00:24:53,100 --> 00:24:54,633 ...mencium orang asing di klub. 402 00:24:54,667 --> 00:24:56,800 Tidak ada "Tessa-mu" lagi! 403 00:24:56,834 --> 00:25:02,800 Ya, saat kau mencium pria itu, aku sedang meniduri Molly. 404 00:25:05,366 --> 00:25:07,667 Persetan denganmu! 405 00:25:12,233 --> 00:25:14,333 Sial! 406 00:25:19,333 --> 00:25:21,633 - Oh! - Maaf. 407 00:25:23,133 --> 00:25:25,233 Hai. 408 00:25:25,600 --> 00:25:27,767 - Hai. - Membawakan kita beberapa latte. 409 00:25:27,800 --> 00:25:29,266 Terima kasih. 410 00:25:31,700 --> 00:25:33,667 Oh. Terima kasih. 411 00:25:33,700 --> 00:25:36,066 Malam yang menarik. 412 00:25:36,100 --> 00:25:39,999 Trevor, aku... sangat menyesal tentang semalam. 413 00:25:40,033 --> 00:25:42,633 Tidak, jangan. Jika aku muncul di kamar hotel pacarku... 414 00:25:42,667 --> 00:25:45,366 ...dan aku melihat seorang pria setengah telanjang, yang sangat tampan di sana,... 415 00:25:45,400 --> 00:25:46,767 ...aku akan bereaksi sama. 416 00:25:46,800 --> 00:25:48,733 Apakah dia masih mengawasi? 417 00:25:48,767 --> 00:25:50,899 Haruskah aku bersembunyi di dalam van? 418 00:25:50,933 --> 00:25:52,633 Dialah yang seharusnya bersembunyi,... 419 00:25:52,667 --> 00:25:54,899 ...dan kita tidak bersama. 420 00:25:56,700 --> 00:25:59,133 Bagaimana kalian berdua saling mengenal? 421 00:25:59,166 --> 00:26:02,333 - Hardin bekerja di Vance tahun lalu. - Dia? 422 00:26:02,366 --> 00:26:04,866 Ya. Posisi yang sama denganmu, sebenarnya. 423 00:26:04,899 --> 00:26:06,366 Cerita yang menyedihkan. 424 00:26:06,400 --> 00:26:09,300 Kami berteman baik, dan... 425 00:26:09,333 --> 00:26:11,133 ...lalu kami menjadi sepasang kekasih,... 426 00:26:11,166 --> 00:26:14,300 ...dan kemudian aku menemukan rambut merah di bantalku. 427 00:26:14,333 --> 00:26:16,633 Kocak. 428 00:26:16,866 --> 00:26:18,366 Ya tahu, aku tidak menganggapmu sebagai tipe anak nakal. 429 00:26:18,400 --> 00:26:21,733 Kita akan menyimpannya untuk lain waktu. 430 00:26:22,366 --> 00:26:24,400 Pahlawanku. Ohh. 431 00:26:24,433 --> 00:26:26,700 Adakah yang merasa seperti mati? 432 00:26:26,733 --> 00:26:29,633 Aku tidak tahu apa yang kalian berdua katakan atau lakukan pada Neil tadi malam,... 433 00:26:29,667 --> 00:26:32,366 ...tapi dia menulis cek yang sangat besar untuk membiayai ekspansi kita. 434 00:26:32,400 --> 00:26:34,700 Kerja bagus. 435 00:26:47,033 --> 00:26:48,700 Apa yang kau lakukan di sini? 436 00:26:48,733 --> 00:26:50,733 Aku butuh nasihat. 437 00:26:50,767 --> 00:26:52,200 Nasihat? 438 00:26:52,233 --> 00:26:54,066 Kau ingin nasihat dariku? 439 00:26:54,100 --> 00:26:55,866 Ya. 440 00:26:55,899 --> 00:26:57,333 Aku sangat putus asa. 441 00:26:57,366 --> 00:26:59,633 Oh, penghinaan. Bagus. 442 00:26:59,667 --> 00:27:01,799 Aku pikir kau penipu tadi. 443 00:27:01,833 --> 00:27:04,366 - Dengar, bro, aku tahu aku... - Tidak, saudara tiri. 444 00:27:04,400 --> 00:27:07,333 Aku bukan saudaramu. Kau membuatnya sangat jelas. 445 00:27:07,366 --> 00:27:09,833 Dan jika aku adalah Tessa, aku tidak akan pernah berbicara denganmu lagi, Hardin. 446 00:27:09,866 --> 00:27:12,766 - Itu tidak bisa dimaafkan. - Kau pikir aku tidak tahu itu?! 447 00:27:12,799 --> 00:27:14,766 Aku tahu aku mengacau! Aku tahu! 448 00:27:14,799 --> 00:27:17,866 Dia tidak akan membalas telepon atau SMS ku. 449 00:27:17,899 --> 00:27:20,033 Aku menemukan dia mencium seorang pria. 450 00:27:20,066 --> 00:27:22,667 Dan aku bilang padanya aku meniduri Molly. 451 00:27:22,700 --> 00:27:24,966 - Kau tidur dengan Molly? - Tidak, aku bilang aku melakukannya. 452 00:27:24,999 --> 00:27:26,667 Itulah intinya. Aku tidak melakukannya. 453 00:27:26,700 --> 00:27:28,166 Aku mengatakannya untuk membalasnya,... 454 00:27:28,200 --> 00:27:30,733 ...dan aku menyadari betapa bodohnya itu. 455 00:27:30,766 --> 00:27:32,799 - Ya. - Oh, persetan ini! 456 00:27:32,833 --> 00:27:36,333 Jadi kau hanya akan lari seperti yang kau lakukan dari segalanya. Benar? 457 00:27:36,366 --> 00:27:38,766 - Mau pergi kemana kau? - London. 458 00:27:38,799 --> 00:27:40,966 Aku akan membawanya bersamaku. 459 00:27:40,999 --> 00:27:42,799 Sampai jumpa tahun depan. 460 00:27:42,833 --> 00:27:45,833 Hardin, apakah kau benar-benar mencintainya? 461 00:27:45,866 --> 00:27:47,966 Tidak ada omong kosong. 462 00:27:48,999 --> 00:27:50,333 Iya. 463 00:27:50,366 --> 00:27:52,100 Tentu saja aku sangat mencintainya. 464 00:27:52,133 --> 00:27:55,366 Aku tidak pernah merasa seperti ini terhadap siapa pun sebelumnya! 465 00:27:55,400 --> 00:27:59,166 Cukup berharap aku tidak mengacaukan semuanya. 466 00:28:35,401 --> 00:28:37,699 Fokus. 467 00:28:39,166 --> 00:28:40,667 Tok tok. 468 00:28:40,699 --> 00:28:42,333 - Hai. - Hai. 469 00:28:42,366 --> 00:28:44,667 Kau mungkin pergi ke luar kota untuk istirahat,... 470 00:28:44,699 --> 00:28:47,233 ...jadi hanya ingin mengucapkan selamat liburan, dan selamat ulang tahun. 471 00:28:47,266 --> 00:28:50,033 - Ini ulang tahunmu, kan? - Besok. 472 00:28:50,066 --> 00:28:52,166 Aku membuatkanmu sesuatu. 473 00:28:54,699 --> 00:28:56,333 Apa ini? 474 00:28:56,367 --> 00:28:59,833 Ini adalah rincian analisis biaya... 475 00:28:59,866 --> 00:29:01,666 ...dari pengeluaran Uber mingguanmu... 476 00:29:01,699 --> 00:29:03,999 ...versus memiliki mobil bekas. 477 00:29:04,666 --> 00:29:06,633 Baik... 478 00:29:06,666 --> 00:29:09,999 Aku tahu. Hanya saja, ternyata kau membuang banyak uang. 479 00:29:10,033 --> 00:29:13,799 Aku melakukan sedikit riset, dan aku menemukan Toyota Corolla 2013,... 480 00:29:13,833 --> 00:29:15,799 ...di kota, dalam kondisi sangat baik. 481 00:29:15,833 --> 00:29:18,732 Aku pergi ke dealer, persyaratan negosiasi,... 482 00:29:18,766 --> 00:29:22,233 ...dan kau tidak akan memberi uang, kau hanya membayar 150 dolar sebulan. 483 00:29:22,266 --> 00:29:25,166 Vance juga setuju untuk memasukkan asuransi mobilmu pada polis perusahaan,... 484 00:29:25,200 --> 00:29:26,799 ...jadi itu gratis. 485 00:29:26,833 --> 00:29:28,666 Ini tentu saja jika kau ingin melakukannya. 486 00:29:28,699 --> 00:29:29,699 Aku hanya suka menghitung angka... 487 00:29:29,732 --> 00:29:31,066 Astaga! 488 00:29:31,100 --> 00:29:33,100 - Aku melakukannya untukmu... - Ya Tuhan! 489 00:29:33,133 --> 00:29:35,233 Terima kasih. 490 00:29:38,033 --> 00:29:39,899 Dah, Tessa. 491 00:29:44,899 --> 00:29:47,334 Jadi apa yang kau pikirkan? 492 00:29:47,367 --> 00:29:49,401 Yah, kau tahu lah,... 493 00:29:49,434 --> 00:29:51,066 ...ini, uh... 494 00:29:51,100 --> 00:29:52,866 ...ini sangat Tessa. 495 00:29:52,899 --> 00:29:54,833 Aku akan menganggap itu sebagai pujian. 496 00:29:54,866 --> 00:29:56,966 Aku turun di sana. 497 00:30:00,200 --> 00:30:02,133 Bagaimana Dakota? 498 00:30:02,166 --> 00:30:05,133 Aku sebenarnya sedang melihat horoskop ulang tahunmu. 499 00:30:05,166 --> 00:30:09,066 Jadi pertama-tama, kau berbagi ulang tahun dengan... 500 00:30:09,100 --> 00:30:11,599 - ...Joseph Stalin. - Bagus. 501 00:30:12,266 --> 00:30:15,899 - Kau adalah orang yang bangga dan idealis... - Seperti Stalin. 502 00:30:15,933 --> 00:30:19,066 Kau lebih emosional daripada yang terlihat. 503 00:30:19,100 --> 00:30:23,033 Kau bisa memperkuat hubungan romantis... 504 00:30:23,066 --> 00:30:27,266 ...atau terlibat dengan pasangan yang dewasa. 505 00:30:27,301 --> 00:30:29,401 Dewasa. Kedengarannya tidak... 506 00:30:29,434 --> 00:30:31,833 Tidak, tidak. 507 00:30:31,866 --> 00:30:33,267 Dia berangkat ke London. 508 00:30:33,301 --> 00:30:35,732 Apa kau pernah mendengar kabar darinya? 509 00:30:36,133 --> 00:30:38,301 Belum, karena aku memblokirnya. 510 00:30:38,334 --> 00:30:40,632 Itu akan berhasil. 511 00:30:42,367 --> 00:30:44,666 Dah. 512 00:31:21,334 --> 00:31:25,033 Tempat siapa ini? 513 00:32:43,999 --> 00:32:46,134 "Kau bisa menarikku ke api,... 514 00:32:46,167 --> 00:32:48,100 "Kau bisa menarikku ke air. 515 00:32:48,134 --> 00:32:50,666 "Kau bisa menarikku ke tiang gantungan,... 516 00:32:50,699 --> 00:32:53,267 ...kau dapat membawaku ke kematian apa pun. " 517 00:33:26,833 --> 00:33:29,699 Yah, ini dia. Aku bisa mengantarmu mandi... 518 00:33:29,732 --> 00:33:31,201 ...jika kau ingin merasa lebih nyaman. 519 00:33:31,234 --> 00:33:33,066 Aku suka itu. 520 00:33:33,101 --> 00:33:38,066 Aku ingat ketika kau dan aku biasa mandi bersama. 521 00:33:39,433 --> 00:33:41,367 Ya Tuhan! Tessa? 522 00:33:41,400 --> 00:33:43,666 - Tessa. - Ibu Hardin. 523 00:33:43,699 --> 00:33:45,033 Hardin bilang kau akan keluar kota,... 524 00:33:45,066 --> 00:33:46,933 ...aku tidak berpikir aku akan bertemu denganmu! 525 00:33:46,966 --> 00:33:48,632 - Ya. - Ya ampun,... 526 00:33:48,666 --> 00:33:50,400 Aku tidak percaya betapa cantiknya dirimu. 527 00:33:50,433 --> 00:33:52,267 Maksudku, Hardin bilang kau gadis tercantik di dunia,... 528 00:33:52,301 --> 00:33:55,400 ...tapi sejujurnya, kupikir kau akan dipenuhi tato,... 529 00:33:55,433 --> 00:33:57,366 ...rambut hijau, dan tindik di kacangmu. 530 00:33:57,400 --> 00:33:58,933 - Kacang apa? - Bu. 531 00:33:58,966 --> 00:34:00,400 Jangan terlalu melodramatis, Hardin. 532 00:34:00,433 --> 00:34:02,134 Kau dan aku akan menjadi teman baik. 533 00:34:02,167 --> 00:34:03,732 Apakah kau keberatan jika aku menggunakan toilet? 534 00:34:03,766 --> 00:34:05,301 Ya tentu saja. Hanya saja, um... 535 00:34:05,334 --> 00:34:07,632 Oh, lihat dirimu! 536 00:34:09,067 --> 00:34:11,334 - Mengapa kau di sini? - Aku datang untuk mengambil barang-barangku. 537 00:34:11,366 --> 00:34:13,134 - Kau seharusnya berada di London. - Aku tahu. 538 00:34:13,167 --> 00:34:14,899 Aku tidak ingin pergi tanpamu, jadi dia datang ke sini. 539 00:34:14,933 --> 00:34:16,866 Kenapa kau tidak memberitahunya bahwa kita putus? 540 00:34:16,899 --> 00:34:18,899 Dia sangat bersemangat ketika aku memberi tahu dia,... 541 00:34:18,933 --> 00:34:20,366 - Aku tidak bisa merusaknya. - Hardin! 542 00:34:20,400 --> 00:34:22,067 Dia ibuku! Aku tidak bisa memberitahunya... 543 00:34:22,101 --> 00:34:24,167 ...tentang taruhan bodoh, oke? Maafkan aku. 544 00:34:24,201 --> 00:34:28,699 Aku tidak mengharapkanmu untuk berpura-pura kita masih bersama. 545 00:34:28,732 --> 00:34:31,067 - Tidak apa-apa. - Apanya yang tidak apa-apa? 546 00:34:31,101 --> 00:34:34,234 Aku bilang tidak apa-apa. Aku akan berpura-pura bersama. 547 00:34:34,267 --> 00:34:36,400 Terima kasih, Tessa. Terima kasih banyak. 548 00:34:36,433 --> 00:34:38,167 Terima kasih untuk Kindle. 549 00:34:38,201 --> 00:34:40,333 Sial! Selamat ulang tahun! 550 00:34:40,599 --> 00:34:42,866 - Apa ini ulang tahunmu? - Ya, benar. 551 00:34:42,899 --> 00:34:44,766 Mengapa kita tidak merayakannya? 552 00:34:44,799 --> 00:34:47,766 Karena aku... Aku baru saja akan pergi ke luar kota. 553 00:34:47,799 --> 00:34:50,167 - Tidak! - Ya, aku akan menemui ibuku. 554 00:34:50,201 --> 00:34:54,866 Apakah aku bisa menjadi egois dan memintamu untuk menginap satu malam lagi? 555 00:34:55,333 --> 00:34:58,267 Yah, ibuku berharap... 556 00:34:58,300 --> 00:35:01,666 Kita tidak tahu kapan kita akan bertemu lagi. 557 00:35:01,699 --> 00:35:04,699 Ya. Aku, uh, aku... aku rasa aku bisa pergi besok. 558 00:35:04,732 --> 00:35:06,833 Brilian, brilian, brilian. 559 00:35:06,866 --> 00:35:10,799 Aku akan membuatkanmu kue ulang tahun buatan sendiri yang akan mengejutkanmu. 560 00:35:10,833 --> 00:35:12,167 Keren. 561 00:35:12,201 --> 00:35:13,766 Keren. 562 00:35:20,167 --> 00:35:22,101 Aku tahu aku bias karena aku ibunya,... 563 00:35:22,134 --> 00:35:25,000 ...tapi bukankah dia hanya gelandangan paling lucu yang pernah kau lihat? 564 00:35:25,034 --> 00:35:26,766 Ya Tuhan, Bu, kumohon. 565 00:35:26,799 --> 00:35:28,699 - Hush. - Itu pantat yang sangat lucu,... 566 00:35:28,732 --> 00:35:30,699 ...Hardin. 567 00:35:30,732 --> 00:35:32,000 Baiklah... 568 00:35:32,034 --> 00:35:33,799 ...kalian pasti bersenang-senang,... 569 00:35:33,833 --> 00:35:36,134 ...jadi aku akan membersihkannya,... 570 00:35:36,167 --> 00:35:39,266 ...kemudian... membakar diriku. 571 00:35:39,300 --> 00:35:41,899 Jadi Hardin memberi tahuku bahwa kau juga mengambil jurusan bahasa Inggris. 572 00:35:41,933 --> 00:35:45,400 Ya. Aku sedang dalam proses beralih dari econ. 573 00:35:45,433 --> 00:35:49,766 Aku sebenarnya baru saja magang di Penerbitan Vance. 574 00:35:49,799 --> 00:35:51,899 Vance, seperti... Christian Vance? 575 00:35:51,933 --> 00:35:54,034 Ya. 576 00:35:55,134 --> 00:35:58,034 Hardin dan aku tinggal bersama Vance selama beberapa tahun... 577 00:35:58,067 --> 00:35:59,766 ...saat Ken dan aku putus. 578 00:35:59,799 --> 00:36:01,899 - Sungguh? - Ya. 579 00:36:02,599 --> 00:36:04,266 Hardin tidak pernah menyebutkan itu. 580 00:36:04,300 --> 00:36:05,799 Tidak pernah menyebutkan apa? 581 00:36:05,833 --> 00:36:08,333 Tidak, sayang. Cuma bicara antar cewek. 582 00:36:37,034 --> 00:36:40,200 Aku akan mengambil selimut dan tidur di lantai. 583 00:36:40,233 --> 00:36:44,366 Kau tidak berpikir kita bisa berbagi tempat tidur dan tidak... 584 00:36:44,400 --> 00:36:46,799 - Kau mau. - Kau? 585 00:36:46,833 --> 00:36:48,699 Yah, aku ingin berpikir... 586 00:36:48,732 --> 00:36:52,034 ...bahwa kita bukan Neanderthal. 587 00:36:52,666 --> 00:36:54,766 Baik. 588 00:37:00,934 --> 00:37:02,799 Selamat malam. 589 00:37:02,833 --> 00:37:04,934 Selamat malam. 590 00:37:13,266 --> 00:37:15,366 Um... 591 00:37:16,034 --> 00:37:19,732 Aku akan pergi pagi-pagi sekali... 592 00:37:20,134 --> 00:37:22,266 ...pergi ke luar kota. 593 00:37:26,732 --> 00:37:28,833 Baik. 594 00:37:30,000 --> 00:37:32,967 Terima kasih sudah menginap malam ini. 595 00:37:34,134 --> 00:37:36,266 Terima kasih telah menerimaku. 596 00:37:43,000 --> 00:37:44,333 Maaf. 597 00:37:44,366 --> 00:37:47,067 Tidak, tidak, itu... tidak apa-apa. 598 00:38:02,900 --> 00:38:04,967 Rasanya menyenangkan. 599 00:38:05,900 --> 00:38:08,000 - Benarkah? - Ya. 600 00:38:24,133 --> 00:38:27,133 - Ulang tahunmu menyenangkan? - Ya, menyenangkan. 601 00:38:27,166 --> 00:38:30,867 Dan sekali lagi terima kasih atas... hadiahnya,... 602 00:38:30,900 --> 00:38:32,266 ...itu benar-benar hebat. 603 00:38:32,300 --> 00:38:35,133 Aku menemukannya ketika aku mendapatkan barang-barangku. 604 00:38:35,166 --> 00:38:37,233 Aku senang kau menyukainya. 605 00:38:38,100 --> 00:38:40,800 Aku menyukainya. 606 00:38:49,533 --> 00:38:51,834 Aku punya mobil. 607 00:38:52,233 --> 00:38:54,666 - Kau punya mobil? - Ya. 608 00:38:55,300 --> 00:38:57,599 Mobil apa yang kau dapatkan? 609 00:39:01,166 --> 00:39:03,266 Putih. 610 00:39:05,266 --> 00:39:07,599 Selamat ulang tahun. 611 00:39:10,066 --> 00:39:12,166 Selamat malam. 612 00:39:16,133 --> 00:39:18,233 Selamat malam. 613 00:39:22,300 --> 00:39:24,900 - Selamat malam. - Selamat malam. 614 00:39:26,800 --> 00:39:28,900 Selamat malam. 615 00:39:40,300 --> 00:39:42,599 - Hardin. - Ya? 616 00:39:43,000 --> 00:39:45,100 Ini tidak berhasil. 617 00:39:46,366 --> 00:39:48,666 Kenapa? Apa yang salah? 618 00:39:49,934 --> 00:39:52,033 Perasaaan. 619 00:39:55,967 --> 00:39:58,066 Oh. 620 00:40:01,700 --> 00:40:03,800 Kau? 621 00:40:08,033 --> 00:40:10,133 Oh. 622 00:40:28,934 --> 00:40:31,166 Hardin, kita harus berhenti. 623 00:40:31,934 --> 00:40:34,033 Baik. 624 00:40:34,266 --> 00:40:35,400 Tiga detik dan kita akan berhenti. 625 00:40:35,433 --> 00:40:37,733 - Mm. - Mm-hmm. 626 00:40:39,733 --> 00:40:41,999 - Tiga... - Tiga... 627 00:40:42,033 --> 00:40:44,100 - Dua... - Dua... 628 00:40:44,834 --> 00:40:46,900 - Satu. - Satu. 629 00:40:54,366 --> 00:40:56,800 - Oke, sepuluh detik lagi. - Baik. 630 00:40:56,834 --> 00:40:58,667 - Dan kemudian kita akan berhenti. - Baik. 631 00:40:58,700 --> 00:41:00,800 - Ya? - Ya. 632 00:41:05,066 --> 00:41:08,633 Maukah kau meminta maaf kepada ibumu karena kami menculikmu tadi malam? 633 00:41:08,667 --> 00:41:10,733 Pasti. 634 00:41:11,933 --> 00:41:15,834 Aku tidak dapat memberi tahumu betapa berartinya aku melihat Hardin seperti ini. 635 00:41:15,867 --> 00:41:17,999 Seperti apa? 636 00:41:18,033 --> 00:41:20,133 Senang. 637 00:41:22,300 --> 00:41:23,633 Apa? 638 00:41:26,133 --> 00:41:28,233 - Dah. - Dah. 639 00:41:54,966 --> 00:41:57,066 Roda yang bagus! 640 00:41:57,433 --> 00:41:59,966 - Vroom vroom! - Noah, hai! 641 00:41:59,999 --> 00:42:01,300 - Hai! - Senang berjumpa denganmu! 642 00:42:01,333 --> 00:42:02,767 Senang melihatmu juga. 643 00:42:02,800 --> 00:42:04,100 Mmm. 644 00:42:04,133 --> 00:42:06,233 Baik... 645 00:42:06,899 --> 00:42:09,899 Ibumu memberitahuku bahwa kau akan pulang hari ini, jadi kupikir aku akan datang menyambutmu. 646 00:42:09,933 --> 00:42:11,866 Apakah dia menyimpanmu di panggilan cepat... 647 00:42:11,899 --> 00:42:13,733 ...yang kedua, aku melewati perbatasan? 648 00:42:13,767 --> 00:42:15,133 Maksudku, bisakah kau menyalahkannya? 649 00:42:15,166 --> 00:42:16,999 Dia tahu hal yang baik ketika dia melihatnya. 650 00:42:17,033 --> 00:42:18,633 - Benar. - Benar. 651 00:42:18,667 --> 00:42:20,333 Um, bagaimana tahun seniornya? 652 00:42:20,366 --> 00:42:23,033 Kau tahu aku, menghancurkan hati dan mengambil nama. 653 00:42:23,066 --> 00:42:25,667 - Itu kau. - Ya? Ya. 654 00:42:25,966 --> 00:42:28,133 Ibumu bercerita tentang magang. 655 00:42:28,166 --> 00:42:30,400 - Itu sangat luar biasa. - Terima kasih. Ya. 656 00:42:30,433 --> 00:42:32,899 Dan semuanya baik-baik saja dengan ayahmu. 657 00:42:32,933 --> 00:42:34,834 - Masalah apa dengan ayahku? - Apa? 658 00:42:34,866 --> 00:42:36,366 Tidak ada. Tidak ada. 659 00:42:36,400 --> 00:42:39,300 - Apa maksudmu tidak ada? - Aku tidak tahu. 660 00:42:39,333 --> 00:42:42,033 - Kupikir dia akan... - Pikir dia apa? 661 00:42:42,066 --> 00:42:44,767 Uh... 662 00:42:45,400 --> 00:42:47,233 Apakah kau sedang bercanda? 663 00:42:47,266 --> 00:42:49,866 - Kenapa dia meneleponmu? - Maafkan aku, Tess. 664 00:42:49,899 --> 00:42:51,700 Maaf, aku terjebak di tempat kerja. 665 00:42:51,733 --> 00:42:53,266 - Apa dia sudah di sana? - Bu? 666 00:42:53,300 --> 00:42:55,400 - Carol, dia tahu! - Tahu apa?! 667 00:42:55,433 --> 00:42:57,066 Oh! Tessa bersamamu. 668 00:42:57,100 --> 00:42:58,633 Aku harap aku tidak mengganggu apa pun. 669 00:42:58,667 --> 00:42:59,933 Apa yang terjadi dengan Ayah?! 670 00:42:59,966 --> 00:43:02,033 Oke, itu tidak sopan. 671 00:43:02,933 --> 00:43:04,400 Aku hanya bertanya tentang Ayah. 672 00:43:04,433 --> 00:43:05,899 Baik. 673 00:43:05,933 --> 00:43:07,366 Ayahmu ingin melihatmu,... 674 00:43:07,400 --> 00:43:09,700 ...tapi aku menolaknya. 675 00:43:09,733 --> 00:43:11,633 Mengapa kau begitu marah tentang ini? 676 00:43:11,667 --> 00:43:13,366 Aku tidak akan melakukan apa-apa! 677 00:43:13,400 --> 00:43:15,400 Aku hanya tidak mengerti mengapa kau merahasiakan itu. 678 00:43:15,433 --> 00:43:19,066 Dan kau tidak pernah menyimpan rahasia apapun dariku? 679 00:43:19,100 --> 00:43:22,200 Karena aku bisa memikirkan yang besar, dan begitu juga Noah. 680 00:43:22,233 --> 00:43:24,233 Aku pikir kita telah melewati masalah kecil ini... 681 00:43:24,266 --> 00:43:26,200 ...begitu hatimu hancur. 682 00:43:26,233 --> 00:43:28,100 Tapi aku bisa tahu dari suaramu... 683 00:43:28,133 --> 00:43:29,866 ...bahwa bukan ini masalahnya. 684 00:43:29,899 --> 00:43:32,200 Laki-laki ini tidak baik untukmu, Teresa. 685 00:43:32,233 --> 00:43:34,966 - Dia seperti ayahmu. - Aku tutup telepon. 686 00:43:34,999 --> 00:43:38,100 - Tidak! Jangan kau tutup teleponku! - Ini adalah kesalahan. 687 00:43:38,133 --> 00:43:40,233 Theresa? Theresa? 688 00:43:40,999 --> 00:43:42,866 Aku gagal. 689 00:43:42,899 --> 00:43:44,667 Aku gagal, Carol. Aku tidak tahu apa yang terjadi. 690 00:44:14,266 --> 00:44:16,233 Bu? 691 00:44:26,333 --> 00:44:27,667 Tidak! 692 00:44:27,700 --> 00:44:28,833 Bu? 693 00:44:28,866 --> 00:44:31,866 Hardin, kembali ke atas sekarang! 694 00:44:33,667 --> 00:44:35,166 Hei. Hei, aku di sini. 695 00:44:35,200 --> 00:44:37,300 Hei. Hei. 696 00:44:39,033 --> 00:44:40,899 Hei, tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 697 00:44:42,166 --> 00:44:44,600 Itu hanya mimpi buruk. 698 00:44:56,799 --> 00:44:58,100 Pagi. 699 00:44:58,133 --> 00:45:01,233 Di sana..., ada teh. Aku... bantulah dirimu sendiri. 700 00:45:01,266 --> 00:45:03,366 Terima kasih. 701 00:45:04,200 --> 00:45:06,066 Apakah dia baik baik saja? 702 00:45:06,100 --> 00:45:08,333 - Ya? - Mimpi buruk. 703 00:45:08,568 --> 00:45:10,866 Aku mendengarnya tadi malam. 704 00:45:10,899 --> 00:45:12,999 Um, dia sedang tidur sekarang. 705 00:45:15,233 --> 00:45:18,266 Sudah berapa lama itu berlangsung? 706 00:45:19,699 --> 00:45:22,200 Uh, sejak dia berumur 8 tahun. 707 00:45:23,899 --> 00:45:25,999 Um, dia... 708 00:45:27,366 --> 00:45:29,833 Dia bilang... 709 00:45:29,866 --> 00:45:31,766 ...tentang malam itu dan apa yang dia lihat. 710 00:45:31,799 --> 00:45:33,899 Serangan itu. 711 00:45:34,534 --> 00:45:38,300 Wah. Dia tidak pernah memberi tahu siapa pun sebelumnya. 712 00:45:40,266 --> 00:45:42,966 Aku sangat menyesal atas apa yang terjadi padamu. 713 00:45:42,999 --> 00:45:46,866 Aku hanya berharap dia melupakan semuanya. 714 00:45:49,367 --> 00:45:53,300 Tapi mimpi buruk muncul. 715 00:45:53,333 --> 00:45:55,799 Maaf. 716 00:45:55,833 --> 00:45:58,100 Dan aku membawanya ke terapis demi terapis,... 717 00:45:58,133 --> 00:46:00,300 ...tapi sepertinya tidak ada yang membantu. 718 00:46:00,333 --> 00:46:04,799 Dan kemudian dia mulai mengobati dirinya sendiri dengan alkohol. 719 00:46:04,833 --> 00:46:06,933 Tapi, um... 720 00:46:09,266 --> 00:46:12,933 ...dia mengatakan kepadaku bahwa mimpi buruk itu hilang... 721 00:46:12,966 --> 00:46:14,966 ...ketika dia mulai melihatmu. 722 00:46:17,401 --> 00:46:19,699 Aku tidak tahu itu. 723 00:46:23,166 --> 00:46:24,899 Boleh aku bertanya... 724 00:46:24,933 --> 00:46:27,300 ...kenapa ibumu sangat membencinya? 725 00:46:27,334 --> 00:46:29,732 Hardin anakmu... 726 00:46:30,334 --> 00:46:32,600 Ya, dan aku mencintainya,... 727 00:46:33,066 --> 00:46:36,300 ...tapi dia bukan tanpa tantangannya. 728 00:46:36,334 --> 00:46:40,833 Kau bisa memberitahu aku. Apa yang terjadi diantara kalian berdua? 729 00:46:43,100 --> 00:46:45,200 Dia berbohong padaku. 730 00:46:45,799 --> 00:46:48,367 - Kebohongan besar? - Kebohongan besar. 731 00:46:49,699 --> 00:46:51,799 Apa dia menyesal? 732 00:46:53,699 --> 00:46:55,233 Ya. 733 00:46:55,266 --> 00:46:58,766 Apa yang kalian bicarakan? 734 00:46:58,799 --> 00:47:00,799 Pastikan kau menyikat gigi. 735 00:47:00,833 --> 00:47:03,899 Dia dulu sering menyulitkanku untuk menyikat giginya. 736 00:47:03,933 --> 00:47:05,632 Bu, astaga,... 737 00:47:05,666 --> 00:47:07,301 ...tentu saja aku akan menyikat gigi. 738 00:47:07,334 --> 00:47:09,401 Bagus. Pagi! 739 00:47:09,434 --> 00:47:12,666 Pagi. Terima kasih. 740 00:47:13,301 --> 00:47:15,367 Aku menyukai ibumu... 741 00:47:16,033 --> 00:47:18,133 Dia baik-baik saja. 742 00:47:20,933 --> 00:47:23,033 Selamat terlambat. 743 00:47:23,534 --> 00:47:25,999 Tapi kau sudah memberiku hadiah. 744 00:47:26,033 --> 00:47:28,033 Benar, tetapi kau harus mengintip... 745 00:47:28,066 --> 00:47:29,999 ...dan membukanya tanpa aku, sehingga menolak... 746 00:47:30,033 --> 00:47:32,999 ...kesenanganku melihatmu bereaksi pada hadiah tersebut. 747 00:47:33,033 --> 00:47:35,133 Karena itu... 748 00:47:36,200 --> 00:47:38,301 "Hari Tessa yang sempurna." 749 00:47:39,833 --> 00:47:41,899 Apa hari sempurnaku? 750 00:47:41,933 --> 00:47:43,866 Yah, itu yang harus kau putuskan. 751 00:47:43,899 --> 00:47:46,066 Apapun harapan atau keinginanmu,... 752 00:47:46,100 --> 00:47:50,899 ...aku akan setuju tanpa komentar sinis atau amukan. 753 00:47:50,933 --> 00:47:54,234 Waktumu dimulai dalam tiga, dua, satu. 754 00:47:56,200 --> 00:47:58,234 Bukankah ini bagus? 755 00:47:58,267 --> 00:48:01,401 Aku selalu ingin bermain seluncur es. 756 00:48:01,434 --> 00:48:04,133 Ya, itu... bagus. Aku menyukai... 757 00:48:04,166 --> 00:48:06,301 Unhh! Unh... 758 00:48:06,334 --> 00:48:08,367 - Apakah kau baik-baik saja? - Ya. 759 00:48:08,401 --> 00:48:10,066 Sedikit berkarat. 760 00:48:10,100 --> 00:48:11,899 Kapan terakhir kali kau berseluncur? 761 00:48:11,933 --> 00:48:14,166 Aku belum pernah berseluncur sebelumnya. 762 00:48:14,200 --> 00:48:15,833 Apakah kau ingin aku menyediakan alat bantu jalan? 763 00:48:15,866 --> 00:48:18,033 Kau melakukannya dengan baik. 764 00:48:18,066 --> 00:48:20,301 Sialan, tidak! 765 00:48:20,334 --> 00:48:24,066 Apakah kau... Oh, tidak apa-apa. Itu... tidak apa-apa. 766 00:48:26,732 --> 00:48:29,033 - Apakah kau baik-baik saja? - Ya. 767 00:48:29,367 --> 00:48:31,666 Apakah kau ingin berhenti? 768 00:48:31,899 --> 00:48:34,933 Tidak. Kita di sini untuk memiliki... 769 00:48:38,100 --> 00:48:40,899 Hardin? Aku punya ide yang lebih baik. 770 00:48:40,933 --> 00:48:43,267 Berbaring ke Pose Anak-anak,... 771 00:48:43,301 --> 00:48:47,334 ...dan biarkan ketegangan hari itu mencair begitu saja. 772 00:48:47,367 --> 00:48:49,899 Bukan pose yang mencairkan ketegangan ini,... 773 00:48:49,933 --> 00:48:51,933 - ...ini panas sekali. - Diam! 774 00:48:51,966 --> 00:48:54,666 - Apakah ada AC? - Ini yoga panas. 775 00:48:54,699 --> 00:48:57,732 Dari Pose Anak-anak, angkat, dan tekan mundur perlahan... 776 00:48:57,766 --> 00:49:00,799 ...menjadi Anjing Menghadapi Ke Bawahmu. 777 00:49:00,833 --> 00:49:02,267 Apakah ada yang pernah memberitahumu? 778 00:49:02,301 --> 00:49:04,899 Kau memiliki pantat yang paling menakjubkan? 779 00:49:04,933 --> 00:49:06,666 Berhenti. 780 00:49:06,699 --> 00:49:09,666 ...dan perlahan-lahan pindah ke Salamba Sarvangasana. 781 00:49:09,699 --> 00:49:12,201 Permisi, apakah ini yoga pemula? 782 00:49:12,234 --> 00:49:16,267 Itu di jam 10:30. Ini adalah acro-yoga. 783 00:49:17,933 --> 00:49:21,966 Lalu angkat ke atas dan menuju langit-langit. 784 00:49:21,999 --> 00:49:24,100 Bernapaslah bersama. 785 00:49:26,966 --> 00:49:30,100 Tarik napas, angkat lengan ke atas. 786 00:49:32,066 --> 00:49:34,833 Dan saat kau mengeluarkan napas, condongkan tubuh ke depan. 787 00:49:34,866 --> 00:49:38,999 Biarkan berat badan pasanganmu condong kepadamu. 788 00:49:39,033 --> 00:49:41,699 Bernapas perlahan dan buka kakimu dan... 789 00:49:41,732 --> 00:49:43,833 ...lebih lebar... tarik napas... 790 00:49:45,234 --> 00:49:46,933 ...sedikit lebih lebar... 791 00:49:46,966 --> 00:49:50,732 ...dan jika kau bisa, letakkan kakimu lebih lebar. 792 00:49:57,400 --> 00:50:00,632 Apakah yoga seharusnya membangkitkan gairah? 793 00:50:03,066 --> 00:50:05,334 Apakah kau merasa hidup? 794 00:50:05,367 --> 00:50:06,899 Ya. 795 00:50:06,933 --> 00:50:08,866 - Bisakah kita pergi? - Ya. 796 00:50:08,899 --> 00:50:11,999 - Sekarang? Ayo pergi. - Ya. Ya. 797 00:50:12,866 --> 00:50:14,966 Berkeringat! Aku berkeringat! 798 00:50:15,267 --> 00:50:18,101 Tunggu! Beri aku lima menit, oke? 799 00:50:18,134 --> 00:50:20,966 Aku hanya perlu mendapatkan... 800 00:50:26,134 --> 00:50:28,234 Ya Tuhan. Hardin. 801 00:50:31,799 --> 00:50:35,766 Ayo lepas ini. 802 00:50:39,699 --> 00:50:41,366 Oke, kita pergi ke suatu tempat! 803 00:51:19,134 --> 00:51:21,201 Sial! 804 00:52:17,666 --> 00:52:19,899 Ini bosku, aku harus mengangkat ini. 805 00:52:19,933 --> 00:52:22,034 Apakah kau serius? 806 00:52:22,467 --> 00:52:25,234 Hai! Kimberly, ada apa? 807 00:52:27,201 --> 00:52:29,333 Oh tidak. Bagaimana kami dapat membantu? 808 00:52:31,201 --> 00:52:32,632 Hai. 809 00:52:32,666 --> 00:52:34,967 Kalian tidak tahu seberapa besar... 810 00:52:35,000 --> 00:52:36,167 ...kalian berdua adalah penyelamat. 811 00:52:36,201 --> 00:52:37,833 Ya Tuhan, Vance yang malang menangkap serangga ini... 812 00:52:37,866 --> 00:52:39,899 ...dan dia muntah di mana-mana. 813 00:52:39,933 --> 00:52:41,833 Tidak masalah. 814 00:52:41,866 --> 00:52:45,000 Oke, siapa kau dan apa yang telah kau lakukan dengan Hardin? 815 00:52:45,034 --> 00:52:47,632 Itu bagian dari hadiah ulang tahunku. Aku akan memberitahumu nanti. 816 00:52:47,666 --> 00:52:50,167 Ohh! Aku terlambat. 817 00:52:50,201 --> 00:52:53,967 Aku akan kembali dalam beberapa jam, oke? Kau berada di tangan yang tepat. 818 00:52:54,000 --> 00:52:56,866 - Dah. - Terima kasih. 819 00:52:59,934 --> 00:53:02,034 Hai. 820 00:53:02,067 --> 00:53:06,034 Um, jadi, kita punya sepanjang sore bersama. 821 00:53:06,067 --> 00:53:09,300 - Apa ada yang ingin kau lakukan? - Tidak. 822 00:53:09,333 --> 00:53:11,934 Aku bisa memberi kita beberapa spidol dan kita bisa menggambar! 823 00:53:11,967 --> 00:53:13,766 Aku tidak suka menggambar. 824 00:53:13,799 --> 00:53:17,199 Tidak? Apa kau lapar? 825 00:53:17,833 --> 00:53:19,934 Tidak. 826 00:53:29,766 --> 00:53:32,799 Mau ceritakan tentang keretamu? 827 00:53:35,666 --> 00:53:37,866 Oke, aku toh tidak ingin mendengar tentang mereka. 828 00:53:37,900 --> 00:53:39,866 Tanda apa di lenganmu itu? 829 00:53:39,900 --> 00:53:41,366 Tatoku. 830 00:53:41,400 --> 00:53:44,134 - Mengapa kau memilikinya? - Karena aku suka mereka. 831 00:53:44,167 --> 00:53:45,866 Tidakkah orang berpikir itu terlihat aneh? 832 00:53:45,900 --> 00:53:47,799 Aku tidak peduli apa yang orang pikirkan. 833 00:53:47,833 --> 00:53:49,934 Orang mana yang tidak kau pedulikan? 834 00:53:49,967 --> 00:53:52,233 - Oh, sial. Jangan bilang sial. - Sial. 835 00:53:52,266 --> 00:53:54,034 Persetan. Sialan. 836 00:53:54,067 --> 00:53:56,134 Persetan. Sialan... 837 00:53:56,967 --> 00:53:59,067 - Hei. Jadi... - Hai! 838 00:53:59,300 --> 00:54:01,300 Dia sebenarnya lapar sekarang. Kita perlu memberinya beberapa... 839 00:54:01,333 --> 00:54:02,799 Persetan. Sialan. 840 00:54:02,833 --> 00:54:04,200 Uh, aku bisa pergi jika kau mau. 841 00:54:04,233 --> 00:54:05,967 - Atau kau bisa. - Tidak apa-apa. 842 00:54:06,000 --> 00:54:07,900 - Aku akan mengambilkan kita sandwich. - Sempurna. 843 00:54:07,934 --> 00:54:10,266 - Terima kasih banyak. - Whoo! Baik! 844 00:54:10,300 --> 00:54:11,632 - Sampai jumpa lagi. Sampai jumpa. - Oke sampai jumpa! 845 00:54:11,666 --> 00:54:14,101 Persetan. Sialan. Persetan. 846 00:54:16,699 --> 00:54:18,799 Ayo. 847 00:54:21,101 --> 00:54:23,699 Kemari, aku bisa mengambilnya sekarang. 848 00:54:23,967 --> 00:54:26,333 Kau tahu, dia benar-benar mengeluarkan yang terbaik dalam dirimu. 849 00:54:26,366 --> 00:54:28,867 Apakah sudah jelas? 850 00:54:28,900 --> 00:54:30,867 Selamat berlibur. 851 00:54:30,900 --> 00:54:33,000 Kau juga. 852 00:54:34,400 --> 00:54:35,766 Sampai jumpa, sobat. 853 00:54:35,799 --> 00:54:37,900 Sampai jumpa, sobat. 854 00:54:44,366 --> 00:54:46,034 Kau siap? 855 00:54:46,067 --> 00:54:49,133 Ya. Uh, kita yang terakhir di sini,... 856 00:54:49,166 --> 00:54:51,400 ...jadi aku hanya perlu menyetel alarm. 857 00:54:51,433 --> 00:54:53,732 Selamat Natal. 858 00:54:55,433 --> 00:54:58,034 Natal minggu depan. 859 00:55:00,034 --> 00:55:03,800 Aku tidak pernah mengikuti aturan. 860 00:55:10,133 --> 00:55:12,233 Dikatakan "Apapun jiwa kita terbuat dari..." 861 00:55:12,266 --> 00:55:14,967 "...miliknya dan milikku sama." 862 00:55:19,000 --> 00:55:21,100 Ada apa? 863 00:55:24,800 --> 00:55:30,166 Aku tidak berpikir bahwa aku akan melihatmu selama liburan, jadi aku tidak mendapatkan apa-apa. 864 00:55:30,200 --> 00:55:33,066 Apakah ada yang kau inginkan? 865 00:55:35,900 --> 00:55:37,934 Keinginan lain? 866 00:55:40,599 --> 00:55:43,266 Apakah kau berjanji melakukan seperti ini setiap hari? 867 00:55:43,300 --> 00:55:45,599 Tidak. 868 00:55:47,900 --> 00:55:50,000 Tapi aku akan mencoba. 869 00:55:57,767 --> 00:55:59,867 Apa pun yang diperlukan. 870 00:55:59,891 --> 00:56:06,891 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 871 00:56:06,915 --> 00:56:11,915 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 872 00:56:11,939 --> 00:56:18,939 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 873 00:56:27,266 --> 00:56:30,133 Kita tidak bisa melakukan ini di sini. Bagaimana jika seseorang masuk? 874 00:56:30,166 --> 00:56:33,300 Halo? Seseorang di sini? 875 00:56:33,900 --> 00:56:35,900 Siapa saja?! 876 00:56:35,934 --> 00:56:40,700 Kau hanya punya jawaban untuk segalanya, bukan? 877 00:56:53,999 --> 00:56:55,767 Itu palsu. 878 00:56:55,800 --> 00:56:57,867 Sial. 879 00:58:25,366 --> 00:58:28,366 Tidak ada orang lain untukku, Tessa. 880 00:58:28,400 --> 00:58:30,700 Tidak ada. 881 00:58:34,733 --> 00:58:36,834 Aku mencintaimu. 882 00:58:37,133 --> 00:58:39,867 Aku mencintaimu juga. 883 00:58:40,899 --> 00:58:46,100 Jangan katakan "juga." Sepertinya kau setuju denganku. 884 00:58:47,033 --> 00:58:49,133 Aku mencintaimu, Hardin. 885 00:59:21,400 --> 00:59:22,999 Trish. 886 00:59:23,033 --> 00:59:24,200 Ya, ini Ken. 887 00:59:24,233 --> 00:59:26,333 Ini kejutan. 888 00:59:26,366 --> 00:59:29,600 Dengar, istriku Karen dan aku... 889 00:59:30,866 --> 00:59:34,333 ...mengundang orang-orang untuk merayakan Natal, dan... 890 00:59:34,366 --> 00:59:37,899 ...kami akan senang jika kau dan Hardin serta Tessa dapat bergabung dengan kami. 891 00:59:37,933 --> 00:59:42,233 Yah, aku akan berangkat ke London hari ini, tapi, um... 892 00:59:42,266 --> 00:59:44,633 ...penerbangannya tidak sampai malam ini,... 893 00:59:44,667 --> 00:59:46,800 ...jadi aku pikir kami bisa mampir. 894 00:59:46,833 --> 00:59:48,400 Itu akan sangat berarti bagiku. 895 00:59:48,433 --> 00:59:51,833 Aku pikir kami akan melihatmu nanti. 896 00:59:51,866 --> 00:59:54,166 Selamat Natal, Trish. 897 00:59:56,433 --> 00:59:57,933 - Ya? - Ya. 898 00:59:57,966 --> 00:59:59,066 - Ya? - Ya. 899 00:59:59,100 --> 01:00:01,233 Oh! Aku sangat bangga padamu 900 01:00:01,667 --> 01:00:03,966 Tidak sabar untuk bertemu dengannya. 901 01:00:27,433 --> 01:00:29,733 Ini adalah rumahnya? 902 01:00:30,799 --> 01:00:33,133 - Aku sudah bilang. - Astaga,... 903 01:00:33,166 --> 01:00:35,866 ...aku tidak berpikir akan sebesar ini. 904 01:00:35,899 --> 01:00:37,866 Bu, kita tidak harus melakukan ini. 905 01:00:37,899 --> 01:00:42,133 Dengar, terakhir kali aku melihat ayahmu adalah sepuluh tahun yang lalu. 906 01:00:42,166 --> 01:00:44,366 Sudah waktunya. Ayo. 907 01:00:48,733 --> 01:00:50,366 - Hai. Karen? - Ya, hai. 908 01:00:50,400 --> 01:00:51,799 Terima kasih telah menerima kami. 909 01:01:25,833 --> 01:01:28,266 Ayolah. Selamat Natal. 910 01:01:46,401 --> 01:01:49,633 Orang yang rendah hati ini, di sini sekarang,... 911 01:01:50,100 --> 01:01:52,966 ...dia baru saja menulis interpretasi baru.. 912 01:01:52,999 --> 01:01:54,799 ...dari Taming of the Shrew... 913 01:01:54,833 --> 01:01:56,333 ...dengan kepala departemen bahasa Inggris. 914 01:01:56,366 --> 01:01:58,766 Itu bukan masalah besar. 915 01:01:58,799 --> 01:02:00,366 Ini adalah masalah besar! 916 01:02:10,066 --> 01:02:11,666 ...mengarahkan itu ke kesempurnaan. 917 01:02:11,699 --> 01:02:14,166 Tindakan ketiga itu membuatku menangis. 918 01:02:14,200 --> 01:02:16,033 Kami melihatnya dua kali. 919 01:02:46,666 --> 01:02:48,266 Uber akan berada di sini 920 01:02:48,300 --> 01:02:50,200 - ...dalam lima menit. - Oh! 921 01:02:50,233 --> 01:02:52,100 Yah, aku senang kau mampir. 922 01:02:52,133 --> 01:02:53,833 Aku juga. 923 01:02:53,866 --> 01:02:55,799 Makan malam akan segera siap. 924 01:02:55,833 --> 01:02:58,334 Oke, aku harap semua orang memiliki selera makan yang baik. 925 01:02:58,367 --> 01:03:00,401 - Tentu! - Karen adalah juru masak dinamit. 926 01:03:00,434 --> 01:03:02,367 Ya, dia. 927 01:03:02,401 --> 01:03:04,133 Kau pergi kemana? 928 01:03:04,166 --> 01:03:05,866 Hanya jalan-jalan. 929 01:03:05,899 --> 01:03:07,666 Jadi Trish, aku dengar... 930 01:03:07,699 --> 01:03:09,066 ...ini pertama kalinya kau di Amerika? 931 01:03:09,100 --> 01:03:11,066 - Ya, benar. - Apa kau menyukainya? 932 01:03:11,100 --> 01:03:13,200 Banyak yang bisa dilihat. 933 01:03:13,233 --> 01:03:16,300 Ini sedikit buruk sambutannya, jika kau bertanya kepadaku. 934 01:03:16,334 --> 01:03:19,632 Senang kembali ke rumah setelah aku lulus. 935 01:03:19,666 --> 01:03:22,266 Kau pindah kembali ke Inggris setelah lulus? 936 01:03:22,301 --> 01:03:24,599 Ya, tentu saja. 937 01:03:24,833 --> 01:03:27,699 Trish, bisakah aku memberimu segelas lagi sebelum kau meninggalkan kami? 938 01:03:27,732 --> 01:03:29,301 Tidak. Tapi itu sungguh baik. Terima kasih. 939 01:03:29,334 --> 01:03:30,933 Aku sangat senang kau menyukainya. 940 01:03:30,966 --> 01:03:32,699 Kami mendapatkannya di Yunani pada bulan madu kami. 941 01:03:32,732 --> 01:03:34,866 Aku menempel pada Pellegrino. 942 01:03:34,899 --> 01:03:38,033 Kami tinggal di vila yang indah ini. 943 01:03:38,334 --> 01:03:41,666 Tahukah kau bahwa pantai-pantai di Santorini... 944 01:03:41,699 --> 01:03:43,833 ...terdiri dari kerikil vulkanik,... 945 01:03:43,866 --> 01:03:46,999 ...jadi tidak ada pasir yang membuat air keruh. 946 01:03:47,033 --> 01:03:49,233 Jadi ini sebening kristal... 947 01:03:49,266 --> 01:03:51,899 - Apa yang salah denganmu? - Hardin. 948 01:03:51,933 --> 01:03:54,166 - Permisi? - Lihat celanamu. 949 01:03:54,200 --> 01:03:55,799 Maaf, Bu, tapi serius,... 950 01:03:55,833 --> 01:03:57,632 ...apakah kau memiliki kepekaan apapun? 951 01:03:57,666 --> 01:04:00,033 Kau hanya mengoceh dengan kasar... 952 01:04:00,066 --> 01:04:02,133 ...tanpa mempedulikan nyawa yang kau hancurkan. 953 01:04:02,166 --> 01:04:05,866 Mungkin kita bisa menemukan tempat yang lebih pribadi... 954 01:04:05,899 --> 01:04:08,966 - ...untuk melakukan percakapan ini. - Dengan senang hati. 955 01:04:08,999 --> 01:04:11,599 Ini Bill Gates. 956 01:04:13,033 --> 01:04:15,766 Oke, ya, kau jelas sangat kesal denganku,... 957 01:04:15,799 --> 01:04:18,166 ...jadi lanjutkan dan katakan apa yang ada di pikiranmu. 958 01:04:18,200 --> 01:04:20,066 Mengapa kau mengundang kami ke sini? 959 01:04:20,100 --> 01:04:22,033 Aku mengundangmu ke sini karena kau adalah keluargaku. 960 01:04:22,066 --> 01:04:24,233 Kami bukan keluargamu. Kami dulu keluargamu. 961 01:04:24,267 --> 01:04:26,899 - Kau kehabisan dan menemukan kembali... - Hardin, aku pikir kita sudah melewati ini. 962 01:04:26,933 --> 01:04:29,401 Kami tidak bisa melewatinya. Bagaimana kami bisa melewatinya? 963 01:04:29,434 --> 01:04:31,899 Kau belum melakukan apa pun! 964 01:04:31,933 --> 01:04:34,033 Dua belas langkahmu... menebus kesalahan. 965 01:04:34,066 --> 01:04:36,966 Di mana kompensasi Ibu? Bu, apakah kau sudah mendapatkan kompensasimu? 966 01:04:36,999 --> 01:04:38,666 Apa yang bisa aku lakukan? 967 01:04:38,699 --> 01:04:40,066 Kau tidak berpikir bahwa aku dikuasai oleh rasa bersalah? 968 01:04:40,100 --> 01:04:42,699 Aku tahu malam itu bahwa aku harus pergi. 969 01:04:42,732 --> 01:04:44,899 Tidak! Setelah malam itu kau harusnya tinggal! 970 01:04:44,933 --> 01:04:47,166 Dan kau tidak! Malam itu terjadi karena kau! 971 01:04:47,200 --> 01:04:49,632 Ya! Dan aku telah dihantui selama sepuluh tahun terakhir! 972 01:04:49,666 --> 01:04:52,133 Itu menghantuimu?! Aku menyaksikannya terjadi,... 973 01:04:52,166 --> 01:04:55,033 ...dasar keparat! 974 01:05:00,334 --> 01:05:02,666 Maaf, Bu. 975 01:05:02,699 --> 01:05:04,766 Aku harus melakukannya. 976 01:05:05,334 --> 01:05:08,866 Tidak, tunggu. Kau tidak harus memesan Uber. Aku bisa memberimu tumpangan. 977 01:05:08,899 --> 01:05:11,201 Setelah omong kosong yang baru saja kau lakukan? 978 01:05:11,234 --> 01:05:13,899 Belum lagi kau sedang mabuk. 979 01:05:13,933 --> 01:05:15,999 Dengar, maaf aku tidak sepertimu. 980 01:05:16,033 --> 01:05:18,899 Kau mungkin bisa melupakan semua yang dia lakukan, tetapi aku tidak bisa. 981 01:05:18,933 --> 01:05:21,334 Aku tidak melupakan apapun. 982 01:05:21,367 --> 01:05:25,866 Aku telah memilih untuk memaafkannya sehingga aku bisa melanjutkan hidup. 983 01:05:26,766 --> 01:05:30,401 Hardin, kebencian seperti ini akan menghancurkanmu. 984 01:05:30,434 --> 01:05:35,133 Dan mereka akan menjatuhkan Tessa denganmu. 985 01:05:54,401 --> 01:05:57,100 Aku pergi jalan-jalan. 986 01:06:07,933 --> 01:06:10,267 Sial! 987 01:06:36,134 --> 01:06:38,933 Hardin. 988 01:06:41,400 --> 01:06:43,666 Hardin. 989 01:06:43,699 --> 01:06:45,267 Hardin! 990 01:07:24,999 --> 01:07:27,101 Tolong tahan itu! 991 01:07:28,101 --> 01:07:30,201 Oh. 992 01:07:32,301 --> 01:07:36,400 Dan aku pikir aku adalah satu-satunya Grinch yang bekerja sehari setelah Natal. 993 01:07:36,433 --> 01:07:39,167 Kita harus menghentikan pertemuan seperti ini. 994 01:07:39,201 --> 01:07:43,267 Kau benar. Aku akan segera menyusun perintah penahanan. 995 01:07:43,301 --> 01:07:44,999 Bagaimana Natalmu? 996 01:07:45,033 --> 01:07:47,134 Lancar. Kau? 997 01:07:47,899 --> 01:07:49,999 Penuh peristiwa. 998 01:07:50,234 --> 01:07:52,833 Itu respon yang mengecewakan. 999 01:07:55,366 --> 01:07:58,167 Baiklah, aku ingin mendengar lebih banyak tentang perayaan Natalmu,... 1000 01:07:58,201 --> 01:07:59,966 ...jadi... makan siang? 1001 01:07:59,999 --> 01:08:01,301 Teman kantor. Aku traktir. 1002 01:08:01,333 --> 01:08:03,301 Bagaimana aku bisa menolak? 1003 01:08:03,333 --> 01:08:05,933 Bagus. Aku akan mengirimimu email beberapa menu. 1004 01:08:05,966 --> 01:08:08,833 Aku tahu, aku sangat sopan. 1005 01:08:12,333 --> 01:08:17,101 Aku pikir semuanya menjadi lebih baik, tapi... 1006 01:08:17,134 --> 01:08:21,034 ...jelas kalau dia masih memiliki banyak hal yang harus dia tangani. 1007 01:08:21,067 --> 01:08:24,201 Dan aku hanya merasa kasihan padanya... 1008 01:08:24,234 --> 01:08:26,833 ...dan aku tidak tahu bagaimana cara memperbaikinya. 1009 01:08:26,866 --> 01:08:29,167 Baiklah, izinkan aku menanyakan ini. 1010 01:08:30,201 --> 01:08:32,632 Apakah kau mencintainya? 1011 01:08:33,366 --> 01:08:36,899 - Ya. - Kalau begitu kau punya masalah. 1012 01:08:38,933 --> 01:08:40,766 Itu adalah kata-kata bijakmu? 1013 01:08:40,799 --> 01:08:43,167 Hei, aku tidak pernah bilang aku punya kata-kata bijak. 1014 01:08:43,201 --> 01:08:48,699 Tidak, kau hanya ingin tahu apakah aku benar-benar mencintainya. 1015 01:08:48,732 --> 01:08:51,034 Aku harus kembali bekerja. 1016 01:08:52,400 --> 01:08:55,101 Terima kasih untuk makan siangnya. Lain kali aku yang traktir. 1017 01:08:55,134 --> 01:08:58,400 Aku tidak berpikir akan ada lain kali. 1018 01:08:59,967 --> 01:09:02,666 Tidak, tidak seperti itu, percayalah. 1019 01:09:02,699 --> 01:09:04,366 Aku pindah ke Seattle. 1020 01:09:04,400 --> 01:09:07,300 Vance menawariku posisi Kepala Keuangan di kantor baru. 1021 01:09:07,333 --> 01:09:09,201 Ya Tuhan. Trevor, itu luar biasa. 1022 01:09:09,234 --> 01:09:11,167 Terima kasih. 1023 01:09:11,201 --> 01:09:13,333 Ya, aku tahu, aku tidak akan pergi besok. 1024 01:09:13,366 --> 01:09:15,134 Kita masih bisa... 1025 01:09:15,167 --> 01:09:17,933 Tidak, itu bodoh. 1026 01:09:26,134 --> 01:09:28,233 Tessa. 1027 01:09:28,934 --> 01:09:34,366 Kakak perempuanku telah berjuang melawan kecanduan sepanjang hidupnya. 1028 01:09:34,400 --> 01:09:36,666 Hal antara kau dan Hardin... 1029 01:09:36,699 --> 01:09:38,934 ...itu tidak akan berakhir dengan baik. 1030 01:09:42,433 --> 01:09:44,732 Yah, kau salah. 1031 01:10:21,934 --> 01:10:24,333 Yang ini lebih baik. 1032 01:10:37,266 --> 01:10:41,300 Kau tidak akan pernah menunjukkan kepadaku apa yang kau tulis di sana, bukan? 1033 01:10:41,333 --> 01:10:43,632 Mungkin suatu hari nanti. 1034 01:10:51,067 --> 01:10:53,000 Kau tidak ingin melihat siapa itu? 1035 01:10:53,034 --> 01:10:55,134 Aku tahu siapa itu. 1036 01:10:55,166 --> 01:10:56,766 Ini Steph. 1037 01:10:56,799 --> 01:11:01,000 Rumah persaudaraan mengadakan pesta Malam Tahun Baru. 1038 01:11:01,034 --> 01:11:03,133 Baik. 1039 01:11:03,366 --> 01:11:05,034 Apakah kau ingin pergi? 1040 01:11:05,067 --> 01:11:08,732 Tidak, aku tidak ingin meninggalkanmu sendirian di sini. 1041 01:11:09,400 --> 01:11:11,732 Aku tidak akan sendirian. 1042 01:11:11,766 --> 01:11:13,867 Aku akan pergi denganmu. 1043 01:11:15,067 --> 01:11:18,200 Maaf, aku... Aku baru saja memikirkan semua yang terjadi... 1044 01:11:18,233 --> 01:11:20,067 - ...bahwa kau tidak ingin... - Aku tidak takut pada mereka. 1045 01:11:20,101 --> 01:11:22,266 Selain itu, jika meledak di wajahku,... 1046 01:11:22,300 --> 01:11:25,632 ...maka kita bisa tinggal di tahun depan. 1047 01:11:35,100 --> 01:11:37,200 Untuk apa itu? 1048 01:11:40,034 --> 01:11:43,632 Aku hanya suka caramu mengatakan "Tahun depan". 1049 01:11:49,366 --> 01:11:50,900 Halo? 1050 01:11:50,934 --> 01:11:52,333 Tessa, kenapa kau tidak di kantor? 1051 01:11:52,366 --> 01:11:54,034 Yah, ya, aku... aku pikir... 1052 01:11:54,067 --> 01:11:55,400 Aku bercanda. Selamat Tahun Baru. 1053 01:11:55,433 --> 01:11:57,867 Ya! 1054 01:11:57,900 --> 01:11:59,632 Kau mendapatkanku. 1055 01:11:59,666 --> 01:12:00,900 Aku akan langsung mengejar. 1056 01:12:00,933 --> 01:12:02,866 Kami pergi dengan naskah yang kau rekomendasikan,... 1057 01:12:02,900 --> 01:12:04,933 ...dan dijual hari ini dalam perang penawaran. 1058 01:12:04,966 --> 01:12:07,833 Wow, itu... itu luar biasa. 1059 01:12:07,866 --> 01:12:09,634 Dengar, kami akan mempekerjakan seseorang... 1060 01:12:09,666 --> 01:12:11,366 ...untuk melakukan pengiriman digital di Seattle, tapi... 1061 01:12:11,400 --> 01:12:13,800 ...kau lebih baik dari siapa pun yang aku wawancarai. 1062 01:12:13,833 --> 01:12:16,232 Aku akan mengurus biaya sekolahmu, biaya hidup, asalkan kau pindah. 1063 01:12:16,266 --> 01:12:19,933 Jelas, Hardin dipersilakan untuk bergabung denganmu. 1064 01:12:19,966 --> 01:12:21,266 Wow, itu... 1065 01:12:21,299 --> 01:12:24,266 ...kedengarannya sangat menakjubkan. 1066 01:12:25,199 --> 01:12:28,733 Bisakah kau memberiku kesempatan untuk memikirkannya? 1067 01:12:28,766 --> 01:12:30,367 Tentu saja. Aku hanya ingin... 1068 01:12:30,400 --> 01:12:31,733 ...membagikan kabar baik. 1069 01:12:31,766 --> 01:12:33,634 Selamat Tahun Baru, Tess. 1070 01:12:33,666 --> 01:12:35,766 Selamat Tahun Baru, Pak. 1071 01:12:38,567 --> 01:12:39,900 Hei. 1072 01:12:39,933 --> 01:12:41,933 Apakah kau bicara denganku? 1073 01:12:41,966 --> 01:12:43,434 Nggak. 1074 01:12:43,467 --> 01:12:45,700 Kenapa lama sekali? 1075 01:12:45,733 --> 01:12:47,434 Menjadi seorang wanita. 1076 01:12:47,467 --> 01:12:49,700 Sekarang, bisakah kau menunggu di luar? 1077 01:12:49,733 --> 01:12:51,833 - Maafkan aku. - Terima kasih. 1078 01:13:01,666 --> 01:13:03,766 Tak terkalahkan! 1079 01:13:04,600 --> 01:13:05,966 Sial! 1080 01:13:06,000 --> 01:13:08,700 - Tidak masalah. - Maaf. Maaf. 1081 01:13:11,500 --> 01:13:13,000 Kami merindukanmu. 1082 01:13:13,033 --> 01:13:14,299 Apakah kita baik? 1083 01:13:14,333 --> 01:13:16,000 Sejarah kuno. 1084 01:13:16,033 --> 01:13:17,567 Kalian ingin terlibat dalam ini? 1085 01:13:17,599 --> 01:13:18,833 Ya, kau bisa menggantikan aku. 1086 01:13:18,866 --> 01:13:20,966 Pergilah. Aku akan menonton. 1087 01:13:21,933 --> 01:13:23,534 Aku suka menonton. 1088 01:13:23,567 --> 01:13:25,733 Ya, aku yakin kau suka. 1089 01:13:25,766 --> 01:13:27,833 Oke, tentu. 1090 01:13:28,133 --> 01:13:29,633 Kau tahu apa yang kau lakukan, bukan? 1091 01:13:29,666 --> 01:13:31,700 - Tidak ada petunjuk. - Luar biasa. 1092 01:13:31,733 --> 01:13:33,833 Bagus. 1093 01:13:35,700 --> 01:13:38,199 Tessa! 1094 01:13:41,933 --> 01:13:43,266 Apa itu? 1095 01:13:43,300 --> 01:13:44,866 Vodka ceri asam. 1096 01:13:44,900 --> 01:13:47,199 Keren. 1097 01:13:51,367 --> 01:13:53,467 Ini menyenangkan! 1098 01:13:58,434 --> 01:14:00,534 - Ya! - Ya! 1099 01:14:05,866 --> 01:14:08,866 Minum, jalang! 1100 01:14:08,900 --> 01:14:10,966 Whoo! Aku suka ini! 1101 01:14:11,000 --> 01:14:13,800 - Kerja bagus! Satu lagi! - Aowww! 1102 01:14:22,700 --> 01:14:25,199 Aku... minum ini. 1103 01:14:26,467 --> 01:14:28,566 Jamie. Hei. 1104 01:14:31,000 --> 01:14:33,267 - Ini kau. - Hai. 1105 01:14:33,633 --> 01:14:35,500 Bisakah aku berbicara denganmu di atas? 1106 01:14:35,533 --> 01:14:37,633 Silahkan. 1107 01:14:51,500 --> 01:14:53,599 Molly ada di sini! 1108 01:14:54,933 --> 01:14:57,233 Kau bercanda 1109 01:14:58,866 --> 01:15:00,966 Sialan ini. 1110 01:15:04,599 --> 01:15:06,900 Keren sekali, semua gir itu. 1111 01:15:07,367 --> 01:15:09,367 Kau seperti robot. 1112 01:15:09,400 --> 01:15:10,800 Siapa bilang bukan? 1113 01:15:10,833 --> 01:15:13,467 Aku memiliki tato kupu-kupu kecil,... 1114 01:15:13,499 --> 01:15:16,367 ...tapi kau hanya bisa melihatnya saat aku telanjang. 1115 01:15:16,400 --> 01:15:18,467 - Aku suka kupu-kupu. - Benarkah? 1116 01:15:18,499 --> 01:15:20,566 Ya. 1117 01:15:26,599 --> 01:15:29,367 Hei! Aku sedang mencarimu 1118 01:15:29,400 --> 01:15:31,499 Hei. Ayo pergi. 1119 01:15:31,866 --> 01:15:33,966 Baik. 1120 01:15:38,599 --> 01:15:42,733 Aww. Jika bukan pasangan imut bersama lagi. 1121 01:15:42,766 --> 01:15:44,900 Oh yay. Ini Molly. 1122 01:15:44,933 --> 01:15:46,733 - Kalian mau pergi kemana? - Kami akan pulang. 1123 01:15:46,766 --> 01:15:49,666 Ohh. Lemah. Ayolah, ini hampir Tahun Baru. 1124 01:15:49,700 --> 01:15:52,499 - Kami hanya ingin sendiri. - Ayo pergi. 1125 01:15:52,533 --> 01:15:56,233 Baik. Dia tidak pernah benar-benar cocok. 1126 01:15:57,599 --> 01:15:58,933 Satu minuman. 1127 01:15:58,966 --> 01:16:01,300 Apa... Tess. 1128 01:16:07,700 --> 01:16:11,666 Permisi, sayang, kau berada di kursiku. 1129 01:16:11,966 --> 01:16:14,400 - Sungguh? - Ya. Sekarang, pergilah. 1130 01:16:14,433 --> 01:16:15,700 Pindah. 1131 01:16:15,733 --> 01:16:17,833 Menggerutu. 1132 01:16:24,533 --> 01:16:26,833 Ya, aku mabuk! 1133 01:16:28,499 --> 01:16:30,666 Apakah ada yang mau brownies gulma? Aku membuatnya sendiri. 1134 01:16:30,700 --> 01:16:32,800 - Tidak. - Oh, aku baik-baik saja. 1135 01:16:33,466 --> 01:16:35,866 Nah, ini menyenangkan. Bisakah kita pergi? 1136 01:16:35,900 --> 01:16:37,267 Kita harus bermain. 1137 01:16:37,300 --> 01:16:38,566 Seperti apa, Scrabble? 1138 01:16:38,599 --> 01:16:40,399 Bagaimana jika... 1139 01:16:40,433 --> 01:16:42,733 - Kejujuran atau tantangan? - Yesus Kristus. 1140 01:16:42,766 --> 01:16:44,800 - Mengapa itu buruk? - Ceritanya panjang. 1141 01:16:44,833 --> 01:16:47,300 - Kenapa kau bilang begitu? - Karena. 1142 01:16:47,333 --> 01:16:50,833 Ada apa, Hardin? Takut dengan Kejujuran atau Tantangan 1143 01:16:50,866 --> 01:16:52,966 Persetan, Molly. 1144 01:16:53,200 --> 01:16:54,533 Aku akan mulai duluan. 1145 01:16:54,566 --> 01:16:56,599 Hei, Tess, Kejujuran atau Tantangan? 1146 01:16:56,633 --> 01:16:58,300 Kejujuran. 1147 01:16:58,333 --> 01:16:59,833 Uh, apa kau masih perawan? 1148 01:16:59,866 --> 01:17:01,533 Molly, jangan. 1149 01:17:01,566 --> 01:17:03,766 Oh. Aku sudah tahu jawabannya... 1150 01:17:03,800 --> 01:17:05,433 ...karena Hardin menidurimu. 1151 01:17:05,466 --> 01:17:07,499 Ya, dia melakukannya. 1152 01:17:07,533 --> 01:17:09,900 Giliranku. Molly, Kejujuran atau Tantangan? 1153 01:17:09,933 --> 01:17:12,233 Hmm, kejujuran. 1154 01:17:14,333 --> 01:17:16,233 Apa benar kau pelacur? 1155 01:17:16,267 --> 01:17:17,833 Sial. 1156 01:17:17,866 --> 01:17:20,233 Barusan kau memanggilku apa? 1157 01:17:20,267 --> 01:17:23,366 Aku tidak memanggilmu apapun. aku baru saja mengajukan pertanyaan. 1158 01:17:23,399 --> 01:17:25,267 Apakah kau pelacur? 1159 01:17:25,300 --> 01:17:27,333 - Kau... - Kau harus menjawab dengan jujur... 1160 01:17:27,366 --> 01:17:30,333 ...karena itu disebut Kejujuran karena suatu alasan. 1161 01:17:30,366 --> 01:17:32,499 Tidak. 1162 01:17:32,533 --> 01:17:33,733 Apakah mereka tidak menyukai satu sama lain? 1163 01:17:33,766 --> 01:17:35,333 Hei, Tess, giliranku lagi. 1164 01:17:35,366 --> 01:17:36,933 - Kejujuran atau Tantangan? - Kejujuran. 1165 01:17:36,966 --> 01:17:38,499 Apakah benar kalau kau adalah orang bodoh... 1166 01:17:38,533 --> 01:17:40,366 ...kembali bersama dengan Hardin... 1167 01:17:40,399 --> 01:17:42,433 ...setelah dia jelas-jelas menidurimu untuk bertaruh? 1168 01:17:42,466 --> 01:17:44,566 Ayo pergi. 1169 01:17:44,866 --> 01:17:46,366 Tidak, itu tidak benar. 1170 01:17:46,399 --> 01:17:48,499 Oh... tapi memang begitu. 1171 01:17:48,533 --> 01:17:50,566 Kau percaya apapun yang keluar dari mulutnya. 1172 01:17:50,599 --> 01:17:52,366 Aku sangat membencimu, Molly. 1173 01:17:52,399 --> 01:17:53,800 Aku tidak menyalahkanmu,... 1174 01:17:53,833 --> 01:17:56,533 ...karena, oh, kawan, apa yang bisa dilakukan mulut itu. 1175 01:17:56,566 --> 01:17:58,666 Dan lidah itu... 1176 01:18:09,599 --> 01:18:11,700 Menjauh dariku! 1177 01:18:15,700 --> 01:18:18,267 - Kau, seperti itu, dasar pelacur! - Ohh! 1178 01:18:27,633 --> 01:18:29,700 Tessa, tenang! 1179 01:18:30,399 --> 01:18:31,366 Awww... 1180 01:18:34,433 --> 01:18:35,966 Kau seorang pelacur! 1181 01:18:36,001 --> 01:18:37,933 Singkirkan pelacur sialan itu dari sini! 1182 01:18:37,966 --> 01:18:39,900 Selamat tahun baru, jalang! 1183 01:18:39,933 --> 01:18:41,466 Sialan kau, Tessa! 1184 01:18:41,499 --> 01:18:43,599 Lepaskan aku! 1185 01:18:43,933 --> 01:18:45,866 Dan kau, minggir dari jalanku! 1186 01:18:52,332 --> 01:18:55,800 - ...UFC atau... - UFC? 1187 01:18:57,466 --> 01:18:59,766 Aku membutuhkan itu. 1188 01:18:59,800 --> 01:19:01,900 Aku berani bertaruh kau melakukannya. 1189 01:19:02,200 --> 01:19:04,266 Kau gila. 1190 01:19:04,299 --> 01:19:06,399 Aku tahu. 1191 01:19:25,866 --> 01:19:28,633 Celana. 1192 01:19:32,700 --> 01:19:34,700 Nona Young, apakah kau meragukanku? 1193 01:19:34,733 --> 01:19:36,900 Ya, benar, Tuan Scott. 1194 01:19:38,800 --> 01:19:41,266 Benar. 1195 01:19:41,299 --> 01:19:43,332 Tiga menit sampai Tahun Baru! 1196 01:19:56,332 --> 01:19:58,466 Apakah pintunya terkunci? 1197 01:19:58,499 --> 01:20:00,499 Persetan pintunya, aku tidak tahu. 1198 01:20:00,533 --> 01:20:03,266 - Ya Tuhan. - Apa aku Tuhanmu? 1199 01:20:03,299 --> 01:20:05,399 Ya! 1200 01:20:06,499 --> 01:20:07,901 Tiga puluh detik! 1201 01:20:09,399 --> 01:20:12,466 Pergilah! 1202 01:20:12,499 --> 01:20:14,967 Empat belas, tiga belas,... 1203 01:20:15,833 --> 01:20:17,934 ...dua belas, sebelas, sepuluh,... 1204 01:20:18,168 --> 01:20:20,666 ...sembilan, delapan, tujuh, enam, 1205 01:20:22,599 --> 01:20:24,433 ...lima, empat,... 1206 01:20:24,466 --> 01:20:26,566 ...tiga, dua, satu! 1207 01:20:35,901 --> 01:20:38,199 Kita sudah siap. 1208 01:20:38,901 --> 01:20:41,199 Hei. 1209 01:20:44,566 --> 01:20:47,266 Aku akan ke kamar mandi. 1210 01:20:52,299 --> 01:20:54,867 Tessa, ponselmu. 1211 01:20:54,901 --> 01:20:57,666 - Apa? - Ponselmu. 1212 01:21:00,290 --> 01:21:02,290 Selamat Tahun Baru! Vance memberitahuku kabar baiknya. 1213 01:21:02,314 --> 01:21:05,314 Sangat menantikan untuk menghabiskan waktu bersamamu tahun depan di Seattle 1214 01:21:15,034 --> 01:21:17,466 Hardin? 1215 01:21:19,001 --> 01:21:20,666 Hei kau! 1216 01:21:20,700 --> 01:21:22,834 - Selamat Tahun Baru. - Hei. 1217 01:21:23,533 --> 01:21:25,001 Aku sangat senang kita melakukan itu. 1218 01:21:25,034 --> 01:21:26,633 Aku juga. 1219 01:21:26,666 --> 01:21:28,433 Apakah berkenan menyimpannya di antara kita? 1220 01:21:28,466 --> 01:21:31,299 Tentu saja. Aku tidak pernah mencium dan memberi tahu. 1221 01:21:31,332 --> 01:21:33,433 Terima kasih. 1222 01:21:35,934 --> 01:21:38,001 Sialan! 1223 01:21:40,433 --> 01:21:41,666 Tessa, tunggu! 1224 01:21:41,700 --> 01:21:44,666 - Hei. Hei! - Dengarkan aku. 1225 01:21:44,700 --> 01:21:46,599 Apa-apaan ini?! 1226 01:21:46,633 --> 01:21:48,566 - Bung, dia menciumkuku. - Sial! 1227 01:21:48,599 --> 01:21:51,633 Tessa, apa-apaan ini! Bagaimana kau bisa melakukan itu?! 1228 01:21:51,666 --> 01:21:53,901 Mengapa kau peduli? Kau baru saja mencium gadis itu. 1229 01:21:53,934 --> 01:21:55,700 Tidak, tidak, tidak, jangan menangis! 1230 01:21:55,733 --> 01:21:58,001 Kau baru saja mencium pria tepat di depanku! 1231 01:21:58,034 --> 01:22:00,001 - Dan apa yang kau lakukan? - Tidak ada! 1232 01:22:00,034 --> 01:22:01,901 - Apa yang salah denganmu?! - Dia baru saja bilang... 1233 01:22:01,934 --> 01:22:05,399 ...bahwa dia tidak mencium dan memberi tahu, dasar pembohong! 1234 01:22:05,433 --> 01:22:07,332 Itu kiasan! 1235 01:22:07,366 --> 01:22:09,466 Kau harus tahu aku tidak akan pernah mengkhianatimu! 1236 01:22:09,499 --> 01:22:13,801 Apakah kau bersamanya malam ini? Apakah dia yang menghilang sepanjang malam?! 1237 01:22:13,834 --> 01:22:15,767 Ya! 1238 01:22:15,801 --> 01:22:18,332 - Aku mencoba membuatnya memaafkanku. - Untuk apa?! 1239 01:22:18,366 --> 01:22:22,867 Karena aku mencoba menjadi orang yang lebih baik untukmu! Hanya itu yang aku lakukan! 1240 01:22:22,901 --> 01:22:26,332 Katakan padaku apa lagi yang bisa aku lakukan untuk membuatmu percaya bahwa aku mencintaimu. 1241 01:22:26,366 --> 01:22:28,399 Katakan padaku! 1242 01:22:28,433 --> 01:22:30,499 Kau tidak akan pernah mempercayaiku. 1243 01:22:30,533 --> 01:22:32,332 Mempercayaimu? 1244 01:22:32,366 --> 01:22:33,733 Kau pikir aku harus mempercayaimu. 1245 01:22:33,767 --> 01:22:34,834 Ya! 1246 01:22:34,867 --> 01:22:37,700 Bagaimana itu membuatku melakukannya? 1247 01:22:38,332 --> 01:22:41,366 Kau tidak akan pernah memaafkanku, kan? 1248 01:22:41,399 --> 01:22:43,767 Kau akan terus membicarakannya, setiap saat. 1249 01:22:43,801 --> 01:22:46,399 Karena aku tidak mempercayaimu! 1250 01:22:46,700 --> 01:22:49,967 Kau bertindak seperti kau sangat tidak bersalah. 1251 01:22:50,001 --> 01:22:51,801 Seperti kau sempurna. 1252 01:22:51,834 --> 01:22:53,599 Oh, persetan ini. 1253 01:22:53,633 --> 01:22:55,299 Dan persetan denganmu! 1254 01:22:55,332 --> 01:22:56,700 Persetan denganmu juga. 1255 01:22:56,734 --> 01:22:58,599 Enyah! 1256 01:23:06,967 --> 01:23:09,266 Hardin. 1257 01:23:11,466 --> 01:23:13,566 Hardin? 1258 01:23:38,266 --> 01:23:39,867 Hei. 1259 01:23:39,901 --> 01:23:41,533 Hei. 1260 01:23:41,566 --> 01:23:43,399 Apa kau punya pengisi daya? 1261 01:23:43,433 --> 01:23:45,533 Di mobilku. 1262 01:23:47,566 --> 01:23:49,299 Hardin, bisakah kau mengangkat telepon? 1263 01:23:49,332 --> 01:23:51,834 Aku benar-benar perlu berbicara denganmu. 1264 01:23:59,033 --> 01:24:01,366 Belok kiri di Oakwood. 1265 01:24:30,767 --> 01:24:32,867 Halo? 1266 01:24:39,332 --> 01:24:41,433 Ya Tuhan. 1267 01:24:46,433 --> 01:24:48,266 - Hentikan mobilnya. - Aku tidak bisa. 1268 01:24:48,299 --> 01:24:49,933 - Hentikan mobilmu! - Baik! 1269 01:24:52,834 --> 01:24:54,000 Tessa! 1270 01:24:58,266 --> 01:25:00,232 Tessa! Tunggu! Berhenti! 1271 01:25:00,266 --> 01:25:02,366 Berhenti! Berhenti! 1272 01:25:05,634 --> 01:25:07,734 Tessa...! 1273 01:25:17,801 --> 01:25:19,466 Theresa Young? 1274 01:25:19,499 --> 01:25:21,600 Ya, halo? 1275 01:25:23,933 --> 01:25:25,734 - Rumah Sakit Mercy. - Halo, ya? 1276 01:25:25,767 --> 01:25:27,834 - Ada yang bisa kubantu? - Theresa Young. Dia 19 tahun. 1277 01:25:27,866 --> 01:25:30,266 - Aku tidak melihat pasien itu. - Dia seharusnya ada di sana. 1278 01:25:30,299 --> 01:25:32,366 Kau adalah rumah sakit kelima yang ku ajak bicara! 1279 01:25:32,399 --> 01:25:36,701 - Jangan tutup... Sial! - Hardin! 1280 01:25:37,600 --> 01:25:39,701 Apa yang salah denganmu? Bagaimana kau bisa melakukan ini pada Tessa? 1281 01:25:39,734 --> 01:25:41,266 - Tessa? Dimana dia? - Aku tidak akan memberitahumu. 1282 01:25:41,299 --> 01:25:44,801 - Landon, dimana dia?! - Aku tidak akan memberitahumu! 1283 01:25:44,834 --> 01:25:47,567 - Katakan dimana dia! - Itu salahmu dia kecelakaan! 1284 01:25:47,600 --> 01:25:49,433 Kau tidak pulang tadi malam! 1285 01:25:49,466 --> 01:25:51,567 Lepaskan aku! 1286 01:25:52,966 --> 01:25:54,933 Dia keluar mencarimu. 1287 01:25:54,966 --> 01:25:57,266 Aku tidak mempercayaimu! 1288 01:26:02,567 --> 01:26:04,433 Tessa? 1289 01:26:04,466 --> 01:26:06,567 Apa yang kau inginkan, Hardin? 1290 01:26:06,600 --> 01:26:08,833 Trevor? 1291 01:26:08,866 --> 01:26:12,767 - Trevor, apa yang kau lakukan dengan ponsel Tessa? - Aku bersamanya sekarang. 1292 01:26:12,801 --> 01:26:14,900 - Biarkan aku bicara dengannya. - Itu tidak akan terjadi. 1293 01:26:14,933 --> 01:26:16,667 Trevor, aku tidak bermain-main denganmu! 1294 01:26:16,701 --> 01:26:19,232 Tutup mulutmu dan dengarkan aku. 1295 01:26:19,266 --> 01:26:22,366 Kau beracun dan kau berita buruk. 1296 01:26:22,399 --> 01:26:25,466 Jika kau mencintai Tessa, dan aku rasa kau menyukainya, biarkan dia pergi. 1297 01:26:25,499 --> 01:26:26,833 Trevor, aku hanya ingin berbicara dengannya. 1298 01:26:26,866 --> 01:26:28,966 Kumohon. Kumohon. 1299 01:26:29,600 --> 01:26:32,366 Trevor, tolong, biarkan aku bicara dengannya. 1300 01:26:32,399 --> 01:26:34,399 Beri dia kesempatan untuk menemukan kebahagiaan dalam hidup ini,... 1301 01:26:34,433 --> 01:26:37,734 ...karena dia tidak akan pernah menemukannya bersamamu. 1302 01:26:37,767 --> 01:26:39,299 Ini dia, sayang. 1303 01:26:39,332 --> 01:26:42,800 Hei, kabar baik. Kebijakan perusahaan Vance... 1304 01:26:42,833 --> 01:26:45,500 ...akan membebankan biaya rumah sakit dan mobilmu padanya, jadi... 1305 01:26:45,534 --> 01:26:47,634 Ini ponselmu. 1306 01:26:53,833 --> 01:26:55,933 Hardin. 1307 01:27:23,366 --> 01:27:25,433 "Tessa sayang,... 1308 01:27:25,467 --> 01:27:27,534 "...seperti semua cerita favorit kita,... 1309 01:27:27,567 --> 01:27:29,800 "...ada akhir yang bahagia dan tidak bahagia. 1310 01:27:29,833 --> 01:27:32,399 "Kupikir kita punya kesempatan untuk bahagia,... 1311 01:27:32,433 --> 01:27:34,567 "...tapi akhirnya, itu tidak berarti. 1312 01:27:34,600 --> 01:27:37,299 "Aku mencintaimu dengan sepenuh hati,... 1313 01:27:37,332 --> 01:27:40,433 "...dan itulah mengapa aku harus menjauh darimu sejauh mungkin. 1314 01:27:40,467 --> 01:27:43,634 "Kita seperti kecanduan satu sama lain, dengan kesenangan bagian yang sama... 1315 01:27:43,667 --> 01:27:45,567 - "...dan rasa sakit." - Karena aku tidak mempercayaimu! 1316 01:27:45,600 --> 01:27:47,434 "Dan untuk malam itu, gadis itu,... 1317 01:27:47,467 --> 01:27:49,833 "...dia adalah salah satu mantan penaklukanku. 1318 01:27:49,866 --> 01:27:53,833 "Aku harus meminta maaf atas masa laluku agar bisa memiliki masa depan denganmu,... 1319 01:27:53,866 --> 01:27:57,933 "...tapi takdir... tampaknya menghalangi jalan kita. 1320 01:27:59,667 --> 01:28:01,667 "Jadi mari kita hentikan omong kosong itu. 1321 01:28:01,701 --> 01:28:04,299 "Kau terlalu baik untukku, dan aku tahu itu. 1322 01:28:04,332 --> 01:28:05,701 "Dan di suatu tempat di benakku... 1323 01:28:05,733 --> 01:28:08,232 "...Aku selalu tahu kita tidak akan bertahan,... 1324 01:28:08,266 --> 01:28:09,900 "...dan aku pikir kau juga tahu. 1325 01:28:09,933 --> 01:28:12,332 "Aku tahu ini akan menyakitkan pada awalnya,... 1326 01:28:12,366 --> 01:28:14,634 "...dan itu bisa memakan waktu berhari-hari, bahkan lebih. 1327 01:28:14,667 --> 01:28:17,634 "Tapi suatu hari, kau akan bangun... 1328 01:28:17,667 --> 01:28:20,833 "...dan kesedihan akan mulai menghilang... 1329 01:28:20,866 --> 01:28:25,232 "...sampai kita hanyalah kenangan yang jauh. 1330 01:28:25,266 --> 01:28:27,366 Selamat tinggal, Tessa." 1331 01:28:46,766 --> 01:28:50,000 Kau harus meneleponku. 1332 01:28:50,033 --> 01:28:53,266 Kita perlu membicarakan ini, oke? 1333 01:28:53,299 --> 01:28:56,232 Kau tidak bisa menghilang selama sembilan hari. Telepon aku. 1334 01:28:56,266 --> 01:28:58,400 Telepon aku. 1335 01:29:07,866 --> 01:29:09,733 Tessa?! 1336 01:29:09,766 --> 01:29:10,966 Hardin, tolong aku! 1337 01:29:17,434 --> 01:29:19,766 Tidak apa-apa. 1338 01:29:54,434 --> 01:29:56,567 Terima kasih. 1339 01:29:56,599 --> 01:29:59,733 Bagaimana permohonannya? 1340 01:29:59,766 --> 01:30:02,900 Baik. Ayah bilang dia akan menelepon. 1341 01:30:04,434 --> 01:30:06,633 Kalian berdua bicara? 1342 01:30:06,666 --> 01:30:08,766 Bagaimana hasilnya? 1343 01:30:10,333 --> 01:30:12,434 Sebisa mungkin. 1344 01:30:13,733 --> 01:30:15,966 Hardin, apa yang terjadi malam itu,... 1345 01:30:16,000 --> 01:30:17,666 ...itu bukan salahnya. 1346 01:30:17,700 --> 01:30:19,933 Dan malam-malam lainnya? 1347 01:30:19,966 --> 01:30:22,266 Bukan salahnya? 1348 01:30:23,800 --> 01:30:25,900 Ya, itu sial. 1349 01:30:26,199 --> 01:30:29,300 Sial, dan kita berdua pantas mendapatkan yang lebih baik. 1350 01:30:29,333 --> 01:30:30,866 Tapi satu-satunya orang yang kau hukum... 1351 01:30:30,900 --> 01:30:32,633 ...dengan tidak memaafkannya adalah dirimu sendiri. 1352 01:30:32,666 --> 01:30:37,367 Dan Hardin, aku ingin kau berhenti menghukum dirimu sendiri. 1353 01:30:38,232 --> 01:30:40,400 Jadi kau pikir adil dia bisa tinggal... 1354 01:30:40,434 --> 01:30:44,000 ...di rumah besar dan mewah itu, dan kau di sini sendirian? 1355 01:30:44,033 --> 01:30:46,300 Siapa bilang aku sendirian? 1356 01:30:46,333 --> 01:30:48,666 Apa? Kau dekat dengan seseorang? 1357 01:30:48,700 --> 01:30:52,800 - Kau tidak perlu terdengar begitu terkejut. - Siapa? 1358 01:30:53,133 --> 01:30:55,434 - Mike. - Mike? 1359 01:30:55,733 --> 01:30:58,500 - Mike bajingan sebelah? - Dia bukan bajingan! 1360 01:30:58,534 --> 01:31:01,267 - Dia sedikit brengsek. - Dia pria yang sangat baik,... 1361 01:31:01,300 --> 01:31:03,267 ...dan dia memperlakukanku dengan baik. 1362 01:31:03,300 --> 01:31:05,599 Ya, dia lebih baik. 1363 01:31:06,367 --> 01:31:09,800 Apakah kau mendengar bahwa Vance pindah ke Seattle? 1364 01:31:09,833 --> 01:31:12,367 Tessa juga ikut. Bagaimana kau tahu? 1365 01:31:12,400 --> 01:31:14,400 Kami berbicara dari waktu ke waktu. 1366 01:31:14,434 --> 01:31:16,666 Dia mengadakan pesta perpisahan pada hari Minggu,... 1367 01:31:16,700 --> 01:31:20,333 ...dan aku pikir kau harus melepaskan diri dari sofa ini dan menjemputnya. 1368 01:31:20,367 --> 01:31:24,633 - Tidak, aku tidak bisa. - Tidak bisa? Atau kau tidak ingin menghadapi apa yang kau tinggalkan? 1369 01:31:24,666 --> 01:31:25,933 Aku harus pergi sekarang. 1370 01:31:25,966 --> 01:31:28,367 Jadi tunggu apa lagi? 1371 01:31:28,400 --> 01:31:30,966 - Bu, aku tidak akan... - Hardin... 1372 01:31:31,000 --> 01:31:37,333 Aku mencintaimu, tapi kau harus mulai berjuang untuk hal yang benar-benar penting. 1373 01:31:47,267 --> 01:31:48,966 Terima kasih banyak sudah datang. 1374 01:31:49,000 --> 01:31:53,233 Itu sangat berarti bagiku untuk memiliki semua orang yang ku cintai di sini bersama kami. 1375 01:31:53,267 --> 01:31:55,367 Aku... sangat bangga... 1376 01:31:55,666 --> 01:31:57,599 ...dari pekerjaan yang telah dilakukan semua orang di ruangan ini,... 1377 01:31:57,633 --> 01:31:59,599 ...tetapi ada satu orang tertentu... 1378 01:31:59,633 --> 01:32:01,833 ...aku tidak dapat melakukan semua ini tanpanya. 1379 01:32:01,866 --> 01:32:03,300 Dan itu adalah Kimberly. 1380 01:32:08,933 --> 01:32:10,900 Smith dan aku berbicara beberapa hari yang lalu,... 1381 01:32:10,933 --> 01:32:12,933 ...dan dia berkata, "Ayah, pesta perpisahan itu menyedihkan." 1382 01:32:12,966 --> 01:32:14,900 Dan dia benar. 1383 01:32:14,933 --> 01:32:17,499 Dan kami seperti, "Bagaimana kami membuat perayaan ini?" 1384 01:32:17,533 --> 01:32:19,599 Lalu kami mendapat ide. 1385 01:32:24,466 --> 01:32:27,599 Kimberly... 1386 01:32:28,499 --> 01:32:31,566 ...maukah kau menikah dengan ayahku dan menjadi ibu tiriku? 1387 01:32:34,700 --> 01:32:36,900 Ya! 1388 01:32:36,933 --> 01:32:38,800 Ya! 1389 01:32:42,833 --> 01:32:44,433 Bagaimana denganku? 1390 01:33:00,566 --> 01:33:02,333 Siapa bilang akhir yang bahagia tidak ada? 1391 01:33:02,367 --> 01:33:03,933 Jangan beritahu aku. Kau adalah orang yang sinis. 1392 01:33:03,966 --> 01:33:06,833 Aku membuka lembaran baru. 1393 01:33:06,866 --> 01:33:09,800 Ngomong-ngomong, kau terlihat sangat cantik. 1394 01:33:09,833 --> 01:33:14,333 Jadi... apakah kau sudah memutuskan tentang Seattle? 1395 01:33:14,566 --> 01:33:16,966 Yah, aku tidak melihat banyak alasan... 1396 01:33:17,000 --> 01:33:20,499 ...melewatkan kesempatan lagi. 1397 01:33:21,833 --> 01:33:23,300 Itu... 1398 01:33:23,333 --> 01:33:24,333 ...sangat senang mendengarnya. 1399 01:33:26,000 --> 01:33:27,833 Dengar, Tessa, ada sesuatu... 1400 01:33:27,866 --> 01:33:29,866 ...aku benar-benar ingin melepaskan bebanku. 1401 01:33:29,900 --> 01:33:32,200 Baik. 1402 01:33:32,466 --> 01:33:35,833 Eh, tempo hari, di rumah sakit... 1403 01:33:35,866 --> 01:33:37,733 Aku menjawab ponselmu,... 1404 01:33:37,766 --> 01:33:39,566 ...itu adalah Hardin,... 1405 01:33:39,599 --> 01:33:42,800 ...dan aku menyuruhnya untuk menjauh darimu. 1406 01:33:42,833 --> 01:33:44,700 - Apa? - Dalam retrospeksi,... 1407 01:33:44,733 --> 01:33:47,366 ...aku menyadari bahwa itu sudah melewati batas,... 1408 01:33:47,399 --> 01:33:51,333 ...dan aku menyadari bahwa aku membiarkan emosiku menguasai diriku,... 1409 01:33:51,366 --> 01:33:53,466 ...dan aku minta maaf,... 1410 01:33:53,499 --> 01:33:57,633 ...tapi entah bagaimana kau mengeluarkan sisi itu dariku, jadi... 1411 01:33:58,900 --> 01:34:01,200 Baik. 1412 01:34:02,833 --> 01:34:04,633 Apakah kau baik-baik saja? 1413 01:34:04,666 --> 01:34:06,533 Eh. 1414 01:34:06,566 --> 01:34:08,733 Sebenarnya masih ada lagi yang ingin aku katakan,... 1415 01:34:08,766 --> 01:34:10,533 - ...tapi permisi sebentar? - Ya. 1416 01:34:10,566 --> 01:34:12,666 Terima kasih. 1417 01:34:34,633 --> 01:34:36,733 Aku minta maaf. 1418 01:34:48,399 --> 01:34:50,499 Sial. 1419 01:34:54,332 --> 01:34:55,666 Dia pergi dari depan. 1420 01:34:55,700 --> 01:34:57,800 Terima kasih. 1421 01:35:02,299 --> 01:35:04,399 Tessa! 1422 01:35:17,966 --> 01:35:22,566 Kau tidak akan pernah meninggalkanku sendiri, bukan? 1423 01:35:45,566 --> 01:35:47,666 Aku mencoba. 1424 01:36:45,566 --> 01:36:47,800 Jadi, kalian berdua memiliki Natal yang menyenangkan? 1425 01:36:47,833 --> 01:36:49,901 Baiklah, kalian tidak bicara. 1426 01:36:49,934 --> 01:36:52,666 Jadi... hei, jadi aku sedang bermimpi tentang Natal putih. 1427 01:36:52,700 --> 01:36:54,566 Yang aku dapatkan hanyalah panas. 1428 01:36:54,599 --> 01:36:57,001 Kau tahu, aku benci panasnya. 1429 01:36:57,034 --> 01:36:59,433 Panas masuk ke dalam pikiran orang... 1430 01:36:59,466 --> 01:37:02,399 ...dan membuat mereka melakukan beberapa hal gila. 1431 01:37:16,466 --> 01:37:18,533 Seperti yang kubilang,... 1432 01:37:18,566 --> 01:37:21,867 ...ini adalah kisah yang pernah kalian dengar sebelumnya. 1433 01:37:21,901 --> 01:37:25,332 Satu-satunya perbedaan adalah, ini kisah kami... 1434 01:37:25,366 --> 01:37:27,466 ...kisah Tessa dan kisahku. 1435 01:37:28,068 --> 01:37:30,266 "Aku tidak pernah ingin berpisah darimu... 1436 01:37:30,299 --> 01:37:32,399 ...mulai hari ini. " 1437 01:37:36,700 --> 01:37:38,533 Dan siapa yang tahu? 1438 01:37:38,566 --> 01:37:42,299 Bagaimanapun juga, mungkin ada akhir yang bahagia bagi kami. 1439 01:37:42,332 --> 01:37:43,733 Tess. 1440 01:37:43,766 --> 01:37:46,266 - Hei... - Hardin! 1441 01:37:47,633 --> 01:37:49,733 - Ayah? - "Ayah"? 1442 01:37:50,599 --> 01:37:52,766 Kurasa kami harus mencari tahu. 1443 01:39:31,100 --> 01:39:33,533 Tessa. Tessa. 1444 01:39:33,566 --> 01:39:34,700 Tessa. 1445 01:39:34,734 --> 01:39:36,499 Apakah kau suka berkencan? 1446 01:39:36,533 --> 01:39:37,834 Karena aku tidak. 1447 01:39:37,867 --> 01:39:40,366 Tapi aku akan... denganmu. 1448 01:39:41,299 --> 01:39:42,801 Jika kau ingin pergi. 1449 01:39:44,499 --> 01:39:45,499 Tessa. 1450 01:39:45,533 --> 01:39:47,499 Itu sangat menyeramkan. 1451 01:39:47,533 --> 01:39:49,499 Aku sudah lama ingin memberitahumu sesuatu sejak lama,... 1452 01:39:49,533 --> 01:39:51,767 ...dan alasan belum kuberitahukan padamu... 1453 01:39:51,801 --> 01:39:54,232 ...karena HRD di tempat kerja. 1454 01:39:54,266 --> 01:39:55,801 Jangan bicara tentang HRD. 1455 01:39:55,834 --> 01:39:57,599 Itu tidak... seksi. 1456 01:39:57,633 --> 01:39:58,967 Tessa! 1457 01:39:59,000 --> 01:40:00,701 Jangan lakukan dengan jari. 1458 01:40:00,734 --> 01:40:01,867 Letakkan ke bawah! 1459 01:40:01,901 --> 01:40:04,232 Aku hanya mengeluarkan setelan teal ku... 1460 01:40:04,266 --> 01:40:06,332 ...ketika aku memiliki sesuatu yang penting untuk dikatakan. 1461 01:40:06,366 --> 01:40:08,000 Ditempati. 1462 01:40:08,033 --> 01:40:10,232 Tessa. 1463 01:40:10,266 --> 01:40:11,934 Ada kamar mandi lain di rumah... 1464 01:40:11,967 --> 01:40:14,666 ...jika kau harus melakukannya dengan buruk. 1465 01:40:15,967 --> 01:40:18,433 Pergi saja. 1466 01:40:18,466 --> 01:40:20,566 Ya. Kau bisa pergi sekarang. 1467 01:40:20,590 --> 01:40:27,590 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 1468 01:40:27,614 --> 01:40:32,614 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 1469 01:40:32,638 --> 01:40:39,638 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA