1
00:00:01,777 --> 00:00:06,777
Rog303.com
Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
2
00:00:06,801 --> 00:00:11,801
Bonus New Member 50%
3
00:00:11,825 --> 00:00:16,825
Cashback 7%
Rollingan Casino 1%
4
00:00:23,601 --> 00:00:26,971
Kumohon, kumohon jangan...
Berhenti, aku hamil!
5
00:00:26,996 --> 00:00:28,792
Tidak, kau akan melukai bayiku!
6
00:00:28,817 --> 00:00:30,529
Aku mohon.../
Ya Tuhan, Hailey!
7
00:00:30,554 --> 00:00:32,092
Hailey!/
Kumohon, berhenti!
8
00:00:32,094 --> 00:00:33,694
Hailey!/
Ibu.
9
00:00:33,696 --> 00:00:36,546
Hailey... Sayang!
10
00:00:37,060 --> 00:00:39,226
Departemen Sherif,
tunjukkan tanganmu!
11
00:00:39,711 --> 00:00:41,428
Dari mana darah ini berasal?
12
00:00:41,453 --> 00:00:43,317
Berbalik!/
Apa ini?
13
00:00:43,342 --> 00:00:45,031
Kau tidak mengerti, dia temanku!
14
00:00:45,056 --> 00:00:46,668
Diam!
15
00:00:47,432 --> 00:00:48,909
Berbalik!
16
00:00:48,911 --> 00:00:50,262
Tak apa, sayang, Ibu di sini.
17
00:00:50,287 --> 00:00:52,502
Tangan di tempat yang bisa kulihat!
18
00:00:55,060 --> 00:00:57,386
Berjalan ke arah suaraku!
19
00:00:57,411 --> 00:00:59,386
Kau menangkap orang
yang salah!
20
00:01:01,050 --> 00:01:03,924
Tak apa, sayang. Tak apa.
21
00:01:59,600 --> 00:02:02,505
Tak banyak yang berubah
di sini sejak kau pergi.
22
00:02:04,524 --> 00:02:07,490
Hei, aku senang kau menghubungi.
Jill mengirim salam.
23
00:02:07,523 --> 00:02:09,680
Dia meminta maaf tak bisa
menyambutmu secara langsung.
24
00:02:10,768 --> 00:02:13,379
Tapi kami selalu siap
jika kau butuh sesuatu.
25
00:02:14,422 --> 00:02:16,359
Itu takkan menjadi masalah.
26
00:02:16,410 --> 00:02:18,551
Aku tak butuh banyak
akhir-akhir ini.
27
00:02:19,904 --> 00:02:23,355
Menurutku kau menangani
semuanya dengan sangat baik.
28
00:02:26,167 --> 00:02:28,761
Mengingat semua yang
sudah kau lalui.
29
00:02:28,810 --> 00:02:30,559
Terima kasih, Robert.
30
00:02:30,618 --> 00:02:32,832
Maaf jika aku terlihat menyulitkan.
31
00:02:42,321 --> 00:02:44,264
Aku hanya berusaha untuk
selesaikan pekerjaan.
32
00:02:44,322 --> 00:02:46,620
Kau menulis, 'kan?/
Benar.
33
00:02:46,659 --> 00:02:49,012
Kalau begitu, rumah itu sempurna.
34
00:02:49,597 --> 00:02:51,718
Aku ke sana untuk
memancing sesekali.
35
00:02:53,230 --> 00:02:55,540
Aku bisa mengantarmu
ke danau jika kau mau.
36
00:02:55,614 --> 00:02:59,692
Mungkin sebaiknya meninggalkan
sesuatu di masa lalu.
37
00:03:00,526 --> 00:03:03,262
Agar kita tak mengulangi
kesalahan yang sama.
38
00:03:06,196 --> 00:03:10,336
Jujur, saat ini, yang aku butuh
adalah ketenangan pikiran.
39
00:03:10,338 --> 00:03:14,424
Maka ketenangan pikiran
yang akan kau dapatkan.
40
00:04:29,805 --> 00:04:31,462
Ini dia.
41
00:04:32,639 --> 00:04:33,913
Sayang, apa yang kau lakukan?
42
00:04:33,938 --> 00:04:35,553
Kupikir kau ingin tetap
di rumah hari ini.
43
00:04:35,590 --> 00:04:36,736
Omong kosong.
44
00:04:36,781 --> 00:04:37,961
Aku harus tunjukkan rumah padanya.
45
00:04:38,000 --> 00:04:41,078
Sayang, kau tak perlu lakukan itu,
aku bisa tangani ini.
46
00:04:41,131 --> 00:04:45,418
Aku bisa temukan jalanku sendiri,
terima kasih.
47
00:05:04,717 --> 00:05:07,117
Sekali lagi terima kasih sudah
izinkan aku tinggal di sini.
48
00:05:07,119 --> 00:05:09,183
Tentu, tak masalah.
49
00:05:12,821 --> 00:05:14,355
Biar aku tunjukkan au sesuatu.
50
00:05:14,434 --> 00:05:16,506
Boleh aku memegang tanganmu?
51
00:05:17,529 --> 00:05:20,537
Kau mungkin tidak membutuhkan ini,
52
00:05:20,562 --> 00:05:23,233
Tapi seandainya ada situasi darurat,
53
00:05:24,136 --> 00:05:27,037
Kode keamanannya 51.
54
00:05:27,616 --> 00:05:28,914
Jika itu situasi darurat,
55
00:05:28,939 --> 00:05:31,213
Sinyal akan dikirim
ke kantor polisi terdekat.
56
00:05:31,913 --> 00:05:33,721
Kebanyakan orang menggunakan telepon.
57
00:05:33,746 --> 00:05:35,458
Sinyal di sini jelek, sayang.
58
00:05:35,483 --> 00:05:37,080
Jadi jangan harap kau
akan menerima telepon.
59
00:05:37,082 --> 00:05:39,647
Tak apa, Jill, dia hanya ingin
menyelesaikan bukunya.
60
00:05:40,751 --> 00:05:42,753
Biar aku tunjukkan kau hal yang lain.
61
00:05:53,098 --> 00:05:55,229
Kau merasakan ini?
62
00:05:55,279 --> 00:05:57,667
Ini agar kau tahu di mana
ruang bawah tanahnya berada.
63
00:05:58,166 --> 00:06:00,838
Itu tak aman di sana dengan
semua kabel yang terurai...
64
00:06:00,863 --> 00:06:03,127
...dan lainnya, itu sangat kacau.
65
00:06:03,228 --> 00:06:04,871
Tidakkah ini bagus?
66
00:06:04,902 --> 00:06:06,785
Aku sendiri yang memikirkannya.
67
00:06:08,144 --> 00:06:10,005
Hari semakin malam, sayang.
68
00:06:10,032 --> 00:06:12,079
Kenapa kau tak pergi duluan.
Aku akan menyusulmu.
69
00:06:12,104 --> 00:06:13,640
Aku masih ada urusan di kota.
70
00:06:13,649 --> 00:06:16,486
Kurasa Emma ingin kita untuk
meninggalkan dia sendiri.
71
00:06:17,292 --> 00:06:19,786
Baiklah kalau begitu.
72
00:06:19,881 --> 00:06:22,220
Aku sangat-sangat berterima kasih.
73
00:06:22,512 --> 00:06:24,591
Sampai jumpa minggu depan.
74
00:06:37,906 --> 00:06:40,316
Minggu depan di waktu yang sama?
75
00:06:41,507 --> 00:06:43,924
Aku takut aku tak berada di sini.
76
00:06:43,940 --> 00:06:46,116
Apa.../
Aku ke Cabo bersama istriku.
77
00:06:46,118 --> 00:06:47,617
Hanya beberapa pekan.
78
00:06:47,619 --> 00:06:49,784
Tapi, Dok, aku.../
Jangan khawatir, kau akan baik saja.
79
00:06:49,809 --> 00:06:51,863
Kau sudah jauh lebih baik./
Kumohon, aku...
80
00:06:51,888 --> 00:06:55,055
Bahkan, aku sarankan kau untuk
pergi keluar kota sendirian.
81
00:06:55,070 --> 00:07:01,007
Tempat nyaman di pedesaan,
udara segar, ketenangan.
82
00:07:01,800 --> 00:07:04,630
Tempat dimana kau bisa
mendapatkan ide-ide.
83
00:08:46,178 --> 00:08:48,933
Apa itu berguna untukmu?
84
00:08:49,001 --> 00:08:51,088
Sedikit.
85
00:08:51,142 --> 00:08:53,110
Itu tidak akan membawanya kembali,
86
00:08:53,135 --> 00:08:55,563
Tapi itu dikenal bisa membantu.
87
00:11:33,669 --> 00:11:35,715
Percaya aku saat aku bilang
ini akan membantu.
88
00:11:35,745 --> 00:11:37,566
Ini akan membantumu
menyaring pikiranmu,
89
00:11:37,591 --> 00:11:40,064
Itu akan membantumu fokus
terhadap apa yang baik,
90
00:11:40,089 --> 00:11:42,945
Bukannya terhadap apa yang terjadi.
91
00:11:43,760 --> 00:11:45,505
Itu akan membantu mendapatkan
harapanmu kembali.
92
00:11:45,529 --> 00:11:47,427
Menemukan kembali harapan.
93
00:11:47,452 --> 00:11:52,589
Itu ada didalam dirimu.
Kau hanya perlu menemukannya.
94
00:11:52,591 --> 00:11:58,525
Ingat, harapan datang dari dalam,
bukan dari lainnya.
95
00:12:39,179 --> 00:12:41,455
Halo?
96
00:12:46,579 --> 00:12:48,554
Ada orang di sana?
97
00:13:51,021 --> 00:13:52,986
Kau masih memiliki alat perekammu?
98
00:13:56,068 --> 00:13:59,295
Kau tidak menyarankan aku
untuk salah satu latihan itu, 'kan?
99
00:13:59,356 --> 00:14:02,258
Ketika Ibu berbicara dengan
anak mereka?
100
00:14:03,211 --> 00:14:04,574
Kurasa aku tidak bisa.
101
00:14:04,599 --> 00:14:06,022
Buku.
102
00:14:06,024 --> 00:14:10,206
Buku?/
Buku tentang cinta dan kehilangan.
103
00:14:10,401 --> 00:14:13,183
Buku selalu berujung
pada sesuatu, bukan?
104
00:14:13,230 --> 00:14:15,103
Buku memiliki alur, cerita,
105
00:14:15,161 --> 00:14:20,247
Perpindahan dan perputaran,
pemikiran, kesimpulan.
106
00:14:22,711 --> 00:14:25,066
Menurutku itu bukan ide bagus.
107
00:14:32,387 --> 00:14:36,095
Jangan anggap kehamilan
sebagai anugerah.
108
00:14:37,261 --> 00:14:43,406
Yang ada, lihat itu sebagai
semacam pengorbanan mulia...
109
00:14:43,500 --> 00:14:46,958
Dimana tak semua wanita
melakukannya karena berbagai alasan.
110
00:14:47,795 --> 00:14:53,172
Insting, kewajiban sosial,
111
00:14:55,637 --> 00:15:03,056
Kesepian, atau dalam beberapa kasus,
kita bahkan tak memiliki pilihan.
112
00:16:28,513 --> 00:16:31,953
Kita tidak mensyukuri
tanda bekas perenggangan,
113
00:16:33,038 --> 00:16:35,262
Payudara dan kaki yang membengkak,
114
00:16:35,287 --> 00:16:38,598
Punggung yang pegal,
kurang tidur dan lainnya.
115
00:16:38,654 --> 00:16:40,588
Mengapa?
116
00:17:25,790 --> 00:17:28,941
Jangan anggap kehamilan
sebagai anugerah.
117
00:17:30,318 --> 00:17:36,317
Yang ada, lihat itu sebagai
semacam pengorbanan mulia...,
118
00:17:37,280 --> 00:17:40,080
Dimana tak semua wanita
melakukannya karena berbagai alasan.
119
00:17:40,927 --> 00:17:45,602
Insting, kewajiban sosial/
120
00:18:23,509 --> 00:18:25,686
Siapa di sini?
121
00:19:12,900 --> 00:19:15,780
Robert... Robert...
122
00:19:15,863 --> 00:19:18,909
Ada seseorang di rumah.
123
00:19:18,981 --> 00:19:20,880
Tolong datanglah!
124
00:19:38,857 --> 00:19:42,280
Siapa di sana?/
Tak apa, ini aku.
125
00:19:43,319 --> 00:19:45,425
Aku di sini.
126
00:19:46,744 --> 00:19:50,539
Tak ada siapapun di sini yang
ingin melukaimu, aku di sini.
127
00:19:51,333 --> 00:19:53,343
Tak apa.
128
00:19:57,001 --> 00:19:58,924
Sayang.
129
00:20:02,317 --> 00:20:05,374
Tak apa, ayo.
130
00:20:06,243 --> 00:20:08,822
Mari berdiri dari lantai.
131
00:20:10,610 --> 00:20:14,769
Letakkan pisaunya, ayo. Ayo.
132
00:20:14,794 --> 00:20:17,341
Aku sudah memegangnya.
133
00:20:17,449 --> 00:20:20,626
Aku sudah memegangnya, tak apa.
134
00:20:22,449 --> 00:20:25,185
Ayo.
135
00:20:25,186 --> 00:20:27,137
Ayo.
136
00:20:27,885 --> 00:20:29,720
Tak apa.
137
00:20:41,130 --> 00:20:43,093
Ini baik-baik saja.
138
00:20:43,861 --> 00:20:46,188
Ini baik-baik saja./
Jill, Jill.
139
00:20:49,658 --> 00:20:51,327
Baiklah.
140
00:20:57,242 --> 00:20:58,803
Tak apa.
141
00:20:58,843 --> 00:21:01,003
Aku tak tahu apa yang terjadi.
142
00:21:01,552 --> 00:21:05,626
Seseorang atau sesuatu menyerangku,
143
00:21:05,650 --> 00:21:09,730
Dan aku... Aku...
144
00:21:09,901 --> 00:21:12,630
Halo?/
Apa kau memanggil Robert?
145
00:21:12,655 --> 00:21:15,546
Emma? Apa ada orang di sini?
146
00:21:15,571 --> 00:21:17,052
Ya.
147
00:21:17,074 --> 00:21:18,882
Apa yang terjadi di sini, ada apa?
148
00:21:18,921 --> 00:21:20,256
Apa yang kau lakukan di sini?
149
00:21:20,296 --> 00:21:22,109
Aku kebetulan sudah dekat dan
melihatmu melaju kencang ke sini,
150
00:21:22,125 --> 00:21:23,310
Kupikir sesuatu mungkin terjadi.
151
00:21:23,335 --> 00:21:26,437
Dia tak apa,
hanya ketakutan, itu saja.
152
00:21:26,462 --> 00:21:29,474
Tak ada siapa-siapa di sini.
Kedengarannya alarm palsu.
153
00:21:30,318 --> 00:21:32,001
Aku akan periksa seluruh sudut rumah.
154
00:21:32,003 --> 00:21:36,459
Kau tetap di sini bersama dia./
Itu bukan alarm palsu.
155
00:21:36,484 --> 00:21:38,924
Dia mengejarku.
156
00:21:38,948 --> 00:21:40,439
Apa kau terluka?
157
00:21:40,474 --> 00:21:42,824
Tidak, kurasa tidak.
158
00:21:42,968 --> 00:21:45,617
Ada sesuatu di sini, karena aku...
159
00:21:46,348 --> 00:21:48,084
Dan mereka mengejarku!
160
00:21:48,086 --> 00:21:50,656
Aku mengerti.
161
00:21:52,098 --> 00:21:56,507
Kau yakin ini bukan hanya
imajinasimu, sayang?
162
00:21:56,538 --> 00:21:59,019
Seseorang dengan kondisimu?
163
00:21:59,933 --> 00:22:02,567
Apa maksudmu dengan ini?
164
00:22:02,592 --> 00:22:07,009
Aku hanya bilang,
wanita tak seharusnya sendiri.
165
00:22:07,021 --> 00:22:08,787
Itu bertentangan dengan sifat kita.
166
00:22:08,803 --> 00:22:10,740
Apa maksudnya itu?
167
00:22:10,742 --> 00:22:12,375
Dan apa kaitannya dengan kondisiku?
168
00:22:12,377 --> 00:22:15,644
Seluruh sudut rumah aman,
dari atas hingga bawah.
169
00:22:15,710 --> 00:22:17,726
Kau perhatikan sesuatu yang aneh?
170
00:22:17,751 --> 00:22:20,810
Tali dan loncengnya hilang.
171
00:22:20,882 --> 00:22:22,634
Aku yang melakukan itu.
172
00:22:22,659 --> 00:22:24,969
Aku mendengarnya berbunyi, aku...
173
00:22:26,128 --> 00:22:28,724
Sayang, aku hanya berusaha membantu.
174
00:22:28,726 --> 00:22:31,783
Dan aku letakkan ini kembali
ke tempat seharusnya.
175
00:22:38,315 --> 00:22:40,035
Apa yang dia bawa?
176
00:22:40,113 --> 00:22:41,523
Pisau.
177
00:22:41,564 --> 00:22:44,133
Benar, tentu saja.
178
00:22:47,278 --> 00:22:49,994
Kau belum terbiasa dengan ini, 'kan?
179
00:22:51,542 --> 00:22:53,582
Apa obat yang kau minum mulai...
180
00:22:53,584 --> 00:22:55,568
Tolong pergilah.
181
00:23:16,001 --> 00:23:20,749
Insting, kewajiban sosial,
182
00:23:22,038 --> 00:23:27,698
Kesepian, atau bahkan untuk
selamatkan kehidupan lain.
183
00:23:47,757 --> 00:23:49,832
Lepaskan aku!
184
00:24:08,349 --> 00:24:11,092
Tidak! Tidak!
185
00:24:52,372 --> 00:24:54,837
Astaga, aku ingat itu.
186
00:24:54,839 --> 00:24:56,549
Maksudku, kelasnya lumayan,
187
00:24:56,574 --> 00:24:59,207
Tapi guru-gurunya sangat luar biasa,
itu yang membuatku bersemangat.
188
00:24:59,232 --> 00:25:01,316
Tapi itu bukan masalah besar.
189
00:25:01,372 --> 00:25:02,966
Tunggu, kau mengungkit itu
setiap 10 menit,
190
00:25:02,991 --> 00:25:05,247
Jadi menurutku itu mungkin
hal yang besar.
191
00:25:05,249 --> 00:25:07,783
Maaf, aku berharap liburannya
lebih panjang.
192
00:25:07,785 --> 00:25:10,432
Ya, kurasa kita takkan bertahan
lebih dari akhir pekan tanpa WiFi.
193
00:25:10,457 --> 00:25:13,143
Sungguh? Kupikir kau menyukainya.
194
00:25:13,168 --> 00:25:16,302
Aku menyukainya,
hanya saja tidak dengan Jesse.
195
00:25:16,327 --> 00:25:18,072
Dia tidak mau ikut.
196
00:25:19,140 --> 00:25:21,252
Ini tidak untuk semua orang, kau tahu?
197
00:25:21,339 --> 00:25:23,732
Jika kau suka kedamaian dan ketenangan,
kau akan mendapatkan manfaatnya.
198
00:25:24,176 --> 00:25:26,076
Aku suka ketenangan dan kedamaian,
199
00:25:26,101 --> 00:25:29,975
Meski jika kau ingin bersenang-senang,
kita jelas bisa.
200
00:25:34,000 --> 00:25:36,090
Ada apa dengan radionya?
201
00:25:36,147 --> 00:25:38,224
Sinyalnya lemah. Sini.
202
00:25:40,318 --> 00:25:42,968
Ini sudah beberapa menit sejak
kita melewati menara terakhir.
203
00:25:47,416 --> 00:25:49,291
Dengar, Hailey, aku ingin bertanya...
204
00:25:49,293 --> 00:25:51,869
Serius, setiap stasiun radio mati.
205
00:25:52,635 --> 00:25:54,463
Itu benar, bukan?
206
00:25:54,465 --> 00:25:56,067
Ya.
207
00:25:57,097 --> 00:26:02,125
Jujur, aku tidak ingin minum malam ini.
208
00:26:04,374 --> 00:26:06,742
Maafkan aku, aku tak ingin
mendesak atau yang lainnya,
209
00:26:06,744 --> 00:26:10,634
Tapi Jesse bilang padaku jika kau
dan Nate putus, dan...
210
00:26:10,659 --> 00:26:12,643
Itu sudah lama.
211
00:26:12,692 --> 00:26:14,703
Kenapa kau tidak beritahu aku?/
Luke...
212
00:26:14,738 --> 00:26:17,207
Apa, kupikir kisa saling berbagi
tentang hal-hal ini, kau tahu?
213
00:26:17,248 --> 00:26:21,323
Luke, ini bukan waktu yang
tepat untuk mengungkit itu,
214
00:26:21,325 --> 00:26:23,025
Bukan begitu?
215
00:26:24,530 --> 00:26:26,404
Baiklah.
216
00:26:27,928 --> 00:26:31,266
Mari kita cukup berusaha
bersenang-senang, oke?
217
00:26:31,393 --> 00:26:33,269
Jika tidak, apa gunanya?
218
00:26:33,271 --> 00:26:35,797
Baiklah./
Oke.
219
00:26:37,141 --> 00:26:39,034
Tapi kalian benar-benar berpisah, 'kan?
220
00:26:39,059 --> 00:26:40,376
Luke!/
Apa? Maafkan aku!
221
00:26:40,378 --> 00:26:42,378
Aku hanya terkejut kau tidak
beritahu aku, kau tahu?
222
00:26:42,380 --> 00:26:44,446
Tidak, ini hanya...
223
00:26:44,448 --> 00:26:46,919
Ini lebih rumit dari itu, oke?
224
00:26:46,933 --> 00:26:49,103
Apa sulitnya selain dari berkata
jika kalian masih bersama,
225
00:26:49,128 --> 00:26:51,490
Atau sudah tak bersama lagi?/
Bisa kita tolong berhenti bicarakan ini?
226
00:26:51,511 --> 00:26:53,820
Baiklah, ya.
227
00:26:56,131 --> 00:26:58,132
Jesse.
228
00:26:58,184 --> 00:27:00,018
Hei, Jesse./
Apa?
229
00:27:00,077 --> 00:27:02,698
Kita pergi ke arah mana?/
Aku sedang tidur di belakang sini.
230
00:27:02,700 --> 00:27:04,217
Ke arah mana?
231
00:27:04,280 --> 00:27:06,680
Belok kiri. Sebelah sana.
232
00:27:07,200 --> 00:27:09,838
Apa kita sudah dekat?
Di belakang sini sangat dingin.
233
00:27:09,840 --> 00:27:11,972
Kenapa kau tak biarkan aku
menghangatkanmu?
234
00:27:11,997 --> 00:27:13,849
Jangan sentuh aku.
235
00:27:15,196 --> 00:27:17,346
Berikutnya, berhenti
memandangi Hailey...
236
00:27:17,348 --> 00:27:19,007
...dan fokus melihat jalan, oke?
237
00:27:19,009 --> 00:27:20,627
Kau yang bicara.
238
00:27:20,688 --> 00:27:22,591
Kau sudah melihat bokongku
sejak kita pergi.
239
00:27:22,619 --> 00:27:24,608
Yang benar saja./
Jesse,
240
00:27:24,633 --> 00:27:26,983
Jaga sikapmu atau
kita akan pergi malam ini.
241
00:27:27,171 --> 00:27:29,753
Apa? Aku tidak...
242
00:27:29,951 --> 00:27:31,807
Terserah.
243
00:27:32,579 --> 00:27:34,916
Ya Tuhan, tolong aku.
244
00:27:46,526 --> 00:27:49,806
Ini tempatnya?/
Ya. Ini tempatnya.
245
00:27:50,034 --> 00:27:52,007
Keluarkan aku dari mobil ini.
246
00:27:52,049 --> 00:27:53,415
Ini indah, teman-teman.
247
00:27:53,417 --> 00:27:55,084
Keluarkan aku dari sini./
Baiklah, ayo.
248
00:27:55,086 --> 00:27:56,643
Akhirnya.
249
00:28:01,470 --> 00:28:03,823
Tunggu, dimana mereka
tinggalkan kuncinya?
250
00:28:03,848 --> 00:28:06,629
Suatu tempat didekat beranda,
di bawah keset?
251
00:28:06,702 --> 00:28:08,170
Aku tidak ingat.
252
00:28:08,210 --> 00:28:10,182
Kami akan periksa beranda,
kau periksa dibawah keset.
253
00:28:10,207 --> 00:28:11,352
Tentu.
254
00:28:11,374 --> 00:28:13,631
Jangan terlalu merindukanku,
tuan putri.
255
00:28:13,698 --> 00:28:15,243
Hailey, tolong beritahu saudaramu...
256
00:28:15,268 --> 00:28:16,711
...jika dia terus bertingkah
seperti pria mesum,
257
00:28:16,735 --> 00:28:18,291
Aku akan tampar dia
seperti jalang kecil!
258
00:28:18,292 --> 00:28:19,954
Hei, Jesse, jika kau terus bertingkah...
259
00:28:19,979 --> 00:28:21,887
Aku mendengar yang pertama kali.
260
00:28:22,161 --> 00:28:24,617
Dimana aku parkir?/
Sebelah sana. Ikut aku.
261
00:28:24,642 --> 00:28:25,920
Baiklah.
262
00:28:27,580 --> 00:28:29,818
Apa dia masih mengencani Daniel?
263
00:28:29,820 --> 00:28:31,371
Ya, kurasa begitu.
264
00:28:31,419 --> 00:28:34,159
Aku takkan biarkan itu
halangi jalanku dengan dia.
265
00:28:34,184 --> 00:28:36,698
Itu akan menjadi satu-satunya hal
baik yang datang dari tempat ini.
266
00:28:36,723 --> 00:28:38,186
Bercinta, serius?
267
00:28:38,203 --> 00:28:40,099
Maksudku, ada apa dengan rumah ini?
268
00:28:40,203 --> 00:28:42,473
Bung, rumah ini adalah mimpi buruk.
269
00:28:42,485 --> 00:28:44,733
Kau tak bisa bayangkan sepeti
apa rasanya tumbuh besar di sini.
270
00:28:44,735 --> 00:28:46,350
Jangan menghakimi.
271
00:28:46,375 --> 00:28:49,831
Aku tidak menghakimi. Hanya saja
pola pikir Hailey berbeda.
272
00:28:50,372 --> 00:28:51,973
Ya, aku tahu.
273
00:28:52,560 --> 00:28:54,574
Kenapa kalian tidak
memegang kuncinya?
274
00:28:54,641 --> 00:28:56,178
Mereka menjual rumah ini.
275
00:28:56,180 --> 00:28:59,369
Kita sebaiknya hubungi orang tuamu
dan tanyakan dimana kuncinya.
276
00:28:59,393 --> 00:29:00,949
Kita tak mendapat sinyal,
277
00:29:00,951 --> 00:29:02,584
Jadi aku tak tahu bagaimana
itu bisa dilakukan.
278
00:29:02,586 --> 00:29:04,004
Serius?
279
00:29:05,668 --> 00:29:07,049
Kau dengar itu?
280
00:29:07,074 --> 00:29:09,247
Aku terlalu sibuk kedinginan
setengah mati.
281
00:29:10,489 --> 00:29:13,582
Kupikir aku mendengar
langkah kaki didalam.
282
00:29:13,628 --> 00:29:15,299
Apa?
283
00:29:15,328 --> 00:29:16,840
Serius.
284
00:29:16,884 --> 00:29:20,122
Jangan membuatku cemas,
kau tahu aku mudah ketakutan.
285
00:29:20,756 --> 00:29:23,201
Ayo, kita periksa pintu lain.
286
00:29:23,604 --> 00:29:25,345
Kita coba pintu ini.
287
00:29:26,100 --> 00:29:28,253
Baiklah.
288
00:29:28,320 --> 00:29:30,132
Tentu saja ini dikunci.
289
00:29:32,206 --> 00:29:35,070
Astaga! Kau membuatku sangat
ketakutan, dasar keparat!
290
00:29:35,119 --> 00:29:37,812
Hei, sudah kubilang aku
akan kembali. Tenanglah.
291
00:29:37,837 --> 00:29:40,511
Kau temukan kuncinya?/
Ya, ikut aku.
292
00:29:41,692 --> 00:29:44,159
Aku jelas akan
membalasmu untuk ini.
293
00:29:50,338 --> 00:29:52,034
Apa ini kamarmu?
294
00:29:52,036 --> 00:29:53,752
Ya, dulu.
295
00:29:56,179 --> 00:29:59,153
Astaga, bagaimana kita memuat
semua barang ini ke mobilnya Luke?
296
00:29:59,178 --> 00:30:01,266
Aku tidak membawa semuanya.
297
00:30:01,291 --> 00:30:03,228
Hanya beberapa barang kesukaanku.
298
00:30:38,119 --> 00:30:40,683
Bisa bantu aku dengan atapnya?/
Ya, tak masalah.
299
00:30:40,832 --> 00:30:42,563
Aku hanya mau untuk...
300
00:30:42,588 --> 00:30:44,720
Kau bisa menariknya.../
Hei, tidakkah ini waktunya ganti?
301
00:30:44,722 --> 00:30:46,088
Kau sudah memiliki mobil ini
sejak memiliki SIM.
302
00:30:46,090 --> 00:30:47,484
Baiklah, aku tak membutuhkanmu.
303
00:30:47,509 --> 00:30:48,997
Mari cukup keluarkan ini, oke?
304
00:30:49,059 --> 00:30:50,826
Baiklah, kau harus menariknya./
Ya
305
00:30:50,851 --> 00:30:52,519
Oke, teruskanlah.
306
00:30:52,544 --> 00:30:53,958
Apa ini bergerak?/
Ya, itu bergerak.
307
00:30:53,983 --> 00:30:56,265
Tapi kau harus menariknya setengah,
lalu itu baru mulai berfungsi.
308
00:30:56,267 --> 00:30:57,533
Baiklah.
309
00:30:57,746 --> 00:30:59,492
Oke, kau bisa menahannya
seperti itu?
310
00:30:59,517 --> 00:31:00,925
Baiklah, bagus.
311
00:31:01,225 --> 00:31:03,561
Cepatlah./
Oke.
312
00:31:04,861 --> 00:31:07,154
Apa itu bergerak? Bagus./
Ya.
313
00:31:08,947 --> 00:31:10,979
Maksudku, kau tidak membawa
ini ke bengkel?
314
00:31:10,981 --> 00:31:12,247
Maksudku...
315
00:31:12,249 --> 00:31:14,310
Aku tak mampu untuk itu.
316
00:31:14,348 --> 00:31:15,605
Baiklah.
317
00:31:15,663 --> 00:31:17,815
Jadi, bagaimana Hailey?
318
00:31:18,300 --> 00:31:21,077
Kau tahu, dia tak benar-benar...
319
00:31:21,419 --> 00:31:23,882
Dia tak banyak cerita
denganku akhir-akhir ini.
320
00:31:23,942 --> 00:31:25,822
Ya?/
Ya.
321
00:32:17,751 --> 00:32:19,531
Apa kau akan kesulitan memilih...
322
00:32:19,556 --> 00:32:21,350
...mana yang tinggal dan
mana yang dibawa?
323
00:32:21,352 --> 00:32:23,518
Mungkin.
324
00:32:29,780 --> 00:32:32,169
Siapa pria menyeramkan itu?
325
00:32:32,234 --> 00:32:34,617
Itu ayahku./
Itu bukan ayahmu.
326
00:32:34,642 --> 00:32:37,399
Tidak, aku bercanda.
Itu kakek buyutku.
327
00:32:37,401 --> 00:32:39,368
Dia alasan kami punya banyak
hiasan rusa di sini.
328
00:32:39,370 --> 00:32:41,373
Dia pemburu.
329
00:32:43,707 --> 00:32:45,374
Dia mirip seperti Jesse.
330
00:32:45,376 --> 00:32:47,556
Aku akan beritahu dia
kau mengatakan itu.
331
00:32:47,623 --> 00:32:49,220
Silakan.
332
00:32:50,921 --> 00:32:53,788
Katakan padaku,
bagaimana keadaanmu?
333
00:32:54,876 --> 00:32:57,719
Aku hanya...
Ini sedikit aneh, kau tahu?
334
00:32:58,468 --> 00:33:00,722
Jangan terlalu dipikirkan, oke?
335
00:33:00,724 --> 00:33:02,455
Mari kita membuatmu sedikit rileks.
336
00:33:06,894 --> 00:33:09,190
Hai./
Hai.
337
00:33:10,691 --> 00:33:13,763
Jadi, kau akan beritahu aku
tentang percakapan di mobil?
338
00:33:13,819 --> 00:33:15,308
Ayolah.
339
00:33:15,366 --> 00:33:17,565
Selalu mengambil inisiatif.
340
00:33:17,615 --> 00:33:19,869
Astaga.
341
00:33:21,364 --> 00:33:23,506
Tempat ini menakjubkan.
342
00:33:24,832 --> 00:33:27,265
Aku tak percaya kau tak pernah
mengajakku ke sini.
343
00:33:29,387 --> 00:33:32,387
Kau selalu diundang,
tapi kau tak pernah tertarik.
344
00:33:32,389 --> 00:33:33,969
Aku tertarik.
345
00:33:34,051 --> 00:33:38,323
Aku akan minum bir, kau mau?
346
00:33:39,337 --> 00:33:41,363
Kau bercanda, 'kan?
347
00:33:43,467 --> 00:33:45,326
Tidak, kenapa?
348
00:33:46,370 --> 00:33:48,115
Ini masih pagi, entahlah.
349
00:33:49,239 --> 00:33:50,310
Seksi, bukan?
350
00:33:51,584 --> 00:33:52,974
Untuk siapa kau memakai itu?
351
00:33:52,976 --> 00:33:54,843
Entahlah, hanya...
352
00:33:54,868 --> 00:33:56,747
Jadi, apa yang kau ingin
lakukan selama kita di sini?
353
00:33:56,847 --> 00:33:58,559
Halo.
354
00:33:59,895 --> 00:34:02,475
Entahlah. Aku bisa tunjukkan kau
barang dari saat aku masih kecil.
355
00:34:02,532 --> 00:34:04,729
Ya, kita bisa melakukan itu.
356
00:34:04,804 --> 00:34:06,703
Bagaimana jika kita
membuat minuman?
357
00:34:07,076 --> 00:34:10,079
Aku sedang tak ingin minum.
358
00:34:11,694 --> 00:34:13,366
Aku hanya...
359
00:34:13,437 --> 00:34:15,497
Entahlah, aku hanya
sedang tidak ingin.
360
00:34:15,499 --> 00:34:17,752
Dimana Hailey yang kukenal?
361
00:34:17,810 --> 00:34:21,355
Hailey yang kau kenal sedang
berusaha bertanggung jawab.
362
00:34:21,374 --> 00:34:22,926
Untuk apa?
363
00:34:22,993 --> 00:34:24,372
Entahlah, hidup?
364
00:34:24,374 --> 00:34:26,386
Kapan itu menjadi ketertarikanmu?
365
00:34:27,287 --> 00:34:29,627
Bagaimana denganmu, apa yang kau
ingin lakukan dalam perjalanan ini?
366
00:34:29,667 --> 00:34:31,513
Menjauh dari Jesse,
367
00:34:31,515 --> 00:34:35,265
Karena, jujur, entah bagaimana
kau bisa tahan dengan dia.
368
00:34:35,279 --> 00:34:36,789
Aku juga tidak tahu.
369
00:34:37,275 --> 00:34:39,121
Orang tuamu baru-baru ini
ada datang ke sini?
370
00:34:39,123 --> 00:34:41,420
Kurasa begitu, ya.
371
00:34:41,494 --> 00:34:43,392
Kau tidak tahu?
372
00:34:43,485 --> 00:34:45,152
Tidak, tidak terlalu.
373
00:34:47,136 --> 00:34:49,695
Apa terjadi sesuatu?
374
00:34:50,901 --> 00:34:53,248
Aku tak mau bicara soal itu.
375
00:34:55,125 --> 00:34:57,709
Jika kau mau bicara...
376
00:34:59,576 --> 00:35:02,189
Aku akan memeriksa sistem alarm.
377
00:35:02,274 --> 00:35:03,590
Sistem alarm?
378
00:35:03,624 --> 00:35:06,043
Ya, lihatlah ini.
379
00:35:07,387 --> 00:35:09,977
Tolong, tolong! Pak, pak!
380
00:35:10,020 --> 00:35:13,005
Ada pembunuh di sini! Tolong!/
Jesse!
381
00:35:13,030 --> 00:35:14,823
Serius?
382
00:35:14,825 --> 00:35:16,585
Hentikanlah.
383
00:35:16,860 --> 00:35:18,696
Hei, tenang, aku...
384
00:35:18,704 --> 00:35:20,932
Itu tidak menyala. Tenanglah.
385
00:35:20,969 --> 00:35:22,841
Serius, kau mungkin sebaiknya
jangan bermain dengan itu.
386
00:35:22,882 --> 00:35:24,310
Berhenti menyudutkanku.
387
00:35:24,335 --> 00:35:26,168
Aku sudah bermain dengan
benda itu sejak masih kecil.
388
00:35:26,170 --> 00:35:27,713
Aku tahu apa yang aku lakukan.
389
00:35:27,738 --> 00:35:29,571
Jeda usia benar-benar
suatu keajaiban, bukan begitu?
390
00:35:29,573 --> 00:35:31,808
Kalian begitu menyebalkan.
391
00:35:32,684 --> 00:35:34,302
Apa itu ruang bawah tanah?
392
00:35:34,396 --> 00:35:36,301
Itu mungkin hanya tikus.
393
00:35:36,326 --> 00:35:37,846
Jangan khawatir soal itu.
394
00:35:37,848 --> 00:35:39,080
Hei, sayang.
395
00:35:39,082 --> 00:35:41,481
Biar aku ambilkan kau minum./
Jangan sentuh aku.
396
00:35:41,935 --> 00:35:43,983
Jesse, sudah cukup banyak
hewan liar di sekitar rumah ini...
397
00:35:43,993 --> 00:35:46,513
Tenanglah, sayang.../
Siapa yang kau panggil "sayang"?
398
00:35:46,538 --> 00:35:48,809
Jangan panggil aku sayang./
Kenapa kau sok jual mahal?
399
00:35:48,834 --> 00:35:50,515
Aku serius, menjauh. Menjauh.
400
00:35:50,540 --> 00:35:51,927
Kemari./
Jangan sentuh aku!
401
00:35:51,929 --> 00:35:54,051
Teman-teman, ayolah./
Hentikan! Hailey!/Jesse!
402
00:35:54,076 --> 00:35:56,674
Kenapa kau tidak minum?
Biar kuambilkan bir dingin.
403
00:35:56,703 --> 00:35:59,877
Baiklah, Jesse, serius,
ini terlalu pagi untuk minum.
404
00:35:59,902 --> 00:36:01,782
Tidak untuk bercumbu dan
bersenang-senang!
405
00:36:02,039 --> 00:36:03,305
Hentikanlah, kawan!
406
00:36:03,307 --> 00:36:05,639
Biarkan dia minum hingga mabuk.
Tak ada yang peduli.
407
00:36:06,801 --> 00:36:10,145
Biar aku jelaskan ini,
aku memang minum lebih pagi...
408
00:36:10,147 --> 00:36:11,703
Apa-apaan?/
Tapi aku tidak mabuk lebih pagi.
409
00:36:11,728 --> 00:36:12,848
Jangan mendekati aku!
410
00:36:12,850 --> 00:36:14,774
Teman-teman, tenanglah!/
Tenang?
411
00:36:14,799 --> 00:36:16,103
Benar, tenang...
412
00:36:16,156 --> 00:36:17,833
Aku terjebak di tengah antah
berantah bersama Raja Norak...
413
00:36:17,858 --> 00:36:19,495
Raja Norak?/Dan pecandu yang
selalu berusaha mencumbuku.
414
00:36:19,531 --> 00:36:20,888
Bisakah kau diam?
415
00:36:20,891 --> 00:36:22,648
Apa ini yang kau inginkan?
416
00:36:22,701 --> 00:36:25,990
Untuk saling memaki
sepanjang waktu?
417
00:36:26,023 --> 00:36:28,415
Aku tak percaya dengan kalian.
418
00:36:28,592 --> 00:36:31,243
Kupikir kita bisa melakukan ini
untuk terakhir kalinya.
419
00:36:32,165 --> 00:36:33,584
Kau tahu, setelah ini,
420
00:36:33,610 --> 00:36:34,971
Kalian akan pergi dan
menjalani hidupmu,
421
00:36:34,996 --> 00:36:37,610
Tapi aku akan terjebak di sini,
di kota yang sama!
422
00:36:37,814 --> 00:36:39,818
Kalian mungkin bukan
teman yang terbaik,
423
00:36:39,843 --> 00:36:42,719
Tapi hanya kalian yang aku punya.
Ingatlah itu.
424
00:36:42,792 --> 00:36:44,318
Hailey.
425
00:36:45,090 --> 00:36:47,181
Hailey./
Tunggu, Hailey.
426
00:36:47,206 --> 00:36:49,017
Kembali. Kembali, kumohon!
427
00:36:49,019 --> 00:36:51,306
Ayolah./
Aku mohon!
428
00:36:58,462 --> 00:37:01,859
Baiklah, ada apa,
apa karena rumah ini?
429
00:37:01,919 --> 00:37:05,066
Tidak, bukan karena rumah,
tapi kalian!
430
00:37:05,124 --> 00:37:07,029
Aku tak peduli jika kita
berada di tenda buruk...
431
00:37:07,054 --> 00:37:08,212
...di tengah antah berantah.
432
00:37:08,237 --> 00:37:09,944
Tenda buruk di tengah
antah berantah...
433
00:37:09,975 --> 00:37:12,443
...takkan menghentikan
saudaramu dari bersikap mesum.
434
00:37:15,165 --> 00:37:19,083
Hei, aku akan coba
untuk lebih tenang.
435
00:37:19,584 --> 00:37:21,440
Terima kasih.
436
00:37:22,153 --> 00:37:25,178
Dan mungkin pesta akan dimulai.
437
00:37:25,224 --> 00:37:26,499
Apa maksudnya itu?
438
00:37:26,542 --> 00:37:29,783
Semoga Jesse yang
pertama tak sadarkan diri,
439
00:37:29,808 --> 00:37:32,075
Dan mungkin kau bisa
memberi Luke kesempatan.
440
00:37:32,084 --> 00:37:33,294
Baiklah.
441
00:37:33,319 --> 00:37:35,850
Ayolah, kalian terlihat
seperti pasangan serasi,
442
00:37:35,910 --> 00:37:37,341
Jauh lebih cocok dibanding
kau dengan Nate,
443
00:37:37,366 --> 00:37:38,682
Dan aku kenal Nate bertahun-tahun.
444
00:37:38,707 --> 00:37:40,409
Aku tak mau bicara tentang Nate.
445
00:37:40,434 --> 00:37:42,369
Kau harus melupakan itu.
446
00:37:43,348 --> 00:37:46,021
Ini lebih rumit dari itu, oke?
447
00:37:51,406 --> 00:37:53,532
Kurasa aku tahu yang bisa
membuatmu ceria.
448
00:37:53,561 --> 00:37:55,417
Apa?
449
00:37:55,419 --> 00:37:57,237
Mari membongkar koperku.
450
00:37:57,300 --> 00:37:58,996
Oke./
Oke.
451
00:38:00,147 --> 00:38:01,990
Apa-apaan itu?
452
00:38:01,992 --> 00:38:03,172
Apa yang kau maksud?
453
00:38:03,196 --> 00:38:05,283
Yang kau lakukan.
Itu tidak pantas,
454
00:38:05,308 --> 00:38:06,505
Kau sebaiknya kurangi minum./
Hei...
455
00:38:06,530 --> 00:38:09,422
Tidak, bung, itu tidak pantas, oke?
456
00:38:12,011 --> 00:38:13,866
Dan Hailey tidak bertingkah
seperti dirinya sendiri.
457
00:38:13,891 --> 00:38:15,603
Apa ini karena Nate?
458
00:38:15,605 --> 00:38:17,893
Nate?/
Ya, Nate.
459
00:38:17,918 --> 00:38:21,009
Aku sudah bilang padamu,
Nate masa lalu,
460
00:38:21,011 --> 00:38:23,618
Itu sudah berakhir.
Kau masa depan.
461
00:38:23,643 --> 00:38:25,232
Diamlah, bung.
462
00:38:28,847 --> 00:38:30,929
Lampunya tidak menyala?
463
00:38:31,029 --> 00:38:33,496
Tidak sama sekali.
464
00:38:33,544 --> 00:38:35,517
Di mana kotak sekringnya?
465
00:38:35,568 --> 00:38:37,225
Di ruang bawah tanah.
466
00:38:37,635 --> 00:38:39,409
Apa aku butuh kunci?
467
00:38:39,434 --> 00:38:42,685
Tidak, cukup jangan buat
dirimu terkurung di sana.
468
00:38:44,134 --> 00:38:46,584
Apa kau beritahu orang tuamu
kau datang ke sini?
469
00:38:46,625 --> 00:38:49,078
Untuk apa? Maksudku...
470
00:38:51,008 --> 00:38:54,199
Mereka bahkan tidak peduli
dengan tempat ini.
471
00:38:54,979 --> 00:38:58,535
Sudah lama tak ada yang
datang ke sini.
472
00:38:59,893 --> 00:39:02,793
Ya, aku tak begitu yakin soal itu.
473
00:39:04,983 --> 00:39:06,830
Kenapa kau tidak menutup pintunya?
474
00:39:06,890 --> 00:39:08,452
Bukan aku.
475
00:39:09,459 --> 00:39:12,498
Jadi apa yang kau inginkan?/
Entahlah, sesuatu yang...
476
00:39:15,536 --> 00:39:18,246
Lepaskan aku! Turunkan aku!
477
00:39:19,022 --> 00:39:20,591
Ada apa denganmu?
478
00:39:20,639 --> 00:39:22,891
Sayang!/
Apa yang kau lakukan di sini?
479
00:39:22,916 --> 00:39:24,996
Aku merindukanmu./
Astaga.
480
00:39:25,042 --> 00:39:26,851
Apa yang dia lakukan di sini?
481
00:39:27,310 --> 00:39:29,246
Nicole yang mengundang kami.
482
00:39:29,283 --> 00:39:32,280
Aku tidak mengundangmu,
483
00:39:32,282 --> 00:39:34,581
Tapi aku jelas mengundangmu.
484
00:39:34,941 --> 00:39:38,714
Ayolah, tak ada yang perlu melihat itu.
485
00:39:39,074 --> 00:39:41,222
Maaf, kawan, Aku tak bisa
menunggu lebih lama.
486
00:39:41,224 --> 00:39:43,751
Baiklah, aku tadinya ingin
mematikan aliran listrik,
487
00:39:43,776 --> 00:39:45,862
Tapi kelihatannya seseorang
sudah melakukan itu duluan.
488
00:39:45,949 --> 00:39:47,678
Ini perjalanan yang jauh
dari halte bus,
489
00:39:47,703 --> 00:39:49,861
Tapi kurasa ini setimpal.
490
00:39:52,933 --> 00:39:54,353
Dimana kecupanku?
491
00:39:54,411 --> 00:39:56,949
Jangan sentuh aku!/
Baiklah, Nate, mundurlah, mengerti?
492
00:39:57,008 --> 00:39:58,036
Astaga, Bung.
493
00:39:58,091 --> 00:39:59,590
Berhenti bicara.../
Hei, hei!
494
00:39:59,615 --> 00:40:01,418
Apa yang kau tunggu?/
Hei, tinggalkan dia sendiri!
495
00:40:01,457 --> 00:40:03,477
Aku bisa tangani ini, sobat.
496
00:40:05,169 --> 00:40:08,528
Kau tahu, persetan denganmu, Sobat.
Persetan denganmu, Adik,
497
00:40:08,553 --> 00:40:10,908
Persetan denganmu, keparat ceking!
498
00:40:10,933 --> 00:40:14,122
Persetan denganmu, Bodoh!
Dan persetan denganmu, pelacur bodoh!
499
00:40:14,124 --> 00:40:15,798
Persetan kalian semua!
Jika kau butuh aku,
500
00:40:15,823 --> 00:40:17,725
Aku akan berada di luar untuk mabuk!
501
00:40:17,727 --> 00:40:20,138
Jangan mencariku!
Sampai jumpa.
502
00:40:20,630 --> 00:40:22,455
Jesse, tunggu!
503
00:40:24,435 --> 00:40:26,334
Aku tak percaya dia mengundang kalian.
504
00:40:26,336 --> 00:40:28,420
Ini mimpi buruk./
Baiklah, baiklah, Nate,
505
00:40:28,445 --> 00:40:31,187
Kurasa kau sebaiknya pergi, oke?
506
00:40:31,212 --> 00:40:33,076
Kurasa kau sebaiknya pergi
memperbaiki kelistrikan.
507
00:40:33,101 --> 00:40:35,689
Hailey dan aku suka bercinta
dengan lampu menyala.
508
00:40:35,725 --> 00:40:38,274
Ya Tuhan, Hailey./
Kau dan aku perlu bicara.
509
00:40:39,222 --> 00:40:41,574
Sesaat setelah plasenta ini pergi bekerja.
510
00:40:41,599 --> 00:40:43,447
Astaga, ada apa denganmu?!
511
00:40:43,472 --> 00:40:47,155
Apa yang sulit kau mengerti jika
kita sudah tak berhubungan lagi?
512
00:40:47,157 --> 00:40:48,790
Kita sudah putus!/
Hailey!
513
00:40:48,792 --> 00:40:50,277
Tidak!
514
00:40:51,144 --> 00:40:53,492
Terima kasih dukungannya, kawan.
515
00:40:53,583 --> 00:40:55,405
Ya, silakan.
516
00:40:56,148 --> 00:40:57,792
Hailey!
517
00:41:01,346 --> 00:41:04,846
Rog303.com
Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
518
00:41:04,870 --> 00:41:08,370
Bonus New Member 50%
519
00:41:08,394 --> 00:41:11,894
Cashback 7%
Rollingan Casino 1%
520
00:41:36,470 --> 00:41:38,482
Bersulang untuk itu.
521
00:43:27,668 --> 00:43:29,533
Kau tak bisa dipercaya!
522
00:43:29,577 --> 00:43:32,720
Kau tak bisa beri aku beberapa
hari bersama teman-temanku?
523
00:43:32,722 --> 00:43:33,966
Astaga!
524
00:43:33,978 --> 00:43:35,385
Kau tidak mengerti, Hailey.
525
00:43:35,418 --> 00:43:37,891
Kau mengeluh aku tak pernah
ada selama berhari-hari.
526
00:43:37,916 --> 00:43:39,472
Berhari-hari!
527
00:43:39,497 --> 00:43:41,396
Sekarang aku di sini,
kau tidak menginginkanku.
528
00:43:41,398 --> 00:43:45,175
Bisa kau beritahu aku bagaimana
ini selalu menjadi salahku?
529
00:43:52,371 --> 00:43:54,321
Persetan ini!
530
00:44:08,901 --> 00:44:11,711
Aku hanya ingin bersenang-senang
seperti yang biasa kita lakukan.
531
00:44:11,790 --> 00:44:13,381
Bagaimana jika seperti ini, Nate,
532
00:44:13,408 --> 00:44:15,379
Bagaimana jika saat kau mulai
perlakukan aku,
533
00:44:15,403 --> 00:44:16,618
Seperti Daniel perlakukan Nicole!
534
00:44:16,619 --> 00:44:19,267
Karena dia perlakukan Nicole
seperti ratu!
535
00:44:19,292 --> 00:44:22,793
Ratu? Jangan kekanak-kanakan, Hailey.
536
00:44:23,032 --> 00:44:25,618
Kau mau tahu berapa mil
dari sini ke halte bus?
537
00:44:25,643 --> 00:44:27,624
Berjuta-juta mil!
538
00:44:27,737 --> 00:44:30,705
Aku tidak kemari untuk bergaul
dengan kakak pemabukmu,
539
00:44:30,730 --> 00:44:32,981
Atau teman-temanmu yang cengeng.
540
00:44:44,459 --> 00:44:46,615
Bau apa itu?
541
00:44:55,638 --> 00:44:57,843
Kau tahu apa yang baru saja
aku sadari?
542
00:44:57,920 --> 00:45:01,509
Kita baru saja bercinta
di kamar kakek buyutnya Hailey.
543
00:45:03,625 --> 00:45:05,699
Itu mungkin seks terbaik yang
pernah tempat ini lihat...
544
00:45:05,724 --> 00:45:08,550
Berapa lama, satu dekade?/
Itu jelas.
545
00:45:26,167 --> 00:45:28,401
Aku datang ke sini untuk
bersama kekasihku.
546
00:45:28,426 --> 00:45:30,385
Aku bukan kekasihmu lagi!
547
00:45:30,410 --> 00:45:33,107
Kenapa kau terus
menghubungiku setiap malam?
548
00:45:36,716 --> 00:45:38,573
Bicara denganku!
549
00:45:38,598 --> 00:45:42,106
Kenapa kau merasa harus
menghubungiku setiap malam?!
550
00:45:42,131 --> 00:45:44,299
Kau tidak mengerti apa
yang terjadi, Nate!
551
00:45:44,324 --> 00:45:46,320
Kenapa kau tak coba jelaskan?
552
00:45:48,361 --> 00:45:50,092
Aku akan pergi mandi.
553
00:45:50,117 --> 00:45:51,259
Mau ikut?
554
00:45:51,284 --> 00:45:53,154
Apa ada air panas
di tempat busuk ini?
555
00:45:53,206 --> 00:45:56,244
Jika tidak ada, aku akan yang
akan membuatmu hangat.
556
00:45:59,452 --> 00:46:02,762
Aku akan lakukan
apa saja untukmu.
557
00:46:03,554 --> 00:46:04,908
Kau kekasihku.
558
00:46:04,936 --> 00:46:06,890
Aku bukan kekasihmu lagi!
559
00:46:16,644 --> 00:46:20,579
Jesse! Jesse! Jesse!
560
00:46:30,943 --> 00:46:34,933
Maafkan aku, aku sebaiknya
memeriksa kondisi mereka.
561
00:46:36,951 --> 00:46:38,669
Kembali.
562
00:46:43,247 --> 00:46:45,480
Aku hanya ingin pastikan
dia baik-baik saja.
563
00:46:45,516 --> 00:46:48,516
Baiklah, cepat kembali.
564
00:46:48,518 --> 00:46:51,118
Kau pergilah hangatkan
pancurannya,
565
00:46:51,120 --> 00:46:53,788
Dan aku segera kembali
beberapa menit lagi.
566
00:46:53,790 --> 00:46:55,406
Jesse?
567
00:46:56,526 --> 00:46:58,362
Jesse!
568
00:47:03,015 --> 00:47:06,335
Jesse? Jesse!
569
00:47:08,897 --> 00:47:10,602
Jesse!
570
00:47:11,082 --> 00:47:13,641
Hailey?/
Apa kau mabuk?
571
00:47:13,643 --> 00:47:16,631
Lalu kenapa?/
Ayo, Nate hilang kendali,
572
00:47:16,656 --> 00:47:18,683
Apa? Nate?/
Dan Luke butuh bantuanmu.
573
00:47:18,705 --> 00:47:21,480
Ayo!/
Nate itu bajingan.
574
00:47:21,667 --> 00:47:24,497
Astaga, ini bukan waktunya!/
Dia tak pernah mengurusmu,
575
00:47:24,522 --> 00:47:25,931
Dia tak pernah perlakukanmu
seperti yang seharusnya.
576
00:47:25,971 --> 00:47:27,589
Luke butuh bantuanmu,
bisakah kau masuk?
577
00:47:27,614 --> 00:47:31,185
Luke? Luke mencintaimu!
Kau tak bisa lihat itu?
578
00:47:31,210 --> 00:47:33,541
Jesse, cepatlah! Aku serius!
579
00:47:33,580 --> 00:47:36,690
Kau tahu, ini semakin menegaskan
alasan untuk pertahankan dia, Hailey,
580
00:47:36,715 --> 00:47:38,490
Aku tak merasa baikan./
Teman-teman,
581
00:47:38,515 --> 00:47:40,169
Aku tak bisa biarkan kau
masuk. Maaf.
582
00:47:40,194 --> 00:47:42,031
Tidak, berhenti, Daniel,
apa Nate melakukan sesuatu?
583
00:47:42,087 --> 00:47:44,038
Aku akan jelaskan nanti, tapi.../
Hei, apa yang terjadi?
584
00:47:44,040 --> 00:47:45,290
Apa Nate melakukan sesuatu?
585
00:47:45,350 --> 00:47:48,090
Nate tidak.../Jika teman bajinganmu
itu melakukan sesuatu pada Luke...
586
00:47:48,108 --> 00:47:50,773
Aku akan.../Dengar, kau bawa Nicole
tak peduli apa yang dia katakan. Oke?
587
00:47:50,798 --> 00:47:52,270
Kau bawa dia keluar, kita pergi.
588
00:47:52,295 --> 00:47:53,984
Aku tak mau diperintah
di rumahku sendiri!
589
00:47:53,989 --> 00:47:56,595
Kubilang cari Nicole!
590
00:47:56,750 --> 00:47:58,908
Tidak, Daniel, tidak, tunggu...
Apa Nate... Tidak!
591
00:47:58,933 --> 00:48:00,729
Daniel, apa Nate melakukan sesuatu?/
Dia tidak melakukan apa-apa!
592
00:48:00,754 --> 00:48:02,485
Dimana mobilnya?/
Di mana dia? Di kamar mana?
593
00:48:02,510 --> 00:48:04,214
Dia di lantai atas!
594
00:48:04,215 --> 00:48:06,629
Kita harus pergi!/
Tenanglah, oke?
595
00:48:39,620 --> 00:48:42,240
Luke. Luke.
596
00:48:42,265 --> 00:48:44,737
Luke.
597
00:48:45,877 --> 00:48:47,931
Aku di sini.
598
00:48:52,308 --> 00:48:55,195
Aku di sini bersamamu, kawan.
599
00:48:57,655 --> 00:48:59,570
Ayolah.
600
00:48:59,682 --> 00:49:01,859
Ayolah.
601
00:49:10,060 --> 00:49:12,368
Bajingan.
602
00:49:35,759 --> 00:49:37,633
Nicole!
603
00:49:40,788 --> 00:49:42,530
Nicole?
604
00:49:46,295 --> 00:49:47,792
Nicole!
605
00:49:52,301 --> 00:49:54,711
Nicole, kau di mana?
606
00:49:58,815 --> 00:50:00,632
Nicole!
607
00:50:03,212 --> 00:50:04,806
Nicole?
608
00:51:01,304 --> 00:51:03,176
Apa yang aku lakukan?
609
00:51:03,423 --> 00:51:05,206
Apa yang aku lakukan?
610
00:51:06,664 --> 00:51:08,442
Apa...
611
00:51:08,444 --> 00:51:10,397
Apa yang kau pikirkan?
612
00:51:10,422 --> 00:51:13,335
Kenapa kau melakukan itu?
Kenapa... Kenapa...
613
00:51:13,359 --> 00:51:15,650
Kenapa?
614
00:51:18,387 --> 00:51:21,874
Kenapa? Kenapa? Kenapa?
615
00:51:22,632 --> 00:51:27,039
Hei, hei, hei, hei...
Hei, hei, hei, ayo...
616
00:51:27,586 --> 00:51:31,875
Tetap bersamaku, tetap bersamaku,
tetap bersamaku, tetap bersamaku.
617
00:51:34,727 --> 00:51:36,481
Hei.
618
00:51:40,739 --> 00:51:43,547
Daniel, bisa tolong jelaskan
apa yang terjadi?
619
00:51:45,104 --> 00:51:46,462
Ayo, ayo, ayo.
620
00:51:46,492 --> 00:51:48,032
Daniel, kau tidak sepertimu biasanya.
621
00:51:48,057 --> 00:51:49,744
Jelaskan apa yang terjadi!/
Sial. Kunci, kuncinya?!
622
00:51:49,769 --> 00:51:52,006
Kurasa itu ada pada Luke!
623
00:51:52,088 --> 00:51:53,420
Bajingan!
624
00:52:07,837 --> 00:52:09,479
Oke, aku yang akan periksa!/
Tidak, tidak, tidak...
625
00:52:09,504 --> 00:52:10,796
Tidak, aku tak bisa biarkan kau pergi!/
Kau menyakitiku!
626
00:52:10,821 --> 00:52:13,092
Tidak, kau tetap disini. Kumohon!/
Daniel, oke...
627
00:52:13,117 --> 00:52:15,575
Aku akan cari kuncinya,
lalu kita bisa pergi...
628
00:52:15,600 --> 00:52:17,561
Kau harus lepaskan.../
Luke tewas!
629
00:52:18,330 --> 00:52:19,833
Bajingan!
630
00:52:21,450 --> 00:52:23,687
Dimana dia? Nicole!/
Ya Tuhan!
631
00:52:25,037 --> 00:52:26,804
Jesse?
632
00:52:27,645 --> 00:52:29,023
Jesse?
633
00:52:29,025 --> 00:52:32,910
Ya Tuhan, Jesse!
Aku mohon, siapa saja tolong!
634
00:52:32,935 --> 00:52:34,688
Jesse!
635
00:52:34,713 --> 00:52:37,983
Siapa saja tolong!
Jesse!
636
00:52:41,296 --> 00:52:45,135
Jesse, tidak, tidak, tidak!
637
00:52:45,541 --> 00:52:47,816
Nicole, kita harus...
638
00:52:48,991 --> 00:52:50,987
Tidak, tidak, tidak!
639
00:52:51,503 --> 00:52:53,903
Tidak, tidak...
640
00:52:53,928 --> 00:52:56,608
Tidak, tidak, tidak, Nicole,
tetap bersamaku.
641
00:53:17,778 --> 00:53:19,935
Ya Tuhan.
642
00:53:20,116 --> 00:53:22,459
Ya Tuhan.
643
00:53:24,649 --> 00:53:26,586
Daniel!
644
00:53:59,245 --> 00:54:01,111
Daniel!
645
00:54:09,837 --> 00:54:11,717
Aku seharusnya tidak pergi.
646
00:54:11,749 --> 00:54:14,295
Aku seharusnya tidak pergi./
Daniel.
647
00:54:14,297 --> 00:54:16,988
Aku benar-benar minta maaf.
648
00:54:19,763 --> 00:54:21,906
Nicole.
649
00:54:23,420 --> 00:54:25,442
Astaga. Daniel.
650
00:54:26,309 --> 00:54:28,795
Daniel, apa yang terjadi di sini?
651
00:54:32,228 --> 00:54:34,486
Apa salah dia kepadamu?
652
00:54:34,563 --> 00:54:36,724
Tidak ada!
653
00:54:36,949 --> 00:54:38,833
Daniel, di mana Hailey?
654
00:54:38,924 --> 00:54:40,491
Di mana Jesse, di mana Luke?
655
00:54:40,516 --> 00:54:42,874
Bung, apa yang terjadi di sini?
656
00:54:44,620 --> 00:54:47,061
Hanya... Kita harus.../
Jangan!
657
00:54:47,063 --> 00:54:50,001
Kau membunuh dia./
Persetan denganmu!
658
00:56:37,391 --> 00:56:39,134
Sayang, pergilah,
aku akan menyusulmu.
659
00:56:39,159 --> 00:56:41,452
Aku akan periksa surat dan
melakukan beberapa urusan lain.
660
00:56:41,543 --> 00:56:43,827
Pergilah duluan./
Oke.
661
00:58:28,363 --> 00:58:30,252
Apa ada orang di sana?
662
00:58:31,923 --> 00:58:35,069
Punggung pegal, sulit tidur,
dan lainnya.
663
00:58:35,224 --> 00:58:37,188
Kenapa?
664
00:58:49,238 --> 00:58:53,847
Insting, kewajiban sosial.
665
00:59:01,077 --> 00:59:03,503
Ada sesuatu di sini, karena aku...
666
00:59:03,787 --> 00:59:05,887
Dan dia mengejarku.
667
00:59:05,912 --> 00:59:06,915
Apa yang kau lakukan di sini?
668
00:59:06,940 --> 00:59:08,641
Aku kebetulan sudah dekat dan
melihatmu melaju kencang ke sini,
669
00:59:08,692 --> 00:59:09,992
Kupikir sesuatu telah terjadi.
670
00:59:10,017 --> 00:59:12,893
Dia tak apa, hanya ketakutan,
itu saja.
671
00:59:12,895 --> 00:59:15,006
Bahkan untuk selamatkan
nyawa orang lain.
672
01:00:01,688 --> 01:00:05,361
Aku akhirnya bisa
membawamu ke danau.
673
01:00:09,413 --> 01:00:11,051
Lepaskan aku!
674
01:00:11,053 --> 01:00:13,109
Berhenti melawan!
675
01:00:14,430 --> 01:00:16,003
Jalang!
676
01:00:20,029 --> 01:00:21,694
Bajingan!
677
01:01:37,299 --> 01:01:38,954
Kumohon...
678
01:01:40,461 --> 01:01:43,889
Kumohon, kumohon jangan...
Berhenti, aku hamil!
679
01:01:43,914 --> 01:01:46,174
Tidak, kau akan melukai bayiku!
680
01:01:49,418 --> 01:01:52,764
Kumohon, kumohon, kumohon,
berhenti!
681
01:01:58,629 --> 01:02:00,344
Ya Tuhan, Hailey!
682
01:02:00,422 --> 01:02:02,876
Ibu! Ibu!
683
01:02:02,938 --> 01:02:05,188
Hailey!/
Ibu!
684
01:02:06,902 --> 01:02:09,053
Kantor Sherif!
Tunjukkan tanganmu!
685
01:02:09,361 --> 01:02:11,379
Apa yang terjadi?
686
01:02:14,484 --> 01:02:15,942
Berbalik!
687
01:02:15,944 --> 01:02:17,844
Kau tidak mengerti,
dia temanku!
688
01:02:17,846 --> 01:02:19,299
Diam!
689
01:02:19,324 --> 01:02:22,764
Berbalik, tangan di tempat
yang bisa aku lihat!
690
01:02:23,307 --> 01:02:25,758
Berjalan ke arah suaraku!
691
01:02:25,815 --> 01:02:28,581
Pak, kau menangkap
orang yang salah!
692
01:02:28,645 --> 01:02:30,694
Apa yang terjadi?
693
01:02:32,044 --> 01:02:34,039
Tak apa. Tak apa.
694
01:02:34,254 --> 01:02:35,837
Panggil ambulan!
695
01:02:35,872 --> 01:02:38,596
Ibu. Ibu!/
Tak apa.
696
01:02:59,507 --> 01:03:02,237
Apa yang kau lakukan
ketika kau harus memilih?
697
01:03:03,462 --> 01:03:05,508
Apa kau biarkan masa lalu
menghantuimu...
698
01:03:05,533 --> 01:03:07,983
...dan meracunimu
dari hari ke hari?
699
01:03:08,697 --> 01:03:11,665
Mengingatkanmu akan
kesalahan-kesalahanmu?
700
01:03:13,082 --> 01:03:15,350
Kehilanganmu.
701
01:03:16,872 --> 01:03:18,995
Kemalanganmu.
702
01:03:23,712 --> 01:03:27,616
Atau kau berdiri menemui
keburukanmu secara langsung?
703
01:03:28,817 --> 01:03:31,060
Apa kau menghadapinya?
704
01:03:35,116 --> 01:03:38,865
Apa kau cukup kuat untuk
melawan balik,
705
01:03:40,264 --> 01:03:42,898
Atau kau begitu lemah,
706
01:03:45,709 --> 01:03:49,412
Hingga kau akan biarkan
itu menggerogotimu.
707
01:03:53,976 --> 01:03:58,603
Tak apa menjadi lebih lemah
dibanding yang lain.
708
01:04:02,695 --> 01:04:07,854
Karena kita semua diberi
kekuatan pada waktu dibutuhkan.
709
01:04:09,502 --> 01:04:11,863
Kita mungkin menjadi
kehilangan kesabaran.
710
01:04:12,545 --> 01:04:19,091
Kita mungkin putus asa,
tapi itu selalu datang.
711
01:04:23,105 --> 01:04:26,115
Aku mendapatkan
keputusasaanku dari mereka...
712
01:04:26,140 --> 01:04:29,578
...yang seharusnya
membawakanku kebahagiaan.
713
01:04:31,947 --> 01:04:34,462
Mereka membuatku berpikir
jika aku pantas...
714
01:04:34,486 --> 01:04:36,707
Atas apa yang terjadi kepadaku.
715
01:04:38,429 --> 01:04:41,293
Tapi aku tidak mau
mendengarkan mereka lagi.
716
01:04:42,849 --> 01:04:45,092
Mimpi buruknya berakhir sekarang.
717
01:04:55,006 --> 01:04:57,669
Astaga, aku ingat itu.
718
01:04:58,181 --> 01:04:59,447
Dimana mereka letakkan kuncinya?
719
01:04:59,494 --> 01:05:02,579
Di sekitar beranda atau
di bawah keset.
720
01:05:02,639 --> 01:05:04,033
Aku tidak ingat.
721
01:05:04,058 --> 01:05:06,301
Maksudku, ada apa
dengan rumah ini?
722
01:05:06,326 --> 01:05:08,401
Bung, rumah ini mimpi buruk.
723
01:05:08,406 --> 01:05:10,074
Kau tak bisa bayangkan seperti apa
rasanya tumbuh besar di sini.
724
01:05:10,099 --> 01:05:11,381
Apa ini kamarmu?
725
01:05:11,406 --> 01:05:13,673
Kurasa kau sebaiknya pergi
memperbaiki kelistrikan.
726
01:05:32,601 --> 01:05:36,535
Jesse? Jesse! Jesse!
727
01:05:41,187 --> 01:05:43,411
Usaha bagus, bocah mahasiswa.
728
01:05:59,106 --> 01:06:00,740
Hailey?
729
01:06:03,271 --> 01:06:04,888
Bajingan.
730
01:06:07,953 --> 01:06:09,266
Sialan.
731
01:06:09,291 --> 01:06:12,467
Aku tak bisa biarkan diriku
kalah dalam pertempuran ini.
732
01:06:13,215 --> 01:06:16,232
Ini waktunya untukku
dapatkan kekuatanku kembali,
733
01:06:16,909 --> 01:06:20,438
Dan temukan keberanian untuk
dapatkan apa yang aku inginkan,
734
01:06:20,463 --> 01:06:23,442
Apapun rintangannya.
735
01:06:24,893 --> 01:06:30,700
Apa yang seseorang lakukan
saat harapan dirampas darinya?
736
01:06:31,867 --> 01:06:34,442
Ketika harapan dirampas
tanpa menyisakan apapun,
737
01:06:34,467 --> 01:06:38,372
Selain dunia yang kacau
dan suram,
738
01:06:38,974 --> 01:06:46,442
Seseorang harus melawan balik
dengan seluruh kekuatannya.
739
01:06:48,782 --> 01:06:51,395
Kau takkan menderita seperti ini.
740
01:06:52,666 --> 01:06:54,622
Aku tahu aku tidak bisa.
741
01:06:55,963 --> 01:06:59,639
Aku sudah terlalu lama bergelut
dengan kesedihanku sendiri.
742
01:07:00,395 --> 01:07:03,828
Membuatku berpikir jika
aku tak memiliki kesempatan.
743
01:07:05,125 --> 01:07:07,449
Tapi aku takkan menyerah.
744
01:07:08,410 --> 01:07:10,081
Tidak sekarang.
745
01:07:33,228 --> 01:07:35,879
Kau pergilah hangatkan pancuran,
746
01:07:35,992 --> 01:07:38,940
Aku segera kembali
beberapa menit lagi.
747
01:07:56,734 --> 01:07:58,710
Apa ini?
748
01:08:06,415 --> 01:08:08,192
Bajingan.
749
01:08:12,345 --> 01:08:14,177
Astaga.
750
01:08:20,526 --> 01:08:21,977
Aku tak merasa baik.
751
01:08:22,004 --> 01:08:23,634
Aku tak bisa biarkan kau masuk,
maafkan aku.
752
01:08:23,659 --> 01:08:25,441
Tidak, hentikan, Daniel,
apa Nate melakukan sesuatu?
753
01:08:25,466 --> 01:08:28,014
Jika teman bajinganmu
itu melakukan sesuatu pada Luke...
754
01:08:28,016 --> 01:08:30,680
Aku akan.../Dengar, kau bawa Nicole
tak peduli apa yang dia katakan. Oke?
755
01:08:30,705 --> 01:08:32,604
Bawa dia keluar, kita pergi.
756
01:08:56,211 --> 01:08:58,478
Nicole, kau di mana?
757
01:09:44,650 --> 01:09:46,302
Luke tewas!
758
01:09:47,271 --> 01:09:49,497
Ya Tuhan!
759
01:09:50,732 --> 01:09:52,697
Ya Tuhan!/
Di mana dia? Nicole!
760
01:09:59,669 --> 01:10:02,289
Jesse? Tidak, tidak!
761
01:10:02,314 --> 01:10:04,330
Tidak!
762
01:10:10,318 --> 01:10:13,519
Aku kehabisan air mata
dan alasan,
763
01:10:13,521 --> 01:10:16,287
Hingga memberikan perasaan
hampa yang menyedihkan...
764
01:10:16,312 --> 01:10:20,050
Dimana kita semua harus hadapi
itu pada suatu titik di hidup kita.
765
01:10:20,565 --> 01:10:22,978
Itu biasanya membuatku muak.
766
01:10:23,003 --> 01:10:25,960
Aku sakit untuk waktu
yang sangat lama,
767
01:10:25,985 --> 01:10:29,385
Hingga aku putuskan
untuk menghadapi kesedihan,
768
01:10:29,437 --> 01:10:32,399
Untuk mengalahkannya
bagaimana pun caranya.
769
01:10:32,574 --> 01:10:37,733
Kehampaan itu saat ini
diganti dengan ketahanan.
770
01:10:38,718 --> 01:10:41,851
Setelah kau merasakan
tujuan itu,
771
01:10:41,876 --> 01:10:44,733
Kau tahu kau tak bisa dihentikan.
772
01:10:48,186 --> 01:10:51,001
Kau membunuh dia!/
Persetan denganmu!
773
01:11:23,886 --> 01:11:25,799
Hailey?
774
01:11:59,842 --> 01:12:02,008
Astaga, dasar keparat!
775
01:12:53,715 --> 01:12:58,286
Ingatlah jika harapan...
776
01:12:58,310 --> 01:13:04,163
Itu berasal dari dalam,
bukan dari luar.
777
01:14:15,042 --> 01:14:17,158
Bagaimana Cabo?
778
01:14:20,168 --> 01:14:22,860
Aku harus mempersingkat
perjalanannya,
779
01:14:22,922 --> 01:14:26,261
Dan aku diberitahu jika
situasi yang kau lalui...
780
01:14:26,286 --> 01:14:29,500
...benar-benar sesuatu yang lain.
781
01:14:30,345 --> 01:14:32,631
Kau membaca buku ku?
782
01:14:34,616 --> 01:14:37,150
Aku membacanya, dan...
783
01:14:38,090 --> 01:14:42,775
Harus kukatakan, ada bagian
yang kurasa sangat mengganggu.
784
01:14:47,831 --> 01:14:51,291
Kau tak ingin tanyakan aku
jika aku mau bicara soal itu?
785
01:14:55,147 --> 01:14:57,866
Maksudku, itu sebabnya kita di sini.
786
01:14:59,126 --> 01:15:01,983
Siapa tokoh favoritmu?/
Emma...
787
01:15:02,008 --> 01:15:04,447
Tidak, serius,
siapa yang paling kau suka?
788
01:15:04,472 --> 01:15:05,983
Emma, tolong.
789
01:15:06,008 --> 01:15:10,093
Si pemerkosa, si pecandu?
790
01:15:11,481 --> 01:15:13,942
Si pemaksa?
791
01:15:15,657 --> 01:15:18,101
Mungkin si wanita murahan?
792
01:15:18,126 --> 01:15:23,608
Buku ini seharusnya
memberimu penutup, benar?
793
01:15:25,345 --> 01:15:27,876
Itu... Semuanya...
794
01:15:27,901 --> 01:15:32,381
Tujuannya yaitu untuk
menyingkirkan rasa sakitmu,
795
01:15:32,406 --> 01:15:35,372
Atau setidaknya untuk membuatnya
kebas pada beberapa tingkatan.
796
01:15:37,545 --> 01:15:39,445
Buku ini seharusnya membantumu...
797
01:15:39,470 --> 01:15:42,512
...melewati tragedi kehilanganmu.
798
01:15:45,453 --> 01:15:47,908
Siapa bilang bukan
itu yang terjadi?
799
01:15:49,811 --> 01:15:54,811
Rog303.com
Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
800
01:15:54,835 --> 01:15:59,835
Bonus New Member 50%
801
01:15:59,859 --> 01:16:04,859
Cashback 7%
Rollingan Casino 1%