1 00:00:01,777 --> 00:00:06,777 Rog303.com Agen Sbobet Aman dan Terpercaya 2 00:00:06,801 --> 00:00:11,801 Bonus New Member 50% 3 00:00:11,825 --> 00:00:16,825 Cashback 7% Rollingan Casino 1% 4 00:00:23,601 --> 00:00:26,971 Kumohon, kumohon jangan... Berhenti, aku hamil! 5 00:00:26,996 --> 00:00:28,792 Tidak, kau akan melukai bayiku! 6 00:00:28,817 --> 00:00:30,529 Aku mohon.../ Ya Tuhan, Hailey! 7 00:00:30,554 --> 00:00:32,092 Hailey!/ Kumohon, berhenti! 8 00:00:32,094 --> 00:00:33,694 Hailey!/ Ibu. 9 00:00:33,696 --> 00:00:36,546 Hailey... Sayang! 10 00:00:37,060 --> 00:00:39,226 Departemen Sherif, tunjukkan tanganmu! 11 00:00:39,711 --> 00:00:41,428 Dari mana darah ini berasal? 12 00:00:41,453 --> 00:00:43,317 Berbalik!/ Apa ini? 13 00:00:43,342 --> 00:00:45,031 Kau tidak mengerti, dia temanku! 14 00:00:45,056 --> 00:00:46,668 Diam! 15 00:00:47,432 --> 00:00:48,909 Berbalik! 16 00:00:48,911 --> 00:00:50,262 Tak apa, sayang, Ibu di sini. 17 00:00:50,287 --> 00:00:52,502 Tangan di tempat yang bisa kulihat! 18 00:00:55,060 --> 00:00:57,386 Berjalan ke arah suaraku! 19 00:00:57,411 --> 00:00:59,386 Kau menangkap orang yang salah! 20 00:01:01,050 --> 00:01:03,924 Tak apa, sayang. Tak apa. 21 00:01:59,600 --> 00:02:02,505 Tak banyak yang berubah di sini sejak kau pergi. 22 00:02:04,524 --> 00:02:07,490 Hei, aku senang kau menghubungi. Jill mengirim salam. 23 00:02:07,523 --> 00:02:09,680 Dia meminta maaf tak bisa menyambutmu secara langsung. 24 00:02:10,768 --> 00:02:13,379 Tapi kami selalu siap jika kau butuh sesuatu. 25 00:02:14,422 --> 00:02:16,359 Itu takkan menjadi masalah. 26 00:02:16,410 --> 00:02:18,551 Aku tak butuh banyak akhir-akhir ini. 27 00:02:19,904 --> 00:02:23,355 Menurutku kau menangani semuanya dengan sangat baik. 28 00:02:26,167 --> 00:02:28,761 Mengingat semua yang sudah kau lalui. 29 00:02:28,810 --> 00:02:30,559 Terima kasih, Robert. 30 00:02:30,618 --> 00:02:32,832 Maaf jika aku terlihat menyulitkan. 31 00:02:42,321 --> 00:02:44,264 Aku hanya berusaha untuk selesaikan pekerjaan. 32 00:02:44,322 --> 00:02:46,620 Kau menulis, 'kan?/ Benar. 33 00:02:46,659 --> 00:02:49,012 Kalau begitu, rumah itu sempurna. 34 00:02:49,597 --> 00:02:51,718 Aku ke sana untuk memancing sesekali. 35 00:02:53,230 --> 00:02:55,540 Aku bisa mengantarmu ke danau jika kau mau. 36 00:02:55,614 --> 00:02:59,692 Mungkin sebaiknya meninggalkan sesuatu di masa lalu. 37 00:03:00,526 --> 00:03:03,262 Agar kita tak mengulangi kesalahan yang sama. 38 00:03:06,196 --> 00:03:10,336 Jujur, saat ini, yang aku butuh adalah ketenangan pikiran. 39 00:03:10,338 --> 00:03:14,424 Maka ketenangan pikiran yang akan kau dapatkan. 40 00:04:29,805 --> 00:04:31,462 Ini dia. 41 00:04:32,639 --> 00:04:33,913 Sayang, apa yang kau lakukan? 42 00:04:33,938 --> 00:04:35,553 Kupikir kau ingin tetap di rumah hari ini. 43 00:04:35,590 --> 00:04:36,736 Omong kosong. 44 00:04:36,781 --> 00:04:37,961 Aku harus tunjukkan rumah padanya. 45 00:04:38,000 --> 00:04:41,078 Sayang, kau tak perlu lakukan itu, aku bisa tangani ini. 46 00:04:41,131 --> 00:04:45,418 Aku bisa temukan jalanku sendiri, terima kasih. 47 00:05:04,717 --> 00:05:07,117 Sekali lagi terima kasih sudah izinkan aku tinggal di sini. 48 00:05:07,119 --> 00:05:09,183 Tentu, tak masalah. 49 00:05:12,821 --> 00:05:14,355 Biar aku tunjukkan au sesuatu. 50 00:05:14,434 --> 00:05:16,506 Boleh aku memegang tanganmu? 51 00:05:17,529 --> 00:05:20,537 Kau mungkin tidak membutuhkan ini, 52 00:05:20,562 --> 00:05:23,233 Tapi seandainya ada situasi darurat, 53 00:05:24,136 --> 00:05:27,037 Kode keamanannya 51. 54 00:05:27,616 --> 00:05:28,914 Jika itu situasi darurat, 55 00:05:28,939 --> 00:05:31,213 Sinyal akan dikirim ke kantor polisi terdekat. 56 00:05:31,913 --> 00:05:33,721 Kebanyakan orang menggunakan telepon. 57 00:05:33,746 --> 00:05:35,458 Sinyal di sini jelek, sayang. 58 00:05:35,483 --> 00:05:37,080 Jadi jangan harap kau akan menerima telepon. 59 00:05:37,082 --> 00:05:39,647 Tak apa, Jill, dia hanya ingin menyelesaikan bukunya. 60 00:05:40,751 --> 00:05:42,753 Biar aku tunjukkan kau hal yang lain. 61 00:05:53,098 --> 00:05:55,229 Kau merasakan ini? 62 00:05:55,279 --> 00:05:57,667 Ini agar kau tahu di mana ruang bawah tanahnya berada. 63 00:05:58,166 --> 00:06:00,838 Itu tak aman di sana dengan semua kabel yang terurai... 64 00:06:00,863 --> 00:06:03,127 ...dan lainnya, itu sangat kacau. 65 00:06:03,228 --> 00:06:04,871 Tidakkah ini bagus? 66 00:06:04,902 --> 00:06:06,785 Aku sendiri yang memikirkannya. 67 00:06:08,144 --> 00:06:10,005 Hari semakin malam, sayang. 68 00:06:10,032 --> 00:06:12,079 Kenapa kau tak pergi duluan. Aku akan menyusulmu. 69 00:06:12,104 --> 00:06:13,640 Aku masih ada urusan di kota. 70 00:06:13,649 --> 00:06:16,486 Kurasa Emma ingin kita untuk meninggalkan dia sendiri. 71 00:06:17,292 --> 00:06:19,786 Baiklah kalau begitu. 72 00:06:19,881 --> 00:06:22,220 Aku sangat-sangat berterima kasih. 73 00:06:22,512 --> 00:06:24,591 Sampai jumpa minggu depan. 74 00:06:37,906 --> 00:06:40,316 Minggu depan di waktu yang sama? 75 00:06:41,507 --> 00:06:43,924 Aku takut aku tak berada di sini. 76 00:06:43,940 --> 00:06:46,116 Apa.../ Aku ke Cabo bersama istriku. 77 00:06:46,118 --> 00:06:47,617 Hanya beberapa pekan. 78 00:06:47,619 --> 00:06:49,784 Tapi, Dok, aku.../ Jangan khawatir, kau akan baik saja. 79 00:06:49,809 --> 00:06:51,863 Kau sudah jauh lebih baik./ Kumohon, aku... 80 00:06:51,888 --> 00:06:55,055 Bahkan, aku sarankan kau untuk pergi keluar kota sendirian. 81 00:06:55,070 --> 00:07:01,007 Tempat nyaman di pedesaan, udara segar, ketenangan. 82 00:07:01,800 --> 00:07:04,630 Tempat dimana kau bisa mendapatkan ide-ide. 83 00:08:46,178 --> 00:08:48,933 Apa itu berguna untukmu? 84 00:08:49,001 --> 00:08:51,088 Sedikit. 85 00:08:51,142 --> 00:08:53,110 Itu tidak akan membawanya kembali, 86 00:08:53,135 --> 00:08:55,563 Tapi itu dikenal bisa membantu. 87 00:11:33,669 --> 00:11:35,715 Percaya aku saat aku bilang ini akan membantu. 88 00:11:35,745 --> 00:11:37,566 Ini akan membantumu menyaring pikiranmu, 89 00:11:37,591 --> 00:11:40,064 Itu akan membantumu fokus terhadap apa yang baik, 90 00:11:40,089 --> 00:11:42,945 Bukannya terhadap apa yang terjadi. 91 00:11:43,760 --> 00:11:45,505 Itu akan membantu mendapatkan harapanmu kembali. 92 00:11:45,529 --> 00:11:47,427 Menemukan kembali harapan. 93 00:11:47,452 --> 00:11:52,589 Itu ada didalam dirimu. Kau hanya perlu menemukannya. 94 00:11:52,591 --> 00:11:58,525 Ingat, harapan datang dari dalam, bukan dari lainnya. 95 00:12:39,179 --> 00:12:41,455 Halo? 96 00:12:46,579 --> 00:12:48,554 Ada orang di sana? 97 00:13:51,021 --> 00:13:52,986 Kau masih memiliki alat perekammu? 98 00:13:56,068 --> 00:13:59,295 Kau tidak menyarankan aku untuk salah satu latihan itu, 'kan? 99 00:13:59,356 --> 00:14:02,258 Ketika Ibu berbicara dengan anak mereka? 100 00:14:03,211 --> 00:14:04,574 Kurasa aku tidak bisa. 101 00:14:04,599 --> 00:14:06,022 Buku. 102 00:14:06,024 --> 00:14:10,206 Buku?/ Buku tentang cinta dan kehilangan. 103 00:14:10,401 --> 00:14:13,183 Buku selalu berujung pada sesuatu, bukan? 104 00:14:13,230 --> 00:14:15,103 Buku memiliki alur, cerita, 105 00:14:15,161 --> 00:14:20,247 Perpindahan dan perputaran, pemikiran, kesimpulan. 106 00:14:22,711 --> 00:14:25,066 Menurutku itu bukan ide bagus. 107 00:14:32,387 --> 00:14:36,095 Jangan anggap kehamilan sebagai anugerah. 108 00:14:37,261 --> 00:14:43,406 Yang ada, lihat itu sebagai semacam pengorbanan mulia... 109 00:14:43,500 --> 00:14:46,958 Dimana tak semua wanita melakukannya karena berbagai alasan. 110 00:14:47,795 --> 00:14:53,172 Insting, kewajiban sosial, 111 00:14:55,637 --> 00:15:03,056 Kesepian, atau dalam beberapa kasus, kita bahkan tak memiliki pilihan. 112 00:16:28,513 --> 00:16:31,953 Kita tidak mensyukuri tanda bekas perenggangan, 113 00:16:33,038 --> 00:16:35,262 Payudara dan kaki yang membengkak, 114 00:16:35,287 --> 00:16:38,598 Punggung yang pegal, kurang tidur dan lainnya. 115 00:16:38,654 --> 00:16:40,588 Mengapa? 116 00:17:25,790 --> 00:17:28,941 Jangan anggap kehamilan sebagai anugerah. 117 00:17:30,318 --> 00:17:36,317 Yang ada, lihat itu sebagai semacam pengorbanan mulia..., 118 00:17:37,280 --> 00:17:40,080 Dimana tak semua wanita melakukannya karena berbagai alasan. 119 00:17:40,927 --> 00:17:45,602 Insting, kewajiban sosial/ 120 00:18:23,509 --> 00:18:25,686 Siapa di sini? 121 00:19:12,900 --> 00:19:15,780 Robert... Robert... 122 00:19:15,863 --> 00:19:18,909 Ada seseorang di rumah. 123 00:19:18,981 --> 00:19:20,880 Tolong datanglah! 124 00:19:38,857 --> 00:19:42,280 Siapa di sana?/ Tak apa, ini aku. 125 00:19:43,319 --> 00:19:45,425 Aku di sini. 126 00:19:46,744 --> 00:19:50,539 Tak ada siapapun di sini yang ingin melukaimu, aku di sini. 127 00:19:51,333 --> 00:19:53,343 Tak apa. 128 00:19:57,001 --> 00:19:58,924 Sayang. 129 00:20:02,317 --> 00:20:05,374 Tak apa, ayo. 130 00:20:06,243 --> 00:20:08,822 Mari berdiri dari lantai. 131 00:20:10,610 --> 00:20:14,769 Letakkan pisaunya, ayo. Ayo. 132 00:20:14,794 --> 00:20:17,341 Aku sudah memegangnya. 133 00:20:17,449 --> 00:20:20,626 Aku sudah memegangnya, tak apa. 134 00:20:22,449 --> 00:20:25,185 Ayo. 135 00:20:25,186 --> 00:20:27,137 Ayo. 136 00:20:27,885 --> 00:20:29,720 Tak apa. 137 00:20:41,130 --> 00:20:43,093 Ini baik-baik saja. 138 00:20:43,861 --> 00:20:46,188 Ini baik-baik saja./ Jill, Jill. 139 00:20:49,658 --> 00:20:51,327 Baiklah. 140 00:20:57,242 --> 00:20:58,803 Tak apa. 141 00:20:58,843 --> 00:21:01,003 Aku tak tahu apa yang terjadi. 142 00:21:01,552 --> 00:21:05,626 Seseorang atau sesuatu menyerangku, 143 00:21:05,650 --> 00:21:09,730 Dan aku... Aku... 144 00:21:09,901 --> 00:21:12,630 Halo?/ Apa kau memanggil Robert? 145 00:21:12,655 --> 00:21:15,546 Emma? Apa ada orang di sini? 146 00:21:15,571 --> 00:21:17,052 Ya. 147 00:21:17,074 --> 00:21:18,882 Apa yang terjadi di sini, ada apa? 148 00:21:18,921 --> 00:21:20,256 Apa yang kau lakukan di sini? 149 00:21:20,296 --> 00:21:22,109 Aku kebetulan sudah dekat dan melihatmu melaju kencang ke sini, 150 00:21:22,125 --> 00:21:23,310 Kupikir sesuatu mungkin terjadi. 151 00:21:23,335 --> 00:21:26,437 Dia tak apa, hanya ketakutan, itu saja. 152 00:21:26,462 --> 00:21:29,474 Tak ada siapa-siapa di sini. Kedengarannya alarm palsu. 153 00:21:30,318 --> 00:21:32,001 Aku akan periksa seluruh sudut rumah. 154 00:21:32,003 --> 00:21:36,459 Kau tetap di sini bersama dia./ Itu bukan alarm palsu. 155 00:21:36,484 --> 00:21:38,924 Dia mengejarku. 156 00:21:38,948 --> 00:21:40,439 Apa kau terluka? 157 00:21:40,474 --> 00:21:42,824 Tidak, kurasa tidak. 158 00:21:42,968 --> 00:21:45,617 Ada sesuatu di sini, karena aku... 159 00:21:46,348 --> 00:21:48,084 Dan mereka mengejarku! 160 00:21:48,086 --> 00:21:50,656 Aku mengerti. 161 00:21:52,098 --> 00:21:56,507 Kau yakin ini bukan hanya imajinasimu, sayang? 162 00:21:56,538 --> 00:21:59,019 Seseorang dengan kondisimu? 163 00:21:59,933 --> 00:22:02,567 Apa maksudmu dengan ini? 164 00:22:02,592 --> 00:22:07,009 Aku hanya bilang, wanita tak seharusnya sendiri. 165 00:22:07,021 --> 00:22:08,787 Itu bertentangan dengan sifat kita. 166 00:22:08,803 --> 00:22:10,740 Apa maksudnya itu? 167 00:22:10,742 --> 00:22:12,375 Dan apa kaitannya dengan kondisiku? 168 00:22:12,377 --> 00:22:15,644 Seluruh sudut rumah aman, dari atas hingga bawah. 169 00:22:15,710 --> 00:22:17,726 Kau perhatikan sesuatu yang aneh? 170 00:22:17,751 --> 00:22:20,810 Tali dan loncengnya hilang. 171 00:22:20,882 --> 00:22:22,634 Aku yang melakukan itu. 172 00:22:22,659 --> 00:22:24,969 Aku mendengarnya berbunyi, aku... 173 00:22:26,128 --> 00:22:28,724 Sayang, aku hanya berusaha membantu. 174 00:22:28,726 --> 00:22:31,783 Dan aku letakkan ini kembali ke tempat seharusnya. 175 00:22:38,315 --> 00:22:40,035 Apa yang dia bawa? 176 00:22:40,113 --> 00:22:41,523 Pisau. 177 00:22:41,564 --> 00:22:44,133 Benar, tentu saja. 178 00:22:47,278 --> 00:22:49,994 Kau belum terbiasa dengan ini, 'kan? 179 00:22:51,542 --> 00:22:53,582 Apa obat yang kau minum mulai... 180 00:22:53,584 --> 00:22:55,568 Tolong pergilah. 181 00:23:16,001 --> 00:23:20,749 Insting, kewajiban sosial, 182 00:23:22,038 --> 00:23:27,698 Kesepian, atau bahkan untuk selamatkan kehidupan lain. 183 00:23:47,757 --> 00:23:49,832 Lepaskan aku! 184 00:24:08,349 --> 00:24:11,092 Tidak! Tidak! 185 00:24:52,372 --> 00:24:54,837 Astaga, aku ingat itu. 186 00:24:54,839 --> 00:24:56,549 Maksudku, kelasnya lumayan, 187 00:24:56,574 --> 00:24:59,207 Tapi guru-gurunya sangat luar biasa, itu yang membuatku bersemangat. 188 00:24:59,232 --> 00:25:01,316 Tapi itu bukan masalah besar. 189 00:25:01,372 --> 00:25:02,966 Tunggu, kau mengungkit itu setiap 10 menit, 190 00:25:02,991 --> 00:25:05,247 Jadi menurutku itu mungkin hal yang besar. 191 00:25:05,249 --> 00:25:07,783 Maaf, aku berharap liburannya lebih panjang. 192 00:25:07,785 --> 00:25:10,432 Ya, kurasa kita takkan bertahan lebih dari akhir pekan tanpa WiFi. 193 00:25:10,457 --> 00:25:13,143 Sungguh? Kupikir kau menyukainya. 194 00:25:13,168 --> 00:25:16,302 Aku menyukainya, hanya saja tidak dengan Jesse. 195 00:25:16,327 --> 00:25:18,072 Dia tidak mau ikut. 196 00:25:19,140 --> 00:25:21,252 Ini tidak untuk semua orang, kau tahu? 197 00:25:21,339 --> 00:25:23,732 Jika kau suka kedamaian dan ketenangan, kau akan mendapatkan manfaatnya. 198 00:25:24,176 --> 00:25:26,076 Aku suka ketenangan dan kedamaian, 199 00:25:26,101 --> 00:25:29,975 Meski jika kau ingin bersenang-senang, kita jelas bisa. 200 00:25:34,000 --> 00:25:36,090 Ada apa dengan radionya? 201 00:25:36,147 --> 00:25:38,224 Sinyalnya lemah. Sini. 202 00:25:40,318 --> 00:25:42,968 Ini sudah beberapa menit sejak kita melewati menara terakhir. 203 00:25:47,416 --> 00:25:49,291 Dengar, Hailey, aku ingin bertanya... 204 00:25:49,293 --> 00:25:51,869 Serius, setiap stasiun radio mati. 205 00:25:52,635 --> 00:25:54,463 Itu benar, bukan? 206 00:25:54,465 --> 00:25:56,067 Ya. 207 00:25:57,097 --> 00:26:02,125 Jujur, aku tidak ingin minum malam ini. 208 00:26:04,374 --> 00:26:06,742 Maafkan aku, aku tak ingin mendesak atau yang lainnya, 209 00:26:06,744 --> 00:26:10,634 Tapi Jesse bilang padaku jika kau dan Nate putus, dan... 210 00:26:10,659 --> 00:26:12,643 Itu sudah lama. 211 00:26:12,692 --> 00:26:14,703 Kenapa kau tidak beritahu aku?/ Luke... 212 00:26:14,738 --> 00:26:17,207 Apa, kupikir kisa saling berbagi tentang hal-hal ini, kau tahu? 213 00:26:17,248 --> 00:26:21,323 Luke, ini bukan waktu yang tepat untuk mengungkit itu, 214 00:26:21,325 --> 00:26:23,025 Bukan begitu? 215 00:26:24,530 --> 00:26:26,404 Baiklah. 216 00:26:27,928 --> 00:26:31,266 Mari kita cukup berusaha bersenang-senang, oke? 217 00:26:31,393 --> 00:26:33,269 Jika tidak, apa gunanya? 218 00:26:33,271 --> 00:26:35,797 Baiklah./ Oke. 219 00:26:37,141 --> 00:26:39,034 Tapi kalian benar-benar berpisah, 'kan? 220 00:26:39,059 --> 00:26:40,376 Luke!/ Apa? Maafkan aku! 221 00:26:40,378 --> 00:26:42,378 Aku hanya terkejut kau tidak beritahu aku, kau tahu? 222 00:26:42,380 --> 00:26:44,446 Tidak, ini hanya... 223 00:26:44,448 --> 00:26:46,919 Ini lebih rumit dari itu, oke? 224 00:26:46,933 --> 00:26:49,103 Apa sulitnya selain dari berkata jika kalian masih bersama, 225 00:26:49,128 --> 00:26:51,490 Atau sudah tak bersama lagi?/ Bisa kita tolong berhenti bicarakan ini? 226 00:26:51,511 --> 00:26:53,820 Baiklah, ya. 227 00:26:56,131 --> 00:26:58,132 Jesse. 228 00:26:58,184 --> 00:27:00,018 Hei, Jesse./ Apa? 229 00:27:00,077 --> 00:27:02,698 Kita pergi ke arah mana?/ Aku sedang tidur di belakang sini. 230 00:27:02,700 --> 00:27:04,217 Ke arah mana? 231 00:27:04,280 --> 00:27:06,680 Belok kiri. Sebelah sana. 232 00:27:07,200 --> 00:27:09,838 Apa kita sudah dekat? Di belakang sini sangat dingin. 233 00:27:09,840 --> 00:27:11,972 Kenapa kau tak biarkan aku menghangatkanmu? 234 00:27:11,997 --> 00:27:13,849 Jangan sentuh aku. 235 00:27:15,196 --> 00:27:17,346 Berikutnya, berhenti memandangi Hailey... 236 00:27:17,348 --> 00:27:19,007 ...dan fokus melihat jalan, oke? 237 00:27:19,009 --> 00:27:20,627 Kau yang bicara. 238 00:27:20,688 --> 00:27:22,591 Kau sudah melihat bokongku sejak kita pergi. 239 00:27:22,619 --> 00:27:24,608 Yang benar saja./ Jesse, 240 00:27:24,633 --> 00:27:26,983 Jaga sikapmu atau kita akan pergi malam ini. 241 00:27:27,171 --> 00:27:29,753 Apa? Aku tidak... 242 00:27:29,951 --> 00:27:31,807 Terserah. 243 00:27:32,579 --> 00:27:34,916 Ya Tuhan, tolong aku. 244 00:27:46,526 --> 00:27:49,806 Ini tempatnya?/ Ya. Ini tempatnya. 245 00:27:50,034 --> 00:27:52,007 Keluarkan aku dari mobil ini. 246 00:27:52,049 --> 00:27:53,415 Ini indah, teman-teman. 247 00:27:53,417 --> 00:27:55,084 Keluarkan aku dari sini./ Baiklah, ayo. 248 00:27:55,086 --> 00:27:56,643 Akhirnya. 249 00:28:01,470 --> 00:28:03,823 Tunggu, dimana mereka tinggalkan kuncinya? 250 00:28:03,848 --> 00:28:06,629 Suatu tempat didekat beranda, di bawah keset? 251 00:28:06,702 --> 00:28:08,170 Aku tidak ingat. 252 00:28:08,210 --> 00:28:10,182 Kami akan periksa beranda, kau periksa dibawah keset. 253 00:28:10,207 --> 00:28:11,352 Tentu. 254 00:28:11,374 --> 00:28:13,631 Jangan terlalu merindukanku, tuan putri. 255 00:28:13,698 --> 00:28:15,243 Hailey, tolong beritahu saudaramu... 256 00:28:15,268 --> 00:28:16,711 ...jika dia terus bertingkah seperti pria mesum, 257 00:28:16,735 --> 00:28:18,291 Aku akan tampar dia seperti jalang kecil! 258 00:28:18,292 --> 00:28:19,954 Hei, Jesse, jika kau terus bertingkah... 259 00:28:19,979 --> 00:28:21,887 Aku mendengar yang pertama kali. 260 00:28:22,161 --> 00:28:24,617 Dimana aku parkir?/ Sebelah sana. Ikut aku. 261 00:28:24,642 --> 00:28:25,920 Baiklah. 262 00:28:27,580 --> 00:28:29,818 Apa dia masih mengencani Daniel? 263 00:28:29,820 --> 00:28:31,371 Ya, kurasa begitu. 264 00:28:31,419 --> 00:28:34,159 Aku takkan biarkan itu halangi jalanku dengan dia. 265 00:28:34,184 --> 00:28:36,698 Itu akan menjadi satu-satunya hal baik yang datang dari tempat ini. 266 00:28:36,723 --> 00:28:38,186 Bercinta, serius? 267 00:28:38,203 --> 00:28:40,099 Maksudku, ada apa dengan rumah ini? 268 00:28:40,203 --> 00:28:42,473 Bung, rumah ini adalah mimpi buruk. 269 00:28:42,485 --> 00:28:44,733 Kau tak bisa bayangkan sepeti apa rasanya tumbuh besar di sini. 270 00:28:44,735 --> 00:28:46,350 Jangan menghakimi. 271 00:28:46,375 --> 00:28:49,831 Aku tidak menghakimi. Hanya saja pola pikir Hailey berbeda. 272 00:28:50,372 --> 00:28:51,973 Ya, aku tahu. 273 00:28:52,560 --> 00:28:54,574 Kenapa kalian tidak memegang kuncinya? 274 00:28:54,641 --> 00:28:56,178 Mereka menjual rumah ini. 275 00:28:56,180 --> 00:28:59,369 Kita sebaiknya hubungi orang tuamu dan tanyakan dimana kuncinya. 276 00:28:59,393 --> 00:29:00,949 Kita tak mendapat sinyal, 277 00:29:00,951 --> 00:29:02,584 Jadi aku tak tahu bagaimana itu bisa dilakukan. 278 00:29:02,586 --> 00:29:04,004 Serius? 279 00:29:05,668 --> 00:29:07,049 Kau dengar itu? 280 00:29:07,074 --> 00:29:09,247 Aku terlalu sibuk kedinginan setengah mati. 281 00:29:10,489 --> 00:29:13,582 Kupikir aku mendengar langkah kaki didalam. 282 00:29:13,628 --> 00:29:15,299 Apa? 283 00:29:15,328 --> 00:29:16,840 Serius. 284 00:29:16,884 --> 00:29:20,122 Jangan membuatku cemas, kau tahu aku mudah ketakutan. 285 00:29:20,756 --> 00:29:23,201 Ayo, kita periksa pintu lain. 286 00:29:23,604 --> 00:29:25,345 Kita coba pintu ini. 287 00:29:26,100 --> 00:29:28,253 Baiklah. 288 00:29:28,320 --> 00:29:30,132 Tentu saja ini dikunci. 289 00:29:32,206 --> 00:29:35,070 Astaga! Kau membuatku sangat ketakutan, dasar keparat! 290 00:29:35,119 --> 00:29:37,812 Hei, sudah kubilang aku akan kembali. Tenanglah. 291 00:29:37,837 --> 00:29:40,511 Kau temukan kuncinya?/ Ya, ikut aku. 292 00:29:41,692 --> 00:29:44,159 Aku jelas akan membalasmu untuk ini. 293 00:29:50,338 --> 00:29:52,034 Apa ini kamarmu? 294 00:29:52,036 --> 00:29:53,752 Ya, dulu. 295 00:29:56,179 --> 00:29:59,153 Astaga, bagaimana kita memuat semua barang ini ke mobilnya Luke? 296 00:29:59,178 --> 00:30:01,266 Aku tidak membawa semuanya. 297 00:30:01,291 --> 00:30:03,228 Hanya beberapa barang kesukaanku. 298 00:30:38,119 --> 00:30:40,683 Bisa bantu aku dengan atapnya?/ Ya, tak masalah. 299 00:30:40,832 --> 00:30:42,563 Aku hanya mau untuk... 300 00:30:42,588 --> 00:30:44,720 Kau bisa menariknya.../ Hei, tidakkah ini waktunya ganti? 301 00:30:44,722 --> 00:30:46,088 Kau sudah memiliki mobil ini sejak memiliki SIM. 302 00:30:46,090 --> 00:30:47,484 Baiklah, aku tak membutuhkanmu. 303 00:30:47,509 --> 00:30:48,997 Mari cukup keluarkan ini, oke? 304 00:30:49,059 --> 00:30:50,826 Baiklah, kau harus menariknya./ Ya 305 00:30:50,851 --> 00:30:52,519 Oke, teruskanlah. 306 00:30:52,544 --> 00:30:53,958 Apa ini bergerak?/ Ya, itu bergerak. 307 00:30:53,983 --> 00:30:56,265 Tapi kau harus menariknya setengah, lalu itu baru mulai berfungsi. 308 00:30:56,267 --> 00:30:57,533 Baiklah. 309 00:30:57,746 --> 00:30:59,492 Oke, kau bisa menahannya seperti itu? 310 00:30:59,517 --> 00:31:00,925 Baiklah, bagus. 311 00:31:01,225 --> 00:31:03,561 Cepatlah./ Oke. 312 00:31:04,861 --> 00:31:07,154 Apa itu bergerak? Bagus./ Ya. 313 00:31:08,947 --> 00:31:10,979 Maksudku, kau tidak membawa ini ke bengkel? 314 00:31:10,981 --> 00:31:12,247 Maksudku... 315 00:31:12,249 --> 00:31:14,310 Aku tak mampu untuk itu. 316 00:31:14,348 --> 00:31:15,605 Baiklah. 317 00:31:15,663 --> 00:31:17,815 Jadi, bagaimana Hailey? 318 00:31:18,300 --> 00:31:21,077 Kau tahu, dia tak benar-benar... 319 00:31:21,419 --> 00:31:23,882 Dia tak banyak cerita denganku akhir-akhir ini. 320 00:31:23,942 --> 00:31:25,822 Ya?/ Ya. 321 00:32:17,751 --> 00:32:19,531 Apa kau akan kesulitan memilih... 322 00:32:19,556 --> 00:32:21,350 ...mana yang tinggal dan mana yang dibawa? 323 00:32:21,352 --> 00:32:23,518 Mungkin. 324 00:32:29,780 --> 00:32:32,169 Siapa pria menyeramkan itu? 325 00:32:32,234 --> 00:32:34,617 Itu ayahku./ Itu bukan ayahmu. 326 00:32:34,642 --> 00:32:37,399 Tidak, aku bercanda. Itu kakek buyutku. 327 00:32:37,401 --> 00:32:39,368 Dia alasan kami punya banyak hiasan rusa di sini. 328 00:32:39,370 --> 00:32:41,373 Dia pemburu. 329 00:32:43,707 --> 00:32:45,374 Dia mirip seperti Jesse. 330 00:32:45,376 --> 00:32:47,556 Aku akan beritahu dia kau mengatakan itu. 331 00:32:47,623 --> 00:32:49,220 Silakan. 332 00:32:50,921 --> 00:32:53,788 Katakan padaku, bagaimana keadaanmu? 333 00:32:54,876 --> 00:32:57,719 Aku hanya... Ini sedikit aneh, kau tahu? 334 00:32:58,468 --> 00:33:00,722 Jangan terlalu dipikirkan, oke? 335 00:33:00,724 --> 00:33:02,455 Mari kita membuatmu sedikit rileks. 336 00:33:06,894 --> 00:33:09,190 Hai./ Hai. 337 00:33:10,691 --> 00:33:13,763 Jadi, kau akan beritahu aku tentang percakapan di mobil? 338 00:33:13,819 --> 00:33:15,308 Ayolah. 339 00:33:15,366 --> 00:33:17,565 Selalu mengambil inisiatif. 340 00:33:17,615 --> 00:33:19,869 Astaga. 341 00:33:21,364 --> 00:33:23,506 Tempat ini menakjubkan. 342 00:33:24,832 --> 00:33:27,265 Aku tak percaya kau tak pernah mengajakku ke sini. 343 00:33:29,387 --> 00:33:32,387 Kau selalu diundang, tapi kau tak pernah tertarik. 344 00:33:32,389 --> 00:33:33,969 Aku tertarik. 345 00:33:34,051 --> 00:33:38,323 Aku akan minum bir, kau mau? 346 00:33:39,337 --> 00:33:41,363 Kau bercanda, 'kan? 347 00:33:43,467 --> 00:33:45,326 Tidak, kenapa? 348 00:33:46,370 --> 00:33:48,115 Ini masih pagi, entahlah. 349 00:33:49,239 --> 00:33:50,310 Seksi, bukan? 350 00:33:51,584 --> 00:33:52,974 Untuk siapa kau memakai itu? 351 00:33:52,976 --> 00:33:54,843 Entahlah, hanya... 352 00:33:54,868 --> 00:33:56,747 Jadi, apa yang kau ingin lakukan selama kita di sini? 353 00:33:56,847 --> 00:33:58,559 Halo. 354 00:33:59,895 --> 00:34:02,475 Entahlah. Aku bisa tunjukkan kau barang dari saat aku masih kecil. 355 00:34:02,532 --> 00:34:04,729 Ya, kita bisa melakukan itu. 356 00:34:04,804 --> 00:34:06,703 Bagaimana jika kita membuat minuman? 357 00:34:07,076 --> 00:34:10,079 Aku sedang tak ingin minum. 358 00:34:11,694 --> 00:34:13,366 Aku hanya... 359 00:34:13,437 --> 00:34:15,497 Entahlah, aku hanya sedang tidak ingin. 360 00:34:15,499 --> 00:34:17,752 Dimana Hailey yang kukenal? 361 00:34:17,810 --> 00:34:21,355 Hailey yang kau kenal sedang berusaha bertanggung jawab. 362 00:34:21,374 --> 00:34:22,926 Untuk apa? 363 00:34:22,993 --> 00:34:24,372 Entahlah, hidup? 364 00:34:24,374 --> 00:34:26,386 Kapan itu menjadi ketertarikanmu? 365 00:34:27,287 --> 00:34:29,627 Bagaimana denganmu, apa yang kau ingin lakukan dalam perjalanan ini? 366 00:34:29,667 --> 00:34:31,513 Menjauh dari Jesse, 367 00:34:31,515 --> 00:34:35,265 Karena, jujur, entah bagaimana kau bisa tahan dengan dia. 368 00:34:35,279 --> 00:34:36,789 Aku juga tidak tahu. 369 00:34:37,275 --> 00:34:39,121 Orang tuamu baru-baru ini ada datang ke sini? 370 00:34:39,123 --> 00:34:41,420 Kurasa begitu, ya. 371 00:34:41,494 --> 00:34:43,392 Kau tidak tahu? 372 00:34:43,485 --> 00:34:45,152 Tidak, tidak terlalu. 373 00:34:47,136 --> 00:34:49,695 Apa terjadi sesuatu? 374 00:34:50,901 --> 00:34:53,248 Aku tak mau bicara soal itu. 375 00:34:55,125 --> 00:34:57,709 Jika kau mau bicara... 376 00:34:59,576 --> 00:35:02,189 Aku akan memeriksa sistem alarm. 377 00:35:02,274 --> 00:35:03,590 Sistem alarm? 378 00:35:03,624 --> 00:35:06,043 Ya, lihatlah ini. 379 00:35:07,387 --> 00:35:09,977 Tolong, tolong! Pak, pak! 380 00:35:10,020 --> 00:35:13,005 Ada pembunuh di sini! Tolong!/ Jesse! 381 00:35:13,030 --> 00:35:14,823 Serius? 382 00:35:14,825 --> 00:35:16,585 Hentikanlah. 383 00:35:16,860 --> 00:35:18,696 Hei, tenang, aku... 384 00:35:18,704 --> 00:35:20,932 Itu tidak menyala. Tenanglah. 385 00:35:20,969 --> 00:35:22,841 Serius, kau mungkin sebaiknya jangan bermain dengan itu. 386 00:35:22,882 --> 00:35:24,310 Berhenti menyudutkanku. 387 00:35:24,335 --> 00:35:26,168 Aku sudah bermain dengan benda itu sejak masih kecil. 388 00:35:26,170 --> 00:35:27,713 Aku tahu apa yang aku lakukan. 389 00:35:27,738 --> 00:35:29,571 Jeda usia benar-benar suatu keajaiban, bukan begitu? 390 00:35:29,573 --> 00:35:31,808 Kalian begitu menyebalkan. 391 00:35:32,684 --> 00:35:34,302 Apa itu ruang bawah tanah? 392 00:35:34,396 --> 00:35:36,301 Itu mungkin hanya tikus. 393 00:35:36,326 --> 00:35:37,846 Jangan khawatir soal itu. 394 00:35:37,848 --> 00:35:39,080 Hei, sayang. 395 00:35:39,082 --> 00:35:41,481 Biar aku ambilkan kau minum./ Jangan sentuh aku. 396 00:35:41,935 --> 00:35:43,983 Jesse, sudah cukup banyak hewan liar di sekitar rumah ini... 397 00:35:43,993 --> 00:35:46,513 Tenanglah, sayang.../ Siapa yang kau panggil "sayang"? 398 00:35:46,538 --> 00:35:48,809 Jangan panggil aku sayang./ Kenapa kau sok jual mahal? 399 00:35:48,834 --> 00:35:50,515 Aku serius, menjauh. Menjauh. 400 00:35:50,540 --> 00:35:51,927 Kemari./ Jangan sentuh aku! 401 00:35:51,929 --> 00:35:54,051 Teman-teman, ayolah./ Hentikan! Hailey!/Jesse! 402 00:35:54,076 --> 00:35:56,674 Kenapa kau tidak minum? Biar kuambilkan bir dingin. 403 00:35:56,703 --> 00:35:59,877 Baiklah, Jesse, serius, ini terlalu pagi untuk minum. 404 00:35:59,902 --> 00:36:01,782 Tidak untuk bercumbu dan bersenang-senang! 405 00:36:02,039 --> 00:36:03,305 Hentikanlah, kawan! 406 00:36:03,307 --> 00:36:05,639 Biarkan dia minum hingga mabuk. Tak ada yang peduli. 407 00:36:06,801 --> 00:36:10,145 Biar aku jelaskan ini, aku memang minum lebih pagi... 408 00:36:10,147 --> 00:36:11,703 Apa-apaan?/ Tapi aku tidak mabuk lebih pagi. 409 00:36:11,728 --> 00:36:12,848 Jangan mendekati aku! 410 00:36:12,850 --> 00:36:14,774 Teman-teman, tenanglah!/ Tenang? 411 00:36:14,799 --> 00:36:16,103 Benar, tenang... 412 00:36:16,156 --> 00:36:17,833 Aku terjebak di tengah antah berantah bersama Raja Norak... 413 00:36:17,858 --> 00:36:19,495 Raja Norak?/Dan pecandu yang selalu berusaha mencumbuku. 414 00:36:19,531 --> 00:36:20,888 Bisakah kau diam? 415 00:36:20,891 --> 00:36:22,648 Apa ini yang kau inginkan? 416 00:36:22,701 --> 00:36:25,990 Untuk saling memaki sepanjang waktu? 417 00:36:26,023 --> 00:36:28,415 Aku tak percaya dengan kalian. 418 00:36:28,592 --> 00:36:31,243 Kupikir kita bisa melakukan ini untuk terakhir kalinya. 419 00:36:32,165 --> 00:36:33,584 Kau tahu, setelah ini, 420 00:36:33,610 --> 00:36:34,971 Kalian akan pergi dan menjalani hidupmu, 421 00:36:34,996 --> 00:36:37,610 Tapi aku akan terjebak di sini, di kota yang sama! 422 00:36:37,814 --> 00:36:39,818 Kalian mungkin bukan teman yang terbaik, 423 00:36:39,843 --> 00:36:42,719 Tapi hanya kalian yang aku punya. Ingatlah itu. 424 00:36:42,792 --> 00:36:44,318 Hailey. 425 00:36:45,090 --> 00:36:47,181 Hailey./ Tunggu, Hailey. 426 00:36:47,206 --> 00:36:49,017 Kembali. Kembali, kumohon! 427 00:36:49,019 --> 00:36:51,306 Ayolah./ Aku mohon! 428 00:36:58,462 --> 00:37:01,859 Baiklah, ada apa, apa karena rumah ini? 429 00:37:01,919 --> 00:37:05,066 Tidak, bukan karena rumah, tapi kalian! 430 00:37:05,124 --> 00:37:07,029 Aku tak peduli jika kita berada di tenda buruk... 431 00:37:07,054 --> 00:37:08,212 ...di tengah antah berantah. 432 00:37:08,237 --> 00:37:09,944 Tenda buruk di tengah antah berantah... 433 00:37:09,975 --> 00:37:12,443 ...takkan menghentikan saudaramu dari bersikap mesum. 434 00:37:15,165 --> 00:37:19,083 Hei, aku akan coba untuk lebih tenang. 435 00:37:19,584 --> 00:37:21,440 Terima kasih. 436 00:37:22,153 --> 00:37:25,178 Dan mungkin pesta akan dimulai. 437 00:37:25,224 --> 00:37:26,499 Apa maksudnya itu? 438 00:37:26,542 --> 00:37:29,783 Semoga Jesse yang pertama tak sadarkan diri, 439 00:37:29,808 --> 00:37:32,075 Dan mungkin kau bisa memberi Luke kesempatan. 440 00:37:32,084 --> 00:37:33,294 Baiklah. 441 00:37:33,319 --> 00:37:35,850 Ayolah, kalian terlihat seperti pasangan serasi, 442 00:37:35,910 --> 00:37:37,341 Jauh lebih cocok dibanding kau dengan Nate, 443 00:37:37,366 --> 00:37:38,682 Dan aku kenal Nate bertahun-tahun. 444 00:37:38,707 --> 00:37:40,409 Aku tak mau bicara tentang Nate. 445 00:37:40,434 --> 00:37:42,369 Kau harus melupakan itu. 446 00:37:43,348 --> 00:37:46,021 Ini lebih rumit dari itu, oke? 447 00:37:51,406 --> 00:37:53,532 Kurasa aku tahu yang bisa membuatmu ceria. 448 00:37:53,561 --> 00:37:55,417 Apa? 449 00:37:55,419 --> 00:37:57,237 Mari membongkar koperku. 450 00:37:57,300 --> 00:37:58,996 Oke./ Oke. 451 00:38:00,147 --> 00:38:01,990 Apa-apaan itu? 452 00:38:01,992 --> 00:38:03,172 Apa yang kau maksud? 453 00:38:03,196 --> 00:38:05,283 Yang kau lakukan. Itu tidak pantas, 454 00:38:05,308 --> 00:38:06,505 Kau sebaiknya kurangi minum./ Hei... 455 00:38:06,530 --> 00:38:09,422 Tidak, bung, itu tidak pantas, oke? 456 00:38:12,011 --> 00:38:13,866 Dan Hailey tidak bertingkah seperti dirinya sendiri. 457 00:38:13,891 --> 00:38:15,603 Apa ini karena Nate? 458 00:38:15,605 --> 00:38:17,893 Nate?/ Ya, Nate. 459 00:38:17,918 --> 00:38:21,009 Aku sudah bilang padamu, Nate masa lalu, 460 00:38:21,011 --> 00:38:23,618 Itu sudah berakhir. Kau masa depan. 461 00:38:23,643 --> 00:38:25,232 Diamlah, bung. 462 00:38:28,847 --> 00:38:30,929 Lampunya tidak menyala? 463 00:38:31,029 --> 00:38:33,496 Tidak sama sekali. 464 00:38:33,544 --> 00:38:35,517 Di mana kotak sekringnya? 465 00:38:35,568 --> 00:38:37,225 Di ruang bawah tanah. 466 00:38:37,635 --> 00:38:39,409 Apa aku butuh kunci? 467 00:38:39,434 --> 00:38:42,685 Tidak, cukup jangan buat dirimu terkurung di sana. 468 00:38:44,134 --> 00:38:46,584 Apa kau beritahu orang tuamu kau datang ke sini? 469 00:38:46,625 --> 00:38:49,078 Untuk apa? Maksudku... 470 00:38:51,008 --> 00:38:54,199 Mereka bahkan tidak peduli dengan tempat ini. 471 00:38:54,979 --> 00:38:58,535 Sudah lama tak ada yang datang ke sini. 472 00:38:59,893 --> 00:39:02,793 Ya, aku tak begitu yakin soal itu. 473 00:39:04,983 --> 00:39:06,830 Kenapa kau tidak menutup pintunya? 474 00:39:06,890 --> 00:39:08,452 Bukan aku. 475 00:39:09,459 --> 00:39:12,498 Jadi apa yang kau inginkan?/ Entahlah, sesuatu yang... 476 00:39:15,536 --> 00:39:18,246 Lepaskan aku! Turunkan aku! 477 00:39:19,022 --> 00:39:20,591 Ada apa denganmu? 478 00:39:20,639 --> 00:39:22,891 Sayang!/ Apa yang kau lakukan di sini? 479 00:39:22,916 --> 00:39:24,996 Aku merindukanmu./ Astaga. 480 00:39:25,042 --> 00:39:26,851 Apa yang dia lakukan di sini? 481 00:39:27,310 --> 00:39:29,246 Nicole yang mengundang kami. 482 00:39:29,283 --> 00:39:32,280 Aku tidak mengundangmu, 483 00:39:32,282 --> 00:39:34,581 Tapi aku jelas mengundangmu. 484 00:39:34,941 --> 00:39:38,714 Ayolah, tak ada yang perlu melihat itu. 485 00:39:39,074 --> 00:39:41,222 Maaf, kawan, Aku tak bisa menunggu lebih lama. 486 00:39:41,224 --> 00:39:43,751 Baiklah, aku tadinya ingin mematikan aliran listrik, 487 00:39:43,776 --> 00:39:45,862 Tapi kelihatannya seseorang sudah melakukan itu duluan. 488 00:39:45,949 --> 00:39:47,678 Ini perjalanan yang jauh dari halte bus, 489 00:39:47,703 --> 00:39:49,861 Tapi kurasa ini setimpal. 490 00:39:52,933 --> 00:39:54,353 Dimana kecupanku? 491 00:39:54,411 --> 00:39:56,949 Jangan sentuh aku!/ Baiklah, Nate, mundurlah, mengerti? 492 00:39:57,008 --> 00:39:58,036 Astaga, Bung. 493 00:39:58,091 --> 00:39:59,590 Berhenti bicara.../ Hei, hei! 494 00:39:59,615 --> 00:40:01,418 Apa yang kau tunggu?/ Hei, tinggalkan dia sendiri! 495 00:40:01,457 --> 00:40:03,477 Aku bisa tangani ini, sobat. 496 00:40:05,169 --> 00:40:08,528 Kau tahu, persetan denganmu, Sobat. Persetan denganmu, Adik, 497 00:40:08,553 --> 00:40:10,908 Persetan denganmu, keparat ceking! 498 00:40:10,933 --> 00:40:14,122 Persetan denganmu, Bodoh! Dan persetan denganmu, pelacur bodoh! 499 00:40:14,124 --> 00:40:15,798 Persetan kalian semua! Jika kau butuh aku, 500 00:40:15,823 --> 00:40:17,725 Aku akan berada di luar untuk mabuk! 501 00:40:17,727 --> 00:40:20,138 Jangan mencariku! Sampai jumpa. 502 00:40:20,630 --> 00:40:22,455 Jesse, tunggu! 503 00:40:24,435 --> 00:40:26,334 Aku tak percaya dia mengundang kalian. 504 00:40:26,336 --> 00:40:28,420 Ini mimpi buruk./ Baiklah, baiklah, Nate, 505 00:40:28,445 --> 00:40:31,187 Kurasa kau sebaiknya pergi, oke? 506 00:40:31,212 --> 00:40:33,076 Kurasa kau sebaiknya pergi memperbaiki kelistrikan. 507 00:40:33,101 --> 00:40:35,689 Hailey dan aku suka bercinta dengan lampu menyala. 508 00:40:35,725 --> 00:40:38,274 Ya Tuhan, Hailey./ Kau dan aku perlu bicara. 509 00:40:39,222 --> 00:40:41,574 Sesaat setelah plasenta ini pergi bekerja. 510 00:40:41,599 --> 00:40:43,447 Astaga, ada apa denganmu?! 511 00:40:43,472 --> 00:40:47,155 Apa yang sulit kau mengerti jika kita sudah tak berhubungan lagi? 512 00:40:47,157 --> 00:40:48,790 Kita sudah putus!/ Hailey! 513 00:40:48,792 --> 00:40:50,277 Tidak! 514 00:40:51,144 --> 00:40:53,492 Terima kasih dukungannya, kawan. 515 00:40:53,583 --> 00:40:55,405 Ya, silakan. 516 00:40:56,148 --> 00:40:57,792 Hailey! 517 00:41:01,346 --> 00:41:04,846 Rog303.com Agen Sbobet Aman dan Terpercaya 518 00:41:04,870 --> 00:41:08,370 Bonus New Member 50% 519 00:41:08,394 --> 00:41:11,894 Cashback 7% Rollingan Casino 1% 520 00:41:36,470 --> 00:41:38,482 Bersulang untuk itu. 521 00:43:27,668 --> 00:43:29,533 Kau tak bisa dipercaya! 522 00:43:29,577 --> 00:43:32,720 Kau tak bisa beri aku beberapa hari bersama teman-temanku? 523 00:43:32,722 --> 00:43:33,966 Astaga! 524 00:43:33,978 --> 00:43:35,385 Kau tidak mengerti, Hailey. 525 00:43:35,418 --> 00:43:37,891 Kau mengeluh aku tak pernah ada selama berhari-hari. 526 00:43:37,916 --> 00:43:39,472 Berhari-hari! 527 00:43:39,497 --> 00:43:41,396 Sekarang aku di sini, kau tidak menginginkanku. 528 00:43:41,398 --> 00:43:45,175 Bisa kau beritahu aku bagaimana ini selalu menjadi salahku? 529 00:43:52,371 --> 00:43:54,321 Persetan ini! 530 00:44:08,901 --> 00:44:11,711 Aku hanya ingin bersenang-senang seperti yang biasa kita lakukan. 531 00:44:11,790 --> 00:44:13,381 Bagaimana jika seperti ini, Nate, 532 00:44:13,408 --> 00:44:15,379 Bagaimana jika saat kau mulai perlakukan aku, 533 00:44:15,403 --> 00:44:16,618 Seperti Daniel perlakukan Nicole! 534 00:44:16,619 --> 00:44:19,267 Karena dia perlakukan Nicole seperti ratu! 535 00:44:19,292 --> 00:44:22,793 Ratu? Jangan kekanak-kanakan, Hailey. 536 00:44:23,032 --> 00:44:25,618 Kau mau tahu berapa mil dari sini ke halte bus? 537 00:44:25,643 --> 00:44:27,624 Berjuta-juta mil! 538 00:44:27,737 --> 00:44:30,705 Aku tidak kemari untuk bergaul dengan kakak pemabukmu, 539 00:44:30,730 --> 00:44:32,981 Atau teman-temanmu yang cengeng. 540 00:44:44,459 --> 00:44:46,615 Bau apa itu? 541 00:44:55,638 --> 00:44:57,843 Kau tahu apa yang baru saja aku sadari? 542 00:44:57,920 --> 00:45:01,509 Kita baru saja bercinta di kamar kakek buyutnya Hailey. 543 00:45:03,625 --> 00:45:05,699 Itu mungkin seks terbaik yang pernah tempat ini lihat... 544 00:45:05,724 --> 00:45:08,550 Berapa lama, satu dekade?/ Itu jelas. 545 00:45:26,167 --> 00:45:28,401 Aku datang ke sini untuk bersama kekasihku. 546 00:45:28,426 --> 00:45:30,385 Aku bukan kekasihmu lagi! 547 00:45:30,410 --> 00:45:33,107 Kenapa kau terus menghubungiku setiap malam? 548 00:45:36,716 --> 00:45:38,573 Bicara denganku! 549 00:45:38,598 --> 00:45:42,106 Kenapa kau merasa harus menghubungiku setiap malam?! 550 00:45:42,131 --> 00:45:44,299 Kau tidak mengerti apa yang terjadi, Nate! 551 00:45:44,324 --> 00:45:46,320 Kenapa kau tak coba jelaskan? 552 00:45:48,361 --> 00:45:50,092 Aku akan pergi mandi. 553 00:45:50,117 --> 00:45:51,259 Mau ikut? 554 00:45:51,284 --> 00:45:53,154 Apa ada air panas di tempat busuk ini? 555 00:45:53,206 --> 00:45:56,244 Jika tidak ada, aku akan yang akan membuatmu hangat. 556 00:45:59,452 --> 00:46:02,762 Aku akan lakukan apa saja untukmu. 557 00:46:03,554 --> 00:46:04,908 Kau kekasihku. 558 00:46:04,936 --> 00:46:06,890 Aku bukan kekasihmu lagi! 559 00:46:16,644 --> 00:46:20,579 Jesse! Jesse! Jesse! 560 00:46:30,943 --> 00:46:34,933 Maafkan aku, aku sebaiknya memeriksa kondisi mereka. 561 00:46:36,951 --> 00:46:38,669 Kembali. 562 00:46:43,247 --> 00:46:45,480 Aku hanya ingin pastikan dia baik-baik saja. 563 00:46:45,516 --> 00:46:48,516 Baiklah, cepat kembali. 564 00:46:48,518 --> 00:46:51,118 Kau pergilah hangatkan pancurannya, 565 00:46:51,120 --> 00:46:53,788 Dan aku segera kembali beberapa menit lagi. 566 00:46:53,790 --> 00:46:55,406 Jesse? 567 00:46:56,526 --> 00:46:58,362 Jesse! 568 00:47:03,015 --> 00:47:06,335 Jesse? Jesse! 569 00:47:08,897 --> 00:47:10,602 Jesse! 570 00:47:11,082 --> 00:47:13,641 Hailey?/ Apa kau mabuk? 571 00:47:13,643 --> 00:47:16,631 Lalu kenapa?/ Ayo, Nate hilang kendali, 572 00:47:16,656 --> 00:47:18,683 Apa? Nate?/ Dan Luke butuh bantuanmu. 573 00:47:18,705 --> 00:47:21,480 Ayo!/ Nate itu bajingan. 574 00:47:21,667 --> 00:47:24,497 Astaga, ini bukan waktunya!/ Dia tak pernah mengurusmu, 575 00:47:24,522 --> 00:47:25,931 Dia tak pernah perlakukanmu seperti yang seharusnya. 576 00:47:25,971 --> 00:47:27,589 Luke butuh bantuanmu, bisakah kau masuk? 577 00:47:27,614 --> 00:47:31,185 Luke? Luke mencintaimu! Kau tak bisa lihat itu? 578 00:47:31,210 --> 00:47:33,541 Jesse, cepatlah! Aku serius! 579 00:47:33,580 --> 00:47:36,690 Kau tahu, ini semakin menegaskan alasan untuk pertahankan dia, Hailey, 580 00:47:36,715 --> 00:47:38,490 Aku tak merasa baikan./ Teman-teman, 581 00:47:38,515 --> 00:47:40,169 Aku tak bisa biarkan kau masuk. Maaf. 582 00:47:40,194 --> 00:47:42,031 Tidak, berhenti, Daniel, apa Nate melakukan sesuatu? 583 00:47:42,087 --> 00:47:44,038 Aku akan jelaskan nanti, tapi.../ Hei, apa yang terjadi? 584 00:47:44,040 --> 00:47:45,290 Apa Nate melakukan sesuatu? 585 00:47:45,350 --> 00:47:48,090 Nate tidak.../Jika teman bajinganmu itu melakukan sesuatu pada Luke... 586 00:47:48,108 --> 00:47:50,773 Aku akan.../Dengar, kau bawa Nicole tak peduli apa yang dia katakan. Oke? 587 00:47:50,798 --> 00:47:52,270 Kau bawa dia keluar, kita pergi. 588 00:47:52,295 --> 00:47:53,984 Aku tak mau diperintah di rumahku sendiri! 589 00:47:53,989 --> 00:47:56,595 Kubilang cari Nicole! 590 00:47:56,750 --> 00:47:58,908 Tidak, Daniel, tidak, tunggu... Apa Nate... Tidak! 591 00:47:58,933 --> 00:48:00,729 Daniel, apa Nate melakukan sesuatu?/ Dia tidak melakukan apa-apa! 592 00:48:00,754 --> 00:48:02,485 Dimana mobilnya?/ Di mana dia? Di kamar mana? 593 00:48:02,510 --> 00:48:04,214 Dia di lantai atas! 594 00:48:04,215 --> 00:48:06,629 Kita harus pergi!/ Tenanglah, oke? 595 00:48:39,620 --> 00:48:42,240 Luke. Luke. 596 00:48:42,265 --> 00:48:44,737 Luke. 597 00:48:45,877 --> 00:48:47,931 Aku di sini. 598 00:48:52,308 --> 00:48:55,195 Aku di sini bersamamu, kawan. 599 00:48:57,655 --> 00:48:59,570 Ayolah. 600 00:48:59,682 --> 00:49:01,859 Ayolah. 601 00:49:10,060 --> 00:49:12,368 Bajingan. 602 00:49:35,759 --> 00:49:37,633 Nicole! 603 00:49:40,788 --> 00:49:42,530 Nicole? 604 00:49:46,295 --> 00:49:47,792 Nicole! 605 00:49:52,301 --> 00:49:54,711 Nicole, kau di mana? 606 00:49:58,815 --> 00:50:00,632 Nicole! 607 00:50:03,212 --> 00:50:04,806 Nicole? 608 00:51:01,304 --> 00:51:03,176 Apa yang aku lakukan? 609 00:51:03,423 --> 00:51:05,206 Apa yang aku lakukan? 610 00:51:06,664 --> 00:51:08,442 Apa... 611 00:51:08,444 --> 00:51:10,397 Apa yang kau pikirkan? 612 00:51:10,422 --> 00:51:13,335 Kenapa kau melakukan itu? Kenapa... Kenapa... 613 00:51:13,359 --> 00:51:15,650 Kenapa? 614 00:51:18,387 --> 00:51:21,874 Kenapa? Kenapa? Kenapa? 615 00:51:22,632 --> 00:51:27,039 Hei, hei, hei, hei... Hei, hei, hei, ayo... 616 00:51:27,586 --> 00:51:31,875 Tetap bersamaku, tetap bersamaku, tetap bersamaku, tetap bersamaku. 617 00:51:34,727 --> 00:51:36,481 Hei. 618 00:51:40,739 --> 00:51:43,547 Daniel, bisa tolong jelaskan apa yang terjadi? 619 00:51:45,104 --> 00:51:46,462 Ayo, ayo, ayo. 620 00:51:46,492 --> 00:51:48,032 Daniel, kau tidak sepertimu biasanya. 621 00:51:48,057 --> 00:51:49,744 Jelaskan apa yang terjadi!/ Sial. Kunci, kuncinya?! 622 00:51:49,769 --> 00:51:52,006 Kurasa itu ada pada Luke! 623 00:51:52,088 --> 00:51:53,420 Bajingan! 624 00:52:07,837 --> 00:52:09,479 Oke, aku yang akan periksa!/ Tidak, tidak, tidak... 625 00:52:09,504 --> 00:52:10,796 Tidak, aku tak bisa biarkan kau pergi!/ Kau menyakitiku! 626 00:52:10,821 --> 00:52:13,092 Tidak, kau tetap disini. Kumohon!/ Daniel, oke... 627 00:52:13,117 --> 00:52:15,575 Aku akan cari kuncinya, lalu kita bisa pergi... 628 00:52:15,600 --> 00:52:17,561 Kau harus lepaskan.../ Luke tewas! 629 00:52:18,330 --> 00:52:19,833 Bajingan! 630 00:52:21,450 --> 00:52:23,687 Dimana dia? Nicole!/ Ya Tuhan! 631 00:52:25,037 --> 00:52:26,804 Jesse? 632 00:52:27,645 --> 00:52:29,023 Jesse? 633 00:52:29,025 --> 00:52:32,910 Ya Tuhan, Jesse! Aku mohon, siapa saja tolong! 634 00:52:32,935 --> 00:52:34,688 Jesse! 635 00:52:34,713 --> 00:52:37,983 Siapa saja tolong! Jesse! 636 00:52:41,296 --> 00:52:45,135 Jesse, tidak, tidak, tidak! 637 00:52:45,541 --> 00:52:47,816 Nicole, kita harus... 638 00:52:48,991 --> 00:52:50,987 Tidak, tidak, tidak! 639 00:52:51,503 --> 00:52:53,903 Tidak, tidak... 640 00:52:53,928 --> 00:52:56,608 Tidak, tidak, tidak, Nicole, tetap bersamaku. 641 00:53:17,778 --> 00:53:19,935 Ya Tuhan. 642 00:53:20,116 --> 00:53:22,459 Ya Tuhan. 643 00:53:24,649 --> 00:53:26,586 Daniel! 644 00:53:59,245 --> 00:54:01,111 Daniel! 645 00:54:09,837 --> 00:54:11,717 Aku seharusnya tidak pergi. 646 00:54:11,749 --> 00:54:14,295 Aku seharusnya tidak pergi./ Daniel. 647 00:54:14,297 --> 00:54:16,988 Aku benar-benar minta maaf. 648 00:54:19,763 --> 00:54:21,906 Nicole. 649 00:54:23,420 --> 00:54:25,442 Astaga. Daniel. 650 00:54:26,309 --> 00:54:28,795 Daniel, apa yang terjadi di sini? 651 00:54:32,228 --> 00:54:34,486 Apa salah dia kepadamu? 652 00:54:34,563 --> 00:54:36,724 Tidak ada! 653 00:54:36,949 --> 00:54:38,833 Daniel, di mana Hailey? 654 00:54:38,924 --> 00:54:40,491 Di mana Jesse, di mana Luke? 655 00:54:40,516 --> 00:54:42,874 Bung, apa yang terjadi di sini? 656 00:54:44,620 --> 00:54:47,061 Hanya... Kita harus.../ Jangan! 657 00:54:47,063 --> 00:54:50,001 Kau membunuh dia./ Persetan denganmu! 658 00:56:37,391 --> 00:56:39,134 Sayang, pergilah, aku akan menyusulmu. 659 00:56:39,159 --> 00:56:41,452 Aku akan periksa surat dan melakukan beberapa urusan lain. 660 00:56:41,543 --> 00:56:43,827 Pergilah duluan./ Oke. 661 00:58:28,363 --> 00:58:30,252 Apa ada orang di sana? 662 00:58:31,923 --> 00:58:35,069 Punggung pegal, sulit tidur, dan lainnya. 663 00:58:35,224 --> 00:58:37,188 Kenapa? 664 00:58:49,238 --> 00:58:53,847 Insting, kewajiban sosial. 665 00:59:01,077 --> 00:59:03,503 Ada sesuatu di sini, karena aku... 666 00:59:03,787 --> 00:59:05,887 Dan dia mengejarku. 667 00:59:05,912 --> 00:59:06,915 Apa yang kau lakukan di sini? 668 00:59:06,940 --> 00:59:08,641 Aku kebetulan sudah dekat dan melihatmu melaju kencang ke sini, 669 00:59:08,692 --> 00:59:09,992 Kupikir sesuatu telah terjadi. 670 00:59:10,017 --> 00:59:12,893 Dia tak apa, hanya ketakutan, itu saja. 671 00:59:12,895 --> 00:59:15,006 Bahkan untuk selamatkan nyawa orang lain. 672 01:00:01,688 --> 01:00:05,361 Aku akhirnya bisa membawamu ke danau. 673 01:00:09,413 --> 01:00:11,051 Lepaskan aku! 674 01:00:11,053 --> 01:00:13,109 Berhenti melawan! 675 01:00:14,430 --> 01:00:16,003 Jalang! 676 01:00:20,029 --> 01:00:21,694 Bajingan! 677 01:01:37,299 --> 01:01:38,954 Kumohon... 678 01:01:40,461 --> 01:01:43,889 Kumohon, kumohon jangan... Berhenti, aku hamil! 679 01:01:43,914 --> 01:01:46,174 Tidak, kau akan melukai bayiku! 680 01:01:49,418 --> 01:01:52,764 Kumohon, kumohon, kumohon, berhenti! 681 01:01:58,629 --> 01:02:00,344 Ya Tuhan, Hailey! 682 01:02:00,422 --> 01:02:02,876 Ibu! Ibu! 683 01:02:02,938 --> 01:02:05,188 Hailey!/ Ibu! 684 01:02:06,902 --> 01:02:09,053 Kantor Sherif! Tunjukkan tanganmu! 685 01:02:09,361 --> 01:02:11,379 Apa yang terjadi? 686 01:02:14,484 --> 01:02:15,942 Berbalik! 687 01:02:15,944 --> 01:02:17,844 Kau tidak mengerti, dia temanku! 688 01:02:17,846 --> 01:02:19,299 Diam! 689 01:02:19,324 --> 01:02:22,764 Berbalik, tangan di tempat yang bisa aku lihat! 690 01:02:23,307 --> 01:02:25,758 Berjalan ke arah suaraku! 691 01:02:25,815 --> 01:02:28,581 Pak, kau menangkap orang yang salah! 692 01:02:28,645 --> 01:02:30,694 Apa yang terjadi? 693 01:02:32,044 --> 01:02:34,039 Tak apa. Tak apa. 694 01:02:34,254 --> 01:02:35,837 Panggil ambulan! 695 01:02:35,872 --> 01:02:38,596 Ibu. Ibu!/ Tak apa. 696 01:02:59,507 --> 01:03:02,237 Apa yang kau lakukan ketika kau harus memilih? 697 01:03:03,462 --> 01:03:05,508 Apa kau biarkan masa lalu menghantuimu... 698 01:03:05,533 --> 01:03:07,983 ...dan meracunimu dari hari ke hari? 699 01:03:08,697 --> 01:03:11,665 Mengingatkanmu akan kesalahan-kesalahanmu? 700 01:03:13,082 --> 01:03:15,350 Kehilanganmu. 701 01:03:16,872 --> 01:03:18,995 Kemalanganmu. 702 01:03:23,712 --> 01:03:27,616 Atau kau berdiri menemui keburukanmu secara langsung? 703 01:03:28,817 --> 01:03:31,060 Apa kau menghadapinya? 704 01:03:35,116 --> 01:03:38,865 Apa kau cukup kuat untuk melawan balik, 705 01:03:40,264 --> 01:03:42,898 Atau kau begitu lemah, 706 01:03:45,709 --> 01:03:49,412 Hingga kau akan biarkan itu menggerogotimu. 707 01:03:53,976 --> 01:03:58,603 Tak apa menjadi lebih lemah dibanding yang lain. 708 01:04:02,695 --> 01:04:07,854 Karena kita semua diberi kekuatan pada waktu dibutuhkan. 709 01:04:09,502 --> 01:04:11,863 Kita mungkin menjadi kehilangan kesabaran. 710 01:04:12,545 --> 01:04:19,091 Kita mungkin putus asa, tapi itu selalu datang. 711 01:04:23,105 --> 01:04:26,115 Aku mendapatkan keputusasaanku dari mereka... 712 01:04:26,140 --> 01:04:29,578 ...yang seharusnya membawakanku kebahagiaan. 713 01:04:31,947 --> 01:04:34,462 Mereka membuatku berpikir jika aku pantas... 714 01:04:34,486 --> 01:04:36,707 Atas apa yang terjadi kepadaku. 715 01:04:38,429 --> 01:04:41,293 Tapi aku tidak mau mendengarkan mereka lagi. 716 01:04:42,849 --> 01:04:45,092 Mimpi buruknya berakhir sekarang. 717 01:04:55,006 --> 01:04:57,669 Astaga, aku ingat itu. 718 01:04:58,181 --> 01:04:59,447 Dimana mereka letakkan kuncinya? 719 01:04:59,494 --> 01:05:02,579 Di sekitar beranda atau di bawah keset. 720 01:05:02,639 --> 01:05:04,033 Aku tidak ingat. 721 01:05:04,058 --> 01:05:06,301 Maksudku, ada apa dengan rumah ini? 722 01:05:06,326 --> 01:05:08,401 Bung, rumah ini mimpi buruk. 723 01:05:08,406 --> 01:05:10,074 Kau tak bisa bayangkan seperti apa rasanya tumbuh besar di sini. 724 01:05:10,099 --> 01:05:11,381 Apa ini kamarmu? 725 01:05:11,406 --> 01:05:13,673 Kurasa kau sebaiknya pergi memperbaiki kelistrikan. 726 01:05:32,601 --> 01:05:36,535 Jesse? Jesse! Jesse! 727 01:05:41,187 --> 01:05:43,411 Usaha bagus, bocah mahasiswa. 728 01:05:59,106 --> 01:06:00,740 Hailey? 729 01:06:03,271 --> 01:06:04,888 Bajingan. 730 01:06:07,953 --> 01:06:09,266 Sialan. 731 01:06:09,291 --> 01:06:12,467 Aku tak bisa biarkan diriku kalah dalam pertempuran ini. 732 01:06:13,215 --> 01:06:16,232 Ini waktunya untukku dapatkan kekuatanku kembali, 733 01:06:16,909 --> 01:06:20,438 Dan temukan keberanian untuk dapatkan apa yang aku inginkan, 734 01:06:20,463 --> 01:06:23,442 Apapun rintangannya. 735 01:06:24,893 --> 01:06:30,700 Apa yang seseorang lakukan saat harapan dirampas darinya? 736 01:06:31,867 --> 01:06:34,442 Ketika harapan dirampas tanpa menyisakan apapun, 737 01:06:34,467 --> 01:06:38,372 Selain dunia yang kacau dan suram, 738 01:06:38,974 --> 01:06:46,442 Seseorang harus melawan balik dengan seluruh kekuatannya. 739 01:06:48,782 --> 01:06:51,395 Kau takkan menderita seperti ini. 740 01:06:52,666 --> 01:06:54,622 Aku tahu aku tidak bisa. 741 01:06:55,963 --> 01:06:59,639 Aku sudah terlalu lama bergelut dengan kesedihanku sendiri. 742 01:07:00,395 --> 01:07:03,828 Membuatku berpikir jika aku tak memiliki kesempatan. 743 01:07:05,125 --> 01:07:07,449 Tapi aku takkan menyerah. 744 01:07:08,410 --> 01:07:10,081 Tidak sekarang. 745 01:07:33,228 --> 01:07:35,879 Kau pergilah hangatkan pancuran, 746 01:07:35,992 --> 01:07:38,940 Aku segera kembali beberapa menit lagi. 747 01:07:56,734 --> 01:07:58,710 Apa ini? 748 01:08:06,415 --> 01:08:08,192 Bajingan. 749 01:08:12,345 --> 01:08:14,177 Astaga. 750 01:08:20,526 --> 01:08:21,977 Aku tak merasa baik. 751 01:08:22,004 --> 01:08:23,634 Aku tak bisa biarkan kau masuk, maafkan aku. 752 01:08:23,659 --> 01:08:25,441 Tidak, hentikan, Daniel, apa Nate melakukan sesuatu? 753 01:08:25,466 --> 01:08:28,014 Jika teman bajinganmu itu melakukan sesuatu pada Luke... 754 01:08:28,016 --> 01:08:30,680 Aku akan.../Dengar, kau bawa Nicole tak peduli apa yang dia katakan. Oke? 755 01:08:30,705 --> 01:08:32,604 Bawa dia keluar, kita pergi. 756 01:08:56,211 --> 01:08:58,478 Nicole, kau di mana? 757 01:09:44,650 --> 01:09:46,302 Luke tewas! 758 01:09:47,271 --> 01:09:49,497 Ya Tuhan! 759 01:09:50,732 --> 01:09:52,697 Ya Tuhan!/ Di mana dia? Nicole! 760 01:09:59,669 --> 01:10:02,289 Jesse? Tidak, tidak! 761 01:10:02,314 --> 01:10:04,330 Tidak! 762 01:10:10,318 --> 01:10:13,519 Aku kehabisan air mata dan alasan, 763 01:10:13,521 --> 01:10:16,287 Hingga memberikan perasaan hampa yang menyedihkan... 764 01:10:16,312 --> 01:10:20,050 Dimana kita semua harus hadapi itu pada suatu titik di hidup kita. 765 01:10:20,565 --> 01:10:22,978 Itu biasanya membuatku muak. 766 01:10:23,003 --> 01:10:25,960 Aku sakit untuk waktu yang sangat lama, 767 01:10:25,985 --> 01:10:29,385 Hingga aku putuskan untuk menghadapi kesedihan, 768 01:10:29,437 --> 01:10:32,399 Untuk mengalahkannya bagaimana pun caranya. 769 01:10:32,574 --> 01:10:37,733 Kehampaan itu saat ini diganti dengan ketahanan. 770 01:10:38,718 --> 01:10:41,851 Setelah kau merasakan tujuan itu, 771 01:10:41,876 --> 01:10:44,733 Kau tahu kau tak bisa dihentikan. 772 01:10:48,186 --> 01:10:51,001 Kau membunuh dia!/ Persetan denganmu! 773 01:11:23,886 --> 01:11:25,799 Hailey? 774 01:11:59,842 --> 01:12:02,008 Astaga, dasar keparat! 775 01:12:53,715 --> 01:12:58,286 Ingatlah jika harapan... 776 01:12:58,310 --> 01:13:04,163 Itu berasal dari dalam, bukan dari luar. 777 01:14:15,042 --> 01:14:17,158 Bagaimana Cabo? 778 01:14:20,168 --> 01:14:22,860 Aku harus mempersingkat perjalanannya, 779 01:14:22,922 --> 01:14:26,261 Dan aku diberitahu jika situasi yang kau lalui... 780 01:14:26,286 --> 01:14:29,500 ...benar-benar sesuatu yang lain. 781 01:14:30,345 --> 01:14:32,631 Kau membaca buku ku? 782 01:14:34,616 --> 01:14:37,150 Aku membacanya, dan... 783 01:14:38,090 --> 01:14:42,775 Harus kukatakan, ada bagian yang kurasa sangat mengganggu. 784 01:14:47,831 --> 01:14:51,291 Kau tak ingin tanyakan aku jika aku mau bicara soal itu? 785 01:14:55,147 --> 01:14:57,866 Maksudku, itu sebabnya kita di sini. 786 01:14:59,126 --> 01:15:01,983 Siapa tokoh favoritmu?/ Emma... 787 01:15:02,008 --> 01:15:04,447 Tidak, serius, siapa yang paling kau suka? 788 01:15:04,472 --> 01:15:05,983 Emma, tolong. 789 01:15:06,008 --> 01:15:10,093 Si pemerkosa, si pecandu? 790 01:15:11,481 --> 01:15:13,942 Si pemaksa? 791 01:15:15,657 --> 01:15:18,101 Mungkin si wanita murahan? 792 01:15:18,126 --> 01:15:23,608 Buku ini seharusnya memberimu penutup, benar? 793 01:15:25,345 --> 01:15:27,876 Itu... Semuanya... 794 01:15:27,901 --> 01:15:32,381 Tujuannya yaitu untuk menyingkirkan rasa sakitmu, 795 01:15:32,406 --> 01:15:35,372 Atau setidaknya untuk membuatnya kebas pada beberapa tingkatan. 796 01:15:37,545 --> 01:15:39,445 Buku ini seharusnya membantumu... 797 01:15:39,470 --> 01:15:42,512 ...melewati tragedi kehilanganmu. 798 01:15:45,453 --> 01:15:47,908 Siapa bilang bukan itu yang terjadi? 799 01:15:49,811 --> 01:15:54,811 Rog303.com Agen Sbobet Aman dan Terpercaya 800 01:15:54,835 --> 01:15:59,835 Bonus New Member 50% 801 01:15:59,859 --> 01:16:04,859 Cashback 7% Rollingan Casino 1%