1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by Netflix & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:36,495 --> 00:00:39,581
MARET 2007, MUSIM SEMI
UMUR 18 TAHUN
3
00:00:39,665 --> 00:00:40,666
Ayo masuk!
4
00:00:41,959 --> 00:00:42,793
Halo, Semua!
5
00:00:42,876 --> 00:00:45,087
- Apa-apaan dia?
- Kau di kelas ini juga?
6
00:00:45,671 --> 00:00:47,005
Kalian mengikutiku?
7
00:00:47,089 --> 00:00:49,549
Memang ini Kelas 1-7, ya?
8
00:00:50,050 --> 00:00:51,260
Aku sungguh muak!
9
00:00:51,343 --> 00:00:54,304
Aku lebih kaget melihatmu di jurusan IPA.
10
00:00:55,264 --> 00:00:57,432
Nilai matematikamu
pasti menjadi yang terendah.
11
00:00:57,516 --> 00:00:59,768
Jangan begitu
kepada teman sekelas, Su-jin.
12
00:01:07,568 --> 00:01:09,987
Tidak! Bangku ini sudah ada pemiliknya.
13
00:01:10,070 --> 00:01:11,738
Siapa? Kau?
14
00:01:13,448 --> 00:01:15,409
Bukan. Bukan aku, tapi…
15
00:01:15,492 --> 00:01:17,119
Kalau begitu, minggir!
16
00:01:17,202 --> 00:01:18,829
Cahaya di sini bagus.
17
00:01:19,788 --> 00:01:21,331
Aku menjadi terlihat amat tampan.
18
00:01:22,040 --> 00:01:23,875
Itu bukan karena cahaya,
19
00:01:23,959 --> 00:01:26,086
melainkan karena Heon yang tampan.
20
00:01:26,169 --> 00:01:28,880
Cahaya secerah apa pun
tak berguna sebab wajahmu suram.
21
00:01:28,964 --> 00:01:30,340
"Suram"?
22
00:01:31,049 --> 00:01:32,259
Heon!
23
00:01:41,893 --> 00:01:43,312
Selamat pagi!
24
00:01:44,730 --> 00:01:46,606
Sakit, Ha-young.
25
00:01:47,357 --> 00:01:50,068
Shin Sol-i, kau setia kawan sekali
menyisakanku bangku!
26
00:01:50,569 --> 00:01:52,696
Teman-teman, bel berbunyi. Lekas duduk!
27
00:01:53,447 --> 00:01:55,991
Dia berlagak menjadi ketua kelas
walau sudah kelas dua.
28
00:01:56,074 --> 00:01:58,577
Benar. Kenapa kita sekelas lagi dengannya?
29
00:01:58,660 --> 00:02:00,662
- Halo, Teman-teman!
- Hai, Dae-sung!
30
00:02:00,746 --> 00:02:02,247
- Astaga.
- Hai!
31
00:02:07,586 --> 00:02:10,088
Senang berjumpa dengan kalian!
32
00:02:12,633 --> 00:02:15,218
Pak Guru sungguh berjodoh dengan kalian.
33
00:02:15,802 --> 00:02:19,890
Meski jurusan IPA, jangan menjauhi
mata pelajaran bahasa Korea, ya?
34
00:02:19,973 --> 00:02:21,224
- Baik, Pak.
- Baik, Pak.
35
00:02:21,308 --> 00:02:23,560
Mari kita berusaha maksimal setahun ini!
36
00:02:29,524 --> 00:02:32,527
CARL SAGAN
COSMOS
37
00:02:44,373 --> 00:02:45,415
Cosmos?
38
00:02:46,333 --> 00:02:47,501
Ternyata kau suka bunga?
39
00:02:47,584 --> 00:02:49,127
Ini buku tentang tata surya.
40
00:02:50,671 --> 00:02:54,091
Kenapa judul bukunya cantik sekali
layaknya dirimu?
41
00:02:54,174 --> 00:02:55,967
Pergilah. Kau menggangguku membaca.
42
00:02:56,051 --> 00:02:58,595
Tidak. Buku ini yang menggangguku
yang sedang melihatmu.
43
00:02:58,678 --> 00:03:00,389
Jadi, kusingkirkan.
44
00:03:01,515 --> 00:03:02,349
Hei!
45
00:03:03,225 --> 00:03:04,476
- Berikan!
- Tidak mau.
46
00:03:04,976 --> 00:03:06,561
- Selamat siang.
- Siang.
47
00:03:07,145 --> 00:03:08,522
Selamat siang, Pak.
48
00:03:08,605 --> 00:03:11,483
Halo, Ha-young!
Kakimu baik-baik saja, 'kan?
49
00:03:12,067 --> 00:03:13,318
Ya, tentu saja.
50
00:03:13,402 --> 00:03:15,570
Hati-hati. Jangan banyak berlari.
51
00:03:15,654 --> 00:03:17,280
Baik, Pak.
52
00:03:23,787 --> 00:03:25,455
Ha-young, urusanmu sudah selesai?
53
00:03:26,331 --> 00:03:27,541
Aku lari lagi, ya?
54
00:03:27,624 --> 00:03:29,626
Coba tangkap aku!
55
00:03:29,709 --> 00:03:31,878
Si bodoh itu konyol sekali!
56
00:03:33,630 --> 00:03:34,631
Hei!
57
00:03:37,175 --> 00:03:38,343
Jangan berlari.
58
00:03:41,138 --> 00:03:42,597
Dia sungguh keren!
59
00:03:43,265 --> 00:03:44,433
Ha-young!
60
00:03:51,064 --> 00:03:52,441
Kejutan!
61
00:03:52,941 --> 00:03:55,068
Song Hae! "Korea…
62
00:03:55,152 --> 00:03:56,528
- Sings!"
- "Sings!"
63
00:04:03,994 --> 00:04:05,495
Apa? Kau hendak ikut serta?
64
00:04:05,579 --> 00:04:07,622
Ya, hari Sabtu ini. Antarlah aku!
65
00:04:07,706 --> 00:04:09,166
Kuberi kesempatan untuk mendukungku.
66
00:04:09,249 --> 00:04:10,834
Aku tak mau. Terlalu jauh.
67
00:04:10,917 --> 00:04:12,461
Ayolah, Ha-young!
68
00:04:13,044 --> 00:04:15,213
Sudah lama acara ini tak digelar
di Provinsi Gyeonggi.
69
00:04:15,297 --> 00:04:17,299
Lagi pula, Osan tak sejauh itu.
70
00:04:17,382 --> 00:04:19,259
Cukup satu jam naik bus.
71
00:04:19,342 --> 00:04:21,178
Sungguh? Secepat itu?
72
00:04:21,261 --> 00:04:25,599
Ya. Meski harus ganti bus tiga kali.
73
00:04:26,224 --> 00:04:29,102
Akan kuperlihatkan kemampuan terpendamku
dan jadi bintang besar.
74
00:04:29,186 --> 00:04:31,563
Pasti banyak agensi
akan memintaku menjadi penyanyi.
75
00:04:31,646 --> 00:04:33,732
Mimpimu sungguh besar, Jin-hwan.
76
00:04:34,316 --> 00:04:36,359
Bagus. Makin besar, makin bagus.
77
00:04:36,443 --> 00:04:39,696
Diam kau! Kau tak tahu apa-apa
selain renang.
78
00:04:39,780 --> 00:04:42,407
Jadi, kalian akan mengantarku, 'kan?
79
00:04:45,452 --> 00:04:47,329
Aku mau! Pasti menyenangkan.
80
00:04:47,412 --> 00:04:48,955
Baik, Shin!
81
00:04:49,748 --> 00:04:52,417
Kau sudah lolos babak penyisihan?
82
00:04:53,919 --> 00:04:55,086
Belum.
83
00:05:04,095 --> 00:05:05,555
- Kapan?
- Sabtu ini.
84
00:05:05,639 --> 00:05:07,140
- Sabtu? Baiklah!
- Ya.
85
00:05:07,682 --> 00:05:10,101
- Astaga!
- Tolong turunkan tulang itu.
86
00:05:10,185 --> 00:05:11,728
Kau selalu menjadikannya senjata.
87
00:05:11,812 --> 00:05:13,396
Ibu, hari Sabtu aku…
88
00:05:13,480 --> 00:05:16,191
Segera kau ambil uang itu kembali besok!
89
00:05:16,274 --> 00:05:18,235
Semua berakhir jika kau gagal!
90
00:05:18,318 --> 00:05:22,948
Sebenarnya Ji-sun pergi ke Makau hari ini
karena urusan bisnis…
91
00:05:23,031 --> 00:05:25,075
Apa? Gye Ji-sun yang kukenal itu?
92
00:05:25,158 --> 00:05:27,911
Hei, Shin Gi-heon! Awas kau.
93
00:05:32,541 --> 00:05:33,792
Apa ini?
94
00:05:33,875 --> 00:05:36,628
Kau melempar jokbal ke wajah tampanku?
95
00:05:36,711 --> 00:05:38,922
Aku tak sudi bicara denganmu. Keluar!
96
00:05:39,005 --> 00:05:40,298
Keluar sekarang juga!
97
00:05:40,382 --> 00:05:42,968
Kenapa aku harus malu
meminjamkan uangku sendiri?
98
00:05:43,051 --> 00:05:45,470
Itu uang saku dariku, bukan uangmu.
99
00:05:45,554 --> 00:05:47,222
Aku juga sudah tak tahan
100
00:05:48,848 --> 00:05:51,268
diperlakukan seperti ini lagi!
101
00:05:52,477 --> 00:05:53,645
Ayah.
102
00:05:56,731 --> 00:05:59,025
Baiklah, aku juga sudah tak tahan.
103
00:06:01,444 --> 00:06:02,487
Ibu.
104
00:06:07,534 --> 00:06:09,995
Maaf. Aku sedang tak ingin dengar lagu.
105
00:06:10,078 --> 00:06:13,164
Aku bersemangat
jika ada kalian semua. Duduk saja.
106
00:06:21,506 --> 00:06:22,340
Halo?
107
00:06:22,424 --> 00:06:26,303
Aku kontestan Nomor 178, Jeong Jin-hwan.
108
00:06:27,679 --> 00:06:29,723
Haruskah kumulai sekarang? Baik!
109
00:06:41,443 --> 00:06:44,154
Hei, langsung ke bagian refrein saja.
110
00:06:44,237 --> 00:06:46,531
Mulai dari refrein? Baik, Pak.
111
00:06:46,615 --> 00:06:48,533
Aku mulai kembali.
112
00:06:50,285 --> 00:06:53,705
Ini cinta
113
00:06:53,788 --> 00:06:57,292
Meski dihapus, ini tetap cinta
114
00:06:57,375 --> 00:07:01,129
Meski coba kukosongkan
115
00:07:01,212 --> 00:07:04,591
Di hatiku hanya ada dirimu
116
00:07:04,674 --> 00:07:08,303
Hanya kau satu-satunya
117
00:07:08,386 --> 00:07:12,057
Yang kuingat dan kuinginkan
118
00:07:12,140 --> 00:07:15,894
Aku meraih dan memandang
119
00:07:16,478 --> 00:07:21,524
Potret dirimu yang kurindukan
Lalu tertidur
120
00:07:21,608 --> 00:07:23,485
Kau lolos babak penyisihan pertama.
121
00:07:28,531 --> 00:07:31,493
Terima kasih. Selamat siang.
122
00:07:34,704 --> 00:07:36,164
Hore! Aku lolos!
123
00:07:36,915 --> 00:07:40,168
Teman-teman, aku akan debut.
124
00:07:40,251 --> 00:07:43,171
Omong-omong, kita harus jauh-jauh ke Osan
untuk penyisihan kedua?
125
00:07:43,254 --> 00:07:44,214
Tentu saja.
126
00:07:44,297 --> 00:07:47,467
Ha-young, akan kusebut
namamu keras-keras di TV.
127
00:07:48,009 --> 00:07:50,053
Jadi, kalian akan ikut, 'kan?
128
00:07:50,637 --> 00:07:53,932
Entahlah. Aku belum tahu.
129
00:07:54,808 --> 00:07:56,810
Kalau Kawan bilang begitu,
130
00:07:57,727 --> 00:07:59,646
- aku juga belum tahu.
- Apa ini?
131
00:07:59,729 --> 00:08:02,273
Sol-i, kau harus ikut.
Kenapa berlidah dua?
132
00:08:05,568 --> 00:08:07,529
Aku pulang.
133
00:08:18,498 --> 00:08:20,125
Ibu pergi ke luar kota.
134
00:08:20,750 --> 00:08:22,544
Jangan tunggu ibu. Tidur saja.
135
00:08:44,524 --> 00:08:45,734
Kau sedang apa?
136
00:08:47,944 --> 00:08:48,987
Heon.
137
00:08:54,868 --> 00:08:56,036
Ada apa?
138
00:08:58,580 --> 00:08:59,831
Heon, aku harus bagaimana?
139
00:09:00,498 --> 00:09:02,792
Sejak orang tuaku bertengkar,
140
00:09:02,876 --> 00:09:05,670
ayah belum pulang dua hari ini.
141
00:09:07,672 --> 00:09:10,467
Sudah kutelepon, tapi ponselnya mati.
142
00:09:11,509 --> 00:09:13,928
Hari ini, Ibu pun tak ada di rumah.
143
00:09:16,139 --> 00:09:19,476
Kalau sampai orang tuaku bercerai,
144
00:09:20,060 --> 00:09:21,686
aku harus bagaimana?
145
00:09:27,776 --> 00:09:28,777
Hei.
146
00:09:37,577 --> 00:09:38,828
Baiklah.
147
00:09:55,136 --> 00:09:57,138
Sebelah sana sudah basah.
148
00:10:16,533 --> 00:10:19,494
Takkan ada masalah. Jangan khawatir.
149
00:10:19,577 --> 00:10:22,122
MENULIS PESAN
SHIN SOL-I
150
00:10:22,205 --> 00:10:23,873
KIRIM
151
00:10:23,957 --> 00:10:25,959
KIRIM PESAN?
1. YA, 2. TIDAK
152
00:10:32,382 --> 00:10:33,216
Kak!
153
00:10:33,299 --> 00:10:34,384
MENGIRIM PESAN
154
00:10:36,219 --> 00:10:38,138
Ibu menyuruhku mengambil cucian.
155
00:10:41,307 --> 00:10:43,101
Ada di sana. Ambil saja.
156
00:10:51,192 --> 00:10:54,487
Kak, kenapa lengannya basah begini?
157
00:10:57,824 --> 00:10:59,325
Aku dijilat anjing kompleks.
158
00:10:59,409 --> 00:11:01,202
Di kompleks ini ada anjing?
159
00:11:01,286 --> 00:11:03,872
Aku tak pernah lihat. Anjingnya manis?
160
00:11:07,750 --> 00:11:09,711
Ya, tapi…
161
00:11:11,379 --> 00:11:12,755
agak berisik.
162
00:11:13,840 --> 00:11:16,342
Lain kali ajak aku lihat juga, ya?
163
00:11:17,760 --> 00:11:18,636
Baiklah.
164
00:11:23,057 --> 00:11:25,310
Sol-i! Sol?
165
00:11:26,853 --> 00:11:28,021
Sol-i.
166
00:11:29,564 --> 00:11:30,607
Ayah!
167
00:11:31,482 --> 00:11:34,569
Ayah pergi ke mana? Aku sungguh khawatir!
168
00:11:34,652 --> 00:11:36,154
Ini mimpi?
169
00:11:37,864 --> 00:11:38,823
Ternyata bukan.
170
00:11:38,907 --> 00:11:40,533
Kalau mimpi, lekas bagun.
171
00:11:40,617 --> 00:11:42,410
Ibu!
172
00:11:42,493 --> 00:11:43,745
Kalian pergi bersama?
173
00:11:43,828 --> 00:11:47,248
Ya, kami pergi ke Pohang
karena urusan restoran cabang.
174
00:11:47,332 --> 00:11:52,170
Omong-omong, kalian sudah rujuk, 'kan?
175
00:11:52,253 --> 00:11:55,548
Kau ini. Rujuk apanya?
176
00:11:55,632 --> 00:11:58,801
Hei, mana ada suami istri seakur kami?
177
00:11:58,885 --> 00:12:01,012
- Sayangku…
- Kau ini.
178
00:12:01,095 --> 00:12:02,889
Ayo makan kepiting raja!
179
00:12:02,972 --> 00:12:05,266
Kalian amat suka kepiting raja, 'kan?
180
00:12:06,100 --> 00:12:07,226
Ayo!
181
00:12:07,310 --> 00:12:09,562
Aku suka. Aku sangat suka kepiting raja!
182
00:12:09,646 --> 00:12:10,480
Ibu!
183
00:12:25,244 --> 00:12:27,205
KOREA SINGS
KOTA OSAN, PENYISIHAN KEDUA
184
00:12:27,288 --> 00:12:28,331
DEBUTLAH SEBAGAI IDOLA
JIN-HWAN TAMPAN
185
00:12:31,834 --> 00:12:35,797
Aku bermimpi untuk membuatmu
186
00:12:35,880 --> 00:12:38,383
Menjadi kekasihku satu-satunya
187
00:12:38,925 --> 00:12:44,639
Aku akan mewujudkannya
Walau banyak aral melintang
188
00:12:50,853 --> 00:12:52,063
Mimpi berhargaku selama ini
189
00:12:52,146 --> 00:12:53,940
Adalah presiden yang disukai Ayah
190
00:12:54,023 --> 00:12:56,693
Mimpi temanku pun sama, tapi tak apa
191
00:12:56,776 --> 00:12:59,112
Terima kasih. Selanjutnya.
192
00:12:59,612 --> 00:13:02,448
Aku sudah siapkan lagu lain.
Beri aku satu kesempatan lagi.
193
00:13:04,075 --> 00:13:06,828
Cintailah aku
194
00:13:06,911 --> 00:13:09,455
Jangan buat aku menangis
195
00:13:15,378 --> 00:13:16,254
Sial.
196
00:13:17,046 --> 00:13:19,090
Para juri tidak punya mata.
197
00:13:19,173 --> 00:13:20,925
Bagaimana mungkin
orang berbakat sepertiku gagal?
198
00:13:21,676 --> 00:13:24,095
Tak apa.
Kau bisa ikut audisi lagi di Suwon.
199
00:13:24,178 --> 00:13:27,098
Benar. Anggap saja kita berpiknik.
200
00:13:27,181 --> 00:13:29,851
Selagi di sini, mau menginap sehari?
201
00:13:30,435 --> 00:13:33,271
Hei, kau ingin semalaman
dengan Cha Heon, ya?
202
00:13:33,938 --> 00:13:36,441
Bukan begitu. Ini pasti menyenangkan.
203
00:13:36,524 --> 00:13:39,652
Benar. Selagi di sini,
kita main saja di sekitar sini.
204
00:13:39,736 --> 00:13:42,739
Aku tak bisa. Ibu pasti khawatir.
205
00:13:42,822 --> 00:13:45,908
Ayolah, Ha-young!
Kesempatan ini jarang terjadi.
206
00:13:45,992 --> 00:13:47,577
Kalau begitu, kita pungut suara.
207
00:13:48,911 --> 00:13:50,496
- Aku setuju.
- Aku juga.
208
00:13:50,580 --> 00:13:51,789
Aku juga.
209
00:14:00,298 --> 00:14:02,884
Kita cari penginapan dahulu.
210
00:14:04,469 --> 00:14:07,096
Bagaimana kalau kita ke sana?
211
00:14:09,640 --> 00:14:10,808
- Terima kasih.
- Terima kasih.
212
00:14:10,892 --> 00:14:12,810
- Selamat tidur.
- Baik.
213
00:14:14,312 --> 00:14:17,231
Omong-omong,
haruskah kita hubungi rumah dahulu?
214
00:14:17,815 --> 00:14:19,776
Benar. Ayo kita hubungi!
215
00:14:23,321 --> 00:14:24,322
- Halo, Bu?
- Halo, Bu?
216
00:14:24,405 --> 00:14:25,948
Aku menginap di rumah Sol-i.
217
00:14:26,032 --> 00:14:29,035
Ha-young akan membantuku belajar hari ini.
218
00:14:29,118 --> 00:14:30,787
- Bicara dengan Sol-i?
- Bicara dengannya?
219
00:14:32,538 --> 00:14:33,790
- Halo, Bu.
- Malam, Bu.
220
00:14:33,873 --> 00:14:35,249
Kami akan tidur cepat.
221
00:14:35,333 --> 00:14:36,876
Kami hendak belajar sedikit lagi.
222
00:14:36,959 --> 00:14:38,294
Tak perlu cemas.
223
00:14:38,378 --> 00:14:40,129
Ya, selamat malam.
224
00:14:41,547 --> 00:14:44,342
- Hei, Bu.
- Halo, Bu? Selamat malam.
225
00:14:46,803 --> 00:14:47,678
Hore!
226
00:14:48,262 --> 00:14:49,597
Halo?
227
00:14:49,680 --> 00:14:51,224
Ibu, malam ini aku menginap
di rumah teman.
228
00:14:54,310 --> 00:14:55,436
Kumohon.
229
00:14:55,520 --> 00:14:56,854
Sekali ini saja.
230
00:15:04,695 --> 00:15:07,740
Halo, Bu? Aku Cha Heon,
teman sekelas Jin-hwan.
231
00:15:09,492 --> 00:15:10,618
Ya.
232
00:15:12,537 --> 00:15:14,580
Terima kasih. Baik.
233
00:15:15,665 --> 00:15:17,083
Berhasil?
234
00:15:26,717 --> 00:15:28,261
PELATIH KEPALA
235
00:15:30,680 --> 00:15:32,348
- Halo?
- Hei, Woo Dae-sung!
236
00:15:33,099 --> 00:15:35,518
Ke mana kau seharian tidak berlatih?
237
00:15:37,520 --> 00:15:39,730
Aku sedang di rumah teman.
238
00:15:40,314 --> 00:15:43,526
Apa? Aku ingin bicara
dengan ayah temanmu itu sekarang!
239
00:15:44,986 --> 00:15:46,112
Cepat!
240
00:15:55,580 --> 00:15:56,414
Halo?
241
00:15:56,497 --> 00:15:59,333
Aku ayah Jin-hwan.
242
00:15:59,417 --> 00:16:01,002
Siapa yang coba kau kelabuhi?
243
00:16:01,085 --> 00:16:02,628
Lekas berikan kepada orang dewasa!
244
00:16:05,006 --> 00:16:06,299
Hei!
245
00:16:08,050 --> 00:16:08,926
Maaf.
246
00:16:09,010 --> 00:16:11,304
Lebih baik kau jangan terima telepon
seharian ini.
247
00:16:14,807 --> 00:16:17,393
Matilah aku saat pulang nanti.
248
00:16:20,188 --> 00:16:21,481
Terima kasih.
249
00:16:22,482 --> 00:16:24,901
Luar biasa. Bintangnya banyak sekali.
250
00:16:25,526 --> 00:16:27,361
Benar. Indah sekali.
251
00:16:28,362 --> 00:16:30,781
Aku selalu melihat ke bawah
karena belajar.
252
00:16:30,865 --> 00:16:32,825
Aku tak tahu langit di atas seindah ini.
253
00:16:34,076 --> 00:16:34,952
Jeong Jin-hwan.
254
00:16:35,661 --> 00:16:39,415
Kapan kau lihat ke bawah karena belajar?
Yang benar, karena mengantuk.
255
00:16:39,499 --> 00:16:42,752
Jangan merusak suasana. Diam kau!
256
00:16:42,835 --> 00:16:44,670
Diam kalian berdua!
257
00:16:45,379 --> 00:16:47,882
Walau semua itu tampak seperti bintang,
258
00:16:47,965 --> 00:16:51,093
tapi sebenarnya ada planet dan satelit.
259
00:16:51,719 --> 00:16:54,597
Apa di antara mereka
ada Rosetta dan Philae juga, ya?
260
00:16:54,680 --> 00:16:57,642
Rosetta dan Philae? Apa itu?
261
00:16:57,725 --> 00:17:01,812
Pada tahun 2004, Eropa meluncurkan
satelit buatan bernama Rosetta.
262
00:17:02,605 --> 00:17:06,150
Di dalamnya ada robot penjelajah
bernama Philae, tapi…
263
00:17:07,443 --> 00:17:09,153
Kalian dengar aku?
264
00:17:15,535 --> 00:17:18,120
Philae berhasil mendarat,
265
00:17:18,204 --> 00:17:20,414
sedangkan Rosetta kehilangan kontak.
266
00:17:21,707 --> 00:17:24,627
Ada bintang jatuh! Ayo buat permintaan!
267
00:17:24,710 --> 00:17:27,672
Bintang jatuh?
Aku juga ingin buat permintaan!
268
00:17:30,424 --> 00:17:31,842
Aku bicara dengan siapa?
269
00:17:36,806 --> 00:17:38,516
Kau tak ada permintaan? Kenapa tak berdoa?
270
00:17:38,599 --> 00:17:40,351
Meteor hanya bebatuan dan debu.
271
00:17:41,602 --> 00:17:44,105
Aslinya tak dapat mewujudkan permintaan.
272
00:17:57,285 --> 00:18:00,288
Masalah orang tuamu sudah selesai?
273
00:18:00,371 --> 00:18:01,622
Ya.
274
00:18:02,206 --> 00:18:05,001
Mereka sangat harmonis.
Jadi, lekas akur kembali.
275
00:18:05,084 --> 00:18:06,836
Syukurlah kalau begitu.
276
00:18:07,878 --> 00:18:11,424
Meski begitu, terima kasih banyak
kau sudah mendengarkanku waktu itu.
277
00:18:12,550 --> 00:18:16,053
Heon, kau sungguh tak buat permintaan
pada bintang jatuh?
278
00:18:17,847 --> 00:18:20,933
Ya. Kau minta apa?
279
00:18:21,017 --> 00:18:21,934
Aku?
280
00:18:23,936 --> 00:18:24,937
Aku berharap…
281
00:18:26,439 --> 00:18:27,732
agar kau menyukaiku.
282
00:18:29,609 --> 00:18:31,569
Namun, aku batalkan.
283
00:18:34,530 --> 00:18:36,699
- Kenapa?
- Kenapa lagi?
284
00:18:36,782 --> 00:18:38,326
Itu menyakitkan, 'kan?
285
00:18:39,577 --> 00:18:42,204
Kita tahu orang yang disukai
tak suka kita,
286
00:18:42,288 --> 00:18:44,165
tapi kita tetap menyukainya.
287
00:18:44,248 --> 00:18:48,127
Aku ingin tetap tak tahu saja soal itu
seperti sekarang.
288
00:18:48,210 --> 00:18:50,296
Dengan begitu, aku bisa terus menyukaimu.
289
00:18:51,672 --> 00:18:53,007
Omong-omong, Heon.
290
00:18:53,090 --> 00:18:57,386
Bila suatu saat nanti
aku marah kepadamu dan bilang,
291
00:18:57,470 --> 00:19:00,640
"Hei, Cha Heon!
Aku akan berhenti menyukaimu."
292
00:19:00,723 --> 00:19:02,642
Sekalipun aku bicara begitu,
293
00:19:03,851 --> 00:19:05,269
jangan kau jawab, ya?
294
00:19:05,353 --> 00:19:06,270
Apa?
295
00:19:06,771 --> 00:19:09,565
Itu artinya
aku tak bersungguh-sungguh. Paham?
296
00:19:18,866 --> 00:19:21,786
Hei. Sudah larut malam,
kenapa main buka rahasia?
297
00:19:21,869 --> 00:19:24,747
Ini menyenangkan. Lekas tulis!
298
00:20:03,703 --> 00:20:06,288
Semoga Rosetta dan Philae bahagia.
299
00:20:07,456 --> 00:20:10,501
Aku suka wanita
berambut paling panjang di sini.
300
00:20:11,001 --> 00:20:13,587
AKU MENYUKAI SHIN SOL-I
301
00:20:23,514 --> 00:20:26,142
Kita harus jaga rahasia.
Jangan bilang-bilang.
302
00:20:26,225 --> 00:20:27,601
Baik.
303
00:20:40,615 --> 00:20:50,615
Sub by Netflix & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
304
00:20:51,208 --> 00:20:53,294
Bagaimana? Bagus, 'kan?
305
00:20:54,754 --> 00:20:56,672
Benar. Indah sekali.
306
00:21:05,347 --> 00:21:06,891
Ternyata tidak bergema.
307
00:21:09,810 --> 00:21:12,313
Meski begitu, mari kita coba! Selanjutnya.
308
00:21:12,855 --> 00:21:13,898
Aku?
309
00:21:16,358 --> 00:21:19,278
Jeong Jin-hwan bodoh!
310
00:21:20,738 --> 00:21:21,614
Giliranmu.
311
00:21:26,410 --> 00:21:31,874
Teman-teman, datang dan saksikanlah
aku meraih medali emas pekan depan!
312
00:21:32,666 --> 00:21:34,710
Baik. Selanjutnya kau, Kawan!
313
00:21:37,087 --> 00:21:40,966
Kuharap Heon mengatakan sesuatu!
314
00:21:50,643 --> 00:21:52,394
Park Ji-sung, semangat!
315
00:21:55,356 --> 00:21:57,650
Ada apa ini? Dia benar-benar melakukannya.
316
00:21:59,777 --> 00:22:02,863
Heon, kau tidak sakit, 'kan?
317
00:22:11,288 --> 00:22:13,707
Sungguh menyenangkan!
318
00:22:13,791 --> 00:22:16,085
- Menyenangkan!
- Menyenangkan!
319
00:22:17,002 --> 00:22:18,212
Menyenangkan!
320
00:22:18,295 --> 00:22:22,842
Jin-hwan paling suka Ha-young!
321
00:22:42,278 --> 00:22:45,155
Kau tulis apa saat kita
main buka rahasia waktu itu?
322
00:22:45,239 --> 00:22:47,116
Kau tahu Sabtu ini
ulang tahun Sol-i, 'kan?
323
00:22:47,199 --> 00:22:49,201
Shin Sol-i. Pagi!
324
00:22:49,285 --> 00:22:50,202
Besok kau ada janji?
325
00:22:50,286 --> 00:22:52,496
Shin Sol-i, apa menu makan siang besok?
326
00:22:52,580 --> 00:22:54,290
Kau di mana? Aku ke sana.
327
00:22:54,373 --> 00:22:57,835
- Soal tulisan saat main buka rahasia.
- Itu rahasia, 'kan?
328
00:22:57,918 --> 00:22:59,587
Kau jujur, 'kan? Tidak bohong?
329
00:22:59,670 --> 00:23:00,796
Semua berkat dia.
330
00:23:00,879 --> 00:23:03,716
Woo Dae-sung, apa kau umumkan pacarmu?
331
00:23:03,799 --> 00:23:05,134
Puas? Jadi, berhenti ikuti aku.
332
00:23:05,217 --> 00:23:07,595
Hari Sabtu pun aku takkan datang.
Jangan tunggu aku.
333
00:23:10,472 --> 00:23:15,477
Terjemahan subtitle oleh
Listya Ayunita Wardadie