1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:36,495 --> 00:00:39,581 MARET 2007, MUSIM SEMI UMUR 18 TAHUN 3 00:00:39,665 --> 00:00:40,666 Ayo masuk! 4 00:00:41,959 --> 00:00:42,793 Halo, Semua! 5 00:00:42,876 --> 00:00:45,087 - Apa-apaan dia? - Kau di kelas ini juga? 6 00:00:45,671 --> 00:00:47,005 Kalian mengikutiku? 7 00:00:47,089 --> 00:00:49,549 Memang ini Kelas 1-7, ya? 8 00:00:50,050 --> 00:00:51,260 Aku sungguh muak! 9 00:00:51,343 --> 00:00:54,304 Aku lebih kaget melihatmu di jurusan IPA. 10 00:00:55,264 --> 00:00:57,432 Nilai matematikamu pasti menjadi yang terendah. 11 00:00:57,516 --> 00:00:59,768 Jangan begitu kepada teman sekelas, Su-jin. 12 00:01:07,568 --> 00:01:09,987 Tidak! Bangku ini sudah ada pemiliknya. 13 00:01:10,070 --> 00:01:11,738 Siapa? Kau? 14 00:01:13,448 --> 00:01:15,409 Bukan. Bukan aku, tapi… 15 00:01:15,492 --> 00:01:17,119 Kalau begitu, minggir! 16 00:01:17,202 --> 00:01:18,829 Cahaya di sini bagus. 17 00:01:19,788 --> 00:01:21,331 Aku menjadi terlihat amat tampan. 18 00:01:22,040 --> 00:01:23,875 Itu bukan karena cahaya, 19 00:01:23,959 --> 00:01:26,086 melainkan karena Heon yang tampan. 20 00:01:26,169 --> 00:01:28,880 Cahaya secerah apa pun tak berguna sebab wajahmu suram. 21 00:01:28,964 --> 00:01:30,340 "Suram"? 22 00:01:31,049 --> 00:01:32,259 Heon! 23 00:01:41,893 --> 00:01:43,312 Selamat pagi! 24 00:01:44,730 --> 00:01:46,606 Sakit, Ha-young. 25 00:01:47,357 --> 00:01:50,068 Shin Sol-i, kau setia kawan sekali menyisakanku bangku! 26 00:01:50,569 --> 00:01:52,696 Teman-teman, bel berbunyi. Lekas duduk! 27 00:01:53,447 --> 00:01:55,991 Dia berlagak menjadi ketua kelas walau sudah kelas dua. 28 00:01:56,074 --> 00:01:58,577 Benar. Kenapa kita sekelas lagi dengannya? 29 00:01:58,660 --> 00:02:00,662 - Halo, Teman-teman! - Hai, Dae-sung! 30 00:02:00,746 --> 00:02:02,247 - Astaga. - Hai! 31 00:02:07,586 --> 00:02:10,088 Senang berjumpa dengan kalian! 32 00:02:12,633 --> 00:02:15,218 Pak Guru sungguh berjodoh dengan kalian. 33 00:02:15,802 --> 00:02:19,890 Meski jurusan IPA, jangan menjauhi mata pelajaran bahasa Korea, ya? 34 00:02:19,973 --> 00:02:21,224 - Baik, Pak. - Baik, Pak. 35 00:02:21,308 --> 00:02:23,560 Mari kita berusaha maksimal setahun ini! 36 00:02:29,524 --> 00:02:32,527 CARL SAGAN COSMOS 37 00:02:44,373 --> 00:02:45,415 Cosmos? 38 00:02:46,333 --> 00:02:47,501 Ternyata kau suka bunga? 39 00:02:47,584 --> 00:02:49,127 Ini buku tentang tata surya. 40 00:02:50,671 --> 00:02:54,091 Kenapa judul bukunya cantik sekali layaknya dirimu? 41 00:02:54,174 --> 00:02:55,967 Pergilah. Kau menggangguku membaca. 42 00:02:56,051 --> 00:02:58,595 Tidak. Buku ini yang menggangguku yang sedang melihatmu. 43 00:02:58,678 --> 00:03:00,389 Jadi, kusingkirkan. 44 00:03:01,515 --> 00:03:02,349 Hei! 45 00:03:03,225 --> 00:03:04,476 - Berikan! - Tidak mau. 46 00:03:04,976 --> 00:03:06,561 - Selamat siang. - Siang. 47 00:03:07,145 --> 00:03:08,522 Selamat siang, Pak. 48 00:03:08,605 --> 00:03:11,483 Halo, Ha-young! Kakimu baik-baik saja, 'kan? 49 00:03:12,067 --> 00:03:13,318 Ya, tentu saja. 50 00:03:13,402 --> 00:03:15,570 Hati-hati. Jangan banyak berlari. 51 00:03:15,654 --> 00:03:17,280 Baik, Pak. 52 00:03:23,787 --> 00:03:25,455 Ha-young, urusanmu sudah selesai? 53 00:03:26,331 --> 00:03:27,541 Aku lari lagi, ya? 54 00:03:27,624 --> 00:03:29,626 Coba tangkap aku! 55 00:03:29,709 --> 00:03:31,878 Si bodoh itu konyol sekali! 56 00:03:33,630 --> 00:03:34,631 Hei! 57 00:03:37,175 --> 00:03:38,343 Jangan berlari. 58 00:03:41,138 --> 00:03:42,597 Dia sungguh keren! 59 00:03:43,265 --> 00:03:44,433 Ha-young! 60 00:03:51,064 --> 00:03:52,441 Kejutan! 61 00:03:52,941 --> 00:03:55,068 Song Hae! "Korea… 62 00:03:55,152 --> 00:03:56,528 - Sings!" - "Sings!" 63 00:04:03,994 --> 00:04:05,495 Apa? Kau hendak ikut serta? 64 00:04:05,579 --> 00:04:07,622 Ya, hari Sabtu ini. Antarlah aku! 65 00:04:07,706 --> 00:04:09,166 Kuberi kesempatan untuk mendukungku. 66 00:04:09,249 --> 00:04:10,834 Aku tak mau. Terlalu jauh. 67 00:04:10,917 --> 00:04:12,461 Ayolah, Ha-young! 68 00:04:13,044 --> 00:04:15,213 Sudah lama acara ini tak digelar di Provinsi Gyeonggi. 69 00:04:15,297 --> 00:04:17,299 Lagi pula, Osan tak sejauh itu. 70 00:04:17,382 --> 00:04:19,259 Cukup satu jam naik bus. 71 00:04:19,342 --> 00:04:21,178 Sungguh? Secepat itu? 72 00:04:21,261 --> 00:04:25,599 Ya. Meski harus ganti bus tiga kali. 73 00:04:26,224 --> 00:04:29,102 Akan kuperlihatkan kemampuan terpendamku dan jadi bintang besar. 74 00:04:29,186 --> 00:04:31,563 Pasti banyak agensi akan memintaku menjadi penyanyi. 75 00:04:31,646 --> 00:04:33,732 Mimpimu sungguh besar, Jin-hwan. 76 00:04:34,316 --> 00:04:36,359 Bagus. Makin besar, makin bagus. 77 00:04:36,443 --> 00:04:39,696 Diam kau! Kau tak tahu apa-apa selain renang. 78 00:04:39,780 --> 00:04:42,407 Jadi, kalian akan mengantarku, 'kan? 79 00:04:45,452 --> 00:04:47,329 Aku mau! Pasti menyenangkan. 80 00:04:47,412 --> 00:04:48,955 Baik, Shin! 81 00:04:49,748 --> 00:04:52,417 Kau sudah lolos babak penyisihan? 82 00:04:53,919 --> 00:04:55,086 Belum. 83 00:05:04,095 --> 00:05:05,555 - Kapan? - Sabtu ini. 84 00:05:05,639 --> 00:05:07,140 - Sabtu? Baiklah! - Ya. 85 00:05:07,682 --> 00:05:10,101 - Astaga! - Tolong turunkan tulang itu. 86 00:05:10,185 --> 00:05:11,728 Kau selalu menjadikannya senjata. 87 00:05:11,812 --> 00:05:13,396 Ibu, hari Sabtu aku… 88 00:05:13,480 --> 00:05:16,191 Segera kau ambil uang itu kembali besok! 89 00:05:16,274 --> 00:05:18,235 Semua berakhir jika kau gagal! 90 00:05:18,318 --> 00:05:22,948 Sebenarnya Ji-sun pergi ke Makau hari ini karena urusan bisnis… 91 00:05:23,031 --> 00:05:25,075 Apa? Gye Ji-sun yang kukenal itu? 92 00:05:25,158 --> 00:05:27,911 Hei, Shin Gi-heon! Awas kau. 93 00:05:32,541 --> 00:05:33,792 Apa ini? 94 00:05:33,875 --> 00:05:36,628 Kau melempar jokbal ke wajah tampanku? 95 00:05:36,711 --> 00:05:38,922 Aku tak sudi bicara denganmu. Keluar! 96 00:05:39,005 --> 00:05:40,298 Keluar sekarang juga! 97 00:05:40,382 --> 00:05:42,968 Kenapa aku harus malu meminjamkan uangku sendiri? 98 00:05:43,051 --> 00:05:45,470 Itu uang saku dariku, bukan uangmu. 99 00:05:45,554 --> 00:05:47,222 Aku juga sudah tak tahan 100 00:05:48,848 --> 00:05:51,268 diperlakukan seperti ini lagi! 101 00:05:52,477 --> 00:05:53,645 Ayah. 102 00:05:56,731 --> 00:05:59,025 Baiklah, aku juga sudah tak tahan. 103 00:06:01,444 --> 00:06:02,487 Ibu. 104 00:06:07,534 --> 00:06:09,995 Maaf. Aku sedang tak ingin dengar lagu. 105 00:06:10,078 --> 00:06:13,164 Aku bersemangat jika ada kalian semua. Duduk saja. 106 00:06:21,506 --> 00:06:22,340 Halo? 107 00:06:22,424 --> 00:06:26,303 Aku kontestan Nomor 178, Jeong Jin-hwan. 108 00:06:27,679 --> 00:06:29,723 Haruskah kumulai sekarang? Baik! 109 00:06:41,443 --> 00:06:44,154 Hei, langsung ke bagian refrein saja. 110 00:06:44,237 --> 00:06:46,531 Mulai dari refrein? Baik, Pak. 111 00:06:46,615 --> 00:06:48,533 Aku mulai kembali. 112 00:06:50,285 --> 00:06:53,705 Ini cinta 113 00:06:53,788 --> 00:06:57,292 Meski dihapus, ini tetap cinta 114 00:06:57,375 --> 00:07:01,129 Meski coba kukosongkan 115 00:07:01,212 --> 00:07:04,591 Di hatiku hanya ada dirimu 116 00:07:04,674 --> 00:07:08,303 Hanya kau satu-satunya 117 00:07:08,386 --> 00:07:12,057 Yang kuingat dan kuinginkan 118 00:07:12,140 --> 00:07:15,894 Aku meraih dan memandang 119 00:07:16,478 --> 00:07:21,524 Potret dirimu yang kurindukan Lalu tertidur 120 00:07:21,608 --> 00:07:23,485 Kau lolos babak penyisihan pertama. 121 00:07:28,531 --> 00:07:31,493 Terima kasih. Selamat siang. 122 00:07:34,704 --> 00:07:36,164 Hore! Aku lolos! 123 00:07:36,915 --> 00:07:40,168 Teman-teman, aku akan debut. 124 00:07:40,251 --> 00:07:43,171 Omong-omong, kita harus jauh-jauh ke Osan untuk penyisihan kedua? 125 00:07:43,254 --> 00:07:44,214 Tentu saja. 126 00:07:44,297 --> 00:07:47,467 Ha-young, akan kusebut namamu keras-keras di TV. 127 00:07:48,009 --> 00:07:50,053 Jadi, kalian akan ikut, 'kan? 128 00:07:50,637 --> 00:07:53,932 Entahlah. Aku belum tahu. 129 00:07:54,808 --> 00:07:56,810 Kalau Kawan bilang begitu, 130 00:07:57,727 --> 00:07:59,646 - aku juga belum tahu. - Apa ini? 131 00:07:59,729 --> 00:08:02,273 Sol-i, kau harus ikut. Kenapa berlidah dua? 132 00:08:05,568 --> 00:08:07,529 Aku pulang. 133 00:08:18,498 --> 00:08:20,125 Ibu pergi ke luar kota. 134 00:08:20,750 --> 00:08:22,544 Jangan tunggu ibu. Tidur saja. 135 00:08:44,524 --> 00:08:45,734 Kau sedang apa? 136 00:08:47,944 --> 00:08:48,987 Heon. 137 00:08:54,868 --> 00:08:56,036 Ada apa? 138 00:08:58,580 --> 00:08:59,831 Heon, aku harus bagaimana? 139 00:09:00,498 --> 00:09:02,792 Sejak orang tuaku bertengkar, 140 00:09:02,876 --> 00:09:05,670 ayah belum pulang dua hari ini. 141 00:09:07,672 --> 00:09:10,467 Sudah kutelepon, tapi ponselnya mati. 142 00:09:11,509 --> 00:09:13,928 Hari ini, Ibu pun tak ada di rumah. 143 00:09:16,139 --> 00:09:19,476 Kalau sampai orang tuaku bercerai, 144 00:09:20,060 --> 00:09:21,686 aku harus bagaimana? 145 00:09:27,776 --> 00:09:28,777 Hei. 146 00:09:37,577 --> 00:09:38,828 Baiklah. 147 00:09:55,136 --> 00:09:57,138 Sebelah sana sudah basah. 148 00:10:16,533 --> 00:10:19,494 Takkan ada masalah. Jangan khawatir. 149 00:10:19,577 --> 00:10:22,122 MENULIS PESAN SHIN SOL-I 150 00:10:22,205 --> 00:10:23,873 KIRIM 151 00:10:23,957 --> 00:10:25,959 KIRIM PESAN? 1. YA, 2. TIDAK 152 00:10:32,382 --> 00:10:33,216 Kak! 153 00:10:33,299 --> 00:10:34,384 MENGIRIM PESAN 154 00:10:36,219 --> 00:10:38,138 Ibu menyuruhku mengambil cucian. 155 00:10:41,307 --> 00:10:43,101 Ada di sana. Ambil saja. 156 00:10:51,192 --> 00:10:54,487 Kak, kenapa lengannya basah begini? 157 00:10:57,824 --> 00:10:59,325 Aku dijilat anjing kompleks. 158 00:10:59,409 --> 00:11:01,202 Di kompleks ini ada anjing? 159 00:11:01,286 --> 00:11:03,872 Aku tak pernah lihat. Anjingnya manis? 160 00:11:07,750 --> 00:11:09,711 Ya, tapi… 161 00:11:11,379 --> 00:11:12,755 agak berisik. 162 00:11:13,840 --> 00:11:16,342 Lain kali ajak aku lihat juga, ya? 163 00:11:17,760 --> 00:11:18,636 Baiklah. 164 00:11:23,057 --> 00:11:25,310 Sol-i! Sol? 165 00:11:26,853 --> 00:11:28,021 Sol-i. 166 00:11:29,564 --> 00:11:30,607 Ayah! 167 00:11:31,482 --> 00:11:34,569 Ayah pergi ke mana? Aku sungguh khawatir! 168 00:11:34,652 --> 00:11:36,154 Ini mimpi? 169 00:11:37,864 --> 00:11:38,823 Ternyata bukan. 170 00:11:38,907 --> 00:11:40,533 Kalau mimpi, lekas bagun. 171 00:11:40,617 --> 00:11:42,410 Ibu! 172 00:11:42,493 --> 00:11:43,745 Kalian pergi bersama? 173 00:11:43,828 --> 00:11:47,248 Ya, kami pergi ke Pohang karena urusan restoran cabang. 174 00:11:47,332 --> 00:11:52,170 Omong-omong, kalian sudah rujuk, 'kan? 175 00:11:52,253 --> 00:11:55,548 Kau ini. Rujuk apanya? 176 00:11:55,632 --> 00:11:58,801 Hei, mana ada suami istri seakur kami? 177 00:11:58,885 --> 00:12:01,012 - Sayangku… - Kau ini. 178 00:12:01,095 --> 00:12:02,889 Ayo makan kepiting raja! 179 00:12:02,972 --> 00:12:05,266 Kalian amat suka kepiting raja, 'kan? 180 00:12:06,100 --> 00:12:07,226 Ayo! 181 00:12:07,310 --> 00:12:09,562 Aku suka. Aku sangat suka kepiting raja! 182 00:12:09,646 --> 00:12:10,480 Ibu! 183 00:12:25,244 --> 00:12:27,205 KOREA SINGS KOTA OSAN, PENYISIHAN KEDUA 184 00:12:27,288 --> 00:12:28,331 DEBUTLAH SEBAGAI IDOLA JIN-HWAN TAMPAN 185 00:12:31,834 --> 00:12:35,797 Aku bermimpi untuk membuatmu 186 00:12:35,880 --> 00:12:38,383 Menjadi kekasihku satu-satunya 187 00:12:38,925 --> 00:12:44,639 Aku akan mewujudkannya Walau banyak aral melintang 188 00:12:50,853 --> 00:12:52,063 Mimpi berhargaku selama ini 189 00:12:52,146 --> 00:12:53,940 Adalah presiden yang disukai Ayah 190 00:12:54,023 --> 00:12:56,693 Mimpi temanku pun sama, tapi tak apa 191 00:12:56,776 --> 00:12:59,112 Terima kasih. Selanjutnya. 192 00:12:59,612 --> 00:13:02,448 Aku sudah siapkan lagu lain. Beri aku satu kesempatan lagi. 193 00:13:04,075 --> 00:13:06,828 Cintailah aku 194 00:13:06,911 --> 00:13:09,455 Jangan buat aku menangis 195 00:13:15,378 --> 00:13:16,254 Sial. 196 00:13:17,046 --> 00:13:19,090 Para juri tidak punya mata. 197 00:13:19,173 --> 00:13:20,925 Bagaimana mungkin orang berbakat sepertiku gagal? 198 00:13:21,676 --> 00:13:24,095 Tak apa. Kau bisa ikut audisi lagi di Suwon. 199 00:13:24,178 --> 00:13:27,098 Benar. Anggap saja kita berpiknik. 200 00:13:27,181 --> 00:13:29,851 Selagi di sini, mau menginap sehari? 201 00:13:30,435 --> 00:13:33,271 Hei, kau ingin semalaman dengan Cha Heon, ya? 202 00:13:33,938 --> 00:13:36,441 Bukan begitu. Ini pasti menyenangkan. 203 00:13:36,524 --> 00:13:39,652 Benar. Selagi di sini, kita main saja di sekitar sini. 204 00:13:39,736 --> 00:13:42,739 Aku tak bisa. Ibu pasti khawatir. 205 00:13:42,822 --> 00:13:45,908 Ayolah, Ha-young! Kesempatan ini jarang terjadi. 206 00:13:45,992 --> 00:13:47,577 Kalau begitu, kita pungut suara. 207 00:13:48,911 --> 00:13:50,496 - Aku setuju. - Aku juga. 208 00:13:50,580 --> 00:13:51,789 Aku juga. 209 00:14:00,298 --> 00:14:02,884 Kita cari penginapan dahulu. 210 00:14:04,469 --> 00:14:07,096 Bagaimana kalau kita ke sana? 211 00:14:09,640 --> 00:14:10,808 - Terima kasih. - Terima kasih. 212 00:14:10,892 --> 00:14:12,810 - Selamat tidur. - Baik. 213 00:14:14,312 --> 00:14:17,231 Omong-omong, haruskah kita hubungi rumah dahulu? 214 00:14:17,815 --> 00:14:19,776 Benar. Ayo kita hubungi! 215 00:14:23,321 --> 00:14:24,322 - Halo, Bu? - Halo, Bu? 216 00:14:24,405 --> 00:14:25,948 Aku menginap di rumah Sol-i. 217 00:14:26,032 --> 00:14:29,035 Ha-young akan membantuku belajar hari ini. 218 00:14:29,118 --> 00:14:30,787 - Bicara dengan Sol-i? - Bicara dengannya? 219 00:14:32,538 --> 00:14:33,790 - Halo, Bu. - Malam, Bu. 220 00:14:33,873 --> 00:14:35,249 Kami akan tidur cepat. 221 00:14:35,333 --> 00:14:36,876 Kami hendak belajar sedikit lagi. 222 00:14:36,959 --> 00:14:38,294 Tak perlu cemas. 223 00:14:38,378 --> 00:14:40,129 Ya, selamat malam. 224 00:14:41,547 --> 00:14:44,342 - Hei, Bu. - Halo, Bu? Selamat malam. 225 00:14:46,803 --> 00:14:47,678 Hore! 226 00:14:48,262 --> 00:14:49,597 Halo? 227 00:14:49,680 --> 00:14:51,224 Ibu, malam ini aku menginap di rumah teman. 228 00:14:54,310 --> 00:14:55,436 Kumohon. 229 00:14:55,520 --> 00:14:56,854 Sekali ini saja. 230 00:15:04,695 --> 00:15:07,740 Halo, Bu? Aku Cha Heon, teman sekelas Jin-hwan. 231 00:15:09,492 --> 00:15:10,618 Ya. 232 00:15:12,537 --> 00:15:14,580 Terima kasih. Baik. 233 00:15:15,665 --> 00:15:17,083 Berhasil? 234 00:15:26,717 --> 00:15:28,261 PELATIH KEPALA 235 00:15:30,680 --> 00:15:32,348 - Halo? - Hei, Woo Dae-sung! 236 00:15:33,099 --> 00:15:35,518 Ke mana kau seharian tidak berlatih? 237 00:15:37,520 --> 00:15:39,730 Aku sedang di rumah teman. 238 00:15:40,314 --> 00:15:43,526 Apa? Aku ingin bicara dengan ayah temanmu itu sekarang! 239 00:15:44,986 --> 00:15:46,112 Cepat! 240 00:15:55,580 --> 00:15:56,414 Halo? 241 00:15:56,497 --> 00:15:59,333 Aku ayah Jin-hwan. 242 00:15:59,417 --> 00:16:01,002 Siapa yang coba kau kelabuhi? 243 00:16:01,085 --> 00:16:02,628 Lekas berikan kepada orang dewasa! 244 00:16:05,006 --> 00:16:06,299 Hei! 245 00:16:08,050 --> 00:16:08,926 Maaf. 246 00:16:09,010 --> 00:16:11,304 Lebih baik kau jangan terima telepon seharian ini. 247 00:16:14,807 --> 00:16:17,393 Matilah aku saat pulang nanti. 248 00:16:20,188 --> 00:16:21,481 Terima kasih. 249 00:16:22,482 --> 00:16:24,901 Luar biasa. Bintangnya banyak sekali. 250 00:16:25,526 --> 00:16:27,361 Benar. Indah sekali. 251 00:16:28,362 --> 00:16:30,781 Aku selalu melihat ke bawah karena belajar. 252 00:16:30,865 --> 00:16:32,825 Aku tak tahu langit di atas seindah ini. 253 00:16:34,076 --> 00:16:34,952 Jeong Jin-hwan. 254 00:16:35,661 --> 00:16:39,415 Kapan kau lihat ke bawah karena belajar? Yang benar, karena mengantuk. 255 00:16:39,499 --> 00:16:42,752 Jangan merusak suasana. Diam kau! 256 00:16:42,835 --> 00:16:44,670 Diam kalian berdua! 257 00:16:45,379 --> 00:16:47,882 Walau semua itu tampak seperti bintang, 258 00:16:47,965 --> 00:16:51,093 tapi sebenarnya ada planet dan satelit. 259 00:16:51,719 --> 00:16:54,597 Apa di antara mereka ada Rosetta dan Philae juga, ya? 260 00:16:54,680 --> 00:16:57,642 Rosetta dan Philae? Apa itu? 261 00:16:57,725 --> 00:17:01,812 Pada tahun 2004, Eropa meluncurkan satelit buatan bernama Rosetta. 262 00:17:02,605 --> 00:17:06,150 Di dalamnya ada robot penjelajah bernama Philae, tapi… 263 00:17:07,443 --> 00:17:09,153 Kalian dengar aku? 264 00:17:15,535 --> 00:17:18,120 Philae berhasil mendarat, 265 00:17:18,204 --> 00:17:20,414 sedangkan Rosetta kehilangan kontak. 266 00:17:21,707 --> 00:17:24,627 Ada bintang jatuh! Ayo buat permintaan! 267 00:17:24,710 --> 00:17:27,672 Bintang jatuh? Aku juga ingin buat permintaan! 268 00:17:30,424 --> 00:17:31,842 Aku bicara dengan siapa? 269 00:17:36,806 --> 00:17:38,516 Kau tak ada permintaan? Kenapa tak berdoa? 270 00:17:38,599 --> 00:17:40,351 Meteor hanya bebatuan dan debu. 271 00:17:41,602 --> 00:17:44,105 Aslinya tak dapat mewujudkan permintaan. 272 00:17:57,285 --> 00:18:00,288 Masalah orang tuamu sudah selesai? 273 00:18:00,371 --> 00:18:01,622 Ya. 274 00:18:02,206 --> 00:18:05,001 Mereka sangat harmonis. Jadi, lekas akur kembali. 275 00:18:05,084 --> 00:18:06,836 Syukurlah kalau begitu. 276 00:18:07,878 --> 00:18:11,424 Meski begitu, terima kasih banyak kau sudah mendengarkanku waktu itu. 277 00:18:12,550 --> 00:18:16,053 Heon, kau sungguh tak buat permintaan pada bintang jatuh? 278 00:18:17,847 --> 00:18:20,933 Ya. Kau minta apa? 279 00:18:21,017 --> 00:18:21,934 Aku? 280 00:18:23,936 --> 00:18:24,937 Aku berharap… 281 00:18:26,439 --> 00:18:27,732 agar kau menyukaiku. 282 00:18:29,609 --> 00:18:31,569 Namun, aku batalkan. 283 00:18:34,530 --> 00:18:36,699 - Kenapa? - Kenapa lagi? 284 00:18:36,782 --> 00:18:38,326 Itu menyakitkan, 'kan? 285 00:18:39,577 --> 00:18:42,204 Kita tahu orang yang disukai tak suka kita, 286 00:18:42,288 --> 00:18:44,165 tapi kita tetap menyukainya. 287 00:18:44,248 --> 00:18:48,127 Aku ingin tetap tak tahu saja soal itu seperti sekarang. 288 00:18:48,210 --> 00:18:50,296 Dengan begitu, aku bisa terus menyukaimu. 289 00:18:51,672 --> 00:18:53,007 Omong-omong, Heon. 290 00:18:53,090 --> 00:18:57,386 Bila suatu saat nanti aku marah kepadamu dan bilang, 291 00:18:57,470 --> 00:19:00,640 "Hei, Cha Heon! Aku akan berhenti menyukaimu." 292 00:19:00,723 --> 00:19:02,642 Sekalipun aku bicara begitu, 293 00:19:03,851 --> 00:19:05,269 jangan kau jawab, ya? 294 00:19:05,353 --> 00:19:06,270 Apa? 295 00:19:06,771 --> 00:19:09,565 Itu artinya aku tak bersungguh-sungguh. Paham? 296 00:19:18,866 --> 00:19:21,786 Hei. Sudah larut malam, kenapa main buka rahasia? 297 00:19:21,869 --> 00:19:24,747 Ini menyenangkan. Lekas tulis! 298 00:20:03,703 --> 00:20:06,288 Semoga Rosetta dan Philae bahagia. 299 00:20:07,456 --> 00:20:10,501 Aku suka wanita berambut paling panjang di sini. 300 00:20:11,001 --> 00:20:13,587 AKU MENYUKAI SHIN SOL-I 301 00:20:23,514 --> 00:20:26,142 Kita harus jaga rahasia. Jangan bilang-bilang. 302 00:20:26,225 --> 00:20:27,601 Baik. 303 00:20:40,615 --> 00:20:50,615 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 304 00:20:51,208 --> 00:20:53,294 Bagaimana? Bagus, 'kan? 305 00:20:54,754 --> 00:20:56,672 Benar. Indah sekali. 306 00:21:05,347 --> 00:21:06,891 Ternyata tidak bergema. 307 00:21:09,810 --> 00:21:12,313 Meski begitu, mari kita coba! Selanjutnya. 308 00:21:12,855 --> 00:21:13,898 Aku? 309 00:21:16,358 --> 00:21:19,278 Jeong Jin-hwan bodoh! 310 00:21:20,738 --> 00:21:21,614 Giliranmu. 311 00:21:26,410 --> 00:21:31,874 Teman-teman, datang dan saksikanlah aku meraih medali emas pekan depan! 312 00:21:32,666 --> 00:21:34,710 Baik. Selanjutnya kau, Kawan! 313 00:21:37,087 --> 00:21:40,966 Kuharap Heon mengatakan sesuatu! 314 00:21:50,643 --> 00:21:52,394 Park Ji-sung, semangat! 315 00:21:55,356 --> 00:21:57,650 Ada apa ini? Dia benar-benar melakukannya. 316 00:21:59,777 --> 00:22:02,863 Heon, kau tidak sakit, 'kan? 317 00:22:11,288 --> 00:22:13,707 Sungguh menyenangkan! 318 00:22:13,791 --> 00:22:16,085 - Menyenangkan! - Menyenangkan! 319 00:22:17,002 --> 00:22:18,212 Menyenangkan! 320 00:22:18,295 --> 00:22:22,842 Jin-hwan paling suka Ha-young! 321 00:22:42,278 --> 00:22:45,155 Kau tulis apa saat kita main buka rahasia waktu itu? 322 00:22:45,239 --> 00:22:47,116 Kau tahu Sabtu ini ulang tahun Sol-i, 'kan? 323 00:22:47,199 --> 00:22:49,201 Shin Sol-i. Pagi! 324 00:22:49,285 --> 00:22:50,202 Besok kau ada janji? 325 00:22:50,286 --> 00:22:52,496 Shin Sol-i, apa menu makan siang besok? 326 00:22:52,580 --> 00:22:54,290 Kau di mana? Aku ke sana. 327 00:22:54,373 --> 00:22:57,835 - Soal tulisan saat main buka rahasia. - Itu rahasia, 'kan? 328 00:22:57,918 --> 00:22:59,587 Kau jujur, 'kan? Tidak bohong? 329 00:22:59,670 --> 00:23:00,796 Semua berkat dia. 330 00:23:00,879 --> 00:23:03,716 Woo Dae-sung, apa kau umumkan pacarmu? 331 00:23:03,799 --> 00:23:05,134 Puas? Jadi, berhenti ikuti aku. 332 00:23:05,217 --> 00:23:07,595 Hari Sabtu pun aku takkan datang. Jangan tunggu aku. 333 00:23:10,472 --> 00:23:15,477 Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie