1
00:00:34,295 --> 00:00:40,518
♪ Hold my hand,
till the courage sticks ♪
2
00:00:52,443 --> 00:00:56,534
♪ Hold me up,
so I don't look weak ♪
3
00:00:56,708 --> 00:01:01,322
♪ Soon I'll stand
on my own two feet ♪
4
00:01:14,933 --> 00:01:17,058
Terlihat indah hari ini sayangku!
5
00:01:17,261 --> 00:01:18,518
Mereka adalah tanaman, Tenley!
6
00:01:18,558 --> 00:01:20,169
Mereka benar-benar benda mati.
7
00:01:20,553 --> 00:01:21,776
Kamu harus cari sendiri
hewan peliharaan yang nyata.
8
00:01:21,801 --> 00:01:23,150
Selamat pagi, Cami.
9
00:01:23,246 --> 00:01:25,402
Makan malam nanti
malam, jangan lupa!
10
00:01:25,876 --> 00:01:27,191
Ya ya, kapten.
11
00:01:47,581 --> 00:01:48,836
Pagi, Ny. Dearly!
12
00:01:56,624 --> 00:01:58,670
Tomat menyukai tanah yang asam.
13
00:01:59,810 --> 00:02:02,508
Masukkan beberapa sendok makan
ke dalam alat penyirammu.
14
00:02:02,706 --> 00:02:03,794
Itu akan membantu.
15
00:02:19,198 --> 00:02:20,289
Begitu keren.
16
00:02:20,803 --> 00:02:21,760
Tidak...
17
00:02:23,296 --> 00:02:25,733
Begitu... menakjubkan.
18
00:02:25,884 --> 00:02:28,712
Dan kamu luar biasa karena
mengirimkannya.
19
00:02:29,611 --> 00:02:31,390
Wajah tersenyum.
20
00:03:01,104 --> 00:03:03,019
Seperti Posh Spice
(Victoria Beckham).
21
00:03:06,661 --> 00:03:07,773
Fotoku?
22
00:03:12,061 --> 00:03:13,961
Apa yang ada di gigiku?
23
00:03:16,230 --> 00:03:17,548
Telepon saja dia,
24
00:03:17,607 --> 00:03:19,324
katakan padanya
bagaimana perasaanmu!
25
00:03:19,898 --> 00:03:21,152
Kamu telah berhubungan
selama setahun dan
26
00:03:21,177 --> 00:03:22,510
kamu bahkan belum
pernah bertemu dengannya.
27
00:03:22,637 --> 00:03:25,248
Satu²nya pria yang pernah kulakukan
seperti itu adalah dokter gigiku.
28
00:03:25,344 --> 00:03:27,607
Kami hanya teman online.
29
00:03:28,015 --> 00:03:29,459
Persahabatan ruang
obrolan lingkungan
30
00:03:29,484 --> 00:03:31,350
seharusnya tidak
bertahan setahun, Ten.
31
00:03:31,559 --> 00:03:33,111
Saatnya untuk keluar
dari semua ini
32
00:03:33,136 --> 00:03:34,197
dan masuk ke dunia nyata.
33
00:03:34,222 --> 00:03:35,702
Oke pertama-tama,
34
00:03:35,812 --> 00:03:37,873
kita bertemu di
forum keberlanjutan online,
35
00:03:38,117 --> 00:03:39,372
bukan ruang obrolan.
36
00:03:39,397 --> 00:03:41,017
Dan yang kedua,
bagaimana kita bisa tahu
37
00:03:41,042 --> 00:03:42,402
Jared merasakan hal yang sama?
38
00:03:43,023 --> 00:03:44,652
Kapan terakhir kali
benar-benar kencan?
39
00:03:46,763 --> 00:03:48,460
Saat kuliah,
saat itu.
40
00:03:48,532 --> 00:03:50,026
Dengan pria Henry yang
menganggap...
41
00:03:50,051 --> 00:03:52,409
bir pong dan pizza dingin memenuhi
syarat disebut romantis.
42
00:03:52,831 --> 00:03:53,962
Itu tidak adil!
43
00:03:54,207 --> 00:03:57,785
Terkadang Henry dan aku juga
pergi ke perpustakaan bersama.
44
00:03:58,586 --> 00:04:00,675
Ya, jadi dia bisa menyalin
semua catatan biologimu.
45
00:04:02,449 --> 00:04:04,712
Kamu telah mengacuhkan
orang ini terlalu lama.
46
00:04:05,212 --> 00:04:07,235
Sudah waktunya untuk
memintanya bertemu.
47
00:04:07,927 --> 00:04:10,554
Satu²nya cara kau tahu perasaannya
adalah bertemu dengannya.
48
00:04:10,831 --> 00:04:12,292
Dan tak ada jaminan
dia bukan ikan lele.
49
00:04:12,317 --> 00:04:13,492
Dia bisa jadi orang aneh.
50
00:04:14,072 --> 00:04:15,892
Kamu benar,
Oke.
51
00:04:17,209 --> 00:04:19,538
- Kamu punya ini.
- Aku tidak tahu.
52
00:04:20,521 --> 00:04:22,154
Apa kamu ingat apa
yang terjadi terakhir kali?
53
00:04:22,179 --> 00:04:24,225
Aku mencoba menempatkan diriku
di luar sana secara romantis?
54
00:04:24,515 --> 00:04:26,473
Pria pahlawan kejahatan
main hakim sendiri?
55
00:04:26,840 --> 00:04:28,006
Dia lucu.
56
00:04:28,125 --> 00:04:30,258
Dia mengenakan kostum di balik
semua pakaiannya
57
00:04:30,283 --> 00:04:32,825
dan kakinya patah saat coba melompat
dari tangga darurat kami.
58
00:04:33,393 --> 00:04:35,183
Ya, seperti yang
kukatakan, dia lucu.
59
00:04:37,702 --> 00:04:39,443
Dia tidak bisa terbang!
60
00:04:39,492 --> 00:04:40,667
Dia telah mencoba.
61
00:04:43,798 --> 00:04:45,658
Ayo Tenley, lakukan saja!
62
00:04:48,971 --> 00:04:50,369
Baiklah baiklah.
63
00:04:50,968 --> 00:04:52,207
Tetap santai saja.
64
00:04:52,676 --> 00:04:55,018
Beri tahu dia berlian
apa yang kamu sukai
65
00:04:55,043 --> 00:04:56,523
dan berapa banyak anak
yang ingin kamu miliki.
66
00:04:56,557 --> 00:04:57,558
Cami!
67
00:04:57,911 --> 00:04:59,251
Ini adalah waktunya.
68
00:05:00,200 --> 00:05:01,143
Baik.
69
00:05:03,867 --> 00:05:05,177
Aku akan pergi ke sana.
70
00:05:06,134 --> 00:05:08,615
Baiklah Tenley,
kamu mengerti.
71
00:05:08,803 --> 00:05:10,832
Beranikan diri
dan hubungi Jared.
72
00:05:11,324 --> 00:05:13,400
Memanggil... Jared.
73
00:05:15,205 --> 00:05:17,712
- Tolong jangan angkat...
- Halo?
74
00:05:17,737 --> 00:05:19,203
Halo, Jared!
75
00:05:19,242 --> 00:05:20,320
Hai, ini aku.
76
00:05:20,384 --> 00:05:21,341
Ini adalah Tenley.
77
00:05:21,625 --> 00:05:22,638
Tenley, hai!
78
00:05:22,663 --> 00:05:24,568
Wow, keren sekali mendengar suaramu.
Apa kabar?
79
00:05:24,924 --> 00:05:26,665
Ya, baik...
80
00:05:26,830 --> 00:05:28,882
Jadi dengarkan...
Aku berpikir...
81
00:05:29,148 --> 00:05:30,936
Bukan masalah yang penting...
82
00:05:30,961 --> 00:05:33,094
tapi aku bertanya-tanya...
83
00:05:33,533 --> 00:05:34,623
Ya?
84
00:05:35,811 --> 00:05:36,486
Halo?
85
00:05:37,572 --> 00:05:38,689
Mungkin kita harus bertemu?
86
00:05:39,009 --> 00:05:40,750
Tentu, bagaimana dengan kafe besok?
87
00:05:40,962 --> 00:05:42,006
Kafe Milk and Honey
pada jam 9:30?
88
00:05:42,242 --> 00:05:43,400
Iya!
89
00:05:43,692 --> 00:05:45,825
Maksudku,
sangat keren.
90
00:05:46,029 --> 00:05:48,157
Bagus, sampai
jumpa di sana besok.
91
00:06:00,577 --> 00:06:01,324
Wah.
92
00:06:02,481 --> 00:06:03,199
Hei.
93
00:06:05,236 --> 00:06:06,413
Kamu melemparkan ini.
94
00:06:06,844 --> 00:06:07,889
Maaf.
95
00:06:10,082 --> 00:06:11,342
Kamu baik- baik saja?
96
00:06:12,761 --> 00:06:14,305
Itu adalah tarian bahagia yang lucu.
97
00:06:15,714 --> 00:06:17,086
Aku menyukai putarannya.
98
00:06:18,023 --> 00:06:19,415
Apa kamu menang
lotre atau sesuatu?
99
00:06:19,466 --> 00:06:20,467
Tidak.
100
00:06:22,473 --> 00:06:24,775
Berapa banyak dari
tarian itu yang kamu lihat?
101
00:06:25,089 --> 00:06:26,197
Tarian apa?
102
00:06:28,420 --> 00:06:29,407
Siapa namamu?
103
00:06:31,376 --> 00:06:32,511
Tenley!
104
00:06:33,794 --> 00:06:34,870
Aku harus pergi.
105
00:06:37,133 --> 00:06:38,194
Aku Everett.
106
00:06:42,440 --> 00:06:43,456
Siapa itu?
107
00:06:43,720 --> 00:06:44,761
Aku tidak tahu.
108
00:06:50,936 --> 00:06:52,725
- Cami!
- Ya?
109
00:06:52,786 --> 00:06:53,910
Kami bertemu di
kafe favorit kami besok
110
00:06:53,935 --> 00:06:55,371
dan aku tak punya
apa-apa untuk dipakai.
111
00:06:55,685 --> 00:06:57,384
Memang benar,
pilihanmu suram.
112
00:06:57,437 --> 00:06:59,657
Kamu berpakaian seperti kamu bisa
lakukan wawancara kerja kapan saja.
113
00:06:59,839 --> 00:07:01,598
Untungnya, kamu memiliki
sahabat...
114
00:07:01,623 --> 00:07:03,302
yang sangat bergaya
yang kerja fashion.
115
00:07:03,858 --> 00:07:05,144
Kemana kamu pergi?
116
00:07:08,645 --> 00:07:09,995
Oh, itu menakjubkan!
117
00:07:10,363 --> 00:07:11,722
Ambillah, itu sempurna.
118
00:07:12,720 --> 00:07:14,900
Dan jauhkan sampel
tanah-mu dari sifon.
119
00:07:15,676 --> 00:07:17,349
Terima kasih Cami, kamu yang terbaik.
120
00:07:17,524 --> 00:07:18,568
Aku tahu.
121
00:07:23,151 --> 00:07:24,935
Halo, senang bertemu denganmu.
122
00:07:26,122 --> 00:07:27,094
Aku Tenley.
123
00:07:52,490 --> 00:07:53,647
Tenley.
124
00:07:53,844 --> 00:07:55,835
Wah, kamu terlihat sangat cantik.
125
00:07:56,862 --> 00:08:02,302
Tenley... Tenley... Tenley.
126
00:08:03,918 --> 00:08:07,095
Tenley...
127
00:08:10,421 --> 00:08:11,457
Tenley, bangun!
128
00:08:12,423 --> 00:08:13,685
Tenley, kamu ketiduran.
129
00:08:13,710 --> 00:08:14,711
Apa?
130
00:08:14,918 --> 00:08:16,626
- Jam berapa?
- 9:15.
131
00:08:16,877 --> 00:08:18,603
Aku ketiduran.
Tak percaya aku ketiduran!
132
00:08:18,628 --> 00:08:20,804
- Aku tak pernah terlambat.
- Oh, aku sadar.
133
00:08:21,947 --> 00:08:23,818
Tak apa-apa, jangan stres.
Semuanya akan baik-baik saja!
134
00:08:29,079 --> 00:08:30,038
Ini adalah pertanda!
135
00:08:30,335 --> 00:08:31,946
Itu pertanda aku tak boleh pergi.
136
00:08:32,154 --> 00:08:33,451
Aku harus meneleponnya
dan mengatakan kepadanya
137
00:08:33,476 --> 00:08:34,738
bahwa aku harus mengejar
pesawat menit terakhir.
138
00:08:34,940 --> 00:08:36,839
Atau bahwa aku mendapat
pekerjaan di Tasmania
139
00:08:36,864 --> 00:08:37,835
dan aku tak akan pernah kembali.
140
00:08:37,860 --> 00:08:39,022
atau secara resmi
aku adalah tanaman.
141
00:08:39,561 --> 00:08:41,215
Itu saja!
Aku semak sekarang.
142
00:08:41,240 --> 00:08:42,957
Aku semak dan aku tak pernah
bergerak dan aku tak pernah berkencan
143
00:08:42,982 --> 00:08:43,981
dan aku pasti tak pernah
meninggalkan rumah...
144
00:08:44,006 --> 00:08:45,660
Sadarlah!
145
00:08:45,890 --> 00:08:48,069
Tak ada yang pergi ke Tasmania,
atau berubah jadi semak belukar.
146
00:08:48,415 --> 00:08:49,753
Tenang, tarik napas.
147
00:08:50,699 --> 00:08:52,855
Semuanya akan baik- baik saja.
148
00:08:53,380 --> 00:08:55,491
Pakai ini, pergi ke kafe
dan jadilah dirimu sendiri.
149
00:08:55,696 --> 00:08:56,632
Baik?
150
00:08:57,487 --> 00:08:58,948
Dan cepatlah,
kau akan terlambat.
151
00:09:40,748 --> 00:09:42,184
OMG, bagaimana kelanjutannya?
152
00:09:42,296 --> 00:09:43,820
Dia membuatku menunggu.
153
00:09:44,018 --> 00:09:45,453
Tidak, dia tidak melakukannya!
154
00:09:45,523 --> 00:09:46,629
Mm- hm.
155
00:09:46,803 --> 00:09:48,109
Telepon dia.
156
00:09:48,283 --> 00:09:50,851
Minta penjelasan,
dia berutang itu padamu.
157
00:09:50,970 --> 00:09:53,099
Aku tak tahu Cam, mungkin
aku harus melepaskannya.
158
00:09:53,203 --> 00:09:54,904
10 th, kamu telah berhubungan
dengannya tiap hari sepanjang tahun.
159
00:09:54,945 --> 00:09:56,308
Dia berutang penjelasan padamu.
160
00:09:56,485 --> 00:09:57,714
Dia tak bisa begitu saja
membuatmu takut.
161
00:09:57,857 --> 00:09:59,792
Baik.
Oke, kamu benar.
162
00:10:00,322 --> 00:10:02,689
Jangan biarkan ini mengecilkan
hatimu mengambil risiko.
163
00:10:03,082 --> 00:10:04,252
Ya terima kasih.
164
00:10:11,557 --> 00:10:12,374
Halo?
165
00:10:12,672 --> 00:10:15,859
Jared hai, hanya ingin tahu mengapa
kamu tidak jadi menemuiku?
166
00:10:16,234 --> 00:10:17,529
Kau pikir aku bercanda?
167
00:10:17,554 --> 00:10:20,159
- Bahwa mungkin kita bisa...
- Tunggu, pelan- pelan.
168
00:10:20,184 --> 00:10:21,208
Aku Dokter McMahon.
169
00:10:21,233 --> 00:10:23,403
Aku adalah dokter
di RS. Umum Mercy.
170
00:10:24,433 --> 00:10:25,793
Aku benci jadi orang
yang memberitahumu ini,
171
00:10:25,818 --> 00:10:27,630
tapi Jared mengalami
kecelakaan sepeda pagi ini
172
00:10:27,655 --> 00:10:28,352
dan dibawa RS kita.
173
00:10:28,377 --> 00:10:29,937
Apakah dia baik² saja?
Apa yang bisa kulakukan.
174
00:10:29,962 --> 00:10:32,593
Oh ya, dia stabil dan
dia akan segera sadar,
175
00:10:32,617 --> 00:10:33,164
Jangan khawatir.
176
00:10:33,188 --> 00:10:34,506
Aku perlu tanya,
apa yang kamu tahu.
177
00:10:34,597 --> 00:10:37,178
Apakah dia memiliki
alergi terhadap sesuatu?
178
00:10:37,767 --> 00:10:39,856
Stroberi, kucing, kacang
pohon dan kata kotor.
179
00:10:40,030 --> 00:10:42,918
Wow, sepertinya kalian berdua
memiliki hubungan yang indah.
180
00:10:43,762 --> 00:10:45,949
Ya, aku kira kita seperti itu.
181
00:10:46,123 --> 00:10:47,822
Oke, dia ada di kamar 314.
182
00:10:47,847 --> 00:10:48,853
Siapa namamu?
183
00:10:49,039 --> 00:10:50,916
Tenley. T- E- N- L- E- Y.
184
00:10:51,060 --> 00:10:51,548
Mengerti.
185
00:10:51,573 --> 00:10:53,673
Aku akan menambahkan
kamu ke daftar pengunjung.
186
00:10:53,816 --> 00:10:54,942
Kamu istrinya, kan?
187
00:10:54,967 --> 00:10:57,143
Ya tentu saja.
188
00:10:57,597 --> 00:10:59,316
Bagus, sampai
jumpa lagi, Ny. Carr.
189
00:11:00,050 --> 00:11:00,886
Halo?
190
00:11:01,922 --> 00:11:04,098
Kamu terus berjuang
dijalan yang baik!
191
00:11:10,483 --> 00:11:11,629
Kukatakan kepadamu
untuk tidak terus...
192
00:11:11,654 --> 00:11:13,270
mencoba membangun
furnitur itu sendiri.
193
00:11:13,392 --> 00:11:15,098
Ini adalah keempat
kalinya dalam minggu ini.
194
00:11:15,335 --> 00:11:17,428
Pekerjakan seseorang
sebelum kamu kehilangan mata.
195
00:11:18,068 --> 00:11:19,940
Sampaikan salamku pada istrimu.
196
00:11:22,669 --> 00:11:25,336
Perawat sedang istirahat,
ada yang bisa aku bantu?
197
00:11:25,510 --> 00:11:26,883
Ya, aku pikir kami
berbicara di telepon?
198
00:11:26,908 --> 00:11:28,606
Aku Tenley mencari Jared Carr?
199
00:11:28,631 --> 00:11:29,896
Oh ya, tentu saja.
200
00:11:29,921 --> 00:11:31,313
Jared, ya.
201
00:11:31,691 --> 00:11:34,215
Aku hanya ingin kamu
menandatangani log pengunjung.
202
00:11:34,519 --> 00:11:36,783
Lalu aku punya beberapa formulir
yang harus kamu tanda tangani.
203
00:11:36,808 --> 00:11:37,410
Tentu.
204
00:11:37,435 --> 00:11:40,040
Aku perlu tanda tangan
kamu disini.
205
00:11:40,884 --> 00:11:41,941
Untuk yang satu ini.
206
00:11:41,965 --> 00:11:42,884
Sana.
207
00:11:42,909 --> 00:11:45,913
Dan kemudian Sue Mary di sana.
208
00:11:45,938 --> 00:11:46,622
Iya.
209
00:11:46,647 --> 00:11:48,544
Dan hanya inisialmu yang itu.
210
00:11:48,716 --> 00:11:49,847
Baik.
211
00:11:50,380 --> 00:11:50,908
Bagus.
212
00:11:50,933 --> 00:11:53,307
Itu sangat lucu, "alergi
dengan kata kotor."
213
00:11:53,625 --> 00:11:56,291
Terima kasih, aku pikir
mungkin ada kesalahan di sini.
214
00:11:56,977 --> 00:11:58,002
Kamu tahu?
215
00:11:58,027 --> 00:12:00,197
Aku akan memintamu
menunggu disini, Ny. Carr.
216
00:12:00,222 --> 00:12:01,449
Aku akan memberi tahumu
kapan kamu bisa melihatnya.
217
00:12:01,474 --> 00:12:02,785
Sebenarnya, itu adalah Sweeney.
218
00:12:02,810 --> 00:12:04,591
Nama belakang aku adalah Sweeney.
219
00:12:04,616 --> 00:12:07,154
Merahasiakan nama belakangmu
sendiri, aku suka itu.
220
00:12:17,171 --> 00:12:18,172
Nona Sweeney.
221
00:12:18,197 --> 00:12:19,720
Kamu bisa melihatnya sekarang.
222
00:12:35,189 --> 00:12:36,311
Hai.
223
00:12:38,470 --> 00:12:39,624
Aku Tenley.
224
00:12:43,452 --> 00:12:45,371
Senang akhirnya bisa bertemu denganmu.
225
00:12:48,655 --> 00:12:50,895
Yah, ini jelas bukan
bagaimana aku...
226
00:12:50,919 --> 00:12:52,919
membayangkan kencan
pertama kita.
227
00:12:55,949 --> 00:12:58,867
Mungkin akan jadi cerita lucu untuk
cucu kita suatu hari nanti.
228
00:12:59,674 --> 00:13:00,675
Jared!
229
00:13:05,684 --> 00:13:08,439
Itu adalah kamu!
Itu adalah kamu!
230
00:13:08,582 --> 00:13:10,191
Biarkan aku melihatmu.
231
00:13:10,349 --> 00:13:11,785
Maaf, anda siapa?
232
00:13:11,843 --> 00:13:14,324
Aku ibu Jared sayang, Lynn.
233
00:13:14,849 --> 00:13:16,933
Dokter baru saja memberi
tahu kami tentang kau.
234
00:13:23,377 --> 00:13:24,247
Tarian gembira?
235
00:13:24,281 --> 00:13:25,580
Pria asing yang tampan?
236
00:13:25,605 --> 00:13:27,664
- Kalian berdua saling kenal?
- Tidak.
237
00:13:28,828 --> 00:13:30,351
Ada yang ingin memberi
tahuku apa yang terjadi di sini?
238
00:13:30,834 --> 00:13:31,951
Hai teman- teman.
239
00:13:32,942 --> 00:13:34,378
Hanya ingin memberi
kalian semua kondisi terakhir.
240
00:13:34,403 --> 00:13:35,927
Seperti yang kamu ketahui,
241
00:13:36,047 --> 00:13:38,079
Jared mengalami benturan
keras di kepala.
242
00:13:38,104 --> 00:13:40,517
Jadi kami membuatnya
tidur nyenyak
243
00:13:40,542 --> 00:13:42,109
sampai bengkaknya berkurang.
244
00:13:42,448 --> 00:13:44,889
Tapi kami yakin dia akan kembali
sehat dalam waktu singkat.
245
00:13:45,097 --> 00:13:46,724
Itu berita bagus,
terima kasih dokter.
246
00:13:46,749 --> 00:13:48,014
Oh, jangan berterima kasih padaku.
247
00:13:48,410 --> 00:13:49,473
Terima kasih ke dia.
248
00:13:49,773 --> 00:13:52,551
Dia akan baik-baik saja,
Ny. Carr, semua karenamu.
249
00:13:53,469 --> 00:13:54,449
Maksudmu?
250
00:13:55,530 --> 00:13:57,739
Benar, Sweeney! Salahku.
251
00:13:57,773 --> 00:14:00,420
Formulir² itu, menyetujui
kami melanjutkan perawatan.
252
00:14:00,834 --> 00:14:02,154
Mereka menyelamatkan hidupnya.
253
00:14:02,753 --> 00:14:03,933
Dia beruntung memilikimu,
254
00:14:04,042 --> 00:14:05,628
Beruntung kamu tiba disini
begitu cepat.
255
00:14:07,069 --> 00:14:07,936
Aku, umm....
256
00:14:07,961 --> 00:14:09,349
Oh ayolah sekarang!
257
00:14:09,373 --> 00:14:10,723
Jangan terlalu merendah.
258
00:14:10,747 --> 00:14:12,129
Kamu menyelamatkannya!
259
00:14:14,157 --> 00:14:15,715
Itu yang aku tanda tangani?
260
00:14:16,282 --> 00:14:17,892
Tidak tidak tidak, aku, aku...
261
00:14:17,917 --> 00:14:20,782
Kamu kamu kamu,
menyelamatkan hidupnya.
262
00:14:21,146 --> 00:14:23,214
Entah kalau kau
melakukan penipuan asuransi.
263
00:14:23,239 --> 00:14:24,552
Apakah aku benar?
264
00:14:24,932 --> 00:14:28,556
Ha ha, aku menggodamu.
Semangat!
265
00:14:28,581 --> 00:14:30,602
- Dapatkah kamu bayangkan?
- Ya.
266
00:14:30,627 --> 00:14:31,976
Siapa yang akan melakukan
hal seperti itu?
267
00:14:32,001 --> 00:14:33,386
- Baik?
- Gila!
268
00:14:33,411 --> 00:14:34,934
Maaf lelucon untuk
memecah suasana.
269
00:14:34,959 --> 00:14:36,720
Itu hal yang baik dan
segalanya, memang begitu.
270
00:14:36,745 --> 00:14:39,139
Tapi... bisa jelaskan padaku
siapa wanita ini?
271
00:14:40,829 --> 00:14:41,990
Dia adalah istrinya?
272
00:14:42,514 --> 00:14:43,506
Dia adalah istrinya?
273
00:14:43,531 --> 00:14:45,319
Aku sudah lama
ingin Jared menikah.
274
00:14:45,562 --> 00:14:47,383
Dan aku menemukan
hari ini dari sekian lama...
275
00:14:47,408 --> 00:14:50,015
Oke, sebenarnya aku...
276
00:14:50,039 --> 00:14:56,791
#%$&^*&^(*&*(&$%#^()(%^*?????
277
00:14:56,816 --> 00:14:57,652
Hei!
278
00:14:58,016 --> 00:14:59,591
Semua tenang!!!
279
00:15:00,160 --> 00:15:02,042
Ini adalah waktu yang
rapuh bagi Jared
280
00:15:02,168 --> 00:15:04,606
dan pasien koma yang sensitif
terhadap kebisingan.
281
00:15:04,992 --> 00:15:07,255
Jadi tolong, aku harus
meminta kalian semua
282
00:15:07,280 --> 00:15:08,760
untuk mengadakan
pesta di tempat lain.
283
00:15:08,863 --> 00:15:10,186
Tidak bisakah kita tinggal?
284
00:15:10,323 --> 00:15:12,238
Aku ibunya, aku tidak bisa
meninggalkan dia seperti ini.
285
00:15:12,263 --> 00:15:15,048
Yang dibutuhkan Jared saat ini
adalah istirahat dan ketenangan.
286
00:15:15,729 --> 00:15:17,666
Dia ada di tangan yang baik, aku janji.
287
00:15:18,472 --> 00:15:19,681
Aku akan memberitahu kalian.
288
00:15:20,180 --> 00:15:21,617
Mengapa kita semua
tidak kembali ke rumah?
289
00:15:21,642 --> 00:15:23,959
Kamu dapat menjelaskan
hal ini saat makan malam.
290
00:15:23,984 --> 00:15:26,632
Ronnie, itu konyol.
291
00:15:26,741 --> 00:15:29,296
Tidak, mungkin kita
tidak mengerti tetapi...
292
00:15:29,320 --> 00:15:30,523
dia adalah keluarga sekarang.
293
00:15:31,060 --> 00:15:32,125
Terima kasih.
294
00:15:32,680 --> 00:15:35,021
Ini adalah hari yang aneh,
kupikir aku harus pulang.
295
00:15:35,195 --> 00:15:37,148
- Aku setuju dengan itu.
- Omong kosong!
296
00:15:37,718 --> 00:15:39,492
Kamu mungkin belum
makan sepanjang hari,
297
00:15:39,517 --> 00:15:41,954
dan kami ingin
bertemu denganmu.
298
00:15:42,169 --> 00:15:43,648
Kami bersikeras kamu datang
untuk makan malam.
299
00:15:43,915 --> 00:15:45,141
Benar!
300
00:15:48,392 --> 00:15:50,947
Oh, pikiran mulia
apa yang ada di sini!
301
00:15:50,982 --> 00:15:53,854
dilempar, para punggawa, tentara...
302
00:15:55,063 --> 00:15:56,119
Aku lupa sisanya.
303
00:15:56,144 --> 00:15:58,062
Terus saja berlatih.
304
00:15:58,087 --> 00:16:00,863
Dia mendapat audisi besar untuk
drama sekolah yang akan datang.
305
00:16:00,888 --> 00:16:03,527
Aku melakukan monolog
Ophelia dari Hamlet.
306
00:16:04,756 --> 00:16:07,342
Faye, waktunya makan malam.
Panggil ayahmu.
307
00:16:08,425 --> 00:16:10,230
Ayah!
Ini adalah waktu makan malam!
308
00:16:10,404 --> 00:16:12,101
Tidak bisakah seorang pria
hidup tenang?
309
00:16:12,534 --> 00:16:14,408
Aku bilang panggil dia,
tidak berteriak padanya.
310
00:16:14,519 --> 00:16:16,638
Baiklah, aku pergi.
311
00:16:20,327 --> 00:16:22,242
Oh tidak perlu, sayang.
Aku akan membawanya.
312
00:16:22,369 --> 00:16:23,317
Terima kasih.
313
00:16:29,597 --> 00:16:32,366
Ayah..., ratu telah
mengirimku...
314
00:16:32,391 --> 00:16:35,087
untuk menjemputmu
makan di aula besar.
315
00:16:35,861 --> 00:16:37,174
Oke, sebentar lagi.
316
00:16:37,905 --> 00:16:39,880
Pak, waktu olahraga sudah habis.
317
00:16:39,905 --> 00:16:41,323
Keluargamu makan di aula besar.
318
00:16:41,348 --> 00:16:42,355
Cepat!
319
00:16:42,380 --> 00:16:44,164
Apa kamu tak berbicara
Inggris biasa lagi?
320
00:16:44,891 --> 00:16:47,283
Ibu bilang makan malam hampir
siap dan dia ingin ayah membantu.
321
00:16:48,128 --> 00:16:50,271
Aku mengikutimu putriku.
322
00:16:52,337 --> 00:16:55,079
Salad, salad, salad,
aku membawanya.
323
00:16:57,127 --> 00:17:00,522
Jadi, kamu harus menjadi istri
misteri di balik pintu nomor 1.
324
00:17:00,547 --> 00:17:01,680
Betsey.
325
00:17:02,325 --> 00:17:05,419
Tenley, kami punya
banyak pertanyaan untukmu.
326
00:17:05,477 --> 00:17:06,783
Aku akan mengatakan.
327
00:17:06,997 --> 00:17:09,593
Maaf, aku tahu ini banyak
yang harus diluruskan.
328
00:17:10,065 --> 00:17:11,763
Aku sangat peduli
dengan Jared,
329
00:17:11,788 --> 00:17:14,419
tetapi ini hanya kesalahpahaman
yang berliku.
330
00:17:14,444 --> 00:17:16,956
Aku pernah naik pesawat
ke Rochester, Minnesota
331
00:17:16,981 --> 00:17:18,848
dan aku seharusnya pergi
ke Rochester, New York.
332
00:17:19,055 --> 00:17:20,143
Itu adalah kesalahpahaman!
333
00:17:20,318 --> 00:17:22,441
Oh. Kami bersyukur kamu ada disini.
334
00:17:23,433 --> 00:17:25,804
Apakah ada yang akan
mengatakan betapa kacaunya ini?
335
00:17:25,829 --> 00:17:27,396
Everett, jangan menjadi
anjing penjaga seperti itu.
336
00:17:27,640 --> 00:17:30,514
Jadi, apakah itu pernikahan
Vegas atau semacamnya?
337
00:17:30,633 --> 00:17:33,176
Atau apakah kalian datang ke
reality show...
338
00:17:33,201 --> 00:17:35,271
di mana kau bertemu seseorang
dan menikah hari itu juga?
339
00:17:35,296 --> 00:17:37,314
Oke, mari kita tak menghujani
dia pertayaan.
340
00:17:37,339 --> 00:17:39,583
Mari kita mulai dengan
yang sederhana seperti...
341
00:17:39,873 --> 00:17:40,995
dimana kau bekerja?
342
00:17:41,847 --> 00:17:43,236
Aku seorang hortikultura.
343
00:17:43,555 --> 00:17:45,580
Aku mengkhususkan diri
dalam pertanian ramah lingkungan.
344
00:17:45,605 --> 00:17:48,695
Dan baru-baru ini aku mempersempit
fokusku pada metode tanah.
345
00:17:52,977 --> 00:17:54,848
Aku juga tahu betapa
membosankan kedengarannya.
346
00:17:55,015 --> 00:17:55,498
Tidak.
347
00:17:55,523 --> 00:17:57,709
Kedengarannya seperti pasangan
yang cocok untuk Jared-ku.
348
00:17:57,859 --> 00:17:59,382
Dia suka masalah itu.
349
00:17:59,517 --> 00:18:01,954
Dia merasa sangat
tegas tentang botol plastik.
350
00:18:02,168 --> 00:18:03,466
Dia bahkan lebih benci
pada sedotan.
351
00:18:03,491 --> 00:18:05,736
Jared suka bekerja dengan orang²
yang peduli planet ini.
352
00:18:05,761 --> 00:18:08,522
Begitulah cara kami bertemu,
di forum keberlanjutan.
353
00:18:08,703 --> 00:18:09,864
Ruang obrolan?
354
00:18:11,298 --> 00:18:13,430
- Serius?
- Tidak, forum.
355
00:18:14,061 --> 00:18:15,224
Apa bedanya?
356
00:18:15,256 --> 00:18:17,670
Sekarang kedengarannya
sempurna untuk Jared-ku.
357
00:18:18,015 --> 00:18:20,920
Bertemu dengan gadis yang menyukai
plastik yang dapat digunakan kembali.
358
00:18:21,521 --> 00:18:24,138
Aku pernah menggunakan
sarung bantal untuk kantong plastik.
359
00:18:25,238 --> 00:18:26,631
Itu sangat inventif, Ron.
360
00:18:28,551 --> 00:18:30,620
Ya, itu inventif, itu bagus.
361
00:18:30,645 --> 00:18:32,197
Bagaimana kita tahu
bahwa dia nyata?
362
00:18:33,811 --> 00:18:35,748
- Kapan ulang tahunnya?
- 10 Januari, tapi aku bukan miliknya.
363
00:18:35,773 --> 00:18:37,186
- Apa Tempat favoritnya?
- Rose Valley.
364
00:18:37,211 --> 00:18:38,561
Tapi aku coba untuk memberitahumu
bahwa aku bukan miliknya.
365
00:18:38,586 --> 00:18:39,780
Apa dibenci untuh disentuh?
366
00:18:39,805 --> 00:18:41,700
Orang² menyentuh layar laptopnya
dan meninggalkan sidik jari.
367
00:18:41,725 --> 00:18:43,006
Tapi untuk terakhir kalinya...
368
00:18:43,031 --> 00:18:44,864
Oh, dia membungkamu!
369
00:18:45,211 --> 00:18:46,520
Everett, cukup!
370
00:18:47,833 --> 00:18:50,346
Tenley, aku bersikeras kamu
tinggal bersama kami malam ini.
371
00:18:50,403 --> 00:18:53,082
Ini hari yang panjang, dan
sebaiknya kau istirahat saja disini.
372
00:18:53,403 --> 00:18:54,699
Aku benar-benar tak seharusnya disini.
373
00:18:54,724 --> 00:18:55,881
Omong kosong,
374
00:18:55,906 --> 00:18:58,240
kamu akan tinggal di kamar lama
Jared dan hanya itu!
375
00:18:58,693 --> 00:19:00,287
- Menyenangkan.
- Baik.
376
00:19:01,779 --> 00:19:02,576
Tapi, kamu bahkan tidak...
377
00:19:02,750 --> 00:19:05,521
Oke oke, aku sudah selesai.
378
00:19:07,190 --> 00:19:08,314
Tapi aku mengawasimu.
379
00:19:11,111 --> 00:19:12,808
Dan ketika dia berusia
16 tahun,
380
00:19:12,833 --> 00:19:15,578
dia menuntut agar kita semua
belajar cara membuat kompos.
381
00:19:15,937 --> 00:19:17,783
Dia biasa berdandan
seperti ikan
382
00:19:17,808 --> 00:19:19,785
dan meminta orang untuk
menandatangani petisi.
383
00:19:19,964 --> 00:19:21,922
Yah, dia terdengar seperti
anak yang luar biasa.
384
00:19:21,947 --> 00:19:23,657
Dia benar-benar begitu.
385
00:19:23,682 --> 00:19:25,870
Selalu sangat sadar akan orang lain.
386
00:19:26,105 --> 00:19:28,776
Tapi sangat tertutup
tentang kehidupan cintanya.
387
00:19:29,298 --> 00:19:32,155
Dan tentu saja, dekat dengan Everett.
388
00:19:33,247 --> 00:19:34,565
Apakah kamu memiliki keluarga?
389
00:19:35,651 --> 00:19:37,524
Tidak, hanya aku dan ibuku.
390
00:19:38,033 --> 00:19:39,830
Kami seperti two musketeers..
391
00:19:40,701 --> 00:19:41,615
Mirip.
392
00:19:41,968 --> 00:19:43,399
Menyenangkan.
393
00:19:43,682 --> 00:19:45,976
Aku berani bertaruh
kamu adalah harta ibumu!
394
00:19:51,265 --> 00:19:53,277
Lynn, aku benar-benar minta
maaf harus memberitahumu ini,
395
00:19:53,302 --> 00:19:54,651
- tapi aku bukan...
- Bu!
396
00:19:55,044 --> 00:19:55,979
Ya sayang?
397
00:19:56,004 --> 00:19:58,181
Bisakah kamu membantuku
membetulkan?
398
00:19:59,697 --> 00:20:02,345
Tentu saja, aku kesana.
399
00:20:02,595 --> 00:20:04,159
Beri aku waktu sebentar, sayang.
400
00:20:04,403 --> 00:20:05,970
Dia benar-benar ingin
memenangkan audisi ini.
401
00:20:06,197 --> 00:20:07,771
Jangan khawatir.
Hmm, toilet?
402
00:20:07,866 --> 00:20:09,299
Oh ya, di ujung lorong.
403
00:20:13,459 --> 00:20:14,941
Apa yang sedang kamu lakukan?
404
00:20:15,903 --> 00:20:19,000
Katakan saja yang sebenarnya
Tenley, kamu konyol!
405
00:20:29,914 --> 00:20:32,505
Wanita ditangkap
karena berpura-pura...
406
00:20:46,132 --> 00:20:47,003
Lakukan saja.
407
00:20:47,028 --> 00:20:48,335
Katakan saja dan lari.
408
00:20:48,360 --> 00:20:52,147
Aku tidak bisa melakukan
ini tanpa Jared, Ron.
409
00:20:52,599 --> 00:20:53,835
Seberapa buruk?
410
00:20:54,825 --> 00:20:56,566
Kita punya waktu seminggu
sampai tenggat waktu.
411
00:20:56,646 --> 00:20:58,101
Dia tidak akan
siap pada waktunya.
412
00:21:00,309 --> 00:21:01,305
Tenley.
413
00:21:04,393 --> 00:21:06,352
Kalian punya masalah?
414
00:21:13,031 --> 00:21:14,166
Ini sempurna!
415
00:21:14,606 --> 00:21:15,606
Apanya?
416
00:21:15,944 --> 00:21:17,110
Tenley dapat membantumu.
417
00:21:18,512 --> 00:21:20,035
Bantuan apa, tepatnya?
418
00:21:20,301 --> 00:21:22,767
Tidak mungkin Ron, sama sekali tidak.
419
00:21:22,846 --> 00:21:24,718
Pikirkan saja.
420
00:21:24,869 --> 00:21:27,592
Dia memiliki keahlian
yang mirip dengan Jared.
421
00:21:27,617 --> 00:21:29,156
Dia dapat membantumu
presentasi.
422
00:21:29,181 --> 00:21:32,484
Yang perlu kamu lakukan adalah memberi
tahu dia apa yang kamu butuhkan, Everett.
423
00:21:33,383 --> 00:21:34,749
Tunjukkan harga dirimu.
424
00:21:34,902 --> 00:21:36,295
Bicaralah nak!
425
00:21:39,644 --> 00:21:41,254
Jared dan saya
memiliki start up yang
426
00:21:41,279 --> 00:21:42,866
didukung oleh konglomerat:
Panama.
427
00:21:42,899 --> 00:21:44,336
Mereka mencoba mengambil kita.
428
00:21:44,361 --> 00:21:46,972
Perusahaan induk yang
jahat, kamu mengerti intinya.
429
00:21:47,436 --> 00:21:50,455
Sayangnya, sebagian
besar pemegang saham kami
430
00:21:50,480 --> 00:21:51,760
sebenarnya mempertimbangkan
kesepakatan itu.
431
00:21:51,785 --> 00:21:53,456
Itu akan menjadi
kematian perusahaan kami.
432
00:21:54,580 --> 00:21:55,540
Oh...
433
00:21:55,652 --> 00:21:56,915
Tidak mungkin
konglomerat seperti itu
434
00:21:56,940 --> 00:21:58,376
itu akan mempertahankan
etos kami.
435
00:21:58,401 --> 00:22:00,461
Mereka hanya mencoba...
436
00:22:00,686 --> 00:22:02,874
membeli bisnis kecil untuk
menghilangkan persaingan.
437
00:22:03,166 --> 00:22:04,646
Mereka akan membuang
praktik hijau kami,
438
00:22:04,671 --> 00:22:06,278
mereka akan buang karyawan
kami ke saluran pembuangan.
439
00:22:06,303 --> 00:22:07,612
Itu akan jadi mimpi buruk kami.
440
00:22:08,094 --> 00:22:09,589
Itu mengerikan.
441
00:22:09,614 --> 00:22:11,962
Tapi aku tak mengerti
bagaimana aku membantunya?
442
00:22:13,780 --> 00:22:16,609
Jared dan aku mencoba
menyiapkan presentasi...
443
00:22:16,634 --> 00:22:19,338
untuk mengingatkan dewan akan
misi perusahaan, nilai-nilai.
444
00:22:19,629 --> 00:22:21,496
Mencoba meyakinkan
mereka untuk tidak menjual.
445
00:22:21,525 --> 00:22:22,605
Aku paham.
446
00:22:23,199 --> 00:22:27,302
Yah..., aku mengurusi keuangan,
Jared mengurusi keberlanjutan.
447
00:22:27,327 --> 00:22:30,539
Aku tahu sedikit keberlanjutan,
tapi tidak cukup mendalam.
448
00:22:30,653 --> 00:22:33,569
Dan di situlah
kamu mengisinya, Tenley.
449
00:22:33,875 --> 00:22:36,583
Ini akan jadi banyak pekerjaan,
jika kamu harus mengatakan tidak.
450
00:22:36,833 --> 00:22:39,025
Ya, malam ini
benar-benar di luar kendali...
451
00:22:39,050 --> 00:22:41,269
Bisnis anakku tergantung padanya.
452
00:22:42,999 --> 00:22:44,000
Kumohon.
453
00:22:46,272 --> 00:22:47,218
Baik...
454
00:22:47,801 --> 00:22:48,460
Baik.
455
00:22:49,301 --> 00:22:51,652
Bagus, aku akan membiarkan
kalian berdua menyelesaikannya.
456
00:22:54,764 --> 00:22:55,675
Baik.
457
00:22:56,810 --> 00:22:58,768
Setuju...
458
00:22:59,059 --> 00:22:59,847
Setuju.
459
00:23:03,835 --> 00:23:05,707
Inilah yang sedang
kami kerjakan sejauh ini.
460
00:23:05,732 --> 00:23:07,037
Wow.
461
00:23:07,463 --> 00:23:08,674
Ini berantakan.
462
00:23:09,159 --> 00:23:10,890
Kamu tahu, tak ada yang memaksamu.
463
00:23:12,250 --> 00:23:14,305
Kamu benar-benar tak suka
minta bantuan, bukan?
464
00:23:14,480 --> 00:23:16,482
Bukan dari orang yang tak kukenal.
465
00:23:18,438 --> 00:23:20,048
Mengapa kamu begitu
bahagia malam itu?
466
00:23:20,812 --> 00:23:22,945
Aku tak tahu apa
yang kamu bicarakan.
467
00:23:22,970 --> 00:23:25,161
Ya benar, kau melemparkan
telepon kearahku.
468
00:23:25,186 --> 00:23:26,482
Kamu ingat itu?
469
00:23:27,451 --> 00:23:28,326
Iya.
470
00:23:28,559 --> 00:23:31,301
Aku sedang berbicara dengan
Jared, jika kamu ingin tahu.
471
00:23:33,849 --> 00:23:36,249
Mengapa Jared
merahasiakan pernikahannya?
472
00:23:38,155 --> 00:23:39,896
Ada yang tidak
beres tentang ini.
473
00:23:40,070 --> 00:23:42,059
Aku akan mencari tahu
apa yang kamu sembunyikan.
474
00:23:44,031 --> 00:23:47,481
Tenley, aku taruh seprai baru
di tempat tidur Jared untukmu.
475
00:23:47,576 --> 00:23:49,658
- Terima kasih, Lynn.
- Sama-sama sayang.
476
00:23:53,451 --> 00:23:54,824
Mari kita lupakan saja.
477
00:23:55,020 --> 00:23:56,903
Bagaimana dengan presentasinya?
478
00:24:00,097 --> 00:24:01,923
Kamu tahu apa yang
aku tidak mengerti?
479
00:24:02,781 --> 00:24:04,138
Adalah bagaimana aku
tak sengaja bertemu...
480
00:24:04,163 --> 00:24:05,678
dengan gadis di jalan
dan keesokan harinya,
481
00:24:05,702 --> 00:24:08,055
aku mengetahui dia adalah
istri teman terbaikku.
482
00:24:10,623 --> 00:24:12,625
Jadi Jared tidak pernah
memberitahu siapa pun tentang aku?
483
00:24:12,799 --> 00:24:13,930
Tidak.
484
00:24:15,274 --> 00:24:17,606
Dan kurasa dia juga tidak
pernah memberitahumu tentangku.
485
00:24:25,661 --> 00:24:27,487
Ini adalah mimpi burukku, Cam.
486
00:24:28,151 --> 00:24:30,120
Mereka mengira aku istrinya!
487
00:24:30,546 --> 00:24:31,809
Dan sekarang yang terpenting,
488
00:24:31,834 --> 00:24:33,237
aku harus membantu
menyelamatkan bisnis.
489
00:24:33,262 --> 00:24:34,722
Ini seperti setiap kali aku
mencoba pergi,
490
00:24:34,747 --> 00:24:37,173
entah bagaimana berakhir dengan
hal lain yang perlu diselamatkan.
491
00:24:37,560 --> 00:24:39,878
Mereka kelihatan seperti orang yang
mengerti, katakan saja.
492
00:24:41,234 --> 00:24:42,338
Dan katakan apa?
493
00:24:44,855 --> 00:24:47,236
Hai, aku seorang wanita
internet yang
494
00:24:47,261 --> 00:24:48,782
tampaknya melakukan
penipuan asuransi
495
00:24:48,807 --> 00:24:51,127
ketika aku menyelamatkan
hidup putra anda sebelumnya
496
00:24:51,152 --> 00:24:52,502
dan sekarang kamu semua yakin
497
00:24:52,527 --> 00:24:54,250
bahwa kami melarikan diri
bersama dan menikah
498
00:24:54,275 --> 00:24:55,868
padahal sesungguhnya,
pagi ini pertama kalinya
499
00:24:55,893 --> 00:24:56,698
aku benar² bertemu pria itu?
500
00:24:56,723 --> 00:24:58,261
Ya, karena itulah kebenarannya.
501
00:24:58,855 --> 00:25:02,276
OMG, aku baru tahu.
502
00:25:02,785 --> 00:25:04,941
Cam, aku harus menutupnya.
503
00:25:05,765 --> 00:25:07,718
Betsey, kita bisa membicarakan ini.
504
00:25:07,767 --> 00:25:10,577
Jadi kamu berbohong tentang semuanya?
505
00:25:10,632 --> 00:25:11,727
Tidak seperti itu.
506
00:25:11,901 --> 00:25:13,446
Aku ingin tahu apa
yang akan dikatakan...
507
00:25:13,471 --> 00:25:14,732
pihak berwenang jika mereka
mengetahui hal ini?
508
00:25:14,757 --> 00:25:16,510
Tolong, kumohon.
509
00:25:17,083 --> 00:25:17,918
Tenang,
510
00:25:18,647 --> 00:25:20,997
aku tidak akan
membocorkan rahasia kecilmu.
511
00:25:21,421 --> 00:25:23,609
- Benarkah?
- Tidak mungkin.
512
00:25:24,033 --> 00:25:25,716
Ibuku akan patah hati.
513
00:25:25,741 --> 00:25:28,783
Dia ingin Jared menemukan
pendamping untuk selamanya.
514
00:25:28,831 --> 00:25:30,852
Aku mencoba sepanjang malam
untuk memberitahu kalian semua,
515
00:25:30,877 --> 00:25:32,487
tapi aku tidak bisa mendapatkan
kata dapat dimengerti.
516
00:25:32,661 --> 00:25:34,099
Selamat datang di hidup kami.
517
00:25:34,124 --> 00:25:37,029
Butuh dua minggu untuk membuat
ibuku menandatangani slip izin.
518
00:25:37,348 --> 00:25:39,339
Mengapa kamu tak menunggu
saja sampai Jared bangun?
519
00:25:39,429 --> 00:25:41,573
Keluargaku sudah di bawah
begitu banyak tekanan.
520
00:25:41,598 --> 00:25:43,355
Aku tak berpikir mereka dapat
menangani lebih banyak berita buruk.
521
00:25:43,433 --> 00:25:44,499
Aku tidak tahu...
522
00:25:44,524 --> 00:25:45,997
Ditambah, sepertinya
Jared dan Everett
523
00:25:46,022 --> 00:25:47,727
membutuhkanmu untuk
menyelamatkan bisnisnya.
524
00:25:47,875 --> 00:25:49,793
Kamu tak bisa pergi begitu saja sekarang.
525
00:25:49,818 --> 00:25:51,854
Perusahaan ini adalah
segalanya bagi mereka.
526
00:25:52,310 --> 00:25:54,245
Dan, orang tuaku
mengambil hipotek kedua
527
00:25:54,270 --> 00:25:56,729
untuk membantu
mereka memulai bisnis.
528
00:25:56,910 --> 00:25:57,922
Oh tidak.
529
00:25:57,947 --> 00:25:59,208
Oh ya.
530
00:25:59,732 --> 00:26:02,517
Kau pergi sekarang dan seluruh
keluargaku jatuh miskin.
531
00:26:02,542 --> 00:26:04,196
Kamu berada di dalam, nona.
532
00:26:06,148 --> 00:26:07,279
Tak ada pilihan.
533
00:26:10,176 --> 00:26:11,105
Terima kasih.
534
00:26:11,965 --> 00:26:13,332
Untuk menyelamatkan
saudaraku,
535
00:26:13,569 --> 00:26:15,745
dan karena setuju untuk
membantu bisnisnya.
536
00:26:16,366 --> 00:26:19,037
Aku tahu kamu hanya orang aneh di internet
537
00:26:19,248 --> 00:26:21,928
dan secara teknis aku seharusnya
memanggil polisi.
538
00:26:22,172 --> 00:26:24,882
Tapi sepertinya kamu cukup baik untukku.
539
00:26:26,358 --> 00:26:28,468
Terima kasih.
Betsey?
540
00:26:28,978 --> 00:26:29,563
Ya?
541
00:26:30,371 --> 00:26:31,720
Bagaimana dengan Everett?
542
00:26:33,172 --> 00:26:34,220
Jangan khawatir tentang dia.
543
00:26:34,245 --> 00:26:36,789
Kami pada dasarnya adalah satu-satunya
keluarganya, jadi dia protektif.
544
00:26:37,517 --> 00:26:38,561
Dia bermaksud baik.
545
00:26:41,970 --> 00:26:43,446
Ini adalah mimpi burukku.
546
00:26:43,786 --> 00:26:45,919
Ini benar-benar mimpi burukku.
547
00:26:58,290 --> 00:26:59,469
Jared?
548
00:26:59,651 --> 00:27:01,774
Jared ini aku, ibumu,
549
00:27:02,259 --> 00:27:05,391
- Lynn Carr
- Dia gegar otak, dia tidak tuli.
550
00:27:06,143 --> 00:27:07,070
Ibu?
551
00:27:07,504 --> 00:27:08,984
Selamat pagi.
552
00:27:09,065 --> 00:27:11,069
Ah, dia sudah bangun.
553
00:27:11,094 --> 00:27:12,718
Hebat.
554
00:27:12,954 --> 00:27:14,695
Lihat ke sini.
555
00:27:17,218 --> 00:27:18,480
Itu sangat menyilaukan, tuan.
556
00:27:18,648 --> 00:27:19,812
Nah, kamu memiliki
benjolan di kepala.
557
00:27:19,986 --> 00:27:20,900
Kecelakaan sepeda.
558
00:27:21,159 --> 00:27:22,334
Benarkah?
559
00:27:24,437 --> 00:27:25,818
Kepalaku terasa seperti kapas.
560
00:27:26,086 --> 00:27:28,088
Mmm- hmm, itu kain kasa.
561
00:27:28,113 --> 00:27:29,941
Tolong jangan tarik itu.
562
00:27:38,042 --> 00:27:39,057
Kamu siapa?
563
00:27:39,823 --> 00:27:42,095
Aku? Aku Tenley.
564
00:27:43,749 --> 00:27:44,967
Aduh sayang.
565
00:27:45,141 --> 00:27:46,708
Okie dokie, artichokie.
566
00:27:46,944 --> 00:27:47,951
Malam malam.
567
00:27:48,109 --> 00:27:49,632
Apa yang terjadi?
Apakah dia baik baik saja?
568
00:27:49,885 --> 00:27:51,035
Ah, tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
569
00:27:51,060 --> 00:27:52,801
Dia masih dalam pengaruh bius.
570
00:27:52,975 --> 00:27:54,717
Sangat normal baginya
menjadi lupa ingat.
571
00:27:54,803 --> 00:27:56,729
Itu akan berangsur membaik
setelah beberapa hari ke depan.
572
00:27:56,784 --> 00:27:59,090
Sekarang, segera setelah
cedera kepalanya stabil,
573
00:27:59,115 --> 00:28:02,724
kita pasti perlu
mengoperasi lutut itu.
574
00:28:02,960 --> 00:28:04,745
Tapi dia akan baik- baik saja?
575
00:28:04,770 --> 00:28:07,461
Dia akan bisa makan jello seperti
orang normal suatu hari nanti?
576
00:28:07,486 --> 00:28:09,552
Oh ya, dengan garpu dan semuanya.
577
00:28:10,123 --> 00:28:12,154
Atau apakah kamu makan
jello dengan sendok?
578
00:28:12,544 --> 00:28:14,629
Kamu tahu?
Aku pikir aku pakai garpu tim.
579
00:28:15,044 --> 00:28:17,340
Yang harus kita lakukan sekarang adalah
membiarkan dia beristirahat
580
00:28:17,514 --> 00:28:19,603
dan membiarkan tubuhnya memulihkan diri.
581
00:28:21,848 --> 00:28:24,621
Kita harus pergi juga, kita punya
banyak kerjaan yang harus dilakukan.
582
00:28:28,166 --> 00:28:30,212
Kamu tidak perlu membantuku.
583
00:28:30,308 --> 00:28:34,159
Ron mungkin sulit untuk menolak,
tapi aku bisa menangani ini sendiri.
584
00:28:35,045 --> 00:28:36,003
Oke, tentu.
585
00:28:37,083 --> 00:28:39,056
Hanya penasaran,
586
00:28:39,081 --> 00:28:42,155
berapa persen sampah RT yang
bisa didaur ulang?
587
00:28:42,564 --> 00:28:43,391
52 persen.
588
00:28:43,416 --> 00:28:44,939
Oh... 84.
589
00:28:45,870 --> 00:28:48,656
Tidak apa-apa untuk mengakui bahwa
kamu membutuhkan bantuanku.
590
00:29:07,480 --> 00:29:09,699
Jika kita akan melakukan ini,
aku ingin kau jujur padaku.
591
00:29:09,951 --> 00:29:11,275
Tidak ada kebohongan.
592
00:29:11,434 --> 00:29:13,682
Aku tak bisa berbisnis dengan
orang yang tak bisa kupercaya.
593
00:29:14,709 --> 00:29:15,623
Baik.
594
00:29:17,224 --> 00:29:18,278
Jadi, katakan padaku dengan jujur.
595
00:29:18,303 --> 00:29:20,610
Mengapa Jared tak memberi
tahu kami tentang kamu?
596
00:29:24,850 --> 00:29:26,329
Secara jujur?
597
00:29:26,675 --> 00:29:27,701
Aku tidak tahu.
598
00:29:31,334 --> 00:29:32,422
Baik.
599
00:29:35,299 --> 00:29:36,659
Ayo bekerja kalau begitu.
600
00:29:54,227 --> 00:29:56,925
Baiklah, aku akan
menemuimu di ruang konferensi.
601
00:29:59,316 --> 00:30:00,534
Kamu tahu di mana itu, kan?
602
00:30:00,684 --> 00:30:01,437
Iya.
603
00:30:01,887 --> 00:30:02,931
Tentu saja.
604
00:30:09,242 --> 00:30:12,854
Tolong ke ruang konferensi...
605
00:30:18,077 --> 00:30:19,339
Oh tidak.
606
00:30:20,470 --> 00:30:21,384
Uh oh.
607
00:30:22,144 --> 00:30:23,778
Everett!
Tolong Everett!
608
00:30:23,803 --> 00:30:25,823
Sedikit bantuan di sini, tolong!
609
00:30:26,759 --> 00:30:27,995
Hai...
610
00:30:28,609 --> 00:30:34,267
Aku hanya ingin memastikan
bahwa produk pembersih
611
00:30:34,648 --> 00:30:36,287
semuanya tidak beracun.
612
00:30:36,312 --> 00:30:37,966
Dan eh... ya.
613
00:30:38,140 --> 00:30:41,100
Lihat ini, ini adalah
pilihan yang bagus.
614
00:30:43,008 --> 00:30:43,998
Baik.
615
00:30:49,039 --> 00:30:51,389
Inisiatif keberlanjutan,
mereka luar biasa.
616
00:30:51,501 --> 00:30:54,344
Tetapi kamu memaksa pelanggan
untuk menganggung sebagian besar biaya.
617
00:30:54,538 --> 00:30:56,141
Kami sudah berulang kali melakukan ini.
618
00:30:56,624 --> 00:30:58,825
Kami tak dapat membayar
karyawan jika beban produksi
619
00:30:58,850 --> 00:30:59,926
tidak ditanggung konsumen.
620
00:30:59,951 --> 00:31:01,649
Benar, tapi itulah mengapa
banyak orang...
621
00:31:01,674 --> 00:31:04,486
menghindari produk ramah lingkungan
karena biayanya.
622
00:31:04,728 --> 00:31:07,126
Jika kamu ingin diminati,
kamu harus membuat terjangkau.
623
00:31:07,394 --> 00:31:09,206
Sentra makanan akan dijual,
aku bisa merasakannya.
624
00:31:10,929 --> 00:31:13,647
Ronnie dan Lynn, percaya pada kita dan
kita akan mengecewakan mereka.
625
00:31:14,394 --> 00:31:16,004
Harus ada cara untuk
merampingkan biaya.
626
00:31:16,178 --> 00:31:18,481
Jadikan produk kalian
menarik bagi konsumen.
627
00:31:18,513 --> 00:31:20,574
Sebenarnya bisa
bersaing dengan Panama.
628
00:31:21,084 --> 00:31:23,011
Jika kamu memiliki solusi ajaib,
629
00:31:23,036 --> 00:31:24,342
Aku mendengarkan.
630
00:31:32,493 --> 00:31:33,979
Ini tidak masuk akal.
631
00:31:34,153 --> 00:31:35,453
Tentu saja!
632
00:31:35,527 --> 00:31:37,576
Ketika kamu hanya menjual
produk impor yang mahal...
633
00:31:37,601 --> 00:31:39,560
Tidak, tidak, bukan begitu.
634
00:31:41,573 --> 00:31:43,270
Maksud kamu apa?
635
00:31:44,060 --> 00:31:46,280
Aku mengenal Jared sepanjang hidupku,
dia memberi tahu aku segalanya.
636
00:31:46,401 --> 00:31:48,055
Dia memberi tahu saya
saat dia buang air kecil di
637
00:31:48,080 --> 00:31:50,447
kelas olahraga kelas dua
setelah lari seperempat mil.
638
00:31:50,604 --> 00:31:51,910
Dan dia sudah mandi dan
berganti pakaian,
639
00:31:51,935 --> 00:31:53,604
jadi dia tidak perlu melakukannya,
tetapi dia melakukannya.
640
00:31:53,694 --> 00:31:55,846
Karena dia menceritakan semuanya padaku.
641
00:31:56,749 --> 00:32:00,788
Tapi kau, dia tidak
memberitahuku apapun tentangmu.
642
00:32:05,251 --> 00:32:06,560
Aku mengerti.
643
00:32:07,176 --> 00:32:08,676
Itu banyak untuk diambil.
644
00:32:09,057 --> 00:32:10,917
Dan hal terakhir yang
aku maksudkan adalah
645
00:32:10,942 --> 00:32:13,184
kehadiranku menyebabkan
badai seperti itu.
646
00:32:14,443 --> 00:32:16,857
Aku berjanji aku hanya
menginginkan yang terbaik untuk Jared.
647
00:32:17,703 --> 00:32:19,327
Dan aku mencoba melakukan
apa yang benar pada saat ini,
648
00:32:19,352 --> 00:32:21,609
tapi sekarang aku mengerti
bahwa aku hanya perlu keluar.
649
00:32:24,114 --> 00:32:25,316
Hai Lynn.
650
00:32:25,825 --> 00:32:28,778
Tidak, aku belum, aku
berusaha. Oke bye.
651
00:32:29,309 --> 00:32:31,676
Itu Lynn, dia bersikeras kita
berdua pergi makan malam malam ini.
652
00:32:31,965 --> 00:32:33,749
Maaf, apa yang kamu katakan?
653
00:32:35,554 --> 00:32:36,520
Tidak ada.
654
00:32:40,322 --> 00:32:43,020
Dia adalah pemain sepak bola
yang mengerikan.
655
00:32:43,054 --> 00:32:46,231
Selalu menendang
ke gawang yang salah.
656
00:32:46,568 --> 00:32:49,180
Everett selalu
menjadi atlet keluarga.
657
00:32:49,402 --> 00:32:51,553
Aku tak tahu tentang itu, dia telah
mengalahkanku di trek dan lapangan.
658
00:32:51,578 --> 00:32:52,431
Omong kosong!
659
00:32:52,456 --> 00:32:53,849
Jared selalu berlari
seperti jerapah
660
00:32:53,874 --> 00:32:56,006
yang tertembak
dengan panah penenang.
661
00:32:57,042 --> 00:32:58,280
Kamu membiarkan dia menang.
662
00:32:58,688 --> 00:33:01,214
Dia beruntung karena
kamu memperhatikannya.
663
00:33:02,101 --> 00:33:04,286
Tidak, aku beruntung
memiliki kalian.
664
00:33:05,642 --> 00:33:07,391
Pasti menyenangkan
memiliki saudara.
665
00:33:07,906 --> 00:33:09,105
Aku selalu menginginkannya.
666
00:33:09,379 --> 00:33:11,933
Nah keluarga kami adalah
keluargamu sekarang, sayang.
667
00:33:12,077 --> 00:33:14,087
Dan kita semua dalam hal ini bersama-sama.
668
00:33:15,017 --> 00:33:16,385
Kamu harus tinggal lagi malam ini.
669
00:33:16,559 --> 00:33:17,709
Kami akan sarapan di pagi hari.
670
00:33:17,734 --> 00:33:18,837
Ya, tinggalah!
671
00:33:19,562 --> 00:33:20,741
Aku suka itu.
672
00:33:21,663 --> 00:33:24,241
- Oh terima kasih.
- Terima kasih.
673
00:33:29,725 --> 00:33:31,509
Mari kita mulai
lebih awal besok.
674
00:33:31,878 --> 00:33:32,879
Kita kehabisan waktu.
675
00:33:33,131 --> 00:33:34,099
Ya, tentu.
676
00:33:34,335 --> 00:33:36,337
Aku akan datang
menjemputmu hal pertama.
677
00:33:36,518 --> 00:33:37,795
Kedengarannya bagus.
678
00:33:42,219 --> 00:33:43,287
Apa?
679
00:33:44,209 --> 00:33:46,743
Tidak ada, aku hanya belum
pernah melihat baju itu sebelumnya.
680
00:33:46,768 --> 00:33:48,857
Aku kira Jared
memilikinya sepanjang waktu.
681
00:33:49,157 --> 00:33:50,912
Maaf, aku pikir ini punya Jared.
682
00:33:51,681 --> 00:33:53,161
Tidak masalah.
683
00:33:56,556 --> 00:33:57,513
Baik.
684
00:33:59,521 --> 00:34:00,740
Besok.
685
00:34:01,998 --> 00:34:03,215
Sampai jumpa besok.
686
00:34:07,784 --> 00:34:09,177
Jiminy Cricket!
687
00:34:09,351 --> 00:34:10,944
Kamu menakutiku.
688
00:34:11,484 --> 00:34:13,030
Jadi, bagaimana hari ini?
689
00:34:13,625 --> 00:34:15,335
Itu lebih buruk
dari yang aku kira.
690
00:34:15,715 --> 00:34:17,491
Everett pasti tidak
percaya padaku.
691
00:34:18,148 --> 00:34:20,850
Nah, kamu baru saja muncul dari
beberapa ruang obrolan
692
00:34:20,875 --> 00:34:22,560
dan jalan menipu, kamu masuk
ke dalam keluargaku.
693
00:34:22,585 --> 00:34:24,192
- Bisakah kamu menyalahkannya?
- Tidak.
694
00:34:25,270 --> 00:34:26,427
Jadi, apa kesepakatannya?
695
00:34:26,591 --> 00:34:28,419
Kalian adalah satu-satunya keluarganya.
Apa itu semuanya?
696
00:34:28,874 --> 00:34:30,546
Dia kehilangan orang
tuanya ketika dia masih muda.
697
00:34:30,899 --> 00:34:32,905
Kakek-neneknya membesarkannya
dan ketika mereka meninggal,
698
00:34:32,930 --> 00:34:34,246
keluargaku menerimanya.
699
00:34:34,648 --> 00:34:35,919
Dia pada dasarnya adalah saudaraku.
700
00:34:35,944 --> 00:34:37,510
Maaf, aku tidak tahu itu.
701
00:34:37,882 --> 00:34:39,239
Dia berpura-pura menjadi
semua disatukan
702
00:34:39,264 --> 00:34:41,296
tapi sesungguhnya, dia
adalah semacam bubur.
703
00:34:43,372 --> 00:34:44,356
Apa itu tadi?
704
00:34:45,498 --> 00:34:46,567
Betsey...
705
00:34:47,781 --> 00:34:48,825
Betsey, pindah!
706
00:34:48,999 --> 00:34:50,479
- Aku bisa menjelaskan.
- Pindah!
707
00:34:50,653 --> 00:34:51,333
Tidak!
708
00:34:53,051 --> 00:34:53,700
Hei!
709
00:34:54,041 --> 00:34:56,340
Itulah mengapa kamu
selalu berada di kamar Jared.
710
00:34:56,673 --> 00:34:57,964
Siapa anak laki-laki itu?
711
00:34:58,183 --> 00:34:59,358
Apakah itu pacarmu?
712
00:34:59,586 --> 00:35:01,370
Tidak...
Semacam itu.
713
00:35:01,747 --> 00:35:02,930
Namanya Ryan.
714
00:35:02,955 --> 00:35:04,348
Aku tahu ibuku tak akan pernah
membiarkanku kencan dengannya,
715
00:35:04,373 --> 00:35:06,492
jadi kami hanya nongkrong
di halaman dan berbicara
716
00:35:06,517 --> 00:35:07,649
dan itu saja, aku bersumpah.
717
00:35:07,888 --> 00:35:09,759
Tidak, itu tidak dapat diterima.
718
00:35:09,995 --> 00:35:11,101
Kamu tak bisa menyembunyikan ini!
719
00:35:11,126 --> 00:35:12,829
Oh ya aku bisa.
720
00:35:12,854 --> 00:35:15,751
Dan aku melakukannya
dengan baik sampai kamu muncul.
721
00:35:16,459 --> 00:35:17,848
Apakah kamu ingin
aku memanggil ibuku kesini
722
00:35:17,873 --> 00:35:19,584
dan menceritakan
rahasia kecilmu?
723
00:35:20,248 --> 00:35:21,031
Ibu!
724
00:35:21,057 --> 00:35:22,014
Ssst!
725
00:35:24,252 --> 00:35:25,412
Tenang!
726
00:35:25,437 --> 00:35:27,147
Kamu tahu aku tidak akan
benar-benar memberitahunya.
727
00:35:27,386 --> 00:35:29,122
Kami membutuhkanmu untuk
membantu menyelamatkan bisnis
728
00:35:29,147 --> 00:35:30,712
dan memastikan orang tuaku
tidak kehilangan rumah
729
00:35:30,737 --> 00:35:31,967
dan bla...
730
00:35:31,992 --> 00:35:34,287
Pernahkah kamu mencoba
hanya meminta izin padanya?
731
00:35:34,897 --> 00:35:36,743
Oh tidak, aku katakan,
dia tak akan mengijinkannya.
732
00:35:36,972 --> 00:35:38,381
Dia benar-benar ketat.
733
00:35:40,543 --> 00:35:44,361
Katakan padanya untuk kembali
besok pada jam yang wajar.
734
00:35:44,494 --> 00:35:46,009
Aku akan membantumu
berbicara dengan ibumu.
735
00:35:46,579 --> 00:35:47,580
Baik.
736
00:35:51,714 --> 00:35:54,284
Juga katakan padanya untuk berhenti
melempar batu, itu sangat tidak sopan.
737
00:35:55,117 --> 00:35:56,010
Baik.
738
00:35:56,415 --> 00:35:57,268
Anak yang baik.
739
00:36:24,237 --> 00:36:25,995
Oh, selamat pagi sayang!
740
00:36:26,561 --> 00:36:28,258
Tenley, ini Larissa.
741
00:36:28,393 --> 00:36:31,135
Larissa, ini Tenley,
istri Jared.
742
00:36:32,903 --> 00:36:33,534
Hai.
743
00:36:33,559 --> 00:36:36,190
Permisi, apakah anda
baru saja mengatakan istri?
744
00:36:38,196 --> 00:36:38,979
Tenley...
745
00:36:39,083 --> 00:36:40,432
Jared tidak pernah menyebutmu.
746
00:36:40,457 --> 00:36:41,868
Berapa lama kalian
berdua saling kenal?
747
00:36:42,591 --> 00:36:44,333
Sekitar satu tahun atau lebih.
748
00:36:44,876 --> 00:36:45,621
Setahun?
749
00:36:46,106 --> 00:36:48,027
Larissa, aku membuat beberapa brownies.
750
00:36:48,052 --> 00:36:49,555
Kamu harus membawa beberapa.
751
00:36:49,760 --> 00:36:50,435
Baik.
752
00:36:50,600 --> 00:36:55,475
Hai ibu, ini temanku, Ryan.
753
00:36:56,301 --> 00:36:57,155
Oh?
754
00:36:57,475 --> 00:36:59,564
Hai Ny. Carr, senang
bertemu dengan anda.
755
00:37:00,246 --> 00:37:02,322
Aku berharap aku bisa mengajak
Betsey ke homecoming,
756
00:37:02,347 --> 00:37:04,268
apakah anda mengijinkannya?
757
00:37:04,942 --> 00:37:05,816
Oh.
758
00:37:07,572 --> 00:37:08,519
Bagus!
759
00:37:13,427 --> 00:37:15,396
Ryan, apakah itu milikmu?
760
00:37:16,169 --> 00:37:18,845
Tentu, itu adalah sepeda Franken-ku.
761
00:37:21,271 --> 00:37:23,447
Betsey kedapur.
Sekarang.
762
00:37:28,768 --> 00:37:31,466
Jadi kamu adalah istri rahasia, eh?
763
00:37:31,932 --> 00:37:34,369
Hati- hati, pacar rahasia.
764
00:37:34,817 --> 00:37:37,342
Rupanya semua orang
hanya penuh dengan rahasia.
765
00:37:37,516 --> 00:37:39,493
Bu, itu hanya tarian!
766
00:37:39,518 --> 00:37:41,868
Aku tidak bergabung dengan
sekte sesat atau semacamnya.
767
00:37:42,346 --> 00:37:43,806
Kamu tak pernah membiarkanku
melakukan apapun!
768
00:37:43,831 --> 00:37:45,510
Aku bukan anak kecil lagi.
769
00:37:49,530 --> 00:37:51,686
Mungkin aku harus pergi ke sana.
770
00:37:55,577 --> 00:37:56,883
Apa yang sedang terjadi?
771
00:37:57,420 --> 00:37:59,451
Betsey punya pacar.
772
00:38:02,062 --> 00:38:02,873
Astaga.
773
00:38:02,898 --> 00:38:05,958
Siapa yang muncul
di ponsel kematian itu!
774
00:38:05,983 --> 00:38:09,255
OMG, akankah salah satu dari
kalian berbicara tentang wanita ini?
775
00:38:09,280 --> 00:38:11,201
Hei, itu Ibu bagimu.
776
00:38:11,376 --> 00:38:12,459
Bagaimana jika...
777
00:38:13,155 --> 00:38:15,198
Bagaimana jika Betsey
bisa pergi ke pesta dansa?
778
00:38:15,223 --> 00:38:17,920
dengan syarat dia tidak
mengendarai sepeda Franken.
779
00:38:19,431 --> 00:38:22,333
Ayo Lynn, kau biarkan Jared membawa
Larissa ke pesta dansa yang sama,
780
00:38:22,358 --> 00:38:23,256
usia yang sama.
781
00:38:23,436 --> 00:38:24,842
Aku akan mengantar mereka.
782
00:38:25,685 --> 00:38:26,773
Kau baik sekali.
783
00:38:26,869 --> 00:38:27,902
Ini bukan apa- apa.
784
00:38:27,927 --> 00:38:30,214
Lynn, semua siswa sekolah
menengah pergi ke pesta dansa.
785
00:38:30,661 --> 00:38:32,097
Kamu harus memberi dia kesempatan.
786
00:38:32,582 --> 00:38:33,572
Persis!
787
00:38:33,909 --> 00:38:35,674
Ini bukan abad pertengahan,
atau apapun.
788
00:38:35,880 --> 00:38:37,636
Kamu tidak bisa hanya
mengunciku di menara.
789
00:38:41,602 --> 00:38:42,488
Baik!
790
00:38:42,871 --> 00:38:44,761
Tapi tidak ada sepeda motor.
791
00:38:45,557 --> 00:38:47,594
Dan aku tak ingin mendengar, "Bu,
bisakah aku menindik hidungku?"
792
00:38:47,619 --> 00:38:49,667
Jangan lagi,
kamu mendengarku?
793
00:38:49,808 --> 00:38:51,978
Aku hanya akan melakukannya
ketika aku masuk ke perguruan tinggi!
794
00:38:52,128 --> 00:38:53,303
Terima kasih kalian!
795
00:38:59,757 --> 00:39:01,199
Ini terlihat sangat bagus.
796
00:39:01,224 --> 00:39:02,950
Ya, kami membuatnya tadi malam.
797
00:39:05,878 --> 00:39:08,506
Jadi, dia sudah
bersamamu setahun penuh?
798
00:39:09,381 --> 00:39:10,420
Aku menyesal.
799
00:39:11,412 --> 00:39:13,553
Kamu tidak perlu meminta maaf.
Kau...
800
00:39:14,662 --> 00:39:15,657
Kamu tampak hebat.
801
00:39:16,182 --> 00:39:17,802
Terima kasih, begitu juga kamu.
802
00:39:20,774 --> 00:39:21,775
Sampai jumpa.
803
00:39:29,497 --> 00:39:31,129
Kamu tak perlu
khawatir tentang dia.
804
00:39:31,630 --> 00:39:33,528
Kamu harus berhenti melakukan itu.
805
00:39:33,747 --> 00:39:35,989
Aku bahkan tak tahu bagaimana
kamu masuk tanpa bersuara.
806
00:39:36,014 --> 00:39:37,209
Kamu seperti Prius!
807
00:39:38,464 --> 00:39:40,311
Dia dan Jared hanya berteman.
808
00:39:40,498 --> 00:39:41,933
Mereka berkencan
di sekolah menengah,
809
00:39:41,958 --> 00:39:44,191
tetapi sejak itu mereka
hanya berteman.
810
00:39:44,216 --> 00:39:45,490
Jadi kamu tidak perlu khawatir.
811
00:39:46,333 --> 00:39:47,820
Aku dapat balasan tilpun!
812
00:39:47,994 --> 00:39:50,736
Bagus, tidak buruk
untuk kutu buku teater.
813
00:39:51,222 --> 00:39:53,137
Aku harus melakukan gladi
bersih malam ini untuk semua orang!
814
00:39:53,419 --> 00:39:54,454
Tenley, maukah kamu datang?
815
00:39:54,784 --> 00:39:56,378
Oh, aku tidak tahu apakah aku bisa.
816
00:39:56,403 --> 00:39:57,885
Kumohon!
Aku membutuhkan bagian ini.
817
00:39:57,910 --> 00:39:59,167
Dan aku sangat menginginkan
tanggapanmu.
818
00:39:59,582 --> 00:40:02,400
Ini adalah drama sekolah,
bukan Oscar.
819
00:40:03,684 --> 00:40:05,692
Sebenarnya, aku ingin sekali datang.
820
00:40:05,717 --> 00:40:06,761
Betulkah?
821
00:40:10,605 --> 00:40:11,496
Kami terlambat.
822
00:40:11,521 --> 00:40:13,348
Bisakah kita mampir di tempatku dulu?
823
00:40:13,666 --> 00:40:14,426
Tentu.
824
00:40:20,734 --> 00:40:22,170
Itu juga bajuku.
825
00:40:27,250 --> 00:40:28,774
Badak betina menolak
826
00:40:28,948 --> 00:40:30,602
perhatian jantan.
827
00:40:30,666 --> 00:40:32,668
Tapi laki- laki itu tetap gigih
dalam usahanya untuk...
828
00:40:33,101 --> 00:40:33,977
Kamu pulang ke rumah.
829
00:40:34,002 --> 00:40:36,480
Aku akan membuat laporan
orang hilang tentangmu.
830
00:40:37,030 --> 00:40:38,436
Apa yang kamu pakai?
831
00:40:39,811 --> 00:40:41,829
- Hai...
- Ini Everett, teman Jared.
832
00:40:41,899 --> 00:40:42,944
Hai, aku Cami.
833
00:40:43,250 --> 00:40:43,933
Hei.
834
00:40:44,045 --> 00:40:45,656
Aku harus ganti pakaian.
835
00:40:56,758 --> 00:40:59,022
Bagaimana kamu berubah dari pertapa
yang benar-benar tak berkencan
836
00:40:59,047 --> 00:41:00,718
menjadi menikah dan membawa
beberapa model ke tempat kita
837
00:41:00,743 --> 00:41:01,884
dalam rentang sekitar dua hari?
838
00:41:01,947 --> 00:41:04,553
Dia bukan model,
dia adalah sahabat
839
00:41:04,578 --> 00:41:06,140
dan saudara semu Jared, kurasa.
840
00:41:06,165 --> 00:41:07,508
Jadi kenapa dia ada di sini?
841
00:41:07,533 --> 00:41:09,790
Karena urusannya dengan
Jared adalah kapal tenggelam
842
00:41:09,815 --> 00:41:11,844
yang ternyata hanya aku
yang bisa menyelamatkannya.
843
00:41:11,869 --> 00:41:13,968
Jika tidak, Ronnie dan Lynn
akan kehilangan rumah mereka.
844
00:41:13,993 --> 00:41:15,491
Adik Jared, Betsey,
tahu segalanya,
845
00:41:15,516 --> 00:41:17,149
Tapi dia bersikeras agar
aku merahasiakannya.
846
00:41:17,475 --> 00:41:19,788
Oh, dan aku bertemu
Larissa, kekasih SMA Jared,
847
00:41:19,813 --> 00:41:22,175
yang merupakan ceri
di atas es kream.
848
00:41:22,490 --> 00:41:25,188
Ada terlalu banyak karakter,
aku tidak bisa mengikuti ini.
849
00:41:25,955 --> 00:41:27,870
Aku bahkan tidak tahu
bagaimana memberitahu mereka.
850
00:41:27,895 --> 00:41:30,792
Setiap kali aku mencoba, aku
diinterupsi oleh dokter atau remaja.
851
00:41:30,966 --> 00:41:32,214
Tunggu, remaja mana?
852
00:41:32,239 --> 00:41:33,665
Ada dua, Faye dan Betsey.
853
00:41:33,839 --> 00:41:35,536
Tenley, tegarlah dan
beri tahu mereka.
854
00:41:35,796 --> 00:41:37,300
Cami, mereka akan membenciku.
855
00:41:37,325 --> 00:41:38,757
Mengapa kamu melakukan semua ini?
856
00:41:38,931 --> 00:41:40,325
Untuk seorang pria yang
benar² tidak memberi tahu
857
00:41:40,350 --> 00:41:41,754
siapapun dalam
hidupnya bahwa kamu ada!
858
00:41:41,779 --> 00:41:43,538
Kamu berbicara ke telingaku
tentang Jared selama setahun.
859
00:41:43,563 --> 00:41:44,868
Tidakkah menurutmu
aneh bahwa tidak ada
860
00:41:44,893 --> 00:41:46,227
seorangpun dalam hidupnya
yang tahu tentangmu?
861
00:41:46,252 --> 00:41:47,958
Apakah kamu pernah berpikir
bahwa mungkin semua ini?
862
00:41:47,983 --> 00:41:49,000
bertepuk sebelah tangan?
863
00:41:50,610 --> 00:41:52,003
1-800-Aduh.
864
00:41:52,028 --> 00:41:54,163
1-800-KERAS-TAPI-BENAR.
865
00:41:54,486 --> 00:41:56,750
Ini lebih dari sekadar Jared.
866
00:41:56,829 --> 00:41:59,220
Everett tidak bisa melakukan
presentasi sendirian.
867
00:42:00,039 --> 00:42:01,170
kami...
868
00:42:03,160 --> 00:42:04,640
Dia butuh bantuanku.
869
00:42:06,175 --> 00:42:07,742
Aku tidak ingin menyakiti mereka.
870
00:42:09,261 --> 00:42:10,675
Sepuluh, kamu sudah
menyakiti mereka.
871
00:42:29,972 --> 00:42:31,930
Aww, Tenley kecil.
872
00:42:37,642 --> 00:42:38,665
Kamu siap?
873
00:42:38,817 --> 00:42:40,862
- Ya.
- Ayo pergi.
874
00:42:41,192 --> 00:42:42,759
Jangan lupa makan siangmu.
875
00:42:44,170 --> 00:42:45,258
Terima kasih.
876
00:42:47,685 --> 00:42:49,338
Tidak, itu bukan metode
pengomposan yang tepat.
877
00:42:49,363 --> 00:42:50,668
Biarku lihat.
878
00:42:51,039 --> 00:42:52,115
Ini adalah metode
pengomposan yang tepat.
879
00:42:52,140 --> 00:42:53,396
Jared melakukannya sendiri.
880
00:42:53,477 --> 00:42:55,696
Tidak, berikan aku benda itu.
881
00:42:57,302 --> 00:42:57,964
Salah!
882
00:42:59,615 --> 00:43:01,013
Baiklah, kupikir
kita perlu makan siang.
883
00:43:01,038 --> 00:43:02,076
Kami berdua sedikit lapar.
884
00:43:02,188 --> 00:43:03,624
Aku tidak lapar.
885
00:43:07,796 --> 00:43:10,162
Oke, mungkin aku sedikit lapar.
886
00:43:19,118 --> 00:43:21,243
Wow, aku punya sandwich.
887
00:43:23,949 --> 00:43:25,559
Itu cukup banyak.
888
00:43:25,733 --> 00:43:27,692
Ya, aku menanam
sebagian besar di kebunku.
889
00:43:27,866 --> 00:43:29,076
Kamu jempol hijau?
890
00:43:29,253 --> 00:43:31,708
Aku mencoba untuk membeli lokal,
aku menggunakan produkku sendiri.
891
00:43:31,733 --> 00:43:33,872
Ini sebenarnya cukup terjangkau.
Apakah kamu mau beberapa?
892
00:43:34,224 --> 00:43:35,748
Kamu bisa mendapatkan
semua ini secara lokal?
893
00:43:37,012 --> 00:43:38,679
Sebenarnya sangat terjangkau.
894
00:43:39,821 --> 00:43:40,648
Itu bagus.
895
00:43:40,750 --> 00:43:42,414
Terjangkau, Everett!
896
00:43:45,481 --> 00:43:46,395
Seberapa terjangkau?
897
00:43:46,492 --> 00:43:48,335
Sekitar $3,50...
898
00:43:48,756 --> 00:43:50,279
Hanya $3,50?
899
00:43:50,523 --> 00:43:51,374
Iya!
900
00:43:51,706 --> 00:43:53,718
Hilangkan semua perusahaan
yang kamu bayar untuk mengimpor.
901
00:43:53,892 --> 00:43:55,549
Siapa yang butuh anggur
Prancis dan keju Italia ketika
902
00:43:55,574 --> 00:43:57,678
kamu memiliki semua
vendor lokal yang hebat disini?
903
00:43:57,852 --> 00:44:00,390
yang tidak akan membebankan
tarif dan biaya pengiriman?
904
00:44:00,422 --> 00:44:02,702
Semua lokal, sepanjang waktu,
berkelanjutan dan terjangkau!
905
00:44:02,727 --> 00:44:03,334
Boom!
906
00:44:03,423 --> 00:44:04,326
Oh...
907
00:44:04,351 --> 00:44:05,440
Sekarang itu tidak terjangkau.
908
00:44:05,684 --> 00:44:06,902
Maaf!
909
00:44:07,443 --> 00:44:08,826
Tapi ceritakan lebih banyak.
910
00:44:10,287 --> 00:44:13,942
Aku hanya tak tahu bagaimana
kamu bisa menjadi kikuk itu.
911
00:44:13,967 --> 00:44:15,185
Oke, kamu tahu.
912
00:44:17,635 --> 00:44:20,138
Pernahkan kamu
menghancurkan elektronik?
913
00:44:20,415 --> 00:44:22,544
Rasa frustrasiku,
kadang terasa lucu...
914
00:44:22,569 --> 00:44:24,357
karena kurangnya
kesadaran spasial?
915
00:44:27,027 --> 00:44:28,352
Oke, jadi jika
mengikuti rencanamu
916
00:44:28,377 --> 00:44:30,461
maka kita harus
menukar rantai pasokan.
917
00:44:30,866 --> 00:44:32,607
Yang berarti kita
perlu memiliki vendor.
918
00:44:32,797 --> 00:44:33,798
Aku punya ide.
919
00:44:33,917 --> 00:44:35,396
Bisakah kamu menemuiku dalam satu jam?
920
00:44:35,634 --> 00:44:37,853
- Tentu, di mana?
- Aku akan mengirimimu alamatnya.
921
00:44:41,940 --> 00:44:45,639
♪ Whoa, you're my blue heaven ♪
922
00:44:45,813 --> 00:44:51,210
♪ I need you right now
to make it okay ♪
923
00:44:57,978 --> 00:44:58,892
Hei!
924
00:44:59,871 --> 00:45:00,741
Hei.
925
00:45:00,969 --> 00:45:03,276
Selamat datang di kebunku!
926
00:45:04,179 --> 00:45:06,312
Kupikir kamu bisa mencoba
beberapa hal untuk diri sendiri.
927
00:45:06,655 --> 00:45:07,231
Wow.
928
00:45:08,042 --> 00:45:10,073
Sekarang, banyak vendor
ini beroperasi disini,
929
00:45:10,098 --> 00:45:12,012
tetapi juga memiliki
peternakan di luar kota.
930
00:45:13,397 --> 00:45:14,449
Sebentar.
931
00:45:15,074 --> 00:45:16,274
Kamu mengelola seluruh tempat ini?
932
00:45:16,299 --> 00:45:17,344
Mm- hm.
933
00:45:18,519 --> 00:45:22,355
Oke, kita punya madu
semanggi, manukkah dan lavender.
934
00:45:22,745 --> 00:45:24,449
Yang lavender adalah favoritku.
935
00:45:24,731 --> 00:45:26,548
Aku sungguh minta maaf.
936
00:45:27,264 --> 00:45:29,484
Jadi bukan hanya hal-hal teknis
yang ingin kamu hancurkan?
937
00:45:31,251 --> 00:45:32,773
Oke, mari kita lihat.
938
00:45:32,924 --> 00:45:35,064
Kita juga memiliki
pilihan keju yang indah ini.
939
00:45:35,392 --> 00:45:37,022
Semua penghematan ini, fantastis.
940
00:45:37,108 --> 00:45:39,515
Dan buahnya, semua
organik tentu saja.
941
00:45:39,540 --> 00:45:41,542
- Dan ini semua dari sini?
- Ya
942
00:45:44,686 --> 00:45:45,786
Wow.
943
00:45:46,067 --> 00:45:48,153
Selama ini kami begitu
fokus pada produk bermerek,
944
00:45:48,309 --> 00:45:50,473
sehingga kami mengabaikan
apa yang ada di depan kami.
945
00:45:51,625 --> 00:45:52,758
Ya, aku suka di sini.
946
00:45:56,394 --> 00:45:57,753
Hal ini cukup fantastis.
947
00:46:00,210 --> 00:46:03,435
Jadi kamu memenangkan
kompetisi sains nasional?
948
00:46:03,436 --> 00:46:04,241
Ya...
949
00:46:05,155 --> 00:46:07,882
Itu untuk penelitianku
tentang keberlanjutan tanah.
950
00:46:08,749 --> 00:46:11,203
Aku sebenarnya masih
mengerjakan proyek sekolah lama itu.
951
00:46:11,600 --> 00:46:12,413
Itu baik.
952
00:46:13,178 --> 00:46:14,616
Menunjukkan komitmen.
953
00:46:15,669 --> 00:46:17,888
Apakah kamu ingin menjalankan
bisnismu sendiri?
954
00:46:19,751 --> 00:46:22,880
Sejujurnya, aku tidak
tahu apa yang aku inginkan.
955
00:46:24,321 --> 00:46:27,323
Jared adalah yang punya ide dan
aku hanya mencoba untuk membayar..
956
00:46:27,854 --> 00:46:29,448
pada keluarga mereka
untuk semuanya.
957
00:46:31,986 --> 00:46:33,236
Ini adalah hari pertama
aku melihatnya
958
00:46:33,261 --> 00:46:35,054
sebagai lebih dari
sekedar permainan angka.
959
00:46:37,142 --> 00:46:39,361
Sebenarnya ada satu hal lagi yang
ingin aku tunjukkan padamu.
960
00:46:39,738 --> 00:46:40,836
Tidak, salah lagi.
961
00:46:40,861 --> 00:46:41,565
Apa?
962
00:46:41,931 --> 00:46:43,799
Kamu mengatakan padaku
bahwa itu bukan wortel?
963
00:46:43,962 --> 00:46:45,137
Itu adalah bit.
964
00:46:45,367 --> 00:46:46,924
Itu sebabnya diberi tanda.
965
00:46:47,962 --> 00:46:49,848
Oh, aku pikir itu ada di sana...
966
00:46:50,799 --> 00:46:53,237
Halo, lihat siapa lagi.
967
00:46:53,262 --> 00:46:54,811
Apa yang kamu lakukan di sini?
968
00:46:55,443 --> 00:46:56,681
Aku berkebun.
969
00:46:57,528 --> 00:46:58,482
Kebun-ku.
970
00:46:59,133 --> 00:47:00,098
Sekarang...
971
00:47:00,815 --> 00:47:03,376
Mengapa kamu tak ngobrol
sebentar dengan Ny. Dearly disana?
972
00:47:06,855 --> 00:47:07,986
Kamu tidak memberitahunya, kan?
973
00:47:08,044 --> 00:47:09,587
Tidak secara teknis, tidak.
974
00:47:09,612 --> 00:47:10,653
Serius?
975
00:47:10,828 --> 00:47:13,175
Menurutmu apa yang akan terjadi
jika kau terus seperti ini, Tenley?
976
00:47:14,050 --> 00:47:14,869
Tenley!
977
00:47:15,724 --> 00:47:17,182
Apakah kamu menyukainya?
978
00:47:19,315 --> 00:47:22,029
Kami sedekat ini untuk menyelamatkan
perusahaan dan hanya itu.
979
00:47:22,054 --> 00:47:24,029
Aku akan melihatnya
dan aku selesai.
980
00:47:24,749 --> 00:47:26,391
Aku belum pernah melihatmu
melihat orang seperti itu
981
00:47:26,416 --> 00:47:27,684
sejak kita pergi ke Renaissance Fair
982
00:47:27,709 --> 00:47:28,770
di kelas 6 dan kamu menjadi aneh
983
00:47:28,795 --> 00:47:30,106
tentang ksatria yang
memberimu bunga tulip.
984
00:47:30,284 --> 00:47:31,981
Itu adalah bunga mawar.
985
00:47:32,241 --> 00:47:34,078
Aku punya sesuatu
untuk bertanding, oke?
986
00:47:34,103 --> 00:47:35,056
Bukan begitu?
987
00:47:35,081 --> 00:47:37,322
Dan tidak ada yang
terjadi dengan... Everett!
988
00:47:37,506 --> 00:47:39,160
- Hei...
- Hai.
989
00:47:39,334 --> 00:47:40,667
Dia tidak banyak bicara.
990
00:47:40,753 --> 00:47:41,467
Oh!
991
00:47:41,641 --> 00:47:43,077
Mengejutkan.
992
00:47:43,320 --> 00:47:44,885
- Hei.
- Hei.
993
00:47:45,123 --> 00:47:46,776
Kita harus pergi.
Hal itu untuk Faye.
994
00:47:46,857 --> 00:47:47,808
Oh ya!
995
00:47:49,954 --> 00:47:51,956
- Audisi.
- Audisi!
996
00:47:52,130 --> 00:47:53,774
Audisi Faye, tentu saja!
997
00:47:54,673 --> 00:47:56,656
Tidak ada yang terjadi.
998
00:48:00,328 --> 00:48:01,764
Hei, Nona Sayang.
999
00:48:05,970 --> 00:48:07,493
Tidak, itu milikku.
1000
00:48:09,538 --> 00:48:10,605
Oke, baiklah.
1001
00:48:10,730 --> 00:48:12,150
Baik baik Baik...
1002
00:48:12,293 --> 00:48:13,730
Hei, itu kamu.
1003
00:48:13,803 --> 00:48:15,544
Aku baru saja mengalahkan
Ron di bocce.
1004
00:48:15,718 --> 00:48:18,190
Sungguh kebohongan yang berani!
Aku unggul dua poin.
1005
00:48:19,589 --> 00:48:20,398
Kamu harus bergabung dengan kami.
1006
00:48:20,423 --> 00:48:22,265
Asyiknya, aku belum pernah
bermain sebelumnya.
1007
00:48:22,290 --> 00:48:24,508
Tidak apa-apa,
Everett bisa mengajarimu.
1008
00:48:25,853 --> 00:48:27,229
Aku melihat bagaimana itu.
1009
00:48:27,254 --> 00:48:28,711
Mereka menjebakku dengan pemula.
1010
00:48:28,736 --> 00:48:29,846
Baik!
1011
00:48:29,871 --> 00:48:32,565
Jangan pedulikan dia, dia terlalu
kompetitif untuk kebaikannya sendiri.
1012
00:48:33,733 --> 00:48:35,902
Kamu sebaiknya tidak
mengacaukan kemenanganku, Nak.
1013
00:48:35,927 --> 00:48:37,155
Kemenangan beruntun?
1014
00:48:37,180 --> 00:48:39,587
Aku satu-satunya di rumah ini
dengan kemenangan beruntun.
1015
00:48:39,612 --> 00:48:41,267
Juara tak terkalahkan!
1016
00:48:41,292 --> 00:48:42,598
Silahkan.
1017
00:48:43,758 --> 00:48:45,641
Oke, aku hanya pemanasan.
1018
00:48:45,666 --> 00:48:46,928
Oh Everett?
1019
00:48:49,373 --> 00:48:51,895
Jadi kamu harus
mengeluarkan bola Ron.
1020
00:48:51,992 --> 00:48:52,906
Tidak pernah.
1021
00:48:56,542 --> 00:48:58,022
Keberuntungan pemula!
Keberuntungan pemula!
1022
00:48:58,047 --> 00:49:00,919
Aku tidak tahu Ron, mungkin
aku memang pandai dalam hal ini.
1023
00:49:08,856 --> 00:49:09,857
Bagus!
1024
00:49:12,604 --> 00:49:14,214
Bagaimana dengan itu?
1025
00:49:14,566 --> 00:49:16,481
Baiklah, kamu mendapatkan ini.
1026
00:49:23,036 --> 00:49:25,038
Tunggu, apakah aku baru saja menang?
1027
00:49:25,353 --> 00:49:26,964
Kamu adalah juaranya.
1028
00:49:28,052 --> 00:49:30,927
- Ini adalah tembakan yang bagus.
- Kemenangan beruntun yang bagus.
1029
00:49:31,435 --> 00:49:34,393
Tuan dan nyonya, silakan duduk.
1030
00:49:34,518 --> 00:49:35,478
Waktu pertunjukan.
1031
00:49:35,503 --> 00:49:37,548
Panggungnya terlihat luar biasa.
1032
00:49:38,151 --> 00:49:39,690
Lihat ini.
1033
00:49:40,760 --> 00:49:42,240
Aku suka itu.
1034
00:49:43,111 --> 00:49:45,324
Tanda tepuk tangan, betapa lucunya.
1035
00:49:46,088 --> 00:49:49,831
Sekarang lihatlah alasan yang
paling mulia dan paling berdaulat itu.
1036
00:49:50,194 --> 00:49:54,034
Seperti lonceng manis yang
berdentang tak selaras dan keras,
1037
00:49:54,106 --> 00:49:57,631
bentuk dan fitur pemuda
yang tak tertandingi itu
1038
00:49:57,816 --> 00:49:59,687
diledakkan dengan ekstasi.
1039
00:50:00,127 --> 00:50:04,030
Oh celakalah aku, telah melihat
apa yang telah kulihat,
1040
00:50:04,392 --> 00:50:06,090
Melihat apa yang kulihat.
1041
00:50:08,575 --> 00:50:10,272
Indah, hanya indah.
1042
00:50:10,485 --> 00:50:11,296
Luar biasa!
1043
00:50:11,321 --> 00:50:12,714
Aku tidak tahu tentang apa itu.
1044
00:50:13,402 --> 00:50:15,763
Ini tentang melihat seseorang
yang baik dan mulia
1045
00:50:15,795 --> 00:50:18,718
berubah jadi sesuatu yang jelek
dan kehilangan dirinya sendiri
1046
00:50:18,743 --> 00:50:20,329
ke titik di mana mereka
tidak dapat dikenali.
1047
00:50:20,647 --> 00:50:21,604
Ayo, Ayah.
1048
00:50:21,833 --> 00:50:22,747
Baik.
1049
00:50:27,308 --> 00:50:28,728
Faye, kamu luar biasa.
1050
00:50:28,840 --> 00:50:30,842
Betulkah? Terima kasih.
1051
00:50:37,851 --> 00:50:39,419
Aku minta maaf tentang itu.
1052
00:50:45,763 --> 00:50:47,044
Kamu baik- baik saja?
1053
00:50:47,358 --> 00:50:49,380
Ya, aku hanya sedikit kewalahan.
1054
00:50:50,134 --> 00:50:51,048
Aku mengerti.
1055
00:50:51,276 --> 00:50:52,552
Banyak yang terjadi.
1056
00:50:56,752 --> 00:50:58,055
Apa yang sedang kamu lakukan?
1057
00:50:58,432 --> 00:50:59,389
Mencoret- coret.
1058
00:51:01,691 --> 00:51:03,600
Ini benar-benar santai,
kamu harus mencobanya.
1059
00:51:03,625 --> 00:51:04,670
Baik.
1060
00:51:09,072 --> 00:51:10,415
- Itu adalah kamu.
- Itu adalah kamu!
1061
00:51:10,440 --> 00:51:12,556
Itu saja kamu waktu itu!
1062
00:51:12,783 --> 00:51:14,291
Aku akan mengambilnya.
Tidak... aku akan mengambilnya.
1063
00:51:14,316 --> 00:51:16,525
Tunggu tolong,
biarkan aku mengambilnya.
1064
00:51:33,158 --> 00:51:34,420
Pidato!
1065
00:51:34,820 --> 00:51:36,459
Baiklah, tenang semuanya.
1066
00:51:36,484 --> 00:51:37,367
Tenang.
1067
00:51:37,964 --> 00:51:40,757
Pertama-tama, aku
pikir kita berhutang
1068
00:51:40,898 --> 00:51:43,825
tepuk tangan meriah
untuk Faye...
1069
00:51:43,850 --> 00:51:46,113
untuk penampilan luar biasa malam ini.
1070
00:51:48,409 --> 00:51:50,411
Dan aku juga
mendapat kabar lainnya.
1071
00:51:50,585 --> 00:51:52,639
Aku berbicara dengan Dr. McMahon.
1072
00:51:53,318 --> 00:51:55,131
Jared berkembang dengan sangat baik.
1073
00:51:55,503 --> 00:51:58,264
Dia akan menjalani
operasi lutut malam ini.
1074
00:51:58,289 --> 00:52:00,197
Kita bisa menemuinya besok pagi.
1075
00:52:01,909 --> 00:52:04,259
Dan... Tenley.
1076
00:52:05,077 --> 00:52:07,166
Kami memulai minggu
ini dengan kabar buruk.
1077
00:52:07,403 --> 00:52:08,839
Dan kemudian kami
mendapat kabar baik.
1078
00:52:08,864 --> 00:52:11,801
Kami tak sabar untuk
menyambutmu di keluarga.
1079
00:52:12,320 --> 00:52:14,520
Jadi untuk keluarga kita
yang tumbuh,
1080
00:52:14,521 --> 00:52:15,652
luar biasa,
1081
00:52:15,677 --> 00:52:17,536
keluarga liar!
1082
00:52:18,099 --> 00:52:19,405
Bersulang!
1083
00:52:22,748 --> 00:52:23,662
Bersulang.
1084
00:52:30,275 --> 00:52:32,984
Terima kasih lagi untuk
makanan nikmat lainnya.
1085
00:52:33,180 --> 00:52:34,888
Keluarga kamu telah begitu baik.
1086
00:52:35,027 --> 00:52:36,881
Itu juga keluargamu, sayang.
1087
00:52:39,193 --> 00:52:40,418
Oh tolong biar kulakukan.
1088
00:52:40,537 --> 00:52:41,277
Tidak...
1089
00:52:41,428 --> 00:52:43,235
Lynn, aku bersikeras.
1090
00:52:44,119 --> 00:52:45,648
Kamu manis sekali.
1091
00:52:46,094 --> 00:52:48,808
Jared akan merasa pergi ke bulan
saat menemuimu besok.
1092
00:52:50,293 --> 00:52:51,281
Aku tidak sabar.
1093
00:52:57,309 --> 00:53:00,703
Tenley sayang, aku perhatikan
kamu tidak memakai cincin.
1094
00:53:02,536 --> 00:53:03,298
Aku tahu...
1095
00:53:03,399 --> 00:53:05,314
Aku benar-benar tidak
memakai banyak perhiasan.
1096
00:53:06,113 --> 00:53:07,941
Nah, ada pusaka.
1097
00:53:08,155 --> 00:53:10,559
Ini adalah cincin
pertunangan nenekku
1098
00:53:10,584 --> 00:53:11,919
dan aku ingin kamu memilikinya.
1099
00:53:11,944 --> 00:53:13,177
Aku... tidak bisa menerima.
1100
00:53:13,230 --> 00:53:14,880
Omong kosong,
kamu harus memilikinya.
1101
00:53:14,905 --> 00:53:16,319
- Aku tak harus memilikinya.
- Coba saja!
1102
00:53:16,344 --> 00:53:17,523
- Lynn, aku tak bisa.
- Coba saja...
1103
00:53:17,548 --> 00:53:18,593
Baik.
1104
00:53:23,598 --> 00:53:25,016
Ini adalah kesempurnaan!
1105
00:53:28,640 --> 00:53:29,841
Oh Everett..., kemarilah.
1106
00:53:29,866 --> 00:53:30,631
Ayo lihat!
1107
00:53:31,279 --> 00:53:32,645
Aku baru saja memberikan
Tenley...
1108
00:53:32,830 --> 00:53:33,995
cincin pertunangan nenekku.
1109
00:53:34,020 --> 00:53:36,300
Lihat, itu sempurna.
1110
00:53:39,668 --> 00:53:41,305
Ya, itu bagus.
1111
00:53:49,262 --> 00:53:50,568
Selamat malam, kalian berdua.
1112
00:53:54,831 --> 00:53:55,766
Oh, itu ketat.
1113
00:53:56,093 --> 00:53:57,834
Ini seperti sangat ketat!
1114
00:53:57,959 --> 00:54:00,358
- Coba kau tarik.
- Aku mencoba menariknya.
1115
00:54:00,383 --> 00:54:03,240
- Tolong! Aku tak bisa melepasnya!
- Aku punya ide, aku akan segera kembali.
1116
00:54:03,297 --> 00:54:04,437
Oooh... tidak!
1117
00:54:09,573 --> 00:54:10,700
Cincin itu terlihat bagus padamu.
1118
00:54:11,107 --> 00:54:12,912
Itu tidak cocok untukku,
sudah pasti.
1119
00:54:13,274 --> 00:54:14,729
Kamu bisa mengubah ukurannya.
1120
00:54:15,229 --> 00:54:17,720
Ini seperti semua yang kulakukan
membuatku semakin berantakan.
1121
00:54:18,066 --> 00:54:19,339
Itu agak dramatis.
1122
00:54:20,879 --> 00:54:21,880
Baik.
1123
00:54:23,929 --> 00:54:25,132
Ayo lihat.
1124
00:54:26,211 --> 00:54:27,350
Kau ingin hitung mundur?
1125
00:54:27,620 --> 00:54:28,781
Ya silahkan.
1126
00:54:29,911 --> 00:54:32,086
3- 2- 1.
1127
00:54:33,754 --> 00:54:35,060
Oh!
1128
00:54:37,012 --> 00:54:37,812
Itu berhasil.
1129
00:54:37,837 --> 00:54:39,702
Terima kasih terima kasih...
1130
00:54:41,560 --> 00:54:42,679
Terima kasih.
1131
00:54:45,586 --> 00:54:48,087
- Apa ingin tumpangan pulang?
- Aku hanya bisa berjalan.
1132
00:54:50,374 --> 00:54:51,672
Apakah kamu ingin beberapa perusahaan?
1133
00:54:52,307 --> 00:54:53,180
Tentu.
1134
00:54:55,553 --> 00:54:56,641
Itu adalah berita bagus untung Jared.
1135
00:54:57,002 --> 00:54:58,960
Ya, itu hebat.
1136
00:55:02,215 --> 00:55:03,909
Kamu pertama.
1137
00:55:04,214 --> 00:55:06,847
Aku hanya ingin mengucapkan
terima kasih untuk semuanya hari ini.
1138
00:55:07,001 --> 00:55:10,020
Serius, itu luar biasa.
Ini adalah pengubah permainan.
1139
00:55:10,045 --> 00:55:11,525
Ini bukan apa-apa.
1140
00:55:13,571 --> 00:55:14,876
Hal ini tidak apa-apa.
1141
00:55:15,703 --> 00:55:18,750
Dan aku tahu bahwa
aku sedikit protektif.
1142
00:55:19,083 --> 00:55:22,349
Protektif, benarkah?
Aku tidak melihatnya.
1143
00:55:23,606 --> 00:55:25,849
Hanya saja, kamu tahu,
mereka adalah keluargaku dan...
1144
00:55:26,109 --> 00:55:27,902
Jared adalah saudaraku.
1145
00:55:28,802 --> 00:55:32,153
Dan kamu membusungkan dada
ketika kamu melihat ancaman datang.
1146
00:55:32,185 --> 00:55:33,229
Ya, aku mengerti.
1147
00:55:35,203 --> 00:55:36,080
Hei..
1148
00:55:36,940 --> 00:55:38,690
Sekarang aku tahu kenapa...
1149
00:55:39,753 --> 00:55:41,753
Jared merahasiakanmu.
1150
00:55:42,751 --> 00:55:43,883
Mengapa?
1151
00:55:45,952 --> 00:55:47,345
Hanya saja...
1152
00:55:47,872 --> 00:55:49,857
Kami seperti paket kesepakatan
1153
00:55:51,065 --> 00:55:52,675
dan jangan salah paham,
itu bagus,
1154
00:55:52,990 --> 00:55:55,242
tapi aku hanya berharap
kadang² tak harus seperti itu.
1155
00:55:55,267 --> 00:55:57,386
Bahwa identitas
kita saling terkait.
1156
00:55:57,441 --> 00:55:58,419
Itu mungkin sebabnya.
1157
00:55:58,444 --> 00:56:00,269
Tidak, aku iri itu.
1158
00:56:00,631 --> 00:56:01,618
Jangan.
1159
00:56:04,667 --> 00:56:05,733
Aku anak tunggal.
1160
00:56:06,990 --> 00:56:08,376
Ibuku membesarkanku sendiri
1161
00:56:08,401 --> 00:56:10,112
dan dia bekerja sepanjang waktu.
1162
00:56:10,732 --> 00:56:13,097
Aku selalu berpikir punya saudara
kandung tampak sangat menyenangkan.
1163
00:56:15,079 --> 00:56:16,938
Agak sulit untuk memikirkan
semuanya sendiri.
1164
00:56:17,331 --> 00:56:19,159
Aku menang hampir setiap saat.
1165
00:56:19,590 --> 00:56:20,809
Aku yakin sekali.
1166
00:56:23,283 --> 00:56:24,517
Ya, mereka terkadang menyenangkan.
1167
00:56:24,542 --> 00:56:26,529
Ketika mereka tak mencuri
pakaianmu dan barang² seperti itu.
1168
00:56:26,554 --> 00:56:28,472
Yang merupakan sesuatu yang
kamu ambil dengan sangat cepat.
1169
00:56:28,497 --> 00:56:31,500
Agar adil, aku pikir aku
mencuri pakaian Jared.
1170
00:56:33,086 --> 00:56:35,086
Kamu sangat beruntung,
1171
00:56:35,783 --> 00:56:38,673
memiliki keluarga yang besar dan hangat.
1172
00:56:39,627 --> 00:56:42,823
Suara-suara, tawa,
kekacauan itu semua.
1173
00:56:44,621 --> 00:56:45,724
Everett, aku...
1174
00:56:47,029 --> 00:56:47,990
aku menyukainya.
1175
00:56:49,624 --> 00:56:51,630
Semua orang sangat
berbeda, kau tahu?
1176
00:56:52,420 --> 00:56:53,758
Aku tidak pernah mengalami itu.
1177
00:56:53,987 --> 00:56:56,094
Masa kecil aku adalah satu catatan.
1178
00:56:56,768 --> 00:56:58,291
Ibuku dan aku sangat mirip,
1179
00:56:58,316 --> 00:56:59,966
kami mungkin juga orang yang sama.
1180
00:57:00,740 --> 00:57:02,785
- Tak ada yang salah dengan itu.
- Tidak, aku tahu.
1181
00:57:02,950 --> 00:57:04,083
Hanya saja...
1182
00:57:04,961 --> 00:57:06,849
Kurasa aku tak pernah sadar
betapa bersemangatnya...
1183
00:57:06,874 --> 00:57:09,094
sebuah keluarga sampai
aku bertemu keluargamu.
1184
00:57:10,372 --> 00:57:12,094
Mereka adalah keluargamu sekarang juga.
1185
00:57:13,989 --> 00:57:14,664
Benar.
1186
00:57:19,019 --> 00:57:20,524
Apa yang akan kau
katakan sebelumnya?
1187
00:57:20,635 --> 00:57:21,563
Apa?
1188
00:57:21,894 --> 00:57:23,664
Sebelum seluruh
cerita kembali masa kecil.
1189
00:57:24,743 --> 00:57:26,878
Oh, tidak apa-apa.
1190
00:57:27,133 --> 00:57:28,681
Ada begitu banyak
yang terjadi sekarang,
1191
00:57:28,706 --> 00:57:30,805
Aku tak ingin harus
khawatir tentang hal itu.
1192
00:57:38,447 --> 00:57:39,804
Terima kasih telah mengantarku pulang.
1193
00:57:40,266 --> 00:57:41,223
Ya.
1194
00:57:42,048 --> 00:57:43,659
Jadi besok, kan?
1195
00:57:45,035 --> 00:57:46,267
Sampai jumpa besok.
1196
00:58:23,266 --> 00:58:24,267
Hai.
1197
00:58:26,677 --> 00:58:27,764
Aku...
1198
00:58:29,522 --> 00:58:32,077
Kupikir aku harus berbicara denganmu
sebelum anggota keluarga lainnya.
1199
00:58:34,789 --> 00:58:36,371
Aku ingin meminta
maaf karena membiarkan
1200
00:58:36,396 --> 00:58:37,722
hal-hal menjadi tak terkendali.
1201
00:58:40,599 --> 00:58:42,881
Kamu selalu menjadi
teman yang baik untukku.
1202
00:58:44,037 --> 00:58:45,951
Dan aku sangat menyesal
jika aku mengira...
1203
00:58:45,976 --> 00:58:47,755
persahabatan itu untuk
sesuatu yang lebih.
1204
00:58:48,709 --> 00:58:50,662
Aku menjadikanmu...
1205
00:58:51,210 --> 00:58:52,858
menjadi sosok mitis ini.
1206
00:58:54,018 --> 00:58:55,777
Kamu selalu berada di belakang layar.
1207
00:58:56,263 --> 00:58:57,816
Lebih mudah seperti itu,
kau tahu?
1208
00:59:01,679 --> 00:59:02,593
Jujur.
1209
00:59:04,717 --> 00:59:07,938
Kau pikir mereka akan membenciku
ketika mengetahuinya besok?
1210
00:59:10,111 --> 00:59:11,156
Baik.
1211
00:59:14,786 --> 00:59:15,830
Ngomong-ngomong...
1212
00:59:17,468 --> 00:59:19,461
Aku pikir perusahaan
akan baik- baik saja.
1213
00:59:20,811 --> 00:59:24,071
Ya Everett, dia melakukan
pekerjaan yang luar biasa.
1214
00:59:25,823 --> 00:59:27,009
Dia sebenarnya...
1215
00:59:29,827 --> 00:59:31,568
Dia luar biasa.
1216
00:59:34,271 --> 00:59:35,315
Uh oh...
1217
00:59:37,115 --> 00:59:38,133
Perasaan!
1218
00:59:38,879 --> 00:59:42,189
Itu buruk, itu sangat sangat buruk.
1219
00:59:44,711 --> 00:59:46,557
Apakah kamu keberatan jika
aku menghabiskan makan ini?
1220
00:59:49,298 --> 00:59:50,255
Aduh.
1221
00:59:57,376 --> 01:00:00,553
Ah, manis bukan?
1222
01:00:01,206 --> 01:00:02,686
Hai Tenley.
1223
01:00:02,860 --> 01:00:04,358
Kamu datang menemuinya tadi malam?
1224
01:00:04,383 --> 01:00:05,770
Kenapa dia belum bangun?
1225
01:00:05,795 --> 01:00:07,549
Dok bilang dia masih banyak
minum obat...
1226
01:00:07,574 --> 01:00:09,214
setelah operasi,
mungkin masih lama.
1227
01:00:09,450 --> 01:00:11,264
Tidak ada yang perlu
dikhawatirkan, sayang.
1228
01:00:13,782 --> 01:00:14,608
Bagaimana kabarnya?
1229
01:00:14,861 --> 01:00:15,957
Oke.
1230
01:00:18,415 --> 01:00:19,419
Itu hebat.
1231
01:00:19,783 --> 01:00:22,053
- Dia akan siap untuk hari Rabu.
- Aku harus bilang sesuatu.
1232
01:00:22,367 --> 01:00:23,934
Ini sudah lama tertunda.
1233
01:00:24,117 --> 01:00:25,118
Ada apa, sayang?
1234
01:00:25,205 --> 01:00:26,327
- Aku bukan milik Jared...
- Oke.. aku...
1235
01:00:26,352 --> 01:00:28,869
Aku sebenarnya perlu bicara
denganmu sebentar, kau bisa...
1236
01:00:32,324 --> 01:00:33,952
Betsey, apa yang kamu lakukan?
1237
01:00:33,977 --> 01:00:35,413
Kamu belum bisa
memberi tahu mereka!
1238
01:00:35,501 --> 01:00:38,775
Aku lelah berbohong dan
berbohong dan berbohong.
1239
01:00:38,800 --> 01:00:40,953
Kumohon!
Hanya sedikit lebih lama.
1240
01:00:40,978 --> 01:00:42,182
Sampai Rabu.
1241
01:00:42,207 --> 01:00:43,861
Apa bedanya beberapa hari?
1242
01:00:44,031 --> 01:00:45,560
Dewan memajukan waktu presentasi.
1243
01:00:45,585 --> 01:00:46,780
Ini dalam dua hari.
1244
01:00:47,166 --> 01:00:49,204
Keluargaku butuh perusahaan ini
untuk bertahan hidup.
1245
01:00:49,229 --> 01:00:51,811
Tidak! Tidak!
Presentasi, selesai.
1246
01:00:51,836 --> 01:00:53,490
Aku melakukan bagianku,
mereka dapat menanganinya dari sini.
1247
01:00:53,867 --> 01:00:56,155
Tapi tak mungkin Jared
akan siap pada waktunya.
1248
01:00:56,180 --> 01:00:56,922
Lihat.
1249
01:01:01,831 --> 01:01:03,745
Hanya kamu, Tenley.
1250
01:01:06,074 --> 01:01:08,844
Everett terus mengatakan betapa
solidnya kalian sebagai sebuah tim.
1251
01:01:09,839 --> 01:01:11,344
Dia masih butuh bantuanmu.
1252
01:01:13,104 --> 01:01:14,854
Kita tak bisa kehilangan rumah.
1253
01:01:15,706 --> 01:01:17,777
Orang tuaku telah berkorban
begitu banyak pada perusahaan ini.
1254
01:01:17,850 --> 01:01:20,243
Terlalu banyak hal yang harus kau
lakukan untuk menyerah sekarang.
1255
01:01:28,536 --> 01:01:30,400
Baiklah baiklah. Baik!
1256
01:01:30,425 --> 01:01:32,559
Aku akan melakukan
presentasi, tetapi hanya itu.
1257
01:01:32,584 --> 01:01:35,466
Oke, ada satu hal lagi
yang aku butuhkan.
1258
01:01:35,517 --> 01:01:37,292
Kamu pasti sudah bercanda!
1259
01:01:37,317 --> 01:01:38,567
Ingin membantuku memilih gaun?
1260
01:01:38,894 --> 01:01:41,984
Ibu akan membuatku memakai
kembali gaun poof 80-nya.
1261
01:01:42,392 --> 01:01:43,718
Aku punya ide yang lebih baik.
1262
01:01:44,015 --> 01:01:45,149
Begitu?
1263
01:01:45,687 --> 01:01:47,189
Apa yang ingin kau katakan pada kami?
1264
01:01:47,369 --> 01:01:48,501
Oh, tidak apa-apa.
1265
01:01:48,526 --> 01:01:51,696
Tenley, omong-omong,
presentasinya pada...
1266
01:01:51,721 --> 01:01:54,507
Rabu, ya.
Betsey memberitahuku.
1267
01:01:55,145 --> 01:01:56,421
Jika Jared tak bisa melakukannya,
1268
01:01:56,446 --> 01:01:57,968
Apa kamu pikir bisa
menangani bagiannya?
1269
01:01:59,314 --> 01:02:00,062
Tentu saja.
1270
01:02:00,087 --> 01:02:01,717
Tenley, kamu tidak
memakai cincin itu?
1271
01:02:02,776 --> 01:02:05,256
Ya Lynn, kita susah
untuk melepaskannya.
1272
01:02:05,417 --> 01:02:06,984
Ini tidak cocok.
1273
01:02:07,267 --> 01:02:09,342
Oh baiklah, kita tinggal
merubah ukurannya.
1274
01:02:11,374 --> 01:02:12,852
Kita harus pergi ke kantor.
1275
01:02:15,385 --> 01:02:16,375
Sampai jumpa.
1276
01:02:19,170 --> 01:02:21,738
Oke, aku akan membuat
biaya impor yang lebih rendah.
1277
01:02:21,763 --> 01:02:23,203
Benar, dan aku akan
mengecek keadaan data
1278
01:02:23,228 --> 01:02:24,578
Dan kemudian kami berdua
selesai dengan pernyataan misi.
1279
01:02:24,828 --> 01:02:25,586
Bersulang!
1280
01:02:26,547 --> 01:02:27,765
Oke, kamu tahu.
1281
01:02:28,440 --> 01:02:29,757
Aku akan menyimpan itu.
1282
01:02:30,077 --> 01:02:31,339
Salam untuk keberlanjutan.
1283
01:02:36,344 --> 01:02:37,963
Oh tidak, tarian bahagia yang terkenal itu.
1284
01:02:37,996 --> 01:02:39,513
Oh, kamu tahu itu!
1285
01:02:39,538 --> 01:02:40,986
Aku... aku akan menunjukkan padamu.
1286
01:02:41,011 --> 01:02:43,125
- Itu terlihat lebih baik untukmu.
- Aku akan menunjukkan padamu.
1287
01:02:43,743 --> 01:02:44,866
Aku harus melihatnya dari awal.
1288
01:02:44,891 --> 01:02:47,198
Oke, itu akan
berjalan seperti ini.
1289
01:02:47,356 --> 01:02:49,703
Satu dua tiga,
empat lima enam...
1290
01:02:49,983 --> 01:02:51,028
Sedikit berputar...
1291
01:02:51,202 --> 01:02:53,160
Dan kemudian seperti momen pose.
1292
01:02:56,588 --> 01:02:58,808
Satu dua tiga, aku
tidak bisa melakukannya.
1293
01:02:58,833 --> 01:03:00,762
Aku hanya ingin melihatmu
melakukannya sekali lagi.
1294
01:03:04,561 --> 01:03:05,562
umm...
1295
01:03:07,227 --> 01:03:08,489
Aku harus pergi...
1296
01:03:09,905 --> 01:03:11,743
Cami meminjamkan Betsey
beberapa contoh pakaian.
1297
01:03:12,023 --> 01:03:13,502
Oke, ya.
1298
01:03:17,750 --> 01:03:19,085
Aku akan menemuimu besok.
1299
01:03:20,584 --> 01:03:21,977
Sampai jumpa.
1300
01:03:33,471 --> 01:03:34,367
Hei.
1301
01:03:34,866 --> 01:03:36,476
Wah, ada banyak sekali.
1302
01:03:36,501 --> 01:03:39,250
Keuntungan memiliki teman
sekamar yang bekerja dalam mode.
1303
01:03:39,600 --> 01:03:40,951
Oke, kamu tidak
bisa meninggalkan
1304
01:03:40,976 --> 01:03:43,131
detail keren seperti
itu begitu lama.
1305
01:03:43,383 --> 01:03:45,467
Sejujurnya, itu seharusnya
hal pertama yang kau katakan padaku.
1306
01:03:45,492 --> 01:03:46,928
Baiklah baiklah.
1307
01:03:48,593 --> 01:03:50,076
Satu dua tiga.
1308
01:04:05,647 --> 01:04:06,965
Aku merasa seperti kue.
1309
01:04:06,990 --> 01:04:09,481
Tapi kamu adalah kue
yang menggemaskan.
1310
01:04:26,586 --> 01:04:27,979
Aku terlihat seperti vampir!
1311
01:04:28,997 --> 01:04:30,060
Ya baiklah.
1312
01:04:34,734 --> 01:04:38,129
Ah, aku tidak tahu tentang yang satu ini.
1313
01:04:43,503 --> 01:04:44,698
Aku menyukainya.
1314
01:04:45,316 --> 01:04:46,276
Aku juga.
1315
01:04:46,301 --> 01:04:49,003
Syukurlah, karena
kami kehabisan pilihan.
1316
01:04:50,588 --> 01:04:53,921
Tenley, terima kasih
telah membawa ini.
1317
01:04:53,954 --> 01:04:55,692
Sungguh, kamu menyelamatkan
kami dari perjalanan ke mal.
1318
01:04:55,717 --> 01:04:57,260
- Ini bukan apa-apa.
- Tidak...
1319
01:04:57,299 --> 01:04:59,653
Serius, kamu belum
melihat ibuku dan aku di mal.
1320
01:04:59,678 --> 01:05:02,612
- Apa sangat buruk.
- Kami adalah yang terburuk di mal.
1321
01:05:02,637 --> 01:05:04,922
Terakhir kali kami pergi,
dia ingin membeli ini...
1322
01:05:05,133 --> 01:05:06,977
- Kamu menyebutnya apa?
- Sebuah baju monyet.
1323
01:05:07,002 --> 01:05:08,685
Sebuah baju monyet, itu benar.
1324
01:05:08,710 --> 01:05:11,027
Ini adalah hal yang paling konyol.
1325
01:05:11,052 --> 01:05:13,604
Tidak ada alasan untuk kemeja
dan celanamu digabung.
1326
01:05:13,629 --> 01:05:14,978
Kamu bukan balita.
1327
01:05:15,058 --> 01:05:16,059
Itu lucu, Bu.
1328
01:05:16,084 --> 01:05:17,738
Mungkin saat kamu berumur tiga tahun.
1329
01:05:17,763 --> 01:05:21,283
Bagaimanapun, teman
sekamarmu seperti ibu periku.
1330
01:05:21,308 --> 01:05:23,223
Aku akan memberi tahu dia
bahwa kamu mengatakan itu.
1331
01:05:24,438 --> 01:05:27,314
Oh, Larisa!
Kejutan yang menyenangkan.
1332
01:05:27,339 --> 01:05:29,275
Aku hanya mampir
untuk mengembalikan ini.
1333
01:05:29,300 --> 01:05:31,673
Hei, Larisa.
Lama tidak bertemu.
1334
01:05:33,538 --> 01:05:36,889
Maaf, aku harus pergi.
Aku tidak bermaksud mengganggu.
1335
01:05:37,063 --> 01:05:39,624
Kamu tidak mengganggu, kau
harus bergabung dengan kami.
1336
01:05:39,649 --> 01:05:40,586
Masuk.
1337
01:05:40,929 --> 01:05:42,801
Tidak, aku harus pergi.
1338
01:05:49,206 --> 01:05:50,117
Ada apa dengan dia?
1339
01:05:50,142 --> 01:05:51,485
Aku tidak tahu,
1340
01:05:51,703 --> 01:05:53,137
alergi musiman mungkin?
1341
01:05:53,224 --> 01:05:54,975
Dia tampak agak sedih.
1342
01:05:56,387 --> 01:05:57,155
Sepatu.
1343
01:05:57,180 --> 01:05:59,388
Aku punya pilihan sepatu untuk dicoba.
1344
01:05:59,413 --> 01:06:00,457
Bagus!
1345
01:06:16,647 --> 01:06:18,427
Hai, kamu telah menghubungi Rita.
1346
01:06:18,452 --> 01:06:20,786
Aku sedang bertamasya di hutan
belantara Alaska
1347
01:06:20,811 --> 01:06:23,501
dan tak akan berada di dekat ponselku
selama tiga hingga lima bulan lagi.
1348
01:06:23,964 --> 01:06:26,358
Apapun yang dibutuhkan
bantuan dariku.
1349
01:06:26,383 --> 01:06:27,558
Tinggalkan pesan!
1350
01:06:28,902 --> 01:06:30,472
Hai ibu, ini aku...
1351
01:06:33,045 --> 01:06:35,365
Aku tahu kamu sedang
dalam misi lingkungan, dan...
1352
01:06:35,435 --> 01:06:37,830
mencoba menyelamatkan
planet ini sekarang, tapi...
1353
01:06:40,539 --> 01:06:41,801
Aku sangat membutuhkanmu.
1354
01:06:44,217 --> 01:06:47,351
Jika kamu bisa meneleponku
kembali, itu akan sangat bagus.
1355
01:06:47,822 --> 01:06:48,898
Aku cinta kamu.
1356
01:06:57,404 --> 01:06:58,710
Kenapa sinar matahari tidak
1357
01:06:58,735 --> 01:07:00,354
masuk melalui pori-porimu hari ini?
1358
01:07:01,933 --> 01:07:03,229
Kamu berbicara?
1359
01:07:04,126 --> 01:07:06,421
Hanya jika
benar-benar diperlukan.
1360
01:07:07,694 --> 01:07:09,130
Aku telah menjalankan
taman ini...
1361
01:07:09,155 --> 01:07:10,714
5 tahun dan aku belum
pernah mendengarnya
1362
01:07:10,739 --> 01:07:12,395
kau berkata sepatah katapun
pada siapapun.
1363
01:07:14,291 --> 01:07:15,549
Biar kutebak...
1364
01:07:16,510 --> 01:07:19,456
Kamu menangis karena cowok
yang ada disini tempo hari.
1365
01:07:21,253 --> 01:07:24,735
Atau apakah itu cowok
yang selalu kamu twit?
1366
01:07:26,564 --> 01:07:27,474
Keduanya.
1367
01:07:28,392 --> 01:07:30,350
Ny. Dearly, ini berantakan.
1368
01:07:33,711 --> 01:07:35,783
Cinta sangat mirip dengan berkebun.
1369
01:07:36,835 --> 01:07:38,984
Kamu menyirami bagian yang
ingin kamu pertahankan,
1370
01:07:39,704 --> 01:07:41,924
dan kamu buang bagian yang
tak ingin kamu pertahankan.
1371
01:07:44,706 --> 01:07:46,490
Bagaimana jika aku adalah gulma?
1372
01:07:49,176 --> 01:07:51,017
Violet adalah rumput liar.
1373
01:07:51,707 --> 01:07:53,314
Dan aku suka bunga violet.
1374
01:07:55,907 --> 01:07:57,778
Siram cowok yang kamu suka.
1375
01:08:09,870 --> 01:08:10,750
Masuk!
1376
01:08:13,176 --> 01:08:14,699
- Hei.
- Hai.
1377
01:08:21,642 --> 01:08:23,656
Maafkan aku yang
begitu kasar tempo hari.
1378
01:08:23,681 --> 01:08:25,071
Tidak, tidak apa- apa.
1379
01:08:25,828 --> 01:08:27,438
Kamu benar, seharusnya
kuberi tahu mereka sejak awal
1380
01:08:27,463 --> 01:08:29,509
dan aku tak akan berada dalam
kekacauan bodoh ini.
1381
01:08:30,652 --> 01:08:32,512
Kamu hanya melakukan apa
yang menurutmu benar.
1382
01:08:33,020 --> 01:08:35,501
Presentasi ke dewan adalah
besok dan hanya sampai itu.
1383
01:08:35,589 --> 01:08:37,069
Aku akan melepaskan semuanya.
1384
01:08:37,094 --> 01:08:39,096
Biarkan semua berjalan semestinya.
1385
01:08:39,512 --> 01:08:42,052
Kamu tahu, mungkin ada
kemungkinan Everett akan mengerti.
1386
01:08:42,335 --> 01:08:43,610
Ya, aku meragukan itu.
1387
01:08:44,982 --> 01:08:46,255
Anehnya aku lebih
khawatir tentang apa
1388
01:08:46,280 --> 01:08:48,034
Everett akan memikirkanku
daripada Jared.
1389
01:08:48,167 --> 01:08:50,474
Tentu saja, kamu menyukainya.
1390
01:08:50,862 --> 01:08:52,463
Dan aku bangga denganmu
karena telah membangun
1391
01:08:52,488 --> 01:08:55,317
hubungan dengan pria
sejati di dunia nyata.
1392
01:08:55,609 --> 01:08:57,934
Bahkan jika hubungan
itu mungkin hancur.
1393
01:08:58,059 --> 01:08:59,396
1-800-KASAR!
1394
01:08:59,709 --> 01:09:01,505
1-800 senang kau
tidak ditangkap!
1395
01:09:01,539 --> 01:09:02,639
Kamu!
1396
01:09:03,525 --> 01:09:04,955
Aku hanya berkata
mungkin dia menjadi keren
1397
01:09:04,980 --> 01:09:06,645
kencan dengan
gadis yang berpura-pura
1398
01:09:06,670 --> 01:09:08,847
menikah dengan
sahabatnya yang koma,
1399
01:09:08,872 --> 01:09:10,824
sedikit menikam saudara,
cukup bagus.
1400
01:09:11,358 --> 01:09:12,881
Tapi bukan tidak mungkin!
1401
01:09:15,303 --> 01:09:16,765
Oke, itu adil.
1402
01:09:18,502 --> 01:09:20,531
Aku disini jika kau butuh aku.
Kamu tahu itu kan?
1403
01:09:21,345 --> 01:09:22,445
Terima kasih.
1404
01:09:23,896 --> 01:09:24,796
Tentu saja.
1405
01:09:26,286 --> 01:09:27,505
Apakah kamu serius?
1406
01:09:35,629 --> 01:09:37,629
Everett:
Apa yang kau kerjakan sekarang?
1407
01:09:38,816 --> 01:09:40,816
Tenley:
Um...Gak ada?
1408
01:09:41,457 --> 01:09:44,396
Everett:
Bersiaplah dalam 10 menit.
Aku akan menjemputmu.
1409
01:09:52,153 --> 01:09:53,151
Jadi...
1410
01:09:54,521 --> 01:09:55,862
Apa yang kita lakukan?
1411
01:09:56,279 --> 01:09:57,560
Tahun akhir kami,
1412
01:09:57,886 --> 01:09:59,886
tepat sebelum
kejuaraan negara bagian,
1413
01:10:00,269 --> 01:10:03,199
Jared dan aku,
kami sangat gugup.
1414
01:10:05,332 --> 01:10:07,378
Aku gugup, Jared
tidak banyak bermain.
1415
01:10:07,786 --> 01:10:09,061
Dia berada di bangku cadangan.
1416
01:10:09,181 --> 01:10:11,635
Bagaimanapun, kami sangat
butuh untuk tidur,
1417
01:10:11,660 --> 01:10:13,836
jadi inilah tujuan kita.
1418
01:10:19,626 --> 01:10:20,583
Kamu siap?
1419
01:10:21,826 --> 01:10:22,914
Di sinilah kita akan pergi?
1420
01:10:22,939 --> 01:10:23,854
- Kami akan di sini?
- Ya.
1421
01:10:23,879 --> 01:10:24,793
Ini dia.
1422
01:10:24,818 --> 01:10:26,298
Tunggu aku saja, kumohon.
1423
01:10:31,026 --> 01:10:34,465
Oke, jadi ini SMA lamamu.
1424
01:10:34,578 --> 01:10:37,842
Tapi ada apa dengan
lampu berkelap- kelip?
1425
01:10:39,934 --> 01:10:42,589
Hanya itu yang bisa aku temukan.
1426
01:10:42,747 --> 01:10:44,706
- Kamu tak menyukai mereka?
- Tidak, mereka cantik.
1427
01:10:45,028 --> 01:10:49,348
Tapi Everett, aku tak tahu
apa yang kita lakukan di sini.
1428
01:10:49,636 --> 01:10:52,509
Ingat aku bilang kami datang kesini
sebelum pertandingan besar?
1429
01:10:52,782 --> 01:10:55,580
Dan kemudian setelah itu,
berubah jadi sesuatu yang besar.
1430
01:10:55,973 --> 01:10:58,405
Situasi tekanan tinggi,
1431
01:10:58,640 --> 01:11:00,821
hal-hal buruk terjadi,
hal-hal baik terjadi.
1432
01:11:00,846 --> 01:11:02,239
Kami selalu datang kesini
dan kami bermain.
1433
01:11:02,562 --> 01:11:03,694
Baik.
1434
01:11:03,868 --> 01:11:05,696
Kita memiliki pekerjaan besar dan
1435
01:11:05,721 --> 01:11:08,267
kupikir kamu harus
menjadi bagian dari tradisi.
1436
01:11:09,773 --> 01:11:11,115
- Kepala atau ekor?
- Ekor.
1437
01:11:14,715 --> 01:11:16,438
Bermain atau bertahan?
1438
01:11:16,881 --> 01:11:18,578
Ya, aku tak mengerti
apa arti kedua kata itu.
1439
01:11:18,752 --> 01:11:20,624
Kamu yang bermain,
karena hanya ada satu sisi.
1440
01:11:20,798 --> 01:11:22,190
Baik.
1441
01:11:22,365 --> 01:11:23,235
Dan kamu mulai!
1442
01:11:23,409 --> 01:11:24,062
Ya Tuhan, segera.
1443
01:11:24,236 --> 01:11:25,803
Oke, aku pergi.
1444
01:11:25,977 --> 01:11:28,719
Dan Tenley Sweeney mencoba
membuka pintu belakang.
1445
01:11:28,893 --> 01:11:31,062
Dia bisa...
1446
01:11:32,070 --> 01:11:33,225
Tidak, kamu menyimpang.
1447
01:11:33,250 --> 01:11:35,655
Sekarang gawangnya terbuka,
masukkan bolanya.
1448
01:11:35,769 --> 01:11:37,510
Ya Tuhan, dia mencetak gol.
1449
01:11:37,621 --> 01:11:40,885
Dan Tenley Sweeney
memenangkan permainan!
1450
01:11:47,327 --> 01:11:49,781
Hei, aku ingin
meminta maaf padamu.
1451
01:11:49,806 --> 01:11:51,210
Minta maaf untuk apa?
1452
01:11:51,568 --> 01:11:53,047
Salah menilaimu.
1453
01:11:54,538 --> 01:11:56,043
Aku pikir kamu luar biasa.
1454
01:12:02,264 --> 01:12:04,246
Everett, aku harus
memberitahumu sesuatu.
1455
01:12:05,598 --> 01:12:08,082
Beberapa hari terakhir ini aku,
aku merasa...
1456
01:12:08,184 --> 01:12:10,004
seperti benih kecil
yang telah tersapu...
1457
01:12:10,029 --> 01:12:11,973
dan dibawa ratusan
angin yang berbeda arah.
1458
01:12:13,676 --> 01:12:15,635
Dan kamu pikir kau
melakukan hal yang baik,
1459
01:12:15,918 --> 01:12:19,294
tapi hal baik itu ternyata
sangat, sangat buruk.
1460
01:12:19,747 --> 01:12:21,308
Tapi kamu tidak pernah bermaksud jahat.
1461
01:12:21,467 --> 01:12:24,660
Dan kenyataannya adalah bahwa
terkadang orang hanya secara
1462
01:12:25,081 --> 01:12:27,815
tidak sengaja jahat, tetapi mereka
tidak pernah bermaksud jahat.
1463
01:12:27,840 --> 01:12:29,058
Mereka bermaksud baik.
1464
01:12:29,170 --> 01:12:30,605
Apakah itu masuk akal?
1465
01:12:32,783 --> 01:12:35,812
Tidak, kamu tidak benar-benar
masuk akal sekarang.
1466
01:12:37,863 --> 01:12:40,126
Aku tak tahu bagaimana kita
bisa terlibat kekacauan ini,
1467
01:12:40,301 --> 01:12:43,086
tapi aku sangat terdorong mengatakan
yang sebenarnya padamu sekarang.
1468
01:12:44,943 --> 01:12:46,072
Aku bukan...
1469
01:12:47,613 --> 01:12:48,478
Betsey?
1470
01:12:50,888 --> 01:12:52,075
Apa maksudmu kau bukan Betsey?
1471
01:12:52,287 --> 01:12:53,680
Maksudku Betsey,
Betsey kita,
1472
01:12:53,705 --> 01:12:55,960
Betsey akan naik sepeda franken.
1473
01:12:57,056 --> 01:12:59,640
Betsey! Kalian berdua turun
dari sepeda itu, sekarang!
1474
01:13:16,866 --> 01:13:18,868
Bagaimana kamu bisa begitu
tidak bertanggung jawab?
1475
01:13:19,026 --> 01:13:20,854
Menyelinap dengan sepeda motor?
1476
01:13:21,187 --> 01:13:22,773
Ini disebut sepeda franken.
1477
01:13:23,072 --> 01:13:24,288
Itu tidak masalah.
1478
01:13:24,864 --> 01:13:26,638
Ibumu mengatakan
semuanya sangat jelas.
1479
01:13:26,663 --> 01:13:28,436
Bagaimana kamu bisa merusak
kepercayaannya seperti itu?
1480
01:13:28,461 --> 01:13:30,889
Aku masih tidak
mengerti apa masalahnya.
1481
01:13:30,969 --> 01:13:33,177
Masalah besar adalah
kamu berbohong, Betsey.
1482
01:13:33,823 --> 01:13:37,087
Panci bertemu ketel,
benarkan Tenley?
1483
01:13:39,937 --> 01:13:41,504
Yah, kita harus pergi.
1484
01:13:47,205 --> 01:13:49,686
Kamu berdua! Turun dari sepeda!
1485
01:13:49,860 --> 01:13:52,036
Seperti itulah suaramu,
aku bersumpah.
1486
01:13:52,210 --> 01:13:53,690
- Apakah aku mengatakan itu?
- Ya.
1487
01:13:55,735 --> 01:13:57,520
Itu sebabnya kami
melakukan hal- hal seperti itu.
1488
01:13:57,694 --> 01:14:02,742
Ini adalah malam santai yang
menyenangkan, tidak ada teriakan.
1489
01:14:02,869 --> 01:14:05,002
Itu tidak berjalan seperti yang diharapkan.
1490
01:14:05,223 --> 01:14:06,877
Tidak ada yang pernah melakukannya.
1491
01:14:09,836 --> 01:14:11,098
Selamat malam, Everett.
1492
01:14:11,209 --> 01:14:12,646
Ya, selamat malam.
1493
01:14:16,299 --> 01:14:17,820
Ah, syukurlah kau kembali.
1494
01:14:19,585 --> 01:14:21,703
Tolong bantu aku dengan
wanita misterius terisak ini.
1495
01:14:24,455 --> 01:14:25,935
Apakah kamu baik- baik saja?
1496
01:14:28,718 --> 01:14:30,613
Aku tak tahan lagi,
aku harus memberitahumu.
1497
01:14:30,638 --> 01:14:31,903
Beritahu aku apa?
1498
01:14:32,068 --> 01:14:33,218
Aku orang yang...
1499
01:14:34,031 --> 01:14:36,382
jahat, mengerikan, malang.
1500
01:14:38,604 --> 01:14:40,245
Aku seorang simpanan!
1501
01:14:41,259 --> 01:14:42,757
Aku tak percaya bahwa
aku jadi wanita lain,
1502
01:14:42,782 --> 01:14:44,110
tetapi aku tak tahu tentangmu!
1503
01:14:44,135 --> 01:14:47,007
Aku bersumpah
aku tak tahu tentangmu.
1504
01:14:53,271 --> 01:14:54,620
Aku tahu kamu tidak mengenalku,
1505
01:14:55,625 --> 01:14:57,469
tapi aku merasa
kita bisa berteman?
1506
01:14:59,038 --> 01:15:00,736
Apakah kau bisa memaafkanku?
1507
01:15:02,106 --> 01:15:04,520
Kamu tak melakukan kesalahan,
Larissa.
1508
01:15:06,629 --> 01:15:08,674
Aku bukan istri Jared.
1509
01:15:12,394 --> 01:15:13,625
Maksudmu apa?
1510
01:15:13,699 --> 01:15:15,321
Ya, kami tidak menikah.
1511
01:15:16,156 --> 01:15:19,586
Aku hanya seorang teman
dari forum keberlanjutan.
1512
01:15:20,121 --> 01:15:22,108
Aku menelepon dan dia
berada di rumah sakit dan
1513
01:15:22,133 --> 01:15:24,367
kemudian aku menandatangani
semua formulir ini.
1514
01:15:25,031 --> 01:15:27,531
Terjadi salah kira, dokter
mengira aku istrinya, tapi tidak.
1515
01:15:27,958 --> 01:15:30,856
Sungguh, aku bahkan belum pernah
bertemu dengannya di kehidupan nyata.
1516
01:15:31,432 --> 01:15:35,113
Jadi, dia tidak selingkuh
denganmu atau denganku?
1517
01:15:35,138 --> 01:15:35,949
Tidak.
1518
01:15:37,576 --> 01:15:39,317
Dan dia selalu hanya pacarku?
1519
01:15:39,535 --> 01:15:40,449
Iya.
1520
01:15:43,351 --> 01:15:46,267
Ini sangat tidak masuk akal!
1521
01:15:47,403 --> 01:15:48,764
Benar-benar konyol.
1522
01:15:51,082 --> 01:15:52,248
Aku tahu.
1523
01:15:52,646 --> 01:15:54,605
Larissa, maafkan aku.
1524
01:15:56,639 --> 01:15:57,966
Apakah kamu mau teh?
1525
01:15:59,353 --> 01:16:01,572
Ya, aku ingin teh.
1526
01:16:04,530 --> 01:16:06,255
Betsey // 10.36 pm
Pergi ke Rumah Sakit.
Secepatnya.
1527
01:16:07,241 --> 01:16:08,357
Ya ampun.
1528
01:16:13,398 --> 01:16:15,395
Kamu berbohong kepada mereka berdua.
1529
01:16:16,088 --> 01:16:18,109
Aku hanya berpikir
kamu lebih baik dari itu.
1530
01:16:18,714 --> 01:16:19,857
Apa yang sedang terjadi?
1531
01:16:19,975 --> 01:16:21,476
Kamu berbohong tentang memiliki istri.
1532
01:16:22,267 --> 01:16:24,144
Lalu rupanya, kamu
punya pacar setelah itu?
1533
01:16:24,169 --> 01:16:25,591
Apa yang salah denganmu?
1534
01:16:25,616 --> 01:16:27,470
Apa yang kamu bicarakan?
Aku tak punya istri.
1535
01:16:27,495 --> 01:16:28,888
Dan aku tak pernah
menipu siapapun.
1536
01:16:29,180 --> 01:16:30,633
Nah lalu siapa dia?
1537
01:16:30,973 --> 01:16:31,752
Bagaimana aku bisa tahu?
1538
01:16:31,777 --> 01:16:33,682
Aku belum pernah bertemu orang
ini sebelumnya dalam hidupku.
1539
01:16:34,322 --> 01:16:35,182
Tenley?
1540
01:16:35,655 --> 01:16:37,021
Ini tak pernah dimaksudkan akan terjadi.
1541
01:16:37,046 --> 01:16:38,482
Kami seharusnya
pergi untuk minum kopi.
1542
01:16:38,507 --> 01:16:39,943
Tunggu, Tenley?
1543
01:16:40,404 --> 01:16:41,727
Tenley, gadis ruang obrolan?
1544
01:16:41,901 --> 01:16:43,207
Jadi kau mengenalnya?
1545
01:16:43,428 --> 01:16:45,865
Tidak!
Yah, semacam itu.
1546
01:16:45,890 --> 01:16:48,448
Dia adalah sahabat pena,
kontak keberlanjutan.
1547
01:16:48,473 --> 01:16:51,101
Seseorang yang menjalankan
ide bisnis, tidak lebih.
1548
01:16:51,668 --> 01:16:53,684
Aku telah berkencan dengan
Larissa selama dua bulan terakhir.
1549
01:16:55,248 --> 01:16:56,439
Sekarang tunggu!
1550
01:16:56,537 --> 01:16:59,409
Jadi selama ini Tenley,
kamu telah membohongi kami!
1551
01:16:59,661 --> 01:17:02,011
Dari lubuk hati yang paling dalam,
aku minta maaf.
1552
01:17:02,450 --> 01:17:03,588
Sungguh aku coba
memberitahumu...
1553
01:17:03,613 --> 01:17:05,749
Aku menekannya untuk tetap
tinggal dan membantu bisnis.
1554
01:17:05,774 --> 01:17:06,906
Ini juga salahku!
1555
01:17:06,931 --> 01:17:07,963
Kamu tahu?
1556
01:17:08,299 --> 01:17:09,975
Kamu dan ayah sangat khawatir
1557
01:17:10,000 --> 01:17:12,220
kehilangan rumah
dan bisnis akan runtuh.
1558
01:17:14,161 --> 01:17:15,587
Oh, Everett...
1559
01:17:15,799 --> 01:17:17,061
Mari aku jelaskan.
1560
01:17:18,329 --> 01:17:19,330
Everett, tunggu!
1561
01:17:21,192 --> 01:17:22,338
Aku tahu itu.
1562
01:17:22,676 --> 01:17:25,064
Kamu tahu, begitu mereka
menyebutkan hal istri
1563
01:17:25,089 --> 01:17:27,052
Aku tahu bahwa itu bohong.
1564
01:17:27,077 --> 01:17:29,369
Tolong biarkan aku menjelaskan...
1565
01:17:30,291 --> 01:17:31,416
Menjelaskan apa?
1566
01:17:31,694 --> 01:17:33,652
Bagaimana kamu menerobos
ke dalam keluargaku?
1567
01:17:33,718 --> 01:17:35,809
Bagaimana kau memanipulasi
kami untuk berpikir...
1568
01:17:35,834 --> 01:17:37,690
bahwa kamu adalah
seseorang yang bukan kamu?
1569
01:17:39,063 --> 01:17:40,847
Aku bilang aku tak berhubungan
dengan pembohong.
1570
01:17:41,022 --> 01:17:42,067
Tidak, aku tahu.
1571
01:17:42,326 --> 01:17:44,937
Aku berbohong dan
aku sangat menyesal.
1572
01:17:44,970 --> 01:17:46,867
Sumpah, aku hanya
mencoba membantu.
1573
01:17:47,871 --> 01:17:48,523
Baik.
1574
01:17:49,081 --> 01:17:51,070
Aku senang menjadi
bagian dari keluargamu.
1575
01:17:51,715 --> 01:17:53,000
Apakah kamu mengerti?
1576
01:17:54,165 --> 01:17:56,254
Rasanya sangat menyenangkan.
1577
01:17:57,849 --> 01:17:59,601
Dan kemudian untukmu, Everett.
1578
01:18:03,068 --> 01:18:05,297
Aku jatuh cinta padamu, oke?
1579
01:18:09,815 --> 01:18:12,971
Aku pikir kamu harus menjauh
dariku dan keluargaku.
1580
01:18:25,802 --> 01:18:28,268
Aku tahu kamu tidak ingin
mendengar namanya sekarang, tapi...
1581
01:18:28,684 --> 01:18:30,434
Tenley melakukan pekerjaan
yang hebat dalam semua ini.
1582
01:18:32,098 --> 01:18:34,103
Ya, mari kita selesaikan ini.
1583
01:19:04,902 --> 01:19:06,382
Dengan menggunakan
model baru ini,
1584
01:19:06,752 --> 01:19:09,812
kita dapat masuk ke wilayah itu
di mana kita tidak hanya bisa...
1585
01:19:10,073 --> 01:19:11,586
mengatakan tidak untuk akuisisi
1586
01:19:11,610 --> 01:19:13,836
kita bisa bersaing secara nyata
dengan Panama.
1587
01:19:14,010 --> 01:19:15,627
Dan karena semua
barangnya lokal,
1588
01:19:15,652 --> 01:19:17,650
kami juga akan menampung
semua pengrajin...
1589
01:19:17,675 --> 01:19:19,250
dalam komunitas kita sendiri.
1590
01:19:19,739 --> 01:19:21,959
Jadi jika kamu hanya akan beralih ke...
1591
01:19:22,540 --> 01:19:24,020
Atas izin Tenley.
1592
01:19:28,609 --> 01:19:30,089
Jangan ragu untuk mengambil sampel.
1593
01:19:49,088 --> 01:19:51,134
Ingin menonton Planet Earth
dan makan pizza?
1594
01:19:51,401 --> 01:19:52,315
Iya.
1595
01:19:57,375 --> 01:19:59,540
Dengar, aku tahu kau benar²
kecewa dengan semua ini,
1596
01:19:59,771 --> 01:20:00,294
tapi...
1597
01:20:00,898 --> 01:20:02,482
kau tidak sendirian.
Kau memilikiku.
1598
01:20:04,265 --> 01:20:05,622
Aku menyayangimu.
1599
01:20:06,403 --> 01:20:07,622
Aku menyayangimu juga.
1600
01:20:10,258 --> 01:20:11,390
Kamu benar² butuh mandi,
sayang.
1601
01:20:11,422 --> 01:20:12,200
Apa?
1602
01:20:12,225 --> 01:20:15,689
Oh, tunggu, Ny. Dearly!
Dia berbicara denganku.
1603
01:20:16,680 --> 01:20:18,458
- Diam!
- Dia berbicara?
1604
01:20:18,483 --> 01:20:20,050
Dia berbicara,
dia mengucapkan kata-kata.
1605
01:20:25,078 --> 01:20:26,029
Ibu!
1606
01:20:27,024 --> 01:20:28,842
Hai! Aku merindukanmu.
1607
01:20:29,108 --> 01:20:31,850
Kamu tak akan percaya beberapa
hari terakhir yang kualami.
1608
01:20:33,853 --> 01:20:35,887
Ya, aku akan memberitahumu semuanya.
1609
01:20:37,772 --> 01:20:39,339
Aku kira kita menyelamatkan perusahaan.
1610
01:20:39,443 --> 01:20:40,879
Ya.
1611
01:20:43,585 --> 01:20:44,630
Lihat teman.
1612
01:20:45,934 --> 01:20:47,691
Aku minta maaf karena
menuduhmu selingkuh.
1613
01:20:49,668 --> 01:20:50,825
Ini adalah minggu yang aneh.
1614
01:20:50,933 --> 01:20:52,783
Aku menikah dan
belum menikah,
1615
01:20:52,808 --> 01:20:54,631
dan aku bahkan tak sadar
untuk mengetahuinya.
1616
01:20:55,634 --> 01:20:57,974
Kau tahu, meskipun Tenley
melakukan banyak kesalahan...
1617
01:20:58,643 --> 01:21:00,190
Dia melakukan banyak hal dengan benar.
1618
01:21:00,789 --> 01:21:02,509
Maksudku, dia memang menyelamatkan hidupku.
1619
01:21:03,058 --> 01:21:04,737
Dan dia menyelamatkan tempat ini.
1620
01:21:05,416 --> 01:21:07,102
Dan dia membuatmu...
1621
01:21:07,368 --> 01:21:10,430
akhirnya ambil bagian
dalam bisnisku.
1622
01:21:13,369 --> 01:21:16,101
Aku hanya tak tahu bagaimana seseorang
melakukan sesuatu seperti itu?
1623
01:21:17,289 --> 01:21:19,350
Betsey bilang kalian pergi
ke lapangan sepak bola.
1624
01:21:21,014 --> 01:21:21,811
Begitu?
1625
01:21:21,996 --> 01:21:23,583
Itu adalah tanah suci.
1626
01:21:24,009 --> 01:21:26,021
Aku pikir dia adalah
keluarga, itu saja.
1627
01:21:26,406 --> 01:21:28,407
- Kamu pikir aku perhatikan?
- Perhatikan apa?
1628
01:21:31,912 --> 01:21:33,162
Ingat tahun itu...
1629
01:21:33,702 --> 01:21:36,152
kita saling berhadapan di
State Quiz Bowl?
1630
01:21:36,576 --> 01:21:37,936
Pertanyaan terakhir adalah,
1631
01:21:38,259 --> 01:21:41,175
"Sebutkan satu-satunya pemukul
saklar dengan 536 home run."
1632
01:21:41,350 --> 01:21:43,525
Dan aku tahu kamu tahu
jawabannya karena kita
1633
01:21:43,550 --> 01:21:46,466
baru saja selesai menonton
biografi Mickey Mantle.
1634
01:21:46,791 --> 01:21:47,864
Tapi kamu melihatku...
1635
01:21:48,535 --> 01:21:49,845
dan kamu melepaskan jarimu dari bel.
1636
01:21:49,879 --> 01:21:51,622
Aku melihatnya, dan hanya itu.
1637
01:21:51,647 --> 01:21:53,033
Aku muncul diatas,
kamu tidak.
1638
01:21:53,057 --> 01:21:55,057
Aku menangkan negara bagian
dan kamu tidak.
1639
01:21:55,236 --> 01:21:56,523
Kamu selalu membiarkanku menang.
1640
01:21:56,582 --> 01:21:57,383
Tidak, aku tidak.
1641
01:21:57,408 --> 01:21:59,187
Hal ini refleks praktis darimu.
1642
01:21:59,607 --> 01:22:01,406
Sedemikian rupa hingga kamu
bahkan tak menyadari bahwa...
1643
01:22:01,431 --> 01:22:03,063
kita bahkan tidak bersaing lagi.
1644
01:22:04,018 --> 01:22:05,831
Hei, siapa di antara kalian
yang akan mengantarku pulang?
1645
01:22:05,856 --> 01:22:06,900
Aku akan mengantarmu pulang.
1646
01:22:07,017 --> 01:22:08,149
Ya, aku akan tinggal disini.
1647
01:22:11,312 --> 01:22:12,313
Everett...
1648
01:22:14,312 --> 01:22:16,272
Mungkin kamu harus membiarkan
dirimu memenangkan yang satu ini.
1649
01:22:26,817 --> 01:22:30,206
Betsey, kenapa kau tidak
memberitahuku tentang Tenley?
1650
01:22:30,536 --> 01:22:32,077
Apakah itu penting?
1651
01:22:32,414 --> 01:22:33,786
Maksudku Jared lebih baik.
1652
01:22:33,942 --> 01:22:35,534
Dia dan Larissa bersama.
1653
01:22:35,750 --> 01:22:36,953
Perusahaan baik- baik saja.
1654
01:22:37,030 --> 01:22:38,553
Bukan itu intinya.
1655
01:22:40,365 --> 01:22:42,046
Dia adalah orang yang baik.
1656
01:22:42,594 --> 01:22:44,305
Dia mencoba mengatakan
yang sebenarnya kepada kami
1657
01:22:44,330 --> 01:22:46,695
berulang² kali dan
dalam waktu yang lama
1658
01:22:46,720 --> 01:22:48,702
Aku-lah yang memohon padanya
untuk tidak bicara, jadi...
1659
01:22:48,954 --> 01:22:50,478
jika kamu ingin
memarahi seseorang
1660
01:22:50,574 --> 01:22:51,516
itu harusnya aku.
1661
01:22:52,760 --> 01:22:54,492
Tapi aku tak bisa marah padamu.
1662
01:22:56,151 --> 01:22:58,719
Nah, kalau begitu kukira
sudah tak ada masalah.
1663
01:23:07,619 --> 01:23:09,437
Ngomong-ngomong,
aku tak pernah memberitahumu...
1664
01:23:11,773 --> 01:23:13,901
Apa lagi yang belum kau katakan padaku?
1665
01:23:14,076 --> 01:23:16,382
Kamu memiliki ayah yang hebat tegas.
1666
01:23:25,308 --> 01:23:27,417
Nah, kembali ke tempat biasa kita.
1667
01:23:29,091 --> 01:23:31,262
Selamat untuk pernikahan pertama-mu!
1668
01:23:31,615 --> 01:23:34,096
Dan untuk menempatkan
diriku di luar!
1669
01:23:34,324 --> 01:23:36,113
Kamu benar, Cami.
Aku membutuhkannya.
1670
01:23:37,596 --> 01:23:39,293
Jadi, apakah itu berarti
aku akhirnya bisa
1671
01:23:39,318 --> 01:23:40,972
membuat profil kencan
online untukmu?
1672
01:23:41,146 --> 01:23:43,453
Ya, mari kita tidak mendahului
diri kita sendiri.
1673
01:23:47,758 --> 01:23:49,079
Aku bangga padamu.
1674
01:23:50,533 --> 01:23:51,752
Kamu adalah keluargaku.
1675
01:23:53,523 --> 01:23:55,150
Kamu adalah keluargaku juga.
1676
01:23:56,821 --> 01:23:59,663
Aku tak melihat mint
seperti yang kita bicarakan.
1677
01:24:00,209 --> 01:24:01,461
Dan ya, kita akan menanam mint
1678
01:24:01,486 --> 01:24:02,197
Koktail.
1679
01:24:02,222 --> 01:24:03,041
Aku tahu aku tahu.
1680
01:24:03,066 --> 01:24:05,783
Tapi kita butuh lebih banyak yang hijau
di kebunmu dan lebih sedikit
1681
01:24:06,651 --> 01:24:06,964
Cokelat!
1682
01:24:06,989 --> 01:24:08,941
Kurang coklat! Iya, itu
yang kita kerjain dulu.
1683
01:24:09,158 --> 01:24:10,322
Kita akan menanam semuanya
1684
01:24:10,347 --> 01:24:11,348
dan kemudian kita
akan menanam mint.
1685
01:24:11,373 --> 01:24:12,650
Kita harus melakukannya secara bertahap.
1686
01:24:12,675 --> 01:24:13,314
Yang hijau dulu.
1687
01:24:13,339 --> 01:24:14,626
Aku tidak tahu apakah
Kamu siap untuk mint.
1688
01:24:14,921 --> 01:24:16,081
Aku yakin.
1689
01:24:16,138 --> 01:24:17,698
Itulah yang aku katakan.
1690
01:24:18,140 --> 01:24:19,772
- Aku coba.
- Kamu berusaha sangat keras.
1691
01:24:19,797 --> 01:24:21,124
Aku selalu lupa menyiraminya.
1692
01:24:21,149 --> 01:24:22,498
Kamu menjatuhkan ini.
1693
01:24:29,151 --> 01:24:30,674
Tangkapan bagus.
1694
01:24:36,897 --> 01:24:38,682
Apakah Sentra makanan itu dijual?
1695
01:24:42,338 --> 01:24:43,252
Nggak.
1696
01:24:45,774 --> 01:24:47,548
Itu membuatku sangat bahagia.
1697
01:24:48,040 --> 01:24:49,884
Kamu menyelamatkan perusahaan.
1698
01:24:51,216 --> 01:24:53,087
Dan kau menyelamatkan
hidup sahabatku.
1699
01:24:55,264 --> 01:24:57,266
Kamu membuatku menyadari itu
1700
01:24:57,527 --> 01:25:00,399
Aku harus berhenti
membiarkan orang lain
1701
01:25:00,846 --> 01:25:02,546
menang dan mengejar
apa yang aku inginkan.
1702
01:25:03,384 --> 01:25:04,515
Dan apa itu?
1703
01:25:08,259 --> 01:25:09,126
Kamu.