1 00:00:34,295 --> 00:00:40,518 ♪ Hold my hand, till the courage sticks ♪ 2 00:00:52,443 --> 00:00:56,534 ♪ Hold me up, so I don't look weak ♪ 3 00:00:56,708 --> 00:01:01,322 ♪ Soon I'll stand on my own two feet ♪ 4 00:01:14,933 --> 00:01:17,058 Terlihat indah hari ini sayangku! 5 00:01:17,261 --> 00:01:18,518 Mereka adalah tanaman, Tenley! 6 00:01:18,558 --> 00:01:20,169 Mereka benar-benar benda mati. 7 00:01:20,553 --> 00:01:21,776 Kamu harus cari sendiri hewan peliharaan yang nyata. 8 00:01:21,801 --> 00:01:23,150 Selamat pagi, Cami. 9 00:01:23,246 --> 00:01:25,402 Makan malam nanti malam, jangan lupa! 10 00:01:25,876 --> 00:01:27,191 Ya ya, kapten. 11 00:01:47,581 --> 00:01:48,836 Pagi, Ny. Dearly! 12 00:01:56,624 --> 00:01:58,670 Tomat menyukai tanah yang asam. 13 00:01:59,810 --> 00:02:02,508 Masukkan beberapa sendok makan ke dalam alat penyirammu. 14 00:02:02,706 --> 00:02:03,794 Itu akan membantu. 15 00:02:19,198 --> 00:02:20,289 Begitu keren. 16 00:02:20,803 --> 00:02:21,760 Tidak... 17 00:02:23,296 --> 00:02:25,733 Begitu... menakjubkan. 18 00:02:25,884 --> 00:02:28,712 Dan kamu luar biasa karena mengirimkannya. 19 00:02:29,611 --> 00:02:31,390 Wajah tersenyum. 20 00:03:01,104 --> 00:03:03,019 Seperti Posh Spice (Victoria Beckham). 21 00:03:06,661 --> 00:03:07,773 Fotoku? 22 00:03:12,061 --> 00:03:13,961 Apa yang ada di gigiku? 23 00:03:16,230 --> 00:03:17,548 Telepon saja dia, 24 00:03:17,607 --> 00:03:19,324 katakan padanya bagaimana perasaanmu! 25 00:03:19,898 --> 00:03:21,152 Kamu telah berhubungan selama setahun dan 26 00:03:21,177 --> 00:03:22,510 kamu bahkan belum pernah bertemu dengannya. 27 00:03:22,637 --> 00:03:25,248 Satu²nya pria yang pernah kulakukan seperti itu adalah dokter gigiku. 28 00:03:25,344 --> 00:03:27,607 Kami hanya teman online. 29 00:03:28,015 --> 00:03:29,459 Persahabatan ruang obrolan lingkungan 30 00:03:29,484 --> 00:03:31,350 seharusnya tidak bertahan setahun, Ten. 31 00:03:31,559 --> 00:03:33,111 Saatnya untuk keluar dari semua ini 32 00:03:33,136 --> 00:03:34,197 dan masuk ke dunia nyata. 33 00:03:34,222 --> 00:03:35,702 Oke pertama-tama, 34 00:03:35,812 --> 00:03:37,873 kita bertemu di forum keberlanjutan online, 35 00:03:38,117 --> 00:03:39,372 bukan ruang obrolan. 36 00:03:39,397 --> 00:03:41,017 Dan yang kedua, bagaimana kita bisa tahu 37 00:03:41,042 --> 00:03:42,402 Jared merasakan hal yang sama? 38 00:03:43,023 --> 00:03:44,652 Kapan terakhir kali benar-benar kencan? 39 00:03:46,763 --> 00:03:48,460 Saat kuliah, saat itu. 40 00:03:48,532 --> 00:03:50,026 Dengan pria Henry yang menganggap... 41 00:03:50,051 --> 00:03:52,409 bir pong dan pizza dingin memenuhi syarat disebut romantis. 42 00:03:52,831 --> 00:03:53,962 Itu tidak adil! 43 00:03:54,207 --> 00:03:57,785 Terkadang Henry dan aku juga pergi ke perpustakaan bersama. 44 00:03:58,586 --> 00:04:00,675 Ya, jadi dia bisa menyalin semua catatan biologimu. 45 00:04:02,449 --> 00:04:04,712 Kamu telah mengacuhkan orang ini terlalu lama. 46 00:04:05,212 --> 00:04:07,235 Sudah waktunya untuk memintanya bertemu. 47 00:04:07,927 --> 00:04:10,554 Satu²nya cara kau tahu perasaannya adalah bertemu dengannya. 48 00:04:10,831 --> 00:04:12,292 Dan tak ada jaminan dia bukan ikan lele. 49 00:04:12,317 --> 00:04:13,492 Dia bisa jadi orang aneh. 50 00:04:14,072 --> 00:04:15,892 Kamu benar, Oke. 51 00:04:17,209 --> 00:04:19,538 - Kamu punya ini. - Aku tidak tahu. 52 00:04:20,521 --> 00:04:22,154 Apa kamu ingat apa yang terjadi terakhir kali? 53 00:04:22,179 --> 00:04:24,225 Aku mencoba menempatkan diriku di luar sana secara romantis? 54 00:04:24,515 --> 00:04:26,473 Pria pahlawan kejahatan main hakim sendiri? 55 00:04:26,840 --> 00:04:28,006 Dia lucu. 56 00:04:28,125 --> 00:04:30,258 Dia mengenakan kostum di balik semua pakaiannya 57 00:04:30,283 --> 00:04:32,825 dan kakinya patah saat coba melompat dari tangga darurat kami. 58 00:04:33,393 --> 00:04:35,183 Ya, seperti yang kukatakan, dia lucu. 59 00:04:37,702 --> 00:04:39,443 Dia tidak bisa terbang! 60 00:04:39,492 --> 00:04:40,667 Dia telah mencoba. 61 00:04:43,798 --> 00:04:45,658 Ayo Tenley, lakukan saja! 62 00:04:48,971 --> 00:04:50,369 Baiklah baiklah. 63 00:04:50,968 --> 00:04:52,207 Tetap santai saja. 64 00:04:52,676 --> 00:04:55,018 Beri tahu dia berlian apa yang kamu sukai 65 00:04:55,043 --> 00:04:56,523 dan berapa banyak anak yang ingin kamu miliki. 66 00:04:56,557 --> 00:04:57,558 Cami! 67 00:04:57,911 --> 00:04:59,251 Ini adalah waktunya. 68 00:05:00,200 --> 00:05:01,143 Baik. 69 00:05:03,867 --> 00:05:05,177 Aku akan pergi ke sana. 70 00:05:06,134 --> 00:05:08,615 Baiklah Tenley, kamu mengerti. 71 00:05:08,803 --> 00:05:10,832 Beranikan diri dan hubungi Jared. 72 00:05:11,324 --> 00:05:13,400 Memanggil... Jared. 73 00:05:15,205 --> 00:05:17,712 - Tolong jangan angkat... - Halo? 74 00:05:17,737 --> 00:05:19,203 Halo, Jared! 75 00:05:19,242 --> 00:05:20,320 Hai, ini aku. 76 00:05:20,384 --> 00:05:21,341 Ini adalah Tenley. 77 00:05:21,625 --> 00:05:22,638 Tenley, hai! 78 00:05:22,663 --> 00:05:24,568 Wow, keren sekali mendengar suaramu. Apa kabar? 79 00:05:24,924 --> 00:05:26,665 Ya, baik... 80 00:05:26,830 --> 00:05:28,882 Jadi dengarkan... Aku berpikir... 81 00:05:29,148 --> 00:05:30,936 Bukan masalah yang penting... 82 00:05:30,961 --> 00:05:33,094 tapi aku bertanya-tanya... 83 00:05:33,533 --> 00:05:34,623 Ya? 84 00:05:35,811 --> 00:05:36,486 Halo? 85 00:05:37,572 --> 00:05:38,689 Mungkin kita harus bertemu? 86 00:05:39,009 --> 00:05:40,750 Tentu, bagaimana dengan kafe besok? 87 00:05:40,962 --> 00:05:42,006 Kafe Milk and Honey pada jam 9:30? 88 00:05:42,242 --> 00:05:43,400 Iya! 89 00:05:43,692 --> 00:05:45,825 Maksudku, sangat keren. 90 00:05:46,029 --> 00:05:48,157 Bagus, sampai jumpa di sana besok. 91 00:06:00,577 --> 00:06:01,324 Wah. 92 00:06:02,481 --> 00:06:03,199 Hei. 93 00:06:05,236 --> 00:06:06,413 Kamu melemparkan ini. 94 00:06:06,844 --> 00:06:07,889 Maaf. 95 00:06:10,082 --> 00:06:11,342 Kamu baik- baik saja? 96 00:06:12,761 --> 00:06:14,305 Itu adalah tarian bahagia yang lucu. 97 00:06:15,714 --> 00:06:17,086 Aku menyukai putarannya. 98 00:06:18,023 --> 00:06:19,415 Apa kamu menang lotre atau sesuatu? 99 00:06:19,466 --> 00:06:20,467 Tidak. 100 00:06:22,473 --> 00:06:24,775 Berapa banyak dari tarian itu yang kamu lihat? 101 00:06:25,089 --> 00:06:26,197 Tarian apa? 102 00:06:28,420 --> 00:06:29,407 Siapa namamu? 103 00:06:31,376 --> 00:06:32,511 Tenley! 104 00:06:33,794 --> 00:06:34,870 Aku harus pergi. 105 00:06:37,133 --> 00:06:38,194 Aku Everett. 106 00:06:42,440 --> 00:06:43,456 Siapa itu? 107 00:06:43,720 --> 00:06:44,761 Aku tidak tahu. 108 00:06:50,936 --> 00:06:52,725 - Cami! - Ya? 109 00:06:52,786 --> 00:06:53,910 Kami bertemu di kafe favorit kami besok 110 00:06:53,935 --> 00:06:55,371 dan aku tak punya apa-apa untuk dipakai. 111 00:06:55,685 --> 00:06:57,384 Memang benar, pilihanmu suram. 112 00:06:57,437 --> 00:06:59,657 Kamu berpakaian seperti kamu bisa lakukan wawancara kerja kapan saja. 113 00:06:59,839 --> 00:07:01,598 Untungnya, kamu memiliki sahabat... 114 00:07:01,623 --> 00:07:03,302 yang sangat bergaya yang kerja fashion. 115 00:07:03,858 --> 00:07:05,144 Kemana kamu pergi? 116 00:07:08,645 --> 00:07:09,995 Oh, itu menakjubkan! 117 00:07:10,363 --> 00:07:11,722 Ambillah, itu sempurna. 118 00:07:12,720 --> 00:07:14,900 Dan jauhkan sampel tanah-mu dari sifon. 119 00:07:15,676 --> 00:07:17,349 Terima kasih Cami, kamu yang terbaik. 120 00:07:17,524 --> 00:07:18,568 Aku tahu. 121 00:07:23,151 --> 00:07:24,935 Halo, senang bertemu denganmu. 122 00:07:26,122 --> 00:07:27,094 Aku Tenley. 123 00:07:52,490 --> 00:07:53,647 Tenley. 124 00:07:53,844 --> 00:07:55,835 Wah, kamu terlihat sangat cantik. 125 00:07:56,862 --> 00:08:02,302 Tenley... Tenley... Tenley. 126 00:08:03,918 --> 00:08:07,095 Tenley... 127 00:08:10,421 --> 00:08:11,457 Tenley, bangun! 128 00:08:12,423 --> 00:08:13,685 Tenley, kamu ketiduran. 129 00:08:13,710 --> 00:08:14,711 Apa? 130 00:08:14,918 --> 00:08:16,626 - Jam berapa? - 9:15. 131 00:08:16,877 --> 00:08:18,603 Aku ketiduran. Tak percaya aku ketiduran! 132 00:08:18,628 --> 00:08:20,804 - Aku tak pernah terlambat. - Oh, aku sadar. 133 00:08:21,947 --> 00:08:23,818 Tak apa-apa, jangan stres. Semuanya akan baik-baik saja! 134 00:08:29,079 --> 00:08:30,038 Ini adalah pertanda! 135 00:08:30,335 --> 00:08:31,946 Itu pertanda aku tak boleh pergi. 136 00:08:32,154 --> 00:08:33,451 Aku harus meneleponnya dan mengatakan kepadanya 137 00:08:33,476 --> 00:08:34,738 bahwa aku harus mengejar pesawat menit terakhir. 138 00:08:34,940 --> 00:08:36,839 Atau bahwa aku mendapat pekerjaan di Tasmania 139 00:08:36,864 --> 00:08:37,835 dan aku tak akan pernah kembali. 140 00:08:37,860 --> 00:08:39,022 atau secara resmi aku adalah tanaman. 141 00:08:39,561 --> 00:08:41,215 Itu saja! Aku semak sekarang. 142 00:08:41,240 --> 00:08:42,957 Aku semak dan aku tak pernah bergerak dan aku tak pernah berkencan 143 00:08:42,982 --> 00:08:43,981 dan aku pasti tak pernah meninggalkan rumah... 144 00:08:44,006 --> 00:08:45,660 Sadarlah! 145 00:08:45,890 --> 00:08:48,069 Tak ada yang pergi ke Tasmania, atau berubah jadi semak belukar. 146 00:08:48,415 --> 00:08:49,753 Tenang, tarik napas. 147 00:08:50,699 --> 00:08:52,855 Semuanya akan baik- baik saja. 148 00:08:53,380 --> 00:08:55,491 Pakai ini, pergi ke kafe dan jadilah dirimu sendiri. 149 00:08:55,696 --> 00:08:56,632 Baik? 150 00:08:57,487 --> 00:08:58,948 Dan cepatlah, kau akan terlambat. 151 00:09:40,748 --> 00:09:42,184 OMG, bagaimana kelanjutannya? 152 00:09:42,296 --> 00:09:43,820 Dia membuatku menunggu. 153 00:09:44,018 --> 00:09:45,453 Tidak, dia tidak melakukannya! 154 00:09:45,523 --> 00:09:46,629 Mm- hm. 155 00:09:46,803 --> 00:09:48,109 Telepon dia. 156 00:09:48,283 --> 00:09:50,851 Minta penjelasan, dia berutang itu padamu. 157 00:09:50,970 --> 00:09:53,099 Aku tak tahu Cam, mungkin aku harus melepaskannya. 158 00:09:53,203 --> 00:09:54,904 10 th, kamu telah berhubungan dengannya tiap hari sepanjang tahun. 159 00:09:54,945 --> 00:09:56,308 Dia berutang penjelasan padamu. 160 00:09:56,485 --> 00:09:57,714 Dia tak bisa begitu saja membuatmu takut. 161 00:09:57,857 --> 00:09:59,792 Baik. Oke, kamu benar. 162 00:10:00,322 --> 00:10:02,689 Jangan biarkan ini mengecilkan hatimu mengambil risiko. 163 00:10:03,082 --> 00:10:04,252 Ya terima kasih. 164 00:10:11,557 --> 00:10:12,374 Halo? 165 00:10:12,672 --> 00:10:15,859 Jared hai, hanya ingin tahu mengapa kamu tidak jadi menemuiku? 166 00:10:16,234 --> 00:10:17,529 Kau pikir aku bercanda? 167 00:10:17,554 --> 00:10:20,159 - Bahwa mungkin kita bisa... - Tunggu, pelan- pelan. 168 00:10:20,184 --> 00:10:21,208 Aku Dokter McMahon. 169 00:10:21,233 --> 00:10:23,403 Aku adalah dokter di RS. Umum Mercy. 170 00:10:24,433 --> 00:10:25,793 Aku benci jadi orang yang memberitahumu ini, 171 00:10:25,818 --> 00:10:27,630 tapi Jared mengalami kecelakaan sepeda pagi ini 172 00:10:27,655 --> 00:10:28,352 dan dibawa RS kita. 173 00:10:28,377 --> 00:10:29,937 Apakah dia baik² saja? Apa yang bisa kulakukan. 174 00:10:29,962 --> 00:10:32,593 Oh ya, dia stabil dan dia akan segera sadar, 175 00:10:32,617 --> 00:10:33,164 Jangan khawatir. 176 00:10:33,188 --> 00:10:34,506 Aku perlu tanya, apa yang kamu tahu. 177 00:10:34,597 --> 00:10:37,178 Apakah dia memiliki alergi terhadap sesuatu? 178 00:10:37,767 --> 00:10:39,856 Stroberi, kucing, kacang pohon dan kata kotor. 179 00:10:40,030 --> 00:10:42,918 Wow, sepertinya kalian berdua memiliki hubungan yang indah. 180 00:10:43,762 --> 00:10:45,949 Ya, aku kira kita seperti itu. 181 00:10:46,123 --> 00:10:47,822 Oke, dia ada di kamar 314. 182 00:10:47,847 --> 00:10:48,853 Siapa namamu? 183 00:10:49,039 --> 00:10:50,916 Tenley. T- E- N- L- E- Y. 184 00:10:51,060 --> 00:10:51,548 Mengerti. 185 00:10:51,573 --> 00:10:53,673 Aku akan menambahkan kamu ke daftar pengunjung. 186 00:10:53,816 --> 00:10:54,942 Kamu istrinya, kan? 187 00:10:54,967 --> 00:10:57,143 Ya tentu saja. 188 00:10:57,597 --> 00:10:59,316 Bagus, sampai jumpa lagi, Ny. Carr. 189 00:11:00,050 --> 00:11:00,886 Halo? 190 00:11:01,922 --> 00:11:04,098 Kamu terus berjuang dijalan yang baik! 191 00:11:10,483 --> 00:11:11,629 Kukatakan kepadamu untuk tidak terus... 192 00:11:11,654 --> 00:11:13,270 mencoba membangun furnitur itu sendiri. 193 00:11:13,392 --> 00:11:15,098 Ini adalah keempat kalinya dalam minggu ini. 194 00:11:15,335 --> 00:11:17,428 Pekerjakan seseorang sebelum kamu kehilangan mata. 195 00:11:18,068 --> 00:11:19,940 Sampaikan salamku pada istrimu. 196 00:11:22,669 --> 00:11:25,336 Perawat sedang istirahat, ada yang bisa aku bantu? 197 00:11:25,510 --> 00:11:26,883 Ya, aku pikir kami berbicara di telepon? 198 00:11:26,908 --> 00:11:28,606 Aku Tenley mencari Jared Carr? 199 00:11:28,631 --> 00:11:29,896 Oh ya, tentu saja. 200 00:11:29,921 --> 00:11:31,313 Jared, ya. 201 00:11:31,691 --> 00:11:34,215 Aku hanya ingin kamu menandatangani log pengunjung. 202 00:11:34,519 --> 00:11:36,783 Lalu aku punya beberapa formulir yang harus kamu tanda tangani. 203 00:11:36,808 --> 00:11:37,410 Tentu. 204 00:11:37,435 --> 00:11:40,040 Aku perlu tanda tangan kamu disini. 205 00:11:40,884 --> 00:11:41,941 Untuk yang satu ini. 206 00:11:41,965 --> 00:11:42,884 Sana. 207 00:11:42,909 --> 00:11:45,913 Dan kemudian Sue Mary di sana. 208 00:11:45,938 --> 00:11:46,622 Iya. 209 00:11:46,647 --> 00:11:48,544 Dan hanya inisialmu yang itu. 210 00:11:48,716 --> 00:11:49,847 Baik. 211 00:11:50,380 --> 00:11:50,908 Bagus. 212 00:11:50,933 --> 00:11:53,307 Itu sangat lucu, "alergi dengan kata kotor." 213 00:11:53,625 --> 00:11:56,291 Terima kasih, aku pikir mungkin ada kesalahan di sini. 214 00:11:56,977 --> 00:11:58,002 Kamu tahu? 215 00:11:58,027 --> 00:12:00,197 Aku akan memintamu menunggu disini, Ny. Carr. 216 00:12:00,222 --> 00:12:01,449 Aku akan memberi tahumu kapan kamu bisa melihatnya. 217 00:12:01,474 --> 00:12:02,785 Sebenarnya, itu adalah Sweeney. 218 00:12:02,810 --> 00:12:04,591 Nama belakang aku adalah Sweeney. 219 00:12:04,616 --> 00:12:07,154 Merahasiakan nama belakangmu sendiri, aku suka itu. 220 00:12:17,171 --> 00:12:18,172 Nona Sweeney. 221 00:12:18,197 --> 00:12:19,720 Kamu bisa melihatnya sekarang. 222 00:12:35,189 --> 00:12:36,311 Hai. 223 00:12:38,470 --> 00:12:39,624 Aku Tenley. 224 00:12:43,452 --> 00:12:45,371 Senang akhirnya bisa bertemu denganmu. 225 00:12:48,655 --> 00:12:50,895 Yah, ini jelas bukan bagaimana aku... 226 00:12:50,919 --> 00:12:52,919 membayangkan kencan pertama kita. 227 00:12:55,949 --> 00:12:58,867 Mungkin akan jadi cerita lucu untuk cucu kita suatu hari nanti. 228 00:12:59,674 --> 00:13:00,675 Jared! 229 00:13:05,684 --> 00:13:08,439 Itu adalah kamu! Itu adalah kamu! 230 00:13:08,582 --> 00:13:10,191 Biarkan aku melihatmu. 231 00:13:10,349 --> 00:13:11,785 Maaf, anda siapa? 232 00:13:11,843 --> 00:13:14,324 Aku ibu Jared sayang, Lynn. 233 00:13:14,849 --> 00:13:16,933 Dokter baru saja memberi tahu kami tentang kau. 234 00:13:23,377 --> 00:13:24,247 Tarian gembira? 235 00:13:24,281 --> 00:13:25,580 Pria asing yang tampan? 236 00:13:25,605 --> 00:13:27,664 - Kalian berdua saling kenal? - Tidak. 237 00:13:28,828 --> 00:13:30,351 Ada yang ingin memberi tahuku apa yang terjadi di sini? 238 00:13:30,834 --> 00:13:31,951 Hai teman- teman. 239 00:13:32,942 --> 00:13:34,378 Hanya ingin memberi kalian semua kondisi terakhir. 240 00:13:34,403 --> 00:13:35,927 Seperti yang kamu ketahui, 241 00:13:36,047 --> 00:13:38,079 Jared mengalami benturan keras di kepala. 242 00:13:38,104 --> 00:13:40,517 Jadi kami membuatnya tidur nyenyak 243 00:13:40,542 --> 00:13:42,109 sampai bengkaknya berkurang. 244 00:13:42,448 --> 00:13:44,889 Tapi kami yakin dia akan kembali sehat dalam waktu singkat. 245 00:13:45,097 --> 00:13:46,724 Itu berita bagus, terima kasih dokter. 246 00:13:46,749 --> 00:13:48,014 Oh, jangan berterima kasih padaku. 247 00:13:48,410 --> 00:13:49,473 Terima kasih ke dia. 248 00:13:49,773 --> 00:13:52,551 Dia akan baik-baik saja, Ny. Carr, semua karenamu. 249 00:13:53,469 --> 00:13:54,449 Maksudmu? 250 00:13:55,530 --> 00:13:57,739 Benar, Sweeney! Salahku. 251 00:13:57,773 --> 00:14:00,420 Formulir² itu, menyetujui kami melanjutkan perawatan. 252 00:14:00,834 --> 00:14:02,154 Mereka menyelamatkan hidupnya. 253 00:14:02,753 --> 00:14:03,933 Dia beruntung memilikimu, 254 00:14:04,042 --> 00:14:05,628 Beruntung kamu tiba disini begitu cepat. 255 00:14:07,069 --> 00:14:07,936 Aku, umm.... 256 00:14:07,961 --> 00:14:09,349 Oh ayolah sekarang! 257 00:14:09,373 --> 00:14:10,723 Jangan terlalu merendah. 258 00:14:10,747 --> 00:14:12,129 Kamu menyelamatkannya! 259 00:14:14,157 --> 00:14:15,715 Itu yang aku tanda tangani? 260 00:14:16,282 --> 00:14:17,892 Tidak tidak tidak, aku, aku... 261 00:14:17,917 --> 00:14:20,782 Kamu kamu kamu, menyelamatkan hidupnya. 262 00:14:21,146 --> 00:14:23,214 Entah kalau kau melakukan penipuan asuransi. 263 00:14:23,239 --> 00:14:24,552 Apakah aku benar? 264 00:14:24,932 --> 00:14:28,556 Ha ha, aku menggodamu. Semangat! 265 00:14:28,581 --> 00:14:30,602 - Dapatkah kamu bayangkan? - Ya. 266 00:14:30,627 --> 00:14:31,976 Siapa yang akan melakukan hal seperti itu? 267 00:14:32,001 --> 00:14:33,386 - Baik? - Gila! 268 00:14:33,411 --> 00:14:34,934 Maaf lelucon untuk memecah suasana. 269 00:14:34,959 --> 00:14:36,720 Itu hal yang baik dan segalanya, memang begitu. 270 00:14:36,745 --> 00:14:39,139 Tapi... bisa jelaskan padaku siapa wanita ini? 271 00:14:40,829 --> 00:14:41,990 Dia adalah istrinya? 272 00:14:42,514 --> 00:14:43,506 Dia adalah istrinya? 273 00:14:43,531 --> 00:14:45,319 Aku sudah lama ingin Jared menikah. 274 00:14:45,562 --> 00:14:47,383 Dan aku menemukan hari ini dari sekian lama... 275 00:14:47,408 --> 00:14:50,015 Oke, sebenarnya aku... 276 00:14:50,039 --> 00:14:56,791 #%$&^*&^(*&*(&$%#^()(%^*????? 277 00:14:56,816 --> 00:14:57,652 Hei! 278 00:14:58,016 --> 00:14:59,591 Semua tenang!!! 279 00:15:00,160 --> 00:15:02,042 Ini adalah waktu yang rapuh bagi Jared 280 00:15:02,168 --> 00:15:04,606 dan pasien koma yang sensitif terhadap kebisingan. 281 00:15:04,992 --> 00:15:07,255 Jadi tolong, aku harus meminta kalian semua 282 00:15:07,280 --> 00:15:08,760 untuk mengadakan pesta di tempat lain. 283 00:15:08,863 --> 00:15:10,186 Tidak bisakah kita tinggal? 284 00:15:10,323 --> 00:15:12,238 Aku ibunya, aku tidak bisa meninggalkan dia seperti ini. 285 00:15:12,263 --> 00:15:15,048 Yang dibutuhkan Jared saat ini adalah istirahat dan ketenangan. 286 00:15:15,729 --> 00:15:17,666 Dia ada di tangan yang baik, aku janji. 287 00:15:18,472 --> 00:15:19,681 Aku akan memberitahu kalian. 288 00:15:20,180 --> 00:15:21,617 Mengapa kita semua tidak kembali ke rumah? 289 00:15:21,642 --> 00:15:23,959 Kamu dapat menjelaskan hal ini saat makan malam. 290 00:15:23,984 --> 00:15:26,632 Ronnie, itu konyol. 291 00:15:26,741 --> 00:15:29,296 Tidak, mungkin kita tidak mengerti tetapi... 292 00:15:29,320 --> 00:15:30,523 dia adalah keluarga sekarang. 293 00:15:31,060 --> 00:15:32,125 Terima kasih. 294 00:15:32,680 --> 00:15:35,021 Ini adalah hari yang aneh, kupikir aku harus pulang. 295 00:15:35,195 --> 00:15:37,148 - Aku setuju dengan itu. - Omong kosong! 296 00:15:37,718 --> 00:15:39,492 Kamu mungkin belum makan sepanjang hari, 297 00:15:39,517 --> 00:15:41,954 dan kami ingin bertemu denganmu. 298 00:15:42,169 --> 00:15:43,648 Kami bersikeras kamu datang untuk makan malam. 299 00:15:43,915 --> 00:15:45,141 Benar! 300 00:15:48,392 --> 00:15:50,947 Oh, pikiran mulia apa yang ada di sini! 301 00:15:50,982 --> 00:15:53,854 dilempar, para punggawa, tentara... 302 00:15:55,063 --> 00:15:56,119 Aku lupa sisanya. 303 00:15:56,144 --> 00:15:58,062 Terus saja berlatih. 304 00:15:58,087 --> 00:16:00,863 Dia mendapat audisi besar untuk drama sekolah yang akan datang. 305 00:16:00,888 --> 00:16:03,527 Aku melakukan monolog Ophelia dari Hamlet. 306 00:16:04,756 --> 00:16:07,342 Faye, waktunya makan malam. Panggil ayahmu. 307 00:16:08,425 --> 00:16:10,230 Ayah! Ini adalah waktu makan malam! 308 00:16:10,404 --> 00:16:12,101 Tidak bisakah seorang pria hidup tenang? 309 00:16:12,534 --> 00:16:14,408 Aku bilang panggil dia, tidak berteriak padanya. 310 00:16:14,519 --> 00:16:16,638 Baiklah, aku pergi. 311 00:16:20,327 --> 00:16:22,242 Oh tidak perlu, sayang. Aku akan membawanya. 312 00:16:22,369 --> 00:16:23,317 Terima kasih. 313 00:16:29,597 --> 00:16:32,366 Ayah..., ratu telah mengirimku... 314 00:16:32,391 --> 00:16:35,087 untuk menjemputmu makan di aula besar. 315 00:16:35,861 --> 00:16:37,174 Oke, sebentar lagi. 316 00:16:37,905 --> 00:16:39,880 Pak, waktu olahraga sudah habis. 317 00:16:39,905 --> 00:16:41,323 Keluargamu makan di aula besar. 318 00:16:41,348 --> 00:16:42,355 Cepat! 319 00:16:42,380 --> 00:16:44,164 Apa kamu tak berbicara Inggris biasa lagi? 320 00:16:44,891 --> 00:16:47,283 Ibu bilang makan malam hampir siap dan dia ingin ayah membantu. 321 00:16:48,128 --> 00:16:50,271 Aku mengikutimu putriku. 322 00:16:52,337 --> 00:16:55,079 Salad, salad, salad, aku membawanya. 323 00:16:57,127 --> 00:17:00,522 Jadi, kamu harus menjadi istri misteri di balik pintu nomor 1. 324 00:17:00,547 --> 00:17:01,680 Betsey. 325 00:17:02,325 --> 00:17:05,419 Tenley, kami punya banyak pertanyaan untukmu. 326 00:17:05,477 --> 00:17:06,783 Aku akan mengatakan. 327 00:17:06,997 --> 00:17:09,593 Maaf, aku tahu ini banyak yang harus diluruskan. 328 00:17:10,065 --> 00:17:11,763 Aku sangat peduli dengan Jared, 329 00:17:11,788 --> 00:17:14,419 tetapi ini hanya kesalahpahaman yang berliku. 330 00:17:14,444 --> 00:17:16,956 Aku pernah naik pesawat ke Rochester, Minnesota 331 00:17:16,981 --> 00:17:18,848 dan aku seharusnya pergi ke Rochester, New York. 332 00:17:19,055 --> 00:17:20,143 Itu adalah kesalahpahaman! 333 00:17:20,318 --> 00:17:22,441 Oh. Kami bersyukur kamu ada disini. 334 00:17:23,433 --> 00:17:25,804 Apakah ada yang akan mengatakan betapa kacaunya ini? 335 00:17:25,829 --> 00:17:27,396 Everett, jangan menjadi anjing penjaga seperti itu. 336 00:17:27,640 --> 00:17:30,514 Jadi, apakah itu pernikahan Vegas atau semacamnya? 337 00:17:30,633 --> 00:17:33,176 Atau apakah kalian datang ke reality show... 338 00:17:33,201 --> 00:17:35,271 di mana kau bertemu seseorang dan menikah hari itu juga? 339 00:17:35,296 --> 00:17:37,314 Oke, mari kita tak menghujani dia pertayaan. 340 00:17:37,339 --> 00:17:39,583 Mari kita mulai dengan yang sederhana seperti... 341 00:17:39,873 --> 00:17:40,995 dimana kau bekerja? 342 00:17:41,847 --> 00:17:43,236 Aku seorang hortikultura. 343 00:17:43,555 --> 00:17:45,580 Aku mengkhususkan diri dalam pertanian ramah lingkungan. 344 00:17:45,605 --> 00:17:48,695 Dan baru-baru ini aku mempersempit fokusku pada metode tanah. 345 00:17:52,977 --> 00:17:54,848 Aku juga tahu betapa membosankan kedengarannya. 346 00:17:55,015 --> 00:17:55,498 Tidak. 347 00:17:55,523 --> 00:17:57,709 Kedengarannya seperti pasangan yang cocok untuk Jared-ku. 348 00:17:57,859 --> 00:17:59,382 Dia suka masalah itu. 349 00:17:59,517 --> 00:18:01,954 Dia merasa sangat tegas tentang botol plastik. 350 00:18:02,168 --> 00:18:03,466 Dia bahkan lebih benci pada sedotan. 351 00:18:03,491 --> 00:18:05,736 Jared suka bekerja dengan orang² yang peduli planet ini. 352 00:18:05,761 --> 00:18:08,522 Begitulah cara kami bertemu, di forum keberlanjutan. 353 00:18:08,703 --> 00:18:09,864 Ruang obrolan? 354 00:18:11,298 --> 00:18:13,430 - Serius? - Tidak, forum. 355 00:18:14,061 --> 00:18:15,224 Apa bedanya? 356 00:18:15,256 --> 00:18:17,670 Sekarang kedengarannya sempurna untuk Jared-ku. 357 00:18:18,015 --> 00:18:20,920 Bertemu dengan gadis yang menyukai plastik yang dapat digunakan kembali. 358 00:18:21,521 --> 00:18:24,138 Aku pernah menggunakan sarung bantal untuk kantong plastik. 359 00:18:25,238 --> 00:18:26,631 Itu sangat inventif, Ron. 360 00:18:28,551 --> 00:18:30,620 Ya, itu inventif, itu bagus. 361 00:18:30,645 --> 00:18:32,197 Bagaimana kita tahu bahwa dia nyata? 362 00:18:33,811 --> 00:18:35,748 - Kapan ulang tahunnya? - 10 Januari, tapi aku bukan miliknya. 363 00:18:35,773 --> 00:18:37,186 - Apa Tempat favoritnya? - Rose Valley. 364 00:18:37,211 --> 00:18:38,561 Tapi aku coba untuk memberitahumu bahwa aku bukan miliknya. 365 00:18:38,586 --> 00:18:39,780 Apa dibenci untuh disentuh? 366 00:18:39,805 --> 00:18:41,700 Orang² menyentuh layar laptopnya dan meninggalkan sidik jari. 367 00:18:41,725 --> 00:18:43,006 Tapi untuk terakhir kalinya... 368 00:18:43,031 --> 00:18:44,864 Oh, dia membungkamu! 369 00:18:45,211 --> 00:18:46,520 Everett, cukup! 370 00:18:47,833 --> 00:18:50,346 Tenley, aku bersikeras kamu tinggal bersama kami malam ini. 371 00:18:50,403 --> 00:18:53,082 Ini hari yang panjang, dan sebaiknya kau istirahat saja disini. 372 00:18:53,403 --> 00:18:54,699 Aku benar-benar tak seharusnya disini. 373 00:18:54,724 --> 00:18:55,881 Omong kosong, 374 00:18:55,906 --> 00:18:58,240 kamu akan tinggal di kamar lama Jared dan hanya itu! 375 00:18:58,693 --> 00:19:00,287 - Menyenangkan. - Baik. 376 00:19:01,779 --> 00:19:02,576 Tapi, kamu bahkan tidak... 377 00:19:02,750 --> 00:19:05,521 Oke oke, aku sudah selesai. 378 00:19:07,190 --> 00:19:08,314 Tapi aku mengawasimu. 379 00:19:11,111 --> 00:19:12,808 Dan ketika dia berusia 16 tahun, 380 00:19:12,833 --> 00:19:15,578 dia menuntut agar kita semua belajar cara membuat kompos. 381 00:19:15,937 --> 00:19:17,783 Dia biasa berdandan seperti ikan 382 00:19:17,808 --> 00:19:19,785 dan meminta orang untuk menandatangani petisi. 383 00:19:19,964 --> 00:19:21,922 Yah, dia terdengar seperti anak yang luar biasa. 384 00:19:21,947 --> 00:19:23,657 Dia benar-benar begitu. 385 00:19:23,682 --> 00:19:25,870 Selalu sangat sadar akan orang lain. 386 00:19:26,105 --> 00:19:28,776 Tapi sangat tertutup tentang kehidupan cintanya. 387 00:19:29,298 --> 00:19:32,155 Dan tentu saja, dekat dengan Everett. 388 00:19:33,247 --> 00:19:34,565 Apakah kamu memiliki keluarga? 389 00:19:35,651 --> 00:19:37,524 Tidak, hanya aku dan ibuku. 390 00:19:38,033 --> 00:19:39,830 Kami seperti two musketeers.. 391 00:19:40,701 --> 00:19:41,615 Mirip. 392 00:19:41,968 --> 00:19:43,399 Menyenangkan. 393 00:19:43,682 --> 00:19:45,976 Aku berani bertaruh kamu adalah harta ibumu! 394 00:19:51,265 --> 00:19:53,277 Lynn, aku benar-benar minta maaf harus memberitahumu ini, 395 00:19:53,302 --> 00:19:54,651 - tapi aku bukan... - Bu! 396 00:19:55,044 --> 00:19:55,979 Ya sayang? 397 00:19:56,004 --> 00:19:58,181 Bisakah kamu membantuku membetulkan? 398 00:19:59,697 --> 00:20:02,345 Tentu saja, aku kesana. 399 00:20:02,595 --> 00:20:04,159 Beri aku waktu sebentar, sayang. 400 00:20:04,403 --> 00:20:05,970 Dia benar-benar ingin memenangkan audisi ini. 401 00:20:06,197 --> 00:20:07,771 Jangan khawatir. Hmm, toilet? 402 00:20:07,866 --> 00:20:09,299 Oh ya, di ujung lorong. 403 00:20:13,459 --> 00:20:14,941 Apa yang sedang kamu lakukan? 404 00:20:15,903 --> 00:20:19,000 Katakan saja yang sebenarnya Tenley, kamu konyol! 405 00:20:29,914 --> 00:20:32,505 Wanita ditangkap karena berpura-pura... 406 00:20:46,132 --> 00:20:47,003 Lakukan saja. 407 00:20:47,028 --> 00:20:48,335 Katakan saja dan lari. 408 00:20:48,360 --> 00:20:52,147 Aku tidak bisa melakukan ini tanpa Jared, Ron. 409 00:20:52,599 --> 00:20:53,835 Seberapa buruk? 410 00:20:54,825 --> 00:20:56,566 Kita punya waktu seminggu sampai tenggat waktu. 411 00:20:56,646 --> 00:20:58,101 Dia tidak akan siap pada waktunya. 412 00:21:00,309 --> 00:21:01,305 Tenley. 413 00:21:04,393 --> 00:21:06,352 Kalian punya masalah? 414 00:21:13,031 --> 00:21:14,166 Ini sempurna! 415 00:21:14,606 --> 00:21:15,606 Apanya? 416 00:21:15,944 --> 00:21:17,110 Tenley dapat membantumu. 417 00:21:18,512 --> 00:21:20,035 Bantuan apa, tepatnya? 418 00:21:20,301 --> 00:21:22,767 Tidak mungkin Ron, sama sekali tidak. 419 00:21:22,846 --> 00:21:24,718 Pikirkan saja. 420 00:21:24,869 --> 00:21:27,592 Dia memiliki keahlian yang mirip dengan Jared. 421 00:21:27,617 --> 00:21:29,156 Dia dapat membantumu presentasi. 422 00:21:29,181 --> 00:21:32,484 Yang perlu kamu lakukan adalah memberi tahu dia apa yang kamu butuhkan, Everett. 423 00:21:33,383 --> 00:21:34,749 Tunjukkan harga dirimu. 424 00:21:34,902 --> 00:21:36,295 Bicaralah nak! 425 00:21:39,644 --> 00:21:41,254 Jared dan saya memiliki start up yang 426 00:21:41,279 --> 00:21:42,866 didukung oleh konglomerat: Panama. 427 00:21:42,899 --> 00:21:44,336 Mereka mencoba mengambil kita. 428 00:21:44,361 --> 00:21:46,972 Perusahaan induk yang jahat, kamu mengerti intinya. 429 00:21:47,436 --> 00:21:50,455 Sayangnya, sebagian besar pemegang saham kami 430 00:21:50,480 --> 00:21:51,760 sebenarnya mempertimbangkan kesepakatan itu. 431 00:21:51,785 --> 00:21:53,456 Itu akan menjadi kematian perusahaan kami. 432 00:21:54,580 --> 00:21:55,540 Oh... 433 00:21:55,652 --> 00:21:56,915 Tidak mungkin konglomerat seperti itu 434 00:21:56,940 --> 00:21:58,376 itu akan mempertahankan etos kami. 435 00:21:58,401 --> 00:22:00,461 Mereka hanya mencoba... 436 00:22:00,686 --> 00:22:02,874 membeli bisnis kecil untuk menghilangkan persaingan. 437 00:22:03,166 --> 00:22:04,646 Mereka akan membuang praktik hijau kami, 438 00:22:04,671 --> 00:22:06,278 mereka akan buang karyawan kami ke saluran pembuangan. 439 00:22:06,303 --> 00:22:07,612 Itu akan jadi mimpi buruk kami. 440 00:22:08,094 --> 00:22:09,589 Itu mengerikan. 441 00:22:09,614 --> 00:22:11,962 Tapi aku tak mengerti bagaimana aku membantunya? 442 00:22:13,780 --> 00:22:16,609 Jared dan aku mencoba menyiapkan presentasi... 443 00:22:16,634 --> 00:22:19,338 untuk mengingatkan dewan akan misi perusahaan, nilai-nilai. 444 00:22:19,629 --> 00:22:21,496 Mencoba meyakinkan mereka untuk tidak menjual. 445 00:22:21,525 --> 00:22:22,605 Aku paham. 446 00:22:23,199 --> 00:22:27,302 Yah..., aku mengurusi keuangan, Jared mengurusi keberlanjutan. 447 00:22:27,327 --> 00:22:30,539 Aku tahu sedikit keberlanjutan, tapi tidak cukup mendalam. 448 00:22:30,653 --> 00:22:33,569 Dan di situlah kamu mengisinya, Tenley. 449 00:22:33,875 --> 00:22:36,583 Ini akan jadi banyak pekerjaan, jika kamu harus mengatakan tidak. 450 00:22:36,833 --> 00:22:39,025 Ya, malam ini benar-benar di luar kendali... 451 00:22:39,050 --> 00:22:41,269 Bisnis anakku tergantung padanya. 452 00:22:42,999 --> 00:22:44,000 Kumohon. 453 00:22:46,272 --> 00:22:47,218 Baik... 454 00:22:47,801 --> 00:22:48,460 Baik. 455 00:22:49,301 --> 00:22:51,652 Bagus, aku akan membiarkan kalian berdua menyelesaikannya. 456 00:22:54,764 --> 00:22:55,675 Baik. 457 00:22:56,810 --> 00:22:58,768 Setuju... 458 00:22:59,059 --> 00:22:59,847 Setuju. 459 00:23:03,835 --> 00:23:05,707 Inilah yang sedang kami kerjakan sejauh ini. 460 00:23:05,732 --> 00:23:07,037 Wow. 461 00:23:07,463 --> 00:23:08,674 Ini berantakan. 462 00:23:09,159 --> 00:23:10,890 Kamu tahu, tak ada yang memaksamu. 463 00:23:12,250 --> 00:23:14,305 Kamu benar-benar tak suka minta bantuan, bukan? 464 00:23:14,480 --> 00:23:16,482 Bukan dari orang yang tak kukenal. 465 00:23:18,438 --> 00:23:20,048 Mengapa kamu begitu bahagia malam itu? 466 00:23:20,812 --> 00:23:22,945 Aku tak tahu apa yang kamu bicarakan. 467 00:23:22,970 --> 00:23:25,161 Ya benar, kau melemparkan telepon kearahku. 468 00:23:25,186 --> 00:23:26,482 Kamu ingat itu? 469 00:23:27,451 --> 00:23:28,326 Iya. 470 00:23:28,559 --> 00:23:31,301 Aku sedang berbicara dengan Jared, jika kamu ingin tahu. 471 00:23:33,849 --> 00:23:36,249 Mengapa Jared merahasiakan pernikahannya? 472 00:23:38,155 --> 00:23:39,896 Ada yang tidak beres tentang ini. 473 00:23:40,070 --> 00:23:42,059 Aku akan mencari tahu apa yang kamu sembunyikan. 474 00:23:44,031 --> 00:23:47,481 Tenley, aku taruh seprai baru di tempat tidur Jared untukmu. 475 00:23:47,576 --> 00:23:49,658 - Terima kasih, Lynn. - Sama-sama sayang. 476 00:23:53,451 --> 00:23:54,824 Mari kita lupakan saja. 477 00:23:55,020 --> 00:23:56,903 Bagaimana dengan presentasinya? 478 00:24:00,097 --> 00:24:01,923 Kamu tahu apa yang aku tidak mengerti? 479 00:24:02,781 --> 00:24:04,138 Adalah bagaimana aku tak sengaja bertemu... 480 00:24:04,163 --> 00:24:05,678 dengan gadis di jalan dan keesokan harinya, 481 00:24:05,702 --> 00:24:08,055 aku mengetahui dia adalah istri teman terbaikku. 482 00:24:10,623 --> 00:24:12,625 Jadi Jared tidak pernah memberitahu siapa pun tentang aku? 483 00:24:12,799 --> 00:24:13,930 Tidak. 484 00:24:15,274 --> 00:24:17,606 Dan kurasa dia juga tidak pernah memberitahumu tentangku. 485 00:24:25,661 --> 00:24:27,487 Ini adalah mimpi burukku, Cam. 486 00:24:28,151 --> 00:24:30,120 Mereka mengira aku istrinya! 487 00:24:30,546 --> 00:24:31,809 Dan sekarang yang terpenting, 488 00:24:31,834 --> 00:24:33,237 aku harus membantu menyelamatkan bisnis. 489 00:24:33,262 --> 00:24:34,722 Ini seperti setiap kali aku mencoba pergi, 490 00:24:34,747 --> 00:24:37,173 entah bagaimana berakhir dengan hal lain yang perlu diselamatkan. 491 00:24:37,560 --> 00:24:39,878 Mereka kelihatan seperti orang yang mengerti, katakan saja. 492 00:24:41,234 --> 00:24:42,338 Dan katakan apa? 493 00:24:44,855 --> 00:24:47,236 Hai, aku seorang wanita internet yang 494 00:24:47,261 --> 00:24:48,782 tampaknya melakukan penipuan asuransi 495 00:24:48,807 --> 00:24:51,127 ketika aku menyelamatkan hidup putra anda sebelumnya 496 00:24:51,152 --> 00:24:52,502 dan sekarang kamu semua yakin 497 00:24:52,527 --> 00:24:54,250 bahwa kami melarikan diri bersama dan menikah 498 00:24:54,275 --> 00:24:55,868 padahal sesungguhnya, pagi ini pertama kalinya 499 00:24:55,893 --> 00:24:56,698 aku benar² bertemu pria itu? 500 00:24:56,723 --> 00:24:58,261 Ya, karena itulah kebenarannya. 501 00:24:58,855 --> 00:25:02,276 OMG, aku baru tahu. 502 00:25:02,785 --> 00:25:04,941 Cam, aku harus menutupnya. 503 00:25:05,765 --> 00:25:07,718 Betsey, kita bisa membicarakan ini. 504 00:25:07,767 --> 00:25:10,577 Jadi kamu berbohong tentang semuanya? 505 00:25:10,632 --> 00:25:11,727 Tidak seperti itu. 506 00:25:11,901 --> 00:25:13,446 Aku ingin tahu apa yang akan dikatakan... 507 00:25:13,471 --> 00:25:14,732 pihak berwenang jika mereka mengetahui hal ini? 508 00:25:14,757 --> 00:25:16,510 Tolong, kumohon. 509 00:25:17,083 --> 00:25:17,918 Tenang, 510 00:25:18,647 --> 00:25:20,997 aku tidak akan membocorkan rahasia kecilmu. 511 00:25:21,421 --> 00:25:23,609 - Benarkah? - Tidak mungkin. 512 00:25:24,033 --> 00:25:25,716 Ibuku akan patah hati. 513 00:25:25,741 --> 00:25:28,783 Dia ingin Jared menemukan pendamping untuk selamanya. 514 00:25:28,831 --> 00:25:30,852 Aku mencoba sepanjang malam untuk memberitahu kalian semua, 515 00:25:30,877 --> 00:25:32,487 tapi aku tidak bisa mendapatkan kata dapat dimengerti. 516 00:25:32,661 --> 00:25:34,099 Selamat datang di hidup kami. 517 00:25:34,124 --> 00:25:37,029 Butuh dua minggu untuk membuat ibuku menandatangani slip izin. 518 00:25:37,348 --> 00:25:39,339 Mengapa kamu tak menunggu saja sampai Jared bangun? 519 00:25:39,429 --> 00:25:41,573 Keluargaku sudah di bawah begitu banyak tekanan. 520 00:25:41,598 --> 00:25:43,355 Aku tak berpikir mereka dapat menangani lebih banyak berita buruk. 521 00:25:43,433 --> 00:25:44,499 Aku tidak tahu... 522 00:25:44,524 --> 00:25:45,997 Ditambah, sepertinya Jared dan Everett 523 00:25:46,022 --> 00:25:47,727 membutuhkanmu untuk menyelamatkan bisnisnya. 524 00:25:47,875 --> 00:25:49,793 Kamu tak bisa pergi begitu saja sekarang. 525 00:25:49,818 --> 00:25:51,854 Perusahaan ini adalah segalanya bagi mereka. 526 00:25:52,310 --> 00:25:54,245 Dan, orang tuaku mengambil hipotek kedua 527 00:25:54,270 --> 00:25:56,729 untuk membantu mereka memulai bisnis. 528 00:25:56,910 --> 00:25:57,922 Oh tidak. 529 00:25:57,947 --> 00:25:59,208 Oh ya. 530 00:25:59,732 --> 00:26:02,517 Kau pergi sekarang dan seluruh keluargaku jatuh miskin. 531 00:26:02,542 --> 00:26:04,196 Kamu berada di dalam, nona. 532 00:26:06,148 --> 00:26:07,279 Tak ada pilihan. 533 00:26:10,176 --> 00:26:11,105 Terima kasih. 534 00:26:11,965 --> 00:26:13,332 Untuk menyelamatkan saudaraku, 535 00:26:13,569 --> 00:26:15,745 dan karena setuju untuk membantu bisnisnya. 536 00:26:16,366 --> 00:26:19,037 Aku tahu kamu hanya orang aneh di internet 537 00:26:19,248 --> 00:26:21,928 dan secara teknis aku seharusnya memanggil polisi. 538 00:26:22,172 --> 00:26:24,882 Tapi sepertinya kamu cukup baik untukku. 539 00:26:26,358 --> 00:26:28,468 Terima kasih. Betsey? 540 00:26:28,978 --> 00:26:29,563 Ya? 541 00:26:30,371 --> 00:26:31,720 Bagaimana dengan Everett? 542 00:26:33,172 --> 00:26:34,220 Jangan khawatir tentang dia. 543 00:26:34,245 --> 00:26:36,789 Kami pada dasarnya adalah satu-satunya keluarganya, jadi dia protektif. 544 00:26:37,517 --> 00:26:38,561 Dia bermaksud baik. 545 00:26:41,970 --> 00:26:43,446 Ini adalah mimpi burukku. 546 00:26:43,786 --> 00:26:45,919 Ini benar-benar mimpi burukku. 547 00:26:58,290 --> 00:26:59,469 Jared? 548 00:26:59,651 --> 00:27:01,774 Jared ini aku, ibumu, 549 00:27:02,259 --> 00:27:05,391 - Lynn Carr - Dia gegar otak, dia tidak tuli. 550 00:27:06,143 --> 00:27:07,070 Ibu? 551 00:27:07,504 --> 00:27:08,984 Selamat pagi. 552 00:27:09,065 --> 00:27:11,069 Ah, dia sudah bangun. 553 00:27:11,094 --> 00:27:12,718 Hebat. 554 00:27:12,954 --> 00:27:14,695 Lihat ke sini. 555 00:27:17,218 --> 00:27:18,480 Itu sangat menyilaukan, tuan. 556 00:27:18,648 --> 00:27:19,812 Nah, kamu memiliki benjolan di kepala. 557 00:27:19,986 --> 00:27:20,900 Kecelakaan sepeda. 558 00:27:21,159 --> 00:27:22,334 Benarkah? 559 00:27:24,437 --> 00:27:25,818 Kepalaku terasa seperti kapas. 560 00:27:26,086 --> 00:27:28,088 Mmm- hmm, itu kain kasa. 561 00:27:28,113 --> 00:27:29,941 Tolong jangan tarik itu. 562 00:27:38,042 --> 00:27:39,057 Kamu siapa? 563 00:27:39,823 --> 00:27:42,095 Aku? Aku Tenley. 564 00:27:43,749 --> 00:27:44,967 Aduh sayang. 565 00:27:45,141 --> 00:27:46,708 Okie dokie, artichokie. 566 00:27:46,944 --> 00:27:47,951 Malam malam. 567 00:27:48,109 --> 00:27:49,632 Apa yang terjadi? Apakah dia baik baik saja? 568 00:27:49,885 --> 00:27:51,035 Ah, tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 569 00:27:51,060 --> 00:27:52,801 Dia masih dalam pengaruh bius. 570 00:27:52,975 --> 00:27:54,717 Sangat normal baginya menjadi lupa ingat. 571 00:27:54,803 --> 00:27:56,729 Itu akan berangsur membaik setelah beberapa hari ke depan. 572 00:27:56,784 --> 00:27:59,090 Sekarang, segera setelah cedera kepalanya stabil, 573 00:27:59,115 --> 00:28:02,724 kita pasti perlu mengoperasi lutut itu. 574 00:28:02,960 --> 00:28:04,745 Tapi dia akan baik- baik saja? 575 00:28:04,770 --> 00:28:07,461 Dia akan bisa makan jello seperti orang normal suatu hari nanti? 576 00:28:07,486 --> 00:28:09,552 Oh ya, dengan garpu dan semuanya. 577 00:28:10,123 --> 00:28:12,154 Atau apakah kamu makan jello dengan sendok? 578 00:28:12,544 --> 00:28:14,629 Kamu tahu? Aku pikir aku pakai garpu tim. 579 00:28:15,044 --> 00:28:17,340 Yang harus kita lakukan sekarang adalah membiarkan dia beristirahat 580 00:28:17,514 --> 00:28:19,603 dan membiarkan tubuhnya memulihkan diri. 581 00:28:21,848 --> 00:28:24,621 Kita harus pergi juga, kita punya banyak kerjaan yang harus dilakukan. 582 00:28:28,166 --> 00:28:30,212 Kamu tidak perlu membantuku. 583 00:28:30,308 --> 00:28:34,159 Ron mungkin sulit untuk menolak, tapi aku bisa menangani ini sendiri. 584 00:28:35,045 --> 00:28:36,003 Oke, tentu. 585 00:28:37,083 --> 00:28:39,056 Hanya penasaran, 586 00:28:39,081 --> 00:28:42,155 berapa persen sampah RT yang bisa didaur ulang? 587 00:28:42,564 --> 00:28:43,391 52 persen. 588 00:28:43,416 --> 00:28:44,939 Oh... 84. 589 00:28:45,870 --> 00:28:48,656 Tidak apa-apa untuk mengakui bahwa kamu membutuhkan bantuanku. 590 00:29:07,480 --> 00:29:09,699 Jika kita akan melakukan ini, aku ingin kau jujur ​​padaku. 591 00:29:09,951 --> 00:29:11,275 Tidak ada kebohongan. 592 00:29:11,434 --> 00:29:13,682 Aku tak bisa berbisnis dengan orang yang tak bisa kupercaya. 593 00:29:14,709 --> 00:29:15,623 Baik. 594 00:29:17,224 --> 00:29:18,278 Jadi, katakan padaku dengan jujur. 595 00:29:18,303 --> 00:29:20,610 Mengapa Jared tak memberi tahu kami tentang kamu? 596 00:29:24,850 --> 00:29:26,329 Secara jujur? 597 00:29:26,675 --> 00:29:27,701 Aku tidak tahu. 598 00:29:31,334 --> 00:29:32,422 Baik. 599 00:29:35,299 --> 00:29:36,659 Ayo bekerja kalau begitu. 600 00:29:54,227 --> 00:29:56,925 Baiklah, aku akan menemuimu di ruang konferensi. 601 00:29:59,316 --> 00:30:00,534 Kamu tahu di mana itu, kan? 602 00:30:00,684 --> 00:30:01,437 Iya. 603 00:30:01,887 --> 00:30:02,931 Tentu saja. 604 00:30:09,242 --> 00:30:12,854 Tolong ke ruang konferensi... 605 00:30:18,077 --> 00:30:19,339 Oh tidak. 606 00:30:20,470 --> 00:30:21,384 Uh oh. 607 00:30:22,144 --> 00:30:23,778 Everett! Tolong Everett! 608 00:30:23,803 --> 00:30:25,823 Sedikit bantuan di sini, tolong! 609 00:30:26,759 --> 00:30:27,995 Hai... 610 00:30:28,609 --> 00:30:34,267 Aku hanya ingin memastikan bahwa produk pembersih 611 00:30:34,648 --> 00:30:36,287 semuanya tidak beracun. 612 00:30:36,312 --> 00:30:37,966 Dan eh... ya. 613 00:30:38,140 --> 00:30:41,100 Lihat ini, ini adalah pilihan yang bagus. 614 00:30:43,008 --> 00:30:43,998 Baik. 615 00:30:49,039 --> 00:30:51,389 Inisiatif keberlanjutan, mereka luar biasa. 616 00:30:51,501 --> 00:30:54,344 Tetapi kamu memaksa pelanggan untuk menganggung sebagian besar biaya. 617 00:30:54,538 --> 00:30:56,141 Kami sudah berulang kali melakukan ini. 618 00:30:56,624 --> 00:30:58,825 Kami tak dapat membayar karyawan jika beban produksi 619 00:30:58,850 --> 00:30:59,926 tidak ditanggung konsumen. 620 00:30:59,951 --> 00:31:01,649 Benar, tapi itulah mengapa banyak orang... 621 00:31:01,674 --> 00:31:04,486 menghindari produk ramah lingkungan karena biayanya. 622 00:31:04,728 --> 00:31:07,126 Jika kamu ingin diminati, kamu harus membuat terjangkau. 623 00:31:07,394 --> 00:31:09,206 Sentra makanan akan dijual, aku bisa merasakannya. 624 00:31:10,929 --> 00:31:13,647 Ronnie dan Lynn, percaya pada kita dan kita akan mengecewakan mereka. 625 00:31:14,394 --> 00:31:16,004 Harus ada cara untuk merampingkan biaya. 626 00:31:16,178 --> 00:31:18,481 Jadikan produk kalian menarik bagi konsumen. 627 00:31:18,513 --> 00:31:20,574 Sebenarnya bisa bersaing dengan Panama. 628 00:31:21,084 --> 00:31:23,011 Jika kamu memiliki solusi ajaib, 629 00:31:23,036 --> 00:31:24,342 Aku mendengarkan. 630 00:31:32,493 --> 00:31:33,979 Ini tidak masuk akal. 631 00:31:34,153 --> 00:31:35,453 Tentu saja! 632 00:31:35,527 --> 00:31:37,576 Ketika kamu hanya menjual produk impor yang mahal... 633 00:31:37,601 --> 00:31:39,560 Tidak, tidak, bukan begitu. 634 00:31:41,573 --> 00:31:43,270 Maksud kamu apa? 635 00:31:44,060 --> 00:31:46,280 Aku mengenal Jared sepanjang hidupku, dia memberi tahu aku segalanya. 636 00:31:46,401 --> 00:31:48,055 Dia memberi tahu saya saat dia buang air kecil di 637 00:31:48,080 --> 00:31:50,447 kelas olahraga kelas dua setelah lari seperempat mil. 638 00:31:50,604 --> 00:31:51,910 Dan dia sudah mandi dan berganti pakaian, 639 00:31:51,935 --> 00:31:53,604 jadi dia tidak perlu melakukannya, tetapi dia melakukannya. 640 00:31:53,694 --> 00:31:55,846 Karena dia menceritakan semuanya padaku. 641 00:31:56,749 --> 00:32:00,788 Tapi kau, dia tidak memberitahuku apapun tentangmu. 642 00:32:05,251 --> 00:32:06,560 Aku mengerti. 643 00:32:07,176 --> 00:32:08,676 Itu banyak untuk diambil. 644 00:32:09,057 --> 00:32:10,917 Dan hal terakhir yang aku maksudkan adalah 645 00:32:10,942 --> 00:32:13,184 kehadiranku menyebabkan badai seperti itu. 646 00:32:14,443 --> 00:32:16,857 Aku berjanji aku hanya menginginkan yang terbaik untuk Jared. 647 00:32:17,703 --> 00:32:19,327 Dan aku mencoba melakukan apa yang benar pada saat ini, 648 00:32:19,352 --> 00:32:21,609 tapi sekarang aku mengerti bahwa aku hanya perlu keluar. 649 00:32:24,114 --> 00:32:25,316 Hai Lynn. 650 00:32:25,825 --> 00:32:28,778 Tidak, aku belum, aku berusaha. Oke bye. 651 00:32:29,309 --> 00:32:31,676 Itu Lynn, dia bersikeras kita berdua pergi makan malam malam ini. 652 00:32:31,965 --> 00:32:33,749 Maaf, apa yang kamu katakan? 653 00:32:35,554 --> 00:32:36,520 Tidak ada. 654 00:32:40,322 --> 00:32:43,020 Dia adalah pemain sepak bola yang mengerikan. 655 00:32:43,054 --> 00:32:46,231 Selalu menendang ke gawang yang salah. 656 00:32:46,568 --> 00:32:49,180 Everett selalu menjadi atlet keluarga. 657 00:32:49,402 --> 00:32:51,553 Aku tak tahu tentang itu, dia telah mengalahkanku di trek dan lapangan. 658 00:32:51,578 --> 00:32:52,431 Omong kosong! 659 00:32:52,456 --> 00:32:53,849 Jared selalu berlari seperti jerapah 660 00:32:53,874 --> 00:32:56,006 yang tertembak dengan panah penenang. 661 00:32:57,042 --> 00:32:58,280 Kamu membiarkan dia menang. 662 00:32:58,688 --> 00:33:01,214 Dia beruntung karena kamu memperhatikannya. 663 00:33:02,101 --> 00:33:04,286 Tidak, aku beruntung memiliki kalian. 664 00:33:05,642 --> 00:33:07,391 Pasti menyenangkan memiliki saudara. 665 00:33:07,906 --> 00:33:09,105 Aku selalu menginginkannya. 666 00:33:09,379 --> 00:33:11,933 Nah keluarga kami adalah keluargamu sekarang, sayang. 667 00:33:12,077 --> 00:33:14,087 Dan kita semua dalam hal ini bersama-sama. 668 00:33:15,017 --> 00:33:16,385 Kamu harus tinggal lagi malam ini. 669 00:33:16,559 --> 00:33:17,709 Kami akan sarapan di pagi hari. 670 00:33:17,734 --> 00:33:18,837 Ya, tinggalah! 671 00:33:19,562 --> 00:33:20,741 Aku suka itu. 672 00:33:21,663 --> 00:33:24,241 - Oh terima kasih. - Terima kasih. 673 00:33:29,725 --> 00:33:31,509 Mari kita mulai lebih awal besok. 674 00:33:31,878 --> 00:33:32,879 Kita kehabisan waktu. 675 00:33:33,131 --> 00:33:34,099 Ya, tentu. 676 00:33:34,335 --> 00:33:36,337 Aku akan datang menjemputmu hal pertama. 677 00:33:36,518 --> 00:33:37,795 Kedengarannya bagus. 678 00:33:42,219 --> 00:33:43,287 Apa? 679 00:33:44,209 --> 00:33:46,743 Tidak ada, aku hanya belum pernah melihat baju itu sebelumnya. 680 00:33:46,768 --> 00:33:48,857 Aku kira Jared memilikinya sepanjang waktu. 681 00:33:49,157 --> 00:33:50,912 Maaf, aku pikir ini punya Jared. 682 00:33:51,681 --> 00:33:53,161 Tidak masalah. 683 00:33:56,556 --> 00:33:57,513 Baik. 684 00:33:59,521 --> 00:34:00,740 Besok. 685 00:34:01,998 --> 00:34:03,215 Sampai jumpa besok. 686 00:34:07,784 --> 00:34:09,177 Jiminy Cricket! 687 00:34:09,351 --> 00:34:10,944 Kamu menakutiku. 688 00:34:11,484 --> 00:34:13,030 Jadi, bagaimana hari ini? 689 00:34:13,625 --> 00:34:15,335 Itu lebih buruk dari yang aku kira. 690 00:34:15,715 --> 00:34:17,491 Everett pasti tidak percaya padaku. 691 00:34:18,148 --> 00:34:20,850 Nah, kamu baru saja muncul dari beberapa ruang obrolan 692 00:34:20,875 --> 00:34:22,560 dan jalan menipu, kamu masuk ke dalam keluargaku. 693 00:34:22,585 --> 00:34:24,192 - Bisakah kamu menyalahkannya? - Tidak. 694 00:34:25,270 --> 00:34:26,427 Jadi, apa kesepakatannya? 695 00:34:26,591 --> 00:34:28,419 Kalian adalah satu-satunya keluarganya. Apa itu semuanya? 696 00:34:28,874 --> 00:34:30,546 Dia kehilangan orang tuanya ketika dia masih muda. 697 00:34:30,899 --> 00:34:32,905 Kakek-neneknya membesarkannya dan ketika mereka meninggal, 698 00:34:32,930 --> 00:34:34,246 keluargaku menerimanya. 699 00:34:34,648 --> 00:34:35,919 Dia pada dasarnya adalah saudaraku. 700 00:34:35,944 --> 00:34:37,510 Maaf, aku tidak tahu itu. 701 00:34:37,882 --> 00:34:39,239 Dia berpura-pura menjadi semua disatukan 702 00:34:39,264 --> 00:34:41,296 tapi sesungguhnya, dia adalah semacam bubur. 703 00:34:43,372 --> 00:34:44,356 Apa itu tadi? 704 00:34:45,498 --> 00:34:46,567 Betsey... 705 00:34:47,781 --> 00:34:48,825 Betsey, pindah! 706 00:34:48,999 --> 00:34:50,479 - Aku bisa menjelaskan. - Pindah! 707 00:34:50,653 --> 00:34:51,333 Tidak! 708 00:34:53,051 --> 00:34:53,700 Hei! 709 00:34:54,041 --> 00:34:56,340 Itulah mengapa kamu selalu berada di kamar Jared. 710 00:34:56,673 --> 00:34:57,964 Siapa anak laki-laki itu? 711 00:34:58,183 --> 00:34:59,358 Apakah itu pacarmu? 712 00:34:59,586 --> 00:35:01,370 Tidak... Semacam itu. 713 00:35:01,747 --> 00:35:02,930 Namanya Ryan. 714 00:35:02,955 --> 00:35:04,348 Aku tahu ibuku tak akan pernah membiarkanku kencan dengannya, 715 00:35:04,373 --> 00:35:06,492 jadi kami hanya nongkrong di halaman dan berbicara 716 00:35:06,517 --> 00:35:07,649 dan itu saja, aku bersumpah. 717 00:35:07,888 --> 00:35:09,759 Tidak, itu tidak dapat diterima. 718 00:35:09,995 --> 00:35:11,101 Kamu tak bisa menyembunyikan ini! 719 00:35:11,126 --> 00:35:12,829 Oh ya aku bisa. 720 00:35:12,854 --> 00:35:15,751 Dan aku melakukannya dengan baik sampai kamu muncul. 721 00:35:16,459 --> 00:35:17,848 Apakah kamu ingin aku memanggil ibuku kesini 722 00:35:17,873 --> 00:35:19,584 dan menceritakan rahasia kecilmu? 723 00:35:20,248 --> 00:35:21,031 Ibu! 724 00:35:21,057 --> 00:35:22,014 Ssst! 725 00:35:24,252 --> 00:35:25,412 Tenang! 726 00:35:25,437 --> 00:35:27,147 Kamu tahu aku tidak akan benar-benar memberitahunya. 727 00:35:27,386 --> 00:35:29,122 Kami membutuhkanmu untuk membantu menyelamatkan bisnis 728 00:35:29,147 --> 00:35:30,712 dan memastikan orang tuaku tidak kehilangan rumah 729 00:35:30,737 --> 00:35:31,967 dan bla... 730 00:35:31,992 --> 00:35:34,287 Pernahkah kamu mencoba hanya meminta izin padanya? 731 00:35:34,897 --> 00:35:36,743 Oh tidak, aku katakan, dia tak akan mengijinkannya. 732 00:35:36,972 --> 00:35:38,381 Dia benar-benar ketat. 733 00:35:40,543 --> 00:35:44,361 Katakan padanya untuk kembali besok pada jam yang wajar. 734 00:35:44,494 --> 00:35:46,009 Aku akan membantumu berbicara dengan ibumu. 735 00:35:46,579 --> 00:35:47,580 Baik. 736 00:35:51,714 --> 00:35:54,284 Juga katakan padanya untuk berhenti melempar batu, itu sangat tidak sopan. 737 00:35:55,117 --> 00:35:56,010 Baik. 738 00:35:56,415 --> 00:35:57,268 Anak yang baik. 739 00:36:24,237 --> 00:36:25,995 Oh, selamat pagi sayang! 740 00:36:26,561 --> 00:36:28,258 Tenley, ini Larissa. 741 00:36:28,393 --> 00:36:31,135 Larissa, ini Tenley, istri Jared. 742 00:36:32,903 --> 00:36:33,534 Hai. 743 00:36:33,559 --> 00:36:36,190 Permisi, apakah anda baru saja mengatakan istri? 744 00:36:38,196 --> 00:36:38,979 Tenley... 745 00:36:39,083 --> 00:36:40,432 Jared tidak pernah menyebutmu. 746 00:36:40,457 --> 00:36:41,868 Berapa lama kalian berdua saling kenal? 747 00:36:42,591 --> 00:36:44,333 Sekitar satu tahun atau lebih. 748 00:36:44,876 --> 00:36:45,621 Setahun? 749 00:36:46,106 --> 00:36:48,027 Larissa, aku membuat beberapa brownies. 750 00:36:48,052 --> 00:36:49,555 Kamu harus membawa beberapa. 751 00:36:49,760 --> 00:36:50,435 Baik. 752 00:36:50,600 --> 00:36:55,475 Hai ibu, ini temanku, Ryan. 753 00:36:56,301 --> 00:36:57,155 Oh? 754 00:36:57,475 --> 00:36:59,564 Hai Ny. Carr, senang bertemu dengan anda. 755 00:37:00,246 --> 00:37:02,322 Aku berharap aku bisa mengajak Betsey ke homecoming, 756 00:37:02,347 --> 00:37:04,268 apakah anda mengijinkannya? 757 00:37:04,942 --> 00:37:05,816 Oh. 758 00:37:07,572 --> 00:37:08,519 Bagus! 759 00:37:13,427 --> 00:37:15,396 Ryan, apakah itu milikmu? 760 00:37:16,169 --> 00:37:18,845 Tentu, itu adalah sepeda Franken-ku. 761 00:37:21,271 --> 00:37:23,447 Betsey kedapur. Sekarang. 762 00:37:28,768 --> 00:37:31,466 Jadi kamu adalah istri rahasia, eh? 763 00:37:31,932 --> 00:37:34,369 Hati- hati, pacar rahasia. 764 00:37:34,817 --> 00:37:37,342 Rupanya semua orang hanya penuh dengan rahasia. 765 00:37:37,516 --> 00:37:39,493 Bu, itu hanya tarian! 766 00:37:39,518 --> 00:37:41,868 Aku tidak bergabung dengan sekte sesat atau semacamnya. 767 00:37:42,346 --> 00:37:43,806 Kamu tak pernah membiarkanku melakukan apapun! 768 00:37:43,831 --> 00:37:45,510 Aku bukan anak kecil lagi. 769 00:37:49,530 --> 00:37:51,686 Mungkin aku harus pergi ke sana. 770 00:37:55,577 --> 00:37:56,883 Apa yang sedang terjadi? 771 00:37:57,420 --> 00:37:59,451 Betsey punya pacar. 772 00:38:02,062 --> 00:38:02,873 Astaga. 773 00:38:02,898 --> 00:38:05,958 Siapa yang muncul di ponsel kematian itu! 774 00:38:05,983 --> 00:38:09,255 OMG, akankah salah satu dari kalian berbicara tentang wanita ini? 775 00:38:09,280 --> 00:38:11,201 Hei, itu Ibu bagimu. 776 00:38:11,376 --> 00:38:12,459 Bagaimana jika... 777 00:38:13,155 --> 00:38:15,198 Bagaimana jika Betsey bisa pergi ke pesta dansa? 778 00:38:15,223 --> 00:38:17,920 dengan syarat dia tidak mengendarai sepeda Franken. 779 00:38:19,431 --> 00:38:22,333 Ayo Lynn, kau biarkan Jared membawa Larissa ke pesta dansa yang sama, 780 00:38:22,358 --> 00:38:23,256 usia yang sama. 781 00:38:23,436 --> 00:38:24,842 Aku akan mengantar mereka. 782 00:38:25,685 --> 00:38:26,773 Kau baik sekali. 783 00:38:26,869 --> 00:38:27,902 Ini bukan apa- apa. 784 00:38:27,927 --> 00:38:30,214 Lynn, semua siswa sekolah menengah pergi ke pesta dansa. 785 00:38:30,661 --> 00:38:32,097 Kamu harus memberi dia kesempatan. 786 00:38:32,582 --> 00:38:33,572 Persis! 787 00:38:33,909 --> 00:38:35,674 Ini bukan abad pertengahan, atau apapun. 788 00:38:35,880 --> 00:38:37,636 Kamu tidak bisa hanya mengunciku di menara. 789 00:38:41,602 --> 00:38:42,488 Baik! 790 00:38:42,871 --> 00:38:44,761 Tapi tidak ada sepeda motor. 791 00:38:45,557 --> 00:38:47,594 Dan aku tak ingin mendengar, "Bu, bisakah aku menindik hidungku?" 792 00:38:47,619 --> 00:38:49,667 Jangan lagi, kamu mendengarku? 793 00:38:49,808 --> 00:38:51,978 Aku hanya akan melakukannya ketika aku masuk ke perguruan tinggi! 794 00:38:52,128 --> 00:38:53,303 Terima kasih kalian! 795 00:38:59,757 --> 00:39:01,199 Ini terlihat sangat bagus. 796 00:39:01,224 --> 00:39:02,950 Ya, kami membuatnya tadi malam. 797 00:39:05,878 --> 00:39:08,506 Jadi, dia sudah bersamamu setahun penuh? 798 00:39:09,381 --> 00:39:10,420 Aku menyesal. 799 00:39:11,412 --> 00:39:13,553 Kamu tidak perlu meminta maaf. Kau... 800 00:39:14,662 --> 00:39:15,657 Kamu tampak hebat. 801 00:39:16,182 --> 00:39:17,802 Terima kasih, begitu juga kamu. 802 00:39:20,774 --> 00:39:21,775 Sampai jumpa. 803 00:39:29,497 --> 00:39:31,129 Kamu tak perlu khawatir tentang dia. 804 00:39:31,630 --> 00:39:33,528 Kamu harus berhenti melakukan itu. 805 00:39:33,747 --> 00:39:35,989 Aku bahkan tak tahu bagaimana kamu masuk tanpa bersuara. 806 00:39:36,014 --> 00:39:37,209 Kamu seperti Prius! 807 00:39:38,464 --> 00:39:40,311 Dia dan Jared hanya berteman. 808 00:39:40,498 --> 00:39:41,933 Mereka berkencan di sekolah menengah, 809 00:39:41,958 --> 00:39:44,191 tetapi sejak itu mereka hanya berteman. 810 00:39:44,216 --> 00:39:45,490 Jadi kamu tidak perlu khawatir. 811 00:39:46,333 --> 00:39:47,820 Aku dapat balasan tilpun! 812 00:39:47,994 --> 00:39:50,736 Bagus, tidak buruk untuk kutu buku teater. 813 00:39:51,222 --> 00:39:53,137 Aku harus melakukan gladi bersih malam ini untuk semua orang! 814 00:39:53,419 --> 00:39:54,454 Tenley, maukah kamu datang? 815 00:39:54,784 --> 00:39:56,378 Oh, aku tidak tahu apakah aku bisa. 816 00:39:56,403 --> 00:39:57,885 Kumohon! Aku membutuhkan bagian ini. 817 00:39:57,910 --> 00:39:59,167 Dan aku sangat menginginkan tanggapanmu. 818 00:39:59,582 --> 00:40:02,400 Ini adalah drama sekolah, bukan Oscar. 819 00:40:03,684 --> 00:40:05,692 Sebenarnya, aku ingin sekali datang. 820 00:40:05,717 --> 00:40:06,761 Betulkah? 821 00:40:10,605 --> 00:40:11,496 Kami terlambat. 822 00:40:11,521 --> 00:40:13,348 Bisakah kita mampir di tempatku dulu? 823 00:40:13,666 --> 00:40:14,426 Tentu. 824 00:40:20,734 --> 00:40:22,170 Itu juga bajuku. 825 00:40:27,250 --> 00:40:28,774 Badak betina menolak 826 00:40:28,948 --> 00:40:30,602 perhatian jantan. 827 00:40:30,666 --> 00:40:32,668 Tapi laki- laki itu tetap gigih dalam usahanya untuk... 828 00:40:33,101 --> 00:40:33,977 Kamu pulang ke rumah. 829 00:40:34,002 --> 00:40:36,480 Aku akan membuat laporan orang hilang tentangmu. 830 00:40:37,030 --> 00:40:38,436 Apa yang kamu pakai? 831 00:40:39,811 --> 00:40:41,829 - Hai... - Ini Everett, teman Jared. 832 00:40:41,899 --> 00:40:42,944 Hai, aku Cami. 833 00:40:43,250 --> 00:40:43,933 Hei. 834 00:40:44,045 --> 00:40:45,656 Aku harus ganti pakaian. 835 00:40:56,758 --> 00:40:59,022 Bagaimana kamu berubah dari pertapa yang benar-benar tak berkencan 836 00:40:59,047 --> 00:41:00,718 menjadi menikah dan membawa beberapa model ke tempat kita 837 00:41:00,743 --> 00:41:01,884 dalam rentang sekitar dua hari? 838 00:41:01,947 --> 00:41:04,553 Dia bukan model, dia adalah sahabat 839 00:41:04,578 --> 00:41:06,140 dan saudara semu Jared, kurasa. 840 00:41:06,165 --> 00:41:07,508 Jadi kenapa dia ada di sini? 841 00:41:07,533 --> 00:41:09,790 Karena urusannya dengan Jared adalah kapal tenggelam 842 00:41:09,815 --> 00:41:11,844 yang ternyata hanya aku yang bisa menyelamatkannya. 843 00:41:11,869 --> 00:41:13,968 Jika tidak, Ronnie dan Lynn akan kehilangan rumah mereka. 844 00:41:13,993 --> 00:41:15,491 Adik Jared, Betsey, tahu segalanya, 845 00:41:15,516 --> 00:41:17,149 Tapi dia bersikeras agar aku merahasiakannya. 846 00:41:17,475 --> 00:41:19,788 Oh, dan aku bertemu Larissa, kekasih SMA Jared, 847 00:41:19,813 --> 00:41:22,175 yang merupakan ceri di atas es kream. 848 00:41:22,490 --> 00:41:25,188 Ada terlalu banyak karakter, aku tidak bisa mengikuti ini. 849 00:41:25,955 --> 00:41:27,870 Aku bahkan tidak tahu bagaimana memberitahu mereka. 850 00:41:27,895 --> 00:41:30,792 Setiap kali aku mencoba, aku diinterupsi oleh dokter atau remaja. 851 00:41:30,966 --> 00:41:32,214 Tunggu, remaja mana? 852 00:41:32,239 --> 00:41:33,665 Ada dua, Faye dan Betsey. 853 00:41:33,839 --> 00:41:35,536 Tenley, tegarlah dan beri tahu mereka. 854 00:41:35,796 --> 00:41:37,300 Cami, mereka akan membenciku. 855 00:41:37,325 --> 00:41:38,757 Mengapa kamu melakukan semua ini? 856 00:41:38,931 --> 00:41:40,325 Untuk seorang pria yang benar² tidak memberi tahu 857 00:41:40,350 --> 00:41:41,754 siapapun dalam hidupnya bahwa kamu ada! 858 00:41:41,779 --> 00:41:43,538 Kamu berbicara ke telingaku tentang Jared selama setahun. 859 00:41:43,563 --> 00:41:44,868 Tidakkah menurutmu aneh bahwa tidak ada 860 00:41:44,893 --> 00:41:46,227 seorangpun dalam hidupnya yang tahu tentangmu? 861 00:41:46,252 --> 00:41:47,958 Apakah kamu pernah berpikir bahwa mungkin semua ini? 862 00:41:47,983 --> 00:41:49,000 bertepuk sebelah tangan? 863 00:41:50,610 --> 00:41:52,003 1-800-Aduh. 864 00:41:52,028 --> 00:41:54,163 1-800-KERAS-TAPI-BENAR. 865 00:41:54,486 --> 00:41:56,750 Ini lebih dari sekadar Jared. 866 00:41:56,829 --> 00:41:59,220 Everett tidak bisa melakukan presentasi sendirian. 867 00:42:00,039 --> 00:42:01,170 kami... 868 00:42:03,160 --> 00:42:04,640 Dia butuh bantuanku. 869 00:42:06,175 --> 00:42:07,742 Aku tidak ingin menyakiti mereka. 870 00:42:09,261 --> 00:42:10,675 Sepuluh, kamu sudah menyakiti mereka. 871 00:42:29,972 --> 00:42:31,930 Aww, Tenley kecil. 872 00:42:37,642 --> 00:42:38,665 Kamu siap? 873 00:42:38,817 --> 00:42:40,862 - Ya. - Ayo pergi. 874 00:42:41,192 --> 00:42:42,759 Jangan lupa makan siangmu. 875 00:42:44,170 --> 00:42:45,258 Terima kasih. 876 00:42:47,685 --> 00:42:49,338 Tidak, itu bukan metode pengomposan yang tepat. 877 00:42:49,363 --> 00:42:50,668 Biarku lihat. 878 00:42:51,039 --> 00:42:52,115 Ini adalah metode pengomposan yang tepat. 879 00:42:52,140 --> 00:42:53,396 Jared melakukannya sendiri. 880 00:42:53,477 --> 00:42:55,696 Tidak, berikan aku benda itu. 881 00:42:57,302 --> 00:42:57,964 Salah! 882 00:42:59,615 --> 00:43:01,013 Baiklah, kupikir kita perlu makan siang. 883 00:43:01,038 --> 00:43:02,076 Kami berdua sedikit lapar. 884 00:43:02,188 --> 00:43:03,624 Aku tidak lapar. 885 00:43:07,796 --> 00:43:10,162 Oke, mungkin aku sedikit lapar. 886 00:43:19,118 --> 00:43:21,243 Wow, aku punya sandwich. 887 00:43:23,949 --> 00:43:25,559 Itu cukup banyak. 888 00:43:25,733 --> 00:43:27,692 Ya, aku menanam sebagian besar di kebunku. 889 00:43:27,866 --> 00:43:29,076 Kamu jempol hijau? 890 00:43:29,253 --> 00:43:31,708 Aku mencoba untuk membeli lokal, aku menggunakan produkku sendiri. 891 00:43:31,733 --> 00:43:33,872 Ini sebenarnya cukup terjangkau. Apakah kamu mau beberapa? 892 00:43:34,224 --> 00:43:35,748 Kamu bisa mendapatkan semua ini secara lokal? 893 00:43:37,012 --> 00:43:38,679 Sebenarnya sangat terjangkau. 894 00:43:39,821 --> 00:43:40,648 Itu bagus. 895 00:43:40,750 --> 00:43:42,414 Terjangkau, Everett! 896 00:43:45,481 --> 00:43:46,395 Seberapa terjangkau? 897 00:43:46,492 --> 00:43:48,335 Sekitar $3,50... 898 00:43:48,756 --> 00:43:50,279 Hanya $3,50? 899 00:43:50,523 --> 00:43:51,374 Iya! 900 00:43:51,706 --> 00:43:53,718 Hilangkan semua perusahaan yang kamu bayar untuk mengimpor. 901 00:43:53,892 --> 00:43:55,549 Siapa yang butuh anggur Prancis dan keju Italia ketika 902 00:43:55,574 --> 00:43:57,678 kamu memiliki semua vendor lokal yang hebat disini? 903 00:43:57,852 --> 00:44:00,390 yang tidak akan membebankan tarif dan biaya pengiriman? 904 00:44:00,422 --> 00:44:02,702 Semua lokal, sepanjang waktu, berkelanjutan dan terjangkau! 905 00:44:02,727 --> 00:44:03,334 Boom! 906 00:44:03,423 --> 00:44:04,326 Oh... 907 00:44:04,351 --> 00:44:05,440 Sekarang itu tidak terjangkau. 908 00:44:05,684 --> 00:44:06,902 Maaf! 909 00:44:07,443 --> 00:44:08,826 Tapi ceritakan lebih banyak. 910 00:44:10,287 --> 00:44:13,942 Aku hanya tak tahu bagaimana kamu bisa menjadi kikuk itu. 911 00:44:13,967 --> 00:44:15,185 Oke, kamu tahu. 912 00:44:17,635 --> 00:44:20,138 Pernahkan kamu menghancurkan elektronik? 913 00:44:20,415 --> 00:44:22,544 Rasa frustrasiku, kadang terasa lucu... 914 00:44:22,569 --> 00:44:24,357 karena kurangnya kesadaran spasial? 915 00:44:27,027 --> 00:44:28,352 Oke, jadi jika mengikuti rencanamu 916 00:44:28,377 --> 00:44:30,461 maka kita harus menukar rantai pasokan. 917 00:44:30,866 --> 00:44:32,607 Yang berarti kita perlu memiliki vendor. 918 00:44:32,797 --> 00:44:33,798 Aku punya ide. 919 00:44:33,917 --> 00:44:35,396 Bisakah kamu menemuiku dalam satu jam? 920 00:44:35,634 --> 00:44:37,853 - Tentu, di mana? - Aku akan mengirimimu alamatnya. 921 00:44:41,940 --> 00:44:45,639 ♪ Whoa, you're my blue heaven ♪ 922 00:44:45,813 --> 00:44:51,210 ♪ I need you right now to make it okay ♪ 923 00:44:57,978 --> 00:44:58,892 Hei! 924 00:44:59,871 --> 00:45:00,741 Hei. 925 00:45:00,969 --> 00:45:03,276 Selamat datang di kebunku! 926 00:45:04,179 --> 00:45:06,312 Kupikir kamu bisa mencoba beberapa hal untuk diri sendiri. 927 00:45:06,655 --> 00:45:07,231 Wow. 928 00:45:08,042 --> 00:45:10,073 Sekarang, banyak vendor ini beroperasi disini, 929 00:45:10,098 --> 00:45:12,012 tetapi juga memiliki peternakan di luar kota. 930 00:45:13,397 --> 00:45:14,449 Sebentar. 931 00:45:15,074 --> 00:45:16,274 Kamu mengelola seluruh tempat ini? 932 00:45:16,299 --> 00:45:17,344 Mm- hm. 933 00:45:18,519 --> 00:45:22,355 Oke, kita punya madu semanggi, manukkah dan lavender. 934 00:45:22,745 --> 00:45:24,449 Yang lavender adalah favoritku. 935 00:45:24,731 --> 00:45:26,548 Aku sungguh minta maaf. 936 00:45:27,264 --> 00:45:29,484 Jadi bukan hanya hal-hal teknis yang ingin kamu hancurkan? 937 00:45:31,251 --> 00:45:32,773 Oke, mari kita lihat. 938 00:45:32,924 --> 00:45:35,064 Kita juga memiliki pilihan keju yang indah ini. 939 00:45:35,392 --> 00:45:37,022 Semua penghematan ini, fantastis. 940 00:45:37,108 --> 00:45:39,515 Dan buahnya, semua organik tentu saja. 941 00:45:39,540 --> 00:45:41,542 - Dan ini semua dari sini? - Ya 942 00:45:44,686 --> 00:45:45,786 Wow. 943 00:45:46,067 --> 00:45:48,153 Selama ini kami begitu fokus pada produk bermerek, 944 00:45:48,309 --> 00:45:50,473 sehingga kami mengabaikan apa yang ada di depan kami. 945 00:45:51,625 --> 00:45:52,758 Ya, aku suka di sini. 946 00:45:56,394 --> 00:45:57,753 Hal ini cukup fantastis. 947 00:46:00,210 --> 00:46:03,435 Jadi kamu memenangkan kompetisi sains nasional? 948 00:46:03,436 --> 00:46:04,241 Ya... 949 00:46:05,155 --> 00:46:07,882 Itu untuk penelitianku tentang keberlanjutan tanah. 950 00:46:08,749 --> 00:46:11,203 Aku sebenarnya masih mengerjakan proyek sekolah lama itu. 951 00:46:11,600 --> 00:46:12,413 Itu baik. 952 00:46:13,178 --> 00:46:14,616 Menunjukkan komitmen. 953 00:46:15,669 --> 00:46:17,888 Apakah kamu ingin menjalankan bisnismu sendiri? 954 00:46:19,751 --> 00:46:22,880 Sejujurnya, aku tidak tahu apa yang aku inginkan. 955 00:46:24,321 --> 00:46:27,323 Jared adalah yang punya ide dan aku hanya mencoba untuk membayar.. 956 00:46:27,854 --> 00:46:29,448 pada keluarga mereka untuk semuanya. 957 00:46:31,986 --> 00:46:33,236 Ini adalah hari pertama aku melihatnya 958 00:46:33,261 --> 00:46:35,054 sebagai lebih dari sekedar permainan angka. 959 00:46:37,142 --> 00:46:39,361 Sebenarnya ada satu hal lagi yang ingin aku tunjukkan padamu. 960 00:46:39,738 --> 00:46:40,836 Tidak, salah lagi. 961 00:46:40,861 --> 00:46:41,565 Apa? 962 00:46:41,931 --> 00:46:43,799 Kamu mengatakan padaku bahwa itu bukan wortel? 963 00:46:43,962 --> 00:46:45,137 Itu adalah bit. 964 00:46:45,367 --> 00:46:46,924 Itu sebabnya diberi tanda. 965 00:46:47,962 --> 00:46:49,848 Oh, aku pikir itu ada di sana... 966 00:46:50,799 --> 00:46:53,237 Halo, lihat siapa lagi. 967 00:46:53,262 --> 00:46:54,811 Apa yang kamu lakukan di sini? 968 00:46:55,443 --> 00:46:56,681 Aku berkebun. 969 00:46:57,528 --> 00:46:58,482 Kebun-ku. 970 00:46:59,133 --> 00:47:00,098 Sekarang... 971 00:47:00,815 --> 00:47:03,376 Mengapa kamu tak ngobrol sebentar dengan Ny. Dearly disana? 972 00:47:06,855 --> 00:47:07,986 Kamu tidak memberitahunya, kan? 973 00:47:08,044 --> 00:47:09,587 Tidak secara teknis, tidak. 974 00:47:09,612 --> 00:47:10,653 Serius? 975 00:47:10,828 --> 00:47:13,175 Menurutmu apa yang akan terjadi jika kau terus seperti ini, Tenley? 976 00:47:14,050 --> 00:47:14,869 Tenley! 977 00:47:15,724 --> 00:47:17,182 Apakah kamu menyukainya? 978 00:47:19,315 --> 00:47:22,029 Kami sedekat ini untuk menyelamatkan perusahaan dan hanya itu. 979 00:47:22,054 --> 00:47:24,029 Aku akan melihatnya dan aku selesai. 980 00:47:24,749 --> 00:47:26,391 Aku belum pernah melihatmu melihat orang seperti itu 981 00:47:26,416 --> 00:47:27,684 sejak kita pergi ke Renaissance Fair 982 00:47:27,709 --> 00:47:28,770 di kelas 6 dan kamu menjadi aneh 983 00:47:28,795 --> 00:47:30,106 tentang ksatria yang memberimu bunga tulip. 984 00:47:30,284 --> 00:47:31,981 Itu adalah bunga mawar. 985 00:47:32,241 --> 00:47:34,078 Aku punya sesuatu untuk bertanding, oke? 986 00:47:34,103 --> 00:47:35,056 Bukan begitu? 987 00:47:35,081 --> 00:47:37,322 Dan tidak ada yang terjadi dengan... Everett! 988 00:47:37,506 --> 00:47:39,160 - Hei... - Hai. 989 00:47:39,334 --> 00:47:40,667 Dia tidak banyak bicara. 990 00:47:40,753 --> 00:47:41,467 Oh! 991 00:47:41,641 --> 00:47:43,077 Mengejutkan. 992 00:47:43,320 --> 00:47:44,885 - Hei. - Hei. 993 00:47:45,123 --> 00:47:46,776 Kita harus pergi. Hal itu untuk Faye. 994 00:47:46,857 --> 00:47:47,808 Oh ya! 995 00:47:49,954 --> 00:47:51,956 - Audisi. - Audisi! 996 00:47:52,130 --> 00:47:53,774 Audisi Faye, tentu saja! 997 00:47:54,673 --> 00:47:56,656 Tidak ada yang terjadi. 998 00:48:00,328 --> 00:48:01,764 Hei, Nona Sayang. 999 00:48:05,970 --> 00:48:07,493 Tidak, itu milikku. 1000 00:48:09,538 --> 00:48:10,605 Oke, baiklah. 1001 00:48:10,730 --> 00:48:12,150 Baik baik Baik... 1002 00:48:12,293 --> 00:48:13,730 Hei, itu kamu. 1003 00:48:13,803 --> 00:48:15,544 Aku baru saja mengalahkan Ron di bocce. 1004 00:48:15,718 --> 00:48:18,190 Sungguh kebohongan yang berani! Aku unggul dua poin. 1005 00:48:19,589 --> 00:48:20,398 Kamu harus bergabung dengan kami. 1006 00:48:20,423 --> 00:48:22,265 Asyiknya, aku belum pernah bermain sebelumnya. 1007 00:48:22,290 --> 00:48:24,508 Tidak apa-apa, Everett bisa mengajarimu. 1008 00:48:25,853 --> 00:48:27,229 Aku melihat bagaimana itu. 1009 00:48:27,254 --> 00:48:28,711 Mereka menjebakku dengan pemula. 1010 00:48:28,736 --> 00:48:29,846 Baik! 1011 00:48:29,871 --> 00:48:32,565 Jangan pedulikan dia, dia terlalu kompetitif untuk kebaikannya sendiri. 1012 00:48:33,733 --> 00:48:35,902 Kamu sebaiknya tidak mengacaukan kemenanganku, Nak. 1013 00:48:35,927 --> 00:48:37,155 Kemenangan beruntun? 1014 00:48:37,180 --> 00:48:39,587 Aku satu-satunya di rumah ini dengan kemenangan beruntun. 1015 00:48:39,612 --> 00:48:41,267 Juara tak terkalahkan! 1016 00:48:41,292 --> 00:48:42,598 Silahkan. 1017 00:48:43,758 --> 00:48:45,641 Oke, aku hanya pemanasan. 1018 00:48:45,666 --> 00:48:46,928 Oh Everett? 1019 00:48:49,373 --> 00:48:51,895 Jadi kamu harus mengeluarkan bola Ron. 1020 00:48:51,992 --> 00:48:52,906 Tidak pernah. 1021 00:48:56,542 --> 00:48:58,022 Keberuntungan pemula! Keberuntungan pemula! 1022 00:48:58,047 --> 00:49:00,919 Aku tidak tahu Ron, mungkin aku memang pandai dalam hal ini. 1023 00:49:08,856 --> 00:49:09,857 Bagus! 1024 00:49:12,604 --> 00:49:14,214 Bagaimana dengan itu? 1025 00:49:14,566 --> 00:49:16,481 Baiklah, kamu mendapatkan ini. 1026 00:49:23,036 --> 00:49:25,038 Tunggu, apakah aku baru saja menang? 1027 00:49:25,353 --> 00:49:26,964 Kamu adalah juaranya. 1028 00:49:28,052 --> 00:49:30,927 - Ini adalah tembakan yang bagus. - Kemenangan beruntun yang bagus. 1029 00:49:31,435 --> 00:49:34,393 Tuan dan nyonya, silakan duduk. 1030 00:49:34,518 --> 00:49:35,478 Waktu pertunjukan. 1031 00:49:35,503 --> 00:49:37,548 Panggungnya terlihat luar biasa. 1032 00:49:38,151 --> 00:49:39,690 Lihat ini. 1033 00:49:40,760 --> 00:49:42,240 Aku suka itu. 1034 00:49:43,111 --> 00:49:45,324 Tanda tepuk tangan, betapa lucunya. 1035 00:49:46,088 --> 00:49:49,831 Sekarang lihatlah alasan yang paling mulia dan paling berdaulat itu. 1036 00:49:50,194 --> 00:49:54,034 Seperti lonceng manis yang berdentang tak selaras dan keras, 1037 00:49:54,106 --> 00:49:57,631 bentuk dan fitur pemuda yang tak tertandingi itu 1038 00:49:57,816 --> 00:49:59,687 diledakkan dengan ekstasi. 1039 00:50:00,127 --> 00:50:04,030 Oh celakalah aku, telah melihat apa yang telah kulihat, 1040 00:50:04,392 --> 00:50:06,090 Melihat apa yang kulihat. 1041 00:50:08,575 --> 00:50:10,272 Indah, hanya indah. 1042 00:50:10,485 --> 00:50:11,296 Luar biasa! 1043 00:50:11,321 --> 00:50:12,714 Aku tidak tahu tentang apa itu. 1044 00:50:13,402 --> 00:50:15,763 Ini tentang melihat seseorang yang baik dan mulia 1045 00:50:15,795 --> 00:50:18,718 berubah jadi sesuatu yang jelek dan kehilangan dirinya sendiri 1046 00:50:18,743 --> 00:50:20,329 ke titik di mana mereka tidak dapat dikenali. 1047 00:50:20,647 --> 00:50:21,604 Ayo, Ayah. 1048 00:50:21,833 --> 00:50:22,747 Baik. 1049 00:50:27,308 --> 00:50:28,728 Faye, kamu luar biasa. 1050 00:50:28,840 --> 00:50:30,842 Betulkah? Terima kasih. 1051 00:50:37,851 --> 00:50:39,419 Aku minta maaf tentang itu. 1052 00:50:45,763 --> 00:50:47,044 Kamu baik- baik saja? 1053 00:50:47,358 --> 00:50:49,380 Ya, aku hanya sedikit kewalahan. 1054 00:50:50,134 --> 00:50:51,048 Aku mengerti. 1055 00:50:51,276 --> 00:50:52,552 Banyak yang terjadi. 1056 00:50:56,752 --> 00:50:58,055 Apa yang sedang kamu lakukan? 1057 00:50:58,432 --> 00:50:59,389 Mencoret- coret. 1058 00:51:01,691 --> 00:51:03,600 Ini benar-benar santai, kamu harus mencobanya. 1059 00:51:03,625 --> 00:51:04,670 Baik. 1060 00:51:09,072 --> 00:51:10,415 - Itu adalah kamu. - Itu adalah kamu! 1061 00:51:10,440 --> 00:51:12,556 Itu saja kamu waktu itu! 1062 00:51:12,783 --> 00:51:14,291 Aku akan mengambilnya. Tidak... aku akan mengambilnya. 1063 00:51:14,316 --> 00:51:16,525 Tunggu tolong, biarkan aku mengambilnya. 1064 00:51:33,158 --> 00:51:34,420 Pidato! 1065 00:51:34,820 --> 00:51:36,459 Baiklah, tenang semuanya. 1066 00:51:36,484 --> 00:51:37,367 Tenang. 1067 00:51:37,964 --> 00:51:40,757 Pertama-tama, aku pikir kita berhutang 1068 00:51:40,898 --> 00:51:43,825 tepuk tangan meriah untuk Faye... 1069 00:51:43,850 --> 00:51:46,113 untuk penampilan luar biasa malam ini. 1070 00:51:48,409 --> 00:51:50,411 Dan aku juga mendapat kabar lainnya. 1071 00:51:50,585 --> 00:51:52,639 Aku berbicara dengan Dr. McMahon. 1072 00:51:53,318 --> 00:51:55,131 Jared berkembang dengan sangat baik. 1073 00:51:55,503 --> 00:51:58,264 Dia akan menjalani operasi lutut malam ini. 1074 00:51:58,289 --> 00:52:00,197 Kita bisa menemuinya besok pagi. 1075 00:52:01,909 --> 00:52:04,259 Dan... Tenley. 1076 00:52:05,077 --> 00:52:07,166 Kami memulai minggu ini dengan kabar buruk. 1077 00:52:07,403 --> 00:52:08,839 Dan kemudian kami mendapat kabar baik. 1078 00:52:08,864 --> 00:52:11,801 Kami tak sabar untuk menyambutmu di keluarga. 1079 00:52:12,320 --> 00:52:14,520 Jadi untuk keluarga kita yang tumbuh, 1080 00:52:14,521 --> 00:52:15,652 luar biasa, 1081 00:52:15,677 --> 00:52:17,536 keluarga liar! 1082 00:52:18,099 --> 00:52:19,405 Bersulang! 1083 00:52:22,748 --> 00:52:23,662 Bersulang. 1084 00:52:30,275 --> 00:52:32,984 Terima kasih lagi untuk makanan nikmat lainnya. 1085 00:52:33,180 --> 00:52:34,888 Keluarga kamu telah begitu baik. 1086 00:52:35,027 --> 00:52:36,881 Itu juga keluargamu, sayang. 1087 00:52:39,193 --> 00:52:40,418 Oh tolong biar kulakukan. 1088 00:52:40,537 --> 00:52:41,277 Tidak... 1089 00:52:41,428 --> 00:52:43,235 Lynn, aku bersikeras. 1090 00:52:44,119 --> 00:52:45,648 Kamu manis sekali. 1091 00:52:46,094 --> 00:52:48,808 Jared akan merasa pergi ke bulan saat menemuimu besok. 1092 00:52:50,293 --> 00:52:51,281 Aku tidak sabar. 1093 00:52:57,309 --> 00:53:00,703 Tenley sayang, aku perhatikan kamu tidak memakai cincin. 1094 00:53:02,536 --> 00:53:03,298 Aku tahu... 1095 00:53:03,399 --> 00:53:05,314 Aku benar-benar tidak memakai banyak perhiasan. 1096 00:53:06,113 --> 00:53:07,941 Nah, ada pusaka. 1097 00:53:08,155 --> 00:53:10,559 Ini adalah cincin pertunangan nenekku 1098 00:53:10,584 --> 00:53:11,919 dan aku ingin kamu memilikinya. 1099 00:53:11,944 --> 00:53:13,177 Aku... tidak bisa menerima. 1100 00:53:13,230 --> 00:53:14,880 Omong kosong, kamu harus memilikinya. 1101 00:53:14,905 --> 00:53:16,319 - Aku tak harus memilikinya. - Coba saja! 1102 00:53:16,344 --> 00:53:17,523 - Lynn, aku tak bisa. - Coba saja... 1103 00:53:17,548 --> 00:53:18,593 Baik. 1104 00:53:23,598 --> 00:53:25,016 Ini adalah kesempurnaan! 1105 00:53:28,640 --> 00:53:29,841 Oh Everett..., kemarilah. 1106 00:53:29,866 --> 00:53:30,631 Ayo lihat! 1107 00:53:31,279 --> 00:53:32,645 Aku baru saja memberikan Tenley... 1108 00:53:32,830 --> 00:53:33,995 cincin pertunangan nenekku. 1109 00:53:34,020 --> 00:53:36,300 Lihat, itu sempurna. 1110 00:53:39,668 --> 00:53:41,305 Ya, itu bagus. 1111 00:53:49,262 --> 00:53:50,568 Selamat malam, kalian berdua. 1112 00:53:54,831 --> 00:53:55,766 Oh, itu ketat. 1113 00:53:56,093 --> 00:53:57,834 Ini seperti sangat ketat! 1114 00:53:57,959 --> 00:54:00,358 - Coba kau tarik. - Aku mencoba menariknya. 1115 00:54:00,383 --> 00:54:03,240 - Tolong! Aku tak bisa melepasnya! - Aku punya ide, aku akan segera kembali. 1116 00:54:03,297 --> 00:54:04,437 Oooh... tidak! 1117 00:54:09,573 --> 00:54:10,700 Cincin itu terlihat bagus padamu. 1118 00:54:11,107 --> 00:54:12,912 Itu tidak cocok untukku, sudah pasti. 1119 00:54:13,274 --> 00:54:14,729 Kamu bisa mengubah ukurannya. 1120 00:54:15,229 --> 00:54:17,720 Ini seperti semua yang kulakukan membuatku semakin berantakan. 1121 00:54:18,066 --> 00:54:19,339 Itu agak dramatis. 1122 00:54:20,879 --> 00:54:21,880 Baik. 1123 00:54:23,929 --> 00:54:25,132 Ayo lihat. 1124 00:54:26,211 --> 00:54:27,350 Kau ingin hitung mundur? 1125 00:54:27,620 --> 00:54:28,781 Ya silahkan. 1126 00:54:29,911 --> 00:54:32,086 3- 2- 1. 1127 00:54:33,754 --> 00:54:35,060 Oh! 1128 00:54:37,012 --> 00:54:37,812 Itu berhasil. 1129 00:54:37,837 --> 00:54:39,702 Terima kasih terima kasih... 1130 00:54:41,560 --> 00:54:42,679 Terima kasih. 1131 00:54:45,586 --> 00:54:48,087 - Apa ingin tumpangan pulang? - Aku hanya bisa berjalan. 1132 00:54:50,374 --> 00:54:51,672 Apakah kamu ingin beberapa perusahaan? 1133 00:54:52,307 --> 00:54:53,180 Tentu. 1134 00:54:55,553 --> 00:54:56,641 Itu adalah berita bagus untung Jared. 1135 00:54:57,002 --> 00:54:58,960 Ya, itu hebat. 1136 00:55:02,215 --> 00:55:03,909 Kamu pertama. 1137 00:55:04,214 --> 00:55:06,847 Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih untuk semuanya hari ini. 1138 00:55:07,001 --> 00:55:10,020 Serius, itu luar biasa. Ini adalah pengubah permainan. 1139 00:55:10,045 --> 00:55:11,525 Ini bukan apa-apa. 1140 00:55:13,571 --> 00:55:14,876 Hal ini tidak apa-apa. 1141 00:55:15,703 --> 00:55:18,750 Dan aku tahu bahwa aku sedikit protektif. 1142 00:55:19,083 --> 00:55:22,349 Protektif, benarkah? Aku tidak melihatnya. 1143 00:55:23,606 --> 00:55:25,849 Hanya saja, kamu tahu, mereka adalah keluargaku dan... 1144 00:55:26,109 --> 00:55:27,902 Jared adalah saudaraku. 1145 00:55:28,802 --> 00:55:32,153 Dan kamu membusungkan dada ketika kamu melihat ancaman datang. 1146 00:55:32,185 --> 00:55:33,229 Ya, aku mengerti. 1147 00:55:35,203 --> 00:55:36,080 Hei.. 1148 00:55:36,940 --> 00:55:38,690 Sekarang aku tahu kenapa... 1149 00:55:39,753 --> 00:55:41,753 Jared merahasiakanmu. 1150 00:55:42,751 --> 00:55:43,883 Mengapa? 1151 00:55:45,952 --> 00:55:47,345 Hanya saja... 1152 00:55:47,872 --> 00:55:49,857 Kami seperti paket kesepakatan 1153 00:55:51,065 --> 00:55:52,675 dan jangan salah paham, itu bagus, 1154 00:55:52,990 --> 00:55:55,242 tapi aku hanya berharap kadang² tak harus seperti itu. 1155 00:55:55,267 --> 00:55:57,386 Bahwa identitas kita saling terkait. 1156 00:55:57,441 --> 00:55:58,419 Itu mungkin sebabnya. 1157 00:55:58,444 --> 00:56:00,269 Tidak, aku iri itu. 1158 00:56:00,631 --> 00:56:01,618 Jangan. 1159 00:56:04,667 --> 00:56:05,733 Aku anak tunggal. 1160 00:56:06,990 --> 00:56:08,376 Ibuku membesarkanku sendiri 1161 00:56:08,401 --> 00:56:10,112 dan dia bekerja sepanjang waktu. 1162 00:56:10,732 --> 00:56:13,097 Aku selalu berpikir punya saudara kandung tampak sangat menyenangkan. 1163 00:56:15,079 --> 00:56:16,938 Agak sulit untuk memikirkan semuanya sendiri. 1164 00:56:17,331 --> 00:56:19,159 Aku menang hampir setiap saat. 1165 00:56:19,590 --> 00:56:20,809 Aku yakin sekali. 1166 00:56:23,283 --> 00:56:24,517 Ya, mereka terkadang menyenangkan. 1167 00:56:24,542 --> 00:56:26,529 Ketika mereka tak mencuri pakaianmu dan barang² seperti itu. 1168 00:56:26,554 --> 00:56:28,472 Yang merupakan sesuatu yang kamu ambil dengan sangat cepat. 1169 00:56:28,497 --> 00:56:31,500 Agar adil, aku pikir aku mencuri pakaian Jared. 1170 00:56:33,086 --> 00:56:35,086 Kamu sangat beruntung, 1171 00:56:35,783 --> 00:56:38,673 memiliki keluarga yang besar dan hangat. 1172 00:56:39,627 --> 00:56:42,823 Suara-suara, tawa, kekacauan itu semua. 1173 00:56:44,621 --> 00:56:45,724 Everett, aku... 1174 00:56:47,029 --> 00:56:47,990 aku menyukainya. 1175 00:56:49,624 --> 00:56:51,630 Semua orang sangat berbeda, kau tahu? 1176 00:56:52,420 --> 00:56:53,758 Aku tidak pernah mengalami itu. 1177 00:56:53,987 --> 00:56:56,094 Masa kecil aku adalah satu catatan. 1178 00:56:56,768 --> 00:56:58,291 Ibuku dan aku sangat mirip, 1179 00:56:58,316 --> 00:56:59,966 kami mungkin juga orang yang sama. 1180 00:57:00,740 --> 00:57:02,785 - Tak ada yang salah dengan itu. - Tidak, aku tahu. 1181 00:57:02,950 --> 00:57:04,083 Hanya saja... 1182 00:57:04,961 --> 00:57:06,849 Kurasa aku tak pernah sadar betapa bersemangatnya... 1183 00:57:06,874 --> 00:57:09,094 sebuah keluarga sampai aku bertemu keluargamu. 1184 00:57:10,372 --> 00:57:12,094 Mereka adalah keluargamu sekarang juga. 1185 00:57:13,989 --> 00:57:14,664 Benar. 1186 00:57:19,019 --> 00:57:20,524 Apa yang akan kau katakan sebelumnya? 1187 00:57:20,635 --> 00:57:21,563 Apa? 1188 00:57:21,894 --> 00:57:23,664 Sebelum seluruh cerita kembali masa kecil. 1189 00:57:24,743 --> 00:57:26,878 Oh, tidak apa-apa. 1190 00:57:27,133 --> 00:57:28,681 Ada begitu banyak yang terjadi sekarang, 1191 00:57:28,706 --> 00:57:30,805 Aku tak ingin harus khawatir tentang hal itu. 1192 00:57:38,447 --> 00:57:39,804 Terima kasih telah mengantarku pulang. 1193 00:57:40,266 --> 00:57:41,223 Ya. 1194 00:57:42,048 --> 00:57:43,659 Jadi besok, kan? 1195 00:57:45,035 --> 00:57:46,267 Sampai jumpa besok. 1196 00:58:23,266 --> 00:58:24,267 Hai. 1197 00:58:26,677 --> 00:58:27,764 Aku... 1198 00:58:29,522 --> 00:58:32,077 Kupikir aku harus berbicara denganmu sebelum anggota keluarga lainnya. 1199 00:58:34,789 --> 00:58:36,371 Aku ingin meminta maaf karena membiarkan 1200 00:58:36,396 --> 00:58:37,722 hal-hal menjadi tak terkendali. 1201 00:58:40,599 --> 00:58:42,881 Kamu selalu menjadi teman yang baik untukku. 1202 00:58:44,037 --> 00:58:45,951 Dan aku sangat menyesal jika aku mengira... 1203 00:58:45,976 --> 00:58:47,755 persahabatan itu untuk sesuatu yang lebih. 1204 00:58:48,709 --> 00:58:50,662 Aku menjadikanmu... 1205 00:58:51,210 --> 00:58:52,858 menjadi sosok mitis ini. 1206 00:58:54,018 --> 00:58:55,777 Kamu selalu berada di belakang layar. 1207 00:58:56,263 --> 00:58:57,816 Lebih mudah seperti itu, kau tahu? 1208 00:59:01,679 --> 00:59:02,593 Jujur. 1209 00:59:04,717 --> 00:59:07,938 Kau pikir mereka akan membenciku ketika mengetahuinya besok? 1210 00:59:10,111 --> 00:59:11,156 Baik. 1211 00:59:14,786 --> 00:59:15,830 Ngomong-ngomong... 1212 00:59:17,468 --> 00:59:19,461 Aku pikir perusahaan akan baik- baik saja. 1213 00:59:20,811 --> 00:59:24,071 Ya Everett, dia melakukan pekerjaan yang luar biasa. 1214 00:59:25,823 --> 00:59:27,009 Dia sebenarnya... 1215 00:59:29,827 --> 00:59:31,568 Dia luar biasa. 1216 00:59:34,271 --> 00:59:35,315 Uh oh... 1217 00:59:37,115 --> 00:59:38,133 Perasaan! 1218 00:59:38,879 --> 00:59:42,189 Itu buruk, itu sangat sangat buruk. 1219 00:59:44,711 --> 00:59:46,557 Apakah kamu keberatan jika aku menghabiskan makan ini? 1220 00:59:49,298 --> 00:59:50,255 Aduh. 1221 00:59:57,376 --> 01:00:00,553 Ah, manis bukan? 1222 01:00:01,206 --> 01:00:02,686 Hai Tenley. 1223 01:00:02,860 --> 01:00:04,358 Kamu datang menemuinya tadi malam? 1224 01:00:04,383 --> 01:00:05,770 Kenapa dia belum bangun? 1225 01:00:05,795 --> 01:00:07,549 Dok bilang dia masih banyak minum obat... 1226 01:00:07,574 --> 01:00:09,214 setelah operasi, mungkin masih lama. 1227 01:00:09,450 --> 01:00:11,264 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan, sayang. 1228 01:00:13,782 --> 01:00:14,608 Bagaimana kabarnya? 1229 01:00:14,861 --> 01:00:15,957 Oke. 1230 01:00:18,415 --> 01:00:19,419 Itu hebat. 1231 01:00:19,783 --> 01:00:22,053 - Dia akan siap untuk hari Rabu. - Aku harus bilang sesuatu. 1232 01:00:22,367 --> 01:00:23,934 Ini sudah lama tertunda. 1233 01:00:24,117 --> 01:00:25,118 Ada apa, sayang? 1234 01:00:25,205 --> 01:00:26,327 - Aku bukan milik Jared... - Oke.. aku... 1235 01:00:26,352 --> 01:00:28,869 Aku sebenarnya perlu bicara denganmu sebentar, kau bisa... 1236 01:00:32,324 --> 01:00:33,952 Betsey, apa yang kamu lakukan? 1237 01:00:33,977 --> 01:00:35,413 Kamu belum bisa memberi tahu mereka! 1238 01:00:35,501 --> 01:00:38,775 Aku lelah berbohong dan berbohong dan berbohong. 1239 01:00:38,800 --> 01:00:40,953 Kumohon! Hanya sedikit lebih lama. 1240 01:00:40,978 --> 01:00:42,182 Sampai Rabu. 1241 01:00:42,207 --> 01:00:43,861 Apa bedanya beberapa hari? 1242 01:00:44,031 --> 01:00:45,560 Dewan memajukan waktu presentasi. 1243 01:00:45,585 --> 01:00:46,780 Ini dalam dua hari. 1244 01:00:47,166 --> 01:00:49,204 Keluargaku butuh perusahaan ini untuk bertahan hidup. 1245 01:00:49,229 --> 01:00:51,811 Tidak! Tidak! Presentasi, selesai. 1246 01:00:51,836 --> 01:00:53,490 Aku melakukan bagianku, mereka dapat menanganinya dari sini. 1247 01:00:53,867 --> 01:00:56,155 Tapi tak mungkin Jared akan siap pada waktunya. 1248 01:00:56,180 --> 01:00:56,922 Lihat. 1249 01:01:01,831 --> 01:01:03,745 Hanya kamu, Tenley. 1250 01:01:06,074 --> 01:01:08,844 Everett terus mengatakan betapa solidnya kalian sebagai sebuah tim. 1251 01:01:09,839 --> 01:01:11,344 Dia masih butuh bantuanmu. 1252 01:01:13,104 --> 01:01:14,854 Kita tak bisa kehilangan rumah. 1253 01:01:15,706 --> 01:01:17,777 Orang tuaku telah berkorban begitu banyak pada perusahaan ini. 1254 01:01:17,850 --> 01:01:20,243 Terlalu banyak hal yang harus kau lakukan untuk menyerah sekarang. 1255 01:01:28,536 --> 01:01:30,400 Baiklah baiklah. Baik! 1256 01:01:30,425 --> 01:01:32,559 Aku akan melakukan presentasi, tetapi hanya itu. 1257 01:01:32,584 --> 01:01:35,466 Oke, ada satu hal lagi yang aku butuhkan. 1258 01:01:35,517 --> 01:01:37,292 Kamu pasti sudah bercanda! 1259 01:01:37,317 --> 01:01:38,567 Ingin membantuku memilih gaun? 1260 01:01:38,894 --> 01:01:41,984 Ibu akan membuatku memakai kembali gaun poof 80-nya. 1261 01:01:42,392 --> 01:01:43,718 Aku punya ide yang lebih baik. 1262 01:01:44,015 --> 01:01:45,149 Begitu? 1263 01:01:45,687 --> 01:01:47,189 Apa yang ingin kau katakan pada kami? 1264 01:01:47,369 --> 01:01:48,501 Oh, tidak apa-apa. 1265 01:01:48,526 --> 01:01:51,696 Tenley, omong-omong, presentasinya pada... 1266 01:01:51,721 --> 01:01:54,507 Rabu, ya. Betsey memberitahuku. 1267 01:01:55,145 --> 01:01:56,421 Jika Jared tak bisa melakukannya, 1268 01:01:56,446 --> 01:01:57,968 Apa kamu pikir bisa menangani bagiannya? 1269 01:01:59,314 --> 01:02:00,062 Tentu saja. 1270 01:02:00,087 --> 01:02:01,717 Tenley, kamu tidak memakai cincin itu? 1271 01:02:02,776 --> 01:02:05,256 Ya Lynn, kita susah untuk melepaskannya. 1272 01:02:05,417 --> 01:02:06,984 Ini tidak cocok. 1273 01:02:07,267 --> 01:02:09,342 Oh baiklah, kita tinggal merubah ukurannya. 1274 01:02:11,374 --> 01:02:12,852 Kita harus pergi ke kantor. 1275 01:02:15,385 --> 01:02:16,375 Sampai jumpa. 1276 01:02:19,170 --> 01:02:21,738 Oke, aku akan membuat biaya impor yang lebih rendah. 1277 01:02:21,763 --> 01:02:23,203 Benar, dan aku akan mengecek keadaan data 1278 01:02:23,228 --> 01:02:24,578 Dan kemudian kami berdua selesai dengan pernyataan misi. 1279 01:02:24,828 --> 01:02:25,586 Bersulang! 1280 01:02:26,547 --> 01:02:27,765 Oke, kamu tahu. 1281 01:02:28,440 --> 01:02:29,757 Aku akan menyimpan itu. 1282 01:02:30,077 --> 01:02:31,339 Salam untuk keberlanjutan. 1283 01:02:36,344 --> 01:02:37,963 Oh tidak, tarian bahagia yang terkenal itu. 1284 01:02:37,996 --> 01:02:39,513 Oh, kamu tahu itu! 1285 01:02:39,538 --> 01:02:40,986 Aku... aku akan menunjukkan padamu. 1286 01:02:41,011 --> 01:02:43,125 - Itu terlihat lebih baik untukmu. - Aku akan menunjukkan padamu. 1287 01:02:43,743 --> 01:02:44,866 Aku harus melihatnya dari awal. 1288 01:02:44,891 --> 01:02:47,198 Oke, itu akan berjalan seperti ini. 1289 01:02:47,356 --> 01:02:49,703 Satu dua tiga, empat lima enam... 1290 01:02:49,983 --> 01:02:51,028 Sedikit berputar... 1291 01:02:51,202 --> 01:02:53,160 Dan kemudian seperti momen pose. 1292 01:02:56,588 --> 01:02:58,808 Satu dua tiga, aku tidak bisa melakukannya. 1293 01:02:58,833 --> 01:03:00,762 Aku hanya ingin melihatmu melakukannya sekali lagi. 1294 01:03:04,561 --> 01:03:05,562 umm... 1295 01:03:07,227 --> 01:03:08,489 Aku harus pergi... 1296 01:03:09,905 --> 01:03:11,743 Cami meminjamkan Betsey beberapa contoh pakaian. 1297 01:03:12,023 --> 01:03:13,502 Oke, ya. 1298 01:03:17,750 --> 01:03:19,085 Aku akan menemuimu besok. 1299 01:03:20,584 --> 01:03:21,977 Sampai jumpa. 1300 01:03:33,471 --> 01:03:34,367 Hei. 1301 01:03:34,866 --> 01:03:36,476 Wah, ada banyak sekali. 1302 01:03:36,501 --> 01:03:39,250 Keuntungan memiliki teman sekamar yang bekerja dalam mode. 1303 01:03:39,600 --> 01:03:40,951 Oke, kamu tidak bisa meninggalkan 1304 01:03:40,976 --> 01:03:43,131 detail keren seperti itu begitu lama. 1305 01:03:43,383 --> 01:03:45,467 Sejujurnya, itu seharusnya hal pertama yang kau katakan padaku. 1306 01:03:45,492 --> 01:03:46,928 Baiklah baiklah. 1307 01:03:48,593 --> 01:03:50,076 Satu dua tiga. 1308 01:04:05,647 --> 01:04:06,965 Aku merasa seperti kue. 1309 01:04:06,990 --> 01:04:09,481 Tapi kamu adalah kue yang menggemaskan. 1310 01:04:26,586 --> 01:04:27,979 Aku terlihat seperti vampir! 1311 01:04:28,997 --> 01:04:30,060 Ya baiklah. 1312 01:04:34,734 --> 01:04:38,129 Ah, aku tidak tahu tentang yang satu ini. 1313 01:04:43,503 --> 01:04:44,698 Aku menyukainya. 1314 01:04:45,316 --> 01:04:46,276 Aku juga. 1315 01:04:46,301 --> 01:04:49,003 Syukurlah, karena kami kehabisan pilihan. 1316 01:04:50,588 --> 01:04:53,921 Tenley, terima kasih telah membawa ini. 1317 01:04:53,954 --> 01:04:55,692 Sungguh, kamu menyelamatkan kami dari perjalanan ke mal. 1318 01:04:55,717 --> 01:04:57,260 - Ini bukan apa-apa. - Tidak... 1319 01:04:57,299 --> 01:04:59,653 Serius, kamu belum melihat ibuku dan aku di mal. 1320 01:04:59,678 --> 01:05:02,612 - Apa sangat buruk. - Kami adalah yang terburuk di mal. 1321 01:05:02,637 --> 01:05:04,922 Terakhir kali kami pergi, dia ingin membeli ini... 1322 01:05:05,133 --> 01:05:06,977 - Kamu menyebutnya apa? - Sebuah baju monyet. 1323 01:05:07,002 --> 01:05:08,685 Sebuah baju monyet, itu benar. 1324 01:05:08,710 --> 01:05:11,027 Ini adalah hal yang paling konyol. 1325 01:05:11,052 --> 01:05:13,604 Tidak ada alasan untuk kemeja dan celanamu digabung. 1326 01:05:13,629 --> 01:05:14,978 Kamu bukan balita. 1327 01:05:15,058 --> 01:05:16,059 Itu lucu, Bu. 1328 01:05:16,084 --> 01:05:17,738 Mungkin saat kamu berumur tiga tahun. 1329 01:05:17,763 --> 01:05:21,283 Bagaimanapun, teman sekamarmu seperti ibu periku. 1330 01:05:21,308 --> 01:05:23,223 Aku akan memberi tahu dia bahwa kamu mengatakan itu. 1331 01:05:24,438 --> 01:05:27,314 Oh, Larisa! Kejutan yang menyenangkan. 1332 01:05:27,339 --> 01:05:29,275 Aku hanya mampir untuk mengembalikan ini. 1333 01:05:29,300 --> 01:05:31,673 Hei, Larisa. Lama tidak bertemu. 1334 01:05:33,538 --> 01:05:36,889 Maaf, aku harus pergi. Aku tidak bermaksud mengganggu. 1335 01:05:37,063 --> 01:05:39,624 Kamu tidak mengganggu, kau harus bergabung dengan kami. 1336 01:05:39,649 --> 01:05:40,586 Masuk. 1337 01:05:40,929 --> 01:05:42,801 Tidak, aku harus pergi. 1338 01:05:49,206 --> 01:05:50,117 Ada apa dengan dia? 1339 01:05:50,142 --> 01:05:51,485 Aku tidak tahu, 1340 01:05:51,703 --> 01:05:53,137 alergi musiman mungkin? 1341 01:05:53,224 --> 01:05:54,975 Dia tampak agak sedih. 1342 01:05:56,387 --> 01:05:57,155 Sepatu. 1343 01:05:57,180 --> 01:05:59,388 Aku punya pilihan sepatu untuk dicoba. 1344 01:05:59,413 --> 01:06:00,457 Bagus! 1345 01:06:16,647 --> 01:06:18,427 Hai, kamu telah menghubungi Rita. 1346 01:06:18,452 --> 01:06:20,786 Aku sedang bertamasya di hutan belantara Alaska 1347 01:06:20,811 --> 01:06:23,501 dan tak akan berada di dekat ponselku selama tiga hingga lima bulan lagi. 1348 01:06:23,964 --> 01:06:26,358 Apapun yang dibutuhkan bantuan dariku. 1349 01:06:26,383 --> 01:06:27,558 Tinggalkan pesan! 1350 01:06:28,902 --> 01:06:30,472 Hai ibu, ini aku... 1351 01:06:33,045 --> 01:06:35,365 Aku tahu kamu sedang dalam misi lingkungan, dan... 1352 01:06:35,435 --> 01:06:37,830 mencoba menyelamatkan planet ini sekarang, tapi... 1353 01:06:40,539 --> 01:06:41,801 Aku sangat membutuhkanmu. 1354 01:06:44,217 --> 01:06:47,351 Jika kamu bisa meneleponku kembali, itu akan sangat bagus. 1355 01:06:47,822 --> 01:06:48,898 Aku cinta kamu. 1356 01:06:57,404 --> 01:06:58,710 Kenapa sinar matahari tidak 1357 01:06:58,735 --> 01:07:00,354 masuk melalui pori-porimu hari ini? 1358 01:07:01,933 --> 01:07:03,229 Kamu berbicara? 1359 01:07:04,126 --> 01:07:06,421 Hanya jika benar-benar diperlukan. 1360 01:07:07,694 --> 01:07:09,130 Aku telah menjalankan taman ini... 1361 01:07:09,155 --> 01:07:10,714 5 tahun dan aku belum pernah mendengarnya 1362 01:07:10,739 --> 01:07:12,395 kau berkata sepatah katapun pada siapapun. 1363 01:07:14,291 --> 01:07:15,549 Biar kutebak... 1364 01:07:16,510 --> 01:07:19,456 Kamu menangis karena cowok yang ada disini tempo hari. 1365 01:07:21,253 --> 01:07:24,735 Atau apakah itu cowok yang selalu kamu twit? 1366 01:07:26,564 --> 01:07:27,474 Keduanya. 1367 01:07:28,392 --> 01:07:30,350 Ny. Dearly, ini berantakan. 1368 01:07:33,711 --> 01:07:35,783 Cinta sangat mirip dengan berkebun. 1369 01:07:36,835 --> 01:07:38,984 Kamu menyirami bagian yang ingin kamu pertahankan, 1370 01:07:39,704 --> 01:07:41,924 dan kamu buang bagian yang tak ingin kamu pertahankan. 1371 01:07:44,706 --> 01:07:46,490 Bagaimana jika aku adalah gulma? 1372 01:07:49,176 --> 01:07:51,017 Violet adalah rumput liar. 1373 01:07:51,707 --> 01:07:53,314 Dan aku suka bunga violet. 1374 01:07:55,907 --> 01:07:57,778 Siram cowok yang kamu suka. 1375 01:08:09,870 --> 01:08:10,750 Masuk! 1376 01:08:13,176 --> 01:08:14,699 - Hei. - Hai. 1377 01:08:21,642 --> 01:08:23,656 Maafkan aku yang begitu kasar tempo hari. 1378 01:08:23,681 --> 01:08:25,071 Tidak, tidak apa- apa. 1379 01:08:25,828 --> 01:08:27,438 Kamu benar, seharusnya kuberi tahu mereka sejak awal 1380 01:08:27,463 --> 01:08:29,509 dan aku tak akan berada dalam kekacauan bodoh ini. 1381 01:08:30,652 --> 01:08:32,512 Kamu hanya melakukan apa yang menurutmu benar. 1382 01:08:33,020 --> 01:08:35,501 Presentasi ke dewan adalah besok dan hanya sampai itu. 1383 01:08:35,589 --> 01:08:37,069 Aku akan melepaskan semuanya. 1384 01:08:37,094 --> 01:08:39,096 Biarkan semua berjalan semestinya. 1385 01:08:39,512 --> 01:08:42,052 Kamu tahu, mungkin ada kemungkinan Everett akan mengerti. 1386 01:08:42,335 --> 01:08:43,610 Ya, aku meragukan itu. 1387 01:08:44,982 --> 01:08:46,255 Anehnya aku lebih khawatir tentang apa 1388 01:08:46,280 --> 01:08:48,034 Everett akan memikirkanku daripada Jared. 1389 01:08:48,167 --> 01:08:50,474 Tentu saja, kamu menyukainya. 1390 01:08:50,862 --> 01:08:52,463 Dan aku bangga denganmu karena telah membangun 1391 01:08:52,488 --> 01:08:55,317 hubungan dengan pria sejati di dunia nyata. 1392 01:08:55,609 --> 01:08:57,934 Bahkan jika hubungan itu mungkin hancur. 1393 01:08:58,059 --> 01:08:59,396 1-800-KASAR! 1394 01:08:59,709 --> 01:09:01,505 1-800 senang kau tidak ditangkap! 1395 01:09:01,539 --> 01:09:02,639 Kamu! 1396 01:09:03,525 --> 01:09:04,955 Aku hanya berkata mungkin dia menjadi keren 1397 01:09:04,980 --> 01:09:06,645 kencan dengan gadis yang berpura-pura 1398 01:09:06,670 --> 01:09:08,847 menikah dengan sahabatnya yang koma, 1399 01:09:08,872 --> 01:09:10,824 sedikit menikam saudara, cukup bagus. 1400 01:09:11,358 --> 01:09:12,881 Tapi bukan tidak mungkin! 1401 01:09:15,303 --> 01:09:16,765 Oke, itu adil. 1402 01:09:18,502 --> 01:09:20,531 Aku disini jika kau butuh aku. Kamu tahu itu kan? 1403 01:09:21,345 --> 01:09:22,445 Terima kasih. 1404 01:09:23,896 --> 01:09:24,796 Tentu saja. 1405 01:09:26,286 --> 01:09:27,505 Apakah kamu serius? 1406 01:09:35,629 --> 01:09:37,629 Everett: Apa yang kau kerjakan sekarang? 1407 01:09:38,816 --> 01:09:40,816 Tenley: Um...Gak ada? 1408 01:09:41,457 --> 01:09:44,396 Everett: Bersiaplah dalam 10 menit. Aku akan menjemputmu. 1409 01:09:52,153 --> 01:09:53,151 Jadi... 1410 01:09:54,521 --> 01:09:55,862 Apa yang kita lakukan? 1411 01:09:56,279 --> 01:09:57,560 Tahun akhir kami, 1412 01:09:57,886 --> 01:09:59,886 tepat sebelum kejuaraan negara bagian, 1413 01:10:00,269 --> 01:10:03,199 Jared dan aku, kami sangat gugup. 1414 01:10:05,332 --> 01:10:07,378 Aku gugup, Jared tidak banyak bermain. 1415 01:10:07,786 --> 01:10:09,061 Dia berada di bangku cadangan. 1416 01:10:09,181 --> 01:10:11,635 Bagaimanapun, kami sangat butuh untuk tidur, 1417 01:10:11,660 --> 01:10:13,836 jadi inilah tujuan kita. 1418 01:10:19,626 --> 01:10:20,583 Kamu siap? 1419 01:10:21,826 --> 01:10:22,914 Di sinilah kita akan pergi? 1420 01:10:22,939 --> 01:10:23,854 - Kami akan di sini? - Ya. 1421 01:10:23,879 --> 01:10:24,793 Ini dia. 1422 01:10:24,818 --> 01:10:26,298 Tunggu aku saja, kumohon. 1423 01:10:31,026 --> 01:10:34,465 Oke, jadi ini SMA lamamu. 1424 01:10:34,578 --> 01:10:37,842 Tapi ada apa dengan lampu berkelap- kelip? 1425 01:10:39,934 --> 01:10:42,589 Hanya itu yang bisa aku temukan. 1426 01:10:42,747 --> 01:10:44,706 - Kamu tak menyukai mereka? - Tidak, mereka cantik. 1427 01:10:45,028 --> 01:10:49,348 Tapi Everett, aku tak tahu apa yang kita lakukan di sini. 1428 01:10:49,636 --> 01:10:52,509 Ingat aku bilang kami datang kesini sebelum pertandingan besar? 1429 01:10:52,782 --> 01:10:55,580 Dan kemudian setelah itu, berubah jadi sesuatu yang besar. 1430 01:10:55,973 --> 01:10:58,405 Situasi tekanan tinggi, 1431 01:10:58,640 --> 01:11:00,821 hal-hal buruk terjadi, hal-hal baik terjadi. 1432 01:11:00,846 --> 01:11:02,239 Kami selalu datang kesini dan kami bermain. 1433 01:11:02,562 --> 01:11:03,694 Baik. 1434 01:11:03,868 --> 01:11:05,696 Kita memiliki pekerjaan besar dan 1435 01:11:05,721 --> 01:11:08,267 kupikir kamu harus menjadi bagian dari tradisi. 1436 01:11:09,773 --> 01:11:11,115 - Kepala atau ekor? - Ekor. 1437 01:11:14,715 --> 01:11:16,438 Bermain atau bertahan? 1438 01:11:16,881 --> 01:11:18,578 Ya, aku tak mengerti apa arti kedua kata itu. 1439 01:11:18,752 --> 01:11:20,624 Kamu yang bermain, karena hanya ada satu sisi. 1440 01:11:20,798 --> 01:11:22,190 Baik. 1441 01:11:22,365 --> 01:11:23,235 Dan kamu mulai! 1442 01:11:23,409 --> 01:11:24,062 Ya Tuhan, segera. 1443 01:11:24,236 --> 01:11:25,803 Oke, aku pergi. 1444 01:11:25,977 --> 01:11:28,719 Dan Tenley Sweeney mencoba membuka pintu belakang. 1445 01:11:28,893 --> 01:11:31,062 Dia bisa... 1446 01:11:32,070 --> 01:11:33,225 Tidak, kamu menyimpang. 1447 01:11:33,250 --> 01:11:35,655 Sekarang gawangnya terbuka, masukkan bolanya. 1448 01:11:35,769 --> 01:11:37,510 Ya Tuhan, dia mencetak gol. 1449 01:11:37,621 --> 01:11:40,885 Dan Tenley Sweeney memenangkan permainan! 1450 01:11:47,327 --> 01:11:49,781 Hei, aku ingin meminta maaf padamu. 1451 01:11:49,806 --> 01:11:51,210 Minta maaf untuk apa? 1452 01:11:51,568 --> 01:11:53,047 Salah menilaimu. 1453 01:11:54,538 --> 01:11:56,043 Aku pikir kamu luar biasa. 1454 01:12:02,264 --> 01:12:04,246 Everett, aku harus memberitahumu sesuatu. 1455 01:12:05,598 --> 01:12:08,082 Beberapa hari terakhir ini aku, aku merasa... 1456 01:12:08,184 --> 01:12:10,004 seperti benih kecil yang telah tersapu... 1457 01:12:10,029 --> 01:12:11,973 dan dibawa ratusan angin yang berbeda arah. 1458 01:12:13,676 --> 01:12:15,635 Dan kamu pikir kau melakukan hal yang baik, 1459 01:12:15,918 --> 01:12:19,294 tapi hal baik itu ternyata sangat, sangat buruk. 1460 01:12:19,747 --> 01:12:21,308 Tapi kamu tidak pernah bermaksud jahat. 1461 01:12:21,467 --> 01:12:24,660 Dan kenyataannya adalah bahwa terkadang orang hanya secara 1462 01:12:25,081 --> 01:12:27,815 tidak sengaja jahat, tetapi mereka tidak pernah bermaksud jahat. 1463 01:12:27,840 --> 01:12:29,058 Mereka bermaksud baik. 1464 01:12:29,170 --> 01:12:30,605 Apakah itu masuk akal? 1465 01:12:32,783 --> 01:12:35,812 Tidak, kamu tidak benar-benar masuk akal sekarang. 1466 01:12:37,863 --> 01:12:40,126 Aku tak tahu bagaimana kita bisa terlibat kekacauan ini, 1467 01:12:40,301 --> 01:12:43,086 tapi aku sangat terdorong mengatakan yang sebenarnya padamu sekarang. 1468 01:12:44,943 --> 01:12:46,072 Aku bukan... 1469 01:12:47,613 --> 01:12:48,478 Betsey? 1470 01:12:50,888 --> 01:12:52,075 Apa maksudmu kau bukan Betsey? 1471 01:12:52,287 --> 01:12:53,680 Maksudku Betsey, Betsey kita, 1472 01:12:53,705 --> 01:12:55,960 Betsey akan naik sepeda franken. 1473 01:12:57,056 --> 01:12:59,640 Betsey! Kalian berdua turun dari sepeda itu, sekarang! 1474 01:13:16,866 --> 01:13:18,868 Bagaimana kamu bisa begitu tidak bertanggung jawab? 1475 01:13:19,026 --> 01:13:20,854 Menyelinap dengan sepeda motor? 1476 01:13:21,187 --> 01:13:22,773 Ini disebut sepeda franken. 1477 01:13:23,072 --> 01:13:24,288 Itu tidak masalah. 1478 01:13:24,864 --> 01:13:26,638 Ibumu mengatakan semuanya sangat jelas. 1479 01:13:26,663 --> 01:13:28,436 Bagaimana kamu bisa merusak kepercayaannya seperti itu? 1480 01:13:28,461 --> 01:13:30,889 Aku masih tidak mengerti apa masalahnya. 1481 01:13:30,969 --> 01:13:33,177 Masalah besar adalah kamu berbohong, Betsey. 1482 01:13:33,823 --> 01:13:37,087 Panci bertemu ketel, benarkan Tenley? 1483 01:13:39,937 --> 01:13:41,504 Yah, kita harus pergi. 1484 01:13:47,205 --> 01:13:49,686 Kamu berdua! Turun dari sepeda! 1485 01:13:49,860 --> 01:13:52,036 Seperti itulah suaramu, aku bersumpah. 1486 01:13:52,210 --> 01:13:53,690 - Apakah aku mengatakan itu? - Ya. 1487 01:13:55,735 --> 01:13:57,520 Itu sebabnya kami melakukan hal- hal seperti itu. 1488 01:13:57,694 --> 01:14:02,742 Ini adalah malam santai yang menyenangkan, tidak ada teriakan. 1489 01:14:02,869 --> 01:14:05,002 Itu tidak berjalan seperti yang diharapkan. 1490 01:14:05,223 --> 01:14:06,877 Tidak ada yang pernah melakukannya. 1491 01:14:09,836 --> 01:14:11,098 Selamat malam, Everett. 1492 01:14:11,209 --> 01:14:12,646 Ya, selamat malam. 1493 01:14:16,299 --> 01:14:17,820 Ah, syukurlah kau kembali. 1494 01:14:19,585 --> 01:14:21,703 Tolong bantu aku dengan wanita misterius terisak ini. 1495 01:14:24,455 --> 01:14:25,935 Apakah kamu baik- baik saja? 1496 01:14:28,718 --> 01:14:30,613 Aku tak tahan lagi, aku harus memberitahumu. 1497 01:14:30,638 --> 01:14:31,903 Beritahu aku apa? 1498 01:14:32,068 --> 01:14:33,218 Aku orang yang... 1499 01:14:34,031 --> 01:14:36,382 jahat, mengerikan, malang. 1500 01:14:38,604 --> 01:14:40,245 Aku seorang simpanan! 1501 01:14:41,259 --> 01:14:42,757 Aku tak percaya bahwa aku jadi wanita lain, 1502 01:14:42,782 --> 01:14:44,110 tetapi aku tak tahu tentangmu! 1503 01:14:44,135 --> 01:14:47,007 Aku bersumpah aku tak tahu tentangmu. 1504 01:14:53,271 --> 01:14:54,620 Aku tahu kamu tidak mengenalku, 1505 01:14:55,625 --> 01:14:57,469 tapi aku merasa kita bisa berteman? 1506 01:14:59,038 --> 01:15:00,736 Apakah kau bisa memaafkanku? 1507 01:15:02,106 --> 01:15:04,520 Kamu tak melakukan kesalahan, Larissa. 1508 01:15:06,629 --> 01:15:08,674 Aku bukan istri Jared. 1509 01:15:12,394 --> 01:15:13,625 Maksudmu apa? 1510 01:15:13,699 --> 01:15:15,321 Ya, kami tidak menikah. 1511 01:15:16,156 --> 01:15:19,586 Aku hanya seorang teman dari forum keberlanjutan. 1512 01:15:20,121 --> 01:15:22,108 Aku menelepon dan dia berada di rumah sakit dan 1513 01:15:22,133 --> 01:15:24,367 kemudian aku menandatangani semua formulir ini. 1514 01:15:25,031 --> 01:15:27,531 Terjadi salah kira, dokter mengira aku istrinya, tapi tidak. 1515 01:15:27,958 --> 01:15:30,856 Sungguh, aku bahkan belum pernah bertemu dengannya di kehidupan nyata. 1516 01:15:31,432 --> 01:15:35,113 Jadi, dia tidak selingkuh denganmu atau denganku? 1517 01:15:35,138 --> 01:15:35,949 Tidak. 1518 01:15:37,576 --> 01:15:39,317 Dan dia selalu hanya pacarku? 1519 01:15:39,535 --> 01:15:40,449 Iya. 1520 01:15:43,351 --> 01:15:46,267 Ini sangat tidak masuk akal! 1521 01:15:47,403 --> 01:15:48,764 Benar-benar konyol. 1522 01:15:51,082 --> 01:15:52,248 Aku tahu. 1523 01:15:52,646 --> 01:15:54,605 Larissa, maafkan aku. 1524 01:15:56,639 --> 01:15:57,966 Apakah kamu mau teh? 1525 01:15:59,353 --> 01:16:01,572 Ya, aku ingin teh. 1526 01:16:04,530 --> 01:16:06,255 Betsey // 10.36 pm Pergi ke Rumah Sakit. Secepatnya. 1527 01:16:07,241 --> 01:16:08,357 Ya ampun. 1528 01:16:13,398 --> 01:16:15,395 Kamu berbohong kepada mereka berdua. 1529 01:16:16,088 --> 01:16:18,109 Aku hanya berpikir kamu lebih baik dari itu. 1530 01:16:18,714 --> 01:16:19,857 Apa yang sedang terjadi? 1531 01:16:19,975 --> 01:16:21,476 Kamu berbohong tentang memiliki istri. 1532 01:16:22,267 --> 01:16:24,144 Lalu rupanya, kamu punya pacar setelah itu? 1533 01:16:24,169 --> 01:16:25,591 Apa yang salah denganmu? 1534 01:16:25,616 --> 01:16:27,470 Apa yang kamu bicarakan? Aku tak punya istri. 1535 01:16:27,495 --> 01:16:28,888 Dan aku tak pernah menipu siapapun. 1536 01:16:29,180 --> 01:16:30,633 Nah lalu siapa dia? 1537 01:16:30,973 --> 01:16:31,752 Bagaimana aku bisa tahu? 1538 01:16:31,777 --> 01:16:33,682 Aku belum pernah bertemu orang ini sebelumnya dalam hidupku. 1539 01:16:34,322 --> 01:16:35,182 Tenley? 1540 01:16:35,655 --> 01:16:37,021 Ini tak pernah dimaksudkan akan terjadi. 1541 01:16:37,046 --> 01:16:38,482 Kami seharusnya pergi untuk minum kopi. 1542 01:16:38,507 --> 01:16:39,943 Tunggu, Tenley? 1543 01:16:40,404 --> 01:16:41,727 Tenley, gadis ruang obrolan? 1544 01:16:41,901 --> 01:16:43,207 Jadi kau mengenalnya? 1545 01:16:43,428 --> 01:16:45,865 Tidak! Yah, semacam itu. 1546 01:16:45,890 --> 01:16:48,448 Dia adalah sahabat pena, kontak keberlanjutan. 1547 01:16:48,473 --> 01:16:51,101 Seseorang yang menjalankan ide bisnis, tidak lebih. 1548 01:16:51,668 --> 01:16:53,684 Aku telah berkencan dengan Larissa selama dua bulan terakhir. 1549 01:16:55,248 --> 01:16:56,439 Sekarang tunggu! 1550 01:16:56,537 --> 01:16:59,409 Jadi selama ini Tenley, kamu telah membohongi kami! 1551 01:16:59,661 --> 01:17:02,011 Dari lubuk hati yang paling dalam, aku minta maaf. 1552 01:17:02,450 --> 01:17:03,588 Sungguh aku coba memberitahumu... 1553 01:17:03,613 --> 01:17:05,749 Aku menekannya untuk tetap tinggal dan membantu bisnis. 1554 01:17:05,774 --> 01:17:06,906 Ini juga salahku! 1555 01:17:06,931 --> 01:17:07,963 Kamu tahu? 1556 01:17:08,299 --> 01:17:09,975 Kamu dan ayah sangat khawatir 1557 01:17:10,000 --> 01:17:12,220 kehilangan rumah dan bisnis akan runtuh. 1558 01:17:14,161 --> 01:17:15,587 Oh, Everett... 1559 01:17:15,799 --> 01:17:17,061 Mari aku jelaskan. 1560 01:17:18,329 --> 01:17:19,330 Everett, tunggu! 1561 01:17:21,192 --> 01:17:22,338 Aku tahu itu. 1562 01:17:22,676 --> 01:17:25,064 Kamu tahu, begitu mereka menyebutkan hal istri 1563 01:17:25,089 --> 01:17:27,052 Aku tahu bahwa itu bohong. 1564 01:17:27,077 --> 01:17:29,369 Tolong biarkan aku menjelaskan... 1565 01:17:30,291 --> 01:17:31,416 Menjelaskan apa? 1566 01:17:31,694 --> 01:17:33,652 Bagaimana kamu menerobos ke dalam keluargaku? 1567 01:17:33,718 --> 01:17:35,809 Bagaimana kau memanipulasi kami untuk berpikir... 1568 01:17:35,834 --> 01:17:37,690 bahwa kamu adalah seseorang yang bukan kamu? 1569 01:17:39,063 --> 01:17:40,847 Aku bilang aku tak berhubungan dengan pembohong. 1570 01:17:41,022 --> 01:17:42,067 Tidak, aku tahu. 1571 01:17:42,326 --> 01:17:44,937 Aku berbohong dan aku sangat menyesal. 1572 01:17:44,970 --> 01:17:46,867 Sumpah, aku hanya mencoba membantu. 1573 01:17:47,871 --> 01:17:48,523 Baik. 1574 01:17:49,081 --> 01:17:51,070 Aku senang menjadi bagian dari keluargamu. 1575 01:17:51,715 --> 01:17:53,000 Apakah kamu mengerti? 1576 01:17:54,165 --> 01:17:56,254 Rasanya sangat menyenangkan. 1577 01:17:57,849 --> 01:17:59,601 Dan kemudian untukmu, Everett. 1578 01:18:03,068 --> 01:18:05,297 Aku jatuh cinta padamu, oke? 1579 01:18:09,815 --> 01:18:12,971 Aku pikir kamu harus menjauh dariku dan keluargaku. 1580 01:18:25,802 --> 01:18:28,268 Aku tahu kamu tidak ingin mendengar namanya sekarang, tapi... 1581 01:18:28,684 --> 01:18:30,434 Tenley melakukan pekerjaan yang hebat dalam semua ini. 1582 01:18:32,098 --> 01:18:34,103 Ya, mari kita selesaikan ini. 1583 01:19:04,902 --> 01:19:06,382 Dengan menggunakan model baru ini, 1584 01:19:06,752 --> 01:19:09,812 kita dapat masuk ke wilayah itu di mana kita tidak hanya bisa... 1585 01:19:10,073 --> 01:19:11,586 mengatakan tidak untuk akuisisi 1586 01:19:11,610 --> 01:19:13,836 kita bisa bersaing secara nyata dengan Panama. 1587 01:19:14,010 --> 01:19:15,627 Dan karena semua barangnya lokal, 1588 01:19:15,652 --> 01:19:17,650 kami juga akan menampung semua pengrajin... 1589 01:19:17,675 --> 01:19:19,250 dalam komunitas kita sendiri. 1590 01:19:19,739 --> 01:19:21,959 Jadi jika kamu hanya akan beralih ke... 1591 01:19:22,540 --> 01:19:24,020 Atas izin Tenley. 1592 01:19:28,609 --> 01:19:30,089 Jangan ragu untuk mengambil sampel. 1593 01:19:49,088 --> 01:19:51,134 Ingin menonton Planet Earth dan makan pizza? 1594 01:19:51,401 --> 01:19:52,315 Iya. 1595 01:19:57,375 --> 01:19:59,540 Dengar, aku tahu kau benar² kecewa dengan semua ini, 1596 01:19:59,771 --> 01:20:00,294 tapi... 1597 01:20:00,898 --> 01:20:02,482 kau tidak sendirian. Kau memilikiku. 1598 01:20:04,265 --> 01:20:05,622 Aku menyayangimu. 1599 01:20:06,403 --> 01:20:07,622 Aku menyayangimu juga. 1600 01:20:10,258 --> 01:20:11,390 Kamu benar² butuh mandi, sayang. 1601 01:20:11,422 --> 01:20:12,200 Apa? 1602 01:20:12,225 --> 01:20:15,689 Oh, tunggu, Ny. Dearly! Dia berbicara denganku. 1603 01:20:16,680 --> 01:20:18,458 - Diam! - Dia berbicara? 1604 01:20:18,483 --> 01:20:20,050 Dia berbicara, dia mengucapkan kata-kata. 1605 01:20:25,078 --> 01:20:26,029 Ibu! 1606 01:20:27,024 --> 01:20:28,842 Hai! Aku merindukanmu. 1607 01:20:29,108 --> 01:20:31,850 Kamu tak akan percaya beberapa hari terakhir yang kualami. 1608 01:20:33,853 --> 01:20:35,887 Ya, aku akan memberitahumu semuanya. 1609 01:20:37,772 --> 01:20:39,339 Aku kira kita menyelamatkan perusahaan. 1610 01:20:39,443 --> 01:20:40,879 Ya. 1611 01:20:43,585 --> 01:20:44,630 Lihat teman. 1612 01:20:45,934 --> 01:20:47,691 Aku minta maaf karena menuduhmu selingkuh. 1613 01:20:49,668 --> 01:20:50,825 Ini adalah minggu yang aneh. 1614 01:20:50,933 --> 01:20:52,783 Aku menikah dan belum menikah, 1615 01:20:52,808 --> 01:20:54,631 dan aku bahkan tak sadar untuk mengetahuinya. 1616 01:20:55,634 --> 01:20:57,974 Kau tahu, meskipun Tenley melakukan banyak kesalahan... 1617 01:20:58,643 --> 01:21:00,190 Dia melakukan banyak hal dengan benar. 1618 01:21:00,789 --> 01:21:02,509 Maksudku, dia memang menyelamatkan hidupku. 1619 01:21:03,058 --> 01:21:04,737 Dan dia menyelamatkan tempat ini. 1620 01:21:05,416 --> 01:21:07,102 Dan dia membuatmu... 1621 01:21:07,368 --> 01:21:10,430 akhirnya ambil bagian dalam bisnisku. 1622 01:21:13,369 --> 01:21:16,101 Aku hanya tak tahu bagaimana seseorang melakukan sesuatu seperti itu? 1623 01:21:17,289 --> 01:21:19,350 Betsey bilang kalian pergi ke lapangan sepak bola. 1624 01:21:21,014 --> 01:21:21,811 Begitu? 1625 01:21:21,996 --> 01:21:23,583 Itu adalah tanah suci. 1626 01:21:24,009 --> 01:21:26,021 Aku pikir dia adalah keluarga, itu saja. 1627 01:21:26,406 --> 01:21:28,407 - Kamu pikir aku perhatikan? - Perhatikan apa? 1628 01:21:31,912 --> 01:21:33,162 Ingat tahun itu... 1629 01:21:33,702 --> 01:21:36,152 kita saling berhadapan di State Quiz Bowl? 1630 01:21:36,576 --> 01:21:37,936 Pertanyaan terakhir adalah, 1631 01:21:38,259 --> 01:21:41,175 "Sebutkan satu-satunya pemukul saklar dengan 536 home run." 1632 01:21:41,350 --> 01:21:43,525 Dan aku tahu kamu tahu jawabannya karena kita 1633 01:21:43,550 --> 01:21:46,466 baru saja selesai menonton biografi Mickey Mantle. 1634 01:21:46,791 --> 01:21:47,864 Tapi kamu melihatku... 1635 01:21:48,535 --> 01:21:49,845 dan kamu melepaskan jarimu dari bel. 1636 01:21:49,879 --> 01:21:51,622 Aku melihatnya, dan hanya itu. 1637 01:21:51,647 --> 01:21:53,033 Aku muncul diatas, kamu tidak. 1638 01:21:53,057 --> 01:21:55,057 Aku menangkan negara bagian dan kamu tidak. 1639 01:21:55,236 --> 01:21:56,523 Kamu selalu membiarkanku menang. 1640 01:21:56,582 --> 01:21:57,383 Tidak, aku tidak. 1641 01:21:57,408 --> 01:21:59,187 Hal ini refleks praktis darimu. 1642 01:21:59,607 --> 01:22:01,406 Sedemikian rupa hingga kamu bahkan tak menyadari bahwa... 1643 01:22:01,431 --> 01:22:03,063 kita bahkan tidak bersaing lagi. 1644 01:22:04,018 --> 01:22:05,831 Hei, siapa di antara kalian yang akan mengantarku pulang? 1645 01:22:05,856 --> 01:22:06,900 Aku akan mengantarmu pulang. 1646 01:22:07,017 --> 01:22:08,149 Ya, aku akan tinggal disini. 1647 01:22:11,312 --> 01:22:12,313 Everett... 1648 01:22:14,312 --> 01:22:16,272 Mungkin kamu harus membiarkan dirimu memenangkan yang satu ini. 1649 01:22:26,817 --> 01:22:30,206 Betsey, kenapa kau tidak memberitahuku tentang Tenley? 1650 01:22:30,536 --> 01:22:32,077 Apakah itu penting? 1651 01:22:32,414 --> 01:22:33,786 Maksudku Jared lebih baik. 1652 01:22:33,942 --> 01:22:35,534 Dia dan Larissa bersama. 1653 01:22:35,750 --> 01:22:36,953 Perusahaan baik- baik saja. 1654 01:22:37,030 --> 01:22:38,553 Bukan itu intinya. 1655 01:22:40,365 --> 01:22:42,046 Dia adalah orang yang baik. 1656 01:22:42,594 --> 01:22:44,305 Dia mencoba mengatakan yang sebenarnya kepada kami 1657 01:22:44,330 --> 01:22:46,695 berulang² kali dan dalam waktu yang lama 1658 01:22:46,720 --> 01:22:48,702 Aku-lah yang memohon padanya untuk tidak bicara, jadi... 1659 01:22:48,954 --> 01:22:50,478 jika kamu ingin memarahi seseorang 1660 01:22:50,574 --> 01:22:51,516 itu harusnya aku. 1661 01:22:52,760 --> 01:22:54,492 Tapi aku tak bisa marah padamu. 1662 01:22:56,151 --> 01:22:58,719 Nah, kalau begitu kukira sudah tak ada masalah. 1663 01:23:07,619 --> 01:23:09,437 Ngomong-ngomong, aku tak pernah memberitahumu... 1664 01:23:11,773 --> 01:23:13,901 Apa lagi yang belum kau katakan padaku? 1665 01:23:14,076 --> 01:23:16,382 Kamu memiliki ayah yang hebat tegas. 1666 01:23:25,308 --> 01:23:27,417 Nah, kembali ke tempat biasa kita. 1667 01:23:29,091 --> 01:23:31,262 Selamat untuk pernikahan pertama-mu! 1668 01:23:31,615 --> 01:23:34,096 Dan untuk menempatkan diriku di luar! 1669 01:23:34,324 --> 01:23:36,113 Kamu benar, Cami. Aku membutuhkannya. 1670 01:23:37,596 --> 01:23:39,293 Jadi, apakah itu berarti aku akhirnya bisa 1671 01:23:39,318 --> 01:23:40,972 membuat profil kencan online untukmu? 1672 01:23:41,146 --> 01:23:43,453 Ya, mari kita tidak mendahului diri kita sendiri. 1673 01:23:47,758 --> 01:23:49,079 Aku bangga padamu. 1674 01:23:50,533 --> 01:23:51,752 Kamu adalah keluargaku. 1675 01:23:53,523 --> 01:23:55,150 Kamu adalah keluargaku juga. 1676 01:23:56,821 --> 01:23:59,663 Aku tak melihat mint seperti yang kita bicarakan. 1677 01:24:00,209 --> 01:24:01,461 Dan ya, kita akan menanam mint 1678 01:24:01,486 --> 01:24:02,197 Koktail. 1679 01:24:02,222 --> 01:24:03,041 Aku tahu aku tahu. 1680 01:24:03,066 --> 01:24:05,783 Tapi kita butuh lebih banyak yang hijau di kebunmu dan lebih sedikit 1681 01:24:06,651 --> 01:24:06,964 Cokelat! 1682 01:24:06,989 --> 01:24:08,941 Kurang coklat! Iya, itu yang kita kerjain dulu. 1683 01:24:09,158 --> 01:24:10,322 Kita akan menanam semuanya 1684 01:24:10,347 --> 01:24:11,348 dan kemudian kita akan menanam mint. 1685 01:24:11,373 --> 01:24:12,650 Kita harus melakukannya secara bertahap. 1686 01:24:12,675 --> 01:24:13,314 Yang hijau dulu. 1687 01:24:13,339 --> 01:24:14,626 Aku tidak tahu apakah Kamu siap untuk mint. 1688 01:24:14,921 --> 01:24:16,081 Aku yakin. 1689 01:24:16,138 --> 01:24:17,698 Itulah yang aku katakan. 1690 01:24:18,140 --> 01:24:19,772 - Aku coba. - Kamu berusaha sangat keras. 1691 01:24:19,797 --> 01:24:21,124 Aku selalu lupa menyiraminya. 1692 01:24:21,149 --> 01:24:22,498 Kamu menjatuhkan ini. 1693 01:24:29,151 --> 01:24:30,674 Tangkapan bagus. 1694 01:24:36,897 --> 01:24:38,682 Apakah Sentra makanan itu dijual? 1695 01:24:42,338 --> 01:24:43,252 Nggak. 1696 01:24:45,774 --> 01:24:47,548 Itu membuatku sangat bahagia. 1697 01:24:48,040 --> 01:24:49,884 Kamu menyelamatkan perusahaan. 1698 01:24:51,216 --> 01:24:53,087 Dan kau menyelamatkan hidup sahabatku. 1699 01:24:55,264 --> 01:24:57,266 Kamu membuatku menyadari itu 1700 01:24:57,527 --> 01:25:00,399 Aku harus berhenti membiarkan orang lain 1701 01:25:00,846 --> 01:25:02,546 menang dan mengejar apa yang aku inginkan. 1702 01:25:03,384 --> 01:25:04,515 Dan apa itu? 1703 01:25:08,259 --> 01:25:09,126 Kamu.