1 00:00:02,071 --> 00:00:07,071 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 2 00:00:07,101 --> 00:00:12,101 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 3 00:03:58,822 --> 00:04:00,475 Tuliskan ini. 4 00:04:00,556 --> 00:04:04,120 "Itu seperti mengamuk, mencengkeram kedua tanganku." 5 00:04:05,348 --> 00:04:08,358 "Itu mencakar begitu dalam hingga aku merasakannya di tulangku." 6 00:04:08,389 --> 00:04:11,710 Merasakannya di tulangmu?/ Hal yang sangat menarik. 7 00:04:11,754 --> 00:04:13,220 Jangan bertindak begitu berani. 8 00:04:13,222 --> 00:04:15,692 Ketika kau melakukan itu, kau tak bisa menjual dia apapun. 9 00:04:16,960 --> 00:04:18,393 Hei! 10 00:04:18,395 --> 00:04:20,494 Lama tak bertemu./ Hujannya deras. 11 00:04:20,496 --> 00:04:22,045 Baiklah, ini Jacob. 12 00:04:22,076 --> 00:04:25,232 Dia sebenarnya anggota pendiri kedua dari Freaky Link. 13 00:04:25,234 --> 00:04:27,210 Kupikir itu "Links." 14 00:04:27,248 --> 00:04:28,903 Semua orang berpikir begitu. 15 00:04:28,905 --> 00:04:33,040 Kami memukuli stik ini dan menarik hantu ke dalam cangkir, 16 00:04:33,042 --> 00:04:36,041 Lalu menutupinya dengan lakban. 17 00:04:37,682 --> 00:04:39,809 Itu lakban seram. 18 00:04:39,849 --> 00:04:41,581 Itu benar. Lakban seram. 19 00:04:41,583 --> 00:04:43,083 Kemari, biar kutunjukkan padamu. 20 00:04:43,085 --> 00:04:45,483 Duduk. Kau akan menyukai ini. 21 00:04:50,661 --> 00:04:55,458 Itu memasuki bidang samar. 22 00:04:56,610 --> 00:04:59,875 Masuk ke dalam, langsung menuju... 23 00:04:59,887 --> 00:05:01,424 Astaga. 24 00:05:01,476 --> 00:05:03,684 Sebentar, sebentar. 25 00:05:04,491 --> 00:05:07,508 Kerja bagus, tapi apa kau harus memberinya cangkir? 26 00:05:07,510 --> 00:05:09,742 Tentu saja. Dia punya anak-anak. 27 00:05:09,744 --> 00:05:12,300 Itu tentunya berarti pengulangan pelanggan. 28 00:05:12,331 --> 00:05:15,549 Mereka seperti, "Ayah, kita masih ada hantu." 29 00:05:15,551 --> 00:05:19,621 Pengulangan, penyucian, kedua arah. 30 00:05:19,623 --> 00:05:20,716 Penyucian dan pengulangan. 31 00:05:20,746 --> 00:05:23,357 Baiklah, itu sebenarnya... Ya, itu cukup cerdas. 32 00:05:23,359 --> 00:05:27,904 Aku tahu./ Jadi, siapa ini? 33 00:05:27,915 --> 00:05:30,651 Siapa?/ Orang dengan stik ini. 34 00:05:33,102 --> 00:05:34,966 Itu Spartacus. 35 00:05:34,977 --> 00:05:36,775 Dia bukan siapa-siapa. 36 00:05:36,806 --> 00:05:38,138 Siapa namamu? 37 00:05:38,140 --> 00:05:41,545 Vincent. Aku magang untuk kalian. 38 00:05:41,571 --> 00:05:43,210 Bagus. Ya. 39 00:05:43,212 --> 00:05:45,112 Kita tak bisa membayar dia. 40 00:05:45,114 --> 00:05:48,416 Aku tahu. Kau dengar dia, 'kan? "Magang." 41 00:05:48,984 --> 00:05:50,612 Bung, 42 00:05:52,207 --> 00:05:56,731 Aku tahu kau masih kesal soal boneka itu... 43 00:06:04,967 --> 00:06:10,342 Bung, Spartacus beritahu aku soal taman hiburan berhantu. 44 00:06:10,395 --> 00:06:14,441 Itu tak jauh dari sini. Kurasa itu bagus untuk kita. 45 00:06:14,443 --> 00:06:17,781 Masalahnya adalah, kita tak punya mobil. 46 00:06:33,729 --> 00:06:38,698 Di ruangan rumah inilah mayat anak itu muncul, 47 00:06:38,700 --> 00:06:40,768 Berusaha mencari Ibunya. 48 00:06:40,770 --> 00:06:43,670 Kabarnya musik yang menarik dia keluar. 49 00:06:43,672 --> 00:06:47,787 Aku merasakan anak itu bersama kita sekarang. 50 00:06:47,943 --> 00:06:51,774 Dia di cermin. 51 00:06:53,082 --> 00:06:56,364 Cermin begitu kuat. 52 00:06:56,419 --> 00:07:00,067 Mereka menahan begitu banyak. 53 00:07:00,371 --> 00:07:04,023 Cermin yang menahan kita tetap menginjakkan kaki di sini. 54 00:07:04,025 --> 00:07:06,037 Itu aneh kau mengatakan ini, 55 00:07:06,068 --> 00:07:08,574 Karena kebanyakan orang mengalami... 56 00:07:11,995 --> 00:07:14,910 Apa kau menunggu seseorang? 57 00:07:15,003 --> 00:07:17,243 Bukan aku. 58 00:07:17,806 --> 00:07:20,265 Teruslah merekam dia. 59 00:07:20,822 --> 00:07:24,546 Beritahu kami, beritahu kami apa yang kau rasakan. 60 00:07:24,577 --> 00:07:26,573 Siapapun itu, kau bisa kembali nanti. 61 00:07:26,604 --> 00:07:29,102 Sedang ada investigasi yang berlangsung. 62 00:07:34,219 --> 00:07:37,919 Kami mencari grup bernama Spooky Links. 63 00:07:37,950 --> 00:07:41,053 Kami dengar mereka mengadakan investigasi di sini. 64 00:07:47,503 --> 00:07:50,550 Benar, mereka sedang menyelesaikan syuting sekarang. 65 00:07:50,581 --> 00:07:52,306 Bisakah kau pergi? 66 00:07:52,308 --> 00:07:57,946 Lace, boleh kami masuk dan bicara? 67 00:08:07,613 --> 00:08:10,052 Kau tahu ini hari apa. 68 00:08:16,866 --> 00:08:19,037 Ryan. 69 00:08:21,945 --> 00:08:25,078 Ya, masuklah. 70 00:08:26,909 --> 00:08:29,145 Bagaimana denganku? 71 00:08:32,582 --> 00:08:36,645 Aku lupa ini ulang tahunnya Ryan. 72 00:08:36,751 --> 00:08:39,556 Kau pergi mengunjungi dia hari ini? 73 00:08:39,688 --> 00:08:41,752 Ya, ya. 74 00:08:41,790 --> 00:08:43,724 Aku ke makamnya. 75 00:08:43,726 --> 00:08:45,494 Aku yang pergi. 76 00:08:46,712 --> 00:08:48,574 Jadi, 77 00:08:55,076 --> 00:08:57,109 Aku hanya ingin menyampaikan sesuatu. 78 00:08:57,140 --> 00:09:01,907 Kami tahu kau tak suka kami. Dan kami tak suka... 79 00:09:02,837 --> 00:09:06,232 Hanya kau. Rob tak masalah. 80 00:09:08,867 --> 00:09:10,935 Tak suka apa? 81 00:09:10,966 --> 00:09:13,442 Sejak Rob dan aku memulai acara baru kami, 82 00:09:13,473 --> 00:09:15,400 Yang kalian berdua lakukan adalah melecehkannya. 83 00:09:15,431 --> 00:09:18,706 Melecehkan?/ Email-email itu. 84 00:09:21,526 --> 00:09:26,861 Ya, aku mengirim email kebencian. 85 00:09:27,301 --> 00:09:29,736 Tapi aku tak pernah tanda tangani itu. 86 00:09:29,738 --> 00:09:31,143 Anonim. 87 00:09:31,205 --> 00:09:35,334 Kau mengirim itu dari alamat email Freaky Link kalian. 88 00:09:37,668 --> 00:09:40,868 Tapi aku tak pernah tanda tangani itu. 89 00:09:40,899 --> 00:09:42,232 Tetap anonim. 90 00:09:42,263 --> 00:09:44,052 Jadi bagaimana kami harus bereaksi? 91 00:09:44,083 --> 00:09:46,024 Maksudku, kau mengambil seluruh peralatan. 92 00:09:46,055 --> 00:09:49,661 Ryan tinggalkan peralatan kepadaku. Dia meninggalkan bisnis padaku. 93 00:09:49,692 --> 00:09:51,438 Ya, tapi kau tak harus mengeluarkan kami. 94 00:09:51,469 --> 00:09:54,154 Tidak! Kalian yang melakukan penipuan di seluruh kota, 95 00:09:54,185 --> 00:09:57,092 Berpura-pura kau Ghostbusters atau semacamnya! 96 00:09:58,213 --> 00:10:00,947 Siapa yang kau panggil?/ Kenapa? 97 00:10:00,978 --> 00:10:04,372 Hei, ini memang menjadi buruk, teman-teman. 98 00:10:04,374 --> 00:10:07,912 Oke, jadi kau mengusir kami, kau membawa Rob, 99 00:10:07,954 --> 00:10:09,970 Kemudian kami harus tetap berjalan dengan hal lain? 100 00:10:10,001 --> 00:10:12,641 Freaky Link. Itu tak terdengar bagus. 101 00:10:12,672 --> 00:10:15,008 Ya, bahkan tak mampu untuk huruf "S". 102 00:10:15,385 --> 00:10:19,223 Aku tak ingin penghalang. Dan kalian berdua penghalang. 103 00:10:19,254 --> 00:10:21,503 Kau membahayakan bisnis. 104 00:10:22,857 --> 00:10:25,368 Kau tahu, saat kami membentuk tim ini... 105 00:10:25,399 --> 00:10:28,018 Lalu kami membiarkan kalian gabung bersama Ryan, Shawn dan aku... 106 00:10:28,049 --> 00:10:29,663 Kita tidak selalu akur. 107 00:10:29,665 --> 00:10:33,423 Maksudku, kami mengira kau berpikir... 108 00:10:33,454 --> 00:10:36,750 ...jika kami tak menganggap pekerjaan serius seperti seharusnya. 109 00:10:37,707 --> 00:10:39,598 Dan kami berpikir kau pemalas. 110 00:10:39,629 --> 00:10:41,662 Tapi intinya adalah, Ryan menyatukan kita. 111 00:10:41,693 --> 00:10:43,925 Kita bersatu sebagai tim. 112 00:10:43,978 --> 00:10:46,203 Kita bekerja untuk selamatkan orang. 113 00:10:48,933 --> 00:10:51,163 Aku sudah berkali-kali bicara denganmu. 114 00:10:51,194 --> 00:10:54,421 Kau bisa memastikan kami tahu kau serius. 115 00:10:54,423 --> 00:10:58,628 Dia memang mengatakan, "Aku serius." 116 00:10:59,699 --> 00:11:02,214 Tapi apa dia menggunakan gerakan tangan, seperti, 117 00:11:02,245 --> 00:11:04,079 "Aku serius." 118 00:11:04,608 --> 00:11:06,961 Kau mengubur kami, oke? 119 00:11:06,992 --> 00:11:09,033 Maksudku, itu yang ingin kau dengar? 120 00:11:09,064 --> 00:11:11,355 Kau menang. Kami bukan apa-apa. 121 00:11:11,386 --> 00:11:13,940 Dan kami yang selamatkan dunia. 122 00:11:16,000 --> 00:11:20,073 Tidak mungkin kau selamatkan yang lainnya selain dirimu sendiri. 123 00:11:21,299 --> 00:11:23,808 Jacob, seolah dia berada di sana. 124 00:11:23,885 --> 00:11:26,986 Kami punya ide yang bisa membantu kita berdua. 125 00:11:26,988 --> 00:11:30,145 Kami tak berusaha bergabung ke Spooky Links lagi, 126 00:11:30,176 --> 00:11:32,205 Tapi kami meminta untuk usaha gabungan, 127 00:11:32,236 --> 00:11:35,753 Agar Freaky Link mendapatkan "S"-nya kembali. 128 00:11:35,784 --> 00:11:37,598 Freaky Links. 129 00:11:38,034 --> 00:11:39,978 Usaha gabungan? 130 00:11:40,009 --> 00:11:42,011 Di mana? 131 00:11:42,704 --> 00:11:48,932 Taman hiburan berhantu yang tidak tersentuh. 132 00:12:18,304 --> 00:12:21,198 Hai, Freaky Link. 133 00:12:21,229 --> 00:12:23,809 Supreme Longbottom, McNasty. 134 00:12:23,840 --> 00:12:26,578 Supreme Longbottom dan McNasty. 135 00:12:26,609 --> 00:12:28,132 Hai, aku Lace. 136 00:12:28,702 --> 00:12:30,463 Rob./ Hai. 137 00:12:30,494 --> 00:12:34,935 Aku Alec. Apa kabar, teman? 138 00:12:34,966 --> 00:12:38,094 Kalian kemari untuk sedikit bergelut dengan hantu? 139 00:12:38,125 --> 00:12:40,333 Dan kami siap untuk bergelut. 140 00:12:41,398 --> 00:12:43,151 Apa dia serius? 141 00:12:43,182 --> 00:12:46,411 Kenapa kau tak mengambil gambar?/ Rob. 142 00:12:46,442 --> 00:12:52,856 Kalian harus melihat hal-hal aneh yang terjadi di sekitar sini. 143 00:12:53,199 --> 00:12:56,907 Maaf. Apa kau bertingkah seperti ini untuk kamera? 144 00:12:56,938 --> 00:12:59,869 Maaf, kita tidak sedang mengambil gambar sekarang? 145 00:12:59,900 --> 00:13:01,334 Alec! 146 00:13:01,518 --> 00:13:04,515 Jika kau ingin mengacaukan karakternya, aku takkan membayarmu. 147 00:13:04,546 --> 00:13:07,469 Kita sudah bicarakan ini. Ini peringatan pertamamu. 148 00:13:10,261 --> 00:13:12,775 Kau membayar dia untuk berakting seperti ini? 149 00:13:12,806 --> 00:13:16,637 Kami membayar dia untuk berakting seperti ini? Tidak. 150 00:13:20,456 --> 00:13:23,646 Biar kuberitahu sesuatu padamu. 151 00:13:23,738 --> 00:13:28,166 Ada semacam kerasukan aneh yang terjadi di sekitar sini. 152 00:13:28,197 --> 00:13:33,004 Kau tahu, sebenarnya ada sejarah iblis berbahaya, 153 00:13:33,035 --> 00:13:35,561 Yang mengambil alih pemuda-pemudi disekitar sini. 154 00:13:35,592 --> 00:13:37,303 Dia melantur. 155 00:13:37,334 --> 00:13:42,656 Dan kau tahu dimana kerasukan paranormal ini terjadi? 156 00:13:42,658 --> 00:13:44,373 Para...? 157 00:13:44,404 --> 00:13:46,708 Paranormal. 158 00:13:46,739 --> 00:13:49,020 Kau tahu ini. 159 00:13:49,051 --> 00:13:51,659 Bagus. Mari lakukan itu. 160 00:13:51,896 --> 00:13:55,268 Apa kau punya jadwal untuk salah satu kerasukan ini? 161 00:13:55,494 --> 00:14:00,834 Ada. jauh di kota. 162 00:14:01,275 --> 00:14:05,521 Kita punya banyak cara untuk pergi ke sana. 163 00:14:05,582 --> 00:14:08,203 Jika kita akan pergi ke kota, 164 00:14:08,234 --> 00:14:10,461 Bisakah kita setidaknya mengambil stok gambar di jalan? 165 00:14:10,492 --> 00:14:13,233 Ya, tentu. 166 00:14:13,264 --> 00:14:15,008 Ayo berangkat! 167 00:14:16,846 --> 00:14:19,472 Rob, serius? Kau akan mengada-ada? 168 00:14:19,503 --> 00:14:20,742 "Stok gambar"? 169 00:14:20,773 --> 00:14:23,658 Stok gambar istilah sungguhan./ Ya. 170 00:14:23,689 --> 00:14:26,903 Serahkan istilah teknis kepada profesional, sobat. 171 00:14:26,934 --> 00:14:29,767 Tapi itu memang istilah teknis./ Cukup ikuti saja. 172 00:14:44,067 --> 00:14:47,510 Nestor ingin tahu mengapa kita mengelilingi... 173 00:14:47,541 --> 00:14:50,184 ...api kecil di tengah rumahnya. 174 00:14:55,994 --> 00:14:58,829 Bukan aku yang menata ini. 175 00:14:59,159 --> 00:15:01,910 Pencahayaan suasana hati. 176 00:15:01,941 --> 00:15:04,386 Pencahayaan suasana hati? 177 00:15:05,345 --> 00:15:06,879 Ya. 178 00:15:06,910 --> 00:15:08,818 Shawn, kita berusaha bersikap profesional. 179 00:15:08,849 --> 00:15:10,357 Kita memang profesional. 180 00:15:10,388 --> 00:15:13,303 Ya, profesional, seperti saat kau membawa cangkir-cangkir itu. 181 00:15:13,334 --> 00:15:14,791 Baiklah. 182 00:15:14,822 --> 00:15:17,700 Kau bilang padaku kita takkan bicara soal cangkir. 183 00:15:17,731 --> 00:15:21,239 Itu usianya 1,000 tahun... 184 00:15:23,670 --> 00:15:25,916 Kau tak bisa percaya semua yang kau baca di Internet, Shawn. 185 00:15:25,947 --> 00:15:27,304 Apa maksudmu, kau tak bisa membacanya? 186 00:15:27,341 --> 00:15:28,911 Aku harus. 187 00:15:28,942 --> 00:15:31,442 Kita diminta untuk tidak memahami media. 188 00:15:31,444 --> 00:15:36,080 Tidak mendengarkan radio, TV, dan film-film. 189 00:15:36,082 --> 00:15:39,117 Sekarang aku harus melepaskan bahasa baru dan membaca? 190 00:15:39,119 --> 00:15:42,820 Ayolah./ Membaca bukan bahasa baru, Shawn. 191 00:15:42,822 --> 00:15:45,292 Dan kau juga sebaiknya jangan percaya semua yang kau baca. 192 00:15:46,166 --> 00:15:48,396 Oke, kau sudah buktikan maksudmu. 193 00:15:48,430 --> 00:15:50,862 Itu benar./ Tunggu, "maksudku"? 194 00:15:50,864 --> 00:15:52,369 Ya./ Bukan, itu maksudmu. 195 00:15:52,400 --> 00:15:54,959 Tidak, maksudmu./ Tidak, maksudmu. 196 00:15:55,013 --> 00:15:56,706 Apa? 197 00:15:56,733 --> 00:15:58,212 Baiklah, aku akan beritahu mereka. 198 00:15:58,273 --> 00:16:02,279 Alec, bisa kau minta dia ceritakan sedikit tentang dirinya kepada kami? 199 00:16:04,109 --> 00:16:05,813 Ya. 200 00:16:06,988 --> 00:16:09,348 Aku bekerja. 201 00:16:09,350 --> 00:16:11,511 Dia melakukan pekerjaannya. 202 00:16:11,537 --> 00:16:13,013 "Pekerjaan"? 203 00:16:14,788 --> 00:16:17,455 Bisa beritahu kami pekerjaan seperti apa? 204 00:16:17,457 --> 00:16:18,465 Beritahu kami. 205 00:16:20,840 --> 00:16:22,527 Bicara secara normal, berengsek! 206 00:16:22,529 --> 00:16:24,802 Dia bilang tipe pekerjaan yang dia lakukan, 207 00:16:24,833 --> 00:16:26,394 Dia lakukan dengan tubuhnya. 208 00:16:26,438 --> 00:16:31,808 Oke. Bisa tanyakan dia kenapa menurut dia ada kerasukan, 209 00:16:31,839 --> 00:16:34,998 Atau siapa kenalannya yang dirasuki? 210 00:16:40,063 --> 00:16:42,740 Aku tahu apa yang dia katakan, bocah idiot. 211 00:16:42,750 --> 00:16:44,235 Yang ingin kukatakan adalah, aku dan putriku... 212 00:16:44,266 --> 00:16:47,418 Yang ingin dia katakan adalah, jika dia dan putrinya, 213 00:16:47,420 --> 00:16:49,854 Pernah pergi ke selatan kota. 214 00:16:49,856 --> 00:16:51,689 Di sana, mereka menjelajah.../ Tidak. 215 00:16:51,691 --> 00:16:52,891 Diamlah. 216 00:16:52,928 --> 00:16:56,127 Sekarang, mereka menemui area lama yang janggal, 217 00:16:56,129 --> 00:16:58,296 Didekat taman hiburan kosong. 218 00:16:58,298 --> 00:17:00,230 Disana, mereka temukan bukit, 219 00:17:00,232 --> 00:17:02,559 Dan di puncak bukit ada pohon. 220 00:17:02,590 --> 00:17:06,340 Pohon ini terbuat dari tangan-tangan orang mati, 221 00:17:06,371 --> 00:17:09,185 Juga tubuh manusia yang tergantung di sana. 222 00:17:09,230 --> 00:17:12,410 Dia bilang pohon itu adalah akar dari seluruh kejahatan, 223 00:17:12,412 --> 00:17:16,415 Dan putrinya diambil oleh pohon dan ditarik kedalamnya. 224 00:17:16,417 --> 00:17:21,112 Lalu yang keluar... Dan yang ada didalam tubuhnya... 225 00:17:21,143 --> 00:17:24,122 Bukan hal yang sama. 226 00:17:25,458 --> 00:17:28,662 Maksudmu pohon daging? 227 00:17:28,750 --> 00:17:32,388 Ya, itu adalah pintu gerbang dari seluruh kejahatan. 228 00:17:35,328 --> 00:17:37,377 Boleh kami menemui putrinya? 229 00:17:50,202 --> 00:17:53,587 21 derajat Celcius. Cukup dingin. 230 00:18:13,865 --> 00:18:16,140 Ini... Ini cukup terlihat nyata. 231 00:18:16,142 --> 00:18:18,673 Hei, jangan kacaukan karakternya. 232 00:18:18,951 --> 00:18:21,502 Ini terlihat meyakinkan, teman-teman. 233 00:18:21,533 --> 00:18:24,224 Tidak, kami tidak merencanakan ini. 234 00:18:39,209 --> 00:18:42,059 Bagaimana dia melakukan itu? 235 00:18:44,595 --> 00:18:49,015 Kau mau aku mencari tahu? 236 00:18:49,168 --> 00:18:51,186 Hei! 237 00:18:51,227 --> 00:18:53,477 Bagaimana kau melakukan itu? 238 00:19:03,997 --> 00:19:06,757 Oke, dia tidak beritahu aku./ Usaha yang bagus. 239 00:19:06,759 --> 00:19:09,831 Bisa aku bicara dengan itu?/ Namanya Anya. 240 00:19:09,890 --> 00:19:12,233 Lakukanlah, McNasty. 241 00:19:12,780 --> 00:19:15,135 Rob, terus rekam dia. 242 00:19:25,812 --> 00:19:28,047 Hai, Anya. 243 00:19:36,203 --> 00:19:38,428 _ 244 00:19:38,459 --> 00:19:42,030 Aku Jacob. 245 00:19:43,963 --> 00:19:45,806 Halo. 246 00:19:47,281 --> 00:19:50,777 Kau tahu siapa aku? 247 00:19:50,803 --> 00:19:53,026 Serius, Jake? 248 00:19:53,540 --> 00:19:57,598 Apa? Aku tak pernah bicara dengan setan sebelumnya. 249 00:19:57,628 --> 00:20:01,424 Jacob, kau tahu siapa ini? 250 00:20:04,246 --> 00:20:06,559 Namanya Anya. 251 00:20:08,120 --> 00:20:09,321 Anya. 252 00:20:10,924 --> 00:20:13,015 Kau bisa melihat? 253 00:20:14,361 --> 00:20:16,540 Melihat apa? 254 00:20:22,802 --> 00:20:25,399 Jake. Jake. 255 00:20:25,868 --> 00:20:28,439 Baterai kamera habis. 256 00:20:28,495 --> 00:20:33,369 Anya, apa kau merasakan sakit? 257 00:20:37,016 --> 00:20:43,792 Benda ini, ini mencari gangguan elektromagnetik. 258 00:20:48,594 --> 00:20:52,195 Jake, kau benar-benar berpikir dia memancarkan medan listrik? 259 00:20:52,197 --> 00:20:54,198 Maaf, kau mau mengambil alih? 260 00:20:54,200 --> 00:20:56,346 Kau pernah melawan iblis? 261 00:21:22,551 --> 00:21:25,011 Apa yang terjadi? 262 00:21:25,058 --> 00:21:27,681 Aku rasa dia sedang datang bulan. 263 00:21:27,727 --> 00:21:31,736 Aku tak pernah melihat ranjang mengeluarkan darah sebelumnya. 264 00:21:31,871 --> 00:21:36,175 Apa aku satu-satunya yang perhatikan dia berada di langit-langit sekarang? 265 00:21:36,208 --> 00:21:38,869 Hanya bagian dari pertunjukan. 266 00:21:39,145 --> 00:21:43,524 Dia berada di langit-langit. 267 00:21:45,421 --> 00:21:48,218 Tak ada pertunjukan. 268 00:21:48,291 --> 00:21:51,937 Ini nyata. 269 00:21:52,212 --> 00:21:56,573 Pendapat profesional, dia berada di langit-langit. 270 00:22:01,520 --> 00:22:04,801 Shawn, apa yang kau lakukan? 271 00:22:07,386 --> 00:22:09,895 Kau mau mendokumentasikan ini, 272 00:22:09,916 --> 00:22:13,708 Kau panggil acara paranormal lain. 273 00:22:14,563 --> 00:22:16,529 Kau ingin ini diselesaikan? 274 00:22:16,597 --> 00:22:18,849 Kau panggil kami. 275 00:22:18,851 --> 00:22:22,251 Ya, air suci. 276 00:22:23,010 --> 00:22:25,050 Tunggu... Bagaimana kau mendapatkan itu? 277 00:22:25,186 --> 00:22:30,749 Bukankah kau harus menjadi pastor atau pendeta untuk mendapatkan itu? 278 00:22:30,780 --> 00:22:34,802 Tidak./ Kau masukkan Alkitab ke air. 279 00:22:37,503 --> 00:22:39,654 Ya. 280 00:22:40,439 --> 00:22:42,778 Aku rasa itu takkan berguna. 281 00:22:44,178 --> 00:22:50,271 Ayolah. Tak ada semacam buku panduannya, bukan? 282 00:22:51,685 --> 00:22:53,451 Terserahlah. Kau tahu? 283 00:22:53,453 --> 00:22:56,047 Ini akan berhasil. Biar aku yang tangani ini. 284 00:22:57,312 --> 00:22:59,169 Minggir. 285 00:23:10,870 --> 00:23:14,533 Jake, aku masuk. 286 00:23:14,929 --> 00:23:17,860 Shawn, aku tepat di luar pintu. 287 00:23:22,082 --> 00:23:28,179 Jake, dia menatapku. 288 00:23:32,891 --> 00:23:35,383 Shawn, Rob akan masuk. 289 00:23:35,562 --> 00:23:37,499 Rob, pergilah. 290 00:23:37,530 --> 00:23:39,337 Pergilah. 291 00:23:43,704 --> 00:23:45,485 Kau yang berikutnya. 292 00:23:58,509 --> 00:24:02,177 Alamat palsu. Itu Rob. 293 00:24:07,952 --> 00:24:09,961 Dia menghilang. 294 00:24:10,846 --> 00:24:17,143 Baiklah, aku akan mencoba membangun kontak. 295 00:24:20,439 --> 00:24:22,424 Aku temukan dia. 296 00:24:22,895 --> 00:24:26,406 Dia di bawah ranjang. 297 00:24:27,913 --> 00:24:30,213 Hei. 298 00:24:30,246 --> 00:24:32,589 Apa yang kau lakukan di bawah sana? 299 00:24:34,811 --> 00:24:36,890 Apa kau menikmatinya? 300 00:24:40,131 --> 00:24:42,738 Aku tak sabar untukmu bergabung denganku. 301 00:24:43,296 --> 00:24:45,399 Di bawah ranjang? 302 00:25:20,054 --> 00:25:22,427 Kau tak apa? 303 00:25:23,768 --> 00:25:25,824 Ya. 304 00:25:31,179 --> 00:25:33,350 Aku baru saja selamatkan nyawa gadis itu. 305 00:25:33,584 --> 00:25:37,986 Itu semacam efek khusus film, 'kan? 306 00:25:38,045 --> 00:25:40,365 Kau tidak merencanakan itu, 'kan? 307 00:25:40,486 --> 00:25:44,035 Maaf. Aku tak mendengar perkataanmu karena semua kehebatanku. 308 00:25:44,066 --> 00:25:46,423 Shawn, tak satupun yang terjadi di ruangan itu karenamu, oke? 309 00:25:46,454 --> 00:25:50,531 Tidak. Apa kau mendengarku? Aku selamatkan nyawa seseorang. 310 00:25:50,624 --> 00:25:52,681 Aku pahlawan. 311 00:25:52,734 --> 00:25:57,631 Baiklah, Alec, berapa banyak orang yang kau lihat dirasuki? 312 00:25:57,704 --> 00:25:59,475 Aku tidak tahu. 313 00:25:59,506 --> 00:26:01,571 Bagaimana aku tahu? Kalian menyewaku. 314 00:26:01,602 --> 00:26:03,872 Oke, dimana kau temukan dia? 315 00:26:03,903 --> 00:26:06,632 Hanya orang aneh yang sering datang ke bar. 316 00:26:06,663 --> 00:26:07,890 Tunggu dulu... 317 00:26:07,921 --> 00:26:09,421 Kau tidak melakukan semacam studi karakter? 318 00:26:09,423 --> 00:26:11,448 Kau aktor macam apa? 319 00:26:11,473 --> 00:26:14,760 Baiklah, apa menurutmu ini mungkin... 320 00:26:14,762 --> 00:26:17,729 ...bukan semacam entitas paranormal yang menempati tubuhnya? 321 00:26:17,731 --> 00:26:19,831 Mungkin itu semacam penyakit. 322 00:26:19,885 --> 00:26:22,234 Tunggu, maksudmu aku menyembuhkan penyakit? 323 00:26:22,265 --> 00:26:24,072 Penyakit macam apa yang kabur dari air? 324 00:26:24,103 --> 00:26:27,572 Kau tahu? Aku aktor yang hebat. Terima kasih banyak. 325 00:26:27,574 --> 00:26:30,547 Tunggu, aktor Dollar Mart./ Aktor Dollar Mart? 326 00:26:30,578 --> 00:26:31,926 Tak ada yang peduli dengan aktingmu!/ Aku bisa akting bahagia. 327 00:26:31,957 --> 00:26:33,594 Aku bisa akting sedih./ Hei, diamlah! 328 00:26:33,625 --> 00:26:36,420 Lihatlah itu!/ Diam, diam! 329 00:27:36,498 --> 00:27:40,308 Baiklah, menurutku kita bisa melakukan kebaikan di sini, 330 00:27:40,416 --> 00:27:43,969 Jika kita temukan itu nyata. 331 00:27:45,194 --> 00:27:48,583 Lalu kenapa jika itu nyata? Bagaimana jika itu penyakit? 332 00:27:48,614 --> 00:27:50,931 Apa kita sekarang ilmuwan? 333 00:27:51,465 --> 00:27:54,911 Ada sesuatu di belakang pohon itu. 334 00:27:54,958 --> 00:27:58,383 Ya? Dia memang aktor handal. Dia berimprovisasi. 335 00:27:58,429 --> 00:27:59,935 Dia melantur. 336 00:28:00,034 --> 00:28:02,805 Shawn, diamlah, oke? 337 00:28:02,843 --> 00:28:05,193 Jadi apa, kita sebaiknya pergi mencari pohon itu? 338 00:28:05,224 --> 00:28:06,455 Maksudku, apa kita? 339 00:28:06,486 --> 00:28:09,080 Menyelamatkan dunia dari iblis jahat sekarang? 340 00:28:09,129 --> 00:28:11,847 Itu terdengar seperti alur film indie murahan. 341 00:28:11,878 --> 00:28:13,863 Shawn, ini serius. 342 00:28:13,910 --> 00:28:16,831 Warga di sini berpikir jika pohon itu memiliki sisi jahat. 343 00:28:16,907 --> 00:28:20,457 Jika kita pergi hancurkan pohon itu, kita menghancurkan kejahatan. 344 00:28:20,505 --> 00:28:22,991 Kita bisa singkirkan kegilaan ini. Itu bisa sangat membantu. 345 00:28:23,013 --> 00:28:26,716 Maksud kalian ada semacam wabah hantu yang terjadi? 346 00:28:26,747 --> 00:28:28,148 Ayolah. 347 00:28:31,599 --> 00:28:34,860 Hei, kami masih di sini. 348 00:28:35,342 --> 00:28:37,581 Alec, apa ini jamnya tutup? 349 00:28:37,642 --> 00:28:39,007 Aku bahkan belum mendapatkan minumanku. 350 00:28:39,073 --> 00:28:41,818 Tidak, mereka biasanya tutup lebih lama dari ini. 351 00:29:02,222 --> 00:29:04,025 Makhluk ini berusaha menakuti kita. 352 00:29:04,071 --> 00:29:06,398 Itu berhasil, tetap berhasil! 353 00:29:06,400 --> 00:29:07,765 Itu tanda yang kita butuhkan! 354 00:29:07,767 --> 00:29:09,501 Tanda? Orang-orang itu masih di sana! 355 00:29:09,503 --> 00:29:11,442 Turunkan aku! 356 00:29:12,070 --> 00:29:14,747 Di mana karnaval ini? 357 00:29:31,202 --> 00:29:33,805 Jake, apa yang kau lakukan? 358 00:29:34,149 --> 00:29:36,261 Jake./ Apa? 359 00:29:36,263 --> 00:29:39,727 Apa yang kau lakukan?/ Aku mengambil yang kita butuhkan. 360 00:29:42,170 --> 00:29:45,125 Ini seperti yang kau pikirkan, kita tidak kembali. 361 00:29:46,526 --> 00:29:48,721 Bagaimana jika tidak? 362 00:29:48,784 --> 00:29:50,945 Kau tahu apa yang kita hadapi? 363 00:29:50,996 --> 00:29:52,744 Karena aku jelas tidak tahu. 364 00:29:52,746 --> 00:29:57,100 Baiklah, kurasa kita sebaiknya pikirkan ini matang-matang. 365 00:29:57,794 --> 00:30:00,145 Jake, aku setuju dengan si aktor. 366 00:30:00,182 --> 00:30:06,303 Maksudku, kita setidaknya bisa berhenti dan pikirkan apa yang kita lakukan? 367 00:30:06,633 --> 00:30:09,506 Aku tak tahu dengan kalian. Aku setuju. 368 00:30:09,526 --> 00:30:11,797 Aku bosan hanya bertugas mendokumentasikan. 369 00:30:11,853 --> 00:30:13,606 Ini waktunya untuk melakukan sesuatu. 370 00:30:13,653 --> 00:30:16,234 Aku tak tahu jika Shawn yang menata ini atau bukan, 371 00:30:16,236 --> 00:30:18,056 Tapi aku siap untuk mencari tahu. 372 00:30:19,274 --> 00:30:22,005 Teman-teman, ini tak mungkin nyata. 373 00:30:22,350 --> 00:30:25,476 Seberapa sering kita menemui rumah dengan pintu usang... 374 00:30:25,478 --> 00:30:27,745 Atau suara derit yang membuat rumah terasa seram. 375 00:30:27,747 --> 00:30:31,756 Semuanya memiliki penjelasan rasional yang logis. 376 00:30:31,798 --> 00:30:34,553 Oke, jelaskan apa yang terjadi sejauh ini. 377 00:30:34,555 --> 00:30:36,337 Jelaskan satu hal saja, 378 00:30:36,368 --> 00:30:39,488 Lalu kami akan berbalik dan kita akan kembali pulang. 379 00:30:49,229 --> 00:30:51,370 Itu yang aku pikirkan. 380 00:30:53,746 --> 00:30:56,144 Baiklah, aku akan bantu. 381 00:30:57,474 --> 00:30:59,592 Shawn. 382 00:31:02,405 --> 00:31:07,373 Kau tahu, kau melihatku seperti profesional yang siap tempur, 383 00:31:07,404 --> 00:31:09,148 Tapi itu bukan aku. 384 00:31:09,196 --> 00:31:11,657 Tidak, itu bukan aku. 385 00:31:13,469 --> 00:31:15,451 Aku hanya orang biasa. 386 00:31:17,564 --> 00:31:24,463 Baiklah, jika ini cukup bagus untukmu, 387 00:31:24,496 --> 00:31:26,707 Maka baiklah, aku ikut. 388 00:31:28,435 --> 00:31:30,420 Lace. 389 00:31:38,194 --> 00:31:41,590 Oke, aku akan ikuti kalian. 390 00:31:41,660 --> 00:31:43,372 Ya! 391 00:31:44,859 --> 00:31:48,905 Kalian pernah melakukan ini sebelumnya, 'kan? 392 00:31:48,946 --> 00:31:52,576 Ya, pernah. 393 00:32:09,073 --> 00:32:10,887 Kami berdua. 394 00:32:11,868 --> 00:32:16,410 Ini tempat yang buruk untuk parkir. 395 00:32:19,729 --> 00:32:23,061 Sebenarnya kelihatannya seseorang sudah mendahului kita. 396 00:32:23,063 --> 00:32:24,849 Jejak ban. 397 00:32:24,939 --> 00:32:28,734 Itu mungkin anak remaja yang datang untuk sedikit menjelajah. 398 00:32:28,736 --> 00:32:31,299 Begitu mereka menyebutnya di sini. 399 00:32:32,872 --> 00:32:35,690 Ini mungkin semacam tempat pembunuh psikopat. 400 00:32:36,701 --> 00:32:42,615 Dia akan perkosa Jake. Memutilasi Lace. Memakan Alec. 401 00:32:43,364 --> 00:32:45,684 Dan aku akan jadi orang terakhir untuk menyampaikan kisahnya. 402 00:32:45,686 --> 00:32:48,773 Hei, bagaimana denganku? 403 00:32:48,903 --> 00:32:51,280 Kapan kau datang? 404 00:32:51,314 --> 00:32:53,101 Terima kasih sudah datang, sayang. 405 00:32:54,367 --> 00:32:55,900 Ayo. 406 00:33:00,100 --> 00:33:03,607 Wow, tempat ini sangat besar. 407 00:33:03,670 --> 00:33:05,762 Tempat ini terlihat lama kosong. 408 00:33:06,907 --> 00:33:09,475 Itu menakjubkan melihatmu bekerja kadang-kadang. 409 00:33:25,292 --> 00:33:27,120 Itu bahkan tak berfungsi. 410 00:33:35,233 --> 00:33:37,145 Halo? 411 00:33:40,794 --> 00:33:43,776 Apa yang akan kau lakukan jika seseorang menjawab? 412 00:33:50,459 --> 00:33:52,236 Mengambilnya. 413 00:33:52,986 --> 00:33:54,594 Mendapatkannya. 414 00:33:55,385 --> 00:33:57,015 Menginginkannya. 415 00:33:58,220 --> 00:34:00,317 Kita harus temukan jantungnya. 416 00:34:00,333 --> 00:34:01,893 Itu yang seluruh buku katakan. 417 00:34:01,895 --> 00:34:03,987 Kita harus temukan titik fokus utamanya. 418 00:34:05,798 --> 00:34:08,774 Kau pasti pernah dilecehkan saat masih kecil. 419 00:35:53,205 --> 00:35:57,030 Jangan ada yang berkeliaran terlalu jauh dari yang lain. 420 00:36:01,016 --> 00:36:04,074 Menurutku hantu tidak seperti yang kita pikirkan. 421 00:36:05,154 --> 00:36:11,224 Maksudku, ya, kita berpikir jika ada orang yang meninggal, 422 00:36:11,257 --> 00:36:14,183 Dan arwahnya masih di sini. 423 00:36:14,214 --> 00:36:18,473 Tapi seluruh penelitian yang kulakukan tak ada yang membuktikan itu. 424 00:36:18,698 --> 00:36:20,530 Maksudku, bagaimana jika ada hal lainnya? 425 00:36:20,561 --> 00:36:27,371 Bagaimana jika mereka bisa melintasi dan menirukan kita... 426 00:36:28,012 --> 00:36:31,016 Jadi mereka bisa berpura-pura masih hidup? 427 00:36:32,045 --> 00:36:34,351 Kemudian datang ke sini. 428 00:36:35,482 --> 00:36:37,576 Maksudku, itu masuk akal. 429 00:37:06,480 --> 00:37:09,114 Apa kau harus menoleh ke belakang setiap 5 detik? 430 00:37:09,116 --> 00:37:11,875 Bukan aku yang bersuara setiap waktu. 431 00:37:12,594 --> 00:37:14,851 Itu sesuatu yang aku lakukan saat merasa gugup. 432 00:37:14,853 --> 00:37:16,475 Menarik. 433 00:37:18,743 --> 00:37:20,829 Bukalah. 434 00:37:21,449 --> 00:37:23,542 Tidak mungkin aku akan menyentuh itu... 435 00:37:23,573 --> 00:37:25,455 Tanpa pembersih tangan di sini. 436 00:37:25,486 --> 00:37:28,088 Kau tak tahu apa yang kau lewatkan. 437 00:37:28,893 --> 00:37:34,387 Bung, ada kepala dan tangan didalam toples! 438 00:37:36,389 --> 00:37:38,240 Alec! 439 00:37:38,600 --> 00:37:40,270 Alec! 440 00:37:40,301 --> 00:37:42,678 Kembali kesini dan sentuh ini! 441 00:37:44,683 --> 00:37:47,103 Itu seperti Scooby Doo. 442 00:38:23,933 --> 00:38:27,459 Alec. Alec. 443 00:38:27,490 --> 00:38:29,262 Tidak! 444 00:38:29,293 --> 00:38:31,682 Vincent. 445 00:38:31,859 --> 00:38:34,005 Vincent. Vincent! 446 00:38:34,036 --> 00:38:35,503 Alec. 447 00:38:35,839 --> 00:38:37,404 Disini. 448 00:38:37,796 --> 00:38:40,336 Disini. Disini. 449 00:38:42,646 --> 00:38:45,173 Kenapa kau tidak menemui pohon? 450 00:38:47,675 --> 00:38:51,116 Pohon adalah rumah. 451 00:38:51,118 --> 00:38:53,222 Vincent. 452 00:39:44,422 --> 00:39:46,785 Shawn, apa yang terjadi? 453 00:39:51,537 --> 00:39:54,073 Alec kabur. 454 00:39:55,951 --> 00:39:58,479 Dia pasti terjatuh. 455 00:40:32,184 --> 00:40:34,072 Shawn? 456 00:40:39,985 --> 00:40:41,785 Shawn! 457 00:40:49,658 --> 00:40:51,530 Shawn! 458 00:40:51,836 --> 00:40:54,144 Shawn, aku datang! 459 00:41:24,947 --> 00:41:26,886 Lari! 460 00:42:53,847 --> 00:42:55,490 Rob? 461 00:42:58,126 --> 00:43:00,166 Rob? 462 00:43:18,918 --> 00:43:21,543 Rob? 463 00:43:21,594 --> 00:43:23,644 Teman-teman? 464 00:43:39,950 --> 00:43:42,003 Ibu. 465 00:43:42,076 --> 00:43:43,936 Ibu! 466 00:43:46,998 --> 00:43:50,321 Siapa... Siapa itu? 467 00:43:50,373 --> 00:43:52,408 Kenapa kau melakukan ini? 468 00:43:52,434 --> 00:43:56,463 Ibu. Ibu. 469 00:43:57,882 --> 00:44:01,510 Ibu, kenapa? 470 00:44:02,418 --> 00:44:05,545 Kenapa kau membunuhku? 471 00:44:09,264 --> 00:44:12,250 Kau ingin memberiku nama Louis. 472 00:44:12,260 --> 00:44:15,078 Kau tidak ingat, Ibu? 473 00:44:24,799 --> 00:44:27,851 Louis? 474 00:44:29,608 --> 00:44:31,724 Kau tidak bertahan. 475 00:44:32,964 --> 00:44:35,501 Aku tidak membunuhmu. 476 00:44:35,534 --> 00:44:38,414 Dokter bilang kau tidak bisa bertahan. 477 00:44:38,416 --> 00:44:41,039 Aku tahu kau tidak menyayangiku, Ibu. 478 00:44:41,102 --> 00:44:46,095 Kau tahu, mereka beritahu aku hal-hal seperti itu. 479 00:44:46,624 --> 00:44:49,330 Mereka beritahu aku semuanya. 480 00:44:49,676 --> 00:44:51,374 "Mereka"? 481 00:44:51,433 --> 00:44:55,398 Hei! Kau mau melihatku, Ibu? 482 00:44:55,400 --> 00:44:57,013 Sebelah sini. 483 00:44:57,048 --> 00:44:59,344 Aku di air bersamamu. 484 00:44:59,563 --> 00:45:04,144 Kau tak ingin melihatku? Anak yang kau telantarkan? 485 00:45:04,309 --> 00:45:09,240 Jangan khawatir. Aku yang akan menghampirimu. 486 00:45:43,481 --> 00:45:49,889 Ibu, ini aku. Anakmu yang lama hilang. 487 00:45:51,121 --> 00:45:54,415 Kau lupa tentang aku, 'kan? 488 00:45:56,628 --> 00:45:59,180 Aku merindukanmu. 489 00:46:29,377 --> 00:46:32,877 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 490 00:46:32,907 --> 00:46:36,407 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 491 00:51:26,270 --> 00:51:28,948 "Kau di mana, dan apa yang terjadi"? 492 00:51:28,979 --> 00:51:31,905 Ini adalah pertanyaan umum yang ditanyakan semua orang... 493 00:51:31,936 --> 00:51:34,884 ...yang datang untuk menikmati wahana dari taman bermain kami. 494 00:51:34,915 --> 00:51:36,583 Duduk bersandar dan rileks, 495 00:51:36,614 --> 00:51:39,842 Selagi kami menggali ke dalam kematian dan kehancuran jiwamu. 496 00:51:39,873 --> 00:51:43,589 Mari mulai dengan langkah-langkah teror yang akan kau alami. 497 00:51:43,591 --> 00:51:46,091 Langkah pertama. Permainan. 498 00:51:46,140 --> 00:51:49,581 Permainan dimainkan untuk memastikan kepergianmu dari dunia ini... 499 00:51:49,612 --> 00:51:51,285 ...akan menjadi terasa hangat. 500 00:51:51,362 --> 00:51:54,076 Langkah kedua. Pemindahan. 501 00:51:54,141 --> 00:51:57,094 Kami akan memindahkan semua yang kau ketahui dan cintai... 502 00:51:57,125 --> 00:52:00,048 ...menjadi sesuatu yang saat ini kau benci dan tidak sukai. 503 00:52:00,113 --> 00:52:02,771 Langkah ketiga. Pelahapan. 504 00:52:02,914 --> 00:52:05,112 Kau dan seluruh eksistensimu, 505 00:52:05,143 --> 00:52:08,657 Akan menjadi nutrisi bagi para penghuni kami. 506 00:52:09,574 --> 00:52:12,088 Itu menutup presentasi kami. 507 00:52:12,118 --> 00:52:14,792 Silakan bersiap untuk langkah pertama. 508 00:52:14,841 --> 00:52:16,545 Selamat menikmati. 509 00:54:16,245 --> 00:54:18,908 Seluruh wahana di taman bermain kami, 510 00:54:18,938 --> 00:54:21,481 Ditujukan untuk penghancuran jiwamu. 511 00:54:22,887 --> 00:54:27,014 Mari mulai dengan langkah-langkah teror yang akan kau alami. 512 00:56:22,160 --> 00:56:24,610 Silakan bersiap untuk langkah pertama. 513 00:56:24,669 --> 00:56:26,522 Selamat menikmati. 514 00:57:48,480 --> 00:57:49,716 Di sini! 515 00:57:57,723 --> 00:57:59,108 Di sini! 516 00:58:00,225 --> 00:58:01,646 Di sini! 517 00:58:05,526 --> 00:58:07,112 Di sini! 518 00:58:08,162 --> 00:58:09,843 Di sini! 519 00:58:14,339 --> 00:58:17,237 Langkah dua. Pemindahan. 520 00:58:22,714 --> 00:58:26,452 Memutus lingkaran, menyebabkan riak. 521 00:58:42,935 --> 00:58:46,930 Memutus lingkaran, menyebabkan riak. 522 00:58:58,811 --> 00:59:02,789 Aku mohon. Lepaskan aku. Aku akan pergi. 523 00:59:03,288 --> 00:59:05,015 Aku mohon. 524 00:59:06,125 --> 00:59:08,072 Tidak. 525 00:59:08,611 --> 00:59:12,730 Memutus lingkaran, menyebabkan riak. 526 01:01:28,134 --> 01:01:30,799 Langkah dua. Pemindahan. 527 01:01:46,486 --> 01:01:49,206 Langkah dua. Pemindahan. 528 01:01:49,246 --> 01:01:52,212 Kami akan memindahkan semua yang kau ketahui dan cintai, 529 01:01:52,243 --> 01:01:55,319 Menjadi sesuatu yang saat ini kau benci dan tidak sukai. 530 01:04:52,037 --> 01:04:54,876 Rob./ Shawn. 531 01:04:57,164 --> 01:05:00,180 Apa kau baik-baik saja? 532 01:05:00,256 --> 01:05:06,690 Shawn, kau berbisik. Ini tidak berisik! 533 01:05:08,647 --> 01:05:16,017 Kau melihat yang lainnya dengan matamu sendiri? 534 01:05:17,185 --> 01:05:20,324 Terus awasi mereka. 535 01:05:23,361 --> 01:05:29,431 Aku datang untukmu... Aku, oke? 536 01:05:34,303 --> 01:05:37,560 Tangan. Aku memegangmu. 537 01:05:43,868 --> 01:05:46,049 Dimana teman-temanmu? 538 01:05:53,386 --> 01:05:57,864 Ini semacam "Where's Waldo" berhantu. 539 01:05:59,231 --> 01:06:01,686 Saling membelakangi./ Oke. 540 01:06:02,307 --> 01:06:04,659 Ini yang akan kita lakukan./ Apa? 541 01:06:04,690 --> 01:06:07,048 Komedi putar. 542 01:06:07,079 --> 01:06:10,964 Kenapa komedi putar?/ Itu wahana favoritnya Jake. 543 01:06:10,995 --> 01:06:13,629 Oke./ Lewat sini. 544 01:06:44,872 --> 01:06:48,374 Oke. Baiklah, ayo kembali ke arah satunya. 545 01:06:48,376 --> 01:06:51,430 Tapi kita belum mencarinya./ Dia tidak di sini. 546 01:06:54,316 --> 01:06:55,749 Oke. 547 01:06:55,751 --> 01:06:57,663 Oke, kita pergi ke arah satunya, 548 01:06:57,701 --> 01:07:01,028 Mencari keripik./ Keripik? 549 01:07:02,390 --> 01:07:04,835 Ya, keripik. 550 01:07:04,892 --> 01:07:07,141 Jangan tanyakan aku untuk ini. 551 01:07:08,396 --> 01:07:10,935 Baiklah, kau bisa menjadi Rambo. 552 01:07:11,066 --> 01:07:14,186 Baiklah, sebelah sini, keripik. 553 01:07:27,083 --> 01:07:30,735 Oke, aku akan menuju pintu. 554 01:07:30,766 --> 01:07:32,851 Kau tunggu di sini. 555 01:07:34,040 --> 01:07:37,538 Jika kau dibawa pergi, beritahu aku. 556 01:07:37,618 --> 01:07:41,269 Berteriak seperti gadis kecil? Baiklah. 557 01:07:57,332 --> 01:07:59,393 Oke, ini giliranmu. 558 01:08:09,551 --> 01:08:11,382 Pistol air? 559 01:08:12,383 --> 01:08:14,870 Apa yang akan kau lakukan dengan pistol air? 560 01:08:15,999 --> 01:08:18,198 Itu membuatku merasa lebih baik. 561 01:08:57,672 --> 01:09:00,042 Kurasa itu angin. 562 01:09:01,878 --> 01:09:03,494 Jake? 563 01:09:08,726 --> 01:09:10,366 Jake? 564 01:09:10,397 --> 01:09:12,478 Shawn. 565 01:09:12,509 --> 01:09:13,934 Jake! 566 01:09:46,956 --> 01:09:49,049 Apa ini? 567 01:09:54,646 --> 01:09:56,827 Jangan tarik rambutnya. 568 01:10:03,443 --> 01:10:05,317 Pelan-pelan. 569 01:10:06,073 --> 01:10:08,299 Pelan-pelan. 570 01:10:09,577 --> 01:10:11,472 Pelan-pelan. 571 01:10:13,788 --> 01:10:15,640 Apa kau baik-baik saja? 572 01:10:16,983 --> 01:10:19,040 Kakiku. 573 01:10:20,123 --> 01:10:22,150 Shawn, kau dari mana? 574 01:10:23,223 --> 01:10:26,272 Sumpah, jika kau bilang kau di toilet lagi... 575 01:10:31,298 --> 01:10:33,617 Tidak, Jake, aku mencarimu. 576 01:10:33,694 --> 01:10:35,702 Kami mencari keripik. 577 01:10:35,781 --> 01:10:38,046 Kami habiskan satu menit mencarimu. 578 01:10:40,320 --> 01:10:42,344 Keripik? 579 01:10:45,049 --> 01:10:47,168 Kau menemukannya? 580 01:10:48,762 --> 01:10:50,617 Tidak. 581 01:11:11,486 --> 01:11:13,712 Cepat! 582 01:12:07,322 --> 01:12:08,751 Lawan itu! 583 01:12:08,791 --> 01:12:11,947 Tahan yang kuat! Tahan itu, tahan, tahan! 584 01:12:13,032 --> 01:12:14,548 Sialan! 585 01:12:16,524 --> 01:12:19,163 Hei! Hei! 586 01:12:19,194 --> 01:12:20,909 Dia pingsan. 587 01:12:22,166 --> 01:12:26,060 Lihat apa yang kau lakukan, dengan seluruh sikap negatifmu. 588 01:12:26,091 --> 01:12:28,279 Kita akan mati karenamu! 589 01:12:28,281 --> 01:12:30,414 Sikap negatifku? Kau yang negatif! 590 01:12:30,416 --> 01:12:33,710 Negatif? Aku yang... Aku menyelamatkanmu! 591 01:12:33,745 --> 01:12:35,855 Aku bisa saja pulang sekarang! 592 01:12:37,757 --> 01:12:38,856 Kau tidak serius! 593 01:12:38,858 --> 01:12:41,225 Ini... Ini... Apa itu sakit? 594 01:12:41,227 --> 01:12:43,349 Akan kutunjukkan yang serius padamu! 595 01:12:50,986 --> 01:12:52,978 Shawn. 596 01:13:53,633 --> 01:13:55,674 Kau tak apa? 597 01:13:55,731 --> 01:13:57,492 Ya. Lihatlah dirimu. 598 01:13:57,523 --> 01:14:00,638 Pria yang besar dan kacau. 599 01:14:01,543 --> 01:14:03,615 Aku menahan pintu. 600 01:14:04,812 --> 01:14:07,018 Ayo, teman-teman. Kita pergi dari sini. 601 01:14:07,049 --> 01:14:09,357 Ya, ayo pergi dari sini. 602 01:14:17,490 --> 01:14:20,088 Oke, baiklah. 603 01:14:23,996 --> 01:14:26,131 Apa sebenarnya semua ini, teman-teman? 604 01:14:26,133 --> 01:14:28,015 Ini tahap kedua. 605 01:14:28,046 --> 01:14:30,328 Mereka berusaha menyingkirkan kita dari raga kita, 606 01:14:30,359 --> 01:14:32,858 Selagi mencetak kita ke dalam rol filmnya. 607 01:14:34,007 --> 01:14:35,742 Apa? 608 01:14:40,625 --> 01:14:41,945 Saat kita keluar dari sini, 609 01:14:41,947 --> 01:14:44,240 Kau akan beritahu aku bagaimana kau tahu semua ini. 610 01:14:57,464 --> 01:15:00,164 Ayo, teman-teman./ Teman-teman, Lace. 611 01:15:00,166 --> 01:15:02,849 Lace, dia di kerumunan sana. Lace! 612 01:15:04,279 --> 01:15:05,955 Lace! 613 01:15:07,226 --> 01:15:09,873 Lace? Lace! 614 01:15:09,875 --> 01:15:14,092 Lace! Lace!/ Rob? Rob! 615 01:15:15,382 --> 01:15:17,747 Apa kau baik-baik saja? Apa kau terluka? 616 01:15:18,947 --> 01:15:21,033 Apa kau terluka?/ Tidak, tidak. 617 01:15:21,093 --> 01:15:22,847 Apa semua ini sebenarnya? 618 01:15:23,962 --> 01:15:27,440 Itu disebut hantu. Kau percaya kami sekarang? 619 01:15:27,471 --> 01:15:29,456 Kita sedang dicetak. Lepaskan aku! 620 01:15:29,464 --> 01:15:30,761 Oke. 621 01:15:31,153 --> 01:15:33,349 Aku melihat film di proyektor. 622 01:15:33,380 --> 01:15:36,375 Semua orang dari masa lalu. Mereka sedang dicetak. 623 01:15:36,406 --> 01:15:38,435 Hal yang sama akan terjadi kepada kita! 624 01:15:38,437 --> 01:15:41,349 Kenapa kita tidak pergi? Kita di sini! 625 01:15:41,380 --> 01:15:42,926 Ayo, teman-teman. 626 01:15:42,958 --> 01:15:46,185 Ya, kita sudah selesaikan semuanya. Ayo pergi. 627 01:15:46,217 --> 01:15:48,069 Tidak, itu yang mereka ingin untuk kita lakukan. 628 01:15:48,132 --> 01:15:50,558 Apa?/ Itu akan terlalu mudah. 629 01:15:50,610 --> 01:15:52,794 Mereka berusaha memaksa kita keluar. 630 01:15:53,707 --> 01:15:57,827 Tunggu, maksudmu jika kita tetap di sini, 631 01:15:57,895 --> 01:15:59,475 Kita akan tertahan di sini. 632 01:15:59,506 --> 01:16:03,177 Tapi jika kita pergi, kita juga tertahan di sini. 633 01:16:03,260 --> 01:16:04,864 Ya. 634 01:16:04,961 --> 01:16:06,923 Itu membingungkan. 635 01:16:06,955 --> 01:16:08,857 Dari mana kau belajar kata itu? 636 01:16:08,896 --> 01:16:12,350 Dari aplikasi. "Kata Sehari". 637 01:16:12,531 --> 01:16:15,857 Lalu apa yang harus kita lakukan? 638 01:16:26,720 --> 01:16:29,114 Kalian bertiga siap? 639 01:16:31,363 --> 01:16:33,963 Jangan hilangkan pistol air itu. 640 01:16:36,002 --> 01:16:38,386 Apa aku baru saja mengatakan itu? 641 01:16:44,318 --> 01:16:46,106 Baiklah. 642 01:16:46,128 --> 01:16:48,281 Ini kelihatannya sunyi. 643 01:16:53,147 --> 01:16:55,989 Baiklah. Ini terlihat sunyi. 644 01:16:56,989 --> 01:17:00,108 Apa kau akan mengulangi semua yang kami katakan? 645 01:17:01,936 --> 01:17:04,420 Aku punya satu tugas. 646 01:17:04,863 --> 01:17:07,279 Ini bodoh, tapi aku akan melakukannya. 647 01:17:11,847 --> 01:17:14,372 Lace memakai baju bayi. 648 01:17:14,748 --> 01:17:16,330 Maaf, tidak maaf. 649 01:17:16,367 --> 01:17:19,042 Aku bukan pria, dan kau tidak memakai pakaian pria. 650 01:17:20,399 --> 01:17:24,333 Dia bilang dia gendut dan memakai pakaian pria. 651 01:17:28,762 --> 01:17:31,356 Bukan itu yang aku katakan. 652 01:17:47,074 --> 01:17:49,209 Oke. 653 01:17:49,211 --> 01:17:51,691 Mari mulai tahap pertama. 654 01:17:54,848 --> 01:17:56,930 Halo? 655 01:17:58,126 --> 01:18:00,335 Halo? 656 01:18:01,178 --> 01:18:02,895 Halo? 657 01:18:02,924 --> 01:18:09,514 Aku orang baru yang tak pernah datang ke tempat ini. 658 01:18:09,706 --> 01:18:13,008 Dan aku sendirian. 659 01:18:14,001 --> 01:18:18,982 Tubuh baru. Tubuh yang sepenuhnya baru. 660 01:18:21,432 --> 01:18:23,781 Halo? 661 01:18:23,838 --> 01:18:26,431 Aku memakai gaun. 662 01:18:27,648 --> 01:18:30,923 Baiklah, teman-teman. Aku selesai. 663 01:18:35,856 --> 01:18:37,366 Kurasa itu tahu kita di sini. 664 01:18:37,418 --> 01:18:39,235 Shawn! 665 01:19:04,117 --> 01:19:06,293 Tarik aku kembali! 666 01:19:21,400 --> 01:19:27,438 Teman-teman! Tarik aku kembali! 667 01:19:46,093 --> 01:19:48,131 Hei, apa kalian baik-baik saja? 668 01:19:48,152 --> 01:19:51,270 Apa yang terjadi? Apa kalian baik-baik saja? 669 01:19:58,033 --> 01:19:59,815 Teman-teman? 670 01:20:16,790 --> 01:20:18,909 Hei, apa kalian baik-baik saja? 671 01:20:20,711 --> 01:20:22,581 Tidak. 672 01:20:25,532 --> 01:20:28,370 Kemari dan hadapi aku, Berengsek! 673 01:20:45,406 --> 01:20:49,493 Aku berikan waktu untukmu beristirahat. 674 01:20:49,524 --> 01:20:53,426 Menyambut kalian yang sudah memasuki dua langkah awal. 675 01:20:53,428 --> 01:20:56,501 Sekarang, mari masuk ke langkah ketiga. 676 01:20:56,558 --> 01:21:03,717 Saat ini, lepaskan proses pemikiran yang tak tergesa-gesa, 677 01:21:03,748 --> 01:21:08,603 Dan mulai biarkan tubuhmu rileks. 678 01:21:10,351 --> 01:21:13,481 Rileks semampu yang kau bisa. 679 01:21:13,513 --> 01:21:17,800 Beri dirimu ruang dari seluruh gangguan. 680 01:21:18,152 --> 01:21:21,671 Dan biarkan pikiranmu mengambang. 681 01:21:22,391 --> 01:21:25,952 Mengambang dan melamun, 682 01:21:25,983 --> 01:21:28,901 Bisa membuka pikiranmu untuk kedamaian, 683 01:21:28,931 --> 01:21:35,205 Dan relaksasi untuk pikiranmu dan tubuhmu. 684 01:21:36,137 --> 01:21:39,746 Apapun yang terjadi kepadamu saat ini, 685 01:21:39,770 --> 01:21:43,175 Biarkan suara ini memudar perlahan-lahan, 686 01:21:43,177 --> 01:21:46,255 Dan bercampur dengan meditasi ini. 687 01:21:47,115 --> 01:21:52,546 Jangan ada pengharapan apapun, kecuali untuk merasa bebas, 688 01:21:52,577 --> 01:21:59,035 Dengan pikiranmu yang mengambang kemanapun yang kau inginkan. 689 01:21:59,175 --> 01:22:04,896 Setiap jiwamu saat ini akan dikeluarkan satu per satu. 690 01:22:04,898 --> 01:22:06,690 Amati. 691 01:22:08,108 --> 01:22:10,587 Teman-teman, kalian baik-baik saja? 692 01:22:12,445 --> 01:22:14,668 Apa yang terjadi? 693 01:22:16,057 --> 01:22:18,193 Teman-teman? 694 01:22:19,147 --> 01:22:21,836 Teman-teman, apa kau di sana? 695 01:22:23,050 --> 01:22:24,985 Persetan ini. 696 01:22:51,826 --> 01:22:55,222 Sekarang, yang berikutnya yang akan bergabung. 697 01:24:36,884 --> 01:24:39,720 Dan orang lainnya telah bergabung bersama kita. 698 01:25:59,069 --> 01:26:02,117 Air tidak merusak, jadi jangan khawatir. 699 01:26:02,183 --> 01:26:06,749 Bersiaplah untuk bergabung ke taman hiburan kami yang menawan. 700 01:26:12,383 --> 01:26:15,063 Jangan kehilangan pistol air itu. 701 01:26:15,094 --> 01:26:17,961 Kau hanya memasukkan Alkitab ke dalam air. 702 01:26:17,992 --> 01:26:20,756 Itu bukan air. Tapi bensin. 703 01:26:20,787 --> 01:26:23,929 Ryan. Apa kau pergi mengunjungi dia hari ini? 704 01:28:25,973 --> 01:28:29,605 Oke, aku akan mengikuti kalian. 705 01:28:29,636 --> 01:28:31,413 Ya! 706 01:28:33,257 --> 01:28:36,624 Menurutku hantu tidak seperti yang kita pikirkan.. 707 01:28:39,105 --> 01:28:40,738 Maksudku, bagaimana jika ada sesuatu yang lain? 708 01:28:40,769 --> 01:28:47,396 Bagaimana jika mereka bisa melintasi dan menirukan kita? 709 01:29:01,187 --> 01:29:04,798 Baiklah, menurutku kita bisa berbuat kebaikan di sini, 710 01:29:04,818 --> 01:29:08,530 Jika apa yang kita temukan itu nyata. 711 01:30:50,964 --> 01:30:53,166 Duduklah di mana saja. 712 01:31:29,851 --> 01:31:33,540 Kalian temukan apa yang kalian cari? 713 01:31:35,045 --> 01:31:38,123 Ya. 714 01:31:43,364 --> 01:31:46,415 Ya, kami menemukannya. 715 01:31:48,730 --> 01:31:51,695 Bisa aku pesan kopi? 716 01:31:55,569 --> 01:32:01,044 Tapi kau tak suka kopi. 717 01:32:01,170 --> 01:32:04,591 Aku suka kopi. Kau yang tak suka kopi. 718 01:32:09,744 --> 01:32:12,501 Ya Tuhan. 719 01:32:17,592 --> 01:32:22,016 Aku akan pesan jus atau semacamnya. 720 01:32:22,022 --> 01:32:24,568 Aku tidak peduli. 721 01:32:25,635 --> 01:32:27,557 Oke. 722 01:32:27,559 --> 01:32:29,752 Dasar orang luar kota. 723 01:32:36,568 --> 01:32:39,902 Jake, aku tak bisa melakukan ini lagi. 724 01:32:39,904 --> 01:32:41,937 Ya. 725 01:32:44,109 --> 01:32:45,975 Aku serius. 726 01:32:47,151 --> 01:32:49,180 Aku akan pulang. 727 01:32:49,232 --> 01:32:51,023 Aku tahu. 728 01:32:56,255 --> 01:32:58,823 Kenapa kita terus melakukan ini? 729 01:33:01,493 --> 01:33:04,527 Kedua teman kita mati. 730 01:33:08,300 --> 01:33:10,735 Kakimu patah. 731 01:33:17,261 --> 01:33:23,910 Kita melukai semua orang yang berhubungan dengan kita. 732 01:33:28,854 --> 01:33:31,272 Kita butuh bensin lagi. 733 01:35:15,323 --> 01:35:20,323 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 734 01:35:20,353 --> 01:35:25,353 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian