1 00:00:32,469 --> 00:00:36,974 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:02,560 --> 00:01:04,560 KESEMPATAN KEDUA, RIVAL! 3 00:01:30,880 --> 00:01:32,000 AYAH 4 00:01:32,280 --> 00:01:33,520 HUBUNGI AKU! AKU SANGAT CEMAS... AKU BARU TERIMA PESAN MENCEMASKAN... 5 00:02:16,960 --> 00:02:18,560 Maddy! 6 00:02:23,440 --> 00:02:24,720 Aku kaget Ayah tidak langsung meneleponmu 7 00:02:24,800 --> 00:02:27,800 setelah tahu Charger kesayangannya hilang. 8 00:02:28,880 --> 00:02:30,720 Senang sekali melihatmu. 9 00:02:34,160 --> 00:02:36,560 - Ayo. - Astaga. 10 00:02:40,720 --> 00:02:41,760 Apa yang terjadi? 11 00:02:41,840 --> 00:02:44,400 Ayah terus bertanya apa yang ingin kulakukan. 12 00:02:44,800 --> 00:02:46,040 Seperti biasa. 13 00:02:46,120 --> 00:02:48,520 Aku hanya perlu istirahat. 14 00:02:49,080 --> 00:02:50,880 Bagaimana kalau kau menginap di sini, 15 00:02:50,960 --> 00:02:53,880 lalu kita akan mengobrol dan membahasnya? 16 00:02:53,960 --> 00:02:56,080 - Kau bawa baju? - Sedikit. 17 00:02:56,840 --> 00:02:58,920 Aku berharap kau memintaku menginap. 18 00:03:00,440 --> 00:03:03,880 Ambillah bajumu. Kamar sudah disiapkan untukmu. 19 00:03:04,960 --> 00:03:08,200 Lalu, Maddy, telepon ayahmu. 20 00:03:08,280 --> 00:03:10,080 Dia mencemaskanmu. 21 00:03:21,040 --> 00:03:24,040 HEI, AYAH. UNTUK SEMENTARA, AKU MENGINAP DI RUMAH BEV. TENANG, CHARGER-MU AMAN 22 00:03:33,040 --> 00:03:35,400 AYAH CEMAS, SYUKURLAH KAU MENGINAP DI RUMAH BEV 23 00:03:35,520 --> 00:03:37,920 CHARGER BUKAN APA-APA DIBANDINGKAN KAU! AYAH MENYAYANGIMU! 24 00:03:45,800 --> 00:03:47,320 Hanya sedikit, ya? 25 00:03:51,840 --> 00:03:53,360 Ada orang lain akan menginap? 26 00:03:53,440 --> 00:03:56,920 Tess akan datang pekan depan selama tiga bulan, 27 00:03:57,000 --> 00:03:59,360 sementara Kate dan Shane akan pergi. 28 00:04:00,840 --> 00:04:03,000 Aku tahu itu impianmu. 29 00:04:05,200 --> 00:04:07,360 Aku bekerja keras untuk itu. 30 00:04:09,520 --> 00:04:11,400 Ayo, taruh barang-barangmu. 31 00:04:11,520 --> 00:04:14,520 Aku tahu kau sedang, apa namanya? Cuti panjang? 32 00:04:15,040 --> 00:04:18,040 Tapi aku, kita, harus melatih para pesenam. 33 00:04:30,680 --> 00:04:31,760 - Hei, Charger. - Hei, Charger. 34 00:04:33,960 --> 00:04:35,320 Apa maksudnya? 35 00:04:36,360 --> 00:04:39,240 Lelucon tahun 1970-an. Kau tak paham. 36 00:05:00,080 --> 00:05:02,120 Gedung olahraga baru sudah jadi? 37 00:05:02,200 --> 00:05:07,560 Ya, setelah bertahun-tahun melobi anggota dewan dan parlemen. 38 00:05:41,640 --> 00:05:43,080 - Hei, Tess. - Alkira, hei. 39 00:05:43,160 --> 00:05:45,360 - Tantangan berdiri dengan tangan? - Sekarang? 40 00:05:45,440 --> 00:05:47,600 Baik, sebentar. Bagus. 41 00:05:47,680 --> 00:05:48,880 - Aku datang. - Mau ke mana? 42 00:05:48,960 --> 00:05:51,000 Kau masih punya PR. Ibu melarangmu pergi! 43 00:05:51,080 --> 00:05:53,200 Hei, kali ini aku mau latihan dan akan pergi. 44 00:05:53,880 --> 00:05:54,960 Shane... 45 00:06:01,440 --> 00:06:03,440 TESS! KAU PUNYA PR! 46 00:06:04,960 --> 00:06:06,440 IBU! MINUM PIL PENENANG 47 00:06:11,080 --> 00:06:12,720 Apa itu? 48 00:06:13,000 --> 00:06:14,680 Pil penenang. 49 00:06:15,000 --> 00:06:16,160 Lucu. 50 00:06:18,640 --> 00:06:21,040 Kali ini, aku pasti mengalahkanmu. 51 00:06:21,120 --> 00:06:23,720 Aku sudah berlatih dan menjadi mahir. 52 00:06:23,800 --> 00:06:25,800 Aku bisa bertahan lama. 53 00:06:26,160 --> 00:06:29,280 Bermimpilah. Aku selalu mengalahkanmu. 54 00:07:06,920 --> 00:07:08,280 KEJUARAAN NEGARA BAGIAN 55 00:07:08,960 --> 00:07:09,920 PESENAM ADELAIDE JAJAK PENDAPAT, SIAPA YANG AKAN MENANG? 56 00:07:10,000 --> 00:07:10,960 AERIAL 152 KOORANA 138 57 00:07:12,720 --> 00:07:13,680 NORTH FLINDERS PAYAH 58 00:07:13,760 --> 00:07:14,680 TAYLA GEMUK DAN JELEK KITA AKAN KALAHKAN MEREKA 59 00:07:14,760 --> 00:07:15,720 YA! DIA GEMUK DAN JELEK 60 00:07:25,600 --> 00:07:27,040 Aku sangat gemuk. 61 00:07:41,520 --> 00:07:43,720 - Terima kasih. Apa kabar? - Baik. 62 00:07:49,760 --> 00:07:50,960 Maddy! 63 00:07:53,040 --> 00:07:56,880 Anak-anak, Maddy akan ada di sini beberapa pekan. 64 00:07:56,960 --> 00:08:00,560 Jadi, kalian bisa mengobrol dan berfoto nanti. 65 00:08:00,640 --> 00:08:05,080 Ayo mulai pemanasan di lantai. Terima kasih. 66 00:08:05,160 --> 00:08:07,000 Sebaiknya kalian pemanasan. 67 00:08:07,360 --> 00:08:09,160 - Ya. - Kita bertemu nanti, ya? 68 00:08:12,120 --> 00:08:17,320 Maddy, bisa awasi dan latih calon peserta kompetisi? 69 00:08:19,400 --> 00:08:21,680 Aku bukan pelatih, aku tidak... 70 00:08:21,960 --> 00:08:23,600 Tolonglah. 71 00:08:25,360 --> 00:08:26,240 Baik, tentu. 72 00:08:26,960 --> 00:08:29,720 Tunjukkan kemampuan kalian. Ayo ke palang. 73 00:08:29,960 --> 00:08:32,240 - Palang. - Baik! 74 00:08:38,680 --> 00:08:39,960 Lebih ke dalam. Ya? 75 00:08:40,040 --> 00:08:41,440 Luruskan lengan... 76 00:08:51,800 --> 00:08:54,280 Itu bagus sekali. Aku terkesan. 77 00:08:54,360 --> 00:08:57,080 - Apa lagi? - Balok keseimbangan. 78 00:08:59,120 --> 00:09:02,200 Mungkin sebaiknya senam lantai dahulu. 79 00:09:05,680 --> 00:09:06,800 Bagus. Baiklah, begitu. 80 00:09:06,880 --> 00:09:09,120 Kakimu harus direntangkan ke atas. 81 00:09:10,120 --> 00:09:11,960 Bagus. Hebat. 82 00:09:15,360 --> 00:09:17,200 Indah! Ya, hebat sekali. 83 00:09:17,280 --> 00:09:18,800 Baik, Anak-anak. Waktu istirahat. 84 00:09:18,880 --> 00:09:20,520 Ambil bekal dan istirahatlah. 85 00:09:34,240 --> 00:09:36,640 - Mana punyamu? - Aku tidak lapar. 86 00:09:36,720 --> 00:09:39,200 Kau gila. Aku kelaparan. 87 00:09:47,160 --> 00:09:48,160 Kau mau? 88 00:09:49,120 --> 00:09:50,160 Ayolah. 89 00:10:01,640 --> 00:10:03,920 Baiklah, istirahat selesai. 90 00:10:04,000 --> 00:10:05,160 Ayo kembali ke lantai. 91 00:10:09,120 --> 00:10:10,760 Saatnya kompetisi berdiri dengan tangan. 92 00:10:11,160 --> 00:10:12,320 Kalian tahu aturannya. 93 00:10:12,400 --> 00:10:18,680 Berjalan dengan tangan tak apa, tapi Alkira dan Tayla harus diam. 94 00:10:18,760 --> 00:10:22,520 Alkira juara kita, dia berhak menentukan. 95 00:10:22,600 --> 00:10:23,640 Maddy juga bisa? 96 00:10:25,120 --> 00:10:29,000 Pergelangan kakimu belum sembuh, tapi punggungmu sehat, 'kan? 97 00:10:29,080 --> 00:10:30,920 Berdiri dengan tangan tak ada salahnya. 98 00:10:32,280 --> 00:10:33,320 Kau bisa! 99 00:10:34,280 --> 00:10:36,200 - Ya, lakukan! - Aku boleh berjalan? 100 00:10:36,640 --> 00:10:38,440 Tidak! 101 00:10:39,960 --> 00:10:40,880 Baiklah. 102 00:10:43,320 --> 00:10:45,200 Baik, semuanya. Siap? 103 00:10:45,520 --> 00:10:47,600 Satu, dua, tiga. 104 00:11:11,040 --> 00:11:11,920 UNGGAHAN BARU 105 00:11:17,280 --> 00:11:18,280 KOMPETISI BERDIRI DENGAN TANGAN 106 00:11:19,400 --> 00:11:21,280 Ya, Alkira. Ayo, kau bisa! 107 00:11:25,280 --> 00:11:26,520 Ayo! 108 00:11:29,800 --> 00:11:30,960 Bagus sekali, Maddy. 109 00:11:32,160 --> 00:11:34,400 Bagus. Hebat, Anak-anak. 110 00:11:34,960 --> 00:11:36,320 Kalian fantastis. 111 00:11:36,400 --> 00:11:37,760 Kau yang terbaik, Maddy. 112 00:11:39,920 --> 00:11:41,920 Pelatih hebat juga. 113 00:11:45,440 --> 00:11:47,320 Terima kasih, Anak-anak. 114 00:11:47,400 --> 00:11:49,120 Dia sangat hebat! 115 00:11:56,120 --> 00:11:57,360 DUA PECUNDANG BERKOMPETISI 116 00:11:57,440 --> 00:11:58,640 PECUNDANG TERBESAR AUSTRALIA 117 00:11:58,720 --> 00:11:59,800 Aku tidak heran. 118 00:12:02,680 --> 00:12:07,040 Alkira sangat mengesankan. Dia hampir mengalahkanku... 119 00:12:08,080 --> 00:12:09,080 Ya. 120 00:12:09,160 --> 00:12:12,000 - Tekadnya kuat. - Ya. 121 00:12:12,080 --> 00:12:15,320 Tapi dia butuh banyak kekuatan dan latihan. 122 00:12:15,680 --> 00:12:18,280 Mengingatkanku akan dirimu saat seusia itu. 123 00:12:19,880 --> 00:12:23,520 Karena kau akan di sini sementara waktu, 124 00:12:23,600 --> 00:12:26,160 bagaimana kalau melatih mereka untuk kompetisi berikut? 125 00:12:26,240 --> 00:12:27,320 Mereka pasti senang. 126 00:12:27,400 --> 00:12:31,840 Agar kau punya kegiatan dan tidak melamun terus. 127 00:12:49,760 --> 00:12:52,120 - Halo! - Hai! 128 00:12:59,920 --> 00:13:01,920 Halo! 129 00:13:02,080 --> 00:13:03,440 Hai. 130 00:13:07,760 --> 00:13:08,760 Ayo. 131 00:13:13,520 --> 00:13:16,640 Kurasa idemu luar biasa, Beverly. 132 00:13:16,720 --> 00:13:17,960 Apa yang kulewatkan? 133 00:13:18,040 --> 00:13:21,600 Tolonglah, Maddy. Latih kami untuk kompetisi berikut. 134 00:13:21,680 --> 00:13:22,960 Kumohon! 135 00:13:24,400 --> 00:13:25,680 Baik. Baiklah. 136 00:13:25,760 --> 00:13:28,320 Kalian jauh, aku di sini. Aku akan... 137 00:13:32,520 --> 00:13:33,440 Alkira. Hei. 138 00:13:34,760 --> 00:13:35,840 Ya, baru tiba. 139 00:13:35,920 --> 00:13:37,880 Tess, jaga sikapmu. 140 00:13:38,400 --> 00:13:39,240 Sekarang? 141 00:13:40,520 --> 00:13:41,880 Ya. Seharusnya bisa. 142 00:13:41,960 --> 00:13:44,360 Aku juga punya kabar gembira. 143 00:13:45,880 --> 00:13:48,920 Maddy, Alkira mau menunjukkan tempat istimewa. 144 00:13:49,000 --> 00:13:50,280 Aku bisa mengantarmu. 145 00:13:50,360 --> 00:13:53,200 Tess, tidak minta izin kami dahulu? 146 00:13:53,280 --> 00:13:55,040 Ibu, serius? 147 00:13:55,840 --> 00:13:56,800 Pergilah. 148 00:14:02,000 --> 00:14:04,160 - Ayo. - Ke mana? 149 00:14:04,240 --> 00:14:10,280 Tempat istimewa, tapi sebelumnya, swafoto dahulu. 150 00:14:11,320 --> 00:14:13,800 Terima kasih. Baik, boleh sekali lagi? 151 00:14:13,880 --> 00:14:19,200 Jadi, berputar, lalu angkat tangan dan berpose. 152 00:14:19,280 --> 00:14:20,520 Ya. Keren. 153 00:14:20,600 --> 00:14:22,040 Bagus. Terima kasih. 154 00:14:28,240 --> 00:14:29,840 KINI NORTH FLINDERS PUNYA PELATIH HEBAT 155 00:14:29,920 --> 00:14:31,440 TAKUTLAH! 156 00:14:32,400 --> 00:14:33,240 KALIAN TAKKAN MENANG 157 00:14:33,320 --> 00:14:34,160 MESKI MADDY CORNELL BERLOMBA WAKILI KALIAN 158 00:14:34,240 --> 00:14:36,320 Kylie, tentu saja. 159 00:14:38,000 --> 00:14:39,640 Tess sulit diatur. 160 00:14:39,720 --> 00:14:43,920 Dia hanya melakukan senam dan menonton film kuno. 161 00:14:45,320 --> 00:14:47,240 Sepertinya dia membenciku. 162 00:14:47,440 --> 00:14:49,200 Aku, ibunya. 163 00:14:49,360 --> 00:14:53,040 Belakangan ini, kami hanya bisa berkomunikasi melalui pesan teks. 164 00:14:53,120 --> 00:14:58,240 Seingatku, kau pun bertengkar dengan ibumu saat seusianya. 165 00:14:58,320 --> 00:15:00,160 Sungguh? Benarkah? 166 00:15:00,240 --> 00:15:04,360 Jangan cemas, itu biasa bagi gadis berusia 11 dan 12 tahun. 167 00:15:04,440 --> 00:15:05,920 Nanti berlalu. 168 00:15:06,000 --> 00:15:07,920 Dia baik-baik saja denganku. 169 00:15:10,240 --> 00:15:12,160 Itu karena aku terus yang harus mendisiplinkannya. 170 00:15:12,240 --> 00:15:14,440 Pantas dia baik padamu. 171 00:15:17,680 --> 00:15:20,640 Tantangan berdiri dengan tangan? Kau siap? Maddy? 172 00:15:21,840 --> 00:15:22,680 Tidak, terima kasih. 173 00:15:22,760 --> 00:15:26,080 Alkira nyaris mengalahkanku kemarin. Jadi, aku akan mundur selagi bisa. 174 00:15:26,160 --> 00:15:27,560 Terima kasih. 175 00:15:50,400 --> 00:15:51,520 Teruskan. 176 00:15:52,080 --> 00:15:53,160 Masih berdiri! 177 00:15:53,320 --> 00:15:54,960 Hei, dia curang. 178 00:15:56,520 --> 00:15:58,760 Tidak adil. Kau curang! 179 00:16:24,600 --> 00:16:26,600 GEMUK, JELEK, TAK BERGUNA 180 00:16:49,960 --> 00:16:53,160 - Bagus. - Kau menakjubkan. 181 00:16:54,000 --> 00:16:55,760 Kompetisi besok, Anak-anak. 182 00:16:55,960 --> 00:16:58,680 - Siapa yang bersemangat? - Aku. 183 00:16:58,760 --> 00:17:02,200 Kompetisi pertamaku sebagai pelatih, pasti menarik. 184 00:17:02,640 --> 00:17:05,200 Jangan cemas, kami akan menjagamu, Anak Baru. 185 00:17:05,920 --> 00:17:07,280 Seperti apa kompetisinya? 186 00:17:09,440 --> 00:17:10,960 Berat. 187 00:17:30,080 --> 00:17:34,600 KEJUARAAN SENAM NEGARA BAGIAN PINTU MASUK 188 00:17:44,240 --> 00:17:45,200 - Kita bisa. - Kita... 189 00:17:45,280 --> 00:17:46,640 - Kita punya pelatih baru. - Kita akan menang. 190 00:17:46,720 --> 00:17:47,840 Kita bisa... 191 00:17:50,520 --> 00:17:51,440 Maddy? 192 00:17:52,400 --> 00:17:54,560 - Becky? - Astaga! 193 00:17:55,040 --> 00:17:58,640 Aku belum melihatmu sejak kau dan Chelsea berlatih untuk Kejuaraan Dunia Junior. 194 00:17:59,000 --> 00:17:59,960 Sedang apa di sini? 195 00:18:00,160 --> 00:18:03,720 Melatih. Kau percaya? Peserta elite di North Flinders. 196 00:18:04,440 --> 00:18:06,800 Kalau begitu, kita saingan. 197 00:18:06,880 --> 00:18:08,160 Aku melatih anak-anak Aerial. 198 00:18:08,240 --> 00:18:11,280 Gadis kotaku selalu mengalahkan gadis desa. 199 00:18:11,360 --> 00:18:12,440 Semoga beruntung. 200 00:18:12,560 --> 00:18:15,240 Kau tahu, yang berkemampuan akan sukses, 201 00:18:15,320 --> 00:18:18,200 yang tidak mampu akan mengajar. 202 00:18:20,240 --> 00:18:25,120 Apa Becky mau menghina Maddy, tapi sekaligus menghina dirinya? 203 00:18:27,960 --> 00:18:28,920 Jangan cemas. 204 00:18:29,000 --> 00:18:31,200 Sayang sekali kau tak bisa ikut Olimpiade. 205 00:18:31,320 --> 00:18:32,840 Kau pasti putus asa. 206 00:18:34,400 --> 00:18:35,680 Ayo, Anak-anak. 207 00:18:52,880 --> 00:18:55,160 Ada hal yang tak pernah berubah. 208 00:19:02,960 --> 00:19:04,000 SISA 4 PUTARAN 209 00:19:55,280 --> 00:19:56,760 BALOK: SISA 2 PUTARAN MEJA LOMPAT: PUTARAN TERAKHIR 210 00:19:56,840 --> 00:19:58,240 PALANG: SISA 2 PUTARAN LANTAI: SISA 3 PUTARAN 211 00:21:02,160 --> 00:21:03,840 BALOK: SELESAI MEJA LOMPAT: SELESAI 212 00:21:03,920 --> 00:21:05,560 PALANG: SELESAI LANTAI: SELESAI 213 00:21:07,560 --> 00:21:10,400 Para peserta, silakan berbaris untuk presentasi. 214 00:21:10,520 --> 00:21:12,640 KLUB: AERIAL NILAI: 114 215 00:21:13,600 --> 00:21:15,040 Astaga! 216 00:21:16,360 --> 00:21:17,960 Bagus! 217 00:21:23,440 --> 00:21:25,240 - Sombong sekali. - Ya. 218 00:21:25,320 --> 00:21:26,760 Ayo, Anak-anak, tak sepadan. 219 00:21:26,840 --> 00:21:28,320 Ayolah, hentikan. 220 00:21:29,840 --> 00:21:30,880 HASIL AKHIR 221 00:21:35,040 --> 00:21:36,360 Selamat atas kemenanganmu. 222 00:21:36,440 --> 00:21:39,080 Aku paham maksudmu tentang gadis kota dan desa. 223 00:21:39,400 --> 00:21:41,960 Terima kasih. Gadis kotaku lebih baik. 224 00:21:48,720 --> 00:21:50,360 Tidak juga, cukup seimbang. 225 00:21:50,440 --> 00:21:52,320 Para juri jelas lebih menyukai muridmu. 226 00:21:52,720 --> 00:21:53,880 Tidak. 227 00:21:53,960 --> 00:21:56,840 Muridku lebih terampil dan terlatih. Aku sudah melatih bertahun-tahun. 228 00:21:57,120 --> 00:21:59,040 Semua orang bisa lihat muridmu 229 00:21:59,120 --> 00:22:01,200 berusaha mati-matian tanpa hasil. 230 00:22:03,440 --> 00:22:04,280 Lalu pergelangan kakimu? 231 00:22:07,240 --> 00:22:08,600 Sudah bertahun-tahun seperti ini! 232 00:22:08,680 --> 00:22:12,520 Sama seperti saat aku berkompetisi, tidak adil terhadap anak desa. 233 00:22:12,880 --> 00:22:15,760 Lihat nilai Alkira, menjijikkan! 234 00:22:15,840 --> 00:22:18,440 Ini rasisme, sama seperti saat aku kecil! 235 00:22:18,560 --> 00:22:20,760 Kau kira situasi sudah berubah sekarang. 236 00:22:20,840 --> 00:22:23,560 Dengar, aku tak tahu situasi saat kau berkompetisi, 237 00:22:23,640 --> 00:22:25,920 tapi kupastikan tiap juri di sini 238 00:22:26,000 --> 00:22:29,400 hanya melihat dan menilai sesuai performa. 239 00:22:29,840 --> 00:22:33,600 Tanpa peduli ras, kebangsaan, atau tempat asal. 240 00:22:33,680 --> 00:22:36,280 Kau tahu, dia benar. 241 00:22:36,840 --> 00:22:38,080 Tunjukkan padaku... 242 00:22:38,240 --> 00:22:40,360 Akan kutunjukkan nilainya. 243 00:22:40,960 --> 00:22:43,040 Maddy Cornell, bukan? 244 00:22:43,120 --> 00:22:45,040 Hai, aku Jason McCloud. 245 00:22:47,800 --> 00:22:49,520 Kudengar, kau baru kali ini melatih. 246 00:22:49,600 --> 00:22:50,800 - Ya. - Timmu hebat. 247 00:22:51,560 --> 00:22:53,640 Kau beruntung Beverly melatih mereka dengan baik. 248 00:22:56,640 --> 00:22:58,440 Tidak, aku yang melatih mereka. 249 00:22:58,560 --> 00:23:00,720 Bukan begitu. Ini canggung. 250 00:23:00,800 --> 00:23:04,720 Aku tak bermaksud bilang kau tak bisa melatih atau mereka jelek... 251 00:23:06,120 --> 00:23:09,760 Aku akan berhenti bicara agar tak memperbesar masalah. 252 00:23:10,920 --> 00:23:12,840 Itu ide bagus. 253 00:23:13,600 --> 00:23:16,120 Putriku berhak dapat nilai lebih tinggi dan kalian tahu. 254 00:23:16,520 --> 00:23:17,960 Tapi aku mau bilang... 255 00:23:18,640 --> 00:23:23,040 Kau mungkin mau menonton film, makan malam, 256 00:23:24,080 --> 00:23:25,880 atau sesuatu, denganku? 257 00:23:26,000 --> 00:23:28,640 - Tentu. - Sungguh? 258 00:23:28,960 --> 00:23:30,920 Hebat. Bagus. Kapan? 259 00:23:32,360 --> 00:23:33,360 Maaf, apa? 260 00:23:33,640 --> 00:23:36,800 Kapan mau pergi denganku? 261 00:23:38,600 --> 00:23:40,120 - Tidak. - Apa? 262 00:23:42,000 --> 00:23:45,040 Maaf, kau setuju tadi. 263 00:23:46,200 --> 00:23:48,960 Maksudku, terima kasih sudah mengajak, tapi mungkin lain kali? 264 00:23:52,440 --> 00:23:54,720 Apa maksudmu, dia benar? 265 00:23:55,960 --> 00:24:00,920 Jika kau pergi denganku, akan kuberi tahu. 266 00:24:10,600 --> 00:24:12,360 Rambutmu akan lebih bagus jika diikat. 267 00:24:17,240 --> 00:24:19,680 Hei, Anak-anak. 268 00:24:19,760 --> 00:24:22,960 Punya ikat rambut atau sesuatu? 269 00:24:24,320 --> 00:24:25,160 Tidak. 270 00:24:26,400 --> 00:24:28,520 Mana mungkin kuberikan. 271 00:24:30,880 --> 00:24:33,520 Jatuh dan terbakar, ya, Mav? 272 00:24:47,920 --> 00:24:49,400 JATUH DAN TERBAKAR, HEI, MAV 273 00:24:49,520 --> 00:24:50,920 KUTIPAN TERKENAL FILM TOP GUN, 1986 274 00:24:51,000 --> 00:24:52,880 AJAKAN KENCAN MAVERICK (TOM CRUISE) DITOLAK 275 00:24:52,960 --> 00:24:55,360 OLEH INSTRUKTUR KURSUS CHARLIE (KELLY MCGILLIS) 276 00:25:07,080 --> 00:25:10,000 Dokter Matheson, semua beres? 277 00:25:13,640 --> 00:25:16,880 Beverly hanya suka diperiksa olehku. 278 00:25:16,960 --> 00:25:18,360 Terima kasih, Bruce. 279 00:25:18,840 --> 00:25:19,880 Terima kasih. 280 00:25:21,000 --> 00:25:23,200 - Bagaimana kompetisinya? - Bagus. 281 00:25:23,280 --> 00:25:25,000 Dapat peringkat keempat. 282 00:25:26,240 --> 00:25:29,120 Kau tidak tahu Becky melatih tim Aerial? 283 00:25:29,680 --> 00:25:32,040 Rasanya seperti kembali ke SD lagi. 284 00:25:32,120 --> 00:25:34,600 Sejujurnya, dia sangat kompetitif. 285 00:25:34,840 --> 00:25:36,200 Sepertinya dia dendam padaku 286 00:25:36,280 --> 00:25:39,000 dan semua gadis desa, itu pasti. 287 00:25:40,360 --> 00:25:42,640 Aku tak sabar menunggu kompetisi berikutnya. 288 00:25:43,160 --> 00:25:45,960 Murid-muridku akan menghajar gadis-gadis kota itu. 289 00:25:46,760 --> 00:25:49,560 Jadi, kau suka melatih? 290 00:25:49,760 --> 00:25:51,240 Lebih suka berkompetisi, 291 00:25:51,320 --> 00:25:55,960 tapi mendengar kata-kata Becky, aku sangat ingin membalasnya. 292 00:25:56,760 --> 00:25:58,320 Terjadi hal lain? 293 00:25:58,960 --> 00:26:02,040 Ya, sebenarnya, juri bernama Jason memperkenalkan dirinya padaku. 294 00:26:02,320 --> 00:26:04,600 Dia manis, bukan? 295 00:26:04,680 --> 00:26:05,960 Ya, dia manis. 296 00:26:06,200 --> 00:26:08,640 Dia tak bilang apa pun? 297 00:26:08,880 --> 00:26:11,000 Sebenarnya, dia mengajakku pergi. Aku setuju. 298 00:26:11,080 --> 00:26:13,640 - Hebat! - Lalu kutolak. 299 00:26:14,320 --> 00:26:17,080 Aku tidak memperhatikan saat setuju. 300 00:26:17,160 --> 00:26:21,880 Saat itu, aku mendengarkan debat Sally dan Mary tentang penilaian. 301 00:26:21,960 --> 00:26:25,280 Lalu Jason datang, berkata Mary benar, 302 00:26:25,360 --> 00:26:27,080 kemudian dia seolah ragu 303 00:26:27,160 --> 00:26:28,800 untuk mengatakan sesuatu, 304 00:26:28,880 --> 00:26:31,240 dan tiba-tiba dia mengajak pergi, begitulah... 305 00:26:31,320 --> 00:26:33,880 Jadi, kau tak akan pergi dengannya? 306 00:26:34,600 --> 00:26:37,320 Ya. Maksudku, tidak. 307 00:26:41,080 --> 00:26:42,680 Tunggu, apa yang... 308 00:26:42,760 --> 00:26:44,600 Apa maksudmu, dia tanya sesuatu? 309 00:26:51,160 --> 00:26:52,520 Beverly? 310 00:26:53,240 --> 00:26:56,000 Fantastis! Aku sangat bangga! 311 00:26:56,160 --> 00:26:59,880 Hasil yang hebat bagi North Flinders! Kau harus terus melatih mereka. 312 00:26:59,960 --> 00:27:03,120 Tidak, itu tim Beverly. Aku hanya senang bisa bantu. 313 00:27:03,200 --> 00:27:05,720 Tapi, Maddy, teruslah melatih. 314 00:27:05,800 --> 00:27:09,000 Kami semua senang ada dirimu. Ini luar biasa! 315 00:27:09,080 --> 00:27:11,680 Itu pujian terbaik yang bisa kau dapat, Maddy. 316 00:27:12,840 --> 00:27:13,680 Aku ragu. 317 00:27:13,760 --> 00:27:16,800 Entah apa yang ingin kulakukan. 318 00:27:16,880 --> 00:27:17,880 Hai, Bev. 319 00:27:17,960 --> 00:27:20,800 Aku baru bicara pada ayah Tayla, 320 00:27:20,880 --> 00:27:22,840 dan dia akan membayarmu untuk melatih tim 321 00:27:22,920 --> 00:27:25,920 hingga kompetisi Kejuaraan Negara Bagian terakhir. 322 00:27:26,040 --> 00:27:29,000 Kau bisa lakukan hal yang kau sukai, senam. 323 00:27:29,280 --> 00:27:32,400 Hanya melatih, dan kau dibayar. 324 00:27:32,520 --> 00:27:34,680 Ayahmu juga tidak akan mengganggumu lagi. 325 00:27:35,040 --> 00:27:39,560 Ditambah lagi, kau bisa melawan dan mengalahkan Becky. 326 00:27:39,640 --> 00:27:43,160 Luar biasa, Beverly, dan itu sempurna bagimu, Maddy. 327 00:27:43,440 --> 00:27:45,120 Kumohon? 328 00:27:45,200 --> 00:27:48,960 Baiklah. Tapi hanya sampai ronde terakhir kejuaraan. 329 00:27:52,520 --> 00:27:53,920 Bagaimana keadaan di sana? 330 00:27:54,560 --> 00:27:55,600 Intens. 331 00:27:55,680 --> 00:27:59,520 Shane dan ibu melatih dan mengajar para pesenam elite 332 00:27:59,600 --> 00:28:01,120 tiap beberapa hari di kota baru. 333 00:28:02,280 --> 00:28:03,920 Tapi rasanya luar biasa. 334 00:28:04,000 --> 00:28:06,200 Tess, kau mengerjakan PR? 335 00:28:06,560 --> 00:28:09,040 Ya, Ibu, aku mengerjakannya. 336 00:28:09,120 --> 00:28:11,440 Kau cenderung mengerjakannya di saat terakhir. 337 00:28:11,560 --> 00:28:13,440 Aku sangat sibuk pekan ini. 338 00:28:13,560 --> 00:28:16,720 Ibu tak mau kau bergadang hingga subuh dengan putus asa... 339 00:28:46,560 --> 00:28:48,720 Maaf. Alkira berhenti. 340 00:28:49,200 --> 00:28:51,000 Aku tak mau dia mengalami apa yang kualami. 341 00:28:51,240 --> 00:28:52,880 Aku tahu kau diperlakukan buruk dahulu. 342 00:28:52,960 --> 00:28:57,160 Aku melihatnya sendiri, tapi aku yakin zaman sudah berubah. 343 00:28:57,240 --> 00:28:58,640 Kau tak lihat kemarin. 344 00:28:58,720 --> 00:29:01,040 Penilaian yang memihak pada anak-anak kota, 345 00:29:01,120 --> 00:29:03,240 dan cukup jelas, rasisme terhadap Alkira. 346 00:29:03,320 --> 00:29:07,120 Mary, tim kita cukup berhasil dan bisa lebih baik lagi. 347 00:29:07,200 --> 00:29:09,600 Penilaiannya keras, tapi kita bisa buktikan mereka salah. 348 00:29:09,680 --> 00:29:11,800 - Lihat? Maddy pun tahu. - Tidak! 349 00:29:11,880 --> 00:29:13,120 Bukan itu maksudku. 350 00:29:13,200 --> 00:29:16,880 Aku mau bilang, Alkira dan Tess pesenam terbaik yang pernah kulihat. 351 00:29:16,960 --> 00:29:18,720 Pesenam terbaik di sini sejauh ini. 352 00:29:21,080 --> 00:29:23,440 Jelas Maddy tidak mampu. 353 00:29:23,560 --> 00:29:27,960 Melatih, menghadapi pesenam muda, dan penilaian bias. 354 00:29:29,240 --> 00:29:31,120 Sebaiknya kau kejar Tayla. 355 00:29:35,320 --> 00:29:39,360 Maddy mantan pesenam kejuaraan dunia... 356 00:29:40,240 --> 00:29:42,800 dan pelatih muda yang brilian. 357 00:29:43,120 --> 00:29:46,680 Mungkin. Tapi itu tak memecahkan masalah penjurian, bukan? 358 00:29:48,160 --> 00:29:50,040 Maafkan aku. Ayo pergi. 359 00:29:50,680 --> 00:29:51,640 Maaf... 360 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Hei, Maddy, lihat ini! 361 00:30:12,000 --> 00:30:14,640 Tess, itu berbahaya! 362 00:30:14,720 --> 00:30:16,560 - Siapa yang mengajarimu? - Tak ada. 363 00:30:16,640 --> 00:30:18,920 Aku meniru dan mempelajarinya dari video YouTube. 364 00:30:19,000 --> 00:30:21,760 Mereka sangat keren dan tekniknya jauh lebih maju 365 00:30:21,840 --> 00:30:23,760 - daripada kita! - Benar. 366 00:30:23,840 --> 00:30:26,760 Aku tahu Beverly tak akan mendukung gerakan berbahaya. 367 00:30:26,840 --> 00:30:28,000 Kau mau lakukan gerakan hebat, 368 00:30:28,080 --> 00:30:31,440 tapi itu butuh banyak penguatan agar aman. 369 00:30:32,240 --> 00:30:34,920 Kau tak boleh latihan berdasarkan video YouTube. 370 00:30:35,000 --> 00:30:36,400 Berbahaya! 371 00:30:54,960 --> 00:30:57,960 Ibu, aku mau kembali berlatih. 372 00:30:59,000 --> 00:31:00,120 Alkira, tidak. 373 00:31:00,280 --> 00:31:03,680 Ibu, aku hanya mau berlatih dan berkompetisi bersama teman-teman. 374 00:31:03,760 --> 00:31:06,400 Tidak, kita akan cari kegiatan lain untukmu. 375 00:31:25,680 --> 00:31:28,600 - Gabby, hai. - Hai, Maddy, apa kabar? 376 00:31:29,080 --> 00:31:30,160 Baik. Terima kasih. 377 00:31:30,720 --> 00:31:32,640 Dengar, aku baru lihat hasil pemindaian terbaru, 378 00:31:32,720 --> 00:31:35,640 sesuai saran yang diberikan, punggungmu sudah sembuh total. 379 00:31:35,720 --> 00:31:38,800 Sobekan kecil di Achilles-mu juga hampir pulih sepenuhnya. 380 00:31:38,880 --> 00:31:41,320 Jadi, kau boleh mulai berlatih lagi. 381 00:31:41,840 --> 00:31:44,640 Aku tahu kau sangat kecewa karena tak bisa ikut Olimpiade, 382 00:31:44,720 --> 00:31:46,400 tapi kini kita punya waktu, 383 00:31:46,520 --> 00:31:48,960 kita bisa berlatih dan mempersiapkanmu untuk Kejuaraan Dunia. 384 00:31:50,600 --> 00:31:52,160 Kupikir kau bisa mulai pekan depan. 385 00:31:52,240 --> 00:31:55,040 Sebaiknya kembali secepat mungkin, bukan? 386 00:31:55,600 --> 00:31:56,520 Maddy? 387 00:31:58,440 --> 00:32:00,960 Maaf. Kapan menurutmu? 388 00:32:01,760 --> 00:32:02,880 Pekan depan. 389 00:32:06,440 --> 00:32:07,760 Aku masih ragu. 390 00:32:08,800 --> 00:32:10,240 Harus kupikirkan dahulu. 391 00:32:11,840 --> 00:32:13,000 Terima kasih, Gabby. 392 00:32:42,040 --> 00:32:43,960 Gabby memintaku kembali berlatih. 393 00:32:44,760 --> 00:32:46,200 Bagaimana menurutmu? 394 00:32:46,840 --> 00:32:47,960 Kau siap? 395 00:32:49,320 --> 00:32:50,600 Entahlah. 396 00:32:51,080 --> 00:32:54,640 Kepercayaan diriku... Aku tidak tahu. 397 00:32:55,640 --> 00:32:57,040 Berilah waktu. 398 00:33:08,000 --> 00:33:10,440 Sepertinya harus lebih tinggi di lompatan pertama. 399 00:33:10,560 --> 00:33:12,720 Atau mungkin cara berpijakku salah atau sesuatu. 400 00:33:12,800 --> 00:33:14,120 Akan kucoba lagi. 401 00:33:15,360 --> 00:33:17,680 Kubilang, jangan lakukan salto ke belakang di atas balok, 402 00:33:17,760 --> 00:33:20,320 dan sudah pasti tak boleh turun dengan salto ke belakang, 403 00:33:20,400 --> 00:33:23,280 Serta, berhentilah berlatih berdasarkan video YouTube! 404 00:33:24,640 --> 00:33:27,280 Aku tak boleh berada di sini. Sampai nanti, Tess. 405 00:33:28,960 --> 00:33:32,840 Tapi, Maddy, kau tak mau mengajariku, maka aku harus belajar sendiri! 406 00:33:32,920 --> 00:33:37,520 Tess, kau harus paham bahwa tanpa persiapan yang benar, 407 00:33:37,600 --> 00:33:40,120 situasi bisa menjadi sangat gawat, ya? 408 00:33:40,200 --> 00:33:41,640 Percayalah padaku. 409 00:33:59,040 --> 00:34:01,000 Ibu, serius, aku mau kembali berlatih. 410 00:34:02,120 --> 00:34:05,000 Alkira, kita sudah bicarakan ini. Tidak. 411 00:34:05,080 --> 00:34:07,760 Kita belum bicara. Ibu hanya menolak. 412 00:34:09,840 --> 00:34:11,880 Kejadian yang Ibu alami sangat buruk. 413 00:34:11,960 --> 00:34:13,880 Aku sangat paham, tapi ini kehidupanku! 414 00:34:13,960 --> 00:34:16,880 Ini hal yang kusukai dan aku sangat mahir. 415 00:34:16,960 --> 00:34:18,840 - Tapi tidak adil. - Ibu, aku tak peduli. 416 00:34:19,080 --> 00:34:20,160 Aku suka senam. 417 00:34:20,240 --> 00:34:22,720 Apa gunanya mengingat masa lalu terus? 418 00:34:22,960 --> 00:34:25,960 Lakukan hal baik untuk mengatasinya! 419 00:34:26,040 --> 00:34:28,800 Ibu jadilah juri atau sesuatu. 420 00:34:29,040 --> 00:34:30,080 Astaga. 421 00:34:31,040 --> 00:34:33,160 Jadi, aku boleh kembali? 422 00:34:33,800 --> 00:34:34,640 Tidak. 423 00:34:35,000 --> 00:34:38,000 Ibu tak tega lakukan itu padamu, atau pada diri ibu sendiri. 424 00:34:38,440 --> 00:34:41,960 Ini bukan tentang Ibu, melainkan aku! 425 00:35:28,080 --> 00:35:31,280 Tess, bisa berlatih sendiri sebentar? 426 00:35:31,520 --> 00:35:34,160 - Tays, kau tak apa? - Ya. 427 00:35:34,240 --> 00:35:37,520 - Ya, hanya agak pusing. - Baik, ayo duduk. 428 00:35:39,200 --> 00:35:40,560 Duduklah di sini sebentar. 429 00:35:41,240 --> 00:35:42,280 Duduk. 430 00:35:46,640 --> 00:35:47,600 Sudah makan? 431 00:35:47,960 --> 00:35:49,400 Tentu. 432 00:35:50,240 --> 00:35:51,520 Makan apa tadi? 433 00:35:53,320 --> 00:35:55,360 Sereal dan pisang. 434 00:35:56,960 --> 00:35:59,320 Sebenarnya, aku berniat makan itu, tapi... 435 00:35:59,840 --> 00:36:01,840 Adakah yang merundung atau mengganggumu? 436 00:36:02,080 --> 00:36:03,160 Tidak. 437 00:36:03,920 --> 00:36:07,880 Tak ada yang menyindir berat badan atau penampilanmu atau... 438 00:36:07,960 --> 00:36:10,120 Tidak. Kenapa? Maksudmu, aku gemuk? 439 00:36:10,200 --> 00:36:12,880 Tidak, aku hanya bertanya. 440 00:36:13,520 --> 00:36:16,840 Dengar, Tayla. Aku sudah lama melakukan senam. 441 00:36:16,920 --> 00:36:18,040 Aku sudah melihat semua. 442 00:36:18,120 --> 00:36:20,600 Tanda-tanda seperti ini pernah kulihat. 443 00:36:24,560 --> 00:36:25,400 Makan! 444 00:36:25,960 --> 00:36:28,000 Kau membakar banyak energi, paham? 445 00:36:28,080 --> 00:36:29,280 Kau membutuhkannya. 446 00:36:44,640 --> 00:36:47,080 Tess, jangan ulangi lagi! 447 00:36:47,160 --> 00:36:51,240 Seperti kataku, kau tak mau mengajariku, maka aku belajar sendiri. 448 00:36:51,320 --> 00:36:54,160 Tidak, bahkan dengan latihan dan persiapan yang benar, 449 00:36:54,240 --> 00:36:55,600 kecelakaan bisa terjadi! 450 00:36:55,680 --> 00:36:57,520 - Aku tahu apa yang kulakukan! - Kau tak tahu! 451 00:36:57,600 --> 00:37:00,760 Ya, aku tahu! Kau tak mengajariku apa pun! 452 00:37:00,840 --> 00:37:02,360 Bersabarlah dahulu, ya? 453 00:37:02,440 --> 00:37:04,040 Hanya karena kau kehilangan nyali 454 00:37:04,120 --> 00:37:06,160 dan tak berani melakukan gerakan sulit lagi, 455 00:37:06,240 --> 00:37:07,200 tak berarti orang lain harus begitu. 456 00:37:07,520 --> 00:37:10,280 - Tess! Minta maaf segera! - Kenapa? 457 00:37:10,360 --> 00:37:12,000 Sebab kata-katamu sangat jahat. 458 00:37:12,600 --> 00:37:15,200 Tidak. Kenyataan memang menyakitkan. 459 00:37:18,960 --> 00:37:19,960 Maddy? 460 00:38:01,680 --> 00:38:04,160 Hai, ini Gabby. Aku sedang sibuk. Jadi, tinggalkan pesan. 461 00:38:04,240 --> 00:38:07,720 Gabby, hai, ini Maddy. Maaf mengganggumu. 462 00:38:08,440 --> 00:38:12,360 Aku siap. Aku akan kembali berlatih pekan depan. 463 00:38:13,360 --> 00:38:14,800 Baiklah, terima kasih. 464 00:38:33,080 --> 00:38:33,920 BEVERLY, LIMA PANGGILAN TAK TERJAWAB 465 00:38:34,000 --> 00:38:35,360 KATE: AKU DENGAR SOAL TESS... TESS: ASTAGA! MAAFKAN AKU... 466 00:38:52,680 --> 00:38:53,680 TESS: MADDY! KEMBALI, BEV... 467 00:38:53,760 --> 00:38:55,040 KATE: AKU TAK TAHU JIKA KAU TAHU... AYAH: KATE BILANG KAU TAK JAWAB... 468 00:39:22,120 --> 00:39:23,880 Ayah! 469 00:39:24,440 --> 00:39:25,920 - Halo! - Hei, Nak. 470 00:39:27,960 --> 00:39:28,920 Ada apa? 471 00:39:30,200 --> 00:39:31,800 Beverly meninggal dunia. 472 00:39:36,640 --> 00:39:37,920 Ayah serius? 473 00:39:38,280 --> 00:39:39,600 Sayangnya, ya. 474 00:39:40,560 --> 00:39:42,000 Kejadiannya sore ini. 475 00:39:46,760 --> 00:39:48,920 Aku baru bersamanya. Apa itu kesalahanku? 476 00:39:49,000 --> 00:39:51,960 Tidak. Bukan. 477 00:39:52,520 --> 00:39:54,200 Ayah bicara dengan dokternya. 478 00:39:55,040 --> 00:39:56,160 Kondisinya sudah parah. 479 00:40:00,200 --> 00:40:02,400 Aku merasa bersalah! 480 00:40:02,760 --> 00:40:05,920 Aku dan Tess, kami bertengkar hebat. 481 00:40:06,920 --> 00:40:08,400 Beverly berusaha meneleponku. 482 00:40:09,240 --> 00:40:10,600 Aku tahu, sudah dengar. 483 00:40:12,040 --> 00:40:14,560 - Tess sangat kebingungan. - Tidak! 484 00:40:14,920 --> 00:40:16,960 Dia merasa sangat bersalah. 485 00:40:18,520 --> 00:40:19,760 Kasihan Tess. 486 00:40:22,760 --> 00:40:24,960 Ini terlalu berat, Ayah. 487 00:40:26,200 --> 00:40:27,320 Beverly... 488 00:40:28,640 --> 00:40:30,200 Aku tak percaya. 489 00:40:31,560 --> 00:40:36,560 Tess membenciku, Alkira berhenti, Tayla membenciku. 490 00:40:38,360 --> 00:40:41,840 Aku bilang pada Gabby akan kembali berlatih, tapi... 491 00:40:41,920 --> 00:40:44,400 aku tahu aku belum siap, dan kini Beverly... 492 00:40:46,680 --> 00:40:48,720 Ini terlalu berat, aku hanya... 493 00:41:33,280 --> 00:41:35,040 - Terima kasih banyak. - Sama-sama. 494 00:41:35,120 --> 00:41:37,600 Indah sekali. Beverly pasti senang. 495 00:41:38,240 --> 00:41:39,200 Terima kasih. 496 00:41:51,400 --> 00:41:53,840 Maddy, aku sangat menyesal. 497 00:41:54,120 --> 00:41:55,320 Aku tak bermaksud... 498 00:41:56,760 --> 00:42:00,040 Aku tidak serius mengatakannya. Kata-kataku padamu sangat jahat dan... 499 00:42:01,800 --> 00:42:04,360 - Semua kesalahanku. - Hei. Tidak. 500 00:42:04,440 --> 00:42:06,760 Tidak, Tess, aku pun merasa bersalah. 501 00:42:07,680 --> 00:42:10,320 Aku pergi tanpa bilang pada Beverly 502 00:42:10,400 --> 00:42:15,440 dan tak menjawab teleponnya, itu akan kusesali selamanya. 503 00:42:17,600 --> 00:42:21,640 Tapi apa pun yang terjadi, kita berdua tak bersalah, paham? 504 00:42:21,720 --> 00:42:24,040 Beverly sakit parah. 505 00:42:24,120 --> 00:42:26,880 - Dia tak memberi tahu siapa pun. - Ya. 506 00:42:29,080 --> 00:42:33,880 Ibu, aku juga sangat kasar pada Ibu dan... 507 00:42:35,960 --> 00:42:38,320 akan kuperbaiki sikapku. Janji. 508 00:42:38,400 --> 00:42:40,600 Tess, Sayang. 509 00:42:42,560 --> 00:42:43,480 Kita bisa lebih baik. 510 00:42:44,400 --> 00:42:47,360 Kau tahu, Tess. Kau benar. 511 00:42:47,640 --> 00:42:48,720 Aku kehilangan nyaliku. 512 00:42:48,800 --> 00:42:51,120 Menyakitkan sekali mendengarnya 513 00:42:51,200 --> 00:42:54,440 dari orang yang jauh lebih muda dan lebih berani daripadaku. 514 00:42:55,880 --> 00:42:58,240 Tapi mari kita selesaikan demi Beverly. 515 00:42:58,520 --> 00:43:03,000 Aku mau kita berlatih bersama dan menang kejuaraan demi dia. 516 00:43:03,640 --> 00:43:06,640 Kukira kau akan kembali berlatih untuk Kejuaraan Dunia? 517 00:43:06,720 --> 00:43:07,960 Mungkin setelah semua ini usai. 518 00:43:08,040 --> 00:43:10,680 Tapi ini hal terpenting bagiku sekarang. 519 00:43:11,040 --> 00:43:13,960 Ya? Kita akan berjuang demi Beverly. 520 00:43:15,160 --> 00:43:16,080 Kemarilah. 521 00:43:23,240 --> 00:43:26,640 Mary, aku butuh Alkira dalam tim. 522 00:43:27,400 --> 00:43:30,880 Kami tak bisa menang tanpa dia. Itu pun keinginan Beverly. 523 00:43:32,440 --> 00:43:35,400 Mary, itu juga memberiku kesempatan kedua. 524 00:43:49,240 --> 00:43:51,880 Bagus! 525 00:44:02,160 --> 00:44:04,960 Putaran bagus, Tayla. 526 00:44:22,080 --> 00:44:23,000 Tayla! 527 00:44:23,560 --> 00:44:25,120 Ayo, Tess. 528 00:44:30,560 --> 00:44:36,040 Jadi, kupikir, sebaiknya kita tetap merendah di kompetisi berikut, 529 00:44:36,120 --> 00:44:38,920 lalu mengalahkan tim Aerial untuk kejuaraan. 530 00:44:39,000 --> 00:44:41,600 Terdengar seperti rencana. 531 00:44:41,680 --> 00:44:42,600 Mematikan. 532 00:44:42,680 --> 00:44:44,120 RONDE 533 00:44:44,200 --> 00:44:45,520 PINTU MASUK 534 00:44:49,520 --> 00:44:53,160 Tidak, incar posisi ketiga, lalu kita bisa ke sana. 535 00:44:54,400 --> 00:44:57,440 Maddy, aku turut menyesal soal Beverly. 536 00:44:57,960 --> 00:45:02,680 Dia akan selalu menjadi inspirasi bagi pesenam dan pelatih. 537 00:45:02,760 --> 00:45:04,840 Terima kasih, aku berutang padanya. 538 00:45:15,960 --> 00:45:19,240 Hei, asal kau tahu saja, kami mengincar kalian. 539 00:45:19,320 --> 00:45:20,560 Kami datang untuk menang. 540 00:45:21,680 --> 00:45:24,400 Benarkah? Kalau begitu, tunjukkan. 541 00:45:31,080 --> 00:45:35,120 Bagaimana dengan tetap merendah dan mengejutkan mereka di kejuaraan? 542 00:45:35,200 --> 00:45:37,120 Ya, tapi lalu kupikir, 543 00:45:37,800 --> 00:45:40,600 "Tidak, beri tahu saja, siapa tahu mereka takut." 544 00:45:41,000 --> 00:45:42,440 Terasa enak. 545 00:45:44,840 --> 00:45:48,800 - Maddy telah kembali dan dia jahat. - Ya. 546 00:45:54,120 --> 00:45:55,720 Hei, Maddy. 547 00:45:56,120 --> 00:45:58,520 Turut berdukacita soal Beverly. 548 00:45:58,600 --> 00:46:04,440 Dengar, jika kau butuh seseorang untuk bicara atau sesuatu, maka aku... 549 00:46:04,960 --> 00:46:05,960 Aku di sini. 550 00:46:06,240 --> 00:46:11,320 Aku kenal Beverly sejak kecil. Jadi, aku pun sangat sedih. 551 00:46:11,400 --> 00:46:15,200 Terima kasih. Aku sungguh menghargainya. 552 00:46:17,120 --> 00:46:19,560 - Mungkin lain kali? - Ya, tentu. 553 00:46:21,280 --> 00:46:22,200 Kapan pun. 554 00:46:27,560 --> 00:46:29,400 Dia sangat manis. 555 00:46:30,080 --> 00:46:32,080 Pasti menyenangkan jika kau berkencan dengannya. 556 00:46:34,600 --> 00:46:37,920 Maksudku, aku yakin itu pun keinginan Beverly. Jadi... 557 00:46:42,360 --> 00:46:43,560 Kau bilang apa? 558 00:46:43,960 --> 00:46:50,400 Kurasa kita perlu membuat rencana kencan yang tak bisa ditolaknya. 559 00:46:50,520 --> 00:46:51,600 - Apa? - Apa? 560 00:46:52,960 --> 00:46:54,440 Ayo, Kawan-kawan. 561 00:46:59,840 --> 00:47:03,840 Jatuh dan terbakar, ya, Mav? Lagi? 562 00:47:12,360 --> 00:47:13,320 Kau bicara denganku? 563 00:47:16,680 --> 00:47:17,720 Kau bicara denganku? 564 00:47:18,680 --> 00:47:21,240 De Niro. Bagus. 565 00:47:22,080 --> 00:47:24,960 Dan kau Top Gun, Maverick dan Charlie? 566 00:47:25,040 --> 00:47:27,840 Ya, maksudku, kalimat itu sepertinya cocok. 567 00:47:28,440 --> 00:47:31,640 Kalau begitu, aku akan kembali. 568 00:47:32,200 --> 00:47:33,160 Arnie. 569 00:47:33,920 --> 00:47:37,000 Beverly menyukaimu, tahu? 570 00:47:38,520 --> 00:47:39,920 Kami semua menyukaimu. 571 00:47:42,160 --> 00:47:44,760 Terima kasih, kurasa. 572 00:47:45,840 --> 00:47:49,240 Aku dan kawan-kawan bisa membantumu. 573 00:47:49,320 --> 00:47:53,360 - Mau bantuan kami? - Mungkin. Apa rencanamu? 574 00:47:53,440 --> 00:47:57,080 Kirim surel padaku dan akan kukirimkan tautan lagu padamu. 575 00:47:57,440 --> 00:47:58,280 Lagu? 576 00:47:58,520 --> 00:48:00,120 Ya, aku punya rencana. 577 00:48:01,680 --> 00:48:02,560 Entahlah... 578 00:48:03,880 --> 00:48:06,120 Jangan cemas, aku tak akan menguntitmu. 579 00:48:06,640 --> 00:48:10,360 Ini rencana bagus. Maddy pasti suka. 580 00:48:12,080 --> 00:48:16,640 Ya, aku juga pasti suka jika rencanamu berhasil. 581 00:48:16,880 --> 00:48:18,360 The A-Team. Hannibal? 582 00:49:37,440 --> 00:49:43,200 KEJUARAAN SENAM NEGARA BAGIAN 583 00:49:48,200 --> 00:49:50,320 KEJUARAAN NEGARA BAGIAN NILAI 584 00:49:50,400 --> 00:49:52,960 - Kita nyaris menang. - Ya. 585 00:49:53,040 --> 00:49:55,080 Aku hanya perlu lakukan hal besar untuk poin ekstra. 586 00:49:55,160 --> 00:49:56,040 Ya. 587 00:49:57,720 --> 00:49:59,760 Kau bawa ponsel, Tays? 588 00:50:01,960 --> 00:50:03,040 Tidak, Maddy tak melihat. 589 00:50:03,120 --> 00:50:05,560 Jangan cemas. Cepatlah. 590 00:50:10,200 --> 00:50:12,440 Baik. Pilihan pertama. 591 00:50:13,760 --> 00:50:15,680 Kita akan dapat emas, Kylie! 592 00:50:15,760 --> 00:50:17,520 - Ya. - Ayo. 593 00:50:27,960 --> 00:50:29,760 Bagus. 594 00:50:53,080 --> 00:50:54,960 Tess, apa itu? 595 00:50:55,720 --> 00:50:59,720 Kita hampir menang, dan aku harus tampil mengesankan 596 00:50:59,800 --> 00:51:01,000 agar dapat poin ekstra. 597 00:51:11,200 --> 00:51:14,120 Acara dan presentasi hari ini selesai. 598 00:51:18,960 --> 00:51:20,520 Kerja bagus, North Flinders. 599 00:51:20,960 --> 00:51:23,520 Kejuaraan dinilai dari nilai kumulatif di tiap kompetisi. 600 00:51:23,600 --> 00:51:26,160 Jadi, satu peluang lagi. Semoga berhasil menyusul. 601 00:51:26,640 --> 00:51:30,280 Teruskanlah gerakan sulit itu, mungkin saja... 602 00:51:53,120 --> 00:51:54,560 Kalian baru saja... 603 00:51:56,520 --> 00:51:57,960 Sudahlah. 604 00:52:06,960 --> 00:52:07,840 Aku tak mengerti. 605 00:52:09,240 --> 00:52:10,200 Apa? 606 00:52:10,280 --> 00:52:13,760 Semua muridku melakukan trik sulit dengan nilai maksimal di level itu. 607 00:52:13,960 --> 00:52:16,440 Separuh anggota tim Becky tak melakukan gerakan sulit, 608 00:52:16,560 --> 00:52:19,200 tapi nilai mereka melebihi kami. 609 00:52:19,280 --> 00:52:22,720 Kenapa memihak Becky dan anak-anak kota? 610 00:52:22,800 --> 00:52:25,920 Tidak ada bedanya antara gadis kota dan gadis desa. 611 00:52:26,000 --> 00:52:27,880 Nilai mereka berkata lain. 612 00:52:27,960 --> 00:52:29,640 Kau salah besar. 613 00:52:30,120 --> 00:52:32,080 Kami hanya menilai performa yang ditampilkan. 614 00:52:32,160 --> 00:52:34,880 Kau tahu, kurasa ibu Alkira benar. 615 00:52:34,960 --> 00:52:38,440 Ada diskriminasi serius, terutama terhadap Alkira! 616 00:52:38,560 --> 00:52:39,840 Omong kosong! Jauh dari fakta. 617 00:52:39,920 --> 00:52:43,640 - Tidak. Itu salah. Ibunya... - Begini, sebenarnya... 618 00:52:44,120 --> 00:52:50,040 Aku memang menilai North Flinders sedikit lebih keras daripada... 619 00:52:52,040 --> 00:52:56,280 Maksudku, tentu saja kunilai secara adil. 620 00:52:56,360 --> 00:52:57,760 Maddy, ketiga muridmu 621 00:52:57,840 --> 00:53:00,960 jauh lebih berbakat daripada sebagian besar peserta, 622 00:53:01,040 --> 00:53:03,440 tapi teknik mereka yang paling tidak terasah. 623 00:53:03,560 --> 00:53:08,360 Maaf, tapi rasanya menjengkelkan melihat bakat itu sia-sia, bukan? 624 00:53:08,440 --> 00:53:10,760 Itu hanya pendapat satu juri. 625 00:53:10,840 --> 00:53:13,120 Baiklah kalau begitu. 626 00:53:13,200 --> 00:53:15,560 Siapa lagi yang menilai North Flinders lebih keras 627 00:53:15,640 --> 00:53:17,160 karena mereka sangat berbakat? 628 00:53:22,960 --> 00:53:24,960 Ayo. 629 00:53:26,120 --> 00:53:30,960 Maksudku, Jason benar, tapi penjelasannya kurang baik. 630 00:53:31,160 --> 00:53:32,040 Bukan pilih kasih, 631 00:53:32,120 --> 00:53:34,280 tapi kemampuan para peserta lain lebih terasah. 632 00:53:34,360 --> 00:53:37,680 Memang North Flinders melakukan lebih banyak gerakan sulit, 633 00:53:37,760 --> 00:53:40,560 tapi tak terlihat etos kerja untuk mengasah atau menyempurnakannya. 634 00:53:40,880 --> 00:53:43,880 Maksudku, keterampilan murid-muridmu belum benar-benar siap untuk itu. 635 00:53:44,400 --> 00:53:48,720 Maksudku, keterampilan murid-muridmu belum benar-benar siap untuk itu. 636 00:53:48,800 --> 00:53:50,840 Maddy, menurutku, kita harus buat gebrakan. 637 00:53:50,920 --> 00:53:53,600 Lampaui batasan, lakukan gerakan sulit. 638 00:53:53,680 --> 00:53:55,520 Entahlah, risikonya tinggi. 639 00:53:55,600 --> 00:53:57,320 Risiko tinggi, hasil besar. 640 00:53:57,400 --> 00:54:00,160 Kau selalu berhasil melakukan gerakan sulit. 641 00:54:00,600 --> 00:54:04,840 Ini penentuan bagiku. Aku merasa butuh persiapan lebih. 642 00:54:04,920 --> 00:54:07,840 Percayalah, aku pun ingin kau menang. 643 00:54:08,600 --> 00:54:10,080 Kita harus menarik perhatian. 644 00:54:10,280 --> 00:54:12,640 Kau bisa mengasah gerakan itu setelah lolos kualifikasi. 645 00:54:15,280 --> 00:54:17,960 Murid-muridmu belum siap untuk melakukannya. 646 00:54:18,560 --> 00:54:21,800 Singkatnya, murid-muridmu kurang berusaha. 647 00:54:25,960 --> 00:54:29,120 Nilai kita dan tim Becky hanya selisih 0,8 untuk kejuaraan. 648 00:54:29,440 --> 00:54:30,840 Baik, dengarkan. 649 00:54:30,920 --> 00:54:34,160 Para juri mengaku mereka lebih condong terhadap tim kota. 650 00:54:34,240 --> 00:54:36,080 - Sudah kuduga. - Tidak adil! 651 00:54:36,160 --> 00:54:37,960 Ya, tapi tunggu, biar kujelaskan. 652 00:54:38,040 --> 00:54:40,160 Kalian paling sedikit berusaha dan berlatih. 653 00:54:41,520 --> 00:54:43,920 Tess, kau pikir kau dinilai keras karena punya orang tua 654 00:54:44,000 --> 00:54:45,240 pelatih senam terkenal? 655 00:54:45,320 --> 00:54:46,560 - Ya! - Salah! 656 00:54:46,640 --> 00:54:49,720 Kau kurang berusaha menyempurnakan kemampuanmu. 657 00:54:49,800 --> 00:54:52,240 Kau merasa harus tunjukkan kemampuan dengan gerakan sulit. 658 00:54:52,320 --> 00:54:54,160 Tayla, kau pun sangat mirip. 659 00:54:54,240 --> 00:54:56,880 Kau berusaha keras, tapi fokus pada hal lain. 660 00:54:56,960 --> 00:55:02,200 Alkira, mungkin kau pesenam paling berbakat di sini. Tahu? 661 00:55:02,360 --> 00:55:05,080 Fleksibilitasmu menakjubkan! 662 00:55:05,160 --> 00:55:08,680 Tekadmu tak terkalahkan, tapi... 663 00:55:08,760 --> 00:55:10,680 Mary, ini alasan aku mengajakmu. 664 00:55:10,760 --> 00:55:12,360 Tidak ada rasisme. Paham? 665 00:55:12,440 --> 00:55:15,360 Mungkin terjadi pada masamu, tapi tidak dalam hal ini. 666 00:55:15,440 --> 00:55:16,320 Bagaimana kau tahu? 667 00:55:16,600 --> 00:55:18,720 Mary, aku berdiskusi dengan para juri. 668 00:55:18,800 --> 00:55:22,120 Kami membahas tiap lembar nilai, tim kita dan tim Becky. 669 00:55:22,200 --> 00:55:24,160 Penyebabnya sama semua. 670 00:55:24,560 --> 00:55:27,600 Pengurangan nilai karena gerakan sembrono. 671 00:55:27,680 --> 00:55:28,760 Mau kalahkan tim Becky? 672 00:55:29,000 --> 00:55:30,960 Tentu saja, ya! 673 00:55:31,120 --> 00:55:33,560 Baiklah, begini. Tim Becky latihan tujuh kali sepekan. 674 00:55:34,040 --> 00:55:35,200 Sedangkan kita? 675 00:55:37,160 --> 00:55:38,000 Tiga kali. 676 00:55:38,080 --> 00:55:39,960 Jika mau menang kejuaraan dalam enam pekan, 677 00:55:40,400 --> 00:55:42,960 kekuatan dan stamina kita tidak cukup. 678 00:55:43,560 --> 00:55:46,400 Kita akan mulai dengan latihan tujuh kali sepekan 679 00:55:46,520 --> 00:55:47,440 serta kamp pelatihan. 680 00:55:49,160 --> 00:55:51,120 Mungkin akan kupanggil seseorang untuk membantu. 681 00:55:51,200 --> 00:55:53,360 Tess, kita akan buat kesepakatan, ya? 682 00:55:53,440 --> 00:55:56,720 Cari gerakan senam dari YouTube, 683 00:55:56,800 --> 00:55:58,280 apa pun yang sanggup kita lakukan 684 00:55:58,360 --> 00:56:02,560 dan bisa dimasukkan ke dalam rutin dengan aman, akan dipakai. Paham? 685 00:56:02,640 --> 00:56:03,560 Baik. 686 00:56:04,560 --> 00:56:05,600 Kalian bersedia? 687 00:56:08,160 --> 00:56:09,600 Kami mau. 688 00:56:09,880 --> 00:56:13,080 - Kau tidak mengalahkanku... - Lihat, itu Sally Pearson! 689 00:56:13,680 --> 00:56:15,280 - Astaga! - Astaga! 690 00:56:15,360 --> 00:56:16,720 Keren sekali. 691 00:56:18,520 --> 00:56:21,000 - Ini teman baikku, Sally. - Hai. 692 00:56:21,080 --> 00:56:23,960 Dia atlet paling memotivasi dan menginspirasi yang kukenal. 693 00:56:24,040 --> 00:56:26,720 - Tak ada yang lebih baik, bukan? - Ya. 694 00:56:27,120 --> 00:56:31,920 Maddy minta bantuanku sebab aku tahu cara memenangkan emas. 695 00:56:32,120 --> 00:56:33,840 Boleh swafoto bersama? 696 00:56:33,920 --> 00:56:36,320 - Tentu. - Terima kasih. 697 00:56:37,600 --> 00:56:38,960 Kalian ini. 698 00:56:41,120 --> 00:56:43,360 Kau sangat bugar! 699 00:56:43,960 --> 00:56:47,280 - Ya, berotot. - Boleh pegang? 700 00:56:53,760 --> 00:56:56,800 Kita punya dua hari untuk membimbing kalian. Siap? 701 00:56:59,160 --> 00:57:03,520 Bukankah ini bekas tempat latihan tentara? 702 00:57:04,520 --> 00:57:05,360 Ya. 703 00:57:06,200 --> 00:57:08,560 Medannya tampak sangat sulit. 704 00:57:10,760 --> 00:57:11,920 Ya. 705 00:57:14,040 --> 00:57:17,320 Kita bisa. Usaha maksimal. 706 00:57:18,080 --> 00:57:21,680 - Keren sekali. Aku suka. - Mematikan. 707 00:57:22,160 --> 00:57:23,200 Baiklah. Kalian siap? 708 00:57:23,280 --> 00:57:24,600 - Ya! - Ayo. 709 00:57:27,000 --> 00:57:29,320 Ayo mulai. Ayo, Anak-anak. Bagus. 710 00:57:32,400 --> 00:57:34,200 Lebih cepat! Ayo! 711 00:57:55,800 --> 00:57:59,200 Ayo, lebih cepat... 712 00:58:03,800 --> 00:58:08,040 Kerja bagus. Latihan hari ini cukup. Ayo makan, lalu tidur. 713 00:58:12,040 --> 00:58:15,000 Tidak. Dilarang masuk. 714 00:58:15,640 --> 00:58:18,560 Apa? Kami akan tidur di luar? 715 00:58:18,960 --> 00:58:20,320 Tentu saja. 716 00:58:20,600 --> 00:58:21,960 - Tidak mau. - Serius? 717 00:58:22,040 --> 00:58:23,000 Ya. 718 00:58:24,160 --> 00:58:25,960 Kenapa kalian boleh tidur di tenda? 719 00:58:26,040 --> 00:58:28,840 Mudah. Aku sudah melaluinya. 720 00:58:28,920 --> 00:58:30,520 Bukan aku yang berlatih untuk Kejuaraan Negara Bagian 721 00:58:30,600 --> 00:58:32,920 enam pekan lagi, tapi kalian! 722 00:58:33,000 --> 00:58:35,680 Kalian harus tangguh agar pantas menjadi juara. 723 00:58:38,120 --> 00:58:39,080 Ayo, Kawan-kawan. 724 00:58:39,160 --> 00:58:41,120 Bergembiralah. 725 00:58:44,840 --> 00:58:46,440 - Matilah aku! - Kami akan dimakan nyamuk. 726 00:58:46,560 --> 00:58:47,840 Mati kedinginan. 727 00:58:47,920 --> 00:58:48,760 Selamat malam. 728 00:58:49,960 --> 00:58:53,240 Badanku pegal. 729 00:58:56,080 --> 00:58:57,840 Banyak bintang. 730 00:58:58,960 --> 00:59:00,560 Aku penasaran dengan asal mereka. 731 00:59:01,760 --> 00:59:05,160 Bintang tercipta akibat fusi nuklir. 732 00:59:05,440 --> 00:59:07,560 Aliran energi menimbulkan tekanan 733 00:59:07,640 --> 00:59:10,200 yang menahan beban bintang agar tidak jatuh. 734 00:59:12,560 --> 00:59:16,640 Matahari menerangi kita di siang hari, dan bulan di malam hari. 735 00:59:16,960 --> 00:59:18,560 Suatu malam, bulan dicuri, 736 00:59:18,640 --> 00:59:21,520 maka lima prajurit pemberani pergi ke gunung tertinggi 737 00:59:21,600 --> 00:59:23,800 dan melompat ke langit untuk melindunginya. 738 00:59:24,000 --> 00:59:28,080 Tiap kali ada prajurit meninggal, jiwa mereka terbang ke langit malam 739 00:59:28,160 --> 00:59:29,960 untuk menjadi bintang dan melindungi bulan. 740 00:59:31,960 --> 00:59:36,800 Aku jauh lebih suka penjelasanmu daripada kelas sains. 741 00:59:39,720 --> 00:59:40,960 Kerja bagus! Hebat! 742 00:59:41,040 --> 00:59:43,440 Ayo, teruskan! Lebih cepat! 743 00:59:46,800 --> 00:59:48,640 Benar, Anak-anak, teruskan! 744 00:59:52,160 --> 00:59:53,120 Ayo! 745 00:59:58,640 --> 01:00:01,280 - Perlu lebih banyak latihan. - Bagus sekali. 746 01:00:02,760 --> 01:00:05,040 Kerja bagus! Ayo! 747 01:00:05,960 --> 01:00:08,720 - Banyak kemajuan. - Ya, mereka sangat hebat. 748 01:00:12,640 --> 01:00:14,560 Ini penyiksaan! 749 01:00:24,200 --> 01:00:27,920 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 750 01:00:28,000 --> 01:00:31,960 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 751 01:00:32,320 --> 01:00:33,440 Menyenangkan! 752 01:00:33,840 --> 01:00:36,120 Maddy pasti suka! 753 01:00:38,360 --> 01:00:40,520 - Bagaimana? - Menakjubkan. 754 01:00:40,600 --> 01:00:41,520 Mematikan. 755 01:00:49,160 --> 01:00:51,400 - Ya. - Sangat bagus! 756 01:00:53,680 --> 01:00:57,680 Kalian tidak berlatih dari video YouTube, bukan? 757 01:00:57,760 --> 01:01:00,080 Sebab kita punya kesepakatan. 758 01:01:00,440 --> 01:01:03,160 - Tidak. Tentu tidak. - Tidak. 759 01:01:10,960 --> 01:01:12,720 Astaga! 760 01:01:23,560 --> 01:01:25,320 Kerja bagus. Siapa yang memimpin? 761 01:01:25,400 --> 01:01:27,360 - Aku. - Bagus sekali. 762 01:01:28,840 --> 01:01:30,800 Hei, Kawan-kawan. Aku butuh bantuan. 763 01:01:40,200 --> 01:01:44,120 Kerja bagus, Alkira! Menakjubkan. 764 01:01:50,040 --> 01:01:50,920 Tess. 765 01:01:51,000 --> 01:01:53,720 Putar pergelangan tanganmu... 766 01:01:53,960 --> 01:01:57,320 Ayo, Tayla. Ya, bagus. 767 01:01:58,640 --> 01:02:01,600 Pertahankan kekuatan. Bagus. 768 01:02:03,000 --> 01:02:04,800 - Baik. - Bagus. 769 01:02:06,000 --> 01:02:07,880 Semua beres. Kerja bagus. 770 01:02:10,280 --> 01:02:12,880 Ulangi lagi. Coba sekali lagi, ya? 771 01:02:15,760 --> 01:02:17,920 - Ada apa? - Tidak apa-apa. 772 01:02:18,600 --> 01:02:20,800 Tayla sangat meningkat. 773 01:02:20,880 --> 01:02:23,920 Kurasa makin dia percaya diri, makin dia hebat. 774 01:02:24,360 --> 01:02:25,840 Tapi aku merasa... 775 01:02:27,760 --> 01:02:29,600 ada sesuatu yang menahannya. 776 01:02:37,240 --> 01:02:39,760 BERMIMPI BESAR 777 01:02:39,840 --> 01:02:41,440 Apa namanya? 778 01:02:43,200 --> 01:02:44,440 Ya. 779 01:02:44,560 --> 01:02:47,520 KEJUARAAN NEGARA BAGIAN 780 01:02:47,600 --> 01:02:52,400 PESENAM ADELAIDE JAJAK PENDAPAT, SIAPA YANG AKAN MENANG? 781 01:02:52,520 --> 01:02:53,880 NORTH FLINDERS PAYAH TAYLA GEMUK DAN JELEK 782 01:02:53,960 --> 01:02:55,320 KITA AKAN KALAHKAN MEREKA 783 01:02:55,400 --> 01:02:57,440 YA! DIA GEMUK DAN JELEK 784 01:03:09,200 --> 01:03:11,280 Sayang, semoga harimu baik. 785 01:03:11,360 --> 01:03:13,560 - Sampai jumpa. - Nikmati latihan. 786 01:03:17,600 --> 01:03:19,960 - Hei, Tay. - Hai, Alkira. 787 01:03:20,040 --> 01:03:21,800 Aku melihat situs obrolan senam semalam. 788 01:03:22,000 --> 01:03:24,960 Kylie dan Cassie dari tim Aerial benar-benar bodoh. 789 01:03:25,920 --> 01:03:27,880 Kau tahu dirimu luar biasa, bukan? 790 01:03:27,960 --> 01:03:30,880 Mereka hanya badut kota sombong dan bodoh. 791 01:03:31,520 --> 01:03:34,120 Tubuhmu sudah bugar dan berotot. 792 01:03:34,200 --> 01:03:36,880 Bantu aku membentuk tubuh sepertimu. 793 01:03:37,880 --> 01:03:40,080 Ya, tapi saat aku becermin, 794 01:03:40,160 --> 01:03:44,080 aku merasa gemuk dan jelek, seperti kata mereka. 795 01:03:45,960 --> 01:03:49,320 Hei, lihat kulitku? Warna ini tak akan pudar, tahu? 796 01:03:49,400 --> 01:03:51,560 Aku sering dikatai seumur hidup. 797 01:03:51,640 --> 01:03:53,400 Siapa pun tak bisa menjatuhkanku. 798 01:03:53,520 --> 01:03:56,760 Akan kutunjukkan pada mereka. Keluar saja dari situs dan obrolan itu. 799 01:03:56,840 --> 01:03:58,760 Mereka akan berhenti jika kau tak terpengaruh. 800 01:03:58,840 --> 01:04:00,040 Kau menakjubkan. 801 01:04:00,120 --> 01:04:01,880 Tunjukkan dan kalahkan mereka. 802 01:04:03,960 --> 01:04:05,840 Ya. Kita mematikan. 803 01:04:05,920 --> 01:04:07,720 Ya. Ayo tunjukkan pada mereka. 804 01:04:08,360 --> 01:04:10,920 Kemari. Ayo pergi. 805 01:04:12,360 --> 01:04:16,280 Pakai istilah mematikan saja. Tak perlu kata lain. 806 01:04:16,360 --> 01:04:18,520 Ya? Mematikan. 807 01:04:18,600 --> 01:04:19,560 Bagus. 808 01:04:54,760 --> 01:04:56,080 Ayo, Tayla, bagus! 809 01:04:59,120 --> 01:05:01,320 - Tayla, kau hebat! - Luar biasa. 810 01:05:01,400 --> 01:05:02,840 Lampaui batas! 811 01:05:02,920 --> 01:05:04,920 Serius, ayo maju, Becky dan timnya. 812 01:05:05,000 --> 01:05:06,360 Ya! 813 01:05:06,960 --> 01:05:09,120 - Usaha maksimal. - Ayo. 814 01:05:29,960 --> 01:05:32,280 Jadi, kalian tak tahu di mana Mary dan Alkira? 815 01:05:32,360 --> 01:05:35,800 Tidak, aku berusaha menelepon, tapi tak dijawab. 816 01:05:35,880 --> 01:05:37,000 Akan kucoba. 817 01:05:43,760 --> 01:05:45,640 Para pesenam, harap selesaikan pemanasan. 818 01:05:46,680 --> 01:05:48,960 Bagaimana sekarang? Kita akan mulai. 819 01:05:50,120 --> 01:05:52,080 Jangan ikut perkenalan. 820 01:05:52,160 --> 01:05:55,520 Kita akan bergabung setelah dia tiba untuk ronde pertama. Ayo. 821 01:06:01,120 --> 01:06:03,280 Baik, berdiri di sini. Kita menonton sambil pemanasan. 822 01:06:03,360 --> 01:06:06,920 Para pesenam, silakan berbaris untuk presentasi. 823 01:06:07,760 --> 01:06:09,760 Mary menyuruh Alkira mundur? 824 01:06:09,840 --> 01:06:13,880 Lebih baik jika dia memberi tahu kita, kini kita tak bisa ikut kejuaraan. 825 01:06:13,960 --> 01:06:16,080 Entahlah. Semoga tidak. 826 01:06:16,160 --> 01:06:19,080 Tim yang berkompetisi hari ini adalah Queenstown. 827 01:06:20,080 --> 01:06:21,160 Dynamic. 828 01:06:22,400 --> 01:06:23,640 Woodlands. 829 01:06:25,080 --> 01:06:26,200 Aerial. 830 01:06:27,520 --> 01:06:28,960 North Flinders. 831 01:06:30,600 --> 01:06:31,960 North Flinders. 832 01:06:34,960 --> 01:06:37,000 - Ada apa? - Entahlah. 833 01:06:37,080 --> 01:06:39,000 Sebaiknya mereka muncul di ronde pertama, 834 01:06:39,080 --> 01:06:40,960 jika tidak, mereka didiskualifikasi. 835 01:06:41,040 --> 01:06:43,520 Para peserta menuju lokasi ronde pertama. 836 01:06:48,920 --> 01:06:50,320 - Lihat, itu mereka. - Bagus. 837 01:06:51,720 --> 01:06:53,640 Tapi tunggu, Alkira tak ada. 838 01:07:26,920 --> 01:07:28,240 Jadi, kalian tak bicara dengannya? 839 01:07:28,320 --> 01:07:31,560 Tidak, kucoba meneleponnya, tapi tak diangkat. 840 01:07:32,960 --> 01:07:34,160 Kita harus bagaimana? 841 01:07:34,240 --> 01:07:38,560 Lakukan yang terbaik. Alkira pun akan begitu saat tiba di sini. 842 01:07:39,160 --> 01:07:40,000 Siap? 843 01:07:42,160 --> 01:07:43,840 Usaha maksimal. 844 01:07:44,240 --> 01:07:45,120 Ayo. 845 01:08:06,560 --> 01:08:07,720 Tak dijawab. 846 01:08:53,880 --> 01:08:54,760 Terima kasih! 847 01:09:09,000 --> 01:09:10,240 Mary menelepon. 848 01:09:11,840 --> 01:09:13,640 Ya. Tak apa. 849 01:09:14,640 --> 01:09:16,160 Aku mau tahu ada apa. 850 01:09:32,080 --> 01:09:33,800 Tunggu, Kate pergi ke mana? 851 01:09:37,080 --> 01:09:39,840 Aku mau tahu apa yang terjadi. Tunggu. 852 01:09:42,040 --> 01:09:43,720 Kate? Kau di mana? 853 01:09:44,960 --> 01:09:46,800 Apa? Kau pergi? Kenapa? 854 01:09:49,040 --> 01:09:52,960 Baik. Ya. Aku mengerti. 855 01:09:53,680 --> 01:09:56,000 Baiklah. Ya. Serahkan padaku dan Pat. 856 01:09:57,520 --> 01:09:58,720 Apa yang terjadi? 857 01:09:59,040 --> 01:10:00,600 Kate minta kita memeriksa buku peraturan 858 01:10:00,680 --> 01:10:04,360 untuk melihat peraturan mengenai pesenam dan putaran. 859 01:10:04,440 --> 01:10:06,440 Siapa yang bawa buku peraturan kompetisi di tasnya? 860 01:10:06,560 --> 01:10:10,120 Ya, pelatih yang tak mau kalah apa pun yang terjadi. 861 01:10:10,200 --> 01:10:11,840 Ibu dan anak mirip. 862 01:11:07,840 --> 01:11:09,200 Kate, kau penyelamat. 863 01:11:09,840 --> 01:11:12,800 Ban mobilku kempis, aku tak bisa hubungi siapa pun. 864 01:11:13,440 --> 01:11:15,760 - Sial sekali. - Jangan cemas, kita dalam perjalanan. 865 01:11:15,960 --> 01:11:18,000 Tapi Alkira melewatkan setengah kompetisi. 866 01:11:18,080 --> 01:11:20,040 Mungkin tak apa. Pat dan Shane sedang memeriksa. 867 01:11:20,120 --> 01:11:21,520 Alkira, lakukan pemanasan. 868 01:12:03,600 --> 01:12:06,120 - Itu mereka. Ayo. - Dia datang! 869 01:12:06,680 --> 01:12:07,760 Hei. 870 01:12:08,760 --> 01:12:11,320 Hei, jangan cemas. Semua beres. 871 01:12:11,400 --> 01:12:12,720 - Ada larangan? - Tidak. 872 01:12:13,520 --> 01:12:15,160 - Baiklah, ayo. - Ya. 873 01:12:18,840 --> 01:12:23,040 Hei, Sally. Alkira sudah tiba, dia bisa ikut kompetisi. 874 01:12:26,560 --> 01:12:28,000 Tidak bisa. Dia terlambat. 875 01:12:28,320 --> 01:12:29,320 - Sudah lewat. - Ya. 876 01:12:29,400 --> 01:12:30,760 Tapi tak ada larangan di peraturan. 877 01:12:30,840 --> 01:12:32,600 Tampil saja, kompetisi masih berlangsung. 878 01:12:32,680 --> 01:12:33,800 Bukan begitu caranya. 879 01:12:33,880 --> 01:12:36,520 Kau tak boleh melarang. Tak ada dalam peraturan. 880 01:12:36,600 --> 01:12:38,880 Jika dia menyelesaikan semua ronde sebelum kompetisi usai, 881 01:12:39,280 --> 01:12:40,760 dia harus diizinkan tampil. 882 01:12:42,560 --> 01:12:43,480 Lihatlah. 883 01:12:43,960 --> 01:12:46,240 Berkompetisi per putaran bersama tim 884 01:12:46,320 --> 01:12:48,040 hanya praktik yang lumrah. 885 01:12:48,120 --> 01:12:49,560 Bukan peraturan wajib. 886 01:12:50,520 --> 01:12:51,440 Baiklah. 887 01:12:52,640 --> 01:12:54,360 Tapi dia harus selesaikan semua alat 888 01:12:54,440 --> 01:12:56,960 sebelum pesenam terakhir di putaran terakhir. 889 01:12:57,320 --> 01:13:01,040 Itu akan menutup kompetisi, jika dia belum selesai... 890 01:13:01,880 --> 01:13:03,240 - Paham? - Ya. 891 01:13:03,320 --> 01:13:04,720 Terima kasih, Sally. 892 01:13:08,640 --> 01:13:10,720 BALOK SELESAI 893 01:13:10,800 --> 01:13:13,120 Kabar baik. Alkira, kau boleh tampil. 894 01:13:13,680 --> 01:13:14,800 Ada apa? 895 01:13:16,200 --> 01:13:17,960 Usaha maksimal. 896 01:13:19,320 --> 01:13:20,880 Ikut aku, Alkira. Ayo. 897 01:13:48,360 --> 01:13:50,560 BALOK: SISA 1 PUTARAN 898 01:14:47,440 --> 01:14:48,280 PUTARAN BALOK SELESAI 899 01:15:39,000 --> 01:15:40,440 PALANG: SELESAI 900 01:15:55,880 --> 01:15:56,720 Bagaimana? 901 01:15:57,320 --> 01:16:01,320 Pasti berimbang. Kurasa senam lantai Alkira penentunya. 902 01:16:06,320 --> 01:16:07,360 - Bagus! - Berbaris! 903 01:16:09,160 --> 01:16:10,560 Ayo, Alkira. 904 01:16:24,160 --> 01:16:25,280 PAHLAWANKU PAKAI BAJU SENAM 905 01:16:43,680 --> 01:16:45,400 - Usaha maksimal! - Usaha maksimal! 906 01:16:46,280 --> 01:16:47,880 Ayo! 907 01:17:16,240 --> 01:17:18,720 NILAI SEDANG DIHITUNG UPACARA AKAN SEGERA DIMULAI 908 01:17:21,160 --> 01:17:23,400 Tahu siapa yang menang? 909 01:17:39,320 --> 01:17:43,280 Selamat, para peserta dan pelatih, kejuaraan hebat lainnya. 910 01:17:44,320 --> 01:17:47,760 Ini adalah ronde ketiga dan terakhir dari Kejuaraan Negara Bagian. 911 01:17:47,840 --> 01:17:51,400 Terima kasih kepada para orang tua dan teman yang mendukung hari ini. 912 01:17:56,040 --> 01:17:59,000 Juara ketiga, Tim Senam Queenstown. 913 01:18:05,440 --> 01:18:09,440 Dua tim dengan nilai akumulatif tertinggi selama tiga ronde 914 01:18:09,840 --> 01:18:13,600 adalah Tim Senam Aerial dan Tim Senam North Flinders. 915 01:18:16,600 --> 01:18:21,520 Usaha North Flinders luar biasa untuk mengejar 916 01:18:21,600 --> 01:18:24,960 dengan performa pemecah rekor di ronde final ini. 917 01:18:25,800 --> 01:18:31,520 Pemenang Kejuaraan Negara Bagian dengan selisih nilai 0,01 adalah... 918 01:18:35,400 --> 01:18:37,000 Tim Senam North Flinders. 919 01:18:55,360 --> 01:18:57,280 Tentu saja, di peringkat kedua, 920 01:18:57,360 --> 01:19:01,320 dengan hasil brilian di tiap ronde, Tim Senam Aerial. 921 01:19:06,680 --> 01:19:11,280 Pesenam Olimpiade Australia, Larissa Miller, akan memberikan medali. 922 01:19:14,880 --> 01:19:18,720 Dengan senang hati juga kuumumkan, Piala Kejuaraan Negara Bagian 923 01:19:18,800 --> 01:19:21,720 akan dinamai dengan nama seseorang yang banyak berkontribusi 924 01:19:21,800 --> 01:19:23,160 dalam dunia senam junior. 925 01:19:23,400 --> 01:19:24,600 Beverly Teague. 926 01:19:45,160 --> 01:19:47,640 Sekarang, hadirin sekalian dimohon berdiri 927 01:19:47,720 --> 01:19:51,880 untuk presentasi perdana Piala Memorial Beverly Teague. 928 01:19:53,680 --> 01:19:56,120 Aku mengundang pelatih North Flinders 929 01:19:56,560 --> 01:19:59,720 dan sahabat lama Beverly, Maddy Cornell, 930 01:19:59,800 --> 01:20:02,280 untuk menerima piala Kejuaraan Negara Bagian. 931 01:20:06,120 --> 01:20:07,160 Terima kasih. 932 01:20:08,200 --> 01:20:11,760 Kuundang Kate Fuller-Jones untuk menerimanya bersamaku. 933 01:20:41,760 --> 01:20:42,720 Terima kasih, semuanya. 934 01:20:42,800 --> 01:20:45,600 Acara dan presentasi hari ini ditutup. 935 01:20:59,280 --> 01:21:01,280 Kerja bagus! Ya! 936 01:21:01,360 --> 01:21:03,200 Lihat kalian. 937 01:21:04,680 --> 01:21:05,800 - Maddy? - Astaga. 938 01:21:05,880 --> 01:21:08,840 Tess, Alkira, Tayla, selamat. 939 01:21:08,920 --> 01:21:10,440 Performa kalian luar biasa. 940 01:21:10,960 --> 01:21:12,720 Kukira kami lebih unggul, 941 01:21:12,800 --> 01:21:16,600 tapi gerakan dan keterampilan kalian menang tipis. Selamat. 942 01:21:16,920 --> 01:21:20,240 Hei, kau baik sekali. Kami menghargainya. 943 01:21:20,320 --> 01:21:22,760 Kompetisi yang hebat. Mengeluarkan kemampuan terbaik. 944 01:21:23,240 --> 01:21:26,000 Ini akhir yang sangat cocok bagi kalian 945 01:21:26,080 --> 01:21:28,160 untuk Piala Beverly Teague pertama. 946 01:21:31,200 --> 01:21:32,800 Tapi tahun depan, kami akan datang untuk merebutnya. 947 01:21:32,880 --> 01:21:34,840 Baiklah. Itulah yang kuharapkan. 948 01:21:36,080 --> 01:21:39,400 Aku sangat terkesan dengan tim Aerial dan pelatihannya. 949 01:21:39,520 --> 01:21:42,680 Aku mau kita berlatih bersama jika memungkinkan. 950 01:21:42,760 --> 01:21:45,680 Kurasa kalian bisa belajar banyak dari Cassie, Kylie, dan Li. 951 01:21:45,760 --> 01:21:47,800 - Bagaimana? - Aku merasa terhormat. 952 01:21:47,880 --> 01:21:49,720 Mungkin kita bisa lakukan pertukaran. 953 01:21:49,800 --> 01:21:51,680 Kami bisa datang ke desa untuk berlatih, 954 01:21:51,760 --> 01:21:53,880 kalian pun bisa ikut kami berlatih. 955 01:21:53,960 --> 01:21:54,840 Ya. 956 01:21:56,120 --> 01:22:00,400 Sebenarnya, aku tahu tempat latihan bagus. 957 01:22:00,800 --> 01:22:02,120 Pasti menyenangkan. 958 01:22:04,280 --> 01:22:07,560 Tapi kita perlu membahas soal unggahan obrolan grup senam. 959 01:22:08,080 --> 01:22:09,680 Ada perundungan siber. 960 01:22:11,360 --> 01:22:13,320 Maaf, aku sama sekali tak tahu. 961 01:22:13,680 --> 01:22:17,760 Anak-anak, tak apa bersaing secara serius, tapi jangan keterlaluan. 962 01:22:18,960 --> 01:22:22,520 Maafkan aku. Kata-kataku keterlaluan. 963 01:22:23,040 --> 01:22:25,160 Aku juga. Aku sangat menyesal. 964 01:22:26,200 --> 01:22:27,200 Pelukan kelompok. 965 01:22:37,680 --> 01:22:41,640 Sudah kupikirkan, tolong latih aku untuk Kejuaraan Dunia. 966 01:22:43,320 --> 01:22:46,640 Maddy, itu impian kami. Tapi bagaimana dengan Gabby? 967 01:22:46,720 --> 01:22:48,000 Aku akan menolaknya. 968 01:22:48,280 --> 01:22:50,960 Aku mau tinggal di sini untuk sementara, melatih, 969 01:22:51,160 --> 01:22:53,680 dan dilatih oleh pelatih yang bisa kupercaya. 970 01:22:53,960 --> 01:22:56,400 Aku tak bisa memikirkan orang selain kalian. 971 01:22:59,320 --> 01:23:01,880 - Ibu! Ayah! - Itu dia! 972 01:23:01,960 --> 01:23:02,960 Juara kecil kita. 973 01:23:03,040 --> 01:23:04,880 Semua kerja keras terbayar, bukan? 974 01:23:04,960 --> 01:23:05,840 Ya. 975 01:23:12,600 --> 01:23:14,760 Halo, Mary. Apa kabar? 976 01:23:15,000 --> 01:23:16,880 Halo, kerja bagus. Selamat. 977 01:23:16,960 --> 01:23:19,080 Penampilanmu cemerlang. Kerja bagus. 978 01:23:21,160 --> 01:23:23,880 Ini, Mary. Sampai jumpa tiga pekan lagi. 979 01:23:24,240 --> 01:23:25,400 Sekali lagi, kerja bagus. 980 01:23:28,640 --> 01:23:30,240 SURAT PENERIMAAN PROGRAM PELATIHAN JURI 981 01:23:30,320 --> 01:23:31,600 Juri? 982 01:23:32,120 --> 01:23:34,960 Sungguh? Sudah kubilang. 983 01:23:44,680 --> 01:23:49,000 Hei, Maddy, aku mau tampilkan sesuatu yang istimewa. 984 01:23:49,080 --> 01:23:51,960 Sesuatu yang kupelajari dari YouTube. 985 01:24:13,200 --> 01:24:17,040 Dia hanya butuh kesempatan 986 01:24:17,120 --> 01:24:21,280 Dia sangat menyukaimu Tapi kau terlalu buta untuk melihatnya 987 01:24:24,560 --> 01:24:26,080 Dia sudah lama mau bilang 988 01:24:26,600 --> 01:24:28,720 Dia melempar sinyal Tapi kau tak menangkapnya 989 01:24:28,800 --> 01:24:30,960 Kami tahu kau sedih karena gagal masuk tim 990 01:24:31,040 --> 01:24:32,840 Kami tahu kau kecewa Karena mimpi tak tercapai 991 01:24:32,920 --> 01:24:35,320 Kau bisa berbahagia Berhenti dan pikirkanlah 992 01:24:35,400 --> 01:24:37,160 Dia bisa menjadi romantis 993 01:24:37,400 --> 01:24:39,360 Dia manis, kami pikir kalian serasi 994 01:24:39,440 --> 01:24:41,240 Dia akan cocok dengan kami 995 01:24:41,320 --> 01:24:45,560 Dia hanya butuh kesempatan 996 01:24:45,640 --> 01:24:49,640 Dia sangat menyukaimu Tapi kau terlalu buta untuk melihatnya 997 01:24:51,400 --> 01:24:53,920 Dia pemuda yang sangat baik Pokoknya keren sekali 998 01:24:54,000 --> 01:24:55,360 Tiap gadis di sekolah kami suka dia 999 01:24:55,800 --> 01:24:57,520 Dia pria untukmu, kalian pasti cocok 1000 01:24:58,120 --> 01:25:02,040 Jangan biarkan dia jatuh dan terbakar Sebab kami pun sangat menyukainya 1001 01:25:02,120 --> 01:25:05,920 Kini kau tahu harus berbuat apa Jangan biarkan dia lepas 1002 01:25:06,000 --> 01:25:08,280 Terimalah ajakan kencannya, ya? 1003 01:25:08,360 --> 01:25:12,000 Dia hanya butuh kesempatan 1004 01:25:12,080 --> 01:25:13,600 Dia sangat menyukaimu 1005 01:25:13,880 --> 01:25:16,320 Tapi kau terlalu buta untuk melihatnya 1006 01:25:18,680 --> 01:25:19,800 Ayo 1007 01:25:26,080 --> 01:25:28,040 Film atau makan malam? 1008 01:25:29,080 --> 01:25:30,920 Kau gigih. 1009 01:25:31,960 --> 01:25:32,840 Film dan makan malam? 1010 01:25:46,680 --> 01:25:48,560 Baiklah, ayo menari. 1011 01:25:48,640 --> 01:25:50,880 Kau juga, Maddy. 1012 01:25:50,960 --> 01:25:52,960 - Kalian mau apa? - Menari. 1013 01:25:54,200 --> 01:25:55,760 Ikuti aku saja. 1014 01:27:00,360 --> 01:27:03,960 Jadi, apa idemu untuk latihan bersama kita berikutnya? 1015 01:27:09,680 --> 01:27:11,680 Ini penyiksaan! 1016 01:28:33,840 --> 01:28:37,400 DUA TAHUN KEMUDIAN... 1017 01:28:38,760 --> 01:28:41,640 Aku turut menyesali kejadian yang menimpa Kate. 1018 01:28:43,320 --> 01:28:48,840 Tapi kenyataannya, hanya butuh satu orang untuk Kejuaraan Dunia. 1019 01:28:49,520 --> 01:28:50,840 Kalian harus bersaing. 1020 01:28:54,000 --> 01:28:55,000 KESEMPATAN KEDUA 1021 01:28:55,080 --> 01:28:58,800 DAN PERSAINGAN BERLANJUT 1022 01:29:05,000 --> 01:29:07,000 Terjemahan subtitle oleh Fransisca Liunata 1023 01:29:07,280 --> 01:29:12,037 Subtitles by sub.Trader subscene.com