1
00:00:32,469 --> 00:00:36,974
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:02,560 --> 00:01:04,560
KESEMPATAN KEDUA, RIVAL!
3
00:01:30,880 --> 00:01:32,000
AYAH
4
00:01:32,280 --> 00:01:33,520
HUBUNGI AKU! AKU SANGAT CEMAS...
AKU BARU TERIMA PESAN MENCEMASKAN...
5
00:02:16,960 --> 00:02:18,560
Maddy!
6
00:02:23,440 --> 00:02:24,720
Aku kaget Ayah tidak langsung meneleponmu
7
00:02:24,800 --> 00:02:27,800
setelah tahu Charger kesayangannya hilang.
8
00:02:28,880 --> 00:02:30,720
Senang sekali melihatmu.
9
00:02:34,160 --> 00:02:36,560
- Ayo.
- Astaga.
10
00:02:40,720 --> 00:02:41,760
Apa yang terjadi?
11
00:02:41,840 --> 00:02:44,400
Ayah terus bertanya
apa yang ingin kulakukan.
12
00:02:44,800 --> 00:02:46,040
Seperti biasa.
13
00:02:46,120 --> 00:02:48,520
Aku hanya perlu istirahat.
14
00:02:49,080 --> 00:02:50,880
Bagaimana kalau kau menginap di sini,
15
00:02:50,960 --> 00:02:53,880
lalu kita akan mengobrol dan membahasnya?
16
00:02:53,960 --> 00:02:56,080
- Kau bawa baju?
- Sedikit.
17
00:02:56,840 --> 00:02:58,920
Aku berharap kau memintaku menginap.
18
00:03:00,440 --> 00:03:03,880
Ambillah bajumu.
Kamar sudah disiapkan untukmu.
19
00:03:04,960 --> 00:03:08,200
Lalu, Maddy, telepon ayahmu.
20
00:03:08,280 --> 00:03:10,080
Dia mencemaskanmu.
21
00:03:21,040 --> 00:03:24,040
HEI, AYAH. UNTUK SEMENTARA, AKU MENGINAP
DI RUMAH BEV. TENANG, CHARGER-MU AMAN
22
00:03:33,040 --> 00:03:35,400
AYAH CEMAS, SYUKURLAH KAU MENGINAP
DI RUMAH BEV
23
00:03:35,520 --> 00:03:37,920
CHARGER BUKAN APA-APA DIBANDINGKAN KAU!
AYAH MENYAYANGIMU!
24
00:03:45,800 --> 00:03:47,320
Hanya sedikit, ya?
25
00:03:51,840 --> 00:03:53,360
Ada orang lain akan menginap?
26
00:03:53,440 --> 00:03:56,920
Tess akan datang pekan depan
selama tiga bulan,
27
00:03:57,000 --> 00:03:59,360
sementara Kate dan Shane akan pergi.
28
00:04:00,840 --> 00:04:03,000
Aku tahu itu impianmu.
29
00:04:05,200 --> 00:04:07,360
Aku bekerja keras untuk itu.
30
00:04:09,520 --> 00:04:11,400
Ayo, taruh barang-barangmu.
31
00:04:11,520 --> 00:04:14,520
Aku tahu kau sedang, apa namanya?
Cuti panjang?
32
00:04:15,040 --> 00:04:18,040
Tapi aku, kita,
harus melatih para pesenam.
33
00:04:30,680 --> 00:04:31,760
- Hei, Charger.
- Hei, Charger.
34
00:04:33,960 --> 00:04:35,320
Apa maksudnya?
35
00:04:36,360 --> 00:04:39,240
Lelucon tahun 1970-an. Kau tak paham.
36
00:05:00,080 --> 00:05:02,120
Gedung olahraga baru sudah jadi?
37
00:05:02,200 --> 00:05:07,560
Ya, setelah bertahun-tahun melobi
anggota dewan dan parlemen.
38
00:05:41,640 --> 00:05:43,080
- Hei, Tess.
- Alkira, hei.
39
00:05:43,160 --> 00:05:45,360
- Tantangan berdiri dengan tangan?
- Sekarang?
40
00:05:45,440 --> 00:05:47,600
Baik, sebentar. Bagus.
41
00:05:47,680 --> 00:05:48,880
- Aku datang.
- Mau ke mana?
42
00:05:48,960 --> 00:05:51,000
Kau masih punya PR. Ibu melarangmu pergi!
43
00:05:51,080 --> 00:05:53,200
Hei, kali ini aku mau latihan
dan akan pergi.
44
00:05:53,880 --> 00:05:54,960
Shane...
45
00:06:01,440 --> 00:06:03,440
TESS! KAU PUNYA PR!
46
00:06:04,960 --> 00:06:06,440
IBU! MINUM PIL PENENANG
47
00:06:11,080 --> 00:06:12,720
Apa itu?
48
00:06:13,000 --> 00:06:14,680
Pil penenang.
49
00:06:15,000 --> 00:06:16,160
Lucu.
50
00:06:18,640 --> 00:06:21,040
Kali ini, aku pasti mengalahkanmu.
51
00:06:21,120 --> 00:06:23,720
Aku sudah berlatih dan menjadi mahir.
52
00:06:23,800 --> 00:06:25,800
Aku bisa bertahan lama.
53
00:06:26,160 --> 00:06:29,280
Bermimpilah. Aku selalu mengalahkanmu.
54
00:07:06,920 --> 00:07:08,280
KEJUARAAN NEGARA BAGIAN
55
00:07:08,960 --> 00:07:09,920
PESENAM ADELAIDE
JAJAK PENDAPAT, SIAPA YANG AKAN MENANG?
56
00:07:10,000 --> 00:07:10,960
AERIAL 152
KOORANA 138
57
00:07:12,720 --> 00:07:13,680
NORTH FLINDERS PAYAH
58
00:07:13,760 --> 00:07:14,680
TAYLA GEMUK DAN JELEK
KITA AKAN KALAHKAN MEREKA
59
00:07:14,760 --> 00:07:15,720
YA! DIA GEMUK DAN JELEK
60
00:07:25,600 --> 00:07:27,040
Aku sangat gemuk.
61
00:07:41,520 --> 00:07:43,720
- Terima kasih. Apa kabar?
- Baik.
62
00:07:49,760 --> 00:07:50,960
Maddy!
63
00:07:53,040 --> 00:07:56,880
Anak-anak, Maddy akan ada di sini
beberapa pekan.
64
00:07:56,960 --> 00:08:00,560
Jadi, kalian bisa mengobrol
dan berfoto nanti.
65
00:08:00,640 --> 00:08:05,080
Ayo mulai pemanasan di lantai.
Terima kasih.
66
00:08:05,160 --> 00:08:07,000
Sebaiknya kalian pemanasan.
67
00:08:07,360 --> 00:08:09,160
- Ya.
- Kita bertemu nanti, ya?
68
00:08:12,120 --> 00:08:17,320
Maddy, bisa awasi
dan latih calon peserta kompetisi?
69
00:08:19,400 --> 00:08:21,680
Aku bukan pelatih, aku tidak...
70
00:08:21,960 --> 00:08:23,600
Tolonglah.
71
00:08:25,360 --> 00:08:26,240
Baik, tentu.
72
00:08:26,960 --> 00:08:29,720
Tunjukkan kemampuan kalian. Ayo ke palang.
73
00:08:29,960 --> 00:08:32,240
- Palang.
- Baik!
74
00:08:38,680 --> 00:08:39,960
Lebih ke dalam. Ya?
75
00:08:40,040 --> 00:08:41,440
Luruskan lengan...
76
00:08:51,800 --> 00:08:54,280
Itu bagus sekali. Aku terkesan.
77
00:08:54,360 --> 00:08:57,080
- Apa lagi?
- Balok keseimbangan.
78
00:08:59,120 --> 00:09:02,200
Mungkin sebaiknya senam lantai dahulu.
79
00:09:05,680 --> 00:09:06,800
Bagus. Baiklah, begitu.
80
00:09:06,880 --> 00:09:09,120
Kakimu harus direntangkan ke atas.
81
00:09:10,120 --> 00:09:11,960
Bagus. Hebat.
82
00:09:15,360 --> 00:09:17,200
Indah! Ya, hebat sekali.
83
00:09:17,280 --> 00:09:18,800
Baik, Anak-anak. Waktu istirahat.
84
00:09:18,880 --> 00:09:20,520
Ambil bekal dan istirahatlah.
85
00:09:34,240 --> 00:09:36,640
- Mana punyamu?
- Aku tidak lapar.
86
00:09:36,720 --> 00:09:39,200
Kau gila. Aku kelaparan.
87
00:09:47,160 --> 00:09:48,160
Kau mau?
88
00:09:49,120 --> 00:09:50,160
Ayolah.
89
00:10:01,640 --> 00:10:03,920
Baiklah, istirahat selesai.
90
00:10:04,000 --> 00:10:05,160
Ayo kembali ke lantai.
91
00:10:09,120 --> 00:10:10,760
Saatnya kompetisi berdiri dengan tangan.
92
00:10:11,160 --> 00:10:12,320
Kalian tahu aturannya.
93
00:10:12,400 --> 00:10:18,680
Berjalan dengan tangan tak apa,
tapi Alkira dan Tayla harus diam.
94
00:10:18,760 --> 00:10:22,520
Alkira juara kita, dia berhak menentukan.
95
00:10:22,600 --> 00:10:23,640
Maddy juga bisa?
96
00:10:25,120 --> 00:10:29,000
Pergelangan kakimu belum sembuh,
tapi punggungmu sehat, 'kan?
97
00:10:29,080 --> 00:10:30,920
Berdiri dengan tangan tak ada salahnya.
98
00:10:32,280 --> 00:10:33,320
Kau bisa!
99
00:10:34,280 --> 00:10:36,200
- Ya, lakukan!
- Aku boleh berjalan?
100
00:10:36,640 --> 00:10:38,440
Tidak!
101
00:10:39,960 --> 00:10:40,880
Baiklah.
102
00:10:43,320 --> 00:10:45,200
Baik, semuanya. Siap?
103
00:10:45,520 --> 00:10:47,600
Satu, dua, tiga.
104
00:11:11,040 --> 00:11:11,920
UNGGAHAN BARU
105
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
KOMPETISI BERDIRI DENGAN TANGAN
106
00:11:19,400 --> 00:11:21,280
Ya, Alkira. Ayo, kau bisa!
107
00:11:25,280 --> 00:11:26,520
Ayo!
108
00:11:29,800 --> 00:11:30,960
Bagus sekali, Maddy.
109
00:11:32,160 --> 00:11:34,400
Bagus. Hebat, Anak-anak.
110
00:11:34,960 --> 00:11:36,320
Kalian fantastis.
111
00:11:36,400 --> 00:11:37,760
Kau yang terbaik, Maddy.
112
00:11:39,920 --> 00:11:41,920
Pelatih hebat juga.
113
00:11:45,440 --> 00:11:47,320
Terima kasih, Anak-anak.
114
00:11:47,400 --> 00:11:49,120
Dia sangat hebat!
115
00:11:56,120 --> 00:11:57,360
DUA PECUNDANG BERKOMPETISI
116
00:11:57,440 --> 00:11:58,640
PECUNDANG TERBESAR AUSTRALIA
117
00:11:58,720 --> 00:11:59,800
Aku tidak heran.
118
00:12:02,680 --> 00:12:07,040
Alkira sangat mengesankan.
Dia hampir mengalahkanku...
119
00:12:08,080 --> 00:12:09,080
Ya.
120
00:12:09,160 --> 00:12:12,000
- Tekadnya kuat.
- Ya.
121
00:12:12,080 --> 00:12:15,320
Tapi dia butuh
banyak kekuatan dan latihan.
122
00:12:15,680 --> 00:12:18,280
Mengingatkanku akan dirimu
saat seusia itu.
123
00:12:19,880 --> 00:12:23,520
Karena kau akan di sini sementara waktu,
124
00:12:23,600 --> 00:12:26,160
bagaimana kalau melatih mereka
untuk kompetisi berikut?
125
00:12:26,240 --> 00:12:27,320
Mereka pasti senang.
126
00:12:27,400 --> 00:12:31,840
Agar kau punya kegiatan
dan tidak melamun terus.
127
00:12:49,760 --> 00:12:52,120
- Halo!
- Hai!
128
00:12:59,920 --> 00:13:01,920
Halo!
129
00:13:02,080 --> 00:13:03,440
Hai.
130
00:13:07,760 --> 00:13:08,760
Ayo.
131
00:13:13,520 --> 00:13:16,640
Kurasa idemu luar biasa, Beverly.
132
00:13:16,720 --> 00:13:17,960
Apa yang kulewatkan?
133
00:13:18,040 --> 00:13:21,600
Tolonglah, Maddy.
Latih kami untuk kompetisi berikut.
134
00:13:21,680 --> 00:13:22,960
Kumohon!
135
00:13:24,400 --> 00:13:25,680
Baik. Baiklah.
136
00:13:25,760 --> 00:13:28,320
Kalian jauh, aku di sini. Aku akan...
137
00:13:32,520 --> 00:13:33,440
Alkira. Hei.
138
00:13:34,760 --> 00:13:35,840
Ya, baru tiba.
139
00:13:35,920 --> 00:13:37,880
Tess, jaga sikapmu.
140
00:13:38,400 --> 00:13:39,240
Sekarang?
141
00:13:40,520 --> 00:13:41,880
Ya. Seharusnya bisa.
142
00:13:41,960 --> 00:13:44,360
Aku juga punya kabar gembira.
143
00:13:45,880 --> 00:13:48,920
Maddy, Alkira mau menunjukkan
tempat istimewa.
144
00:13:49,000 --> 00:13:50,280
Aku bisa mengantarmu.
145
00:13:50,360 --> 00:13:53,200
Tess, tidak minta izin kami dahulu?
146
00:13:53,280 --> 00:13:55,040
Ibu, serius?
147
00:13:55,840 --> 00:13:56,800
Pergilah.
148
00:14:02,000 --> 00:14:04,160
- Ayo.
- Ke mana?
149
00:14:04,240 --> 00:14:10,280
Tempat istimewa,
tapi sebelumnya, swafoto dahulu.
150
00:14:11,320 --> 00:14:13,800
Terima kasih. Baik, boleh sekali lagi?
151
00:14:13,880 --> 00:14:19,200
Jadi, berputar,
lalu angkat tangan dan berpose.
152
00:14:19,280 --> 00:14:20,520
Ya. Keren.
153
00:14:20,600 --> 00:14:22,040
Bagus. Terima kasih.
154
00:14:28,240 --> 00:14:29,840
KINI NORTH FLINDERS PUNYA PELATIH HEBAT
155
00:14:29,920 --> 00:14:31,440
TAKUTLAH!
156
00:14:32,400 --> 00:14:33,240
KALIAN TAKKAN MENANG
157
00:14:33,320 --> 00:14:34,160
MESKI MADDY CORNELL BERLOMBA WAKILI KALIAN
158
00:14:34,240 --> 00:14:36,320
Kylie, tentu saja.
159
00:14:38,000 --> 00:14:39,640
Tess sulit diatur.
160
00:14:39,720 --> 00:14:43,920
Dia hanya melakukan senam
dan menonton film kuno.
161
00:14:45,320 --> 00:14:47,240
Sepertinya dia membenciku.
162
00:14:47,440 --> 00:14:49,200
Aku, ibunya.
163
00:14:49,360 --> 00:14:53,040
Belakangan ini, kami hanya bisa
berkomunikasi melalui pesan teks.
164
00:14:53,120 --> 00:14:58,240
Seingatku, kau pun bertengkar
dengan ibumu saat seusianya.
165
00:14:58,320 --> 00:15:00,160
Sungguh? Benarkah?
166
00:15:00,240 --> 00:15:04,360
Jangan cemas, itu biasa
bagi gadis berusia 11 dan 12 tahun.
167
00:15:04,440 --> 00:15:05,920
Nanti berlalu.
168
00:15:06,000 --> 00:15:07,920
Dia baik-baik saja denganku.
169
00:15:10,240 --> 00:15:12,160
Itu karena aku terus
yang harus mendisiplinkannya.
170
00:15:12,240 --> 00:15:14,440
Pantas dia baik padamu.
171
00:15:17,680 --> 00:15:20,640
Tantangan berdiri dengan tangan?
Kau siap? Maddy?
172
00:15:21,840 --> 00:15:22,680
Tidak, terima kasih.
173
00:15:22,760 --> 00:15:26,080
Alkira nyaris mengalahkanku kemarin.
Jadi, aku akan mundur selagi bisa.
174
00:15:26,160 --> 00:15:27,560
Terima kasih.
175
00:15:50,400 --> 00:15:51,520
Teruskan.
176
00:15:52,080 --> 00:15:53,160
Masih berdiri!
177
00:15:53,320 --> 00:15:54,960
Hei, dia curang.
178
00:15:56,520 --> 00:15:58,760
Tidak adil. Kau curang!
179
00:16:24,600 --> 00:16:26,600
GEMUK, JELEK, TAK BERGUNA
180
00:16:49,960 --> 00:16:53,160
- Bagus.
- Kau menakjubkan.
181
00:16:54,000 --> 00:16:55,760
Kompetisi besok, Anak-anak.
182
00:16:55,960 --> 00:16:58,680
- Siapa yang bersemangat?
- Aku.
183
00:16:58,760 --> 00:17:02,200
Kompetisi pertamaku sebagai pelatih,
pasti menarik.
184
00:17:02,640 --> 00:17:05,200
Jangan cemas,
kami akan menjagamu, Anak Baru.
185
00:17:05,920 --> 00:17:07,280
Seperti apa kompetisinya?
186
00:17:09,440 --> 00:17:10,960
Berat.
187
00:17:30,080 --> 00:17:34,600
KEJUARAAN SENAM NEGARA BAGIAN
PINTU MASUK
188
00:17:44,240 --> 00:17:45,200
- Kita bisa.
- Kita...
189
00:17:45,280 --> 00:17:46,640
- Kita punya pelatih baru.
- Kita akan menang.
190
00:17:46,720 --> 00:17:47,840
Kita bisa...
191
00:17:50,520 --> 00:17:51,440
Maddy?
192
00:17:52,400 --> 00:17:54,560
- Becky?
- Astaga!
193
00:17:55,040 --> 00:17:58,640
Aku belum melihatmu sejak kau dan Chelsea
berlatih untuk Kejuaraan Dunia Junior.
194
00:17:59,000 --> 00:17:59,960
Sedang apa di sini?
195
00:18:00,160 --> 00:18:03,720
Melatih. Kau percaya?
Peserta elite di North Flinders.
196
00:18:04,440 --> 00:18:06,800
Kalau begitu, kita saingan.
197
00:18:06,880 --> 00:18:08,160
Aku melatih anak-anak Aerial.
198
00:18:08,240 --> 00:18:11,280
Gadis kotaku selalu mengalahkan
gadis desa.
199
00:18:11,360 --> 00:18:12,440
Semoga beruntung.
200
00:18:12,560 --> 00:18:15,240
Kau tahu, yang berkemampuan akan sukses,
201
00:18:15,320 --> 00:18:18,200
yang tidak mampu akan mengajar.
202
00:18:20,240 --> 00:18:25,120
Apa Becky mau menghina Maddy,
tapi sekaligus menghina dirinya?
203
00:18:27,960 --> 00:18:28,920
Jangan cemas.
204
00:18:29,000 --> 00:18:31,200
Sayang sekali kau tak bisa ikut Olimpiade.
205
00:18:31,320 --> 00:18:32,840
Kau pasti putus asa.
206
00:18:34,400 --> 00:18:35,680
Ayo, Anak-anak.
207
00:18:52,880 --> 00:18:55,160
Ada hal yang tak pernah berubah.
208
00:19:02,960 --> 00:19:04,000
SISA 4 PUTARAN
209
00:19:55,280 --> 00:19:56,760
BALOK: SISA 2 PUTARAN
MEJA LOMPAT: PUTARAN TERAKHIR
210
00:19:56,840 --> 00:19:58,240
PALANG: SISA 2 PUTARAN
LANTAI: SISA 3 PUTARAN
211
00:21:02,160 --> 00:21:03,840
BALOK: SELESAI
MEJA LOMPAT: SELESAI
212
00:21:03,920 --> 00:21:05,560
PALANG: SELESAI
LANTAI: SELESAI
213
00:21:07,560 --> 00:21:10,400
Para peserta,
silakan berbaris untuk presentasi.
214
00:21:10,520 --> 00:21:12,640
KLUB: AERIAL
NILAI: 114
215
00:21:13,600 --> 00:21:15,040
Astaga!
216
00:21:16,360 --> 00:21:17,960
Bagus!
217
00:21:23,440 --> 00:21:25,240
- Sombong sekali.
- Ya.
218
00:21:25,320 --> 00:21:26,760
Ayo, Anak-anak, tak sepadan.
219
00:21:26,840 --> 00:21:28,320
Ayolah, hentikan.
220
00:21:29,840 --> 00:21:30,880
HASIL AKHIR
221
00:21:35,040 --> 00:21:36,360
Selamat atas kemenanganmu.
222
00:21:36,440 --> 00:21:39,080
Aku paham maksudmu
tentang gadis kota dan desa.
223
00:21:39,400 --> 00:21:41,960
Terima kasih. Gadis kotaku lebih baik.
224
00:21:48,720 --> 00:21:50,360
Tidak juga, cukup seimbang.
225
00:21:50,440 --> 00:21:52,320
Para juri jelas lebih menyukai muridmu.
226
00:21:52,720 --> 00:21:53,880
Tidak.
227
00:21:53,960 --> 00:21:56,840
Muridku lebih terampil dan terlatih.
Aku sudah melatih bertahun-tahun.
228
00:21:57,120 --> 00:21:59,040
Semua orang bisa lihat muridmu
229
00:21:59,120 --> 00:22:01,200
berusaha mati-matian tanpa hasil.
230
00:22:03,440 --> 00:22:04,280
Lalu pergelangan kakimu?
231
00:22:07,240 --> 00:22:08,600
Sudah bertahun-tahun seperti ini!
232
00:22:08,680 --> 00:22:12,520
Sama seperti saat aku berkompetisi,
tidak adil terhadap anak desa.
233
00:22:12,880 --> 00:22:15,760
Lihat nilai Alkira, menjijikkan!
234
00:22:15,840 --> 00:22:18,440
Ini rasisme, sama seperti saat aku kecil!
235
00:22:18,560 --> 00:22:20,760
Kau kira situasi sudah berubah sekarang.
236
00:22:20,840 --> 00:22:23,560
Dengar, aku tak tahu situasi
saat kau berkompetisi,
237
00:22:23,640 --> 00:22:25,920
tapi kupastikan tiap juri di sini
238
00:22:26,000 --> 00:22:29,400
hanya melihat dan menilai sesuai performa.
239
00:22:29,840 --> 00:22:33,600
Tanpa peduli ras, kebangsaan,
atau tempat asal.
240
00:22:33,680 --> 00:22:36,280
Kau tahu, dia benar.
241
00:22:36,840 --> 00:22:38,080
Tunjukkan padaku...
242
00:22:38,240 --> 00:22:40,360
Akan kutunjukkan nilainya.
243
00:22:40,960 --> 00:22:43,040
Maddy Cornell, bukan?
244
00:22:43,120 --> 00:22:45,040
Hai, aku Jason McCloud.
245
00:22:47,800 --> 00:22:49,520
Kudengar, kau baru kali ini melatih.
246
00:22:49,600 --> 00:22:50,800
- Ya.
- Timmu hebat.
247
00:22:51,560 --> 00:22:53,640
Kau beruntung Beverly
melatih mereka dengan baik.
248
00:22:56,640 --> 00:22:58,440
Tidak, aku yang melatih mereka.
249
00:22:58,560 --> 00:23:00,720
Bukan begitu. Ini canggung.
250
00:23:00,800 --> 00:23:04,720
Aku tak bermaksud bilang
kau tak bisa melatih atau mereka jelek...
251
00:23:06,120 --> 00:23:09,760
Aku akan berhenti bicara
agar tak memperbesar masalah.
252
00:23:10,920 --> 00:23:12,840
Itu ide bagus.
253
00:23:13,600 --> 00:23:16,120
Putriku berhak dapat nilai lebih tinggi
dan kalian tahu.
254
00:23:16,520 --> 00:23:17,960
Tapi aku mau bilang...
255
00:23:18,640 --> 00:23:23,040
Kau mungkin mau menonton film,
makan malam,
256
00:23:24,080 --> 00:23:25,880
atau sesuatu, denganku?
257
00:23:26,000 --> 00:23:28,640
- Tentu.
- Sungguh?
258
00:23:28,960 --> 00:23:30,920
Hebat. Bagus. Kapan?
259
00:23:32,360 --> 00:23:33,360
Maaf, apa?
260
00:23:33,640 --> 00:23:36,800
Kapan mau pergi denganku?
261
00:23:38,600 --> 00:23:40,120
- Tidak.
- Apa?
262
00:23:42,000 --> 00:23:45,040
Maaf, kau setuju tadi.
263
00:23:46,200 --> 00:23:48,960
Maksudku, terima kasih sudah mengajak,
tapi mungkin lain kali?
264
00:23:52,440 --> 00:23:54,720
Apa maksudmu, dia benar?
265
00:23:55,960 --> 00:24:00,920
Jika kau pergi denganku, akan kuberi tahu.
266
00:24:10,600 --> 00:24:12,360
Rambutmu akan lebih bagus jika diikat.
267
00:24:17,240 --> 00:24:19,680
Hei, Anak-anak.
268
00:24:19,760 --> 00:24:22,960
Punya ikat rambut atau sesuatu?
269
00:24:24,320 --> 00:24:25,160
Tidak.
270
00:24:26,400 --> 00:24:28,520
Mana mungkin kuberikan.
271
00:24:30,880 --> 00:24:33,520
Jatuh dan terbakar, ya, Mav?
272
00:24:47,920 --> 00:24:49,400
JATUH DAN TERBAKAR, HEI, MAV
273
00:24:49,520 --> 00:24:50,920
KUTIPAN TERKENAL FILM TOP GUN, 1986
274
00:24:51,000 --> 00:24:52,880
AJAKAN KENCAN MAVERICK (TOM CRUISE)
DITOLAK
275
00:24:52,960 --> 00:24:55,360
OLEH INSTRUKTUR KURSUS CHARLIE
(KELLY MCGILLIS)
276
00:25:07,080 --> 00:25:10,000
Dokter Matheson, semua beres?
277
00:25:13,640 --> 00:25:16,880
Beverly hanya suka diperiksa olehku.
278
00:25:16,960 --> 00:25:18,360
Terima kasih, Bruce.
279
00:25:18,840 --> 00:25:19,880
Terima kasih.
280
00:25:21,000 --> 00:25:23,200
- Bagaimana kompetisinya?
- Bagus.
281
00:25:23,280 --> 00:25:25,000
Dapat peringkat keempat.
282
00:25:26,240 --> 00:25:29,120
Kau tidak tahu Becky melatih tim Aerial?
283
00:25:29,680 --> 00:25:32,040
Rasanya seperti kembali ke SD lagi.
284
00:25:32,120 --> 00:25:34,600
Sejujurnya, dia sangat kompetitif.
285
00:25:34,840 --> 00:25:36,200
Sepertinya dia dendam padaku
286
00:25:36,280 --> 00:25:39,000
dan semua gadis desa, itu pasti.
287
00:25:40,360 --> 00:25:42,640
Aku tak sabar menunggu
kompetisi berikutnya.
288
00:25:43,160 --> 00:25:45,960
Murid-muridku akan menghajar
gadis-gadis kota itu.
289
00:25:46,760 --> 00:25:49,560
Jadi, kau suka melatih?
290
00:25:49,760 --> 00:25:51,240
Lebih suka berkompetisi,
291
00:25:51,320 --> 00:25:55,960
tapi mendengar kata-kata Becky,
aku sangat ingin membalasnya.
292
00:25:56,760 --> 00:25:58,320
Terjadi hal lain?
293
00:25:58,960 --> 00:26:02,040
Ya, sebenarnya, juri bernama Jason
memperkenalkan dirinya padaku.
294
00:26:02,320 --> 00:26:04,600
Dia manis, bukan?
295
00:26:04,680 --> 00:26:05,960
Ya, dia manis.
296
00:26:06,200 --> 00:26:08,640
Dia tak bilang apa pun?
297
00:26:08,880 --> 00:26:11,000
Sebenarnya, dia mengajakku pergi.
Aku setuju.
298
00:26:11,080 --> 00:26:13,640
- Hebat!
- Lalu kutolak.
299
00:26:14,320 --> 00:26:17,080
Aku tidak memperhatikan saat setuju.
300
00:26:17,160 --> 00:26:21,880
Saat itu, aku mendengarkan debat Sally
dan Mary tentang penilaian.
301
00:26:21,960 --> 00:26:25,280
Lalu Jason datang, berkata Mary benar,
302
00:26:25,360 --> 00:26:27,080
kemudian dia seolah ragu
303
00:26:27,160 --> 00:26:28,800
untuk mengatakan sesuatu,
304
00:26:28,880 --> 00:26:31,240
dan tiba-tiba dia mengajak pergi,
begitulah...
305
00:26:31,320 --> 00:26:33,880
Jadi, kau tak akan pergi dengannya?
306
00:26:34,600 --> 00:26:37,320
Ya. Maksudku, tidak.
307
00:26:41,080 --> 00:26:42,680
Tunggu, apa yang...
308
00:26:42,760 --> 00:26:44,600
Apa maksudmu, dia tanya sesuatu?
309
00:26:51,160 --> 00:26:52,520
Beverly?
310
00:26:53,240 --> 00:26:56,000
Fantastis! Aku sangat bangga!
311
00:26:56,160 --> 00:26:59,880
Hasil yang hebat bagi North Flinders!
Kau harus terus melatih mereka.
312
00:26:59,960 --> 00:27:03,120
Tidak, itu tim Beverly.
Aku hanya senang bisa bantu.
313
00:27:03,200 --> 00:27:05,720
Tapi, Maddy, teruslah melatih.
314
00:27:05,800 --> 00:27:09,000
Kami semua senang ada dirimu.
Ini luar biasa!
315
00:27:09,080 --> 00:27:11,680
Itu pujian terbaik
yang bisa kau dapat, Maddy.
316
00:27:12,840 --> 00:27:13,680
Aku ragu.
317
00:27:13,760 --> 00:27:16,800
Entah apa yang ingin kulakukan.
318
00:27:16,880 --> 00:27:17,880
Hai, Bev.
319
00:27:17,960 --> 00:27:20,800
Aku baru bicara pada ayah Tayla,
320
00:27:20,880 --> 00:27:22,840
dan dia akan membayarmu untuk melatih tim
321
00:27:22,920 --> 00:27:25,920
hingga kompetisi
Kejuaraan Negara Bagian terakhir.
322
00:27:26,040 --> 00:27:29,000
Kau bisa lakukan
hal yang kau sukai, senam.
323
00:27:29,280 --> 00:27:32,400
Hanya melatih, dan kau dibayar.
324
00:27:32,520 --> 00:27:34,680
Ayahmu juga tidak akan mengganggumu lagi.
325
00:27:35,040 --> 00:27:39,560
Ditambah lagi, kau bisa melawan
dan mengalahkan Becky.
326
00:27:39,640 --> 00:27:43,160
Luar biasa, Beverly,
dan itu sempurna bagimu, Maddy.
327
00:27:43,440 --> 00:27:45,120
Kumohon?
328
00:27:45,200 --> 00:27:48,960
Baiklah. Tapi hanya sampai
ronde terakhir kejuaraan.
329
00:27:52,520 --> 00:27:53,920
Bagaimana keadaan di sana?
330
00:27:54,560 --> 00:27:55,600
Intens.
331
00:27:55,680 --> 00:27:59,520
Shane dan ibu melatih dan mengajar
para pesenam elite
332
00:27:59,600 --> 00:28:01,120
tiap beberapa hari di kota baru.
333
00:28:02,280 --> 00:28:03,920
Tapi rasanya luar biasa.
334
00:28:04,000 --> 00:28:06,200
Tess, kau mengerjakan PR?
335
00:28:06,560 --> 00:28:09,040
Ya, Ibu, aku mengerjakannya.
336
00:28:09,120 --> 00:28:11,440
Kau cenderung mengerjakannya
di saat terakhir.
337
00:28:11,560 --> 00:28:13,440
Aku sangat sibuk pekan ini.
338
00:28:13,560 --> 00:28:16,720
Ibu tak mau kau bergadang
hingga subuh dengan putus asa...
339
00:28:46,560 --> 00:28:48,720
Maaf. Alkira berhenti.
340
00:28:49,200 --> 00:28:51,000
Aku tak mau dia mengalami
apa yang kualami.
341
00:28:51,240 --> 00:28:52,880
Aku tahu kau diperlakukan buruk dahulu.
342
00:28:52,960 --> 00:28:57,160
Aku melihatnya sendiri,
tapi aku yakin zaman sudah berubah.
343
00:28:57,240 --> 00:28:58,640
Kau tak lihat kemarin.
344
00:28:58,720 --> 00:29:01,040
Penilaian yang memihak
pada anak-anak kota,
345
00:29:01,120 --> 00:29:03,240
dan cukup jelas, rasisme terhadap Alkira.
346
00:29:03,320 --> 00:29:07,120
Mary, tim kita cukup berhasil
dan bisa lebih baik lagi.
347
00:29:07,200 --> 00:29:09,600
Penilaiannya keras,
tapi kita bisa buktikan mereka salah.
348
00:29:09,680 --> 00:29:11,800
- Lihat? Maddy pun tahu.
- Tidak!
349
00:29:11,880 --> 00:29:13,120
Bukan itu maksudku.
350
00:29:13,200 --> 00:29:16,880
Aku mau bilang, Alkira dan Tess
pesenam terbaik yang pernah kulihat.
351
00:29:16,960 --> 00:29:18,720
Pesenam terbaik di sini sejauh ini.
352
00:29:21,080 --> 00:29:23,440
Jelas Maddy tidak mampu.
353
00:29:23,560 --> 00:29:27,960
Melatih, menghadapi pesenam muda,
dan penilaian bias.
354
00:29:29,240 --> 00:29:31,120
Sebaiknya kau kejar Tayla.
355
00:29:35,320 --> 00:29:39,360
Maddy mantan pesenam kejuaraan dunia...
356
00:29:40,240 --> 00:29:42,800
dan pelatih muda yang brilian.
357
00:29:43,120 --> 00:29:46,680
Mungkin. Tapi itu tak memecahkan
masalah penjurian, bukan?
358
00:29:48,160 --> 00:29:50,040
Maafkan aku. Ayo pergi.
359
00:29:50,680 --> 00:29:51,640
Maaf...
360
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Hei, Maddy, lihat ini!
361
00:30:12,000 --> 00:30:14,640
Tess, itu berbahaya!
362
00:30:14,720 --> 00:30:16,560
- Siapa yang mengajarimu?
- Tak ada.
363
00:30:16,640 --> 00:30:18,920
Aku meniru dan mempelajarinya
dari video YouTube.
364
00:30:19,000 --> 00:30:21,760
Mereka sangat keren
dan tekniknya jauh lebih maju
365
00:30:21,840 --> 00:30:23,760
- daripada kita!
- Benar.
366
00:30:23,840 --> 00:30:26,760
Aku tahu Beverly tak akan mendukung
gerakan berbahaya.
367
00:30:26,840 --> 00:30:28,000
Kau mau lakukan gerakan hebat,
368
00:30:28,080 --> 00:30:31,440
tapi itu butuh banyak penguatan agar aman.
369
00:30:32,240 --> 00:30:34,920
Kau tak boleh latihan
berdasarkan video YouTube.
370
00:30:35,000 --> 00:30:36,400
Berbahaya!
371
00:30:54,960 --> 00:30:57,960
Ibu, aku mau kembali berlatih.
372
00:30:59,000 --> 00:31:00,120
Alkira, tidak.
373
00:31:00,280 --> 00:31:03,680
Ibu, aku hanya mau berlatih
dan berkompetisi bersama teman-teman.
374
00:31:03,760 --> 00:31:06,400
Tidak, kita akan cari
kegiatan lain untukmu.
375
00:31:25,680 --> 00:31:28,600
- Gabby, hai.
- Hai, Maddy, apa kabar?
376
00:31:29,080 --> 00:31:30,160
Baik. Terima kasih.
377
00:31:30,720 --> 00:31:32,640
Dengar, aku baru lihat
hasil pemindaian terbaru,
378
00:31:32,720 --> 00:31:35,640
sesuai saran yang diberikan,
punggungmu sudah sembuh total.
379
00:31:35,720 --> 00:31:38,800
Sobekan kecil di Achilles-mu
juga hampir pulih sepenuhnya.
380
00:31:38,880 --> 00:31:41,320
Jadi, kau boleh mulai berlatih lagi.
381
00:31:41,840 --> 00:31:44,640
Aku tahu kau sangat kecewa
karena tak bisa ikut Olimpiade,
382
00:31:44,720 --> 00:31:46,400
tapi kini kita punya waktu,
383
00:31:46,520 --> 00:31:48,960
kita bisa berlatih dan mempersiapkanmu
untuk Kejuaraan Dunia.
384
00:31:50,600 --> 00:31:52,160
Kupikir kau bisa mulai pekan depan.
385
00:31:52,240 --> 00:31:55,040
Sebaiknya kembali secepat mungkin, bukan?
386
00:31:55,600 --> 00:31:56,520
Maddy?
387
00:31:58,440 --> 00:32:00,960
Maaf. Kapan menurutmu?
388
00:32:01,760 --> 00:32:02,880
Pekan depan.
389
00:32:06,440 --> 00:32:07,760
Aku masih ragu.
390
00:32:08,800 --> 00:32:10,240
Harus kupikirkan dahulu.
391
00:32:11,840 --> 00:32:13,000
Terima kasih, Gabby.
392
00:32:42,040 --> 00:32:43,960
Gabby memintaku kembali berlatih.
393
00:32:44,760 --> 00:32:46,200
Bagaimana menurutmu?
394
00:32:46,840 --> 00:32:47,960
Kau siap?
395
00:32:49,320 --> 00:32:50,600
Entahlah.
396
00:32:51,080 --> 00:32:54,640
Kepercayaan diriku... Aku tidak tahu.
397
00:32:55,640 --> 00:32:57,040
Berilah waktu.
398
00:33:08,000 --> 00:33:10,440
Sepertinya harus lebih tinggi
di lompatan pertama.
399
00:33:10,560 --> 00:33:12,720
Atau mungkin cara berpijakku salah
atau sesuatu.
400
00:33:12,800 --> 00:33:14,120
Akan kucoba lagi.
401
00:33:15,360 --> 00:33:17,680
Kubilang, jangan lakukan
salto ke belakang di atas balok,
402
00:33:17,760 --> 00:33:20,320
dan sudah pasti tak boleh turun
dengan salto ke belakang,
403
00:33:20,400 --> 00:33:23,280
Serta, berhentilah berlatih
berdasarkan video YouTube!
404
00:33:24,640 --> 00:33:27,280
Aku tak boleh berada di sini.
Sampai nanti, Tess.
405
00:33:28,960 --> 00:33:32,840
Tapi, Maddy, kau tak mau mengajariku,
maka aku harus belajar sendiri!
406
00:33:32,920 --> 00:33:37,520
Tess, kau harus paham
bahwa tanpa persiapan yang benar,
407
00:33:37,600 --> 00:33:40,120
situasi bisa menjadi sangat gawat, ya?
408
00:33:40,200 --> 00:33:41,640
Percayalah padaku.
409
00:33:59,040 --> 00:34:01,000
Ibu, serius, aku mau kembali berlatih.
410
00:34:02,120 --> 00:34:05,000
Alkira, kita sudah bicarakan ini. Tidak.
411
00:34:05,080 --> 00:34:07,760
Kita belum bicara. Ibu hanya menolak.
412
00:34:09,840 --> 00:34:11,880
Kejadian yang Ibu alami sangat buruk.
413
00:34:11,960 --> 00:34:13,880
Aku sangat paham, tapi ini kehidupanku!
414
00:34:13,960 --> 00:34:16,880
Ini hal yang kusukai
dan aku sangat mahir.
415
00:34:16,960 --> 00:34:18,840
- Tapi tidak adil.
- Ibu, aku tak peduli.
416
00:34:19,080 --> 00:34:20,160
Aku suka senam.
417
00:34:20,240 --> 00:34:22,720
Apa gunanya mengingat masa lalu terus?
418
00:34:22,960 --> 00:34:25,960
Lakukan hal baik untuk mengatasinya!
419
00:34:26,040 --> 00:34:28,800
Ibu jadilah juri atau sesuatu.
420
00:34:29,040 --> 00:34:30,080
Astaga.
421
00:34:31,040 --> 00:34:33,160
Jadi, aku boleh kembali?
422
00:34:33,800 --> 00:34:34,640
Tidak.
423
00:34:35,000 --> 00:34:38,000
Ibu tak tega lakukan itu padamu,
atau pada diri ibu sendiri.
424
00:34:38,440 --> 00:34:41,960
Ini bukan tentang Ibu, melainkan aku!
425
00:35:28,080 --> 00:35:31,280
Tess, bisa berlatih sendiri sebentar?
426
00:35:31,520 --> 00:35:34,160
- Tays, kau tak apa?
- Ya.
427
00:35:34,240 --> 00:35:37,520
- Ya, hanya agak pusing.
- Baik, ayo duduk.
428
00:35:39,200 --> 00:35:40,560
Duduklah di sini sebentar.
429
00:35:41,240 --> 00:35:42,280
Duduk.
430
00:35:46,640 --> 00:35:47,600
Sudah makan?
431
00:35:47,960 --> 00:35:49,400
Tentu.
432
00:35:50,240 --> 00:35:51,520
Makan apa tadi?
433
00:35:53,320 --> 00:35:55,360
Sereal dan pisang.
434
00:35:56,960 --> 00:35:59,320
Sebenarnya, aku berniat makan itu, tapi...
435
00:35:59,840 --> 00:36:01,840
Adakah yang merundung atau mengganggumu?
436
00:36:02,080 --> 00:36:03,160
Tidak.
437
00:36:03,920 --> 00:36:07,880
Tak ada yang menyindir berat badan
atau penampilanmu atau...
438
00:36:07,960 --> 00:36:10,120
Tidak. Kenapa? Maksudmu, aku gemuk?
439
00:36:10,200 --> 00:36:12,880
Tidak, aku hanya bertanya.
440
00:36:13,520 --> 00:36:16,840
Dengar, Tayla.
Aku sudah lama melakukan senam.
441
00:36:16,920 --> 00:36:18,040
Aku sudah melihat semua.
442
00:36:18,120 --> 00:36:20,600
Tanda-tanda seperti ini pernah kulihat.
443
00:36:24,560 --> 00:36:25,400
Makan!
444
00:36:25,960 --> 00:36:28,000
Kau membakar banyak energi, paham?
445
00:36:28,080 --> 00:36:29,280
Kau membutuhkannya.
446
00:36:44,640 --> 00:36:47,080
Tess, jangan ulangi lagi!
447
00:36:47,160 --> 00:36:51,240
Seperti kataku, kau tak mau mengajariku,
maka aku belajar sendiri.
448
00:36:51,320 --> 00:36:54,160
Tidak, bahkan dengan latihan
dan persiapan yang benar,
449
00:36:54,240 --> 00:36:55,600
kecelakaan bisa terjadi!
450
00:36:55,680 --> 00:36:57,520
- Aku tahu apa yang kulakukan!
- Kau tak tahu!
451
00:36:57,600 --> 00:37:00,760
Ya, aku tahu! Kau tak mengajariku apa pun!
452
00:37:00,840 --> 00:37:02,360
Bersabarlah dahulu, ya?
453
00:37:02,440 --> 00:37:04,040
Hanya karena kau kehilangan nyali
454
00:37:04,120 --> 00:37:06,160
dan tak berani
melakukan gerakan sulit lagi,
455
00:37:06,240 --> 00:37:07,200
tak berarti orang lain harus begitu.
456
00:37:07,520 --> 00:37:10,280
- Tess! Minta maaf segera!
- Kenapa?
457
00:37:10,360 --> 00:37:12,000
Sebab kata-katamu sangat jahat.
458
00:37:12,600 --> 00:37:15,200
Tidak. Kenyataan memang menyakitkan.
459
00:37:18,960 --> 00:37:19,960
Maddy?
460
00:38:01,680 --> 00:38:04,160
Hai, ini Gabby.
Aku sedang sibuk. Jadi, tinggalkan pesan.
461
00:38:04,240 --> 00:38:07,720
Gabby, hai, ini Maddy. Maaf mengganggumu.
462
00:38:08,440 --> 00:38:12,360
Aku siap. Aku akan kembali berlatih
pekan depan.
463
00:38:13,360 --> 00:38:14,800
Baiklah, terima kasih.
464
00:38:33,080 --> 00:38:33,920
BEVERLY, LIMA PANGGILAN TAK TERJAWAB
465
00:38:34,000 --> 00:38:35,360
KATE: AKU DENGAR SOAL TESS...
TESS: ASTAGA! MAAFKAN AKU...
466
00:38:52,680 --> 00:38:53,680
TESS: MADDY! KEMBALI, BEV...
467
00:38:53,760 --> 00:38:55,040
KATE: AKU TAK TAHU JIKA KAU TAHU...
AYAH: KATE BILANG KAU TAK JAWAB...
468
00:39:22,120 --> 00:39:23,880
Ayah!
469
00:39:24,440 --> 00:39:25,920
- Halo!
- Hei, Nak.
470
00:39:27,960 --> 00:39:28,920
Ada apa?
471
00:39:30,200 --> 00:39:31,800
Beverly meninggal dunia.
472
00:39:36,640 --> 00:39:37,920
Ayah serius?
473
00:39:38,280 --> 00:39:39,600
Sayangnya, ya.
474
00:39:40,560 --> 00:39:42,000
Kejadiannya sore ini.
475
00:39:46,760 --> 00:39:48,920
Aku baru bersamanya. Apa itu kesalahanku?
476
00:39:49,000 --> 00:39:51,960
Tidak. Bukan.
477
00:39:52,520 --> 00:39:54,200
Ayah bicara dengan dokternya.
478
00:39:55,040 --> 00:39:56,160
Kondisinya sudah parah.
479
00:40:00,200 --> 00:40:02,400
Aku merasa bersalah!
480
00:40:02,760 --> 00:40:05,920
Aku dan Tess, kami bertengkar hebat.
481
00:40:06,920 --> 00:40:08,400
Beverly berusaha meneleponku.
482
00:40:09,240 --> 00:40:10,600
Aku tahu, sudah dengar.
483
00:40:12,040 --> 00:40:14,560
- Tess sangat kebingungan.
- Tidak!
484
00:40:14,920 --> 00:40:16,960
Dia merasa sangat bersalah.
485
00:40:18,520 --> 00:40:19,760
Kasihan Tess.
486
00:40:22,760 --> 00:40:24,960
Ini terlalu berat, Ayah.
487
00:40:26,200 --> 00:40:27,320
Beverly...
488
00:40:28,640 --> 00:40:30,200
Aku tak percaya.
489
00:40:31,560 --> 00:40:36,560
Tess membenciku, Alkira berhenti,
Tayla membenciku.
490
00:40:38,360 --> 00:40:41,840
Aku bilang pada Gabby
akan kembali berlatih, tapi...
491
00:40:41,920 --> 00:40:44,400
aku tahu aku belum siap,
dan kini Beverly...
492
00:40:46,680 --> 00:40:48,720
Ini terlalu berat, aku hanya...
493
00:41:33,280 --> 00:41:35,040
- Terima kasih banyak.
- Sama-sama.
494
00:41:35,120 --> 00:41:37,600
Indah sekali. Beverly pasti senang.
495
00:41:38,240 --> 00:41:39,200
Terima kasih.
496
00:41:51,400 --> 00:41:53,840
Maddy, aku sangat menyesal.
497
00:41:54,120 --> 00:41:55,320
Aku tak bermaksud...
498
00:41:56,760 --> 00:42:00,040
Aku tidak serius mengatakannya.
Kata-kataku padamu sangat jahat dan...
499
00:42:01,800 --> 00:42:04,360
- Semua kesalahanku.
- Hei. Tidak.
500
00:42:04,440 --> 00:42:06,760
Tidak, Tess, aku pun merasa bersalah.
501
00:42:07,680 --> 00:42:10,320
Aku pergi tanpa bilang pada Beverly
502
00:42:10,400 --> 00:42:15,440
dan tak menjawab teleponnya,
itu akan kusesali selamanya.
503
00:42:17,600 --> 00:42:21,640
Tapi apa pun yang terjadi,
kita berdua tak bersalah, paham?
504
00:42:21,720 --> 00:42:24,040
Beverly sakit parah.
505
00:42:24,120 --> 00:42:26,880
- Dia tak memberi tahu siapa pun.
- Ya.
506
00:42:29,080 --> 00:42:33,880
Ibu, aku juga sangat kasar pada Ibu dan...
507
00:42:35,960 --> 00:42:38,320
akan kuperbaiki sikapku. Janji.
508
00:42:38,400 --> 00:42:40,600
Tess, Sayang.
509
00:42:42,560 --> 00:42:43,480
Kita bisa lebih baik.
510
00:42:44,400 --> 00:42:47,360
Kau tahu, Tess. Kau benar.
511
00:42:47,640 --> 00:42:48,720
Aku kehilangan nyaliku.
512
00:42:48,800 --> 00:42:51,120
Menyakitkan sekali mendengarnya
513
00:42:51,200 --> 00:42:54,440
dari orang yang jauh lebih muda
dan lebih berani daripadaku.
514
00:42:55,880 --> 00:42:58,240
Tapi mari kita selesaikan demi Beverly.
515
00:42:58,520 --> 00:43:03,000
Aku mau kita berlatih bersama
dan menang kejuaraan demi dia.
516
00:43:03,640 --> 00:43:06,640
Kukira kau akan kembali berlatih
untuk Kejuaraan Dunia?
517
00:43:06,720 --> 00:43:07,960
Mungkin setelah semua ini usai.
518
00:43:08,040 --> 00:43:10,680
Tapi ini hal terpenting bagiku sekarang.
519
00:43:11,040 --> 00:43:13,960
Ya? Kita akan berjuang demi Beverly.
520
00:43:15,160 --> 00:43:16,080
Kemarilah.
521
00:43:23,240 --> 00:43:26,640
Mary, aku butuh Alkira dalam tim.
522
00:43:27,400 --> 00:43:30,880
Kami tak bisa menang tanpa dia.
Itu pun keinginan Beverly.
523
00:43:32,440 --> 00:43:35,400
Mary, itu juga memberiku kesempatan kedua.
524
00:43:49,240 --> 00:43:51,880
Bagus!
525
00:44:02,160 --> 00:44:04,960
Putaran bagus, Tayla.
526
00:44:22,080 --> 00:44:23,000
Tayla!
527
00:44:23,560 --> 00:44:25,120
Ayo, Tess.
528
00:44:30,560 --> 00:44:36,040
Jadi, kupikir, sebaiknya kita
tetap merendah di kompetisi berikut,
529
00:44:36,120 --> 00:44:38,920
lalu mengalahkan tim Aerial
untuk kejuaraan.
530
00:44:39,000 --> 00:44:41,600
Terdengar seperti rencana.
531
00:44:41,680 --> 00:44:42,600
Mematikan.
532
00:44:42,680 --> 00:44:44,120
RONDE
533
00:44:44,200 --> 00:44:45,520
PINTU MASUK
534
00:44:49,520 --> 00:44:53,160
Tidak, incar posisi ketiga,
lalu kita bisa ke sana.
535
00:44:54,400 --> 00:44:57,440
Maddy, aku turut menyesal soal Beverly.
536
00:44:57,960 --> 00:45:02,680
Dia akan selalu menjadi inspirasi
bagi pesenam dan pelatih.
537
00:45:02,760 --> 00:45:04,840
Terima kasih, aku berutang padanya.
538
00:45:15,960 --> 00:45:19,240
Hei, asal kau tahu saja,
kami mengincar kalian.
539
00:45:19,320 --> 00:45:20,560
Kami datang untuk menang.
540
00:45:21,680 --> 00:45:24,400
Benarkah? Kalau begitu, tunjukkan.
541
00:45:31,080 --> 00:45:35,120
Bagaimana dengan tetap merendah
dan mengejutkan mereka di kejuaraan?
542
00:45:35,200 --> 00:45:37,120
Ya, tapi lalu kupikir,
543
00:45:37,800 --> 00:45:40,600
"Tidak, beri tahu saja,
siapa tahu mereka takut."
544
00:45:41,000 --> 00:45:42,440
Terasa enak.
545
00:45:44,840 --> 00:45:48,800
- Maddy telah kembali dan dia jahat.
- Ya.
546
00:45:54,120 --> 00:45:55,720
Hei, Maddy.
547
00:45:56,120 --> 00:45:58,520
Turut berdukacita soal Beverly.
548
00:45:58,600 --> 00:46:04,440
Dengar, jika kau butuh seseorang
untuk bicara atau sesuatu, maka aku...
549
00:46:04,960 --> 00:46:05,960
Aku di sini.
550
00:46:06,240 --> 00:46:11,320
Aku kenal Beverly sejak kecil.
Jadi, aku pun sangat sedih.
551
00:46:11,400 --> 00:46:15,200
Terima kasih. Aku sungguh menghargainya.
552
00:46:17,120 --> 00:46:19,560
- Mungkin lain kali?
- Ya, tentu.
553
00:46:21,280 --> 00:46:22,200
Kapan pun.
554
00:46:27,560 --> 00:46:29,400
Dia sangat manis.
555
00:46:30,080 --> 00:46:32,080
Pasti menyenangkan
jika kau berkencan dengannya.
556
00:46:34,600 --> 00:46:37,920
Maksudku, aku yakin
itu pun keinginan Beverly. Jadi...
557
00:46:42,360 --> 00:46:43,560
Kau bilang apa?
558
00:46:43,960 --> 00:46:50,400
Kurasa kita perlu membuat rencana kencan
yang tak bisa ditolaknya.
559
00:46:50,520 --> 00:46:51,600
- Apa?
- Apa?
560
00:46:52,960 --> 00:46:54,440
Ayo, Kawan-kawan.
561
00:46:59,840 --> 00:47:03,840
Jatuh dan terbakar, ya, Mav? Lagi?
562
00:47:12,360 --> 00:47:13,320
Kau bicara denganku?
563
00:47:16,680 --> 00:47:17,720
Kau bicara denganku?
564
00:47:18,680 --> 00:47:21,240
De Niro. Bagus.
565
00:47:22,080 --> 00:47:24,960
Dan kau Top Gun, Maverick dan Charlie?
566
00:47:25,040 --> 00:47:27,840
Ya, maksudku,
kalimat itu sepertinya cocok.
567
00:47:28,440 --> 00:47:31,640
Kalau begitu, aku akan kembali.
568
00:47:32,200 --> 00:47:33,160
Arnie.
569
00:47:33,920 --> 00:47:37,000
Beverly menyukaimu, tahu?
570
00:47:38,520 --> 00:47:39,920
Kami semua menyukaimu.
571
00:47:42,160 --> 00:47:44,760
Terima kasih, kurasa.
572
00:47:45,840 --> 00:47:49,240
Aku dan kawan-kawan bisa membantumu.
573
00:47:49,320 --> 00:47:53,360
- Mau bantuan kami?
- Mungkin. Apa rencanamu?
574
00:47:53,440 --> 00:47:57,080
Kirim surel padaku dan akan kukirimkan
tautan lagu padamu.
575
00:47:57,440 --> 00:47:58,280
Lagu?
576
00:47:58,520 --> 00:48:00,120
Ya, aku punya rencana.
577
00:48:01,680 --> 00:48:02,560
Entahlah...
578
00:48:03,880 --> 00:48:06,120
Jangan cemas, aku tak akan menguntitmu.
579
00:48:06,640 --> 00:48:10,360
Ini rencana bagus. Maddy pasti suka.
580
00:48:12,080 --> 00:48:16,640
Ya, aku juga pasti suka
jika rencanamu berhasil.
581
00:48:16,880 --> 00:48:18,360
The A-Team. Hannibal?
582
00:49:37,440 --> 00:49:43,200
KEJUARAAN SENAM NEGARA BAGIAN
583
00:49:48,200 --> 00:49:50,320
KEJUARAAN NEGARA BAGIAN
NILAI
584
00:49:50,400 --> 00:49:52,960
- Kita nyaris menang.
- Ya.
585
00:49:53,040 --> 00:49:55,080
Aku hanya perlu lakukan hal besar
untuk poin ekstra.
586
00:49:55,160 --> 00:49:56,040
Ya.
587
00:49:57,720 --> 00:49:59,760
Kau bawa ponsel, Tays?
588
00:50:01,960 --> 00:50:03,040
Tidak, Maddy tak melihat.
589
00:50:03,120 --> 00:50:05,560
Jangan cemas. Cepatlah.
590
00:50:10,200 --> 00:50:12,440
Baik. Pilihan pertama.
591
00:50:13,760 --> 00:50:15,680
Kita akan dapat emas, Kylie!
592
00:50:15,760 --> 00:50:17,520
- Ya.
- Ayo.
593
00:50:27,960 --> 00:50:29,760
Bagus.
594
00:50:53,080 --> 00:50:54,960
Tess, apa itu?
595
00:50:55,720 --> 00:50:59,720
Kita hampir menang,
dan aku harus tampil mengesankan
596
00:50:59,800 --> 00:51:01,000
agar dapat poin ekstra.
597
00:51:11,200 --> 00:51:14,120
Acara dan presentasi hari ini selesai.
598
00:51:18,960 --> 00:51:20,520
Kerja bagus, North Flinders.
599
00:51:20,960 --> 00:51:23,520
Kejuaraan dinilai dari nilai kumulatif
di tiap kompetisi.
600
00:51:23,600 --> 00:51:26,160
Jadi, satu peluang lagi.
Semoga berhasil menyusul.
601
00:51:26,640 --> 00:51:30,280
Teruskanlah gerakan sulit itu,
mungkin saja...
602
00:51:53,120 --> 00:51:54,560
Kalian baru saja...
603
00:51:56,520 --> 00:51:57,960
Sudahlah.
604
00:52:06,960 --> 00:52:07,840
Aku tak mengerti.
605
00:52:09,240 --> 00:52:10,200
Apa?
606
00:52:10,280 --> 00:52:13,760
Semua muridku melakukan trik sulit
dengan nilai maksimal di level itu.
607
00:52:13,960 --> 00:52:16,440
Separuh anggota tim Becky
tak melakukan gerakan sulit,
608
00:52:16,560 --> 00:52:19,200
tapi nilai mereka melebihi kami.
609
00:52:19,280 --> 00:52:22,720
Kenapa memihak Becky dan anak-anak kota?
610
00:52:22,800 --> 00:52:25,920
Tidak ada bedanya
antara gadis kota dan gadis desa.
611
00:52:26,000 --> 00:52:27,880
Nilai mereka berkata lain.
612
00:52:27,960 --> 00:52:29,640
Kau salah besar.
613
00:52:30,120 --> 00:52:32,080
Kami hanya menilai
performa yang ditampilkan.
614
00:52:32,160 --> 00:52:34,880
Kau tahu, kurasa ibu Alkira benar.
615
00:52:34,960 --> 00:52:38,440
Ada diskriminasi serius,
terutama terhadap Alkira!
616
00:52:38,560 --> 00:52:39,840
Omong kosong! Jauh dari fakta.
617
00:52:39,920 --> 00:52:43,640
- Tidak. Itu salah. Ibunya...
- Begini, sebenarnya...
618
00:52:44,120 --> 00:52:50,040
Aku memang menilai North Flinders
sedikit lebih keras daripada...
619
00:52:52,040 --> 00:52:56,280
Maksudku, tentu saja kunilai secara adil.
620
00:52:56,360 --> 00:52:57,760
Maddy, ketiga muridmu
621
00:52:57,840 --> 00:53:00,960
jauh lebih berbakat
daripada sebagian besar peserta,
622
00:53:01,040 --> 00:53:03,440
tapi teknik mereka
yang paling tidak terasah.
623
00:53:03,560 --> 00:53:08,360
Maaf, tapi rasanya menjengkelkan
melihat bakat itu sia-sia, bukan?
624
00:53:08,440 --> 00:53:10,760
Itu hanya pendapat satu juri.
625
00:53:10,840 --> 00:53:13,120
Baiklah kalau begitu.
626
00:53:13,200 --> 00:53:15,560
Siapa lagi yang menilai North Flinders
lebih keras
627
00:53:15,640 --> 00:53:17,160
karena mereka sangat berbakat?
628
00:53:22,960 --> 00:53:24,960
Ayo.
629
00:53:26,120 --> 00:53:30,960
Maksudku, Jason benar,
tapi penjelasannya kurang baik.
630
00:53:31,160 --> 00:53:32,040
Bukan pilih kasih,
631
00:53:32,120 --> 00:53:34,280
tapi kemampuan para peserta lain
lebih terasah.
632
00:53:34,360 --> 00:53:37,680
Memang North Flinders
melakukan lebih banyak gerakan sulit,
633
00:53:37,760 --> 00:53:40,560
tapi tak terlihat etos kerja
untuk mengasah atau menyempurnakannya.
634
00:53:40,880 --> 00:53:43,880
Maksudku, keterampilan murid-muridmu
belum benar-benar siap untuk itu.
635
00:53:44,400 --> 00:53:48,720
Maksudku, keterampilan murid-muridmu
belum benar-benar siap untuk itu.
636
00:53:48,800 --> 00:53:50,840
Maddy, menurutku,
kita harus buat gebrakan.
637
00:53:50,920 --> 00:53:53,600
Lampaui batasan, lakukan gerakan sulit.
638
00:53:53,680 --> 00:53:55,520
Entahlah, risikonya tinggi.
639
00:53:55,600 --> 00:53:57,320
Risiko tinggi, hasil besar.
640
00:53:57,400 --> 00:54:00,160
Kau selalu berhasil melakukan
gerakan sulit.
641
00:54:00,600 --> 00:54:04,840
Ini penentuan bagiku.
Aku merasa butuh persiapan lebih.
642
00:54:04,920 --> 00:54:07,840
Percayalah, aku pun ingin kau menang.
643
00:54:08,600 --> 00:54:10,080
Kita harus menarik perhatian.
644
00:54:10,280 --> 00:54:12,640
Kau bisa mengasah gerakan itu
setelah lolos kualifikasi.
645
00:54:15,280 --> 00:54:17,960
Murid-muridmu belum siap
untuk melakukannya.
646
00:54:18,560 --> 00:54:21,800
Singkatnya, murid-muridmu kurang berusaha.
647
00:54:25,960 --> 00:54:29,120
Nilai kita dan tim Becky
hanya selisih 0,8 untuk kejuaraan.
648
00:54:29,440 --> 00:54:30,840
Baik, dengarkan.
649
00:54:30,920 --> 00:54:34,160
Para juri mengaku mereka
lebih condong terhadap tim kota.
650
00:54:34,240 --> 00:54:36,080
- Sudah kuduga.
- Tidak adil!
651
00:54:36,160 --> 00:54:37,960
Ya, tapi tunggu, biar kujelaskan.
652
00:54:38,040 --> 00:54:40,160
Kalian paling sedikit berusaha
dan berlatih.
653
00:54:41,520 --> 00:54:43,920
Tess, kau pikir kau dinilai keras
karena punya orang tua
654
00:54:44,000 --> 00:54:45,240
pelatih senam terkenal?
655
00:54:45,320 --> 00:54:46,560
- Ya!
- Salah!
656
00:54:46,640 --> 00:54:49,720
Kau kurang berusaha
menyempurnakan kemampuanmu.
657
00:54:49,800 --> 00:54:52,240
Kau merasa harus tunjukkan kemampuan
dengan gerakan sulit.
658
00:54:52,320 --> 00:54:54,160
Tayla, kau pun sangat mirip.
659
00:54:54,240 --> 00:54:56,880
Kau berusaha keras,
tapi fokus pada hal lain.
660
00:54:56,960 --> 00:55:02,200
Alkira, mungkin kau
pesenam paling berbakat di sini. Tahu?
661
00:55:02,360 --> 00:55:05,080
Fleksibilitasmu menakjubkan!
662
00:55:05,160 --> 00:55:08,680
Tekadmu tak terkalahkan, tapi...
663
00:55:08,760 --> 00:55:10,680
Mary, ini alasan aku mengajakmu.
664
00:55:10,760 --> 00:55:12,360
Tidak ada rasisme. Paham?
665
00:55:12,440 --> 00:55:15,360
Mungkin terjadi pada masamu,
tapi tidak dalam hal ini.
666
00:55:15,440 --> 00:55:16,320
Bagaimana kau tahu?
667
00:55:16,600 --> 00:55:18,720
Mary, aku berdiskusi dengan para juri.
668
00:55:18,800 --> 00:55:22,120
Kami membahas tiap lembar nilai,
tim kita dan tim Becky.
669
00:55:22,200 --> 00:55:24,160
Penyebabnya sama semua.
670
00:55:24,560 --> 00:55:27,600
Pengurangan nilai karena gerakan sembrono.
671
00:55:27,680 --> 00:55:28,760
Mau kalahkan tim Becky?
672
00:55:29,000 --> 00:55:30,960
Tentu saja, ya!
673
00:55:31,120 --> 00:55:33,560
Baiklah, begini.
Tim Becky latihan tujuh kali sepekan.
674
00:55:34,040 --> 00:55:35,200
Sedangkan kita?
675
00:55:37,160 --> 00:55:38,000
Tiga kali.
676
00:55:38,080 --> 00:55:39,960
Jika mau menang kejuaraan
dalam enam pekan,
677
00:55:40,400 --> 00:55:42,960
kekuatan dan stamina kita tidak cukup.
678
00:55:43,560 --> 00:55:46,400
Kita akan mulai
dengan latihan tujuh kali sepekan
679
00:55:46,520 --> 00:55:47,440
serta kamp pelatihan.
680
00:55:49,160 --> 00:55:51,120
Mungkin akan kupanggil seseorang
untuk membantu.
681
00:55:51,200 --> 00:55:53,360
Tess, kita akan buat kesepakatan, ya?
682
00:55:53,440 --> 00:55:56,720
Cari gerakan senam dari YouTube,
683
00:55:56,800 --> 00:55:58,280
apa pun yang sanggup kita lakukan
684
00:55:58,360 --> 00:56:02,560
dan bisa dimasukkan ke dalam rutin
dengan aman, akan dipakai. Paham?
685
00:56:02,640 --> 00:56:03,560
Baik.
686
00:56:04,560 --> 00:56:05,600
Kalian bersedia?
687
00:56:08,160 --> 00:56:09,600
Kami mau.
688
00:56:09,880 --> 00:56:13,080
- Kau tidak mengalahkanku...
- Lihat, itu Sally Pearson!
689
00:56:13,680 --> 00:56:15,280
- Astaga!
- Astaga!
690
00:56:15,360 --> 00:56:16,720
Keren sekali.
691
00:56:18,520 --> 00:56:21,000
- Ini teman baikku, Sally.
- Hai.
692
00:56:21,080 --> 00:56:23,960
Dia atlet paling memotivasi
dan menginspirasi yang kukenal.
693
00:56:24,040 --> 00:56:26,720
- Tak ada yang lebih baik, bukan?
- Ya.
694
00:56:27,120 --> 00:56:31,920
Maddy minta bantuanku
sebab aku tahu cara memenangkan emas.
695
00:56:32,120 --> 00:56:33,840
Boleh swafoto bersama?
696
00:56:33,920 --> 00:56:36,320
- Tentu.
- Terima kasih.
697
00:56:37,600 --> 00:56:38,960
Kalian ini.
698
00:56:41,120 --> 00:56:43,360
Kau sangat bugar!
699
00:56:43,960 --> 00:56:47,280
- Ya, berotot.
- Boleh pegang?
700
00:56:53,760 --> 00:56:56,800
Kita punya dua hari
untuk membimbing kalian. Siap?
701
00:56:59,160 --> 00:57:03,520
Bukankah ini bekas tempat latihan tentara?
702
00:57:04,520 --> 00:57:05,360
Ya.
703
00:57:06,200 --> 00:57:08,560
Medannya tampak sangat sulit.
704
00:57:10,760 --> 00:57:11,920
Ya.
705
00:57:14,040 --> 00:57:17,320
Kita bisa. Usaha maksimal.
706
00:57:18,080 --> 00:57:21,680
- Keren sekali. Aku suka.
- Mematikan.
707
00:57:22,160 --> 00:57:23,200
Baiklah. Kalian siap?
708
00:57:23,280 --> 00:57:24,600
- Ya!
- Ayo.
709
00:57:27,000 --> 00:57:29,320
Ayo mulai. Ayo, Anak-anak. Bagus.
710
00:57:32,400 --> 00:57:34,200
Lebih cepat! Ayo!
711
00:57:55,800 --> 00:57:59,200
Ayo, lebih cepat...
712
00:58:03,800 --> 00:58:08,040
Kerja bagus. Latihan hari ini cukup.
Ayo makan, lalu tidur.
713
00:58:12,040 --> 00:58:15,000
Tidak. Dilarang masuk.
714
00:58:15,640 --> 00:58:18,560
Apa? Kami akan tidur di luar?
715
00:58:18,960 --> 00:58:20,320
Tentu saja.
716
00:58:20,600 --> 00:58:21,960
- Tidak mau.
- Serius?
717
00:58:22,040 --> 00:58:23,000
Ya.
718
00:58:24,160 --> 00:58:25,960
Kenapa kalian boleh tidur di tenda?
719
00:58:26,040 --> 00:58:28,840
Mudah. Aku sudah melaluinya.
720
00:58:28,920 --> 00:58:30,520
Bukan aku yang berlatih
untuk Kejuaraan Negara Bagian
721
00:58:30,600 --> 00:58:32,920
enam pekan lagi, tapi kalian!
722
00:58:33,000 --> 00:58:35,680
Kalian harus tangguh
agar pantas menjadi juara.
723
00:58:38,120 --> 00:58:39,080
Ayo, Kawan-kawan.
724
00:58:39,160 --> 00:58:41,120
Bergembiralah.
725
00:58:44,840 --> 00:58:46,440
- Matilah aku!
- Kami akan dimakan nyamuk.
726
00:58:46,560 --> 00:58:47,840
Mati kedinginan.
727
00:58:47,920 --> 00:58:48,760
Selamat malam.
728
00:58:49,960 --> 00:58:53,240
Badanku pegal.
729
00:58:56,080 --> 00:58:57,840
Banyak bintang.
730
00:58:58,960 --> 00:59:00,560
Aku penasaran dengan asal mereka.
731
00:59:01,760 --> 00:59:05,160
Bintang tercipta akibat fusi nuklir.
732
00:59:05,440 --> 00:59:07,560
Aliran energi menimbulkan tekanan
733
00:59:07,640 --> 00:59:10,200
yang menahan beban bintang
agar tidak jatuh.
734
00:59:12,560 --> 00:59:16,640
Matahari menerangi kita di siang hari,
dan bulan di malam hari.
735
00:59:16,960 --> 00:59:18,560
Suatu malam, bulan dicuri,
736
00:59:18,640 --> 00:59:21,520
maka lima prajurit pemberani
pergi ke gunung tertinggi
737
00:59:21,600 --> 00:59:23,800
dan melompat ke langit
untuk melindunginya.
738
00:59:24,000 --> 00:59:28,080
Tiap kali ada prajurit meninggal,
jiwa mereka terbang ke langit malam
739
00:59:28,160 --> 00:59:29,960
untuk menjadi bintang
dan melindungi bulan.
740
00:59:31,960 --> 00:59:36,800
Aku jauh lebih suka penjelasanmu
daripada kelas sains.
741
00:59:39,720 --> 00:59:40,960
Kerja bagus! Hebat!
742
00:59:41,040 --> 00:59:43,440
Ayo, teruskan! Lebih cepat!
743
00:59:46,800 --> 00:59:48,640
Benar, Anak-anak, teruskan!
744
00:59:52,160 --> 00:59:53,120
Ayo!
745
00:59:58,640 --> 01:00:01,280
- Perlu lebih banyak latihan.
- Bagus sekali.
746
01:00:02,760 --> 01:00:05,040
Kerja bagus! Ayo!
747
01:00:05,960 --> 01:00:08,720
- Banyak kemajuan.
- Ya, mereka sangat hebat.
748
01:00:12,640 --> 01:00:14,560
Ini penyiksaan!
749
01:00:24,200 --> 01:00:27,920
Satu, dua, tiga, empat,
lima, enam, tujuh, delapan.
750
01:00:28,000 --> 01:00:31,960
Satu, dua, tiga, empat,
lima, enam, tujuh, delapan.
751
01:00:32,320 --> 01:00:33,440
Menyenangkan!
752
01:00:33,840 --> 01:00:36,120
Maddy pasti suka!
753
01:00:38,360 --> 01:00:40,520
- Bagaimana?
- Menakjubkan.
754
01:00:40,600 --> 01:00:41,520
Mematikan.
755
01:00:49,160 --> 01:00:51,400
- Ya.
- Sangat bagus!
756
01:00:53,680 --> 01:00:57,680
Kalian tidak berlatih
dari video YouTube, bukan?
757
01:00:57,760 --> 01:01:00,080
Sebab kita punya kesepakatan.
758
01:01:00,440 --> 01:01:03,160
- Tidak. Tentu tidak.
- Tidak.
759
01:01:10,960 --> 01:01:12,720
Astaga!
760
01:01:23,560 --> 01:01:25,320
Kerja bagus. Siapa yang memimpin?
761
01:01:25,400 --> 01:01:27,360
- Aku.
- Bagus sekali.
762
01:01:28,840 --> 01:01:30,800
Hei, Kawan-kawan. Aku butuh bantuan.
763
01:01:40,200 --> 01:01:44,120
Kerja bagus, Alkira! Menakjubkan.
764
01:01:50,040 --> 01:01:50,920
Tess.
765
01:01:51,000 --> 01:01:53,720
Putar pergelangan tanganmu...
766
01:01:53,960 --> 01:01:57,320
Ayo, Tayla. Ya, bagus.
767
01:01:58,640 --> 01:02:01,600
Pertahankan kekuatan. Bagus.
768
01:02:03,000 --> 01:02:04,800
- Baik.
- Bagus.
769
01:02:06,000 --> 01:02:07,880
Semua beres. Kerja bagus.
770
01:02:10,280 --> 01:02:12,880
Ulangi lagi. Coba sekali lagi, ya?
771
01:02:15,760 --> 01:02:17,920
- Ada apa?
- Tidak apa-apa.
772
01:02:18,600 --> 01:02:20,800
Tayla sangat meningkat.
773
01:02:20,880 --> 01:02:23,920
Kurasa makin dia percaya diri,
makin dia hebat.
774
01:02:24,360 --> 01:02:25,840
Tapi aku merasa...
775
01:02:27,760 --> 01:02:29,600
ada sesuatu yang menahannya.
776
01:02:37,240 --> 01:02:39,760
BERMIMPI BESAR
777
01:02:39,840 --> 01:02:41,440
Apa namanya?
778
01:02:43,200 --> 01:02:44,440
Ya.
779
01:02:44,560 --> 01:02:47,520
KEJUARAAN NEGARA BAGIAN
780
01:02:47,600 --> 01:02:52,400
PESENAM ADELAIDE
JAJAK PENDAPAT, SIAPA YANG AKAN MENANG?
781
01:02:52,520 --> 01:02:53,880
NORTH FLINDERS PAYAH
TAYLA GEMUK DAN JELEK
782
01:02:53,960 --> 01:02:55,320
KITA AKAN KALAHKAN MEREKA
783
01:02:55,400 --> 01:02:57,440
YA! DIA GEMUK DAN JELEK
784
01:03:09,200 --> 01:03:11,280
Sayang, semoga harimu baik.
785
01:03:11,360 --> 01:03:13,560
- Sampai jumpa.
- Nikmati latihan.
786
01:03:17,600 --> 01:03:19,960
- Hei, Tay.
- Hai, Alkira.
787
01:03:20,040 --> 01:03:21,800
Aku melihat situs obrolan senam semalam.
788
01:03:22,000 --> 01:03:24,960
Kylie dan Cassie dari tim Aerial
benar-benar bodoh.
789
01:03:25,920 --> 01:03:27,880
Kau tahu dirimu luar biasa, bukan?
790
01:03:27,960 --> 01:03:30,880
Mereka hanya badut kota sombong dan bodoh.
791
01:03:31,520 --> 01:03:34,120
Tubuhmu sudah bugar dan berotot.
792
01:03:34,200 --> 01:03:36,880
Bantu aku membentuk tubuh sepertimu.
793
01:03:37,880 --> 01:03:40,080
Ya, tapi saat aku becermin,
794
01:03:40,160 --> 01:03:44,080
aku merasa gemuk dan jelek,
seperti kata mereka.
795
01:03:45,960 --> 01:03:49,320
Hei, lihat kulitku?
Warna ini tak akan pudar, tahu?
796
01:03:49,400 --> 01:03:51,560
Aku sering dikatai seumur hidup.
797
01:03:51,640 --> 01:03:53,400
Siapa pun tak bisa menjatuhkanku.
798
01:03:53,520 --> 01:03:56,760
Akan kutunjukkan pada mereka.
Keluar saja dari situs dan obrolan itu.
799
01:03:56,840 --> 01:03:58,760
Mereka akan berhenti
jika kau tak terpengaruh.
800
01:03:58,840 --> 01:04:00,040
Kau menakjubkan.
801
01:04:00,120 --> 01:04:01,880
Tunjukkan dan kalahkan mereka.
802
01:04:03,960 --> 01:04:05,840
Ya. Kita mematikan.
803
01:04:05,920 --> 01:04:07,720
Ya. Ayo tunjukkan pada mereka.
804
01:04:08,360 --> 01:04:10,920
Kemari. Ayo pergi.
805
01:04:12,360 --> 01:04:16,280
Pakai istilah mematikan saja.
Tak perlu kata lain.
806
01:04:16,360 --> 01:04:18,520
Ya? Mematikan.
807
01:04:18,600 --> 01:04:19,560
Bagus.
808
01:04:54,760 --> 01:04:56,080
Ayo, Tayla, bagus!
809
01:04:59,120 --> 01:05:01,320
- Tayla, kau hebat!
- Luar biasa.
810
01:05:01,400 --> 01:05:02,840
Lampaui batas!
811
01:05:02,920 --> 01:05:04,920
Serius, ayo maju, Becky dan timnya.
812
01:05:05,000 --> 01:05:06,360
Ya!
813
01:05:06,960 --> 01:05:09,120
- Usaha maksimal.
- Ayo.
814
01:05:29,960 --> 01:05:32,280
Jadi, kalian tak tahu
di mana Mary dan Alkira?
815
01:05:32,360 --> 01:05:35,800
Tidak, aku berusaha menelepon,
tapi tak dijawab.
816
01:05:35,880 --> 01:05:37,000
Akan kucoba.
817
01:05:43,760 --> 01:05:45,640
Para pesenam, harap selesaikan pemanasan.
818
01:05:46,680 --> 01:05:48,960
Bagaimana sekarang? Kita akan mulai.
819
01:05:50,120 --> 01:05:52,080
Jangan ikut perkenalan.
820
01:05:52,160 --> 01:05:55,520
Kita akan bergabung setelah dia tiba
untuk ronde pertama. Ayo.
821
01:06:01,120 --> 01:06:03,280
Baik, berdiri di sini.
Kita menonton sambil pemanasan.
822
01:06:03,360 --> 01:06:06,920
Para pesenam,
silakan berbaris untuk presentasi.
823
01:06:07,760 --> 01:06:09,760
Mary menyuruh Alkira mundur?
824
01:06:09,840 --> 01:06:13,880
Lebih baik jika dia memberi tahu kita,
kini kita tak bisa ikut kejuaraan.
825
01:06:13,960 --> 01:06:16,080
Entahlah. Semoga tidak.
826
01:06:16,160 --> 01:06:19,080
Tim yang berkompetisi hari ini
adalah Queenstown.
827
01:06:20,080 --> 01:06:21,160
Dynamic.
828
01:06:22,400 --> 01:06:23,640
Woodlands.
829
01:06:25,080 --> 01:06:26,200
Aerial.
830
01:06:27,520 --> 01:06:28,960
North Flinders.
831
01:06:30,600 --> 01:06:31,960
North Flinders.
832
01:06:34,960 --> 01:06:37,000
- Ada apa?
- Entahlah.
833
01:06:37,080 --> 01:06:39,000
Sebaiknya mereka muncul di ronde pertama,
834
01:06:39,080 --> 01:06:40,960
jika tidak, mereka didiskualifikasi.
835
01:06:41,040 --> 01:06:43,520
Para peserta menuju lokasi ronde pertama.
836
01:06:48,920 --> 01:06:50,320
- Lihat, itu mereka.
- Bagus.
837
01:06:51,720 --> 01:06:53,640
Tapi tunggu, Alkira tak ada.
838
01:07:26,920 --> 01:07:28,240
Jadi, kalian tak bicara dengannya?
839
01:07:28,320 --> 01:07:31,560
Tidak, kucoba meneleponnya,
tapi tak diangkat.
840
01:07:32,960 --> 01:07:34,160
Kita harus bagaimana?
841
01:07:34,240 --> 01:07:38,560
Lakukan yang terbaik.
Alkira pun akan begitu saat tiba di sini.
842
01:07:39,160 --> 01:07:40,000
Siap?
843
01:07:42,160 --> 01:07:43,840
Usaha maksimal.
844
01:07:44,240 --> 01:07:45,120
Ayo.
845
01:08:06,560 --> 01:08:07,720
Tak dijawab.
846
01:08:53,880 --> 01:08:54,760
Terima kasih!
847
01:09:09,000 --> 01:09:10,240
Mary menelepon.
848
01:09:11,840 --> 01:09:13,640
Ya. Tak apa.
849
01:09:14,640 --> 01:09:16,160
Aku mau tahu ada apa.
850
01:09:32,080 --> 01:09:33,800
Tunggu, Kate pergi ke mana?
851
01:09:37,080 --> 01:09:39,840
Aku mau tahu apa yang terjadi. Tunggu.
852
01:09:42,040 --> 01:09:43,720
Kate? Kau di mana?
853
01:09:44,960 --> 01:09:46,800
Apa? Kau pergi? Kenapa?
854
01:09:49,040 --> 01:09:52,960
Baik. Ya. Aku mengerti.
855
01:09:53,680 --> 01:09:56,000
Baiklah. Ya. Serahkan padaku dan Pat.
856
01:09:57,520 --> 01:09:58,720
Apa yang terjadi?
857
01:09:59,040 --> 01:10:00,600
Kate minta kita memeriksa buku peraturan
858
01:10:00,680 --> 01:10:04,360
untuk melihat peraturan
mengenai pesenam dan putaran.
859
01:10:04,440 --> 01:10:06,440
Siapa yang bawa
buku peraturan kompetisi di tasnya?
860
01:10:06,560 --> 01:10:10,120
Ya, pelatih yang tak mau kalah
apa pun yang terjadi.
861
01:10:10,200 --> 01:10:11,840
Ibu dan anak mirip.
862
01:11:07,840 --> 01:11:09,200
Kate, kau penyelamat.
863
01:11:09,840 --> 01:11:12,800
Ban mobilku kempis,
aku tak bisa hubungi siapa pun.
864
01:11:13,440 --> 01:11:15,760
- Sial sekali.
- Jangan cemas, kita dalam perjalanan.
865
01:11:15,960 --> 01:11:18,000
Tapi Alkira melewatkan setengah kompetisi.
866
01:11:18,080 --> 01:11:20,040
Mungkin tak apa.
Pat dan Shane sedang memeriksa.
867
01:11:20,120 --> 01:11:21,520
Alkira, lakukan pemanasan.
868
01:12:03,600 --> 01:12:06,120
- Itu mereka. Ayo.
- Dia datang!
869
01:12:06,680 --> 01:12:07,760
Hei.
870
01:12:08,760 --> 01:12:11,320
Hei, jangan cemas. Semua beres.
871
01:12:11,400 --> 01:12:12,720
- Ada larangan?
- Tidak.
872
01:12:13,520 --> 01:12:15,160
- Baiklah, ayo.
- Ya.
873
01:12:18,840 --> 01:12:23,040
Hei, Sally. Alkira sudah tiba,
dia bisa ikut kompetisi.
874
01:12:26,560 --> 01:12:28,000
Tidak bisa. Dia terlambat.
875
01:12:28,320 --> 01:12:29,320
- Sudah lewat.
- Ya.
876
01:12:29,400 --> 01:12:30,760
Tapi tak ada larangan di peraturan.
877
01:12:30,840 --> 01:12:32,600
Tampil saja, kompetisi masih berlangsung.
878
01:12:32,680 --> 01:12:33,800
Bukan begitu caranya.
879
01:12:33,880 --> 01:12:36,520
Kau tak boleh melarang.
Tak ada dalam peraturan.
880
01:12:36,600 --> 01:12:38,880
Jika dia menyelesaikan semua ronde
sebelum kompetisi usai,
881
01:12:39,280 --> 01:12:40,760
dia harus diizinkan tampil.
882
01:12:42,560 --> 01:12:43,480
Lihatlah.
883
01:12:43,960 --> 01:12:46,240
Berkompetisi per putaran bersama tim
884
01:12:46,320 --> 01:12:48,040
hanya praktik yang lumrah.
885
01:12:48,120 --> 01:12:49,560
Bukan peraturan wajib.
886
01:12:50,520 --> 01:12:51,440
Baiklah.
887
01:12:52,640 --> 01:12:54,360
Tapi dia harus selesaikan semua alat
888
01:12:54,440 --> 01:12:56,960
sebelum pesenam terakhir
di putaran terakhir.
889
01:12:57,320 --> 01:13:01,040
Itu akan menutup kompetisi,
jika dia belum selesai...
890
01:13:01,880 --> 01:13:03,240
- Paham?
- Ya.
891
01:13:03,320 --> 01:13:04,720
Terima kasih, Sally.
892
01:13:08,640 --> 01:13:10,720
BALOK SELESAI
893
01:13:10,800 --> 01:13:13,120
Kabar baik. Alkira, kau boleh tampil.
894
01:13:13,680 --> 01:13:14,800
Ada apa?
895
01:13:16,200 --> 01:13:17,960
Usaha maksimal.
896
01:13:19,320 --> 01:13:20,880
Ikut aku, Alkira. Ayo.
897
01:13:48,360 --> 01:13:50,560
BALOK: SISA 1 PUTARAN
898
01:14:47,440 --> 01:14:48,280
PUTARAN BALOK SELESAI
899
01:15:39,000 --> 01:15:40,440
PALANG: SELESAI
900
01:15:55,880 --> 01:15:56,720
Bagaimana?
901
01:15:57,320 --> 01:16:01,320
Pasti berimbang.
Kurasa senam lantai Alkira penentunya.
902
01:16:06,320 --> 01:16:07,360
- Bagus!
- Berbaris!
903
01:16:09,160 --> 01:16:10,560
Ayo, Alkira.
904
01:16:24,160 --> 01:16:25,280
PAHLAWANKU PAKAI BAJU SENAM
905
01:16:43,680 --> 01:16:45,400
- Usaha maksimal!
- Usaha maksimal!
906
01:16:46,280 --> 01:16:47,880
Ayo!
907
01:17:16,240 --> 01:17:18,720
NILAI SEDANG DIHITUNG
UPACARA AKAN SEGERA DIMULAI
908
01:17:21,160 --> 01:17:23,400
Tahu siapa yang menang?
909
01:17:39,320 --> 01:17:43,280
Selamat, para peserta dan pelatih,
kejuaraan hebat lainnya.
910
01:17:44,320 --> 01:17:47,760
Ini adalah ronde ketiga dan terakhir
dari Kejuaraan Negara Bagian.
911
01:17:47,840 --> 01:17:51,400
Terima kasih kepada para orang tua
dan teman yang mendukung hari ini.
912
01:17:56,040 --> 01:17:59,000
Juara ketiga, Tim Senam Queenstown.
913
01:18:05,440 --> 01:18:09,440
Dua tim dengan nilai akumulatif tertinggi
selama tiga ronde
914
01:18:09,840 --> 01:18:13,600
adalah Tim Senam Aerial
dan Tim Senam North Flinders.
915
01:18:16,600 --> 01:18:21,520
Usaha North Flinders luar biasa
untuk mengejar
916
01:18:21,600 --> 01:18:24,960
dengan performa pemecah rekor
di ronde final ini.
917
01:18:25,800 --> 01:18:31,520
Pemenang Kejuaraan Negara Bagian
dengan selisih nilai 0,01 adalah...
918
01:18:35,400 --> 01:18:37,000
Tim Senam North Flinders.
919
01:18:55,360 --> 01:18:57,280
Tentu saja, di peringkat kedua,
920
01:18:57,360 --> 01:19:01,320
dengan hasil brilian di tiap ronde,
Tim Senam Aerial.
921
01:19:06,680 --> 01:19:11,280
Pesenam Olimpiade Australia,
Larissa Miller, akan memberikan medali.
922
01:19:14,880 --> 01:19:18,720
Dengan senang hati juga kuumumkan,
Piala Kejuaraan Negara Bagian
923
01:19:18,800 --> 01:19:21,720
akan dinamai dengan nama seseorang
yang banyak berkontribusi
924
01:19:21,800 --> 01:19:23,160
dalam dunia senam junior.
925
01:19:23,400 --> 01:19:24,600
Beverly Teague.
926
01:19:45,160 --> 01:19:47,640
Sekarang, hadirin sekalian dimohon berdiri
927
01:19:47,720 --> 01:19:51,880
untuk presentasi perdana
Piala Memorial Beverly Teague.
928
01:19:53,680 --> 01:19:56,120
Aku mengundang pelatih North Flinders
929
01:19:56,560 --> 01:19:59,720
dan sahabat lama Beverly, Maddy Cornell,
930
01:19:59,800 --> 01:20:02,280
untuk menerima
piala Kejuaraan Negara Bagian.
931
01:20:06,120 --> 01:20:07,160
Terima kasih.
932
01:20:08,200 --> 01:20:11,760
Kuundang Kate Fuller-Jones
untuk menerimanya bersamaku.
933
01:20:41,760 --> 01:20:42,720
Terima kasih, semuanya.
934
01:20:42,800 --> 01:20:45,600
Acara dan presentasi hari ini ditutup.
935
01:20:59,280 --> 01:21:01,280
Kerja bagus! Ya!
936
01:21:01,360 --> 01:21:03,200
Lihat kalian.
937
01:21:04,680 --> 01:21:05,800
- Maddy?
- Astaga.
938
01:21:05,880 --> 01:21:08,840
Tess, Alkira, Tayla, selamat.
939
01:21:08,920 --> 01:21:10,440
Performa kalian luar biasa.
940
01:21:10,960 --> 01:21:12,720
Kukira kami lebih unggul,
941
01:21:12,800 --> 01:21:16,600
tapi gerakan dan keterampilan kalian
menang tipis. Selamat.
942
01:21:16,920 --> 01:21:20,240
Hei, kau baik sekali. Kami menghargainya.
943
01:21:20,320 --> 01:21:22,760
Kompetisi yang hebat.
Mengeluarkan kemampuan terbaik.
944
01:21:23,240 --> 01:21:26,000
Ini akhir yang sangat cocok bagi kalian
945
01:21:26,080 --> 01:21:28,160
untuk Piala Beverly Teague pertama.
946
01:21:31,200 --> 01:21:32,800
Tapi tahun depan, kami akan datang
untuk merebutnya.
947
01:21:32,880 --> 01:21:34,840
Baiklah. Itulah yang kuharapkan.
948
01:21:36,080 --> 01:21:39,400
Aku sangat terkesan
dengan tim Aerial dan pelatihannya.
949
01:21:39,520 --> 01:21:42,680
Aku mau kita berlatih bersama
jika memungkinkan.
950
01:21:42,760 --> 01:21:45,680
Kurasa kalian bisa belajar banyak
dari Cassie, Kylie, dan Li.
951
01:21:45,760 --> 01:21:47,800
- Bagaimana?
- Aku merasa terhormat.
952
01:21:47,880 --> 01:21:49,720
Mungkin kita bisa lakukan pertukaran.
953
01:21:49,800 --> 01:21:51,680
Kami bisa datang ke desa untuk berlatih,
954
01:21:51,760 --> 01:21:53,880
kalian pun bisa ikut kami berlatih.
955
01:21:53,960 --> 01:21:54,840
Ya.
956
01:21:56,120 --> 01:22:00,400
Sebenarnya, aku tahu tempat latihan bagus.
957
01:22:00,800 --> 01:22:02,120
Pasti menyenangkan.
958
01:22:04,280 --> 01:22:07,560
Tapi kita perlu membahas
soal unggahan obrolan grup senam.
959
01:22:08,080 --> 01:22:09,680
Ada perundungan siber.
960
01:22:11,360 --> 01:22:13,320
Maaf, aku sama sekali tak tahu.
961
01:22:13,680 --> 01:22:17,760
Anak-anak, tak apa bersaing secara serius,
tapi jangan keterlaluan.
962
01:22:18,960 --> 01:22:22,520
Maafkan aku. Kata-kataku keterlaluan.
963
01:22:23,040 --> 01:22:25,160
Aku juga. Aku sangat menyesal.
964
01:22:26,200 --> 01:22:27,200
Pelukan kelompok.
965
01:22:37,680 --> 01:22:41,640
Sudah kupikirkan, tolong latih aku
untuk Kejuaraan Dunia.
966
01:22:43,320 --> 01:22:46,640
Maddy, itu impian kami.
Tapi bagaimana dengan Gabby?
967
01:22:46,720 --> 01:22:48,000
Aku akan menolaknya.
968
01:22:48,280 --> 01:22:50,960
Aku mau tinggal di sini
untuk sementara, melatih,
969
01:22:51,160 --> 01:22:53,680
dan dilatih oleh pelatih
yang bisa kupercaya.
970
01:22:53,960 --> 01:22:56,400
Aku tak bisa memikirkan
orang selain kalian.
971
01:22:59,320 --> 01:23:01,880
- Ibu! Ayah!
- Itu dia!
972
01:23:01,960 --> 01:23:02,960
Juara kecil kita.
973
01:23:03,040 --> 01:23:04,880
Semua kerja keras terbayar, bukan?
974
01:23:04,960 --> 01:23:05,840
Ya.
975
01:23:12,600 --> 01:23:14,760
Halo, Mary. Apa kabar?
976
01:23:15,000 --> 01:23:16,880
Halo, kerja bagus. Selamat.
977
01:23:16,960 --> 01:23:19,080
Penampilanmu cemerlang. Kerja bagus.
978
01:23:21,160 --> 01:23:23,880
Ini, Mary. Sampai jumpa tiga pekan lagi.
979
01:23:24,240 --> 01:23:25,400
Sekali lagi, kerja bagus.
980
01:23:28,640 --> 01:23:30,240
SURAT PENERIMAAN PROGRAM PELATIHAN JURI
981
01:23:30,320 --> 01:23:31,600
Juri?
982
01:23:32,120 --> 01:23:34,960
Sungguh? Sudah kubilang.
983
01:23:44,680 --> 01:23:49,000
Hei, Maddy, aku mau tampilkan sesuatu
yang istimewa.
984
01:23:49,080 --> 01:23:51,960
Sesuatu yang kupelajari dari YouTube.
985
01:24:13,200 --> 01:24:17,040
Dia hanya butuh kesempatan
986
01:24:17,120 --> 01:24:21,280
Dia sangat menyukaimu
Tapi kau terlalu buta untuk melihatnya
987
01:24:24,560 --> 01:24:26,080
Dia sudah lama mau bilang
988
01:24:26,600 --> 01:24:28,720
Dia melempar sinyal
Tapi kau tak menangkapnya
989
01:24:28,800 --> 01:24:30,960
Kami tahu kau sedih karena gagal masuk tim
990
01:24:31,040 --> 01:24:32,840
Kami tahu kau kecewa
Karena mimpi tak tercapai
991
01:24:32,920 --> 01:24:35,320
Kau bisa berbahagia
Berhenti dan pikirkanlah
992
01:24:35,400 --> 01:24:37,160
Dia bisa menjadi romantis
993
01:24:37,400 --> 01:24:39,360
Dia manis, kami pikir kalian serasi
994
01:24:39,440 --> 01:24:41,240
Dia akan cocok dengan kami
995
01:24:41,320 --> 01:24:45,560
Dia hanya butuh kesempatan
996
01:24:45,640 --> 01:24:49,640
Dia sangat menyukaimu
Tapi kau terlalu buta untuk melihatnya
997
01:24:51,400 --> 01:24:53,920
Dia pemuda yang sangat baik
Pokoknya keren sekali
998
01:24:54,000 --> 01:24:55,360
Tiap gadis di sekolah kami suka dia
999
01:24:55,800 --> 01:24:57,520
Dia pria untukmu, kalian pasti cocok
1000
01:24:58,120 --> 01:25:02,040
Jangan biarkan dia jatuh dan terbakar
Sebab kami pun sangat menyukainya
1001
01:25:02,120 --> 01:25:05,920
Kini kau tahu harus berbuat apa
Jangan biarkan dia lepas
1002
01:25:06,000 --> 01:25:08,280
Terimalah ajakan kencannya, ya?
1003
01:25:08,360 --> 01:25:12,000
Dia hanya butuh kesempatan
1004
01:25:12,080 --> 01:25:13,600
Dia sangat menyukaimu
1005
01:25:13,880 --> 01:25:16,320
Tapi kau terlalu buta untuk melihatnya
1006
01:25:18,680 --> 01:25:19,800
Ayo
1007
01:25:26,080 --> 01:25:28,040
Film atau makan malam?
1008
01:25:29,080 --> 01:25:30,920
Kau gigih.
1009
01:25:31,960 --> 01:25:32,840
Film dan makan malam?
1010
01:25:46,680 --> 01:25:48,560
Baiklah, ayo menari.
1011
01:25:48,640 --> 01:25:50,880
Kau juga, Maddy.
1012
01:25:50,960 --> 01:25:52,960
- Kalian mau apa?
- Menari.
1013
01:25:54,200 --> 01:25:55,760
Ikuti aku saja.
1014
01:27:00,360 --> 01:27:03,960
Jadi, apa idemu
untuk latihan bersama kita berikutnya?
1015
01:27:09,680 --> 01:27:11,680
Ini penyiksaan!
1016
01:28:33,840 --> 01:28:37,400
DUA TAHUN KEMUDIAN...
1017
01:28:38,760 --> 01:28:41,640
Aku turut menyesali
kejadian yang menimpa Kate.
1018
01:28:43,320 --> 01:28:48,840
Tapi kenyataannya, hanya butuh satu orang
untuk Kejuaraan Dunia.
1019
01:28:49,520 --> 01:28:50,840
Kalian harus bersaing.
1020
01:28:54,000 --> 01:28:55,000
KESEMPATAN KEDUA
1021
01:28:55,080 --> 01:28:58,800
DAN PERSAINGAN BERLANJUT
1022
01:29:05,000 --> 01:29:07,000
Terjemahan subtitle oleh Fransisca Liunata
1023
01:29:07,280 --> 01:29:12,037
Subtitles by sub.Trader
subscene.com