1
00:02:41,452 --> 00:02:43,377
Kau terlalu cepat.
2
00:02:43,429 --> 00:02:45,552
Masih harus ke ujung tanjung.
3
00:02:45,577 --> 00:02:47,303
Aku bawakan kau makan siang.
4
00:02:47,349 --> 00:02:49,379
Juga sesuatu untuk Chanky.
5
00:02:51,804 --> 00:02:53,565
Hai, Chanky!
6
00:02:54,807 --> 00:02:56,879
Hai, temanku!
7
00:02:56,932 --> 00:02:59,035
Aku sudah menyusuri tepi pantai
sepanjang pagi.
8
00:02:59,067 --> 00:03:01,476
Lumut pasti berada
di sisi selatan hari ini.
9
00:03:03,015 --> 00:03:05,111
Aku berharap untuk memfoto kita
saat kau selesai.
10
00:03:05,136 --> 00:03:06,746
tapi kelihatannya
kau baru saja memulai.
11
00:03:06,784 --> 00:03:09,464
Terserahlah.
Oke, ambil garpu rumput itu.
12
00:03:19,098 --> 00:03:20,566
Oke.
13
00:03:21,656 --> 00:03:23,186
Apa yang kau lakukan?
14
00:03:24,858 --> 00:03:27,172
- Berdiri di sini.
- Oke.
15
00:03:27,173 --> 00:03:29,966
Oke, seperti itu.
Angkat garpunya.
16
00:03:30,577 --> 00:03:32,059
Bukan seperti itu.
17
00:03:32,084 --> 00:03:33,573
Seperti...
18
00:03:34,928 --> 00:03:37,018
Oke.
19
00:03:37,093 --> 00:03:38,465
Baiklah.
20
00:03:38,518 --> 00:03:40,396
Oke, sekarang...
21
00:03:40,486 --> 00:03:42,721
Tetap diam seperti ini dan
jangan bergerak selama 20 detik.
22
00:03:42,722 --> 00:03:44,256
Oke.
23
00:03:57,080 --> 00:03:59,265
20 detik, ya?
24
00:04:04,782 --> 00:04:06,312
Hentikan.
25
00:04:06,346 --> 00:04:08,086
Ini momen serius.
26
00:04:08,111 --> 00:04:09,645
Hentikan.
27
00:04:09,955 --> 00:04:13,367
Hentikan.
Chanky akan mulai tertawa.
28
00:04:16,156 --> 00:04:18,499
Ayolah.
Itu pasti sudah 20 detik.
29
00:04:18,524 --> 00:04:20,390
- Oke.
- Sudah selesai?
30
00:04:20,421 --> 00:04:21,864
Aku rasa begitu.
31
00:04:26,596 --> 00:04:28,347
Kau sudah mendapat cukup?
32
00:05:33,352 --> 00:05:34,790
Baby Time.
Bersedia, siap, Bayi.
33
00:05:34,815 --> 00:05:36,886
Ayolah. Aku sedang makan.
34
00:05:38,600 --> 00:05:40,050
Kevin...
35
00:05:40,075 --> 00:05:42,531
Aku hanya bisa mengerjakan
apa yang diberikan kepadaku. Benar?
36
00:05:42,556 --> 00:05:44,603
Dan aku takut itu terserah
dengan laut.
37
00:05:44,634 --> 00:05:46,311
Tak ada lagi yang tersisa
di luar sana, Kevin.
38
00:05:46,312 --> 00:05:47,584
Mereka sudah melangkah maju.
39
00:05:47,613 --> 00:05:49,614
Tidak, mereka pindah ke Barat.
40
00:05:49,639 --> 00:05:51,956
Apa yang salah dengan itu?
41
00:05:54,161 --> 00:05:57,432
Kevin, kita harus mulai
membuat rencana.
42
00:05:57,457 --> 00:05:59,139
Kita harus pikirkan ini.
43
00:05:59,194 --> 00:06:02,461
Ada lumut bernilai ribuan dolar
di pekarangan itu, Sam.
44
00:06:02,486 --> 00:06:04,437
Itu bukan uang yang sedikit.
45
00:06:28,821 --> 00:06:32,499
- Bagaimana semuanya, orang aneh?
- Baik! Semua baik!
46
00:07:22,368 --> 00:07:26,266
Kau pasti berpikir aku
kotak pasir, ya?
47
00:07:27,146 --> 00:07:29,974
$211?
48
00:07:30,082 --> 00:07:32,103
Kau yakin itu benar?
49
00:07:32,128 --> 00:07:33,568
Itu hampir satu muatan truk.
50
00:07:33,593 --> 00:07:36,527
Aku tak bisa menjual lumut
ketika itu dipenuhi sampah.
51
00:07:36,556 --> 00:07:38,931
Aku tak asal membeli semua
yang berasal dari laut.
52
00:07:38,958 --> 00:07:40,659
Aku tahu. Tapi...
53
00:07:41,794 --> 00:07:43,831
Aku hanya berpikir itu lebih.
54
00:07:44,329 --> 00:07:46,363
Kita semua menginginkan lebih.
55
00:07:46,388 --> 00:07:49,659
Lebih banyak uang, waktu,
vagina, dan ganja.
56
00:07:49,708 --> 00:07:52,846
Tapi tangan tua ini harus
bekerja hingga berdarah.
57
00:07:55,496 --> 00:07:58,053
Tidak. Beritahu padaku,
58
00:07:58,078 --> 00:08:00,507
Kau tak mencari pekerja tambahan?
59
00:08:00,556 --> 00:08:02,190
Di sini?
60
00:08:02,215 --> 00:08:03,851
- Ya.
- Tidak!
61
00:08:03,900 --> 00:08:07,662
Dengar, kau cukup bawakan aku
lumut berkualitas.
62
00:08:07,687 --> 00:08:09,749
Dan kita berdua akan bahagia.
63
00:08:09,789 --> 00:08:11,984
Ya, seharusnya ada lumpur...
64
00:08:12,009 --> 00:08:13,821
...berasal dari jalur seberang
malam ini.
65
00:08:13,917 --> 00:08:17,539
Itu harusnya cukup memberimu
keuntungan.
66
00:08:17,630 --> 00:08:19,519
Ya.
67
00:08:20,360 --> 00:08:22,722
- Terima kasih, Omer
- Ya.
68
00:08:33,549 --> 00:08:35,369
Bajingan!
69
00:08:55,427 --> 00:08:57,418
Hati-hati.
70
00:08:57,433 --> 00:09:00,491
Terlalu banyak sabun akan
membuat kulitku kering.
71
00:09:00,516 --> 00:09:02,821
Aku tak memakai sabun, Gladys.
72
00:09:02,842 --> 00:09:06,236
Aku tak membayarmu untuk
membantah perkataanku.
73
00:09:08,812 --> 00:09:10,643
Soal itu...
74
00:09:10,716 --> 00:09:13,097
Kau biasanya membayarku
saat hari Jumat.
75
00:09:13,152 --> 00:09:16,521
Benarkah?
76
00:09:17,256 --> 00:09:19,876
Demi Tuhan.
77
00:09:19,926 --> 00:09:23,695
Kau tahu berapa penghasilanku
seminggu saat aku hamil?
78
00:09:23,696 --> 00:09:26,161
Aku tidak tahu, Gladys.
79
00:09:27,934 --> 00:09:29,534
Laki-laki yang bekerja.
80
00:09:29,559 --> 00:09:32,301
Wanita mengurus anak-anak.
81
00:09:46,443 --> 00:09:48,559
Bagaimana dengan Omer?
82
00:09:48,578 --> 00:09:50,222
Kau takkan senang.
83
00:09:50,261 --> 00:09:52,508
Aku rasa aku bisa menangani itu.
84
00:09:52,547 --> 00:09:54,155
Berapa?
85
00:09:56,893 --> 00:10:00,251
- $200.
- Kevin, ini konyol!
86
00:10:00,276 --> 00:10:02,665
Kau harus ke barat seperti
penghuni pulau bangkrut lainnya.
87
00:10:02,690 --> 00:10:05,337
Kau pikir aku bisa cukup naik pesawat
lalu membuat kita kaya?
88
00:10:05,395 --> 00:10:09,366
Kaya? Aku cukup puas dengan
boks bayi dan sekotak popok.
89
00:10:09,391 --> 00:10:10,909
Sam, apa intinya memiliki anak,
90
00:10:10,934 --> 00:10:12,971
Jika aku tinggal di Alberta
6 bulan dalam setahun?
91
00:10:12,996 --> 00:10:15,250
Kami bisa ikut denganmu.
Kami tak harus tetap di sini.
92
00:10:15,273 --> 00:10:18,499
Ini rumah, Sam.
93
00:10:18,585 --> 00:10:21,325
Kita takkan membesarkan anak
di sisi lain negeri.
94
00:10:21,388 --> 00:10:23,321
Saudaraku membangun
kehidupan layak di sana.
95
00:10:23,346 --> 00:10:25,737
Cukup hubungi dia.
96
00:10:25,748 --> 00:10:27,582
Darcy?
97
00:10:27,607 --> 00:10:30,681
Dia belum pulang, berapa lama?
Sekitar 6-7 tahun?
98
00:10:30,706 --> 00:10:33,267
Dia tak punya istri dan anak!
99
00:10:33,292 --> 00:10:35,017
Ya, tapi dia menghasilkan uang.
100
00:10:35,042 --> 00:10:37,567
Jadi itu pasti berarti sesuatu.
Kehidupan yang bagus.
101
00:10:37,592 --> 00:10:40,504
Jangan bertingkah seolah Darcy
orang jahat karena dia berhasil.
102
00:10:41,211 --> 00:10:43,108
Saudaramu membuat
keputusan yang tepat.
103
00:10:43,133 --> 00:10:46,382
- Dengan pergi ke Barat?
- Bukan. Dengan tidak kembali.
104
00:11:45,781 --> 00:11:47,828
Tidak, dia belum kembali.
105
00:11:50,929 --> 00:11:55,247
Kau tak harus melakukan itu.
106
00:11:55,286 --> 00:11:59,829
Aku akan temukan dia.
107
00:13:21,500 --> 00:13:23,870
Kembalilah tidur.
108
00:13:24,860 --> 00:13:27,073
Aku ingin perbaiki rumah ini.
109
00:13:28,062 --> 00:13:30,925
Aku ingin menggendong
anak kita di dekapanku.
110
00:13:32,881 --> 00:13:35,738
Aku hanya ingin jadi
ayah yang baik.
111
00:13:35,763 --> 00:13:37,825
Itu pasti.
112
00:13:40,884 --> 00:13:42,767
Dengar,
113
00:13:44,590 --> 00:13:49,079
Saat aku kembali, aku akan
hubungi saudaramu, oke?
114
00:13:49,114 --> 00:13:51,286
Melihat situasi tentang Barat.
115
00:18:49,428 --> 00:18:51,396
Silakan tinggalkan pesan...
116
00:19:05,744 --> 00:19:07,831
Bagaimana pagimu?
117
00:19:07,846 --> 00:19:10,344
Hari terbaik dari mencari lumut
setelah sekian lama, Sam.
118
00:19:10,372 --> 00:19:11,536
Secara mudah.
119
00:19:11,574 --> 00:19:13,806
- Ini adalah waktunya.
- Aku pernah dengar itu sebelumnya.
120
00:19:13,831 --> 00:19:16,378
Ada tumpukan daun di sana,
biar kuberitahu padamu.
121
00:19:16,421 --> 00:19:18,771
Aku akan membawanya pulang
selama beberapa hari.
122
00:19:19,564 --> 00:19:21,564
Masalahnya adalah,
ketika kau mendapatkan lumut,
123
00:19:21,589 --> 00:19:23,498
Kau lupa tentang sepuluh kali
dimana kau tak melakukan itu.
124
00:19:23,523 --> 00:19:25,966
Ya. Kau benar.
125
00:19:27,638 --> 00:19:30,268
Aku akan pergi menjadi
budaknya Gladys.
126
00:19:30,335 --> 00:19:32,266
Jangan lupa menghubungi saudaraku.
127
00:19:32,702 --> 00:19:35,709
- Hei, Kev? Aku mencintaimu.
- Apa?
128
00:19:35,755 --> 00:19:38,763
Dengar, ini adalah waktu kita, Sam.
129
00:19:38,790 --> 00:19:40,703
Ini adalah waktu kita.
130
00:19:52,353 --> 00:19:56,172
Hari ini sampahnya bernilai $330.
131
00:19:56,231 --> 00:19:57,666
Aku akan terima itu.
132
00:19:57,696 --> 00:19:59,118
Kenapa kau terus melakukan ini...
133
00:19:59,143 --> 00:20:01,045
...kepada dirimu sendiri,
dasar bajingan bodoh?
134
00:20:01,105 --> 00:20:03,568
Aku akan berhenti mencari lumut,
saat kau berhenti membayar.
135
00:20:03,569 --> 00:20:06,780
Kau terlambat 30 tahun
untuk mencari nafkah.
136
00:20:06,805 --> 00:20:10,826
Aku hanya melakukan itu karena masih
bisa menjualnya sebagai pakan ternak.
137
00:20:15,669 --> 00:20:20,128
Menurutmu kau bisa mulai
membayarku secara tunai?
138
00:20:20,178 --> 00:20:21,933
- Tunai?
- Ya.
139
00:20:21,958 --> 00:20:23,684
Mengingat aku satu-satunya
pelangganmu,
140
00:20:23,709 --> 00:20:25,757
Itu harusnya tidak sulit, bukan?
141
00:20:25,782 --> 00:20:28,176
Aku bukan bank, Kevin.
142
00:20:28,278 --> 00:20:31,537
Dengar, jawab ini.
143
00:20:31,602 --> 00:20:34,859
Apa yang akan kau lakukan
saat aku meninggal?
144
00:20:34,900 --> 00:20:37,379
Setidaknya masa hidupku
tinggal beberapa tahun lagi.
145
00:20:37,404 --> 00:20:39,823
Siapa yang akan membeli lumut?
146
00:20:39,838 --> 00:20:41,826
Kau akan butuh sesuatu.
147
00:20:41,840 --> 00:20:45,417
Kau tak bisa beri
makan anak rumput laut.
148
00:20:45,433 --> 00:20:48,165
Kau bisa jual kayu bakar.
Umpan.
149
00:20:48,190 --> 00:20:50,903
Atau bahkan cobalah
tumbuhkan kentang!
150
00:20:50,957 --> 00:20:54,452
- Terima kasih sarannya.
- Ya, pikirkan soal itu.
151
00:21:21,913 --> 00:21:25,134
Aku menghasilkan $450 sehari.
152
00:21:25,159 --> 00:21:26,781
Itu baru permulaan.
153
00:21:26,806 --> 00:21:29,787
Tambahan $200 perhari
untuk upah resiko.
154
00:21:29,788 --> 00:21:32,623
Tambahan $150 lainnya
untuk tunjangan hidup.
155
00:21:32,624 --> 00:21:34,644
Mobilku di luar tambahan 100 lainnya.
156
00:21:34,676 --> 00:21:36,268
Tagihan ponselku ditanggung.
157
00:21:36,299 --> 00:21:38,327
Dan aku mendapat dua pasang
baju kerja gratis.
158
00:21:38,364 --> 00:21:39,789
Bagian terbaiknya,
159
00:21:39,814 --> 00:21:42,108
Kau tak perlu banyak
habiskan waktu di sana.
160
00:21:42,133 --> 00:21:45,205
Jadi saat kau pulang, kau merasa
seperti habis menang lotre.
161
00:21:46,456 --> 00:21:48,579
- Hai, Sam.
- Hei.
162
00:21:56,410 --> 00:21:58,616
Kevin akhirnya membuatmu hamil, ya?
163
00:21:58,617 --> 00:22:00,149
Ya.
164
00:22:02,754 --> 00:22:05,381
Totalnya $22.10.
165
00:22:05,443 --> 00:22:07,293
Kau tahu, aku hanya bawa $20.
166
00:22:07,304 --> 00:22:08,899
Jadi berikan itu padaku.
Aku akan kembalikan itu.
167
00:22:08,938 --> 00:22:11,260
Tunggu sebentar, manis...
168
00:22:13,963 --> 00:22:17,047
Tidak, tak masalah.
Aku punya uang receh di mobil.
169
00:22:18,179 --> 00:22:19,771
Tak apa.
170
00:22:21,717 --> 00:22:24,423
- Aku traktir.
- Terima kasih.
171
00:22:56,381 --> 00:22:58,143
Aku harap kau lapar.
172
00:23:03,981 --> 00:23:06,627
Biar aku ambilkan ini untukmu.
173
00:23:17,028 --> 00:23:18,941
Aku hampir lupa.
174
00:23:20,283 --> 00:23:22,313
Ini untukmu.
175
00:23:22,338 --> 00:23:24,128
Itu terasa bagus.
176
00:23:25,944 --> 00:23:28,023
Ini $500, Kevin.
177
00:23:28,048 --> 00:23:29,772
Aku tahu.
178
00:23:29,799 --> 00:23:32,300
Sudah kubilang hari terbaik
dari perolehan rumput laut.
179
00:23:35,663 --> 00:23:37,461
Ayo. Mari makan.
180
00:23:37,486 --> 00:23:40,673
Ada hari baik, ada hari buruk.
Dan ini sudah sangat lama,
181
00:23:40,698 --> 00:23:43,025
Kau lupa seperti apa rasanya
hari yang baik.
182
00:23:55,862 --> 00:23:58,162
Melaju kencang.
Mengemudi ceroboh.
183
00:23:58,187 --> 00:24:00,604
Mengendarai kendaraan bermotor
tanpa SIM yang berlaku.
184
00:24:00,605 --> 00:24:02,418
Dan di zona terlarang.
185
00:24:02,480 --> 00:24:04,708
Mereka tak punya jalan tanah
di tempat asalmu?
186
00:24:04,709 --> 00:24:07,236
Kau mau tambahan teguran
karena perilaku tidak tertib?
187
00:24:08,880 --> 00:24:11,277
$620?
188
00:24:24,436 --> 00:24:26,063
Aku rasa kita bisa sepakat,
189
00:24:26,088 --> 00:24:28,425
Ini bukan tidak bagus
untuk memulai hari.
190
00:24:28,485 --> 00:24:30,654
Aku bahkan tak melakukan apa-apa.
191
00:24:32,230 --> 00:24:35,022
- Kalian mau ke mana?
- Gereja.
192
00:24:35,067 --> 00:24:37,395
Aku tidak meminta
bala bantuan, Pak.
193
00:24:40,606 --> 00:24:43,614
Bagus. Karena kau takkan
mendapat apapun.
194
00:24:43,639 --> 00:24:45,321
Apa kubilang?
195
00:24:46,985 --> 00:24:50,290
Pelajari subjekmu sebelum kau
mulai memberikan pelajaran.
196
00:24:52,216 --> 00:24:54,271
Dia bahkan lebih buruk
dari yang terakhir.
197
00:24:54,296 --> 00:24:56,545
Kau dan saudarimu pergilah dari sini.
198
00:24:57,247 --> 00:25:00,061
Pastikan beritahu ayahmu
berapa banyak aku selamatkan dia.
199
00:25:01,159 --> 00:25:03,349
Saat kau sampai di gereja.
200
00:25:19,893 --> 00:25:22,058
Kesan pertama, Jagabaya.
201
00:25:23,955 --> 00:25:26,005
Biarkan mereka menghangatkanmu.
202
00:25:26,823 --> 00:25:28,688
Mereka tak begitu buruk.
203
00:26:10,638 --> 00:26:12,796
Tak apa.
204
00:26:25,260 --> 00:26:27,040
Dia hamil.
205
00:28:02,674 --> 00:28:05,731
Apa kau berusaha
membuatku terkesan?
206
00:28:05,809 --> 00:28:07,797
Maaf, pak?
207
00:28:08,433 --> 00:28:09,777
Menjadi polisi yang baik,
208
00:28:09,801 --> 00:28:12,269
Bukan tentang berapa banyak
dokumen yang diselesaikan.
209
00:28:14,126 --> 00:28:16,894
Jadi jika kau berusaha
membuatku terkesan,
210
00:28:16,895 --> 00:28:18,519
Ada sesuatu yang perlu
kau ketahui...
211
00:28:18,544 --> 00:28:21,065
...sebelum kita bawa
hubungan ini jadi lebih jauh.
212
00:28:21,166 --> 00:28:24,483
Yaitu jika aku tak peduli.
213
00:28:24,569 --> 00:28:27,280
Beberapa hal sebaiknya
kau lupakan.
214
00:28:28,584 --> 00:28:31,074
Kita hanya menjaga kedamaian, Crowe.
215
00:28:32,412 --> 00:28:34,547
Kita tidak mengganggunya.
216
00:28:36,953 --> 00:28:38,565
Kau harus mengenal orang-orang ini,
217
00:28:38,590 --> 00:28:40,505
Sebelum kau masukkan
mereka ke penjara.
218
00:28:42,348 --> 00:28:45,130
Saran yang bagus.
Terima kasih.
219
00:28:47,231 --> 00:28:49,014
Jika kau ingin meminta dipindahkan,
220
00:28:49,021 --> 00:28:51,244
Takkan ada yang tersinggung.
221
00:28:51,269 --> 00:28:56,307
Kau bukan yang pertama, dan
kau juga bukan yang terakhir.
222
00:29:02,840 --> 00:29:04,486
Selamat malam.
223
00:29:11,648 --> 00:29:13,034
Halo?
224
00:29:16,036 --> 00:29:17,827
Terbakar?
225
00:29:37,287 --> 00:29:39,606
Ini kado sambutan yang bagus.
226
00:29:40,105 --> 00:29:43,018
Jangan terlalu bergairah.
227
00:29:43,071 --> 00:29:46,509
Anak-anak sering membakar
berbagai macam barang di pantai.
228
00:30:12,466 --> 00:30:14,498
Apa ini?
229
00:30:14,977 --> 00:30:17,691
Itu lumut Irlandia.
230
00:30:18,472 --> 00:30:20,729
Itu memiliki sejarah di sini.
231
00:30:21,181 --> 00:30:23,772
Cara yang bagus untuk hasilkan
sedikit uang tambahan.
232
00:30:26,045 --> 00:30:29,784
Mereka pernah mendorong
pondok dari jurang.
233
00:30:30,612 --> 00:30:33,363
Itu kebakaran,
biar kuberitahu padamu.
234
00:30:33,364 --> 00:30:36,390
Aku jamin itu bukan
api unggun terakhirmu.
235
00:30:36,727 --> 00:30:39,121
Itu terlalu umum di sini.
236
00:30:41,571 --> 00:30:43,613
Seberapa umum ini?
237
00:30:47,038 --> 00:30:48,970
Simpan itu.
238
00:30:49,011 --> 00:30:50,621
Simpanlah.
239
00:30:53,516 --> 00:30:55,595
Oke, semua.
240
00:30:55,620 --> 00:30:58,695
Pertunjukan berakhir. Pulanglah.
241
00:30:58,740 --> 00:31:00,953
Terima kasih sudah datang.
242
00:31:02,202 --> 00:31:04,181
Pergilah.
243
00:31:49,018 --> 00:31:51,318
Maaf. Aku tak bermaksud
membangunkanmu.
244
00:31:51,995 --> 00:31:53,995
Aku hampir selesai.
245
00:31:54,816 --> 00:31:58,268
Dan apa yang kau lakukan?
246
00:31:58,331 --> 00:32:00,277
Aku membuat kue ikan.
247
00:32:00,326 --> 00:32:03,563
Aku tadi melewati titik Cajoe
pagi ini mencari lumut.
248
00:32:03,635 --> 00:32:06,165
Aku justru temukan ikan haddock
dalam jumlah banyak.
249
00:32:07,425 --> 00:32:09,481
Ini tengah malam, Kevin.
250
00:32:09,489 --> 00:32:11,314
Aku tahu.
251
00:32:12,230 --> 00:32:14,556
Sam, matikan lampunya.
252
00:32:14,639 --> 00:32:16,606
Sam, cepat!
253
00:32:22,955 --> 00:32:24,760
Apa ada yang tidur malam ini?
254
00:32:24,785 --> 00:32:27,377
kau terlihat memukau
seperti kuda laut, Sam.
255
00:32:27,378 --> 00:32:29,184
Senang melihatmu lagi.
256
00:32:30,629 --> 00:32:32,420
Mau aku ambilkan kau minum?
257
00:32:32,450 --> 00:32:34,662
Aku sangat haus
hingga bisa meminum biskuit.
258
00:32:34,687 --> 00:32:36,894
Itu ide bagus.
259
00:32:36,919 --> 00:32:38,455
Kue ikan?
260
00:32:39,216 --> 00:32:41,191
Aku tahu botol itu.
261
00:32:41,212 --> 00:32:43,092
Botol minuman ayahmu.
262
00:32:43,165 --> 00:32:45,392
Dia sebut itu yang terbaik.
263
00:32:45,430 --> 00:32:47,354
Dia mencampurnya
dengan kentang.
264
00:32:47,492 --> 00:32:49,323
Dia menyimpan itu untuk
tamu khususnya.
265
00:32:49,351 --> 00:32:52,319
Aku merasa terhormat.
Biar kutegaskan padamu.
266
00:32:56,507 --> 00:32:59,944
Jadi, kau disana saat mereka
temukan perahu terbakar itu, bukan?
267
00:33:00,022 --> 00:33:02,021
Ya, tepat di samping lumutnya Kevin.
268
00:33:02,076 --> 00:33:05,885
Ya. Aku yang melaporkannya.
269
00:33:05,910 --> 00:33:08,667
Aku berusaha memadamkannya sendiri.
270
00:33:08,692 --> 00:33:11,747
Tapi iblis memainkan permainannya.
271
00:33:11,772 --> 00:33:13,718
Apa yang polisi katakan?
272
00:33:14,171 --> 00:33:16,986
Bradley dan polisi baru itu,
yang berwajah manis,
273
00:33:17,011 --> 00:33:18,797
Dia mengurusnya.
274
00:33:18,822 --> 00:33:20,790
Aku tak tahu kelanjutannya.
275
00:33:20,815 --> 00:33:24,299
Tapi aku juga tak ingin
terlibat dengan mereka.
276
00:33:28,339 --> 00:33:30,711
Aku tak beritahu mereka
tentang ini.
277
00:33:32,582 --> 00:33:35,365
Dan aku merasa tidak benar
untuk menyimpannya.
278
00:33:35,480 --> 00:33:38,146
Dengar, aku tahu bagaimana
keadaanmu, Kevin.
279
00:33:38,172 --> 00:33:40,300
Kau lebih butuh itu dibandingku.
280
00:33:40,353 --> 00:33:42,309
Omer.
281
00:33:42,366 --> 00:33:45,369
Aku sangat hargai itu.
282
00:33:45,413 --> 00:33:47,517
Tapi itu milikmu untuk disimpan.
283
00:33:47,582 --> 00:33:52,053
Kenapa kita tak membaginya?
284
00:33:52,132 --> 00:33:54,165
50-50?
285
00:33:57,486 --> 00:33:59,465
Dari mana uang itu berasal?
286
00:33:59,490 --> 00:34:01,095
Perahu?
287
00:34:01,831 --> 00:34:04,773
Ketidaktahuan adalah kutukan.
288
00:34:04,809 --> 00:34:08,890
Cukup bersyukurlah uang
saat ini terbuat dari plastik.
289
00:34:09,993 --> 00:34:12,211
Terima kasih sudah singgah.
290
00:34:12,260 --> 00:34:14,071
Terima kasih untuk minumannya.
291
00:34:14,151 --> 00:34:17,471
- Sampai bertemu lagi.
- Ya. Sampai ketemu.
292
00:34:56,212 --> 00:34:58,057
Aku hampir berjalan
melewati tempat ini.
293
00:34:58,082 --> 00:34:59,372
Aku sudah tak mengenalinya.
294
00:34:59,397 --> 00:35:01,122
Ini sudah lama, Jim.
295
00:35:01,147 --> 00:35:02,916
Kau ada bertemu
jagabaya baru kita?
296
00:35:04,151 --> 00:35:06,170
Dia temukan ini,
297
00:35:07,824 --> 00:35:10,397
Di tumpukan lumut,
298
00:35:10,456 --> 00:35:12,641
Tepat di samping perahu terbakar.
299
00:35:13,386 --> 00:35:15,477
Dan dia ingin jawaban.
300
00:35:16,167 --> 00:35:18,288
Aku berharap kau bisa
membantuku.
301
00:35:21,053 --> 00:35:23,196
Aku mendengar soal perahu.
302
00:35:23,950 --> 00:35:26,196
Tapi aku tak tahu soal ini.
303
00:35:26,610 --> 00:35:28,451
Apa masih ada lagi?
304
00:35:30,257 --> 00:35:36,569
Aku sangat berharap kau
akan bilang itu milikmu.
305
00:35:36,607 --> 00:35:38,617
Kau memiliki keluarga kecil
yang berkembang di sini.
306
00:35:38,642 --> 00:35:40,061
Itu benar.
307
00:35:40,086 --> 00:35:43,508
Aku takkan menyukainya untuk harus
mencari nafkah di zaman sekarang.
308
00:35:45,886 --> 00:35:49,093
Aku rasa itu tugas polisi.
309
00:35:49,140 --> 00:35:51,487
Beberapa hari lebih baik
dari hari lainnya.
310
00:35:57,266 --> 00:35:59,143
Kau mirip seperti ayahmu.
311
00:35:59,917 --> 00:36:02,921
Dia pasti kecewa melihat apa
yang terjadi dengan rumahnya.
312
00:36:02,946 --> 00:36:07,069
Ini rumahku sekarang,
bukan begitu?
313
00:36:11,832 --> 00:36:13,724
Itu bukan rumahmu.
314
00:36:13,776 --> 00:36:16,184
Ini bukan tanahmu.
Itu bukan kudamu.
315
00:36:16,209 --> 00:36:18,193
Aku mengerti yang kau maksud.
316
00:36:18,947 --> 00:36:20,688
Kau sudah diberikan kapal.
317
00:36:20,713 --> 00:36:22,715
Tapi kau tak tahu
caranya berlayar.
318
00:37:04,875 --> 00:37:07,303
Siapa yang sedang kau lihat?
319
00:37:20,006 --> 00:37:22,817
Apa yang membawamu
ke Skinners Pond?
320
00:37:26,972 --> 00:37:29,541
Memancing.
321
00:37:29,566 --> 00:37:31,793
Apa yang kau pancing?
322
00:37:33,355 --> 00:37:34,805
Ikan.
323
00:37:39,257 --> 00:37:44,227
Aku berpikir untuk
memancing di titik ini.
324
00:37:44,228 --> 00:37:48,850
Tapi aku tak bisa temukan
jalan menuju ke sana.
325
00:37:48,902 --> 00:37:51,799
Tidak. Kau harus lewat
jalan tanah di belakang.
326
00:37:51,818 --> 00:37:53,580
Dibalik tempat lamanya
Denny Pit's.
327
00:37:53,638 --> 00:37:56,286
Kau tahu, tempat perahu terbakar?
328
00:37:56,311 --> 00:37:57,995
Perahu?
329
00:37:58,020 --> 00:38:00,310
Ada perahu terbawa arus.
330
00:38:00,311 --> 00:38:03,498
Lalu seseorang membakarnya.
Itu yang Omer katakan padaku.
331
00:38:05,564 --> 00:38:07,375
Siapa Omer?
332
00:38:07,400 --> 00:38:09,619
Dia orang yang kau cari
jika butuh umpan hidup.
333
00:38:09,620 --> 00:38:11,944
Cacing embun, cacing tanah,
334
00:38:11,951 --> 00:38:14,749
Ikan teri, lintah, ikan kecil,
335
00:38:14,774 --> 00:38:17,852
- Belakang, jangkrik.
- Oke, ya, aku butuh semua itu.
336
00:38:17,877 --> 00:38:19,925
Bagaimana aku temukan dia?
337
00:39:43,701 --> 00:39:45,998
Sialan.
338
00:39:57,095 --> 00:39:59,096
Bajingan.
339
00:40:29,183 --> 00:40:31,337
Aku menghubungi semua
lokasi kemah dan marina.
340
00:40:31,362 --> 00:40:34,897
Tak ada laporan perahu hilang
atau dicuri di sekitaran pulau.
341
00:40:35,866 --> 00:40:38,096
Biar aku tanya padamu, Crowe.
342
00:40:38,121 --> 00:40:42,691
Katakanlah kau bukan polisi.
Katakanlah kau bokek.
343
00:40:42,740 --> 00:40:44,596
Keberuntunganmu menipis.
344
00:40:44,621 --> 00:40:47,869
Lalu suatu hari kau temukan uang.
345
00:40:47,922 --> 00:40:49,974
Apa kau akan menyimpannya?
346
00:40:50,047 --> 00:40:53,695
Berapa yang aku temukan?
347
00:40:53,732 --> 00:40:55,513
$20?
348
00:40:55,564 --> 00:40:57,726
Ya, tentu. Aku mungkin
akan menyimpannya.
349
00:40:57,788 --> 00:40:59,882
Dan jika itu lebih?
350
00:41:01,160 --> 00:41:04,420
Aku akan menyerahkannya.
Aku merasa itu tidak benar.
351
00:41:08,342 --> 00:41:12,144
Jadi maksudmu kau akan
menyimpan orang lain,
352
00:41:12,169 --> 00:41:14,526
Selama jumlahnya tak banyak.
353
00:41:16,129 --> 00:41:18,675
Maksudku, kita semua harus
membuat batasan, bukan?
354
00:41:19,904 --> 00:41:22,912
Kau tahu, aku tinggal
di Skinners Pond,
355
00:41:22,913 --> 00:41:26,217
Hampir seumur hidupku.
356
00:41:26,242 --> 00:41:29,052
Dan aku tak bisa pikirkan
satupun orang,
357
00:41:29,077 --> 00:41:31,782
Yang akan kembalikan
jumlah uang berapapun.
358
00:41:33,763 --> 00:41:35,955
Jadi menurutmu masih
ada lagi di luar sana?
359
00:41:37,358 --> 00:41:39,474
Aku tidak tahu.
360
00:41:39,540 --> 00:41:42,765
Berapa banyak yang
perlu aku temukan,
361
00:41:42,790 --> 00:41:45,236
Sebelum aku tak beritahukan
orang lainnya?
362
00:41:49,446 --> 00:41:51,312
Bukankah kau bilang padaku
agar tak beranggapan buruk...
363
00:41:51,337 --> 00:41:53,418
...terhadap warga Skinners Pond?
364
00:41:57,063 --> 00:41:58,549
Ya.
365
00:42:00,250 --> 00:42:02,605
Jagabaya Crowe,
366
00:42:05,022 --> 00:42:07,208
Kau sangat benar.
367
00:44:16,878 --> 00:44:19,794
Aku punya boks bayi
yang perlu dirakit.
368
00:44:19,857 --> 00:44:21,740
Itu bagus!
369
00:44:26,890 --> 00:44:29,145
- Kevin?
- Ya?
370
00:44:29,898 --> 00:44:32,369
Aku bicara dengan
saudaraku hari ini.
371
00:44:38,702 --> 00:44:40,648
Baiklah, aku bisa rakit
boks bayinya sendiri...
372
00:44:40,692 --> 00:44:43,622
...jika kau sibuk dengan kapak.
373
00:44:44,349 --> 00:44:47,426
Aku akan hubungi dia.
Pasti.
374
00:45:04,154 --> 00:45:07,654
Situs Slot Anti Rungkad
http://167.172.78.242/
375
00:45:07,678 --> 00:45:11,178
Bonus New Member 100%
376
00:45:20,508 --> 00:45:22,285
Oke.
377
00:45:22,386 --> 00:45:24,358
Oke!
378
00:45:33,276 --> 00:45:34,935
Bajingan!
379
00:45:34,983 --> 00:45:37,269
Bajingan keparat!
380
00:45:45,109 --> 00:45:48,024
Tak perlu emosi, pria besar.
381
00:45:49,246 --> 00:45:51,428
Kau mencariku?
382
00:45:52,075 --> 00:45:56,229
- Kau Omer?
- Itu sangat benar.
383
00:45:56,295 --> 00:46:01,458
Kau menginginkan umpan
atau yang lainnya?
384
00:46:06,196 --> 00:46:08,250
Tergantung apa yang kau punya.
385
00:46:08,275 --> 00:46:11,270
Apa kau dari kota, atau...?
386
00:46:11,303 --> 00:46:13,473
Aku dari kota. Ya.
387
00:46:14,398 --> 00:46:16,135
Aku berharap menangkap yang besar.
388
00:46:16,160 --> 00:46:20,176
Kita semua sama.
389
00:46:20,940 --> 00:46:24,104
Ya. Ikut aku.
390
00:47:40,675 --> 00:47:43,617
Kevin? Kevin?
391
00:47:45,999 --> 00:47:47,734
Ada apa denganmu?
392
00:47:47,771 --> 00:47:49,357
Aku baik-baik saja.
393
00:47:49,366 --> 00:47:51,106
Kau jauh dari baik.
394
00:47:51,179 --> 00:47:52,931
Sam, aku hanya kelelahan.
395
00:47:52,956 --> 00:47:55,111
Kau tahu?
Kurasa aku kurang tidur.
396
00:47:56,572 --> 00:47:59,996
- Lihat aku. Cukup beritahu aku.
- Dengar...
397
00:48:00,859 --> 00:48:03,045
Aku menunda untuk
menghubungi saudaramu.
398
00:48:03,046 --> 00:48:04,914
Aku harusnya memberitahumu.
399
00:48:04,915 --> 00:48:07,053
Dan aku minta maaf.
400
00:48:07,317 --> 00:48:09,447
Itu yang ingin kau dengar?
401
00:48:10,245 --> 00:48:12,290
Bukan itu.
402
00:48:12,315 --> 00:48:14,670
Aku tahu situasi akan membaik
dengan lumut.
403
00:48:14,711 --> 00:48:17,120
Dan aku tak ingin
menyia-nyiakan itu.
404
00:48:17,877 --> 00:48:21,163
- Kau temukan keberuntungan.
- Ya, itu benar.
405
00:48:21,164 --> 00:48:24,011
Aku menjadi sangat beruntung.
Kita jadi sangat beruntung.
406
00:48:24,903 --> 00:48:26,693
Sejak kapan Omer
membayarmu secara tunai?
407
00:48:26,718 --> 00:48:29,205
Astaga! Kenapa itu penting?
408
00:48:29,206 --> 00:48:31,753
Itu penting jika kau beritahu aku
semua ini. Tapi tidak!
409
00:48:31,778 --> 00:48:34,047
Astaga.
Lihat sekitarmu, Sam!
410
00:48:34,082 --> 00:48:36,592
Kita membuat ini terjadi!
411
00:48:38,329 --> 00:48:40,610
Aku akan mengambil cat lagi.
412
00:49:26,563 --> 00:49:29,372
Ini cacing yang besar.
413
00:49:29,397 --> 00:49:33,060
Bengkok seperti TransCanada.
414
00:49:35,790 --> 00:49:37,726
Dengar...
415
00:49:37,777 --> 00:49:41,486
Ada apa dengan cerita
perahu terbakar yang kudengar?
416
00:49:41,521 --> 00:49:44,224
- Polisi menemukan itu.
- Apa yang terjadi?
417
00:49:44,249 --> 00:49:49,842
Aku rasa mereka mendereknya.
418
00:49:50,120 --> 00:49:52,401
Ada yang terluka?
419
00:49:52,432 --> 00:49:54,041
Apa ada mayat?
420
00:49:54,091 --> 00:49:56,475
Mayat? Tidak.
421
00:49:56,560 --> 00:50:00,301
Tidak kecuali itu juga
ikut terbakar di perahu.
422
00:50:03,087 --> 00:50:08,394
Bagaimana dengan uang?
423
00:50:08,453 --> 00:50:10,983
Ada yang temukan uang?
424
00:50:11,108 --> 00:50:17,001
Kenapa ada uang di sana?
425
00:50:21,674 --> 00:50:25,267
Karena itu alasanku ke sini, Omer.
426
00:50:28,866 --> 00:50:32,600
Dasar bajingan licik.
427
00:50:33,714 --> 00:50:37,036
- Berikan tanganmu.
- Persetan denganmu!
428
00:50:37,913 --> 00:50:40,238
Aku bilang berikan tanganmu!
429
00:50:46,376 --> 00:50:49,621
Apa kau temukan uangku, Omer?
430
00:50:57,180 --> 00:50:59,889
- $50?
- Hanya itu.
431
00:50:59,951 --> 00:51:02,771
- Kau yakin?
- Apa kau tuli?
432
00:51:07,103 --> 00:51:10,443
Tidak, aku rasa bisa
mendengarmu dengan baik.
433
00:51:10,894 --> 00:51:13,539
Kurasa kita bisa coba lagi.
434
00:51:13,564 --> 00:51:15,973
Aku berkata jujur padamu.
435
00:51:18,655 --> 00:51:21,209
Aku hanya temukan $250.
436
00:51:21,257 --> 00:51:23,600
Dan aku yang memanggil
polisi tentang perahu itu.
437
00:51:23,613 --> 00:51:26,231
Oke, jadi sekarang ada $250.
438
00:51:43,008 --> 00:51:45,625
Jadi di mana yang satunya?
439
00:51:50,151 --> 00:51:51,846
Badger!
440
00:52:07,557 --> 00:52:11,632
Kau pekerja keras.
Aku akui itu.
441
00:52:13,076 --> 00:52:17,570
Aku tak hanya mengatakan itu,
karena kau Oriental.
442
00:52:19,507 --> 00:52:21,808
Jika aku bisa dapatkan sidik jari
dan temukan kecocokan,
443
00:52:21,833 --> 00:52:23,239
Kita akan tahu siapa
pemilik perahu ini,
444
00:52:23,240 --> 00:52:25,822
Dan kemungkinan apa yang
mereka lakukan di sini.
445
00:52:27,405 --> 00:52:30,557
Tidakkah menurutmu kau mencari
ke arah yang salah?
446
00:52:30,580 --> 00:52:34,283
Aku tak begitu khawatir
dari mana itu berasal,
447
00:52:34,335 --> 00:52:36,743
Sebanyak ke mana itu mengarah.
448
00:52:43,317 --> 00:52:45,233
Kau harus ikut denganku
sekarang juga.
449
00:53:49,202 --> 00:53:51,672
Hai, Sam?
450
00:53:51,710 --> 00:53:54,319
Tidak, aku mau kau pulang.
451
00:53:54,379 --> 00:53:56,471
Aku ingin beritahu kau sesuatu.
452
00:54:51,669 --> 00:54:54,161
Tidak. Itu tidak cukup bagus!
453
00:54:54,186 --> 00:54:55,910
Tidak, kau dengarkan aku!
454
00:54:55,935 --> 00:54:57,608
Kami temukan mayat,
455
00:54:57,633 --> 00:54:59,662
Yang mencuat keluar
dari tanah di sini!
456
00:54:59,663 --> 00:55:01,634
Kami butuh tim koroner sekarang!
457
00:55:01,641 --> 00:55:03,481
Bukan malam ini!
458
00:55:03,934 --> 00:55:06,610
Astaga.
Kirim mereka sekarang!
459
00:55:07,341 --> 00:55:08,972
Baik!
460
00:55:08,997 --> 00:55:11,024
Aku tahu itu.
461
00:55:11,046 --> 00:55:12,719
Baik!
462
00:55:12,742 --> 00:55:16,106
Crowe! Mereka bilang jangan
sentuh mayatnya!
463
00:55:16,134 --> 00:55:17,764
Aku tahu!
464
00:55:18,237 --> 00:55:20,357
Mereka mau aku
menemui mereka.
465
00:55:20,367 --> 00:55:22,020
Oke.
466
00:55:22,085 --> 00:55:24,164
Mereka satu jam perjalanan
dari sini.
467
00:55:34,764 --> 00:55:37,149
Salah satu dari kalian tahu
cara mengoperasikan itu?
468
00:55:37,200 --> 00:55:39,119
Ayahku tahu caranya.
469
00:55:40,103 --> 00:55:42,518
Ayahmu menggunakan
kursi roda, Gussy.
470
00:55:42,540 --> 00:55:44,355
Aku pernah melakukan itu
sebelumnya.
471
00:55:45,291 --> 00:55:47,154
Oke.
472
00:55:47,204 --> 00:55:50,588
Josie, aku mau kau amankan
barang-barang rongsok ini.
473
00:55:50,612 --> 00:55:51,794
Kita butuh jalannya cukup lebar,
474
00:55:51,795 --> 00:55:53,945
Untuk keluarkan mayat itu
dari sini dengan aman.
475
00:55:53,970 --> 00:55:55,822
Apa aku dibayar?
476
00:55:58,528 --> 00:56:00,945
Siapa diantara kalian
yang memiliki rokok?
477
00:56:47,664 --> 00:56:49,788
Bagaimana kabarmu,
orang aneh?
478
00:56:49,839 --> 00:56:51,632
Kau pasti Kevin.
479
00:56:56,713 --> 00:56:58,745
Apa itu seperti yang aku pikirkan?
480
00:57:39,189 --> 00:57:42,442
Lepaskan dia, atau aku
akan menembakmu mati!
481
00:57:43,320 --> 00:57:47,294
Kau berutang padaku, Kevin!
Bajingan itu baru saja...
482
00:57:52,832 --> 00:57:55,620
- Di mana tas satunya?
- Aku tidak tahu!
483
00:57:55,653 --> 00:57:58,396
Berdiri! Berdiri!
484
00:58:00,371 --> 00:58:03,251
Ambil borgolnya
Ambil borgol darinya.
485
00:58:14,992 --> 00:58:16,727
Pakai itu.
486
00:59:43,746 --> 00:59:46,281
Ini, ini hanya setengahnya!
487
00:59:46,282 --> 00:59:48,850
Bung, aku beritahu padamu.
Aku minta maaf.
488
00:59:48,851 --> 00:59:51,236
Aku hanya temukan satu tas.
489
00:59:51,261 --> 00:59:54,039
Kau akan tunjukkan padaku
di mana kau menemukannya.
490
00:59:54,262 --> 00:59:57,692
Aku menyeret itu keluar dari laut.
491
00:59:57,717 --> 00:59:59,915
Jika aku tak temukan satunya lagi,
492
00:59:59,940 --> 01:00:02,347
Kita juga akan menyeretmu
keluar dari laut.
493
01:00:02,372 --> 01:00:05,518
Itu terdengar adil?
Terdengar adil untukku.
494
01:00:20,984 --> 01:00:22,425
- Gussy, benar?
- Ya.
495
01:00:22,450 --> 01:00:24,452
Berikan aku peta area ini.
496
01:00:31,431 --> 01:00:32,971
Bagaimana keadaanmu?
497
01:00:32,996 --> 01:00:34,861
Kau punya tempat lain
yang bisa kau datangi?
498
01:00:34,893 --> 01:00:36,705
Aku bisa tanyakan sekitar.
499
01:00:38,550 --> 01:00:40,862
Aku punya sofa untukmu
beristirahat.
500
01:00:44,865 --> 01:00:46,771
Kita akan selesaikan ini.
501
01:00:53,636 --> 01:00:56,096
Baiklah, semuanya, dengar!
502
01:00:56,161 --> 01:00:58,344
Bagi kalian yang belum pernah
bertemu denganku,
503
01:00:58,369 --> 01:01:00,873
Aku Jagabaya Susan Crowe.
504
01:01:01,190 --> 01:01:04,925
Beberapa jam terakhir
terasa berat bagi kita semua.
505
01:01:04,944 --> 01:01:06,608
Tapi kalian perlu tahu,
506
01:01:06,633 --> 01:01:10,033
Masih ada ancaman nyata
sebenarnya di Skinners Pond.
507
01:01:10,145 --> 01:01:12,755
Ada dua tersangka dalam
pelarian sekarang.
508
01:01:12,812 --> 01:01:15,103
Pelaku penyerangan tanpa nama
dengan tato di lehernya,
509
01:01:15,104 --> 01:01:16,923
Mengendarai Chevy Malibu biru.
510
01:01:16,948 --> 01:01:20,084
Dia diduga bersenjata
dan sangat berbahaya.
511
01:01:20,109 --> 01:01:25,131
Satunya lagi adalah Kevin Doucette.
512
01:01:25,189 --> 01:01:27,186
Dan aku yakin kalian
sudah tahu dia.
513
01:01:27,930 --> 01:01:29,875
Kau membawa petanya?
514
01:01:31,320 --> 01:01:33,989
Pemeriksaan identitas
dilakukan di jembatan.
515
01:01:33,990 --> 01:01:36,975
Dan unit pembunuhan telah
dikirim dari pusat.
516
01:01:37,017 --> 01:01:39,027
Hingga mereka tiba,
aku butuh bantuan kalian.
517
01:01:39,052 --> 01:01:40,532
Jika orang-orang ini
masih di Skinners Pond,
518
01:01:40,557 --> 01:01:42,315
Aku butuh semua mata dan
telinga yang ada.
519
01:01:42,331 --> 01:01:44,610
Tak ada yang mengenal
wilayah ini lebih baik dari kalian.
520
01:01:44,638 --> 01:01:46,019
Ini.
521
01:01:46,074 --> 01:01:48,128
Jika kau melihat sesuatu...
522
01:01:48,153 --> 01:01:50,476
...yang bisa membantuku temukan
Kevin Doucette, gunakan ini.
523
01:01:50,478 --> 01:01:55,220
Klik. Bicara. Lepas.
Dengarkan. Paham?
524
01:01:55,745 --> 01:01:58,017
Aku butuh visual, bukan pahlawan.
525
01:01:58,042 --> 01:02:00,185
Apa ada pertanyaan?
526
01:02:02,944 --> 01:02:05,368
Bagus. Silakan pergi.
527
01:02:21,158 --> 01:02:24,808
Ya, seorang nelayan dan
istrinya yang hamil.
528
01:02:25,718 --> 01:02:28,901
Aku bilang nelayan dan
istrinya yang hamil!
529
01:02:29,814 --> 01:02:31,323
Bajingan!
530
01:02:31,863 --> 01:02:35,435
Akan aku kerjakan.
Aku akan urus semuanya.
531
01:02:36,378 --> 01:02:38,131
Ya, aku tahu.
532
01:02:38,833 --> 01:02:40,829
Akan kulakukan.
533
01:02:41,978 --> 01:02:44,016
Tidak, itu tidak harus.
534
01:02:44,060 --> 01:02:46,901
Kubilang akan kulakukan.
Akan kulakukan.
535
01:02:48,675 --> 01:02:50,857
Aku sendiri yang akan mengirim itu.
536
01:03:16,693 --> 01:03:18,451
Gelombang sudah terjadi.
537
01:03:23,933 --> 01:03:27,741
Matahari akan terbit
beberapa jam lagi.
538
01:03:32,074 --> 01:03:34,687
Mungkin kau sebaiknya
buat dirimu nyaman.
539
01:03:37,612 --> 01:03:40,328
Aku tak berusaha melukai
siapapun.
540
01:03:40,516 --> 01:03:42,957
ya, kau tahu, aku bisa
mengatakan hal yang sama.
541
01:03:42,982 --> 01:03:44,911
Tapi itu sudah terlambat sekarang.
542
01:03:44,972 --> 01:03:47,824
Aku temukan tas berisi uang.
543
01:03:48,177 --> 01:03:51,236
Apa yang harus aku lakukan?
Menyerahkannya?
544
01:03:54,290 --> 01:03:57,379
Teman baikku,
545
01:03:57,433 --> 01:04:03,269
Ditemukan kembung dan
membusuk di tempat rongsok.
546
01:04:03,294 --> 01:04:05,575
Maafkan aku, Bung.
Tapi aku sudah bilang padamu.
547
01:04:05,600 --> 01:04:07,644
- Dia tenggelam.
- Kau tempatkan dia di sana.
548
01:04:07,684 --> 01:04:10,194
Aku tak tahu harus apa lagi.
549
01:04:11,966 --> 01:04:14,308
Kau berada di sisi dalam sekarang.
550
01:04:14,369 --> 01:04:16,262
Aku harap kau bisa berenang.
551
01:04:16,285 --> 01:04:17,853
Ayolah, tolong biarkan aku pergi.
552
01:04:17,854 --> 01:04:21,309
- Aku akan menjadi ayah.
- Bergabung di klub, bung!
553
01:04:22,187 --> 01:04:27,853
Dengar, aku temukan tas itu
di dasar jurang ini.
554
01:04:27,964 --> 01:04:31,108
Oke? Jadi jika itu terbawa arus,
itu harusnya di sekitaran pantai.
555
01:04:31,133 --> 01:04:32,662
Kau tak butuh aku, oke?
556
01:04:32,687 --> 01:04:34,856
Jadi biarkan aku pergi.
Aku tak berguna untukmu.
557
01:04:35,386 --> 01:04:37,593
Aku menembak polisi!
558
01:04:37,657 --> 01:04:41,483
Mengerti? Aku dianggap
bersenjata dan berbahaya.
559
01:04:41,510 --> 01:04:43,055
Dan kau satu-satunya...
560
01:04:43,080 --> 01:04:45,702
...yang berada diantara
aku dan peluru di kepalaku.
561
01:04:46,448 --> 01:04:48,632
Kau takkan pergi ke mana-mana.
562
01:04:51,598 --> 01:04:53,390
Lagi lupa, sebenarnya,
563
01:04:53,415 --> 01:04:57,801
Jika tas kedua tak ditemukan,
aku jelas akan mati.
564
01:04:57,826 --> 01:04:59,881
Dan itu artinya,
kau juga akan mati.
565
01:05:00,301 --> 01:05:02,432
Dan itu artinya istrimu juga mati.
566
01:05:02,468 --> 01:05:04,124
Juga bayimu yang belum lahir.
567
01:05:04,166 --> 01:05:06,143
Kudamu.
568
01:05:06,194 --> 01:05:08,250
Semua orang yang kau kenal.
569
01:05:09,743 --> 01:05:12,200
Mereka akan membantai
semua orang.
570
01:05:13,576 --> 01:05:17,148
Ya. Lalu mereka hanya
akan pergi untuk sarapan.
571
01:05:17,215 --> 01:05:20,509
Dengar, meski jika kau
temukan uang itu,
572
01:05:20,534 --> 01:05:21,939
Bagaimana kau akan
keluar dari sini,
573
01:05:21,964 --> 01:05:24,185
Dengan semua orang
yang mencarimu?
574
01:05:28,804 --> 01:05:30,547
Berengsek.
575
01:06:05,458 --> 01:06:07,984
Aku harap kau bisa tidur di sana.
576
01:06:08,018 --> 01:06:09,597
Terima kasih.
577
01:06:09,622 --> 01:06:11,742
Sofa ini tak ada kaitannya
dengan tidurku.
578
01:06:11,795 --> 01:06:14,452
Aku akan pastikan kau tidur
di ranjang malam ini, oke?
579
01:06:14,481 --> 01:06:16,188
Terima kasih.
580
01:06:25,781 --> 01:06:29,624
Aku bisa membantumu
jika kau membantuku.
581
01:06:29,693 --> 01:06:32,096
Aku tahu Kevin terlibat
dengan sesuatu.
582
01:06:32,121 --> 01:06:33,902
Aku rasa kau juga tahu.
583
01:06:37,693 --> 01:06:40,358
Kau mau tahu kenapa aku
tak bisa tidur semalam?
584
01:06:40,404 --> 01:06:42,758
Atau malam sebelumnya?
585
01:06:42,833 --> 01:06:44,877
Yang sebenarnya?
586
01:06:47,892 --> 01:06:50,302
Kevin adalah orang paling
pekerja keras yang kukenal.
587
01:06:50,327 --> 01:06:52,332
Dia tak pernah berhenti.
Dia hanya...
588
01:06:52,375 --> 01:06:54,722
Dia akan terus menerus berusaha.
589
01:06:55,033 --> 01:06:58,565
Dia berusaha keras.
Dan dia bermaksud baik.
590
01:06:58,566 --> 01:07:00,266
Tapi dia tak menghasilkan uang.
591
01:07:00,291 --> 01:07:02,259
Maksudku, tak ada yang bisa
kami benar-benar andalkan.
592
01:07:02,284 --> 01:07:04,582
Sedikit di sana-sini.
593
01:07:05,033 --> 01:07:06,879
Tapi semua itu berubah
minggu lalu,
594
01:07:06,904 --> 01:07:08,884
ketika dia mulai membawa lumut.
595
01:07:08,936 --> 01:07:11,384
Dan dia mulai mendapatkan
bayaran tunai untuk itu.
596
01:07:11,414 --> 01:07:13,423
Dan dalam jumlah banyak.
597
01:07:13,667 --> 01:07:15,982
Tapi dia bertingkah sangat aneh.
598
01:07:16,032 --> 01:07:18,158
Dia sembunyikan sesuatu dariku.
599
01:07:18,394 --> 01:07:20,983
Dan dia tak melakukan itu,
kecuali memang tak ada pilihan.
600
01:07:21,037 --> 01:07:25,206
Tapi setiap aku pejamkan mata,
601
01:07:25,207 --> 01:07:26,679
Dan setiap aku mencoba tidur,
602
01:07:26,704 --> 01:07:31,765
Aku melihat yang sebenarnya,
dan itu membuatku takut.
603
01:07:33,289 --> 01:07:34,701
Dan kau tak pernah
tanyakan dia...
604
01:07:34,726 --> 01:07:36,681
...dari mana semua
uang itu berasal?
605
01:07:37,221 --> 01:07:38,735
Aku tak ingin terlalu mendesak.
606
01:07:38,764 --> 01:07:41,217
Dia bekerja seharian.
Berusaha mendapatkan uang.
607
01:07:41,256 --> 01:07:44,838
Dan itu terasa menyenangkan akhirnya
bisa membeli persediaan untuk si kecil...
608
01:07:44,863 --> 01:07:47,368
...tapi tetap mampu belanja
kebutuhan, kau tahu? Itu...
609
01:07:47,431 --> 01:07:51,843
Itu terasa sangat bagus.
610
01:07:53,569 --> 01:07:56,804
Apa Kevin tahu sesuatu tentang
mayat di tempat rongsok?
611
01:07:59,107 --> 01:08:01,603
Aku rasa dia mencuri
uang orang itu.
612
01:12:52,468 --> 01:12:55,064
Kevin tidak membunuh
Jim Bradley.
613
01:12:58,069 --> 01:13:00,089
Aku rasa juga begitu.
614
01:13:01,303 --> 01:13:05,441
Tapi aku yakin dia
tak berpikir logis.
615
01:13:06,648 --> 01:13:08,860
Dan kita akan membantunya.
616
01:13:10,016 --> 01:13:12,212
Terima kasih.
617
01:13:15,183 --> 01:13:16,649
Kenapa kau tak ambil barangmu,
618
01:13:16,674 --> 01:13:18,887
Lalu kuantar kau
ke tempatnya Gladys.
619
01:13:29,772 --> 01:13:32,063
Aku temukan pria bertato itu.
620
01:14:03,612 --> 01:14:05,974
Bajingan.
621
01:14:59,417 --> 01:15:00,994
Bajingan.
622
01:15:01,716 --> 01:15:04,540
Ayolah. Hei, ayolah, bung.
623
01:15:06,386 --> 01:15:07,998
Ayo.
624
01:15:08,056 --> 01:15:10,554
Sial, sial, sial!
625
01:15:13,422 --> 01:15:15,524
Ayolah, teman!
626
01:15:36,357 --> 01:15:37,891
Halo?
627
01:15:37,929 --> 01:15:39,748
Ayah?
628
01:15:39,819 --> 01:15:42,181
Ayah?
629
01:16:06,116 --> 01:16:08,033
Bisa kau tolong letakkan itu?
630
01:16:10,046 --> 01:16:12,046
Bisa kau tunggu di luar?
631
01:16:12,071 --> 01:16:14,337
Crowe memintaku agar tak
tinggalkan kau dari pengawasanku.
632
01:16:14,362 --> 01:16:17,538
Maaf. Hanya melakukan tugasku.
633
01:16:17,564 --> 01:16:19,540
Aku berpikir untuk masuk
akademi polisi,
634
01:16:19,541 --> 01:16:21,353
Setelah aku lulus kelas 12.
635
01:16:21,378 --> 01:16:23,792
Mengingat aku sudah merasakan
otoritas dan lainnya.
636
01:16:23,817 --> 01:16:27,070
Menggali mayat,
menghindari peluru.
637
01:16:27,095 --> 01:16:29,951
Kau pernah ditembaki?
Mungkin tidak.
638
01:16:29,976 --> 01:16:32,063
Jangan sentuh itu!
639
01:16:33,255 --> 01:16:35,573
Ayahku bilang dia bisa
berikan aku kerja di Barat,
640
01:16:35,598 --> 01:16:37,931
Mengangkut kabel selama
6 bulan dalam setahun.
641
01:16:37,956 --> 01:16:40,124
Tapi aku yakin jika aku
ingin tinggalkan rumah.
642
01:16:40,149 --> 01:16:42,927
Bisa kau tolong keluar?
643
01:16:43,031 --> 01:16:45,232
Oke, aku akan tunggu di luar.
644
01:17:45,737 --> 01:17:47,287
Sam!
645
01:17:49,031 --> 01:17:50,585
Sam!
646
01:17:51,826 --> 01:17:53,560
Sam!
647
01:17:54,430 --> 01:17:55,749
Kevin!
648
01:17:55,774 --> 01:17:57,580
Ya Tuhan!
649
01:17:57,973 --> 01:18:01,871
Maafkan aku. Maafkan aku.
Maafkan aku.
650
01:18:01,896 --> 01:18:03,495
Sam, kau harus dengarkan aku.
651
01:18:03,520 --> 01:18:04,852
Dengarkan aku, oke?
Dengar.
652
01:18:04,877 --> 01:18:07,330
Aku temukan tas berisi uang
di tepi pantai, oke?
653
01:18:07,355 --> 01:18:09,921
Aku menyimpannya.
Dan aku tak beritahu siapapun.
654
01:18:09,946 --> 01:18:12,088
Aku hanya ingin pertahankan
keluarga kita tetap di sini.
655
01:18:12,113 --> 01:18:15,639
Dan aku membohongimu.
Aku membohongi semua orang.
656
01:18:15,664 --> 01:18:17,627
Dan aku sudah melakukan
hal yang buruk.
657
01:18:17,685 --> 01:18:21,139
- Apa kita dalam bahaya?
- Tidak... Sudah tidak lagi.
658
01:18:21,940 --> 01:18:23,643
Apa kau membunuh Jim Bradley?
659
01:18:23,673 --> 01:18:25,304
Tidak!
660
01:18:26,068 --> 01:18:27,989
Siapa yang berada
di tempat rongsok?
661
01:18:28,001 --> 01:18:30,208
Aku tidak tahu.
662
01:18:33,881 --> 01:18:36,282
Aku tak bisa lagi melakukan ini.
663
01:18:36,311 --> 01:18:38,771
Aku tak bisa lagi
melakukan ini, Sam.
664
01:18:38,796 --> 01:18:41,126
Sam, Sam, aku sudah selesai.
665
01:18:41,151 --> 01:18:43,215
Aku selesai, Sam.
666
01:18:44,409 --> 01:18:46,267
Aku...
667
01:18:52,357 --> 01:18:54,795
Kevin pulang ke rumah.
668
01:18:54,848 --> 01:18:56,888
Aku rasa dia menyerah.
669
01:18:58,163 --> 01:19:00,620
Jaga dia tetap di sana.
Ganti.
670
01:19:05,189 --> 01:19:08,140
Kau mau aku tetap jaga di sini?
671
01:19:08,167 --> 01:19:10,026
Tentu
672
01:20:02,297 --> 01:20:04,468
Biar aku bantu kau dengan ini.
673
01:20:29,631 --> 01:20:32,070
Keluarlah, sayang!
674
01:20:32,125 --> 01:20:34,155
Kita perlu sedikit berbincang!
675
01:20:34,180 --> 01:20:36,630
Jangan. Jangan lakukan ini.
676
01:20:41,604 --> 01:20:44,934
Aku takkan memintamu lagi!
Cepat keluar!
677
01:20:47,175 --> 01:20:49,822
Biarkan dia pergi.
Biarkan dia pergi.
678
01:20:51,125 --> 01:20:52,860
Cepatlah!
679
01:20:52,936 --> 01:20:55,411
Mari semuanya bertingkah
seperti orang dewasa!
680
01:20:57,096 --> 01:20:59,053
Turunkan tanganmu.
681
01:21:01,356 --> 01:21:03,916
Aku tahu aku tak
disambut di sini!
682
01:21:04,492 --> 01:21:06,793
Tapi aku datang jauh-jauh!
683
01:21:07,226 --> 01:21:10,390
Dan aku sudah sangat
sabar hingga titik ini!
684
01:21:12,081 --> 01:21:15,174
Tapi sekarang aku ingin
apa yang menjadi hakku!
685
01:21:15,219 --> 01:21:17,814
Itu tak ada lagi padaku.
686
01:21:19,270 --> 01:21:21,273
Sekarang itu masalahnya!
687
01:21:22,832 --> 01:21:25,248
Di mana Troy?
688
01:21:25,295 --> 01:21:28,465
- Dia sudah mati. Dia mati!
- Apa?
689
01:21:28,516 --> 01:21:30,704
Apa kau membunuh dia?
690
01:21:36,138 --> 01:21:38,493
Ini sangat kacau!
691
01:21:39,145 --> 01:21:42,684
Beritahu aku di mana uangku!
692
01:21:45,600 --> 01:21:47,101
Cukup beritahu dia!
693
01:21:47,102 --> 01:21:50,131
Itu berada di tanjung.
Kedua tasnya.
694
01:21:51,189 --> 01:21:52,846
Tapi polisi...
695
01:21:52,877 --> 01:21:55,003
Polisi akan berada
di sana sekarang.
696
01:21:55,453 --> 01:21:58,018
Aku sebaiknya
menembak kepalamu!
697
01:21:58,052 --> 01:22:00,111
Ada uang di lumbung!
698
01:22:00,198 --> 01:22:01,945
Tidak, tidak, Sam.
699
01:22:01,966 --> 01:22:03,886
Tidak, itu tak benar.
700
01:22:04,049 --> 01:22:05,962
Tak ada waktu untuk
berbohong, Kevin!
701
01:22:06,027 --> 01:22:08,531
Ini adalah waktunya kejujuran!
702
01:22:20,675 --> 01:22:23,056
Oke, Kevin. Ambil uangnya.
703
01:22:39,639 --> 01:22:41,601
Aku benar-benar minta maaf.
704
01:22:52,038 --> 01:22:54,582
Demi Tuhan.
Cukup ambil uangnya!
705
01:23:05,103 --> 01:23:06,886
Kau serius?
706
01:23:08,350 --> 01:23:11,639
Ambillah.
Hanya itu yang aku punya.
707
01:23:21,249 --> 01:23:23,688
- Dasar keparat.
- Berhenti!
708
01:23:24,165 --> 01:23:26,960
Cukup berbohongnya, Kevin.
Cukup bermainnya.
709
01:23:27,005 --> 01:23:29,470
Dia akan membunuh kita.
Tapi kau...
710
01:23:29,471 --> 01:23:31,222
Kau menghancurkan kita.
711
01:23:31,272 --> 01:23:33,332
Semua ini salahmu.
712
01:23:33,356 --> 01:23:36,307
Bahkan sekarang, kau masih
berusaha kabur dari masalah.
713
01:23:38,146 --> 01:23:40,214
Jika kau takkan tunjukkan dia
di mana uangnya berada,
714
01:23:40,215 --> 01:23:41,720
Aku yang akan tunjukkan.
715
01:23:50,532 --> 01:23:52,594
Kau mau uangmu atau tidak?
716
01:24:18,555 --> 01:24:22,582
- Sam... Sam...
- Oke. Oke. Baiklah.
717
01:24:23,069 --> 01:24:25,840
Tahan di sini. Aku akan
pergi mencari bantuan.
718
01:25:30,284 --> 01:25:33,739
Aku sering bertanya-tanya
apa yang menahanku di sini.
719
01:25:35,970 --> 01:25:38,596
Apa yang begitu spesial
dengan tempat ini?
720
01:25:40,735 --> 01:25:42,701
Ini dingin hampir setiap hari.
721
01:25:43,471 --> 01:25:45,813
Tapi udara dingin
membuatku tangguh.
722
01:25:46,071 --> 01:25:47,979
Itu membuatku bergerak.
723
01:25:49,590 --> 01:25:52,145
Dan kami berusaha bertahan.
Kami membuatnya berjalan.
724
01:25:59,393 --> 01:26:01,179
Ini mungkin takkan
bertahan selamanya.
725
01:26:01,204 --> 01:26:02,992
Tapi jika kita menghadapinya
selangkah demi selangkah,
726
01:26:03,017 --> 01:26:05,415
Kita tak harus membuat
rencana jauh kedepan.
727
01:26:07,323 --> 01:26:09,863
Aku mulai bekerja lagi.
728
01:26:09,896 --> 01:26:11,787
Gladys memberiku
jam kerja lebih.
729
01:26:11,812 --> 01:26:14,682
Dan dia jauh lebih lunak
sekarang dibanding sebelumnya.
730
01:26:14,689 --> 01:26:16,470
Aku tak begitu yakin.
731
01:26:16,471 --> 01:26:18,783
Tapi kurasa aku temukan
titik lemahnya.
732
01:26:23,194 --> 01:26:26,166
Semua orang di gereja
sangat mendukung kita.
733
01:26:26,226 --> 01:26:28,415
Mereka semua mengerti
apa yang terjadi.
734
01:26:28,716 --> 01:26:30,403
Dan aku tampaknya
tak bisa kabur...
735
01:26:30,428 --> 01:26:31,806
...dari kemurahan hati mereka.
736
01:26:32,131 --> 01:26:34,081
Jangan salah paham,
aku bersyukur.
737
01:26:34,106 --> 01:26:35,623
Hanya saja tampaknya
setiap Minggu...
738
01:26:35,648 --> 01:26:37,361
...menjadi hari gajian
yang tak diinginkan.
739
01:26:37,659 --> 01:26:39,560
Dan aku tahu itu berasal
dari tempat yang baik,
740
01:26:39,561 --> 01:26:41,043
Dari orang baik.
741
01:26:41,068 --> 01:26:44,382
Tapi itu hanya mengingatkanku
pada sesuatu yang aku coba lupakan.
742
01:26:49,370 --> 01:26:51,885
Pendamping yang baik selalu
membantu mengisi waktu.
743
01:26:51,973 --> 01:26:54,085
Omer memeriksa keadaan kami
setiap dua hari.
744
01:26:54,110 --> 01:26:55,346
Aku sangat sayang dia.
745
01:26:55,371 --> 01:26:57,400
Meski kadang aku penasaran
jika dia di sini karena kami,
746
01:26:57,425 --> 01:26:59,646
Atau agar bisa minum air suci.
747
01:26:59,678 --> 01:27:01,174
Apapun itu,
748
01:27:01,222 --> 01:27:03,288
Dia sangat pandai
membuat kami tertawa.
749
01:27:03,337 --> 01:27:05,115
Aku akan memainkan kartu lima.
750
01:27:06,095 --> 01:27:08,617
Kami menikmati jalan-jalan
kecil di pinggir pantai.
751
01:27:08,642 --> 01:27:10,551
Dan ceritaku tentang
lumut Irlandia...
752
01:27:10,576 --> 01:27:12,542
...jelas bisa membuat
si kecil tidur.
753
01:27:17,677 --> 01:27:19,142
Aku penasaran dia akan
seberapa besar,
754
01:27:19,167 --> 01:27:21,522
Ketika dia tahu apa
yang terjadi di sini.
755
01:27:22,354 --> 01:27:24,635
Bagaimana kita akan
jelaskan kepadanya.
756
01:27:27,626 --> 01:27:29,969
Siapa yang akan sampaikan
beritanya terlebih dulu?
757
01:27:30,651 --> 01:27:33,969
Atau mungkin
dia takkan pernah tahu.
758
01:27:35,254 --> 01:27:36,810
Hingga itu terjadi,
759
01:27:36,877 --> 01:27:39,606
Anakmu menunggumu
untuk pulang ke rumah.
760
01:27:39,648 --> 01:27:41,682
Begitu juga aku.
761
01:28:07,653 --> 01:28:12,653
Situs Slot Anti Rungkad
http://167.172.78.242/
762
01:28:12,677 --> 01:28:17,677
Bonus New Member 100%