1 00:02:41,452 --> 00:02:43,377 Kau terlalu cepat. 2 00:02:43,429 --> 00:02:45,552 Masih harus ke ujung tanjung. 3 00:02:45,577 --> 00:02:47,303 Aku bawakan kau makan siang. 4 00:02:47,349 --> 00:02:49,379 Juga sesuatu untuk Chanky. 5 00:02:51,804 --> 00:02:53,565 Hai, Chanky! 6 00:02:54,807 --> 00:02:56,879 Hai, temanku! 7 00:02:56,932 --> 00:02:59,035 Aku sudah menyusuri tepi pantai sepanjang pagi. 8 00:02:59,067 --> 00:03:01,476 Lumut pasti berada di sisi selatan hari ini. 9 00:03:03,015 --> 00:03:05,111 Aku berharap untuk memfoto kita saat kau selesai. 10 00:03:05,136 --> 00:03:06,746 tapi kelihatannya kau baru saja memulai. 11 00:03:06,784 --> 00:03:09,464 Terserahlah. Oke, ambil garpu rumput itu. 12 00:03:19,098 --> 00:03:20,566 Oke. 13 00:03:21,656 --> 00:03:23,186 Apa yang kau lakukan? 14 00:03:24,858 --> 00:03:27,172 - Berdiri di sini. - Oke. 15 00:03:27,173 --> 00:03:29,966 Oke, seperti itu. Angkat garpunya. 16 00:03:30,577 --> 00:03:32,059 Bukan seperti itu. 17 00:03:32,084 --> 00:03:33,573 Seperti... 18 00:03:34,928 --> 00:03:37,018 Oke. 19 00:03:37,093 --> 00:03:38,465 Baiklah. 20 00:03:38,518 --> 00:03:40,396 Oke, sekarang... 21 00:03:40,486 --> 00:03:42,721 Tetap diam seperti ini dan jangan bergerak selama 20 detik. 22 00:03:42,722 --> 00:03:44,256 Oke. 23 00:03:57,080 --> 00:03:59,265 20 detik, ya? 24 00:04:04,782 --> 00:04:06,312 Hentikan. 25 00:04:06,346 --> 00:04:08,086 Ini momen serius. 26 00:04:08,111 --> 00:04:09,645 Hentikan. 27 00:04:09,955 --> 00:04:13,367 Hentikan. Chanky akan mulai tertawa. 28 00:04:16,156 --> 00:04:18,499 Ayolah. Itu pasti sudah 20 detik. 29 00:04:18,524 --> 00:04:20,390 - Oke. - Sudah selesai? 30 00:04:20,421 --> 00:04:21,864 Aku rasa begitu. 31 00:04:26,596 --> 00:04:28,347 Kau sudah mendapat cukup? 32 00:05:33,352 --> 00:05:34,790 Baby Time. Bersedia, siap, Bayi. 33 00:05:34,815 --> 00:05:36,886 Ayolah. Aku sedang makan. 34 00:05:38,600 --> 00:05:40,050 Kevin... 35 00:05:40,075 --> 00:05:42,531 Aku hanya bisa mengerjakan apa yang diberikan kepadaku. Benar? 36 00:05:42,556 --> 00:05:44,603 Dan aku takut itu terserah dengan laut. 37 00:05:44,634 --> 00:05:46,311 Tak ada lagi yang tersisa di luar sana, Kevin. 38 00:05:46,312 --> 00:05:47,584 Mereka sudah melangkah maju. 39 00:05:47,613 --> 00:05:49,614 Tidak, mereka pindah ke Barat. 40 00:05:49,639 --> 00:05:51,956 Apa yang salah dengan itu? 41 00:05:54,161 --> 00:05:57,432 Kevin, kita harus mulai membuat rencana. 42 00:05:57,457 --> 00:05:59,139 Kita harus pikirkan ini. 43 00:05:59,194 --> 00:06:02,461 Ada lumut bernilai ribuan dolar di pekarangan itu, Sam. 44 00:06:02,486 --> 00:06:04,437 Itu bukan uang yang sedikit. 45 00:06:28,821 --> 00:06:32,499 - Bagaimana semuanya, orang aneh? - Baik! Semua baik! 46 00:07:22,368 --> 00:07:26,266 Kau pasti berpikir aku kotak pasir, ya? 47 00:07:27,146 --> 00:07:29,974 $211? 48 00:07:30,082 --> 00:07:32,103 Kau yakin itu benar? 49 00:07:32,128 --> 00:07:33,568 Itu hampir satu muatan truk. 50 00:07:33,593 --> 00:07:36,527 Aku tak bisa menjual lumut ketika itu dipenuhi sampah. 51 00:07:36,556 --> 00:07:38,931 Aku tak asal membeli semua yang berasal dari laut. 52 00:07:38,958 --> 00:07:40,659 Aku tahu. Tapi... 53 00:07:41,794 --> 00:07:43,831 Aku hanya berpikir itu lebih. 54 00:07:44,329 --> 00:07:46,363 Kita semua menginginkan lebih. 55 00:07:46,388 --> 00:07:49,659 Lebih banyak uang, waktu, vagina, dan ganja. 56 00:07:49,708 --> 00:07:52,846 Tapi tangan tua ini harus bekerja hingga berdarah. 57 00:07:55,496 --> 00:07:58,053 Tidak. Beritahu padaku, 58 00:07:58,078 --> 00:08:00,507 Kau tak mencari pekerja tambahan? 59 00:08:00,556 --> 00:08:02,190 Di sini? 60 00:08:02,215 --> 00:08:03,851 - Ya. - Tidak! 61 00:08:03,900 --> 00:08:07,662 Dengar, kau cukup bawakan aku lumut berkualitas. 62 00:08:07,687 --> 00:08:09,749 Dan kita berdua akan bahagia. 63 00:08:09,789 --> 00:08:11,984 Ya, seharusnya ada lumpur... 64 00:08:12,009 --> 00:08:13,821 ...berasal dari jalur seberang malam ini. 65 00:08:13,917 --> 00:08:17,539 Itu harusnya cukup memberimu keuntungan. 66 00:08:17,630 --> 00:08:19,519 Ya. 67 00:08:20,360 --> 00:08:22,722 - Terima kasih, Omer - Ya. 68 00:08:33,549 --> 00:08:35,369 Bajingan! 69 00:08:55,427 --> 00:08:57,418 Hati-hati. 70 00:08:57,433 --> 00:09:00,491 Terlalu banyak sabun akan membuat kulitku kering. 71 00:09:00,516 --> 00:09:02,821 Aku tak memakai sabun, Gladys. 72 00:09:02,842 --> 00:09:06,236 Aku tak membayarmu untuk membantah perkataanku. 73 00:09:08,812 --> 00:09:10,643 Soal itu... 74 00:09:10,716 --> 00:09:13,097 Kau biasanya membayarku saat hari Jumat. 75 00:09:13,152 --> 00:09:16,521 Benarkah? 76 00:09:17,256 --> 00:09:19,876 Demi Tuhan. 77 00:09:19,926 --> 00:09:23,695 Kau tahu berapa penghasilanku seminggu saat aku hamil? 78 00:09:23,696 --> 00:09:26,161 Aku tidak tahu, Gladys. 79 00:09:27,934 --> 00:09:29,534 Laki-laki yang bekerja. 80 00:09:29,559 --> 00:09:32,301 Wanita mengurus anak-anak. 81 00:09:46,443 --> 00:09:48,559 Bagaimana dengan Omer? 82 00:09:48,578 --> 00:09:50,222 Kau takkan senang. 83 00:09:50,261 --> 00:09:52,508 Aku rasa aku bisa menangani itu. 84 00:09:52,547 --> 00:09:54,155 Berapa? 85 00:09:56,893 --> 00:10:00,251 - $200. - Kevin, ini konyol! 86 00:10:00,276 --> 00:10:02,665 Kau harus ke barat seperti penghuni pulau bangkrut lainnya. 87 00:10:02,690 --> 00:10:05,337 Kau pikir aku bisa cukup naik pesawat lalu membuat kita kaya? 88 00:10:05,395 --> 00:10:09,366 Kaya? Aku cukup puas dengan boks bayi dan sekotak popok. 89 00:10:09,391 --> 00:10:10,909 Sam, apa intinya memiliki anak, 90 00:10:10,934 --> 00:10:12,971 Jika aku tinggal di Alberta 6 bulan dalam setahun? 91 00:10:12,996 --> 00:10:15,250 Kami bisa ikut denganmu. Kami tak harus tetap di sini. 92 00:10:15,273 --> 00:10:18,499 Ini rumah, Sam. 93 00:10:18,585 --> 00:10:21,325 Kita takkan membesarkan anak di sisi lain negeri. 94 00:10:21,388 --> 00:10:23,321 Saudaraku membangun kehidupan layak di sana. 95 00:10:23,346 --> 00:10:25,737 Cukup hubungi dia. 96 00:10:25,748 --> 00:10:27,582 Darcy? 97 00:10:27,607 --> 00:10:30,681 Dia belum pulang, berapa lama? Sekitar 6-7 tahun? 98 00:10:30,706 --> 00:10:33,267 Dia tak punya istri dan anak! 99 00:10:33,292 --> 00:10:35,017 Ya, tapi dia menghasilkan uang. 100 00:10:35,042 --> 00:10:37,567 Jadi itu pasti berarti sesuatu. Kehidupan yang bagus. 101 00:10:37,592 --> 00:10:40,504 Jangan bertingkah seolah Darcy orang jahat karena dia berhasil. 102 00:10:41,211 --> 00:10:43,108 Saudaramu membuat keputusan yang tepat. 103 00:10:43,133 --> 00:10:46,382 - Dengan pergi ke Barat? - Bukan. Dengan tidak kembali. 104 00:11:45,781 --> 00:11:47,828 Tidak, dia belum kembali. 105 00:11:50,929 --> 00:11:55,247 Kau tak harus melakukan itu. 106 00:11:55,286 --> 00:11:59,829 Aku akan temukan dia. 107 00:13:21,500 --> 00:13:23,870 Kembalilah tidur. 108 00:13:24,860 --> 00:13:27,073 Aku ingin perbaiki rumah ini. 109 00:13:28,062 --> 00:13:30,925 Aku ingin menggendong anak kita di dekapanku. 110 00:13:32,881 --> 00:13:35,738 Aku hanya ingin jadi ayah yang baik. 111 00:13:35,763 --> 00:13:37,825 Itu pasti. 112 00:13:40,884 --> 00:13:42,767 Dengar, 113 00:13:44,590 --> 00:13:49,079 Saat aku kembali, aku akan hubungi saudaramu, oke? 114 00:13:49,114 --> 00:13:51,286 Melihat situasi tentang Barat. 115 00:18:49,428 --> 00:18:51,396 Silakan tinggalkan pesan... 116 00:19:05,744 --> 00:19:07,831 Bagaimana pagimu? 117 00:19:07,846 --> 00:19:10,344 Hari terbaik dari mencari lumut setelah sekian lama, Sam. 118 00:19:10,372 --> 00:19:11,536 Secara mudah. 119 00:19:11,574 --> 00:19:13,806 - Ini adalah waktunya. - Aku pernah dengar itu sebelumnya. 120 00:19:13,831 --> 00:19:16,378 Ada tumpukan daun di sana, biar kuberitahu padamu. 121 00:19:16,421 --> 00:19:18,771 Aku akan membawanya pulang selama beberapa hari. 122 00:19:19,564 --> 00:19:21,564 Masalahnya adalah, ketika kau mendapatkan lumut, 123 00:19:21,589 --> 00:19:23,498 Kau lupa tentang sepuluh kali dimana kau tak melakukan itu. 124 00:19:23,523 --> 00:19:25,966 Ya. Kau benar. 125 00:19:27,638 --> 00:19:30,268 Aku akan pergi menjadi budaknya Gladys. 126 00:19:30,335 --> 00:19:32,266 Jangan lupa menghubungi saudaraku. 127 00:19:32,702 --> 00:19:35,709 - Hei, Kev? Aku mencintaimu. - Apa? 128 00:19:35,755 --> 00:19:38,763 Dengar, ini adalah waktu kita, Sam. 129 00:19:38,790 --> 00:19:40,703 Ini adalah waktu kita. 130 00:19:52,353 --> 00:19:56,172 Hari ini sampahnya bernilai $330. 131 00:19:56,231 --> 00:19:57,666 Aku akan terima itu. 132 00:19:57,696 --> 00:19:59,118 Kenapa kau terus melakukan ini... 133 00:19:59,143 --> 00:20:01,045 ...kepada dirimu sendiri, dasar bajingan bodoh? 134 00:20:01,105 --> 00:20:03,568 Aku akan berhenti mencari lumut, saat kau berhenti membayar. 135 00:20:03,569 --> 00:20:06,780 Kau terlambat 30 tahun untuk mencari nafkah. 136 00:20:06,805 --> 00:20:10,826 Aku hanya melakukan itu karena masih bisa menjualnya sebagai pakan ternak. 137 00:20:15,669 --> 00:20:20,128 Menurutmu kau bisa mulai membayarku secara tunai? 138 00:20:20,178 --> 00:20:21,933 - Tunai? - Ya. 139 00:20:21,958 --> 00:20:23,684 Mengingat aku satu-satunya pelangganmu, 140 00:20:23,709 --> 00:20:25,757 Itu harusnya tidak sulit, bukan? 141 00:20:25,782 --> 00:20:28,176 Aku bukan bank, Kevin. 142 00:20:28,278 --> 00:20:31,537 Dengar, jawab ini. 143 00:20:31,602 --> 00:20:34,859 Apa yang akan kau lakukan saat aku meninggal? 144 00:20:34,900 --> 00:20:37,379 Setidaknya masa hidupku tinggal beberapa tahun lagi. 145 00:20:37,404 --> 00:20:39,823 Siapa yang akan membeli lumut? 146 00:20:39,838 --> 00:20:41,826 Kau akan butuh sesuatu. 147 00:20:41,840 --> 00:20:45,417 Kau tak bisa beri makan anak rumput laut. 148 00:20:45,433 --> 00:20:48,165 Kau bisa jual kayu bakar. Umpan. 149 00:20:48,190 --> 00:20:50,903 Atau bahkan cobalah tumbuhkan kentang! 150 00:20:50,957 --> 00:20:54,452 - Terima kasih sarannya. - Ya, pikirkan soal itu. 151 00:21:21,913 --> 00:21:25,134 Aku menghasilkan $450 sehari. 152 00:21:25,159 --> 00:21:26,781 Itu baru permulaan. 153 00:21:26,806 --> 00:21:29,787 Tambahan $200 perhari untuk upah resiko. 154 00:21:29,788 --> 00:21:32,623 Tambahan $150 lainnya untuk tunjangan hidup. 155 00:21:32,624 --> 00:21:34,644 Mobilku di luar tambahan 100 lainnya. 156 00:21:34,676 --> 00:21:36,268 Tagihan ponselku ditanggung. 157 00:21:36,299 --> 00:21:38,327 Dan aku mendapat dua pasang baju kerja gratis. 158 00:21:38,364 --> 00:21:39,789 Bagian terbaiknya, 159 00:21:39,814 --> 00:21:42,108 Kau tak perlu banyak habiskan waktu di sana. 160 00:21:42,133 --> 00:21:45,205 Jadi saat kau pulang, kau merasa seperti habis menang lotre. 161 00:21:46,456 --> 00:21:48,579 - Hai, Sam. - Hei. 162 00:21:56,410 --> 00:21:58,616 Kevin akhirnya membuatmu hamil, ya? 163 00:21:58,617 --> 00:22:00,149 Ya. 164 00:22:02,754 --> 00:22:05,381 Totalnya $22.10. 165 00:22:05,443 --> 00:22:07,293 Kau tahu, aku hanya bawa $20. 166 00:22:07,304 --> 00:22:08,899 Jadi berikan itu padaku. Aku akan kembalikan itu. 167 00:22:08,938 --> 00:22:11,260 Tunggu sebentar, manis... 168 00:22:13,963 --> 00:22:17,047 Tidak, tak masalah. Aku punya uang receh di mobil. 169 00:22:18,179 --> 00:22:19,771 Tak apa. 170 00:22:21,717 --> 00:22:24,423 - Aku traktir. - Terima kasih. 171 00:22:56,381 --> 00:22:58,143 Aku harap kau lapar. 172 00:23:03,981 --> 00:23:06,627 Biar aku ambilkan ini untukmu. 173 00:23:17,028 --> 00:23:18,941 Aku hampir lupa. 174 00:23:20,283 --> 00:23:22,313 Ini untukmu. 175 00:23:22,338 --> 00:23:24,128 Itu terasa bagus. 176 00:23:25,944 --> 00:23:28,023 Ini $500, Kevin. 177 00:23:28,048 --> 00:23:29,772 Aku tahu. 178 00:23:29,799 --> 00:23:32,300 Sudah kubilang hari terbaik dari perolehan rumput laut. 179 00:23:35,663 --> 00:23:37,461 Ayo. Mari makan. 180 00:23:37,486 --> 00:23:40,673 Ada hari baik, ada hari buruk. Dan ini sudah sangat lama, 181 00:23:40,698 --> 00:23:43,025 Kau lupa seperti apa rasanya hari yang baik. 182 00:23:55,862 --> 00:23:58,162 Melaju kencang. Mengemudi ceroboh. 183 00:23:58,187 --> 00:24:00,604 Mengendarai kendaraan bermotor tanpa SIM yang berlaku. 184 00:24:00,605 --> 00:24:02,418 Dan di zona terlarang. 185 00:24:02,480 --> 00:24:04,708 Mereka tak punya jalan tanah di tempat asalmu? 186 00:24:04,709 --> 00:24:07,236 Kau mau tambahan teguran karena perilaku tidak tertib? 187 00:24:08,880 --> 00:24:11,277 $620? 188 00:24:24,436 --> 00:24:26,063 Aku rasa kita bisa sepakat, 189 00:24:26,088 --> 00:24:28,425 Ini bukan tidak bagus untuk memulai hari. 190 00:24:28,485 --> 00:24:30,654 Aku bahkan tak melakukan apa-apa. 191 00:24:32,230 --> 00:24:35,022 - Kalian mau ke mana? - Gereja. 192 00:24:35,067 --> 00:24:37,395 Aku tidak meminta bala bantuan, Pak. 193 00:24:40,606 --> 00:24:43,614 Bagus. Karena kau takkan mendapat apapun. 194 00:24:43,639 --> 00:24:45,321 Apa kubilang? 195 00:24:46,985 --> 00:24:50,290 Pelajari subjekmu sebelum kau mulai memberikan pelajaran. 196 00:24:52,216 --> 00:24:54,271 Dia bahkan lebih buruk dari yang terakhir. 197 00:24:54,296 --> 00:24:56,545 Kau dan saudarimu pergilah dari sini. 198 00:24:57,247 --> 00:25:00,061 Pastikan beritahu ayahmu berapa banyak aku selamatkan dia. 199 00:25:01,159 --> 00:25:03,349 Saat kau sampai di gereja. 200 00:25:19,893 --> 00:25:22,058 Kesan pertama, Jagabaya. 201 00:25:23,955 --> 00:25:26,005 Biarkan mereka menghangatkanmu. 202 00:25:26,823 --> 00:25:28,688 Mereka tak begitu buruk. 203 00:26:10,638 --> 00:26:12,796 Tak apa. 204 00:26:25,260 --> 00:26:27,040 Dia hamil. 205 00:28:02,674 --> 00:28:05,731 Apa kau berusaha membuatku terkesan? 206 00:28:05,809 --> 00:28:07,797 Maaf, pak? 207 00:28:08,433 --> 00:28:09,777 Menjadi polisi yang baik, 208 00:28:09,801 --> 00:28:12,269 Bukan tentang berapa banyak dokumen yang diselesaikan. 209 00:28:14,126 --> 00:28:16,894 Jadi jika kau berusaha membuatku terkesan, 210 00:28:16,895 --> 00:28:18,519 Ada sesuatu yang perlu kau ketahui... 211 00:28:18,544 --> 00:28:21,065 ...sebelum kita bawa hubungan ini jadi lebih jauh. 212 00:28:21,166 --> 00:28:24,483 Yaitu jika aku tak peduli. 213 00:28:24,569 --> 00:28:27,280 Beberapa hal sebaiknya kau lupakan. 214 00:28:28,584 --> 00:28:31,074 Kita hanya menjaga kedamaian, Crowe. 215 00:28:32,412 --> 00:28:34,547 Kita tidak mengganggunya. 216 00:28:36,953 --> 00:28:38,565 Kau harus mengenal orang-orang ini, 217 00:28:38,590 --> 00:28:40,505 Sebelum kau masukkan mereka ke penjara. 218 00:28:42,348 --> 00:28:45,130 Saran yang bagus. Terima kasih. 219 00:28:47,231 --> 00:28:49,014 Jika kau ingin meminta dipindahkan, 220 00:28:49,021 --> 00:28:51,244 Takkan ada yang tersinggung. 221 00:28:51,269 --> 00:28:56,307 Kau bukan yang pertama, dan kau juga bukan yang terakhir. 222 00:29:02,840 --> 00:29:04,486 Selamat malam. 223 00:29:11,648 --> 00:29:13,034 Halo? 224 00:29:16,036 --> 00:29:17,827 Terbakar? 225 00:29:37,287 --> 00:29:39,606 Ini kado sambutan yang bagus. 226 00:29:40,105 --> 00:29:43,018 Jangan terlalu bergairah. 227 00:29:43,071 --> 00:29:46,509 Anak-anak sering membakar berbagai macam barang di pantai. 228 00:30:12,466 --> 00:30:14,498 Apa ini? 229 00:30:14,977 --> 00:30:17,691 Itu lumut Irlandia. 230 00:30:18,472 --> 00:30:20,729 Itu memiliki sejarah di sini. 231 00:30:21,181 --> 00:30:23,772 Cara yang bagus untuk hasilkan sedikit uang tambahan. 232 00:30:26,045 --> 00:30:29,784 Mereka pernah mendorong pondok dari jurang. 233 00:30:30,612 --> 00:30:33,363 Itu kebakaran, biar kuberitahu padamu. 234 00:30:33,364 --> 00:30:36,390 Aku jamin itu bukan api unggun terakhirmu. 235 00:30:36,727 --> 00:30:39,121 Itu terlalu umum di sini. 236 00:30:41,571 --> 00:30:43,613 Seberapa umum ini? 237 00:30:47,038 --> 00:30:48,970 Simpan itu. 238 00:30:49,011 --> 00:30:50,621 Simpanlah. 239 00:30:53,516 --> 00:30:55,595 Oke, semua. 240 00:30:55,620 --> 00:30:58,695 Pertunjukan berakhir. Pulanglah. 241 00:30:58,740 --> 00:31:00,953 Terima kasih sudah datang. 242 00:31:02,202 --> 00:31:04,181 Pergilah. 243 00:31:49,018 --> 00:31:51,318 Maaf. Aku tak bermaksud membangunkanmu. 244 00:31:51,995 --> 00:31:53,995 Aku hampir selesai. 245 00:31:54,816 --> 00:31:58,268 Dan apa yang kau lakukan? 246 00:31:58,331 --> 00:32:00,277 Aku membuat kue ikan. 247 00:32:00,326 --> 00:32:03,563 Aku tadi melewati titik Cajoe pagi ini mencari lumut. 248 00:32:03,635 --> 00:32:06,165 Aku justru temukan ikan haddock dalam jumlah banyak. 249 00:32:07,425 --> 00:32:09,481 Ini tengah malam, Kevin. 250 00:32:09,489 --> 00:32:11,314 Aku tahu. 251 00:32:12,230 --> 00:32:14,556 Sam, matikan lampunya. 252 00:32:14,639 --> 00:32:16,606 Sam, cepat! 253 00:32:22,955 --> 00:32:24,760 Apa ada yang tidur malam ini? 254 00:32:24,785 --> 00:32:27,377 kau terlihat memukau seperti kuda laut, Sam. 255 00:32:27,378 --> 00:32:29,184 Senang melihatmu lagi. 256 00:32:30,629 --> 00:32:32,420 Mau aku ambilkan kau minum? 257 00:32:32,450 --> 00:32:34,662 Aku sangat haus hingga bisa meminum biskuit. 258 00:32:34,687 --> 00:32:36,894 Itu ide bagus. 259 00:32:36,919 --> 00:32:38,455 Kue ikan? 260 00:32:39,216 --> 00:32:41,191 Aku tahu botol itu. 261 00:32:41,212 --> 00:32:43,092 Botol minuman ayahmu. 262 00:32:43,165 --> 00:32:45,392 Dia sebut itu yang terbaik. 263 00:32:45,430 --> 00:32:47,354 Dia mencampurnya dengan kentang. 264 00:32:47,492 --> 00:32:49,323 Dia menyimpan itu untuk tamu khususnya. 265 00:32:49,351 --> 00:32:52,319 Aku merasa terhormat. Biar kutegaskan padamu. 266 00:32:56,507 --> 00:32:59,944 Jadi, kau disana saat mereka temukan perahu terbakar itu, bukan? 267 00:33:00,022 --> 00:33:02,021 Ya, tepat di samping lumutnya Kevin. 268 00:33:02,076 --> 00:33:05,885 Ya. Aku yang melaporkannya. 269 00:33:05,910 --> 00:33:08,667 Aku berusaha memadamkannya sendiri. 270 00:33:08,692 --> 00:33:11,747 Tapi iblis memainkan permainannya. 271 00:33:11,772 --> 00:33:13,718 Apa yang polisi katakan? 272 00:33:14,171 --> 00:33:16,986 Bradley dan polisi baru itu, yang berwajah manis, 273 00:33:17,011 --> 00:33:18,797 Dia mengurusnya. 274 00:33:18,822 --> 00:33:20,790 Aku tak tahu kelanjutannya. 275 00:33:20,815 --> 00:33:24,299 Tapi aku juga tak ingin terlibat dengan mereka. 276 00:33:28,339 --> 00:33:30,711 Aku tak beritahu mereka tentang ini. 277 00:33:32,582 --> 00:33:35,365 Dan aku merasa tidak benar untuk menyimpannya. 278 00:33:35,480 --> 00:33:38,146 Dengar, aku tahu bagaimana keadaanmu, Kevin. 279 00:33:38,172 --> 00:33:40,300 Kau lebih butuh itu dibandingku. 280 00:33:40,353 --> 00:33:42,309 Omer. 281 00:33:42,366 --> 00:33:45,369 Aku sangat hargai itu. 282 00:33:45,413 --> 00:33:47,517 Tapi itu milikmu untuk disimpan. 283 00:33:47,582 --> 00:33:52,053 Kenapa kita tak membaginya? 284 00:33:52,132 --> 00:33:54,165 50-50? 285 00:33:57,486 --> 00:33:59,465 Dari mana uang itu berasal? 286 00:33:59,490 --> 00:34:01,095 Perahu? 287 00:34:01,831 --> 00:34:04,773 Ketidaktahuan adalah kutukan. 288 00:34:04,809 --> 00:34:08,890 Cukup bersyukurlah uang saat ini terbuat dari plastik. 289 00:34:09,993 --> 00:34:12,211 Terima kasih sudah singgah. 290 00:34:12,260 --> 00:34:14,071 Terima kasih untuk minumannya. 291 00:34:14,151 --> 00:34:17,471 - Sampai bertemu lagi. - Ya. Sampai ketemu. 292 00:34:56,212 --> 00:34:58,057 Aku hampir berjalan melewati tempat ini. 293 00:34:58,082 --> 00:34:59,372 Aku sudah tak mengenalinya. 294 00:34:59,397 --> 00:35:01,122 Ini sudah lama, Jim. 295 00:35:01,147 --> 00:35:02,916 Kau ada bertemu jagabaya baru kita? 296 00:35:04,151 --> 00:35:06,170 Dia temukan ini, 297 00:35:07,824 --> 00:35:10,397 Di tumpukan lumut, 298 00:35:10,456 --> 00:35:12,641 Tepat di samping perahu terbakar. 299 00:35:13,386 --> 00:35:15,477 Dan dia ingin jawaban. 300 00:35:16,167 --> 00:35:18,288 Aku berharap kau bisa membantuku. 301 00:35:21,053 --> 00:35:23,196 Aku mendengar soal perahu. 302 00:35:23,950 --> 00:35:26,196 Tapi aku tak tahu soal ini. 303 00:35:26,610 --> 00:35:28,451 Apa masih ada lagi? 304 00:35:30,257 --> 00:35:36,569 Aku sangat berharap kau akan bilang itu milikmu. 305 00:35:36,607 --> 00:35:38,617 Kau memiliki keluarga kecil yang berkembang di sini. 306 00:35:38,642 --> 00:35:40,061 Itu benar. 307 00:35:40,086 --> 00:35:43,508 Aku takkan menyukainya untuk harus mencari nafkah di zaman sekarang. 308 00:35:45,886 --> 00:35:49,093 Aku rasa itu tugas polisi. 309 00:35:49,140 --> 00:35:51,487 Beberapa hari lebih baik dari hari lainnya. 310 00:35:57,266 --> 00:35:59,143 Kau mirip seperti ayahmu. 311 00:35:59,917 --> 00:36:02,921 Dia pasti kecewa melihat apa yang terjadi dengan rumahnya. 312 00:36:02,946 --> 00:36:07,069 Ini rumahku sekarang, bukan begitu? 313 00:36:11,832 --> 00:36:13,724 Itu bukan rumahmu. 314 00:36:13,776 --> 00:36:16,184 Ini bukan tanahmu. Itu bukan kudamu. 315 00:36:16,209 --> 00:36:18,193 Aku mengerti yang kau maksud. 316 00:36:18,947 --> 00:36:20,688 Kau sudah diberikan kapal. 317 00:36:20,713 --> 00:36:22,715 Tapi kau tak tahu caranya berlayar. 318 00:37:04,875 --> 00:37:07,303 Siapa yang sedang kau lihat? 319 00:37:20,006 --> 00:37:22,817 Apa yang membawamu ke Skinners Pond? 320 00:37:26,972 --> 00:37:29,541 Memancing. 321 00:37:29,566 --> 00:37:31,793 Apa yang kau pancing? 322 00:37:33,355 --> 00:37:34,805 Ikan. 323 00:37:39,257 --> 00:37:44,227 Aku berpikir untuk memancing di titik ini. 324 00:37:44,228 --> 00:37:48,850 Tapi aku tak bisa temukan jalan menuju ke sana. 325 00:37:48,902 --> 00:37:51,799 Tidak. Kau harus lewat jalan tanah di belakang. 326 00:37:51,818 --> 00:37:53,580 Dibalik tempat lamanya Denny Pit's. 327 00:37:53,638 --> 00:37:56,286 Kau tahu, tempat perahu terbakar? 328 00:37:56,311 --> 00:37:57,995 Perahu? 329 00:37:58,020 --> 00:38:00,310 Ada perahu terbawa arus. 330 00:38:00,311 --> 00:38:03,498 Lalu seseorang membakarnya. Itu yang Omer katakan padaku. 331 00:38:05,564 --> 00:38:07,375 Siapa Omer? 332 00:38:07,400 --> 00:38:09,619 Dia orang yang kau cari jika butuh umpan hidup. 333 00:38:09,620 --> 00:38:11,944 Cacing embun, cacing tanah, 334 00:38:11,951 --> 00:38:14,749 Ikan teri, lintah, ikan kecil, 335 00:38:14,774 --> 00:38:17,852 - Belakang, jangkrik. - Oke, ya, aku butuh semua itu. 336 00:38:17,877 --> 00:38:19,925 Bagaimana aku temukan dia? 337 00:39:43,701 --> 00:39:45,998 Sialan. 338 00:39:57,095 --> 00:39:59,096 Bajingan. 339 00:40:29,183 --> 00:40:31,337 Aku menghubungi semua lokasi kemah dan marina. 340 00:40:31,362 --> 00:40:34,897 Tak ada laporan perahu hilang atau dicuri di sekitaran pulau. 341 00:40:35,866 --> 00:40:38,096 Biar aku tanya padamu, Crowe. 342 00:40:38,121 --> 00:40:42,691 Katakanlah kau bukan polisi. Katakanlah kau bokek. 343 00:40:42,740 --> 00:40:44,596 Keberuntunganmu menipis. 344 00:40:44,621 --> 00:40:47,869 Lalu suatu hari kau temukan uang. 345 00:40:47,922 --> 00:40:49,974 Apa kau akan menyimpannya? 346 00:40:50,047 --> 00:40:53,695 Berapa yang aku temukan? 347 00:40:53,732 --> 00:40:55,513 $20? 348 00:40:55,564 --> 00:40:57,726 Ya, tentu. Aku mungkin akan menyimpannya. 349 00:40:57,788 --> 00:40:59,882 Dan jika itu lebih? 350 00:41:01,160 --> 00:41:04,420 Aku akan menyerahkannya. Aku merasa itu tidak benar. 351 00:41:08,342 --> 00:41:12,144 Jadi maksudmu kau akan menyimpan orang lain, 352 00:41:12,169 --> 00:41:14,526 Selama jumlahnya tak banyak. 353 00:41:16,129 --> 00:41:18,675 Maksudku, kita semua harus membuat batasan, bukan? 354 00:41:19,904 --> 00:41:22,912 Kau tahu, aku tinggal di Skinners Pond, 355 00:41:22,913 --> 00:41:26,217 Hampir seumur hidupku. 356 00:41:26,242 --> 00:41:29,052 Dan aku tak bisa pikirkan satupun orang, 357 00:41:29,077 --> 00:41:31,782 Yang akan kembalikan jumlah uang berapapun. 358 00:41:33,763 --> 00:41:35,955 Jadi menurutmu masih ada lagi di luar sana? 359 00:41:37,358 --> 00:41:39,474 Aku tidak tahu. 360 00:41:39,540 --> 00:41:42,765 Berapa banyak yang perlu aku temukan, 361 00:41:42,790 --> 00:41:45,236 Sebelum aku tak beritahukan orang lainnya? 362 00:41:49,446 --> 00:41:51,312 Bukankah kau bilang padaku agar tak beranggapan buruk... 363 00:41:51,337 --> 00:41:53,418 ...terhadap warga Skinners Pond? 364 00:41:57,063 --> 00:41:58,549 Ya. 365 00:42:00,250 --> 00:42:02,605 Jagabaya Crowe, 366 00:42:05,022 --> 00:42:07,208 Kau sangat benar. 367 00:44:16,878 --> 00:44:19,794 Aku punya boks bayi yang perlu dirakit. 368 00:44:19,857 --> 00:44:21,740 Itu bagus! 369 00:44:26,890 --> 00:44:29,145 - Kevin? - Ya? 370 00:44:29,898 --> 00:44:32,369 Aku bicara dengan saudaraku hari ini. 371 00:44:38,702 --> 00:44:40,648 Baiklah, aku bisa rakit boks bayinya sendiri... 372 00:44:40,692 --> 00:44:43,622 ...jika kau sibuk dengan kapak. 373 00:44:44,349 --> 00:44:47,426 Aku akan hubungi dia. Pasti. 374 00:45:04,154 --> 00:45:07,654 Situs Slot Anti Rungkad http://167.172.78.242/ 375 00:45:07,678 --> 00:45:11,178 Bonus New Member 100% 376 00:45:20,508 --> 00:45:22,285 Oke. 377 00:45:22,386 --> 00:45:24,358 Oke! 378 00:45:33,276 --> 00:45:34,935 Bajingan! 379 00:45:34,983 --> 00:45:37,269 Bajingan keparat! 380 00:45:45,109 --> 00:45:48,024 Tak perlu emosi, pria besar. 381 00:45:49,246 --> 00:45:51,428 Kau mencariku? 382 00:45:52,075 --> 00:45:56,229 - Kau Omer? - Itu sangat benar. 383 00:45:56,295 --> 00:46:01,458 Kau menginginkan umpan atau yang lainnya? 384 00:46:06,196 --> 00:46:08,250 Tergantung apa yang kau punya. 385 00:46:08,275 --> 00:46:11,270 Apa kau dari kota, atau...? 386 00:46:11,303 --> 00:46:13,473 Aku dari kota. Ya. 387 00:46:14,398 --> 00:46:16,135 Aku berharap menangkap yang besar. 388 00:46:16,160 --> 00:46:20,176 Kita semua sama. 389 00:46:20,940 --> 00:46:24,104 Ya. Ikut aku. 390 00:47:40,675 --> 00:47:43,617 Kevin? Kevin? 391 00:47:45,999 --> 00:47:47,734 Ada apa denganmu? 392 00:47:47,771 --> 00:47:49,357 Aku baik-baik saja. 393 00:47:49,366 --> 00:47:51,106 Kau jauh dari baik. 394 00:47:51,179 --> 00:47:52,931 Sam, aku hanya kelelahan. 395 00:47:52,956 --> 00:47:55,111 Kau tahu? Kurasa aku kurang tidur. 396 00:47:56,572 --> 00:47:59,996 - Lihat aku. Cukup beritahu aku. - Dengar... 397 00:48:00,859 --> 00:48:03,045 Aku menunda untuk menghubungi saudaramu. 398 00:48:03,046 --> 00:48:04,914 Aku harusnya memberitahumu. 399 00:48:04,915 --> 00:48:07,053 Dan aku minta maaf. 400 00:48:07,317 --> 00:48:09,447 Itu yang ingin kau dengar? 401 00:48:10,245 --> 00:48:12,290 Bukan itu. 402 00:48:12,315 --> 00:48:14,670 Aku tahu situasi akan membaik dengan lumut. 403 00:48:14,711 --> 00:48:17,120 Dan aku tak ingin menyia-nyiakan itu. 404 00:48:17,877 --> 00:48:21,163 - Kau temukan keberuntungan. - Ya, itu benar. 405 00:48:21,164 --> 00:48:24,011 Aku menjadi sangat beruntung. Kita jadi sangat beruntung. 406 00:48:24,903 --> 00:48:26,693 Sejak kapan Omer membayarmu secara tunai? 407 00:48:26,718 --> 00:48:29,205 Astaga! Kenapa itu penting? 408 00:48:29,206 --> 00:48:31,753 Itu penting jika kau beritahu aku semua ini. Tapi tidak! 409 00:48:31,778 --> 00:48:34,047 Astaga. Lihat sekitarmu, Sam! 410 00:48:34,082 --> 00:48:36,592 Kita membuat ini terjadi! 411 00:48:38,329 --> 00:48:40,610 Aku akan mengambil cat lagi. 412 00:49:26,563 --> 00:49:29,372 Ini cacing yang besar. 413 00:49:29,397 --> 00:49:33,060 Bengkok seperti TransCanada. 414 00:49:35,790 --> 00:49:37,726 Dengar... 415 00:49:37,777 --> 00:49:41,486 Ada apa dengan cerita perahu terbakar yang kudengar? 416 00:49:41,521 --> 00:49:44,224 - Polisi menemukan itu. - Apa yang terjadi? 417 00:49:44,249 --> 00:49:49,842 Aku rasa mereka mendereknya. 418 00:49:50,120 --> 00:49:52,401 Ada yang terluka? 419 00:49:52,432 --> 00:49:54,041 Apa ada mayat? 420 00:49:54,091 --> 00:49:56,475 Mayat? Tidak. 421 00:49:56,560 --> 00:50:00,301 Tidak kecuali itu juga ikut terbakar di perahu. 422 00:50:03,087 --> 00:50:08,394 Bagaimana dengan uang? 423 00:50:08,453 --> 00:50:10,983 Ada yang temukan uang? 424 00:50:11,108 --> 00:50:17,001 Kenapa ada uang di sana? 425 00:50:21,674 --> 00:50:25,267 Karena itu alasanku ke sini, Omer. 426 00:50:28,866 --> 00:50:32,600 Dasar bajingan licik. 427 00:50:33,714 --> 00:50:37,036 - Berikan tanganmu. - Persetan denganmu! 428 00:50:37,913 --> 00:50:40,238 Aku bilang berikan tanganmu! 429 00:50:46,376 --> 00:50:49,621 Apa kau temukan uangku, Omer? 430 00:50:57,180 --> 00:50:59,889 - $50? - Hanya itu. 431 00:50:59,951 --> 00:51:02,771 - Kau yakin? - Apa kau tuli? 432 00:51:07,103 --> 00:51:10,443 Tidak, aku rasa bisa mendengarmu dengan baik. 433 00:51:10,894 --> 00:51:13,539 Kurasa kita bisa coba lagi. 434 00:51:13,564 --> 00:51:15,973 Aku berkata jujur padamu. 435 00:51:18,655 --> 00:51:21,209 Aku hanya temukan $250. 436 00:51:21,257 --> 00:51:23,600 Dan aku yang memanggil polisi tentang perahu itu. 437 00:51:23,613 --> 00:51:26,231 Oke, jadi sekarang ada $250. 438 00:51:43,008 --> 00:51:45,625 Jadi di mana yang satunya? 439 00:51:50,151 --> 00:51:51,846 Badger! 440 00:52:07,557 --> 00:52:11,632 Kau pekerja keras. Aku akui itu. 441 00:52:13,076 --> 00:52:17,570 Aku tak hanya mengatakan itu, karena kau Oriental. 442 00:52:19,507 --> 00:52:21,808 Jika aku bisa dapatkan sidik jari dan temukan kecocokan, 443 00:52:21,833 --> 00:52:23,239 Kita akan tahu siapa pemilik perahu ini, 444 00:52:23,240 --> 00:52:25,822 Dan kemungkinan apa yang mereka lakukan di sini. 445 00:52:27,405 --> 00:52:30,557 Tidakkah menurutmu kau mencari ke arah yang salah? 446 00:52:30,580 --> 00:52:34,283 Aku tak begitu khawatir dari mana itu berasal, 447 00:52:34,335 --> 00:52:36,743 Sebanyak ke mana itu mengarah. 448 00:52:43,317 --> 00:52:45,233 Kau harus ikut denganku sekarang juga. 449 00:53:49,202 --> 00:53:51,672 Hai, Sam? 450 00:53:51,710 --> 00:53:54,319 Tidak, aku mau kau pulang. 451 00:53:54,379 --> 00:53:56,471 Aku ingin beritahu kau sesuatu. 452 00:54:51,669 --> 00:54:54,161 Tidak. Itu tidak cukup bagus! 453 00:54:54,186 --> 00:54:55,910 Tidak, kau dengarkan aku! 454 00:54:55,935 --> 00:54:57,608 Kami temukan mayat, 455 00:54:57,633 --> 00:54:59,662 Yang mencuat keluar dari tanah di sini! 456 00:54:59,663 --> 00:55:01,634 Kami butuh tim koroner sekarang! 457 00:55:01,641 --> 00:55:03,481 Bukan malam ini! 458 00:55:03,934 --> 00:55:06,610 Astaga. Kirim mereka sekarang! 459 00:55:07,341 --> 00:55:08,972 Baik! 460 00:55:08,997 --> 00:55:11,024 Aku tahu itu. 461 00:55:11,046 --> 00:55:12,719 Baik! 462 00:55:12,742 --> 00:55:16,106 Crowe! Mereka bilang jangan sentuh mayatnya! 463 00:55:16,134 --> 00:55:17,764 Aku tahu! 464 00:55:18,237 --> 00:55:20,357 Mereka mau aku menemui mereka. 465 00:55:20,367 --> 00:55:22,020 Oke. 466 00:55:22,085 --> 00:55:24,164 Mereka satu jam perjalanan dari sini. 467 00:55:34,764 --> 00:55:37,149 Salah satu dari kalian tahu cara mengoperasikan itu? 468 00:55:37,200 --> 00:55:39,119 Ayahku tahu caranya. 469 00:55:40,103 --> 00:55:42,518 Ayahmu menggunakan kursi roda, Gussy. 470 00:55:42,540 --> 00:55:44,355 Aku pernah melakukan itu sebelumnya. 471 00:55:45,291 --> 00:55:47,154 Oke. 472 00:55:47,204 --> 00:55:50,588 Josie, aku mau kau amankan barang-barang rongsok ini. 473 00:55:50,612 --> 00:55:51,794 Kita butuh jalannya cukup lebar, 474 00:55:51,795 --> 00:55:53,945 Untuk keluarkan mayat itu dari sini dengan aman. 475 00:55:53,970 --> 00:55:55,822 Apa aku dibayar? 476 00:55:58,528 --> 00:56:00,945 Siapa diantara kalian yang memiliki rokok? 477 00:56:47,664 --> 00:56:49,788 Bagaimana kabarmu, orang aneh? 478 00:56:49,839 --> 00:56:51,632 Kau pasti Kevin. 479 00:56:56,713 --> 00:56:58,745 Apa itu seperti yang aku pikirkan? 480 00:57:39,189 --> 00:57:42,442 Lepaskan dia, atau aku akan menembakmu mati! 481 00:57:43,320 --> 00:57:47,294 Kau berutang padaku, Kevin! Bajingan itu baru saja... 482 00:57:52,832 --> 00:57:55,620 - Di mana tas satunya? - Aku tidak tahu! 483 00:57:55,653 --> 00:57:58,396 Berdiri! Berdiri! 484 00:58:00,371 --> 00:58:03,251 Ambil borgolnya Ambil borgol darinya. 485 00:58:14,992 --> 00:58:16,727 Pakai itu. 486 00:59:43,746 --> 00:59:46,281 Ini, ini hanya setengahnya! 487 00:59:46,282 --> 00:59:48,850 Bung, aku beritahu padamu. Aku minta maaf. 488 00:59:48,851 --> 00:59:51,236 Aku hanya temukan satu tas. 489 00:59:51,261 --> 00:59:54,039 Kau akan tunjukkan padaku di mana kau menemukannya. 490 00:59:54,262 --> 00:59:57,692 Aku menyeret itu keluar dari laut. 491 00:59:57,717 --> 00:59:59,915 Jika aku tak temukan satunya lagi, 492 00:59:59,940 --> 01:00:02,347 Kita juga akan menyeretmu keluar dari laut. 493 01:00:02,372 --> 01:00:05,518 Itu terdengar adil? Terdengar adil untukku. 494 01:00:20,984 --> 01:00:22,425 - Gussy, benar? - Ya. 495 01:00:22,450 --> 01:00:24,452 Berikan aku peta area ini. 496 01:00:31,431 --> 01:00:32,971 Bagaimana keadaanmu? 497 01:00:32,996 --> 01:00:34,861 Kau punya tempat lain yang bisa kau datangi? 498 01:00:34,893 --> 01:00:36,705 Aku bisa tanyakan sekitar. 499 01:00:38,550 --> 01:00:40,862 Aku punya sofa untukmu beristirahat. 500 01:00:44,865 --> 01:00:46,771 Kita akan selesaikan ini. 501 01:00:53,636 --> 01:00:56,096 Baiklah, semuanya, dengar! 502 01:00:56,161 --> 01:00:58,344 Bagi kalian yang belum pernah bertemu denganku, 503 01:00:58,369 --> 01:01:00,873 Aku Jagabaya Susan Crowe. 504 01:01:01,190 --> 01:01:04,925 Beberapa jam terakhir terasa berat bagi kita semua. 505 01:01:04,944 --> 01:01:06,608 Tapi kalian perlu tahu, 506 01:01:06,633 --> 01:01:10,033 Masih ada ancaman nyata sebenarnya di Skinners Pond. 507 01:01:10,145 --> 01:01:12,755 Ada dua tersangka dalam pelarian sekarang. 508 01:01:12,812 --> 01:01:15,103 Pelaku penyerangan tanpa nama dengan tato di lehernya, 509 01:01:15,104 --> 01:01:16,923 Mengendarai Chevy Malibu biru. 510 01:01:16,948 --> 01:01:20,084 Dia diduga bersenjata dan sangat berbahaya. 511 01:01:20,109 --> 01:01:25,131 Satunya lagi adalah Kevin Doucette. 512 01:01:25,189 --> 01:01:27,186 Dan aku yakin kalian sudah tahu dia. 513 01:01:27,930 --> 01:01:29,875 Kau membawa petanya? 514 01:01:31,320 --> 01:01:33,989 Pemeriksaan identitas dilakukan di jembatan. 515 01:01:33,990 --> 01:01:36,975 Dan unit pembunuhan telah dikirim dari pusat. 516 01:01:37,017 --> 01:01:39,027 Hingga mereka tiba, aku butuh bantuan kalian. 517 01:01:39,052 --> 01:01:40,532 Jika orang-orang ini masih di Skinners Pond, 518 01:01:40,557 --> 01:01:42,315 Aku butuh semua mata dan telinga yang ada. 519 01:01:42,331 --> 01:01:44,610 Tak ada yang mengenal wilayah ini lebih baik dari kalian. 520 01:01:44,638 --> 01:01:46,019 Ini. 521 01:01:46,074 --> 01:01:48,128 Jika kau melihat sesuatu... 522 01:01:48,153 --> 01:01:50,476 ...yang bisa membantuku temukan Kevin Doucette, gunakan ini. 523 01:01:50,478 --> 01:01:55,220 Klik. Bicara. Lepas. Dengarkan. Paham? 524 01:01:55,745 --> 01:01:58,017 Aku butuh visual, bukan pahlawan. 525 01:01:58,042 --> 01:02:00,185 Apa ada pertanyaan? 526 01:02:02,944 --> 01:02:05,368 Bagus. Silakan pergi. 527 01:02:21,158 --> 01:02:24,808 Ya, seorang nelayan dan istrinya yang hamil. 528 01:02:25,718 --> 01:02:28,901 Aku bilang nelayan dan istrinya yang hamil! 529 01:02:29,814 --> 01:02:31,323 Bajingan! 530 01:02:31,863 --> 01:02:35,435 Akan aku kerjakan. Aku akan urus semuanya. 531 01:02:36,378 --> 01:02:38,131 Ya, aku tahu. 532 01:02:38,833 --> 01:02:40,829 Akan kulakukan. 533 01:02:41,978 --> 01:02:44,016 Tidak, itu tidak harus. 534 01:02:44,060 --> 01:02:46,901 Kubilang akan kulakukan. Akan kulakukan. 535 01:02:48,675 --> 01:02:50,857 Aku sendiri yang akan mengirim itu. 536 01:03:16,693 --> 01:03:18,451 Gelombang sudah terjadi. 537 01:03:23,933 --> 01:03:27,741 Matahari akan terbit beberapa jam lagi. 538 01:03:32,074 --> 01:03:34,687 Mungkin kau sebaiknya buat dirimu nyaman. 539 01:03:37,612 --> 01:03:40,328 Aku tak berusaha melukai siapapun. 540 01:03:40,516 --> 01:03:42,957 ya, kau tahu, aku bisa mengatakan hal yang sama. 541 01:03:42,982 --> 01:03:44,911 Tapi itu sudah terlambat sekarang. 542 01:03:44,972 --> 01:03:47,824 Aku temukan tas berisi uang. 543 01:03:48,177 --> 01:03:51,236 Apa yang harus aku lakukan? Menyerahkannya? 544 01:03:54,290 --> 01:03:57,379 Teman baikku, 545 01:03:57,433 --> 01:04:03,269 Ditemukan kembung dan membusuk di tempat rongsok. 546 01:04:03,294 --> 01:04:05,575 Maafkan aku, Bung. Tapi aku sudah bilang padamu. 547 01:04:05,600 --> 01:04:07,644 - Dia tenggelam. - Kau tempatkan dia di sana. 548 01:04:07,684 --> 01:04:10,194 Aku tak tahu harus apa lagi. 549 01:04:11,966 --> 01:04:14,308 Kau berada di sisi dalam sekarang. 550 01:04:14,369 --> 01:04:16,262 Aku harap kau bisa berenang. 551 01:04:16,285 --> 01:04:17,853 Ayolah, tolong biarkan aku pergi. 552 01:04:17,854 --> 01:04:21,309 - Aku akan menjadi ayah. - Bergabung di klub, bung! 553 01:04:22,187 --> 01:04:27,853 Dengar, aku temukan tas itu di dasar jurang ini. 554 01:04:27,964 --> 01:04:31,108 Oke? Jadi jika itu terbawa arus, itu harusnya di sekitaran pantai. 555 01:04:31,133 --> 01:04:32,662 Kau tak butuh aku, oke? 556 01:04:32,687 --> 01:04:34,856 Jadi biarkan aku pergi. Aku tak berguna untukmu. 557 01:04:35,386 --> 01:04:37,593 Aku menembak polisi! 558 01:04:37,657 --> 01:04:41,483 Mengerti? Aku dianggap bersenjata dan berbahaya. 559 01:04:41,510 --> 01:04:43,055 Dan kau satu-satunya... 560 01:04:43,080 --> 01:04:45,702 ...yang berada diantara aku dan peluru di kepalaku. 561 01:04:46,448 --> 01:04:48,632 Kau takkan pergi ke mana-mana. 562 01:04:51,598 --> 01:04:53,390 Lagi lupa, sebenarnya, 563 01:04:53,415 --> 01:04:57,801 Jika tas kedua tak ditemukan, aku jelas akan mati. 564 01:04:57,826 --> 01:04:59,881 Dan itu artinya, kau juga akan mati. 565 01:05:00,301 --> 01:05:02,432 Dan itu artinya istrimu juga mati. 566 01:05:02,468 --> 01:05:04,124 Juga bayimu yang belum lahir. 567 01:05:04,166 --> 01:05:06,143 Kudamu. 568 01:05:06,194 --> 01:05:08,250 Semua orang yang kau kenal. 569 01:05:09,743 --> 01:05:12,200 Mereka akan membantai semua orang. 570 01:05:13,576 --> 01:05:17,148 Ya. Lalu mereka hanya akan pergi untuk sarapan. 571 01:05:17,215 --> 01:05:20,509 Dengar, meski jika kau temukan uang itu, 572 01:05:20,534 --> 01:05:21,939 Bagaimana kau akan keluar dari sini, 573 01:05:21,964 --> 01:05:24,185 Dengan semua orang yang mencarimu? 574 01:05:28,804 --> 01:05:30,547 Berengsek. 575 01:06:05,458 --> 01:06:07,984 Aku harap kau bisa tidur di sana. 576 01:06:08,018 --> 01:06:09,597 Terima kasih. 577 01:06:09,622 --> 01:06:11,742 Sofa ini tak ada kaitannya dengan tidurku. 578 01:06:11,795 --> 01:06:14,452 Aku akan pastikan kau tidur di ranjang malam ini, oke? 579 01:06:14,481 --> 01:06:16,188 Terima kasih. 580 01:06:25,781 --> 01:06:29,624 Aku bisa membantumu jika kau membantuku. 581 01:06:29,693 --> 01:06:32,096 Aku tahu Kevin terlibat dengan sesuatu. 582 01:06:32,121 --> 01:06:33,902 Aku rasa kau juga tahu. 583 01:06:37,693 --> 01:06:40,358 Kau mau tahu kenapa aku tak bisa tidur semalam? 584 01:06:40,404 --> 01:06:42,758 Atau malam sebelumnya? 585 01:06:42,833 --> 01:06:44,877 Yang sebenarnya? 586 01:06:47,892 --> 01:06:50,302 Kevin adalah orang paling pekerja keras yang kukenal. 587 01:06:50,327 --> 01:06:52,332 Dia tak pernah berhenti. Dia hanya... 588 01:06:52,375 --> 01:06:54,722 Dia akan terus menerus berusaha. 589 01:06:55,033 --> 01:06:58,565 Dia berusaha keras. Dan dia bermaksud baik. 590 01:06:58,566 --> 01:07:00,266 Tapi dia tak menghasilkan uang. 591 01:07:00,291 --> 01:07:02,259 Maksudku, tak ada yang bisa kami benar-benar andalkan. 592 01:07:02,284 --> 01:07:04,582 Sedikit di sana-sini. 593 01:07:05,033 --> 01:07:06,879 Tapi semua itu berubah minggu lalu, 594 01:07:06,904 --> 01:07:08,884 ketika dia mulai membawa lumut. 595 01:07:08,936 --> 01:07:11,384 Dan dia mulai mendapatkan bayaran tunai untuk itu. 596 01:07:11,414 --> 01:07:13,423 Dan dalam jumlah banyak. 597 01:07:13,667 --> 01:07:15,982 Tapi dia bertingkah sangat aneh. 598 01:07:16,032 --> 01:07:18,158 Dia sembunyikan sesuatu dariku. 599 01:07:18,394 --> 01:07:20,983 Dan dia tak melakukan itu, kecuali memang tak ada pilihan. 600 01:07:21,037 --> 01:07:25,206 Tapi setiap aku pejamkan mata, 601 01:07:25,207 --> 01:07:26,679 Dan setiap aku mencoba tidur, 602 01:07:26,704 --> 01:07:31,765 Aku melihat yang sebenarnya, dan itu membuatku takut. 603 01:07:33,289 --> 01:07:34,701 Dan kau tak pernah tanyakan dia... 604 01:07:34,726 --> 01:07:36,681 ...dari mana semua uang itu berasal? 605 01:07:37,221 --> 01:07:38,735 Aku tak ingin terlalu mendesak. 606 01:07:38,764 --> 01:07:41,217 Dia bekerja seharian. Berusaha mendapatkan uang. 607 01:07:41,256 --> 01:07:44,838 Dan itu terasa menyenangkan akhirnya bisa membeli persediaan untuk si kecil... 608 01:07:44,863 --> 01:07:47,368 ...tapi tetap mampu belanja kebutuhan, kau tahu? Itu... 609 01:07:47,431 --> 01:07:51,843 Itu terasa sangat bagus. 610 01:07:53,569 --> 01:07:56,804 Apa Kevin tahu sesuatu tentang mayat di tempat rongsok? 611 01:07:59,107 --> 01:08:01,603 Aku rasa dia mencuri uang orang itu. 612 01:12:52,468 --> 01:12:55,064 Kevin tidak membunuh Jim Bradley. 613 01:12:58,069 --> 01:13:00,089 Aku rasa juga begitu. 614 01:13:01,303 --> 01:13:05,441 Tapi aku yakin dia tak berpikir logis. 615 01:13:06,648 --> 01:13:08,860 Dan kita akan membantunya. 616 01:13:10,016 --> 01:13:12,212 Terima kasih. 617 01:13:15,183 --> 01:13:16,649 Kenapa kau tak ambil barangmu, 618 01:13:16,674 --> 01:13:18,887 Lalu kuantar kau ke tempatnya Gladys. 619 01:13:29,772 --> 01:13:32,063 Aku temukan pria bertato itu. 620 01:14:03,612 --> 01:14:05,974 Bajingan. 621 01:14:59,417 --> 01:15:00,994 Bajingan. 622 01:15:01,716 --> 01:15:04,540 Ayolah. Hei, ayolah, bung. 623 01:15:06,386 --> 01:15:07,998 Ayo. 624 01:15:08,056 --> 01:15:10,554 Sial, sial, sial! 625 01:15:13,422 --> 01:15:15,524 Ayolah, teman! 626 01:15:36,357 --> 01:15:37,891 Halo? 627 01:15:37,929 --> 01:15:39,748 Ayah? 628 01:15:39,819 --> 01:15:42,181 Ayah? 629 01:16:06,116 --> 01:16:08,033 Bisa kau tolong letakkan itu? 630 01:16:10,046 --> 01:16:12,046 Bisa kau tunggu di luar? 631 01:16:12,071 --> 01:16:14,337 Crowe memintaku agar tak tinggalkan kau dari pengawasanku. 632 01:16:14,362 --> 01:16:17,538 Maaf. Hanya melakukan tugasku. 633 01:16:17,564 --> 01:16:19,540 Aku berpikir untuk masuk akademi polisi, 634 01:16:19,541 --> 01:16:21,353 Setelah aku lulus kelas 12. 635 01:16:21,378 --> 01:16:23,792 Mengingat aku sudah merasakan otoritas dan lainnya. 636 01:16:23,817 --> 01:16:27,070 Menggali mayat, menghindari peluru. 637 01:16:27,095 --> 01:16:29,951 Kau pernah ditembaki? Mungkin tidak. 638 01:16:29,976 --> 01:16:32,063 Jangan sentuh itu! 639 01:16:33,255 --> 01:16:35,573 Ayahku bilang dia bisa berikan aku kerja di Barat, 640 01:16:35,598 --> 01:16:37,931 Mengangkut kabel selama 6 bulan dalam setahun. 641 01:16:37,956 --> 01:16:40,124 Tapi aku yakin jika aku ingin tinggalkan rumah. 642 01:16:40,149 --> 01:16:42,927 Bisa kau tolong keluar? 643 01:16:43,031 --> 01:16:45,232 Oke, aku akan tunggu di luar. 644 01:17:45,737 --> 01:17:47,287 Sam! 645 01:17:49,031 --> 01:17:50,585 Sam! 646 01:17:51,826 --> 01:17:53,560 Sam! 647 01:17:54,430 --> 01:17:55,749 Kevin! 648 01:17:55,774 --> 01:17:57,580 Ya Tuhan! 649 01:17:57,973 --> 01:18:01,871 Maafkan aku. Maafkan aku. Maafkan aku. 650 01:18:01,896 --> 01:18:03,495 Sam, kau harus dengarkan aku. 651 01:18:03,520 --> 01:18:04,852 Dengarkan aku, oke? Dengar. 652 01:18:04,877 --> 01:18:07,330 Aku temukan tas berisi uang di tepi pantai, oke? 653 01:18:07,355 --> 01:18:09,921 Aku menyimpannya. Dan aku tak beritahu siapapun. 654 01:18:09,946 --> 01:18:12,088 Aku hanya ingin pertahankan keluarga kita tetap di sini. 655 01:18:12,113 --> 01:18:15,639 Dan aku membohongimu. Aku membohongi semua orang. 656 01:18:15,664 --> 01:18:17,627 Dan aku sudah melakukan hal yang buruk. 657 01:18:17,685 --> 01:18:21,139 - Apa kita dalam bahaya? - Tidak... Sudah tidak lagi. 658 01:18:21,940 --> 01:18:23,643 Apa kau membunuh Jim Bradley? 659 01:18:23,673 --> 01:18:25,304 Tidak! 660 01:18:26,068 --> 01:18:27,989 Siapa yang berada di tempat rongsok? 661 01:18:28,001 --> 01:18:30,208 Aku tidak tahu. 662 01:18:33,881 --> 01:18:36,282 Aku tak bisa lagi melakukan ini. 663 01:18:36,311 --> 01:18:38,771 Aku tak bisa lagi melakukan ini, Sam. 664 01:18:38,796 --> 01:18:41,126 Sam, Sam, aku sudah selesai. 665 01:18:41,151 --> 01:18:43,215 Aku selesai, Sam. 666 01:18:44,409 --> 01:18:46,267 Aku... 667 01:18:52,357 --> 01:18:54,795 Kevin pulang ke rumah. 668 01:18:54,848 --> 01:18:56,888 Aku rasa dia menyerah. 669 01:18:58,163 --> 01:19:00,620 Jaga dia tetap di sana. Ganti. 670 01:19:05,189 --> 01:19:08,140 Kau mau aku tetap jaga di sini? 671 01:19:08,167 --> 01:19:10,026 Tentu 672 01:20:02,297 --> 01:20:04,468 Biar aku bantu kau dengan ini. 673 01:20:29,631 --> 01:20:32,070 Keluarlah, sayang! 674 01:20:32,125 --> 01:20:34,155 Kita perlu sedikit berbincang! 675 01:20:34,180 --> 01:20:36,630 Jangan. Jangan lakukan ini. 676 01:20:41,604 --> 01:20:44,934 Aku takkan memintamu lagi! Cepat keluar! 677 01:20:47,175 --> 01:20:49,822 Biarkan dia pergi. Biarkan dia pergi. 678 01:20:51,125 --> 01:20:52,860 Cepatlah! 679 01:20:52,936 --> 01:20:55,411 Mari semuanya bertingkah seperti orang dewasa! 680 01:20:57,096 --> 01:20:59,053 Turunkan tanganmu. 681 01:21:01,356 --> 01:21:03,916 Aku tahu aku tak disambut di sini! 682 01:21:04,492 --> 01:21:06,793 Tapi aku datang jauh-jauh! 683 01:21:07,226 --> 01:21:10,390 Dan aku sudah sangat sabar hingga titik ini! 684 01:21:12,081 --> 01:21:15,174 Tapi sekarang aku ingin apa yang menjadi hakku! 685 01:21:15,219 --> 01:21:17,814 Itu tak ada lagi padaku. 686 01:21:19,270 --> 01:21:21,273 Sekarang itu masalahnya! 687 01:21:22,832 --> 01:21:25,248 Di mana Troy? 688 01:21:25,295 --> 01:21:28,465 - Dia sudah mati. Dia mati! - Apa? 689 01:21:28,516 --> 01:21:30,704 Apa kau membunuh dia? 690 01:21:36,138 --> 01:21:38,493 Ini sangat kacau! 691 01:21:39,145 --> 01:21:42,684 Beritahu aku di mana uangku! 692 01:21:45,600 --> 01:21:47,101 Cukup beritahu dia! 693 01:21:47,102 --> 01:21:50,131 Itu berada di tanjung. Kedua tasnya. 694 01:21:51,189 --> 01:21:52,846 Tapi polisi... 695 01:21:52,877 --> 01:21:55,003 Polisi akan berada di sana sekarang. 696 01:21:55,453 --> 01:21:58,018 Aku sebaiknya menembak kepalamu! 697 01:21:58,052 --> 01:22:00,111 Ada uang di lumbung! 698 01:22:00,198 --> 01:22:01,945 Tidak, tidak, Sam. 699 01:22:01,966 --> 01:22:03,886 Tidak, itu tak benar. 700 01:22:04,049 --> 01:22:05,962 Tak ada waktu untuk berbohong, Kevin! 701 01:22:06,027 --> 01:22:08,531 Ini adalah waktunya kejujuran! 702 01:22:20,675 --> 01:22:23,056 Oke, Kevin. Ambil uangnya. 703 01:22:39,639 --> 01:22:41,601 Aku benar-benar minta maaf. 704 01:22:52,038 --> 01:22:54,582 Demi Tuhan. Cukup ambil uangnya! 705 01:23:05,103 --> 01:23:06,886 Kau serius? 706 01:23:08,350 --> 01:23:11,639 Ambillah. Hanya itu yang aku punya. 707 01:23:21,249 --> 01:23:23,688 - Dasar keparat. - Berhenti! 708 01:23:24,165 --> 01:23:26,960 Cukup berbohongnya, Kevin. Cukup bermainnya. 709 01:23:27,005 --> 01:23:29,470 Dia akan membunuh kita. Tapi kau... 710 01:23:29,471 --> 01:23:31,222 Kau menghancurkan kita. 711 01:23:31,272 --> 01:23:33,332 Semua ini salahmu. 712 01:23:33,356 --> 01:23:36,307 Bahkan sekarang, kau masih berusaha kabur dari masalah. 713 01:23:38,146 --> 01:23:40,214 Jika kau takkan tunjukkan dia di mana uangnya berada, 714 01:23:40,215 --> 01:23:41,720 Aku yang akan tunjukkan. 715 01:23:50,532 --> 01:23:52,594 Kau mau uangmu atau tidak? 716 01:24:18,555 --> 01:24:22,582 - Sam... Sam... - Oke. Oke. Baiklah. 717 01:24:23,069 --> 01:24:25,840 Tahan di sini. Aku akan pergi mencari bantuan. 718 01:25:30,284 --> 01:25:33,739 Aku sering bertanya-tanya apa yang menahanku di sini. 719 01:25:35,970 --> 01:25:38,596 Apa yang begitu spesial dengan tempat ini? 720 01:25:40,735 --> 01:25:42,701 Ini dingin hampir setiap hari. 721 01:25:43,471 --> 01:25:45,813 Tapi udara dingin membuatku tangguh. 722 01:25:46,071 --> 01:25:47,979 Itu membuatku bergerak. 723 01:25:49,590 --> 01:25:52,145 Dan kami berusaha bertahan. Kami membuatnya berjalan. 724 01:25:59,393 --> 01:26:01,179 Ini mungkin takkan bertahan selamanya. 725 01:26:01,204 --> 01:26:02,992 Tapi jika kita menghadapinya selangkah demi selangkah, 726 01:26:03,017 --> 01:26:05,415 Kita tak harus membuat rencana jauh kedepan. 727 01:26:07,323 --> 01:26:09,863 Aku mulai bekerja lagi. 728 01:26:09,896 --> 01:26:11,787 Gladys memberiku jam kerja lebih. 729 01:26:11,812 --> 01:26:14,682 Dan dia jauh lebih lunak sekarang dibanding sebelumnya. 730 01:26:14,689 --> 01:26:16,470 Aku tak begitu yakin. 731 01:26:16,471 --> 01:26:18,783 Tapi kurasa aku temukan titik lemahnya. 732 01:26:23,194 --> 01:26:26,166 Semua orang di gereja sangat mendukung kita. 733 01:26:26,226 --> 01:26:28,415 Mereka semua mengerti apa yang terjadi. 734 01:26:28,716 --> 01:26:30,403 Dan aku tampaknya tak bisa kabur... 735 01:26:30,428 --> 01:26:31,806 ...dari kemurahan hati mereka. 736 01:26:32,131 --> 01:26:34,081 Jangan salah paham, aku bersyukur. 737 01:26:34,106 --> 01:26:35,623 Hanya saja tampaknya setiap Minggu... 738 01:26:35,648 --> 01:26:37,361 ...menjadi hari gajian yang tak diinginkan. 739 01:26:37,659 --> 01:26:39,560 Dan aku tahu itu berasal dari tempat yang baik, 740 01:26:39,561 --> 01:26:41,043 Dari orang baik. 741 01:26:41,068 --> 01:26:44,382 Tapi itu hanya mengingatkanku pada sesuatu yang aku coba lupakan. 742 01:26:49,370 --> 01:26:51,885 Pendamping yang baik selalu membantu mengisi waktu. 743 01:26:51,973 --> 01:26:54,085 Omer memeriksa keadaan kami setiap dua hari. 744 01:26:54,110 --> 01:26:55,346 Aku sangat sayang dia. 745 01:26:55,371 --> 01:26:57,400 Meski kadang aku penasaran jika dia di sini karena kami, 746 01:26:57,425 --> 01:26:59,646 Atau agar bisa minum air suci. 747 01:26:59,678 --> 01:27:01,174 Apapun itu, 748 01:27:01,222 --> 01:27:03,288 Dia sangat pandai membuat kami tertawa. 749 01:27:03,337 --> 01:27:05,115 Aku akan memainkan kartu lima. 750 01:27:06,095 --> 01:27:08,617 Kami menikmati jalan-jalan kecil di pinggir pantai. 751 01:27:08,642 --> 01:27:10,551 Dan ceritaku tentang lumut Irlandia... 752 01:27:10,576 --> 01:27:12,542 ...jelas bisa membuat si kecil tidur. 753 01:27:17,677 --> 01:27:19,142 Aku penasaran dia akan seberapa besar, 754 01:27:19,167 --> 01:27:21,522 Ketika dia tahu apa yang terjadi di sini. 755 01:27:22,354 --> 01:27:24,635 Bagaimana kita akan jelaskan kepadanya. 756 01:27:27,626 --> 01:27:29,969 Siapa yang akan sampaikan beritanya terlebih dulu? 757 01:27:30,651 --> 01:27:33,969 Atau mungkin dia takkan pernah tahu. 758 01:27:35,254 --> 01:27:36,810 Hingga itu terjadi, 759 01:27:36,877 --> 01:27:39,606 Anakmu menunggumu untuk pulang ke rumah. 760 01:27:39,648 --> 01:27:41,682 Begitu juga aku. 761 01:28:07,653 --> 01:28:12,653 Situs Slot Anti Rungkad http://167.172.78.242/ 762 01:28:12,677 --> 01:28:17,677 Bonus New Member 100%