1
00:00:04,492 --> 00:00:25,492
Original English Sub By explosiveskull
Indonesia Translated By BDN Now MANDIRI
7
00:01:14,248 --> 00:01:16,381
Itu yg aku maksudkan.
8
00:01:16,383 --> 00:01:19,454
Benar begitu, bro.
Pukul sansak itu. Pukul sansak itu.
9
00:01:26,826 --> 00:01:31,729
Atur langkahmu.
12
00:02:38,631 --> 00:02:40,866
Gunakan tangan kanan pada sarungnya.
13
00:02:40,868 --> 00:02:41,732
Itu dia.
14
00:02:41,734 --> 00:02:42,600
Itu dia.
15
00:02:42,602 --> 00:02:43,635
Itu dia.
16
00:02:43,637 --> 00:02:46,671
Cobalah untuk bertarung.
17
00:02:46,673 --> 00:02:48,275
Indah.
18
00:02:49,410 --> 00:02:50,641
Ini dia.
20
00:02:57,550 --> 00:02:58,984
Gerakkan kaki.
Gerakkan kaki, sayang.
22
00:03:06,793 --> 00:03:09,827
Kau perlu berlatih lagi dengan
sansak yg berat, sayang. Ya.
24
00:03:12,899 --> 00:03:14,999
Apa yg kau dapatkan?
Apa yg kau dapatkan?
26
00:03:40,761 --> 00:03:45,363
Bicara tentang fakta itu sekalipun
video ini diambil ketika Anda masih di bawah umur
27
00:03:45,365 --> 00:03:48,835
- Anda sekarang berusia 18, apakah benar?
- Ya.
28
00:03:50,436 --> 00:03:53,407
Dan menurut Anda apa yg harus terjadi
kepada orang-orang yang melakukan ini padamu?
29
00:03:54,975 --> 00:03:57,712
Aku pikir biarkan orang
lain yg memutuskan.
30
00:03:59,746 --> 00:04:01,582
Aku tak percaya dengan kemarahan.
31
00:04:03,149 --> 00:04:06,520
Aku lebih suka fokus pada hal-hal yg positif
dan tetap di sini serta seperti sekarang.
32
00:04:11,792 --> 00:04:15,430
Panggilan Dr. Healey. Kamar 305.
33
00:04:25,705 --> 00:04:27,806
Dr. Smith, meja depan.
35
00:04:30,110 --> 00:04:32,113
Kau punya keberanian
untuk datang ke sini.
36
00:04:33,447 --> 00:04:35,550
Apakah ada tempat yg kau
inginkan untuk aku menaruh ini?
37
00:04:49,863 --> 00:04:52,496
Tak mengira aku akan melihatmu lagi.
38
00:04:52,498 --> 00:04:54,568
Tolong taruh bunganya.
39
00:04:56,803 --> 00:04:58,503
Itu untukku?
40
00:04:58,505 --> 00:04:59,974
Aku mendengar kau tak
melakukannya dengan baik.
41
00:05:01,140 --> 00:05:05,412
Mereka bilang aku sekarat,
tapi siapa yg tidak?
42
00:05:09,115 --> 00:05:12,753
Pasti banyak pertimbangan
darimu untuk datang ke sini.
43
00:05:20,961 --> 00:05:23,531
Aku tak bisa cukup berkata untuk apa
yg sudah kau lakukan untukku, pelatih.
44
00:05:24,565 --> 00:05:27,135
Aku tak selalu berubah pada akhirnya.
45
00:05:28,901 --> 00:05:32,539
Beef, itulah sekarang kau menyebutnya.
46
00:05:34,240 --> 00:05:35,507
Tidak, tidak.
47
00:05:35,509 --> 00:05:36,808
Jangan lakukan itu, R.J.
48
00:05:36,810 --> 00:05:38,179
Lihat aku.
49
00:05:41,481 --> 00:05:43,650
Kemarilah dan duduk.
50
00:06:05,171 --> 00:06:07,171
Maafkan aku.
51
00:06:07,173 --> 00:06:09,743
Sekarang sudah terlambat, nak.
52
00:06:11,945 --> 00:06:14,582
Apa yg selalu aku katakan padamu?
53
00:06:18,118 --> 00:06:20,053
Jawab aku.
54
00:06:23,623 --> 00:06:25,123
Ayolah, nak.
55
00:06:25,125 --> 00:06:26,924
Apakah kau terluka?
Lakukan itu sekarang, nak.
56
00:06:26,926 --> 00:06:29,628
Ayo. Tunjukkan padaku kau
bisa menjadi yg terbesar.
57
00:06:29,630 --> 00:06:32,229
Berikan pukulan terbaikmu.
Berikan semuanya di sini, nak.
58
00:06:32,231 --> 00:06:33,998
Tunjukkan padaku kau
bisa menjadi yg hebat.
59
00:06:34,000 --> 00:06:37,202
Tunjukkan padaku kau bisa
menjadi yg hebat, nak
60
00:06:37,204 --> 00:06:39,774
Itulah yg selalu kau katakan padaku.
61
00:06:40,807 --> 00:06:43,811
Itulah apa yg selalu... Itulah yg
selalu kau katakan padaku.
62
00:06:53,219 --> 00:06:56,823
Benar, tunjukkan padaku kau
bisa menjadi yg hebat.
63
00:06:58,291 --> 00:07:00,727
Yah, aku tak pernah lupa apa yg telah
kau lakukan padaku, pelatih.
64
00:07:02,029 --> 00:07:07,802
Semua kerja keras itu,
semua latihannya, cinta.
65
00:07:11,805 --> 00:07:14,306
Punya cara lucu untuk menunjukkannya.
66
00:07:14,308 --> 00:07:16,173
Aku tak bisa mendapatkan semuanya.
67
00:07:16,175 --> 00:07:18,342
Aku tak bisa mendapatkan pertarungan besar
sampai pertarungan perebutan titel.
68
00:07:18,344 --> 00:07:20,745
- Kau tahu itu.
- Apakah aku tahu itu?
69
00:07:20,747 --> 00:07:22,681
Kau benar, kau tahu itu.
70
00:07:22,683 --> 00:07:24,315
Aku harus berada di kampnya
untuk menempatkan
71
00:07:24,317 --> 00:07:26,017
diriku sendiri ke arah politik yg benar.
72
00:07:26,019 --> 00:07:28,852
Jangan berikan omong
kosong itu padaku, R.J.
73
00:07:28,854 --> 00:07:32,724
Aku mengeluarkanmu dari jalanan,
mengangkatmu,
74
00:07:32,726 --> 00:07:35,730
mengajarimu yg benar dan salah
di dalam dan di luar latihan.
75
00:07:38,365 --> 00:07:44,105
Kau punya keberanian dan bakat daripada
kebanyakan petinju yg pernah aku lihat.
76
00:07:45,339 --> 00:07:49,640
Sampah yg dari sana, mereka tahu itu.
77
00:07:49,642 --> 00:07:55,212
Kau bertarung dengan brutal kepada semua orang
hanya untuk meningkatkan penjualan tiketmu.
78
00:07:55,214 --> 00:07:57,349
Tolong jangan. Tetap di sudut itu.
Tetap di sudut itu.
79
00:07:57,351 --> 00:08:02,123
- Dok, buka matanya.
- Aku tak apa-apa, aku tak apa-apa, Dok.
80
00:08:04,757 --> 00:08:07,758
Tetap di sudutmu.
Siap? Bagaimana keadaanmu?
81
00:08:07,760 --> 00:08:08,726
Bagus, aku merasa baik.
82
00:08:08,728 --> 00:08:10,931
Baiklah.
Ayo kita lanjutkan!
83
00:08:13,933 --> 00:08:17,003
Kemarilah.
Biarkan aku menjelaskan sesuatu padamu.
84
00:08:18,372 --> 00:08:24,245
Ada perbedaan antara seorang petinju
bagus dan seorang petinju besar.
85
00:08:26,212 --> 00:08:30,815
Menjadi petinju besar adalah lebih
daripada pertarungan yg kau jalani.
86
00:08:30,817 --> 00:08:32,920
Ini tentang siapa dirimu, nak.
87
00:08:34,787 --> 00:08:40,158
Semua yg terbesar punya seseorang di sudut
mereka yg memperhatikan semuanya.
88
00:08:40,160 --> 00:08:45,266
Menolong mereka dengan pertarungan
yg benar, kecuali kau.
89
00:09:36,215 --> 00:09:37,448
Mobil akan masuk.
90
00:09:37,450 --> 00:09:38,917
Bukalah sekarang.
91
00:09:38,919 --> 00:09:40,187
Dimengerti.
92
00:09:47,359 --> 00:09:48,992
Bagaimana dengan tahunnya?
93
00:09:48,994 --> 00:09:51,164
Tahun yg hebat,
terima kasih kepada Tuhan.
94
00:09:53,099 --> 00:10:00,771
Rent, kami mengumpulkan 79,387,000.
95
00:10:00,773 --> 00:10:02,307
- Pasarnya?
- Pasarnya mengalami perbaikan.
96
00:10:02,309 --> 00:10:06,410
Bisnis properti kita
mengalami kenaikan 20%.
97
00:10:06,412 --> 00:10:09,847
Aku akan segera memulai pembelian lagi.
98
00:10:09,849 --> 00:10:16,356
Harga masih bagus di beberapa bagian
dari Baton Rouge, misalnya.
101
00:10:31,238 --> 00:10:35,843
Tenang. Tuhan bersamamu.
102
00:10:37,076 --> 00:10:39,713
Kata sandi dan nomor rekeningnya.
103
00:10:40,814 --> 00:10:47,421
Nah, kita mengumpulkan 79,387,000.
104
00:10:52,258 --> 00:10:56,026
Ada sesuatu yg aku ingin
sampaikan kepadamu, Yuri.
105
00:10:56,028 --> 00:10:58,263
Kau berbicara dengan berat hati, kawanku.
106
00:10:58,265 --> 00:11:04,535
Tidak sama sekali. Berkat Tuhan adalah
yg terbesar seperti yg kau tahu.
107
00:11:04,537 --> 00:11:08,341
Golden dan aku sudah mencari rumah di Yerusalem.
108
00:11:09,376 --> 00:11:12,910
Ini selalu menjadi mimpi kami untuk
mengakhiri hari-hari kami di sana.
109
00:11:12,912 --> 00:11:15,212
Tapi, aku membutuhkanmu di sini, Shlomo.
110
00:11:15,214 --> 00:11:16,481
Kau tahu itu.
111
00:11:16,483 --> 00:11:20,250
Tapi aku punya menantuku, Isaac.
112
00:11:20,252 --> 00:11:23,388
Dia bekerja bersamaku sekarang.
113
00:11:23,390 --> 00:11:27,391
Dia lebih dari siap untuk mengambil alih.
114
00:11:27,393 --> 00:11:32,767
Banyak uang yg sudah kita hasilkan,
itu berkat dia.
115
00:11:37,137 --> 00:11:40,170
Dia sangat pintar, Yuri.
116
00:11:40,172 --> 00:11:44,475
Dia belajar setiap aspek bisnis,
puji Tuhan.
117
00:11:44,477 --> 00:11:45,913
Ya.
118
00:11:50,550 --> 00:11:54,284
- Puji Tuhan.
- Tidak, aku harus menolak.
119
00:11:54,286 --> 00:11:55,886
Kau akan menghemat perayaan
120
00:11:55,888 --> 00:11:58,091
ketika kau memiliki nasihat yg lebih baik.
121
00:12:01,493 --> 00:12:05,462
Tidak, kawanku...
122
00:12:05,464 --> 00:12:10,503
Aku tak pernah memiliki nasihat yg lebih baik,
yg lebih bijaksana darimu.
123
00:12:13,607 --> 00:12:17,511
Saran transisimu,
124
00:12:19,613 --> 00:12:21,815
itu membuatku merasa lemah.
125
00:12:25,417 --> 00:12:27,854
Aku tak akan menginginkanmu
merasakan hal-hal seperti itu.
126
00:12:30,891 --> 00:12:33,560
Aku berharap tidak.
127
00:12:35,328 --> 00:12:41,836
Tapi jangan biarkan aku
mengkhawatirkanmu, kawanku.
128
00:12:44,938 --> 00:12:49,240
Kita akan melakukan yg terbaik untuk melihat
bagaimana menantumu,
129
00:12:49,242 --> 00:12:52,579
Isaac adalah aset yg bagus untuk tim kami.
130
00:12:54,446 --> 00:12:58,048
Jadi, kau pulang, kau beristirahat,
dan akan ada banyak pekerjaan
131
00:12:58,050 --> 00:13:02,252
bagimu untuk melakukan transisi ini
dengan pekerjaan menantumu.
132
00:13:02,254 --> 00:13:04,655
Kau adalah berkat dari Tuhan.
133
00:13:04,657 --> 00:13:08,294
Terima kasih, terima kasih, kawanku.
134
00:13:20,940 --> 00:13:23,209
Kau seharusnya menjadi
mata dan telingaku.
135
00:13:25,045 --> 00:13:29,279
Orang ini punya banyak anak, tapi
hanya dua dari mereka yg tinggal di sini.
136
00:13:29,281 --> 00:13:36,323
Menantu laki-lakinya yg bekerja dengannya
di kantor, dan tahu segalanya.
138
00:13:45,165 --> 00:13:49,969
Dapatkan aku sesuatu tentang Isaac ini.
139
00:13:51,537 --> 00:13:53,172
Ya, pak.
141
00:14:08,655 --> 00:14:10,958
Bayi itu tampaknya gelisah.
142
00:14:12,191 --> 00:14:13,092
Benarkah?
143
00:14:21,401 --> 00:14:24,070
Dia tak akan memberi kita
masalah apapun malam ini.
144
00:14:25,271 --> 00:14:26,473
Apakah kau sudah mandi?
145
00:14:27,773 --> 00:14:29,175
Aku bisa.
146
00:14:30,609 --> 00:14:32,543
Mengapa kau akan menginginkan
oang lain dalam kondisiku.
147
00:14:32,545 --> 00:14:34,014
Oh, sayang.
148
00:14:37,017 --> 00:14:38,218
Mamma!
150
00:14:45,724 --> 00:14:47,226
Sialan.
151
00:14:57,436 --> 00:14:59,202
Sialan.
153
00:15:01,307 --> 00:15:02,740
- Apakah ini KTP adikmu?
- Ayo kita pergi.
154
00:15:02,742 --> 00:15:04,442
Bawa bokongmu pulang.
156
00:15:09,815 --> 00:15:11,050
Bawa bokongmu pulang.
157
00:15:12,419 --> 00:15:16,087
- Singkirkan bajingan ini dari sini.
- Ayo kita pergi, kau bajingan.
158
00:15:16,089 --> 00:15:18,322
- Singkirkan bajingan ini dari sini, bung.
- Ayo kita pergi.
159
00:15:18,324 --> 00:15:20,591
Enyahlah dari sini.
160
00:15:20,593 --> 00:15:24,728
Benar, rock man
a renegade, semalam suntuk.
161
00:15:24,730 --> 00:15:27,300
Ini sebuah produksi Robbie,
saudara-saudara.
162
00:15:30,070 --> 00:15:31,202
Apa yg bisa aku ambilkan untuk kalian, nona-nona?
163
00:15:31,204 --> 00:15:33,107
Dua soda vodka, tolong.
164
00:15:38,610 --> 00:15:41,478
Angkat tangan kalian ke atas,
semalam suntuk.
165
00:15:41,480 --> 00:15:45,316
Angkat ke atas, ke atas.
166
00:15:45,318 --> 00:15:48,655
Hei, biar aku yg bayar.
167
00:15:50,390 --> 00:15:52,557
Tidak, tak apa-apa.
Kau tak harus melakukan itu.
168
00:15:52,559 --> 00:15:56,262
Tidak, aku tahu aku tak keberatan.
Jadi, siapa namamu?
169
00:15:57,664 --> 00:16:02,699
- Aku Kat dan ini Allison.
- Kat dan Allison, hai.
170
00:16:02,701 --> 00:16:05,303
- Aku kira bukan begitu, sayang.
- Rodney. Rodney.
171
00:16:05,305 --> 00:16:07,674
Hei, yo, yo, yo!
Rod, Rod. Rod.
172
00:16:10,709 --> 00:16:12,843
Membawanya ke sini
ketika aku terganggu.
173
00:16:12,845 --> 00:16:16,614
Kawan, serius? Dia bukan untukmu.
Ambillah minum.
174
00:16:16,616 --> 00:16:18,381
Hei, kami menunjukkan KTP kami.
175
00:16:18,383 --> 00:16:20,387
Tepatnya, dia yg menunjukkan KTP-nya,
dimana KTP-mu?
176
00:16:22,155 --> 00:16:23,721
Ayo pergi.
177
00:16:23,723 --> 00:16:25,255
Semalam suntuk, saudara-saudara.
178
00:16:25,257 --> 00:16:26,823
Tip untuk bartendermu.
179
00:16:26,825 --> 00:16:29,494
Tip 20 dollar lagi.
180
00:16:29,496 --> 00:16:32,797
Ya, pak.
Lakukan itu semalam suntuk.
181
00:16:32,799 --> 00:16:36,399
- Ayo pergi, nona-nona.
- Sialan semuanya.
182
00:16:36,401 --> 00:16:39,270
Dan Sabtu ini,
ladies night.
183
00:16:39,272 --> 00:16:42,405
Pastikan kalian datang ke sini untuk melihat
semua wanita menari.
184
00:16:42,407 --> 00:16:44,177
Mereka semuanya menari.
185
00:16:49,315 --> 00:16:52,449
Juara, pria itu pingsan di mejanya.
186
00:16:52,451 --> 00:16:53,753
Tak bagus untuk bisnisku.
187
00:16:55,722 --> 00:16:59,756
- Kau mendampingiku ke peternakan besok, siang.
- Sialan!
188
00:16:59,758 --> 00:17:04,262
Ya, pak. Aku melihat semua wanitanya
terlihat cantik.
189
00:17:04,264 --> 00:17:06,166
Lihat wanita yg sexy itu.
191
00:17:18,678 --> 00:17:20,444
Bulan lalu, itu adalah kebisingan.
192
00:17:20,446 --> 00:17:22,780
Bulan ini AC-nya.
193
00:17:22,782 --> 00:17:26,449
Bulan depan siapa yg tahu apa yg akan terjadi?
Aku tak bisa menang, oke.
194
00:17:26,451 --> 00:17:28,351
Wanita ini,
wanita cacat ini,
195
00:17:28,353 --> 00:17:31,589
dia praktis hidup...
Tidak, dia tinggal di tempat tidurnya.
196
00:17:31,591 --> 00:17:34,495
Dia tinggal di tempat tidurnya dan tahu
setiap celah dalam sistemnya.
197
00:17:35,628 --> 00:17:39,397
Seluruh gedung pengadilan di pusat kota,
mereka mengenal namanya.
198
00:17:39,399 --> 00:17:41,966
- Bagaimana dengan suaminya?
- Maksudku, dia pria yg cukup baik,
199
00:17:41,968 --> 00:17:43,700
tapi entahlah.
200
00:17:43,702 --> 00:17:46,336
- Dia menjalankan pertunjukan.
- Mengapa, ini...
201
00:17:46,338 --> 00:17:50,710
Maksudku... Kau tahu, ini hanya... Ini
sebuah bisul di pantat, tapi itulah aku.
202
00:17:52,511 --> 00:17:54,477
Bagaimana denganmu?
Katakan padaku, apa yg terjadi
203
00:17:54,479 --> 00:17:56,214
di dunia hukum yg indah?
204
00:17:56,216 --> 00:17:58,315
Kau tahu aku, aku selalu
lari dan lari.
205
00:17:58,317 --> 00:18:00,418
Ya, tentu saja.
206
00:18:00,420 --> 00:18:01,919
Tak, tak pernah bertemu seorang penipu
yg aku tak suka.
207
00:18:01,921 --> 00:18:05,159
Hei, hei, hei.
Terima kasih apartemennya.
208
00:18:08,961 --> 00:18:10,660
Aku harap ini 200 kaki,
karena aku tak punya
209
00:18:10,662 --> 00:18:12,630
masalah membawa bokongmu ke penjara lagi.
210
00:18:12,632 --> 00:18:17,235
Aku di sini bukan untuk bertengkar
denganmu, Amber. Apakah Ray sudah siap?
211
00:18:17,237 --> 00:18:19,370
Al siap membawanya.
212
00:18:19,372 --> 00:18:20,641
Al siapa?
213
00:18:22,609 --> 00:18:25,642
Kau membiarkan beberapa negro
mengantar putraku ke sekolah?
214
00:18:25,644 --> 00:18:28,278
Mungkin kau seharusnya berpikir tentang itu
sebelum kau berurusan denganku.
215
00:18:28,280 --> 00:18:30,715
Jika aku berurusan denganmu, kau tak akan
berdiri di sana. Kau dengar aku?
216
00:18:30,717 --> 00:18:32,850
Yah, hakim berpikir sebaliknya.
217
00:18:32,852 --> 00:18:34,353
Ya, terserah, kawan.
218
00:18:36,555 --> 00:18:38,558
Kau harus membawa semua omong
kosongmu bersama, Rodney.
219
00:18:40,692 --> 00:18:43,796
Aku akan selalu menjadi ayahnya,
Amber. Tak peduli apa yg kau lakukan.
220
00:18:45,364 --> 00:18:48,602
Jadi, mengapa kau tak membantu kami berdua dan
berhenti mencoba mengubah puteraku untuk melawanku?
221
00:18:50,036 --> 00:18:51,872
Putera kita tak melawanmu karena aku.
222
00:18:53,405 --> 00:18:55,675
Dia melawanmu karena kau pecundang sialan.
223
00:18:57,309 --> 00:18:58,945
Hei.
224
00:19:05,418 --> 00:19:06,320
Kemari.
225
00:19:09,855 --> 00:19:11,325
Kemari!
226
00:19:15,561 --> 00:19:16,597
Ini semua yg aku punya.
227
00:19:17,729 --> 00:19:19,596
Oh, ya?
228
00:19:19,598 --> 00:19:21,032
Bagaimana dengan minggu lalu?
229
00:19:21,034 --> 00:19:24,438
Aku hanya bilang, nona.
Ini semua yg aku punya.
230
00:19:30,942 --> 00:19:32,878
Lihatlah bokong itu.
231
00:19:35,815 --> 00:19:39,082
Jangan lupa, apapun yg kau
pikirkan tentang aku,
232
00:19:39,084 --> 00:19:40,953
aku akan selalu menjadi
ibu dari puteramu.
233
00:19:43,088 --> 00:19:44,924
Itulah sebabnya dia memanggilku bajingan.
235
00:19:48,594 --> 00:19:50,663
- Kau tahu kau masih mencintaiku.
- Ah...
236
00:20:13,585 --> 00:20:15,988
7.50, pak.
237
00:20:38,478 --> 00:20:39,779
Terima kasih.
239
00:21:31,096 --> 00:21:34,533
Ayo sekarang.
Gunakan tangan kanan itu.
240
00:21:36,169 --> 00:21:38,169
Baiklah, ayo.
Jab, jab, jab.
241
00:21:38,171 --> 00:21:42,476
Jab, jab, jab.
Pukul, pukul.
242
00:21:43,609 --> 00:21:45,775
Ayo sekarang.
Arahkan ke bawah.
243
00:21:45,777 --> 00:21:46,976
Awasi kakimu, nak.
244
00:21:46,978 --> 00:21:49,947
Angkat tangan kirimu.
Itu dia.
245
00:21:49,949 --> 00:21:51,549
Awasi kakimu.
246
00:21:51,551 --> 00:21:52,949
Jab, itu dia.
247
00:21:52,951 --> 00:21:55,119
Jab.
Jab lagi.
248
00:21:55,121 --> 00:21:58,456
Jab hook, nak.
satu-dua, satu-dua.
249
00:21:58,458 --> 00:21:59,890
Pukul yg keras, satu-dua.
250
00:21:59,892 --> 00:22:04,594
Pukul yg keras, jab, jab.
Pukul di sana.
251
00:22:04,596 --> 00:22:07,230
Jab, jab!
Tekuk kakinya.
252
00:22:07,232 --> 00:22:09,632
Tekuk kakinya, nona.
Tekuk sikumu ke dalam.
253
00:22:09,634 --> 00:22:10,903
Baiklah, kau berhasil.
254
00:22:12,037 --> 00:22:13,736
Kerja keras, kerja keras.
255
00:22:13,738 --> 00:22:14,874
Berputar.
257
00:22:27,953 --> 00:22:30,589
Clark, lihat yg sederhana ini bajingan.
258
00:22:33,793 --> 00:22:36,162
Cium pantatnya, negro.
260
00:22:46,605 --> 00:22:48,738
Kau tahu,
kau harus mengajariku potografi.
261
00:22:48,740 --> 00:22:51,809
- Aku bagus.
- Itu profesi yg hampir mati.
262
00:22:51,811 --> 00:22:54,544
Bagus jika dilatih oleh
lesbian cantik sepertimu.
263
00:22:54,546 --> 00:22:56,549
Jari-jarinya yg lebih penting, Rodney.
264
00:22:57,517 --> 00:22:59,216
Ya, terdengar benar.
265
00:22:59,218 --> 00:23:01,955
Baiklah, berikan itu padaku
sebelum kau melukai dirimu sendiri.
267
00:23:11,663 --> 00:23:12,998
Sialan, itu punyaku.
268
00:23:14,165 --> 00:23:15,935
Nicole Brogan potografi.
269
00:23:18,036 --> 00:23:19,037
Apa?
270
00:23:22,173 --> 00:23:24,643
Aku tak percaya kau mengambil
kata-katanya kepadaku.
271
00:23:25,878 --> 00:23:28,215
Selama bertahun-tahun,
Apakah ada orang lain yg pernah mengeluh?
272
00:23:30,082 --> 00:23:31,582
Itu tiga tahun lalu.
Ayolah,
273
00:23:31,584 --> 00:23:32,986
kau tahu aku lebih baik daripada itu.
274
00:23:36,288 --> 00:23:39,156
Ya, tidak, aku mengerti itu.
275
00:23:39,158 --> 00:23:44,764
Baiklah, bisakah aku setidaknya bicara
padanya? Baiklah, ya.
276
00:23:45,797 --> 00:23:47,566
Baiklah.
277
00:23:49,936 --> 00:23:50,937
Ada apa?
278
00:23:52,971 --> 00:23:54,838
Aku baru saja keluar dari agensi itu.
279
00:23:54,840 --> 00:23:56,940
Mereka memonopoli setiap mobil komersial
280
00:23:56,942 --> 00:23:57,874
di kota, semuanya.
281
00:23:57,876 --> 00:23:59,678
Aku kacau.
282
00:24:00,580 --> 00:24:02,979
Maksudku, percaya padaku, jika aku
menyentuh seseorang secara tak pantas,
283
00:24:02,981 --> 00:24:05,882
itu pasti tak akan seperti
yg dilakukan jalang itu.
284
00:24:05,884 --> 00:24:08,118
Kata-katamu melawan para wanita, nona.
285
00:24:08,120 --> 00:24:10,623
Ya, selamat datang ke Amerikaya Trump.
286
00:24:12,825 --> 00:24:15,692
Apa? Aku sekarang bahkan tak bisa menggerakkan
rambut dari dahi seorang gadis
287
00:24:15,694 --> 00:24:18,762
tanpa seorangpun yg menuduhku
melakukan pelecehan.
288
00:24:18,764 --> 00:24:22,699
Tunggu, kau lupa dengan
siapa kau berbicara.
289
00:24:22,701 --> 00:24:26,203
Aku ada di sana hari itu, ingat? Semua omong
kosong itu membuatku mengeluarkan biaya?
290
00:24:26,205 --> 00:24:31,978
- Ya, kau benar.
- Aku selalu mendukungmu, nona. Selalu.
291
00:24:33,645 --> 00:24:36,213
Tetap saja, jangan membuatnya kacau.
292
00:24:36,215 --> 00:24:40,053
Aku adalah wanita pertama dengan bayaran tertinggi
di industri ini, sekarang aku tak lebih dari itu, negro.
293
00:24:43,788 --> 00:24:48,127
- Tunggu, kau tahu apa maksudku.
- Selamat datang ke Amerika-ku.
295
00:24:53,399 --> 00:24:55,799
Kau jawab itu.
Lagipula aku harus pergi.
296
00:24:55,801 --> 00:24:58,736
Halo? Aku pikir kau bilang siang.
298
00:25:05,378 --> 00:25:06,613
Hei.
299
00:25:12,218 --> 00:25:16,320
Suami kedua ibuku orang Rusia,
300
00:25:16,322 --> 00:25:19,188
nah, jadi percaya padaku ketika
aku bilang aku tahu orang Rusia.
301
00:25:19,190 --> 00:25:20,890
Orang-orang Rusia ini
akan menjadi kacau.
302
00:25:20,892 --> 00:25:22,926
Mereka bukan siapa-siapa bagiku.
Mereka bukan apa-apa.
303
00:25:22,928 --> 00:25:24,361
Mereka sedang mempengaruhi orang-orang,
304
00:25:24,363 --> 00:25:26,967
dan mereka tidak untuk dipercaya
dan shh...
305
00:25:28,700 --> 00:25:32,236
Kau membawa senjata?
306
00:25:32,238 --> 00:25:33,303
Persetan.
307
00:25:33,305 --> 00:25:34,905
Simpan ini.
308
00:25:34,907 --> 00:25:36,376
Ambil.
309
00:25:37,410 --> 00:25:39,877
Aku akan membayarmu seribu untuk hari ini.
310
00:25:39,879 --> 00:25:42,649
Akan?
Kau bilang akan membayarku sekarang.
311
00:25:43,415 --> 00:25:46,051
Hei, aku akan membayarmu, oke,
ketika pekerjaannya selesai.
312
00:26:08,306 --> 00:26:12,045
Persetan, negro. Tidak bisa
berubah, bukan?
313
00:26:24,123 --> 00:26:26,890
Mengapa Alex memintamu untuk
ikut bersamaku, bro?
314
00:26:26,892 --> 00:26:28,859
Aku tak tahu.
Dia bilang kau punya...
315
00:26:28,861 --> 00:26:31,195
Kau berbisa di atas ring,
ya, kembali ke hari itu.
316
00:26:31,197 --> 00:26:34,965
Sialan. Hari ini kau tahu berada
dimana? Membantu aku.
317
00:26:34,967 --> 00:26:38,401
Membantu di klub sialan itu. Itulah
semuanya dirimu, bajingan.
318
00:26:38,403 --> 00:26:40,903
Namamu tak bersinar lagi.
Tidak, tidak.
319
00:26:40,905 --> 00:26:44,341
Itu ada di kartu kehadiran. Negro,
jangan berpura-pura kau tak mendengarku.
320
00:26:44,343 --> 00:26:47,244
Jangan berpura-pura kau tak mendengarku.
Itu klub milikku, mengerti?
321
00:26:47,246 --> 00:26:49,513
Tahukah kau? Mari kita sedikit
maju. Kau tak harus
322
00:26:49,515 --> 00:26:53,149
ingat itu, karena bokongmu
sudah selesai di klub itu.
323
00:26:53,151 --> 00:26:55,451
Kau dengar itu, bajingan. Bokongmu
sudah berakhir di klub itu.
324
00:26:55,453 --> 00:26:59,323
Baiklah, sempurna, hebat.
325
00:26:59,325 --> 00:27:02,895
Kau hanya ingin sedikit
bergerak ke kananmu.
326
00:27:04,028 --> 00:27:06,530
Baiklah, sekarang tutup matamu
sebentar. Tutup saja...
327
00:27:06,532 --> 00:27:11,838
Ketika aku bilang ya, kau lihat tepat
ke dalam kameraku, mengerti? Goda aku.
328
00:27:14,006 --> 00:27:18,475
Baiklah, itu... Ya,
oh, ya itu... Aku suka itu.
329
00:27:18,477 --> 00:27:21,178
- Bagus itu. Angkat kakimu.
- Angkat kakiku?
330
00:27:21,180 --> 00:27:23,179
Ya, angkat kakimu, jangan malu.
331
00:27:23,181 --> 00:27:25,047
Ini hanya kau dan aku,
tak ada orang lain di sini.
332
00:27:25,049 --> 00:27:27,086
Itu sangat sexy.
Astaga.
333
00:27:29,788 --> 00:27:31,955
Apakah kau keberatan jika aku
mendekat kepadamu sebentar?
334
00:27:31,957 --> 00:27:33,059
Tentu saja, bodoh.
335
00:27:33,992 --> 00:27:37,096
Aku hanya tak mau kenyamananmu terganggu.
336
00:27:43,969 --> 00:27:45,369
Kau benar-benar potografer yg luar biasa.
337
00:27:45,371 --> 00:27:49,973
Sempurna, benar seperti itu.
Itu sexy.
338
00:27:49,975 --> 00:27:52,208
Oh astaga, ya.
Benar, ya.
339
00:27:52,210 --> 00:27:54,844
Oh, Oh astaga.
Itu sexy.
340
00:27:54,846 --> 00:27:57,281
Oh, astaga kau sangat sexy.
341
00:27:57,283 --> 00:27:58,985
Bisakah kau mempercayainya?
342
00:28:01,053 --> 00:28:02,419
Paris.
343
00:28:02,421 --> 00:28:04,824
Tahan pada posisi itu.
344
00:28:06,357 --> 00:28:09,027
69, ada yg lainnya yg disukai?
345
00:28:10,996 --> 00:28:12,862
Ingatkan aku untuk memberikanmu
nama agen ini
346
00:28:12,864 --> 00:28:14,931
yg akan membuatmu sempurna.
Stella yg terbaik.
347
00:28:14,933 --> 00:28:16,365
Semua kliennya bagus.
348
00:28:16,367 --> 00:28:18,001
Dia akan menyukaimu, aku yakin.
349
00:28:18,003 --> 00:28:21,338
Benarkah? Itu akan luar biasa.
350
00:28:21,340 --> 00:28:23,207
Kau luar biasa.
351
00:28:23,209 --> 00:28:26,409
Jangan biarkan siapapun mengatakan
kepadamu selain kau benar-benar seksi.
352
00:28:26,411 --> 00:28:28,344
Baiklah.
Cepat ke sini.
353
00:28:28,346 --> 00:28:30,349
- Aku periksa hasil foto-fotomu.
- Baiklah.
354
00:28:38,289 --> 00:28:43,195
Aku hanya perlu... Memeriksa
foto-fotomu yg terlihat sexy.
355
00:28:44,296 --> 00:28:45,965
Benarkah?
356
00:28:52,438 --> 00:28:54,140
Lihat ini.
357
00:28:55,240 --> 00:28:58,074
- Wow.
- Itu sangat bagus.
358
00:28:58,076 --> 00:29:00,343
Aku tak bisa membiarkan kalian melakukan
bisnis keluarga di klub aku lagi, kawan.
359
00:29:00,345 --> 00:29:01,477
Aku sudah menikmatinya
setiap bulan.
360
00:29:01,479 --> 00:29:03,313
Aku butuh melakukan hal yg lainnya.
361
00:29:03,315 --> 00:29:06,015
Dia harus melakukan hal yg lainnya.
362
00:29:06,017 --> 00:29:08,252
Bajingan, kami tahu kau mencuri.
363
00:29:08,254 --> 00:29:10,486
Mencuri dari siapa? Aku membangun
klub itu dari nol.
364
00:29:10,488 --> 00:29:12,221
Oh, oh, kau membangun kekacauan.
365
00:29:12,223 --> 00:29:13,890
Kau tahu, aku tak butuh
omong kosong ini.
366
00:29:13,892 --> 00:29:15,225
Hei, Yuri, Yuri. Hei!
367
00:29:15,227 --> 00:29:16,927
Kau dengar ini bajingan?
368
00:29:16,929 --> 00:29:18,461
Dia bilang dia membangun kekacauan.
369
00:29:18,463 --> 00:29:19,965
Apakah itu mengingatkanmu akan sesuatu?
370
00:29:21,165 --> 00:29:22,532
Kau bukan satu-satunya yg menjalankan
bisnis hiburan di kota, bukan?
371
00:29:22,534 --> 00:29:24,301
Aku akan pergi ke tempat lain.
372
00:29:24,303 --> 00:29:26,940
Terkutuklah, Yuri.
375
00:29:34,412 --> 00:29:36,679
- Senjata?
- Di dalam kantungku.
376
00:29:36,681 --> 00:29:41,584
Hei, dia bukan tukang pukul.
Dia Rodney, Jones.
377
00:29:41,586 --> 00:29:44,621
- Ya, dia Rodney, bajingan, Jones.
- Kami semua penggemar.
378
00:29:44,623 --> 00:29:48,592
Hei, Rodney, kami melihatmu di kelas 154
pon, meskipun hari itu hasilnya tak bagus.
379
00:29:48,594 --> 00:29:50,560
Ya, kau melatih salah satu orang kami.
380
00:29:50,562 --> 00:29:53,530
- Siapa namanya?
- Pedro Martinez bajingan.
381
00:29:53,532 --> 00:29:56,099
Pedro Martinez.
Apa yg terjadi dengannya?
382
00:29:56,101 --> 00:29:57,935
Sang juara menjatuhkannya di ronde ke dua.
383
00:29:57,937 --> 00:29:59,002
Kami membiarkannya pergi.
384
00:29:59,004 --> 00:30:00,336
Ya.
385
00:30:00,338 --> 00:30:02,374
Apa yg terjadi denganmu?
386
00:30:09,949 --> 00:30:11,651
Aku tertarik pada bidang lainnya.
387
00:30:30,235 --> 00:30:33,973
Apakah kau pernah berada di peternakan
buaya sebelum hari ini, Rodney?
388
00:30:37,508 --> 00:30:39,178
Hewan yg menakjubkan.
389
00:30:45,683 --> 00:30:48,485
Mereka tak hanya menyediakan
pelayanan.
390
00:30:48,487 --> 00:30:50,323
Tuhan sudah memberkatiku.
391
00:30:52,056 --> 00:30:55,260
Aku punya sebuah desa dengan orang-orang
yg penuh rasa syukur dan setia.
392
00:30:56,728 --> 00:30:59,032
Kau sendiri melakukan dengan sangat baik.
393
00:31:05,269 --> 00:31:08,138
Sudahkah kau memikirkan sesuatu
betapa sulitnya
394
00:31:08,140 --> 00:31:11,511
untuk membuang mayat?
395
00:31:13,778 --> 00:31:16,479
Ini hal pertama yg orang
pintar harus memikirkannya
396
00:31:16,481 --> 00:31:19,651
adalah bagaimana menyingkirkan
mayat yg baru mati.
397
00:31:20,619 --> 00:31:27,424
Dan konsensusnya adalah kau harus memotong
mayat menjadi potongan-potongan terpisah.
398
00:31:27,426 --> 00:31:29,258
Anda menumpuk mereka
bersama-sama
399
00:31:29,260 --> 00:31:31,263
dan di sanalah para buaya masuk.
400
00:31:46,378 --> 00:31:47,480
Buka pintunya.
401
00:31:48,514 --> 00:31:50,147
50 buaya.
402
00:31:50,149 --> 00:31:52,685
Mereka bisa mencabik tubuh
manusia dalam hitungan detik.
403
00:31:54,719 --> 00:32:01,393
Aku pernah melihat mereka makan
bangkai sapi semuanya.
404
00:32:02,527 --> 00:32:05,765
Kuku, ekor, daging, bulu.
405
00:32:10,501 --> 00:32:11,636
Ini...
406
00:32:14,273 --> 00:32:19,612
Di sini mereka disebut,
caviar Louisiana. Beluga.
407
00:32:28,286 --> 00:32:30,655
Ayo. Kemari.
408
00:32:49,475 --> 00:32:53,110
Jadi, sekarang kau bekerja untukku, paham?
409
00:32:53,112 --> 00:32:56,412
Aku tak tahu apakah aku
dalam posisi untuk menolak.
410
00:32:56,414 --> 00:32:59,051
Aku kira kau tak menolaknya.
411
00:33:09,428 --> 00:33:12,195
Namanya Isaac Shinto.
412
00:33:12,197 --> 00:33:14,300
Aku ingin kau membawakanku
sesuatu untuknya.
413
00:33:25,844 --> 00:33:32,785
Kau tahu, Aku terus memiliki
mimpi seperti Mark sekarat.
414
00:33:35,453 --> 00:33:38,557
Aku bangun dengan kecewa.
415
00:33:39,624 --> 00:33:44,729
Kecewa? Baiklah,
bunuh bajingan itu.
416
00:33:45,730 --> 00:33:46,731
Tak semudah itu.
417
00:33:47,632 --> 00:33:52,802
Aku tak ingin punya anak
dan Mark pria yg baik.
418
00:33:52,804 --> 00:33:56,441
Ya, terserah.
Itu semua yg mereka katakan?
419
00:34:10,422 --> 00:34:11,922
Buatan rumah sudah siap?
420
00:34:11,924 --> 00:34:14,558
Tidak, belum, sayang.
Mengapa kau tak mampir
421
00:34:14,560 --> 00:34:18,261
besok sing?
Senang bertemu denganmu lagi.
422
00:34:18,263 --> 00:34:20,732
Hati-hati, ini masih panas.
423
00:34:23,602 --> 00:34:24,935
Nicole Brogan photography?
424
00:34:24,937 --> 00:34:26,772
Rodney, di sini.
425
00:34:40,384 --> 00:34:44,888
Aku harusnya mati hari ini,
tapi aku tak mati.
426
00:34:44,890 --> 00:34:46,922
Aku diselamatkan.
427
00:34:46,924 --> 00:34:48,493
Aku pikir itu sebuah pertanda.
428
00:34:49,460 --> 00:34:50,763
Tanda untuk apa?
429
00:34:51,964 --> 00:34:53,366
Berubah.
430
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Aku akan memerlukan kameramu.
431
00:34:58,002 --> 00:35:02,839
- Untuk apa?
- Aku belum tahu itu, tapi pada dasarnya,
432
00:35:02,841 --> 00:35:05,745
Aku harus mendapatkan Isaac ini
melakukan hal-hal yg buruk.
433
00:35:06,678 --> 00:35:08,310
Hal-hal buruk seperti apa?
434
00:35:08,312 --> 00:35:10,315
Sudah aku bilang,
Aku belum tahu itu.
435
00:35:15,286 --> 00:35:16,922
Kameramu bisa membuat film?
436
00:35:18,357 --> 00:35:19,892
Maksudmu kamera video?
437
00:35:22,560 --> 00:35:23,930
Aku akan memerlukanmu memfilmkan itu.
438
00:35:24,962 --> 00:35:26,298
Sialan itu.
439
00:35:27,500 --> 00:35:29,869
Meminjam salah satu barangku,
Aku melakukan ini, Aku terlibat.
440
00:35:35,373 --> 00:35:36,475
Aku tak peduli.
441
00:35:38,777 --> 00:35:40,246
Aku tak bertanya padamu.
442
00:35:47,752 --> 00:35:49,588
Apakah itu ancaman, Rodney?
443
00:35:56,460 --> 00:35:58,730
Nicky, Aku memerlukan ini.
444
00:36:01,832 --> 00:36:03,766
Sialan kau.
445
00:36:03,768 --> 00:36:06,705
Ya, kedengarannya benar.
446
00:36:19,651 --> 00:36:20,917
Apakah itu dia?
447
00:36:20,919 --> 00:36:22,821
Ya, itu dia.
449
00:36:54,953 --> 00:36:57,120
Oh, Tuhan, panas sekali.
453
00:37:08,834 --> 00:37:10,669
Aku datang untuk menawarkanmu kesepakatan.
455
00:37:14,372 --> 00:37:15,938
Aku baru saja melihat
kau mematikan lampu,
456
00:37:15,940 --> 00:37:17,843
Aku bisa melihatmu di sana.
457
00:37:19,611 --> 00:37:24,480
Ayolah. Aku akan segera memulai
proses penggusuran, itu saja.
458
00:37:24,482 --> 00:37:27,352
Tak ada jalan kembali.
Pemalas sialan ini.
459
00:37:28,587 --> 00:37:31,721
Ini pekerjaan ayah mertuaku, Aku tak tahu
mengapa aku melakukan ini.
460
00:37:31,723 --> 00:37:34,424
Kejar pemalas sialan ini,
Aku tak percaya ini.
461
00:37:34,426 --> 00:37:36,025
Ayolah, sialan.
462
00:37:36,027 --> 00:37:38,728
Semua pemalas sialan ini.
463
00:37:38,730 --> 00:37:39,832
Sialan.
464
00:37:55,647 --> 00:37:56,849
Hei.
465
00:37:59,984 --> 00:38:03,953
Hei, apakah kau tinggal di sini?
466
00:38:03,955 --> 00:38:06,790
Ya, apa yg kau lakukan di sini?
467
00:38:06,792 --> 00:38:11,864
Oh, Aku... Salah seorang anak muridku, dia
pasti memberikanku alamat yg salah.
468
00:38:14,165 --> 00:38:15,567
Ya?
469
00:38:17,035 --> 00:38:19,469
Apa yg kau lakukan dengan cuciannya?
470
00:38:19,471 --> 00:38:21,674
Tetap tenang.
471
00:38:24,709 --> 00:38:26,743
Uh-huh.
Begitulah caramu tetap tenang?
472
00:38:26,745 --> 00:38:28,814
Ya.
473
00:38:32,216 --> 00:38:33,785
Kau mau secangkir kopi?
474
00:38:35,187 --> 00:38:37,455
Ya, aku suka itu.
475
00:38:40,459 --> 00:38:42,158
Apa yg kau pikirkan dengan yg aku katakan padamu?
476
00:38:42,160 --> 00:38:45,131
Tembak, nak.
477
00:38:46,598 --> 00:38:48,933
Mengapa kau tak berkomentar di Showtime?
478
00:38:49,835 --> 00:38:51,533
Mengapa kau tak ikut salah satu
reality show mereka,
479
00:38:51,535 --> 00:38:53,171
ketika semua orang masih
mengenal siapa dirimu?
480
00:38:54,672 --> 00:38:56,605
Tapi aku seorang petinju.
481
00:38:56,607 --> 00:38:59,808
Aku tak membiarkan omong kosong itu masuk, aku
tetap fokus pada hal yg positif.
482
00:38:59,810 --> 00:39:01,013
Kau tahu.
483
00:39:05,584 --> 00:39:07,817
Biar aku tunjukkan buku ini
yg ayah tiriku berikan padaku.
484
00:39:07,819 --> 00:39:10,920
- Ya?
- Ya, secara ilmiah membuktikan bahwa semua yg kau pikirkan
485
00:39:10,922 --> 00:39:12,958
di otakmu menentukan apa yg
terjadi dalam kehidupan nyata.
486
00:39:13,924 --> 00:39:19,495
Seperti bagaimana menanam benih
sebuah tanaman, tetapi kau harus bersih
487
00:39:19,497 --> 00:39:21,900
dengan pikiranmu, jika tidak,
kau tahu, akan menjadi bingung.
488
00:39:22,901 --> 00:39:26,569
Itu sebabnya aku selalu berusaha mengartikulasikan
dengan tepat apa yg aku inginkan.
489
00:39:26,571 --> 00:39:30,772
Aku ingin reality show-ku sendiri, aku ingin menjadi seorang
bintang YouTube, dan aku ingin perhiasanku sendiri.
490
00:39:30,774 --> 00:39:37,179
Ya, baiklah... Pikiran mungkin menjadi
benih, tetapi tindakan adalah hujan.
491
00:39:37,181 --> 00:39:38,584
Kau mengerti?
492
00:39:39,984 --> 00:39:41,187
Aku suka itu.
493
00:39:43,754 --> 00:39:45,223
Kau punya jari-jari yg besar.
494
00:39:46,857 --> 00:39:50,759
Ini sudah berkali-kali patah, aku tak bisa
bahkan... Ini bahkan tak bisa menyentuh lagi.
495
00:39:50,761 --> 00:39:52,995
Apa? Mengapa?
496
00:39:52,997 --> 00:39:54,630
Seperti itulah.
498
00:39:57,768 --> 00:40:00,803
- Punyaku lebih besar.
- Ya, benar.
499
00:40:00,805 --> 00:40:02,975
Punyaku lebih hitam.
500
00:40:04,209 --> 00:40:07,745
Dengar, kawan,
kau tak pernah bisa berhenti.
501
00:40:08,712 --> 00:40:11,781
Tak apa-apa untuk itu, tetapi
lakukan saja, hanya harus dilakukan.
502
00:40:11,783 --> 00:40:13,917
- Kau dengar aku?
- Ya, Aku tahu.
503
00:40:13,919 --> 00:40:15,919
- Aku terhubung.
- Bagus itu.
504
00:40:15,921 --> 00:40:18,120
- Aku membaca semua majalah.
- Itu dia.
505
00:40:18,122 --> 00:40:21,223
Tak pernah berhenti dengan semangat itu.
Orang yg menjadi terkenal yg hanya
506
00:40:21,225 --> 00:40:22,961
bersedia melakukan
apapun yg diperlukan.
507
00:40:25,263 --> 00:40:26,696
Ya.
508
00:40:26,698 --> 00:40:28,931
Ya, seperti Kim dan Ray J.
509
00:40:28,933 --> 00:40:30,199
Mereka membuat rekaman seks.
510
00:40:30,201 --> 00:40:32,571
Itu bajingan gila.
511
00:40:37,609 --> 00:40:42,745
Entahlah, aku pikir dia
terlihat cantik di videonya.
512
00:40:42,747 --> 00:40:43,949
Aku tak pernah melihatnya.
513
00:40:49,921 --> 00:40:51,857
Ini bukan seperti aku menonton
semuanya atau apapun.
514
00:40:53,325 --> 00:40:54,259
Kau yakin?
515
00:40:55,192 --> 00:40:56,725
Ya, Aku yakin.
516
00:40:56,727 --> 00:40:58,730
- Menjijikkan.
- Sialan kau.
517
00:41:02,734 --> 00:41:07,105
Aku hanya berpikir dia adalah contoh utama
dari sebuah kisah sukses, tahukah kau?
519
00:41:18,116 --> 00:41:19,852
Kau pernah berpikir kau akan melakukan
sesuatu seperti itu?
520
00:41:22,620 --> 00:41:23,888
Rekaman seks?
521
00:41:28,158 --> 00:41:30,962
Entahlah, Aku tak tahu caranya.
522
00:41:32,263 --> 00:41:34,998
Aku kenal gadis ini yg
sebenarnya mengorganisir
523
00:41:35,000 --> 00:41:37,002
rekaman seks dari selebriti lainnya.
524
00:41:38,203 --> 00:41:40,670
Tak mungkin.
525
00:41:40,672 --> 00:41:42,071
Mungkin, sangat mungkin.
526
00:41:42,073 --> 00:41:46,109
Kau tak membohongiku?
527
00:41:46,111 --> 00:41:48,747
Tidak, Aku tak pernah mengacaukan dengan
kesempatan orang lain.
528
00:41:55,352 --> 00:41:58,221
Kau benar-benar berpikir aku akan bagus
dengan sesuatu seperti itu?
529
00:41:58,223 --> 00:41:59,625
Entahlah.
530
00:42:01,192 --> 00:42:02,261
Mengapa? Maukah kau?
531
00:42:10,835 --> 00:42:12,204
Kau tahu ini pembicaraan yg gila.
532
00:42:13,904 --> 00:42:15,841
Lagi pula aku harus pergi.
Banyak pekerjaan yg harus aku kerjakan.
533
00:42:16,940 --> 00:42:18,009
Baiklah.
534
00:42:19,277 --> 00:42:22,648
Terima kasih untuk kopinya.
535
00:42:23,681 --> 00:42:25,448
Kapan saja, wanita cantik.
536
00:42:25,450 --> 00:42:28,020
- Sampai jumpa lagi.
- Baiklah.
538
00:42:40,464 --> 00:42:42,300
Rodney, Jones.
539
00:42:44,335 --> 00:42:46,435
Kenalkan Julio.
540
00:42:46,437 --> 00:42:48,304
Suatu kehormatan bertemu denganmu, juara.
541
00:42:48,306 --> 00:42:50,440
Bagian dari kestabilan kami.
542
00:42:50,442 --> 00:42:54,246
Membawanya ke pertaruangan besar,
selalu sangat membanggakan.
543
00:42:55,212 --> 00:42:59,718
Bahkan, dia akan memenangkan gelar
sabuk juara dalam dua tahun, dijamin.
544
00:43:00,417 --> 00:43:02,086
Selamat.
545
00:43:03,455 --> 00:43:06,190
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.
546
00:43:07,091 --> 00:43:12,060
Aku rasa aku menemukan solusi
untuk situasi yg dibicarakan Yuri.
547
00:43:12,062 --> 00:43:15,364
Ini melibatkan sebuah penyewa
yg masih di bawah umur dari Isaac.
548
00:43:15,366 --> 00:43:16,402
Anak laki-laki atau gadis?
549
00:43:19,303 --> 00:43:20,338
Gadis.
550
00:43:22,439 --> 00:43:24,042
Seorang anak laki-laki dengan dendam.
552
00:43:39,256 --> 00:43:40,459
Sayang, mereka datang.
553
00:43:42,960 --> 00:43:44,462
Letakkan ini di atas meja.
554
00:43:49,334 --> 00:43:52,801
Tidak, tidak.
555
00:43:52,803 --> 00:43:54,437
Ibumu, pergilah ke ibumu
sekarang, tolong.
557
00:43:59,143 --> 00:44:02,044
Selamat datang.
558
00:44:02,046 --> 00:44:03,545
Oh, astaga, kau makin besar.
559
00:44:03,547 --> 00:44:06,315
Aku harap bukan kau yg memasak.
560
00:44:06,317 --> 00:44:07,415
Aku harus membawa ayamnya.
561
00:44:07,417 --> 00:44:09,518
Aku seorang pelayan sekarang.
562
00:44:09,520 --> 00:44:11,554
Tempatnya terlihat bagus dan bersih.
563
00:44:11,556 --> 00:44:14,924
Terima kasih. Yah, kami punya
wanita pembersih yg kau inginkan.
564
00:44:14,926 --> 00:44:17,025
- Milikmu, tentu saja.
- Bagus. Dia bagus.
565
00:44:17,027 --> 00:44:18,027
Ya, dia sangat bagus.
566
00:44:18,029 --> 00:44:18,931
Silahkan duduk.
567
00:44:20,098 --> 00:44:22,130
Bagaimana punggungmu?
568
00:44:22,132 --> 00:44:24,199
Seperti cuaca,
Tak bisa diprediksi.
570
00:44:29,040 --> 00:44:30,075
Bagaimana kabar Yuri?
571
00:44:31,109 --> 00:44:32,478
Dia baik-baik saja.
572
00:44:33,877 --> 00:44:38,313
Apakah itu hari pertamamu hari ini?
573
00:44:38,315 --> 00:44:40,319
Hanya orang bodoh yg minum
seperti yg kau lakukan.
574
00:44:41,518 --> 00:44:44,920
Bukankah itu tertulis di Tehillim
bahwa Tuhan melindungi orang bodoh?
575
00:44:44,922 --> 00:44:46,125
Ketika mereka layak.
576
00:44:47,091 --> 00:44:49,859
Bahkan mereka yg tidur bersama
penjahat, aku kira.
577
00:44:49,861 --> 00:44:51,163
Apa maksud perkataanmu ini?
578
00:44:52,196 --> 00:44:54,129
Tuhan telah memberikanmu
banyak berkat.
579
00:44:54,131 --> 00:44:55,864
Maksudku tak ada rasa tak hormat.
580
00:44:55,866 --> 00:44:58,167
Aku sangat bersyukur menjadi
bagian dari keluarga ini.
581
00:44:58,169 --> 00:45:02,437
- Aku tak bermaksud apa-apa...
- Hati-hati jangan menilai terlalu keras, anakku.
582
00:45:02,439 --> 00:45:04,306
Kita memiliki kehidupan yg baik.
583
00:45:04,308 --> 00:45:07,312
Keluarga kita bukan yg pertama
yg berbisnis dengan prang Rusia.
584
00:45:09,013 --> 00:45:12,582
Setelah runtuhnya Uni Soviet
585
00:45:12,584 --> 00:45:17,790
kau memiliki setengah juta orang
Rusia, orang Yahudi...
589
00:46:03,033 --> 00:46:06,002
Aku sedang berpikir tentang apa
yg kau tanyakan padaku sebelumnya.
590
00:46:06,004 --> 00:46:07,439
Apa? Video para celebriti?
591
00:46:08,573 --> 00:46:11,107
Ya.
592
00:46:11,109 --> 00:46:12,544
Aku ingat itu.
593
00:46:15,413 --> 00:46:17,913
Apakah kau benar-benar mau
mengenalkan aku dengan gadismu?
594
00:46:17,915 --> 00:46:19,484
Kami sudah berbicara tentang kau.
595
00:46:21,685 --> 00:46:24,222
Aku bilang padanya, Aku berkata:
"Gadis ini hampir terlalu bagus."
596
00:46:25,189 --> 00:46:26,989
Kau tak berkata itu.
597
00:46:26,991 --> 00:46:29,591
Aku berkata itu.
598
00:46:29,593 --> 00:46:31,661
Gadisku Nic berkata:
"jika kita melakukannya,
599
00:46:31,663 --> 00:46:35,267
kita harus memiliki sudut,
rekaman video tersembunyi."
600
00:46:37,301 --> 00:46:39,504
Maksudmu seperti tak memberi tahu
orang yg berhubungan seks denganku?
601
00:46:40,605 --> 00:46:44,076
Aku kira itu lebih banyak disembunyikan
ketika kita mendekati TMZ.
602
00:46:47,011 --> 00:46:47,676
TMZ?
603
00:46:47,678 --> 00:46:49,344
Ya.
604
00:46:49,346 --> 00:46:51,580
Itu akan menjadi sangat
bagus untukmu, nona.
605
00:46:51,582 --> 00:46:53,382
Ini akan menjadi sangat bagus.
607
00:46:57,689 --> 00:47:01,089
- Wow, wow, pelan-pelan, B.
- Mengapa?
608
00:47:01,091 --> 00:47:03,259
Kita masih banyak yg harus dilakukan di sini.
609
00:47:03,261 --> 00:47:04,897
Aku tahu, aku tak khawatir.
610
00:47:05,596 --> 00:47:07,330
Aku tahu kau memiliku, Rodney.
611
00:47:07,332 --> 00:47:09,368
Selalu, kita keluarga.
612
00:47:11,569 --> 00:47:13,205
Itu di atas segalanya.
613
00:47:14,705 --> 00:47:17,473
Wow, wow, hei, wow.
614
00:47:17,475 --> 00:47:19,308
Kau tak bisa...
615
00:47:19,310 --> 00:47:21,710
Jika kita melakukan ini,
kita tak boleh mengatakan pada siapapun.
616
00:47:21,712 --> 00:47:25,017
Setidaknya sampai kita melakukan
pendekatan kontakku di TMZ.
617
00:47:27,151 --> 00:47:28,417
Baiklah.
618
00:47:28,419 --> 00:47:30,355
Aku benar-benar ingin menciummu.
620
00:47:39,330 --> 00:47:41,165
Kau benar-benar luar biasa.
622
00:48:16,299 --> 00:48:17,568
Kau terlihat garang.
623
00:48:19,603 --> 00:48:21,605
Bahkan ayah tiriku mendengar
tentang dirimu.
624
00:48:23,373 --> 00:48:25,477
Sudah lama sekali, nona sayang.
625
00:48:29,047 --> 00:48:33,248
Saat aku berusia 18, Aku ingin
punya apartemen sendiri,
626
00:48:33,250 --> 00:48:34,553
dan semua barang-barang itu.
627
00:48:37,154 --> 00:48:40,823
Dan punya agen atau semacamnya?
628
00:48:40,825 --> 00:48:43,527
Kau tahu bahwa tak ada juga tak apa-apa,
tapi tetap harus dilakukan.
629
00:48:45,096 --> 00:48:48,100
Ya, ini saatnya untuk mulai
berpikir tentang masa depanku.
630
00:48:49,600 --> 00:48:50,701
Tentunya.
631
00:48:53,805 --> 00:48:55,607
- Ini enak.
- Kau suka itu?
632
00:48:57,107 --> 00:48:59,375
Uhm.
633
00:48:59,377 --> 00:49:02,344
Kau benar-benar terlihat
cantik ketika tersenyum.
634
00:49:02,346 --> 00:49:05,214
Benarkah?
635
00:49:05,216 --> 00:49:09,250
Sebenarnya tidak,
tak imut, ladylike.
636
00:49:09,252 --> 00:49:11,622
Tak seorangpun pernah memanggilku
lady sebelumnya.
637
00:49:12,556 --> 00:49:14,392
Wanita cantik.
639
00:50:02,772 --> 00:50:05,341
Oh, sial, apakah aku membangunkanku?
640
00:50:05,343 --> 00:50:06,777
Jangan berhenti.
641
00:50:07,745 --> 00:50:09,681
Jangan berhenti.
644
00:50:39,609 --> 00:50:44,612
Bahagia adalah orang
645
00:50:44,614 --> 00:50:47,216
yg tinggal di rumah Tuhan.
646
00:50:47,218 --> 00:50:49,919
Kau bertanya:
"Apakah itu kebhagaiaan?"
647
00:50:49,921 --> 00:50:53,855
Karena di rumah Tuhan dia tak
memiliki tantangan, tak ada.
648
00:50:53,857 --> 00:50:56,824
Kau ingin berdoa?
Ada tiga pelayanan sehari.
649
00:50:56,826 --> 00:50:59,594
Terima kasih Tuhan.
650
00:50:59,596 --> 00:51:04,533
Kau ingin makan? Kami punya makanan kosher
di lantai bawah, susu, dan daging di dapur.
651
00:51:04,535 --> 00:51:08,603
Kau ingin belajar Torah,
Kau ingin belajar Talmud.
652
00:51:08,605 --> 00:51:14,442
Keluarga Levens dan Shemto mendonasikan
sejumlah uang, sejumlah
653
00:51:14,444 --> 00:51:17,946
uang donasi kepada sinagoga untuk
membangun basis midrash kami.
654
00:51:17,948 --> 00:51:19,480
Luar biasa.
657
00:51:25,656 --> 00:51:29,391
Yo, kau tahu berapa biaya untuk
memperbaiki situs web-ku? Kira-kira.
658
00:51:29,393 --> 00:51:32,694
1200 dollars. Dari mana aku bisa
mendapatkan uang sebesar itu?
659
00:51:32,696 --> 00:51:35,297
Aku tak peduli, sudah dimulai.
660
00:51:35,299 --> 00:51:36,567
Mulai apa?
662
00:51:51,248 --> 00:51:53,685
Baiklah, ayo kita coba sekali lagi.
663
00:51:55,852 --> 00:51:57,621
Sedikit untuk kakimu.
664
00:51:58,922 --> 00:52:01,859
Baiklah, bagus.
Bangun, bangun.
665
00:52:03,794 --> 00:52:04,895
Berlutut.
666
00:52:05,796 --> 00:52:10,732
Ya, OK, sempurna.
Disitulah tempatmu.
667
00:52:10,734 --> 00:52:11,702
Di situlah kau ingin mendarat.
668
00:52:13,904 --> 00:52:16,938
Oh, bisakah kau tanggalkan
atasanmu sebentar?
669
00:52:16,940 --> 00:52:18,873
Atasanku?
670
00:52:18,875 --> 00:52:21,976
Ya. Aku perlu membaca yg
lebih baik pada kulitmu.
671
00:52:21,978 --> 00:52:22,911
Baiklah.
673
00:52:39,430 --> 00:52:42,000
Sialan, nona.
Kau benar-benar sexy.
674
00:52:43,600 --> 00:52:47,605
- Benarkah?
- Dengan mudah mencapai top 1% dari gadis-gadis yg aku foto.
675
00:52:50,573 --> 00:52:52,476
Tetap diam, begitu saja.
676
00:52:54,611 --> 00:52:57,615
Itu membuatmu menjadi super sexy.
677
00:52:58,815 --> 00:53:00,882
Sempurna.
678
00:53:00,884 --> 00:53:02,553
Yg terakhir.
679
00:53:04,020 --> 00:53:05,487
Terima kasih.
681
00:53:11,928 --> 00:53:14,096
Oh, hei.
682
00:53:14,098 --> 00:53:15,400
Hei.
683
00:53:17,435 --> 00:53:21,069
Apakah ibu dan ayah tirimu di rumah?
684
00:53:21,071 --> 00:53:22,973
Tidak, mereka sedang ke dokter.
685
00:53:24,007 --> 00:53:26,708
Ibumu mengirimku surel yg bilang dia akan
686
00:53:26,710 --> 00:53:28,779
di sini untuk membayar dua bulan uang sewa.
687
00:53:30,381 --> 00:53:32,614
Ya, Aku pikir mereka
meninggalkannya untukmu.
688
00:53:32,616 --> 00:53:33,882
Masuklah.
690
00:53:45,962 --> 00:53:47,962
Apakah kau ingin minum?
691
00:53:47,964 --> 00:53:49,033
Tidak.
692
00:54:02,913 --> 00:54:04,812
Sedikit lebih awal,
bukankah kau menhatakannya?
693
00:54:04,814 --> 00:54:07,484
Ya, lagi pula tak seorangpun
yg minum-minum di sini.
694
00:54:08,785 --> 00:54:10,587
Ini bagus.
695
00:54:11,489 --> 00:54:12,924
Berapa harganya?
696
00:54:14,491 --> 00:54:16,527
Sewanya.
697
00:54:17,727 --> 00:54:20,464
Ya, biar aku ambilkan untukmu.
698
00:54:38,748 --> 00:54:40,584
Kau tahu, aku tak bisa menemukannya.
699
00:54:53,663 --> 00:54:55,100
Ya, ini menjijikkan.
701
00:55:05,209 --> 00:55:08,413
Hentikan.
702
00:55:11,448 --> 00:55:12,584
Kumohon?
704
00:55:19,989 --> 00:55:22,459
Kau akan mengangkatnya?
705
00:55:32,736 --> 00:55:34,069
Sayang.
706
00:55:34,071 --> 00:55:36,237
Semuanya baik-baik saja? Baiklah.
707
00:55:36,239 --> 00:55:39,908
Bisakah aku menelponmu kembali sebentar lagi?
Aku sedang bersama penyewa.
708
00:55:39,910 --> 00:55:41,976
Baiklah.
709
00:55:41,978 --> 00:55:45,517
Sialan, sialan.
Apa-apaan itu?
710
00:56:12,076 --> 00:56:13,875
Pecundang sialan.
711
00:56:13,877 --> 00:56:15,879
Mungkin dia suka menghisap penis.
713
00:56:40,770 --> 00:56:42,571
Siapa itu?
714
00:56:42,573 --> 00:56:43,607
Ini Isaac.
715
00:56:45,743 --> 00:56:46,811
Temui dia.
719
00:57:43,132 --> 00:57:45,634
Siapa yg kau wakili dalam sandiwaranya?
720
00:57:45,636 --> 00:57:47,134
Apa maksudmu?
721
00:57:47,136 --> 00:57:48,640
Dalam percobaan pertama?
722
00:57:51,075 --> 00:57:53,341
Yah, kau seharusnya begitu.
723
00:57:53,343 --> 00:57:57,846
Aku seharusnya begitu?
Yah, maksudku, harus begitu.
724
00:57:57,848 --> 00:58:02,783
Aku hanya, kau tahu, harus
memulai dan sebagainya, tahukah kau?
725
00:58:02,785 --> 00:58:03,887
Apakah aku terlihat bagus di kamera?
726
00:58:04,855 --> 00:58:06,922
Kau terlihat luar biasa.
727
00:58:06,924 --> 00:58:09,324
Aktingmu juga hebat.
Sangat luar biasa.
728
00:58:09,326 --> 00:58:11,259
Mau foto kepala?
729
00:58:11,261 --> 00:58:14,996
Yah, itulah yg aku lakukan
saat aku tak mengerjakan ini.
730
00:58:14,998 --> 00:58:17,766
Tak bisakah di mana saja di kota ini
tanpa foto kepala.
731
00:58:17,768 --> 00:58:22,069
Bukan bermaksud sombong,
tapi wanita dan pria memintanya
732
00:58:22,071 --> 00:58:23,337
dariku dari seluruh negeri.
733
00:58:23,339 --> 00:58:27,074
Itu keren.
734
00:58:27,076 --> 00:58:28,812
Kau harus banyak berbaring?
735
00:58:30,747 --> 00:58:32,082
Kau punya bokong yg sexy.
736
00:58:34,018 --> 00:58:36,250
Ya, menurutmu begitu?
737
00:58:36,252 --> 00:58:37,652
Benar.
738
00:58:37,654 --> 00:58:39,756
Baiklah.
739
00:58:43,292 --> 00:58:45,863
- Biar aku melihatnya?
- Baiklah.
740
00:58:50,834 --> 00:58:52,266
Apa itu?
743
00:58:58,408 --> 00:59:00,107
Kau tak boleh masuk begitu
saja ke kamarku seperti itu.
744
00:59:00,109 --> 00:59:02,176
- Ibumu menginginkanmu.
- Baiklah.
745
00:59:02,178 --> 00:59:04,312
- Nah, keluarlah.
- Ibumu menginginkanmu?
746
00:59:04,314 --> 00:59:05,846
Baiklah.
Apakah dia mengatakan kenapa?
747
00:59:05,848 --> 00:59:07,017
Dia tak mengatakan kenapa.
748
00:59:08,218 --> 00:59:12,319
Dengar, Aku tahu aku hanya ayah tirimu.
749
00:59:12,321 --> 00:59:14,855
- Kau tahu, kau kadang-kadang mengatakan itu.
- Ya.
750
00:59:14,857 --> 00:59:17,826
Tapi, ketika anak laki-laki
memberimu hadiah,
751
00:59:17,828 --> 00:59:21,263
baik itu dari hati
atau dari buah zakar.
752
00:59:21,265 --> 00:59:23,330
Nenekku biasa mengatakan itu,
jadi ini sangat penting.
753
00:59:23,332 --> 00:59:24,766
- Baiklah.
- Ini penting.
754
00:59:24,768 --> 00:59:27,835
Baiklah.
Sekarang keluarlah.
755
00:59:27,837 --> 00:59:29,437
- Mengerti?
- Ya.
756
00:59:29,439 --> 00:59:32,976
Siapa yg bilang tentang
hadiah sialan itu? Oke.
758
00:59:37,714 --> 00:59:39,080
Terlihat cukup bagus, bukan?
759
00:59:39,082 --> 00:59:40,982
Ya.
760
00:59:40,984 --> 00:59:43,085
Kapan mereka berkata untuk DVD-nya?
761
00:59:43,087 --> 00:59:44,185
Entahlah, dua-tiga hari.
762
00:59:44,187 --> 00:59:45,256
Sempurna.
763
00:59:48,459 --> 00:59:49,761
Bagus.
764
00:59:53,029 --> 00:59:56,401
Maksudku, itu nyata.
765
00:59:59,268 --> 01:00:04,038
Aku merasa mengontrolnya. Kau tahu.
766
01:00:04,040 --> 01:00:05,876
Ya, wow.
767
01:00:08,145 --> 01:00:10,745
Dan sekarang apa,
Apakah Rodney menidurimu?
768
01:00:10,747 --> 01:00:11,648
Apa?
769
01:00:12,982 --> 01:00:19,990
Kau akan mengerti, dan aku harap
kau meenggunakan pengaman.
770
01:00:21,225 --> 01:00:24,996
Tentu saja aku menggunakan pengaman,
tentu saja.
771
01:00:28,998 --> 01:00:31,500
Ibuku punya seorang kawan,
yg punya seorang puteri
772
01:00:31,502 --> 01:00:36,071
yg berkencan dengan pecundang ini
dan mereka merekamnya.
773
01:00:36,073 --> 01:00:41,442
Ketika mereka putus, dia menaruh semuanya
di Internet. Jutaan orang melihatnya.
774
01:00:41,444 --> 01:00:43,847
Siapa saja bisa melihatnya
jika mereka mau.
775
01:00:45,047 --> 01:00:46,718
Dia harus pindah sekolah.
776
01:00:48,919 --> 01:00:52,823
Ya, Rodney bukan pecundang, jadi...
777
01:00:56,893 --> 01:00:58,895
Aku tahu dia tak akan
melakukan itu padaku.
780
01:01:13,377 --> 01:01:15,377
Oh, astaga, apa ini?
781
01:01:15,379 --> 01:01:17,344
Aku mengambil barang ini.
782
01:01:17,346 --> 01:01:21,819
Ew. Apa itu... Pakailah
di kepalamu, tunggu, ayo kita lihat.
783
01:01:32,296 --> 01:01:33,828
Halo.
784
01:01:33,830 --> 01:01:38,567
Hei, apakah kau menerima SMS-ku?
785
01:01:38,569 --> 01:01:41,372
Ya, dengar, aku baru saja
gila-gilaan dengan klienku.
786
01:01:42,339 --> 01:01:44,573
Tapi aku tak melupakanmu, sayang.
787
01:01:44,575 --> 01:01:45,810
Aku akan menelepon.
788
01:01:46,843 --> 01:01:49,012
Ya, tapi kau tak melakukannya.
789
01:01:50,314 --> 01:01:52,250
Kau benar, salahku.
790
01:01:55,618 --> 01:01:56,921
Perbaikilah itu untukku.
791
01:01:58,522 --> 01:02:04,529
Hei, dengar, Aku harus menerima ini. Bisakah aku menelponmu
kembali? Baiklah. Sampai jumpa, sayang.
792
01:02:17,440 --> 01:02:20,977
Jadi, apa yg kau katakan?
793
01:02:26,649 --> 01:02:29,820
16, celaka aku!
794
01:02:31,120 --> 01:02:32,554
Aku perlu kau membuatkanku salinanya.
795
01:02:32,556 --> 01:02:33,554
Kenapa?
796
01:02:33,556 --> 01:02:35,457
Lebih baik kau tak tahu.
797
01:02:35,459 --> 01:02:38,058
- Aku bisa dipenjara dengan omong kososng ini.
- Kau tak akan.
798
01:02:38,060 --> 01:02:41,263
Dia harus mengabaikan untuk
keterlibatanku sekarang.
799
01:02:41,265 --> 01:02:44,366
Aku sudah merawat Nicki.
Aku hanya butuh videonya pada hari Senin.
800
01:02:44,368 --> 01:02:46,967
- Senin terlalu cepat.
- Kau bilang dua atau tiga hari.
801
01:02:46,969 --> 01:02:49,337
- Tahukah kau? Omong kosong ini butuh waktu.
- Aku tak peduli.
802
01:02:49,339 --> 01:02:51,442
Orang-orangku mengharapkannya hari Senin.
803
01:02:53,977 --> 01:02:56,210
- Celaka aku.
- Betul, betul.
804
01:02:56,212 --> 01:02:59,380
Dan jika orang-orangku tak mendapatkannya
hari Senin, Aku punya masalah.
805
01:02:59,382 --> 01:03:02,417
Jika Aku punya masalah,
kau punya masalah.
806
01:03:02,419 --> 01:03:04,154
Senin sialan.
809
01:03:42,692 --> 01:03:45,960
- Hai, yg di sana.
- Apa yg kau lakukan di sini?
810
01:03:45,962 --> 01:03:48,362
Apa maksudmu dengan apa yg aku lakukan
di sini? Aku ke sini untuk bertemu denganmu.
811
01:03:48,364 --> 01:03:50,230
Aku tahu.
Kau hanya mengejutkanku.
812
01:03:50,232 --> 01:03:53,169
Aku tak tahu kau akan datang,
Aku berkeringat dan bau.
813
01:03:55,105 --> 01:03:56,603
Kau melupakanku sekarang?
814
01:03:56,605 --> 01:04:00,343
Tidak, tidak. Tuhan memberkati.
Aku berjalan keluar.
815
01:04:02,011 --> 01:04:03,178
Lain kali aku akan mengundangmu.
816
01:04:03,180 --> 01:04:05,015
Kau hanya mengejutkanku, begitulah.
817
01:04:07,584 --> 01:04:09,053
Kelihatannya seperti...
818
01:04:10,520 --> 01:04:11,555
Tidak.
819
01:04:13,256 --> 01:04:15,223
Kau tahu aku baik padamu, bukan?
820
01:04:15,225 --> 01:04:17,558
Ya, tentu saja.
821
01:04:17,560 --> 01:04:20,163
Ini hanya, kau tahu, Aku punya banyak
urusan yg harus aku selesaikan sekarang.
822
01:04:22,466 --> 01:04:24,332
Aku tak mengerti bagaimana kau
bisa sangat baik kepada seseorang
823
01:04:24,334 --> 01:04:27,705
suatu hari dan di hari selanjutnya
kau mengacuhkan mereka.
824
01:04:29,205 --> 01:04:30,106
Maafkan aku.
825
01:04:32,241 --> 01:04:33,710
Kau benar, Aku menyesal.
826
01:04:36,279 --> 01:04:38,446
Kau mau merawat penis kecilku?
827
01:04:38,448 --> 01:04:40,415
Ya.
828
01:04:40,417 --> 01:04:41,549
Lihat itu, kau sepakat denganku.
830
01:04:48,625 --> 01:04:50,058
Aku membuat ini untukmu.
831
01:04:50,060 --> 01:04:51,393
Apa?
832
01:04:51,395 --> 01:04:53,194
Ini sebuah kalung.
833
01:04:53,196 --> 01:04:55,062
Ini indah.
834
01:04:55,064 --> 01:04:56,598
Aku akan memakainya
seperti gelang.
835
01:04:56,600 --> 01:04:59,069
Menaruhnya melalui pergelanganku.
836
01:05:04,174 --> 01:05:06,210
- Apa?
- Aku berkeringat, kau tahu.
837
01:05:08,678 --> 01:05:10,513
Ini keren.
838
01:05:13,616 --> 01:05:16,019
Berapa banyak salinan
video yang kita buat?
839
01:05:18,488 --> 01:05:22,156
Ada masalah, itu tak terekam.
840
01:05:22,158 --> 01:05:25,495
Pasti ada kesalahan dalam transfernya,
kesalahan video atau semacamnya.
841
01:05:28,098 --> 01:05:31,268
- Apa maksudmu?
- Apa yg aku katakan. Itu tak terekam.
842
01:05:33,803 --> 01:05:36,272
Jadi, kau tak harus
khawatir soal itu.
843
01:05:40,210 --> 01:05:42,109
- Sialan kau, Rodney.
- Hea.
844
01:05:42,111 --> 01:05:44,147
- Enyah... Tidak.
- Ayolah.
847
01:06:21,651 --> 01:06:24,786
Waktu akan membuat segalanya
lebih baik. Hidup adalah
848
01:06:24,788 --> 01:06:28,726
tentang perjalanan, bukan tentang
kejadian saat ini.
849
01:06:29,625 --> 01:06:33,531
Yg terpenting, adalah kau
mengambil pelajaran dari itu.
850
01:06:38,801 --> 01:06:40,437
Aku sekarang tak akan menjadi
artis yg sebenarnya.
851
01:06:42,471 --> 01:06:45,440
Aku ingin menikah dan punya
anak, tapi tak seorangpun
852
01:06:45,442 --> 01:06:48,408
ingin menikahi gadis yg
melakukan adegan porno.
854
01:06:53,415 --> 01:06:55,151
Sebelum ini berakhir dan selesai,
855
01:06:56,852 --> 01:06:59,622
Shlomo akan menjawab ini.
856
01:07:03,893 --> 01:07:06,226
Kau tak mendengarkan.
857
01:07:06,228 --> 01:07:07,431
Kami menjebaknya.
858
01:07:08,732 --> 01:07:10,364
Setiap situs porno
859
01:07:10,366 --> 01:07:12,202
di dunia itulah yg perlu
kita khawatirkan sekarang.
860
01:07:14,236 --> 01:07:16,203
Aku pikir kau mengatakan ini
untuk bisnisnya?
861
01:07:16,205 --> 01:07:18,438
Maksudku, itu yg dia katakan,
tapi entahlah.
862
01:07:18,440 --> 01:07:19,477
Entahlah.
863
01:07:21,578 --> 01:07:22,911
Kita harus melapor kepada polisi.
864
01:07:22,913 --> 01:07:24,415
Kita tak bisa.
865
01:07:26,348 --> 01:07:28,251
Rodney bekerja untuk mafia Rusia.
866
01:07:31,555 --> 01:07:33,190
Aku harap kau belajar dari pengalamanmu.
867
01:07:40,696 --> 01:07:42,165
Gadis ini yg memfilmkannya.
868
01:07:44,401 --> 01:07:45,835
Mungkin dia masih punya itu.
872
01:09:13,389 --> 01:09:17,859
Ya, ya.
873
01:09:17,861 --> 01:09:20,727
Sebelah sana.
874
01:09:20,729 --> 01:09:21,963
Oh, astaga.
876
01:09:26,368 --> 01:09:27,737
Ya.
877
01:09:32,642 --> 01:09:33,807
Oh, ya.
878
01:09:33,809 --> 01:09:35,942
Ya.
879
01:09:35,944 --> 01:09:38,545
Sebelah sana.
Kau keluar.
881
01:09:49,626 --> 01:09:50,995
Ya.
882
01:09:55,532 --> 01:09:57,030
Ya.
885
01:10:11,848 --> 01:10:13,714
Apa yg terjadi?
886
01:10:13,716 --> 01:10:16,116
Aku tak bisa percaya kau membiarkan
gadis itu melakukan sesuatu seperti itu.
887
01:10:16,118 --> 01:10:17,685
Apa yg kau bicarakan?
888
01:10:17,687 --> 01:10:18,953
Aku melihat komputermu.
889
01:10:18,955 --> 01:10:20,788
Sial.
890
01:10:20,790 --> 01:10:22,393
Shelly!
Shelly!
893
01:10:46,750 --> 01:10:48,319
Sial.
895
01:11:25,921 --> 01:11:29,589
Shelly!
Ayo, masuk...
896
01:11:29,591 --> 01:11:32,526
- Bisakah aku setidaknya berbicara denganmu sebentar.
- Enyahlah dari hadapanku.
897
01:11:32,528 --> 01:11:36,065
- Itu bukan video-ku.
- Aku tak peduli. Maksudku aku peduli.
898
01:11:37,000 --> 01:11:40,002
Pertama kali aku berselingkuh dari Mark adalah
dengan berhubungan sex, terima kasih banyak.
899
01:11:42,604 --> 01:11:43,607
Buka saja kapnya.
901
01:11:47,109 --> 01:11:48,379
Halo?
903
01:11:52,549 --> 01:11:55,482
Oh, Ya. Ya, ya.
904
01:11:55,484 --> 01:11:56,918
Ya, sebelah sana.
06
01:12:19,809 --> 01:12:21,575
Baiklah, coba lagi.
908
01:12:45,100 --> 01:12:49,904
Dimana komputerku?
Sial, tidak.
910
01:12:51,640 --> 01:12:53,210
Sial.
911
01:12:56,679 --> 01:12:59,146
Sialan.
Mati aku!
912
01:12:59,148 --> 01:13:02,953
Niña, kau tidur sepagi ini?
913
01:13:04,086 --> 01:13:05,652
Aku hanya berpikir.
914
01:13:05,654 --> 01:13:08,724
Bella, niña,
Aku punya kabar baik.
915
01:13:11,027 --> 01:13:12,893
Ayah mengambilnya.
916
01:13:12,895 --> 01:13:13,994
Benarkah?
917
01:13:13,996 --> 01:13:16,030
Aku menghancurkannya.
919
01:13:20,970 --> 01:13:23,003
- Hei, hei, hei!
- Wow! Lepaskan aku sialan!
920
01:13:23,005 --> 01:13:25,673
Jawab teleponku, nona.
Apa-apaan ini!
921
01:13:25,675 --> 01:13:28,575
Dimana cakram aku? Dimana
cakramku? Aku kacau di sini.
922
01:13:28,577 --> 01:13:30,210
Kau pikir aku mengacaukan kesenanganmu?
923
01:13:30,212 --> 01:13:32,045
Tidak, aku cuma bilang saja. Aku
hanya... Aku hanya
924
01:13:32,047 --> 01:13:33,246
- dalam kesulitan, oke.
- Kau tak akan menyukai
925
01:13:33,248 --> 01:13:34,785
ini juga.
926
01:13:51,600 --> 01:13:53,066
Waktu, waktu, waktu.
927
01:13:53,068 --> 01:13:54,071
Tepatilah itu.
928
01:13:59,608 --> 01:14:00,810
Kau bilang Senin.
929
01:14:02,345 --> 01:14:06,981
- Ada yg kacau.
- Kau ingat putramu, Rafi? Dia juga kacau.
930
01:14:06,983 --> 01:14:08,783
Aku akan memperbaikinya.
931
01:14:08,785 --> 01:14:10,720
Itulah gunanya kau menyewaku.
932
01:14:12,188 --> 01:14:13,654
Apa maksudmu, kau akan memperbaikinya?
933
01:14:13,656 --> 01:14:14,791
Itu seharusnya sudah selesai.
934
01:14:27,870 --> 01:14:29,770
Bagaimana dengan tenggorokanmu?
935
01:14:29,772 --> 01:14:31,739
Menurutmu bagaimana rasanya?
937
01:14:38,947 --> 01:14:41,716
Apakah kau tahu, Kat sudah
memilih untuk mengikuti
938
01:14:41,718 --> 01:14:44,787
program di sekolah,
pergi ke Washington?
939
01:14:47,924 --> 01:14:50,891
Jika aku tahu ada sesuatu yg
terjadi antara kalian berdua,
940
01:14:50,893 --> 01:14:53,830
Aku bersumpah aku akan memotong
penismu yg tak berguna itu.
941
01:14:55,130 --> 01:14:57,030
Kau pikir aku bodoh?
942
01:14:57,032 --> 01:14:58,935
Aku melihat caramu memandangnya.
943
01:15:01,804 --> 01:15:04,141
Mengapa kau membuat semuanya begitu buruk?
944
01:15:06,009 --> 01:15:09,011
Kau yg memulainya dengan
menikahiku demi kartu hijau.
945
01:15:10,145 --> 01:15:11,314
Itu penipuan.
946
01:15:12,748 --> 01:15:14,151
Aku bisa membuatmu di deportasi.
949
01:15:58,227 --> 01:16:00,960
- Permisi.
- Bagaimana kau bisa melakukan
950
01:16:00,962 --> 01:16:03,399
hal-hal yg mengerikan
kepada gadis cilik ini?
951
01:16:06,234 --> 01:16:11,004
Aku tak tahu apa yg kau bicarakan.
952
01:16:11,006 --> 01:16:12,209
Ada sebuah video.
953
01:16:13,710 --> 01:16:16,843
Dengar, apa yg kau inginkan?
954
01:16:16,845 --> 01:16:21,350
Aku mau $100,000 dollar tunai.
955
01:16:25,987 --> 01:16:29,390
Aku punya $40,000 dolar
tabungan seluruh hidupku.
956
01:16:29,392 --> 01:16:32,093
Kumohon, Aku punya keluarga.
957
01:16:32,095 --> 01:16:34,264
Di mana mereka ketika kau sedang
melakukan adegan di video ini?
960
01:17:22,912 --> 01:17:24,477
Itu dia, bukan?
961
01:17:24,479 --> 01:17:26,179
Ya, itu dia.
962
01:17:26,181 --> 01:17:27,914
Baiklah, ini rencananya.
963
01:17:27,916 --> 01:17:30,417
Kita akan menangkapnya di gang,
Tina akan mendekatinya,
964
01:17:30,419 --> 01:17:33,387
pukul selangkangannya dan
kemudian jatuhkan dengan lutunya.
965
01:17:33,389 --> 01:17:34,855
Aku tahu itu mungkin terlihat enak,
966
01:17:34,857 --> 01:17:37,057
tapi bagaimana kalau dia
tak responsif?
967
01:17:37,059 --> 01:17:38,892
- Dia tak akan begitu.
- Apa?
968
01:17:38,894 --> 01:17:42,262
Tolonglah ... saja, sayang,
tetap pada rencananya.
969
01:17:42,264 --> 01:17:46,200
Nic akan mengambil sebanyak mungkin
foto yg dia dapat.
970
01:17:46,202 --> 01:17:48,435
Semoga dia mendapat sesuatu.
971
01:17:48,437 --> 01:17:51,338
Sayang, ini sepertinya pekerjaan
yg banyak untukku.
972
01:17:51,340 --> 01:17:53,507
Mengapa kau tak melompat saja ke sini dan
Aku akan menghisap penis kalian berdua setengah
973
01:17:53,509 --> 01:17:55,810
- dari apa yg sudah kau berikan.
- Kau tak mengisap penisku.
974
01:17:55,812 --> 01:17:58,212
Baiklah. Tolong, kita semua
tetap pada rencana, oke?
975
01:17:58,214 --> 01:18:00,117
Baiklah, boo.
976
01:18:45,260 --> 01:18:47,429
Apa yg dia lakukan?
Apa yg dia lakukan?
977
01:18:52,167 --> 01:18:55,134
Dia mendekati beberapa
pria bertampang Hispanik.
978
01:18:55,136 --> 01:18:56,406
Aku tak melakukannya dengan
orang Meksiko, kalian semua.
979
01:19:01,243 --> 01:19:03,513
Menyerahkan tas kepadanya.
980
01:19:05,281 --> 01:19:08,147
Sekarang dia mengambil sesuatu
keluar dari tas.
981
01:19:08,149 --> 01:19:11,285
Komputer? Komputerku.
Orang Meksiko itu hanya
982
01:19:11,287 --> 01:19:13,123
memberikan pria itu komputerku.
983
01:19:27,103 --> 01:19:29,102
Oh, sial!
Apakah kau melihatnya?
984
01:19:29,104 --> 01:19:31,107
Itu negro yg keren.
985
01:19:41,117 --> 01:19:42,516
Oh, astaga.
986
01:19:42,518 --> 01:19:44,450
Kau keren negro.
987
01:19:44,452 --> 01:19:45,921
Keluar!
988
01:19:52,028 --> 01:19:54,027
Apakah rekamannya ada di sana?
Apakah rekamannya ada di sana?
989
01:19:54,029 --> 01:19:55,596
Aku sedang memeriksanya.
990
01:19:55,598 --> 01:19:58,134
Ya! Oh, astaga.
991
01:19:59,035 --> 01:20:00,437
- Semuanya bagus.
- Baiklah.
992
01:20:03,505 --> 01:20:07,674
- Oh, astaga.
- Kau lihat apa ini? Di sini.
993
01:20:07,676 --> 01:20:09,343
Bajingan jahat.
994
01:20:09,345 --> 01:20:12,215
- Ya.
- Menggoreng di bawah sinar matahari.
995
01:20:25,126 --> 01:20:29,495
Kau pikir kau
dihukum sekarang?
996
01:20:29,497 --> 01:20:31,100
Cobalah istirahat tanpa Tuhan.
997
01:20:38,040 --> 01:20:40,042
Masuk ke sana, Julio,
Masuk kesana!
998
01:20:41,978 --> 01:20:44,445
Masuk ke sana, Julio.
Ayolah, masuk ke sana!
999
01:20:44,447 --> 01:20:45,982
Itu dia. Itu dia.
1000
01:20:47,550 --> 01:20:50,553
Dua cakram dan flash drive.
Tiga salinan terpisah.
1001
01:20:52,388 --> 01:20:56,190
- Aku punya pekerjaan lainnya untukmu.
- Tidak, terima kasih.
1002
01:20:56,192 --> 01:20:57,394
Anak-anak ini akan menjadi juara.
1003
01:20:58,361 --> 01:21:01,128
- Bagus untuknya.
- Bagus juga untukmu.
1004
01:21:01,130 --> 01:21:03,196
Apakah kau mau aku
melatihnya sekarang?
1005
01:21:03,198 --> 01:21:05,035
Dia emas yg belum di asah, kawan.
1006
01:21:06,001 --> 01:21:08,502
Aku bisa mengarahkanmu kepada
beberapa orang baik.
1007
01:21:08,504 --> 01:21:10,204
Persetan arahanmu, negro.
1008
01:21:10,206 --> 01:21:12,108
Aku ingin kau melatihnya
sampai pertarungan.
1009
01:21:15,310 --> 01:21:21,515
- Aku tak bisa.
- Aku tak meminta, negro. Video itu sudah terlambat.
1010
01:21:21,517 --> 01:21:23,420
Atau kau berharap kami
membayar untuk keterlambatan?
1011
01:21:25,020 --> 01:21:30,124
Atau kau bisa menuntutku dan
orang-orang di tempatku bekerja.
1012
01:21:30,126 --> 01:21:31,594
Mari kita lihat caranya
supaya berhasil untukmu.
1013
01:21:34,596 --> 01:21:36,265
Kau akan melatihnya beberapa ronde.
1014
01:21:38,300 --> 01:21:39,201
Juara.
1015
01:21:42,505 --> 01:21:45,141
Ayo Julio, bertahan,
kawan, masuk ke sana.
1016
01:21:47,609 --> 01:21:48,443
Masuk ke sana!
1017
01:21:50,312 --> 01:21:51,680
Pukulan ganda .
Ayo, pukulan ganda.
1018
01:22:33,288 --> 01:22:35,856
Kat sayang,
tolong dimengerti bahwa
1019
01:22:35,858 --> 01:22:38,258
aku tak meninggalkan apapun
yg aku lakukan bersamamu.
1020
01:22:38,260 --> 01:22:41,227
Ini antara ibumu dan aku.
1021
01:22:41,229 --> 01:22:43,362
Kau cantik dan pandai.
1022
01:22:43,364 --> 01:22:46,400
Dan kau akan memiliki kehidupan
yg diberkati oleh Yesus.
1023
01:22:46,402 --> 01:22:49,636
Kau hanya harus percaya
bahwa itu akan menjadi kenyataan.
1024
01:22:49,638 --> 01:22:51,871
Dan ingat apa yg aku katakan padamu,
hidup adalah seperti
1025
01:22:51,873 --> 01:22:55,478
sebuah taman, benih baik
untuk pohon yg baik.
1026
01:22:56,444 --> 01:23:00,313
Itulah sebabnya aku membayar untuk
tahun pertamamu di Valley College.
1027
01:23:00,315 --> 01:23:03,318
Ini sejumlah uang untuk membantu
dengan buku-buku dan pengeluaran.
1028
01:23:11,260 --> 01:23:13,160
Aku sangat senang kau menelponku.
1029
01:23:13,162 --> 01:23:14,597
Ya, Aku ingat apa yg kau katakan.
1030
01:23:15,497 --> 01:23:17,463
Tak bisakah di mana saja di kota ini
tanpa foto, bukan?
1031
01:23:17,465 --> 01:23:18,767
Benar.
1032
01:23:24,305 --> 01:23:26,440
Ingatkan aku untuk memperkenalkan
kepadamu, kawanku, Brett Mehlman.
1033
01:23:26,442 --> 01:23:29,575
Penjualannya cukup besar. Dia
kru hasil bumi, kami dekat.
1034
01:23:29,577 --> 01:23:31,246
Pastinya ingin bertemu denganmu.
1035
01:23:34,349 --> 01:23:38,587
Kau seharusnya bisa menjadi
seperti managerku atau semacamnya.
1036
01:23:41,623 --> 01:23:45,292
Wow, kau punya bibir yg luar biasa.
1037
01:23:45,294 --> 01:23:46,793
Terima kasih.
1038
01:23:46,795 --> 01:23:48,695
Aku hanya melihat ini seperti
kombinasi sexy
1039
01:23:48,697 --> 01:23:53,837
dan kematangan dari beberapa gadis,
keduanya aktris utama sekarang.
1040
01:23:54,903 --> 01:23:56,602
Benarkah?
1041
01:23:56,604 --> 01:23:57,838
Ya.
1042
01:23:57,840 --> 01:23:59,442
Kau bisa menjadi temuan nyata.
1043
01:24:10,685 --> 01:24:12,788
Apakah kau benar-benar berpikir kau dapat
membantuku menemukan seorang agen?
1044
01:24:16,892 --> 01:24:19,496
Mungkin kita bisa saling membantu.
1045
01:24:21,764 --> 01:24:25,401
Baiklah, sayang,
mata ke kamera.
1046
01:24:26,301 --> 01:24:29,203
Tutup saja matamu sebentar
1047
01:24:29,205 --> 01:24:31,504
dan memiringkan kepalamu
sedikit ke kanan.
1048
01:24:31,506 --> 01:24:33,740
Sekarang buka matamu.
1049
01:24:33,742 --> 01:24:35,741
Oh, sempurna.
1050
01:24:35,743 --> 01:24:36,778
Berikan aku sedikit senyuman.
1051
01:24:48,456 --> 01:24:50,856
Ini dia.
Ini dia.
1052
01:24:50,858 --> 01:24:52,325
Bergerak, bergerak!
1053
01:24:52,327 --> 01:24:53,493
Keluar dari sudut itu.
1054
01:24:53,495 --> 01:24:56,597
Keluar dari sudut itu!
1055
01:24:56,599 --> 01:24:58,332
Itu dia, angkat tanganmu, nak.
1056
01:24:58,334 --> 01:25:02,569
Itu dia.
1057
01:25:02,571 --> 01:25:04,741
Ayo kawan. Mengapa kau harus
melakukan semua omong kosong ini?
1058
01:25:05,773 --> 01:25:08,674
Kita tetap akan menjadi
kawan latih tanding.
1059
01:25:08,676 --> 01:25:10,877
Ya, tapi aku mengatakan bagaimana kita
akan menjaga orang-orang ini bersama,
1060
01:25:10,879 --> 01:25:12,381
kau tetap bekerja bersama mereka.
1061
01:25:13,849 --> 01:25:15,649
Semua yg aku katakan, Julio,
kau akan menjadi bagus,
1062
01:25:15,651 --> 01:25:17,651
tapi kau sesekali harus tenang.
1063
01:25:17,653 --> 01:25:19,352
Kau tak bisa menjadi 100%
sepanjang waktu.
1064
01:25:19,354 --> 01:25:22,588
Apakah itu negroku Rodney Jones?
1065
01:25:22,590 --> 01:25:23,926
Hei, apa kabar, juara?
1066
01:25:25,260 --> 01:25:27,261
Dengar, kau lihat kilatannya, bukan?
1067
01:25:27,263 --> 01:25:29,495
Jadi, kau tahu aku bukan
rahasia untuk bajingan ini.
1068
01:25:29,497 --> 01:25:31,765
Ya, lagi pula Aku tak melihat ada
pengawal hari ini.
1069
01:25:31,767 --> 01:25:34,034
Sial, money, kau masih
dalam pertandingan? Astaga!
1070
01:25:34,036 --> 01:25:36,869
Ya, dia pelatih Julio Mendaro.
1071
01:25:36,871 --> 01:25:38,571
29 Maret, Showtime.
1072
01:25:38,573 --> 01:25:40,374
Itu akan menjadi pertarungan
yg besar, juara.
1073
01:25:40,376 --> 01:25:43,910
- Kita akan punya uang untuk promosinya.
- Ya, kau tahu
1074
01:25:43,912 --> 01:25:46,216
aku dan pelatihmu ada di sini,
kami mengikuti Olimpiade bersama.
1075
01:25:46,948 --> 01:25:49,449
Apakah kau ingat Dianne
dari lintasan atletik, bukan?
1076
01:25:49,451 --> 01:25:52,718
Dia akan berani melakukannya. Kau ingat
ketika aku digunakan untuk menghentikanmu
1077
01:25:52,720 --> 01:25:55,489
di ronde kedua latih tanding, bukan?
Kau ngompol, hook kiri itu.
1078
01:25:55,491 --> 01:25:58,859
Sekarang, Kau menekannya terlalu jauh, ya,
Kau menekannya terlalu jauh sekarang.
1079
01:25:58,861 --> 01:26:02,829
Ya, kau menekannya sedikit terlalu jauh.
Sekarang kau Dr. Seuss, kau akan menulis
1080
01:26:02,831 --> 01:26:05,699
- sebuah kisah nyata?
- Aku berharap tanganmu bergerak secepat mulutmu.
1081
01:26:05,701 --> 01:26:08,869
Aku katakan padamu, apapun yg ingin kau lakukan, kita
bisa melakukannya, Money. Tetapi kau ingin dihukum.
1082
01:26:08,871 --> 01:26:11,605
- Tak ada apa-apa di antara kita selain udara dan kesempatan.
- Dan janggut sialan itu,
1083
01:26:11,607 --> 01:26:13,839
- Kau harus bercukur juga.
- Semua senjata andalan
1084
01:26:13,841 --> 01:26:15,875
- akan ada di sana, tetapi kau ingin melakukannya.
- Benarkah, kau ingin
1085
01:26:15,877 --> 01:26:18,411
datang ke sini dan bicara omong kosong itu?
Atau mungkin aku akan turun ke sana
1086
01:26:18,413 --> 01:26:21,414
untuk bokong hitam negromu.
1087
01:26:21,416 --> 01:26:23,650
Itulah sebabnya kau selalu berjalan berkeliling
dengan bajingan pengawalmu.
1088
01:26:23,652 --> 01:26:25,052
Bawa keluar bokongmu dari gym ini.
1089
01:26:25,054 --> 01:26:27,690
Ayolah juara.
1090
01:26:28,791 --> 01:26:30,390
- Lepaskan aku.
- Ayolah, juara.
1091
01:26:30,392 --> 01:26:31,591
Baiklah, ayo kita pergi.
1092
01:26:31,593 --> 01:26:33,427
Ayo dapatkan uang ini.
1093
01:26:33,429 --> 01:26:34,628
Kau tetap melatih mereka untuk
partai tambahan saja negro.
1094
01:26:34,630 --> 01:26:36,029
Love Money Productions.
1095
01:26:36,031 --> 01:26:37,431
Love Money, sayang.
Love Money.
1096
01:26:37,433 --> 01:26:39,399
Semoga tak mengambang, Rod!
1097
01:26:39,401 --> 01:26:43,736
Itu benar-benar hebat.
Siapa namamu?
1098
01:26:43,738 --> 01:26:46,009
- Apa?
- Aku akan membutuhkanmu untuk menandatangani rilis.
1099
01:26:53,514 --> 01:26:55,050
Ini ke tiga kalinya dia menelpon.
1100
01:27:00,054 --> 01:27:01,390
Halo?
1101
01:27:02,491 --> 01:27:05,295
- Hei, nona. Ini Nic.
- Hai.
1102
01:27:08,996 --> 01:27:10,499
Ada apa?
1103
01:27:11,767 --> 01:27:13,068
Dimana kau?
1104
01:27:15,002 --> 01:27:17,907
Di kolam renang bersama
kawanku, sekarang.
1105
01:27:21,676 --> 01:27:23,313
Apakah kau datang hari ini?
1106
01:27:26,415 --> 01:27:29,652
Aku tak bisa, Aku sedang
sibuk sekarang, kau tahu.
1107
01:27:30,885 --> 01:27:36,490
Oh, Oke. Nah, jadi ayo kita
lakukan besok, jam berapa?
1108
01:27:36,492 --> 01:27:38,661
Bisakah kau menyurati mereka
tentang keadaanku sebenarnya?
1109
01:27:41,697 --> 01:27:45,432
- Menyurati mereka?
- Ya, Aku hanya berpikir tak punya banyak waktu.
1110
01:27:45,434 --> 01:27:49,569
Yah, kalau begitu aku tak bisa
bertemu denganmu, jadi ...
1111
01:27:49,571 --> 01:27:51,804
Maksudku, tidakkah kau ingin aku
membantumu dengan
1112
01:27:51,806 --> 01:27:53,443
tetap mendapatkan agen
dan lain-lainnya?
1113
01:27:54,609 --> 01:27:57,677
Maksudku,
ya, benar tetapi...
1114
01:27:57,679 --> 01:28:02,015
Baiklah, dengar, Aku hanya mencoba
membantumu di sini, oke?
1115
01:28:02,017 --> 01:28:04,084
Sekarang kau bersikap seperti
seorang jalang tanpa alasan.
1116
01:28:04,086 --> 01:28:08,954
Sialan, Aku tak... Aku bukan berlaku...
Tidak, Aku tak begitu.
1117
01:28:08,956 --> 01:28:12,025
Tahukah kau? Aku biasanya membayar
uang yg banyak untuk omong kosong ini.
1118
01:28:12,027 --> 01:28:13,863
Aku tak tahu dimana kau bisa
memperlakukanku seperti ini.
1119
01:28:14,996 --> 01:28:16,832
Aku tak memperlakukanmu dengan cara apa pun.
1120
01:28:19,934 --> 01:28:23,572
Ya, terserah. Aku harus pergi.
1121
01:28:26,041 --> 01:28:28,111
Jalang sialan.
1125
01:30:08,911 --> 01:30:10,546
Bajingan.
1126
01:30:15,082 --> 01:30:17,185
Kau tak berharga.
1127
01:30:19,054 --> 01:30:20,690
Jalang itu.
1129
01:30:37,104 --> 01:30:38,871
Sialan kalian berdua.
1131
01:30:59,227 --> 01:31:02,532
Apa yg telah aku lakukan?
1132
01:31:13,241 --> 01:31:14,908
Kau tahu, untuk seorang
pria yg tak membayar
1133
01:31:14,910 --> 01:31:16,709
sewa, kau punya banyak keluhan.
1134
01:31:16,711 --> 01:31:17,710
Tidak, tidak, ini soal lainnya.
1135
01:31:17,712 --> 01:31:19,715
- Ayolah.
- Apa?
1136
01:31:21,716 --> 01:31:26,154
Oh, astaga,
Aah, aah, aah, aah.
1137
01:31:30,157 --> 01:31:32,758
Aku pernah berurusan dengan kasus
seperti ini sebelumnya.
1138
01:31:32,760 --> 01:31:38,063
Aku bisa menurunkannya, oke?
Situs-situs ini, mereka
1139
01:31:38,065 --> 01:31:40,603
hei, mereka tak perlu repot-repot,
percayalah padaku, oke.
1140
01:31:41,370 --> 01:31:42,802
Kau bisa mempercayaiku, ya?
1143
01:31:49,944 --> 01:31:51,112
Aku megerti.
1144
01:31:53,047 --> 01:31:55,714
Ya, Aku tahu video itu.
Aku sendiri yg menulis teks itu.
1145
01:31:55,716 --> 01:31:57,920
Orang-orang menyukainya,
lebih dari 7000 hit.
1146
01:31:59,854 --> 01:32:03,255
Namaku Benjamin Cantor
dan aku seorang pengacara dan
1147
01:32:03,257 --> 01:32:05,091
klienku yg muncul di video itu
1148
01:32:05,093 --> 01:32:07,026
jelas tidak mberikan persetujuannya.
1149
01:32:07,028 --> 01:32:09,195
Kami mendesak bahwa kau
harus segera menurunkannya.
1150
01:32:09,197 --> 01:32:10,730
Lalu aku akan menurunkannya,
kau hanya perlu membayar
1151
01:32:10,732 --> 01:32:12,731
biaya standar penghapusan $ 750.
1152
01:32:12,733 --> 01:32:14,433
Biaya penghapusan?
Untuk sesuatu yg kau
1153
01:32:14,435 --> 01:32:16,402
tak punya hak untuk
menempatkannya di tempat pertama?
1154
01:32:16,404 --> 01:32:18,838
Aku kira kau tak mengerti
dengan siapa kau berurusan.
1155
01:32:18,840 --> 01:32:22,709
Klienku dekat dengan wali kota, oke?
1156
01:32:22,711 --> 01:32:24,377
Dan aku melihat bahwa kau
terdaftar di negara bagian
1157
01:32:24,379 --> 01:32:26,111
Louisiana, apakah kau benar-benar
ingin berurusan dengan
1158
01:32:26,113 --> 01:32:27,914
seseorang yg punya panggilan
cepat ke wali kota.
1159
01:32:27,916 --> 01:32:29,982
Jangan bicara tentang hak aku, Tn. Cantor,
1160
01:32:29,984 --> 01:32:31,621
Aku tahu mereka lebih baik
daripada yg kau lakukan.
1161
01:32:32,754 --> 01:32:34,020
Tentu saja, kau akan melakukannya.
1162
01:32:34,022 --> 01:32:35,190
Dimana aku harus menandatangani cek-nya?
1163
01:32:36,190 --> 01:32:39,025
- Terlambat.
- Apa?
1164
01:32:39,027 --> 01:32:42,061
Penawarannya sudah tak ada
lagi di atas meja.
1165
01:32:42,063 --> 01:32:45,033
- Apa?
- Ya. Aku akan segera menelponmu kembali.
1166
01:32:52,373 --> 01:32:56,409
Hei, Larry, Hei,
kau masih bekerja untuk
1167
01:32:56,411 --> 01:33:00,315
situs gosip itu? Ya,
Aku punya sesuatu untukmu.
1168
01:33:11,225 --> 01:33:13,293
Ini dia.
Rabbi! Rabbi!
1169
01:33:13,295 --> 01:33:16,061
Polisi memastikan bahwa gadis
1170
01:33:16,063 --> 01:33:18,263
di video Isaac Shamptov
adalah di bawah umur?
1171
01:33:18,265 --> 01:33:20,033
Aku tak punya komentar.
1172
01:33:20,035 --> 01:33:21,868
Apakah Anda akan mengembalikan uang
keluarga itu yg telah disumbangkan?
1173
01:33:21,870 --> 01:33:24,737
- Tidak!
- Apakah Anda setidaknya
1174
01:33:24,739 --> 01:33:27,106
- mengutuk tindakannya. Korbannya adalah anak-anak.
- Aku akan menyatakan bahwa kami
1175
01:33:27,108 --> 01:33:29,374
tak akan mengembalikan uangnya,
sudah disetujui.
1177
01:33:34,014 --> 01:33:36,449
Jadi, siapa Isaac Shamptov?
1178
01:33:36,451 --> 01:33:39,518
Menikah dengan puteri dari
presiden perusahaan real estate Masa,
1179
01:33:39,520 --> 01:33:42,121
dengan hampir satu miliar dolar
dalam perusahaannya, mereka penyumbang
1180
01:33:42,123 --> 01:33:44,790
terbesar untuk kampanye pemilihan
kembali wali kota dengan
1181
01:33:44,792 --> 01:33:47,960
presiden Shlomo Levinson duduk
sebagai dewan Real Estate kota.
1182
01:33:47,962 --> 01:33:51,364
Dia juga anggota terkemuka
komunitas ultra-ortodoks.
1183
01:33:51,366 --> 01:33:53,799
Marlene Webb
melaporkan dar...
1184
01:33:53,801 --> 01:33:56,069
Kat, masuk ke sini.
1186
01:34:00,142 --> 01:34:02,211
Polisi di depan pintu.
Apa yg harus aku lakukan?
1187
01:34:03,812 --> 01:34:09,082
Aku datang.
1189
01:34:19,461 --> 01:34:20,863
Jangan sentuh aku.
1190
01:34:30,037 --> 01:34:31,870
- Apakah kau Isaac Shamptov?
- Ya.
1191
01:34:31,872 --> 01:34:33,405
Baik, turunlah.
1192
01:34:33,407 --> 01:34:35,174
Anda berhak untuk tetap diam.
1193
01:34:35,176 --> 01:34:36,843
Apapun yang Anda katakan
bisa dan akan
1194
01:34:36,845 --> 01:34:38,210
digunakan melawanmu di pengadilan.
1195
01:34:38,212 --> 01:34:39,545
Anda berhak di dampingi seorang pengacara.
1196
01:34:39,547 --> 01:34:40,980
Jika Anda tak bisa
membayar pengacara
1197
01:34:40,982 --> 01:34:42,582
satu akan disediakan untuk Anda.
1198
01:34:42,584 --> 01:34:43,816
Apakah Anda memahami hak-hak
1199
01:34:43,818 --> 01:34:45,552
yg baru saja aku bacakan untuk Anda?
1200
01:34:45,554 --> 01:34:47,790
Ingatlah hak-hak ini.
1203
01:34:55,095 --> 01:34:56,765
Apakah Anda merasa menyesal?
1204
01:34:59,401 --> 01:35:00,803
Apakah Anda tahu dia di bawah umur?
1205
01:35:08,076 --> 01:35:09,478
Ayah!
1206
01:35:18,420 --> 01:35:22,054
Prihatin tentang menantumu.
1207
01:35:22,056 --> 01:35:23,526
Aku juga punya yg buruk, kau tahu.
1208
01:35:27,261 --> 01:35:28,363
Itu menyakitkan.
1209
01:35:30,031 --> 01:35:32,201
Jadi, ada sesuatu yg bisa aku lakukan?
1210
01:35:33,367 --> 01:35:37,302
Terima kasih, Yuri.
Aku terlalu tua untuk semua ini.
1211
01:35:37,304 --> 01:35:38,873
Kau perlu beristirahat.
1212
01:35:40,274 --> 01:35:42,575
Aku hanya tak bisa melakukan ini lagi.
1213
01:35:42,577 --> 01:35:49,481
Kau beristirahat dan kemudian
kita bicara tentang masa depan,
1214
01:35:49,483 --> 01:35:55,190
karena kau mengerti, kawan, ini
bukan untuk di diskusikan.
1215
01:36:00,194 --> 01:36:05,130
Aku tak suka bahwa 11 cucumu
1216
01:36:05,132 --> 01:36:09,371
harus melihat apa yg kau lakukan di sini.
1218
01:36:14,242 --> 01:36:15,911
Oh, Tuhan, tidak.
1220
01:36:37,098 --> 01:36:39,198
Tidak, tidak.
1221
01:36:39,200 --> 01:36:40,266
Sialan kau, lepaskan aku.
1222
01:36:40,268 --> 01:36:42,438
Bajingan.
1223
01:36:44,471 --> 01:36:47,507
Tolong!
Tolong aku, siapa saja!
1224
01:36:47,509 --> 01:36:49,011
Hentikan, lepaskan.
1225
01:36:56,050 --> 01:36:59,518
Aku seharusnya melindunginya.
1226
01:36:59,520 --> 01:37:02,120
Ini hanya terlalu banyak.
1227
01:37:02,122 --> 01:37:03,655
Ini tak benar.
1228
01:37:03,657 --> 01:37:05,725
Aku kenal manager itu.
1229
01:37:05,727 --> 01:37:10,396
Dia bajingan, menghancurkan
banyak petinju muda.
1230
01:37:10,398 --> 01:37:13,669
R.J. biar aku jelaskan sesuatu padamu.
1231
01:37:15,002 --> 01:37:21,074
Setiap pelatih dapat melatih seorang petinju,
tetapi tak banyak pelatih yg
1232
01:37:21,076 --> 01:37:24,744
bisa menghasilkan seorang petinju.
Aku tahu semua
1233
01:37:24,746 --> 01:37:28,050
yg kau bisa dan tak bisa lakukan.
1234
01:37:31,685 --> 01:37:36,289
Aku tak pernah punya seorang ayah.
Aku tak pernah punya
1235
01:37:36,291 --> 01:37:38,394
siapapun yg melihatku di sudutku.
1236
01:37:40,060 --> 01:37:41,994
Hanya satu yg pernah memberi
dua kengerian tentang
1237
01:37:41,996 --> 01:37:43,598
apakah aku hidup atau mati,
itu adalah kau.
1238
01:37:46,434 --> 01:37:48,704
Aku juga tak pernah
punya seorang ayah, nak.
1239
01:37:50,671 --> 01:37:56,711
Hal yg paling menyakitkan adalah
Aku tak pernah memiliki juara.
1240
01:37:59,480 --> 01:38:06,018
Melihat kau akhirnya mengenakan
sabuk dan semua pujian
1241
01:38:06,020 --> 01:38:10,024
kepada pelatih omong kosong itu,
hampir membunuhku.
1242
01:38:16,531 --> 01:38:18,367
Aku salah seorang yg membentukmu.
1243
01:38:21,469 --> 01:38:22,705
Aku tahu.
1245
01:38:35,716 --> 01:38:39,420
Suster, suster!
1246
01:39:23,230 --> 01:39:25,099
Kau belum pernah ke gym
beberapa lama, bro.
1247
01:39:29,237 --> 01:39:32,306
Itulah sebabnya aku sangat
menyukaimu, Mr. Johnson.
1248
01:39:33,608 --> 01:39:37,477
Kau punya rasa persepsi
yg tak biasanya tentang
1249
01:39:37,479 --> 01:39:40,349
bagaimana segala sesuatu harus terjadi.
1250
01:39:55,429 --> 01:39:56,731
Pesohor.
1251
01:39:58,632 --> 01:40:00,736
Itu hal yang lucu.
1252
01:40:03,737 --> 01:40:08,406
Itu tidak hanya memberi cahaya
pada sesuatu yg
1253
01:40:08,408 --> 01:40:10,711
kau tak pernah berpikir relevan...
1254
01:40:11,778 --> 01:40:14,880
namun itu memungkinkan kau
merasa sangat berbeda
1255
01:40:14,882 --> 01:40:17,853
tentang bagaimana semuanya berakhir.
1256
01:40:20,455 --> 01:40:26,595
Lihatlah dirimu.
Di puncak dunia.
1257
01:40:29,697 --> 01:40:34,169
Selama ini, tak peduli.
1258
01:40:36,638 --> 01:40:43,578
Namun, di foto ini,
Kau bisa melihat semua bekas luka.
1259
01:40:45,345 --> 01:40:50,651
Kau dapat melihat betapa bahagianya kau
yg telah mengalami semua pelecehan itu.
1260
01:40:53,755 --> 01:40:58,560
Prajurit hebat harus berdoa untuk
menjalani kehidupan kekerasan.
1261
01:41:02,830 --> 01:41:06,766
Tak hanya memberi mereka
peluang untuk bersaing,
1262
01:41:06,768 --> 01:41:11,140
ini memungkinkan mereka melakukan
penyerapan diri ini yg luar biasa.
1263
01:41:15,443 --> 01:41:22,451
Penasaran untuk melihat seberapa banyak
penyalahgunaan yg dapat kau lakukan.
1264
01:41:24,452 --> 01:41:28,924
Kekerasan untuk seorang pejuang hebat,
1265
01:41:29,823 --> 01:41:32,460
kekerasan adalah tuhan mereka.
1266
01:41:38,265 --> 01:41:39,699
Tetapi...
1268
01:41:44,671 --> 01:41:46,274
Bawa dia masuk.
1269
01:41:48,408 --> 01:41:51,910
Bawa dia. Bawa dia masuk.
1273
01:42:18,339 --> 01:42:19,341
Masuk ke mobil.
1274
01:43:01,948 --> 01:43:04,419
Bagaimana menurutmu hotel ini menempatkan
kita pada bagian ini?
1275
01:43:05,720 --> 01:43:07,453
Ini bagus.
1276
01:43:07,455 --> 01:43:10,056
Bagus? Nona, mengapa kau
bersikap seperti borjuis?
1277
01:43:10,058 --> 01:43:12,057
Kau tahu kau belum pernah ke
Ritz-Carlton sebelumnya.
1278
01:43:12,059 --> 01:43:13,726
Aku perlu tos, nona-nona.
1279
01:43:13,728 --> 01:43:15,596
Ya, Aku kira kau benar.
1280
01:43:19,434 --> 01:43:21,036
Baiklah, kita masih merekam.
1281
01:43:22,103 --> 01:43:23,902
Kalau boleh, aku ingin bicara
1282
01:43:23,904 --> 01:43:25,670
tentang fakta bahwa
meskipun video
1283
01:43:25,672 --> 01:43:28,007
ini direkam ketika
kau masih di bawah umur,
1284
01:43:28,009 --> 01:43:30,976
sekarang kau berusia 18 tahun,
apakah itu benar?
1285
01:43:30,978 --> 01:43:33,678
Ya.
1286
01:43:33,680 --> 01:43:35,614
Penduduk asli New Orleans
Rodney Jones dulu
1287
01:43:35,616 --> 01:43:39,352
tahun 2004 memenangkan medali
perak di Athena, Yunani.
1288
01:43:39,354 --> 01:43:41,419
Di usia 21, dia pindah
ke profesional dan
1289
01:43:41,421 --> 01:43:44,723
mempunyai rekor 41-5
1290
01:43:44,725 --> 01:43:48,360
tiga gelar juara di tiga kelas berbeda...
Apakah kau berpikir bahwa keadilan sudah dipenuhi
1291
01:43:48,362 --> 01:43:52,365
Dan jika ya,
apakah kau merasa seharusnya
1292
01:43:52,367 --> 01:43:54,432
ada semacam konsesi
1293
01:43:54,434 --> 01:43:56,468
yg diberikan kepadamu untuk
1294
01:43:56,470 --> 01:43:58,773
keterlibatanmu dalam
pengalaman berat kotor ini?
1295
01:44:04,112 --> 01:44:06,415
Aku pikir biar orang lain yg memutuskan.
1296
01:44:08,081 --> 01:44:09,917
Aku tak percaya dengan kemarahan.
1297
01:44:11,586 --> 01:44:14,356
Aku harus fokus pada hal yg positif
dan tetap selalu seperti ini.
1298
01:44:16,424 --> 01:44:18,993
Seperti apa hubunganmu dengan Rodney Jones?
1299
01:44:19,961 --> 01:44:21,826
Kami berteman.
1300
01:44:21,828 --> 01:44:24,099
Apakah itu hubungan yg intim?
1301
01:44:25,700 --> 01:44:27,533
Apa maksudmu?
1302
01:44:27,535 --> 01:44:30,535
Rodney berusia 38 tahun dan
1303
01:44:30,537 --> 01:44:34,839
kau gadis yg berusia 17 tahun yg
melakukan hubungan seksual dengannya.
1304
01:44:34,841 --> 01:44:36,441
Tidak.
1305
01:44:36,443 --> 01:44:37,912
Tidak, apa?
1306
01:44:41,748 --> 01:44:42,983
Aku ingin...
1307
01:44:46,420 --> 01:44:48,689
Tapi dia mengatakan bahwa
Aku adalah malaikat pelindungnya.
1308
01:44:50,457 --> 01:44:51,826
Jadi, kau tak pernah berhubungan sex dengannya?
1309
01:44:54,562 --> 01:44:55,464
Tidak.
1310
01:44:58,532 --> 01:45:00,102
Aku tahu apa yg dia lakukan salah.
1311
01:45:01,937 --> 01:45:06,541
Itu adalah sesuatu yg harus aku jalani dalam
hidupku, tapi aku tak punya kebencian padanya.
1312
01:45:11,045 --> 01:45:12,814
Hidupku berubah hari itu.
1313
01:45:14,648 --> 01:45:17,118
Ini hampir seperti dia memberikan
semangat juangnya padaku.
1314
01:45:19,053 --> 01:45:23,088
Yah, aku hanya bisa berdoa Kau
menemukan kedamaian dalam penyembuhan.
1316
01:45:27,495 --> 01:45:29,195
Terima kasih.
1317
01:45:29,197 --> 01:45:31,030
- Ini dia, Kat.
- Ayo, Kat. Ayo, Kat.
1318
01:45:31,032 --> 01:45:32,964
- Biar aku lihat senyum itu.
- Ini dia, nona.
1319
01:45:32,966 --> 01:45:35,500
- Dimana senyum itu?
- Kau tahu kau punya itu, nona.
1320
01:45:35,502 --> 01:45:37,069
Lipstik itu...
1321
01:45:37,071 --> 01:45:38,803
Kau tahu dia kawanku, benar?
1322
01:45:38,805 --> 01:45:39,871
Apakah kau merasa aman sekarang
1323
01:45:39,873 --> 01:45:40,873
bahwa Isaac Shamptov
1324
01:45:40,875 --> 01:45:41,777
sudah dihukum?
1325
01:45:43,243 --> 01:45:44,776
Tak ada komentar.
1326
01:45:44,778 --> 01:45:46,547
Aku harus fokus pada
hal yg positif.
1327
01:45:47,681 --> 01:45:51,652
Di acara baruku, the crew Fx,
Kamis jam 9:00.
1328
01:45:54,221 --> 01:45:57,255
Apakah kau bersemangat untuk
tampil pada acara Ellen yg akan datang?
1329
01:45:57,257 --> 01:46:00,692
Ya, Aku sangat senang.
1330
01:46:00,694 --> 01:46:03,795
Itu selalu menjadi impianku
berada di acara itu, jadi ...
1331
01:46:03,797 --> 01:46:05,530
Aku...
1332
01:46:05,532 --> 01:46:08,066
Ya. Aku kira itu semua
tentang hidup, bukan?
1333
01:46:08,068 --> 01:46:09,170
Mulai dengan sebuah mimpi.
1335
01:46:24,751 --> 01:46:26,554
Aku ingat ketika dia menjadi juara.
1336
01:46:27,255 --> 01:46:33,659
Ya, sekarang, dia mendapati bokongnya
di lap oleh dirimu yg malang seminggu sekali.
1337
01:46:33,661 --> 01:46:38,864
Kau tahu aku memiliki sentuhan lembut.
Kau tak mendengar dia mengeluh.
1338
01:46:38,866 --> 01:46:40,999
Sayang sekali bagaimana seorang
kulit hitam bisa menguasai dunia
1339
01:46:41,001 --> 01:46:43,602
suatu hari nanti akan terjebak
di tempurung berikutnya.
1340
01:46:43,604 --> 01:46:47,606
Ya, memang. Tapi ini bukan seperti kita
tak pernah melihat apapun sebelumnya.
1341
01:46:47,608 --> 01:46:49,307
Tidak, tapi yg ini memang
sesuatu yg istimewa.
1342
01:46:49,309 --> 01:46:51,243
Ya, dia terlihat sedikit
istimewa hari ini.
1343
01:46:51,245 --> 01:46:53,611
Aku melihat saudaranya
di Madison Square Garden.
1344
01:46:53,613 --> 01:46:54,815
Saudaranya punya tangan yg cepat.
1345
01:46:56,050 --> 01:46:58,687
- Ya.
- Ya, ya.
1346
01:47:00,187 --> 01:47:06,193
Tekanan darahnya bagus.
Aku pikir, ya.