1 00:00:04,492 --> 00:00:25,492 Original English Sub By explosiveskull Indonesia Translated By BDN Now MANDIRI 7 00:01:14,248 --> 00:01:16,381 Itu yg aku maksudkan. 8 00:01:16,383 --> 00:01:19,454 Benar begitu, bro. Pukul sansak itu. Pukul sansak itu. 9 00:01:26,826 --> 00:01:31,729 Atur langkahmu. 12 00:02:38,631 --> 00:02:40,866 Gunakan tangan kanan pada sarungnya. 13 00:02:40,868 --> 00:02:41,732 Itu dia. 14 00:02:41,734 --> 00:02:42,600 Itu dia. 15 00:02:42,602 --> 00:02:43,635 Itu dia. 16 00:02:43,637 --> 00:02:46,671 Cobalah untuk bertarung. 17 00:02:46,673 --> 00:02:48,275 Indah. 18 00:02:49,410 --> 00:02:50,641 Ini dia. 20 00:02:57,550 --> 00:02:58,984 Gerakkan kaki. Gerakkan kaki, sayang. 22 00:03:06,793 --> 00:03:09,827 Kau perlu berlatih lagi dengan sansak yg berat, sayang. Ya. 24 00:03:12,899 --> 00:03:14,999 Apa yg kau dapatkan? Apa yg kau dapatkan? 26 00:03:40,761 --> 00:03:45,363 Bicara tentang fakta itu sekalipun video ini diambil ketika Anda masih di bawah umur 27 00:03:45,365 --> 00:03:48,835 - Anda sekarang berusia 18, apakah benar? - Ya. 28 00:03:50,436 --> 00:03:53,407 Dan menurut Anda apa yg harus terjadi kepada orang-orang yang melakukan ini padamu? 29 00:03:54,975 --> 00:03:57,712 Aku pikir biarkan orang lain yg memutuskan. 30 00:03:59,746 --> 00:04:01,582 Aku tak percaya dengan kemarahan. 31 00:04:03,149 --> 00:04:06,520 Aku lebih suka fokus pada hal-hal yg positif dan tetap di sini serta seperti sekarang. 32 00:04:11,792 --> 00:04:15,430 Panggilan Dr. Healey. Kamar 305. 33 00:04:25,705 --> 00:04:27,806 Dr. Smith, meja depan. 35 00:04:30,110 --> 00:04:32,113 Kau punya keberanian untuk datang ke sini. 36 00:04:33,447 --> 00:04:35,550 Apakah ada tempat yg kau inginkan untuk aku menaruh ini? 37 00:04:49,863 --> 00:04:52,496 Tak mengira aku akan melihatmu lagi. 38 00:04:52,498 --> 00:04:54,568 Tolong taruh bunganya. 39 00:04:56,803 --> 00:04:58,503 Itu untukku? 40 00:04:58,505 --> 00:04:59,974 Aku mendengar kau tak melakukannya dengan baik. 41 00:05:01,140 --> 00:05:05,412 Mereka bilang aku sekarat, tapi siapa yg tidak? 42 00:05:09,115 --> 00:05:12,753 Pasti banyak pertimbangan darimu untuk datang ke sini. 43 00:05:20,961 --> 00:05:23,531 Aku tak bisa cukup berkata untuk apa yg sudah kau lakukan untukku, pelatih. 44 00:05:24,565 --> 00:05:27,135 Aku tak selalu berubah pada akhirnya. 45 00:05:28,901 --> 00:05:32,539 Beef, itulah sekarang kau menyebutnya. 46 00:05:34,240 --> 00:05:35,507 Tidak, tidak. 47 00:05:35,509 --> 00:05:36,808 Jangan lakukan itu, R.J. 48 00:05:36,810 --> 00:05:38,179 Lihat aku. 49 00:05:41,481 --> 00:05:43,650 Kemarilah dan duduk. 50 00:06:05,171 --> 00:06:07,171 Maafkan aku. 51 00:06:07,173 --> 00:06:09,743 Sekarang sudah terlambat, nak. 52 00:06:11,945 --> 00:06:14,582 Apa yg selalu aku katakan padamu? 53 00:06:18,118 --> 00:06:20,053 Jawab aku. 54 00:06:23,623 --> 00:06:25,123 Ayolah, nak. 55 00:06:25,125 --> 00:06:26,924 Apakah kau terluka? Lakukan itu sekarang, nak. 56 00:06:26,926 --> 00:06:29,628 Ayo. Tunjukkan padaku kau bisa menjadi yg terbesar. 57 00:06:29,630 --> 00:06:32,229 Berikan pukulan terbaikmu. Berikan semuanya di sini, nak. 58 00:06:32,231 --> 00:06:33,998 Tunjukkan padaku kau bisa menjadi yg hebat. 59 00:06:34,000 --> 00:06:37,202 Tunjukkan padaku kau bisa menjadi yg hebat, nak 60 00:06:37,204 --> 00:06:39,774 Itulah yg selalu kau katakan padaku. 61 00:06:40,807 --> 00:06:43,811 Itulah apa yg selalu... Itulah yg selalu kau katakan padaku. 62 00:06:53,219 --> 00:06:56,823 Benar, tunjukkan padaku kau bisa menjadi yg hebat. 63 00:06:58,291 --> 00:07:00,727 Yah, aku tak pernah lupa apa yg telah kau lakukan padaku, pelatih. 64 00:07:02,029 --> 00:07:07,802 Semua kerja keras itu, semua latihannya, cinta. 65 00:07:11,805 --> 00:07:14,306 Punya cara lucu untuk menunjukkannya. 66 00:07:14,308 --> 00:07:16,173 Aku tak bisa mendapatkan semuanya. 67 00:07:16,175 --> 00:07:18,342 Aku tak bisa mendapatkan pertarungan besar sampai pertarungan perebutan titel. 68 00:07:18,344 --> 00:07:20,745 - Kau tahu itu. - Apakah aku tahu itu? 69 00:07:20,747 --> 00:07:22,681 Kau benar, kau tahu itu. 70 00:07:22,683 --> 00:07:24,315 Aku harus berada di kampnya untuk menempatkan 71 00:07:24,317 --> 00:07:26,017 diriku sendiri ke arah politik yg benar. 72 00:07:26,019 --> 00:07:28,852 Jangan berikan omong kosong itu padaku, R.J. 73 00:07:28,854 --> 00:07:32,724 Aku mengeluarkanmu dari jalanan, mengangkatmu, 74 00:07:32,726 --> 00:07:35,730 mengajarimu yg benar dan salah di dalam dan di luar latihan. 75 00:07:38,365 --> 00:07:44,105 Kau punya keberanian dan bakat daripada kebanyakan petinju yg pernah aku lihat. 76 00:07:45,339 --> 00:07:49,640 Sampah yg dari sana, mereka tahu itu. 77 00:07:49,642 --> 00:07:55,212 Kau bertarung dengan brutal kepada semua orang hanya untuk meningkatkan penjualan tiketmu. 78 00:07:55,214 --> 00:07:57,349 Tolong jangan. Tetap di sudut itu. Tetap di sudut itu. 79 00:07:57,351 --> 00:08:02,123 - Dok, buka matanya. - Aku tak apa-apa, aku tak apa-apa, Dok. 80 00:08:04,757 --> 00:08:07,758 Tetap di sudutmu. Siap? Bagaimana keadaanmu? 81 00:08:07,760 --> 00:08:08,726 Bagus, aku merasa baik. 82 00:08:08,728 --> 00:08:10,931 Baiklah. Ayo kita lanjutkan! 83 00:08:13,933 --> 00:08:17,003 Kemarilah. Biarkan aku menjelaskan sesuatu padamu. 84 00:08:18,372 --> 00:08:24,245 Ada perbedaan antara seorang petinju bagus dan seorang petinju besar. 85 00:08:26,212 --> 00:08:30,815 Menjadi petinju besar adalah lebih daripada pertarungan yg kau jalani. 86 00:08:30,817 --> 00:08:32,920 Ini tentang siapa dirimu, nak. 87 00:08:34,787 --> 00:08:40,158 Semua yg terbesar punya seseorang di sudut mereka yg memperhatikan semuanya. 88 00:08:40,160 --> 00:08:45,266 Menolong mereka dengan pertarungan yg benar, kecuali kau. 89 00:09:36,215 --> 00:09:37,448 Mobil akan masuk. 90 00:09:37,450 --> 00:09:38,917 Bukalah sekarang. 91 00:09:38,919 --> 00:09:40,187 Dimengerti. 92 00:09:47,359 --> 00:09:48,992 Bagaimana dengan tahunnya? 93 00:09:48,994 --> 00:09:51,164 Tahun yg hebat, terima kasih kepada Tuhan. 94 00:09:53,099 --> 00:10:00,771 Rent, kami mengumpulkan 79,387,000. 95 00:10:00,773 --> 00:10:02,307 - Pasarnya? - Pasarnya mengalami perbaikan. 96 00:10:02,309 --> 00:10:06,410 Bisnis properti kita mengalami kenaikan 20%. 97 00:10:06,412 --> 00:10:09,847 Aku akan segera memulai pembelian lagi. 98 00:10:09,849 --> 00:10:16,356 Harga masih bagus di beberapa bagian dari Baton Rouge, misalnya. 101 00:10:31,238 --> 00:10:35,843 Tenang. Tuhan bersamamu. 102 00:10:37,076 --> 00:10:39,713 Kata sandi dan nomor rekeningnya. 103 00:10:40,814 --> 00:10:47,421 Nah, kita mengumpulkan 79,387,000. 104 00:10:52,258 --> 00:10:56,026 Ada sesuatu yg aku ingin sampaikan kepadamu, Yuri. 105 00:10:56,028 --> 00:10:58,263 Kau berbicara dengan berat hati, kawanku. 106 00:10:58,265 --> 00:11:04,535 Tidak sama sekali. Berkat Tuhan adalah yg terbesar seperti yg kau tahu. 107 00:11:04,537 --> 00:11:08,341 Golden dan aku sudah mencari rumah di Yerusalem. 108 00:11:09,376 --> 00:11:12,910 Ini selalu menjadi mimpi kami untuk mengakhiri hari-hari kami di sana. 109 00:11:12,912 --> 00:11:15,212 Tapi, aku membutuhkanmu di sini, Shlomo. 110 00:11:15,214 --> 00:11:16,481 Kau tahu itu. 111 00:11:16,483 --> 00:11:20,250 Tapi aku punya menantuku, Isaac. 112 00:11:20,252 --> 00:11:23,388 Dia bekerja bersamaku sekarang. 113 00:11:23,390 --> 00:11:27,391 Dia lebih dari siap untuk mengambil alih. 114 00:11:27,393 --> 00:11:32,767 Banyak uang yg sudah kita hasilkan, itu berkat dia. 115 00:11:37,137 --> 00:11:40,170 Dia sangat pintar, Yuri. 116 00:11:40,172 --> 00:11:44,475 Dia belajar setiap aspek bisnis, puji Tuhan. 117 00:11:44,477 --> 00:11:45,913 Ya. 118 00:11:50,550 --> 00:11:54,284 - Puji Tuhan. - Tidak, aku harus menolak. 119 00:11:54,286 --> 00:11:55,886 Kau akan menghemat perayaan 120 00:11:55,888 --> 00:11:58,091 ketika kau memiliki nasihat yg lebih baik. 121 00:12:01,493 --> 00:12:05,462 Tidak, kawanku... 122 00:12:05,464 --> 00:12:10,503 Aku tak pernah memiliki nasihat yg lebih baik, yg lebih bijaksana darimu. 123 00:12:13,607 --> 00:12:17,511 Saran transisimu, 124 00:12:19,613 --> 00:12:21,815 itu membuatku merasa lemah. 125 00:12:25,417 --> 00:12:27,854 Aku tak akan menginginkanmu merasakan hal-hal seperti itu. 126 00:12:30,891 --> 00:12:33,560 Aku berharap tidak. 127 00:12:35,328 --> 00:12:41,836 Tapi jangan biarkan aku mengkhawatirkanmu, kawanku. 128 00:12:44,938 --> 00:12:49,240 Kita akan melakukan yg terbaik untuk melihat bagaimana menantumu, 129 00:12:49,242 --> 00:12:52,579 Isaac adalah aset yg bagus untuk tim kami. 130 00:12:54,446 --> 00:12:58,048 Jadi, kau pulang, kau beristirahat, dan akan ada banyak pekerjaan 131 00:12:58,050 --> 00:13:02,252 bagimu untuk melakukan transisi ini dengan pekerjaan menantumu. 132 00:13:02,254 --> 00:13:04,655 Kau adalah berkat dari Tuhan. 133 00:13:04,657 --> 00:13:08,294 Terima kasih, terima kasih, kawanku. 134 00:13:20,940 --> 00:13:23,209 Kau seharusnya menjadi mata dan telingaku. 135 00:13:25,045 --> 00:13:29,279 Orang ini punya banyak anak, tapi hanya dua dari mereka yg tinggal di sini. 136 00:13:29,281 --> 00:13:36,323 Menantu laki-lakinya yg bekerja dengannya di kantor, dan tahu segalanya. 138 00:13:45,165 --> 00:13:49,969 Dapatkan aku sesuatu tentang Isaac ini. 139 00:13:51,537 --> 00:13:53,172 Ya, pak. 141 00:14:08,655 --> 00:14:10,958 Bayi itu tampaknya gelisah. 142 00:14:12,191 --> 00:14:13,092 Benarkah? 143 00:14:21,401 --> 00:14:24,070 Dia tak akan memberi kita masalah apapun malam ini. 144 00:14:25,271 --> 00:14:26,473 Apakah kau sudah mandi? 145 00:14:27,773 --> 00:14:29,175 Aku bisa. 146 00:14:30,609 --> 00:14:32,543 Mengapa kau akan menginginkan oang lain dalam kondisiku. 147 00:14:32,545 --> 00:14:34,014 Oh, sayang. 148 00:14:37,017 --> 00:14:38,218 Mamma! 150 00:14:45,724 --> 00:14:47,226 Sialan. 151 00:14:57,436 --> 00:14:59,202 Sialan. 153 00:15:01,307 --> 00:15:02,740 - Apakah ini KTP adikmu? - Ayo kita pergi. 154 00:15:02,742 --> 00:15:04,442 Bawa bokongmu pulang. 156 00:15:09,815 --> 00:15:11,050 Bawa bokongmu pulang. 157 00:15:12,419 --> 00:15:16,087 - Singkirkan bajingan ini dari sini. - Ayo kita pergi, kau bajingan. 158 00:15:16,089 --> 00:15:18,322 - Singkirkan bajingan ini dari sini, bung. - Ayo kita pergi. 159 00:15:18,324 --> 00:15:20,591 Enyahlah dari sini. 160 00:15:20,593 --> 00:15:24,728 Benar, rock man a renegade, semalam suntuk. 161 00:15:24,730 --> 00:15:27,300 Ini sebuah produksi Robbie, saudara-saudara. 162 00:15:30,070 --> 00:15:31,202 Apa yg bisa aku ambilkan untuk kalian, nona-nona? 163 00:15:31,204 --> 00:15:33,107 Dua soda vodka, tolong. 164 00:15:38,610 --> 00:15:41,478 Angkat tangan kalian ke atas, semalam suntuk. 165 00:15:41,480 --> 00:15:45,316 Angkat ke atas, ke atas. 166 00:15:45,318 --> 00:15:48,655 Hei, biar aku yg bayar. 167 00:15:50,390 --> 00:15:52,557 Tidak, tak apa-apa. Kau tak harus melakukan itu. 168 00:15:52,559 --> 00:15:56,262 Tidak, aku tahu aku tak keberatan. Jadi, siapa namamu? 169 00:15:57,664 --> 00:16:02,699 - Aku Kat dan ini Allison. - Kat dan Allison, hai. 170 00:16:02,701 --> 00:16:05,303 - Aku kira bukan begitu, sayang. - Rodney. Rodney. 171 00:16:05,305 --> 00:16:07,674 Hei, yo, yo, yo! Rod, Rod. Rod. 172 00:16:10,709 --> 00:16:12,843 Membawanya ke sini ketika aku terganggu. 173 00:16:12,845 --> 00:16:16,614 Kawan, serius? Dia bukan untukmu. Ambillah minum. 174 00:16:16,616 --> 00:16:18,381 Hei, kami menunjukkan KTP kami. 175 00:16:18,383 --> 00:16:20,387 Tepatnya, dia yg menunjukkan KTP-nya, dimana KTP-mu? 176 00:16:22,155 --> 00:16:23,721 Ayo pergi. 177 00:16:23,723 --> 00:16:25,255 Semalam suntuk, saudara-saudara. 178 00:16:25,257 --> 00:16:26,823 Tip untuk bartendermu. 179 00:16:26,825 --> 00:16:29,494 Tip 20 dollar lagi. 180 00:16:29,496 --> 00:16:32,797 Ya, pak. Lakukan itu semalam suntuk. 181 00:16:32,799 --> 00:16:36,399 - Ayo pergi, nona-nona. - Sialan semuanya. 182 00:16:36,401 --> 00:16:39,270 Dan Sabtu ini, ladies night. 183 00:16:39,272 --> 00:16:42,405 Pastikan kalian datang ke sini untuk melihat semua wanita menari. 184 00:16:42,407 --> 00:16:44,177 Mereka semuanya menari. 185 00:16:49,315 --> 00:16:52,449 Juara, pria itu pingsan di mejanya. 186 00:16:52,451 --> 00:16:53,753 Tak bagus untuk bisnisku. 187 00:16:55,722 --> 00:16:59,756 - Kau mendampingiku ke peternakan besok, siang. - Sialan! 188 00:16:59,758 --> 00:17:04,262 Ya, pak. Aku melihat semua wanitanya terlihat cantik. 189 00:17:04,264 --> 00:17:06,166 Lihat wanita yg sexy itu. 191 00:17:18,678 --> 00:17:20,444 Bulan lalu, itu adalah kebisingan. 192 00:17:20,446 --> 00:17:22,780 Bulan ini AC-nya. 193 00:17:22,782 --> 00:17:26,449 Bulan depan siapa yg tahu apa yg akan terjadi? Aku tak bisa menang, oke. 194 00:17:26,451 --> 00:17:28,351 Wanita ini, wanita cacat ini, 195 00:17:28,353 --> 00:17:31,589 dia praktis hidup... Tidak, dia tinggal di tempat tidurnya. 196 00:17:31,591 --> 00:17:34,495 Dia tinggal di tempat tidurnya dan tahu setiap celah dalam sistemnya. 197 00:17:35,628 --> 00:17:39,397 Seluruh gedung pengadilan di pusat kota, mereka mengenal namanya. 198 00:17:39,399 --> 00:17:41,966 - Bagaimana dengan suaminya? - Maksudku, dia pria yg cukup baik, 199 00:17:41,968 --> 00:17:43,700 tapi entahlah. 200 00:17:43,702 --> 00:17:46,336 - Dia menjalankan pertunjukan. - Mengapa, ini... 201 00:17:46,338 --> 00:17:50,710 Maksudku... Kau tahu, ini hanya... Ini sebuah bisul di pantat, tapi itulah aku. 202 00:17:52,511 --> 00:17:54,477 Bagaimana denganmu? Katakan padaku, apa yg terjadi 203 00:17:54,479 --> 00:17:56,214 di dunia hukum yg indah? 204 00:17:56,216 --> 00:17:58,315 Kau tahu aku, aku selalu lari dan lari. 205 00:17:58,317 --> 00:18:00,418 Ya, tentu saja. 206 00:18:00,420 --> 00:18:01,919 Tak, tak pernah bertemu seorang penipu yg aku tak suka. 207 00:18:01,921 --> 00:18:05,159 Hei, hei, hei. Terima kasih apartemennya. 208 00:18:08,961 --> 00:18:10,660 Aku harap ini 200 kaki, karena aku tak punya 209 00:18:10,662 --> 00:18:12,630 masalah membawa bokongmu ke penjara lagi. 210 00:18:12,632 --> 00:18:17,235 Aku di sini bukan untuk bertengkar denganmu, Amber. Apakah Ray sudah siap? 211 00:18:17,237 --> 00:18:19,370 Al siap membawanya. 212 00:18:19,372 --> 00:18:20,641 Al siapa? 213 00:18:22,609 --> 00:18:25,642 Kau membiarkan beberapa negro mengantar putraku ke sekolah? 214 00:18:25,644 --> 00:18:28,278 Mungkin kau seharusnya berpikir tentang itu sebelum kau berurusan denganku. 215 00:18:28,280 --> 00:18:30,715 Jika aku berurusan denganmu, kau tak akan berdiri di sana. Kau dengar aku? 216 00:18:30,717 --> 00:18:32,850 Yah, hakim berpikir sebaliknya. 217 00:18:32,852 --> 00:18:34,353 Ya, terserah, kawan. 218 00:18:36,555 --> 00:18:38,558 Kau harus membawa semua omong kosongmu bersama, Rodney. 219 00:18:40,692 --> 00:18:43,796 Aku akan selalu menjadi ayahnya, Amber. Tak peduli apa yg kau lakukan. 220 00:18:45,364 --> 00:18:48,602 Jadi, mengapa kau tak membantu kami berdua dan berhenti mencoba mengubah puteraku untuk melawanku? 221 00:18:50,036 --> 00:18:51,872 Putera kita tak melawanmu karena aku. 222 00:18:53,405 --> 00:18:55,675 Dia melawanmu karena kau pecundang sialan. 223 00:18:57,309 --> 00:18:58,945 Hei. 224 00:19:05,418 --> 00:19:06,320 Kemari. 225 00:19:09,855 --> 00:19:11,325 Kemari! 226 00:19:15,561 --> 00:19:16,597 Ini semua yg aku punya. 227 00:19:17,729 --> 00:19:19,596 Oh, ya? 228 00:19:19,598 --> 00:19:21,032 Bagaimana dengan minggu lalu? 229 00:19:21,034 --> 00:19:24,438 Aku hanya bilang, nona. Ini semua yg aku punya. 230 00:19:30,942 --> 00:19:32,878 Lihatlah bokong itu. 231 00:19:35,815 --> 00:19:39,082 Jangan lupa, apapun yg kau pikirkan tentang aku, 232 00:19:39,084 --> 00:19:40,953 aku akan selalu menjadi ibu dari puteramu. 233 00:19:43,088 --> 00:19:44,924 Itulah sebabnya dia memanggilku bajingan. 235 00:19:48,594 --> 00:19:50,663 - Kau tahu kau masih mencintaiku. - Ah... 236 00:20:13,585 --> 00:20:15,988 7.50, pak. 237 00:20:38,478 --> 00:20:39,779 Terima kasih. 239 00:21:31,096 --> 00:21:34,533 Ayo sekarang. Gunakan tangan kanan itu. 240 00:21:36,169 --> 00:21:38,169 Baiklah, ayo. Jab, jab, jab. 241 00:21:38,171 --> 00:21:42,476 Jab, jab, jab. Pukul, pukul. 242 00:21:43,609 --> 00:21:45,775 Ayo sekarang. Arahkan ke bawah. 243 00:21:45,777 --> 00:21:46,976 Awasi kakimu, nak. 244 00:21:46,978 --> 00:21:49,947 Angkat tangan kirimu. Itu dia. 245 00:21:49,949 --> 00:21:51,549 Awasi kakimu. 246 00:21:51,551 --> 00:21:52,949 Jab, itu dia. 247 00:21:52,951 --> 00:21:55,119 Jab. Jab lagi. 248 00:21:55,121 --> 00:21:58,456 Jab hook, nak. satu-dua, satu-dua. 249 00:21:58,458 --> 00:21:59,890 Pukul yg keras, satu-dua. 250 00:21:59,892 --> 00:22:04,594 Pukul yg keras, jab, jab. Pukul di sana. 251 00:22:04,596 --> 00:22:07,230 Jab, jab! Tekuk kakinya. 252 00:22:07,232 --> 00:22:09,632 Tekuk kakinya, nona. Tekuk sikumu ke dalam. 253 00:22:09,634 --> 00:22:10,903 Baiklah, kau berhasil. 254 00:22:12,037 --> 00:22:13,736 Kerja keras, kerja keras. 255 00:22:13,738 --> 00:22:14,874 Berputar. 257 00:22:27,953 --> 00:22:30,589 Clark, lihat yg sederhana ini bajingan. 258 00:22:33,793 --> 00:22:36,162 Cium pantatnya, negro. 260 00:22:46,605 --> 00:22:48,738 Kau tahu, kau harus mengajariku potografi. 261 00:22:48,740 --> 00:22:51,809 - Aku bagus. - Itu profesi yg hampir mati. 262 00:22:51,811 --> 00:22:54,544 Bagus jika dilatih oleh lesbian cantik sepertimu. 263 00:22:54,546 --> 00:22:56,549 Jari-jarinya yg lebih penting, Rodney. 264 00:22:57,517 --> 00:22:59,216 Ya, terdengar benar. 265 00:22:59,218 --> 00:23:01,955 Baiklah, berikan itu padaku sebelum kau melukai dirimu sendiri. 267 00:23:11,663 --> 00:23:12,998 Sialan, itu punyaku. 268 00:23:14,165 --> 00:23:15,935 Nicole Brogan potografi. 269 00:23:18,036 --> 00:23:19,037 Apa? 270 00:23:22,173 --> 00:23:24,643 Aku tak percaya kau mengambil kata-katanya kepadaku. 271 00:23:25,878 --> 00:23:28,215 Selama bertahun-tahun, Apakah ada orang lain yg pernah mengeluh? 272 00:23:30,082 --> 00:23:31,582 Itu tiga tahun lalu. Ayolah, 273 00:23:31,584 --> 00:23:32,986 kau tahu aku lebih baik daripada itu. 274 00:23:36,288 --> 00:23:39,156 Ya, tidak, aku mengerti itu. 275 00:23:39,158 --> 00:23:44,764 Baiklah, bisakah aku setidaknya bicara padanya? Baiklah, ya. 276 00:23:45,797 --> 00:23:47,566 Baiklah. 277 00:23:49,936 --> 00:23:50,937 Ada apa? 278 00:23:52,971 --> 00:23:54,838 Aku baru saja keluar dari agensi itu. 279 00:23:54,840 --> 00:23:56,940 Mereka memonopoli setiap mobil komersial 280 00:23:56,942 --> 00:23:57,874 di kota, semuanya. 281 00:23:57,876 --> 00:23:59,678 Aku kacau. 282 00:24:00,580 --> 00:24:02,979 Maksudku, percaya padaku, jika aku menyentuh seseorang secara tak pantas, 283 00:24:02,981 --> 00:24:05,882 itu pasti tak akan seperti yg dilakukan jalang itu. 284 00:24:05,884 --> 00:24:08,118 Kata-katamu melawan para wanita, nona. 285 00:24:08,120 --> 00:24:10,623 Ya, selamat datang ke Amerikaya Trump. 286 00:24:12,825 --> 00:24:15,692 Apa? Aku sekarang bahkan tak bisa menggerakkan rambut dari dahi seorang gadis 287 00:24:15,694 --> 00:24:18,762 tanpa seorangpun yg menuduhku melakukan pelecehan. 288 00:24:18,764 --> 00:24:22,699 Tunggu, kau lupa dengan siapa kau berbicara. 289 00:24:22,701 --> 00:24:26,203 Aku ada di sana hari itu, ingat? Semua omong kosong itu membuatku mengeluarkan biaya? 290 00:24:26,205 --> 00:24:31,978 - Ya, kau benar. - Aku selalu mendukungmu, nona. Selalu. 291 00:24:33,645 --> 00:24:36,213 Tetap saja, jangan membuatnya kacau. 292 00:24:36,215 --> 00:24:40,053 Aku adalah wanita pertama dengan bayaran tertinggi di industri ini, sekarang aku tak lebih dari itu, negro. 293 00:24:43,788 --> 00:24:48,127 - Tunggu, kau tahu apa maksudku. - Selamat datang ke Amerika-ku. 295 00:24:53,399 --> 00:24:55,799 Kau jawab itu. Lagipula aku harus pergi. 296 00:24:55,801 --> 00:24:58,736 Halo? Aku pikir kau bilang siang. 298 00:25:05,378 --> 00:25:06,613 Hei. 299 00:25:12,218 --> 00:25:16,320 Suami kedua ibuku orang Rusia, 300 00:25:16,322 --> 00:25:19,188 nah, jadi percaya padaku ketika aku bilang aku tahu orang Rusia. 301 00:25:19,190 --> 00:25:20,890 Orang-orang Rusia ini akan menjadi kacau. 302 00:25:20,892 --> 00:25:22,926 Mereka bukan siapa-siapa bagiku. Mereka bukan apa-apa. 303 00:25:22,928 --> 00:25:24,361 Mereka sedang mempengaruhi orang-orang, 304 00:25:24,363 --> 00:25:26,967 dan mereka tidak untuk dipercaya dan shh... 305 00:25:28,700 --> 00:25:32,236 Kau membawa senjata? 306 00:25:32,238 --> 00:25:33,303 Persetan. 307 00:25:33,305 --> 00:25:34,905 Simpan ini. 308 00:25:34,907 --> 00:25:36,376 Ambil. 309 00:25:37,410 --> 00:25:39,877 Aku akan membayarmu seribu untuk hari ini. 310 00:25:39,879 --> 00:25:42,649 Akan? Kau bilang akan membayarku sekarang. 311 00:25:43,415 --> 00:25:46,051 Hei, aku akan membayarmu, oke, ketika pekerjaannya selesai. 312 00:26:08,306 --> 00:26:12,045 Persetan, negro. Tidak bisa berubah, bukan? 313 00:26:24,123 --> 00:26:26,890 Mengapa Alex memintamu untuk ikut bersamaku, bro? 314 00:26:26,892 --> 00:26:28,859 Aku tak tahu. Dia bilang kau punya... 315 00:26:28,861 --> 00:26:31,195 Kau berbisa di atas ring, ya, kembali ke hari itu. 316 00:26:31,197 --> 00:26:34,965 Sialan. Hari ini kau tahu berada dimana? Membantu aku. 317 00:26:34,967 --> 00:26:38,401 Membantu di klub sialan itu. Itulah semuanya dirimu, bajingan. 318 00:26:38,403 --> 00:26:40,903 Namamu tak bersinar lagi. Tidak, tidak. 319 00:26:40,905 --> 00:26:44,341 Itu ada di kartu kehadiran. Negro, jangan berpura-pura kau tak mendengarku. 320 00:26:44,343 --> 00:26:47,244 Jangan berpura-pura kau tak mendengarku. Itu klub milikku, mengerti? 321 00:26:47,246 --> 00:26:49,513 Tahukah kau? Mari kita sedikit maju. Kau tak harus 322 00:26:49,515 --> 00:26:53,149 ingat itu, karena bokongmu sudah selesai di klub itu. 323 00:26:53,151 --> 00:26:55,451 Kau dengar itu, bajingan. Bokongmu sudah berakhir di klub itu. 324 00:26:55,453 --> 00:26:59,323 Baiklah, sempurna, hebat. 325 00:26:59,325 --> 00:27:02,895 Kau hanya ingin sedikit bergerak ke kananmu. 326 00:27:04,028 --> 00:27:06,530 Baiklah, sekarang tutup matamu sebentar. Tutup saja... 327 00:27:06,532 --> 00:27:11,838 Ketika aku bilang ya, kau lihat tepat ke dalam kameraku, mengerti? Goda aku. 328 00:27:14,006 --> 00:27:18,475 Baiklah, itu... Ya, oh, ya itu... Aku suka itu. 329 00:27:18,477 --> 00:27:21,178 - Bagus itu. Angkat kakimu. - Angkat kakiku? 330 00:27:21,180 --> 00:27:23,179 Ya, angkat kakimu, jangan malu. 331 00:27:23,181 --> 00:27:25,047 Ini hanya kau dan aku, tak ada orang lain di sini. 332 00:27:25,049 --> 00:27:27,086 Itu sangat sexy. Astaga. 333 00:27:29,788 --> 00:27:31,955 Apakah kau keberatan jika aku mendekat kepadamu sebentar? 334 00:27:31,957 --> 00:27:33,059 Tentu saja, bodoh. 335 00:27:33,992 --> 00:27:37,096 Aku hanya tak mau kenyamananmu terganggu. 336 00:27:43,969 --> 00:27:45,369 Kau benar-benar potografer yg luar biasa. 337 00:27:45,371 --> 00:27:49,973 Sempurna, benar seperti itu. Itu sexy. 338 00:27:49,975 --> 00:27:52,208 Oh astaga, ya. Benar, ya. 339 00:27:52,210 --> 00:27:54,844 Oh, Oh astaga. Itu sexy. 340 00:27:54,846 --> 00:27:57,281 Oh, astaga kau sangat sexy. 341 00:27:57,283 --> 00:27:58,985 Bisakah kau mempercayainya? 342 00:28:01,053 --> 00:28:02,419 Paris. 343 00:28:02,421 --> 00:28:04,824 Tahan pada posisi itu. 344 00:28:06,357 --> 00:28:09,027 69, ada yg lainnya yg disukai? 345 00:28:10,996 --> 00:28:12,862 Ingatkan aku untuk memberikanmu nama agen ini 346 00:28:12,864 --> 00:28:14,931 yg akan membuatmu sempurna. Stella yg terbaik. 347 00:28:14,933 --> 00:28:16,365 Semua kliennya bagus. 348 00:28:16,367 --> 00:28:18,001 Dia akan menyukaimu, aku yakin. 349 00:28:18,003 --> 00:28:21,338 Benarkah? Itu akan luar biasa. 350 00:28:21,340 --> 00:28:23,207 Kau luar biasa. 351 00:28:23,209 --> 00:28:26,409 Jangan biarkan siapapun mengatakan kepadamu selain kau benar-benar seksi. 352 00:28:26,411 --> 00:28:28,344 Baiklah. Cepat ke sini. 353 00:28:28,346 --> 00:28:30,349 - Aku periksa hasil foto-fotomu. - Baiklah. 354 00:28:38,289 --> 00:28:43,195 Aku hanya perlu... Memeriksa foto-fotomu yg terlihat sexy. 355 00:28:44,296 --> 00:28:45,965 Benarkah? 356 00:28:52,438 --> 00:28:54,140 Lihat ini. 357 00:28:55,240 --> 00:28:58,074 - Wow. - Itu sangat bagus. 358 00:28:58,076 --> 00:29:00,343 Aku tak bisa membiarkan kalian melakukan bisnis keluarga di klub aku lagi, kawan. 359 00:29:00,345 --> 00:29:01,477 Aku sudah menikmatinya setiap bulan. 360 00:29:01,479 --> 00:29:03,313 Aku butuh melakukan hal yg lainnya. 361 00:29:03,315 --> 00:29:06,015 Dia harus melakukan hal yg lainnya. 362 00:29:06,017 --> 00:29:08,252 Bajingan, kami tahu kau mencuri. 363 00:29:08,254 --> 00:29:10,486 Mencuri dari siapa? Aku membangun klub itu dari nol. 364 00:29:10,488 --> 00:29:12,221 Oh, oh, kau membangun kekacauan. 365 00:29:12,223 --> 00:29:13,890 Kau tahu, aku tak butuh omong kosong ini. 366 00:29:13,892 --> 00:29:15,225 Hei, Yuri, Yuri. Hei! 367 00:29:15,227 --> 00:29:16,927 Kau dengar ini bajingan? 368 00:29:16,929 --> 00:29:18,461 Dia bilang dia membangun kekacauan. 369 00:29:18,463 --> 00:29:19,965 Apakah itu mengingatkanmu akan sesuatu? 370 00:29:21,165 --> 00:29:22,532 Kau bukan satu-satunya yg menjalankan bisnis hiburan di kota, bukan? 371 00:29:22,534 --> 00:29:24,301 Aku akan pergi ke tempat lain. 372 00:29:24,303 --> 00:29:26,940 Terkutuklah, Yuri. 375 00:29:34,412 --> 00:29:36,679 - Senjata? - Di dalam kantungku. 376 00:29:36,681 --> 00:29:41,584 Hei, dia bukan tukang pukul. Dia Rodney, Jones. 377 00:29:41,586 --> 00:29:44,621 - Ya, dia Rodney, bajingan, Jones. - Kami semua penggemar. 378 00:29:44,623 --> 00:29:48,592 Hei, Rodney, kami melihatmu di kelas 154 pon, meskipun hari itu hasilnya tak bagus. 379 00:29:48,594 --> 00:29:50,560 Ya, kau melatih salah satu orang kami. 380 00:29:50,562 --> 00:29:53,530 - Siapa namanya? - Pedro Martinez bajingan. 381 00:29:53,532 --> 00:29:56,099 Pedro Martinez. Apa yg terjadi dengannya? 382 00:29:56,101 --> 00:29:57,935 Sang juara menjatuhkannya di ronde ke dua. 383 00:29:57,937 --> 00:29:59,002 Kami membiarkannya pergi. 384 00:29:59,004 --> 00:30:00,336 Ya. 385 00:30:00,338 --> 00:30:02,374 Apa yg terjadi denganmu? 386 00:30:09,949 --> 00:30:11,651 Aku tertarik pada bidang lainnya. 387 00:30:30,235 --> 00:30:33,973 Apakah kau pernah berada di peternakan buaya sebelum hari ini, Rodney? 388 00:30:37,508 --> 00:30:39,178 Hewan yg menakjubkan. 389 00:30:45,683 --> 00:30:48,485 Mereka tak hanya menyediakan pelayanan. 390 00:30:48,487 --> 00:30:50,323 Tuhan sudah memberkatiku. 391 00:30:52,056 --> 00:30:55,260 Aku punya sebuah desa dengan orang-orang yg penuh rasa syukur dan setia. 392 00:30:56,728 --> 00:30:59,032 Kau sendiri melakukan dengan sangat baik. 393 00:31:05,269 --> 00:31:08,138 Sudahkah kau memikirkan sesuatu betapa sulitnya 394 00:31:08,140 --> 00:31:11,511 untuk membuang mayat? 395 00:31:13,778 --> 00:31:16,479 Ini hal pertama yg orang pintar harus memikirkannya 396 00:31:16,481 --> 00:31:19,651 adalah bagaimana menyingkirkan mayat yg baru mati. 397 00:31:20,619 --> 00:31:27,424 Dan konsensusnya adalah kau harus memotong mayat menjadi potongan-potongan terpisah. 398 00:31:27,426 --> 00:31:29,258 Anda menumpuk mereka bersama-sama 399 00:31:29,260 --> 00:31:31,263 dan di sanalah para buaya masuk. 400 00:31:46,378 --> 00:31:47,480 Buka pintunya. 401 00:31:48,514 --> 00:31:50,147 50 buaya. 402 00:31:50,149 --> 00:31:52,685 Mereka bisa mencabik tubuh manusia dalam hitungan detik. 403 00:31:54,719 --> 00:32:01,393 Aku pernah melihat mereka makan bangkai sapi semuanya. 404 00:32:02,527 --> 00:32:05,765 Kuku, ekor, daging, bulu. 405 00:32:10,501 --> 00:32:11,636 Ini... 406 00:32:14,273 --> 00:32:19,612 Di sini mereka disebut, caviar Louisiana. Beluga. 407 00:32:28,286 --> 00:32:30,655 Ayo. Kemari. 408 00:32:49,475 --> 00:32:53,110 Jadi, sekarang kau bekerja untukku, paham? 409 00:32:53,112 --> 00:32:56,412 Aku tak tahu apakah aku dalam posisi untuk menolak. 410 00:32:56,414 --> 00:32:59,051 Aku kira kau tak menolaknya. 411 00:33:09,428 --> 00:33:12,195 Namanya Isaac Shinto. 412 00:33:12,197 --> 00:33:14,300 Aku ingin kau membawakanku sesuatu untuknya. 413 00:33:25,844 --> 00:33:32,785 Kau tahu, Aku terus memiliki mimpi seperti Mark sekarat. 414 00:33:35,453 --> 00:33:38,557 Aku bangun dengan kecewa. 415 00:33:39,624 --> 00:33:44,729 Kecewa? Baiklah, bunuh bajingan itu. 416 00:33:45,730 --> 00:33:46,731 Tak semudah itu. 417 00:33:47,632 --> 00:33:52,802 Aku tak ingin punya anak dan Mark pria yg baik. 418 00:33:52,804 --> 00:33:56,441 Ya, terserah. Itu semua yg mereka katakan? 419 00:34:10,422 --> 00:34:11,922 Buatan rumah sudah siap? 420 00:34:11,924 --> 00:34:14,558 Tidak, belum, sayang. Mengapa kau tak mampir 421 00:34:14,560 --> 00:34:18,261 besok sing? Senang bertemu denganmu lagi. 422 00:34:18,263 --> 00:34:20,732 Hati-hati, ini masih panas. 423 00:34:23,602 --> 00:34:24,935 Nicole Brogan photography? 424 00:34:24,937 --> 00:34:26,772 Rodney, di sini. 425 00:34:40,384 --> 00:34:44,888 Aku harusnya mati hari ini, tapi aku tak mati. 426 00:34:44,890 --> 00:34:46,922 Aku diselamatkan. 427 00:34:46,924 --> 00:34:48,493 Aku pikir itu sebuah pertanda. 428 00:34:49,460 --> 00:34:50,763 Tanda untuk apa? 429 00:34:51,964 --> 00:34:53,366 Berubah. 430 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Aku akan memerlukan kameramu. 431 00:34:58,002 --> 00:35:02,839 - Untuk apa? - Aku belum tahu itu, tapi pada dasarnya, 432 00:35:02,841 --> 00:35:05,745 Aku harus mendapatkan Isaac ini melakukan hal-hal yg buruk. 433 00:35:06,678 --> 00:35:08,310 Hal-hal buruk seperti apa? 434 00:35:08,312 --> 00:35:10,315 Sudah aku bilang, Aku belum tahu itu. 435 00:35:15,286 --> 00:35:16,922 Kameramu bisa membuat film? 436 00:35:18,357 --> 00:35:19,892 Maksudmu kamera video? 437 00:35:22,560 --> 00:35:23,930 Aku akan memerlukanmu memfilmkan itu. 438 00:35:24,962 --> 00:35:26,298 Sialan itu. 439 00:35:27,500 --> 00:35:29,869 Meminjam salah satu barangku, Aku melakukan ini, Aku terlibat. 440 00:35:35,373 --> 00:35:36,475 Aku tak peduli. 441 00:35:38,777 --> 00:35:40,246 Aku tak bertanya padamu. 442 00:35:47,752 --> 00:35:49,588 Apakah itu ancaman, Rodney? 443 00:35:56,460 --> 00:35:58,730 Nicky, Aku memerlukan ini. 444 00:36:01,832 --> 00:36:03,766 Sialan kau. 445 00:36:03,768 --> 00:36:06,705 Ya, kedengarannya benar. 446 00:36:19,651 --> 00:36:20,917 Apakah itu dia? 447 00:36:20,919 --> 00:36:22,821 Ya, itu dia. 449 00:36:54,953 --> 00:36:57,120 Oh, Tuhan, panas sekali. 453 00:37:08,834 --> 00:37:10,669 Aku datang untuk menawarkanmu kesepakatan. 455 00:37:14,372 --> 00:37:15,938 Aku baru saja melihat kau mematikan lampu, 456 00:37:15,940 --> 00:37:17,843 Aku bisa melihatmu di sana. 457 00:37:19,611 --> 00:37:24,480 Ayolah. Aku akan segera memulai proses penggusuran, itu saja. 458 00:37:24,482 --> 00:37:27,352 Tak ada jalan kembali. Pemalas sialan ini. 459 00:37:28,587 --> 00:37:31,721 Ini pekerjaan ayah mertuaku, Aku tak tahu mengapa aku melakukan ini. 460 00:37:31,723 --> 00:37:34,424 Kejar pemalas sialan ini, Aku tak percaya ini. 461 00:37:34,426 --> 00:37:36,025 Ayolah, sialan. 462 00:37:36,027 --> 00:37:38,728 Semua pemalas sialan ini. 463 00:37:38,730 --> 00:37:39,832 Sialan. 464 00:37:55,647 --> 00:37:56,849 Hei. 465 00:37:59,984 --> 00:38:03,953 Hei, apakah kau tinggal di sini? 466 00:38:03,955 --> 00:38:06,790 Ya, apa yg kau lakukan di sini? 467 00:38:06,792 --> 00:38:11,864 Oh, Aku... Salah seorang anak muridku, dia pasti memberikanku alamat yg salah. 468 00:38:14,165 --> 00:38:15,567 Ya? 469 00:38:17,035 --> 00:38:19,469 Apa yg kau lakukan dengan cuciannya? 470 00:38:19,471 --> 00:38:21,674 Tetap tenang. 471 00:38:24,709 --> 00:38:26,743 Uh-huh. Begitulah caramu tetap tenang? 472 00:38:26,745 --> 00:38:28,814 Ya. 473 00:38:32,216 --> 00:38:33,785 Kau mau secangkir kopi? 474 00:38:35,187 --> 00:38:37,455 Ya, aku suka itu. 475 00:38:40,459 --> 00:38:42,158 Apa yg kau pikirkan dengan yg aku katakan padamu? 476 00:38:42,160 --> 00:38:45,131 Tembak, nak. 477 00:38:46,598 --> 00:38:48,933 Mengapa kau tak berkomentar di Showtime? 478 00:38:49,835 --> 00:38:51,533 Mengapa kau tak ikut salah satu reality show mereka, 479 00:38:51,535 --> 00:38:53,171 ketika semua orang masih mengenal siapa dirimu? 480 00:38:54,672 --> 00:38:56,605 Tapi aku seorang petinju. 481 00:38:56,607 --> 00:38:59,808 Aku tak membiarkan omong kosong itu masuk, aku tetap fokus pada hal yg positif. 482 00:38:59,810 --> 00:39:01,013 Kau tahu. 483 00:39:05,584 --> 00:39:07,817 Biar aku tunjukkan buku ini yg ayah tiriku berikan padaku. 484 00:39:07,819 --> 00:39:10,920 - Ya? - Ya, secara ilmiah membuktikan bahwa semua yg kau pikirkan 485 00:39:10,922 --> 00:39:12,958 di otakmu menentukan apa yg terjadi dalam kehidupan nyata. 486 00:39:13,924 --> 00:39:19,495 Seperti bagaimana menanam benih sebuah tanaman, tetapi kau harus bersih 487 00:39:19,497 --> 00:39:21,900 dengan pikiranmu, jika tidak, kau tahu, akan menjadi bingung. 488 00:39:22,901 --> 00:39:26,569 Itu sebabnya aku selalu berusaha mengartikulasikan dengan tepat apa yg aku inginkan. 489 00:39:26,571 --> 00:39:30,772 Aku ingin reality show-ku sendiri, aku ingin menjadi seorang bintang YouTube, dan aku ingin perhiasanku sendiri. 490 00:39:30,774 --> 00:39:37,179 Ya, baiklah... Pikiran mungkin menjadi benih, tetapi tindakan adalah hujan. 491 00:39:37,181 --> 00:39:38,584 Kau mengerti? 492 00:39:39,984 --> 00:39:41,187 Aku suka itu. 493 00:39:43,754 --> 00:39:45,223 Kau punya jari-jari yg besar. 494 00:39:46,857 --> 00:39:50,759 Ini sudah berkali-kali patah, aku tak bisa bahkan... Ini bahkan tak bisa menyentuh lagi. 495 00:39:50,761 --> 00:39:52,995 Apa? Mengapa? 496 00:39:52,997 --> 00:39:54,630 Seperti itulah. 498 00:39:57,768 --> 00:40:00,803 - Punyaku lebih besar. - Ya, benar. 499 00:40:00,805 --> 00:40:02,975 Punyaku lebih hitam. 500 00:40:04,209 --> 00:40:07,745 Dengar, kawan, kau tak pernah bisa berhenti. 501 00:40:08,712 --> 00:40:11,781 Tak apa-apa untuk itu, tetapi lakukan saja, hanya harus dilakukan. 502 00:40:11,783 --> 00:40:13,917 - Kau dengar aku? - Ya, Aku tahu. 503 00:40:13,919 --> 00:40:15,919 - Aku terhubung. - Bagus itu. 504 00:40:15,921 --> 00:40:18,120 - Aku membaca semua majalah. - Itu dia. 505 00:40:18,122 --> 00:40:21,223 Tak pernah berhenti dengan semangat itu. Orang yg menjadi terkenal yg hanya 506 00:40:21,225 --> 00:40:22,961 bersedia melakukan apapun yg diperlukan. 507 00:40:25,263 --> 00:40:26,696 Ya. 508 00:40:26,698 --> 00:40:28,931 Ya, seperti Kim dan Ray J. 509 00:40:28,933 --> 00:40:30,199 Mereka membuat rekaman seks. 510 00:40:30,201 --> 00:40:32,571 Itu bajingan gila. 511 00:40:37,609 --> 00:40:42,745 Entahlah, aku pikir dia terlihat cantik di videonya. 512 00:40:42,747 --> 00:40:43,949 Aku tak pernah melihatnya. 513 00:40:49,921 --> 00:40:51,857 Ini bukan seperti aku menonton semuanya atau apapun. 514 00:40:53,325 --> 00:40:54,259 Kau yakin? 515 00:40:55,192 --> 00:40:56,725 Ya, Aku yakin. 516 00:40:56,727 --> 00:40:58,730 - Menjijikkan. - Sialan kau. 517 00:41:02,734 --> 00:41:07,105 Aku hanya berpikir dia adalah contoh utama dari sebuah kisah sukses, tahukah kau? 519 00:41:18,116 --> 00:41:19,852 Kau pernah berpikir kau akan melakukan sesuatu seperti itu? 520 00:41:22,620 --> 00:41:23,888 Rekaman seks? 521 00:41:28,158 --> 00:41:30,962 Entahlah, Aku tak tahu caranya. 522 00:41:32,263 --> 00:41:34,998 Aku kenal gadis ini yg sebenarnya mengorganisir 523 00:41:35,000 --> 00:41:37,002 rekaman seks dari selebriti lainnya. 524 00:41:38,203 --> 00:41:40,670 Tak mungkin. 525 00:41:40,672 --> 00:41:42,071 Mungkin, sangat mungkin. 526 00:41:42,073 --> 00:41:46,109 Kau tak membohongiku? 527 00:41:46,111 --> 00:41:48,747 Tidak, Aku tak pernah mengacaukan dengan kesempatan orang lain. 528 00:41:55,352 --> 00:41:58,221 Kau benar-benar berpikir aku akan bagus dengan sesuatu seperti itu? 529 00:41:58,223 --> 00:41:59,625 Entahlah. 530 00:42:01,192 --> 00:42:02,261 Mengapa? Maukah kau? 531 00:42:10,835 --> 00:42:12,204 Kau tahu ini pembicaraan yg gila. 532 00:42:13,904 --> 00:42:15,841 Lagi pula aku harus pergi. Banyak pekerjaan yg harus aku kerjakan. 533 00:42:16,940 --> 00:42:18,009 Baiklah. 534 00:42:19,277 --> 00:42:22,648 Terima kasih untuk kopinya. 535 00:42:23,681 --> 00:42:25,448 Kapan saja, wanita cantik. 536 00:42:25,450 --> 00:42:28,020 - Sampai jumpa lagi. - Baiklah. 538 00:42:40,464 --> 00:42:42,300 Rodney, Jones. 539 00:42:44,335 --> 00:42:46,435 Kenalkan Julio. 540 00:42:46,437 --> 00:42:48,304 Suatu kehormatan bertemu denganmu, juara. 541 00:42:48,306 --> 00:42:50,440 Bagian dari kestabilan kami. 542 00:42:50,442 --> 00:42:54,246 Membawanya ke pertaruangan besar, selalu sangat membanggakan. 543 00:42:55,212 --> 00:42:59,718 Bahkan, dia akan memenangkan gelar sabuk juara dalam dua tahun, dijamin. 544 00:43:00,417 --> 00:43:02,086 Selamat. 545 00:43:03,455 --> 00:43:06,190 - Bagaimana kabarmu? - Baik. 546 00:43:07,091 --> 00:43:12,060 Aku rasa aku menemukan solusi untuk situasi yg dibicarakan Yuri. 547 00:43:12,062 --> 00:43:15,364 Ini melibatkan sebuah penyewa yg masih di bawah umur dari Isaac. 548 00:43:15,366 --> 00:43:16,402 Anak laki-laki atau gadis? 549 00:43:19,303 --> 00:43:20,338 Gadis. 550 00:43:22,439 --> 00:43:24,042 Seorang anak laki-laki dengan dendam. 552 00:43:39,256 --> 00:43:40,459 Sayang, mereka datang. 553 00:43:42,960 --> 00:43:44,462 Letakkan ini di atas meja. 554 00:43:49,334 --> 00:43:52,801 Tidak, tidak. 555 00:43:52,803 --> 00:43:54,437 Ibumu, pergilah ke ibumu sekarang, tolong. 557 00:43:59,143 --> 00:44:02,044 Selamat datang. 558 00:44:02,046 --> 00:44:03,545 Oh, astaga, kau makin besar. 559 00:44:03,547 --> 00:44:06,315 Aku harap bukan kau yg memasak. 560 00:44:06,317 --> 00:44:07,415 Aku harus membawa ayamnya. 561 00:44:07,417 --> 00:44:09,518 Aku seorang pelayan sekarang. 562 00:44:09,520 --> 00:44:11,554 Tempatnya terlihat bagus dan bersih. 563 00:44:11,556 --> 00:44:14,924 Terima kasih. Yah, kami punya wanita pembersih yg kau inginkan. 564 00:44:14,926 --> 00:44:17,025 - Milikmu, tentu saja. - Bagus. Dia bagus. 565 00:44:17,027 --> 00:44:18,027 Ya, dia sangat bagus. 566 00:44:18,029 --> 00:44:18,931 Silahkan duduk. 567 00:44:20,098 --> 00:44:22,130 Bagaimana punggungmu? 568 00:44:22,132 --> 00:44:24,199 Seperti cuaca, Tak bisa diprediksi. 570 00:44:29,040 --> 00:44:30,075 Bagaimana kabar Yuri? 571 00:44:31,109 --> 00:44:32,478 Dia baik-baik saja. 572 00:44:33,877 --> 00:44:38,313 Apakah itu hari pertamamu hari ini? 573 00:44:38,315 --> 00:44:40,319 Hanya orang bodoh yg minum seperti yg kau lakukan. 574 00:44:41,518 --> 00:44:44,920 Bukankah itu tertulis di Tehillim bahwa Tuhan melindungi orang bodoh? 575 00:44:44,922 --> 00:44:46,125 Ketika mereka layak. 576 00:44:47,091 --> 00:44:49,859 Bahkan mereka yg tidur bersama penjahat, aku kira. 577 00:44:49,861 --> 00:44:51,163 Apa maksud perkataanmu ini? 578 00:44:52,196 --> 00:44:54,129 Tuhan telah memberikanmu banyak berkat. 579 00:44:54,131 --> 00:44:55,864 Maksudku tak ada rasa tak hormat. 580 00:44:55,866 --> 00:44:58,167 Aku sangat bersyukur menjadi bagian dari keluarga ini. 581 00:44:58,169 --> 00:45:02,437 - Aku tak bermaksud apa-apa... - Hati-hati jangan menilai terlalu keras, anakku. 582 00:45:02,439 --> 00:45:04,306 Kita memiliki kehidupan yg baik. 583 00:45:04,308 --> 00:45:07,312 Keluarga kita bukan yg pertama yg berbisnis dengan prang Rusia. 584 00:45:09,013 --> 00:45:12,582 Setelah runtuhnya Uni Soviet 585 00:45:12,584 --> 00:45:17,790 kau memiliki setengah juta orang Rusia, orang Yahudi... 589 00:46:03,033 --> 00:46:06,002 Aku sedang berpikir tentang apa yg kau tanyakan padaku sebelumnya. 590 00:46:06,004 --> 00:46:07,439 Apa? Video para celebriti? 591 00:46:08,573 --> 00:46:11,107 Ya. 592 00:46:11,109 --> 00:46:12,544 Aku ingat itu. 593 00:46:15,413 --> 00:46:17,913 Apakah kau benar-benar mau mengenalkan aku dengan gadismu? 594 00:46:17,915 --> 00:46:19,484 Kami sudah berbicara tentang kau. 595 00:46:21,685 --> 00:46:24,222 Aku bilang padanya, Aku berkata: "Gadis ini hampir terlalu bagus." 596 00:46:25,189 --> 00:46:26,989 Kau tak berkata itu. 597 00:46:26,991 --> 00:46:29,591 Aku berkata itu. 598 00:46:29,593 --> 00:46:31,661 Gadisku Nic berkata: "jika kita melakukannya, 599 00:46:31,663 --> 00:46:35,267 kita harus memiliki sudut, rekaman video tersembunyi." 600 00:46:37,301 --> 00:46:39,504 Maksudmu seperti tak memberi tahu orang yg berhubungan seks denganku? 601 00:46:40,605 --> 00:46:44,076 Aku kira itu lebih banyak disembunyikan ketika kita mendekati TMZ. 602 00:46:47,011 --> 00:46:47,676 TMZ? 603 00:46:47,678 --> 00:46:49,344 Ya. 604 00:46:49,346 --> 00:46:51,580 Itu akan menjadi sangat bagus untukmu, nona. 605 00:46:51,582 --> 00:46:53,382 Ini akan menjadi sangat bagus. 607 00:46:57,689 --> 00:47:01,089 - Wow, wow, pelan-pelan, B. - Mengapa? 608 00:47:01,091 --> 00:47:03,259 Kita masih banyak yg harus dilakukan di sini. 609 00:47:03,261 --> 00:47:04,897 Aku tahu, aku tak khawatir. 610 00:47:05,596 --> 00:47:07,330 Aku tahu kau memiliku, Rodney. 611 00:47:07,332 --> 00:47:09,368 Selalu, kita keluarga. 612 00:47:11,569 --> 00:47:13,205 Itu di atas segalanya. 613 00:47:14,705 --> 00:47:17,473 Wow, wow, hei, wow. 614 00:47:17,475 --> 00:47:19,308 Kau tak bisa... 615 00:47:19,310 --> 00:47:21,710 Jika kita melakukan ini, kita tak boleh mengatakan pada siapapun. 616 00:47:21,712 --> 00:47:25,017 Setidaknya sampai kita melakukan pendekatan kontakku di TMZ. 617 00:47:27,151 --> 00:47:28,417 Baiklah. 618 00:47:28,419 --> 00:47:30,355 Aku benar-benar ingin menciummu. 620 00:47:39,330 --> 00:47:41,165 Kau benar-benar luar biasa. 622 00:48:16,299 --> 00:48:17,568 Kau terlihat garang. 623 00:48:19,603 --> 00:48:21,605 Bahkan ayah tiriku mendengar tentang dirimu. 624 00:48:23,373 --> 00:48:25,477 Sudah lama sekali, nona sayang. 625 00:48:29,047 --> 00:48:33,248 Saat aku berusia 18, Aku ingin punya apartemen sendiri, 626 00:48:33,250 --> 00:48:34,553 dan semua barang-barang itu. 627 00:48:37,154 --> 00:48:40,823 Dan punya agen atau semacamnya? 628 00:48:40,825 --> 00:48:43,527 Kau tahu bahwa tak ada juga tak apa-apa, tapi tetap harus dilakukan. 629 00:48:45,096 --> 00:48:48,100 Ya, ini saatnya untuk mulai berpikir tentang masa depanku. 630 00:48:49,600 --> 00:48:50,701 Tentunya. 631 00:48:53,805 --> 00:48:55,607 - Ini enak. - Kau suka itu? 632 00:48:57,107 --> 00:48:59,375 Uhm. 633 00:48:59,377 --> 00:49:02,344 Kau benar-benar terlihat cantik ketika tersenyum. 634 00:49:02,346 --> 00:49:05,214 Benarkah? 635 00:49:05,216 --> 00:49:09,250 Sebenarnya tidak, tak imut, ladylike. 636 00:49:09,252 --> 00:49:11,622 Tak seorangpun pernah memanggilku lady sebelumnya. 637 00:49:12,556 --> 00:49:14,392 Wanita cantik. 639 00:50:02,772 --> 00:50:05,341 Oh, sial, apakah aku membangunkanku? 640 00:50:05,343 --> 00:50:06,777 Jangan berhenti. 641 00:50:07,745 --> 00:50:09,681 Jangan berhenti. 644 00:50:39,609 --> 00:50:44,612 Bahagia adalah orang 645 00:50:44,614 --> 00:50:47,216 yg tinggal di rumah Tuhan. 646 00:50:47,218 --> 00:50:49,919 Kau bertanya: "Apakah itu kebhagaiaan?" 647 00:50:49,921 --> 00:50:53,855 Karena di rumah Tuhan dia tak memiliki tantangan, tak ada. 648 00:50:53,857 --> 00:50:56,824 Kau ingin berdoa? Ada tiga pelayanan sehari. 649 00:50:56,826 --> 00:50:59,594 Terima kasih Tuhan. 650 00:50:59,596 --> 00:51:04,533 Kau ingin makan? Kami punya makanan kosher di lantai bawah, susu, dan daging di dapur. 651 00:51:04,535 --> 00:51:08,603 Kau ingin belajar Torah, Kau ingin belajar Talmud. 652 00:51:08,605 --> 00:51:14,442 Keluarga Levens dan Shemto mendonasikan sejumlah uang, sejumlah 653 00:51:14,444 --> 00:51:17,946 uang donasi kepada sinagoga untuk membangun basis midrash kami. 654 00:51:17,948 --> 00:51:19,480 Luar biasa. 657 00:51:25,656 --> 00:51:29,391 Yo, kau tahu berapa biaya untuk memperbaiki situs web-ku? Kira-kira. 658 00:51:29,393 --> 00:51:32,694 1200 dollars. Dari mana aku bisa mendapatkan uang sebesar itu? 659 00:51:32,696 --> 00:51:35,297 Aku tak peduli, sudah dimulai. 660 00:51:35,299 --> 00:51:36,567 Mulai apa? 662 00:51:51,248 --> 00:51:53,685 Baiklah, ayo kita coba sekali lagi. 663 00:51:55,852 --> 00:51:57,621 Sedikit untuk kakimu. 664 00:51:58,922 --> 00:52:01,859 Baiklah, bagus. Bangun, bangun. 665 00:52:03,794 --> 00:52:04,895 Berlutut. 666 00:52:05,796 --> 00:52:10,732 Ya, OK, sempurna. Disitulah tempatmu. 667 00:52:10,734 --> 00:52:11,702 Di situlah kau ingin mendarat. 668 00:52:13,904 --> 00:52:16,938 Oh, bisakah kau tanggalkan atasanmu sebentar? 669 00:52:16,940 --> 00:52:18,873 Atasanku? 670 00:52:18,875 --> 00:52:21,976 Ya. Aku perlu membaca yg lebih baik pada kulitmu. 671 00:52:21,978 --> 00:52:22,911 Baiklah. 673 00:52:39,430 --> 00:52:42,000 Sialan, nona. Kau benar-benar sexy. 674 00:52:43,600 --> 00:52:47,605 - Benarkah? - Dengan mudah mencapai top 1% dari gadis-gadis yg aku foto. 675 00:52:50,573 --> 00:52:52,476 Tetap diam, begitu saja. 676 00:52:54,611 --> 00:52:57,615 Itu membuatmu menjadi super sexy. 677 00:52:58,815 --> 00:53:00,882 Sempurna. 678 00:53:00,884 --> 00:53:02,553 Yg terakhir. 679 00:53:04,020 --> 00:53:05,487 Terima kasih. 681 00:53:11,928 --> 00:53:14,096 Oh, hei. 682 00:53:14,098 --> 00:53:15,400 Hei. 683 00:53:17,435 --> 00:53:21,069 Apakah ibu dan ayah tirimu di rumah? 684 00:53:21,071 --> 00:53:22,973 Tidak, mereka sedang ke dokter. 685 00:53:24,007 --> 00:53:26,708 Ibumu mengirimku surel yg bilang dia akan 686 00:53:26,710 --> 00:53:28,779 di sini untuk membayar dua bulan uang sewa. 687 00:53:30,381 --> 00:53:32,614 Ya, Aku pikir mereka meninggalkannya untukmu. 688 00:53:32,616 --> 00:53:33,882 Masuklah. 690 00:53:45,962 --> 00:53:47,962 Apakah kau ingin minum? 691 00:53:47,964 --> 00:53:49,033 Tidak. 692 00:54:02,913 --> 00:54:04,812 Sedikit lebih awal, bukankah kau menhatakannya? 693 00:54:04,814 --> 00:54:07,484 Ya, lagi pula tak seorangpun yg minum-minum di sini. 694 00:54:08,785 --> 00:54:10,587 Ini bagus. 695 00:54:11,489 --> 00:54:12,924 Berapa harganya? 696 00:54:14,491 --> 00:54:16,527 Sewanya. 697 00:54:17,727 --> 00:54:20,464 Ya, biar aku ambilkan untukmu. 698 00:54:38,748 --> 00:54:40,584 Kau tahu, aku tak bisa menemukannya. 699 00:54:53,663 --> 00:54:55,100 Ya, ini menjijikkan. 701 00:55:05,209 --> 00:55:08,413 Hentikan. 702 00:55:11,448 --> 00:55:12,584 Kumohon? 704 00:55:19,989 --> 00:55:22,459 Kau akan mengangkatnya? 705 00:55:32,736 --> 00:55:34,069 Sayang. 706 00:55:34,071 --> 00:55:36,237 Semuanya baik-baik saja? Baiklah. 707 00:55:36,239 --> 00:55:39,908 Bisakah aku menelponmu kembali sebentar lagi? Aku sedang bersama penyewa. 708 00:55:39,910 --> 00:55:41,976 Baiklah. 709 00:55:41,978 --> 00:55:45,517 Sialan, sialan. Apa-apaan itu? 710 00:56:12,076 --> 00:56:13,875 Pecundang sialan. 711 00:56:13,877 --> 00:56:15,879 Mungkin dia suka menghisap penis. 713 00:56:40,770 --> 00:56:42,571 Siapa itu? 714 00:56:42,573 --> 00:56:43,607 Ini Isaac. 715 00:56:45,743 --> 00:56:46,811 Temui dia. 719 00:57:43,132 --> 00:57:45,634 Siapa yg kau wakili dalam sandiwaranya? 720 00:57:45,636 --> 00:57:47,134 Apa maksudmu? 721 00:57:47,136 --> 00:57:48,640 Dalam percobaan pertama? 722 00:57:51,075 --> 00:57:53,341 Yah, kau seharusnya begitu. 723 00:57:53,343 --> 00:57:57,846 Aku seharusnya begitu? Yah, maksudku, harus begitu. 724 00:57:57,848 --> 00:58:02,783 Aku hanya, kau tahu, harus memulai dan sebagainya, tahukah kau? 725 00:58:02,785 --> 00:58:03,887 Apakah aku terlihat bagus di kamera? 726 00:58:04,855 --> 00:58:06,922 Kau terlihat luar biasa. 727 00:58:06,924 --> 00:58:09,324 Aktingmu juga hebat. Sangat luar biasa. 728 00:58:09,326 --> 00:58:11,259 Mau foto kepala? 729 00:58:11,261 --> 00:58:14,996 Yah, itulah yg aku lakukan saat aku tak mengerjakan ini. 730 00:58:14,998 --> 00:58:17,766 Tak bisakah di mana saja di kota ini tanpa foto kepala. 731 00:58:17,768 --> 00:58:22,069 Bukan bermaksud sombong, tapi wanita dan pria memintanya 732 00:58:22,071 --> 00:58:23,337 dariku dari seluruh negeri. 733 00:58:23,339 --> 00:58:27,074 Itu keren. 734 00:58:27,076 --> 00:58:28,812 Kau harus banyak berbaring? 735 00:58:30,747 --> 00:58:32,082 Kau punya bokong yg sexy. 736 00:58:34,018 --> 00:58:36,250 Ya, menurutmu begitu? 737 00:58:36,252 --> 00:58:37,652 Benar. 738 00:58:37,654 --> 00:58:39,756 Baiklah. 739 00:58:43,292 --> 00:58:45,863 - Biar aku melihatnya? - Baiklah. 740 00:58:50,834 --> 00:58:52,266 Apa itu? 743 00:58:58,408 --> 00:59:00,107 Kau tak boleh masuk begitu saja ke kamarku seperti itu. 744 00:59:00,109 --> 00:59:02,176 - Ibumu menginginkanmu. - Baiklah. 745 00:59:02,178 --> 00:59:04,312 - Nah, keluarlah. - Ibumu menginginkanmu? 746 00:59:04,314 --> 00:59:05,846 Baiklah. Apakah dia mengatakan kenapa? 747 00:59:05,848 --> 00:59:07,017 Dia tak mengatakan kenapa. 748 00:59:08,218 --> 00:59:12,319 Dengar, Aku tahu aku hanya ayah tirimu. 749 00:59:12,321 --> 00:59:14,855 - Kau tahu, kau kadang-kadang mengatakan itu. - Ya. 750 00:59:14,857 --> 00:59:17,826 Tapi, ketika anak laki-laki memberimu hadiah, 751 00:59:17,828 --> 00:59:21,263 baik itu dari hati atau dari buah zakar. 752 00:59:21,265 --> 00:59:23,330 Nenekku biasa mengatakan itu, jadi ini sangat penting. 753 00:59:23,332 --> 00:59:24,766 - Baiklah. - Ini penting. 754 00:59:24,768 --> 00:59:27,835 Baiklah. Sekarang keluarlah. 755 00:59:27,837 --> 00:59:29,437 - Mengerti? - Ya. 756 00:59:29,439 --> 00:59:32,976 Siapa yg bilang tentang hadiah sialan itu? Oke. 758 00:59:37,714 --> 00:59:39,080 Terlihat cukup bagus, bukan? 759 00:59:39,082 --> 00:59:40,982 Ya. 760 00:59:40,984 --> 00:59:43,085 Kapan mereka berkata untuk DVD-nya? 761 00:59:43,087 --> 00:59:44,185 Entahlah, dua-tiga hari. 762 00:59:44,187 --> 00:59:45,256 Sempurna. 763 00:59:48,459 --> 00:59:49,761 Bagus. 764 00:59:53,029 --> 00:59:56,401 Maksudku, itu nyata. 765 00:59:59,268 --> 01:00:04,038 Aku merasa mengontrolnya. Kau tahu. 766 01:00:04,040 --> 01:00:05,876 Ya, wow. 767 01:00:08,145 --> 01:00:10,745 Dan sekarang apa, Apakah Rodney menidurimu? 768 01:00:10,747 --> 01:00:11,648 Apa? 769 01:00:12,982 --> 01:00:19,990 Kau akan mengerti, dan aku harap kau meenggunakan pengaman. 770 01:00:21,225 --> 01:00:24,996 Tentu saja aku menggunakan pengaman, tentu saja. 771 01:00:28,998 --> 01:00:31,500 Ibuku punya seorang kawan, yg punya seorang puteri 772 01:00:31,502 --> 01:00:36,071 yg berkencan dengan pecundang ini dan mereka merekamnya. 773 01:00:36,073 --> 01:00:41,442 Ketika mereka putus, dia menaruh semuanya di Internet. Jutaan orang melihatnya. 774 01:00:41,444 --> 01:00:43,847 Siapa saja bisa melihatnya jika mereka mau. 775 01:00:45,047 --> 01:00:46,718 Dia harus pindah sekolah. 776 01:00:48,919 --> 01:00:52,823 Ya, Rodney bukan pecundang, jadi... 777 01:00:56,893 --> 01:00:58,895 Aku tahu dia tak akan melakukan itu padaku. 780 01:01:13,377 --> 01:01:15,377 Oh, astaga, apa ini? 781 01:01:15,379 --> 01:01:17,344 Aku mengambil barang ini. 782 01:01:17,346 --> 01:01:21,819 Ew. Apa itu... Pakailah di kepalamu, tunggu, ayo kita lihat. 783 01:01:32,296 --> 01:01:33,828 Halo. 784 01:01:33,830 --> 01:01:38,567 Hei, apakah kau menerima SMS-ku? 785 01:01:38,569 --> 01:01:41,372 Ya, dengar, aku baru saja gila-gilaan dengan klienku. 786 01:01:42,339 --> 01:01:44,573 Tapi aku tak melupakanmu, sayang. 787 01:01:44,575 --> 01:01:45,810 Aku akan menelepon. 788 01:01:46,843 --> 01:01:49,012 Ya, tapi kau tak melakukannya. 789 01:01:50,314 --> 01:01:52,250 Kau benar, salahku. 790 01:01:55,618 --> 01:01:56,921 Perbaikilah itu untukku. 791 01:01:58,522 --> 01:02:04,529 Hei, dengar, Aku harus menerima ini. Bisakah aku menelponmu kembali? Baiklah. Sampai jumpa, sayang. 792 01:02:17,440 --> 01:02:20,977 Jadi, apa yg kau katakan? 793 01:02:26,649 --> 01:02:29,820 16, celaka aku! 794 01:02:31,120 --> 01:02:32,554 Aku perlu kau membuatkanku salinanya. 795 01:02:32,556 --> 01:02:33,554 Kenapa? 796 01:02:33,556 --> 01:02:35,457 Lebih baik kau tak tahu. 797 01:02:35,459 --> 01:02:38,058 - Aku bisa dipenjara dengan omong kososng ini. - Kau tak akan. 798 01:02:38,060 --> 01:02:41,263 Dia harus mengabaikan untuk keterlibatanku sekarang. 799 01:02:41,265 --> 01:02:44,366 Aku sudah merawat Nicki. Aku hanya butuh videonya pada hari Senin. 800 01:02:44,368 --> 01:02:46,967 - Senin terlalu cepat. - Kau bilang dua atau tiga hari. 801 01:02:46,969 --> 01:02:49,337 - Tahukah kau? Omong kosong ini butuh waktu. - Aku tak peduli. 802 01:02:49,339 --> 01:02:51,442 Orang-orangku mengharapkannya hari Senin. 803 01:02:53,977 --> 01:02:56,210 - Celaka aku. - Betul, betul. 804 01:02:56,212 --> 01:02:59,380 Dan jika orang-orangku tak mendapatkannya hari Senin, Aku punya masalah. 805 01:02:59,382 --> 01:03:02,417 Jika Aku punya masalah, kau punya masalah. 806 01:03:02,419 --> 01:03:04,154 Senin sialan. 809 01:03:42,692 --> 01:03:45,960 - Hai, yg di sana. - Apa yg kau lakukan di sini? 810 01:03:45,962 --> 01:03:48,362 Apa maksudmu dengan apa yg aku lakukan di sini? Aku ke sini untuk bertemu denganmu. 811 01:03:48,364 --> 01:03:50,230 Aku tahu. Kau hanya mengejutkanku. 812 01:03:50,232 --> 01:03:53,169 Aku tak tahu kau akan datang, Aku berkeringat dan bau. 813 01:03:55,105 --> 01:03:56,603 Kau melupakanku sekarang? 814 01:03:56,605 --> 01:04:00,343 Tidak, tidak. Tuhan memberkati. Aku berjalan keluar. 815 01:04:02,011 --> 01:04:03,178 Lain kali aku akan mengundangmu. 816 01:04:03,180 --> 01:04:05,015 Kau hanya mengejutkanku, begitulah. 817 01:04:07,584 --> 01:04:09,053 Kelihatannya seperti... 818 01:04:10,520 --> 01:04:11,555 Tidak. 819 01:04:13,256 --> 01:04:15,223 Kau tahu aku baik padamu, bukan? 820 01:04:15,225 --> 01:04:17,558 Ya, tentu saja. 821 01:04:17,560 --> 01:04:20,163 Ini hanya, kau tahu, Aku punya banyak urusan yg harus aku selesaikan sekarang. 822 01:04:22,466 --> 01:04:24,332 Aku tak mengerti bagaimana kau bisa sangat baik kepada seseorang 823 01:04:24,334 --> 01:04:27,705 suatu hari dan di hari selanjutnya kau mengacuhkan mereka. 824 01:04:29,205 --> 01:04:30,106 Maafkan aku. 825 01:04:32,241 --> 01:04:33,710 Kau benar, Aku menyesal. 826 01:04:36,279 --> 01:04:38,446 Kau mau merawat penis kecilku? 827 01:04:38,448 --> 01:04:40,415 Ya. 828 01:04:40,417 --> 01:04:41,549 Lihat itu, kau sepakat denganku. 830 01:04:48,625 --> 01:04:50,058 Aku membuat ini untukmu. 831 01:04:50,060 --> 01:04:51,393 Apa? 832 01:04:51,395 --> 01:04:53,194 Ini sebuah kalung. 833 01:04:53,196 --> 01:04:55,062 Ini indah. 834 01:04:55,064 --> 01:04:56,598 Aku akan memakainya seperti gelang. 835 01:04:56,600 --> 01:04:59,069 Menaruhnya melalui pergelanganku. 836 01:05:04,174 --> 01:05:06,210 - Apa? - Aku berkeringat, kau tahu. 837 01:05:08,678 --> 01:05:10,513 Ini keren. 838 01:05:13,616 --> 01:05:16,019 Berapa banyak salinan video yang kita buat? 839 01:05:18,488 --> 01:05:22,156 Ada masalah, itu tak terekam. 840 01:05:22,158 --> 01:05:25,495 Pasti ada kesalahan dalam transfernya, kesalahan video atau semacamnya. 841 01:05:28,098 --> 01:05:31,268 - Apa maksudmu? - Apa yg aku katakan. Itu tak terekam. 842 01:05:33,803 --> 01:05:36,272 Jadi, kau tak harus khawatir soal itu. 843 01:05:40,210 --> 01:05:42,109 - Sialan kau, Rodney. - Hea. 844 01:05:42,111 --> 01:05:44,147 - Enyah... Tidak. - Ayolah. 847 01:06:21,651 --> 01:06:24,786 Waktu akan membuat segalanya lebih baik. Hidup adalah 848 01:06:24,788 --> 01:06:28,726 tentang perjalanan, bukan tentang kejadian saat ini. 849 01:06:29,625 --> 01:06:33,531 Yg terpenting, adalah kau mengambil pelajaran dari itu. 850 01:06:38,801 --> 01:06:40,437 Aku sekarang tak akan menjadi artis yg sebenarnya. 851 01:06:42,471 --> 01:06:45,440 Aku ingin menikah dan punya anak, tapi tak seorangpun 852 01:06:45,442 --> 01:06:48,408 ingin menikahi gadis yg melakukan adegan porno. 854 01:06:53,415 --> 01:06:55,151 Sebelum ini berakhir dan selesai, 855 01:06:56,852 --> 01:06:59,622 Shlomo akan menjawab ini. 856 01:07:03,893 --> 01:07:06,226 Kau tak mendengarkan. 857 01:07:06,228 --> 01:07:07,431 Kami menjebaknya. 858 01:07:08,732 --> 01:07:10,364 Setiap situs porno 859 01:07:10,366 --> 01:07:12,202 di dunia itulah yg perlu kita khawatirkan sekarang. 860 01:07:14,236 --> 01:07:16,203 Aku pikir kau mengatakan ini untuk bisnisnya? 861 01:07:16,205 --> 01:07:18,438 Maksudku, itu yg dia katakan, tapi entahlah. 862 01:07:18,440 --> 01:07:19,477 Entahlah. 863 01:07:21,578 --> 01:07:22,911 Kita harus melapor kepada polisi. 864 01:07:22,913 --> 01:07:24,415 Kita tak bisa. 865 01:07:26,348 --> 01:07:28,251 Rodney bekerja untuk mafia Rusia. 866 01:07:31,555 --> 01:07:33,190 Aku harap kau belajar dari pengalamanmu. 867 01:07:40,696 --> 01:07:42,165 Gadis ini yg memfilmkannya. 868 01:07:44,401 --> 01:07:45,835 Mungkin dia masih punya itu. 872 01:09:13,389 --> 01:09:17,859 Ya, ya. 873 01:09:17,861 --> 01:09:20,727 Sebelah sana. 874 01:09:20,729 --> 01:09:21,963 Oh, astaga. 876 01:09:26,368 --> 01:09:27,737 Ya. 877 01:09:32,642 --> 01:09:33,807 Oh, ya. 878 01:09:33,809 --> 01:09:35,942 Ya. 879 01:09:35,944 --> 01:09:38,545 Sebelah sana. Kau keluar. 881 01:09:49,626 --> 01:09:50,995 Ya. 882 01:09:55,532 --> 01:09:57,030 Ya. 885 01:10:11,848 --> 01:10:13,714 Apa yg terjadi? 886 01:10:13,716 --> 01:10:16,116 Aku tak bisa percaya kau membiarkan gadis itu melakukan sesuatu seperti itu. 887 01:10:16,118 --> 01:10:17,685 Apa yg kau bicarakan? 888 01:10:17,687 --> 01:10:18,953 Aku melihat komputermu. 889 01:10:18,955 --> 01:10:20,788 Sial. 890 01:10:20,790 --> 01:10:22,393 Shelly! Shelly! 893 01:10:46,750 --> 01:10:48,319 Sial. 895 01:11:25,921 --> 01:11:29,589 Shelly! Ayo, masuk... 896 01:11:29,591 --> 01:11:32,526 - Bisakah aku setidaknya berbicara denganmu sebentar. - Enyahlah dari hadapanku. 897 01:11:32,528 --> 01:11:36,065 - Itu bukan video-ku. - Aku tak peduli. Maksudku aku peduli. 898 01:11:37,000 --> 01:11:40,002 Pertama kali aku berselingkuh dari Mark adalah dengan berhubungan sex, terima kasih banyak. 899 01:11:42,604 --> 01:11:43,607 Buka saja kapnya. 901 01:11:47,109 --> 01:11:48,379 Halo? 903 01:11:52,549 --> 01:11:55,482 Oh, Ya. Ya, ya. 904 01:11:55,484 --> 01:11:56,918 Ya, sebelah sana. 06 01:12:19,809 --> 01:12:21,575 Baiklah, coba lagi. 908 01:12:45,100 --> 01:12:49,904 Dimana komputerku? Sial, tidak. 910 01:12:51,640 --> 01:12:53,210 Sial. 911 01:12:56,679 --> 01:12:59,146 Sialan. Mati aku! 912 01:12:59,148 --> 01:13:02,953 Niña, kau tidur sepagi ini? 913 01:13:04,086 --> 01:13:05,652 Aku hanya berpikir. 914 01:13:05,654 --> 01:13:08,724 Bella, niña, Aku punya kabar baik. 915 01:13:11,027 --> 01:13:12,893 Ayah mengambilnya. 916 01:13:12,895 --> 01:13:13,994 Benarkah? 917 01:13:13,996 --> 01:13:16,030 Aku menghancurkannya. 919 01:13:20,970 --> 01:13:23,003 - Hei, hei, hei! - Wow! Lepaskan aku sialan! 920 01:13:23,005 --> 01:13:25,673 Jawab teleponku, nona. Apa-apaan ini! 921 01:13:25,675 --> 01:13:28,575 Dimana cakram aku? Dimana cakramku? Aku kacau di sini. 922 01:13:28,577 --> 01:13:30,210 Kau pikir aku mengacaukan kesenanganmu? 923 01:13:30,212 --> 01:13:32,045 Tidak, aku cuma bilang saja. Aku hanya... Aku hanya 924 01:13:32,047 --> 01:13:33,246 - dalam kesulitan, oke. - Kau tak akan menyukai 925 01:13:33,248 --> 01:13:34,785 ini juga. 926 01:13:51,600 --> 01:13:53,066 Waktu, waktu, waktu. 927 01:13:53,068 --> 01:13:54,071 Tepatilah itu. 928 01:13:59,608 --> 01:14:00,810 Kau bilang Senin. 929 01:14:02,345 --> 01:14:06,981 - Ada yg kacau. - Kau ingat putramu, Rafi? Dia juga kacau. 930 01:14:06,983 --> 01:14:08,783 Aku akan memperbaikinya. 931 01:14:08,785 --> 01:14:10,720 Itulah gunanya kau menyewaku. 932 01:14:12,188 --> 01:14:13,654 Apa maksudmu, kau akan memperbaikinya? 933 01:14:13,656 --> 01:14:14,791 Itu seharusnya sudah selesai. 934 01:14:27,870 --> 01:14:29,770 Bagaimana dengan tenggorokanmu? 935 01:14:29,772 --> 01:14:31,739 Menurutmu bagaimana rasanya? 937 01:14:38,947 --> 01:14:41,716 Apakah kau tahu, Kat sudah memilih untuk mengikuti 938 01:14:41,718 --> 01:14:44,787 program di sekolah, pergi ke Washington? 939 01:14:47,924 --> 01:14:50,891 Jika aku tahu ada sesuatu yg terjadi antara kalian berdua, 940 01:14:50,893 --> 01:14:53,830 Aku bersumpah aku akan memotong penismu yg tak berguna itu. 941 01:14:55,130 --> 01:14:57,030 Kau pikir aku bodoh? 942 01:14:57,032 --> 01:14:58,935 Aku melihat caramu memandangnya. 943 01:15:01,804 --> 01:15:04,141 Mengapa kau membuat semuanya begitu buruk? 944 01:15:06,009 --> 01:15:09,011 Kau yg memulainya dengan menikahiku demi kartu hijau. 945 01:15:10,145 --> 01:15:11,314 Itu penipuan. 946 01:15:12,748 --> 01:15:14,151 Aku bisa membuatmu di deportasi. 949 01:15:58,227 --> 01:16:00,960 - Permisi. - Bagaimana kau bisa melakukan 950 01:16:00,962 --> 01:16:03,399 hal-hal yg mengerikan kepada gadis cilik ini? 951 01:16:06,234 --> 01:16:11,004 Aku tak tahu apa yg kau bicarakan. 952 01:16:11,006 --> 01:16:12,209 Ada sebuah video. 953 01:16:13,710 --> 01:16:16,843 Dengar, apa yg kau inginkan? 954 01:16:16,845 --> 01:16:21,350 Aku mau $100,000 dollar tunai. 955 01:16:25,987 --> 01:16:29,390 Aku punya $40,000 dolar tabungan seluruh hidupku. 956 01:16:29,392 --> 01:16:32,093 Kumohon, Aku punya keluarga. 957 01:16:32,095 --> 01:16:34,264 Di mana mereka ketika kau sedang melakukan adegan di video ini? 960 01:17:22,912 --> 01:17:24,477 Itu dia, bukan? 961 01:17:24,479 --> 01:17:26,179 Ya, itu dia. 962 01:17:26,181 --> 01:17:27,914 Baiklah, ini rencananya. 963 01:17:27,916 --> 01:17:30,417 Kita akan menangkapnya di gang, Tina akan mendekatinya, 964 01:17:30,419 --> 01:17:33,387 pukul selangkangannya dan kemudian jatuhkan dengan lutunya. 965 01:17:33,389 --> 01:17:34,855 Aku tahu itu mungkin terlihat enak, 966 01:17:34,857 --> 01:17:37,057 tapi bagaimana kalau dia tak responsif? 967 01:17:37,059 --> 01:17:38,892 - Dia tak akan begitu. - Apa? 968 01:17:38,894 --> 01:17:42,262 Tolonglah ... saja, sayang, tetap pada rencananya. 969 01:17:42,264 --> 01:17:46,200 Nic akan mengambil sebanyak mungkin foto yg dia dapat. 970 01:17:46,202 --> 01:17:48,435 Semoga dia mendapat sesuatu. 971 01:17:48,437 --> 01:17:51,338 Sayang, ini sepertinya pekerjaan yg banyak untukku. 972 01:17:51,340 --> 01:17:53,507 Mengapa kau tak melompat saja ke sini dan Aku akan menghisap penis kalian berdua setengah 973 01:17:53,509 --> 01:17:55,810 - dari apa yg sudah kau berikan. - Kau tak mengisap penisku. 974 01:17:55,812 --> 01:17:58,212 Baiklah. Tolong, kita semua tetap pada rencana, oke? 975 01:17:58,214 --> 01:18:00,117 Baiklah, boo. 976 01:18:45,260 --> 01:18:47,429 Apa yg dia lakukan? Apa yg dia lakukan? 977 01:18:52,167 --> 01:18:55,134 Dia mendekati beberapa pria bertampang Hispanik. 978 01:18:55,136 --> 01:18:56,406 Aku tak melakukannya dengan orang Meksiko, kalian semua. 979 01:19:01,243 --> 01:19:03,513 Menyerahkan tas kepadanya. 980 01:19:05,281 --> 01:19:08,147 Sekarang dia mengambil sesuatu keluar dari tas. 981 01:19:08,149 --> 01:19:11,285 Komputer? Komputerku. Orang Meksiko itu hanya 982 01:19:11,287 --> 01:19:13,123 memberikan pria itu komputerku. 983 01:19:27,103 --> 01:19:29,102 Oh, sial! Apakah kau melihatnya? 984 01:19:29,104 --> 01:19:31,107 Itu negro yg keren. 985 01:19:41,117 --> 01:19:42,516 Oh, astaga. 986 01:19:42,518 --> 01:19:44,450 Kau keren negro. 987 01:19:44,452 --> 01:19:45,921 Keluar! 988 01:19:52,028 --> 01:19:54,027 Apakah rekamannya ada di sana? Apakah rekamannya ada di sana? 989 01:19:54,029 --> 01:19:55,596 Aku sedang memeriksanya. 990 01:19:55,598 --> 01:19:58,134 Ya! Oh, astaga. 991 01:19:59,035 --> 01:20:00,437 - Semuanya bagus. - Baiklah. 992 01:20:03,505 --> 01:20:07,674 - Oh, astaga. - Kau lihat apa ini? Di sini. 993 01:20:07,676 --> 01:20:09,343 Bajingan jahat. 994 01:20:09,345 --> 01:20:12,215 - Ya. - Menggoreng di bawah sinar matahari. 995 01:20:25,126 --> 01:20:29,495 Kau pikir kau dihukum sekarang? 996 01:20:29,497 --> 01:20:31,100 Cobalah istirahat tanpa Tuhan. 997 01:20:38,040 --> 01:20:40,042 Masuk ke sana, Julio, Masuk kesana! 998 01:20:41,978 --> 01:20:44,445 Masuk ke sana, Julio. Ayolah, masuk ke sana! 999 01:20:44,447 --> 01:20:45,982 Itu dia. Itu dia. 1000 01:20:47,550 --> 01:20:50,553 Dua cakram dan flash drive. Tiga salinan terpisah. 1001 01:20:52,388 --> 01:20:56,190 - Aku punya pekerjaan lainnya untukmu. - Tidak, terima kasih. 1002 01:20:56,192 --> 01:20:57,394 Anak-anak ini akan menjadi juara. 1003 01:20:58,361 --> 01:21:01,128 - Bagus untuknya. - Bagus juga untukmu. 1004 01:21:01,130 --> 01:21:03,196 Apakah kau mau aku melatihnya sekarang? 1005 01:21:03,198 --> 01:21:05,035 Dia emas yg belum di asah, kawan. 1006 01:21:06,001 --> 01:21:08,502 Aku bisa mengarahkanmu kepada beberapa orang baik. 1007 01:21:08,504 --> 01:21:10,204 Persetan arahanmu, negro. 1008 01:21:10,206 --> 01:21:12,108 Aku ingin kau melatihnya sampai pertarungan. 1009 01:21:15,310 --> 01:21:21,515 - Aku tak bisa. - Aku tak meminta, negro. Video itu sudah terlambat. 1010 01:21:21,517 --> 01:21:23,420 Atau kau berharap kami membayar untuk keterlambatan? 1011 01:21:25,020 --> 01:21:30,124 Atau kau bisa menuntutku dan orang-orang di tempatku bekerja. 1012 01:21:30,126 --> 01:21:31,594 Mari kita lihat caranya supaya berhasil untukmu. 1013 01:21:34,596 --> 01:21:36,265 Kau akan melatihnya beberapa ronde. 1014 01:21:38,300 --> 01:21:39,201 Juara. 1015 01:21:42,505 --> 01:21:45,141 Ayo Julio, bertahan, kawan, masuk ke sana. 1016 01:21:47,609 --> 01:21:48,443 Masuk ke sana! 1017 01:21:50,312 --> 01:21:51,680 Pukulan ganda . Ayo, pukulan ganda. 1018 01:22:33,288 --> 01:22:35,856 Kat sayang, tolong dimengerti bahwa 1019 01:22:35,858 --> 01:22:38,258 aku tak meninggalkan apapun yg aku lakukan bersamamu. 1020 01:22:38,260 --> 01:22:41,227 Ini antara ibumu dan aku. 1021 01:22:41,229 --> 01:22:43,362 Kau cantik dan pandai. 1022 01:22:43,364 --> 01:22:46,400 Dan kau akan memiliki kehidupan yg diberkati oleh Yesus. 1023 01:22:46,402 --> 01:22:49,636 Kau hanya harus percaya bahwa itu akan menjadi kenyataan. 1024 01:22:49,638 --> 01:22:51,871 Dan ingat apa yg aku katakan padamu, hidup adalah seperti 1025 01:22:51,873 --> 01:22:55,478 sebuah taman, benih baik untuk pohon yg baik. 1026 01:22:56,444 --> 01:23:00,313 Itulah sebabnya aku membayar untuk tahun pertamamu di Valley College. 1027 01:23:00,315 --> 01:23:03,318 Ini sejumlah uang untuk membantu dengan buku-buku dan pengeluaran. 1028 01:23:11,260 --> 01:23:13,160 Aku sangat senang kau menelponku. 1029 01:23:13,162 --> 01:23:14,597 Ya, Aku ingat apa yg kau katakan. 1030 01:23:15,497 --> 01:23:17,463 Tak bisakah di mana saja di kota ini tanpa foto, bukan? 1031 01:23:17,465 --> 01:23:18,767 Benar. 1032 01:23:24,305 --> 01:23:26,440 Ingatkan aku untuk memperkenalkan kepadamu, kawanku, Brett Mehlman. 1033 01:23:26,442 --> 01:23:29,575 Penjualannya cukup besar. Dia kru hasil bumi, kami dekat. 1034 01:23:29,577 --> 01:23:31,246 Pastinya ingin bertemu denganmu. 1035 01:23:34,349 --> 01:23:38,587 Kau seharusnya bisa menjadi seperti managerku atau semacamnya. 1036 01:23:41,623 --> 01:23:45,292 Wow, kau punya bibir yg luar biasa. 1037 01:23:45,294 --> 01:23:46,793 Terima kasih. 1038 01:23:46,795 --> 01:23:48,695 Aku hanya melihat ini seperti kombinasi sexy 1039 01:23:48,697 --> 01:23:53,837 dan kematangan dari beberapa gadis, keduanya aktris utama sekarang. 1040 01:23:54,903 --> 01:23:56,602 Benarkah? 1041 01:23:56,604 --> 01:23:57,838 Ya. 1042 01:23:57,840 --> 01:23:59,442 Kau bisa menjadi temuan nyata. 1043 01:24:10,685 --> 01:24:12,788 Apakah kau benar-benar berpikir kau dapat membantuku menemukan seorang agen? 1044 01:24:16,892 --> 01:24:19,496 Mungkin kita bisa saling membantu. 1045 01:24:21,764 --> 01:24:25,401 Baiklah, sayang, mata ke kamera. 1046 01:24:26,301 --> 01:24:29,203 Tutup saja matamu sebentar 1047 01:24:29,205 --> 01:24:31,504 dan memiringkan kepalamu sedikit ke kanan. 1048 01:24:31,506 --> 01:24:33,740 Sekarang buka matamu. 1049 01:24:33,742 --> 01:24:35,741 Oh, sempurna. 1050 01:24:35,743 --> 01:24:36,778 Berikan aku sedikit senyuman. 1051 01:24:48,456 --> 01:24:50,856 Ini dia. Ini dia. 1052 01:24:50,858 --> 01:24:52,325 Bergerak, bergerak! 1053 01:24:52,327 --> 01:24:53,493 Keluar dari sudut itu. 1054 01:24:53,495 --> 01:24:56,597 Keluar dari sudut itu! 1055 01:24:56,599 --> 01:24:58,332 Itu dia, angkat tanganmu, nak. 1056 01:24:58,334 --> 01:25:02,569 Itu dia. 1057 01:25:02,571 --> 01:25:04,741 Ayo kawan. Mengapa kau harus melakukan semua omong kosong ini? 1058 01:25:05,773 --> 01:25:08,674 Kita tetap akan menjadi kawan latih tanding. 1059 01:25:08,676 --> 01:25:10,877 Ya, tapi aku mengatakan bagaimana kita akan menjaga orang-orang ini bersama, 1060 01:25:10,879 --> 01:25:12,381 kau tetap bekerja bersama mereka. 1061 01:25:13,849 --> 01:25:15,649 Semua yg aku katakan, Julio, kau akan menjadi bagus, 1062 01:25:15,651 --> 01:25:17,651 tapi kau sesekali harus tenang. 1063 01:25:17,653 --> 01:25:19,352 Kau tak bisa menjadi 100% sepanjang waktu. 1064 01:25:19,354 --> 01:25:22,588 Apakah itu negroku Rodney Jones? 1065 01:25:22,590 --> 01:25:23,926 Hei, apa kabar, juara? 1066 01:25:25,260 --> 01:25:27,261 Dengar, kau lihat kilatannya, bukan? 1067 01:25:27,263 --> 01:25:29,495 Jadi, kau tahu aku bukan rahasia untuk bajingan ini. 1068 01:25:29,497 --> 01:25:31,765 Ya, lagi pula Aku tak melihat ada pengawal hari ini. 1069 01:25:31,767 --> 01:25:34,034 Sial, money, kau masih dalam pertandingan? Astaga! 1070 01:25:34,036 --> 01:25:36,869 Ya, dia pelatih Julio Mendaro. 1071 01:25:36,871 --> 01:25:38,571 29 Maret, Showtime. 1072 01:25:38,573 --> 01:25:40,374 Itu akan menjadi pertarungan yg besar, juara. 1073 01:25:40,376 --> 01:25:43,910 - Kita akan punya uang untuk promosinya. - Ya, kau tahu 1074 01:25:43,912 --> 01:25:46,216 aku dan pelatihmu ada di sini, kami mengikuti Olimpiade bersama. 1075 01:25:46,948 --> 01:25:49,449 Apakah kau ingat Dianne dari lintasan atletik, bukan? 1076 01:25:49,451 --> 01:25:52,718 Dia akan berani melakukannya. Kau ingat ketika aku digunakan untuk menghentikanmu 1077 01:25:52,720 --> 01:25:55,489 di ronde kedua latih tanding, bukan? Kau ngompol, hook kiri itu. 1078 01:25:55,491 --> 01:25:58,859 Sekarang, Kau menekannya terlalu jauh, ya, Kau menekannya terlalu jauh sekarang. 1079 01:25:58,861 --> 01:26:02,829 Ya, kau menekannya sedikit terlalu jauh. Sekarang kau Dr. Seuss, kau akan menulis 1080 01:26:02,831 --> 01:26:05,699 - sebuah kisah nyata? - Aku berharap tanganmu bergerak secepat mulutmu. 1081 01:26:05,701 --> 01:26:08,869 Aku katakan padamu, apapun yg ingin kau lakukan, kita bisa melakukannya, Money. Tetapi kau ingin dihukum. 1082 01:26:08,871 --> 01:26:11,605 - Tak ada apa-apa di antara kita selain udara dan kesempatan. - Dan janggut sialan itu, 1083 01:26:11,607 --> 01:26:13,839 - Kau harus bercukur juga. - Semua senjata andalan 1084 01:26:13,841 --> 01:26:15,875 - akan ada di sana, tetapi kau ingin melakukannya. - Benarkah, kau ingin 1085 01:26:15,877 --> 01:26:18,411 datang ke sini dan bicara omong kosong itu? Atau mungkin aku akan turun ke sana 1086 01:26:18,413 --> 01:26:21,414 untuk bokong hitam negromu. 1087 01:26:21,416 --> 01:26:23,650 Itulah sebabnya kau selalu berjalan berkeliling dengan bajingan pengawalmu. 1088 01:26:23,652 --> 01:26:25,052 Bawa keluar bokongmu dari gym ini. 1089 01:26:25,054 --> 01:26:27,690 Ayolah juara. 1090 01:26:28,791 --> 01:26:30,390 - Lepaskan aku. - Ayolah, juara. 1091 01:26:30,392 --> 01:26:31,591 Baiklah, ayo kita pergi. 1092 01:26:31,593 --> 01:26:33,427 Ayo dapatkan uang ini. 1093 01:26:33,429 --> 01:26:34,628 Kau tetap melatih mereka untuk partai tambahan saja negro. 1094 01:26:34,630 --> 01:26:36,029 Love Money Productions. 1095 01:26:36,031 --> 01:26:37,431 Love Money, sayang. Love Money. 1096 01:26:37,433 --> 01:26:39,399 Semoga tak mengambang, Rod! 1097 01:26:39,401 --> 01:26:43,736 Itu benar-benar hebat. Siapa namamu? 1098 01:26:43,738 --> 01:26:46,009 - Apa? - Aku akan membutuhkanmu untuk menandatangani rilis. 1099 01:26:53,514 --> 01:26:55,050 Ini ke tiga kalinya dia menelpon. 1100 01:27:00,054 --> 01:27:01,390 Halo? 1101 01:27:02,491 --> 01:27:05,295 - Hei, nona. Ini Nic. - Hai. 1102 01:27:08,996 --> 01:27:10,499 Ada apa? 1103 01:27:11,767 --> 01:27:13,068 Dimana kau? 1104 01:27:15,002 --> 01:27:17,907 Di kolam renang bersama kawanku, sekarang. 1105 01:27:21,676 --> 01:27:23,313 Apakah kau datang hari ini? 1106 01:27:26,415 --> 01:27:29,652 Aku tak bisa, Aku sedang sibuk sekarang, kau tahu. 1107 01:27:30,885 --> 01:27:36,490 Oh, Oke. Nah, jadi ayo kita lakukan besok, jam berapa? 1108 01:27:36,492 --> 01:27:38,661 Bisakah kau menyurati mereka tentang keadaanku sebenarnya? 1109 01:27:41,697 --> 01:27:45,432 - Menyurati mereka? - Ya, Aku hanya berpikir tak punya banyak waktu. 1110 01:27:45,434 --> 01:27:49,569 Yah, kalau begitu aku tak bisa bertemu denganmu, jadi ... 1111 01:27:49,571 --> 01:27:51,804 Maksudku, tidakkah kau ingin aku membantumu dengan 1112 01:27:51,806 --> 01:27:53,443 tetap mendapatkan agen dan lain-lainnya? 1113 01:27:54,609 --> 01:27:57,677 Maksudku, ya, benar tetapi... 1114 01:27:57,679 --> 01:28:02,015 Baiklah, dengar, Aku hanya mencoba membantumu di sini, oke? 1115 01:28:02,017 --> 01:28:04,084 Sekarang kau bersikap seperti seorang jalang tanpa alasan. 1116 01:28:04,086 --> 01:28:08,954 Sialan, Aku tak... Aku bukan berlaku... Tidak, Aku tak begitu. 1117 01:28:08,956 --> 01:28:12,025 Tahukah kau? Aku biasanya membayar uang yg banyak untuk omong kosong ini. 1118 01:28:12,027 --> 01:28:13,863 Aku tak tahu dimana kau bisa memperlakukanku seperti ini. 1119 01:28:14,996 --> 01:28:16,832 Aku tak memperlakukanmu dengan cara apa pun. 1120 01:28:19,934 --> 01:28:23,572 Ya, terserah. Aku harus pergi. 1121 01:28:26,041 --> 01:28:28,111 Jalang sialan. 1125 01:30:08,911 --> 01:30:10,546 Bajingan. 1126 01:30:15,082 --> 01:30:17,185 Kau tak berharga. 1127 01:30:19,054 --> 01:30:20,690 Jalang itu. 1129 01:30:37,104 --> 01:30:38,871 Sialan kalian berdua. 1131 01:30:59,227 --> 01:31:02,532 Apa yg telah aku lakukan? 1132 01:31:13,241 --> 01:31:14,908 Kau tahu, untuk seorang pria yg tak membayar 1133 01:31:14,910 --> 01:31:16,709 sewa, kau punya banyak keluhan. 1134 01:31:16,711 --> 01:31:17,710 Tidak, tidak, ini soal lainnya. 1135 01:31:17,712 --> 01:31:19,715 - Ayolah. - Apa? 1136 01:31:21,716 --> 01:31:26,154 Oh, astaga, Aah, aah, aah, aah. 1137 01:31:30,157 --> 01:31:32,758 Aku pernah berurusan dengan kasus seperti ini sebelumnya. 1138 01:31:32,760 --> 01:31:38,063 Aku bisa menurunkannya, oke? Situs-situs ini, mereka 1139 01:31:38,065 --> 01:31:40,603 hei, mereka tak perlu repot-repot, percayalah padaku, oke. 1140 01:31:41,370 --> 01:31:42,802 Kau bisa mempercayaiku, ya? 1143 01:31:49,944 --> 01:31:51,112 Aku megerti. 1144 01:31:53,047 --> 01:31:55,714 Ya, Aku tahu video itu. Aku sendiri yg menulis teks itu. 1145 01:31:55,716 --> 01:31:57,920 Orang-orang menyukainya, lebih dari 7000 hit. 1146 01:31:59,854 --> 01:32:03,255 Namaku Benjamin Cantor dan aku seorang pengacara dan 1147 01:32:03,257 --> 01:32:05,091 klienku yg muncul di video itu 1148 01:32:05,093 --> 01:32:07,026 jelas tidak mberikan persetujuannya. 1149 01:32:07,028 --> 01:32:09,195 Kami mendesak bahwa kau harus segera menurunkannya. 1150 01:32:09,197 --> 01:32:10,730 Lalu aku akan menurunkannya, kau hanya perlu membayar 1151 01:32:10,732 --> 01:32:12,731 biaya standar penghapusan $ 750. 1152 01:32:12,733 --> 01:32:14,433 Biaya penghapusan? Untuk sesuatu yg kau 1153 01:32:14,435 --> 01:32:16,402 tak punya hak untuk menempatkannya di tempat pertama? 1154 01:32:16,404 --> 01:32:18,838 Aku kira kau tak mengerti dengan siapa kau berurusan. 1155 01:32:18,840 --> 01:32:22,709 Klienku dekat dengan wali kota, oke? 1156 01:32:22,711 --> 01:32:24,377 Dan aku melihat bahwa kau terdaftar di negara bagian 1157 01:32:24,379 --> 01:32:26,111 Louisiana, apakah kau benar-benar ingin berurusan dengan 1158 01:32:26,113 --> 01:32:27,914 seseorang yg punya panggilan cepat ke wali kota. 1159 01:32:27,916 --> 01:32:29,982 Jangan bicara tentang hak aku, Tn. Cantor, 1160 01:32:29,984 --> 01:32:31,621 Aku tahu mereka lebih baik daripada yg kau lakukan. 1161 01:32:32,754 --> 01:32:34,020 Tentu saja, kau akan melakukannya. 1162 01:32:34,022 --> 01:32:35,190 Dimana aku harus menandatangani cek-nya? 1163 01:32:36,190 --> 01:32:39,025 - Terlambat. - Apa? 1164 01:32:39,027 --> 01:32:42,061 Penawarannya sudah tak ada lagi di atas meja. 1165 01:32:42,063 --> 01:32:45,033 - Apa? - Ya. Aku akan segera menelponmu kembali. 1166 01:32:52,373 --> 01:32:56,409 Hei, Larry, Hei, kau masih bekerja untuk 1167 01:32:56,411 --> 01:33:00,315 situs gosip itu? Ya, Aku punya sesuatu untukmu. 1168 01:33:11,225 --> 01:33:13,293 Ini dia. Rabbi! Rabbi! 1169 01:33:13,295 --> 01:33:16,061 Polisi memastikan bahwa gadis 1170 01:33:16,063 --> 01:33:18,263 di video Isaac Shamptov adalah di bawah umur? 1171 01:33:18,265 --> 01:33:20,033 Aku tak punya komentar. 1172 01:33:20,035 --> 01:33:21,868 Apakah Anda akan mengembalikan uang keluarga itu yg telah disumbangkan? 1173 01:33:21,870 --> 01:33:24,737 - Tidak! - Apakah Anda setidaknya 1174 01:33:24,739 --> 01:33:27,106 - mengutuk tindakannya. Korbannya adalah anak-anak. - Aku akan menyatakan bahwa kami 1175 01:33:27,108 --> 01:33:29,374 tak akan mengembalikan uangnya, sudah disetujui. 1177 01:33:34,014 --> 01:33:36,449 Jadi, siapa Isaac Shamptov? 1178 01:33:36,451 --> 01:33:39,518 Menikah dengan puteri dari presiden perusahaan real estate Masa, 1179 01:33:39,520 --> 01:33:42,121 dengan hampir satu miliar dolar dalam perusahaannya, mereka penyumbang 1180 01:33:42,123 --> 01:33:44,790 terbesar untuk kampanye pemilihan kembali wali kota dengan 1181 01:33:44,792 --> 01:33:47,960 presiden Shlomo Levinson duduk sebagai dewan Real Estate kota. 1182 01:33:47,962 --> 01:33:51,364 Dia juga anggota terkemuka komunitas ultra-ortodoks. 1183 01:33:51,366 --> 01:33:53,799 Marlene Webb melaporkan dar... 1184 01:33:53,801 --> 01:33:56,069 Kat, masuk ke sini. 1186 01:34:00,142 --> 01:34:02,211 Polisi di depan pintu. Apa yg harus aku lakukan? 1187 01:34:03,812 --> 01:34:09,082 Aku datang. 1189 01:34:19,461 --> 01:34:20,863 Jangan sentuh aku. 1190 01:34:30,037 --> 01:34:31,870 - Apakah kau Isaac Shamptov? - Ya. 1191 01:34:31,872 --> 01:34:33,405 Baik, turunlah. 1192 01:34:33,407 --> 01:34:35,174 Anda berhak untuk tetap diam. 1193 01:34:35,176 --> 01:34:36,843 Apapun yang Anda katakan bisa dan akan 1194 01:34:36,845 --> 01:34:38,210 digunakan melawanmu di pengadilan. 1195 01:34:38,212 --> 01:34:39,545 Anda berhak di dampingi seorang pengacara. 1196 01:34:39,547 --> 01:34:40,980 Jika Anda tak bisa membayar pengacara 1197 01:34:40,982 --> 01:34:42,582 satu akan disediakan untuk Anda. 1198 01:34:42,584 --> 01:34:43,816 Apakah Anda memahami hak-hak 1199 01:34:43,818 --> 01:34:45,552 yg baru saja aku bacakan untuk Anda? 1200 01:34:45,554 --> 01:34:47,790 Ingatlah hak-hak ini. 1203 01:34:55,095 --> 01:34:56,765 Apakah Anda merasa menyesal? 1204 01:34:59,401 --> 01:35:00,803 Apakah Anda tahu dia di bawah umur? 1205 01:35:08,076 --> 01:35:09,478 Ayah! 1206 01:35:18,420 --> 01:35:22,054 Prihatin tentang menantumu. 1207 01:35:22,056 --> 01:35:23,526 Aku juga punya yg buruk, kau tahu. 1208 01:35:27,261 --> 01:35:28,363 Itu menyakitkan. 1209 01:35:30,031 --> 01:35:32,201 Jadi, ada sesuatu yg bisa aku lakukan? 1210 01:35:33,367 --> 01:35:37,302 Terima kasih, Yuri. Aku terlalu tua untuk semua ini. 1211 01:35:37,304 --> 01:35:38,873 Kau perlu beristirahat. 1212 01:35:40,274 --> 01:35:42,575 Aku hanya tak bisa melakukan ini lagi. 1213 01:35:42,577 --> 01:35:49,481 Kau beristirahat dan kemudian kita bicara tentang masa depan, 1214 01:35:49,483 --> 01:35:55,190 karena kau mengerti, kawan, ini bukan untuk di diskusikan. 1215 01:36:00,194 --> 01:36:05,130 Aku tak suka bahwa 11 cucumu 1216 01:36:05,132 --> 01:36:09,371 harus melihat apa yg kau lakukan di sini. 1218 01:36:14,242 --> 01:36:15,911 Oh, Tuhan, tidak. 1220 01:36:37,098 --> 01:36:39,198 Tidak, tidak. 1221 01:36:39,200 --> 01:36:40,266 Sialan kau, lepaskan aku. 1222 01:36:40,268 --> 01:36:42,438 Bajingan. 1223 01:36:44,471 --> 01:36:47,507 Tolong! Tolong aku, siapa saja! 1224 01:36:47,509 --> 01:36:49,011 Hentikan, lepaskan. 1225 01:36:56,050 --> 01:36:59,518 Aku seharusnya melindunginya. 1226 01:36:59,520 --> 01:37:02,120 Ini hanya terlalu banyak. 1227 01:37:02,122 --> 01:37:03,655 Ini tak benar. 1228 01:37:03,657 --> 01:37:05,725 Aku kenal manager itu. 1229 01:37:05,727 --> 01:37:10,396 Dia bajingan, menghancurkan banyak petinju muda. 1230 01:37:10,398 --> 01:37:13,669 R.J. biar aku jelaskan sesuatu padamu. 1231 01:37:15,002 --> 01:37:21,074 Setiap pelatih dapat melatih seorang petinju, tetapi tak banyak pelatih yg 1232 01:37:21,076 --> 01:37:24,744 bisa menghasilkan seorang petinju. Aku tahu semua 1233 01:37:24,746 --> 01:37:28,050 yg kau bisa dan tak bisa lakukan. 1234 01:37:31,685 --> 01:37:36,289 Aku tak pernah punya seorang ayah. Aku tak pernah punya 1235 01:37:36,291 --> 01:37:38,394 siapapun yg melihatku di sudutku. 1236 01:37:40,060 --> 01:37:41,994 Hanya satu yg pernah memberi dua kengerian tentang 1237 01:37:41,996 --> 01:37:43,598 apakah aku hidup atau mati, itu adalah kau. 1238 01:37:46,434 --> 01:37:48,704 Aku juga tak pernah punya seorang ayah, nak. 1239 01:37:50,671 --> 01:37:56,711 Hal yg paling menyakitkan adalah Aku tak pernah memiliki juara. 1240 01:37:59,480 --> 01:38:06,018 Melihat kau akhirnya mengenakan sabuk dan semua pujian 1241 01:38:06,020 --> 01:38:10,024 kepada pelatih omong kosong itu, hampir membunuhku. 1242 01:38:16,531 --> 01:38:18,367 Aku salah seorang yg membentukmu. 1243 01:38:21,469 --> 01:38:22,705 Aku tahu. 1245 01:38:35,716 --> 01:38:39,420 Suster, suster! 1246 01:39:23,230 --> 01:39:25,099 Kau belum pernah ke gym beberapa lama, bro. 1247 01:39:29,237 --> 01:39:32,306 Itulah sebabnya aku sangat menyukaimu, Mr. Johnson. 1248 01:39:33,608 --> 01:39:37,477 Kau punya rasa persepsi yg tak biasanya tentang 1249 01:39:37,479 --> 01:39:40,349 bagaimana segala sesuatu harus terjadi. 1250 01:39:55,429 --> 01:39:56,731 Pesohor. 1251 01:39:58,632 --> 01:40:00,736 Itu hal yang lucu. 1252 01:40:03,737 --> 01:40:08,406 Itu tidak hanya memberi cahaya pada sesuatu yg 1253 01:40:08,408 --> 01:40:10,711 kau tak pernah berpikir relevan... 1254 01:40:11,778 --> 01:40:14,880 namun itu memungkinkan kau merasa sangat berbeda 1255 01:40:14,882 --> 01:40:17,853 tentang bagaimana semuanya berakhir. 1256 01:40:20,455 --> 01:40:26,595 Lihatlah dirimu. Di puncak dunia. 1257 01:40:29,697 --> 01:40:34,169 Selama ini, tak peduli. 1258 01:40:36,638 --> 01:40:43,578 Namun, di foto ini, Kau bisa melihat semua bekas luka. 1259 01:40:45,345 --> 01:40:50,651 Kau dapat melihat betapa bahagianya kau yg telah mengalami semua pelecehan itu. 1260 01:40:53,755 --> 01:40:58,560 Prajurit hebat harus berdoa untuk menjalani kehidupan kekerasan. 1261 01:41:02,830 --> 01:41:06,766 Tak hanya memberi mereka peluang untuk bersaing, 1262 01:41:06,768 --> 01:41:11,140 ini memungkinkan mereka melakukan penyerapan diri ini yg luar biasa. 1263 01:41:15,443 --> 01:41:22,451 Penasaran untuk melihat seberapa banyak penyalahgunaan yg dapat kau lakukan. 1264 01:41:24,452 --> 01:41:28,924 Kekerasan untuk seorang pejuang hebat, 1265 01:41:29,823 --> 01:41:32,460 kekerasan adalah tuhan mereka. 1266 01:41:38,265 --> 01:41:39,699 Tetapi... 1268 01:41:44,671 --> 01:41:46,274 Bawa dia masuk. 1269 01:41:48,408 --> 01:41:51,910 Bawa dia. Bawa dia masuk. 1273 01:42:18,339 --> 01:42:19,341 Masuk ke mobil. 1274 01:43:01,948 --> 01:43:04,419 Bagaimana menurutmu hotel ini menempatkan kita pada bagian ini? 1275 01:43:05,720 --> 01:43:07,453 Ini bagus. 1276 01:43:07,455 --> 01:43:10,056 Bagus? Nona, mengapa kau bersikap seperti borjuis? 1277 01:43:10,058 --> 01:43:12,057 Kau tahu kau belum pernah ke Ritz-Carlton sebelumnya. 1278 01:43:12,059 --> 01:43:13,726 Aku perlu tos, nona-nona. 1279 01:43:13,728 --> 01:43:15,596 Ya, Aku kira kau benar. 1280 01:43:19,434 --> 01:43:21,036 Baiklah, kita masih merekam. 1281 01:43:22,103 --> 01:43:23,902 Kalau boleh, aku ingin bicara 1282 01:43:23,904 --> 01:43:25,670 tentang fakta bahwa meskipun video 1283 01:43:25,672 --> 01:43:28,007 ini direkam ketika kau masih di bawah umur, 1284 01:43:28,009 --> 01:43:30,976 sekarang kau berusia 18 tahun, apakah itu benar? 1285 01:43:30,978 --> 01:43:33,678 Ya. 1286 01:43:33,680 --> 01:43:35,614 Penduduk asli New Orleans Rodney Jones dulu 1287 01:43:35,616 --> 01:43:39,352 tahun 2004 memenangkan medali perak di Athena, Yunani. 1288 01:43:39,354 --> 01:43:41,419 Di usia 21, dia pindah ke profesional dan 1289 01:43:41,421 --> 01:43:44,723 mempunyai rekor 41-5 1290 01:43:44,725 --> 01:43:48,360 tiga gelar juara di tiga kelas berbeda... Apakah kau berpikir bahwa keadilan sudah dipenuhi 1291 01:43:48,362 --> 01:43:52,365 Dan jika ya, apakah kau merasa seharusnya 1292 01:43:52,367 --> 01:43:54,432 ada semacam konsesi 1293 01:43:54,434 --> 01:43:56,468 yg diberikan kepadamu untuk 1294 01:43:56,470 --> 01:43:58,773 keterlibatanmu dalam pengalaman berat kotor ini? 1295 01:44:04,112 --> 01:44:06,415 Aku pikir biar orang lain yg memutuskan. 1296 01:44:08,081 --> 01:44:09,917 Aku tak percaya dengan kemarahan. 1297 01:44:11,586 --> 01:44:14,356 Aku harus fokus pada hal yg positif dan tetap selalu seperti ini. 1298 01:44:16,424 --> 01:44:18,993 Seperti apa hubunganmu dengan Rodney Jones? 1299 01:44:19,961 --> 01:44:21,826 Kami berteman. 1300 01:44:21,828 --> 01:44:24,099 Apakah itu hubungan yg intim? 1301 01:44:25,700 --> 01:44:27,533 Apa maksudmu? 1302 01:44:27,535 --> 01:44:30,535 Rodney berusia 38 tahun dan 1303 01:44:30,537 --> 01:44:34,839 kau gadis yg berusia 17 tahun yg melakukan hubungan seksual dengannya. 1304 01:44:34,841 --> 01:44:36,441 Tidak. 1305 01:44:36,443 --> 01:44:37,912 Tidak, apa? 1306 01:44:41,748 --> 01:44:42,983 Aku ingin... 1307 01:44:46,420 --> 01:44:48,689 Tapi dia mengatakan bahwa Aku adalah malaikat pelindungnya. 1308 01:44:50,457 --> 01:44:51,826 Jadi, kau tak pernah berhubungan sex dengannya? 1309 01:44:54,562 --> 01:44:55,464 Tidak. 1310 01:44:58,532 --> 01:45:00,102 Aku tahu apa yg dia lakukan salah. 1311 01:45:01,937 --> 01:45:06,541 Itu adalah sesuatu yg harus aku jalani dalam hidupku, tapi aku tak punya kebencian padanya. 1312 01:45:11,045 --> 01:45:12,814 Hidupku berubah hari itu. 1313 01:45:14,648 --> 01:45:17,118 Ini hampir seperti dia memberikan semangat juangnya padaku. 1314 01:45:19,053 --> 01:45:23,088 Yah, aku hanya bisa berdoa Kau menemukan kedamaian dalam penyembuhan. 1316 01:45:27,495 --> 01:45:29,195 Terima kasih. 1317 01:45:29,197 --> 01:45:31,030 - Ini dia, Kat. - Ayo, Kat. Ayo, Kat. 1318 01:45:31,032 --> 01:45:32,964 - Biar aku lihat senyum itu. - Ini dia, nona. 1319 01:45:32,966 --> 01:45:35,500 - Dimana senyum itu? - Kau tahu kau punya itu, nona. 1320 01:45:35,502 --> 01:45:37,069 Lipstik itu... 1321 01:45:37,071 --> 01:45:38,803 Kau tahu dia kawanku, benar? 1322 01:45:38,805 --> 01:45:39,871 Apakah kau merasa aman sekarang 1323 01:45:39,873 --> 01:45:40,873 bahwa Isaac Shamptov 1324 01:45:40,875 --> 01:45:41,777 sudah dihukum? 1325 01:45:43,243 --> 01:45:44,776 Tak ada komentar. 1326 01:45:44,778 --> 01:45:46,547 Aku harus fokus pada hal yg positif. 1327 01:45:47,681 --> 01:45:51,652 Di acara baruku, the crew Fx, Kamis jam 9:00. 1328 01:45:54,221 --> 01:45:57,255 Apakah kau bersemangat untuk tampil pada acara Ellen yg akan datang? 1329 01:45:57,257 --> 01:46:00,692 Ya, Aku sangat senang. 1330 01:46:00,694 --> 01:46:03,795 Itu selalu menjadi impianku berada di acara itu, jadi ... 1331 01:46:03,797 --> 01:46:05,530 Aku... 1332 01:46:05,532 --> 01:46:08,066 Ya. Aku kira itu semua tentang hidup, bukan? 1333 01:46:08,068 --> 01:46:09,170 Mulai dengan sebuah mimpi. 1335 01:46:24,751 --> 01:46:26,554 Aku ingat ketika dia menjadi juara. 1336 01:46:27,255 --> 01:46:33,659 Ya, sekarang, dia mendapati bokongnya di lap oleh dirimu yg malang seminggu sekali. 1337 01:46:33,661 --> 01:46:38,864 Kau tahu aku memiliki sentuhan lembut. Kau tak mendengar dia mengeluh. 1338 01:46:38,866 --> 01:46:40,999 Sayang sekali bagaimana seorang kulit hitam bisa menguasai dunia 1339 01:46:41,001 --> 01:46:43,602 suatu hari nanti akan terjebak di tempurung berikutnya. 1340 01:46:43,604 --> 01:46:47,606 Ya, memang. Tapi ini bukan seperti kita tak pernah melihat apapun sebelumnya. 1341 01:46:47,608 --> 01:46:49,307 Tidak, tapi yg ini memang sesuatu yg istimewa. 1342 01:46:49,309 --> 01:46:51,243 Ya, dia terlihat sedikit istimewa hari ini. 1343 01:46:51,245 --> 01:46:53,611 Aku melihat saudaranya di Madison Square Garden. 1344 01:46:53,613 --> 01:46:54,815 Saudaranya punya tangan yg cepat. 1345 01:46:56,050 --> 01:46:58,687 - Ya. - Ya, ya. 1346 01:47:00,187 --> 01:47:06,193 Tekanan darahnya bagus. Aku pikir, ya.