1 00:00:00,024 --> 00:00:05,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:05,048 --> 00:00:07,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:10,300 --> 00:00:12,309 "Seluruh karakter, organisasi, lokasi, kasus, dan kejadian" 4 00:00:12,309 --> 00:00:14,309 "Pada drama ini fiktif" 5 00:00:59,220 --> 00:01:01,989 Tengah malam nanti, kita akan melihat gerhana bulan total 6 00:01:01,989 --> 00:01:05,260 saat bayangan Bumi menghalangi bulan sepenuhnya. 7 00:01:06,690 --> 00:01:08,459 Yang spesial tentang gerhana bulan ini 8 00:01:08,459 --> 00:01:11,029 Kami akan segera tiba. 9 00:01:11,029 --> 00:01:13,370 kita bisa melihat fenomena ini dalam waktu lama... 10 00:01:13,370 --> 00:01:14,840 Sungguh? 11 00:01:16,099 --> 00:01:17,810 Berhentilah melihat ponselmu. 12 00:01:18,140 --> 00:01:19,209 Baiklah. 13 00:01:20,340 --> 00:01:22,039 Seon Ho masih belum pulang. 14 00:01:22,610 --> 00:01:23,640 Pasti dia akan segera pulang. 15 00:01:24,509 --> 00:01:27,879 Kelasnya selesai pukul 20.30. 16 00:01:28,149 --> 00:01:30,119 Seharusnya dia sudah tiba sekarang. 17 00:01:30,849 --> 00:01:33,019 Jangan terlalu mengaturnya. Dia sudah kelas sembilan. 18 00:01:33,019 --> 00:01:35,989 Justru karena itulah dia harus lebih diatur. 19 00:01:36,489 --> 00:01:38,230 Kamu tidak tahu sikap ibu-ibu lainnya. 20 00:01:38,230 --> 00:01:39,959 Kita terlalu memanjakannya. 21 00:01:44,629 --> 00:01:47,030 - Nomor yang Anda tuju... - Apa? 22 00:01:47,030 --> 00:01:48,970 - Dia tidak menjawab panggilanku. - Silakan tinggalkan pesan. 23 00:01:50,069 --> 00:01:51,409 Astaga. 24 00:01:52,440 --> 00:01:54,940 Dahulu dia tidak begini. 25 00:01:55,879 --> 00:01:57,280 Lalu nilai-nilainya mulai turun. 26 00:01:57,280 --> 00:01:58,879 Nilai matematikanya jelek. 27 00:02:00,980 --> 00:02:02,019 Sayang! 28 00:02:58,110 --> 00:03:00,239 "Pemecahan Matematika SMP" 29 00:03:35,640 --> 00:03:38,050 "Bayangan Yang Menelan Bulan" 30 00:03:39,450 --> 00:03:42,420 "Episode 1" 31 00:03:47,360 --> 00:03:50,360 Nomor yang Anda tuju... 32 00:03:50,360 --> 00:03:52,189 Ada apa sebenarnya? 33 00:03:52,660 --> 00:03:53,790 Dia masih belum menjawab? 34 00:03:54,260 --> 00:03:55,800 Ponselnya tidak aktif.. 35 00:03:56,999 --> 00:03:59,300 - Mungkin baterainya habis. - Sial. 36 00:04:00,029 --> 00:04:02,369 Ada apa dengan dia? 37 00:04:02,369 --> 00:04:03,469 Pukul berapa ini? 38 00:04:04,910 --> 00:04:06,610 Mungkin dia bersama dengan Joon Seok. 39 00:04:06,839 --> 00:04:08,980 Aku sudah meneleponnya tadi, tapi dia tidak menjawab. 40 00:04:11,580 --> 00:04:14,480 Soo Hoo, apa kakakmu bilang pergi ke mana? 41 00:04:15,320 --> 00:04:16,350 Tidak. 42 00:04:18,450 --> 00:04:19,749 Halo, Sook Hee. 43 00:04:20,550 --> 00:04:21,559 Dia belum pulang? 44 00:04:22,589 --> 00:04:23,989 Young Chul sudah pulang. 45 00:04:25,160 --> 00:04:27,600 Ya. Aku belum bisa keluar sebelum pukul 23.00 46 00:04:27,600 --> 00:04:29,300 karena pemagang di sini datang terlambat. 47 00:04:30,770 --> 00:04:31,829 Baik, tunggu sebentar. 48 00:04:32,400 --> 00:04:33,429 Young Chul. 49 00:04:34,040 --> 00:04:35,900 Kamu pulang dengan Seon Ho dari tempat les? 50 00:04:38,270 --> 00:04:39,369 Dia bilang tidak. 51 00:04:40,569 --> 00:04:42,309 Apa dia bilang mau ke mana? 52 00:04:43,540 --> 00:04:45,110 Tidak. Kenapa? 53 00:04:46,110 --> 00:04:47,879 Joon Seok sudah pulang? 54 00:04:47,879 --> 00:04:51,119 Ya. Aku yang menjemputnya dari tempat les. 55 00:04:51,749 --> 00:04:52,989 - Kenapa? - Itu... 56 00:04:53,650 --> 00:04:56,559 Seon Ho belum pulang. 57 00:04:57,329 --> 00:04:59,530 Dia tidak pernah pulang terlambat. 58 00:05:00,030 --> 00:05:02,199 Aku bisa bicara dengan Joon Seok? 59 00:05:03,970 --> 00:05:05,170 Halo? 60 00:05:05,470 --> 00:05:08,600 Joon Seok sedang mandi. 61 00:05:08,600 --> 00:05:11,210 Sampaikan kepadanya untuk meneleponku jika dia sudah... 62 00:05:13,239 --> 00:05:15,179 Eun Joo, aku ada panggilan masuk. Dah. 63 00:05:16,179 --> 00:05:17,239 Dari Seon Ho? 64 00:05:18,350 --> 00:05:19,650 Aku tidak kenal nomor ini. 65 00:05:20,850 --> 00:05:22,020 Halo? 66 00:05:29,920 --> 00:05:31,689 Cepat. 67 00:05:35,059 --> 00:05:37,869 Hari itu berlalu seperti hari-hari sebelumnya. 68 00:05:37,869 --> 00:05:39,329 Tidak! 69 00:05:39,569 --> 00:05:41,439 Tidak ada pertanda buruk 70 00:05:42,040 --> 00:05:43,900 atau perasaan gelisah. 71 00:05:44,770 --> 00:05:46,910 Pagi itu adalah pagi yang biasa saja. 72 00:05:46,910 --> 00:05:49,040 "Toko Roti HOHO" 73 00:05:49,040 --> 00:05:51,550 Kamu tahu kita harus kirim kue untuk Mari di Insa-dong? 74 00:05:54,179 --> 00:05:57,689 Almon, kakao, keping cokelat, 30 buah, sebelum pukul 13.00. 75 00:05:58,889 --> 00:06:01,660 Aku ingin bisa tidur semalaman. 76 00:06:02,059 --> 00:06:03,059 Hei. 77 00:06:03,059 --> 00:06:05,689 - Terlalu pagi untuk mengeluh. - Sudah lima hari ini 78 00:06:05,730 --> 00:06:07,360 ada pelanggan yang datang pukul 5.00 pagi. 79 00:06:07,360 --> 00:06:09,629 Baiklah, tentu saja. 80 00:06:09,629 --> 00:06:12,069 Pulanglah dan beri makan Hoho. 81 00:06:12,069 --> 00:06:15,199 Kacang kenari. Cek semuanya sebelum dibawa kembali. 82 00:06:15,199 --> 00:06:18,069 Jangan bawa yang rusak seperti waktu itu. 83 00:06:18,069 --> 00:06:20,639 Aku hanya sekali membuat kesalahan. 84 00:06:21,040 --> 00:06:23,179 Kak, anak-anak bisa terlambat. 85 00:06:23,179 --> 00:06:24,379 Pulanglah. 86 00:06:24,379 --> 00:06:26,550 Satu kesalahan cukup untuk merusak kredibilitas kita. 87 00:06:26,550 --> 00:06:28,420 Pelanggan komplain karena roti kenarinya 88 00:06:28,420 --> 00:06:29,879 masih bertepung dan tidak ada kenarinya. 89 00:06:29,879 --> 00:06:32,350 Baiklah. Sampai nanti. 90 00:06:32,889 --> 00:06:34,689 - Lalu... - Apa lagi? 91 00:06:34,689 --> 00:06:36,389 Pesanlah kardus keik. 92 00:06:40,090 --> 00:06:42,559 Kakak pikir aku suka itu? Memang suka. 93 00:06:44,270 --> 00:06:45,369 "Roti nikmat. Kami sudah pulang" 94 00:06:46,499 --> 00:06:47,939 "Roti nikmat. Roti sudah siap!" 95 00:06:49,300 --> 00:06:51,110 "Toko Roti HOHO" 96 00:07:34,249 --> 00:07:36,079 Seon Ho, Soo Ho! 97 00:07:36,280 --> 00:07:39,790 Hoho, cepat keluar dan sarapan. 98 00:07:42,360 --> 00:07:44,129 Ada yang bosan makan roti isi. 99 00:07:44,489 --> 00:07:45,759 Soo Ho? 100 00:07:45,989 --> 00:07:47,129 Rahasia. 101 00:07:47,290 --> 00:07:48,999 Anak itu manja sekali. 102 00:07:49,759 --> 00:07:52,199 Cobalah makan roti isi tiap hari dan lihat seperti apa rasanya. 103 00:07:52,199 --> 00:07:55,100 Tidak tiap hari. Terkadang ibu masak nasi. 104 00:07:55,100 --> 00:07:56,970 Terkadang aku ingin makan roti. 105 00:07:56,970 --> 00:07:58,970 Makan apa pun yang ada. 106 00:07:58,970 --> 00:08:00,270 Sudah ibu bilang jangan pakai itu. 107 00:08:00,270 --> 00:08:02,009 Aku akan menghapusnya sebelum tiba di sekolah. 108 00:08:02,009 --> 00:08:04,079 Kamu kelihatan aneh. 109 00:08:04,079 --> 00:08:05,879 Nanti kuhapus. 110 00:08:05,879 --> 00:08:07,679 Apa muridmu juga begitu? 111 00:08:07,679 --> 00:08:10,319 Anak-anak SMA lebih parah lagi. 112 00:08:10,319 --> 00:08:12,090 Menurutku kelihatan aneh. 113 00:08:12,090 --> 00:08:14,189 Kenapa kamu memakai riasan 114 00:08:14,189 --> 00:08:15,559 jika kulit wajahmu sudah cantik? 115 00:08:15,790 --> 00:08:17,759 Aku tidak memakai riasan wajah. 116 00:08:17,759 --> 00:08:20,059 Lalu apa yang di bibirmu itu? 117 00:08:21,300 --> 00:08:22,829 - Tidak apa. Kamu terlihat cantik. - Halo, Nak. 118 00:08:22,829 --> 00:08:24,170 Kamu sudah bosan makan roti isi? 119 00:08:24,170 --> 00:08:26,670 Tidak. Roti isi Ibu yang terbaik. 120 00:08:26,670 --> 00:08:29,470 Jawabanmu manis sekali. 121 00:08:29,470 --> 00:08:31,110 Duduklah. Kamu dengar? 122 00:08:31,840 --> 00:08:33,139 Dasar penjilat. 123 00:08:33,210 --> 00:08:34,309 Aku serius. 124 00:08:34,809 --> 00:08:37,210 Sudah ibu bilang jangan bicara begitu di rumah. 125 00:08:37,210 --> 00:08:38,579 Ibu selalu saja menghukumku. 126 00:08:39,550 --> 00:08:41,720 Makanlah, Nak. 127 00:08:42,679 --> 00:08:44,620 Aku tidak suka. 128 00:08:47,319 --> 00:08:49,020 Nanti malam ada gerhana bulan total. 129 00:08:49,020 --> 00:08:50,020 Gerhana bulan total? 130 00:08:50,020 --> 00:08:52,189 Ya. Bulan masuk ke dalam bayangan bumi, 131 00:08:52,189 --> 00:08:53,530 jadi, tidak kelihatan. 132 00:08:53,530 --> 00:08:54,559 Pukul berapa? 133 00:08:54,900 --> 00:08:57,160 Sekitar pukul 1.00 atau 2.00? 134 00:08:57,630 --> 00:08:59,000 - Mau melihatnya? - Ya. 135 00:08:59,000 --> 00:09:01,599 - Mereka harus tidur. - Aku akan tidur di kelas. 136 00:09:03,439 --> 00:09:05,770 Jika gerhana malam ini terlewat, kapan ada gerhana lagi? 137 00:09:05,770 --> 00:09:07,439 Biasanya tiap tiga tahun sekali. 138 00:09:07,439 --> 00:09:09,339 Berarti kamu sudah SMA. 139 00:09:09,339 --> 00:09:11,079 Kalau begitu, aku harus melihatnya malam ini. 140 00:09:11,209 --> 00:09:14,179 Mungkin aku akan sangat sibuk untuk melihat gerhana berikutnya. 141 00:09:15,479 --> 00:09:17,650 Sikapmu bagus sekali. Sangat bijak. 142 00:09:17,650 --> 00:09:19,949 Ibu sangat suka. 143 00:09:20,349 --> 00:09:21,760 Nanti kita lihat bersama-sama. 144 00:09:21,760 --> 00:09:22,790 Baiklah. 145 00:09:23,990 --> 00:09:25,490 Seon Ho. 146 00:09:25,990 --> 00:09:28,000 Seon Ho. 147 00:09:28,000 --> 00:09:29,030 "Ruang Pusat Bedah" 148 00:09:33,929 --> 00:09:35,339 Seon Ho. 149 00:09:40,270 --> 00:09:41,579 Ada yang tertinggal? 150 00:09:41,579 --> 00:09:42,609 Ya. 151 00:09:47,880 --> 00:09:51,219 "Ruang Pusat Bedah" 152 00:09:51,949 --> 00:09:53,150 Seon Ho. 153 00:09:55,319 --> 00:09:56,890 Tidak... 154 00:10:01,000 --> 00:10:02,660 Kamu butuh sepatu baru. 155 00:10:02,660 --> 00:10:03,929 Sepatu yang ini masih bagus. 156 00:10:03,929 --> 00:10:05,770 Cepatlah, nanti kamu terlambat. 157 00:10:09,870 --> 00:10:11,309 Biarkan saja kamarku begitu. 158 00:10:11,309 --> 00:10:12,740 Akan kurapikan sendiri nanti. 159 00:10:12,870 --> 00:10:15,380 Kamu mirip siapa bisa semanis ini? 160 00:10:16,309 --> 00:10:17,439 Sampai nanti. 161 00:10:17,540 --> 00:10:18,679 Dah. 162 00:10:19,380 --> 00:10:20,650 Hati-hati, ya. 163 00:10:27,449 --> 00:10:28,589 Seon Ho. 164 00:10:29,260 --> 00:10:30,390 Seon Ho. 165 00:10:32,630 --> 00:10:34,189 Seon Ho. Tidak. 166 00:10:47,469 --> 00:10:50,510 "Dilarang masuk. Khusus staf" 167 00:11:11,699 --> 00:11:12,870 Joon Ha. 168 00:11:13,929 --> 00:11:16,300 Ada apa? Apa yang terjadi? 169 00:11:17,670 --> 00:11:19,140 Ada apa? 170 00:11:21,280 --> 00:11:22,339 Apa yang terjadi? 171 00:11:31,890 --> 00:11:33,089 Aku mau pergi. 172 00:11:33,689 --> 00:11:35,520 Aku harus ke rumah sakit. 173 00:11:35,520 --> 00:11:37,059 Bibi akan mengajakmu ke sana besok. 174 00:11:37,059 --> 00:11:39,089 Aku mau pergi sekarang! 175 00:11:39,229 --> 00:11:42,559 Soo Hoo. Dia akan baik-baik saja. 176 00:11:42,559 --> 00:11:45,069 Mereka akan telepon setelah operasinya selesai. 177 00:11:45,069 --> 00:11:48,770 Tidak! Aku mau pergi sekarang! 178 00:11:48,870 --> 00:11:52,069 Soo Ho. Kakakmu akan baik-baik saja. 179 00:11:52,069 --> 00:11:54,270 Kakakmu akan baik-baik saja. 180 00:12:08,390 --> 00:12:09,660 Aku tadi sedang keluar. 181 00:12:09,660 --> 00:12:12,030 Aku langsung datang begitu mendengar kabar ini. 182 00:12:12,589 --> 00:12:14,859 Aku tidak tahu kejadian persisnya. 183 00:12:15,099 --> 00:12:16,229 Permisi. 184 00:12:16,900 --> 00:12:19,500 Kalian orang tua Park Seon Ho? 185 00:12:22,770 --> 00:12:23,800 Benar. 186 00:12:24,339 --> 00:12:26,910 Aku datang untuk memastikan keadaannya. 187 00:12:27,109 --> 00:12:28,780 Aku diberi tahu kalian di sini. 188 00:12:31,010 --> 00:12:34,250 Aku Park Seung man dari Unit Jatanras Kepolisian Kangho. 189 00:13:25,329 --> 00:13:29,500 Aku belum bisa memastikan ini kasus kejahatan atau kecelakaan. 190 00:13:29,969 --> 00:13:33,209 Aku akan menyelidiki dengan semua kemungkinan yang ada. 191 00:13:33,670 --> 00:13:38,050 Mungkinkah putra kalian cenderung untuk bunuh diri? 192 00:13:38,579 --> 00:13:39,750 Bunuh diri? 193 00:13:45,319 --> 00:13:46,849 Jadi, maksudmu 194 00:13:47,790 --> 00:13:50,959 Seon Ho melompat dari ketinggian itu? 195 00:13:50,959 --> 00:13:52,660 Tidak. Bukan begitu maksudku. 196 00:13:52,660 --> 00:13:53,990 Semua kemungkinan itu... 197 00:13:53,990 --> 00:13:55,300 Untuk apa? 198 00:13:56,229 --> 00:13:57,829 Untuk apa dia melompat? 199 00:13:57,829 --> 00:13:59,500 Tidak mungkin dia akan... 200 00:14:00,069 --> 00:14:01,770 Dia tidak akan begitu, Sayang. 201 00:14:03,170 --> 00:14:04,540 Tidak. 202 00:14:05,609 --> 00:14:08,309 Seon Ho tidak akan berbuat seperti itu. 203 00:14:09,439 --> 00:14:12,079 Dia bilang dia ingin melihat gerhana bulan total. 204 00:14:14,679 --> 00:14:16,949 Dia sangat ingin melihatnya. 205 00:14:19,520 --> 00:14:21,459 Pasti ada alasan lain. 206 00:14:21,689 --> 00:14:23,689 Aku mengerti penjelasan kalian. 207 00:14:25,089 --> 00:14:28,099 Sayangnya, CCTV sekolah tidak berfungsi. 208 00:14:28,099 --> 00:14:30,099 Aku tidak bisa melihat apa pun, 209 00:14:30,099 --> 00:14:31,500 tapi si pelapor bilang 210 00:14:31,500 --> 00:14:34,270 Seon Ho sendirian saat ditemukan. 211 00:14:34,370 --> 00:14:36,270 Juga di tepian atap tempat dia terjatuh, 212 00:14:37,469 --> 00:14:38,740 mereka menemukan 213 00:14:39,809 --> 00:14:41,380 sepatu Seon Ho. 214 00:14:57,890 --> 00:14:59,829 Ke mana dia semalam ini? 215 00:15:13,109 --> 00:15:18,050 "Ruang Pusat Bedah" 216 00:15:27,020 --> 00:15:28,120 Ini... 217 00:15:30,420 --> 00:15:31,990 Ini mimpi, bukan? 218 00:15:38,170 --> 00:15:40,000 Ini tidak nyata, bukan? 219 00:15:46,170 --> 00:15:48,339 Aku sedang bermimpi buruk, bukan? 220 00:15:59,620 --> 00:16:00,920 Apa yang akan terjadi pada Seon Ho? 221 00:16:03,020 --> 00:16:04,760 Apa yang akan terjadi pada Seon Ho, Sayang? 222 00:16:06,429 --> 00:16:08,900 Apa yang akan terjadi pada Seon Ho? 223 00:16:10,199 --> 00:16:13,000 Apa yang akan terjadi pada Seon Ho? 224 00:16:18,740 --> 00:16:20,410 Tidak. 225 00:16:26,609 --> 00:16:29,219 Tuhan, kumohon. 226 00:16:29,979 --> 00:16:32,990 Biarkan putraku hidup. 227 00:16:42,459 --> 00:16:47,569 Kita harus bagaimana? Apa yang terjadi pada Seon Ho? 228 00:16:49,740 --> 00:16:53,870 Tolong selamatkan dia. Tuhan, biarkanlah dia hidup. 229 00:16:55,939 --> 00:16:58,650 Selamatkanlah dia. 230 00:17:05,689 --> 00:17:06,890 Seon Ho... 231 00:18:19,629 --> 00:18:24,530 "Rumah Sakit Universitas" 232 00:18:40,680 --> 00:18:41,750 Bagus! 233 00:18:44,819 --> 00:18:46,020 Hentikan dia! 234 00:18:46,450 --> 00:18:47,690 Hentikan dia! 235 00:18:49,790 --> 00:18:52,460 Hentikan! Tolong hentikan! 236 00:18:53,030 --> 00:18:54,129 Hentikan... 237 00:19:03,500 --> 00:19:04,569 Ibu. 238 00:19:10,440 --> 00:19:12,349 - Apa ini? - Bukan apa-apa! 239 00:19:15,520 --> 00:19:17,879 Mana mungkin bukan apa-apa? 240 00:19:19,649 --> 00:19:20,720 Apa kalian sering 241 00:19:21,760 --> 00:19:23,619 merisak Seon Ho sampai sekarang? 242 00:19:23,619 --> 00:19:25,930 - Ibu salah paham. - Jangan bohongi ibu! 243 00:19:26,589 --> 00:19:28,829 Kamu sinting, ya? Apa kamu sudah gila? 244 00:19:29,260 --> 00:19:31,629 Kenapa kamu lakukan ini pada Seon Ho? 245 00:19:31,730 --> 00:19:33,869 Ini hanya permainan! Kami hanya bercanda! 246 00:19:34,129 --> 00:19:36,839 Kamu bilang ini bercanda? Bercanda dari mana? 247 00:19:37,369 --> 00:19:40,109 Kamu masih bisa bilang bercanda saat dia sekarat gara-gara kalian? 248 00:19:41,579 --> 00:19:44,379 Kamu tahu beratnya ibu berusaha? 249 00:19:44,680 --> 00:19:46,579 Ibu sudah mati-matian membesarkan kamu 250 00:19:46,579 --> 00:19:48,250 meski kamu tidak punya ayah. 251 00:19:48,649 --> 00:19:51,250 Kenapa kamu jadi seperti ini? 252 00:19:51,720 --> 00:19:52,889 Apa Seon Ho mati? 253 00:19:54,020 --> 00:19:55,190 Dia menyalahkan kami? 254 00:20:01,730 --> 00:20:04,460 - Kamu serius? - Kami hanya bercanda. 255 00:20:13,309 --> 00:20:16,740 "Ruang Pusat Bedah" 256 00:20:18,780 --> 00:20:20,809 Kami berhasil mengoperasi beberapa bagian yang retak 257 00:20:20,809 --> 00:20:22,020 karena benturan saat jatuh. 258 00:20:22,649 --> 00:20:25,020 Mungkin ini karena dia jatuh mengenai punggungnya dahulu, 259 00:20:25,020 --> 00:20:27,889 tapi pendarahan otaknya tidak separah yang kami duga. 260 00:20:29,460 --> 00:20:32,359 Tapi pernapasan dan tanda vital lainnya sangat tidak stabil. 261 00:20:33,790 --> 00:20:36,159 Yang terpenting, dia mengalami hemothoraks yang parah, 262 00:20:36,460 --> 00:20:38,669 jadi, kami harus lakukan CPR selama hampir 20 menit. 263 00:20:39,200 --> 00:20:41,770 Tapi karena hipoksia, kemungkinan otaknya akan mengalami kerusakan. 264 00:20:42,599 --> 00:20:44,000 Kerusakan otak? 265 00:20:44,000 --> 00:20:45,869 Kita masih harus melihat perkembangannya, 266 00:20:46,369 --> 00:20:48,109 tapi ada kemungkinan dia akan mengalami koma 267 00:20:48,510 --> 00:20:49,809 atau mati otak. 268 00:20:50,540 --> 00:20:51,980 - Ibu! - Kak In Ha. 269 00:20:53,450 --> 00:20:55,419 Tapi dia masih bisa sadar, bukan? 270 00:20:55,419 --> 00:20:58,389 Saat ini, kita hanya bisa melihat perkembangannya saja. 271 00:21:00,450 --> 00:21:01,859 Ini akan butuh waktu yang sangat lama. 272 00:21:07,089 --> 00:21:08,089 Kak In Ha. 273 00:21:17,339 --> 00:21:20,440 Kamu benar-benar tidak ingin melihat kakakmu? 274 00:21:25,450 --> 00:21:26,879 Kamu tidak mau menemuinya? 275 00:21:30,180 --> 00:21:31,280 Begitu dia siuman... 276 00:21:33,450 --> 00:21:34,550 Aku akan menemuinya 277 00:21:35,659 --> 00:21:36,819 saat dia siuman. 278 00:21:41,760 --> 00:21:44,030 - Soo Ho. - Aku akan menemuinya 279 00:21:46,770 --> 00:21:47,869 begitu dia siuman. 280 00:22:35,180 --> 00:22:36,250 Astaga. 281 00:22:47,559 --> 00:22:50,829 Aku tidak percaya. Ibu tidak percaya ini, Seon Ho. 282 00:22:55,740 --> 00:22:57,099 Putra ibu yang baik... 283 00:24:21,220 --> 00:24:22,260 Ibu. 284 00:24:22,859 --> 00:24:23,859 Ya? 285 00:24:24,359 --> 00:24:25,359 Siapa itu? 286 00:24:26,629 --> 00:24:27,629 Ayahmu. 287 00:24:28,899 --> 00:24:30,599 Dia bilang dia akan datang malam. 288 00:24:37,240 --> 00:24:38,369 Jadi, maksudku 289 00:24:39,540 --> 00:24:42,339 Dinas Pendidikan harusnya tidak tahu persoalan ini. 290 00:24:42,780 --> 00:24:43,839 Hai, Sayang. 291 00:24:44,540 --> 00:24:45,579 Halo, Ayah. 292 00:24:47,379 --> 00:24:48,750 Astaga, kamu tidak mengerti, ya? 293 00:24:50,250 --> 00:24:53,889 Sulit kupercaya kamu menyebutnya "Kecelakaan sial" 294 00:24:54,720 --> 00:24:56,990 Minumlah susumu. Ibu akan ambilkan salad untukmu. 295 00:24:57,960 --> 00:24:59,530 Kamu akan pensiun tahun ini. 296 00:25:00,430 --> 00:25:02,129 Apa kamu ingin menodai reputasimu selama ini? 297 00:25:03,530 --> 00:25:06,569 Itu sebabnya kamu harus mengendalikan semuanya sejak awal. 298 00:25:06,569 --> 00:25:08,470 Demi kebaikanmu sendiri. 299 00:25:09,040 --> 00:25:10,740 Hilangkan semuanya diam-diam, mulus, 300 00:25:10,740 --> 00:25:12,770 dan yang terpenting, cepat. 301 00:25:12,770 --> 00:25:14,210 Demi kebaikan semua pihak. 302 00:25:14,770 --> 00:25:17,809 Khususnya saat kita menghadapi audit gabungan ini... 303 00:25:19,579 --> 00:25:22,950 Polisi akan menyebutnya "mengobrol dengan anak-anak." 304 00:25:23,419 --> 00:25:25,819 Tapi itu cara mereka saat melakukan investigasi. 305 00:25:29,960 --> 00:25:33,490 Pastikan anak-anak ini terarah. 306 00:25:35,700 --> 00:25:37,829 Kamu tahu bagaimana anak-anak belakangan ini. 307 00:25:38,230 --> 00:25:40,730 Mereka berceloteh soal banyak hal yang tidak mereka pahami. 308 00:25:40,829 --> 00:25:43,270 Mereka akan bicara hal yang tidak benar. 309 00:25:43,740 --> 00:25:47,609 Orang tidak akan peduli 310 00:25:47,839 --> 00:25:49,139 selama anak-anak mereka aman. 311 00:25:50,639 --> 00:25:53,309 Untung saja dia tidak mati. 312 00:25:53,710 --> 00:25:55,050 Bayangkan yang akan terjadi jika dia mati? 313 00:25:55,349 --> 00:25:58,349 Para wartawan itu mendesak kita dan mengarang berita seenaknya. 314 00:26:02,619 --> 00:26:04,720 Apa pun kondisi dia, yang penting dia masih hidup. 315 00:26:04,960 --> 00:26:06,990 Jadi, kejadian ini tidak akan mencolok. 316 00:26:07,260 --> 00:26:08,859 Ini hanya usaha bunuh diri. 317 00:26:08,859 --> 00:26:10,500 Tidak perlu dibesar-besarkan. 318 00:26:11,970 --> 00:26:13,129 Ibu akan mengambilkanmu salad. 319 00:26:13,129 --> 00:26:14,399 Pokoknya 320 00:26:14,399 --> 00:26:16,500 - kita bicarakan besok di kantor. - Seon Ho. 321 00:26:17,369 --> 00:26:18,740 Bagaimana keadaan dia? 322 00:26:19,569 --> 00:26:22,280 Yang ibu tahu dia sedang dioperasi. 323 00:26:22,280 --> 00:26:23,379 Ibu. 324 00:26:24,280 --> 00:26:28,050 Joon Seok. Jangan sekarang. Kita mengobrol nanti. 325 00:26:28,050 --> 00:26:29,520 Apa Park Seon Ho ini 326 00:26:32,149 --> 00:26:33,520 akrab denganmu? 327 00:26:35,220 --> 00:26:36,260 Ya. 328 00:26:37,290 --> 00:26:40,159 Kamu harus pulang lebih awal dari dinas karena masalah ini? 329 00:26:40,159 --> 00:26:41,430 "Ini" apa maksudmu? 330 00:26:43,099 --> 00:26:46,970 Soal Seon Ho. Kudengar ada kecelakaan. 331 00:26:47,700 --> 00:26:49,440 Sepertinya kamu lebih dahulu tahu soal ini ketimbang aku. 332 00:26:49,569 --> 00:26:52,309 Aku punya teman yang tinggal satu apartemen dengan keluarga Seon Ho. 333 00:26:52,309 --> 00:26:55,609 Hari ini akan ada detektif yang ingin berbincang denganmu. 334 00:26:56,540 --> 00:26:57,609 Denganku? 335 00:26:58,180 --> 00:26:59,680 Mereka mau apa? 336 00:26:59,680 --> 00:27:02,419 Mereka juga akan berbincang dengan anak-anak lain. 337 00:27:04,750 --> 00:27:06,149 Ini bagian dari prosedur. 338 00:27:06,649 --> 00:27:09,520 Jangan gugup. Bilang saja kamu tidak tahu apa pun. 339 00:27:09,690 --> 00:27:12,089 Jangan mengatakan hal yang tidak perlu yang bisa jadi masalah. 340 00:27:13,530 --> 00:27:14,530 Baiklah. 341 00:27:15,659 --> 00:27:17,930 Ini bukan investigasi resmi. 342 00:27:17,930 --> 00:27:19,300 Lagi pula, kamu masih di bawah umur. 343 00:27:19,599 --> 00:27:21,030 Segera telepon ayah jika mereka 344 00:27:21,030 --> 00:27:23,470 memaksamu atau bersikap menginterogasimu. 345 00:27:25,099 --> 00:27:26,210 Baik, Ayah. 346 00:27:28,440 --> 00:27:29,780 Bersiaplah untuk ke sekolah. 347 00:27:43,619 --> 00:27:46,889 Bagaimana keadaan Seon Ho? 348 00:27:47,930 --> 00:27:49,359 kenapa kamu tanya aku? 349 00:27:51,099 --> 00:27:53,500 Sepertinya kamu yang tahu lebih dahulu daripada orang lain. 350 00:27:55,369 --> 00:27:56,639 Apa maksudmu? 351 00:27:57,599 --> 00:27:58,970 Kamu satu SMA 352 00:28:00,639 --> 00:28:02,280 dengan ibunya Seon Ho, bukan? 353 00:28:03,909 --> 00:28:06,050 Kurasa dia tidak akan meneleponku untuk mengabari soal ini. 354 00:28:06,309 --> 00:28:08,579 Pasti keadaannya sangat kacau. 355 00:28:09,020 --> 00:28:10,950 Keadaannya memang sedang kacau. 356 00:28:11,750 --> 00:28:14,190 Putranya menjadi zombi dalam semalam. 357 00:28:46,490 --> 00:28:47,550 Ibu. 358 00:28:49,790 --> 00:28:52,129 Kenapa kamu di sini? Kamu tidak les? 359 00:28:52,430 --> 00:28:55,230 Aku punya waktu luang, jadi, aku ingin mampir. 360 00:28:55,500 --> 00:28:58,530 Seharusnya kamu belajar jika ada waktu luang. 361 00:29:00,169 --> 00:29:02,139 - Di mana Bibi? - Membeli bahan makanan. 362 00:29:04,700 --> 00:29:07,210 Ibu sedang sibuk. 363 00:29:07,210 --> 00:29:08,940 Bawalah roti untukmu. 364 00:29:08,940 --> 00:29:11,010 Tidak usah. Tapi, Ibu, aku ingin... 365 00:29:11,010 --> 00:29:12,909 Nona, roti isimu sudah siap. 366 00:29:12,909 --> 00:29:14,010 Apa? 367 00:29:15,210 --> 00:29:16,649 Soal les... 368 00:29:16,649 --> 00:29:18,180 - Selamat menikmati. - Terima kasih. 369 00:29:18,790 --> 00:29:20,020 Kenapa lesnya? 370 00:29:22,089 --> 00:29:23,790 Sepertinya Ibu sedang sibuk. 371 00:29:23,790 --> 00:29:25,760 Bagaimana jika aku membolos untuk membantu Ibu? 372 00:29:26,589 --> 00:29:28,089 Kamu tidak mau les, ya? 373 00:29:28,559 --> 00:29:30,559 Kenapa? Apa ada sesuatu? 374 00:29:31,629 --> 00:29:33,730 Tidak, semua baik-baik saja. 375 00:29:33,930 --> 00:29:36,700 Lalu kenapa? Kamu tidak suka? 376 00:29:37,599 --> 00:29:40,669 Bukan begitu. Kulihat Ibu sangat sibuk. 377 00:29:40,669 --> 00:29:41,940 Dasar anak ini. 378 00:29:42,109 --> 00:29:44,740 Jika kamu mencemaskan ibu, kamu harus les dan belajar keras. 379 00:29:44,740 --> 00:29:46,710 Dengan begitu ibu akan senang. 380 00:29:48,919 --> 00:29:51,550 Hei, kamu tidak enak badan? 381 00:29:51,919 --> 00:29:52,950 Tidak. 382 00:29:53,750 --> 00:29:54,849 Aku pergi. 383 00:29:56,089 --> 00:29:57,159 Seon Ho. 384 00:29:59,730 --> 00:30:02,260 Kamu stres dengan nilai-nilai pelajaranmu? 385 00:30:02,960 --> 00:30:04,230 Sama sekali bukan itu. 386 00:30:04,230 --> 00:30:06,430 Jangan terlalu dipikirkan. 387 00:30:06,569 --> 00:30:09,099 Terkadang nilaimu bagus, terkadang tidak. 388 00:30:09,099 --> 00:30:11,800 Percaya dirilah dan jangan sedih. 389 00:30:11,940 --> 00:30:13,309 Baiklah, Ibu. 390 00:30:33,760 --> 00:30:34,859 Sayang. 391 00:30:36,430 --> 00:30:37,500 Sayang. 392 00:30:39,200 --> 00:30:40,369 Seon Ho 393 00:30:41,730 --> 00:30:43,740 bilang dia tidak ingin les. 394 00:30:44,569 --> 00:30:47,040 Tapi aku memaksanya untuk les. 395 00:30:48,339 --> 00:30:49,839 Ini bukan salahmu. 396 00:30:52,510 --> 00:30:54,109 Seharusnya aku tidak menyuruhnya pergi. 397 00:30:54,710 --> 00:30:56,619 Seharusnya aku menyuruhnya untuk tidak pergi. 398 00:30:56,619 --> 00:30:58,649 Ini salahku. 399 00:30:58,819 --> 00:31:01,089 Sayang, dia begini karena aku. Aku harus bagaimana? 400 00:31:01,089 --> 00:31:06,030 Kenapa aku memaksanya les? Kenapa? 401 00:31:14,099 --> 00:31:15,700 Seon Ho akan segera siuman. 402 00:31:18,270 --> 00:31:19,639 Dia anak yang kuat. 403 00:31:22,010 --> 00:31:23,210 Dia akan siuman. 404 00:31:23,210 --> 00:31:25,139 Sayang... 405 00:31:26,480 --> 00:31:27,510 Sayang. 406 00:31:28,550 --> 00:31:31,480 Aku tidak bisa hidup tanpa Seon Ho. 407 00:31:31,480 --> 00:31:34,690 Jika terjadi sesuatu padanya, aku tidak sanggup hidup. 408 00:31:35,290 --> 00:31:38,720 Aku tidak bisa hidup tanpa dia. 409 00:31:42,430 --> 00:31:46,730 Aku yang membuatnya begini. Ini salahku. 410 00:31:53,069 --> 00:31:57,210 Kenapa dia naik ke atap gedung? 411 00:31:57,210 --> 00:31:58,609 Kita sudah mengunci pintunya. 412 00:31:59,609 --> 00:32:00,809 Aku tidak tahu... 413 00:32:00,809 --> 00:32:02,720 Lalu apa yang kamu tahu? 414 00:32:05,319 --> 00:32:08,190 Untung saja dia selamat. 415 00:32:08,190 --> 00:32:10,990 Kejadian ini bisa membahayakan kita semua. 416 00:32:11,020 --> 00:32:14,329 Mulai hari ini, prioritas utamamu 417 00:32:14,329 --> 00:32:16,559 memastikan anak-anak tidak mengatakan hal yang tidak perlu. 418 00:32:16,800 --> 00:32:18,530 Tidak banyak yang bisa kulakukan. 419 00:32:18,530 --> 00:32:19,800 Saat hal seperti ini terjadi, 420 00:32:20,399 --> 00:32:23,740 pasti ada anak-anak yang mengarang cerita untuk mendapat perhatian. 421 00:32:24,300 --> 00:32:26,609 Sampai masalah ini mereda, tutup semua kegiatan klub 422 00:32:26,609 --> 00:32:28,609 dan jangan biarkan anak-anak berkumpul. 423 00:32:30,379 --> 00:32:31,409 Baik, Pak. 424 00:32:31,409 --> 00:32:33,579 Reputasi sekolah kita di ujung tanduk. 425 00:32:33,680 --> 00:32:36,950 Kita baru saja diakui sebagai sekolah antikekerasan. 426 00:32:37,050 --> 00:32:41,050 Polisi yang menyerahkan medali kepada kita, menghubungi kita. 427 00:32:41,550 --> 00:32:44,589 Dia bilang kejadian seperti ini bisa menyusahkan mereka. 428 00:32:48,359 --> 00:32:51,960 Apa ada yang terjadi pada anak-anak ini? 429 00:32:52,800 --> 00:32:54,970 Aku belum bicara dengan mereka. 430 00:32:54,970 --> 00:32:57,200 Kamu harus bicara dengan mereka untuk tahu persoalan ini? 431 00:32:58,099 --> 00:33:00,069 Sejauh yang kutahu, tidak ada yang terjadi. 432 00:33:00,940 --> 00:33:04,109 - Tapi jika ada yang terlewat... - Maka, tidak terjadi apa pun! 433 00:33:07,809 --> 00:33:09,950 Kamu sudah kirim surat kepada para orang tua, bukan? 434 00:33:10,619 --> 00:33:13,619 - Sudah. - Awasi semua murid baik-baik. 435 00:33:13,619 --> 00:33:16,089 Juga, perhatikan cara bicaramu kepada mereka. 436 00:33:18,559 --> 00:33:19,589 Baik. 437 00:33:19,990 --> 00:33:21,930 Kamu membawa rapor Park Seon Ho? 438 00:33:22,629 --> 00:33:23,760 Ini. 439 00:33:24,000 --> 00:33:25,869 "Rapor Siswa" 440 00:33:25,869 --> 00:33:28,869 Kudengar adiknya juga bersekolah di sini. 441 00:33:29,399 --> 00:33:31,099 Bu Ham Young Joo adalah wali kelasnya. 442 00:33:31,369 --> 00:33:32,609 Begitu rupanya. 443 00:33:34,010 --> 00:33:37,180 Omong-omong, Nyonya menelepon. 444 00:33:37,409 --> 00:33:38,879 Nyonya? 445 00:33:39,710 --> 00:33:42,010 Tentu saja istri dirut. Siapa lagi memangnya? 446 00:33:43,750 --> 00:33:44,849 Lantas? 447 00:33:45,379 --> 00:33:48,290 Joon Seok syok dengan hal yang menimpa Seon Ho. 448 00:33:48,290 --> 00:33:50,490 Kamu harus lebih memperhatikan dia. 449 00:33:56,800 --> 00:33:58,230 Pastikan 450 00:33:58,230 --> 00:34:01,200 kamu mengirim surat untuk semua orang tua. 451 00:34:01,629 --> 00:34:03,470 Semua guru harus 452 00:34:03,569 --> 00:34:06,540 berusaha keras menjaga para murid tidak keluar batas. 453 00:34:06,609 --> 00:34:08,440 Dan bantu para murid untuk kembali fokus pada pelajaran, 454 00:34:08,440 --> 00:34:10,579 ruang obrolan kelas sementara ini ditutup. 455 00:34:13,149 --> 00:34:14,250 Baik. 456 00:34:20,149 --> 00:34:23,519 Astaga. Ini serius? 457 00:34:23,620 --> 00:34:24,919 Dia benar-benar ingin bunuh diri? 458 00:34:25,459 --> 00:34:27,289 Yang benar saja. 459 00:34:27,289 --> 00:34:28,760 Benar dia ingin bunuh diri? 460 00:34:28,760 --> 00:34:29,899 Sepertinya begitu. 461 00:34:30,260 --> 00:34:32,629 Dasar bocah itu... 462 00:34:33,430 --> 00:34:36,399 Apa ini karena Avengers? 463 00:34:36,769 --> 00:34:38,269 Hei. Tutup mulutmu. 464 00:34:38,269 --> 00:34:41,069 Jika benar, kita akan bagaimana? 465 00:34:41,069 --> 00:34:43,209 Avengers itu tidak akan membuatmu ingin bunuh diri. 466 00:34:43,209 --> 00:34:46,379 Ini hanya lelucon antarteman. 467 00:34:46,810 --> 00:34:50,620 Kemarin Seon Ho pergi sebelum yang lain, bukan? 468 00:34:51,450 --> 00:34:52,589 Entahlah. 469 00:34:53,450 --> 00:34:56,120 Bagaimana dengan Joon Seok? Apa dia masih mengabaikan panggilan? 470 00:34:56,620 --> 00:34:58,319 Dia tidak peduli soal pertemanan sama sekali. 471 00:34:58,620 --> 00:35:01,890 Hei, mana mungkin dia mengabaikan temannya yang ingin bunuh diri? 472 00:35:02,289 --> 00:35:06,030 Dialah yang memulai ide Avengers ini. 473 00:35:06,399 --> 00:35:08,600 Dia tidak muncul di video. 474 00:35:09,439 --> 00:35:11,399 Ayahnya dirut sekolah ini. 475 00:35:11,839 --> 00:35:13,109 Pasti dia akan diistimewakan. 476 00:35:13,109 --> 00:35:14,510 Masa bodoh. 477 00:35:14,740 --> 00:35:17,680 Kita hapus dahulu semua data ini. 478 00:35:18,510 --> 00:35:19,910 Jika dihapus, lantas kenapa? 479 00:35:20,410 --> 00:35:21,850 Seon Ho punya salinannya di ponsel dia. 480 00:35:22,149 --> 00:35:23,180 Benar. 481 00:35:23,919 --> 00:35:25,180 Apa kita akan celaka? 482 00:35:27,350 --> 00:35:30,120 Entahlah. Kita hapus saja dahulu dan pikirkan soal itu nanti. 483 00:35:34,129 --> 00:35:35,260 "Galeri" 484 00:35:40,769 --> 00:35:43,339 "Ibu Hoho" 485 00:35:53,350 --> 00:35:56,379 "Ibu Hoho" 486 00:35:57,080 --> 00:35:58,319 Astaga. 487 00:36:02,189 --> 00:36:03,289 Bagaimana ini? 488 00:36:28,350 --> 00:36:29,919 Kamu boleh bolos hari ini. 489 00:36:34,289 --> 00:36:35,319 Aku mau sekolah saja. 490 00:36:37,089 --> 00:36:38,089 Kalau begitu, 491 00:36:39,430 --> 00:36:41,629 bolos kelas pagi saja supaya kita bisa membesuk dahulu. 492 00:36:42,009 --> 00:36:44,610 Kita bertiga bisa membesuk Seon Ho terlebih dahulu. 493 00:36:46,750 --> 00:36:50,219 Sudah kubilang aku akan menemuinya jika dia sudah siuman. 494 00:37:03,670 --> 00:37:05,699 - Pass, pass. - Bagus. 495 00:37:05,699 --> 00:37:07,670 - Bagus sekali. - Ayo. 496 00:37:07,670 --> 00:37:09,869 Bagus. Lewati mereka semua. 497 00:37:09,869 --> 00:37:11,639 - Tendang ke samping. - Tendang. 498 00:37:11,639 --> 00:37:12,909 - Ayo. - Tendang. 499 00:37:15,409 --> 00:37:16,980 - Kita sudah mencetak skor? - Belum. 500 00:37:18,350 --> 00:37:20,279 Bergabunglah dengan kami. 501 00:37:20,420 --> 00:37:22,279 Tidak mau, kita akan kalah jika aku menonton. 502 00:37:22,690 --> 00:37:24,589 Omong kosong. Ayo kemarilah. 503 00:37:24,589 --> 00:37:25,989 Tapi itu benar. 504 00:37:29,290 --> 00:37:30,330 Mereka mencetak skor? 505 00:37:30,330 --> 00:37:32,290 Uzbekistan mencetak gol. 506 00:37:33,130 --> 00:37:35,699 - Begitu saja? - Benar, bukan? 507 00:37:37,069 --> 00:37:38,600 Tadi kamu keluar dari kamar? 508 00:37:38,869 --> 00:37:40,400 Kenapa Kakak menarikku keluar? 509 00:37:40,400 --> 00:37:42,040 Itu sebabnya kita kebobolan. 510 00:37:42,040 --> 00:37:43,670 Siapa peduli jika kita kalah? 511 00:37:43,670 --> 00:37:45,369 Kita tidak boleh kalah. 512 00:37:46,710 --> 00:37:47,779 Ayo! 513 00:38:06,029 --> 00:38:07,159 Malam itu... 514 00:38:08,560 --> 00:38:10,299 Seon Ho tertimpa kemalangan. 515 00:38:11,799 --> 00:38:14,170 - Benarkah itu? - Apa dia dirisak? 516 00:38:14,170 --> 00:38:15,440 - Bunuh diri? - Menyebalkan sekali. 517 00:38:16,009 --> 00:38:17,639 Harap tenang. Diam. 518 00:38:19,480 --> 00:38:21,580 Sepertinya kalian mendengarnya dari rumor. 519 00:38:22,509 --> 00:38:24,250 Tidak ada satu rumor pun yang benar. 520 00:38:24,380 --> 00:38:27,179 Jangan berlebihan atau memperkeruh keadaan. 521 00:38:28,350 --> 00:38:31,650 Kalian akan diwawancara soal ini. 522 00:38:32,489 --> 00:38:35,759 Jangan gugup. Jujurlah dan jawab yang kalian ketahui. 523 00:38:36,360 --> 00:38:37,860 Aku tahu kalian merasa sedih, 524 00:38:39,029 --> 00:38:41,100 tapi kita harus tetap tenang di situasi seperti ini. 525 00:38:42,630 --> 00:38:46,170 Aku ingin kalian mendoakan kesembuhan Seon Ho agar dia kembali. 526 00:38:46,170 --> 00:38:47,339 Kami boleh membesuk dia? 527 00:38:48,770 --> 00:38:50,310 Saat ini tidak. 528 00:38:51,040 --> 00:38:53,610 Dia di perawatan intensif dan jam besuknya singkat. 529 00:38:53,739 --> 00:38:55,909 Nanti keluarganya akan repot. 530 00:38:57,080 --> 00:39:01,150 Kuharap kalian tidak ke rumah sakit sampai kondisinya stabil. 531 00:39:02,350 --> 00:39:03,350 Satu lagi. 532 00:39:04,290 --> 00:39:06,589 Untuk sementara, ruang obrolan kelas harus dimatikan. 533 00:39:09,360 --> 00:39:10,360 Harap diam. 534 00:39:29,409 --> 00:39:31,179 Jika kalian ketahuan sedang berkirim pesan, 535 00:39:31,710 --> 00:39:34,219 kalian akan mendapat poin penalti. 536 00:39:34,949 --> 00:39:36,520 - Paham? - Ya. 537 00:39:37,389 --> 00:39:38,520 Paham? 538 00:39:38,520 --> 00:39:39,619 Ya. 539 00:39:40,819 --> 00:39:41,920 Selain itu... 540 00:39:47,900 --> 00:39:48,960 Mau ke mana? 541 00:39:50,400 --> 00:39:51,400 Ke 542 00:39:52,529 --> 00:39:53,600 toilet. 543 00:39:54,000 --> 00:39:56,170 Baiklah. Silakan. 544 00:39:59,540 --> 00:40:01,139 Si hantu bisa bicara. 545 00:40:02,440 --> 00:40:06,009 Apa di sini ada yang menemukan ponsel di sekolah? 546 00:40:09,279 --> 00:40:11,750 Jika ada yang menemukan ponsel Seon Ho, 547 00:40:12,819 --> 00:40:14,460 jangan bersikap ceroboh. 548 00:40:15,389 --> 00:40:16,960 Segera bawa ponsel itu ke ruang guru. 549 00:40:18,389 --> 00:40:19,389 Mengerti? 550 00:40:19,389 --> 00:40:20,659 Baik. 551 00:40:28,469 --> 00:40:29,509 Dong Hee. 552 00:40:31,869 --> 00:40:32,980 Ada apa? 553 00:40:34,679 --> 00:40:37,009 - Sebenarnya... - Ya? 554 00:40:39,310 --> 00:40:41,119 Kabar soal Seon Ho ingin bunuh diri itu, 555 00:40:43,989 --> 00:40:45,089 apa itu benar? 556 00:40:46,489 --> 00:40:48,089 Kami masih belum tahu. 557 00:40:49,190 --> 00:40:51,290 Apa kalian akrab? 558 00:41:09,909 --> 00:41:12,580 "Camilan berenergi" 559 00:41:14,920 --> 00:41:16,119 Tidak mungkin. 560 00:41:17,949 --> 00:41:22,290 Aku bisa bayangkan betapa syoknya kalian berdua. 561 00:41:23,029 --> 00:41:27,500 Sebagai guru pun, aku merasa sangat syok dan sedih. 562 00:41:28,600 --> 00:41:30,730 Seon Ho akan segera siuman. 563 00:41:31,330 --> 00:41:33,770 Aku pun yakin. 564 00:41:34,500 --> 00:41:37,509 Aku dengar para murid akan diwawancara hari ini. 565 00:41:38,339 --> 00:41:39,409 Benar, 566 00:41:39,880 --> 00:41:43,110 Detektif meminta untuk bicara dengan mereka... 567 00:41:43,110 --> 00:41:46,049 Kami akan bekerja sama dengan sebaik-baiknya. 568 00:41:46,279 --> 00:41:50,420 Apa kami juga bisa menghadiri wawancara itu? 569 00:41:50,889 --> 00:41:52,350 Itu akan sulit. 570 00:41:52,920 --> 00:41:56,290 Suami Anda adalah guru. Aku yakin dia mengerti. 571 00:41:56,790 --> 00:41:57,860 Benar. 572 00:41:58,929 --> 00:42:02,600 Jika kami hadir, anak-anak tidak akan bebas berbicara. 573 00:42:02,830 --> 00:42:05,730 Benar. Mereka masih di bawah umur. 574 00:42:05,730 --> 00:42:09,440 Wawancara ini bukan interogasi. 575 00:42:09,810 --> 00:42:12,110 Bahkan para guru pun tidak hadir. 576 00:42:12,110 --> 00:42:13,139 Aku tahu. 577 00:42:13,580 --> 00:42:15,509 Kami rasa 578 00:42:16,449 --> 00:42:19,449 alasan Seon Ho melakukan sesuatu yang drastis di sekolah... 579 00:42:19,449 --> 00:42:20,549 Pak Bae. 580 00:42:21,020 --> 00:42:22,449 Ya, silakan. 581 00:42:22,949 --> 00:42:24,150 Kami rasa Seon Ho 582 00:42:25,389 --> 00:42:28,259 tidak akan melakukan hal seperti itu. 583 00:42:30,659 --> 00:42:32,560 Dia tidak punya alasan untuk itu. 584 00:42:33,159 --> 00:42:36,500 Aku sudah berpikir keras, tapi tidak mendapat jawabannya. 585 00:42:36,630 --> 00:42:38,699 - Itu karena... - Jika memang... 586 00:42:41,839 --> 00:42:44,770 Jika memang Seon Ho 587 00:42:46,139 --> 00:42:48,179 melakukan langkah sedrastis itu, 588 00:42:49,409 --> 00:42:51,549 pasti dia punya masalah di sekolah. 589 00:42:51,549 --> 00:42:52,880 Bu Kang. 590 00:42:54,080 --> 00:42:56,650 Jangan ambil kesimpulan sendiri. 591 00:42:57,119 --> 00:42:59,219 Anda harus percaya kepada polisi 592 00:42:59,219 --> 00:43:00,920 dan tunggu kabar dari mereka. 593 00:43:00,920 --> 00:43:02,020 Pak Myeong... 594 00:43:02,690 --> 00:43:04,690 Seon Ho berada di ICU. 595 00:43:05,929 --> 00:43:08,100 Pulihnya dia adalah prioritas kami 596 00:43:08,100 --> 00:43:09,730 dan harapan kami. 597 00:43:10,670 --> 00:43:12,929 Selama dalam masa pemulihan, 598 00:43:14,069 --> 00:43:15,799 aku tidak mau ada masalah. 599 00:43:17,710 --> 00:43:21,339 Apa pun masalahnya, Kurasa aku sanggup memaafkan. 600 00:43:21,940 --> 00:43:23,179 Tentu saja. 601 00:43:25,049 --> 00:43:26,449 Aku juga seorang guru, 602 00:43:28,520 --> 00:43:29,920 jadi, aku tahu bahwa 603 00:43:30,850 --> 00:43:33,190 situasi dan insiden ini bisa berdampak seperti apa 604 00:43:33,920 --> 00:43:35,290 terhadap sekolah dan staf. 605 00:43:36,960 --> 00:43:38,659 Itu sebabnya aku meminta, 606 00:43:39,730 --> 00:43:42,360 agar kami bisa mengerti dan menerima hasilnya, 607 00:43:43,270 --> 00:43:47,040 silakan lakukan yang terbaik tanpa menambah atau mengurangi faktanya, 608 00:43:47,940 --> 00:43:52,139 agar kebenarannya bisa terungkap, sebagai guru dan pendidik. 609 00:43:52,139 --> 00:43:53,139 Kumohon. 610 00:43:53,139 --> 00:43:55,679 Kami berjanji kepada kalian. 611 00:43:57,580 --> 00:43:59,179 - Pak Lee. - Ya? 612 00:43:59,750 --> 00:44:01,949 Apa satpam itu masih di sini? 613 00:44:02,250 --> 00:44:05,489 Satpam yang menemukan Seon Ho kemarin 614 00:44:05,489 --> 00:44:06,819 adalah mantan polisi. 615 00:44:07,290 --> 00:44:09,020 Dia menelepon polisi 616 00:44:09,020 --> 00:44:10,889 untuk mencegah hal terburuk. 617 00:44:11,389 --> 00:44:13,759 Dia bekerja sif malam pekan ini, 618 00:44:13,759 --> 00:44:15,900 tapi untuk pulang ke rumahnya saja tidak bisa. 619 00:44:53,839 --> 00:44:55,600 Kamu tidak boleh ada di sini. 620 00:44:55,940 --> 00:44:57,610 Apa gurumu tidak bilang? 621 00:44:59,139 --> 00:45:00,239 Kamu temannya? 622 00:45:03,009 --> 00:45:04,750 Kamu teman Seon Ho? 623 00:45:05,949 --> 00:45:07,719 Aku adiknya. 624 00:45:08,250 --> 00:45:09,420 "Park Soo Ho" 625 00:45:13,719 --> 00:45:17,560 Andakah yang menemukan kakakku? 626 00:45:23,529 --> 00:45:24,799 Terima kasih. 627 00:45:26,000 --> 00:45:27,239 Tidak perlu berterima kasih. 628 00:45:29,199 --> 00:45:30,310 Tapi 629 00:45:31,270 --> 00:45:33,940 seandainya saja dia bisa ditemukan lebih awal. 630 00:45:38,110 --> 00:45:40,279 Sepertinya, kondisi dia tidak akan buruk 631 00:45:40,279 --> 00:45:42,549 jika dia dibawa ke rumah sakit lebih awal. 632 00:45:46,190 --> 00:45:48,319 - Maafkan aku. - Bukan begitu maksudku. 633 00:45:48,920 --> 00:45:51,529 Aku tidak bilang ini kesalahan Anda. 634 00:45:52,290 --> 00:45:53,400 Aku hanya... 635 00:45:55,000 --> 00:45:56,330 Aku minta maaf. 636 00:45:58,699 --> 00:45:59,730 Tidak apa-apa. 637 00:46:00,500 --> 00:46:01,799 Terima kasih. 638 00:46:15,020 --> 00:46:17,319 "Ditutup sementara" 639 00:46:43,949 --> 00:46:45,710 Pasti kamu ke sini karena cemas. 640 00:46:49,750 --> 00:46:52,520 Bagaimana keadaan Seon Ho? 641 00:46:54,319 --> 00:46:55,790 Apa dia membaik? 642 00:46:56,960 --> 00:46:58,429 Kita bicara di dalam saja. 643 00:47:02,130 --> 00:47:05,029 "Toko Roti HOHO" 644 00:47:20,119 --> 00:47:21,549 Kamu sudah makan? 645 00:47:24,150 --> 00:47:25,520 Aku tidak berselera. 646 00:47:31,089 --> 00:47:32,460 In Ha. 647 00:47:33,330 --> 00:47:34,400 Ya? 648 00:47:38,770 --> 00:47:40,100 Sebenarnya... 649 00:47:47,880 --> 00:47:48,880 "Young Chul" 650 00:47:50,110 --> 00:47:52,610 Ibu, sepertinya Seon Ho kehilangan ponselnya. 651 00:47:52,610 --> 00:47:54,350 Bisakah Ibu berpura-pura tidak tahu soal ini? 652 00:47:54,380 --> 00:47:55,850 Kumohon, Ibu. 653 00:48:03,730 --> 00:48:06,360 Sepertinya aku harus kembali ke rumah sakit. 654 00:48:09,699 --> 00:48:11,900 Kamu harus pulang dan beristirahat. 655 00:48:12,369 --> 00:48:14,639 Masih ada waktu sampai jam besuk tiba. 656 00:48:15,600 --> 00:48:18,310 Aku merasa lebih cemas saat berada di rumah. 657 00:48:19,339 --> 00:48:21,279 Aku selalu berpikir yang aneh-aneh. 658 00:48:22,279 --> 00:48:26,210 Tapi saat berada di rumah sakit, aku merasa agak lega. 659 00:48:26,850 --> 00:48:29,279 Apa pun yang baik menurutmu. 660 00:48:30,650 --> 00:48:33,659 Hei, kamu bisa tolong aku? 661 00:48:35,060 --> 00:48:36,159 Soal apa? 662 00:48:36,790 --> 00:48:40,429 Kamu bisa tanya Young Chul? Mungkin dia tahu sesuatu soal ini. 663 00:48:40,699 --> 00:48:42,400 Kamu bisa tanya apa ada sesuatu 664 00:48:42,400 --> 00:48:45,270 yang terjadi pada Seon Ho di sekolah atau di tempat les? 665 00:48:46,739 --> 00:48:47,839 Tentu saja. 666 00:48:47,969 --> 00:48:51,040 Aku ingin menemui teman-teman Seon Ho termasuk Joon Seok 667 00:48:51,739 --> 00:48:54,239 dan tanya mereka langsung. 668 00:48:54,239 --> 00:48:55,880 Tapi menurut sekolah, mereka akan investigasi semua murid. 669 00:48:57,110 --> 00:48:58,610 Dan sejujurnya, 670 00:48:59,750 --> 00:49:02,049 aku terlalu fokus pada Seon Ho hingga tidak peduli hal lain. 671 00:49:04,219 --> 00:49:06,350 Baiklah, nanti kutanyakan. 672 00:49:07,520 --> 00:49:08,589 Terima kasih. 673 00:49:10,989 --> 00:49:13,230 Jangan berterima kasih kepadaku. 674 00:49:15,429 --> 00:49:16,869 Aku harus pergi. 675 00:49:18,830 --> 00:49:19,969 Tunggu. 676 00:49:23,139 --> 00:49:26,110 Aku akan pastikan Soo Ho untuk makan. 677 00:49:26,839 --> 00:49:29,339 Kamu fokus saja soal Seon Ho. 678 00:49:29,480 --> 00:49:31,310 Adikku akan mengurusnya. 679 00:49:31,980 --> 00:49:34,549 Tapi terima kasih atas perhatianmu. 680 00:49:36,049 --> 00:49:37,119 Jangan berterima kasih kepadaku. 681 00:49:40,190 --> 00:49:41,290 Aku... 682 00:49:42,060 --> 00:49:43,429 Aku sangat... 683 00:49:45,630 --> 00:49:48,199 Kenapa kamu menangis? 684 00:49:51,429 --> 00:49:53,270 Maafkan aku. 685 00:49:54,369 --> 00:49:56,199 Aku benar-benar minta maaf. 686 00:49:57,239 --> 00:49:59,310 Kenapa kamu minta maaf? 687 00:50:01,480 --> 00:50:04,909 Aku ingin membesuk Seon Ho, tapi aku... 688 00:50:07,380 --> 00:50:10,150 Aku tidak berani melihatnya. 689 00:50:18,630 --> 00:50:20,400 Jangan bilang begitu. 690 00:50:21,960 --> 00:50:23,569 Jangan khawatir. 691 00:50:24,299 --> 00:50:25,900 Seon Ho akan segera siuman. 692 00:50:26,230 --> 00:50:28,000 Apa pun yang akan terjadi, dia akan siuman. 693 00:50:34,509 --> 00:50:35,639 Terima kasih. 694 00:50:37,210 --> 00:50:38,509 Terima kasih banyak. 695 00:50:40,520 --> 00:50:43,650 Apa kubilang? Sudah kubilang kita tidak perlu cemas. 696 00:50:43,650 --> 00:50:44,989 Joon Seok sudah datang. 697 00:50:44,989 --> 00:50:46,190 Ada apa denganmu? 698 00:50:46,589 --> 00:50:47,619 Apanya? 699 00:50:47,619 --> 00:50:49,719 Kamu mengabaikan SMS dan telepon kami. 700 00:50:49,719 --> 00:50:51,389 Kamu mengabaikan kami di kelas. 701 00:50:51,389 --> 00:50:52,989 Sepertinya kamu ingin mengkhianati kami. 702 00:50:52,989 --> 00:50:54,400 Apa masalahmu? 703 00:50:54,560 --> 00:50:56,330 Suaramu agak keras. 704 00:50:57,069 --> 00:50:59,029 Kita harus bersepakat dahulu 705 00:50:59,029 --> 00:51:00,869 sebelum mereka mulai mewawancarai kita. 706 00:51:01,270 --> 00:51:02,270 Untuk apa aku bersepakat? 707 00:51:02,440 --> 00:51:04,770 Astaga, pengkhianatan macam apa ini? 708 00:51:04,770 --> 00:51:07,210 Hei, kamu yang memulainya. 709 00:51:07,210 --> 00:51:08,239 Siapa bilang? 710 00:51:08,239 --> 00:51:09,710 Ada tiga saksi mata di sini. 711 00:51:09,710 --> 00:51:11,279 Kalian hanya diam saja? 712 00:51:11,449 --> 00:51:14,020 Dasar gerombolan pembunuh. 713 00:51:14,819 --> 00:51:15,819 Apa? 714 00:51:18,089 --> 00:51:20,889 Aku juga punya video itu. Mau kusebarkan? 715 00:51:21,360 --> 00:51:23,889 Jika kamu sebarkan, memangnya kamu akan selamat? 716 00:51:23,889 --> 00:51:25,960 Aku tahu kamu ingin membungkamku. 717 00:51:26,929 --> 00:51:28,299 Seharusnya kamu meminta tolong kepadaku. 718 00:51:28,299 --> 00:51:29,560 Yang benar saja. 719 00:51:30,000 --> 00:51:32,330 Kamu membuat kami melakukannya dan kamulah yang memulai. 720 00:51:32,330 --> 00:51:34,440 Kalau begitu, bilang saja kepada detektif itu. 721 00:51:36,639 --> 00:51:37,909 Mau aku yang bilang? 722 00:51:38,639 --> 00:51:40,509 Aku tinggal ceritakan kejadian sebenarnya. 723 00:51:40,610 --> 00:51:43,480 Aku memang bilang ini permainan populer, dan kalian melakukannya. 724 00:51:43,480 --> 00:51:45,509 Astaga, ucapannya membuatku kesal. 725 00:51:45,650 --> 00:51:47,279 Jangan bertengkar. 726 00:51:48,219 --> 00:51:49,380 Sejujurnya, 727 00:51:49,850 --> 00:51:51,290 tidak ada yang tahu permainan itu penyebab... 728 00:51:51,290 --> 00:51:52,290 Itu sebabnya dia melakukannya. 729 00:51:55,319 --> 00:51:56,389 Dari mana kamu tahu? 730 00:51:56,389 --> 00:51:57,830 Apa lagi alasannya? 731 00:52:04,029 --> 00:52:06,199 Toh, aku tidak ada kaitannya soal ini. 732 00:52:06,900 --> 00:52:08,969 Ini demi kebaikanmu sendiri. 733 00:52:09,799 --> 00:52:11,469 Jadi, dengarkan aku baik-baik. 734 00:52:17,480 --> 00:52:20,110 Pasti kamu sangat syok 735 00:52:21,380 --> 00:52:23,920 karena kamu dan Seon Ho sangat akrab, bukan? 736 00:52:24,650 --> 00:52:26,960 Joon Seok lebih akrab dengannya. 737 00:52:27,389 --> 00:52:28,790 Tapi benar, aku memang syok. 738 00:52:30,690 --> 00:52:33,089 Apa Joon Seok itu sahabatnya? 739 00:52:34,929 --> 00:52:37,670 Dia dan Seon Ho teman sekelas selama tiga tahun ini. 740 00:52:37,929 --> 00:52:40,440 Dan kedua ibu mereka juga berteman. 741 00:52:40,869 --> 00:52:41,969 Begitu, ya? 742 00:52:42,869 --> 00:52:43,869 Ya. 743 00:52:45,540 --> 00:52:46,710 Apa kamu tahu, 744 00:52:46,839 --> 00:52:49,540 apa ada yang sedang dicemaskan Seon Ho? 745 00:52:50,480 --> 00:52:52,949 Atau ada sesuatu yang ingin kamu sampaikan kepadaku? 746 00:52:54,779 --> 00:52:56,350 Dengar aku baik-baik. 747 00:52:57,650 --> 00:53:00,119 Ini hanya prosedur biasa, jadi, kalian tidak perlu gugup. 748 00:53:00,290 --> 00:53:01,889 Kita masih di bawah umur. 749 00:53:02,190 --> 00:53:03,860 Dan kita tidak wajib untuk jawab jika kita tidak ingin menjawab. 750 00:53:04,089 --> 00:53:05,589 Detektif tidak berhak memaksa. 751 00:53:06,730 --> 00:53:09,400 Tidak ada lagi yang kuketahui. 752 00:53:09,830 --> 00:53:11,400 Tapi sepertinya 753 00:53:11,400 --> 00:53:14,239 dia memang stres belakangan ini karena nilainya turun. 754 00:53:15,500 --> 00:53:18,210 Seon Ho bilang begitu kepadamu? 755 00:53:18,469 --> 00:53:20,679 Dia tidak bilang soal itu. 756 00:53:21,279 --> 00:53:24,549 Tapi dia bilang dia harus lebih giat belajar 757 00:53:25,009 --> 00:53:27,980 karena ibunya pindah ke area ini demi Seon Ho. 758 00:53:31,219 --> 00:53:32,619 Aku tidak tahu. 759 00:53:34,219 --> 00:53:36,489 Menurut teman-teman yang lain, 760 00:53:36,489 --> 00:53:39,560 Seon Ho stres karena nilai-nilainya menurun. 761 00:53:43,699 --> 00:53:45,299 Kita masih di bawah umur. 762 00:53:46,029 --> 00:53:47,839 Dan kita tidak wajib untuk jawab jika kita tidak ingin menjawab. 763 00:53:47,940 --> 00:53:49,369 Detektif tidak berhak memaksa. 764 00:53:49,639 --> 00:53:51,170 Khususnya kamu, Young Chul. 765 00:53:52,810 --> 00:53:55,540 Bilang saja tidak tahu apa pun. Jangan bilang hal yang tidak perlu. 766 00:54:00,210 --> 00:54:01,520 Aku tidak tahu soal itu. 767 00:54:05,250 --> 00:54:08,389 Apa Seon Ho punya kekasih? 768 00:54:09,889 --> 00:54:11,360 Aku tidak tahu. 769 00:54:12,259 --> 00:54:13,830 Sepertinya tidak ada. 770 00:54:14,029 --> 00:54:16,429 Tapi aku tidak tahu pasti. 771 00:54:21,469 --> 00:54:24,339 Jika dia ingin bunuh diri karena nilai-nilainya turun... 772 00:54:24,339 --> 00:54:26,940 Apa? Apa maksudmu? 773 00:54:26,940 --> 00:54:29,279 Aku hanya berasumsi. 774 00:54:30,239 --> 00:54:31,580 Baiklah, teruskan. 775 00:54:31,580 --> 00:54:34,020 Jika menurut Anda dia bunuh diri karena nilai-nilai pelajarannya, 776 00:54:34,020 --> 00:54:36,319 separuh anak di sekolah ini pasti juga ingin bunuh diri. 777 00:54:36,319 --> 00:54:39,049 Apa menurutmu Seon Ho mungkin 778 00:54:39,049 --> 00:54:42,489 melakukan keputusan drastis karena nilai pelajarannya? 779 00:54:45,159 --> 00:54:46,759 Mana aku tahu? 780 00:54:46,759 --> 00:54:48,860 Aku tidak berlebihan seperti... Maksudku, aku bukan Seon Ho. 781 00:54:48,860 --> 00:54:50,569 Apa maksudmu? 782 00:54:50,869 --> 00:54:52,529 Artinya, dia berlebihan. 783 00:54:53,170 --> 00:54:54,940 Apa Seon Ho suka berlebihan? 784 00:54:55,600 --> 00:54:56,670 Terkadang. 785 00:54:57,310 --> 00:54:58,869 Terkadang dia berlebihan. 786 00:54:58,869 --> 00:55:01,210 Dia suka membantu teman-teman sekelasnya yang dirisak. 787 00:55:01,210 --> 00:55:03,279 Kenapa itu kamu bilang berlebihan? 788 00:55:07,580 --> 00:55:08,719 Selain nilai pelajarannya, 789 00:55:09,380 --> 00:55:12,589 apa dia punya masalah lain? 790 00:55:12,949 --> 00:55:14,089 Entahlah. 791 00:55:14,960 --> 00:55:18,929 Maksudku, si Hantu lebih mungkin untuk bunuh diri. 792 00:55:19,489 --> 00:55:20,529 Si Hantu? 793 00:55:20,529 --> 00:55:21,960 Han Song Hee. 794 00:55:21,960 --> 00:55:24,130 Dia itu dikenal penyendiri di sekolah kami. 795 00:55:24,330 --> 00:55:26,730 - Benar-benar penyendiri. - Aku mengerti maksudmu. 796 00:55:26,730 --> 00:55:29,100 Jadi, nama julukan dia si Hantu, 797 00:55:29,369 --> 00:55:31,440 dia tidak pernah dianggap ada. 798 00:55:31,440 --> 00:55:32,909 Seon Ho satu-satunya orang yang mau berteman dengan dia. 799 00:55:33,810 --> 00:55:36,610 Seon Ho pernah bermasalah dengan murid lainnya 800 00:55:39,350 --> 00:55:40,420 gara-gara itu? 801 00:55:41,750 --> 00:55:43,020 Tidak. Tidak pernah. 802 00:55:43,179 --> 00:55:44,589 Sepertinya sudah cukup. Aku boleh pergi, bukan? 803 00:55:49,619 --> 00:55:51,659 Belakangan ini, aku bermasalah dengan Seon Ho. 804 00:55:53,259 --> 00:55:54,299 Masalah apa? 805 00:55:58,170 --> 00:55:59,170 Soal... 806 00:56:04,569 --> 00:56:06,610 Belakangan ini, aku bermasalah dengan Seon Ho. 807 00:56:08,239 --> 00:56:09,279 Masalah apa? 808 00:56:13,250 --> 00:56:14,250 Soal... 809 00:56:15,520 --> 00:56:16,920 Tidak apa-apa. 810 00:56:17,489 --> 00:56:19,819 Santai saja. Kita sama-sama pria. 811 00:56:24,159 --> 00:56:26,429 Aku pernah mengejek Young Chul. 812 00:56:26,960 --> 00:56:28,060 Mengejek bagaimana? 813 00:56:30,230 --> 00:56:32,600 Terkadang dia bertingkah konyol. 814 00:56:33,730 --> 00:56:35,569 Jadi, aku mengejek dia, 815 00:56:35,569 --> 00:56:38,310 dan kudorong dia, tapi tidak keras. 816 00:56:39,210 --> 00:56:42,179 Seon Ho berkata sesuatu kepadamu? 817 00:56:44,549 --> 00:56:47,719 Ya. Dia marah kepadaku karena mengganggu teman sekelas. 818 00:56:48,779 --> 00:56:50,920 Young Chul tidak bilang apa pun soal itu. 819 00:56:50,920 --> 00:56:53,860 Aku langsung meminta maaf kepadanya. Lagi pula, itu salahku. 820 00:56:54,089 --> 00:56:56,319 Jadi, kamu dan Seon Ho berkelahi karena masalah itu. 821 00:56:56,690 --> 00:56:57,860 Bukan berkelahi. 822 00:56:59,560 --> 00:57:02,159 Aku hanya malu karena seluruh kelas melihat. 823 00:57:03,330 --> 00:57:07,699 Psati hubungan kalian menjadi canggung sejak itu. 824 00:57:07,940 --> 00:57:08,969 Tidak. 825 00:57:10,710 --> 00:57:13,409 Aku menyesal karena tidak bersikap baik kepadanya. 826 00:57:18,880 --> 00:57:20,850 Aku merasa bersalah kepadanya. 827 00:57:21,779 --> 00:57:23,449 Kurasa dia akan mengerti. 828 00:57:26,650 --> 00:57:27,960 Kuharap begitu. 829 00:57:32,029 --> 00:57:34,230 - Tidak akan lama. - Ya, halo. 830 00:57:34,400 --> 00:57:36,360 Semua kelas akan berjalan seperti biasa mulai besok. 831 00:57:36,360 --> 00:57:38,000 - Tidak perlu khawatir. - Ya, ibu Myoung Sik. 832 00:57:38,270 --> 00:57:40,069 Ya, Anda tidak perlu cemas. 833 00:57:40,330 --> 00:57:41,799 Baik, Bu. 834 00:57:41,799 --> 00:57:44,069 Terima kasih sudah menghubungi kami. 835 00:57:44,069 --> 00:57:45,670 Aku mengerti kekhawatiran Anda. 836 00:57:49,980 --> 00:57:51,009 "Ibu Sung Jae" 837 00:57:52,850 --> 00:57:55,279 Ya, kelas-kelas akan dimulai. 838 00:57:55,279 --> 00:57:56,650 Ya, Ibu Sung Jae. 839 00:57:58,350 --> 00:57:59,489 - Halo? - Tidak. 840 00:57:59,489 --> 00:58:02,159 Ini bukan investigasi, polisi hanya ingin berbicara dengan mereka. 841 00:58:03,819 --> 00:58:05,630 Mulai besok, kelas-kelas akan berjalan seperti biasanya. 842 00:58:05,630 --> 00:58:07,830 Jangan khawatir. Baik, Bu. 843 00:58:09,130 --> 00:58:10,569 Mereka sudah mulai menebak-nebak. 844 00:58:10,699 --> 00:58:12,500 Ya. Tidak ada yang perlu dicemaskan. 845 00:58:12,500 --> 00:58:14,639 Seon Ho dan Sung Jae berteman, Bu. 846 00:58:15,699 --> 00:58:18,310 Aku tahu nilai dan suasana itu penting. 847 00:58:18,310 --> 00:58:20,779 Tapi itu temannya! 848 00:58:21,409 --> 00:58:22,440 Cukup. 849 00:58:22,440 --> 00:58:24,250 Anda tidak perlu cemas. 850 00:58:26,710 --> 00:58:28,850 Aku tidak marah kepada Anda. 851 00:58:30,989 --> 00:58:33,089 Ya, aku mengerti maksud Anda. 852 00:58:35,560 --> 00:58:36,819 Tentu saja aku mengerti. 853 00:58:37,460 --> 00:58:39,330 Ya. Tentu saja. 854 00:58:39,860 --> 00:58:40,960 Baiklah, Bu. 855 00:58:44,630 --> 00:58:45,699 Kentara sekali. 856 00:58:46,199 --> 00:58:48,639 "Apa yang kamu lakukan?" "Mereka harus fokus belajar." 857 00:58:48,969 --> 00:58:50,440 "Cepat fokuskan mereka." 858 00:58:51,639 --> 00:58:53,509 - Seperti itu? - Ya. 859 00:58:57,449 --> 00:58:59,350 Jika murid-murid tidak fokus, 860 00:58:59,350 --> 00:59:02,150 beberapa orang tua akan membuat laporan resmi ke Dinas Pendidikan. 861 00:59:04,449 --> 00:59:06,190 Yang mereka lihat hanya nilai pelajaran! 862 00:59:08,560 --> 00:59:10,659 Mereka tidak peduli anak siapa yang mati. 863 00:59:40,150 --> 00:59:41,159 Seon Ho. 864 00:59:44,730 --> 00:59:46,259 Bisa dengar suara ibu? 865 00:59:49,130 --> 00:59:51,170 Kamu bisa dengar, bukan? 866 00:59:55,469 --> 00:59:57,869 Kenapa kamu di tempat seperti ini? 867 01:00:00,409 --> 01:00:01,509 Sudah saatnya bangun. 868 01:00:03,940 --> 01:00:07,080 Ayah, ibu, dan Soo Hoo 869 01:00:08,380 --> 01:00:11,290 percaya kamu bisa melewati semua ini. 870 01:00:12,520 --> 01:00:14,690 Ibu mohon, bangunlah. 871 01:00:18,830 --> 01:00:20,900 Bangunlah, kita pulang sekarang. 872 01:00:23,000 --> 01:00:24,069 Seon Ho. 873 01:00:27,739 --> 01:00:30,969 Mereka sudah bicara dengan murid, tapi tidak ada hasilnya. 874 01:00:31,639 --> 01:00:33,339 Sepertinya beberapa anak bilang 875 01:00:33,569 --> 01:00:36,580 bahwa Seon Ho stres karena nilai pelajarannya turun. 876 01:00:38,710 --> 01:00:40,580 Maka, kini kita sudah tahu alasan bunuh dirinya. 877 01:00:40,750 --> 01:00:42,049 Sepertinya begitu. 878 01:00:43,779 --> 01:00:45,049 Sepertinya yang Anda bilang, 879 01:00:46,020 --> 01:00:49,119 kita sudah menyiapkan para murid untuk tidak keluar batas. 880 01:00:49,719 --> 01:00:52,190 Biasanya pihak sekolah diam soal ini. 881 01:00:59,270 --> 01:01:00,500 Kamu tidak minum? 882 01:01:03,139 --> 01:01:04,170 Aku ingin minum. 883 01:01:05,739 --> 01:01:07,069 - Kalau begitu... - Kurasa 884 01:01:07,940 --> 01:01:09,810 sebaiknya aku tidak minum. 885 01:01:13,449 --> 01:01:16,420 Terima sajalah. Dirut yang menawarkanmu. 886 01:01:16,490 --> 01:01:19,689 Tidak, aku tidak ingin memaksa siapa pun untuk minum. 887 01:01:20,659 --> 01:01:24,360 Lagi pula, dia wali kelas dari murid jatuh itu. 888 01:01:24,360 --> 01:01:26,499 Tidak benar jika gurunya 889 01:01:26,930 --> 01:01:28,130 malah duduk di sini dan minum-minum. 890 01:01:33,240 --> 01:01:34,369 Tapi 891 01:01:36,010 --> 01:01:39,139 berpura-pura berduka dan bersimpati itu, 892 01:01:39,939 --> 01:01:41,610 sangat mudah, bukan? 893 01:01:42,610 --> 01:01:45,019 saat ada tanggul longsor, kita susun kembali. 894 01:01:45,220 --> 01:01:47,280 Saat ada kecelakaan, kita yang mengurusnya. 895 01:01:48,019 --> 01:01:50,249 Mencegah itu memang lebih baik, aku tahu itu. 896 01:01:51,090 --> 01:01:52,389 Tapi jika kalian gagal mencegahnya, 897 01:01:53,360 --> 01:01:54,659 kalian harus bertanggung jawab. 898 01:01:55,090 --> 01:01:56,559 Anda benar sekali. 899 01:01:58,499 --> 01:02:01,729 Kurasa kita perlu melaporkan masalah ini ke Dinas Pendidikan. 900 01:02:02,930 --> 01:02:04,999 Belum terlambat untuk melaporkannya jika memang harus. 901 01:02:05,800 --> 01:02:07,139 Jangan sampai masalahnya makin membesar. 902 01:02:07,139 --> 01:02:08,869 Rating kita bisa turun. 903 01:02:09,240 --> 01:02:10,840 Dinas Pendidikan dan polisi 904 01:02:11,740 --> 01:02:13,309 ingin masalah ini diselesaikan diam-diam. 905 01:02:15,010 --> 01:02:16,180 Aku permisi. 906 01:02:19,249 --> 01:02:21,150 Orang tua Park Seon Ho bilang apa? 907 01:02:22,590 --> 01:02:25,159 Aku hanya bisa bayangkan perasaan mereka. 908 01:02:26,159 --> 01:02:28,760 Pasti ini mimpi terburuk mereka, 909 01:02:29,459 --> 01:02:32,130 sebagai orang tua dari anak... 910 01:02:34,030 --> 01:02:35,070 Kepala Sekolah Myeong. 911 01:02:36,170 --> 01:02:37,670 Kamu mengerti pertanyaanku? 912 01:02:37,869 --> 01:02:40,269 Karena ayah Seon Ho adalah guru SMA, 913 01:02:40,700 --> 01:02:42,670 sepertinya dia lebih logis. 914 01:02:43,340 --> 01:02:45,110 Tapi dia terus menepis bahwa putranya berniat bunuh diri. 915 01:02:45,110 --> 01:02:47,680 Dia bilang jika ini bunuh diri, ini disebabkan oleh pihak sekolah. 916 01:02:48,249 --> 01:02:50,950 Aku yakin itulah yang dia yakini. 917 01:02:52,050 --> 01:02:54,050 Biasanya, orang akan menyalahkan orang lain. 918 01:02:59,959 --> 01:03:02,260 Dasar kumpulan bajingan! 919 01:03:06,499 --> 01:03:07,530 Hei... 920 01:03:08,869 --> 01:03:10,200 Pikirmu kamu ada bedanya? 921 01:03:12,139 --> 01:03:13,970 Berengsek? 922 01:03:16,240 --> 01:03:17,510 Aku tidak mau ke sekolah. 923 01:04:23,539 --> 01:04:25,240 Kalau begitu, aku harus melihatnya malam ini. 924 01:04:25,240 --> 01:04:28,079 Mungkin aku akan sangat sibuk untuk melihat gerhana berikutnya. 925 01:04:29,349 --> 01:04:31,550 Sikapmu bagus sekali. Sangat bijak. 926 01:04:31,550 --> 01:04:33,720 Ibu sangat suka. 927 01:04:34,119 --> 01:04:35,420 Nanti kita lihat bersama-sama. 928 01:05:21,170 --> 01:05:23,630 - Kamu sudah dengar? - Soal apa? 929 01:05:23,630 --> 01:05:24,700 Sepertinya, kakak Soo Ho 930 01:05:24,700 --> 01:05:26,700 ingin bunuh diri karena nilai pelajarannya. 931 01:05:26,840 --> 01:05:28,539 Kudengar ayahnya berselingkuh. 932 01:05:28,610 --> 01:05:29,639 Astaga. 933 01:05:29,639 --> 01:05:32,010 Dan kudengar ibunya itu psikopat. 934 01:05:32,010 --> 01:05:33,209 Sungguh? 935 01:05:33,209 --> 01:05:34,650 Ibuku yang bilang. 936 01:05:34,780 --> 01:05:35,780 Gila. 937 01:05:43,650 --> 01:05:44,760 Soo Ho. 938 01:05:46,920 --> 01:05:47,990 Ayo. 939 01:05:49,260 --> 01:05:51,159 Berengsek! 940 01:05:51,360 --> 01:05:53,499 - Kamu... - Lepaskan aku. 941 01:05:54,130 --> 01:05:56,369 - Berengsek! - Hei! 942 01:05:59,999 --> 01:06:01,139 Lepaskan aku! 943 01:06:01,409 --> 01:06:04,070 Astaga, hentikan! Lepaskan aku! 944 01:06:04,510 --> 01:06:05,539 Lepaskan aku! 945 01:06:09,349 --> 01:06:11,010 Hentikan! 946 01:06:11,180 --> 01:06:12,320 Lepaskan aku! 947 01:06:16,619 --> 01:06:18,559 Kudengar mereka menyimpulkannya sebagai bunuh diri. 948 01:06:19,889 --> 01:06:21,059 Siapa yang bilang? 949 01:06:22,389 --> 01:06:23,990 Bu Shin. 950 01:06:23,990 --> 01:06:25,360 Kamu belum dengar? 951 01:06:30,700 --> 01:06:31,700 Bu Ham. 952 01:06:32,340 --> 01:06:33,470 Hei, Chae On. 953 01:06:33,800 --> 01:06:34,869 Cepat ikut. 954 01:06:35,139 --> 01:06:36,840 - Ada apa? - Tolong cepat. 955 01:06:36,840 --> 01:06:37,880 Baiklah. 956 01:06:39,579 --> 01:06:40,709 Halo? 957 01:06:41,610 --> 01:06:43,010 Aku wali kelas Seon Ho. 958 01:06:43,209 --> 01:06:45,519 Sebenarnya aku ingin mendatangimu 959 01:06:45,650 --> 01:06:47,680 setelah menemui orang tua Seon Ho. 960 01:06:48,389 --> 01:06:49,420 Ya. 961 01:06:50,320 --> 01:06:53,619 Tapi tidak ada kejadian janggal tentang insiden itu. 962 01:06:54,260 --> 01:06:56,959 Dan aku tidak bisa menemukan sesuatu yang mencurigakan. 963 01:06:57,900 --> 01:06:58,900 Begitu, ya. 964 01:07:00,459 --> 01:07:02,930 Omong-omong, kamu sudah mengecek aktivitas telepon 965 01:07:02,930 --> 01:07:05,139 di ponsel Seon Ho? 966 01:07:06,570 --> 01:07:09,369 Kamu ingin menutup kasus ini sebagai percobaan bunuh diri? 967 01:07:09,709 --> 01:07:12,740 Aku tidak bisa menemukan kejanggalan dari kasus ini. 968 01:07:13,639 --> 01:07:16,510 Kamu akan melakukan investigasi ulang jika kami memperoleh 969 01:07:16,510 --> 01:07:19,019 bukti tidak langsung atau keterangan. 970 01:07:19,550 --> 01:07:22,789 Tapi saat ini, kami menyimpulkannya sebagai percobaan bunuh diri. 971 01:07:24,150 --> 01:07:25,789 Meski itu benar, 972 01:07:26,389 --> 01:07:27,760 jika Seon Ho merasa... 973 01:07:30,030 --> 01:07:31,930 Jika dia merasa sangat putus asa hingga ingin mati, 974 01:07:32,999 --> 01:07:34,829 pasti ada alasannya. 975 01:07:35,470 --> 01:07:37,499 Bisakah kamu mencari penyebabnya? 976 01:07:37,530 --> 01:07:39,900 Sepertinya Anda merasa dia dirisak di sekolahnya. 977 01:07:40,170 --> 01:07:42,709 Tapi menurut teman-teman dan para gurunya, 978 01:07:42,709 --> 01:07:44,439 dia memiliki kehidupan sekolah yang bersahabat. 979 01:07:44,439 --> 01:07:45,680 Tidak ada yang membuatku curiga 980 01:07:45,680 --> 01:07:46,709 dia telah dirisak. 981 01:07:46,709 --> 01:07:50,849 Jadi, dia ingin mati tanpa alasan? 982 01:07:50,849 --> 01:07:53,220 Kamu benar-benar terima hasil itu begitu saja? 983 01:07:53,220 --> 01:07:55,519 Aku yakin ada alasannya. 984 01:07:56,789 --> 01:07:59,019 Berat bagiku untuk mengatakan ini kepada kalian. 985 01:07:59,559 --> 01:08:01,659 Tapi menurut salah satu temannya, 986 01:08:02,490 --> 01:08:05,599 Seon Ho sangat stres karena nilai-nilai pelajarannya. 987 01:08:06,459 --> 01:08:08,269 Dia stres karena nilai pelajaran? 988 01:08:08,269 --> 01:08:11,030 Nilai-nilainya tidak sejelek itu sampai membuat dia stres. 989 01:08:11,030 --> 01:08:13,639 Dan kami tidak pernah memaksa dia karena nilai-nilainya. 990 01:08:13,639 --> 01:08:16,369 Kudengar kalian pindah ke area ini karena Seon Ho. 991 01:08:17,209 --> 01:08:19,110 Menurutmu, itu alasannya? 992 01:08:19,380 --> 01:08:23,349 Sepertinya, dia merasa sangat tertekan 993 01:08:23,479 --> 01:08:25,619 karena kalian pindah gara-gara dia. 994 01:08:27,619 --> 01:08:29,449 Tidak mungkin itu alasannya. 995 01:08:30,420 --> 01:08:32,020 Aku sangat yakin 996 01:08:32,220 --> 01:08:34,289 kemungkinan terbesarnya dia telah dirisak. 997 01:08:37,260 --> 01:08:39,659 Jika kalian tidak terima hasil investigasi ini, 998 01:08:39,800 --> 01:08:41,930 kalian harus membuat permintaan investigasi ulang. 999 01:08:41,930 --> 01:08:44,430 Tapi kalian harus menyertakannya dengan bukti. 1000 01:08:44,499 --> 01:08:47,039 Jika ingin investigasi ulang, kalian harus sanggup membuktikan 1001 01:08:47,039 --> 01:08:48,270 bahwa kekerasan di sekolah adalah penyebabnya. 1002 01:08:48,270 --> 01:08:51,140 Kamu sudah cek aktivitas telepon dari ponsel Seon Ho? 1003 01:08:51,140 --> 01:08:53,109 Untuk bisa mengeceknya, aku perlu surat pemeriksaan. 1004 01:08:53,109 --> 01:08:56,380 Kamu mengakhiri investigasi ini sebagai kasus bunuh diri 1005 01:08:56,380 --> 01:08:58,319 tanpa memeriksa aktivitas teleponnya? 1006 01:08:58,319 --> 01:08:59,749 Untuk mendapatkan surat pemeriksaan, 1007 01:08:59,749 --> 01:09:02,350 aku harus punya bukti bahwa ada yang ingin menyakitinya 1008 01:09:02,350 --> 01:09:04,789 atau dia memang korban kekerasan di sekolah. 1009 01:09:04,859 --> 01:09:05,920 Undang-Undang Perlindungan Informasi Personal 1010 01:09:05,920 --> 01:09:08,289 melarang kami untuk melacak informasi orang lain. 1011 01:09:08,690 --> 01:09:11,659 Sulit kupercaya. Aku tidak percaya ini. 1012 01:09:20,369 --> 01:09:22,010 Ini barang-barang Seon Ho yang diamankan 1013 01:09:22,940 --> 01:09:24,310 dari lokasi TKP. 1014 01:09:29,039 --> 01:09:30,970 Kuharap putra kalian bisa pulih dengan cepat. 1015 01:09:32,279 --> 01:09:33,340 Jika... 1016 01:09:34,850 --> 01:09:36,880 Jika hal yang sama terjadi pada putramu, 1017 01:09:38,419 --> 01:09:40,749 kamu juga akan mengakhiri investigasi seperti ini? 1018 01:09:43,419 --> 01:09:44,419 Yang kulakukan ini 1019 01:09:45,459 --> 01:09:47,690 hanya mematuhi peraturan. 1020 01:10:51,359 --> 01:10:52,619 Dilarang merokok di sini. 1021 01:10:57,529 --> 01:10:59,829 Detektif Park! 1022 01:11:01,159 --> 01:11:02,369 Detektif Park. 1023 01:11:05,239 --> 01:11:06,369 Dengar. 1024 01:11:06,999 --> 01:11:10,609 Keadaan saat itu sangat kacau dan aku tidak perhatikan apa pun. 1025 01:11:11,340 --> 01:11:13,380 Tapi di hari Seon Ho mengalami kejadian itu... 1026 01:12:09,004 --> 01:12:14,004 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 1027 01:12:14,028 --> 01:12:16,028 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 1028 01:12:16,069 --> 01:12:18,380 "Beautiful World" 1029 01:12:18,609 --> 01:12:21,449 Seorang siswa kelas sembilan terbaring koma di rumah sakit. 1030 01:12:21,449 --> 01:12:22,779 Apa ini kasus sederhana? 1031 01:12:22,779 --> 01:12:25,079 Siapa lagi yang lebih tahu selain kalian? 1032 01:12:25,079 --> 01:12:26,980 Kalian bahkan les bersama tiap hari. 1033 01:12:26,980 --> 01:12:28,619 Sepertinya kamu merasa dia dirisak di sekolahnya. 1034 01:12:28,619 --> 01:12:31,859 Tapi itu hanya pendapatmu saja. 1035 01:12:31,859 --> 01:12:34,789 Apa keluarga Seon Ho menerima hasil investigasi? 1036 01:12:34,789 --> 01:12:36,690 Kenapa? Ada yang merisaukanmu? 1037 01:12:36,690 --> 01:12:39,359 Seharusnya kamu yang paling tahu. 1038 01:12:39,359 --> 01:12:41,430 - Kenapa Seon Ho... - Apa maksudmu? 1039 01:12:41,430 --> 01:12:44,130 - Maafkan aku. - Kalah tetaplah kalah. 1040 01:12:44,130 --> 01:12:45,569 Itu sebabnya Kak Seon Ho kalah. 1041 01:12:45,569 --> 01:12:47,499 Seon Ho tidak mungkin bunuh diri. 1042 01:12:47,499 --> 01:12:48,609 Bagaimana dengan status media sosialnya? 1043 01:12:48,609 --> 01:12:50,369 Bukan hanya ponsel yang hilang. 1044 01:12:50,369 --> 01:12:52,980 Kamu sudah menemukan ponsel Seon Ho?