1
00:00:00,024 --> 00:00:05,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:05,048 --> 00:00:07,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:10,300 --> 00:00:12,309
"Seluruh karakter, organisasi,
lokasi, kasus, dan kejadian"
4
00:00:12,309 --> 00:00:14,309
"Pada drama ini fiktif"
5
00:00:59,220 --> 00:01:01,989
Tengah malam nanti, kita akan
melihat gerhana bulan total
6
00:01:01,989 --> 00:01:05,260
saat bayangan Bumi
menghalangi bulan sepenuhnya.
7
00:01:06,690 --> 00:01:08,459
Yang spesial tentang gerhana bulan ini
8
00:01:08,459 --> 00:01:11,029
Kami akan segera tiba.
9
00:01:11,029 --> 00:01:13,370
kita bisa melihat fenomena ini dalam waktu lama...
10
00:01:13,370 --> 00:01:14,840
Sungguh?
11
00:01:16,099 --> 00:01:17,810
Berhentilah melihat ponselmu.
12
00:01:18,140 --> 00:01:19,209
Baiklah.
13
00:01:20,340 --> 00:01:22,039
Seon Ho masih belum pulang.
14
00:01:22,610 --> 00:01:23,640
Pasti dia akan segera pulang.
15
00:01:24,509 --> 00:01:27,879
Kelasnya selesai pukul 20.30.
16
00:01:28,149 --> 00:01:30,119
Seharusnya dia sudah tiba sekarang.
17
00:01:30,849 --> 00:01:33,019
Jangan terlalu mengaturnya. Dia sudah kelas sembilan.
18
00:01:33,019 --> 00:01:35,989
Justru karena itulah dia harus lebih diatur.
19
00:01:36,489 --> 00:01:38,230
Kamu tidak tahu sikap ibu-ibu lainnya.
20
00:01:38,230 --> 00:01:39,959
Kita terlalu memanjakannya.
21
00:01:44,629 --> 00:01:47,030
- Nomor yang Anda tuju...
- Apa?
22
00:01:47,030 --> 00:01:48,970
- Dia tidak menjawab panggilanku.
- Silakan tinggalkan pesan.
23
00:01:50,069 --> 00:01:51,409
Astaga.
24
00:01:52,440 --> 00:01:54,940
Dahulu dia tidak begini.
25
00:01:55,879 --> 00:01:57,280
Lalu nilai-nilainya mulai turun.
26
00:01:57,280 --> 00:01:58,879
Nilai matematikanya jelek.
27
00:02:00,980 --> 00:02:02,019
Sayang!
28
00:02:58,110 --> 00:03:00,239
"Pemecahan Matematika SMP"
29
00:03:35,640 --> 00:03:38,050
"Bayangan Yang Menelan Bulan"
30
00:03:39,450 --> 00:03:42,420
"Episode 1"
31
00:03:47,360 --> 00:03:50,360
Nomor yang Anda tuju...
32
00:03:50,360 --> 00:03:52,189
Ada apa sebenarnya?
33
00:03:52,660 --> 00:03:53,790
Dia masih belum menjawab?
34
00:03:54,260 --> 00:03:55,800
Ponselnya tidak aktif..
35
00:03:56,999 --> 00:03:59,300
- Mungkin baterainya habis.
- Sial.
36
00:04:00,029 --> 00:04:02,369
Ada apa dengan dia?
37
00:04:02,369 --> 00:04:03,469
Pukul berapa ini?
38
00:04:04,910 --> 00:04:06,610
Mungkin dia bersama dengan Joon Seok.
39
00:04:06,839 --> 00:04:08,980
Aku sudah meneleponnya tadi, tapi dia tidak menjawab.
40
00:04:11,580 --> 00:04:14,480
Soo Hoo, apa kakakmu bilang pergi ke mana?
41
00:04:15,320 --> 00:04:16,350
Tidak.
42
00:04:18,450 --> 00:04:19,749
Halo, Sook Hee.
43
00:04:20,550 --> 00:04:21,559
Dia belum pulang?
44
00:04:22,589 --> 00:04:23,989
Young Chul sudah pulang.
45
00:04:25,160 --> 00:04:27,600
Ya. Aku belum bisa keluar sebelum pukul 23.00
46
00:04:27,600 --> 00:04:29,300
karena pemagang di sini datang terlambat.
47
00:04:30,770 --> 00:04:31,829
Baik, tunggu sebentar.
48
00:04:32,400 --> 00:04:33,429
Young Chul.
49
00:04:34,040 --> 00:04:35,900
Kamu pulang dengan Seon Ho dari tempat les?
50
00:04:38,270 --> 00:04:39,369
Dia bilang tidak.
51
00:04:40,569 --> 00:04:42,309
Apa dia bilang mau ke mana?
52
00:04:43,540 --> 00:04:45,110
Tidak. Kenapa?
53
00:04:46,110 --> 00:04:47,879
Joon Seok sudah pulang?
54
00:04:47,879 --> 00:04:51,119
Ya. Aku yang menjemputnya dari tempat les.
55
00:04:51,749 --> 00:04:52,989
- Kenapa?
- Itu...
56
00:04:53,650 --> 00:04:56,559
Seon Ho belum pulang.
57
00:04:57,329 --> 00:04:59,530
Dia tidak pernah pulang terlambat.
58
00:05:00,030 --> 00:05:02,199
Aku bisa bicara dengan Joon Seok?
59
00:05:03,970 --> 00:05:05,170
Halo?
60
00:05:05,470 --> 00:05:08,600
Joon Seok sedang mandi.
61
00:05:08,600 --> 00:05:11,210
Sampaikan kepadanya untuk meneleponku jika dia sudah...
62
00:05:13,239 --> 00:05:15,179
Eun Joo, aku ada panggilan masuk. Dah.
63
00:05:16,179 --> 00:05:17,239
Dari Seon Ho?
64
00:05:18,350 --> 00:05:19,650
Aku tidak kenal nomor ini.
65
00:05:20,850 --> 00:05:22,020
Halo?
66
00:05:29,920 --> 00:05:31,689
Cepat.
67
00:05:35,059 --> 00:05:37,869
Hari itu berlalu seperti hari-hari sebelumnya.
68
00:05:37,869 --> 00:05:39,329
Tidak!
69
00:05:39,569 --> 00:05:41,439
Tidak ada pertanda buruk
70
00:05:42,040 --> 00:05:43,900
atau perasaan gelisah.
71
00:05:44,770 --> 00:05:46,910
Pagi itu adalah pagi yang biasa saja.
72
00:05:46,910 --> 00:05:49,040
"Toko Roti HOHO"
73
00:05:49,040 --> 00:05:51,550
Kamu tahu kita harus kirim kue untuk Mari di Insa-dong?
74
00:05:54,179 --> 00:05:57,689
Almon, kakao, keping cokelat, 30 buah, sebelum pukul 13.00.
75
00:05:58,889 --> 00:06:01,660
Aku ingin bisa tidur semalaman.
76
00:06:02,059 --> 00:06:03,059
Hei.
77
00:06:03,059 --> 00:06:05,689
- Terlalu pagi untuk mengeluh.
- Sudah lima hari ini
78
00:06:05,730 --> 00:06:07,360
ada pelanggan yang datang pukul 5.00 pagi.
79
00:06:07,360 --> 00:06:09,629
Baiklah, tentu saja.
80
00:06:09,629 --> 00:06:12,069
Pulanglah dan beri makan Hoho.
81
00:06:12,069 --> 00:06:15,199
Kacang kenari. Cek semuanya sebelum dibawa kembali.
82
00:06:15,199 --> 00:06:18,069
Jangan bawa yang rusak seperti waktu itu.
83
00:06:18,069 --> 00:06:20,639
Aku hanya sekali membuat kesalahan.
84
00:06:21,040 --> 00:06:23,179
Kak, anak-anak bisa terlambat.
85
00:06:23,179 --> 00:06:24,379
Pulanglah.
86
00:06:24,379 --> 00:06:26,550
Satu kesalahan cukup untuk merusak kredibilitas kita.
87
00:06:26,550 --> 00:06:28,420
Pelanggan komplain karena roti kenarinya
88
00:06:28,420 --> 00:06:29,879
masih bertepung dan tidak ada kenarinya.
89
00:06:29,879 --> 00:06:32,350
Baiklah. Sampai nanti.
90
00:06:32,889 --> 00:06:34,689
- Lalu...
- Apa lagi?
91
00:06:34,689 --> 00:06:36,389
Pesanlah kardus keik.
92
00:06:40,090 --> 00:06:42,559
Kakak pikir aku suka itu? Memang suka.
93
00:06:44,270 --> 00:06:45,369
"Roti nikmat. Kami sudah pulang"
94
00:06:46,499 --> 00:06:47,939
"Roti nikmat. Roti sudah siap!"
95
00:06:49,300 --> 00:06:51,110
"Toko Roti HOHO"
96
00:07:34,249 --> 00:07:36,079
Seon Ho, Soo Ho!
97
00:07:36,280 --> 00:07:39,790
Hoho, cepat keluar dan sarapan.
98
00:07:42,360 --> 00:07:44,129
Ada yang bosan makan roti isi.
99
00:07:44,489 --> 00:07:45,759
Soo Ho?
100
00:07:45,989 --> 00:07:47,129
Rahasia.
101
00:07:47,290 --> 00:07:48,999
Anak itu manja sekali.
102
00:07:49,759 --> 00:07:52,199
Cobalah makan roti isi tiap hari dan lihat seperti apa rasanya.
103
00:07:52,199 --> 00:07:55,100
Tidak tiap hari. Terkadang ibu masak nasi.
104
00:07:55,100 --> 00:07:56,970
Terkadang aku ingin makan roti.
105
00:07:56,970 --> 00:07:58,970
Makan apa pun yang ada.
106
00:07:58,970 --> 00:08:00,270
Sudah ibu bilang jangan pakai itu.
107
00:08:00,270 --> 00:08:02,009
Aku akan menghapusnya sebelum tiba di sekolah.
108
00:08:02,009 --> 00:08:04,079
Kamu kelihatan aneh.
109
00:08:04,079 --> 00:08:05,879
Nanti kuhapus.
110
00:08:05,879 --> 00:08:07,679
Apa muridmu juga begitu?
111
00:08:07,679 --> 00:08:10,319
Anak-anak SMA lebih parah lagi.
112
00:08:10,319 --> 00:08:12,090
Menurutku kelihatan aneh.
113
00:08:12,090 --> 00:08:14,189
Kenapa kamu memakai riasan
114
00:08:14,189 --> 00:08:15,559
jika kulit wajahmu sudah cantik?
115
00:08:15,790 --> 00:08:17,759
Aku tidak memakai riasan wajah.
116
00:08:17,759 --> 00:08:20,059
Lalu apa yang di bibirmu itu?
117
00:08:21,300 --> 00:08:22,829
- Tidak apa. Kamu terlihat cantik.
- Halo, Nak.
118
00:08:22,829 --> 00:08:24,170
Kamu sudah bosan makan roti isi?
119
00:08:24,170 --> 00:08:26,670
Tidak. Roti isi Ibu yang terbaik.
120
00:08:26,670 --> 00:08:29,470
Jawabanmu manis sekali.
121
00:08:29,470 --> 00:08:31,110
Duduklah. Kamu dengar?
122
00:08:31,840 --> 00:08:33,139
Dasar penjilat.
123
00:08:33,210 --> 00:08:34,309
Aku serius.
124
00:08:34,809 --> 00:08:37,210
Sudah ibu bilang jangan bicara begitu di rumah.
125
00:08:37,210 --> 00:08:38,579
Ibu selalu saja menghukumku.
126
00:08:39,550 --> 00:08:41,720
Makanlah, Nak.
127
00:08:42,679 --> 00:08:44,620
Aku tidak suka.
128
00:08:47,319 --> 00:08:49,020
Nanti malam ada gerhana bulan total.
129
00:08:49,020 --> 00:08:50,020
Gerhana bulan total?
130
00:08:50,020 --> 00:08:52,189
Ya. Bulan masuk ke dalam bayangan bumi,
131
00:08:52,189 --> 00:08:53,530
jadi, tidak kelihatan.
132
00:08:53,530 --> 00:08:54,559
Pukul berapa?
133
00:08:54,900 --> 00:08:57,160
Sekitar pukul 1.00 atau 2.00?
134
00:08:57,630 --> 00:08:59,000
- Mau melihatnya?
- Ya.
135
00:08:59,000 --> 00:09:01,599
- Mereka harus tidur.
- Aku akan tidur di kelas.
136
00:09:03,439 --> 00:09:05,770
Jika gerhana malam ini terlewat, kapan ada gerhana lagi?
137
00:09:05,770 --> 00:09:07,439
Biasanya tiap tiga tahun sekali.
138
00:09:07,439 --> 00:09:09,339
Berarti kamu sudah SMA.
139
00:09:09,339 --> 00:09:11,079
Kalau begitu, aku harus melihatnya malam ini.
140
00:09:11,209 --> 00:09:14,179
Mungkin aku akan sangat sibuk untuk melihat gerhana berikutnya.
141
00:09:15,479 --> 00:09:17,650
Sikapmu bagus sekali. Sangat bijak.
142
00:09:17,650 --> 00:09:19,949
Ibu sangat suka.
143
00:09:20,349 --> 00:09:21,760
Nanti kita lihat bersama-sama.
144
00:09:21,760 --> 00:09:22,790
Baiklah.
145
00:09:23,990 --> 00:09:25,490
Seon Ho.
146
00:09:25,990 --> 00:09:28,000
Seon Ho.
147
00:09:28,000 --> 00:09:29,030
"Ruang Pusat Bedah"
148
00:09:33,929 --> 00:09:35,339
Seon Ho.
149
00:09:40,270 --> 00:09:41,579
Ada yang tertinggal?
150
00:09:41,579 --> 00:09:42,609
Ya.
151
00:09:47,880 --> 00:09:51,219
"Ruang Pusat Bedah"
152
00:09:51,949 --> 00:09:53,150
Seon Ho.
153
00:09:55,319 --> 00:09:56,890
Tidak...
154
00:10:01,000 --> 00:10:02,660
Kamu butuh sepatu baru.
155
00:10:02,660 --> 00:10:03,929
Sepatu yang ini masih bagus.
156
00:10:03,929 --> 00:10:05,770
Cepatlah, nanti kamu terlambat.
157
00:10:09,870 --> 00:10:11,309
Biarkan saja kamarku begitu.
158
00:10:11,309 --> 00:10:12,740
Akan kurapikan sendiri nanti.
159
00:10:12,870 --> 00:10:15,380
Kamu mirip siapa bisa semanis ini?
160
00:10:16,309 --> 00:10:17,439
Sampai nanti.
161
00:10:17,540 --> 00:10:18,679
Dah.
162
00:10:19,380 --> 00:10:20,650
Hati-hati, ya.
163
00:10:27,449 --> 00:10:28,589
Seon Ho.
164
00:10:29,260 --> 00:10:30,390
Seon Ho.
165
00:10:32,630 --> 00:10:34,189
Seon Ho. Tidak.
166
00:10:47,469 --> 00:10:50,510
"Dilarang masuk. Khusus staf"
167
00:11:11,699 --> 00:11:12,870
Joon Ha.
168
00:11:13,929 --> 00:11:16,300
Ada apa? Apa yang terjadi?
169
00:11:17,670 --> 00:11:19,140
Ada apa?
170
00:11:21,280 --> 00:11:22,339
Apa yang terjadi?
171
00:11:31,890 --> 00:11:33,089
Aku mau pergi.
172
00:11:33,689 --> 00:11:35,520
Aku harus ke rumah sakit.
173
00:11:35,520 --> 00:11:37,059
Bibi akan mengajakmu ke sana besok.
174
00:11:37,059 --> 00:11:39,089
Aku mau pergi sekarang!
175
00:11:39,229 --> 00:11:42,559
Soo Hoo. Dia akan baik-baik saja.
176
00:11:42,559 --> 00:11:45,069
Mereka akan telepon setelah operasinya selesai.
177
00:11:45,069 --> 00:11:48,770
Tidak! Aku mau pergi sekarang!
178
00:11:48,870 --> 00:11:52,069
Soo Ho. Kakakmu akan baik-baik saja.
179
00:11:52,069 --> 00:11:54,270
Kakakmu akan baik-baik saja.
180
00:12:08,390 --> 00:12:09,660
Aku tadi sedang keluar.
181
00:12:09,660 --> 00:12:12,030
Aku langsung datang begitu mendengar kabar ini.
182
00:12:12,589 --> 00:12:14,859
Aku tidak tahu kejadian persisnya.
183
00:12:15,099 --> 00:12:16,229
Permisi.
184
00:12:16,900 --> 00:12:19,500
Kalian orang tua Park Seon Ho?
185
00:12:22,770 --> 00:12:23,800
Benar.
186
00:12:24,339 --> 00:12:26,910
Aku datang untuk memastikan keadaannya.
187
00:12:27,109 --> 00:12:28,780
Aku diberi tahu kalian di sini.
188
00:12:31,010 --> 00:12:34,250
Aku Park Seung man dari Unit Jatanras Kepolisian Kangho.
189
00:13:25,329 --> 00:13:29,500
Aku belum bisa memastikan ini kasus kejahatan atau kecelakaan.
190
00:13:29,969 --> 00:13:33,209
Aku akan menyelidiki dengan semua kemungkinan yang ada.
191
00:13:33,670 --> 00:13:38,050
Mungkinkah putra kalian cenderung untuk bunuh diri?
192
00:13:38,579 --> 00:13:39,750
Bunuh diri?
193
00:13:45,319 --> 00:13:46,849
Jadi, maksudmu
194
00:13:47,790 --> 00:13:50,959
Seon Ho melompat dari ketinggian itu?
195
00:13:50,959 --> 00:13:52,660
Tidak. Bukan begitu maksudku.
196
00:13:52,660 --> 00:13:53,990
Semua kemungkinan itu...
197
00:13:53,990 --> 00:13:55,300
Untuk apa?
198
00:13:56,229 --> 00:13:57,829
Untuk apa dia melompat?
199
00:13:57,829 --> 00:13:59,500
Tidak mungkin dia akan...
200
00:14:00,069 --> 00:14:01,770
Dia tidak akan begitu, Sayang.
201
00:14:03,170 --> 00:14:04,540
Tidak.
202
00:14:05,609 --> 00:14:08,309
Seon Ho tidak akan berbuat seperti itu.
203
00:14:09,439 --> 00:14:12,079
Dia bilang dia ingin melihat gerhana bulan total.
204
00:14:14,679 --> 00:14:16,949
Dia sangat ingin melihatnya.
205
00:14:19,520 --> 00:14:21,459
Pasti ada alasan lain.
206
00:14:21,689 --> 00:14:23,689
Aku mengerti penjelasan kalian.
207
00:14:25,089 --> 00:14:28,099
Sayangnya, CCTV sekolah tidak berfungsi.
208
00:14:28,099 --> 00:14:30,099
Aku tidak bisa melihat apa pun,
209
00:14:30,099 --> 00:14:31,500
tapi si pelapor bilang
210
00:14:31,500 --> 00:14:34,270
Seon Ho sendirian saat ditemukan.
211
00:14:34,370 --> 00:14:36,270
Juga di tepian atap tempat dia terjatuh,
212
00:14:37,469 --> 00:14:38,740
mereka menemukan
213
00:14:39,809 --> 00:14:41,380
sepatu Seon Ho.
214
00:14:57,890 --> 00:14:59,829
Ke mana dia semalam ini?
215
00:15:13,109 --> 00:15:18,050
"Ruang Pusat Bedah"
216
00:15:27,020 --> 00:15:28,120
Ini...
217
00:15:30,420 --> 00:15:31,990
Ini mimpi, bukan?
218
00:15:38,170 --> 00:15:40,000
Ini tidak nyata, bukan?
219
00:15:46,170 --> 00:15:48,339
Aku sedang bermimpi buruk, bukan?
220
00:15:59,620 --> 00:16:00,920
Apa yang akan terjadi pada Seon Ho?
221
00:16:03,020 --> 00:16:04,760
Apa yang akan terjadi pada Seon Ho, Sayang?
222
00:16:06,429 --> 00:16:08,900
Apa yang akan terjadi pada Seon Ho?
223
00:16:10,199 --> 00:16:13,000
Apa yang akan terjadi pada Seon Ho?
224
00:16:18,740 --> 00:16:20,410
Tidak.
225
00:16:26,609 --> 00:16:29,219
Tuhan, kumohon.
226
00:16:29,979 --> 00:16:32,990
Biarkan putraku hidup.
227
00:16:42,459 --> 00:16:47,569
Kita harus bagaimana? Apa yang terjadi pada Seon Ho?
228
00:16:49,740 --> 00:16:53,870
Tolong selamatkan dia. Tuhan, biarkanlah dia hidup.
229
00:16:55,939 --> 00:16:58,650
Selamatkanlah dia.
230
00:17:05,689 --> 00:17:06,890
Seon Ho...
231
00:18:19,629 --> 00:18:24,530
"Rumah Sakit Universitas"
232
00:18:40,680 --> 00:18:41,750
Bagus!
233
00:18:44,819 --> 00:18:46,020
Hentikan dia!
234
00:18:46,450 --> 00:18:47,690
Hentikan dia!
235
00:18:49,790 --> 00:18:52,460
Hentikan! Tolong hentikan!
236
00:18:53,030 --> 00:18:54,129
Hentikan...
237
00:19:03,500 --> 00:19:04,569
Ibu.
238
00:19:10,440 --> 00:19:12,349
- Apa ini?
- Bukan apa-apa!
239
00:19:15,520 --> 00:19:17,879
Mana mungkin bukan apa-apa?
240
00:19:19,649 --> 00:19:20,720
Apa kalian sering
241
00:19:21,760 --> 00:19:23,619
merisak Seon Ho sampai sekarang?
242
00:19:23,619 --> 00:19:25,930
- Ibu salah paham.
- Jangan bohongi ibu!
243
00:19:26,589 --> 00:19:28,829
Kamu sinting, ya? Apa kamu sudah gila?
244
00:19:29,260 --> 00:19:31,629
Kenapa kamu lakukan ini pada Seon Ho?
245
00:19:31,730 --> 00:19:33,869
Ini hanya permainan! Kami hanya bercanda!
246
00:19:34,129 --> 00:19:36,839
Kamu bilang ini bercanda? Bercanda dari mana?
247
00:19:37,369 --> 00:19:40,109
Kamu masih bisa bilang bercanda saat dia sekarat gara-gara kalian?
248
00:19:41,579 --> 00:19:44,379
Kamu tahu beratnya ibu berusaha?
249
00:19:44,680 --> 00:19:46,579
Ibu sudah mati-matian membesarkan kamu
250
00:19:46,579 --> 00:19:48,250
meski kamu tidak punya ayah.
251
00:19:48,649 --> 00:19:51,250
Kenapa kamu jadi seperti ini?
252
00:19:51,720 --> 00:19:52,889
Apa Seon Ho mati?
253
00:19:54,020 --> 00:19:55,190
Dia menyalahkan kami?
254
00:20:01,730 --> 00:20:04,460
- Kamu serius?
- Kami hanya bercanda.
255
00:20:13,309 --> 00:20:16,740
"Ruang Pusat Bedah"
256
00:20:18,780 --> 00:20:20,809
Kami berhasil mengoperasi beberapa bagian yang retak
257
00:20:20,809 --> 00:20:22,020
karena benturan saat jatuh.
258
00:20:22,649 --> 00:20:25,020
Mungkin ini karena dia jatuh mengenai punggungnya dahulu,
259
00:20:25,020 --> 00:20:27,889
tapi pendarahan otaknya tidak separah yang kami duga.
260
00:20:29,460 --> 00:20:32,359
Tapi pernapasan dan tanda vital lainnya sangat tidak stabil.
261
00:20:33,790 --> 00:20:36,159
Yang terpenting, dia mengalami hemothoraks yang parah,
262
00:20:36,460 --> 00:20:38,669
jadi, kami harus lakukan CPR selama hampir 20 menit.
263
00:20:39,200 --> 00:20:41,770
Tapi karena hipoksia, kemungkinan otaknya akan mengalami kerusakan.
264
00:20:42,599 --> 00:20:44,000
Kerusakan otak?
265
00:20:44,000 --> 00:20:45,869
Kita masih harus melihat perkembangannya,
266
00:20:46,369 --> 00:20:48,109
tapi ada kemungkinan dia akan mengalami koma
267
00:20:48,510 --> 00:20:49,809
atau mati otak.
268
00:20:50,540 --> 00:20:51,980
- Ibu!
- Kak In Ha.
269
00:20:53,450 --> 00:20:55,419
Tapi dia masih bisa sadar, bukan?
270
00:20:55,419 --> 00:20:58,389
Saat ini, kita hanya bisa melihat perkembangannya saja.
271
00:21:00,450 --> 00:21:01,859
Ini akan butuh waktu yang sangat lama.
272
00:21:07,089 --> 00:21:08,089
Kak In Ha.
273
00:21:17,339 --> 00:21:20,440
Kamu benar-benar tidak ingin melihat kakakmu?
274
00:21:25,450 --> 00:21:26,879
Kamu tidak mau menemuinya?
275
00:21:30,180 --> 00:21:31,280
Begitu dia siuman...
276
00:21:33,450 --> 00:21:34,550
Aku akan menemuinya
277
00:21:35,659 --> 00:21:36,819
saat dia siuman.
278
00:21:41,760 --> 00:21:44,030
- Soo Ho.
- Aku akan menemuinya
279
00:21:46,770 --> 00:21:47,869
begitu dia siuman.
280
00:22:35,180 --> 00:22:36,250
Astaga.
281
00:22:47,559 --> 00:22:50,829
Aku tidak percaya. Ibu tidak percaya ini, Seon Ho.
282
00:22:55,740 --> 00:22:57,099
Putra ibu yang baik...
283
00:24:21,220 --> 00:24:22,260
Ibu.
284
00:24:22,859 --> 00:24:23,859
Ya?
285
00:24:24,359 --> 00:24:25,359
Siapa itu?
286
00:24:26,629 --> 00:24:27,629
Ayahmu.
287
00:24:28,899 --> 00:24:30,599
Dia bilang dia akan datang malam.
288
00:24:37,240 --> 00:24:38,369
Jadi, maksudku
289
00:24:39,540 --> 00:24:42,339
Dinas Pendidikan harusnya tidak tahu persoalan ini.
290
00:24:42,780 --> 00:24:43,839
Hai, Sayang.
291
00:24:44,540 --> 00:24:45,579
Halo, Ayah.
292
00:24:47,379 --> 00:24:48,750
Astaga, kamu tidak mengerti, ya?
293
00:24:50,250 --> 00:24:53,889
Sulit kupercaya kamu menyebutnya "Kecelakaan sial"
294
00:24:54,720 --> 00:24:56,990
Minumlah susumu. Ibu akan ambilkan salad untukmu.
295
00:24:57,960 --> 00:24:59,530
Kamu akan pensiun tahun ini.
296
00:25:00,430 --> 00:25:02,129
Apa kamu ingin menodai reputasimu selama ini?
297
00:25:03,530 --> 00:25:06,569
Itu sebabnya kamu harus mengendalikan semuanya sejak awal.
298
00:25:06,569 --> 00:25:08,470
Demi kebaikanmu sendiri.
299
00:25:09,040 --> 00:25:10,740
Hilangkan semuanya diam-diam, mulus,
300
00:25:10,740 --> 00:25:12,770
dan yang terpenting, cepat.
301
00:25:12,770 --> 00:25:14,210
Demi kebaikan semua pihak.
302
00:25:14,770 --> 00:25:17,809
Khususnya saat kita menghadapi audit gabungan ini...
303
00:25:19,579 --> 00:25:22,950
Polisi akan menyebutnya "mengobrol dengan anak-anak."
304
00:25:23,419 --> 00:25:25,819
Tapi itu cara mereka saat melakukan investigasi.
305
00:25:29,960 --> 00:25:33,490
Pastikan anak-anak ini terarah.
306
00:25:35,700 --> 00:25:37,829
Kamu tahu bagaimana anak-anak belakangan ini.
307
00:25:38,230 --> 00:25:40,730
Mereka berceloteh soal banyak hal yang tidak mereka pahami.
308
00:25:40,829 --> 00:25:43,270
Mereka akan bicara hal yang tidak benar.
309
00:25:43,740 --> 00:25:47,609
Orang tidak akan peduli
310
00:25:47,839 --> 00:25:49,139
selama anak-anak mereka aman.
311
00:25:50,639 --> 00:25:53,309
Untung saja dia tidak mati.
312
00:25:53,710 --> 00:25:55,050
Bayangkan yang akan terjadi jika dia mati?
313
00:25:55,349 --> 00:25:58,349
Para wartawan itu mendesak kita dan mengarang berita seenaknya.
314
00:26:02,619 --> 00:26:04,720
Apa pun kondisi dia, yang penting dia masih hidup.
315
00:26:04,960 --> 00:26:06,990
Jadi, kejadian ini tidak akan mencolok.
316
00:26:07,260 --> 00:26:08,859
Ini hanya usaha bunuh diri.
317
00:26:08,859 --> 00:26:10,500
Tidak perlu dibesar-besarkan.
318
00:26:11,970 --> 00:26:13,129
Ibu akan mengambilkanmu salad.
319
00:26:13,129 --> 00:26:14,399
Pokoknya
320
00:26:14,399 --> 00:26:16,500
- kita bicarakan besok di kantor.
- Seon Ho.
321
00:26:17,369 --> 00:26:18,740
Bagaimana keadaan dia?
322
00:26:19,569 --> 00:26:22,280
Yang ibu tahu dia sedang dioperasi.
323
00:26:22,280 --> 00:26:23,379
Ibu.
324
00:26:24,280 --> 00:26:28,050
Joon Seok. Jangan sekarang. Kita mengobrol nanti.
325
00:26:28,050 --> 00:26:29,520
Apa Park Seon Ho ini
326
00:26:32,149 --> 00:26:33,520
akrab denganmu?
327
00:26:35,220 --> 00:26:36,260
Ya.
328
00:26:37,290 --> 00:26:40,159
Kamu harus pulang lebih awal dari dinas karena masalah ini?
329
00:26:40,159 --> 00:26:41,430
"Ini" apa maksudmu?
330
00:26:43,099 --> 00:26:46,970
Soal Seon Ho. Kudengar ada kecelakaan.
331
00:26:47,700 --> 00:26:49,440
Sepertinya kamu lebih dahulu tahu soal ini ketimbang aku.
332
00:26:49,569 --> 00:26:52,309
Aku punya teman yang tinggal satu apartemen dengan keluarga Seon Ho.
333
00:26:52,309 --> 00:26:55,609
Hari ini akan ada detektif yang ingin berbincang denganmu.
334
00:26:56,540 --> 00:26:57,609
Denganku?
335
00:26:58,180 --> 00:26:59,680
Mereka mau apa?
336
00:26:59,680 --> 00:27:02,419
Mereka juga akan berbincang dengan anak-anak lain.
337
00:27:04,750 --> 00:27:06,149
Ini bagian dari prosedur.
338
00:27:06,649 --> 00:27:09,520
Jangan gugup. Bilang saja kamu tidak tahu apa pun.
339
00:27:09,690 --> 00:27:12,089
Jangan mengatakan hal yang tidak perlu yang bisa jadi masalah.
340
00:27:13,530 --> 00:27:14,530
Baiklah.
341
00:27:15,659 --> 00:27:17,930
Ini bukan investigasi resmi.
342
00:27:17,930 --> 00:27:19,300
Lagi pula, kamu masih di bawah umur.
343
00:27:19,599 --> 00:27:21,030
Segera telepon ayah jika mereka
344
00:27:21,030 --> 00:27:23,470
memaksamu atau bersikap menginterogasimu.
345
00:27:25,099 --> 00:27:26,210
Baik, Ayah.
346
00:27:28,440 --> 00:27:29,780
Bersiaplah untuk ke sekolah.
347
00:27:43,619 --> 00:27:46,889
Bagaimana keadaan Seon Ho?
348
00:27:47,930 --> 00:27:49,359
kenapa kamu tanya aku?
349
00:27:51,099 --> 00:27:53,500
Sepertinya kamu yang tahu lebih dahulu daripada orang lain.
350
00:27:55,369 --> 00:27:56,639
Apa maksudmu?
351
00:27:57,599 --> 00:27:58,970
Kamu satu SMA
352
00:28:00,639 --> 00:28:02,280
dengan ibunya Seon Ho, bukan?
353
00:28:03,909 --> 00:28:06,050
Kurasa dia tidak akan meneleponku untuk mengabari soal ini.
354
00:28:06,309 --> 00:28:08,579
Pasti keadaannya sangat kacau.
355
00:28:09,020 --> 00:28:10,950
Keadaannya memang sedang kacau.
356
00:28:11,750 --> 00:28:14,190
Putranya menjadi zombi dalam semalam.
357
00:28:46,490 --> 00:28:47,550
Ibu.
358
00:28:49,790 --> 00:28:52,129
Kenapa kamu di sini? Kamu tidak les?
359
00:28:52,430 --> 00:28:55,230
Aku punya waktu luang, jadi, aku ingin mampir.
360
00:28:55,500 --> 00:28:58,530
Seharusnya kamu belajar jika ada waktu luang.
361
00:29:00,169 --> 00:29:02,139
- Di mana Bibi?
- Membeli bahan makanan.
362
00:29:04,700 --> 00:29:07,210
Ibu sedang sibuk.
363
00:29:07,210 --> 00:29:08,940
Bawalah roti untukmu.
364
00:29:08,940 --> 00:29:11,010
Tidak usah. Tapi, Ibu, aku ingin...
365
00:29:11,010 --> 00:29:12,909
Nona, roti isimu sudah siap.
366
00:29:12,909 --> 00:29:14,010
Apa?
367
00:29:15,210 --> 00:29:16,649
Soal les...
368
00:29:16,649 --> 00:29:18,180
- Selamat menikmati.
- Terima kasih.
369
00:29:18,790 --> 00:29:20,020
Kenapa lesnya?
370
00:29:22,089 --> 00:29:23,790
Sepertinya Ibu sedang sibuk.
371
00:29:23,790 --> 00:29:25,760
Bagaimana jika aku membolos untuk membantu Ibu?
372
00:29:26,589 --> 00:29:28,089
Kamu tidak mau les, ya?
373
00:29:28,559 --> 00:29:30,559
Kenapa? Apa ada sesuatu?
374
00:29:31,629 --> 00:29:33,730
Tidak, semua baik-baik saja.
375
00:29:33,930 --> 00:29:36,700
Lalu kenapa? Kamu tidak suka?
376
00:29:37,599 --> 00:29:40,669
Bukan begitu. Kulihat Ibu sangat sibuk.
377
00:29:40,669 --> 00:29:41,940
Dasar anak ini.
378
00:29:42,109 --> 00:29:44,740
Jika kamu mencemaskan ibu, kamu harus les dan belajar keras.
379
00:29:44,740 --> 00:29:46,710
Dengan begitu ibu akan senang.
380
00:29:48,919 --> 00:29:51,550
Hei, kamu tidak enak badan?
381
00:29:51,919 --> 00:29:52,950
Tidak.
382
00:29:53,750 --> 00:29:54,849
Aku pergi.
383
00:29:56,089 --> 00:29:57,159
Seon Ho.
384
00:29:59,730 --> 00:30:02,260
Kamu stres dengan nilai-nilai pelajaranmu?
385
00:30:02,960 --> 00:30:04,230
Sama sekali bukan itu.
386
00:30:04,230 --> 00:30:06,430
Jangan terlalu dipikirkan.
387
00:30:06,569 --> 00:30:09,099
Terkadang nilaimu bagus, terkadang tidak.
388
00:30:09,099 --> 00:30:11,800
Percaya dirilah dan jangan sedih.
389
00:30:11,940 --> 00:30:13,309
Baiklah, Ibu.
390
00:30:33,760 --> 00:30:34,859
Sayang.
391
00:30:36,430 --> 00:30:37,500
Sayang.
392
00:30:39,200 --> 00:30:40,369
Seon Ho
393
00:30:41,730 --> 00:30:43,740
bilang dia tidak ingin les.
394
00:30:44,569 --> 00:30:47,040
Tapi aku memaksanya untuk les.
395
00:30:48,339 --> 00:30:49,839
Ini bukan salahmu.
396
00:30:52,510 --> 00:30:54,109
Seharusnya aku tidak menyuruhnya pergi.
397
00:30:54,710 --> 00:30:56,619
Seharusnya aku menyuruhnya untuk tidak pergi.
398
00:30:56,619 --> 00:30:58,649
Ini salahku.
399
00:30:58,819 --> 00:31:01,089
Sayang, dia begini karena aku. Aku harus bagaimana?
400
00:31:01,089 --> 00:31:06,030
Kenapa aku memaksanya les? Kenapa?
401
00:31:14,099 --> 00:31:15,700
Seon Ho akan segera siuman.
402
00:31:18,270 --> 00:31:19,639
Dia anak yang kuat.
403
00:31:22,010 --> 00:31:23,210
Dia akan siuman.
404
00:31:23,210 --> 00:31:25,139
Sayang...
405
00:31:26,480 --> 00:31:27,510
Sayang.
406
00:31:28,550 --> 00:31:31,480
Aku tidak bisa hidup tanpa Seon Ho.
407
00:31:31,480 --> 00:31:34,690
Jika terjadi sesuatu padanya, aku tidak sanggup hidup.
408
00:31:35,290 --> 00:31:38,720
Aku tidak bisa hidup tanpa dia.
409
00:31:42,430 --> 00:31:46,730
Aku yang membuatnya begini. Ini salahku.
410
00:31:53,069 --> 00:31:57,210
Kenapa dia naik ke atap gedung?
411
00:31:57,210 --> 00:31:58,609
Kita sudah mengunci pintunya.
412
00:31:59,609 --> 00:32:00,809
Aku tidak tahu...
413
00:32:00,809 --> 00:32:02,720
Lalu apa yang kamu tahu?
414
00:32:05,319 --> 00:32:08,190
Untung saja dia selamat.
415
00:32:08,190 --> 00:32:10,990
Kejadian ini bisa membahayakan kita semua.
416
00:32:11,020 --> 00:32:14,329
Mulai hari ini, prioritas utamamu
417
00:32:14,329 --> 00:32:16,559
memastikan anak-anak tidak mengatakan hal yang tidak perlu.
418
00:32:16,800 --> 00:32:18,530
Tidak banyak yang bisa kulakukan.
419
00:32:18,530 --> 00:32:19,800
Saat hal seperti ini terjadi,
420
00:32:20,399 --> 00:32:23,740
pasti ada anak-anak yang mengarang cerita untuk mendapat perhatian.
421
00:32:24,300 --> 00:32:26,609
Sampai masalah ini mereda, tutup semua kegiatan klub
422
00:32:26,609 --> 00:32:28,609
dan jangan biarkan anak-anak berkumpul.
423
00:32:30,379 --> 00:32:31,409
Baik, Pak.
424
00:32:31,409 --> 00:32:33,579
Reputasi sekolah kita di ujung tanduk.
425
00:32:33,680 --> 00:32:36,950
Kita baru saja diakui sebagai sekolah antikekerasan.
426
00:32:37,050 --> 00:32:41,050
Polisi yang menyerahkan medali kepada kita, menghubungi kita.
427
00:32:41,550 --> 00:32:44,589
Dia bilang kejadian seperti ini bisa menyusahkan mereka.
428
00:32:48,359 --> 00:32:51,960
Apa ada yang terjadi pada anak-anak ini?
429
00:32:52,800 --> 00:32:54,970
Aku belum bicara dengan mereka.
430
00:32:54,970 --> 00:32:57,200
Kamu harus bicara dengan mereka untuk tahu persoalan ini?
431
00:32:58,099 --> 00:33:00,069
Sejauh yang kutahu, tidak ada yang terjadi.
432
00:33:00,940 --> 00:33:04,109
- Tapi jika ada yang terlewat...
- Maka, tidak terjadi apa pun!
433
00:33:07,809 --> 00:33:09,950
Kamu sudah kirim surat kepada para orang tua, bukan?
434
00:33:10,619 --> 00:33:13,619
- Sudah.
- Awasi semua murid baik-baik.
435
00:33:13,619 --> 00:33:16,089
Juga, perhatikan cara bicaramu kepada mereka.
436
00:33:18,559 --> 00:33:19,589
Baik.
437
00:33:19,990 --> 00:33:21,930
Kamu membawa rapor Park Seon Ho?
438
00:33:22,629 --> 00:33:23,760
Ini.
439
00:33:24,000 --> 00:33:25,869
"Rapor Siswa"
440
00:33:25,869 --> 00:33:28,869
Kudengar adiknya juga bersekolah di sini.
441
00:33:29,399 --> 00:33:31,099
Bu Ham Young Joo adalah wali kelasnya.
442
00:33:31,369 --> 00:33:32,609
Begitu rupanya.
443
00:33:34,010 --> 00:33:37,180
Omong-omong, Nyonya menelepon.
444
00:33:37,409 --> 00:33:38,879
Nyonya?
445
00:33:39,710 --> 00:33:42,010
Tentu saja istri dirut. Siapa lagi memangnya?
446
00:33:43,750 --> 00:33:44,849
Lantas?
447
00:33:45,379 --> 00:33:48,290
Joon Seok syok dengan hal yang menimpa Seon Ho.
448
00:33:48,290 --> 00:33:50,490
Kamu harus lebih memperhatikan dia.
449
00:33:56,800 --> 00:33:58,230
Pastikan
450
00:33:58,230 --> 00:34:01,200
kamu mengirim surat untuk semua orang tua.
451
00:34:01,629 --> 00:34:03,470
Semua guru harus
452
00:34:03,569 --> 00:34:06,540
berusaha keras menjaga para murid tidak keluar batas.
453
00:34:06,609 --> 00:34:08,440
Dan bantu para murid untuk kembali fokus pada pelajaran,
454
00:34:08,440 --> 00:34:10,579
ruang obrolan kelas sementara ini ditutup.
455
00:34:13,149 --> 00:34:14,250
Baik.
456
00:34:20,149 --> 00:34:23,519
Astaga. Ini serius?
457
00:34:23,620 --> 00:34:24,919
Dia benar-benar ingin bunuh diri?
458
00:34:25,459 --> 00:34:27,289
Yang benar saja.
459
00:34:27,289 --> 00:34:28,760
Benar dia ingin bunuh diri?
460
00:34:28,760 --> 00:34:29,899
Sepertinya begitu.
461
00:34:30,260 --> 00:34:32,629
Dasar bocah itu...
462
00:34:33,430 --> 00:34:36,399
Apa ini karena Avengers?
463
00:34:36,769 --> 00:34:38,269
Hei. Tutup mulutmu.
464
00:34:38,269 --> 00:34:41,069
Jika benar, kita akan bagaimana?
465
00:34:41,069 --> 00:34:43,209
Avengers itu tidak akan membuatmu ingin bunuh diri.
466
00:34:43,209 --> 00:34:46,379
Ini hanya lelucon antarteman.
467
00:34:46,810 --> 00:34:50,620
Kemarin Seon Ho pergi sebelum yang lain, bukan?
468
00:34:51,450 --> 00:34:52,589
Entahlah.
469
00:34:53,450 --> 00:34:56,120
Bagaimana dengan Joon Seok? Apa dia masih mengabaikan panggilan?
470
00:34:56,620 --> 00:34:58,319
Dia tidak peduli soal pertemanan sama sekali.
471
00:34:58,620 --> 00:35:01,890
Hei, mana mungkin dia mengabaikan temannya yang ingin bunuh diri?
472
00:35:02,289 --> 00:35:06,030
Dialah yang memulai ide Avengers ini.
473
00:35:06,399 --> 00:35:08,600
Dia tidak muncul di video.
474
00:35:09,439 --> 00:35:11,399
Ayahnya dirut sekolah ini.
475
00:35:11,839 --> 00:35:13,109
Pasti dia akan diistimewakan.
476
00:35:13,109 --> 00:35:14,510
Masa bodoh.
477
00:35:14,740 --> 00:35:17,680
Kita hapus dahulu semua data ini.
478
00:35:18,510 --> 00:35:19,910
Jika dihapus, lantas kenapa?
479
00:35:20,410 --> 00:35:21,850
Seon Ho punya salinannya di ponsel dia.
480
00:35:22,149 --> 00:35:23,180
Benar.
481
00:35:23,919 --> 00:35:25,180
Apa kita akan celaka?
482
00:35:27,350 --> 00:35:30,120
Entahlah. Kita hapus saja dahulu dan pikirkan soal itu nanti.
483
00:35:34,129 --> 00:35:35,260
"Galeri"
484
00:35:40,769 --> 00:35:43,339
"Ibu Hoho"
485
00:35:53,350 --> 00:35:56,379
"Ibu Hoho"
486
00:35:57,080 --> 00:35:58,319
Astaga.
487
00:36:02,189 --> 00:36:03,289
Bagaimana ini?
488
00:36:28,350 --> 00:36:29,919
Kamu boleh bolos hari ini.
489
00:36:34,289 --> 00:36:35,319
Aku mau sekolah saja.
490
00:36:37,089 --> 00:36:38,089
Kalau begitu,
491
00:36:39,430 --> 00:36:41,629
bolos kelas pagi saja supaya kita bisa membesuk dahulu.
492
00:36:42,009 --> 00:36:44,610
Kita bertiga bisa membesuk Seon Ho terlebih dahulu.
493
00:36:46,750 --> 00:36:50,219
Sudah kubilang aku akan menemuinya jika dia sudah siuman.
494
00:37:03,670 --> 00:37:05,699
- Pass, pass.
- Bagus.
495
00:37:05,699 --> 00:37:07,670
- Bagus sekali.
- Ayo.
496
00:37:07,670 --> 00:37:09,869
Bagus. Lewati mereka semua.
497
00:37:09,869 --> 00:37:11,639
- Tendang ke samping.
- Tendang.
498
00:37:11,639 --> 00:37:12,909
- Ayo.
- Tendang.
499
00:37:15,409 --> 00:37:16,980
- Kita sudah mencetak skor?
- Belum.
500
00:37:18,350 --> 00:37:20,279
Bergabunglah dengan kami.
501
00:37:20,420 --> 00:37:22,279
Tidak mau, kita akan kalah jika aku menonton.
502
00:37:22,690 --> 00:37:24,589
Omong kosong. Ayo kemarilah.
503
00:37:24,589 --> 00:37:25,989
Tapi itu benar.
504
00:37:29,290 --> 00:37:30,330
Mereka mencetak skor?
505
00:37:30,330 --> 00:37:32,290
Uzbekistan mencetak gol.
506
00:37:33,130 --> 00:37:35,699
- Begitu saja?
- Benar, bukan?
507
00:37:37,069 --> 00:37:38,600
Tadi kamu keluar dari kamar?
508
00:37:38,869 --> 00:37:40,400
Kenapa Kakak menarikku keluar?
509
00:37:40,400 --> 00:37:42,040
Itu sebabnya kita kebobolan.
510
00:37:42,040 --> 00:37:43,670
Siapa peduli jika kita kalah?
511
00:37:43,670 --> 00:37:45,369
Kita tidak boleh kalah.
512
00:37:46,710 --> 00:37:47,779
Ayo!
513
00:38:06,029 --> 00:38:07,159
Malam itu...
514
00:38:08,560 --> 00:38:10,299
Seon Ho tertimpa kemalangan.
515
00:38:11,799 --> 00:38:14,170
- Benarkah itu?
- Apa dia dirisak?
516
00:38:14,170 --> 00:38:15,440
- Bunuh diri?
- Menyebalkan sekali.
517
00:38:16,009 --> 00:38:17,639
Harap tenang. Diam.
518
00:38:19,480 --> 00:38:21,580
Sepertinya kalian mendengarnya dari rumor.
519
00:38:22,509 --> 00:38:24,250
Tidak ada satu rumor pun yang benar.
520
00:38:24,380 --> 00:38:27,179
Jangan berlebihan atau memperkeruh keadaan.
521
00:38:28,350 --> 00:38:31,650
Kalian akan diwawancara soal ini.
522
00:38:32,489 --> 00:38:35,759
Jangan gugup. Jujurlah dan jawab yang kalian ketahui.
523
00:38:36,360 --> 00:38:37,860
Aku tahu kalian merasa sedih,
524
00:38:39,029 --> 00:38:41,100
tapi kita harus tetap tenang di situasi seperti ini.
525
00:38:42,630 --> 00:38:46,170
Aku ingin kalian mendoakan kesembuhan Seon Ho agar dia kembali.
526
00:38:46,170 --> 00:38:47,339
Kami boleh membesuk dia?
527
00:38:48,770 --> 00:38:50,310
Saat ini tidak.
528
00:38:51,040 --> 00:38:53,610
Dia di perawatan intensif dan jam besuknya singkat.
529
00:38:53,739 --> 00:38:55,909
Nanti keluarganya akan repot.
530
00:38:57,080 --> 00:39:01,150
Kuharap kalian tidak ke rumah sakit sampai kondisinya stabil.
531
00:39:02,350 --> 00:39:03,350
Satu lagi.
532
00:39:04,290 --> 00:39:06,589
Untuk sementara, ruang obrolan kelas harus dimatikan.
533
00:39:09,360 --> 00:39:10,360
Harap diam.
534
00:39:29,409 --> 00:39:31,179
Jika kalian ketahuan sedang berkirim pesan,
535
00:39:31,710 --> 00:39:34,219
kalian akan mendapat poin penalti.
536
00:39:34,949 --> 00:39:36,520
- Paham?
- Ya.
537
00:39:37,389 --> 00:39:38,520
Paham?
538
00:39:38,520 --> 00:39:39,619
Ya.
539
00:39:40,819 --> 00:39:41,920
Selain itu...
540
00:39:47,900 --> 00:39:48,960
Mau ke mana?
541
00:39:50,400 --> 00:39:51,400
Ke
542
00:39:52,529 --> 00:39:53,600
toilet.
543
00:39:54,000 --> 00:39:56,170
Baiklah. Silakan.
544
00:39:59,540 --> 00:40:01,139
Si hantu bisa bicara.
545
00:40:02,440 --> 00:40:06,009
Apa di sini ada yang menemukan ponsel di sekolah?
546
00:40:09,279 --> 00:40:11,750
Jika ada yang menemukan ponsel Seon Ho,
547
00:40:12,819 --> 00:40:14,460
jangan bersikap ceroboh.
548
00:40:15,389 --> 00:40:16,960
Segera bawa ponsel itu ke ruang guru.
549
00:40:18,389 --> 00:40:19,389
Mengerti?
550
00:40:19,389 --> 00:40:20,659
Baik.
551
00:40:28,469 --> 00:40:29,509
Dong Hee.
552
00:40:31,869 --> 00:40:32,980
Ada apa?
553
00:40:34,679 --> 00:40:37,009
- Sebenarnya...
- Ya?
554
00:40:39,310 --> 00:40:41,119
Kabar soal Seon Ho ingin bunuh diri itu,
555
00:40:43,989 --> 00:40:45,089
apa itu benar?
556
00:40:46,489 --> 00:40:48,089
Kami masih belum tahu.
557
00:40:49,190 --> 00:40:51,290
Apa kalian akrab?
558
00:41:09,909 --> 00:41:12,580
"Camilan berenergi"
559
00:41:14,920 --> 00:41:16,119
Tidak mungkin.
560
00:41:17,949 --> 00:41:22,290
Aku bisa bayangkan betapa syoknya kalian berdua.
561
00:41:23,029 --> 00:41:27,500
Sebagai guru pun, aku merasa sangat syok dan sedih.
562
00:41:28,600 --> 00:41:30,730
Seon Ho akan segera siuman.
563
00:41:31,330 --> 00:41:33,770
Aku pun yakin.
564
00:41:34,500 --> 00:41:37,509
Aku dengar para murid akan diwawancara hari ini.
565
00:41:38,339 --> 00:41:39,409
Benar,
566
00:41:39,880 --> 00:41:43,110
Detektif meminta untuk bicara dengan mereka...
567
00:41:43,110 --> 00:41:46,049
Kami akan bekerja sama dengan sebaik-baiknya.
568
00:41:46,279 --> 00:41:50,420
Apa kami juga bisa menghadiri wawancara itu?
569
00:41:50,889 --> 00:41:52,350
Itu akan sulit.
570
00:41:52,920 --> 00:41:56,290
Suami Anda adalah guru. Aku yakin dia mengerti.
571
00:41:56,790 --> 00:41:57,860
Benar.
572
00:41:58,929 --> 00:42:02,600
Jika kami hadir, anak-anak tidak akan bebas berbicara.
573
00:42:02,830 --> 00:42:05,730
Benar. Mereka masih di bawah umur.
574
00:42:05,730 --> 00:42:09,440
Wawancara ini bukan interogasi.
575
00:42:09,810 --> 00:42:12,110
Bahkan para guru pun tidak hadir.
576
00:42:12,110 --> 00:42:13,139
Aku tahu.
577
00:42:13,580 --> 00:42:15,509
Kami rasa
578
00:42:16,449 --> 00:42:19,449
alasan Seon Ho melakukan sesuatu yang drastis di sekolah...
579
00:42:19,449 --> 00:42:20,549
Pak Bae.
580
00:42:21,020 --> 00:42:22,449
Ya, silakan.
581
00:42:22,949 --> 00:42:24,150
Kami rasa Seon Ho
582
00:42:25,389 --> 00:42:28,259
tidak akan melakukan hal seperti itu.
583
00:42:30,659 --> 00:42:32,560
Dia tidak punya alasan untuk itu.
584
00:42:33,159 --> 00:42:36,500
Aku sudah berpikir keras, tapi tidak mendapat jawabannya.
585
00:42:36,630 --> 00:42:38,699
- Itu karena...
- Jika memang...
586
00:42:41,839 --> 00:42:44,770
Jika memang Seon Ho
587
00:42:46,139 --> 00:42:48,179
melakukan langkah sedrastis itu,
588
00:42:49,409 --> 00:42:51,549
pasti dia punya masalah di sekolah.
589
00:42:51,549 --> 00:42:52,880
Bu Kang.
590
00:42:54,080 --> 00:42:56,650
Jangan ambil kesimpulan sendiri.
591
00:42:57,119 --> 00:42:59,219
Anda harus percaya kepada polisi
592
00:42:59,219 --> 00:43:00,920
dan tunggu kabar dari mereka.
593
00:43:00,920 --> 00:43:02,020
Pak Myeong...
594
00:43:02,690 --> 00:43:04,690
Seon Ho berada di ICU.
595
00:43:05,929 --> 00:43:08,100
Pulihnya dia adalah prioritas kami
596
00:43:08,100 --> 00:43:09,730
dan harapan kami.
597
00:43:10,670 --> 00:43:12,929
Selama dalam masa pemulihan,
598
00:43:14,069 --> 00:43:15,799
aku tidak mau ada masalah.
599
00:43:17,710 --> 00:43:21,339
Apa pun masalahnya, Kurasa aku sanggup memaafkan.
600
00:43:21,940 --> 00:43:23,179
Tentu saja.
601
00:43:25,049 --> 00:43:26,449
Aku juga seorang guru,
602
00:43:28,520 --> 00:43:29,920
jadi, aku tahu bahwa
603
00:43:30,850 --> 00:43:33,190
situasi dan insiden ini bisa berdampak seperti apa
604
00:43:33,920 --> 00:43:35,290
terhadap sekolah dan staf.
605
00:43:36,960 --> 00:43:38,659
Itu sebabnya aku meminta,
606
00:43:39,730 --> 00:43:42,360
agar kami bisa mengerti dan menerima hasilnya,
607
00:43:43,270 --> 00:43:47,040
silakan lakukan yang terbaik tanpa menambah atau mengurangi faktanya,
608
00:43:47,940 --> 00:43:52,139
agar kebenarannya bisa terungkap, sebagai guru dan pendidik.
609
00:43:52,139 --> 00:43:53,139
Kumohon.
610
00:43:53,139 --> 00:43:55,679
Kami berjanji kepada kalian.
611
00:43:57,580 --> 00:43:59,179
- Pak Lee.
- Ya?
612
00:43:59,750 --> 00:44:01,949
Apa satpam itu masih di sini?
613
00:44:02,250 --> 00:44:05,489
Satpam yang menemukan Seon Ho kemarin
614
00:44:05,489 --> 00:44:06,819
adalah mantan polisi.
615
00:44:07,290 --> 00:44:09,020
Dia menelepon polisi
616
00:44:09,020 --> 00:44:10,889
untuk mencegah hal terburuk.
617
00:44:11,389 --> 00:44:13,759
Dia bekerja sif malam pekan ini,
618
00:44:13,759 --> 00:44:15,900
tapi untuk pulang ke rumahnya saja tidak bisa.
619
00:44:53,839 --> 00:44:55,600
Kamu tidak boleh ada di sini.
620
00:44:55,940 --> 00:44:57,610
Apa gurumu tidak bilang?
621
00:44:59,139 --> 00:45:00,239
Kamu temannya?
622
00:45:03,009 --> 00:45:04,750
Kamu teman Seon Ho?
623
00:45:05,949 --> 00:45:07,719
Aku adiknya.
624
00:45:08,250 --> 00:45:09,420
"Park Soo Ho"
625
00:45:13,719 --> 00:45:17,560
Andakah yang menemukan kakakku?
626
00:45:23,529 --> 00:45:24,799
Terima kasih.
627
00:45:26,000 --> 00:45:27,239
Tidak perlu berterima kasih.
628
00:45:29,199 --> 00:45:30,310
Tapi
629
00:45:31,270 --> 00:45:33,940
seandainya saja dia bisa ditemukan lebih awal.
630
00:45:38,110 --> 00:45:40,279
Sepertinya, kondisi dia tidak akan buruk
631
00:45:40,279 --> 00:45:42,549
jika dia dibawa ke rumah sakit lebih awal.
632
00:45:46,190 --> 00:45:48,319
- Maafkan aku.
- Bukan begitu maksudku.
633
00:45:48,920 --> 00:45:51,529
Aku tidak bilang ini kesalahan Anda.
634
00:45:52,290 --> 00:45:53,400
Aku hanya...
635
00:45:55,000 --> 00:45:56,330
Aku minta maaf.
636
00:45:58,699 --> 00:45:59,730
Tidak apa-apa.
637
00:46:00,500 --> 00:46:01,799
Terima kasih.
638
00:46:15,020 --> 00:46:17,319
"Ditutup sementara"
639
00:46:43,949 --> 00:46:45,710
Pasti kamu ke sini karena cemas.
640
00:46:49,750 --> 00:46:52,520
Bagaimana keadaan Seon Ho?
641
00:46:54,319 --> 00:46:55,790
Apa dia membaik?
642
00:46:56,960 --> 00:46:58,429
Kita bicara di dalam saja.
643
00:47:02,130 --> 00:47:05,029
"Toko Roti HOHO"
644
00:47:20,119 --> 00:47:21,549
Kamu sudah makan?
645
00:47:24,150 --> 00:47:25,520
Aku tidak berselera.
646
00:47:31,089 --> 00:47:32,460
In Ha.
647
00:47:33,330 --> 00:47:34,400
Ya?
648
00:47:38,770 --> 00:47:40,100
Sebenarnya...
649
00:47:47,880 --> 00:47:48,880
"Young Chul"
650
00:47:50,110 --> 00:47:52,610
Ibu, sepertinya Seon Ho kehilangan ponselnya.
651
00:47:52,610 --> 00:47:54,350
Bisakah Ibu berpura-pura tidak tahu soal ini?
652
00:47:54,380 --> 00:47:55,850
Kumohon, Ibu.
653
00:48:03,730 --> 00:48:06,360
Sepertinya aku harus kembali ke rumah sakit.
654
00:48:09,699 --> 00:48:11,900
Kamu harus pulang dan beristirahat.
655
00:48:12,369 --> 00:48:14,639
Masih ada waktu sampai jam besuk tiba.
656
00:48:15,600 --> 00:48:18,310
Aku merasa lebih cemas saat berada di rumah.
657
00:48:19,339 --> 00:48:21,279
Aku selalu berpikir yang aneh-aneh.
658
00:48:22,279 --> 00:48:26,210
Tapi saat berada di rumah sakit, aku merasa agak lega.
659
00:48:26,850 --> 00:48:29,279
Apa pun yang baik menurutmu.
660
00:48:30,650 --> 00:48:33,659
Hei, kamu bisa tolong aku?
661
00:48:35,060 --> 00:48:36,159
Soal apa?
662
00:48:36,790 --> 00:48:40,429
Kamu bisa tanya Young Chul? Mungkin dia tahu sesuatu soal ini.
663
00:48:40,699 --> 00:48:42,400
Kamu bisa tanya apa ada sesuatu
664
00:48:42,400 --> 00:48:45,270
yang terjadi pada Seon Ho di sekolah atau di tempat les?
665
00:48:46,739 --> 00:48:47,839
Tentu saja.
666
00:48:47,969 --> 00:48:51,040
Aku ingin menemui teman-teman Seon Ho termasuk Joon Seok
667
00:48:51,739 --> 00:48:54,239
dan tanya mereka langsung.
668
00:48:54,239 --> 00:48:55,880
Tapi menurut sekolah, mereka akan investigasi semua murid.
669
00:48:57,110 --> 00:48:58,610
Dan sejujurnya,
670
00:48:59,750 --> 00:49:02,049
aku terlalu fokus pada Seon Ho hingga tidak peduli hal lain.
671
00:49:04,219 --> 00:49:06,350
Baiklah, nanti kutanyakan.
672
00:49:07,520 --> 00:49:08,589
Terima kasih.
673
00:49:10,989 --> 00:49:13,230
Jangan berterima kasih kepadaku.
674
00:49:15,429 --> 00:49:16,869
Aku harus pergi.
675
00:49:18,830 --> 00:49:19,969
Tunggu.
676
00:49:23,139 --> 00:49:26,110
Aku akan pastikan Soo Ho untuk makan.
677
00:49:26,839 --> 00:49:29,339
Kamu fokus saja soal Seon Ho.
678
00:49:29,480 --> 00:49:31,310
Adikku akan mengurusnya.
679
00:49:31,980 --> 00:49:34,549
Tapi terima kasih atas perhatianmu.
680
00:49:36,049 --> 00:49:37,119
Jangan berterima kasih kepadaku.
681
00:49:40,190 --> 00:49:41,290
Aku...
682
00:49:42,060 --> 00:49:43,429
Aku sangat...
683
00:49:45,630 --> 00:49:48,199
Kenapa kamu menangis?
684
00:49:51,429 --> 00:49:53,270
Maafkan aku.
685
00:49:54,369 --> 00:49:56,199
Aku benar-benar minta maaf.
686
00:49:57,239 --> 00:49:59,310
Kenapa kamu minta maaf?
687
00:50:01,480 --> 00:50:04,909
Aku ingin membesuk Seon Ho, tapi aku...
688
00:50:07,380 --> 00:50:10,150
Aku tidak berani melihatnya.
689
00:50:18,630 --> 00:50:20,400
Jangan bilang begitu.
690
00:50:21,960 --> 00:50:23,569
Jangan khawatir.
691
00:50:24,299 --> 00:50:25,900
Seon Ho akan segera siuman.
692
00:50:26,230 --> 00:50:28,000
Apa pun yang akan terjadi, dia akan siuman.
693
00:50:34,509 --> 00:50:35,639
Terima kasih.
694
00:50:37,210 --> 00:50:38,509
Terima kasih banyak.
695
00:50:40,520 --> 00:50:43,650
Apa kubilang? Sudah kubilang kita tidak perlu cemas.
696
00:50:43,650 --> 00:50:44,989
Joon Seok sudah datang.
697
00:50:44,989 --> 00:50:46,190
Ada apa denganmu?
698
00:50:46,589 --> 00:50:47,619
Apanya?
699
00:50:47,619 --> 00:50:49,719
Kamu mengabaikan SMS dan telepon kami.
700
00:50:49,719 --> 00:50:51,389
Kamu mengabaikan kami di kelas.
701
00:50:51,389 --> 00:50:52,989
Sepertinya kamu ingin mengkhianati kami.
702
00:50:52,989 --> 00:50:54,400
Apa masalahmu?
703
00:50:54,560 --> 00:50:56,330
Suaramu agak keras.
704
00:50:57,069 --> 00:50:59,029
Kita harus bersepakat dahulu
705
00:50:59,029 --> 00:51:00,869
sebelum mereka mulai mewawancarai kita.
706
00:51:01,270 --> 00:51:02,270
Untuk apa aku bersepakat?
707
00:51:02,440 --> 00:51:04,770
Astaga, pengkhianatan macam apa ini?
708
00:51:04,770 --> 00:51:07,210
Hei, kamu yang memulainya.
709
00:51:07,210 --> 00:51:08,239
Siapa bilang?
710
00:51:08,239 --> 00:51:09,710
Ada tiga saksi mata di sini.
711
00:51:09,710 --> 00:51:11,279
Kalian hanya diam saja?
712
00:51:11,449 --> 00:51:14,020
Dasar gerombolan pembunuh.
713
00:51:14,819 --> 00:51:15,819
Apa?
714
00:51:18,089 --> 00:51:20,889
Aku juga punya video itu. Mau kusebarkan?
715
00:51:21,360 --> 00:51:23,889
Jika kamu sebarkan, memangnya kamu akan selamat?
716
00:51:23,889 --> 00:51:25,960
Aku tahu kamu ingin membungkamku.
717
00:51:26,929 --> 00:51:28,299
Seharusnya kamu meminta tolong kepadaku.
718
00:51:28,299 --> 00:51:29,560
Yang benar saja.
719
00:51:30,000 --> 00:51:32,330
Kamu membuat kami melakukannya dan kamulah yang memulai.
720
00:51:32,330 --> 00:51:34,440
Kalau begitu, bilang saja kepada detektif itu.
721
00:51:36,639 --> 00:51:37,909
Mau aku yang bilang?
722
00:51:38,639 --> 00:51:40,509
Aku tinggal ceritakan kejadian sebenarnya.
723
00:51:40,610 --> 00:51:43,480
Aku memang bilang ini permainan populer, dan kalian melakukannya.
724
00:51:43,480 --> 00:51:45,509
Astaga, ucapannya membuatku kesal.
725
00:51:45,650 --> 00:51:47,279
Jangan bertengkar.
726
00:51:48,219 --> 00:51:49,380
Sejujurnya,
727
00:51:49,850 --> 00:51:51,290
tidak ada yang tahu permainan itu penyebab...
728
00:51:51,290 --> 00:51:52,290
Itu sebabnya dia melakukannya.
729
00:51:55,319 --> 00:51:56,389
Dari mana kamu tahu?
730
00:51:56,389 --> 00:51:57,830
Apa lagi alasannya?
731
00:52:04,029 --> 00:52:06,199
Toh, aku tidak ada kaitannya soal ini.
732
00:52:06,900 --> 00:52:08,969
Ini demi kebaikanmu sendiri.
733
00:52:09,799 --> 00:52:11,469
Jadi, dengarkan aku baik-baik.
734
00:52:17,480 --> 00:52:20,110
Pasti kamu sangat syok
735
00:52:21,380 --> 00:52:23,920
karena kamu dan Seon Ho sangat akrab, bukan?
736
00:52:24,650 --> 00:52:26,960
Joon Seok lebih akrab dengannya.
737
00:52:27,389 --> 00:52:28,790
Tapi benar, aku memang syok.
738
00:52:30,690 --> 00:52:33,089
Apa Joon Seok itu sahabatnya?
739
00:52:34,929 --> 00:52:37,670
Dia dan Seon Ho teman sekelas selama tiga tahun ini.
740
00:52:37,929 --> 00:52:40,440
Dan kedua ibu mereka juga berteman.
741
00:52:40,869 --> 00:52:41,969
Begitu, ya?
742
00:52:42,869 --> 00:52:43,869
Ya.
743
00:52:45,540 --> 00:52:46,710
Apa kamu tahu,
744
00:52:46,839 --> 00:52:49,540
apa ada yang sedang dicemaskan Seon Ho?
745
00:52:50,480 --> 00:52:52,949
Atau ada sesuatu yang ingin kamu sampaikan kepadaku?
746
00:52:54,779 --> 00:52:56,350
Dengar aku baik-baik.
747
00:52:57,650 --> 00:53:00,119
Ini hanya prosedur biasa, jadi, kalian tidak perlu gugup.
748
00:53:00,290 --> 00:53:01,889
Kita masih di bawah umur.
749
00:53:02,190 --> 00:53:03,860
Dan kita tidak wajib untuk jawab jika kita tidak ingin menjawab.
750
00:53:04,089 --> 00:53:05,589
Detektif tidak berhak memaksa.
751
00:53:06,730 --> 00:53:09,400
Tidak ada lagi yang kuketahui.
752
00:53:09,830 --> 00:53:11,400
Tapi sepertinya
753
00:53:11,400 --> 00:53:14,239
dia memang stres belakangan ini karena nilainya turun.
754
00:53:15,500 --> 00:53:18,210
Seon Ho bilang begitu kepadamu?
755
00:53:18,469 --> 00:53:20,679
Dia tidak bilang soal itu.
756
00:53:21,279 --> 00:53:24,549
Tapi dia bilang dia harus lebih giat belajar
757
00:53:25,009 --> 00:53:27,980
karena ibunya pindah ke area ini demi Seon Ho.
758
00:53:31,219 --> 00:53:32,619
Aku tidak tahu.
759
00:53:34,219 --> 00:53:36,489
Menurut teman-teman yang lain,
760
00:53:36,489 --> 00:53:39,560
Seon Ho stres karena nilai-nilainya menurun.
761
00:53:43,699 --> 00:53:45,299
Kita masih di bawah umur.
762
00:53:46,029 --> 00:53:47,839
Dan kita tidak wajib untuk jawab jika kita tidak ingin menjawab.
763
00:53:47,940 --> 00:53:49,369
Detektif tidak berhak memaksa.
764
00:53:49,639 --> 00:53:51,170
Khususnya kamu, Young Chul.
765
00:53:52,810 --> 00:53:55,540
Bilang saja tidak tahu apa pun. Jangan bilang hal yang tidak perlu.
766
00:54:00,210 --> 00:54:01,520
Aku tidak tahu soal itu.
767
00:54:05,250 --> 00:54:08,389
Apa Seon Ho punya kekasih?
768
00:54:09,889 --> 00:54:11,360
Aku tidak tahu.
769
00:54:12,259 --> 00:54:13,830
Sepertinya tidak ada.
770
00:54:14,029 --> 00:54:16,429
Tapi aku tidak tahu pasti.
771
00:54:21,469 --> 00:54:24,339
Jika dia ingin bunuh diri karena nilai-nilainya turun...
772
00:54:24,339 --> 00:54:26,940
Apa? Apa maksudmu?
773
00:54:26,940 --> 00:54:29,279
Aku hanya berasumsi.
774
00:54:30,239 --> 00:54:31,580
Baiklah, teruskan.
775
00:54:31,580 --> 00:54:34,020
Jika menurut Anda dia bunuh diri karena nilai-nilai pelajarannya,
776
00:54:34,020 --> 00:54:36,319
separuh anak di sekolah ini pasti juga ingin bunuh diri.
777
00:54:36,319 --> 00:54:39,049
Apa menurutmu Seon Ho mungkin
778
00:54:39,049 --> 00:54:42,489
melakukan keputusan drastis karena nilai pelajarannya?
779
00:54:45,159 --> 00:54:46,759
Mana aku tahu?
780
00:54:46,759 --> 00:54:48,860
Aku tidak berlebihan seperti... Maksudku, aku bukan Seon Ho.
781
00:54:48,860 --> 00:54:50,569
Apa maksudmu?
782
00:54:50,869 --> 00:54:52,529
Artinya, dia berlebihan.
783
00:54:53,170 --> 00:54:54,940
Apa Seon Ho suka berlebihan?
784
00:54:55,600 --> 00:54:56,670
Terkadang.
785
00:54:57,310 --> 00:54:58,869
Terkadang dia berlebihan.
786
00:54:58,869 --> 00:55:01,210
Dia suka membantu teman-teman sekelasnya yang dirisak.
787
00:55:01,210 --> 00:55:03,279
Kenapa itu kamu bilang berlebihan?
788
00:55:07,580 --> 00:55:08,719
Selain nilai pelajarannya,
789
00:55:09,380 --> 00:55:12,589
apa dia punya masalah lain?
790
00:55:12,949 --> 00:55:14,089
Entahlah.
791
00:55:14,960 --> 00:55:18,929
Maksudku, si Hantu lebih mungkin untuk bunuh diri.
792
00:55:19,489 --> 00:55:20,529
Si Hantu?
793
00:55:20,529 --> 00:55:21,960
Han Song Hee.
794
00:55:21,960 --> 00:55:24,130
Dia itu dikenal penyendiri di sekolah kami.
795
00:55:24,330 --> 00:55:26,730
- Benar-benar penyendiri.
- Aku mengerti maksudmu.
796
00:55:26,730 --> 00:55:29,100
Jadi, nama julukan dia si Hantu,
797
00:55:29,369 --> 00:55:31,440
dia tidak pernah dianggap ada.
798
00:55:31,440 --> 00:55:32,909
Seon Ho satu-satunya orang yang mau berteman dengan dia.
799
00:55:33,810 --> 00:55:36,610
Seon Ho pernah bermasalah dengan murid lainnya
800
00:55:39,350 --> 00:55:40,420
gara-gara itu?
801
00:55:41,750 --> 00:55:43,020
Tidak. Tidak pernah.
802
00:55:43,179 --> 00:55:44,589
Sepertinya sudah cukup. Aku boleh pergi, bukan?
803
00:55:49,619 --> 00:55:51,659
Belakangan ini, aku bermasalah dengan Seon Ho.
804
00:55:53,259 --> 00:55:54,299
Masalah apa?
805
00:55:58,170 --> 00:55:59,170
Soal...
806
00:56:04,569 --> 00:56:06,610
Belakangan ini, aku bermasalah dengan Seon Ho.
807
00:56:08,239 --> 00:56:09,279
Masalah apa?
808
00:56:13,250 --> 00:56:14,250
Soal...
809
00:56:15,520 --> 00:56:16,920
Tidak apa-apa.
810
00:56:17,489 --> 00:56:19,819
Santai saja. Kita sama-sama pria.
811
00:56:24,159 --> 00:56:26,429
Aku pernah mengejek Young Chul.
812
00:56:26,960 --> 00:56:28,060
Mengejek bagaimana?
813
00:56:30,230 --> 00:56:32,600
Terkadang dia bertingkah konyol.
814
00:56:33,730 --> 00:56:35,569
Jadi, aku mengejek dia,
815
00:56:35,569 --> 00:56:38,310
dan kudorong dia, tapi tidak keras.
816
00:56:39,210 --> 00:56:42,179
Seon Ho berkata sesuatu kepadamu?
817
00:56:44,549 --> 00:56:47,719
Ya. Dia marah kepadaku karena mengganggu teman sekelas.
818
00:56:48,779 --> 00:56:50,920
Young Chul tidak bilang apa pun soal itu.
819
00:56:50,920 --> 00:56:53,860
Aku langsung meminta maaf kepadanya. Lagi pula, itu salahku.
820
00:56:54,089 --> 00:56:56,319
Jadi, kamu dan Seon Ho berkelahi karena masalah itu.
821
00:56:56,690 --> 00:56:57,860
Bukan berkelahi.
822
00:56:59,560 --> 00:57:02,159
Aku hanya malu karena seluruh kelas melihat.
823
00:57:03,330 --> 00:57:07,699
Psati hubungan kalian menjadi canggung sejak itu.
824
00:57:07,940 --> 00:57:08,969
Tidak.
825
00:57:10,710 --> 00:57:13,409
Aku menyesal karena tidak bersikap baik kepadanya.
826
00:57:18,880 --> 00:57:20,850
Aku merasa bersalah kepadanya.
827
00:57:21,779 --> 00:57:23,449
Kurasa dia akan mengerti.
828
00:57:26,650 --> 00:57:27,960
Kuharap begitu.
829
00:57:32,029 --> 00:57:34,230
- Tidak akan lama.
- Ya, halo.
830
00:57:34,400 --> 00:57:36,360
Semua kelas akan berjalan seperti biasa mulai besok.
831
00:57:36,360 --> 00:57:38,000
- Tidak perlu khawatir.
- Ya, ibu Myoung Sik.
832
00:57:38,270 --> 00:57:40,069
Ya, Anda tidak perlu cemas.
833
00:57:40,330 --> 00:57:41,799
Baik, Bu.
834
00:57:41,799 --> 00:57:44,069
Terima kasih sudah menghubungi kami.
835
00:57:44,069 --> 00:57:45,670
Aku mengerti kekhawatiran Anda.
836
00:57:49,980 --> 00:57:51,009
"Ibu Sung Jae"
837
00:57:52,850 --> 00:57:55,279
Ya, kelas-kelas akan dimulai.
838
00:57:55,279 --> 00:57:56,650
Ya, Ibu Sung Jae.
839
00:57:58,350 --> 00:57:59,489
- Halo?
- Tidak.
840
00:57:59,489 --> 00:58:02,159
Ini bukan investigasi, polisi hanya ingin berbicara dengan mereka.
841
00:58:03,819 --> 00:58:05,630
Mulai besok, kelas-kelas akan berjalan seperti biasanya.
842
00:58:05,630 --> 00:58:07,830
Jangan khawatir. Baik, Bu.
843
00:58:09,130 --> 00:58:10,569
Mereka sudah mulai menebak-nebak.
844
00:58:10,699 --> 00:58:12,500
Ya. Tidak ada yang perlu dicemaskan.
845
00:58:12,500 --> 00:58:14,639
Seon Ho dan Sung Jae berteman, Bu.
846
00:58:15,699 --> 00:58:18,310
Aku tahu nilai dan suasana itu penting.
847
00:58:18,310 --> 00:58:20,779
Tapi itu temannya!
848
00:58:21,409 --> 00:58:22,440
Cukup.
849
00:58:22,440 --> 00:58:24,250
Anda tidak perlu cemas.
850
00:58:26,710 --> 00:58:28,850
Aku tidak marah kepada Anda.
851
00:58:30,989 --> 00:58:33,089
Ya, aku mengerti maksud Anda.
852
00:58:35,560 --> 00:58:36,819
Tentu saja aku mengerti.
853
00:58:37,460 --> 00:58:39,330
Ya. Tentu saja.
854
00:58:39,860 --> 00:58:40,960
Baiklah, Bu.
855
00:58:44,630 --> 00:58:45,699
Kentara sekali.
856
00:58:46,199 --> 00:58:48,639
"Apa yang kamu lakukan?" "Mereka harus fokus belajar."
857
00:58:48,969 --> 00:58:50,440
"Cepat fokuskan mereka."
858
00:58:51,639 --> 00:58:53,509
- Seperti itu?
- Ya.
859
00:58:57,449 --> 00:58:59,350
Jika murid-murid tidak fokus,
860
00:58:59,350 --> 00:59:02,150
beberapa orang tua akan membuat laporan resmi ke Dinas Pendidikan.
861
00:59:04,449 --> 00:59:06,190
Yang mereka lihat hanya nilai pelajaran!
862
00:59:08,560 --> 00:59:10,659
Mereka tidak peduli anak siapa yang mati.
863
00:59:40,150 --> 00:59:41,159
Seon Ho.
864
00:59:44,730 --> 00:59:46,259
Bisa dengar suara ibu?
865
00:59:49,130 --> 00:59:51,170
Kamu bisa dengar, bukan?
866
00:59:55,469 --> 00:59:57,869
Kenapa kamu di tempat seperti ini?
867
01:00:00,409 --> 01:00:01,509
Sudah saatnya bangun.
868
01:00:03,940 --> 01:00:07,080
Ayah, ibu, dan Soo Hoo
869
01:00:08,380 --> 01:00:11,290
percaya kamu bisa melewati semua ini.
870
01:00:12,520 --> 01:00:14,690
Ibu mohon, bangunlah.
871
01:00:18,830 --> 01:00:20,900
Bangunlah, kita pulang sekarang.
872
01:00:23,000 --> 01:00:24,069
Seon Ho.
873
01:00:27,739 --> 01:00:30,969
Mereka sudah bicara dengan murid, tapi tidak ada hasilnya.
874
01:00:31,639 --> 01:00:33,339
Sepertinya beberapa anak bilang
875
01:00:33,569 --> 01:00:36,580
bahwa Seon Ho stres karena nilai pelajarannya turun.
876
01:00:38,710 --> 01:00:40,580
Maka, kini kita sudah tahu alasan bunuh dirinya.
877
01:00:40,750 --> 01:00:42,049
Sepertinya begitu.
878
01:00:43,779 --> 01:00:45,049
Sepertinya yang Anda bilang,
879
01:00:46,020 --> 01:00:49,119
kita sudah menyiapkan para murid untuk tidak keluar batas.
880
01:00:49,719 --> 01:00:52,190
Biasanya pihak sekolah diam soal ini.
881
01:00:59,270 --> 01:01:00,500
Kamu tidak minum?
882
01:01:03,139 --> 01:01:04,170
Aku ingin minum.
883
01:01:05,739 --> 01:01:07,069
- Kalau begitu...
- Kurasa
884
01:01:07,940 --> 01:01:09,810
sebaiknya aku tidak minum.
885
01:01:13,449 --> 01:01:16,420
Terima sajalah. Dirut yang menawarkanmu.
886
01:01:16,490 --> 01:01:19,689
Tidak, aku tidak ingin memaksa siapa pun untuk minum.
887
01:01:20,659 --> 01:01:24,360
Lagi pula, dia wali kelas dari murid jatuh itu.
888
01:01:24,360 --> 01:01:26,499
Tidak benar jika gurunya
889
01:01:26,930 --> 01:01:28,130
malah duduk di sini dan minum-minum.
890
01:01:33,240 --> 01:01:34,369
Tapi
891
01:01:36,010 --> 01:01:39,139
berpura-pura berduka dan bersimpati itu,
892
01:01:39,939 --> 01:01:41,610
sangat mudah, bukan?
893
01:01:42,610 --> 01:01:45,019
saat ada tanggul longsor, kita susun kembali.
894
01:01:45,220 --> 01:01:47,280
Saat ada kecelakaan, kita yang mengurusnya.
895
01:01:48,019 --> 01:01:50,249
Mencegah itu memang lebih baik, aku tahu itu.
896
01:01:51,090 --> 01:01:52,389
Tapi jika kalian gagal mencegahnya,
897
01:01:53,360 --> 01:01:54,659
kalian harus bertanggung jawab.
898
01:01:55,090 --> 01:01:56,559
Anda benar sekali.
899
01:01:58,499 --> 01:02:01,729
Kurasa kita perlu melaporkan masalah ini ke Dinas Pendidikan.
900
01:02:02,930 --> 01:02:04,999
Belum terlambat untuk melaporkannya jika memang harus.
901
01:02:05,800 --> 01:02:07,139
Jangan sampai masalahnya makin membesar.
902
01:02:07,139 --> 01:02:08,869
Rating kita bisa turun.
903
01:02:09,240 --> 01:02:10,840
Dinas Pendidikan dan polisi
904
01:02:11,740 --> 01:02:13,309
ingin masalah ini diselesaikan diam-diam.
905
01:02:15,010 --> 01:02:16,180
Aku permisi.
906
01:02:19,249 --> 01:02:21,150
Orang tua Park Seon Ho bilang apa?
907
01:02:22,590 --> 01:02:25,159
Aku hanya bisa bayangkan perasaan mereka.
908
01:02:26,159 --> 01:02:28,760
Pasti ini mimpi terburuk mereka,
909
01:02:29,459 --> 01:02:32,130
sebagai orang tua dari anak...
910
01:02:34,030 --> 01:02:35,070
Kepala Sekolah Myeong.
911
01:02:36,170 --> 01:02:37,670
Kamu mengerti pertanyaanku?
912
01:02:37,869 --> 01:02:40,269
Karena ayah Seon Ho adalah guru SMA,
913
01:02:40,700 --> 01:02:42,670
sepertinya dia lebih logis.
914
01:02:43,340 --> 01:02:45,110
Tapi dia terus menepis bahwa putranya berniat bunuh diri.
915
01:02:45,110 --> 01:02:47,680
Dia bilang jika ini bunuh diri, ini disebabkan oleh pihak sekolah.
916
01:02:48,249 --> 01:02:50,950
Aku yakin itulah yang dia yakini.
917
01:02:52,050 --> 01:02:54,050
Biasanya, orang akan menyalahkan orang lain.
918
01:02:59,959 --> 01:03:02,260
Dasar kumpulan bajingan!
919
01:03:06,499 --> 01:03:07,530
Hei...
920
01:03:08,869 --> 01:03:10,200
Pikirmu kamu ada bedanya?
921
01:03:12,139 --> 01:03:13,970
Berengsek?
922
01:03:16,240 --> 01:03:17,510
Aku tidak mau ke sekolah.
923
01:04:23,539 --> 01:04:25,240
Kalau begitu, aku harus melihatnya malam ini.
924
01:04:25,240 --> 01:04:28,079
Mungkin aku akan sangat sibuk untuk melihat gerhana berikutnya.
925
01:04:29,349 --> 01:04:31,550
Sikapmu bagus sekali. Sangat bijak.
926
01:04:31,550 --> 01:04:33,720
Ibu sangat suka.
927
01:04:34,119 --> 01:04:35,420
Nanti kita lihat bersama-sama.
928
01:05:21,170 --> 01:05:23,630
- Kamu sudah dengar?
- Soal apa?
929
01:05:23,630 --> 01:05:24,700
Sepertinya, kakak Soo Ho
930
01:05:24,700 --> 01:05:26,700
ingin bunuh diri karena nilai pelajarannya.
931
01:05:26,840 --> 01:05:28,539
Kudengar ayahnya berselingkuh.
932
01:05:28,610 --> 01:05:29,639
Astaga.
933
01:05:29,639 --> 01:05:32,010
Dan kudengar ibunya itu psikopat.
934
01:05:32,010 --> 01:05:33,209
Sungguh?
935
01:05:33,209 --> 01:05:34,650
Ibuku yang bilang.
936
01:05:34,780 --> 01:05:35,780
Gila.
937
01:05:43,650 --> 01:05:44,760
Soo Ho.
938
01:05:46,920 --> 01:05:47,990
Ayo.
939
01:05:49,260 --> 01:05:51,159
Berengsek!
940
01:05:51,360 --> 01:05:53,499
- Kamu...
- Lepaskan aku.
941
01:05:54,130 --> 01:05:56,369
- Berengsek!
- Hei!
942
01:05:59,999 --> 01:06:01,139
Lepaskan aku!
943
01:06:01,409 --> 01:06:04,070
Astaga, hentikan! Lepaskan aku!
944
01:06:04,510 --> 01:06:05,539
Lepaskan aku!
945
01:06:09,349 --> 01:06:11,010
Hentikan!
946
01:06:11,180 --> 01:06:12,320
Lepaskan aku!
947
01:06:16,619 --> 01:06:18,559
Kudengar mereka menyimpulkannya sebagai bunuh diri.
948
01:06:19,889 --> 01:06:21,059
Siapa yang bilang?
949
01:06:22,389 --> 01:06:23,990
Bu Shin.
950
01:06:23,990 --> 01:06:25,360
Kamu belum dengar?
951
01:06:30,700 --> 01:06:31,700
Bu Ham.
952
01:06:32,340 --> 01:06:33,470
Hei, Chae On.
953
01:06:33,800 --> 01:06:34,869
Cepat ikut.
954
01:06:35,139 --> 01:06:36,840
- Ada apa?
- Tolong cepat.
955
01:06:36,840 --> 01:06:37,880
Baiklah.
956
01:06:39,579 --> 01:06:40,709
Halo?
957
01:06:41,610 --> 01:06:43,010
Aku wali kelas Seon Ho.
958
01:06:43,209 --> 01:06:45,519
Sebenarnya aku ingin mendatangimu
959
01:06:45,650 --> 01:06:47,680
setelah menemui orang tua Seon Ho.
960
01:06:48,389 --> 01:06:49,420
Ya.
961
01:06:50,320 --> 01:06:53,619
Tapi tidak ada kejadian janggal tentang insiden itu.
962
01:06:54,260 --> 01:06:56,959
Dan aku tidak bisa menemukan sesuatu yang mencurigakan.
963
01:06:57,900 --> 01:06:58,900
Begitu, ya.
964
01:07:00,459 --> 01:07:02,930
Omong-omong, kamu sudah mengecek aktivitas telepon
965
01:07:02,930 --> 01:07:05,139
di ponsel Seon Ho?
966
01:07:06,570 --> 01:07:09,369
Kamu ingin menutup kasus ini sebagai percobaan bunuh diri?
967
01:07:09,709 --> 01:07:12,740
Aku tidak bisa menemukan kejanggalan dari kasus ini.
968
01:07:13,639 --> 01:07:16,510
Kamu akan melakukan investigasi ulang jika kami memperoleh
969
01:07:16,510 --> 01:07:19,019
bukti tidak langsung atau keterangan.
970
01:07:19,550 --> 01:07:22,789
Tapi saat ini, kami menyimpulkannya sebagai percobaan bunuh diri.
971
01:07:24,150 --> 01:07:25,789
Meski itu benar,
972
01:07:26,389 --> 01:07:27,760
jika Seon Ho merasa...
973
01:07:30,030 --> 01:07:31,930
Jika dia merasa sangat putus asa hingga ingin mati,
974
01:07:32,999 --> 01:07:34,829
pasti ada alasannya.
975
01:07:35,470 --> 01:07:37,499
Bisakah kamu mencari penyebabnya?
976
01:07:37,530 --> 01:07:39,900
Sepertinya Anda merasa dia dirisak di sekolahnya.
977
01:07:40,170 --> 01:07:42,709
Tapi menurut teman-teman dan para gurunya,
978
01:07:42,709 --> 01:07:44,439
dia memiliki kehidupan sekolah yang bersahabat.
979
01:07:44,439 --> 01:07:45,680
Tidak ada yang membuatku curiga
980
01:07:45,680 --> 01:07:46,709
dia telah dirisak.
981
01:07:46,709 --> 01:07:50,849
Jadi, dia ingin mati tanpa alasan?
982
01:07:50,849 --> 01:07:53,220
Kamu benar-benar terima hasil itu begitu saja?
983
01:07:53,220 --> 01:07:55,519
Aku yakin ada alasannya.
984
01:07:56,789 --> 01:07:59,019
Berat bagiku untuk mengatakan ini kepada kalian.
985
01:07:59,559 --> 01:08:01,659
Tapi menurut salah satu temannya,
986
01:08:02,490 --> 01:08:05,599
Seon Ho sangat stres karena nilai-nilai pelajarannya.
987
01:08:06,459 --> 01:08:08,269
Dia stres karena nilai pelajaran?
988
01:08:08,269 --> 01:08:11,030
Nilai-nilainya tidak sejelek itu sampai membuat dia stres.
989
01:08:11,030 --> 01:08:13,639
Dan kami tidak pernah memaksa dia karena nilai-nilainya.
990
01:08:13,639 --> 01:08:16,369
Kudengar kalian pindah ke area ini karena Seon Ho.
991
01:08:17,209 --> 01:08:19,110
Menurutmu, itu alasannya?
992
01:08:19,380 --> 01:08:23,349
Sepertinya, dia merasa sangat tertekan
993
01:08:23,479 --> 01:08:25,619
karena kalian pindah gara-gara dia.
994
01:08:27,619 --> 01:08:29,449
Tidak mungkin itu alasannya.
995
01:08:30,420 --> 01:08:32,020
Aku sangat yakin
996
01:08:32,220 --> 01:08:34,289
kemungkinan terbesarnya dia telah dirisak.
997
01:08:37,260 --> 01:08:39,659
Jika kalian tidak terima hasil investigasi ini,
998
01:08:39,800 --> 01:08:41,930
kalian harus membuat permintaan investigasi ulang.
999
01:08:41,930 --> 01:08:44,430
Tapi kalian harus menyertakannya dengan bukti.
1000
01:08:44,499 --> 01:08:47,039
Jika ingin investigasi ulang, kalian harus sanggup membuktikan
1001
01:08:47,039 --> 01:08:48,270
bahwa kekerasan di sekolah adalah penyebabnya.
1002
01:08:48,270 --> 01:08:51,140
Kamu sudah cek aktivitas telepon dari ponsel Seon Ho?
1003
01:08:51,140 --> 01:08:53,109
Untuk bisa mengeceknya, aku perlu surat pemeriksaan.
1004
01:08:53,109 --> 01:08:56,380
Kamu mengakhiri investigasi ini sebagai kasus bunuh diri
1005
01:08:56,380 --> 01:08:58,319
tanpa memeriksa aktivitas teleponnya?
1006
01:08:58,319 --> 01:08:59,749
Untuk mendapatkan surat pemeriksaan,
1007
01:08:59,749 --> 01:09:02,350
aku harus punya bukti bahwa ada yang ingin menyakitinya
1008
01:09:02,350 --> 01:09:04,789
atau dia memang korban kekerasan di sekolah.
1009
01:09:04,859 --> 01:09:05,920
Undang-Undang Perlindungan Informasi Personal
1010
01:09:05,920 --> 01:09:08,289
melarang kami untuk melacak informasi orang lain.
1011
01:09:08,690 --> 01:09:11,659
Sulit kupercaya. Aku tidak percaya ini.
1012
01:09:20,369 --> 01:09:22,010
Ini barang-barang Seon Ho yang diamankan
1013
01:09:22,940 --> 01:09:24,310
dari lokasi TKP.
1014
01:09:29,039 --> 01:09:30,970
Kuharap putra kalian bisa pulih dengan cepat.
1015
01:09:32,279 --> 01:09:33,340
Jika...
1016
01:09:34,850 --> 01:09:36,880
Jika hal yang sama terjadi pada putramu,
1017
01:09:38,419 --> 01:09:40,749
kamu juga akan mengakhiri investigasi seperti ini?
1018
01:09:43,419 --> 01:09:44,419
Yang kulakukan ini
1019
01:09:45,459 --> 01:09:47,690
hanya mematuhi peraturan.
1020
01:10:51,359 --> 01:10:52,619
Dilarang merokok di sini.
1021
01:10:57,529 --> 01:10:59,829
Detektif Park!
1022
01:11:01,159 --> 01:11:02,369
Detektif Park.
1023
01:11:05,239 --> 01:11:06,369
Dengar.
1024
01:11:06,999 --> 01:11:10,609
Keadaan saat itu sangat kacau dan aku tidak perhatikan apa pun.
1025
01:11:11,340 --> 01:11:13,380
Tapi di hari Seon Ho mengalami kejadian itu...
1026
01:12:09,004 --> 01:12:14,004
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
1027
01:12:14,028 --> 01:12:16,028
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
1028
01:12:16,069 --> 01:12:18,380
"Beautiful World"
1029
01:12:18,609 --> 01:12:21,449
Seorang siswa kelas sembilan terbaring koma di rumah sakit.
1030
01:12:21,449 --> 01:12:22,779
Apa ini kasus sederhana?
1031
01:12:22,779 --> 01:12:25,079
Siapa lagi yang lebih tahu selain kalian?
1032
01:12:25,079 --> 01:12:26,980
Kalian bahkan les bersama tiap hari.
1033
01:12:26,980 --> 01:12:28,619
Sepertinya kamu merasa dia dirisak di sekolahnya.
1034
01:12:28,619 --> 01:12:31,859
Tapi itu hanya pendapatmu saja.
1035
01:12:31,859 --> 01:12:34,789
Apa keluarga Seon Ho menerima hasil investigasi?
1036
01:12:34,789 --> 01:12:36,690
Kenapa? Ada yang merisaukanmu?
1037
01:12:36,690 --> 01:12:39,359
Seharusnya kamu yang paling tahu.
1038
01:12:39,359 --> 01:12:41,430
- Kenapa Seon Ho...
- Apa maksudmu?
1039
01:12:41,430 --> 01:12:44,130
- Maafkan aku.
- Kalah tetaplah kalah.
1040
01:12:44,130 --> 01:12:45,569
Itu sebabnya Kak Seon Ho kalah.
1041
01:12:45,569 --> 01:12:47,499
Seon Ho tidak mungkin bunuh diri.
1042
01:12:47,499 --> 01:12:48,609
Bagaimana dengan status media sosialnya?
1043
01:12:48,609 --> 01:12:50,369
Bukan hanya ponsel yang hilang.
1044
01:12:50,369 --> 01:12:52,980
Kamu sudah menemukan ponsel Seon Ho?