1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
"Penerjemah: Val Nebo"
http://subscene.com/u/702857
2
00:01:03,440 --> 00:01:05,090
Terima kasih.
3
00:01:05,240 --> 00:01:06,480
Terima kasih banyak.
4
00:01:06,640 --> 00:01:09,211
Dan aku tahu banyak orang...
5
00:01:09,360 --> 00:01:11,522
...main dimalam ini.
Tapi aku penasaran...
6
00:01:11,680 --> 00:01:13,489
...jika bisa menambah
seorang lagi.
7
00:01:13,640 --> 00:01:16,120
Dia temanku yang...
8
00:01:16,280 --> 00:01:18,408
...seperti aku yang
jauh dari kampung.
9
00:01:18,560 --> 00:01:21,609
Jika kalian tak keberatan,
aku ingin dia...
10
00:01:21,760 --> 00:01:24,411
...naik ke sini dan
memainkan lagunya.
11
00:01:24,600 --> 00:01:25,840
Kalian tak keberatan?
12
00:01:26,000 --> 00:01:28,526
Gretta, maukah kau naik kemari?
13
00:01:30,520 --> 00:01:32,568
Tunggu sebentar.
14
00:01:34,360 --> 00:01:37,360
Kurasa ide bagus jika kau naik
panggung dan menyanyikan lagumu.
15
00:01:37,480 --> 00:01:39,050
Itu ide sangat buruk.
16
00:01:39,240 --> 00:01:40,401
Ayolah, Gretta.
Ini New York.
17
00:01:40,560 --> 00:01:42,688
Tidak./ Kalian mau
mendengarnya, 'kan?
18
00:01:42,840 --> 00:01:44,171
Ya?
19
00:01:44,320 --> 00:01:46,527
Ya?/
Ya!
20
00:01:46,680 --> 00:01:48,842
Menyanyilah!
21
00:01:49,040 --> 00:01:50,565
Kau akan tampil mengagumkan.
22
00:01:50,720 --> 00:01:52,484
23
00:01:52,640 --> 00:01:56,042
Ini lagu baru,
jadi agak kaku..
24
00:01:56,200 --> 00:02:01,445
Ini untuk siapapun yang
jomblo di kota ini.
25
00:02:12,917 --> 00:02:17,245
? SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY. ?
26
00:02:18,831 --> 00:02:23,303
? WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE. ?
27
00:02:24,627 --> 00:02:29,334
? AND ALL AT ONCE, IT SEEMED LIKE A GOOD WAY. ?
28
00:02:30,297 --> 00:02:34,328
? YOU REALIZE, IT’S THE END OF THE LIFE… ?
29
00:02:35,321 --> 00:02:39,384
? FOR WHAT IT’S WORTH. ?
30
00:02:40,490 --> 00:02:46,135
? HERE COMES THE TRAIN UPON THE TRACK. ?
31
00:02:46,219 --> 00:02:51,281
? THERE GOES THE PAIN. IT CUTS TO BLACK. ?
32
00:02:51,542 --> 00:02:58,375
? ARE YOU READY FOR THE LAST ACT ?
? TO TAKE A STEP? ?
33
00:03:01,187 --> 00:03:04,041
? YOU CAN’T TAKE BACK. ?
34
00:03:09,638 --> 00:03:11,700
? DID SHE LOVE YOU? ?
35
00:03:12,469 --> 00:03:15,386
? DID SHE TAKE YOU DOWN? ?
36
00:03:15,428 --> 00:03:18,323
? WAS SHE ON HER KNEES, ?
37
00:03:18,428 --> 00:03:21,386
? WHEN SHE KISSED YOUR CROWN? ?
38
00:03:21,428 --> 00:03:26,313
? TELL ME WHAT YOU FOUND. ?
39
00:03:29,365 --> 00:03:33,375
? SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY. ?
40
00:03:34,841 --> 00:03:40,303
? WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE. ?
41
00:03:46,160 --> 00:03:47,605
Terima kasih.
42
00:03:49,480 --> 00:03:50,641
Lihat, 'kan?
43
00:04:05,265 --> 00:04:07,265
SEBELUM HARI ITU
44
00:04:09,200 --> 00:04:11,680
Bangun!
45
00:04:25,720 --> 00:04:27,768
Sekarang pukul 7 pagi.
Selamat pagi New York dan selamat datang.
46
00:04:27,920 --> 00:04:31,447
Dua jam bersama
Potsy di pagi hari.
47
00:04:31,600 --> 00:04:33,728
Potsy, sudahkah kau
membaca soal anjing itu?
48
00:04:33,880 --> 00:04:36,406
Restoran Korea itu?/
Benar.
49
00:04:36,560 --> 00:04:37,800
Kau sudah mendengarnya, Kattie?
50
00:05:30,160 --> 00:05:33,528
Harapan baru. Mari kita dengar.
Kau punya apa untukku?
51
00:05:46,520 --> 00:05:49,922
Tidak. Siapa selanjutnya
di perjalanan menyenangkan ini?
52
00:05:52,400 --> 00:05:55,882
Tidak. Tidak. Tidak.
53
00:05:56,080 --> 00:05:58,447
Tidak. Kau tak bisa...
Tidak bisa.
54
00:06:10,000 --> 00:06:11,809
Ini sampah.
55
00:06:11,960 --> 00:06:13,564
Enyahlah dari mobilku!
56
00:06:13,720 --> 00:06:16,724
Berikan aku yang namanya lagu.
Apa saja yang bisa kukerjakan.
57
00:06:16,880 --> 00:06:18,920
Aku tak minta banyak hal.
58
00:06:19,040 --> 00:06:21,247
Itu sesuatu.
Lumayan.
59
00:06:21,440 --> 00:06:26,810
Hingga kau mulai bernyanyi.
60
00:06:31,880 --> 00:06:32,880
Brengsek.
61
00:06:48,760 --> 00:06:51,525
Sial.
62
00:06:59,400 --> 00:07:01,050
Dimana Ibu?
63
00:07:01,200 --> 00:07:03,168
Dimana putriku?
64
00:07:03,360 --> 00:07:04,566
Apa maksud Ayah?
65
00:07:07,800 --> 00:07:10,770
Ibumu sibuk. Dia menyuruh
Ayah mengawasimu hari ini.
66
00:07:12,280 --> 00:07:13,566
Ayo.
67
00:07:17,200 --> 00:07:19,567
Kemana tujuanmu?
Ke Museum Sejarah Alami?
68
00:07:19,720 --> 00:07:21,609
Mau ke taman dan
beli es krim atau apa?
69
00:07:21,760 --> 00:07:24,331
Kenapa aku mau lakukan itu?
Aku bukan bocah.
70
00:07:25,760 --> 00:07:28,366
Bau apa ini?
71
00:07:29,560 --> 00:07:32,450
Itu bau bensin. Ayah mengisi
mobil dengan bensin.
72
00:07:32,600 --> 00:07:35,126
Lalu tertumpah sedikit
di celana Ayah.
73
00:07:35,280 --> 00:07:36,770
Itu bukan bau alkohol.
74
00:07:44,320 --> 00:07:45,924
Kurasa Ayah ada rapat di sini.
75
00:07:46,080 --> 00:07:47,720
Mau menunggu di sini
atau ikut dengan Ayah?
76
00:07:47,840 --> 00:07:50,844
Ayah berpikir punya rapat?
Ada rapat atau tak ada?
77
00:07:51,000 --> 00:07:52,604
Mari kita lihat.
78
00:07:56,480 --> 00:07:58,005
Lihat 'kan? Ini menyenangkan, 'kan?
79
00:07:58,200 --> 00:08:00,601
Saat kami datang ke daerah ini
tahun 1992, tak ada orang di sini.
80
00:08:00,760 --> 00:08:03,286
Ini dulu seperti daerah perang.
Pelacur, pecandu.
81
00:08:03,440 --> 00:08:06,489
Dan kini sangat feminim./
Aku tahu, Ayah.
82
00:08:07,520 --> 00:08:09,284
Aku sudah jalan-jalan.
83
00:08:09,440 --> 00:08:11,600
Baiklah. Kita naik ke sana.
Tenanglah.
84
00:08:11,760 --> 00:08:13,762
Banyak yang dinamis dari...
85
00:08:13,920 --> 00:08:17,208
Kurasa cara bagus menghasilkan
pendapatan untuk perusahaan.
86
00:08:17,360 --> 00:08:19,328
87
00:08:19,480 --> 00:08:21,926
Apakah jalanan sangat macet?
88
00:08:22,080 --> 00:08:25,562
Tidak. Jalanan lancar.
Aku cuma mampir.
89
00:08:25,720 --> 00:08:28,803
Baiklah. kami baru saja...
Kami...
90
00:08:28,960 --> 00:08:32,009
Rapat ini sedikit mengomentari
bagian suara.
91
00:08:32,160 --> 00:08:35,243
Ya, itu ide buruk.
Itu ide buruk.
92
00:08:35,400 --> 00:08:37,607
Itu masih ide buruk.
Itu takkan lama.
93
00:08:38,920 --> 00:08:40,888
Kami menghargai kejujuranmu.
94
00:08:41,080 --> 00:08:43,606
Tapi pandangan kami
berbeda soal itu.
95
00:08:43,760 --> 00:08:47,207
Umumnya ejaan kata musik cukup
banyak berasal kalangan remaja.
96
00:08:47,360 --> 00:08:51,081
Yang tak bisa diungkapkan dengan
kata-kata dan itu bagus, 'kan?
97
00:08:51,240 --> 00:08:54,164
Jadi apa kita lakukan di sini?
Industri musik baik-baik saja.
98
00:08:54,320 --> 00:08:57,688
Ini akan selalu baik saja.
Kita selalu baik-baik saja.
99
00:08:57,840 --> 00:09:00,650
Mungkin para remaja benar.
Mungkin musik harus gratis.
100
00:09:00,800 --> 00:09:03,201
Itu hal yang kucemaskan kudengar
dari pimpinan perusahaan rekaman.
101
00:09:03,360 --> 00:09:06,204
Apanya? Yang sebenarnya?/
Baiklah.
102
00:09:07,320 --> 00:09:09,800
Terima kasih banyak, Karen./
Kabari aku.
103
00:09:09,960 --> 00:09:11,724
Kita bicara lagi nanti.
Aku sungguh menghargaimu...
104
00:09:11,880 --> 00:09:13,200
...untuk mampir./
Tentu saja.
105
00:09:13,360 --> 00:09:15,044
Terima kasih, semuanya./
Rapat yang hebat.
106
00:09:15,240 --> 00:09:17,560
Senang bertemu denganmu, Dan.
Aku senang kita sudah kenalan.
107
00:09:17,680 --> 00:09:19,045
Terima kasih./
Ya.
108
00:09:19,240 --> 00:09:23,450
Band membahas audio
dimusik mereka sendiri.
109
00:09:23,600 --> 00:09:26,729
Itu sangat bodoh, Saul.
Dan kau tahu itu.
110
00:09:26,920 --> 00:09:30,242
Sepuluh tahun yang lalu,
kau mencela ide itu.
111
00:09:30,400 --> 00:09:32,209
Ini sesuatu.
Ini sebuah gagasan.
112
00:09:32,360 --> 00:09:34,442
Ini sesuatu yang membantu kita
tetap ada ide. Ini sesuatu.
113
00:09:34,600 --> 00:09:37,331
Kita perlu pandangan.
Bukan trik.
114
00:09:37,480 --> 00:09:40,927
Begitulah kita./ Aku sudah
mengikutimu, Tn. Mulligan.
115
00:09:41,080 --> 00:09:42,730
Di perjalanan masa lalu
disetiap kesempatan...
116
00:09:42,880 --> 00:09:44,960
...kau sudah bekerja
di sini selama 5 tahun...
117
00:09:45,000 --> 00:09:49,642
...dan mana dari mereka sudah
kau bawa? Yang mana?
118
00:09:55,040 --> 00:09:57,566
Dan!
119
00:09:57,720 --> 00:10:00,644
Sampai nanti, Saul.
120
00:10:01,600 --> 00:10:03,329
Dan!
121
00:10:06,760 --> 00:10:08,330
Kita perlu bicara.
122
00:10:08,480 --> 00:10:11,370
Kembalilah ke sini.
Jangan menghindariku.
123
00:10:11,520 --> 00:10:14,444
Kau tak bisa lakukan ini.
Kau tak bisa ambil semua ini.
124
00:10:14,600 --> 00:10:16,648
Kau tak bisa ambil ini!
125
00:10:16,840 --> 00:10:19,081
Kau mau...
Jangan lakukan itu di sini.
126
00:10:19,240 --> 00:10:20,810
Akan kulakukan di sini.
127
00:10:20,960 --> 00:10:22,803
Mari kita lakukan./
Baiklah. Mari kita lakukan.
128
00:10:22,960 --> 00:10:25,042
Karena mereka tahu./
Tahu apa?
129
00:10:25,200 --> 00:10:27,965
Orang-orang ini tahu mereka
berada di belakang meja itu.
130
00:10:28,120 --> 00:10:31,169
Karena aku yang memulai
label rekaman Indie.
131
00:10:31,320 --> 00:10:33,527
Lebih dari bar itu, Saul.
132
00:10:33,680 --> 00:10:36,604
Dan kita mengubahnya
dengan cara kita, Bung.
133
00:10:36,760 --> 00:10:40,845
Mendidik dan mengasuh./
Hal-hal dan waktu berubah.
134
00:10:41,000 --> 00:10:43,241
Orang harus berubah karenanya, Dan.
135
00:10:44,360 --> 00:10:47,125
Itu takkan berhasil.
Kau harus pergi.
136
00:10:47,280 --> 00:10:49,681
Aku tak punya waktu untuk ini.
137
00:10:49,840 --> 00:10:51,604
Aku punya masalah
sendiri sedang terjadi.
138
00:10:51,760 --> 00:10:54,286
Akan kuambil daftar klienku.
Aku mengundurkan diri, Bung.
139
00:10:54,440 --> 00:10:55,965
Aku mengundurkan diri.
140
00:10:56,120 --> 00:10:58,726
Apa maksudmu?
Mereka menekennya untuk kami.
141
00:10:58,880 --> 00:11:00,928
Jangan ganggu dia.
Jangan ganggu dia.
142
00:11:01,080 --> 00:11:03,287
Dia bukan Jerry Maguire.
143
00:11:05,760 --> 00:11:06,761
Ayah, ayo kita pergi.
144
00:11:09,880 --> 00:11:12,804
Akan kuambil lukisanku. Itu saja.
Akan kuambil lukisanku.
145
00:11:12,960 --> 00:11:15,167
Ini lukisanku.
Aku yang bayar.
146
00:11:15,360 --> 00:11:16,964
Aku yang beli.
Aku yang memilihnya.
147
00:11:18,720 --> 00:11:20,529
Biar aku saja./
Menjauh dariku. Menjauhlah.
148
00:11:21,480 --> 00:11:23,642
Biarkan aku saja./
Kau tak bisa mengangkatnya.
149
00:11:29,280 --> 00:11:31,089
Hentikan!
Aku tinggalkan itu!
150
00:11:31,240 --> 00:11:34,767
Aku akan kembali untuk itu.
Itu milikku.
151
00:11:34,960 --> 00:11:37,964
Semua ini milikku.
Ayo, Sayang.
152
00:11:38,120 --> 00:11:39,120
Mau pesan yang lain?
153
00:11:39,840 --> 00:11:41,330
Aku mau tapi tak mau.
154
00:11:41,480 --> 00:11:43,960
aku dilarang.
Aku tak bisa.
155
00:11:45,320 --> 00:11:48,244
Bagaimana bisa dia memecatku
saat Ayah mengatur semuanya?
156
00:11:48,400 --> 00:11:50,243
Benarkah?
157
00:11:50,400 --> 00:11:52,607
Kau tak tahu apa-apa soal Ayahmu?
158
00:11:52,760 --> 00:11:55,730
Ya. Aku tahu.
159
00:11:55,880 --> 00:11:58,565
Aku tahu yang Ibu maksud./
Ibu bilang apa?
160
00:11:58,720 --> 00:12:01,690
Ibu bilang Ayah seorang
pecundang.
161
00:12:04,560 --> 00:12:07,291
Dia berkata begitu karena sayang.
162
00:12:07,440 --> 00:12:11,331
Bagaimana denganmu?
Apa pendapatmu?
163
00:12:11,480 --> 00:12:14,165
Aku tak kenal Ayah.
164
00:12:14,320 --> 00:12:16,004
Jadi...
165
00:12:17,880 --> 00:12:21,521
2 tahun kehidupan yang
lama dimasa remaja.
166
00:12:21,680 --> 00:12:25,480
Darimana kau belajar bicara begitu?/
Dari Psikiaterku.
167
00:12:26,840 --> 00:12:29,764
Psikiater. Kau punya
psikiater sekarang?
168
00:12:29,920 --> 00:12:33,447
Benar. Ibu pikir itu ide bagus.
Aku berperilaku aneh.
169
00:12:35,120 --> 00:12:36,880
Tak ada yang denganmu, paham?
170
00:12:36,920 --> 00:12:40,367
Umurmu 15 tahun.
Kau tak butuh Psikiater.
171
00:12:40,520 --> 00:12:43,569
Percayalah. Ayah tahu kau
lebih baik dari siapapun.
172
00:12:43,720 --> 00:12:46,644
Ya. Tentu saja, Ayah.
173
00:12:46,800 --> 00:12:48,211
Berapa umurku kata Ayah barusan?
174
00:12:50,160 --> 00:12:53,607
Apa Ayah bilang 15 tahun?
Ayah bermaksud umurmu 14 tahun.
175
00:12:53,760 --> 00:12:55,410
Apa Ayah bilang 15 tahun?
176
00:12:59,680 --> 00:13:01,330
Kau punya uang
untuk bayar bir ini?
177
00:13:01,480 --> 00:13:03,721
Tidak. Aku remaja.
Aku tak bawa uang.
178
00:13:03,880 --> 00:13:06,611
Ada apa dengan uang sakumu?/
Kuhabiskan untuk kondom.
179
00:13:06,800 --> 00:13:09,087
Apa?
180
00:13:09,240 --> 00:13:11,561
Tidak, tidak, tidak, tidak.
Terlalu banyak informasi.
181
00:13:17,120 --> 00:13:19,805
Kau siap?/
Untuk apa?
182
00:13:29,200 --> 00:13:31,123
183
00:13:31,280 --> 00:13:33,567
Tadi itu menyenangkan, 'kan?
Jangan senyum.
184
00:13:33,720 --> 00:13:36,371
Itu menyenangkan, Ayah./
Ya, kau senang-senang.
185
00:13:36,520 --> 00:13:39,251
Kita tak pernah lari seperti tadi
sejak kau kecil. Tadi itu bagus.
186
00:13:40,320 --> 00:13:41,321
Apa dia Ayahmu?
187
00:13:41,480 --> 00:13:43,130
Aku senang kau di sini./
Berpalinglah.
188
00:13:43,280 --> 00:13:45,886
Aku cuma pergi ke mobil...
189
00:13:49,080 --> 00:13:50,809
Kau tak apa?/
Aku baik saja.
190
00:13:50,960 --> 00:13:52,769
Maafkan aku.
Ini salahku.
191
00:13:52,920 --> 00:13:54,684
Semoga harimu indah.
192
00:13:55,680 --> 00:13:58,570
Ayah bisa hajar pria itu,
cuma itu tak benar.
193
00:13:59,280 --> 00:14:03,205
Bantu Ayah. Jangan beritahu
Ibu bahwa Ayah dipecat hari ini.
194
00:14:03,400 --> 00:14:05,323
Dengar...
195
00:14:05,480 --> 00:14:07,926
Terima kasih untuk hari
yang lazimnya, Ayah.
196
00:14:08,080 --> 00:14:09,730
Apa?
197
00:14:11,480 --> 00:14:12,891
Sial.
198
00:14:18,680 --> 00:14:19,681
Halo, semuanya.
199
00:14:19,840 --> 00:14:21,763
200
00:14:24,280 --> 00:14:27,727
Bagaimana pekerjaanmu?/
Lancar.
201
00:14:29,000 --> 00:14:30,570
Ayah kelihatan lapar.
202
00:14:35,120 --> 00:14:37,771
Guru-gurunya mencemaskannya.
203
00:14:37,920 --> 00:14:41,606
Tak ada wanita suka dia di sekolah.
Dia tak ramah dan pokoknya...
204
00:14:41,760 --> 00:14:43,683
...yang bergaul dengan dia...
205
00:14:43,840 --> 00:14:45,604
...ialah pria lebih tua
yang mau menidurinya.
206
00:14:45,760 --> 00:14:47,683
Benarkah? Dan kau anggap
itu kejutan hebat?
207
00:14:47,840 --> 00:14:49,729
Kau biarkan dia keluar dari rumah...
208
00:14:49,880 --> 00:14:53,566
...mirip Jodie Foster
di film Taxi Driver?
209
00:14:53,720 --> 00:14:55,290
Dia berpakaian sesuai
kemauannya.
210
00:14:55,440 --> 00:14:57,408
Lagi pula, tiap anak perempuan
yang berpakaian seperti itu...
211
00:14:57,560 --> 00:14:59,324
...anya itu yang diinginkannya.
/ Seperti mucikari?
212
00:14:59,480 --> 00:15:02,802
Tidak, Dan.
Berpikirlah.
213
00:15:03,000 --> 00:15:05,480
Itu omong kosong.
214
00:15:05,640 --> 00:15:07,642
Dia butuh bimbingan untuk bercinta.
215
00:15:07,840 --> 00:15:09,569
Bimbinglah dia!
216
00:15:09,760 --> 00:15:12,081
Kau melenggang ke sini
seperti badut.
217
00:15:12,240 --> 00:15:15,323
Kau memberitahuku cara
membesarkan anakku.
218
00:15:15,480 --> 00:15:17,847
Anak yang kau jemput sekali
sebulan dan mengganggap...
219
00:15:18,000 --> 00:15:20,606
...dirimu punya hati nurani.
Tahu tidak?
220
00:15:20,760 --> 00:15:23,730
30 detik setelah kau pergi...
221
00:15:23,880 --> 00:15:26,804
...kami sudah lupa kau
pernah tinggal di sini.
222
00:15:29,720 --> 00:15:31,210
Terima kasih.
223
00:15:40,120 --> 00:15:41,326
Brengsek.
224
00:15:51,920 --> 00:15:53,126
Brengsek.
225
00:16:16,920 --> 00:16:19,685
Kukira sudah tak ada harapan.
226
00:16:19,840 --> 00:16:21,683
Kukira sudah tak ada jawaban.
227
00:16:21,840 --> 00:16:23,922
Lalu kutemukan Tuhan.
228
00:16:24,080 --> 00:16:27,243
Tuhan mungkin tak
selalu bersama kita...
229
00:16:27,400 --> 00:16:29,687
...tapi Dia selalu tepat waktu.
230
00:16:29,880 --> 00:16:32,804
Setiap kali kalian sendirian...
Pak?
231
00:16:34,280 --> 00:16:35,930
Ambillah.
232
00:16:36,080 --> 00:16:38,048
Berbicaralah dengan Tuhan.
233
00:16:41,800 --> 00:16:44,644
Benar, Bung.
Baiklah.
234
00:16:45,480 --> 00:16:47,847
Aku akan bicara barang
sebentar dengan Tuhan.
235
00:16:48,000 --> 00:16:50,401
Terima kasih.
236
00:16:50,560 --> 00:16:53,006
Bagaimana jika Dia tak menjawab?
237
00:16:59,320 --> 00:17:01,891
Perhatian, berhubung
ada kerusakan jaringan...
238
00:17:02,080 --> 00:17:04,401
...di jalan Jay,
kereta selanjut...
239
00:17:04,560 --> 00:17:06,767
Sial./
...akan tiba dalam 20 menit.
240
00:17:21,960 --> 00:17:24,611
Aku pesan bourbon.
Cepat.
241
00:17:24,760 --> 00:17:27,730
Wiski jenis apa kau mau?/
Aku tak peduli jenisnya.
242
00:17:30,640 --> 00:17:31,971
Dan aku mau...
243
00:17:32,120 --> 00:17:34,851
...jika memungkinkan dia akan
naik panggung dan menyanyi.
244
00:17:35,000 --> 00:17:36,650
Kalian tak keberatan?
Ya?
245
00:17:36,800 --> 00:17:39,201
Gretta, tolong naik ke atas panggung.
246
00:17:42,640 --> 00:17:44,051
247
00:17:44,200 --> 00:17:47,602
Ini lagu baru jadi
mungkin agak kaku.
248
00:17:49,040 --> 00:17:51,930
Ini untuk siapa saja
jomblo di kota ini.
249
00:18:04,194 --> 00:18:08,194
? SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY ?
250
00:18:09,402 --> 00:18:13,402
? WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE. ?
251
00:18:15,381 --> 00:18:20,204
? AND ALL AT ONCE, IT SEEMED LIKE A GOOD WAY. ?
252
00:18:21,360 --> 00:18:25,360
? YOU REALIZE, IT’S THE END OF THE LINE. ?
253
00:18:26,246 --> 00:18:30,319
? FOR WHAT IT’S WORTH. ?
254
00:18:31,277 --> 00:18:37,246
? HERE COMES THE TRAIN ON THE TRACK ?
255
00:18:37,287 --> 00:18:40,225
? THERE GOES THE PAIN. ?
256
00:18:40,412 --> 00:18:42,360
? IT CUTS TO BLACK. ?
257
00:18:42,412 --> 00:18:49,204
? ARE YOU READY FOR THE LAST ACT ?
? TO TAKE A STEP? ?
258
00:18:52,298 --> 00:18:55,319
? YOU CAN’T TAKE BACK. ?
259
00:19:05,319 --> 00:19:09,433
? TAKING ALL THE PUNCHES YOU COULD TAKE. ?
260
00:19:11,266 --> 00:19:15,194
? TOOK ‘EM ALL, RIGHT ON THE CHIN. ?
261
00:19:15,950 --> 00:19:20,433
? AND NOW THE CAMEL’S BACK IS BREAKING. ?
262
00:19:22,563 --> 00:19:24,339
? AGAIN. ?
263
00:19:25,837 --> 00:19:31,412
? AGAIN, FOR WHAT IT’S WORTH. ?
264
00:19:32,402 --> 00:19:38,266
? HERE COMES THE TRAIN UPON THE TRACK. ?
265
00:19:38,319 --> 00:19:41,433
? AND THERE GOES THE PAIN. ?
266
00:19:42,246 --> 00:19:44,246
? IT CUTS TO BLACK. ?
267
00:19:44,287 --> 00:19:47,371
? ARE YOU READY FOR THE LAST ACT ?
268
00:19:47,412 --> 00:19:50,433
? TO TAKE A STEP ?
269
00:19:53,360 --> 00:19:56,339
? YOU CAN’T TAKE BACK. ?
270
00:20:02,194 --> 00:20:03,402
? DID SHE LOVE YOU? ?
271
00:20:04,423 --> 00:20:07,339
? DID SHE TAKE YOU DOWN? ?
272
00:20:07,381 --> 00:20:10,277
? WAS SHE ON HER KNEES ?
273
00:20:10,402 --> 00:20:13,371
? WHEN SHE KISSED YOUR CROWN? ?
274
00:20:13,412 --> 00:20:18,194
? TELL ME WHAT YOU FOUND. ?
275
00:20:22,086 --> 00:20:28,194
? HERE COMES THE RAIN, SO HOLD YOUR HAT. ?
276
00:20:28,287 --> 00:20:33,371
? AND DON’T PRAY TO GOD ?
? CAUSE HE WON’T TALK BACK. ?
277
00:20:33,412 --> 00:20:40,402
? ARE YOU READY FOR THE LAST ACT ?
? TO TAKE A STEP? ?
278
00:20:43,256 --> 00:20:45,423
? YOU CAN’T TAKE BACK. ?
279
00:20:46,119 --> 00:20:48,371
? BACK. BACK. ?
280
00:20:49,150 --> 00:20:52,229
? YOU CAN’T TAKE BACK. ?
281
00:20:52,235 --> 00:20:54,350
? BACK. BACK. ?
282
00:20:56,350 --> 00:21:00,381
? SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY. ?
283
00:21:02,266 --> 00:21:06,433
? WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE. ?
284
00:21:14,400 --> 00:21:15,765
Terima kasih.
285
00:21:21,240 --> 00:21:24,084
Aku ikut?/
Apa?
286
00:21:24,240 --> 00:21:26,208
Aku mau buat rekaman denganmu.
287
00:21:26,360 --> 00:21:28,681
Aku mau memproduserimu.
288
00:21:28,840 --> 00:21:31,207
Aku mau teken kontrak denganmu.
Bekerja sama.
289
00:21:31,360 --> 00:21:33,320
Maaf. Kau tak lihat yang
tadi terjadi di atas sana?
290
00:21:33,440 --> 00:21:35,727
Apa? Kau merasa
iba pada diri sendiri?
291
00:21:35,880 --> 00:21:38,804
Tidak. Aku suka musik. Siapa yang
peduli jika mereka tak paham, 'kan?
292
00:21:38,960 --> 00:21:41,201
Kau cuma perlu meningkatkan
sedikit aksi panggungmu.
293
00:21:41,400 --> 00:21:43,607
Aku bukan pemain teater.
Aku penulis dari dulu.
294
00:21:43,760 --> 00:21:45,250
Apa semua lagu-lagumu
sebagus yang tadi?
295
00:21:45,400 --> 00:21:49,166
Apa kau sungguh pencari bakat?
Karena kau seperti gelandangan.
296
00:21:49,320 --> 00:21:53,245
Aku pesta tiap pekan. Aku teken kontrak
dengan Band dan kami terbawa suasana.
297
00:21:53,400 --> 00:21:56,722
Begitu kau bernyanyi di sana,
aku yakin kau bisa terkenal.
298
00:21:56,880 --> 00:21:58,211
Ditambah kau cantik.
299
00:21:58,360 --> 00:22:00,249
Maaf. Apa hubungannya dengan cantik?
300
00:22:00,400 --> 00:22:03,370
Astaga, kau ternyata pintar, ya?/
Tidak. Aku sebenarnya berpikir...
301
00:22:03,520 --> 00:22:06,330
...bahwa ialah musik mengenai
telinga bukan mata.
302
00:22:06,480 --> 00:22:09,165
Dan aku bukan Judy Garland
yang tinggal di bus.
303
00:22:09,320 --> 00:22:12,403
Carilah mega bintang.
Tapi aku berterima kasih.
304
00:22:17,680 --> 00:22:21,571
Baiklah. Dah./
Dah.
305
00:22:25,090 --> 00:22:28,129
? SO BEFORE YOU GO... ?
306
00:22:30,488 --> 00:22:32,991
? ENJOY MY SHOW. ?
307
00:22:35,560 --> 00:22:36,846
Begini yang sebenarnya.
308
00:22:37,040 --> 00:22:39,120
Aku tak bisa mengontrakmu
jika mau, paham?
309
00:22:39,200 --> 00:22:40,611
Baik.
310
00:22:40,760 --> 00:22:44,207
Aku tak datang mengontrak malam ini.
Aku tak pernah mengontrak selama 7 tahun.
311
00:22:44,360 --> 00:22:46,328
Label sepenuhnya tak memercayaiku.
312
00:22:46,480 --> 00:22:48,164
Jadi itu sebabnya kau
memberiku kartu namamu?
313
00:22:48,320 --> 00:22:51,244
Aku terpaksa. Jika aku seperti gelandangan,
ini karena memang begitu kenyataannya.
314
00:22:51,400 --> 00:22:53,164
Aku meninggalkan rumahku
sekitar setahun lalu.
315
00:22:53,320 --> 00:22:55,926
Aku tidur di matras
di apartemen yang jorok.
316
00:22:56,080 --> 00:22:57,969
Dan aku tak pesta malam ini.
317
00:22:58,120 --> 00:23:00,487
Aku minum berdiri di peron
kereta bawah tanah.
318
00:23:00,640 --> 00:23:03,849
Bersiap untuk bunuh diri
lalu aku dengar lagumu.
319
00:23:04,000 --> 00:23:06,970
Mau minum bir?/
Tentu.
320
00:23:07,120 --> 00:23:08,690
Baik, ayo.
321
00:23:10,280 --> 00:23:12,760
"Dan Mulligan Lahir tahun 1966.
322
00:23:12,920 --> 00:23:15,764
Memimpin bagian pencari bakat
di Island Records selama 2 tahun.
323
00:23:15,920 --> 00:23:18,685
Meninggalkan peserta Band Indie
karena riwayat depresi.
324
00:23:18,840 --> 00:23:22,606
Di Harvard dia sekelas Saul Byron.''
Jadi kau punya catatan depresi?
325
00:23:22,760 --> 00:23:25,411
Aku menjual semua minatku
karena banyaknya tekanan.
326
00:23:25,560 --> 00:23:30,122
Tekanan karena apa?/
Aku terlalu emosional. Baca terus.
327
00:23:30,280 --> 00:23:33,807
Sangat aktif di kancah dunia Hip-Hop"
di New York awal tahun 90-an.
328
00:23:33,960 --> 00:23:35,610
Bertanggung jawab karena menemukan...
329
00:23:35,760 --> 00:23:40,209
...banyak artis berbakat. Memenangkan
2 penghargaan sebagai Produser.
330
00:23:40,360 --> 00:23:42,328
Menetap di New York bersama
istri seorang jurnalis musik...
331
00:23:42,520 --> 00:23:44,602
...bernama Miriam Hart
"dan putri mereka."""
332
00:23:46,720 --> 00:23:49,087
Ada apa dengan penghargaan?/
Aku mengadaikannya.
333
00:23:49,280 --> 00:23:51,120
Kau menggadaikannya?
Terjual berapa penghargaan itu?
334
00:23:51,240 --> 00:23:54,403
Semuanya seharga 125 Dolar. Karena aku
memenangkannya dan menyia-nyiakannya.
335
00:23:54,560 --> 00:23:57,609
Sepekan beberapa bulan lalu./
Di mana kau mabuk sambil dengar laguku?
336
00:23:57,760 --> 00:24:00,161
Tentu saja.
Disitulah saat indahnya terjadi.
337
00:24:00,320 --> 00:24:02,800
Apa yang indah?/
Hal-hal yang kudengar.
338
00:24:03,000 --> 00:24:04,764
Kau mendengarnya?/
Susunannya.
339
00:24:04,960 --> 00:24:06,680
Perlu mabuk untuk lakukan
hal semacam itu.
340
00:24:06,760 --> 00:24:09,411
Kau pasti mabuk malam ini karena
tak seorangpun mendengar apa-apa.
341
00:24:09,560 --> 00:24:12,564
Tidak. Lagumu bagus.
Itulah dirimu.
342
00:24:12,760 --> 00:24:16,048
Berdiri disana bagai cewek Tomboy.
Aku tak bermaksud menyinggung,...
343
00:24:16,200 --> 00:24:18,567
...tapi tidakkah kaupikir kau
sedikit ketinggalan zaman?
344
00:24:18,720 --> 00:24:20,324
Benarkah?/
Serius.
345
00:24:20,520 --> 00:24:22,841
Kami akan buat dirimu tampil
di video yang hebat...
346
00:24:23,000 --> 00:24:25,162
...dan kau akan terkenal.
347
00:24:25,320 --> 00:24:29,530
Kurasa Norah Jones
penyanyi-penulis lagu di piano.
348
00:24:29,680 --> 00:24:33,480
Atau the Cardigan kembali
di hari saat mereka...
349
00:24:33,640 --> 00:24:37,804
Saat mereka pertamakali ke Amerika?
Mungkin Deborah Harry.
350
00:24:37,960 --> 00:24:42,010
Band pria sebelum kau. Apa.
Kaupikir ini lucu?
351
00:24:42,160 --> 00:24:43,889
Tidak. Maafkan aku.
Caramu mendalami salah.
352
00:24:44,080 --> 00:24:47,607
Maaf. Kau tadi bilang apa?
Aku dengan Cardigan? Norah Jones?
353
00:24:47,760 --> 00:24:50,331
Kaupikir dirimu itu siapa?
354
00:24:50,480 --> 00:24:53,211
Kau berdiri di panggung
dengan memetik gitar.
355
00:24:53,360 --> 00:24:55,124
Dan kau merasa seperti Carole King?
356
00:24:55,280 --> 00:24:57,362
Tidak. Aku baru memikirkan
pria pencari bakat...
357
00:24:57,520 --> 00:25:01,002
...menceritakan artis yang mereka beri
gaun atau menemukan semuanya.
358
00:25:01,160 --> 00:25:03,083
Orang-orang tak mau itu.
Mereka mau yang asli.
359
00:25:03,240 --> 00:25:05,561
Baik, Sayang.
Yang asli.
360
00:25:05,720 --> 00:25:10,760
Sebut saja satu nama artis yang
kaupikir bisa lulus uji keaslian?
361
00:25:12,920 --> 00:25:14,445
Dylan./
Dylan!
362
00:25:14,600 --> 00:25:16,967
Itu umumnya artis yang
kaupikirkan sedang digarap.
363
00:25:17,160 --> 00:25:20,482
Rambut dan kacamatanya. Dia ubah
penampilan tiap 10 tahun.
364
00:25:20,640 --> 00:25:23,246
Randy Newman.
365
00:25:23,400 --> 00:25:26,927
Aku sangat suka Randy Newman.
Kau sudah paham.
366
00:25:27,080 --> 00:25:28,320
Dengarkan aku.
367
00:25:28,480 --> 00:25:30,323
Aku tak bilang kau bisa menjadi...
368
00:25:30,480 --> 00:25:33,404
...tidak asli dibisnis ini.
369
00:25:33,560 --> 00:25:36,769
Tapi kau harus lakukan apa saja
yang orang inginkan dipertunjukanmu.
370
00:25:36,920 --> 00:25:39,844
Di mana musik bisa memulai
yang seharusnya.
371
00:25:41,480 --> 00:25:44,290
Astaga. Apa maksudmu?
372
00:25:44,480 --> 00:25:47,643
Kau tak bisa mengontrakku
dan aku tak mau dikontrak.
373
00:25:47,800 --> 00:25:50,041
Itu benar!
Apa yang tak kausukai?
374
00:25:50,200 --> 00:25:52,646
Ayo, kita pergi dari sini.
375
00:25:54,080 --> 00:25:57,641
Sial. Tapi kau harus
bayar bir ini dulu.
376
00:25:58,720 --> 00:26:02,645
Baiklah.
377
00:26:02,800 --> 00:26:06,646
Senang berjumpa denganmu./
Ke mana tujuanmu?
378
00:26:06,800 --> 00:26:10,009
Pulang tidur.
Aku punya rencana besok.
379
00:26:10,160 --> 00:26:11,605
Di mana?
380
00:26:11,760 --> 00:26:13,922
Di rumah./
Mengapa?
381
00:26:14,080 --> 00:26:17,129
Karena aku muak pada kota ini
dan aku mau kembali Eropa.
382
00:26:17,280 --> 00:26:20,727
Ayolah. Tak seorangpun datang
ke New York dan pergi begitu saja.
383
00:26:20,880 --> 00:26:24,168
Tanpa ada hal buruk terjadi.
Ada apa denganmu?
384
00:26:26,120 --> 00:26:27,849
385
00:26:28,000 --> 00:26:32,369
Kau bisa berbagi denganku.
Aku bukan orang aneh melarat.
386
00:26:35,600 --> 00:26:37,364
Datang saja ke Label-ku...
387
00:26:37,520 --> 00:26:40,330
...dan biar kuperkenalkan
musik demomu ke rekanku.
388
00:26:40,480 --> 00:26:43,723
Jika tak berhasil, akan kubayar secara
pribadi untuk mengganti tiketmu.
389
00:26:43,880 --> 00:26:46,087
Apa sisa sehari lagi di New York,
menangis dengan suara lantang?
390
00:26:46,240 --> 00:26:48,561
Kau mungkin pulang dan juga merajuk.
391
00:26:48,720 --> 00:26:52,520
Dengar, aku mau pulang
dan mempertimbangkannya.
392
00:26:52,680 --> 00:26:56,810
Dan akan kuhubungi kau besok.
393
00:26:58,040 --> 00:26:59,724
Jawaban yang bagus./
Ya.
394
00:27:01,040 --> 00:27:04,089
Senang berjumpa denganmu./
Ya. Dengan senang hati.
395
00:27:04,240 --> 00:27:07,084
Dengan senang hati.
Kau punya nomorku, 'kan?
396
00:27:07,240 --> 00:27:08,480
Ya.
397
00:28:46,720 --> 00:28:48,449
Hai, Dave./
Ya.
398
00:28:48,600 --> 00:28:50,682
Aku Jill. Aku bekerja di RS di Label.
399
00:28:50,840 --> 00:28:52,000
Senang bertemu./
Aku juga.
400
00:28:52,120 --> 00:28:53,680
Aku Gretta./
Senang bertemu.
401
00:28:53,760 --> 00:28:54,841
Terima kasih./
Sama sama.
402
00:28:55,040 --> 00:28:57,691
Lewat sini.
Terima kasih, Marco.
403
00:28:57,880 --> 00:28:59,723
Kau akan suka apatemen ini.
404
00:28:59,920 --> 00:29:03,447
Ini sangat berkelas./
Maaf, semuanya.
405
00:29:03,600 --> 00:29:06,809
Permisi. Apa kau Dave kohl?
406
00:29:06,960 --> 00:29:09,167
Ya./ Sudah kubilang, kawan-kawan.
407
00:29:09,320 --> 00:29:13,120
Kami menonton filmmu kemarin.
Aku sangat suka lagumu itu.
408
00:29:13,280 --> 00:29:15,567
Terima kasih.
Ini Gretta, pacarku.
409
00:29:15,720 --> 00:29:17,484
Dia juga menulis lagu./
Hebat.
410
00:29:17,640 --> 00:29:20,769
Tak keberatan memfoto kami?
Ini luar biasa.
411
00:29:20,920 --> 00:29:22,729
Tekan saja tombol itu.
412
00:29:26,440 --> 00:29:28,124
Pose yang bagus./
Terima kasih.
413
00:29:28,280 --> 00:29:30,400
Baiklah, terima kasih./
Terima kasih banyak, semuanya.
414
00:29:30,480 --> 00:29:31,970
Kau akan membiasakan diri.
415
00:29:32,160 --> 00:29:34,003
Film ini terjual disemua kota.
416
00:29:34,160 --> 00:29:35,280
Ini gila./
Sulit dipercaya.
417
00:29:35,360 --> 00:29:36,361
Tidak. Sungguh.
418
00:29:37,400 --> 00:29:41,849
Baiklah, kita sudah sampai.
Kami harap kalian suka.
419
00:29:42,000 --> 00:29:45,243
Kulkasmu ini penuh dengan makanan.
420
00:29:45,400 --> 00:29:47,562
Ada dua pasang kunci
di atas meja di sana.
421
00:29:47,760 --> 00:29:51,606
Ini nomor kendaraanmu dan nomor ponselku.
Kutinggalkan itu di sini.
422
00:29:51,760 --> 00:29:54,127
Kau duet di Label sore ini.
423
00:29:54,280 --> 00:29:56,123
Untuk bertemu semua
orang dan menyapa.
424
00:29:56,280 --> 00:29:57,880
Lalu kita akan tur di sekitar studio.
425
00:29:57,960 --> 00:30:01,169
Kau mungkin harus tidur cepat
sebelum sebelum itu terjadi.
426
00:30:01,360 --> 00:30:03,362
Jadi kutinggalkan kalian, ya?
427
00:30:03,520 --> 00:30:06,000
Senang bertemu denganmu, Gretta./
Aku juga. Terima kasih.
428
00:30:10,200 --> 00:30:11,920
Tempat ini jorok.
429
00:30:22,120 --> 00:30:23,849
Kulkas terbesar yang pernah kulihat.
430
00:30:24,560 --> 00:30:27,131
Ya, Tuhan!
Kemarilah.
431
00:30:27,280 --> 00:30:29,282
Bisakah...
432
00:30:29,440 --> 00:30:30,930
Bisakah aku bertanya?/
Tentu.
433
00:30:31,080 --> 00:30:33,287
Haruskah aku datang seperti
seminggu atau dua minggu...
434
00:30:33,440 --> 00:30:35,600
...dan membiarkanmu menyelesaikanya
dulu dan aku terbiasa segalanya?
435
00:30:35,680 --> 00:30:37,523
Tidak./
Kau yakin?
436
00:30:37,680 --> 00:30:41,207
Ya. Entah jika aku bisa lakukan ini tanpamu.
Sepertinya menakutkan.
437
00:30:42,200 --> 00:30:44,407
Apa aku pengecut berkata begitu?
438
00:30:51,160 --> 00:30:54,369
Itu dia.
Dave.
439
00:30:54,520 --> 00:30:56,488
Apa kabar, Nak?
Bagaimana kabarmu?
440
00:30:56,640 --> 00:30:59,166
Senang bertemu denganmu. Gretta?/
Senang bertemu.
441
00:30:59,320 --> 00:31:00,321
Ayo masuk.
442
00:31:00,480 --> 00:31:02,840
Bawa Dave ke ujung meja./
Baiklah, aku suka.
443
00:31:02,920 --> 00:31:04,760
Semuanya, kalian sudah bertemu?/
Hai, semuanya.
444
00:31:04,840 --> 00:31:07,286
Asistenku, Mim,
Mim yang cantik. Ini...
445
00:31:07,440 --> 00:31:09,124
...Mildred dari pemasaran.
446
00:31:09,280 --> 00:31:11,282
Yang di sana Billy
bagian media sosial.
447
00:31:11,440 --> 00:31:13,841
Sisanya dari perkumpulan yang akan
kau temui, melewati waktu bersama.
448
00:31:14,000 --> 00:31:17,766
Gretta, kau akan bermain gitar
di lagu pertama atau kedua, 'kan?
449
00:31:17,920 --> 00:31:19,729
Tentu.
Maksudku jika Dave mau.
450
00:31:19,880 --> 00:31:22,600
Gretta dan aku sudah menulis
lagu selama dua tahun.
451
00:31:22,680 --> 00:31:23,960
Bahkan sebelum film ini muncul.
452
00:31:24,080 --> 00:31:26,731
Jadi aku akan suka jika
bisa mencoba lagu-lagunya.
453
00:31:26,880 --> 00:31:29,406
Apakah kau menulis film bersamanya?
454
00:31:29,560 --> 00:31:31,562
Tidak./
Tidak?
455
00:31:31,720 --> 00:31:33,927
Kedengarannya kami
yang setelah fim itu, 'kan?
456
00:31:34,120 --> 00:31:35,121
Tentu saja.
/ Ya?
457
00:31:35,280 --> 00:31:36,770
Ya./
Ya?
458
00:31:36,920 --> 00:31:40,003
Ya. Gretta amat besar
pengaruhnya dari inspirasi...
459
00:31:40,160 --> 00:31:43,323
...dibalik segalanya.
Jadi baru kupikirkan...
460
00:31:43,480 --> 00:31:47,007
...dia bukan hanya kekasihku
tapi kami nyaris seperti rekan.
461
00:31:47,160 --> 00:31:49,811
Aku mau dia dimasukkan./
Untuk memperjelas...
462
00:31:49,960 --> 00:31:52,327
...aku hanya mengikutinya.
463
00:31:52,480 --> 00:31:55,643
Aku bahagia berada di sini
dan sangat bahagia karena...
464
00:31:55,800 --> 00:31:57,360
...menemani Dave di dua lagu.
465
00:31:57,400 --> 00:31:59,971
Bagus, 'kan?
Aku suka.
466
00:32:00,120 --> 00:32:02,202
467
00:32:03,960 --> 00:32:06,770
Orang-orang ini hebat, 'kan?
Aku suka mereka.
468
00:32:27,600 --> 00:32:28,726
Rolling Stone.
469
00:32:30,400 --> 00:32:31,890
Ya, terima kasih banyak.
470
00:32:32,040 --> 00:32:34,168
Baiklah, senang berbincang denganmu.
Terima kasih.
471
00:32:34,320 --> 00:32:35,321
Siapa itu?
472
00:32:35,480 --> 00:32:37,244
Itu teh matcha./
Teh Matcha?
473
00:32:37,400 --> 00:32:40,688
Ya. itu rasanya seperti
4 juta antioxidan.
474
00:32:40,840 --> 00:32:43,810
Astaga, rasanya seperti kencing./
Aku suka.
475
00:32:43,960 --> 00:32:45,849
Para Samurai meminumnya
sebelum ke medan perang.
476
00:32:46,000 --> 00:32:47,764
Kau bukan seorang samurai.
Kau penulis lagu.
477
00:32:47,920 --> 00:32:50,127
Aku seperti Samurai./
Benarkah?
478
00:32:50,320 --> 00:32:53,688
Kita kembali ke awal./
Aku bagikan ini untuk teman-teman.
479
00:32:53,840 --> 00:32:56,571
Kita harus kembali ke LA seminggu
sekali di hari minggu.
480
00:32:56,720 --> 00:32:58,722
Kita akan ke LA?/
Tidak. Maaf.
481
00:32:58,880 --> 00:33:00,962
Ini cuma bersama orang Label.
Mereka punya kantor di sana.
482
00:33:01,160 --> 00:33:02,920
Mereka mau aku menemui direktur.
483
00:33:03,040 --> 00:33:06,726
lagipula, aku suka kau dengar hal ini.
Jadi kau setuju?
484
00:33:06,920 --> 00:33:09,526
Ya. Aku akan antar kopi ini.
485
00:33:09,680 --> 00:33:10,886
Baiklah.
486
00:33:13,360 --> 00:33:16,807
Bisa kita lakukan ini lagi?/
Baiklah.
487
00:33:16,960 --> 00:33:18,803
Dan mulai.
488
00:33:27,825 --> 00:33:30,773
? IS EVERYTHING JUST RIGHT? ?
489
00:33:31,556 --> 00:33:35,473
? DON’T WANT YOU THINKING’ ?
? THAT I’M IN A HURRY. ?
490
00:33:36,106 --> 00:33:38,304
? I WANT TO STAY YOUR FRIEND ?
491
00:33:39,825 --> 00:33:42,971
? BUT I HAD THIS VISION ?
? AND IT’S GOT ME WORRIED. ?
492
00:33:43,551 --> 00:33:47,353
? CAUSE EVERYONE WANTS SOMEONE. ?
493
00:33:47,593 --> 00:33:51,447
? THAT’S ONE CLICHÉ THAT’S TRUE. ?
494
00:33:52,176 --> 00:33:55,218
? THE SAD TRUTH’S I WANT NO ONE... ?
495
00:33:56,124 --> 00:33:59,092
? UNLESS THAT SOMEONE’S YOU. ?
496
00:33:59,267 --> 00:34:03,184
? AND LOOKS LIKE YOU. FEELS LIKE YOU. ?
497
00:34:03,613 --> 00:34:09,707
? SMILES LIKE YOU. ?
? I WANT SOMEONE JUST LIKE YOU. ?
498
00:34:09,856 --> 00:34:13,867
? THROUGH AND THROUGH OR I’M FOREVER BLUE. ?
499
00:34:14,700 --> 00:34:19,648
? CAUSE THERE’S NO ONE ELSE LIKE... ?
500
00:34:38,840 --> 00:34:40,285
Terima kasih.
501
00:34:51,120 --> 00:34:53,566
Ya, Tuhan!
502
00:34:53,720 --> 00:34:56,007
Halo!/
Lihatlah dirimu.
503
00:34:56,160 --> 00:34:59,084
Ya, Tuhan!
504
00:34:59,280 --> 00:35:02,284
Dia berada di studio selama
3 bulan jadi kami akan tur.
505
00:35:02,440 --> 00:35:05,046
Kurasa kita akan tinggal selama
6 bulan?/ Sulit dipercaya.
506
00:35:05,200 --> 00:35:07,089
Kau bintang rock.
507
00:35:07,240 --> 00:35:08,765
Di studio mana dia bekerja?
508
00:35:08,960 --> 00:35:10,530
Electric Lady./
Enyahlah.
509
00:35:10,680 --> 00:35:12,045
Aku tahu./
Asta...
510
00:35:12,200 --> 00:35:13,440
Keren, 'kan?/
Kau serius?
511
00:35:13,600 --> 00:35:17,207
Ini tempatku./
Indah sekali.
512
00:35:17,360 --> 00:35:21,365
Ini lelucon kuno. Tapi kuncinya menempel
di pintu lalu kau pecahkan jendela.
513
00:35:21,520 --> 00:35:23,124
Astaga, lihatlah semua barang ini.
514
00:35:23,280 --> 00:35:26,170
Banyak studio memutakhirkan alat.
515
00:35:26,320 --> 00:35:29,529
Jadi praktis, mereka memberi barang itu.
Aku bisa rekaman album di sini.
516
00:35:29,680 --> 00:35:31,205
Itu bagus.
517
00:35:32,400 --> 00:35:34,164
Lihatlah dirimu.
Kau punya CD.
518
00:35:34,360 --> 00:35:37,842
Ya. Aku baru hapus semua isi
kasetku. Silahkan duduk.
519
00:35:38,000 --> 00:35:42,562
Itu kemunduran buatmu./
Aku punya wiski atau air putih.
520
00:35:42,720 --> 00:35:44,927
Wiski saja./
Tentu kau akan memilihnya.
521
00:35:45,120 --> 00:35:47,282
Lihat yang kau punya.
522
00:35:47,440 --> 00:35:51,331
Orang-orang jadi gila
gara-gara itu.
523
00:35:51,480 --> 00:35:54,200
Saat aku mengamen dan saat orang
tahu aku kuliah di Universitas Bristol...
524
00:35:54,320 --> 00:35:56,084
...hal pertama mereka tanyakan ialah:
Apa aku kenal pacarmu?
525
00:35:56,240 --> 00:35:58,971
Ceritakan saja. Aku jadi kekasih
Dave Kohl yang pulang kampung.
526
00:35:59,120 --> 00:36:01,487
"Aku seperti ""Halo, kami"
"dulu tim. Ada apa?"""
527
00:36:01,680 --> 00:36:03,444
Yang mereka katakan:
"pindahkan lagumu ke sountrack film.
528
00:36:03,640 --> 00:36:07,406
Jadi beginilah aku.
Di sini aku selama ini.
529
00:36:07,600 --> 00:36:09,045
Aku suka./
Sungguh?/ Ya.
530
00:36:09,200 --> 00:36:11,009
Kau lihat ranjang itu?
Aku yang membuatnya.
531
00:36:11,160 --> 00:36:12,889
Itu mengesankan.
Bagaimana caramu ke atas sana?
532
00:36:13,040 --> 00:36:15,247
Aku melompat.
Aku melompat.
533
00:36:15,440 --> 00:36:16,566
Kau melompat dengan gala?
534
00:36:16,720 --> 00:36:18,643
Bukan lompat gala.
Ini seperti...
535
00:36:18,800 --> 00:36:21,087
Aku langsung melakukannya.
Seperti kereta luncur.
536
00:36:21,280 --> 00:36:23,806
Kecuali aku mabuk.
Di mana aku...
537
00:36:23,960 --> 00:36:25,121
...kerapsekali terjatuh.
538
00:36:25,280 --> 00:36:27,567
Astaga./
Ini sampul lagu yang kusuka.
539
00:36:27,720 --> 00:36:29,688
Dia seperti memegang gitar.
540
00:36:29,840 --> 00:36:31,440
Tapi dia mau kau
berpikir ini penisnya.
541
00:36:32,520 --> 00:36:34,921
Ia berkata: Lihatlah, ini"
gitar, ternyata bukan.
542
00:36:35,080 --> 00:36:36,684
Ini sebenarnya ukuran penisku.
543
00:36:37,640 --> 00:36:38,641
Kenapa tidak?
544
00:36:38,840 --> 00:36:40,888
Akan lakukan ini sebab
kau telah memainkannya.
545
00:36:41,040 --> 00:36:42,120
Begitu caramu barusan memainkannya.
546
00:36:42,200 --> 00:36:45,249
Baik, bermain gitarlah sebab
aku tak bisa lakukan ini bila begini.
547
00:36:45,400 --> 00:36:47,289
Pasti.
548
00:36:47,440 --> 00:36:49,966
Dengan kunci G./
Aku tahu kunci G.
549
00:36:50,120 --> 00:36:51,520
Aku tak suka./
Aku bisa memainkan kunci G.
550
00:36:51,560 --> 00:36:53,085
Itu tak penting.
Kau harus lakukan ini.
551
00:36:53,240 --> 00:36:56,084
Ini latihan./
Ya. Kau siap?
552
00:36:59,320 --> 00:37:00,606
Lebih lambat.
553
00:37:08,030 --> 00:37:11,630
? Tolong, jangan lihat aku
554
00:37:13,054 --> 00:37:17,554
? Hanya karena wanita kaukejar
dimimpi dan fantasimu
555
00:37:20,178 --> 00:37:23,178
? Lihatlah diriku
556
00:37:26,202 --> 00:37:30,202
? Menggapai seseorang
yang bisa aku lihat
557
00:37:30,226 --> 00:37:32,226
? Pegang tanganku
558
00:37:32,250 --> 00:37:35,750
? Mari kita lihat di mana
kita terbangun esok hari
559
00:37:35,774 --> 00:37:41,274
? Yang terbaik kita rencanakan.
Terkadang aku tersadar semalaman
560
00:37:41,298 --> 00:37:46,798
? Aku akan hancur, Dewa Cinta
meminta busurnya kembali
561
00:37:46,922 --> 00:37:53,922
? Kita mabuk kepayang
karena air mata kita
562
00:37:54,046 --> 00:37:59,046
? Tuhan, beritahu alasannya.
563
00:37:59,070 --> 00:38:03,070
? Pemuda menghabiskan
masa mudanya
564
00:38:03,094 --> 00:38:05,094
? Mengejar musim
565
00:38:05,118 --> 00:38:08,118
? Dan anak domba
ini terus berlari
566
00:38:08,142 --> 00:38:10,142
? Kami mencari maknanya
567
00:38:11,966 --> 00:38:15,966
? Tapi kami kehilangan bintang-bintang
568
00:38:17,890 --> 00:38:21,890
? Berusaha menerangi kegelapan
569
00:38:23,720 --> 00:38:24,801
Selesai.
570
00:38:26,160 --> 00:38:28,003
Bagaimana menurutmu?/
Bagaimana menurutku?
571
00:38:28,200 --> 00:38:30,009
Kurasa...
572
00:38:30,200 --> 00:38:31,690
Kurasa aku marah.
Kurasa...
573
00:38:31,840 --> 00:38:33,480
Kurasa aku marah padamu
sebab ini bagus.
574
00:38:33,600 --> 00:38:35,807
Karena aku sedikit membencimu.
575
00:38:36,000 --> 00:38:37,411
Jadi sangat bagus.
576
00:38:37,560 --> 00:38:39,005
Benarkah?/
Ya.
577
00:38:39,160 --> 00:38:40,969
Sungguh?/
Apa judulnya?
578
00:38:41,120 --> 00:38:43,327
Entahlah.
Lost Stars?
579
00:38:43,480 --> 00:38:45,209
Kau menyukainya?/
Aku tak suka.
580
00:38:45,360 --> 00:38:46,805
Kurasa aku suka.
581
00:38:46,960 --> 00:38:49,167
Dan kurasa itu luar biasa dan ini...
582
00:38:49,320 --> 00:38:52,200
Apa ini mengenai aku? Ini bukan
soal kekasih lainmu, 'kan?
583
00:38:52,240 --> 00:38:54,368
Entah jika soal dirimu
tapi ini jelas untukmu.
584
00:38:54,560 --> 00:38:56,320
Aku terima./
Ini hari Natalmu.
585
00:38:56,400 --> 00:38:58,482
Karena aku tak bisa membelikanmu
apa-apa jadi selamat Natal.
586
00:38:58,640 --> 00:38:59,971
Ini yang kauinginkan saat ini.
587
00:39:00,120 --> 00:39:03,124
Benarkah? Selamat Natal./
Terima kasih banyak.
588
00:39:03,280 --> 00:39:05,203
Aku mencintaimu./
Aku mencintaimu.
589
00:39:05,400 --> 00:39:08,449
Matikan.
Matikan.
590
00:39:20,600 --> 00:39:21,806
591
00:39:23,240 --> 00:39:25,607
Aku rindu padamu./
Aku rindu padamu.
592
00:39:26,360 --> 00:39:29,045
Apa yang kaulakukan?/
Tidak ada.
593
00:39:29,200 --> 00:39:31,089
Aku cuma keluar sekitar sini.
594
00:39:31,240 --> 00:39:33,242
Aku sudah ke kebun raya.
595
00:39:33,400 --> 00:39:34,925
Benarkah?/
Di sana sangat indah.
596
00:39:35,080 --> 00:39:36,764
Baguslah./
Tadinya bagus.
597
00:39:36,920 --> 00:39:38,001
Aku menulis lagu baru.
598
00:39:38,160 --> 00:39:39,366
Sungguh?/
Ya.
599
00:39:39,560 --> 00:39:40,925
Aku dapat inspirasi di LA.
600
00:39:41,080 --> 00:39:42,525
Mau dengar?/
Ya.
601
00:39:42,680 --> 00:39:44,967
Kau sangat tertarik?/
Aku sangat tertarik.
602
00:39:45,120 --> 00:39:47,122
Aku punya lagunya di sini./
Betapa senangnya.
603
00:39:58,446 --> 00:40:04,446
? Entah jika aku bodoh
Ini semua salah siapa
604
00:40:05,270 --> 00:40:11,370
? Dan mimpi bernyanyi ke wanita
sempurna dengan lagu sempurna
605
00:40:12,394 --> 00:40:19,394
? Yang kutahu aku tak bisa terus
bernyanyi mendengar diskusi ini
606
00:40:19,818 --> 00:40:25,818
? Saat cuma dirimu kusaksikan
Sungguh sepadan pandanganku
607
00:40:25,842 --> 00:40:33,842
? Kau merenggut ruang dan waktuku
Kau merenggut tempat mewahku begitu gigih
608
00:40:33,866 --> 00:40:38,766
? Jadi keluar ke jalanan
pun aku tak keberatan
609
00:40:38,790 --> 00:40:44,790
? Kau seharusnya sadar bahwa segalanya
tak ada jika aku tak berusaha untukmu
610
00:40:52,160 --> 00:40:53,286
Brengsek!
611
00:40:54,920 --> 00:40:56,445
Kenapa kau ini?
612
00:41:25,320 --> 00:41:27,129
Kau bagai pembaca pikiran.
613
00:41:27,800 --> 00:41:29,325
Untuk siapa lagu itu?
614
00:41:33,240 --> 00:41:34,241
615
00:41:34,400 --> 00:41:35,970
Mim dari Label?
616
00:41:36,120 --> 00:41:38,361
Mim...
617
00:41:38,520 --> 00:41:40,363
Mim, yang kita temui...
618
00:41:40,560 --> 00:41:42,562
...sebulan lalu?
Mim?
619
00:41:44,320 --> 00:41:45,481
Ya.
620
00:41:51,320 --> 00:41:53,129
Apa Mim bersamamu di LA?
621
00:41:55,640 --> 00:41:57,449
Ya.
622
00:41:59,800 --> 00:42:01,643
Entah harus berkata apa.
623
00:42:04,000 --> 00:42:06,241
Terjadi begitu saja.
Aku...
624
00:42:08,200 --> 00:42:11,841
Mungkin aku akan pergi.
Mungkin aku menghilang.
625
00:42:12,000 --> 00:42:14,287
Aku harus memberitahumu.
626
00:42:55,560 --> 00:42:57,961
Mau bantalnya diujung
sini atau di sana?
627
00:42:58,120 --> 00:43:00,248
Sudah jelas.
628
00:43:03,440 --> 00:43:04,885
Kau mau teh?
629
00:43:16,520 --> 00:43:18,761
Aku tak ingat kau pakai gula atau...
630
00:43:20,920 --> 00:43:22,604
Akan kutambah.
631
00:43:25,840 --> 00:43:27,800
Sudahlah. Mau keluar
bersamaku malam ini?
632
00:43:27,920 --> 00:43:30,048
Aku akan menyanyi di acara
pembukaan malam ini.
633
00:43:30,200 --> 00:43:33,761
Kenapa tak mau keluar bersamaku?/
Karena aku tak suka lagu-lagumu.
634
00:43:33,960 --> 00:43:37,043
Kurasa kita tahu
itu tak benar, jadi...
635
00:43:37,200 --> 00:43:39,771
Maaf. Aku tidak...
Aku suka lagu-lagumu.
636
00:43:39,920 --> 00:43:41,331
Hanya saja aku...
637
00:43:43,040 --> 00:43:46,328
Saat ini aku terguncang,
karena itu aku terpaksa berkata begitu.
638
00:43:46,480 --> 00:43:47,686
Aku harus pulang.
639
00:43:47,840 --> 00:43:49,649
Itu sebabnya kau harus
keluar bersamaku.
640
00:43:49,800 --> 00:43:51,609
Ayolah. Aku memaksa.
641
00:43:51,760 --> 00:43:53,683
Bawa itu dan ikutlah bersamaku.
642
00:43:53,840 --> 00:43:55,126
Ikutlah. Takkan kutinggalkan
kau di sini.
643
00:43:55,320 --> 00:43:58,324
Bila aku kembali, kepalamu ada di oven.
Ikutlah bersamaku.
644
00:44:00,440 --> 00:44:03,808
Tuan-tuan sekalian,
aku punya teman di sini.
645
00:44:03,960 --> 00:44:06,361
Dan jika kalian tak keberatan,
aku mau...
646
00:44:06,520 --> 00:44:09,922
Jika kalian mau dia ke atas
panggung dan menyanyikan lagunya.
647
00:44:10,120 --> 00:44:11,480
Ya./
Kalian tak keberatan?
648
00:44:11,560 --> 00:44:14,484
Setuju? Gretta maukah kau
naik ke panggung bersamaku?
649
00:44:33,520 --> 00:44:35,602
Halo./
Hai.
650
00:44:35,760 --> 00:44:37,520
Kau serius semalam mengontrakku?
651
00:44:37,640 --> 00:44:38,801
Siapa ini?
652
00:44:39,960 --> 00:44:40,961
Benarkah?
653
00:44:41,920 --> 00:44:45,083
Aku bercanda.
Ya, aku serius.
654
00:44:47,000 --> 00:44:48,331
Semua pakaianku di sini.
655
00:44:48,480 --> 00:44:50,721
Maukah kau ambilkan aku pakaian bagus
dan buat aku terlihat tampan, tuan putri?
656
00:44:50,880 --> 00:44:53,008
Tunggu. Kau tak boleh.../
Aku dengar lagumu semalam.
657
00:44:53,160 --> 00:44:55,128
Dan kuberitahu, itu yang...
658
00:44:55,280 --> 00:44:56,640
...yang label inginkan./
Aku senang.
659
00:44:56,720 --> 00:44:59,087
Kau tak boleh masuk
ke sini begitu saja. Tak bisa.
660
00:44:59,240 --> 00:45:00,969
Kenapa?/ Karena begitu
kesepakatan kita.
661
00:45:01,120 --> 00:45:03,000
Kau punya kekasih?/
Bukan itu intinya.
662
00:45:03,040 --> 00:45:04,166
Kita sudah bersepakat.
663
00:45:04,320 --> 00:45:05,845
Halo!/
Hentikan, ya?
664
00:45:06,000 --> 00:45:07,490
Ada orang asing!/
Tidak lucu.
665
00:45:07,680 --> 00:45:10,365
Jangan cemas.
Aku suaminya yang ingin mandi.
666
00:45:10,560 --> 00:45:12,688
Teruskan saja bercinta dengan istriku.
667
00:45:12,840 --> 00:45:14,922
Itu tidak lucu.
/ Aku minta maaf.
668
00:45:15,080 --> 00:45:17,242
Jika aku bercinta,
kau orang pertama kuberitahu.
669
00:45:17,440 --> 00:45:19,044
Paham./
Jadi kau tak bercinta.
670
00:45:19,200 --> 00:45:21,521
Akan kuambilkan pakaianmu./
Jangan pencukur.
671
00:45:23,840 --> 00:45:26,684
Hentikan.
672
00:45:28,640 --> 00:45:32,884
Kau mau masuk?
Kau mau bercinta?
673
00:45:33,080 --> 00:45:34,764
Tidak.
674
00:45:43,600 --> 00:45:44,806
Kau siap?
675
00:45:44,960 --> 00:45:46,405
Jadi ke mana kita pergi
Tn. Pencari bakat?
676
00:45:46,560 --> 00:45:48,767
Kita ke rekanku menyanyikan lagumu.
Kau punya lagu demo?
677
00:45:48,920 --> 00:45:50,684
Tidak.
678
00:45:50,840 --> 00:45:52,808
Kau tak punya lagu demo./
Tidak.
679
00:45:52,960 --> 00:45:54,769
Kau punya MySpace atau
Facebook atau semacamnya?
680
00:45:54,920 --> 00:45:57,287
MySpace? Aku tak punya. Hanya saja...
681
00:45:57,480 --> 00:46:00,802
Sudah aku bilang,
Aku menulis lagu dari dulu.
682
00:46:00,960 --> 00:46:03,930
Untuk apa menulis lagu untuk mereka?/
"Apa maksudmu ""Untuk apa""?"
683
00:46:04,080 --> 00:46:05,969
Untuk kegemaran dan untuk kucingku.
684
00:46:06,120 --> 00:46:08,043
Sungguh?
Apa kucing jantan itu menyukainya?
685
00:46:08,240 --> 00:46:09,651
Kucing itu betina.
Sepertinya dia suka.
686
00:46:09,800 --> 00:46:12,406
Bagaimana kau tahu?/
Karena dia mendengkur.
687
00:46:12,560 --> 00:46:14,050
Mungkin dia mencela.
688
00:46:14,200 --> 00:46:16,487
Tidak, dia mendengkur ke Leonard Cohen
kucing itu berselera tinggi.
689
00:46:16,640 --> 00:46:19,484
Mungkin dia bercinta denganmu?/
Bisa kita berhenti bahas kucing?
690
00:46:19,640 --> 00:46:21,404
Baiklah./
Baiklah.
691
00:46:23,640 --> 00:46:26,211
Masa bodoh. Mari kita
lakukan cara lama.
692
00:46:30,988 --> 00:46:35,874
? SO FIND YOURSELF AT THE SUBWAY. ?
693
00:46:36,598 --> 00:46:40,639
? WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE. ?
694
00:46:48,800 --> 00:46:51,081
Terima kasih, Gretta.
Terima kasih banyak sudah datang.
695
00:46:51,240 --> 00:46:55,040
Aku akan bicara sebentar
dengan Dan.
696
00:46:55,200 --> 00:46:56,645
Terima kasih.
697
00:47:00,040 --> 00:47:02,441
Takkan kuterima dia.
Bagiku, dia belum matang.
698
00:47:02,600 --> 00:47:05,001
Sepertinya dia punya
masalah perilaku dan...
699
00:47:05,160 --> 00:47:07,128
Apa yang kaucari, Bung?
700
00:47:07,280 --> 00:47:09,760
Kau mau remaja bintang pop...
701
00:47:09,920 --> 00:47:12,730
di mana Ibunya membesarkannya sejak
berusia 2 tahun untuk jadi bintang?
702
00:47:12,880 --> 00:47:14,564
Maksudku.../
Tidak. Bukan begitu yang aku cari.
703
00:47:14,720 --> 00:47:16,609
Tapi jika kautahu orang seperti.
704
00:47:16,760 --> 00:47:20,446
Berikan aku uang untuk buat lagu demo.
Akan kubawa dia ke studio.
705
00:47:20,600 --> 00:47:23,888
Bawa produser terkenal.
Bawa alat musik. Panggil semuanya.
706
00:47:24,040 --> 00:47:27,328
Kau bisa dengar yang kudengar
lalu kaubisa beritahu aku keputusanmu.
707
00:47:27,480 --> 00:47:30,404
Orang mengirim lagu demo mereka.
Bukan sebaliknya.
708
00:47:30,560 --> 00:47:32,210
Kami tak membuat lagu demo.
709
00:47:32,360 --> 00:47:35,489
Kita pencari emas.
Kita investor.
710
00:47:35,640 --> 00:47:37,051
Kita menggali emas.
711
00:47:37,200 --> 00:47:41,330
Buatlah rekaman dan
kita kembali bicara.
712
00:47:42,560 --> 00:47:44,244
Itu yang terbaik bisa
kuperbuat saat ini.
713
00:47:51,480 --> 00:47:53,528
Jadi aku sudah mempertimbangkannya.
714
00:47:53,720 --> 00:47:56,564
Mengapa kita butuh studio?
715
00:47:58,680 --> 00:48:03,766
Kau butuh meja, ruang
rekaman dan kedap suara.
716
00:48:03,920 --> 00:48:07,447
Laptop, alat-alat penunjang,
beberapa mikropon dinamis.
717
00:48:07,600 --> 00:48:10,922
Dan kota ini ruang rekaman kita./
Maksudmu rekaman di tempat terbuka?
718
00:48:11,080 --> 00:48:12,320
Benar./
Seperti di mana?
719
00:48:12,480 --> 00:48:13,766
Di mana-mana.
720
00:48:13,920 --> 00:48:17,686
Persetan dia. Kita tak butuh lagu demo.
Mari kita rekam sebuah album.
721
00:48:18,120 --> 00:48:20,088
Tiap lagu kita lakukan
di tempat berbeda, ya?
722
00:48:20,240 --> 00:48:22,846
Di sepanjang kota New York.
Kita lakukan itu dimusim panas.
723
00:48:23,040 --> 00:48:25,202
Dan menjadi persembahan yang indah.
724
00:48:25,360 --> 00:48:28,443
Sangat gila.
Menaklukkan kota New York.
725
00:48:28,600 --> 00:48:32,491
Baik. Seperti di bawah
jembatan layang di East Side.
726
00:48:32,680 --> 00:48:34,045
Di puncak gedung.
727
00:48:34,200 --> 00:48:36,487
Perahu di danau di pusat taman.
728
00:48:36,680 --> 00:48:39,411
Di pecinan. Di gereja
Saint John The Divine.
729
00:48:39,600 --> 00:48:42,365
Di kereta bawah tanah di Harlem.
Di mana-mana.
730
00:48:42,560 --> 00:48:44,608
Baik. Bagaimana jika
mulai turun hujan?
731
00:48:44,760 --> 00:48:46,524
Apapun yang terjadi,
kita merekam.
732
00:48:46,680 --> 00:48:49,365
Jika kita ditahan?/
Teruskan saja. Akan indah.
733
00:48:49,520 --> 00:48:51,090
Kau menyukainya?
734
00:48:52,080 --> 00:48:54,162
Bagaimana menurutmu?
Itu rencana bagus.
735
00:48:54,320 --> 00:48:56,040
Itu bagus. Ayolah./
Kau akan memproduserinya?
736
00:48:56,160 --> 00:48:57,207
Aku?/
Ya.
737
00:48:57,360 --> 00:48:58,850
Tidak. Aku sudah lama
tak jadi produser.
738
00:48:59,040 --> 00:49:01,088
Kita akan merekrut orang muda
agar memproduserinya.
739
00:49:01,240 --> 00:49:03,368
Tapi aku mau kau melakukannya./
Untuk apa?
740
00:49:03,520 --> 00:49:05,329
Karena aku mau.
741
00:49:06,440 --> 00:49:08,488
Aku akan bermain gitar
namun kita butuh piano.
742
00:49:08,640 --> 00:49:09,926
Isi suara gitar bawahnya.
743
00:49:10,080 --> 00:49:11,889
Baik. Aku suka. Beres./
Beres.
744
00:49:12,040 --> 00:49:15,089
Studio rekaman yang bisa
bergerak pertama kali di dunia...
745
00:49:15,680 --> 00:49:17,011
...telah beres.
746
00:49:19,040 --> 00:49:22,169
Ide ini sangat cerdas./
Kau mau ke mana?
747
00:49:22,320 --> 00:49:26,882
Kita perlu musisi.
Pada akhirnya, musisi akan bosan.
748
00:49:27,040 --> 00:49:31,204
Setelah itu, kurasa kau
membawa biola dan selo.
749
00:49:31,400 --> 00:49:32,925
Pertama selo lalu biola.
750
00:49:33,080 --> 00:49:34,286
Saat sudah sampai
di suara gitar...
751
00:49:34,440 --> 00:49:36,640
...kalian jadikan semuanya
berbeda dari musik jenisnya.
752
00:49:45,560 --> 00:49:48,040
Ini Malcolm.
Malcolm anak berbakat.
753
00:49:48,200 --> 00:49:50,931
Dia sudah main biola
semenjak berusia 5 tahun.
754
00:49:51,080 --> 00:49:53,082
Secara teknis aku mulai
saat berumur 4 tahun.
755
00:49:53,240 --> 00:49:54,321
4 tahun.
756
00:49:54,480 --> 00:49:56,881
Ini kakaknya, Rachel.
757
00:49:57,040 --> 00:49:59,884
Dia sekolah di Manhattan jurusan
musik dengan beasiswa penuh.
758
00:50:00,040 --> 00:50:02,691
Pemain selo terbaik di kelasnya./
Luar biasa.
759
00:50:02,840 --> 00:50:06,208
Jadi begini kesepakatannya,
aku tak bisa bayar kalian...
760
00:50:06,360 --> 00:50:09,807
...jadi kutawarkan kalian
perjanjian sah.
761
00:50:09,960 --> 00:50:11,450
Kedengarannya bagus?
762
00:50:11,600 --> 00:50:13,841
Ya, selama tak hancurkan Vivaldi.
[Vivaldi: komponis musik asal Italia]
763
00:50:14,000 --> 00:50:15,161
Ini bukan soal Vivaldi.
764
00:50:15,360 --> 00:50:17,806
Ini hebat. Tidak.
Ini hebat.
765
00:50:17,960 --> 00:50:21,442
Kita jelas butuh piano.
Seperti mengisi sebelum suara gitar.
766
00:50:21,600 --> 00:50:24,126
Mayor ketujuh./
Baik. Aku suka.
767
00:50:24,760 --> 00:50:27,366
Bagus, Steve.
768
00:50:43,920 --> 00:50:46,127
Ada apa, Zach?/
aku berhenti.
769
00:50:46,280 --> 00:50:48,248
Semoga beruntung, semuanya./
Dah.
770
00:50:48,440 --> 00:50:49,566
Tetap cekatan, ya?
771
00:50:49,720 --> 00:50:51,120
Saat kita masuk suara gitar...
772
00:50:51,160 --> 00:50:53,481
...aku mau semuanya
jadi musik berbeda.
773
00:50:53,640 --> 00:50:56,325
Aku mau lagunya bagai
anak berandalan bertemu...
774
00:50:56,480 --> 00:50:58,767
...dan bersenang-senang.
775
00:50:59,891 --> 00:51:09,891
"Penerjemah: Val Nebo"
http://subscene.com/u/702857
776
00:51:22,000 --> 00:51:25,083
Dia sudah pulang.
777
00:51:27,600 --> 00:51:29,284
Dano, apa kabar?
778
00:51:29,480 --> 00:51:32,563
Troublegum, saudaraku.
Masalahku semua berakhir.
779
00:51:32,720 --> 00:51:35,371
Apa membuatmu berkata cinta?/
Sudah saatnya, penjahat baik hati.
780
00:51:35,520 --> 00:51:36,760
Benar, 'kan?/ Senang
bertemu denganmu.
781
00:51:36,920 --> 00:51:38,080
Terima kasih.
782
00:51:38,240 --> 00:51:39,651
Beri aku pelukan.
Aku tak kenal kau tapi...
783
00:51:39,800 --> 00:51:42,280
Itulah Gretta.
Penyanyi dan penulis hebat.
784
00:51:42,440 --> 00:51:43,960
Beri aku pelukan lagi./
Pelukan lagi?
785
00:51:44,040 --> 00:51:46,202
Darimana saja kau?
Sudah dua atau tiga tahun.
786
00:51:46,360 --> 00:51:49,170
Aku tak hargai ini./
Aku sedikit berdiam diri.
787
00:51:49,320 --> 00:51:52,210
Lakukan ini dan itu./
Menanti gerakan selanjutnya.
788
00:51:52,360 --> 00:51:54,761
Mengantisipasi alur berikutnya.
789
00:51:55,880 --> 00:51:58,008
Aku tahu kau punya
banyak bukti. Benar, 'kan?
790
00:51:58,160 --> 00:52:01,562
Berada di tempat gelap,
mencari lagu baru.
791
00:52:01,760 --> 00:52:03,888
Kami tak ada di sana.
792
00:52:04,040 --> 00:52:06,691
Ya, sebab jika tak
benar maka itu salah.
793
00:52:06,840 --> 00:52:08,285
Dan jalan masih panjang.
794
00:52:08,440 --> 00:52:12,570
Dan kau cuma kuat seperti
digerakan selanjutnya.
795
00:52:14,640 --> 00:52:15,760
Kau merasakannya?/
Bagus, bung.
796
00:52:15,800 --> 00:52:18,167
Sangat terasa./
Itu seperti...
797
00:52:18,360 --> 00:52:20,931
...jenis aktivitas paranormal
bergerak melalui diriku.
798
00:52:21,080 --> 00:52:23,606
Kau kenal aku./
Aku senang bertemu.
799
00:52:23,760 --> 00:52:24,886
Sangat bagus.
800
00:52:25,040 --> 00:52:26,360
Fat Jimmy,
kau paham yang tadi?
801
00:52:26,400 --> 00:52:28,880
Ya, aku paham./
Sebab tadi itu luar biasa.
802
00:52:29,080 --> 00:52:31,526
Pegangi tanganku, sayang.
Ada bisa kubantu, saudara?
803
00:52:31,680 --> 00:52:32,841
Rekaman di ruang terbuka?
804
00:52:33,040 --> 00:52:35,441
Benar./
Itu sangat gila.
805
00:52:35,600 --> 00:52:37,682
Kuharap aku melakukannya.
Kau mau aku bagaimana?
806
00:52:37,880 --> 00:52:40,929
Aku butuh musisi.
Aku butuh pemain bas dan drummer.
807
00:52:41,080 --> 00:52:44,368
Aku punya banyak musisi./
Masalahnya, kami tak bisa bayar mereka.
808
00:52:47,200 --> 00:52:48,201
Persetan. Aku yang bayar.
809
00:52:48,360 --> 00:52:50,089
"Mengapa?/ Apa maksudmu ""Mengapa""?"
810
00:52:50,240 --> 00:52:52,561
Untuknya, tentu saja.
811
00:52:55,560 --> 00:52:56,891
Ayolah.
812
00:52:57,040 --> 00:52:58,929
Masukkan badan seksimu
itu ke kolam./ Ayolah.
813
00:52:59,080 --> 00:53:00,809
Tidak. Jangan sentuh aku.
Akan kubunuh kau.
814
00:53:00,960 --> 00:53:02,246
Dia orang Inggris.
Dia sedikit cemas.
815
00:53:02,400 --> 00:53:04,129
Ya.
816
00:53:04,720 --> 00:53:07,451
Semoga sukses rekamanmu, Gretta./
Terima kasih.
817
00:53:07,600 --> 00:53:11,127
Semua yang kaulihat sekitar
sini, ranjang bayi, mobil.
818
00:53:11,280 --> 00:53:14,443
Itu semua karena dia
dan aku takkan lupa itu.
819
00:53:14,600 --> 00:53:16,523
Aku paham./
Tidak. Tidak.
820
00:53:16,680 --> 00:53:18,330
Kau tahu bisa paham.
821
00:53:18,480 --> 00:53:21,086
Orang seperti dia jatuh bangun
selama beberapa tahun.
822
00:53:21,240 --> 00:53:24,084
Orang-orang lupa siapa dan
mereka tak perlakukan dia...
823
00:53:24,240 --> 00:53:25,400
...dengan hormat dan pantas.
824
00:53:25,480 --> 00:53:28,245
Jangan dengar perkataannya.
Itu bohong.
825
00:53:28,400 --> 00:53:30,607
Ayolah./
Ya.
826
00:53:30,760 --> 00:53:32,125
Terima kasih.
/ Baiklah.
827
00:53:32,280 --> 00:53:34,282
Dah./
Dah.
828
00:53:34,480 --> 00:53:37,290
Apapun kau mau./
Aku sayang kau. Terima kasih.
829
00:53:37,480 --> 00:53:38,641
Aku menyukainya.
830
00:53:42,360 --> 00:53:45,330
Kau serius? Kau mendengar
gunakan ini? Benarkah?
831
00:53:45,480 --> 00:53:48,768
Kita akan menggunakannya!
Ini akan luar biasa.
832
00:53:48,920 --> 00:53:50,880
Kau memang pintar./
Kau tak mendengar gunakan ini.
833
00:53:51,040 --> 00:53:52,280
Aku tak dengar apa-apa.
834
00:53:52,440 --> 00:53:54,169
Kau akan buat ini luar biasa.
835
00:53:54,320 --> 00:53:56,368
Aku suka./
Beres?
836
00:54:00,280 --> 00:54:02,044
Anak-anak itu akan
ganggu rekaman ini.
837
00:54:02,200 --> 00:54:03,770
Kemarikan./
Agar kau tahu.
838
00:54:09,120 --> 00:54:10,121
Ambil itu.
839
00:54:13,000 --> 00:54:15,207
Anak-anak!
840
00:54:16,280 --> 00:54:17,850
Dengar aku sebentar.
841
00:54:18,000 --> 00:54:19,525
Aku syuting lagu di sana.
842
00:54:19,680 --> 00:54:21,240
Kalian tenanglah selama 5 menit.
843
00:54:21,360 --> 00:54:22,850
Tidak. Terima kasih./
Akan kubayar.
844
00:54:23,000 --> 00:54:24,161
Berapa banyak?/
Sedolar per orang.
845
00:54:24,360 --> 00:54:26,931
Lucu. 5 Dolar./
5 Dolar untuk kalian semua.
846
00:54:28,320 --> 00:54:30,322
2 Dolar per orang.
847
00:54:30,480 --> 00:54:31,641
Tidak.
848
00:54:31,800 --> 00:54:34,087
Baiklah. 5 Dolar per orang.
849
00:54:34,240 --> 00:54:35,600
Kami akan lakukan ini jika 5 Dolar...
850
00:54:35,720 --> 00:54:38,121
...dan 5 permen per orang.
851
00:54:38,280 --> 00:54:40,282
Berikan sebungkus
rokok dan pemantik.
852
00:54:40,440 --> 00:54:43,125
Akan kuberi kalian
sebatang rokok per orang.
853
00:54:43,280 --> 00:54:45,362
Berbagilah dan sebungkus
korek api, ya?
854
00:54:45,520 --> 00:54:47,682
Ya./ Kalian bisa bernyanyi?
855
00:55:00,822 --> 00:55:07,204
? WHEN YOU WERE ASLEEP AND I WAS OUT WALKING. ?
856
00:55:07,351 --> 00:55:09,403
? THE VOICES STARTED TO SPEAK. ?
857
00:55:10,874 --> 00:55:13,926
? AND THEY WOULDN’T STOP TALKING. ?
858
00:55:14,179 --> 00:55:16,231
? THERE WERE SIGNS ALL AROUND. ?
859
00:55:17,382 --> 00:55:21,288
? IT REALLY GOT MY MIND RACING. ?
860
00:55:21,345 --> 00:55:23,345
? YOU WERE RIGHT ALL ALONG. ?
861
00:55:24,444 --> 00:55:27,361
? SOMETHING’S GOTTA CHANGE ?
862
00:55:30,277 --> 00:55:31,361
? HOLD ON. ?
863
00:55:33,425 --> 00:55:36,404
? HOLD ON. THEY’RE NOT FOR ME. ?
864
00:55:36,833 --> 00:55:38,729
? HOLD ON. ?
865
00:55:39,319 --> 00:55:45,350
? CAUSE EVERYTHING’S COMING UP ROSES. ?
866
00:55:49,476 --> 00:55:52,341
? ROSES. ?
867
00:55:56,022 --> 00:55:58,043
? NOW WE’RE BACK ON THE STREET. ?
868
00:55:59,312 --> 00:56:02,323
? FOR A SONG THAT’S WORTH SINGING... ?
869
00:56:02,433 --> 00:56:05,350
? THE BLOODY NOSE OF DEFEAT. ?
870
00:56:05,843 --> 00:56:09,676
? WHY ARE YOUR VICTORY BELLS RINGING? ?
871
00:56:09,718 --> 00:56:12,729
? OH LIFE’S TURNED AROUND. ?
872
00:56:13,365 --> 00:56:16,553
? FOR THIS THING YOU KEEP CHASING. ?
873
00:56:17,111 --> 00:56:18,350
? YOU WERE RIGHT ALL ALONG. ?
874
00:56:19,587 --> 00:56:22,608
? BUT IT’S ME WHO’S GOT TO CHANGE. ?
875
00:56:25,402 --> 00:56:27,402
? HOLD ON. ?
876
00:56:28,509 --> 00:56:31,592
? HOLD ON. THEY’RE NOT FOR ME. ?
877
00:56:31,988 --> 00:56:33,988
? HOLD ON. ?
878
00:56:34,357 --> 00:56:41,419
? CAUSE EVERYTHING’S COMING UP ROSES. ?
879
00:56:42,488 --> 00:56:44,623
? HOLD ON, HOLD ON. ?
880
00:56:46,708 --> 00:56:49,624
? HOLD ON, HOLD ON. ?
881
00:56:49,936 --> 00:56:52,061
? HOLD ON, HOLD ON. ?
882
00:56:52,801 --> 00:56:54,968
? HOLD ON, HOLD ON. ?
883
00:56:56,366 --> 00:56:59,210
? HOLD ON, HOLD ON. ?
884
00:57:00,648 --> 00:57:02,752
? HOLD ON, HOLD ON. ?
885
00:57:03,574 --> 00:57:07,418
? HOLD ON, HOLD ON. ?
886
00:57:07,000 --> 00:57:10,766
Ya. Begitu tadi.
887
00:57:10,920 --> 00:57:12,490
Ini akan berhasil.
888
00:57:19,440 --> 00:57:22,728
Ya Tuhan. Apa itu kota New York?
889
00:57:22,880 --> 00:57:24,450
Ya, di sini.
890
00:57:24,600 --> 00:57:26,090
Diatur di sini.
891
00:57:26,240 --> 00:57:28,481
Seperti itu./
Ini sungguh bagus.
892
00:57:28,640 --> 00:57:31,166
Ya. Ini bagus./
Anginnya bagus, 'kan?
893
00:57:31,320 --> 00:57:33,084
Tak terlalu kencang.
Angin bagus.
894
00:57:33,240 --> 00:57:34,446
Kurasa bagus.
895
00:57:34,600 --> 00:57:37,171
Dan kita bisa dilihat orang dari jendela.
Karena itu menyenangkan.
896
00:57:37,320 --> 00:57:38,845
Mau ikut bersamaku
menjemput Violet?
897
00:57:39,000 --> 00:57:40,206
Tak apa?/
Ya. Ayolah.
898
00:57:40,360 --> 00:57:43,125
Baik./ Saudaraku, Ini dia.
899
00:57:43,280 --> 00:57:44,725
Terima kasih banyak.
900
00:57:56,240 --> 00:57:58,607
Dia di sana.
Itu dia.
901
00:58:03,400 --> 00:58:06,051
Ini Gretta. Dia penulis lagu
yang Ayah ceritakan padamu.
902
00:58:06,200 --> 00:58:08,407
Apa kabar?
/ Putriku, Violet.
903
00:58:19,400 --> 00:58:22,085
Siapa pria tampan
yang berkaos biru?
904
00:58:22,240 --> 00:58:25,289
Kau melihatnya, Greg?/
Tentu.
905
00:58:25,480 --> 00:58:28,609
Dia tampan./
Dia bukan seleraku.
906
00:58:28,760 --> 00:58:31,161
Dia bukan seleramu?
907
00:58:31,360 --> 00:58:33,761
Dia tak mencari tahu seleramu.
908
00:58:38,200 --> 00:58:39,531
Abaikan dia.
909
00:58:40,760 --> 00:58:43,843
Bagaimana bisa kau acuhkan
orang jika mereka mengacuhkanmu?
910
00:58:44,040 --> 00:58:46,281
Ia tak mengacuhkanmu.
Kau cantik.
911
00:58:46,440 --> 00:58:49,284
Dia tahu kau di sana.
Dia cuma ragu-ragu.
912
00:58:49,440 --> 00:58:51,408
Tapi...
913
00:58:51,560 --> 00:58:54,006
Kau harus yakinkan dia
jika kau menyukainya.
914
00:58:54,160 --> 00:58:56,845
Bukan cuma bertemu dia di sekolah.
915
00:58:57,000 --> 00:58:58,286
Tidak. Aku suka dia.
916
00:58:58,440 --> 00:59:00,800
Kalau begitu, kau perlu cari
cara agar dia menanyaimu.
917
00:59:02,200 --> 00:59:03,611
Ya. Tapi caranya?
918
00:59:03,760 --> 00:59:07,287
Sebagai permulaan, berhenti
berpakaian bagai wanita murahan.
919
00:59:10,320 --> 00:59:12,641
Kukira ini seksi dalam
busana orang Amerika.
920
00:59:12,800 --> 00:59:15,531
Itu bukan seksi tapi sangat seksi.
921
00:59:15,680 --> 00:59:19,526
Tapi ini takkan tanggalkan
citranya, 'kan?
922
00:59:20,640 --> 00:59:22,005
Kurasa.
923
00:59:23,560 --> 00:59:24,891
Mau berbelanja?
924
00:59:26,120 --> 00:59:27,121
Aku mau.
925
00:59:27,280 --> 00:59:28,281
Ya?/
Ya.
926
00:59:28,440 --> 00:59:31,922
Baik. Bagus.
Kita akan belanja.
927
00:59:41,840 --> 00:59:42,841
Ini.
928
00:59:43,000 --> 00:59:44,161
Terima kasih.
/ Ya.
929
00:59:44,320 --> 00:59:45,606
Semoga sukses sisa rekamanmu.
930
00:59:45,760 --> 00:59:47,205
Kedengarannya keren./
Terima kasih.
931
00:59:47,360 --> 00:59:49,727
Kuncimu ada?/ Periksalah./
Baiklah.
932
00:59:49,880 --> 00:59:51,723
Kau harus datang dan
bernyanyi di rekaman.
933
00:59:51,880 --> 00:59:53,566
Aku tak bisa nyanyi.
934
00:59:53,590 --> 00:59:55,590
Aku bisa main gitar.
935
00:59:55,720 --> 00:59:57,480
Kita akan rekaman hari kamis.
936
00:59:57,560 --> 00:59:59,240
Tidak rumit.
Kau harus datang bermain.
937
00:59:59,360 --> 01:00:00,646
Bisa aku ke sana, Ayah?
938
01:00:00,800 --> 01:00:02,882
Akan Ayah renungkan.
939
01:00:07,360 --> 01:00:08,441
Apa yang kaulakukan?
940
01:00:08,600 --> 01:00:10,204
Itu tak baik./
Apa?
941
01:00:14,600 --> 01:00:17,490
Entah jika dia bisa main gitar
dengan bagus di rekaman.
942
01:00:17,640 --> 01:00:19,927
Aku tak mau permalukan dia.
Bagaimana jika dia tak bisa main gitar?
943
01:00:20,080 --> 01:00:22,162
Ini akan mudah.
Biarkan dia melakukannya.
944
01:00:31,720 --> 01:00:33,449
Ya?
945
01:00:33,600 --> 01:00:36,046
Hai, sayang?
946
01:00:36,200 --> 01:00:41,570
Di mana Violet?/
Dia...Violet?
947
01:00:41,720 --> 01:00:44,041
Dengar, aku mau bertanya.
948
01:00:44,240 --> 01:00:46,846
Menurutmu apa bagus
jika dia datang dan bermain gitar?
949
01:00:47,000 --> 01:00:51,369
Disalah satu lagu-lagu yang
akan kurekam hari Kamis?
950
01:00:51,520 --> 01:00:52,760
Dia parah bermain gitar.
951
01:00:52,960 --> 01:00:54,520
Dia tak parah./
Dia parah.
952
01:00:54,560 --> 01:00:56,722
Kurasa dia akan baik saja.
953
01:00:56,920 --> 01:00:59,969
Benarkah?/ Ya. Jam 17:00.
Kau akan bawa dia?
954
01:01:00,120 --> 01:01:01,485
Terserah kau.
955
01:01:01,640 --> 01:01:04,000
Akan ku-SMS alamatnya./
Akan kubawa dia.
956
01:01:04,120 --> 01:01:05,849
Kenapa tak sekalian kau datang?
957
01:01:06,840 --> 01:01:08,922
958
01:01:09,080 --> 01:01:11,082
Ayolah./
Tidak mungkin.
959
01:01:11,240 --> 01:01:13,846
Ayolah. Datang saja.
Akan menyenangkan.
960
01:01:14,000 --> 01:01:17,891
Kau harus datang./
Akan kupertimbangkan.
961
01:01:18,040 --> 01:01:19,610
Mungkin aku datang.
962
01:01:19,760 --> 01:01:21,046
Terima kasih./
Baiklah.
963
01:01:21,200 --> 01:01:22,611
Dah./
Terima kasih.
964
01:01:22,760 --> 01:01:24,046
965
01:01:38,440 --> 01:01:41,330
senang bertemu kau
bersama Violet hari ini.
966
01:01:43,200 --> 01:01:46,807
Pasti sulit tak melihat
dia lagi./ Ya.
967
01:01:48,720 --> 01:01:50,927
Jadi kenapa tak bertemu dia?
968
01:01:51,080 --> 01:01:54,209
Dia jelas butuh sosok Ayah.
969
01:01:54,360 --> 01:01:56,408
Apa sekarang kau Pelayan Sosial?
970
01:01:56,560 --> 01:01:58,688
Tidak. Aku cuma bilang.
971
01:02:00,120 --> 01:02:02,805
Pasti tak wajar kau meninggalkannya.
972
01:02:02,960 --> 01:02:05,360
Terutama dia terlihat sangat
mau kau berada di sekitarnya.
973
01:02:10,200 --> 01:02:13,363
Aku akan cerai.
Sampai jumpai besok pagi.
974
01:02:24,040 --> 01:02:26,566
975
01:02:29,400 --> 01:02:31,050
Dan.
976
01:02:31,200 --> 01:02:34,886
Dengar, maafkan aku.
Maafkan aku.
977
01:02:35,040 --> 01:02:38,567
Apa yang kauinginkan dariku?
Permainan apa kau mainkan?
978
01:02:38,720 --> 01:02:40,449
Apa maksudmu?
979
01:02:40,600 --> 01:02:42,170
Dengar, aku cuma...
980
01:02:42,360 --> 01:02:44,328
Apa?/ Kulihat betapa
senangnya dia hari ini.
981
01:02:44,480 --> 01:02:46,480
Dan aku merasa menyesal
kau menjauh dari anakmu.
982
01:02:46,520 --> 01:02:49,000
Omong-kosong.
Di belakang sana kau menghakimiku.
983
01:02:49,200 --> 01:02:50,929
Kaupikir aku memutuskan
hubungan itu...
984
01:02:51,120 --> 01:02:53,566
...karena aku egois, sangat depresi.
985
01:02:53,720 --> 01:02:55,290
Yang memang benar./
Aku tak berpikir begitu.
986
01:02:55,440 --> 01:02:58,080
Kau egois, sangat depresi.
Kurasa kau meninggalkan masalahmu...
987
01:02:58,160 --> 01:03:01,209
...yang merintangi hidupmu./
Sayang.
988
01:03:01,360 --> 01:03:03,044
Kau menunjukkan sikap
dewasamu sekarang.
989
01:03:03,200 --> 01:03:05,931
Kau tak tahu yang terjadi
antara dua orang...
990
01:03:06,080 --> 01:03:07,844
...setelah 18 tahun menikah, 'kan?
991
01:03:08,000 --> 01:03:11,004
Karena kau sudah rela bertahan
dengan orang brengsek itu...
992
01:03:11,160 --> 01:03:14,323
...setelah dia mengkhianatimu,
itu urusanmu.
993
01:03:14,480 --> 01:03:15,527
Maaf. Kau benar.
994
01:03:15,680 --> 01:03:17,569
Aku punya banyak waktu
dan usaha dihubungan itu...
995
01:03:17,720 --> 01:03:20,240
...dan aku tak pergi begitu saja
sebab banyak rintangan.
996
01:03:20,320 --> 01:03:23,403
Banyak rintangan?
Aku memutuskan hubungan itu...
997
01:03:23,560 --> 01:03:25,562
Karena aku mengalami
gangguan saraf...
998
01:03:25,720 --> 01:03:27,688
...dan istriku di luar sana
bercinta dengan orang lain.
999
01:03:27,840 --> 01:03:29,880
Dia berencana memulai hidup
baru bersama selingkuhannya.
1000
01:03:29,920 --> 01:03:32,241
Saat aku mengurus anakku!
1001
01:03:32,400 --> 01:03:35,085
Kau tak punya dasar
yang kau bahas.
1002
01:03:35,240 --> 01:03:37,083
Kau tidak tahu apa-apa.
1003
01:03:50,000 --> 01:03:53,766
Dia pergi ke Eropa bekerja
di pesta makan dan...
1004
01:03:53,920 --> 01:03:57,720
...akhirnya dia bertemu dan jatuh
cinta dengan seorang penyanyi.
1005
01:03:57,880 --> 01:04:00,611
Dor, bom. Guntur, petir.
1006
01:04:00,760 --> 01:04:03,445
Sedikit kembang api.
1007
01:04:03,600 --> 01:04:04,806
Dan...
1008
01:04:04,960 --> 01:04:07,691
Perjanjiannya, dia kembali...
1009
01:04:07,840 --> 01:04:10,207
...dan beritahu pasangannya
bahwa dia jatuh cinta.
1010
01:04:10,360 --> 01:04:12,727
Dan mereka akan habiskan
sisa hidup bersama.
1011
01:04:12,880 --> 01:04:15,770
Jadi aku ke bandara
untuk menjemputnya.
1012
01:04:15,920 --> 01:04:19,606
Istriku datang bersamanya.
Dengan semua ceritanya.
1013
01:04:19,760 --> 01:04:22,764
Dari hari berikutnya, dia
mengemas semua barangnya...
1014
01:04:22,960 --> 01:04:25,122
...dan kami beritahu
Violet yang akan terjadi.
1015
01:04:25,280 --> 01:04:26,486
Jadi apa yang terjadi?
1016
01:04:26,640 --> 01:04:28,688
Anakku tersedak.
Istriku naik pesawat.
1017
01:04:28,880 --> 01:04:31,087
Kembali ke selingkuhannya.
Mematikan ponselnya.
1018
01:04:31,240 --> 01:04:33,162
Dan Violet tak pernah
dengar kabar Ibunya lagi.
1019
01:04:33,186 --> 01:04:34,759
Aku pergi ke ruang tidur lainnya.
1020
01:04:34,760 --> 01:04:37,081
Anakku menunggu telepon
berdering yang tak pernah terjadi.
1021
01:04:37,240 --> 01:04:39,129
Dan aku berubah menjadi...
1022
01:04:43,320 --> 01:04:45,527
Aku sedikit kehilangan akal sehat.
1023
01:04:47,240 --> 01:04:49,561
Aku sangat menyesal./
Tidak.
1024
01:04:49,720 --> 01:04:54,169
Mungkin orang-orang diindustri musik
tak membuat pasangannya bahagia.
1025
01:04:54,320 --> 01:04:58,211
Atau jadi Ayah./
Ya, jelas terlihat begitu.
1026
01:04:59,680 --> 01:05:02,650
Aku tak menyinggung soal Ayah.
Tapi kau Ayah yang amat baik.
1027
01:05:02,800 --> 01:05:04,643
Ya, benar./
Mungkin bukan pasangan yang baik.
1028
01:05:11,600 --> 01:05:13,125
Apa itu?
1029
01:05:13,280 --> 01:05:14,281
Ini?/
Ya.
1030
01:05:14,440 --> 01:05:15,726
Itu penyambung Headphone.
1031
01:05:15,880 --> 01:05:18,360
Ini untuk 2 Headphone
dalam satu colokan.
1032
01:05:18,560 --> 01:05:20,722
Ini sebenarnya...
1033
01:05:20,880 --> 01:05:24,123
...dari kencan pertamaku
dengan Miriam./ Sungguh?
1034
01:05:24,280 --> 01:05:25,441
Apa maksudmu?
1035
01:05:25,600 --> 01:05:29,969
Kami menyusuri kota mendengar
pemutar CD-nya.
1036
01:05:30,120 --> 01:05:31,281
1037
01:05:31,440 --> 01:05:34,728
Kami tak bicara sepatah
kata pun semalaman.
1038
01:05:34,880 --> 01:05:37,770
Waktu itu tahun baru dan
kami menikah 2 bulan setelahnya.
1039
01:05:37,920 --> 01:05:41,606
Indah sekali.
1040
01:05:41,760 --> 01:05:43,360
Jenis musik apa kau
punya di ponselmu?
1041
01:05:44,280 --> 01:05:46,760
Takkan kuberi tahu koleksi
musikku. Tidak.
1042
01:05:46,960 --> 01:05:50,203
Ada banyak hal memalukan.
Kegemaran yang salah.
1043
01:05:50,360 --> 01:05:53,887
Koleksi musikku juga.
Kau bisa katakan daftar lagumu.
1044
01:05:54,040 --> 01:05:56,486
Aku tahu kau bisa.
Itu yang kucemaskan.
1045
01:05:57,840 --> 01:06:00,571
Jadi kita akan melakukannya?/
Baiklah.
1046
01:06:00,720 --> 01:06:02,609
Mari kita lakukan.
1047
01:06:17,333 --> 01:06:27,333
"Penerjemah: Val Nebo"
http://subscene.com/u/702857
1048
01:06:47,560 --> 01:06:48,891
Itu pilihan yang bagus.
1049
01:06:52,960 --> 01:06:53,961
Ya.
1050
01:06:54,120 --> 01:06:55,121
Pintar./
Pintar.
1051
01:06:55,320 --> 01:06:57,004
Sempurna, 'kan?/ Ya.
1052
01:06:57,200 --> 01:06:58,929
Hebat./
Ya.
1053
01:06:59,080 --> 01:07:00,889
Ya.
1054
01:07:02,120 --> 01:07:05,044
Tidak, aku lupa!/
Apa?
1055
01:07:05,200 --> 01:07:07,487
Kita harus menari.
1056
01:07:07,640 --> 01:07:08,641
Apa?/
Kita harus menari!
1057
01:07:08,800 --> 01:07:09,801
Baiklah.
1058
01:07:10,000 --> 01:07:11,445
Ya, kita harus...
Dimana?
1059
01:07:11,600 --> 01:07:13,045
Kita harus menari.
1060
01:07:13,360 --> 01:07:15,806
Aku tahu. Sebelah sini./
Sebelah sini.
1061
01:08:15,800 --> 01:08:19,885
Aku sangat takut karena
lagu ini mungkin tak bermutu.
1062
01:08:20,040 --> 01:08:23,328
Tapi ini salah satu lagu kesukaanku
dari sebuah flm kesukaanku.
1063
01:08:23,480 --> 01:08:25,482
Kau siap?
1064
01:08:32,560 --> 01:08:34,005
Indah, 'kan?
1065
01:09:02,040 --> 01:09:03,883
Itu yang kusukai soal musik.
1066
01:09:04,040 --> 01:09:06,202
Apa?/ Salah satu peristiwa
yang tidak menarik...
1067
01:09:06,360 --> 01:09:09,091
...tiba-tiba tanam
modal sangat berarti.
1068
01:09:09,240 --> 01:09:10,605
Semua basa-basi ini...
1069
01:09:10,760 --> 01:09:12,524
...secara mendadak
berubah jadi...
1070
01:09:12,680 --> 01:09:16,401
...indah.
Bergejolak.
1071
01:09:16,560 --> 01:09:18,164
Karena musik.
1072
01:09:29,560 --> 01:09:33,884
Seperti yang sudah kujalani,
keindahan ini cuma...
1073
01:09:34,920 --> 01:09:38,129
...menjadi kian sangat
jarang bagiku.
1074
01:09:38,280 --> 01:09:40,487
Lebih baik gitar ketimbang keindahan?
1075
01:09:42,240 --> 01:09:44,811
Ya. Kau harus jelajahi
lebih banyak soal gitar.
1076
01:09:44,960 --> 01:09:46,530
Untuk sampai indah.
1077
01:09:47,400 --> 01:09:49,368
Peristiwa saat indah, Gretta.
1078
01:09:49,520 --> 01:09:51,841
Seperti itulah.
1079
01:09:52,040 --> 01:09:54,441
Semua ini indah.
1080
01:10:21,960 --> 01:10:23,291
Hai, semuanya!
1081
01:10:24,760 --> 01:10:26,603
Hai./
Halo, Steve.
1082
01:10:27,560 --> 01:10:30,723
Kemarilah dan lihat.
Kekasihmu baru memenangkan Musik Gong.
1083
01:10:30,880 --> 01:10:33,611
Tak mungkin./
Kau takkan percaya.
1084
01:10:33,760 --> 01:10:35,410
Lihat saja sendiri.
1085
01:10:35,560 --> 01:10:37,688
Terima kasih banyak.
1086
01:10:37,840 --> 01:10:40,969
Saya sedikit terkejut soal ini.
Ini luar biasa.
1087
01:10:41,120 --> 01:10:42,906
Ini bukti orang yang berasal
dari tak ada apa-apanya...
1088
01:10:42,930 --> 01:10:44,930
...sebenarnya bisa berhasil.
1089
01:10:44,960 --> 01:10:47,770
Jika ia mengikuti impiannya.
1090
01:10:47,920 --> 01:10:50,287
Saya telah berlatih pidato ini
dengan botol sampo...
1091
01:10:50,440 --> 01:10:54,445
...di kamar mandi
seumur hidupku.
1092
01:10:56,680 --> 01:10:59,411
Astaga. Terima kasih./
Jenggot bagus. Kau memang pecundang.
1093
01:10:59,560 --> 01:11:01,642
Mimpi apa? Kami tak
pernah punya impian itu.
1094
01:11:01,800 --> 01:11:04,087
Aku tak ingat mimpi itu./
Bagimana kau bisa tahu?
1095
01:11:04,280 --> 01:11:06,248
Karena aku kenal dia.
1096
01:11:06,400 --> 01:11:08,721
Mungkin mereka mengimpikannya
secara pribadi.
1097
01:11:08,880 --> 01:11:10,480
Mungkin dia tak pernah
memberitahumu.
1098
01:11:12,240 --> 01:11:14,208
Dengan siapa aku tinggal
selama 5 tahun terakhir ini?
1099
01:11:14,360 --> 01:11:16,203
Kau sudah tinggal bersama
seorang bintang.
1100
01:11:16,360 --> 01:11:17,566
Hanya saja dia tak sadar.
1101
01:11:17,720 --> 01:11:19,768
Itu tak penting.
Tapi kini dia sadar.
1102
01:11:19,960 --> 01:11:22,042
Sudah kuberitahu dirimu.
Ini yang orang dapat karena menikah.
1103
01:11:22,200 --> 01:11:24,567
Mereka jatuh cinta dengan musik,
mereka jatuh cinta dengan lampu.
1104
01:11:24,720 --> 01:11:27,564
mereka jatuh cinta dengan jalan,
mereka menggda semua wanita.
1105
01:11:27,760 --> 01:11:29,808
Dan tak peduli seberapa
keras ia berusaha...
1106
01:11:29,960 --> 01:11:32,770
...ia takkan pernah membuat
wanita bahagia.
1107
01:11:34,320 --> 01:11:37,244
Baiklah.
Sampai jumpa nanti pagi.
1108
01:11:39,280 --> 01:11:40,725
Dia terlihat brengsek.
1109
01:11:40,880 --> 01:11:42,564
Mengapa ia berkata begitu?/
Entahlah.
1110
01:11:42,720 --> 01:11:44,643
Mengapa? Akan kuberitahu
kenapa ia berkata begitu.
1111
01:11:44,800 --> 01:11:47,849
Dia mau terlihat pada orang :
" ""aku sudah tumbuhkan jenggotku."
1112
01:11:48,000 --> 01:11:50,082
Aku amat sibuk dalam
menulis laguku.
1113
01:11:50,280 --> 01:11:53,489
Aku tak sadar jenggotku
"sudah sampai leher."""
1114
01:11:53,640 --> 01:11:56,371
Kedengaran itu sangat murahan.
1115
01:11:57,440 --> 01:11:59,761
Aku tergila-gila padanya.
1116
01:11:59,960 --> 01:12:02,964
Itu bermutu. Kedengarannya
itu bagai lagu fenomenal.
1117
01:12:03,120 --> 01:12:04,929
Benarkah?/
Sepertinya aku suka lagunya.
1118
01:12:05,080 --> 01:12:07,048
Kau harus menulis lagu sekarang.
1119
01:12:07,200 --> 01:12:08,440
Sekarang juga?/
Tulislah lagu.
1120
01:12:08,600 --> 01:12:10,364
Tulislah./
Baiklah.
1121
01:12:10,520 --> 01:12:11,521
Kau berada diarea yang cocok.
1122
01:12:11,720 --> 01:12:13,290
"Katakan: ""aku berada disituasi yang"
"pas.""/ aku berada disituasi yang pas."
1123
01:12:13,440 --> 01:12:15,044
Jangan berkata seperti
wanita Inggris cantik.
1124
01:12:15,200 --> 01:12:16,725
Katakan seperti wanita New York./
Persetan.
1125
01:12:16,880 --> 01:12:18,245
"Katakan: ""aku disituasi yang pas."""
1126
01:12:18,400 --> 01:12:20,209
Aku disituasi yang pas/
Aku disituasi yang pas.
1127
01:12:20,360 --> 01:12:21,885
Aku akan menulis lagu.
Aku tak tak peduli.
1128
01:12:22,040 --> 01:12:23,041
aku akan menulis lagu.
1129
01:12:23,200 --> 01:12:25,646
Diam./
Baiklah. Aku diam.
1130
01:12:25,800 --> 01:12:28,121
Memanggil.
1131
01:12:28,320 --> 01:12:30,322
Baiklah. Ini dia./
Mode Speaker.
1132
01:12:30,480 --> 01:12:32,562
Ini Dave Kohl.
1133
01:12:32,720 --> 01:12:35,849
Mungkin aku sibuk lakukan hal luar biasa,
jadi tinggalkan aku pesan.
1134
01:12:36,000 --> 01:12:38,890
Aku tak mungkin membalas
pesan kalian semua.
1135
01:12:51,639 --> 01:12:55,608
? WE TAKE A CHANCE FROM TIME TO TIME... ?
1136
01:12:59,722 --> 01:13:03,691
? AND PUT OUR NECKS OUT ON THE LINE. ?
1137
01:13:07,826 --> 01:13:12,608
? AND YOU HAVE BROKEN EVERY PROMISE... ?
1138
01:13:12,649 --> 01:13:14,816
? THAT WE MADE ?
1139
01:13:16,670 --> 01:13:19,722
? AND I HAVE LOVED YOU ANYWAY. ?
1140
01:13:27,639 --> 01:13:34,847
? TOOK A FINE TIME TO LEAVE ME ?
? HANGING OUT TO DRY. ?
1141
01:13:35,712 --> 01:13:39,753
? UNDERSTAND NOW I’M GRIEVING... ?
1142
01:13:40,491 --> 01:13:43,660
? SO DON’T YOU WASTE MY TIME. ?
1143
01:13:45,680 --> 01:13:47,774
? CAUSE YOU HAVE TAKEN... ?
1144
01:13:47,816 --> 01:13:51,847
? ALL THE WIND OUT FROM MY SAILS ?
1145
01:13:53,997 --> 01:13:57,418
? AND I HAVE LOVED YOU JUST THE SAME. ?
1146
01:13:58,384 --> 01:14:02,608
? WE FINALLY FIND THIS, THEN YOU’RE GONE ?
1147
01:14:06,618 --> 01:14:10,722
? BEEN CHASING RAINBOWS ALL ALONG. ?
1148
01:14:15,052 --> 01:14:17,167
? AND YOU HAVE CURSED ME ?
1149
01:14:17,608 --> 01:14:20,816
? WHEN THERE’S NO ONE LEFT TO BLAME ?
1150
01:14:23,716 --> 01:14:26,955
? AND I HAVE LOVED YOU JUST THE SAME. ?
1151
01:14:52,608 --> 01:14:54,660
? AND YOU HAVE BROKEN ?
1152
01:14:54,701 --> 01:14:58,639
? EVERY SINGLE FUCKING RULE ?
1153
01:15:00,649 --> 01:15:04,701
? AND I HAVE LOVED YOU LIKE A FOOL. ?
1154
01:15:08,360 --> 01:15:11,409
Sekali lagi?
1155
01:16:24,080 --> 01:16:25,081
1156
01:16:26,280 --> 01:16:29,363
Semuanya, ini Miriam.
1157
01:16:29,560 --> 01:16:30,561
Ini Gretta.
1158
01:16:30,720 --> 01:16:32,802
Ini putriku, Violet.
/ Senang bertemu.
1159
01:16:32,960 --> 01:16:33,961
Ayo, sayang.
1160
01:16:34,600 --> 01:16:37,126
Miriam, terima kasih.
Terima kasih.
1161
01:16:37,320 --> 01:16:38,481
Tak terlalu tinggi, 'kan?
1162
01:16:38,640 --> 01:16:40,722
Itu tak tinggi untuk Bas.
Benar sekali.
1163
01:16:42,600 --> 01:16:44,400
Tak seorangpun pernah
memainkan bas setinggi ini.
1164
01:16:44,520 --> 01:16:46,921
Kau mau mengatur amplimu
atau sudah bagus?
1165
01:16:47,120 --> 01:16:50,169
Tidak. Tahan.
Tahan.
1166
01:16:50,320 --> 01:16:53,483
Rachel di bagian puncak.
Ya, bagian puncak.
1167
01:16:53,640 --> 01:16:55,080
Sedikit lebih bertahap.
1168
01:16:55,200 --> 01:16:57,328
Fat Jimmy, ayolah./
Ada apa?
1169
01:16:57,480 --> 01:16:59,528
Baiklah./ Polisi takkan
menangkapmu di sini.
1170
01:16:59,680 --> 01:17:01,250
Biar kudengar suara bas itu.
1171
01:17:01,400 --> 01:17:03,160
Aku mengerti./
Ayolah, bung.
1172
01:17:03,240 --> 01:17:04,810
Permisi sebentar.
Kau memainkan bas?
1173
01:17:04,960 --> 01:17:06,360
Kau tidak selaras.
Suaramu datar.
1174
01:17:06,480 --> 01:17:08,847
Karena kubaca dari internet
kalau kau dulu bermain bas.
1175
01:17:09,000 --> 01:17:11,480
Kupikir itu cocok karena ada Violet.
1176
01:17:11,640 --> 01:17:14,041
Dia bermain gitar.
Ini seperti hubungan keluarga.
1177
01:17:14,200 --> 01:17:16,567
Aku seorang produser karena
itu aku tak bermain gitar.
1178
01:17:16,720 --> 01:17:19,326
Ya. Kau memang pemain bas.
Kau pasti bisa melakukannya.
1179
01:17:19,480 --> 01:17:20,891
Kau harus melakukannya.
1180
01:17:21,040 --> 01:17:22,883
Baiklah.
1181
01:17:23,040 --> 01:17:25,327
Masuk saja kapapun kau mau.
Kau bisa menunggu.
1182
01:17:25,480 --> 01:17:26,891
Buatlah sederhana.
1183
01:17:27,040 --> 01:17:28,769
Baiklah./
Kau akan hebat.
1184
01:17:28,920 --> 01:17:31,002
Entah jika aku akan main./
Terserah.
1185
01:17:31,160 --> 01:17:33,288
Jika kau merasa suka, lakukan, ya?
1186
01:17:33,440 --> 01:17:34,646
Ini sungguh keren.
1187
01:17:34,800 --> 01:17:37,041
Tapi jangan merasa
kau harus berlebihan.
1188
01:17:37,200 --> 01:17:39,726
Atau membuktikan apa pun itu.
Orang-orang ini serius bermusik.
1189
01:17:39,920 --> 01:17:42,321
Maaf semunya.
Bisa permisi sejenak?
1190
01:17:42,480 --> 01:17:45,802
Kita jeda 5 menit.
5 menit saja bukan 6 menit.
1191
01:17:49,760 --> 01:17:51,683
Aku kembali ke New York
untuk manggung.
1192
01:17:51,840 --> 01:17:55,208
Sudah kudengar lagumu di pesan suara.
Aku perlu bertemu denganmu.
1193
01:17:55,360 --> 01:17:58,125
Hubungi aku.
Tolong hubungi aku.
1194
01:18:12,319 --> 01:18:17,475
? OH MAYBE YOU DON’T HAVE TO KILL SO KIND, ?
1195
01:18:18,329 --> 01:18:23,412
? PRETEND TO EASE MY MIND, ?
? WHEN BABY YOU WON’T. ?
1196
01:18:25,402 --> 01:18:30,496
? OH SUGAR, YOU DON’T HAVE TO BE SO SWEET ?
1197
01:18:31,360 --> 01:18:34,350
? I KNOW WHO YOU’RE GOING TO MEET ?
1198
01:18:34,527 --> 01:18:36,548
? DON’T SAY THAT I DON’T. ?
1199
01:18:38,485 --> 01:18:44,475
? SO MAYBE I WON’T LET YOUR MEMORY HAUNT ME ?
1200
01:18:44,912 --> 01:18:50,433
? I’LL BE SLEEPWALKING WITH THE LONELY ?
1201
01:18:51,360 --> 01:18:53,527
? IF YOU’RE TAKING ME HOME. ?
1202
01:18:54,350 --> 01:18:56,548
? TELL ME IF I’M BACK ON MY OWN ?
1203
01:18:57,433 --> 01:19:00,402
? GIVING BACK A HEART THAT’S ON LOAN ?
1204
01:19:00,464 --> 01:19:03,464
? JUST TELL ME IF YOU WANNA GO HOME. ?
1205
01:19:04,339 --> 01:19:06,558
? TELL ME IF YOU WANNA GO HOME. ?
1206
01:19:07,454 --> 01:19:10,485
? TELL ME IF I’M BACK ON MY OWN. ?
1207
01:19:10,558 --> 01:19:13,527
? GIVING BACK A HEART THAT’S ALONE. ?
1208
01:19:14,391 --> 01:19:17,360
? TELL ME IF YOU WANNA GO HOME. ?
1209
01:19:28,339 --> 01:19:30,444
? IF YOU’RE TAKING ME HOME. ?
1210
01:19:31,319 --> 01:19:33,548
? TELL ME IF I’M BACK ON MY OWN. ?
1211
01:19:34,371 --> 01:19:37,360
? GIVING BACK A HEART THAT’S ON LOAN. ?
1212
01:19:37,912 --> 01:19:41,360
? TELL ME IF YOU WANNA GO, ?
? WANNA GO, WANNA GO, ?
1213
01:19:42,444 --> 01:19:48,402
? CAUSE I’M JUST NOT SURE ?
? HOW TO GET BACK THERE. ?
1214
01:19:49,360 --> 01:19:54,558
"? ""AND I JUST CAN’T BEAR ?"
"? IF YOU’RE NOT THERE."" ?"
1215
01:19:54,559 --> 01:19:57,475
? IF YOU’RE TAKING ME HOME. ?
1216
01:19:57,558 --> 01:20:00,444
? TELL ME IF I’M BACK ON MY OWN. ?
1217
01:20:01,360 --> 01:20:03,558
? GIVING BACK A HEART THAT’S ON LOAN. ?
1218
01:20:04,412 --> 01:20:07,433
? JUST TELL ME IF YOU WANNA GO HOME. ?
1219
01:20:28,760 --> 01:20:32,048
Matikan musik itu./
Beri kami waktu 3 menit.
1220
01:20:32,200 --> 01:20:35,886
Akan kutelepon Polisi./
Jangan telepon Polisi.
1221
01:21:17,480 --> 01:21:21,246
Ya Tuhan! Violet!
1222
01:21:28,840 --> 01:21:31,764
Sekarang ada Polisi.
Mari kita pergi.
1223
01:21:46,920 --> 01:21:48,729
Halo./
Selamat.
1224
01:21:48,920 --> 01:21:51,366
Terima kasih.
Kita harus tos.
1225
01:21:51,520 --> 01:21:54,524
Untuk albummu?/
Untuk album kita.
1226
01:21:59,120 --> 01:22:02,044
Benarkah?/
Baiklah. Jangan terlalu senang.
1227
01:22:02,200 --> 01:22:04,567
Aku hanya berusaha./ Baiklah.
1228
01:22:05,440 --> 01:22:07,568
Haruskah kita bersulang?
1229
01:22:13,240 --> 01:22:15,402
Brengsek, bagaimana
bisa orang meminumnya?
1230
01:22:22,880 --> 01:22:24,450
kita akan memainkan permainan.
1231
01:22:24,600 --> 01:22:28,650
Kita akan memutar musik yang
di mana tak boleh ada menari.
1232
01:22:28,800 --> 01:22:32,202
Kutantang kalian untuk
tidak menari di lagu ini.
1233
01:22:40,400 --> 01:22:43,131
Ini bagus.
1234
01:22:46,120 --> 01:22:49,124
Aku mau menari.
Aku mau menari.
1235
01:22:49,280 --> 01:22:53,285
kau mau menari?
Mau menari?
1236
01:22:54,280 --> 01:22:57,568
Aku mau menari.
Kau menari.
1237
01:22:57,720 --> 01:23:00,200
Kena dia!
1238
01:23:42,320 --> 01:23:43,731
Sampai nanti.
1239
01:23:44,840 --> 01:23:46,444
Akan kuberi mereka tumpangan.
1240
01:23:46,600 --> 01:23:47,681
Bagus./
Selamat malam.
1241
01:23:47,840 --> 01:23:48,841
Selamat malam.
1242
01:23:50,200 --> 01:23:52,931
Dah./
Terima kasih atas segalanya.
1243
01:23:53,080 --> 01:23:54,525
Tidak. Aku berterima kasih
atas segalanya.
1244
01:23:54,680 --> 01:23:57,729
Sampai nanti./
Dah.
1245
01:23:57,880 --> 01:24:00,120
Selamat malam, Gretta./
Selamat malam, Gretta.
1246
01:24:00,160 --> 01:24:03,289
Ini luar biasa.
1247
01:24:43,040 --> 01:24:44,929
Bagaimana turnya?
1248
01:24:45,080 --> 01:24:48,448
Tur yang luar biasa.
melelahkan. Tersiksa.
1249
01:24:48,640 --> 01:24:50,927
Menginspirasi./
Kau temukan jati dirimu?
1250
01:24:51,880 --> 01:24:52,881
Entahlah.
1251
01:24:53,040 --> 01:24:55,646
Kau pasti menumbuhkan jenggot.
Lihatlah.
1252
01:24:55,800 --> 01:24:57,928
Aku suka.
1253
01:24:58,080 --> 01:24:59,650
Sangat lebat./
Ya.
1254
01:25:03,360 --> 01:25:05,761
Apa Mim bersamamu?
Di tur?
1255
01:25:05,920 --> 01:25:07,524
Kau mau langsung membahasnya?
1256
01:25:07,680 --> 01:25:08,841
Apakah kau...
1257
01:25:09,040 --> 01:25:12,726
...menjadi pasangan bahagia?
atau putus setelah sebulan...
1258
01:25:12,920 --> 01:25:14,604
...dan Mim kembali ke New York
dengan bus?
1259
01:25:14,760 --> 01:25:19,527
Sebenarnya dengan kereta.
1260
01:25:20,360 --> 01:25:21,885
Maafkan aku.
Aku jadi menyebalkan.
1261
01:25:22,040 --> 01:25:25,089
Tidak. Kau berhak.
1262
01:25:27,480 --> 01:25:31,405
Jadi apa selama ini kaulakukan?
1263
01:25:38,120 --> 01:25:39,406
Astaga.
1264
01:25:39,560 --> 01:25:42,370
Ini luar biasa, Gretta.
1265
01:25:42,520 --> 01:25:43,965
Sungguh?/
Sangat.
1266
01:25:44,120 --> 01:25:47,408
Suara di sekitar dan kota ini.
1267
01:25:48,920 --> 01:25:50,285
Cuma itu? Tak ada rekaman? Tak ada?
1268
01:25:50,440 --> 01:25:52,080
Tidak. Cuma itu yang kudengar.
1269
01:25:52,120 --> 01:25:54,521
Astaga, itu hebat./
Ya.
1270
01:25:54,680 --> 01:25:57,411
Mereka menawarimu sebuah
perjanjian?/ Etnahlah.
1271
01:25:57,560 --> 01:26:02,248
Dia harus bermusik dengan rekan
pertamanya. Kita lihat saja nanti.
1272
01:26:03,400 --> 01:26:05,687
Aku tak percaya yang dia
lakukan dengan lagumu.
1273
01:26:05,840 --> 01:26:07,126
Aku tahu.
Dia luar biasa.
1274
01:26:07,280 --> 01:26:10,841
Kau harus bawa dia ke rekamanmu./
Tidak. Sudah terlambat.
1275
01:26:11,000 --> 01:26:13,810
Kami baru menyelesaikan rekaman di LA.
1276
01:26:13,960 --> 01:26:15,724
Ada banyak jenis
rekaman di jalanan.
1277
01:26:15,880 --> 01:26:19,965
Jadi kau menyebutnya apa?/
Rekaman jalanan.
1278
01:26:20,120 --> 01:26:22,600
1279
01:26:22,760 --> 01:26:24,888
Mirip seperti Kerouac.
[Kerouac: Seniman AS]
1280
01:26:26,520 --> 01:26:28,249
Ya, benar.
1281
01:26:28,400 --> 01:26:30,209
Ini sebenarnya album yang kacau.
1282
01:26:31,440 --> 01:26:33,169
Tidak, aku...
1283
01:26:33,320 --> 01:26:36,563
Itu cocok untuknya./
Tidak. Ini buruk.
1284
01:26:36,720 --> 01:26:39,326
Kau tahu itu juga buruk.
1285
01:26:39,480 --> 01:26:41,448
Tidak, aku...
1286
01:26:41,600 --> 01:26:45,002
Kau mau mendengarnya?
1287
01:26:45,160 --> 01:26:47,481
Aku suka mendengarnya./
Baiklah.
1288
01:26:49,187 --> 01:26:54,115
? BUT ARE WE ALL LOST STARS ?
1289
01:26:54,156 --> 01:26:59,010
? TRYING TO LIGHT UP THE DARK. ?
1290
01:27:00,031 --> 01:27:03,042
? AND I THOUGHT I SAW YOU OUT THERE CRYING. ?
1291
01:27:04,208 --> 01:27:07,198
? AND I THOUGHT I HEARD YOU CALL MY NAME. ?
1292
01:27:09,177 --> 01:27:12,156
? AND I THOUGHT I HEARD YOU OUT THERE CRYING. ?
1293
01:27:12,198 --> 01:27:14,177
? OH, JUST THE SAME. ?
1294
01:27:15,400 --> 01:27:18,244
Apa menurutmu?
1295
01:27:19,960 --> 01:27:22,088
Aku perlu mendengarnya sekali lagi.
1296
01:27:22,240 --> 01:27:25,483
Kau harus secepatnya menanggapi.
1297
01:27:25,640 --> 01:27:27,642
Secepatnya menanggapi?
1298
01:27:28,760 --> 01:27:30,046
Baiklah.
1299
01:27:30,200 --> 01:27:34,489
kurasa kau sudah kehilangan
irama lagu-lagu membuatnya.
1300
01:27:34,680 --> 01:27:37,160
Maksud terenggut karena
"lagu ""Lost Stars."""
1301
01:27:37,320 --> 01:27:40,483
Aku menulisnya sebagai lagu
kidung dan aku tak tahu.
1302
01:27:40,640 --> 01:27:42,802
Sepertinya seperti
selevel lagu Pop.
1303
01:27:42,960 --> 01:27:45,201
Ya, tapi mau menjadikannya
lagu populer.
1304
01:27:45,400 --> 01:27:47,880
"Mengapa?/ ""Mengapa?""."
Pertanyaan macam apa itu?
1305
01:27:48,040 --> 01:27:50,120
Kau seorang penulis.
Kau penulis tunggal berharga.
1306
01:27:50,160 --> 01:27:52,447
Ini terlalu membebanimu./
Benar tapi...
1307
01:27:52,600 --> 01:27:56,605
Kau tak harus kehilangan lagu
populermu. Maksudku...
1308
01:27:56,760 --> 01:27:59,491
Ini sensitif.
Aku sungguh...
1309
01:27:59,640 --> 01:28:01,085
Kurasa lagu itu harus membaur.
1310
01:28:01,240 --> 01:28:03,360
Tapi siapa saja suka kalau
kita melakukannya. Ini luar biasa.
1311
01:28:03,480 --> 01:28:04,925
Kau harus datang melihatnya
secara langsung.
1312
01:28:05,080 --> 01:28:07,367
Tanggapi itu. Energi ruangan
baru saja berubah.
1313
01:28:07,520 --> 01:28:09,409
Kenapa kau cemas yang
dipikirkan oleh orang lain?
1314
01:28:09,560 --> 01:28:11,244
Itu lagu kita.
1315
01:28:11,400 --> 01:28:13,480
Benar. Tapi bukankah
lagu mengenai kita?
1316
01:28:13,520 --> 01:28:16,410
Ini soal berbagi pada orang-orang./
Bukan lagu itu, Dave.
1317
01:28:16,600 --> 01:28:19,763
Baiklah. Siapa kita ajak
gabung di musik ini?
1318
01:28:19,920 --> 01:28:21,649
Mim. Mungkin Mim harus
bergabung.
1319
01:28:21,800 --> 01:28:24,804
Sungguh? Jadi ini tak
berhubungan dengan album.
1320
01:28:24,960 --> 01:28:26,007
Menurutmu?
1321
01:28:28,760 --> 01:28:31,604
Jangan menjadi seperti ini.
1322
01:28:31,760 --> 01:28:33,603
Ini urusan pasangan musisi.
1323
01:28:33,760 --> 01:28:36,764
Memperdebatkan soal kita.
Album kita.
1324
01:28:39,240 --> 01:28:42,767
Yang lucu mengenai masalah ini,
akan kutinggalkan dunia rekaman.
1325
01:28:42,960 --> 01:28:45,167
Jika kita melanjutkan
percakapan ini.
1326
01:28:45,320 --> 01:28:47,561
Ini yang mau aku bahas.
1327
01:28:47,720 --> 01:28:50,769
Jika aku bisa berkata sesuatu
atau lakukan sesuatu...
1328
01:28:50,920 --> 01:28:53,400
...karena yang sudah
kita lakukan, maka...
1329
01:28:53,560 --> 01:28:56,006
...katakan saja apa itu.
Tolong aku.
1330
01:28:56,800 --> 01:28:58,040
Benarkah?
1331
01:28:59,280 --> 01:29:01,248
Kau akan meninggalkan dunia rekaman?
1332
01:29:03,520 --> 01:29:05,682
Kau mau aku melakukannya?
1333
01:29:11,000 --> 01:29:12,968
Tidak.
1334
01:29:13,160 --> 01:29:15,367
Tidak, kurasa...
1335
01:29:19,280 --> 01:29:21,567
Kurasa segalanya sudah berubah.
1336
01:29:21,720 --> 01:29:25,327
Dan aku menemukan sedikit
masalah pelik untuk kusesuaikan.
1337
01:29:25,480 --> 01:29:27,960
Aku tahu.
Itu masuk akal.
1338
01:29:28,120 --> 01:29:30,043
Tapi kita akan temukan
cara untuk...
1339
01:29:30,200 --> 01:29:32,567
...bisa melalui ini.
Melaluinya bersama-sama.
1340
01:29:34,280 --> 01:29:36,362
Kapan kau menyadari hal itu?
1341
01:29:36,520 --> 01:29:38,841
Saat kau menyanyi untukku
di pesan suara.
1342
01:29:39,000 --> 01:29:41,480
Aku sadar bahwa tak
ada orang waras...
1343
01:29:41,640 --> 01:29:46,009
...akan lakukan itu.
Itu menyiksaku.
1344
01:29:46,160 --> 01:29:48,766
Itu menghancurkanku.
Kau...
1345
01:29:48,920 --> 01:29:50,809
...benar-benar menaklukkan hatiku.
1346
01:29:50,960 --> 01:29:54,009
Aku tak berusaha menaklukkan hatimu.
Aku mencoba agar kau enyah.
1347
01:29:54,200 --> 01:29:56,089
Dan aku sudah
punya kekasih.
1348
01:29:57,720 --> 01:30:00,291
Dan kini kau kembali dan...
1349
01:30:01,720 --> 01:30:04,880
...kau kembali untuk membuka
lembaran baru.
1350
01:30:05,000 --> 01:30:07,606
Kurasa aku harus pergi.
Ambil ini.
1351
01:30:07,760 --> 01:30:10,081
Aku akan pergi.
Karena itu sedikit berlebihan.
1352
01:30:10,240 --> 01:30:12,402
Aku dengar.
Hanya saja...
1353
01:30:12,560 --> 01:30:16,042
...butuh waktu.
Aku takkan ke mana-mana.
1354
01:30:16,200 --> 01:30:18,806
Kau akan tetap di bangku ini?/
Ya. Aku tetap di bangku ini.
1355
01:30:18,960 --> 01:30:20,883
1356
01:30:22,640 --> 01:30:24,085
Datanglah ke Gramercy.
1357
01:30:24,240 --> 01:30:26,242
Hari Sabtu.
Aku mohon.
1358
01:30:26,440 --> 01:30:30,525
Dengar saja lagu itu.
Aku mau kau melihat...
1359
01:30:30,680 --> 01:30:33,763
...bagaimana orang jatuh cinta
karena yang kau ciptakan.
1360
01:30:38,000 --> 01:30:39,809
Jangan main-main seperti itu.
1361
01:30:41,600 --> 01:30:42,726
Baiklah.
1362
01:30:53,760 --> 01:30:57,401
Lihatlah dirimu. Prediksiku cukup tepat.
Itu baru putriku.
1363
01:30:59,440 --> 01:31:00,726
Tidak mungkin./
Itu ada.
1364
01:31:00,880 --> 01:31:01,881
Benarkah?/
Ya.
1365
01:31:03,760 --> 01:31:05,922
Di situ rupanya./
Ya.
1366
01:31:06,080 --> 01:31:07,923
Kau tampak cantik.
Lihatlah dirimu.
1367
01:31:08,080 --> 01:31:09,605
Bisa kusimpan? Bisa kutunjukkan
pada semua temanku?
1368
01:31:09,760 --> 01:31:11,569
Tentu saja.
Itulah gunanya, sayang.
1369
01:31:11,720 --> 01:31:14,769
Lihatlah dirimu. Lucu sekali./
Kenapa lucu?
1370
01:31:14,920 --> 01:31:17,571
Kau tak tahu kau punya talenta.
1371
01:31:17,720 --> 01:31:19,210
Ayah tak tahu.
1372
01:31:19,360 --> 01:31:21,362
Kau seperti pemain gitar sungguhan.
1373
01:31:21,520 --> 01:31:23,727
Kau berbakat.
Serius.
1374
01:31:23,880 --> 01:31:26,042
yang Ayah maksud, mulailah
bentuk sebuah Band?
1375
01:31:26,200 --> 01:31:27,850
Ya. Kita akan buat Band.
1376
01:31:28,040 --> 01:31:30,122
Kita akan buat Band?/
Ya. Mengapa tidak?
1377
01:31:30,280 --> 01:31:31,930
Ayah akan merekam dan
memproduserimu.
1378
01:31:32,080 --> 01:31:33,445
Ayah suka gagasan ini.
1379
01:31:33,600 --> 01:31:35,125
Benarkah?/
Ya.
1380
01:31:35,280 --> 01:31:37,851
Apa Ayah memotivasi?
1381
01:31:38,000 --> 01:31:40,765
Ini bisnis keluarga.
Seperti Jackson Five.
1382
01:31:40,920 --> 01:31:44,129
Kita sudah tiba./
Tiga serangkai keluarga Mulligan.
1383
01:31:44,280 --> 01:31:46,009
Ayah mau masuk?/
Tidak. Ayah akan...
1384
01:31:46,160 --> 01:31:48,162
...pergi ke Saul dan lihat
jika kita bisa sepakat.
1385
01:31:48,320 --> 01:31:50,641
Semoga beruntung.
Kabari aku kelanjutannya.
1386
01:31:53,160 --> 01:31:54,207
Aku sayang padamu.
1387
01:31:56,000 --> 01:31:57,525
Aku tahu.
1388
01:32:02,520 --> 01:32:03,601
1389
01:32:05,160 --> 01:32:08,801
Ayolah.
Ya, cukup cantik.
1390
01:32:11,800 --> 01:32:13,290
Dah.
1391
01:32:22,360 --> 01:32:24,647
Terima kasih sudah datang semuanya.
1392
01:32:24,800 --> 01:32:26,962
Luar biasa.
Kau punya rekaman bagus.
1393
01:32:27,120 --> 01:32:30,761
Awalnya aku mau mendengarnya,
tapi tidak lagi.
1394
01:32:30,920 --> 01:32:33,730
Kami sangat senang karena
kau menyukainya.
1395
01:32:33,880 --> 01:32:37,123
Akan kuhubungi studioku di LA...
1396
01:32:37,320 --> 01:32:38,924
...dan kurasa kita bisa memulai
lagu pertama...
1397
01:32:39,080 --> 01:32:41,447
...di bagian perfilman.
Film yang tepat.
1398
01:32:41,600 --> 01:32:43,250
Dan juga masih ada
percontohan saat ini.
1399
01:32:43,400 --> 01:32:45,323
Kami tak tertarik hal semacam itu.
1400
01:32:45,480 --> 01:32:50,327
Kalau begitu, kau tertarik oleh apa?
Sedang apa kau di sini?
1401
01:32:50,480 --> 01:32:53,131
Kupikir Dan butuh pekerjaannya kembali.
1402
01:32:53,680 --> 01:32:56,923
Ya, tentu. Ambil saja kantorku.
Aku tak peduli.
1403
01:32:58,040 --> 01:33:00,042
1404
01:33:00,200 --> 01:33:01,964
Aku ingin tahu bagaimana
cara kerja rekaman ini?
1405
01:33:02,120 --> 01:33:05,442
Kami mengeluarkan album,
kami menjualnya.
1406
01:33:05,640 --> 01:33:08,530
Katakan saja sealbum terjual
seharga 1 Dolar per unit.
1407
01:33:08,680 --> 01:33:10,648
Si Artis dapatkan se Dolar.
1408
01:33:10,800 --> 01:33:13,451
Sama waktu penerbitan,
Se Dolar per keping.
1409
01:33:13,600 --> 01:33:15,762
Kupikir secara rinci...
1410
01:33:15,920 --> 01:33:17,046
...yang mengganggu pikiranku...
1411
01:33:17,200 --> 01:33:19,407
...album tak punya beragam
pengeluaran tambahan.
1412
01:33:19,560 --> 01:33:21,642
Karena kami sudah
mengalaminya./ Ya.
1413
01:33:21,800 --> 01:33:24,644
Lalu penyalurannya
tidak di toko-toko.
1414
01:33:24,800 --> 01:33:28,361
Album dijual Online dan publikasinya
pun begitu. Dari mulut ke mulut.
1415
01:33:28,520 --> 01:33:31,126
Jadi yang ingin aku tanyakan ialah:
1416
01:33:31,280 --> 01:33:33,362
Mengapa tak menjualnya
seharga 5 sampai 10 Dolar?
1417
01:33:34,680 --> 01:33:36,682
Gretta, kau wanita cantik dan cerdas.
1418
01:33:36,880 --> 01:33:38,609
Dan kau seorang aktris.
1419
01:33:38,800 --> 01:33:41,770
Dan memiliki proyek besar pula.
1420
01:33:41,920 --> 01:33:44,605
Dan bersama tim tepat di belakang
dan memotivasi serta membimbingmu...
1421
01:33:44,800 --> 01:33:48,885
...ke arah tepat dan kau mempekerjakan
produser untuk mencampur 2 lagu.
1422
01:33:49,040 --> 01:33:52,203
Rekamanmu bisa populer
dan karirmu lama.
1423
01:33:52,360 --> 01:33:56,729
Tapi itu jelas tergantung keputusanmu.
1424
01:33:56,880 --> 01:33:59,247
Kau menghajar mereka.
Kau melukainya.
1425
01:33:59,440 --> 01:34:02,330
Aku tahu. Luar biasa bila
kau tak berminat...
1426
01:34:02,480 --> 01:34:03,527
...kau selalu memegang kendali.
1427
01:34:03,680 --> 01:34:07,446
Ya, itu tak pernah selalu
aku alami dengan baik.
1428
01:34:07,600 --> 01:34:09,523
Aku mengalaminya
dengan sempurna./ Ya.
1429
01:34:09,680 --> 01:34:11,409
Kau akan dapat kesepakatan itu.
1430
01:34:11,560 --> 01:34:13,289
Si brengsek itu akan setuju.
1431
01:34:13,440 --> 01:34:15,681
Mungkin kau harus berkompromi.
1432
01:34:15,840 --> 01:34:17,808
Tidak akan./
Tentu saja.
1433
01:34:18,000 --> 01:34:19,764
Kita harus merampungkannya.
1434
01:34:19,960 --> 01:34:22,247
Apa maksudmu?/
Bisa seperti...
1435
01:34:22,400 --> 01:34:24,084
Seri Eropa.
1436
01:34:24,240 --> 01:34:27,164
Aku suka itu./
Rekaman di Paris, Praha.
1437
01:34:27,320 --> 01:34:29,129
Rekaman di Berlin.
1438
01:34:29,280 --> 01:34:30,850
Ya./ Kita jalan-jalan
di Eropa dengan kereta.
1439
01:34:31,000 --> 01:34:32,889
Kita bisa membawa
semua teman kita.
1440
01:34:33,040 --> 01:34:36,123
Rachel, Malcolm, Steve.
1441
01:34:37,760 --> 01:34:40,001
Jadi.../
Jadi...
1442
01:34:42,720 --> 01:34:45,644
Sampai nanti.
1443
01:34:46,840 --> 01:34:48,001
Terima kasih.
1444
01:36:28,840 --> 01:36:30,126
Terima kasih banyak.
1445
01:36:31,320 --> 01:36:33,766
1446
01:36:33,920 --> 01:36:35,809
Terima kasih.
1447
01:36:35,960 --> 01:36:38,088
Perubahan pemain Gitar.
Baiklah.
1448
01:36:38,240 --> 01:36:42,086
Lagu selanjutnya ditujukan untukku.
1449
01:36:42,240 --> 01:36:45,050
Dari penulis lagu mengagumkan.
1450
01:36:45,200 --> 01:36:49,250
Lagu sangat istimewa.
Kita akan dengar penyesuaian darinya.
1451
01:36:49,400 --> 01:36:52,927
Jika dia di sini...
1452
01:36:53,080 --> 01:36:55,606
...aku akan suka dia muncul
dan bergabung di panggung.
1453
01:36:55,760 --> 01:36:58,809
Di sana ada gitar.
Jika kau ke sini.
1454
01:36:59,000 --> 01:37:01,401
Bergabunglah dengan kami.
Lagu ini sangat istimewa buatku.
1455
01:37:01,560 --> 01:37:04,245
Dengarlah pandanganmu di lagu ini.
1456
01:37:18,353 --> 01:37:23,322
? PLEASE DON’T SEE ?
1457
01:37:23,489 --> 01:37:29,364
? JUST A BOY CAUGHT UP
IN DREAMS AND FANTASY. ?
1458
01:37:30,176 --> 01:37:35,208
? PLEASE SEE ME ?
1459
01:37:36,343 --> 01:37:40,416
? REACHING OUT FOR SOMEONE I CAN SEE. ?
1460
01:37:40,458 --> 01:37:42,406
? TAKE MY HAND.. ?
1461
01:37:42,447 --> 01:37:46,134
? LET’S SEE WHERE WE WAKE UP TOMORROW. ?
1462
01:37:46,164 --> 01:37:48,195
? BEST LAID PLANS, ?
1463
01:37:48,479 --> 01:37:52,333
? SOMETIMES I’M JUST A ONE NIGHT STAND. ?
1464
01:37:52,375 --> 01:37:54,354
? I’LL BE DAMNED. ?
1465
01:37:54,395 --> 01:37:58,395
? CUPID’S DEMANDING BACK HIS ARROWS. ?
1466
01:37:58,696 --> 01:38:03,738
? SO LET’S GET DRUNK ON OUR TEARS ?
1467
01:38:05,038 --> 01:38:09,163
? AND GOD, TELL US THE REASON ?
1468
01:38:09,447 --> 01:38:13,281
? YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. ?
1469
01:38:13,322 --> 01:38:15,364
? IT’S HUNTING SEASON ?
1470
01:38:15,406 --> 01:38:19,260
? AND THE LAMBS ARE ON THE RUN ?
1471
01:38:19,302 --> 01:38:21,416
? SEARCHING FOR MEANING. ?
1472
01:38:22,283 --> 01:38:28,179
? BUT ARE WE ALL LOST STARS ?
1473
01:38:28,322 --> 01:38:34,291
? TRYING TO LIGHT UP THE DARK. ?
1474
01:38:34,479 --> 01:38:39,333
? WHO ARE WE? ?
1475
01:38:40,250 --> 01:38:45,333
? JUST A SPECK OF DUST WITHIN THE GALAXY. ?
1476
01:38:46,093 --> 01:38:51,020
? WHO IS ME? ?
1477
01:38:51,327 --> 01:38:56,358
? WHEN OUR CAREFUL TURNS INTO REALITY. ?
1478
01:38:56,479 --> 01:39:00,354
? DON’T YOU DARE LET OUR BEST MEMORIES ?
1479
01:39:00,395 --> 01:39:02,395
? BRING YOU SORROW. ?
1480
01:39:02,437 --> 01:39:08,375
? YESTERDAY I SAW A LION KISS A DEER. ?
1481
01:39:08,416 --> 01:39:10,416
? TURN THE PAGE ?
1482
01:39:10,458 --> 01:39:14,364
? MAYBE WE’LL FIND A BRAND NEW ENDING. ?
1483
01:39:15,110 --> 01:39:21,090
? WHERE WE’RE DANCING IN OUR TEARS ?
1484
01:39:21,291 --> 01:39:25,385
? AND GOD TELL US THE REASON ?
1485
01:39:25,427 --> 01:39:29,302
? YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. ?
1486
01:39:29,343 --> 01:39:31,375
? IT’S HUNTING SEASON ?
1487
01:39:31,416 --> 01:39:35,270
? AND THE LAMBS ARE ON THE RUN ?
1488
01:39:35,312 --> 01:39:38,281
? SEARCHING FOR MEANING. ?
1489
01:39:38,322 --> 01:39:43,406
? BUT ARE WE ALL LOST STARS ?
1490
01:39:44,333 --> 01:39:49,479
? TRYING TO LIGHT UP THE DARK. ?
1491
01:39:51,302 --> 01:39:55,302
? AND I THOUGHT I SAW YOU OUT THERE CRYING. ?
1492
01:39:56,479 --> 01:40:00,458
? AND I THOUGHT I HEARD YOU CALL MY NAME. ?
1493
01:40:02,458 --> 01:40:06,375
? AND I THOUGHT I HEARD YOU OUT THERE CRYING. ?
1494
01:40:06,416 --> 01:40:10,333
? OH, JUST THE SAME. ?
1495
01:40:14,333 --> 01:40:18,291
? GOD AND GIVE US THE REASON ?
1496
01:40:18,333 --> 01:40:21,458
? YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. ?
1497
01:40:22,250 --> 01:40:24,291
? IT’S HUNTING SEASON ?
1498
01:40:24,333 --> 01:40:27,416
? AND THIS LAMB IS ON THE RUN ?
1499
01:40:27,458 --> 01:40:30,333
? SEARCHING FOR MEANING. ?
1500
01:40:30,458 --> 01:40:36,375
? BUT ARE WE ALL LOST STARS ?
1501
01:40:36,416 --> 01:40:42,270
? JUST TRYING TO LIGHT... LIGHT UP THIS DARK ?
1502
01:40:43,458 --> 01:40:47,385
? AND I THOUGHT I SAW YOU OUT THERE CRYING. ?
1503
01:40:49,395 --> 01:40:53,322
? AND I THOUGHT I HEARD YOU CALL MY NAME. ?
1504
01:40:55,354 --> 01:40:59,291
? AND I THOUGHT I HEARD YOU OUT THERE CRYING. ?
1505
01:40:59,333 --> 01:41:05,395
? OH, BUT ARE WE ALL LOST STARS ?
1506
01:41:06,281 --> 01:41:11,427
? TRYING TO LIGHT UP THE DARK. ?
1507
01:41:11,468 --> 01:41:17,437
? OH, BUT ARE WE ALL LOST STARS ?
1508
01:41:17,479 --> 01:41:25,025
? TRYING TO LIGHT UP THE DARK. ?
1509
01:41:48,600 --> 01:41:50,489
1510
01:41:50,640 --> 01:41:54,531
Mau ke mana?/
Pulang.
1511
01:41:56,960 --> 01:41:59,964
Ada apa?/
Baik.
1512
01:42:00,120 --> 01:42:02,805
Aku tak ingin Labelmu
merilis albumku.
1513
01:42:03,760 --> 01:42:04,761
Baik.
1514
01:42:04,920 --> 01:42:06,922
Baiklah? Benarkah?/
Ya.
1515
01:42:07,080 --> 01:42:09,082
Kukira kau marah.
1516
01:42:09,240 --> 01:42:10,571
Tidak. Ini albummu.
1517
01:42:10,720 --> 01:42:13,690
Mau bagaimana lagi?
1518
01:42:13,840 --> 01:42:14,841
Itu dia./
Ya.
1519
01:42:15,000 --> 01:42:16,604
Itu semua album yang berharga sedolar.
1520
01:42:16,760 --> 01:42:18,524
Sedolar per keping.
Semuanya.
1521
01:42:18,680 --> 01:42:20,967
Begitu terjual habis.
Cukup sudah.
1522
01:42:21,120 --> 01:42:22,451
Semuanya habis./
Ya.
1523
01:42:22,600 --> 01:42:24,329
Yakin mau lakukan ini?/ Ya.
1524
01:42:24,480 --> 01:42:26,926
Bagaimana kalau 2 Dolar?/
Kau seperti kapitalis.
1525
01:42:27,080 --> 01:42:30,527
Sedolar sudah adil.
Kita akan membaginya...
1526
01:42:30,680 --> 01:42:32,648
...Malcolm dan Rachel.
Semuanya.
1527
01:42:32,800 --> 01:42:38,011
Begitu aku menekan ini,
aku yang akan mengurusnya.
1528
01:42:38,160 --> 01:42:39,491
1529
01:42:44,880 --> 01:42:47,884
1530
01:42:48,040 --> 01:42:49,644
Sangat menarik.
1531
01:42:49,800 --> 01:42:51,928
Baiklah./
Sedang apa kau?
1532
01:42:52,080 --> 01:42:53,605
Menelepon bala bantuan.
1533
01:42:55,640 --> 01:42:57,404
Apa?
1534
01:42:57,560 --> 01:43:00,404
Lihatlah. Troublegum
mentweet album itu.
1535
01:43:00,560 --> 01:43:02,403
Berapa banyak pengikutnya?
1536
01:43:02,560 --> 01:43:04,688
Ternyata banyak.
1537
01:43:04,840 --> 01:43:07,366
Hampir setiap manusia
mengikutinya.
1538
01:43:09,560 --> 01:43:11,210
Tn. Mulligan.
1539
01:43:11,360 --> 01:43:13,089
Selamat pagi./
Selamat pagi.
1540
01:43:13,240 --> 01:43:15,891
Berita untukmu dari lnterwebs.
1541
01:43:17,640 --> 01:43:19,608
Sial./ Kau tak tahu mengenai ini?
1542
01:43:19,760 --> 01:43:21,250
Tidak. Berapa banyak
terjual./ Tidak?
1543
01:43:21,400 --> 01:43:23,687
Hari ini 10.000 keping.
1544
01:43:23,880 --> 01:43:26,804
Troublegum mentweetnya./
Jika Troublegum membantu...
1545
01:43:26,960 --> 01:43:28,530
...itu karena dia menyukai Gretta.
1546
01:43:28,720 --> 01:43:30,848
Mereka artis.
Mereka hebat.
1547
01:43:31,000 --> 01:43:34,083
Kau tak tahu soal ini?/
Tidak. Tapi ini lucu.
1548
01:43:34,240 --> 01:43:36,686
Sungguh?/
Ini cukup lucu, Bung.
1549
01:43:36,840 --> 01:43:38,763
Dasar bodoh.
Kau tahu cara menjemputnya, Bung.
1550
01:43:38,920 --> 01:43:40,081
Ini hebat./
Ini hebat.
1551
01:43:40,240 --> 01:43:41,600
Ini hebat sekali.
1552
01:43:41,680 --> 01:43:43,125
Bersihkan lokermu.
1553
01:43:44,200 --> 01:43:45,531
Sampai nanti.