1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 "Penerjemah: Val Nebo" http://subscene.com/u/702857 2 00:01:03,440 --> 00:01:05,090 Terima kasih. 3 00:01:05,240 --> 00:01:06,480 Terima kasih banyak. 4 00:01:06,640 --> 00:01:09,211 Dan aku tahu banyak orang... 5 00:01:09,360 --> 00:01:11,522 ...main dimalam ini. Tapi aku penasaran... 6 00:01:11,680 --> 00:01:13,489 ...jika bisa menambah seorang lagi. 7 00:01:13,640 --> 00:01:16,120 Dia temanku yang... 8 00:01:16,280 --> 00:01:18,408 ...seperti aku yang jauh dari kampung. 9 00:01:18,560 --> 00:01:21,609 Jika kalian tak keberatan, aku ingin dia... 10 00:01:21,760 --> 00:01:24,411 ...naik ke sini dan memainkan lagunya. 11 00:01:24,600 --> 00:01:25,840 Kalian tak keberatan? 12 00:01:26,000 --> 00:01:28,526 Gretta, maukah kau naik kemari? 13 00:01:30,520 --> 00:01:32,568 Tunggu sebentar. 14 00:01:34,360 --> 00:01:37,360 Kurasa ide bagus jika kau naik panggung dan menyanyikan lagumu. 15 00:01:37,480 --> 00:01:39,050 Itu ide sangat buruk. 16 00:01:39,240 --> 00:01:40,401 Ayolah, Gretta. Ini New York. 17 00:01:40,560 --> 00:01:42,688 Tidak./ Kalian mau mendengarnya, 'kan? 18 00:01:42,840 --> 00:01:44,171 Ya? 19 00:01:44,320 --> 00:01:46,527 Ya?/ Ya! 20 00:01:46,680 --> 00:01:48,842 Menyanyilah! 21 00:01:49,040 --> 00:01:50,565 Kau akan tampil mengagumkan. 22 00:01:50,720 --> 00:01:52,484 23 00:01:52,640 --> 00:01:56,042 Ini lagu baru, jadi agak kaku.. 24 00:01:56,200 --> 00:02:01,445 Ini untuk siapapun yang jomblo di kota ini. 25 00:02:12,917 --> 00:02:17,245 ? SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY. ? 26 00:02:18,831 --> 00:02:23,303 ? WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE. ? 27 00:02:24,627 --> 00:02:29,334 ? AND ALL AT ONCE, IT SEEMED LIKE A GOOD WAY. ? 28 00:02:30,297 --> 00:02:34,328 ? YOU REALIZE, IT’S THE END OF THE LIFE… ? 29 00:02:35,321 --> 00:02:39,384 ? FOR WHAT IT’S WORTH. ? 30 00:02:40,490 --> 00:02:46,135 ? HERE COMES THE TRAIN UPON THE TRACK. ? 31 00:02:46,219 --> 00:02:51,281 ? THERE GOES THE PAIN. IT CUTS TO BLACK. ? 32 00:02:51,542 --> 00:02:58,375 ? ARE YOU READY FOR THE LAST ACT ? ? TO TAKE A STEP? ? 33 00:03:01,187 --> 00:03:04,041 ? YOU CAN’T TAKE BACK. ? 34 00:03:09,638 --> 00:03:11,700 ? DID SHE LOVE YOU? ? 35 00:03:12,469 --> 00:03:15,386 ? DID SHE TAKE YOU DOWN? ? 36 00:03:15,428 --> 00:03:18,323 ? WAS SHE ON HER KNEES, ? 37 00:03:18,428 --> 00:03:21,386 ? WHEN SHE KISSED YOUR CROWN? ? 38 00:03:21,428 --> 00:03:26,313 ? TELL ME WHAT YOU FOUND. ? 39 00:03:29,365 --> 00:03:33,375 ? SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY. ? 40 00:03:34,841 --> 00:03:40,303 ? WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE. ? 41 00:03:46,160 --> 00:03:47,605 Terima kasih. 42 00:03:49,480 --> 00:03:50,641 Lihat, 'kan? 43 00:04:05,265 --> 00:04:07,265 SEBELUM HARI ITU 44 00:04:09,200 --> 00:04:11,680 Bangun! 45 00:04:25,720 --> 00:04:27,768 Sekarang pukul 7 pagi. Selamat pagi New York dan selamat datang. 46 00:04:27,920 --> 00:04:31,447 Dua jam bersama Potsy di pagi hari. 47 00:04:31,600 --> 00:04:33,728 Potsy, sudahkah kau membaca soal anjing itu? 48 00:04:33,880 --> 00:04:36,406 Restoran Korea itu?/ Benar. 49 00:04:36,560 --> 00:04:37,800 Kau sudah mendengarnya, Kattie? 50 00:05:30,160 --> 00:05:33,528 Harapan baru. Mari kita dengar. Kau punya apa untukku? 51 00:05:46,520 --> 00:05:49,922 Tidak. Siapa selanjutnya di perjalanan menyenangkan ini? 52 00:05:52,400 --> 00:05:55,882 Tidak. Tidak. Tidak. 53 00:05:56,080 --> 00:05:58,447 Tidak. Kau tak bisa... Tidak bisa. 54 00:06:10,000 --> 00:06:11,809 Ini sampah. 55 00:06:11,960 --> 00:06:13,564 Enyahlah dari mobilku! 56 00:06:13,720 --> 00:06:16,724 Berikan aku yang namanya lagu. Apa saja yang bisa kukerjakan. 57 00:06:16,880 --> 00:06:18,920 Aku tak minta banyak hal. 58 00:06:19,040 --> 00:06:21,247 Itu sesuatu. Lumayan. 59 00:06:21,440 --> 00:06:26,810 Hingga kau mulai bernyanyi. 60 00:06:31,880 --> 00:06:32,880 Brengsek. 61 00:06:48,760 --> 00:06:51,525 Sial. 62 00:06:59,400 --> 00:07:01,050 Dimana Ibu? 63 00:07:01,200 --> 00:07:03,168 Dimana putriku? 64 00:07:03,360 --> 00:07:04,566 Apa maksud Ayah? 65 00:07:07,800 --> 00:07:10,770 Ibumu sibuk. Dia menyuruh Ayah mengawasimu hari ini. 66 00:07:12,280 --> 00:07:13,566 Ayo. 67 00:07:17,200 --> 00:07:19,567 Kemana tujuanmu? Ke Museum Sejarah Alami? 68 00:07:19,720 --> 00:07:21,609 Mau ke taman dan beli es krim atau apa? 69 00:07:21,760 --> 00:07:24,331 Kenapa aku mau lakukan itu? Aku bukan bocah. 70 00:07:25,760 --> 00:07:28,366 Bau apa ini? 71 00:07:29,560 --> 00:07:32,450 Itu bau bensin. Ayah mengisi mobil dengan bensin. 72 00:07:32,600 --> 00:07:35,126 Lalu tertumpah sedikit di celana Ayah. 73 00:07:35,280 --> 00:07:36,770 Itu bukan bau alkohol. 74 00:07:44,320 --> 00:07:45,924 Kurasa Ayah ada rapat di sini. 75 00:07:46,080 --> 00:07:47,720 Mau menunggu di sini atau ikut dengan Ayah? 76 00:07:47,840 --> 00:07:50,844 Ayah berpikir punya rapat? Ada rapat atau tak ada? 77 00:07:51,000 --> 00:07:52,604 Mari kita lihat. 78 00:07:56,480 --> 00:07:58,005 Lihat 'kan? Ini menyenangkan, 'kan? 79 00:07:58,200 --> 00:08:00,601 Saat kami datang ke daerah ini tahun 1992, tak ada orang di sini. 80 00:08:00,760 --> 00:08:03,286 Ini dulu seperti daerah perang. Pelacur, pecandu. 81 00:08:03,440 --> 00:08:06,489 Dan kini sangat feminim./ Aku tahu, Ayah. 82 00:08:07,520 --> 00:08:09,284 Aku sudah jalan-jalan. 83 00:08:09,440 --> 00:08:11,600 Baiklah. Kita naik ke sana. Tenanglah. 84 00:08:11,760 --> 00:08:13,762 Banyak yang dinamis dari... 85 00:08:13,920 --> 00:08:17,208 Kurasa cara bagus menghasilkan pendapatan untuk perusahaan. 86 00:08:17,360 --> 00:08:19,328 87 00:08:19,480 --> 00:08:21,926 Apakah jalanan sangat macet? 88 00:08:22,080 --> 00:08:25,562 Tidak. Jalanan lancar. Aku cuma mampir. 89 00:08:25,720 --> 00:08:28,803 Baiklah. kami baru saja... Kami... 90 00:08:28,960 --> 00:08:32,009 Rapat ini sedikit mengomentari bagian suara. 91 00:08:32,160 --> 00:08:35,243 Ya, itu ide buruk. Itu ide buruk. 92 00:08:35,400 --> 00:08:37,607 Itu masih ide buruk. Itu takkan lama. 93 00:08:38,920 --> 00:08:40,888 Kami menghargai kejujuranmu. 94 00:08:41,080 --> 00:08:43,606 Tapi pandangan kami berbeda soal itu. 95 00:08:43,760 --> 00:08:47,207 Umumnya ejaan kata musik cukup banyak berasal kalangan remaja. 96 00:08:47,360 --> 00:08:51,081 Yang tak bisa diungkapkan dengan kata-kata dan itu bagus, 'kan? 97 00:08:51,240 --> 00:08:54,164 Jadi apa kita lakukan di sini? Industri musik baik-baik saja. 98 00:08:54,320 --> 00:08:57,688 Ini akan selalu baik saja. Kita selalu baik-baik saja. 99 00:08:57,840 --> 00:09:00,650 Mungkin para remaja benar. Mungkin musik harus gratis. 100 00:09:00,800 --> 00:09:03,201 Itu hal yang kucemaskan kudengar dari pimpinan perusahaan rekaman. 101 00:09:03,360 --> 00:09:06,204 Apanya? Yang sebenarnya?/ Baiklah. 102 00:09:07,320 --> 00:09:09,800 Terima kasih banyak, Karen./ Kabari aku. 103 00:09:09,960 --> 00:09:11,724 Kita bicara lagi nanti. Aku sungguh menghargaimu... 104 00:09:11,880 --> 00:09:13,200 ...untuk mampir./ Tentu saja. 105 00:09:13,360 --> 00:09:15,044 Terima kasih, semuanya./ Rapat yang hebat. 106 00:09:15,240 --> 00:09:17,560 Senang bertemu denganmu, Dan. Aku senang kita sudah kenalan. 107 00:09:17,680 --> 00:09:19,045 Terima kasih./ Ya. 108 00:09:19,240 --> 00:09:23,450 Band membahas audio dimusik mereka sendiri. 109 00:09:23,600 --> 00:09:26,729 Itu sangat bodoh, Saul. Dan kau tahu itu. 110 00:09:26,920 --> 00:09:30,242 Sepuluh tahun yang lalu, kau mencela ide itu. 111 00:09:30,400 --> 00:09:32,209 Ini sesuatu. Ini sebuah gagasan. 112 00:09:32,360 --> 00:09:34,442 Ini sesuatu yang membantu kita tetap ada ide. Ini sesuatu. 113 00:09:34,600 --> 00:09:37,331 Kita perlu pandangan. Bukan trik. 114 00:09:37,480 --> 00:09:40,927 Begitulah kita./ Aku sudah mengikutimu, Tn. Mulligan. 115 00:09:41,080 --> 00:09:42,730 Di perjalanan masa lalu disetiap kesempatan... 116 00:09:42,880 --> 00:09:44,960 ...kau sudah bekerja di sini selama 5 tahun... 117 00:09:45,000 --> 00:09:49,642 ...dan mana dari mereka sudah kau bawa? Yang mana? 118 00:09:55,040 --> 00:09:57,566 Dan! 119 00:09:57,720 --> 00:10:00,644 Sampai nanti, Saul. 120 00:10:01,600 --> 00:10:03,329 Dan! 121 00:10:06,760 --> 00:10:08,330 Kita perlu bicara. 122 00:10:08,480 --> 00:10:11,370 Kembalilah ke sini. Jangan menghindariku. 123 00:10:11,520 --> 00:10:14,444 Kau tak bisa lakukan ini. Kau tak bisa ambil semua ini. 124 00:10:14,600 --> 00:10:16,648 Kau tak bisa ambil ini! 125 00:10:16,840 --> 00:10:19,081 Kau mau... Jangan lakukan itu di sini. 126 00:10:19,240 --> 00:10:20,810 Akan kulakukan di sini. 127 00:10:20,960 --> 00:10:22,803 Mari kita lakukan./ Baiklah. Mari kita lakukan. 128 00:10:22,960 --> 00:10:25,042 Karena mereka tahu./ Tahu apa? 129 00:10:25,200 --> 00:10:27,965 Orang-orang ini tahu mereka berada di belakang meja itu. 130 00:10:28,120 --> 00:10:31,169 Karena aku yang memulai label rekaman Indie. 131 00:10:31,320 --> 00:10:33,527 Lebih dari bar itu, Saul. 132 00:10:33,680 --> 00:10:36,604 Dan kita mengubahnya dengan cara kita, Bung. 133 00:10:36,760 --> 00:10:40,845 Mendidik dan mengasuh./ Hal-hal dan waktu berubah. 134 00:10:41,000 --> 00:10:43,241 Orang harus berubah karenanya, Dan. 135 00:10:44,360 --> 00:10:47,125 Itu takkan berhasil. Kau harus pergi. 136 00:10:47,280 --> 00:10:49,681 Aku tak punya waktu untuk ini. 137 00:10:49,840 --> 00:10:51,604 Aku punya masalah sendiri sedang terjadi. 138 00:10:51,760 --> 00:10:54,286 Akan kuambil daftar klienku. Aku mengundurkan diri, Bung. 139 00:10:54,440 --> 00:10:55,965 Aku mengundurkan diri. 140 00:10:56,120 --> 00:10:58,726 Apa maksudmu? Mereka menekennya untuk kami. 141 00:10:58,880 --> 00:11:00,928 Jangan ganggu dia. Jangan ganggu dia. 142 00:11:01,080 --> 00:11:03,287 Dia bukan Jerry Maguire. 143 00:11:05,760 --> 00:11:06,761 Ayah, ayo kita pergi. 144 00:11:09,880 --> 00:11:12,804 Akan kuambil lukisanku. Itu saja. Akan kuambil lukisanku. 145 00:11:12,960 --> 00:11:15,167 Ini lukisanku. Aku yang bayar. 146 00:11:15,360 --> 00:11:16,964 Aku yang beli. Aku yang memilihnya. 147 00:11:18,720 --> 00:11:20,529 Biar aku saja./ Menjauh dariku. Menjauhlah. 148 00:11:21,480 --> 00:11:23,642 Biarkan aku saja./ Kau tak bisa mengangkatnya. 149 00:11:29,280 --> 00:11:31,089 Hentikan! Aku tinggalkan itu! 150 00:11:31,240 --> 00:11:34,767 Aku akan kembali untuk itu. Itu milikku. 151 00:11:34,960 --> 00:11:37,964 Semua ini milikku. Ayo, Sayang. 152 00:11:38,120 --> 00:11:39,120 Mau pesan yang lain? 153 00:11:39,840 --> 00:11:41,330 Aku mau tapi tak mau. 154 00:11:41,480 --> 00:11:43,960 aku dilarang. Aku tak bisa. 155 00:11:45,320 --> 00:11:48,244 Bagaimana bisa dia memecatku saat Ayah mengatur semuanya? 156 00:11:48,400 --> 00:11:50,243 Benarkah? 157 00:11:50,400 --> 00:11:52,607 Kau tak tahu apa-apa soal Ayahmu? 158 00:11:52,760 --> 00:11:55,730 Ya. Aku tahu. 159 00:11:55,880 --> 00:11:58,565 Aku tahu yang Ibu maksud./ Ibu bilang apa? 160 00:11:58,720 --> 00:12:01,690 Ibu bilang Ayah seorang pecundang. 161 00:12:04,560 --> 00:12:07,291 Dia berkata begitu karena sayang. 162 00:12:07,440 --> 00:12:11,331 Bagaimana denganmu? Apa pendapatmu? 163 00:12:11,480 --> 00:12:14,165 Aku tak kenal Ayah. 164 00:12:14,320 --> 00:12:16,004 Jadi... 165 00:12:17,880 --> 00:12:21,521 2 tahun kehidupan yang lama dimasa remaja. 166 00:12:21,680 --> 00:12:25,480 Darimana kau belajar bicara begitu?/ Dari Psikiaterku. 167 00:12:26,840 --> 00:12:29,764 Psikiater. Kau punya psikiater sekarang? 168 00:12:29,920 --> 00:12:33,447 Benar. Ibu pikir itu ide bagus. Aku berperilaku aneh. 169 00:12:35,120 --> 00:12:36,880 Tak ada yang denganmu, paham? 170 00:12:36,920 --> 00:12:40,367 Umurmu 15 tahun. Kau tak butuh Psikiater. 171 00:12:40,520 --> 00:12:43,569 Percayalah. Ayah tahu kau lebih baik dari siapapun. 172 00:12:43,720 --> 00:12:46,644 Ya. Tentu saja, Ayah. 173 00:12:46,800 --> 00:12:48,211 Berapa umurku kata Ayah barusan? 174 00:12:50,160 --> 00:12:53,607 Apa Ayah bilang 15 tahun? Ayah bermaksud umurmu 14 tahun. 175 00:12:53,760 --> 00:12:55,410 Apa Ayah bilang 15 tahun? 176 00:12:59,680 --> 00:13:01,330 Kau punya uang untuk bayar bir ini? 177 00:13:01,480 --> 00:13:03,721 Tidak. Aku remaja. Aku tak bawa uang. 178 00:13:03,880 --> 00:13:06,611 Ada apa dengan uang sakumu?/ Kuhabiskan untuk kondom. 179 00:13:06,800 --> 00:13:09,087 Apa? 180 00:13:09,240 --> 00:13:11,561 Tidak, tidak, tidak, tidak. Terlalu banyak informasi. 181 00:13:17,120 --> 00:13:19,805 Kau siap?/ Untuk apa? 182 00:13:29,200 --> 00:13:31,123 183 00:13:31,280 --> 00:13:33,567 Tadi itu menyenangkan, 'kan? Jangan senyum. 184 00:13:33,720 --> 00:13:36,371 Itu menyenangkan, Ayah./ Ya, kau senang-senang. 185 00:13:36,520 --> 00:13:39,251 Kita tak pernah lari seperti tadi sejak kau kecil. Tadi itu bagus. 186 00:13:40,320 --> 00:13:41,321 Apa dia Ayahmu? 187 00:13:41,480 --> 00:13:43,130 Aku senang kau di sini./ Berpalinglah. 188 00:13:43,280 --> 00:13:45,886 Aku cuma pergi ke mobil... 189 00:13:49,080 --> 00:13:50,809 Kau tak apa?/ Aku baik saja. 190 00:13:50,960 --> 00:13:52,769 Maafkan aku. Ini salahku. 191 00:13:52,920 --> 00:13:54,684 Semoga harimu indah. 192 00:13:55,680 --> 00:13:58,570 Ayah bisa hajar pria itu, cuma itu tak benar. 193 00:13:59,280 --> 00:14:03,205 Bantu Ayah. Jangan beritahu Ibu bahwa Ayah dipecat hari ini. 194 00:14:03,400 --> 00:14:05,323 Dengar... 195 00:14:05,480 --> 00:14:07,926 Terima kasih untuk hari yang lazimnya, Ayah. 196 00:14:08,080 --> 00:14:09,730 Apa? 197 00:14:11,480 --> 00:14:12,891 Sial. 198 00:14:18,680 --> 00:14:19,681 Halo, semuanya. 199 00:14:19,840 --> 00:14:21,763 200 00:14:24,280 --> 00:14:27,727 Bagaimana pekerjaanmu?/ Lancar. 201 00:14:29,000 --> 00:14:30,570 Ayah kelihatan lapar. 202 00:14:35,120 --> 00:14:37,771 Guru-gurunya mencemaskannya. 203 00:14:37,920 --> 00:14:41,606 Tak ada wanita suka dia di sekolah. Dia tak ramah dan pokoknya... 204 00:14:41,760 --> 00:14:43,683 ...yang bergaul dengan dia... 205 00:14:43,840 --> 00:14:45,604 ...ialah pria lebih tua yang mau menidurinya. 206 00:14:45,760 --> 00:14:47,683 Benarkah? Dan kau anggap itu kejutan hebat? 207 00:14:47,840 --> 00:14:49,729 Kau biarkan dia keluar dari rumah... 208 00:14:49,880 --> 00:14:53,566 ...mirip Jodie Foster di film Taxi Driver? 209 00:14:53,720 --> 00:14:55,290 Dia berpakaian sesuai kemauannya. 210 00:14:55,440 --> 00:14:57,408 Lagi pula, tiap anak perempuan yang berpakaian seperti itu... 211 00:14:57,560 --> 00:14:59,324 ...anya itu yang diinginkannya. / Seperti mucikari? 212 00:14:59,480 --> 00:15:02,802 Tidak, Dan. Berpikirlah. 213 00:15:03,000 --> 00:15:05,480 Itu omong kosong. 214 00:15:05,640 --> 00:15:07,642 Dia butuh bimbingan untuk bercinta. 215 00:15:07,840 --> 00:15:09,569 Bimbinglah dia! 216 00:15:09,760 --> 00:15:12,081 Kau melenggang ke sini seperti badut. 217 00:15:12,240 --> 00:15:15,323 Kau memberitahuku cara membesarkan anakku. 218 00:15:15,480 --> 00:15:17,847 Anak yang kau jemput sekali sebulan dan mengganggap... 219 00:15:18,000 --> 00:15:20,606 ...dirimu punya hati nurani. Tahu tidak? 220 00:15:20,760 --> 00:15:23,730 30 detik setelah kau pergi... 221 00:15:23,880 --> 00:15:26,804 ...kami sudah lupa kau pernah tinggal di sini. 222 00:15:29,720 --> 00:15:31,210 Terima kasih. 223 00:15:40,120 --> 00:15:41,326 Brengsek. 224 00:15:51,920 --> 00:15:53,126 Brengsek. 225 00:16:16,920 --> 00:16:19,685 Kukira sudah tak ada harapan. 226 00:16:19,840 --> 00:16:21,683 Kukira sudah tak ada jawaban. 227 00:16:21,840 --> 00:16:23,922 Lalu kutemukan Tuhan. 228 00:16:24,080 --> 00:16:27,243 Tuhan mungkin tak selalu bersama kita... 229 00:16:27,400 --> 00:16:29,687 ...tapi Dia selalu tepat waktu. 230 00:16:29,880 --> 00:16:32,804 Setiap kali kalian sendirian... Pak? 231 00:16:34,280 --> 00:16:35,930 Ambillah. 232 00:16:36,080 --> 00:16:38,048 Berbicaralah dengan Tuhan. 233 00:16:41,800 --> 00:16:44,644 Benar, Bung. Baiklah. 234 00:16:45,480 --> 00:16:47,847 Aku akan bicara barang sebentar dengan Tuhan. 235 00:16:48,000 --> 00:16:50,401 Terima kasih. 236 00:16:50,560 --> 00:16:53,006 Bagaimana jika Dia tak menjawab? 237 00:16:59,320 --> 00:17:01,891 Perhatian, berhubung ada kerusakan jaringan... 238 00:17:02,080 --> 00:17:04,401 ...di jalan Jay, kereta selanjut... 239 00:17:04,560 --> 00:17:06,767 Sial./ ...akan tiba dalam 20 menit. 240 00:17:21,960 --> 00:17:24,611 Aku pesan bourbon. Cepat. 241 00:17:24,760 --> 00:17:27,730 Wiski jenis apa kau mau?/ Aku tak peduli jenisnya. 242 00:17:30,640 --> 00:17:31,971 Dan aku mau... 243 00:17:32,120 --> 00:17:34,851 ...jika memungkinkan dia akan naik panggung dan menyanyi. 244 00:17:35,000 --> 00:17:36,650 Kalian tak keberatan? Ya? 245 00:17:36,800 --> 00:17:39,201 Gretta, tolong naik ke atas panggung. 246 00:17:42,640 --> 00:17:44,051 247 00:17:44,200 --> 00:17:47,602 Ini lagu baru jadi mungkin agak kaku. 248 00:17:49,040 --> 00:17:51,930 Ini untuk siapa saja jomblo di kota ini. 249 00:18:04,194 --> 00:18:08,194 ? SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY ? 250 00:18:09,402 --> 00:18:13,402 ? WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE. ? 251 00:18:15,381 --> 00:18:20,204 ? AND ALL AT ONCE, IT SEEMED LIKE A GOOD WAY. ? 252 00:18:21,360 --> 00:18:25,360 ? YOU REALIZE, IT’S THE END OF THE LINE. ? 253 00:18:26,246 --> 00:18:30,319 ? FOR WHAT IT’S WORTH. ? 254 00:18:31,277 --> 00:18:37,246 ? HERE COMES THE TRAIN ON THE TRACK ? 255 00:18:37,287 --> 00:18:40,225 ? THERE GOES THE PAIN. ? 256 00:18:40,412 --> 00:18:42,360 ? IT CUTS TO BLACK. ? 257 00:18:42,412 --> 00:18:49,204 ? ARE YOU READY FOR THE LAST ACT ? ? TO TAKE A STEP? ? 258 00:18:52,298 --> 00:18:55,319 ? YOU CAN’T TAKE BACK. ? 259 00:19:05,319 --> 00:19:09,433 ? TAKING ALL THE PUNCHES YOU COULD TAKE. ? 260 00:19:11,266 --> 00:19:15,194 ? TOOK ‘EM ALL, RIGHT ON THE CHIN. ? 261 00:19:15,950 --> 00:19:20,433 ? AND NOW THE CAMEL’S BACK IS BREAKING. ? 262 00:19:22,563 --> 00:19:24,339 ? AGAIN. ? 263 00:19:25,837 --> 00:19:31,412 ? AGAIN, FOR WHAT IT’S WORTH. ? 264 00:19:32,402 --> 00:19:38,266 ? HERE COMES THE TRAIN UPON THE TRACK. ? 265 00:19:38,319 --> 00:19:41,433 ? AND THERE GOES THE PAIN. ? 266 00:19:42,246 --> 00:19:44,246 ? IT CUTS TO BLACK. ? 267 00:19:44,287 --> 00:19:47,371 ? ARE YOU READY FOR THE LAST ACT ? 268 00:19:47,412 --> 00:19:50,433 ? TO TAKE A STEP ? 269 00:19:53,360 --> 00:19:56,339 ? YOU CAN’T TAKE BACK. ? 270 00:20:02,194 --> 00:20:03,402 ? DID SHE LOVE YOU? ? 271 00:20:04,423 --> 00:20:07,339 ? DID SHE TAKE YOU DOWN? ? 272 00:20:07,381 --> 00:20:10,277 ? WAS SHE ON HER KNEES ? 273 00:20:10,402 --> 00:20:13,371 ? WHEN SHE KISSED YOUR CROWN? ? 274 00:20:13,412 --> 00:20:18,194 ? TELL ME WHAT YOU FOUND. ? 275 00:20:22,086 --> 00:20:28,194 ? HERE COMES THE RAIN, SO HOLD YOUR HAT. ? 276 00:20:28,287 --> 00:20:33,371 ? AND DON’T PRAY TO GOD ? ? CAUSE HE WON’T TALK BACK. ? 277 00:20:33,412 --> 00:20:40,402 ? ARE YOU READY FOR THE LAST ACT ? ? TO TAKE A STEP? ? 278 00:20:43,256 --> 00:20:45,423 ? YOU CAN’T TAKE BACK. ? 279 00:20:46,119 --> 00:20:48,371 ? BACK. BACK. ? 280 00:20:49,150 --> 00:20:52,229 ? YOU CAN’T TAKE BACK. ? 281 00:20:52,235 --> 00:20:54,350 ? BACK. BACK. ? 282 00:20:56,350 --> 00:21:00,381 ? SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY. ? 283 00:21:02,266 --> 00:21:06,433 ? WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE. ? 284 00:21:14,400 --> 00:21:15,765 Terima kasih. 285 00:21:21,240 --> 00:21:24,084 Aku ikut?/ Apa? 286 00:21:24,240 --> 00:21:26,208 Aku mau buat rekaman denganmu. 287 00:21:26,360 --> 00:21:28,681 Aku mau memproduserimu. 288 00:21:28,840 --> 00:21:31,207 Aku mau teken kontrak denganmu. Bekerja sama. 289 00:21:31,360 --> 00:21:33,320 Maaf. Kau tak lihat yang tadi terjadi di atas sana? 290 00:21:33,440 --> 00:21:35,727 Apa? Kau merasa iba pada diri sendiri? 291 00:21:35,880 --> 00:21:38,804 Tidak. Aku suka musik. Siapa yang peduli jika mereka tak paham, 'kan? 292 00:21:38,960 --> 00:21:41,201 Kau cuma perlu meningkatkan sedikit aksi panggungmu. 293 00:21:41,400 --> 00:21:43,607 Aku bukan pemain teater. Aku penulis dari dulu. 294 00:21:43,760 --> 00:21:45,250 Apa semua lagu-lagumu sebagus yang tadi? 295 00:21:45,400 --> 00:21:49,166 Apa kau sungguh pencari bakat? Karena kau seperti gelandangan. 296 00:21:49,320 --> 00:21:53,245 Aku pesta tiap pekan. Aku teken kontrak dengan Band dan kami terbawa suasana. 297 00:21:53,400 --> 00:21:56,722 Begitu kau bernyanyi di sana, aku yakin kau bisa terkenal. 298 00:21:56,880 --> 00:21:58,211 Ditambah kau cantik. 299 00:21:58,360 --> 00:22:00,249 Maaf. Apa hubungannya dengan cantik? 300 00:22:00,400 --> 00:22:03,370 Astaga, kau ternyata pintar, ya?/ Tidak. Aku sebenarnya berpikir... 301 00:22:03,520 --> 00:22:06,330 ...bahwa ialah musik mengenai telinga bukan mata. 302 00:22:06,480 --> 00:22:09,165 Dan aku bukan Judy Garland yang tinggal di bus. 303 00:22:09,320 --> 00:22:12,403 Carilah mega bintang. Tapi aku berterima kasih. 304 00:22:17,680 --> 00:22:21,571 Baiklah. Dah./ Dah. 305 00:22:25,090 --> 00:22:28,129 ? SO BEFORE YOU GO... ? 306 00:22:30,488 --> 00:22:32,991 ? ENJOY MY SHOW. ? 307 00:22:35,560 --> 00:22:36,846 Begini yang sebenarnya. 308 00:22:37,040 --> 00:22:39,120 Aku tak bisa mengontrakmu jika mau, paham? 309 00:22:39,200 --> 00:22:40,611 Baik. 310 00:22:40,760 --> 00:22:44,207 Aku tak datang mengontrak malam ini. Aku tak pernah mengontrak selama 7 tahun. 311 00:22:44,360 --> 00:22:46,328 Label sepenuhnya tak memercayaiku. 312 00:22:46,480 --> 00:22:48,164 Jadi itu sebabnya kau memberiku kartu namamu? 313 00:22:48,320 --> 00:22:51,244 Aku terpaksa. Jika aku seperti gelandangan, ini karena memang begitu kenyataannya. 314 00:22:51,400 --> 00:22:53,164 Aku meninggalkan rumahku sekitar setahun lalu. 315 00:22:53,320 --> 00:22:55,926 Aku tidur di matras di apartemen yang jorok. 316 00:22:56,080 --> 00:22:57,969 Dan aku tak pesta malam ini. 317 00:22:58,120 --> 00:23:00,487 Aku minum berdiri di peron kereta bawah tanah. 318 00:23:00,640 --> 00:23:03,849 Bersiap untuk bunuh diri lalu aku dengar lagumu. 319 00:23:04,000 --> 00:23:06,970 Mau minum bir?/ Tentu. 320 00:23:07,120 --> 00:23:08,690 Baik, ayo. 321 00:23:10,280 --> 00:23:12,760 "Dan Mulligan Lahir tahun 1966. 322 00:23:12,920 --> 00:23:15,764 Memimpin bagian pencari bakat di Island Records selama 2 tahun. 323 00:23:15,920 --> 00:23:18,685 Meninggalkan peserta Band Indie karena riwayat depresi. 324 00:23:18,840 --> 00:23:22,606 Di Harvard dia sekelas Saul Byron.'' Jadi kau punya catatan depresi? 325 00:23:22,760 --> 00:23:25,411 Aku menjual semua minatku karena banyaknya tekanan. 326 00:23:25,560 --> 00:23:30,122 Tekanan karena apa?/ Aku terlalu emosional. Baca terus. 327 00:23:30,280 --> 00:23:33,807 Sangat aktif di kancah dunia Hip-Hop" di New York awal tahun 90-an. 328 00:23:33,960 --> 00:23:35,610 Bertanggung jawab karena menemukan... 329 00:23:35,760 --> 00:23:40,209 ...banyak artis berbakat. Memenangkan 2 penghargaan sebagai Produser. 330 00:23:40,360 --> 00:23:42,328 Menetap di New York bersama istri seorang jurnalis musik... 331 00:23:42,520 --> 00:23:44,602 ...bernama Miriam Hart "dan putri mereka.""" 332 00:23:46,720 --> 00:23:49,087 Ada apa dengan penghargaan?/ Aku mengadaikannya. 333 00:23:49,280 --> 00:23:51,120 Kau menggadaikannya? Terjual berapa penghargaan itu? 334 00:23:51,240 --> 00:23:54,403 Semuanya seharga 125 Dolar. Karena aku memenangkannya dan menyia-nyiakannya. 335 00:23:54,560 --> 00:23:57,609 Sepekan beberapa bulan lalu./ Di mana kau mabuk sambil dengar laguku? 336 00:23:57,760 --> 00:24:00,161 Tentu saja. Disitulah saat indahnya terjadi. 337 00:24:00,320 --> 00:24:02,800 Apa yang indah?/ Hal-hal yang kudengar. 338 00:24:03,000 --> 00:24:04,764 Kau mendengarnya?/ Susunannya. 339 00:24:04,960 --> 00:24:06,680 Perlu mabuk untuk lakukan hal semacam itu. 340 00:24:06,760 --> 00:24:09,411 Kau pasti mabuk malam ini karena tak seorangpun mendengar apa-apa. 341 00:24:09,560 --> 00:24:12,564 Tidak. Lagumu bagus. Itulah dirimu. 342 00:24:12,760 --> 00:24:16,048 Berdiri disana bagai cewek Tomboy. Aku tak bermaksud menyinggung,... 343 00:24:16,200 --> 00:24:18,567 ...tapi tidakkah kaupikir kau sedikit ketinggalan zaman? 344 00:24:18,720 --> 00:24:20,324 Benarkah?/ Serius. 345 00:24:20,520 --> 00:24:22,841 Kami akan buat dirimu tampil di video yang hebat... 346 00:24:23,000 --> 00:24:25,162 ...dan kau akan terkenal. 347 00:24:25,320 --> 00:24:29,530 Kurasa Norah Jones penyanyi-penulis lagu di piano. 348 00:24:29,680 --> 00:24:33,480 Atau the Cardigan kembali di hari saat mereka... 349 00:24:33,640 --> 00:24:37,804 Saat mereka pertamakali ke Amerika? Mungkin Deborah Harry. 350 00:24:37,960 --> 00:24:42,010 Band pria sebelum kau. Apa. Kaupikir ini lucu? 351 00:24:42,160 --> 00:24:43,889 Tidak. Maafkan aku. Caramu mendalami salah. 352 00:24:44,080 --> 00:24:47,607 Maaf. Kau tadi bilang apa? Aku dengan Cardigan? Norah Jones? 353 00:24:47,760 --> 00:24:50,331 Kaupikir dirimu itu siapa? 354 00:24:50,480 --> 00:24:53,211 Kau berdiri di panggung dengan memetik gitar. 355 00:24:53,360 --> 00:24:55,124 Dan kau merasa seperti Carole King? 356 00:24:55,280 --> 00:24:57,362 Tidak. Aku baru memikirkan pria pencari bakat... 357 00:24:57,520 --> 00:25:01,002 ...menceritakan artis yang mereka beri gaun atau menemukan semuanya. 358 00:25:01,160 --> 00:25:03,083 Orang-orang tak mau itu. Mereka mau yang asli. 359 00:25:03,240 --> 00:25:05,561 Baik, Sayang. Yang asli. 360 00:25:05,720 --> 00:25:10,760 Sebut saja satu nama artis yang kaupikir bisa lulus uji keaslian? 361 00:25:12,920 --> 00:25:14,445 Dylan./ Dylan! 362 00:25:14,600 --> 00:25:16,967 Itu umumnya artis yang kaupikirkan sedang digarap. 363 00:25:17,160 --> 00:25:20,482 Rambut dan kacamatanya. Dia ubah penampilan tiap 10 tahun. 364 00:25:20,640 --> 00:25:23,246 Randy Newman. 365 00:25:23,400 --> 00:25:26,927 Aku sangat suka Randy Newman. Kau sudah paham. 366 00:25:27,080 --> 00:25:28,320 Dengarkan aku. 367 00:25:28,480 --> 00:25:30,323 Aku tak bilang kau bisa menjadi... 368 00:25:30,480 --> 00:25:33,404 ...tidak asli dibisnis ini. 369 00:25:33,560 --> 00:25:36,769 Tapi kau harus lakukan apa saja yang orang inginkan dipertunjukanmu. 370 00:25:36,920 --> 00:25:39,844 Di mana musik bisa memulai yang seharusnya. 371 00:25:41,480 --> 00:25:44,290 Astaga. Apa maksudmu? 372 00:25:44,480 --> 00:25:47,643 Kau tak bisa mengontrakku dan aku tak mau dikontrak. 373 00:25:47,800 --> 00:25:50,041 Itu benar! Apa yang tak kausukai? 374 00:25:50,200 --> 00:25:52,646 Ayo, kita pergi dari sini. 375 00:25:54,080 --> 00:25:57,641 Sial. Tapi kau harus bayar bir ini dulu. 376 00:25:58,720 --> 00:26:02,645 Baiklah. 377 00:26:02,800 --> 00:26:06,646 Senang berjumpa denganmu./ Ke mana tujuanmu? 378 00:26:06,800 --> 00:26:10,009 Pulang tidur. Aku punya rencana besok. 379 00:26:10,160 --> 00:26:11,605 Di mana? 380 00:26:11,760 --> 00:26:13,922 Di rumah./ Mengapa? 381 00:26:14,080 --> 00:26:17,129 Karena aku muak pada kota ini dan aku mau kembali Eropa. 382 00:26:17,280 --> 00:26:20,727 Ayolah. Tak seorangpun datang ke New York dan pergi begitu saja. 383 00:26:20,880 --> 00:26:24,168 Tanpa ada hal buruk terjadi. Ada apa denganmu? 384 00:26:26,120 --> 00:26:27,849 385 00:26:28,000 --> 00:26:32,369 Kau bisa berbagi denganku. Aku bukan orang aneh melarat. 386 00:26:35,600 --> 00:26:37,364 Datang saja ke Label-ku... 387 00:26:37,520 --> 00:26:40,330 ...dan biar kuperkenalkan musik demomu ke rekanku. 388 00:26:40,480 --> 00:26:43,723 Jika tak berhasil, akan kubayar secara pribadi untuk mengganti tiketmu. 389 00:26:43,880 --> 00:26:46,087 Apa sisa sehari lagi di New York, menangis dengan suara lantang? 390 00:26:46,240 --> 00:26:48,561 Kau mungkin pulang dan juga merajuk. 391 00:26:48,720 --> 00:26:52,520 Dengar, aku mau pulang dan mempertimbangkannya. 392 00:26:52,680 --> 00:26:56,810 Dan akan kuhubungi kau besok. 393 00:26:58,040 --> 00:26:59,724 Jawaban yang bagus./ Ya. 394 00:27:01,040 --> 00:27:04,089 Senang berjumpa denganmu./ Ya. Dengan senang hati. 395 00:27:04,240 --> 00:27:07,084 Dengan senang hati. Kau punya nomorku, 'kan? 396 00:27:07,240 --> 00:27:08,480 Ya. 397 00:28:46,720 --> 00:28:48,449 Hai, Dave./ Ya. 398 00:28:48,600 --> 00:28:50,682 Aku Jill. Aku bekerja di RS di Label. 399 00:28:50,840 --> 00:28:52,000 Senang bertemu./ Aku juga. 400 00:28:52,120 --> 00:28:53,680 Aku Gretta./ Senang bertemu. 401 00:28:53,760 --> 00:28:54,841 Terima kasih./ Sama sama. 402 00:28:55,040 --> 00:28:57,691 Lewat sini. Terima kasih, Marco. 403 00:28:57,880 --> 00:28:59,723 Kau akan suka apatemen ini. 404 00:28:59,920 --> 00:29:03,447 Ini sangat berkelas./ Maaf, semuanya. 405 00:29:03,600 --> 00:29:06,809 Permisi. Apa kau Dave kohl? 406 00:29:06,960 --> 00:29:09,167 Ya./ Sudah kubilang, kawan-kawan. 407 00:29:09,320 --> 00:29:13,120 Kami menonton filmmu kemarin. Aku sangat suka lagumu itu. 408 00:29:13,280 --> 00:29:15,567 Terima kasih. Ini Gretta, pacarku. 409 00:29:15,720 --> 00:29:17,484 Dia juga menulis lagu./ Hebat. 410 00:29:17,640 --> 00:29:20,769 Tak keberatan memfoto kami? Ini luar biasa. 411 00:29:20,920 --> 00:29:22,729 Tekan saja tombol itu. 412 00:29:26,440 --> 00:29:28,124 Pose yang bagus./ Terima kasih. 413 00:29:28,280 --> 00:29:30,400 Baiklah, terima kasih./ Terima kasih banyak, semuanya. 414 00:29:30,480 --> 00:29:31,970 Kau akan membiasakan diri. 415 00:29:32,160 --> 00:29:34,003 Film ini terjual disemua kota. 416 00:29:34,160 --> 00:29:35,280 Ini gila./ Sulit dipercaya. 417 00:29:35,360 --> 00:29:36,361 Tidak. Sungguh. 418 00:29:37,400 --> 00:29:41,849 Baiklah, kita sudah sampai. Kami harap kalian suka. 419 00:29:42,000 --> 00:29:45,243 Kulkasmu ini penuh dengan makanan. 420 00:29:45,400 --> 00:29:47,562 Ada dua pasang kunci di atas meja di sana. 421 00:29:47,760 --> 00:29:51,606 Ini nomor kendaraanmu dan nomor ponselku. Kutinggalkan itu di sini. 422 00:29:51,760 --> 00:29:54,127 Kau duet di Label sore ini. 423 00:29:54,280 --> 00:29:56,123 Untuk bertemu semua orang dan menyapa. 424 00:29:56,280 --> 00:29:57,880 Lalu kita akan tur di sekitar studio. 425 00:29:57,960 --> 00:30:01,169 Kau mungkin harus tidur cepat sebelum sebelum itu terjadi. 426 00:30:01,360 --> 00:30:03,362 Jadi kutinggalkan kalian, ya? 427 00:30:03,520 --> 00:30:06,000 Senang bertemu denganmu, Gretta./ Aku juga. Terima kasih. 428 00:30:10,200 --> 00:30:11,920 Tempat ini jorok. 429 00:30:22,120 --> 00:30:23,849 Kulkas terbesar yang pernah kulihat. 430 00:30:24,560 --> 00:30:27,131 Ya, Tuhan! Kemarilah. 431 00:30:27,280 --> 00:30:29,282 Bisakah... 432 00:30:29,440 --> 00:30:30,930 Bisakah aku bertanya?/ Tentu. 433 00:30:31,080 --> 00:30:33,287 Haruskah aku datang seperti seminggu atau dua minggu... 434 00:30:33,440 --> 00:30:35,600 ...dan membiarkanmu menyelesaikanya dulu dan aku terbiasa segalanya? 435 00:30:35,680 --> 00:30:37,523 Tidak./ Kau yakin? 436 00:30:37,680 --> 00:30:41,207 Ya. Entah jika aku bisa lakukan ini tanpamu. Sepertinya menakutkan. 437 00:30:42,200 --> 00:30:44,407 Apa aku pengecut berkata begitu? 438 00:30:51,160 --> 00:30:54,369 Itu dia. Dave. 439 00:30:54,520 --> 00:30:56,488 Apa kabar, Nak? Bagaimana kabarmu? 440 00:30:56,640 --> 00:30:59,166 Senang bertemu denganmu. Gretta?/ Senang bertemu. 441 00:30:59,320 --> 00:31:00,321 Ayo masuk. 442 00:31:00,480 --> 00:31:02,840 Bawa Dave ke ujung meja./ Baiklah, aku suka. 443 00:31:02,920 --> 00:31:04,760 Semuanya, kalian sudah bertemu?/ Hai, semuanya. 444 00:31:04,840 --> 00:31:07,286 Asistenku, Mim, Mim yang cantik. Ini... 445 00:31:07,440 --> 00:31:09,124 ...Mildred dari pemasaran. 446 00:31:09,280 --> 00:31:11,282 Yang di sana Billy bagian media sosial. 447 00:31:11,440 --> 00:31:13,841 Sisanya dari perkumpulan yang akan kau temui, melewati waktu bersama. 448 00:31:14,000 --> 00:31:17,766 Gretta, kau akan bermain gitar di lagu pertama atau kedua, 'kan? 449 00:31:17,920 --> 00:31:19,729 Tentu. Maksudku jika Dave mau. 450 00:31:19,880 --> 00:31:22,600 Gretta dan aku sudah menulis lagu selama dua tahun. 451 00:31:22,680 --> 00:31:23,960 Bahkan sebelum film ini muncul. 452 00:31:24,080 --> 00:31:26,731 Jadi aku akan suka jika bisa mencoba lagu-lagunya. 453 00:31:26,880 --> 00:31:29,406 Apakah kau menulis film bersamanya? 454 00:31:29,560 --> 00:31:31,562 Tidak./ Tidak? 455 00:31:31,720 --> 00:31:33,927 Kedengarannya kami yang setelah fim itu, 'kan? 456 00:31:34,120 --> 00:31:35,121 Tentu saja. / Ya? 457 00:31:35,280 --> 00:31:36,770 Ya./ Ya? 458 00:31:36,920 --> 00:31:40,003 Ya. Gretta amat besar pengaruhnya dari inspirasi... 459 00:31:40,160 --> 00:31:43,323 ...dibalik segalanya. Jadi baru kupikirkan... 460 00:31:43,480 --> 00:31:47,007 ...dia bukan hanya kekasihku tapi kami nyaris seperti rekan. 461 00:31:47,160 --> 00:31:49,811 Aku mau dia dimasukkan./ Untuk memperjelas... 462 00:31:49,960 --> 00:31:52,327 ...aku hanya mengikutinya. 463 00:31:52,480 --> 00:31:55,643 Aku bahagia berada di sini dan sangat bahagia karena... 464 00:31:55,800 --> 00:31:57,360 ...menemani Dave di dua lagu. 465 00:31:57,400 --> 00:31:59,971 Bagus, 'kan? Aku suka. 466 00:32:00,120 --> 00:32:02,202 467 00:32:03,960 --> 00:32:06,770 Orang-orang ini hebat, 'kan? Aku suka mereka. 468 00:32:27,600 --> 00:32:28,726 Rolling Stone. 469 00:32:30,400 --> 00:32:31,890 Ya, terima kasih banyak. 470 00:32:32,040 --> 00:32:34,168 Baiklah, senang berbincang denganmu. Terima kasih. 471 00:32:34,320 --> 00:32:35,321 Siapa itu? 472 00:32:35,480 --> 00:32:37,244 Itu teh matcha./ Teh Matcha? 473 00:32:37,400 --> 00:32:40,688 Ya. itu rasanya seperti 4 juta antioxidan. 474 00:32:40,840 --> 00:32:43,810 Astaga, rasanya seperti kencing./ Aku suka. 475 00:32:43,960 --> 00:32:45,849 Para Samurai meminumnya sebelum ke medan perang. 476 00:32:46,000 --> 00:32:47,764 Kau bukan seorang samurai. Kau penulis lagu. 477 00:32:47,920 --> 00:32:50,127 Aku seperti Samurai./ Benarkah? 478 00:32:50,320 --> 00:32:53,688 Kita kembali ke awal./ Aku bagikan ini untuk teman-teman. 479 00:32:53,840 --> 00:32:56,571 Kita harus kembali ke LA seminggu sekali di hari minggu. 480 00:32:56,720 --> 00:32:58,722 Kita akan ke LA?/ Tidak. Maaf. 481 00:32:58,880 --> 00:33:00,962 Ini cuma bersama orang Label. Mereka punya kantor di sana. 482 00:33:01,160 --> 00:33:02,920 Mereka mau aku menemui direktur. 483 00:33:03,040 --> 00:33:06,726 lagipula, aku suka kau dengar hal ini. Jadi kau setuju? 484 00:33:06,920 --> 00:33:09,526 Ya. Aku akan antar kopi ini. 485 00:33:09,680 --> 00:33:10,886 Baiklah. 486 00:33:13,360 --> 00:33:16,807 Bisa kita lakukan ini lagi?/ Baiklah. 487 00:33:16,960 --> 00:33:18,803 Dan mulai. 488 00:33:27,825 --> 00:33:30,773 ? IS EVERYTHING JUST RIGHT? ? 489 00:33:31,556 --> 00:33:35,473 ? DON’T WANT YOU THINKING’ ? ? THAT I’M IN A HURRY. ? 490 00:33:36,106 --> 00:33:38,304 ? I WANT TO STAY YOUR FRIEND ? 491 00:33:39,825 --> 00:33:42,971 ? BUT I HAD THIS VISION ? ? AND IT’S GOT ME WORRIED. ? 492 00:33:43,551 --> 00:33:47,353 ? CAUSE EVERYONE WANTS SOMEONE. ? 493 00:33:47,593 --> 00:33:51,447 ? THAT’S ONE CLICHÉ THAT’S TRUE. ? 494 00:33:52,176 --> 00:33:55,218 ? THE SAD TRUTH’S I WANT NO ONE... ? 495 00:33:56,124 --> 00:33:59,092 ? UNLESS THAT SOMEONE’S YOU. ? 496 00:33:59,267 --> 00:34:03,184 ? AND LOOKS LIKE YOU. FEELS LIKE YOU. ? 497 00:34:03,613 --> 00:34:09,707 ? SMILES LIKE YOU. ? ? I WANT SOMEONE JUST LIKE YOU. ? 498 00:34:09,856 --> 00:34:13,867 ? THROUGH AND THROUGH OR I’M FOREVER BLUE. ? 499 00:34:14,700 --> 00:34:19,648 ? CAUSE THERE’S NO ONE ELSE LIKE... ? 500 00:34:38,840 --> 00:34:40,285 Terima kasih. 501 00:34:51,120 --> 00:34:53,566 Ya, Tuhan! 502 00:34:53,720 --> 00:34:56,007 Halo!/ Lihatlah dirimu. 503 00:34:56,160 --> 00:34:59,084 Ya, Tuhan! 504 00:34:59,280 --> 00:35:02,284 Dia berada di studio selama 3 bulan jadi kami akan tur. 505 00:35:02,440 --> 00:35:05,046 Kurasa kita akan tinggal selama 6 bulan?/ Sulit dipercaya. 506 00:35:05,200 --> 00:35:07,089 Kau bintang rock. 507 00:35:07,240 --> 00:35:08,765 Di studio mana dia bekerja? 508 00:35:08,960 --> 00:35:10,530 Electric Lady./ Enyahlah. 509 00:35:10,680 --> 00:35:12,045 Aku tahu./ Asta... 510 00:35:12,200 --> 00:35:13,440 Keren, 'kan?/ Kau serius? 511 00:35:13,600 --> 00:35:17,207 Ini tempatku./ Indah sekali. 512 00:35:17,360 --> 00:35:21,365 Ini lelucon kuno. Tapi kuncinya menempel di pintu lalu kau pecahkan jendela. 513 00:35:21,520 --> 00:35:23,124 Astaga, lihatlah semua barang ini. 514 00:35:23,280 --> 00:35:26,170 Banyak studio memutakhirkan alat. 515 00:35:26,320 --> 00:35:29,529 Jadi praktis, mereka memberi barang itu. Aku bisa rekaman album di sini. 516 00:35:29,680 --> 00:35:31,205 Itu bagus. 517 00:35:32,400 --> 00:35:34,164 Lihatlah dirimu. Kau punya CD. 518 00:35:34,360 --> 00:35:37,842 Ya. Aku baru hapus semua isi kasetku. Silahkan duduk. 519 00:35:38,000 --> 00:35:42,562 Itu kemunduran buatmu./ Aku punya wiski atau air putih. 520 00:35:42,720 --> 00:35:44,927 Wiski saja./ Tentu kau akan memilihnya. 521 00:35:45,120 --> 00:35:47,282 Lihat yang kau punya. 522 00:35:47,440 --> 00:35:51,331 Orang-orang jadi gila gara-gara itu. 523 00:35:51,480 --> 00:35:54,200 Saat aku mengamen dan saat orang tahu aku kuliah di Universitas Bristol... 524 00:35:54,320 --> 00:35:56,084 ...hal pertama mereka tanyakan ialah: Apa aku kenal pacarmu? 525 00:35:56,240 --> 00:35:58,971 Ceritakan saja. Aku jadi kekasih Dave Kohl yang pulang kampung. 526 00:35:59,120 --> 00:36:01,487 "Aku seperti ""Halo, kami" "dulu tim. Ada apa?""" 527 00:36:01,680 --> 00:36:03,444 Yang mereka katakan: "pindahkan lagumu ke sountrack film. 528 00:36:03,640 --> 00:36:07,406 Jadi beginilah aku. Di sini aku selama ini. 529 00:36:07,600 --> 00:36:09,045 Aku suka./ Sungguh?/ Ya. 530 00:36:09,200 --> 00:36:11,009 Kau lihat ranjang itu? Aku yang membuatnya. 531 00:36:11,160 --> 00:36:12,889 Itu mengesankan. Bagaimana caramu ke atas sana? 532 00:36:13,040 --> 00:36:15,247 Aku melompat. Aku melompat. 533 00:36:15,440 --> 00:36:16,566 Kau melompat dengan gala? 534 00:36:16,720 --> 00:36:18,643 Bukan lompat gala. Ini seperti... 535 00:36:18,800 --> 00:36:21,087 Aku langsung melakukannya. Seperti kereta luncur. 536 00:36:21,280 --> 00:36:23,806 Kecuali aku mabuk. Di mana aku... 537 00:36:23,960 --> 00:36:25,121 ...kerapsekali terjatuh. 538 00:36:25,280 --> 00:36:27,567 Astaga./ Ini sampul lagu yang kusuka. 539 00:36:27,720 --> 00:36:29,688 Dia seperti memegang gitar. 540 00:36:29,840 --> 00:36:31,440 Tapi dia mau kau berpikir ini penisnya. 541 00:36:32,520 --> 00:36:34,921 Ia berkata: Lihatlah, ini" gitar, ternyata bukan. 542 00:36:35,080 --> 00:36:36,684 Ini sebenarnya ukuran penisku. 543 00:36:37,640 --> 00:36:38,641 Kenapa tidak? 544 00:36:38,840 --> 00:36:40,888 Akan lakukan ini sebab kau telah memainkannya. 545 00:36:41,040 --> 00:36:42,120 Begitu caramu barusan memainkannya. 546 00:36:42,200 --> 00:36:45,249 Baik, bermain gitarlah sebab aku tak bisa lakukan ini bila begini. 547 00:36:45,400 --> 00:36:47,289 Pasti. 548 00:36:47,440 --> 00:36:49,966 Dengan kunci G./ Aku tahu kunci G. 549 00:36:50,120 --> 00:36:51,520 Aku tak suka./ Aku bisa memainkan kunci G. 550 00:36:51,560 --> 00:36:53,085 Itu tak penting. Kau harus lakukan ini. 551 00:36:53,240 --> 00:36:56,084 Ini latihan./ Ya. Kau siap? 552 00:36:59,320 --> 00:37:00,606 Lebih lambat. 553 00:37:08,030 --> 00:37:11,630 ? Tolong, jangan lihat aku 554 00:37:13,054 --> 00:37:17,554 ? Hanya karena wanita kaukejar dimimpi dan fantasimu 555 00:37:20,178 --> 00:37:23,178 ? Lihatlah diriku 556 00:37:26,202 --> 00:37:30,202 ? Menggapai seseorang yang bisa aku lihat 557 00:37:30,226 --> 00:37:32,226 ? Pegang tanganku 558 00:37:32,250 --> 00:37:35,750 ? Mari kita lihat di mana kita terbangun esok hari 559 00:37:35,774 --> 00:37:41,274 ? Yang terbaik kita rencanakan. Terkadang aku tersadar semalaman 560 00:37:41,298 --> 00:37:46,798 ? Aku akan hancur, Dewa Cinta meminta busurnya kembali 561 00:37:46,922 --> 00:37:53,922 ? Kita mabuk kepayang karena air mata kita 562 00:37:54,046 --> 00:37:59,046 ? Tuhan, beritahu alasannya. 563 00:37:59,070 --> 00:38:03,070 ? Pemuda menghabiskan masa mudanya 564 00:38:03,094 --> 00:38:05,094 ? Mengejar musim 565 00:38:05,118 --> 00:38:08,118 ? Dan anak domba ini terus berlari 566 00:38:08,142 --> 00:38:10,142 ? Kami mencari maknanya 567 00:38:11,966 --> 00:38:15,966 ? Tapi kami kehilangan bintang-bintang 568 00:38:17,890 --> 00:38:21,890 ? Berusaha menerangi kegelapan 569 00:38:23,720 --> 00:38:24,801 Selesai. 570 00:38:26,160 --> 00:38:28,003 Bagaimana menurutmu?/ Bagaimana menurutku? 571 00:38:28,200 --> 00:38:30,009 Kurasa... 572 00:38:30,200 --> 00:38:31,690 Kurasa aku marah. Kurasa... 573 00:38:31,840 --> 00:38:33,480 Kurasa aku marah padamu sebab ini bagus. 574 00:38:33,600 --> 00:38:35,807 Karena aku sedikit membencimu. 575 00:38:36,000 --> 00:38:37,411 Jadi sangat bagus. 576 00:38:37,560 --> 00:38:39,005 Benarkah?/ Ya. 577 00:38:39,160 --> 00:38:40,969 Sungguh?/ Apa judulnya? 578 00:38:41,120 --> 00:38:43,327 Entahlah. Lost Stars? 579 00:38:43,480 --> 00:38:45,209 Kau menyukainya?/ Aku tak suka. 580 00:38:45,360 --> 00:38:46,805 Kurasa aku suka. 581 00:38:46,960 --> 00:38:49,167 Dan kurasa itu luar biasa dan ini... 582 00:38:49,320 --> 00:38:52,200 Apa ini mengenai aku? Ini bukan soal kekasih lainmu, 'kan? 583 00:38:52,240 --> 00:38:54,368 Entah jika soal dirimu tapi ini jelas untukmu. 584 00:38:54,560 --> 00:38:56,320 Aku terima./ Ini hari Natalmu. 585 00:38:56,400 --> 00:38:58,482 Karena aku tak bisa membelikanmu apa-apa jadi selamat Natal. 586 00:38:58,640 --> 00:38:59,971 Ini yang kauinginkan saat ini. 587 00:39:00,120 --> 00:39:03,124 Benarkah? Selamat Natal./ Terima kasih banyak. 588 00:39:03,280 --> 00:39:05,203 Aku mencintaimu./ Aku mencintaimu. 589 00:39:05,400 --> 00:39:08,449 Matikan. Matikan. 590 00:39:20,600 --> 00:39:21,806 591 00:39:23,240 --> 00:39:25,607 Aku rindu padamu./ Aku rindu padamu. 592 00:39:26,360 --> 00:39:29,045 Apa yang kaulakukan?/ Tidak ada. 593 00:39:29,200 --> 00:39:31,089 Aku cuma keluar sekitar sini. 594 00:39:31,240 --> 00:39:33,242 Aku sudah ke kebun raya. 595 00:39:33,400 --> 00:39:34,925 Benarkah?/ Di sana sangat indah. 596 00:39:35,080 --> 00:39:36,764 Baguslah./ Tadinya bagus. 597 00:39:36,920 --> 00:39:38,001 Aku menulis lagu baru. 598 00:39:38,160 --> 00:39:39,366 Sungguh?/ Ya. 599 00:39:39,560 --> 00:39:40,925 Aku dapat inspirasi di LA. 600 00:39:41,080 --> 00:39:42,525 Mau dengar?/ Ya. 601 00:39:42,680 --> 00:39:44,967 Kau sangat tertarik?/ Aku sangat tertarik. 602 00:39:45,120 --> 00:39:47,122 Aku punya lagunya di sini./ Betapa senangnya. 603 00:39:58,446 --> 00:40:04,446 ? Entah jika aku bodoh Ini semua salah siapa 604 00:40:05,270 --> 00:40:11,370 ? Dan mimpi bernyanyi ke wanita sempurna dengan lagu sempurna 605 00:40:12,394 --> 00:40:19,394 ? Yang kutahu aku tak bisa terus bernyanyi mendengar diskusi ini 606 00:40:19,818 --> 00:40:25,818 ? Saat cuma dirimu kusaksikan Sungguh sepadan pandanganku 607 00:40:25,842 --> 00:40:33,842 ? Kau merenggut ruang dan waktuku Kau merenggut tempat mewahku begitu gigih 608 00:40:33,866 --> 00:40:38,766 ? Jadi keluar ke jalanan pun aku tak keberatan 609 00:40:38,790 --> 00:40:44,790 ? Kau seharusnya sadar bahwa segalanya tak ada jika aku tak berusaha untukmu 610 00:40:52,160 --> 00:40:53,286 Brengsek! 611 00:40:54,920 --> 00:40:56,445 Kenapa kau ini? 612 00:41:25,320 --> 00:41:27,129 Kau bagai pembaca pikiran. 613 00:41:27,800 --> 00:41:29,325 Untuk siapa lagu itu? 614 00:41:33,240 --> 00:41:34,241 615 00:41:34,400 --> 00:41:35,970 Mim dari Label? 616 00:41:36,120 --> 00:41:38,361 Mim... 617 00:41:38,520 --> 00:41:40,363 Mim, yang kita temui... 618 00:41:40,560 --> 00:41:42,562 ...sebulan lalu? Mim? 619 00:41:44,320 --> 00:41:45,481 Ya. 620 00:41:51,320 --> 00:41:53,129 Apa Mim bersamamu di LA? 621 00:41:55,640 --> 00:41:57,449 Ya. 622 00:41:59,800 --> 00:42:01,643 Entah harus berkata apa. 623 00:42:04,000 --> 00:42:06,241 Terjadi begitu saja. Aku... 624 00:42:08,200 --> 00:42:11,841 Mungkin aku akan pergi. Mungkin aku menghilang. 625 00:42:12,000 --> 00:42:14,287 Aku harus memberitahumu. 626 00:42:55,560 --> 00:42:57,961 Mau bantalnya diujung sini atau di sana? 627 00:42:58,120 --> 00:43:00,248 Sudah jelas. 628 00:43:03,440 --> 00:43:04,885 Kau mau teh? 629 00:43:16,520 --> 00:43:18,761 Aku tak ingat kau pakai gula atau... 630 00:43:20,920 --> 00:43:22,604 Akan kutambah. 631 00:43:25,840 --> 00:43:27,800 Sudahlah. Mau keluar bersamaku malam ini? 632 00:43:27,920 --> 00:43:30,048 Aku akan menyanyi di acara pembukaan malam ini. 633 00:43:30,200 --> 00:43:33,761 Kenapa tak mau keluar bersamaku?/ Karena aku tak suka lagu-lagumu. 634 00:43:33,960 --> 00:43:37,043 Kurasa kita tahu itu tak benar, jadi... 635 00:43:37,200 --> 00:43:39,771 Maaf. Aku tidak... Aku suka lagu-lagumu. 636 00:43:39,920 --> 00:43:41,331 Hanya saja aku... 637 00:43:43,040 --> 00:43:46,328 Saat ini aku terguncang, karena itu aku terpaksa berkata begitu. 638 00:43:46,480 --> 00:43:47,686 Aku harus pulang. 639 00:43:47,840 --> 00:43:49,649 Itu sebabnya kau harus keluar bersamaku. 640 00:43:49,800 --> 00:43:51,609 Ayolah. Aku memaksa. 641 00:43:51,760 --> 00:43:53,683 Bawa itu dan ikutlah bersamaku. 642 00:43:53,840 --> 00:43:55,126 Ikutlah. Takkan kutinggalkan kau di sini. 643 00:43:55,320 --> 00:43:58,324 Bila aku kembali, kepalamu ada di oven. Ikutlah bersamaku. 644 00:44:00,440 --> 00:44:03,808 Tuan-tuan sekalian, aku punya teman di sini. 645 00:44:03,960 --> 00:44:06,361 Dan jika kalian tak keberatan, aku mau... 646 00:44:06,520 --> 00:44:09,922 Jika kalian mau dia ke atas panggung dan menyanyikan lagunya. 647 00:44:10,120 --> 00:44:11,480 Ya./ Kalian tak keberatan? 648 00:44:11,560 --> 00:44:14,484 Setuju? Gretta maukah kau naik ke panggung bersamaku? 649 00:44:33,520 --> 00:44:35,602 Halo./ Hai. 650 00:44:35,760 --> 00:44:37,520 Kau serius semalam mengontrakku? 651 00:44:37,640 --> 00:44:38,801 Siapa ini? 652 00:44:39,960 --> 00:44:40,961 Benarkah? 653 00:44:41,920 --> 00:44:45,083 Aku bercanda. Ya, aku serius. 654 00:44:47,000 --> 00:44:48,331 Semua pakaianku di sini. 655 00:44:48,480 --> 00:44:50,721 Maukah kau ambilkan aku pakaian bagus dan buat aku terlihat tampan, tuan putri? 656 00:44:50,880 --> 00:44:53,008 Tunggu. Kau tak boleh.../ Aku dengar lagumu semalam. 657 00:44:53,160 --> 00:44:55,128 Dan kuberitahu, itu yang... 658 00:44:55,280 --> 00:44:56,640 ...yang label inginkan./ Aku senang. 659 00:44:56,720 --> 00:44:59,087 Kau tak boleh masuk ke sini begitu saja. Tak bisa. 660 00:44:59,240 --> 00:45:00,969 Kenapa?/ Karena begitu kesepakatan kita. 661 00:45:01,120 --> 00:45:03,000 Kau punya kekasih?/ Bukan itu intinya. 662 00:45:03,040 --> 00:45:04,166 Kita sudah bersepakat. 663 00:45:04,320 --> 00:45:05,845 Halo!/ Hentikan, ya? 664 00:45:06,000 --> 00:45:07,490 Ada orang asing!/ Tidak lucu. 665 00:45:07,680 --> 00:45:10,365 Jangan cemas. Aku suaminya yang ingin mandi. 666 00:45:10,560 --> 00:45:12,688 Teruskan saja bercinta dengan istriku. 667 00:45:12,840 --> 00:45:14,922 Itu tidak lucu. / Aku minta maaf. 668 00:45:15,080 --> 00:45:17,242 Jika aku bercinta, kau orang pertama kuberitahu. 669 00:45:17,440 --> 00:45:19,044 Paham./ Jadi kau tak bercinta. 670 00:45:19,200 --> 00:45:21,521 Akan kuambilkan pakaianmu./ Jangan pencukur. 671 00:45:23,840 --> 00:45:26,684 Hentikan. 672 00:45:28,640 --> 00:45:32,884 Kau mau masuk? Kau mau bercinta? 673 00:45:33,080 --> 00:45:34,764 Tidak. 674 00:45:43,600 --> 00:45:44,806 Kau siap? 675 00:45:44,960 --> 00:45:46,405 Jadi ke mana kita pergi Tn. Pencari bakat? 676 00:45:46,560 --> 00:45:48,767 Kita ke rekanku menyanyikan lagumu. Kau punya lagu demo? 677 00:45:48,920 --> 00:45:50,684 Tidak. 678 00:45:50,840 --> 00:45:52,808 Kau tak punya lagu demo./ Tidak. 679 00:45:52,960 --> 00:45:54,769 Kau punya MySpace atau Facebook atau semacamnya? 680 00:45:54,920 --> 00:45:57,287 MySpace? Aku tak punya. Hanya saja... 681 00:45:57,480 --> 00:46:00,802 Sudah aku bilang, Aku menulis lagu dari dulu. 682 00:46:00,960 --> 00:46:03,930 Untuk apa menulis lagu untuk mereka?/ "Apa maksudmu ""Untuk apa""?" 683 00:46:04,080 --> 00:46:05,969 Untuk kegemaran dan untuk kucingku. 684 00:46:06,120 --> 00:46:08,043 Sungguh? Apa kucing jantan itu menyukainya? 685 00:46:08,240 --> 00:46:09,651 Kucing itu betina. Sepertinya dia suka. 686 00:46:09,800 --> 00:46:12,406 Bagaimana kau tahu?/ Karena dia mendengkur. 687 00:46:12,560 --> 00:46:14,050 Mungkin dia mencela. 688 00:46:14,200 --> 00:46:16,487 Tidak, dia mendengkur ke Leonard Cohen kucing itu berselera tinggi. 689 00:46:16,640 --> 00:46:19,484 Mungkin dia bercinta denganmu?/ Bisa kita berhenti bahas kucing? 690 00:46:19,640 --> 00:46:21,404 Baiklah./ Baiklah. 691 00:46:23,640 --> 00:46:26,211 Masa bodoh. Mari kita lakukan cara lama. 692 00:46:30,988 --> 00:46:35,874 ? SO FIND YOURSELF AT THE SUBWAY. ? 693 00:46:36,598 --> 00:46:40,639 ? WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE. ? 694 00:46:48,800 --> 00:46:51,081 Terima kasih, Gretta. Terima kasih banyak sudah datang. 695 00:46:51,240 --> 00:46:55,040 Aku akan bicara sebentar dengan Dan. 696 00:46:55,200 --> 00:46:56,645 Terima kasih. 697 00:47:00,040 --> 00:47:02,441 Takkan kuterima dia. Bagiku, dia belum matang. 698 00:47:02,600 --> 00:47:05,001 Sepertinya dia punya masalah perilaku dan... 699 00:47:05,160 --> 00:47:07,128 Apa yang kaucari, Bung? 700 00:47:07,280 --> 00:47:09,760 Kau mau remaja bintang pop... 701 00:47:09,920 --> 00:47:12,730 di mana Ibunya membesarkannya sejak berusia 2 tahun untuk jadi bintang? 702 00:47:12,880 --> 00:47:14,564 Maksudku.../ Tidak. Bukan begitu yang aku cari. 703 00:47:14,720 --> 00:47:16,609 Tapi jika kautahu orang seperti. 704 00:47:16,760 --> 00:47:20,446 Berikan aku uang untuk buat lagu demo. Akan kubawa dia ke studio. 705 00:47:20,600 --> 00:47:23,888 Bawa produser terkenal. Bawa alat musik. Panggil semuanya. 706 00:47:24,040 --> 00:47:27,328 Kau bisa dengar yang kudengar lalu kaubisa beritahu aku keputusanmu. 707 00:47:27,480 --> 00:47:30,404 Orang mengirim lagu demo mereka. Bukan sebaliknya. 708 00:47:30,560 --> 00:47:32,210 Kami tak membuat lagu demo. 709 00:47:32,360 --> 00:47:35,489 Kita pencari emas. Kita investor. 710 00:47:35,640 --> 00:47:37,051 Kita menggali emas. 711 00:47:37,200 --> 00:47:41,330 Buatlah rekaman dan kita kembali bicara. 712 00:47:42,560 --> 00:47:44,244 Itu yang terbaik bisa kuperbuat saat ini. 713 00:47:51,480 --> 00:47:53,528 Jadi aku sudah mempertimbangkannya. 714 00:47:53,720 --> 00:47:56,564 Mengapa kita butuh studio? 715 00:47:58,680 --> 00:48:03,766 Kau butuh meja, ruang rekaman dan kedap suara. 716 00:48:03,920 --> 00:48:07,447 Laptop, alat-alat penunjang, beberapa mikropon dinamis. 717 00:48:07,600 --> 00:48:10,922 Dan kota ini ruang rekaman kita./ Maksudmu rekaman di tempat terbuka? 718 00:48:11,080 --> 00:48:12,320 Benar./ Seperti di mana? 719 00:48:12,480 --> 00:48:13,766 Di mana-mana. 720 00:48:13,920 --> 00:48:17,686 Persetan dia. Kita tak butuh lagu demo. Mari kita rekam sebuah album. 721 00:48:18,120 --> 00:48:20,088 Tiap lagu kita lakukan di tempat berbeda, ya? 722 00:48:20,240 --> 00:48:22,846 Di sepanjang kota New York. Kita lakukan itu dimusim panas. 723 00:48:23,040 --> 00:48:25,202 Dan menjadi persembahan yang indah. 724 00:48:25,360 --> 00:48:28,443 Sangat gila. Menaklukkan kota New York. 725 00:48:28,600 --> 00:48:32,491 Baik. Seperti di bawah jembatan layang di East Side. 726 00:48:32,680 --> 00:48:34,045 Di puncak gedung. 727 00:48:34,200 --> 00:48:36,487 Perahu di danau di pusat taman. 728 00:48:36,680 --> 00:48:39,411 Di pecinan. Di gereja Saint John The Divine. 729 00:48:39,600 --> 00:48:42,365 Di kereta bawah tanah di Harlem. Di mana-mana. 730 00:48:42,560 --> 00:48:44,608 Baik. Bagaimana jika mulai turun hujan? 731 00:48:44,760 --> 00:48:46,524 Apapun yang terjadi, kita merekam. 732 00:48:46,680 --> 00:48:49,365 Jika kita ditahan?/ Teruskan saja. Akan indah. 733 00:48:49,520 --> 00:48:51,090 Kau menyukainya? 734 00:48:52,080 --> 00:48:54,162 Bagaimana menurutmu? Itu rencana bagus. 735 00:48:54,320 --> 00:48:56,040 Itu bagus. Ayolah./ Kau akan memproduserinya? 736 00:48:56,160 --> 00:48:57,207 Aku?/ Ya. 737 00:48:57,360 --> 00:48:58,850 Tidak. Aku sudah lama tak jadi produser. 738 00:48:59,040 --> 00:49:01,088 Kita akan merekrut orang muda agar memproduserinya. 739 00:49:01,240 --> 00:49:03,368 Tapi aku mau kau melakukannya./ Untuk apa? 740 00:49:03,520 --> 00:49:05,329 Karena aku mau. 741 00:49:06,440 --> 00:49:08,488 Aku akan bermain gitar namun kita butuh piano. 742 00:49:08,640 --> 00:49:09,926 Isi suara gitar bawahnya. 743 00:49:10,080 --> 00:49:11,889 Baik. Aku suka. Beres./ Beres. 744 00:49:12,040 --> 00:49:15,089 Studio rekaman yang bisa bergerak pertama kali di dunia... 745 00:49:15,680 --> 00:49:17,011 ...telah beres. 746 00:49:19,040 --> 00:49:22,169 Ide ini sangat cerdas./ Kau mau ke mana? 747 00:49:22,320 --> 00:49:26,882 Kita perlu musisi. Pada akhirnya, musisi akan bosan. 748 00:49:27,040 --> 00:49:31,204 Setelah itu, kurasa kau membawa biola dan selo. 749 00:49:31,400 --> 00:49:32,925 Pertama selo lalu biola. 750 00:49:33,080 --> 00:49:34,286 Saat sudah sampai di suara gitar... 751 00:49:34,440 --> 00:49:36,640 ...kalian jadikan semuanya berbeda dari musik jenisnya. 752 00:49:45,560 --> 00:49:48,040 Ini Malcolm. Malcolm anak berbakat. 753 00:49:48,200 --> 00:49:50,931 Dia sudah main biola semenjak berusia 5 tahun. 754 00:49:51,080 --> 00:49:53,082 Secara teknis aku mulai saat berumur 4 tahun. 755 00:49:53,240 --> 00:49:54,321 4 tahun. 756 00:49:54,480 --> 00:49:56,881 Ini kakaknya, Rachel. 757 00:49:57,040 --> 00:49:59,884 Dia sekolah di Manhattan jurusan musik dengan beasiswa penuh. 758 00:50:00,040 --> 00:50:02,691 Pemain selo terbaik di kelasnya./ Luar biasa. 759 00:50:02,840 --> 00:50:06,208 Jadi begini kesepakatannya, aku tak bisa bayar kalian... 760 00:50:06,360 --> 00:50:09,807 ...jadi kutawarkan kalian perjanjian sah. 761 00:50:09,960 --> 00:50:11,450 Kedengarannya bagus? 762 00:50:11,600 --> 00:50:13,841 Ya, selama tak hancurkan Vivaldi. [Vivaldi: komponis musik asal Italia] 763 00:50:14,000 --> 00:50:15,161 Ini bukan soal Vivaldi. 764 00:50:15,360 --> 00:50:17,806 Ini hebat. Tidak. Ini hebat. 765 00:50:17,960 --> 00:50:21,442 Kita jelas butuh piano. Seperti mengisi sebelum suara gitar. 766 00:50:21,600 --> 00:50:24,126 Mayor ketujuh./ Baik. Aku suka. 767 00:50:24,760 --> 00:50:27,366 Bagus, Steve. 768 00:50:43,920 --> 00:50:46,127 Ada apa, Zach?/ aku berhenti. 769 00:50:46,280 --> 00:50:48,248 Semoga beruntung, semuanya./ Dah. 770 00:50:48,440 --> 00:50:49,566 Tetap cekatan, ya? 771 00:50:49,720 --> 00:50:51,120 Saat kita masuk suara gitar... 772 00:50:51,160 --> 00:50:53,481 ...aku mau semuanya jadi musik berbeda. 773 00:50:53,640 --> 00:50:56,325 Aku mau lagunya bagai anak berandalan bertemu... 774 00:50:56,480 --> 00:50:58,767 ...dan bersenang-senang. 775 00:50:59,891 --> 00:51:09,891 "Penerjemah: Val Nebo" http://subscene.com/u/702857 776 00:51:22,000 --> 00:51:25,083 Dia sudah pulang. 777 00:51:27,600 --> 00:51:29,284 Dano, apa kabar? 778 00:51:29,480 --> 00:51:32,563 Troublegum, saudaraku. Masalahku semua berakhir. 779 00:51:32,720 --> 00:51:35,371 Apa membuatmu berkata cinta?/ Sudah saatnya, penjahat baik hati. 780 00:51:35,520 --> 00:51:36,760 Benar, 'kan?/ Senang bertemu denganmu. 781 00:51:36,920 --> 00:51:38,080 Terima kasih. 782 00:51:38,240 --> 00:51:39,651 Beri aku pelukan. Aku tak kenal kau tapi... 783 00:51:39,800 --> 00:51:42,280 Itulah Gretta. Penyanyi dan penulis hebat. 784 00:51:42,440 --> 00:51:43,960 Beri aku pelukan lagi./ Pelukan lagi? 785 00:51:44,040 --> 00:51:46,202 Darimana saja kau? Sudah dua atau tiga tahun. 786 00:51:46,360 --> 00:51:49,170 Aku tak hargai ini./ Aku sedikit berdiam diri. 787 00:51:49,320 --> 00:51:52,210 Lakukan ini dan itu./ Menanti gerakan selanjutnya. 788 00:51:52,360 --> 00:51:54,761 Mengantisipasi alur berikutnya. 789 00:51:55,880 --> 00:51:58,008 Aku tahu kau punya banyak bukti. Benar, 'kan? 790 00:51:58,160 --> 00:52:01,562 Berada di tempat gelap, mencari lagu baru. 791 00:52:01,760 --> 00:52:03,888 Kami tak ada di sana. 792 00:52:04,040 --> 00:52:06,691 Ya, sebab jika tak benar maka itu salah. 793 00:52:06,840 --> 00:52:08,285 Dan jalan masih panjang. 794 00:52:08,440 --> 00:52:12,570 Dan kau cuma kuat seperti digerakan selanjutnya. 795 00:52:14,640 --> 00:52:15,760 Kau merasakannya?/ Bagus, bung. 796 00:52:15,800 --> 00:52:18,167 Sangat terasa./ Itu seperti... 797 00:52:18,360 --> 00:52:20,931 ...jenis aktivitas paranormal bergerak melalui diriku. 798 00:52:21,080 --> 00:52:23,606 Kau kenal aku./ Aku senang bertemu. 799 00:52:23,760 --> 00:52:24,886 Sangat bagus. 800 00:52:25,040 --> 00:52:26,360 Fat Jimmy, kau paham yang tadi? 801 00:52:26,400 --> 00:52:28,880 Ya, aku paham./ Sebab tadi itu luar biasa. 802 00:52:29,080 --> 00:52:31,526 Pegangi tanganku, sayang. Ada bisa kubantu, saudara? 803 00:52:31,680 --> 00:52:32,841 Rekaman di ruang terbuka? 804 00:52:33,040 --> 00:52:35,441 Benar./ Itu sangat gila. 805 00:52:35,600 --> 00:52:37,682 Kuharap aku melakukannya. Kau mau aku bagaimana? 806 00:52:37,880 --> 00:52:40,929 Aku butuh musisi. Aku butuh pemain bas dan drummer. 807 00:52:41,080 --> 00:52:44,368 Aku punya banyak musisi./ Masalahnya, kami tak bisa bayar mereka. 808 00:52:47,200 --> 00:52:48,201 Persetan. Aku yang bayar. 809 00:52:48,360 --> 00:52:50,089 "Mengapa?/ Apa maksudmu ""Mengapa""?" 810 00:52:50,240 --> 00:52:52,561 Untuknya, tentu saja. 811 00:52:55,560 --> 00:52:56,891 Ayolah. 812 00:52:57,040 --> 00:52:58,929 Masukkan badan seksimu itu ke kolam./ Ayolah. 813 00:52:59,080 --> 00:53:00,809 Tidak. Jangan sentuh aku. Akan kubunuh kau. 814 00:53:00,960 --> 00:53:02,246 Dia orang Inggris. Dia sedikit cemas. 815 00:53:02,400 --> 00:53:04,129 Ya. 816 00:53:04,720 --> 00:53:07,451 Semoga sukses rekamanmu, Gretta./ Terima kasih. 817 00:53:07,600 --> 00:53:11,127 Semua yang kaulihat sekitar sini, ranjang bayi, mobil. 818 00:53:11,280 --> 00:53:14,443 Itu semua karena dia dan aku takkan lupa itu. 819 00:53:14,600 --> 00:53:16,523 Aku paham./ Tidak. Tidak. 820 00:53:16,680 --> 00:53:18,330 Kau tahu bisa paham. 821 00:53:18,480 --> 00:53:21,086 Orang seperti dia jatuh bangun selama beberapa tahun. 822 00:53:21,240 --> 00:53:24,084 Orang-orang lupa siapa dan mereka tak perlakukan dia... 823 00:53:24,240 --> 00:53:25,400 ...dengan hormat dan pantas. 824 00:53:25,480 --> 00:53:28,245 Jangan dengar perkataannya. Itu bohong. 825 00:53:28,400 --> 00:53:30,607 Ayolah./ Ya. 826 00:53:30,760 --> 00:53:32,125 Terima kasih. / Baiklah. 827 00:53:32,280 --> 00:53:34,282 Dah./ Dah. 828 00:53:34,480 --> 00:53:37,290 Apapun kau mau./ Aku sayang kau. Terima kasih. 829 00:53:37,480 --> 00:53:38,641 Aku menyukainya. 830 00:53:42,360 --> 00:53:45,330 Kau serius? Kau mendengar gunakan ini? Benarkah? 831 00:53:45,480 --> 00:53:48,768 Kita akan menggunakannya! Ini akan luar biasa. 832 00:53:48,920 --> 00:53:50,880 Kau memang pintar./ Kau tak mendengar gunakan ini. 833 00:53:51,040 --> 00:53:52,280 Aku tak dengar apa-apa. 834 00:53:52,440 --> 00:53:54,169 Kau akan buat ini luar biasa. 835 00:53:54,320 --> 00:53:56,368 Aku suka./ Beres? 836 00:54:00,280 --> 00:54:02,044 Anak-anak itu akan ganggu rekaman ini. 837 00:54:02,200 --> 00:54:03,770 Kemarikan./ Agar kau tahu. 838 00:54:09,120 --> 00:54:10,121 Ambil itu. 839 00:54:13,000 --> 00:54:15,207 Anak-anak! 840 00:54:16,280 --> 00:54:17,850 Dengar aku sebentar. 841 00:54:18,000 --> 00:54:19,525 Aku syuting lagu di sana. 842 00:54:19,680 --> 00:54:21,240 Kalian tenanglah selama 5 menit. 843 00:54:21,360 --> 00:54:22,850 Tidak. Terima kasih./ Akan kubayar. 844 00:54:23,000 --> 00:54:24,161 Berapa banyak?/ Sedolar per orang. 845 00:54:24,360 --> 00:54:26,931 Lucu. 5 Dolar./ 5 Dolar untuk kalian semua. 846 00:54:28,320 --> 00:54:30,322 2 Dolar per orang. 847 00:54:30,480 --> 00:54:31,641 Tidak. 848 00:54:31,800 --> 00:54:34,087 Baiklah. 5 Dolar per orang. 849 00:54:34,240 --> 00:54:35,600 Kami akan lakukan ini jika 5 Dolar... 850 00:54:35,720 --> 00:54:38,121 ...dan 5 permen per orang. 851 00:54:38,280 --> 00:54:40,282 Berikan sebungkus rokok dan pemantik. 852 00:54:40,440 --> 00:54:43,125 Akan kuberi kalian sebatang rokok per orang. 853 00:54:43,280 --> 00:54:45,362 Berbagilah dan sebungkus korek api, ya? 854 00:54:45,520 --> 00:54:47,682 Ya./ Kalian bisa bernyanyi? 855 00:55:00,822 --> 00:55:07,204 ? WHEN YOU WERE ASLEEP AND I WAS OUT WALKING. ? 856 00:55:07,351 --> 00:55:09,403 ? THE VOICES STARTED TO SPEAK. ? 857 00:55:10,874 --> 00:55:13,926 ? AND THEY WOULDN’T STOP TALKING. ? 858 00:55:14,179 --> 00:55:16,231 ? THERE WERE SIGNS ALL AROUND. ? 859 00:55:17,382 --> 00:55:21,288 ? IT REALLY GOT MY MIND RACING. ? 860 00:55:21,345 --> 00:55:23,345 ? YOU WERE RIGHT ALL ALONG. ? 861 00:55:24,444 --> 00:55:27,361 ? SOMETHING’S GOTTA CHANGE ? 862 00:55:30,277 --> 00:55:31,361 ? HOLD ON. ? 863 00:55:33,425 --> 00:55:36,404 ? HOLD ON. THEY’RE NOT FOR ME. ? 864 00:55:36,833 --> 00:55:38,729 ? HOLD ON. ? 865 00:55:39,319 --> 00:55:45,350 ? CAUSE EVERYTHING’S COMING UP ROSES. ? 866 00:55:49,476 --> 00:55:52,341 ? ROSES. ? 867 00:55:56,022 --> 00:55:58,043 ? NOW WE’RE BACK ON THE STREET. ? 868 00:55:59,312 --> 00:56:02,323 ? FOR A SONG THAT’S WORTH SINGING... ? 869 00:56:02,433 --> 00:56:05,350 ? THE BLOODY NOSE OF DEFEAT. ? 870 00:56:05,843 --> 00:56:09,676 ? WHY ARE YOUR VICTORY BELLS RINGING? ? 871 00:56:09,718 --> 00:56:12,729 ? OH LIFE’S TURNED AROUND. ? 872 00:56:13,365 --> 00:56:16,553 ? FOR THIS THING YOU KEEP CHASING. ? 873 00:56:17,111 --> 00:56:18,350 ? YOU WERE RIGHT ALL ALONG. ? 874 00:56:19,587 --> 00:56:22,608 ? BUT IT’S ME WHO’S GOT TO CHANGE. ? 875 00:56:25,402 --> 00:56:27,402 ? HOLD ON. ? 876 00:56:28,509 --> 00:56:31,592 ? HOLD ON. THEY’RE NOT FOR ME. ? 877 00:56:31,988 --> 00:56:33,988 ? HOLD ON. ? 878 00:56:34,357 --> 00:56:41,419 ? CAUSE EVERYTHING’S COMING UP ROSES. ? 879 00:56:42,488 --> 00:56:44,623 ? HOLD ON, HOLD ON. ? 880 00:56:46,708 --> 00:56:49,624 ? HOLD ON, HOLD ON. ? 881 00:56:49,936 --> 00:56:52,061 ? HOLD ON, HOLD ON. ? 882 00:56:52,801 --> 00:56:54,968 ? HOLD ON, HOLD ON. ? 883 00:56:56,366 --> 00:56:59,210 ? HOLD ON, HOLD ON. ? 884 00:57:00,648 --> 00:57:02,752 ? HOLD ON, HOLD ON. ? 885 00:57:03,574 --> 00:57:07,418 ? HOLD ON, HOLD ON. ? 886 00:57:07,000 --> 00:57:10,766 Ya. Begitu tadi. 887 00:57:10,920 --> 00:57:12,490 Ini akan berhasil. 888 00:57:19,440 --> 00:57:22,728 Ya Tuhan. Apa itu kota New York? 889 00:57:22,880 --> 00:57:24,450 Ya, di sini. 890 00:57:24,600 --> 00:57:26,090 Diatur di sini. 891 00:57:26,240 --> 00:57:28,481 Seperti itu./ Ini sungguh bagus. 892 00:57:28,640 --> 00:57:31,166 Ya. Ini bagus./ Anginnya bagus, 'kan? 893 00:57:31,320 --> 00:57:33,084 Tak terlalu kencang. Angin bagus. 894 00:57:33,240 --> 00:57:34,446 Kurasa bagus. 895 00:57:34,600 --> 00:57:37,171 Dan kita bisa dilihat orang dari jendela. Karena itu menyenangkan. 896 00:57:37,320 --> 00:57:38,845 Mau ikut bersamaku menjemput Violet? 897 00:57:39,000 --> 00:57:40,206 Tak apa?/ Ya. Ayolah. 898 00:57:40,360 --> 00:57:43,125 Baik./ Saudaraku, Ini dia. 899 00:57:43,280 --> 00:57:44,725 Terima kasih banyak. 900 00:57:56,240 --> 00:57:58,607 Dia di sana. Itu dia. 901 00:58:03,400 --> 00:58:06,051 Ini Gretta. Dia penulis lagu yang Ayah ceritakan padamu. 902 00:58:06,200 --> 00:58:08,407 Apa kabar? / Putriku, Violet. 903 00:58:19,400 --> 00:58:22,085 Siapa pria tampan yang berkaos biru? 904 00:58:22,240 --> 00:58:25,289 Kau melihatnya, Greg?/ Tentu. 905 00:58:25,480 --> 00:58:28,609 Dia tampan./ Dia bukan seleraku. 906 00:58:28,760 --> 00:58:31,161 Dia bukan seleramu? 907 00:58:31,360 --> 00:58:33,761 Dia tak mencari tahu seleramu. 908 00:58:38,200 --> 00:58:39,531 Abaikan dia. 909 00:58:40,760 --> 00:58:43,843 Bagaimana bisa kau acuhkan orang jika mereka mengacuhkanmu? 910 00:58:44,040 --> 00:58:46,281 Ia tak mengacuhkanmu. Kau cantik. 911 00:58:46,440 --> 00:58:49,284 Dia tahu kau di sana. Dia cuma ragu-ragu. 912 00:58:49,440 --> 00:58:51,408 Tapi... 913 00:58:51,560 --> 00:58:54,006 Kau harus yakinkan dia jika kau menyukainya. 914 00:58:54,160 --> 00:58:56,845 Bukan cuma bertemu dia di sekolah. 915 00:58:57,000 --> 00:58:58,286 Tidak. Aku suka dia. 916 00:58:58,440 --> 00:59:00,800 Kalau begitu, kau perlu cari cara agar dia menanyaimu. 917 00:59:02,200 --> 00:59:03,611 Ya. Tapi caranya? 918 00:59:03,760 --> 00:59:07,287 Sebagai permulaan, berhenti berpakaian bagai wanita murahan. 919 00:59:10,320 --> 00:59:12,641 Kukira ini seksi dalam busana orang Amerika. 920 00:59:12,800 --> 00:59:15,531 Itu bukan seksi tapi sangat seksi. 921 00:59:15,680 --> 00:59:19,526 Tapi ini takkan tanggalkan citranya, 'kan? 922 00:59:20,640 --> 00:59:22,005 Kurasa. 923 00:59:23,560 --> 00:59:24,891 Mau berbelanja? 924 00:59:26,120 --> 00:59:27,121 Aku mau. 925 00:59:27,280 --> 00:59:28,281 Ya?/ Ya. 926 00:59:28,440 --> 00:59:31,922 Baik. Bagus. Kita akan belanja. 927 00:59:41,840 --> 00:59:42,841 Ini. 928 00:59:43,000 --> 00:59:44,161 Terima kasih. / Ya. 929 00:59:44,320 --> 00:59:45,606 Semoga sukses sisa rekamanmu. 930 00:59:45,760 --> 00:59:47,205 Kedengarannya keren./ Terima kasih. 931 00:59:47,360 --> 00:59:49,727 Kuncimu ada?/ Periksalah./ Baiklah. 932 00:59:49,880 --> 00:59:51,723 Kau harus datang dan bernyanyi di rekaman. 933 00:59:51,880 --> 00:59:53,566 Aku tak bisa nyanyi. 934 00:59:53,590 --> 00:59:55,590 Aku bisa main gitar. 935 00:59:55,720 --> 00:59:57,480 Kita akan rekaman hari kamis. 936 00:59:57,560 --> 00:59:59,240 Tidak rumit. Kau harus datang bermain. 937 00:59:59,360 --> 01:00:00,646 Bisa aku ke sana, Ayah? 938 01:00:00,800 --> 01:00:02,882 Akan Ayah renungkan. 939 01:00:07,360 --> 01:00:08,441 Apa yang kaulakukan? 940 01:00:08,600 --> 01:00:10,204 Itu tak baik./ Apa? 941 01:00:14,600 --> 01:00:17,490 Entah jika dia bisa main gitar dengan bagus di rekaman. 942 01:00:17,640 --> 01:00:19,927 Aku tak mau permalukan dia. Bagaimana jika dia tak bisa main gitar? 943 01:00:20,080 --> 01:00:22,162 Ini akan mudah. Biarkan dia melakukannya. 944 01:00:31,720 --> 01:00:33,449 Ya? 945 01:00:33,600 --> 01:00:36,046 Hai, sayang? 946 01:00:36,200 --> 01:00:41,570 Di mana Violet?/ Dia...Violet? 947 01:00:41,720 --> 01:00:44,041 Dengar, aku mau bertanya. 948 01:00:44,240 --> 01:00:46,846 Menurutmu apa bagus jika dia datang dan bermain gitar? 949 01:00:47,000 --> 01:00:51,369 Disalah satu lagu-lagu yang akan kurekam hari Kamis? 950 01:00:51,520 --> 01:00:52,760 Dia parah bermain gitar. 951 01:00:52,960 --> 01:00:54,520 Dia tak parah./ Dia parah. 952 01:00:54,560 --> 01:00:56,722 Kurasa dia akan baik saja. 953 01:00:56,920 --> 01:00:59,969 Benarkah?/ Ya. Jam 17:00. Kau akan bawa dia? 954 01:01:00,120 --> 01:01:01,485 Terserah kau. 955 01:01:01,640 --> 01:01:04,000 Akan ku-SMS alamatnya./ Akan kubawa dia. 956 01:01:04,120 --> 01:01:05,849 Kenapa tak sekalian kau datang? 957 01:01:06,840 --> 01:01:08,922 958 01:01:09,080 --> 01:01:11,082 Ayolah./ Tidak mungkin. 959 01:01:11,240 --> 01:01:13,846 Ayolah. Datang saja. Akan menyenangkan. 960 01:01:14,000 --> 01:01:17,891 Kau harus datang./ Akan kupertimbangkan. 961 01:01:18,040 --> 01:01:19,610 Mungkin aku datang. 962 01:01:19,760 --> 01:01:21,046 Terima kasih./ Baiklah. 963 01:01:21,200 --> 01:01:22,611 Dah./ Terima kasih. 964 01:01:22,760 --> 01:01:24,046 965 01:01:38,440 --> 01:01:41,330 senang bertemu kau bersama Violet hari ini. 966 01:01:43,200 --> 01:01:46,807 Pasti sulit tak melihat dia lagi./ Ya. 967 01:01:48,720 --> 01:01:50,927 Jadi kenapa tak bertemu dia? 968 01:01:51,080 --> 01:01:54,209 Dia jelas butuh sosok Ayah. 969 01:01:54,360 --> 01:01:56,408 Apa sekarang kau Pelayan Sosial? 970 01:01:56,560 --> 01:01:58,688 Tidak. Aku cuma bilang. 971 01:02:00,120 --> 01:02:02,805 Pasti tak wajar kau meninggalkannya. 972 01:02:02,960 --> 01:02:05,360 Terutama dia terlihat sangat mau kau berada di sekitarnya. 973 01:02:10,200 --> 01:02:13,363 Aku akan cerai. Sampai jumpai besok pagi. 974 01:02:24,040 --> 01:02:26,566 975 01:02:29,400 --> 01:02:31,050 Dan. 976 01:02:31,200 --> 01:02:34,886 Dengar, maafkan aku. Maafkan aku. 977 01:02:35,040 --> 01:02:38,567 Apa yang kauinginkan dariku? Permainan apa kau mainkan? 978 01:02:38,720 --> 01:02:40,449 Apa maksudmu? 979 01:02:40,600 --> 01:02:42,170 Dengar, aku cuma... 980 01:02:42,360 --> 01:02:44,328 Apa?/ Kulihat betapa senangnya dia hari ini. 981 01:02:44,480 --> 01:02:46,480 Dan aku merasa menyesal kau menjauh dari anakmu. 982 01:02:46,520 --> 01:02:49,000 Omong-kosong. Di belakang sana kau menghakimiku. 983 01:02:49,200 --> 01:02:50,929 Kaupikir aku memutuskan hubungan itu... 984 01:02:51,120 --> 01:02:53,566 ...karena aku egois, sangat depresi. 985 01:02:53,720 --> 01:02:55,290 Yang memang benar./ Aku tak berpikir begitu. 986 01:02:55,440 --> 01:02:58,080 Kau egois, sangat depresi. Kurasa kau meninggalkan masalahmu... 987 01:02:58,160 --> 01:03:01,209 ...yang merintangi hidupmu./ Sayang. 988 01:03:01,360 --> 01:03:03,044 Kau menunjukkan sikap dewasamu sekarang. 989 01:03:03,200 --> 01:03:05,931 Kau tak tahu yang terjadi antara dua orang... 990 01:03:06,080 --> 01:03:07,844 ...setelah 18 tahun menikah, 'kan? 991 01:03:08,000 --> 01:03:11,004 Karena kau sudah rela bertahan dengan orang brengsek itu... 992 01:03:11,160 --> 01:03:14,323 ...setelah dia mengkhianatimu, itu urusanmu. 993 01:03:14,480 --> 01:03:15,527 Maaf. Kau benar. 994 01:03:15,680 --> 01:03:17,569 Aku punya banyak waktu dan usaha dihubungan itu... 995 01:03:17,720 --> 01:03:20,240 ...dan aku tak pergi begitu saja sebab banyak rintangan. 996 01:03:20,320 --> 01:03:23,403 Banyak rintangan? Aku memutuskan hubungan itu... 997 01:03:23,560 --> 01:03:25,562 Karena aku mengalami gangguan saraf... 998 01:03:25,720 --> 01:03:27,688 ...dan istriku di luar sana bercinta dengan orang lain. 999 01:03:27,840 --> 01:03:29,880 Dia berencana memulai hidup baru bersama selingkuhannya. 1000 01:03:29,920 --> 01:03:32,241 Saat aku mengurus anakku! 1001 01:03:32,400 --> 01:03:35,085 Kau tak punya dasar yang kau bahas. 1002 01:03:35,240 --> 01:03:37,083 Kau tidak tahu apa-apa. 1003 01:03:50,000 --> 01:03:53,766 Dia pergi ke Eropa bekerja di pesta makan dan... 1004 01:03:53,920 --> 01:03:57,720 ...akhirnya dia bertemu dan jatuh cinta dengan seorang penyanyi. 1005 01:03:57,880 --> 01:04:00,611 Dor, bom. Guntur, petir. 1006 01:04:00,760 --> 01:04:03,445 Sedikit kembang api. 1007 01:04:03,600 --> 01:04:04,806 Dan... 1008 01:04:04,960 --> 01:04:07,691 Perjanjiannya, dia kembali... 1009 01:04:07,840 --> 01:04:10,207 ...dan beritahu pasangannya bahwa dia jatuh cinta. 1010 01:04:10,360 --> 01:04:12,727 Dan mereka akan habiskan sisa hidup bersama. 1011 01:04:12,880 --> 01:04:15,770 Jadi aku ke bandara untuk menjemputnya. 1012 01:04:15,920 --> 01:04:19,606 Istriku datang bersamanya. Dengan semua ceritanya. 1013 01:04:19,760 --> 01:04:22,764 Dari hari berikutnya, dia mengemas semua barangnya... 1014 01:04:22,960 --> 01:04:25,122 ...dan kami beritahu Violet yang akan terjadi. 1015 01:04:25,280 --> 01:04:26,486 Jadi apa yang terjadi? 1016 01:04:26,640 --> 01:04:28,688 Anakku tersedak. Istriku naik pesawat. 1017 01:04:28,880 --> 01:04:31,087 Kembali ke selingkuhannya. Mematikan ponselnya. 1018 01:04:31,240 --> 01:04:33,162 Dan Violet tak pernah dengar kabar Ibunya lagi. 1019 01:04:33,186 --> 01:04:34,759 Aku pergi ke ruang tidur lainnya. 1020 01:04:34,760 --> 01:04:37,081 Anakku menunggu telepon berdering yang tak pernah terjadi. 1021 01:04:37,240 --> 01:04:39,129 Dan aku berubah menjadi... 1022 01:04:43,320 --> 01:04:45,527 Aku sedikit kehilangan akal sehat. 1023 01:04:47,240 --> 01:04:49,561 Aku sangat menyesal./ Tidak. 1024 01:04:49,720 --> 01:04:54,169 Mungkin orang-orang diindustri musik tak membuat pasangannya bahagia. 1025 01:04:54,320 --> 01:04:58,211 Atau jadi Ayah./ Ya, jelas terlihat begitu. 1026 01:04:59,680 --> 01:05:02,650 Aku tak menyinggung soal Ayah. Tapi kau Ayah yang amat baik. 1027 01:05:02,800 --> 01:05:04,643 Ya, benar./ Mungkin bukan pasangan yang baik. 1028 01:05:11,600 --> 01:05:13,125 Apa itu? 1029 01:05:13,280 --> 01:05:14,281 Ini?/ Ya. 1030 01:05:14,440 --> 01:05:15,726 Itu penyambung Headphone. 1031 01:05:15,880 --> 01:05:18,360 Ini untuk 2 Headphone dalam satu colokan. 1032 01:05:18,560 --> 01:05:20,722 Ini sebenarnya... 1033 01:05:20,880 --> 01:05:24,123 ...dari kencan pertamaku dengan Miriam./ Sungguh? 1034 01:05:24,280 --> 01:05:25,441 Apa maksudmu? 1035 01:05:25,600 --> 01:05:29,969 Kami menyusuri kota mendengar pemutar CD-nya. 1036 01:05:30,120 --> 01:05:31,281 1037 01:05:31,440 --> 01:05:34,728 Kami tak bicara sepatah kata pun semalaman. 1038 01:05:34,880 --> 01:05:37,770 Waktu itu tahun baru dan kami menikah 2 bulan setelahnya. 1039 01:05:37,920 --> 01:05:41,606 Indah sekali. 1040 01:05:41,760 --> 01:05:43,360 Jenis musik apa kau punya di ponselmu? 1041 01:05:44,280 --> 01:05:46,760 Takkan kuberi tahu koleksi musikku. Tidak. 1042 01:05:46,960 --> 01:05:50,203 Ada banyak hal memalukan. Kegemaran yang salah. 1043 01:05:50,360 --> 01:05:53,887 Koleksi musikku juga. Kau bisa katakan daftar lagumu. 1044 01:05:54,040 --> 01:05:56,486 Aku tahu kau bisa. Itu yang kucemaskan. 1045 01:05:57,840 --> 01:06:00,571 Jadi kita akan melakukannya?/ Baiklah. 1046 01:06:00,720 --> 01:06:02,609 Mari kita lakukan. 1047 01:06:17,333 --> 01:06:27,333 "Penerjemah: Val Nebo" http://subscene.com/u/702857 1048 01:06:47,560 --> 01:06:48,891 Itu pilihan yang bagus. 1049 01:06:52,960 --> 01:06:53,961 Ya. 1050 01:06:54,120 --> 01:06:55,121 Pintar./ Pintar. 1051 01:06:55,320 --> 01:06:57,004 Sempurna, 'kan?/ Ya. 1052 01:06:57,200 --> 01:06:58,929 Hebat./ Ya. 1053 01:06:59,080 --> 01:07:00,889 Ya. 1054 01:07:02,120 --> 01:07:05,044 Tidak, aku lupa!/ Apa? 1055 01:07:05,200 --> 01:07:07,487 Kita harus menari. 1056 01:07:07,640 --> 01:07:08,641 Apa?/ Kita harus menari! 1057 01:07:08,800 --> 01:07:09,801 Baiklah. 1058 01:07:10,000 --> 01:07:11,445 Ya, kita harus... Dimana? 1059 01:07:11,600 --> 01:07:13,045 Kita harus menari. 1060 01:07:13,360 --> 01:07:15,806 Aku tahu. Sebelah sini./ Sebelah sini. 1061 01:08:15,800 --> 01:08:19,885 Aku sangat takut karena lagu ini mungkin tak bermutu. 1062 01:08:20,040 --> 01:08:23,328 Tapi ini salah satu lagu kesukaanku dari sebuah flm kesukaanku. 1063 01:08:23,480 --> 01:08:25,482 Kau siap? 1064 01:08:32,560 --> 01:08:34,005 Indah, 'kan? 1065 01:09:02,040 --> 01:09:03,883 Itu yang kusukai soal musik. 1066 01:09:04,040 --> 01:09:06,202 Apa?/ Salah satu peristiwa yang tidak menarik... 1067 01:09:06,360 --> 01:09:09,091 ...tiba-tiba tanam modal sangat berarti. 1068 01:09:09,240 --> 01:09:10,605 Semua basa-basi ini... 1069 01:09:10,760 --> 01:09:12,524 ...secara mendadak berubah jadi... 1070 01:09:12,680 --> 01:09:16,401 ...indah. Bergejolak. 1071 01:09:16,560 --> 01:09:18,164 Karena musik. 1072 01:09:29,560 --> 01:09:33,884 Seperti yang sudah kujalani, keindahan ini cuma... 1073 01:09:34,920 --> 01:09:38,129 ...menjadi kian sangat jarang bagiku. 1074 01:09:38,280 --> 01:09:40,487 Lebih baik gitar ketimbang keindahan? 1075 01:09:42,240 --> 01:09:44,811 Ya. Kau harus jelajahi lebih banyak soal gitar. 1076 01:09:44,960 --> 01:09:46,530 Untuk sampai indah. 1077 01:09:47,400 --> 01:09:49,368 Peristiwa saat indah, Gretta. 1078 01:09:49,520 --> 01:09:51,841 Seperti itulah. 1079 01:09:52,040 --> 01:09:54,441 Semua ini indah. 1080 01:10:21,960 --> 01:10:23,291 Hai, semuanya! 1081 01:10:24,760 --> 01:10:26,603 Hai./ Halo, Steve. 1082 01:10:27,560 --> 01:10:30,723 Kemarilah dan lihat. Kekasihmu baru memenangkan Musik Gong. 1083 01:10:30,880 --> 01:10:33,611 Tak mungkin./ Kau takkan percaya. 1084 01:10:33,760 --> 01:10:35,410 Lihat saja sendiri. 1085 01:10:35,560 --> 01:10:37,688 Terima kasih banyak. 1086 01:10:37,840 --> 01:10:40,969 Saya sedikit terkejut soal ini. Ini luar biasa. 1087 01:10:41,120 --> 01:10:42,906 Ini bukti orang yang berasal dari tak ada apa-apanya... 1088 01:10:42,930 --> 01:10:44,930 ...sebenarnya bisa berhasil. 1089 01:10:44,960 --> 01:10:47,770 Jika ia mengikuti impiannya. 1090 01:10:47,920 --> 01:10:50,287 Saya telah berlatih pidato ini dengan botol sampo... 1091 01:10:50,440 --> 01:10:54,445 ...di kamar mandi seumur hidupku. 1092 01:10:56,680 --> 01:10:59,411 Astaga. Terima kasih./ Jenggot bagus. Kau memang pecundang. 1093 01:10:59,560 --> 01:11:01,642 Mimpi apa? Kami tak pernah punya impian itu. 1094 01:11:01,800 --> 01:11:04,087 Aku tak ingat mimpi itu./ Bagimana kau bisa tahu? 1095 01:11:04,280 --> 01:11:06,248 Karena aku kenal dia. 1096 01:11:06,400 --> 01:11:08,721 Mungkin mereka mengimpikannya secara pribadi. 1097 01:11:08,880 --> 01:11:10,480 Mungkin dia tak pernah memberitahumu. 1098 01:11:12,240 --> 01:11:14,208 Dengan siapa aku tinggal selama 5 tahun terakhir ini? 1099 01:11:14,360 --> 01:11:16,203 Kau sudah tinggal bersama seorang bintang. 1100 01:11:16,360 --> 01:11:17,566 Hanya saja dia tak sadar. 1101 01:11:17,720 --> 01:11:19,768 Itu tak penting. Tapi kini dia sadar. 1102 01:11:19,960 --> 01:11:22,042 Sudah kuberitahu dirimu. Ini yang orang dapat karena menikah. 1103 01:11:22,200 --> 01:11:24,567 Mereka jatuh cinta dengan musik, mereka jatuh cinta dengan lampu. 1104 01:11:24,720 --> 01:11:27,564 mereka jatuh cinta dengan jalan, mereka menggda semua wanita. 1105 01:11:27,760 --> 01:11:29,808 Dan tak peduli seberapa keras ia berusaha... 1106 01:11:29,960 --> 01:11:32,770 ...ia takkan pernah membuat wanita bahagia. 1107 01:11:34,320 --> 01:11:37,244 Baiklah. Sampai jumpa nanti pagi. 1108 01:11:39,280 --> 01:11:40,725 Dia terlihat brengsek. 1109 01:11:40,880 --> 01:11:42,564 Mengapa ia berkata begitu?/ Entahlah. 1110 01:11:42,720 --> 01:11:44,643 Mengapa? Akan kuberitahu kenapa ia berkata begitu. 1111 01:11:44,800 --> 01:11:47,849 Dia mau terlihat pada orang : " ""aku sudah tumbuhkan jenggotku." 1112 01:11:48,000 --> 01:11:50,082 Aku amat sibuk dalam menulis laguku. 1113 01:11:50,280 --> 01:11:53,489 Aku tak sadar jenggotku "sudah sampai leher.""" 1114 01:11:53,640 --> 01:11:56,371 Kedengaran itu sangat murahan. 1115 01:11:57,440 --> 01:11:59,761 Aku tergila-gila padanya. 1116 01:11:59,960 --> 01:12:02,964 Itu bermutu. Kedengarannya itu bagai lagu fenomenal. 1117 01:12:03,120 --> 01:12:04,929 Benarkah?/ Sepertinya aku suka lagunya. 1118 01:12:05,080 --> 01:12:07,048 Kau harus menulis lagu sekarang. 1119 01:12:07,200 --> 01:12:08,440 Sekarang juga?/ Tulislah lagu. 1120 01:12:08,600 --> 01:12:10,364 Tulislah./ Baiklah. 1121 01:12:10,520 --> 01:12:11,521 Kau berada diarea yang cocok. 1122 01:12:11,720 --> 01:12:13,290 "Katakan: ""aku berada disituasi yang" "pas.""/ aku berada disituasi yang pas." 1123 01:12:13,440 --> 01:12:15,044 Jangan berkata seperti wanita Inggris cantik. 1124 01:12:15,200 --> 01:12:16,725 Katakan seperti wanita New York./ Persetan. 1125 01:12:16,880 --> 01:12:18,245 "Katakan: ""aku disituasi yang pas.""" 1126 01:12:18,400 --> 01:12:20,209 Aku disituasi yang pas/ Aku disituasi yang pas. 1127 01:12:20,360 --> 01:12:21,885 Aku akan menulis lagu. Aku tak tak peduli. 1128 01:12:22,040 --> 01:12:23,041 aku akan menulis lagu. 1129 01:12:23,200 --> 01:12:25,646 Diam./ Baiklah. Aku diam. 1130 01:12:25,800 --> 01:12:28,121 Memanggil. 1131 01:12:28,320 --> 01:12:30,322 Baiklah. Ini dia./ Mode Speaker. 1132 01:12:30,480 --> 01:12:32,562 Ini Dave Kohl. 1133 01:12:32,720 --> 01:12:35,849 Mungkin aku sibuk lakukan hal luar biasa, jadi tinggalkan aku pesan. 1134 01:12:36,000 --> 01:12:38,890 Aku tak mungkin membalas pesan kalian semua. 1135 01:12:51,639 --> 01:12:55,608 ? WE TAKE A CHANCE FROM TIME TO TIME... ? 1136 01:12:59,722 --> 01:13:03,691 ? AND PUT OUR NECKS OUT ON THE LINE. ? 1137 01:13:07,826 --> 01:13:12,608 ? AND YOU HAVE BROKEN EVERY PROMISE... ? 1138 01:13:12,649 --> 01:13:14,816 ? THAT WE MADE ? 1139 01:13:16,670 --> 01:13:19,722 ? AND I HAVE LOVED YOU ANYWAY. ? 1140 01:13:27,639 --> 01:13:34,847 ? TOOK A FINE TIME TO LEAVE ME ? ? HANGING OUT TO DRY. ? 1141 01:13:35,712 --> 01:13:39,753 ? UNDERSTAND NOW I’M GRIEVING... ? 1142 01:13:40,491 --> 01:13:43,660 ? SO DON’T YOU WASTE MY TIME. ? 1143 01:13:45,680 --> 01:13:47,774 ? CAUSE YOU HAVE TAKEN... ? 1144 01:13:47,816 --> 01:13:51,847 ? ALL THE WIND OUT FROM MY SAILS ? 1145 01:13:53,997 --> 01:13:57,418 ? AND I HAVE LOVED YOU JUST THE SAME. ? 1146 01:13:58,384 --> 01:14:02,608 ? WE FINALLY FIND THIS, THEN YOU’RE GONE ? 1147 01:14:06,618 --> 01:14:10,722 ? BEEN CHASING RAINBOWS ALL ALONG. ? 1148 01:14:15,052 --> 01:14:17,167 ? AND YOU HAVE CURSED ME ? 1149 01:14:17,608 --> 01:14:20,816 ? WHEN THERE’S NO ONE LEFT TO BLAME ? 1150 01:14:23,716 --> 01:14:26,955 ? AND I HAVE LOVED YOU JUST THE SAME. ? 1151 01:14:52,608 --> 01:14:54,660 ? AND YOU HAVE BROKEN ? 1152 01:14:54,701 --> 01:14:58,639 ? EVERY SINGLE FUCKING RULE ? 1153 01:15:00,649 --> 01:15:04,701 ? AND I HAVE LOVED YOU LIKE A FOOL. ? 1154 01:15:08,360 --> 01:15:11,409 Sekali lagi? 1155 01:16:24,080 --> 01:16:25,081 1156 01:16:26,280 --> 01:16:29,363 Semuanya, ini Miriam. 1157 01:16:29,560 --> 01:16:30,561 Ini Gretta. 1158 01:16:30,720 --> 01:16:32,802 Ini putriku, Violet. / Senang bertemu. 1159 01:16:32,960 --> 01:16:33,961 Ayo, sayang. 1160 01:16:34,600 --> 01:16:37,126 Miriam, terima kasih. Terima kasih. 1161 01:16:37,320 --> 01:16:38,481 Tak terlalu tinggi, 'kan? 1162 01:16:38,640 --> 01:16:40,722 Itu tak tinggi untuk Bas. Benar sekali. 1163 01:16:42,600 --> 01:16:44,400 Tak seorangpun pernah memainkan bas setinggi ini. 1164 01:16:44,520 --> 01:16:46,921 Kau mau mengatur amplimu atau sudah bagus? 1165 01:16:47,120 --> 01:16:50,169 Tidak. Tahan. Tahan. 1166 01:16:50,320 --> 01:16:53,483 Rachel di bagian puncak. Ya, bagian puncak. 1167 01:16:53,640 --> 01:16:55,080 Sedikit lebih bertahap. 1168 01:16:55,200 --> 01:16:57,328 Fat Jimmy, ayolah./ Ada apa? 1169 01:16:57,480 --> 01:16:59,528 Baiklah./ Polisi takkan menangkapmu di sini. 1170 01:16:59,680 --> 01:17:01,250 Biar kudengar suara bas itu. 1171 01:17:01,400 --> 01:17:03,160 Aku mengerti./ Ayolah, bung. 1172 01:17:03,240 --> 01:17:04,810 Permisi sebentar. Kau memainkan bas? 1173 01:17:04,960 --> 01:17:06,360 Kau tidak selaras. Suaramu datar. 1174 01:17:06,480 --> 01:17:08,847 Karena kubaca dari internet kalau kau dulu bermain bas. 1175 01:17:09,000 --> 01:17:11,480 Kupikir itu cocok karena ada Violet. 1176 01:17:11,640 --> 01:17:14,041 Dia bermain gitar. Ini seperti hubungan keluarga. 1177 01:17:14,200 --> 01:17:16,567 Aku seorang produser karena itu aku tak bermain gitar. 1178 01:17:16,720 --> 01:17:19,326 Ya. Kau memang pemain bas. Kau pasti bisa melakukannya. 1179 01:17:19,480 --> 01:17:20,891 Kau harus melakukannya. 1180 01:17:21,040 --> 01:17:22,883 Baiklah. 1181 01:17:23,040 --> 01:17:25,327 Masuk saja kapapun kau mau. Kau bisa menunggu. 1182 01:17:25,480 --> 01:17:26,891 Buatlah sederhana. 1183 01:17:27,040 --> 01:17:28,769 Baiklah./ Kau akan hebat. 1184 01:17:28,920 --> 01:17:31,002 Entah jika aku akan main./ Terserah. 1185 01:17:31,160 --> 01:17:33,288 Jika kau merasa suka, lakukan, ya? 1186 01:17:33,440 --> 01:17:34,646 Ini sungguh keren. 1187 01:17:34,800 --> 01:17:37,041 Tapi jangan merasa kau harus berlebihan. 1188 01:17:37,200 --> 01:17:39,726 Atau membuktikan apa pun itu. Orang-orang ini serius bermusik. 1189 01:17:39,920 --> 01:17:42,321 Maaf semunya. Bisa permisi sejenak? 1190 01:17:42,480 --> 01:17:45,802 Kita jeda 5 menit. 5 menit saja bukan 6 menit. 1191 01:17:49,760 --> 01:17:51,683 Aku kembali ke New York untuk manggung. 1192 01:17:51,840 --> 01:17:55,208 Sudah kudengar lagumu di pesan suara. Aku perlu bertemu denganmu. 1193 01:17:55,360 --> 01:17:58,125 Hubungi aku. Tolong hubungi aku. 1194 01:18:12,319 --> 01:18:17,475 ? OH MAYBE YOU DON’T HAVE TO KILL SO KIND, ? 1195 01:18:18,329 --> 01:18:23,412 ? PRETEND TO EASE MY MIND, ? ? WHEN BABY YOU WON’T. ? 1196 01:18:25,402 --> 01:18:30,496 ? OH SUGAR, YOU DON’T HAVE TO BE SO SWEET ? 1197 01:18:31,360 --> 01:18:34,350 ? I KNOW WHO YOU’RE GOING TO MEET ? 1198 01:18:34,527 --> 01:18:36,548 ? DON’T SAY THAT I DON’T. ? 1199 01:18:38,485 --> 01:18:44,475 ? SO MAYBE I WON’T LET YOUR MEMORY HAUNT ME ? 1200 01:18:44,912 --> 01:18:50,433 ? I’LL BE SLEEPWALKING WITH THE LONELY ? 1201 01:18:51,360 --> 01:18:53,527 ? IF YOU’RE TAKING ME HOME. ? 1202 01:18:54,350 --> 01:18:56,548 ? TELL ME IF I’M BACK ON MY OWN ? 1203 01:18:57,433 --> 01:19:00,402 ? GIVING BACK A HEART THAT’S ON LOAN ? 1204 01:19:00,464 --> 01:19:03,464 ? JUST TELL ME IF YOU WANNA GO HOME. ? 1205 01:19:04,339 --> 01:19:06,558 ? TELL ME IF YOU WANNA GO HOME. ? 1206 01:19:07,454 --> 01:19:10,485 ? TELL ME IF I’M BACK ON MY OWN. ? 1207 01:19:10,558 --> 01:19:13,527 ? GIVING BACK A HEART THAT’S ALONE. ? 1208 01:19:14,391 --> 01:19:17,360 ? TELL ME IF YOU WANNA GO HOME. ? 1209 01:19:28,339 --> 01:19:30,444 ? IF YOU’RE TAKING ME HOME. ? 1210 01:19:31,319 --> 01:19:33,548 ? TELL ME IF I’M BACK ON MY OWN. ? 1211 01:19:34,371 --> 01:19:37,360 ? GIVING BACK A HEART THAT’S ON LOAN. ? 1212 01:19:37,912 --> 01:19:41,360 ? TELL ME IF YOU WANNA GO, ? ? WANNA GO, WANNA GO, ? 1213 01:19:42,444 --> 01:19:48,402 ? CAUSE I’M JUST NOT SURE ? ? HOW TO GET BACK THERE. ? 1214 01:19:49,360 --> 01:19:54,558 "? ""AND I JUST CAN’T BEAR ?" "? IF YOU’RE NOT THERE."" ?" 1215 01:19:54,559 --> 01:19:57,475 ? IF YOU’RE TAKING ME HOME. ? 1216 01:19:57,558 --> 01:20:00,444 ? TELL ME IF I’M BACK ON MY OWN. ? 1217 01:20:01,360 --> 01:20:03,558 ? GIVING BACK A HEART THAT’S ON LOAN. ? 1218 01:20:04,412 --> 01:20:07,433 ? JUST TELL ME IF YOU WANNA GO HOME. ? 1219 01:20:28,760 --> 01:20:32,048 Matikan musik itu./ Beri kami waktu 3 menit. 1220 01:20:32,200 --> 01:20:35,886 Akan kutelepon Polisi./ Jangan telepon Polisi. 1221 01:21:17,480 --> 01:21:21,246 Ya Tuhan! Violet! 1222 01:21:28,840 --> 01:21:31,764 Sekarang ada Polisi. Mari kita pergi. 1223 01:21:46,920 --> 01:21:48,729 Halo./ Selamat. 1224 01:21:48,920 --> 01:21:51,366 Terima kasih. Kita harus tos. 1225 01:21:51,520 --> 01:21:54,524 Untuk albummu?/ Untuk album kita. 1226 01:21:59,120 --> 01:22:02,044 Benarkah?/ Baiklah. Jangan terlalu senang. 1227 01:22:02,200 --> 01:22:04,567 Aku hanya berusaha./ Baiklah. 1228 01:22:05,440 --> 01:22:07,568 Haruskah kita bersulang? 1229 01:22:13,240 --> 01:22:15,402 Brengsek, bagaimana bisa orang meminumnya? 1230 01:22:22,880 --> 01:22:24,450 kita akan memainkan permainan. 1231 01:22:24,600 --> 01:22:28,650 Kita akan memutar musik yang di mana tak boleh ada menari. 1232 01:22:28,800 --> 01:22:32,202 Kutantang kalian untuk tidak menari di lagu ini. 1233 01:22:40,400 --> 01:22:43,131 Ini bagus. 1234 01:22:46,120 --> 01:22:49,124 Aku mau menari. Aku mau menari. 1235 01:22:49,280 --> 01:22:53,285 kau mau menari? Mau menari? 1236 01:22:54,280 --> 01:22:57,568 Aku mau menari. Kau menari. 1237 01:22:57,720 --> 01:23:00,200 Kena dia! 1238 01:23:42,320 --> 01:23:43,731 Sampai nanti. 1239 01:23:44,840 --> 01:23:46,444 Akan kuberi mereka tumpangan. 1240 01:23:46,600 --> 01:23:47,681 Bagus./ Selamat malam. 1241 01:23:47,840 --> 01:23:48,841 Selamat malam. 1242 01:23:50,200 --> 01:23:52,931 Dah./ Terima kasih atas segalanya. 1243 01:23:53,080 --> 01:23:54,525 Tidak. Aku berterima kasih atas segalanya. 1244 01:23:54,680 --> 01:23:57,729 Sampai nanti./ Dah. 1245 01:23:57,880 --> 01:24:00,120 Selamat malam, Gretta./ Selamat malam, Gretta. 1246 01:24:00,160 --> 01:24:03,289 Ini luar biasa. 1247 01:24:43,040 --> 01:24:44,929 Bagaimana turnya? 1248 01:24:45,080 --> 01:24:48,448 Tur yang luar biasa. melelahkan. Tersiksa. 1249 01:24:48,640 --> 01:24:50,927 Menginspirasi./ Kau temukan jati dirimu? 1250 01:24:51,880 --> 01:24:52,881 Entahlah. 1251 01:24:53,040 --> 01:24:55,646 Kau pasti menumbuhkan jenggot. Lihatlah. 1252 01:24:55,800 --> 01:24:57,928 Aku suka. 1253 01:24:58,080 --> 01:24:59,650 Sangat lebat./ Ya. 1254 01:25:03,360 --> 01:25:05,761 Apa Mim bersamamu? Di tur? 1255 01:25:05,920 --> 01:25:07,524 Kau mau langsung membahasnya? 1256 01:25:07,680 --> 01:25:08,841 Apakah kau... 1257 01:25:09,040 --> 01:25:12,726 ...menjadi pasangan bahagia? atau putus setelah sebulan... 1258 01:25:12,920 --> 01:25:14,604 ...dan Mim kembali ke New York dengan bus? 1259 01:25:14,760 --> 01:25:19,527 Sebenarnya dengan kereta. 1260 01:25:20,360 --> 01:25:21,885 Maafkan aku. Aku jadi menyebalkan. 1261 01:25:22,040 --> 01:25:25,089 Tidak. Kau berhak. 1262 01:25:27,480 --> 01:25:31,405 Jadi apa selama ini kaulakukan? 1263 01:25:38,120 --> 01:25:39,406 Astaga. 1264 01:25:39,560 --> 01:25:42,370 Ini luar biasa, Gretta. 1265 01:25:42,520 --> 01:25:43,965 Sungguh?/ Sangat. 1266 01:25:44,120 --> 01:25:47,408 Suara di sekitar dan kota ini. 1267 01:25:48,920 --> 01:25:50,285 Cuma itu? Tak ada rekaman? Tak ada? 1268 01:25:50,440 --> 01:25:52,080 Tidak. Cuma itu yang kudengar. 1269 01:25:52,120 --> 01:25:54,521 Astaga, itu hebat./ Ya. 1270 01:25:54,680 --> 01:25:57,411 Mereka menawarimu sebuah perjanjian?/ Etnahlah. 1271 01:25:57,560 --> 01:26:02,248 Dia harus bermusik dengan rekan pertamanya. Kita lihat saja nanti. 1272 01:26:03,400 --> 01:26:05,687 Aku tak percaya yang dia lakukan dengan lagumu. 1273 01:26:05,840 --> 01:26:07,126 Aku tahu. Dia luar biasa. 1274 01:26:07,280 --> 01:26:10,841 Kau harus bawa dia ke rekamanmu./ Tidak. Sudah terlambat. 1275 01:26:11,000 --> 01:26:13,810 Kami baru menyelesaikan rekaman di LA. 1276 01:26:13,960 --> 01:26:15,724 Ada banyak jenis rekaman di jalanan. 1277 01:26:15,880 --> 01:26:19,965 Jadi kau menyebutnya apa?/ Rekaman jalanan. 1278 01:26:20,120 --> 01:26:22,600 1279 01:26:22,760 --> 01:26:24,888 Mirip seperti Kerouac. [Kerouac: Seniman AS] 1280 01:26:26,520 --> 01:26:28,249 Ya, benar. 1281 01:26:28,400 --> 01:26:30,209 Ini sebenarnya album yang kacau. 1282 01:26:31,440 --> 01:26:33,169 Tidak, aku... 1283 01:26:33,320 --> 01:26:36,563 Itu cocok untuknya./ Tidak. Ini buruk. 1284 01:26:36,720 --> 01:26:39,326 Kau tahu itu juga buruk. 1285 01:26:39,480 --> 01:26:41,448 Tidak, aku... 1286 01:26:41,600 --> 01:26:45,002 Kau mau mendengarnya? 1287 01:26:45,160 --> 01:26:47,481 Aku suka mendengarnya./ Baiklah. 1288 01:26:49,187 --> 01:26:54,115 ? BUT ARE WE ALL LOST STARS ? 1289 01:26:54,156 --> 01:26:59,010 ? TRYING TO LIGHT UP THE DARK. ? 1290 01:27:00,031 --> 01:27:03,042 ? AND I THOUGHT I SAW YOU OUT THERE CRYING. ? 1291 01:27:04,208 --> 01:27:07,198 ? AND I THOUGHT I HEARD YOU CALL MY NAME. ? 1292 01:27:09,177 --> 01:27:12,156 ? AND I THOUGHT I HEARD YOU OUT THERE CRYING. ? 1293 01:27:12,198 --> 01:27:14,177 ? OH, JUST THE SAME. ? 1294 01:27:15,400 --> 01:27:18,244 Apa menurutmu? 1295 01:27:19,960 --> 01:27:22,088 Aku perlu mendengarnya sekali lagi. 1296 01:27:22,240 --> 01:27:25,483 Kau harus secepatnya menanggapi. 1297 01:27:25,640 --> 01:27:27,642 Secepatnya menanggapi? 1298 01:27:28,760 --> 01:27:30,046 Baiklah. 1299 01:27:30,200 --> 01:27:34,489 kurasa kau sudah kehilangan irama lagu-lagu membuatnya. 1300 01:27:34,680 --> 01:27:37,160 Maksud terenggut karena "lagu ""Lost Stars.""" 1301 01:27:37,320 --> 01:27:40,483 Aku menulisnya sebagai lagu kidung dan aku tak tahu. 1302 01:27:40,640 --> 01:27:42,802 Sepertinya seperti selevel lagu Pop. 1303 01:27:42,960 --> 01:27:45,201 Ya, tapi mau menjadikannya lagu populer. 1304 01:27:45,400 --> 01:27:47,880 "Mengapa?/ ""Mengapa?""." Pertanyaan macam apa itu? 1305 01:27:48,040 --> 01:27:50,120 Kau seorang penulis. Kau penulis tunggal berharga. 1306 01:27:50,160 --> 01:27:52,447 Ini terlalu membebanimu./ Benar tapi... 1307 01:27:52,600 --> 01:27:56,605 Kau tak harus kehilangan lagu populermu. Maksudku... 1308 01:27:56,760 --> 01:27:59,491 Ini sensitif. Aku sungguh... 1309 01:27:59,640 --> 01:28:01,085 Kurasa lagu itu harus membaur. 1310 01:28:01,240 --> 01:28:03,360 Tapi siapa saja suka kalau kita melakukannya. Ini luar biasa. 1311 01:28:03,480 --> 01:28:04,925 Kau harus datang melihatnya secara langsung. 1312 01:28:05,080 --> 01:28:07,367 Tanggapi itu. Energi ruangan baru saja berubah. 1313 01:28:07,520 --> 01:28:09,409 Kenapa kau cemas yang dipikirkan oleh orang lain? 1314 01:28:09,560 --> 01:28:11,244 Itu lagu kita. 1315 01:28:11,400 --> 01:28:13,480 Benar. Tapi bukankah lagu mengenai kita? 1316 01:28:13,520 --> 01:28:16,410 Ini soal berbagi pada orang-orang./ Bukan lagu itu, Dave. 1317 01:28:16,600 --> 01:28:19,763 Baiklah. Siapa kita ajak gabung di musik ini? 1318 01:28:19,920 --> 01:28:21,649 Mim. Mungkin Mim harus bergabung. 1319 01:28:21,800 --> 01:28:24,804 Sungguh? Jadi ini tak berhubungan dengan album. 1320 01:28:24,960 --> 01:28:26,007 Menurutmu? 1321 01:28:28,760 --> 01:28:31,604 Jangan menjadi seperti ini. 1322 01:28:31,760 --> 01:28:33,603 Ini urusan pasangan musisi. 1323 01:28:33,760 --> 01:28:36,764 Memperdebatkan soal kita. Album kita. 1324 01:28:39,240 --> 01:28:42,767 Yang lucu mengenai masalah ini, akan kutinggalkan dunia rekaman. 1325 01:28:42,960 --> 01:28:45,167 Jika kita melanjutkan percakapan ini. 1326 01:28:45,320 --> 01:28:47,561 Ini yang mau aku bahas. 1327 01:28:47,720 --> 01:28:50,769 Jika aku bisa berkata sesuatu atau lakukan sesuatu... 1328 01:28:50,920 --> 01:28:53,400 ...karena yang sudah kita lakukan, maka... 1329 01:28:53,560 --> 01:28:56,006 ...katakan saja apa itu. Tolong aku. 1330 01:28:56,800 --> 01:28:58,040 Benarkah? 1331 01:28:59,280 --> 01:29:01,248 Kau akan meninggalkan dunia rekaman? 1332 01:29:03,520 --> 01:29:05,682 Kau mau aku melakukannya? 1333 01:29:11,000 --> 01:29:12,968 Tidak. 1334 01:29:13,160 --> 01:29:15,367 Tidak, kurasa... 1335 01:29:19,280 --> 01:29:21,567 Kurasa segalanya sudah berubah. 1336 01:29:21,720 --> 01:29:25,327 Dan aku menemukan sedikit masalah pelik untuk kusesuaikan. 1337 01:29:25,480 --> 01:29:27,960 Aku tahu. Itu masuk akal. 1338 01:29:28,120 --> 01:29:30,043 Tapi kita akan temukan cara untuk... 1339 01:29:30,200 --> 01:29:32,567 ...bisa melalui ini. Melaluinya bersama-sama. 1340 01:29:34,280 --> 01:29:36,362 Kapan kau menyadari hal itu? 1341 01:29:36,520 --> 01:29:38,841 Saat kau menyanyi untukku di pesan suara. 1342 01:29:39,000 --> 01:29:41,480 Aku sadar bahwa tak ada orang waras... 1343 01:29:41,640 --> 01:29:46,009 ...akan lakukan itu. Itu menyiksaku. 1344 01:29:46,160 --> 01:29:48,766 Itu menghancurkanku. Kau... 1345 01:29:48,920 --> 01:29:50,809 ...benar-benar menaklukkan hatiku. 1346 01:29:50,960 --> 01:29:54,009 Aku tak berusaha menaklukkan hatimu. Aku mencoba agar kau enyah. 1347 01:29:54,200 --> 01:29:56,089 Dan aku sudah punya kekasih. 1348 01:29:57,720 --> 01:30:00,291 Dan kini kau kembali dan... 1349 01:30:01,720 --> 01:30:04,880 ...kau kembali untuk membuka lembaran baru. 1350 01:30:05,000 --> 01:30:07,606 Kurasa aku harus pergi. Ambil ini. 1351 01:30:07,760 --> 01:30:10,081 Aku akan pergi. Karena itu sedikit berlebihan. 1352 01:30:10,240 --> 01:30:12,402 Aku dengar. Hanya saja... 1353 01:30:12,560 --> 01:30:16,042 ...butuh waktu. Aku takkan ke mana-mana. 1354 01:30:16,200 --> 01:30:18,806 Kau akan tetap di bangku ini?/ Ya. Aku tetap di bangku ini. 1355 01:30:18,960 --> 01:30:20,883 1356 01:30:22,640 --> 01:30:24,085 Datanglah ke Gramercy. 1357 01:30:24,240 --> 01:30:26,242 Hari Sabtu. Aku mohon. 1358 01:30:26,440 --> 01:30:30,525 Dengar saja lagu itu. Aku mau kau melihat... 1359 01:30:30,680 --> 01:30:33,763 ...bagaimana orang jatuh cinta karena yang kau ciptakan. 1360 01:30:38,000 --> 01:30:39,809 Jangan main-main seperti itu. 1361 01:30:41,600 --> 01:30:42,726 Baiklah. 1362 01:30:53,760 --> 01:30:57,401 Lihatlah dirimu. Prediksiku cukup tepat. Itu baru putriku. 1363 01:30:59,440 --> 01:31:00,726 Tidak mungkin./ Itu ada. 1364 01:31:00,880 --> 01:31:01,881 Benarkah?/ Ya. 1365 01:31:03,760 --> 01:31:05,922 Di situ rupanya./ Ya. 1366 01:31:06,080 --> 01:31:07,923 Kau tampak cantik. Lihatlah dirimu. 1367 01:31:08,080 --> 01:31:09,605 Bisa kusimpan? Bisa kutunjukkan pada semua temanku? 1368 01:31:09,760 --> 01:31:11,569 Tentu saja. Itulah gunanya, sayang. 1369 01:31:11,720 --> 01:31:14,769 Lihatlah dirimu. Lucu sekali./ Kenapa lucu? 1370 01:31:14,920 --> 01:31:17,571 Kau tak tahu kau punya talenta. 1371 01:31:17,720 --> 01:31:19,210 Ayah tak tahu. 1372 01:31:19,360 --> 01:31:21,362 Kau seperti pemain gitar sungguhan. 1373 01:31:21,520 --> 01:31:23,727 Kau berbakat. Serius. 1374 01:31:23,880 --> 01:31:26,042 yang Ayah maksud, mulailah bentuk sebuah Band? 1375 01:31:26,200 --> 01:31:27,850 Ya. Kita akan buat Band. 1376 01:31:28,040 --> 01:31:30,122 Kita akan buat Band?/ Ya. Mengapa tidak? 1377 01:31:30,280 --> 01:31:31,930 Ayah akan merekam dan memproduserimu. 1378 01:31:32,080 --> 01:31:33,445 Ayah suka gagasan ini. 1379 01:31:33,600 --> 01:31:35,125 Benarkah?/ Ya. 1380 01:31:35,280 --> 01:31:37,851 Apa Ayah memotivasi? 1381 01:31:38,000 --> 01:31:40,765 Ini bisnis keluarga. Seperti Jackson Five. 1382 01:31:40,920 --> 01:31:44,129 Kita sudah tiba./ Tiga serangkai keluarga Mulligan. 1383 01:31:44,280 --> 01:31:46,009 Ayah mau masuk?/ Tidak. Ayah akan... 1384 01:31:46,160 --> 01:31:48,162 ...pergi ke Saul dan lihat jika kita bisa sepakat. 1385 01:31:48,320 --> 01:31:50,641 Semoga beruntung. Kabari aku kelanjutannya. 1386 01:31:53,160 --> 01:31:54,207 Aku sayang padamu. 1387 01:31:56,000 --> 01:31:57,525 Aku tahu. 1388 01:32:02,520 --> 01:32:03,601 1389 01:32:05,160 --> 01:32:08,801 Ayolah. Ya, cukup cantik. 1390 01:32:11,800 --> 01:32:13,290 Dah. 1391 01:32:22,360 --> 01:32:24,647 Terima kasih sudah datang semuanya. 1392 01:32:24,800 --> 01:32:26,962 Luar biasa. Kau punya rekaman bagus. 1393 01:32:27,120 --> 01:32:30,761 Awalnya aku mau mendengarnya, tapi tidak lagi. 1394 01:32:30,920 --> 01:32:33,730 Kami sangat senang karena kau menyukainya. 1395 01:32:33,880 --> 01:32:37,123 Akan kuhubungi studioku di LA... 1396 01:32:37,320 --> 01:32:38,924 ...dan kurasa kita bisa memulai lagu pertama... 1397 01:32:39,080 --> 01:32:41,447 ...di bagian perfilman. Film yang tepat. 1398 01:32:41,600 --> 01:32:43,250 Dan juga masih ada percontohan saat ini. 1399 01:32:43,400 --> 01:32:45,323 Kami tak tertarik hal semacam itu. 1400 01:32:45,480 --> 01:32:50,327 Kalau begitu, kau tertarik oleh apa? Sedang apa kau di sini? 1401 01:32:50,480 --> 01:32:53,131 Kupikir Dan butuh pekerjaannya kembali. 1402 01:32:53,680 --> 01:32:56,923 Ya, tentu. Ambil saja kantorku. Aku tak peduli. 1403 01:32:58,040 --> 01:33:00,042 1404 01:33:00,200 --> 01:33:01,964 Aku ingin tahu bagaimana cara kerja rekaman ini? 1405 01:33:02,120 --> 01:33:05,442 Kami mengeluarkan album, kami menjualnya. 1406 01:33:05,640 --> 01:33:08,530 Katakan saja sealbum terjual seharga 1 Dolar per unit. 1407 01:33:08,680 --> 01:33:10,648 Si Artis dapatkan se Dolar. 1408 01:33:10,800 --> 01:33:13,451 Sama waktu penerbitan, Se Dolar per keping. 1409 01:33:13,600 --> 01:33:15,762 Kupikir secara rinci... 1410 01:33:15,920 --> 01:33:17,046 ...yang mengganggu pikiranku... 1411 01:33:17,200 --> 01:33:19,407 ...album tak punya beragam pengeluaran tambahan. 1412 01:33:19,560 --> 01:33:21,642 Karena kami sudah mengalaminya./ Ya. 1413 01:33:21,800 --> 01:33:24,644 Lalu penyalurannya tidak di toko-toko. 1414 01:33:24,800 --> 01:33:28,361 Album dijual Online dan publikasinya pun begitu. Dari mulut ke mulut. 1415 01:33:28,520 --> 01:33:31,126 Jadi yang ingin aku tanyakan ialah: 1416 01:33:31,280 --> 01:33:33,362 Mengapa tak menjualnya seharga 5 sampai 10 Dolar? 1417 01:33:34,680 --> 01:33:36,682 Gretta, kau wanita cantik dan cerdas. 1418 01:33:36,880 --> 01:33:38,609 Dan kau seorang aktris. 1419 01:33:38,800 --> 01:33:41,770 Dan memiliki proyek besar pula. 1420 01:33:41,920 --> 01:33:44,605 Dan bersama tim tepat di belakang dan memotivasi serta membimbingmu... 1421 01:33:44,800 --> 01:33:48,885 ...ke arah tepat dan kau mempekerjakan produser untuk mencampur 2 lagu. 1422 01:33:49,040 --> 01:33:52,203 Rekamanmu bisa populer dan karirmu lama. 1423 01:33:52,360 --> 01:33:56,729 Tapi itu jelas tergantung keputusanmu. 1424 01:33:56,880 --> 01:33:59,247 Kau menghajar mereka. Kau melukainya. 1425 01:33:59,440 --> 01:34:02,330 Aku tahu. Luar biasa bila kau tak berminat... 1426 01:34:02,480 --> 01:34:03,527 ...kau selalu memegang kendali. 1427 01:34:03,680 --> 01:34:07,446 Ya, itu tak pernah selalu aku alami dengan baik. 1428 01:34:07,600 --> 01:34:09,523 Aku mengalaminya dengan sempurna./ Ya. 1429 01:34:09,680 --> 01:34:11,409 Kau akan dapat kesepakatan itu. 1430 01:34:11,560 --> 01:34:13,289 Si brengsek itu akan setuju. 1431 01:34:13,440 --> 01:34:15,681 Mungkin kau harus berkompromi. 1432 01:34:15,840 --> 01:34:17,808 Tidak akan./ Tentu saja. 1433 01:34:18,000 --> 01:34:19,764 Kita harus merampungkannya. 1434 01:34:19,960 --> 01:34:22,247 Apa maksudmu?/ Bisa seperti... 1435 01:34:22,400 --> 01:34:24,084 Seri Eropa. 1436 01:34:24,240 --> 01:34:27,164 Aku suka itu./ Rekaman di Paris, Praha. 1437 01:34:27,320 --> 01:34:29,129 Rekaman di Berlin. 1438 01:34:29,280 --> 01:34:30,850 Ya./ Kita jalan-jalan di Eropa dengan kereta. 1439 01:34:31,000 --> 01:34:32,889 Kita bisa membawa semua teman kita. 1440 01:34:33,040 --> 01:34:36,123 Rachel, Malcolm, Steve. 1441 01:34:37,760 --> 01:34:40,001 Jadi.../ Jadi... 1442 01:34:42,720 --> 01:34:45,644 Sampai nanti. 1443 01:34:46,840 --> 01:34:48,001 Terima kasih. 1444 01:36:28,840 --> 01:36:30,126 Terima kasih banyak. 1445 01:36:31,320 --> 01:36:33,766 1446 01:36:33,920 --> 01:36:35,809 Terima kasih. 1447 01:36:35,960 --> 01:36:38,088 Perubahan pemain Gitar. Baiklah. 1448 01:36:38,240 --> 01:36:42,086 Lagu selanjutnya ditujukan untukku. 1449 01:36:42,240 --> 01:36:45,050 Dari penulis lagu mengagumkan. 1450 01:36:45,200 --> 01:36:49,250 Lagu sangat istimewa. Kita akan dengar penyesuaian darinya. 1451 01:36:49,400 --> 01:36:52,927 Jika dia di sini... 1452 01:36:53,080 --> 01:36:55,606 ...aku akan suka dia muncul dan bergabung di panggung. 1453 01:36:55,760 --> 01:36:58,809 Di sana ada gitar. Jika kau ke sini. 1454 01:36:59,000 --> 01:37:01,401 Bergabunglah dengan kami. Lagu ini sangat istimewa buatku. 1455 01:37:01,560 --> 01:37:04,245 Dengarlah pandanganmu di lagu ini. 1456 01:37:18,353 --> 01:37:23,322 ? PLEASE DON’T SEE ? 1457 01:37:23,489 --> 01:37:29,364 ? JUST A BOY CAUGHT UP IN DREAMS AND FANTASY. ? 1458 01:37:30,176 --> 01:37:35,208 ? PLEASE SEE ME ? 1459 01:37:36,343 --> 01:37:40,416 ? REACHING OUT FOR SOMEONE I CAN SEE. ? 1460 01:37:40,458 --> 01:37:42,406 ? TAKE MY HAND.. ? 1461 01:37:42,447 --> 01:37:46,134 ? LET’S SEE WHERE WE WAKE UP TOMORROW. ? 1462 01:37:46,164 --> 01:37:48,195 ? BEST LAID PLANS, ? 1463 01:37:48,479 --> 01:37:52,333 ? SOMETIMES I’M JUST A ONE NIGHT STAND. ? 1464 01:37:52,375 --> 01:37:54,354 ? I’LL BE DAMNED. ? 1465 01:37:54,395 --> 01:37:58,395 ? CUPID’S DEMANDING BACK HIS ARROWS. ? 1466 01:37:58,696 --> 01:38:03,738 ? SO LET’S GET DRUNK ON OUR TEARS ? 1467 01:38:05,038 --> 01:38:09,163 ? AND GOD, TELL US THE REASON ? 1468 01:38:09,447 --> 01:38:13,281 ? YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. ? 1469 01:38:13,322 --> 01:38:15,364 ? IT’S HUNTING SEASON ? 1470 01:38:15,406 --> 01:38:19,260 ? AND THE LAMBS ARE ON THE RUN ? 1471 01:38:19,302 --> 01:38:21,416 ? SEARCHING FOR MEANING. ? 1472 01:38:22,283 --> 01:38:28,179 ? BUT ARE WE ALL LOST STARS ? 1473 01:38:28,322 --> 01:38:34,291 ? TRYING TO LIGHT UP THE DARK. ? 1474 01:38:34,479 --> 01:38:39,333 ? WHO ARE WE? ? 1475 01:38:40,250 --> 01:38:45,333 ? JUST A SPECK OF DUST WITHIN THE GALAXY. ? 1476 01:38:46,093 --> 01:38:51,020 ? WHO IS ME? ? 1477 01:38:51,327 --> 01:38:56,358 ? WHEN OUR CAREFUL TURNS INTO REALITY. ? 1478 01:38:56,479 --> 01:39:00,354 ? DON’T YOU DARE LET OUR BEST MEMORIES ? 1479 01:39:00,395 --> 01:39:02,395 ? BRING YOU SORROW. ? 1480 01:39:02,437 --> 01:39:08,375 ? YESTERDAY I SAW A LION KISS A DEER. ? 1481 01:39:08,416 --> 01:39:10,416 ? TURN THE PAGE ? 1482 01:39:10,458 --> 01:39:14,364 ? MAYBE WE’LL FIND A BRAND NEW ENDING. ? 1483 01:39:15,110 --> 01:39:21,090 ? WHERE WE’RE DANCING IN OUR TEARS ? 1484 01:39:21,291 --> 01:39:25,385 ? AND GOD TELL US THE REASON ? 1485 01:39:25,427 --> 01:39:29,302 ? YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. ? 1486 01:39:29,343 --> 01:39:31,375 ? IT’S HUNTING SEASON ? 1487 01:39:31,416 --> 01:39:35,270 ? AND THE LAMBS ARE ON THE RUN ? 1488 01:39:35,312 --> 01:39:38,281 ? SEARCHING FOR MEANING. ? 1489 01:39:38,322 --> 01:39:43,406 ? BUT ARE WE ALL LOST STARS ? 1490 01:39:44,333 --> 01:39:49,479 ? TRYING TO LIGHT UP THE DARK. ? 1491 01:39:51,302 --> 01:39:55,302 ? AND I THOUGHT I SAW YOU OUT THERE CRYING. ? 1492 01:39:56,479 --> 01:40:00,458 ? AND I THOUGHT I HEARD YOU CALL MY NAME. ? 1493 01:40:02,458 --> 01:40:06,375 ? AND I THOUGHT I HEARD YOU OUT THERE CRYING. ? 1494 01:40:06,416 --> 01:40:10,333 ? OH, JUST THE SAME. ? 1495 01:40:14,333 --> 01:40:18,291 ? GOD AND GIVE US THE REASON ? 1496 01:40:18,333 --> 01:40:21,458 ? YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. ? 1497 01:40:22,250 --> 01:40:24,291 ? IT’S HUNTING SEASON ? 1498 01:40:24,333 --> 01:40:27,416 ? AND THIS LAMB IS ON THE RUN ? 1499 01:40:27,458 --> 01:40:30,333 ? SEARCHING FOR MEANING. ? 1500 01:40:30,458 --> 01:40:36,375 ? BUT ARE WE ALL LOST STARS ? 1501 01:40:36,416 --> 01:40:42,270 ? JUST TRYING TO LIGHT... LIGHT UP THIS DARK ? 1502 01:40:43,458 --> 01:40:47,385 ? AND I THOUGHT I SAW YOU OUT THERE CRYING. ? 1503 01:40:49,395 --> 01:40:53,322 ? AND I THOUGHT I HEARD YOU CALL MY NAME. ? 1504 01:40:55,354 --> 01:40:59,291 ? AND I THOUGHT I HEARD YOU OUT THERE CRYING. ? 1505 01:40:59,333 --> 01:41:05,395 ? OH, BUT ARE WE ALL LOST STARS ? 1506 01:41:06,281 --> 01:41:11,427 ? TRYING TO LIGHT UP THE DARK. ? 1507 01:41:11,468 --> 01:41:17,437 ? OH, BUT ARE WE ALL LOST STARS ? 1508 01:41:17,479 --> 01:41:25,025 ? TRYING TO LIGHT UP THE DARK. ? 1509 01:41:48,600 --> 01:41:50,489 1510 01:41:50,640 --> 01:41:54,531 Mau ke mana?/ Pulang. 1511 01:41:56,960 --> 01:41:59,964 Ada apa?/ Baik. 1512 01:42:00,120 --> 01:42:02,805 Aku tak ingin Labelmu merilis albumku. 1513 01:42:03,760 --> 01:42:04,761 Baik. 1514 01:42:04,920 --> 01:42:06,922 Baiklah? Benarkah?/ Ya. 1515 01:42:07,080 --> 01:42:09,082 Kukira kau marah. 1516 01:42:09,240 --> 01:42:10,571 Tidak. Ini albummu. 1517 01:42:10,720 --> 01:42:13,690 Mau bagaimana lagi? 1518 01:42:13,840 --> 01:42:14,841 Itu dia./ Ya. 1519 01:42:15,000 --> 01:42:16,604 Itu semua album yang berharga sedolar. 1520 01:42:16,760 --> 01:42:18,524 Sedolar per keping. Semuanya. 1521 01:42:18,680 --> 01:42:20,967 Begitu terjual habis. Cukup sudah. 1522 01:42:21,120 --> 01:42:22,451 Semuanya habis./ Ya. 1523 01:42:22,600 --> 01:42:24,329 Yakin mau lakukan ini?/ Ya. 1524 01:42:24,480 --> 01:42:26,926 Bagaimana kalau 2 Dolar?/ Kau seperti kapitalis. 1525 01:42:27,080 --> 01:42:30,527 Sedolar sudah adil. Kita akan membaginya... 1526 01:42:30,680 --> 01:42:32,648 ...Malcolm dan Rachel. Semuanya. 1527 01:42:32,800 --> 01:42:38,011 Begitu aku menekan ini, aku yang akan mengurusnya. 1528 01:42:38,160 --> 01:42:39,491 1529 01:42:44,880 --> 01:42:47,884 1530 01:42:48,040 --> 01:42:49,644 Sangat menarik. 1531 01:42:49,800 --> 01:42:51,928 Baiklah./ Sedang apa kau? 1532 01:42:52,080 --> 01:42:53,605 Menelepon bala bantuan. 1533 01:42:55,640 --> 01:42:57,404 Apa? 1534 01:42:57,560 --> 01:43:00,404 Lihatlah. Troublegum mentweet album itu. 1535 01:43:00,560 --> 01:43:02,403 Berapa banyak pengikutnya? 1536 01:43:02,560 --> 01:43:04,688 Ternyata banyak. 1537 01:43:04,840 --> 01:43:07,366 Hampir setiap manusia mengikutinya. 1538 01:43:09,560 --> 01:43:11,210 Tn. Mulligan. 1539 01:43:11,360 --> 01:43:13,089 Selamat pagi./ Selamat pagi. 1540 01:43:13,240 --> 01:43:15,891 Berita untukmu dari lnterwebs. 1541 01:43:17,640 --> 01:43:19,608 Sial./ Kau tak tahu mengenai ini? 1542 01:43:19,760 --> 01:43:21,250 Tidak. Berapa banyak terjual./ Tidak? 1543 01:43:21,400 --> 01:43:23,687 Hari ini 10.000 keping. 1544 01:43:23,880 --> 01:43:26,804 Troublegum mentweetnya./ Jika Troublegum membantu... 1545 01:43:26,960 --> 01:43:28,530 ...itu karena dia menyukai Gretta. 1546 01:43:28,720 --> 01:43:30,848 Mereka artis. Mereka hebat. 1547 01:43:31,000 --> 01:43:34,083 Kau tak tahu soal ini?/ Tidak. Tapi ini lucu. 1548 01:43:34,240 --> 01:43:36,686 Sungguh?/ Ini cukup lucu, Bung. 1549 01:43:36,840 --> 01:43:38,763 Dasar bodoh. Kau tahu cara menjemputnya, Bung. 1550 01:43:38,920 --> 01:43:40,081 Ini hebat./ Ini hebat. 1551 01:43:40,240 --> 01:43:41,600 Ini hebat sekali. 1552 01:43:41,680 --> 01:43:43,125 Bersihkan lokermu. 1553 01:43:44,200 --> 01:43:45,531 Sampai nanti.