1 00:02:20,414 --> 00:02:44,462 TERIMA KASIH SUDAH MENGGUNAKAN SUB INI RAIN AL 2 00:02:49,583 --> 00:02:54,083 Semua keluarga itu aneh, Tapi keluargaku yang paling aneh. 3 00:02:54,208 --> 00:02:57,792 Ibuku normal, Namun ayahku seorang Bigfoot ... 4 00:02:57,917 --> 00:03:00,708 Ya Bigfoot yang terkenal. 5 00:03:00,833 --> 00:03:03,542 Kedengarannya tidak seperti itu, Tapi aku juga seorang Bigfoot. 6 00:03:03,667 --> 00:03:07,667 Aku memiliki semua kekuatan genetiknya, Namun untungnya tidak dengan rambutnya. 7 00:03:08,750 --> 00:03:10,125 Kekuatan apa ? Baik... 8 00:03:10,250 --> 00:03:14,042 Seperti namanya, aku memiliki kaki yang besar. 9 00:03:14,167 --> 00:03:18,292 Itu menyebalkan pada awalnya. Aku sudah banyak memakai sepatu. 10 00:03:18,417 --> 00:03:21,375 Tanpa memakai sepatu, aku bisa lari denga cepat. 11 00:03:30,500 --> 00:03:33,417 - Aku sedang bersama Adam. - Aku memiliki pendengaran yang sangat tajam. 12 00:03:33,542 --> 00:03:38,000 Ya, dia sangat manis. Tapi juga pemalu. 13 00:03:38,125 --> 00:03:41,292 Terkadang bisa sangat memalukan. 14 00:03:43,667 --> 00:03:45,917 Bigfoot juga memiliki kekuatan penyembuhan. 15 00:03:46,042 --> 00:03:50,542 Tak perlu khawatir saat cidera. Kami bisa menghemat biaya medis. 16 00:03:52,167 --> 00:03:55,708 Sesuatu yang lainya. Aku bisa berbicara dengan binatang. 17 00:03:55,833 --> 00:03:58,458 - Halo, Adam. - Selamat pagi, Wilbur. 18 00:03:58,583 --> 00:04:00,375 Jangan kau pakai semua air panasnya. 19 00:04:00,500 --> 00:04:05,375 Bukan salahku, Lihatlah ada kulit yang perlu di bilas. 20 00:04:05,500 --> 00:04:07,167 Kami hidup dengan banyak hewan ... 21 00:04:07,292 --> 00:04:10,083 Para teman ayahku saat dia berada di hutan. 22 00:04:10,208 --> 00:04:13,292 Sekarang mereka bagian dari keluarga. 23 00:04:13,417 --> 00:04:15,708 Kami membuat pancake. Apa kau lapar ? 24 00:04:15,833 --> 00:04:17,625 Berikan untuku. - Ini piringmu. 25 00:04:17,750 --> 00:04:19,250 Lompat. 26 00:04:22,125 --> 00:04:23,667 Terima kasih. Tangkapan yang bagus. 27 00:04:23,792 --> 00:04:26,167 Sama-sama. 28 00:04:26,292 --> 00:04:30,792 Selamat pagi semuanya. Adam, kamar mandimu penuh dengan rambut. 29 00:04:30,917 --> 00:04:33,583 Itu bukan ulahku. - Tangkap 30 00:04:33,708 --> 00:04:36,417 Ups, Trapper 31 00:04:36,542 --> 00:04:38,667 Apa yang sudah aku peringatkan soal melempar makanan ? 32 00:04:38,792 --> 00:04:40,750 Ayolah tadi itu lemparan yang bagus. 33 00:04:40,875 --> 00:04:44,375 kau tidak tahu cara menangkapnya. Yang mengatakan ... 34 00:04:46,167 --> 00:04:48,417 Dia bilang apa? - Mom tidak tahu bagaimana berbicara dengan binatang. 35 00:04:48,542 --> 00:04:51,833 Jadi aku harus tetap menjaga perdamaian. 36 00:04:51,958 --> 00:04:55,292 Trapper bilang maaf dan kamu terlihat cantik. 37 00:04:55,417 --> 00:04:59,458 aku tidak mengatakan itu. Jangan memberikan gambaran yang salah tentangku. 38 00:05:01,042 --> 00:05:04,917 Seperti yang sudah aku katakan, keluargaku adalah yang paling aneh. 39 00:05:05,583 --> 00:05:08,083 Kau tahu, untuk pria besar sepertimu ... 40 00:05:08,208 --> 00:05:11,042 Kau minum kopi menggunakan cangkir yang sangat kecil. 41 00:05:11,167 --> 00:05:14,500 Jika aku minum banyak, aku tidak akan hibernasi sepanjang tahun. 42 00:05:14,625 --> 00:05:18,792 aku, di pagi hari, aku membutuhkan minuman yang baik. 43 00:05:20,917 --> 00:05:25,208 Sudah waktunya tayang. Mana remotnya? - Dia datang. 44 00:05:25,333 --> 00:05:28,042 Kami sangat menjaga lingkungan. 45 00:05:28,167 --> 00:05:30,583 Oli Bersih, dari X-Trakt. 46 00:05:31,500 --> 00:05:34,292 HALO DUNIA 47 00:05:34,833 --> 00:05:37,583 Kalian sedang menonton 'Hello World'. 48 00:05:37,708 --> 00:05:39,333 aku Becky Dabmore. 49 00:05:39,458 --> 00:05:42,250 Tamu kita selanjutnya tidak perlu dikenalkan ... 50 00:05:42,375 --> 00:05:44,708 Tapi aku akan tetap menyebutnya untuk kalian. 51 00:05:44,833 --> 00:05:47,875 Dia keluar dari hutan. Secara harfiah. 52 00:05:48,000 --> 00:05:51,708 Ini dia, pria yang dibicarakan semua orang. 53 00:05:51,833 --> 00:05:53,667 Bigfoot. 54 00:06:00,458 --> 00:06:02,750 aku suka tampilan barumu. 55 00:06:02,875 --> 00:06:05,583 Tentunya lebih baik dari celana jeans. 56 00:06:05,708 --> 00:06:07,208 Terima kasih, Becky. 57 00:06:07,333 --> 00:06:09,792 aku tidak punya akses ke toko-toko mewah ... 58 00:06:09,917 --> 00:06:11,833 saat aku bersembunyi di hutan. 59 00:06:11,958 --> 00:06:18,417 aku akan mulai dengan pertanyaan yang ditanyakan oleh semua orang. 60 00:06:18,542 --> 00:06:20,958 Kemana saja kau selama ini? 61 00:06:21,083 --> 00:06:23,583 Itu cerita yang rumit. 62 00:06:23,708 --> 00:06:27,042 aku seorang ilmuwan dan aku sedang mempelajari pengurutan genetik ... 63 00:06:27,167 --> 00:06:29,833 saat eksperimen gagal. 64 00:06:29,958 --> 00:06:33,583 DNA bermutasi dan aku berubah menjadi Bigfoot. 65 00:06:33,708 --> 00:06:37,125 Kami semua setuju bahwa ... 66 00:06:37,250 --> 00:06:40,500 Mutasi ini sangat cocok untukmu. 67 00:06:40,625 --> 00:06:43,167 Benar kan, Nona? 68 00:06:44,667 --> 00:06:46,042 Jadi sampai dimana kita? 69 00:06:46,167 --> 00:06:50,625 Aku dituntut oleh perusahaan farmasi. 70 00:06:50,750 --> 00:06:53,750 Mereka ingin mengunciku dan mempelajari kasusnya. 71 00:06:53,875 --> 00:06:56,042 Saat dia pingsan ... 72 00:06:56,167 --> 00:06:58,667 Aku akhirnya bisa kembali untuk tinggal bersama keluargaku. 73 00:06:58,792 --> 00:07:01,625 Itu pasti mengejutkan mereka. 74 00:07:01,750 --> 00:07:03,667 Aku berhutang segalanya kepada putraku Adam. 75 00:07:03,792 --> 00:07:07,208 Dia menemukanku dan membawaku pulang. 76 00:07:09,458 --> 00:07:12,333 - Aku benci gambar itu. - Aku mengerti. 77 00:07:12,458 --> 00:07:16,167 Tidak semua orang fotogenik seperti diriku. 78 00:07:16,292 --> 00:07:19,000 Wajahku tampan di semua presisi. 79 00:07:19,125 --> 00:07:22,083 Diam. 80 00:07:22,208 --> 00:07:24,458 Senang sekali bisa kembali ke rumah. 81 00:07:24,583 --> 00:07:26,750 Jika kau benar benar pulang. 82 00:07:26,875 --> 00:07:28,833 Ayolah bersatu 83 00:07:28,958 --> 00:07:31,958 Meskipun kau tidak lagi memanjat pohon ... 84 00:07:32,083 --> 00:07:35,750 kau masih dalam kondisi prima. 85 00:07:35,875 --> 00:07:38,208 kau memiliki tangan gatel, Becky. 86 00:07:38,333 --> 00:07:43,875 'Oh, kau sangat berotot. kau dalam kondisi sangat baik. ' 87 00:07:44,000 --> 00:07:47,500 Jadi, apakah kita tidak lagi bersatu mom ? - Jangan mengubah kata-kataku. 88 00:07:47,625 --> 00:07:52,792 kau telah menjadi bintang besar. - Itu sangat tidak nyaman. 89 00:07:52,917 --> 00:07:56,917 Ayo lihat. Semua orang ingin memiliki kaki besar sepertimu. 90 00:07:57,042 --> 00:07:58,917 Apa langkah selanjutnya? Sederet pakaian? 91 00:07:59,042 --> 00:08:01,583 Pelatih? Video game? 92 00:08:01,708 --> 00:08:05,333 Aku harus memperkenalkan dirimu kepada agenku. 93 00:08:07,792 --> 00:08:11,417 aku hanya ingin menemukan cara ... 94 00:08:11,542 --> 00:08:14,125 untuk membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik. 95 00:08:15,208 --> 00:08:20,167 Sungguh menggemaskan. Ladies and Gentlemen: Bigfoot. 96 00:08:22,042 --> 00:08:27,083 Itu wawancara yang bagus. Bigfoot tampak seperti pria sejati. 97 00:08:27,208 --> 00:08:30,333 Dia tampak kaku. Apa mereka mengabaikannya? 98 00:08:30,458 --> 00:08:33,917 Dia membutuhkan road manager penuh waktu. 99 00:08:34,042 --> 00:08:35,292 Biar kutebak. 100 00:08:35,417 --> 00:08:38,250 Apa kau ingin menjadi sukarelawan untuk pekerjaan itu? - Tentu saja. 101 00:08:38,375 --> 00:08:41,625 Aku menyukai dunia showbiz. Payet, glamour. 102 00:08:41,750 --> 00:08:46,125 Mungkin dia harus memiliki manajer yang lebih baik. 103 00:08:46,250 --> 00:08:50,375 Aku memiliki integritas lebih baik dari kebanyakan orang dalam bisnis ini. 104 00:08:50,500 --> 00:08:54,500 Oke, sudah waktunya. kau berangkat ke sekolah, - Ya, baiklah. 105 00:09:00,208 --> 00:09:02,750 Bisakah ayahmu menandatangani foto ini untukku? 106 00:09:02,875 --> 00:09:05,042 Bisakah dia datang ke hari ulang tahunku? 107 00:09:05,167 --> 00:09:09,958 Hanya dia, Itu sudah ada di daftar komite. - Ayahmu sangat keren. 108 00:09:10,083 --> 00:09:11,875 Bisakah kau memberikan surat ini? 109 00:09:12,000 --> 00:09:16,042 Anak-anak. Pergi dari lorong ini segera. 110 00:09:16,167 --> 00:09:18,958 Kalian sudah melanggar kode etik. 111 00:09:19,083 --> 00:09:22,167 Adam, kau dan aku saling mengenal. 112 00:09:22,292 --> 00:09:24,667 Kita mengerti satu sama lain. 113 00:09:24,792 --> 00:09:29,250 Ya, kau menangguhkanku dua bulan yang lalu. 114 00:09:29,375 --> 00:09:32,667 Itu pasti kesalahan administratif. 115 00:09:32,792 --> 00:09:36,208 kau seorang administrator. - Pokoknya ... 116 00:09:36,333 --> 00:09:40,708 Apa kau bisa mendapatkan tanda tanga ayahmu di foto ini ? 117 00:09:40,833 --> 00:09:45,292 'Untuk Direktur Jones'. - Tidak Sekarang, aku sedang terburu-buru. 118 00:09:45,417 --> 00:09:48,333 "Teman baikku, Direktur Jones." Atau lebih baik lagi: 119 00:09:48,458 --> 00:09:52,125 "Sahabatku, Direktur Barenthal Jones." 120 00:09:56,542 --> 00:10:00,667 Dengan huruf yang di ukir indah, agar bisa membingkainya. 121 00:10:00,792 --> 00:10:02,500 Perhatikan jalan kalian. 122 00:10:13,958 --> 00:10:16,167 Katakan padanya untuk menulis 'Untuk Steven'. 123 00:10:16,292 --> 00:10:19,625 Ayolah, Adam. Beritahu ayahmu untuk menandatangani ini. 124 00:10:19,750 --> 00:10:21,917 Untuk Lucy, Ambilah. 125 00:10:29,333 --> 00:10:31,667 Terlalu lucu. - Emma? 126 00:10:33,167 --> 00:10:34,583 Sampai jumpa. 127 00:10:39,708 --> 00:10:41,208 Bagus. 128 00:10:43,167 --> 00:10:46,667 Apa yang kau lakukan di sini? - Aku... 129 00:10:46,792 --> 00:10:49,583 Sedang melakukan penelitian untuk tugas esai ... 130 00:10:49,708 --> 00:10:51,042 tentang daur ulang sampah. 131 00:10:51,167 --> 00:10:55,625 Benarkah begitu? Kau menyukai persampahan. 132 00:10:55,750 --> 00:10:59,083 Ya, Aku suka membuang sampah. 133 00:11:00,875 --> 00:11:03,875 Jadi, Apa hari ini buruk bagimu ? 134 00:11:04,000 --> 00:11:05,875 Aku hanya ingin ayahku pulang. 135 00:11:06,000 --> 00:11:08,917 Tapi dia sangat sibuk sehingga dia tidak pernah pulang. 136 00:11:09,042 --> 00:11:12,042 Sungguh gila bagaimana hidup berjalan dengan baik untuk sesaat ... 137 00:11:12,167 --> 00:11:16,667 Agar tak terulang kembali. - Jangan bicara padaku tentang itu. 138 00:11:16,792 --> 00:11:20,083 Aku pikir orang tuaku akan selalu bersama. 139 00:11:20,208 --> 00:11:22,250 Tapi takdir berkata lain. 140 00:11:22,375 --> 00:11:25,125 Mungkin kita terlalu berharap dengan orang lain. 141 00:11:25,250 --> 00:11:29,917 Aku tidak tahu, Aku pikir semuanya akan kembali normal. 142 00:11:30,042 --> 00:11:32,875 Sekarang dia terkenal, Semua orang memujanya. 143 00:11:33,000 --> 00:11:35,917 Lihatlah sisi baiknya. Orang-orang mencintai ayahmu. 144 00:11:36,042 --> 00:11:37,250 Dia membuat mereka bahagia. 145 00:11:37,375 --> 00:11:40,000 Terkadang aku berharap itu tetap menjadi rahasia. 146 00:11:40,125 --> 00:11:42,375 Apa ini? 147 00:11:42,500 --> 00:11:46,375 Kami harus ganti mobil saat grizzly berada di rumah. 148 00:11:46,500 --> 00:11:51,250 Betulkah? Apa kau akan mengambil lisensimu menggunakan mobil ini ? 149 00:11:51,375 --> 00:11:53,167 Aku tidak memikirkan soal itu. 150 00:11:53,292 --> 00:11:55,375 Semoga berhasil dengan slotnya. 151 00:11:55,500 --> 00:11:59,458 Yang ada malah gagal, Jadi aku akan naik bus selamanya. 152 00:11:59,583 --> 00:12:04,167 Naik bus? kau mengendarai bus. Ding. 153 00:12:04,292 --> 00:12:06,583 Kau sudah sampai tujuan. Sampai jumpa. 154 00:12:11,125 --> 00:12:13,458 Hei, Emma, ​​Aku pikiri ... 155 00:12:13,583 --> 00:12:15,875 Mungkin kita bisa pergi nonton sesekali. 156 00:12:16,000 --> 00:12:19,792 Semacam kencan, Jika kau mau. 157 00:12:20,917 --> 00:12:22,542 Aku bermimpi. 158 00:12:28,083 --> 00:12:31,792 Tidak ada harga dunia ketiga, tapi harga dunia keempat. 159 00:12:31,917 --> 00:12:34,958 Jangan lakukan apa pun sampai aku melihat kontraknya. 160 00:12:35,083 --> 00:12:41,417 Apa? Tidak, tidak ada di faks. Bukan di tahun 1983. 161 00:12:41,542 --> 00:12:44,792 Bagaimana kabarmu, Nak? Ini, ini hadiah. 162 00:12:44,917 --> 00:12:48,417 Tidak, tunggu. Dengan harga produksi. 163 00:12:48,542 --> 00:12:51,292 Tunggu dan lihat. Dengan harga grosir. 164 00:12:52,625 --> 00:12:56,292 Apa? Tidak, sudah kubilang ... - Kau mau? 165 00:12:56,417 --> 00:12:59,917 Rasakan ini, Preman kampung. 166 00:13:00,042 --> 00:13:02,375 Boom, bola api. 167 00:13:02,500 --> 00:13:04,542 Tunggu, Bigfoot melempar bola api? 168 00:13:04,667 --> 00:13:07,958 Game ini tidak logis. 169 00:13:08,083 --> 00:13:11,875 Apa yang terjadi? Darimana orang ini berasal? 170 00:13:12,000 --> 00:13:15,792 Video game Bigfoot ini menyebalkan. 171 00:13:15,917 --> 00:13:18,083 Rakun adalah karakter terlemah ... 172 00:13:18,208 --> 00:13:20,000 tanpa skill khusus. 173 00:13:20,125 --> 00:13:26,000 Armor: nol. Sihir: nol, Kekuatan: nol. Itu memalukan. 174 00:13:26,125 --> 00:13:29,583 Bagaimana harimu? - Percayalah, kamu tidak ingin tahu. 175 00:13:29,708 --> 00:13:34,750 Apa yang terjadi disini? - Itu terjadi setelah aku di TV. 176 00:13:34,875 --> 00:13:36,708 Lupakan ... - Siapa orang itu ? 177 00:13:36,833 --> 00:13:38,542 Dia kemari untuk berbisnis. 178 00:13:38,667 --> 00:13:44,208 Menurutku kau terlihat tampan. - Bukan itu. Yuck. 179 00:13:44,333 --> 00:13:51,083 Dengar, Bigfoot. Jika dia menanda tangani kontrak ini. Ayo gunakanlah kesempatanmu. 180 00:13:51,208 --> 00:13:54,042 Kau akan menjadi populer. 181 00:13:54,833 --> 00:13:57,792 Pfft, orang ini hanya tahu tentang penjualan saja. 182 00:13:57,917 --> 00:13:59,042 Jangan biarkan dia mendapatkanmu. 183 00:13:59,167 --> 00:14:03,083 Jangan menkautangani apa pun sampai dia membujukku. 184 00:14:03,208 --> 00:14:05,417 Ini akan laris manis seperti kacang goreng. 185 00:14:05,542 --> 00:14:08,667 Dalam beberapa versi untuk seorang kolektor. 186 00:14:08,792 --> 00:14:12,458 Manis dan imut, berwibawa dan tangguh ... 187 00:14:12,583 --> 00:14:15,833 atau mungkin salah satunya seperti diriku. 188 00:14:15,958 --> 00:14:19,708 Aku tidak mau. - Kenapa ? Aapa bayaranya kurang ? 189 00:14:19,833 --> 00:14:21,958 Kau pandai dalam berbisnis, Bigfoot. 190 00:14:22,083 --> 00:14:24,000 Tapi aku menghargai itu. 191 00:14:24,125 --> 00:14:26,458 Kami akan menaikan harganya. 192 00:14:26,583 --> 00:14:29,750 Aku bilang aku tidak tertarik. 193 00:14:29,875 --> 00:14:33,000 Media tidak berhak mengambil foto ... 194 00:14:33,125 --> 00:14:36,208 dan cara mendistribusikanya, bla bla bla. 195 00:14:36,333 --> 00:14:39,792 Apa? aku perlu memperbaiki sesuatu. Aku akan meneleponmu kembali. 196 00:14:39,917 --> 00:14:42,833 aku tidak ingin menjual barang menggunakan gambarku. 197 00:14:42,958 --> 00:14:46,250 Aku ingin melakukan sesuatu yang bermanfaat. - Berguna? 198 00:14:46,375 --> 00:14:49,500 Aku tidak bisa menganggap 10 persen "berguna". 199 00:14:49,625 --> 00:14:51,500 Dan surat dari organisasi nirlaba? 200 00:14:51,625 --> 00:14:56,708 Tahukah kau mengapa kami mengatakan 'non-profit'? 201 00:14:56,833 --> 00:15:00,042 Karena mereka tidak mendapat untung. 202 00:15:03,458 --> 00:15:06,958 Ambil barang-barangmu dan keluar. - Aku tidak tahu apa yang sudah terjadi? 203 00:15:07,083 --> 00:15:10,750 Aku melihat wajah yang memanas. Pikirkan tentang itu. 204 00:15:15,583 --> 00:15:19,042 Aku tidak habis fiki. Situasinya semakin tidak terkendali. 205 00:15:19,167 --> 00:15:21,792 Apakah kau menolak uang itu? Ada apa denganmu? 206 00:15:21,917 --> 00:15:26,292 Kami tinggal di sini dengan tiga orang dan sepuluh hewan dalam dua kamar tidur. 207 00:15:26,417 --> 00:15:28,833 Kau bisa tidur di luar dan merasakan dinginya hujan. 208 00:15:28,958 --> 00:15:32,250 Aku? Tidak mungkin. Aku senang berada di sini. 209 00:15:32,375 --> 00:15:33,917 Terima kasih teman-teman. 210 00:15:34,792 --> 00:15:36,292 'Cher Dr Harrison. 211 00:15:39,958 --> 00:15:42,750 Kami menulis kepadamu dari Rocky Valley, Alaska. 212 00:15:42,875 --> 00:15:46,167 X-Trakt memiliki lisensi untuk mengebor sumur minyak ... 213 00:15:46,292 --> 00:15:48,625 di tempat cadangan terbesar kami. 214 00:15:48,750 --> 00:15:53,417 X-Trakt mengatakan proses 'minyak bersih' nya ... 215 00:15:53,542 --> 00:15:55,833 tidak berdampak pada lingkungan. 216 00:15:55,958 --> 00:16:00,542 X-Trakt diyakini berbohong dan membahayakan ekosistem yang luar biasa ini. 217 00:16:00,667 --> 00:16:04,083 Dengan reputasi dan pengaruhmu, kau dapat mencegah apa yang sedang terjadi ... 218 00:16:04,208 --> 00:16:06,625 dan hentikan X-Trakt sebelum terlambat. 219 00:16:06,750 --> 00:16:09,500 Ditandatangani, Pam dan Shamus. ' 220 00:16:09,625 --> 00:16:12,542 X-Trakt. Mereka ada dimana-mana. 221 00:16:13,167 --> 00:16:16,708 Apakah kau percaya pada takdir? - Oh tidak. Mulai lagi. 222 00:16:16,833 --> 00:16:19,458 Ini misi hidupku. 223 00:16:19,583 --> 00:16:22,125 Dukunganku untuk melayani orang. 224 00:16:22,250 --> 00:16:25,875 Aku harus pergi. - Di Alaska? Sungguh? 225 00:16:26,000 --> 00:16:30,875 aku bisa pengubah permainan di sana. - Kau baru saja kembali. Jangan pergi. 226 00:16:31,000 --> 00:16:34,750 aku bisa menggunakan ketenaranku untuk membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik. 227 00:16:34,875 --> 00:16:37,125 kau tahu apa, ayah? Maaf... 228 00:16:37,250 --> 00:16:40,583 tetapi satu orang tidak cukup mengubah apapun. 229 00:16:40,708 --> 00:16:46,667 Kau salah, Akan aku buktikan. - Dan aku, lalu? Kita perlu membahas ini. 230 00:16:46,792 --> 00:16:50,375 Sebagai pengingat: aku akan mengambil uang itu. 231 00:16:55,458 --> 00:16:57,750 Kita bisa bicara? - Berbicara tentang apa? 232 00:16:57,875 --> 00:17:01,250 Kau baru saja pulang setelah bertahun-tahun dan kau ingin pergi lagi. 233 00:17:01,375 --> 00:17:05,791 Liburan yang bagus. - Kau tahu bukan soal itu. 234 00:17:05,916 --> 00:17:07,458 Aku harus melakukan sesuatu dalam hidupku. 235 00:17:07,583 --> 00:17:10,875 Dan aku harus tidur. Aku akan pergi ke sekolah besok. 236 00:17:18,000 --> 00:17:19,666 Aku mencintaimu, Nak. 237 00:17:45,833 --> 00:17:48,042 Ada yang tertinggal? - Iya. 238 00:17:48,167 --> 00:17:51,542 aku belum pernah naik pesawat sekecil ini sebelumnya. 239 00:17:51,667 --> 00:17:54,458 Ini bergetar. - Itu? 240 00:17:54,583 --> 00:17:57,875 Ini bukan apa-apa. -Ini sangat mendung. 241 00:17:58,000 --> 00:18:03,167 Aku ingin mengambil foto. - Seorang pembuat film. 242 00:18:03,292 --> 00:18:05,708 Aku suka film aksi. Ayo kita lakukan. 243 00:18:11,125 --> 00:18:13,292 Apa kau seorang pilot pengganti? 244 00:18:34,250 --> 00:18:37,333 Aku tidak suka terbang. Aku adalah mamalia darat. 245 00:18:37,458 --> 00:18:40,083 Ayolah. kau lupa merekamnya. 246 00:18:40,500 --> 00:18:44,917 Lihat ke sana. Itu sudut pemandangan yang bagus. 247 00:18:46,750 --> 00:18:50,875 Pemandangan yang rendah. Aku ingin memotret pemandangan itu ... 248 00:19:11,708 --> 00:19:14,333 Apa kau sudah memiliki semua yang kau butuhkan ? 249 00:19:14,458 --> 00:19:19,625 Aku bisa mengajakmu berkeliling lagi. Sebuah atraksi yang bagus. Ayolah. 250 00:19:19,750 --> 00:19:25,542 Tidak, Terima kasih. Aku sudah memiliki apa yang aku butuhkan. - Baiklah. Santai saja. 251 00:19:50,250 --> 00:19:52,000 Seperti itu, Bagus. 252 00:19:52,125 --> 00:19:56,833 Aku Bigfoot. Aku baru saja mendarat di Rocky Valley, Alaska. 253 00:19:56,958 --> 00:20:00,333 Aku di sini untuk melakukan apa yang aku bisa untuk menyelamatkan tempat ini. 254 00:20:00,458 --> 00:20:05,000 Tapi pertama-tama, Aku harus mencari orang yang telah mengundangku. 255 00:20:06,000 --> 00:20:10,542 Lihat ini. Udaranya sangat segar dan bersih. 256 00:20:10,667 --> 00:20:14,458 Dan coba dengarkan keheningan ini. - Sampai jumpa. 257 00:20:18,042 --> 00:20:20,208 Aku akan mengedit kejadian itu. 258 00:20:21,875 --> 00:20:25,833 Rocky Valley adalah bekas kota pertambangan. 259 00:20:25,958 --> 00:20:29,708 Kota hantu ini telah mati selama lebih dari seabad. 260 00:20:29,833 --> 00:20:33,250 Sangat indah melihat alam mengambil kembali haknya. 261 00:20:33,542 --> 00:20:35,500 [ PENATA RAMBUT ] 262 00:20:36,958 --> 00:20:42,500 Berbicara tentang kota hantu, Kita semua tahu bahwa hantu itu tidak ada. 263 00:20:45,125 --> 00:20:46,542 Itu menyeramkan. 264 00:20:47,250 --> 00:20:49,417 Halo? Ada seseorang? 265 00:20:51,208 --> 00:20:54,208 Itu seperti. 266 00:20:57,417 --> 00:20:59,500 Jantungku berdebar kencang. 267 00:20:59,625 --> 00:21:01,792 Aku kira kau hantu. 268 00:21:01,917 --> 00:21:04,125 Pergi dari wilayahku. - Apa? 269 00:21:04,250 --> 00:21:07,208 Pergi. - Apa? 270 00:21:13,125 --> 00:21:16,375 Tunggu, Berhenti. Rusa menjijikkan. 271 00:21:16,500 --> 00:21:20,208 Keluar dari wilayahku. 272 00:21:28,083 --> 00:21:30,292 Kami akan menghapusnya dalam pengeditan. 273 00:21:30,667 --> 00:21:34,583 Ho, hé, X-Trakt Oil, du balai 274 00:21:38,583 --> 00:21:41,833 Hai. - Wow. Lihat siapa di sana. 275 00:21:41,958 --> 00:21:45,792 Dr Harrison. Aku Pam, Kita berbicara di telepon. 276 00:21:45,917 --> 00:21:48,875 Senang bertemu denganmu. Panggil aku Bigfoot. Seperti semua orang. 277 00:21:49,000 --> 00:21:52,042 Aku Shamus. Terimakasih telah datang. 278 00:21:52,167 --> 00:21:56,250 Kau berjuang untuk tujuan yang baik. aku tidak sabar untuk berada di sini. 279 00:21:56,375 --> 00:21:59,625 Tapi aku berharap bisa melihat lebih banyak orang. 280 00:21:59,750 --> 00:22:02,667 Untuk saat ini, kami berdua saja. 281 00:22:02,792 --> 00:22:05,250 Tapi kami sangat termotivasi. 282 00:22:05,375 --> 00:22:09,875 Jadi, Dimana perusahaan minyaknya? 283 00:22:10,000 --> 00:22:14,292 Di suatu tempat di seberang jembatan ini. Tidak ada yang bisa mendekat. 284 00:22:14,417 --> 00:22:18,792 Mereka memiliki penjaga di darat dan drone di udara. 285 00:22:18,917 --> 00:22:21,375 Tidak ada yang mencurigakan yang terjadi di sana. 286 00:22:21,500 --> 00:22:24,458 aku datang untuk memperkuat pesan kalian. 287 00:22:24,583 --> 00:22:28,083 Hei, bung, aku Arlo. Selamat datang di Rocky Valley. 288 00:22:28,208 --> 00:22:30,542 Arlo lahir dan besar di Alaska ... 289 00:22:30,667 --> 00:22:32,917 karena itu tindakan kita penting baginya. 290 00:22:33,042 --> 00:22:37,000 Kami berkemah di sana. Temukan sebidang tanah yang bagus ... 291 00:22:37,125 --> 00:22:39,917 Dan bangunlah tenda di sana. - Terima kasih 292 00:22:40,042 --> 00:22:44,542 Tapi pertama-tama aku bergabung dengan anggota grup lainnya. 293 00:22:46,250 --> 00:22:50,583 Untuk semua penonton. Ini adalah ajakan untuk bergabung. 294 00:22:50,708 --> 00:22:54,500 Tulis ke politisi, bagikan video ini ... 295 00:22:54,625 --> 00:22:56,958 atau, Jika petualangan menggoda kalian ... 296 00:22:57,083 --> 00:23:00,292 datanglah ke Alaska dan buat suaramu didengar. 297 00:23:00,417 --> 00:23:02,875 Dan ingat: siapa pun dirimu ... 298 00:23:03,000 --> 00:23:06,500 dimanapun kau berada, kau dapat membuat perbedaan. 299 00:23:06,625 --> 00:23:11,708 Bukan dengan 14 penonton. - 14 dilihat? 300 00:23:11,833 --> 00:23:14,333 Aku bisa memiliki lebih banyak dengan penutup lensa. 301 00:23:14,458 --> 00:23:15,792 Aku kasihan padanya. 302 00:23:15,917 --> 00:23:20,292 Dia bahkan tidak akan pulang untuk Natal. Kita harus membantunya. 303 00:23:20,417 --> 00:23:22,833 Satu orang bisa membuat perbedaan, bukan? 304 00:23:22,958 --> 00:23:26,083 Ayo, bersikap baiklah. - Baik. 305 00:23:26,208 --> 00:23:30,292 kau dapat membumbuinya dengan musik dan pengeditan cepat. 306 00:23:38,667 --> 00:23:41,500 kau tergelincir, kau melepaskan dan presto, dalam file. 307 00:23:41,625 --> 00:23:44,500 Berikan efek itu padaku. 308 00:23:44,625 --> 00:23:48,167 Tidak ada efek. - Kenapa tidak? 309 00:23:48,292 --> 00:23:51,333 Itu harus terlihat profesional. 310 00:23:52,792 --> 00:23:57,708 Untuk semua penonton. Ini adalah ajakan bergabung. 311 00:23:57,833 --> 00:24:00,542 Pemerintah mengizinkan X-Trakt ... 312 00:24:00,667 --> 00:24:03,708 untuk mengebor sumur minyak di cadangan wilayah kita. 313 00:24:03,833 --> 00:24:07,167 Bagikan video ini atau jika petualangan tersebut menggoda kalian ... 314 00:24:07,292 --> 00:24:09,542 datanglah ke Alaska. 315 00:24:11,083 --> 00:24:16,083 Siapapun kalian, dimanapun kau berada ... 316 00:24:16,208 --> 00:24:19,208 kau bisa mengubahnya. 317 00:24:21,042 --> 00:24:22,583 [ LANGGANAN ] 318 00:24:23,542 --> 00:24:26,542 Jauh lebih baik. - Kau Bukan Spielberg, tapi tidak apa-apa. 319 00:24:26,667 --> 00:24:28,875 Hai, Emma. -Apa kabar? 320 00:24:29,000 --> 00:24:33,167 Bagus. Ada yang ingin kutanyakan padamu. - Katakan 321 00:24:33,292 --> 00:24:37,625 Video online ayahku jelek dan dia membutuhkan bantuan. 322 00:24:37,750 --> 00:24:42,792 Apakah menurutmu tim sepak bolamu dapat membagikannya? 323 00:24:42,917 --> 00:24:45,542 Iya. Akan ku tanyakan pada mereka. 324 00:24:45,667 --> 00:24:48,292 Terima kasih. Kamu keren. 325 00:24:49,542 --> 00:24:52,250 Itu terlihat bagus. aku harap ini akan menarik ... 326 00:24:52,375 --> 00:24:55,000 cukup perhatian dan kau bisa masuk. 327 00:24:55,125 --> 00:24:58,417 Hentikan video ini. Giliranku. 328 00:24:59,917 --> 00:25:02,792 Oh, ini hal yang enak. 329 00:25:02,917 --> 00:25:05,292 Sulit dipercaya kau menyukai sampah. 330 00:25:05,417 --> 00:25:09,000 Kotoran seseorang adalah harta bagiku. 331 00:25:12,125 --> 00:25:14,625 [ SELAMAT - TERIMA KASIH ] 332 00:25:18,250 --> 00:25:23,000 [ BOULOT BAGUS - BIGFOOT LUAR BIASA ] 333 00:25:52,792 --> 00:25:56,375 Siapakah orang-orang ini? - Video kau menjadi viral. 334 00:25:56,500 --> 00:25:58,708 Mereka datang dari mana-mana. 335 00:25:58,833 --> 00:26:01,292 Apa komputermu terkena virus? 336 00:26:01,417 --> 00:26:05,958 Tidak, Videomu menjadi viral. Semua orang telah melihatnya. 337 00:26:06,083 --> 00:26:09,625 Jadi itu bagus. - Ya itu bagus. 338 00:26:09,750 --> 00:26:13,583 Kerja bagus, Bigfoot. - Memasukkan skaul dan ponco. 339 00:26:13,708 --> 00:26:17,583 Kau akan memiliki granola kombucha dan goji berry. 340 00:26:17,708 --> 00:26:21,750 Aku tidak tahu, tapi aku kelaparan. 341 00:26:22,833 --> 00:26:25,417 Kota pertambangan Rocky Valley yang terbengkalai ... 342 00:26:25,542 --> 00:26:27,583 menemukan dirinya dalam sorotan ... 343 00:26:27,708 --> 00:26:31,833 terima kasih kepada sekelompok aktivis. - Bu, lihat. 344 00:26:31,958 --> 00:26:35,375 Pesan ayah diterima. Rocky Valley ada di berita. 345 00:26:35,500 --> 00:26:38,125 Wajah baru para aktivis: Bigfoot. 346 00:26:38,250 --> 00:26:42,833 Satu kesalahan dapat menghancurkan ekosistem di Rocky Valley. 347 00:26:42,958 --> 00:26:46,292 Kami ingin menunjukkan sesuatu ... 348 00:26:46,417 --> 00:26:50,625 dan menghadapi perusahaan minyak yang menempatkan semua ini dalam bahaya. 349 00:26:50,750 --> 00:26:54,375 Mengapa Bigfoot memprotesnya ? 350 00:26:54,500 --> 00:26:58,667 Aku memiliki sedikit ketenaran dan aku akan menggunakanya. 351 00:26:58,792 --> 00:27:01,667 Dengan tekanan publik yang cukup ... 352 00:27:01,792 --> 00:27:03,708 X-Trakt harus menghentikan operasinya. 353 00:27:03,833 --> 00:27:08,042 Kami berbicara dengan Connor Mandrake, direktur X-Trakt ... 354 00:27:08,167 --> 00:27:11,417 bisnis keluarga selama tiga generasi. 355 00:27:11,542 --> 00:27:15,292 Terima kasih, Jim. Senang menjadi tamumu. aku punya pertanyaan: 356 00:27:15,417 --> 00:27:18,875 Bagaimana kau pergi ke tempat kerjamu ? - Dengan mobil. 357 00:27:19,000 --> 00:27:22,083 Tepat sekali, Dunia membutuhkan minyak. 358 00:27:22,208 --> 00:27:26,667 Di zaman ayahku, pengeboran sangat mencemari. 359 00:27:26,792 --> 00:27:31,333 Jadi kami menemukan teknologi oli bersih X Trakt. 360 00:27:31,458 --> 00:27:33,500 Kami telah menjadi perusahaan teknologi. 361 00:27:33,625 --> 00:27:37,750 Operasi kami di Rocky Valley tidak memiliki jejak ekologi nol. 362 00:27:37,875 --> 00:27:43,583 aku meyakinkan semua aktivis bahwa X-Trakt telah berkembang dari waktu ke waktu. 363 00:27:43,708 --> 00:27:47,125 Tidak ada yang lebih peduli tentang lingkungan daripada aku. 364 00:27:47,250 --> 00:27:52,042 Mohon informasikan kepada pemirsa tentang visi X-Trakt untuk minyak bersih. 365 00:27:52,167 --> 00:27:55,208 Kami segera kembali, setelah iklan. 366 00:27:55,333 --> 00:28:00,167 Minyak bersih? Kau bercanda. Itu sebuah iklan untuk perusahaan. 367 00:28:00,292 --> 00:28:02,542 Terima uang iklan dari orang yang diwawancarai? 368 00:28:02,667 --> 00:28:06,375 Integritas jurnalistik yang baik. - Lihat. 369 00:28:06,500 --> 00:28:09,542 X-Trakt mengutamakan alam. Lihatlah sekelilingmu. 370 00:28:09,667 --> 00:28:12,042 Kami sangat menjaga lingkungan. 371 00:28:12,167 --> 00:28:14,333 Minyak bersih. Dari X-Trakt. 372 00:28:14,458 --> 00:28:16,208 Untuk masa depan yang lebih bersih. 373 00:28:16,333 --> 00:28:20,250 Gemerincing ini membuatku ingin membeli minyak. 374 00:28:20,375 --> 00:28:22,250 Apa kau bercanda ? 375 00:28:22,375 --> 00:28:25,000 X-Trakt menangkap kita 376 00:28:25,125 --> 00:28:30,625 tapi kami bertahan dengan baik, karena Bigfoot datang 377 00:28:30,750 --> 00:28:33,875 Bigfoot telah datang 378 00:28:34,000 --> 00:28:37,333 Bigfoot telah datang 379 00:28:37,458 --> 00:28:42,125 Hei, Ada apa bung? - X-Trakt mengatakan minyak bersih mereka ... 380 00:28:42,250 --> 00:28:47,917 meninggalkan jejak ekologis nol. Orang akan segera mempercayainya. 381 00:28:48,042 --> 00:28:50,958 Ini infox, man. Ini era baru. 382 00:28:51,083 --> 00:28:53,083 Kita lawan kata kata mereka. 383 00:28:53,208 --> 00:28:58,042 Mengapa mereka memiliki penjaga, drone, dan pagar listrik? 384 00:28:58,167 --> 00:29:02,750 Mereka merahasiakan pemrosesanya. 385 00:29:02,875 --> 00:29:05,042 Sampai dipatenkan. 386 00:29:05,167 --> 00:29:09,125 Kita perlu tahu apa yang terjadi di sisi lain jembatan itu. 387 00:29:09,250 --> 00:29:13,667 Jika prosesnya benar-benar bersih, mereka harus membuktikannya. 388 00:29:13,792 --> 00:29:16,708 Tapi jika tidak, Mereka sudah berbohong ... 389 00:29:16,833 --> 00:29:19,333 Kita akan menutup X-Trakt secara permanen. 390 00:29:19,458 --> 00:29:22,833 Itu ide yang bagus, Men 391 00:29:22,958 --> 00:29:26,250 Karena Bigfoot datang, ya, akung 392 00:29:26,375 --> 00:29:28,083 Bigfoot telah datang 393 00:29:28,208 --> 00:29:31,667 Sudah kubilang, Bigfoot telah datang 394 00:29:55,542 --> 00:29:57,208 Ini sudah keterlaluan. 395 00:31:11,125 --> 00:31:14,000 Aku tahu mereka berbohong, Mari kita lihat. 396 00:31:23,292 --> 00:31:26,375 kau tidak akan menyingkirkan aku seperti ini. 397 00:31:26,500 --> 00:31:28,583 OK, aku bangun. 398 00:31:29,375 --> 00:31:32,875 Mari kita lihat berapa banyak penonton yang kau dapatkan tadi malam. 399 00:31:33,000 --> 00:31:34,958 Ayah, Apa yang sudah kau lakukan ? 400 00:31:35,083 --> 00:31:36,708 SEMUA VIDEO DIHAPUS 401 00:31:36,833 --> 00:31:41,875 Aku Dr. James Harrison, Yang biasa di panggil Bigfoot, Tinggalkan pesan. 402 00:31:42,000 --> 00:31:47,292 Ayah, Kau menghapus video dan kata sandimu tidak berfungsi lagi. 403 00:31:47,417 --> 00:31:51,500 Hubungi aku dan kita akan menyelesaikan ini bersama. Ok. Hai. 404 00:31:52,292 --> 00:31:55,833 Keputusan sudah diambil. Ayah tidak tahu bagaimana menggunakan komputernya. 405 00:31:55,958 --> 00:31:59,667 Jika kau terlihat seperti manusia goa, Kau harus ... 406 00:31:59,792 --> 00:32:05,125 Bigfoot, pemimpin kelompok aktivis yang menentang pengeboran minyak, Telah menghilang. 407 00:32:05,250 --> 00:32:08,333 Aku melihatnya keluar dari tendanya tadi malam. 408 00:32:08,458 --> 00:32:12,042 Aku pikir dia akan buang air besar. 409 00:32:12,167 --> 00:32:16,375 Aku tidak mengikutinya, Karena itu akan menjadi aneh. 410 00:32:16,500 --> 00:32:18,208 Namun menurut X-Trakt ... 411 00:32:18,333 --> 00:32:22,042 Kamera mereka menunjukkan dia menyeberangi jembatan 412 00:32:22,208 --> 00:32:25,875 Mereka mencarinya, tapi hanya itu yang tersisa. 413 00:32:26,000 --> 00:32:28,583 Pasti sangat mengerikan untuk dilihat. 414 00:32:28,708 --> 00:32:32,125 Bigfoot dilaporkan diserang oleh serigala. 415 00:32:32,250 --> 00:32:33,542 Diserang serigala ? 416 00:32:33,667 --> 00:32:36,042 Itu tidak masuk akal. Ayah bisa berbicara dengan binatang. 417 00:32:36,167 --> 00:32:40,292 Mereka tidak akan pernah menyerangnya. - Adam benar. Itu tidak masuk akal. 418 00:32:40,417 --> 00:32:44,542 Tidak mungkin. - Ada yang aneh. 419 00:32:44,667 --> 00:32:47,000 Mungkin seruan dari alam liar terlalu kuat ... 420 00:32:47,125 --> 00:32:48,583 dan kita akan kehilangannya lagi. 421 00:32:48,708 --> 00:32:53,833 Itu tidak benar, Dia senang berada di rumah. 422 00:32:54,458 --> 00:32:58,458 Kita naik pesawat berikutnya ke Alaska. - Lupakan pesawatnya. 423 00:32:58,583 --> 00:33:02,542 Jika kita pergi ke hutan antah berantah, kita membutuhkan Wilbur. 424 00:33:02,667 --> 00:33:07,208 Aku sarankan mengambil motorhome. - Aku disini. kau tahu aku ingin datang. 425 00:33:07,333 --> 00:33:10,333 Oke, Wilbur dan Trapper. - Tunggu sebentar. 426 00:33:10,458 --> 00:33:13,917 Kau ingin melakukan perjalanan ribuan kilometer dengan motor tua ini ... 427 00:33:14,042 --> 00:33:15,958 dengan beruang grizzly dan rakun ? 428 00:33:16,083 --> 00:33:19,042 Baunya tidak enak ... 429 00:33:19,167 --> 00:33:20,958 tapi kami melakukan ini untuk ayah. 430 00:33:21,625 --> 00:33:24,333 Baik. Kita sudah siap. 431 00:33:31,708 --> 00:33:36,500 Hai para gadis, Jaga ibu kalian. - Jangan melakukan hal-hal bodoh. 432 00:33:36,625 --> 00:33:38,958 Baik, Tapi aku tidak menjanjikan apapun. 433 00:33:39,083 --> 00:33:42,458 Steve, Rekam pertunjukanku. 434 00:33:42,583 --> 00:33:45,875 Aku akan menunggumu untuk mereka tonton. 435 00:33:50,042 --> 00:33:52,917 Aku tidak menunggu untuk di lihat. 436 00:33:53,042 --> 00:33:56,375 Apa ? Aku ingin tahu apakah Brandine sudah sadar dari koma ... 437 00:33:56,500 --> 00:34:01,875 dan menemukan saudara kembarnya yang hilang. Aku harus tahu itu. 438 00:34:05,333 --> 00:34:10,958 Aku akan pergi selama beberapa hari. Apakah kau bisa mengambil alih pekerjaan rumahku ? aku harus pergi. 439 00:34:11,083 --> 00:34:14,208 Tidak, Tutup dulu. Bukan kamu. 440 00:34:14,333 --> 00:34:19,542 Aku akan membantumu. Apa itu pacarmu ? 441 00:34:19,667 --> 00:34:23,417 Diam atau aku akan mengikatmu ke atap. - Aku minta maaf. 442 00:34:23,542 --> 00:34:24,792 Aku berbicara terlalu cepat. 443 00:34:24,917 --> 00:34:28,917 Bepergian membuatku senang. - Kencangkan sabuk pengaman kalian. 444 00:34:30,292 --> 00:34:35,250 Tidak apa-apa. - Ini bukan untuk hewan. 445 00:34:35,375 --> 00:34:38,000 Kami bukan manusia. - Awas. 446 00:34:41,958 --> 00:34:45,292 Aturan-aturan ini memiliki alasan yang kuat. 447 00:34:52,333 --> 00:34:55,583 Hati-hati. Ibumu adalah pengemudi yang sembrono. 448 00:34:55,708 --> 00:34:58,833 Apa yang dia katakan ? - Dia menyukai selera musikmu. 449 00:34:58,958 --> 00:35:01,583 Iya ? Apa dia mengatakan itu ? 450 00:36:53,500 --> 00:36:55,000 MUSEUM SIRUP 451 00:37:13,042 --> 00:37:14,542 AMERIKA SERIKAT 452 00:37:40,208 --> 00:37:42,583 Siapa yang kau kirimi SMS ? - Bukan siapa-siapa. 453 00:37:42,708 --> 00:37:44,833 Emma ? - Mungkin. 454 00:37:44,958 --> 00:37:49,417 Dia sangat manis dan sangat cantik. Apa kau memberi tahu dia kalau kau menyukainya ? 455 00:37:49,542 --> 00:37:53,250 Ibu tolong. - Ayahmu sama sepertimu. 456 00:37:53,375 --> 00:37:56,000 Terlalu malu untuk mengungkapkan perasaannya. 457 00:37:56,125 --> 00:37:58,667 aku akan melompat keluar jendela jika kau terus bicara. 458 00:37:58,792 --> 00:38:03,167 Aku tidak akan pernah melupakan ciuman pertama kita. Dulu... 459 00:38:03,292 --> 00:38:04,833 Diam. 460 00:38:04,958 --> 00:38:09,083 Ceritanya baru saja mulai menjadi keren. 461 00:38:12,042 --> 00:38:17,125 Aku berharap ayah baik-baik saja. - Dia Menghabiskan sepuluh tahun sendirian di hutan. 462 00:38:17,250 --> 00:38:21,375 Dia pasti melakukannya dengan baik. - Dia pasti merindukan kehidupan lamanya. 463 00:38:21,500 --> 00:38:25,083 Kami tidak akan pernah bisa melihatnya lagi. - Mau aku singkirkan ? 464 00:39:07,542 --> 00:39:08,958 MINE DE ROCKY VALLEY 465 00:39:09,083 --> 00:39:13,542 Inilah kami. Area pertambangan Rocky Valley. 466 00:39:17,333 --> 00:39:20,917 Yuck. Seseorang menelepon kota ? 467 00:39:21,042 --> 00:39:23,250 Ini adalah kota hantu pertama yang aku lihat. 468 00:39:23,375 --> 00:39:24,458 aku takut. 469 00:39:24,583 --> 00:39:27,542 Tidak ada hantu. Mereka menyebutnya begitu. 470 00:39:27,667 --> 00:39:32,042 Tidak, aku khawatir aku tidak akan menemukan pizza yang enak di sini. 471 00:39:35,167 --> 00:39:37,750 Kita terjebak. - Bisakah munduri ? 472 00:39:37,875 --> 00:39:41,375 Tidak, bannya berputar. - Jika kita mati di sini ... 473 00:39:41,500 --> 00:39:44,917 Kita akan menjadi hantu kota. - Treaper! 474 00:39:45,042 --> 00:39:46,625 Apa ? 475 00:39:46,750 --> 00:39:47,917 Itu tidak benar. 476 00:39:48,042 --> 00:39:51,292 Kitai berada ribuan kilometer dari truk derek. 477 00:39:51,417 --> 00:39:53,250 Biarkan saja ayah ada di sini. 478 00:39:53,375 --> 00:39:56,833 Terima kasih atas kepercayaannya. Senang bisa membantu. 479 00:39:56,958 --> 00:39:59,458 Maaf, aku tidak bermaksud begitu. 480 00:40:03,875 --> 00:40:05,708 Maaf. kau membuat kami takut. 481 00:40:05,833 --> 00:40:09,000 Aku ? Ini pertama kalinya aku takut. 482 00:40:09,125 --> 00:40:12,292 Kami semua sedikit gugup. 483 00:40:17,917 --> 00:40:20,208 Nyonya, kau harus memperingatkan ... 484 00:40:20,333 --> 00:40:22,875 saat kau membawa grizzly di mobilmu. 485 00:40:23,000 --> 00:40:25,750 Itu hanya Wilbur. Dia tidak berbahaya. 486 00:40:26,375 --> 00:40:30,667 Kau salah satu aktivis. aku melihatmu di TV. 487 00:40:30,792 --> 00:40:33,083 Aku Arlo. Arlo Woodstock. 488 00:40:33,208 --> 00:40:36,542 Hai, Arlo. aku mencari suamiku, James Harrison. 489 00:40:36,667 --> 00:40:39,458 Satu meter 85, mata coklat, senyum yang indah ... 490 00:40:39,583 --> 00:40:44,083 Ini Bigfoot juga, bu. Kita harus menaatinya. 491 00:40:44,208 --> 00:40:48,208 Ya, ini Bigfoot. aku belum terbiasa. 492 00:40:48,333 --> 00:40:50,375 Dimana aktivis lainnya ? 493 00:40:50,500 --> 00:40:52,833 Setelah apa yang terjadi dengan Bigfoot ? 494 00:40:52,958 --> 00:40:55,042 Mereka ketakutan dan pergi. 495 00:40:55,167 --> 00:40:58,000 Mereka berbohong tentang apa yang terjadi padanya. 496 00:40:58,125 --> 00:41:00,958 Dia kuat dan dia akan tahu bagaimana bertahan di alam. 497 00:41:01,083 --> 00:41:04,333 Aku bisa membawamu ke tempat ... 498 00:41:04,458 --> 00:41:06,708 di mana aku terakhir melihatnya. 499 00:41:06,833 --> 00:41:09,417 Aku pergi dengan Arlo. Adam, tetap di sini bersama Wilbur. 500 00:41:09,542 --> 00:41:12,167 Tidak mungkin. aku tidak datang ke Alaska ... 501 00:41:12,292 --> 00:41:13,417 menunggu di dalam mobil. 502 00:41:13,542 --> 00:41:16,792 Aku akan melihat apakah tempat itu aman dan kembali menjemputmu. 503 00:41:16,917 --> 00:41:18,667 Dengarkan ibumu, Nak. 504 00:41:18,792 --> 00:41:22,417 Kau lebih aman di sini bersama beruang, Aku pikir. 505 00:41:22,542 --> 00:41:25,125 - Buuu - Tidak ada lagi diskusi. 506 00:41:25,250 --> 00:41:29,167 Tutup pintunya dan buka saat aku datang menjemputmu. 507 00:41:30,292 --> 00:41:34,625 Jika sesuatu terjadi padanya, kau berakhir dengan all-in. 508 00:41:36,083 --> 00:41:37,542 Dimengerti, Bu. 509 00:41:47,458 --> 00:41:50,458 Kertas, gunting, batu. 510 00:41:51,792 --> 00:41:52,792 aku menang. 511 00:41:52,917 --> 00:41:55,833 Bukan, itu aku. Batu itu mengalahkan gunting. 512 00:41:55,958 --> 00:41:59,375 Gunting ? Ini selembar kertas putih. 513 00:41:59,500 --> 00:42:02,042 Penipu. - Baiklah. 514 00:42:02,167 --> 00:42:04,583 Apakah kita bermain poker ? - Ok. 515 00:42:11,125 --> 00:42:14,375 Maaf, Wilbur, empat dua. aku menang. 516 00:42:14,500 --> 00:42:17,625 Apa kamu yakin - Tentu saja. 517 00:42:17,750 --> 00:42:21,500 Satu dua lebih baik dari satu. - Penipu. 518 00:42:25,167 --> 00:42:30,167 Jadi aku seorang jutawan di atas kertas, Namun pasar sedang kacau. 519 00:42:30,292 --> 00:42:32,667 Luar biasa, bukan ? - Mereka pergi terlalu lama. 520 00:42:32,792 --> 00:42:34,625 Aku akan melihatnya. 521 00:42:34,750 --> 00:42:37,458 Tidak mungkin. Aku berjanji pada ibumu. 522 00:42:37,583 --> 00:42:40,417 Setelah semua yang kita lalui bersama, Apa kau memihaknya sekrang ? 523 00:42:40,542 --> 00:42:43,458 Benar. Ibumu membuatku takut. 524 00:42:43,583 --> 00:42:45,583 Dia bisa membuatkanku permadani. 525 00:42:45,708 --> 00:42:48,667 Aku juga. Dia memiliki tatapan gila di matanya. 526 00:42:48,792 --> 00:42:50,333 Mengerikan. 527 00:42:50,458 --> 00:42:53,250 Aku mendengar suara. Merunduk. 528 00:43:01,083 --> 00:43:04,250 Siapa ini ? - Teman ibumu. Buka. 529 00:43:04,375 --> 00:43:05,917 Seorang teman ibuku ? 530 00:43:06,042 --> 00:43:08,375 Dia tidak mengenal siapa pun di sini. 531 00:43:08,500 --> 00:43:10,958 Dia menyuruhku untuk menjemputmu. 532 00:43:11,083 --> 00:43:13,333 Percepat. Kita harus pergi. 533 00:43:15,125 --> 00:43:17,042 Kita tidak punya banyak waktu. 534 00:43:30,375 --> 00:43:31,708 Wow. 535 00:43:33,625 --> 00:43:36,250 Pertunjukan berakhir. kau ikut dengan kami. 536 00:43:36,375 --> 00:43:37,542 Adam. 537 00:43:38,417 --> 00:43:41,292 - Bawa dia. - Selamatkan dirimu. 538 00:44:04,208 --> 00:44:06,250 Ayo, Kejar dia, Disana. 539 00:44:22,708 --> 00:44:24,458 Dia disini. 540 00:44:24,583 --> 00:44:26,250 Keluarlah Nak. 541 00:44:36,208 --> 00:44:39,625 Dia melarikan diri. Ayo kejar. 542 00:45:09,875 --> 00:45:11,958 Dia melompat. 543 00:45:12,083 --> 00:45:15,208 Dia tidak akan bisa selamat. 544 00:45:17,250 --> 00:45:19,417 Misi selesai. 545 00:45:34,292 --> 00:45:36,667 Tentu saja. Tidak ada jaringan. 546 00:46:16,292 --> 00:46:18,292 Lepaskan aku. 547 00:46:22,167 --> 00:46:26,750 Manusia tidak ada hubungannya di sini. Pulanglah ke rumah. 548 00:46:26,875 --> 00:46:32,250 Aku di sini hanya untuk mencari ayahku. - kau mengerti apa yang aku katakan ? 549 00:46:32,375 --> 00:46:36,542 Aku bisa berbicara dengan binatang. Aku tidak bermaksud mengganggumu. 550 00:46:39,958 --> 00:46:42,542 Manusia tidak bisa melakukanya. 551 00:46:42,667 --> 00:46:47,458 Kalian menghancurkan tempat tinggal kami Dan meracuni tanah yang kami pijak. 552 00:46:47,583 --> 00:46:51,333 Yang kau pedulikan hanyalah air hitam yang bau itu. 553 00:46:51,458 --> 00:46:55,500 Salah. Ayahku datang untuk menutup perusahaan minyak ... 554 00:46:55,625 --> 00:46:57,333 Tapi dia menghilang. 555 00:46:57,458 --> 00:47:01,583 Mungkin kau juga akan menghilang. 556 00:47:01,708 --> 00:47:05,250 Tidak semua manusia itu jahat. Jika kau membantuku menemukan ayahku ... 557 00:47:05,375 --> 00:47:09,583 Aku berjanji kami akan melakukan segalanya untuk melindungi tempat tinggalmu. 558 00:47:09,708 --> 00:47:12,125 Kenapa aku harus mempercayaimu ? 559 00:47:12,250 --> 00:47:16,542 Entah aku mengatakan yang sebenarnya dan kami dapat membantu satu sama lain ... 560 00:47:16,667 --> 00:47:20,250 Baiklah aku berbohong dan kau bisa memakanku. 561 00:47:21,000 --> 00:47:23,542 Hampir tidak ada daging di tulang-tulang ini. 562 00:47:23,667 --> 00:47:26,167 Aku tidak bisa memberimu lebih. 563 00:47:26,292 --> 00:47:30,458 Dan aku tidak ingin dimakan. Aku mengatakan padamu kebenarannya. 564 00:47:30,583 --> 00:47:33,042 Aku tidak tahu dimana ayahmu ... 565 00:47:33,167 --> 00:47:36,875 Tapi aku bisa menunjukkan di mana kau bisa mulai mencarinya. 566 00:47:45,542 --> 00:47:47,333 Bangunlah, dada besar. 567 00:47:47,458 --> 00:47:51,500 Tidak bisakah kau mengambil satu panah sialan itu ? 568 00:47:51,625 --> 00:47:53,708 Oh, Dia terlelap. 569 00:48:03,083 --> 00:48:06,708 Baiklah. Kami terjebak di sini, sendirian. 570 00:48:06,833 --> 00:48:08,917 Kita perlu memeriksa reservasi. 571 00:48:15,667 --> 00:48:18,292 Oke, Pria besar, aku tahu kau suka makan ... 572 00:48:18,417 --> 00:48:20,958 Tapi kita harus saling berbagi makanan. 573 00:48:23,708 --> 00:48:27,875 Kita tidak boleh melemahkan diri kita sendiri sampai tidak mampu lagi membela diri. 574 00:48:28,000 --> 00:48:29,792 Dan kau, kau berada dalam mimpi indah. 575 00:48:29,917 --> 00:48:32,208 Jadi aku harus memulihkan kekuatanku. 576 00:48:32,333 --> 00:48:34,042 Aku melakukan ini untuk melindungimu. 577 00:48:34,167 --> 00:48:38,208 Aku tidak senang makan wafer ini. 578 00:48:40,250 --> 00:48:41,750 Oh ini enak. 579 00:48:42,792 --> 00:48:45,500 Aku tidak bersenang-senang ... 580 00:48:45,625 --> 00:48:48,750 Untuk memakan semua marshmallow. 581 00:48:52,625 --> 00:48:53,708 Oh ini enak. 582 00:48:56,792 --> 00:48:59,667 Cepatlah, Sudah dekat. 583 00:48:59,792 --> 00:49:02,458 Kau sudah mengatakan itu dua jam lalu. 584 00:49:03,958 --> 00:49:05,667 Aku kelaparan. 585 00:49:05,792 --> 00:49:09,792 Dan aku lapar akan sesuatu yang mati. 586 00:49:09,917 --> 00:49:12,792 Dia baik. Sebuah permainan kata. 587 00:49:15,583 --> 00:49:17,542 Kau mau kemana ? 588 00:49:19,125 --> 00:49:20,792 Lari. 589 00:49:21,792 --> 00:49:24,250 Serigala, hentikan. Apa yang sedang kau lakukan ? 590 00:49:24,375 --> 00:49:27,417 Ada apa denganmu ? - Apa kau mengenal maniak ini ? 591 00:49:27,542 --> 00:49:30,833 Apa kau bersekongkol ? - Tidak seperti itu. 592 00:49:31,333 --> 00:49:34,833 Oh, aku mengerti. Kau menarikku lalu dia akan memakanku. 593 00:49:34,958 --> 00:49:39,667 Cepat kabur, aku akan menghentikannya. - Jangan turunkan aku. Kau gila ? 594 00:49:39,792 --> 00:49:41,625 Berhenti. 595 00:49:41,750 --> 00:49:43,875 Aku bilang berhenti. 596 00:49:48,167 --> 00:49:50,708 Ada apa denganmu ? 597 00:49:50,833 --> 00:49:53,750 Itu naluri. Aku tidak bisa berbuat apa-apa. 598 00:49:53,875 --> 00:49:56,042 Jika kau seorang vegetarian ... 599 00:49:56,167 --> 00:49:58,500 Kau akan lebih mudah berteman. 600 00:50:00,083 --> 00:50:04,458 'Lone wolf', Apa itu berarti bagimu ? 601 00:50:04,583 --> 00:50:08,625 Aku di sini bukan untuk mencari teman. 602 00:50:08,917 --> 00:50:14,500 Ayo jalan, Itu tepat di belakang bukit ini. - Ok mari kita pergi. 603 00:51:10,208 --> 00:51:14,167 Minyak bersih tidak memiliki dampak ekologis ? 604 00:51:24,250 --> 00:51:27,000 Merunduk, Burung robot. 605 00:51:46,083 --> 00:51:49,625 Aku yakin ayahku ada di sini. Ayo jalan. 606 00:51:51,125 --> 00:51:54,292 Ayo. - Aku tidak bisa melangkah lebih jauh. 607 00:51:54,417 --> 00:51:57,542 Aku tidak berjalan di tanah yang beracun. 608 00:51:57,667 --> 00:51:59,625 Jadi kau tinggalkan aku sendirian ? 609 00:51:59,750 --> 00:52:03,292 Aku menepati janjiku dengan membawamu ke sini. 610 00:52:03,417 --> 00:52:07,708 Sekarang terserah kau untuk menemukan ayahmu Dan menyelamatkan lembah kami. 611 00:52:30,958 --> 00:52:34,583 Setelah kami selesai di sini, Kami akan dengan senang hati membawa ... 612 00:52:34,708 --> 00:52:37,792 Proses minyak bersih kami ke kotamu. 613 00:52:40,500 --> 00:52:42,500 Ya, itu terlihat sempurna. 614 00:52:42,625 --> 00:52:46,792 Aku benci mengebor di Alaska, terlalu dingin. 615 00:52:46,917 --> 00:52:50,125 Memang. aku berharap aku masih di Texas. 616 00:52:50,250 --> 00:52:52,875 aku juga benci Texas. Terlalu panas. 617 00:52:53,000 --> 00:52:55,792 Kau sulit untuk bergembira, Roy. 618 00:53:02,708 --> 00:53:06,042 X-Trakt mengutamakan alam. Lihat. 619 00:53:06,167 --> 00:53:09,083 Kami sangat menjaga lingkungan. 620 00:53:09,208 --> 00:53:13,458 Minyak bersih X-Trakt. Untuk masa depan yang bersih. 621 00:53:32,917 --> 00:53:38,333 Sempurna. Kami akan berbicara lagi. 622 00:53:39,208 --> 00:53:42,583 Itu luar biasa. Minyak bersih. 623 00:53:42,708 --> 00:53:44,417 Orang-orang begitu mudah tertipu. 624 00:53:44,542 --> 00:53:49,167 Kita Mandrake akan menjual salju kepada orang Eskimo. 625 00:53:49,292 --> 00:53:51,750 Yang dibutuhkan adalah penampilan yang tepat. 626 00:53:51,875 --> 00:53:55,083 Pertama, Cincin berkilaumu. 627 00:53:55,583 --> 00:53:58,375 Topi koboimu. 628 00:53:58,500 --> 00:54:02,542 Belum lagi gesper sabuknya yang besar. Sini. 629 00:54:05,708 --> 00:54:07,208 Itu sempurna. 630 00:54:11,542 --> 00:54:14,458 Apa ? Beri aku waktu sebentar, aku akan datang. 631 00:54:17,875 --> 00:54:21,500 Sial. Penundaan apa ini ? - Pak Mandrake ... 632 00:54:21,625 --> 00:54:25,917 Pengeboran di tanah beku membutuhkan waktu lebih lama dari yang diperkirakan. 633 00:54:26,042 --> 00:54:29,083 Apa kau tidak tahu, brengsek, di Alaska akan dingin ? 634 00:54:29,208 --> 00:54:33,667 Kami pergi ke pasar saham di akhir bulan Dan aku ingin hasilnya sekarang. 635 00:54:33,792 --> 00:54:36,750 Tapi Pak, Kami juga khawatir ... 636 00:54:36,875 --> 00:54:39,625 Dampak dari dampak BD-416. 637 00:54:39,750 --> 00:54:45,250 BD-416, Nama yang mengerikan. Kedengarannya buruk. 638 00:54:45,375 --> 00:54:49,667 Sekarang bom ini disebut 'Big Daddy'. 639 00:54:49,792 --> 00:54:50,833 Ya pak. 640 00:54:50,958 --> 00:54:54,000 Kabar buruknya adalah gelombang kejut ... 641 00:54:54,125 --> 00:54:57,625 Big Daddy akan mematahkan batuan ... 642 00:54:57,750 --> 00:55:00,792 Yang akan menghasilkan banyak minyak ke permukaan. 643 00:55:00,917 --> 00:55:03,542 Lebih dari yang diharapkan ... 644 00:55:03,667 --> 00:55:06,042 Dan seluruh lembah akan tergenang air. 645 00:55:06,167 --> 00:55:09,250 Keren. Dampak maksimal untuk oli maksimal. 646 00:55:09,375 --> 00:55:13,875 Ini bukanlah berita buruk. - Tapi dampaknya terhadap lingkungan ? 647 00:55:14,000 --> 00:55:17,875 Bigfoot dan hippie-nya pergi, tidak ada yang melihat. 648 00:55:18,000 --> 00:55:22,417 Tentunya dengan berat hati kami akan menyampaikan permintaan maaf. 649 00:55:34,083 --> 00:55:37,250 Hei, Nak. Kemarii. - Arlo ? 650 00:55:37,375 --> 00:55:41,333 Adam, kawan. Bukan seperti itu. Penjaga akan meliahatmu. 651 00:55:41,458 --> 00:55:44,500 Ada jalan lain. Ikuti aku. Cepat. 652 00:55:44,625 --> 00:55:48,875 Apa yang kamu lakukan di sini ? - Ibumu menyuruhku untuk menjemputmu. 653 00:55:49,000 --> 00:55:50,625 Dia marah karena khawatir. 654 00:55:50,750 --> 00:55:55,542 Dia baik baik saja ? - Sangat baik. Pegang ini untukku. 655 00:55:55,667 --> 00:56:00,375 Kami akan mengikatmu dengan sangat nyaman. 656 00:56:00,500 --> 00:56:01,875 Apa yang kau lakukan ? 657 00:56:02,000 --> 00:56:05,625 Kamu hippies begitu naif, itu menyedihkan. 658 00:56:05,750 --> 00:56:08,625 Jadi kami menyusup ke dalam kelompok kalian. 659 00:56:08,750 --> 00:56:14,750 Aku percaya kau bersama kami. - Maaf mengecewakanmu, Nak. 660 00:56:14,875 --> 00:56:17,500 Aku seorang tentara bayaran Dan aku menjalankan perintah saat dibayar. 661 00:56:17,625 --> 00:56:20,042 Dan selalu ada sedikit, dalam minyak. 662 00:56:22,667 --> 00:56:26,292 Ini Arlo. Beritahu bos aku datang membawa penyusup. 663 00:56:35,750 --> 00:56:38,125 Tidak perlu mencobanya, Nak. 664 00:56:45,125 --> 00:56:47,833 Apa yang terjad i? 665 00:56:47,958 --> 00:56:50,458 Bajingan X-Trakt itu menghujani kita panah ... 666 00:56:50,583 --> 00:56:53,958 Ke motorhome dan dimasukkan ke dalam parit. 667 00:56:54,083 --> 00:56:56,167 Tahukah kau apa yang terburuk ? 668 00:56:56,292 --> 00:57:01,042 Mereka mengambil semua makanan kita, Benar-benar semuanya ... 669 00:57:02,000 --> 00:57:04,417 dan mereka pergi meninggalkan sampah. 670 00:57:04,542 --> 00:57:08,458 Ini mengerikan. Dimana Adam ? 671 00:57:08,583 --> 00:57:12,583 Dengan kakinya yang besar, dia bisa melarikan diri. - Kita harus mencarinya. 672 00:57:12,708 --> 00:57:15,708 Bagaimana ? 'Atau apa ? Kita terjebak. 673 00:57:15,958 --> 00:57:20,167 Baiklah. aku akan mendorongnya. Apa kau tahu cara menggerakkan mesin ini ? 674 00:57:20,292 --> 00:57:23,458 Pertanyaan apa. aku rakun. 675 00:57:23,583 --> 00:57:26,167 Tentu saja aku tahu cara mengemudikan mesin ini. 676 00:57:42,042 --> 00:57:44,208 Terima kasih untuk bantuannya. 677 00:57:45,583 --> 00:57:48,500 Pergi dari wilayahku. Pergi. 678 00:57:54,375 --> 00:57:57,750 Tunggu. - Tinggalkan wilayahku. 679 00:57:58,792 --> 00:57:59,875 Tunggu. 680 00:58:00,833 --> 00:58:02,333 Tunggu. 681 00:58:04,875 --> 00:58:07,542 Diselamatkan oleh seekor rusa besar. 682 00:58:07,667 --> 00:58:09,833 Itu akan menodai CV-mu. 683 00:58:09,958 --> 00:58:13,917 Ayo malas. Kita perlu menemukan Adam. 684 00:58:14,250 --> 00:58:18,083 Minggir, NASCAR. Ada juara baru. 685 00:58:28,750 --> 00:58:30,375 Minggir, Dasar bodoh. 686 00:58:30,500 --> 00:58:34,042 Aku hanya punya satu batu, ada di pedal gas. 687 00:58:34,167 --> 00:58:37,500 Kau berjalan dengan luar biasa, teman. Bakat alami. 688 00:58:40,542 --> 00:58:43,417 Ada penyusup di dekat jembatan. 689 00:58:43,542 --> 00:58:46,792 Aku ulangi : Penyusup di dekat jembatan. 690 00:58:46,917 --> 00:58:51,208 Mereka berada di dalam motorhome. - Kemping ? 691 00:58:59,542 --> 00:59:02,333 JALAN BUNTU - PUTAR BALIK 692 00:59:02,458 --> 00:59:05,458 Hei, Wilbur, Apa kau mengerti bahasa Inggris? - Kenapa ? 693 00:59:05,583 --> 00:59:09,250 Aku melihat rambu rambu bergulir. Tentunya beriklan. 694 00:59:09,375 --> 00:59:11,958 Sial, bodoh. aku tidak tahu cara membaca. 695 00:59:12,083 --> 00:59:14,000 Kau tidak akan mendapatkan uangku. 696 00:59:18,458 --> 00:59:22,750 Jika kita sudah selesai, aku ingin memberitahumu ... 697 00:59:22,875 --> 00:59:25,917 Aku juga mencintaimu, Trapper. - Tidak. 698 00:59:26,042 --> 00:59:30,875 Apa aku memberi tahumu kalau Orang-orang dari X-Trakt mengambil makanan kita ? 699 00:59:31,000 --> 00:59:32,625 Yah, aku ... 700 00:59:39,458 --> 00:59:40,792 Kau baik baik saja ? 701 00:59:40,917 --> 00:59:46,000 Maksudmu orang-orang dari X-Trakt dan makanan kita ? 702 00:59:46,125 --> 00:59:51,042 aku hanya akan mengatakan itu sangat tidak adil. 703 00:59:51,167 --> 00:59:54,000 Bagaimana mereka bisa melakukan itu ? Itu saja. 704 01:00:02,500 --> 01:00:06,125 Kau berada di tanah pribadi, Aku bisa melaporkanmu. 705 01:00:06,250 --> 01:00:09,667 Ide bagus. Ayo hubungi polisi segera. 706 01:00:10,833 --> 01:00:15,083 Di sini, kami menjaga keamanan diri kami sendiri. 707 01:00:15,208 --> 01:00:18,208 Apa layak menghancurkan tempat ini demi minyak ? 708 01:00:18,333 --> 01:00:21,167 Benar. Kau pikir aku tertarik ... 709 01:00:21,292 --> 01:00:25,167 Untuk energi bersih berteknologi tinggi ini ? Tidak. 710 01:00:25,292 --> 01:00:29,458 Aku seorang penambang minyak. Ayahku adalah seorang pengusaha tambang minyak ... 711 01:00:29,583 --> 01:00:31,917 Ayah ayahku juga. 712 01:00:32,042 --> 01:00:34,542 Di bawah pengawasanku, Minyak tidak akan hilang. 713 01:00:34,667 --> 01:00:40,833 Dengan tekonologi baru kami, Minyak akan menjadi lebih menguntungkan. 714 01:00:40,958 --> 01:00:43,417 Apa yang sudah kau lakukan dengan orang tuaku ? 715 01:00:43,542 --> 01:00:45,667 Kita akan membuat perjanjian. 716 01:00:45,792 --> 01:00:48,917 Berjanjilah padaku untuk tidak mengatakan apapun tentang apa yang kamu lihat di sini ... 717 01:00:49,042 --> 01:00:52,083 Dan aku akan membawamu ke orang tuamu. - Apa maumu ? 718 01:00:52,208 --> 01:00:54,792 Aku hanya ingin keluargaku. - Keputusan yang bijaksana. 719 01:00:54,917 --> 01:00:58,583 Keluarga adalah hal terpenting. 720 01:00:58,708 --> 01:01:01,875 Jadi biarkan aku membawamu bersamanya. 721 01:01:03,583 --> 01:01:06,333 Mereka ada di suatu tempat di bawah sana. 722 01:01:26,875 --> 01:01:29,375 Ayo, hancurkan sial. 723 01:01:37,000 --> 01:01:40,208 Aku Adam Harrison. Aku terjebak di bawah tanah, tanpa jaringan. 724 01:01:40,333 --> 01:01:44,083 Ponsel ini punya cukup bukti. untuk menjatuhkan X-Trakt. 725 01:01:44,208 --> 01:01:50,250 Jika kau menemukannya, Bagikan video dan tunjukkan siapa orang-orang ini sebenarnya. 726 01:01:50,375 --> 01:01:52,542 Ibu dan Ayah, jika kamu melihat itu ... 727 01:01:52,667 --> 01:01:54,458 aku ingin memberitahu kalian sesuatu. 728 01:01:54,583 --> 01:01:57,292 Ayah, Aku minta maaf karena sudah marah ... 729 01:01:57,417 --> 01:01:59,667 Karena kau akan pergi ke Alaska. Kamu benar. 730 01:01:59,792 --> 01:02:03,375 Kota ini layak untuk diselamatkan. Dan ibu, aku mencintaimu. 731 01:02:03,500 --> 01:02:06,917 Ketahuilah kalau aku sangat berterima kasih kepada untuk segalanya. 732 01:02:07,042 --> 01:02:09,875 Kecuali untuk daging cincangmu. 733 01:02:10,000 --> 01:02:14,167 Dan akhirnya, Emma. Hidup ternyata singkat. 734 01:02:14,292 --> 01:02:17,125 Aku seharusnya berani memberi tahumu tentang perasaanku 735 01:02:17,250 --> 01:02:20,208 Terus terang, Aku akan sangat merindukanmu. 736 01:02:59,875 --> 01:03:03,750 Bu, lihat, ini aku. - Oh Adam. 737 01:03:03,875 --> 01:03:07,333 Aku sangat khawatir. Kamu baik-baik saja ? 738 01:03:07,458 --> 01:03:11,042 Tenang bu. Itu menyakitkan. - Aku akan melepaskanmu. 739 01:03:11,625 --> 01:03:15,250 Tahan. Hati-hati. - Jangan bergerak. 740 01:03:18,000 --> 01:03:20,375 Terima kasih. Apa ibu melihat ayah ? 741 01:03:20,500 --> 01:03:22,542 Dia pasti ada di sini juga. 742 01:03:22,667 --> 01:03:24,500 Terowongan ini tidak ada akhirnya. 743 01:03:24,625 --> 01:03:27,667 Kita tidak akan pernah menemukannya. - Dia memiliki pendengaran yang sangat baik. 744 01:03:27,792 --> 01:03:31,833 Jika kita bersuara, dia akan mendengar kita. Ayah. 745 01:03:31,958 --> 01:03:34,167 Jim. - Ayah. 746 01:03:52,542 --> 01:03:55,917 Ayah ? Itu dia. aku mendengarnya. 747 01:03:56,042 --> 01:03:58,125 Apa kamu yakin. - Ya kita pergi. 748 01:03:58,250 --> 01:04:00,000 Itu berasal dari sana. 749 01:04:05,500 --> 01:04:07,583 Ini pasti rusak. 750 01:04:08,917 --> 01:04:10,958 Ayolah. 751 01:04:16,375 --> 01:04:18,042 Dia disana. Halo ayah. 752 01:04:18,167 --> 01:04:20,750 Hei, Nak. Senang bertemu denganmu lagi. 753 01:04:20,875 --> 01:04:23,917 Aku sangat khawatir. aku pikir aku tidak akan pernah melihatmu lagi. 754 01:04:24,042 --> 01:04:26,125 Aku tahu kau bisa menemukanku. 755 01:04:26,250 --> 01:04:28,917 Sungguh naif untuk berpikir kalau aku akan mampu melakukannya sendiri. 756 01:04:29,042 --> 01:04:31,833 Lupakan itu. Mari selesaikan pekerjaan ini bersama. 757 01:04:31,958 --> 01:04:35,583 Kita harus keluar dari sini. X-Trakt akan menghancurkan semuanya ... 758 01:04:35,708 --> 01:04:38,250 Aku tidak suka berada di sana. 759 01:04:38,375 --> 01:04:40,250 Aku tidak bisa kemana-mana. 760 01:04:40,375 --> 01:04:43,458 aku mengalami patah kaki. - Oke, aku akan melakukannya. 761 01:04:59,542 --> 01:05:03,833 Terima kasih. - Kita adalah keluarga dan kita saling mendukung. 762 01:05:04,750 --> 01:05:06,500 Ayo pergi dari sini. 763 01:05:10,792 --> 01:05:14,375 Pak, kami berada di kedalaman yang benar. - Akhirnya. 764 01:05:14,500 --> 01:05:16,875 Siapkan Big Daddy. 765 01:05:17,000 --> 01:05:19,083 Siapkan BD-416 766 01:05:19,208 --> 01:05:23,708 Aduh. Maksudku, siapkan Big Daddy. 767 01:05:43,417 --> 01:05:46,792 Tunggu. kalian mendengar? - Iya. 768 01:05:46,917 --> 01:05:49,708 Tidak - Itu berasal dari sana. 769 01:05:56,375 --> 01:05:59,083 Itu adalah bom yang mereka bicarakan. 770 01:06:04,250 --> 01:06:07,375 Jika meledak, seluruh tambang akan runtuh. 771 01:06:07,500 --> 01:06:09,583 Kita harus menjinakkannya. 772 01:06:14,583 --> 01:06:19,042 Perangkat ini tidak terlihat bagus. - Mereka belum melihat kita. 773 01:06:21,458 --> 01:06:25,167 Pak ? Kau harus melihat ini. Lihat. 774 01:06:25,292 --> 01:06:28,667 Mereka tidak akan membahayakan bisnis kita. 775 01:06:28,792 --> 01:06:34,542 Pastikan mereka tidak keluar hidup-hidup. - Untuk memperjelas hal ... 776 01:06:34,667 --> 01:06:36,667 Mohon jangan tersinggung. 777 01:06:36,792 --> 01:06:40,875 Apakah maksudmu aku harus membunuh mereka ? 778 01:06:41,000 --> 01:06:44,167 Itu tidak ada dalam deskripsi pekerjaanku. 779 01:06:44,292 --> 01:06:46,417 Spesifikasi pekerjaan ? Apa ? 780 01:06:46,542 --> 01:06:48,583 Arlo. Kemari. 781 01:06:48,708 --> 01:06:50,917 Aku pikir kau tidak akan pernah bertanya kepadaku. 782 01:06:51,042 --> 01:06:53,000 Minggir, Teman. 783 01:06:53,125 --> 01:06:56,583 Mari kita lihat apa yang bisa dilakukan drone ini. 784 01:07:08,208 --> 01:07:09,458 Lari. 785 01:07:12,875 --> 01:07:15,792 Oke, aku salah. Mereka melihat kita, itu pasti. 786 01:07:15,917 --> 01:07:18,958 Bagaimana kau menebaknya, Bu ? - Jangan kurang ajar. 787 01:07:20,667 --> 01:07:21,833 Kesini. 788 01:07:31,042 --> 01:07:33,875 Ayolah. Ini terlalu tua. 789 01:07:37,292 --> 01:07:39,958 Ayah, drone sedang memotong kabel. 790 01:07:52,417 --> 01:07:54,167 Ini bekerja dengan baik. 791 01:08:01,167 --> 01:08:02,667 Aku benci roller coaster. 792 01:08:07,125 --> 01:08:10,042 Ayo kita pergi jalan-jalan. - Ok mari kita pergi. 793 01:08:11,083 --> 01:08:13,292 Selama terowongan ini jalan ... 794 01:08:13,417 --> 01:08:15,875 ini pasti mengarah ke suatu tempat. 795 01:08:26,750 --> 01:08:30,292 Mereka mengikuti kita. Pompa secepat mungkin. 796 01:08:37,082 --> 01:08:40,750 Haruskah kita memperlambat ? aku tidak merasa aman. 797 01:08:40,875 --> 01:08:42,707 Kita di kejar ke dalam tambang yang sudah ditinggalkan ... 798 01:08:42,832 --> 01:08:46,042 oleh psikopat dengan drone. 799 01:08:46,167 --> 01:08:49,250 Mari kita lihat bagaimana reaksi mereka terhadap drone ini. 800 01:09:00,125 --> 01:09:02,707 Drone ditembak jatuh. Aku kehilangan salah satu bayiku. 801 01:09:02,832 --> 01:09:06,707 Mereka sebenarnya adalah bayiku. Aku sudah membaya untuk mereka. 802 01:09:49,500 --> 01:09:52,207 Adam, Shelly, Disini. 803 01:09:57,792 --> 01:09:59,167 Awas. 804 01:10:19,375 --> 01:10:21,375 Lebih banyak. 805 01:10:46,375 --> 01:10:47,750 Kita selamat. 806 01:10:54,125 --> 01:10:57,042 Mereka menghancurkan drone terakhir. 807 01:10:58,958 --> 01:11:01,375 Kita tidak bisa lepas dari Big Daddy. 808 01:11:01,500 --> 01:11:04,500 Itu tidak akan meledak selama 24 jam. 809 01:11:04,625 --> 01:11:07,750 Kita harus melepas peralatan kita ... - Rencana baru. 810 01:11:07,875 --> 01:11:10,583 Ada 10 menit lagi. - Ini gila. 811 01:11:10,708 --> 01:11:14,208 Semua yang tersisa di lembah ini akan tenggelam ... 812 01:11:14,333 --> 01:11:16,917 di lautan minyak yang indah. 813 01:11:17,042 --> 01:11:19,000 Evakuasi para team. 814 01:11:19,125 --> 01:11:26,083 Sepuluh menit sebelum ledakan. Semua orang mengungsi. Sepuluh menit. 815 01:11:34,042 --> 01:11:38,583 Ledakan itu membuat minyak terbakar. - Guys. 816 01:11:39,292 --> 01:11:43,042 Kita harus melompatinya. - Kita tidak cukup cepat. Tunggu sebentar. 817 01:11:50,167 --> 01:11:53,750 Jangan dihirup. Asapnya beracun. 818 01:11:53,875 --> 01:11:56,917 Cahaya, Kita akan kesana. 819 01:12:02,958 --> 01:12:05,208 Akhirnya ... Udara segar. 820 01:12:07,000 --> 01:12:09,667 aku terhubung Ayo lihat ... 821 01:12:09,792 --> 01:12:12,250 Apa yang dunia pikirkan tentang rencana X-Trakt. 822 01:12:13,125 --> 01:12:17,292 Ayolah. Akses dial-up lebih cepat. 823 01:12:22,167 --> 01:12:25,125 Adam, ini bukan waktunya untuk selfie. 824 01:12:25,250 --> 01:12:27,375 Bu, aku sedang melakukan sesuatu. 825 01:12:27,500 --> 01:12:30,208 Rem. - Aku coba. 826 01:12:30,333 --> 01:12:32,292 Kau tidak menariknya dengan keras. 827 01:12:34,708 --> 01:12:36,792 Kerja bagus, Sayang. 828 01:12:38,500 --> 01:12:42,958 Lihat, sungai. Kita harus melompat. - Aku tidak tahu apa aku bisa. 829 01:12:43,083 --> 01:12:45,458 Kau lebih baik tetap kering. 830 01:13:04,375 --> 01:13:06,375 Ayah. - Adam. 831 01:13:16,417 --> 01:13:19,125 Dimana ibumu ? - Tolong. 832 01:13:30,500 --> 01:13:32,750 Air terjun. - Oh tidak. 833 01:13:43,583 --> 01:13:46,000 Ibu, Ayah. 834 01:13:52,042 --> 01:13:54,458 Kalian baik baik saja ? - Ya aku baik-baik saja. 835 01:13:54,583 --> 01:13:57,667 Evakuasi. Waktu sampai ledakan : 836 01:13:57,792 --> 01:13:59,417 1 menit dan 30 detik. 837 01:13:59,542 --> 01:14:02,833 Cepat tinggalkan lembah. Panjatlah setinggi mungkin. 838 01:14:02,958 --> 01:14:06,458 Bagaimana dengan kalian. - Semuanya akan baik-baik saja. Lakukan sekarang. 839 01:14:06,583 --> 01:14:10,542 Waktu hingga ledakan: 1 menit 15 detik. 840 01:14:23,833 --> 01:14:26,417 60 detik sebelum ledakan. 841 01:14:27,750 --> 01:14:31,333 Kita tidak punya waktu. Ayo lari cepat. - Aku berharap Adam baik baik saja. 842 01:14:31,458 --> 01:14:33,500 Aku yakin. Ayo. 843 01:14:36,125 --> 01:14:38,250 30 detik sebelum ledakan. 844 01:14:40,250 --> 01:14:42,292 Adam. - Oh Tidak. 845 01:14:46,500 --> 01:14:49,000 Ok. Bagaimana caraku turun ? 846 01:14:51,625 --> 01:14:53,875 15 detik sebelum ledakan. 847 01:14:54,000 --> 01:14:56,375 Aku berharap ini akan berhasil. 848 01:15:01,958 --> 01:15:05,333 Sepuluh, sembilan, delapan ... 849 01:15:05,458 --> 01:15:11,917 tujuh, enam, lima, empat, tiga ... 850 01:15:12,042 --> 01:15:17,292 Ayolah. - ... dua, satu, nol. 851 01:15:20,708 --> 01:15:25,250 Apa yang terjadi ? 852 01:15:25,375 --> 01:15:27,958 Dia berhasil 853 01:15:32,250 --> 01:15:34,042 Wow. 854 01:15:34,167 --> 01:15:39,583 Tidak, itu tidak mungkin. Apa yang kalian tunggu ? 855 01:15:39,708 --> 01:15:43,000 Aktifkan kembali itu untukku. - Itu tidak mudah. 856 01:15:43,125 --> 01:15:44,958 Jika dimatikan pada sumbernya ... 857 01:15:45,083 --> 01:15:48,167 hanya ledakan lain yang bisa meledakkannya. 858 01:15:48,292 --> 01:15:51,250 Bisakah kita menggunakandengan bom kecil ? 859 01:15:51,375 --> 01:15:54,792 Secara teori, bahan peledak sudah cukup ... 860 01:15:54,917 --> 01:15:57,250 untuk mengaktifkan BD-416 861 01:15:57,375 --> 01:16:00,292 Maksudku Big Daddy. 862 01:16:00,417 --> 01:16:03,750 Arlo, Apa kamu bisa tangani perangkat ini ? - Tentu. 863 01:16:03,875 --> 01:16:08,000 Sebagai seorang anak, aku meledakkan keluarga angkatku dengan itu. Dan itu berhasil. 864 01:16:08,125 --> 01:16:10,500 Bagus. Ayo pergi. 865 01:16:12,750 --> 01:16:14,167 Aku butuh istirahat. 866 01:16:18,667 --> 01:16:21,042 Apa sekarang ? 867 01:16:27,208 --> 01:16:29,458 Mereka memiliki bom lain. - Oh tidak. 868 01:16:30,042 --> 01:16:32,417 Dengarkan. Kitai melempar bom ... 869 01:16:32,542 --> 01:16:35,458 dan seseorang naik ke puncak sebelum lembah itu dibanjiri minyak. 870 01:16:35,583 --> 01:16:39,625 Berapa banyak waktu yang kita miliki ? - Apa kau pernah lari ke kamar mandi ? 871 01:16:39,750 --> 01:16:42,208 Secepat itu. 872 01:16:45,208 --> 01:16:48,208 Sang pahlawan masuk dengan tunggangannya yang perkasa. 873 01:16:48,333 --> 01:16:50,667 Lihat. Kita harus menghentikan mereka. 874 01:16:50,792 --> 01:16:53,583 Cepat tancap gas. - Dia sudah disana. 875 01:16:53,708 --> 01:16:57,792 Mungkin ini bisa membantu. Kami datang, Adam. 876 01:17:09,208 --> 01:17:11,083 Omong kosong apa ini ? 877 01:17:11,208 --> 01:17:14,458 Tidak masalah. Beruang ini tidak berbahaya. 878 01:17:15,250 --> 01:17:19,042 Hei, keluar. - Minggirlah. aku menyelesaikan itu. 879 01:17:19,167 --> 01:17:23,208 Wilbur. Awas. - Triper 880 01:17:23,333 --> 01:17:25,125 Ini dimulai lagi. 881 01:17:26,375 --> 01:17:29,042 Bertahanlah di sana, Wilbur. 882 01:17:34,583 --> 01:17:38,333 Beri mereka pukulan. Jangan khawatirkan aku. 883 01:17:38,458 --> 01:17:41,208 Bagiku, ini sudah berakhir. 884 01:18:02,333 --> 01:18:05,333 Disini, disini, disini. Lihat siapa di sana. 885 01:18:05,458 --> 01:18:08,625 Mr. Big yang gila. 886 01:18:08,750 --> 01:18:12,417 Sudah lama tidak bertemu. Berikan itu padaku. - Tidak akan. 887 01:18:13,000 --> 01:18:16,083 Apa kau lebih suka meledakkan kita semua ? - Ini sudah berakhir. 888 01:18:16,208 --> 01:18:20,125 Itulah mengapa kau kaum hippies tidak akan pernah menang. 889 01:18:20,250 --> 01:18:24,958 Tidak ada tempat untuk pemimpi di sini. Kamu... 890 01:18:28,458 --> 01:18:31,000 Keluar dari wilayahku. Pergi. 891 01:18:33,042 --> 01:18:37,125 LED berkedip. Bukankah kamu harus mematikannya ? 892 01:18:37,792 --> 01:18:40,208 Aku tidak tahu caranya. 893 01:18:40,333 --> 01:18:42,042 Rencana B. 894 01:18:54,875 --> 01:18:57,250 Itu sempit, tapi bagus, anakku. 895 01:18:57,375 --> 01:18:59,625 Sedikit sempit, itu sudah pasti. 896 01:18:59,750 --> 01:19:02,250 Jangan lakukan itu lagi. 897 01:19:02,375 --> 01:19:05,167 Kau selamat. Aku bangga padamu. 898 01:19:05,292 --> 01:19:09,000 Teman-teman, apa yang terjadi ? Kau mengacaukan motorhome. 899 01:19:09,125 --> 01:19:12,833 Itu bukan salahku. - Dimana Trapper ? 900 01:19:12,958 --> 01:19:15,458 Aku disini ... 901 01:19:17,500 --> 01:19:21,792 Di sini 'Info di 6'. Kami punya beberapa pertanyaan. 902 01:19:21,917 --> 01:19:24,375 Mereka melihat videoku. 903 01:19:24,500 --> 01:19:28,167 Hei, Mandrake. Senyumlah. Kau masuk TV. 904 01:19:28,292 --> 01:19:33,125 Hei, Wilayah udara di sini ada aturanya. - Mereka menunjukkan kepada dunia apa yang kau lakukan. 905 01:19:33,250 --> 01:19:37,958 Aku mengirimkan video di mana kau berbicara tentang rencanamu untuk menghancurkan Rocky Valley. 906 01:19:38,083 --> 01:19:40,625 Aku akan mengatakan itu adalah berita palsu. 907 01:19:40,750 --> 01:19:43,708 Mereka mengatakan kebenaran tentangmu. 908 01:19:43,833 --> 01:19:48,750 Tidak dalam kasusmu. kau akan masuk penjara. - Lihat, polisi. 909 01:19:53,125 --> 01:19:55,708 Coba tangkap aku. 910 01:20:09,208 --> 01:20:12,875 Keluar dari wilayahku. Pergi. 911 01:20:17,125 --> 01:20:19,958 Baiklah, Apa artinya? Itu berarti: 912 01:20:20,083 --> 01:20:23,583 Keluar dari wilayahku. 913 01:20:46,958 --> 01:20:50,917 Ayolah. Kita akan makan - Aku tidak suka daging manusia. 914 01:20:51,042 --> 01:20:54,917 Tapi daging kelinci mungkin lebih segar ... - Mulai lagi. 915 01:21:03,917 --> 01:21:07,833 Aku Becky Dabmore dan kau sedang menonton 'Hello World'. 916 01:21:07,958 --> 01:21:11,833 Aku di Alaska di mana Bigfoot dan keluarganya ... 917 01:21:11,958 --> 01:21:16,417 menyelamatkan Rocky Valley dari bencana ekologi. 918 01:21:16,542 --> 01:21:19,500 Dr Harrison, sepertinya kau berhasil ... 919 01:21:19,625 --> 01:21:22,500 untuk membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik. -Terima kasih, Becky. 920 01:21:22,625 --> 01:21:26,125 Tapi putrakulah yang menyelamatkan lembah ini. 921 01:21:26,250 --> 01:21:31,042 Apa kau ingin mengatakan sesuatu, Adam ? - Ayahku benar. 922 01:21:31,167 --> 01:21:33,167 Satu orang bisa membuat perbedaan. 923 01:21:33,292 --> 01:21:36,083 Pemerintah telah memutuskan untuk melindungi negara ini. 924 01:21:36,208 --> 01:21:38,458 Tak seorang pun akan mengebor di sini lagi. 925 01:21:38,583 --> 01:21:41,083 Sang ibu pasti sangat bangga. 926 01:21:41,208 --> 01:21:43,958 Ya, aku bangga dengan seluruh keluargaku. 927 01:21:46,375 --> 01:21:48,042 Semuanya baik-baik saja. 928 01:21:50,125 --> 01:21:52,667 Aku menangkap CEO perusahaan minyak ini ... 929 01:21:52,792 --> 01:21:55,625 dan aku menatapnya langsung ke mata musang nya. 930 01:21:55,750 --> 01:21:59,708 "Sudah waktunya menghentikan perilaku kasar ini." Kamu mengerti ? 931 01:21:59,833 --> 01:22:02,792 Karena terkadang kita juga membicarakan minyak mentah. 932 01:22:05,000 --> 01:22:08,083 aku harus mengatakanya itu tidak lucu. 933 01:22:08,208 --> 01:22:10,625 Nyatanya, akulah yang menyelamatkan hari itu ... 934 01:22:10,750 --> 01:22:13,500 dan aku adalah pahlawan dari cerita ini. 935 01:22:14,000 --> 01:22:17,917 Baik. Wilbur membantu juga. Dan Adam juga. 936 01:22:18,042 --> 01:22:20,792 Tapi itu kebanyakan aku. 937 01:22:23,083 --> 01:22:25,292 Maaf. aku memulai dengan buruk. 938 01:22:25,833 --> 01:22:30,583 Biasanya itu akan menggangguku. Tapi panekukmu sangat enak. 939 01:22:30,708 --> 01:22:32,292 Berikan lagi. 940 01:22:33,250 --> 01:22:36,083 Aku terlambat. Sampai jumpa nanti malam. - Selamat bersenang-senang. 941 01:22:36,208 --> 01:22:38,875 Sapa Emma. 942 01:22:42,333 --> 01:22:44,917 Buu, Jangan mulai. 943 01:22:45,500 --> 01:22:48,958 Jangan mulai apa ? - Hai, Emma. 944 01:22:49,083 --> 01:22:51,417 Waktu yang tepat. Apa yang kamu lihat ? 945 01:22:51,542 --> 01:22:53,458 Dengan mengirim videomu ... 946 01:22:53,583 --> 01:22:56,500 Kau mengirim mereka semua. 947 01:22:56,917 --> 01:23:00,042 Emma. Hidup ternyata singkat. 948 01:23:00,167 --> 01:23:03,083 Aku seharusnya berani memberitahumu ... 949 01:23:04,958 --> 01:23:08,250 Emma, ​​Apa kamu mau pergi denganku ? 950 01:23:21,875 --> 01:23:24,833 Jangan pedulikan mereka. Ayo pergi. 951 01:23:34,542 --> 01:23:38,458 Anak kami sudah dewasa sekarang. 952 01:23:40,000 --> 01:23:44,052 Bisakah ada yang memberiku pancake lagi ? 953 01:23:44,076 --> 01:24:08,883 TRANSLETE BY RAIN AL