1
00:01:41,157 --> 00:01:47,997
Cahaya Hitam
2
00:02:09,561 --> 00:02:10,603
Nona?
3
00:02:11,312 --> 00:02:13,648
Ini perhentian terakhir.
Kau tidak turun?
4
00:02:16,860 --> 00:02:19,445
Bukankah ini menuju
Terminal Chang-jin?
5
00:02:19,529 --> 00:02:21,990
Kau tidak tahu itu sudah dipindahkan?
6
00:02:22,073 --> 00:02:23,116
Silakan turun.
7
00:02:57,400 --> 00:02:59,819
Dahulu kau sempat bekerja di sini.
8
00:02:59,903 --> 00:03:01,362
Kenapa kau berhenti?
9
00:03:01,654 --> 00:03:03,740
Karena aku menikah.
10
00:03:03,823 --> 00:03:05,742
Benar, kau menikah.
11
00:03:07,368 --> 00:03:08,411
Kau punya anak?
12
00:03:09,162 --> 00:03:10,538
Tidak.
13
00:03:10,830 --> 00:03:12,332
Kau berencana punya anak?
14
00:03:14,042 --> 00:03:16,085
Mungkin sebaiknya aku tidak bertanya.
15
00:03:16,961 --> 00:03:20,131
Bos menyuruhku membantumu...
16
00:03:20,215 --> 00:03:21,508
Dan mengurusmu.
17
00:03:21,591 --> 00:03:22,735
Biasanya dia tidak memperhatikan...
18
00:03:22,759 --> 00:03:23,885
Para pekerja.
19
00:03:23,968 --> 00:03:25,970
Tapi kurasa dia menyukaimu, Hee-ju.
20
00:03:26,054 --> 00:03:27,514
Tidak juga.
21
00:03:27,972 --> 00:03:30,016
Kurasa itu karena aku
menelepon dan meminta bantuan.
22
00:03:30,600 --> 00:03:33,228
Karena kau pernah bekerja
di sini, kau akan baik-baik saja.
23
00:03:33,311 --> 00:03:34,812
Kau bisa mulai hari Senin.
24
00:03:34,896 --> 00:03:36,081
Aku akan memperkenalkanmu
kepada rekan kerjamu.
25
00:03:36,105 --> 00:03:37,857
Terima kasih.
26
00:03:38,691 --> 00:03:42,070
- Kau tinggal di hostel kami?
- Ya.
27
00:03:42,153 --> 00:03:44,614
Sekretaris akan menunjukkan padamu.
28
00:03:44,697 --> 00:03:46,616
Kamar ini untuk dua orang...
29
00:03:46,699 --> 00:03:48,284
Tapi bisa kau tempati sendiri.
30
00:03:49,327 --> 00:03:51,204
Kau sudah tahu hal-hal umum.
31
00:03:51,287 --> 00:03:53,790
Kau akan bekerja di Jalur
Dua seperti sebelumnya.
32
00:03:55,917 --> 00:03:58,837
Dia bekerja di sini lima tahun lalu.
33
00:03:59,796 --> 00:04:01,089
Apa ada yang mengingatnya?
34
00:04:02,924 --> 00:04:04,717
Kami belum sampai lima tahun di sini.
35
00:04:04,801 --> 00:04:08,388
Benar. Dia sudah
paham cara kerja di sini.
36
00:04:08,471 --> 00:04:10,431
Tolong bantu dia.
37
00:04:11,558 --> 00:04:14,227
Aku akan bekerja keras.
Senang bertemu dengan kalian.
38
00:04:15,436 --> 00:04:16,980
Selamat datang.
39
00:04:19,899 --> 00:04:21,234
Bagaimana dengan tepuk tangan?
40
00:04:21,776 --> 00:04:24,237
Keamanan dan kualitas
dimulai dari diriku
41
00:04:31,327 --> 00:04:32,370
Hee-ju?
42
00:04:34,330 --> 00:04:36,416
Benar itu kau, bukan?
43
00:04:38,001 --> 00:04:41,713
Hei, kau masih di sini.
44
00:04:41,796 --> 00:04:43,173
Bagaimana kabarmu?
45
00:04:43,756 --> 00:04:45,800
Lama tak jumpa.
46
00:04:46,092 --> 00:04:47,427
Kenapa kau kemari?
47
00:04:47,510 --> 00:04:49,512
Aku kembali bekerja.
48
00:04:51,055 --> 00:04:52,390
Benarkah?
49
00:04:57,478 --> 00:05:00,398
Kau baik-baik saja sekarang?
50
00:05:03,401 --> 00:05:05,236
Harus.
51
00:05:05,320 --> 00:05:08,031
Bagus. Harus begitu.
52
00:05:08,406 --> 00:05:13,119
Tapi apa tidak masalah
kau berada di sini?
53
00:05:14,496 --> 00:05:15,705
Kenapa?
54
00:05:16,539 --> 00:05:18,958
Tidak, bukan apa-apa.
55
00:05:19,042 --> 00:05:22,378
Hee-ju, senang sekali
bertemu denganmu lagi.
56
00:06:11,845 --> 00:06:13,680
Yang ini juga? Ini tidak rusak.
57
00:06:13,972 --> 00:06:16,724
Buang saja.
58
00:06:17,350 --> 00:06:19,227
Belajarlah melepaskan.
59
00:06:20,186 --> 00:06:22,981
Mari kita mulai dari
awal di tempat baru kita.
60
00:06:23,064 --> 00:06:25,441
Untuk apa mempertahankan
barang-barang lama?
61
00:06:26,234 --> 00:06:29,070
Tapi kita tidak bisa
membuang semuanya.
62
00:06:32,073 --> 00:06:34,242
- Adik!
- Hai.
63
00:06:34,325 --> 00:06:35,785
Seharusnya kau menelepon kami.
64
00:06:36,411 --> 00:06:38,413
Aku tahu kau sibuk.
65
00:06:38,705 --> 00:06:40,957
Bagaimana kabarmu?
66
00:06:41,249 --> 00:06:43,626
Kau terlihat jauh lebih baik.
67
00:06:44,169 --> 00:06:47,547
Aku malu kau harus
melihat kekacauan ini.
68
00:06:47,630 --> 00:06:48,798
Jangan sungkan.
69
00:06:48,882 --> 00:06:51,301
Pasti sibuk bersiap untuk pindah.
70
00:06:51,926 --> 00:06:53,845
Banyak sekali yang harus dibuang...
71
00:06:53,928 --> 00:06:56,055
Di rumah tua ini.
72
00:06:57,599 --> 00:06:59,475
Di mana barang-barangmu?
73
00:06:59,559 --> 00:07:02,896
Aku meninggalkannya di hostel.
74
00:07:03,897 --> 00:07:05,440
Hostel?
75
00:07:05,899 --> 00:07:08,401
Kenapa kau ingin tinggal di sana?
76
00:07:08,485 --> 00:07:10,320
Tempatnya lumayan.
77
00:07:10,403 --> 00:07:12,030
Tidak seburuk yang kau pikirkan.
78
00:07:12,113 --> 00:07:13,740
Tetap saja...
79
00:07:14,908 --> 00:07:18,328
Kau bisa tinggal di sini.
Kenapa kau ke sana?
80
00:07:18,411 --> 00:07:20,246
Dia bilang dia suka di sana.
81
00:07:20,330 --> 00:07:22,540
Kau membuatnya tidak nyaman.
82
00:07:23,041 --> 00:07:26,419
Sayang, bantu aku.
83
00:07:34,802 --> 00:07:37,514
Di mana barang-barangku?
84
00:07:39,933 --> 00:07:41,559
Di dalam kotak itu.
85
00:07:57,158 --> 00:07:58,201
Hee-ju?
86
00:08:00,662 --> 00:08:02,455
Apa yang harus kita
lakukan dengan ini?
87
00:08:22,892 --> 00:08:25,186
Psikiater
88
00:08:29,524 --> 00:08:30,859
Hei!
89
00:08:31,609 --> 00:08:33,194
Kenapa kau sangat terkejut?
90
00:08:33,486 --> 00:08:34,904
Lama tidak bertemu.
91
00:08:35,405 --> 00:08:37,198
Kau dari mana?
92
00:08:37,282 --> 00:08:38,783
Rumah bibiku.
93
00:08:38,867 --> 00:08:42,203
Seharusnya kau mengabariku.
94
00:08:42,912 --> 00:08:47,125
Kafeku ada di bawah gedung itu.
95
00:08:47,208 --> 00:08:48,251
Tidak terlalu jauh.
96
00:09:12,066 --> 00:09:13,109
Hee-ju!
97
00:09:15,904 --> 00:09:18,239
Hei! Kau mau ke mana?
98
00:10:13,711 --> 00:10:17,173
Nam-gil.
99
00:10:21,970 --> 00:10:25,056
Perawat bertanya
kapan Ibu akan datang.
100
00:10:25,139 --> 00:10:26,641
Perawat yang mana?
101
00:10:27,016 --> 00:10:28,726
Kepala perawat.
102
00:10:29,769 --> 00:10:31,145
Soal uang?
103
00:10:32,397 --> 00:10:33,857
Tidak.
104
00:10:34,149 --> 00:10:36,484
Tapi akuntannya juga datang.
105
00:10:37,652 --> 00:10:40,321
Lain kali, suruh mereka
datang saat aku di sini.
106
00:10:43,533 --> 00:10:47,203
Ambil ini dan taruh di lemari pembeku.
107
00:10:50,123 --> 00:10:51,666
Ayo.
108
00:10:54,544 --> 00:10:56,087
Aku pergi.
109
00:11:30,079 --> 00:11:34,334
Kau sudah bersama kami
lebih dari setahun, bukan?
110
00:11:34,918 --> 00:11:36,169
Ya.
111
00:11:38,129 --> 00:11:40,507
Dia sudah seperti
itu selama dua tahun.
112
00:11:42,800 --> 00:11:45,053
Apa ada masalah?
113
00:11:46,888 --> 00:11:48,556
Begini...
114
00:11:51,684 --> 00:11:54,521
Apakah ada niat untuk
pindah ke rumah sakit lain?
115
00:11:55,480 --> 00:11:58,566
Kenapa? Pindahkan dia ke mana?
116
00:12:05,114 --> 00:12:07,992
Ini rekanan kami.
117
00:12:08,076 --> 00:12:10,495
Tempatnya bagus dan baru.
118
00:12:10,578 --> 00:12:13,122
Tidak seramai di sini.
119
00:12:13,206 --> 00:12:16,292
Memindahkannya ke
sanatorium? Untuk apa?
120
00:12:16,376 --> 00:12:19,170
Aku hanya menyarankan
agar kau merawatnya...
121
00:12:19,254 --> 00:12:20,964
Di lingkungan yang lebih nyaman.
122
00:12:21,464 --> 00:12:23,258
Bagaimana dengan perawatannya?
123
00:12:24,384 --> 00:12:25,718
Maksudmu kami harus diam saja...
124
00:12:25,802 --> 00:12:27,929
Dan menunggunya mati?
125
00:12:29,264 --> 00:12:31,349
Kenapa dia tidak menjalani pengobatan?
126
00:12:31,432 --> 00:12:33,393
Apa selama ini kau mengobatinya?
127
00:12:35,645 --> 00:12:37,605
Kau tahu betul...
128
00:12:38,982 --> 00:12:41,192
Tidak ada yang bisa kita lakukan...
129
00:12:41,276 --> 00:12:42,902
Selain menunggu sampai dia sadar.
130
00:12:43,236 --> 00:12:45,363
Kau harus berpikir jangka panjang.
131
00:14:05,026 --> 00:14:06,361
Young-nam.
132
00:14:09,447 --> 00:14:11,241
Young-nam.
133
00:14:50,947 --> 00:14:53,283
Aku ingin berhenti.
134
00:14:53,867 --> 00:14:55,285
Kenapa tiba-tiba seperti ini?
135
00:14:55,368 --> 00:14:59,038
Kau sudah memberi tahu
Bos aku mulai bekerja?
136
00:14:59,581 --> 00:15:00,623
Belum.
137
00:15:01,124 --> 00:15:03,418
Anggap saja aku tidak
pernah memulainya.
138
00:15:03,501 --> 00:15:05,170
Kenapa? Apa ada masalah?
139
00:15:05,253 --> 00:15:06,546
Semua baik-baik saja?
140
00:15:06,838 --> 00:15:08,506
Bukan begitu...
141
00:15:15,263 --> 00:15:16,681
Hai.
142
00:15:16,764 --> 00:15:18,850
Silakan duduk dan tunggu aku.
143
00:15:20,185 --> 00:15:23,062
Jangan sungkan. Aku akan menunggu.
144
00:15:26,316 --> 00:15:28,485
Ada apa, Hee-ju?
145
00:15:29,110 --> 00:15:32,238
Kau baru saja mulai.
Kenapa kau mau berhenti?
146
00:15:33,364 --> 00:15:34,866
Apa pekerjaannya terlalu berat?
147
00:15:35,825 --> 00:15:37,160
Apa ada yang mengganggumu?
148
00:15:38,411 --> 00:15:40,163
Akan kuberi tahu nanti.
149
00:15:40,246 --> 00:15:41,706
Hee-ju?
150
00:15:45,502 --> 00:15:47,045
Hee-ju?
151
00:15:58,306 --> 00:15:59,724
Kau sudah makan?
152
00:16:13,488 --> 00:16:15,782
Kau mulai bekerja di sini kemarin?
153
00:16:15,865 --> 00:16:18,576
Pekerjaannya sulit, bukan?
154
00:16:19,911 --> 00:16:21,955
Kau akan segera terbiasa.
155
00:16:23,998 --> 00:16:25,458
Kau...
156
00:16:27,710 --> 00:16:28,878
Mengenalku?
157
00:16:30,171 --> 00:16:31,214
Apa?
158
00:16:31,923 --> 00:16:33,258
Kau tahu...
159
00:16:34,050 --> 00:16:35,885
Siapa aku?
160
00:16:36,719 --> 00:16:39,472
Aku melihatmu di kantor.
161
00:16:46,187 --> 00:16:47,438
Maaf.
162
00:16:48,523 --> 00:16:50,692
Aku hanya...
163
00:17:06,332 --> 00:17:07,876
Baiklah.
164
00:17:11,171 --> 00:17:12,547
Bawakan minuman keras.
165
00:17:13,464 --> 00:17:15,884
Kau sudah minum-minum.
166
00:17:16,426 --> 00:17:17,886
Untuk Hee-ju.
167
00:17:17,969 --> 00:17:19,387
Kau mau minum, bukan?
168
00:17:21,264 --> 00:17:22,849
Baiklah.
169
00:17:29,439 --> 00:17:30,773
Kenapa kau tidak makan?
170
00:17:32,650 --> 00:17:34,027
Aku makan.
171
00:17:34,110 --> 00:17:35,695
Makanlah.
172
00:17:35,778 --> 00:17:38,656
Ini kali terakhir kita makan
di bawah sinar bulan.
173
00:17:39,115 --> 00:17:41,034
Tidak bisa setelah kita
pindah ke apartemen.
174
00:17:43,286 --> 00:17:46,039
Kau sudah menemui mereka?
175
00:17:46,998 --> 00:17:48,374
Siapa?
176
00:17:48,458 --> 00:17:51,211
Keluarga pria itu.
177
00:17:53,087 --> 00:17:55,006
Untuk apa? Semua sudah berakhir.
178
00:17:56,925 --> 00:17:59,969
Haruskah aku menemui mereka?
179
00:18:00,053 --> 00:18:01,763
Untuk apa?
180
00:18:03,014 --> 00:18:04,849
Hentikan omong kosong ini, makan saja.
181
00:18:05,183 --> 00:18:08,353
Aku harus pergi dan meminta maaf...
182
00:18:08,436 --> 00:18:10,188
Untuk apa?
183
00:18:11,898 --> 00:18:13,358
Kenapa kau harus meminta maaf?
184
00:18:14,943 --> 00:18:16,583
Kita setuju untuk
bertanggung jawab penuh!
185
00:18:16,611 --> 00:18:17,737
Asuransi yang membayarnya!
186
00:18:18,780 --> 00:18:21,449
Suamimu meninggal, tapi
setidaknya dia masih hidup.
187
00:18:21,950 --> 00:18:23,785
Kita sudah berusaha semampunya.
188
00:18:24,160 --> 00:18:26,037
Hentikan omong kosongmu!
189
00:18:26,746 --> 00:18:30,124
Jangan pernah
mengungkitnya lagi! Mengerti?
190
00:18:56,484 --> 00:18:58,027
Jangan tidur di sini.
191
00:19:00,405 --> 00:19:02,615
Tidak tampak baik untuk kafeku.
192
00:19:06,578 --> 00:19:08,746
Kenapa kau tiba-tiba pergi...
193
00:19:08,830 --> 00:19:11,124
Di perlintasan pejalan kaki?
194
00:19:12,625 --> 00:19:14,836
Apa karena...
195
00:19:14,919 --> 00:19:16,629
Wanita di seberang jalan?
196
00:19:21,176 --> 00:19:22,594
Siapa dia?
197
00:19:29,767 --> 00:19:32,228
Istri dari pria yang suamiku...
198
00:19:33,897 --> 00:19:35,356
Tabrak.
199
00:19:42,489 --> 00:19:46,075
Dia mengancammu?
200
00:19:47,702 --> 00:19:50,580
Kurasa dia tidak mengenalku.
201
00:19:53,583 --> 00:19:57,378
Aku tampak sepuluh
tahun lebih muda, bukan?
202
00:19:57,462 --> 00:19:58,671
Tampak bagus.
203
00:19:58,755 --> 00:20:00,673
Sudah kubilang, Young-nam hebat.
204
00:20:01,216 --> 00:20:04,928
Dia pernah mengelola
salon rambut. Sungguh?
205
00:20:05,303 --> 00:20:07,138
Rupanya itu alasannya.
206
00:20:07,222 --> 00:20:10,016
Lalu kenapa kau pindah kemari?
207
00:20:10,558 --> 00:20:11,935
Rumah sakit ini lebih besar.
208
00:20:12,018 --> 00:20:13,978
Dan suamiku bekerja di sini.
209
00:20:14,062 --> 00:20:16,648
Jadi, kau pindah
kemari dengan putrimu?
210
00:20:17,315 --> 00:20:20,985
Kau beruntung. Kau berutang kepadaku.
211
00:20:27,367 --> 00:20:29,410
Hai. Ya, dia di sini.
212
00:20:30,787 --> 00:20:32,080
Benarkah?
213
00:20:32,163 --> 00:20:34,332
Cepat pergi. Ini keadaan darurat.
214
00:20:37,460 --> 00:20:38,837
Sampai nanti.
215
00:21:25,008 --> 00:21:26,426
Menunya tidak banyak, bukan?
216
00:21:33,975 --> 00:21:37,729
Kita pernah bertemu.
217
00:21:39,022 --> 00:21:40,648
Aku bekerja di sini.
218
00:21:49,616 --> 00:21:51,284
Apa ada sesuatu...
219
00:21:52,994 --> 00:21:54,370
Yang kau inginkan dariku?
220
00:21:57,123 --> 00:22:00,335
Tidak juga.
221
00:22:04,756 --> 00:22:07,300
Kau istri Sun-woo, bukan?
222
00:22:10,011 --> 00:22:11,304
Tunggu.
223
00:22:12,597 --> 00:22:14,057
Nam-gil adalah suamiku.
224
00:24:51,548 --> 00:24:53,842
Tidak mau ke dokter?
225
00:24:53,925 --> 00:24:55,385
Aku baik-baik saja.
226
00:26:40,990 --> 00:26:42,575
Aku gadis...
227
00:26:43,117 --> 00:26:45,537
Yang datang ke rumahmu kemarin.
228
00:26:46,371 --> 00:26:47,872
Ya.
229
00:26:48,414 --> 00:26:49,582
Ada apa?
230
00:26:50,416 --> 00:26:52,252
Kau sudah pulang?
231
00:26:55,463 --> 00:26:56,840
Kenapa kau bertanya?
232
00:26:59,133 --> 00:27:03,137
Aku meninggalkan sesuatu di rumahmu.
233
00:27:07,475 --> 00:27:10,979
Apa itu? Aku tidak di rumah sekarang.
234
00:27:11,896 --> 00:27:13,398
Aku di depan pintumu.
235
00:27:14,607 --> 00:27:17,026
Bisa beri tahu kode pintunya?
236
00:27:50,393 --> 00:27:54,898
Maafkan aku. Aku ketiduran.
237
00:27:56,107 --> 00:27:58,359
Bagaimana kau bisa
tahu nomor ponselku?
238
00:27:59,277 --> 00:28:01,404
Petugas keamanan memberitahuku.
239
00:28:02,489 --> 00:28:03,948
Nomor ponselmu.
240
00:28:14,000 --> 00:28:15,043
Tunggu.
241
00:28:18,838 --> 00:28:20,381
Kau tahu siapa aku?
242
00:28:23,968 --> 00:28:25,220
Ya.
243
00:28:26,721 --> 00:28:27,931
Siapa?
244
00:28:30,016 --> 00:28:32,477
Kau bekerja di pabrik bersama ibuku.
245
00:28:32,936 --> 00:28:34,687
Aku melihatmu di kantin.
246
00:28:35,522 --> 00:28:37,273
Ibuku bekerja di sana.
247
00:28:39,859 --> 00:28:41,653
Kau mengenal ibuku?
248
00:28:44,489 --> 00:28:45,532
Tidak.
249
00:29:05,218 --> 00:29:07,387
Kau menemukan yang kau cari?
250
00:29:10,223 --> 00:29:11,558
Sepertinya hilang.
251
00:29:14,686 --> 00:29:16,062
Apa itu?
252
00:29:19,816 --> 00:29:23,486
Nona, apa kau...
253
00:29:25,363 --> 00:29:27,031
Punya makanan?
254
00:29:32,287 --> 00:29:34,122
Terima kasih banyak.
255
00:29:45,842 --> 00:29:48,136
Kau sudah memberi tahu ibumu?
256
00:29:50,722 --> 00:29:52,182
Tentang apa?
257
00:29:55,059 --> 00:29:56,644
Bahwa kau di sini.
258
00:29:58,229 --> 00:30:01,274
Dia terlalu sibuk untuk peduli.
259
00:30:02,901 --> 00:30:04,611
Ini kampung halamanmu?
260
00:30:05,904 --> 00:30:08,865
Tidak, kami pindah kemari.
261
00:30:10,033 --> 00:30:11,367
Kenapa?
262
00:30:15,038 --> 00:30:17,373
Untuk pengobatan ayahku.
263
00:30:27,967 --> 00:30:29,761
Mau nasi?
264
00:30:37,060 --> 00:30:38,311
Nona?
265
00:30:39,771 --> 00:30:42,857
Boleh aku minta tolong?
266
00:31:09,968 --> 00:31:11,848
Urusanmu sudah beres
dengan perusahaan asuransi?
267
00:31:12,929 --> 00:31:14,430
Belum.
268
00:31:14,514 --> 00:31:16,307
Mereka memeriksa sesuatu.
269
00:31:16,391 --> 00:31:18,351
Kenapa? Apa ada masalah?
270
00:31:18,434 --> 00:31:21,813
Aku tidak yakin apa itu.
271
00:31:23,439 --> 00:31:25,483
Kau meneleponku untuk menanyakan itu?
272
00:31:25,567 --> 00:31:27,735
Sudah hampir jam makan siang.
273
00:31:34,033 --> 00:31:36,077
Semua orang kantor kita ikut patungan.
274
00:31:36,161 --> 00:31:37,871
Kami semua sangat khawatir.
275
00:31:40,623 --> 00:31:44,419
Tiba-tiba? Sejak kapan?
276
00:31:44,502 --> 00:31:47,672
Kau tahu aku mencemaskan dia.
277
00:31:48,464 --> 00:31:49,757
Benarkah?
278
00:31:50,175 --> 00:31:54,012
Itu sebabnya aku memastikan
kau bisa bekerja di sini.
279
00:31:54,762 --> 00:31:58,224
Ketahuilah bahwa ini
bukan dari perusahaan.
280
00:31:58,683 --> 00:32:02,103
Ini hadiah dari para pekerja di sini.
281
00:32:03,521 --> 00:32:07,442
Kenapa kau tidak menunjukkan
bahwa kau peduli sebelumnya?
282
00:32:08,860 --> 00:32:12,822
Sopir Baru
283
00:32:18,828 --> 00:32:20,747
Tidak apa-apa. Biar aku saja.
284
00:32:20,830 --> 00:32:23,875
Aku bisa. Tidak apa.
285
00:32:23,958 --> 00:32:25,543
Tapi bukankah kau butuh mobil ini?
286
00:32:25,627 --> 00:32:30,006
Tidak. Ini milikmu. Pakailah.
287
00:32:30,089 --> 00:32:31,883
Kami punya van toko.
288
00:32:31,966 --> 00:32:36,137
- Seharusnya aku mencucinya.
- Tidak perlu.
289
00:32:36,930 --> 00:32:39,516
- Kalau begitu, aku pergi.
- Baik.
290
00:32:40,892 --> 00:32:42,435
Sampai jumpa.
291
00:32:57,909 --> 00:33:00,286
Kau yakin bisa menyetir?
292
00:33:00,662 --> 00:33:02,705
Tolong jangan beri tahu kakakku.
293
00:33:02,789 --> 00:33:04,749
Tidak akan.
294
00:33:05,041 --> 00:33:07,585
Aku tahu dia tidak akan
senang kau mengemudi.
295
00:33:08,378 --> 00:33:10,046
Dia terlalu protektif.
296
00:33:10,463 --> 00:33:13,007
Wajar dia khawatir.
297
00:33:14,592 --> 00:33:18,638
Dia sering terjaga
karena mencemaskanmu.
298
00:33:20,723 --> 00:33:21,808
Aku tahu.
299
00:33:22,725 --> 00:33:24,310
Kau tidak tahu.
300
00:33:29,315 --> 00:33:30,733
Aku tahu.
301
00:33:31,067 --> 00:33:32,652
Jika tahu, kau tidak
akan bilang begitu.
302
00:34:06,728 --> 00:34:08,730
Kau sudah lama menunggu?
303
00:34:09,981 --> 00:34:11,232
Tidak.
304
00:34:12,275 --> 00:34:13,902
Kau tahu jalannya?
305
00:34:15,445 --> 00:34:18,281
Aku tahu kalau sudah dekat.
306
00:34:31,085 --> 00:34:32,962
Mau permen?
307
00:34:34,339 --> 00:34:35,965
Tidak, terima kasih.
308
00:34:38,718 --> 00:34:40,386
Tapi ini enak.
309
00:35:12,252 --> 00:35:13,920
Kau bilang tahu jalannya.
310
00:35:16,005 --> 00:35:17,507
Pasti di sini.
311
00:35:18,675 --> 00:35:19,801
Hee-ju...
312
00:35:19,884 --> 00:35:22,554
Apa kau melihat pohon
yang menjorok ke jalanan?
313
00:35:23,096 --> 00:35:24,722
Untuk apa?
314
00:35:25,515 --> 00:35:27,267
Ada pohon di mana-mana.
315
00:35:27,851 --> 00:35:29,894
Tapi yang itu unik.
316
00:36:04,345 --> 00:36:07,515
Kita melewatinya. Kita
harus mundur sedikit.
317
00:37:44,362 --> 00:37:47,574
Kau menangis?
318
00:37:49,993 --> 00:37:51,578
Ini tempat...
319
00:37:55,373 --> 00:37:58,418
Ayahku mengalami kecelakaan mobil.
320
00:38:08,678 --> 00:38:10,430
Sebenarnya...
321
00:38:13,141 --> 00:38:14,976
Itu bukan kecelakaan.
322
00:38:20,982 --> 00:38:23,526
Ayahku ingin mati.
323
00:38:24,402 --> 00:38:28,615
Dia menyebabkan
kecelakaan itu untuk bunuh diri.
324
00:39:31,594 --> 00:39:33,972
Ayo! Cepat!
325
00:39:37,058 --> 00:39:38,560
Pegang kakinya.
326
00:39:38,643 --> 00:39:40,436
Satu, dua, tiga!
327
00:39:41,020 --> 00:39:43,189
Dari mana saja kau?
328
00:39:47,235 --> 00:39:49,487
Terima kasih...
329
00:40:02,375 --> 00:40:04,252
Bagaimana dia bisa
meninggalkannya seperti itu?
330
00:42:40,992 --> 00:42:42,035
Hee-ju?
331
00:42:57,383 --> 00:42:58,843
Hee-ju.
332
00:42:59,719 --> 00:43:00,762
Tunggu!
333
00:43:09,729 --> 00:43:10,980
Dengar.
334
00:43:13,107 --> 00:43:14,901
Kau tahu siapa dia?
335
00:43:17,946 --> 00:43:19,697
Pria itu...
336
00:43:22,200 --> 00:43:24,661
Membunuh suamiku.
337
00:43:49,185 --> 00:43:52,272
- Apa?
- Tolong selidiki ulang insiden itu.
338
00:43:52,355 --> 00:43:55,316
- Ada kesalahan.
- Kesalahan apa?
339
00:43:55,400 --> 00:43:56,943
Suamiku tidak menyebabkan insiden itu.
340
00:43:57,360 --> 00:43:59,988
Investigasi kecelakaan
itu sudah ditutup.
341
00:44:00,071 --> 00:44:01,865
Itu insiden, bukan kecelakaan.
342
00:44:02,407 --> 00:44:04,993
Pria satunya yang
melewati garis tengah...
343
00:44:05,410 --> 00:44:06,870
Bukan suamiku.
344
00:44:07,245 --> 00:44:12,750
Kami tidak membuat
kesimpulan sesuka hati, Bu.
345
00:44:13,710 --> 00:44:16,713
Itu dilakukan secara
cermat dan ilmiah.
346
00:44:16,796 --> 00:44:19,007
Tapi itu kesimpulan yang salah!
347
00:44:23,469 --> 00:44:25,096
Dengar.
348
00:44:25,972 --> 00:44:29,434
Ini mobilmu. Dan ini mobil lainnya.
349
00:44:29,517 --> 00:44:31,311
Mereka berada di
jalur yang berlawanan.
350
00:44:32,770 --> 00:44:34,814
Posisinya seperti ini...
351
00:44:34,898 --> 00:44:36,566
Dan mobil suamimu melewati batas...
352
00:44:36,649 --> 00:44:37,734
Lalu menabrak mobil ini.
353
00:44:37,817 --> 00:44:39,569
Dia tidak melewati garis tengah.
354
00:44:40,069 --> 00:44:41,112
Tolong dengarkan.
355
00:44:42,238 --> 00:44:45,366
Mobil itu berbelok 40
derajat dan berhenti di sini...
356
00:44:45,450 --> 00:44:48,161
Sementara mobil ini
berhenti di pembatas jalan.
357
00:44:48,244 --> 00:44:49,829
Bagaimana kita bisa tahu?
358
00:44:50,330 --> 00:44:52,790
Dari lokasi mereka setelah tabrakan.
359
00:44:52,874 --> 00:44:54,709
Ini fakta yang tidak terbantahkan.
360
00:44:54,792 --> 00:44:57,587
Kami sudah melihatnya,
begitu juga anggota keluarga.
361
00:44:57,670 --> 00:45:01,841
Kita bisa melihat bagaimana
mobil-mobil itu berhenti...
362
00:45:01,925 --> 00:45:03,968
Lewat simulasi.
363
00:45:04,427 --> 00:45:06,471
Kami tahu bagaimana
mobil-mobil itu bergerak...
364
00:45:06,554 --> 00:45:10,850
Sampai akhirnya tiba di lokasi.
365
00:45:11,601 --> 00:45:12,786
Kau tidak mengatakan apa pun saat itu.
366
00:45:12,810 --> 00:45:15,396
Jadi, kenapa sekarang
mengajukan pertanyaan?
367
00:45:28,827 --> 00:45:30,328
Aku pulang.
368
00:45:33,039 --> 00:45:34,415
Ibu sedang apa?
369
00:45:35,208 --> 00:45:36,709
Memilah barang.
370
00:45:37,418 --> 00:45:40,463
Panaskan sup untuk makan malammu.
371
00:45:41,464 --> 00:45:43,174
Kenapa Ibu membuang pakaian Ayah?
372
00:45:45,677 --> 00:45:47,428
Tidak.
373
00:45:47,512 --> 00:45:49,097
Lalu apa yang Ibu lakukan?
374
00:45:51,266 --> 00:45:53,434
Aku memberikannya
kepada putra seorang teman...
375
00:45:53,518 --> 00:45:55,895
Untuk dipakai saat musim dingin.
376
00:45:55,979 --> 00:45:57,647
Kenapa Ibu memberikan pakaian Ayah?
377
00:45:57,730 --> 00:45:59,107
Nanti Ayah pakai apa?
378
00:45:59,190 --> 00:46:01,151
Dia tidak bisa memakainya sekarang.
379
00:46:02,152 --> 00:46:04,445
Aku akan membelikannya
baju baru nanti.
380
00:46:05,947 --> 00:46:07,240
Ada apa denganmu?
381
00:46:07,323 --> 00:46:08,950
Suruh mereka membeli pakaian sendiri!
382
00:46:09,033 --> 00:46:12,162
Kenapa mengambil milik orang
lain? Mereka gelandangan?
383
00:46:15,498 --> 00:46:17,333
Jangan bilang begitu.
384
00:46:17,417 --> 00:46:19,502
Baiklah. Aku tidak akan
memberikannya kepada mereka.
385
00:46:20,378 --> 00:46:23,965
Jangan masukkan bajunya seperti itu!
386
00:46:27,218 --> 00:46:28,845
Apa kata dokter?
387
00:46:29,554 --> 00:46:30,930
Tentang apa?
388
00:46:31,222 --> 00:46:33,808
Apa yang dia katakan tentang Ayah?
389
00:46:35,310 --> 00:46:37,061
Dia bilang kondisinya membaik.
390
00:46:38,438 --> 00:46:39,518
Dia ingin kita bersabar.
391
00:46:40,315 --> 00:46:42,192
Ibu bohong, bukan?
392
00:46:42,400 --> 00:46:44,319
Kondisinya tidak membaik.
393
00:46:45,653 --> 00:46:47,363
Bagaimana kau tahu?
394
00:46:49,657 --> 00:46:53,036
Jangan khawatir. Dia
akan segera sembuh.
395
00:46:54,329 --> 00:46:56,498
Sebelumnya dia tidak sehat.
396
00:47:17,560 --> 00:47:18,645
Ibu...
397
00:47:20,522 --> 00:47:21,898
Tidakkah Ibu penasaran...
398
00:47:23,858 --> 00:47:28,279
Kenapa Ayah mengemudi hari itu?
399
00:47:29,447 --> 00:47:30,740
Kenapa?
400
00:47:31,449 --> 00:47:32,909
Bukankah itu aneh?
401
00:47:34,369 --> 00:47:36,579
Apa anehnya dia menyetir?
402
00:47:37,121 --> 00:47:38,623
Sama sekali tidak aneh.
403
00:47:40,333 --> 00:47:43,002
Pergilah ke kamarmu. Dan
berhentilah menggangguku.
404
00:47:53,721 --> 00:47:55,557
Tidak ada kamera pengawas.
405
00:47:56,307 --> 00:47:58,393
Tidak ada kamera dasbor juga.
406
00:48:02,105 --> 00:48:03,481
Dia di sana.
407
00:48:15,910 --> 00:48:17,745
Hubungi aku di nomor ini.
408
00:48:18,830 --> 00:48:20,498
Dan tolong jangan temui Pak Kepala.
409
00:48:21,958 --> 00:48:23,251
Ikuti aku.
410
00:48:26,296 --> 00:48:29,632
Mobil suamimu datang dari sana.
411
00:48:29,716 --> 00:48:31,759
Lalu...
412
00:48:32,969 --> 00:48:34,262
Apa itu?
413
00:48:34,846 --> 00:48:36,514
Sial.
414
00:48:39,100 --> 00:48:42,437
- Rusa.
- Anak rusa.
415
00:48:43,479 --> 00:48:44,981
Kita laporkan ke mana?
416
00:48:45,565 --> 00:48:46,816
Kantor wilayah?
417
00:48:48,651 --> 00:48:50,111
Suruh mereka mengangkatnya.
418
00:48:50,570 --> 00:48:52,697
Bagaimana jika kita
beri tahu klinik herbal?
419
00:48:53,698 --> 00:48:55,366
Baik, ide bagus.
420
00:48:55,450 --> 00:48:58,912
Dan minta ekstrak tanduk.
421
00:49:02,665 --> 00:49:03,917
Di sana.
422
00:49:04,501 --> 00:49:07,837
Dia melewati garis dan
menabrak mobil satunya.
423
00:49:07,921 --> 00:49:09,005
Di sini.
424
00:49:09,088 --> 00:49:10,173
Pak.
425
00:49:10,256 --> 00:49:13,259
Bukan di sini, tapi di bawah sana.
426
00:49:14,260 --> 00:49:15,845
Tidak, aku benar.
427
00:49:16,679 --> 00:49:18,389
Kau memotret dengan benar?
428
00:49:18,473 --> 00:49:19,891
Dengar.
429
00:49:21,976 --> 00:49:25,146
Tidak mungkin. Lewat sini.
430
00:49:26,147 --> 00:49:27,357
Astaga.
431
00:49:28,191 --> 00:49:31,694
Ya. Mobilnya berhenti di sini.
432
00:49:32,195 --> 00:49:34,030
Tabrakan pertama di sana.
433
00:49:34,113 --> 00:49:35,793
Lalu, mobil terlempar
sekitar enam meter...
434
00:49:35,865 --> 00:49:37,784
Dan berhenti di
samping pembatas jalan.
435
00:49:43,456 --> 00:49:46,709
Menurut laporan, mobilnya
menabrak pembatas jalan.
436
00:49:46,793 --> 00:49:47,961
Kenapa kau melupakan itu?
437
00:49:48,878 --> 00:49:50,421
Itu tertulis...
438
00:49:50,505 --> 00:49:52,257
Sebelum penyelidikan menyeluruh.
439
00:49:52,340 --> 00:49:54,259
Jika kau melihat laporan akhir...
440
00:49:54,968 --> 00:49:57,262
Saksi pertama pasti tahu.
441
00:49:57,762 --> 00:49:59,973
Laporan akhir sudah
ditulis ulang, bukan?
442
00:50:01,349 --> 00:50:04,060
Tidak. Kenapa kau bicara begitu?
443
00:50:04,143 --> 00:50:05,645
Jika tidak...
444
00:50:06,271 --> 00:50:08,231
Kenapa saksi mengatakan...
445
00:50:08,314 --> 00:50:09,714
Mobil itu menabrak pembatas jalan?
446
00:50:10,608 --> 00:50:12,610
Kami memeriksa beberapa kali...
447
00:50:12,694 --> 00:50:15,655
Tapi tidak ada bukti
bahwa itu terjadi.
448
00:50:16,072 --> 00:50:17,615
Bukti apa?
449
00:50:17,699 --> 00:50:19,909
Jika kau melihat laporan akhir...
450
00:50:21,911 --> 00:50:23,329
Semua tertulis di sini.
451
00:50:23,413 --> 00:50:25,915
Ini ditulis ulang.
452
00:50:26,291 --> 00:50:28,960
Jelaskan kenapa ini berubah.
453
00:50:31,713 --> 00:50:33,339
Sudah.
454
00:50:35,300 --> 00:50:36,551
Ambil mobil.
455
00:50:38,511 --> 00:50:40,930
Maksudmu mereka salah orang?
456
00:50:42,557 --> 00:50:44,934
Ini. Lihatlah laporan pertama.
457
00:50:45,018 --> 00:50:47,437
Katanya, mobil satunya
menabrak pembatas jalan...
458
00:50:47,520 --> 00:50:49,272
Dan berhenti.
459
00:50:50,356 --> 00:50:51,816
Apa bedanya?
460
00:50:52,734 --> 00:50:54,294
Jika mobilnya menabrak
pembatas jalan...
461
00:50:54,819 --> 00:50:58,198
Simulasi yang mereka bicarakan salah.
462
00:50:58,281 --> 00:51:00,450
Mobil yang melewati
garis tengah berubah.
463
00:51:00,783 --> 00:51:03,453
Kenapa Nam-gil melewati garis tengah?
464
00:51:06,998 --> 00:51:09,334
Untuk apa suamiku melakukannya?
465
00:51:15,048 --> 00:51:16,633
Kenapa kau datang ke sini?
466
00:51:17,300 --> 00:51:18,843
Bos yang menyuruhku.
467
00:51:19,802 --> 00:51:21,042
Aku tidak boleh berada di sini?
468
00:51:21,763 --> 00:51:25,350
Hee-ju, mereka juga menderita.
469
00:51:25,683 --> 00:51:27,227
Haruskah kau melakukan ini?
470
00:51:30,104 --> 00:51:32,106
Dia membunuh orang tak berdosa...
471
00:51:33,149 --> 00:51:34,984
Tapi dia masih hidup.
472
00:51:36,569 --> 00:51:38,238
Kau mengasihani mereka?
473
00:51:38,321 --> 00:51:41,199
Ini tidak akan menghidupkan
kembali yang sudah mati.
474
00:51:41,282 --> 00:51:42,909
Kasusnya sudah ditutup.
475
00:51:43,284 --> 00:51:45,662
Haruskah kau melakukan
ini kepada pria yang sekarat?
476
00:51:45,745 --> 00:51:47,539
Kenapa kau memihak mereka?
477
00:51:48,248 --> 00:51:49,749
Ini bukan urusanmu.
478
00:51:49,833 --> 00:51:51,543
Tolong berhenti ikut campur.
479
00:51:53,044 --> 00:51:56,673
Ini bagian dari pekerjaanku.
Kita semua keluarga.
480
00:51:56,756 --> 00:51:58,758
Mereka bukan keluargaku.
481
00:52:03,763 --> 00:52:07,183
Aku akan kembali bekerja.
Aku tidak melarikan diri.
482
00:52:16,109 --> 00:52:17,709
Kau tahu tak ada
laporan toksikologi...
483
00:52:18,027 --> 00:52:19,070
Atas suamimu?
484
00:52:19,320 --> 00:52:21,197
Kudengar mereka
tidak bisa memeriksa...
485
00:52:21,281 --> 00:52:22,991
Karena darahnya sudah menggumpal.
486
00:52:23,074 --> 00:52:25,827
Bagaimana dengan pria
satunya? Dia tidak mati.
487
00:52:26,202 --> 00:52:27,662
Kudengar mereka setuju...
488
00:52:27,745 --> 00:52:29,831
Untuk tidak melakukannya agar adil.
489
00:52:31,166 --> 00:52:32,458
Benarkah?
490
00:52:33,418 --> 00:52:35,879
Begitu rupanya.
491
00:52:39,841 --> 00:52:44,679
Ada beberapa hal
mencurigakan dalam laporan itu.
492
00:52:46,973 --> 00:52:48,183
Kenapa kau menerima...
493
00:52:48,266 --> 00:52:49,517
Untuk bertanggung jawab penuh?
494
00:52:51,269 --> 00:52:53,271
Kenapa kau tidak meminta
penyelidikan ulang?
495
00:52:53,605 --> 00:52:57,567
Aku tidak di sini. Kakakku
yang mengurusnya.
496
00:53:00,612 --> 00:53:02,739
Sudah lama sekali...
497
00:53:02,822 --> 00:53:04,866
Jadi, akan sulit dibuktikan.
498
00:53:05,200 --> 00:53:08,995
Kau bilang itu bukan
kecelakaan, bukan?
499
00:53:10,079 --> 00:53:12,415
Dia sengaja menyebabkannya.
500
00:53:15,710 --> 00:53:17,378
Untuk bunuh diri?
501
00:53:19,339 --> 00:53:21,007
Itu lebih sulit dibuktikan.
502
00:53:21,549 --> 00:53:25,345
Bunuh diri sulit dibuktikan
hanya dengan data.
503
00:53:26,638 --> 00:53:28,932
Akan membantu jika ada bukti...
504
00:53:29,015 --> 00:53:30,975
Dia membeli asuransi
tepat sebelum kecelakaan itu.
505
00:53:31,142 --> 00:53:34,479
Kita harus menunjukkan motifnya...
506
00:53:34,938 --> 00:53:36,773
Dan situasinya.
507
00:53:37,273 --> 00:53:38,858
Apa yang membuatmu berpikir...
508
00:53:38,942 --> 00:53:40,527
Dia sengaja menyebabkan
kecelakaan itu?
509
00:53:41,486 --> 00:53:42,779
Aku diberi tahu.
510
00:53:43,404 --> 00:53:44,697
Oleh siapa?
511
00:53:44,781 --> 00:53:46,908
Seseorang yang dekat
dengan keluarga itu?
512
00:53:49,035 --> 00:53:50,620
Aku tidak bisa memberitahumu.
513
00:53:53,248 --> 00:53:55,291
Baik, aku mengerti.
514
00:53:56,501 --> 00:53:58,545
Aku akan memeriksa asuransi...
515
00:53:58,628 --> 00:54:00,964
Dan manajemen jalan raya.
516
00:54:01,422 --> 00:54:03,091
Mari kita coba.
517
00:54:14,435 --> 00:54:16,855
- Apa yang kau rencanakan?
- Apa?
518
00:54:17,689 --> 00:54:20,483
Menggali masa lalu tidak
akan ada gunanya bagimu.
519
00:54:21,317 --> 00:54:22,694
Itu bukan masa lalu.
520
00:54:23,278 --> 00:54:24,529
Hee-ju!
521
00:54:24,612 --> 00:54:26,114
Kapan kau akan berhenti?
522
00:54:26,197 --> 00:54:28,867
Bersikaplah biasa
dan lanjutkan hidupmu!
523
00:54:28,950 --> 00:54:30,577
Maksudmu aku tidak normal?
524
00:54:31,578 --> 00:54:32,704
Kau menyewa pengacara?
525
00:54:32,787 --> 00:54:35,874
Aku akan memecatnya sekarang.
526
00:54:36,541 --> 00:54:37,625
Tidak!
527
00:54:37,917 --> 00:54:39,627
- Hentikan!
- Lepaskan.
528
00:54:39,711 --> 00:54:41,671
Jangan!
529
00:54:42,338 --> 00:54:44,549
- Lepaskan.
- Hentikan!
530
00:54:44,841 --> 00:54:46,759
- Kumohon!
- Lepaskan!
531
00:54:46,843 --> 00:54:48,678
Lepaskan aku.
532
00:54:59,522 --> 00:55:01,316
Kenapa kau yang memutuskan?
533
00:55:01,900 --> 00:55:04,402
Berhenti bersikap seperti orang tuaku!
534
00:55:05,153 --> 00:55:06,738
Jangan ikut campur.
535
00:55:07,197 --> 00:55:08,823
Ini hidupku, aku tahu yang kulakukan.
536
00:55:15,288 --> 00:55:16,414
Baiklah.
537
00:55:18,333 --> 00:55:20,043
Baiklah, Hee-ju. Buka pintunya.
538
00:55:26,591 --> 00:55:28,927
Buka pintunya! Hee-ju!
539
00:55:55,995 --> 00:55:57,664
Jangan bawa dia seperti itu!
540
00:55:57,747 --> 00:55:59,040
Minggir!
541
00:56:01,000 --> 00:56:02,544
Kepalanya terluka.
542
00:56:51,551 --> 00:56:56,264
Tanpa kecelakaan selama 1.000 hari!
543
00:57:06,608 --> 00:57:08,026
Young-nam.
544
00:57:08,651 --> 00:57:10,195
Kenapa kau menghindariku?
545
00:57:10,278 --> 00:57:12,071
Kita bukan musuh.
546
00:57:12,155 --> 00:57:13,715
Tidak ada yang ingin
kukatakan kepadamu.
547
00:57:14,699 --> 00:57:16,159
Aku khawatir.
548
00:57:16,951 --> 00:57:19,287
Aku hanya penasaran
apakah Nam-gil baik-baik saja.
549
00:57:20,580 --> 00:57:22,248
Bagaimana bisa?
550
00:57:24,042 --> 00:57:25,335
Young-nam.
551
00:57:26,336 --> 00:57:27,795
Aku tidak tahu.
552
00:57:29,380 --> 00:57:31,049
Seharusnya aku mengurusnya.
553
00:57:31,132 --> 00:57:33,635
- Maafkan aku.
- Kenapa kau minta maaf?
554
00:57:34,594 --> 00:57:36,554
Tidak ada yang salah.
555
00:57:37,222 --> 00:57:39,140
Jangan bilang begitu kepadaku.
556
00:57:40,141 --> 00:57:41,768
Nam-gil akan siuman.
557
00:57:41,851 --> 00:57:44,604
Dia tidak akan mati dan
meninggalkan keluarganya.
558
00:57:46,022 --> 00:57:47,440
Aku tahu itu.
559
00:57:51,986 --> 00:57:53,655
Bagaimana kau bisa yakin...
560
00:57:54,280 --> 00:57:56,074
Sementara aku tidak.
561
00:57:57,408 --> 00:57:58,993
Lupakan kami...
562
00:57:59,077 --> 00:58:01,162
Dan uruslah keluargamu sendiri.
563
00:58:01,913 --> 00:58:03,623
Dan tolong berhenti melakukan itu.
564
00:58:04,916 --> 00:58:07,293
Tidak ada yang akan memerhatikanmu.
565
00:58:26,187 --> 00:58:29,190
Bu, jangan repot-repot.
566
00:58:29,274 --> 00:58:31,860
Cobalah. Ini enak.
567
00:58:31,943 --> 00:58:34,028
Aku harus segera pergi.
568
00:58:34,112 --> 00:58:35,530
Simpan untuk putrimu.
569
00:58:35,613 --> 00:58:38,324
Lalu ini.
570
00:58:38,408 --> 00:58:40,451
Ini ekstrak tanduk obat.
571
00:58:40,535 --> 00:58:41,911
Kau tidak perlu repot-repot.
572
00:58:41,995 --> 00:58:44,038
Tolong berhenti
membawa barang seperti ini.
573
00:58:44,122 --> 00:58:47,208
Ini bukan untuknya. Aku
membawakannya untukmu.
574
00:58:47,292 --> 00:58:48,477
Banyak orang jatuh sakit...
575
00:58:48,501 --> 00:58:50,670
Karena merawat pasien.
576
00:58:53,673 --> 00:58:55,216
Terima kasih.
577
00:59:00,054 --> 00:59:02,557
Aku masih merasa tidak enak.
578
00:59:04,225 --> 00:59:06,025
Bagaimana jika Nam-gil
berakhir seperti ini...
579
00:59:06,811 --> 00:59:08,563
Karena kami...
580
00:59:08,646 --> 00:59:12,317
Tidak menangani situasi dengan cepat?
581
00:59:13,193 --> 00:59:15,028
Aku tidak berpikir begitu.
582
00:59:15,570 --> 00:59:17,071
Tolong jangan merasa seperti itu.
583
00:59:22,577 --> 00:59:23,828
Omong-omong...
584
00:59:24,996 --> 00:59:26,915
Dia terlihat jauh lebih baik.
585
00:59:26,998 --> 00:59:28,416
Dia sama saja.
586
00:59:29,083 --> 00:59:30,502
Tidak.
587
00:59:30,585 --> 00:59:33,171
Kau mungkin tidak sadar,
karena melihatnya setiap hari.
588
00:59:33,588 --> 00:59:35,924
Dia tampak jauh lebih
baik daripada sebelumnya.
589
00:59:36,382 --> 00:59:41,804
Aku yakin dia beristirahat
seperti ini untuk memulihkan diri.
590
00:59:46,100 --> 00:59:47,352
Bu?
591
00:59:49,270 --> 00:59:50,522
Omong-omong...
592
00:59:54,025 --> 00:59:56,277
Istri pria itu datang...
593
00:59:56,361 --> 00:59:58,071
Beberapa hari lalu.
594
00:59:59,239 --> 01:00:00,532
Untuk apa?
595
01:00:02,033 --> 01:00:06,955
Klaim anehnya membuat kami pusing.
596
01:00:08,748 --> 01:00:10,708
Dia bilang apa?
597
01:00:11,334 --> 01:00:12,627
Begini...
598
01:00:13,211 --> 01:00:14,504
Ya ampun...
599
01:01:14,689 --> 01:01:17,025
Kenapa kau berpura-pura
tidak mengenalku?
600
01:01:19,861 --> 01:01:22,405
Kau tahu siapa aku.
601
01:01:24,741 --> 01:01:26,701
Kenapa kau melakukan itu?
602
01:01:33,208 --> 01:01:35,418
Kini aku tahu perasaanmu.
603
01:01:39,088 --> 01:01:41,007
Kau tahu bagaimana perasaanku?
604
01:01:41,549 --> 01:01:44,344
Kau menyembunyikan sesuatu.
605
01:01:46,387 --> 01:01:49,057
Kau berharap semuanya
akan berakhir dengan tenang.
606
01:01:49,557 --> 01:01:50,975
Seolah-olah semua sudah berakhir.
607
01:01:53,311 --> 01:01:54,354
Apa aku salah?
608
01:01:58,900 --> 01:02:00,777
Aku kemari bukan untuk
bertengkar denganmu.
609
01:02:01,528 --> 01:02:04,322
Aku sudah cukup lelah.
610
01:02:04,989 --> 01:02:06,783
Pernahkah terpikir olehmu...
611
01:02:07,492 --> 01:02:11,204
Bahwa mungkin mati lebih baik?
612
01:02:12,580 --> 01:02:14,165
Untuk berpikir begitu...
613
01:02:15,500 --> 01:02:18,086
Kau harus masih hidup.
614
01:02:19,420 --> 01:02:21,256
Akhirnya kita mulai melupakannya.
615
01:02:21,965 --> 01:02:23,967
Kenapa membahas itu lagi?
616
01:02:24,467 --> 01:02:26,636
Apa yang kau dengar?
617
01:02:30,431 --> 01:02:31,933
Aku...
618
01:02:32,559 --> 01:02:35,186
Tidak punya masalah denganmu, Hee-ju.
619
01:02:35,270 --> 01:02:36,771
Tidak peduli siapa korbannya.
620
01:02:36,855 --> 01:02:38,398
Itu semua tidak berarti bagi kita.
621
01:02:39,357 --> 01:02:41,609
Satu orang mati...
622
01:02:43,278 --> 01:02:45,280
Dan satunya sama saja dengan mati.
623
01:02:47,866 --> 01:02:52,120
Kenapa tidak berarti?
Seorang pria dibunuh...
624
01:02:52,579 --> 01:02:55,123
Tapi kau bilang kita berdua korban?
625
01:02:55,206 --> 01:02:57,709
Jangan bilang begitu.
626
01:03:04,132 --> 01:03:05,550
Hee-ju.
627
01:03:07,135 --> 01:03:08,970
Jika kau berpikir begitu...
628
01:03:11,931 --> 01:03:13,474
Aku kasihan padamu.
629
01:03:20,023 --> 01:03:22,108
Jika kau tak bersalah...
630
01:03:23,067 --> 01:03:25,695
Kau tidak akan datang menemuiku.
631
01:03:26,237 --> 01:03:27,739
Kau akan berpikir...
632
01:03:28,156 --> 01:03:31,075
Aku wanita gila yang
bicara omong kosong.
633
01:03:34,954 --> 01:03:36,247
Kau takut?
634
01:03:39,667 --> 01:03:41,711
Kau tidak tahu apa-apa.
635
01:03:48,801 --> 01:03:50,887
Kakakmu tahu kau melakukan ini?
636
01:03:51,471 --> 01:03:54,182
Itu tidak ada hubungannya dengan dia!
637
01:03:55,183 --> 01:03:56,809
Dia tidak memberitahumu?
638
01:03:57,310 --> 01:03:58,811
Apa maksudmu?
639
01:04:03,316 --> 01:04:06,194
Seharusnya kau bertanya
sebelum membuat masalah.
640
01:04:06,277 --> 01:04:08,112
Tanya apa yang dia lakukan.
641
01:04:25,171 --> 01:04:26,881
Di mana tes darahnya?
642
01:04:27,924 --> 01:04:29,467
Apa maksudmu?
643
01:04:29,968 --> 01:04:32,262
Mereka pasti
melakukan tes toksikologi!
644
01:04:33,721 --> 01:04:36,432
Sudah kubilang. Darahnya menggumpal.
645
01:04:41,980 --> 01:04:44,065
Katakan alasan sebenarnya...
646
01:04:44,357 --> 01:04:45,835
Kenapa hal itu tidak diselidiki.
647
01:04:45,859 --> 01:04:46,943
Pengacaramu memberitahumu?
648
01:04:50,321 --> 01:04:54,159
Istri pria itu memberitahuku.
649
01:04:55,618 --> 01:04:57,078
Apa hasilnya?
650
01:04:58,496 --> 01:05:00,248
Katakan!
651
01:05:01,791 --> 01:05:03,751
Jangan bohong dan
katakan yang sebenarnya.
652
01:05:07,338 --> 01:05:08,381
Aku tidak tahu.
653
01:05:08,882 --> 01:05:09,966
Katakan!
654
01:05:13,261 --> 01:05:15,061
Kadar alkohol dalam
darahnya agak tinggi.
655
01:05:16,222 --> 01:05:18,141
Bukan itu penyebab kecelakaannya.
656
01:05:18,933 --> 01:05:20,018
Itu kesalahan.
657
01:05:20,101 --> 01:05:22,187
Tes darah tidak penting.
658
01:05:22,812 --> 01:05:24,063
Hee-ju.
659
01:05:30,445 --> 01:05:32,572
- Apa ini demi uang?
- Apa?
660
01:05:32,655 --> 01:05:34,115
Itukah alasanmu setuju...
661
01:05:34,199 --> 01:05:35,658
Untuk menyembunyikannya.
662
01:05:37,285 --> 01:05:39,037
Kau ingin pindah ke apartemen...
663
01:05:39,120 --> 01:05:40,955
Dengan uang asuransiku?
664
01:05:41,039 --> 01:05:42,290
Hee-ju!
665
01:05:45,460 --> 01:05:46,878
So-eun.
666
01:05:56,804 --> 01:05:59,724
- Apa yang kau lakukan?
- Berhenti.
667
01:06:03,269 --> 01:06:05,355
- Bagaimana kau bisa bilang begitu?
- So-eun...
668
01:06:59,325 --> 01:07:00,702
Psikiater
669
01:07:00,869 --> 01:07:02,078
Tidak bisa.
670
01:07:03,079 --> 01:07:04,414
Kenapa tidak?
671
01:07:05,081 --> 01:07:07,667
Aku tidak bisa menunjukkannya
kepada siapa pun kecuali pasien.
672
01:07:08,668 --> 01:07:11,171
Tapi aku istrinya.
673
01:07:11,254 --> 01:07:14,591
Jika kau membutuhkannya, tolong
bawakan formulir persetujuannya.
674
01:07:18,970 --> 01:07:20,305
Apa ini?
675
01:07:21,973 --> 01:07:23,349
Surat kematiannya.
676
01:07:32,442 --> 01:07:35,111
Maaf, tapi aku masih tidak bisa.
677
01:07:35,487 --> 01:07:37,155
Dia masih pasienku.
678
01:07:37,822 --> 01:07:40,366
Aku tidak bisa menunjukkan
rekam medisnya kepada siapa pun.
679
01:07:41,159 --> 01:07:42,911
Tapi aku istrinya.
680
01:07:46,956 --> 01:07:48,583
Lalu kenapa?
681
01:10:20,068 --> 01:10:23,321
Ini hanya refleks alami.
682
01:10:25,490 --> 01:10:28,827
Kenapa? Bagaimana itu
bisa disebut refleks alami?
683
01:10:29,369 --> 01:10:30,787
Eun-young...
684
01:10:30,870 --> 01:10:33,039
Dokter sudah pernah
menjelaskannya kepadamu.
685
01:10:33,915 --> 01:10:36,167
Dia berlaku tanpa sadar.
686
01:10:43,174 --> 01:10:45,468
Sudah berapa lama?
687
01:10:47,637 --> 01:10:50,265
Dokter, maafkan aku...
688
01:10:50,348 --> 01:10:52,392
Tapi tolong resepkan saja obatnya.
689
01:10:53,268 --> 01:10:58,231
Tidak ada yang salah dengan telingamu.
690
01:10:59,065 --> 01:11:01,943
Jika kau beristirahat
dan makan dengan baik...
691
01:11:02,026 --> 01:11:03,945
Tapi deringnya tidak berhenti.
692
01:11:10,118 --> 01:11:14,205
Ada beberapa kasus
bahwa ini psikologis.
693
01:11:14,539 --> 01:11:16,541
Pernah terjadi.
694
01:11:16,624 --> 01:11:19,085
Aku bisa merujukmu ke psikiater...
695
01:11:20,753 --> 01:11:23,089
Jika kau mau.
696
01:11:24,632 --> 01:11:26,092
Aku tidak membutuhkannya.
697
01:12:06,257 --> 01:12:08,384
Nasinya enak. Tidak lembek.
698
01:12:09,552 --> 01:12:11,137
Kenapa kau pergi ke sana?
699
01:12:12,889 --> 01:12:14,140
Ke mana?
700
01:12:14,807 --> 01:12:17,101
Kenapa kau pergi ke lokasi kecelakaan?
701
01:12:18,102 --> 01:12:19,854
Aku kebetulan lewat.
702
01:12:21,356 --> 01:12:23,441
Lalu kenapa kau bicara dengan polisi?
703
01:12:27,195 --> 01:12:30,824
Apa masih ada yang belum usai?
704
01:12:31,324 --> 01:12:33,076
Kenapa kau bertanya kepadaku?
705
01:12:34,410 --> 01:12:35,912
Itu kecelakaan mobil.
706
01:12:35,995 --> 01:12:37,705
Selesaikan saja berdua.
707
01:12:38,331 --> 01:12:40,416
Jangan menyeret orang
tidak bersalah ke dalamnya.
708
01:12:42,335 --> 01:12:44,254
Orang tidak bersalah?
709
01:12:45,213 --> 01:12:46,649
Bahkan anjing pun pantas
makan dengan tenang.
710
01:12:46,673 --> 01:12:48,091
Ayolah.
711
01:12:49,425 --> 01:12:52,679
Tapi dia diperlakukan
lebih buruk daripada anjing!
712
01:13:17,495 --> 01:13:19,122
Bukankah ini pria itu?
713
01:13:19,205 --> 01:13:20,623
Suami penjaga kantin itu?
714
01:13:21,875 --> 01:13:23,668
Lupakan saja.
715
01:13:23,751 --> 01:13:25,753
Jangan ikut campur
dalam kekacauan ini.
716
01:13:25,837 --> 01:13:27,881
Aku hanya penasaran.
717
01:14:13,885 --> 01:14:15,595
Terima kasih.
718
01:14:16,471 --> 01:14:17,931
Kau bekerja di sini?
719
01:14:18,806 --> 01:14:20,058
Ya.
720
01:14:21,809 --> 01:14:23,645
Aku punya pertanyaan.
721
01:14:34,072 --> 01:14:35,698
Di mana Ayah?
722
01:14:52,841 --> 01:14:54,509
Kubilang, di mana Ayah?
723
01:15:01,182 --> 01:15:02,725
Sedang diperiksa.
724
01:15:06,354 --> 01:15:07,897
Ayo makan.
725
01:15:33,590 --> 01:15:34,966
Ini yang terjadi.
726
01:15:37,385 --> 01:15:39,179
Sebuah kait tua di pipa baja rusak...
727
01:15:39,262 --> 01:15:42,473
Dan kami terimpit.
728
01:15:43,016 --> 01:15:44,559
Awalnya Bos kami baik...
729
01:15:44,642 --> 01:15:46,269
Dan tampak peduli.
730
01:15:46,352 --> 01:15:48,188
Kami pekerja lepas.
731
01:15:49,147 --> 01:15:51,774
Firma yang mengatur
agar kami bekerja di sana...
732
01:15:51,858 --> 01:15:53,860
Tutup dan menghilang dengan tenang.
733
01:15:55,778 --> 01:15:58,573
Lalu sikap perusahaan berubah.
734
01:15:58,656 --> 01:16:00,301
Mereka bilang urus dengan firma...
735
01:16:00,325 --> 01:16:01,910
Meski kami terluka di sini.
736
01:16:01,993 --> 01:16:03,578
Mereka menyuruhku mengejar mereka...
737
01:16:03,661 --> 01:16:06,122
Dan menuntut
kompensasi dari firma itu.
738
01:16:06,456 --> 01:16:08,875
Sejak saat itu, aku
melakukan protes seperti ini.
739
01:16:09,209 --> 01:16:10,710
Sendirian?
740
01:16:13,087 --> 01:16:15,173
Aku beruntung dan
hanya kehilangan lengan.
741
01:16:16,132 --> 01:16:18,051
Namun, Nam-gil...
742
01:16:18,927 --> 01:16:20,303
Terluka parah.
743
01:16:21,137 --> 01:16:23,556
Dia bahkan tidak bisa
berjalan dengan baik.
744
01:16:24,641 --> 01:16:26,601
Punggungnya terluka parah.
745
01:16:27,393 --> 01:16:29,073
Dia hanya bisa
berbaring di tempat tidur...
746
01:16:29,771 --> 01:16:31,898
Dan menatap langit-langit seharian.
747
01:16:32,524 --> 01:16:34,442
Saat aku mengunjunginya...
748
01:16:34,526 --> 01:16:37,445
Matanya kosong dan menatap jauh.
749
01:16:38,947 --> 01:16:42,742
Tetap saja, aku seharusnya...
750
01:16:45,036 --> 01:16:47,205
Mengunjunginya dan
berbicara dengannya.
751
01:16:48,039 --> 01:16:53,294
Kenapa dia membawa mobil hari itu?
752
01:17:09,602 --> 01:17:11,104
Kau tidak makan?
753
01:17:19,779 --> 01:17:21,072
Ibu.
754
01:17:21,698 --> 01:17:25,326
Cepatlah. Ayahmu akan segera selesai.
755
01:17:30,081 --> 01:17:35,128
Ada sesuatu yang tidak
kukatakan kepada Ibu.
756
01:17:37,589 --> 01:17:39,007
Apa lagi sekarang?
757
01:17:44,387 --> 01:17:50,560
Saat Ayah terbaring di rumah...
758
01:17:52,896 --> 01:17:56,149
Aku kembali dari sekolah suatu hari...
759
01:17:57,275 --> 01:17:59,402
Mendapati rumah berantakan...
760
01:18:00,236 --> 01:18:03,031
Dengan banyak piring pecah...
761
01:18:03,573 --> 01:18:05,825
Dan barang-barang
berserakan di lantai.
762
01:18:07,076 --> 01:18:11,956
Aku takut dan berlari ke kamar Ayah.
763
01:18:15,001 --> 01:18:16,586
Tapi Ayah...
764
01:18:17,837 --> 01:18:20,006
Hanya tidur.
765
01:18:23,092 --> 01:18:24,969
Apa maksudmu?
766
01:18:25,720 --> 01:18:28,181
Dia gemetar di bawah selimutnya.
767
01:18:30,308 --> 01:18:32,977
Jadi, aku naik dan mengangkat selimut.
768
01:18:34,479 --> 01:18:36,898
Ayah memegang pisau.
769
01:18:39,234 --> 01:18:40,860
Dia gemetar.
770
01:18:49,911 --> 01:18:51,037
Kita sudah selesai makan.
771
01:18:51,120 --> 01:18:55,208
Ayah pergi naik mobil
hari itu untuk bunuh diri.
772
01:18:57,210 --> 01:19:01,506
Seharusnya aku memberitahumu.
Kalau begitu, mungkin dia...
773
01:19:02,465 --> 01:19:04,843
Maafkan aku, Ibu.
774
01:19:06,219 --> 01:19:07,679
Itu tidak benar.
775
01:19:08,513 --> 01:19:09,848
Kau salah.
776
01:19:10,390 --> 01:19:12,070
Kau tidak tahu kenapa
dia pergi, Eun-young.
777
01:19:12,475 --> 01:19:14,102
Tidak ada yang tahu.
778
01:19:16,312 --> 01:19:18,439
Kita harus memberi tahu Hee-ju.
779
01:19:19,274 --> 01:19:20,483
Apa?
780
01:19:20,567 --> 01:19:21,818
Karena aku...
781
01:19:23,278 --> 01:19:25,363
Seorang wanita tidak
bersalah menderita.
782
01:19:29,742 --> 01:19:31,035
Eun-young.
783
01:19:32,036 --> 01:19:35,331
Lihat aku. Berhentilah menangis.
784
01:19:36,541 --> 01:19:38,334
Bagaimana kau bisa
mengenal wanita itu?
785
01:19:40,545 --> 01:19:41,671
Katakan!
786
01:19:41,754 --> 01:19:43,590
Aku pergi ke rumahnya.
787
01:19:44,966 --> 01:19:46,926
Kenapa kau pergi ke sana?
788
01:19:50,138 --> 01:19:51,556
Kau memberitahunya?
789
01:19:56,728 --> 01:19:59,022
Kau memberitahunya?
790
01:19:59,731 --> 01:20:01,065
Benarkah?
791
01:20:01,399 --> 01:20:02,734
Eun-young.
792
01:20:03,193 --> 01:20:04,611
Eun-young!
793
01:20:18,583 --> 01:20:23,338
Tanpa kecelakaan selama 1.000 hari!
794
01:20:48,488 --> 01:20:49,948
Hee-ju?
795
01:20:50,448 --> 01:20:51,783
Sedang apa kau di sini?
796
01:20:55,078 --> 01:20:56,371
Kau minum-minum?
797
01:20:57,997 --> 01:20:59,415
Kenapa kau menyembunyikannya?
798
01:21:00,208 --> 01:21:01,459
Menyembunyikan apa?
799
01:21:01,543 --> 01:21:03,253
Sembunyikan fakta bahwa Nam-gil...
800
01:21:04,629 --> 01:21:08,132
Terluka di sini dan menjadi cacat.
801
01:21:08,216 --> 01:21:09,801
Kenapa kau tidak memberitahuku?
802
01:21:10,969 --> 01:21:14,138
Kau mabuk. Masuklah. Aku
akan mengantarmu pulang.
803
01:21:15,849 --> 01:21:20,687
Kenapa pria dalam
keadaan seperti itu menyetir?
804
01:21:21,479 --> 01:21:23,189
Kenapa dia...
805
01:21:23,648 --> 01:21:27,026
Menahan rasa sakitnya
dan berkendara ke sana?
806
01:21:27,777 --> 01:21:29,737
Tidak ada yang tahu.
807
01:21:31,156 --> 01:21:34,784
Kau pasti tahu. Aku
mendengar semuanya.
808
01:21:35,326 --> 01:21:37,036
Dia ingin mati.
809
01:21:38,163 --> 01:21:39,914
Siapa yang bilang begitu?
810
01:21:40,290 --> 01:21:41,749
Kau merasa bersalah?
811
01:21:43,793 --> 01:21:46,254
Seorang pria tewas
karena perusahaanmu!
812
01:21:49,507 --> 01:21:52,635
Kenapa melibatkan orang
tak bersalah dengannya?
813
01:21:53,887 --> 01:21:55,263
Mari bicara saat kau sadar.
814
01:21:55,346 --> 01:21:56,764
Aku akan menjelaskan semuanya.
815
01:21:59,684 --> 01:22:01,186
Menjelaskan apa?
816
01:22:01,769 --> 01:22:03,897
Kau komplotan.
817
01:22:04,731 --> 01:22:07,567
Semua orang di sini salah!
818
01:22:38,056 --> 01:22:39,807
Kecelakaan Pabrik
819
01:22:39,891 --> 01:22:41,434
Pemiliknya harus bertanggung jawab!
820
01:22:41,518 --> 01:22:44,646
Seorang wanita muda meninggalkan itu.
821
01:23:08,294 --> 01:23:09,796
Hee-ju.
822
01:23:19,055 --> 01:23:20,473
Maafkan aku.
823
01:23:23,059 --> 01:23:24,477
Aku pergi.
824
01:23:24,811 --> 01:23:26,145
Maafkan aku, Hee-ju.
825
01:23:26,521 --> 01:23:28,815
Maafkan aku. Hentikan!
826
01:23:29,691 --> 01:23:30,984
Dia bersamaku hari itu.
827
01:23:33,278 --> 01:23:36,364
Aku dan suamimu minum bersama.
828
01:23:39,659 --> 01:23:41,578
Seharusnya aku menghentikannya.
829
01:23:44,539 --> 01:23:46,791
Seharusnya aku tidak
membiarkan dia mengemudi.
830
01:23:56,718 --> 01:23:59,846
Maafkan aku, Hee-ju. Aku akan...
831
01:24:02,140 --> 01:24:03,900
Menghabiskan sisa hidupku
menebusnya untukmu.
832
01:24:04,475 --> 01:24:05,643
Jadi...
833
01:24:06,019 --> 01:24:07,687
Mari lupakan ini.
834
01:24:08,146 --> 01:24:10,356
Jangan menyelidiki ulang kasus itu.
835
01:24:11,065 --> 01:24:12,650
Kumohon, Hee-ju?
836
01:24:15,987 --> 01:24:17,739
Apa maksudmu?
837
01:24:18,990 --> 01:24:21,117
Kau salah paham.
838
01:24:21,868 --> 01:24:23,286
Suamiku...
839
01:24:25,121 --> 01:24:26,956
Tidak menyebabkan kecelakaan itu.
840
01:24:28,791 --> 01:24:30,293
Dia korbannya.
841
01:24:31,169 --> 01:24:33,922
Meskipun kau minum bersamanya...
842
01:24:35,048 --> 01:24:37,300
Meskipun dia mengemudi...
843
01:24:37,759 --> 01:24:41,012
Bukan dia yang melewati garis tengah!
844
01:24:41,679 --> 01:24:43,181
Jika kau mengatakan selain itu...
845
01:24:44,057 --> 01:24:46,184
Jangan mendatangiku lagi.
846
01:25:19,676 --> 01:25:21,886
Hee-ju, kau baik-baik saja?
847
01:25:24,264 --> 01:25:26,349
Siapa bilang kau boleh masuk?
848
01:25:29,310 --> 01:25:30,687
Maafkan aku.
849
01:25:32,188 --> 01:25:34,399
Aku harus memberitahumu sesuatu.
850
01:25:37,527 --> 01:25:39,445
Aku sudah selesai bicara denganmu.
851
01:25:40,905 --> 01:25:42,907
Orang tuamu yang salah.
852
01:25:44,742 --> 01:25:46,119
Hari itu...
853
01:25:50,123 --> 01:25:52,125
Ada sesuatu yang
tidak kukatakan padamu.
854
01:25:55,503 --> 01:25:57,255
Aku tahu...
855
01:25:59,174 --> 01:26:00,842
Kau siapa.
856
01:26:03,094 --> 01:26:05,388
Kau tahu semuanya?
857
01:26:05,471 --> 01:26:06,973
Aku pergi...
858
01:26:09,100 --> 01:26:11,603
Ke pemakaman suamimu dengan Ibu.
859
01:26:14,230 --> 01:26:16,274
Aku melihatmu di toilet.
860
01:26:18,276 --> 01:26:19,819
Apa yang kau lihat?
861
01:26:20,278 --> 01:26:21,571
Aku melihatmu...
862
01:26:25,033 --> 01:26:27,535
Menampar dirimu dengan keras.
863
01:26:30,538 --> 01:26:31,956
Maafkan aku.
864
01:26:33,875 --> 01:26:37,045
Ini semua salahku.
865
01:26:39,422 --> 01:26:41,382
Aku akan menerima hukuman
apa pun dengan sukarela.
866
01:26:43,051 --> 01:26:44,636
Bagaimana caranya?
867
01:26:53,728 --> 01:26:54,896
Keluar.
868
01:27:02,737 --> 01:27:03,780
Keluar!
869
01:27:06,908 --> 01:27:08,076
Pergi!
870
01:27:08,159 --> 01:27:10,161
Pergi dari sini!
871
01:27:10,245 --> 01:27:11,287
Ayo!
872
01:27:16,292 --> 01:27:17,794
Keluar!
873
01:28:39,709 --> 01:28:42,170
Hai, ini ibu Eun-young.
874
01:28:42,253 --> 01:28:44,088
Apa putriku ada di sana?
875
01:28:47,967 --> 01:28:49,260
Begitu rupanya.
876
01:28:58,144 --> 01:28:59,437
Bu?
877
01:29:02,023 --> 01:29:03,149
Jangan khawatir.
878
01:29:03,233 --> 01:29:05,109
Banyak anak kabur dari rumah...
879
01:29:05,193 --> 01:29:07,111
Karena tertekan di sekolah.
880
01:29:07,195 --> 01:29:09,364
Kita akan menemukannya.
881
01:29:09,447 --> 01:29:10,990
Tolong tunggu di rumah sakit.
882
01:29:19,332 --> 01:29:20,667
Bu?
883
01:29:21,334 --> 01:29:22,877
Tunggu.
884
01:29:26,172 --> 01:29:28,424
Maaf aku mengungkitnya sekarang...
885
01:29:29,133 --> 01:29:31,177
Tapi mereka meminta
penyelidikan ulang...
886
01:29:31,261 --> 01:29:33,012
Lewat pengacara mereka.
887
01:29:33,096 --> 01:29:35,390
Tim forensik akan datang
untuk menyelidiki ulang.
888
01:29:35,473 --> 01:29:36,683
Kupikir kau harus tahu.
889
01:29:36,766 --> 01:29:40,103
Lalu apa yang akan terjadi?
890
01:29:40,186 --> 01:29:43,314
Bukan masalah besar.
Itu hanya merepotkan.
891
01:29:43,815 --> 01:29:46,109
Bagaimana jika ada hal baru?
892
01:29:46,651 --> 01:29:48,027
Aku meragukannya.
893
01:29:48,987 --> 01:29:50,947
Bagaimana jika ada yang berubah?
894
01:29:51,030 --> 01:29:52,824
Tolong tenanglah.
895
01:29:53,283 --> 01:29:55,326
Kami menutup kasusnya...
896
01:29:55,410 --> 01:29:57,036
Setelah penyelidikan menyeluruh.
897
01:29:57,120 --> 01:30:00,623
Aku hanya berpikir kau
harus tahu. Tenang saja.
898
01:30:01,374 --> 01:30:05,086
Pertama, mari kita cari Eun-young.
899
01:30:05,962 --> 01:30:07,297
Mengerti?
900
01:30:13,678 --> 01:30:15,722
Aku sudah bertanya ke
manajemen jalan raya.
901
01:30:15,805 --> 01:30:16,931
Kerusakan pembatas jalan...
902
01:30:17,015 --> 01:30:19,559
Tidak berkaitan dengan kasus ini.
903
01:30:19,642 --> 01:30:21,686
Ada bukti bahwa itu rusak...
904
01:30:21,769 --> 01:30:22,849
Sebelum kecelakaan terjadi.
905
01:30:23,563 --> 01:30:25,356
Tidak ada yang mencurigakan...
906
01:30:25,440 --> 01:30:26,608
Dari asuransinya.
907
01:30:26,691 --> 01:30:29,194
Dia tidak punya banyak asuransi.
908
01:30:29,861 --> 01:30:32,405
Kita tidak bisa bilang dia
penyebab kecelakaan itu...
909
01:30:32,489 --> 01:30:33,865
Untuk uang asuransi.
910
01:30:34,616 --> 01:30:37,410
Kami akan menunggu
hasil forensik, tapi...
911
01:30:40,038 --> 01:30:42,499
Maaf. Kau mendengarkan?
912
01:30:44,125 --> 01:30:45,877
Kau masih ingin melanjutkan?
913
01:30:54,552 --> 01:30:56,137
Ini yang kau minta.
914
01:30:58,640 --> 01:31:01,809
Tolong bayar dengan uang tunai.
915
01:31:25,333 --> 01:31:26,751
Ada yang harus kukatakan kepadamu.
916
01:31:27,168 --> 01:31:30,046
Mari bicara di kantor.
Jangan sekarang.
917
01:31:30,129 --> 01:31:31,756
Aku sudah berhenti.
918
01:31:32,382 --> 01:31:34,175
Aku akan mengatakan ini dan pergi.
919
01:31:35,009 --> 01:31:36,135
Nam-gil datang ke pabrik...
920
01:31:36,219 --> 01:31:37,345
Pada hari kejadian.
921
01:31:38,429 --> 01:31:39,764
Tolong hentikan.
922
01:31:40,598 --> 01:31:42,183
Kau harus mendengar ini.
923
01:31:45,562 --> 01:31:48,356
Dia menyerang Bos dengan pisau.
924
01:31:49,774 --> 01:31:52,527
Bos melawannya dan menelepon polisi.
925
01:31:54,279 --> 01:31:56,281
Nam-gil ingin dibebaskan.
926
01:31:57,490 --> 01:31:59,075
Aku mengantarnya ke mobilnya...
927
01:32:00,118 --> 01:32:01,953
Dan menyuruhnya ke dokter.
928
01:32:02,287 --> 01:32:03,764
Aku bilang kami tidak
akan melaporkannya...
929
01:32:03,788 --> 01:32:06,249
Dan dia harus berobat.
930
01:32:07,500 --> 01:32:09,043
Maafkan aku.
931
01:32:10,962 --> 01:32:13,042
Seharusnya aku tidak
membiarkannya pergi seperti itu.
932
01:32:13,798 --> 01:32:15,550
Seharusnya kutahan dia di sana.
933
01:32:17,552 --> 01:32:18,970
Lalu kenapa?
934
01:32:20,763 --> 01:32:23,474
Apa hubungannya dengan kecelakaan itu?
935
01:32:29,063 --> 01:32:30,648
Dia mencengkeramku...
936
01:32:31,774 --> 01:32:33,902
Dan bertanya padaku...
937
01:32:39,657 --> 01:32:41,377
Apakah perusahaan...
938
01:32:43,620 --> 01:32:47,832
Akan memperhatikannya jika dia mati.
939
01:32:49,709 --> 01:32:51,085
Dia bertanya...
940
01:32:52,587 --> 01:32:59,135
Apakah perusahaan akan
mengakui bahwa stafnya yang tewas.
941
01:33:02,805 --> 01:33:07,519
Aku tidak tahu dia akan
melakukan itu. Semua salahku.
942
01:33:13,107 --> 01:33:15,693
Ini pesangonku.
943
01:33:15,777 --> 01:33:17,612
Gunakan untuk biaya rumah sakitnya.
944
01:33:25,078 --> 01:33:26,704
Jangan berpura-pura baik sekarang.
945
01:33:28,373 --> 01:33:29,853
Jangan memperlakukanku seperti ini...
946
01:33:29,916 --> 01:33:31,393
Agar kau tidak terlalu
merasa bersalah!
947
01:33:31,417 --> 01:33:32,836
Keluar!
948
01:34:00,405 --> 01:34:01,698
So-eun.
949
01:34:06,828 --> 01:34:08,872
Ini uang asuransimu.
950
01:34:10,456 --> 01:34:12,500
Kami tidak membutuhkannya,
jadi, ambillah.
951
01:34:12,584 --> 01:34:15,378
So-eun, tolong jangan lakukan ini.
952
01:34:15,461 --> 01:34:17,672
Kami tidak pernah meminta uang ini.
953
01:34:17,922 --> 01:34:19,402
Kami menerimanya karena kau bilang...
954
01:34:19,465 --> 01:34:20,925
Kau tidak bisa memakainya.
955
01:34:21,259 --> 01:34:23,178
Jangan memperlakukan
kami seperti gelandangan.
956
01:34:23,261 --> 01:34:25,221
Kami tidak butuh apartemen.
957
01:34:25,305 --> 01:34:27,307
- Ambillah.
- Aku tidak bisa!
958
01:34:27,724 --> 01:34:29,225
Ambillah.
959
01:34:34,147 --> 01:34:37,650
So-eun, maafkan aku.
960
01:34:38,193 --> 01:34:39,819
Aku tidak bermaksud begitu.
961
01:34:39,903 --> 01:34:41,583
Kau pernah bertanya-tanya
kenapa kakakmu...
962
01:34:42,447 --> 01:34:45,450
Minum dengan suamimu hari itu?
963
01:34:48,495 --> 01:34:50,622
Kami tahu...
964
01:34:52,040 --> 01:34:53,666
Kau mengajukan perceraian.
965
01:34:57,795 --> 01:34:59,506
Kau tahu apa yang kami temukan...
966
01:34:59,589 --> 01:35:01,299
Di bangkai mobilnya?
967
01:35:04,260 --> 01:35:05,678
Apa?
968
01:35:09,641 --> 01:35:11,059
Katakan.
969
01:35:12,143 --> 01:35:14,771
Di bagasi mobil yang hancur itu...
970
01:35:16,606 --> 01:35:18,483
Kami menemukan botol obat tidur.
971
01:35:18,858 --> 01:35:21,402
Banyak sekali.
972
01:35:23,488 --> 01:35:27,158
Kakakmu berusaha keras
untuk menyembunyikannya.
973
01:35:28,159 --> 01:35:30,620
Jangan pernah menelepon kami lagi.
974
01:35:30,703 --> 01:35:32,580
Kita bukan keluarga lagi.
975
01:35:54,102 --> 01:35:55,562
Catatan Medis
976
01:35:55,645 --> 01:35:57,105
Pasien: Choi Sun-woo, 33 tahun
977
01:36:06,781 --> 01:36:08,032
Pasien menderita depresi...
978
01:36:08,116 --> 01:36:09,159
Yang diperparah...
979
01:36:09,242 --> 01:36:10,962
Oleh hubungannya yang
buruk dengan istrinya.
980
01:39:14,594 --> 01:39:18,765
Apa Eun-young ada di sini?
981
01:39:21,476 --> 01:39:22,727
Mau masuk?
982
01:40:03,685 --> 01:40:07,188
Apa yang kau katakan kepada Eun-young?
983
01:40:13,778 --> 01:40:16,072
Eun-young tahu segalanya...
984
01:40:16,906 --> 01:40:19,200
Yang dilakukan suamimu.
985
01:40:19,284 --> 01:40:23,496
Itu pendapatnya. Itu bukan fakta.
986
01:40:24,956 --> 01:40:27,333
Bisakah suamimu bangun?
987
01:40:28,960 --> 01:40:31,087
Hidupnya begitu nyaman.
988
01:40:32,213 --> 01:40:35,508
Dia bahkan tidak tahu
apa yang dia lakukan.
989
01:40:36,926 --> 01:40:38,970
Jangan langsung menyimpulkan...
990
01:40:39,596 --> 01:40:41,347
Bila kau tidak tahu apa-apa.
991
01:40:41,890 --> 01:40:44,517
Berhentilah berpura-pura bodoh.
992
01:40:45,143 --> 01:40:46,686
Apa yang kau lakukan...
993
01:40:47,520 --> 01:40:50,190
Saat suamimu berpikir
untuk bunuh diri?
994
01:40:51,858 --> 01:40:53,318
Kau tidak melakukan apa pun.
995
01:40:59,240 --> 01:41:00,992
Kau tahu segalanya...
996
01:41:01,075 --> 01:41:04,370
Tapi kau pura-pura tidak tahu!
997
01:41:04,454 --> 01:41:05,497
Kau tahu!
998
01:41:16,508 --> 01:41:19,093
Kau hanya memikirkan diri sendiri!
999
01:41:26,267 --> 01:41:27,644
Dia akan bangun!
1000
01:41:29,771 --> 01:41:34,776
Dan dia akan menjelaskan
semua yang terjadi.
1001
01:42:55,231 --> 01:42:56,774
Dia sudah sadar.
1002
01:43:37,607 --> 01:43:40,109
Kenapa kau mengambil jalan ini?
1003
01:43:40,902 --> 01:43:42,987
Ini satu-satunya jalan.