1 00:01:41,157 --> 00:01:47,997 Cahaya Hitam 2 00:02:09,561 --> 00:02:10,603 Nona? 3 00:02:11,312 --> 00:02:13,648 Ini perhentian terakhir. Kau tidak turun? 4 00:02:16,860 --> 00:02:19,445 Bukankah ini menuju Terminal Chang-jin? 5 00:02:19,529 --> 00:02:21,990 Kau tidak tahu itu sudah dipindahkan? 6 00:02:22,073 --> 00:02:23,116 Silakan turun. 7 00:02:57,400 --> 00:02:59,819 Dahulu kau sempat bekerja di sini. 8 00:02:59,903 --> 00:03:01,362 Kenapa kau berhenti? 9 00:03:01,654 --> 00:03:03,740 Karena aku menikah. 10 00:03:03,823 --> 00:03:05,742 Benar, kau menikah. 11 00:03:07,368 --> 00:03:08,411 Kau punya anak? 12 00:03:09,162 --> 00:03:10,538 Tidak. 13 00:03:10,830 --> 00:03:12,332 Kau berencana punya anak? 14 00:03:14,042 --> 00:03:16,085 Mungkin sebaiknya aku tidak bertanya. 15 00:03:16,961 --> 00:03:20,131 Bos menyuruhku membantumu... 16 00:03:20,215 --> 00:03:21,508 Dan mengurusmu. 17 00:03:21,591 --> 00:03:22,735 Biasanya dia tidak memperhatikan... 18 00:03:22,759 --> 00:03:23,885 Para pekerja. 19 00:03:23,968 --> 00:03:25,970 Tapi kurasa dia menyukaimu, Hee-ju. 20 00:03:26,054 --> 00:03:27,514 Tidak juga. 21 00:03:27,972 --> 00:03:30,016 Kurasa itu karena aku menelepon dan meminta bantuan. 22 00:03:30,600 --> 00:03:33,228 Karena kau pernah bekerja di sini, kau akan baik-baik saja. 23 00:03:33,311 --> 00:03:34,812 Kau bisa mulai hari Senin. 24 00:03:34,896 --> 00:03:36,081 Aku akan memperkenalkanmu kepada rekan kerjamu. 25 00:03:36,105 --> 00:03:37,857 Terima kasih. 26 00:03:38,691 --> 00:03:42,070 - Kau tinggal di hostel kami? - Ya. 27 00:03:42,153 --> 00:03:44,614 Sekretaris akan menunjukkan padamu. 28 00:03:44,697 --> 00:03:46,616 Kamar ini untuk dua orang... 29 00:03:46,699 --> 00:03:48,284 Tapi bisa kau tempati sendiri. 30 00:03:49,327 --> 00:03:51,204 Kau sudah tahu hal-hal umum. 31 00:03:51,287 --> 00:03:53,790 Kau akan bekerja di Jalur Dua seperti sebelumnya. 32 00:03:55,917 --> 00:03:58,837 Dia bekerja di sini lima tahun lalu. 33 00:03:59,796 --> 00:04:01,089 Apa ada yang mengingatnya? 34 00:04:02,924 --> 00:04:04,717 Kami belum sampai lima tahun di sini. 35 00:04:04,801 --> 00:04:08,388 Benar. Dia sudah paham cara kerja di sini. 36 00:04:08,471 --> 00:04:10,431 Tolong bantu dia. 37 00:04:11,558 --> 00:04:14,227 Aku akan bekerja keras. Senang bertemu dengan kalian. 38 00:04:15,436 --> 00:04:16,980 Selamat datang. 39 00:04:19,899 --> 00:04:21,234 Bagaimana dengan tepuk tangan? 40 00:04:21,776 --> 00:04:24,237 Keamanan dan kualitas dimulai dari diriku 41 00:04:31,327 --> 00:04:32,370 Hee-ju? 42 00:04:34,330 --> 00:04:36,416 Benar itu kau, bukan? 43 00:04:38,001 --> 00:04:41,713 Hei, kau masih di sini. 44 00:04:41,796 --> 00:04:43,173 Bagaimana kabarmu? 45 00:04:43,756 --> 00:04:45,800 Lama tak jumpa. 46 00:04:46,092 --> 00:04:47,427 Kenapa kau kemari? 47 00:04:47,510 --> 00:04:49,512 Aku kembali bekerja. 48 00:04:51,055 --> 00:04:52,390 Benarkah? 49 00:04:57,478 --> 00:05:00,398 Kau baik-baik saja sekarang? 50 00:05:03,401 --> 00:05:05,236 Harus. 51 00:05:05,320 --> 00:05:08,031 Bagus. Harus begitu. 52 00:05:08,406 --> 00:05:13,119 Tapi apa tidak masalah kau berada di sini? 53 00:05:14,496 --> 00:05:15,705 Kenapa? 54 00:05:16,539 --> 00:05:18,958 Tidak, bukan apa-apa. 55 00:05:19,042 --> 00:05:22,378 Hee-ju, senang sekali bertemu denganmu lagi. 56 00:06:11,845 --> 00:06:13,680 Yang ini juga? Ini tidak rusak. 57 00:06:13,972 --> 00:06:16,724 Buang saja. 58 00:06:17,350 --> 00:06:19,227 Belajarlah melepaskan. 59 00:06:20,186 --> 00:06:22,981 Mari kita mulai dari awal di tempat baru kita. 60 00:06:23,064 --> 00:06:25,441 Untuk apa mempertahankan barang-barang lama? 61 00:06:26,234 --> 00:06:29,070 Tapi kita tidak bisa membuang semuanya. 62 00:06:32,073 --> 00:06:34,242 - Adik! - Hai. 63 00:06:34,325 --> 00:06:35,785 Seharusnya kau menelepon kami. 64 00:06:36,411 --> 00:06:38,413 Aku tahu kau sibuk. 65 00:06:38,705 --> 00:06:40,957 Bagaimana kabarmu? 66 00:06:41,249 --> 00:06:43,626 Kau terlihat jauh lebih baik. 67 00:06:44,169 --> 00:06:47,547 Aku malu kau harus melihat kekacauan ini. 68 00:06:47,630 --> 00:06:48,798 Jangan sungkan. 69 00:06:48,882 --> 00:06:51,301 Pasti sibuk bersiap untuk pindah. 70 00:06:51,926 --> 00:06:53,845 Banyak sekali yang harus dibuang... 71 00:06:53,928 --> 00:06:56,055 Di rumah tua ini. 72 00:06:57,599 --> 00:06:59,475 Di mana barang-barangmu? 73 00:06:59,559 --> 00:07:02,896 Aku meninggalkannya di hostel. 74 00:07:03,897 --> 00:07:05,440 Hostel? 75 00:07:05,899 --> 00:07:08,401 Kenapa kau ingin tinggal di sana? 76 00:07:08,485 --> 00:07:10,320 Tempatnya lumayan. 77 00:07:10,403 --> 00:07:12,030 Tidak seburuk yang kau pikirkan. 78 00:07:12,113 --> 00:07:13,740 Tetap saja... 79 00:07:14,908 --> 00:07:18,328 Kau bisa tinggal di sini. Kenapa kau ke sana? 80 00:07:18,411 --> 00:07:20,246 Dia bilang dia suka di sana. 81 00:07:20,330 --> 00:07:22,540 Kau membuatnya tidak nyaman. 82 00:07:23,041 --> 00:07:26,419 Sayang, bantu aku. 83 00:07:34,802 --> 00:07:37,514 Di mana barang-barangku? 84 00:07:39,933 --> 00:07:41,559 Di dalam kotak itu. 85 00:07:57,158 --> 00:07:58,201 Hee-ju? 86 00:08:00,662 --> 00:08:02,455 Apa yang harus kita lakukan dengan ini? 87 00:08:22,892 --> 00:08:25,186 Psikiater 88 00:08:29,524 --> 00:08:30,859 Hei! 89 00:08:31,609 --> 00:08:33,194 Kenapa kau sangat terkejut? 90 00:08:33,486 --> 00:08:34,904 Lama tidak bertemu. 91 00:08:35,405 --> 00:08:37,198 Kau dari mana? 92 00:08:37,282 --> 00:08:38,783 Rumah bibiku. 93 00:08:38,867 --> 00:08:42,203 Seharusnya kau mengabariku. 94 00:08:42,912 --> 00:08:47,125 Kafeku ada di bawah gedung itu. 95 00:08:47,208 --> 00:08:48,251 Tidak terlalu jauh. 96 00:09:12,066 --> 00:09:13,109 Hee-ju! 97 00:09:15,904 --> 00:09:18,239 Hei! Kau mau ke mana? 98 00:10:13,711 --> 00:10:17,173 Nam-gil. 99 00:10:21,970 --> 00:10:25,056 Perawat bertanya kapan Ibu akan datang. 100 00:10:25,139 --> 00:10:26,641 Perawat yang mana? 101 00:10:27,016 --> 00:10:28,726 Kepala perawat. 102 00:10:29,769 --> 00:10:31,145 Soal uang? 103 00:10:32,397 --> 00:10:33,857 Tidak. 104 00:10:34,149 --> 00:10:36,484 Tapi akuntannya juga datang. 105 00:10:37,652 --> 00:10:40,321 Lain kali, suruh mereka datang saat aku di sini. 106 00:10:43,533 --> 00:10:47,203 Ambil ini dan taruh di lemari pembeku. 107 00:10:50,123 --> 00:10:51,666 Ayo. 108 00:10:54,544 --> 00:10:56,087 Aku pergi. 109 00:11:30,079 --> 00:11:34,334 Kau sudah bersama kami lebih dari setahun, bukan? 110 00:11:34,918 --> 00:11:36,169 Ya. 111 00:11:38,129 --> 00:11:40,507 Dia sudah seperti itu selama dua tahun. 112 00:11:42,800 --> 00:11:45,053 Apa ada masalah? 113 00:11:46,888 --> 00:11:48,556 Begini... 114 00:11:51,684 --> 00:11:54,521 Apakah ada niat untuk pindah ke rumah sakit lain? 115 00:11:55,480 --> 00:11:58,566 Kenapa? Pindahkan dia ke mana? 116 00:12:05,114 --> 00:12:07,992 Ini rekanan kami. 117 00:12:08,076 --> 00:12:10,495 Tempatnya bagus dan baru. 118 00:12:10,578 --> 00:12:13,122 Tidak seramai di sini. 119 00:12:13,206 --> 00:12:16,292 Memindahkannya ke sanatorium? Untuk apa? 120 00:12:16,376 --> 00:12:19,170 Aku hanya menyarankan agar kau merawatnya... 121 00:12:19,254 --> 00:12:20,964 Di lingkungan yang lebih nyaman. 122 00:12:21,464 --> 00:12:23,258 Bagaimana dengan perawatannya? 123 00:12:24,384 --> 00:12:25,718 Maksudmu kami harus diam saja... 124 00:12:25,802 --> 00:12:27,929 Dan menunggunya mati? 125 00:12:29,264 --> 00:12:31,349 Kenapa dia tidak menjalani pengobatan? 126 00:12:31,432 --> 00:12:33,393 Apa selama ini kau mengobatinya? 127 00:12:35,645 --> 00:12:37,605 Kau tahu betul... 128 00:12:38,982 --> 00:12:41,192 Tidak ada yang bisa kita lakukan... 129 00:12:41,276 --> 00:12:42,902 Selain menunggu sampai dia sadar. 130 00:12:43,236 --> 00:12:45,363 Kau harus berpikir jangka panjang. 131 00:14:05,026 --> 00:14:06,361 Young-nam. 132 00:14:09,447 --> 00:14:11,241 Young-nam. 133 00:14:50,947 --> 00:14:53,283 Aku ingin berhenti. 134 00:14:53,867 --> 00:14:55,285 Kenapa tiba-tiba seperti ini? 135 00:14:55,368 --> 00:14:59,038 Kau sudah memberi tahu Bos aku mulai bekerja? 136 00:14:59,581 --> 00:15:00,623 Belum. 137 00:15:01,124 --> 00:15:03,418 Anggap saja aku tidak pernah memulainya. 138 00:15:03,501 --> 00:15:05,170 Kenapa? Apa ada masalah? 139 00:15:05,253 --> 00:15:06,546 Semua baik-baik saja? 140 00:15:06,838 --> 00:15:08,506 Bukan begitu... 141 00:15:15,263 --> 00:15:16,681 Hai. 142 00:15:16,764 --> 00:15:18,850 Silakan duduk dan tunggu aku. 143 00:15:20,185 --> 00:15:23,062 Jangan sungkan. Aku akan menunggu. 144 00:15:26,316 --> 00:15:28,485 Ada apa, Hee-ju? 145 00:15:29,110 --> 00:15:32,238 Kau baru saja mulai. Kenapa kau mau berhenti? 146 00:15:33,364 --> 00:15:34,866 Apa pekerjaannya terlalu berat? 147 00:15:35,825 --> 00:15:37,160 Apa ada yang mengganggumu? 148 00:15:38,411 --> 00:15:40,163 Akan kuberi tahu nanti. 149 00:15:40,246 --> 00:15:41,706 Hee-ju? 150 00:15:45,502 --> 00:15:47,045 Hee-ju? 151 00:15:58,306 --> 00:15:59,724 Kau sudah makan? 152 00:16:13,488 --> 00:16:15,782 Kau mulai bekerja di sini kemarin? 153 00:16:15,865 --> 00:16:18,576 Pekerjaannya sulit, bukan? 154 00:16:19,911 --> 00:16:21,955 Kau akan segera terbiasa. 155 00:16:23,998 --> 00:16:25,458 Kau... 156 00:16:27,710 --> 00:16:28,878 Mengenalku? 157 00:16:30,171 --> 00:16:31,214 Apa? 158 00:16:31,923 --> 00:16:33,258 Kau tahu... 159 00:16:34,050 --> 00:16:35,885 Siapa aku? 160 00:16:36,719 --> 00:16:39,472 Aku melihatmu di kantor. 161 00:16:46,187 --> 00:16:47,438 Maaf. 162 00:16:48,523 --> 00:16:50,692 Aku hanya... 163 00:17:06,332 --> 00:17:07,876 Baiklah. 164 00:17:11,171 --> 00:17:12,547 Bawakan minuman keras. 165 00:17:13,464 --> 00:17:15,884 Kau sudah minum-minum. 166 00:17:16,426 --> 00:17:17,886 Untuk Hee-ju. 167 00:17:17,969 --> 00:17:19,387 Kau mau minum, bukan? 168 00:17:21,264 --> 00:17:22,849 Baiklah. 169 00:17:29,439 --> 00:17:30,773 Kenapa kau tidak makan? 170 00:17:32,650 --> 00:17:34,027 Aku makan. 171 00:17:34,110 --> 00:17:35,695 Makanlah. 172 00:17:35,778 --> 00:17:38,656 Ini kali terakhir kita makan di bawah sinar bulan. 173 00:17:39,115 --> 00:17:41,034 Tidak bisa setelah kita pindah ke apartemen. 174 00:17:43,286 --> 00:17:46,039 Kau sudah menemui mereka? 175 00:17:46,998 --> 00:17:48,374 Siapa? 176 00:17:48,458 --> 00:17:51,211 Keluarga pria itu. 177 00:17:53,087 --> 00:17:55,006 Untuk apa? Semua sudah berakhir. 178 00:17:56,925 --> 00:17:59,969 Haruskah aku menemui mereka? 179 00:18:00,053 --> 00:18:01,763 Untuk apa? 180 00:18:03,014 --> 00:18:04,849 Hentikan omong kosong ini, makan saja. 181 00:18:05,183 --> 00:18:08,353 Aku harus pergi dan meminta maaf... 182 00:18:08,436 --> 00:18:10,188 Untuk apa? 183 00:18:11,898 --> 00:18:13,358 Kenapa kau harus meminta maaf? 184 00:18:14,943 --> 00:18:16,583 Kita setuju untuk bertanggung jawab penuh! 185 00:18:16,611 --> 00:18:17,737 Asuransi yang membayarnya! 186 00:18:18,780 --> 00:18:21,449 Suamimu meninggal, tapi setidaknya dia masih hidup. 187 00:18:21,950 --> 00:18:23,785 Kita sudah berusaha semampunya. 188 00:18:24,160 --> 00:18:26,037 Hentikan omong kosongmu! 189 00:18:26,746 --> 00:18:30,124 Jangan pernah mengungkitnya lagi! Mengerti? 190 00:18:56,484 --> 00:18:58,027 Jangan tidur di sini. 191 00:19:00,405 --> 00:19:02,615 Tidak tampak baik untuk kafeku. 192 00:19:06,578 --> 00:19:08,746 Kenapa kau tiba-tiba pergi... 193 00:19:08,830 --> 00:19:11,124 Di perlintasan pejalan kaki? 194 00:19:12,625 --> 00:19:14,836 Apa karena... 195 00:19:14,919 --> 00:19:16,629 Wanita di seberang jalan? 196 00:19:21,176 --> 00:19:22,594 Siapa dia? 197 00:19:29,767 --> 00:19:32,228 Istri dari pria yang suamiku... 198 00:19:33,897 --> 00:19:35,356 Tabrak. 199 00:19:42,489 --> 00:19:46,075 Dia mengancammu? 200 00:19:47,702 --> 00:19:50,580 Kurasa dia tidak mengenalku. 201 00:19:53,583 --> 00:19:57,378 Aku tampak sepuluh tahun lebih muda, bukan? 202 00:19:57,462 --> 00:19:58,671 Tampak bagus. 203 00:19:58,755 --> 00:20:00,673 Sudah kubilang, Young-nam hebat. 204 00:20:01,216 --> 00:20:04,928 Dia pernah mengelola salon rambut. Sungguh? 205 00:20:05,303 --> 00:20:07,138 Rupanya itu alasannya. 206 00:20:07,222 --> 00:20:10,016 Lalu kenapa kau pindah kemari? 207 00:20:10,558 --> 00:20:11,935 Rumah sakit ini lebih besar. 208 00:20:12,018 --> 00:20:13,978 Dan suamiku bekerja di sini. 209 00:20:14,062 --> 00:20:16,648 Jadi, kau pindah kemari dengan putrimu? 210 00:20:17,315 --> 00:20:20,985 Kau beruntung. Kau berutang kepadaku. 211 00:20:27,367 --> 00:20:29,410 Hai. Ya, dia di sini. 212 00:20:30,787 --> 00:20:32,080 Benarkah? 213 00:20:32,163 --> 00:20:34,332 Cepat pergi. Ini keadaan darurat. 214 00:20:37,460 --> 00:20:38,837 Sampai nanti. 215 00:21:25,008 --> 00:21:26,426 Menunya tidak banyak, bukan? 216 00:21:33,975 --> 00:21:37,729 Kita pernah bertemu. 217 00:21:39,022 --> 00:21:40,648 Aku bekerja di sini. 218 00:21:49,616 --> 00:21:51,284 Apa ada sesuatu... 219 00:21:52,994 --> 00:21:54,370 Yang kau inginkan dariku? 220 00:21:57,123 --> 00:22:00,335 Tidak juga. 221 00:22:04,756 --> 00:22:07,300 Kau istri Sun-woo, bukan? 222 00:22:10,011 --> 00:22:11,304 Tunggu. 223 00:22:12,597 --> 00:22:14,057 Nam-gil adalah suamiku. 224 00:24:51,548 --> 00:24:53,842 Tidak mau ke dokter? 225 00:24:53,925 --> 00:24:55,385 Aku baik-baik saja. 226 00:26:40,990 --> 00:26:42,575 Aku gadis... 227 00:26:43,117 --> 00:26:45,537 Yang datang ke rumahmu kemarin. 228 00:26:46,371 --> 00:26:47,872 Ya. 229 00:26:48,414 --> 00:26:49,582 Ada apa? 230 00:26:50,416 --> 00:26:52,252 Kau sudah pulang? 231 00:26:55,463 --> 00:26:56,840 Kenapa kau bertanya? 232 00:26:59,133 --> 00:27:03,137 Aku meninggalkan sesuatu di rumahmu. 233 00:27:07,475 --> 00:27:10,979 Apa itu? Aku tidak di rumah sekarang. 234 00:27:11,896 --> 00:27:13,398 Aku di depan pintumu. 235 00:27:14,607 --> 00:27:17,026 Bisa beri tahu kode pintunya? 236 00:27:50,393 --> 00:27:54,898 Maafkan aku. Aku ketiduran. 237 00:27:56,107 --> 00:27:58,359 Bagaimana kau bisa tahu nomor ponselku? 238 00:27:59,277 --> 00:28:01,404 Petugas keamanan memberitahuku. 239 00:28:02,489 --> 00:28:03,948 Nomor ponselmu. 240 00:28:14,000 --> 00:28:15,043 Tunggu. 241 00:28:18,838 --> 00:28:20,381 Kau tahu siapa aku? 242 00:28:23,968 --> 00:28:25,220 Ya. 243 00:28:26,721 --> 00:28:27,931 Siapa? 244 00:28:30,016 --> 00:28:32,477 Kau bekerja di pabrik bersama ibuku. 245 00:28:32,936 --> 00:28:34,687 Aku melihatmu di kantin. 246 00:28:35,522 --> 00:28:37,273 Ibuku bekerja di sana. 247 00:28:39,859 --> 00:28:41,653 Kau mengenal ibuku? 248 00:28:44,489 --> 00:28:45,532 Tidak. 249 00:29:05,218 --> 00:29:07,387 Kau menemukan yang kau cari? 250 00:29:10,223 --> 00:29:11,558 Sepertinya hilang. 251 00:29:14,686 --> 00:29:16,062 Apa itu? 252 00:29:19,816 --> 00:29:23,486 Nona, apa kau... 253 00:29:25,363 --> 00:29:27,031 Punya makanan? 254 00:29:32,287 --> 00:29:34,122 Terima kasih banyak. 255 00:29:45,842 --> 00:29:48,136 Kau sudah memberi tahu ibumu? 256 00:29:50,722 --> 00:29:52,182 Tentang apa? 257 00:29:55,059 --> 00:29:56,644 Bahwa kau di sini. 258 00:29:58,229 --> 00:30:01,274 Dia terlalu sibuk untuk peduli. 259 00:30:02,901 --> 00:30:04,611 Ini kampung halamanmu? 260 00:30:05,904 --> 00:30:08,865 Tidak, kami pindah kemari. 261 00:30:10,033 --> 00:30:11,367 Kenapa? 262 00:30:15,038 --> 00:30:17,373 Untuk pengobatan ayahku. 263 00:30:27,967 --> 00:30:29,761 Mau nasi? 264 00:30:37,060 --> 00:30:38,311 Nona? 265 00:30:39,771 --> 00:30:42,857 Boleh aku minta tolong? 266 00:31:09,968 --> 00:31:11,848 Urusanmu sudah beres dengan perusahaan asuransi? 267 00:31:12,929 --> 00:31:14,430 Belum. 268 00:31:14,514 --> 00:31:16,307 Mereka memeriksa sesuatu. 269 00:31:16,391 --> 00:31:18,351 Kenapa? Apa ada masalah? 270 00:31:18,434 --> 00:31:21,813 Aku tidak yakin apa itu. 271 00:31:23,439 --> 00:31:25,483 Kau meneleponku untuk menanyakan itu? 272 00:31:25,567 --> 00:31:27,735 Sudah hampir jam makan siang. 273 00:31:34,033 --> 00:31:36,077 Semua orang kantor kita ikut patungan. 274 00:31:36,161 --> 00:31:37,871 Kami semua sangat khawatir. 275 00:31:40,623 --> 00:31:44,419 Tiba-tiba? Sejak kapan? 276 00:31:44,502 --> 00:31:47,672 Kau tahu aku mencemaskan dia. 277 00:31:48,464 --> 00:31:49,757 Benarkah? 278 00:31:50,175 --> 00:31:54,012 Itu sebabnya aku memastikan kau bisa bekerja di sini. 279 00:31:54,762 --> 00:31:58,224 Ketahuilah bahwa ini bukan dari perusahaan. 280 00:31:58,683 --> 00:32:02,103 Ini hadiah dari para pekerja di sini. 281 00:32:03,521 --> 00:32:07,442 Kenapa kau tidak menunjukkan bahwa kau peduli sebelumnya? 282 00:32:08,860 --> 00:32:12,822 Sopir Baru 283 00:32:18,828 --> 00:32:20,747 Tidak apa-apa. Biar aku saja. 284 00:32:20,830 --> 00:32:23,875 Aku bisa. Tidak apa. 285 00:32:23,958 --> 00:32:25,543 Tapi bukankah kau butuh mobil ini? 286 00:32:25,627 --> 00:32:30,006 Tidak. Ini milikmu. Pakailah. 287 00:32:30,089 --> 00:32:31,883 Kami punya van toko. 288 00:32:31,966 --> 00:32:36,137 - Seharusnya aku mencucinya. - Tidak perlu. 289 00:32:36,930 --> 00:32:39,516 - Kalau begitu, aku pergi. - Baik. 290 00:32:40,892 --> 00:32:42,435 Sampai jumpa. 291 00:32:57,909 --> 00:33:00,286 Kau yakin bisa menyetir? 292 00:33:00,662 --> 00:33:02,705 Tolong jangan beri tahu kakakku. 293 00:33:02,789 --> 00:33:04,749 Tidak akan. 294 00:33:05,041 --> 00:33:07,585 Aku tahu dia tidak akan senang kau mengemudi. 295 00:33:08,378 --> 00:33:10,046 Dia terlalu protektif. 296 00:33:10,463 --> 00:33:13,007 Wajar dia khawatir. 297 00:33:14,592 --> 00:33:18,638 Dia sering terjaga karena mencemaskanmu. 298 00:33:20,723 --> 00:33:21,808 Aku tahu. 299 00:33:22,725 --> 00:33:24,310 Kau tidak tahu. 300 00:33:29,315 --> 00:33:30,733 Aku tahu. 301 00:33:31,067 --> 00:33:32,652 Jika tahu, kau tidak akan bilang begitu. 302 00:34:06,728 --> 00:34:08,730 Kau sudah lama menunggu? 303 00:34:09,981 --> 00:34:11,232 Tidak. 304 00:34:12,275 --> 00:34:13,902 Kau tahu jalannya? 305 00:34:15,445 --> 00:34:18,281 Aku tahu kalau sudah dekat. 306 00:34:31,085 --> 00:34:32,962 Mau permen? 307 00:34:34,339 --> 00:34:35,965 Tidak, terima kasih. 308 00:34:38,718 --> 00:34:40,386 Tapi ini enak. 309 00:35:12,252 --> 00:35:13,920 Kau bilang tahu jalannya. 310 00:35:16,005 --> 00:35:17,507 Pasti di sini. 311 00:35:18,675 --> 00:35:19,801 Hee-ju... 312 00:35:19,884 --> 00:35:22,554 Apa kau melihat pohon yang menjorok ke jalanan? 313 00:35:23,096 --> 00:35:24,722 Untuk apa? 314 00:35:25,515 --> 00:35:27,267 Ada pohon di mana-mana. 315 00:35:27,851 --> 00:35:29,894 Tapi yang itu unik. 316 00:36:04,345 --> 00:36:07,515 Kita melewatinya. Kita harus mundur sedikit. 317 00:37:44,362 --> 00:37:47,574 Kau menangis? 318 00:37:49,993 --> 00:37:51,578 Ini tempat... 319 00:37:55,373 --> 00:37:58,418 Ayahku mengalami kecelakaan mobil. 320 00:38:08,678 --> 00:38:10,430 Sebenarnya... 321 00:38:13,141 --> 00:38:14,976 Itu bukan kecelakaan. 322 00:38:20,982 --> 00:38:23,526 Ayahku ingin mati. 323 00:38:24,402 --> 00:38:28,615 Dia menyebabkan kecelakaan itu untuk bunuh diri. 324 00:39:31,594 --> 00:39:33,972 Ayo! Cepat! 325 00:39:37,058 --> 00:39:38,560 Pegang kakinya. 326 00:39:38,643 --> 00:39:40,436 Satu, dua, tiga! 327 00:39:41,020 --> 00:39:43,189 Dari mana saja kau? 328 00:39:47,235 --> 00:39:49,487 Terima kasih... 329 00:40:02,375 --> 00:40:04,252 Bagaimana dia bisa meninggalkannya seperti itu? 330 00:42:40,992 --> 00:42:42,035 Hee-ju? 331 00:42:57,383 --> 00:42:58,843 Hee-ju. 332 00:42:59,719 --> 00:43:00,762 Tunggu! 333 00:43:09,729 --> 00:43:10,980 Dengar. 334 00:43:13,107 --> 00:43:14,901 Kau tahu siapa dia? 335 00:43:17,946 --> 00:43:19,697 Pria itu... 336 00:43:22,200 --> 00:43:24,661 Membunuh suamiku. 337 00:43:49,185 --> 00:43:52,272 - Apa? - Tolong selidiki ulang insiden itu. 338 00:43:52,355 --> 00:43:55,316 - Ada kesalahan. - Kesalahan apa? 339 00:43:55,400 --> 00:43:56,943 Suamiku tidak menyebabkan insiden itu. 340 00:43:57,360 --> 00:43:59,988 Investigasi kecelakaan itu sudah ditutup. 341 00:44:00,071 --> 00:44:01,865 Itu insiden, bukan kecelakaan. 342 00:44:02,407 --> 00:44:04,993 Pria satunya yang melewati garis tengah... 343 00:44:05,410 --> 00:44:06,870 Bukan suamiku. 344 00:44:07,245 --> 00:44:12,750 Kami tidak membuat kesimpulan sesuka hati, Bu. 345 00:44:13,710 --> 00:44:16,713 Itu dilakukan secara cermat dan ilmiah. 346 00:44:16,796 --> 00:44:19,007 Tapi itu kesimpulan yang salah! 347 00:44:23,469 --> 00:44:25,096 Dengar. 348 00:44:25,972 --> 00:44:29,434 Ini mobilmu. Dan ini mobil lainnya. 349 00:44:29,517 --> 00:44:31,311 Mereka berada di jalur yang berlawanan. 350 00:44:32,770 --> 00:44:34,814 Posisinya seperti ini... 351 00:44:34,898 --> 00:44:36,566 Dan mobil suamimu melewati batas... 352 00:44:36,649 --> 00:44:37,734 Lalu menabrak mobil ini. 353 00:44:37,817 --> 00:44:39,569 Dia tidak melewati garis tengah. 354 00:44:40,069 --> 00:44:41,112 Tolong dengarkan. 355 00:44:42,238 --> 00:44:45,366 Mobil itu berbelok 40 derajat dan berhenti di sini... 356 00:44:45,450 --> 00:44:48,161 Sementara mobil ini berhenti di pembatas jalan. 357 00:44:48,244 --> 00:44:49,829 Bagaimana kita bisa tahu? 358 00:44:50,330 --> 00:44:52,790 Dari lokasi mereka setelah tabrakan. 359 00:44:52,874 --> 00:44:54,709 Ini fakta yang tidak terbantahkan. 360 00:44:54,792 --> 00:44:57,587 Kami sudah melihatnya, begitu juga anggota keluarga. 361 00:44:57,670 --> 00:45:01,841 Kita bisa melihat bagaimana mobil-mobil itu berhenti... 362 00:45:01,925 --> 00:45:03,968 Lewat simulasi. 363 00:45:04,427 --> 00:45:06,471 Kami tahu bagaimana mobil-mobil itu bergerak... 364 00:45:06,554 --> 00:45:10,850 Sampai akhirnya tiba di lokasi. 365 00:45:11,601 --> 00:45:12,786 Kau tidak mengatakan apa pun saat itu. 366 00:45:12,810 --> 00:45:15,396 Jadi, kenapa sekarang mengajukan pertanyaan? 367 00:45:28,827 --> 00:45:30,328 Aku pulang. 368 00:45:33,039 --> 00:45:34,415 Ibu sedang apa? 369 00:45:35,208 --> 00:45:36,709 Memilah barang. 370 00:45:37,418 --> 00:45:40,463 Panaskan sup untuk makan malammu. 371 00:45:41,464 --> 00:45:43,174 Kenapa Ibu membuang pakaian Ayah? 372 00:45:45,677 --> 00:45:47,428 Tidak. 373 00:45:47,512 --> 00:45:49,097 Lalu apa yang Ibu lakukan? 374 00:45:51,266 --> 00:45:53,434 Aku memberikannya kepada putra seorang teman... 375 00:45:53,518 --> 00:45:55,895 Untuk dipakai saat musim dingin. 376 00:45:55,979 --> 00:45:57,647 Kenapa Ibu memberikan pakaian Ayah? 377 00:45:57,730 --> 00:45:59,107 Nanti Ayah pakai apa? 378 00:45:59,190 --> 00:46:01,151 Dia tidak bisa memakainya sekarang. 379 00:46:02,152 --> 00:46:04,445 Aku akan membelikannya baju baru nanti. 380 00:46:05,947 --> 00:46:07,240 Ada apa denganmu? 381 00:46:07,323 --> 00:46:08,950 Suruh mereka membeli pakaian sendiri! 382 00:46:09,033 --> 00:46:12,162 Kenapa mengambil milik orang lain? Mereka gelandangan? 383 00:46:15,498 --> 00:46:17,333 Jangan bilang begitu. 384 00:46:17,417 --> 00:46:19,502 Baiklah. Aku tidak akan memberikannya kepada mereka. 385 00:46:20,378 --> 00:46:23,965 Jangan masukkan bajunya seperti itu! 386 00:46:27,218 --> 00:46:28,845 Apa kata dokter? 387 00:46:29,554 --> 00:46:30,930 Tentang apa? 388 00:46:31,222 --> 00:46:33,808 Apa yang dia katakan tentang Ayah? 389 00:46:35,310 --> 00:46:37,061 Dia bilang kondisinya membaik. 390 00:46:38,438 --> 00:46:39,518 Dia ingin kita bersabar. 391 00:46:40,315 --> 00:46:42,192 Ibu bohong, bukan? 392 00:46:42,400 --> 00:46:44,319 Kondisinya tidak membaik. 393 00:46:45,653 --> 00:46:47,363 Bagaimana kau tahu? 394 00:46:49,657 --> 00:46:53,036 Jangan khawatir. Dia akan segera sembuh. 395 00:46:54,329 --> 00:46:56,498 Sebelumnya dia tidak sehat. 396 00:47:17,560 --> 00:47:18,645 Ibu... 397 00:47:20,522 --> 00:47:21,898 Tidakkah Ibu penasaran... 398 00:47:23,858 --> 00:47:28,279 Kenapa Ayah mengemudi hari itu? 399 00:47:29,447 --> 00:47:30,740 Kenapa? 400 00:47:31,449 --> 00:47:32,909 Bukankah itu aneh? 401 00:47:34,369 --> 00:47:36,579 Apa anehnya dia menyetir? 402 00:47:37,121 --> 00:47:38,623 Sama sekali tidak aneh. 403 00:47:40,333 --> 00:47:43,002 Pergilah ke kamarmu. Dan berhentilah menggangguku. 404 00:47:53,721 --> 00:47:55,557 Tidak ada kamera pengawas. 405 00:47:56,307 --> 00:47:58,393 Tidak ada kamera dasbor juga. 406 00:48:02,105 --> 00:48:03,481 Dia di sana. 407 00:48:15,910 --> 00:48:17,745 Hubungi aku di nomor ini. 408 00:48:18,830 --> 00:48:20,498 Dan tolong jangan temui Pak Kepala. 409 00:48:21,958 --> 00:48:23,251 Ikuti aku. 410 00:48:26,296 --> 00:48:29,632 Mobil suamimu datang dari sana. 411 00:48:29,716 --> 00:48:31,759 Lalu... 412 00:48:32,969 --> 00:48:34,262 Apa itu? 413 00:48:34,846 --> 00:48:36,514 Sial. 414 00:48:39,100 --> 00:48:42,437 - Rusa. - Anak rusa. 415 00:48:43,479 --> 00:48:44,981 Kita laporkan ke mana? 416 00:48:45,565 --> 00:48:46,816 Kantor wilayah? 417 00:48:48,651 --> 00:48:50,111 Suruh mereka mengangkatnya. 418 00:48:50,570 --> 00:48:52,697 Bagaimana jika kita beri tahu klinik herbal? 419 00:48:53,698 --> 00:48:55,366 Baik, ide bagus. 420 00:48:55,450 --> 00:48:58,912 Dan minta ekstrak tanduk. 421 00:49:02,665 --> 00:49:03,917 Di sana. 422 00:49:04,501 --> 00:49:07,837 Dia melewati garis dan menabrak mobil satunya. 423 00:49:07,921 --> 00:49:09,005 Di sini. 424 00:49:09,088 --> 00:49:10,173 Pak. 425 00:49:10,256 --> 00:49:13,259 Bukan di sini, tapi di bawah sana. 426 00:49:14,260 --> 00:49:15,845 Tidak, aku benar. 427 00:49:16,679 --> 00:49:18,389 Kau memotret dengan benar? 428 00:49:18,473 --> 00:49:19,891 Dengar. 429 00:49:21,976 --> 00:49:25,146 Tidak mungkin. Lewat sini. 430 00:49:26,147 --> 00:49:27,357 Astaga. 431 00:49:28,191 --> 00:49:31,694 Ya. Mobilnya berhenti di sini. 432 00:49:32,195 --> 00:49:34,030 Tabrakan pertama di sana. 433 00:49:34,113 --> 00:49:35,793 Lalu, mobil terlempar sekitar enam meter... 434 00:49:35,865 --> 00:49:37,784 Dan berhenti di samping pembatas jalan. 435 00:49:43,456 --> 00:49:46,709 Menurut laporan, mobilnya menabrak pembatas jalan. 436 00:49:46,793 --> 00:49:47,961 Kenapa kau melupakan itu? 437 00:49:48,878 --> 00:49:50,421 Itu tertulis... 438 00:49:50,505 --> 00:49:52,257 Sebelum penyelidikan menyeluruh. 439 00:49:52,340 --> 00:49:54,259 Jika kau melihat laporan akhir... 440 00:49:54,968 --> 00:49:57,262 Saksi pertama pasti tahu. 441 00:49:57,762 --> 00:49:59,973 Laporan akhir sudah ditulis ulang, bukan? 442 00:50:01,349 --> 00:50:04,060 Tidak. Kenapa kau bicara begitu? 443 00:50:04,143 --> 00:50:05,645 Jika tidak... 444 00:50:06,271 --> 00:50:08,231 Kenapa saksi mengatakan... 445 00:50:08,314 --> 00:50:09,714 Mobil itu menabrak pembatas jalan? 446 00:50:10,608 --> 00:50:12,610 Kami memeriksa beberapa kali... 447 00:50:12,694 --> 00:50:15,655 Tapi tidak ada bukti bahwa itu terjadi. 448 00:50:16,072 --> 00:50:17,615 Bukti apa? 449 00:50:17,699 --> 00:50:19,909 Jika kau melihat laporan akhir... 450 00:50:21,911 --> 00:50:23,329 Semua tertulis di sini. 451 00:50:23,413 --> 00:50:25,915 Ini ditulis ulang. 452 00:50:26,291 --> 00:50:28,960 Jelaskan kenapa ini berubah. 453 00:50:31,713 --> 00:50:33,339 Sudah. 454 00:50:35,300 --> 00:50:36,551 Ambil mobil. 455 00:50:38,511 --> 00:50:40,930 Maksudmu mereka salah orang? 456 00:50:42,557 --> 00:50:44,934 Ini. Lihatlah laporan pertama. 457 00:50:45,018 --> 00:50:47,437 Katanya, mobil satunya menabrak pembatas jalan... 458 00:50:47,520 --> 00:50:49,272 Dan berhenti. 459 00:50:50,356 --> 00:50:51,816 Apa bedanya? 460 00:50:52,734 --> 00:50:54,294 Jika mobilnya menabrak pembatas jalan... 461 00:50:54,819 --> 00:50:58,198 Simulasi yang mereka bicarakan salah. 462 00:50:58,281 --> 00:51:00,450 Mobil yang melewati garis tengah berubah. 463 00:51:00,783 --> 00:51:03,453 Kenapa Nam-gil melewati garis tengah? 464 00:51:06,998 --> 00:51:09,334 Untuk apa suamiku melakukannya? 465 00:51:15,048 --> 00:51:16,633 Kenapa kau datang ke sini? 466 00:51:17,300 --> 00:51:18,843 Bos yang menyuruhku. 467 00:51:19,802 --> 00:51:21,042 Aku tidak boleh berada di sini? 468 00:51:21,763 --> 00:51:25,350 Hee-ju, mereka juga menderita. 469 00:51:25,683 --> 00:51:27,227 Haruskah kau melakukan ini? 470 00:51:30,104 --> 00:51:32,106 Dia membunuh orang tak berdosa... 471 00:51:33,149 --> 00:51:34,984 Tapi dia masih hidup. 472 00:51:36,569 --> 00:51:38,238 Kau mengasihani mereka? 473 00:51:38,321 --> 00:51:41,199 Ini tidak akan menghidupkan kembali yang sudah mati. 474 00:51:41,282 --> 00:51:42,909 Kasusnya sudah ditutup. 475 00:51:43,284 --> 00:51:45,662 Haruskah kau melakukan ini kepada pria yang sekarat? 476 00:51:45,745 --> 00:51:47,539 Kenapa kau memihak mereka? 477 00:51:48,248 --> 00:51:49,749 Ini bukan urusanmu. 478 00:51:49,833 --> 00:51:51,543 Tolong berhenti ikut campur. 479 00:51:53,044 --> 00:51:56,673 Ini bagian dari pekerjaanku. Kita semua keluarga. 480 00:51:56,756 --> 00:51:58,758 Mereka bukan keluargaku. 481 00:52:03,763 --> 00:52:07,183 Aku akan kembali bekerja. Aku tidak melarikan diri. 482 00:52:16,109 --> 00:52:17,709 Kau tahu tak ada laporan toksikologi... 483 00:52:18,027 --> 00:52:19,070 Atas suamimu? 484 00:52:19,320 --> 00:52:21,197 Kudengar mereka tidak bisa memeriksa... 485 00:52:21,281 --> 00:52:22,991 Karena darahnya sudah menggumpal. 486 00:52:23,074 --> 00:52:25,827 Bagaimana dengan pria satunya? Dia tidak mati. 487 00:52:26,202 --> 00:52:27,662 Kudengar mereka setuju... 488 00:52:27,745 --> 00:52:29,831 Untuk tidak melakukannya agar adil. 489 00:52:31,166 --> 00:52:32,458 Benarkah? 490 00:52:33,418 --> 00:52:35,879 Begitu rupanya. 491 00:52:39,841 --> 00:52:44,679 Ada beberapa hal mencurigakan dalam laporan itu. 492 00:52:46,973 --> 00:52:48,183 Kenapa kau menerima... 493 00:52:48,266 --> 00:52:49,517 Untuk bertanggung jawab penuh? 494 00:52:51,269 --> 00:52:53,271 Kenapa kau tidak meminta penyelidikan ulang? 495 00:52:53,605 --> 00:52:57,567 Aku tidak di sini. Kakakku yang mengurusnya. 496 00:53:00,612 --> 00:53:02,739 Sudah lama sekali... 497 00:53:02,822 --> 00:53:04,866 Jadi, akan sulit dibuktikan. 498 00:53:05,200 --> 00:53:08,995 Kau bilang itu bukan kecelakaan, bukan? 499 00:53:10,079 --> 00:53:12,415 Dia sengaja menyebabkannya. 500 00:53:15,710 --> 00:53:17,378 Untuk bunuh diri? 501 00:53:19,339 --> 00:53:21,007 Itu lebih sulit dibuktikan. 502 00:53:21,549 --> 00:53:25,345 Bunuh diri sulit dibuktikan hanya dengan data. 503 00:53:26,638 --> 00:53:28,932 Akan membantu jika ada bukti... 504 00:53:29,015 --> 00:53:30,975 Dia membeli asuransi tepat sebelum kecelakaan itu. 505 00:53:31,142 --> 00:53:34,479 Kita harus menunjukkan motifnya... 506 00:53:34,938 --> 00:53:36,773 Dan situasinya. 507 00:53:37,273 --> 00:53:38,858 Apa yang membuatmu berpikir... 508 00:53:38,942 --> 00:53:40,527 Dia sengaja menyebabkan kecelakaan itu? 509 00:53:41,486 --> 00:53:42,779 Aku diberi tahu. 510 00:53:43,404 --> 00:53:44,697 Oleh siapa? 511 00:53:44,781 --> 00:53:46,908 Seseorang yang dekat dengan keluarga itu? 512 00:53:49,035 --> 00:53:50,620 Aku tidak bisa memberitahumu. 513 00:53:53,248 --> 00:53:55,291 Baik, aku mengerti. 514 00:53:56,501 --> 00:53:58,545 Aku akan memeriksa asuransi... 515 00:53:58,628 --> 00:54:00,964 Dan manajemen jalan raya. 516 00:54:01,422 --> 00:54:03,091 Mari kita coba. 517 00:54:14,435 --> 00:54:16,855 - Apa yang kau rencanakan? - Apa? 518 00:54:17,689 --> 00:54:20,483 Menggali masa lalu tidak akan ada gunanya bagimu. 519 00:54:21,317 --> 00:54:22,694 Itu bukan masa lalu. 520 00:54:23,278 --> 00:54:24,529 Hee-ju! 521 00:54:24,612 --> 00:54:26,114 Kapan kau akan berhenti? 522 00:54:26,197 --> 00:54:28,867 Bersikaplah biasa dan lanjutkan hidupmu! 523 00:54:28,950 --> 00:54:30,577 Maksudmu aku tidak normal? 524 00:54:31,578 --> 00:54:32,704 Kau menyewa pengacara? 525 00:54:32,787 --> 00:54:35,874 Aku akan memecatnya sekarang. 526 00:54:36,541 --> 00:54:37,625 Tidak! 527 00:54:37,917 --> 00:54:39,627 - Hentikan! - Lepaskan. 528 00:54:39,711 --> 00:54:41,671 Jangan! 529 00:54:42,338 --> 00:54:44,549 - Lepaskan. - Hentikan! 530 00:54:44,841 --> 00:54:46,759 - Kumohon! - Lepaskan! 531 00:54:46,843 --> 00:54:48,678 Lepaskan aku. 532 00:54:59,522 --> 00:55:01,316 Kenapa kau yang memutuskan? 533 00:55:01,900 --> 00:55:04,402 Berhenti bersikap seperti orang tuaku! 534 00:55:05,153 --> 00:55:06,738 Jangan ikut campur. 535 00:55:07,197 --> 00:55:08,823 Ini hidupku, aku tahu yang kulakukan. 536 00:55:15,288 --> 00:55:16,414 Baiklah. 537 00:55:18,333 --> 00:55:20,043 Baiklah, Hee-ju. Buka pintunya. 538 00:55:26,591 --> 00:55:28,927 Buka pintunya! Hee-ju! 539 00:55:55,995 --> 00:55:57,664 Jangan bawa dia seperti itu! 540 00:55:57,747 --> 00:55:59,040 Minggir! 541 00:56:01,000 --> 00:56:02,544 Kepalanya terluka. 542 00:56:51,551 --> 00:56:56,264 Tanpa kecelakaan selama 1.000 hari! 543 00:57:06,608 --> 00:57:08,026 Young-nam. 544 00:57:08,651 --> 00:57:10,195 Kenapa kau menghindariku? 545 00:57:10,278 --> 00:57:12,071 Kita bukan musuh. 546 00:57:12,155 --> 00:57:13,715 Tidak ada yang ingin kukatakan kepadamu. 547 00:57:14,699 --> 00:57:16,159 Aku khawatir. 548 00:57:16,951 --> 00:57:19,287 Aku hanya penasaran apakah Nam-gil baik-baik saja. 549 00:57:20,580 --> 00:57:22,248 Bagaimana bisa? 550 00:57:24,042 --> 00:57:25,335 Young-nam. 551 00:57:26,336 --> 00:57:27,795 Aku tidak tahu. 552 00:57:29,380 --> 00:57:31,049 Seharusnya aku mengurusnya. 553 00:57:31,132 --> 00:57:33,635 - Maafkan aku. - Kenapa kau minta maaf? 554 00:57:34,594 --> 00:57:36,554 Tidak ada yang salah. 555 00:57:37,222 --> 00:57:39,140 Jangan bilang begitu kepadaku. 556 00:57:40,141 --> 00:57:41,768 Nam-gil akan siuman. 557 00:57:41,851 --> 00:57:44,604 Dia tidak akan mati dan meninggalkan keluarganya. 558 00:57:46,022 --> 00:57:47,440 Aku tahu itu. 559 00:57:51,986 --> 00:57:53,655 Bagaimana kau bisa yakin... 560 00:57:54,280 --> 00:57:56,074 Sementara aku tidak. 561 00:57:57,408 --> 00:57:58,993 Lupakan kami... 562 00:57:59,077 --> 00:58:01,162 Dan uruslah keluargamu sendiri. 563 00:58:01,913 --> 00:58:03,623 Dan tolong berhenti melakukan itu. 564 00:58:04,916 --> 00:58:07,293 Tidak ada yang akan memerhatikanmu. 565 00:58:26,187 --> 00:58:29,190 Bu, jangan repot-repot. 566 00:58:29,274 --> 00:58:31,860 Cobalah. Ini enak. 567 00:58:31,943 --> 00:58:34,028 Aku harus segera pergi. 568 00:58:34,112 --> 00:58:35,530 Simpan untuk putrimu. 569 00:58:35,613 --> 00:58:38,324 Lalu ini. 570 00:58:38,408 --> 00:58:40,451 Ini ekstrak tanduk obat. 571 00:58:40,535 --> 00:58:41,911 Kau tidak perlu repot-repot. 572 00:58:41,995 --> 00:58:44,038 Tolong berhenti membawa barang seperti ini. 573 00:58:44,122 --> 00:58:47,208 Ini bukan untuknya. Aku membawakannya untukmu. 574 00:58:47,292 --> 00:58:48,477 Banyak orang jatuh sakit... 575 00:58:48,501 --> 00:58:50,670 Karena merawat pasien. 576 00:58:53,673 --> 00:58:55,216 Terima kasih. 577 00:59:00,054 --> 00:59:02,557 Aku masih merasa tidak enak. 578 00:59:04,225 --> 00:59:06,025 Bagaimana jika Nam-gil berakhir seperti ini... 579 00:59:06,811 --> 00:59:08,563 Karena kami... 580 00:59:08,646 --> 00:59:12,317 Tidak menangani situasi dengan cepat? 581 00:59:13,193 --> 00:59:15,028 Aku tidak berpikir begitu. 582 00:59:15,570 --> 00:59:17,071 Tolong jangan merasa seperti itu. 583 00:59:22,577 --> 00:59:23,828 Omong-omong... 584 00:59:24,996 --> 00:59:26,915 Dia terlihat jauh lebih baik. 585 00:59:26,998 --> 00:59:28,416 Dia sama saja. 586 00:59:29,083 --> 00:59:30,502 Tidak. 587 00:59:30,585 --> 00:59:33,171 Kau mungkin tidak sadar, karena melihatnya setiap hari. 588 00:59:33,588 --> 00:59:35,924 Dia tampak jauh lebih baik daripada sebelumnya. 589 00:59:36,382 --> 00:59:41,804 Aku yakin dia beristirahat seperti ini untuk memulihkan diri. 590 00:59:46,100 --> 00:59:47,352 Bu? 591 00:59:49,270 --> 00:59:50,522 Omong-omong... 592 00:59:54,025 --> 00:59:56,277 Istri pria itu datang... 593 00:59:56,361 --> 00:59:58,071 Beberapa hari lalu. 594 00:59:59,239 --> 01:00:00,532 Untuk apa? 595 01:00:02,033 --> 01:00:06,955 Klaim anehnya membuat kami pusing. 596 01:00:08,748 --> 01:00:10,708 Dia bilang apa? 597 01:00:11,334 --> 01:00:12,627 Begini... 598 01:00:13,211 --> 01:00:14,504 Ya ampun... 599 01:01:14,689 --> 01:01:17,025 Kenapa kau berpura-pura tidak mengenalku? 600 01:01:19,861 --> 01:01:22,405 Kau tahu siapa aku. 601 01:01:24,741 --> 01:01:26,701 Kenapa kau melakukan itu? 602 01:01:33,208 --> 01:01:35,418 Kini aku tahu perasaanmu. 603 01:01:39,088 --> 01:01:41,007 Kau tahu bagaimana perasaanku? 604 01:01:41,549 --> 01:01:44,344 Kau menyembunyikan sesuatu. 605 01:01:46,387 --> 01:01:49,057 Kau berharap semuanya akan berakhir dengan tenang. 606 01:01:49,557 --> 01:01:50,975 Seolah-olah semua sudah berakhir. 607 01:01:53,311 --> 01:01:54,354 Apa aku salah? 608 01:01:58,900 --> 01:02:00,777 Aku kemari bukan untuk bertengkar denganmu. 609 01:02:01,528 --> 01:02:04,322 Aku sudah cukup lelah. 610 01:02:04,989 --> 01:02:06,783 Pernahkah terpikir olehmu... 611 01:02:07,492 --> 01:02:11,204 Bahwa mungkin mati lebih baik? 612 01:02:12,580 --> 01:02:14,165 Untuk berpikir begitu... 613 01:02:15,500 --> 01:02:18,086 Kau harus masih hidup. 614 01:02:19,420 --> 01:02:21,256 Akhirnya kita mulai melupakannya. 615 01:02:21,965 --> 01:02:23,967 Kenapa membahas itu lagi? 616 01:02:24,467 --> 01:02:26,636 Apa yang kau dengar? 617 01:02:30,431 --> 01:02:31,933 Aku... 618 01:02:32,559 --> 01:02:35,186 Tidak punya masalah denganmu, Hee-ju. 619 01:02:35,270 --> 01:02:36,771 Tidak peduli siapa korbannya. 620 01:02:36,855 --> 01:02:38,398 Itu semua tidak berarti bagi kita. 621 01:02:39,357 --> 01:02:41,609 Satu orang mati... 622 01:02:43,278 --> 01:02:45,280 Dan satunya sama saja dengan mati. 623 01:02:47,866 --> 01:02:52,120 Kenapa tidak berarti? Seorang pria dibunuh... 624 01:02:52,579 --> 01:02:55,123 Tapi kau bilang kita berdua korban? 625 01:02:55,206 --> 01:02:57,709 Jangan bilang begitu. 626 01:03:04,132 --> 01:03:05,550 Hee-ju. 627 01:03:07,135 --> 01:03:08,970 Jika kau berpikir begitu... 628 01:03:11,931 --> 01:03:13,474 Aku kasihan padamu. 629 01:03:20,023 --> 01:03:22,108 Jika kau tak bersalah... 630 01:03:23,067 --> 01:03:25,695 Kau tidak akan datang menemuiku. 631 01:03:26,237 --> 01:03:27,739 Kau akan berpikir... 632 01:03:28,156 --> 01:03:31,075 Aku wanita gila yang bicara omong kosong. 633 01:03:34,954 --> 01:03:36,247 Kau takut? 634 01:03:39,667 --> 01:03:41,711 Kau tidak tahu apa-apa. 635 01:03:48,801 --> 01:03:50,887 Kakakmu tahu kau melakukan ini? 636 01:03:51,471 --> 01:03:54,182 Itu tidak ada hubungannya dengan dia! 637 01:03:55,183 --> 01:03:56,809 Dia tidak memberitahumu? 638 01:03:57,310 --> 01:03:58,811 Apa maksudmu? 639 01:04:03,316 --> 01:04:06,194 Seharusnya kau bertanya sebelum membuat masalah. 640 01:04:06,277 --> 01:04:08,112 Tanya apa yang dia lakukan. 641 01:04:25,171 --> 01:04:26,881 Di mana tes darahnya? 642 01:04:27,924 --> 01:04:29,467 Apa maksudmu? 643 01:04:29,968 --> 01:04:32,262 Mereka pasti melakukan tes toksikologi! 644 01:04:33,721 --> 01:04:36,432 Sudah kubilang. Darahnya menggumpal. 645 01:04:41,980 --> 01:04:44,065 Katakan alasan sebenarnya... 646 01:04:44,357 --> 01:04:45,835 Kenapa hal itu tidak diselidiki. 647 01:04:45,859 --> 01:04:46,943 Pengacaramu memberitahumu? 648 01:04:50,321 --> 01:04:54,159 Istri pria itu memberitahuku. 649 01:04:55,618 --> 01:04:57,078 Apa hasilnya? 650 01:04:58,496 --> 01:05:00,248 Katakan! 651 01:05:01,791 --> 01:05:03,751 Jangan bohong dan katakan yang sebenarnya. 652 01:05:07,338 --> 01:05:08,381 Aku tidak tahu. 653 01:05:08,882 --> 01:05:09,966 Katakan! 654 01:05:13,261 --> 01:05:15,061 Kadar alkohol dalam darahnya agak tinggi. 655 01:05:16,222 --> 01:05:18,141 Bukan itu penyebab kecelakaannya. 656 01:05:18,933 --> 01:05:20,018 Itu kesalahan. 657 01:05:20,101 --> 01:05:22,187 Tes darah tidak penting. 658 01:05:22,812 --> 01:05:24,063 Hee-ju. 659 01:05:30,445 --> 01:05:32,572 - Apa ini demi uang? - Apa? 660 01:05:32,655 --> 01:05:34,115 Itukah alasanmu setuju... 661 01:05:34,199 --> 01:05:35,658 Untuk menyembunyikannya. 662 01:05:37,285 --> 01:05:39,037 Kau ingin pindah ke apartemen... 663 01:05:39,120 --> 01:05:40,955 Dengan uang asuransiku? 664 01:05:41,039 --> 01:05:42,290 Hee-ju! 665 01:05:45,460 --> 01:05:46,878 So-eun. 666 01:05:56,804 --> 01:05:59,724 - Apa yang kau lakukan? - Berhenti. 667 01:06:03,269 --> 01:06:05,355 - Bagaimana kau bisa bilang begitu? - So-eun... 668 01:06:59,325 --> 01:07:00,702 Psikiater 669 01:07:00,869 --> 01:07:02,078 Tidak bisa. 670 01:07:03,079 --> 01:07:04,414 Kenapa tidak? 671 01:07:05,081 --> 01:07:07,667 Aku tidak bisa menunjukkannya kepada siapa pun kecuali pasien. 672 01:07:08,668 --> 01:07:11,171 Tapi aku istrinya. 673 01:07:11,254 --> 01:07:14,591 Jika kau membutuhkannya, tolong bawakan formulir persetujuannya. 674 01:07:18,970 --> 01:07:20,305 Apa ini? 675 01:07:21,973 --> 01:07:23,349 Surat kematiannya. 676 01:07:32,442 --> 01:07:35,111 Maaf, tapi aku masih tidak bisa. 677 01:07:35,487 --> 01:07:37,155 Dia masih pasienku. 678 01:07:37,822 --> 01:07:40,366 Aku tidak bisa menunjukkan rekam medisnya kepada siapa pun. 679 01:07:41,159 --> 01:07:42,911 Tapi aku istrinya. 680 01:07:46,956 --> 01:07:48,583 Lalu kenapa? 681 01:10:20,068 --> 01:10:23,321 Ini hanya refleks alami. 682 01:10:25,490 --> 01:10:28,827 Kenapa? Bagaimana itu bisa disebut refleks alami? 683 01:10:29,369 --> 01:10:30,787 Eun-young... 684 01:10:30,870 --> 01:10:33,039 Dokter sudah pernah menjelaskannya kepadamu. 685 01:10:33,915 --> 01:10:36,167 Dia berlaku tanpa sadar. 686 01:10:43,174 --> 01:10:45,468 Sudah berapa lama? 687 01:10:47,637 --> 01:10:50,265 Dokter, maafkan aku... 688 01:10:50,348 --> 01:10:52,392 Tapi tolong resepkan saja obatnya. 689 01:10:53,268 --> 01:10:58,231 Tidak ada yang salah dengan telingamu. 690 01:10:59,065 --> 01:11:01,943 Jika kau beristirahat dan makan dengan baik... 691 01:11:02,026 --> 01:11:03,945 Tapi deringnya tidak berhenti. 692 01:11:10,118 --> 01:11:14,205 Ada beberapa kasus bahwa ini psikologis. 693 01:11:14,539 --> 01:11:16,541 Pernah terjadi. 694 01:11:16,624 --> 01:11:19,085 Aku bisa merujukmu ke psikiater... 695 01:11:20,753 --> 01:11:23,089 Jika kau mau. 696 01:11:24,632 --> 01:11:26,092 Aku tidak membutuhkannya. 697 01:12:06,257 --> 01:12:08,384 Nasinya enak. Tidak lembek. 698 01:12:09,552 --> 01:12:11,137 Kenapa kau pergi ke sana? 699 01:12:12,889 --> 01:12:14,140 Ke mana? 700 01:12:14,807 --> 01:12:17,101 Kenapa kau pergi ke lokasi kecelakaan? 701 01:12:18,102 --> 01:12:19,854 Aku kebetulan lewat. 702 01:12:21,356 --> 01:12:23,441 Lalu kenapa kau bicara dengan polisi? 703 01:12:27,195 --> 01:12:30,824 Apa masih ada yang belum usai? 704 01:12:31,324 --> 01:12:33,076 Kenapa kau bertanya kepadaku? 705 01:12:34,410 --> 01:12:35,912 Itu kecelakaan mobil. 706 01:12:35,995 --> 01:12:37,705 Selesaikan saja berdua. 707 01:12:38,331 --> 01:12:40,416 Jangan menyeret orang tidak bersalah ke dalamnya. 708 01:12:42,335 --> 01:12:44,254 Orang tidak bersalah? 709 01:12:45,213 --> 01:12:46,649 Bahkan anjing pun pantas makan dengan tenang. 710 01:12:46,673 --> 01:12:48,091 Ayolah. 711 01:12:49,425 --> 01:12:52,679 Tapi dia diperlakukan lebih buruk daripada anjing! 712 01:13:17,495 --> 01:13:19,122 Bukankah ini pria itu? 713 01:13:19,205 --> 01:13:20,623 Suami penjaga kantin itu? 714 01:13:21,875 --> 01:13:23,668 Lupakan saja. 715 01:13:23,751 --> 01:13:25,753 Jangan ikut campur dalam kekacauan ini. 716 01:13:25,837 --> 01:13:27,881 Aku hanya penasaran. 717 01:14:13,885 --> 01:14:15,595 Terima kasih. 718 01:14:16,471 --> 01:14:17,931 Kau bekerja di sini? 719 01:14:18,806 --> 01:14:20,058 Ya. 720 01:14:21,809 --> 01:14:23,645 Aku punya pertanyaan. 721 01:14:34,072 --> 01:14:35,698 Di mana Ayah? 722 01:14:52,841 --> 01:14:54,509 Kubilang, di mana Ayah? 723 01:15:01,182 --> 01:15:02,725 Sedang diperiksa. 724 01:15:06,354 --> 01:15:07,897 Ayo makan. 725 01:15:33,590 --> 01:15:34,966 Ini yang terjadi. 726 01:15:37,385 --> 01:15:39,179 Sebuah kait tua di pipa baja rusak... 727 01:15:39,262 --> 01:15:42,473 Dan kami terimpit. 728 01:15:43,016 --> 01:15:44,559 Awalnya Bos kami baik... 729 01:15:44,642 --> 01:15:46,269 Dan tampak peduli. 730 01:15:46,352 --> 01:15:48,188 Kami pekerja lepas. 731 01:15:49,147 --> 01:15:51,774 Firma yang mengatur agar kami bekerja di sana... 732 01:15:51,858 --> 01:15:53,860 Tutup dan menghilang dengan tenang. 733 01:15:55,778 --> 01:15:58,573 Lalu sikap perusahaan berubah. 734 01:15:58,656 --> 01:16:00,301 Mereka bilang urus dengan firma... 735 01:16:00,325 --> 01:16:01,910 Meski kami terluka di sini. 736 01:16:01,993 --> 01:16:03,578 Mereka menyuruhku mengejar mereka... 737 01:16:03,661 --> 01:16:06,122 Dan menuntut kompensasi dari firma itu. 738 01:16:06,456 --> 01:16:08,875 Sejak saat itu, aku melakukan protes seperti ini. 739 01:16:09,209 --> 01:16:10,710 Sendirian? 740 01:16:13,087 --> 01:16:15,173 Aku beruntung dan hanya kehilangan lengan. 741 01:16:16,132 --> 01:16:18,051 Namun, Nam-gil... 742 01:16:18,927 --> 01:16:20,303 Terluka parah. 743 01:16:21,137 --> 01:16:23,556 Dia bahkan tidak bisa berjalan dengan baik. 744 01:16:24,641 --> 01:16:26,601 Punggungnya terluka parah. 745 01:16:27,393 --> 01:16:29,073 Dia hanya bisa berbaring di tempat tidur... 746 01:16:29,771 --> 01:16:31,898 Dan menatap langit-langit seharian. 747 01:16:32,524 --> 01:16:34,442 Saat aku mengunjunginya... 748 01:16:34,526 --> 01:16:37,445 Matanya kosong dan menatap jauh. 749 01:16:38,947 --> 01:16:42,742 Tetap saja, aku seharusnya... 750 01:16:45,036 --> 01:16:47,205 Mengunjunginya dan berbicara dengannya. 751 01:16:48,039 --> 01:16:53,294 Kenapa dia membawa mobil hari itu? 752 01:17:09,602 --> 01:17:11,104 Kau tidak makan? 753 01:17:19,779 --> 01:17:21,072 Ibu. 754 01:17:21,698 --> 01:17:25,326 Cepatlah. Ayahmu akan segera selesai. 755 01:17:30,081 --> 01:17:35,128 Ada sesuatu yang tidak kukatakan kepada Ibu. 756 01:17:37,589 --> 01:17:39,007 Apa lagi sekarang? 757 01:17:44,387 --> 01:17:50,560 Saat Ayah terbaring di rumah... 758 01:17:52,896 --> 01:17:56,149 Aku kembali dari sekolah suatu hari... 759 01:17:57,275 --> 01:17:59,402 Mendapati rumah berantakan... 760 01:18:00,236 --> 01:18:03,031 Dengan banyak piring pecah... 761 01:18:03,573 --> 01:18:05,825 Dan barang-barang berserakan di lantai. 762 01:18:07,076 --> 01:18:11,956 Aku takut dan berlari ke kamar Ayah. 763 01:18:15,001 --> 01:18:16,586 Tapi Ayah... 764 01:18:17,837 --> 01:18:20,006 Hanya tidur. 765 01:18:23,092 --> 01:18:24,969 Apa maksudmu? 766 01:18:25,720 --> 01:18:28,181 Dia gemetar di bawah selimutnya. 767 01:18:30,308 --> 01:18:32,977 Jadi, aku naik dan mengangkat selimut. 768 01:18:34,479 --> 01:18:36,898 Ayah memegang pisau. 769 01:18:39,234 --> 01:18:40,860 Dia gemetar. 770 01:18:49,911 --> 01:18:51,037 Kita sudah selesai makan. 771 01:18:51,120 --> 01:18:55,208 Ayah pergi naik mobil hari itu untuk bunuh diri. 772 01:18:57,210 --> 01:19:01,506 Seharusnya aku memberitahumu. Kalau begitu, mungkin dia... 773 01:19:02,465 --> 01:19:04,843 Maafkan aku, Ibu. 774 01:19:06,219 --> 01:19:07,679 Itu tidak benar. 775 01:19:08,513 --> 01:19:09,848 Kau salah. 776 01:19:10,390 --> 01:19:12,070 Kau tidak tahu kenapa dia pergi, Eun-young. 777 01:19:12,475 --> 01:19:14,102 Tidak ada yang tahu. 778 01:19:16,312 --> 01:19:18,439 Kita harus memberi tahu Hee-ju. 779 01:19:19,274 --> 01:19:20,483 Apa? 780 01:19:20,567 --> 01:19:21,818 Karena aku... 781 01:19:23,278 --> 01:19:25,363 Seorang wanita tidak bersalah menderita. 782 01:19:29,742 --> 01:19:31,035 Eun-young. 783 01:19:32,036 --> 01:19:35,331 Lihat aku. Berhentilah menangis. 784 01:19:36,541 --> 01:19:38,334 Bagaimana kau bisa mengenal wanita itu? 785 01:19:40,545 --> 01:19:41,671 Katakan! 786 01:19:41,754 --> 01:19:43,590 Aku pergi ke rumahnya. 787 01:19:44,966 --> 01:19:46,926 Kenapa kau pergi ke sana? 788 01:19:50,138 --> 01:19:51,556 Kau memberitahunya? 789 01:19:56,728 --> 01:19:59,022 Kau memberitahunya? 790 01:19:59,731 --> 01:20:01,065 Benarkah? 791 01:20:01,399 --> 01:20:02,734 Eun-young. 792 01:20:03,193 --> 01:20:04,611 Eun-young! 793 01:20:18,583 --> 01:20:23,338 Tanpa kecelakaan selama 1.000 hari! 794 01:20:48,488 --> 01:20:49,948 Hee-ju? 795 01:20:50,448 --> 01:20:51,783 Sedang apa kau di sini? 796 01:20:55,078 --> 01:20:56,371 Kau minum-minum? 797 01:20:57,997 --> 01:20:59,415 Kenapa kau menyembunyikannya? 798 01:21:00,208 --> 01:21:01,459 Menyembunyikan apa? 799 01:21:01,543 --> 01:21:03,253 Sembunyikan fakta bahwa Nam-gil... 800 01:21:04,629 --> 01:21:08,132 Terluka di sini dan menjadi cacat. 801 01:21:08,216 --> 01:21:09,801 Kenapa kau tidak memberitahuku? 802 01:21:10,969 --> 01:21:14,138 Kau mabuk. Masuklah. Aku akan mengantarmu pulang. 803 01:21:15,849 --> 01:21:20,687 Kenapa pria dalam keadaan seperti itu menyetir? 804 01:21:21,479 --> 01:21:23,189 Kenapa dia... 805 01:21:23,648 --> 01:21:27,026 Menahan rasa sakitnya dan berkendara ke sana? 806 01:21:27,777 --> 01:21:29,737 Tidak ada yang tahu. 807 01:21:31,156 --> 01:21:34,784 Kau pasti tahu. Aku mendengar semuanya. 808 01:21:35,326 --> 01:21:37,036 Dia ingin mati. 809 01:21:38,163 --> 01:21:39,914 Siapa yang bilang begitu? 810 01:21:40,290 --> 01:21:41,749 Kau merasa bersalah? 811 01:21:43,793 --> 01:21:46,254 Seorang pria tewas karena perusahaanmu! 812 01:21:49,507 --> 01:21:52,635 Kenapa melibatkan orang tak bersalah dengannya? 813 01:21:53,887 --> 01:21:55,263 Mari bicara saat kau sadar. 814 01:21:55,346 --> 01:21:56,764 Aku akan menjelaskan semuanya. 815 01:21:59,684 --> 01:22:01,186 Menjelaskan apa? 816 01:22:01,769 --> 01:22:03,897 Kau komplotan. 817 01:22:04,731 --> 01:22:07,567 Semua orang di sini salah! 818 01:22:38,056 --> 01:22:39,807 Kecelakaan Pabrik 819 01:22:39,891 --> 01:22:41,434 Pemiliknya harus bertanggung jawab! 820 01:22:41,518 --> 01:22:44,646 Seorang wanita muda meninggalkan itu. 821 01:23:08,294 --> 01:23:09,796 Hee-ju. 822 01:23:19,055 --> 01:23:20,473 Maafkan aku. 823 01:23:23,059 --> 01:23:24,477 Aku pergi. 824 01:23:24,811 --> 01:23:26,145 Maafkan aku, Hee-ju. 825 01:23:26,521 --> 01:23:28,815 Maafkan aku. Hentikan! 826 01:23:29,691 --> 01:23:30,984 Dia bersamaku hari itu. 827 01:23:33,278 --> 01:23:36,364 Aku dan suamimu minum bersama. 828 01:23:39,659 --> 01:23:41,578 Seharusnya aku menghentikannya. 829 01:23:44,539 --> 01:23:46,791 Seharusnya aku tidak membiarkan dia mengemudi. 830 01:23:56,718 --> 01:23:59,846 Maafkan aku, Hee-ju. Aku akan... 831 01:24:02,140 --> 01:24:03,900 Menghabiskan sisa hidupku menebusnya untukmu. 832 01:24:04,475 --> 01:24:05,643 Jadi... 833 01:24:06,019 --> 01:24:07,687 Mari lupakan ini. 834 01:24:08,146 --> 01:24:10,356 Jangan menyelidiki ulang kasus itu. 835 01:24:11,065 --> 01:24:12,650 Kumohon, Hee-ju? 836 01:24:15,987 --> 01:24:17,739 Apa maksudmu? 837 01:24:18,990 --> 01:24:21,117 Kau salah paham. 838 01:24:21,868 --> 01:24:23,286 Suamiku... 839 01:24:25,121 --> 01:24:26,956 Tidak menyebabkan kecelakaan itu. 840 01:24:28,791 --> 01:24:30,293 Dia korbannya. 841 01:24:31,169 --> 01:24:33,922 Meskipun kau minum bersamanya... 842 01:24:35,048 --> 01:24:37,300 Meskipun dia mengemudi... 843 01:24:37,759 --> 01:24:41,012 Bukan dia yang melewati garis tengah! 844 01:24:41,679 --> 01:24:43,181 Jika kau mengatakan selain itu... 845 01:24:44,057 --> 01:24:46,184 Jangan mendatangiku lagi. 846 01:25:19,676 --> 01:25:21,886 Hee-ju, kau baik-baik saja? 847 01:25:24,264 --> 01:25:26,349 Siapa bilang kau boleh masuk? 848 01:25:29,310 --> 01:25:30,687 Maafkan aku. 849 01:25:32,188 --> 01:25:34,399 Aku harus memberitahumu sesuatu. 850 01:25:37,527 --> 01:25:39,445 Aku sudah selesai bicara denganmu. 851 01:25:40,905 --> 01:25:42,907 Orang tuamu yang salah. 852 01:25:44,742 --> 01:25:46,119 Hari itu... 853 01:25:50,123 --> 01:25:52,125 Ada sesuatu yang tidak kukatakan padamu. 854 01:25:55,503 --> 01:25:57,255 Aku tahu... 855 01:25:59,174 --> 01:26:00,842 Kau siapa. 856 01:26:03,094 --> 01:26:05,388 Kau tahu semuanya? 857 01:26:05,471 --> 01:26:06,973 Aku pergi... 858 01:26:09,100 --> 01:26:11,603 Ke pemakaman suamimu dengan Ibu. 859 01:26:14,230 --> 01:26:16,274 Aku melihatmu di toilet. 860 01:26:18,276 --> 01:26:19,819 Apa yang kau lihat? 861 01:26:20,278 --> 01:26:21,571 Aku melihatmu... 862 01:26:25,033 --> 01:26:27,535 Menampar dirimu dengan keras. 863 01:26:30,538 --> 01:26:31,956 Maafkan aku. 864 01:26:33,875 --> 01:26:37,045 Ini semua salahku. 865 01:26:39,422 --> 01:26:41,382 Aku akan menerima hukuman apa pun dengan sukarela. 866 01:26:43,051 --> 01:26:44,636 Bagaimana caranya? 867 01:26:53,728 --> 01:26:54,896 Keluar. 868 01:27:02,737 --> 01:27:03,780 Keluar! 869 01:27:06,908 --> 01:27:08,076 Pergi! 870 01:27:08,159 --> 01:27:10,161 Pergi dari sini! 871 01:27:10,245 --> 01:27:11,287 Ayo! 872 01:27:16,292 --> 01:27:17,794 Keluar! 873 01:28:39,709 --> 01:28:42,170 Hai, ini ibu Eun-young. 874 01:28:42,253 --> 01:28:44,088 Apa putriku ada di sana? 875 01:28:47,967 --> 01:28:49,260 Begitu rupanya. 876 01:28:58,144 --> 01:28:59,437 Bu? 877 01:29:02,023 --> 01:29:03,149 Jangan khawatir. 878 01:29:03,233 --> 01:29:05,109 Banyak anak kabur dari rumah... 879 01:29:05,193 --> 01:29:07,111 Karena tertekan di sekolah. 880 01:29:07,195 --> 01:29:09,364 Kita akan menemukannya. 881 01:29:09,447 --> 01:29:10,990 Tolong tunggu di rumah sakit. 882 01:29:19,332 --> 01:29:20,667 Bu? 883 01:29:21,334 --> 01:29:22,877 Tunggu. 884 01:29:26,172 --> 01:29:28,424 Maaf aku mengungkitnya sekarang... 885 01:29:29,133 --> 01:29:31,177 Tapi mereka meminta penyelidikan ulang... 886 01:29:31,261 --> 01:29:33,012 Lewat pengacara mereka. 887 01:29:33,096 --> 01:29:35,390 Tim forensik akan datang untuk menyelidiki ulang. 888 01:29:35,473 --> 01:29:36,683 Kupikir kau harus tahu. 889 01:29:36,766 --> 01:29:40,103 Lalu apa yang akan terjadi? 890 01:29:40,186 --> 01:29:43,314 Bukan masalah besar. Itu hanya merepotkan. 891 01:29:43,815 --> 01:29:46,109 Bagaimana jika ada hal baru? 892 01:29:46,651 --> 01:29:48,027 Aku meragukannya. 893 01:29:48,987 --> 01:29:50,947 Bagaimana jika ada yang berubah? 894 01:29:51,030 --> 01:29:52,824 Tolong tenanglah. 895 01:29:53,283 --> 01:29:55,326 Kami menutup kasusnya... 896 01:29:55,410 --> 01:29:57,036 Setelah penyelidikan menyeluruh. 897 01:29:57,120 --> 01:30:00,623 Aku hanya berpikir kau harus tahu. Tenang saja. 898 01:30:01,374 --> 01:30:05,086 Pertama, mari kita cari Eun-young. 899 01:30:05,962 --> 01:30:07,297 Mengerti? 900 01:30:13,678 --> 01:30:15,722 Aku sudah bertanya ke manajemen jalan raya. 901 01:30:15,805 --> 01:30:16,931 Kerusakan pembatas jalan... 902 01:30:17,015 --> 01:30:19,559 Tidak berkaitan dengan kasus ini. 903 01:30:19,642 --> 01:30:21,686 Ada bukti bahwa itu rusak... 904 01:30:21,769 --> 01:30:22,849 Sebelum kecelakaan terjadi. 905 01:30:23,563 --> 01:30:25,356 Tidak ada yang mencurigakan... 906 01:30:25,440 --> 01:30:26,608 Dari asuransinya. 907 01:30:26,691 --> 01:30:29,194 Dia tidak punya banyak asuransi. 908 01:30:29,861 --> 01:30:32,405 Kita tidak bisa bilang dia penyebab kecelakaan itu... 909 01:30:32,489 --> 01:30:33,865 Untuk uang asuransi. 910 01:30:34,616 --> 01:30:37,410 Kami akan menunggu hasil forensik, tapi... 911 01:30:40,038 --> 01:30:42,499 Maaf. Kau mendengarkan? 912 01:30:44,125 --> 01:30:45,877 Kau masih ingin melanjutkan? 913 01:30:54,552 --> 01:30:56,137 Ini yang kau minta. 914 01:30:58,640 --> 01:31:01,809 Tolong bayar dengan uang tunai. 915 01:31:25,333 --> 01:31:26,751 Ada yang harus kukatakan kepadamu. 916 01:31:27,168 --> 01:31:30,046 Mari bicara di kantor. Jangan sekarang. 917 01:31:30,129 --> 01:31:31,756 Aku sudah berhenti. 918 01:31:32,382 --> 01:31:34,175 Aku akan mengatakan ini dan pergi. 919 01:31:35,009 --> 01:31:36,135 Nam-gil datang ke pabrik... 920 01:31:36,219 --> 01:31:37,345 Pada hari kejadian. 921 01:31:38,429 --> 01:31:39,764 Tolong hentikan. 922 01:31:40,598 --> 01:31:42,183 Kau harus mendengar ini. 923 01:31:45,562 --> 01:31:48,356 Dia menyerang Bos dengan pisau. 924 01:31:49,774 --> 01:31:52,527 Bos melawannya dan menelepon polisi. 925 01:31:54,279 --> 01:31:56,281 Nam-gil ingin dibebaskan. 926 01:31:57,490 --> 01:31:59,075 Aku mengantarnya ke mobilnya... 927 01:32:00,118 --> 01:32:01,953 Dan menyuruhnya ke dokter. 928 01:32:02,287 --> 01:32:03,764 Aku bilang kami tidak akan melaporkannya... 929 01:32:03,788 --> 01:32:06,249 Dan dia harus berobat. 930 01:32:07,500 --> 01:32:09,043 Maafkan aku. 931 01:32:10,962 --> 01:32:13,042 Seharusnya aku tidak membiarkannya pergi seperti itu. 932 01:32:13,798 --> 01:32:15,550 Seharusnya kutahan dia di sana. 933 01:32:17,552 --> 01:32:18,970 Lalu kenapa? 934 01:32:20,763 --> 01:32:23,474 Apa hubungannya dengan kecelakaan itu? 935 01:32:29,063 --> 01:32:30,648 Dia mencengkeramku... 936 01:32:31,774 --> 01:32:33,902 Dan bertanya padaku... 937 01:32:39,657 --> 01:32:41,377 Apakah perusahaan... 938 01:32:43,620 --> 01:32:47,832 Akan memperhatikannya jika dia mati. 939 01:32:49,709 --> 01:32:51,085 Dia bertanya... 940 01:32:52,587 --> 01:32:59,135 Apakah perusahaan akan mengakui bahwa stafnya yang tewas. 941 01:33:02,805 --> 01:33:07,519 Aku tidak tahu dia akan melakukan itu. Semua salahku. 942 01:33:13,107 --> 01:33:15,693 Ini pesangonku. 943 01:33:15,777 --> 01:33:17,612 Gunakan untuk biaya rumah sakitnya. 944 01:33:25,078 --> 01:33:26,704 Jangan berpura-pura baik sekarang. 945 01:33:28,373 --> 01:33:29,853 Jangan memperlakukanku seperti ini... 946 01:33:29,916 --> 01:33:31,393 Agar kau tidak terlalu merasa bersalah! 947 01:33:31,417 --> 01:33:32,836 Keluar! 948 01:34:00,405 --> 01:34:01,698 So-eun. 949 01:34:06,828 --> 01:34:08,872 Ini uang asuransimu. 950 01:34:10,456 --> 01:34:12,500 Kami tidak membutuhkannya, jadi, ambillah. 951 01:34:12,584 --> 01:34:15,378 So-eun, tolong jangan lakukan ini. 952 01:34:15,461 --> 01:34:17,672 Kami tidak pernah meminta uang ini. 953 01:34:17,922 --> 01:34:19,402 Kami menerimanya karena kau bilang... 954 01:34:19,465 --> 01:34:20,925 Kau tidak bisa memakainya. 955 01:34:21,259 --> 01:34:23,178 Jangan memperlakukan kami seperti gelandangan. 956 01:34:23,261 --> 01:34:25,221 Kami tidak butuh apartemen. 957 01:34:25,305 --> 01:34:27,307 - Ambillah. - Aku tidak bisa! 958 01:34:27,724 --> 01:34:29,225 Ambillah. 959 01:34:34,147 --> 01:34:37,650 So-eun, maafkan aku. 960 01:34:38,193 --> 01:34:39,819 Aku tidak bermaksud begitu. 961 01:34:39,903 --> 01:34:41,583 Kau pernah bertanya-tanya kenapa kakakmu... 962 01:34:42,447 --> 01:34:45,450 Minum dengan suamimu hari itu? 963 01:34:48,495 --> 01:34:50,622 Kami tahu... 964 01:34:52,040 --> 01:34:53,666 Kau mengajukan perceraian. 965 01:34:57,795 --> 01:34:59,506 Kau tahu apa yang kami temukan... 966 01:34:59,589 --> 01:35:01,299 Di bangkai mobilnya? 967 01:35:04,260 --> 01:35:05,678 Apa? 968 01:35:09,641 --> 01:35:11,059 Katakan. 969 01:35:12,143 --> 01:35:14,771 Di bagasi mobil yang hancur itu... 970 01:35:16,606 --> 01:35:18,483 Kami menemukan botol obat tidur. 971 01:35:18,858 --> 01:35:21,402 Banyak sekali. 972 01:35:23,488 --> 01:35:27,158 Kakakmu berusaha keras untuk menyembunyikannya. 973 01:35:28,159 --> 01:35:30,620 Jangan pernah menelepon kami lagi. 974 01:35:30,703 --> 01:35:32,580 Kita bukan keluarga lagi. 975 01:35:54,102 --> 01:35:55,562 Catatan Medis 976 01:35:55,645 --> 01:35:57,105 Pasien: Choi Sun-woo, 33 tahun 977 01:36:06,781 --> 01:36:08,032 Pasien menderita depresi... 978 01:36:08,116 --> 01:36:09,159 Yang diperparah... 979 01:36:09,242 --> 01:36:10,962 Oleh hubungannya yang buruk dengan istrinya. 980 01:39:14,594 --> 01:39:18,765 Apa Eun-young ada di sini? 981 01:39:21,476 --> 01:39:22,727 Mau masuk? 982 01:40:03,685 --> 01:40:07,188 Apa yang kau katakan kepada Eun-young? 983 01:40:13,778 --> 01:40:16,072 Eun-young tahu segalanya... 984 01:40:16,906 --> 01:40:19,200 Yang dilakukan suamimu. 985 01:40:19,284 --> 01:40:23,496 Itu pendapatnya. Itu bukan fakta. 986 01:40:24,956 --> 01:40:27,333 Bisakah suamimu bangun? 987 01:40:28,960 --> 01:40:31,087 Hidupnya begitu nyaman. 988 01:40:32,213 --> 01:40:35,508 Dia bahkan tidak tahu apa yang dia lakukan. 989 01:40:36,926 --> 01:40:38,970 Jangan langsung menyimpulkan... 990 01:40:39,596 --> 01:40:41,347 Bila kau tidak tahu apa-apa. 991 01:40:41,890 --> 01:40:44,517 Berhentilah berpura-pura bodoh. 992 01:40:45,143 --> 01:40:46,686 Apa yang kau lakukan... 993 01:40:47,520 --> 01:40:50,190 Saat suamimu berpikir untuk bunuh diri? 994 01:40:51,858 --> 01:40:53,318 Kau tidak melakukan apa pun. 995 01:40:59,240 --> 01:41:00,992 Kau tahu segalanya... 996 01:41:01,075 --> 01:41:04,370 Tapi kau pura-pura tidak tahu! 997 01:41:04,454 --> 01:41:05,497 Kau tahu! 998 01:41:16,508 --> 01:41:19,093 Kau hanya memikirkan diri sendiri! 999 01:41:26,267 --> 01:41:27,644 Dia akan bangun! 1000 01:41:29,771 --> 01:41:34,776 Dan dia akan menjelaskan semua yang terjadi. 1001 01:42:55,231 --> 01:42:56,774 Dia sudah sadar. 1002 01:43:37,607 --> 01:43:40,109 Kenapa kau mengambil jalan ini? 1003 01:43:40,902 --> 01:43:42,987 Ini satu-satunya jalan.