1
00:00:00,587 --> 00:00:06,141
..:: SUBTITLE BY NETFLIX ::..
Ripped/Edited By (P14 - Coffee_Prison)
2
00:00:06,298 --> 00:00:11,303
[ DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL ]
3
00:00:18,060 --> 00:00:20,062
[ SEGERA! ]
4
00:00:39,248 --> 00:00:43,710
Hari ini adalah debut grup wanita
terbaru YG dalam tujuh tahun.
5
00:00:45,379 --> 00:00:47,464
Memperkenalkan BLACKPINK!
6
00:01:01,853 --> 00:01:05,190
[ 3 TAHUN KEMUDIAN ]
7
00:01:08,360 --> 00:01:12,030
Berikan sambutan untuk BLACKPINK!
8
00:01:17,452 --> 00:01:20,122
Halo, kami BLACKPINK.
9
00:01:24,251 --> 00:01:28,463
Tamu kami berikutnya adalah grup wanita
Korea terbaik sepanjang masa.
10
00:01:29,548 --> 00:01:31,592
...grup K-pop yang sangat populer...
11
00:01:32,384 --> 00:01:34,136
Sensasi K-pop, BLACKPINK!!
12
00:01:37,973 --> 00:01:39,057
BLACKPINK telah menjadi
13
00:01:39,141 --> 00:01:41,685
grup wanita pemimpin
tangga lagu K-pop tertinggi.
14
00:01:41,768 --> 00:01:43,645
Mereka juga membuat sejarah
dengan menjadi
15
00:01:43,729 --> 00:01:46,315
grup wanita K-pop pertama
yang tampil di Coachella.
16
00:01:47,024 --> 00:01:50,193
Tampil langsung,
untuk pertama kalinya di televisi Amerika,
17
00:01:50,277 --> 00:01:51,361
ini adalah BLACKPINK.
18
00:01:51,445 --> 00:01:53,113
- BLACKPINK!
- BLACKPINK!
19
00:01:53,196 --> 00:01:55,032
Selamat, BLACKPINK.
20
00:01:55,115 --> 00:01:56,533
Selamat, BLACKPINK!
21
00:02:06,376 --> 00:02:09,379
KARAOKE BINTANG
22
00:02:19,848 --> 00:02:21,600
AWAL TAHUN 2020
23
00:02:21,683 --> 00:02:22,684
Aku lapar sekali.
24
00:02:22,768 --> 00:02:24,186
- Sungguh?
- Ya.
25
00:02:24,269 --> 00:02:25,979
- Aku makan sesuatu hari ini?
- Tidak.
26
00:02:26,063 --> 00:02:30,192
Ada pencuci mulut.
Seperti kroisan dengan injeolmi.
27
00:02:31,610 --> 00:02:33,111
Kalian tak suka injeolmi?
28
00:02:33,195 --> 00:02:35,238
Rasanya enak.
29
00:02:35,864 --> 00:02:38,241
Kata gadis Thailand
di dalam mobil.
30
00:02:40,869 --> 00:02:43,705
Setiap kali album baru rilis,
kami senang. Kita seperti...
31
00:02:44,748 --> 00:02:47,668
"Hore. Akhirnya, satu lagi,"
kau tahu?
32
00:02:47,751 --> 00:02:50,962
Kurasa kita sudah
setengah jalan, mungkin?
33
00:02:51,046 --> 00:02:54,591
Kita selalu setengah jalan.
Kita bilang, "Kita sudah punya...
34
00:02:55,175 --> 00:02:57,052
lagunya.
Kita hanya perlu merekamnya."
35
00:02:59,179 --> 00:03:02,849
Melihat banyak orang menyukai
musik kami
36
00:03:02,933 --> 00:03:08,480
memotivasi kami untuk mencoba
hal baru dan berbeda.
37
00:03:08,563 --> 00:03:12,067
- Saatnya kita memainkan musik.
- Ya.
38
00:03:13,568 --> 00:03:16,321
Kami punya banyak hal
untuk ditunjukkan.
39
00:03:16,405 --> 00:03:19,866
Kurasa kami belum
melakukan sesuatu yang feminin.
40
00:03:19,950 --> 00:03:23,245
Kami sudah berlatih
dan menjelajahi banyak hal
41
00:03:23,328 --> 00:03:25,747
selama masa pelatihan kami,
42
00:03:25,831 --> 00:03:31,253
dan itu hanya soal seberapa
banyak yang bisa kami tunjukkan
43
00:03:31,336 --> 00:03:32,379
sebagai BLACKPINK.
44
00:03:32,462 --> 00:03:36,091
Kurasa, untukku, saat aku bilang feminin,
aku ingin melakukan lebih, seperti...
45
00:03:36,550 --> 00:03:38,301
seperti, halo...
46
00:03:38,885 --> 00:03:40,303
Seperti apa?
47
00:03:50,981 --> 00:03:53,024
Kenapa penundaannya
sangat kuat sekarang?
48
00:03:53,108 --> 00:03:54,526
Bisa turunkan sedikit?
49
00:03:54,609 --> 00:03:56,361
Percepat sedikit.
50
00:03:56,445 --> 00:03:58,447
Aku produser mereka,
penulis lagu.
51
00:03:58,530 --> 00:04:02,075
Aku sudah menulis dan memproduksi
setiap lagu yang keluar sejauh ini.
52
00:04:02,742 --> 00:04:04,369
Sudah sekitar 4 tahun sekarang.
53
00:04:05,036 --> 00:04:07,664
Pendekatan awal kami seperti...
54
00:04:07,748 --> 00:04:10,375
lagu tunggal, sukses besar,
lagu tunggal, sukses.
55
00:04:11,042 --> 00:04:14,379
Sekarang, kami merasa perlu
menceritakan kisah pribadi kami.
56
00:04:14,963 --> 00:04:18,091
Aku tahu para penggemar marah.
Seperti, "Kami ingin lebih dan lebih."
57
00:04:18,633 --> 00:04:20,844
Kami punya banyak di sini,
tapi...
58
00:04:21,303 --> 00:04:23,638
kami begitu pemilih
dengan apa yang kami keluarkan.
59
00:04:25,640 --> 00:04:27,476
Halo!
60
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
Kakak, kau punya
beberapa jaket kulit di sana?
61
00:04:32,439 --> 00:04:33,273
Luar biasa!
62
00:04:33,356 --> 00:04:35,609
Berhenti berakting
seolah pakaianku berlebihan.
63
00:04:36,610 --> 00:04:38,361
Aku selalu berpakaian
seperti ini.
64
00:04:39,821 --> 00:04:41,948
Seharusnya aku tidur siang
hari ini.
65
00:04:43,366 --> 00:04:45,535
Akan kutampar pergelangan tanganmu.
Mengantuk?
66
00:04:46,745 --> 00:04:47,954
Lebih baik, 'kan?
67
00:04:49,289 --> 00:04:50,582
Jadi, aku punya...
68
00:04:50,665 --> 00:04:53,084
Lady Gaga menampilkan
BLACKPINK yang akan keluar.
69
00:04:57,380 --> 00:05:00,050
Kami bekerja keras sebelum
Tahun Baru untuk ini.
70
00:05:19,861 --> 00:05:22,322
Mereka besar dan sangat sukses.
71
00:05:22,405 --> 00:05:24,950
Kurasa kami tak menduga akan
seperti ini.
72
00:05:25,033 --> 00:05:27,327
Terkadang itu membuatku kesal.
Seperti, astaga.
73
00:05:27,410 --> 00:05:29,204
Bagaimana kami menjalani
sensasi ini?
74
00:05:58,066 --> 00:05:59,734
"Sour Candy."
75
00:06:00,527 --> 00:06:01,570
Itu adiktif.
76
00:06:05,407 --> 00:06:08,451
Haruskah kita rekam ulang
bagian "Crazy Over You"?
77
00:06:12,664 --> 00:06:15,834
Setiap grup punya latar
belakang budaya berbeda
78
00:06:15,917 --> 00:06:17,294
yang menjadikannya jati diri.
79
00:06:19,462 --> 00:06:23,258
Tapi kombinasi itu
membuat BLACKPINK unik
80
00:06:23,341 --> 00:06:24,593
dan menonjol.
81
00:06:26,386 --> 00:06:28,763
Siapa mengira berhasil
menyanyikan bagian lagu ini?
82
00:06:28,847 --> 00:06:30,849
Rose, kau mau masuk
lebih dulu untuk intro?
83
00:06:40,609 --> 00:06:44,487
Rose, gadis Korea
yang dibesarkan di Australia.
84
00:06:44,571 --> 00:06:48,450
Dia tinggal di studio
sampai jam 18.00.
85
00:06:48,533 --> 00:06:50,702
Terkadang aku berpikir,
"Kau masih di sini?"
86
00:07:00,128 --> 00:07:01,338
Kau hampir saja berhasil.
87
00:07:03,089 --> 00:07:06,718
Ji-soo, gadis Korea yang besar
di Korea.
88
00:07:06,801 --> 00:07:09,387
Dia kakak dari grup ini.
Dia yang tertua.
89
00:07:13,433 --> 00:07:16,102
Dia punya wajah poker profesional.
90
00:07:16,186 --> 00:07:18,813
Aku sudah mengenal
Ji-soo selama 6 tahun.
91
00:07:18,897 --> 00:07:20,523
Aku pernah melihatnya menangis...
92
00:07:21,816 --> 00:07:22,817
sekali.
93
00:07:22,901 --> 00:07:24,277
Dia sangat pintar.
94
00:07:24,444 --> 00:07:26,613
Banyak orang mungkin
berpikir dia hanya pintar,
95
00:07:26,696 --> 00:07:28,323
tapi menurutku dia pintar alami.
96
00:07:31,743 --> 00:07:32,744
Itu membuatku takut.
97
00:07:32,827 --> 00:07:34,537
Lisa, dari Thailand.
98
00:07:34,829 --> 00:07:39,834
Dia selalu santai, tenang, semua
akan baik-baik saja, kita semua tersenyum.
99
00:07:44,589 --> 00:07:46,549
Tapi saat menyangkut
saat-saat tertentu,
100
00:07:46,633 --> 00:07:49,386
saat musik dimulai,
saat waktunya tiba,
101
00:07:49,469 --> 00:07:52,889
dia punya naluri
seorang algojo pembunuh.
102
00:07:55,600 --> 00:07:59,229
Jennie, lahir di Korea
tapi pindah ke Selandia Baru.
103
00:08:01,815 --> 00:08:03,692
Dia sangat jelas.
104
00:08:03,775 --> 00:08:06,236
Pendapatnya, emosinya.
105
00:08:06,319 --> 00:08:07,862
Dia perfeksionis.
106
00:08:11,157 --> 00:08:14,119
Semua budaya berbeda
dalam satu panci,
107
00:08:14,202 --> 00:08:17,872
hanya berbeda cara mereka berjalan,
cara bicara, dan cara berpakaian mereka.
108
00:08:17,956 --> 00:08:21,876
Dan keseimbangan sempurna
dari cara mereka saling memuji.
109
00:08:21,960 --> 00:08:23,253
Luar biasa.
110
00:08:26,548 --> 00:08:28,633
Kami hanya orang Korea
yang mencoba bermusik.
111
00:08:28,717 --> 00:08:32,303
Jika orang Korea membuat musik, itu K-pop?
Aku bahkan tak mengerti.
112
00:08:32,637 --> 00:08:33,680
Ini pop Korea.
113
00:08:35,765 --> 00:08:37,475
Satu-satu masalahnya
adalah bahasa.
114
00:08:38,977 --> 00:08:40,979
Kenapa mereka tak lakukan
untuk tiap negara?
115
00:08:41,688 --> 00:08:42,897
Apa itu K-pop?
116
00:08:44,024 --> 00:08:45,024
K-pop.
117
00:08:45,108 --> 00:08:47,527
K-pop mengambil alih Amerika Serikat.
118
00:08:47,610 --> 00:08:50,071
K-pop telah menjadi
fenomena budaya dunia.
119
00:08:50,155 --> 00:08:53,116
Genre ini sudah ada
selama setidaknya 2 dekade.
120
00:08:53,199 --> 00:08:56,995
Ini sebuah grup tiga anggota
yang bernama Seo Taiji and Boys.
121
00:08:57,078 --> 00:08:58,788
Mari kita sambut mereka.
122
00:09:06,838 --> 00:09:11,384
Irama kuat dan tarian cepat
adalah ciri khas musik Seo Taiji.
123
00:09:11,468 --> 00:09:14,262
Mereka menyanyi dengan baik,
keren, dan menari dengan baik.
124
00:09:17,974 --> 00:09:21,978
Minat terhadap musik pop Korea
luar biasa tinggi dari orang asing.
125
00:09:24,689 --> 00:09:27,776
Beberapa agensi musik besar
mulai membuat grup
126
00:09:27,859 --> 00:09:29,652
penyanyi, penyanyi rap, dan penari.
127
00:09:29,736 --> 00:09:33,490
Salah satu perusahaan kelas berat
di industri ini adalah YG Entertainment.
128
00:09:33,573 --> 00:09:37,243
...bertanggung jawab
atas "Gaya Gangnam" yang sangat viral.
129
00:09:42,332 --> 00:09:45,084
Industri menghasilkan
miliaran dolar dalam setahun.
130
00:09:45,168 --> 00:09:47,962
Mendandani para penyanyi ini
adalah industri itu sendiri.
131
00:09:48,046 --> 00:09:50,381
Peserta pelatihan bisa mulai
sejak berusia 11 tahun.
132
00:09:50,465 --> 00:09:52,926
Mereka dibesarkan bersama.
Mereka berlatih bersama.
133
00:09:53,009 --> 00:09:56,679
Menyempurnakan setiap nada.
Menguasai setiap gerakan.
134
00:09:57,305 --> 00:10:00,975
Taruhannya tinggi. Beberapa lakukan debut
setelah latihan hanya beberapa bulan.
135
00:10:01,059 --> 00:10:05,688
Bagi yang lain, bisa sampai satu dekade.
Banyak yang tak pernah melakukan debut.
136
00:10:16,407 --> 00:10:18,076
Berapa yang harus kupilih?
137
00:10:19,410 --> 00:10:22,247
Bersiap untuk album baru,
itu pasti menyenangkan
138
00:10:22,330 --> 00:10:24,666
karena seperti mencoba
mencari sesuatu yang baru,
139
00:10:24,749 --> 00:10:26,167
tapi kelengkapan seperti ini,
140
00:10:26,251 --> 00:10:29,879
itu salah satu bagian kreatif terbesar
yang kami lakukan.
141
00:10:35,927 --> 00:10:37,929
Kau tampak amat seksi.
142
00:10:38,012 --> 00:10:40,181
- Sungguh.
- Kau tak bisa menahan diri.
143
00:10:40,265 --> 00:10:43,810
Jika kami memakai sesuatu, kami
akan coba melihat sebagai sebuah grup,
144
00:10:43,893 --> 00:10:46,980
Tapi itu kasus per kasus.
145
00:10:47,063 --> 00:10:48,148
Butuh waktu lama.
146
00:10:48,231 --> 00:10:51,651
Bukankah kita harus membuatnya lebih ketat?
Bagaimana menurutmu?
147
00:10:51,734 --> 00:10:55,113
Karena sisi sebelah sini naik.
148
00:10:56,865 --> 00:10:57,866
Oke.
149
00:11:01,160 --> 00:11:03,162
Lisa!
150
00:11:05,832 --> 00:11:08,710
Lisa memiliki selera yang beragam.
151
00:11:08,793 --> 00:11:11,421
- Dia bisa pakai apa saja.
- Ya, dia bisa pakai apa saja.
152
00:11:13,214 --> 00:11:15,800
Sulit sekali untuk menentukan gaya.
153
00:11:15,884 --> 00:11:18,928
Kurasa tak ada batasan di dalamnya.
154
00:11:19,012 --> 00:11:23,516
Kami tak bilang,
"Ini Korea, dan ini Barat. Ini Asia."
155
00:11:23,600 --> 00:11:26,269
Menurutku mode sangat internasional.
156
00:11:26,352 --> 00:11:30,398
Makin tak ada batasan,
kurasa saat itulah kau bisa kreatif.
157
00:11:30,481 --> 00:11:34,903
Karena kami melakukan
koreografi gila di panggung,
158
00:11:34,986 --> 00:11:37,447
semua harus direkayasa,
pada dasarnya.
159
00:11:37,530 --> 00:11:39,991
Ya. Pastikan tak ada
yang lepas di mana pun.
160
00:11:40,074 --> 00:11:40,950
Ya.
161
00:11:54,088 --> 00:11:56,216
- Apa ini?
- Ini seperti Coachella.
162
00:11:59,302 --> 00:12:01,095
Nadaku tidak pas di 'eh'.
163
00:12:01,179 --> 00:12:03,556
Ini alasan kita tak bisa
menonton rekaman lama kita.
164
00:12:03,640 --> 00:12:06,559
Kita seperti,
"Nadamu tidak pas di 'eh',
165
00:12:06,643 --> 00:12:09,270
dan saat kau menari,
kau seharusnya melakukan ini,
166
00:12:09,354 --> 00:12:11,773
- tapi kau terlalu cepat."
- Nadaku tidak pas.
167
00:12:11,856 --> 00:12:12,982
Itu tak bagus.
168
00:12:17,028 --> 00:12:18,738
Kami gugup sekali.
169
00:12:18,821 --> 00:12:21,950
Ya.
Jika ada, itu membuatku stres.
170
00:12:22,033 --> 00:12:25,411
Terkadang jika ada yang tak berhasil,
atau penampilanku bukan terbaik,
171
00:12:25,495 --> 00:12:26,579
itu bisa membuat stres.
172
00:12:26,663 --> 00:12:29,832
Dibandingkan dengan tahap lain,
itu jauh lebih luar biasa
173
00:12:29,916 --> 00:12:31,501
karena kami gugup sekali.
174
00:12:31,584 --> 00:12:38,174
Bagi kami, ini pertama kalinya kami
tampil di tempat asing bernama Amerika.
175
00:12:38,258 --> 00:12:41,844
Aku pernah memimpikan hari itu
saat kami masih dalam pelatihan.
176
00:12:41,928 --> 00:12:43,054
Ini yang kami inginkan.
177
00:12:44,055 --> 00:12:46,057
- Ini dia.
- Ini dia.
178
00:12:47,725 --> 00:12:51,729
Aku selalu menghindari wawancara
di mana ada pertanyaan tentangku
179
00:12:51,813 --> 00:12:55,483
karena aku lebih suka
tidak membicarakan diriku, tapi...
180
00:13:16,254 --> 00:13:17,880
Kepribadian Jennie?
181
00:13:18,756 --> 00:13:22,719
Awalnya, sulit mengenalnya,
tapi begitu kami dekat,
182
00:13:22,802 --> 00:13:26,431
aku tahu dia sangat setia,
sangat manis, dan teman yang baik.
183
00:13:26,514 --> 00:13:28,683
[ JESSIE YEO ]
INSTRUKTUR PILATES
184
00:13:30,977 --> 00:13:35,648
Aku melihatnya setiap hari, jadi aku
terbiasa dengannya dan dia seperti adikku.
185
00:13:35,732 --> 00:13:39,777
Tapi saat melihatnya di televisi,
aku bilang, "Jennie seorang bintang,"
186
00:13:39,861 --> 00:13:42,363
tapi dia sangat rendah hati.
187
00:13:43,114 --> 00:13:45,324
Kau melakukannya dengan baik.
188
00:13:45,908 --> 00:13:49,454
Dia temanku,
satu dari sedikit yang kumiliki.
189
00:13:51,456 --> 00:13:52,915
Perlahan.
190
00:13:54,334 --> 00:13:57,003
Kita angkat satu kaki
dan lakukan pose arabesque.
191
00:13:57,086 --> 00:14:00,548
Aku selalu kesakitan
setelah tur dan lainnya.
192
00:14:00,631 --> 00:14:04,969
Aku merasa,
dari semua anggota, aku selalu sakit.
193
00:14:07,346 --> 00:14:10,433
Suatu hari,
seperti manusia lainnya,
194
00:14:10,516 --> 00:14:12,518
kau merasa sangat bahagia,
195
00:14:12,602 --> 00:14:16,022
dan di hari lain,
kau merasa sedih.
196
00:14:16,105 --> 00:14:19,609
Menyanyi, menari, dan menyanyi rap,
aku selalu menikmatinya,
197
00:14:19,692 --> 00:14:25,573
tapi kami harus selalu tampil sempurna
dan melakukan hal yang sama.
198
00:14:25,656 --> 00:14:28,326
Rasanya seperti berolahraga
selama 2 jam setiap hari.
199
00:14:28,409 --> 00:14:29,911
Tak pernah lebih mudah.
200
00:14:29,994 --> 00:14:32,497
Makin sulit, karena kau menua.
201
00:14:43,174 --> 00:14:45,093
Aku lahir di Korea.
202
00:14:46,344 --> 00:14:49,180
Hanya aku dan ibuku.
Aku anak tunggal.
203
00:14:50,515 --> 00:14:53,684
Aku dibesarkan di Seoul
sampai usiaku 10 tahun.
204
00:14:54,727 --> 00:14:57,897
Aku pergi ke Australia dan Selandia Baru
untuk bepergian dengan ibuku,
205
00:14:57,980 --> 00:15:00,024
dan saat kami tiba
di Selandia Baru,
206
00:15:00,108 --> 00:15:02,360
itu sangat bagus dan damai.
207
00:15:02,443 --> 00:15:05,613
Ibu bertanya padaku,
"Bagaimana perasaanmu tinggal di sini?"
208
00:15:05,696 --> 00:15:08,950
Aku berkata,
"Ya, aku suka di sini."
209
00:15:10,410 --> 00:15:14,622
Jadi, dari jam 10 sampai 15,
aku di Selandia Baru sendirian.
210
00:15:15,206 --> 00:15:19,335
Aku tak pernah menghabiskan
banyak waktu di rumah dengan ibuku...
211
00:15:19,919 --> 00:15:21,170
sampai saat ini.
212
00:15:23,714 --> 00:15:25,550
Aku tinggal di indekos.
213
00:15:25,633 --> 00:15:29,303
Aku harus berkeliling,
belajar banyak hal.
214
00:15:32,181 --> 00:15:37,478
Aku lebih mengerti bahasa Inggris
daripada saat aku mulai belajar.
215
00:15:37,562 --> 00:15:41,524
Awalnya, teman-temanku
banyak membantuku
216
00:15:41,607 --> 00:15:46,571
dan menunjukkan catatan mereka.
Kini aku bisa melakukannya sendiri.
217
00:15:48,281 --> 00:15:51,284
Mereka punya kelas di sekolah
untuk pergi keluar,
218
00:15:51,367 --> 00:15:55,163
berkemah, belajar instrumen,
jika kau mau, belajar seni.
219
00:15:56,664 --> 00:15:58,666
Semuanya terserah padamu.
220
00:15:58,749 --> 00:16:02,712
Meski usiamu 10 tahun,
kau masih harus membuat keputusan sendiri.
221
00:16:02,795 --> 00:16:06,841
Itu sangat penting bagiku
di usia muda.
222
00:16:06,924 --> 00:16:09,802
Itu membuatku menjadi
diriku sekarang.
223
00:16:12,180 --> 00:16:14,223
Aku sangatlah pemalu.
224
00:16:14,307 --> 00:16:18,895
Aku salah satu orang
yang tak bisa pesan di telepon.
225
00:16:18,978 --> 00:16:20,521
Aku benci itu.
226
00:16:22,482 --> 00:16:24,484
Butuh waktu lama untuk
sampai sejauh ini.
227
00:16:26,944 --> 00:16:31,699
Saat usiaku 15 tahun,
aku memutuskan untuk pindah ke Amerika.
228
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
Aku ke sana, memeriksa sekolah.
Semuanya sudah diputuskan, sekitar 80%.
229
00:16:36,496 --> 00:16:39,665
Aku kembali ke Selandia Baru
untuk berkemas,
230
00:16:39,749 --> 00:16:41,083
dan saat itulah aku sadar
231
00:16:41,167 --> 00:16:45,213
aku tak mau pergi ke Amerika
dan belajar sendiri di sana.
232
00:16:45,838 --> 00:16:49,550
Aku sebenarnya ingin menjadi penyanyi.
Aku tak tahu dari mana asalnya.
233
00:16:57,391 --> 00:17:02,230
Begitu aku kembali, aku ikut audisi.
Untungnya, aku langsung diterima.
234
00:17:02,313 --> 00:17:05,358
Aku berpikir, "Wow!
Orang-orang ini sangat menyukainya!
235
00:17:05,441 --> 00:17:08,486
Mereka tahu apa yang mereka lakukan."
Aku bilang, "Ayo lakukan."
236
00:17:08,569 --> 00:17:10,112
Hanya itu yang kupikirkan.
237
00:17:12,782 --> 00:17:16,160
[ 2015 ]
"5 TAHUN PELATIHAN JENNIE"
238
00:17:18,329 --> 00:17:19,956
Cantik sekali!
239
00:17:28,047 --> 00:17:29,674
Itu sudah lama sekali.
240
00:17:31,008 --> 00:17:34,136
Aku sering menyanyikan
lagu bertema gelap dan kuat.
241
00:17:34,637 --> 00:17:37,682
Jadi, aku sering bertanya,
"Apa yang kulakukan sekarang?"
242
00:17:39,141 --> 00:17:41,018
Berbeda sekali dari
pekerjaanku sekarang.
243
00:17:46,023 --> 00:17:48,901
- Jessie!
- Kau selalu keren.
244
00:17:50,903 --> 00:17:55,283
Sedih untuk dikatakan,
tapi grup pertama yang berlatih denganku,
245
00:17:55,366 --> 00:17:57,785
tak satu pun ada di sini
bersamaku sekarang.
246
00:17:57,868 --> 00:18:01,580
Begitu Lisa masuk,
saat itulah aku berpikir...
247
00:18:01,664 --> 00:18:06,168
"Wow, ada orang yang terlahir
untuk melakukan ini."
248
00:18:25,813 --> 00:18:31,736
Peranku adalah penyanyi rap
dan penari utama.
249
00:18:36,699 --> 00:18:38,367
Halo.
250
00:18:41,787 --> 00:18:43,581
Ini manis.
251
00:18:43,664 --> 00:18:50,254
Aku suka pakaian lama. Jadi, ke mana pun
aku pergi, entah Amerika atau tempat lain,
252
00:18:50,338 --> 00:18:52,465
aku mencari toko pakaian lama.
253
00:18:52,548 --> 00:18:55,468
Wow.
Itu dia!
254
00:18:57,386 --> 00:18:59,221
Harganya 1,1 juta won.
255
00:19:00,473 --> 00:19:03,017
- Yang ini 320.000 won.
- Yang ini?
256
00:19:03,100 --> 00:19:04,685
Itu harganya 750.000 won.
257
00:19:04,769 --> 00:19:06,520
Yang ini harganya 1,1 juta won?
258
00:19:06,604 --> 00:19:08,564
Ya, karena ini dari awal 90-an.
259
00:19:10,858 --> 00:19:13,319
Ini keren sekali.
260
00:19:14,612 --> 00:19:17,656
Boleh aku ambil ini?
261
00:19:18,032 --> 00:19:20,868
Ibuku mengelola keuanganku.
262
00:19:21,452 --> 00:19:25,915
Dia akan bilang, "Tidak, Lisa.
Berhenti belanja sekarang."
263
00:19:25,998 --> 00:19:29,293
Dia selalu seperti itu,
tapi aku tak mendengarkannya.
264
00:19:29,377 --> 00:19:30,670
Maafkan aku, Bu.
265
00:19:33,672 --> 00:19:36,050
Tahun 1997.
266
00:19:36,133 --> 00:19:37,551
Saat aku lahir.
267
00:19:39,762 --> 00:19:42,723
Aku lahir di Thailand.
268
00:19:44,892 --> 00:19:48,312
Aku lahir di Provinsi Buriram.
269
00:19:49,438 --> 00:19:53,317
Lalu aku pindah ke Bangkok
saat usiaku 3 tahun.
270
00:19:54,235 --> 00:19:59,532
Bibiku punya sebuah grup musik,
271
00:19:59,615 --> 00:20:04,161
jadi mereka punya stan mikrofon
dan aku selalu bermain dengan mereka.
272
00:20:04,245 --> 00:20:07,832
Aku akan menurunkannya
sampai setinggi aku.
273
00:20:07,915 --> 00:20:10,584
Lalu aku menari dan
menyanyi sendiri.
274
00:20:10,668 --> 00:20:13,295
Begitulah ibuku tahu
aku suka menari.
275
00:20:13,712 --> 00:20:17,591
Jadi, dia mendaftarkanku kursus
saat aku di taman kanak-kanak.
276
00:20:20,803 --> 00:20:23,180
Begitulah awalnya.
277
00:20:27,351 --> 00:20:29,895
Ibuku mendaftarkanku
ke banyak kontes...
278
00:20:29,979 --> 00:20:32,314
kompetisi menari.
279
00:20:32,398 --> 00:20:36,068
Berapa lama kau melatih
gerakan tarianmu itu?
280
00:20:36,152 --> 00:20:37,653
Lama sekali.
281
00:20:37,736 --> 00:20:41,740
Aku ikut kontes.
Usiaku sekitar 12 atau 13 tahun saat itu.
282
00:20:41,824 --> 00:20:45,035
Lalu seorang pencari bakat
menyuruhku menyanyi
283
00:20:45,119 --> 00:20:47,329
dan bertanya apa
aku ingin menjadi penyanyi.
284
00:20:47,413 --> 00:20:52,334
Lalu aku sadar
aku suka menyanyi dan menari.
285
00:20:52,668 --> 00:20:56,130
Dan YG kebetulan
punya audisi saat itu.
286
00:20:56,213 --> 00:20:57,506
Jadi, aku membuat keputusan.
287
00:20:57,590 --> 00:20:59,800
Baik.
Aku harus mencobanya.
288
00:21:02,344 --> 00:21:03,554
Apa ini audisi?
289
00:21:04,263 --> 00:21:07,766
Berapa lapisan yang kau pakai?
Kenapa kau memakai celana di atas celana?
290
00:21:07,850 --> 00:21:10,144
Apa ini?
291
00:21:11,479 --> 00:21:13,606
- Astaga.
- Ini luar biasa.
292
00:21:13,689 --> 00:21:16,692
- Kau tampak keren.
- Aku berusaha keras untuk tenang.
293
00:21:17,443 --> 00:21:21,071
Setelah audisi berakhir,
aku menunggu telepon.
294
00:21:21,155 --> 00:21:24,992
Aku terus menunggu.
295
00:21:25,075 --> 00:21:29,205
Aku menunggu selama 2 bulan.
296
00:21:29,788 --> 00:21:34,084
Lalu mereka meneleponku.
Aku berpikir, "Apa? Apa ini mungkin?"
297
00:21:40,174 --> 00:21:43,260
Aku dulu anak mama.
298
00:21:43,344 --> 00:21:47,181
Jadi, saat aku harus
ke Korea tanpa Ibu,
299
00:21:47,264 --> 00:21:49,517
Aku merasa harus
mengurus diriku sendiri sekarang.
300
00:21:50,309 --> 00:21:52,394
Saat itu usiaku 14 tahun.
301
00:21:53,604 --> 00:21:54,814
Masih kecil.
302
00:21:56,774 --> 00:22:00,194
Aku tak bisa bahasa Korea.
303
00:22:00,277 --> 00:22:06,408
Aku hanya bisa mengucapkan "halo",
jadi itu awal yang baru.
304
00:22:07,785 --> 00:22:11,080
[ 2013 ]
"2 TAHUN PELATIHAN LISA"
305
00:22:11,455 --> 00:22:14,917
Untungnya, saat itu ada kakak Jennie.
306
00:22:18,629 --> 00:22:22,800
Hanya dia yang bisa bicara bahasa Inggris
di antara peserta pelatihan lainnya.
307
00:22:23,217 --> 00:22:25,427
Aku bicara bahasa Inggris dengannya...
308
00:22:28,013 --> 00:22:31,267
dan jika terjadi sesuatu,
aku akan bicara dengannya.
309
00:22:33,644 --> 00:22:35,813
Bagus begitu.
310
00:22:35,896 --> 00:22:37,856
Bagaimanapun kau merasa nyaman.
Seperti...
311
00:22:38,315 --> 00:22:41,610
Kau memilih cara menyanyikannya
karena kita melakukannya secara berbeda.
312
00:22:46,115 --> 00:22:47,157
- Itu dia.
- Baik.
313
00:22:47,783 --> 00:22:51,120
Suatu hal yang hebat bersama kami
314
00:22:51,203 --> 00:22:57,459
adalah semua orang ingin yang terbaik
untuk grup, secara keseluruhan.
315
00:23:00,546 --> 00:23:02,131
Itu keren.
Aku senang dengan itu.
316
00:23:02,214 --> 00:23:03,382
Oke.
317
00:23:03,465 --> 00:23:06,886
Sejak kami tampil sebagai grup,
318
00:23:06,969 --> 00:23:08,512
kami mencoba menyeimbangkan
319
00:23:08,596 --> 00:23:10,431
yang pas untuk semua orang.
320
00:23:11,348 --> 00:23:12,641
Kurasa.
321
00:23:33,287 --> 00:23:34,830
Apa kabar?
322
00:23:35,998 --> 00:23:37,166
Duduklah di sini, Ji-soo.
323
00:23:38,083 --> 00:23:39,418
Bagaimana menurutmu?
324
00:23:39,501 --> 00:23:41,629
Kau pikir aku bisa belajar hari ini?
325
00:23:43,339 --> 00:23:46,342
Kurasa akan bagus untuk belajar
menggambar alis dengan benar.
326
00:23:46,425 --> 00:23:47,468
[ MYUNGSUN LEE ]
JURU RIAS
327
00:23:47,551 --> 00:23:50,387
Jika kau tunjukkan caranya,
aku akan mengikutinya.
328
00:23:50,471 --> 00:23:52,431
Aku belajar darimu hari ini.
329
00:23:52,514 --> 00:23:54,391
Kau mengajarinya seperti ini?
330
00:23:54,475 --> 00:23:55,893
- Yang lain? Ya.
- Sungguh?
331
00:23:56,685 --> 00:23:58,187
Ada kelas untuk itu?
332
00:23:58,270 --> 00:24:00,314
Seharusnya aku belajar lebih dulu.
333
00:24:00,397 --> 00:24:02,524
Ada orang datang untuk belajar
riasan BLACKPINK.
334
00:24:02,608 --> 00:24:03,984
Riasan BLACKPINK?
335
00:24:04,068 --> 00:24:05,361
Saat aku masih remaja,
336
00:24:06,111 --> 00:24:09,823
kerabatku memperlakukanku
seperti orang buangan karena aku jelek.
337
00:24:10,115 --> 00:24:10,991
Apa?
338
00:24:11,075 --> 00:24:12,910
Mereka menyebutku monyet.
339
00:24:12,993 --> 00:24:15,537
Tak apa.
Kau yang tercantik sekarang.
340
00:24:17,706 --> 00:24:22,211
Aku besar di Sanbon
di kota Gunpo, wilayah Gyeonggi-do.
341
00:24:22,753 --> 00:24:24,672
Aku tinggal bersama orang tuaku.
342
00:24:25,047 --> 00:24:28,550
saudariku, kakakku,
dan kakek nenekku.
343
00:24:29,385 --> 00:24:32,429
Aku menjalani kehidupan
yang sangat berbeda
344
00:24:32,513 --> 00:24:36,850
daripada yang kukira akan kujalani.
345
00:24:38,394 --> 00:24:42,564
Aku dulu ingin menjadi
seorang penulis atau pelukis.
346
00:24:43,399 --> 00:24:45,192
Meski aku tak bisa melukis
dengan baik.
347
00:24:46,485 --> 00:24:49,571
Lalu aku bergabung dengan
klub drama di kelas sebelas.
348
00:24:49,863 --> 00:24:52,199
Haruskah aku coba berakting?
349
00:24:52,282 --> 00:24:54,660
Mereka bilang aku harus
mulai audisi untuk sesuatu,
350
00:24:54,743 --> 00:24:56,578
karena aku butuh pengalaman itu.
351
00:24:58,205 --> 00:25:00,332
Audisi pertamaku di YG.
352
00:25:01,417 --> 00:25:04,044
Aku tak tahu banyak tentang YG
353
00:25:04,128 --> 00:25:08,257
sebelum aku tiba di sana
di hari pertama.
354
00:25:09,216 --> 00:25:12,553
Rasanya seperti sesuatu
yang jauh dariku.
355
00:25:13,512 --> 00:25:18,642
Aku tak menyangka
akan melakukannya.
356
00:25:19,810 --> 00:25:22,062
Bagaimana sekarang?
Aku kehilangan lemak bayiku?
357
00:25:22,438 --> 00:25:26,358
Saat itu, lebih seperti bayi di sini...
358
00:25:26,442 --> 00:25:29,028
Kurasa aku harus makan ramen
sebelum tidur malam ini.
359
00:25:29,111 --> 00:25:32,656
Mungkin kau akan kembali seperti dulu.
Tapi tidak, kau cantik sekarang.
360
00:25:32,740 --> 00:25:34,950
Omong-omong,
kau masih polos saat itu.
361
00:25:35,701 --> 00:25:38,996
Kau juga berbeda saat itu.
362
00:25:39,496 --> 00:25:41,040
Kau punya toko sendiri!
363
00:25:41,290 --> 00:25:43,208
Siapa yang suruh membuka
toko sendiri?
364
00:25:43,292 --> 00:25:44,918
Katakan!
Siapa menyuruhmu?
365
00:25:45,002 --> 00:25:46,044
Kau yang suruh.
366
00:25:48,130 --> 00:25:49,214
Itu rencana besarku.
367
00:25:50,549 --> 00:25:52,634
Aku masih merencanakan hal besar.
368
00:25:53,552 --> 00:25:56,930
Kurasa sangat sedikit yang berpikir,
369
00:25:57,014 --> 00:26:01,060
"Ini yang harus kulakukan. Ini jalanku."
Mereka orang beruntung menurutku.
370
00:26:02,019 --> 00:26:04,104
Kurasa tak banyak yang seperti itu.
371
00:26:28,170 --> 00:26:30,672
Aku sulit sekali tidur.
372
00:26:35,511 --> 00:26:38,430
Ada banyak sekali yang aku pikirkan.
373
00:26:43,519 --> 00:26:45,896
Dan menyanyi itu
seperti menghilangkan stres,
374
00:26:45,979 --> 00:26:49,399
dan semuanya masuk akal
saat aku melakukan ini.
375
00:27:19,513 --> 00:27:20,973
Itu lagu yang sulit sekali.
376
00:27:23,684 --> 00:27:26,395
Aku tidak berpikir bisa
menyempurnakan lagu itu.
377
00:27:30,357 --> 00:27:33,443
Terkadang, aku merindukan
melewatkan masa pelatihanku.
378
00:27:35,904 --> 00:27:39,741
Karena saat itu,
kami selalu dikelilingi oleh musik.
379
00:27:41,118 --> 00:27:44,955
Belakangan ini, pekerjaan kami banyak,
jadi aku harus meluangkan waktu untuk ini.
380
00:27:45,038 --> 00:27:48,125
Itu sebabnya selalu di malam hari,
saat aku seharusnya tidur.
381
00:27:49,042 --> 00:27:51,378
Hai, kalian semua.
382
00:27:52,880 --> 00:27:54,214
Aku dipanggil Roseanne,
383
00:27:54,673 --> 00:27:56,341
dan aku baru saja bangun.
384
00:27:56,425 --> 00:27:58,051
Selamat datang di berita piama.
385
00:27:59,136 --> 00:28:00,804
Aku lahir di Selandia Baru.
386
00:28:01,305 --> 00:28:05,184
Lalu aku pindah ke Australia
saat usiaku delapan tahun.
387
00:28:12,149 --> 00:28:14,234
Saat itu, aku selalu bermain piano.
388
00:28:14,318 --> 00:28:17,529
Aku mau duduk di sana dan memainkan
lagu pengantar tidur untuk diriku,
389
00:28:17,613 --> 00:28:20,324
tapi aku akan sangat mengantuk,
dan aku akan tertidur,
390
00:28:20,407 --> 00:28:22,701
lalu aku akan menaruh daguku
di lututku.
391
00:28:23,702 --> 00:28:27,164
Aku pergi ke gereja setiap hari Minggu
dan punya banyak teman Korea di sana.
392
00:28:27,998 --> 00:28:31,543
Tapi di sekolah,
aku hanya anak Australia biasa.
393
00:28:31,627 --> 00:28:32,878
Selamat, Rose.
394
00:28:34,922 --> 00:28:37,382
Kurasa aku menikmati dua kehidupan.
395
00:28:37,466 --> 00:28:39,051
Seperti Hannah Montana.
396
00:28:40,427 --> 00:28:41,595
Lucu.
397
00:28:48,185 --> 00:28:52,481
Ayahku melihat di berita
kalau YG akan datang ke Australia.
398
00:28:53,357 --> 00:28:55,567
Dia bilang,
"Rosé, kau mau audisi?"
399
00:28:55,651 --> 00:28:57,611
Dan aku sangat terkejut.
400
00:28:57,694 --> 00:29:01,281
Kurasa aku bertanya,
"Apa aku suka musik? Sungguh?"
401
00:29:01,365 --> 00:29:03,325
Ayahku bilang,
"Ya, jelas sekali.
402
00:29:03,408 --> 00:29:06,745
Kau harus mencoba
melakukan sesuatu.
403
00:29:06,828 --> 00:29:08,497
Jika tidak, saat usiamu 25 tahun,
404
00:29:08,580 --> 00:29:10,582
dan kau akan menyesal
tidak mencoba apa pun."
405
00:29:21,260 --> 00:29:22,844
Saat itu usiaku 16 tahun.
406
00:29:23,095 --> 00:29:25,597
Aku pergi melakukan audisi,
lalu mereka meneleponku,
407
00:29:25,681 --> 00:29:29,226
dan mereka, "Bisakah kau terbang
ke Korea dalam dua bulan?"
408
00:29:37,609 --> 00:29:39,403
Lalu seluruh hidupku berubah.
409
00:29:40,112 --> 00:29:41,863
Aku putus sekolah.
410
00:29:42,698 --> 00:29:45,284
Di Australia, aku putus sekolah.
411
00:29:45,367 --> 00:29:48,370
Aku tak pernah membayangkan
hidup terpisah dari keluargaku.
412
00:29:48,453 --> 00:29:51,623
Aku bahkan belum pernah tidur
lebih dari 2 minggu di luar rumah.
413
00:29:52,457 --> 00:29:54,710
Rasanya...
Astaga! Aku akan menangis.
414
00:29:57,129 --> 00:29:58,005
Aku akan menangis.
415
00:29:59,506 --> 00:30:00,424
Ya.
416
00:30:04,302 --> 00:30:05,804
Malam pertama di asrama,
417
00:30:05,887 --> 00:30:07,723
mereka semua di ruangan yang sama.
418
00:30:07,806 --> 00:30:09,391
Semua orang sedang tidur.
419
00:30:10,726 --> 00:30:14,813
Dia membawa gitar dari Australia,
dan aku seperti,
420
00:30:14,896 --> 00:30:17,274
"Mainkan sesuatu untuk kami."
421
00:30:17,357 --> 00:30:20,610
Kami berempat. Entah kenapa,
tapi hanya kami berempat.
422
00:30:20,694 --> 00:30:22,571
Kami menyanyikan lagu orang
sampai pagi.
423
00:30:22,654 --> 00:30:25,115
Kami berempat bernyanyi.
Ada yang menyelaraskan.
424
00:30:25,198 --> 00:30:26,616
Kurasa Ji-soo yang lakukan.
425
00:30:27,451 --> 00:30:29,786
Lucu sekali.
Kau percaya?
426
00:30:30,579 --> 00:30:31,496
Mataku.
427
00:30:32,039 --> 00:30:33,081
Mataku.
428
00:30:34,708 --> 00:30:36,334
Cantik sekali.
429
00:30:36,668 --> 00:30:38,712
Ayo, berdirilah di sini.
430
00:30:39,504 --> 00:30:40,714
1.., 2...
431
00:30:44,843 --> 00:30:46,344
- Bagus.
- Aku ingin melihatnya.
432
00:30:48,055 --> 00:30:52,392
Setelah kelas bahasa Korea-ku
di lantai 5,
433
00:30:52,476 --> 00:30:56,855
Aku naik lift
ke ruang bawah tanah.
434
00:30:56,938 --> 00:30:58,482
Dan ada seorang gadis...
435
00:30:58,565 --> 00:31:01,068
dengan rambut pendek,
diikat ke belakang.
436
00:31:01,151 --> 00:31:04,488
Rasanya agak canggung.
437
00:31:04,571 --> 00:31:07,866
- Aku gugup.
- Kau pasti gugup.
438
00:31:07,949 --> 00:31:09,409
Aku seperti, "Oh!
439
00:31:09,743 --> 00:31:10,952
Gadis baru?"
440
00:31:11,536 --> 00:31:12,496
Aku seperti...
441
00:31:12,829 --> 00:31:15,040
- sangat waspada terhadap kompetisi.
- Benar.
442
00:31:15,123 --> 00:31:16,166
Sangat kompetitif.
443
00:31:16,249 --> 00:31:18,251
Semuanya kompetitif saat itu.
444
00:31:18,335 --> 00:31:21,630
Dia pikir aku pesaingnya,
dan aku sangat terintimidasi.
445
00:31:21,713 --> 00:31:23,590
Karena semua orang sangat baik.
446
00:31:23,673 --> 00:31:25,801
Kami seumuran...
447
00:31:25,884 --> 00:31:28,053
dan kami punya selera yang sama.
448
00:31:28,136 --> 00:31:30,639
Karena kami dari negara lain,
saat alami masa sulit,
449
00:31:30,722 --> 00:31:32,933
kami lebih mengandalkan
satu sama lain.
450
00:31:33,016 --> 00:31:36,436
Kami berdua saling melengkapi.
451
00:31:36,520 --> 00:31:38,647
Kami seperti saudara kembar sejati.
452
00:31:38,730 --> 00:31:42,609
Kami punya banyak hari saat pergi keluar
dan kami memakai hal yang sama.
453
00:31:42,692 --> 00:31:46,905
Saat liburan, kami selalu bersama.
454
00:31:46,988 --> 00:31:49,324
Dia mulai memakai aksen Australia.
455
00:31:50,867 --> 00:31:52,494
Terkadang dia masih memilikinya.
456
00:31:52,577 --> 00:31:53,787
Tidak.
457
00:31:53,870 --> 00:31:55,205
- Ya.
- Tidak.
458
00:31:55,580 --> 00:31:57,040
Aku tak tahu cara mengatakan...
459
00:31:57,124 --> 00:31:59,543
Aku tak tahu
akan tinggal di Korea.
460
00:32:00,168 --> 00:32:02,045
Lalu saat usiaku 16 tahun,
aku berkata,
461
00:32:02,754 --> 00:32:04,297
"Sekarang Korea adalah rumahku."
462
00:32:04,381 --> 00:32:05,632
Apa itu sulit bagimu?
463
00:32:05,882 --> 00:32:07,217
Tentu saja.
464
00:32:08,135 --> 00:32:09,636
Meski kau punya aku?
465
00:32:10,095 --> 00:32:11,054
Kau?
466
00:32:11,138 --> 00:32:12,139
Kau tak membantu.
467
00:32:12,222 --> 00:32:13,974
Aku bercanda.
468
00:32:14,057 --> 00:32:15,100
Ya.
469
00:32:15,183 --> 00:32:16,893
Karena aku besar dengan saudariku.
470
00:32:16,977 --> 00:32:18,520
Pikirkan tidak punya saudari.
471
00:32:18,603 --> 00:32:20,105
Tapi Lisa ada di sana.
472
00:32:20,689 --> 00:32:24,401
Saat aku kesulitan,
aku melihat Rose, dan dia akan sama.
473
00:32:24,484 --> 00:32:27,612
Kukira aku sangat sedih, tapi
aku akan melihatmu dan berkata, "Baik."
474
00:32:32,784 --> 00:32:37,622
Kurasa yang membuat K-pop
adalah waktu yang kami
475
00:32:37,706 --> 00:32:39,541
habiskan sebagai peserta pelatihan.
476
00:32:39,624 --> 00:32:43,503
DILATIH 6 TAHUN - DILATIH 5 TAHUN
DILATIH 4 TAHUN - DILATIH 5 TAHUN
477
00:32:43,587 --> 00:32:46,256
Kami semua tinggal bersama,
seperti sekolah asrama,
478
00:32:46,339 --> 00:32:47,591
seperti versi pelatihan.
479
00:32:49,759 --> 00:32:51,470
Kurasa ada 9 gadis.
480
00:32:52,429 --> 00:32:55,474
Mereka berencana
membuat grup besar,
481
00:32:55,557 --> 00:32:57,517
jadi mereka punya banyak
gadis di sana.
482
00:32:59,269 --> 00:33:04,149
Mereka ingin kau memenuhi
standar mereka dalam setiap pelajaran.
483
00:33:04,232 --> 00:33:07,611
Bagiku, ada banyak pelajaran
pada awalnya.
484
00:33:08,570 --> 00:33:12,407
Aku belajar menari
3 sampai 4 hari dan berlatih.
485
00:33:12,490 --> 00:33:16,203
Aku belajar vokal
dari 2 sampai 3 orang guru.
486
00:33:16,828 --> 00:33:18,079
Itu masa yang sulit.
487
00:33:18,788 --> 00:33:21,666
Kami dapat libur tiap 2 minggu,
488
00:33:21,750 --> 00:33:25,587
lalu berlatih lagi selama 13 hari.
489
00:33:25,670 --> 00:33:28,548
Jadi, 14 jam sehari
hanya untuk latihan.
490
00:33:33,512 --> 00:33:34,679
Tidak mudah,
491
00:33:34,763 --> 00:33:36,765
pengulangannya.
492
00:33:36,848 --> 00:33:43,146
Tapi di usia muda, mereka bisa
menyerap semua teknik dan pedoman
493
00:33:43,230 --> 00:33:45,941
yang mereka butuhkan
untuk 10 tahun ke depan.
494
00:33:46,024 --> 00:33:49,903
Ada rutinitas dasar yang
harus kau pelajari dalam menari.
495
00:33:49,986 --> 00:33:52,656
Jennie bilang, "Hal pertama
yang harus kau pelajari adalah,
496
00:33:52,739 --> 00:33:54,616
dan aku akan mengajarimu
gerakan pertama."
497
00:33:54,699 --> 00:33:58,078
Dia berkata, "Lakukan ini."
Aku berpikir, "Entah bagaimana."
498
00:33:58,161 --> 00:34:02,374
Aku masih ingat hari pertama
kau belajar menari.
499
00:34:03,291 --> 00:34:05,502
Karena aku tak pernah
menari sebelumnya.
500
00:34:05,835 --> 00:34:06,753
Itu lucu.
501
00:34:06,836 --> 00:34:09,548
Jika kau minta anak 16 tahun
menari untuk pertama kalinya,
502
00:34:09,631 --> 00:34:11,841
itu hal terlucu.
Aku terlihat seperti...
503
00:34:14,886 --> 00:34:17,931
Lalu setelah itu,
aku sangat marah pada diriku sendiri.
504
00:34:18,014 --> 00:34:21,017
Aku berpikir,
"Aku akan menjadi seperti Lisa."
505
00:34:21,101 --> 00:34:24,938
Karena Lisa adalah penari.
Dia seperti... Dia ada di puncak.
506
00:34:28,275 --> 00:34:31,861
Pada akhir setiap bulan,
bos kami dan semua produser akan datang,
507
00:34:31,945 --> 00:34:37,534
dan kami menampilkan lagu solo,
lagu grup, dan koreografi grup.
508
00:34:37,617 --> 00:34:40,036
Untuk itu, kami harus
merencanakan semuanya sendiri,
509
00:34:40,120 --> 00:34:41,997
tapi kami masing-masing
punya peran.
510
00:34:42,080 --> 00:34:47,252
Jika seseorang memimpin vokal,
kami beri mereka peran itu,
511
00:34:47,752 --> 00:34:50,672
tapi aku selalu menjadi penari.
512
00:34:51,506 --> 00:34:53,883
Jadi, aku selalu
mendesain koreografinya.
513
00:34:54,592 --> 00:34:57,178
Setiap bulan!
Secara harfiah setiap bulan...
514
00:34:57,262 --> 00:34:58,555
selama 5 tahun.
515
00:35:00,432 --> 00:35:03,476
Setelah ulasan bulanan,
kau akan dinilai.
516
00:35:04,060 --> 00:35:07,147
Ada yang dapat nilai A, B, dan C.
517
00:35:07,230 --> 00:35:12,110
Aku ingat harus mengirim
teman baikku pulang setiap bulan
518
00:35:12,193 --> 00:35:15,614
karena mereka tereliminasi dari tes.
519
00:35:16,072 --> 00:35:18,992
Ada begitu banyak aturan,
banyak hal seperti,
520
00:35:19,075 --> 00:35:21,036
"Mereka tak suka ini.
Mereka tak suka itu."
521
00:35:21,119 --> 00:35:23,455
Semua yang aku lakukan salah.
522
00:35:24,289 --> 00:35:27,709
Diberi tahu bahwa aku tak mahir
berhadapan langsung
523
00:35:27,792 --> 00:35:32,839
dan berusaha tetap tegar
saat aku mendengar hal-hal itu...
524
00:35:33,214 --> 00:35:34,924
Itu sangat kejam.
525
00:35:35,008 --> 00:35:37,385
Itu bukan suasana
yang menyenangkan.
526
00:35:38,136 --> 00:35:42,307
Kami dilarang minum, merokok,
atau membuat tato.
527
00:35:43,975 --> 00:35:45,685
Aku hampir saja pulang
528
00:35:45,769 --> 00:35:47,812
dan harus berlatih di akhir pekan.
529
00:35:47,896 --> 00:35:51,566
Jadi, orang tuaku sangat
marah dan cemas.
530
00:35:52,734 --> 00:35:56,237
Tapi mereka bukan...
531
00:35:56,905 --> 00:36:00,200
tipe yang sensitif,
532
00:36:00,283 --> 00:36:03,328
dan mereka tahu ini sesuatu
yang harus kulakukan,
533
00:36:03,662 --> 00:36:09,918
jadi mereka menyuruhku tetap kuat
dan menyelesaikannya.
534
00:36:11,002 --> 00:36:12,837
Aku akan selalu menelepon ibuku...
535
00:36:13,463 --> 00:36:18,676
aku selalu meneleponnya dan bilang,
"Ibu, itu sangat sulit."
536
00:36:19,177 --> 00:36:20,804
Dia bilang,
"Pulang." Aku, "Tidak."
537
00:36:20,887 --> 00:36:23,807
Ayahku mengirimku dan dia bilang,
"Rose pulanglah."
538
00:36:23,890 --> 00:36:25,934
Dia bilang,
"Kami ingin kau pulang."
539
00:36:26,017 --> 00:36:28,812
Aku benci itu. Aku benci
saat mereka bilang, "Pulanglah."
540
00:36:28,895 --> 00:36:30,605
Itu hal terakhir
yang ingin kudengar.
541
00:36:37,737 --> 00:36:41,032
Aku mulai lebih lambat
dari yang lain,
542
00:36:41,116 --> 00:36:46,246
jadi aku punya kenangan dengan
teman-temanku dan pergi ke sekolah.
543
00:36:46,329 --> 00:36:50,083
Aku menganggapnya
berkah sekarang.
544
00:36:54,796 --> 00:36:57,799
Aku tak menyesal habiskan waktu
sebagai peserta pelatihan.
545
00:36:57,882 --> 00:37:00,093
Belajar caranya menari dan menyanyi.
546
00:37:00,176 --> 00:37:06,307
Tapi satu hal yang aku
inginkan adalah tinggal di rumah
547
00:37:06,474 --> 00:37:09,102
sampai usiaku 18 atau 19 tahun.
548
00:37:09,185 --> 00:37:14,315
Banyak orang membuat
banyak kenangan sebagai siswa SMA.
549
00:37:15,442 --> 00:37:17,026
Namun, aku tak pernah punya itu.
550
00:37:20,071 --> 00:37:23,283
Menunggu adalah bagian tersulit.
551
00:37:23,366 --> 00:37:26,786
Aku tak mengira akan berhasil.
Aku hampir melepaskannya.
552
00:37:26,870 --> 00:37:30,206
Rasanya seperti berhari-hari
tanpa akhir dengan sekelompok gadis,
553
00:37:30,290 --> 00:37:32,083
yang tak tahu ke mana arahnya.
554
00:37:32,167 --> 00:37:33,710
Aku akan bertanya pada diriku,
555
00:37:34,169 --> 00:37:37,672
"Kau mau menyerah karena tak mudah?"
556
00:37:37,756 --> 00:37:39,132
Aku tahu bisa melakukannya.
557
00:37:39,215 --> 00:37:41,509
Semakin keras mereka memperlakukanku,
558
00:37:41,593 --> 00:37:43,428
aku menjawab,
"Aku akan melaluinya.
559
00:37:43,511 --> 00:37:46,890
Akan kutunjukkan bahwa aku layak."
560
00:37:53,396 --> 00:37:57,358
Setelah semua ini, aku tak akan
kembali tanpa melakukan apa pun.
561
00:37:57,776 --> 00:37:59,944
Itu akan memalukan bagiku.
Itu yang kupikirkan.
562
00:38:04,574 --> 00:38:05,867
Aku harus terus berjuang.
563
00:38:05,950 --> 00:38:08,453
Aku harus berusaha semampuku.
564
00:38:08,536 --> 00:38:10,955
"Aku tak peduli
berapa lama latihannya.
565
00:38:11,039 --> 00:38:13,833
Ayo!
Aku tak peduli lagi tentang itu!"
566
00:38:16,836 --> 00:38:21,216
Direktur akan menempatkan kami
dalam grup berbeda setiap dua bulan
567
00:38:21,299 --> 00:38:22,759
untuk melihat perkembangan kami.
568
00:38:22,842 --> 00:38:26,221
Ada titik di mana
dia menunjuk kami berempat.
569
00:38:29,307 --> 00:38:32,602
Kami di evaluasi bersama,
570
00:38:33,645 --> 00:38:37,816
dan kami berempat
melakukan tes layar
571
00:38:37,899 --> 00:38:41,486
dan merekam demo bersama.
572
00:38:45,532 --> 00:38:47,992
Itu terjadi secara alami.
573
00:38:49,494 --> 00:38:51,412
Kami cocok.
574
00:38:56,960 --> 00:38:58,962
Kami memang akrab sekali.
575
00:38:59,045 --> 00:39:01,840
Karena biasanya ada orang,
"Aku ingin menyanyi lebih banyak."
576
00:39:01,923 --> 00:39:04,509
Atau,
"Aku ingin berada di tengah."
577
00:39:04,592 --> 00:39:07,762
Selalu ada perkelahian kecil
di dalam sebuah grup.
578
00:39:07,846 --> 00:39:11,432
Tapi saat kami berempat,
jelas apa yang kami lakukan.
579
00:39:12,016 --> 00:39:15,728
Itu yang memungkinkan
kami berada dalam sebuah grup.
580
00:39:15,812 --> 00:39:18,606
Empat gadis dalam
satu grup tidaklah mudah.
581
00:39:21,359 --> 00:39:23,736
Saat kau bekerja dalam
sebuah grup,
582
00:39:23,820 --> 00:39:26,406
aku melihat semua orang
memiliki tempat dan perannya,
583
00:39:26,489 --> 00:39:31,119
dan semua orang punya kesempatan
untuk bersinar.
584
00:39:31,202 --> 00:39:34,163
Dari situlah lahir sinergi.
585
00:39:35,373 --> 00:39:39,627
Kesadaran itu mengubah pandanganku.
Saat semua ada di tempat yang seharusnya,
586
00:39:39,711 --> 00:39:41,087
hal besar bisa terjadi.
587
00:39:54,392 --> 00:39:59,230
Saat aku pertama kali bergabung,
ada 7, 8, 9 gadis.
588
00:39:59,772 --> 00:40:02,066
Lalu kami mulai merekam
beberapa lagu,
589
00:40:02,150 --> 00:40:05,111
dan hebatnya,
semua rekaman itu yang terbaik.
590
00:40:05,194 --> 00:40:07,572
Keempat gadis itu sekarang,
kombinasi.
591
00:40:07,655 --> 00:40:10,450
Tentu saja, kau mulai
melihat kepribadian mereka,
592
00:40:10,533 --> 00:40:12,076
seperti karakter mereka.
593
00:40:12,660 --> 00:40:14,495
Mereka berempat merasa benar.
594
00:40:17,373 --> 00:40:22,253
Kakak Teddy bisa dikatakan
seorang Direktur.
595
00:40:22,337 --> 00:40:26,924
Jika seseorang melakukan sesuatu
dengan Kakak Teddy atau menemuinya,
596
00:40:27,884 --> 00:40:34,515
itu dianggap sebagai
masalah besar.
597
00:40:37,352 --> 00:40:39,771
Kami tak tahu banyak tentang dia.
598
00:40:39,854 --> 00:40:42,065
Aku tahu dia anggota 1TYM.
599
00:40:46,027 --> 00:40:47,320
Itu waktu dan era berbeda,
600
00:40:47,403 --> 00:40:51,866
dan aku hanya ingin menjadi
seseorang yang aku mau saat muda.
601
00:40:51,950 --> 00:40:55,078
Aku tak punya orang
yang lebih mencari di luar,
602
00:40:55,161 --> 00:40:56,996
memberitahuku harus ke mana.
603
00:40:57,080 --> 00:40:59,916
- Pertama kali kita bertemu saat...
- Saat aku masih latihan.
604
00:40:59,999 --> 00:41:03,711
Aku sangat gugup.
Aku tak bisa bicara dengannya.
605
00:41:03,795 --> 00:41:08,174
Bertemu denganmu
seperti tahap akhir debut.
606
00:41:08,257 --> 00:41:12,512
Kau bosnya. Bos terakhir!
Jika kita bertemu, kami bisa debut!
607
00:41:14,430 --> 00:41:15,890
Kakak, apa kau ingat...
608
00:41:15,974 --> 00:41:18,142
merekam suara siulan itu
sebanyak 1.000 kali?
609
00:41:19,143 --> 00:41:20,728
Aku tak akan pernah lupa.
610
00:41:21,479 --> 00:41:22,814
Aku tak bisa melupakan itu.
611
00:41:22,897 --> 00:41:27,318
Dan kami hampir tak menyanyikan
"WHISTLE" untuk lagu debut kami, tapi...
612
00:41:27,402 --> 00:41:29,112
Banyak orang berpikir itu berisiko.
613
00:41:29,195 --> 00:41:31,364
Pada saat terakhir,
kami pikir, "Ayo lakukan."
614
00:41:31,447 --> 00:41:35,201
Lagu itu memiliki kesan pedesaan
yang aneh dan sangat minim.
615
00:41:35,284 --> 00:41:37,328
Terdengar terlalu kosong
bagi banyak orang.
616
00:41:37,412 --> 00:41:40,957
Sebagian besar orang menentangnya.
Kami terus maju, terserah.
617
00:41:41,290 --> 00:41:42,709
Hei, kalian ingat foto itu?
618
00:41:42,792 --> 00:41:46,129
Itu sesi foto pertama kita
sebagai BLACKPINK.
619
00:41:46,212 --> 00:41:47,422
Ya.
620
00:41:47,505 --> 00:41:49,340
Itu foto favorit Kakak.
621
00:41:50,049 --> 00:41:52,969
Begitu aku melihat foto itu,
aku berpikir,
622
00:41:53,052 --> 00:41:54,804
"Ini akan menyenangkan."
623
00:41:55,638 --> 00:41:59,183
[ AGUSTUS 2016 ]
624
00:42:00,393 --> 00:42:02,478
[ DEBUT BLACKPINK ]
625
00:42:02,562 --> 00:42:05,898
YG Entertainment akan memamerkan
grup wanita baru pertamanya
626
00:42:05,982 --> 00:42:08,276
dalam 2 tahun sejak debut 2NE1.
627
00:42:08,359 --> 00:42:10,445
Di bawah arahan produser Teddy,
628
00:42:10,528 --> 00:42:12,780
grup baru ini sedang dipersiapkan.
629
00:42:12,864 --> 00:42:16,868
Para anggota dan lagu debutnya
masih ditutupi kerahasiaannya.
630
00:42:18,286 --> 00:42:19,579
Aku gemetar!
631
00:42:19,662 --> 00:42:21,164
Gemetar sekali.
632
00:42:22,498 --> 00:42:24,751
"Beragam warna yang beragam."
633
00:42:26,961 --> 00:42:28,379
Bagaimana hasilnya?
634
00:42:30,965 --> 00:42:35,303
Aku hanya ingin orang
melihat potensi dalam diri kami.
635
00:42:38,765 --> 00:42:41,768
Mereka tidak harus,
"Wow! Grup ini sudah keluar,
636
00:42:41,851 --> 00:42:44,520
dan mereka sempurna
dalam segala hal."
637
00:42:44,812 --> 00:42:47,482
Aku ingin orang-orang
penasaran tentang kami.
638
00:42:47,565 --> 00:42:48,858
Halo, semuanya!
639
00:42:48,941 --> 00:42:50,943
Aku Rose dari BLACKPINK.
640
00:42:51,027 --> 00:42:53,404
Halo semuanya,
aku Jennie dari BLACKPINK.
641
00:42:53,488 --> 00:42:54,739
Halo, semuanya!
642
00:42:54,822 --> 00:42:56,866
Aku Ji-soo dari BLACKPINK.
643
00:42:56,949 --> 00:43:00,119
Halo, semuanya,
aku Lisa dari BLACKPINK.
644
00:43:01,329 --> 00:43:03,706
Setelah berlatih dengan
semua anggotaku selama ini
645
00:43:03,790 --> 00:43:06,084
dan akhirnya bisa debut
di panggung ini,
646
00:43:06,167 --> 00:43:07,794
aku gugup dan bersemangat.
647
00:43:07,877 --> 00:43:10,546
Kami akan bekerja keras
untuk menunjukkan pada semua
648
00:43:10,630 --> 00:43:12,965
warna unik BLACKPINK.
649
00:43:13,049 --> 00:43:15,051
Tolong cintai kami.
650
00:43:15,134 --> 00:43:16,761
Terima kasih.
651
00:43:16,844 --> 00:43:18,596
Begitu kami melakukan debut...
652
00:43:18,679 --> 00:43:21,682
Kurasa semuanya terjadi
seperti dugaanku.
653
00:43:37,865 --> 00:43:39,408
Ayo.
654
00:43:40,368 --> 00:43:42,370
- Halo.
- Halo.
655
00:43:42,453 --> 00:43:45,164
Aku tak sabar.
Siapa yang menunggu penampulan berikutnya?
656
00:43:45,248 --> 00:43:48,543
2 lagunya debut di Inkigayo
minggu lalu dan bisa jadi nomor satu.
657
00:43:48,626 --> 00:43:52,296
Haruskah kita lihat penampilan BLACKPINK,
grup terpanas saat ini?
658
00:43:52,380 --> 00:43:54,257
- Musik...
- ...mulai.
659
00:44:05,393 --> 00:44:08,563
Grup wanita baru dari YG, BLACKPINK,
660
00:44:08,646 --> 00:44:11,649
telah mencapai nomor satu
hanya dalam 14 hari setelah debut mereka,
661
00:44:11,732 --> 00:44:15,111
yang merupakan waktu tersingkat
grup wanita untuk mencapai nomor satu.
662
00:44:15,194 --> 00:44:17,488
Aku ingat melakukan debut kami
663
00:44:17,572 --> 00:44:19,615
dan memenangkan penghargaan.
664
00:44:24,996 --> 00:44:26,080
Wow!
665
00:44:26,164 --> 00:44:29,333
Aku merasa,
"Wow! Kami berhasil."
666
00:44:34,380 --> 00:44:38,134
"WHISTLE" terus naik dan naik,
dan saat mencapai nomor satu...
667
00:44:38,217 --> 00:44:40,178
kami sangat bahagia dan bersemangat.
668
00:44:40,261 --> 00:44:41,929
BLACKPINK MEMUNCAKI TANGGA LAGU
DENGAN DEBUT LAGU MEREKA
669
00:44:42,013 --> 00:44:42,847
DEBUT BESAR BLACKPINK
670
00:44:42,930 --> 00:44:44,974
GRUP WANITA BARU K-POP MEMUNCAKI
NO. 1 & 2 PADA TANGGA LAGU DIGITAL DUNIA
671
00:44:45,641 --> 00:44:47,602
Jujur, kurasa aku yang paling terkejut
672
00:44:47,685 --> 00:44:50,730
tentang "WHISTLE" mencapai
nomor satu di tangga lagu.
673
00:44:50,813 --> 00:44:52,231
Aku sangat bersemangat.
674
00:44:52,315 --> 00:44:53,524
Dan aku ingat kita
675
00:44:53,608 --> 00:44:56,903
di ruang latihan saat dengar berita
bahwa kita nomor 2 di tangga lagu.
676
00:44:56,986 --> 00:44:59,614
Dan aku terus memeriksa,
tapi kami harus berlatih.
677
00:44:59,697 --> 00:45:00,656
Kami cek setiap jam.
678
00:45:00,740 --> 00:45:02,658
Lalu seseorang masuk dan berkata,
"Astaga!"
679
00:45:02,742 --> 00:45:04,327
Kami melompat-lompat, aku ingat.
680
00:45:04,410 --> 00:45:06,913
Aku ingat teman-temanku
bilang mereka mendengarnya.
681
00:45:06,996 --> 00:45:09,707
Mereka bilang, "Aku di luar
dan mereka memainkan lagumu."
682
00:45:09,790 --> 00:45:11,250
Rasanya aneh pada saat itu.
683
00:45:11,334 --> 00:45:14,879
Aku berpikir, "Astaga, keren sekali.
Rekam videonya. Kirimkan videonya."
684
00:45:20,927 --> 00:45:23,721
Lisa!
Aku mencintaimu.
685
00:45:23,804 --> 00:45:25,514
Aku suka gaya mereka.
686
00:45:25,598 --> 00:45:28,017
Suara mereka sangat berbeda
dari grup K-Pop lainnya.
687
00:45:28,100 --> 00:45:30,144
Itu karena mereka
punya banyak anggota asing.
688
00:45:30,228 --> 00:45:32,939
Dan itu menunjukkan
bagaimana orang bisa meraih impiannya.
689
00:45:34,148 --> 00:45:35,942
Mereka kuasai panggung
saat di panggung.
690
00:45:36,025 --> 00:45:38,653
Tarian mereka sangat kuat.
691
00:45:38,736 --> 00:45:43,074
Saat musik mereka dimainkan,
kau langsung saja mulai menari.
692
00:45:44,075 --> 00:45:46,911
Persahabatan mereka terkuat
yang pernah kulihat di grup K-pop.
693
00:45:48,204 --> 00:45:51,791
Kau bisa lihat mereka suka yang mereka
lakukan dan terlahir untuk melakukannya.
694
00:45:51,874 --> 00:45:55,336
Aku merasa ini adalah
grup wanita yang bisa aku sukai.
695
00:46:02,385 --> 00:46:03,511
Mereka keren.
696
00:46:03,594 --> 00:46:05,846
Mereka grup wanita paling hidup.
697
00:46:11,727 --> 00:46:15,356
Saat aku masih latihan,
tak ada yang tahu tentangku.
698
00:46:15,439 --> 00:46:17,858
Namun, setelah aku debut
sebagai BLACKPINK,
699
00:46:17,942 --> 00:46:21,112
semua orang akan mengikutiku
ke mana pun aku pergi.
700
00:46:21,195 --> 00:46:24,865
Aku tak tahu
kami akan menjadi setenar ini.
701
00:46:27,660 --> 00:46:29,328
Berapa banyak
kau tidur semalam?
702
00:46:29,412 --> 00:46:30,538
3 jam.
703
00:46:30,621 --> 00:46:32,081
- 3 jam?
- Ya.
704
00:46:33,499 --> 00:46:38,296
- Aman di depan.
- Semuanya keluar.
705
00:46:39,005 --> 00:46:42,591
Selama masa pelatihan, aku putus asa.
Aku sangat menginginkannya.
706
00:46:43,300 --> 00:46:46,971
Tapi setelah debut, saat itulah kau
mulai mendapat banyak tanggung jawab.
707
00:46:47,054 --> 00:46:48,973
Semuanya lihat ke kamera.
708
00:46:50,808 --> 00:46:56,731
Lalu ada tekanan untuk hal berikutnya.
"Sekarang apa? Apa yang kita lakukan?
709
00:46:56,814 --> 00:47:01,110
Ayo buat yang baru."
Aku merasa kami dikejar-kejar.
710
00:47:01,193 --> 00:47:02,361
Mulai!
711
00:47:10,328 --> 00:47:12,121
Pemenangnya adalah BLACKPINK.
712
00:47:25,009 --> 00:47:26,761
Terima kasih!
Aku sayang kalian semua.
713
00:47:36,979 --> 00:47:39,065
Ini hari penting untuk BLACKPINK
714
00:47:39,148 --> 00:47:44,403
karena 'Ddu-Du Ddu-Du' menjadi video musik
Korea paling banyak dilihat dalam 24 jam.
715
00:47:44,487 --> 00:47:46,947
Tiga video musik
dengan lebih dari 400 juta penayangan.
716
00:47:47,031 --> 00:47:49,617
1 miliar penayangan di YouTube.
717
00:47:59,085 --> 00:48:02,296
Kurasa saat keadaan menjadi lebih cepat,
718
00:48:02,380 --> 00:48:05,382
itu juga menjadi sangat membebani
pada beberapa titik.
719
00:48:06,175 --> 00:48:07,009
Ya.
720
00:48:12,723 --> 00:48:16,102
Aku masih ingat pertama kali...
721
00:48:24,902 --> 00:48:27,071
Aku kembali ke Thailand
setelah debut.
722
00:48:27,154 --> 00:48:30,866
Karena wanita dan lelaki Thailand
melihatku sebagai orang yang berhasil.
723
00:48:30,950 --> 00:48:33,536
Mereka bilang,
"Aku ingin seperti Lisa."
724
00:48:33,619 --> 00:48:35,287
Lisa!
725
00:48:36,247 --> 00:48:37,498
SELAMAT DATANG, LISA
KAU TAHU BETAPA KAMI MERINDUKANMU?
726
00:48:40,709 --> 00:48:43,629
Tapi saat itu, aku tak yakin
727
00:48:43,712 --> 00:48:46,549
jika aku cukup baik untuk
menjadi panutan mereka.
728
00:48:47,216 --> 00:48:53,806
Aku seorang penyanyi, tapi aku...
Penyanyi seperti apa yang aku inginkan?
729
00:48:53,889 --> 00:48:59,145
Aku kehilangan tujuan.
Aku berusaha menemukan diriku.
730
00:49:00,938 --> 00:49:04,316
Bisakah aku menjadi panutan mereka?
731
00:49:04,608 --> 00:49:07,570
Aku harus bagaimana
agar tak mengecewakan mereka?
732
00:49:08,863 --> 00:49:11,949
Pemikiran seperti ini
terus muncul di dalam pikiranku.
733
00:49:23,711 --> 00:49:26,839
[ ASRAMA BLACKPINK ]
734
00:49:27,756 --> 00:49:30,759
- Kita butuh gula.
- Kami butuh gula.
735
00:49:30,843 --> 00:49:32,803
- Satu sendok.
- Satu sendok.
736
00:49:32,887 --> 00:49:35,181
Tapi kau juga suka makan ini.
Tanghulu berbeda.
737
00:49:35,264 --> 00:49:38,350
Tanghulu memiliki rasa manis buah.
738
00:49:38,434 --> 00:49:41,145
Rasionya agak meleset
karena kita sudah lama tak membuatnya.
739
00:49:41,228 --> 00:49:43,606
Terlalu banyak gula.
740
00:49:44,440 --> 00:49:46,066
Semua ini terlihat enak.
741
00:49:46,484 --> 00:49:49,486
Ini sebenarnya
camilan tradisional Tiongkok,
742
00:49:49,570 --> 00:49:52,198
tapi sulit ditemukan di Korea.
743
00:49:52,281 --> 00:49:54,617
Kami hampir sekali
menyulut kebakaran.
744
00:49:54,700 --> 00:49:57,453
- Apinya terlalu besar.
- Ya, kami hampir membakarnya.
745
00:49:57,536 --> 00:50:00,080
Kami hampir membuat
asrama ini menghilang...
746
00:50:00,998 --> 00:50:03,834
Ini caraku mengajari Ji-soo
untuk berbicara bahasa Inggris.
747
00:50:03,918 --> 00:50:06,253
Dia membaik dalam
6 bulan terakhir.
748
00:50:06,337 --> 00:50:10,257
Dia paham semua yang kukatakan,
jadi terkadang aku bicara bahasa Inggris.
749
00:50:10,925 --> 00:50:11,800
Bagaimana rasanya?
750
00:50:13,928 --> 00:50:16,764
- Enak? Aku mau mencicipinya.
- Ini hangat.
751
00:50:18,849 --> 00:50:20,142
Agak gosong.
752
00:50:22,853 --> 00:50:24,104
Lumayan.
753
00:50:26,148 --> 00:50:27,650
Lumayan, tapi tak bagus.
754
00:50:27,733 --> 00:50:31,612
- Ya. Jujur saja. Itu sebuah kegagalan.
- Ya.
755
00:50:31,695 --> 00:50:33,614
Tidak. Kita tak menambahkan air.
756
00:50:33,697 --> 00:50:37,826
- Apa maksudmu?
- Tidak, jangan menambahkan air.
757
00:50:37,910 --> 00:50:40,204
Kakak!
Kau menambahkan air.
758
00:50:40,287 --> 00:50:42,748
Kau menambahkan air?
Tidak, jangan menambahkan air.
759
00:50:42,831 --> 00:50:46,001
Apa yang akan kami lakukan denganmu?
Tak ada yang berhasil tanpanya.
760
00:50:46,710 --> 00:50:50,881
Di Korea, salah satu pertanyaan pertama,
selain namamu, adalah berapa usiamu?
761
00:50:50,965 --> 00:50:54,969
Begitu mereka bilang mereka lebih tua
darimu, itu seperti, "Kau seorang Kakak."
762
00:50:55,052 --> 00:51:00,683
Jadi, unnie pada dasarnya
adalah yang kau sebut kakak perempuan.
763
00:51:00,766 --> 00:51:02,560
Seperti...
764
00:51:02,643 --> 00:51:04,061
Negara lain tak punya itu.
765
00:51:04,144 --> 00:51:06,647
Kami tak saling memanggil nama.
766
00:51:06,730 --> 00:51:11,402
Biasanya memanggil unnie jika kau
lebih tua dariku, dan oppa jika kau pria.
767
00:51:11,485 --> 00:51:16,407
Butuh waktu untuk terbiasa,
tapi setelah kau terbiasa,
768
00:51:16,490 --> 00:51:18,826
lebih baik daripada
memanggil nama mereka.
769
00:51:19,618 --> 00:51:21,203
Dia bukan Ji-soo.
Dia Kakak.
770
00:51:21,870 --> 00:51:23,372
Ini seperti sebuah keluarga.
771
00:51:23,747 --> 00:51:28,586
Saat aku pertama berlatih
sebagai seorang penyanyi,
772
00:51:28,669 --> 00:51:32,089
Aku belum pernah
mencoba menyanyi atau menari.
773
00:51:32,172 --> 00:51:35,634
Aku tersesat,
tapi kau banyak mengajariku.
774
00:51:35,718 --> 00:51:40,347
Bagi kami berdua,
kompetisi ini sangat ketat saat itu.
775
00:51:40,431 --> 00:51:42,933
Ada sekitar 20 sampai 30
peserta pelatihan.
776
00:51:43,017 --> 00:51:46,020
Karena kami yang lebih tua
di dalam grup,
777
00:51:46,103 --> 00:51:48,522
yang lain mendatangi kami
dengan masalahnya sendiri.
778
00:51:48,606 --> 00:51:53,193
Aku tahu masalah mereka.
Mereka tanya, "Kakak, kami harus apa?"
779
00:51:53,277 --> 00:51:57,031
Kusarankan mereka mengutarakan pikirannya,
tapi mereka kesulitan melakukannya,
780
00:51:57,114 --> 00:51:59,283
jadi akhirnya aku yang mengurusnya.
781
00:52:01,285 --> 00:52:04,663
Tak diragukan
aku merasa bertanggung jawab.
782
00:52:04,747 --> 00:52:07,458
Aku berusaha sebisaku
untuk mengurus gadis lainnya.
783
00:52:13,547 --> 00:52:15,924
Sebenarnya, tak apa.
Aku bisa memakannya.
784
00:52:16,592 --> 00:52:19,511
Setengah sukses.
785
00:52:21,847 --> 00:52:24,433
Baik.
Hanya Rose dan irama.
786
00:52:24,516 --> 00:52:26,852
- Astaga.
- Tak ada kata, tak melodi apa pun.
787
00:52:26,935 --> 00:52:27,936
Ini dia.
788
00:52:48,707 --> 00:52:50,959
Saat orang bilang
mereka takut ketinggian,
789
00:52:51,043 --> 00:52:52,544
atau takut air?
790
00:52:52,628 --> 00:52:57,216
Aku selalu takut
masuk studio atau menulis sesuatu.
791
00:52:57,299 --> 00:53:02,221
Aku selalu berpikir suatu hari
aku harus memulainya. Aku harus.
792
00:53:08,936 --> 00:53:10,396
- Aku akan menyimpan ini.
- Baik.
793
00:53:10,521 --> 00:53:12,147
- Ayo coba sekali lagi.
- Oke.
794
00:53:12,231 --> 00:53:15,150
Apa aku mengubah irama?
Aku terus melakukan hal yang sama.
795
00:53:15,234 --> 00:53:18,362
- Kau tak nyaman menyanyikannya?
- Aku tidak nyaman menyanyikannya?
796
00:53:18,445 --> 00:53:21,532
Hanya sedikit. Mungkin aku akan
mencoba menyanyikannya sekali lagi.
797
00:53:21,615 --> 00:53:24,785
Aku pernah menonton Joe beberapa kali,
dan musiknya luar biasa.
798
00:53:25,452 --> 00:53:29,790
Aku berkata kepada Teddy,
"Bagaimana menurutmu jika dia membantuku?"
799
00:53:29,873 --> 00:53:34,503
Ini yang kami kerjakan.
Ini lagu rekaman pertama Rose.
800
00:53:34,878 --> 00:53:37,714
Kami bahkan menyimpan
seluruh fail ini di folder rahasia ini
801
00:53:37,798 --> 00:53:39,925
karena kubilang
tak ada yang bisa mendengarnya.
802
00:53:40,008 --> 00:53:42,553
Aku bilang,
"Sembunyikan dari semua orang."
803
00:53:48,726 --> 00:53:53,564
Dalam hal menulis lagu, Rose
punya cerita tertentu dalam pikirannya.
804
00:53:54,022 --> 00:53:59,486
Dan dia malu berbagi cerita itu.
Itu sangat pribadi baginya.
805
00:53:59,570 --> 00:54:00,946
Seperti buku hariannya.
806
00:54:02,990 --> 00:54:04,032
Astaga!
807
00:54:05,284 --> 00:54:06,577
Kau terdengar gugup.
808
00:54:06,660 --> 00:54:09,163
Ya. Aku seperti,
"Aku tak tahu apa yang kulakukan."
809
00:54:09,246 --> 00:54:12,082
Aku berpikir, akan menyenangkan
jika aku menulis seperti...
810
00:54:12,416 --> 00:54:18,964
Setelah pukul dua, pukul tiga,
saat aku meneleponmu
811
00:54:19,047 --> 00:54:23,343
Dan saat kau melihat teleponku
812
00:54:23,802 --> 00:54:25,345
Semacam itu.
813
00:54:26,138 --> 00:54:28,515
- Kurasa tak apa.
- Aku ingin sembunyi sekarang.
814
00:54:28,599 --> 00:54:31,351
- Tidak.
- Kurasa aku tak bisa melakukan ini.
815
00:54:32,853 --> 00:54:34,188
Teddy memberitahuku kemarin.
816
00:54:34,271 --> 00:54:37,524
Dia bilang, "Kau harus belajar
agar lebih rentan di studio."
817
00:54:37,608 --> 00:54:41,528
Itu hal yang tak bisa kulakukan
dengan mudah, tapi aku mau bilang...
818
00:54:42,196 --> 00:54:44,031
- Itu butuh waktu.
- Ya.
819
00:54:44,114 --> 00:54:46,366
Aku sangat menghormati musik.
820
00:54:46,450 --> 00:54:49,286
Jadi, aku tak mau
seperti gadis lain yang bernyanyi
821
00:54:49,369 --> 00:54:51,747
dan memberi tahu semua orang
bahwa dia menulis musik.
822
00:54:51,830 --> 00:54:53,373
Itu hal terakhir yang kuinginkan.
823
00:54:54,124 --> 00:54:56,460
. Aku butuh ini.
- Ya.
824
00:54:56,543 --> 00:54:57,711
Astaga.
825
00:54:59,296 --> 00:55:02,007
Aku merasa lebih
terintimidasi saat sendirian.
826
00:55:02,090 --> 00:55:03,592
Seperti saat di kamar sendirian,
827
00:55:03,675 --> 00:55:05,719
aku berkata,
"Aku harus coba menulis sesuatu?"
828
00:55:05,802 --> 00:55:08,222
Kurasa aku lebih terintimidasi.
829
00:55:08,305 --> 00:55:10,891
Karena hanya aku.
Entah apa pendapatku benar,
830
00:55:10,974 --> 00:55:13,769
dan itu membuatku takut.
Aku merasa paling takut.
831
00:55:15,771 --> 00:55:19,483
Oke, ayo rekam itu.
Bagaimana tempo kita?
832
00:55:19,566 --> 00:55:23,737
Aku menemukan akor ini
sekitar sebulan lalu.
833
00:55:23,820 --> 00:55:26,281
Aku menyukainya.
Aku bilang, "Ini terdengar keren."
834
00:55:26,365 --> 00:55:28,158
Sejak saat itu, aku hanya memainkannya.
835
00:55:28,242 --> 00:55:31,161
Jika ada, aku akan menaruhmu di bilik
dan menyanyikannya.
836
00:55:31,245 --> 00:55:32,204
Oke.
837
00:55:32,287 --> 00:55:34,498
Kau pikir aku bisa?
Aku belum pernah mencoba ini.
838
00:55:34,581 --> 00:55:37,084
Kurasa kau bisa.
Kita coba saja.
839
00:55:44,007 --> 00:55:47,052
Senang memiliki jumlah orang
yang tepat di ruangan,
840
00:55:47,135 --> 00:55:49,972
yang ada di sana
untuk menerima apa pun yang ada
841
00:55:50,055 --> 00:55:51,431
dan menjadikannya sesuatu.
842
00:55:55,018 --> 00:55:59,439
Joe selalu bilang, "Ini tempat aman.
Semuanya rahasia di sini.
843
00:55:59,523 --> 00:56:02,985
Kau bisa membodohi diri sendiri
dan kami tak akan beri tahu siapa pun."
844
00:56:06,822 --> 00:56:09,825
Rasanya seperti mengekspresikan diriku.
845
00:56:10,242 --> 00:56:13,996
Sedangkan aku selalu
menyanyikan lagu-lagu artis lain.
846
00:56:14,079 --> 00:56:17,583
Itu lebih seperti meminjam emosi
mereka dan menjadikannya milikku.
847
00:56:17,666 --> 00:56:22,170
Padahal ini hanya dari
sudut pandangku.
848
00:56:34,892 --> 00:56:38,312
Aku seperti bayi yang
mencoba bicara dalam musik,
849
00:56:38,395 --> 00:56:42,482
mencoba bernyanyi
untuk pertama kalinya.
850
00:56:49,072 --> 00:56:51,491
- Aku kehilangan lagi.
- Kita berhasil.
851
00:57:05,756 --> 00:57:06,757
Lisa,
852
00:57:06,840 --> 00:57:08,675
haruskah kupakai ini saat kembali?
853
00:57:08,759 --> 00:57:10,344
Kuma!
854
00:57:11,678 --> 00:57:13,639
Tudung BLACKPINK.
855
00:57:14,348 --> 00:57:15,932
- Kurasa kau harus.
- Benar?
856
00:57:18,310 --> 00:57:22,064
Kau menggigitku.
Coco menggigitku.
857
00:57:22,773 --> 00:57:24,191
Coco bilang, "Aku tak peduli."
858
00:57:24,274 --> 00:57:27,069
Aku punya banyak baju,
tapi tak ada cukup ruang,
859
00:57:27,152 --> 00:57:29,154
jadi aku menyimpannya di balkon.
860
00:57:29,237 --> 00:57:32,115
Bukankah kita harus berkemas
untuk acara di Jepang?
861
00:57:32,199 --> 00:57:34,618
Kau harus bawa yang seperti ini.
Di sana dingin.
862
00:57:34,701 --> 00:57:37,537
- Bawakan syal juga.
- Aku tak punya syal.
863
00:57:37,621 --> 00:57:39,665
- Beri aku satu.
- Kau lucu.
864
00:57:39,748 --> 00:57:42,084
- Beri aku satu.
- Aku tak bisa.
865
00:57:42,167 --> 00:57:43,877
Itu bukan syal.
866
00:57:43,960 --> 00:57:47,089
Sangat melelahkan
saat kita bekerja.
867
00:57:47,172 --> 00:57:50,258
Tapi saat kita tak bekerja,
aku stres karena tak bekerja.
868
00:57:50,342 --> 00:57:52,594
Kurasa begitu.
Ini dilema.
869
00:57:52,678 --> 00:57:55,222
Saat kita bekerja,
aku ingin beristirahat.
870
00:57:55,305 --> 00:57:59,267
Tapi saat kami tak bekerja,
aku berpikir, "Apa yang kulakukan?"
871
00:58:00,268 --> 00:58:04,064
- Pekerjaan ini ada banyak suka dan duka.
- Tak ada yang bisa kita lakukan.
872
00:58:04,773 --> 00:58:10,112
Ini sangat acak
dan tak ada keteraturan.
873
00:58:11,863 --> 00:58:15,075
Masalahnya, kau tak tahu
berapa lama ini akan bertahan.
874
00:58:15,158 --> 00:58:17,911
Perkiraan itu mustahil,
jadi itu paling menantang.
875
00:58:18,662 --> 00:58:21,164
Tahun ini telah berlalu.
876
00:58:21,248 --> 00:58:26,920
- Seperti, tahun ini sudah selesai.
- Itu seperti sebuah lagu.
877
00:58:31,383 --> 00:58:35,721
Setidaknya, saat ini, kami cukup siap
untuk merencanakan bagian istirahat.
878
00:58:35,804 --> 00:58:38,849
Karena tahun lalu,
kami seperti menghabiskan waktu seperti...
879
00:58:38,932 --> 00:58:40,726
Lalu kami harus melakukan tur,
880
00:58:40,809 --> 00:58:43,562
- dan kami bilang, "Astaga." Ya.
- Astaga!
881
00:58:44,479 --> 00:58:48,066
[ 1 TAHUN SEBELUMNYA ]
LATIHAN TUR DUNIA TAHUN 2019
882
00:58:48,984 --> 00:58:54,823
Kurasa kami sudah bersama
selama 3 tahun sebelum tur dunia.
883
00:58:57,200 --> 00:58:59,286
Itu tur yang panjang,
sekitar 9 bulan.
884
00:58:59,786 --> 00:59:03,707
Kami memulai tur dunia di Asia,
885
00:59:03,790 --> 00:59:09,087
tapi Coachella menandai awal
tur kami di Amerika Utara.
886
00:59:09,171 --> 00:59:13,425
Saat mereka bilang
kami akan mulai keluar Asia,
887
00:59:13,800 --> 00:59:14,801
itu seperti mimpi.
888
00:59:14,885 --> 00:59:17,929
Hembuskan ciuman mereka di sini
dan sebagainya,
889
00:59:18,013 --> 00:59:21,349
karena kau keluar
saat paduan suara sebelum berciuman.
890
00:59:21,433 --> 00:59:22,559
Pengulangan berikutnya?
891
00:59:22,642 --> 00:59:24,811
Kau keluar saat paduan suara
sebelum berciuman.
892
00:59:24,895 --> 00:59:26,563
Aku keluar sebelum
paduan suara?
893
00:59:26,646 --> 00:59:27,939
Perlahan dan main di sini.
894
00:59:28,023 --> 00:59:30,358
Akan membosankan
saat kau terlalu lama di luar sana.
895
00:59:31,068 --> 00:59:37,407
Grup BLINKS yang jauh lebih beragam
896
00:59:37,491 --> 00:59:39,326
akan menantikan kedatangan kami.
897
00:59:39,409 --> 00:59:42,204
Kami ingin memberikan
mereka pertunjukan terbaik.
898
00:59:42,621 --> 00:59:46,833
Entah itu "Playing with Fire"
atau "Boombayah"...
899
00:59:46,917 --> 00:59:49,419
Kau tak terlihat
seperti menari cukup keras.
900
00:59:49,503 --> 00:59:51,880
- Kami tak menari?
- Kurang keras.
901
00:59:51,963 --> 00:59:57,302
Penonton harus terpesona
oleh energimu, dari dekat.
902
00:59:57,385 --> 01:00:00,597
Aku tahu kalian tahu tariannya,
tapi usahakan lebih banyak usahanya.
903
01:00:00,680 --> 01:00:02,641
Jisoo, nadamu harus benar.
904
01:00:02,724 --> 01:00:04,935
Kau mengacaukan irama sebelumnya.
Terlalu cepat?
905
01:00:05,018 --> 01:00:07,395
Aku berlatih dengan alat musik
pertama kali di sini.
906
01:00:07,479 --> 01:00:09,940
Nadanya agak tidak stabil
saat pertama masuk.
907
01:00:10,023 --> 01:00:12,275
Tapi kita tak seharusnya
mengatakan itu di kamera.
908
01:00:12,359 --> 01:00:13,693
Pergi sana.
909
01:00:14,945 --> 01:00:16,404
Mereka takkan menayangkan ini.
910
01:00:21,076 --> 01:00:24,162
Media mengatakan
ratu K-pop telah mendarat.
911
01:00:24,246 --> 01:00:27,415
BLACKPINK, selamat datang di Thailand.
Ya!
912
01:00:27,499 --> 01:00:32,504
Grup wanita BLACKPINK memanaskan
tur dunia pertama mereka, Thailand.
913
01:00:33,630 --> 01:00:40,095
Sungguh istimewa mengadakan konser
di kampung halaman Lisa.
914
01:00:42,848 --> 01:00:48,061
Ini konser pertama
di mana BLACKPINK berhasil
915
01:00:48,144 --> 01:00:49,980
bertemu penggemar Thailand kami.
916
01:00:50,063 --> 01:00:52,858
Kami akan melakukan yang terbaik
dan takkan kecewakan BLINKS.
917
01:00:52,941 --> 01:00:59,823
BLACKPINK!
918
01:01:06,037 --> 01:01:10,876
Aku ingin memberikan
penampilan yang bisa kulihat dan puas.
919
01:01:11,751 --> 01:01:14,087
Fokusku adalah meninggalkan
panggung setelah tampil.
920
01:01:14,170 --> 01:01:15,463
Aku tak menyesal.
921
01:01:17,674 --> 01:01:21,845
Jadi, saat aku keluar,
aku berpikir, "Jangan kacaukan ini.
922
01:01:24,347 --> 01:01:25,599
Kau harus berhasil."
923
01:01:42,574 --> 01:01:47,954
Karena ini tur dunia pertama kami,
luar biasa melihat semua penggemar
924
01:01:48,038 --> 01:01:51,041
mengisi arena besar yang
tak kami duga.
925
01:01:52,626 --> 01:01:57,839
Saat aku pertama bepergian,
semuanya baru bagiku.
926
01:01:58,965 --> 01:02:02,052
Senang bertemu banyak penggemar
di seluruh dunia.
927
01:02:10,185 --> 01:02:13,730
Begitu konsernya berjalan,
selama 30 hari ke depan,
928
01:02:13,813 --> 01:02:17,692
untuk memberi mereka panggung terbaik
setiap hari adalah tekanan yang besar.
929
01:02:24,991 --> 01:02:29,955
Setelah banyak naik pesawat
dan perubahan lingkungan,
930
01:02:30,038 --> 01:02:32,040
tubuh kami menyerah begitu saja.
931
01:02:36,378 --> 01:02:39,965
- Rasanya terkilir.
- Apa lebih buruk di sisi ini?
932
01:02:40,382 --> 01:02:43,385
Saat aku kembali ke rumah,
aku suka olahraga dan merawat tubuhku,
933
01:02:43,468 --> 01:02:45,929
karena aku seorang nenek.
Aku sakit di mana-mana.
934
01:02:46,012 --> 01:02:47,722
Jujur, aku harus menjaga diriku.
935
01:02:48,765 --> 01:02:51,518
Aku kehilangan nafas sedikit
lebih mudah daripada orang lain,
936
01:02:51,601 --> 01:02:55,230
dan aku tak bisa melompat
seperti orang lain.
937
01:02:57,232 --> 01:03:00,986
Kurasa, pada awalnya,
aku tak tahu apa tujuanku.
938
01:03:01,069 --> 01:03:02,821
Baik.
Ayo lakukan.
939
01:03:03,321 --> 01:03:06,574
Kupikir semua akan
sangat menarik dan menyenangkan.
940
01:03:11,329 --> 01:03:13,456
Aku akan memakannya
tanpa saus tomat.
941
01:03:14,666 --> 01:03:19,462
Di tengahnya, aku tak merasa
punya kehidupan pribadi.
942
01:03:19,546 --> 01:03:22,132
Rasanya ada lubang besar
dalam hidupku.
943
01:03:22,215 --> 01:03:24,551
Apa yang aku jalani
adalah acara esok hari.
944
01:03:28,179 --> 01:03:31,349
Aku suka berada di panggung
karena saat itu aku merasa paling hidup.
945
01:03:31,433 --> 01:03:35,145
Tapi saat kami kembali ke hotel,
aku merasa sangat kosong.
946
01:03:36,855 --> 01:03:41,359
Aku lapar jadi aku memesan
sesuatu yang sederhana.
947
01:03:42,444 --> 01:03:43,903
Telur rebus.
948
01:03:49,576 --> 01:03:52,412
Saat itulah aku sadar
aku rindu kampung halaman.
949
01:03:53,038 --> 01:03:54,039
Lezat.
950
01:03:58,668 --> 01:04:01,254
Ya! Ayo.
951
01:04:03,006 --> 01:04:05,967
Lisa yang paling konstan.
952
01:04:06,468 --> 01:04:09,346
Dia membawa energi positif ke grup.
953
01:04:10,555 --> 01:04:14,350
Jika seseorang muak suatu hari...
954
01:04:16,519 --> 01:04:20,398
Lisa membuat orang itu tertawa.
955
01:04:20,482 --> 01:04:23,234
Dia membuat kami bersemangat.
956
01:04:26,237 --> 01:04:27,655
Tetapi kadang aku merasa...
957
01:04:27,739 --> 01:04:30,950
Kurasa aku berlebihan.
958
01:04:31,034 --> 01:04:35,288
Atau aku cenderung membawa
terlalu banyak hal positif
959
01:04:35,372 --> 01:04:37,624
saat suasana hati sedang buruk.
960
01:04:37,707 --> 01:04:39,292
- Itu sangat membantu.
- Sungguh?
961
01:04:39,376 --> 01:04:40,877
- Ya.
- Oke.
962
01:04:40,960 --> 01:04:42,378
Aku akan terus melakukannya.
963
01:04:42,462 --> 01:04:45,965
- Teruskan.
- Ya, teruskan, Lisa.
964
01:04:49,427 --> 01:04:54,224
Cara kami tetap sebagai sebuah grup
adalah menjaga diri secara individu
965
01:04:54,307 --> 01:04:58,978
lalu menyatu dengan sehat
dan bahagia agar semuanya berhasil.
966
01:04:59,938 --> 01:05:04,984
Terkadang, saat aku
terlihat sangat lelah dan marah,
967
01:05:06,152 --> 01:05:07,987
itu wajah bahagiaku.
968
01:05:08,905 --> 01:05:13,993
Kami semua manusia, dan kami wanita,
jadi kami punya momen sendiri.
969
01:05:14,077 --> 01:05:19,374
Tapi saat kau punya energi
positif yang baik, itu membantu.
970
01:05:24,879 --> 01:05:29,801
Los Angeles, apa kabar?
Kami BLACKPINK di 97.1 AMP radio.
971
01:05:29,884 --> 01:05:34,222
Kalian, grup wanita Korea pertama
yang tampil di Coachella.
972
01:05:34,848 --> 01:05:36,808
- Astaga.
- Apa?
973
01:05:36,891 --> 01:05:41,896
Grup wanita K-pop yang bernama BLACKPINK
ada di Amerika akhir pekan ini.
974
01:05:41,980 --> 01:05:44,524
Karena ini sebuah festival besar,
975
01:05:44,607 --> 01:05:47,652
saat aku diberi tahu bahwa
kami akan pergi, aku tak percaya.
976
01:05:48,736 --> 01:05:52,991
Apa kami akan ke Coachella?
BLACKPINK? Kau yakin?
977
01:05:53,074 --> 01:05:54,367
Apa ini sungguhan?
978
01:05:56,911 --> 01:05:58,621
Lihat ke sana.
979
01:05:59,164 --> 01:06:00,415
Aku senang sekali.
980
01:06:00,748 --> 01:06:01,749
Ini keren.
981
01:06:01,833 --> 01:06:04,002
Itu sangat menegangkan.
982
01:06:04,085 --> 01:06:08,548
Kami grup dari Korea Selatan
yang mewakili negara kami.
983
01:06:08,923 --> 01:06:13,178
Kami sangat siap memberi tahu dunia
bahwa kami telah menunggu ini.
984
01:06:13,928 --> 01:06:17,265
Karena kita tak punya
banyak waktu...
985
01:06:17,599 --> 01:06:19,100
kami akan melewatkan "Stay",
986
01:06:19,184 --> 01:06:22,562
dan kami akan mulai
dari "WHISTLE" dan "Kiss and Make Up."
987
01:06:23,813 --> 01:06:30,737
Aku sangat gugup karena tak tahu
bagaimana penggemar Amerika akan bereaksi.
988
01:06:32,614 --> 01:06:37,452
Biasanya, tur BLACKPINK dipenuhi
penggemar yang datang menonton kami,
989
01:06:37,535 --> 01:06:42,081
tapi orang yang datang ke Coachella
hanya orang yang suka musik pada umumnya.
990
01:06:42,790 --> 01:06:47,086
Aku sendiri sangat cemas tak banyak
orang akan datang ke acara kami.
991
01:06:47,962 --> 01:06:53,843
Aku bahkan tak mengira akan ada,
entahlah, setidaknya 100 atau 200 orang.
992
01:06:53,927 --> 01:06:56,596
Aku hanya berharap
ada yang menonton kami.
993
01:06:59,599 --> 01:07:01,893
Aku sangat kesakitan.
994
01:07:02,435 --> 01:07:05,647
Itu yang paling sakit
yang pernah aku alami.
995
01:07:05,730 --> 01:07:10,109
Punggungku sakit sekali.
Sakit rasanya untuk bergerak.
996
01:07:10,610 --> 01:07:14,322
- Kami khawatir.
- Kami sangat khawatir.
997
01:07:18,284 --> 01:07:20,286
- Halo.
- Semoga berhasil.
998
01:07:21,371 --> 01:07:23,373
- Coachella mengikuti...
- Ayo.
999
01:07:29,712 --> 01:07:31,297
Saat aku naik ke panggung itu,
1000
01:07:31,381 --> 01:07:34,509
aku tak sadar ada begitu
banyak orang.
1001
01:07:37,845 --> 01:07:40,556
- Kenapa ada banyak orang?
- Entahlah.
1002
01:07:40,640 --> 01:07:42,308
Banyak sekali orangnya.
1003
01:07:46,938 --> 01:07:50,358
- Kita bisa.
- Kita bisa. Tak apa-apa.
1004
01:07:50,441 --> 01:07:52,568
1.., 2.., 3!
Ayo!
1005
01:07:52,652 --> 01:07:54,028
Jennie dan Rose, ke sana.
1006
01:07:54,112 --> 01:07:56,155
Air.
1007
01:07:58,324 --> 01:08:00,535
Tolong ambilkan obat tetes mata.
1008
01:08:00,618 --> 01:08:02,453
Tenang.
1009
01:08:03,037 --> 01:08:05,415
Kita mulai sekarang.
1010
01:08:10,795 --> 01:08:14,590
Aku gugup sekali
saat melangkah ke panggung
1011
01:08:14,674 --> 01:08:19,596
dan melihat semua orang
berteriak dan bersorak.
1012
01:08:22,181 --> 01:08:27,395
Aku merasa, "Ini dia!"
1013
01:08:49,500 --> 01:08:52,754
Kurasa Coachella adalah
momennya di mana aku merasa
1014
01:08:52,837 --> 01:08:56,549
ada orang yang mengerti
bahwa ini bukan hanya musik K-pop.
1015
01:08:58,009 --> 01:09:02,221
Mereka melihat kami melakukan hal baru
dan aku sangat menyukainya.
1016
01:09:12,523 --> 01:09:17,320
Semua ras dan orang berkumpul
di sana.
1017
01:09:17,403 --> 01:09:20,156
Jadi, itu membantu menekankan...
1018
01:09:20,239 --> 01:09:21,949
Ini mewakili BLACKPINK.
1019
01:09:32,794 --> 01:09:35,171
Aku senang berada di sebuah era
1020
01:09:35,254 --> 01:09:39,175
di mana orang terbuka
pada budaya baru, musik baru.
1021
01:09:39,258 --> 01:09:41,386
Siapa yang menyangka, di Coachella,
1022
01:09:41,469 --> 01:09:45,682
ribuan orang bernyanyi dalam bahasa Korea,
"Playing with fire!" Apa?
1023
01:09:58,194 --> 01:10:00,530
Tak penting sebanyak
apa penontonnya.
1024
01:10:00,613 --> 01:10:03,533
Yang penting jika suasananya tepat.
1025
01:10:03,616 --> 01:10:05,535
Suasana hati kami semua sama.
1026
01:10:19,757 --> 01:10:24,512
Inilah momen di mana aku merasa
sangat puas dengan pekerjaan kami.
1027
01:10:26,931 --> 01:10:29,434
Seperti semua latihan
bertahun-tahun itu sepadan.
1028
01:10:37,984 --> 01:10:41,946
Itu membuatku merasa bahwa
aku telah memilih jalan yang benar.
1029
01:10:42,029 --> 01:10:44,866
Ini yang ingin kulakukan
dalam hidupku.
1030
01:10:52,665 --> 01:10:54,500
Kami bersenang-senang.
1031
01:10:54,584 --> 01:10:57,587
Kurasa aku akan
mengingat hari ini seumur hidupku.
1032
01:10:57,670 --> 01:10:59,297
Kami menyayangi kalian.
1033
01:10:59,839 --> 01:11:02,383
Terima kasih banyak.
1034
01:11:07,972 --> 01:11:09,348
Selamat malam.
1035
01:11:13,478 --> 01:11:16,147
Ada banyak berita dari Coachella,
1036
01:11:16,230 --> 01:11:19,108
tetapi satu grup yang semua
orang bicarakan adalah BLACKPINK.
1037
01:11:19,192 --> 01:11:23,112
Jika kau tak tahu siapa mereka sebelumnya,
kau pasti tahu siapa mereka sekarang.
1038
01:11:23,196 --> 01:11:28,451
Setelah Coachella,
kurasa aku tahu
1039
01:11:28,534 --> 01:11:31,704
cara bersenang-senang
di panggung.
1040
01:11:31,788 --> 01:11:33,873
Jangan hanya berkonsentrasi
pada dirimu,
1041
01:11:33,956 --> 01:11:36,375
tapi penuhi hasrat
yang mengamuk di sekitarmu.
1042
01:11:37,210 --> 01:11:39,670
Bersenang-senanglah.
Bersenang-senanglah dengan ini.
1043
01:11:59,315 --> 01:12:01,442
Tak masalah jika kita menua
1044
01:12:01,526 --> 01:12:03,903
dan digantikan
oleh generasi muda yang baru.
1045
01:12:03,986 --> 01:12:06,572
Selama masih ada
yang membicarakan kita.
1046
01:12:06,656 --> 01:12:09,450
Karena mereka akan ingat
bagaimana kita bersinar terang.
1047
01:12:29,053 --> 01:12:30,680
LISA MAUKAH KAU MENIKAHIKU
1048
01:12:32,014 --> 01:12:35,309
[ MAKAU ]
1049
01:12:36,644 --> 01:12:37,770
SELAMAT DATANG DI RUMAH ROSIE
1050
01:12:43,568 --> 01:12:45,236
Baik, aku ingin semua orang berdiri.
1051
01:12:50,950 --> 01:12:54,787
Kita semua punya mimpi,
rasa lapar untuk mewujudkannya.
1052
01:12:54,870 --> 01:12:57,206
Saat kau benar-benar berinvestasi
dalam pekerjaanmu,
1053
01:12:57,290 --> 01:12:59,417
itu yang membuat semuanya terjadi.
1054
01:13:09,552 --> 01:13:11,470
Kami menyayangimu, Bangkok.
1055
01:13:11,888 --> 01:13:13,306
Terima kasih banyak.
1056
01:13:17,727 --> 01:13:18,894
Terima kasih.
1057
01:13:21,606 --> 01:13:25,484
Sayangnya, sangat menyedihkan...
1058
01:13:27,403 --> 01:13:33,743
seperti yang kami katakan sebelumnya,
inilah konser terakhir kami di tur ini.
1059
01:13:33,826 --> 01:13:37,788
Dan aku merasa kami berempat,
kami melakukannya dengan baik,
1060
01:13:37,872 --> 01:13:40,666
dan aku sangat bangga
pada kami semua,
1061
01:13:40,750 --> 01:13:42,501
karena kami melalui banyak hal.
1062
01:13:43,878 --> 01:13:47,965
Aku tahu kalian hanya melihat
hal-hal yang ada di panggung,
1063
01:13:48,049 --> 01:13:52,553
tapi aku merasa kami melalui hal lain
dan aku sangat bangga.
1064
01:13:58,476 --> 01:14:01,854
Selama pertunjukan, kami selalu melihat
dan berbicara dengan penonton.
1065
01:14:01,938 --> 01:14:04,065
Lalu aku bicara dan
melihat anggota grupku,
1066
01:14:04,148 --> 01:14:05,816
lalu aku mulai menangis.
1067
01:14:05,900 --> 01:14:09,070
Karena rasanya
seperti saat pertama kali bicara.
1068
01:14:09,153 --> 01:14:14,784
Aku merasa sangat sulit karena
semua orang menjauh dari rumah...
1069
01:14:16,243 --> 01:14:17,244
Air mata bahagia.
1070
01:14:17,328 --> 01:14:19,830
- Air mata bahagia.
- Air mata bahagia. Tak apa-apa.
1071
01:14:22,333 --> 01:14:25,711
Setiap kali kami di Thailand,
aku menjadi sangat emosional.
1072
01:14:26,796 --> 01:14:28,255
Entah kenapa.
1073
01:14:28,964 --> 01:14:32,551
- Aku akan menangis. Aku tak mau menangis.
- Semua akan menangis.
1074
01:14:33,803 --> 01:14:37,014
- Semuanya, menangis.
- Semuanya, menangis.
1075
01:14:39,141 --> 01:14:41,352
Ini seperti kereta.
Ini aku, lalu Kakak Jennie.
1076
01:14:41,435 --> 01:14:43,896
Jika dia menangis,
maka Lisa menangis, lalu...
1077
01:14:44,397 --> 01:14:45,606
Aku tak menangis.
1078
01:14:46,315 --> 01:14:49,568
Aku tak menangis.
Aku yang terakhir menangis.
1079
01:14:56,701 --> 01:15:00,037
- Terima kasih sudah datang. Dah!
- Dah!
1080
01:15:02,832 --> 01:15:05,584
Perhatikan langkahmu. Hati-hati.
1081
01:15:05,668 --> 01:15:08,379
- Terima kasih.
- Sampai jumpa.
1082
01:15:08,462 --> 01:15:09,588
Dah!
1083
01:15:17,430 --> 01:15:18,597
Penggemar?
1084
01:15:20,016 --> 01:15:23,477
Aku sangat bangga dengan apa
yang kami ciptakan sebagai BLACKPINK.
1085
01:15:28,858 --> 01:15:32,820
Kami besar menjadi sesuatu
yang bahkan tidak kami ketahui.
1086
01:15:32,903 --> 01:15:37,324
Sebanyak penggemar
terkejut dengan hasilnya,
1087
01:15:37,908 --> 01:15:39,452
kami juga begitu.
1088
01:15:39,869 --> 01:15:42,997
Rasanya seperti sebuah perjalanan
yang mereka lalui bersama kami.
1089
01:15:46,042 --> 01:15:47,084
Sampai jumpa.
1090
01:15:47,168 --> 01:15:49,754
Saat seseorang bertanya,
"Kau dapat tekanan tentang itu?"
1091
01:15:49,837 --> 01:15:52,673
Aku bilang, "Tidak,"
aku merasa kami bekerja dengan baik,
1092
01:15:52,757 --> 01:15:55,801
dan kami punya lebih banyak untuk ditunjukkan.
Ini baru permulaan.
1093
01:16:14,028 --> 01:16:15,654
Daging!
1094
01:16:16,113 --> 01:16:17,656
Hati-hati dengan piring panas.
1095
01:16:17,740 --> 01:16:20,659
- Ini mengagumkan.
- Boleh kucicipi?
1096
01:16:20,743 --> 01:16:22,536
Terima kasih.
1097
01:16:23,954 --> 01:16:25,915
- Kau mengenal kami?
- Ya.
1098
01:16:25,998 --> 01:16:28,459
- Bukankah kalian kemari sebelumnya?
- Ya, benar.
1099
01:16:28,542 --> 01:16:31,212
- Kami datang saat masih pelatihan.
- Kalian makan di sini.
1100
01:16:31,295 --> 01:16:34,590
- Aku ingat.
- Aku sudah di sini sejak awal.
1101
01:16:34,673 --> 01:16:36,383
Aku tak bisa menjaga kalian.
1102
01:16:36,467 --> 01:16:40,221
- Sungguh? Karena itu kau baik sekarang?
- Ya. Kuharap kau menikmati makanannya.
1103
01:16:40,304 --> 01:16:42,181
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1104
01:16:44,058 --> 01:16:46,352
Halsey tiba-tiba menghubungiku.
1105
01:16:46,435 --> 01:16:47,603
Dia di Paris?
1106
01:16:47,686 --> 01:16:50,272
Dia bilang, "Kau di Paris?"
Aku bilang, "Jangan bilang."
1107
01:16:50,356 --> 01:16:53,234
Pertama kali aku bertemu dia.
Rasanya seperti kelima kalinya.
1108
01:16:53,317 --> 01:16:55,694
Dia bilang hal yang sama,
"Ini pertama kalinya?"
1109
01:16:55,778 --> 01:16:58,948
Aku bilang, "Ya." Dia seperti kita.
Dia bicara seperti kita.
1110
01:16:59,031 --> 01:17:01,826
- Apa dia dari Amerika, atau...
- Kurasa dia dari Los Angeles.
1111
01:17:01,909 --> 01:17:03,410
LA!
Ayo, Los Angeles.
1112
01:17:03,494 --> 01:17:07,164
- Aku ingin tinggal di Paris.
- Aku juga! Selama setahun.
1113
01:17:07,248 --> 01:17:10,543
- Kita tinggal di Paris selama setahun.
- Kau sudah jadi orang Paris.
1114
01:17:10,626 --> 01:17:13,170
Setelah setahun,
aku ingin pergi ke Amerika.
1115
01:17:13,254 --> 01:17:17,424
Aku ingin tinggal di Paris, tapi aku juga
ingin tinggal di Amerika dan Inggris.
1116
01:17:17,508 --> 01:17:18,968
20 tahun?
1117
01:17:20,177 --> 01:17:23,556
Aku merasa Lisa akan berkeliling dunia.
1118
01:17:23,639 --> 01:17:25,099
Usiaku akan 40 tahun?
1119
01:17:25,182 --> 01:17:28,227
- Kita akan berusia 40 tahun?
- Aku akan berusia 42 tahun.
1120
01:17:28,310 --> 01:17:31,355
Kurasa kita semua akan...
Apa menurutmu kita akan menikah saat itu?
1121
01:17:31,438 --> 01:17:35,317
- Kurasa kita bisa.
- Tentu saja! 43 tahun. Ayolah.
1122
01:17:35,401 --> 01:17:36,777
Aku tak yakin dengan bayi.
1123
01:17:36,861 --> 01:17:38,612
Kurasa kita semua akan menikah.
1124
01:17:38,696 --> 01:17:40,906
Kita akan punya bayi saat itu,
usia 42, 44 tahun.
1125
01:17:40,990 --> 01:17:42,408
Kita akan punya anak?
1126
01:17:42,491 --> 01:17:46,829
Jika tidak,
kita juga bisa menikah nanti.
1127
01:17:47,371 --> 01:17:48,873
Kita akan baru menikah?
1128
01:17:48,956 --> 01:17:51,208
Tak ada bayi baru lahir.
1129
01:17:51,292 --> 01:17:54,128
Bukankah kita akan kembali lagi?
1130
01:17:54,211 --> 01:17:56,046
Setua itu?
1131
01:17:58,007 --> 01:17:59,717
Punggungmu bisa copot!
1132
01:17:59,800 --> 01:18:02,761
Aku tak berpikir
kita akan bisa menari.
1133
01:18:03,888 --> 01:18:05,264
Kita harus berdiri.
1134
01:18:06,088 --> 01:18:12,264
..:: SUBTITLE BY NETFLIX ::..
Ripped/Edited By (P14 - Coffee_Prison)