1 00:00:00,587 --> 00:00:06,141 ..:: SUBTITLE BY NETFLIX ::.. Ripped/Edited By (P14 - Coffee_Prison) 2 00:00:06,298 --> 00:00:11,303 [ DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL ] 3 00:00:18,060 --> 00:00:20,062 [ SEGERA! ] 4 00:00:39,248 --> 00:00:43,710 Hari ini adalah debut grup wanita terbaru YG dalam tujuh tahun. 5 00:00:45,379 --> 00:00:47,464 Memperkenalkan BLACKPINK! 6 00:01:01,853 --> 00:01:05,190 [ 3 TAHUN KEMUDIAN ] 7 00:01:08,360 --> 00:01:12,030 Berikan sambutan untuk BLACKPINK! 8 00:01:17,452 --> 00:01:20,122 Halo, kami BLACKPINK. 9 00:01:24,251 --> 00:01:28,463 Tamu kami berikutnya adalah grup wanita Korea terbaik sepanjang masa. 10 00:01:29,548 --> 00:01:31,592 ...grup K-pop yang sangat populer... 11 00:01:32,384 --> 00:01:34,136 Sensasi K-pop, BLACKPINK!! 12 00:01:37,973 --> 00:01:39,057 BLACKPINK telah menjadi 13 00:01:39,141 --> 00:01:41,685 grup wanita pemimpin tangga lagu K-pop tertinggi. 14 00:01:41,768 --> 00:01:43,645 Mereka juga membuat sejarah dengan menjadi 15 00:01:43,729 --> 00:01:46,315 grup wanita K-pop pertama yang tampil di Coachella. 16 00:01:47,024 --> 00:01:50,193 Tampil langsung, untuk pertama kalinya di televisi Amerika, 17 00:01:50,277 --> 00:01:51,361 ini adalah BLACKPINK. 18 00:01:51,445 --> 00:01:53,113 - BLACKPINK! - BLACKPINK! 19 00:01:53,196 --> 00:01:55,032 Selamat, BLACKPINK. 20 00:01:55,115 --> 00:01:56,533 Selamat, BLACKPINK! 21 00:02:06,376 --> 00:02:09,379 KARAOKE BINTANG 22 00:02:19,848 --> 00:02:21,600 AWAL TAHUN 2020 23 00:02:21,683 --> 00:02:22,684 Aku lapar sekali. 24 00:02:22,768 --> 00:02:24,186 - Sungguh? - Ya. 25 00:02:24,269 --> 00:02:25,979 - Aku makan sesuatu hari ini? - Tidak. 26 00:02:26,063 --> 00:02:30,192 Ada pencuci mulut. Seperti kroisan dengan injeolmi. 27 00:02:31,610 --> 00:02:33,111 Kalian tak suka injeolmi? 28 00:02:33,195 --> 00:02:35,238 Rasanya enak. 29 00:02:35,864 --> 00:02:38,241 Kata gadis Thailand di dalam mobil. 30 00:02:40,869 --> 00:02:43,705 Setiap kali album baru rilis, kami senang. Kita seperti... 31 00:02:44,748 --> 00:02:47,668 "Hore. Akhirnya, satu lagi," kau tahu? 32 00:02:47,751 --> 00:02:50,962 Kurasa kita sudah setengah jalan, mungkin? 33 00:02:51,046 --> 00:02:54,591 Kita selalu setengah jalan. Kita bilang, "Kita sudah punya... 34 00:02:55,175 --> 00:02:57,052 lagunya. Kita hanya perlu merekamnya." 35 00:02:59,179 --> 00:03:02,849 Melihat banyak orang menyukai musik kami 36 00:03:02,933 --> 00:03:08,480 memotivasi kami untuk mencoba hal baru dan berbeda. 37 00:03:08,563 --> 00:03:12,067 - Saatnya kita memainkan musik. - Ya. 38 00:03:13,568 --> 00:03:16,321 Kami punya banyak hal untuk ditunjukkan. 39 00:03:16,405 --> 00:03:19,866 Kurasa kami belum melakukan sesuatu yang feminin. 40 00:03:19,950 --> 00:03:23,245 Kami sudah berlatih dan menjelajahi banyak hal 41 00:03:23,328 --> 00:03:25,747 selama masa pelatihan kami, 42 00:03:25,831 --> 00:03:31,253 dan itu hanya soal seberapa banyak yang bisa kami tunjukkan 43 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 sebagai BLACKPINK. 44 00:03:32,462 --> 00:03:36,091 Kurasa, untukku, saat aku bilang feminin, aku ingin melakukan lebih, seperti... 45 00:03:36,550 --> 00:03:38,301 seperti, halo... 46 00:03:38,885 --> 00:03:40,303 Seperti apa? 47 00:03:50,981 --> 00:03:53,024 Kenapa penundaannya sangat kuat sekarang? 48 00:03:53,108 --> 00:03:54,526 Bisa turunkan sedikit? 49 00:03:54,609 --> 00:03:56,361 Percepat sedikit. 50 00:03:56,445 --> 00:03:58,447 Aku produser mereka, penulis lagu. 51 00:03:58,530 --> 00:04:02,075 Aku sudah menulis dan memproduksi setiap lagu yang keluar sejauh ini. 52 00:04:02,742 --> 00:04:04,369 Sudah sekitar 4 tahun sekarang. 53 00:04:05,036 --> 00:04:07,664 Pendekatan awal kami seperti... 54 00:04:07,748 --> 00:04:10,375 lagu tunggal, sukses besar, lagu tunggal, sukses. 55 00:04:11,042 --> 00:04:14,379 Sekarang, kami merasa perlu menceritakan kisah pribadi kami. 56 00:04:14,963 --> 00:04:18,091 Aku tahu para penggemar marah. Seperti, "Kami ingin lebih dan lebih." 57 00:04:18,633 --> 00:04:20,844 Kami punya banyak di sini, tapi... 58 00:04:21,303 --> 00:04:23,638 kami begitu pemilih dengan apa yang kami keluarkan. 59 00:04:25,640 --> 00:04:27,476 Halo! 60 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 Kakak, kau punya beberapa jaket kulit di sana? 61 00:04:32,439 --> 00:04:33,273 Luar biasa! 62 00:04:33,356 --> 00:04:35,609 Berhenti berakting seolah pakaianku berlebihan. 63 00:04:36,610 --> 00:04:38,361 Aku selalu berpakaian seperti ini. 64 00:04:39,821 --> 00:04:41,948 Seharusnya aku tidur siang hari ini. 65 00:04:43,366 --> 00:04:45,535 Akan kutampar pergelangan tanganmu. Mengantuk? 66 00:04:46,745 --> 00:04:47,954 Lebih baik, 'kan? 67 00:04:49,289 --> 00:04:50,582 Jadi, aku punya... 68 00:04:50,665 --> 00:04:53,084 Lady Gaga menampilkan BLACKPINK yang akan keluar. 69 00:04:57,380 --> 00:05:00,050 Kami bekerja keras sebelum Tahun Baru untuk ini. 70 00:05:19,861 --> 00:05:22,322 Mereka besar dan sangat sukses. 71 00:05:22,405 --> 00:05:24,950 Kurasa kami tak menduga akan seperti ini. 72 00:05:25,033 --> 00:05:27,327 Terkadang itu membuatku kesal. Seperti, astaga. 73 00:05:27,410 --> 00:05:29,204 Bagaimana kami menjalani sensasi ini? 74 00:05:58,066 --> 00:05:59,734 "Sour Candy." 75 00:06:00,527 --> 00:06:01,570 Itu adiktif. 76 00:06:05,407 --> 00:06:08,451 Haruskah kita rekam ulang bagian "Crazy Over You"? 77 00:06:12,664 --> 00:06:15,834 Setiap grup punya latar belakang budaya berbeda 78 00:06:15,917 --> 00:06:17,294 yang menjadikannya jati diri. 79 00:06:19,462 --> 00:06:23,258 Tapi kombinasi itu membuat BLACKPINK unik 80 00:06:23,341 --> 00:06:24,593 dan menonjol. 81 00:06:26,386 --> 00:06:28,763 Siapa mengira berhasil menyanyikan bagian lagu ini? 82 00:06:28,847 --> 00:06:30,849 Rose, kau mau masuk lebih dulu untuk intro? 83 00:06:40,609 --> 00:06:44,487 Rose, gadis Korea yang dibesarkan di Australia. 84 00:06:44,571 --> 00:06:48,450 Dia tinggal di studio sampai jam 18.00. 85 00:06:48,533 --> 00:06:50,702 Terkadang aku berpikir, "Kau masih di sini?" 86 00:07:00,128 --> 00:07:01,338 Kau hampir saja berhasil. 87 00:07:03,089 --> 00:07:06,718 Ji-soo, gadis Korea yang besar di Korea. 88 00:07:06,801 --> 00:07:09,387 Dia kakak dari grup ini. Dia yang tertua. 89 00:07:13,433 --> 00:07:16,102 Dia punya wajah poker profesional. 90 00:07:16,186 --> 00:07:18,813 Aku sudah mengenal Ji-soo selama 6 tahun. 91 00:07:18,897 --> 00:07:20,523 Aku pernah melihatnya menangis... 92 00:07:21,816 --> 00:07:22,817 sekali. 93 00:07:22,901 --> 00:07:24,277 Dia sangat pintar. 94 00:07:24,444 --> 00:07:26,613 Banyak orang mungkin berpikir dia hanya pintar, 95 00:07:26,696 --> 00:07:28,323 tapi menurutku dia pintar alami. 96 00:07:31,743 --> 00:07:32,744 Itu membuatku takut. 97 00:07:32,827 --> 00:07:34,537 Lisa, dari Thailand. 98 00:07:34,829 --> 00:07:39,834 Dia selalu santai, tenang, semua akan baik-baik saja, kita semua tersenyum. 99 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 Tapi saat menyangkut saat-saat tertentu, 100 00:07:46,633 --> 00:07:49,386 saat musik dimulai, saat waktunya tiba, 101 00:07:49,469 --> 00:07:52,889 dia punya naluri seorang algojo pembunuh. 102 00:07:55,600 --> 00:07:59,229 Jennie, lahir di Korea tapi pindah ke Selandia Baru. 103 00:08:01,815 --> 00:08:03,692 Dia sangat jelas. 104 00:08:03,775 --> 00:08:06,236 Pendapatnya, emosinya. 105 00:08:06,319 --> 00:08:07,862 Dia perfeksionis. 106 00:08:11,157 --> 00:08:14,119 Semua budaya berbeda dalam satu panci, 107 00:08:14,202 --> 00:08:17,872 hanya berbeda cara mereka berjalan, cara bicara, dan cara berpakaian mereka. 108 00:08:17,956 --> 00:08:21,876 Dan keseimbangan sempurna dari cara mereka saling memuji. 109 00:08:21,960 --> 00:08:23,253 Luar biasa. 110 00:08:26,548 --> 00:08:28,633 Kami hanya orang Korea yang mencoba bermusik. 111 00:08:28,717 --> 00:08:32,303 Jika orang Korea membuat musik, itu K-pop? Aku bahkan tak mengerti. 112 00:08:32,637 --> 00:08:33,680 Ini pop Korea. 113 00:08:35,765 --> 00:08:37,475 Satu-satu masalahnya adalah bahasa. 114 00:08:38,977 --> 00:08:40,979 Kenapa mereka tak lakukan untuk tiap negara? 115 00:08:41,688 --> 00:08:42,897 Apa itu K-pop? 116 00:08:44,024 --> 00:08:45,024 K-pop. 117 00:08:45,108 --> 00:08:47,527 K-pop mengambil alih Amerika Serikat. 118 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 K-pop telah menjadi fenomena budaya dunia. 119 00:08:50,155 --> 00:08:53,116 Genre ini sudah ada selama setidaknya 2 dekade. 120 00:08:53,199 --> 00:08:56,995 Ini sebuah grup tiga anggota yang bernama Seo Taiji and Boys. 121 00:08:57,078 --> 00:08:58,788 Mari kita sambut mereka. 122 00:09:06,838 --> 00:09:11,384 Irama kuat dan tarian cepat adalah ciri khas musik Seo Taiji. 123 00:09:11,468 --> 00:09:14,262 Mereka menyanyi dengan baik, keren, dan menari dengan baik. 124 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 Minat terhadap musik pop Korea luar biasa tinggi dari orang asing. 125 00:09:24,689 --> 00:09:27,776 Beberapa agensi musik besar mulai membuat grup 126 00:09:27,859 --> 00:09:29,652 penyanyi, penyanyi rap, dan penari. 127 00:09:29,736 --> 00:09:33,490 Salah satu perusahaan kelas berat di industri ini adalah YG Entertainment. 128 00:09:33,573 --> 00:09:37,243 ...bertanggung jawab atas "Gaya Gangnam" yang sangat viral. 129 00:09:42,332 --> 00:09:45,084 Industri menghasilkan miliaran dolar dalam setahun. 130 00:09:45,168 --> 00:09:47,962 Mendandani para penyanyi ini adalah industri itu sendiri. 131 00:09:48,046 --> 00:09:50,381 Peserta pelatihan bisa mulai sejak berusia 11 tahun. 132 00:09:50,465 --> 00:09:52,926 Mereka dibesarkan bersama. Mereka berlatih bersama. 133 00:09:53,009 --> 00:09:56,679 Menyempurnakan setiap nada. Menguasai setiap gerakan. 134 00:09:57,305 --> 00:10:00,975 Taruhannya tinggi. Beberapa lakukan debut setelah latihan hanya beberapa bulan. 135 00:10:01,059 --> 00:10:05,688 Bagi yang lain, bisa sampai satu dekade. Banyak yang tak pernah melakukan debut. 136 00:10:16,407 --> 00:10:18,076 Berapa yang harus kupilih? 137 00:10:19,410 --> 00:10:22,247 Bersiap untuk album baru, itu pasti menyenangkan 138 00:10:22,330 --> 00:10:24,666 karena seperti mencoba mencari sesuatu yang baru, 139 00:10:24,749 --> 00:10:26,167 tapi kelengkapan seperti ini, 140 00:10:26,251 --> 00:10:29,879 itu salah satu bagian kreatif terbesar yang kami lakukan. 141 00:10:35,927 --> 00:10:37,929 Kau tampak amat seksi. 142 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 - Sungguh. - Kau tak bisa menahan diri. 143 00:10:40,265 --> 00:10:43,810 Jika kami memakai sesuatu, kami akan coba melihat sebagai sebuah grup, 144 00:10:43,893 --> 00:10:46,980 Tapi itu kasus per kasus. 145 00:10:47,063 --> 00:10:48,148 Butuh waktu lama. 146 00:10:48,231 --> 00:10:51,651 Bukankah kita harus membuatnya lebih ketat? Bagaimana menurutmu? 147 00:10:51,734 --> 00:10:55,113 Karena sisi sebelah sini naik. 148 00:10:56,865 --> 00:10:57,866 Oke. 149 00:11:01,160 --> 00:11:03,162 Lisa! 150 00:11:05,832 --> 00:11:08,710 Lisa memiliki selera yang beragam. 151 00:11:08,793 --> 00:11:11,421 - Dia bisa pakai apa saja. - Ya, dia bisa pakai apa saja. 152 00:11:13,214 --> 00:11:15,800 Sulit sekali untuk menentukan gaya. 153 00:11:15,884 --> 00:11:18,928 Kurasa tak ada batasan di dalamnya. 154 00:11:19,012 --> 00:11:23,516 Kami tak bilang, "Ini Korea, dan ini Barat. Ini Asia." 155 00:11:23,600 --> 00:11:26,269 Menurutku mode sangat internasional. 156 00:11:26,352 --> 00:11:30,398 Makin tak ada batasan, kurasa saat itulah kau bisa kreatif. 157 00:11:30,481 --> 00:11:34,903 Karena kami melakukan koreografi gila di panggung, 158 00:11:34,986 --> 00:11:37,447 semua harus direkayasa, pada dasarnya. 159 00:11:37,530 --> 00:11:39,991 Ya. Pastikan tak ada yang lepas di mana pun. 160 00:11:40,074 --> 00:11:40,950 Ya. 161 00:11:54,088 --> 00:11:56,216 - Apa ini? - Ini seperti Coachella. 162 00:11:59,302 --> 00:12:01,095 Nadaku tidak pas di 'eh'. 163 00:12:01,179 --> 00:12:03,556 Ini alasan kita tak bisa menonton rekaman lama kita. 164 00:12:03,640 --> 00:12:06,559 Kita seperti, "Nadamu tidak pas di 'eh', 165 00:12:06,643 --> 00:12:09,270 dan saat kau menari, kau seharusnya melakukan ini, 166 00:12:09,354 --> 00:12:11,773 - tapi kau terlalu cepat." - Nadaku tidak pas. 167 00:12:11,856 --> 00:12:12,982 Itu tak bagus. 168 00:12:17,028 --> 00:12:18,738 Kami gugup sekali. 169 00:12:18,821 --> 00:12:21,950 Ya. Jika ada, itu membuatku stres. 170 00:12:22,033 --> 00:12:25,411 Terkadang jika ada yang tak berhasil, atau penampilanku bukan terbaik, 171 00:12:25,495 --> 00:12:26,579 itu bisa membuat stres. 172 00:12:26,663 --> 00:12:29,832 Dibandingkan dengan tahap lain, itu jauh lebih luar biasa 173 00:12:29,916 --> 00:12:31,501 karena kami gugup sekali. 174 00:12:31,584 --> 00:12:38,174 Bagi kami, ini pertama kalinya kami tampil di tempat asing bernama Amerika. 175 00:12:38,258 --> 00:12:41,844 Aku pernah memimpikan hari itu saat kami masih dalam pelatihan. 176 00:12:41,928 --> 00:12:43,054 Ini yang kami inginkan. 177 00:12:44,055 --> 00:12:46,057 - Ini dia. - Ini dia. 178 00:12:47,725 --> 00:12:51,729 Aku selalu menghindari wawancara di mana ada pertanyaan tentangku 179 00:12:51,813 --> 00:12:55,483 karena aku lebih suka tidak membicarakan diriku, tapi... 180 00:13:16,254 --> 00:13:17,880 Kepribadian Jennie? 181 00:13:18,756 --> 00:13:22,719 Awalnya, sulit mengenalnya, tapi begitu kami dekat, 182 00:13:22,802 --> 00:13:26,431 aku tahu dia sangat setia, sangat manis, dan teman yang baik. 183 00:13:26,514 --> 00:13:28,683 [ JESSIE YEO ] INSTRUKTUR PILATES 184 00:13:30,977 --> 00:13:35,648 Aku melihatnya setiap hari, jadi aku terbiasa dengannya dan dia seperti adikku. 185 00:13:35,732 --> 00:13:39,777 Tapi saat melihatnya di televisi, aku bilang, "Jennie seorang bintang," 186 00:13:39,861 --> 00:13:42,363 tapi dia sangat rendah hati. 187 00:13:43,114 --> 00:13:45,324 Kau melakukannya dengan baik. 188 00:13:45,908 --> 00:13:49,454 Dia temanku, satu dari sedikit yang kumiliki. 189 00:13:51,456 --> 00:13:52,915 Perlahan. 190 00:13:54,334 --> 00:13:57,003 Kita angkat satu kaki dan lakukan pose arabesque. 191 00:13:57,086 --> 00:14:00,548 Aku selalu kesakitan setelah tur dan lainnya. 192 00:14:00,631 --> 00:14:04,969 Aku merasa, dari semua anggota, aku selalu sakit. 193 00:14:07,346 --> 00:14:10,433 Suatu hari, seperti manusia lainnya, 194 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 kau merasa sangat bahagia, 195 00:14:12,602 --> 00:14:16,022 dan di hari lain, kau merasa sedih. 196 00:14:16,105 --> 00:14:19,609 Menyanyi, menari, dan menyanyi rap, aku selalu menikmatinya, 197 00:14:19,692 --> 00:14:25,573 tapi kami harus selalu tampil sempurna dan melakukan hal yang sama. 198 00:14:25,656 --> 00:14:28,326 Rasanya seperti berolahraga selama 2 jam setiap hari. 199 00:14:28,409 --> 00:14:29,911 Tak pernah lebih mudah. 200 00:14:29,994 --> 00:14:32,497 Makin sulit, karena kau menua. 201 00:14:43,174 --> 00:14:45,093 Aku lahir di Korea. 202 00:14:46,344 --> 00:14:49,180 Hanya aku dan ibuku. Aku anak tunggal. 203 00:14:50,515 --> 00:14:53,684 Aku dibesarkan di Seoul sampai usiaku 10 tahun. 204 00:14:54,727 --> 00:14:57,897 Aku pergi ke Australia dan Selandia Baru untuk bepergian dengan ibuku, 205 00:14:57,980 --> 00:15:00,024 dan saat kami tiba di Selandia Baru, 206 00:15:00,108 --> 00:15:02,360 itu sangat bagus dan damai. 207 00:15:02,443 --> 00:15:05,613 Ibu bertanya padaku, "Bagaimana perasaanmu tinggal di sini?" 208 00:15:05,696 --> 00:15:08,950 Aku berkata, "Ya, aku suka di sini." 209 00:15:10,410 --> 00:15:14,622 Jadi, dari jam 10 sampai 15, aku di Selandia Baru sendirian. 210 00:15:15,206 --> 00:15:19,335 Aku tak pernah menghabiskan banyak waktu di rumah dengan ibuku... 211 00:15:19,919 --> 00:15:21,170 sampai saat ini. 212 00:15:23,714 --> 00:15:25,550 Aku tinggal di indekos. 213 00:15:25,633 --> 00:15:29,303 Aku harus berkeliling, belajar banyak hal. 214 00:15:32,181 --> 00:15:37,478 Aku lebih mengerti bahasa Inggris daripada saat aku mulai belajar. 215 00:15:37,562 --> 00:15:41,524 Awalnya, teman-temanku banyak membantuku 216 00:15:41,607 --> 00:15:46,571 dan menunjukkan catatan mereka. Kini aku bisa melakukannya sendiri. 217 00:15:48,281 --> 00:15:51,284 Mereka punya kelas di sekolah untuk pergi keluar, 218 00:15:51,367 --> 00:15:55,163 berkemah, belajar instrumen, jika kau mau, belajar seni. 219 00:15:56,664 --> 00:15:58,666 Semuanya terserah padamu. 220 00:15:58,749 --> 00:16:02,712 Meski usiamu 10 tahun, kau masih harus membuat keputusan sendiri. 221 00:16:02,795 --> 00:16:06,841 Itu sangat penting bagiku di usia muda. 222 00:16:06,924 --> 00:16:09,802 Itu membuatku menjadi diriku sekarang. 223 00:16:12,180 --> 00:16:14,223 Aku sangatlah pemalu. 224 00:16:14,307 --> 00:16:18,895 Aku salah satu orang yang tak bisa pesan di telepon. 225 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Aku benci itu. 226 00:16:22,482 --> 00:16:24,484 Butuh waktu lama untuk sampai sejauh ini. 227 00:16:26,944 --> 00:16:31,699 Saat usiaku 15 tahun, aku memutuskan untuk pindah ke Amerika. 228 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 Aku ke sana, memeriksa sekolah. Semuanya sudah diputuskan, sekitar 80%. 229 00:16:36,496 --> 00:16:39,665 Aku kembali ke Selandia Baru untuk berkemas, 230 00:16:39,749 --> 00:16:41,083 dan saat itulah aku sadar 231 00:16:41,167 --> 00:16:45,213 aku tak mau pergi ke Amerika dan belajar sendiri di sana. 232 00:16:45,838 --> 00:16:49,550 Aku sebenarnya ingin menjadi penyanyi. Aku tak tahu dari mana asalnya. 233 00:16:57,391 --> 00:17:02,230 Begitu aku kembali, aku ikut audisi. Untungnya, aku langsung diterima. 234 00:17:02,313 --> 00:17:05,358 Aku berpikir, "Wow! Orang-orang ini sangat menyukainya! 235 00:17:05,441 --> 00:17:08,486 Mereka tahu apa yang mereka lakukan." Aku bilang, "Ayo lakukan." 236 00:17:08,569 --> 00:17:10,112 Hanya itu yang kupikirkan. 237 00:17:12,782 --> 00:17:16,160 [ 2015 ] "5 TAHUN PELATIHAN JENNIE" 238 00:17:18,329 --> 00:17:19,956 Cantik sekali! 239 00:17:28,047 --> 00:17:29,674 Itu sudah lama sekali. 240 00:17:31,008 --> 00:17:34,136 Aku sering menyanyikan lagu bertema gelap dan kuat. 241 00:17:34,637 --> 00:17:37,682 Jadi, aku sering bertanya, "Apa yang kulakukan sekarang?" 242 00:17:39,141 --> 00:17:41,018 Berbeda sekali dari pekerjaanku sekarang. 243 00:17:46,023 --> 00:17:48,901 - Jessie! - Kau selalu keren. 244 00:17:50,903 --> 00:17:55,283 Sedih untuk dikatakan, tapi grup pertama yang berlatih denganku, 245 00:17:55,366 --> 00:17:57,785 tak satu pun ada di sini bersamaku sekarang. 246 00:17:57,868 --> 00:18:01,580 Begitu Lisa masuk, saat itulah aku berpikir... 247 00:18:01,664 --> 00:18:06,168 "Wow, ada orang yang terlahir untuk melakukan ini." 248 00:18:25,813 --> 00:18:31,736 Peranku adalah penyanyi rap dan penari utama. 249 00:18:36,699 --> 00:18:38,367 Halo. 250 00:18:41,787 --> 00:18:43,581 Ini manis. 251 00:18:43,664 --> 00:18:50,254 Aku suka pakaian lama. Jadi, ke mana pun aku pergi, entah Amerika atau tempat lain, 252 00:18:50,338 --> 00:18:52,465 aku mencari toko pakaian lama. 253 00:18:52,548 --> 00:18:55,468 Wow. Itu dia! 254 00:18:57,386 --> 00:18:59,221 Harganya 1,1 juta won. 255 00:19:00,473 --> 00:19:03,017 - Yang ini 320.000 won. - Yang ini? 256 00:19:03,100 --> 00:19:04,685 Itu harganya 750.000 won. 257 00:19:04,769 --> 00:19:06,520 Yang ini harganya 1,1 juta won? 258 00:19:06,604 --> 00:19:08,564 Ya, karena ini dari awal 90-an. 259 00:19:10,858 --> 00:19:13,319 Ini keren sekali. 260 00:19:14,612 --> 00:19:17,656 Boleh aku ambil ini? 261 00:19:18,032 --> 00:19:20,868 Ibuku mengelola keuanganku. 262 00:19:21,452 --> 00:19:25,915 Dia akan bilang, "Tidak, Lisa. Berhenti belanja sekarang." 263 00:19:25,998 --> 00:19:29,293 Dia selalu seperti itu, tapi aku tak mendengarkannya. 264 00:19:29,377 --> 00:19:30,670 Maafkan aku, Bu. 265 00:19:33,672 --> 00:19:36,050 Tahun 1997. 266 00:19:36,133 --> 00:19:37,551 Saat aku lahir. 267 00:19:39,762 --> 00:19:42,723 Aku lahir di Thailand. 268 00:19:44,892 --> 00:19:48,312 Aku lahir di Provinsi Buriram. 269 00:19:49,438 --> 00:19:53,317 Lalu aku pindah ke Bangkok saat usiaku 3 tahun. 270 00:19:54,235 --> 00:19:59,532 Bibiku punya sebuah grup musik, 271 00:19:59,615 --> 00:20:04,161 jadi mereka punya stan mikrofon dan aku selalu bermain dengan mereka. 272 00:20:04,245 --> 00:20:07,832 Aku akan menurunkannya sampai setinggi aku. 273 00:20:07,915 --> 00:20:10,584 Lalu aku menari dan menyanyi sendiri. 274 00:20:10,668 --> 00:20:13,295 Begitulah ibuku tahu aku suka menari. 275 00:20:13,712 --> 00:20:17,591 Jadi, dia mendaftarkanku kursus saat aku di taman kanak-kanak. 276 00:20:20,803 --> 00:20:23,180 Begitulah awalnya. 277 00:20:27,351 --> 00:20:29,895 Ibuku mendaftarkanku ke banyak kontes... 278 00:20:29,979 --> 00:20:32,314 kompetisi menari. 279 00:20:32,398 --> 00:20:36,068 Berapa lama kau melatih gerakan tarianmu itu? 280 00:20:36,152 --> 00:20:37,653 Lama sekali. 281 00:20:37,736 --> 00:20:41,740 Aku ikut kontes. Usiaku sekitar 12 atau 13 tahun saat itu. 282 00:20:41,824 --> 00:20:45,035 Lalu seorang pencari bakat menyuruhku menyanyi 283 00:20:45,119 --> 00:20:47,329 dan bertanya apa aku ingin menjadi penyanyi. 284 00:20:47,413 --> 00:20:52,334 Lalu aku sadar aku suka menyanyi dan menari. 285 00:20:52,668 --> 00:20:56,130 Dan YG kebetulan punya audisi saat itu. 286 00:20:56,213 --> 00:20:57,506 Jadi, aku membuat keputusan. 287 00:20:57,590 --> 00:20:59,800 Baik. Aku harus mencobanya. 288 00:21:02,344 --> 00:21:03,554 Apa ini audisi? 289 00:21:04,263 --> 00:21:07,766 Berapa lapisan yang kau pakai? Kenapa kau memakai celana di atas celana? 290 00:21:07,850 --> 00:21:10,144 Apa ini? 291 00:21:11,479 --> 00:21:13,606 - Astaga. - Ini luar biasa. 292 00:21:13,689 --> 00:21:16,692 - Kau tampak keren. - Aku berusaha keras untuk tenang. 293 00:21:17,443 --> 00:21:21,071 Setelah audisi berakhir, aku menunggu telepon. 294 00:21:21,155 --> 00:21:24,992 Aku terus menunggu. 295 00:21:25,075 --> 00:21:29,205 Aku menunggu selama 2 bulan. 296 00:21:29,788 --> 00:21:34,084 Lalu mereka meneleponku. Aku berpikir, "Apa? Apa ini mungkin?" 297 00:21:40,174 --> 00:21:43,260 Aku dulu anak mama. 298 00:21:43,344 --> 00:21:47,181 Jadi, saat aku harus ke Korea tanpa Ibu, 299 00:21:47,264 --> 00:21:49,517 Aku merasa harus mengurus diriku sendiri sekarang. 300 00:21:50,309 --> 00:21:52,394 Saat itu usiaku 14 tahun. 301 00:21:53,604 --> 00:21:54,814 Masih kecil. 302 00:21:56,774 --> 00:22:00,194 Aku tak bisa bahasa Korea. 303 00:22:00,277 --> 00:22:06,408 Aku hanya bisa mengucapkan "halo", jadi itu awal yang baru. 304 00:22:07,785 --> 00:22:11,080 [ 2013 ] "2 TAHUN PELATIHAN LISA" 305 00:22:11,455 --> 00:22:14,917 Untungnya, saat itu ada kakak Jennie. 306 00:22:18,629 --> 00:22:22,800 Hanya dia yang bisa bicara bahasa Inggris di antara peserta pelatihan lainnya. 307 00:22:23,217 --> 00:22:25,427 Aku bicara bahasa Inggris dengannya... 308 00:22:28,013 --> 00:22:31,267 dan jika terjadi sesuatu, aku akan bicara dengannya. 309 00:22:33,644 --> 00:22:35,813 Bagus begitu. 310 00:22:35,896 --> 00:22:37,856 Bagaimanapun kau merasa nyaman. Seperti... 311 00:22:38,315 --> 00:22:41,610 Kau memilih cara menyanyikannya karena kita melakukannya secara berbeda. 312 00:22:46,115 --> 00:22:47,157 - Itu dia. - Baik. 313 00:22:47,783 --> 00:22:51,120 Suatu hal yang hebat bersama kami 314 00:22:51,203 --> 00:22:57,459 adalah semua orang ingin yang terbaik untuk grup, secara keseluruhan. 315 00:23:00,546 --> 00:23:02,131 Itu keren. Aku senang dengan itu. 316 00:23:02,214 --> 00:23:03,382 Oke. 317 00:23:03,465 --> 00:23:06,886 Sejak kami tampil sebagai grup, 318 00:23:06,969 --> 00:23:08,512 kami mencoba menyeimbangkan 319 00:23:08,596 --> 00:23:10,431 yang pas untuk semua orang. 320 00:23:11,348 --> 00:23:12,641 Kurasa. 321 00:23:33,287 --> 00:23:34,830 Apa kabar? 322 00:23:35,998 --> 00:23:37,166 Duduklah di sini, Ji-soo. 323 00:23:38,083 --> 00:23:39,418 Bagaimana menurutmu? 324 00:23:39,501 --> 00:23:41,629 Kau pikir aku bisa belajar hari ini? 325 00:23:43,339 --> 00:23:46,342 Kurasa akan bagus untuk belajar menggambar alis dengan benar. 326 00:23:46,425 --> 00:23:47,468 [ MYUNGSUN LEE ] JURU RIAS 327 00:23:47,551 --> 00:23:50,387 Jika kau tunjukkan caranya, aku akan mengikutinya. 328 00:23:50,471 --> 00:23:52,431 Aku belajar darimu hari ini. 329 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 Kau mengajarinya seperti ini? 330 00:23:54,475 --> 00:23:55,893 - Yang lain? Ya. - Sungguh? 331 00:23:56,685 --> 00:23:58,187 Ada kelas untuk itu? 332 00:23:58,270 --> 00:24:00,314 Seharusnya aku belajar lebih dulu. 333 00:24:00,397 --> 00:24:02,524 Ada orang datang untuk belajar riasan BLACKPINK. 334 00:24:02,608 --> 00:24:03,984 Riasan BLACKPINK? 335 00:24:04,068 --> 00:24:05,361 Saat aku masih remaja, 336 00:24:06,111 --> 00:24:09,823 kerabatku memperlakukanku seperti orang buangan karena aku jelek. 337 00:24:10,115 --> 00:24:10,991 Apa? 338 00:24:11,075 --> 00:24:12,910 Mereka menyebutku monyet. 339 00:24:12,993 --> 00:24:15,537 Tak apa. Kau yang tercantik sekarang. 340 00:24:17,706 --> 00:24:22,211 Aku besar di Sanbon di kota Gunpo, wilayah Gyeonggi-do. 341 00:24:22,753 --> 00:24:24,672 Aku tinggal bersama orang tuaku. 342 00:24:25,047 --> 00:24:28,550 saudariku, kakakku, dan kakek nenekku. 343 00:24:29,385 --> 00:24:32,429 Aku menjalani kehidupan yang sangat berbeda 344 00:24:32,513 --> 00:24:36,850 daripada yang kukira akan kujalani. 345 00:24:38,394 --> 00:24:42,564 Aku dulu ingin menjadi seorang penulis atau pelukis. 346 00:24:43,399 --> 00:24:45,192 Meski aku tak bisa melukis dengan baik. 347 00:24:46,485 --> 00:24:49,571 Lalu aku bergabung dengan klub drama di kelas sebelas. 348 00:24:49,863 --> 00:24:52,199 Haruskah aku coba berakting? 349 00:24:52,282 --> 00:24:54,660 Mereka bilang aku harus mulai audisi untuk sesuatu, 350 00:24:54,743 --> 00:24:56,578 karena aku butuh pengalaman itu. 351 00:24:58,205 --> 00:25:00,332 Audisi pertamaku di YG. 352 00:25:01,417 --> 00:25:04,044 Aku tak tahu banyak tentang YG 353 00:25:04,128 --> 00:25:08,257 sebelum aku tiba di sana di hari pertama. 354 00:25:09,216 --> 00:25:12,553 Rasanya seperti sesuatu yang jauh dariku. 355 00:25:13,512 --> 00:25:18,642 Aku tak menyangka akan melakukannya. 356 00:25:19,810 --> 00:25:22,062 Bagaimana sekarang? Aku kehilangan lemak bayiku? 357 00:25:22,438 --> 00:25:26,358 Saat itu, lebih seperti bayi di sini... 358 00:25:26,442 --> 00:25:29,028 Kurasa aku harus makan ramen sebelum tidur malam ini. 359 00:25:29,111 --> 00:25:32,656 Mungkin kau akan kembali seperti dulu. Tapi tidak, kau cantik sekarang. 360 00:25:32,740 --> 00:25:34,950 Omong-omong, kau masih polos saat itu. 361 00:25:35,701 --> 00:25:38,996 Kau juga berbeda saat itu. 362 00:25:39,496 --> 00:25:41,040 Kau punya toko sendiri! 363 00:25:41,290 --> 00:25:43,208 Siapa yang suruh membuka toko sendiri? 364 00:25:43,292 --> 00:25:44,918 Katakan! Siapa menyuruhmu? 365 00:25:45,002 --> 00:25:46,044 Kau yang suruh. 366 00:25:48,130 --> 00:25:49,214 Itu rencana besarku. 367 00:25:50,549 --> 00:25:52,634 Aku masih merencanakan hal besar. 368 00:25:53,552 --> 00:25:56,930 Kurasa sangat sedikit yang berpikir, 369 00:25:57,014 --> 00:26:01,060 "Ini yang harus kulakukan. Ini jalanku." Mereka orang beruntung menurutku. 370 00:26:02,019 --> 00:26:04,104 Kurasa tak banyak yang seperti itu. 371 00:26:28,170 --> 00:26:30,672 Aku sulit sekali tidur. 372 00:26:35,511 --> 00:26:38,430 Ada banyak sekali yang aku pikirkan. 373 00:26:43,519 --> 00:26:45,896 Dan menyanyi itu seperti menghilangkan stres, 374 00:26:45,979 --> 00:26:49,399 dan semuanya masuk akal saat aku melakukan ini. 375 00:27:19,513 --> 00:27:20,973 Itu lagu yang sulit sekali. 376 00:27:23,684 --> 00:27:26,395 Aku tidak berpikir bisa menyempurnakan lagu itu. 377 00:27:30,357 --> 00:27:33,443 Terkadang, aku merindukan melewatkan masa pelatihanku. 378 00:27:35,904 --> 00:27:39,741 Karena saat itu, kami selalu dikelilingi oleh musik. 379 00:27:41,118 --> 00:27:44,955 Belakangan ini, pekerjaan kami banyak, jadi aku harus meluangkan waktu untuk ini. 380 00:27:45,038 --> 00:27:48,125 Itu sebabnya selalu di malam hari, saat aku seharusnya tidur. 381 00:27:49,042 --> 00:27:51,378 Hai, kalian semua. 382 00:27:52,880 --> 00:27:54,214 Aku dipanggil Roseanne, 383 00:27:54,673 --> 00:27:56,341 dan aku baru saja bangun. 384 00:27:56,425 --> 00:27:58,051 Selamat datang di berita piama. 385 00:27:59,136 --> 00:28:00,804 Aku lahir di Selandia Baru. 386 00:28:01,305 --> 00:28:05,184 Lalu aku pindah ke Australia saat usiaku delapan tahun. 387 00:28:12,149 --> 00:28:14,234 Saat itu, aku selalu bermain piano. 388 00:28:14,318 --> 00:28:17,529 Aku mau duduk di sana dan memainkan lagu pengantar tidur untuk diriku, 389 00:28:17,613 --> 00:28:20,324 tapi aku akan sangat mengantuk, dan aku akan tertidur, 390 00:28:20,407 --> 00:28:22,701 lalu aku akan menaruh daguku di lututku. 391 00:28:23,702 --> 00:28:27,164 Aku pergi ke gereja setiap hari Minggu dan punya banyak teman Korea di sana. 392 00:28:27,998 --> 00:28:31,543 Tapi di sekolah, aku hanya anak Australia biasa. 393 00:28:31,627 --> 00:28:32,878 Selamat, Rose. 394 00:28:34,922 --> 00:28:37,382 Kurasa aku menikmati dua kehidupan. 395 00:28:37,466 --> 00:28:39,051 Seperti Hannah Montana. 396 00:28:40,427 --> 00:28:41,595 Lucu. 397 00:28:48,185 --> 00:28:52,481 Ayahku melihat di berita kalau YG akan datang ke Australia. 398 00:28:53,357 --> 00:28:55,567 Dia bilang, "Rosé, kau mau audisi?" 399 00:28:55,651 --> 00:28:57,611 Dan aku sangat terkejut. 400 00:28:57,694 --> 00:29:01,281 Kurasa aku bertanya, "Apa aku suka musik? Sungguh?" 401 00:29:01,365 --> 00:29:03,325 Ayahku bilang, "Ya, jelas sekali. 402 00:29:03,408 --> 00:29:06,745 Kau harus mencoba melakukan sesuatu. 403 00:29:06,828 --> 00:29:08,497 Jika tidak, saat usiamu 25 tahun, 404 00:29:08,580 --> 00:29:10,582 dan kau akan menyesal tidak mencoba apa pun." 405 00:29:21,260 --> 00:29:22,844 Saat itu usiaku 16 tahun. 406 00:29:23,095 --> 00:29:25,597 Aku pergi melakukan audisi, lalu mereka meneleponku, 407 00:29:25,681 --> 00:29:29,226 dan mereka, "Bisakah kau terbang ke Korea dalam dua bulan?" 408 00:29:37,609 --> 00:29:39,403 Lalu seluruh hidupku berubah. 409 00:29:40,112 --> 00:29:41,863 Aku putus sekolah. 410 00:29:42,698 --> 00:29:45,284 Di Australia, aku putus sekolah. 411 00:29:45,367 --> 00:29:48,370 Aku tak pernah membayangkan hidup terpisah dari keluargaku. 412 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 Aku bahkan belum pernah tidur lebih dari 2 minggu di luar rumah. 413 00:29:52,457 --> 00:29:54,710 Rasanya... Astaga! Aku akan menangis. 414 00:29:57,129 --> 00:29:58,005 Aku akan menangis. 415 00:29:59,506 --> 00:30:00,424 Ya. 416 00:30:04,302 --> 00:30:05,804 Malam pertama di asrama, 417 00:30:05,887 --> 00:30:07,723 mereka semua di ruangan yang sama. 418 00:30:07,806 --> 00:30:09,391 Semua orang sedang tidur. 419 00:30:10,726 --> 00:30:14,813 Dia membawa gitar dari Australia, dan aku seperti, 420 00:30:14,896 --> 00:30:17,274 "Mainkan sesuatu untuk kami." 421 00:30:17,357 --> 00:30:20,610 Kami berempat. Entah kenapa, tapi hanya kami berempat. 422 00:30:20,694 --> 00:30:22,571 Kami menyanyikan lagu orang sampai pagi. 423 00:30:22,654 --> 00:30:25,115 Kami berempat bernyanyi. Ada yang menyelaraskan. 424 00:30:25,198 --> 00:30:26,616 Kurasa Ji-soo yang lakukan. 425 00:30:27,451 --> 00:30:29,786 Lucu sekali. Kau percaya? 426 00:30:30,579 --> 00:30:31,496 Mataku. 427 00:30:32,039 --> 00:30:33,081 Mataku. 428 00:30:34,708 --> 00:30:36,334 Cantik sekali. 429 00:30:36,668 --> 00:30:38,712 Ayo, berdirilah di sini. 430 00:30:39,504 --> 00:30:40,714 1.., 2... 431 00:30:44,843 --> 00:30:46,344 - Bagus. - Aku ingin melihatnya. 432 00:30:48,055 --> 00:30:52,392 Setelah kelas bahasa Korea-ku di lantai 5, 433 00:30:52,476 --> 00:30:56,855 Aku naik lift ke ruang bawah tanah. 434 00:30:56,938 --> 00:30:58,482 Dan ada seorang gadis... 435 00:30:58,565 --> 00:31:01,068 dengan rambut pendek, diikat ke belakang. 436 00:31:01,151 --> 00:31:04,488 Rasanya agak canggung. 437 00:31:04,571 --> 00:31:07,866 - Aku gugup. - Kau pasti gugup. 438 00:31:07,949 --> 00:31:09,409 Aku seperti, "Oh! 439 00:31:09,743 --> 00:31:10,952 Gadis baru?" 440 00:31:11,536 --> 00:31:12,496 Aku seperti... 441 00:31:12,829 --> 00:31:15,040 - sangat waspada terhadap kompetisi. - Benar. 442 00:31:15,123 --> 00:31:16,166 Sangat kompetitif. 443 00:31:16,249 --> 00:31:18,251 Semuanya kompetitif saat itu. 444 00:31:18,335 --> 00:31:21,630 Dia pikir aku pesaingnya, dan aku sangat terintimidasi. 445 00:31:21,713 --> 00:31:23,590 Karena semua orang sangat baik. 446 00:31:23,673 --> 00:31:25,801 Kami seumuran... 447 00:31:25,884 --> 00:31:28,053 dan kami punya selera yang sama. 448 00:31:28,136 --> 00:31:30,639 Karena kami dari negara lain, saat alami masa sulit, 449 00:31:30,722 --> 00:31:32,933 kami lebih mengandalkan satu sama lain. 450 00:31:33,016 --> 00:31:36,436 Kami berdua saling melengkapi. 451 00:31:36,520 --> 00:31:38,647 Kami seperti saudara kembar sejati. 452 00:31:38,730 --> 00:31:42,609 Kami punya banyak hari saat pergi keluar dan kami memakai hal yang sama. 453 00:31:42,692 --> 00:31:46,905 Saat liburan, kami selalu bersama. 454 00:31:46,988 --> 00:31:49,324 Dia mulai memakai aksen Australia. 455 00:31:50,867 --> 00:31:52,494 Terkadang dia masih memilikinya. 456 00:31:52,577 --> 00:31:53,787 Tidak. 457 00:31:53,870 --> 00:31:55,205 - Ya. - Tidak. 458 00:31:55,580 --> 00:31:57,040 Aku tak tahu cara mengatakan... 459 00:31:57,124 --> 00:31:59,543 Aku tak tahu akan tinggal di Korea. 460 00:32:00,168 --> 00:32:02,045 Lalu saat usiaku 16 tahun, aku berkata, 461 00:32:02,754 --> 00:32:04,297 "Sekarang Korea adalah rumahku." 462 00:32:04,381 --> 00:32:05,632 Apa itu sulit bagimu? 463 00:32:05,882 --> 00:32:07,217 Tentu saja. 464 00:32:08,135 --> 00:32:09,636 Meski kau punya aku? 465 00:32:10,095 --> 00:32:11,054 Kau? 466 00:32:11,138 --> 00:32:12,139 Kau tak membantu. 467 00:32:12,222 --> 00:32:13,974 Aku bercanda. 468 00:32:14,057 --> 00:32:15,100 Ya. 469 00:32:15,183 --> 00:32:16,893 Karena aku besar dengan saudariku. 470 00:32:16,977 --> 00:32:18,520 Pikirkan tidak punya saudari. 471 00:32:18,603 --> 00:32:20,105 Tapi Lisa ada di sana. 472 00:32:20,689 --> 00:32:24,401 Saat aku kesulitan, aku melihat Rose, dan dia akan sama. 473 00:32:24,484 --> 00:32:27,612 Kukira aku sangat sedih, tapi aku akan melihatmu dan berkata, "Baik." 474 00:32:32,784 --> 00:32:37,622 Kurasa yang membuat K-pop adalah waktu yang kami 475 00:32:37,706 --> 00:32:39,541 habiskan sebagai peserta pelatihan. 476 00:32:39,624 --> 00:32:43,503 DILATIH 6 TAHUN - DILATIH 5 TAHUN DILATIH 4 TAHUN - DILATIH 5 TAHUN 477 00:32:43,587 --> 00:32:46,256 Kami semua tinggal bersama, seperti sekolah asrama, 478 00:32:46,339 --> 00:32:47,591 seperti versi pelatihan. 479 00:32:49,759 --> 00:32:51,470 Kurasa ada 9 gadis. 480 00:32:52,429 --> 00:32:55,474 Mereka berencana membuat grup besar, 481 00:32:55,557 --> 00:32:57,517 jadi mereka punya banyak gadis di sana. 482 00:32:59,269 --> 00:33:04,149 Mereka ingin kau memenuhi standar mereka dalam setiap pelajaran. 483 00:33:04,232 --> 00:33:07,611 Bagiku, ada banyak pelajaran pada awalnya. 484 00:33:08,570 --> 00:33:12,407 Aku belajar menari 3 sampai 4 hari dan berlatih. 485 00:33:12,490 --> 00:33:16,203 Aku belajar vokal dari 2 sampai 3 orang guru. 486 00:33:16,828 --> 00:33:18,079 Itu masa yang sulit. 487 00:33:18,788 --> 00:33:21,666 Kami dapat libur tiap 2 minggu, 488 00:33:21,750 --> 00:33:25,587 lalu berlatih lagi selama 13 hari. 489 00:33:25,670 --> 00:33:28,548 Jadi, 14 jam sehari hanya untuk latihan. 490 00:33:33,512 --> 00:33:34,679 Tidak mudah, 491 00:33:34,763 --> 00:33:36,765 pengulangannya. 492 00:33:36,848 --> 00:33:43,146 Tapi di usia muda, mereka bisa menyerap semua teknik dan pedoman 493 00:33:43,230 --> 00:33:45,941 yang mereka butuhkan untuk 10 tahun ke depan. 494 00:33:46,024 --> 00:33:49,903 Ada rutinitas dasar yang harus kau pelajari dalam menari. 495 00:33:49,986 --> 00:33:52,656 Jennie bilang, "Hal pertama yang harus kau pelajari adalah, 496 00:33:52,739 --> 00:33:54,616 dan aku akan mengajarimu gerakan pertama." 497 00:33:54,699 --> 00:33:58,078 Dia berkata, "Lakukan ini." Aku berpikir, "Entah bagaimana." 498 00:33:58,161 --> 00:34:02,374 Aku masih ingat hari pertama kau belajar menari. 499 00:34:03,291 --> 00:34:05,502 Karena aku tak pernah menari sebelumnya. 500 00:34:05,835 --> 00:34:06,753 Itu lucu. 501 00:34:06,836 --> 00:34:09,548 Jika kau minta anak 16 tahun menari untuk pertama kalinya, 502 00:34:09,631 --> 00:34:11,841 itu hal terlucu. Aku terlihat seperti... 503 00:34:14,886 --> 00:34:17,931 Lalu setelah itu, aku sangat marah pada diriku sendiri. 504 00:34:18,014 --> 00:34:21,017 Aku berpikir, "Aku akan menjadi seperti Lisa." 505 00:34:21,101 --> 00:34:24,938 Karena Lisa adalah penari. Dia seperti... Dia ada di puncak. 506 00:34:28,275 --> 00:34:31,861 Pada akhir setiap bulan, bos kami dan semua produser akan datang, 507 00:34:31,945 --> 00:34:37,534 dan kami menampilkan lagu solo, lagu grup, dan koreografi grup. 508 00:34:37,617 --> 00:34:40,036 Untuk itu, kami harus merencanakan semuanya sendiri, 509 00:34:40,120 --> 00:34:41,997 tapi kami masing-masing punya peran. 510 00:34:42,080 --> 00:34:47,252 Jika seseorang memimpin vokal, kami beri mereka peran itu, 511 00:34:47,752 --> 00:34:50,672 tapi aku selalu menjadi penari. 512 00:34:51,506 --> 00:34:53,883 Jadi, aku selalu mendesain koreografinya. 513 00:34:54,592 --> 00:34:57,178 Setiap bulan! Secara harfiah setiap bulan... 514 00:34:57,262 --> 00:34:58,555 selama 5 tahun. 515 00:35:00,432 --> 00:35:03,476 Setelah ulasan bulanan, kau akan dinilai. 516 00:35:04,060 --> 00:35:07,147 Ada yang dapat nilai A, B, dan C. 517 00:35:07,230 --> 00:35:12,110 Aku ingat harus mengirim teman baikku pulang setiap bulan 518 00:35:12,193 --> 00:35:15,614 karena mereka tereliminasi dari tes. 519 00:35:16,072 --> 00:35:18,992 Ada begitu banyak aturan, banyak hal seperti, 520 00:35:19,075 --> 00:35:21,036 "Mereka tak suka ini. Mereka tak suka itu." 521 00:35:21,119 --> 00:35:23,455 Semua yang aku lakukan salah. 522 00:35:24,289 --> 00:35:27,709 Diberi tahu bahwa aku tak mahir berhadapan langsung 523 00:35:27,792 --> 00:35:32,839 dan berusaha tetap tegar saat aku mendengar hal-hal itu... 524 00:35:33,214 --> 00:35:34,924 Itu sangat kejam. 525 00:35:35,008 --> 00:35:37,385 Itu bukan suasana yang menyenangkan. 526 00:35:38,136 --> 00:35:42,307 Kami dilarang minum, merokok, atau membuat tato. 527 00:35:43,975 --> 00:35:45,685 Aku hampir saja pulang 528 00:35:45,769 --> 00:35:47,812 dan harus berlatih di akhir pekan. 529 00:35:47,896 --> 00:35:51,566 Jadi, orang tuaku sangat marah dan cemas. 530 00:35:52,734 --> 00:35:56,237 Tapi mereka bukan... 531 00:35:56,905 --> 00:36:00,200 tipe yang sensitif, 532 00:36:00,283 --> 00:36:03,328 dan mereka tahu ini sesuatu yang harus kulakukan, 533 00:36:03,662 --> 00:36:09,918 jadi mereka menyuruhku tetap kuat dan menyelesaikannya. 534 00:36:11,002 --> 00:36:12,837 Aku akan selalu menelepon ibuku... 535 00:36:13,463 --> 00:36:18,676 aku selalu meneleponnya dan bilang, "Ibu, itu sangat sulit." 536 00:36:19,177 --> 00:36:20,804 Dia bilang, "Pulang." Aku, "Tidak." 537 00:36:20,887 --> 00:36:23,807 Ayahku mengirimku dan dia bilang, "Rose pulanglah." 538 00:36:23,890 --> 00:36:25,934 Dia bilang, "Kami ingin kau pulang." 539 00:36:26,017 --> 00:36:28,812 Aku benci itu. Aku benci saat mereka bilang, "Pulanglah." 540 00:36:28,895 --> 00:36:30,605 Itu hal terakhir yang ingin kudengar. 541 00:36:37,737 --> 00:36:41,032 Aku mulai lebih lambat dari yang lain, 542 00:36:41,116 --> 00:36:46,246 jadi aku punya kenangan dengan teman-temanku dan pergi ke sekolah. 543 00:36:46,329 --> 00:36:50,083 Aku menganggapnya berkah sekarang. 544 00:36:54,796 --> 00:36:57,799 Aku tak menyesal habiskan waktu sebagai peserta pelatihan. 545 00:36:57,882 --> 00:37:00,093 Belajar caranya menari dan menyanyi. 546 00:37:00,176 --> 00:37:06,307 Tapi satu hal yang aku inginkan adalah tinggal di rumah 547 00:37:06,474 --> 00:37:09,102 sampai usiaku 18 atau 19 tahun. 548 00:37:09,185 --> 00:37:14,315 Banyak orang membuat banyak kenangan sebagai siswa SMA. 549 00:37:15,442 --> 00:37:17,026 Namun, aku tak pernah punya itu. 550 00:37:20,071 --> 00:37:23,283 Menunggu adalah bagian tersulit. 551 00:37:23,366 --> 00:37:26,786 Aku tak mengira akan berhasil. Aku hampir melepaskannya. 552 00:37:26,870 --> 00:37:30,206 Rasanya seperti berhari-hari tanpa akhir dengan sekelompok gadis, 553 00:37:30,290 --> 00:37:32,083 yang tak tahu ke mana arahnya. 554 00:37:32,167 --> 00:37:33,710 Aku akan bertanya pada diriku, 555 00:37:34,169 --> 00:37:37,672 "Kau mau menyerah karena tak mudah?" 556 00:37:37,756 --> 00:37:39,132 Aku tahu bisa melakukannya. 557 00:37:39,215 --> 00:37:41,509 Semakin keras mereka memperlakukanku, 558 00:37:41,593 --> 00:37:43,428 aku menjawab, "Aku akan melaluinya. 559 00:37:43,511 --> 00:37:46,890 Akan kutunjukkan bahwa aku layak." 560 00:37:53,396 --> 00:37:57,358 Setelah semua ini, aku tak akan kembali tanpa melakukan apa pun. 561 00:37:57,776 --> 00:37:59,944 Itu akan memalukan bagiku. Itu yang kupikirkan. 562 00:38:04,574 --> 00:38:05,867 Aku harus terus berjuang. 563 00:38:05,950 --> 00:38:08,453 Aku harus berusaha semampuku. 564 00:38:08,536 --> 00:38:10,955 "Aku tak peduli berapa lama latihannya. 565 00:38:11,039 --> 00:38:13,833 Ayo! Aku tak peduli lagi tentang itu!" 566 00:38:16,836 --> 00:38:21,216 Direktur akan menempatkan kami dalam grup berbeda setiap dua bulan 567 00:38:21,299 --> 00:38:22,759 untuk melihat perkembangan kami. 568 00:38:22,842 --> 00:38:26,221 Ada titik di mana dia menunjuk kami berempat. 569 00:38:29,307 --> 00:38:32,602 Kami di evaluasi bersama, 570 00:38:33,645 --> 00:38:37,816 dan kami berempat melakukan tes layar 571 00:38:37,899 --> 00:38:41,486 dan merekam demo bersama. 572 00:38:45,532 --> 00:38:47,992 Itu terjadi secara alami. 573 00:38:49,494 --> 00:38:51,412 Kami cocok. 574 00:38:56,960 --> 00:38:58,962 Kami memang akrab sekali. 575 00:38:59,045 --> 00:39:01,840 Karena biasanya ada orang, "Aku ingin menyanyi lebih banyak." 576 00:39:01,923 --> 00:39:04,509 Atau, "Aku ingin berada di tengah." 577 00:39:04,592 --> 00:39:07,762 Selalu ada perkelahian kecil di dalam sebuah grup. 578 00:39:07,846 --> 00:39:11,432 Tapi saat kami berempat, jelas apa yang kami lakukan. 579 00:39:12,016 --> 00:39:15,728 Itu yang memungkinkan kami berada dalam sebuah grup. 580 00:39:15,812 --> 00:39:18,606 Empat gadis dalam satu grup tidaklah mudah. 581 00:39:21,359 --> 00:39:23,736 Saat kau bekerja dalam sebuah grup, 582 00:39:23,820 --> 00:39:26,406 aku melihat semua orang memiliki tempat dan perannya, 583 00:39:26,489 --> 00:39:31,119 dan semua orang punya kesempatan untuk bersinar. 584 00:39:31,202 --> 00:39:34,163 Dari situlah lahir sinergi. 585 00:39:35,373 --> 00:39:39,627 Kesadaran itu mengubah pandanganku. Saat semua ada di tempat yang seharusnya, 586 00:39:39,711 --> 00:39:41,087 hal besar bisa terjadi. 587 00:39:54,392 --> 00:39:59,230 Saat aku pertama kali bergabung, ada 7, 8, 9 gadis. 588 00:39:59,772 --> 00:40:02,066 Lalu kami mulai merekam beberapa lagu, 589 00:40:02,150 --> 00:40:05,111 dan hebatnya, semua rekaman itu yang terbaik. 590 00:40:05,194 --> 00:40:07,572 Keempat gadis itu sekarang, kombinasi. 591 00:40:07,655 --> 00:40:10,450 Tentu saja, kau mulai melihat kepribadian mereka, 592 00:40:10,533 --> 00:40:12,076 seperti karakter mereka. 593 00:40:12,660 --> 00:40:14,495 Mereka berempat merasa benar. 594 00:40:17,373 --> 00:40:22,253 Kakak Teddy bisa dikatakan seorang Direktur. 595 00:40:22,337 --> 00:40:26,924 Jika seseorang melakukan sesuatu dengan Kakak Teddy atau menemuinya, 596 00:40:27,884 --> 00:40:34,515 itu dianggap sebagai masalah besar. 597 00:40:37,352 --> 00:40:39,771 Kami tak tahu banyak tentang dia. 598 00:40:39,854 --> 00:40:42,065 Aku tahu dia anggota 1TYM. 599 00:40:46,027 --> 00:40:47,320 Itu waktu dan era berbeda, 600 00:40:47,403 --> 00:40:51,866 dan aku hanya ingin menjadi seseorang yang aku mau saat muda. 601 00:40:51,950 --> 00:40:55,078 Aku tak punya orang yang lebih mencari di luar, 602 00:40:55,161 --> 00:40:56,996 memberitahuku harus ke mana. 603 00:40:57,080 --> 00:40:59,916 - Pertama kali kita bertemu saat... - Saat aku masih latihan. 604 00:40:59,999 --> 00:41:03,711 Aku sangat gugup. Aku tak bisa bicara dengannya. 605 00:41:03,795 --> 00:41:08,174 Bertemu denganmu seperti tahap akhir debut. 606 00:41:08,257 --> 00:41:12,512 Kau bosnya. Bos terakhir! Jika kita bertemu, kami bisa debut! 607 00:41:14,430 --> 00:41:15,890 Kakak, apa kau ingat... 608 00:41:15,974 --> 00:41:18,142 merekam suara siulan itu sebanyak 1.000 kali? 609 00:41:19,143 --> 00:41:20,728 Aku tak akan pernah lupa. 610 00:41:21,479 --> 00:41:22,814 Aku tak bisa melupakan itu. 611 00:41:22,897 --> 00:41:27,318 Dan kami hampir tak menyanyikan "WHISTLE" untuk lagu debut kami, tapi... 612 00:41:27,402 --> 00:41:29,112 Banyak orang berpikir itu berisiko. 613 00:41:29,195 --> 00:41:31,364 Pada saat terakhir, kami pikir, "Ayo lakukan." 614 00:41:31,447 --> 00:41:35,201 Lagu itu memiliki kesan pedesaan yang aneh dan sangat minim. 615 00:41:35,284 --> 00:41:37,328 Terdengar terlalu kosong bagi banyak orang. 616 00:41:37,412 --> 00:41:40,957 Sebagian besar orang menentangnya. Kami terus maju, terserah. 617 00:41:41,290 --> 00:41:42,709 Hei, kalian ingat foto itu? 618 00:41:42,792 --> 00:41:46,129 Itu sesi foto pertama kita sebagai BLACKPINK. 619 00:41:46,212 --> 00:41:47,422 Ya. 620 00:41:47,505 --> 00:41:49,340 Itu foto favorit Kakak. 621 00:41:50,049 --> 00:41:52,969 Begitu aku melihat foto itu, aku berpikir, 622 00:41:53,052 --> 00:41:54,804 "Ini akan menyenangkan." 623 00:41:55,638 --> 00:41:59,183 [ AGUSTUS 2016 ] 624 00:42:00,393 --> 00:42:02,478 [ DEBUT BLACKPINK ] 625 00:42:02,562 --> 00:42:05,898 YG Entertainment akan memamerkan grup wanita baru pertamanya 626 00:42:05,982 --> 00:42:08,276 dalam 2 tahun sejak debut 2NE1. 627 00:42:08,359 --> 00:42:10,445 Di bawah arahan produser Teddy, 628 00:42:10,528 --> 00:42:12,780 grup baru ini sedang dipersiapkan. 629 00:42:12,864 --> 00:42:16,868 Para anggota dan lagu debutnya masih ditutupi kerahasiaannya. 630 00:42:18,286 --> 00:42:19,579 Aku gemetar! 631 00:42:19,662 --> 00:42:21,164 Gemetar sekali. 632 00:42:22,498 --> 00:42:24,751 "Beragam warna yang beragam." 633 00:42:26,961 --> 00:42:28,379 Bagaimana hasilnya? 634 00:42:30,965 --> 00:42:35,303 Aku hanya ingin orang melihat potensi dalam diri kami. 635 00:42:38,765 --> 00:42:41,768 Mereka tidak harus, "Wow! Grup ini sudah keluar, 636 00:42:41,851 --> 00:42:44,520 dan mereka sempurna dalam segala hal." 637 00:42:44,812 --> 00:42:47,482 Aku ingin orang-orang penasaran tentang kami. 638 00:42:47,565 --> 00:42:48,858 Halo, semuanya! 639 00:42:48,941 --> 00:42:50,943 Aku Rose dari BLACKPINK. 640 00:42:51,027 --> 00:42:53,404 Halo semuanya, aku Jennie dari BLACKPINK. 641 00:42:53,488 --> 00:42:54,739 Halo, semuanya! 642 00:42:54,822 --> 00:42:56,866 Aku Ji-soo dari BLACKPINK. 643 00:42:56,949 --> 00:43:00,119 Halo, semuanya, aku Lisa dari BLACKPINK. 644 00:43:01,329 --> 00:43:03,706 Setelah berlatih dengan semua anggotaku selama ini 645 00:43:03,790 --> 00:43:06,084 dan akhirnya bisa debut di panggung ini, 646 00:43:06,167 --> 00:43:07,794 aku gugup dan bersemangat. 647 00:43:07,877 --> 00:43:10,546 Kami akan bekerja keras untuk menunjukkan pada semua 648 00:43:10,630 --> 00:43:12,965 warna unik BLACKPINK. 649 00:43:13,049 --> 00:43:15,051 Tolong cintai kami. 650 00:43:15,134 --> 00:43:16,761 Terima kasih. 651 00:43:16,844 --> 00:43:18,596 Begitu kami melakukan debut... 652 00:43:18,679 --> 00:43:21,682 Kurasa semuanya terjadi seperti dugaanku. 653 00:43:37,865 --> 00:43:39,408 Ayo. 654 00:43:40,368 --> 00:43:42,370 - Halo. - Halo. 655 00:43:42,453 --> 00:43:45,164 Aku tak sabar. Siapa yang menunggu penampulan berikutnya? 656 00:43:45,248 --> 00:43:48,543 2 lagunya debut di Inkigayo minggu lalu dan bisa jadi nomor satu. 657 00:43:48,626 --> 00:43:52,296 Haruskah kita lihat penampilan BLACKPINK, grup terpanas saat ini? 658 00:43:52,380 --> 00:43:54,257 - Musik... - ...mulai. 659 00:44:05,393 --> 00:44:08,563 Grup wanita baru dari YG, BLACKPINK, 660 00:44:08,646 --> 00:44:11,649 telah mencapai nomor satu hanya dalam 14 hari setelah debut mereka, 661 00:44:11,732 --> 00:44:15,111 yang merupakan waktu tersingkat grup wanita untuk mencapai nomor satu. 662 00:44:15,194 --> 00:44:17,488 Aku ingat melakukan debut kami 663 00:44:17,572 --> 00:44:19,615 dan memenangkan penghargaan. 664 00:44:24,996 --> 00:44:26,080 Wow! 665 00:44:26,164 --> 00:44:29,333 Aku merasa, "Wow! Kami berhasil." 666 00:44:34,380 --> 00:44:38,134 "WHISTLE" terus naik dan naik, dan saat mencapai nomor satu... 667 00:44:38,217 --> 00:44:40,178 kami sangat bahagia dan bersemangat. 668 00:44:40,261 --> 00:44:41,929 BLACKPINK MEMUNCAKI TANGGA LAGU DENGAN DEBUT LAGU MEREKA 669 00:44:42,013 --> 00:44:42,847 DEBUT BESAR BLACKPINK 670 00:44:42,930 --> 00:44:44,974 GRUP WANITA BARU K-POP MEMUNCAKI NO. 1 & 2 PADA TANGGA LAGU DIGITAL DUNIA 671 00:44:45,641 --> 00:44:47,602 Jujur, kurasa aku yang paling terkejut 672 00:44:47,685 --> 00:44:50,730 tentang "WHISTLE" mencapai nomor satu di tangga lagu. 673 00:44:50,813 --> 00:44:52,231 Aku sangat bersemangat. 674 00:44:52,315 --> 00:44:53,524 Dan aku ingat kita 675 00:44:53,608 --> 00:44:56,903 di ruang latihan saat dengar berita bahwa kita nomor 2 di tangga lagu. 676 00:44:56,986 --> 00:44:59,614 Dan aku terus memeriksa, tapi kami harus berlatih. 677 00:44:59,697 --> 00:45:00,656 Kami cek setiap jam. 678 00:45:00,740 --> 00:45:02,658 Lalu seseorang masuk dan berkata, "Astaga!" 679 00:45:02,742 --> 00:45:04,327 Kami melompat-lompat, aku ingat. 680 00:45:04,410 --> 00:45:06,913 Aku ingat teman-temanku bilang mereka mendengarnya. 681 00:45:06,996 --> 00:45:09,707 Mereka bilang, "Aku di luar dan mereka memainkan lagumu." 682 00:45:09,790 --> 00:45:11,250 Rasanya aneh pada saat itu. 683 00:45:11,334 --> 00:45:14,879 Aku berpikir, "Astaga, keren sekali. Rekam videonya. Kirimkan videonya." 684 00:45:20,927 --> 00:45:23,721 Lisa! Aku mencintaimu. 685 00:45:23,804 --> 00:45:25,514 Aku suka gaya mereka. 686 00:45:25,598 --> 00:45:28,017 Suara mereka sangat berbeda dari grup K-Pop lainnya. 687 00:45:28,100 --> 00:45:30,144 Itu karena mereka punya banyak anggota asing. 688 00:45:30,228 --> 00:45:32,939 Dan itu menunjukkan bagaimana orang bisa meraih impiannya. 689 00:45:34,148 --> 00:45:35,942 Mereka kuasai panggung saat di panggung. 690 00:45:36,025 --> 00:45:38,653 Tarian mereka sangat kuat. 691 00:45:38,736 --> 00:45:43,074 Saat musik mereka dimainkan, kau langsung saja mulai menari. 692 00:45:44,075 --> 00:45:46,911 Persahabatan mereka terkuat yang pernah kulihat di grup K-pop. 693 00:45:48,204 --> 00:45:51,791 Kau bisa lihat mereka suka yang mereka lakukan dan terlahir untuk melakukannya. 694 00:45:51,874 --> 00:45:55,336 Aku merasa ini adalah grup wanita yang bisa aku sukai. 695 00:46:02,385 --> 00:46:03,511 Mereka keren. 696 00:46:03,594 --> 00:46:05,846 Mereka grup wanita paling hidup. 697 00:46:11,727 --> 00:46:15,356 Saat aku masih latihan, tak ada yang tahu tentangku. 698 00:46:15,439 --> 00:46:17,858 Namun, setelah aku debut sebagai BLACKPINK, 699 00:46:17,942 --> 00:46:21,112 semua orang akan mengikutiku ke mana pun aku pergi. 700 00:46:21,195 --> 00:46:24,865 Aku tak tahu kami akan menjadi setenar ini. 701 00:46:27,660 --> 00:46:29,328 Berapa banyak kau tidur semalam? 702 00:46:29,412 --> 00:46:30,538 3 jam. 703 00:46:30,621 --> 00:46:32,081 - 3 jam? - Ya. 704 00:46:33,499 --> 00:46:38,296 - Aman di depan. - Semuanya keluar. 705 00:46:39,005 --> 00:46:42,591 Selama masa pelatihan, aku putus asa. Aku sangat menginginkannya. 706 00:46:43,300 --> 00:46:46,971 Tapi setelah debut, saat itulah kau mulai mendapat banyak tanggung jawab. 707 00:46:47,054 --> 00:46:48,973 Semuanya lihat ke kamera. 708 00:46:50,808 --> 00:46:56,731 Lalu ada tekanan untuk hal berikutnya. "Sekarang apa? Apa yang kita lakukan? 709 00:46:56,814 --> 00:47:01,110 Ayo buat yang baru." Aku merasa kami dikejar-kejar. 710 00:47:01,193 --> 00:47:02,361 Mulai! 711 00:47:10,328 --> 00:47:12,121 Pemenangnya adalah BLACKPINK. 712 00:47:25,009 --> 00:47:26,761 Terima kasih! Aku sayang kalian semua. 713 00:47:36,979 --> 00:47:39,065 Ini hari penting untuk BLACKPINK 714 00:47:39,148 --> 00:47:44,403 karena 'Ddu-Du Ddu-Du' menjadi video musik Korea paling banyak dilihat dalam 24 jam. 715 00:47:44,487 --> 00:47:46,947 Tiga video musik dengan lebih dari 400 juta penayangan. 716 00:47:47,031 --> 00:47:49,617 1 miliar penayangan di YouTube. 717 00:47:59,085 --> 00:48:02,296 Kurasa saat keadaan menjadi lebih cepat, 718 00:48:02,380 --> 00:48:05,382 itu juga menjadi sangat membebani pada beberapa titik. 719 00:48:06,175 --> 00:48:07,009 Ya. 720 00:48:12,723 --> 00:48:16,102 Aku masih ingat pertama kali... 721 00:48:24,902 --> 00:48:27,071 Aku kembali ke Thailand setelah debut. 722 00:48:27,154 --> 00:48:30,866 Karena wanita dan lelaki Thailand melihatku sebagai orang yang berhasil. 723 00:48:30,950 --> 00:48:33,536 Mereka bilang, "Aku ingin seperti Lisa." 724 00:48:33,619 --> 00:48:35,287 Lisa! 725 00:48:36,247 --> 00:48:37,498 SELAMAT DATANG, LISA KAU TAHU BETAPA KAMI MERINDUKANMU? 726 00:48:40,709 --> 00:48:43,629 Tapi saat itu, aku tak yakin 727 00:48:43,712 --> 00:48:46,549 jika aku cukup baik untuk menjadi panutan mereka. 728 00:48:47,216 --> 00:48:53,806 Aku seorang penyanyi, tapi aku... Penyanyi seperti apa yang aku inginkan? 729 00:48:53,889 --> 00:48:59,145 Aku kehilangan tujuan. Aku berusaha menemukan diriku. 730 00:49:00,938 --> 00:49:04,316 Bisakah aku menjadi panutan mereka? 731 00:49:04,608 --> 00:49:07,570 Aku harus bagaimana agar tak mengecewakan mereka? 732 00:49:08,863 --> 00:49:11,949 Pemikiran seperti ini terus muncul di dalam pikiranku. 733 00:49:23,711 --> 00:49:26,839 [ ASRAMA BLACKPINK ] 734 00:49:27,756 --> 00:49:30,759 - Kita butuh gula. - Kami butuh gula. 735 00:49:30,843 --> 00:49:32,803 - Satu sendok. - Satu sendok. 736 00:49:32,887 --> 00:49:35,181 Tapi kau juga suka makan ini. Tanghulu berbeda. 737 00:49:35,264 --> 00:49:38,350 Tanghulu memiliki rasa manis buah. 738 00:49:38,434 --> 00:49:41,145 Rasionya agak meleset karena kita sudah lama tak membuatnya. 739 00:49:41,228 --> 00:49:43,606 Terlalu banyak gula. 740 00:49:44,440 --> 00:49:46,066 Semua ini terlihat enak. 741 00:49:46,484 --> 00:49:49,486 Ini sebenarnya camilan tradisional Tiongkok, 742 00:49:49,570 --> 00:49:52,198 tapi sulit ditemukan di Korea. 743 00:49:52,281 --> 00:49:54,617 Kami hampir sekali menyulut kebakaran. 744 00:49:54,700 --> 00:49:57,453 - Apinya terlalu besar. - Ya, kami hampir membakarnya. 745 00:49:57,536 --> 00:50:00,080 Kami hampir membuat asrama ini menghilang... 746 00:50:00,998 --> 00:50:03,834 Ini caraku mengajari Ji-soo untuk berbicara bahasa Inggris. 747 00:50:03,918 --> 00:50:06,253 Dia membaik dalam 6 bulan terakhir. 748 00:50:06,337 --> 00:50:10,257 Dia paham semua yang kukatakan, jadi terkadang aku bicara bahasa Inggris. 749 00:50:10,925 --> 00:50:11,800 Bagaimana rasanya? 750 00:50:13,928 --> 00:50:16,764 - Enak? Aku mau mencicipinya. - Ini hangat. 751 00:50:18,849 --> 00:50:20,142 Agak gosong. 752 00:50:22,853 --> 00:50:24,104 Lumayan. 753 00:50:26,148 --> 00:50:27,650 Lumayan, tapi tak bagus. 754 00:50:27,733 --> 00:50:31,612 - Ya. Jujur saja. Itu sebuah kegagalan. - Ya. 755 00:50:31,695 --> 00:50:33,614 Tidak. Kita tak menambahkan air. 756 00:50:33,697 --> 00:50:37,826 - Apa maksudmu? - Tidak, jangan menambahkan air. 757 00:50:37,910 --> 00:50:40,204 Kakak! Kau menambahkan air. 758 00:50:40,287 --> 00:50:42,748 Kau menambahkan air? Tidak, jangan menambahkan air. 759 00:50:42,831 --> 00:50:46,001 Apa yang akan kami lakukan denganmu? Tak ada yang berhasil tanpanya. 760 00:50:46,710 --> 00:50:50,881 Di Korea, salah satu pertanyaan pertama, selain namamu, adalah berapa usiamu? 761 00:50:50,965 --> 00:50:54,969 Begitu mereka bilang mereka lebih tua darimu, itu seperti, "Kau seorang Kakak." 762 00:50:55,052 --> 00:51:00,683 Jadi, unnie pada dasarnya adalah yang kau sebut kakak perempuan. 763 00:51:00,766 --> 00:51:02,560 Seperti... 764 00:51:02,643 --> 00:51:04,061 Negara lain tak punya itu. 765 00:51:04,144 --> 00:51:06,647 Kami tak saling memanggil nama. 766 00:51:06,730 --> 00:51:11,402 Biasanya memanggil unnie jika kau lebih tua dariku, dan oppa jika kau pria. 767 00:51:11,485 --> 00:51:16,407 Butuh waktu untuk terbiasa, tapi setelah kau terbiasa, 768 00:51:16,490 --> 00:51:18,826 lebih baik daripada memanggil nama mereka. 769 00:51:19,618 --> 00:51:21,203 Dia bukan Ji-soo. Dia Kakak. 770 00:51:21,870 --> 00:51:23,372 Ini seperti sebuah keluarga. 771 00:51:23,747 --> 00:51:28,586 Saat aku pertama berlatih sebagai seorang penyanyi, 772 00:51:28,669 --> 00:51:32,089 Aku belum pernah mencoba menyanyi atau menari. 773 00:51:32,172 --> 00:51:35,634 Aku tersesat, tapi kau banyak mengajariku. 774 00:51:35,718 --> 00:51:40,347 Bagi kami berdua, kompetisi ini sangat ketat saat itu. 775 00:51:40,431 --> 00:51:42,933 Ada sekitar 20 sampai 30 peserta pelatihan. 776 00:51:43,017 --> 00:51:46,020 Karena kami yang lebih tua di dalam grup, 777 00:51:46,103 --> 00:51:48,522 yang lain mendatangi kami dengan masalahnya sendiri. 778 00:51:48,606 --> 00:51:53,193 Aku tahu masalah mereka. Mereka tanya, "Kakak, kami harus apa?" 779 00:51:53,277 --> 00:51:57,031 Kusarankan mereka mengutarakan pikirannya, tapi mereka kesulitan melakukannya, 780 00:51:57,114 --> 00:51:59,283 jadi akhirnya aku yang mengurusnya. 781 00:52:01,285 --> 00:52:04,663 Tak diragukan aku merasa bertanggung jawab. 782 00:52:04,747 --> 00:52:07,458 Aku berusaha sebisaku untuk mengurus gadis lainnya. 783 00:52:13,547 --> 00:52:15,924 Sebenarnya, tak apa. Aku bisa memakannya. 784 00:52:16,592 --> 00:52:19,511 Setengah sukses. 785 00:52:21,847 --> 00:52:24,433 Baik. Hanya Rose dan irama. 786 00:52:24,516 --> 00:52:26,852 - Astaga. - Tak ada kata, tak melodi apa pun. 787 00:52:26,935 --> 00:52:27,936 Ini dia. 788 00:52:48,707 --> 00:52:50,959 Saat orang bilang mereka takut ketinggian, 789 00:52:51,043 --> 00:52:52,544 atau takut air? 790 00:52:52,628 --> 00:52:57,216 Aku selalu takut masuk studio atau menulis sesuatu. 791 00:52:57,299 --> 00:53:02,221 Aku selalu berpikir suatu hari aku harus memulainya. Aku harus. 792 00:53:08,936 --> 00:53:10,396 - Aku akan menyimpan ini. - Baik. 793 00:53:10,521 --> 00:53:12,147 - Ayo coba sekali lagi. - Oke. 794 00:53:12,231 --> 00:53:15,150 Apa aku mengubah irama? Aku terus melakukan hal yang sama. 795 00:53:15,234 --> 00:53:18,362 - Kau tak nyaman menyanyikannya? - Aku tidak nyaman menyanyikannya? 796 00:53:18,445 --> 00:53:21,532 Hanya sedikit. Mungkin aku akan mencoba menyanyikannya sekali lagi. 797 00:53:21,615 --> 00:53:24,785 Aku pernah menonton Joe beberapa kali, dan musiknya luar biasa. 798 00:53:25,452 --> 00:53:29,790 Aku berkata kepada Teddy, "Bagaimana menurutmu jika dia membantuku?" 799 00:53:29,873 --> 00:53:34,503 Ini yang kami kerjakan. Ini lagu rekaman pertama Rose. 800 00:53:34,878 --> 00:53:37,714 Kami bahkan menyimpan seluruh fail ini di folder rahasia ini 801 00:53:37,798 --> 00:53:39,925 karena kubilang tak ada yang bisa mendengarnya. 802 00:53:40,008 --> 00:53:42,553 Aku bilang, "Sembunyikan dari semua orang." 803 00:53:48,726 --> 00:53:53,564 Dalam hal menulis lagu, Rose punya cerita tertentu dalam pikirannya. 804 00:53:54,022 --> 00:53:59,486 Dan dia malu berbagi cerita itu. Itu sangat pribadi baginya. 805 00:53:59,570 --> 00:54:00,946 Seperti buku hariannya. 806 00:54:02,990 --> 00:54:04,032 Astaga! 807 00:54:05,284 --> 00:54:06,577 Kau terdengar gugup. 808 00:54:06,660 --> 00:54:09,163 Ya. Aku seperti, "Aku tak tahu apa yang kulakukan." 809 00:54:09,246 --> 00:54:12,082 Aku berpikir, akan menyenangkan jika aku menulis seperti... 810 00:54:12,416 --> 00:54:18,964 Setelah pukul dua, pukul tiga, saat aku meneleponmu 811 00:54:19,047 --> 00:54:23,343 Dan saat kau melihat teleponku 812 00:54:23,802 --> 00:54:25,345 Semacam itu. 813 00:54:26,138 --> 00:54:28,515 - Kurasa tak apa. - Aku ingin sembunyi sekarang. 814 00:54:28,599 --> 00:54:31,351 - Tidak. - Kurasa aku tak bisa melakukan ini. 815 00:54:32,853 --> 00:54:34,188 Teddy memberitahuku kemarin. 816 00:54:34,271 --> 00:54:37,524 Dia bilang, "Kau harus belajar agar lebih rentan di studio." 817 00:54:37,608 --> 00:54:41,528 Itu hal yang tak bisa kulakukan dengan mudah, tapi aku mau bilang... 818 00:54:42,196 --> 00:54:44,031 - Itu butuh waktu. - Ya. 819 00:54:44,114 --> 00:54:46,366 Aku sangat menghormati musik. 820 00:54:46,450 --> 00:54:49,286 Jadi, aku tak mau seperti gadis lain yang bernyanyi 821 00:54:49,369 --> 00:54:51,747 dan memberi tahu semua orang bahwa dia menulis musik. 822 00:54:51,830 --> 00:54:53,373 Itu hal terakhir yang kuinginkan. 823 00:54:54,124 --> 00:54:56,460 . Aku butuh ini. - Ya. 824 00:54:56,543 --> 00:54:57,711 Astaga. 825 00:54:59,296 --> 00:55:02,007 Aku merasa lebih terintimidasi saat sendirian. 826 00:55:02,090 --> 00:55:03,592 Seperti saat di kamar sendirian, 827 00:55:03,675 --> 00:55:05,719 aku berkata, "Aku harus coba menulis sesuatu?" 828 00:55:05,802 --> 00:55:08,222 Kurasa aku lebih terintimidasi. 829 00:55:08,305 --> 00:55:10,891 Karena hanya aku. Entah apa pendapatku benar, 830 00:55:10,974 --> 00:55:13,769 dan itu membuatku takut. Aku merasa paling takut. 831 00:55:15,771 --> 00:55:19,483 Oke, ayo rekam itu. Bagaimana tempo kita? 832 00:55:19,566 --> 00:55:23,737 Aku menemukan akor ini sekitar sebulan lalu. 833 00:55:23,820 --> 00:55:26,281 Aku menyukainya. Aku bilang, "Ini terdengar keren." 834 00:55:26,365 --> 00:55:28,158 Sejak saat itu, aku hanya memainkannya. 835 00:55:28,242 --> 00:55:31,161 Jika ada, aku akan menaruhmu di bilik dan menyanyikannya. 836 00:55:31,245 --> 00:55:32,204 Oke. 837 00:55:32,287 --> 00:55:34,498 Kau pikir aku bisa? Aku belum pernah mencoba ini. 838 00:55:34,581 --> 00:55:37,084 Kurasa kau bisa. Kita coba saja. 839 00:55:44,007 --> 00:55:47,052 Senang memiliki jumlah orang yang tepat di ruangan, 840 00:55:47,135 --> 00:55:49,972 yang ada di sana untuk menerima apa pun yang ada 841 00:55:50,055 --> 00:55:51,431 dan menjadikannya sesuatu. 842 00:55:55,018 --> 00:55:59,439 Joe selalu bilang, "Ini tempat aman. Semuanya rahasia di sini. 843 00:55:59,523 --> 00:56:02,985 Kau bisa membodohi diri sendiri dan kami tak akan beri tahu siapa pun." 844 00:56:06,822 --> 00:56:09,825 Rasanya seperti mengekspresikan diriku. 845 00:56:10,242 --> 00:56:13,996 Sedangkan aku selalu menyanyikan lagu-lagu artis lain. 846 00:56:14,079 --> 00:56:17,583 Itu lebih seperti meminjam emosi mereka dan menjadikannya milikku. 847 00:56:17,666 --> 00:56:22,170 Padahal ini hanya dari sudut pandangku. 848 00:56:34,892 --> 00:56:38,312 Aku seperti bayi yang mencoba bicara dalam musik, 849 00:56:38,395 --> 00:56:42,482 mencoba bernyanyi untuk pertama kalinya. 850 00:56:49,072 --> 00:56:51,491 - Aku kehilangan lagi. - Kita berhasil. 851 00:57:05,756 --> 00:57:06,757 Lisa, 852 00:57:06,840 --> 00:57:08,675 haruskah kupakai ini saat kembali? 853 00:57:08,759 --> 00:57:10,344 Kuma! 854 00:57:11,678 --> 00:57:13,639 Tudung BLACKPINK. 855 00:57:14,348 --> 00:57:15,932 - Kurasa kau harus. - Benar? 856 00:57:18,310 --> 00:57:22,064 Kau menggigitku. Coco menggigitku. 857 00:57:22,773 --> 00:57:24,191 Coco bilang, "Aku tak peduli." 858 00:57:24,274 --> 00:57:27,069 Aku punya banyak baju, tapi tak ada cukup ruang, 859 00:57:27,152 --> 00:57:29,154 jadi aku menyimpannya di balkon. 860 00:57:29,237 --> 00:57:32,115 Bukankah kita harus berkemas untuk acara di Jepang? 861 00:57:32,199 --> 00:57:34,618 Kau harus bawa yang seperti ini. Di sana dingin. 862 00:57:34,701 --> 00:57:37,537 - Bawakan syal juga. - Aku tak punya syal. 863 00:57:37,621 --> 00:57:39,665 - Beri aku satu. - Kau lucu. 864 00:57:39,748 --> 00:57:42,084 - Beri aku satu. - Aku tak bisa. 865 00:57:42,167 --> 00:57:43,877 Itu bukan syal. 866 00:57:43,960 --> 00:57:47,089 Sangat melelahkan saat kita bekerja. 867 00:57:47,172 --> 00:57:50,258 Tapi saat kita tak bekerja, aku stres karena tak bekerja. 868 00:57:50,342 --> 00:57:52,594 Kurasa begitu. Ini dilema. 869 00:57:52,678 --> 00:57:55,222 Saat kita bekerja, aku ingin beristirahat. 870 00:57:55,305 --> 00:57:59,267 Tapi saat kami tak bekerja, aku berpikir, "Apa yang kulakukan?" 871 00:58:00,268 --> 00:58:04,064 - Pekerjaan ini ada banyak suka dan duka. - Tak ada yang bisa kita lakukan. 872 00:58:04,773 --> 00:58:10,112 Ini sangat acak dan tak ada keteraturan. 873 00:58:11,863 --> 00:58:15,075 Masalahnya, kau tak tahu berapa lama ini akan bertahan. 874 00:58:15,158 --> 00:58:17,911 Perkiraan itu mustahil, jadi itu paling menantang. 875 00:58:18,662 --> 00:58:21,164 Tahun ini telah berlalu. 876 00:58:21,248 --> 00:58:26,920 - Seperti, tahun ini sudah selesai. - Itu seperti sebuah lagu. 877 00:58:31,383 --> 00:58:35,721 Setidaknya, saat ini, kami cukup siap untuk merencanakan bagian istirahat. 878 00:58:35,804 --> 00:58:38,849 Karena tahun lalu, kami seperti menghabiskan waktu seperti... 879 00:58:38,932 --> 00:58:40,726 Lalu kami harus melakukan tur, 880 00:58:40,809 --> 00:58:43,562 - dan kami bilang, "Astaga." Ya. - Astaga! 881 00:58:44,479 --> 00:58:48,066 [ 1 TAHUN SEBELUMNYA ] LATIHAN TUR DUNIA TAHUN 2019 882 00:58:48,984 --> 00:58:54,823 Kurasa kami sudah bersama selama 3 tahun sebelum tur dunia. 883 00:58:57,200 --> 00:58:59,286 Itu tur yang panjang, sekitar 9 bulan. 884 00:58:59,786 --> 00:59:03,707 Kami memulai tur dunia di Asia, 885 00:59:03,790 --> 00:59:09,087 tapi Coachella menandai awal tur kami di Amerika Utara. 886 00:59:09,171 --> 00:59:13,425 Saat mereka bilang kami akan mulai keluar Asia, 887 00:59:13,800 --> 00:59:14,801 itu seperti mimpi. 888 00:59:14,885 --> 00:59:17,929 Hembuskan ciuman mereka di sini dan sebagainya, 889 00:59:18,013 --> 00:59:21,349 karena kau keluar saat paduan suara sebelum berciuman. 890 00:59:21,433 --> 00:59:22,559 Pengulangan berikutnya? 891 00:59:22,642 --> 00:59:24,811 Kau keluar saat paduan suara sebelum berciuman. 892 00:59:24,895 --> 00:59:26,563 Aku keluar sebelum paduan suara? 893 00:59:26,646 --> 00:59:27,939 Perlahan dan main di sini. 894 00:59:28,023 --> 00:59:30,358 Akan membosankan saat kau terlalu lama di luar sana. 895 00:59:31,068 --> 00:59:37,407 Grup BLINKS yang jauh lebih beragam 896 00:59:37,491 --> 00:59:39,326 akan menantikan kedatangan kami. 897 00:59:39,409 --> 00:59:42,204 Kami ingin memberikan mereka pertunjukan terbaik. 898 00:59:42,621 --> 00:59:46,833 Entah itu "Playing with Fire" atau "Boombayah"... 899 00:59:46,917 --> 00:59:49,419 Kau tak terlihat seperti menari cukup keras. 900 00:59:49,503 --> 00:59:51,880 - Kami tak menari? - Kurang keras. 901 00:59:51,963 --> 00:59:57,302 Penonton harus terpesona oleh energimu, dari dekat. 902 00:59:57,385 --> 01:00:00,597 Aku tahu kalian tahu tariannya, tapi usahakan lebih banyak usahanya. 903 01:00:00,680 --> 01:00:02,641 Jisoo, nadamu harus benar. 904 01:00:02,724 --> 01:00:04,935 Kau mengacaukan irama sebelumnya. Terlalu cepat? 905 01:00:05,018 --> 01:00:07,395 Aku berlatih dengan alat musik pertama kali di sini. 906 01:00:07,479 --> 01:00:09,940 Nadanya agak tidak stabil saat pertama masuk. 907 01:00:10,023 --> 01:00:12,275 Tapi kita tak seharusnya mengatakan itu di kamera. 908 01:00:12,359 --> 01:00:13,693 Pergi sana. 909 01:00:14,945 --> 01:00:16,404 Mereka takkan menayangkan ini. 910 01:00:21,076 --> 01:00:24,162 Media mengatakan ratu K-pop telah mendarat. 911 01:00:24,246 --> 01:00:27,415 BLACKPINK, selamat datang di Thailand. Ya! 912 01:00:27,499 --> 01:00:32,504 Grup wanita BLACKPINK memanaskan tur dunia pertama mereka, Thailand. 913 01:00:33,630 --> 01:00:40,095 Sungguh istimewa mengadakan konser di kampung halaman Lisa. 914 01:00:42,848 --> 01:00:48,061 Ini konser pertama di mana BLACKPINK berhasil 915 01:00:48,144 --> 01:00:49,980 bertemu penggemar Thailand kami. 916 01:00:50,063 --> 01:00:52,858 Kami akan melakukan yang terbaik dan takkan kecewakan BLINKS. 917 01:00:52,941 --> 01:00:59,823 BLACKPINK! 918 01:01:06,037 --> 01:01:10,876 Aku ingin memberikan penampilan yang bisa kulihat dan puas. 919 01:01:11,751 --> 01:01:14,087 Fokusku adalah meninggalkan panggung setelah tampil. 920 01:01:14,170 --> 01:01:15,463 Aku tak menyesal. 921 01:01:17,674 --> 01:01:21,845 Jadi, saat aku keluar, aku berpikir, "Jangan kacaukan ini. 922 01:01:24,347 --> 01:01:25,599 Kau harus berhasil." 923 01:01:42,574 --> 01:01:47,954 Karena ini tur dunia pertama kami, luar biasa melihat semua penggemar 924 01:01:48,038 --> 01:01:51,041 mengisi arena besar yang tak kami duga. 925 01:01:52,626 --> 01:01:57,839 Saat aku pertama bepergian, semuanya baru bagiku. 926 01:01:58,965 --> 01:02:02,052 Senang bertemu banyak penggemar di seluruh dunia. 927 01:02:10,185 --> 01:02:13,730 Begitu konsernya berjalan, selama 30 hari ke depan, 928 01:02:13,813 --> 01:02:17,692 untuk memberi mereka panggung terbaik setiap hari adalah tekanan yang besar. 929 01:02:24,991 --> 01:02:29,955 Setelah banyak naik pesawat dan perubahan lingkungan, 930 01:02:30,038 --> 01:02:32,040 tubuh kami menyerah begitu saja. 931 01:02:36,378 --> 01:02:39,965 - Rasanya terkilir. - Apa lebih buruk di sisi ini? 932 01:02:40,382 --> 01:02:43,385 Saat aku kembali ke rumah, aku suka olahraga dan merawat tubuhku, 933 01:02:43,468 --> 01:02:45,929 karena aku seorang nenek. Aku sakit di mana-mana. 934 01:02:46,012 --> 01:02:47,722 Jujur, aku harus menjaga diriku. 935 01:02:48,765 --> 01:02:51,518 Aku kehilangan nafas sedikit lebih mudah daripada orang lain, 936 01:02:51,601 --> 01:02:55,230 dan aku tak bisa melompat seperti orang lain. 937 01:02:57,232 --> 01:03:00,986 Kurasa, pada awalnya, aku tak tahu apa tujuanku. 938 01:03:01,069 --> 01:03:02,821 Baik. Ayo lakukan. 939 01:03:03,321 --> 01:03:06,574 Kupikir semua akan sangat menarik dan menyenangkan. 940 01:03:11,329 --> 01:03:13,456 Aku akan memakannya tanpa saus tomat. 941 01:03:14,666 --> 01:03:19,462 Di tengahnya, aku tak merasa punya kehidupan pribadi. 942 01:03:19,546 --> 01:03:22,132 Rasanya ada lubang besar dalam hidupku. 943 01:03:22,215 --> 01:03:24,551 Apa yang aku jalani adalah acara esok hari. 944 01:03:28,179 --> 01:03:31,349 Aku suka berada di panggung karena saat itu aku merasa paling hidup. 945 01:03:31,433 --> 01:03:35,145 Tapi saat kami kembali ke hotel, aku merasa sangat kosong. 946 01:03:36,855 --> 01:03:41,359 Aku lapar jadi aku memesan sesuatu yang sederhana. 947 01:03:42,444 --> 01:03:43,903 Telur rebus. 948 01:03:49,576 --> 01:03:52,412 Saat itulah aku sadar aku rindu kampung halaman. 949 01:03:53,038 --> 01:03:54,039 Lezat. 950 01:03:58,668 --> 01:04:01,254 Ya! Ayo. 951 01:04:03,006 --> 01:04:05,967 Lisa yang paling konstan. 952 01:04:06,468 --> 01:04:09,346 Dia membawa energi positif ke grup. 953 01:04:10,555 --> 01:04:14,350 Jika seseorang muak suatu hari... 954 01:04:16,519 --> 01:04:20,398 Lisa membuat orang itu tertawa. 955 01:04:20,482 --> 01:04:23,234 Dia membuat kami bersemangat. 956 01:04:26,237 --> 01:04:27,655 Tetapi kadang aku merasa... 957 01:04:27,739 --> 01:04:30,950 Kurasa aku berlebihan. 958 01:04:31,034 --> 01:04:35,288 Atau aku cenderung membawa terlalu banyak hal positif 959 01:04:35,372 --> 01:04:37,624 saat suasana hati sedang buruk. 960 01:04:37,707 --> 01:04:39,292 - Itu sangat membantu. - Sungguh? 961 01:04:39,376 --> 01:04:40,877 - Ya. - Oke. 962 01:04:40,960 --> 01:04:42,378 Aku akan terus melakukannya. 963 01:04:42,462 --> 01:04:45,965 - Teruskan. - Ya, teruskan, Lisa. 964 01:04:49,427 --> 01:04:54,224 Cara kami tetap sebagai sebuah grup adalah menjaga diri secara individu 965 01:04:54,307 --> 01:04:58,978 lalu menyatu dengan sehat dan bahagia agar semuanya berhasil. 966 01:04:59,938 --> 01:05:04,984 Terkadang, saat aku terlihat sangat lelah dan marah, 967 01:05:06,152 --> 01:05:07,987 itu wajah bahagiaku. 968 01:05:08,905 --> 01:05:13,993 Kami semua manusia, dan kami wanita, jadi kami punya momen sendiri. 969 01:05:14,077 --> 01:05:19,374 Tapi saat kau punya energi positif yang baik, itu membantu. 970 01:05:24,879 --> 01:05:29,801 Los Angeles, apa kabar? Kami BLACKPINK di 97.1 AMP radio. 971 01:05:29,884 --> 01:05:34,222 Kalian, grup wanita Korea pertama yang tampil di Coachella. 972 01:05:34,848 --> 01:05:36,808 - Astaga. - Apa? 973 01:05:36,891 --> 01:05:41,896 Grup wanita K-pop yang bernama BLACKPINK ada di Amerika akhir pekan ini. 974 01:05:41,980 --> 01:05:44,524 Karena ini sebuah festival besar, 975 01:05:44,607 --> 01:05:47,652 saat aku diberi tahu bahwa kami akan pergi, aku tak percaya. 976 01:05:48,736 --> 01:05:52,991 Apa kami akan ke Coachella? BLACKPINK? Kau yakin? 977 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 Apa ini sungguhan? 978 01:05:56,911 --> 01:05:58,621 Lihat ke sana. 979 01:05:59,164 --> 01:06:00,415 Aku senang sekali. 980 01:06:00,748 --> 01:06:01,749 Ini keren. 981 01:06:01,833 --> 01:06:04,002 Itu sangat menegangkan. 982 01:06:04,085 --> 01:06:08,548 Kami grup dari Korea Selatan yang mewakili negara kami. 983 01:06:08,923 --> 01:06:13,178 Kami sangat siap memberi tahu dunia bahwa kami telah menunggu ini. 984 01:06:13,928 --> 01:06:17,265 Karena kita tak punya banyak waktu... 985 01:06:17,599 --> 01:06:19,100 kami akan melewatkan "Stay", 986 01:06:19,184 --> 01:06:22,562 dan kami akan mulai dari "WHISTLE" dan "Kiss and Make Up." 987 01:06:23,813 --> 01:06:30,737 Aku sangat gugup karena tak tahu bagaimana penggemar Amerika akan bereaksi. 988 01:06:32,614 --> 01:06:37,452 Biasanya, tur BLACKPINK dipenuhi penggemar yang datang menonton kami, 989 01:06:37,535 --> 01:06:42,081 tapi orang yang datang ke Coachella hanya orang yang suka musik pada umumnya. 990 01:06:42,790 --> 01:06:47,086 Aku sendiri sangat cemas tak banyak orang akan datang ke acara kami. 991 01:06:47,962 --> 01:06:53,843 Aku bahkan tak mengira akan ada, entahlah, setidaknya 100 atau 200 orang. 992 01:06:53,927 --> 01:06:56,596 Aku hanya berharap ada yang menonton kami. 993 01:06:59,599 --> 01:07:01,893 Aku sangat kesakitan. 994 01:07:02,435 --> 01:07:05,647 Itu yang paling sakit yang pernah aku alami. 995 01:07:05,730 --> 01:07:10,109 Punggungku sakit sekali. Sakit rasanya untuk bergerak. 996 01:07:10,610 --> 01:07:14,322 - Kami khawatir. - Kami sangat khawatir. 997 01:07:18,284 --> 01:07:20,286 - Halo. - Semoga berhasil. 998 01:07:21,371 --> 01:07:23,373 - Coachella mengikuti... - Ayo. 999 01:07:29,712 --> 01:07:31,297 Saat aku naik ke panggung itu, 1000 01:07:31,381 --> 01:07:34,509 aku tak sadar ada begitu banyak orang. 1001 01:07:37,845 --> 01:07:40,556 - Kenapa ada banyak orang? - Entahlah. 1002 01:07:40,640 --> 01:07:42,308 Banyak sekali orangnya. 1003 01:07:46,938 --> 01:07:50,358 - Kita bisa. - Kita bisa. Tak apa-apa. 1004 01:07:50,441 --> 01:07:52,568 1.., 2.., 3! Ayo! 1005 01:07:52,652 --> 01:07:54,028 Jennie dan Rose, ke sana. 1006 01:07:54,112 --> 01:07:56,155 Air. 1007 01:07:58,324 --> 01:08:00,535 Tolong ambilkan obat tetes mata. 1008 01:08:00,618 --> 01:08:02,453 Tenang. 1009 01:08:03,037 --> 01:08:05,415 Kita mulai sekarang. 1010 01:08:10,795 --> 01:08:14,590 Aku gugup sekali saat melangkah ke panggung 1011 01:08:14,674 --> 01:08:19,596 dan melihat semua orang berteriak dan bersorak. 1012 01:08:22,181 --> 01:08:27,395 Aku merasa, "Ini dia!" 1013 01:08:49,500 --> 01:08:52,754 Kurasa Coachella adalah momennya di mana aku merasa 1014 01:08:52,837 --> 01:08:56,549 ada orang yang mengerti bahwa ini bukan hanya musik K-pop. 1015 01:08:58,009 --> 01:09:02,221 Mereka melihat kami melakukan hal baru dan aku sangat menyukainya. 1016 01:09:12,523 --> 01:09:17,320 Semua ras dan orang berkumpul di sana. 1017 01:09:17,403 --> 01:09:20,156 Jadi, itu membantu menekankan... 1018 01:09:20,239 --> 01:09:21,949 Ini mewakili BLACKPINK. 1019 01:09:32,794 --> 01:09:35,171 Aku senang berada di sebuah era 1020 01:09:35,254 --> 01:09:39,175 di mana orang terbuka pada budaya baru, musik baru. 1021 01:09:39,258 --> 01:09:41,386 Siapa yang menyangka, di Coachella, 1022 01:09:41,469 --> 01:09:45,682 ribuan orang bernyanyi dalam bahasa Korea, "Playing with fire!" Apa? 1023 01:09:58,194 --> 01:10:00,530 Tak penting sebanyak apa penontonnya. 1024 01:10:00,613 --> 01:10:03,533 Yang penting jika suasananya tepat. 1025 01:10:03,616 --> 01:10:05,535 Suasana hati kami semua sama. 1026 01:10:19,757 --> 01:10:24,512 Inilah momen di mana aku merasa sangat puas dengan pekerjaan kami. 1027 01:10:26,931 --> 01:10:29,434 Seperti semua latihan bertahun-tahun itu sepadan. 1028 01:10:37,984 --> 01:10:41,946 Itu membuatku merasa bahwa aku telah memilih jalan yang benar. 1029 01:10:42,029 --> 01:10:44,866 Ini yang ingin kulakukan dalam hidupku. 1030 01:10:52,665 --> 01:10:54,500 Kami bersenang-senang. 1031 01:10:54,584 --> 01:10:57,587 Kurasa aku akan mengingat hari ini seumur hidupku. 1032 01:10:57,670 --> 01:10:59,297 Kami menyayangi kalian. 1033 01:10:59,839 --> 01:11:02,383 Terima kasih banyak. 1034 01:11:07,972 --> 01:11:09,348 Selamat malam. 1035 01:11:13,478 --> 01:11:16,147 Ada banyak berita dari Coachella, 1036 01:11:16,230 --> 01:11:19,108 tetapi satu grup yang semua orang bicarakan adalah BLACKPINK. 1037 01:11:19,192 --> 01:11:23,112 Jika kau tak tahu siapa mereka sebelumnya, kau pasti tahu siapa mereka sekarang. 1038 01:11:23,196 --> 01:11:28,451 Setelah Coachella, kurasa aku tahu 1039 01:11:28,534 --> 01:11:31,704 cara bersenang-senang di panggung. 1040 01:11:31,788 --> 01:11:33,873 Jangan hanya berkonsentrasi pada dirimu, 1041 01:11:33,956 --> 01:11:36,375 tapi penuhi hasrat yang mengamuk di sekitarmu. 1042 01:11:37,210 --> 01:11:39,670 Bersenang-senanglah. Bersenang-senanglah dengan ini. 1043 01:11:59,315 --> 01:12:01,442 Tak masalah jika kita menua 1044 01:12:01,526 --> 01:12:03,903 dan digantikan oleh generasi muda yang baru. 1045 01:12:03,986 --> 01:12:06,572 Selama masih ada yang membicarakan kita. 1046 01:12:06,656 --> 01:12:09,450 Karena mereka akan ingat bagaimana kita bersinar terang. 1047 01:12:29,053 --> 01:12:30,680 LISA MAUKAH KAU MENIKAHIKU 1048 01:12:32,014 --> 01:12:35,309 [ MAKAU ] 1049 01:12:36,644 --> 01:12:37,770 SELAMAT DATANG DI RUMAH ROSIE 1050 01:12:43,568 --> 01:12:45,236 Baik, aku ingin semua orang berdiri. 1051 01:12:50,950 --> 01:12:54,787 Kita semua punya mimpi, rasa lapar untuk mewujudkannya. 1052 01:12:54,870 --> 01:12:57,206 Saat kau benar-benar berinvestasi dalam pekerjaanmu, 1053 01:12:57,290 --> 01:12:59,417 itu yang membuat semuanya terjadi. 1054 01:13:09,552 --> 01:13:11,470 Kami menyayangimu, Bangkok. 1055 01:13:11,888 --> 01:13:13,306 Terima kasih banyak. 1056 01:13:17,727 --> 01:13:18,894 Terima kasih. 1057 01:13:21,606 --> 01:13:25,484 Sayangnya, sangat menyedihkan... 1058 01:13:27,403 --> 01:13:33,743 seperti yang kami katakan sebelumnya, inilah konser terakhir kami di tur ini. 1059 01:13:33,826 --> 01:13:37,788 Dan aku merasa kami berempat, kami melakukannya dengan baik, 1060 01:13:37,872 --> 01:13:40,666 dan aku sangat bangga pada kami semua, 1061 01:13:40,750 --> 01:13:42,501 karena kami melalui banyak hal. 1062 01:13:43,878 --> 01:13:47,965 Aku tahu kalian hanya melihat hal-hal yang ada di panggung, 1063 01:13:48,049 --> 01:13:52,553 tapi aku merasa kami melalui hal lain dan aku sangat bangga. 1064 01:13:58,476 --> 01:14:01,854 Selama pertunjukan, kami selalu melihat dan berbicara dengan penonton. 1065 01:14:01,938 --> 01:14:04,065 Lalu aku bicara dan melihat anggota grupku, 1066 01:14:04,148 --> 01:14:05,816 lalu aku mulai menangis. 1067 01:14:05,900 --> 01:14:09,070 Karena rasanya seperti saat pertama kali bicara. 1068 01:14:09,153 --> 01:14:14,784 Aku merasa sangat sulit karena semua orang menjauh dari rumah... 1069 01:14:16,243 --> 01:14:17,244 Air mata bahagia. 1070 01:14:17,328 --> 01:14:19,830 - Air mata bahagia. - Air mata bahagia. Tak apa-apa. 1071 01:14:22,333 --> 01:14:25,711 Setiap kali kami di Thailand, aku menjadi sangat emosional. 1072 01:14:26,796 --> 01:14:28,255 Entah kenapa. 1073 01:14:28,964 --> 01:14:32,551 - Aku akan menangis. Aku tak mau menangis. - Semua akan menangis. 1074 01:14:33,803 --> 01:14:37,014 - Semuanya, menangis. - Semuanya, menangis. 1075 01:14:39,141 --> 01:14:41,352 Ini seperti kereta. Ini aku, lalu Kakak Jennie. 1076 01:14:41,435 --> 01:14:43,896 Jika dia menangis, maka Lisa menangis, lalu... 1077 01:14:44,397 --> 01:14:45,606 Aku tak menangis. 1078 01:14:46,315 --> 01:14:49,568 Aku tak menangis. Aku yang terakhir menangis. 1079 01:14:56,701 --> 01:15:00,037 - Terima kasih sudah datang. Dah! - Dah! 1080 01:15:02,832 --> 01:15:05,584 Perhatikan langkahmu. Hati-hati. 1081 01:15:05,668 --> 01:15:08,379 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 1082 01:15:08,462 --> 01:15:09,588 Dah! 1083 01:15:17,430 --> 01:15:18,597 Penggemar? 1084 01:15:20,016 --> 01:15:23,477 Aku sangat bangga dengan apa yang kami ciptakan sebagai BLACKPINK. 1085 01:15:28,858 --> 01:15:32,820 Kami besar menjadi sesuatu yang bahkan tidak kami ketahui. 1086 01:15:32,903 --> 01:15:37,324 Sebanyak penggemar terkejut dengan hasilnya, 1087 01:15:37,908 --> 01:15:39,452 kami juga begitu. 1088 01:15:39,869 --> 01:15:42,997 Rasanya seperti sebuah perjalanan yang mereka lalui bersama kami. 1089 01:15:46,042 --> 01:15:47,084 Sampai jumpa. 1090 01:15:47,168 --> 01:15:49,754 Saat seseorang bertanya, "Kau dapat tekanan tentang itu?" 1091 01:15:49,837 --> 01:15:52,673 Aku bilang, "Tidak," aku merasa kami bekerja dengan baik, 1092 01:15:52,757 --> 01:15:55,801 dan kami punya lebih banyak untuk ditunjukkan. Ini baru permulaan. 1093 01:16:14,028 --> 01:16:15,654 Daging! 1094 01:16:16,113 --> 01:16:17,656 Hati-hati dengan piring panas. 1095 01:16:17,740 --> 01:16:20,659 - Ini mengagumkan. - Boleh kucicipi? 1096 01:16:20,743 --> 01:16:22,536 Terima kasih. 1097 01:16:23,954 --> 01:16:25,915 - Kau mengenal kami? - Ya. 1098 01:16:25,998 --> 01:16:28,459 - Bukankah kalian kemari sebelumnya? - Ya, benar. 1099 01:16:28,542 --> 01:16:31,212 - Kami datang saat masih pelatihan. - Kalian makan di sini. 1100 01:16:31,295 --> 01:16:34,590 - Aku ingat. - Aku sudah di sini sejak awal. 1101 01:16:34,673 --> 01:16:36,383 Aku tak bisa menjaga kalian. 1102 01:16:36,467 --> 01:16:40,221 - Sungguh? Karena itu kau baik sekarang? - Ya. Kuharap kau menikmati makanannya. 1103 01:16:40,304 --> 01:16:42,181 - Terima kasih. - Terima kasih. 1104 01:16:44,058 --> 01:16:46,352 Halsey tiba-tiba menghubungiku. 1105 01:16:46,435 --> 01:16:47,603 Dia di Paris? 1106 01:16:47,686 --> 01:16:50,272 Dia bilang, "Kau di Paris?" Aku bilang, "Jangan bilang." 1107 01:16:50,356 --> 01:16:53,234 Pertama kali aku bertemu dia. Rasanya seperti kelima kalinya. 1108 01:16:53,317 --> 01:16:55,694 Dia bilang hal yang sama, "Ini pertama kalinya?" 1109 01:16:55,778 --> 01:16:58,948 Aku bilang, "Ya." Dia seperti kita. Dia bicara seperti kita. 1110 01:16:59,031 --> 01:17:01,826 - Apa dia dari Amerika, atau... - Kurasa dia dari Los Angeles. 1111 01:17:01,909 --> 01:17:03,410 LA! Ayo, Los Angeles. 1112 01:17:03,494 --> 01:17:07,164 - Aku ingin tinggal di Paris. - Aku juga! Selama setahun. 1113 01:17:07,248 --> 01:17:10,543 - Kita tinggal di Paris selama setahun. - Kau sudah jadi orang Paris. 1114 01:17:10,626 --> 01:17:13,170 Setelah setahun, aku ingin pergi ke Amerika. 1115 01:17:13,254 --> 01:17:17,424 Aku ingin tinggal di Paris, tapi aku juga ingin tinggal di Amerika dan Inggris. 1116 01:17:17,508 --> 01:17:18,968 20 tahun? 1117 01:17:20,177 --> 01:17:23,556 Aku merasa Lisa akan berkeliling dunia. 1118 01:17:23,639 --> 01:17:25,099 Usiaku akan 40 tahun? 1119 01:17:25,182 --> 01:17:28,227 - Kita akan berusia 40 tahun? - Aku akan berusia 42 tahun. 1120 01:17:28,310 --> 01:17:31,355 Kurasa kita semua akan... Apa menurutmu kita akan menikah saat itu? 1121 01:17:31,438 --> 01:17:35,317 - Kurasa kita bisa. - Tentu saja! 43 tahun. Ayolah. 1122 01:17:35,401 --> 01:17:36,777 Aku tak yakin dengan bayi. 1123 01:17:36,861 --> 01:17:38,612 Kurasa kita semua akan menikah. 1124 01:17:38,696 --> 01:17:40,906 Kita akan punya bayi saat itu, usia 42, 44 tahun. 1125 01:17:40,990 --> 01:17:42,408 Kita akan punya anak? 1126 01:17:42,491 --> 01:17:46,829 Jika tidak, kita juga bisa menikah nanti. 1127 01:17:47,371 --> 01:17:48,873 Kita akan baru menikah? 1128 01:17:48,956 --> 01:17:51,208 Tak ada bayi baru lahir. 1129 01:17:51,292 --> 01:17:54,128 Bukankah kita akan kembali lagi? 1130 01:17:54,211 --> 01:17:56,046 Setua itu? 1131 01:17:58,007 --> 01:17:59,717 Punggungmu bisa copot! 1132 01:17:59,800 --> 01:18:02,761 Aku tak berpikir kita akan bisa menari. 1133 01:18:03,888 --> 01:18:05,264 Kita harus berdiri. 1134 01:18:06,088 --> 01:18:12,264 ..:: SUBTITLE BY NETFLIX ::.. Ripped/Edited By (P14 - Coffee_Prison)