1
00:03:38,817 --> 00:03:41,213
Aku pikir halusinasinya
sudah berhenti.
2
00:03:41,234 --> 00:03:42,359
Kita sudah bicarakan ini,
3
00:03:42,384 --> 00:03:46,446
Ini bukan waktu yang tepat
untuk berhenti meminum obatmu.
4
00:03:53,962 --> 00:03:57,132
Aku akan resepkan CBT.
5
00:03:57,177 --> 00:03:59,386
Itu terapi perilaku kognitif.
6
00:03:59,440 --> 00:04:02,475
Itu...
Dengar, itu untuk psikoterapi.
7
00:04:02,542 --> 00:04:05,930
Kita sudah coba pindai PET, MRI,
8
00:04:05,978 --> 00:04:09,258
Kita sudah coba tes darah.../
Jadi semuanya hanya di kepalaku?
9
00:04:09,294 --> 00:04:12,352
Itu yang kau katakan padaku?
10
00:04:13,862 --> 00:04:16,034
Grey, apa kau mengonsumsi miras?
11
00:04:32,838 --> 00:04:35,258
Oke, hitungan ketiga.
12
00:04:35,303 --> 00:04:36,510
Senyum.
13
00:04:36,566 --> 00:04:38,775
Tahan. Bagus. Terlihat bagus.
14
00:04:38,789 --> 00:04:40,958
Kapan fans bisa
mendengar single baru?
15
00:04:40,985 --> 00:04:42,099
Terlihat bagus.
16
00:04:42,127 --> 00:04:44,335
Kenapa kau membatalkan tur?/
Grey, lihat sebelah sini.
17
00:04:44,359 --> 00:04:46,155
Grey, kami dengar kau bekerja
dengan Vaughn Daniels...
18
00:04:46,180 --> 00:04:48,330
...di albummu berikutnya./
Grey.
19
00:04:52,818 --> 00:04:54,432
Bagaimana perkembangan
pengerjaan album kedua?
20
00:04:54,457 --> 00:04:55,654
Baik.
21
00:04:55,672 --> 00:04:57,341
Kau sudah punya tanggalnya?
Kapan itu di rilis?
22
00:04:57,376 --> 00:04:58,958
Kau bisa tanya manajerku Rose.
23
00:04:58,983 --> 00:05:01,232
Bagaimana situasi dengan pacarmu?
Ada rencana pernikahan?
24
00:05:01,267 --> 00:05:02,880
Kami ingin menjaga hubungan kami
tetap tertutup.
25
00:05:02,935 --> 00:05:05,503
Ayolah. Publik berhak tahu.
26
00:05:06,495 --> 00:05:07,959
Hei...
27
00:05:08,003 --> 00:05:10,876
Aku dijanjikan 10 menit.
28
00:05:22,488 --> 00:05:24,693
Hei, bagaimana sesi pemotretanmu?
29
00:05:25,551 --> 00:05:26,976
Semua lancar.
30
00:05:27,001 --> 00:05:29,529
Aku memesan makanan.
31
00:05:29,618 --> 00:05:31,906
Jangan khawatir, itu vegan.
32
00:05:32,599 --> 00:05:34,284
Dan konferensi persnya?
33
00:05:34,339 --> 00:05:35,808
Seperti biasa.
34
00:05:35,829 --> 00:05:38,371
Ayolah, akui saja.
Kau menyukainya.
35
00:05:38,438 --> 00:05:41,258
Sekumpulan gadis mengidamkanmu.
Meneriakkan namamu.
36
00:05:41,300 --> 00:05:44,332
"Grey, Grey, Grey, Grey."
37
00:05:44,367 --> 00:05:49,044
Tak lama lagi kau akan
berhenti membalas teleponku.
38
00:05:52,447 --> 00:05:57,112
Jadi, kurasa aku temukan orang
untuk produseri albumku berikutnya.
39
00:05:57,181 --> 00:06:00,581
Sungguh?/
Namanya Vaughn Daniels.
40
00:06:00,625 --> 00:06:04,381
Oke. Vaughn Daniels.
41
00:06:05,276 --> 00:06:08,640
Oke, kelihatannya dia pernah
ikut grup vokal tahun 90-an.
42
00:06:09,921 --> 00:06:13,371
Kasus Vaughn Daniels:
10 Tahun Kemudian.
43
00:06:17,274 --> 00:06:20,220
Di sini berkata dia pernah
di sidang untuk pembunuhan.
44
00:06:20,252 --> 00:06:23,015
Greta Sturges... Dia penyanyi?
45
00:06:23,040 --> 00:06:25,185
Ya, dia terkenal.
46
00:06:25,219 --> 00:06:26,921
Oke, kau tidak benar-benar
mempertimbangkan...
47
00:06:26,946 --> 00:06:29,073
...merekam album bersama dia, 'kan?
48
00:06:29,098 --> 00:06:32,251
Char, kau tahu agar tak percaya
semua yang kau baca.
49
00:06:32,260 --> 00:06:34,083
Maksudku, kau pernah baca artikel
yang mereka tulis tentangku.
50
00:06:34,108 --> 00:06:36,227
Benar, tapi kau bukan pembunuh.
51
00:06:36,306 --> 00:06:38,202
Maksudku, kau bahkan
tak bisa membunuh tikus.
52
00:06:38,231 --> 00:06:39,595
Baiklah.
53
00:06:39,626 --> 00:06:41,282
Aku harus melakukan semuanya.
54
00:06:41,315 --> 00:06:43,162
Bisakah kau cukup
berbahaya untukku?
55
00:06:43,183 --> 00:06:44,661
Orang ini bisa bekerja dengan
siapapun yang dia inginkan,
56
00:06:44,685 --> 00:06:46,430
Dan dia memilihku.
57
00:06:46,531 --> 00:06:49,548
Ingat saat kau memilihku?
58
00:06:49,656 --> 00:06:52,676
Kau bisa saja pilih siapapun
yang kau mau, dan kau memilihku.
59
00:06:52,703 --> 00:06:54,663
Itu benar.
60
00:07:12,072 --> 00:07:14,129
Bagaimana perkembangan
materi lagu barumu?
61
00:07:16,049 --> 00:07:18,244
Entahlah, itu lumayan.
62
00:07:18,336 --> 00:07:21,460
Aku yakin itu lebih dari lumayan.
63
00:07:21,485 --> 00:07:26,050
Entahlah, itu seperti
kehilangan sesuatu.
64
00:07:26,068 --> 00:07:27,903
Apa menurutmu kita menuju
arah yang benar?
65
00:07:27,993 --> 00:07:29,789
Aku rasa begitu.
66
00:07:30,849 --> 00:07:32,695
Ya Tuhan.
67
00:07:33,533 --> 00:07:35,116
Apa itu?
68
00:07:35,823 --> 00:07:37,187
Apa itu?
69
00:07:37,237 --> 00:07:39,166
Jadi, kau baru saja
melindas kelinci.
70
00:07:39,191 --> 00:07:42,433
Tidak. Tidak...
Apa aku membunuhnya?
71
00:07:43,902 --> 00:07:45,282
Kurang lebih./
Astaga.
72
00:07:45,308 --> 00:07:47,029
Oke, jangan panik./
Tidak, tidak, tidak.
73
00:07:47,054 --> 00:07:48,977
Aku tak bisa melakukan ini. Kau tahu
aku bagaimana dengan hewan.
74
00:07:49,025 --> 00:07:50,285
Oke, kita sebaiknya jalan terus.
75
00:07:50,310 --> 00:07:52,058
Astaga. Aku membunuh kelinci?
76
00:07:52,142 --> 00:07:54,404
Kita akan lupakan itu terjadi.
77
00:07:54,438 --> 00:07:56,842
Apa itu menggemaskan?
78
00:07:59,444 --> 00:08:00,971
Sial.
79
00:08:00,996 --> 00:08:02,566
Oke, oke.
80
00:08:02,591 --> 00:08:04,089
Kita akan lupa
itu pernah terjadi, oke?
81
00:08:04,114 --> 00:08:05,991
Kita akan pergi ke rumah pembunuhmu,
82
00:08:06,041 --> 00:08:08,013
Semua akan baik.
83
00:08:08,038 --> 00:08:09,433
Itu tak membantu.
84
00:08:09,451 --> 00:08:12,027
Aku mencintaimu./
Aku juga mencintaimu.
85
00:08:28,461 --> 00:08:30,034
Ini menyeramkan.
86
00:08:30,074 --> 00:08:32,144
Menurutku ini indah.
87
00:08:34,943 --> 00:08:38,751
Dia terlihat ramah./
Ya, seperti tipemu.
88
00:08:45,266 --> 00:08:48,285
Hai, Tn. Daniels
tahu kami akan datang.
89
00:08:51,036 --> 00:08:53,285
Masuklah.
90
00:08:53,337 --> 00:08:55,357
Bagaimana dengan
barang-barang kami?
91
00:08:55,395 --> 00:08:57,054
Ayo.
92
00:09:00,036 --> 00:09:01,620
Oke.
93
00:09:33,713 --> 00:09:35,600
Dia seru.
94
00:09:51,775 --> 00:09:53,656
Wow.
95
00:09:56,028 --> 00:09:58,156
Sangat mengesankan.
96
00:10:03,915 --> 00:10:06,124
Lihatlah ini.
97
00:10:06,190 --> 00:10:07,997
Wow.
98
00:10:08,325 --> 00:10:10,860
Aku yakin suaranya menakjubkan.
99
00:10:16,916 --> 00:10:18,735
Ya.
100
00:10:18,759 --> 00:10:21,612
Suaranya sangat merdu./
Ya.
101
00:10:22,311 --> 00:10:24,639
Terdengar bagus, Grey.
102
00:10:26,566 --> 00:10:29,355
Hai./
Hai.
103
00:10:29,368 --> 00:10:32,788
Tn. Daniels, senang bertemu kau./
Berhenti...
104
00:10:32,813 --> 00:10:34,852
Kau bisa panggil aku Vaughn.
105
00:10:34,880 --> 00:10:37,881
Aku senang kau datang, Grey./
Ya.
106
00:10:37,958 --> 00:10:40,878
Maaf, ini pacarku, Charlie.
107
00:10:40,903 --> 00:10:43,171
Hai./
Hei, Charlie. Senang bertemu kau.
108
00:10:43,204 --> 00:10:44,660
Charlie pelukis.
109
00:10:44,685 --> 00:10:46,755
Jadi kupikir dia bisa mendapat
sedikit inspirasi di sini.
110
00:10:46,779 --> 00:10:49,719
Ya. Itu bagus.
111
00:10:49,890 --> 00:10:51,913
Silakan anggap rumah sendiri.
112
00:10:51,964 --> 00:10:54,348
Bir di kulkas,
anggur di ruang bawah.
113
00:10:54,401 --> 00:10:55,807
Isi lemari penuh.
114
00:10:55,832 --> 00:10:57,391
Terima kasih./
Ya.
115
00:10:57,433 --> 00:10:58,894
Aku akan memberimu waktu
untuk istirahat,
116
00:10:58,919 --> 00:11:00,947
Lalu kita akan memulai.
117
00:11:01,322 --> 00:11:03,813
Aku tak sabar bekerja
bersamamu, Grey.
118
00:11:03,885 --> 00:11:05,936
Ya, aku juga.
119
00:12:18,557 --> 00:12:20,664
Bagaimana kau ingin memulai?
120
00:12:20,701 --> 00:12:25,409
Kurasa biasanya ide-ide
datang kepadaku begitu saja,
121
00:12:25,461 --> 00:12:30,431
Terlepas itu melodi,
atau lirik lagu, atau keduanya.
122
00:12:30,681 --> 00:12:36,602
Ibuku meninggal saat
aku masih kecil, dan...
123
00:12:36,644 --> 00:12:39,399
Aku suka berpikir bahwa
itu adalah dia,
124
00:12:39,424 --> 00:12:43,628
Berbicara kepadaku melalui musik.
125
00:12:48,483 --> 00:12:52,936
Jadi, apa yang sebaiknya
kita usahakan?
126
00:13:03,409 --> 00:13:05,819
Entahlah.
Aku kesulitan sekarang.
127
00:13:05,842 --> 00:13:07,600
Kenapa?
128
00:13:10,345 --> 00:13:12,947
Aku merasa memaksakannya.
129
00:13:12,972 --> 00:13:16,162
Lalu semakin aku memaksakan,
semakin itu menjadi buruk, dan...
130
00:13:16,187 --> 00:13:19,046
Aku bisa membantumu dengan itu.
Kau tak ingin memaksakannya.
131
00:13:19,071 --> 00:13:21,529
Kau harus terbuka.
132
00:13:22,396 --> 00:13:24,915
Bisa aku jujur denganmu?
133
00:13:25,789 --> 00:13:28,002
Ya.
134
00:13:28,031 --> 00:13:30,877
Menurutku penulisan lirikmu bagus.
135
00:13:31,536 --> 00:13:33,817
Menurutku itu bisa lebih baik lagi.
136
00:13:34,743 --> 00:13:38,057
Kau hanya harus
masuk lebih dalam.
137
00:13:42,914 --> 00:13:47,224
Seniman memiliki kekuatan besar,
ketika mereka berhenti mencoba.
138
00:13:48,818 --> 00:13:51,426
Cukup biarkan lagunya
datang kepadamu.
139
00:13:51,468 --> 00:13:55,770
Kau tak perlu menuliskannya.
Cukup dengarkan.
140
00:14:07,974 --> 00:14:10,334
Aku ingin stabil...
141
00:14:10,354 --> 00:14:12,746
Aku ingin menjadi murni...
142
00:14:12,795 --> 00:14:17,824
Jangan salah, sayang,
aku ingin jadi gadis favoritmu.
143
00:14:17,869 --> 00:14:20,086
Tapi kau membuatku bergetar.
144
00:14:20,126 --> 00:14:21,997
Dan kau membuatku goyah.
145
00:14:22,045 --> 00:14:27,304
Dan itu membuatku begitu gila
karena tak bisa kendalikan...
146
00:14:28,420 --> 00:14:30,511
Grey, kemari.
147
00:14:35,910 --> 00:14:38,040
Kau baik-baik saja?
148
00:14:38,077 --> 00:14:40,195
Aku merasa janggal.
149
00:14:40,220 --> 00:14:42,991
Seolah ada sesuatu yang
menahanku. Aku seperti...
150
00:14:43,016 --> 00:14:44,675
Aku di ambang sesuatu,
151
00:14:44,685 --> 00:14:49,098
Dan sesaat aku akan ke sana,
aku seperti temui jalan buntu, dan...
152
00:14:49,123 --> 00:14:51,172
Mari rehat sejenak.
153
00:14:52,643 --> 00:14:55,589
Aku membawamu ke sini untuk
tunjukkan kau sesuatu.
154
00:14:55,652 --> 00:14:57,693
Apa?
155
00:14:57,718 --> 00:14:59,820
Kau.
156
00:14:59,842 --> 00:15:01,347
Dalam.
157
00:15:01,374 --> 00:15:03,156
Grey, berhenti.
158
00:15:03,245 --> 00:15:05,411
Berhenti sembunyi
di balik sarkasme-mu,
159
00:15:05,435 --> 00:15:07,266
Berhenti berusaha menjadi cerdas.
160
00:15:07,314 --> 00:15:09,337
Kau harus keluar dari kepalamu.
161
00:15:10,359 --> 00:15:13,220
Aku mau kau melakukan
sebuah latihan.
162
00:15:13,268 --> 00:15:15,666
Aku mau kau lari sejauh
yang kau bisa.
163
00:15:15,691 --> 00:15:18,092
Sekencang dan
sekuat yang kau bisa,
164
00:15:18,117 --> 00:15:19,858
Hingga kau kehabisan napas.
165
00:15:19,926 --> 00:15:23,290
Hingga kau tak bisa lagi
melangkah. Kau mengerti?
166
00:15:38,810 --> 00:15:41,728
Oke.
Tak ada salahnya mencoba.
167
00:16:16,877 --> 00:16:18,472
Itu bagus, Grey.
168
00:16:18,504 --> 00:16:20,386
Apa?
169
00:16:20,471 --> 00:16:22,072
Bagaimana kau...
170
00:16:22,087 --> 00:16:24,616
Kau bahkan tak kelelahan.
171
00:16:25,640 --> 00:16:28,154
Ayo kembali ke dalam.
172
00:16:30,579 --> 00:16:33,233
Apa?
173
00:16:34,416 --> 00:16:36,608
Aku akan lari.../
Mari coba sekali lagi.
174
00:16:36,633 --> 00:16:38,931
Aku akan lari.../
Sekali lagi.
175
00:16:39,704 --> 00:16:41,928
Aku akan lari.../
Sekali lagi.
176
00:16:41,998 --> 00:16:43,569
Dan aku minum
untuk sembunyikan...
177
00:16:43,594 --> 00:16:45,063
Tidak.
178
00:16:45,134 --> 00:16:48,014
Kita ditakdirkan bersama.../
Sekali lagi.
179
00:16:48,057 --> 00:16:49,908
Sial. Sial, sial, sial!
180
00:16:49,933 --> 00:16:51,647
Kita menjauh...
181
00:16:51,736 --> 00:16:54,119
Kita serasi.../
Mari coba lagi.
182
00:16:54,144 --> 00:16:58,974
Aku akan lari dan minum
untuk sembunyikan rasa sakit.
183
00:16:58,996 --> 00:17:01,747
Dan kita tahu kita menjauh...
184
00:17:01,788 --> 00:17:04,832
Kita serasi untuk hari-hari baik.
185
00:17:06,252 --> 00:17:11,062
Aku tak mau bicara,
aku tak mau bicara lagi.
186
00:17:11,111 --> 00:17:13,003
Karena kau membuat itu...
187
00:17:13,693 --> 00:17:16,202
Oke, mari coba sekali lagi.
188
00:17:16,254 --> 00:17:18,909
Dia melakukan itu semalaman.
Dia sebaiknya istirahat.
189
00:17:18,986 --> 00:17:21,772
Dia bisa sekali lagi./
Ini sudah pagi.
190
00:17:21,797 --> 00:17:24,946
Dia kelelahan.
Aku bisa dengar itu di suaranya.
191
00:17:31,649 --> 00:17:34,316
Dia benar, aku lelah.
192
00:17:35,821 --> 00:17:37,892
Aku butuh istirahat.
193
00:17:38,849 --> 00:17:42,785
Oke, sayang.
Istirahatlah.
194
00:18:05,611 --> 00:18:07,234
Kau tahu, berikutnya?
195
00:18:07,256 --> 00:18:10,056
Cobalah tak mengalihkan fokusnya
selagi dia berusaha berkarya.
196
00:18:10,103 --> 00:18:14,135
Aku paham. Kau berusaha
mendorong dirimu sendiri untuk dia.
197
00:18:14,175 --> 00:18:16,784
Tapi aku kenal dia, kau tidak.
198
00:18:16,842 --> 00:18:19,262
Aku sudah banyak membuat
musik terbaik di hidupku,
199
00:18:19,302 --> 00:18:21,934
Karena aku percaya instingku.
200
00:18:23,205 --> 00:18:26,317
Mungkin aku mengenal dia
lebih baik dibanding kau.
201
00:20:28,182 --> 00:20:29,764
Dia cantik.
202
00:20:29,820 --> 00:20:32,245
Ya, dia memang cantik.
203
00:20:35,402 --> 00:20:37,770
Sangat berbakat.
204
00:20:37,795 --> 00:20:39,444
Satu penyesalan
terbesarku adalah...
205
00:20:39,468 --> 00:20:42,194
...kami tidak selesaikan
album terakhirnya.
206
00:20:42,378 --> 00:20:44,583
Aku turut bersedih.
207
00:20:47,718 --> 00:20:49,748
Kadang itu terlihat
bahwa masa lalu...
208
00:20:49,772 --> 00:20:52,532
...hanya ada untuk
menghantui kita.
209
00:20:54,062 --> 00:20:57,135
Aku sudah berdamai
dengan masa laluku.
210
00:20:57,187 --> 00:21:00,525
Kadang ada baiknya
untuk melangkah maju.
211
00:21:00,550 --> 00:21:04,011
Seperti apa rasanya
besar di panti asuhan?
212
00:21:05,101 --> 00:21:07,811
Mereka terkadang kejam.
213
00:21:07,854 --> 00:21:10,533
Berkata kami beruntung
berada di sana.
214
00:21:10,558 --> 00:21:13,032
Untuk memiliki atap
di atas kepala kami.
215
00:21:13,106 --> 00:21:15,878
Kadang kami kelaparan.
216
00:21:16,466 --> 00:21:18,275
Maaf.
217
00:21:19,631 --> 00:21:21,788
Kurasa orang yang tak pernah
merasa lapar sebelumnya...
218
00:21:21,796 --> 00:21:24,350
...takkan tahu seperti apa rasanya.
219
00:21:25,936 --> 00:21:28,523
Aku paham maksudmu.
220
00:21:28,572 --> 00:21:31,519
Itu bisa melahapmu.
221
00:21:33,505 --> 00:21:35,842
Waktunya makan malam.
222
00:21:35,926 --> 00:21:38,022
Aku lapar.
223
00:21:51,256 --> 00:21:55,370
Aku pastikan ada banyak
opsi vegan di rumah untukmu.
224
00:21:55,400 --> 00:21:57,250
Terima kasih.
Bagaimana kau tahu?
225
00:21:57,317 --> 00:21:59,664
Aku tahu semua tentangmu.
226
00:22:02,393 --> 00:22:04,390
Manajermu beritahu aku.
227
00:22:04,414 --> 00:22:06,194
Sudah berapa lama
kau menjadi vegan?
228
00:22:06,718 --> 00:22:08,944
Saat 6 tahun,
229
00:22:08,999 --> 00:22:11,531
Aku penasaran tentang
dari mana daging berasal,
230
00:22:11,597 --> 00:22:14,044
Lalu aku mengetahuinya,
dan tak menyentuhnya sejak itu.
231
00:22:14,069 --> 00:22:16,074
Aku takkan bisa
melepaskan daging.
232
00:22:17,595 --> 00:22:20,590
Apa kau pernah
meninggalkan rumah?
233
00:22:20,615 --> 00:22:23,543
Pergi ke suatu tempat?/
Tidak terlalu.
234
00:22:24,964 --> 00:22:27,889
Aku memiliki semua
yang kupunya di sini.
235
00:22:27,954 --> 00:22:30,937
Rumah ini berada di keluargaku
secara turun temurun.
236
00:22:30,994 --> 00:22:34,086
Banyak musik terbaik
dihasilkan di sini.
237
00:22:34,240 --> 00:22:36,059
Kalian berdua tamu pertama...
238
00:22:36,084 --> 00:22:38,458
...yang aku undang ke sini
setelah bertahun-tahun.
239
00:22:42,885 --> 00:22:44,675
Apa?
240
00:22:49,235 --> 00:22:51,037
Tak apa.
241
00:22:53,647 --> 00:22:55,910
Menurutmu aku bersalah?
242
00:23:01,046 --> 00:23:03,855
Aku tak yakin apa yang
kau dengar, tapi...
243
00:23:05,165 --> 00:23:09,784
Greta dan aku membuat...
244
00:23:11,709 --> 00:23:14,750
...rekaman menakjubkan bersama.
245
00:23:14,851 --> 00:23:18,236
Suatu hari aku pulang dan...
246
00:23:25,880 --> 00:23:28,442
...aku masuk ke kamarnya,
247
00:23:28,518 --> 00:23:31,112
Dia duduk di ujung ranjang.
248
00:23:34,114 --> 00:23:37,381
Dia membeku dan
kami hanya saling bertatapan.
249
00:23:39,168 --> 00:23:42,178
Lalu dia mengangkat
senjata ke kepalanya.
250
00:23:46,661 --> 00:23:49,195
Dan menembak dirinya sendiri.
251
00:23:56,731 --> 00:23:59,949
Aku berharap mengambil
senjata itu.
252
00:24:06,413 --> 00:24:08,733
Aku tak bisa bergerak.
253
00:24:10,800 --> 00:24:13,219
Aku tak bisa selamatkan dia.
254
00:24:16,653 --> 00:24:19,225
Tapi aku tidak membunuh dia.
255
00:24:25,443 --> 00:24:27,812
Aku berjanji kepadamu, Grey.
256
00:24:34,924 --> 00:24:37,837
Kita pergi./
Dia mungkin mendengarmu.
257
00:24:37,862 --> 00:24:39,371
Aku tak peduli, dia psikopat!
258
00:24:39,431 --> 00:24:43,049
Dia eksentrik.
Manajerku peringatkanku.
259
00:24:47,553 --> 00:24:49,901
Apa yang merasukimu?
260
00:24:51,837 --> 00:24:54,717
Kau tidak di studio
hari ini, Charlie.
261
00:24:54,795 --> 00:24:57,730
Kurasa dia bisa membantuku.
262
00:25:00,208 --> 00:25:02,639
Dia membuatku takut.
263
00:25:08,586 --> 00:25:10,922
Kau tahu apa yang
membuatku takut?
264
00:25:12,929 --> 00:25:15,715
Album keduaku gagal.
265
00:26:11,811 --> 00:26:15,368
Masih menurun,
menurun dari kemarin
266
00:26:16,956 --> 00:26:21,394
Berenang di asap adalah
utang yang harus kubayar.
267
00:26:22,905 --> 00:26:26,358
Itu bukan perang jika kau
tak pernah setuju untuk bermain.
268
00:26:28,280 --> 00:26:30,518
Bawakan putaran lainnya,
akan...
269
00:26:30,876 --> 00:26:32,436
Itu bagus.
270
00:26:32,472 --> 00:26:34,191
Itu bagus./
Terima kasih.
271
00:26:34,213 --> 00:26:37,402
Kita tak di sini untuk
yang "bagus," bukan?
272
00:26:41,118 --> 00:26:44,409
Menurutku kita sebaiknya
mencoba ke arah sebaliknya.
273
00:26:44,434 --> 00:26:46,439
Oke, contohnya?
274
00:26:46,505 --> 00:26:48,674
Entahlah. Apa yang kau
kerjakan baru-baru ini?
275
00:26:48,741 --> 00:26:51,586
Tidak ada.
Masih penggalan lagu.
276
00:26:52,441 --> 00:26:54,409
Biar aku dengar.
277
00:26:54,507 --> 00:26:57,056
Oke.
278
00:26:57,194 --> 00:26:59,054
Aku memulai ini kemarin.
279
00:26:59,079 --> 00:27:01,882
Itu datang begitu saja
ke dalam tidurku.
280
00:27:05,614 --> 00:27:08,359
Aku perlu periksa
tanda vitalku.
281
00:27:08,395 --> 00:27:11,162
Aku merasa gila.
282
00:27:11,210 --> 00:27:14,020
Laki-laki akan membuatmu
cenderung bunuh diri.
283
00:27:14,061 --> 00:27:16,536
Tapi aku tak ingin mati...
284
00:27:17,613 --> 00:27:19,300
"Laki-laki"?
285
00:27:19,342 --> 00:27:22,089
Ya. Laki-laki, gadis,
itu hanya kata-kata.
286
00:27:23,883 --> 00:27:25,698
Aku suka ini.
287
00:27:25,739 --> 00:27:27,334
Mari usahakan ini, ya?
288
00:27:27,395 --> 00:27:28,658
Oke.
289
00:27:29,223 --> 00:27:31,803
Aku perlu periksa
tanda vitalku.
290
00:27:31,844 --> 00:27:34,887
Aku merasa gila.
291
00:27:34,952 --> 00:27:37,541
Laki-laki akan membuatmu
cenderung bunuh diri.
292
00:27:37,592 --> 00:27:39,859
Itu kalimat yang indah.
293
00:27:39,925 --> 00:27:42,837
Memilukan.
Gunakan kunci minor.
294
00:27:43,911 --> 00:27:47,195
Laki-laki akan membuatmu
cenderung bunuh diri.
295
00:27:47,220 --> 00:27:48,792
Tapi aku tak ingin mati...
296
00:27:48,817 --> 00:27:51,470
"Sendiri." "Mati sendiri."
297
00:27:51,537 --> 00:27:54,081
Ya. Aku suka itu.
298
00:27:55,106 --> 00:27:57,777
Aku perlu periksa
tanda vitalku.
299
00:27:57,802 --> 00:28:00,467
Aku merasa gila.
300
00:28:00,549 --> 00:28:03,113
Laki-laki akan membuatmu
cenderung bunuh diri.
301
00:28:03,190 --> 00:28:06,871
Tapi aku tak ingin mati sendiri.
302
00:28:12,071 --> 00:28:14,326
Benar?/
Ya, aku suka itu.
303
00:28:14,393 --> 00:28:17,095
Ya, itu sangat bagus.
304
00:28:17,988 --> 00:28:21,725
Tidakkah kau menyukai perasaannya
ketika semuanya menyatu?
305
00:28:21,755 --> 00:28:23,602
Itu seperti narkoba.
306
00:28:24,156 --> 00:28:27,109
Seperti seks yang laur biasa.
307
00:28:27,962 --> 00:28:29,618
Ya.
308
00:28:30,383 --> 00:28:32,569
Mainkan lagi.
309
00:28:35,156 --> 00:28:37,925
Aku perlu periksa
tanda vitalku.
310
00:28:37,977 --> 00:28:40,804
Aku merasa gila.
311
00:28:40,833 --> 00:28:43,744
Laki-laki akan membuatmu
cenderung bunuh diri...
312
00:28:45,311 --> 00:28:47,534
Apa yang kau lakukan?
313
00:28:50,236 --> 00:28:53,565
Aku bisa menciumnya
di sekujur tubuhmu.
314
00:28:53,602 --> 00:28:57,544
Ada sesuatu yang primitif.
315
00:28:59,500 --> 00:29:01,841
Kau harus gunakan itu.
316
00:29:05,679 --> 00:29:08,116
Itu yang menjadikanmu
istimewa.
317
00:29:18,519 --> 00:29:22,197
Hei. Hai./
Hei.
318
00:29:22,222 --> 00:29:23,844
Bagaimana rekamannya?
319
00:29:23,869 --> 00:29:26,924
Bagus. Kurasa kami
membuat perkembangan.
320
00:29:27,968 --> 00:29:30,014
Apa yang kau tulis?
321
00:29:30,618 --> 00:29:33,010
Ini lagu baru.
322
00:29:43,555 --> 00:29:48,292
Sayang, mencintaimu...
323
00:29:48,366 --> 00:29:53,235
Sayang, mencintaimu bisa
membuat orang dewasa menangis.
324
00:29:53,264 --> 00:29:55,538
Mendekapmu...
325
00:29:55,586 --> 00:29:57,735
Berada dekat denganmu...
326
00:29:57,783 --> 00:30:02,601
Hanya mengenalmu bisa
membuat orang dewasa menangis.
327
00:30:02,668 --> 00:30:05,047
Aku perlu periksa
tanda vitalku.
328
00:30:05,098 --> 00:30:07,337
Aku merasa gila.
329
00:30:07,374 --> 00:30:09,611
Laki-laki akan membuatmu
cenderung bunuh diri.
330
00:30:09,661 --> 00:30:12,314
Tapi aku tak ingin
mati sendiri.
331
00:30:12,328 --> 00:30:14,465
Aku beri kau tubuhku,
pikiranku...
332
00:30:14,507 --> 00:30:17,204
Tapi kau tak tertarik.
333
00:30:26,934 --> 00:30:29,016
Ada apa? Kau baik-baik saja?
334
00:30:29,041 --> 00:30:31,805
Ya, aku baik.
335
00:30:35,594 --> 00:30:37,532
Apa yang kau lakukan?
336
00:30:37,575 --> 00:30:39,869
Grey, lihat aku.
337
00:30:44,552 --> 00:30:47,544
Aku harus meminum obatku.
338
00:30:47,583 --> 00:30:49,771
Untuk apa?
339
00:30:49,923 --> 00:30:51,452
Aku tak bisa beritahu
soal itu padamu.
340
00:30:51,477 --> 00:30:53,325
Kau bisa.
341
00:30:53,475 --> 00:30:56,738
Aku tak mau ada rahasia
diantara kita.
342
00:30:56,785 --> 00:30:59,967
Aku mau kau untuk bisa
memercayaiku.
343
00:31:00,019 --> 00:31:02,162
Dan aku ingin untuk bisa
memercayaimu,
344
00:31:02,229 --> 00:31:05,349
Dan aku tak bisa melakukan itu
jika kau tak bersikap jujur.
345
00:31:06,589 --> 00:31:11,165
Tak ada rasa malu dalam
seni terbesar. Hanya kejujuran.
346
00:31:11,204 --> 00:31:14,335
Kau perlu kejam dengan
dirimu sendiri.
347
00:31:14,660 --> 00:31:17,461
Sekarang, tak ada yang perlu
disembunyikan dariku.
348
00:31:20,376 --> 00:31:24,650
Oke, aku menderita halusinasi.
349
00:31:31,216 --> 00:31:34,002
Halusinasi seperti apa?/
Kau tak ingin tahu.
350
00:31:34,055 --> 00:31:35,979
Aku ingin tahu.
351
00:31:37,936 --> 00:31:41,886
Aku berhalusinasi jika aku
berubah menjadi binatang.
352
00:31:51,403 --> 00:31:53,478
Berikan itu padaku.
Berikan obatnya padaku.
353
00:31:54,374 --> 00:31:56,887
Ayo. Percaya aku.
354
00:32:01,640 --> 00:32:04,813
Kau tak butuh ini.
355
00:32:04,847 --> 00:32:07,515
Ini takkan membantumu.
356
00:32:09,974 --> 00:32:14,817
Kau sangat bagus.
357
00:32:14,872 --> 00:32:17,870
Dan aku sangat bangga denganmu.
358
00:32:18,785 --> 00:32:20,926
Ini?
359
00:32:20,963 --> 00:32:24,231
Ini akan jadi lagu yang
sangat populer.
360
00:32:24,299 --> 00:32:26,240
Nyanyikan lagi.
361
00:32:44,204 --> 00:32:47,329
Ini dia senimanku yang
menakjubkan.
362
00:32:47,348 --> 00:32:48,711
Hei./
Hei.
363
00:32:48,736 --> 00:32:50,803
Hei, kau sebaiknya hati-hati.
Aku dipenuhi cat.
364
00:32:50,819 --> 00:32:52,961
Aku tak peduli.
365
00:32:57,955 --> 00:33:01,015
Aku temukan ini di sampah hari ini.
366
00:33:03,380 --> 00:33:05,154
Jadi?
367
00:33:05,179 --> 00:33:08,884
Jadi mungkin aku tak
membutuhkan itu lagi.
368
00:33:08,916 --> 00:33:12,056
Apa? Aku pikir itu membantu.
369
00:33:12,417 --> 00:33:17,784
Ya, entahlah, aku hanya ingin
merasa normal kembali.
370
00:33:17,832 --> 00:33:20,549
Grey, banyak orang yang
meminum obat.
371
00:33:20,569 --> 00:33:24,669
Tak perlu merasa malu./
Aku tidak malu, Charlie.
372
00:33:24,750 --> 00:33:27,364
Aku hanya berpikir tak
membutuhkannya lagi.
373
00:33:31,193 --> 00:33:32,723
Vaughn setuju./
Vaughn setuju?
374
00:33:32,754 --> 00:33:35,237
Ya, apa kaitannya Vaughn
dengan ini?
375
00:33:46,729 --> 00:33:49,094
Jam berapa makan malamnya?
376
00:33:51,549 --> 00:33:55,413
Soal itu.../
Apa?
377
00:33:55,438 --> 00:33:57,092
Dengar, jangan marah,
378
00:33:57,117 --> 00:34:00,370
Tapi Vaughn mengajakku makan
malam berdua dengannya malam ini.
379
00:34:00,422 --> 00:34:03,540
Dia ingin bahas urusan kerja./
Ya, oke, tentu. Terserah.
380
00:34:03,881 --> 00:34:05,923
Dia bilang Vera akan bawakan
makananmu ke atas.
381
00:34:05,963 --> 00:34:09,453
Itu terdengar bagus./
Charlie?
382
00:34:09,505 --> 00:34:11,797
Jangan lakukan ini.
383
00:35:11,276 --> 00:35:13,656
Aku mulai menempatkan
lagu-lagu yang kita rekam...
384
00:35:13,673 --> 00:35:15,471
...sesuai urutan untuk album.
385
00:35:15,518 --> 00:35:17,950
Kau ingin melihatnya?
386
00:35:21,807 --> 00:35:23,966
Menurutku kita akan
mulai dengan ini.
387
00:35:23,978 --> 00:35:26,597
Itu bukan hanya akan jadi lagu hits,
tapi itu pembuka yang menawan,
388
00:35:26,628 --> 00:35:29,854
Lalu kemudian kita bisa pindah
ke sesuatu yang lebih energik.
389
00:35:30,298 --> 00:35:32,727
Ya, aku suka itu./
Bagus.
390
00:35:32,760 --> 00:35:35,583
Membentuk sebuah album adalah
karya seni yang hilang.
391
00:35:35,666 --> 00:35:37,205
Orang label hanya akan bilang,
392
00:35:37,244 --> 00:35:40,251
"Mulai dengan yang terbaik,
lalu tutup dengan yang terburuk."
393
00:35:40,276 --> 00:35:41,810
Menurutku tak semua orang
memiliki kesabaran...
394
00:35:41,835 --> 00:35:43,984
...untuk mengusahakan semuanya.
395
00:35:45,445 --> 00:35:48,051
Tapi ke sanalah kau
seharusnya membawa mereka.
396
00:35:48,104 --> 00:35:50,577
Agar mereka mengikutimu
hingga akhir.
397
00:35:50,637 --> 00:35:53,353
Dan itu sebabnya kita akan
membuat jenis album berbeda,
398
00:35:53,419 --> 00:35:57,836
Karena kau bukan hanya
bintang pop yang biasa.
399
00:36:00,414 --> 00:36:02,887
Aku perlu periksa
tanda vitalku.
400
00:36:02,915 --> 00:36:05,532
Vaughn orang gila.
401
00:36:06,567 --> 00:36:09,489
Dia mungkin akan membuatku
kecenderungan bunuh diri.
402
00:36:09,572 --> 00:36:12,978
Tapi aku tak ingin mati
sebagai tiruan.
403
00:36:22,941 --> 00:36:24,920
Makan malam.
Kau pasti lapar.
404
00:36:24,945 --> 00:36:26,443
Kau melewatkan makan siang.
405
00:36:26,518 --> 00:36:28,697
Itu benar./
Terima kasih, Vera.
406
00:36:30,161 --> 00:36:32,805
Kelihatannya enak./
Terima kasih.
407
00:36:56,204 --> 00:36:57,906
Ada yang salah?
408
00:36:57,921 --> 00:36:59,484
Tidak.
409
00:36:59,519 --> 00:37:02,422
Maaf, aku pasti melamun.
410
00:37:06,115 --> 00:37:08,313
Kau mau satu gigitan?
411
00:37:08,365 --> 00:37:11,464
Aku tak bisa./
Kau bisa.
412
00:37:13,441 --> 00:37:15,214
Satu gigitan kecil.
413
00:37:15,279 --> 00:37:18,271
Aku janji takkan beritahu
siapa-siapa.
414
00:37:31,729 --> 00:37:33,577
Enak?
415
00:37:43,462 --> 00:37:45,520
Kau mau lagi?
416
00:37:54,688 --> 00:37:56,588
Terima kasih.
417
00:38:21,199 --> 00:38:23,202
"Peri Hijau".
418
00:38:24,918 --> 00:38:26,432
Saat kau meminumnya,
419
00:38:26,470 --> 00:38:29,397
Peri hijau kecil akan terbang
mengelilingi ruangan.
420
00:38:29,789 --> 00:38:31,992
Aku tidak minum alkohol.
421
00:38:32,040 --> 00:38:33,599
Hanya satu minuman.
422
00:38:33,625 --> 00:38:35,690
Kita malam ini merayakan.
423
00:38:35,736 --> 00:38:38,418
Apa itu?/
Absinthe.
424
00:38:39,520 --> 00:38:43,273
Tenanglah. Kau pasti suka.
Kau akan baik-baik saja.
425
00:38:43,335 --> 00:38:44,823
Percaya aku.
426
00:38:44,890 --> 00:38:46,913
Bersulang.
427
00:38:52,478 --> 00:38:54,594
Aku senang kau datang.
428
00:38:55,493 --> 00:38:57,779
Aku juga./
Aku bilang,
429
00:38:57,804 --> 00:39:00,773
Kurasa kita bisa membuat
album bagus bersama.
430
00:39:00,839 --> 00:39:04,341
Tapi sekarang kau di sini,
dan aku bersamamu,
431
00:39:04,365 --> 00:39:06,841
Aku tahu kita bisa.
432
00:39:10,732 --> 00:39:12,841
Apa kau baik-baik saja?
433
00:39:14,134 --> 00:39:16,582
Semuanya terlihat hijau.
434
00:39:16,641 --> 00:39:18,968
Itu adalah peri hijau.
435
00:39:19,067 --> 00:39:21,219
Kau bisa merasakannya?
436
00:39:23,317 --> 00:39:26,167
Apa?/
Ikatannya.
437
00:39:26,207 --> 00:39:28,592
Apa yang terjadi diantara kita.
438
00:39:29,342 --> 00:39:32,438
Itu sangat menakjubkan, bukan?
439
00:39:33,186 --> 00:39:36,340
Kau memiliki bakat istimewa, Grey.
440
00:39:36,405 --> 00:39:39,279
Kau adalah paket lengkap.
441
00:39:44,267 --> 00:39:46,134
Ya Tuhan. Maafkan aku.
442
00:39:46,185 --> 00:39:49,317
Aku tidak biasa minum.
Aku sudah memberitahumu.
443
00:39:55,594 --> 00:39:58,627
Kau tak perlu meminta maaf.
444
00:40:09,069 --> 00:40:11,087
Aku sebaiknya pergi.
445
00:40:14,705 --> 00:40:17,139
Apa kau ingin pergi?
446
00:40:19,965 --> 00:40:24,372
Jika kau ingin pergi, Vera akan
siapkan mobil untukmu.
447
00:40:27,881 --> 00:40:31,334
Aku ingin selesaikan albumnya.
448
00:40:31,346 --> 00:40:33,372
Bagus.
449
00:42:36,940 --> 00:42:40,440
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.com
450
00:42:43,909 --> 00:42:46,408
Aku menulis sesuatu yang baru.
451
00:42:46,435 --> 00:42:48,501
Dengarkan padaku.
452
00:42:51,766 --> 00:42:55,741
Ini baru permulaan,
tapi ini sesuatu.
453
00:43:03,334 --> 00:43:06,780
Aku merinding.
454
00:43:06,807 --> 00:43:09,388
Dari tatapan
semua orang terhadapku.
455
00:43:09,455 --> 00:43:12,758
Haus darah,
menghisap kita seperti...
456
00:43:12,825 --> 00:43:18,264
Menghisap kita seperti
rasa dalam sepekan.
457
00:43:19,095 --> 00:43:22,250
Aku merinding.
458
00:43:22,313 --> 00:43:25,195
Dan semua orang ingin bagian.
459
00:43:25,220 --> 00:43:28,774
Haus darah, menajamkan lidahmu,
membenamkan gigimu.
460
00:43:28,841 --> 00:43:32,678
Haus darah, menajamkan lidahmu,
membenamkan gigimu.
461
00:43:32,745 --> 00:43:36,816
Haus darah, haus darah...
462
00:43:51,522 --> 00:43:54,752
Sekarang yang aku dengar
adalah suara statis.
463
00:43:54,760 --> 00:43:57,987
Masa lalu akan
membuatku paranoid.
464
00:43:58,057 --> 00:44:02,080
Dan kau membaca
pikiranku seperti tabloid.
465
00:44:02,127 --> 00:44:04,255
Keluar dari pikiranku.
466
00:44:04,284 --> 00:44:07,177
Aku merinding.
467
00:44:07,238 --> 00:44:11,010
Dari tatapan
semua orang terhadapku.
468
00:44:19,430 --> 00:44:22,013
Merinding.
469
00:44:24,633 --> 00:44:26,617
Coba lagi.
470
00:44:26,642 --> 00:44:28,149
Sekali lagi.
471
00:44:28,198 --> 00:44:30,363
Sial, sial, sial!
472
00:44:48,106 --> 00:44:49,940
Apa yang kau kerjakan?
473
00:44:49,981 --> 00:44:52,021
Lagu baru.
474
00:44:54,266 --> 00:44:58,206
Mau memainkannya untukku?
475
00:45:01,313 --> 00:45:04,189
Tentu. Ini baru awalan.
476
00:45:04,220 --> 00:45:05,871
Tak apa.
477
00:45:06,662 --> 00:45:08,674
Aku ingin mendengarnya.
478
00:45:11,632 --> 00:45:14,706
Tuhan adalah fasis.
479
00:45:14,785 --> 00:45:17,704
Dan Ia memegang seluruh kartu.
480
00:45:17,729 --> 00:45:21,293
Ia mempersatukan kita,
481
00:45:21,342 --> 00:45:25,319
Hanya untuk memisahkan kita.
482
00:45:25,346 --> 00:45:29,151
Dan tak ada yang lebih tragis,
483
00:45:29,202 --> 00:45:32,752
Selain siapa kita sebenarnya.
484
00:45:32,777 --> 00:45:36,368
Aku romantis tak berdaya.
485
00:45:36,435 --> 00:45:40,495
Yang tak mendapatkan peran.
486
00:45:40,549 --> 00:45:44,037
Dan Tuhan fasis.
487
00:45:44,078 --> 00:45:47,813
Tapi Ia memiliki hati.
488
00:45:47,880 --> 00:45:53,498
Dan aku yakin bahwa kelak
kau akan berada di sini.
489
00:45:53,548 --> 00:45:58,029
Sendirian di dekapanku.
490
00:46:06,565 --> 00:46:10,777
Sejak kau datang ke sini,
musikmu, itu...
491
00:46:10,853 --> 00:46:12,671
...berbeda.
492
00:46:19,809 --> 00:46:21,992
Itu indah.
493
00:46:51,562 --> 00:46:54,346
Pak, mau kuambilkan yang lain?
494
00:46:54,371 --> 00:46:56,607
Ya, aku masih lapar.
495
00:46:58,607 --> 00:47:01,914
Kau mau makan apa?
496
00:47:01,961 --> 00:47:04,014
Yang biasa.
497
00:47:08,727 --> 00:47:10,844
Kau mendengarku.
498
00:47:41,190 --> 00:47:43,608
Perubahan rencana.
499
00:47:45,682 --> 00:47:47,366
Lari!
500
00:48:59,206 --> 00:49:01,789
Astaga! Apa yang kau lakukan?/
Ada apa?
501
00:49:01,814 --> 00:49:04,981
Apa yang aku lakukan?/
Apa kau berusaha membunuhku?
502
00:49:05,006 --> 00:49:07,253
Maaf, aku tak bermaksud
melakukan itu.
503
00:52:33,011 --> 00:52:35,817
Jadi?
504
00:52:35,865 --> 00:52:38,671
Kau ingin mengatakan sesuatu?
505
00:52:40,674 --> 00:52:42,748
Apa saja?
506
00:52:51,276 --> 00:52:53,373
Mungkin kita sebaiknya pergi?
507
00:52:53,398 --> 00:52:54,833
Apa?
508
00:52:54,858 --> 00:52:57,019
Hanya hingga kau kembali
menjadi dirimu sendiri lagi,
509
00:52:57,043 --> 00:52:58,366
Lalu kita kembali, kita bisa...
510
00:52:58,391 --> 00:53:01,642
Aku tak bisa pergi./
Sesuatu terjadi kepadamu.
511
00:53:01,707 --> 00:53:03,842
Kau bukan dirimu sejak
kita datang...
512
00:53:03,867 --> 00:53:05,836
Aku adalah aku.
513
00:53:11,367 --> 00:53:13,306
Grey.
514
00:53:15,097 --> 00:53:16,658
Aku mohon.
515
00:53:18,629 --> 00:53:21,438
Grey, aku mau kau
dengarkan aku kali ini.
516
00:53:40,258 --> 00:53:42,141
Ini.
517
00:53:42,192 --> 00:53:43,764
Apa ini?
518
00:53:43,789 --> 00:53:46,296
Itu lirik untuk lagu terakhir Greta.
519
00:53:46,338 --> 00:53:48,860
Dia tak pernah menyelesaikannya.
520
00:53:53,503 --> 00:53:56,001
Aku mau kau yang
melakukannya.
521
00:54:00,094 --> 00:54:01,847
Entahlah.
Itu tak terasa benar.
522
00:54:01,871 --> 00:54:03,871
Itu lagunya Greta.
523
00:54:06,566 --> 00:54:09,148
Mari kita mencari udara segar.
524
00:54:10,289 --> 00:54:12,128
Menurutmu siapa dirimu
sebenarnya?
525
00:54:12,190 --> 00:54:13,933
Aku tidak tahu.
526
00:54:13,980 --> 00:54:16,278
Aku bisa melihatmu
bergelut dengan itu,
527
00:54:16,302 --> 00:54:18,331
Tapi kau harus putuskan.
528
00:54:19,416 --> 00:54:23,441
Kau begitu khawatir apa
yang orang lain pikirkan.
529
00:54:23,506 --> 00:54:26,467
Berusaha keras menjadi baik.
530
00:54:33,777 --> 00:54:36,416
Kau seperti tikus kecil ini.
531
00:54:36,478 --> 00:54:38,344
Berkeliaran.
532
00:54:39,243 --> 00:54:42,833
Dunia memainkanmu
seolah kau makan malam.
533
00:54:44,048 --> 00:54:48,915
Dan itu akan merasa jenuh,
lalu melahapmu.
534
00:54:48,959 --> 00:54:53,459
Karena ada predator,
dan ada mangsa.
535
00:54:54,714 --> 00:54:56,726
Ayo.
536
00:54:56,804 --> 00:54:58,498
Ini.
537
00:55:02,236 --> 00:55:04,662
Apa?/
Bunuh itu.
538
00:55:07,347 --> 00:55:12,378
Kau ingin menjadi predator,
atau kau ingin menjadi mangsa?
539
00:55:12,859 --> 00:55:15,952
Kau harus kuat.
540
00:55:15,993 --> 00:55:18,988
Charlie berpikir kau tidak mampu.
541
00:55:19,018 --> 00:55:21,398
Itu sebabnya dia ingin kau pulang.
542
00:55:23,353 --> 00:55:26,282
Label rekaman juga tidak
memercayaimu.
543
00:55:27,974 --> 00:55:32,787
Dan Grey, bahkan Ibumu sendiri
meninggalkanmu.
544
00:56:00,982 --> 00:56:02,422
Menjauh dari dia.
545
00:56:02,467 --> 00:56:03,776
Aku tak butuh izin darimu.
546
00:56:03,801 --> 00:56:06,220
Kau tak kenal dia./
Begitu juga denganmu.
547
00:56:06,282 --> 00:56:07,988
Kau tak tahu apa-apa
tentang kami.
548
00:56:08,042 --> 00:56:10,054
Aku tahu pasti apa
yang kau inginkan dari dia.
549
00:56:10,074 --> 00:56:13,539
Apa?/
Mungkin agar bisa sedikit terkenal,
550
00:56:13,606 --> 00:56:18,044
Agar kau bisa merasa istimewa,
karena kau tidak penting.
551
00:56:18,111 --> 00:56:20,078
Diam.
552
00:56:20,156 --> 00:56:23,172
Grey akan meninggalkanmu.
553
00:56:25,251 --> 00:56:27,154
Enyahlah!
554
00:56:29,663 --> 00:56:31,717
Kemasi barangmu.
Kita pergi.
555
00:56:35,112 --> 00:56:37,029
Grey! Ayo, cepat!
556
00:56:37,069 --> 00:56:38,779
Dia membantuku, Charlie.
557
00:56:38,789 --> 00:56:40,452
Kita harus pergi dari sini
sekarang juga.
558
00:56:40,515 --> 00:56:42,344
Aku bersumpah,
dia akan membunuh kita berdua.
559
00:56:42,369 --> 00:56:44,108
Kami belum selesaikan albumnya.
560
00:56:44,133 --> 00:56:46,006
Kau ikut denganku./
Aku tak bisa.
561
00:56:46,031 --> 00:56:47,553
Grey, kau membuatku takut.
562
00:56:47,577 --> 00:56:48,737
Tempat ini melakukan
sesuatu kepadamu.
563
00:56:48,762 --> 00:56:51,509
Itu bukan tempat ini.
564
00:56:55,906 --> 00:56:59,408
Aku tak lagi tahu siapa kau.
565
00:56:59,445 --> 00:57:01,685
Tapi aku pergi.
566
00:57:06,925 --> 00:57:09,215
Ikut denganku.
567
00:57:10,336 --> 00:57:13,690
Aku hanya perlu selesaikan
lagu terakhir.
568
00:57:13,779 --> 00:57:16,017
Hanya satu lagu lagi.
569
00:57:16,103 --> 00:57:18,104
Persetan ini.
570
00:57:18,702 --> 00:57:20,320
Persetan album.
571
00:57:20,357 --> 00:57:22,475
Persetan rumah ini,
persetan psikopat itu,
572
00:57:22,499 --> 00:57:24,819
Dan persetan denganmu!
573
00:57:42,818 --> 00:57:45,735
Charlie? Charlie?
574
00:57:46,605 --> 00:57:48,691
Apa yang terjadi?
575
00:57:48,743 --> 00:57:50,429
Tidak.
576
00:57:50,472 --> 00:57:52,647
Aku bukan monster.
577
00:57:53,147 --> 00:57:55,556
Aku bukan monster.
578
00:58:07,206 --> 00:58:09,659
Kau tak aman di sini.
579
00:58:10,202 --> 00:58:12,120
Pergilah.
580
00:58:12,799 --> 00:58:14,623
Pergilah!
581
00:59:00,460 --> 00:59:04,651
Orang seperti dia takkan pernah
bisa mengerti orang seperti kita.
582
01:00:07,062 --> 01:00:09,709
Aku mau kau mengakui itu.
583
01:00:12,715 --> 01:00:15,114
Jika kau membunuh dia.
584
01:00:21,321 --> 01:00:24,131
Kau mau aku menjadi
monster itu?
585
01:00:27,620 --> 01:00:29,416
Ya.
586
01:00:31,388 --> 01:00:34,645
Suatu hari aku pergi
ke kamarnya,
587
01:00:35,917 --> 01:00:39,852
Dia duduk di ujung ranjangnya,
588
01:00:39,881 --> 01:00:42,851
Dan dia memegang senjata.
589
01:00:42,900 --> 01:00:46,113
Aku menatap matanya,
590
01:00:46,882 --> 01:00:50,845
Dan aku bisa tahu jika dia
berencana membunuhku.
591
01:00:51,075 --> 01:00:55,341
Jadi aku ambil senjata itu
dari tangannya dan menembak dia.
592
01:01:01,948 --> 01:01:05,232
Kau bilang sudah berdamai
dengan masa lalumu.
593
01:01:06,826 --> 01:01:09,550
Apa kau tahu jika Greta
dan aku memiliki anak?
594
01:01:14,698 --> 01:01:17,209
Kami memiliki putri kecil.
595
01:01:19,098 --> 01:01:23,277
Aku rasa Greta tak mau dia
tumbuh besar sepertiku.
596
01:01:23,937 --> 01:01:26,719
Dia bilang padaku
bayinya meninggal.
597
01:01:29,651 --> 01:01:34,252
Bertahun-tahun kemudian,
aku melihatmu di TV.
598
01:01:34,302 --> 01:01:37,113
Dan mendengarkan musikmu,
599
01:01:37,137 --> 01:01:39,810
Dan kemiripannya sangat jelas.
600
01:01:42,541 --> 01:01:46,514
Aku ingin tahu, dan aku tak
mau menunggu lebih lama lagi,
601
01:01:46,539 --> 01:01:50,162
Jadi aku mengirimmu surat,
dan sekarang kau di sini,
602
01:01:50,230 --> 01:01:52,761
Dan sekarang aku tahu.
603
01:01:52,824 --> 01:01:54,705
Tidak.
604
01:01:56,087 --> 01:01:58,204
Kau tak bisa lari dari
takdirmu, Grey.
605
01:01:58,271 --> 01:02:00,547
Aku sudah mencobanya.
606
01:02:07,714 --> 01:02:10,262
Mari selesaikan lagu dia.
607
01:02:13,742 --> 01:02:15,835
Greta, sayang, apa kau siap?
608
01:02:15,901 --> 01:02:18,401
Ya, Vaughn. Aku siap.
609
01:02:19,246 --> 01:02:21,214
Kita mulai dari awal.
610
01:02:34,276 --> 01:02:37,733
Apa yang kau inginkan dariku.
611
01:02:37,739 --> 01:02:41,114
Melakukan hal terburukmu kepadaku.
612
01:02:41,146 --> 01:02:43,807
Apa kau di sini
untuk menyiksaku,
613
01:02:43,834 --> 01:02:46,602
Menempatkan hatiku
di hatinya.
614
01:02:48,699 --> 01:02:52,433
Neraka kacau atau secara Surgawi,
615
01:02:52,458 --> 01:02:55,816
Dekat terhadap musuhku.
616
01:02:55,864 --> 01:02:58,590
Karena mereka akan
menjadi kematianku,
617
01:02:58,614 --> 01:03:01,608
Kecuali aku mendapatkan
mereka terlebih dulu.
618
01:03:02,311 --> 01:03:05,835
Dan kepalaku di pasir,
619
01:03:05,860 --> 01:03:09,559
Dan asap di napasmu.
620
01:03:09,593 --> 01:03:13,329
Ada darah di tanganmu.
621
01:03:13,394 --> 01:03:19,231
Dari mencintaimu hingga mati.
622
01:03:19,283 --> 01:03:23,371
Mencintaimu hingga mati.
623
01:03:23,408 --> 01:03:29,729
Mencintaimu dengan seluruh
detak jantung kecil di dadaku.
624
01:03:29,754 --> 01:03:33,668
Lalu kau memelintir pisaunya,
625
01:03:33,714 --> 01:03:38,544
Aku melihat ke cahaya.
626
01:03:38,603 --> 01:03:43,129
Aku mencintaimu melebihi
hidupku, sayangku.
627
01:03:43,196 --> 01:03:50,508
Aku mencintaimu sampai mati.
628
01:03:52,555 --> 01:03:57,682
Aku mencintaimu sampai mati.
629
01:04:06,476 --> 01:04:09,214
Aku mau kau tetap bersamaku.
630
01:04:10,967 --> 01:04:13,134
Aku tidak bisa.
631
01:04:15,328 --> 01:04:17,923
Aku tak bisa kehilanganmu lagi.
632
01:04:19,704 --> 01:04:22,205
Albumnya sudah selesai.
633
01:04:23,244 --> 01:04:26,172
Aku bisa kembali
ke hidupku sekarang.
634
01:04:26,220 --> 01:04:28,207
Tidak, kau tidak bisa.
635
01:04:30,194 --> 01:04:32,131
Kau bisa.
636
01:04:35,003 --> 01:04:37,443
Aku tidak sepertimu.
637
01:05:25,896 --> 01:05:27,812
Dia sudah pergi.
638
01:05:30,500 --> 01:05:32,631
Bawa dia kembali.
639
01:06:18,542 --> 01:06:20,544
Keluarkan aku.
640
01:06:24,350 --> 01:06:26,607
Aku tahu kau kesakitan.
641
01:06:28,428 --> 01:06:30,689
Aku ingin membantumu.
642
01:06:32,886 --> 01:06:36,788
Itu lebih buruk ketika
emosimu mengambil alih.
643
01:06:36,845 --> 01:06:40,638
Kau harus salurkan amarahmu,
atau itu akan menghancurkanmu.
644
01:06:41,172 --> 01:06:42,857
Tidak./
Aku akan memberimu waktu.
645
01:06:42,908 --> 01:06:45,649
Aku kembali satu jam lagi./
Tidak.
646
01:06:46,550 --> 01:06:48,762
Tidak, aku mohon, aku tak bisa.
647
01:08:49,387 --> 01:08:51,886
Sial!
648
01:08:52,886 --> 01:08:54,820
Bajingan.
649
01:08:55,377 --> 01:08:57,237
Sial.
650
01:09:03,368 --> 01:09:05,461
Ayo.
651
01:09:06,677 --> 01:09:09,157
Ayolah. Bajingan.
652
01:09:13,720 --> 01:09:15,347
Bajingan!
653
01:09:34,929 --> 01:09:36,957
Ya Tuhan.
654
01:10:07,939 --> 01:10:10,405
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
655
01:11:23,570 --> 01:11:26,388
Tidak! Tidak!
656
01:11:31,693 --> 01:11:34,637
Tidak!
657
01:11:40,849 --> 01:11:42,834
Charlie?
658
01:11:53,829 --> 01:11:56,547
Tidak!
659
01:12:08,575 --> 01:12:10,331
Maaf, Charlie.
660
01:12:10,349 --> 01:12:12,247
Maafkan aku.
661
01:13:13,017 --> 01:13:15,691
Vaughn, di mana kau?
662
01:14:36,166 --> 01:14:38,703
Kau membunuh dia.
663
01:14:40,602 --> 01:14:43,197
Aku tidak menyentuh dia, Grey.
664
01:14:44,311 --> 01:14:48,099
Kapan itu mulai terjadi?
Transformasinya?
665
01:14:48,118 --> 01:14:51,743
Dia tahu apa aku sebenarnya.
666
01:14:51,801 --> 01:14:55,528
Dia melihatku dan
dia kembali untukku.
667
01:14:56,440 --> 01:14:59,506
Aku mau kau mati seperti dia.
668
01:14:59,544 --> 01:15:01,783
Apa itu yang benar-benar
kau inginkan?
669
01:15:03,778 --> 01:15:06,666
Kau ingin menembakku?
670
01:15:10,693 --> 01:15:12,859
Kau membunuh dia.
671
01:15:14,278 --> 01:15:17,537
Aku rasa tidak.
672
01:15:17,586 --> 01:15:19,734
Bukan aku.
673
01:15:23,475 --> 01:15:26,128
Itu ada didalam darahmu, Grey.
674
01:15:27,094 --> 01:15:29,659
Kita adalah Manusia Serigala.
675
01:15:29,728 --> 01:15:32,451
Manusia yang bisa berubah bentuk.
676
01:15:32,499 --> 01:15:36,335
Dan sepanjang sejarah,
kaum kita diburu.
677
01:15:39,334 --> 01:15:41,371
Dan kita memburu.
678
01:15:46,411 --> 01:15:49,079
Berapa banyak dari kita
yang ada?
679
01:15:50,902 --> 01:15:53,557
Lebih dari yang bisa kau pikirkan.
680
01:15:58,072 --> 01:16:01,298
Grey, jangan...
Grey, jangan.
681
01:16:01,349 --> 01:16:04,045
Ini bukan salahmu.
682
01:16:04,503 --> 01:16:07,164
Manusia serigala melakukan
hal-hal buruk.
683
01:16:07,181 --> 01:16:09,813
Itu adalah sifat kita.
684
01:16:17,030 --> 01:16:20,890
Sudah berapa banyak
yang kau bunuh?
685
01:16:20,964 --> 01:16:23,349
Aku lebih suka menganggapnya
sebagai pemusnahan.
686
01:16:23,381 --> 01:16:28,478
Ada terlalu banyak orang,
dan tak cukup predator.
687
01:17:33,480 --> 01:17:35,315
Aku khawatir.
688
01:17:37,338 --> 01:17:41,215
Kau menderita trauma besar.
689
01:17:41,258 --> 01:17:44,068
Aku rasa kau tak menghargai...
690
01:17:44,093 --> 01:17:46,183
Aku tak apa.
691
01:17:52,917 --> 01:17:56,079
Jadi kau diserang
oleh hewan gila,
692
01:17:56,104 --> 01:18:00,484
Yang membunuh semua orang
kecuali kau?
693
01:18:00,535 --> 01:18:01,826
Kau kehilangan Charlie,
694
01:18:01,861 --> 01:18:04,852
Kau menyaksikan Vaughn
menembak dirinya sendiri.
695
01:18:08,637 --> 01:18:11,692
Apa kau mengalami
halusinasi lain belakangan ini?
696
01:18:11,717 --> 01:18:14,188
Seingatku tidak.
697
01:18:17,657 --> 01:18:19,122
Seingatmu tidak.
698
01:18:19,157 --> 01:18:22,117
Menurutku ini hal-hal
yang pasti kau ingat,
699
01:18:22,142 --> 01:18:24,537
Bukan begitu?
700
01:18:26,834 --> 01:18:31,677
Maka, tidak. Aku tidak memiliki
halusinasi belakangan ini.
701
01:18:33,686 --> 01:18:37,479
Grey, apa yang terjadi
di rumah itu?
702
01:18:46,557 --> 01:18:49,029
Tolong aku.
703
01:18:49,054 --> 01:18:52,837
Surga, kumohon tolong aku.
704
01:18:52,874 --> 01:18:56,542
Aku tak bisa merasakan
detak jantungku.
705
01:18:56,591 --> 01:19:00,653
Darahku menjadi dingin.
706
01:19:00,699 --> 01:19:04,622
Ada melodi yang getir.
707
01:19:04,913 --> 01:19:08,781
Dan itu membangkitkan
Neraka di diriku.
708
01:19:08,848 --> 01:19:12,651
Dari kunci mayor ke minor.
709
01:19:12,718 --> 01:19:17,031
Menjalar melalui tulangku.
710
01:19:17,741 --> 01:19:21,961
Dan sekarang yang
aku dengar suara statis.
711
01:19:22,028 --> 01:19:25,526
Masa lalu akan
membuatku paranoid.
712
01:19:25,557 --> 01:19:29,967
Dan kau membaca pikiranku
seolah itu tabloid.
713
01:19:30,013 --> 01:19:32,999
Keluar dari kepalaku.
714
01:19:33,057 --> 01:19:36,675
Aku merinding.
715
01:19:36,742 --> 01:19:39,278
Dari tatapan
semua orang terhadapku.
716
01:19:39,345 --> 01:19:43,250
Haus darah, menajamkan lidahmu,
membenamkan gigimu.
717
01:19:43,315 --> 01:19:47,586
Haus darah, menajamkan lidahmu,
membenamkan gigimu.
718
01:19:47,653 --> 01:19:51,423
Haus darah, haus darah...
719
01:20:18,024 --> 01:20:23,024
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.com