1 00:03:38,817 --> 00:03:41,213 Aku pikir halusinasinya sudah berhenti. 2 00:03:41,234 --> 00:03:42,359 Kita sudah bicarakan ini, 3 00:03:42,384 --> 00:03:46,446 Ini bukan waktu yang tepat untuk berhenti meminum obatmu. 4 00:03:53,962 --> 00:03:57,132 Aku akan resepkan CBT. 5 00:03:57,177 --> 00:03:59,386 Itu terapi perilaku kognitif. 6 00:03:59,440 --> 00:04:02,475 Itu... Dengar, itu untuk psikoterapi. 7 00:04:02,542 --> 00:04:05,930 Kita sudah coba pindai PET, MRI, 8 00:04:05,978 --> 00:04:09,258 Kita sudah coba tes darah.../ Jadi semuanya hanya di kepalaku? 9 00:04:09,294 --> 00:04:12,352 Itu yang kau katakan padaku? 10 00:04:13,862 --> 00:04:16,034 Grey, apa kau mengonsumsi miras? 11 00:04:32,838 --> 00:04:35,258 Oke, hitungan ketiga. 12 00:04:35,303 --> 00:04:36,510 Senyum. 13 00:04:36,566 --> 00:04:38,775 Tahan. Bagus. Terlihat bagus. 14 00:04:38,789 --> 00:04:40,958 Kapan fans bisa mendengar single baru? 15 00:04:40,985 --> 00:04:42,099 Terlihat bagus. 16 00:04:42,127 --> 00:04:44,335 Kenapa kau membatalkan tur?/ Grey, lihat sebelah sini. 17 00:04:44,359 --> 00:04:46,155 Grey, kami dengar kau bekerja dengan Vaughn Daniels... 18 00:04:46,180 --> 00:04:48,330 ...di albummu berikutnya./ Grey. 19 00:04:52,818 --> 00:04:54,432 Bagaimana perkembangan pengerjaan album kedua? 20 00:04:54,457 --> 00:04:55,654 Baik. 21 00:04:55,672 --> 00:04:57,341 Kau sudah punya tanggalnya? Kapan itu di rilis? 22 00:04:57,376 --> 00:04:58,958 Kau bisa tanya manajerku Rose. 23 00:04:58,983 --> 00:05:01,232 Bagaimana situasi dengan pacarmu? Ada rencana pernikahan? 24 00:05:01,267 --> 00:05:02,880 Kami ingin menjaga hubungan kami tetap tertutup. 25 00:05:02,935 --> 00:05:05,503 Ayolah. Publik berhak tahu. 26 00:05:06,495 --> 00:05:07,959 Hei... 27 00:05:08,003 --> 00:05:10,876 Aku dijanjikan 10 menit. 28 00:05:22,488 --> 00:05:24,693 Hei, bagaimana sesi pemotretanmu? 29 00:05:25,551 --> 00:05:26,976 Semua lancar. 30 00:05:27,001 --> 00:05:29,529 Aku memesan makanan. 31 00:05:29,618 --> 00:05:31,906 Jangan khawatir, itu vegan. 32 00:05:32,599 --> 00:05:34,284 Dan konferensi persnya? 33 00:05:34,339 --> 00:05:35,808 Seperti biasa. 34 00:05:35,829 --> 00:05:38,371 Ayolah, akui saja. Kau menyukainya. 35 00:05:38,438 --> 00:05:41,258 Sekumpulan gadis mengidamkanmu. Meneriakkan namamu. 36 00:05:41,300 --> 00:05:44,332 "Grey, Grey, Grey, Grey." 37 00:05:44,367 --> 00:05:49,044 Tak lama lagi kau akan berhenti membalas teleponku. 38 00:05:52,447 --> 00:05:57,112 Jadi, kurasa aku temukan orang untuk produseri albumku berikutnya. 39 00:05:57,181 --> 00:06:00,581 Sungguh?/ Namanya Vaughn Daniels. 40 00:06:00,625 --> 00:06:04,381 Oke. Vaughn Daniels. 41 00:06:05,276 --> 00:06:08,640 Oke, kelihatannya dia pernah ikut grup vokal tahun 90-an. 42 00:06:09,921 --> 00:06:13,371 Kasus Vaughn Daniels: 10 Tahun Kemudian. 43 00:06:17,274 --> 00:06:20,220 Di sini berkata dia pernah di sidang untuk pembunuhan. 44 00:06:20,252 --> 00:06:23,015 Greta Sturges... Dia penyanyi? 45 00:06:23,040 --> 00:06:25,185 Ya, dia terkenal. 46 00:06:25,219 --> 00:06:26,921 Oke, kau tidak benar-benar mempertimbangkan... 47 00:06:26,946 --> 00:06:29,073 ...merekam album bersama dia, 'kan? 48 00:06:29,098 --> 00:06:32,251 Char, kau tahu agar tak percaya semua yang kau baca. 49 00:06:32,260 --> 00:06:34,083 Maksudku, kau pernah baca artikel yang mereka tulis tentangku. 50 00:06:34,108 --> 00:06:36,227 Benar, tapi kau bukan pembunuh. 51 00:06:36,306 --> 00:06:38,202 Maksudku, kau bahkan tak bisa membunuh tikus. 52 00:06:38,231 --> 00:06:39,595 Baiklah. 53 00:06:39,626 --> 00:06:41,282 Aku harus melakukan semuanya. 54 00:06:41,315 --> 00:06:43,162 Bisakah kau cukup berbahaya untukku? 55 00:06:43,183 --> 00:06:44,661 Orang ini bisa bekerja dengan siapapun yang dia inginkan, 56 00:06:44,685 --> 00:06:46,430 Dan dia memilihku. 57 00:06:46,531 --> 00:06:49,548 Ingat saat kau memilihku? 58 00:06:49,656 --> 00:06:52,676 Kau bisa saja pilih siapapun yang kau mau, dan kau memilihku. 59 00:06:52,703 --> 00:06:54,663 Itu benar. 60 00:07:12,072 --> 00:07:14,129 Bagaimana perkembangan materi lagu barumu? 61 00:07:16,049 --> 00:07:18,244 Entahlah, itu lumayan. 62 00:07:18,336 --> 00:07:21,460 Aku yakin itu lebih dari lumayan. 63 00:07:21,485 --> 00:07:26,050 Entahlah, itu seperti kehilangan sesuatu. 64 00:07:26,068 --> 00:07:27,903 Apa menurutmu kita menuju arah yang benar? 65 00:07:27,993 --> 00:07:29,789 Aku rasa begitu. 66 00:07:30,849 --> 00:07:32,695 Ya Tuhan. 67 00:07:33,533 --> 00:07:35,116 Apa itu? 68 00:07:35,823 --> 00:07:37,187 Apa itu? 69 00:07:37,237 --> 00:07:39,166 Jadi, kau baru saja melindas kelinci. 70 00:07:39,191 --> 00:07:42,433 Tidak. Tidak... Apa aku membunuhnya? 71 00:07:43,902 --> 00:07:45,282 Kurang lebih./ Astaga. 72 00:07:45,308 --> 00:07:47,029 Oke, jangan panik./ Tidak, tidak, tidak. 73 00:07:47,054 --> 00:07:48,977 Aku tak bisa melakukan ini. Kau tahu aku bagaimana dengan hewan. 74 00:07:49,025 --> 00:07:50,285 Oke, kita sebaiknya jalan terus. 75 00:07:50,310 --> 00:07:52,058 Astaga. Aku membunuh kelinci? 76 00:07:52,142 --> 00:07:54,404 Kita akan lupakan itu terjadi. 77 00:07:54,438 --> 00:07:56,842 Apa itu menggemaskan? 78 00:07:59,444 --> 00:08:00,971 Sial. 79 00:08:00,996 --> 00:08:02,566 Oke, oke. 80 00:08:02,591 --> 00:08:04,089 Kita akan lupa itu pernah terjadi, oke? 81 00:08:04,114 --> 00:08:05,991 Kita akan pergi ke rumah pembunuhmu, 82 00:08:06,041 --> 00:08:08,013 Semua akan baik. 83 00:08:08,038 --> 00:08:09,433 Itu tak membantu. 84 00:08:09,451 --> 00:08:12,027 Aku mencintaimu./ Aku juga mencintaimu. 85 00:08:28,461 --> 00:08:30,034 Ini menyeramkan. 86 00:08:30,074 --> 00:08:32,144 Menurutku ini indah. 87 00:08:34,943 --> 00:08:38,751 Dia terlihat ramah./ Ya, seperti tipemu. 88 00:08:45,266 --> 00:08:48,285 Hai, Tn. Daniels tahu kami akan datang. 89 00:08:51,036 --> 00:08:53,285 Masuklah. 90 00:08:53,337 --> 00:08:55,357 Bagaimana dengan barang-barang kami? 91 00:08:55,395 --> 00:08:57,054 Ayo. 92 00:09:00,036 --> 00:09:01,620 Oke. 93 00:09:33,713 --> 00:09:35,600 Dia seru. 94 00:09:51,775 --> 00:09:53,656 Wow. 95 00:09:56,028 --> 00:09:58,156 Sangat mengesankan. 96 00:10:03,915 --> 00:10:06,124 Lihatlah ini. 97 00:10:06,190 --> 00:10:07,997 Wow. 98 00:10:08,325 --> 00:10:10,860 Aku yakin suaranya menakjubkan. 99 00:10:16,916 --> 00:10:18,735 Ya. 100 00:10:18,759 --> 00:10:21,612 Suaranya sangat merdu./ Ya. 101 00:10:22,311 --> 00:10:24,639 Terdengar bagus, Grey. 102 00:10:26,566 --> 00:10:29,355 Hai./ Hai. 103 00:10:29,368 --> 00:10:32,788 Tn. Daniels, senang bertemu kau./ Berhenti... 104 00:10:32,813 --> 00:10:34,852 Kau bisa panggil aku Vaughn. 105 00:10:34,880 --> 00:10:37,881 Aku senang kau datang, Grey./ Ya. 106 00:10:37,958 --> 00:10:40,878 Maaf, ini pacarku, Charlie. 107 00:10:40,903 --> 00:10:43,171 Hai./ Hei, Charlie. Senang bertemu kau. 108 00:10:43,204 --> 00:10:44,660 Charlie pelukis. 109 00:10:44,685 --> 00:10:46,755 Jadi kupikir dia bisa mendapat sedikit inspirasi di sini. 110 00:10:46,779 --> 00:10:49,719 Ya. Itu bagus. 111 00:10:49,890 --> 00:10:51,913 Silakan anggap rumah sendiri. 112 00:10:51,964 --> 00:10:54,348 Bir di kulkas, anggur di ruang bawah. 113 00:10:54,401 --> 00:10:55,807 Isi lemari penuh. 114 00:10:55,832 --> 00:10:57,391 Terima kasih./ Ya. 115 00:10:57,433 --> 00:10:58,894 Aku akan memberimu waktu untuk istirahat, 116 00:10:58,919 --> 00:11:00,947 Lalu kita akan memulai. 117 00:11:01,322 --> 00:11:03,813 Aku tak sabar bekerja bersamamu, Grey. 118 00:11:03,885 --> 00:11:05,936 Ya, aku juga. 119 00:12:18,557 --> 00:12:20,664 Bagaimana kau ingin memulai? 120 00:12:20,701 --> 00:12:25,409 Kurasa biasanya ide-ide datang kepadaku begitu saja, 121 00:12:25,461 --> 00:12:30,431 Terlepas itu melodi, atau lirik lagu, atau keduanya. 122 00:12:30,681 --> 00:12:36,602 Ibuku meninggal saat aku masih kecil, dan... 123 00:12:36,644 --> 00:12:39,399 Aku suka berpikir bahwa itu adalah dia, 124 00:12:39,424 --> 00:12:43,628 Berbicara kepadaku melalui musik. 125 00:12:48,483 --> 00:12:52,936 Jadi, apa yang sebaiknya kita usahakan? 126 00:13:03,409 --> 00:13:05,819 Entahlah. Aku kesulitan sekarang. 127 00:13:05,842 --> 00:13:07,600 Kenapa? 128 00:13:10,345 --> 00:13:12,947 Aku merasa memaksakannya. 129 00:13:12,972 --> 00:13:16,162 Lalu semakin aku memaksakan, semakin itu menjadi buruk, dan... 130 00:13:16,187 --> 00:13:19,046 Aku bisa membantumu dengan itu. Kau tak ingin memaksakannya. 131 00:13:19,071 --> 00:13:21,529 Kau harus terbuka. 132 00:13:22,396 --> 00:13:24,915 Bisa aku jujur denganmu? 133 00:13:25,789 --> 00:13:28,002 Ya. 134 00:13:28,031 --> 00:13:30,877 Menurutku penulisan lirikmu bagus. 135 00:13:31,536 --> 00:13:33,817 Menurutku itu bisa lebih baik lagi. 136 00:13:34,743 --> 00:13:38,057 Kau hanya harus masuk lebih dalam. 137 00:13:42,914 --> 00:13:47,224 Seniman memiliki kekuatan besar, ketika mereka berhenti mencoba. 138 00:13:48,818 --> 00:13:51,426 Cukup biarkan lagunya datang kepadamu. 139 00:13:51,468 --> 00:13:55,770 Kau tak perlu menuliskannya. Cukup dengarkan. 140 00:14:07,974 --> 00:14:10,334 Aku ingin stabil... 141 00:14:10,354 --> 00:14:12,746 Aku ingin menjadi murni... 142 00:14:12,795 --> 00:14:17,824 Jangan salah, sayang, aku ingin jadi gadis favoritmu. 143 00:14:17,869 --> 00:14:20,086 Tapi kau membuatku bergetar. 144 00:14:20,126 --> 00:14:21,997 Dan kau membuatku goyah. 145 00:14:22,045 --> 00:14:27,304 Dan itu membuatku begitu gila karena tak bisa kendalikan... 146 00:14:28,420 --> 00:14:30,511 Grey, kemari. 147 00:14:35,910 --> 00:14:38,040 Kau baik-baik saja? 148 00:14:38,077 --> 00:14:40,195 Aku merasa janggal. 149 00:14:40,220 --> 00:14:42,991 Seolah ada sesuatu yang menahanku. Aku seperti... 150 00:14:43,016 --> 00:14:44,675 Aku di ambang sesuatu, 151 00:14:44,685 --> 00:14:49,098 Dan sesaat aku akan ke sana, aku seperti temui jalan buntu, dan... 152 00:14:49,123 --> 00:14:51,172 Mari rehat sejenak. 153 00:14:52,643 --> 00:14:55,589 Aku membawamu ke sini untuk tunjukkan kau sesuatu. 154 00:14:55,652 --> 00:14:57,693 Apa? 155 00:14:57,718 --> 00:14:59,820 Kau. 156 00:14:59,842 --> 00:15:01,347 Dalam. 157 00:15:01,374 --> 00:15:03,156 Grey, berhenti. 158 00:15:03,245 --> 00:15:05,411 Berhenti sembunyi di balik sarkasme-mu, 159 00:15:05,435 --> 00:15:07,266 Berhenti berusaha menjadi cerdas. 160 00:15:07,314 --> 00:15:09,337 Kau harus keluar dari kepalamu. 161 00:15:10,359 --> 00:15:13,220 Aku mau kau melakukan sebuah latihan. 162 00:15:13,268 --> 00:15:15,666 Aku mau kau lari sejauh yang kau bisa. 163 00:15:15,691 --> 00:15:18,092 Sekencang dan sekuat yang kau bisa, 164 00:15:18,117 --> 00:15:19,858 Hingga kau kehabisan napas. 165 00:15:19,926 --> 00:15:23,290 Hingga kau tak bisa lagi melangkah. Kau mengerti? 166 00:15:38,810 --> 00:15:41,728 Oke. Tak ada salahnya mencoba. 167 00:16:16,877 --> 00:16:18,472 Itu bagus, Grey. 168 00:16:18,504 --> 00:16:20,386 Apa? 169 00:16:20,471 --> 00:16:22,072 Bagaimana kau... 170 00:16:22,087 --> 00:16:24,616 Kau bahkan tak kelelahan. 171 00:16:25,640 --> 00:16:28,154 Ayo kembali ke dalam. 172 00:16:30,579 --> 00:16:33,233 Apa? 173 00:16:34,416 --> 00:16:36,608 Aku akan lari.../ Mari coba sekali lagi. 174 00:16:36,633 --> 00:16:38,931 Aku akan lari.../ Sekali lagi. 175 00:16:39,704 --> 00:16:41,928 Aku akan lari.../ Sekali lagi. 176 00:16:41,998 --> 00:16:43,569 Dan aku minum untuk sembunyikan... 177 00:16:43,594 --> 00:16:45,063 Tidak. 178 00:16:45,134 --> 00:16:48,014 Kita ditakdirkan bersama.../ Sekali lagi. 179 00:16:48,057 --> 00:16:49,908 Sial. Sial, sial, sial! 180 00:16:49,933 --> 00:16:51,647 Kita menjauh... 181 00:16:51,736 --> 00:16:54,119 Kita serasi.../ Mari coba lagi. 182 00:16:54,144 --> 00:16:58,974 Aku akan lari dan minum untuk sembunyikan rasa sakit. 183 00:16:58,996 --> 00:17:01,747 Dan kita tahu kita menjauh... 184 00:17:01,788 --> 00:17:04,832 Kita serasi untuk hari-hari baik. 185 00:17:06,252 --> 00:17:11,062 Aku tak mau bicara, aku tak mau bicara lagi. 186 00:17:11,111 --> 00:17:13,003 Karena kau membuat itu... 187 00:17:13,693 --> 00:17:16,202 Oke, mari coba sekali lagi. 188 00:17:16,254 --> 00:17:18,909 Dia melakukan itu semalaman. Dia sebaiknya istirahat. 189 00:17:18,986 --> 00:17:21,772 Dia bisa sekali lagi./ Ini sudah pagi. 190 00:17:21,797 --> 00:17:24,946 Dia kelelahan. Aku bisa dengar itu di suaranya. 191 00:17:31,649 --> 00:17:34,316 Dia benar, aku lelah. 192 00:17:35,821 --> 00:17:37,892 Aku butuh istirahat. 193 00:17:38,849 --> 00:17:42,785 Oke, sayang. Istirahatlah. 194 00:18:05,611 --> 00:18:07,234 Kau tahu, berikutnya? 195 00:18:07,256 --> 00:18:10,056 Cobalah tak mengalihkan fokusnya selagi dia berusaha berkarya. 196 00:18:10,103 --> 00:18:14,135 Aku paham. Kau berusaha mendorong dirimu sendiri untuk dia. 197 00:18:14,175 --> 00:18:16,784 Tapi aku kenal dia, kau tidak. 198 00:18:16,842 --> 00:18:19,262 Aku sudah banyak membuat musik terbaik di hidupku, 199 00:18:19,302 --> 00:18:21,934 Karena aku percaya instingku. 200 00:18:23,205 --> 00:18:26,317 Mungkin aku mengenal dia lebih baik dibanding kau. 201 00:20:28,182 --> 00:20:29,764 Dia cantik. 202 00:20:29,820 --> 00:20:32,245 Ya, dia memang cantik. 203 00:20:35,402 --> 00:20:37,770 Sangat berbakat. 204 00:20:37,795 --> 00:20:39,444 Satu penyesalan terbesarku adalah... 205 00:20:39,468 --> 00:20:42,194 ...kami tidak selesaikan album terakhirnya. 206 00:20:42,378 --> 00:20:44,583 Aku turut bersedih. 207 00:20:47,718 --> 00:20:49,748 Kadang itu terlihat bahwa masa lalu... 208 00:20:49,772 --> 00:20:52,532 ...hanya ada untuk menghantui kita. 209 00:20:54,062 --> 00:20:57,135 Aku sudah berdamai dengan masa laluku. 210 00:20:57,187 --> 00:21:00,525 Kadang ada baiknya untuk melangkah maju. 211 00:21:00,550 --> 00:21:04,011 Seperti apa rasanya besar di panti asuhan? 212 00:21:05,101 --> 00:21:07,811 Mereka terkadang kejam. 213 00:21:07,854 --> 00:21:10,533 Berkata kami beruntung berada di sana. 214 00:21:10,558 --> 00:21:13,032 Untuk memiliki atap di atas kepala kami. 215 00:21:13,106 --> 00:21:15,878 Kadang kami kelaparan. 216 00:21:16,466 --> 00:21:18,275 Maaf. 217 00:21:19,631 --> 00:21:21,788 Kurasa orang yang tak pernah merasa lapar sebelumnya... 218 00:21:21,796 --> 00:21:24,350 ...takkan tahu seperti apa rasanya. 219 00:21:25,936 --> 00:21:28,523 Aku paham maksudmu. 220 00:21:28,572 --> 00:21:31,519 Itu bisa melahapmu. 221 00:21:33,505 --> 00:21:35,842 Waktunya makan malam. 222 00:21:35,926 --> 00:21:38,022 Aku lapar. 223 00:21:51,256 --> 00:21:55,370 Aku pastikan ada banyak opsi vegan di rumah untukmu. 224 00:21:55,400 --> 00:21:57,250 Terima kasih. Bagaimana kau tahu? 225 00:21:57,317 --> 00:21:59,664 Aku tahu semua tentangmu. 226 00:22:02,393 --> 00:22:04,390 Manajermu beritahu aku. 227 00:22:04,414 --> 00:22:06,194 Sudah berapa lama kau menjadi vegan? 228 00:22:06,718 --> 00:22:08,944 Saat 6 tahun, 229 00:22:08,999 --> 00:22:11,531 Aku penasaran tentang dari mana daging berasal, 230 00:22:11,597 --> 00:22:14,044 Lalu aku mengetahuinya, dan tak menyentuhnya sejak itu. 231 00:22:14,069 --> 00:22:16,074 Aku takkan bisa melepaskan daging. 232 00:22:17,595 --> 00:22:20,590 Apa kau pernah meninggalkan rumah? 233 00:22:20,615 --> 00:22:23,543 Pergi ke suatu tempat?/ Tidak terlalu. 234 00:22:24,964 --> 00:22:27,889 Aku memiliki semua yang kupunya di sini. 235 00:22:27,954 --> 00:22:30,937 Rumah ini berada di keluargaku secara turun temurun. 236 00:22:30,994 --> 00:22:34,086 Banyak musik terbaik dihasilkan di sini. 237 00:22:34,240 --> 00:22:36,059 Kalian berdua tamu pertama... 238 00:22:36,084 --> 00:22:38,458 ...yang aku undang ke sini setelah bertahun-tahun. 239 00:22:42,885 --> 00:22:44,675 Apa? 240 00:22:49,235 --> 00:22:51,037 Tak apa. 241 00:22:53,647 --> 00:22:55,910 Menurutmu aku bersalah? 242 00:23:01,046 --> 00:23:03,855 Aku tak yakin apa yang kau dengar, tapi... 243 00:23:05,165 --> 00:23:09,784 Greta dan aku membuat... 244 00:23:11,709 --> 00:23:14,750 ...rekaman menakjubkan bersama. 245 00:23:14,851 --> 00:23:18,236 Suatu hari aku pulang dan... 246 00:23:25,880 --> 00:23:28,442 ...aku masuk ke kamarnya, 247 00:23:28,518 --> 00:23:31,112 Dia duduk di ujung ranjang. 248 00:23:34,114 --> 00:23:37,381 Dia membeku dan kami hanya saling bertatapan. 249 00:23:39,168 --> 00:23:42,178 Lalu dia mengangkat senjata ke kepalanya. 250 00:23:46,661 --> 00:23:49,195 Dan menembak dirinya sendiri. 251 00:23:56,731 --> 00:23:59,949 Aku berharap mengambil senjata itu. 252 00:24:06,413 --> 00:24:08,733 Aku tak bisa bergerak. 253 00:24:10,800 --> 00:24:13,219 Aku tak bisa selamatkan dia. 254 00:24:16,653 --> 00:24:19,225 Tapi aku tidak membunuh dia. 255 00:24:25,443 --> 00:24:27,812 Aku berjanji kepadamu, Grey. 256 00:24:34,924 --> 00:24:37,837 Kita pergi./ Dia mungkin mendengarmu. 257 00:24:37,862 --> 00:24:39,371 Aku tak peduli, dia psikopat! 258 00:24:39,431 --> 00:24:43,049 Dia eksentrik. Manajerku peringatkanku. 259 00:24:47,553 --> 00:24:49,901 Apa yang merasukimu? 260 00:24:51,837 --> 00:24:54,717 Kau tidak di studio hari ini, Charlie. 261 00:24:54,795 --> 00:24:57,730 Kurasa dia bisa membantuku. 262 00:25:00,208 --> 00:25:02,639 Dia membuatku takut. 263 00:25:08,586 --> 00:25:10,922 Kau tahu apa yang membuatku takut? 264 00:25:12,929 --> 00:25:15,715 Album keduaku gagal. 265 00:26:11,811 --> 00:26:15,368 Masih menurun, menurun dari kemarin 266 00:26:16,956 --> 00:26:21,394 Berenang di asap adalah utang yang harus kubayar. 267 00:26:22,905 --> 00:26:26,358 Itu bukan perang jika kau tak pernah setuju untuk bermain. 268 00:26:28,280 --> 00:26:30,518 Bawakan putaran lainnya, akan... 269 00:26:30,876 --> 00:26:32,436 Itu bagus. 270 00:26:32,472 --> 00:26:34,191 Itu bagus./ Terima kasih. 271 00:26:34,213 --> 00:26:37,402 Kita tak di sini untuk yang "bagus," bukan? 272 00:26:41,118 --> 00:26:44,409 Menurutku kita sebaiknya mencoba ke arah sebaliknya. 273 00:26:44,434 --> 00:26:46,439 Oke, contohnya? 274 00:26:46,505 --> 00:26:48,674 Entahlah. Apa yang kau kerjakan baru-baru ini? 275 00:26:48,741 --> 00:26:51,586 Tidak ada. Masih penggalan lagu. 276 00:26:52,441 --> 00:26:54,409 Biar aku dengar. 277 00:26:54,507 --> 00:26:57,056 Oke. 278 00:26:57,194 --> 00:26:59,054 Aku memulai ini kemarin. 279 00:26:59,079 --> 00:27:01,882 Itu datang begitu saja ke dalam tidurku. 280 00:27:05,614 --> 00:27:08,359 Aku perlu periksa tanda vitalku. 281 00:27:08,395 --> 00:27:11,162 Aku merasa gila. 282 00:27:11,210 --> 00:27:14,020 Laki-laki akan membuatmu cenderung bunuh diri. 283 00:27:14,061 --> 00:27:16,536 Tapi aku tak ingin mati... 284 00:27:17,613 --> 00:27:19,300 "Laki-laki"? 285 00:27:19,342 --> 00:27:22,089 Ya. Laki-laki, gadis, itu hanya kata-kata. 286 00:27:23,883 --> 00:27:25,698 Aku suka ini. 287 00:27:25,739 --> 00:27:27,334 Mari usahakan ini, ya? 288 00:27:27,395 --> 00:27:28,658 Oke. 289 00:27:29,223 --> 00:27:31,803 Aku perlu periksa tanda vitalku. 290 00:27:31,844 --> 00:27:34,887 Aku merasa gila. 291 00:27:34,952 --> 00:27:37,541 Laki-laki akan membuatmu cenderung bunuh diri. 292 00:27:37,592 --> 00:27:39,859 Itu kalimat yang indah. 293 00:27:39,925 --> 00:27:42,837 Memilukan. Gunakan kunci minor. 294 00:27:43,911 --> 00:27:47,195 Laki-laki akan membuatmu cenderung bunuh diri. 295 00:27:47,220 --> 00:27:48,792 Tapi aku tak ingin mati... 296 00:27:48,817 --> 00:27:51,470 "Sendiri." "Mati sendiri." 297 00:27:51,537 --> 00:27:54,081 Ya. Aku suka itu. 298 00:27:55,106 --> 00:27:57,777 Aku perlu periksa tanda vitalku. 299 00:27:57,802 --> 00:28:00,467 Aku merasa gila. 300 00:28:00,549 --> 00:28:03,113 Laki-laki akan membuatmu cenderung bunuh diri. 301 00:28:03,190 --> 00:28:06,871 Tapi aku tak ingin mati sendiri. 302 00:28:12,071 --> 00:28:14,326 Benar?/ Ya, aku suka itu. 303 00:28:14,393 --> 00:28:17,095 Ya, itu sangat bagus. 304 00:28:17,988 --> 00:28:21,725 Tidakkah kau menyukai perasaannya ketika semuanya menyatu? 305 00:28:21,755 --> 00:28:23,602 Itu seperti narkoba. 306 00:28:24,156 --> 00:28:27,109 Seperti seks yang laur biasa. 307 00:28:27,962 --> 00:28:29,618 Ya. 308 00:28:30,383 --> 00:28:32,569 Mainkan lagi. 309 00:28:35,156 --> 00:28:37,925 Aku perlu periksa tanda vitalku. 310 00:28:37,977 --> 00:28:40,804 Aku merasa gila. 311 00:28:40,833 --> 00:28:43,744 Laki-laki akan membuatmu cenderung bunuh diri... 312 00:28:45,311 --> 00:28:47,534 Apa yang kau lakukan? 313 00:28:50,236 --> 00:28:53,565 Aku bisa menciumnya di sekujur tubuhmu. 314 00:28:53,602 --> 00:28:57,544 Ada sesuatu yang primitif. 315 00:28:59,500 --> 00:29:01,841 Kau harus gunakan itu. 316 00:29:05,679 --> 00:29:08,116 Itu yang menjadikanmu istimewa. 317 00:29:18,519 --> 00:29:22,197 Hei. Hai./ Hei. 318 00:29:22,222 --> 00:29:23,844 Bagaimana rekamannya? 319 00:29:23,869 --> 00:29:26,924 Bagus. Kurasa kami membuat perkembangan. 320 00:29:27,968 --> 00:29:30,014 Apa yang kau tulis? 321 00:29:30,618 --> 00:29:33,010 Ini lagu baru. 322 00:29:43,555 --> 00:29:48,292 Sayang, mencintaimu... 323 00:29:48,366 --> 00:29:53,235 Sayang, mencintaimu bisa membuat orang dewasa menangis. 324 00:29:53,264 --> 00:29:55,538 Mendekapmu... 325 00:29:55,586 --> 00:29:57,735 Berada dekat denganmu... 326 00:29:57,783 --> 00:30:02,601 Hanya mengenalmu bisa membuat orang dewasa menangis. 327 00:30:02,668 --> 00:30:05,047 Aku perlu periksa tanda vitalku. 328 00:30:05,098 --> 00:30:07,337 Aku merasa gila. 329 00:30:07,374 --> 00:30:09,611 Laki-laki akan membuatmu cenderung bunuh diri. 330 00:30:09,661 --> 00:30:12,314 Tapi aku tak ingin mati sendiri. 331 00:30:12,328 --> 00:30:14,465 Aku beri kau tubuhku, pikiranku... 332 00:30:14,507 --> 00:30:17,204 Tapi kau tak tertarik. 333 00:30:26,934 --> 00:30:29,016 Ada apa? Kau baik-baik saja? 334 00:30:29,041 --> 00:30:31,805 Ya, aku baik. 335 00:30:35,594 --> 00:30:37,532 Apa yang kau lakukan? 336 00:30:37,575 --> 00:30:39,869 Grey, lihat aku. 337 00:30:44,552 --> 00:30:47,544 Aku harus meminum obatku. 338 00:30:47,583 --> 00:30:49,771 Untuk apa? 339 00:30:49,923 --> 00:30:51,452 Aku tak bisa beritahu soal itu padamu. 340 00:30:51,477 --> 00:30:53,325 Kau bisa. 341 00:30:53,475 --> 00:30:56,738 Aku tak mau ada rahasia diantara kita. 342 00:30:56,785 --> 00:30:59,967 Aku mau kau untuk bisa memercayaiku. 343 00:31:00,019 --> 00:31:02,162 Dan aku ingin untuk bisa memercayaimu, 344 00:31:02,229 --> 00:31:05,349 Dan aku tak bisa melakukan itu jika kau tak bersikap jujur. 345 00:31:06,589 --> 00:31:11,165 Tak ada rasa malu dalam seni terbesar. Hanya kejujuran. 346 00:31:11,204 --> 00:31:14,335 Kau perlu kejam dengan dirimu sendiri. 347 00:31:14,660 --> 00:31:17,461 Sekarang, tak ada yang perlu disembunyikan dariku. 348 00:31:20,376 --> 00:31:24,650 Oke, aku menderita halusinasi. 349 00:31:31,216 --> 00:31:34,002 Halusinasi seperti apa?/ Kau tak ingin tahu. 350 00:31:34,055 --> 00:31:35,979 Aku ingin tahu. 351 00:31:37,936 --> 00:31:41,886 Aku berhalusinasi jika aku berubah menjadi binatang. 352 00:31:51,403 --> 00:31:53,478 Berikan itu padaku. Berikan obatnya padaku. 353 00:31:54,374 --> 00:31:56,887 Ayo. Percaya aku. 354 00:32:01,640 --> 00:32:04,813 Kau tak butuh ini. 355 00:32:04,847 --> 00:32:07,515 Ini takkan membantumu. 356 00:32:09,974 --> 00:32:14,817 Kau sangat bagus. 357 00:32:14,872 --> 00:32:17,870 Dan aku sangat bangga denganmu. 358 00:32:18,785 --> 00:32:20,926 Ini? 359 00:32:20,963 --> 00:32:24,231 Ini akan jadi lagu yang sangat populer. 360 00:32:24,299 --> 00:32:26,240 Nyanyikan lagi. 361 00:32:44,204 --> 00:32:47,329 Ini dia senimanku yang menakjubkan. 362 00:32:47,348 --> 00:32:48,711 Hei./ Hei. 363 00:32:48,736 --> 00:32:50,803 Hei, kau sebaiknya hati-hati. Aku dipenuhi cat. 364 00:32:50,819 --> 00:32:52,961 Aku tak peduli. 365 00:32:57,955 --> 00:33:01,015 Aku temukan ini di sampah hari ini. 366 00:33:03,380 --> 00:33:05,154 Jadi? 367 00:33:05,179 --> 00:33:08,884 Jadi mungkin aku tak membutuhkan itu lagi. 368 00:33:08,916 --> 00:33:12,056 Apa? Aku pikir itu membantu. 369 00:33:12,417 --> 00:33:17,784 Ya, entahlah, aku hanya ingin merasa normal kembali. 370 00:33:17,832 --> 00:33:20,549 Grey, banyak orang yang meminum obat. 371 00:33:20,569 --> 00:33:24,669 Tak perlu merasa malu./ Aku tidak malu, Charlie. 372 00:33:24,750 --> 00:33:27,364 Aku hanya berpikir tak membutuhkannya lagi. 373 00:33:31,193 --> 00:33:32,723 Vaughn setuju./ Vaughn setuju? 374 00:33:32,754 --> 00:33:35,237 Ya, apa kaitannya Vaughn dengan ini? 375 00:33:46,729 --> 00:33:49,094 Jam berapa makan malamnya? 376 00:33:51,549 --> 00:33:55,413 Soal itu.../ Apa? 377 00:33:55,438 --> 00:33:57,092 Dengar, jangan marah, 378 00:33:57,117 --> 00:34:00,370 Tapi Vaughn mengajakku makan malam berdua dengannya malam ini. 379 00:34:00,422 --> 00:34:03,540 Dia ingin bahas urusan kerja./ Ya, oke, tentu. Terserah. 380 00:34:03,881 --> 00:34:05,923 Dia bilang Vera akan bawakan makananmu ke atas. 381 00:34:05,963 --> 00:34:09,453 Itu terdengar bagus./ Charlie? 382 00:34:09,505 --> 00:34:11,797 Jangan lakukan ini. 383 00:35:11,276 --> 00:35:13,656 Aku mulai menempatkan lagu-lagu yang kita rekam... 384 00:35:13,673 --> 00:35:15,471 ...sesuai urutan untuk album. 385 00:35:15,518 --> 00:35:17,950 Kau ingin melihatnya? 386 00:35:21,807 --> 00:35:23,966 Menurutku kita akan mulai dengan ini. 387 00:35:23,978 --> 00:35:26,597 Itu bukan hanya akan jadi lagu hits, tapi itu pembuka yang menawan, 388 00:35:26,628 --> 00:35:29,854 Lalu kemudian kita bisa pindah ke sesuatu yang lebih energik. 389 00:35:30,298 --> 00:35:32,727 Ya, aku suka itu./ Bagus. 390 00:35:32,760 --> 00:35:35,583 Membentuk sebuah album adalah karya seni yang hilang. 391 00:35:35,666 --> 00:35:37,205 Orang label hanya akan bilang, 392 00:35:37,244 --> 00:35:40,251 "Mulai dengan yang terbaik, lalu tutup dengan yang terburuk." 393 00:35:40,276 --> 00:35:41,810 Menurutku tak semua orang memiliki kesabaran... 394 00:35:41,835 --> 00:35:43,984 ...untuk mengusahakan semuanya. 395 00:35:45,445 --> 00:35:48,051 Tapi ke sanalah kau seharusnya membawa mereka. 396 00:35:48,104 --> 00:35:50,577 Agar mereka mengikutimu hingga akhir. 397 00:35:50,637 --> 00:35:53,353 Dan itu sebabnya kita akan membuat jenis album berbeda, 398 00:35:53,419 --> 00:35:57,836 Karena kau bukan hanya bintang pop yang biasa. 399 00:36:00,414 --> 00:36:02,887 Aku perlu periksa tanda vitalku. 400 00:36:02,915 --> 00:36:05,532 Vaughn orang gila. 401 00:36:06,567 --> 00:36:09,489 Dia mungkin akan membuatku kecenderungan bunuh diri. 402 00:36:09,572 --> 00:36:12,978 Tapi aku tak ingin mati sebagai tiruan. 403 00:36:22,941 --> 00:36:24,920 Makan malam. Kau pasti lapar. 404 00:36:24,945 --> 00:36:26,443 Kau melewatkan makan siang. 405 00:36:26,518 --> 00:36:28,697 Itu benar./ Terima kasih, Vera. 406 00:36:30,161 --> 00:36:32,805 Kelihatannya enak./ Terima kasih. 407 00:36:56,204 --> 00:36:57,906 Ada yang salah? 408 00:36:57,921 --> 00:36:59,484 Tidak. 409 00:36:59,519 --> 00:37:02,422 Maaf, aku pasti melamun. 410 00:37:06,115 --> 00:37:08,313 Kau mau satu gigitan? 411 00:37:08,365 --> 00:37:11,464 Aku tak bisa./ Kau bisa. 412 00:37:13,441 --> 00:37:15,214 Satu gigitan kecil. 413 00:37:15,279 --> 00:37:18,271 Aku janji takkan beritahu siapa-siapa. 414 00:37:31,729 --> 00:37:33,577 Enak? 415 00:37:43,462 --> 00:37:45,520 Kau mau lagi? 416 00:37:54,688 --> 00:37:56,588 Terima kasih. 417 00:38:21,199 --> 00:38:23,202 "Peri Hijau". 418 00:38:24,918 --> 00:38:26,432 Saat kau meminumnya, 419 00:38:26,470 --> 00:38:29,397 Peri hijau kecil akan terbang mengelilingi ruangan. 420 00:38:29,789 --> 00:38:31,992 Aku tidak minum alkohol. 421 00:38:32,040 --> 00:38:33,599 Hanya satu minuman. 422 00:38:33,625 --> 00:38:35,690 Kita malam ini merayakan. 423 00:38:35,736 --> 00:38:38,418 Apa itu?/ Absinthe. 424 00:38:39,520 --> 00:38:43,273 Tenanglah. Kau pasti suka. Kau akan baik-baik saja. 425 00:38:43,335 --> 00:38:44,823 Percaya aku. 426 00:38:44,890 --> 00:38:46,913 Bersulang. 427 00:38:52,478 --> 00:38:54,594 Aku senang kau datang. 428 00:38:55,493 --> 00:38:57,779 Aku juga./ Aku bilang, 429 00:38:57,804 --> 00:39:00,773 Kurasa kita bisa membuat album bagus bersama. 430 00:39:00,839 --> 00:39:04,341 Tapi sekarang kau di sini, dan aku bersamamu, 431 00:39:04,365 --> 00:39:06,841 Aku tahu kita bisa. 432 00:39:10,732 --> 00:39:12,841 Apa kau baik-baik saja? 433 00:39:14,134 --> 00:39:16,582 Semuanya terlihat hijau. 434 00:39:16,641 --> 00:39:18,968 Itu adalah peri hijau. 435 00:39:19,067 --> 00:39:21,219 Kau bisa merasakannya? 436 00:39:23,317 --> 00:39:26,167 Apa?/ Ikatannya. 437 00:39:26,207 --> 00:39:28,592 Apa yang terjadi diantara kita. 438 00:39:29,342 --> 00:39:32,438 Itu sangat menakjubkan, bukan? 439 00:39:33,186 --> 00:39:36,340 Kau memiliki bakat istimewa, Grey. 440 00:39:36,405 --> 00:39:39,279 Kau adalah paket lengkap. 441 00:39:44,267 --> 00:39:46,134 Ya Tuhan. Maafkan aku. 442 00:39:46,185 --> 00:39:49,317 Aku tidak biasa minum. Aku sudah memberitahumu. 443 00:39:55,594 --> 00:39:58,627 Kau tak perlu meminta maaf. 444 00:40:09,069 --> 00:40:11,087 Aku sebaiknya pergi. 445 00:40:14,705 --> 00:40:17,139 Apa kau ingin pergi? 446 00:40:19,965 --> 00:40:24,372 Jika kau ingin pergi, Vera akan siapkan mobil untukmu. 447 00:40:27,881 --> 00:40:31,334 Aku ingin selesaikan albumnya. 448 00:40:31,346 --> 00:40:33,372 Bagus. 449 00:42:36,940 --> 00:42:40,440 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.com 450 00:42:43,909 --> 00:42:46,408 Aku menulis sesuatu yang baru. 451 00:42:46,435 --> 00:42:48,501 Dengarkan padaku. 452 00:42:51,766 --> 00:42:55,741 Ini baru permulaan, tapi ini sesuatu. 453 00:43:03,334 --> 00:43:06,780 Aku merinding. 454 00:43:06,807 --> 00:43:09,388 Dari tatapan semua orang terhadapku. 455 00:43:09,455 --> 00:43:12,758 Haus darah, menghisap kita seperti... 456 00:43:12,825 --> 00:43:18,264 Menghisap kita seperti rasa dalam sepekan. 457 00:43:19,095 --> 00:43:22,250 Aku merinding. 458 00:43:22,313 --> 00:43:25,195 Dan semua orang ingin bagian. 459 00:43:25,220 --> 00:43:28,774 Haus darah, menajamkan lidahmu, membenamkan gigimu. 460 00:43:28,841 --> 00:43:32,678 Haus darah, menajamkan lidahmu, membenamkan gigimu. 461 00:43:32,745 --> 00:43:36,816 Haus darah, haus darah... 462 00:43:51,522 --> 00:43:54,752 Sekarang yang aku dengar adalah suara statis. 463 00:43:54,760 --> 00:43:57,987 Masa lalu akan membuatku paranoid. 464 00:43:58,057 --> 00:44:02,080 Dan kau membaca pikiranku seperti tabloid. 465 00:44:02,127 --> 00:44:04,255 Keluar dari pikiranku. 466 00:44:04,284 --> 00:44:07,177 Aku merinding. 467 00:44:07,238 --> 00:44:11,010 Dari tatapan semua orang terhadapku. 468 00:44:19,430 --> 00:44:22,013 Merinding. 469 00:44:24,633 --> 00:44:26,617 Coba lagi. 470 00:44:26,642 --> 00:44:28,149 Sekali lagi. 471 00:44:28,198 --> 00:44:30,363 Sial, sial, sial! 472 00:44:48,106 --> 00:44:49,940 Apa yang kau kerjakan? 473 00:44:49,981 --> 00:44:52,021 Lagu baru. 474 00:44:54,266 --> 00:44:58,206 Mau memainkannya untukku? 475 00:45:01,313 --> 00:45:04,189 Tentu. Ini baru awalan. 476 00:45:04,220 --> 00:45:05,871 Tak apa. 477 00:45:06,662 --> 00:45:08,674 Aku ingin mendengarnya. 478 00:45:11,632 --> 00:45:14,706 Tuhan adalah fasis. 479 00:45:14,785 --> 00:45:17,704 Dan Ia memegang seluruh kartu. 480 00:45:17,729 --> 00:45:21,293 Ia mempersatukan kita, 481 00:45:21,342 --> 00:45:25,319 Hanya untuk memisahkan kita. 482 00:45:25,346 --> 00:45:29,151 Dan tak ada yang lebih tragis, 483 00:45:29,202 --> 00:45:32,752 Selain siapa kita sebenarnya. 484 00:45:32,777 --> 00:45:36,368 Aku romantis tak berdaya. 485 00:45:36,435 --> 00:45:40,495 Yang tak mendapatkan peran. 486 00:45:40,549 --> 00:45:44,037 Dan Tuhan fasis. 487 00:45:44,078 --> 00:45:47,813 Tapi Ia memiliki hati. 488 00:45:47,880 --> 00:45:53,498 Dan aku yakin bahwa kelak kau akan berada di sini. 489 00:45:53,548 --> 00:45:58,029 Sendirian di dekapanku. 490 00:46:06,565 --> 00:46:10,777 Sejak kau datang ke sini, musikmu, itu... 491 00:46:10,853 --> 00:46:12,671 ...berbeda. 492 00:46:19,809 --> 00:46:21,992 Itu indah. 493 00:46:51,562 --> 00:46:54,346 Pak, mau kuambilkan yang lain? 494 00:46:54,371 --> 00:46:56,607 Ya, aku masih lapar. 495 00:46:58,607 --> 00:47:01,914 Kau mau makan apa? 496 00:47:01,961 --> 00:47:04,014 Yang biasa. 497 00:47:08,727 --> 00:47:10,844 Kau mendengarku. 498 00:47:41,190 --> 00:47:43,608 Perubahan rencana. 499 00:47:45,682 --> 00:47:47,366 Lari! 500 00:48:59,206 --> 00:49:01,789 Astaga! Apa yang kau lakukan?/ Ada apa? 501 00:49:01,814 --> 00:49:04,981 Apa yang aku lakukan?/ Apa kau berusaha membunuhku? 502 00:49:05,006 --> 00:49:07,253 Maaf, aku tak bermaksud melakukan itu. 503 00:52:33,011 --> 00:52:35,817 Jadi? 504 00:52:35,865 --> 00:52:38,671 Kau ingin mengatakan sesuatu? 505 00:52:40,674 --> 00:52:42,748 Apa saja? 506 00:52:51,276 --> 00:52:53,373 Mungkin kita sebaiknya pergi? 507 00:52:53,398 --> 00:52:54,833 Apa? 508 00:52:54,858 --> 00:52:57,019 Hanya hingga kau kembali menjadi dirimu sendiri lagi, 509 00:52:57,043 --> 00:52:58,366 Lalu kita kembali, kita bisa... 510 00:52:58,391 --> 00:53:01,642 Aku tak bisa pergi./ Sesuatu terjadi kepadamu. 511 00:53:01,707 --> 00:53:03,842 Kau bukan dirimu sejak kita datang... 512 00:53:03,867 --> 00:53:05,836 Aku adalah aku. 513 00:53:11,367 --> 00:53:13,306 Grey. 514 00:53:15,097 --> 00:53:16,658 Aku mohon. 515 00:53:18,629 --> 00:53:21,438 Grey, aku mau kau dengarkan aku kali ini. 516 00:53:40,258 --> 00:53:42,141 Ini. 517 00:53:42,192 --> 00:53:43,764 Apa ini? 518 00:53:43,789 --> 00:53:46,296 Itu lirik untuk lagu terakhir Greta. 519 00:53:46,338 --> 00:53:48,860 Dia tak pernah menyelesaikannya. 520 00:53:53,503 --> 00:53:56,001 Aku mau kau yang melakukannya. 521 00:54:00,094 --> 00:54:01,847 Entahlah. Itu tak terasa benar. 522 00:54:01,871 --> 00:54:03,871 Itu lagunya Greta. 523 00:54:06,566 --> 00:54:09,148 Mari kita mencari udara segar. 524 00:54:10,289 --> 00:54:12,128 Menurutmu siapa dirimu sebenarnya? 525 00:54:12,190 --> 00:54:13,933 Aku tidak tahu. 526 00:54:13,980 --> 00:54:16,278 Aku bisa melihatmu bergelut dengan itu, 527 00:54:16,302 --> 00:54:18,331 Tapi kau harus putuskan. 528 00:54:19,416 --> 00:54:23,441 Kau begitu khawatir apa yang orang lain pikirkan. 529 00:54:23,506 --> 00:54:26,467 Berusaha keras menjadi baik. 530 00:54:33,777 --> 00:54:36,416 Kau seperti tikus kecil ini. 531 00:54:36,478 --> 00:54:38,344 Berkeliaran. 532 00:54:39,243 --> 00:54:42,833 Dunia memainkanmu seolah kau makan malam. 533 00:54:44,048 --> 00:54:48,915 Dan itu akan merasa jenuh, lalu melahapmu. 534 00:54:48,959 --> 00:54:53,459 Karena ada predator, dan ada mangsa. 535 00:54:54,714 --> 00:54:56,726 Ayo. 536 00:54:56,804 --> 00:54:58,498 Ini. 537 00:55:02,236 --> 00:55:04,662 Apa?/ Bunuh itu. 538 00:55:07,347 --> 00:55:12,378 Kau ingin menjadi predator, atau kau ingin menjadi mangsa? 539 00:55:12,859 --> 00:55:15,952 Kau harus kuat. 540 00:55:15,993 --> 00:55:18,988 Charlie berpikir kau tidak mampu. 541 00:55:19,018 --> 00:55:21,398 Itu sebabnya dia ingin kau pulang. 542 00:55:23,353 --> 00:55:26,282 Label rekaman juga tidak memercayaimu. 543 00:55:27,974 --> 00:55:32,787 Dan Grey, bahkan Ibumu sendiri meninggalkanmu. 544 00:56:00,982 --> 00:56:02,422 Menjauh dari dia. 545 00:56:02,467 --> 00:56:03,776 Aku tak butuh izin darimu. 546 00:56:03,801 --> 00:56:06,220 Kau tak kenal dia./ Begitu juga denganmu. 547 00:56:06,282 --> 00:56:07,988 Kau tak tahu apa-apa tentang kami. 548 00:56:08,042 --> 00:56:10,054 Aku tahu pasti apa yang kau inginkan dari dia. 549 00:56:10,074 --> 00:56:13,539 Apa?/ Mungkin agar bisa sedikit terkenal, 550 00:56:13,606 --> 00:56:18,044 Agar kau bisa merasa istimewa, karena kau tidak penting. 551 00:56:18,111 --> 00:56:20,078 Diam. 552 00:56:20,156 --> 00:56:23,172 Grey akan meninggalkanmu. 553 00:56:25,251 --> 00:56:27,154 Enyahlah! 554 00:56:29,663 --> 00:56:31,717 Kemasi barangmu. Kita pergi. 555 00:56:35,112 --> 00:56:37,029 Grey! Ayo, cepat! 556 00:56:37,069 --> 00:56:38,779 Dia membantuku, Charlie. 557 00:56:38,789 --> 00:56:40,452 Kita harus pergi dari sini sekarang juga. 558 00:56:40,515 --> 00:56:42,344 Aku bersumpah, dia akan membunuh kita berdua. 559 00:56:42,369 --> 00:56:44,108 Kami belum selesaikan albumnya. 560 00:56:44,133 --> 00:56:46,006 Kau ikut denganku./ Aku tak bisa. 561 00:56:46,031 --> 00:56:47,553 Grey, kau membuatku takut. 562 00:56:47,577 --> 00:56:48,737 Tempat ini melakukan sesuatu kepadamu. 563 00:56:48,762 --> 00:56:51,509 Itu bukan tempat ini. 564 00:56:55,906 --> 00:56:59,408 Aku tak lagi tahu siapa kau. 565 00:56:59,445 --> 00:57:01,685 Tapi aku pergi. 566 00:57:06,925 --> 00:57:09,215 Ikut denganku. 567 00:57:10,336 --> 00:57:13,690 Aku hanya perlu selesaikan lagu terakhir. 568 00:57:13,779 --> 00:57:16,017 Hanya satu lagu lagi. 569 00:57:16,103 --> 00:57:18,104 Persetan ini. 570 00:57:18,702 --> 00:57:20,320 Persetan album. 571 00:57:20,357 --> 00:57:22,475 Persetan rumah ini, persetan psikopat itu, 572 00:57:22,499 --> 00:57:24,819 Dan persetan denganmu! 573 00:57:42,818 --> 00:57:45,735 Charlie? Charlie? 574 00:57:46,605 --> 00:57:48,691 Apa yang terjadi? 575 00:57:48,743 --> 00:57:50,429 Tidak. 576 00:57:50,472 --> 00:57:52,647 Aku bukan monster. 577 00:57:53,147 --> 00:57:55,556 Aku bukan monster. 578 00:58:07,206 --> 00:58:09,659 Kau tak aman di sini. 579 00:58:10,202 --> 00:58:12,120 Pergilah. 580 00:58:12,799 --> 00:58:14,623 Pergilah! 581 00:59:00,460 --> 00:59:04,651 Orang seperti dia takkan pernah bisa mengerti orang seperti kita. 582 01:00:07,062 --> 01:00:09,709 Aku mau kau mengakui itu. 583 01:00:12,715 --> 01:00:15,114 Jika kau membunuh dia. 584 01:00:21,321 --> 01:00:24,131 Kau mau aku menjadi monster itu? 585 01:00:27,620 --> 01:00:29,416 Ya. 586 01:00:31,388 --> 01:00:34,645 Suatu hari aku pergi ke kamarnya, 587 01:00:35,917 --> 01:00:39,852 Dia duduk di ujung ranjangnya, 588 01:00:39,881 --> 01:00:42,851 Dan dia memegang senjata. 589 01:00:42,900 --> 01:00:46,113 Aku menatap matanya, 590 01:00:46,882 --> 01:00:50,845 Dan aku bisa tahu jika dia berencana membunuhku. 591 01:00:51,075 --> 01:00:55,341 Jadi aku ambil senjata itu dari tangannya dan menembak dia. 592 01:01:01,948 --> 01:01:05,232 Kau bilang sudah berdamai dengan masa lalumu. 593 01:01:06,826 --> 01:01:09,550 Apa kau tahu jika Greta dan aku memiliki anak? 594 01:01:14,698 --> 01:01:17,209 Kami memiliki putri kecil. 595 01:01:19,098 --> 01:01:23,277 Aku rasa Greta tak mau dia tumbuh besar sepertiku. 596 01:01:23,937 --> 01:01:26,719 Dia bilang padaku bayinya meninggal. 597 01:01:29,651 --> 01:01:34,252 Bertahun-tahun kemudian, aku melihatmu di TV. 598 01:01:34,302 --> 01:01:37,113 Dan mendengarkan musikmu, 599 01:01:37,137 --> 01:01:39,810 Dan kemiripannya sangat jelas. 600 01:01:42,541 --> 01:01:46,514 Aku ingin tahu, dan aku tak mau menunggu lebih lama lagi, 601 01:01:46,539 --> 01:01:50,162 Jadi aku mengirimmu surat, dan sekarang kau di sini, 602 01:01:50,230 --> 01:01:52,761 Dan sekarang aku tahu. 603 01:01:52,824 --> 01:01:54,705 Tidak. 604 01:01:56,087 --> 01:01:58,204 Kau tak bisa lari dari takdirmu, Grey. 605 01:01:58,271 --> 01:02:00,547 Aku sudah mencobanya. 606 01:02:07,714 --> 01:02:10,262 Mari selesaikan lagu dia. 607 01:02:13,742 --> 01:02:15,835 Greta, sayang, apa kau siap? 608 01:02:15,901 --> 01:02:18,401 Ya, Vaughn. Aku siap. 609 01:02:19,246 --> 01:02:21,214 Kita mulai dari awal. 610 01:02:34,276 --> 01:02:37,733 Apa yang kau inginkan dariku. 611 01:02:37,739 --> 01:02:41,114 Melakukan hal terburukmu kepadaku. 612 01:02:41,146 --> 01:02:43,807 Apa kau di sini untuk menyiksaku, 613 01:02:43,834 --> 01:02:46,602 Menempatkan hatiku di hatinya. 614 01:02:48,699 --> 01:02:52,433 Neraka kacau atau secara Surgawi, 615 01:02:52,458 --> 01:02:55,816 Dekat terhadap musuhku. 616 01:02:55,864 --> 01:02:58,590 Karena mereka akan menjadi kematianku, 617 01:02:58,614 --> 01:03:01,608 Kecuali aku mendapatkan mereka terlebih dulu. 618 01:03:02,311 --> 01:03:05,835 Dan kepalaku di pasir, 619 01:03:05,860 --> 01:03:09,559 Dan asap di napasmu. 620 01:03:09,593 --> 01:03:13,329 Ada darah di tanganmu. 621 01:03:13,394 --> 01:03:19,231 Dari mencintaimu hingga mati. 622 01:03:19,283 --> 01:03:23,371 Mencintaimu hingga mati. 623 01:03:23,408 --> 01:03:29,729 Mencintaimu dengan seluruh detak jantung kecil di dadaku. 624 01:03:29,754 --> 01:03:33,668 Lalu kau memelintir pisaunya, 625 01:03:33,714 --> 01:03:38,544 Aku melihat ke cahaya. 626 01:03:38,603 --> 01:03:43,129 Aku mencintaimu melebihi hidupku, sayangku. 627 01:03:43,196 --> 01:03:50,508 Aku mencintaimu sampai mati. 628 01:03:52,555 --> 01:03:57,682 Aku mencintaimu sampai mati. 629 01:04:06,476 --> 01:04:09,214 Aku mau kau tetap bersamaku. 630 01:04:10,967 --> 01:04:13,134 Aku tidak bisa. 631 01:04:15,328 --> 01:04:17,923 Aku tak bisa kehilanganmu lagi. 632 01:04:19,704 --> 01:04:22,205 Albumnya sudah selesai. 633 01:04:23,244 --> 01:04:26,172 Aku bisa kembali ke hidupku sekarang. 634 01:04:26,220 --> 01:04:28,207 Tidak, kau tidak bisa. 635 01:04:30,194 --> 01:04:32,131 Kau bisa. 636 01:04:35,003 --> 01:04:37,443 Aku tidak sepertimu. 637 01:05:25,896 --> 01:05:27,812 Dia sudah pergi. 638 01:05:30,500 --> 01:05:32,631 Bawa dia kembali. 639 01:06:18,542 --> 01:06:20,544 Keluarkan aku. 640 01:06:24,350 --> 01:06:26,607 Aku tahu kau kesakitan. 641 01:06:28,428 --> 01:06:30,689 Aku ingin membantumu. 642 01:06:32,886 --> 01:06:36,788 Itu lebih buruk ketika emosimu mengambil alih. 643 01:06:36,845 --> 01:06:40,638 Kau harus salurkan amarahmu, atau itu akan menghancurkanmu. 644 01:06:41,172 --> 01:06:42,857 Tidak./ Aku akan memberimu waktu. 645 01:06:42,908 --> 01:06:45,649 Aku kembali satu jam lagi./ Tidak. 646 01:06:46,550 --> 01:06:48,762 Tidak, aku mohon, aku tak bisa. 647 01:08:49,387 --> 01:08:51,886 Sial! 648 01:08:52,886 --> 01:08:54,820 Bajingan. 649 01:08:55,377 --> 01:08:57,237 Sial. 650 01:09:03,368 --> 01:09:05,461 Ayo. 651 01:09:06,677 --> 01:09:09,157 Ayolah. Bajingan. 652 01:09:13,720 --> 01:09:15,347 Bajingan! 653 01:09:34,929 --> 01:09:36,957 Ya Tuhan. 654 01:10:07,939 --> 01:10:10,405 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 655 01:11:23,570 --> 01:11:26,388 Tidak! Tidak! 656 01:11:31,693 --> 01:11:34,637 Tidak! 657 01:11:40,849 --> 01:11:42,834 Charlie? 658 01:11:53,829 --> 01:11:56,547 Tidak! 659 01:12:08,575 --> 01:12:10,331 Maaf, Charlie. 660 01:12:10,349 --> 01:12:12,247 Maafkan aku. 661 01:13:13,017 --> 01:13:15,691 Vaughn, di mana kau? 662 01:14:36,166 --> 01:14:38,703 Kau membunuh dia. 663 01:14:40,602 --> 01:14:43,197 Aku tidak menyentuh dia, Grey. 664 01:14:44,311 --> 01:14:48,099 Kapan itu mulai terjadi? Transformasinya? 665 01:14:48,118 --> 01:14:51,743 Dia tahu apa aku sebenarnya. 666 01:14:51,801 --> 01:14:55,528 Dia melihatku dan dia kembali untukku. 667 01:14:56,440 --> 01:14:59,506 Aku mau kau mati seperti dia. 668 01:14:59,544 --> 01:15:01,783 Apa itu yang benar-benar kau inginkan? 669 01:15:03,778 --> 01:15:06,666 Kau ingin menembakku? 670 01:15:10,693 --> 01:15:12,859 Kau membunuh dia. 671 01:15:14,278 --> 01:15:17,537 Aku rasa tidak. 672 01:15:17,586 --> 01:15:19,734 Bukan aku. 673 01:15:23,475 --> 01:15:26,128 Itu ada didalam darahmu, Grey. 674 01:15:27,094 --> 01:15:29,659 Kita adalah Manusia Serigala. 675 01:15:29,728 --> 01:15:32,451 Manusia yang bisa berubah bentuk. 676 01:15:32,499 --> 01:15:36,335 Dan sepanjang sejarah, kaum kita diburu. 677 01:15:39,334 --> 01:15:41,371 Dan kita memburu. 678 01:15:46,411 --> 01:15:49,079 Berapa banyak dari kita yang ada? 679 01:15:50,902 --> 01:15:53,557 Lebih dari yang bisa kau pikirkan. 680 01:15:58,072 --> 01:16:01,298 Grey, jangan... Grey, jangan. 681 01:16:01,349 --> 01:16:04,045 Ini bukan salahmu. 682 01:16:04,503 --> 01:16:07,164 Manusia serigala melakukan hal-hal buruk. 683 01:16:07,181 --> 01:16:09,813 Itu adalah sifat kita. 684 01:16:17,030 --> 01:16:20,890 Sudah berapa banyak yang kau bunuh? 685 01:16:20,964 --> 01:16:23,349 Aku lebih suka menganggapnya sebagai pemusnahan. 686 01:16:23,381 --> 01:16:28,478 Ada terlalu banyak orang, dan tak cukup predator. 687 01:17:33,480 --> 01:17:35,315 Aku khawatir. 688 01:17:37,338 --> 01:17:41,215 Kau menderita trauma besar. 689 01:17:41,258 --> 01:17:44,068 Aku rasa kau tak menghargai... 690 01:17:44,093 --> 01:17:46,183 Aku tak apa. 691 01:17:52,917 --> 01:17:56,079 Jadi kau diserang oleh hewan gila, 692 01:17:56,104 --> 01:18:00,484 Yang membunuh semua orang kecuali kau? 693 01:18:00,535 --> 01:18:01,826 Kau kehilangan Charlie, 694 01:18:01,861 --> 01:18:04,852 Kau menyaksikan Vaughn menembak dirinya sendiri. 695 01:18:08,637 --> 01:18:11,692 Apa kau mengalami halusinasi lain belakangan ini? 696 01:18:11,717 --> 01:18:14,188 Seingatku tidak. 697 01:18:17,657 --> 01:18:19,122 Seingatmu tidak. 698 01:18:19,157 --> 01:18:22,117 Menurutku ini hal-hal yang pasti kau ingat, 699 01:18:22,142 --> 01:18:24,537 Bukan begitu? 700 01:18:26,834 --> 01:18:31,677 Maka, tidak. Aku tidak memiliki halusinasi belakangan ini. 701 01:18:33,686 --> 01:18:37,479 Grey, apa yang terjadi di rumah itu? 702 01:18:46,557 --> 01:18:49,029 Tolong aku. 703 01:18:49,054 --> 01:18:52,837 Surga, kumohon tolong aku. 704 01:18:52,874 --> 01:18:56,542 Aku tak bisa merasakan detak jantungku. 705 01:18:56,591 --> 01:19:00,653 Darahku menjadi dingin. 706 01:19:00,699 --> 01:19:04,622 Ada melodi yang getir. 707 01:19:04,913 --> 01:19:08,781 Dan itu membangkitkan Neraka di diriku. 708 01:19:08,848 --> 01:19:12,651 Dari kunci mayor ke minor. 709 01:19:12,718 --> 01:19:17,031 Menjalar melalui tulangku. 710 01:19:17,741 --> 01:19:21,961 Dan sekarang yang aku dengar suara statis. 711 01:19:22,028 --> 01:19:25,526 Masa lalu akan membuatku paranoid. 712 01:19:25,557 --> 01:19:29,967 Dan kau membaca pikiranku seolah itu tabloid. 713 01:19:30,013 --> 01:19:32,999 Keluar dari kepalaku. 714 01:19:33,057 --> 01:19:36,675 Aku merinding. 715 01:19:36,742 --> 01:19:39,278 Dari tatapan semua orang terhadapku. 716 01:19:39,345 --> 01:19:43,250 Haus darah, menajamkan lidahmu, membenamkan gigimu. 717 01:19:43,315 --> 01:19:47,586 Haus darah, menajamkan lidahmu, membenamkan gigimu. 718 01:19:47,653 --> 01:19:51,423 Haus darah, haus darah... 719 01:20:18,024 --> 01:20:23,024 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.com