1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,472 --> 00:00:17,017
Aku selalu ingin punya
masa SMA yang keren.
3
00:00:17,100 --> 00:00:19,519
Tapi di kelas 12 pun,
aku masih tak populer.
4
00:00:19,602 --> 00:00:23,273
Hingga suatu malam yang nahas.
5
00:00:24,774 --> 00:00:27,277
Lihat sepatu di bawah rusa itu?
6
00:00:27,777 --> 00:00:28,945
Itu sepatuku.
7
00:00:29,029 --> 00:00:30,238
Tebak apa yang terjadi.
8
00:00:31,031 --> 00:00:32,574
Baiklah, langsung saja.
9
00:00:32,657 --> 00:00:33,992
Aku sudah mati.
10
00:00:34,492 --> 00:00:35,326
Kurang lebih.
11
00:00:35,410 --> 00:00:38,038
48 JAM SEBELUM MATI
12
00:00:38,538 --> 00:00:41,750
MENDINGAN ENGGAK DIKENAL
DARIPADA DIKENAL - ANONIM
13
00:00:41,833 --> 00:00:44,085
PECUNDANG
14
00:00:55,513 --> 00:00:57,182
SMA PARKWAY
15
00:01:05,482 --> 00:01:07,525
SMA PARKWAY
WILDCATS
16
00:01:11,654 --> 00:01:12,906
LAKI-LAKI
17
00:01:21,372 --> 00:01:23,416
MALAM PROM SEBENTAR LAGI
TIKET $100
18
00:01:38,598 --> 00:01:40,308
JANGAN BERDIRI DI DEPAN PINTU
19
00:01:52,362 --> 00:01:53,613
Aman. Ayo.
20
00:01:56,282 --> 00:01:57,283
Sekarang.
21
00:01:59,369 --> 00:02:03,373
Tak kusangka masa SMA tinggal
dua bulan. Rasanya ingin mati.
22
00:02:03,456 --> 00:02:07,460
Erika, saatnya kau coba Wellbutrin.
Hapuskan kecemasanmu.
23
00:02:07,544 --> 00:02:10,839
- Kenapa semuanya berbaju hijau?
- Menghormati orang Irlandia.
24
00:02:12,340 --> 00:02:13,633
Hai. Maaf. Baiklah.
25
00:02:14,509 --> 00:02:16,594
Andai ijazahnya bisa langsung turun
dari drone
26
00:02:16,678 --> 00:02:19,347
agar kita tak ikut
segala keribetan masa SMA.
27
00:02:19,430 --> 00:02:21,724
- Malas mengikutinya.
- Termasuk prom?
28
00:02:28,815 --> 00:02:30,984
Terutama prom. Aku tak mau ikut.
29
00:02:31,067 --> 00:02:34,696
Ayolah. Cuma pesta prom
yang ingin kuikuti sebelum lulus.
30
00:02:34,779 --> 00:02:37,824
Pesta prom akan menjadi malam terbaikku.
31
00:02:37,907 --> 00:02:40,243
Bersenang-senanglah! Kirimi aku foto.
32
00:02:41,161 --> 00:02:44,998
Baik. Kita diskusikan itu nanti.
Ayo bahas yang ringan.
33
00:02:45,081 --> 00:02:47,125
Ini ide gila. Tak suka tak apa.
34
00:02:47,208 --> 00:02:50,461
Aku tak akan tersinggung
karena aku sudah minum Lexapro.
35
00:02:50,962 --> 00:02:53,715
Kita ke pesta biasa.
36
00:02:54,883 --> 00:02:57,093
Katanya ada pesta di akhir pekan ini.
37
00:02:57,177 --> 00:03:00,680
Ya. Aku mengintip pesan grup
anak kelas 12 di ponsel Ashley.
38
00:03:01,264 --> 00:03:04,100
Ada pesan grup anak kelas 12
dan kita tak diikutkan?
39
00:03:04,184 --> 00:03:07,312
Baguslah. Aku tak ingin dikabari
aktivitas yang tak kusuka.
40
00:03:07,395 --> 00:03:10,064
Hei! Mo! Ada pesan grup anak kelas 12?
41
00:03:10,148 --> 00:03:11,316
Sedang kubaca.
42
00:03:13,067 --> 00:03:13,902
Pinjam.
43
00:03:14,527 --> 00:03:16,863
Astaga. Ini tak bisa diterima.
44
00:03:16,946 --> 00:03:19,574
Erika, kita... Kita anak kelas 12.
45
00:03:19,657 --> 00:03:21,618
Astaga, lihat yang kita lewatkan.
46
00:03:21,701 --> 00:03:24,454
Nongkrong, pesta minum,
pesta siang, menari bareng,
47
00:03:24,537 --> 00:03:27,540
dan alasan semua berbaju hijau.
Ini Spirit Week.
48
00:03:27,624 --> 00:03:30,877
- Tidak apa. Semua itu konyol.
- Lubuk hatimu berkata lain.
49
00:03:30,960 --> 00:03:33,087
Kau sadar masa SMA akan berakhir,
50
00:03:33,171 --> 00:03:35,548
dan yang kita dapatkan cuma pendidikan.
51
00:03:36,674 --> 00:03:38,551
- Kita ke pesta Jake.
- Jake yang mana?
52
00:03:38,635 --> 00:03:40,511
- Yang tinggi.
- Semua tinggi.
53
00:03:40,595 --> 00:03:43,640
- Yang pernah membakar diri.
- Jake W? Tak mau.
54
00:03:43,723 --> 00:03:45,975
Tapi Jake C pasti di sana.
55
00:03:48,770 --> 00:03:51,940
Ketiga Jake menjawab
undangan dengan "Ya" atau "Yo",
56
00:03:52,023 --> 00:03:53,524
tergantung Jake yang mana.
57
00:03:54,776 --> 00:03:56,653
Nama kita kutambahkan ke pesan grup.
58
00:03:57,695 --> 00:03:58,947
Kupertimbangkan.
59
00:03:59,822 --> 00:04:01,783
Dengar. Hei.
60
00:04:01,866 --> 00:04:03,034
Aku tahu...
61
00:04:03,701 --> 00:04:06,663
Aku tahu percuma
aku mengungkit Jake terus,
62
00:04:06,746 --> 00:04:11,167
tapi semua orang dan Jake hadir.
Itu Sabtu kedua terakhir sebelum liburan.
63
00:04:11,251 --> 00:04:12,835
Tinggal dua Sabtu lagi.
64
00:04:12,919 --> 00:04:15,630
Makanya kita harus ikut
agar dapat pasangan prom.
65
00:04:15,713 --> 00:04:19,467
Kita hampir menyelesaikan SMA
tanpa dihujat di media sosial.
66
00:04:19,550 --> 00:04:21,261
Sejauh ini kita beruntung.
67
00:04:21,344 --> 00:04:25,056
Selain ketika masa orientasi,
kita tak pernah jadi pecundang.
68
00:04:25,139 --> 00:04:27,934
Atau pemenang.
Coba sesekali ambil kesempatan.
69
00:04:28,017 --> 00:04:30,895
Mari kita akhiri tahun ini tanpa masalah.
70
00:04:30,979 --> 00:04:32,814
Tanpa masalah sampai tak terkenang.
71
00:04:32,897 --> 00:04:35,024
Mending itu daripada terkenal buruk.
72
00:04:35,108 --> 00:04:37,318
- Seperti?
- Ibu muda paling terkenal.
73
00:04:37,902 --> 00:04:39,070
Alyssa Seranie.
74
00:04:50,164 --> 00:04:52,583
Aneh. Dia tak sadar dirinya hamil.
75
00:04:52,667 --> 00:04:54,085
Berarti argumenku benar,
76
00:04:54,168 --> 00:04:57,588
mending menjauhi kolam air panas
dan tak menarik perhatian.
77
00:04:57,672 --> 00:05:00,466
Entah itu benar atau tidak.
Itu cuma rumor.
78
00:05:00,550 --> 00:05:04,262
- Ada saksinya.
- Bukan kita. Kita tak menyaksikan.
79
00:05:05,680 --> 00:05:07,724
- Nanti lihat buku tahunan.
- Buku tahunan?
80
00:05:07,807 --> 00:05:10,393
Kita bisa melihatnya sebelum dicetak.
81
00:05:10,476 --> 00:05:12,186
Alyssa penyunting bukunya.
82
00:05:12,270 --> 00:05:14,063
Aku membantu mengasuh bayinya.
83
00:05:15,857 --> 00:05:17,483
Silakan lihat sepuasnya.
84
00:05:23,614 --> 00:05:24,741
Luar biasa!
85
00:05:24,824 --> 00:05:26,868
Hore! Kita cari punyamu.
86
00:05:26,951 --> 00:05:30,204
- Di mana Erika Vu?
- Ejaan namaku salah. Terus cari.
87
00:05:30,955 --> 00:05:32,999
Aman, kok. Ini dia. Ini kau.
88
00:05:35,543 --> 00:05:37,462
Tidak!
89
00:05:38,504 --> 00:05:39,881
Ini jadwalnya!
90
00:05:39,964 --> 00:05:44,260
Tinggal cetak kartu siswa dan daftar klub.
Masa SMA kita bakal seru!
91
00:05:47,180 --> 00:05:48,681
Maafkan aku.
92
00:05:49,265 --> 00:05:50,808
Astaga, Riley!
93
00:05:50,892 --> 00:05:52,352
Wajahmu rusak.
94
00:05:53,019 --> 00:05:56,189
Dia sudah mempercantik diri,
tapi kau mengacaukannya.
95
00:05:59,734 --> 00:06:01,986
Maafkan aku.
96
00:06:02,070 --> 00:06:04,906
Dasar badut. Aku tak akan melupakannya.
97
00:06:04,989 --> 00:06:06,240
Aku tak sengaja.
98
00:06:07,158 --> 00:06:08,451
Kuberi saran.
99
00:06:08,534 --> 00:06:10,244
Jangan menonjolkan diri,
100
00:06:10,328 --> 00:06:11,704
atau lihat akibatnya.
101
00:06:16,334 --> 00:06:18,753
- Selanjutnya.
- Erika, biarkan saja.
102
00:06:18,836 --> 00:06:20,338
Itu bukan salahmu.
103
00:06:20,421 --> 00:06:21,547
Oh, hei.
104
00:06:22,298 --> 00:06:25,385
Tanduk unicorn-mu berdarah.
105
00:06:29,097 --> 00:06:31,182
- Kau sungguh...
- Jake.
106
00:06:31,265 --> 00:06:33,559
Aku Jake. Kau?
107
00:06:34,185 --> 00:06:35,395
Halo.
108
00:06:36,396 --> 00:06:37,772
- Helen.
- Helen siapa?
109
00:06:37,855 --> 00:06:40,525
- Siapa?
- Ya, itu namanya. Helen Who.
110
00:06:41,359 --> 00:06:42,860
- Menunduk, Helen.
- Siapa?
111
00:06:42,944 --> 00:06:44,570
Sudah kucatat. Menunduk.
112
00:06:48,616 --> 00:06:50,743
Setiap tahun kukoreksi namaku,
113
00:06:50,827 --> 00:06:53,037
setiap tahun pula aku diabaikan.
114
00:06:53,121 --> 00:06:55,706
Selama empat tahun SMA,
namaku masih Helen Who.
115
00:06:55,790 --> 00:06:58,584
- Mending mati saja.
- Itu saltik. Orang mengenalmu.
116
00:06:59,252 --> 00:07:02,505
Erika Vu? Cewek yang bercumbu
dengan Brett di internet?
117
00:07:02,588 --> 00:07:05,174
Bukan. Dia yang bokongnya
ditampar di Zoom.
118
00:07:05,258 --> 00:07:06,926
Aku kenal Erika Vu.
119
00:07:07,009 --> 00:07:10,304
Cewek gila yang menghajar Riley
saat orientasi kelas 9
120
00:07:10,388 --> 00:07:11,889
dan merusak wajahnya.
121
00:07:12,682 --> 00:07:13,891
Sebentar.
122
00:07:14,475 --> 00:07:15,685
Itu Helen Who.
123
00:07:16,185 --> 00:07:19,355
- Sudah selesai?
- Selesai sepenuhnya.
124
00:07:21,065 --> 00:07:24,819
Bagaimana jika kuliahku seperti SMA,
kehidupanku seperti kuliah,
125
00:07:24,902 --> 00:07:28,197
dan aku mati tanpa dikenal
atau diingat namanya?
126
00:07:28,281 --> 00:07:30,116
Dengarkan ibu remaja ini.
127
00:07:30,867 --> 00:07:34,871
Kau bisa mewujudkan
dan menjadi apa pun yang kau mau.
128
00:07:34,954 --> 00:07:37,540
Kau punya banyak potensi dan aku jamin
129
00:07:37,623 --> 00:07:41,210
saat kau meninggal,
orang akan mengenangmu, Helen.
130
00:07:44,922 --> 00:07:46,757
Erika!
131
00:07:46,841 --> 00:07:49,469
Tak ada yang tahu namaku dan itu salahku.
132
00:07:49,552 --> 00:07:53,681
Gara-gara aku kagok di depan Riley
dan masih berlanjut hingga sekarang.
133
00:07:53,764 --> 00:07:55,975
Padahal, aku punya rencana besar
untuk SMA,
134
00:07:56,058 --> 00:07:58,978
tapi aku terus bersembunyi
karena cari aman.
135
00:07:59,061 --> 00:08:01,606
Lebih baik enggak dikenal
daripada dikenal.
136
00:08:04,275 --> 00:08:07,695
Mungkin inilah aku.
Selamanya aku Helen Who.
137
00:08:07,778 --> 00:08:12,241
Bukan. Kau Erika Vu.
Gadis dengan harapan dan mimpi besar.
138
00:08:12,325 --> 00:08:14,577
Sudah tidak! Kini aku pakai tampon.
139
00:08:14,660 --> 00:08:17,038
Waktuku habis. Masa SMA berakhir.
140
00:08:17,121 --> 00:08:20,249
Belum. Ini kesempatan terakhir
buat ciptakan kenangan terhebat.
141
00:08:26,422 --> 00:08:29,383
60 HARI HINGGA KELULUSAN
RAIHLAH BINTANG!
142
00:08:31,135 --> 00:08:32,053
Kau benar.
143
00:08:32,595 --> 00:08:34,722
Masih ada waktu menikmati hidup,
144
00:08:34,805 --> 00:08:36,474
untuk meninggalkan kesan,
145
00:08:36,557 --> 00:08:38,768
untuk meraih bintang.
146
00:08:38,851 --> 00:08:41,646
Waktu kita dua bulan
untuk membuat orang lain mengenalku.
147
00:08:41,729 --> 00:08:43,981
Helen Who harus mati
148
00:08:44,065 --> 00:08:46,234
agar Erika Vu bisa hidup.
149
00:08:46,734 --> 00:08:49,362
Erika Vu memulainya
dengan datang ke pesta.
150
00:08:49,987 --> 00:08:50,988
Ya!
151
00:08:51,072 --> 00:08:51,948
Oke.
152
00:08:54,784 --> 00:08:56,494
Ya. Baiklah.
153
00:08:57,870 --> 00:09:00,289
Satu, dua, tiga.
154
00:09:24,981 --> 00:09:26,232
Wah. Kita tampak...
155
00:09:26,899 --> 00:09:27,733
Ya.
156
00:09:28,609 --> 00:09:29,485
Ulangi.
157
00:09:29,986 --> 00:09:31,654
- Ya.
- Baiklah.
158
00:09:31,737 --> 00:09:32,989
Ayo. Tak apa.
159
00:09:40,997 --> 00:09:43,791
Kita siap mendatangi pesta ini.
160
00:09:44,292 --> 00:09:47,962
Hampir. Aku beli ini untuk kelulusan kita.
161
00:09:48,045 --> 00:09:50,423
Tapi lebih pas diberikan sekarang.
162
00:09:51,799 --> 00:09:53,175
Kalung pasangan!
163
00:09:53,259 --> 00:09:55,011
Aku suka!
164
00:09:55,094 --> 00:09:57,430
- Kini kita baru siap.
- Sangat siap.
165
00:09:58,014 --> 00:09:59,348
Kalian tampak seksi.
166
00:10:01,976 --> 00:10:03,185
Ucapan Ayah aneh.
167
00:10:04,729 --> 00:10:06,147
Tapi terima kasih.
168
00:10:06,230 --> 00:10:09,567
- Gia, Tante titip buku ibumu.
- Simpan saja dulu.
169
00:10:09,650 --> 00:10:12,278
Ibuku sedang cuti mengajar di Eropa.
170
00:10:12,361 --> 00:10:16,365
- Kau ditinggal sendiri?
- Aku 18 tahun. Di rumahku ada RING.
171
00:10:16,991 --> 00:10:18,618
Apa agenda malam ini?
172
00:10:18,701 --> 00:10:21,370
Ruangan perlu dirapikan
agar kalian bisa menonton TV?
173
00:10:21,454 --> 00:10:23,956
Tak perlu. Kami mau ke pesta.
174
00:10:29,253 --> 00:10:31,505
- Akhirnya!
- Syukurlah!
175
00:10:31,589 --> 00:10:34,508
Kami sudah menantikan hari ini.
Ini uang sakumu.
176
00:10:34,592 --> 00:10:36,344
Bawa mobil Ayah. Lebih mewah.
177
00:10:36,427 --> 00:10:37,303
Atau jangan.
178
00:10:37,386 --> 00:10:41,932
Ya. Ayah bisa antar jemput
supaya kalian bisa minum-minum.
179
00:10:44,310 --> 00:10:45,728
Mau minum sebelum acara?
180
00:10:53,319 --> 00:10:55,071
Apa langsung masuk saja?
181
00:11:03,579 --> 00:11:04,914
Apa kita salah informasi?
182
00:11:05,498 --> 00:11:07,416
Atau ini jebakan
183
00:11:07,500 --> 00:11:10,628
agar kita diseret ke gudang,
dibuat kecanduan narkoba,
184
00:11:10,711 --> 00:11:14,048
lalu kita mau saja jadi budak seks
demi heroin brown sugar?
185
00:11:16,842 --> 00:11:19,053
Mungkin mereka kongko di tempat lain.
186
00:11:32,400 --> 00:11:35,152
- Katanya ada pesta.
- Ada.
187
00:11:35,236 --> 00:11:38,489
- Katanya dimulai pukul 21,00.
- Benar.
188
00:11:39,615 --> 00:11:40,825
Ini pukul 21,00.
189
00:11:41,909 --> 00:11:42,952
Ya.
190
00:11:43,994 --> 00:11:44,954
Baiklah.
191
00:11:46,914 --> 00:11:49,458
- Bagaimana?
- Pukul 21,00, berarti 22,30.
192
00:11:49,542 --> 00:11:50,918
Nanti kami balik lagi.
193
00:11:51,502 --> 00:11:54,922
Atau kalian bisa siapkan
gelas plastik dan kudapan.
194
00:11:55,881 --> 00:11:57,133
Kalau tak keberatan.
195
00:12:01,554 --> 00:12:03,889
Aku mau melanjutkan mandiku. Oke?
196
00:12:03,973 --> 00:12:05,057
Oke.
197
00:12:12,940 --> 00:12:16,444
- Kau membuat apa?
- Minuman khas kita, stiletto.
198
00:12:20,990 --> 00:12:22,908
Aku suka stiletto.
199
00:12:25,161 --> 00:12:27,997
Sudah pukul 22,29.
Kurasa tak ada yang datang.
200
00:12:28,539 --> 00:12:31,959
Jika pulang, bisa menonton
The Great Pottery Throw Down.
201
00:12:40,134 --> 00:12:41,218
Pukul 22,30.
202
00:12:46,932 --> 00:12:50,603
Lihat kita. Bersantai di pesta
yang begitu ramai,
203
00:12:50,686 --> 00:12:52,938
minum stilettoseakan-akan ini air soda.
204
00:12:53,022 --> 00:12:54,732
Jujur, tadi aku grogi banget,
205
00:12:54,815 --> 00:12:57,193
tapi setelah di sini, rasanya nyaman.
206
00:12:57,276 --> 00:13:00,362
Pertama, kita duduk di kursi
yang sangat empuk.
207
00:13:00,446 --> 00:13:02,364
Dua, kita cuma mengobrol berdua.
208
00:13:02,448 --> 00:13:05,075
Aku membuat video
untuk kapsul waktu senior.
209
00:13:05,159 --> 00:13:06,660
Kalian sekolah di Parkway?
210
00:13:06,744 --> 00:13:08,788
- Kita sekelompok di lab.
- Astaga.
211
00:13:08,871 --> 00:13:11,040
Ada pesan untuk diri kalian di masa depan?
212
00:13:11,123 --> 00:13:13,459
- Hai, diriku di masa depan.
- Pesta ini...
213
00:13:15,753 --> 00:13:18,005
Asyik, ya. Kau siap pulang?
214
00:13:18,088 --> 00:13:20,716
Tidak. Kita tak pulang
sebelum bersenang-senang.
215
00:13:20,800 --> 00:13:22,176
Sudah, 'kan?
216
00:13:22,259 --> 00:13:25,721
Kita tak bisa meninggalkan kesan
dengan duduk diam saja.
217
00:13:25,805 --> 00:13:29,016
- Kita harus berinteraksi dan berbaur.
- Ini ide buruk.
218
00:13:29,099 --> 00:13:31,143
Mereka tak perlu kenal kita. Mereka payah.
219
00:13:32,019 --> 00:13:33,687
Ya, payah. Blak-blakan saja.
220
00:13:33,771 --> 00:13:35,105
Terutama Riley.
221
00:13:36,106 --> 00:13:39,401
Dia seperti jerapah munafik
yang makan daun segar di atas
222
00:13:39,485 --> 00:13:42,112
dan Jake C adalah bucinnya
223
00:13:42,196 --> 00:13:45,908
yang bertahan di hubungan toksik
karena dia takut jomlo.
224
00:13:46,909 --> 00:13:48,661
Keisha pura-pura jadi skater,
225
00:13:48,744 --> 00:13:50,871
tapi roda papannya
tak pernah menyentuh tanah.
226
00:13:50,955 --> 00:13:53,791
Lalu, Lea benci Riley,
tapi dia menjilat Riley
227
00:13:53,874 --> 00:13:56,710
karena tak sudi bergaul
dengan penggemar band lagi.
228
00:13:57,586 --> 00:13:58,546
Lalu Dice.
229
00:13:59,046 --> 00:14:02,383
Dia pasti pernah bercinta
dengan kedua saudari tirinya.
230
00:14:02,466 --> 00:14:03,759
Kelar mengejeknya?
231
00:14:04,343 --> 00:14:06,011
Sudah. Maaf.
232
00:14:07,596 --> 00:14:10,933
Aku tak kenal mereka, tapi rasanya
mereka pun tak ingin kenal aku.
233
00:14:11,559 --> 00:14:12,768
Ucapanku tak serius.
234
00:14:12,852 --> 00:14:14,353
Hei! Semuanya!
235
00:14:14,436 --> 00:14:17,982
Saatnya berpesta dansa!
236
00:14:21,235 --> 00:14:22,319
Jangan beralasan.
237
00:14:22,403 --> 00:14:24,905
Ini lagu kita. Kita harus menari.
238
00:14:25,489 --> 00:14:27,408
Sekali saja, lalu kita pulang.
239
00:14:40,838 --> 00:14:43,924
Hei. Kita pulang saja.
Akan kuhubungi ayahmu.
240
00:14:45,175 --> 00:14:46,135
Dah, Helen.
241
00:14:46,677 --> 00:14:49,471
Hei, dr. Vu. Ya, kami...
242
00:14:50,055 --> 00:14:51,140
Malam, Roger.
243
00:14:52,016 --> 00:14:53,350
Kita tak akan pulang.
244
00:14:53,434 --> 00:14:55,311
Kita kemari untuk mengambil risiko,
245
00:14:55,394 --> 00:14:57,771
hidup tanpa takut, minum dengan liar.
246
00:14:57,855 --> 00:14:59,815
Aku adalah Erika Vu
247
00:14:59,899 --> 00:15:02,276
dan Erika Vu tahu cara berpesta.
248
00:15:02,359 --> 00:15:03,611
Jadi, mulai sekarang,
249
00:15:03,694 --> 00:15:06,530
kita akan mengiakan semuanya.
250
00:15:07,448 --> 00:15:08,908
- Semuanya?
- Semuanya!
251
00:15:10,743 --> 00:15:12,661
- Kalian terkunci?
- Ya!
252
00:15:12,745 --> 00:15:13,829
Mau berdansa?
253
00:15:13,913 --> 00:15:15,039
Ya!
254
00:15:15,122 --> 00:15:17,333
- Mau minum?
- Ya!
255
00:15:17,416 --> 00:15:19,460
- Mau ditato?
- Ya!
256
00:15:19,543 --> 00:15:21,962
- Berenang pakai dalaman?
- Ya!
257
00:15:23,297 --> 00:15:24,673
Mau bercinta bertiga?
258
00:15:26,050 --> 00:15:26,884
Tidak.
259
00:15:29,595 --> 00:15:31,263
Kau merasa mabuk? Aku tidak.
260
00:15:31,347 --> 00:15:33,140
Tidak, tapi aku ingin kencing.
261
00:15:33,682 --> 00:15:35,142
Gelas plastikku kosong.
262
00:15:35,225 --> 00:15:38,228
Kita bertemu 5 sampai 50 menit lagi,
tergantung antreannya.
263
00:15:41,815 --> 00:15:43,067
- Kudapan ganja?
- Boleh.
264
00:15:51,116 --> 00:15:52,451
Jangan minum itu.
265
00:15:54,578 --> 00:15:56,080
Lalu apa rekomendasimu?
266
00:15:57,373 --> 00:15:58,832
Lihat dan pelajari ini.
267
00:16:13,013 --> 00:16:15,391
Oke. Rasanya seperti Shirley Temple.
268
00:16:16,016 --> 00:16:19,144
- Alkoholnya dari mana?
- Sirup delima yang banyak.
269
00:16:19,728 --> 00:16:21,146
Itu bukan alkohol.
270
00:16:29,279 --> 00:16:31,865
Tetap enak. Apa namanya?
271
00:16:32,825 --> 00:16:33,867
Ambasador.
272
00:16:34,576 --> 00:16:36,245
Karena saat Shirley Temple muda,
273
00:16:36,328 --> 00:16:38,956
dia jadi duta besar PBB
untuk Ghana dan Ceko...
274
00:16:39,039 --> 00:16:41,500
Shirley Temple itu orang sungguhan? Masa?
275
00:16:41,583 --> 00:16:42,835
Kini kau bakal repot.
276
00:16:42,918 --> 00:16:46,338
Kalau aku ingin tambah,
aku bakal mencarimu.
277
00:16:47,381 --> 00:16:49,216
Jangan, jangan begitu.
278
00:16:49,883 --> 00:16:52,011
Maksudku, silakan. Silakan saja.
279
00:16:53,512 --> 00:16:56,390
- Aku Jake C.
- Aku bukan Helen Who.
280
00:16:57,599 --> 00:16:58,684
Ya, aku tahu.
281
00:16:59,309 --> 00:17:00,269
Kau Erika.
282
00:17:04,815 --> 00:17:07,234
Astaga. Dia tahu namaku.
283
00:17:08,986 --> 00:17:10,946
Mati aku. Mati. Aku jadi hantu.
284
00:17:11,530 --> 00:17:12,906
Astaga. Sial.
285
00:17:15,325 --> 00:17:17,536
- Sial.
- Hei! Bisa main pingpong bir?
286
00:17:17,619 --> 00:17:18,871
Ya!
287
00:17:18,954 --> 00:17:20,998
Hei! Aku dapat orang. Ikut aku.
288
00:17:27,421 --> 00:17:30,174
Aduh! Yang benar. Hei, Cupu. Giliranmu.
289
00:17:30,257 --> 00:17:31,216
Namaku Erika.
290
00:17:36,889 --> 00:17:37,848
Apa?
291
00:17:46,065 --> 00:17:47,941
Baiklah, awas. Minggir.
292
00:17:49,109 --> 00:17:50,194
Kau bisa apa?
293
00:17:59,161 --> 00:18:00,996
Erika!
294
00:18:06,919 --> 00:18:08,712
Kenapa kalian mencemooh Helen?
295
00:18:10,005 --> 00:18:12,174
Kami bersorak. Erika jago.
296
00:18:19,556 --> 00:18:21,517
Abaikan aku. Aku infeksi saluran kemih.
297
00:18:30,526 --> 00:18:33,737
Kita harus cari kamar mandi
atau alternatif lain.
298
00:18:33,821 --> 00:18:35,572
Ini bakal lama.
299
00:19:01,098 --> 00:19:05,060
Tepuk tangan untuk sang juara!
300
00:19:18,991 --> 00:19:21,243
- Jadi, kau tak ingin kencing?
- Tidak.
301
00:19:21,326 --> 00:19:23,912
Bulu mata magnet ini ribet,
aku butuh cahaya bagus.
302
00:19:23,996 --> 00:19:26,957
Semua yang mengantre
benar-benar ingin kencing.
303
00:19:28,000 --> 00:19:29,376
Kau dengar, tidak?
304
00:19:35,174 --> 00:19:37,176
Masuklah. Dia cuma perbaiki riasan.
305
00:19:37,259 --> 00:19:41,221
- Jake! Kenapa kau meninggalkanku?
- Aku lelah tak didengarkan.
306
00:19:41,305 --> 00:19:44,975
- Aku dengar. Kau kesal.
- Tadinya tidak, kini aku kesal.
307
00:19:45,058 --> 00:19:47,644
Saat kau meninggalkanku,
rasanya kita bakal putus.
308
00:19:47,728 --> 00:19:50,480
Kita memang putus. Aku muak dengan drama.
309
00:19:50,564 --> 00:19:53,358
Oke. Kalau itu maumu.
310
00:19:53,442 --> 00:19:55,861
Ya, itu mauku. Dan kita tak akan balikan,
311
00:19:55,944 --> 00:19:57,863
seperti akhir pekan lalu,
312
00:19:57,946 --> 00:20:01,074
Senin, Rabu sebelum
dan setelah jam pelajaran ketiga.
313
00:20:01,158 --> 00:20:02,034
Baiklah.
314
00:20:02,618 --> 00:20:03,869
Kita putus selamanya.
315
00:20:20,677 --> 00:20:21,803
Erika!
316
00:20:22,346 --> 00:20:25,140
Gia! Lihat, aku menari di atas meja!
317
00:20:25,224 --> 00:20:27,100
Aku mengencingi tanaman plastik!
318
00:20:27,184 --> 00:20:29,561
Erika. Aku mau tambah.
319
00:20:34,775 --> 00:20:35,651
Hei.
320
00:20:37,110 --> 00:20:38,612
Kau ke pesta prom, tidak?
321
00:20:42,908 --> 00:20:44,868
Simpanan rahasiaku hilang.
322
00:20:47,246 --> 00:20:49,206
- Aku butuh minum.
- Ada apa?
323
00:20:49,289 --> 00:20:51,667
Kau tak sesantai biasanya.
324
00:20:52,251 --> 00:20:53,669
Sesantai biasanya?
325
00:20:53,752 --> 00:20:57,798
Seperti di dapur tadi.
Yang itu. Kau tak seperti itu.
326
00:20:57,881 --> 00:21:00,884
Ya. Itu sebelum Riley dan aku putus.
327
00:21:00,968 --> 00:21:04,763
Selamanya. Kami putus
lebih dari 36 kali tahun ini.
328
00:21:04,846 --> 00:21:06,682
Entah kenapa aku terus kembali.
329
00:21:06,765 --> 00:21:11,019
Mungkin kukira dia bisa berubah,
330
00:21:11,103 --> 00:21:14,564
tapi faktanya, tingkahnya akan selalu...
331
00:21:14,648 --> 00:21:16,024
Berengsek.
332
00:21:16,900 --> 00:21:19,111
Aku menafsirkan dari ekspresimu.
333
00:21:21,029 --> 00:21:24,116
Mungkin sudah waktunya mencoba hal baru.
334
00:21:26,159 --> 00:21:28,161
Pacaran dengan orang seperti...
335
00:21:28,662 --> 00:21:29,579
Seperti...
336
00:21:31,456 --> 00:21:32,624
Dirimu.
337
00:21:34,251 --> 00:21:36,878
Kau tak punya simpanan rahasia, ya?
338
00:21:36,962 --> 00:21:38,630
Ada, kok.
339
00:21:39,381 --> 00:21:40,632
Jelas ada.
340
00:21:41,883 --> 00:21:42,843
Di mana?
341
00:21:47,806 --> 00:21:50,142
Aku tak kepikiran mencarinya di situ.
342
00:21:54,271 --> 00:21:57,566
Aku tak suka menyela ini...
343
00:21:57,649 --> 00:21:59,484
Sana!
344
00:22:09,077 --> 00:22:11,538
Erika. Kau tak apa-apa?
345
00:22:11,621 --> 00:22:13,040
Sudah mendingan. Ya.
346
00:22:13,623 --> 00:22:15,625
Maaf. Aku harus membantu Jake M.
347
00:22:15,709 --> 00:22:18,503
Dia mabuk berat dan sedang mandi di atas.
348
00:22:18,587 --> 00:22:20,672
Aku boleh minta nomormu
349
00:22:20,756 --> 00:22:23,258
supaya bisa melanjutkan yang tadi?
350
00:22:23,342 --> 00:22:24,301
Ya.
351
00:22:30,682 --> 00:22:32,351
Kini aku bisa selalu menemukanmu.
352
00:22:33,018 --> 00:22:34,394
Aku tak sabar menantikannya.
353
00:22:47,074 --> 00:22:48,200
AWAS RUSA MENYEBERANG
354
00:22:48,283 --> 00:22:50,077
Dia mengikutiku di IG dan TikTok.
355
00:22:50,160 --> 00:22:53,830
Hubungan itu sementara,
tapi mengikuti medsos itu permanen.
356
00:22:53,914 --> 00:22:56,625
Terima kasih sudah mendorongku
menikmati hidup, Sahabat.
357
00:22:57,292 --> 00:22:59,795
Bukan, "Sahabat" kurang menggambarkannya.
358
00:22:59,878 --> 00:23:01,630
Kau adalah saudariku.
359
00:23:01,713 --> 00:23:04,758
Kini kita tahu kau tipe
yang sentimental saat mabuk.
360
00:23:05,884 --> 00:23:09,388
Aku tak mau buru-buru,
tapi karena kita mengiakan semuanya,
361
00:23:09,930 --> 00:23:13,558
bagaimana kalau kita ke pesta prom?
Aku sudah mengajak Jake W.
362
00:23:14,643 --> 00:23:17,062
Dia mau. Kau juga harus datang.
363
00:23:18,021 --> 00:23:19,648
Ya! Aku bakal ajak Jake C.
364
00:23:19,731 --> 00:23:21,066
Kita ke pesta prom!
365
00:23:21,149 --> 00:23:23,985
Ya! Bisa-bisanya kita
menunda menikmati hidup.
366
00:23:24,069 --> 00:23:27,489
- Kita muda. Hidup kita baru dimulai.
- Dan kita akan dikenang.
367
00:23:27,572 --> 00:23:30,409
Mulai sekarang, mari berjanji
untuk hidup tanpa...
368
00:23:30,492 --> 00:23:32,786
Sia...
369
00:23:42,879 --> 00:23:45,382
Aku berantakan banget. Badanku remuk.
370
00:23:45,465 --> 00:23:46,299
Kau?
371
00:23:46,383 --> 00:23:50,679
Jujur saja. Aku tak enak badan.
Apa yang terjadi semalam?
372
00:23:50,762 --> 00:23:52,222
ATPBINS.
373
00:23:52,305 --> 00:23:53,849
AKU TERLALU PENGAR BUAT INGAT NAMA SENDIRI
374
00:23:53,932 --> 00:23:55,183
Mantap.
375
00:23:56,059 --> 00:23:58,353
Aku juga pengar.
376
00:23:58,437 --> 00:24:01,314
- Tunggu. Kau sampai rumah pukul berapa?
- Entah.
377
00:24:02,399 --> 00:24:03,775
Di mana kalungmu?
378
00:24:06,153 --> 00:24:06,987
Gawat.
379
00:24:07,070 --> 00:24:10,532
Jangan panik. Ayo telusuri.
Ketemu di hutan 20 menit lagi.
380
00:24:15,495 --> 00:24:17,914
Aku yakin saat di rumah Jake W masih ada.
381
00:24:17,998 --> 00:24:20,709
Jadi, pasti di sekitar sini.
382
00:24:50,030 --> 00:24:53,283
Itu sepatuku. Kenapa ada mayat memakainya?
383
00:25:55,554 --> 00:25:56,972
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya