1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,472 --> 00:00:17,017 Aku selalu ingin punya masa SMA yang keren. 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,519 Tapi di kelas 12 pun, aku masih tak populer. 4 00:00:19,602 --> 00:00:23,273 Hingga suatu malam yang nahas. 5 00:00:24,774 --> 00:00:27,277 Lihat sepatu di bawah rusa itu? 6 00:00:27,777 --> 00:00:28,945 Itu sepatuku. 7 00:00:29,029 --> 00:00:30,238 Tebak apa yang terjadi. 8 00:00:31,031 --> 00:00:32,574 Baiklah, langsung saja. 9 00:00:32,657 --> 00:00:33,992 Aku sudah mati. 10 00:00:34,492 --> 00:00:35,326 Kurang lebih. 11 00:00:35,410 --> 00:00:38,038 48 JAM SEBELUM MATI 12 00:00:38,538 --> 00:00:41,750 MENDINGAN ENGGAK DIKENAL DARIPADA DIKENAL - ANONIM 13 00:00:41,833 --> 00:00:44,085 PECUNDANG 14 00:00:55,513 --> 00:00:57,182 SMA PARKWAY 15 00:01:05,482 --> 00:01:07,525 SMA PARKWAY WILDCATS 16 00:01:11,654 --> 00:01:12,906 LAKI-LAKI 17 00:01:21,372 --> 00:01:23,416 MALAM PROM SEBENTAR LAGI TIKET $100 18 00:01:38,598 --> 00:01:40,308 JANGAN BERDIRI DI DEPAN PINTU 19 00:01:52,362 --> 00:01:53,613 Aman. Ayo. 20 00:01:56,282 --> 00:01:57,283 Sekarang. 21 00:01:59,369 --> 00:02:03,373 Tak kusangka masa SMA tinggal dua bulan. Rasanya ingin mati. 22 00:02:03,456 --> 00:02:07,460 Erika, saatnya kau coba Wellbutrin. Hapuskan kecemasanmu. 23 00:02:07,544 --> 00:02:10,839 - Kenapa semuanya berbaju hijau? - Menghormati orang Irlandia. 24 00:02:12,340 --> 00:02:13,633 Hai. Maaf. Baiklah. 25 00:02:14,509 --> 00:02:16,594 Andai ijazahnya bisa langsung turun dari drone 26 00:02:16,678 --> 00:02:19,347 agar kita tak ikut segala keribetan masa SMA. 27 00:02:19,430 --> 00:02:21,724 - Malas mengikutinya. - Termasuk prom? 28 00:02:28,815 --> 00:02:30,984 Terutama prom. Aku tak mau ikut. 29 00:02:31,067 --> 00:02:34,696 Ayolah. Cuma pesta prom yang ingin kuikuti sebelum lulus. 30 00:02:34,779 --> 00:02:37,824 Pesta prom akan menjadi malam terbaikku. 31 00:02:37,907 --> 00:02:40,243 Bersenang-senanglah! Kirimi aku foto. 32 00:02:41,161 --> 00:02:44,998 Baik. Kita diskusikan itu nanti. Ayo bahas yang ringan. 33 00:02:45,081 --> 00:02:47,125 Ini ide gila. Tak suka tak apa. 34 00:02:47,208 --> 00:02:50,461 Aku tak akan tersinggung karena aku sudah minum Lexapro. 35 00:02:50,962 --> 00:02:53,715 Kita ke pesta biasa. 36 00:02:54,883 --> 00:02:57,093 Katanya ada pesta di akhir pekan ini. 37 00:02:57,177 --> 00:03:00,680 Ya. Aku mengintip pesan grup anak kelas 12 di ponsel Ashley. 38 00:03:01,264 --> 00:03:04,100 Ada pesan grup anak kelas 12 dan kita tak diikutkan? 39 00:03:04,184 --> 00:03:07,312 Baguslah. Aku tak ingin dikabari aktivitas yang tak kusuka. 40 00:03:07,395 --> 00:03:10,064 Hei! Mo! Ada pesan grup anak kelas 12? 41 00:03:10,148 --> 00:03:11,316 Sedang kubaca. 42 00:03:13,067 --> 00:03:13,902 Pinjam. 43 00:03:14,527 --> 00:03:16,863 Astaga. Ini tak bisa diterima. 44 00:03:16,946 --> 00:03:19,574 Erika, kita... Kita anak kelas 12. 45 00:03:19,657 --> 00:03:21,618 Astaga, lihat yang kita lewatkan. 46 00:03:21,701 --> 00:03:24,454 Nongkrong, pesta minum, pesta siang, menari bareng, 47 00:03:24,537 --> 00:03:27,540 dan alasan semua berbaju hijau. Ini Spirit Week. 48 00:03:27,624 --> 00:03:30,877 - Tidak apa. Semua itu konyol. - Lubuk hatimu berkata lain. 49 00:03:30,960 --> 00:03:33,087 Kau sadar masa SMA akan berakhir, 50 00:03:33,171 --> 00:03:35,548 dan yang kita dapatkan cuma pendidikan. 51 00:03:36,674 --> 00:03:38,551 - Kita ke pesta Jake. - Jake yang mana? 52 00:03:38,635 --> 00:03:40,511 - Yang tinggi. - Semua tinggi. 53 00:03:40,595 --> 00:03:43,640 - Yang pernah membakar diri. - Jake W? Tak mau. 54 00:03:43,723 --> 00:03:45,975 Tapi Jake C pasti di sana. 55 00:03:48,770 --> 00:03:51,940 Ketiga Jake menjawab undangan dengan "Ya" atau "Yo", 56 00:03:52,023 --> 00:03:53,524 tergantung Jake yang mana. 57 00:03:54,776 --> 00:03:56,653 Nama kita kutambahkan ke pesan grup. 58 00:03:57,695 --> 00:03:58,947 Kupertimbangkan. 59 00:03:59,822 --> 00:04:01,783 Dengar. Hei. 60 00:04:01,866 --> 00:04:03,034 Aku tahu... 61 00:04:03,701 --> 00:04:06,663 Aku tahu percuma aku mengungkit Jake terus, 62 00:04:06,746 --> 00:04:11,167 tapi semua orang dan Jake hadir. Itu Sabtu kedua terakhir sebelum liburan. 63 00:04:11,251 --> 00:04:12,835 Tinggal dua Sabtu lagi. 64 00:04:12,919 --> 00:04:15,630 Makanya kita harus ikut agar dapat pasangan prom. 65 00:04:15,713 --> 00:04:19,467 Kita hampir menyelesaikan SMA tanpa dihujat di media sosial. 66 00:04:19,550 --> 00:04:21,261 Sejauh ini kita beruntung. 67 00:04:21,344 --> 00:04:25,056 Selain ketika masa orientasi, kita tak pernah jadi pecundang. 68 00:04:25,139 --> 00:04:27,934 Atau pemenang. Coba sesekali ambil kesempatan. 69 00:04:28,017 --> 00:04:30,895 Mari kita akhiri tahun ini tanpa masalah. 70 00:04:30,979 --> 00:04:32,814 Tanpa masalah sampai tak terkenang. 71 00:04:32,897 --> 00:04:35,024 Mending itu daripada terkenal buruk. 72 00:04:35,108 --> 00:04:37,318 - Seperti? - Ibu muda paling terkenal. 73 00:04:37,902 --> 00:04:39,070 Alyssa Seranie. 74 00:04:50,164 --> 00:04:52,583 Aneh. Dia tak sadar dirinya hamil. 75 00:04:52,667 --> 00:04:54,085 Berarti argumenku benar, 76 00:04:54,168 --> 00:04:57,588 mending menjauhi kolam air panas dan tak menarik perhatian. 77 00:04:57,672 --> 00:05:00,466 Entah itu benar atau tidak. Itu cuma rumor. 78 00:05:00,550 --> 00:05:04,262 - Ada saksinya. - Bukan kita. Kita tak menyaksikan. 79 00:05:05,680 --> 00:05:07,724 - Nanti lihat buku tahunan. - Buku tahunan? 80 00:05:07,807 --> 00:05:10,393 Kita bisa melihatnya sebelum dicetak. 81 00:05:10,476 --> 00:05:12,186 Alyssa penyunting bukunya. 82 00:05:12,270 --> 00:05:14,063 Aku membantu mengasuh bayinya. 83 00:05:15,857 --> 00:05:17,483 Silakan lihat sepuasnya. 84 00:05:23,614 --> 00:05:24,741 Luar biasa! 85 00:05:24,824 --> 00:05:26,868 Hore! Kita cari punyamu. 86 00:05:26,951 --> 00:05:30,204 - Di mana Erika Vu? - Ejaan namaku salah. Terus cari. 87 00:05:30,955 --> 00:05:32,999 Aman, kok. Ini dia. Ini kau. 88 00:05:35,543 --> 00:05:37,462 Tidak! 89 00:05:38,504 --> 00:05:39,881 Ini jadwalnya! 90 00:05:39,964 --> 00:05:44,260 Tinggal cetak kartu siswa dan daftar klub. Masa SMA kita bakal seru! 91 00:05:47,180 --> 00:05:48,681 Maafkan aku. 92 00:05:49,265 --> 00:05:50,808 Astaga, Riley! 93 00:05:50,892 --> 00:05:52,352 Wajahmu rusak. 94 00:05:53,019 --> 00:05:56,189 Dia sudah mempercantik diri, tapi kau mengacaukannya. 95 00:05:59,734 --> 00:06:01,986 Maafkan aku. 96 00:06:02,070 --> 00:06:04,906 Dasar badut. Aku tak akan melupakannya. 97 00:06:04,989 --> 00:06:06,240 Aku tak sengaja. 98 00:06:07,158 --> 00:06:08,451 Kuberi saran. 99 00:06:08,534 --> 00:06:10,244 Jangan menonjolkan diri, 100 00:06:10,328 --> 00:06:11,704 atau lihat akibatnya. 101 00:06:16,334 --> 00:06:18,753 - Selanjutnya. - Erika, biarkan saja. 102 00:06:18,836 --> 00:06:20,338 Itu bukan salahmu. 103 00:06:20,421 --> 00:06:21,547 Oh, hei. 104 00:06:22,298 --> 00:06:25,385 Tanduk unicorn-mu berdarah. 105 00:06:29,097 --> 00:06:31,182 - Kau sungguh... - Jake. 106 00:06:31,265 --> 00:06:33,559 Aku Jake. Kau? 107 00:06:34,185 --> 00:06:35,395 Halo. 108 00:06:36,396 --> 00:06:37,772 - Helen. - Helen siapa? 109 00:06:37,855 --> 00:06:40,525 - Siapa? - Ya, itu namanya. Helen Who. 110 00:06:41,359 --> 00:06:42,860 - Menunduk, Helen. - Siapa? 111 00:06:42,944 --> 00:06:44,570 Sudah kucatat. Menunduk. 112 00:06:48,616 --> 00:06:50,743 Setiap tahun kukoreksi namaku, 113 00:06:50,827 --> 00:06:53,037 setiap tahun pula aku diabaikan. 114 00:06:53,121 --> 00:06:55,706 Selama empat tahun SMA, namaku masih Helen Who. 115 00:06:55,790 --> 00:06:58,584 - Mending mati saja. - Itu saltik. Orang mengenalmu. 116 00:06:59,252 --> 00:07:02,505 Erika Vu? Cewek yang bercumbu dengan Brett di internet? 117 00:07:02,588 --> 00:07:05,174 Bukan. Dia yang bokongnya ditampar di Zoom. 118 00:07:05,258 --> 00:07:06,926 Aku kenal Erika Vu. 119 00:07:07,009 --> 00:07:10,304 Cewek gila yang menghajar Riley saat orientasi kelas 9 120 00:07:10,388 --> 00:07:11,889 dan merusak wajahnya. 121 00:07:12,682 --> 00:07:13,891 Sebentar. 122 00:07:14,475 --> 00:07:15,685 Itu Helen Who. 123 00:07:16,185 --> 00:07:19,355 - Sudah selesai? - Selesai sepenuhnya. 124 00:07:21,065 --> 00:07:24,819 Bagaimana jika kuliahku seperti SMA, kehidupanku seperti kuliah, 125 00:07:24,902 --> 00:07:28,197 dan aku mati tanpa dikenal atau diingat namanya? 126 00:07:28,281 --> 00:07:30,116 Dengarkan ibu remaja ini. 127 00:07:30,867 --> 00:07:34,871 Kau bisa mewujudkan dan menjadi apa pun yang kau mau. 128 00:07:34,954 --> 00:07:37,540 Kau punya banyak potensi dan aku jamin 129 00:07:37,623 --> 00:07:41,210 saat kau meninggal, orang akan mengenangmu, Helen. 130 00:07:44,922 --> 00:07:46,757 Erika! 131 00:07:46,841 --> 00:07:49,469 Tak ada yang tahu namaku dan itu salahku. 132 00:07:49,552 --> 00:07:53,681 Gara-gara aku kagok di depan Riley dan masih berlanjut hingga sekarang. 133 00:07:53,764 --> 00:07:55,975 Padahal, aku punya rencana besar untuk SMA, 134 00:07:56,058 --> 00:07:58,978 tapi aku terus bersembunyi karena cari aman. 135 00:07:59,061 --> 00:08:01,606 Lebih baik enggak dikenal daripada dikenal. 136 00:08:04,275 --> 00:08:07,695 Mungkin inilah aku. Selamanya aku Helen Who. 137 00:08:07,778 --> 00:08:12,241 Bukan. Kau Erika Vu. Gadis dengan harapan dan mimpi besar. 138 00:08:12,325 --> 00:08:14,577 Sudah tidak! Kini aku pakai tampon. 139 00:08:14,660 --> 00:08:17,038 Waktuku habis. Masa SMA berakhir. 140 00:08:17,121 --> 00:08:20,249 Belum. Ini kesempatan terakhir buat ciptakan kenangan terhebat. 141 00:08:26,422 --> 00:08:29,383 60 HARI HINGGA KELULUSAN RAIHLAH BINTANG! 142 00:08:31,135 --> 00:08:32,053 Kau benar. 143 00:08:32,595 --> 00:08:34,722 Masih ada waktu menikmati hidup, 144 00:08:34,805 --> 00:08:36,474 untuk meninggalkan kesan, 145 00:08:36,557 --> 00:08:38,768 untuk meraih bintang. 146 00:08:38,851 --> 00:08:41,646 Waktu kita dua bulan untuk membuat orang lain mengenalku. 147 00:08:41,729 --> 00:08:43,981 Helen Who harus mati 148 00:08:44,065 --> 00:08:46,234 agar Erika Vu bisa hidup. 149 00:08:46,734 --> 00:08:49,362 Erika Vu memulainya dengan datang ke pesta. 150 00:08:49,987 --> 00:08:50,988 Ya! 151 00:08:51,072 --> 00:08:51,948 Oke. 152 00:08:54,784 --> 00:08:56,494 Ya. Baiklah. 153 00:08:57,870 --> 00:09:00,289 Satu, dua, tiga. 154 00:09:24,981 --> 00:09:26,232 Wah. Kita tampak... 155 00:09:26,899 --> 00:09:27,733 Ya. 156 00:09:28,609 --> 00:09:29,485 Ulangi. 157 00:09:29,986 --> 00:09:31,654 - Ya. - Baiklah. 158 00:09:31,737 --> 00:09:32,989 Ayo. Tak apa. 159 00:09:40,997 --> 00:09:43,791 Kita siap mendatangi pesta ini. 160 00:09:44,292 --> 00:09:47,962 Hampir. Aku beli ini untuk kelulusan kita. 161 00:09:48,045 --> 00:09:50,423 Tapi lebih pas diberikan sekarang. 162 00:09:51,799 --> 00:09:53,175 Kalung pasangan! 163 00:09:53,259 --> 00:09:55,011 Aku suka! 164 00:09:55,094 --> 00:09:57,430 - Kini kita baru siap. - Sangat siap. 165 00:09:58,014 --> 00:09:59,348 Kalian tampak seksi. 166 00:10:01,976 --> 00:10:03,185 Ucapan Ayah aneh. 167 00:10:04,729 --> 00:10:06,147 Tapi terima kasih. 168 00:10:06,230 --> 00:10:09,567 - Gia, Tante titip buku ibumu. - Simpan saja dulu. 169 00:10:09,650 --> 00:10:12,278 Ibuku sedang cuti mengajar di Eropa. 170 00:10:12,361 --> 00:10:16,365 - Kau ditinggal sendiri? - Aku 18 tahun. Di rumahku ada RING. 171 00:10:16,991 --> 00:10:18,618 Apa agenda malam ini? 172 00:10:18,701 --> 00:10:21,370 Ruangan perlu dirapikan agar kalian bisa menonton TV? 173 00:10:21,454 --> 00:10:23,956 Tak perlu. Kami mau ke pesta. 174 00:10:29,253 --> 00:10:31,505 - Akhirnya! - Syukurlah! 175 00:10:31,589 --> 00:10:34,508 Kami sudah menantikan hari ini. Ini uang sakumu. 176 00:10:34,592 --> 00:10:36,344 Bawa mobil Ayah. Lebih mewah. 177 00:10:36,427 --> 00:10:37,303 Atau jangan. 178 00:10:37,386 --> 00:10:41,932 Ya. Ayah bisa antar jemput supaya kalian bisa minum-minum. 179 00:10:44,310 --> 00:10:45,728 Mau minum sebelum acara? 180 00:10:53,319 --> 00:10:55,071 Apa langsung masuk saja? 181 00:11:03,579 --> 00:11:04,914 Apa kita salah informasi? 182 00:11:05,498 --> 00:11:07,416 Atau ini jebakan 183 00:11:07,500 --> 00:11:10,628 agar kita diseret ke gudang, dibuat kecanduan narkoba, 184 00:11:10,711 --> 00:11:14,048 lalu kita mau saja jadi budak seks demi heroin brown sugar? 185 00:11:16,842 --> 00:11:19,053 Mungkin mereka kongko di tempat lain. 186 00:11:32,400 --> 00:11:35,152 - Katanya ada pesta. - Ada. 187 00:11:35,236 --> 00:11:38,489 - Katanya dimulai pukul 21,00. - Benar. 188 00:11:39,615 --> 00:11:40,825 Ini pukul 21,00. 189 00:11:41,909 --> 00:11:42,952 Ya. 190 00:11:43,994 --> 00:11:44,954 Baiklah. 191 00:11:46,914 --> 00:11:49,458 - Bagaimana? - Pukul 21,00, berarti 22,30. 192 00:11:49,542 --> 00:11:50,918 Nanti kami balik lagi. 193 00:11:51,502 --> 00:11:54,922 Atau kalian bisa siapkan gelas plastik dan kudapan. 194 00:11:55,881 --> 00:11:57,133 Kalau tak keberatan. 195 00:12:01,554 --> 00:12:03,889 Aku mau melanjutkan mandiku. Oke? 196 00:12:03,973 --> 00:12:05,057 Oke. 197 00:12:12,940 --> 00:12:16,444 - Kau membuat apa? - Minuman khas kita, stiletto. 198 00:12:20,990 --> 00:12:22,908 Aku suka stiletto. 199 00:12:25,161 --> 00:12:27,997 Sudah pukul 22,29. Kurasa tak ada yang datang. 200 00:12:28,539 --> 00:12:31,959 Jika pulang, bisa menonton The Great Pottery Throw Down. 201 00:12:40,134 --> 00:12:41,218 Pukul 22,30. 202 00:12:46,932 --> 00:12:50,603 Lihat kita. Bersantai di pesta yang begitu ramai, 203 00:12:50,686 --> 00:12:52,938 minum stilettoseakan-akan ini air soda. 204 00:12:53,022 --> 00:12:54,732 Jujur, tadi aku grogi banget, 205 00:12:54,815 --> 00:12:57,193 tapi setelah di sini, rasanya nyaman. 206 00:12:57,276 --> 00:13:00,362 Pertama, kita duduk di kursi yang sangat empuk. 207 00:13:00,446 --> 00:13:02,364 Dua, kita cuma mengobrol berdua. 208 00:13:02,448 --> 00:13:05,075 Aku membuat video untuk kapsul waktu senior. 209 00:13:05,159 --> 00:13:06,660 Kalian sekolah di Parkway? 210 00:13:06,744 --> 00:13:08,788 - Kita sekelompok di lab. - Astaga. 211 00:13:08,871 --> 00:13:11,040 Ada pesan untuk diri kalian di masa depan? 212 00:13:11,123 --> 00:13:13,459 - Hai, diriku di masa depan. - Pesta ini... 213 00:13:15,753 --> 00:13:18,005 Asyik, ya. Kau siap pulang? 214 00:13:18,088 --> 00:13:20,716 Tidak. Kita tak pulang sebelum bersenang-senang. 215 00:13:20,800 --> 00:13:22,176 Sudah, 'kan? 216 00:13:22,259 --> 00:13:25,721 Kita tak bisa meninggalkan kesan dengan duduk diam saja. 217 00:13:25,805 --> 00:13:29,016 - Kita harus berinteraksi dan berbaur. - Ini ide buruk. 218 00:13:29,099 --> 00:13:31,143 Mereka tak perlu kenal kita. Mereka payah. 219 00:13:32,019 --> 00:13:33,687 Ya, payah. Blak-blakan saja. 220 00:13:33,771 --> 00:13:35,105 Terutama Riley. 221 00:13:36,106 --> 00:13:39,401 Dia seperti jerapah munafik yang makan daun segar di atas 222 00:13:39,485 --> 00:13:42,112 dan Jake C adalah bucinnya 223 00:13:42,196 --> 00:13:45,908 yang bertahan di hubungan toksik karena dia takut jomlo. 224 00:13:46,909 --> 00:13:48,661 Keisha pura-pura jadi skater, 225 00:13:48,744 --> 00:13:50,871 tapi roda papannya tak pernah menyentuh tanah. 226 00:13:50,955 --> 00:13:53,791 Lalu, Lea benci Riley, tapi dia menjilat Riley 227 00:13:53,874 --> 00:13:56,710 karena tak sudi bergaul dengan penggemar band lagi. 228 00:13:57,586 --> 00:13:58,546 Lalu Dice. 229 00:13:59,046 --> 00:14:02,383 Dia pasti pernah bercinta dengan kedua saudari tirinya. 230 00:14:02,466 --> 00:14:03,759 Kelar mengejeknya? 231 00:14:04,343 --> 00:14:06,011 Sudah. Maaf. 232 00:14:07,596 --> 00:14:10,933 Aku tak kenal mereka, tapi rasanya mereka pun tak ingin kenal aku. 233 00:14:11,559 --> 00:14:12,768 Ucapanku tak serius. 234 00:14:12,852 --> 00:14:14,353 Hei! Semuanya! 235 00:14:14,436 --> 00:14:17,982 Saatnya berpesta dansa! 236 00:14:21,235 --> 00:14:22,319 Jangan beralasan. 237 00:14:22,403 --> 00:14:24,905 Ini lagu kita. Kita harus menari. 238 00:14:25,489 --> 00:14:27,408 Sekali saja, lalu kita pulang. 239 00:14:40,838 --> 00:14:43,924 Hei. Kita pulang saja. Akan kuhubungi ayahmu. 240 00:14:45,175 --> 00:14:46,135 Dah, Helen. 241 00:14:46,677 --> 00:14:49,471 Hei, dr. Vu. Ya, kami... 242 00:14:50,055 --> 00:14:51,140 Malam, Roger. 243 00:14:52,016 --> 00:14:53,350 Kita tak akan pulang. 244 00:14:53,434 --> 00:14:55,311 Kita kemari untuk mengambil risiko, 245 00:14:55,394 --> 00:14:57,771 hidup tanpa takut, minum dengan liar. 246 00:14:57,855 --> 00:14:59,815 Aku adalah Erika Vu 247 00:14:59,899 --> 00:15:02,276 dan Erika Vu tahu cara berpesta. 248 00:15:02,359 --> 00:15:03,611 Jadi, mulai sekarang, 249 00:15:03,694 --> 00:15:06,530 kita akan mengiakan semuanya. 250 00:15:07,448 --> 00:15:08,908 - Semuanya? - Semuanya! 251 00:15:10,743 --> 00:15:12,661 - Kalian terkunci? - Ya! 252 00:15:12,745 --> 00:15:13,829 Mau berdansa? 253 00:15:13,913 --> 00:15:15,039 Ya! 254 00:15:15,122 --> 00:15:17,333 - Mau minum? - Ya! 255 00:15:17,416 --> 00:15:19,460 - Mau ditato? - Ya! 256 00:15:19,543 --> 00:15:21,962 - Berenang pakai dalaman? - Ya! 257 00:15:23,297 --> 00:15:24,673 Mau bercinta bertiga? 258 00:15:26,050 --> 00:15:26,884 Tidak. 259 00:15:29,595 --> 00:15:31,263 Kau merasa mabuk? Aku tidak. 260 00:15:31,347 --> 00:15:33,140 Tidak, tapi aku ingin kencing. 261 00:15:33,682 --> 00:15:35,142 Gelas plastikku kosong. 262 00:15:35,225 --> 00:15:38,228 Kita bertemu 5 sampai 50 menit lagi, tergantung antreannya. 263 00:15:41,815 --> 00:15:43,067 - Kudapan ganja? - Boleh. 264 00:15:51,116 --> 00:15:52,451 Jangan minum itu. 265 00:15:54,578 --> 00:15:56,080 Lalu apa rekomendasimu? 266 00:15:57,373 --> 00:15:58,832 Lihat dan pelajari ini. 267 00:16:13,013 --> 00:16:15,391 Oke. Rasanya seperti Shirley Temple. 268 00:16:16,016 --> 00:16:19,144 - Alkoholnya dari mana? - Sirup delima yang banyak. 269 00:16:19,728 --> 00:16:21,146 Itu bukan alkohol. 270 00:16:29,279 --> 00:16:31,865 Tetap enak. Apa namanya? 271 00:16:32,825 --> 00:16:33,867 Ambasador. 272 00:16:34,576 --> 00:16:36,245 Karena saat Shirley Temple muda, 273 00:16:36,328 --> 00:16:38,956 dia jadi duta besar PBB untuk Ghana dan Ceko... 274 00:16:39,039 --> 00:16:41,500 Shirley Temple itu orang sungguhan? Masa? 275 00:16:41,583 --> 00:16:42,835 Kini kau bakal repot. 276 00:16:42,918 --> 00:16:46,338 Kalau aku ingin tambah, aku bakal mencarimu. 277 00:16:47,381 --> 00:16:49,216 Jangan, jangan begitu. 278 00:16:49,883 --> 00:16:52,011 Maksudku, silakan. Silakan saja. 279 00:16:53,512 --> 00:16:56,390 - Aku Jake C. - Aku bukan Helen Who. 280 00:16:57,599 --> 00:16:58,684 Ya, aku tahu. 281 00:16:59,309 --> 00:17:00,269 Kau Erika. 282 00:17:04,815 --> 00:17:07,234 Astaga. Dia tahu namaku. 283 00:17:08,986 --> 00:17:10,946 Mati aku. Mati. Aku jadi hantu. 284 00:17:11,530 --> 00:17:12,906 Astaga. Sial. 285 00:17:15,325 --> 00:17:17,536 - Sial. - Hei! Bisa main pingpong bir? 286 00:17:17,619 --> 00:17:18,871 Ya! 287 00:17:18,954 --> 00:17:20,998 Hei! Aku dapat orang. Ikut aku. 288 00:17:27,421 --> 00:17:30,174 Aduh! Yang benar. Hei, Cupu. Giliranmu. 289 00:17:30,257 --> 00:17:31,216 Namaku Erika. 290 00:17:36,889 --> 00:17:37,848 Apa? 291 00:17:46,065 --> 00:17:47,941 Baiklah, awas. Minggir. 292 00:17:49,109 --> 00:17:50,194 Kau bisa apa? 293 00:17:59,161 --> 00:18:00,996 Erika! 294 00:18:06,919 --> 00:18:08,712 Kenapa kalian mencemooh Helen? 295 00:18:10,005 --> 00:18:12,174 Kami bersorak. Erika jago. 296 00:18:19,556 --> 00:18:21,517 Abaikan aku. Aku infeksi saluran kemih. 297 00:18:30,526 --> 00:18:33,737 Kita harus cari kamar mandi atau alternatif lain. 298 00:18:33,821 --> 00:18:35,572 Ini bakal lama. 299 00:19:01,098 --> 00:19:05,060 Tepuk tangan untuk sang juara! 300 00:19:18,991 --> 00:19:21,243 - Jadi, kau tak ingin kencing? - Tidak. 301 00:19:21,326 --> 00:19:23,912 Bulu mata magnet ini ribet, aku butuh cahaya bagus. 302 00:19:23,996 --> 00:19:26,957 Semua yang mengantre benar-benar ingin kencing. 303 00:19:28,000 --> 00:19:29,376 Kau dengar, tidak? 304 00:19:35,174 --> 00:19:37,176 Masuklah. Dia cuma perbaiki riasan. 305 00:19:37,259 --> 00:19:41,221 - Jake! Kenapa kau meninggalkanku? - Aku lelah tak didengarkan. 306 00:19:41,305 --> 00:19:44,975 - Aku dengar. Kau kesal. - Tadinya tidak, kini aku kesal. 307 00:19:45,058 --> 00:19:47,644 Saat kau meninggalkanku, rasanya kita bakal putus. 308 00:19:47,728 --> 00:19:50,480 Kita memang putus. Aku muak dengan drama. 309 00:19:50,564 --> 00:19:53,358 Oke. Kalau itu maumu. 310 00:19:53,442 --> 00:19:55,861 Ya, itu mauku. Dan kita tak akan balikan, 311 00:19:55,944 --> 00:19:57,863 seperti akhir pekan lalu, 312 00:19:57,946 --> 00:20:01,074 Senin, Rabu sebelum dan setelah jam pelajaran ketiga. 313 00:20:01,158 --> 00:20:02,034 Baiklah. 314 00:20:02,618 --> 00:20:03,869 Kita putus selamanya. 315 00:20:20,677 --> 00:20:21,803 Erika! 316 00:20:22,346 --> 00:20:25,140 Gia! Lihat, aku menari di atas meja! 317 00:20:25,224 --> 00:20:27,100 Aku mengencingi tanaman plastik! 318 00:20:27,184 --> 00:20:29,561 Erika. Aku mau tambah. 319 00:20:34,775 --> 00:20:35,651 Hei. 320 00:20:37,110 --> 00:20:38,612 Kau ke pesta prom, tidak? 321 00:20:42,908 --> 00:20:44,868 Simpanan rahasiaku hilang. 322 00:20:47,246 --> 00:20:49,206 - Aku butuh minum. - Ada apa? 323 00:20:49,289 --> 00:20:51,667 Kau tak sesantai biasanya. 324 00:20:52,251 --> 00:20:53,669 Sesantai biasanya? 325 00:20:53,752 --> 00:20:57,798 Seperti di dapur tadi. Yang itu. Kau tak seperti itu. 326 00:20:57,881 --> 00:21:00,884 Ya. Itu sebelum Riley dan aku putus. 327 00:21:00,968 --> 00:21:04,763 Selamanya. Kami putus lebih dari 36 kali tahun ini. 328 00:21:04,846 --> 00:21:06,682 Entah kenapa aku terus kembali. 329 00:21:06,765 --> 00:21:11,019 Mungkin kukira dia bisa berubah, 330 00:21:11,103 --> 00:21:14,564 tapi faktanya, tingkahnya akan selalu... 331 00:21:14,648 --> 00:21:16,024 Berengsek. 332 00:21:16,900 --> 00:21:19,111 Aku menafsirkan dari ekspresimu. 333 00:21:21,029 --> 00:21:24,116 Mungkin sudah waktunya mencoba hal baru. 334 00:21:26,159 --> 00:21:28,161 Pacaran dengan orang seperti... 335 00:21:28,662 --> 00:21:29,579 Seperti... 336 00:21:31,456 --> 00:21:32,624 Dirimu. 337 00:21:34,251 --> 00:21:36,878 Kau tak punya simpanan rahasia, ya? 338 00:21:36,962 --> 00:21:38,630 Ada, kok. 339 00:21:39,381 --> 00:21:40,632 Jelas ada. 340 00:21:41,883 --> 00:21:42,843 Di mana? 341 00:21:47,806 --> 00:21:50,142 Aku tak kepikiran mencarinya di situ. 342 00:21:54,271 --> 00:21:57,566 Aku tak suka menyela ini... 343 00:21:57,649 --> 00:21:59,484 Sana! 344 00:22:09,077 --> 00:22:11,538 Erika. Kau tak apa-apa? 345 00:22:11,621 --> 00:22:13,040 Sudah mendingan. Ya. 346 00:22:13,623 --> 00:22:15,625 Maaf. Aku harus membantu Jake M. 347 00:22:15,709 --> 00:22:18,503 Dia mabuk berat dan sedang mandi di atas. 348 00:22:18,587 --> 00:22:20,672 Aku boleh minta nomormu 349 00:22:20,756 --> 00:22:23,258 supaya bisa melanjutkan yang tadi? 350 00:22:23,342 --> 00:22:24,301 Ya. 351 00:22:30,682 --> 00:22:32,351 Kini aku bisa selalu menemukanmu. 352 00:22:33,018 --> 00:22:34,394 Aku tak sabar menantikannya. 353 00:22:47,074 --> 00:22:48,200 AWAS RUSA MENYEBERANG 354 00:22:48,283 --> 00:22:50,077 Dia mengikutiku di IG dan TikTok. 355 00:22:50,160 --> 00:22:53,830 Hubungan itu sementara, tapi mengikuti medsos itu permanen. 356 00:22:53,914 --> 00:22:56,625 Terima kasih sudah mendorongku menikmati hidup, Sahabat. 357 00:22:57,292 --> 00:22:59,795 Bukan, "Sahabat" kurang menggambarkannya. 358 00:22:59,878 --> 00:23:01,630 Kau adalah saudariku. 359 00:23:01,713 --> 00:23:04,758 Kini kita tahu kau tipe yang sentimental saat mabuk. 360 00:23:05,884 --> 00:23:09,388 Aku tak mau buru-buru, tapi karena kita mengiakan semuanya, 361 00:23:09,930 --> 00:23:13,558 bagaimana kalau kita ke pesta prom? Aku sudah mengajak Jake W. 362 00:23:14,643 --> 00:23:17,062 Dia mau. Kau juga harus datang. 363 00:23:18,021 --> 00:23:19,648 Ya! Aku bakal ajak Jake C. 364 00:23:19,731 --> 00:23:21,066 Kita ke pesta prom! 365 00:23:21,149 --> 00:23:23,985 Ya! Bisa-bisanya kita menunda menikmati hidup. 366 00:23:24,069 --> 00:23:27,489 - Kita muda. Hidup kita baru dimulai. - Dan kita akan dikenang. 367 00:23:27,572 --> 00:23:30,409 Mulai sekarang, mari berjanji untuk hidup tanpa... 368 00:23:30,492 --> 00:23:32,786 Sia... 369 00:23:42,879 --> 00:23:45,382 Aku berantakan banget. Badanku remuk. 370 00:23:45,465 --> 00:23:46,299 Kau? 371 00:23:46,383 --> 00:23:50,679 Jujur saja. Aku tak enak badan. Apa yang terjadi semalam? 372 00:23:50,762 --> 00:23:52,222 ATPBINS. 373 00:23:52,305 --> 00:23:53,849 AKU TERLALU PENGAR BUAT INGAT NAMA SENDIRI 374 00:23:53,932 --> 00:23:55,183 Mantap. 375 00:23:56,059 --> 00:23:58,353 Aku juga pengar. 376 00:23:58,437 --> 00:24:01,314 - Tunggu. Kau sampai rumah pukul berapa? - Entah. 377 00:24:02,399 --> 00:24:03,775 Di mana kalungmu? 378 00:24:06,153 --> 00:24:06,987 Gawat. 379 00:24:07,070 --> 00:24:10,532 Jangan panik. Ayo telusuri. Ketemu di hutan 20 menit lagi. 380 00:24:15,495 --> 00:24:17,914 Aku yakin saat di rumah Jake W masih ada. 381 00:24:17,998 --> 00:24:20,709 Jadi, pasti di sekitar sini. 382 00:24:50,030 --> 00:24:53,283 Itu sepatuku. Kenapa ada mayat memakainya? 383 00:25:55,554 --> 00:25:56,972 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya