1 00:00:02,570 --> 00:00:07,570 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,594 --> 00:00:12,594 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,618 --> 00:00:17,618 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:26,256 --> 00:00:31,752 Beijing 5 00:00:32,188 --> 00:00:33,674 Semua orang di hidup ini, 6 00:00:33,699 --> 00:00:36,988 Setidaknya lahir dengan suatu bakat, 7 00:00:37,013 --> 00:00:41,461 Kemampuan untuk melakukan sesuatu lebih baik dibanding orang lain. 8 00:00:41,496 --> 00:00:45,436 Sayangnya, kebanyakan dari kita tak pernah menyadari potensi sebenarnya. 9 00:00:45,459 --> 00:00:47,284 Antara kita terlalu miskin, 10 00:00:47,293 --> 00:00:49,836 Kita lahir di sisi jalur yang salah, 11 00:00:49,860 --> 00:00:51,957 Atau mungkin hanya sial. 12 00:00:51,996 --> 00:00:55,429 Tapi sebenarnya satu-satunya hal yang menahan kita, 13 00:00:55,481 --> 00:00:57,337 Adalah diri kita sendiri. 14 00:00:58,000 --> 00:01:00,853 London. Enam Bulan Sebelumnya. 15 00:01:08,887 --> 00:01:11,590 Hei! Hei, kau! 16 00:01:15,579 --> 00:01:16,932 Apa? 17 00:01:16,957 --> 00:01:19,029 Jangan lari... 18 00:01:19,982 --> 00:01:21,771 Baik, sekarang kita lari. 19 00:01:43,190 --> 00:01:44,829 Maafkan aku. 20 00:01:45,546 --> 00:01:47,223 Kau mau ke mana sekarang, pengecut? 21 00:01:47,233 --> 00:01:49,768 Aku minta maaf... Maaf... 22 00:02:01,265 --> 00:02:03,257 Keluarlah! 23 00:02:06,937 --> 00:02:10,364 Denis datang ke Inggris dari Rusia 5 tahun lebih dulu. 24 00:02:10,419 --> 00:02:12,691 Meski pembunuhannya tragis, 25 00:02:12,716 --> 00:02:15,587 Dia hanya daftar panjang penusukan lainnya di tahun itu. 26 00:02:15,612 --> 00:02:17,442 Bakat lain yang tersia-siakan. 27 00:02:17,456 --> 00:02:19,908 Aku takkan pernah melupakan hari itu sepanjang hidupku. 28 00:02:19,991 --> 00:02:22,833 Tapi untukku, hidup berjalan seperti biasanya. 29 00:02:22,858 --> 00:02:24,944 Setidaknya untuk sementara. 30 00:02:24,968 --> 00:02:27,605 Tapi seseorang akan mengubah itu semua. 31 00:03:21,020 --> 00:03:22,278 Apa kabar, Ginge? 32 00:03:22,314 --> 00:03:24,004 Alena, bisa aku pesan minum? 33 00:03:24,028 --> 00:03:25,475 Spencer. 34 00:03:27,907 --> 00:03:29,682 Apa kabar, Ray? 35 00:03:29,959 --> 00:03:32,892 Mengapa baumu seperti batang ganja? 36 00:03:34,342 --> 00:03:36,679 Aku menghisapnya saat perjalanan ke sini, 37 00:03:36,731 --> 00:03:38,682 Mungkin masih menempel di pakaian. 38 00:03:38,739 --> 00:03:41,549 Jika aku mendapatimu menghisap ganja di sini, 39 00:03:41,574 --> 00:03:45,352 Aku akan patahkan jarimu satu per satu. 40 00:03:46,131 --> 00:03:48,529 Tak ada lagi snooker, paham? 41 00:03:49,755 --> 00:03:51,262 Ya, baiklah. 42 00:03:51,287 --> 00:03:54,032 Sudahi juga permainan pianomu. 43 00:03:57,413 --> 00:03:59,329 Berapa taruhannya? 44 00:04:10,848 --> 00:04:12,949 Hei, pria besar! 45 00:04:12,973 --> 00:04:16,172 Kau mau kokain, pil?/ Maaf? 46 00:04:16,196 --> 00:04:18,589 Aku punya pil berkualitas. 47 00:04:18,614 --> 00:04:20,904 Tidak, terima kasih. Aku tak apa. 48 00:04:20,944 --> 00:04:22,471 Halo, ada yang bisa aku bantu? 49 00:04:22,530 --> 00:04:24,734 Hai, aku temannya Terry. 50 00:04:24,785 --> 00:04:26,382 Siapa?/ Kau mencari payudara, ya? 51 00:04:26,414 --> 00:04:28,937 Payudara?/ Bukan, bukan, bukan... 52 00:04:28,960 --> 00:04:30,532 Sebentar. 53 00:04:31,438 --> 00:04:33,271 Pergilah! 54 00:04:40,831 --> 00:04:43,784 Satu minggu, mengerti?/ Ya, oke. 55 00:04:43,808 --> 00:04:45,442 Bagus. 56 00:05:08,373 --> 00:05:10,499 Kau jarang temukan orang asing di Ray's. 57 00:05:10,524 --> 00:05:14,470 Dan aku akui, pertama kali aku melihat Qiang, 58 00:05:14,504 --> 00:05:16,553 Aku mengira dia Old Bill. 59 00:05:28,735 --> 00:05:31,250 Siapa yang memasang air mancurnya? 60 00:05:31,262 --> 00:05:33,872 Seseorang yang mungkin dipanggil timah. 61 00:05:39,165 --> 00:05:42,330 Jadi seseorang mencuri timah? 62 00:05:43,343 --> 00:05:45,397 Mungkin. 63 00:05:52,838 --> 00:05:55,287 Namaku Vince Qiang. 64 00:05:55,346 --> 00:05:57,002 Benarkah? 65 00:05:57,786 --> 00:06:00,121 Mau bermain? 66 00:06:00,160 --> 00:06:01,914 Aku berusaha untuk bermain sekarang. 67 00:06:01,925 --> 00:06:03,708 Apa gunanya memiliki bakat, 68 00:06:03,762 --> 00:06:05,730 jika kau menyimpannya untuk dirimu sendiri? 69 00:06:05,763 --> 00:06:07,235 Siapa bilang aku punya bakat? 70 00:06:07,268 --> 00:06:11,110 Semua orang setidaknya punya, tapi aku tak bicara tentangmu. 71 00:06:11,133 --> 00:06:13,234 Aku bicara tentang diriku. 72 00:06:13,295 --> 00:06:15,135 Itu tidak benar. 73 00:06:15,158 --> 00:06:17,280 Jadi bagaimana? 74 00:06:18,193 --> 00:06:19,970 Dari caramu memegang stik, 75 00:06:20,004 --> 00:06:22,222 Menurutku bidangmu lebih ke biliar, bukan begitu? 76 00:06:22,278 --> 00:06:24,685 Kau benar. Tapi aku bisa beradaptasi. 77 00:06:24,726 --> 00:06:27,666 Itu hanya masalah warna, bukan? 78 00:06:28,028 --> 00:06:30,047 Apa kau suka merah muda? 79 00:06:32,206 --> 00:06:33,873 Kau bisa mengimbanginya? 80 00:07:16,906 --> 00:07:20,230 Kau tak harus sarangkan bola setiap kali melepas tembakan. 81 00:07:20,264 --> 00:07:22,561 Ini bukan menyarangkan bola, ini snooker. 82 00:07:23,553 --> 00:07:25,760 Kau baru saja kehilangan 50. 83 00:07:25,780 --> 00:07:29,203 Ini belum berakhir, Bung./ Ini sudah berakhir. 84 00:07:58,340 --> 00:08:00,481 Kurang beruntung, Spencer. 85 00:08:08,091 --> 00:08:11,411 Hei, bagaimana kau tahu namaku? 86 00:08:11,449 --> 00:08:13,844 Oke, kau mendapatiku. 87 00:08:13,899 --> 00:08:16,229 Aku dikirim untukmu. 88 00:08:24,108 --> 00:08:26,327 Sini, Chloe, biar aku bantu. Sebentar. 89 00:08:28,651 --> 00:08:30,833 Baiklah, semua, biar aku bawakan. 90 00:08:32,543 --> 00:08:34,180 Apa yang kau bawa? Batu bata? 91 00:08:34,205 --> 00:08:35,999 Bukan, hanya belanjaan ibuku. 92 00:08:36,024 --> 00:08:38,929 Dimana Ibumu? Tidur lagi?/ Ya, dia bilang dia kelelahan. 93 00:08:38,954 --> 00:08:40,669 Ya? Aku yakin itu. 94 00:08:40,694 --> 00:08:42,605 Lelah karena teler./ Apa itu "teler"? 95 00:08:42,630 --> 00:08:44,849 Jangan bicara, Sophie. 96 00:08:45,582 --> 00:08:47,723 Biar aku letakkan ini di sana untukmu. 97 00:08:47,748 --> 00:08:49,760 Terima kasih, Spencer./ Sama-sama. 98 00:08:49,793 --> 00:08:51,654 Semoga malammu indah./ Dah. 99 00:09:25,280 --> 00:09:27,055 Ada surat datang untukmu hari ini. 100 00:09:27,088 --> 00:09:28,247 Ya? 101 00:09:28,262 --> 00:09:30,058 Dan juga ini. 102 00:09:30,408 --> 00:09:32,149 Surat permintaan kunjungan. 103 00:09:32,520 --> 00:09:35,583 Kenapa dia ingin kunjungan? Dia keluar 2 minggu lagi. 104 00:09:35,618 --> 00:09:38,589 Mau Ibu bacakan suratnya? Dia mendapat pekerjaan. 105 00:09:38,630 --> 00:09:40,197 Apa, perampokan bank? 106 00:09:40,227 --> 00:09:42,661 Tidak, konyol, pekerjaan sungguhan. 107 00:09:43,266 --> 00:09:44,679 Mungkin juga ada pekerjaan untukmu. 108 00:09:44,704 --> 00:09:46,029 Aku tidak menginginkan pekerjaan dia, Ibu. 109 00:09:46,044 --> 00:09:48,329 Maaf, tapi Ibu tak menghasilkan cukup untuk kita berdua. 110 00:09:48,354 --> 00:09:50,295 Tidak dari caramu menghabiskan isi kulkas. 111 00:09:50,324 --> 00:09:52,405 Jadi jika kau ingin terus tinggal di bawah atap ini, 112 00:09:52,430 --> 00:09:54,099 Kau harus mencari kerja. 113 00:10:18,300 --> 00:10:21,269 Hei, Spencer./ Hei. Apa kabar? 114 00:10:21,327 --> 00:10:23,803 Kau punya korek? 115 00:10:23,842 --> 00:10:25,677 Korek? 116 00:10:29,280 --> 00:10:30,702 Spence! 117 00:10:30,723 --> 00:10:32,979 Kau masih terlalu kecil untuk merokok, Lloyd. 118 00:10:44,486 --> 00:10:46,223 Apa kabar, semua? 119 00:10:47,119 --> 00:10:48,830 Kau mendapatkannya? 120 00:10:48,906 --> 00:10:50,490 Ya, tentu saja. 121 00:10:50,515 --> 00:10:53,125 Aku tak apa. Ayo ke dalam dan menyiapkannya. 122 00:10:56,520 --> 00:10:58,205 Luar biasa! 123 00:10:59,865 --> 00:11:01,421 Kau sudah temukan dia atau apa? 124 00:11:01,424 --> 00:11:03,229 Masih belum. Aku mencoba dengan ejaan berbeda. 125 00:11:03,253 --> 00:11:05,485 Itu berhasil, bukan? 126 00:11:07,787 --> 00:11:11,905 Tak heran kau kalah. Lihat. Lihatlah orang ini. 127 00:11:11,970 --> 00:11:13,642 Itu orang yang merampokmu, Spence? 128 00:11:13,667 --> 00:11:15,701 Apa maksudmu, merampokku? Aku hanya kalah bermain. 129 00:11:15,741 --> 00:11:18,349 Dia juga juara biliar terkenal. 130 00:11:18,368 --> 00:11:20,101 Ya, baiklah. 131 00:11:20,907 --> 00:11:23,987 Hei, Spence, ini orangnya? 132 00:11:24,003 --> 00:11:25,580 Tunjukkan padaku. 133 00:11:33,517 --> 00:11:35,644 Ya, dia orangnya. 134 00:11:35,700 --> 00:11:37,640 Dia sangat terkenal. 135 00:11:39,797 --> 00:11:42,226 Bermain saja, kawan. 136 00:11:54,868 --> 00:11:58,821 Spence. Kau baik? 137 00:11:59,457 --> 00:12:01,906 Siapa Vincent Qiang? 138 00:12:03,031 --> 00:12:04,748 Apa, hanya itu? 139 00:12:06,752 --> 00:12:08,553 5 tahun, dan, kau tahu, 140 00:12:08,578 --> 00:12:10,984 Tak ada "Halo, Ayah, bagaimana kabarmu?" 141 00:12:15,720 --> 00:12:17,409 Dia juara biliar. 142 00:12:17,431 --> 00:12:20,167 Setidaknya dahulu. Sekarang dia menjadi pelatih. 143 00:12:20,192 --> 00:12:23,166 Snooker, biliar, apa saja. 144 00:12:23,200 --> 00:12:25,335 Aku tahu itu. Aku mencari tentang dia. 145 00:12:25,369 --> 00:12:27,002 Ya? 146 00:12:28,692 --> 00:12:30,591 Aku bertemu dia saat bertugas menjaga pintu. 147 00:12:30,616 --> 00:12:32,656 Dia saat itu melakukan ekshibisi. 148 00:12:32,713 --> 00:12:35,892 Apa, jadi kau mengirim dia ke Ray's untuk merampokku? 149 00:12:35,917 --> 00:12:37,499 Apa maksudmu? 150 00:12:37,537 --> 00:12:40,113 Tidak. Aku meminta dia untuk melihatmu. 151 00:12:40,138 --> 00:12:44,096 Melihat jika dia bisa pertimbangkan melatihmu. 152 00:12:45,416 --> 00:12:47,391 Apa maksudmu, dia merampokmu? 153 00:12:47,424 --> 00:12:49,853 Dia tidak berpura-pura menjadi turis Tiongkok, bukan? 154 00:12:49,868 --> 00:12:52,292 Tidak, aku kalah bermain. 155 00:12:52,317 --> 00:12:53,991 Kau kalah? 156 00:12:56,199 --> 00:12:59,707 Kau menjadi yang terbaik saat usia 13 tahun. 157 00:12:59,850 --> 00:13:02,102 Aku saat itu teler. 158 00:13:03,087 --> 00:13:05,285 Apa, tidak setuju? 159 00:13:05,309 --> 00:13:07,925 Bukan aku yang terperangkap di sini, bukan begitu? 160 00:13:10,315 --> 00:13:12,123 Berikan padaku. 161 00:13:25,723 --> 00:13:29,366 "Paspor Menuju Masa Terbesar". Snooker Dunia. Q-School. 162 00:13:29,399 --> 00:13:30,568 Sekolah? 163 00:13:30,601 --> 00:13:32,004 Itu sekolah yang memenuhi syarat. 164 00:13:32,029 --> 00:13:33,931 Kau bisa menjadi atlet pro. 165 00:13:35,372 --> 00:13:37,145 Siapa bilang aku ingin melakukan itu? 166 00:13:37,214 --> 00:13:40,477 Itu mimpimu. Kau selalu ingin menjadi atlet snooker. 167 00:13:40,510 --> 00:13:43,401 Apa yang kau tahu tentang mimpiku? 168 00:13:43,862 --> 00:13:46,439 Aku jarang melihatmu sebelum kau berada di sini. 169 00:13:46,924 --> 00:13:49,186 Kau tak mengenalku. 170 00:13:49,219 --> 00:13:52,430 Tidak, aku tidak mengenalmu. 171 00:13:56,944 --> 00:13:58,893 Aku membuat kesalahan, Spence. 172 00:13:58,918 --> 00:14:01,392 Aku sendiri masih kecil saat kau lahir. 173 00:14:01,417 --> 00:14:03,046 Kau mengerti itu. 174 00:14:08,673 --> 00:14:10,102 Aku tak tahu jika Ibumu memberitahumu, 175 00:14:10,127 --> 00:14:11,480 Tapi saat bebas, aku mendapat pekerjaan. 176 00:14:11,484 --> 00:14:12,789 Aku berpikir kita berdua bisa berusaha saling mengenal. 177 00:14:12,814 --> 00:14:14,729 Ibu beritahu aku. 178 00:14:14,754 --> 00:14:19,177 Begini saja, kau jawab tiga pertanyaanku, 179 00:14:19,202 --> 00:14:21,783 Dan aku akan pertimbangkan untuk pekerjaan itu. 180 00:14:21,978 --> 00:14:23,401 Saat ulang tahunku ke-7, 181 00:14:23,426 --> 00:14:27,019 Aku menunggu di estate untuk seseorang datang menjemputku 182 00:14:27,822 --> 00:14:30,146 Dimana orang itu? 183 00:14:30,208 --> 00:14:32,879 Bagaimana dengan ultahku ke-8? 184 00:14:33,799 --> 00:14:36,337 Atau yang ke-9?/ Ya, baiklah, baiklah. 185 00:14:36,396 --> 00:14:38,427 Aku tak di sana untuk acara-acara istimewamu, 186 00:14:38,452 --> 00:14:41,438 Tapi aku mengunjungi sesering mungkin, bukan? 187 00:14:41,471 --> 00:14:43,848 Aku mengajakmu ke pub saat ultahmu ke-10. 188 00:14:43,873 --> 00:14:45,676 Kau ingat itu? Kita bermain biliar. 189 00:14:45,710 --> 00:14:47,467 Kau ingat? 190 00:14:47,502 --> 00:14:50,180 Lalu kita kembali ke rumah Ibumu dan memakan kue. 191 00:14:50,213 --> 00:14:52,893 Itu tidak penting. 192 00:14:55,013 --> 00:14:56,987 Kau tahu? 193 00:14:57,797 --> 00:14:59,265 Aku akan melakukan pekerjaan itu, 194 00:14:59,289 --> 00:15:03,180 Karena aku tak mau mendengar Ibu mengeluh dan mengomel. 195 00:15:03,561 --> 00:15:05,649 Biar biar kuberitahu kau sesuatu, 196 00:15:05,675 --> 00:15:09,207 Aku tak ingin mengenalmu, Terry. 197 00:15:20,853 --> 00:15:22,398 Baiklah, oke, itu bagus. 198 00:15:22,423 --> 00:15:25,564 George baru saja di blower. Dia menginginkan Henry. 199 00:15:32,215 --> 00:15:35,196 Kau takkan mengutil saat bertugas, 'kan? 200 00:15:35,210 --> 00:15:36,822 Bagaimana aku mengutil? 201 00:15:36,832 --> 00:15:38,766 Lagi pula, kau yang mencuri seharian, bukan begitu? 202 00:15:38,791 --> 00:15:41,431 Aku tertangkap, tanganku akan diborgol. 203 00:15:41,465 --> 00:15:44,548 Kau berurusan dengan kelas atas, untuk apa? 204 00:15:45,363 --> 00:15:48,238 Kau bisa mendapat bayaran yang sama di Ginger untuk membuat burger. 205 00:15:48,271 --> 00:15:50,507 Astaga. Kau dengar ini, Wallis? 206 00:15:50,541 --> 00:15:52,610 Clarky berpikir kita seharusnya menjadi pembuat burger. 207 00:15:52,643 --> 00:15:54,148 Ya, baiklah. 208 00:15:54,564 --> 00:15:56,413 Itu vandalisme, Wallis. 209 00:15:56,446 --> 00:15:58,086 Vandalisme? Kau serius? 210 00:15:58,111 --> 00:16:00,450 Aku baru saja melipatgandakan harga properti di tempat busuk ini. 211 00:16:00,484 --> 00:16:01,939 Ini berkualitas. 212 00:16:01,964 --> 00:16:04,739 Itu omong kosong./ Ya, oke, terserahlah. 213 00:16:11,066 --> 00:16:14,547 Tiga Minggu Kemudian 214 00:16:20,364 --> 00:16:24,609 Spencer! Bangun! Kau sudah terlambat! 215 00:16:24,642 --> 00:16:27,010 Ibu, apa yang kau lakukan? 216 00:16:40,903 --> 00:16:44,005 Spencer, bangun! 217 00:16:45,746 --> 00:16:48,392 Ibu, apa yang kau lakukan? Kau sudah gila? 218 00:16:48,417 --> 00:16:51,434 Belum. Tapi Ibu akan gila jika kau tak beranjak dari ranjang! 219 00:16:51,468 --> 00:16:55,140 Ayahmu menelepon. Dia sudah menunggu sejam. 220 00:17:15,393 --> 00:17:17,650 Kau akan keluar atau apa? 221 00:17:23,885 --> 00:17:26,259 Apa yang kita lakukan di sini?/ Kita bekerja. 222 00:17:26,284 --> 00:17:27,997 Setidaknya kau. Aku hanya penonton. 223 00:17:28,022 --> 00:17:29,640 Aku anggap kau sedang tidak teler pagi ini? 224 00:17:29,674 --> 00:17:31,240 Q? 225 00:17:32,511 --> 00:17:34,037 Sebentar, apa yang kau lakukan? 226 00:17:34,062 --> 00:17:37,352 Aku seharusnya mencampur semen dan menumpuk bata. 227 00:17:37,377 --> 00:17:38,873 Ada banyak waktu untuk itu. 228 00:17:38,898 --> 00:17:40,528 Tapi hari ini, aku membayarmu untuk bermain snooker. 229 00:17:40,553 --> 00:17:41,865 Bagaimana £100 kedengarannya? 230 00:17:41,890 --> 00:17:44,143 Tidak, aku takkan tunjukkan apapun padamu, Bos. 231 00:17:44,510 --> 00:17:47,388 Baiklah, jika kau menang, aku beri kau £200. 232 00:17:47,758 --> 00:17:51,242 Halo, kawan./ Terry! 233 00:17:51,267 --> 00:17:55,550 Senang melihatmu tak memakai setelan ala penjara, temanku. 234 00:17:55,575 --> 00:17:58,144 Itu tak cocok denganmu./ Sungguh? Aku pikir itu cocok. 235 00:17:58,168 --> 00:18:00,942 Dengar, bicara soal penampilan, kau masih punya kacamata itu? 236 00:18:00,967 --> 00:18:04,527 Aku mencarinya lagi khusus untukmu. 237 00:18:04,608 --> 00:18:06,404 Spencer! 238 00:18:06,429 --> 00:18:09,081 Kau sangat hebat! Kau siap bermain snooker? 239 00:18:09,129 --> 00:18:10,588 Luar biasa... 240 00:18:10,604 --> 00:18:13,292 Beberapa malam, dia bisa mendapat keuntungan dari akting itu. 241 00:18:13,316 --> 00:18:14,955 Serius./ Semua sudah siap. 242 00:18:14,989 --> 00:18:16,581 Kau mau makan sesuatu terlebih dulu? 243 00:18:16,606 --> 00:18:18,288 Aku bisa minta Shelly memasak sesuatu. 244 00:18:18,321 --> 00:18:20,100 Tidak perlu. Mari selesaikan ini. 245 00:18:20,125 --> 00:18:22,309 Oke, mari lakukan ini. 246 00:18:22,347 --> 00:18:24,098 27. 247 00:18:57,735 --> 00:18:59,378 Tangkas. 248 00:19:25,854 --> 00:19:28,313 Permainan bagus./ Terima kasih. 249 00:19:29,320 --> 00:19:31,183 Kau berutang 200 padaku. 250 00:19:31,221 --> 00:19:32,797 Sampai jumpa. 251 00:19:37,635 --> 00:19:39,977 Jadi, bagaimana menurutmu? 252 00:19:40,020 --> 00:19:41,797 Dia jelas bisa bermain. 253 00:19:41,822 --> 00:19:43,995 Permainan panjangnya sangat memukau. 254 00:19:44,283 --> 00:19:45,899 Aku merasakan "Tapi". 255 00:19:45,924 --> 00:19:48,900 Shelly, bisa tinggalkan kami sebentar? 256 00:19:56,264 --> 00:19:59,824 Turnamen ini... Ini komitmen besar. 257 00:19:59,857 --> 00:20:03,916 Tidakkah kau lebih baik habiskan waktu berharga bersama dia sebelum... 258 00:20:03,947 --> 00:20:05,606 Sebelum apa? 259 00:20:05,653 --> 00:20:07,765 Tak apa. Kau bisa sebutkan itu. Aku tidak takut. 260 00:20:07,798 --> 00:20:09,399 Itu pilihanmu. 261 00:20:09,432 --> 00:20:11,468 Aku rasa dia berhak tahu yang sebenarnya. 262 00:20:11,501 --> 00:20:13,872 Dia akan membencimu jika kau merahasiakan ini darinya. 263 00:20:13,916 --> 00:20:16,114 Dia sudah membenciku. Aku tak mau memberinya rasa bersalah... 264 00:20:16,139 --> 00:20:17,451 ...untuk habiskan lebih banyak waktu denganku. 265 00:20:17,456 --> 00:20:19,745 Yang aku ingin adalah hentikan dia dari mengacaukan hidupnya. 266 00:20:19,778 --> 00:20:21,224 Aku paham. 267 00:20:21,276 --> 00:20:26,859 Hanya saja kau tak harus menghadapi ini sendirian. 268 00:20:27,852 --> 00:20:30,443 Percaya aku. Jika aku bisa berikan ini sedikit padamu, 269 00:20:30,468 --> 00:20:33,102 Maka kita bisa perjuangkan itu bersama./ Itu tidak lucu. 270 00:20:33,134 --> 00:20:35,331 Ya? Lalu kenapa kau tersenyum? 271 00:20:35,372 --> 00:20:37,711 Ayolah, kau akan membantuku atau apa? 272 00:20:48,989 --> 00:20:51,299 Sebentar. Itu aku. 273 00:20:58,237 --> 00:21:00,834 Kau baik?/ Baik, Ginge. 274 00:21:03,910 --> 00:21:07,958 Dengar, jangan disini semalaman dengan itu, mengerti? 275 00:21:07,992 --> 00:21:10,355 Sidik jariku memenuhi itu. 276 00:21:10,356 --> 00:21:14,767 Jadi selesaikan urusanmu, singkirkan paket itu, oke? 277 00:21:15,132 --> 00:21:17,465 Ya, tentu saja. Oke. 278 00:21:19,162 --> 00:21:21,313 Semuanya baik, Ginge. 279 00:21:21,384 --> 00:21:23,860 Oke. Pergilah. 280 00:21:54,499 --> 00:21:57,593 Apa itu?/ Apa maksudmu? 281 00:21:57,618 --> 00:21:59,765 Kau harus mencampurnya. Kau harus biarkan itu diaduk! 282 00:21:59,844 --> 00:22:01,078 Tutup itu! 283 00:22:01,111 --> 00:22:03,888 Spence, tutup itu!/ Oke, Pak! 284 00:22:04,338 --> 00:22:07,061 Kau yang tunjukkan aku cara melakukannya. 285 00:22:08,482 --> 00:22:10,258 Sial! 286 00:22:26,036 --> 00:22:27,571 Ny. Taylor?/ Ya? 287 00:22:27,605 --> 00:22:29,484 Detektif Inspektur Bligh. 288 00:22:29,496 --> 00:22:32,142 Kami membawa surat perintah untuk menggeledah rumah ini. 289 00:22:43,488 --> 00:22:44,828 Pagi, Wallis. 290 00:22:44,891 --> 00:22:46,741 Bagaimana kabarmu? 291 00:22:49,887 --> 00:22:53,305 Astaga. Ada yang mengambang. 292 00:23:01,906 --> 00:23:06,734 Aku mendengar apa yang terjadi kepada temanmu. Denis. 293 00:23:08,245 --> 00:23:10,247 Itu pasti berat untukmu. 294 00:23:40,010 --> 00:23:42,340 Halo, Spencer. 295 00:23:43,774 --> 00:23:46,000 Harimu indah? 296 00:23:46,744 --> 00:23:51,307 Ibu begitu. Hari Ibu istimewa. 297 00:23:52,778 --> 00:23:55,407 Old Bill membuat seluruh rumah berantakan. 298 00:23:55,432 --> 00:23:57,070 Aku tak menyimpan apa-apa di sini, Ibu. 299 00:23:57,096 --> 00:23:59,117 Mereka takkan temukan apapun. 300 00:24:00,276 --> 00:24:02,265 Jadi itu tak masalah, begitu? 301 00:24:03,067 --> 00:24:07,599 Ada dua pria membongkar laci celana dalam Ibu, 302 00:24:07,624 --> 00:24:09,315 Dan kau pikir itu tak masalah? 303 00:24:09,353 --> 00:24:11,851 Aku tak perlu mendengar ini./ Kau perlu! 304 00:24:11,876 --> 00:24:14,972 Ibu muak dengan ini, Spencer!/ Ibu! 305 00:24:14,976 --> 00:24:17,428 Ibu muak! 306 00:24:17,766 --> 00:24:20,751 Dan jangan khawatir dengan temanmu! 307 00:24:20,784 --> 00:24:24,394 Karena dia sudah diciduk pukul 7 pagi ini. 308 00:24:26,705 --> 00:24:28,281 Menurutmu dia bisa bebas jaminan? 309 00:24:28,306 --> 00:24:29,593 Apa, dengan catatan kriminalnya? 310 00:24:29,626 --> 00:24:31,882 Dia sudah tiga kali mengabaikan panggilan kepolisian, bukan? 311 00:24:31,943 --> 00:24:34,832 Kehidupan bandar narkobamu tidak bertahan lama, bukan? 312 00:24:34,865 --> 00:24:36,358 Kau sudah mengganti rugi Ginger untuk barangnya? 313 00:24:36,404 --> 00:24:38,733 Belum./ Senang mengenalmu, Spence. 314 00:24:38,794 --> 00:24:40,747 Kenapa kau tak berbisnis dengan ayahmu? 315 00:24:40,771 --> 00:24:43,833 Ibumu pasti punya stoking lama yang bisa kau pinjam. 316 00:24:43,857 --> 00:24:45,577 Diamlah, oke? 317 00:24:46,410 --> 00:24:48,522 Mobil yang bagus./ Keren. 318 00:24:48,547 --> 00:24:51,375 Spencer, bisa kita bicara? 319 00:24:52,838 --> 00:24:54,293 Tak ada yang ingin aku katakan kepadamu, Bung. 320 00:24:54,318 --> 00:24:58,321 Masuklah. Aku punya tawaran bisnis untukmu. 321 00:24:59,837 --> 00:25:01,191 Spence, apa yang kau lakukan? 322 00:25:01,225 --> 00:25:02,993 Aku akan menemuimu di Ray's./ Apa? 323 00:25:03,027 --> 00:25:04,938 Kita bicara nanti. 324 00:25:07,607 --> 00:25:09,558 Itu mobil yang bagus. 325 00:25:10,845 --> 00:25:13,709 Biar aku tebak, ini tentang urusan Q-School, 'kan? 326 00:25:13,789 --> 00:25:18,242 Bukan. Sayangnya kita melewatkan batas pendaftaran Q-School. 327 00:25:18,275 --> 00:25:20,893 Ada turnamen lain yang aku ingin untuk kau pertimbangkan. 328 00:25:20,918 --> 00:25:23,059 Diadakan di kota asalku. 329 00:25:23,091 --> 00:25:25,082 Di mana?/ Beijing. 330 00:25:25,115 --> 00:25:27,151 Beijing? Tidak. Aku tak bisa ke Beijing. 331 00:25:27,184 --> 00:25:28,780 Kau bisa. 332 00:25:28,857 --> 00:25:31,337 Aku akan urus pendaftarannya, penerbangan, 333 00:25:31,362 --> 00:25:33,157 Pengeluaran akomodasi, semuanya. 334 00:25:33,190 --> 00:25:36,166 Kau cukup menyetujuinya dan datang. 335 00:25:37,090 --> 00:25:38,834 Kau ingin aku bermain di turnamen ini... 336 00:25:38,859 --> 00:25:40,431 ...hanya karena dia menginginkanku, begitu? 337 00:25:40,456 --> 00:25:42,833 Bukan. Kau harus bermain, 338 00:25:42,858 --> 00:25:45,391 Karena ini jalur menuju kehidupan lebih baik. 339 00:25:46,907 --> 00:25:49,173 Apa yang kau tahu tentang hidupku? 340 00:25:49,206 --> 00:25:53,271 Itu sangat sulit. Biar aku lihat... 341 00:25:53,296 --> 00:25:55,563 Kau habiskan kebanyakan waktumu... 342 00:25:55,588 --> 00:25:58,166 ...bergaul bersama teman-temanmu di tempat snooker, 343 00:25:58,191 --> 00:25:59,652 Atau saat kau tidak melakukan itu, 344 00:25:59,677 --> 00:26:02,087 Kau biasanya duduk di salah satu tembok, 345 00:26:02,112 --> 00:26:04,026 Minum, menghisap ganja, 346 00:26:04,039 --> 00:26:06,625 Mungkin sedikit melakukan tindakan kriminal kecil... 347 00:26:06,650 --> 00:26:08,626 Atau tebakanku, obat-obatan. 348 00:26:08,651 --> 00:26:11,632 Lalu ada pisau. Pasti ada pisau, 'kan? 349 00:26:11,657 --> 00:26:13,501 Bagaimana sejauh ini? 350 00:26:13,526 --> 00:26:15,978 Aku bisa saja pergi ke setiap kota besar, 351 00:26:16,002 --> 00:26:18,601 London, Liverpool, Manchester, kau sebutkan saja, 352 00:26:18,626 --> 00:26:24,115 Dan aku melihatmu berdiri di setiap sudut gang yang kulewati. 353 00:26:24,274 --> 00:26:27,690 Kau tidak orisinal, kau hanya drone... 354 00:26:28,145 --> 00:26:30,929 Kelak, kau akan mengingat kembali hidupmu, 355 00:26:30,954 --> 00:26:33,392 Dan sadar bahwa kau tak melakukan apapun dengan itu. 356 00:26:33,417 --> 00:26:35,204 Jangan lakukan itu. 357 00:26:35,257 --> 00:26:37,436 Apa, maksudmu seperti Ayahku? 358 00:26:37,488 --> 00:26:40,490 Yang tak bisa aku tolerir pada seseorang adalah kebodohan. 359 00:26:40,515 --> 00:26:43,393 Jika kau tak ingin melakukan ini, tak masalah. 360 00:26:43,460 --> 00:26:45,241 Tapi jika kau menolak melakukan ini... 361 00:26:45,266 --> 00:26:49,707 ...karena marah pada Ayahmu, berarti kau orang bodoh. 362 00:27:03,285 --> 00:27:05,774 Oke, keluarlah. 363 00:27:12,581 --> 00:27:14,458 Aku bukan orang bodoh. 364 00:27:14,491 --> 00:27:15,859 Buktikan. 365 00:27:15,884 --> 00:27:18,977 Jangan menjadi seperti Ayahmu. Lakukan sesuatu dengan hidupmu. 366 00:27:20,929 --> 00:27:22,733 Apa yang ku dapat jika menang? 367 00:27:22,766 --> 00:27:25,491 Kau bisa mengikuti tur profesional. 368 00:27:28,576 --> 00:27:31,637 Baiklah. Apa yang harus aku lakukan? 369 00:27:31,662 --> 00:27:34,662 Datang ke tempatku besok pukul 09:00. 370 00:27:42,600 --> 00:27:44,667 Spencer? 371 00:27:45,489 --> 00:27:48,225 Aku tak memintamu mengubah siapa dirimu. 372 00:27:48,250 --> 00:27:51,161 Tapi kau mungkin ingin mengubah caramu melihat sesuatu. 373 00:27:51,195 --> 00:27:53,176 Ini tentang perspektif. 374 00:28:10,247 --> 00:28:12,349 Kau takkan bisa menang turnamen. 375 00:28:12,382 --> 00:28:14,017 Aku pernah menang sebelumnya. 376 00:28:14,051 --> 00:28:17,584 Ya, di tempat busuk ini, melawan pemain rendahan. 377 00:28:17,609 --> 00:28:18,746 Kau tidak sebagus itu. 378 00:28:18,771 --> 00:28:20,290 Lagi pula bagaimana kau akan membayarnya? 379 00:28:20,324 --> 00:28:22,379 Hotel, tiket pesawat ke China? 380 00:28:22,404 --> 00:28:24,310 Dia yang membayarnya, jika dia berpikir aku sebagus itu. 381 00:28:24,335 --> 00:28:26,220 Ya, bagus dalam mengacau. 382 00:28:26,276 --> 00:28:28,298 Maksudku, itu cukup nyaman, bukan? 383 00:28:28,332 --> 00:28:29,845 Hanya kalian berdua... 384 00:28:29,877 --> 00:28:33,415 Hotel mewah... Ranjang yang besar. 385 00:28:34,100 --> 00:28:35,503 Bukan kami berdua yang pergi. 386 00:28:35,528 --> 00:28:37,930 Aku membawa Ibumu sebagai penghibur, bukan begitu? 387 00:28:38,019 --> 00:28:39,625 Itu dalam, Bung. 388 00:28:39,660 --> 00:28:41,287 Kau sebaiknya berhenti bicara soal Ibu. 389 00:28:41,311 --> 00:28:42,441 Kau sebaiknya berhenti merendahkanku. 390 00:28:42,466 --> 00:28:44,014 Kau merendahkan dirimu sendiri. 391 00:28:44,047 --> 00:28:45,723 Terus bicara melantur. 392 00:28:45,882 --> 00:28:47,554 "Aku sangat hebat." 393 00:28:47,579 --> 00:28:49,946 "Aku akan jadi juara snooker." 394 00:28:49,971 --> 00:28:51,527 Apa masalahmu, Clark?/ Kau masalahku. 395 00:28:51,552 --> 00:28:53,408 Ibumu ini, ibumu itu... Omong kosong! 396 00:28:53,433 --> 00:28:55,033 Dia tidak menyukai itu, ya? 397 00:28:55,058 --> 00:28:56,949 Kau yang selalu bicarakan itu. 398 00:28:56,974 --> 00:28:58,829 Bicara tentang stoking Ibuku. 399 00:28:58,862 --> 00:29:00,085 Stoking? 400 00:29:00,110 --> 00:29:02,508 Apa yang dia katakan?/ Kalian berdua, hentikanlah! 401 00:29:02,533 --> 00:29:04,111 Kau tahu, Clark, jika kau mau berkelahi, 402 00:29:04,136 --> 00:29:06,422 Ayo kelahi! Ayo!/ Ya? 403 00:29:06,446 --> 00:29:08,371 Hei! Hei! 404 00:29:08,372 --> 00:29:09,776 Hentikan! 405 00:29:09,801 --> 00:29:12,759 Kau mau berkelahi? Pergilah keluar! 406 00:29:15,079 --> 00:29:17,281 Kau tahu? 407 00:29:17,314 --> 00:29:20,121 Kau sebaiknya enyahlah, Clark. Karena kau hanyalah pecundang. 408 00:29:20,205 --> 00:29:22,111 Spence? 409 00:29:22,836 --> 00:29:25,556 Bukan aku yang melihat Denis mati ditusuk, bukan? 410 00:29:25,590 --> 00:29:27,698 Berani-beraninya kau bicara tentang saudaraku! 411 00:29:34,226 --> 00:29:35,956 Aku... 412 00:29:37,533 --> 00:29:39,280 Aku minta maaf. 413 00:29:43,715 --> 00:29:46,173 Kita harus berhenti bertemu seperti ini. 414 00:29:46,192 --> 00:29:49,637 Kau baik, Lloyd?/ Ya, Spence, aku baik. 415 00:29:50,937 --> 00:29:52,903 Ini cukup larut, bukan? 416 00:29:52,969 --> 00:29:56,085 Aku baru kembali dari rumah nenekku. 417 00:29:56,880 --> 00:29:59,346 Aku bersumpah itu seharusnya tidak dikunci, kau tahu? 418 00:29:59,420 --> 00:30:01,391 Ya, aku sudah dengar itu. 419 00:30:01,425 --> 00:30:03,950 Pasti petunjuknya hilang. 420 00:30:04,002 --> 00:30:06,374 Tidak, tak apa. 421 00:30:06,564 --> 00:30:08,529 Polisi menangkap temanmu? 422 00:30:08,554 --> 00:30:10,763 Ya, itu benar. 423 00:30:11,569 --> 00:30:13,593 Mereka datang menggeledah rumahku kapan hari. 424 00:30:13,626 --> 00:30:15,472 Apa mereka mencari kakakmu? 425 00:30:15,505 --> 00:30:17,396 Kakakku punya pistol, kau tahu? 426 00:30:18,380 --> 00:30:20,503 Semua baik, Spence? 427 00:30:20,705 --> 00:30:22,327 Semua baik, Mike. 428 00:30:23,003 --> 00:30:25,813 Baiklah, aku sebaiknya pergi. Sampai bertemu lagi. 429 00:30:25,860 --> 00:30:27,577 Sampai jumpa, Lloyd. 430 00:30:35,268 --> 00:30:36,938 Siapa temanmu? 431 00:30:36,963 --> 00:30:38,654 Siapa, itu? 432 00:30:39,496 --> 00:30:41,465 Di Si Berbahaya Lloyd. 433 00:30:41,498 --> 00:30:44,638 Dia pasti siap membantuku. Kau sebaiknya berhati-hati. 434 00:30:46,032 --> 00:30:47,798 Berikan itu padaku. 435 00:30:50,743 --> 00:30:52,387 Dasar bocah. 436 00:30:56,767 --> 00:30:58,583 Baiklah, ke mana kita pergi?/ Bar? 437 00:30:58,616 --> 00:30:59,976 Ya, baiklah. 438 00:30:59,985 --> 00:31:02,201 Kau berutang stik biliar baru padaku, kau tahu, Clark? 439 00:31:11,585 --> 00:31:13,463 Kau telat. 440 00:31:13,497 --> 00:31:15,490 Maaf. Kereta. 441 00:31:16,199 --> 00:31:18,209 Stikmu ketinggalan? 442 00:31:19,495 --> 00:31:21,993 Kau tahu? Stikku patah. 443 00:31:22,109 --> 00:31:24,823 Pulanglah, Spencer. Coba renungkan kembali. 444 00:31:25,390 --> 00:31:28,302 Kembali besok dan kita akan bicarakan peraturannya. 445 00:31:53,153 --> 00:31:56,029 Dengar, tentang yang Clark katakan semalam... 446 00:31:56,054 --> 00:31:58,169 Jangan khawatir soal itu. 447 00:31:59,148 --> 00:32:01,182 Tapi dia benar. 448 00:32:02,577 --> 00:32:06,016 Aku hanya diam di sana dan menyaksikan itu terjadi. 449 00:32:06,049 --> 00:32:09,306 Kau ketakutan. Aku tak menyalahkanmu. 450 00:32:11,510 --> 00:32:15,593 Jika kau ingin melakukan sesuatu, berikan aku nama. 451 00:32:18,140 --> 00:32:20,616 Aku tidak tahu namanya. 452 00:32:20,706 --> 00:32:23,006 Tak pernah melihat dia sebelum atau setelahnya. 453 00:32:24,257 --> 00:32:26,607 Jika aku tahu namanya, percayalah, dia akan tamat. 454 00:32:26,609 --> 00:32:30,438 Lalu apa? Masuk penjara seumur hidup? 455 00:32:31,082 --> 00:32:33,709 Serahkan itu pada profesional. 456 00:32:33,918 --> 00:32:37,087 Kau tahu Ray orang seperti apa? 457 00:32:38,402 --> 00:32:41,017 Aku pernah dengar cerita tentang dia saat tumbuh besar. 458 00:32:41,051 --> 00:32:43,220 Dia dulu penguasa London selatan saat aku kecil. 459 00:32:43,253 --> 00:32:45,349 Dan dia sudah seperti ayahku. 460 00:32:46,664 --> 00:32:50,964 Jadi kau berikan namanya pada Ray, lalu sisanya tinggal sejarah. 461 00:32:50,989 --> 00:32:52,635 Nama. 462 00:32:54,327 --> 00:32:56,109 Hanya itu. 463 00:33:09,690 --> 00:33:11,144 Jangan menghisap ganja. 464 00:33:11,169 --> 00:33:13,447 Bahkan, tak ada narkoba, titik. 465 00:33:13,515 --> 00:33:15,441 Jangan minum alkohol di malam sebelum pertandingan. 466 00:33:15,466 --> 00:33:17,320 Pikiranmu harus jernih. 467 00:33:17,354 --> 00:33:19,247 Snooker permainan terhormat. 468 00:33:19,271 --> 00:33:20,479 Jadi jangan memaki. 469 00:33:20,504 --> 00:33:22,888 Kau akan terus menghormati. Menang atau kalah, 470 00:33:22,913 --> 00:33:24,957 Kau akan bersalaman dengan lawanmu... 471 00:33:24,982 --> 00:33:27,404 ...sebelum dan setelah pertandingan. 472 00:33:27,732 --> 00:33:29,587 Ada yang ingin kau katakan? 473 00:33:29,856 --> 00:33:32,287 Aku tak tahu aku diizinkan untuk bicara. 474 00:33:32,317 --> 00:33:34,137 Bicara itu bagus. 475 00:33:34,170 --> 00:33:37,407 Aku sudah atur pertandingan untukmu Sabtu depan. 476 00:33:37,440 --> 00:33:38,676 Melawan siapa? 477 00:33:38,709 --> 00:33:40,982 Dao Leung, alias Daggers. 478 00:33:41,007 --> 00:33:44,281 Menurut sumberku, dia calon bintang berikutnya. 479 00:33:44,314 --> 00:33:48,555 Aku bilang mereka kau calon bintang berikutnya. 480 00:33:48,756 --> 00:33:50,396 Jangan kecewakan aku. 481 00:33:50,441 --> 00:33:51,961 Jangan khawatir. Tak akan. 482 00:33:51,986 --> 00:33:54,390 Bagus. Mari kita bekerja. 483 00:34:07,298 --> 00:34:08,956 Aku membutuhkan itu. 484 00:34:24,079 --> 00:34:26,275 Kau mau tambah tehnya? 485 00:34:30,234 --> 00:34:32,256 Bisa tambah tehnya? 486 00:34:37,759 --> 00:34:40,084 Makanlah, lalu kita akan kembali bekerja, oke? 487 00:34:53,550 --> 00:34:55,355 Apa kabar, Spencer? 488 00:34:55,378 --> 00:34:57,214 Ada cerita apa, kawan? 489 00:34:57,598 --> 00:35:00,166 Tidak banyak. Hanya berusaha mendapatkan uangmu. 490 00:35:00,190 --> 00:35:01,602 Old Bill membawa semua uang dan persediaan... 491 00:35:01,626 --> 00:35:05,715 ...saat mereka menangkap Wal./ Ya. Aku dengar soal itu. 492 00:35:07,076 --> 00:35:09,902 Dan aku bersedia memberimu waktu lagi. 493 00:35:09,927 --> 00:35:11,736 Tapi jangan menghindar dariku. 494 00:35:11,769 --> 00:35:14,907 Aku beritahu padamu, jangan hindari aku. 495 00:35:14,921 --> 00:35:16,708 Tidak. 496 00:35:16,733 --> 00:35:19,241 Karena ini £5,000, Spencer. 497 00:35:19,279 --> 00:35:21,090 Dan kurasa kau tahu aku tipe orang... 498 00:35:21,119 --> 00:35:23,402 ...yang tak hanya asal bicara. 499 00:35:26,423 --> 00:35:28,921 Berapa yang kau punya sekarang? 500 00:35:34,514 --> 00:35:37,399 Aku bisa memberimu £100. 501 00:35:38,566 --> 00:35:46,441 Spencer, aku akan berikan bekas luka tepat di sisi rahangmu, 502 00:35:46,494 --> 00:35:49,278 Jika aku berpikir kau berbohong. 503 00:35:49,362 --> 00:35:53,107 Dan saat ini, menurutku kau berbohong. 504 00:35:53,173 --> 00:35:54,745 Berikan semua itu padaku. 505 00:35:54,779 --> 00:35:58,468 Itu gaji mingguanku./ Aku tak peduli! 506 00:35:58,511 --> 00:36:00,833 Kau berutang padaku. 507 00:36:04,722 --> 00:36:06,953 Tidak. 508 00:36:06,978 --> 00:36:10,049 Aku akan kenalkan kau pada rekan baruku, Weasel. 509 00:36:11,650 --> 00:36:14,968 Dia yang akan menagih untukku mulai sekarang. 510 00:36:17,545 --> 00:36:19,704 Aku yakin kita pernah bertemu. 511 00:36:19,737 --> 00:36:22,415 Kau mengenaliku, 'kan? 512 00:36:22,650 --> 00:36:26,424 Apa, kau tak mengingatku? 513 00:36:26,449 --> 00:36:29,185 Bagaimana sekarang? 514 00:36:29,248 --> 00:36:32,537 Ya, kau bisa mengingatnya, 'kan? 515 00:36:32,562 --> 00:36:34,250 Pukul, pukul, tusuk, tusuk! 516 00:36:34,284 --> 00:36:36,200 Kau mengingatku sekarang, 'kan? 517 00:36:36,225 --> 00:36:38,214 Hanya agar kau mengerti, oke? 518 00:36:38,220 --> 00:36:40,404 Ini? Ini hanya bunga. 519 00:36:40,462 --> 00:36:42,250 Kau masih berutang £5,000. 520 00:36:42,275 --> 00:36:46,548 Semakin lama kau dapatkan uangnya, semakin banyak kau membayar, paham? 521 00:36:46,620 --> 00:36:49,593 Ginge, aku tak bisa.../ Tutup mulutmu! 522 00:36:49,618 --> 00:36:53,043 Aku sudah bilang, kau berurusan denganku sekarang. 523 00:36:53,075 --> 00:36:54,671 Berikan itu padaku. 524 00:36:55,986 --> 00:36:58,314 Weasel akan kembali minggu depan. 525 00:36:58,339 --> 00:37:00,978 Kecuali kau berikan uangnya padaku sebelum itu terjadi. 526 00:37:02,773 --> 00:37:05,564 Jangan berpikir macam-macam, oke? 527 00:37:05,596 --> 00:37:08,306 Masa lalu biarlah masa lalu. 528 00:37:08,331 --> 00:37:10,722 Atau mungkin kau takkan punya masa depan. 529 00:37:10,776 --> 00:37:12,500 Kau paham perkataanku? 530 00:37:13,338 --> 00:37:16,737 Aku hanya butuh 5 menit untuk tahu di mana kau tinggal. 531 00:37:16,749 --> 00:37:18,476 Mengerti? 532 00:37:21,332 --> 00:37:23,307 Kau tahu situasinya. 533 00:37:23,323 --> 00:37:25,809 Ini cara kerjanya. 534 00:37:25,859 --> 00:37:29,147 Jadi, ayo. Pergilah dari sini. 535 00:37:29,172 --> 00:37:30,946 Ayo. 536 00:37:31,942 --> 00:37:33,445 Pengecut. 537 00:37:57,990 --> 00:38:00,635 Kau bermain dengan bagus, Jack. Kita sudah selesai. 538 00:38:00,660 --> 00:38:02,372 Tapi perhatikan permainan amanmu berikutnya. 539 00:38:02,405 --> 00:38:03,572 Oke. 540 00:38:03,621 --> 00:38:05,583 Maaf, Qiang, aku tidak tahu kau bersama seseorang. 541 00:38:05,608 --> 00:38:07,404 Tak apa. Kami sudah selesai. 542 00:38:07,429 --> 00:38:09,238 Spencer, ini Jack. 543 00:38:09,254 --> 00:38:11,689 Ya, aku tahu kau siapa, Jack./ Hai, Spencer. 544 00:38:11,714 --> 00:38:13,420 Aku melatih Spencer untuk Beijing. 545 00:38:13,445 --> 00:38:15,829 Semoga berhasil, kawan./ Terima kasih, teman. 546 00:38:15,866 --> 00:38:17,773 Sampai bertemu lagi./ Sampai jumpa. 547 00:38:18,334 --> 00:38:22,191 Qiang, aku datang ke sini, tapi aku tak bisa main hari ini. 548 00:38:22,234 --> 00:38:24,347 Itu tak berguna. Pikiranku sedang tidak fokus. 549 00:38:24,372 --> 00:38:25,915 Kau mau membicarakan itu? 550 00:38:25,952 --> 00:38:27,549 Mari kita minum kopi. 551 00:38:27,627 --> 00:38:29,937 Shelly, dua kopi, tolong. 552 00:39:12,736 --> 00:39:14,450 Aku mengerti. 553 00:39:16,423 --> 00:39:17,968 Terima kasih. 554 00:39:19,930 --> 00:39:21,865 Berdasarkan semua yang kau katakan padaku, 555 00:39:21,898 --> 00:39:24,066 Aku tak terkejut kau merasa cemas. 556 00:39:24,091 --> 00:39:25,993 Apa Ayahmu tahu soal semua ini? 557 00:39:26,018 --> 00:39:27,401 Dia takkan tertarik. 558 00:39:27,444 --> 00:39:29,146 Beri dia kesempatan. Dia orang baik. 559 00:39:29,230 --> 00:39:32,198 Ya, hakim itu tak berpikir demikian. 560 00:39:32,223 --> 00:39:34,985 Aku kenal ayahmu sejak 1993, 561 00:39:35,010 --> 00:39:36,784 Di ekshibisi tempatku bermain. 562 00:39:36,809 --> 00:39:38,244 Dia bekerja menjaga pintu. 563 00:39:38,269 --> 00:39:41,538 Dia kenal beberapa orang jahat. Tapi sejauh yang aku tahu... 564 00:39:41,572 --> 00:39:44,911 Dia mengendarai mobil dan yang tertangkap duluan. 565 00:39:45,336 --> 00:39:49,499 Berarti dia memang buruk menjadi ayah dan kriminal. 566 00:39:50,014 --> 00:39:53,150 Dia berusaha, Spencer. Dia berusaha. 567 00:40:01,959 --> 00:40:03,894 Kau tak apa? 568 00:40:03,928 --> 00:40:06,240 Kau hampir tak bicara semalaman. 569 00:40:06,972 --> 00:40:08,900 Aku hanya lelah. 570 00:40:09,874 --> 00:40:11,935 Ibu hampir lupa. 571 00:40:11,960 --> 00:40:14,006 Temanmu datang ke sini tadi. 572 00:40:14,031 --> 00:40:15,665 Siapa namanya tadi? 573 00:40:16,173 --> 00:40:18,182 Weasel? 574 00:40:19,546 --> 00:40:21,537 Weasel? 575 00:40:22,902 --> 00:40:25,082 Weasel datang ke sini? 576 00:40:25,144 --> 00:40:26,750 Apa yang dia inginkan? 577 00:40:26,784 --> 00:40:28,932 Hanya bertanya jika kau di rumah, 578 00:40:28,957 --> 00:40:30,852 Lalu memintaku memberitahumu jika dia akan menghubungimu. 579 00:40:30,877 --> 00:40:32,122 Kenapa, siapa dia? 580 00:40:32,156 --> 00:40:34,430 Ibu tak pernah dengar kau sebutkan namanya sebelumnya. 581 00:40:34,447 --> 00:40:36,457 Dia bukan siapa-siapa. 582 00:40:36,537 --> 00:40:38,248 Semuanya baik. 583 00:40:52,676 --> 00:40:55,193 Tembakan bagus. 584 00:40:55,206 --> 00:40:56,908 Apa kau memfoto bokongku? 585 00:40:56,921 --> 00:40:59,319 Tidak, aku bercanda. Tentu saja tidak. Lihat. 586 00:41:00,027 --> 00:41:02,079 Vincent harus pergi ke suatu tempat. 587 00:41:02,131 --> 00:41:04,825 Dia memintaku untuk bermain beberapa putaran hingga dia kembali. 588 00:41:04,846 --> 00:41:08,225 Ya? Kau tahu caranya bermain? 589 00:41:08,258 --> 00:41:10,516 Atur bolanya dan mari mencari tahu. 590 00:41:15,296 --> 00:41:17,762 Mau membuat ini sedikit lebih menarik? 591 00:41:17,769 --> 00:41:20,847 Tidak. Aku tak berjudi dengan uangku. 592 00:41:20,872 --> 00:41:23,352 Bagaimana dengan sedikit keseruan. Misalnya denda? 593 00:41:23,414 --> 00:41:26,110 Jika aku menang, kau harus habiskan malam bersamaku. 594 00:41:26,143 --> 00:41:27,832 Aku akan memberimu awalan. 595 00:41:27,876 --> 00:41:29,909 50. Karena kau perempuan. 596 00:41:29,934 --> 00:41:32,774 Tawaran mesum, diikuti komentar seksis. 597 00:41:32,799 --> 00:41:33,887 Benar-benar pria jantan. 598 00:41:33,912 --> 00:41:35,459 Bukan, maksudku seperti makan malam atau minum-minum. 599 00:41:35,484 --> 00:41:37,866 Aku paham maksudmu. 600 00:41:37,889 --> 00:41:40,033 Kita sepakat. 601 00:41:40,090 --> 00:41:41,763 Kau bisa memecah bolanya. 602 00:41:43,803 --> 00:41:46,061 Oke, aku akan buat ini mudah untukmu. 603 00:41:56,130 --> 00:41:57,761 Apa aku melakukannya dengan benar? 604 00:41:57,821 --> 00:42:00,059 Ya, terlihat bagus untukku. 605 00:42:04,525 --> 00:42:06,741 Aku meremehkanmu, bukan? 606 00:42:06,766 --> 00:42:08,285 Apa, dengan awalan 50? 607 00:42:08,318 --> 00:42:09,835 Aku rasa artikelnya masih ada di dinding. 608 00:42:09,859 --> 00:42:11,747 Apa maksudmu? 609 00:42:14,419 --> 00:42:16,526 Apa, ini semua artikelmu? 610 00:42:16,568 --> 00:42:18,407 Aku membuat diriku terlibat apa? 611 00:42:18,454 --> 00:42:20,887 Kau membuat dirimu terlibat apa? 612 00:42:21,840 --> 00:42:24,214 Ya, aku membuatku diriku terlibat urusan apa? 613 00:42:24,249 --> 00:42:27,538 Jika aku menang, 614 00:42:27,589 --> 00:42:29,673 Kau harus habiskan malam bersamaku. 615 00:42:29,706 --> 00:42:32,117 Dan aku tak bermaksud untuk makan malam dan minum-minum. 616 00:42:35,995 --> 00:42:37,575 Aku takkan memakai itu. 617 00:42:37,600 --> 00:42:40,136 Kau memakainya. Kau kalah. 618 00:42:40,184 --> 00:42:42,481 Pakailah itu./ Aku tidak mau. 619 00:43:01,024 --> 00:43:03,581 Hanya itu kemampuanmu? 620 00:43:19,989 --> 00:43:21,269 Strike! 621 00:43:21,312 --> 00:43:22,787 Tenanglah. Apa yang kau lakukan? 622 00:43:22,817 --> 00:43:25,636 Aku bersenang-senang. Bagaimana denganmu? 623 00:43:25,674 --> 00:43:28,368 Kau harus berhenti menganggap dirimu terlalu serius. 624 00:44:10,691 --> 00:44:12,237 Aku sangat bersenang-senang malam ini. 625 00:44:12,262 --> 00:44:14,379 Sungguh?/ Ya. 626 00:44:19,806 --> 00:44:24,221 Vincent Qiang, teman lamaku. Bagaimana kabarmu? 627 00:44:24,254 --> 00:44:26,823 Monty, Spencer Pryde. 628 00:44:26,857 --> 00:44:28,964 Apa kabar? Senang bertemu denganmu. 629 00:44:28,989 --> 00:44:30,794 Jadi ini anaknya, ya? 630 00:44:30,827 --> 00:44:33,473 Dia bagus? Dia bisa bermain?/ Dia berbakat alami. 631 00:44:33,498 --> 00:44:35,267 Mungkin masih kurang jam terbang. 632 00:44:35,292 --> 00:44:37,396 Tapi seperti berlian, hanya butuh dipoles. 633 00:44:37,421 --> 00:44:40,149 Ya, dan kau hanya orang yang melakukan semuanya. 634 00:44:40,217 --> 00:44:43,807 Qiang, saudagar berlian. Aku suka itu... 635 00:44:43,840 --> 00:44:46,465 Ini Dao Leung./ Di mana kau temukan dia? 636 00:44:46,490 --> 00:44:48,045 Aku temukan dia di Chinatown, 637 00:44:48,078 --> 00:44:50,490 Menjadi pelayan untuk mencari uang. 638 00:44:50,660 --> 00:44:53,116 Aku melatihnya dan masukkan dia ke kompetisi lokal, 639 00:44:53,150 --> 00:44:55,180 Dia berhasil berhadapan dengan beberapa lawan handal. 640 00:44:55,205 --> 00:44:56,810 Bukan begitu? 641 00:44:56,835 --> 00:44:58,309 Dao Leung./ Apa kabar? 642 00:45:02,146 --> 00:45:04,061 Oke, oke... Bahasa Inggris... 643 00:45:04,094 --> 00:45:07,122 Aku tak mau kau mencuri pemainku, dasar pembajak tua. 644 00:45:07,156 --> 00:45:09,099 Tenang. Kami hanya bicara tentang Beijing. 645 00:45:09,132 --> 00:45:11,177 Kami sebenarnya juga ikut. Jadi kita akan bertemu di sana. 646 00:45:11,201 --> 00:45:13,780 Aku ingin bicara soal itu denganmu. 647 00:45:15,430 --> 00:45:17,312 Kau baik, Spencer? 648 00:45:17,507 --> 00:45:19,018 Ya. Apa kabar... 649 00:45:19,066 --> 00:45:20,715 Daggers, panggil aku Daggers. 650 00:45:20,740 --> 00:45:22,335 Pilih./ Kepala. 651 00:45:22,685 --> 00:45:24,982 Baiklah, semua, permainan 9 babak. 652 00:45:25,015 --> 00:45:27,583 Daggers, kau yang pertama memecah bola. 653 00:45:27,608 --> 00:45:29,486 Baik, aku menginginkan pertandingan yang bersih. 654 00:45:29,519 --> 00:45:32,222 Dilarang memeluk, dilarang mencium, 655 00:45:32,256 --> 00:45:35,591 Dan jelas dilarang saling mengusap stik masing-masing. 656 00:45:35,616 --> 00:45:37,812 Ayolah, Flick, mulai saja! 657 00:45:37,908 --> 00:45:40,397 Monty, kau dilarang. 658 00:45:52,543 --> 00:45:55,221 Bagaimana, Vincent? 659 00:45:55,335 --> 00:45:58,922 Cukup kecil-kecilan saja. 500 kedengarannya bagus. 660 00:46:21,500 --> 00:46:23,173 Ambil waktumu. 661 00:46:23,206 --> 00:46:26,173 Simpan tembakan mustahil di meja latihan. 662 00:46:26,203 --> 00:46:28,315 Aku tak pernah tahu kau suka bermain aman. 663 00:46:28,340 --> 00:46:30,300 Biarkan dia meleset jika dia ingin. 664 00:46:30,325 --> 00:46:32,070 Dia sudah cukup meleset. 665 00:46:32,115 --> 00:46:34,594 Maaf. Lelucon yang buruk. 666 00:46:42,334 --> 00:46:45,716 1. 1-0 untuk Daggers. 667 00:46:47,431 --> 00:46:50,039 Kerja bagus, anakku. Permainan yang bagus. 668 00:46:52,106 --> 00:46:53,578 Empat lagi. 669 00:46:53,607 --> 00:46:56,256 Empat babak lagi dari penderitaanmu, Vincent. 670 00:47:11,442 --> 00:47:13,781 Apa dia bermain tangan kiri? 671 00:47:14,648 --> 00:47:16,232 Dia bercanda, 'kan? 672 00:47:16,289 --> 00:47:18,355 Jangan khawatir dengan apa yang dia lakukan. 673 00:47:18,380 --> 00:47:20,293 Lakukan apa yang harus kau lakukan. 674 00:48:09,502 --> 00:48:12,257 Skor kedudukan, Daggers, 3. Pryde, 2. 675 00:48:12,271 --> 00:48:13,881 Sekarang kita istirahat sejenak, 676 00:48:13,906 --> 00:48:16,610 Karena wasitnya tak tahan ingin pipis, 677 00:48:16,635 --> 00:48:18,150 Dan ingin merokok. 678 00:48:19,385 --> 00:48:22,061 Punya korek, kawan? 679 00:48:33,686 --> 00:48:35,856 Terima kasih, teman. 680 00:48:36,674 --> 00:48:38,576 Tak masalah, Bung. 681 00:50:03,386 --> 00:50:07,330 Daggers memenangkan babak ini dan pertandingan ini, 5-2. 682 00:50:07,364 --> 00:50:10,361 Ya, kerja bagus, Daggers! 683 00:50:13,945 --> 00:50:16,607 Pertandingan bagus, Spencer. Semoga kita bertemu di Beijing. 684 00:50:16,641 --> 00:50:18,219 Ya, terserahlah, kawan. 685 00:50:19,669 --> 00:50:22,703 Tampaknya kau mendapatkan seorang pecundang, Vincent. 686 00:50:22,759 --> 00:50:24,821 Aku rasa dia hanya agak kesal pada dirinya sendiri. 687 00:50:24,846 --> 00:50:26,131 Entah apa yang terjadi dengannya. 688 00:50:26,156 --> 00:50:27,718 Permainannya berbeda setelah putaran pertama. 689 00:50:27,752 --> 00:50:30,387 Aku tidak terkejut. Aku takjub dia masih bisa berdiri. 690 00:50:30,420 --> 00:50:31,574 Apa maksudmu? 691 00:50:31,596 --> 00:50:33,624 Aku mendapati dia didepan menghisap linting besar ganja. 692 00:50:33,658 --> 00:50:35,320 Aku sempat berpikir itu aroma sigung, 693 00:50:35,345 --> 00:50:37,353 Tapi aromanya tak cukup kuat. 694 00:50:37,378 --> 00:50:39,072 Sangat disayangkan. 695 00:50:39,129 --> 00:50:40,565 Dia pemain yang bagus. 696 00:50:40,598 --> 00:50:42,275 Ayo. Aku akan traktir kau minum. 697 00:50:42,320 --> 00:50:44,119 Kenapa kau melakukan itu? 698 00:50:44,144 --> 00:50:46,037 Aku berusaha menenangkan sarafku. 699 00:50:46,062 --> 00:50:47,446 Aku pikir mengalami serangan panik, oke? 700 00:50:47,470 --> 00:50:50,338 Omong kosong. Apa aku terlihat seperti orang bodoh untukmu? 701 00:50:50,370 --> 00:50:51,842 Kau tahu apa yang aku pikirkan? 702 00:50:51,876 --> 00:50:55,130 Kau takut gagal hingga kau sengaja mengacau... 703 00:50:55,155 --> 00:50:57,066 ...agar memiliki alasan. 704 00:50:57,091 --> 00:50:58,562 Maaf./ Maaf? 705 00:50:58,587 --> 00:51:00,129 Aku yang minta maaf, Spencer. 706 00:51:00,155 --> 00:51:03,438 Karena aku tak mungkin investasikan uang dan waktuku padamu. 707 00:51:03,463 --> 00:51:04,964 Kau resiko buruk. 708 00:51:04,989 --> 00:51:07,630 Kecuali kau bisa biayai ini sendiri, lupakan saja. 709 00:51:12,875 --> 00:51:16,375 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 710 00:51:16,399 --> 00:51:19,899 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 711 00:51:19,923 --> 00:51:23,423 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 712 00:51:27,626 --> 00:51:30,077 Lalu apa yang akan kau lakukan? 713 00:51:30,100 --> 00:51:31,715 Apa yang bisa aku lakukan? 714 00:51:31,757 --> 00:51:33,274 Aku tak bisa berikan uangnya sebelum Jumat. 715 00:51:33,315 --> 00:51:36,099 Dia tahu itu. Dia sengaja melepasku. 716 00:51:36,582 --> 00:51:39,258 Persetan dengannya. Bersembunyi di klub kecilnya. 717 00:51:39,283 --> 00:51:40,457 Memperlakukanku seperti anak-anak. 718 00:51:40,490 --> 00:51:42,860 Kau harus mulai bertanggung jawab atas tindakanmu. 719 00:51:42,893 --> 00:51:44,227 Apa maksudnya itu? 720 00:51:44,260 --> 00:51:46,640 Bukan dia yang menghisap ganja di tengah permainan, 'kan? 721 00:51:46,664 --> 00:51:49,294 Aku harusnya tahu kau berada di pihak dia. 722 00:51:49,352 --> 00:51:51,411 Pihak dia? 723 00:51:52,674 --> 00:51:54,269 Kau tahu? Aku selesai. 724 00:51:54,294 --> 00:51:56,835 Aku tak bisa duduk di sini mendengarmu menyalahkan orang lain selain dirimu... 725 00:51:56,860 --> 00:51:58,929 ...atas kekacauan hidupmu. Itu membuat frustrasi. 726 00:51:58,954 --> 00:52:01,660 Kau membuat frustrasi./ Kalau begitu pergilah. 727 00:52:01,728 --> 00:52:03,581 Aku juga tak membutuhkanmu. 728 00:52:03,614 --> 00:52:05,228 Bawa mobil mewahmu. 729 00:52:05,253 --> 00:52:06,917 Sendok perak berada di tepian mulutmu. 730 00:52:06,951 --> 00:52:09,434 Kau pikir kau lebih baik dariku?/ Serius? 731 00:52:09,476 --> 00:52:12,462 Aku bekerja keras untuk semua yang aku punya. 732 00:52:12,487 --> 00:52:13,713 Mungkin kau bisa mencobanya, 733 00:52:13,738 --> 00:52:16,386 Ketimbang berkeliaran bersama teman-teman kriminalmu. 734 00:52:18,454 --> 00:52:20,455 Dan aku tak berpikir lebih baik darimu. 735 00:52:20,509 --> 00:52:23,447 Menurutku kau lebih baik dari dirimu. 736 00:52:36,785 --> 00:52:38,178 Naikkan taruhannya. 737 00:52:44,683 --> 00:52:46,439 Ini minumanmu, Ray. 738 00:52:47,205 --> 00:52:49,425 Giliranmu, Ginger. 739 00:52:53,629 --> 00:52:55,801 Persetan ini. Mundur. 740 00:52:59,003 --> 00:53:00,766 Ya, aku mundur. 741 00:53:00,871 --> 00:53:02,627 Cek. 742 00:53:02,992 --> 00:53:06,535 John, kau tak bisa. Aku naikkan taruhannya. 743 00:53:06,583 --> 00:53:08,234 Kau menaikkannya? 744 00:53:09,747 --> 00:53:12,114 Aku tak mendengarmu menaikkannya. 745 00:53:12,139 --> 00:53:13,416 Apa dia naikkan taruhan? 746 00:53:13,450 --> 00:53:17,026 Jangan tanyakan dia. Dia mundur. 747 00:53:17,074 --> 00:53:19,543 Hanya, kau tahu, jangan takut. 748 00:53:19,757 --> 00:53:21,601 Bermain saja. 749 00:53:21,633 --> 00:53:23,381 Aku berpikir. 750 00:53:26,373 --> 00:53:28,537 Kau berpikir. 751 00:53:28,559 --> 00:53:31,282 Jika kau berpikir, kau mengacaukan dirimu sendiri. 752 00:53:31,620 --> 00:53:34,174 Aku pertimbangkan opsiku. 753 00:53:39,313 --> 00:53:41,003 Mundur. 754 00:53:41,078 --> 00:53:42,809 Bagus. 755 00:53:43,047 --> 00:53:45,066 Lihatlah semua uang itu, Spence. 756 00:53:45,091 --> 00:53:46,724 Kau menginginkannya, bukan? 757 00:53:46,749 --> 00:53:48,867 Diamlah, Mike, suasana hatiku sedang buruk. 758 00:53:49,887 --> 00:53:51,856 Maksudku, aku serius, 759 00:53:51,889 --> 00:53:54,314 Tapi apa yang akan kau lakukan dengan hidupmu? 760 00:53:54,422 --> 00:53:56,827 Beberapa minggu terakhir, kau menjadi... 761 00:53:56,861 --> 00:53:58,905 ...bandar narkoba pengangguran. 762 00:53:58,930 --> 00:54:01,017 Menjadi pemain snooker gagal. 763 00:54:01,997 --> 00:54:04,762 Dan sekarang gadismu mencampakkanmu. 764 00:54:06,036 --> 00:54:07,938 Aku tidak gagal, Clark. 765 00:54:07,972 --> 00:54:09,476 Aku masih akan mengikuti turnamen itu. 766 00:54:09,501 --> 00:54:12,656 Dengan apa? Kau tak punya uang./ Aku punya uang. 767 00:54:12,681 --> 00:54:14,830 Ya? Jika kau punya uang, kau sebaiknya bayar Ginger. 768 00:54:14,855 --> 00:54:16,423 Diamlah, dasar bodoh. 769 00:54:16,447 --> 00:54:17,793 Aku benar, bukan? 770 00:54:17,794 --> 00:54:19,676 Jika kau berbisnis dengan seseorang, kau harus bayar. 771 00:54:19,742 --> 00:54:22,021 Kau bilang punya uang. Jadi apa masalahnya? 772 00:54:22,070 --> 00:54:24,312 Bayarlah, Spence. 773 00:54:29,660 --> 00:54:31,433 Ginge. 774 00:54:35,466 --> 00:54:36,864 Ginger... 775 00:54:42,861 --> 00:54:46,150 Dasar bocah sialan. 776 00:54:46,236 --> 00:54:48,946 Kau dan teman-temanmu berani jadikan aku bahan lelucon? 777 00:54:48,979 --> 00:54:51,628 Kami tidak.../ Kau pikir ini bercanda? 778 00:54:51,637 --> 00:54:55,008 Berikan tanganmu padaku. Berikan tanganmu. 779 00:54:56,225 --> 00:55:00,078 Aku akan hancurkan tanganmu berkeping-keping. 780 00:55:01,227 --> 00:55:03,488 Jangan lakukan itu!/ Tuan-tuan... 781 00:55:03,513 --> 00:55:06,110 Aku benci untuk mengganggumu, 782 00:55:06,406 --> 00:55:08,866 Tapi kita sedang bermain kartu. 783 00:55:08,899 --> 00:55:12,803 Apa yang kau mainkan, Tom dan Jerry? 784 00:55:12,837 --> 00:55:15,337 Maaf, apa maksudmu? 785 00:55:15,739 --> 00:55:18,532 Aku punya kartu yang bisa menang, itu maksudku. 786 00:55:19,009 --> 00:55:21,287 Sekarang, ini yang akan terjadi... 787 00:55:21,312 --> 00:55:25,983 Kau kembali ke sana, duduk, ambil kartumu, 788 00:55:26,016 --> 00:55:29,887 Lalu minta maaf karena bersikap bajingan. 789 00:55:29,920 --> 00:55:33,701 Lalu kau angkat tanganmu dari meja, 790 00:55:34,490 --> 00:55:37,889 Tinggikan suaramu saat kau bilang, "Aku mundur". 791 00:55:37,968 --> 00:55:39,841 Mundur? 792 00:55:39,918 --> 00:55:41,961 Kenapa aku mundur? 793 00:55:44,465 --> 00:55:46,856 Itu caraku menang. 794 00:55:46,910 --> 00:55:50,861 Kau akan membantuku, 'kan? 795 00:55:54,758 --> 00:55:56,874 Aku mau £1,000 darimu minggu depan, 796 00:55:57,047 --> 00:55:59,529 Atau kupatahkan kedua tanganmu, dasar pengecut. 797 00:56:02,607 --> 00:56:06,624 Kau tahu, Alena tak selalu benar, 798 00:56:06,657 --> 00:56:09,403 Tapi dia berpikir kau anak baik. 799 00:56:09,451 --> 00:56:13,597 Sekarang bereskan kekacauanmu sebelum kau pergi. 800 00:57:00,911 --> 00:57:03,836 Kau bisa pindah ke sini. 801 00:57:03,858 --> 00:57:05,937 Ada kamar kosong. 802 00:57:06,817 --> 00:57:09,213 Tidak, kurasa Spence takkan menyukai itu. 803 00:57:10,120 --> 00:57:12,804 Aku bahagia dengan situasiku saat ini, Kath. Aku tak apa. 804 00:57:30,641 --> 00:57:33,137 Kau tahu? Aku berpikir, 805 00:57:33,162 --> 00:57:37,293 Jika kau ingin melakukan sesuatu untukku, 806 00:57:37,330 --> 00:57:41,051 Kau selalu bisa... 807 00:57:44,049 --> 00:57:45,923 Membuat satu untuk di jalan. 808 00:57:45,956 --> 00:57:48,220 Sungguh?/ Ya. 809 00:57:48,534 --> 00:57:52,997 Kita akan lihat apa yang bisa Kita lakukan soal itu. 810 00:58:08,223 --> 00:58:10,606 Ayahmu datang./ Aku tak mau bicara dengannya. 811 00:58:25,195 --> 00:58:28,065 Dia kemari hanya untuk memberimu ini. 812 00:58:28,098 --> 00:58:31,187 Itu untuk perjalananmu ke China dan turnamen. 813 00:58:47,428 --> 00:58:49,195 Terry? 814 00:58:50,994 --> 00:58:53,925 Terima kasih. Untuk uangnya. 815 00:58:53,950 --> 00:58:56,304 Aku tahu aku tak pantas untuk itu, jadi... 816 00:58:58,313 --> 00:59:00,325 Jangan katakan itu. 817 00:59:02,719 --> 00:59:05,588 Dengar, kita semua membuat kesalahan dalam hidup. 818 00:59:05,618 --> 00:59:07,665 Aku membuat lebih banyak dibanding kebanyakan. 819 00:59:08,226 --> 00:59:10,618 Jadi anggap itu sebagai kado ultah lebih dini. 820 00:59:10,643 --> 00:59:12,981 Atau, kau tahu, kado yang terlambat... 821 00:59:13,005 --> 00:59:15,165 ...untuk semua ultah yang aku lewatkan, mengerti? 822 00:59:18,910 --> 00:59:21,216 Aku akan mengecewakanmu. 823 00:59:22,700 --> 00:59:25,601 Aku akan... Aku akan mengecewakanmu. 824 00:59:26,090 --> 00:59:29,294 Itu menjadikan kita tukang menyerah, bukan? 825 00:59:30,790 --> 00:59:32,817 Dengar, aku akan hubungi Qiang besok pagi, 826 00:59:32,842 --> 00:59:34,642 Aku akan beritahu dia jika kau mendapat uangnya. 827 00:59:34,699 --> 00:59:37,134 Aku rasa dia tak mau berurusan denganku, Ayah. 828 00:59:37,167 --> 00:59:40,612 Jangan khawatir dengan itu. Aku akan bicara dengannya. 829 00:59:45,241 --> 00:59:47,856 Dengar, kenapa kau tak hentikan kebiasaan buruk itu. 830 00:59:47,881 --> 00:59:50,834 Kau tahu, menghisap ganja. Itu tak bagus untuk permainanmu. 831 00:59:50,862 --> 00:59:52,858 Itu tak bagus untukmu. 832 00:59:57,599 --> 00:59:59,341 Di mana mobilmu? 833 01:00:01,364 --> 01:00:03,388 Aku menjualnya. 834 01:00:04,616 --> 01:00:07,453 Mungkin saat kau menjadi atlet snooker kaya dan terkenal, 835 01:00:07,478 --> 01:00:10,182 Kau bisa belikan aku mobil baru. 836 01:00:10,200 --> 01:00:11,821 Mungkin. 837 01:00:11,851 --> 01:00:13,640 Aku menginginkan Rolls Royce. 838 01:00:13,717 --> 01:00:15,636 Jangan terlalu berlebihan. 839 01:00:18,864 --> 01:00:20,901 Sampai jumpa. 840 01:00:20,949 --> 01:00:22,951 Sampai bertemu, kawan. 841 01:00:52,078 --> 01:00:53,941 Itu ponsel yang bagus. 842 01:00:53,957 --> 01:00:55,584 Biar aku pakai. Bateraiku habis. 843 01:00:55,609 --> 01:00:57,447 Tidak. Ini milikku. 844 01:00:59,223 --> 01:01:01,837 Aku tidak tanya itu ponsel siapa. 845 01:01:02,787 --> 01:01:05,184 Berikan ponselnya padaku, bocah sialan. 846 01:01:13,544 --> 01:01:15,237 Pengecut. 847 01:01:24,729 --> 01:01:26,568 Berapa lama masa hukumanmu? 848 01:01:26,635 --> 01:01:29,015 1 tahun, 18 bulan, mungkin? 849 01:01:30,055 --> 01:01:32,449 Kita benar-benar mengacau, bukan? 850 01:01:32,482 --> 01:01:34,828 Kita seharusnya jadi juru masak burger, kawan. 851 01:01:37,287 --> 01:01:40,390 Tapi serius, saat aku bebas, aku akan mulai gunakan ini. 852 01:01:40,424 --> 01:01:42,724 Ya? Itu takkan membawamu begitu jauh, bukan? 853 01:01:42,749 --> 01:01:44,852 Enyahlah. 854 01:01:47,692 --> 01:01:49,196 Waktu habis. 855 01:01:49,242 --> 01:01:50,743 Dengar, terima kasih sudah datang, oke? 856 01:01:50,768 --> 01:01:53,123 Tentu saja. Terima kasih./ Tak ada kontak, Taylor. 857 01:01:53,148 --> 01:01:54,556 Ya, baiklah, Yatey, tenanglah. 858 01:01:54,581 --> 01:01:56,767 Ya, ya, jangan banyak bicara. 859 01:02:06,963 --> 01:02:08,443 Kejutan! 860 01:02:08,497 --> 01:02:13,323 Selamat ulang tahun, sayang. Lihat siapa yang datang. 861 01:02:13,357 --> 01:02:15,892 Maaf. Aku tidak tahu ini hari ulang tahunmu. 862 01:02:15,926 --> 01:02:17,562 Aku kemari untuk berikan ini. 863 01:02:17,595 --> 01:02:19,400 Kau tinggalkan itu di mobilku. 864 01:02:19,564 --> 01:02:21,164 Baiklah. 865 01:02:24,210 --> 01:02:26,730 Ini dari Nenek. 866 01:02:26,753 --> 01:02:28,467 Baiklah. 867 01:02:31,953 --> 01:02:34,169 Itu bagus, bukan? 868 01:02:34,194 --> 01:02:35,637 Semoga dia diberkati. Dia tak punya banyak uang. 869 01:02:35,662 --> 01:02:37,174 Ya, aku akan telepon dia nanti. 870 01:02:37,220 --> 01:02:39,129 Itu dariku. 871 01:02:44,321 --> 01:02:47,030 Terima kasih, Ibu./ Terima kasih kembali. 872 01:02:53,891 --> 01:02:55,899 Aku minta maaf soal kemarin. 873 01:02:55,932 --> 01:02:57,892 Aku keterlaluan. 874 01:02:58,268 --> 01:03:01,720 Tidak, kau benar. Qiang benar. 875 01:03:01,759 --> 01:03:04,374 Aku takut gagal. 876 01:03:04,408 --> 01:03:06,612 Dia sangat berwawasan. 877 01:03:07,186 --> 01:03:10,343 Ibu asuhku sering memanggil dia "Burung Hantu Tua Bijak". 878 01:03:10,648 --> 01:03:12,974 Ibu asuh? Aku pikir kau... 879 01:03:13,016 --> 01:03:17,331 Ya, Aku tahu. "Sendok perak". (Orang Kaya) 880 01:03:17,622 --> 01:03:19,734 Aku sering berpindah-pindah panti asuhan. 881 01:03:19,769 --> 01:03:21,325 Jika kau beruntung, 882 01:03:21,350 --> 01:03:23,960 Kau mungkin bisa temukan rahasiaku lainnya suatu hari. 883 01:03:25,040 --> 01:03:27,661 Aku disini jika kau ingin bicara. Kau paham maksudku? 884 01:03:27,684 --> 01:03:30,077 Aku tak butuh psikiater, Spence. 885 01:03:30,116 --> 01:03:31,868 Tapi kau mungkin butuh. 886 01:03:31,902 --> 01:03:33,403 Ya, mungkin. 887 01:03:33,437 --> 01:03:36,473 Tak ada salahnya dengan kegagalan, Spencer. 888 01:03:36,506 --> 01:03:39,315 Selama kau tak menyerah tanpa perlawanan. 889 01:03:42,245 --> 01:03:45,090 Itu sekarang di luar kuasaku, bukan? 890 01:03:45,449 --> 01:03:47,397 Aku berutang banyak uang pada seseorang, 891 01:03:47,422 --> 01:03:49,015 Dan jika aku tak berikan dia 1,000 hari ini, 892 01:03:49,040 --> 01:03:51,327 Dia mungkin akan patahkan tanganku, jadi... 893 01:03:53,457 --> 01:03:55,808 Selamat ulang tahun, Spencer! 894 01:03:57,085 --> 01:03:59,758 Dengar, aku membawa... Aku bawakan kau kado. 895 01:04:00,531 --> 01:04:02,135 Terima kasih. 896 01:04:04,017 --> 01:04:05,435 Ini barang bagus. 897 01:04:05,469 --> 01:04:08,106 Aku tahu. Aku bisa merasakannya. Ini bagus. 898 01:04:08,190 --> 01:04:11,566 O'Sullivan tampaknya menggunakan merk yang sama. 899 01:04:14,907 --> 01:04:17,382 Kau sudah mengisi formulir pendaftaranmu? 900 01:04:17,445 --> 01:04:19,076 Ya, itu di meja samping. 901 01:04:19,117 --> 01:04:20,685 Ya? 902 01:04:23,809 --> 01:04:25,495 Ya, karena aku akan ke tempatnya Qiang. 903 01:04:25,520 --> 01:04:28,082 Aku berpikir jika kau mau, aku bisa antarkan itu padanya. 904 01:04:28,158 --> 01:04:30,380 Kau masih punya uangnya? 905 01:04:34,007 --> 01:04:37,367 Ya. Ya, itu didalam tas. 906 01:04:38,225 --> 01:04:40,009 Bagus. 907 01:04:40,070 --> 01:04:45,268 Baiklah. Sponsornya Dagger, Monty, benar? 908 01:04:45,293 --> 01:04:47,451 Dia berpikir akan menjuarai turnamen dengan mudah, 909 01:04:47,477 --> 01:04:50,422 Dan aku berpikir, kau akan membuat dia mengeluarkan uang. 910 01:04:51,454 --> 01:04:55,190 Cerialah. Ini paspormu menuju yang lebih besar. Ingat? 911 01:04:55,771 --> 01:04:58,177 Ya, aku pasti kelupaan. 912 01:05:00,725 --> 01:05:02,889 Aku harus pergi, 913 01:05:02,914 --> 01:05:05,252 Sampai nanti. Selamat ulang tahun. 914 01:05:05,336 --> 01:05:07,627 Aku akan mengantarmu keluar. 915 01:05:08,724 --> 01:05:10,992 Sekali lagi terima kasih, Ter, untuk stik biliarnya. 916 01:05:11,017 --> 01:05:12,722 Aku hargai itu. 917 01:05:17,380 --> 01:05:20,237 Aku ragu dia masih menggunakan dua bagian. 918 01:05:26,012 --> 01:05:28,461 Yakin ini ide bagus? 919 01:05:29,109 --> 01:05:31,322 Seperti yang kau bilang, 920 01:05:31,351 --> 01:05:34,016 Aku harus bertanggung jawab atas tindakanku sekarang. 921 01:05:36,897 --> 01:05:38,672 Aku sarankan kau biarkan mesin mobil tetap menyala. 922 01:05:38,696 --> 01:05:41,632 Jika dia menolak, aku mungkin lari keluar lebih cepat dari Usain Bolt. 923 01:05:55,435 --> 01:05:57,800 Kau membawa uangku? 924 01:05:58,749 --> 01:06:01,576 Dia bertanya padamu! 925 01:06:02,832 --> 01:06:04,354 Aku butuh waktu lagi. 926 01:06:04,387 --> 01:06:07,003 Spencer, kau sudah mendapat cukup waktu. 927 01:06:07,028 --> 01:06:08,871 Tenanglah. 928 01:06:08,905 --> 01:06:11,141 Dengan segala hormat, Ray, ini bukan urusanmu. 929 01:06:11,166 --> 01:06:13,397 Jangan bicara dengan nada seperti itu denganku. 930 01:06:13,422 --> 01:06:16,509 Baik, aku mengerti, dan aku minta maaf. 931 01:06:17,668 --> 01:06:20,539 Ini klub orang dewasa. Keluar. 932 01:06:20,571 --> 01:06:21,911 Tidak, aku hanya butuh 10 hari lagi. 933 01:06:21,936 --> 01:06:25,114 Sudah terlambat. Keluar sekarang!/ Hei! 934 01:06:25,123 --> 01:06:26,550 Lepaskan dia. 935 01:06:26,575 --> 01:06:28,759 Dengar, ini tak ada kaitannya denganmu, pak tua. Oke? 936 01:06:28,784 --> 01:06:29,896 Lanjutkan saja permainanmu. 937 01:06:29,964 --> 01:06:32,948 Kau mau aku beri bajingan pelajaran? 938 01:06:34,469 --> 01:06:36,475 Kenapa kita tak bermain permainan lain 939 01:06:36,499 --> 01:06:39,814 Seperti Rolet Rusia? 940 01:06:41,150 --> 01:06:43,881 Dengar, aku minta maaf, oke? Itu takkan terulang lagi. 941 01:06:46,813 --> 01:06:49,305 Kau masih hidup. Orang yang beruntung. 942 01:06:49,329 --> 01:06:51,329 Pergilah 943 01:06:51,947 --> 01:06:55,790 Kau, kemari. 944 01:06:59,521 --> 01:07:03,885 Aku ingat saat kau datang ke sini pertama kali. 945 01:07:03,974 --> 01:07:06,378 Kau masih bocah ingusan. 946 01:07:06,429 --> 01:07:08,761 Kau menyukai snooker. 947 01:07:08,812 --> 01:07:13,100 Kau berbakat, lalu aku melihatmu tumbuh, 948 01:07:13,125 --> 01:07:16,051 Dan kau tak melakukan apa-apa soal itu. 949 01:07:18,096 --> 01:07:20,103 Itu sangat disayangkan. 950 01:07:23,170 --> 01:07:25,453 Berapa utangnya padamu? 951 01:07:25,478 --> 01:07:27,352 £5,000, Ray. 952 01:07:29,166 --> 01:07:31,440 Aku akan mengurus itu. 953 01:07:32,043 --> 01:07:33,611 Apa? 954 01:07:33,644 --> 01:07:35,780 Kau akan mendapat uangmu besok. 955 01:07:35,813 --> 01:07:38,649 Dan kau berutang padaku £5,000, ditambah 10%, 956 01:07:38,683 --> 01:07:40,502 Dan aku beri kau... 957 01:07:43,190 --> 01:07:45,664 ...11 hari untuk membayarku kembali. 958 01:07:48,504 --> 01:07:51,306 Sekarang pergilah dari sini. 959 01:07:57,444 --> 01:07:59,761 Apa yang baru saja aku lakukan? 960 01:07:59,922 --> 01:08:01,566 Aku rasa mereka menyebutnya... 961 01:08:01,591 --> 01:08:03,952 ...keluar dari penggorengan masuk ke dalam api. 962 01:08:07,612 --> 01:08:10,134 Maaf, lelucon yang buruk. 963 01:08:12,349 --> 01:08:14,080 Ayo, kita pergi. 964 01:08:19,892 --> 01:08:22,459 Lompatan dan batasan, aku beritahu padamu. 965 01:08:30,944 --> 01:08:33,020 Bagus. bagus. 966 01:08:36,892 --> 01:08:39,667 Halo, Spencer. Bagaimana kabarmu? 967 01:08:39,721 --> 01:08:41,506 Kau tak terlihat baik. 968 01:08:41,554 --> 01:08:44,572 Sebenarnya, aku seperti sampah. Tapi terima kasih kekhawatiranmu. 969 01:08:45,505 --> 01:08:47,317 Kau mengenali dia? 970 01:08:47,350 --> 01:08:50,417 Dia membantu Dao mengasah permainannya. 971 01:08:51,856 --> 01:08:54,196 Apa yang bisa aku bantu? 972 01:08:54,224 --> 01:08:58,101 Aku dengar kau percaya diri dengan turnamen. 973 01:08:58,125 --> 01:08:59,764 Kau salah dengar. 974 01:08:59,797 --> 01:09:02,145 Aku super percaya diri. 975 01:09:02,170 --> 01:09:03,734 Bagaimana keadaannya, Pelatih? 976 01:09:03,768 --> 01:09:05,150 Dia sangat baik. 977 01:09:05,175 --> 01:09:08,064 Masalahnya adalah, aku juga merasa percaya diri. 978 01:09:08,089 --> 01:09:10,574 Bagus. Aku senang mendengarnya. 979 01:09:10,608 --> 01:09:12,977 Ya, bahkan saat kita tanding, aku hari itu sedang tidak sehat. 980 01:09:13,010 --> 01:09:15,085 Ya, kencing sigung bisa menyebabkan itu. 981 01:09:15,110 --> 01:09:17,948 Apa kau bilang, Bung?/ Tanganku sempat patah. 982 01:09:17,982 --> 01:09:20,096 Gipsnya baru dilepas sehari sebelum kita bertanding, 983 01:09:20,121 --> 01:09:21,652 Dan aku masih mengalahkanmu dengan tangan kiri. 984 01:09:21,686 --> 01:09:23,654 Jadi jangan ke sini dengan alasan sampahmu. 985 01:09:23,688 --> 01:09:26,075 Bagaimana kita bawa alasanku ke luar? 986 01:09:26,100 --> 01:09:27,145 Konsentrasi! 987 01:09:27,170 --> 01:09:29,149 Langsung ke intinya, Spencer. Apa maumu? 988 01:09:29,174 --> 01:09:30,995 Aku mau bertaruh. 989 01:09:31,020 --> 01:09:33,229 Aku melawan dia. 990 01:09:35,809 --> 01:09:37,702 Aku tak bermaksud menghinamu, Spencer, 991 01:09:37,735 --> 01:09:39,156 Tapi aku akan memberimu peluang 3 banding 1... 992 01:09:39,181 --> 01:09:41,373 ...jika kau tak bisa mengalahkan Dao dalam situasi apapun. 993 01:09:41,408 --> 01:09:44,350 Kau hanya biang rusuh. 994 01:09:44,451 --> 01:09:47,691 Jangan bicara bicara dan cukup lakukan saja. 995 01:09:48,546 --> 01:09:51,816 Aku mengenalmu. Shelly, benar? 996 01:09:51,849 --> 01:09:54,317 Kau menang kompetisi U-21 beberapa tahun lalu. 997 01:09:54,350 --> 01:09:57,385 Ya, aku rasa aku mengalahkan salah satu gadismu di final. 998 01:09:57,409 --> 01:09:59,590 Biar aku berikan sedikit saran. 999 01:09:59,623 --> 01:10:01,628 Peluangmu lebih besar mengalahkan dia... 1000 01:10:01,653 --> 01:10:03,686 ...daripada di pecandu ini. 1001 01:10:03,752 --> 01:10:06,749 Ada apa, kau takut? 1002 01:10:06,931 --> 01:10:11,323 Pertandingan ini... Aku anggap kita bicara soal turnamen? 1003 01:10:12,638 --> 01:10:16,040 Baiklah. Berapa? 1004 01:10:16,082 --> 01:10:18,279 £5,000. 1005 01:10:18,282 --> 01:10:21,761 £5,000... Kau punya £5,000? 1006 01:10:21,831 --> 01:10:23,778 Aku punya. Tapi aku tidak membutuhkan itu. 1007 01:10:23,803 --> 01:10:25,683 Aku ingin melihatnya. 1008 01:10:25,716 --> 01:10:28,719 Kau tahu, jika aku akan memberimu peluang 3 banding 1, 1009 01:10:28,753 --> 01:10:31,176 Aku butuh sedikit jaminan. 1010 01:10:31,199 --> 01:10:32,823 Begini saja, 1011 01:10:32,857 --> 01:10:36,630 Kau tunjukkan aku uangnya, dan kita sepakat. 1012 01:10:39,370 --> 01:10:41,672 Aku rasa tidak. 1013 01:10:44,498 --> 01:10:46,723 Itu terparkir di luar. 1014 01:10:58,023 --> 01:10:59,950 Itu mobilmu, bukan? 1015 01:10:59,984 --> 01:11:01,752 Ya, mobilku. 1016 01:11:01,786 --> 01:11:03,766 Nilainya lebih dari £5,000. 1017 01:11:06,090 --> 01:11:08,826 Dao, kau mau mobil baru? 1018 01:11:08,859 --> 01:11:10,795 Apa warnanya?/ Merah. 1019 01:11:10,828 --> 01:11:12,944 Merah warna keberuntunganku. 1020 01:11:19,185 --> 01:11:22,312 Baiklah. Kita setuju. 1021 01:11:22,473 --> 01:11:24,637 Semoga yang terbaik menang. 1022 01:11:38,477 --> 01:11:40,390 Semua beres. 1023 01:11:40,406 --> 01:11:42,280 Semua beres. 1024 01:11:44,857 --> 01:11:48,696 Tak ada yang pernah melakukan itu untukku sebelumnya. 1025 01:11:48,756 --> 01:11:50,812 Kau takkan menyesalinya. 1026 01:11:52,169 --> 01:11:54,276 Mobil ini adalah keceriaan dan kebanggaanku. 1027 01:11:54,301 --> 01:11:56,774 Aku menyesalinya setelah aku mengatakannya. 1028 01:11:57,802 --> 01:11:59,851 Terima kasih. 1029 01:12:02,539 --> 01:12:04,172 Pergilah. 1030 01:12:17,065 --> 01:12:19,378 Sudah semuanya?/ Ya. 1031 01:12:19,930 --> 01:12:21,562 Dah, Ibu. 1032 01:12:22,725 --> 01:12:25,836 Kemarilah. Beri Ibu pelukan. 1033 01:12:27,982 --> 01:12:29,544 Semoga berhasil. 1034 01:12:29,591 --> 01:12:31,742 Baiklah, Ibu, kau mematahkan rusukku. 1035 01:12:31,775 --> 01:12:34,551 Hubungi kami saat kau sampai, oke?/ Ya 1036 01:12:34,576 --> 01:12:36,273 Jangan terlibat masalah lain, Spence. 1037 01:12:36,298 --> 01:12:37,655 Ibu, aku pergi mengikuti kompetisi snooker di China. 1038 01:12:37,680 --> 01:12:38,972 Aku akan baik saja. 1039 01:12:41,739 --> 01:12:43,340 Aku sayang Ibu. 1040 01:12:45,442 --> 01:12:47,744 Sampai bertemu beberapa hari lagi. 1041 01:12:54,627 --> 01:12:56,861 Bagaimana kabarmu, Lloyd? Ada apa, kawan? 1042 01:12:57,677 --> 01:12:59,946 Spencer, kita harus pergi. Ayo. 1043 01:13:01,453 --> 01:13:03,285 Berikan itu. 1044 01:14:13,941 --> 01:14:16,046 Menakjubkan, bukan? 1045 01:14:16,080 --> 01:14:17,762 Ya. 1046 01:14:19,414 --> 01:14:21,233 Kau mau keluar? 1047 01:14:21,294 --> 01:14:23,630 Sedikit jalan keliling? 1048 01:14:23,779 --> 01:14:25,409 Ya. 1049 01:15:03,545 --> 01:15:05,329 Bersulang. 1050 01:15:05,362 --> 01:15:07,197 Bersulang. 1051 01:15:07,231 --> 01:15:09,233 Bersulang untuk kemenangan. 1052 01:15:27,175 --> 01:15:30,847 Tinggal empat pertandingan antara kau dan tur profesional. 1053 01:15:30,879 --> 01:15:32,543 Mereka menjadikan Daggers favorit, 1054 01:15:32,568 --> 01:15:34,581 Agar kau bisa bertemu di final. 1055 01:15:34,689 --> 01:15:37,655 Tidak masalah, bukan?/ Tak masalah untukku. 1056 01:15:45,874 --> 01:15:48,592 Oke, giliran kita. Ingat... 1057 01:15:48,617 --> 01:15:51,041 Ambil waktumu. Bermain aman, mengerti? 1058 01:16:06,824 --> 01:16:09,927 Peserta terakhir tadi hebat./ Ya... 1059 01:16:11,624 --> 01:16:13,457 Pergilah. 1060 01:16:24,706 --> 01:16:26,179 Kau tak apa? 1061 01:18:00,404 --> 01:18:03,106 Pemenangnya Leung. 1062 01:18:29,535 --> 01:18:31,571 Kerja bagus, kawan. Kerja bagus. 1063 01:18:37,662 --> 01:18:40,010 Babak final./ Ya. 1064 01:18:40,043 --> 01:18:42,010 Itu menakjubkan, bukan? 1065 01:18:42,035 --> 01:18:43,208 Berarti kau masih lama. 1066 01:18:43,251 --> 01:18:45,516 Kami mungkin akan keluar mencari makan. 1067 01:18:45,541 --> 01:18:47,278 Ya, sampai nanti. 1068 01:18:47,384 --> 01:18:50,498 Ya, kau juga. Dah, sayang. Dah... 1069 01:18:50,523 --> 01:18:51,888 Semua baik?/ Ya, aku baik. 1070 01:18:51,922 --> 01:18:54,258 Mereka baru mendarat./ Itu bagus. 1071 01:18:54,291 --> 01:18:56,561 Mau pergi keluar? 1072 01:18:56,594 --> 01:18:58,236 Ya, tentu saja. 1073 01:18:58,261 --> 01:18:59,969 Tapi makanan di sini kelihatannya cukup menarik. 1074 01:19:00,003 --> 01:19:01,702 Aku ingin kembali ke, apa namanya? 1075 01:19:01,727 --> 01:19:04,901 Houhai Bar Street? Aku suka di sana. 1076 01:19:04,935 --> 01:19:06,403 Itu membuatku takjub. 1077 01:19:06,436 --> 01:19:09,862 Jika itu maumu. Tapi mari jangan terlalu jauh. 1078 01:19:11,276 --> 01:19:13,883 Sebenarnya, jika kalian tak keberatan, 1079 01:19:13,908 --> 01:19:17,196 Aku memilih tetap di sini. Makanan di sini sangat enak. 1080 01:19:17,244 --> 01:19:18,881 Aku juga kelelahan. 1081 01:19:18,925 --> 01:19:20,824 Aku mengerti. 1082 01:19:20,898 --> 01:19:23,186 Kita terjebak bersama pak tua, Ter. 1083 01:19:23,220 --> 01:19:25,121 Itulah aku. 1084 01:19:25,556 --> 01:19:28,427 Lobsternya sangat luar biasa. 1085 01:19:29,784 --> 01:19:31,395 Kau sudah sangat baik hari ini. 1086 01:19:31,428 --> 01:19:34,298 Bagaimana perasaanmu besok? Percaya diri? 1087 01:19:34,331 --> 01:19:36,080 Ya, aku merasa baik. 1088 01:19:36,120 --> 01:19:38,515 Aku akan lebih baik jika kau bisa beri kartu merah dalam permainan ini. 1089 01:19:38,562 --> 01:19:40,137 Aku ingin melihat Monty di usir keluar. 1090 01:19:40,170 --> 01:19:41,438 Apa kau melihat dia? 1091 01:19:41,471 --> 01:19:45,342 Seluruh tepuk tangan sarkasme... Seringai kecil di wajahnya. 1092 01:19:45,375 --> 01:19:47,843 Tidak. Itu hanya permainan pikiran. 1093 01:19:49,453 --> 01:19:51,424 Jangan biarkan itu memengaruhimu. 1094 01:19:52,375 --> 01:19:54,081 Aku akan ke toilet, oke? 1095 01:19:54,106 --> 01:19:55,804 Aku segera kembali. 1096 01:19:56,662 --> 01:19:58,071 Kurasa Monty berpikir dia istimewa... 1097 01:19:58,085 --> 01:20:00,963 ...hanya karena dia punya banyak uang. 1098 01:20:01,358 --> 01:20:02,973 Monty? 1099 01:20:03,020 --> 01:20:04,514 Dia tak peduli dengan uang. 1100 01:20:04,539 --> 01:20:06,363 Dia kebanyakan berikan itu untuk amal. 1101 01:20:06,396 --> 01:20:08,816 Ini murni permainan dan kesenangan untuk dia. 1102 01:20:08,859 --> 01:20:11,710 Dia melibatkanmu, Spencer, hanya itu. 1103 01:20:13,957 --> 01:20:15,998 Kau berpikir aku tak bisa menang, 'kan? 1104 01:20:17,310 --> 01:20:19,376 Tak penting apa yang aku pikirkan. 1105 01:20:19,409 --> 01:20:21,997 Yang penting adalah apa yang kau pikirkan. 1106 01:20:22,580 --> 01:20:24,116 Aku permisi. 1107 01:20:35,345 --> 01:20:36,883 Kau tak apa?/ Ya, tak apa, 1108 01:20:36,908 --> 01:20:38,750 Hanya sedikit darah. 1109 01:20:39,213 --> 01:20:41,074 Ini lebih dari biasanya. Tapi itu sudah diperkirakan. 1110 01:20:41,098 --> 01:20:44,180 Kau mau ke rumah sakit?/ Tidak. Apa yang akan mereka lakukan? 1111 01:20:46,274 --> 01:20:50,729 Baik. Ayo. Mari kembali keluar. 1112 01:20:50,754 --> 01:20:52,798 Mungkin ini waktunya kau beritahu Spencer. 1113 01:20:52,808 --> 01:20:54,890 Tidak. Oke? Tidak. 1114 01:20:54,915 --> 01:20:56,757 Kamu mulai akrab. Aku tak mau drama lain. 1115 01:20:56,781 --> 01:20:58,781 Aku bahagia. 1116 01:20:59,578 --> 01:21:01,269 Ayo. 1117 01:21:02,328 --> 01:21:04,836 Bagaimana aku tahu? Itu Bahasa Mandarin. 1118 01:21:04,861 --> 01:21:06,395 Bisa kita pesan minum lagi? 1119 01:21:06,420 --> 01:21:09,126 Ya, aku akan memesannya./ Tidak, aku rasa sudah cukup. 1120 01:21:09,159 --> 01:21:10,407 Dia tanding di babak final besok. 1121 01:21:10,432 --> 01:21:12,110 Kau benar, Spence, dia memang pak tua. 1122 01:21:12,135 --> 01:21:13,904 Dengar, kau pergilah tidur. 1123 01:21:13,929 --> 01:21:16,035 Tapi aku akan minum bersama anakku. 1124 01:21:16,073 --> 01:21:18,019 Tidak, aku bilang tidak. 1125 01:21:18,062 --> 01:21:19,976 Ayolah, Qiang. Kau bisa minum sekali lagi. 1126 01:21:20,003 --> 01:21:21,962 Aku tidak bisa. Begitu juga denganmu. 1127 01:21:24,444 --> 01:21:27,253 Terry, ayo. Kita pergi. 1128 01:21:28,250 --> 01:21:29,996 Terry? 1129 01:21:30,060 --> 01:21:31,526 Ter? 1130 01:21:32,943 --> 01:21:34,825 Ter, ada apa denganmu? 1131 01:21:36,515 --> 01:21:38,338 Terry. 1132 01:21:39,759 --> 01:21:44,513 Ayah? Ayah! Ayah! Panggil ambulan! 1133 01:21:47,598 --> 01:21:49,232 Ayah, ada apa? 1134 01:21:49,266 --> 01:21:51,285 Aku tak apa. 1135 01:21:55,307 --> 01:21:57,175 Ada apa dengan dia? 1136 01:21:57,187 --> 01:21:59,745 Tak apa. Tak apa. 1137 01:22:50,982 --> 01:22:53,103 Apa kau tahu? 1138 01:22:55,232 --> 01:22:57,419 6 atau 7 bulan lalu, 1139 01:22:57,457 --> 01:23:00,403 Dia mengalami sakit pada dada kirinya. 1140 01:23:00,437 --> 01:23:02,640 Dia pikir karena stres. 1141 01:23:02,673 --> 01:23:05,723 Tapi kemudian dia temukan benjolan yang dia abaikan. 1142 01:23:05,753 --> 01:23:08,552 Itu semakin besar. Jadi dia beritahu dokter penjara. 1143 01:23:08,577 --> 01:23:11,290 Tapi itu sudah terlambat. 1144 01:23:11,315 --> 01:23:13,995 Itu menyebar ke paru-parunya. 1145 01:23:15,596 --> 01:23:17,717 Kenapa dia tidak kemoterapi? 1146 01:23:19,690 --> 01:23:21,324 Tumornya agresif. 1147 01:23:21,358 --> 01:23:23,493 Kemo hanya bisa memberinya sedikit waktu. 1148 01:23:23,518 --> 01:23:26,175 Tapi dia hanya butuh cukup waktu untuk membantumu. 1149 01:23:26,184 --> 01:23:28,609 Menghentikanmu dari mengacaukan hidupmu. 1150 01:23:30,045 --> 01:23:33,538 Ya, hidupku sudah kacau. 1151 01:23:33,571 --> 01:23:35,436 Aku rasa tidak. 1152 01:23:35,573 --> 01:23:37,374 Dia alasanmu berada di sini. 1153 01:23:37,407 --> 01:23:40,215 Bukannya duduk di tembok batu. 1154 01:23:40,785 --> 01:23:43,106 Sisanya terserah denganmu. 1155 01:23:44,305 --> 01:23:46,329 Sisanya? 1156 01:23:46,804 --> 01:23:48,527 Kau tak bisa mengharapkan aku untuk bermain, Qiang, 1157 01:23:48,551 --> 01:23:49,958 Dengan dia berbaring di sana. 1158 01:23:49,983 --> 01:23:53,061 Aku paham semua bisa terjadi, Spencer. 1159 01:23:53,113 --> 01:23:55,845 Hidup adalah serangkaian peristiwa, 1160 01:23:55,870 --> 01:23:58,361 Insiden dan pengalaman yang berkelanjutan. 1161 01:23:58,395 --> 01:24:01,197 Tapi yang terpenting adalah bagaimana kau menghadapinya. 1162 01:24:01,252 --> 01:24:03,807 Kau ingin menyerah? Tak masalah. 1163 01:24:03,832 --> 01:24:07,030 Tapi ketahui ini... Terry... 1164 01:24:09,574 --> 01:24:12,395 Dia ingin kau bermain di babak final. 1165 01:24:17,963 --> 01:24:21,552 Ini saatnya. Ini saatnya, 'kan? 1166 01:24:52,282 --> 01:24:55,615 Bagaimana keadaan dia?/ Aku turut prihatin. 1167 01:25:01,826 --> 01:25:03,661 Di mana Spence? 1168 01:25:03,694 --> 01:25:06,097 Dia pergi sekitar satu jam lalu. 1169 01:25:14,794 --> 01:25:18,446 5 tahun. Tak ada "Halo, Ayah, bagaimana kabarmu?" 1170 01:25:18,449 --> 01:25:20,539 Itu mimpimu. Kau selalu ingin menjadi atlet snooker. 1171 01:25:20,591 --> 01:25:22,358 Apa yang kau tahu tentang mimpiku? 1172 01:25:22,366 --> 01:25:23,982 Kau tidak mengenalku. 1173 01:25:24,007 --> 01:25:26,656 Dengar, kita semua membuat kesalahan dalam hidup. 1174 01:25:26,702 --> 01:25:28,401 Aku membuat lebih banyak dibanding kebanyakan. 1175 01:25:28,426 --> 01:25:31,914 Aku tak ingin mengenalmu, Terry. 1176 01:25:33,470 --> 01:25:35,593 Sudah berapa banyak kau minum? 1177 01:25:35,626 --> 01:25:37,061 Tidak ada. 1178 01:25:41,214 --> 01:25:43,198 Halo, sayang. 1179 01:25:44,780 --> 01:25:46,797 Kau tak apa? 1180 01:25:54,427 --> 01:25:57,345 Aku masih ingat hari dimana dia ke pengadilan. 1181 01:25:59,717 --> 01:26:02,916 Dia menghampiri, dan dia memakai jas. 1182 01:26:05,990 --> 01:26:09,073 Berkata dia akan pergi melakukan wawancara kerja, benar? 1183 01:26:11,567 --> 01:26:14,792 Aku tanya padanya apakah itu pekerjaan yang bagus. 1184 01:26:14,999 --> 01:26:18,283 Dia bilang.../ "Jelas tidak, Nak." 1185 01:26:18,602 --> 01:26:21,506 "Aku berharap tidak mendapatkannya." 1186 01:26:21,538 --> 01:26:23,624 Aku ingat. 1187 01:26:25,716 --> 01:26:28,103 Dia mendapatkannya, bukan? 1188 01:26:28,154 --> 01:26:30,218 Enam tahun. 1189 01:26:33,283 --> 01:26:35,619 Dia memang lucu. 1190 01:26:35,653 --> 01:26:37,770 Itu benar. 1191 01:26:44,499 --> 01:26:47,182 Aku ingin mengenalnya sedikit lebih lama, Ibu. 1192 01:26:47,734 --> 01:26:53,369 Ibu tahu, sayang. Ibu tahu. Tak apa. 1193 01:27:00,160 --> 01:27:02,136 Aku lebih baik. 1194 01:27:06,489 --> 01:27:12,502 Qiang, aku takkan bermain aman. Itu membuatku bosan. 1195 01:27:12,660 --> 01:27:15,288 Bermain sesukamu, asal menang. 1196 01:27:17,795 --> 01:27:22,151 Terima kasih. Karena membantuku dengan... 1197 01:27:23,790 --> 01:27:26,165 Aku tahu kau tak menginginkannya. 1198 01:27:26,214 --> 01:27:29,087 Apapun yang terjadi, aku senang melakukannya. 1199 01:27:30,324 --> 01:27:32,029 Baiklah. 1200 01:27:39,159 --> 01:27:41,100 Kau tak apa, Shell?/ Ya. 1201 01:27:41,132 --> 01:27:43,545 Kau tak perlu khawatir denganku. 1202 01:27:43,570 --> 01:27:45,701 Aku tak apa./ Aku tidak khawatir, Spence. 1203 01:27:46,380 --> 01:27:50,760 Dengar, aku akan pergi tidur sebentar, 1204 01:27:51,863 --> 01:27:53,854 Pertandingannya sebentar lagi, jadi... 1205 01:28:06,380 --> 01:28:08,938 Pryde, kau pertama memukul. 1206 01:28:09,046 --> 01:28:12,373 Para hadirin diharap tenang. 1207 01:28:47,852 --> 01:28:49,053 1. 1208 01:29:07,451 --> 01:29:08,964 45. 1209 01:29:12,882 --> 01:29:15,016 Skornya 51. 1210 01:29:21,113 --> 01:29:24,954 Menyerah. Menyerah. 1211 01:29:25,656 --> 01:29:28,018 Spencer Pryde menyerah. 1212 01:29:28,089 --> 01:29:30,975 Leung unggul 1-0. 1213 01:29:46,588 --> 01:29:48,142 Spencer. 1214 01:29:49,260 --> 01:29:51,469 Beri aku waktu sebentar. 1215 01:30:08,112 --> 01:30:10,081 Spencer, kita sebaiknya batalkan ini. 1216 01:30:10,106 --> 01:30:11,824 Kau tak bisa melanjutkan. 1217 01:30:12,268 --> 01:30:14,038 Aku bisa dan aku sanggup. 1218 01:30:14,071 --> 01:30:17,942 Nak, aku turut prihatin tentang Ayahmu. Sungguh. 1219 01:30:17,975 --> 01:30:19,755 Semua taruhan batal, oke? 1220 01:30:19,780 --> 01:30:21,545 Taruhannya tidak batal, Monty. 1221 01:30:21,615 --> 01:30:23,479 Tapi situasinya tidak baik. 1222 01:30:23,513 --> 01:30:25,775 Taruhan apa, Monty? Apa yang kau bicarakan? 1223 01:30:25,800 --> 01:30:27,878 Dengan hormat sebesar-besarnya, 1224 01:30:27,924 --> 01:30:30,340 Itu bukan keputusanmu. 1225 01:30:35,092 --> 01:30:37,153 Taruhannya tetap berlaku. 1226 01:30:38,497 --> 01:30:42,184 Baiklah. Tapi hanya ingin memperjelas, 1227 01:30:42,231 --> 01:30:46,591 Jika dia kalah, aku akan mengambil mobilmu. 1228 01:30:50,358 --> 01:30:52,543 Selama kau siap membayar saat dia menang. 1229 01:31:00,901 --> 01:31:02,730 Ayo. 1230 01:31:19,003 --> 01:31:21,205 Kau tak apa, Spencer? 1231 01:31:24,079 --> 01:31:26,058 Bagus. Pergilah. 1232 01:32:26,062 --> 01:32:27,704 Ya! 1233 01:35:24,314 --> 01:35:27,227 Kau baru saja membuatku rugi £15,000. 1234 01:35:28,276 --> 01:35:30,157 Tapi itu setimpal. 1235 01:35:30,161 --> 01:35:32,304 Kerja bagus, Nak. Kerja bagus. 1236 01:35:33,023 --> 01:35:34,737 Aku rasa kau ingin uangnya secara tunai? 1237 01:35:34,762 --> 01:35:37,318 Aku tak keberatan, Monty. Aku tak keberatan. 1238 01:35:38,170 --> 01:35:39,856 Permainan yang bagus, Spencer. 1239 01:35:39,923 --> 01:35:41,735 Terima kasih. Permainan yang bagus. 1240 01:35:51,341 --> 01:35:54,078 Burung hantu bijak pernah bilang padaku jika aku tidak orisinal. 1241 01:35:54,411 --> 01:35:57,383 Dia bilang jika ada orang sepertiku di setiap sudut jalan, 1242 01:35:57,408 --> 01:36:00,283 Di setiap kota, di seluruh dunia. 1243 01:36:00,585 --> 01:36:03,600 Dia bilang padaku, hidup kita hanya serangkaian insiden, 1244 01:36:03,625 --> 01:36:06,023 Atau peristiwa dan pengalaman. 1245 01:36:06,056 --> 01:36:09,960 Tapi yang lebih penting yaitu bukan peristiwa itu sendiri, 1246 01:36:09,993 --> 01:36:12,052 Namun cara kita menghadapinya. 1247 01:36:12,203 --> 01:36:14,364 Beberapa dari kita bertindak dengan cara positif. 1248 01:36:14,398 --> 01:36:18,135 Itu membuat kita lebih kuat. Lebih bertekad. 1249 01:36:18,319 --> 01:36:20,034 Beberapa... 1250 01:36:20,058 --> 01:36:22,564 Beberapa biarkan pengalaman mereka menjatuhkannya. 1251 01:36:22,799 --> 01:36:25,058 Itu melahapnya, 1252 01:36:25,082 --> 01:36:28,987 Hingga akhirnya, itu menjadi mereka, 1253 01:36:29,012 --> 01:36:32,712 Pada akhirnya, itu menghancurkan mereka. 1254 01:36:33,383 --> 01:36:35,166 Ada banyak peristiwa, 1255 01:36:35,191 --> 01:36:38,244 Insiden, dan pengalaman di hidupku sejauh ini. 1256 01:36:38,732 --> 01:36:41,855 Beberapa aku berharap bisa lupakan. 1257 01:36:44,361 --> 01:36:47,790 Dan beberapa, aku berharap bisa memetik pelajaran. 1258 01:36:48,791 --> 01:36:50,635 Kau tidak kecewakan aku. 1259 01:36:50,668 --> 01:36:52,371 Aku hargai itu. 1260 01:36:52,730 --> 01:36:55,114 Kau tak memberiku banyak pilihan, Ray. 1261 01:36:56,269 --> 01:36:59,180 Alena bilang kau punya hal lain untukku? 1262 01:37:03,225 --> 01:37:05,877 Dia bilang untuk memberikannya kepadamu. 1263 01:37:07,190 --> 01:37:09,303 Itu nama yang dia inginkan. 1264 01:37:11,705 --> 01:37:13,305 Ya. 1265 01:37:16,973 --> 01:37:19,092 Mari berjalan bersamaku. 1266 01:37:25,814 --> 01:37:28,609 Bawalah ini. 1267 01:37:28,634 --> 01:37:30,879 Kau pantas mendapatkan itu. 1268 01:37:35,707 --> 01:37:37,513 Terima kasih, Ray. 1269 01:37:38,601 --> 01:37:44,154 Aku tak ingin melihatmu lagi di sini. 1270 01:37:46,463 --> 01:37:49,200 Sekarang pergilah dari sini. 1271 01:39:09,215 --> 01:39:12,479 Tapi ada satu kejadian, satu ingatan, 1272 01:39:12,543 --> 01:39:15,563 Yang kuharap tetap bersamaku selama sisa hidupku. 1273 01:39:18,655 --> 01:39:21,586 Mau sekali lagi?/ Tidak, dasar bajingan beruntung. 1274 01:39:21,611 --> 01:39:23,335 Apa itu, tiga kali berturut-turut? 1275 01:39:23,374 --> 01:39:24,668 Aku tak percaya ini, Ter. 1276 01:39:24,693 --> 01:39:26,628 Aku tak tahu bagaimana kau melakukannya. Kau buruk. 1277 01:39:26,724 --> 01:39:28,484 Aku akan beritahu kau sedikit rahasia. 1278 01:39:28,509 --> 01:39:29,694 Kau lebih buruk dariku. 1279 01:39:29,727 --> 01:39:31,990 Itu bahkan bukan kata, Ter. Carilah kamus, kawan. 1280 01:39:32,027 --> 01:39:33,463 Apa maksudmu, itu bukan kata? 1281 01:39:33,497 --> 01:39:35,098 Belilah minuman lagi. 1282 01:39:35,131 --> 01:39:36,601 Boleh aku mencobanya sekarang Ayah? 1283 01:39:36,634 --> 01:39:38,344 Ayo, mari kita coba. Mari lakukan ini. 1284 01:39:38,369 --> 01:39:40,526 Ambil stik kecil di sana. 1285 01:39:41,104 --> 01:39:43,448 Kau harus menaruh tanganmu di meja. 1286 01:39:43,841 --> 01:39:45,759 Letakkan tanganmu seperti itu. 1287 01:39:45,894 --> 01:39:47,543 Rentangkan jari-jarimu. 1288 01:39:47,568 --> 01:39:49,645 Rapatkan ibu jarinya. 1289 01:39:51,692 --> 01:39:52,954 Benar begitu. 1290 01:39:53,004 --> 01:39:55,666 Kau harus kenai bola itu dan buat bola yang itu masuk. 1291 01:39:55,704 --> 01:39:57,685 Ayo. Pukullah. 1292 01:40:01,960 --> 01:40:03,526 Ya! 1293 01:40:04,561 --> 01:40:06,456 Ya! Ya! 1294 01:40:07,143 --> 01:40:10,367 Kembali lagi mencapai babak final tahun ini, 1295 01:40:10,400 --> 01:40:14,122 Beri sambutan terhangat kepada yang tiada duanya, 1296 01:40:14,147 --> 01:40:17,880 Kesayangan Dublin, Sang Master Ken Doherty. 1297 01:40:18,252 --> 01:40:20,341 Semoga berhasil, Spencer. 1298 01:40:20,356 --> 01:40:22,388 Kau akan membutuhkannya. 1299 01:40:24,209 --> 01:40:26,946 Lawannya hari ini telah membuat takjub kita semua, 1300 01:40:26,971 --> 01:40:29,996 Dengan karirnya yang melesat seperti meteor ke pentas dunia, 1301 01:40:30,021 --> 01:40:32,029 Bermain di beberapa snooker paling menarik... 1302 01:40:32,054 --> 01:40:34,424 ...yang bisa kita lihat pada kejuaraan dunia tahun ini. 1303 01:40:34,491 --> 01:40:39,385 Mari kita sambut, pemuda yang mereka panggil Kebanggaan London, 1304 01:40:39,410 --> 01:40:43,396 Para hadirin sekalian, Spencer Pryde. 1305 01:41:33,162 --> 01:41:37,177 Film ini didedikasikan untuk mengenang Rutger Hauer. 1306 01:41:37,202 --> 01:41:41,204 23 Januari 1844 - 19 Juli 2019 1307 01:41:43,247 --> 01:41:48,247 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 1308 01:41:48,271 --> 01:41:53,271 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1309 01:41:53,295 --> 01:41:58,295 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%