1
00:00:02,570 --> 00:00:07,570
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,594 --> 00:00:12,594
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,618 --> 00:00:17,618
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:00:26,256 --> 00:00:31,752
Beijing
5
00:00:32,188 --> 00:00:33,674
Semua orang di hidup ini,
6
00:00:33,699 --> 00:00:36,988
Setidaknya lahir
dengan suatu bakat,
7
00:00:37,013 --> 00:00:41,461
Kemampuan untuk melakukan sesuatu
lebih baik dibanding orang lain.
8
00:00:41,496 --> 00:00:45,436
Sayangnya, kebanyakan dari kita
tak pernah menyadari potensi sebenarnya.
9
00:00:45,459 --> 00:00:47,284
Antara kita terlalu miskin,
10
00:00:47,293 --> 00:00:49,836
Kita lahir di sisi jalur yang salah,
11
00:00:49,860 --> 00:00:51,957
Atau mungkin hanya sial.
12
00:00:51,996 --> 00:00:55,429
Tapi sebenarnya satu-satunya
hal yang menahan kita,
13
00:00:55,481 --> 00:00:57,337
Adalah diri kita sendiri.
14
00:00:58,000 --> 00:01:00,853
London.
Enam Bulan Sebelumnya.
15
00:01:08,887 --> 00:01:11,590
Hei! Hei, kau!
16
00:01:15,579 --> 00:01:16,932
Apa?
17
00:01:16,957 --> 00:01:19,029
Jangan lari...
18
00:01:19,982 --> 00:01:21,771
Baik, sekarang kita lari.
19
00:01:43,190 --> 00:01:44,829
Maafkan aku.
20
00:01:45,546 --> 00:01:47,223
Kau mau ke mana sekarang,
pengecut?
21
00:01:47,233 --> 00:01:49,768
Aku minta maaf... Maaf...
22
00:02:01,265 --> 00:02:03,257
Keluarlah!
23
00:02:06,937 --> 00:02:10,364
Denis datang ke Inggris dari
Rusia 5 tahun lebih dulu.
24
00:02:10,419 --> 00:02:12,691
Meski pembunuhannya tragis,
25
00:02:12,716 --> 00:02:15,587
Dia hanya daftar panjang
penusukan lainnya di tahun itu.
26
00:02:15,612 --> 00:02:17,442
Bakat lain yang tersia-siakan.
27
00:02:17,456 --> 00:02:19,908
Aku takkan pernah melupakan
hari itu sepanjang hidupku.
28
00:02:19,991 --> 00:02:22,833
Tapi untukku,
hidup berjalan seperti biasanya.
29
00:02:22,858 --> 00:02:24,944
Setidaknya untuk sementara.
30
00:02:24,968 --> 00:02:27,605
Tapi seseorang akan
mengubah itu semua.
31
00:03:21,020 --> 00:03:22,278
Apa kabar, Ginge?
32
00:03:22,314 --> 00:03:24,004
Alena, bisa aku pesan minum?
33
00:03:24,028 --> 00:03:25,475
Spencer.
34
00:03:27,907 --> 00:03:29,682
Apa kabar, Ray?
35
00:03:29,959 --> 00:03:32,892
Mengapa baumu seperti
batang ganja?
36
00:03:34,342 --> 00:03:36,679
Aku menghisapnya saat
perjalanan ke sini,
37
00:03:36,731 --> 00:03:38,682
Mungkin masih menempel di pakaian.
38
00:03:38,739 --> 00:03:41,549
Jika aku mendapatimu
menghisap ganja di sini,
39
00:03:41,574 --> 00:03:45,352
Aku akan patahkan jarimu
satu per satu.
40
00:03:46,131 --> 00:03:48,529
Tak ada lagi snooker, paham?
41
00:03:49,755 --> 00:03:51,262
Ya, baiklah.
42
00:03:51,287 --> 00:03:54,032
Sudahi juga permainan pianomu.
43
00:03:57,413 --> 00:03:59,329
Berapa taruhannya?
44
00:04:10,848 --> 00:04:12,949
Hei, pria besar!
45
00:04:12,973 --> 00:04:16,172
Kau mau kokain, pil?/
Maaf?
46
00:04:16,196 --> 00:04:18,589
Aku punya pil berkualitas.
47
00:04:18,614 --> 00:04:20,904
Tidak, terima kasih. Aku tak apa.
48
00:04:20,944 --> 00:04:22,471
Halo, ada yang bisa aku bantu?
49
00:04:22,530 --> 00:04:24,734
Hai, aku temannya Terry.
50
00:04:24,785 --> 00:04:26,382
Siapa?/
Kau mencari payudara, ya?
51
00:04:26,414 --> 00:04:28,937
Payudara?/
Bukan, bukan, bukan...
52
00:04:28,960 --> 00:04:30,532
Sebentar.
53
00:04:31,438 --> 00:04:33,271
Pergilah!
54
00:04:40,831 --> 00:04:43,784
Satu minggu, mengerti?/
Ya, oke.
55
00:04:43,808 --> 00:04:45,442
Bagus.
56
00:05:08,373 --> 00:05:10,499
Kau jarang temukan
orang asing di Ray's.
57
00:05:10,524 --> 00:05:14,470
Dan aku akui, pertama kali
aku melihat Qiang,
58
00:05:14,504 --> 00:05:16,553
Aku mengira dia Old Bill.
59
00:05:28,735 --> 00:05:31,250
Siapa yang memasang air mancurnya?
60
00:05:31,262 --> 00:05:33,872
Seseorang yang mungkin
dipanggil timah.
61
00:05:39,165 --> 00:05:42,330
Jadi seseorang mencuri timah?
62
00:05:43,343 --> 00:05:45,397
Mungkin.
63
00:05:52,838 --> 00:05:55,287
Namaku Vince Qiang.
64
00:05:55,346 --> 00:05:57,002
Benarkah?
65
00:05:57,786 --> 00:06:00,121
Mau bermain?
66
00:06:00,160 --> 00:06:01,914
Aku berusaha untuk
bermain sekarang.
67
00:06:01,925 --> 00:06:03,708
Apa gunanya memiliki bakat,
68
00:06:03,762 --> 00:06:05,730
jika kau menyimpannya
untuk dirimu sendiri?
69
00:06:05,763 --> 00:06:07,235
Siapa bilang aku punya bakat?
70
00:06:07,268 --> 00:06:11,110
Semua orang setidaknya punya,
tapi aku tak bicara tentangmu.
71
00:06:11,133 --> 00:06:13,234
Aku bicara tentang diriku.
72
00:06:13,295 --> 00:06:15,135
Itu tidak benar.
73
00:06:15,158 --> 00:06:17,280
Jadi bagaimana?
74
00:06:18,193 --> 00:06:19,970
Dari caramu memegang stik,
75
00:06:20,004 --> 00:06:22,222
Menurutku bidangmu lebih
ke biliar, bukan begitu?
76
00:06:22,278 --> 00:06:24,685
Kau benar.
Tapi aku bisa beradaptasi.
77
00:06:24,726 --> 00:06:27,666
Itu hanya masalah warna, bukan?
78
00:06:28,028 --> 00:06:30,047
Apa kau suka merah muda?
79
00:06:32,206 --> 00:06:33,873
Kau bisa mengimbanginya?
80
00:07:16,906 --> 00:07:20,230
Kau tak harus sarangkan bola
setiap kali melepas tembakan.
81
00:07:20,264 --> 00:07:22,561
Ini bukan menyarangkan bola,
ini snooker.
82
00:07:23,553 --> 00:07:25,760
Kau baru saja kehilangan 50.
83
00:07:25,780 --> 00:07:29,203
Ini belum berakhir, Bung./
Ini sudah berakhir.
84
00:07:58,340 --> 00:08:00,481
Kurang beruntung, Spencer.
85
00:08:08,091 --> 00:08:11,411
Hei, bagaimana kau tahu namaku?
86
00:08:11,449 --> 00:08:13,844
Oke, kau mendapatiku.
87
00:08:13,899 --> 00:08:16,229
Aku dikirim untukmu.
88
00:08:24,108 --> 00:08:26,327
Sini, Chloe, biar aku bantu.
Sebentar.
89
00:08:28,651 --> 00:08:30,833
Baiklah, semua, biar aku bawakan.
90
00:08:32,543 --> 00:08:34,180
Apa yang kau bawa?
Batu bata?
91
00:08:34,205 --> 00:08:35,999
Bukan, hanya belanjaan ibuku.
92
00:08:36,024 --> 00:08:38,929
Dimana Ibumu? Tidur lagi?/
Ya, dia bilang dia kelelahan.
93
00:08:38,954 --> 00:08:40,669
Ya? Aku yakin itu.
94
00:08:40,694 --> 00:08:42,605
Lelah karena teler./
Apa itu "teler"?
95
00:08:42,630 --> 00:08:44,849
Jangan bicara, Sophie.
96
00:08:45,582 --> 00:08:47,723
Biar aku letakkan ini
di sana untukmu.
97
00:08:47,748 --> 00:08:49,760
Terima kasih, Spencer./
Sama-sama.
98
00:08:49,793 --> 00:08:51,654
Semoga malammu indah./
Dah.
99
00:09:25,280 --> 00:09:27,055
Ada surat datang untukmu hari ini.
100
00:09:27,088 --> 00:09:28,247
Ya?
101
00:09:28,262 --> 00:09:30,058
Dan juga ini.
102
00:09:30,408 --> 00:09:32,149
Surat permintaan kunjungan.
103
00:09:32,520 --> 00:09:35,583
Kenapa dia ingin kunjungan?
Dia keluar 2 minggu lagi.
104
00:09:35,618 --> 00:09:38,589
Mau Ibu bacakan suratnya?
Dia mendapat pekerjaan.
105
00:09:38,630 --> 00:09:40,197
Apa, perampokan bank?
106
00:09:40,227 --> 00:09:42,661
Tidak, konyol,
pekerjaan sungguhan.
107
00:09:43,266 --> 00:09:44,679
Mungkin juga ada
pekerjaan untukmu.
108
00:09:44,704 --> 00:09:46,029
Aku tidak menginginkan
pekerjaan dia, Ibu.
109
00:09:46,044 --> 00:09:48,329
Maaf, tapi Ibu tak menghasilkan
cukup untuk kita berdua.
110
00:09:48,354 --> 00:09:50,295
Tidak dari caramu
menghabiskan isi kulkas.
111
00:09:50,324 --> 00:09:52,405
Jadi jika kau ingin terus
tinggal di bawah atap ini,
112
00:09:52,430 --> 00:09:54,099
Kau harus mencari kerja.
113
00:10:18,300 --> 00:10:21,269
Hei, Spencer./
Hei. Apa kabar?
114
00:10:21,327 --> 00:10:23,803
Kau punya korek?
115
00:10:23,842 --> 00:10:25,677
Korek?
116
00:10:29,280 --> 00:10:30,702
Spence!
117
00:10:30,723 --> 00:10:32,979
Kau masih terlalu kecil
untuk merokok, Lloyd.
118
00:10:44,486 --> 00:10:46,223
Apa kabar, semua?
119
00:10:47,119 --> 00:10:48,830
Kau mendapatkannya?
120
00:10:48,906 --> 00:10:50,490
Ya, tentu saja.
121
00:10:50,515 --> 00:10:53,125
Aku tak apa. Ayo ke dalam
dan menyiapkannya.
122
00:10:56,520 --> 00:10:58,205
Luar biasa!
123
00:10:59,865 --> 00:11:01,421
Kau sudah temukan dia atau apa?
124
00:11:01,424 --> 00:11:03,229
Masih belum. Aku mencoba
dengan ejaan berbeda.
125
00:11:03,253 --> 00:11:05,485
Itu berhasil, bukan?
126
00:11:07,787 --> 00:11:11,905
Tak heran kau kalah.
Lihat. Lihatlah orang ini.
127
00:11:11,970 --> 00:11:13,642
Itu orang yang merampokmu, Spence?
128
00:11:13,667 --> 00:11:15,701
Apa maksudmu, merampokku?
Aku hanya kalah bermain.
129
00:11:15,741 --> 00:11:18,349
Dia juga juara biliar terkenal.
130
00:11:18,368 --> 00:11:20,101
Ya, baiklah.
131
00:11:20,907 --> 00:11:23,987
Hei, Spence, ini orangnya?
132
00:11:24,003 --> 00:11:25,580
Tunjukkan padaku.
133
00:11:33,517 --> 00:11:35,644
Ya, dia orangnya.
134
00:11:35,700 --> 00:11:37,640
Dia sangat terkenal.
135
00:11:39,797 --> 00:11:42,226
Bermain saja, kawan.
136
00:11:54,868 --> 00:11:58,821
Spence. Kau baik?
137
00:11:59,457 --> 00:12:01,906
Siapa Vincent Qiang?
138
00:12:03,031 --> 00:12:04,748
Apa, hanya itu?
139
00:12:06,752 --> 00:12:08,553
5 tahun, dan, kau tahu,
140
00:12:08,578 --> 00:12:10,984
Tak ada "Halo, Ayah,
bagaimana kabarmu?"
141
00:12:15,720 --> 00:12:17,409
Dia juara biliar.
142
00:12:17,431 --> 00:12:20,167
Setidaknya dahulu.
Sekarang dia menjadi pelatih.
143
00:12:20,192 --> 00:12:23,166
Snooker, biliar, apa saja.
144
00:12:23,200 --> 00:12:25,335
Aku tahu itu.
Aku mencari tentang dia.
145
00:12:25,369 --> 00:12:27,002
Ya?
146
00:12:28,692 --> 00:12:30,591
Aku bertemu dia saat
bertugas menjaga pintu.
147
00:12:30,616 --> 00:12:32,656
Dia saat itu melakukan ekshibisi.
148
00:12:32,713 --> 00:12:35,892
Apa, jadi kau mengirim dia
ke Ray's untuk merampokku?
149
00:12:35,917 --> 00:12:37,499
Apa maksudmu?
150
00:12:37,537 --> 00:12:40,113
Tidak. Aku meminta dia
untuk melihatmu.
151
00:12:40,138 --> 00:12:44,096
Melihat jika dia bisa
pertimbangkan melatihmu.
152
00:12:45,416 --> 00:12:47,391
Apa maksudmu, dia merampokmu?
153
00:12:47,424 --> 00:12:49,853
Dia tidak berpura-pura menjadi
turis Tiongkok, bukan?
154
00:12:49,868 --> 00:12:52,292
Tidak, aku kalah bermain.
155
00:12:52,317 --> 00:12:53,991
Kau kalah?
156
00:12:56,199 --> 00:12:59,707
Kau menjadi yang terbaik
saat usia 13 tahun.
157
00:12:59,850 --> 00:13:02,102
Aku saat itu teler.
158
00:13:03,087 --> 00:13:05,285
Apa, tidak setuju?
159
00:13:05,309 --> 00:13:07,925
Bukan aku yang terperangkap
di sini, bukan begitu?
160
00:13:10,315 --> 00:13:12,123
Berikan padaku.
161
00:13:25,723 --> 00:13:29,366
"Paspor Menuju Masa Terbesar".
Snooker Dunia. Q-School.
162
00:13:29,399 --> 00:13:30,568
Sekolah?
163
00:13:30,601 --> 00:13:32,004
Itu sekolah yang memenuhi syarat.
164
00:13:32,029 --> 00:13:33,931
Kau bisa menjadi atlet pro.
165
00:13:35,372 --> 00:13:37,145
Siapa bilang aku ingin melakukan itu?
166
00:13:37,214 --> 00:13:40,477
Itu mimpimu. Kau selalu ingin
menjadi atlet snooker.
167
00:13:40,510 --> 00:13:43,401
Apa yang kau tahu
tentang mimpiku?
168
00:13:43,862 --> 00:13:46,439
Aku jarang melihatmu
sebelum kau berada di sini.
169
00:13:46,924 --> 00:13:49,186
Kau tak mengenalku.
170
00:13:49,219 --> 00:13:52,430
Tidak, aku tidak mengenalmu.
171
00:13:56,944 --> 00:13:58,893
Aku membuat kesalahan, Spence.
172
00:13:58,918 --> 00:14:01,392
Aku sendiri masih kecil
saat kau lahir.
173
00:14:01,417 --> 00:14:03,046
Kau mengerti itu.
174
00:14:08,673 --> 00:14:10,102
Aku tak tahu jika Ibumu
memberitahumu,
175
00:14:10,127 --> 00:14:11,480
Tapi saat bebas,
aku mendapat pekerjaan.
176
00:14:11,484 --> 00:14:12,789
Aku berpikir kita berdua
bisa berusaha saling mengenal.
177
00:14:12,814 --> 00:14:14,729
Ibu beritahu aku.
178
00:14:14,754 --> 00:14:19,177
Begini saja, kau jawab
tiga pertanyaanku,
179
00:14:19,202 --> 00:14:21,783
Dan aku akan pertimbangkan
untuk pekerjaan itu.
180
00:14:21,978 --> 00:14:23,401
Saat ulang tahunku ke-7,
181
00:14:23,426 --> 00:14:27,019
Aku menunggu di estate untuk
seseorang datang menjemputku
182
00:14:27,822 --> 00:14:30,146
Dimana orang itu?
183
00:14:30,208 --> 00:14:32,879
Bagaimana dengan ultahku ke-8?
184
00:14:33,799 --> 00:14:36,337
Atau yang ke-9?/
Ya, baiklah, baiklah.
185
00:14:36,396 --> 00:14:38,427
Aku tak di sana untuk
acara-acara istimewamu,
186
00:14:38,452 --> 00:14:41,438
Tapi aku mengunjungi
sesering mungkin, bukan?
187
00:14:41,471 --> 00:14:43,848
Aku mengajakmu ke pub
saat ultahmu ke-10.
188
00:14:43,873 --> 00:14:45,676
Kau ingat itu?
Kita bermain biliar.
189
00:14:45,710 --> 00:14:47,467
Kau ingat?
190
00:14:47,502 --> 00:14:50,180
Lalu kita kembali ke rumah Ibumu
dan memakan kue.
191
00:14:50,213 --> 00:14:52,893
Itu tidak penting.
192
00:14:55,013 --> 00:14:56,987
Kau tahu?
193
00:14:57,797 --> 00:14:59,265
Aku akan melakukan pekerjaan itu,
194
00:14:59,289 --> 00:15:03,180
Karena aku tak mau mendengar
Ibu mengeluh dan mengomel.
195
00:15:03,561 --> 00:15:05,649
Biar biar kuberitahu kau sesuatu,
196
00:15:05,675 --> 00:15:09,207
Aku tak ingin mengenalmu, Terry.
197
00:15:20,853 --> 00:15:22,398
Baiklah, oke, itu bagus.
198
00:15:22,423 --> 00:15:25,564
George baru saja di blower.
Dia menginginkan Henry.
199
00:15:32,215 --> 00:15:35,196
Kau takkan mengutil
saat bertugas, 'kan?
200
00:15:35,210 --> 00:15:36,822
Bagaimana aku mengutil?
201
00:15:36,832 --> 00:15:38,766
Lagi pula, kau yang mencuri
seharian, bukan begitu?
202
00:15:38,791 --> 00:15:41,431
Aku tertangkap,
tanganku akan diborgol.
203
00:15:41,465 --> 00:15:44,548
Kau berurusan dengan
kelas atas, untuk apa?
204
00:15:45,363 --> 00:15:48,238
Kau bisa mendapat bayaran yang
sama di Ginger untuk membuat burger.
205
00:15:48,271 --> 00:15:50,507
Astaga.
Kau dengar ini, Wallis?
206
00:15:50,541 --> 00:15:52,610
Clarky berpikir kita seharusnya
menjadi pembuat burger.
207
00:15:52,643 --> 00:15:54,148
Ya, baiklah.
208
00:15:54,564 --> 00:15:56,413
Itu vandalisme, Wallis.
209
00:15:56,446 --> 00:15:58,086
Vandalisme? Kau serius?
210
00:15:58,111 --> 00:16:00,450
Aku baru saja melipatgandakan
harga properti di tempat busuk ini.
211
00:16:00,484 --> 00:16:01,939
Ini berkualitas.
212
00:16:01,964 --> 00:16:04,739
Itu omong kosong./
Ya, oke, terserahlah.
213
00:16:11,066 --> 00:16:14,547
Tiga Minggu Kemudian
214
00:16:20,364 --> 00:16:24,609
Spencer! Bangun!
Kau sudah terlambat!
215
00:16:24,642 --> 00:16:27,010
Ibu, apa yang kau lakukan?
216
00:16:40,903 --> 00:16:44,005
Spencer, bangun!
217
00:16:45,746 --> 00:16:48,392
Ibu, apa yang kau lakukan?
Kau sudah gila?
218
00:16:48,417 --> 00:16:51,434
Belum. Tapi Ibu akan gila
jika kau tak beranjak dari ranjang!
219
00:16:51,468 --> 00:16:55,140
Ayahmu menelepon.
Dia sudah menunggu sejam.
220
00:17:15,393 --> 00:17:17,650
Kau akan keluar atau apa?
221
00:17:23,885 --> 00:17:26,259
Apa yang kita lakukan di sini?/
Kita bekerja.
222
00:17:26,284 --> 00:17:27,997
Setidaknya kau.
Aku hanya penonton.
223
00:17:28,022 --> 00:17:29,640
Aku anggap kau sedang
tidak teler pagi ini?
224
00:17:29,674 --> 00:17:31,240
Q?
225
00:17:32,511 --> 00:17:34,037
Sebentar, apa yang kau lakukan?
226
00:17:34,062 --> 00:17:37,352
Aku seharusnya mencampur
semen dan menumpuk bata.
227
00:17:37,377 --> 00:17:38,873
Ada banyak waktu untuk itu.
228
00:17:38,898 --> 00:17:40,528
Tapi hari ini, aku membayarmu
untuk bermain snooker.
229
00:17:40,553 --> 00:17:41,865
Bagaimana £100 kedengarannya?
230
00:17:41,890 --> 00:17:44,143
Tidak, aku takkan tunjukkan
apapun padamu, Bos.
231
00:17:44,510 --> 00:17:47,388
Baiklah, jika kau menang,
aku beri kau £200.
232
00:17:47,758 --> 00:17:51,242
Halo, kawan./
Terry!
233
00:17:51,267 --> 00:17:55,550
Senang melihatmu tak memakai
setelan ala penjara, temanku.
234
00:17:55,575 --> 00:17:58,144
Itu tak cocok denganmu./
Sungguh? Aku pikir itu cocok.
235
00:17:58,168 --> 00:18:00,942
Dengar, bicara soal penampilan,
kau masih punya kacamata itu?
236
00:18:00,967 --> 00:18:04,527
Aku mencarinya lagi
khusus untukmu.
237
00:18:04,608 --> 00:18:06,404
Spencer!
238
00:18:06,429 --> 00:18:09,081
Kau sangat hebat!
Kau siap bermain snooker?
239
00:18:09,129 --> 00:18:10,588
Luar biasa...
240
00:18:10,604 --> 00:18:13,292
Beberapa malam, dia bisa mendapat
keuntungan dari akting itu.
241
00:18:13,316 --> 00:18:14,955
Serius./
Semua sudah siap.
242
00:18:14,989 --> 00:18:16,581
Kau mau makan sesuatu
terlebih dulu?
243
00:18:16,606 --> 00:18:18,288
Aku bisa minta Shelly
memasak sesuatu.
244
00:18:18,321 --> 00:18:20,100
Tidak perlu. Mari selesaikan ini.
245
00:18:20,125 --> 00:18:22,309
Oke, mari lakukan ini.
246
00:18:22,347 --> 00:18:24,098
27.
247
00:18:57,735 --> 00:18:59,378
Tangkas.
248
00:19:25,854 --> 00:19:28,313
Permainan bagus./
Terima kasih.
249
00:19:29,320 --> 00:19:31,183
Kau berutang 200 padaku.
250
00:19:31,221 --> 00:19:32,797
Sampai jumpa.
251
00:19:37,635 --> 00:19:39,977
Jadi, bagaimana menurutmu?
252
00:19:40,020 --> 00:19:41,797
Dia jelas bisa bermain.
253
00:19:41,822 --> 00:19:43,995
Permainan panjangnya
sangat memukau.
254
00:19:44,283 --> 00:19:45,899
Aku merasakan "Tapi".
255
00:19:45,924 --> 00:19:48,900
Shelly, bisa tinggalkan kami
sebentar?
256
00:19:56,264 --> 00:19:59,824
Turnamen ini...
Ini komitmen besar.
257
00:19:59,857 --> 00:20:03,916
Tidakkah kau lebih baik habiskan
waktu berharga bersama dia sebelum...
258
00:20:03,947 --> 00:20:05,606
Sebelum apa?
259
00:20:05,653 --> 00:20:07,765
Tak apa. Kau bisa sebutkan itu.
Aku tidak takut.
260
00:20:07,798 --> 00:20:09,399
Itu pilihanmu.
261
00:20:09,432 --> 00:20:11,468
Aku rasa dia berhak tahu
yang sebenarnya.
262
00:20:11,501 --> 00:20:13,872
Dia akan membencimu jika kau
merahasiakan ini darinya.
263
00:20:13,916 --> 00:20:16,114
Dia sudah membenciku. Aku tak
mau memberinya rasa bersalah...
264
00:20:16,139 --> 00:20:17,451
...untuk habiskan lebih banyak
waktu denganku.
265
00:20:17,456 --> 00:20:19,745
Yang aku ingin adalah hentikan dia
dari mengacaukan hidupnya.
266
00:20:19,778 --> 00:20:21,224
Aku paham.
267
00:20:21,276 --> 00:20:26,859
Hanya saja kau tak harus
menghadapi ini sendirian.
268
00:20:27,852 --> 00:20:30,443
Percaya aku. Jika aku bisa
berikan ini sedikit padamu,
269
00:20:30,468 --> 00:20:33,102
Maka kita bisa perjuangkan itu bersama./
Itu tidak lucu.
270
00:20:33,134 --> 00:20:35,331
Ya? Lalu kenapa kau tersenyum?
271
00:20:35,372 --> 00:20:37,711
Ayolah, kau akan membantuku
atau apa?
272
00:20:48,989 --> 00:20:51,299
Sebentar. Itu aku.
273
00:20:58,237 --> 00:21:00,834
Kau baik?/
Baik, Ginge.
274
00:21:03,910 --> 00:21:07,958
Dengar, jangan disini semalaman
dengan itu, mengerti?
275
00:21:07,992 --> 00:21:10,355
Sidik jariku memenuhi itu.
276
00:21:10,356 --> 00:21:14,767
Jadi selesaikan urusanmu,
singkirkan paket itu, oke?
277
00:21:15,132 --> 00:21:17,465
Ya, tentu saja. Oke.
278
00:21:19,162 --> 00:21:21,313
Semuanya baik, Ginge.
279
00:21:21,384 --> 00:21:23,860
Oke. Pergilah.
280
00:21:54,499 --> 00:21:57,593
Apa itu?/
Apa maksudmu?
281
00:21:57,618 --> 00:21:59,765
Kau harus mencampurnya.
Kau harus biarkan itu diaduk!
282
00:21:59,844 --> 00:22:01,078
Tutup itu!
283
00:22:01,111 --> 00:22:03,888
Spence, tutup itu!/
Oke, Pak!
284
00:22:04,338 --> 00:22:07,061
Kau yang tunjukkan aku
cara melakukannya.
285
00:22:08,482 --> 00:22:10,258
Sial!
286
00:22:26,036 --> 00:22:27,571
Ny. Taylor?/
Ya?
287
00:22:27,605 --> 00:22:29,484
Detektif Inspektur Bligh.
288
00:22:29,496 --> 00:22:32,142
Kami membawa surat perintah
untuk menggeledah rumah ini.
289
00:22:43,488 --> 00:22:44,828
Pagi, Wallis.
290
00:22:44,891 --> 00:22:46,741
Bagaimana kabarmu?
291
00:22:49,887 --> 00:22:53,305
Astaga.
Ada yang mengambang.
292
00:23:01,906 --> 00:23:06,734
Aku mendengar apa yang
terjadi kepada temanmu. Denis.
293
00:23:08,245 --> 00:23:10,247
Itu pasti berat untukmu.
294
00:23:40,010 --> 00:23:42,340
Halo, Spencer.
295
00:23:43,774 --> 00:23:46,000
Harimu indah?
296
00:23:46,744 --> 00:23:51,307
Ibu begitu. Hari Ibu istimewa.
297
00:23:52,778 --> 00:23:55,407
Old Bill membuat
seluruh rumah berantakan.
298
00:23:55,432 --> 00:23:57,070
Aku tak menyimpan
apa-apa di sini, Ibu.
299
00:23:57,096 --> 00:23:59,117
Mereka takkan temukan apapun.
300
00:24:00,276 --> 00:24:02,265
Jadi itu tak masalah, begitu?
301
00:24:03,067 --> 00:24:07,599
Ada dua pria membongkar
laci celana dalam Ibu,
302
00:24:07,624 --> 00:24:09,315
Dan kau pikir itu tak masalah?
303
00:24:09,353 --> 00:24:11,851
Aku tak perlu mendengar ini./
Kau perlu!
304
00:24:11,876 --> 00:24:14,972
Ibu muak dengan ini, Spencer!/
Ibu!
305
00:24:14,976 --> 00:24:17,428
Ibu muak!
306
00:24:17,766 --> 00:24:20,751
Dan jangan khawatir
dengan temanmu!
307
00:24:20,784 --> 00:24:24,394
Karena dia sudah diciduk
pukul 7 pagi ini.
308
00:24:26,705 --> 00:24:28,281
Menurutmu dia bisa bebas jaminan?
309
00:24:28,306 --> 00:24:29,593
Apa, dengan catatan kriminalnya?
310
00:24:29,626 --> 00:24:31,882
Dia sudah tiga kali mengabaikan
panggilan kepolisian, bukan?
311
00:24:31,943 --> 00:24:34,832
Kehidupan bandar narkobamu
tidak bertahan lama, bukan?
312
00:24:34,865 --> 00:24:36,358
Kau sudah mengganti rugi
Ginger untuk barangnya?
313
00:24:36,404 --> 00:24:38,733
Belum./
Senang mengenalmu, Spence.
314
00:24:38,794 --> 00:24:40,747
Kenapa kau tak berbisnis
dengan ayahmu?
315
00:24:40,771 --> 00:24:43,833
Ibumu pasti punya stoking lama
yang bisa kau pinjam.
316
00:24:43,857 --> 00:24:45,577
Diamlah, oke?
317
00:24:46,410 --> 00:24:48,522
Mobil yang bagus./
Keren.
318
00:24:48,547 --> 00:24:51,375
Spencer, bisa kita bicara?
319
00:24:52,838 --> 00:24:54,293
Tak ada yang ingin aku
katakan kepadamu, Bung.
320
00:24:54,318 --> 00:24:58,321
Masuklah. Aku punya
tawaran bisnis untukmu.
321
00:24:59,837 --> 00:25:01,191
Spence, apa yang kau lakukan?
322
00:25:01,225 --> 00:25:02,993
Aku akan menemuimu di Ray's./
Apa?
323
00:25:03,027 --> 00:25:04,938
Kita bicara nanti.
324
00:25:07,607 --> 00:25:09,558
Itu mobil yang bagus.
325
00:25:10,845 --> 00:25:13,709
Biar aku tebak, ini tentang
urusan Q-School, 'kan?
326
00:25:13,789 --> 00:25:18,242
Bukan. Sayangnya kita melewatkan
batas pendaftaran Q-School.
327
00:25:18,275 --> 00:25:20,893
Ada turnamen lain yang
aku ingin untuk kau pertimbangkan.
328
00:25:20,918 --> 00:25:23,059
Diadakan di kota asalku.
329
00:25:23,091 --> 00:25:25,082
Di mana?/
Beijing.
330
00:25:25,115 --> 00:25:27,151
Beijing? Tidak.
Aku tak bisa ke Beijing.
331
00:25:27,184 --> 00:25:28,780
Kau bisa.
332
00:25:28,857 --> 00:25:31,337
Aku akan urus pendaftarannya,
penerbangan,
333
00:25:31,362 --> 00:25:33,157
Pengeluaran akomodasi,
semuanya.
334
00:25:33,190 --> 00:25:36,166
Kau cukup menyetujuinya
dan datang.
335
00:25:37,090 --> 00:25:38,834
Kau ingin aku bermain
di turnamen ini...
336
00:25:38,859 --> 00:25:40,431
...hanya karena dia
menginginkanku, begitu?
337
00:25:40,456 --> 00:25:42,833
Bukan. Kau harus bermain,
338
00:25:42,858 --> 00:25:45,391
Karena ini jalur menuju
kehidupan lebih baik.
339
00:25:46,907 --> 00:25:49,173
Apa yang kau tahu tentang hidupku?
340
00:25:49,206 --> 00:25:53,271
Itu sangat sulit.
Biar aku lihat...
341
00:25:53,296 --> 00:25:55,563
Kau habiskan kebanyakan
waktumu...
342
00:25:55,588 --> 00:25:58,166
...bergaul bersama teman-temanmu
di tempat snooker,
343
00:25:58,191 --> 00:25:59,652
Atau saat kau tidak
melakukan itu,
344
00:25:59,677 --> 00:26:02,087
Kau biasanya duduk
di salah satu tembok,
345
00:26:02,112 --> 00:26:04,026
Minum, menghisap ganja,
346
00:26:04,039 --> 00:26:06,625
Mungkin sedikit melakukan
tindakan kriminal kecil...
347
00:26:06,650 --> 00:26:08,626
Atau tebakanku, obat-obatan.
348
00:26:08,651 --> 00:26:11,632
Lalu ada pisau.
Pasti ada pisau, 'kan?
349
00:26:11,657 --> 00:26:13,501
Bagaimana sejauh ini?
350
00:26:13,526 --> 00:26:15,978
Aku bisa saja pergi
ke setiap kota besar,
351
00:26:16,002 --> 00:26:18,601
London, Liverpool, Manchester,
kau sebutkan saja,
352
00:26:18,626 --> 00:26:24,115
Dan aku melihatmu berdiri
di setiap sudut gang yang kulewati.
353
00:26:24,274 --> 00:26:27,690
Kau tidak orisinal,
kau hanya drone...
354
00:26:28,145 --> 00:26:30,929
Kelak, kau akan mengingat
kembali hidupmu,
355
00:26:30,954 --> 00:26:33,392
Dan sadar bahwa kau tak
melakukan apapun dengan itu.
356
00:26:33,417 --> 00:26:35,204
Jangan lakukan itu.
357
00:26:35,257 --> 00:26:37,436
Apa, maksudmu seperti Ayahku?
358
00:26:37,488 --> 00:26:40,490
Yang tak bisa aku tolerir pada
seseorang adalah kebodohan.
359
00:26:40,515 --> 00:26:43,393
Jika kau tak ingin melakukan ini,
tak masalah.
360
00:26:43,460 --> 00:26:45,241
Tapi jika kau menolak
melakukan ini...
361
00:26:45,266 --> 00:26:49,707
...karena marah pada Ayahmu,
berarti kau orang bodoh.
362
00:27:03,285 --> 00:27:05,774
Oke, keluarlah.
363
00:27:12,581 --> 00:27:14,458
Aku bukan orang bodoh.
364
00:27:14,491 --> 00:27:15,859
Buktikan.
365
00:27:15,884 --> 00:27:18,977
Jangan menjadi seperti Ayahmu.
Lakukan sesuatu dengan hidupmu.
366
00:27:20,929 --> 00:27:22,733
Apa yang ku dapat jika menang?
367
00:27:22,766 --> 00:27:25,491
Kau bisa mengikuti tur profesional.
368
00:27:28,576 --> 00:27:31,637
Baiklah. Apa yang
harus aku lakukan?
369
00:27:31,662 --> 00:27:34,662
Datang ke tempatku besok
pukul 09:00.
370
00:27:42,600 --> 00:27:44,667
Spencer?
371
00:27:45,489 --> 00:27:48,225
Aku tak memintamu
mengubah siapa dirimu.
372
00:27:48,250 --> 00:27:51,161
Tapi kau mungkin ingin mengubah
caramu melihat sesuatu.
373
00:27:51,195 --> 00:27:53,176
Ini tentang perspektif.
374
00:28:10,247 --> 00:28:12,349
Kau takkan bisa
menang turnamen.
375
00:28:12,382 --> 00:28:14,017
Aku pernah menang sebelumnya.
376
00:28:14,051 --> 00:28:17,584
Ya, di tempat busuk ini,
melawan pemain rendahan.
377
00:28:17,609 --> 00:28:18,746
Kau tidak sebagus itu.
378
00:28:18,771 --> 00:28:20,290
Lagi pula bagaimana kau
akan membayarnya?
379
00:28:20,324 --> 00:28:22,379
Hotel, tiket pesawat ke China?
380
00:28:22,404 --> 00:28:24,310
Dia yang membayarnya,
jika dia berpikir aku sebagus itu.
381
00:28:24,335 --> 00:28:26,220
Ya, bagus dalam mengacau.
382
00:28:26,276 --> 00:28:28,298
Maksudku, itu cukup nyaman, bukan?
383
00:28:28,332 --> 00:28:29,845
Hanya kalian berdua...
384
00:28:29,877 --> 00:28:33,415
Hotel mewah...
Ranjang yang besar.
385
00:28:34,100 --> 00:28:35,503
Bukan kami berdua yang pergi.
386
00:28:35,528 --> 00:28:37,930
Aku membawa Ibumu sebagai
penghibur, bukan begitu?
387
00:28:38,019 --> 00:28:39,625
Itu dalam, Bung.
388
00:28:39,660 --> 00:28:41,287
Kau sebaiknya berhenti
bicara soal Ibu.
389
00:28:41,311 --> 00:28:42,441
Kau sebaiknya berhenti
merendahkanku.
390
00:28:42,466 --> 00:28:44,014
Kau merendahkan dirimu sendiri.
391
00:28:44,047 --> 00:28:45,723
Terus bicara melantur.
392
00:28:45,882 --> 00:28:47,554
"Aku sangat hebat."
393
00:28:47,579 --> 00:28:49,946
"Aku akan jadi juara snooker."
394
00:28:49,971 --> 00:28:51,527
Apa masalahmu, Clark?/
Kau masalahku.
395
00:28:51,552 --> 00:28:53,408
Ibumu ini, ibumu itu...
Omong kosong!
396
00:28:53,433 --> 00:28:55,033
Dia tidak menyukai itu, ya?
397
00:28:55,058 --> 00:28:56,949
Kau yang selalu bicarakan itu.
398
00:28:56,974 --> 00:28:58,829
Bicara tentang stoking Ibuku.
399
00:28:58,862 --> 00:29:00,085
Stoking?
400
00:29:00,110 --> 00:29:02,508
Apa yang dia katakan?/
Kalian berdua, hentikanlah!
401
00:29:02,533 --> 00:29:04,111
Kau tahu, Clark,
jika kau mau berkelahi,
402
00:29:04,136 --> 00:29:06,422
Ayo kelahi! Ayo!/
Ya?
403
00:29:06,446 --> 00:29:08,371
Hei! Hei!
404
00:29:08,372 --> 00:29:09,776
Hentikan!
405
00:29:09,801 --> 00:29:12,759
Kau mau berkelahi?
Pergilah keluar!
406
00:29:15,079 --> 00:29:17,281
Kau tahu?
407
00:29:17,314 --> 00:29:20,121
Kau sebaiknya enyahlah, Clark.
Karena kau hanyalah pecundang.
408
00:29:20,205 --> 00:29:22,111
Spence?
409
00:29:22,836 --> 00:29:25,556
Bukan aku yang melihat
Denis mati ditusuk, bukan?
410
00:29:25,590 --> 00:29:27,698
Berani-beraninya kau
bicara tentang saudaraku!
411
00:29:34,226 --> 00:29:35,956
Aku...
412
00:29:37,533 --> 00:29:39,280
Aku minta maaf.
413
00:29:43,715 --> 00:29:46,173
Kita harus berhenti
bertemu seperti ini.
414
00:29:46,192 --> 00:29:49,637
Kau baik, Lloyd?/
Ya, Spence, aku baik.
415
00:29:50,937 --> 00:29:52,903
Ini cukup larut, bukan?
416
00:29:52,969 --> 00:29:56,085
Aku baru kembali dari
rumah nenekku.
417
00:29:56,880 --> 00:29:59,346
Aku bersumpah itu seharusnya
tidak dikunci, kau tahu?
418
00:29:59,420 --> 00:30:01,391
Ya, aku sudah dengar itu.
419
00:30:01,425 --> 00:30:03,950
Pasti petunjuknya hilang.
420
00:30:04,002 --> 00:30:06,374
Tidak, tak apa.
421
00:30:06,564 --> 00:30:08,529
Polisi menangkap temanmu?
422
00:30:08,554 --> 00:30:10,763
Ya, itu benar.
423
00:30:11,569 --> 00:30:13,593
Mereka datang menggeledah
rumahku kapan hari.
424
00:30:13,626 --> 00:30:15,472
Apa mereka mencari kakakmu?
425
00:30:15,505 --> 00:30:17,396
Kakakku punya pistol, kau tahu?
426
00:30:18,380 --> 00:30:20,503
Semua baik, Spence?
427
00:30:20,705 --> 00:30:22,327
Semua baik, Mike.
428
00:30:23,003 --> 00:30:25,813
Baiklah, aku sebaiknya pergi.
Sampai bertemu lagi.
429
00:30:25,860 --> 00:30:27,577
Sampai jumpa, Lloyd.
430
00:30:35,268 --> 00:30:36,938
Siapa temanmu?
431
00:30:36,963 --> 00:30:38,654
Siapa, itu?
432
00:30:39,496 --> 00:30:41,465
Di Si Berbahaya Lloyd.
433
00:30:41,498 --> 00:30:44,638
Dia pasti siap membantuku.
Kau sebaiknya berhati-hati.
434
00:30:46,032 --> 00:30:47,798
Berikan itu padaku.
435
00:30:50,743 --> 00:30:52,387
Dasar bocah.
436
00:30:56,767 --> 00:30:58,583
Baiklah, ke mana kita pergi?/
Bar?
437
00:30:58,616 --> 00:30:59,976
Ya, baiklah.
438
00:30:59,985 --> 00:31:02,201
Kau berutang stik biliar baru
padaku, kau tahu, Clark?
439
00:31:11,585 --> 00:31:13,463
Kau telat.
440
00:31:13,497 --> 00:31:15,490
Maaf. Kereta.
441
00:31:16,199 --> 00:31:18,209
Stikmu ketinggalan?
442
00:31:19,495 --> 00:31:21,993
Kau tahu? Stikku patah.
443
00:31:22,109 --> 00:31:24,823
Pulanglah, Spencer.
Coba renungkan kembali.
444
00:31:25,390 --> 00:31:28,302
Kembali besok dan kita akan
bicarakan peraturannya.
445
00:31:53,153 --> 00:31:56,029
Dengar, tentang yang Clark
katakan semalam...
446
00:31:56,054 --> 00:31:58,169
Jangan khawatir soal itu.
447
00:31:59,148 --> 00:32:01,182
Tapi dia benar.
448
00:32:02,577 --> 00:32:06,016
Aku hanya diam di sana dan
menyaksikan itu terjadi.
449
00:32:06,049 --> 00:32:09,306
Kau ketakutan.
Aku tak menyalahkanmu.
450
00:32:11,510 --> 00:32:15,593
Jika kau ingin melakukan sesuatu,
berikan aku nama.
451
00:32:18,140 --> 00:32:20,616
Aku tidak tahu namanya.
452
00:32:20,706 --> 00:32:23,006
Tak pernah melihat dia
sebelum atau setelahnya.
453
00:32:24,257 --> 00:32:26,607
Jika aku tahu namanya,
percayalah, dia akan tamat.
454
00:32:26,609 --> 00:32:30,438
Lalu apa?
Masuk penjara seumur hidup?
455
00:32:31,082 --> 00:32:33,709
Serahkan itu pada profesional.
456
00:32:33,918 --> 00:32:37,087
Kau tahu Ray orang seperti apa?
457
00:32:38,402 --> 00:32:41,017
Aku pernah dengar cerita
tentang dia saat tumbuh besar.
458
00:32:41,051 --> 00:32:43,220
Dia dulu penguasa London
selatan saat aku kecil.
459
00:32:43,253 --> 00:32:45,349
Dan dia sudah seperti ayahku.
460
00:32:46,664 --> 00:32:50,964
Jadi kau berikan namanya pada Ray,
lalu sisanya tinggal sejarah.
461
00:32:50,989 --> 00:32:52,635
Nama.
462
00:32:54,327 --> 00:32:56,109
Hanya itu.
463
00:33:09,690 --> 00:33:11,144
Jangan menghisap ganja.
464
00:33:11,169 --> 00:33:13,447
Bahkan, tak ada narkoba, titik.
465
00:33:13,515 --> 00:33:15,441
Jangan minum alkohol
di malam sebelum pertandingan.
466
00:33:15,466 --> 00:33:17,320
Pikiranmu harus jernih.
467
00:33:17,354 --> 00:33:19,247
Snooker permainan terhormat.
468
00:33:19,271 --> 00:33:20,479
Jadi jangan memaki.
469
00:33:20,504 --> 00:33:22,888
Kau akan terus menghormati.
Menang atau kalah,
470
00:33:22,913 --> 00:33:24,957
Kau akan bersalaman
dengan lawanmu...
471
00:33:24,982 --> 00:33:27,404
...sebelum dan setelah pertandingan.
472
00:33:27,732 --> 00:33:29,587
Ada yang ingin kau katakan?
473
00:33:29,856 --> 00:33:32,287
Aku tak tahu aku
diizinkan untuk bicara.
474
00:33:32,317 --> 00:33:34,137
Bicara itu bagus.
475
00:33:34,170 --> 00:33:37,407
Aku sudah atur pertandingan
untukmu Sabtu depan.
476
00:33:37,440 --> 00:33:38,676
Melawan siapa?
477
00:33:38,709 --> 00:33:40,982
Dao Leung, alias Daggers.
478
00:33:41,007 --> 00:33:44,281
Menurut sumberku,
dia calon bintang berikutnya.
479
00:33:44,314 --> 00:33:48,555
Aku bilang mereka
kau calon bintang berikutnya.
480
00:33:48,756 --> 00:33:50,396
Jangan kecewakan aku.
481
00:33:50,441 --> 00:33:51,961
Jangan khawatir. Tak akan.
482
00:33:51,986 --> 00:33:54,390
Bagus. Mari kita bekerja.
483
00:34:07,298 --> 00:34:08,956
Aku membutuhkan itu.
484
00:34:24,079 --> 00:34:26,275
Kau mau tambah tehnya?
485
00:34:30,234 --> 00:34:32,256
Bisa tambah tehnya?
486
00:34:37,759 --> 00:34:40,084
Makanlah, lalu kita akan
kembali bekerja, oke?
487
00:34:53,550 --> 00:34:55,355
Apa kabar, Spencer?
488
00:34:55,378 --> 00:34:57,214
Ada cerita apa, kawan?
489
00:34:57,598 --> 00:35:00,166
Tidak banyak. Hanya berusaha
mendapatkan uangmu.
490
00:35:00,190 --> 00:35:01,602
Old Bill membawa semua uang
dan persediaan...
491
00:35:01,626 --> 00:35:05,715
...saat mereka menangkap Wal./
Ya. Aku dengar soal itu.
492
00:35:07,076 --> 00:35:09,902
Dan aku bersedia memberimu
waktu lagi.
493
00:35:09,927 --> 00:35:11,736
Tapi jangan menghindar dariku.
494
00:35:11,769 --> 00:35:14,907
Aku beritahu padamu,
jangan hindari aku.
495
00:35:14,921 --> 00:35:16,708
Tidak.
496
00:35:16,733 --> 00:35:19,241
Karena ini £5,000, Spencer.
497
00:35:19,279 --> 00:35:21,090
Dan kurasa kau tahu
aku tipe orang...
498
00:35:21,119 --> 00:35:23,402
...yang tak hanya asal bicara.
499
00:35:26,423 --> 00:35:28,921
Berapa yang kau punya sekarang?
500
00:35:34,514 --> 00:35:37,399
Aku bisa memberimu £100.
501
00:35:38,566 --> 00:35:46,441
Spencer, aku akan berikan
bekas luka tepat di sisi rahangmu,
502
00:35:46,494 --> 00:35:49,278
Jika aku berpikir kau berbohong.
503
00:35:49,362 --> 00:35:53,107
Dan saat ini,
menurutku kau berbohong.
504
00:35:53,173 --> 00:35:54,745
Berikan semua itu padaku.
505
00:35:54,779 --> 00:35:58,468
Itu gaji mingguanku./
Aku tak peduli!
506
00:35:58,511 --> 00:36:00,833
Kau berutang padaku.
507
00:36:04,722 --> 00:36:06,953
Tidak.
508
00:36:06,978 --> 00:36:10,049
Aku akan kenalkan kau
pada rekan baruku, Weasel.
509
00:36:11,650 --> 00:36:14,968
Dia yang akan menagih
untukku mulai sekarang.
510
00:36:17,545 --> 00:36:19,704
Aku yakin kita pernah bertemu.
511
00:36:19,737 --> 00:36:22,415
Kau mengenaliku, 'kan?
512
00:36:22,650 --> 00:36:26,424
Apa, kau tak mengingatku?
513
00:36:26,449 --> 00:36:29,185
Bagaimana sekarang?
514
00:36:29,248 --> 00:36:32,537
Ya, kau bisa mengingatnya, 'kan?
515
00:36:32,562 --> 00:36:34,250
Pukul, pukul, tusuk, tusuk!
516
00:36:34,284 --> 00:36:36,200
Kau mengingatku sekarang, 'kan?
517
00:36:36,225 --> 00:36:38,214
Hanya agar kau mengerti, oke?
518
00:36:38,220 --> 00:36:40,404
Ini? Ini hanya bunga.
519
00:36:40,462 --> 00:36:42,250
Kau masih berutang £5,000.
520
00:36:42,275 --> 00:36:46,548
Semakin lama kau dapatkan uangnya,
semakin banyak kau membayar, paham?
521
00:36:46,620 --> 00:36:49,593
Ginge, aku tak bisa.../
Tutup mulutmu!
522
00:36:49,618 --> 00:36:53,043
Aku sudah bilang,
kau berurusan denganku sekarang.
523
00:36:53,075 --> 00:36:54,671
Berikan itu padaku.
524
00:36:55,986 --> 00:36:58,314
Weasel akan kembali minggu depan.
525
00:36:58,339 --> 00:37:00,978
Kecuali kau berikan uangnya
padaku sebelum itu terjadi.
526
00:37:02,773 --> 00:37:05,564
Jangan berpikir macam-macam, oke?
527
00:37:05,596 --> 00:37:08,306
Masa lalu biarlah masa lalu.
528
00:37:08,331 --> 00:37:10,722
Atau mungkin kau takkan
punya masa depan.
529
00:37:10,776 --> 00:37:12,500
Kau paham perkataanku?
530
00:37:13,338 --> 00:37:16,737
Aku hanya butuh 5 menit untuk
tahu di mana kau tinggal.
531
00:37:16,749 --> 00:37:18,476
Mengerti?
532
00:37:21,332 --> 00:37:23,307
Kau tahu situasinya.
533
00:37:23,323 --> 00:37:25,809
Ini cara kerjanya.
534
00:37:25,859 --> 00:37:29,147
Jadi, ayo. Pergilah dari sini.
535
00:37:29,172 --> 00:37:30,946
Ayo.
536
00:37:31,942 --> 00:37:33,445
Pengecut.
537
00:37:57,990 --> 00:38:00,635
Kau bermain dengan bagus, Jack.
Kita sudah selesai.
538
00:38:00,660 --> 00:38:02,372
Tapi perhatikan permainan
amanmu berikutnya.
539
00:38:02,405 --> 00:38:03,572
Oke.
540
00:38:03,621 --> 00:38:05,583
Maaf, Qiang, aku tidak tahu
kau bersama seseorang.
541
00:38:05,608 --> 00:38:07,404
Tak apa. Kami sudah selesai.
542
00:38:07,429 --> 00:38:09,238
Spencer, ini Jack.
543
00:38:09,254 --> 00:38:11,689
Ya, aku tahu kau siapa, Jack./
Hai, Spencer.
544
00:38:11,714 --> 00:38:13,420
Aku melatih Spencer untuk Beijing.
545
00:38:13,445 --> 00:38:15,829
Semoga berhasil, kawan./
Terima kasih, teman.
546
00:38:15,866 --> 00:38:17,773
Sampai bertemu lagi./
Sampai jumpa.
547
00:38:18,334 --> 00:38:22,191
Qiang, aku datang ke sini,
tapi aku tak bisa main hari ini.
548
00:38:22,234 --> 00:38:24,347
Itu tak berguna.
Pikiranku sedang tidak fokus.
549
00:38:24,372 --> 00:38:25,915
Kau mau membicarakan itu?
550
00:38:25,952 --> 00:38:27,549
Mari kita minum kopi.
551
00:38:27,627 --> 00:38:29,937
Shelly, dua kopi, tolong.
552
00:39:12,736 --> 00:39:14,450
Aku mengerti.
553
00:39:16,423 --> 00:39:17,968
Terima kasih.
554
00:39:19,930 --> 00:39:21,865
Berdasarkan semua yang
kau katakan padaku,
555
00:39:21,898 --> 00:39:24,066
Aku tak terkejut kau merasa cemas.
556
00:39:24,091 --> 00:39:25,993
Apa Ayahmu tahu soal semua ini?
557
00:39:26,018 --> 00:39:27,401
Dia takkan tertarik.
558
00:39:27,444 --> 00:39:29,146
Beri dia kesempatan.
Dia orang baik.
559
00:39:29,230 --> 00:39:32,198
Ya, hakim itu tak berpikir demikian.
560
00:39:32,223 --> 00:39:34,985
Aku kenal ayahmu sejak 1993,
561
00:39:35,010 --> 00:39:36,784
Di ekshibisi tempatku bermain.
562
00:39:36,809 --> 00:39:38,244
Dia bekerja menjaga pintu.
563
00:39:38,269 --> 00:39:41,538
Dia kenal beberapa orang jahat.
Tapi sejauh yang aku tahu...
564
00:39:41,572 --> 00:39:44,911
Dia mengendarai mobil dan
yang tertangkap duluan.
565
00:39:45,336 --> 00:39:49,499
Berarti dia memang buruk
menjadi ayah dan kriminal.
566
00:39:50,014 --> 00:39:53,150
Dia berusaha, Spencer.
Dia berusaha.
567
00:40:01,959 --> 00:40:03,894
Kau tak apa?
568
00:40:03,928 --> 00:40:06,240
Kau hampir tak bicara semalaman.
569
00:40:06,972 --> 00:40:08,900
Aku hanya lelah.
570
00:40:09,874 --> 00:40:11,935
Ibu hampir lupa.
571
00:40:11,960 --> 00:40:14,006
Temanmu datang ke sini tadi.
572
00:40:14,031 --> 00:40:15,665
Siapa namanya tadi?
573
00:40:16,173 --> 00:40:18,182
Weasel?
574
00:40:19,546 --> 00:40:21,537
Weasel?
575
00:40:22,902 --> 00:40:25,082
Weasel datang ke sini?
576
00:40:25,144 --> 00:40:26,750
Apa yang dia inginkan?
577
00:40:26,784 --> 00:40:28,932
Hanya bertanya jika kau di rumah,
578
00:40:28,957 --> 00:40:30,852
Lalu memintaku memberitahumu
jika dia akan menghubungimu.
579
00:40:30,877 --> 00:40:32,122
Kenapa, siapa dia?
580
00:40:32,156 --> 00:40:34,430
Ibu tak pernah dengar kau
sebutkan namanya sebelumnya.
581
00:40:34,447 --> 00:40:36,457
Dia bukan siapa-siapa.
582
00:40:36,537 --> 00:40:38,248
Semuanya baik.
583
00:40:52,676 --> 00:40:55,193
Tembakan bagus.
584
00:40:55,206 --> 00:40:56,908
Apa kau memfoto bokongku?
585
00:40:56,921 --> 00:40:59,319
Tidak, aku bercanda.
Tentu saja tidak. Lihat.
586
00:41:00,027 --> 00:41:02,079
Vincent harus pergi ke suatu tempat.
587
00:41:02,131 --> 00:41:04,825
Dia memintaku untuk bermain
beberapa putaran hingga dia kembali.
588
00:41:04,846 --> 00:41:08,225
Ya? Kau tahu caranya bermain?
589
00:41:08,258 --> 00:41:10,516
Atur bolanya dan
mari mencari tahu.
590
00:41:15,296 --> 00:41:17,762
Mau membuat ini sedikit
lebih menarik?
591
00:41:17,769 --> 00:41:20,847
Tidak. Aku tak berjudi
dengan uangku.
592
00:41:20,872 --> 00:41:23,352
Bagaimana dengan sedikit keseruan.
Misalnya denda?
593
00:41:23,414 --> 00:41:26,110
Jika aku menang, kau harus
habiskan malam bersamaku.
594
00:41:26,143 --> 00:41:27,832
Aku akan memberimu awalan.
595
00:41:27,876 --> 00:41:29,909
50. Karena kau perempuan.
596
00:41:29,934 --> 00:41:32,774
Tawaran mesum,
diikuti komentar seksis.
597
00:41:32,799 --> 00:41:33,887
Benar-benar pria jantan.
598
00:41:33,912 --> 00:41:35,459
Bukan, maksudku seperti
makan malam atau minum-minum.
599
00:41:35,484 --> 00:41:37,866
Aku paham maksudmu.
600
00:41:37,889 --> 00:41:40,033
Kita sepakat.
601
00:41:40,090 --> 00:41:41,763
Kau bisa memecah bolanya.
602
00:41:43,803 --> 00:41:46,061
Oke, aku akan buat ini
mudah untukmu.
603
00:41:56,130 --> 00:41:57,761
Apa aku melakukannya
dengan benar?
604
00:41:57,821 --> 00:42:00,059
Ya, terlihat bagus untukku.
605
00:42:04,525 --> 00:42:06,741
Aku meremehkanmu, bukan?
606
00:42:06,766 --> 00:42:08,285
Apa, dengan awalan 50?
607
00:42:08,318 --> 00:42:09,835
Aku rasa artikelnya
masih ada di dinding.
608
00:42:09,859 --> 00:42:11,747
Apa maksudmu?
609
00:42:14,419 --> 00:42:16,526
Apa, ini semua artikelmu?
610
00:42:16,568 --> 00:42:18,407
Aku membuat diriku terlibat apa?
611
00:42:18,454 --> 00:42:20,887
Kau membuat dirimu terlibat apa?
612
00:42:21,840 --> 00:42:24,214
Ya, aku membuatku diriku
terlibat urusan apa?
613
00:42:24,249 --> 00:42:27,538
Jika aku menang,
614
00:42:27,589 --> 00:42:29,673
Kau harus habiskan
malam bersamaku.
615
00:42:29,706 --> 00:42:32,117
Dan aku tak bermaksud untuk
makan malam dan minum-minum.
616
00:42:35,995 --> 00:42:37,575
Aku takkan memakai itu.
617
00:42:37,600 --> 00:42:40,136
Kau memakainya. Kau kalah.
618
00:42:40,184 --> 00:42:42,481
Pakailah itu./
Aku tidak mau.
619
00:43:01,024 --> 00:43:03,581
Hanya itu kemampuanmu?
620
00:43:19,989 --> 00:43:21,269
Strike!
621
00:43:21,312 --> 00:43:22,787
Tenanglah.
Apa yang kau lakukan?
622
00:43:22,817 --> 00:43:25,636
Aku bersenang-senang.
Bagaimana denganmu?
623
00:43:25,674 --> 00:43:28,368
Kau harus berhenti menganggap
dirimu terlalu serius.
624
00:44:10,691 --> 00:44:12,237
Aku sangat bersenang-senang
malam ini.
625
00:44:12,262 --> 00:44:14,379
Sungguh?/
Ya.
626
00:44:19,806 --> 00:44:24,221
Vincent Qiang, teman lamaku.
Bagaimana kabarmu?
627
00:44:24,254 --> 00:44:26,823
Monty, Spencer Pryde.
628
00:44:26,857 --> 00:44:28,964
Apa kabar?
Senang bertemu denganmu.
629
00:44:28,989 --> 00:44:30,794
Jadi ini anaknya, ya?
630
00:44:30,827 --> 00:44:33,473
Dia bagus? Dia bisa bermain?/
Dia berbakat alami.
631
00:44:33,498 --> 00:44:35,267
Mungkin masih kurang jam terbang.
632
00:44:35,292 --> 00:44:37,396
Tapi seperti berlian,
hanya butuh dipoles.
633
00:44:37,421 --> 00:44:40,149
Ya, dan kau hanya orang yang
melakukan semuanya.
634
00:44:40,217 --> 00:44:43,807
Qiang, saudagar berlian.
Aku suka itu...
635
00:44:43,840 --> 00:44:46,465
Ini Dao Leung./
Di mana kau temukan dia?
636
00:44:46,490 --> 00:44:48,045
Aku temukan dia di Chinatown,
637
00:44:48,078 --> 00:44:50,490
Menjadi pelayan untuk mencari uang.
638
00:44:50,660 --> 00:44:53,116
Aku melatihnya dan
masukkan dia ke kompetisi lokal,
639
00:44:53,150 --> 00:44:55,180
Dia berhasil berhadapan dengan
beberapa lawan handal.
640
00:44:55,205 --> 00:44:56,810
Bukan begitu?
641
00:44:56,835 --> 00:44:58,309
Dao Leung./
Apa kabar?
642
00:45:02,146 --> 00:45:04,061
Oke, oke... Bahasa Inggris...
643
00:45:04,094 --> 00:45:07,122
Aku tak mau kau mencuri pemainku,
dasar pembajak tua.
644
00:45:07,156 --> 00:45:09,099
Tenang. Kami hanya bicara
tentang Beijing.
645
00:45:09,132 --> 00:45:11,177
Kami sebenarnya juga ikut.
Jadi kita akan bertemu di sana.
646
00:45:11,201 --> 00:45:13,780
Aku ingin bicara soal itu denganmu.
647
00:45:15,430 --> 00:45:17,312
Kau baik, Spencer?
648
00:45:17,507 --> 00:45:19,018
Ya. Apa kabar...
649
00:45:19,066 --> 00:45:20,715
Daggers, panggil aku Daggers.
650
00:45:20,740 --> 00:45:22,335
Pilih./
Kepala.
651
00:45:22,685 --> 00:45:24,982
Baiklah, semua,
permainan 9 babak.
652
00:45:25,015 --> 00:45:27,583
Daggers, kau yang pertama
memecah bola.
653
00:45:27,608 --> 00:45:29,486
Baik, aku menginginkan
pertandingan yang bersih.
654
00:45:29,519 --> 00:45:32,222
Dilarang memeluk,
dilarang mencium,
655
00:45:32,256 --> 00:45:35,591
Dan jelas dilarang saling
mengusap stik masing-masing.
656
00:45:35,616 --> 00:45:37,812
Ayolah, Flick, mulai saja!
657
00:45:37,908 --> 00:45:40,397
Monty, kau dilarang.
658
00:45:52,543 --> 00:45:55,221
Bagaimana, Vincent?
659
00:45:55,335 --> 00:45:58,922
Cukup kecil-kecilan saja.
500 kedengarannya bagus.
660
00:46:21,500 --> 00:46:23,173
Ambil waktumu.
661
00:46:23,206 --> 00:46:26,173
Simpan tembakan mustahil
di meja latihan.
662
00:46:26,203 --> 00:46:28,315
Aku tak pernah tahu
kau suka bermain aman.
663
00:46:28,340 --> 00:46:30,300
Biarkan dia meleset jika dia ingin.
664
00:46:30,325 --> 00:46:32,070
Dia sudah cukup meleset.
665
00:46:32,115 --> 00:46:34,594
Maaf. Lelucon yang buruk.
666
00:46:42,334 --> 00:46:45,716
1. 1-0 untuk Daggers.
667
00:46:47,431 --> 00:46:50,039
Kerja bagus, anakku.
Permainan yang bagus.
668
00:46:52,106 --> 00:46:53,578
Empat lagi.
669
00:46:53,607 --> 00:46:56,256
Empat babak lagi dari
penderitaanmu, Vincent.
670
00:47:11,442 --> 00:47:13,781
Apa dia bermain tangan kiri?
671
00:47:14,648 --> 00:47:16,232
Dia bercanda, 'kan?
672
00:47:16,289 --> 00:47:18,355
Jangan khawatir dengan
apa yang dia lakukan.
673
00:47:18,380 --> 00:47:20,293
Lakukan apa yang
harus kau lakukan.
674
00:48:09,502 --> 00:48:12,257
Skor kedudukan,
Daggers, 3. Pryde, 2.
675
00:48:12,271 --> 00:48:13,881
Sekarang kita istirahat sejenak,
676
00:48:13,906 --> 00:48:16,610
Karena wasitnya tak tahan
ingin pipis,
677
00:48:16,635 --> 00:48:18,150
Dan ingin merokok.
678
00:48:19,385 --> 00:48:22,061
Punya korek, kawan?
679
00:48:33,686 --> 00:48:35,856
Terima kasih, teman.
680
00:48:36,674 --> 00:48:38,576
Tak masalah, Bung.
681
00:50:03,386 --> 00:50:07,330
Daggers memenangkan babak ini
dan pertandingan ini, 5-2.
682
00:50:07,364 --> 00:50:10,361
Ya, kerja bagus, Daggers!
683
00:50:13,945 --> 00:50:16,607
Pertandingan bagus, Spencer.
Semoga kita bertemu di Beijing.
684
00:50:16,641 --> 00:50:18,219
Ya, terserahlah, kawan.
685
00:50:19,669 --> 00:50:22,703
Tampaknya kau mendapatkan
seorang pecundang, Vincent.
686
00:50:22,759 --> 00:50:24,821
Aku rasa dia hanya agak
kesal pada dirinya sendiri.
687
00:50:24,846 --> 00:50:26,131
Entah apa yang terjadi dengannya.
688
00:50:26,156 --> 00:50:27,718
Permainannya berbeda
setelah putaran pertama.
689
00:50:27,752 --> 00:50:30,387
Aku tidak terkejut.
Aku takjub dia masih bisa berdiri.
690
00:50:30,420 --> 00:50:31,574
Apa maksudmu?
691
00:50:31,596 --> 00:50:33,624
Aku mendapati dia didepan
menghisap linting besar ganja.
692
00:50:33,658 --> 00:50:35,320
Aku sempat berpikir
itu aroma sigung,
693
00:50:35,345 --> 00:50:37,353
Tapi aromanya tak cukup kuat.
694
00:50:37,378 --> 00:50:39,072
Sangat disayangkan.
695
00:50:39,129 --> 00:50:40,565
Dia pemain yang bagus.
696
00:50:40,598 --> 00:50:42,275
Ayo. Aku akan traktir kau minum.
697
00:50:42,320 --> 00:50:44,119
Kenapa kau melakukan itu?
698
00:50:44,144 --> 00:50:46,037
Aku berusaha menenangkan sarafku.
699
00:50:46,062 --> 00:50:47,446
Aku pikir mengalami
serangan panik, oke?
700
00:50:47,470 --> 00:50:50,338
Omong kosong. Apa aku terlihat
seperti orang bodoh untukmu?
701
00:50:50,370 --> 00:50:51,842
Kau tahu apa yang
aku pikirkan?
702
00:50:51,876 --> 00:50:55,130
Kau takut gagal hingga kau
sengaja mengacau...
703
00:50:55,155 --> 00:50:57,066
...agar memiliki alasan.
704
00:50:57,091 --> 00:50:58,562
Maaf./
Maaf?
705
00:50:58,587 --> 00:51:00,129
Aku yang minta maaf, Spencer.
706
00:51:00,155 --> 00:51:03,438
Karena aku tak mungkin investasikan
uang dan waktuku padamu.
707
00:51:03,463 --> 00:51:04,964
Kau resiko buruk.
708
00:51:04,989 --> 00:51:07,630
Kecuali kau bisa biayai ini sendiri,
lupakan saja.
709
00:51:12,875 --> 00:51:16,375
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
710
00:51:16,399 --> 00:51:19,899
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
711
00:51:19,923 --> 00:51:23,423
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
712
00:51:27,626 --> 00:51:30,077
Lalu apa yang akan kau lakukan?
713
00:51:30,100 --> 00:51:31,715
Apa yang bisa aku lakukan?
714
00:51:31,757 --> 00:51:33,274
Aku tak bisa berikan uangnya
sebelum Jumat.
715
00:51:33,315 --> 00:51:36,099
Dia tahu itu.
Dia sengaja melepasku.
716
00:51:36,582 --> 00:51:39,258
Persetan dengannya.
Bersembunyi di klub kecilnya.
717
00:51:39,283 --> 00:51:40,457
Memperlakukanku seperti anak-anak.
718
00:51:40,490 --> 00:51:42,860
Kau harus mulai bertanggung
jawab atas tindakanmu.
719
00:51:42,893 --> 00:51:44,227
Apa maksudnya itu?
720
00:51:44,260 --> 00:51:46,640
Bukan dia yang menghisap ganja
di tengah permainan, 'kan?
721
00:51:46,664 --> 00:51:49,294
Aku harusnya tahu kau
berada di pihak dia.
722
00:51:49,352 --> 00:51:51,411
Pihak dia?
723
00:51:52,674 --> 00:51:54,269
Kau tahu? Aku selesai.
724
00:51:54,294 --> 00:51:56,835
Aku tak bisa duduk di sini mendengarmu
menyalahkan orang lain selain dirimu...
725
00:51:56,860 --> 00:51:58,929
...atas kekacauan hidupmu.
Itu membuat frustrasi.
726
00:51:58,954 --> 00:52:01,660
Kau membuat frustrasi./
Kalau begitu pergilah.
727
00:52:01,728 --> 00:52:03,581
Aku juga tak membutuhkanmu.
728
00:52:03,614 --> 00:52:05,228
Bawa mobil mewahmu.
729
00:52:05,253 --> 00:52:06,917
Sendok perak berada
di tepian mulutmu.
730
00:52:06,951 --> 00:52:09,434
Kau pikir kau lebih baik dariku?/
Serius?
731
00:52:09,476 --> 00:52:12,462
Aku bekerja keras untuk
semua yang aku punya.
732
00:52:12,487 --> 00:52:13,713
Mungkin kau bisa mencobanya,
733
00:52:13,738 --> 00:52:16,386
Ketimbang berkeliaran bersama
teman-teman kriminalmu.
734
00:52:18,454 --> 00:52:20,455
Dan aku tak berpikir
lebih baik darimu.
735
00:52:20,509 --> 00:52:23,447
Menurutku kau lebih baik
dari dirimu.
736
00:52:36,785 --> 00:52:38,178
Naikkan taruhannya.
737
00:52:44,683 --> 00:52:46,439
Ini minumanmu, Ray.
738
00:52:47,205 --> 00:52:49,425
Giliranmu, Ginger.
739
00:52:53,629 --> 00:52:55,801
Persetan ini. Mundur.
740
00:52:59,003 --> 00:53:00,766
Ya, aku mundur.
741
00:53:00,871 --> 00:53:02,627
Cek.
742
00:53:02,992 --> 00:53:06,535
John, kau tak bisa.
Aku naikkan taruhannya.
743
00:53:06,583 --> 00:53:08,234
Kau menaikkannya?
744
00:53:09,747 --> 00:53:12,114
Aku tak mendengarmu
menaikkannya.
745
00:53:12,139 --> 00:53:13,416
Apa dia naikkan taruhan?
746
00:53:13,450 --> 00:53:17,026
Jangan tanyakan dia.
Dia mundur.
747
00:53:17,074 --> 00:53:19,543
Hanya, kau tahu, jangan takut.
748
00:53:19,757 --> 00:53:21,601
Bermain saja.
749
00:53:21,633 --> 00:53:23,381
Aku berpikir.
750
00:53:26,373 --> 00:53:28,537
Kau berpikir.
751
00:53:28,559 --> 00:53:31,282
Jika kau berpikir,
kau mengacaukan dirimu sendiri.
752
00:53:31,620 --> 00:53:34,174
Aku pertimbangkan opsiku.
753
00:53:39,313 --> 00:53:41,003
Mundur.
754
00:53:41,078 --> 00:53:42,809
Bagus.
755
00:53:43,047 --> 00:53:45,066
Lihatlah semua uang itu, Spence.
756
00:53:45,091 --> 00:53:46,724
Kau menginginkannya, bukan?
757
00:53:46,749 --> 00:53:48,867
Diamlah, Mike,
suasana hatiku sedang buruk.
758
00:53:49,887 --> 00:53:51,856
Maksudku, aku serius,
759
00:53:51,889 --> 00:53:54,314
Tapi apa yang akan kau
lakukan dengan hidupmu?
760
00:53:54,422 --> 00:53:56,827
Beberapa minggu terakhir,
kau menjadi...
761
00:53:56,861 --> 00:53:58,905
...bandar narkoba pengangguran.
762
00:53:58,930 --> 00:54:01,017
Menjadi pemain snooker gagal.
763
00:54:01,997 --> 00:54:04,762
Dan sekarang gadismu
mencampakkanmu.
764
00:54:06,036 --> 00:54:07,938
Aku tidak gagal, Clark.
765
00:54:07,972 --> 00:54:09,476
Aku masih akan mengikuti
turnamen itu.
766
00:54:09,501 --> 00:54:12,656
Dengan apa? Kau tak punya uang./
Aku punya uang.
767
00:54:12,681 --> 00:54:14,830
Ya? Jika kau punya uang,
kau sebaiknya bayar Ginger.
768
00:54:14,855 --> 00:54:16,423
Diamlah, dasar bodoh.
769
00:54:16,447 --> 00:54:17,793
Aku benar, bukan?
770
00:54:17,794 --> 00:54:19,676
Jika kau berbisnis dengan seseorang,
kau harus bayar.
771
00:54:19,742 --> 00:54:22,021
Kau bilang punya uang.
Jadi apa masalahnya?
772
00:54:22,070 --> 00:54:24,312
Bayarlah, Spence.
773
00:54:29,660 --> 00:54:31,433
Ginge.
774
00:54:35,466 --> 00:54:36,864
Ginger...
775
00:54:42,861 --> 00:54:46,150
Dasar bocah sialan.
776
00:54:46,236 --> 00:54:48,946
Kau dan teman-temanmu
berani jadikan aku bahan lelucon?
777
00:54:48,979 --> 00:54:51,628
Kami tidak.../
Kau pikir ini bercanda?
778
00:54:51,637 --> 00:54:55,008
Berikan tanganmu padaku.
Berikan tanganmu.
779
00:54:56,225 --> 00:55:00,078
Aku akan hancurkan
tanganmu berkeping-keping.
780
00:55:01,227 --> 00:55:03,488
Jangan lakukan itu!/
Tuan-tuan...
781
00:55:03,513 --> 00:55:06,110
Aku benci untuk mengganggumu,
782
00:55:06,406 --> 00:55:08,866
Tapi kita sedang bermain kartu.
783
00:55:08,899 --> 00:55:12,803
Apa yang kau mainkan,
Tom dan Jerry?
784
00:55:12,837 --> 00:55:15,337
Maaf, apa maksudmu?
785
00:55:15,739 --> 00:55:18,532
Aku punya kartu yang
bisa menang, itu maksudku.
786
00:55:19,009 --> 00:55:21,287
Sekarang, ini yang akan terjadi...
787
00:55:21,312 --> 00:55:25,983
Kau kembali ke sana, duduk,
ambil kartumu,
788
00:55:26,016 --> 00:55:29,887
Lalu minta maaf karena
bersikap bajingan.
789
00:55:29,920 --> 00:55:33,701
Lalu kau angkat tanganmu
dari meja,
790
00:55:34,490 --> 00:55:37,889
Tinggikan suaramu saat
kau bilang, "Aku mundur".
791
00:55:37,968 --> 00:55:39,841
Mundur?
792
00:55:39,918 --> 00:55:41,961
Kenapa aku mundur?
793
00:55:44,465 --> 00:55:46,856
Itu caraku menang.
794
00:55:46,910 --> 00:55:50,861
Kau akan membantuku, 'kan?
795
00:55:54,758 --> 00:55:56,874
Aku mau £1,000 darimu
minggu depan,
796
00:55:57,047 --> 00:55:59,529
Atau kupatahkan kedua tanganmu,
dasar pengecut.
797
00:56:02,607 --> 00:56:06,624
Kau tahu, Alena tak selalu benar,
798
00:56:06,657 --> 00:56:09,403
Tapi dia berpikir kau anak baik.
799
00:56:09,451 --> 00:56:13,597
Sekarang bereskan kekacauanmu
sebelum kau pergi.
800
00:57:00,911 --> 00:57:03,836
Kau bisa pindah ke sini.
801
00:57:03,858 --> 00:57:05,937
Ada kamar kosong.
802
00:57:06,817 --> 00:57:09,213
Tidak, kurasa Spence
takkan menyukai itu.
803
00:57:10,120 --> 00:57:12,804
Aku bahagia dengan situasiku
saat ini, Kath. Aku tak apa.
804
00:57:30,641 --> 00:57:33,137
Kau tahu? Aku berpikir,
805
00:57:33,162 --> 00:57:37,293
Jika kau ingin melakukan
sesuatu untukku,
806
00:57:37,330 --> 00:57:41,051
Kau selalu bisa...
807
00:57:44,049 --> 00:57:45,923
Membuat satu untuk di jalan.
808
00:57:45,956 --> 00:57:48,220
Sungguh?/
Ya.
809
00:57:48,534 --> 00:57:52,997
Kita akan lihat apa yang bisa
Kita lakukan soal itu.
810
00:58:08,223 --> 00:58:10,606
Ayahmu datang./
Aku tak mau bicara dengannya.
811
00:58:25,195 --> 00:58:28,065
Dia kemari hanya untuk
memberimu ini.
812
00:58:28,098 --> 00:58:31,187
Itu untuk perjalananmu
ke China dan turnamen.
813
00:58:47,428 --> 00:58:49,195
Terry?
814
00:58:50,994 --> 00:58:53,925
Terima kasih. Untuk uangnya.
815
00:58:53,950 --> 00:58:56,304
Aku tahu aku tak pantas
untuk itu, jadi...
816
00:58:58,313 --> 00:59:00,325
Jangan katakan itu.
817
00:59:02,719 --> 00:59:05,588
Dengar, kita semua membuat
kesalahan dalam hidup.
818
00:59:05,618 --> 00:59:07,665
Aku membuat lebih banyak
dibanding kebanyakan.
819
00:59:08,226 --> 00:59:10,618
Jadi anggap itu sebagai
kado ultah lebih dini.
820
00:59:10,643 --> 00:59:12,981
Atau, kau tahu,
kado yang terlambat...
821
00:59:13,005 --> 00:59:15,165
...untuk semua ultah
yang aku lewatkan, mengerti?
822
00:59:18,910 --> 00:59:21,216
Aku akan mengecewakanmu.
823
00:59:22,700 --> 00:59:25,601
Aku akan...
Aku akan mengecewakanmu.
824
00:59:26,090 --> 00:59:29,294
Itu menjadikan kita
tukang menyerah, bukan?
825
00:59:30,790 --> 00:59:32,817
Dengar, aku akan hubungi
Qiang besok pagi,
826
00:59:32,842 --> 00:59:34,642
Aku akan beritahu dia
jika kau mendapat uangnya.
827
00:59:34,699 --> 00:59:37,134
Aku rasa dia tak mau
berurusan denganku, Ayah.
828
00:59:37,167 --> 00:59:40,612
Jangan khawatir dengan itu.
Aku akan bicara dengannya.
829
00:59:45,241 --> 00:59:47,856
Dengar, kenapa kau tak
hentikan kebiasaan buruk itu.
830
00:59:47,881 --> 00:59:50,834
Kau tahu, menghisap ganja.
Itu tak bagus untuk permainanmu.
831
00:59:50,862 --> 00:59:52,858
Itu tak bagus untukmu.
832
00:59:57,599 --> 00:59:59,341
Di mana mobilmu?
833
01:00:01,364 --> 01:00:03,388
Aku menjualnya.
834
01:00:04,616 --> 01:00:07,453
Mungkin saat kau menjadi atlet
snooker kaya dan terkenal,
835
01:00:07,478 --> 01:00:10,182
Kau bisa belikan aku mobil baru.
836
01:00:10,200 --> 01:00:11,821
Mungkin.
837
01:00:11,851 --> 01:00:13,640
Aku menginginkan Rolls Royce.
838
01:00:13,717 --> 01:00:15,636
Jangan terlalu berlebihan.
839
01:00:18,864 --> 01:00:20,901
Sampai jumpa.
840
01:00:20,949 --> 01:00:22,951
Sampai bertemu, kawan.
841
01:00:52,078 --> 01:00:53,941
Itu ponsel yang bagus.
842
01:00:53,957 --> 01:00:55,584
Biar aku pakai.
Bateraiku habis.
843
01:00:55,609 --> 01:00:57,447
Tidak. Ini milikku.
844
01:00:59,223 --> 01:01:01,837
Aku tidak tanya itu ponsel siapa.
845
01:01:02,787 --> 01:01:05,184
Berikan ponselnya padaku,
bocah sialan.
846
01:01:13,544 --> 01:01:15,237
Pengecut.
847
01:01:24,729 --> 01:01:26,568
Berapa lama masa hukumanmu?
848
01:01:26,635 --> 01:01:29,015
1 tahun, 18 bulan, mungkin?
849
01:01:30,055 --> 01:01:32,449
Kita benar-benar mengacau, bukan?
850
01:01:32,482 --> 01:01:34,828
Kita seharusnya jadi juru
masak burger, kawan.
851
01:01:37,287 --> 01:01:40,390
Tapi serius, saat aku bebas,
aku akan mulai gunakan ini.
852
01:01:40,424 --> 01:01:42,724
Ya? Itu takkan membawamu
begitu jauh, bukan?
853
01:01:42,749 --> 01:01:44,852
Enyahlah.
854
01:01:47,692 --> 01:01:49,196
Waktu habis.
855
01:01:49,242 --> 01:01:50,743
Dengar, terima kasih sudah
datang, oke?
856
01:01:50,768 --> 01:01:53,123
Tentu saja. Terima kasih./
Tak ada kontak, Taylor.
857
01:01:53,148 --> 01:01:54,556
Ya, baiklah, Yatey, tenanglah.
858
01:01:54,581 --> 01:01:56,767
Ya, ya, jangan banyak bicara.
859
01:02:06,963 --> 01:02:08,443
Kejutan!
860
01:02:08,497 --> 01:02:13,323
Selamat ulang tahun, sayang.
Lihat siapa yang datang.
861
01:02:13,357 --> 01:02:15,892
Maaf. Aku tidak tahu
ini hari ulang tahunmu.
862
01:02:15,926 --> 01:02:17,562
Aku kemari untuk berikan ini.
863
01:02:17,595 --> 01:02:19,400
Kau tinggalkan itu di mobilku.
864
01:02:19,564 --> 01:02:21,164
Baiklah.
865
01:02:24,210 --> 01:02:26,730
Ini dari Nenek.
866
01:02:26,753 --> 01:02:28,467
Baiklah.
867
01:02:31,953 --> 01:02:34,169
Itu bagus, bukan?
868
01:02:34,194 --> 01:02:35,637
Semoga dia diberkati.
Dia tak punya banyak uang.
869
01:02:35,662 --> 01:02:37,174
Ya, aku akan telepon dia nanti.
870
01:02:37,220 --> 01:02:39,129
Itu dariku.
871
01:02:44,321 --> 01:02:47,030
Terima kasih, Ibu./
Terima kasih kembali.
872
01:02:53,891 --> 01:02:55,899
Aku minta maaf soal kemarin.
873
01:02:55,932 --> 01:02:57,892
Aku keterlaluan.
874
01:02:58,268 --> 01:03:01,720
Tidak, kau benar.
Qiang benar.
875
01:03:01,759 --> 01:03:04,374
Aku takut gagal.
876
01:03:04,408 --> 01:03:06,612
Dia sangat berwawasan.
877
01:03:07,186 --> 01:03:10,343
Ibu asuhku sering memanggil dia
"Burung Hantu Tua Bijak".
878
01:03:10,648 --> 01:03:12,974
Ibu asuh?
Aku pikir kau...
879
01:03:13,016 --> 01:03:17,331
Ya, Aku tahu. "Sendok perak".
(Orang Kaya)
880
01:03:17,622 --> 01:03:19,734
Aku sering berpindah-pindah
panti asuhan.
881
01:03:19,769 --> 01:03:21,325
Jika kau beruntung,
882
01:03:21,350 --> 01:03:23,960
Kau mungkin bisa temukan
rahasiaku lainnya suatu hari.
883
01:03:25,040 --> 01:03:27,661
Aku disini jika kau ingin bicara.
Kau paham maksudku?
884
01:03:27,684 --> 01:03:30,077
Aku tak butuh psikiater, Spence.
885
01:03:30,116 --> 01:03:31,868
Tapi kau mungkin butuh.
886
01:03:31,902 --> 01:03:33,403
Ya, mungkin.
887
01:03:33,437 --> 01:03:36,473
Tak ada salahnya dengan
kegagalan, Spencer.
888
01:03:36,506 --> 01:03:39,315
Selama kau tak menyerah
tanpa perlawanan.
889
01:03:42,245 --> 01:03:45,090
Itu sekarang di luar kuasaku, bukan?
890
01:03:45,449 --> 01:03:47,397
Aku berutang banyak uang
pada seseorang,
891
01:03:47,422 --> 01:03:49,015
Dan jika aku tak berikan dia
1,000 hari ini,
892
01:03:49,040 --> 01:03:51,327
Dia mungkin akan patahkan
tanganku, jadi...
893
01:03:53,457 --> 01:03:55,808
Selamat ulang tahun, Spencer!
894
01:03:57,085 --> 01:03:59,758
Dengar, aku membawa...
Aku bawakan kau kado.
895
01:04:00,531 --> 01:04:02,135
Terima kasih.
896
01:04:04,017 --> 01:04:05,435
Ini barang bagus.
897
01:04:05,469 --> 01:04:08,106
Aku tahu. Aku bisa merasakannya.
Ini bagus.
898
01:04:08,190 --> 01:04:11,566
O'Sullivan tampaknya
menggunakan merk yang sama.
899
01:04:14,907 --> 01:04:17,382
Kau sudah mengisi
formulir pendaftaranmu?
900
01:04:17,445 --> 01:04:19,076
Ya, itu di meja samping.
901
01:04:19,117 --> 01:04:20,685
Ya?
902
01:04:23,809 --> 01:04:25,495
Ya, karena aku akan
ke tempatnya Qiang.
903
01:04:25,520 --> 01:04:28,082
Aku berpikir jika kau mau,
aku bisa antarkan itu padanya.
904
01:04:28,158 --> 01:04:30,380
Kau masih punya uangnya?
905
01:04:34,007 --> 01:04:37,367
Ya. Ya, itu didalam tas.
906
01:04:38,225 --> 01:04:40,009
Bagus.
907
01:04:40,070 --> 01:04:45,268
Baiklah. Sponsornya Dagger,
Monty, benar?
908
01:04:45,293 --> 01:04:47,451
Dia berpikir akan menjuarai
turnamen dengan mudah,
909
01:04:47,477 --> 01:04:50,422
Dan aku berpikir, kau akan
membuat dia mengeluarkan uang.
910
01:04:51,454 --> 01:04:55,190
Cerialah. Ini paspormu menuju
yang lebih besar. Ingat?
911
01:04:55,771 --> 01:04:58,177
Ya, aku pasti kelupaan.
912
01:05:00,725 --> 01:05:02,889
Aku harus pergi,
913
01:05:02,914 --> 01:05:05,252
Sampai nanti.
Selamat ulang tahun.
914
01:05:05,336 --> 01:05:07,627
Aku akan mengantarmu keluar.
915
01:05:08,724 --> 01:05:10,992
Sekali lagi terima kasih, Ter,
untuk stik biliarnya.
916
01:05:11,017 --> 01:05:12,722
Aku hargai itu.
917
01:05:17,380 --> 01:05:20,237
Aku ragu dia masih
menggunakan dua bagian.
918
01:05:26,012 --> 01:05:28,461
Yakin ini ide bagus?
919
01:05:29,109 --> 01:05:31,322
Seperti yang kau bilang,
920
01:05:31,351 --> 01:05:34,016
Aku harus bertanggung jawab
atas tindakanku sekarang.
921
01:05:36,897 --> 01:05:38,672
Aku sarankan kau biarkan
mesin mobil tetap menyala.
922
01:05:38,696 --> 01:05:41,632
Jika dia menolak, aku mungkin lari
keluar lebih cepat dari Usain Bolt.
923
01:05:55,435 --> 01:05:57,800
Kau membawa uangku?
924
01:05:58,749 --> 01:06:01,576
Dia bertanya padamu!
925
01:06:02,832 --> 01:06:04,354
Aku butuh waktu lagi.
926
01:06:04,387 --> 01:06:07,003
Spencer, kau sudah mendapat
cukup waktu.
927
01:06:07,028 --> 01:06:08,871
Tenanglah.
928
01:06:08,905 --> 01:06:11,141
Dengan segala hormat, Ray,
ini bukan urusanmu.
929
01:06:11,166 --> 01:06:13,397
Jangan bicara dengan
nada seperti itu denganku.
930
01:06:13,422 --> 01:06:16,509
Baik, aku mengerti,
dan aku minta maaf.
931
01:06:17,668 --> 01:06:20,539
Ini klub orang dewasa.
Keluar.
932
01:06:20,571 --> 01:06:21,911
Tidak, aku hanya butuh
10 hari lagi.
933
01:06:21,936 --> 01:06:25,114
Sudah terlambat. Keluar sekarang!/
Hei!
934
01:06:25,123 --> 01:06:26,550
Lepaskan dia.
935
01:06:26,575 --> 01:06:28,759
Dengar, ini tak ada kaitannya
denganmu, pak tua. Oke?
936
01:06:28,784 --> 01:06:29,896
Lanjutkan saja permainanmu.
937
01:06:29,964 --> 01:06:32,948
Kau mau aku beri
bajingan pelajaran?
938
01:06:34,469 --> 01:06:36,475
Kenapa kita tak bermain
permainan lain
939
01:06:36,499 --> 01:06:39,814
Seperti Rolet Rusia?
940
01:06:41,150 --> 01:06:43,881
Dengar, aku minta maaf, oke?
Itu takkan terulang lagi.
941
01:06:46,813 --> 01:06:49,305
Kau masih hidup.
Orang yang beruntung.
942
01:06:49,329 --> 01:06:51,329
Pergilah
943
01:06:51,947 --> 01:06:55,790
Kau, kemari.
944
01:06:59,521 --> 01:07:03,885
Aku ingat saat kau datang
ke sini pertama kali.
945
01:07:03,974 --> 01:07:06,378
Kau masih bocah ingusan.
946
01:07:06,429 --> 01:07:08,761
Kau menyukai snooker.
947
01:07:08,812 --> 01:07:13,100
Kau berbakat,
lalu aku melihatmu tumbuh,
948
01:07:13,125 --> 01:07:16,051
Dan kau tak melakukan
apa-apa soal itu.
949
01:07:18,096 --> 01:07:20,103
Itu sangat disayangkan.
950
01:07:23,170 --> 01:07:25,453
Berapa utangnya padamu?
951
01:07:25,478 --> 01:07:27,352
£5,000, Ray.
952
01:07:29,166 --> 01:07:31,440
Aku akan mengurus itu.
953
01:07:32,043 --> 01:07:33,611
Apa?
954
01:07:33,644 --> 01:07:35,780
Kau akan mendapat
uangmu besok.
955
01:07:35,813 --> 01:07:38,649
Dan kau berutang padaku
£5,000, ditambah 10%,
956
01:07:38,683 --> 01:07:40,502
Dan aku beri kau...
957
01:07:43,190 --> 01:07:45,664
...11 hari untuk
membayarku kembali.
958
01:07:48,504 --> 01:07:51,306
Sekarang pergilah dari sini.
959
01:07:57,444 --> 01:07:59,761
Apa yang baru saja aku lakukan?
960
01:07:59,922 --> 01:08:01,566
Aku rasa mereka menyebutnya...
961
01:08:01,591 --> 01:08:03,952
...keluar dari penggorengan
masuk ke dalam api.
962
01:08:07,612 --> 01:08:10,134
Maaf, lelucon yang buruk.
963
01:08:12,349 --> 01:08:14,080
Ayo, kita pergi.
964
01:08:19,892 --> 01:08:22,459
Lompatan dan batasan,
aku beritahu padamu.
965
01:08:30,944 --> 01:08:33,020
Bagus. bagus.
966
01:08:36,892 --> 01:08:39,667
Halo, Spencer.
Bagaimana kabarmu?
967
01:08:39,721 --> 01:08:41,506
Kau tak terlihat baik.
968
01:08:41,554 --> 01:08:44,572
Sebenarnya, aku seperti sampah.
Tapi terima kasih kekhawatiranmu.
969
01:08:45,505 --> 01:08:47,317
Kau mengenali dia?
970
01:08:47,350 --> 01:08:50,417
Dia membantu Dao
mengasah permainannya.
971
01:08:51,856 --> 01:08:54,196
Apa yang bisa aku bantu?
972
01:08:54,224 --> 01:08:58,101
Aku dengar kau percaya diri
dengan turnamen.
973
01:08:58,125 --> 01:08:59,764
Kau salah dengar.
974
01:08:59,797 --> 01:09:02,145
Aku super percaya diri.
975
01:09:02,170 --> 01:09:03,734
Bagaimana keadaannya, Pelatih?
976
01:09:03,768 --> 01:09:05,150
Dia sangat baik.
977
01:09:05,175 --> 01:09:08,064
Masalahnya adalah,
aku juga merasa percaya diri.
978
01:09:08,089 --> 01:09:10,574
Bagus. Aku senang mendengarnya.
979
01:09:10,608 --> 01:09:12,977
Ya, bahkan saat kita tanding,
aku hari itu sedang tidak sehat.
980
01:09:13,010 --> 01:09:15,085
Ya, kencing sigung bisa
menyebabkan itu.
981
01:09:15,110 --> 01:09:17,948
Apa kau bilang, Bung?/
Tanganku sempat patah.
982
01:09:17,982 --> 01:09:20,096
Gipsnya baru dilepas sehari
sebelum kita bertanding,
983
01:09:20,121 --> 01:09:21,652
Dan aku masih mengalahkanmu
dengan tangan kiri.
984
01:09:21,686 --> 01:09:23,654
Jadi jangan ke sini
dengan alasan sampahmu.
985
01:09:23,688 --> 01:09:26,075
Bagaimana kita bawa
alasanku ke luar?
986
01:09:26,100 --> 01:09:27,145
Konsentrasi!
987
01:09:27,170 --> 01:09:29,149
Langsung ke intinya, Spencer.
Apa maumu?
988
01:09:29,174 --> 01:09:30,995
Aku mau bertaruh.
989
01:09:31,020 --> 01:09:33,229
Aku melawan dia.
990
01:09:35,809 --> 01:09:37,702
Aku tak bermaksud menghinamu,
Spencer,
991
01:09:37,735 --> 01:09:39,156
Tapi aku akan memberimu
peluang 3 banding 1...
992
01:09:39,181 --> 01:09:41,373
...jika kau tak bisa mengalahkan
Dao dalam situasi apapun.
993
01:09:41,408 --> 01:09:44,350
Kau hanya biang rusuh.
994
01:09:44,451 --> 01:09:47,691
Jangan bicara bicara
dan cukup lakukan saja.
995
01:09:48,546 --> 01:09:51,816
Aku mengenalmu.
Shelly, benar?
996
01:09:51,849 --> 01:09:54,317
Kau menang kompetisi
U-21 beberapa tahun lalu.
997
01:09:54,350 --> 01:09:57,385
Ya, aku rasa aku mengalahkan
salah satu gadismu di final.
998
01:09:57,409 --> 01:09:59,590
Biar aku berikan sedikit saran.
999
01:09:59,623 --> 01:10:01,628
Peluangmu lebih besar
mengalahkan dia...
1000
01:10:01,653 --> 01:10:03,686
...daripada di pecandu ini.
1001
01:10:03,752 --> 01:10:06,749
Ada apa, kau takut?
1002
01:10:06,931 --> 01:10:11,323
Pertandingan ini... Aku anggap
kita bicara soal turnamen?
1003
01:10:12,638 --> 01:10:16,040
Baiklah. Berapa?
1004
01:10:16,082 --> 01:10:18,279
£5,000.
1005
01:10:18,282 --> 01:10:21,761
£5,000...
Kau punya £5,000?
1006
01:10:21,831 --> 01:10:23,778
Aku punya. Tapi aku tidak
membutuhkan itu.
1007
01:10:23,803 --> 01:10:25,683
Aku ingin melihatnya.
1008
01:10:25,716 --> 01:10:28,719
Kau tahu, jika aku akan memberimu
peluang 3 banding 1,
1009
01:10:28,753 --> 01:10:31,176
Aku butuh sedikit jaminan.
1010
01:10:31,199 --> 01:10:32,823
Begini saja,
1011
01:10:32,857 --> 01:10:36,630
Kau tunjukkan aku uangnya,
dan kita sepakat.
1012
01:10:39,370 --> 01:10:41,672
Aku rasa tidak.
1013
01:10:44,498 --> 01:10:46,723
Itu terparkir di luar.
1014
01:10:58,023 --> 01:10:59,950
Itu mobilmu, bukan?
1015
01:10:59,984 --> 01:11:01,752
Ya, mobilku.
1016
01:11:01,786 --> 01:11:03,766
Nilainya lebih dari £5,000.
1017
01:11:06,090 --> 01:11:08,826
Dao, kau mau mobil baru?
1018
01:11:08,859 --> 01:11:10,795
Apa warnanya?/
Merah.
1019
01:11:10,828 --> 01:11:12,944
Merah warna keberuntunganku.
1020
01:11:19,185 --> 01:11:22,312
Baiklah. Kita setuju.
1021
01:11:22,473 --> 01:11:24,637
Semoga yang terbaik menang.
1022
01:11:38,477 --> 01:11:40,390
Semua beres.
1023
01:11:40,406 --> 01:11:42,280
Semua beres.
1024
01:11:44,857 --> 01:11:48,696
Tak ada yang pernah melakukan
itu untukku sebelumnya.
1025
01:11:48,756 --> 01:11:50,812
Kau takkan menyesalinya.
1026
01:11:52,169 --> 01:11:54,276
Mobil ini adalah keceriaan
dan kebanggaanku.
1027
01:11:54,301 --> 01:11:56,774
Aku menyesalinya setelah
aku mengatakannya.
1028
01:11:57,802 --> 01:11:59,851
Terima kasih.
1029
01:12:02,539 --> 01:12:04,172
Pergilah.
1030
01:12:17,065 --> 01:12:19,378
Sudah semuanya?/
Ya.
1031
01:12:19,930 --> 01:12:21,562
Dah, Ibu.
1032
01:12:22,725 --> 01:12:25,836
Kemarilah. Beri Ibu pelukan.
1033
01:12:27,982 --> 01:12:29,544
Semoga berhasil.
1034
01:12:29,591 --> 01:12:31,742
Baiklah, Ibu,
kau mematahkan rusukku.
1035
01:12:31,775 --> 01:12:34,551
Hubungi kami saat kau sampai, oke?/
Ya
1036
01:12:34,576 --> 01:12:36,273
Jangan terlibat masalah lain, Spence.
1037
01:12:36,298 --> 01:12:37,655
Ibu, aku pergi mengikuti
kompetisi snooker di China.
1038
01:12:37,680 --> 01:12:38,972
Aku akan baik saja.
1039
01:12:41,739 --> 01:12:43,340
Aku sayang Ibu.
1040
01:12:45,442 --> 01:12:47,744
Sampai bertemu
beberapa hari lagi.
1041
01:12:54,627 --> 01:12:56,861
Bagaimana kabarmu, Lloyd?
Ada apa, kawan?
1042
01:12:57,677 --> 01:12:59,946
Spencer, kita harus pergi.
Ayo.
1043
01:13:01,453 --> 01:13:03,285
Berikan itu.
1044
01:14:13,941 --> 01:14:16,046
Menakjubkan, bukan?
1045
01:14:16,080 --> 01:14:17,762
Ya.
1046
01:14:19,414 --> 01:14:21,233
Kau mau keluar?
1047
01:14:21,294 --> 01:14:23,630
Sedikit jalan keliling?
1048
01:14:23,779 --> 01:14:25,409
Ya.
1049
01:15:03,545 --> 01:15:05,329
Bersulang.
1050
01:15:05,362 --> 01:15:07,197
Bersulang.
1051
01:15:07,231 --> 01:15:09,233
Bersulang untuk kemenangan.
1052
01:15:27,175 --> 01:15:30,847
Tinggal empat pertandingan
antara kau dan tur profesional.
1053
01:15:30,879 --> 01:15:32,543
Mereka menjadikan
Daggers favorit,
1054
01:15:32,568 --> 01:15:34,581
Agar kau bisa bertemu di final.
1055
01:15:34,689 --> 01:15:37,655
Tidak masalah, bukan?/
Tak masalah untukku.
1056
01:15:45,874 --> 01:15:48,592
Oke, giliran kita. Ingat...
1057
01:15:48,617 --> 01:15:51,041
Ambil waktumu.
Bermain aman, mengerti?
1058
01:16:06,824 --> 01:16:09,927
Peserta terakhir tadi hebat./
Ya...
1059
01:16:11,624 --> 01:16:13,457
Pergilah.
1060
01:16:24,706 --> 01:16:26,179
Kau tak apa?
1061
01:18:00,404 --> 01:18:03,106
Pemenangnya Leung.
1062
01:18:29,535 --> 01:18:31,571
Kerja bagus, kawan.
Kerja bagus.
1063
01:18:37,662 --> 01:18:40,010
Babak final./
Ya.
1064
01:18:40,043 --> 01:18:42,010
Itu menakjubkan, bukan?
1065
01:18:42,035 --> 01:18:43,208
Berarti kau masih lama.
1066
01:18:43,251 --> 01:18:45,516
Kami mungkin akan keluar
mencari makan.
1067
01:18:45,541 --> 01:18:47,278
Ya, sampai nanti.
1068
01:18:47,384 --> 01:18:50,498
Ya, kau juga.
Dah, sayang. Dah...
1069
01:18:50,523 --> 01:18:51,888
Semua baik?/
Ya, aku baik.
1070
01:18:51,922 --> 01:18:54,258
Mereka baru mendarat./
Itu bagus.
1071
01:18:54,291 --> 01:18:56,561
Mau pergi keluar?
1072
01:18:56,594 --> 01:18:58,236
Ya, tentu saja.
1073
01:18:58,261 --> 01:18:59,969
Tapi makanan di sini
kelihatannya cukup menarik.
1074
01:19:00,003 --> 01:19:01,702
Aku ingin kembali ke,
apa namanya?
1075
01:19:01,727 --> 01:19:04,901
Houhai Bar Street?
Aku suka di sana.
1076
01:19:04,935 --> 01:19:06,403
Itu membuatku takjub.
1077
01:19:06,436 --> 01:19:09,862
Jika itu maumu.
Tapi mari jangan terlalu jauh.
1078
01:19:11,276 --> 01:19:13,883
Sebenarnya, jika kalian
tak keberatan,
1079
01:19:13,908 --> 01:19:17,196
Aku memilih tetap di sini.
Makanan di sini sangat enak.
1080
01:19:17,244 --> 01:19:18,881
Aku juga kelelahan.
1081
01:19:18,925 --> 01:19:20,824
Aku mengerti.
1082
01:19:20,898 --> 01:19:23,186
Kita terjebak bersama
pak tua, Ter.
1083
01:19:23,220 --> 01:19:25,121
Itulah aku.
1084
01:19:25,556 --> 01:19:28,427
Lobsternya sangat luar biasa.
1085
01:19:29,784 --> 01:19:31,395
Kau sudah sangat baik hari ini.
1086
01:19:31,428 --> 01:19:34,298
Bagaimana perasaanmu besok?
Percaya diri?
1087
01:19:34,331 --> 01:19:36,080
Ya, aku merasa baik.
1088
01:19:36,120 --> 01:19:38,515
Aku akan lebih baik jika kau bisa
beri kartu merah dalam permainan ini.
1089
01:19:38,562 --> 01:19:40,137
Aku ingin melihat Monty
di usir keluar.
1090
01:19:40,170 --> 01:19:41,438
Apa kau melihat dia?
1091
01:19:41,471 --> 01:19:45,342
Seluruh tepuk tangan sarkasme...
Seringai kecil di wajahnya.
1092
01:19:45,375 --> 01:19:47,843
Tidak. Itu hanya permainan pikiran.
1093
01:19:49,453 --> 01:19:51,424
Jangan biarkan itu memengaruhimu.
1094
01:19:52,375 --> 01:19:54,081
Aku akan ke toilet, oke?
1095
01:19:54,106 --> 01:19:55,804
Aku segera kembali.
1096
01:19:56,662 --> 01:19:58,071
Kurasa Monty berpikir
dia istimewa...
1097
01:19:58,085 --> 01:20:00,963
...hanya karena dia
punya banyak uang.
1098
01:20:01,358 --> 01:20:02,973
Monty?
1099
01:20:03,020 --> 01:20:04,514
Dia tak peduli dengan uang.
1100
01:20:04,539 --> 01:20:06,363
Dia kebanyakan berikan itu
untuk amal.
1101
01:20:06,396 --> 01:20:08,816
Ini murni permainan dan
kesenangan untuk dia.
1102
01:20:08,859 --> 01:20:11,710
Dia melibatkanmu, Spencer,
hanya itu.
1103
01:20:13,957 --> 01:20:15,998
Kau berpikir aku tak
bisa menang, 'kan?
1104
01:20:17,310 --> 01:20:19,376
Tak penting apa yang aku pikirkan.
1105
01:20:19,409 --> 01:20:21,997
Yang penting adalah
apa yang kau pikirkan.
1106
01:20:22,580 --> 01:20:24,116
Aku permisi.
1107
01:20:35,345 --> 01:20:36,883
Kau tak apa?/
Ya, tak apa,
1108
01:20:36,908 --> 01:20:38,750
Hanya sedikit darah.
1109
01:20:39,213 --> 01:20:41,074
Ini lebih dari biasanya.
Tapi itu sudah diperkirakan.
1110
01:20:41,098 --> 01:20:44,180
Kau mau ke rumah sakit?/
Tidak. Apa yang akan mereka lakukan?
1111
01:20:46,274 --> 01:20:50,729
Baik. Ayo. Mari kembali keluar.
1112
01:20:50,754 --> 01:20:52,798
Mungkin ini waktunya
kau beritahu Spencer.
1113
01:20:52,808 --> 01:20:54,890
Tidak. Oke? Tidak.
1114
01:20:54,915 --> 01:20:56,757
Kamu mulai akrab.
Aku tak mau drama lain.
1115
01:20:56,781 --> 01:20:58,781
Aku bahagia.
1116
01:20:59,578 --> 01:21:01,269
Ayo.
1117
01:21:02,328 --> 01:21:04,836
Bagaimana aku tahu?
Itu Bahasa Mandarin.
1118
01:21:04,861 --> 01:21:06,395
Bisa kita pesan minum lagi?
1119
01:21:06,420 --> 01:21:09,126
Ya, aku akan memesannya./
Tidak, aku rasa sudah cukup.
1120
01:21:09,159 --> 01:21:10,407
Dia tanding di babak final besok.
1121
01:21:10,432 --> 01:21:12,110
Kau benar, Spence,
dia memang pak tua.
1122
01:21:12,135 --> 01:21:13,904
Dengar, kau pergilah tidur.
1123
01:21:13,929 --> 01:21:16,035
Tapi aku akan minum
bersama anakku.
1124
01:21:16,073 --> 01:21:18,019
Tidak, aku bilang tidak.
1125
01:21:18,062 --> 01:21:19,976
Ayolah, Qiang.
Kau bisa minum sekali lagi.
1126
01:21:20,003 --> 01:21:21,962
Aku tidak bisa.
Begitu juga denganmu.
1127
01:21:24,444 --> 01:21:27,253
Terry, ayo. Kita pergi.
1128
01:21:28,250 --> 01:21:29,996
Terry?
1129
01:21:30,060 --> 01:21:31,526
Ter?
1130
01:21:32,943 --> 01:21:34,825
Ter, ada apa denganmu?
1131
01:21:36,515 --> 01:21:38,338
Terry.
1132
01:21:39,759 --> 01:21:44,513
Ayah? Ayah! Ayah!
Panggil ambulan!
1133
01:21:47,598 --> 01:21:49,232
Ayah, ada apa?
1134
01:21:49,266 --> 01:21:51,285
Aku tak apa.
1135
01:21:55,307 --> 01:21:57,175
Ada apa dengan dia?
1136
01:21:57,187 --> 01:21:59,745
Tak apa. Tak apa.
1137
01:22:50,982 --> 01:22:53,103
Apa kau tahu?
1138
01:22:55,232 --> 01:22:57,419
6 atau 7 bulan lalu,
1139
01:22:57,457 --> 01:23:00,403
Dia mengalami sakit
pada dada kirinya.
1140
01:23:00,437 --> 01:23:02,640
Dia pikir karena stres.
1141
01:23:02,673 --> 01:23:05,723
Tapi kemudian dia temukan
benjolan yang dia abaikan.
1142
01:23:05,753 --> 01:23:08,552
Itu semakin besar.
Jadi dia beritahu dokter penjara.
1143
01:23:08,577 --> 01:23:11,290
Tapi itu sudah terlambat.
1144
01:23:11,315 --> 01:23:13,995
Itu menyebar ke paru-parunya.
1145
01:23:15,596 --> 01:23:17,717
Kenapa dia tidak kemoterapi?
1146
01:23:19,690 --> 01:23:21,324
Tumornya agresif.
1147
01:23:21,358 --> 01:23:23,493
Kemo hanya bisa memberinya
sedikit waktu.
1148
01:23:23,518 --> 01:23:26,175
Tapi dia hanya butuh cukup waktu
untuk membantumu.
1149
01:23:26,184 --> 01:23:28,609
Menghentikanmu dari
mengacaukan hidupmu.
1150
01:23:30,045 --> 01:23:33,538
Ya, hidupku sudah kacau.
1151
01:23:33,571 --> 01:23:35,436
Aku rasa tidak.
1152
01:23:35,573 --> 01:23:37,374
Dia alasanmu berada di sini.
1153
01:23:37,407 --> 01:23:40,215
Bukannya duduk di tembok batu.
1154
01:23:40,785 --> 01:23:43,106
Sisanya terserah denganmu.
1155
01:23:44,305 --> 01:23:46,329
Sisanya?
1156
01:23:46,804 --> 01:23:48,527
Kau tak bisa mengharapkan aku
untuk bermain, Qiang,
1157
01:23:48,551 --> 01:23:49,958
Dengan dia berbaring di sana.
1158
01:23:49,983 --> 01:23:53,061
Aku paham semua bisa terjadi, Spencer.
1159
01:23:53,113 --> 01:23:55,845
Hidup adalah serangkaian peristiwa,
1160
01:23:55,870 --> 01:23:58,361
Insiden dan pengalaman
yang berkelanjutan.
1161
01:23:58,395 --> 01:24:01,197
Tapi yang terpenting adalah
bagaimana kau menghadapinya.
1162
01:24:01,252 --> 01:24:03,807
Kau ingin menyerah?
Tak masalah.
1163
01:24:03,832 --> 01:24:07,030
Tapi ketahui ini... Terry...
1164
01:24:09,574 --> 01:24:12,395
Dia ingin kau bermain
di babak final.
1165
01:24:17,963 --> 01:24:21,552
Ini saatnya. Ini saatnya, 'kan?
1166
01:24:52,282 --> 01:24:55,615
Bagaimana keadaan dia?/
Aku turut prihatin.
1167
01:25:01,826 --> 01:25:03,661
Di mana Spence?
1168
01:25:03,694 --> 01:25:06,097
Dia pergi sekitar satu jam lalu.
1169
01:25:14,794 --> 01:25:18,446
5 tahun. Tak ada "Halo, Ayah,
bagaimana kabarmu?"
1170
01:25:18,449 --> 01:25:20,539
Itu mimpimu. Kau selalu
ingin menjadi atlet snooker.
1171
01:25:20,591 --> 01:25:22,358
Apa yang kau tahu tentang mimpiku?
1172
01:25:22,366 --> 01:25:23,982
Kau tidak mengenalku.
1173
01:25:24,007 --> 01:25:26,656
Dengar, kita semua membuat
kesalahan dalam hidup.
1174
01:25:26,702 --> 01:25:28,401
Aku membuat lebih banyak
dibanding kebanyakan.
1175
01:25:28,426 --> 01:25:31,914
Aku tak ingin mengenalmu, Terry.
1176
01:25:33,470 --> 01:25:35,593
Sudah berapa banyak kau minum?
1177
01:25:35,626 --> 01:25:37,061
Tidak ada.
1178
01:25:41,214 --> 01:25:43,198
Halo, sayang.
1179
01:25:44,780 --> 01:25:46,797
Kau tak apa?
1180
01:25:54,427 --> 01:25:57,345
Aku masih ingat hari
dimana dia ke pengadilan.
1181
01:25:59,717 --> 01:26:02,916
Dia menghampiri,
dan dia memakai jas.
1182
01:26:05,990 --> 01:26:09,073
Berkata dia akan pergi melakukan
wawancara kerja, benar?
1183
01:26:11,567 --> 01:26:14,792
Aku tanya padanya
apakah itu pekerjaan yang bagus.
1184
01:26:14,999 --> 01:26:18,283
Dia bilang.../
"Jelas tidak, Nak."
1185
01:26:18,602 --> 01:26:21,506
"Aku berharap tidak mendapatkannya."
1186
01:26:21,538 --> 01:26:23,624
Aku ingat.
1187
01:26:25,716 --> 01:26:28,103
Dia mendapatkannya, bukan?
1188
01:26:28,154 --> 01:26:30,218
Enam tahun.
1189
01:26:33,283 --> 01:26:35,619
Dia memang lucu.
1190
01:26:35,653 --> 01:26:37,770
Itu benar.
1191
01:26:44,499 --> 01:26:47,182
Aku ingin mengenalnya
sedikit lebih lama, Ibu.
1192
01:26:47,734 --> 01:26:53,369
Ibu tahu, sayang. Ibu tahu.
Tak apa.
1193
01:27:00,160 --> 01:27:02,136
Aku lebih baik.
1194
01:27:06,489 --> 01:27:12,502
Qiang, aku takkan bermain aman.
Itu membuatku bosan.
1195
01:27:12,660 --> 01:27:15,288
Bermain sesukamu, asal menang.
1196
01:27:17,795 --> 01:27:22,151
Terima kasih.
Karena membantuku dengan...
1197
01:27:23,790 --> 01:27:26,165
Aku tahu kau tak menginginkannya.
1198
01:27:26,214 --> 01:27:29,087
Apapun yang terjadi,
aku senang melakukannya.
1199
01:27:30,324 --> 01:27:32,029
Baiklah.
1200
01:27:39,159 --> 01:27:41,100
Kau tak apa, Shell?/
Ya.
1201
01:27:41,132 --> 01:27:43,545
Kau tak perlu khawatir denganku.
1202
01:27:43,570 --> 01:27:45,701
Aku tak apa./
Aku tidak khawatir, Spence.
1203
01:27:46,380 --> 01:27:50,760
Dengar, aku akan pergi
tidur sebentar,
1204
01:27:51,863 --> 01:27:53,854
Pertandingannya sebentar lagi,
jadi...
1205
01:28:06,380 --> 01:28:08,938
Pryde, kau pertama memukul.
1206
01:28:09,046 --> 01:28:12,373
Para hadirin diharap tenang.
1207
01:28:47,852 --> 01:28:49,053
1.
1208
01:29:07,451 --> 01:29:08,964
45.
1209
01:29:12,882 --> 01:29:15,016
Skornya 51.
1210
01:29:21,113 --> 01:29:24,954
Menyerah. Menyerah.
1211
01:29:25,656 --> 01:29:28,018
Spencer Pryde menyerah.
1212
01:29:28,089 --> 01:29:30,975
Leung unggul 1-0.
1213
01:29:46,588 --> 01:29:48,142
Spencer.
1214
01:29:49,260 --> 01:29:51,469
Beri aku waktu sebentar.
1215
01:30:08,112 --> 01:30:10,081
Spencer, kita sebaiknya batalkan ini.
1216
01:30:10,106 --> 01:30:11,824
Kau tak bisa melanjutkan.
1217
01:30:12,268 --> 01:30:14,038
Aku bisa dan aku sanggup.
1218
01:30:14,071 --> 01:30:17,942
Nak, aku turut prihatin
tentang Ayahmu. Sungguh.
1219
01:30:17,975 --> 01:30:19,755
Semua taruhan batal, oke?
1220
01:30:19,780 --> 01:30:21,545
Taruhannya tidak batal, Monty.
1221
01:30:21,615 --> 01:30:23,479
Tapi situasinya tidak baik.
1222
01:30:23,513 --> 01:30:25,775
Taruhan apa, Monty?
Apa yang kau bicarakan?
1223
01:30:25,800 --> 01:30:27,878
Dengan hormat sebesar-besarnya,
1224
01:30:27,924 --> 01:30:30,340
Itu bukan keputusanmu.
1225
01:30:35,092 --> 01:30:37,153
Taruhannya tetap berlaku.
1226
01:30:38,497 --> 01:30:42,184
Baiklah.
Tapi hanya ingin memperjelas,
1227
01:30:42,231 --> 01:30:46,591
Jika dia kalah, aku akan
mengambil mobilmu.
1228
01:30:50,358 --> 01:30:52,543
Selama kau siap membayar
saat dia menang.
1229
01:31:00,901 --> 01:31:02,730
Ayo.
1230
01:31:19,003 --> 01:31:21,205
Kau tak apa, Spencer?
1231
01:31:24,079 --> 01:31:26,058
Bagus. Pergilah.
1232
01:32:26,062 --> 01:32:27,704
Ya!
1233
01:35:24,314 --> 01:35:27,227
Kau baru saja membuatku
rugi £15,000.
1234
01:35:28,276 --> 01:35:30,157
Tapi itu setimpal.
1235
01:35:30,161 --> 01:35:32,304
Kerja bagus, Nak. Kerja bagus.
1236
01:35:33,023 --> 01:35:34,737
Aku rasa kau ingin uangnya
secara tunai?
1237
01:35:34,762 --> 01:35:37,318
Aku tak keberatan, Monty.
Aku tak keberatan.
1238
01:35:38,170 --> 01:35:39,856
Permainan yang bagus, Spencer.
1239
01:35:39,923 --> 01:35:41,735
Terima kasih.
Permainan yang bagus.
1240
01:35:51,341 --> 01:35:54,078
Burung hantu bijak pernah bilang
padaku jika aku tidak orisinal.
1241
01:35:54,411 --> 01:35:57,383
Dia bilang jika ada orang sepertiku
di setiap sudut jalan,
1242
01:35:57,408 --> 01:36:00,283
Di setiap kota,
di seluruh dunia.
1243
01:36:00,585 --> 01:36:03,600
Dia bilang padaku, hidup kita
hanya serangkaian insiden,
1244
01:36:03,625 --> 01:36:06,023
Atau peristiwa dan pengalaman.
1245
01:36:06,056 --> 01:36:09,960
Tapi yang lebih penting yaitu
bukan peristiwa itu sendiri,
1246
01:36:09,993 --> 01:36:12,052
Namun cara kita menghadapinya.
1247
01:36:12,203 --> 01:36:14,364
Beberapa dari kita bertindak
dengan cara positif.
1248
01:36:14,398 --> 01:36:18,135
Itu membuat kita lebih kuat.
Lebih bertekad.
1249
01:36:18,319 --> 01:36:20,034
Beberapa...
1250
01:36:20,058 --> 01:36:22,564
Beberapa biarkan pengalaman
mereka menjatuhkannya.
1251
01:36:22,799 --> 01:36:25,058
Itu melahapnya,
1252
01:36:25,082 --> 01:36:28,987
Hingga akhirnya,
itu menjadi mereka,
1253
01:36:29,012 --> 01:36:32,712
Pada akhirnya,
itu menghancurkan mereka.
1254
01:36:33,383 --> 01:36:35,166
Ada banyak peristiwa,
1255
01:36:35,191 --> 01:36:38,244
Insiden, dan pengalaman
di hidupku sejauh ini.
1256
01:36:38,732 --> 01:36:41,855
Beberapa aku berharap
bisa lupakan.
1257
01:36:44,361 --> 01:36:47,790
Dan beberapa, aku berharap
bisa memetik pelajaran.
1258
01:36:48,791 --> 01:36:50,635
Kau tidak kecewakan aku.
1259
01:36:50,668 --> 01:36:52,371
Aku hargai itu.
1260
01:36:52,730 --> 01:36:55,114
Kau tak memberiku
banyak pilihan, Ray.
1261
01:36:56,269 --> 01:36:59,180
Alena bilang kau punya
hal lain untukku?
1262
01:37:03,225 --> 01:37:05,877
Dia bilang untuk
memberikannya kepadamu.
1263
01:37:07,190 --> 01:37:09,303
Itu nama yang dia inginkan.
1264
01:37:11,705 --> 01:37:13,305
Ya.
1265
01:37:16,973 --> 01:37:19,092
Mari berjalan bersamaku.
1266
01:37:25,814 --> 01:37:28,609
Bawalah ini.
1267
01:37:28,634 --> 01:37:30,879
Kau pantas mendapatkan itu.
1268
01:37:35,707 --> 01:37:37,513
Terima kasih, Ray.
1269
01:37:38,601 --> 01:37:44,154
Aku tak ingin melihatmu lagi di sini.
1270
01:37:46,463 --> 01:37:49,200
Sekarang pergilah dari sini.
1271
01:39:09,215 --> 01:39:12,479
Tapi ada satu kejadian,
satu ingatan,
1272
01:39:12,543 --> 01:39:15,563
Yang kuharap tetap bersamaku
selama sisa hidupku.
1273
01:39:18,655 --> 01:39:21,586
Mau sekali lagi?/
Tidak, dasar bajingan beruntung.
1274
01:39:21,611 --> 01:39:23,335
Apa itu, tiga kali berturut-turut?
1275
01:39:23,374 --> 01:39:24,668
Aku tak percaya ini, Ter.
1276
01:39:24,693 --> 01:39:26,628
Aku tak tahu bagaimana kau
melakukannya. Kau buruk.
1277
01:39:26,724 --> 01:39:28,484
Aku akan beritahu kau
sedikit rahasia.
1278
01:39:28,509 --> 01:39:29,694
Kau lebih buruk dariku.
1279
01:39:29,727 --> 01:39:31,990
Itu bahkan bukan kata, Ter.
Carilah kamus, kawan.
1280
01:39:32,027 --> 01:39:33,463
Apa maksudmu, itu bukan kata?
1281
01:39:33,497 --> 01:39:35,098
Belilah minuman lagi.
1282
01:39:35,131 --> 01:39:36,601
Boleh aku mencobanya sekarang Ayah?
1283
01:39:36,634 --> 01:39:38,344
Ayo, mari kita coba.
Mari lakukan ini.
1284
01:39:38,369 --> 01:39:40,526
Ambil stik kecil di sana.
1285
01:39:41,104 --> 01:39:43,448
Kau harus menaruh
tanganmu di meja.
1286
01:39:43,841 --> 01:39:45,759
Letakkan tanganmu seperti itu.
1287
01:39:45,894 --> 01:39:47,543
Rentangkan jari-jarimu.
1288
01:39:47,568 --> 01:39:49,645
Rapatkan ibu jarinya.
1289
01:39:51,692 --> 01:39:52,954
Benar begitu.
1290
01:39:53,004 --> 01:39:55,666
Kau harus kenai bola itu dan
buat bola yang itu masuk.
1291
01:39:55,704 --> 01:39:57,685
Ayo. Pukullah.
1292
01:40:01,960 --> 01:40:03,526
Ya!
1293
01:40:04,561 --> 01:40:06,456
Ya! Ya!
1294
01:40:07,143 --> 01:40:10,367
Kembali lagi mencapai
babak final tahun ini,
1295
01:40:10,400 --> 01:40:14,122
Beri sambutan terhangat
kepada yang tiada duanya,
1296
01:40:14,147 --> 01:40:17,880
Kesayangan Dublin,
Sang Master Ken Doherty.
1297
01:40:18,252 --> 01:40:20,341
Semoga berhasil, Spencer.
1298
01:40:20,356 --> 01:40:22,388
Kau akan membutuhkannya.
1299
01:40:24,209 --> 01:40:26,946
Lawannya hari ini telah
membuat takjub kita semua,
1300
01:40:26,971 --> 01:40:29,996
Dengan karirnya yang melesat
seperti meteor ke pentas dunia,
1301
01:40:30,021 --> 01:40:32,029
Bermain di beberapa
snooker paling menarik...
1302
01:40:32,054 --> 01:40:34,424
...yang bisa kita lihat pada
kejuaraan dunia tahun ini.
1303
01:40:34,491 --> 01:40:39,385
Mari kita sambut, pemuda yang
mereka panggil Kebanggaan London,
1304
01:40:39,410 --> 01:40:43,396
Para hadirin sekalian,
Spencer Pryde.
1305
01:41:33,162 --> 01:41:37,177
Film ini didedikasikan untuk
mengenang Rutger Hauer.
1306
01:41:37,202 --> 01:41:41,204
23 Januari 1844 - 19 Juli 2019
1307
01:41:43,247 --> 01:41:48,247
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
1308
01:41:48,271 --> 01:41:53,271
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1309
01:41:53,295 --> 01:41:58,295
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%