1
00:00:05,819 --> 00:00:08,860
Jadi bagaimana menurutmu?
2
00:00:10,523 --> 00:00:13,754
Maksudmu, apa kelihatan?
3
00:00:13,777 --> 00:00:15,348
Ya.
4
00:00:16,614 --> 00:00:18,355
Kau melihatnya?
5
00:00:21,285 --> 00:00:24,984
Orang hukum yang ingin kasus
pasti melihatnya, ya.
6
00:00:26,687 --> 00:00:28,718
Kuanggap itu pembatalan deal?
7
00:00:28,746 --> 00:00:30,687
Ya.
Pembatalan deal.
8
00:00:33,018 --> 00:00:38,289
Jika kau ingin sesamar mungkin,
9
00:00:38,311 --> 00:00:42,022
lebih baik pakai yang lebih buntet...
10
00:00:43,513 --> 00:00:46,214
38 Special, "moncong pendek".
11
00:00:46,238 --> 00:00:48,279
Ada pengamannya
12
00:00:48,305 --> 00:00:50,806
jadi takkan menembak saat tersangkut disabuk
waktu dikeluarkan.
13
00:00:50,842 --> 00:00:53,143
Sudah kucoba dan benar,
bukan omong kosong.
14
00:00:56,434 --> 00:00:57,935
- 5 peluru?
- Yap.
15
00:00:57,972 --> 00:00:59,873
Senjata otomatis berapa peluru?
16
00:00:59,898 --> 00:01:02,539
10 dalam magazin,
1 dibilik tembak.
17
00:01:02,565 --> 00:01:04,196
Jika kau tak bisa menghabisinya
dengan 5 tembakan,
18
00:01:04,232 --> 00:01:05,763
berarti kau bakal menembak membabi buta,
19
00:01:05,800 --> 00:01:08,061
dalam hal ini aku tak mengandalkan
6 tembakan lagi
20
00:01:08,097 --> 00:01:10,328
sebagai penutup kesepakatan.
21
00:01:10,363 --> 00:01:12,924
Kau isi itu dengan
peluru "158 grain hollow point"
22
00:01:12,958 --> 00:01:14,629
bukan peluru standar "wad cutter".
23
00:01:14,657 --> 00:01:16,558
Punya banyak keunggulan
melumpuhkan musuhmu.
24
00:01:18,421 --> 00:01:20,792
Tak ada yang bisa lebih diandalkan
kecuali revolver.
25
00:01:22,125 --> 00:01:23,686
Ini...
26
00:01:25,789 --> 00:01:27,190
Coba dengan ini.
27
00:01:30,523 --> 00:01:33,354
Moncong itu,
akan sangat menyamarkannya
28
00:01:33,389 --> 00:01:35,420
jika kau simpan dalam celana.
29
00:01:35,455 --> 00:01:38,386
Sedikit sulit dikeluarkan,
tapi tak ada pengganti lain
30
00:01:38,421 --> 00:01:41,352
jika tujuanmu mengelabui orang hukum.
31
00:01:42,385 --> 00:01:44,186
Terbuat dari polimer juga.
32
00:01:44,212 --> 00:01:46,783
Aku lebih suka kulit.
33
00:01:46,809 --> 00:01:48,650
Kuno, kurasa.
34
00:01:50,084 --> 00:01:52,115
Yeah, em...
35
00:01:52,140 --> 00:01:54,751
Kau yakin posisinya benar?
36
00:01:54,778 --> 00:01:56,679
Jika tak kidal, sudah benar.
37
00:01:56,714 --> 00:01:58,375
Tak tahu, yakin?
38
00:01:58,411 --> 00:02:01,242
mungkin lebih baik
di samping kiri.
39
00:02:02,435 --> 00:02:04,906
Aturan umum...
Kau tak boleh mengeluarkan menyamping,
40
00:02:04,941 --> 00:02:07,272
kecuali kau sedang duduk,
41
00:02:07,297 --> 00:02:11,068
seperti, penjaga toko, penjudi kartu
dan sebagainya.
42
00:02:19,500 --> 00:02:21,931
Cara lain kau harus melatihnya...
43
00:02:22,925 --> 00:02:24,326
sering...
44
00:02:24,362 --> 00:02:26,593
karena jika kau kikuk,
45
00:02:26,630 --> 00:02:29,891
bisa jadi dia yang selamat
bukan kau.
46
00:02:29,923 --> 00:02:31,224
Mengerti perkataanku?
47
00:02:34,786 --> 00:02:36,327
Apa ini?
48
00:02:37,382 --> 00:02:39,153
Itu adalah alasanmu membayarku
49
00:02:39,191 --> 00:02:41,622
5 kali lipat dari harga toko samping rumahmu.
50
00:02:44,582 --> 00:02:46,583
Nomor serial sudah diisikan.
51
00:02:48,986 --> 00:02:51,217
Jadi...
52
00:02:51,252 --> 00:02:52,753
kukatakan yang sudah jelas,
53
00:02:52,781 --> 00:02:55,552
Aku tak ingin tertangkap
dengan ini.
54
00:02:55,575 --> 00:02:58,146
Tidak, pak, jelas tak boleh.
55
00:02:59,380 --> 00:03:01,241
Kau tahu, pak,
aku menyediakan jasa ini
56
00:03:01,277 --> 00:03:03,848
30 tahun lebih.
57
00:03:03,873 --> 00:03:05,304
Menurutmu dalam waktu itu
58
00:03:05,342 --> 00:03:07,473
aku tak belajar untuk lebih baik
tak menanyai keperluan klienku,
59
00:03:07,509 --> 00:03:09,880
terutama yang mengacu pada pengacara,
60
00:03:09,904 --> 00:03:14,905
tapi aku ingin sekali bertanya padamu,
ini benar-benar tentang pertahanan diri?
61
00:03:16,904 --> 00:03:19,335
Ya, tentu saja pertahanan.
62
00:03:21,198 --> 00:03:22,699
Kenapa?
63
00:03:22,735 --> 00:03:26,706
Karena jika hanya untuk
perlindungan pribadi,
64
00:03:26,729 --> 00:03:29,630
disamping harganya mahal,
65
00:03:29,665 --> 00:03:33,596
kau menyimpan tindak pidana
tingkat dua
66
00:03:33,630 --> 00:03:35,801
karena membawa senjata
dengan nomor serial yang dirusak
67
00:03:35,825 --> 00:03:37,626
dibanding kau beli secara legal.
68
00:03:37,662 --> 00:03:39,823
Ya, tapi...
69
00:03:39,860 --> 00:03:43,661
jika kau terpaksa menggunakannya,
bukankah lebih baik
70
00:03:43,685 --> 00:03:45,426
pakai yang tak bisa dilacak?
71
00:03:45,452 --> 00:03:47,153
Ini dunia barat, bos.
72
00:03:47,189 --> 00:03:50,820
New Mexico tak beryuridiksi mundur.
73
00:03:50,853 --> 00:03:54,584
Seorang pria menghampirimu
mengisyaratkan akan menyakitimu,
74
00:03:54,761 --> 00:03:57,452
kau berhak menembaknya.
75
00:03:57,484 --> 00:03:59,055
Beberapa menyebutnya hak moral,
76
00:03:59,081 --> 00:04:01,252
dan aku termasuk didalamnya.
77
00:04:02,645 --> 00:04:04,246
Semua ini untuk mengatakan
78
00:04:04,273 --> 00:04:07,044
Aku senang berbisnis denganmu,
79
00:04:07,080 --> 00:04:12,581
tapi jika kau bukan seorang penjahat,
mungkin saran terbaiknya
80
00:04:12,611 --> 00:04:15,412
untuk membawa senjata
dengan izin hukum.
81
00:04:21,937 --> 00:04:23,468
Ini untuk pertahanan.
82
00:04:30,605 --> 00:04:31,936
Pertahanan.
83
00:04:40,358 --> 00:04:42,359
Aku ambil.
84
00:05:36,444 --> 00:05:39,045
Terima kasih, Bonnie.
85
00:07:18,810 --> 00:07:20,051
Jesse.
86
00:07:20,076 --> 00:07:21,617
Hei, bro.
87
00:07:23,277 --> 00:07:25,638
Kawan, suaranya seperti gempa
dari luar.
88
00:07:25,669 --> 00:07:27,640
Ya, sound baru.
89
00:07:27,662 --> 00:07:28,863
- Whoa!
- Lihatlah.
90
00:07:28,888 --> 00:07:31,199
Subwoofer wedan, yo!
91
00:07:31,220 --> 00:07:32,591
Seperti meriam.
92
00:07:32,616 --> 00:07:35,487
18-inch, ada 6.
93
00:07:35,506 --> 00:07:36,547
Kolom aluminium
94
00:07:36,574 --> 00:07:37,715
jadi benar-benar,
95
00:07:37,740 --> 00:07:39,141
super natural.
96
00:07:39,166 --> 00:07:40,577
Speakernya juga gila.
97
00:07:40,601 --> 00:07:42,972
Lihat garisnya melompat-lompat.
98
00:07:42,993 --> 00:07:44,164
Ganas.
99
00:07:47,090 --> 00:07:50,791
Seperti hanya ingin menatapnya saja.
100
00:07:50,806 --> 00:07:53,207
Hmm. Yeah, kawan.
101
00:07:53,240 --> 00:07:55,641
Membuatku ingin membuka barang lama
102
00:07:55,661 --> 00:07:57,502
dan menghisapnya.
103
00:07:57,525 --> 00:08:00,196
Ada equaliser parametriknya.
104
00:08:00,227 --> 00:08:01,888
Secara otomatis menyesuaikan tingkat
105
00:08:01,921 --> 00:08:04,252
untuk mengubah tekanan udara
dan sebagainya.
106
00:08:04,283 --> 00:08:07,514
Vakum tube benar-benar digital
107
00:08:07,542 --> 00:08:10,473
adalah anti distorsi terbaik saat ini.
108
00:08:10,503 --> 00:08:13,134
Bisa 120 desibel tanpa pecah.
109
00:08:14,191 --> 00:08:16,462
Pegangi topi kalian, jalang.
110
00:08:35,841 --> 00:08:38,972
Hei, kawan, aku lihat Andrea
di pertemuan kemarin.
111
00:08:39,001 --> 00:08:40,702
Ia tanya kau.
112
00:08:57,362 --> 00:08:59,523
Terima kasih, kawan, tapi...
113
00:08:59,555 --> 00:09:01,286
Program 12 langkah dan sebagainya.
114
00:09:01,319 --> 00:09:03,750
Serius?
115
00:09:22,929 --> 00:09:25,600
Mungkin sedikit sentakan boleh.
116
00:09:35,468 --> 00:09:36,739
Left 4 Dead, yo,
117
00:09:36,764 --> 00:09:40,005
cara mereka gambarkan
ketika kau tembak kepala zombie.
118
00:09:40,024 --> 00:09:40,995
Booyah!
119
00:09:41,019 --> 00:09:42,420
Tidak, tidak, kawan.
120
00:09:42,455 --> 00:09:44,456
Kalah jauh dengan Resident Evil 4.
121
00:09:44,480 --> 00:09:46,281
Aw, ayolah bro,
kau mengada-ada.
122
00:09:46,313 --> 00:09:47,384
Tidak, kawan, beneran.
123
00:09:47,409 --> 00:09:51,010
Ada cewek, yang harus kau selamatkan,
dia hot banget, bro,
124
00:09:51,039 --> 00:09:56,420
dan lagi kau pembasmi undead terakhir di bumi,
bagaimana bisa kau tidak ngiler?
125
00:09:56,459 --> 00:09:59,290
Bicara tentang menginspirasi
basmi zombie!
126
00:09:59,320 --> 00:10:03,375
Mereka ingin makan otakmu, bro.
Tak butuh motivasi apapun.
127
00:10:03,408 --> 00:10:05,039
Poin yang cukup bagus.
128
00:10:05,072 --> 00:10:08,633
Oke. Oke. Oke.
129
00:10:08,660 --> 00:10:11,561
Call of Duty, World at War...
Zombie mode.
130
00:10:11,591 --> 00:10:13,592
Itu baru "BOM"nya, kawan.
131
00:10:13,614 --> 00:10:16,355
Pikirlah, bro.
Mereka bukan hanya zombie.
132
00:10:16,376 --> 00:10:19,571
- Mereka zombie Nazi.
- Zombie Nazi.
133
00:10:19,604 --> 00:10:22,035
Yeah, kawan, ada pasukan S.S. Waffen juga,
134
00:10:22,068 --> 00:10:26,061
yang mana adalah pasukan Nazi terganas
dari seluruh keluarga Nazi!
135
00:10:26,093 --> 00:10:27,454
Zombie itu mati, kawan.
136
00:10:27,489 --> 00:10:30,288
Apa pengaruhnya pekerjaan mereka saat hidup?
137
00:10:30,311 --> 00:10:32,412
Kawan, kau sangat terbelakang tentang sejarah.
138
00:10:32,443 --> 00:10:37,074
Zombie Nazi tak ingin memakanmu
hanya karena kelaparan protein.
139
00:10:37,100 --> 00:10:42,897
Mereka memakanmu karena
mereka benci Amerika, kawan.
140
00:10:42,919 --> 00:10:47,680
Merekalah Taliban
dalam dunia zombie.
141
00:10:47,703 --> 00:10:48,804
Sudah kumainkan gamenya, bro.
142
00:10:48,840 --> 00:10:50,141
Mereka tak sungguh bisa lari.
143
00:10:50,166 --> 00:10:52,737
Ohh! Maksudku dimana
letak tantangannya?
144
00:10:52,758 --> 00:10:54,759
Paling tidak zombie Left 4 Dead
145
00:10:54,790 --> 00:10:56,021
lebih terhormat.
146
00:10:56,058 --> 00:10:57,419
Zombienya harus kau pancing dan sebagainya.
147
00:10:57,452 --> 00:10:58,883
Kawan, mereka bukan zombie!
148
00:10:58,917 --> 00:11:00,178
Tapi infected.
149
00:11:00,214 --> 00:11:02,845
Hanya virus yang mengamuk.
150
00:11:02,875 --> 00:11:04,636
Menjangkiti mereka seperti
telah kecanduan Schwag!
151
00:11:04,669 --> 00:11:06,600
Apel dan jeruk, bro.
152
00:11:06,634 --> 00:11:09,005
Tak adil membandingkan mereka.
153
00:11:11,685 --> 00:11:13,816
Yo, Jesse,
154
00:11:13,849 --> 00:11:15,820
apa tujuanmu dengan semua ini?
155
00:11:18,903 --> 00:11:20,804
Benar.
156
00:11:33,834 --> 00:11:35,435
Apa yang terjadi?
157
00:11:37,034 --> 00:11:38,965
Sial, kawan.
158
00:11:38,988 --> 00:11:40,729
Ini sunyi.
159
00:11:43,253 --> 00:11:45,714
Kalian tahu tempat ini butuh apa?
160
00:13:58,134 --> 00:13:59,735
Kau tak apa?
161
00:13:59,767 --> 00:14:01,638
Tak apa.
162
00:14:01,659 --> 00:14:04,500
Tak bisakah tidur?
163
00:14:04,817 --> 00:14:08,918
Sebenarnya ya, Marie.
Ini aku tidur. Memang seperti apa?
164
00:14:08,938 --> 00:14:15,469
Seperti kau sedang melihat batu
pada pukul 2:24 pagi.
165
00:14:15,481 --> 00:14:19,414
Bukan batu. Ini mineral,
untuk kesepuluh kalinya.
166
00:14:20,729 --> 00:14:23,270
Oke. Mengerti.
167
00:14:23,288 --> 00:14:25,999
Blue corundum, lebih tepatnya.
168
00:14:26,017 --> 00:14:28,318
Blue corundum.
Sangat cantik.
169
00:14:28,347 --> 00:14:32,308
Bertahtakan biotite beku
dalam schist mika.
170
00:14:32,330 --> 00:14:33,701
Ingin detilnya?
171
00:14:33,725 --> 00:14:35,496
Bisa kuberikan.
172
00:14:37,251 --> 00:14:40,022
Kau terus berpura-pura perduli,
173
00:14:40,038 --> 00:14:42,239
- aku akan...
- Hank.
174
00:14:42,270 --> 00:14:48,692
Ditemukan di pegunungan tengah Irian Jaya.
Blue corundum.
175
00:14:49,977 --> 00:14:55,688
Maksudku hanya...
Ini pukul 2 pagi.
176
00:14:55,692 --> 00:14:59,263
Aku hanya tanya apa mungkin...
177
00:14:59,278 --> 00:15:02,943
Terakhir kali aku menghitung, Marie,
ada 4 kamar di rumah ini.
178
00:15:08,319 --> 00:15:11,390
Kau tahu, jika aku membuatmu
tak bisa tidur.
179
00:15:52,547 --> 00:15:54,088
Anda menghubungi Walter White.
180
00:15:54,112 --> 00:15:57,403
Setelah nada, berikan nama, nomor,
dan alasan anda menelepon.
181
00:15:57,437 --> 00:15:58,868
Terima kasih.
182
00:16:00,155 --> 00:16:02,156
Walt?
183
00:16:02,187 --> 00:16:04,958
Halo? Walt?
184
00:16:04,973 --> 00:16:07,344
Um, oke, Walt bisakah kau,
185
00:16:07,365 --> 00:16:08,836
bisa telepon balik?
186
00:16:08,858 --> 00:16:12,629
Tagihan Hank mulai membengkak,
187
00:16:12,652 --> 00:16:14,413
dan, sementara itu,
188
00:16:14,446 --> 00:16:16,347
aku belum menerima cek darimu,
belakangan,
189
00:16:16,367 --> 00:16:17,408
jadi begitulah.
190
00:16:17,433 --> 00:16:19,674
kepentingan ke 2
191
00:16:19,694 --> 00:16:21,825
adalah pencucian mobilnya.
192
00:16:21,855 --> 00:16:22,886
Ohh!
193
00:16:22,919 --> 00:16:23,920
Astaga!
194
00:16:23,944 --> 00:16:25,215
Ambil langkah selanjutnya.
195
00:16:25,240 --> 00:16:26,981
Kita harus membicarakan
pembeliannya
196
00:16:27,001 --> 00:16:27,972
selagi kita punya...
197
00:16:27,998 --> 00:16:30,599
Skyler.
Apa yang kaulakukan?
198
00:16:30,627 --> 00:16:31,998
Apa maksudmu?
199
00:16:32,021 --> 00:16:36,062
Tunggu. Apa kau dengarkan
semua teleponku?
200
00:16:36,074 --> 00:16:38,015
Tidak, tidak. Aku baru...
201
00:16:38,035 --> 00:16:40,336
Apa yang kaupikirkan,
tinggalkan pesan seperti itu
202
00:16:40,368 --> 00:16:41,569
di teleponku?
203
00:16:41,592 --> 00:16:43,333
Aku bicara apa?
204
00:16:43,355 --> 00:16:46,126
Kau tinggalkan bukti terekam
205
00:16:46,143 --> 00:16:48,214
tentang keinginan kita
beli pencucian mobil.
206
00:16:48,244 --> 00:16:49,475
Kau pikir itu bijak?
207
00:16:49,498 --> 00:16:52,739
Bukti tentang apa?
Apa yang kaubicarakan?
208
00:16:52,756 --> 00:16:56,697
Skyler, kita tak boleh menyebut
kalimat "pencucian mobil"
209
00:16:56,707 --> 00:16:58,548
di telepon, titik.
210
00:16:58,570 --> 00:17:01,711
Walt, ini pencucian mobil
bukan rumah bordil.
211
00:17:01,727 --> 00:17:04,528
Jika tak boleh mengatakannya,
212
00:17:04,554 --> 00:17:05,985
mengapa kita harus beli?
213
00:17:06,020 --> 00:17:08,051
Astaga, Skyler,
tolonglah...
214
00:17:08,071 --> 00:17:09,572
Hei, Mom.
215
00:17:09,604 --> 00:17:10,835
Hei, hon.
216
00:17:10,868 --> 00:17:13,269
Ada sereal di meja.
217
00:17:15,888 --> 00:17:17,049
Aku beritahu,
218
00:17:17,083 --> 00:17:19,444
jika kau tak ingin memulai ini,
219
00:17:19,473 --> 00:17:21,744
Aku lebih dari senang
menghubungi Goodman.
220
00:17:21,763 --> 00:17:25,074
Tidak, tidak, tidak,.
Akan kutangani ini, oke?
221
00:18:32,341 --> 00:18:34,842
Aku bisa gunakan transplantasi otak.
222
00:18:34,869 --> 00:18:37,200
Hei, aku berangkat kerja.
223
00:18:39,278 --> 00:18:40,549
Bangun, jalang.
224
00:18:40,571 --> 00:18:41,712
Aah!
225
00:18:43,170 --> 00:18:44,901
Astaga!
226
00:18:44,931 --> 00:18:46,092
Ohh.
227
00:18:46,125 --> 00:18:50,656
Kau terlalu sensitif tentang
zonamu, bro.
228
00:18:50,672 --> 00:18:54,273
Ohh. Ayo, kawan.
Waktunya bersih-bersih.
229
00:18:54,295 --> 00:18:56,926
Mari kita lakukan.
230
00:18:56,944 --> 00:19:01,155
Hei. Tak usah bersih-bersih.
231
00:19:01,161 --> 00:19:05,232
Pergi beli makanan untuk semua.
232
00:19:05,242 --> 00:19:07,083
Restock minuman mumpung pesta.
233
00:19:07,103 --> 00:19:09,074
Lanjutkan pestanya.
234
00:19:09,103 --> 00:19:11,204
Aku serius, yo.
235
00:19:11,222 --> 00:19:14,886
Aku ingin tempat ini lebih menggelegar
daripada Sensei ketika aku pulang.
236
00:19:14,903 --> 00:19:16,144
Baiklah.
237
00:19:16,169 --> 00:19:17,770
Siap, bro.
238
00:19:27,066 --> 00:19:28,967
Ayo, semua.
239
00:19:28,986 --> 00:19:31,027
Bangun dan berpestalah!
240
00:21:03,461 --> 00:21:04,992
Hmm.
241
00:21:05,023 --> 00:21:06,294
Halo.
242
00:21:07,678 --> 00:21:09,149
Yo, kau orang barunya?
243
00:21:09,170 --> 00:21:10,441
Yeah.
244
00:21:10,463 --> 00:21:12,234
Punya sesuatu untukku?
245
00:21:12,252 --> 00:21:15,923
201.6.
246
00:21:20,360 --> 00:21:22,391
Berapa beratnya?
247
00:21:22,407 --> 00:21:24,608
201.6.
248
00:21:24,636 --> 00:21:27,837
Timbang lagi kalau boleh, tolong.
249
00:21:27,861 --> 00:21:29,622
Aturan baru.
250
00:21:33,060 --> 00:21:34,831
Kenapa, Walter?
251
00:21:36,712 --> 00:21:37,713
Dimana Gus?
252
00:21:37,744 --> 00:21:39,045
Kenapa?
253
00:21:39,069 --> 00:21:42,380
Karena aku ingin bicara padanya.
254
00:21:45,346 --> 00:21:48,617
Karena, pertemuan terakhir,
255
00:21:48,628 --> 00:21:51,799
Aku ingin sebuah kesempatan
untuk bersihkan suasananya.
256
00:21:53,939 --> 00:21:55,980
Apa?
257
00:21:57,162 --> 00:21:59,663
Walter, kau takkan bertemu
dengannya lagi.
258
00:22:13,202 --> 00:22:15,973
Oh, siapa yang baru bangun dan lapar.
259
00:22:16,000 --> 00:22:17,261
Kau lapar?
260
00:22:17,295 --> 00:22:19,626
Yeah, bagus.
Habiskan.
261
00:22:19,655 --> 00:22:22,586
Tunggu sebentar lagi ya, manisku?
262
00:22:22,611 --> 00:22:23,772
Oke?
263
00:22:27,788 --> 00:22:29,359
Ini dia.
264
00:22:29,380 --> 00:22:31,991
Oke, sekarang...
265
00:22:32,009 --> 00:22:37,420
Dodge dapat detil,
266
00:22:37,426 --> 00:22:39,457
dan...
267
00:22:39,486 --> 00:22:44,927
Corolla dapat wax?
268
00:22:44,934 --> 00:22:47,235
Benar? Wax.
269
00:22:47,262 --> 00:22:48,563
Oke.
270
00:22:48,584 --> 00:22:51,325
Oh. Halo. Halo.
271
00:22:51,345 --> 00:22:53,876
Sebentar lagi, kita akan pulang.
272
00:22:53,902 --> 00:22:55,733
Oke, gadis cantikku?
273
00:22:55,764 --> 00:22:58,865
Ibu hanya melakukan tugas disini.
274
00:22:58,880 --> 00:23:01,691
Melakukan tugas ibu.
275
00:23:01,708 --> 00:23:02,839
Kita lihat.
276
00:23:07,254 --> 00:23:09,489
Sedikit lagi, Hank.
277
00:23:09,490 --> 00:23:11,361
Whoa, saatnya berjuang.
278
00:23:12,970 --> 00:23:14,531
Kau melakukannya!
279
00:23:15,498 --> 00:23:16,999
Ayo!
280
00:23:17,956 --> 00:23:19,383
Beberapa yard lagi.
281
00:23:19,384 --> 00:23:21,225
Mantab!
282
00:23:23,147 --> 00:23:24,948
Ahh, astaga!
283
00:23:26,072 --> 00:23:28,600
Lihat dirimu!
Sedikit lagi, sayang!
284
00:23:28,601 --> 00:23:30,029
Ayo.
285
00:23:30,030 --> 00:23:31,680
Ayo, Hank!
286
00:23:31,681 --> 00:23:33,482
Lanjutkan!
287
00:23:35,570 --> 00:23:36,541
Uhh!
288
00:23:37,542 --> 00:23:39,429
Tinggal 10 langkah lagi.
289
00:23:39,430 --> 00:23:40,761
9!
290
00:23:41,927 --> 00:23:42,958
8.
291
00:23:46,059 --> 00:23:46,860
7!
292
00:23:48,479 --> 00:23:49,050
6!
293
00:23:52,743 --> 00:23:54,674
Hampir sampai, Hank.
294
00:23:56,580 --> 00:23:59,138
- Astaga!
- Ha ha ha ha!
295
00:23:59,139 --> 00:24:01,706
Oh, yeah.
Baik, kawan.
296
00:24:01,707 --> 00:24:03,808
Itu yang kubilang gahar.
297
00:24:03,842 --> 00:24:05,783
Oh, ini mengagumkan, sayang!
298
00:24:07,008 --> 00:24:08,249
Yeah.
299
00:24:08,380 --> 00:24:09,351
Sangat bagus.
300
00:24:09,381 --> 00:24:10,382
Yeah!
301
00:24:10,417 --> 00:24:12,318
Hei!
302
00:24:16,619 --> 00:24:18,580
Kau baik, Chuck.
Terima kasih.
303
00:24:18,688 --> 00:24:20,989
Satu kehormatan untukku, kawan.
304
00:24:21,028 --> 00:24:22,329
Waktu yang sama besok?
305
00:24:22,359 --> 00:24:25,200
Tentu,
jika aku masih hidup.
306
00:24:27,026 --> 00:24:29,827
Sesi yang bagus sekali.
Banyak energi positif.
307
00:24:29,868 --> 00:24:31,099
Banyak.
308
00:24:32,467 --> 00:24:35,138
Sangat senang sekali melihatnya.
309
00:24:35,168 --> 00:24:38,809
Yeah.
310
00:24:40,448 --> 00:24:41,649
Masih ada hari esok.
311
00:24:41,677 --> 00:24:43,378
Bisa kita lakukan.
312
00:24:43,419 --> 00:24:47,650
Aku tahu. Hanya, kau sungguh tahu
caranya.
313
00:24:47,686 --> 00:24:49,047
Ini...
314
00:24:51,158 --> 00:24:52,689
Kau ingin full?
315
00:24:52,727 --> 00:24:54,328
Kami punya kamar cadangan.
316
00:24:54,358 --> 00:24:56,159
Sampai jumpa besok.
317
00:25:03,667 --> 00:25:04,938
Wow.
318
00:25:04,967 --> 00:25:07,708
Kau sangat kuat hari ini.
319
00:25:07,738 --> 00:25:08,969
Itu pasti membuatmu lapar?
320
00:25:09,005 --> 00:25:10,536
Aku yakin.
321
00:25:10,576 --> 00:25:13,177
Dengar, aku akan masak malam ini.
322
00:25:13,205 --> 00:25:14,706
- Jadi...
- Marie.
323
00:25:16,647 --> 00:25:17,848
Keluar.
324
00:25:40,298 --> 00:25:42,199
Oh, yo, tepat sekali.
325
00:25:42,220 --> 00:25:43,561
Ya Tuhan.
326
00:25:45,652 --> 00:25:48,183
Yo, kenapa dengan rotinya?
Belum dipotong.
327
00:25:48,219 --> 00:25:51,050
Yeah. Benar, itu Gimmick.
328
00:25:51,082 --> 00:25:52,453
- Gimmick apa?
- Tempat itu.
329
00:25:52,479 --> 00:25:53,610
Mereka tak potong pizza mereka,
330
00:25:53,646 --> 00:25:55,547
dan mereka memotong harga
untukmu.
331
00:25:55,572 --> 00:25:57,843
Memotong berapa?
Butuh berapa untuk potong pizza?
332
00:25:57,864 --> 00:26:00,405
Mungkin seperti, demokratis bro, kau tahu?
333
00:26:00,432 --> 00:26:03,503
Potong sendiri pohon natalmu,
potong sendiri pizza-mu.
334
00:26:03,532 --> 00:26:05,163
Yeah. Itu demokratis.
335
00:26:05,192 --> 00:26:07,263
Apa yang harus kulakukan dengan ini?
336
00:26:07,294 --> 00:26:08,525
Jangan terlalu dipikir, yo.
337
00:26:08,551 --> 00:26:10,992
Kau punya gunting?
338
00:26:11,015 --> 00:26:12,956
Akan kupotong dengan cantik.
339
00:26:14,151 --> 00:26:16,322
Yo, masuk!
340
00:26:16,345 --> 00:26:18,186
Hei, tolong?
341
00:26:18,211 --> 00:26:22,752
Buat pizza 10 juta dalam setahun.
342
00:26:22,771 --> 00:26:26,512
Tiap pemotongannya butuh 10 detik.
343
00:26:26,532 --> 00:26:29,003
Dalam jam kerja, itu...
344
00:26:29,033 --> 00:26:31,334
Tak tahu.
345
00:26:32,401 --> 00:26:33,402
Banyak?
346
00:26:33,425 --> 00:26:34,456
Hei, Jesse.
347
00:26:35,522 --> 00:26:38,793
Kau ada, um, yeah.
348
00:27:05,224 --> 00:27:07,155
Jadi...bagaimana kabarmu?
349
00:27:08,785 --> 00:27:10,116
Aku bertahan.
350
00:27:11,910 --> 00:27:13,311
Bagaimana Brock?
351
00:27:15,730 --> 00:27:17,031
Baik, dia...
352
00:27:19,572 --> 00:27:22,243
Brock, sayang,
tunggu di mobil, oke?
353
00:27:22,263 --> 00:27:23,634
Izinkan orang dewasa mengobrol.
354
00:27:23,663 --> 00:27:26,004
Lakukan nak.
Kita ketemu nanti.
355
00:27:32,182 --> 00:27:34,553
Kukira kau tahu aku menelepon.
356
00:27:35,643 --> 00:27:39,554
Ya, aku sangat sibuk kerja dan...
357
00:27:39,577 --> 00:27:44,248
Jesse, aku tak disini
untuk memaksamu buat alasan.
358
00:27:44,276 --> 00:27:46,437
Kau punya urusanmu.
359
00:27:46,471 --> 00:27:48,402
Aku mengerti.
360
00:27:48,435 --> 00:27:51,136
Hanya saja ada yang harus kita bicarakan.
361
00:27:52,599 --> 00:27:54,470
Itu adalah ini.
362
00:27:56,260 --> 00:27:57,361
Setelah Tomas dibunuh,
363
00:27:57,386 --> 00:28:00,154
2 orang dari blok,
yang biasanya bermain dengannya,
364
00:28:00,190 --> 00:28:02,321
ditabrak lari,
satunya tertembak di kepala.
365
00:28:02,355 --> 00:28:06,526
Malam yang sama,
aku dapat ini dikotak surat.
366
00:28:12,871 --> 00:28:14,202
Dari kau?
367
00:28:25,493 --> 00:28:26,924
Kau tahu?
368
00:28:26,959 --> 00:28:29,530
Apapun yang kaulakukan dengan
pembunuh anakku,
369
00:28:29,551 --> 00:28:30,852
Aku tak ingin tahu.
370
00:28:32,248 --> 00:28:34,289
Tapi kau harus beritahu 1 hal.
371
00:28:34,311 --> 00:28:36,882
Apa ada yang akan mencari ini?
372
00:28:40,069 --> 00:28:41,140
Tidak.
373
00:28:47,064 --> 00:28:50,435
Apa yang harus kulakukan dengan ini?
374
00:28:50,458 --> 00:28:52,359
Gunakan untukmu dan brock
375
00:28:52,391 --> 00:28:55,562
keluar dari lingkungan sampah itu.
376
00:28:55,585 --> 00:28:58,756
Atau bisa kauhabiskan beli "gelas",
377
00:28:58,777 --> 00:29:00,548
dan aku takkan bisa menghentikanmu.
378
00:29:03,046 --> 00:29:05,507
Tapi aku percaya kau takkan seperti itu.
379
00:31:52,434 --> 00:31:53,835
Pulanglah, Walter.
380
00:32:20,835 --> 00:32:22,136
Halo.
381
00:32:22,866 --> 00:32:24,667
Hai.
382
00:32:24,695 --> 00:32:26,166
Batu bata?
383
00:32:27,570 --> 00:32:28,771
Batu.
384
00:32:31,809 --> 00:32:33,710
Ingin saya bawakan masuk?
385
00:32:33,755 --> 00:32:34,956
Terima kasih.
386
00:32:42,660 --> 00:32:45,001
Marie, apa itu mineralku?
387
00:32:45,034 --> 00:32:46,605
Ya, Hank.
388
00:32:46,633 --> 00:32:47,774
Berapa kotak?
389
00:32:47,805 --> 00:32:54,078
Tak tahu...
3, 4, seratus, sejuta.
390
00:32:54,120 --> 00:32:55,121
Aku tak tahu.
391
00:32:55,187 --> 00:32:56,788
Sudah kau periksa apa ada kerusakan?
392
00:32:56,819 --> 00:32:58,390
Ya Tuhan.
393
00:32:59,691 --> 00:33:01,362
Ini batu, Hank.
394
00:33:01,394 --> 00:33:02,465
Itu mineral.
395
00:33:02,497 --> 00:33:06,468
Astaga, Marie, mineralku datang
dan mereka sangatlah halus, oke?
396
00:33:06,508 --> 00:33:09,079
Aku takkan terima kotak
dengan kerusakan.
397
00:33:09,111 --> 00:33:13,083
Kurir-kurir sialan itu,...
Aku tak ingin dirugikan mereka, oke?
398
00:33:16,455 --> 00:33:18,086
Sayang, maukah kau periksa?
399
00:33:19,258 --> 00:33:21,029
Hanya periksa, kumohon?
400
00:33:33,747 --> 00:33:36,288
Hei kau, terlalu banyak wax.
401
00:33:36,316 --> 00:33:37,917
Berhenti membuang-buangnya.
402
00:33:37,954 --> 00:33:42,921
Dengar, bilang saudaramu
jika besok tak masuk, akan kupecat.
403
00:33:42,951 --> 00:33:46,692
Jadi cepat kembali.
Tak ada alasan lagi.
404
00:33:46,716 --> 00:33:50,317
Pak Wolynetz,
nama saya Skyler White.
405
00:33:50,351 --> 00:33:51,712
Bagaimana kabar anda?
406
00:33:58,285 --> 00:34:00,786
Kau ingin beli pencucian mobilku.
407
00:34:00,820 --> 00:34:05,421
Ya, dan saya siap bicarakan harga,
jika anda berkenan.
408
00:34:05,449 --> 00:34:08,120
Kau pikir ini pekerjaan mudah?
409
00:34:08,156 --> 00:34:14,823
Apa kau ingin turun tangan, berlutut
dan menggosok seperti pembantu
410
00:34:14,849 --> 00:34:20,116
dengan semua cairan kimia merusak
kulit mulusmu dan masuk mata?
411
00:34:20,153 --> 00:34:23,924
Saya paham beberapa hal
tentang menggosok.
412
00:34:23,950 --> 00:34:25,521
Ada saran lain?
413
00:34:25,558 --> 00:34:27,389
Karena saya serius tentang ini.
414
00:34:27,416 --> 00:34:28,757
Bagus.
415
00:34:28,787 --> 00:34:31,228
Aku juga serius.
416
00:34:31,254 --> 00:34:38,919
Aku bekerja sudah 30 tahun, bangun bisnis ini dari nol,
dengan tanganku sendiri, serta keringat dan darahku.
417
00:34:38,956 --> 00:34:41,284
Saya bisa hargai itu.
418
00:34:42,123 --> 00:34:46,254
Jadi, dengan itu,
adakah angka yang bisa anda katakan?
419
00:34:46,290 --> 00:34:48,161
Yang menurut anda menyamai...
420
00:34:48,188 --> 00:34:49,719
$10 juta.
421
00:34:57,490 --> 00:35:01,391
Mari kita coba di $879.000.
422
00:35:01,424 --> 00:35:03,055
Darimana angka itu muncul?
423
00:35:03,084 --> 00:35:04,795
Kau tarik dari "belakangmu"?
424
00:35:09,118 --> 00:35:10,859
Di hari biasa,
425
00:35:10,884 --> 00:35:13,485
anda tangani 29 mobil per jam.
426
00:35:13,526 --> 00:35:17,722
Dilebihkan, saya beri ekstra biaya
untuk wax manual dan detil,
427
00:35:17,750 --> 00:35:20,521
dikurangi uang gaji dan pemeliharaan yang besar,
428
00:35:20,558 --> 00:35:22,689
biaya operasional, depresiasi,
429
00:35:22,726 --> 00:35:24,857
yang saya dapat dari
bisnis sebanding
430
00:35:24,882 --> 00:35:26,153
dalam area Albuquerque,
431
00:35:26,191 --> 00:35:29,692
memberi saya perkiraan
aliran kas tahunan anda disini,
432
00:35:29,719 --> 00:35:33,060
yang mana saya terapkan pada
standar industri
433
00:35:33,086 --> 00:35:35,127
serta tambahkan harga pasar
bangunan anda,
434
00:35:35,155 --> 00:35:39,866
memberi saya total perkiraan $829.000,
435
00:35:39,891 --> 00:35:45,132
disamping itu saya dengan baik hati
tambahkan ekstra $50.000...
436
00:35:46,191 --> 00:35:48,692
agar tak terlalu menghina.
437
00:35:49,931 --> 00:35:51,762
$20 juta.
438
00:35:53,328 --> 00:35:55,429
Oke, Pak Wolynetz,
ini...
439
00:35:55,465 --> 00:35:58,026
Ini harga untuk Walter White.
440
00:35:59,391 --> 00:36:01,062
- Ah.
- Oh, ya.
441
00:36:01,088 --> 00:36:03,059
Menurutmu aku tak tahu siapa kau?
442
00:36:03,098 --> 00:36:04,559
Aku ingat.
443
00:36:04,596 --> 00:36:07,527
Saya tak pura-pura jadi...
444
00:36:07,565 --> 00:36:10,866
Suamimu, berhenti tanpa beri pernyataan.
445
00:36:10,892 --> 00:36:12,963
Ia rusakkan penyegar udaraku.
446
00:36:12,999 --> 00:36:15,800
Ia memakiku dengan merogoh anunya.
447
00:36:15,825 --> 00:36:18,196
Dan sekarang ia ingin beli
pencucian mobilku.
448
00:36:18,223 --> 00:36:19,664
Tapi ia tak cukup jantan
449
00:36:19,692 --> 00:36:21,763
untuk datang kemari
menghadapiku sendiri.
450
00:36:21,789 --> 00:36:23,390
Sebaliknya, ia tugaskan wanitanya.
451
00:36:23,428 --> 00:36:24,699
Maaf?
452
00:36:24,726 --> 00:36:26,797
Walter White mau beli pencucian mobilku.
453
00:36:26,825 --> 00:36:31,026
Harga untuknya adalah $20 juta.
454
00:36:31,063 --> 00:36:32,364
Sekarang tolong pergi.
455
00:36:46,028 --> 00:36:50,829
Apakah anda kehilangan kerabat tercinta
dalam kecelakaan pesawat?
456
00:36:50,868 --> 00:36:55,909
Apakah anda cidera, terguncang,
atau properti anda rusak
457
00:36:55,939 --> 00:37:00,380
sebagai akibat dari reruntuhan pesawat
atau, semoga tidak, bagian tubuh yang jatuh?
458
00:37:00,412 --> 00:37:02,623
Maka hubungi saya, Saul Goodman.
459
00:37:02,752 --> 00:37:07,893
Tak perlu dikatakan bahwa 6, 7,
atau 8 digit uang
460
00:37:07,922 --> 00:37:11,423
yang bisa saya menangkan untuk anda
takkan pernah mengobati luka di hati anda
461
00:37:11,565 --> 00:37:13,296
karena kehilangan secara tragis,
462
00:37:13,335 --> 00:37:16,006
tapi anda berhak dapat keadilan.
463
00:37:16,035 --> 00:37:19,136
Jadi jika anda ingin ujung timbangan
kembali berpihak pada anda,
464
00:37:19,137 --> 00:37:20,678
lebih baik hubungi Saul.
465
00:37:20,706 --> 00:37:22,107
Saul Goodman,
penasehat hukum.
466
00:37:22,147 --> 00:37:24,748
- (505)503-4455. Bisa bahasa Spanyol.
- Hmm.
467
00:37:50,457 --> 00:37:55,558
Kau harus belajar membuntuti lagi,
jika ingin menjadikannya kebiasaan.
468
00:37:58,360 --> 00:38:00,201
Boleh kubelikan minuman?
469
00:38:02,429 --> 00:38:04,070
Ronde selanjutnya, setelah itu.
470
00:38:05,968 --> 00:38:09,199
Mengapa tidak? Gajimu jauh
lebih besar dariku.
471
00:38:15,054 --> 00:38:17,155
Uh, satu lagi untuknya,
472
00:38:17,186 --> 00:38:19,657
dan aku sama,
tanpa es.
473
00:38:27,166 --> 00:38:32,697
Aku merasa harus mengklarifikasi.
474
00:38:32,737 --> 00:38:36,728
Ada beberapa tindakanku
yang aku ingin kau mengerti.
475
00:38:38,412 --> 00:38:41,883
Aku tak ingin semua ini terjadi.
476
00:38:44,053 --> 00:38:48,554
Semua itu, kulakukan untuk
loyalitas pada partnerku,
477
00:38:48,597 --> 00:38:55,738
dan lalu, tentu saja,
itu murni pertahanan diri.
478
00:38:55,764 --> 00:38:58,665
Kuharap kau bisa menghargainya...
479
00:38:58,706 --> 00:39:02,137
seperti aku menghargai...
480
00:39:06,248 --> 00:39:10,149
Aku hargai ketika kau
mau membunuhku
481
00:39:10,193 --> 00:39:12,364
kau hanya jalankan perintah.
482
00:39:12,390 --> 00:39:16,961
Aku memahami itu.
Dan aku tak punya prasangka buruk.
483
00:39:16,962 --> 00:39:20,863
Hm, hal itu tak penting lagi.
484
00:39:22,206 --> 00:39:23,807
Mike, yang ingin aku katakan...
485
00:39:23,845 --> 00:39:25,176
Aku mengerti.
486
00:39:25,206 --> 00:39:26,807
Tak apa.
487
00:39:26,845 --> 00:39:28,776
Minumlah, Walter.
488
00:39:42,461 --> 00:39:44,802
Minggu-minggu yang gila.
489
00:39:47,674 --> 00:39:50,675
Membuat seorang pria bertanya-tanya
kemana harus berpihak.
490
00:39:55,085 --> 00:39:56,186
Huh.
491
00:39:59,417 --> 00:40:00,788
Maksudku...
492
00:40:00,817 --> 00:40:04,628
Aku tak boleh sendirian
merasa seperti ini.
493
00:40:05,827 --> 00:40:07,798
Tidak setelah yang terjadi pada Victor.
494
00:40:10,625 --> 00:40:12,566
Jadi...
495
00:40:14,069 --> 00:40:16,440
ada apa dengan benda itu?
496
00:40:16,470 --> 00:40:19,541
Pinggul kanan didalam ikat pinggangmu
497
00:40:19,581 --> 00:40:22,312
Aku melihatnya kapan hari
di lab.
498
00:40:22,349 --> 00:40:24,850
Pakai saja jika membuatmu nyaman,
499
00:40:24,886 --> 00:40:27,257
tapi jika sudah terdesak,
itu takkan membantu.
500
00:40:27,284 --> 00:40:30,855
Mike, haruskah aku mengatakannya?
501
00:40:32,496 --> 00:40:36,197
Kau dan aku, kita dalam
perahu yang sama.
502
00:40:36,238 --> 00:40:37,639
Minum minumanmu.
503
00:40:37,664 --> 00:40:40,865
Jika itu terjadi pada Victor,
berarti bisa terjadi padamu.
504
00:40:40,907 --> 00:40:43,078
Dan tentang apa itu?
505
00:40:43,111 --> 00:40:45,552
Hm? Sebuah pesan?
506
00:40:45,579 --> 00:40:49,520
Ia menyembelih orang untuk
sampaikan pesan?
507
00:40:49,551 --> 00:40:50,982
Kau menang, Walter.
508
00:40:51,021 --> 00:40:53,252
Kau dapat pekerjaannya.
509
00:40:54,794 --> 00:40:58,825
Lakukan kebaikan untukmu sendiri,
dan belajar terima "Ya" sebagai jawabannya.
510
00:40:58,866 --> 00:41:03,037
Ya aku dapat pekerjaannya,
tapi untuk berapa lama?
511
00:41:06,477 --> 00:41:11,348
Posisikan aku satu ruangan dengannya.
512
00:41:11,376 --> 00:41:18,287
Mike, tempatkan disatu ruangan,
akan kulakukan sisanya.
513
00:41:25,002 --> 00:41:26,503
Kau selesai?
514
00:41:31,175 --> 00:41:32,906
Yeah.
515
00:42:07,284 --> 00:42:08,925
Terima kasih minumannya.
516
00:42:23,541 --> 00:42:26,382
Hei, kawan, kau tahu
caranya berpesta, bro.
517
00:42:26,409 --> 00:42:29,010
Gila! Gila!
518
00:42:29,050 --> 00:42:31,821
Ah serius? Kemana kalian?
519
00:42:31,849 --> 00:42:36,160
Jesse, aku tak tidur selama
3 hari berturut-turut.
520
00:42:36,192 --> 00:42:38,223
Mulai berubah jadi alien.
521
00:42:38,264 --> 00:42:41,935
Tidurlah disini.
Masih banyak tempat.
522
00:42:41,964 --> 00:42:46,005
Yeah, memang, tapi aku punya kucing.
523
00:42:46,036 --> 00:42:50,177
Kurasa aku harus memberinya makan.
524
00:42:50,206 --> 00:42:51,407
Terserah saja, jalang.
525
00:42:51,449 --> 00:42:56,990
Lalu kau? Tinggal, atau
harus kucarikan cewek ABG untukmu?
526
00:42:57,019 --> 00:42:59,220
Bro, aku seperti merasa mokad, yo.
527
00:42:59,257 --> 00:43:02,188
Aku tak bangga tentang itu,
tapi memang begitulah.
528
00:43:02,228 --> 00:43:06,029
Kau tahu kami cinta kau.
529
00:43:06,061 --> 00:43:10,532
Sekarang kau kembali pada kebiasaan,
hari esok pasti menyenangkan.
530
00:43:12,744 --> 00:43:15,345
Banyak waktu untuk melakukannya.
531
00:43:15,373 --> 00:43:16,444
Yeah.
532
00:43:16,475 --> 00:43:17,876
Yeah, kawan.
533
00:43:19,085 --> 00:43:20,146
Tentu saja.
534
00:43:22,789 --> 00:43:25,530
Aku berpikir, minggu depan lagi?
535
00:43:25,555 --> 00:43:28,356
Yeah, tentu, kawan, minggu depan.
536
00:43:28,398 --> 00:43:30,429
Kita baik saja?
537
00:43:30,469 --> 00:43:32,270
Tentu.
538
00:45:16,000 --> 00:45:26,000
Translation by
facebook.com/marwin.affan
539
00:45:26,500 --> 00:45:36,000
Penyunting akhir:
You'll Never Walk Alone