1 00:00:05,819 --> 00:00:08,860 Jadi bagaimana menurutmu? 2 00:00:10,523 --> 00:00:13,754 Maksudmu, apa kelihatan? 3 00:00:13,777 --> 00:00:15,348 Ya. 4 00:00:16,614 --> 00:00:18,355 Kau melihatnya? 5 00:00:21,285 --> 00:00:24,984 Orang hukum yang ingin kasus pasti melihatnya, ya. 6 00:00:26,687 --> 00:00:28,718 Kuanggap itu pembatalan deal? 7 00:00:28,746 --> 00:00:30,687 Ya. Pembatalan deal. 8 00:00:33,018 --> 00:00:38,289 Jika kau ingin sesamar mungkin, 9 00:00:38,311 --> 00:00:42,022 lebih baik pakai yang lebih buntet... 10 00:00:43,513 --> 00:00:46,214 38 Special, "moncong pendek". 11 00:00:46,238 --> 00:00:48,279 Ada pengamannya 12 00:00:48,305 --> 00:00:50,806 jadi takkan menembak saat tersangkut disabuk waktu dikeluarkan. 13 00:00:50,842 --> 00:00:53,143 Sudah kucoba dan benar, bukan omong kosong. 14 00:00:56,434 --> 00:00:57,935 - 5 peluru? - Yap. 15 00:00:57,972 --> 00:00:59,873 Senjata otomatis berapa peluru? 16 00:00:59,898 --> 00:01:02,539 10 dalam magazin, 1 dibilik tembak. 17 00:01:02,565 --> 00:01:04,196 Jika kau tak bisa menghabisinya dengan 5 tembakan, 18 00:01:04,232 --> 00:01:05,763 berarti kau bakal menembak membabi buta, 19 00:01:05,800 --> 00:01:08,061 dalam hal ini aku tak mengandalkan 6 tembakan lagi 20 00:01:08,097 --> 00:01:10,328 sebagai penutup kesepakatan. 21 00:01:10,363 --> 00:01:12,924 Kau isi itu dengan peluru "158 grain hollow point" 22 00:01:12,958 --> 00:01:14,629 bukan peluru standar "wad cutter". 23 00:01:14,657 --> 00:01:16,558 Punya banyak keunggulan melumpuhkan musuhmu. 24 00:01:18,421 --> 00:01:20,792 Tak ada yang bisa lebih diandalkan kecuali revolver. 25 00:01:22,125 --> 00:01:23,686 Ini... 26 00:01:25,789 --> 00:01:27,190 Coba dengan ini. 27 00:01:30,523 --> 00:01:33,354 Moncong itu, akan sangat menyamarkannya 28 00:01:33,389 --> 00:01:35,420 jika kau simpan dalam celana. 29 00:01:35,455 --> 00:01:38,386 Sedikit sulit dikeluarkan, tapi tak ada pengganti lain 30 00:01:38,421 --> 00:01:41,352 jika tujuanmu mengelabui orang hukum. 31 00:01:42,385 --> 00:01:44,186 Terbuat dari polimer juga. 32 00:01:44,212 --> 00:01:46,783 Aku lebih suka kulit. 33 00:01:46,809 --> 00:01:48,650 Kuno, kurasa. 34 00:01:50,084 --> 00:01:52,115 Yeah, em... 35 00:01:52,140 --> 00:01:54,751 Kau yakin posisinya benar? 36 00:01:54,778 --> 00:01:56,679 Jika tak kidal, sudah benar. 37 00:01:56,714 --> 00:01:58,375 Tak tahu, yakin? 38 00:01:58,411 --> 00:02:01,242 mungkin lebih baik di samping kiri. 39 00:02:02,435 --> 00:02:04,906 Aturan umum... Kau tak boleh mengeluarkan menyamping, 40 00:02:04,941 --> 00:02:07,272 kecuali kau sedang duduk, 41 00:02:07,297 --> 00:02:11,068 seperti, penjaga toko, penjudi kartu dan sebagainya. 42 00:02:19,500 --> 00:02:21,931 Cara lain kau harus melatihnya... 43 00:02:22,925 --> 00:02:24,326 sering... 44 00:02:24,362 --> 00:02:26,593 karena jika kau kikuk, 45 00:02:26,630 --> 00:02:29,891 bisa jadi dia yang selamat bukan kau. 46 00:02:29,923 --> 00:02:31,224 Mengerti perkataanku? 47 00:02:34,786 --> 00:02:36,327 Apa ini? 48 00:02:37,382 --> 00:02:39,153 Itu adalah alasanmu membayarku 49 00:02:39,191 --> 00:02:41,622 5 kali lipat dari harga toko samping rumahmu. 50 00:02:44,582 --> 00:02:46,583 Nomor serial sudah diisikan. 51 00:02:48,986 --> 00:02:51,217 Jadi... 52 00:02:51,252 --> 00:02:52,753 kukatakan yang sudah jelas, 53 00:02:52,781 --> 00:02:55,552 Aku tak ingin tertangkap dengan ini. 54 00:02:55,575 --> 00:02:58,146 Tidak, pak, jelas tak boleh. 55 00:02:59,380 --> 00:03:01,241 Kau tahu, pak, aku menyediakan jasa ini 56 00:03:01,277 --> 00:03:03,848 30 tahun lebih. 57 00:03:03,873 --> 00:03:05,304 Menurutmu dalam waktu itu 58 00:03:05,342 --> 00:03:07,473 aku tak belajar untuk lebih baik tak menanyai keperluan klienku, 59 00:03:07,509 --> 00:03:09,880 terutama yang mengacu pada pengacara, 60 00:03:09,904 --> 00:03:14,905 tapi aku ingin sekali bertanya padamu, ini benar-benar tentang pertahanan diri? 61 00:03:16,904 --> 00:03:19,335 Ya, tentu saja pertahanan. 62 00:03:21,198 --> 00:03:22,699 Kenapa? 63 00:03:22,735 --> 00:03:26,706 Karena jika hanya untuk perlindungan pribadi, 64 00:03:26,729 --> 00:03:29,630 disamping harganya mahal, 65 00:03:29,665 --> 00:03:33,596 kau menyimpan tindak pidana tingkat dua 66 00:03:33,630 --> 00:03:35,801 karena membawa senjata dengan nomor serial yang dirusak 67 00:03:35,825 --> 00:03:37,626 dibanding kau beli secara legal. 68 00:03:37,662 --> 00:03:39,823 Ya, tapi... 69 00:03:39,860 --> 00:03:43,661 jika kau terpaksa menggunakannya, bukankah lebih baik 70 00:03:43,685 --> 00:03:45,426 pakai yang tak bisa dilacak? 71 00:03:45,452 --> 00:03:47,153 Ini dunia barat, bos. 72 00:03:47,189 --> 00:03:50,820 New Mexico tak beryuridiksi mundur. 73 00:03:50,853 --> 00:03:54,584 Seorang pria menghampirimu mengisyaratkan akan menyakitimu, 74 00:03:54,761 --> 00:03:57,452 kau berhak menembaknya. 75 00:03:57,484 --> 00:03:59,055 Beberapa menyebutnya hak moral, 76 00:03:59,081 --> 00:04:01,252 dan aku termasuk didalamnya. 77 00:04:02,645 --> 00:04:04,246 Semua ini untuk mengatakan 78 00:04:04,273 --> 00:04:07,044 Aku senang berbisnis denganmu, 79 00:04:07,080 --> 00:04:12,581 tapi jika kau bukan seorang penjahat, mungkin saran terbaiknya 80 00:04:12,611 --> 00:04:15,412 untuk membawa senjata dengan izin hukum. 81 00:04:21,937 --> 00:04:23,468 Ini untuk pertahanan. 82 00:04:30,605 --> 00:04:31,936 Pertahanan. 83 00:04:40,358 --> 00:04:42,359 Aku ambil. 84 00:05:36,444 --> 00:05:39,045 Terima kasih, Bonnie. 85 00:07:18,810 --> 00:07:20,051 Jesse. 86 00:07:20,076 --> 00:07:21,617 Hei, bro. 87 00:07:23,277 --> 00:07:25,638 Kawan, suaranya seperti gempa dari luar. 88 00:07:25,669 --> 00:07:27,640 Ya, sound baru. 89 00:07:27,662 --> 00:07:28,863 - Whoa! - Lihatlah. 90 00:07:28,888 --> 00:07:31,199 Subwoofer wedan, yo! 91 00:07:31,220 --> 00:07:32,591 Seperti meriam. 92 00:07:32,616 --> 00:07:35,487 18-inch, ada 6. 93 00:07:35,506 --> 00:07:36,547 Kolom aluminium 94 00:07:36,574 --> 00:07:37,715 jadi benar-benar, 95 00:07:37,740 --> 00:07:39,141 super natural. 96 00:07:39,166 --> 00:07:40,577 Speakernya juga gila. 97 00:07:40,601 --> 00:07:42,972 Lihat garisnya melompat-lompat. 98 00:07:42,993 --> 00:07:44,164 Ganas. 99 00:07:47,090 --> 00:07:50,791 Seperti hanya ingin menatapnya saja. 100 00:07:50,806 --> 00:07:53,207 Hmm. Yeah, kawan. 101 00:07:53,240 --> 00:07:55,641 Membuatku ingin membuka barang lama 102 00:07:55,661 --> 00:07:57,502 dan menghisapnya. 103 00:07:57,525 --> 00:08:00,196 Ada equaliser parametriknya. 104 00:08:00,227 --> 00:08:01,888 Secara otomatis menyesuaikan tingkat 105 00:08:01,921 --> 00:08:04,252 untuk mengubah tekanan udara dan sebagainya. 106 00:08:04,283 --> 00:08:07,514 Vakum tube benar-benar digital 107 00:08:07,542 --> 00:08:10,473 adalah anti distorsi terbaik saat ini. 108 00:08:10,503 --> 00:08:13,134 Bisa 120 desibel tanpa pecah. 109 00:08:14,191 --> 00:08:16,462 Pegangi topi kalian, jalang. 110 00:08:35,841 --> 00:08:38,972 Hei, kawan, aku lihat Andrea di pertemuan kemarin. 111 00:08:39,001 --> 00:08:40,702 Ia tanya kau. 112 00:08:57,362 --> 00:08:59,523 Terima kasih, kawan, tapi... 113 00:08:59,555 --> 00:09:01,286 Program 12 langkah dan sebagainya. 114 00:09:01,319 --> 00:09:03,750 Serius? 115 00:09:22,929 --> 00:09:25,600 Mungkin sedikit sentakan boleh. 116 00:09:35,468 --> 00:09:36,739 Left 4 Dead, yo, 117 00:09:36,764 --> 00:09:40,005 cara mereka gambarkan ketika kau tembak kepala zombie. 118 00:09:40,024 --> 00:09:40,995 Booyah! 119 00:09:41,019 --> 00:09:42,420 Tidak, tidak, kawan. 120 00:09:42,455 --> 00:09:44,456 Kalah jauh dengan Resident Evil 4. 121 00:09:44,480 --> 00:09:46,281 Aw, ayolah bro, kau mengada-ada. 122 00:09:46,313 --> 00:09:47,384 Tidak, kawan, beneran. 123 00:09:47,409 --> 00:09:51,010 Ada cewek, yang harus kau selamatkan, dia hot banget, bro, 124 00:09:51,039 --> 00:09:56,420 dan lagi kau pembasmi undead terakhir di bumi, bagaimana bisa kau tidak ngiler? 125 00:09:56,459 --> 00:09:59,290 Bicara tentang menginspirasi basmi zombie! 126 00:09:59,320 --> 00:10:03,375 Mereka ingin makan otakmu, bro. Tak butuh motivasi apapun. 127 00:10:03,408 --> 00:10:05,039 Poin yang cukup bagus. 128 00:10:05,072 --> 00:10:08,633 Oke. Oke. Oke. 129 00:10:08,660 --> 00:10:11,561 Call of Duty, World at War... Zombie mode. 130 00:10:11,591 --> 00:10:13,592 Itu baru "BOM"nya, kawan. 131 00:10:13,614 --> 00:10:16,355 Pikirlah, bro. Mereka bukan hanya zombie. 132 00:10:16,376 --> 00:10:19,571 - Mereka zombie Nazi. - Zombie Nazi. 133 00:10:19,604 --> 00:10:22,035 Yeah, kawan, ada pasukan S.S. Waffen juga, 134 00:10:22,068 --> 00:10:26,061 yang mana adalah pasukan Nazi terganas dari seluruh keluarga Nazi! 135 00:10:26,093 --> 00:10:27,454 Zombie itu mati, kawan. 136 00:10:27,489 --> 00:10:30,288 Apa pengaruhnya pekerjaan mereka saat hidup? 137 00:10:30,311 --> 00:10:32,412 Kawan, kau sangat terbelakang tentang sejarah. 138 00:10:32,443 --> 00:10:37,074 Zombie Nazi tak ingin memakanmu hanya karena kelaparan protein. 139 00:10:37,100 --> 00:10:42,897 Mereka memakanmu karena mereka benci Amerika, kawan. 140 00:10:42,919 --> 00:10:47,680 Merekalah Taliban dalam dunia zombie. 141 00:10:47,703 --> 00:10:48,804 Sudah kumainkan gamenya, bro. 142 00:10:48,840 --> 00:10:50,141 Mereka tak sungguh bisa lari. 143 00:10:50,166 --> 00:10:52,737 Ohh! Maksudku dimana letak tantangannya? 144 00:10:52,758 --> 00:10:54,759 Paling tidak zombie Left 4 Dead 145 00:10:54,790 --> 00:10:56,021 lebih terhormat. 146 00:10:56,058 --> 00:10:57,419 Zombienya harus kau pancing dan sebagainya. 147 00:10:57,452 --> 00:10:58,883 Kawan, mereka bukan zombie! 148 00:10:58,917 --> 00:11:00,178 Tapi infected. 149 00:11:00,214 --> 00:11:02,845 Hanya virus yang mengamuk. 150 00:11:02,875 --> 00:11:04,636 Menjangkiti mereka seperti telah kecanduan Schwag! 151 00:11:04,669 --> 00:11:06,600 Apel dan jeruk, bro. 152 00:11:06,634 --> 00:11:09,005 Tak adil membandingkan mereka. 153 00:11:11,685 --> 00:11:13,816 Yo, Jesse, 154 00:11:13,849 --> 00:11:15,820 apa tujuanmu dengan semua ini? 155 00:11:18,903 --> 00:11:20,804 Benar. 156 00:11:33,834 --> 00:11:35,435 Apa yang terjadi? 157 00:11:37,034 --> 00:11:38,965 Sial, kawan. 158 00:11:38,988 --> 00:11:40,729 Ini sunyi. 159 00:11:43,253 --> 00:11:45,714 Kalian tahu tempat ini butuh apa? 160 00:13:58,134 --> 00:13:59,735 Kau tak apa? 161 00:13:59,767 --> 00:14:01,638 Tak apa. 162 00:14:01,659 --> 00:14:04,500 Tak bisakah tidur? 163 00:14:04,817 --> 00:14:08,918 Sebenarnya ya, Marie. Ini aku tidur. Memang seperti apa? 164 00:14:08,938 --> 00:14:15,469 Seperti kau sedang melihat batu pada pukul 2:24 pagi. 165 00:14:15,481 --> 00:14:19,414 Bukan batu. Ini mineral, untuk kesepuluh kalinya. 166 00:14:20,729 --> 00:14:23,270 Oke. Mengerti. 167 00:14:23,288 --> 00:14:25,999 Blue corundum, lebih tepatnya. 168 00:14:26,017 --> 00:14:28,318 Blue corundum. Sangat cantik. 169 00:14:28,347 --> 00:14:32,308 Bertahtakan biotite beku dalam schist mika. 170 00:14:32,330 --> 00:14:33,701 Ingin detilnya? 171 00:14:33,725 --> 00:14:35,496 Bisa kuberikan. 172 00:14:37,251 --> 00:14:40,022 Kau terus berpura-pura perduli, 173 00:14:40,038 --> 00:14:42,239 - aku akan... - Hank. 174 00:14:42,270 --> 00:14:48,692 Ditemukan di pegunungan tengah Irian Jaya. Blue corundum. 175 00:14:49,977 --> 00:14:55,688 Maksudku hanya... Ini pukul 2 pagi. 176 00:14:55,692 --> 00:14:59,263 Aku hanya tanya apa mungkin... 177 00:14:59,278 --> 00:15:02,943 Terakhir kali aku menghitung, Marie, ada 4 kamar di rumah ini. 178 00:15:08,319 --> 00:15:11,390 Kau tahu, jika aku membuatmu tak bisa tidur. 179 00:15:52,547 --> 00:15:54,088 Anda menghubungi Walter White. 180 00:15:54,112 --> 00:15:57,403 Setelah nada, berikan nama, nomor, dan alasan anda menelepon. 181 00:15:57,437 --> 00:15:58,868 Terima kasih. 182 00:16:00,155 --> 00:16:02,156 Walt? 183 00:16:02,187 --> 00:16:04,958 Halo? Walt? 184 00:16:04,973 --> 00:16:07,344 Um, oke, Walt bisakah kau, 185 00:16:07,365 --> 00:16:08,836 bisa telepon balik? 186 00:16:08,858 --> 00:16:12,629 Tagihan Hank mulai membengkak, 187 00:16:12,652 --> 00:16:14,413 dan, sementara itu, 188 00:16:14,446 --> 00:16:16,347 aku belum menerima cek darimu, belakangan, 189 00:16:16,367 --> 00:16:17,408 jadi begitulah. 190 00:16:17,433 --> 00:16:19,674 kepentingan ke 2 191 00:16:19,694 --> 00:16:21,825 adalah pencucian mobilnya. 192 00:16:21,855 --> 00:16:22,886 Ohh! 193 00:16:22,919 --> 00:16:23,920 Astaga! 194 00:16:23,944 --> 00:16:25,215 Ambil langkah selanjutnya. 195 00:16:25,240 --> 00:16:26,981 Kita harus membicarakan pembeliannya 196 00:16:27,001 --> 00:16:27,972 selagi kita punya... 197 00:16:27,998 --> 00:16:30,599 Skyler. Apa yang kaulakukan? 198 00:16:30,627 --> 00:16:31,998 Apa maksudmu? 199 00:16:32,021 --> 00:16:36,062 Tunggu. Apa kau dengarkan semua teleponku? 200 00:16:36,074 --> 00:16:38,015 Tidak, tidak. Aku baru... 201 00:16:38,035 --> 00:16:40,336 Apa yang kaupikirkan, tinggalkan pesan seperti itu 202 00:16:40,368 --> 00:16:41,569 di teleponku? 203 00:16:41,592 --> 00:16:43,333 Aku bicara apa? 204 00:16:43,355 --> 00:16:46,126 Kau tinggalkan bukti terekam 205 00:16:46,143 --> 00:16:48,214 tentang keinginan kita beli pencucian mobil. 206 00:16:48,244 --> 00:16:49,475 Kau pikir itu bijak? 207 00:16:49,498 --> 00:16:52,739 Bukti tentang apa? Apa yang kaubicarakan? 208 00:16:52,756 --> 00:16:56,697 Skyler, kita tak boleh menyebut kalimat "pencucian mobil" 209 00:16:56,707 --> 00:16:58,548 di telepon, titik. 210 00:16:58,570 --> 00:17:01,711 Walt, ini pencucian mobil bukan rumah bordil. 211 00:17:01,727 --> 00:17:04,528 Jika tak boleh mengatakannya, 212 00:17:04,554 --> 00:17:05,985 mengapa kita harus beli? 213 00:17:06,020 --> 00:17:08,051 Astaga, Skyler, tolonglah... 214 00:17:08,071 --> 00:17:09,572 Hei, Mom. 215 00:17:09,604 --> 00:17:10,835 Hei, hon. 216 00:17:10,868 --> 00:17:13,269 Ada sereal di meja. 217 00:17:15,888 --> 00:17:17,049 Aku beritahu, 218 00:17:17,083 --> 00:17:19,444 jika kau tak ingin memulai ini, 219 00:17:19,473 --> 00:17:21,744 Aku lebih dari senang menghubungi Goodman. 220 00:17:21,763 --> 00:17:25,074 Tidak, tidak, tidak,. Akan kutangani ini, oke? 221 00:18:32,341 --> 00:18:34,842 Aku bisa gunakan transplantasi otak. 222 00:18:34,869 --> 00:18:37,200 Hei, aku berangkat kerja. 223 00:18:39,278 --> 00:18:40,549 Bangun, jalang. 224 00:18:40,571 --> 00:18:41,712 Aah! 225 00:18:43,170 --> 00:18:44,901 Astaga! 226 00:18:44,931 --> 00:18:46,092 Ohh. 227 00:18:46,125 --> 00:18:50,656 Kau terlalu sensitif tentang zonamu, bro. 228 00:18:50,672 --> 00:18:54,273 Ohh. Ayo, kawan. Waktunya bersih-bersih. 229 00:18:54,295 --> 00:18:56,926 Mari kita lakukan. 230 00:18:56,944 --> 00:19:01,155 Hei. Tak usah bersih-bersih. 231 00:19:01,161 --> 00:19:05,232 Pergi beli makanan untuk semua. 232 00:19:05,242 --> 00:19:07,083 Restock minuman mumpung pesta. 233 00:19:07,103 --> 00:19:09,074 Lanjutkan pestanya. 234 00:19:09,103 --> 00:19:11,204 Aku serius, yo. 235 00:19:11,222 --> 00:19:14,886 Aku ingin tempat ini lebih menggelegar daripada Sensei ketika aku pulang. 236 00:19:14,903 --> 00:19:16,144 Baiklah. 237 00:19:16,169 --> 00:19:17,770 Siap, bro. 238 00:19:27,066 --> 00:19:28,967 Ayo, semua. 239 00:19:28,986 --> 00:19:31,027 Bangun dan berpestalah! 240 00:21:03,461 --> 00:21:04,992 Hmm. 241 00:21:05,023 --> 00:21:06,294 Halo. 242 00:21:07,678 --> 00:21:09,149 Yo, kau orang barunya? 243 00:21:09,170 --> 00:21:10,441 Yeah. 244 00:21:10,463 --> 00:21:12,234 Punya sesuatu untukku? 245 00:21:12,252 --> 00:21:15,923 201.6. 246 00:21:20,360 --> 00:21:22,391 Berapa beratnya? 247 00:21:22,407 --> 00:21:24,608 201.6. 248 00:21:24,636 --> 00:21:27,837 Timbang lagi kalau boleh, tolong. 249 00:21:27,861 --> 00:21:29,622 Aturan baru. 250 00:21:33,060 --> 00:21:34,831 Kenapa, Walter? 251 00:21:36,712 --> 00:21:37,713 Dimana Gus? 252 00:21:37,744 --> 00:21:39,045 Kenapa? 253 00:21:39,069 --> 00:21:42,380 Karena aku ingin bicara padanya. 254 00:21:45,346 --> 00:21:48,617 Karena, pertemuan terakhir, 255 00:21:48,628 --> 00:21:51,799 Aku ingin sebuah kesempatan untuk bersihkan suasananya. 256 00:21:53,939 --> 00:21:55,980 Apa? 257 00:21:57,162 --> 00:21:59,663 Walter, kau takkan bertemu dengannya lagi. 258 00:22:13,202 --> 00:22:15,973 Oh, siapa yang baru bangun dan lapar. 259 00:22:16,000 --> 00:22:17,261 Kau lapar? 260 00:22:17,295 --> 00:22:19,626 Yeah, bagus. Habiskan. 261 00:22:19,655 --> 00:22:22,586 Tunggu sebentar lagi ya, manisku? 262 00:22:22,611 --> 00:22:23,772 Oke? 263 00:22:27,788 --> 00:22:29,359 Ini dia. 264 00:22:29,380 --> 00:22:31,991 Oke, sekarang... 265 00:22:32,009 --> 00:22:37,420 Dodge dapat detil, 266 00:22:37,426 --> 00:22:39,457 dan... 267 00:22:39,486 --> 00:22:44,927 Corolla dapat wax? 268 00:22:44,934 --> 00:22:47,235 Benar? Wax. 269 00:22:47,262 --> 00:22:48,563 Oke. 270 00:22:48,584 --> 00:22:51,325 Oh. Halo. Halo. 271 00:22:51,345 --> 00:22:53,876 Sebentar lagi, kita akan pulang. 272 00:22:53,902 --> 00:22:55,733 Oke, gadis cantikku? 273 00:22:55,764 --> 00:22:58,865 Ibu hanya melakukan tugas disini. 274 00:22:58,880 --> 00:23:01,691 Melakukan tugas ibu. 275 00:23:01,708 --> 00:23:02,839 Kita lihat. 276 00:23:07,254 --> 00:23:09,489 Sedikit lagi, Hank. 277 00:23:09,490 --> 00:23:11,361 Whoa, saatnya berjuang. 278 00:23:12,970 --> 00:23:14,531 Kau melakukannya! 279 00:23:15,498 --> 00:23:16,999 Ayo! 280 00:23:17,956 --> 00:23:19,383 Beberapa yard lagi. 281 00:23:19,384 --> 00:23:21,225 Mantab! 282 00:23:23,147 --> 00:23:24,948 Ahh, astaga! 283 00:23:26,072 --> 00:23:28,600 Lihat dirimu! Sedikit lagi, sayang! 284 00:23:28,601 --> 00:23:30,029 Ayo. 285 00:23:30,030 --> 00:23:31,680 Ayo, Hank! 286 00:23:31,681 --> 00:23:33,482 Lanjutkan! 287 00:23:35,570 --> 00:23:36,541 Uhh! 288 00:23:37,542 --> 00:23:39,429 Tinggal 10 langkah lagi. 289 00:23:39,430 --> 00:23:40,761 9! 290 00:23:41,927 --> 00:23:42,958 8. 291 00:23:46,059 --> 00:23:46,860 7! 292 00:23:48,479 --> 00:23:49,050 6! 293 00:23:52,743 --> 00:23:54,674 Hampir sampai, Hank. 294 00:23:56,580 --> 00:23:59,138 - Astaga! - Ha ha ha ha! 295 00:23:59,139 --> 00:24:01,706 Oh, yeah. Baik, kawan. 296 00:24:01,707 --> 00:24:03,808 Itu yang kubilang gahar. 297 00:24:03,842 --> 00:24:05,783 Oh, ini mengagumkan, sayang! 298 00:24:07,008 --> 00:24:08,249 Yeah. 299 00:24:08,380 --> 00:24:09,351 Sangat bagus. 300 00:24:09,381 --> 00:24:10,382 Yeah! 301 00:24:10,417 --> 00:24:12,318 Hei! 302 00:24:16,619 --> 00:24:18,580 Kau baik, Chuck. Terima kasih. 303 00:24:18,688 --> 00:24:20,989 Satu kehormatan untukku, kawan. 304 00:24:21,028 --> 00:24:22,329 Waktu yang sama besok? 305 00:24:22,359 --> 00:24:25,200 Tentu, jika aku masih hidup. 306 00:24:27,026 --> 00:24:29,827 Sesi yang bagus sekali. Banyak energi positif. 307 00:24:29,868 --> 00:24:31,099 Banyak. 308 00:24:32,467 --> 00:24:35,138 Sangat senang sekali melihatnya. 309 00:24:35,168 --> 00:24:38,809 Yeah. 310 00:24:40,448 --> 00:24:41,649 Masih ada hari esok. 311 00:24:41,677 --> 00:24:43,378 Bisa kita lakukan. 312 00:24:43,419 --> 00:24:47,650 Aku tahu. Hanya, kau sungguh tahu caranya. 313 00:24:47,686 --> 00:24:49,047 Ini... 314 00:24:51,158 --> 00:24:52,689 Kau ingin full? 315 00:24:52,727 --> 00:24:54,328 Kami punya kamar cadangan. 316 00:24:54,358 --> 00:24:56,159 Sampai jumpa besok. 317 00:25:03,667 --> 00:25:04,938 Wow. 318 00:25:04,967 --> 00:25:07,708 Kau sangat kuat hari ini. 319 00:25:07,738 --> 00:25:08,969 Itu pasti membuatmu lapar? 320 00:25:09,005 --> 00:25:10,536 Aku yakin. 321 00:25:10,576 --> 00:25:13,177 Dengar, aku akan masak malam ini. 322 00:25:13,205 --> 00:25:14,706 - Jadi... - Marie. 323 00:25:16,647 --> 00:25:17,848 Keluar. 324 00:25:40,298 --> 00:25:42,199 Oh, yo, tepat sekali. 325 00:25:42,220 --> 00:25:43,561 Ya Tuhan. 326 00:25:45,652 --> 00:25:48,183 Yo, kenapa dengan rotinya? Belum dipotong. 327 00:25:48,219 --> 00:25:51,050 Yeah. Benar, itu Gimmick. 328 00:25:51,082 --> 00:25:52,453 - Gimmick apa? - Tempat itu. 329 00:25:52,479 --> 00:25:53,610 Mereka tak potong pizza mereka, 330 00:25:53,646 --> 00:25:55,547 dan mereka memotong harga untukmu. 331 00:25:55,572 --> 00:25:57,843 Memotong berapa? Butuh berapa untuk potong pizza? 332 00:25:57,864 --> 00:26:00,405 Mungkin seperti, demokratis bro, kau tahu? 333 00:26:00,432 --> 00:26:03,503 Potong sendiri pohon natalmu, potong sendiri pizza-mu. 334 00:26:03,532 --> 00:26:05,163 Yeah. Itu demokratis. 335 00:26:05,192 --> 00:26:07,263 Apa yang harus kulakukan dengan ini? 336 00:26:07,294 --> 00:26:08,525 Jangan terlalu dipikir, yo. 337 00:26:08,551 --> 00:26:10,992 Kau punya gunting? 338 00:26:11,015 --> 00:26:12,956 Akan kupotong dengan cantik. 339 00:26:14,151 --> 00:26:16,322 Yo, masuk! 340 00:26:16,345 --> 00:26:18,186 Hei, tolong? 341 00:26:18,211 --> 00:26:22,752 Buat pizza 10 juta dalam setahun. 342 00:26:22,771 --> 00:26:26,512 Tiap pemotongannya butuh 10 detik. 343 00:26:26,532 --> 00:26:29,003 Dalam jam kerja, itu... 344 00:26:29,033 --> 00:26:31,334 Tak tahu. 345 00:26:32,401 --> 00:26:33,402 Banyak? 346 00:26:33,425 --> 00:26:34,456 Hei, Jesse. 347 00:26:35,522 --> 00:26:38,793 Kau ada, um, yeah. 348 00:27:05,224 --> 00:27:07,155 Jadi...bagaimana kabarmu? 349 00:27:08,785 --> 00:27:10,116 Aku bertahan. 350 00:27:11,910 --> 00:27:13,311 Bagaimana Brock? 351 00:27:15,730 --> 00:27:17,031 Baik, dia... 352 00:27:19,572 --> 00:27:22,243 Brock, sayang, tunggu di mobil, oke? 353 00:27:22,263 --> 00:27:23,634 Izinkan orang dewasa mengobrol. 354 00:27:23,663 --> 00:27:26,004 Lakukan nak. Kita ketemu nanti. 355 00:27:32,182 --> 00:27:34,553 Kukira kau tahu aku menelepon. 356 00:27:35,643 --> 00:27:39,554 Ya, aku sangat sibuk kerja dan... 357 00:27:39,577 --> 00:27:44,248 Jesse, aku tak disini untuk memaksamu buat alasan. 358 00:27:44,276 --> 00:27:46,437 Kau punya urusanmu. 359 00:27:46,471 --> 00:27:48,402 Aku mengerti. 360 00:27:48,435 --> 00:27:51,136 Hanya saja ada yang harus kita bicarakan. 361 00:27:52,599 --> 00:27:54,470 Itu adalah ini. 362 00:27:56,260 --> 00:27:57,361 Setelah Tomas dibunuh, 363 00:27:57,386 --> 00:28:00,154 2 orang dari blok, yang biasanya bermain dengannya, 364 00:28:00,190 --> 00:28:02,321 ditabrak lari, satunya tertembak di kepala. 365 00:28:02,355 --> 00:28:06,526 Malam yang sama, aku dapat ini dikotak surat. 366 00:28:12,871 --> 00:28:14,202 Dari kau? 367 00:28:25,493 --> 00:28:26,924 Kau tahu? 368 00:28:26,959 --> 00:28:29,530 Apapun yang kaulakukan dengan pembunuh anakku, 369 00:28:29,551 --> 00:28:30,852 Aku tak ingin tahu. 370 00:28:32,248 --> 00:28:34,289 Tapi kau harus beritahu 1 hal. 371 00:28:34,311 --> 00:28:36,882 Apa ada yang akan mencari ini? 372 00:28:40,069 --> 00:28:41,140 Tidak. 373 00:28:47,064 --> 00:28:50,435 Apa yang harus kulakukan dengan ini? 374 00:28:50,458 --> 00:28:52,359 Gunakan untukmu dan brock 375 00:28:52,391 --> 00:28:55,562 keluar dari lingkungan sampah itu. 376 00:28:55,585 --> 00:28:58,756 Atau bisa kauhabiskan beli "gelas", 377 00:28:58,777 --> 00:29:00,548 dan aku takkan bisa menghentikanmu. 378 00:29:03,046 --> 00:29:05,507 Tapi aku percaya kau takkan seperti itu. 379 00:31:52,434 --> 00:31:53,835 Pulanglah, Walter. 380 00:32:20,835 --> 00:32:22,136 Halo. 381 00:32:22,866 --> 00:32:24,667 Hai. 382 00:32:24,695 --> 00:32:26,166 Batu bata? 383 00:32:27,570 --> 00:32:28,771 Batu. 384 00:32:31,809 --> 00:32:33,710 Ingin saya bawakan masuk? 385 00:32:33,755 --> 00:32:34,956 Terima kasih. 386 00:32:42,660 --> 00:32:45,001 Marie, apa itu mineralku? 387 00:32:45,034 --> 00:32:46,605 Ya, Hank. 388 00:32:46,633 --> 00:32:47,774 Berapa kotak? 389 00:32:47,805 --> 00:32:54,078 Tak tahu... 3, 4, seratus, sejuta. 390 00:32:54,120 --> 00:32:55,121 Aku tak tahu. 391 00:32:55,187 --> 00:32:56,788 Sudah kau periksa apa ada kerusakan? 392 00:32:56,819 --> 00:32:58,390 Ya Tuhan. 393 00:32:59,691 --> 00:33:01,362 Ini batu, Hank. 394 00:33:01,394 --> 00:33:02,465 Itu mineral. 395 00:33:02,497 --> 00:33:06,468 Astaga, Marie, mineralku datang dan mereka sangatlah halus, oke? 396 00:33:06,508 --> 00:33:09,079 Aku takkan terima kotak dengan kerusakan. 397 00:33:09,111 --> 00:33:13,083 Kurir-kurir sialan itu,... Aku tak ingin dirugikan mereka, oke? 398 00:33:16,455 --> 00:33:18,086 Sayang, maukah kau periksa? 399 00:33:19,258 --> 00:33:21,029 Hanya periksa, kumohon? 400 00:33:33,747 --> 00:33:36,288 Hei kau, terlalu banyak wax. 401 00:33:36,316 --> 00:33:37,917 Berhenti membuang-buangnya. 402 00:33:37,954 --> 00:33:42,921 Dengar, bilang saudaramu jika besok tak masuk, akan kupecat. 403 00:33:42,951 --> 00:33:46,692 Jadi cepat kembali. Tak ada alasan lagi. 404 00:33:46,716 --> 00:33:50,317 Pak Wolynetz, nama saya Skyler White. 405 00:33:50,351 --> 00:33:51,712 Bagaimana kabar anda? 406 00:33:58,285 --> 00:34:00,786 Kau ingin beli pencucian mobilku. 407 00:34:00,820 --> 00:34:05,421 Ya, dan saya siap bicarakan harga, jika anda berkenan. 408 00:34:05,449 --> 00:34:08,120 Kau pikir ini pekerjaan mudah? 409 00:34:08,156 --> 00:34:14,823 Apa kau ingin turun tangan, berlutut dan menggosok seperti pembantu 410 00:34:14,849 --> 00:34:20,116 dengan semua cairan kimia merusak kulit mulusmu dan masuk mata? 411 00:34:20,153 --> 00:34:23,924 Saya paham beberapa hal tentang menggosok. 412 00:34:23,950 --> 00:34:25,521 Ada saran lain? 413 00:34:25,558 --> 00:34:27,389 Karena saya serius tentang ini. 414 00:34:27,416 --> 00:34:28,757 Bagus. 415 00:34:28,787 --> 00:34:31,228 Aku juga serius. 416 00:34:31,254 --> 00:34:38,919 Aku bekerja sudah 30 tahun, bangun bisnis ini dari nol, dengan tanganku sendiri, serta keringat dan darahku. 417 00:34:38,956 --> 00:34:41,284 Saya bisa hargai itu. 418 00:34:42,123 --> 00:34:46,254 Jadi, dengan itu, adakah angka yang bisa anda katakan? 419 00:34:46,290 --> 00:34:48,161 Yang menurut anda menyamai... 420 00:34:48,188 --> 00:34:49,719 $10 juta. 421 00:34:57,490 --> 00:35:01,391 Mari kita coba di $879.000. 422 00:35:01,424 --> 00:35:03,055 Darimana angka itu muncul? 423 00:35:03,084 --> 00:35:04,795 Kau tarik dari "belakangmu"? 424 00:35:09,118 --> 00:35:10,859 Di hari biasa, 425 00:35:10,884 --> 00:35:13,485 anda tangani 29 mobil per jam. 426 00:35:13,526 --> 00:35:17,722 Dilebihkan, saya beri ekstra biaya untuk wax manual dan detil, 427 00:35:17,750 --> 00:35:20,521 dikurangi uang gaji dan pemeliharaan yang besar, 428 00:35:20,558 --> 00:35:22,689 biaya operasional, depresiasi, 429 00:35:22,726 --> 00:35:24,857 yang saya dapat dari bisnis sebanding 430 00:35:24,882 --> 00:35:26,153 dalam area Albuquerque, 431 00:35:26,191 --> 00:35:29,692 memberi saya perkiraan aliran kas tahunan anda disini, 432 00:35:29,719 --> 00:35:33,060 yang mana saya terapkan pada standar industri 433 00:35:33,086 --> 00:35:35,127 serta tambahkan harga pasar bangunan anda, 434 00:35:35,155 --> 00:35:39,866 memberi saya total perkiraan $829.000, 435 00:35:39,891 --> 00:35:45,132 disamping itu saya dengan baik hati tambahkan ekstra $50.000... 436 00:35:46,191 --> 00:35:48,692 agar tak terlalu menghina. 437 00:35:49,931 --> 00:35:51,762 $20 juta. 438 00:35:53,328 --> 00:35:55,429 Oke, Pak Wolynetz, ini... 439 00:35:55,465 --> 00:35:58,026 Ini harga untuk Walter White. 440 00:35:59,391 --> 00:36:01,062 - Ah. - Oh, ya. 441 00:36:01,088 --> 00:36:03,059 Menurutmu aku tak tahu siapa kau? 442 00:36:03,098 --> 00:36:04,559 Aku ingat. 443 00:36:04,596 --> 00:36:07,527 Saya tak pura-pura jadi... 444 00:36:07,565 --> 00:36:10,866 Suamimu, berhenti tanpa beri pernyataan. 445 00:36:10,892 --> 00:36:12,963 Ia rusakkan penyegar udaraku. 446 00:36:12,999 --> 00:36:15,800 Ia memakiku dengan merogoh anunya. 447 00:36:15,825 --> 00:36:18,196 Dan sekarang ia ingin beli pencucian mobilku. 448 00:36:18,223 --> 00:36:19,664 Tapi ia tak cukup jantan 449 00:36:19,692 --> 00:36:21,763 untuk datang kemari menghadapiku sendiri. 450 00:36:21,789 --> 00:36:23,390 Sebaliknya, ia tugaskan wanitanya. 451 00:36:23,428 --> 00:36:24,699 Maaf? 452 00:36:24,726 --> 00:36:26,797 Walter White mau beli pencucian mobilku. 453 00:36:26,825 --> 00:36:31,026 Harga untuknya adalah $20 juta. 454 00:36:31,063 --> 00:36:32,364 Sekarang tolong pergi. 455 00:36:46,028 --> 00:36:50,829 Apakah anda kehilangan kerabat tercinta dalam kecelakaan pesawat? 456 00:36:50,868 --> 00:36:55,909 Apakah anda cidera, terguncang, atau properti anda rusak 457 00:36:55,939 --> 00:37:00,380 sebagai akibat dari reruntuhan pesawat atau, semoga tidak, bagian tubuh yang jatuh? 458 00:37:00,412 --> 00:37:02,623 Maka hubungi saya, Saul Goodman. 459 00:37:02,752 --> 00:37:07,893 Tak perlu dikatakan bahwa 6, 7, atau 8 digit uang 460 00:37:07,922 --> 00:37:11,423 yang bisa saya menangkan untuk anda takkan pernah mengobati luka di hati anda 461 00:37:11,565 --> 00:37:13,296 karena kehilangan secara tragis, 462 00:37:13,335 --> 00:37:16,006 tapi anda berhak dapat keadilan. 463 00:37:16,035 --> 00:37:19,136 Jadi jika anda ingin ujung timbangan kembali berpihak pada anda, 464 00:37:19,137 --> 00:37:20,678 lebih baik hubungi Saul. 465 00:37:20,706 --> 00:37:22,107 Saul Goodman, penasehat hukum. 466 00:37:22,147 --> 00:37:24,748 - (505)503-4455. Bisa bahasa Spanyol. - Hmm. 467 00:37:50,457 --> 00:37:55,558 Kau harus belajar membuntuti lagi, jika ingin menjadikannya kebiasaan. 468 00:37:58,360 --> 00:38:00,201 Boleh kubelikan minuman? 469 00:38:02,429 --> 00:38:04,070 Ronde selanjutnya, setelah itu. 470 00:38:05,968 --> 00:38:09,199 Mengapa tidak? Gajimu jauh lebih besar dariku. 471 00:38:15,054 --> 00:38:17,155 Uh, satu lagi untuknya, 472 00:38:17,186 --> 00:38:19,657 dan aku sama, tanpa es. 473 00:38:27,166 --> 00:38:32,697 Aku merasa harus mengklarifikasi. 474 00:38:32,737 --> 00:38:36,728 Ada beberapa tindakanku yang aku ingin kau mengerti. 475 00:38:38,412 --> 00:38:41,883 Aku tak ingin semua ini terjadi. 476 00:38:44,053 --> 00:38:48,554 Semua itu, kulakukan untuk loyalitas pada partnerku, 477 00:38:48,597 --> 00:38:55,738 dan lalu, tentu saja, itu murni pertahanan diri. 478 00:38:55,764 --> 00:38:58,665 Kuharap kau bisa menghargainya... 479 00:38:58,706 --> 00:39:02,137 seperti aku menghargai... 480 00:39:06,248 --> 00:39:10,149 Aku hargai ketika kau mau membunuhku 481 00:39:10,193 --> 00:39:12,364 kau hanya jalankan perintah. 482 00:39:12,390 --> 00:39:16,961 Aku memahami itu. Dan aku tak punya prasangka buruk. 483 00:39:16,962 --> 00:39:20,863 Hm, hal itu tak penting lagi. 484 00:39:22,206 --> 00:39:23,807 Mike, yang ingin aku katakan... 485 00:39:23,845 --> 00:39:25,176 Aku mengerti. 486 00:39:25,206 --> 00:39:26,807 Tak apa. 487 00:39:26,845 --> 00:39:28,776 Minumlah, Walter. 488 00:39:42,461 --> 00:39:44,802 Minggu-minggu yang gila. 489 00:39:47,674 --> 00:39:50,675 Membuat seorang pria bertanya-tanya kemana harus berpihak. 490 00:39:55,085 --> 00:39:56,186 Huh. 491 00:39:59,417 --> 00:40:00,788 Maksudku... 492 00:40:00,817 --> 00:40:04,628 Aku tak boleh sendirian merasa seperti ini. 493 00:40:05,827 --> 00:40:07,798 Tidak setelah yang terjadi pada Victor. 494 00:40:10,625 --> 00:40:12,566 Jadi... 495 00:40:14,069 --> 00:40:16,440 ada apa dengan benda itu? 496 00:40:16,470 --> 00:40:19,541 Pinggul kanan didalam ikat pinggangmu 497 00:40:19,581 --> 00:40:22,312 Aku melihatnya kapan hari di lab. 498 00:40:22,349 --> 00:40:24,850 Pakai saja jika membuatmu nyaman, 499 00:40:24,886 --> 00:40:27,257 tapi jika sudah terdesak, itu takkan membantu. 500 00:40:27,284 --> 00:40:30,855 Mike, haruskah aku mengatakannya? 501 00:40:32,496 --> 00:40:36,197 Kau dan aku, kita dalam perahu yang sama. 502 00:40:36,238 --> 00:40:37,639 Minum minumanmu. 503 00:40:37,664 --> 00:40:40,865 Jika itu terjadi pada Victor, berarti bisa terjadi padamu. 504 00:40:40,907 --> 00:40:43,078 Dan tentang apa itu? 505 00:40:43,111 --> 00:40:45,552 Hm? Sebuah pesan? 506 00:40:45,579 --> 00:40:49,520 Ia menyembelih orang untuk sampaikan pesan? 507 00:40:49,551 --> 00:40:50,982 Kau menang, Walter. 508 00:40:51,021 --> 00:40:53,252 Kau dapat pekerjaannya. 509 00:40:54,794 --> 00:40:58,825 Lakukan kebaikan untukmu sendiri, dan belajar terima "Ya" sebagai jawabannya. 510 00:40:58,866 --> 00:41:03,037 Ya aku dapat pekerjaannya, tapi untuk berapa lama? 511 00:41:06,477 --> 00:41:11,348 Posisikan aku satu ruangan dengannya. 512 00:41:11,376 --> 00:41:18,287 Mike, tempatkan disatu ruangan, akan kulakukan sisanya. 513 00:41:25,002 --> 00:41:26,503 Kau selesai? 514 00:41:31,175 --> 00:41:32,906 Yeah. 515 00:42:07,284 --> 00:42:08,925 Terima kasih minumannya. 516 00:42:23,541 --> 00:42:26,382 Hei, kawan, kau tahu caranya berpesta, bro. 517 00:42:26,409 --> 00:42:29,010 Gila! Gila! 518 00:42:29,050 --> 00:42:31,821 Ah serius? Kemana kalian? 519 00:42:31,849 --> 00:42:36,160 Jesse, aku tak tidur selama 3 hari berturut-turut. 520 00:42:36,192 --> 00:42:38,223 Mulai berubah jadi alien. 521 00:42:38,264 --> 00:42:41,935 Tidurlah disini. Masih banyak tempat. 522 00:42:41,964 --> 00:42:46,005 Yeah, memang, tapi aku punya kucing. 523 00:42:46,036 --> 00:42:50,177 Kurasa aku harus memberinya makan. 524 00:42:50,206 --> 00:42:51,407 Terserah saja, jalang. 525 00:42:51,449 --> 00:42:56,990 Lalu kau? Tinggal, atau harus kucarikan cewek ABG untukmu? 526 00:42:57,019 --> 00:42:59,220 Bro, aku seperti merasa mokad, yo. 527 00:42:59,257 --> 00:43:02,188 Aku tak bangga tentang itu, tapi memang begitulah. 528 00:43:02,228 --> 00:43:06,029 Kau tahu kami cinta kau. 529 00:43:06,061 --> 00:43:10,532 Sekarang kau kembali pada kebiasaan, hari esok pasti menyenangkan. 530 00:43:12,744 --> 00:43:15,345 Banyak waktu untuk melakukannya. 531 00:43:15,373 --> 00:43:16,444 Yeah. 532 00:43:16,475 --> 00:43:17,876 Yeah, kawan. 533 00:43:19,085 --> 00:43:20,146 Tentu saja. 534 00:43:22,789 --> 00:43:25,530 Aku berpikir, minggu depan lagi? 535 00:43:25,555 --> 00:43:28,356 Yeah, tentu, kawan, minggu depan. 536 00:43:28,398 --> 00:43:30,429 Kita baik saja? 537 00:43:30,469 --> 00:43:32,270 Tentu. 538 00:45:16,000 --> 00:45:26,000 Translation by facebook.com/marwin.affan 539 00:45:26,500 --> 00:45:36,000 Penyunting akhir: You'll Never Walk Alone