1 00:01:18,787 --> 00:01:20,122 - Hei, Jim. - Selamat pagi. 2 00:01:25,085 --> 00:01:26,285 - Terima kasih. - Terima kasih. 3 00:01:28,172 --> 00:01:29,652 Hanya itu semua yang kaubawa, Sayang? 4 00:01:31,925 --> 00:01:32,926 Aku Sharon. 5 00:01:51,653 --> 00:01:52,696 Ukuran bajumu sedang? 6 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 Baiklah… 7 00:01:58,577 --> 00:02:02,956 Ponselnya prabayar. Di suatu tempat di sini, tertulis nomor ponselnya. 8 00:02:04,458 --> 00:02:06,519 Aku coba memikirkan apa lagi yang perlu diberikan untukmu. 9 00:02:06,543 --> 00:02:08,544 Selalu berbeda untuk tiap orang. 10 00:02:09,086 --> 00:02:11,882 Obat tetes mata, semprotan rambut, apa pun… 11 00:02:12,382 --> 00:02:15,260 Orang terakhir, dia suka pakai kondisioner daripada krim cukur. 12 00:02:15,761 --> 00:02:17,429 Beri tahu saja apa yang kaubutuhkan. 13 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 Butuh aku bicara lebih pelan? 14 00:02:53,173 --> 00:02:54,341 Biar kubantu. 15 00:02:59,513 --> 00:03:01,807 Begitu. Bagus. 16 00:03:07,771 --> 00:03:10,232 Aku yakin kau ini tipe petualang. 17 00:03:11,191 --> 00:03:14,695 Aku tak tahan naik pesawat. Tak suka berada di udara 18 00:03:14,778 --> 00:03:17,364 dan berdesakan dengan orang-orang. 19 00:03:19,575 --> 00:03:20,576 Kerja bagus, Sayang. 20 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 Baiklah. 21 00:03:26,665 --> 00:03:31,920 Sekarang, mari berdiri perlahan. 22 00:03:35,090 --> 00:03:38,635 Kamar mandi bisa berbahaya. 23 00:03:41,930 --> 00:03:43,348 Sini, biar kubantu. 24 00:04:11,335 --> 00:04:14,671 Frank lebih suka naproxen daripada Advil. 25 00:04:15,714 --> 00:04:17,716 Dia punya bursitis di bahunya. 26 00:04:18,550 --> 00:04:21,053 Dia bekerja di pabrik, mengemas makanan beku. 27 00:04:22,137 --> 00:04:26,558 Aku tak mau makan itu. Semua amonianya, mungkin itu yang membuatnya sakit. 28 00:04:28,560 --> 00:04:29,770 Sudah berapa lama itu? 29 00:04:30,354 --> 00:04:31,355 Sembilan tahun. 30 00:04:32,731 --> 00:04:36,443 Aku pandai mengurusnya, kupikir, kenapa tak kujadikan pekerjaan? 31 00:04:36,527 --> 00:04:38,820 Jadi, aku kembali bersekolah dan dapatkan lisensi. 32 00:04:39,321 --> 00:04:40,781 Hidup yang menyedihkan. 33 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 Maafkan aku. 34 00:04:51,667 --> 00:04:54,586 Tak masalah. Orang kerap berkata hal yang tak mereka maksud. 35 00:04:55,963 --> 00:04:59,216 Terkadang mereka tak ingat kata-kata. Nantinya akan makin mudah. 36 00:05:10,936 --> 00:05:12,729 Apa kauingat nama orang ini? 37 00:05:16,233 --> 00:05:18,819 John Jones. 38 00:05:25,617 --> 00:05:26,785 Mary Black? 39 00:05:35,252 --> 00:05:36,253 Aku tak tahu. 40 00:05:38,630 --> 00:05:40,924 Baik. Sekarang tangan yang lainnya? 41 00:05:48,473 --> 00:05:49,975 Kau pasti bisa. 42 00:05:52,269 --> 00:05:54,605 Kerja bagus. Baiklah. Kembali. 43 00:06:38,398 --> 00:06:39,525 Sharon! 44 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 Sharon! 45 00:06:47,449 --> 00:06:49,451 Kau tak apa. Kau baik-baik saja, Sayang. 46 00:06:50,702 --> 00:06:54,998 Tak apa. Bernapaslah. 47 00:06:55,666 --> 00:06:56,750 Dengarkan aku. 48 00:06:59,711 --> 00:07:02,548 Tak apa. Kau baik-baik saja. 49 00:07:03,173 --> 00:07:06,677 Begitu. Bernapaslah. 50 00:07:07,469 --> 00:07:10,597 Tarik napas… dan buang. 51 00:07:12,307 --> 00:07:15,352 Tarik napas dan buang. 52 00:07:21,817 --> 00:07:24,862 Sekali lagi. 53 00:07:27,406 --> 00:07:28,448 Kau hebat. 54 00:07:30,200 --> 00:07:34,496 Bagus. Yang ini cukup besar. Tak akan seperti ini nantinya. 55 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Apa kau sadar? 56 00:08:21,210 --> 00:08:22,211 Terima kasih. 57 00:08:37,851 --> 00:08:40,187 Mau berkendara sebelum gelap? 58 00:08:50,614 --> 00:08:52,491 Mari belok kanan ke arah kota. 59 00:09:04,294 --> 00:09:05,294 Lihatlah dirimu. 60 00:09:09,341 --> 00:09:10,342 Kau siap untuk pergi. 61 00:09:26,984 --> 00:09:31,989 Menepilah. Kau harus menepi ke sisi jalan. Di sini. 62 00:09:42,624 --> 00:09:43,750 Maafkan aku. 63 00:09:44,251 --> 00:09:45,335 Tak masalah. 64 00:09:47,880 --> 00:09:48,881 Aku tahu ini sulit. 65 00:09:49,882 --> 00:09:54,595 Ini tak sulit. Menyetir mobil harusnya bukan kemenangan. 66 00:09:57,347 --> 00:10:00,767 Maksudku kepergianmu. Masa transisi bisa jadi sulit. 67 00:10:01,977 --> 00:10:05,856 Jika kau tak merasa siap, masa tinggalmu bisa coba diperpanjang. 68 00:10:07,274 --> 00:10:08,483 Aku tak bisa membayarnya. 69 00:10:10,194 --> 00:10:11,904 Aku memang harus kembali. 70 00:10:12,487 --> 00:10:13,697 Kembali ke rumah. 71 00:10:14,740 --> 00:10:17,367 Bukan, kembali bekerja. Kembali jadi tentara. 72 00:10:22,122 --> 00:10:26,502 Kau banyak perkembangan, tapi kau tak siap untuk kembali bekerja. 73 00:10:28,378 --> 00:10:30,964 Lalu apa tujuan semua ini? 74 00:10:47,523 --> 00:10:49,525 Jangan lupakan yang kita bicarakan, ya? 75 00:10:51,818 --> 00:10:54,613 Atur dirimu. Bersiaplah untuk celah-celah di ingatanmu. 76 00:10:56,156 --> 00:10:59,326 Buat daftar. Simpan daftarmu. Kelompokkan hal yang serupa. 77 00:10:59,409 --> 00:11:02,579 Cari dua unsur dari setiap hal, lalu gabungkan seperti yang kita lakukan. 78 00:11:02,663 --> 00:11:03,789 Aku tak akan lupa. 79 00:11:04,915 --> 00:11:08,043 Orang kerap lupa. Mereka bisa terlalu percaya diri. 80 00:11:09,711 --> 00:11:13,257 Apa rencanamu untuk pulang seturun dari bus? Bisa kita tulis. 81 00:11:15,509 --> 00:11:18,178 Ibuku akan menjemputku dari terminal. 82 00:11:18,762 --> 00:11:20,222 Ada orang lain yang akan datang? 83 00:11:21,431 --> 00:11:22,432 Saudaramu? 84 00:11:27,104 --> 00:11:30,315 Aku sudah lama tak pulang, dan aku tak akan menetap lama. 85 00:11:30,399 --> 00:11:32,985 - Jadi… - Bersama orang lain bisa membantu. 86 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 Aku nyaman sendirian. 87 00:11:41,285 --> 00:11:45,622 Ativan, Depakote, Cymbalta, Vicodin. 88 00:11:46,331 --> 00:11:47,457 Rehabnya belum selesai. 89 00:11:49,042 --> 00:11:52,462 Kau harus kerja keras setiap hari untuk lakukan yang dulunya kaulakukan. 90 00:11:53,630 --> 00:11:54,631 Ya. 91 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 Aku akan baik-baik saja. 92 00:13:33,021 --> 00:13:35,399 MUSEUM PERANG DUNIA II 93 00:16:22,149 --> 00:16:24,568 Kaupikir kau lucu, ya? 94 00:16:24,651 --> 00:16:26,486 Kupikir di sini. Sebentar. 95 00:16:27,196 --> 00:16:29,823 Baik. Aku akan di sana. Sebentar. 96 00:16:31,533 --> 00:16:32,534 Lynsey? 97 00:16:35,579 --> 00:16:38,498 Lynsey, Ibu pikir kaubilang akan datang hari Jumat. 98 00:16:39,541 --> 00:16:40,542 Ibu? 99 00:16:45,005 --> 00:16:46,006 Kau tak apa? 100 00:16:48,091 --> 00:16:49,092 Aku baik-baik saja. 101 00:16:53,889 --> 00:16:56,183 Ibu minta Debbie pulang kerja lebih cepat hari Jumat. 102 00:16:57,267 --> 00:17:00,395 Ibu hendak pergi belanja, bersihkan truk untukmu, 103 00:17:01,939 --> 00:17:05,483 beli kue, menjemputmu. Akan ada sambutan pulang hari Jumat. 104 00:17:06,568 --> 00:17:07,694 Tak apa. 105 00:17:10,446 --> 00:17:11,740 Hei, mau bertemu Ted? 106 00:17:11,823 --> 00:17:14,367 Tidak. Aku harus tidur. 107 00:17:15,493 --> 00:17:16,703 Kami akan pelankan suara. 108 00:17:17,579 --> 00:17:20,832 Ibu harus pergi kerja lebih cepat, tapi kau tidur saja. 109 00:17:26,463 --> 00:17:27,464 Hei, Lyns. 110 00:17:29,883 --> 00:17:31,093 Ibu mengkhawatirkanmu. 111 00:17:36,223 --> 00:17:37,463 Kau kembali tampak jadi dirimu. 112 00:18:26,190 --> 00:18:30,319 PONSEL DOMPET 113 00:18:42,748 --> 00:18:43,749 Ada yang bisa kubantu? 114 00:18:45,125 --> 00:18:47,005 Aku ingin tahu apa kau masih butuh pegawai baru. 115 00:18:48,212 --> 00:18:49,963 - Untuk bersihkan kolam? - Ya. 116 00:18:50,756 --> 00:18:53,300 Kau sedang liburan musim panas? Kau berkuliah? 117 00:18:55,010 --> 00:18:56,720 Aku baru kembali dari Afganistan. 118 00:18:57,888 --> 00:19:01,683 Terima kasih atas pengabdianmu. Ayahku dulu juga tentara. Tugas di Korea. 119 00:19:02,768 --> 00:19:04,895 Tapi, kenapa kau mau membersihkan kolam? 120 00:19:06,522 --> 00:19:09,942 Aku suka air. Dulu aku membersihkan kolam di SMA Newman. 121 00:19:10,442 --> 00:19:13,612 Kurasa tak ada banyak kolam di Afganistan. 122 00:19:14,196 --> 00:19:15,572 Tidak di tempat penugasanku. 123 00:19:16,532 --> 00:19:18,075 - Bisa menyetir? - Ya. 124 00:19:19,117 --> 00:19:20,744 Bagus. Bisa mulai besok? 125 00:19:21,328 --> 00:19:22,454 Tentu. 126 00:19:48,021 --> 00:19:50,357 Hei! Minggir dari jalan! 127 00:19:57,739 --> 00:20:00,033 Sial! 128 00:20:02,327 --> 00:20:03,328 Sial. 129 00:20:45,871 --> 00:20:47,122 Ya. 130 00:20:47,206 --> 00:20:48,916 DIAGNOSIS LISTRIK 131 00:20:48,999 --> 00:20:50,501 Apa ini, Scottsdale tahun '85? 132 00:20:51,460 --> 00:20:55,047 Ini model sasis kuno. Kaupunya truk yang bagus. 133 00:20:55,130 --> 00:20:57,049 Ya. Sudah tak bagus lagi. 134 00:20:58,050 --> 00:20:59,301 Sudah berapa lama begini? 135 00:20:59,384 --> 00:21:02,304 Baru saja. Entahlah. Ini bukan milikku. 136 00:21:03,096 --> 00:21:04,890 Kapan terakhir kali kau mengganti olinya? 137 00:21:06,683 --> 00:21:07,726 Aku tak tahu. 138 00:21:09,853 --> 00:21:11,480 Baiklah. Tak masalah. 139 00:21:12,231 --> 00:21:13,899 Hei, Santiago. 140 00:21:15,526 --> 00:21:16,527 Kaubisa tunggu di dalam. 141 00:21:16,610 --> 00:21:17,611 Ada AC di dalam. 142 00:21:19,655 --> 00:21:20,697 Ya. 143 00:21:21,865 --> 00:21:24,868 Kemarin, kubilang masalahnya ada di katup pembuangan, dan aku benar. 144 00:21:43,053 --> 00:21:45,973 Jadi, mungkin hanya karburatornya. 145 00:21:46,056 --> 00:21:48,058 Jika benar, bisa kubeli komponennya di eBay. 146 00:21:48,141 --> 00:21:51,687 Tak sulit dicari. Butuh waktu untuk sampai di sini. Kau buru-buru? 147 00:21:52,312 --> 00:21:53,981 Entah berapa lama aku akan di sini. 148 00:21:54,940 --> 00:21:59,486 - Berapa biayanya? - Mungkin $350, $400, ditambah jasa. 149 00:22:00,195 --> 00:22:02,656 Mungkin bisa lebih jika ternyata butuh perbaikan lebih. 150 00:22:02,739 --> 00:22:06,118 Entah apa aku ingin itu diperbaiki. Bahkan bukan milikku. Itu… 151 00:22:06,201 --> 00:22:10,497 Tidak, itu… maksudku, itu truk yang bagus. 152 00:22:12,457 --> 00:22:13,458 Jadi… 153 00:22:16,503 --> 00:22:19,089 Baik, bagaimana jika kau tinggalkan saja di sini dengan kami? 154 00:22:19,173 --> 00:22:21,934 Saat aku dapat komponennya, kuhubungi untuk beri tahu perkiraan harga. 155 00:22:23,302 --> 00:22:24,553 Aku tak tahu nomor ponselku. 156 00:22:25,721 --> 00:22:26,930 Ini hanya untuk urusan bisnis. 157 00:22:27,681 --> 00:22:30,893 Bukan. Aku sungguh tak tahu nomorku. 158 00:22:36,148 --> 00:22:39,985 Bagaimana jika kau meneleponku, 159 00:22:40,485 --> 00:22:42,237 dan nomormu akan muncul. 160 00:22:43,363 --> 00:22:44,781 Boleh kulihat ponselmu? 161 00:22:45,282 --> 00:22:47,618 Jadi, akan kutelepon ponselku. 162 00:22:48,744 --> 00:22:51,580 Dengan begitu, nomorku akan muncul. Semudah itu. 163 00:22:52,497 --> 00:22:53,749 Namaku Aucoin. 164 00:22:54,374 --> 00:22:55,375 Terima kasih. 165 00:23:32,162 --> 00:23:35,290 Hei, Scottsdale tahun '85, kau tak apa? 166 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 Aku tak apa. 167 00:23:38,919 --> 00:23:41,046 Maksudku, cuaca sedang panas. Kau mau menumpang? 168 00:23:43,382 --> 00:23:44,383 Kau mau ke mana? 169 00:23:44,466 --> 00:23:46,218 Ke arah Tchoup dan Bordeaux. 170 00:23:48,095 --> 00:23:50,556 - Mau beli sno-ball? - Tidak. 171 00:23:52,599 --> 00:23:53,767 Sial, mungkin. 172 00:24:00,607 --> 00:24:02,359 Hei, mau putarkan musik? 173 00:24:03,694 --> 00:24:05,112 Pilih CD apa pun yang kaumau. 174 00:24:13,912 --> 00:24:15,664 Nenekku dulu suka memutar ini. Dia… 175 00:24:16,373 --> 00:24:18,292 Dia sangat suka Ernie. 176 00:24:19,877 --> 00:24:21,795 Dia suka membuat lelucon tiba-tiba. 177 00:24:22,379 --> 00:24:25,883 - Kau tumbuh dewasa di sini? - Ya, lahir dan besar di sini. Kau? 178 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 Sama. 179 00:24:28,802 --> 00:24:30,596 - Kau SMA di mana? - Newman. 180 00:24:34,183 --> 00:24:35,642 Aku dapat beasiswa. 181 00:24:36,351 --> 00:24:37,895 Aku sekolah di De La Salle. 182 00:24:39,855 --> 00:24:40,855 Aucoin, ya? 183 00:24:41,773 --> 00:24:43,692 Kebanyakan orang memanggilku James. 184 00:24:44,484 --> 00:24:46,862 Aku kenal Jess Aucoin yang sekolah di De La Salle. 185 00:24:47,571 --> 00:24:49,031 Itu pasti saudariku. 186 00:24:49,114 --> 00:24:52,284 Aku bertanding bola basket dengannya. Dia tangguh. 187 00:25:03,712 --> 00:25:04,922 Hal teraneh soal lagu ini 188 00:25:05,005 --> 00:25:07,424 adalah dia dimakamkan bersama ibu mertuanya. 189 00:25:07,508 --> 00:25:08,800 Di Claiborne. 190 00:25:09,468 --> 00:25:10,469 Itu ironis. 191 00:25:13,096 --> 00:25:13,972 DISKA DIBACA 192 00:25:14,056 --> 00:25:14,890 Sial. 193 00:25:14,973 --> 00:25:17,184 Kurasa itulah alasan orang tak lagi membeli CD. 194 00:25:17,267 --> 00:25:19,895 Tahukah kau? Aku orangnya kuno, jadi… 195 00:25:21,813 --> 00:25:22,814 Ya. 196 00:25:28,654 --> 00:25:29,655 Kautahu lagu ini, 'kan? 197 00:25:31,240 --> 00:25:34,368 - "Here Come the Girls"? - Itu dia. 198 00:25:35,410 --> 00:25:36,411 Baiklah, Newman. 199 00:26:05,649 --> 00:26:06,650 Baiklah. 200 00:26:07,818 --> 00:26:10,946 Pertama kau gosok dulu, lalu gunakan penyingkir buihnya. 201 00:26:11,029 --> 00:26:13,240 Singkirkan bunga-bunga dan dedaunan dari permukaannya. 202 00:26:13,323 --> 00:26:15,426 Kemudian ambil penggaruk daunmu. Itu jaring yang berat. 203 00:26:15,450 --> 00:26:17,995 Ambil semua bebatuan, ranting, biji ek. 204 00:26:18,078 --> 00:26:20,581 Hal-hal yang menyumbat pembuangan utama dan merusak pompanya. 205 00:26:20,664 --> 00:26:23,792 Hei, kau tak apa? Kaubisa bawa itu semua? 206 00:26:23,876 --> 00:26:25,752 Ya. Pembuangan utama… 207 00:26:25,836 --> 00:26:29,423 Baiklah, bagus. Lalu kau akan kosongkan pembuangannya. 208 00:26:30,215 --> 00:26:32,843 Dan saluran pembuangan itu penting. 209 00:26:33,760 --> 00:26:36,096 Kau tak tahu ada apa di sana. 210 00:26:36,680 --> 00:26:40,350 Kaubisa tahu sifat seseorang dari isi saluran pembuangan kolamnya. 211 00:26:43,562 --> 00:26:46,064 Harus beri lebih banyak tekanan. 212 00:26:49,401 --> 00:26:50,402 Begitu. 213 00:26:51,278 --> 00:26:53,488 Orang tak mengurus kolamnya dengan baik. 214 00:26:54,573 --> 00:26:57,492 Kehabisan klorin. Akan kuambil dari truk. 215 00:27:06,001 --> 00:27:08,045 Apa kaupikir bisa kautangani sendiri? 216 00:27:08,629 --> 00:27:09,505 Ya, Pak. 217 00:27:09,588 --> 00:27:11,840 Bagus. Besok kaubisa mulai dari Jalan Octavia. 218 00:27:14,843 --> 00:27:16,845 GIM INGATAN 219 00:27:22,559 --> 00:27:26,396 Datang saja setelahnya. Ya, Sayang. 220 00:27:27,898 --> 00:27:29,358 Baiklah. Sampai jumpa nanti. 221 00:27:32,319 --> 00:27:34,988 Kau di sini. Ibu tak lihat truknya. 222 00:27:36,073 --> 00:27:37,074 Truknya di bengkel. 223 00:27:37,574 --> 00:27:40,035 Ada apa dengan truknya? Berapa biayanya? 224 00:27:40,118 --> 00:27:42,412 Tak usah dipikirkan. Aku yang bayar. 225 00:27:43,121 --> 00:27:44,331 Bukan itu maksud Ibu. 226 00:27:47,125 --> 00:27:48,126 Bagaimana perasaanmu? 227 00:27:49,419 --> 00:27:51,797 Baik. Aku baik-baik saja. 228 00:27:52,756 --> 00:27:56,134 Mau duduk dengan Ibu sebentar? Ibu butuh minum-minum. 229 00:28:02,057 --> 00:28:03,225 Apa kau lelah? 230 00:28:04,434 --> 00:28:05,435 Ya. 231 00:28:07,437 --> 00:28:08,438 Baiklah. 232 00:28:44,057 --> 00:28:46,161 PRIA MEKANIK MOBIL: BUKU CATATANMU TERTINGGAL DI MOBILKU. 233 00:28:46,185 --> 00:28:47,269 MAU KUKEMBALIKAN? 234 00:28:49,646 --> 00:28:51,773 Halo? Apa ada orang? 235 00:28:52,357 --> 00:28:53,775 Aku di belakang sini, James. 236 00:28:59,239 --> 00:29:00,699 Tempat ini bagus sekali. 237 00:29:01,867 --> 00:29:04,494 - Aku tak akan ditembak, 'kan? - Tidak hari ini. 238 00:29:04,995 --> 00:29:06,371 Pemiliknya keluar kota. 239 00:29:09,124 --> 00:29:10,584 - Terima kasih. - Sama-sama. 240 00:29:13,712 --> 00:29:16,089 - Apa kaumau duduk? - Ya. 241 00:29:25,974 --> 00:29:26,975 Apa kaubisa berenang? 242 00:29:32,898 --> 00:29:34,316 Tidak juga. 243 00:29:34,942 --> 00:29:38,445 - Kulihat dari caramu berjalan. - Aku bisa bergerak dengan nyaman. 244 00:29:39,988 --> 00:29:41,108 Apa kau pernah jadi tentara? 245 00:29:42,324 --> 00:29:45,410 Tidak. Kuasumsikan kau pernah? 246 00:29:46,578 --> 00:29:48,914 Semacam itu. Aku baru kembali. 247 00:29:50,249 --> 00:29:51,250 Bagaimana dengan itu? 248 00:29:55,128 --> 00:29:56,672 - Ya. - Ya. 249 00:29:59,591 --> 00:30:01,093 Dan lihat ke atas. 250 00:30:07,224 --> 00:30:08,433 Dan kini ke kiri. 251 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 Sangat bagus. 252 00:30:15,232 --> 00:30:21,989 Jadi, Ativan, Cymbalta, Depakote, Vicodin, dan cedera otak. 253 00:30:23,991 --> 00:30:26,410 Yang tampaknya kau pulih dengan sangat baik. 254 00:30:28,120 --> 00:30:30,873 Dengan cedera otak, tak pernah ada jaminan. 255 00:30:31,498 --> 00:30:34,418 Aku merasa cukup baik. Faktanya, aku ingin tahu 256 00:30:34,501 --> 00:30:38,630 apa yang akan terjadi jika aku berhenti mengonsumsi obatnya? 257 00:30:38,714 --> 00:30:43,260 Akan ada risiko tinggi kejang-kejang, kecemasan, penarikan diri, dan depresi. 258 00:30:43,343 --> 00:30:44,383 Aku merasa baik-baik saja. 259 00:30:45,387 --> 00:30:48,599 Apa mungkin kau merasa baik-baik saja karena Cymbalta? 260 00:30:51,351 --> 00:30:54,313 Bisa jelaskan padaku apa penyebab cedera otakmu? 261 00:30:55,856 --> 00:30:56,982 Bukankah tertulis di sana? 262 00:30:57,566 --> 00:31:00,235 Dibilang, "Pendarahan otak terjadi di Afganistan" 263 00:31:00,319 --> 00:31:02,571 akibat ledakan saat bepergian dengan kendaraan." 264 00:31:03,780 --> 00:31:04,907 Itulah penyebabnya. 265 00:31:05,407 --> 00:31:08,619 Tapi aku ingin dengar ceritamu soal apa yang terjadi. 266 00:31:10,204 --> 00:31:14,791 Aku hanya ingin berhenti konsumsi obatnya. Aku belum pernah dimedikasi sebelumnya 267 00:31:14,875 --> 00:31:17,711 dan tak berencana lakukan itu sepanjang sisa hidupku. 268 00:31:17,794 --> 00:31:19,671 Lynsey, jika kau mencari ahli saraf 269 00:31:19,755 --> 00:31:23,300 yang akan memberi dan menerima resep seperti permen, bukan aku orangnya. 270 00:31:30,849 --> 00:31:32,893 Aku bekerja untuk Korps Insiyur Angkatan Darat. 271 00:31:32,976 --> 00:31:36,647 Spesialisasiku di sistem pengairan. Aku ditugaskan bekerja di bendungan. 272 00:31:37,481 --> 00:31:41,902 Bendungannya 20 menit dari markas. Konvoi tiga kendaraan. 273 00:31:43,237 --> 00:31:45,989 Sepuluh menit dari markas, kendaraan utamanya meledak. 274 00:31:46,865 --> 00:31:51,286 Aku lihat itu dari jendela depan. Dan lalu kendaraanku meledak. 275 00:31:53,247 --> 00:31:55,958 Awalnya aku tak tahu apa yang terjadi, 276 00:31:57,501 --> 00:32:01,755 tapi orang di sebelahku, seorang sersan, dia terbakar. 277 00:32:03,006 --> 00:32:07,427 Api di kaki dan dadanya, dan dia coba memadamkannya. 278 00:32:15,143 --> 00:32:16,812 Aku tak bisa melihat. Tak bisa bernapas. 279 00:32:19,147 --> 00:32:23,527 Akhirnya, seseorang membuka pintu belakang, 280 00:32:25,237 --> 00:32:26,864 dan beberapa orang mulai keluar. 281 00:32:27,489 --> 00:32:31,493 Kulihat sinar matahari, jadi kucoba bergerak ke arahnya. 282 00:32:32,744 --> 00:32:36,874 Tapi ada tembakan di mana-mana, dan mereka yang keluar mobil tertembak. 283 00:32:38,125 --> 00:32:43,297 Mereka keluar, lalu terjatuh. Jadi, aku tak bisa keluar. 284 00:32:45,424 --> 00:32:50,679 Tapi, aku harus keluar karena orang di sebelahku terbakar. 285 00:32:54,558 --> 00:32:57,686 Lalu aku pingsan, dan aku terbangun di rumah sakit. 286 00:32:57,769 --> 00:33:02,191 Dan mereka bilang kalau ledakannya memicu pendarahan di otakku. 287 00:33:05,777 --> 00:33:08,864 Apa itu membantu diagnosismu? 288 00:33:09,531 --> 00:33:12,409 Itu membantu. Terima kasih atas kejujuranmu. 289 00:33:17,581 --> 00:33:19,221 Beri tahu aku, bagaimana kondisi tidurmu? 290 00:33:23,795 --> 00:33:24,796 Tak bagus. 291 00:33:37,017 --> 00:33:38,018 Hai. 292 00:33:39,895 --> 00:33:40,896 Hai. 293 00:33:46,735 --> 00:33:47,945 Ibu ada makanan. 294 00:33:54,201 --> 00:33:56,328 Tahukah kau berapa kali Ibu danakan ulang tempat ini? 295 00:33:56,411 --> 00:33:57,412 Tiga kali. 296 00:34:01,625 --> 00:34:06,421 Ibu bicara ke Debbie. Mereka butuh orang di kantor atas. 297 00:34:07,673 --> 00:34:10,634 Kita bisa beristirahat bersama. Itu akan bagus. 298 00:34:12,386 --> 00:34:14,679 Aku sudah punya pekerjaan. 299 00:34:15,264 --> 00:34:16,348 Sungguh? Kerja apa? 300 00:34:16,431 --> 00:34:17,808 Membersihkan kolam. 301 00:34:20,226 --> 00:34:21,311 Apa yang kaulakukan? 302 00:34:22,187 --> 00:34:25,148 Kolam. Aku membersihkan kolam. 303 00:34:25,232 --> 00:34:28,068 Kau lebih memilih bekerja panas-panasan 304 00:34:28,150 --> 00:34:30,987 daripada di kantor yang memakai AC di toserba? 305 00:34:31,071 --> 00:34:32,465 Ibu bilang ke Debbie kau akan menemuinya. 306 00:34:32,489 --> 00:34:35,209 Ibu beri tahu semua tentangmu. Betapa cerdasnya dan cantiknya dirimu. 307 00:34:36,409 --> 00:34:38,453 Aku tak bisa kerja kantoran saat ini. 308 00:34:38,536 --> 00:34:41,956 Tentu kaubisa. Itu pekerjaan bagus. Ada asuransi. 309 00:34:44,710 --> 00:34:47,629 Aku tak bisa menatap layar sepanjang hari. 310 00:34:47,713 --> 00:34:49,882 Coba saja. Ibu tahu ini bukan impianmu, 311 00:34:49,965 --> 00:34:51,943 tapi kau juga tak akan mau membersihkan kolam selamanya. 312 00:34:51,967 --> 00:34:54,052 Ini hanya sementara sampai aku bisa kembali. 313 00:34:54,928 --> 00:34:56,304 Apa maksudmu dengan kembali? 314 00:35:01,810 --> 00:35:02,811 Apa kau bercanda? 315 00:35:04,646 --> 00:35:08,150 Kapan kau akan beri tahu Ibu? Tunggu, apa mereka mau menerimamu lagi? 316 00:35:09,860 --> 00:35:12,029 - Akan kucoba. - Dengan keadaanmu? 317 00:35:14,323 --> 00:35:15,449 Ini bukan masalah Ibu. 318 00:35:15,532 --> 00:35:18,118 Ini masalah Ibu saat Ibu dapat telepon di tengah malam 319 00:35:18,202 --> 00:35:21,538 dari seorang dokter di Jerman kalau anak Ibu kena ledakan. 320 00:35:21,622 --> 00:35:23,540 Aku tak apa. Aku akan baik-baik saja. 321 00:35:24,041 --> 00:35:25,167 Baiklah, Lynsey. 322 00:35:26,710 --> 00:35:31,089 Kau di sini untuk berkunjung, maka berkunjunglah. Apa kabarmu? 323 00:35:34,384 --> 00:35:35,761 Aku tak merasa begitu baik. 324 00:35:59,117 --> 00:36:00,702 Kuberi tahu kau dengan yakin. 325 00:36:30,023 --> 00:36:31,441 KORPS INSINYUR ANGKATAN DARAT AS 326 00:36:31,525 --> 00:36:33,652 KRITERIA PENUGASAN ULANG DISKUALIFIKASI MEDIS 327 00:36:33,735 --> 00:36:35,615 DAFTAR PERIKSA KEBUGARAN FISIK STANDAR KESEHATAN 328 00:36:35,654 --> 00:36:38,415 PERMINTAAN PENGECUALIAN MEDIS - ORANG DENGAN KONDISI TERDISKUALIFIKASI 329 00:36:46,206 --> 00:36:47,976 - Hati-hati dengan pojokan itu. - Terima kasih. 330 00:36:48,000 --> 00:36:49,334 LAYANAN KOLAM 331 00:36:49,418 --> 00:36:50,419 Baiklah. 332 00:36:52,713 --> 00:36:53,714 Sekarang ke arah sini. 333 00:37:01,889 --> 00:37:05,350 - Ya. - Ya. Baiklah. 334 00:37:07,728 --> 00:37:09,396 Hei, berapa kaubayar untuk itu? 335 00:37:09,980 --> 00:37:10,981 Lima puluh dolar. 336 00:37:12,482 --> 00:37:15,485 Ini gila, tapi aku harus lulus tes agar bisa kembali bekerja. 337 00:37:15,569 --> 00:37:17,404 Kauharus lulus tes untuk membersihkan kolam? 338 00:37:17,988 --> 00:37:19,823 Bukan. Pekerjaan lamaku. 339 00:37:22,743 --> 00:37:23,744 Kau pernah memakainya? 340 00:37:24,620 --> 00:37:28,498 Pernah terapi fisik beberapa kali. Sudah lama aku tak ke gimnasium. 341 00:37:28,582 --> 00:37:29,583 Aku juga. 342 00:37:31,502 --> 00:37:33,670 - Hei, ada apa dengan trukku? - Truk apa? 343 00:37:35,756 --> 00:37:37,758 Tidak, hanya sedang sibuk. 344 00:37:38,759 --> 00:37:40,928 Ada wanita kulit putih ini. Dia terus meneleponku 345 00:37:41,011 --> 00:37:43,772 untuk membantunya pindahkan alat olahraga setiap saat. Paham maksudku? 346 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 Aneh. 347 00:37:45,641 --> 00:37:48,268 Bagaimana denganmu? Bagaimana urusan membersihkan kolamnya? 348 00:37:49,561 --> 00:37:50,562 Cukup kejam. 349 00:37:51,897 --> 00:37:54,316 - Sungguh? - Tidak. 350 00:37:56,235 --> 00:37:57,236 Lucu sekali. 351 00:37:59,404 --> 00:38:03,033 - Simpan di sini saja, 'kan? - Ya. Itu tak apa. 352 00:38:03,116 --> 00:38:04,117 Baiklah. 353 00:38:04,993 --> 00:38:07,913 Baik. Jangan berlagak jadi tentara dan olahraga berlebihan, ya. Ini panas. 354 00:38:08,872 --> 00:38:10,999 - Aku bisa. - Baiklah. 355 00:38:11,792 --> 00:38:13,210 - Terima kasih. - Sama-sama. 356 00:38:17,756 --> 00:38:19,007 Ya. Baiklah. 357 00:38:21,134 --> 00:38:24,096 Hei, apa kaumau burger atau apa pun? 358 00:38:24,179 --> 00:38:28,141 Tentu. Aku ingin bilang hal yang sama. Aku hanya tak mau sarankan itu. 359 00:38:28,225 --> 00:38:31,019 Aku tak mau terlihat aneh. Kau yang traktir, 'kan? 360 00:38:31,520 --> 00:38:33,272 - Aku tak berpikir begitu… - Baiklah. 361 00:38:33,355 --> 00:38:34,515 Maksudku, aku baru pindahkan… 362 00:38:34,982 --> 00:38:36,358 mesin pendayung untukmu. 363 00:38:39,820 --> 00:38:41,405 Hei, kaubilang padanya aku titip salam? 364 00:38:42,447 --> 00:38:44,658 Ya. Kautahu akan kubilang. 365 00:38:45,951 --> 00:38:47,119 Aku yang bayar, James. 366 00:38:47,202 --> 00:38:49,055 Apa maksudmu, Manis? Memang selalu kau yang bayar. 367 00:38:49,079 --> 00:38:50,080 Tak selalu. 368 00:38:53,208 --> 00:38:56,086 - Terima kasih. - Ya. Dia bersekolah dengan ibuku. 369 00:39:00,799 --> 00:39:03,218 Kau tak minum sama sekali? 370 00:39:03,927 --> 00:39:05,470 Kau tak minum sama sekali? 371 00:39:06,346 --> 00:39:07,347 Aku belum mencoba. 372 00:39:07,973 --> 00:39:09,253 Kau belum pernah coba minum bir? 373 00:39:09,308 --> 00:39:13,020 Tidak. Tidak sejak aku kembali. Aku banyak minum obat-obatan. 374 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 Obat macam apa? 375 00:39:18,275 --> 00:39:20,861 Semacam obat "jangan-tembak-kepalamu-sendiri". 376 00:39:21,737 --> 00:39:22,738 Baiklah. 377 00:39:24,114 --> 00:39:27,826 Maksudmu seperti pil antinyeri? Pil antipsikotik? Pil antidepresi? 378 00:39:28,452 --> 00:39:30,287 Sejauh ini antinyeri dan antipsikotik. 379 00:39:31,205 --> 00:39:32,998 - Hei, boleh kubelikan bir? - Apa? 380 00:39:33,081 --> 00:39:35,584 Kau sangat cantik. Boleh kubelikan bir? 381 00:39:36,084 --> 00:39:38,378 - Tak perlu. Terima kasih. - Ayolah. Minum bir denganku. 382 00:39:38,462 --> 00:39:40,589 Kau minum root beer di bar. Kita ini di New Orleans. 383 00:39:40,672 --> 00:39:42,090 Kupikir dia tak mau, Sobat. 384 00:39:43,759 --> 00:39:45,469 Hei, akan kubeli bir untukmu juga. 385 00:39:45,552 --> 00:39:47,262 Tuli dan buta. 386 00:39:47,346 --> 00:39:49,681 Tidak, karena aku sudah punya bir. 387 00:39:50,182 --> 00:39:53,477 Dan, kautahu, gadisku bilang tak mau. 388 00:39:53,560 --> 00:39:56,605 Aku tak paham situasinya. Apa kau gadisnya? 389 00:39:57,231 --> 00:39:58,941 Maafkan aku. Aku punya pacar. 390 00:39:59,441 --> 00:40:02,069 Tunggu. Jadi dia gadismu, dan dia punya pacar? 391 00:40:02,152 --> 00:40:06,281 Ya, itu benar. Dia gadisku, dan dia punya pacar. 392 00:40:07,074 --> 00:40:08,825 Ada masalah dengan itu? 393 00:40:10,327 --> 00:40:13,121 - Aku hanya mencoba. - Hei, selamat malam untukmu. 394 00:40:14,540 --> 00:40:15,541 Bodoh. 395 00:40:16,416 --> 00:40:19,127 Dengar, aku tahu kau bukan gadisku. 396 00:40:19,211 --> 00:40:21,463 - Apa kau paham maksudku? Aku… - Tak masalah. 397 00:40:22,172 --> 00:40:23,674 Baiklah. 398 00:40:26,426 --> 00:40:27,886 Aku tak tahu kaupunya pacar. 399 00:40:28,470 --> 00:40:29,555 Aku tak punya pacar. 400 00:40:31,348 --> 00:40:32,432 Bagaimana denganmu? 401 00:40:34,351 --> 00:40:35,352 Tidak. 402 00:40:37,104 --> 00:40:39,523 Aku pernah bertunangan. Sekali. 403 00:40:40,816 --> 00:40:42,234 Apa yang terjadi? 404 00:40:44,528 --> 00:40:45,529 Kehilangan kakiku. 405 00:40:54,496 --> 00:40:56,081 Boleh aku coba birmu? 406 00:40:58,792 --> 00:41:00,752 - Apa kau yakin? - Ya. 407 00:41:05,299 --> 00:41:09,720 MAPLE LEAF BAR BUKA 408 00:41:16,727 --> 00:41:18,770 - Terima kasih. - Ya. Yang terakhir. 409 00:41:32,618 --> 00:41:33,702 Aku ingin bilang 410 00:41:33,785 --> 00:41:36,455 hal tadi soal aku tak punya pacar… 411 00:41:36,538 --> 00:41:39,583 - Hei. Dengar. Tidak, aku hanya… - Tidak. Biar aku… 412 00:41:42,336 --> 00:41:45,339 Aku tak punya pacar lelaki. Aku punya pacar perempuan. 413 00:41:46,340 --> 00:41:51,136 Maksudku, sekarang tak ada, tapi saat ada, itu yang kupunya. 414 00:41:52,596 --> 00:41:55,557 - Baiklah. Aku tidak… - Tidak, aku tahu yang kaulakukan, 415 00:41:55,641 --> 00:41:57,017 dan sungguh kuhargai itu. 416 00:41:57,518 --> 00:42:02,523 Aku hanya memberitahumu karena kini kautahu itu soal diriku. 417 00:42:06,401 --> 00:42:12,032 Baiklah. Tak masalah. 418 00:42:15,494 --> 00:42:18,997 - Terima kasih? - Sama-sama. 419 00:42:20,374 --> 00:42:22,960 Tak masalah. Semua baik-baik saja. 420 00:42:34,221 --> 00:42:36,141 Kautahu, sebenarnya aku tak pernah mencoba ganja. 421 00:42:36,974 --> 00:42:37,975 Apa kau serius? 422 00:42:38,809 --> 00:42:41,169 Saudaraku sudah coba cukup banyak narkoba untuk kami berdua. 423 00:42:41,478 --> 00:42:42,479 Ya? 424 00:42:44,523 --> 00:42:47,651 Kokaina, sabu-sabu, detergen rumahan. 425 00:42:49,319 --> 00:42:53,198 Narkoba rumahan yang dia baca di Internet. Tak berhasil. Paru-parunya terbakar. 426 00:42:53,949 --> 00:42:54,950 Astaga. 427 00:43:00,080 --> 00:43:02,624 - Apa yang terjadi dengan kakimu? - Wah. 428 00:43:02,708 --> 00:43:06,211 - Aku tak menduga pertanyaan itu. - Apa yang terjadi? 429 00:43:12,217 --> 00:43:13,594 Aku alami kecelakaan mobil. 430 00:43:17,598 --> 00:43:20,559 Aku alami kecelakaan mobil bersama Jess… 431 00:43:22,561 --> 00:43:26,398 dan putranya, keponakanku, Antoine. 432 00:43:27,357 --> 00:43:28,442 Di Causeway. 433 00:43:31,820 --> 00:43:35,574 Aku ingat… melihat ke kaca spionku, 434 00:43:36,074 --> 00:43:38,493 dan bisa kulihat wajah Jess. 435 00:43:40,829 --> 00:43:43,081 Aku hanya ingat memandangi matanya. 436 00:43:45,792 --> 00:43:47,552 Rasanya seperti dia mengucap selamat tinggal. 437 00:43:48,462 --> 00:43:49,463 Seperti, 438 00:43:51,173 --> 00:43:52,341 "Sampai jumpa nanti." 439 00:43:55,093 --> 00:43:57,471 Dan lalu aku semacam terbangun. 440 00:43:57,554 --> 00:43:59,806 Dan aku merasakan tekanan ke diriku, 441 00:43:59,890 --> 00:44:03,018 seperti tekanan yang kuat. Sangat kuat. 442 00:44:03,101 --> 00:44:06,522 Dan ternyata mobilnya rusak parah. 443 00:44:07,898 --> 00:44:08,899 Dan tubuhku tersangkut. 444 00:44:10,526 --> 00:44:11,527 Dan kaki ini… 445 00:44:12,319 --> 00:44:18,534 kaki ini sangat rusak hingga aku bisa melihat ke bawah 446 00:44:18,617 --> 00:44:21,245 dan sol sepatuku menatap balik padaku. 447 00:44:21,328 --> 00:44:25,249 Dan lalu ada orang-orang menjerit di luar mobil. 448 00:44:29,002 --> 00:44:30,003 Bukan di dalam mobil. 449 00:44:32,923 --> 00:44:33,924 Apakah Jess mati? 450 00:44:37,302 --> 00:44:38,303 Tidak. 451 00:44:41,348 --> 00:44:42,599 Bukan Jess yang mati. 452 00:44:45,644 --> 00:44:46,895 Aku turut prihatin. 453 00:44:52,109 --> 00:44:53,110 Ya. 454 00:45:30,689 --> 00:45:32,274 Hei, kau tak apa? 455 00:45:40,407 --> 00:45:44,119 Hei, dengar, di saat-saat sulit, kauharus terus menjalaninya. 456 00:45:44,953 --> 00:45:45,954 - Ya. - Ya. 457 00:45:48,540 --> 00:45:49,625 Bagaimana aku lakukan itu? 458 00:45:51,376 --> 00:45:55,380 Itu… Baiklah. Apa yang sulit? 459 00:45:56,465 --> 00:45:57,466 Kembali kemari. 460 00:45:58,717 --> 00:46:00,552 Jadi kau tak suka kota ini? 461 00:46:00,636 --> 00:46:02,221 Bukan kotanya. 462 00:46:02,304 --> 00:46:03,514 Lalu apa? 463 00:46:06,183 --> 00:46:07,184 Tapi rumah itu. 464 00:46:08,477 --> 00:46:11,021 Banyak malam dihabiskan duduk di meja dapur itu, 465 00:46:11,104 --> 00:46:12,814 dan saudaraku akan terkantuk-kantuk. 466 00:46:12,898 --> 00:46:18,445 Dan ibuku akan bilang, "Kasihan. Dia kelelahan." 467 00:46:19,988 --> 00:46:20,989 Aku merindukannya. 468 00:46:24,201 --> 00:46:26,620 Kami berdua terjebak di rumah itu. 469 00:46:28,789 --> 00:46:30,541 Tapi hanya aku yang bisa keluar. 470 00:46:35,087 --> 00:46:37,798 Dan lalu aku hanya tak menduga aku akan kembali kemari. 471 00:46:39,174 --> 00:46:40,634 Tapi, lalu aku kena ledakan. 472 00:46:40,717 --> 00:46:42,719 Kau kena… Apa? Kau diledakkan? 473 00:46:43,595 --> 00:46:44,596 Alat peledak improvisasi. 474 00:47:51,205 --> 00:47:52,206 Sial! 475 00:47:53,624 --> 00:47:54,625 Terima kasih. 476 00:48:06,261 --> 00:48:07,262 Baiklah… 477 00:48:10,641 --> 00:48:11,642 Kenapa buru-buru? 478 00:48:19,483 --> 00:48:20,526 Apa kau buru-buru? 479 00:48:21,276 --> 00:48:22,277 Tidak. 480 00:48:23,529 --> 00:48:24,530 Aku juga tidak. 481 00:48:25,531 --> 00:48:26,532 Terima kasih. 482 00:48:55,060 --> 00:48:56,228 Ini rumah yang bagus. 483 00:48:57,646 --> 00:48:58,647 Besar. 484 00:48:59,147 --> 00:49:02,401 Ya. Terlalu besar bagiku. Bagaimana menurutmu? 485 00:49:04,278 --> 00:49:06,071 Aku tak masalah dengan rumah yang besar. 486 00:49:08,657 --> 00:49:10,701 Ya. Ini rumah keluarga. 487 00:49:11,451 --> 00:49:12,491 Kau tumbuh dewasa di sini? 488 00:49:12,536 --> 00:49:14,037 Tidak, tidak. 489 00:49:14,872 --> 00:49:18,208 Aku dan Jess membelinya… setelah ibuku wafat. 490 00:49:19,877 --> 00:49:22,379 Tinggal bersama di sini. 491 00:49:23,755 --> 00:49:29,261 Tiga tahun denganku, dia, Antoine. 492 00:49:32,556 --> 00:49:33,557 Itu… 493 00:49:48,113 --> 00:49:49,114 masa-masa bagus. 494 00:49:54,244 --> 00:49:55,412 Kau menetap? 495 00:49:56,580 --> 00:49:58,081 Jess pindah, dan aku… 496 00:50:00,501 --> 00:50:02,336 Ya. Aku menetap. 497 00:50:08,800 --> 00:50:11,637 Ibuku menetap di rumah yang kami huni bersama. 498 00:50:13,096 --> 00:50:14,515 Hanya dia yang tersisa. 499 00:50:14,598 --> 00:50:16,475 Aku tak paham maksudmu. 500 00:50:19,853 --> 00:50:22,481 Menurutku itu tak sehat. Menetap. 501 00:50:23,815 --> 00:50:26,944 Baginya? Atau bagiku? 502 00:50:31,031 --> 00:50:32,032 Sebenarnya bagiku. 503 00:50:42,042 --> 00:50:46,421 Kautahu kau tak perlu tinggal dengan ibumu. 504 00:50:50,133 --> 00:50:51,385 Kaubisa pindah kemari. 505 00:50:52,135 --> 00:50:53,136 Apa? 506 00:50:53,720 --> 00:50:54,930 Ya, pindah kemari. 507 00:50:55,764 --> 00:50:57,140 Kaupunya kamarmu sendiri. 508 00:50:57,641 --> 00:51:00,769 Tahu aku punya berapa kamar? Aku bahkan tak akan tahu kau di sini. 509 00:51:04,731 --> 00:51:05,732 Menurutku itu tidak… 510 00:51:05,816 --> 00:51:08,819 Aku tak merayumu. Aku hanya… 511 00:51:09,945 --> 00:51:12,865 Aku tahu. Tapi kau mabuk. 512 00:51:13,907 --> 00:51:14,908 Itu benar. 513 00:51:20,497 --> 00:51:23,097 Hanya akan terasa menyenangkan jika ada seseorang di sekitar sini. 514 00:51:26,336 --> 00:51:29,047 Minum kopi bersama di pagi hari. 515 00:51:29,590 --> 00:51:31,466 Merokok di malam hari. 516 00:51:33,844 --> 00:51:35,220 Terkadang memasak bersama. 517 00:51:39,683 --> 00:51:41,018 Itu yang dulu kami lakukan. 518 00:51:54,865 --> 00:51:55,866 Hei. 519 00:51:57,618 --> 00:51:58,785 Itu tak penting. 520 00:52:04,625 --> 00:52:05,865 Terima kasih sudah mengantarku. 521 00:52:06,251 --> 00:52:07,252 Tentu. 522 00:52:42,246 --> 00:52:43,539 Tolong jangan hakimi Ibu. 523 00:52:44,164 --> 00:52:45,457 Aku tak begitu. 524 00:52:48,544 --> 00:52:49,545 Dari mana kau? 525 00:52:50,045 --> 00:52:51,046 Pergi dengan teman. 526 00:52:51,672 --> 00:52:52,881 Apa kau minum-minum? 527 00:52:54,258 --> 00:52:55,634 Sedikit, mungkin. 528 00:52:56,260 --> 00:52:57,261 Lynsey. 529 00:52:58,220 --> 00:53:00,055 Ibu kira kau bertanggung jawab. 530 00:53:00,138 --> 00:53:01,932 Aku bertanggung jawab. 531 00:53:02,516 --> 00:53:04,518 Jangan berubah jadi seperti bibimu Leslie. 532 00:53:05,018 --> 00:53:07,646 Atau siapa pun dari keluarga Ibu. 533 00:53:08,605 --> 00:53:10,023 Atau dari keluarga ayahmu. 534 00:53:11,358 --> 00:53:12,359 Baik, Bu. 535 00:53:13,026 --> 00:53:14,278 Apa kau lapar? 536 00:53:14,361 --> 00:53:16,113 Aku baru makan burger. 537 00:53:16,196 --> 00:53:17,364 "Aku baru makan burger." 538 00:53:20,826 --> 00:53:25,455 Dulu kau anak yang lucu, lalu kau menjadi sangat serius. 539 00:53:32,004 --> 00:53:33,255 Mungkin kau lelah. 540 00:53:36,800 --> 00:53:38,051 Apa besok kau bekerja? 541 00:53:41,847 --> 00:53:42,890 Ini kemewahan. 542 00:53:55,402 --> 00:53:56,778 Jadi, apa kata dokter? 543 00:53:57,279 --> 00:53:59,072 Janji temu berikutnya tanggal 22. 544 00:54:01,450 --> 00:54:02,618 Akan Ibu antar. 545 00:54:03,452 --> 00:54:04,828 Ibu tak perlu begitu. 546 00:54:04,912 --> 00:54:08,165 Tidak, Ibu mau. Mereka akan mengurusmu lebih baik jika kau didampingi. 547 00:54:08,248 --> 00:54:11,335 Mereka tahu ada yang peduli padamu, jadi kau pasti tak begitu menyedihkan. 548 00:54:12,753 --> 00:54:16,089 - Ibu yakin? - Ya! Apa itu sulit dipercaya? 549 00:54:16,173 --> 00:54:17,174 Maaf. 550 00:54:18,509 --> 00:54:19,510 Terima kasih. 551 00:54:20,552 --> 00:54:23,388 Apa dadamu tak berkeringat? Masuklah ke kolam ini. 552 00:54:24,556 --> 00:54:26,725 Ini bagus untukmu. Menenangkan. 553 00:54:33,857 --> 00:54:35,442 Astaga, jangan langsung masuk semua. 554 00:55:09,351 --> 00:55:10,352 Apa? 555 00:55:12,187 --> 00:55:13,856 Kenapa kau pergi amat jauh? 556 00:55:16,900 --> 00:55:18,235 Entahlah. Aku ingin. 557 00:55:19,444 --> 00:55:22,489 Tapi kenapa? Kenapa kauingin pergi? 558 00:55:25,200 --> 00:55:26,368 Banyak alasannya. 559 00:55:29,496 --> 00:55:30,664 Ada yang ingin kauberi tahu? 560 00:55:32,833 --> 00:55:33,834 Tidak. 561 00:55:39,548 --> 00:55:41,049 Kau hanya tak betah di sini? 562 00:55:46,388 --> 00:55:47,639 Kaubisa jujur saja. 563 00:55:51,185 --> 00:55:52,186 Tidak, aku tak bisa. 564 00:56:00,736 --> 00:56:03,176 Saat Ibu seumuranmu, Ibu juga tak bisa menetap di satu tempat. 565 00:56:05,365 --> 00:56:06,366 Ibu paham. 566 00:56:11,246 --> 00:56:12,247 Ibu sungguh paham. 567 00:56:32,976 --> 00:56:34,561 Waktunya isi ulang. 568 00:56:54,706 --> 00:56:57,042 Halo? Halo, Ted. 569 00:56:58,210 --> 00:57:00,379 Itu suaraku. Seperti itu suaranya. 570 00:57:02,548 --> 00:57:07,094 Tidak. Aku sibuk. Sedang habiskan malam dengan putriku. 571 00:57:07,594 --> 00:57:08,595 Bagaimana malammu? 572 00:57:12,140 --> 00:57:13,267 Jangan berlagak lucu. 573 00:57:16,353 --> 00:57:18,856 Kau bodoh karena aku tak mau menemuimu. 574 00:57:22,526 --> 00:57:23,527 Sungguh? 575 00:57:25,612 --> 00:57:27,573 Sebentar. Biar aku pindah ke kamar. 576 00:57:29,074 --> 00:57:30,576 Tidak, aku tak lakukan apa pun. 577 00:59:47,212 --> 00:59:50,591 Hei. Terima kasih. Maafkan aku. 578 00:59:50,674 --> 00:59:52,092 Tak perlu minta maaf. Tak masalah. 579 00:59:53,218 --> 00:59:55,220 Aku bodoh berpikir kalau dia bisa diandalkan. 580 00:59:55,304 --> 00:59:56,972 Dia sering mengecewakanmu? 581 00:59:57,055 --> 01:00:00,100 Ya. Entah kenapa aku masih terkejut akan itu. 582 01:00:02,603 --> 01:00:05,272 Tak masalah. Ayo, kita punya waktu. 583 01:00:05,856 --> 01:00:08,793 Mungkin bahkan ada waktu untuk beli sno-ball yang waktu itu tak jadi kaubeli. 584 01:00:08,817 --> 01:00:09,985 Menurutmu begitu? 585 01:00:10,068 --> 01:00:11,320 Kutraktir. 586 01:00:21,830 --> 01:00:22,831 Enak. 587 01:00:22,915 --> 01:00:24,374 HANSEN'S SNO-BLIZ BUKA 588 01:00:25,542 --> 01:00:26,543 Terima kasih. 589 01:00:26,627 --> 01:00:27,711 Sama-sama. 590 01:00:28,670 --> 01:00:30,589 - Itu vanila? - Ya. 591 01:00:31,924 --> 01:00:33,425 Apa? Ada yang salah dengan vanila? 592 01:00:33,509 --> 01:00:36,845 Aku hanya tak tahu mereka membuat rasa vanila. 593 01:00:36,929 --> 01:00:38,847 Kaupunya pelangi utuh di gelasmu. 594 01:00:38,931 --> 01:00:40,432 Ya, itu poinnya. 595 01:00:43,185 --> 01:00:44,811 Hei, tak masalah. Akan kubelikan lagi. 596 01:00:44,895 --> 01:00:46,372 - Tidak, aku tak mau… - Aku punya cukup… 597 01:00:46,396 --> 01:00:49,816 Tidak, aku tak mau sno-ball lagi. Tak mau kujatuhkan lagi. 598 01:00:53,612 --> 01:00:54,613 Maaf. 599 01:00:56,114 --> 01:00:57,908 Jadi, kausuka jatuhkan barang. Ada apa? 600 01:00:57,991 --> 01:01:00,869 Aku masih sedikit bermasalah akibat kecelakaan itu. 601 01:01:02,246 --> 01:01:04,140 Jadi, karena itu kau ke dokter? Untuk perbaiki itu? 602 01:01:04,164 --> 01:01:06,124 Tidak. Maksudku, aku sudah sembuh. 603 01:01:15,843 --> 01:01:17,052 Baiklah. 604 01:01:25,519 --> 01:01:26,520 Katakan saja. 605 01:01:28,188 --> 01:01:29,189 Ini enak. 606 01:01:31,149 --> 01:01:33,629 Dokter yang kaukunjungi, kau ke sana hanya untuk senang-senang? 607 01:01:35,279 --> 01:01:37,719 Tidak, aku butuh dia menyatakan aku fit agar aku bisa kembali. 608 01:01:39,116 --> 01:01:41,326 Kau kena ledakan saat bertugas, dan kauingin kembali? 609 01:01:42,536 --> 01:01:44,079 Aku hanya perlu pergi dari sini. 610 01:01:47,249 --> 01:01:49,793 Aku hanya butuh orang ini menandatangani secarik kertas. 611 01:02:03,432 --> 01:02:04,975 Kita beli sno-ball lagi. 612 01:02:05,517 --> 01:02:08,020 Kulihat kau memandangi punyaku dan aku tak mau berbagi lagi. 613 01:02:09,563 --> 01:02:12,232 Lihat, uangku cukup untuk beli dua lagi. 614 01:02:12,316 --> 01:02:14,234 Setelah itu, kau bayar sendiri. 615 01:02:17,613 --> 01:02:19,198 Apa kabar kalian? Baik. itu bagus. 616 01:02:19,281 --> 01:02:20,282 75 TAHUN 617 01:02:20,365 --> 01:02:21,783 - Sakit kepala? - Tidak. 618 01:02:22,451 --> 01:02:23,952 - Tidur? - Nyenyak. 619 01:02:24,036 --> 01:02:25,096 DR. ALAN LUCAS PENGOBATAN ORGAN DALAM 620 01:02:25,120 --> 01:02:26,330 Suasana hati? 621 01:02:27,664 --> 01:02:31,001 Baik. Ya. Aku tak apa. 622 01:02:36,048 --> 01:02:39,301 Sebenarnya aku berpikir, ini saatnya aku kembali. 623 01:02:40,552 --> 01:02:41,678 Ke militer? 624 01:02:42,179 --> 01:02:43,680 Bertugas kembali. Ya. 625 01:02:44,932 --> 01:02:47,476 Kau sungguh merasa kau sudah dapat pernyataan sehat? 626 01:02:47,559 --> 01:02:50,771 Ya. Sudah kulakukan skrining pascapenugasan, 627 01:02:51,313 --> 01:02:55,692 uji pendengaran, uji penglihatan, pemindaianku dari Nebraska. 628 01:02:56,360 --> 01:02:57,361 Apa lagi? 629 01:02:57,444 --> 01:03:01,031 Kemungkinan risiko cedera lagi, memperparah cedera otak traumatis, 630 01:03:01,114 --> 01:03:03,242 dan, yang utama, kesehatan mentalmu. 631 01:03:03,325 --> 01:03:08,247 Itu sudah jadi risikoku, dan sudah kubilang, aku merasa sehat. 632 01:03:09,665 --> 01:03:12,125 Lynsey, merokok itu terhubung dengan kanker paru-paru. 633 01:03:12,209 --> 01:03:15,212 Trauma berat terhubung dengan PTSD dan depresi. 634 01:03:15,295 --> 01:03:16,964 Faktanya, keterkaitannya lebih kuat. 635 01:03:17,464 --> 01:03:19,758 Aku belum siap menandatangani pernyataannya. 636 01:03:20,384 --> 01:03:22,469 Akulah yang harusnya bersiap. 637 01:03:23,720 --> 01:03:25,138 Kita berdua. 638 01:03:39,570 --> 01:03:41,113 Sungguh kuhargai hari ini. 639 01:03:42,614 --> 01:03:43,615 Tentu. 640 01:03:45,784 --> 01:03:48,245 Aku tak bekerja besok. Apa kaumau datang besok siang? 641 01:03:50,539 --> 01:03:51,623 Besok siang? 642 01:03:52,124 --> 01:03:53,125 Kau bekerja? 643 01:03:54,042 --> 01:03:55,961 Aku yang atur jadwalnya, jadi… 644 01:03:57,254 --> 01:04:01,175 Kita bisa ke kolam di Octavia. Pemiliknya masih di luar kota. 645 01:04:01,258 --> 01:04:06,180 Aku tak begitu suka berenang, jadi… 646 01:04:07,598 --> 01:04:09,016 Kita bisa mabuk-mabukan. 647 01:04:10,893 --> 01:04:11,894 Ya, itu boleh. 648 01:04:14,563 --> 01:04:15,731 Kutraktir. 649 01:04:15,814 --> 01:04:16,982 Baiklah. 650 01:05:06,365 --> 01:05:07,366 Baiklah. 651 01:05:10,077 --> 01:05:11,453 Kita akan masuk kolam sekarang. 652 01:05:12,913 --> 01:05:15,791 Tidak. Aku tak mau. 653 01:05:17,209 --> 01:05:19,002 Ayolah. Kita harus berenang. 654 01:05:21,088 --> 01:05:22,506 Pemiliknya kembali minggu depan. 655 01:05:40,399 --> 01:05:41,775 Terasa sangat enak. 656 01:05:43,527 --> 01:05:44,528 Ayolah. 657 01:05:49,491 --> 01:05:50,659 Ya. 658 01:06:51,512 --> 01:06:53,138 Aku tak percaya kau sungguh masuk kolam. 659 01:06:53,222 --> 01:06:54,223 Ya. 660 01:07:10,072 --> 01:07:12,658 Astaga. Berapa lama itu? 661 01:07:13,283 --> 01:07:15,244 Dulu aku berlatih menahan napas saat kecil. 662 01:07:16,620 --> 01:07:18,100 Berapa rekor terlamamu menahan napas? 663 01:07:19,164 --> 01:07:20,207 Dua puluh enam tahun. 664 01:07:21,083 --> 01:07:22,793 Aku lebih lama empat tahun. 665 01:07:25,587 --> 01:07:27,714 - Mau menantangku balapan? - Apa kau yakin? 666 01:07:27,798 --> 01:07:28,882 Kau yang hitung. 667 01:07:28,966 --> 01:07:31,218 - Tiga, dua, satu. - Dua, satu. 668 01:07:31,301 --> 01:07:32,344 Apa-apaan? 669 01:07:37,558 --> 01:07:38,559 Sial. 670 01:07:39,434 --> 01:07:40,435 Michael Phelps! 671 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 Kau bahkan tak mencoba. 672 01:07:43,564 --> 01:07:45,858 Aku tak punya baling-baling di benda ini. 673 01:08:06,962 --> 01:08:08,672 Rasanya aku berbohong padamu. 674 01:08:10,674 --> 01:08:11,675 Kapan? 675 01:08:13,594 --> 01:08:15,262 Saat kubilang soal kecelakaan itu. 676 01:08:17,723 --> 01:08:20,267 - Bohong apa? - Bukan bohong. 677 01:08:22,185 --> 01:08:23,520 Tak kuceritakan beberapa detail. 678 01:08:25,354 --> 01:08:28,649 Aku tak begitu jelas, dan itu hal yang sama. 679 01:08:29,984 --> 01:08:31,987 Karena kau tak bilang kalau kau yang menyetir? 680 01:08:34,740 --> 01:08:35,741 Ya. 681 01:08:38,243 --> 01:08:40,787 Kaubilang kau melihat Jess di kaca spion, 682 01:08:40,871 --> 01:08:42,581 jadi aku berasumsi. 683 01:08:50,671 --> 01:08:51,715 Antoine… 684 01:08:54,676 --> 01:08:56,178 Dia duduk di sebelahku. 685 01:08:58,388 --> 01:09:00,098 Dia di kursi penumpang. 686 01:09:01,390 --> 01:09:04,937 Terus meminta duduk di sebelahku di baris depan, jadi… 687 01:09:07,648 --> 01:09:09,149 Dan Jess melarangnya, 688 01:09:10,901 --> 01:09:14,696 karena dia masih terlalu kecil dan dia harus pakai kursi anak-anak. 689 01:09:18,116 --> 01:09:19,451 Dan aku membolehkan. 690 01:09:23,412 --> 01:09:24,665 Aku membolehkan. 691 01:09:29,670 --> 01:09:32,171 Kupikir aku harus membolehkan untuk hal seperti itu. 692 01:09:36,635 --> 01:09:38,095 Memberi apa yang dia minta. 693 01:09:42,099 --> 01:09:43,100 Memanjakannya. 694 01:09:43,809 --> 01:09:45,935 - Kaupaham… - Aku paham. 695 01:09:46,019 --> 01:09:49,606 - Tidak, aku… - Tidak, kau tak perlu bilang apa pun. 696 01:10:27,895 --> 01:10:29,396 Maafkan aku. Harusnya aku tak begitu. 697 01:10:32,149 --> 01:10:33,483 Lalu kenapa kaulakukan? 698 01:10:36,278 --> 01:10:37,988 Aku hanya kasihan padamu. 699 01:10:44,870 --> 01:10:49,583 Tidak. James, kembalilah. 700 01:11:00,385 --> 01:11:03,388 James. Jangan pergi. 701 01:11:07,017 --> 01:11:08,143 Kau kasihan padaku? 702 01:11:08,852 --> 01:11:12,606 - Maaf. Aku tidak… - Sudah cukup aku dikasihani. 703 01:11:16,360 --> 01:11:17,611 Tak begitu maksudku. 704 01:11:17,694 --> 01:11:18,946 Lalu apa maksudmu? 705 01:11:20,822 --> 01:11:23,784 Ya, kau tak tahu. Apa ini? 706 01:11:25,202 --> 01:11:26,453 Apa? 707 01:11:26,537 --> 01:11:28,705 Apa yang kita lakukan di sini? 708 01:11:31,959 --> 01:11:37,214 Kujemput kau, kuantar kau, dan kubelikan sno-ball, ya? 709 01:11:37,714 --> 01:11:41,009 Biar kuberi tahu, jika ingin sopir, panggil saja taksi. 710 01:11:41,093 --> 01:11:42,177 Apa yang kaumau dariku? 711 01:11:42,845 --> 01:11:45,114 Jadi aku tak mau bercinta denganmu, kini kau tak mau berteman? 712 01:11:45,138 --> 01:11:46,449 Baiklah, aku ingin bercinta denganmu. 713 01:11:46,473 --> 01:11:48,159 Aku ingin bercinta denganmu, tapi kau baru menciumku. 714 01:11:48,183 --> 01:11:50,811 Kauharus selesaikan masalahmu. Aku bahkan tak memahamimu. 715 01:11:50,894 --> 01:11:53,856 Aku tak tahu apa pun soal dirimu, tapi biar kubilang yang kutahu. Fakta. 716 01:11:53,939 --> 01:11:56,859 Kau kena ledakan di Afganistan atau Irak atau di mana pun itu. 717 01:11:56,942 --> 01:11:59,319 Kau bertanding bola basket dengan saudariku. Ya. 718 01:11:59,403 --> 01:12:02,489 - Dan saudaramu meninggal… - Saudaraku tak meninggal. 719 01:12:03,073 --> 01:12:03,991 Apa yang kaubilang? 720 01:12:04,074 --> 01:12:05,784 Kapan kubilang saudaraku meninggal? 721 01:12:06,368 --> 01:12:11,123 Dia meninggal. Kau merindukannya. Kau menyebutnya dengan kata lampau. 722 01:12:11,206 --> 01:12:12,833 - Dia dipenjara. - Apa? 723 01:12:12,916 --> 01:12:14,835 Dia pecandu dan bandar narkoba. 724 01:12:15,460 --> 01:12:17,796 - Kau membuatku mengira dia meninggal. - Tidak. 725 01:12:17,880 --> 01:12:21,008 Ya. Karena kau membicarakannya seolah dia sudah mati. 726 01:12:21,800 --> 01:12:25,179 Mungkin rasanya memang begitu. Kenapa itu penting bagimu? 727 01:12:25,262 --> 01:12:26,471 Itu omong kosong. 728 01:12:27,055 --> 01:12:30,215 Kauingin orang mengira dia mati, jadi mereka tak tahu kau meninggalkan dia mati. 729 01:12:30,267 --> 01:12:32,107 Kau tak tahu apa-apa soal itu atau soal diriku. 730 01:12:32,144 --> 01:12:32,978 Baiklah. 731 01:12:33,061 --> 01:12:35,623 Apa kau berasumsi kita sama-sama orang putus asa berkubang di kesedihan? 732 01:12:35,647 --> 01:12:37,107 - Sialan kau! - Sialan kau. 733 01:12:38,734 --> 01:12:40,934 Menurutmu aku bohong soal saudaraku? Bagaimana denganmu? 734 01:12:41,361 --> 01:12:44,521 Kaubiarkan keponakanmu duduk di depan malam itu. Apa lagi yang tak kauceritakan? 735 01:12:46,241 --> 01:12:47,242 Kau habis minum-minum? 736 01:12:49,411 --> 01:12:50,579 Apa kau minum-minum? 737 01:13:04,676 --> 01:13:06,678 Aku minum dua bir. 738 01:13:11,808 --> 01:13:13,352 Lalu apa alasanmu? 739 01:13:16,355 --> 01:13:19,942 Bagaimana kauperlakukan temanmu, keluargamu… 740 01:13:20,859 --> 01:13:24,404 Semua orang di sana, hanya untuk melarikan diri. Meninggalkan mereka. 741 01:13:25,113 --> 01:13:27,533 Seolah mereka mengecewakanmu alih-alih sebaliknya. 742 01:15:35,619 --> 01:15:36,662 Dan yang satunya. 743 01:15:46,755 --> 01:15:48,090 Aku ingin kembali. 744 01:15:50,175 --> 01:15:52,177 Ini penilaian yang amat sulit. 745 01:15:53,428 --> 01:15:55,347 Aku paham kenapa kau berpikir begitu. 746 01:15:55,848 --> 01:16:00,018 Apa masih ada jejak dari cederaku? Aku yakin ada. 747 01:16:00,686 --> 01:16:05,524 Apa aku akan jadi risiko bagi orang lain, tak bisa jalankan tugasku? Tidak. 748 01:16:06,233 --> 01:16:08,033 Aku ingin pergi ke tempat di mana aku berguna. 749 01:16:08,610 --> 01:16:11,238 Apa kaubisa kembali? Ya. 750 01:16:12,281 --> 01:16:16,243 Haruskah kau kembali? Itu pertanyaan berbeda. 751 01:16:16,827 --> 01:16:19,580 Kaubilang hubungan antara trauma dan depresi lebih kuat 752 01:16:19,663 --> 01:16:21,707 dari hubungan antara merokok dan kanker. 753 01:16:21,790 --> 01:16:23,125 Jauh lebih kuat. 754 01:16:25,043 --> 01:16:27,254 Bagaimana jika Afganistan bukan trauma satu-satunya? 755 01:16:29,548 --> 01:16:30,549 Lalu apa? 756 01:16:38,932 --> 01:16:42,227 Baiklah, Lynsey. Akan kutandatangani pernyataannya. 757 01:17:38,367 --> 01:17:39,993 Ini James. Tinggalkan pesan. 758 01:17:58,762 --> 01:18:01,807 GANTI OLI - PENGATURAN - REM PERBAIKAN AC - PENYETELAN 759 01:18:01,890 --> 01:18:05,018 Sudah siap. Bawa kembali jika ada masalah lagi. 760 01:18:05,102 --> 01:18:07,354 Terima kasih. Apa James ada? 761 01:18:07,437 --> 01:18:09,815 Hari ini tak ada. 762 01:18:12,985 --> 01:18:14,695 Baiklah. Berapa yang harus kubayar? 763 01:18:15,195 --> 01:18:16,780 Apa James tak bilang? Ini gratis. 764 01:18:17,322 --> 01:18:18,323 Apa? 765 01:18:19,074 --> 01:18:21,076 Ya, dia bilang kau tentara atau semacamnya. 766 01:19:15,589 --> 01:19:19,384 SENJATA ATAU PONSEL DILARANG SETELAH AREA INI 767 01:19:33,565 --> 01:19:35,692 Ternyata kau. 768 01:19:35,776 --> 01:19:37,361 Kau masih hidup. 769 01:19:38,529 --> 01:19:40,822 Ya, aku masih hidup. 770 01:19:42,658 --> 01:19:44,451 Sudah lama sekali. 771 01:19:46,828 --> 01:19:49,790 Maaf aku tak datang lebih cepat. 772 01:19:52,334 --> 01:19:56,547 Tak apa. Ibu tak pernah datang sejak aku divonis. 773 01:19:56,630 --> 01:19:58,006 Sungguh? 774 01:19:58,590 --> 01:19:59,675 Ya. 775 01:20:00,384 --> 01:20:01,468 Apa dia baik-baik saja? 776 01:20:02,886 --> 01:20:04,012 Dia baik-baik saja. 777 01:20:04,596 --> 01:20:08,141 Aku mengkhawatirkannya. 778 01:20:08,225 --> 01:20:10,644 Dia mengirimiku surat. 779 01:20:12,229 --> 01:20:14,481 Sepertinya dia sedang kesulitan. 780 01:20:16,191 --> 01:20:20,821 Ibu bisa urus dirinya sendiri. 781 01:20:22,489 --> 01:20:23,907 Apa kabarmu? 782 01:20:24,908 --> 01:20:27,035 Aku tak apa. 783 01:20:27,870 --> 01:20:30,873 Aku merasa nyaman. 784 01:20:32,249 --> 01:20:34,251 Apa kau sehat? 785 01:20:39,047 --> 01:20:41,341 Apa aku sehat? 786 01:20:41,884 --> 01:20:44,595 Aku mencoba naikkan berat badan. 787 01:20:45,262 --> 01:20:47,764 Aku punya teman di sini. 788 01:20:49,141 --> 01:20:51,643 Tak banyak yang bisa dilakukan. 789 01:20:52,144 --> 01:20:54,521 Jadi aku mencoba berolahraga di gimnasium. 790 01:21:01,862 --> 01:21:03,572 Sejujurnya… 791 01:21:05,032 --> 01:21:08,160 Aku lebih baik di sini. 792 01:21:17,878 --> 01:21:20,339 Aku aman di sini. 793 01:21:20,422 --> 01:21:24,635 Di luar sana, aku tak memercayai diriku. 794 01:21:31,934 --> 01:21:35,020 Cukup soal diriku. 795 01:21:35,854 --> 01:21:38,106 Apa kabarmu? 796 01:21:41,777 --> 01:21:43,904 Aku baik-baik saja. 797 01:21:46,198 --> 01:21:47,950 Aku terluka. 798 01:21:51,703 --> 01:21:54,122 Tapi… 799 01:21:57,334 --> 01:21:59,378 aku tak apa. 800 01:22:05,092 --> 01:22:08,595 Aku turut prihatin. 801 01:22:13,016 --> 01:22:17,020 Aku tak sedih untuk diriku. 802 01:22:21,441 --> 01:22:25,487 Aku juga hanya merasa prihatin. 803 01:22:38,292 --> 01:22:40,210 Aku merindukanmu. 804 01:22:40,794 --> 01:22:42,379 Aku merindukanmu. 805 01:24:44,418 --> 01:24:45,419 Ada apa? 806 01:24:47,337 --> 01:24:48,964 Aku tahu truknya tak rusak. 807 01:24:51,216 --> 01:24:54,970 Truknya tak apa. Terima kasih untuk itu. Kau tak perlu begitu. 808 01:24:57,055 --> 01:24:58,265 Jadi, sedang apa di sini? 809 01:25:05,314 --> 01:25:10,569 Kau sempat tanya jika aku ingin pindah ke tempatmu, ingat itu? 810 01:25:13,071 --> 01:25:14,072 Tidak. 811 01:25:19,578 --> 01:25:20,579 Aku ingat. 812 01:25:38,263 --> 01:25:39,932 Apa kauingin tawarkan itu lagi? 813 01:25:47,231 --> 01:25:49,608 Akan bagus jika ada orang di sekitarmu. 814 01:25:50,692 --> 01:25:54,530 Minum kopi bersama di pagi hari. Merokok di malam hari. 815 01:25:55,739 --> 01:25:57,241 Terkadang memasak makan malam. 816 01:26:00,619 --> 01:26:02,037 Dan apa artinya itu? 817 01:26:04,540 --> 01:26:05,707 Semua itu kau yang bilang. 818 01:26:11,672 --> 01:26:12,714 Jadi… 819 01:26:16,677 --> 01:26:17,678 kau tak jadi pergi? 820 01:26:19,847 --> 01:26:23,267 Kurasa tidak. Setidaknya untuk saat ini. 821 01:26:36,321 --> 01:26:37,322 Dan… 822 01:26:39,157 --> 01:26:40,617 Aku mencoba mencari teman baru. 823 01:33:52,382 --> 01:33:54,384 Terjemahan subtitle oleh Dysan Aufar