1 00:01:11,470 --> 00:01:15,470 CHASING THE DRAGON 2 00:01:16,744 --> 00:01:22,744 Subtitle Indonesia John Wijaya 3 00:01:24,856 --> 00:01:27,070 Tahun 1974 di Hongkong. 4 00:01:27,095 --> 00:01:29,483 Adalah sejarah paling kelam. 5 00:01:29,816 --> 00:01:33,792 Di pemerintahan kolonial polisi terjadi korupsi besar besaran. 6 00:01:45,325 --> 00:01:47,356 Namaku Wu Shi Hao. 7 00:01:47,367 --> 00:01:50,234 Saat ini aku datang ke Hongkong. 8 00:01:50,271 --> 00:01:53,707 Aku dengan teman-teman datang di hari ke empat untuk makan pertama kalinya. 9 00:01:53,739 --> 00:01:57,564 Tapi aku tak takut, aku ingat ayahku pernah bilang padaku. 10 00:01:57,612 --> 00:02:01,627 Hidup dan mati, itu sudah di takdirkan. 11 00:03:08,448 --> 00:03:11,417 Ayo makan./ Kita adalah setan umur pendek. 12 00:03:11,418 --> 00:03:13,386 Aku pulang./ Ayo makan bubur 13 00:03:13,420 --> 00:03:15,402 Bubur lagi?/ Ya. Makan bubur lagi. 14 00:03:15,427 --> 00:03:17,634 A Ti makan bubur. 15 00:03:17,998 --> 00:03:20,435 Ibu kos, maaf. 16 00:03:20,460 --> 00:03:25,277 Malam ini pasti ada./ Kau janji. Jangan lupa, jangan bohongi aku. 17 00:03:25,371 --> 00:03:27,456 Bocah tengik 18 00:03:27,501 --> 00:03:32,326 Bagaimana buburnya?/ Enak./ Enak? Membual. 19 00:03:32,372 --> 00:03:35,398 Kau hebat/ Ya hebat. 20 00:03:37,455 --> 00:03:41,661 A Hua ini bubur untuk mu, masih panas, hati-hati. 21 00:03:43,383 --> 00:03:45,214 Ayo makan. 22 00:03:45,285 --> 00:03:47,253 Makan bubur. 23 00:03:50,457 --> 00:03:53,358 Malam ini tempatnya tidak buka. 24 00:03:55,395 --> 00:03:57,981 Kalian mau pergi berkelahi lagi?/ Kalo Kerja, dua sen. 25 00:03:58,006 --> 00:03:59,750 Kalo berkelahi, 30 sen. 26 00:03:59,775 --> 00:04:04,346 Dalam 10 kali, 9 kali tak jadi berkelahi. Hanya menakuti, lalu kau terima uang. 27 00:04:04,371 --> 00:04:07,124 Lagi pula siapa yang kepalanya botak? 28 00:04:07,441 --> 00:04:09,500 Aku hampir lupa. 29 00:04:22,608 --> 00:04:26,076 Kak Lou kau telat./ Aku Sibuk. 30 00:04:26,123 --> 00:04:28,646 Aduh, kau tahu kan Yan Tong itu pemarah. 31 00:04:29,218 --> 00:04:31,364 Ini ada hadiah, dia takkan marah lagi kan? 32 00:04:31,398 --> 00:04:34,302 Wah hadiah bagus, dia pasti akan mengeluarkan air liur. 33 00:04:34,329 --> 00:04:35,421 Ayo jalan. 34 00:04:35,789 --> 00:04:37,723 Silahkan ke atas. 35 00:04:38,960 --> 00:04:42,417 Hanya ulang tahun, sampai begini undangannya./ Ya 36 00:04:42,442 --> 00:04:44,076 Kakak ipar./ Kakak ipar. 37 00:04:44,101 --> 00:04:46,695 Kak Lou kesini ikut rayakan ulang tahun bos Yan. 38 00:04:46,720 --> 00:04:49,672 Sekarang sudah naik jabatan, sibuk yah?/ Lumayan. 39 00:04:50,442 --> 00:04:52,341 Ini untuk bos Yan. 40 00:04:52,521 --> 00:04:55,253 Kau serahkan saja sendiri, aku tak bisa melayanimu. 41 00:04:55,255 --> 00:04:57,382 Tak usah sungkan. 42 00:04:58,325 --> 00:05:00,578 Wah, pantas saja hadiahmu tak dianggap. 43 00:05:00,610 --> 00:05:03,361 Rupanya sudah dapatkan hadiah lebih darimu. 44 00:05:03,848 --> 00:05:05,824 Punyaku apa tak berharga? 45 00:05:06,133 --> 00:05:08,324 Taruh di sana saja./ Tentu. 46 00:05:09,403 --> 00:05:12,304 Aku taruh di sini saja. 47 00:05:14,686 --> 00:05:16,066 Sialan kau! 48 00:05:16,376 --> 00:05:18,276 Duduk dulu. 49 00:05:18,412 --> 00:05:21,347 Kami hanya ingin main dengan kalian. 50 00:05:23,110 --> 00:05:25,796 Itu untukmu./ Bule itu mabuk lagi? 51 00:05:25,828 --> 00:05:27,693 Mari main kartu. 52 00:05:29,098 --> 00:05:30,560 Dia sangat lucu. 53 00:05:30,585 --> 00:05:32,610 Tiap kali mabuk, selalu begitu. 54 00:05:33,569 --> 00:05:35,655 Kosong.... 55 00:05:35,680 --> 00:05:38,396 Sialan!/ Ayo main lagi. 56 00:05:38,714 --> 00:05:41,399 Diam!/ Bayar uangnya, ayo! 57 00:05:41,762 --> 00:05:44,206 itu baru benar, hati-hati dengan uangmu. 58 00:05:44,271 --> 00:05:47,222 Ini untukmu, dan ini untukmu. 59 00:05:47,247 --> 00:05:49,682 Aku rasa maksudnya, jika kau mau promosi,... 60 00:05:49,707 --> 00:05:51,505 ...ambil uangnya saja. 61 00:05:55,556 --> 00:05:57,407 Siapa bosnya sekarang? 62 00:05:59,936 --> 00:06:00,959 Kau mau apa! 63 00:06:01,000 --> 00:06:03,857 Emangnya kalo kalah, kau tak usah bayar?! 64 00:06:08,495 --> 00:06:11,733 Kak Luo jangan!/ Kalian sedang apa! Mabuk?! 65 00:06:17,315 --> 00:06:19,306 Bawa inspektur pergi cuci muka. 66 00:06:23,477 --> 00:06:25,666 Kau barusan naik jabatan. Sudah merasa hebat. 67 00:06:25,691 --> 00:06:27,635 Bahkan inspektur juga berani kau hajar? 68 00:06:27,740 --> 00:06:31,071 Bukan begitu./ Aku suruh kau jaga, malah begini jadinya. 69 00:06:31,175 --> 00:06:33,377 Apa kau berani pukul aku juga? 70 00:06:33,402 --> 00:06:35,672 Bos Yan maaf, kakak Lou mabuk. 71 00:06:35,697 --> 00:06:37,832 Kalo sudah mabuk, pergi saja. 72 00:06:37,857 --> 00:06:39,452 Buat apa makan lagi? 73 00:06:40,529 --> 00:06:42,624 Kami pamit dulu./ Selamat ulang tahun. 74 00:06:43,822 --> 00:06:46,869 Kau jangan marah, ayo pergi dansa./ Lepaskan tanganmu. 75 00:06:46,933 --> 00:06:49,123 Aku tak apa-apa. 76 00:06:49,187 --> 00:06:52,710 Barusan jika bukan karenamu, aku sudah tarik senjata, lalu tembak dia. 77 00:06:53,187 --> 00:06:56,342 Jangan sembarangan bertindak. 78 00:06:56,626 --> 00:06:58,928 Kau hanya perlu bertahan sebentar. 79 00:06:58,953 --> 00:07:01,783 Aku bisa tahan padanya, tapi tak bisa tahan lihat istrinya./ Benar. 80 00:07:01,808 --> 00:07:04,784 Lalu, Kau mau keluarkan pistol tembak dia? 81 00:07:05,014 --> 00:07:07,798 Nafsu tak di tahan akan jadi bencana./ Kak Lou./ Ada apa? 82 00:07:07,823 --> 00:07:10,227 Malam ini Gong Zi Qiang dan Ta Hui Xiong, mau ribut dibawah. 83 00:07:10,252 --> 00:07:12,768 Gong Zi Qiang? Dia bawa orang Kwoloon kemari? 84 00:07:12,793 --> 00:07:14,761 Mereka membawa ratusan orang. 85 00:07:25,539 --> 00:07:29,118 Dia begitu padamu, kau masih saja berbaik hati padanya. 86 00:07:29,143 --> 00:07:31,744 Buat kesal Yan Tong, berarti buat kesal polisi juga. 87 00:07:31,769 --> 00:07:33,793 Kita masih ada muka, kan? 88 00:07:34,039 --> 00:07:36,305 Ada berita untukmu Hunt. 89 00:07:37,047 --> 00:07:40,078 Beberapa orang China buat masalah di bawah. 90 00:07:40,173 --> 00:07:42,792 Pergi bersenang-senang lah dengan mereka. 91 00:07:43,618 --> 00:07:45,760 Ada musik lewati telinga ku. 92 00:07:47,102 --> 00:07:49,420 Kau sudah memintaku dua kali. 93 00:07:50,836 --> 00:07:53,805 Aku akan urus mereka. 94 00:08:20,277 --> 00:08:24,362 Bos, hari ini bos Yan ulang tahun, ramai begini. 95 00:08:24,397 --> 00:08:26,492 Apa kau tidak takut? 96 00:08:26,817 --> 00:08:31,571 Aku mau biarkan dia tahu saat aku marah tak ada yang bisa tahan aku. 97 00:08:36,343 --> 00:08:39,041 Gong Zi Qiang, sialan kau! 98 00:08:39,066 --> 00:08:42,723 Apa kau tak cukup berbisnis di Kwoloon? Malah datang ke Hongkong rebut bisnisku. 99 00:08:42,748 --> 00:08:46,176 Bos Yan tak peduli, tapi aku peduli./ Berdiri yang tegak. 100 00:08:46,201 --> 00:08:48,835 Kau di Kwan Tung, Tsz Wan Shan, rebut bisnisku. 101 00:08:48,931 --> 00:08:51,423 Puas? aku akan menemanimu bermain. 102 00:08:52,780 --> 00:08:54,359 Bukankah semua datang untuk berkelahi. 103 00:08:54,394 --> 00:08:56,747 Untuk apa bicara banyak omong kosong? 104 00:08:56,772 --> 00:09:00,097 Dari dulu siapa yang paling kuat, dia yang dapat bagian besar. 105 00:09:00,152 --> 00:09:03,234 Kak Hao, bukankah kita disini hanya untuk menghitung? 106 00:09:03,270 --> 00:09:06,296 Kali ini benaran./ -Peraturan selanjutnya aku yang putuskan. 107 00:09:06,321 --> 00:09:09,449 Baik!/ Sialan 108 00:09:09,543 --> 00:09:13,274 Kau bisa urus? Urus saja peti matimu! 109 00:09:13,313 --> 00:09:16,336 Aku potong potong kau dijadikan makananan anjing. 110 00:09:17,018 --> 00:09:19,314 Kalao mau dibuang, tunggu aku habisin dulu. 111 00:09:19,319 --> 00:09:22,288 Bunuh mereka semua!/ Ayo kita bunuh! 112 00:09:25,897 --> 00:09:29,374 Dua teman mu di bawah sedang bertarung. 113 00:09:29,429 --> 00:09:33,331 Kau masih saja belum bertindak./ kak Yan, kau jangan mengejek aku. 114 00:09:33,333 --> 00:09:36,793 Kau jelas tahu, aku akan pingsan bila lihat darah. 115 00:09:56,474 --> 00:09:59,673 Tak ada yang lebih enak dari judi. 116 00:10:15,442 --> 00:10:17,433 Serang!/ Hajar! 117 00:10:17,477 --> 00:10:20,344 Gorok dia! 118 00:10:21,414 --> 00:10:23,473 Gawat, gawat 119 00:10:33,493 --> 00:10:36,556 Itu yang rambutnya acak acakan, hebat juga. 120 00:10:39,432 --> 00:10:40,490 Siao Wei. 121 00:11:13,242 --> 00:11:15,107 Kakak kita di kepung. 122 00:11:15,329 --> 00:11:17,369 Kau pergi dulu, tunggu aku ke sana bantu kamu. 123 00:11:17,404 --> 00:11:19,304 Teman baik./ Pergi lah. 124 00:11:21,213 --> 00:11:23,239 Siapa yang panggil polisi? 125 00:11:23,677 --> 00:11:25,508 Tembak. 126 00:11:35,388 --> 00:11:37,413 Tangkap. 127 00:11:49,536 --> 00:11:51,470 Jangan mendekat!/ Kau di pihak mana? 128 00:11:51,504 --> 00:11:53,438 Kau di pihak mana? 129 00:11:53,440 --> 00:11:55,162 Aku tanya kamu di pihak mana? 130 00:11:55,187 --> 00:11:57,206 Aku tanya kamu, kau malah tanya aku?/ Pihak mana? 131 00:11:57,243 --> 00:11:58,369 Bilang! 132 00:11:58,378 --> 00:12:01,711 Kalian orang Ta Hui Xiong. Aku orang dia juga, Hua zi sung. 133 00:12:04,484 --> 00:12:06,055 Dasar kau! 134 00:12:06,080 --> 00:12:08,903 Kau bilang 30 sen hanya di tempat saja, sekarang jadi begini, bagaimana? 135 00:12:08,928 --> 00:12:11,166 Aku mana tahu akan begini jadinya. 136 00:12:15,328 --> 00:12:16,386 Gas air mata. 137 00:12:16,529 --> 00:12:18,326 Tutup mulut. 138 00:12:26,506 --> 00:12:28,406 Bagus. 139 00:13:08,414 --> 00:13:11,212 Hei... berhenti. 140 00:13:11,251 --> 00:13:13,412 Hentikan mereka. 141 00:13:15,355 --> 00:13:17,414 Kak Lou, itu si gila Heng Te. 142 00:13:17,490 --> 00:13:20,172 Akan makan korban, lebih baik kau lihat kesana. 143 00:13:20,197 --> 00:13:21,751 Ayo Pergi lihat./ Baik. 144 00:13:31,471 --> 00:13:33,405 Berhenti. 145 00:13:35,298 --> 00:13:40,326 Aku suruh berhenti! Jangan pukul lagi. 146 00:13:40,480 --> 00:13:43,244 Sudah cukup belum hajarnya? 147 00:14:02,468 --> 00:14:05,335 Berhenti. Berhenti! 148 00:14:05,360 --> 00:14:08,227 Aku suruh kamu berhenti! 149 00:14:09,375 --> 00:14:11,309 Lepaskan tongkatnya. 150 00:14:12,050 --> 00:14:14,811 Aku suruh kau lepaskan tongkatnya. 151 00:14:15,188 --> 00:14:17,925 Mundur, aku jamin takkan ada masalah. 152 00:14:21,421 --> 00:14:23,555 Apa mau di antar ke kantor?/ Apa Kau bodoh? 153 00:14:23,587 --> 00:14:26,975 Jika Pergi ke kantor mereka akan mati. Shao Kei Wan,.../ Temanku bagaimana? 154 00:14:27,102 --> 00:14:28,292 Tentu ikut bersama. 155 00:14:28,338 --> 00:14:30,272 Bawa mereka pergi. 156 00:14:34,769 --> 00:14:36,365 Kopi 157 00:14:36,714 --> 00:14:38,682 Terimakasih. 158 00:14:43,536 --> 00:14:46,471 Cu you zi, coba kau lihat. 159 00:14:46,546 --> 00:14:50,625 Hongkong begitu kecil, bukankah bila ada telur emas akan hebat? 160 00:14:53,204 --> 00:14:55,415 Sekarang anak jalanan itu jadi kacau balau. 161 00:14:55,455 --> 00:14:57,740 Jika mereka tak hasilkan uang, kita juga tak dapat uang. 162 00:14:57,780 --> 00:15:00,422 Jadi menurutku, aku harus bertindak. 163 00:15:00,621 --> 00:15:04,429 Aku harus buat peraturan baru, agar semuanya bisa makan. 164 00:15:04,464 --> 00:15:08,781 Dan kita juga bisa dapatkan uang, percaya tidak?/ Apa kau serius? 165 00:15:09,012 --> 00:15:10,622 Seriuslah. 166 00:15:11,724 --> 00:15:13,637 Hitunganku seperti ini, 167 00:15:13,828 --> 00:15:15,534 Satu bulan kutip sepuluh. 168 00:15:15,566 --> 00:15:19,434 Sepuluh bulan jadi seratus, malah.../ 1 juta? 169 00:15:19,970 --> 00:15:24,306 Apa 5 juta? jangan melucu kakak Lou. 170 00:15:24,350 --> 00:15:26,409 Berikan tanganmu. 171 00:15:26,452 --> 00:15:29,975 Ini 500 jutaan. 172 00:15:30,239 --> 00:15:32,139 500 juta. 173 00:15:33,191 --> 00:15:36,000 Kita bagaimana? tak apa-apa./ Tak apa-apa. 174 00:15:36,025 --> 00:15:38,439 Di pukul mati juga tak apa-apa./ Tak ada apa-apa. 175 00:15:38,464 --> 00:15:40,329 Bagus lah. 176 00:15:42,335 --> 00:15:45,866 Kak Hao, setelah berkelahi, apa kita tak dapat uang? 177 00:15:45,891 --> 00:15:50,343 Tentu terima, setelah keluar, kita cari Ta Hui Xiong tagih uangnya./ Baiklah. 178 00:15:50,517 --> 00:15:53,310 Masih ada lagi, masalah hari ini, tolong jangan bilang pada adikku. 179 00:15:53,335 --> 00:15:54,774 Kau tahu anak itu. 180 00:15:54,871 --> 00:15:56,482 Banyak bicara dan bawel. 181 00:15:56,499 --> 00:15:59,221 Kami mengerti. 182 00:16:05,312 --> 00:16:07,699 Kak Lou sedang menunggumu./ Ada apa? 183 00:16:07,724 --> 00:16:09,921 Karena di dalam ada orang Nan Yang, kau juga adalah orang Nan Yang. 184 00:16:09,946 --> 00:16:12,104 Kita semua bersaudara. 185 00:16:12,432 --> 00:16:15,662 Kak Lou kau juga orang Nan Yang?/ Bicara apa dia? 186 00:16:15,709 --> 00:16:19,471 Bawa senjata tembak dia, aku takut dia marah, kau bantu aku ya/ Baik. 187 00:16:22,375 --> 00:16:25,242 Apa yang ini? 188 00:16:25,244 --> 00:16:27,371 Hei 189 00:16:27,480 --> 00:16:30,362 Adik, kau juga orang Nan yang? 190 00:16:30,387 --> 00:16:33,447 Ya, orang sendiri, kak, tolong dibantu. 191 00:16:33,996 --> 00:16:37,838 Apa kau bisa bahasa Kwan Tong?/ Bisa.... 192 00:16:38,665 --> 00:16:41,460 Ini Inspektor kami kak Lou./ Kak Lou. 193 00:16:41,614 --> 00:16:44,153 Kau anggota Ta Hui xiong atau Gong zi Qiang? 194 00:16:44,268 --> 00:16:46,490 Aku.../ Kami datang untuk berkelahi. 195 00:16:46,784 --> 00:16:51,450 Katanya kalau menang dapat 30 sen, kalah dapat 20 sen. 196 00:16:53,101 --> 00:16:56,365 Hua Ce rong itu orang Ta hui xiong. 197 00:17:00,513 --> 00:17:04,381 Sudah berapa lama kalian disini?/ Baru satu setengah tahun. 198 00:17:06,352 --> 00:17:08,320 Terimakasih. 199 00:17:08,354 --> 00:17:12,060 Kau hebat berkelahi./ Tidak... Tidak begitu. 200 00:17:12,861 --> 00:17:14,357 Siapa namamu? 201 00:17:14,460 --> 00:17:17,429 Aku A Hao, Wu Shi hao. 202 00:17:17,497 --> 00:17:20,211 Orang Penang./ Orang penang? 203 00:17:20,236 --> 00:17:23,426 Berarti Kita satu kampung./ Baguslah kalau begitu. 204 00:17:23,503 --> 00:17:25,383 Orang satu kampung. 205 00:17:25,408 --> 00:17:28,145 Orang Penang./ Kakak. 206 00:17:28,170 --> 00:17:29,891 Siapa namamu? 207 00:17:29,916 --> 00:17:31,523 Panggil saja aku A chen./ Kak chen. 208 00:17:31,548 --> 00:17:34,143 Dia A Hao satu kampung denganku./ Kak Lou... 209 00:17:34,168 --> 00:17:36,944 Wartawan telah datang, sedang menunggumu./ Baiklah. 210 00:17:36,969 --> 00:17:41,283 Jika satu kampung, lepaskan mereka./ Tak bisa begitu. 211 00:17:41,500 --> 00:17:46,015 Menurut aturan, mereka baru dapat bebas setelah 8 jam ditahan. 212 00:17:47,360 --> 00:17:49,294 Baiklah. 213 00:17:49,319 --> 00:17:54,009 Kak Lou, maaf telah merepotkan./ Kak Chen, dasar kau tukang repot. 214 00:17:54,279 --> 00:17:57,393 Kenapa masih tak pergi?/ Menunggumu. 215 00:17:58,866 --> 00:18:02,016 Simpan nomer telepon dan alamatnya./ baik. 216 00:18:02,477 --> 00:18:04,666 Semuanya adalah orang sendiri, mohon dibantu. 217 00:18:04,691 --> 00:18:07,705 Kalau ada masalah lain cari aku saja./ Pasti./ Ada lagi... 218 00:18:07,730 --> 00:18:10,189 Aku ingatkan kalian, banyak godaan di Hong Kong, 219 00:18:10,214 --> 00:18:12,393 Kalian harus bersikap baik. 220 00:18:12,418 --> 00:18:17,211 Jangan pernah ikut mafia, jika tidak.../ Baik./ Lapar tidak? 221 00:18:17,236 --> 00:18:20,651 Aku mau kasih kalian makanan./ Baguslah./ Baiklah tunggu sebentar. 222 00:18:20,676 --> 00:18:22,644 Terimakasih. 223 00:18:25,398 --> 00:18:27,445 Tegas sekali dia. 224 00:18:29,707 --> 00:18:32,008 Setelah 7 hari penyergapan, 225 00:18:32,033 --> 00:18:35,159 Akhirnya polisi dapat menangkap penjahat itu. 226 00:18:35,184 --> 00:18:39,412 Dan kami juga mendapati terjadi kasus yang sama banyaknya di distrik lainnya. 227 00:18:40,050 --> 00:18:43,867 Pak./ Jalan./ Buka pintunya. 228 00:18:44,747 --> 00:18:46,612 Kak Hao. 229 00:18:49,684 --> 00:18:52,652 Gawat, masalah datang,/ Kalian dengarkan aku. 230 00:18:52,692 --> 00:18:55,738 Kalian diam saja, biar aku yang hadapi. 231 00:18:55,763 --> 00:18:58,228 Baiklah./ Buka pintunya. 232 00:19:02,032 --> 00:19:04,461 Dia orangnya./ Buka pintunya. 233 00:19:06,778 --> 00:19:10,452 Kau ingat aku?/ Kau ingat dia? Kau ingat wajah ku? 234 00:19:10,484 --> 00:19:13,293 Puas sudah pukul polisi?/Maaf./ Dia bilang apa? 235 00:19:13,333 --> 00:19:16,309 Bicara bahasa Inggris./ Apa kau ingat aku?/ Aku tak bisa Inggris. 236 00:19:16,333 --> 00:19:18,393 Bicara apa? Bicara bahasa Inggris! 237 00:19:18,417 --> 00:19:20,669 Maaf..../ Oh jadi kau minta maaf. 238 00:19:20,694 --> 00:19:22,558 Maaf./ Dia minta maaf. 239 00:19:22,583 --> 00:19:24,551 Aku juga minta maaf. 240 00:19:37,763 --> 00:19:41,429 Ada orang dipukul, tolong! 241 00:19:42,216 --> 00:19:45,333 Hentikan! Tolong! 242 00:19:46,168 --> 00:19:48,505 Diam! 243 00:19:48,526 --> 00:19:50,596 Polisi pukul orang! 244 00:19:51,208 --> 00:19:55,445 Polisi pukul orang... 245 00:19:55,488 --> 00:19:57,845 Polisi pukul orang!/ Diam! 246 00:20:15,341 --> 00:20:16,501 Berhenti... 247 00:20:16,809 --> 00:20:20,312 Jangan! Hentikan!/ Hei, pak, ternyata kau disini. 248 00:20:20,404 --> 00:20:22,753 Seharusnya kau beritahu aku dulu./ Berhenti memfoto. 249 00:20:22,784 --> 00:20:25,719 Hei keluar dari sini!/ Sudah terbuka, kenapa masih belum pergi? 250 00:20:25,744 --> 00:20:28,403 Tidak ada apa apa disini. Pergilah keluar! 251 00:20:28,487 --> 00:20:31,280 Biarkan tuan itu pergi, biar aku saja yang urus mereka. 252 00:20:31,305 --> 00:20:34,058 Turunkan kamera kalian./ Buka pintunya. 253 00:20:41,467 --> 00:20:43,641 Aku tahu benar apa yang kau lakukan. 254 00:20:44,588 --> 00:20:46,659 Dan kau tak akan lepas dengan itu. 255 00:20:46,939 --> 00:20:49,270 Selamat tinggal pak!/ Selamat tinggal juga. 256 00:20:53,379 --> 00:20:55,313 A chen./ Ya. 257 00:20:55,756 --> 00:20:57,640 Bantu aku urus mereka./ Ya. 258 00:20:58,073 --> 00:20:59,199 Masuk. 259 00:21:00,259 --> 00:21:03,536 Ada kejadian tidak?/ Kau suruh kami pura pura tak lihat. 260 00:21:03,561 --> 00:21:04,559 Benar sekali. 261 00:21:04,584 --> 00:21:07,646 Selamat, karena aku ulang tahun, kalian masing masing akan dapat $200. 262 00:21:07,671 --> 00:21:10,540 Ayo ambil diluar./ Terimakasih kakak. 263 00:21:12,782 --> 00:21:15,814 Antar dia ke rumah sakit./ Baik./ Ini semua salahmu. 264 00:21:15,839 --> 00:21:18,367 Jika tadi dilepas, takkan ada masalah ini. 265 00:21:18,750 --> 00:21:20,718 Aku hanya ikuti aturan saja. 266 00:21:31,483 --> 00:21:33,644 A Mei. 267 00:21:38,257 --> 00:21:39,995 A Hao. 268 00:21:40,075 --> 00:21:42,296 Tolong... A hao. 269 00:21:42,944 --> 00:21:45,003 A hao. 270 00:21:45,109 --> 00:21:46,974 A Mei./ Wu She Hao 271 00:21:48,160 --> 00:21:50,151 Wu Shi Hao. 272 00:21:50,581 --> 00:21:52,343 Sudah baikan? 273 00:21:55,637 --> 00:21:56,715 Pelan pelan. 274 00:21:56,740 --> 00:21:59,308 Tulangmu terluka./ Nona. 275 00:22:00,048 --> 00:22:03,393 Siapa yang antar aku ke rumah sakit?/ Kakak Lou. 276 00:22:03,488 --> 00:22:04,956 Apa kau kenal dengan dia? 277 00:22:04,996 --> 00:22:07,319 Sepertinya dia sangat baik padamu. 278 00:22:07,440 --> 00:22:11,090 Bagaimana teman temanku?/ Mereka di ruang sebelah./ Kak Hao. 279 00:22:11,457 --> 00:22:16,060 Kalian tak apa-apa kan?/ Ya./ Kak zai datang melihat mu. 280 00:22:16,957 --> 00:22:18,100 Kak Zai. 281 00:22:18,242 --> 00:22:20,600 Kak Zai./ Nona Jing apa kabar? 282 00:22:21,024 --> 00:22:22,944 Bagaimana? Apa sudah mendingan? 283 00:22:23,302 --> 00:22:25,463 Bukan masalah besar. 284 00:22:25,722 --> 00:22:30,305 Kak Lou suruh aku bawa uang untuk kalian. Untuk bekal kalian. 285 00:22:30,952 --> 00:22:33,376 Masing masing rupanya dapat $ 500. 286 00:22:34,420 --> 00:22:37,436 kak Hao, kali ini kita kaya./ Ya. 287 00:22:37,483 --> 00:22:40,522 Kak Zai bilang, kak Lou ingin kita kerja dengannya. 288 00:22:40,879 --> 00:22:44,601 Istirihat saja dulu, setelah sembuh, ada banyak uang menunggu kalian. 289 00:22:44,632 --> 00:22:48,767 Kak Lao suruh kami membantunya, bagaimana caranya?/ Tak usah buru buru. 290 00:22:49,068 --> 00:22:50,933 Nanti juga kau akan tahu. 291 00:22:51,028 --> 00:22:53,139 Aku masih ada urusan, aku pamit dulu. 292 00:22:53,194 --> 00:22:55,162 Kak Zai, maaf merepotkanmu, 293 00:22:55,201 --> 00:22:59,409 Tolong bantu kami, sampaikan terimakasih pada Kak Lou./ Baiklah./ Hati hati di jalan. 294 00:23:12,594 --> 00:23:15,341 Kenapa pintunya terbuka? 295 00:23:17,023 --> 00:23:18,712 Enyah. 296 00:23:18,737 --> 00:23:24,394 Wanita juga dipukul./ Kalian mau apa./ Siapa kau! 297 00:23:24,430 --> 00:23:27,490 Hei tunggu sebentar, siapa namamu? 298 00:23:27,929 --> 00:23:31,333 Ta Lan Chai./ Kak Chai apaan./ Ini suratnya. 299 00:23:31,913 --> 00:23:34,405 Biar aku lihat dulu. 300 00:23:34,816 --> 00:23:37,340 Hajar dia! 301 00:23:37,343 --> 00:23:38,469 Jangan pukul... 302 00:23:38,511 --> 00:23:43,471 Bos kami ta hui xiong, kau lindungi dia sekarang, apa bisa lindungi dia selamanya? 303 00:23:44,116 --> 00:23:45,407 Kau ini 304 00:23:46,115 --> 00:23:48,083 Dia bilang dia anggota ta hui xiong. 305 00:23:48,365 --> 00:23:50,333 Aku takut. 306 00:23:50,772 --> 00:23:54,811 Memangnya hutang tak perlu dibayar? apa kau tak tahu aturan? 307 00:23:55,245 --> 00:23:58,214 Berapa hutangnya?/ $ 9700./ $ 9700 rupanya. 308 00:24:02,053 --> 00:24:04,617 Mana yang dikasih kak Lou. 309 00:24:04,973 --> 00:24:06,804 Kasih dulu ke dia. 310 00:24:10,443 --> 00:24:12,308 Ini ada $ 700. 311 00:24:13,312 --> 00:24:16,406 Aku masih berhutang $ 9000 padamu./ Bagaimana aku mempercayaimu? 312 00:24:16,431 --> 00:24:18,271 Kalian tak percaya aku? Aku hanya punya 2 pilihan... 313 00:24:18,296 --> 00:24:21,192 Percaya aku atau kau ku hajar. 314 00:24:21,273 --> 00:24:23,241 Mengerti tidak?!/ Baik. 315 00:24:23,266 --> 00:24:25,543 Aku beri kau waktu satu bulan. 316 00:24:30,334 --> 00:24:32,500 Jangan takut, tak apa-apa. 317 00:24:34,865 --> 00:24:35,992 Siao Lo, 318 00:24:36,095 --> 00:24:39,274 Tidak sedikit usahamu di Zhou Jue Shi. 319 00:24:39,505 --> 00:24:43,498 Apa aku bisa andalkanmu untuk jadi inspektur./ Aku? 320 00:24:44,915 --> 00:24:47,391 Bocah tengik itu ngapain kesini? 321 00:24:51,134 --> 00:24:53,753 Kenapa bisa masuk, ini bukan tempat untukmu. 322 00:24:54,298 --> 00:24:56,266 Ada yang mengundangku kemari. 323 00:24:57,111 --> 00:24:59,777 Tempat seperti ini siapa juga yang mengundangmu? 324 00:25:00,152 --> 00:25:01,999 Apa Kau kenal Zhou Jue Shi? 325 00:25:02,182 --> 00:25:03,245 Tepat sekali. 326 00:25:03,295 --> 00:25:07,691 Tuan dan nyonya selamat datang, selamat datang. 327 00:25:13,076 --> 00:25:17,235 Dan sekarang aku mau kenalkan teman baik putri ku. 328 00:25:17,409 --> 00:25:21,402 Member dari komunitas, berpendidikan dengan baik. 329 00:25:22,139 --> 00:25:25,635 Anak muda dengan masa depan yang cerah 330 00:25:26,026 --> 00:25:27,214 Dia bilang apa? 331 00:25:27,486 --> 00:25:30,478 Dia bilang putrinya 24 tahun, suka orang sukses. 332 00:25:31,263 --> 00:25:33,367 Sepertinya itu mengarah padaku./ Jangan asal bicara. 333 00:25:33,392 --> 00:25:35,383 Dia sedang kenalkan calon menantunya. 334 00:25:35,427 --> 00:25:37,638 Siapa orangnya? Apa kau orangnya? 335 00:25:37,886 --> 00:25:40,965 Persilahkan, inspektur Lei Lou. 336 00:25:46,472 --> 00:25:50,306 Mereka akan tunangan bulan depan. 337 00:25:50,442 --> 00:25:53,434 Undangannya akan segera dibagikan. 338 00:25:54,346 --> 00:25:57,568 Pak, Lei Lou dapatkan putri Zhou Jue Shi. 339 00:25:58,020 --> 00:26:01,900 Tapi Zhou jue Shi tak akan membantunya, meraih posisi inspektur kan? 340 00:26:01,926 --> 00:26:04,355 Dia tak pantas di posisi ini. 341 00:26:04,423 --> 00:26:08,325 Pengumuman itu takkan ganggu posisi kepala detektif saat ini. 342 00:26:08,394 --> 00:26:13,378 Tapi aku telah habiskan banyak uang./ Tenang saja, kau tetap akan jadi pilihan utama. 343 00:26:13,908 --> 00:26:15,066 Dengar, 344 00:26:15,209 --> 00:26:17,923 Ada yang mau kubahas denganmu. 345 00:26:18,110 --> 00:26:20,560 Wan can shen sudah meninggal. 346 00:26:20,736 --> 00:26:24,123 Tak peduli apapun itu, posisimu tetap aman. 347 00:26:24,410 --> 00:26:27,521 Bocah tengik ini hanya tau makan saja. 348 00:26:28,091 --> 00:26:33,527 Ingin jadi Inspektur, jangan harap./ Lagi pula ada yang ingin menghajarnya. 349 00:26:35,504 --> 00:26:38,195 Kau ambil posisinya. 350 00:26:38,809 --> 00:26:41,999 Cien sha dan wan chai gajinya hampir sama. 351 00:26:43,142 --> 00:26:44,919 Walau tinggal di Kwoloon,... 352 00:26:44,944 --> 00:26:48,149 ...Demi hadapi bocah tengik ini, aku bersedia pindah. 353 00:26:48,174 --> 00:26:49,388 Terimakasih pak. 354 00:26:49,689 --> 00:26:52,720 Lalu posisiku saat ini siapa yang gantikan? 355 00:26:53,339 --> 00:26:55,085 Dia yang akan mengantikanmu. 356 00:26:55,633 --> 00:26:59,376 Dia? Pak.../ Bisakah kau hanya bilang Ya saja. 357 00:27:00,061 --> 00:27:01,278 Ya pak. 358 00:27:02,284 --> 00:27:05,705 Kau hebat juga rupanya, hanya melewati satu latihan saja. 359 00:27:06,181 --> 00:27:10,388 Aku?/ Ya kabar baik bukan?/ Kau benaran rupanya. 360 00:27:10,942 --> 00:27:12,910 Kau tinggal di kwoloon. 361 00:27:13,010 --> 00:27:16,168 Pergi kerja ke Hongkong tiap hari naik kapal. 362 00:27:17,478 --> 00:27:19,637 Apa kau tak takut mabuk laut? 363 00:27:19,740 --> 00:27:23,490 Dasar kau, jangan terlalu berlebihan./ Apa ada masalah? 364 00:27:24,907 --> 00:27:26,168 Maaf pak. 365 00:27:26,185 --> 00:27:28,930 Hei Bro, ayo main lagi./ Oke. 366 00:27:29,795 --> 00:27:31,763 Permisi. 367 00:27:44,456 --> 00:27:46,424 Minggir! 368 00:27:52,464 --> 00:27:56,011 Hei sobat, Kak zhao kenapa? 369 00:27:56,154 --> 00:27:57,654 Kak Zhao! 370 00:28:01,920 --> 00:28:04,206 Barang apaan ini, bau sekali. 371 00:28:04,246 --> 00:28:06,508 Apa yang kau lakukan? 372 00:28:11,373 --> 00:28:13,095 Hei jangan main tangan! 373 00:28:13,161 --> 00:28:17,628 Kak zhao./ Berhenti, biarkan dia masuk. Jangan sentuh aku. 374 00:28:30,402 --> 00:28:32,314 Kak Zhao, 375 00:28:32,673 --> 00:28:34,965 Kalau ada masalah, bicara baik baik. 376 00:28:35,028 --> 00:28:37,374 Bisa lepaskan temanku dulu?/ Lihat kau ini. 377 00:28:37,443 --> 00:28:40,517 Aku takut mereka tak setuju, kau tiba tiba kemari. 378 00:28:40,542 --> 00:28:43,511 Hanya untuk bicara baik baik. 379 00:28:44,416 --> 00:28:47,442 Kalian semua berhutang $1000 padaku. 380 00:28:47,453 --> 00:28:52,000 Temanmu ini, hari pertama kerja sudah mencuri barang dan uangku. 381 00:28:52,025 --> 00:28:54,747 Mencuri uangku lalu berjudi di kasinoku. 382 00:28:54,778 --> 00:28:57,051 Jika aku tak menghukumnya, 383 00:28:57,076 --> 00:28:59,977 Bagaimana aku harus menghadapi dunia luar? 384 00:29:19,675 --> 00:29:23,127 Aku minta maaf padamu./ Kau kira dengan maaf masalah selesai? 385 00:29:23,156 --> 00:29:27,354 Kalau begitu semua saudaraku ini akan melakukan hal yang sama. 386 00:29:27,623 --> 00:29:29,956 Enak saja lepaskan begitu saja. 387 00:29:29,981 --> 00:29:33,885 Memangnya kau siapa? Aku masih butuh orang belakangan ini. 388 00:29:33,933 --> 00:29:37,337 Lalu, Kau mau bagaimana?/ Aku tahu kau hebat berkelahi. 389 00:29:37,749 --> 00:29:40,616 Tapi aku tak tahu itu benar atau tidak. 390 00:30:14,423 --> 00:30:17,358 Ikuti peraturan, satu lawan satu. 391 00:30:47,272 --> 00:30:49,365 Berhenti.../ Jangan. 392 00:30:49,441 --> 00:30:52,501 Berhenti 393 00:30:53,375 --> 00:30:56,914 Jangan berkelahi lagi. 394 00:30:56,939 --> 00:30:58,907 Cukup sudah. 395 00:31:05,424 --> 00:31:07,289 Kak Zhao 396 00:31:07,526 --> 00:31:11,320 Apa aku sudah pantas?/ Kau nanti pergi makan denganku. 397 00:31:11,430 --> 00:31:14,953 Aku jamin kau mau wanita ada wanita, mau uang ada uang. 398 00:31:17,022 --> 00:31:18,445 $ 10.000 399 00:31:19,211 --> 00:31:21,615 Apa?/ Hari ini aku ambil $ 10.000 darimu, 400 00:31:21,671 --> 00:31:23,483 Aku hasilkan 100.000 untukmu. 401 00:31:23,508 --> 00:31:27,342 Astaga sangat mirip denganku. 402 00:31:28,551 --> 00:31:30,313 Aku suka... 403 00:31:33,385 --> 00:31:35,285 Tapi kau harus ingat. 404 00:31:35,454 --> 00:31:37,388 Jika kau tak bisa ajari sobatmu itu, 405 00:31:37,522 --> 00:31:40,958 Kupatahkan kakimu. 406 00:31:42,819 --> 00:31:44,787 Ayo. 407 00:31:45,129 --> 00:31:46,289 Kak Hu. 408 00:32:16,236 --> 00:32:18,307 Diam kau! 409 00:32:19,364 --> 00:32:20,720 Siao wei. 410 00:32:21,355 --> 00:32:22,410 Kak Hu. 411 00:32:22,546 --> 00:32:24,265 Ambil $ 900 ini. 412 00:32:29,679 --> 00:32:31,409 Baiklah. 413 00:32:33,851 --> 00:32:36,012 Ayo kita pergi. 414 00:33:20,738 --> 00:33:22,706 Bisa main tidak? 415 00:33:24,463 --> 00:33:26,488 Untuk didengar olehmu. 416 00:33:32,119 --> 00:33:35,539 Orang bilang aku adalah penguasa hotel di Kwoloon. 417 00:33:36,136 --> 00:33:40,740 Di Korea juga banyak tempat yang sama seperti ini. 418 00:33:40,789 --> 00:33:43,900 Dan ini semua tak ada hubungannya dengan... 419 00:33:44,241 --> 00:33:49,261 ...kasino, narkoba, pelacuran, bahkan sampai para rentenir. 420 00:33:49,392 --> 00:33:53,543 Hukum Hongkong tidak bisa hadapi situasi ini, bahkan polisipun tak berani masuk. 421 00:33:53,601 --> 00:33:55,971 Jika masuk maka tak bisa keluar. 422 00:34:02,636 --> 00:34:06,239 A Ji./ Kak wei. 423 00:34:38,606 --> 00:34:41,473 Maaf kakak Hao./ Apa apaan kau ini. 424 00:34:42,649 --> 00:34:44,617 Mau mati ya? 425 00:34:48,949 --> 00:34:51,893 Ingat tidak, kau pernah curi uang untuk judi? 426 00:34:52,114 --> 00:34:53,206 Ingat... 427 00:34:53,518 --> 00:34:56,652 Lalu kenapa masih berjudi? Bukannya bersembunyi. 428 00:34:57,113 --> 00:34:58,771 Apa kau tak rindu nenek? 429 00:34:58,811 --> 00:35:02,145 Bukankah kau bilang mau bangun rumah di kampung. 430 00:35:04,044 --> 00:35:06,346 Ingat itu!/ Ya 431 00:35:06,959 --> 00:35:08,824 Ingat. 432 00:35:09,369 --> 00:35:12,304 Mana Siao Wei?/ Sedang kerja. 433 00:35:16,441 --> 00:35:18,341 Sebelah sana. 434 00:35:21,376 --> 00:35:24,338 Lama tak ketemu. Untuk apa kemari? 435 00:35:24,546 --> 00:35:27,379 Mau Beli itu./ Satu dolar. 436 00:35:28,098 --> 00:35:29,733 Jangan jual padanya. 437 00:35:30,203 --> 00:35:32,211 Untuk apa kau beli ini? 438 00:35:32,536 --> 00:35:34,504 Dasar empat mata ini. 439 00:35:35,184 --> 00:35:39,245 Kau lihat, apa kau mau belajar jadi dia?/ Tidak./ Dia sudah tidak ada harapan lagi. 440 00:35:39,501 --> 00:35:42,167 Kau mau belajar jadi seperti dia?/ Tidak 441 00:35:42,232 --> 00:35:44,247 Jika sekali saja kau makan itu, kau akan sengsara selamanya. 442 00:35:44,272 --> 00:35:45,303 Aku ingatkan kau. 443 00:35:45,328 --> 00:35:48,391 Jangan sampai aku tahu kau kesini lagi dan beli di luar. 444 00:35:48,440 --> 00:35:52,630 Jika tidak aku patahkan kaki mu./ Aku tahu./ Ambil uangnya, pergi. 445 00:35:52,717 --> 00:35:54,412 Pergi... 446 00:35:54,446 --> 00:35:59,771 Kak Hao, kenapa tak boleh hasilkan uang?/ Ayo kita jalan jalan di luar. 447 00:36:01,552 --> 00:36:04,412 Aku tahu itu, ada batasannya. 448 00:36:04,752 --> 00:36:06,720 Tak perlu begitu keras. 449 00:37:06,251 --> 00:37:09,414 Siapa yang mau kue bulan?/ Aku mau. 450 00:37:09,521 --> 00:37:13,321 Aku potong dulu, hati hati, hebat. 451 00:37:13,425 --> 00:37:18,419 Pintar sekali./ Baik. 452 00:37:22,467 --> 00:37:24,443 Apa kabar? 453 00:37:24,475 --> 00:37:27,633 Selamat hari Bulan./ Duduklah. 454 00:37:29,203 --> 00:37:31,194 Hari ini hari bulan. 455 00:37:31,421 --> 00:37:34,413 Aku siapkan ini khusus untukmu. 456 00:37:35,413 --> 00:37:37,810 Dan masih ada arak bagus. 457 00:37:37,835 --> 00:37:41,349 Aku tak berani terima ini semua, karna aku pejabat publik. 458 00:37:41,486 --> 00:37:43,612 Ini hari Bulan. 459 00:37:43,669 --> 00:37:46,160 Tidak akan ada masalah. Terimalah. 460 00:37:46,224 --> 00:37:47,348 Begini saja, 461 00:37:47,525 --> 00:37:50,953 Aku terima satu saja, sisanya kau bagikan ke yang lain. 462 00:37:51,009 --> 00:37:52,707 Terimkasih atas niatmu. 463 00:37:52,942 --> 00:37:55,775 Kau pernah membantuku, aku akan ingat selamanya. 464 00:37:56,600 --> 00:38:01,330 Sebenarnya aku sedang cari cara untuk membalas budimu./ Tak perlu sungkan. 465 00:38:06,378 --> 00:38:09,179 Yang ini untuk adik kecil saja./ Tidak perlu. 466 00:38:09,222 --> 00:38:11,404 Ayolah./ Aku tak bisa terima uang mu. 467 00:38:11,449 --> 00:38:13,782 Kenapa tak bisa?/ Aku tak perlu itu. 468 00:38:13,814 --> 00:38:17,599 Terimalah./ Aku sudah bilang tak mau uang mu. 469 00:38:20,912 --> 00:38:23,881 A hao, kau sudah banyak uang rupanya. 470 00:38:24,228 --> 00:38:28,490 Katakan padaku, apa kau jual narkoba dengan Fei Cai Zhao di luar sana? 471 00:38:28,594 --> 00:38:29,800 Katakan! 472 00:38:29,825 --> 00:38:31,799 Bukan begitu. 473 00:38:32,173 --> 00:38:36,720 Tak apa apa bila kau tak mau akui, rekan kerjaku yang bilang itu padaku. 474 00:38:36,880 --> 00:38:37,999 Aku kasih tau kamu, 475 00:38:38,015 --> 00:38:41,586 Sudah 20 tahun aku jadi polisi, dan belum pernah korupsi. 476 00:38:41,614 --> 00:38:44,412 Jadi aku tak butuh uangmu. 477 00:38:45,377 --> 00:38:48,289 Ambil kembali semua hadiah ini dan pergi jauh jauh! 478 00:38:48,322 --> 00:38:52,178 Kak Chen./ JIka kau tak mau pergi, aku yang pergi. 479 00:39:06,515 --> 00:39:11,062 Di dunia ada yang serakah karna uang dan ada yang tidak suka itu. 480 00:39:11,443 --> 00:39:15,617 A chen bukan orang yang serakah, lupakan saja dia./ Aku memang serakah. 481 00:39:15,693 --> 00:39:17,915 Uang itu menyenangkan. 482 00:39:18,978 --> 00:39:20,303 Oh ya, kak Lou, 483 00:39:20,311 --> 00:39:24,295 Dulu kau menyuruh kak Zhai pinjamkan uang untukku. 484 00:39:24,903 --> 00:39:27,323 Sekarang aku mau kembalikan padamu. 485 00:39:27,459 --> 00:39:30,839 Hanya segini? Di tambah bunga masih kurang itu. 486 00:39:30,918 --> 00:39:34,433 Kau simpan saja dulu, anggap uang muka, saat aku butuh... 487 00:39:34,458 --> 00:39:36,433 ...Aku akan datang mencarimu. 488 00:39:37,345 --> 00:39:38,573 Baiklah. 489 00:39:39,746 --> 00:39:42,443 Kau janji?/ Aku janji. 490 00:39:43,889 --> 00:39:45,341 Terimakasih kak Lou. 491 00:39:45,765 --> 00:39:47,518 Aku janji. 492 00:40:06,498 --> 00:40:09,399 Hebat 493 00:40:33,470 --> 00:40:37,327 Habiskan./ Mohon maaf tindakan dulu, kak Zhao. 494 00:40:40,398 --> 00:40:44,048 Saudaraku, jujur saja, sejak ada dirimu usahaku makin maju. 495 00:40:44,120 --> 00:40:45,667 Aku menyukaimu. 496 00:40:45,905 --> 00:40:47,833 Ini berkat darimu. 497 00:40:48,039 --> 00:40:51,087 Ayo minum lagi. 498 00:40:57,403 --> 00:41:02,410 Cepatlah sudah telat! 499 00:41:02,520 --> 00:41:05,421 ibu aku lapar, kapan kita sampai? 500 00:41:06,331 --> 00:41:09,299 Sebentar lagi, ayah sedang tunggu di dermaga. 501 00:41:11,496 --> 00:41:14,363 Kakak, di depan ada polisi air. 502 00:41:14,399 --> 00:41:17,493 Kapal yang disana, kami dari kepolisian HOng Kong. 503 00:41:17,502 --> 00:41:22,462 Mau mengadakan pemeriksaan, mohon matikan mesin kapal kalian. 504 00:41:29,632 --> 00:41:32,228 Ada apa pak? 505 00:42:06,918 --> 00:42:08,974 Apa yang akan kita lakukan bos? 506 00:42:10,837 --> 00:42:12,432 Dia Bilang apa?/ Tak tahu. 507 00:42:12,457 --> 00:42:14,822 Tangan tetap di atas kepala kalian. 508 00:42:15,877 --> 00:42:20,892 Jangan bersuara./ Tolong./ Tahanlah sebentar. 509 00:42:21,466 --> 00:42:25,232 Diam. 510 00:42:28,290 --> 00:42:32,283 Itu milik istriku./ Jangan main main denganku. 511 00:42:40,518 --> 00:42:44,477 Kak Hao kau pasti mati, lihat itu. 512 00:42:44,522 --> 00:42:49,617 Kalian mengodaku. Kalian pikir aku tak tahu apa yang kalian pikirkan. 513 00:43:37,746 --> 00:43:40,613 Aku sudah membawanya. 514 00:43:44,142 --> 00:43:47,555 Kenapa? kenapa bisa begini? 515 00:43:49,379 --> 00:43:51,574 Kenapa jadi begini 516 00:43:52,423 --> 00:43:54,482 Kenapa? 517 00:43:54,492 --> 00:43:57,484 Kenapa? 518 00:44:35,103 --> 00:44:37,675 Ta hui xian dan gong zai Qiang makin tak masuk akal 519 00:44:38,059 --> 00:44:41,028 Dulu ada main, sekarang mau apa lagi. 520 00:44:41,173 --> 00:44:45,093 Yang mati ada beberapa dan 50 orang terluka. 521 00:44:45,118 --> 00:44:46,576 Apa maksudnya? 522 00:44:50,993 --> 00:44:53,104 Sudah bagus bisnis narkoba, 523 00:44:55,492 --> 00:44:58,006 Di jadikan bubur bagaimana makannya? 524 00:44:59,706 --> 00:45:03,150 Kau mau dia mulai lagi./ Aku maksudnya begitu. 525 00:45:03,175 --> 00:45:06,635 Jika kau berniat begitu, itu akan merugikanmu. 526 00:45:06,682 --> 00:45:10,070 Fei zai zhao akan selalu patuh padaku. Berikan bagiannya. 527 00:45:10,158 --> 00:45:14,650 Cari orang untuk awasi Ta Hui Xiong./ Siapa yang kau tunjuk? 528 00:45:15,998 --> 00:45:17,664 Zai rong pasti bisa. 529 00:45:20,906 --> 00:45:24,850 Ada apa ini?/ Kami teman judi Ta Hui Xiong. 530 00:45:24,875 --> 00:45:27,684 Kau keluar main dengan kakak ipar./ Lalu Kau mau apa? 531 00:45:49,836 --> 00:45:52,479 Ta hui xiong lebih mudah diatasi. 532 00:45:52,934 --> 00:45:56,386 Tapi Gong zai qiang sangat kuat. Susah diatasi. 533 00:45:56,447 --> 00:46:00,185 Rencana ini mungkin akan kacau./ Aku yang akan bicara pada bos Ting. 534 00:46:00,210 --> 00:46:03,948 Tak bisa, terlalu bahaya, jika mereka ribut, bagaimana? 535 00:46:03,981 --> 00:46:06,011 Kita harus minta bantuan A Hao. 536 00:46:06,901 --> 00:46:09,949 Istrinya A Hao baru saja meninggal, jangan ganggu dia. 537 00:46:10,481 --> 00:46:12,147 Benar juga. 538 00:46:12,286 --> 00:46:14,976 Sejak Istrinya meninggal, dia seperti orang bego. 539 00:46:15,003 --> 00:46:17,500 Seperti orang cacat, tiap hari melamun. 540 00:46:17,547 --> 00:46:20,832 Kali ini kita tak bisa andalkan dia. 541 00:46:38,321 --> 00:46:40,289 Setan pendek umur. 542 00:46:40,525 --> 00:46:43,114 Kau anggap omonganku seperti angin lalu saja./ Bukan. 543 00:46:43,146 --> 00:46:46,360 Tapi kenapa kau masih tak ingat apa yang pernah ku bilang padamu? 544 00:46:46,745 --> 00:46:49,413 Aku tak boleh beli lagi./ Selain tak boleh beli, apa lagi? 545 00:46:49,467 --> 00:46:52,738 Aku sudah suruh kau jangan masuk. Kupatahkan kakimu! 546 00:46:52,778 --> 00:46:55,936 Kak lihat, kenapa dia sangat tak berguna? 547 00:46:55,976 --> 00:46:59,707 Mereka bertiga kenapa bisa bersama? 548 00:47:01,304 --> 00:47:02,804 Berdiri! 549 00:47:02,868 --> 00:47:04,779 Kau mau narkoba?/ Mau. 550 00:47:04,804 --> 00:47:06,470 Pergi minta ke sana. 551 00:47:06,534 --> 00:47:09,283 Dan jangan banyak bicara. Pergi sana. 552 00:47:09,308 --> 00:47:11,434 Jangan khawatir kerjaan kami. 553 00:47:11,459 --> 00:47:15,808 Asal itu bajingan masuk sendirian, aku habisi dia. 554 00:47:16,236 --> 00:47:18,085 Tenang saja 555 00:47:18,212 --> 00:47:20,315 Bos Ting paling percaya aku. 556 00:47:20,323 --> 00:47:23,013 Pokoknya hari ini dia takkan bertemu dengan Lei Lou. 557 00:47:23,401 --> 00:47:25,226 Beres sudah. 558 00:47:25,435 --> 00:47:28,280 Apa aku harus gunakan benda ini? 559 00:47:28,313 --> 00:47:31,440 Aman sudah./ Aku bukannya mau pergi berkelahi./ Cari aman saja... 560 00:47:31,475 --> 00:47:35,343 ...dengan begini, ada masalah, kau takkan terluka. 561 00:47:38,482 --> 00:47:40,416 Buatlah agar lebih cepat. 562 00:47:40,831 --> 00:47:42,902 Apa itu?/ Pistol. 563 00:47:42,936 --> 00:47:45,887 Aku tahu itu pistol, tapi untuk apa? 564 00:47:48,233 --> 00:47:51,835 Ini pistol sinyar, jika kau tembakkan, aku akan masuk. 565 00:47:53,998 --> 00:47:55,934 Terserah apa katamu. 566 00:48:05,807 --> 00:48:09,490 Aku tunggu di sini, ada kode, aku akan segera masuk. 567 00:48:38,187 --> 00:48:41,702 Gong zai qiang dan anggotanya semua sudah siap. 568 00:48:42,246 --> 00:48:45,785 Kak Zhao juga ada disana, dia bawa banyak orang juga. 569 00:49:50,671 --> 00:49:53,663 Aku ada janji dengan Bos Ting./ Inspektur lei. 570 00:49:53,954 --> 00:49:55,909 Kita ketemu lagi. 571 00:49:56,042 --> 00:49:59,944 Kau berikan aku teh yang enak dan hadiah yang mewah. 572 00:50:04,662 --> 00:50:07,662 Jika paman suka, aku bisa berikan tiap hari. 573 00:50:07,757 --> 00:50:10,265 Silahkan naik untuk bicara./ Baiklah. 574 00:50:10,434 --> 00:50:13,369 Maaf, minggir 575 00:50:35,768 --> 00:50:37,324 Inspektur Lei, 576 00:50:37,403 --> 00:50:38,919 Silahkan. 577 00:50:38,944 --> 00:50:42,936 Silahkan./ Paman polisi ini bagaimana tiap hari bisa mencari uang teh... 578 00:50:42,968 --> 00:50:44,491 ...Kau harus hati-hati. 579 00:50:44,516 --> 00:50:45,857 Diam kau! 580 00:50:46,370 --> 00:50:48,304 Berlutut! 581 00:50:50,685 --> 00:50:54,931 Kelompok kita selau ikuti arus dengan orang luar. 582 00:50:55,037 --> 00:50:58,625 Dan tak ada yang berani langgar aturan, tapi kau ini, Ta Hui Xiong... 583 00:50:58,650 --> 00:51:01,039 Beraninya membuat kekacauan diluar sana. 584 00:51:01,254 --> 00:51:04,302 Saat ini Inspektur Lei datang menyuruhku memberi pelajaran untukmu. 585 00:51:04,327 --> 00:51:07,262 Coba katakan, aku harus bagaimana? 586 00:51:11,495 --> 00:51:15,542 Tempatnya Bos Ye di kunci, siapapun tak bisa masuk. 587 00:51:29,878 --> 00:51:33,449 Semua anggota chen chai inginkan pemimpin baru. 588 00:51:33,543 --> 00:51:36,543 Aku tak pernah bilang begitu./ Tidak pernah? 589 00:51:36,568 --> 00:51:41,677 Aku tahu kau tak pernah menganggap diriku, makanya kau langgar aturan kita. 590 00:51:42,393 --> 00:51:48,332 Inspektur lei, masalah ini, aku yang akan tanggung jawab. 591 00:52:06,502 --> 00:52:09,630 Jangan kabur, berhenti! 592 00:52:11,107 --> 00:52:13,877 Lei Lou yangbunuh bos ting, benar tidak? 593 00:52:13,926 --> 00:52:18,989 Betul, lei Lou yang bunuh Bos ting./ Betul, aku juga lihat sendiri. 594 00:52:24,979 --> 00:52:28,137 Dengar baik-baik, jangan lepaskan siapapun itu. 595 00:54:02,781 --> 00:54:05,202 Kak Lou./ A Hao. 596 00:54:07,765 --> 00:54:09,503 A Hao. 597 00:54:10,441 --> 00:54:15,492 Pistol sinyar hilang./ Ayo cepat pergi. 598 00:54:51,573 --> 00:54:55,756 Di sana! Kejar ! Cepat! Berhenti! 599 00:55:00,491 --> 00:55:02,425 Ayo... 600 00:55:03,396 --> 00:55:08,407 Kak Hao, kenapa bantu dia./ Tidak peduli, kasih aku jalan, minggir! 601 00:55:08,432 --> 00:55:09,600 Minggir... 602 00:55:09,640 --> 00:55:13,013 Kau jangan lindungi dia./ Jangan mendekat kalian! 603 00:55:13,038 --> 00:55:17,270 Jika mendekat, kubunuh kalian semua! 604 00:55:17,508 --> 00:55:20,306 Mundur... 605 00:55:26,539 --> 00:55:28,975 Kita sedang membicarakan kesetiakawanan. 606 00:55:29,000 --> 00:55:32,745 Lei Lou pernah menolongku dari bule bajingan itu. 607 00:55:33,245 --> 00:55:35,300 Bukankah aku harus balas budi? 608 00:55:35,325 --> 00:55:39,566 Kita harus selalu ingat budi orang, apa orangtua kalian tak pernah ajari itu? 609 00:55:39,590 --> 00:55:40,971 Katakanlah. 610 00:55:41,305 --> 00:55:42,931 Ayo jawab! 611 00:55:47,471 --> 00:55:50,161 Hari ini, selamatkan kak Lou, 612 00:55:50,248 --> 00:55:53,025 Aku a hao, akan balas budi baik kalian. 613 00:55:54,239 --> 00:55:56,173 Balas budi kepalamu! 614 00:55:56,721 --> 00:55:59,379 Jangan sisakan satupun!/ Habisi dia! 615 00:56:27,411 --> 00:56:30,371 Main petasan lagi, bukan signal. 616 00:56:43,274 --> 00:56:44,775 Sebelah sana! 617 00:57:48,723 --> 00:57:52,167 Jika mau mati, kesini! 618 00:57:57,143 --> 00:58:00,889 Kalian ini bajingan semua! 619 00:58:32,369 --> 00:58:36,122 Sampai juga kau hari ini. 620 00:58:36,147 --> 00:58:39,892 Bajingan ini, aku sudah percaya padamu. 621 00:58:40,065 --> 00:58:42,383 Beraninya kau mengkhianatiku. 622 00:58:43,413 --> 00:58:45,506 Mau Jadi pahlawan rupanya? 623 00:58:47,484 --> 00:58:50,351 Aku wujudkan untukmu. 624 00:59:02,744 --> 00:59:04,712 A hao. 625 00:59:21,421 --> 00:59:23,698 Polisi sialan. 626 00:59:25,922 --> 00:59:27,644 Gong zai qiang. 627 00:59:29,253 --> 00:59:33,325 Kak Lou.... 628 00:59:33,397 --> 00:59:37,388 Bagaimana keadaanmu, kak Lou? Ayo, aku bawa kau ke rumah sakit. 629 00:59:37,413 --> 00:59:42,056 A Hao./ Aku sudah tahu./ Panggil ambulans. 630 00:59:42,516 --> 00:59:45,978 Astaga kau kenapa jadi begini? 631 00:59:50,757 --> 00:59:53,527 Dia kehabisan darah, segera donorkan darah. 632 00:59:53,840 --> 00:59:56,043 pasien juga ada patah tulang. 633 00:59:56,148 --> 00:59:59,187 Sepertinya kita harus pasang pin pada kakinya. 634 01:00:00,357 --> 01:00:05,142 Walau sembuh, kakinya tetap akan cacat. 635 01:01:01,619 --> 01:01:03,587 Aku tak akan biarkan begitu saja. 636 01:01:07,158 --> 01:01:09,467 Kau istirahatlah dulu, aku pamit dulu. 637 01:01:41,121 --> 01:01:42,827 Cu you cai, 638 01:01:42,852 --> 01:01:46,812 Kapan kau lihat Aku patahkan kakinya?/ Semua bukti ada di dalam ini. 639 01:01:46,837 --> 01:01:49,256 Ini dari dalam mobilmu./ Kau permainkanku, sampai matipun aku takkan ngaku. 640 01:01:49,281 --> 01:01:50,693 Aku takkan bunuhmu, 641 01:01:50,718 --> 01:01:52,995 Aku masih mau traktir kamu minum teh susu. 642 01:01:53,020 --> 01:01:57,398 Jangan bercanda begitu, aku bisa mati./ Aku memang begini. 643 01:02:00,858 --> 01:02:04,969 Malam ini, disini, kau akan rasakan sakit perut. 644 01:02:07,167 --> 01:02:08,586 Masih tak mau ngaku rupanya. 645 01:02:08,611 --> 01:02:12,031 Kalau begitu kita keluar saja./ Baiklah aku akui. 646 01:02:12,056 --> 01:02:14,150 Aku mengaku... 647 01:03:06,243 --> 01:03:07,806 Aku pernah bilang. 648 01:03:08,164 --> 01:03:11,568 Aku dapat apa, kau juga akan dapati itu. 649 01:03:37,128 --> 01:03:41,192 1965, kak Lou benar membagi setengah dunianya padaku. 650 01:03:41,217 --> 01:03:46,013 Dia bekerja sama dengan polisi korup, kasino, dan tempat maksiat. 651 01:03:46,038 --> 01:03:49,609 Terima uang, bagikan uang, tak ada perebutan. 652 01:03:49,753 --> 01:03:53,014 Berapa tahun ini, dunia hitam putih baik-baik saja. 653 01:03:53,039 --> 01:03:56,395 Kami menghasilkan banyak uang, membeli banyak rumah. 654 01:03:56,493 --> 01:03:59,611 Ada yang bilang, kekayaan Kak Lou capai $ 500 juta. 655 01:03:59,636 --> 01:04:01,873 Dan lebih kaya dari Li Chao Cen. 656 01:04:18,538 --> 01:04:22,079 Dunia ini di bagi hitam & putih, yang putih dikuasai aku,... 657 01:04:22,104 --> 01:04:25,530 ...yang hitam kau kuasai. Dan ini sesuai harapanmu. 658 01:04:27,694 --> 01:04:31,558 Hong Kong yang kau lihat saat ini, adalah daerah kuasa Ingrris. 659 01:04:31,598 --> 01:04:36,542 Karena diriku, kau bisa membunuh, tapi jangan pernah bunuh polisi Inggris. 660 01:04:36,661 --> 01:04:40,756 Jika bisa bertahan seperti itu, dunia ini milik kita berdua. 661 01:04:44,878 --> 01:04:48,410 Tuan tuan, sebentar lagi pertandingan akan dimulai. 662 01:04:48,445 --> 01:04:51,810 Ini untuk memperebutkan piala Ratu Inggris. 663 01:04:51,835 --> 01:04:55,271 Yang menang dalam balapan kali ini, aku akan beri dia kesempatan. 664 01:04:55,303 --> 01:04:59,708 Jadi upayakan merebut piala emas itu./ Bosku pasti yang akan mendapatkannya. 665 01:05:01,041 --> 01:05:03,802 Ta Xiao Chi./ Bos Yang. 666 01:05:12,314 --> 01:05:14,441 Siapa dia?/ Kak Hao. 667 01:05:15,272 --> 01:05:18,002 Bos Yang./ Cantik sekali, apa pacar barumu? 668 01:05:18,027 --> 01:05:22,376 Bukan, hari ini temanku ingin lihat balapan kuda. 669 01:05:22,401 --> 01:05:25,258 Kau sudah pilih kuda apa?/ Kuda long Tan Lao Su. 670 01:05:25,297 --> 01:05:28,488 Kuda long Tan Lao Su. Bagaimana? 671 01:05:29,051 --> 01:05:33,646 Kuda itu sama dengan dirimu. Tikuspun bisa menang darinya. 672 01:05:34,844 --> 01:05:40,199 Balapan kali ini, apapun maumu, bosku akan melayanimu./ Baik, terima kasih. 673 01:05:40,224 --> 01:05:42,327 Balapan akan segera dimulai, ayo pergi. 674 01:05:43,533 --> 01:05:47,318 Semua kuda harap siap di posisi masing-masing. 675 01:05:47,343 --> 01:05:49,811 Belum tahu siapa pemenangnya. 676 01:05:49,836 --> 01:05:53,365 Ayo kita beri semangat pada mereka. 677 01:06:04,521 --> 01:06:07,456 Aduh Long Tan lao Su menyusul dari belakang. 678 01:06:07,490 --> 01:06:10,859 Terus mengejar dan mengejar tiada henti. 679 01:06:10,884 --> 01:06:12,420 Dan masih mengejar. 680 01:06:12,462 --> 01:06:16,330 Gawat, Long Tan Lao Su semakin mendekat. 681 01:06:16,366 --> 01:06:18,493 Ayo... 682 01:06:18,872 --> 01:06:23,403 Aduh kali ini gawat, Long Tan Lao Su akhirnya membuat kejutan. 683 01:06:23,440 --> 01:06:27,955 Yup, akhirnya Long Tang Lao Su jadi juara satu. 684 01:06:27,980 --> 01:06:29,797 Apa yang sudah kalian lakukan? 685 01:06:29,822 --> 01:06:34,400 Apa yang sudah kau lakukan? Apa yang terjadi./ Ada yang tak beres. 686 01:06:51,529 --> 01:06:54,203 Kau tahu berapa banyak uang yang aku hasilkan dalam sebulan? 687 01:06:54,228 --> 01:06:56,148 Semuanya aku taruhkan di sana. 688 01:06:58,418 --> 01:07:02,474 Apa yang akan kau perbuat?/ Tutup mulutmu! 689 01:07:06,416 --> 01:07:08,475 Bos Yan. 690 01:07:08,672 --> 01:07:12,600 Orang dalam mu sepertinya tak bisa di andalkan. Untung aku punya orang sendiri. 691 01:07:12,625 --> 01:07:15,726 Kau hebat telah merusak hal baikku. 692 01:07:15,751 --> 01:07:18,323 Aku tahu kau menyuap 11 joki itu. 693 01:07:18,348 --> 01:07:22,364 Aku hanya beli satu kuda, selebihnya itu joki milikmu sendiri. 694 01:07:22,389 --> 01:07:24,833 Siapa yang bilang takkan menang darimu. 695 01:07:25,535 --> 01:07:28,630 [Pebisnis Wu Shi Hao] 696 01:07:30,217 --> 01:07:31,241 Kak Lou. 697 01:07:32,056 --> 01:07:34,610 Aku jadi ingat 5 perkataamu padaku tahun lalu. 698 01:07:34,635 --> 01:07:37,812 Kau tidak berbohong, hanya saja saat ini kau jadi sulit tidur. 699 01:07:37,837 --> 01:07:40,161 Masalah kecil itu./ Benar juga. 700 01:07:40,186 --> 01:07:43,344 Jadi orang harus tahu puas./ Kuberikan tepuk tangan untukmu. 701 01:07:45,099 --> 01:07:46,416 Tapi... 702 01:07:46,705 --> 01:07:48,863 Tetap berhati hatilah pada A Hao. 703 01:07:48,911 --> 01:07:51,237 Beberapa tahun ini, dia selalu langgar aturan. 704 01:07:51,262 --> 01:07:54,690 Hitam putih tak ada bedanya, pakai uang untul beli hati orang. 705 01:07:54,715 --> 01:07:58,064 Kekuasaan kita hanya ada di beberapa distrik. 706 01:07:58,143 --> 01:08:00,460 Diapun tahu semuanya tentang kita. 707 01:08:00,503 --> 01:08:02,437 Dan semua tindak lakunya mecurigakan. 708 01:08:02,480 --> 01:08:04,805 Hati-hati pelihara anjing yang menggigit. 709 01:08:41,852 --> 01:08:44,912 Bisnis narkoba itu ada resikonya, kita harus ekspansi. 710 01:08:45,805 --> 01:08:48,484 Suplai tak cukup, kita harus tambah. 711 01:08:48,518 --> 01:08:52,352 Dan kita tidak perlu ambil resiko pada para pemasok. 712 01:08:53,025 --> 01:08:56,358 Aku rasa itu takkan berjalan./ Aku tak peduli. 713 01:08:56,383 --> 01:08:58,642 Buat itu berjalan. 714 01:09:04,272 --> 01:09:05,487 Kak Hao. 715 01:09:05,753 --> 01:09:08,824 Lei Lo panggil Cu You ce jemput Bai Zi Zhou keluar penjara. 716 01:09:09,383 --> 01:09:12,284 Jadi teman harus saling percaya. 717 01:09:13,510 --> 01:09:17,144 Kelak jangan terlalu pikirkan Kak Lou./ Baiklah. 718 01:09:17,271 --> 01:09:19,858 Selamat, kak Lou./ Terimakasih. 719 01:09:19,895 --> 01:09:23,617 Kak Lou selamat telah diangkat jadi inspektur. 720 01:09:24,407 --> 01:09:28,073 Ini semua berkat bantuan darimu. 721 01:09:29,929 --> 01:09:32,256 Selamat pak Inspektur. 722 01:09:32,281 --> 01:09:36,037 Mohon diterima hadiah kecil ini./ Kak Rong./ Kak Hao. 723 01:09:36,291 --> 01:09:37,433 Kakak ipar. 724 01:09:37,467 --> 01:09:41,157 Aku kira ada pesta apa, sehingga aku harus dandan seperti ini. 725 01:09:41,189 --> 01:09:43,536 Tiap hari kau juga dandan, jadi jangan banyak bicara. 726 01:09:43,561 --> 01:09:45,392 Kakak ipar kau pergi dulu. 727 01:09:45,669 --> 01:09:47,569 Ada apa denganmu? 728 01:09:48,444 --> 01:09:52,277 Masih belum paham ucapan kak Lou? Dia suruh kau pergi. 729 01:09:52,849 --> 01:09:54,293 Pergi! 730 01:09:55,847 --> 01:09:59,267 Kak Rong Silahkan duduk di sini./ Baik. 731 01:10:00,312 --> 01:10:02,315 Yang ini namanya Rose. 732 01:10:02,371 --> 01:10:04,703 Dia sangat terkenal di Taiwan dan di Thailand. 733 01:10:04,743 --> 01:10:06,076 Tolong Bantu aku jaga dia. 734 01:10:06,101 --> 01:10:08,001 Halo Nn. Rose. 735 01:10:09,664 --> 01:10:12,608 Sini, ada yang mau kubicarakan denganmu. 736 01:10:14,470 --> 01:10:17,371 Ini hari besarku, tolong beri muka untukku. 737 01:10:17,440 --> 01:10:19,408 Tentu saja. 738 01:10:24,780 --> 01:10:26,978 Hari ini dia baru bebas. 739 01:10:27,808 --> 01:10:29,871 Lupakan saja dulu masalah lalu. 740 01:10:29,907 --> 01:10:33,224 Setelah malam ini, aku takkan peduli, setuju tidak? 741 01:10:34,192 --> 01:10:36,391 Aku akan nurut apa kata kak Lou. 742 01:10:36,720 --> 01:10:38,271 Itu harus Kak Hao. 743 01:10:38,494 --> 01:10:41,615 Jadi orang jangan marah-marah, berlapang dadalah sedikit. 744 01:10:41,640 --> 01:10:45,465 Lihatlah tampilanmu saat ini. Sudah cukup elegan. 745 01:10:46,108 --> 01:10:49,790 Aku rasa, saat ini aku takkan bisa menyaingimu. 746 01:10:49,895 --> 01:10:51,331 Jangan banyak bicara. 747 01:10:55,172 --> 01:10:56,379 Maaf. 748 01:10:57,887 --> 01:11:01,292 Orangnya sudah lengkap, ayo main mahjong./ Baik. 749 01:11:03,270 --> 01:11:06,464 Aku rasa belakangan ini ekonomi Hongkong makin bagus. 750 01:11:06,489 --> 01:11:11,392 Tempat judi, kaki lima, porstitusi semakin besar. 751 01:11:13,463 --> 01:11:15,676 Aku rasa sudah saatnya bersih bersih. 752 01:11:15,701 --> 01:11:20,280 Aku lihat beberapa kasino, tempat madat, pelacuran apapun itu. 753 01:11:20,542 --> 01:11:24,304 Sudah terlalu banyak untuk kita urus. 754 01:11:24,955 --> 01:11:26,786 Untuk bisnis narkoba, 755 01:11:26,841 --> 01:11:30,087 Orang inggris bilang, mau bagi dua dengan Hongkong. 756 01:11:30,120 --> 01:11:32,421 dan sisanya untuk distrik Kwoloon. 757 01:11:32,482 --> 01:11:34,342 Lalu kita harus bagaimana? 758 01:11:35,485 --> 01:11:38,111 Kwoloon masih kekuasaanmu, tak ada yang berubah. 759 01:11:38,136 --> 01:11:41,175 Hongkong, Tung Lo wan sampai Chai wan milik A Rong 760 01:11:41,207 --> 01:11:44,511 Si Wai Yi Wai bisa miliki Rose, apa ada yang keberatan? 761 01:11:44,536 --> 01:11:47,639 Memangnya siapa dia? Kenapa harus berbagi tempat denganku? 762 01:11:47,664 --> 01:11:50,037 Ambil saja milik A Hao untuknya. 763 01:11:52,470 --> 01:11:54,267 Wilayah Xin Jie untuknya. 764 01:11:54,292 --> 01:11:58,030 Kak Hao, aku sudah sabar 2 tahun untuk masalah yang lalu. 765 01:11:58,055 --> 01:12:00,991 Bukankah itu harus dikembalikan?/ Kau bahkan tak tahu kartu apa yang dimainkan. 766 01:12:01,023 --> 01:12:04,168 Bagaimana bisa urus banyak hal?/ Sialan kau, apa kau tahu aku telah makan apa? 767 01:12:04,193 --> 01:12:07,724 Tahu, tak ada yang bisa kau makan./ Aku bisa makan semuanya. 768 01:12:12,522 --> 01:12:15,320 Aku tak mau main lagi, kau saja yang main. 769 01:12:24,795 --> 01:12:27,764 Marah besar, bukanlah gayamu. 770 01:12:31,541 --> 01:12:34,442 Harap hari ini semuanya bisa ingat. 771 01:12:34,510 --> 01:12:37,445 Kak Lou kasih makan, siapapun bisa makan. 772 01:12:37,515 --> 01:12:42,253 Kak Lou tak biarkan makan, siapapun tak bisa makan. 773 01:12:45,758 --> 01:12:48,941 Maaf, jackpot. 774 01:12:50,879 --> 01:12:52,679 Begitu kebetulan. 775 01:12:53,475 --> 01:12:58,261 Bagi empat dunia, itu maksud orang Inggris. 776 01:13:03,473 --> 01:13:04,933 A hao. 777 01:13:05,541 --> 01:13:07,441 Aku harap kau mengerti. 778 01:13:07,510 --> 01:13:11,438 Saat ini Hong Kong masih dikuasai Inggris. 779 01:13:12,482 --> 01:13:15,847 Kalau begitu, aku akan ikuti apa kata kak Lou./ Baiklah. 780 01:13:15,970 --> 01:13:17,495 Bersulang./ Bersulang. 781 01:13:17,520 --> 01:13:19,089 Bersulang. 782 01:13:28,252 --> 01:13:30,689 Dasar orang gila!/ Sialan kau! 783 01:13:30,714 --> 01:13:34,189 Apa apaan kau ini?/ Bagaimana menghitung hutang kakiku ini?/ Kak Lou... 784 01:13:34,214 --> 01:13:38,483 ...dia jadi gila./ Jika bukan karna Kak Lou, kau sudah kubunuh malam ini. 785 01:13:38,541 --> 01:13:42,307 Sialan, sialan, sialan! 786 01:13:51,521 --> 01:13:55,389 Besok pagi aku mau pergi ke sekolah, lihat anakku tampil. 787 01:13:55,425 --> 01:13:57,115 Maaf, aku pergi dulu. 788 01:13:57,140 --> 01:13:58,829 Baik. 789 01:14:04,164 --> 01:14:06,444 Kak Lou, tolong aku. 790 01:14:06,469 --> 01:14:07,791 Duduk dulu. 791 01:14:08,877 --> 01:14:11,600 Aku bawa kau ke dokter./ baik, terimakasih. 792 01:14:11,648 --> 01:14:15,325 Pungut telinganya, pungut telinganya! 793 01:14:30,493 --> 01:14:34,134 Kakak iparmu buat bubur ikan, enak tidak?/ Enak. 794 01:14:34,159 --> 01:14:36,610 Pasti dibuatkan khusus untuk kakak./ Dasar bocah tengik. 795 01:14:36,635 --> 01:14:38,833 Aku pakai 10 ekor ikan. 796 01:14:38,858 --> 01:14:42,175 Kenapa A Ping masih belum turun?/ Dia sedang belajar di kamar. 797 01:14:42,215 --> 01:14:43,507 Aku mau panggil dia. 798 01:14:43,532 --> 01:14:47,206 Siao Wei, mana barang yang kusuruh kau beli?/ Ini. 799 01:14:49,086 --> 01:14:51,697 Kakak ipar, kak Hao suruh aku beli pena emas untuk apa? 800 01:14:51,736 --> 01:14:54,673 Sebentar lagi A Ping akan berulang tahun. 801 01:14:58,940 --> 01:15:02,560 Dasar bocah tengik, kau mau cari mati rupanya! 802 01:15:02,631 --> 01:15:05,139 Ada apa ini?/ Kau tahu tidak dia telah buat apa? 803 01:15:05,164 --> 01:15:06,513 Dia pecandu. 804 01:15:06,568 --> 01:15:09,488 Lihat, kau lihat tampangnya. 805 01:15:09,520 --> 01:15:11,772 Aku sendiri bukan pecandu, kalian juga bukan pecandu. 806 01:15:11,797 --> 01:15:14,479 Tapi dia seorang pecandu./ Kenapa kau peduli padaku? 807 01:15:14,504 --> 01:15:17,964 Di Hongkong banyak penjual narkoba, dan penjual terbesarnya itu kau. 808 01:15:17,989 --> 01:15:19,901 Kau yang membuat semua orang jadi pecandu. 809 01:15:19,926 --> 01:15:22,300 Kau bilang aku pecandu, apa kau tak malu? 810 01:15:22,311 --> 01:15:25,490 Bicara apa kau ini? Dasar bocah tengik! Bicara apa kau ini! 811 01:15:25,515 --> 01:15:29,451 Aku penjual narkoba, jika aku tak jualan, kau makan saja kotoran! 812 01:15:29,485 --> 01:15:32,864 Orang lain tak berani padaku, kau malah berani padaku./ Kau jual, aku beli. 813 01:15:32,889 --> 01:15:37,817 Jika kau tak jual, aku juga tak beli./ Bicara apa kau ini?/ Kau bukan kakak iparku! 814 01:15:38,142 --> 01:15:39,712 Kakak ipar aku sudah mati. 815 01:15:39,737 --> 01:15:42,261 Dasar Bocah tengik!/ Kakak Hou. 816 01:15:42,286 --> 01:15:46,768 Kau bilang apa? Coba ulangi!/ Jangan./ A Ping cepat pergi. 817 01:15:46,793 --> 01:15:48,516 Jangan tahan aku. 818 01:15:48,611 --> 01:15:50,484 Bocah tengik. 819 01:15:50,942 --> 01:15:54,087 Cepat kunci dia di atas. 820 01:15:54,539 --> 01:15:57,308 Sampai dia berhenti baru lepaskan dia. 821 01:15:59,749 --> 01:16:04,462 Cepat kalian cari tahu, Siapa yang berani jual narkoba pada adikku. 822 01:16:04,487 --> 01:16:06,042 Patahkan tangan dan kakinya. 823 01:16:06,067 --> 01:16:09,424 Dan jika aku tahu kalian yang beri narkoba padanya, 824 01:16:09,769 --> 01:16:12,336 Kita putus hubungan saudara./ Iya. 825 01:16:21,576 --> 01:16:23,918 Santai dulu, redakan amarahmu. 826 01:16:23,943 --> 01:16:26,450 Kak Lou, ada Kabar buruk. 827 01:16:26,815 --> 01:16:30,854 Ada apa?/ Gawat, Segitiga emas Sung Cai Cung barusan mati karna stroke. 828 01:16:30,879 --> 01:16:33,379 Penggantinya sekarang namanya Nai Mi. 829 01:16:38,029 --> 01:16:41,561 Kakak Cai./ Kak Hao, kak Lou sudah tunggu lama. 830 01:16:44,350 --> 01:16:47,294 Sekarang Nai mi menguasai seluruh asia tenggara. 831 01:16:47,319 --> 01:16:49,794 Kak Lou ingin segera bicara dengannya. Jika tidak... 832 01:16:49,819 --> 01:16:52,969 Tak sampai tiga minggu, suplai barang ke HongKong akan putus. 833 01:16:54,608 --> 01:16:56,739 Aku ingin kau pergi ke Thailand. 834 01:16:57,695 --> 01:17:02,345 Rose akan menemanimu disana./ Aku ada koneksi dengan Jendral Nai Mi. 835 01:17:04,080 --> 01:17:08,166 Kenapa kau mempercayakanku hal ini, kak Lou?/ Apa aku harus percaya Fei zi Zhao? 836 01:17:08,191 --> 01:17:11,492 Dunia di bagi empat, itulah keinginan Inggris. 837 01:17:11,520 --> 01:17:15,273 Mereka takut kau jadi besar sendirian. Lalu tak bisa kendalikan dirimu. 838 01:17:38,514 --> 01:17:42,109 Setelah aku kembali nanti, aku akan berbuat sesuatu yang besar. 839 01:17:43,656 --> 01:17:45,370 Apa Kau tak takut? 840 01:17:46,413 --> 01:17:47,763 Takut. 841 01:17:49,162 --> 01:17:53,003 Tapi yang kutakuti adalah, A Zhao dan A Rong sembarangan bertindak. 842 01:18:07,476 --> 01:18:10,587 Apa kabar, kak Hao? 843 01:18:13,549 --> 01:18:16,518 Apa kabar lama tak jumpa. 844 01:18:16,624 --> 01:18:20,160 Hal kecil seperti ini telah merepotkanmu untuk datang. 845 01:18:20,190 --> 01:18:22,522 Silahkan duduk. 846 01:18:25,072 --> 01:18:27,199 Lihat apaan?/ Iya deh. 847 01:18:28,467 --> 01:18:31,390 Thai Lao lumayan juga. 848 01:18:31,500 --> 01:18:34,998 Jika bukan karna kak Hao, aku takkan seperti ini hari ini. 849 01:18:36,151 --> 01:18:38,254 Duduk, semuanya. 850 01:18:41,510 --> 01:18:48,348 Kak Hao, sejak jenderal sung chai mati, segitiga emas jadi kacau balau. 851 01:18:48,373 --> 01:18:51,317 Jenderal Nai Mi itu lebih sulit dihadapi. 852 01:18:51,349 --> 01:18:53,341 Semua orang dekatnya diusir. 853 01:18:53,366 --> 01:18:57,681 Saat ini aku masih belum bisa mendekatinya, beri aku waktu lagi. 854 01:18:57,706 --> 01:19:02,999 Berapa hari lalu Hau Zi Rong datang mencariku, menyuruhku untuk mati saja. 855 01:19:03,523 --> 01:19:07,435 Tapi aku tak bilang kalau aku kerja untuk Kak Hao. 856 01:19:07,470 --> 01:19:10,144 Santailah sebentar malam ini, bagaimana? 857 01:19:16,721 --> 01:19:20,380 Apa kau tak tahu apa yang diutamakan dalam bisnis narkoba? 858 01:19:20,897 --> 01:19:24,396 Dalam bisnis narkoba harus diutamakan kepercayaan. 859 01:19:25,997 --> 01:19:28,552 Berapa yang dikasih Ha Zi Rong untukmu? 860 01:19:29,207 --> 01:19:31,198 Orang ini sampah rupanya. 861 01:19:31,527 --> 01:19:33,290 Sialan. 862 01:19:35,376 --> 01:19:37,000 Jangan bergerak! 863 01:19:57,933 --> 01:19:59,385 Ayo! 864 01:20:02,025 --> 01:20:03,925 Ayo! 865 01:20:11,677 --> 01:20:13,629 Sialan, berdiri kau! 866 01:20:16,505 --> 01:20:17,709 Kakak 867 01:20:18,194 --> 01:20:20,059 Sialan, ayo 868 01:20:20,326 --> 01:20:23,057 Rupanya kau sudah merencanakan ini semua. 869 01:20:23,512 --> 01:20:26,413 Bawa banyak orang untuk menyambutku. 870 01:20:30,030 --> 01:20:32,506 Aku Wu Shi Hao. 871 01:20:33,489 --> 01:20:35,752 Jika berani kalian tembak saja. 872 01:20:42,531 --> 01:20:47,434 Kejar, bunuh dia, bos! 873 01:20:50,089 --> 01:20:51,465 Siao Wei... 874 01:20:51,616 --> 01:20:53,195 Sakit sekali. 875 01:20:55,148 --> 01:20:59,107 Tenang saja, kakak di sini, takkan ada masalah. 876 01:21:03,891 --> 01:21:05,431 Tenang saja. 877 01:21:06,332 --> 01:21:07,800 Tenang saja. 878 01:21:12,198 --> 01:21:15,666 Tenang saja, kakak di sini, takkan ada masalah. 879 01:21:17,466 --> 01:21:18,666 Tenang saja. 880 01:21:20,836 --> 01:21:22,305 Kak Hao, 881 01:21:22,416 --> 01:21:24,225 Bawa aku pulang kembali. 882 01:21:25,353 --> 01:21:26,741 Bawa aku pulang kembali. 883 01:21:26,766 --> 01:21:30,448 Tenang saja ada Budha yang akan lindungimu. 884 01:21:30,726 --> 01:21:32,051 Tenang saja. 885 01:21:32,690 --> 01:21:35,312 Kakak besar./ Aku disini. 886 01:21:36,253 --> 01:21:39,491 Nenek jangan sampai tahu./ Baiklah... 887 01:21:45,342 --> 01:21:49,039 Kakak janji takkan bicara. 888 01:21:59,722 --> 01:22:04,750 Kubunuh kau! 889 01:22:05,024 --> 01:22:09,230 Sialan kau... kembalikan adikku. 890 01:22:14,523 --> 01:22:17,015 Kematianmu hari ini... 891 01:22:17,515 --> 01:22:19,856 ...sudah ditakdirkan. 892 01:23:09,875 --> 01:23:11,968 Bajingan ini pantas mati. 893 01:23:12,448 --> 01:23:16,282 Setibanya di segitigamas, aku lihat bagaimana dia mati. 894 01:23:18,966 --> 01:23:24,069 Aku harus berterimaksih pada Lie Lou, berkat dirimu, aku bisa berbisnis di Hongkong. 895 01:23:24,398 --> 01:23:26,984 Kalau tidak begitu, mana bisa aku menikahimu. 896 01:23:27,009 --> 01:23:29,524 Bukankah kau sudah punya Nyonya besar? 897 01:23:30,209 --> 01:23:35,907 Ada dirimu ini, apa aku masih perlu dia?/ Aku masih belum menyetujuimu 898 01:23:40,643 --> 01:23:43,857 Asal kau baik-baik layani adikku. 899 01:23:43,960 --> 01:23:48,309 Kelak aku jadi bos, nyawapun akan kuserahkan untukmu. 900 01:24:46,765 --> 01:24:47,823 Tunggu. 901 01:24:48,444 --> 01:24:50,138 Jenderal, mereka sudah tiba. 902 01:24:50,163 --> 01:24:53,639 Apa kabar jenderal Nai Mi, aku Wu Shi hao. 903 01:24:57,108 --> 01:24:59,042 Senang hari ini bisa ketemu denganmu. 904 01:24:59,067 --> 01:25:04,221 Hari ini aku bawakan obat untuk pasukanmu, dan hadiah ini untukmu. 905 01:25:14,957 --> 01:25:17,108 Kemari, silahkan duduk. 906 01:25:17,378 --> 01:25:18,655 Silahkan duduk. 907 01:25:21,108 --> 01:25:22,370 Duduk lah. 908 01:25:28,708 --> 01:25:29,706 A Hao, 909 01:25:29,731 --> 01:25:33,914 Katanya kau datang jauh jauh, karna butuh barangku. 910 01:25:34,329 --> 01:25:36,354 Kau buka harga untukku. 911 01:25:37,493 --> 01:25:41,327 Jenderal kau memang orang hebat. 912 01:25:42,071 --> 01:25:47,825 Dulu jenderal Sung chai beri harga 1 kilo $ 3500 padaku. 913 01:25:47,918 --> 01:25:52,163 Sekarang aku tambahkan $400 untukmu. Jadi $3900. 914 01:25:52,242 --> 01:25:53,782 Segitu saja. 915 01:25:54,767 --> 01:25:56,291 $ 3900? 916 01:25:56,877 --> 01:25:59,855 Di sini ada yang berani $6000/Kg. 917 01:26:00,647 --> 01:26:02,482 $6000? 918 01:26:03,307 --> 01:26:07,236 Mungkin itu orang bodoh yang mau beli seharga $6000. Pasar takkan menerimanya. 919 01:26:07,265 --> 01:26:12,082 Tak mungkin./ A Hao, percuma saja saat ini kau mau bilang apa juga. 920 01:26:12,666 --> 01:26:17,556 Orang itu sudah membayar uang mukanya. 921 01:26:40,009 --> 01:26:44,271 Hao Zai Rung, kau buang $6000 hanya untuk mati. Kau pantas untuk itu. 922 01:26:44,296 --> 01:26:49,724 Uangmu mau kau bagikan untuk orang ini? Hari ini dia khianatiku, besok dia khianatimu. 923 01:26:49,772 --> 01:26:53,779 Kau tak pantas berbisnis dengan orang ini. Aku Wu hao bisa di percaya. 924 01:26:53,820 --> 01:26:57,288 Jika berbisnis denganku, aku jamin jendral pasti akan puas. 925 01:26:58,622 --> 01:27:00,715 $ 3900. 926 01:27:10,381 --> 01:27:13,318 Apa kau mau main main denganku? 927 01:27:13,343 --> 01:27:15,929 Kau kira ini di Hongkong? ini Thailand. 928 01:27:15,954 --> 01:27:18,604 Mau adu tawar denganku, sialan kau! 929 01:27:18,859 --> 01:27:24,296 Ayah, mereka bawa ibu dan aku beli kuda kayu. 930 01:27:24,321 --> 01:27:27,741 Kapan kau akan datang kemari? 931 01:28:00,759 --> 01:28:04,592 Tolong, kasih aku sedikit./ Minggir. 932 01:28:05,952 --> 01:28:09,227 Lihat kesana, anak itu mau apa, bawa main kemari. 933 01:28:09,252 --> 01:28:10,507 Baik. 934 01:28:10,532 --> 01:28:14,136 Kakakmu melarang kami memberikanmu madat, jika tidak kaki dan tangan kami hilang. 935 01:28:14,161 --> 01:28:16,534 Mana bisa kasih kamu./ Aku sekarat. 936 01:28:16,559 --> 01:28:18,478 Baguslah kalau kau mati, tapi aku juga ikut mati. 937 01:28:18,503 --> 01:28:21,304 Aku mohon.../ Minggir./ Ada apa ini? 938 01:28:21,539 --> 01:28:24,483 Dia Mau barang./ Ikut denganku. 939 01:28:24,526 --> 01:28:26,357 Terimakasih 940 01:28:31,500 --> 01:28:34,264 Goyangkan pinggulmu. 941 01:28:34,309 --> 01:28:37,244 Kak zhao dia datang 942 01:28:37,944 --> 01:28:42,134 Butuh apa? Ayo bicara pada kak Zhao./ Aku mau madat. 943 01:28:42,181 --> 01:28:43,732 Mau mengejar naga? [pakai narkoba] 944 01:28:43,757 --> 01:28:46,387 baik, tak masalah. 945 01:28:48,901 --> 01:28:51,228 Kau lihat dia, ketagihan. 946 01:28:51,253 --> 01:28:53,816 Air keluar dari hidungnya. 947 01:28:53,841 --> 01:28:58,356 Tampangnya menyedihkan sekali, pertunjukkan yang bagus. 948 01:29:00,529 --> 01:29:02,952 Jadi ini adiknya Hao si pincang? 949 01:29:02,977 --> 01:29:04,945 Mari bermain dengannya. 950 01:29:05,858 --> 01:29:07,016 Adik kecil. 951 01:29:07,058 --> 01:29:09,026 Kak Zhao paling setia kawan. 952 01:29:09,283 --> 01:29:13,370 Mau barang, tak apa-apa, kita semua saudara, tak usah bahas harga. 953 01:29:13,508 --> 01:29:17,904 Kau minum dulu segelas, lalu aku berikan barangnya untukmu./ Terima kasih. 954 01:29:23,589 --> 01:29:25,452 Bantu kamu kasih es. 955 01:29:25,487 --> 01:29:28,121 Ini buktinya kami baik padamu, kan. 956 01:29:29,585 --> 01:29:32,973 Wah, di tambah lagi. 957 01:29:33,773 --> 01:29:35,648 Bagaimana? 958 01:29:37,366 --> 01:29:39,459 Nyaman. 959 01:29:52,481 --> 01:29:57,766 Wah kau lihat ini, buihnya hampir segelas. 960 01:30:00,903 --> 01:30:03,482 Baik baik minumnya. 961 01:30:05,460 --> 01:30:08,429 Habisin ini, barang ini jadi milikmu. 962 01:30:08,497 --> 01:30:12,228 Sangat nyaman loh, naik jadi dewa. 963 01:30:12,501 --> 01:30:17,461 Minum ari kencing... 964 01:30:17,506 --> 01:30:20,407 Minum. 965 01:30:23,012 --> 01:30:26,211 Benar, nurut. 966 01:30:26,236 --> 01:30:30,195 Minum air kencing. 967 01:30:43,776 --> 01:30:45,676 Bawa dia kemari. 968 01:30:59,253 --> 01:31:01,244 Sialan kau. 969 01:31:04,852 --> 01:31:06,309 Bawa dia pergi. 970 01:31:22,471 --> 01:31:24,268 Kak Hao. 971 01:31:43,906 --> 01:31:48,446 Dokter bilang apa?/ Dokter bilang dia geger otak. 972 01:31:49,185 --> 01:31:51,193 Mungkin akan jadi orang cacat. 973 01:31:51,604 --> 01:31:55,310 Walau sadar. Dia akan jadi idiot. 974 01:32:01,009 --> 01:32:03,978 Aku sudah ingatkan bocah tengik ini agar jangan sentuh barang ini. 975 01:32:04,359 --> 01:32:06,293 Kubilang jangan sentuh. 976 01:32:14,031 --> 01:32:19,333 A Hao, ahao, aku akan urus Fei Zi Zhao./ Urus apaan? ini ulah si setan Heng Te. 977 01:32:19,965 --> 01:32:22,182 Tak masalah jika dia berbuat itu padaku. 978 01:32:22,207 --> 01:32:24,775 Tapi Dia hajar adikku, aku mau seluruh keluarganya mati. 979 01:32:24,800 --> 01:32:28,133 Kau tak bisa bunuh polisi, itu polisi inggris. 980 01:32:28,158 --> 01:32:32,103 Kau akan jadi musuh Inggris, kita tak bisa lawan mereka./ Kenapa tak bisa lawan? 981 01:32:32,128 --> 01:32:36,244 Saat ini barang yang ada di Hongkong ada di tanganku. Aku sudah suap semua polisi. 982 01:32:36,269 --> 01:32:39,001 Asal aku bersuara saja, markas polisi dapat kubakar sekarang juga. 983 01:32:39,026 --> 01:32:43,408 Kak Hao./ Tenanglah. 984 01:32:54,198 --> 01:32:57,099 Apa kau tahu kenapa bisa jadi begini? 985 01:32:57,226 --> 01:33:00,115 Kau jelas tahu kita bukan lawan mereka. 986 01:33:00,140 --> 01:33:04,378 Apa kau tahu kenapa Inggris tak pernah menyentuh usaha jahat kita? 987 01:33:05,668 --> 01:33:09,707 Karena setiap tindakan kita ada aturannya. 988 01:33:12,919 --> 01:33:16,879 Apa kau tahu kau sudah lewat batas. 989 01:33:16,974 --> 01:33:20,783 JIka kau bunuh polisi, pemerintahan Inggris takkan lepaskan kita. 990 01:33:20,808 --> 01:33:23,640 Akhirnya yang susah bukan hanya kita berdua saja. 991 01:33:23,680 --> 01:33:27,124 Teman teman kita bagaimana? Seluruh bawahan kita bagaimana? 992 01:33:27,149 --> 01:33:29,140 Apa kau sadar akan perkataanmu itu? 993 01:33:29,166 --> 01:33:32,291 Apa kau sendiri tahu maksud perkataanmu itu? 994 01:33:32,354 --> 01:33:35,430 Penjahat jadi benar? Orang Inggris tak bisa di bunuh? 995 01:33:35,455 --> 01:33:38,528 Sejak kapan kau jadi antek anteknya ratu Inggris? 996 01:33:39,211 --> 01:33:40,814 Kemari kau, 997 01:33:40,925 --> 01:33:43,234 Yang terbaring disana adalah adikku. 998 01:33:43,259 --> 01:33:45,551 Jika yang disana anakmu, bagaimana? 999 01:33:45,576 --> 01:33:47,774 Aku tak bisa bunuh polisi. 1000 01:33:49,774 --> 01:33:52,195 A hao, A Ping muntah darah. 1001 01:33:57,359 --> 01:34:00,385 Panggil dokter, cepat panggil dokter! 1002 01:34:01,905 --> 01:34:05,682 Yang aku khawatirkan akhirnya... tutup pintunya dulu. 1003 01:34:05,770 --> 01:34:08,151 Berikutnya dunia dalam berita. 1004 01:34:08,373 --> 01:34:22,819 Belakangan ini Polisi yang korup banyak yang tertangkap oleh KPK. 1005 01:34:23,180 --> 01:34:26,980 Mereka takkan salah tangkap orang. 1006 01:34:27,322 --> 01:34:29,256 Sampai di sini berita spesial. 1007 01:34:36,498 --> 01:34:38,432 KPK 1008 01:34:38,955 --> 01:34:41,048 Pasti itu macan ompong saja. 1009 01:34:41,648 --> 01:34:45,973 Banyak departemen di markas besar yang korupsi. 1010 01:34:45,998 --> 01:34:48,220 KPK ini, bagaimana akhirnya? 1011 01:34:50,004 --> 01:34:52,085 Akhirnya mereka bagi bagi uang juga. 1012 01:34:52,110 --> 01:34:54,078 Ayah, aku tak pikir begini. 1013 01:34:54,103 --> 01:34:56,361 Aku rasa kali ini mereka serius. 1014 01:34:56,484 --> 01:35:01,387 Aku tak percaya, mereka tangkap polisi Hongkong yang Korupsi. 1015 01:35:01,456 --> 01:35:04,979 Lalu Hongkong mau diurus oleh siapa? Apa diurus oleh Kadus? 1016 01:35:05,277 --> 01:35:06,916 Tentu saja. 1017 01:35:07,614 --> 01:35:09,637 Besok aku terbang ke Spanyol. 1018 01:35:09,670 --> 01:35:11,751 Apa mereka bisa menangkapku disana? 1019 01:35:11,776 --> 01:35:14,958 Karena kita ini sembilan dari sepuluh orang yang korupsi. 1020 01:35:15,437 --> 01:35:18,372 [Pemeriksaan KPK] 1021 01:35:19,045 --> 01:35:23,251 Apa kau ikut korupsinya Lei Lou?/ Korupsi apaan, aku hanya bawahannya saja. 1022 01:35:23,294 --> 01:35:28,103 Tiap bulannya kalian terima setoran, lalu dibagikan ke semua polisi. 1023 01:35:28,146 --> 01:35:32,130 Benarkah demikian?n aku sendiri tak mengerti apa yang kau katakan. 1024 01:35:33,388 --> 01:35:36,856 Tn. Yan, di Hongkong kau punya 16 rekening bank. 1025 01:35:37,000 --> 01:35:39,348 Tiap tiap rekening diisi 1 juta. 1026 01:35:39,388 --> 01:35:44,594 Di tambah lagi kau punya mobil mewah, seperti Roll Royce dan 2 hotel. 1027 01:35:44,634 --> 01:35:48,022 Sedangkan gajimu hanya 3200/bulannya, coba kau jelaskan itu. 1028 01:35:48,059 --> 01:35:49,626 Aku suka judi. 1029 01:35:50,087 --> 01:35:53,056 Kebruntunganku bagus jadi menang terus. 1030 01:35:54,380 --> 01:35:58,111 aku sering dipanggil dewa judi. 1031 01:36:11,459 --> 01:36:15,959 Pagi ini, ada berapa orang yang ngaku KPK, 1032 01:36:16,005 --> 01:36:18,441 Undang ayah datang untuk di periksa. 1033 01:36:18,466 --> 01:36:22,299 Ayah sangat tegang. Lalu penyakit jantungnya kambuh. 1034 01:36:22,437 --> 01:36:23,719 Ayah 1035 01:36:32,909 --> 01:36:36,970 KPK bukan harimau ompong. 1036 01:36:38,877 --> 01:36:41,425 Mereka memang hebat. 1037 01:36:42,411 --> 01:36:44,174 A Lao 1038 01:36:44,783 --> 01:36:46,243 Pergilah. 1039 01:36:47,625 --> 01:36:49,957 Bawa Anak istrimu pergi. 1040 01:36:51,048 --> 01:36:54,801 Jangan sampai telat untuk kabur. 1041 01:37:22,821 --> 01:37:25,536 Larut sekali kak Lao./ Ya. 1042 01:37:25,993 --> 01:37:29,350 Aku Mau bilang pada mu, aku sudah mengundurkan diri. 1043 01:37:29,841 --> 01:37:31,977 Besok aku mau pergi ke Kanada. 1044 01:37:32,066 --> 01:37:33,732 Selamat jalan. 1045 01:37:34,065 --> 01:37:35,954 Ayo kita pergi bersama. 1046 01:37:38,030 --> 01:37:39,853 Kau jangan egois, 1047 01:37:39,878 --> 01:37:43,363 Pikirkan juga A Jing dan 2 anakmu. 1048 01:37:45,397 --> 01:37:48,810 Datang tengah malam begini hanya untuk bicara hal ini denganku. 1049 01:37:53,757 --> 01:37:55,614 Aku tahu kau tak senang. 1050 01:37:56,257 --> 01:37:58,191 Duduklah./ Tak perlu. 1051 01:37:58,250 --> 01:38:01,444 Dua bulan ini, apa yang kukerjakan itu apa masih belum menyenangkanmu? 1052 01:38:01,469 --> 01:38:04,373 Kau ledakkan mobil orang, aku tahan pemiliknya. 1053 01:38:04,472 --> 01:38:07,662 Kau serang di markas polisi, aku suruh orang pergi. 1054 01:38:08,476 --> 01:38:10,307 Kau tahu kenapa? 1055 01:38:10,525 --> 01:38:14,359 Jika ada polisi inggris mati, kita akan dalam masalah. 1056 01:38:14,773 --> 01:38:16,397 Kau masih belum mengerti juga. 1057 01:38:24,459 --> 01:38:26,411 Aku terima kabar, 1058 01:38:26,784 --> 01:38:29,744 2 minggu lagi, KPK akan memeriksaku. 1059 01:38:29,997 --> 01:38:32,663 Nanti bos Yan yang akan gantikan posisiku. 1060 01:38:33,293 --> 01:38:34,856 Jika aku tak ada... 1061 01:38:36,124 --> 01:38:38,618 Siapa yang akan membantumu? 1062 01:38:39,407 --> 01:38:41,307 Tapi kau harus tahu. 1063 01:38:41,476 --> 01:38:43,549 Ini semua untuk kebaikanmu. 1064 01:38:46,863 --> 01:38:48,838 Untuk kebaikanku? 1065 01:38:54,872 --> 01:38:56,999 Aku ini orang cacat. 1066 01:38:57,655 --> 01:39:01,379 Apa yang kau berikan padaku, seharusnya tak usah kau hitung lagi. 1067 01:39:03,606 --> 01:39:07,153 Aku sudah banyak.../ Apa kau lupa, kau yang suruh aku ke Thailand. 1068 01:39:07,178 --> 01:39:10,177 Sehingga adikku mati terbunuh. 1069 01:39:10,230 --> 01:39:13,824 Adik kandungku sekarang di rumah sakit. Jadi orang Cacat. 1070 01:39:13,864 --> 01:39:16,435 Aku juga tak sangka akan begini jadinya. 1071 01:39:16,477 --> 01:39:19,469 Aku bukan dewa yang bisa kendalikan apapun. 1072 01:39:19,480 --> 01:39:22,893 Benar katamu itu, kau tak bisa kendalikan apapun. 1073 01:39:22,918 --> 01:39:25,471 Hidup kita tak bisa kendalikan, mati juga kita tak bisa kendalikan. 1074 01:39:25,496 --> 01:39:27,463 Tapi hidup mati, aku bisa kendalikan. 1075 01:39:27,488 --> 01:39:29,654 Aku bisa pilih jalan yang aku pilih. 1076 01:39:29,736 --> 01:39:32,534 Yang kukatakan itu benar./ Jadi artinya, 1077 01:39:32,716 --> 01:39:35,676 Menolongku dapat mencelakai hidupmu, betul? 1078 01:39:39,483 --> 01:39:42,097 Sekarang aku berdiri didepanmu, tembak saja aku. 1079 01:39:42,139 --> 01:39:44,504 Tak masalah kau tembak aku. 1080 01:39:46,441 --> 01:39:47,702 Ayo! 1081 01:39:48,539 --> 01:39:50,325 Baik. 1082 01:39:53,481 --> 01:39:55,925 Kau baik pada ku. 1083 01:39:55,987 --> 01:39:58,631 Kau jangan terlihat disampingku lagi. 1084 01:39:59,133 --> 01:40:01,332 Rose lepaskan senjata. 1085 01:40:02,823 --> 01:40:05,339 Bilang pada kak Lou siapa namamu? 1086 01:40:07,981 --> 01:40:09,426 Aku A Hua. 1087 01:40:16,471 --> 01:40:19,406 Namanya A Hua, aku yang besarkan. 1088 01:40:19,540 --> 01:40:23,213 Aku yang suruh dia latihan ke Thailand dan di Taiwan untuk menjadi orangmu. 1089 01:40:23,238 --> 01:40:25,211 Dia akan jadi orang hebat. 1090 01:40:25,236 --> 01:40:28,910 Sedangkan kau, Inspektur Lei, akan jadi orang tak berguna. 1091 01:40:30,387 --> 01:40:31,672 Baiklah. 1092 01:40:32,487 --> 01:40:34,352 Yang di hotel Kwoloon 1093 01:40:35,634 --> 01:40:39,536 Jadi putri yang dibawa adalah Rose, hebat sekali. 1094 01:40:40,940 --> 01:40:42,999 Tapi jangan kira aku tak tahu. 1095 01:40:44,225 --> 01:40:47,160 Kau tahu tidak apa namanya tutup mata? 1096 01:40:48,316 --> 01:40:50,181 Tusuk jarum di samping ku. 1097 01:40:51,400 --> 01:40:55,646 Kau ada pandang aku tidak?/ Apa aku juga kau pandang? 1098 01:40:55,688 --> 01:40:59,695 Jika Rose tak di samping mu, mungkin aku sudah di kubur orang./ A Hao. 1099 01:41:00,648 --> 01:41:01,989 Kakak ipar. 1100 01:41:02,014 --> 01:41:05,006 Anak anak tak bisa tidur, ingin kau temani. 1101 01:41:06,198 --> 01:41:08,623 Baiklah, lagipula yang harus diucapkan juga sudah diucapkan. 1102 01:41:08,648 --> 01:41:10,086 Begitu saja. 1103 01:41:12,972 --> 01:41:15,222 Malam ini kau telah membuatku marah. 1104 01:41:15,247 --> 01:41:17,181 A hua antar kak Lou pergi. 1105 01:41:17,207 --> 01:41:18,604 Tak perlu 1106 01:41:19,971 --> 01:41:23,097 Aku mau coba rasakan tak ada jarum di sampingku. 1107 01:41:25,506 --> 01:41:27,337 Awasi mereka. 1108 01:41:38,090 --> 01:41:41,059 Ambilan untukku obat sakit kepala. 1109 01:41:58,295 --> 01:42:00,373 Bukankah ketemu di airport? 1110 01:42:00,898 --> 01:42:04,095 Terjadi hal besar, A hao malam ini mau hajar Heng Te. 1111 01:42:07,173 --> 01:42:08,474 Suami ku. 1112 01:42:18,459 --> 01:42:22,293 Aku hanya percaya A chen, segera bantu aku cari A chen. 1113 01:42:25,500 --> 01:42:29,402 Ini bukti Heng Te korupsi. 1114 01:42:29,730 --> 01:42:31,698 Biarkan A chen serahkan ke KPK. 1115 01:42:31,943 --> 01:42:33,190 Baik. 1116 01:42:34,065 --> 01:42:37,057 Kak Lou, apa hanya ini saja? 1117 01:42:37,277 --> 01:42:39,912 Kau tak ada perintah apapun lagi untukku? 1118 01:43:58,359 --> 01:44:00,520 Baik di sini. 1119 01:44:00,817 --> 01:44:03,112 Dengar, aku ingin istirahat. 1120 01:44:03,431 --> 01:44:05,331 Tentu saja. 1121 01:44:05,466 --> 01:44:08,401 Aku akan tangkap kau untuk apa yang di lakukan. 1122 01:44:08,436 --> 01:44:10,529 Baik, ini dia. 1123 01:44:10,780 --> 01:44:12,973 Aku mau ke nomer 50 1124 01:44:12,998 --> 01:44:15,203 Jeff, hati-hati mengemudi. 1125 01:44:15,251 --> 01:44:17,377 Atau aku harus menahanmu. 1126 01:44:19,822 --> 01:44:21,722 Tidak usah cemas. 1127 01:44:23,384 --> 01:44:26,376 Apa-apaan mobil-mobil ini? 1128 01:44:26,487 --> 01:44:27,962 Apa itu? 1129 01:44:28,079 --> 01:44:29,700 Apa yang terjadi? 1130 01:44:29,768 --> 01:44:31,334 Nyalakan mobilnya. 1131 01:44:31,359 --> 01:44:33,541 Apa?/ Nyalakan mobilnya! 1132 01:44:33,581 --> 01:44:35,167 Jalan! 1133 01:44:35,496 --> 01:44:37,262 Sial! 1134 01:44:39,071 --> 01:44:43,235 Aku akan bunuh mu, penggal kepala mu. 1135 01:44:43,304 --> 01:44:44,896 Turunkan aku sekarang! 1136 01:44:44,953 --> 01:44:46,045 Hao 1137 01:44:46,259 --> 01:44:48,159 Kita punya apa disini? 1138 01:44:48,184 --> 01:44:49,485 Apa? 1139 01:44:49,510 --> 01:44:51,478 Kita terperangkap. 1140 01:44:51,512 --> 01:44:53,208 Siapa?! turunkan kita. 1141 01:44:53,233 --> 01:44:57,423 Bule sialan ini tukang rampas dan rakus di HongKong. 1142 01:44:57,680 --> 01:45:00,478 Apa Hongkong punya kalian? Punya kami. 1143 01:45:03,068 --> 01:45:05,901 Kita harus cepat keluar atau kita mati! 1144 01:45:07,224 --> 01:45:08,504 Kau pikir kau bisa kabur dengan itu? 1145 01:45:08,529 --> 01:45:11,327 Buka pintunya, buka pintunya! 1146 01:45:11,399 --> 01:45:13,492 Kau bajingan 1147 01:45:28,249 --> 01:45:30,376 Tidak! 1148 01:45:37,525 --> 01:45:39,425 Buka pintunya. 1149 01:45:39,493 --> 01:45:42,394 Bangun. 1150 01:45:42,463 --> 01:45:43,521 Keluar dari sini. 1151 01:45:43,612 --> 01:45:45,705 Turun. 1152 01:45:51,472 --> 01:45:53,235 Ya Tuhan. 1153 01:45:54,508 --> 01:45:56,710 Bayar hutangmu, Heng Te. 1154 01:46:24,879 --> 01:46:26,870 Sialan 1155 01:46:44,835 --> 01:46:47,438 Lao Ji senjata. 1156 01:47:04,046 --> 01:47:06,324 Tak apa-apa kan? 1157 01:47:09,033 --> 01:47:10,967 Mati saja kau! 1158 01:47:11,318 --> 01:47:12,342 Hati-hati. 1159 01:47:35,122 --> 01:47:36,901 Mati sajalah. 1160 01:48:09,510 --> 01:48:11,152 Siapa namamu? 1161 01:48:11,177 --> 01:48:13,077 Aku Siao Hua. 1162 01:49:00,667 --> 01:49:02,317 Di sini. 1163 01:49:05,499 --> 01:49:09,062 Panggil polisi, aku mau tempat ini di kepung. 1164 01:49:09,132 --> 01:49:10,641 Ya pak 1165 01:49:31,722 --> 01:49:33,730 Aku tinggal satu teman. 1166 01:49:33,828 --> 01:49:36,502 Terserah aku mau pergi kemana. 1167 01:49:53,799 --> 01:49:55,457 Kenapa masih belum pergi? 1168 01:49:55,482 --> 01:49:56,989 Aku suruh kau pergi. 1169 01:49:57,014 --> 01:50:00,997 Sekarang kau sudah tak dengar kataku? Percaya tidak, aku akan tembak kamu. 1170 01:50:01,502 --> 01:50:04,144 Sialan! 1171 01:50:14,460 --> 01:50:17,429 Kau mau bunuh aku? Kenapa kabur? 1172 01:50:17,624 --> 01:50:19,706 Jangan kabur. 1173 01:50:20,709 --> 01:50:22,558 Kabur begitu cepat. 1174 01:50:23,051 --> 01:50:25,144 Sialan! 1175 01:50:33,587 --> 01:50:37,111 Buka pintu, buka pintu! 1176 01:51:18,432 --> 01:51:22,334 Kami terima perintah, mau masuk tangkap Wu She Hao. 1177 01:51:22,369 --> 01:51:24,758 Kami sedang tugas, siapapun tak boleh masuk. 1178 01:51:24,783 --> 01:51:27,059 Siapa yang bilang? 1179 01:51:29,476 --> 01:51:31,444 Aku tanya siapa yang bilang? 1180 01:51:31,478 --> 01:51:34,413 Inspektor Yan Tong./ Besok dia baru menjabat. 1181 01:51:34,645 --> 01:51:37,692 Sebelum jam 12, aku masih inspektur Hua. 1182 01:51:38,210 --> 01:51:40,144 Heng Te tak akan beri muka. 1183 01:51:40,230 --> 01:51:41,931 Minggir 1184 01:51:42,868 --> 01:51:44,511 Minggir! 1185 01:51:49,755 --> 01:51:51,295 Ikut aku. 1186 01:52:46,487 --> 01:52:48,161 Gawat! 1187 01:52:48,860 --> 01:52:50,645 Aku kena tembak. 1188 01:52:56,463 --> 01:52:58,454 Kak Lou. 1189 01:53:00,010 --> 01:53:02,069 Tinggalkan tempat untukku. 1190 01:53:02,318 --> 01:53:05,683 Di kehidupan akan datang aku mau ikut denganmu. 1191 01:53:06,440 --> 01:53:08,203 Kak Lou 1192 01:54:06,938 --> 01:54:08,708 Hao 1193 01:54:24,815 --> 01:54:26,966 kau dari mana? 1194 01:54:27,359 --> 01:54:29,327 Mau ke mana kau... 1195 01:54:30,130 --> 01:54:32,189 Pei Hao 1196 01:54:32,584 --> 01:54:35,576 Persetan kau! 1197 01:55:29,055 --> 01:55:30,912 Jatuhkan senjatamu! 1198 01:56:01,015 --> 01:56:04,143 A hao, aku bawa kamu keluar. 1199 01:56:21,120 --> 01:56:22,628 A hao. 1200 01:56:22,956 --> 01:56:24,311 A hao. 1201 01:56:37,417 --> 01:56:38,734 A Hao. 1202 01:57:16,209 --> 01:57:20,202 Persetan kau! 1203 01:57:23,056 --> 01:57:24,992 Kau tak bisa membunuhku! 1204 01:57:25,432 --> 01:57:27,952 Aku petugas polisi Inggris! 1205 01:57:28,031 --> 01:57:32,327 Bunuh aku, dan aku akan jadi pahlawannya! 1206 01:57:32,372 --> 01:57:34,306 Kau nelayan sialan. 1207 01:57:34,673 --> 01:57:37,331 Negara ku bangun tempat ini. 1208 01:57:37,371 --> 01:57:40,379 Kami mendidik penduduk negeri kalian. 1209 01:57:40,414 --> 01:57:44,699 Tanpa kami, kalian masih jadi nelayan! 1210 01:57:50,457 --> 01:57:52,220 A Hao. 1211 01:57:52,613 --> 01:57:56,310 Hidup mati sudah di takdirkan. 1212 01:58:00,314 --> 01:58:03,249 A Hao jangan paksa aku. 1213 01:58:06,540 --> 01:58:11,409 Yang di sekitar kita, teman-teman demi kita mati tak tersisa satu pun. 1214 01:58:12,495 --> 01:58:16,397 Kau tembak dia, juga tak bisa kembali tolong mereka. 1215 01:58:18,810 --> 01:58:21,009 Tinggalkan kesempatan untuk diri mu sendiri. 1216 01:58:21,230 --> 01:58:23,826 Tinggalkan kesempatan untuk anak mu. 1217 01:58:24,710 --> 01:58:27,138 Tinggalkan kesempatan untuk A Jing. 1218 01:58:52,155 --> 01:58:54,123 Kau adalah teman terbaik. 1219 02:00:12,857 --> 02:00:17,334 [Tahun 1974, Wu Se Hao di tangkap karena kejahatan narkoba, di hukum 30 tahun] 1220 02:00:17,370 --> 02:00:23,814 [Lei Lou keluar negeri, seumur hidup tak menginjak Hongkong. sejak saat itu korupsi di Hongkong berakhir] 1221 02:00:24,457 --> 02:00:28,504 Penyunting Akhir John Wijaya 1222 02:00:29,648 --> 02:00:34,648 Penyelaras Akhir John Wijaya