1
00:01:11,470 --> 00:01:15,470
CHASING THE DRAGON
2
00:01:16,744 --> 00:01:22,744
Subtitle Indonesia
John Wijaya
3
00:01:24,856 --> 00:01:27,070
Tahun 1974 di Hongkong.
4
00:01:27,095 --> 00:01:29,483
Adalah sejarah paling kelam.
5
00:01:29,816 --> 00:01:33,792
Di pemerintahan kolonial polisi
terjadi korupsi besar besaran.
6
00:01:45,325 --> 00:01:47,356
Namaku Wu Shi Hao.
7
00:01:47,367 --> 00:01:50,234
Saat ini aku datang ke Hongkong.
8
00:01:50,271 --> 00:01:53,707
Aku dengan teman-teman datang di hari
ke empat untuk makan pertama kalinya.
9
00:01:53,739 --> 00:01:57,564
Tapi aku tak takut, aku ingat
ayahku pernah bilang padaku.
10
00:01:57,612 --> 00:02:01,627
Hidup dan mati, itu sudah di takdirkan.
11
00:03:08,448 --> 00:03:11,417
Ayo makan./
Kita adalah setan umur pendek.
12
00:03:11,418 --> 00:03:13,386
Aku pulang./
Ayo makan bubur
13
00:03:13,420 --> 00:03:15,402
Bubur lagi?/
Ya. Makan bubur lagi.
14
00:03:15,427 --> 00:03:17,634
A Ti makan bubur.
15
00:03:17,998 --> 00:03:20,435
Ibu kos, maaf.
16
00:03:20,460 --> 00:03:25,277
Malam ini pasti ada./ Kau janji.
Jangan lupa, jangan bohongi aku.
17
00:03:25,371 --> 00:03:27,456
Bocah tengik
18
00:03:27,501 --> 00:03:32,326
Bagaimana buburnya?/
Enak./ Enak? Membual.
19
00:03:32,372 --> 00:03:35,398
Kau hebat/
Ya hebat.
20
00:03:37,455 --> 00:03:41,661
A Hua ini bubur untuk mu,
masih panas, hati-hati.
21
00:03:43,383 --> 00:03:45,214
Ayo makan.
22
00:03:45,285 --> 00:03:47,253
Makan bubur.
23
00:03:50,457 --> 00:03:53,358
Malam ini tempatnya tidak buka.
24
00:03:55,395 --> 00:03:57,981
Kalian mau pergi berkelahi lagi?/
Kalo Kerja, dua sen.
25
00:03:58,006 --> 00:03:59,750
Kalo berkelahi, 30 sen.
26
00:03:59,775 --> 00:04:04,346
Dalam 10 kali, 9 kali tak jadi berkelahi.
Hanya menakuti, lalu kau terima uang.
27
00:04:04,371 --> 00:04:07,124
Lagi pula siapa yang kepalanya botak?
28
00:04:07,441 --> 00:04:09,500
Aku hampir lupa.
29
00:04:22,608 --> 00:04:26,076
Kak Lou kau telat./
Aku Sibuk.
30
00:04:26,123 --> 00:04:28,646
Aduh, kau tahu kan Yan Tong itu pemarah.
31
00:04:29,218 --> 00:04:31,364
Ini ada hadiah,
dia takkan marah lagi kan?
32
00:04:31,398 --> 00:04:34,302
Wah hadiah bagus,
dia pasti akan mengeluarkan air liur.
33
00:04:34,329 --> 00:04:35,421
Ayo jalan.
34
00:04:35,789 --> 00:04:37,723
Silahkan ke atas.
35
00:04:38,960 --> 00:04:42,417
Hanya ulang tahun, sampai
begini undangannya./ Ya
36
00:04:42,442 --> 00:04:44,076
Kakak ipar./
Kakak ipar.
37
00:04:44,101 --> 00:04:46,695
Kak Lou kesini ikut rayakan
ulang tahun bos Yan.
38
00:04:46,720 --> 00:04:49,672
Sekarang sudah naik jabatan,
sibuk yah?/ Lumayan.
39
00:04:50,442 --> 00:04:52,341
Ini untuk bos Yan.
40
00:04:52,521 --> 00:04:55,253
Kau serahkan saja sendiri,
aku tak bisa melayanimu.
41
00:04:55,255 --> 00:04:57,382
Tak usah sungkan.
42
00:04:58,325 --> 00:05:00,578
Wah, pantas saja hadiahmu tak dianggap.
43
00:05:00,610 --> 00:05:03,361
Rupanya sudah dapatkan
hadiah lebih darimu.
44
00:05:03,848 --> 00:05:05,824
Punyaku apa tak berharga?
45
00:05:06,133 --> 00:05:08,324
Taruh di sana saja./
Tentu.
46
00:05:09,403 --> 00:05:12,304
Aku taruh di sini saja.
47
00:05:14,686 --> 00:05:16,066
Sialan kau!
48
00:05:16,376 --> 00:05:18,276
Duduk dulu.
49
00:05:18,412 --> 00:05:21,347
Kami hanya ingin main dengan kalian.
50
00:05:23,110 --> 00:05:25,796
Itu untukmu./
Bule itu mabuk lagi?
51
00:05:25,828 --> 00:05:27,693
Mari main kartu.
52
00:05:29,098 --> 00:05:30,560
Dia sangat lucu.
53
00:05:30,585 --> 00:05:32,610
Tiap kali mabuk, selalu begitu.
54
00:05:33,569 --> 00:05:35,655
Kosong....
55
00:05:35,680 --> 00:05:38,396
Sialan!/
Ayo main lagi.
56
00:05:38,714 --> 00:05:41,399
Diam!/
Bayar uangnya, ayo!
57
00:05:41,762 --> 00:05:44,206
itu baru benar,
hati-hati dengan uangmu.
58
00:05:44,271 --> 00:05:47,222
Ini untukmu,
dan ini untukmu.
59
00:05:47,247 --> 00:05:49,682
Aku rasa maksudnya,
jika kau mau promosi,...
60
00:05:49,707 --> 00:05:51,505
...ambil uangnya saja.
61
00:05:55,556 --> 00:05:57,407
Siapa bosnya sekarang?
62
00:05:59,936 --> 00:06:00,959
Kau mau apa!
63
00:06:01,000 --> 00:06:03,857
Emangnya kalo kalah,
kau tak usah bayar?!
64
00:06:08,495 --> 00:06:11,733
Kak Luo jangan!/
Kalian sedang apa! Mabuk?!
65
00:06:17,315 --> 00:06:19,306
Bawa inspektur pergi cuci muka.
66
00:06:23,477 --> 00:06:25,666
Kau barusan naik jabatan.
Sudah merasa hebat.
67
00:06:25,691 --> 00:06:27,635
Bahkan inspektur juga berani
kau hajar?
68
00:06:27,740 --> 00:06:31,071
Bukan begitu./ Aku suruh kau jaga,
malah begini jadinya.
69
00:06:31,175 --> 00:06:33,377
Apa kau berani pukul aku juga?
70
00:06:33,402 --> 00:06:35,672
Bos Yan maaf, kakak Lou mabuk.
71
00:06:35,697 --> 00:06:37,832
Kalo sudah mabuk,
pergi saja.
72
00:06:37,857 --> 00:06:39,452
Buat apa makan lagi?
73
00:06:40,529 --> 00:06:42,624
Kami pamit dulu./
Selamat ulang tahun.
74
00:06:43,822 --> 00:06:46,869
Kau jangan marah, ayo pergi dansa./
Lepaskan tanganmu.
75
00:06:46,933 --> 00:06:49,123
Aku tak apa-apa.
76
00:06:49,187 --> 00:06:52,710
Barusan jika bukan karenamu,
aku sudah tarik senjata, lalu tembak dia.
77
00:06:53,187 --> 00:06:56,342
Jangan sembarangan bertindak.
78
00:06:56,626 --> 00:06:58,928
Kau hanya perlu bertahan sebentar.
79
00:06:58,953 --> 00:07:01,783
Aku bisa tahan padanya, tapi tak
bisa tahan lihat istrinya./ Benar.
80
00:07:01,808 --> 00:07:04,784
Lalu, Kau mau keluarkan pistol
tembak dia?
81
00:07:05,014 --> 00:07:07,798
Nafsu tak di tahan akan jadi bencana./
Kak Lou./ Ada apa?
82
00:07:07,823 --> 00:07:10,227
Malam ini Gong Zi Qiang dan Ta Hui Xiong,
mau ribut dibawah.
83
00:07:10,252 --> 00:07:12,768
Gong Zi Qiang?
Dia bawa orang Kwoloon kemari?
84
00:07:12,793 --> 00:07:14,761
Mereka membawa ratusan orang.
85
00:07:25,539 --> 00:07:29,118
Dia begitu padamu,
kau masih saja berbaik hati padanya.
86
00:07:29,143 --> 00:07:31,744
Buat kesal Yan Tong, berarti
buat kesal polisi juga.
87
00:07:31,769 --> 00:07:33,793
Kita masih ada muka, kan?
88
00:07:34,039 --> 00:07:36,305
Ada berita untukmu Hunt.
89
00:07:37,047 --> 00:07:40,078
Beberapa orang China buat
masalah di bawah.
90
00:07:40,173 --> 00:07:42,792
Pergi bersenang-senang lah
dengan mereka.
91
00:07:43,618 --> 00:07:45,760
Ada musik lewati telinga ku.
92
00:07:47,102 --> 00:07:49,420
Kau sudah memintaku dua kali.
93
00:07:50,836 --> 00:07:53,805
Aku akan urus mereka.
94
00:08:20,277 --> 00:08:24,362
Bos, hari ini bos Yan ulang tahun,
ramai begini.
95
00:08:24,397 --> 00:08:26,492
Apa kau tidak takut?
96
00:08:26,817 --> 00:08:31,571
Aku mau biarkan dia tahu saat
aku marah tak ada yang bisa tahan aku.
97
00:08:36,343 --> 00:08:39,041
Gong Zi Qiang, sialan kau!
98
00:08:39,066 --> 00:08:42,723
Apa kau tak cukup berbisnis di Kwoloon?
Malah datang ke Hongkong rebut bisnisku.
99
00:08:42,748 --> 00:08:46,176
Bos Yan tak peduli, tapi aku peduli./
Berdiri yang tegak.
100
00:08:46,201 --> 00:08:48,835
Kau di Kwan Tung, Tsz Wan Shan,
rebut bisnisku.
101
00:08:48,931 --> 00:08:51,423
Puas? aku akan menemanimu bermain.
102
00:08:52,780 --> 00:08:54,359
Bukankah semua datang
untuk berkelahi.
103
00:08:54,394 --> 00:08:56,747
Untuk apa bicara banyak omong kosong?
104
00:08:56,772 --> 00:09:00,097
Dari dulu siapa yang paling kuat,
dia yang dapat bagian besar.
105
00:09:00,152 --> 00:09:03,234
Kak Hao, bukankah kita disini hanya
untuk menghitung?
106
00:09:03,270 --> 00:09:06,296
Kali ini benaran./
-Peraturan selanjutnya aku yang putuskan.
107
00:09:06,321 --> 00:09:09,449
Baik!/
Sialan
108
00:09:09,543 --> 00:09:13,274
Kau bisa urus?
Urus saja peti matimu!
109
00:09:13,313 --> 00:09:16,336
Aku potong potong kau dijadikan
makananan anjing.
110
00:09:17,018 --> 00:09:19,314
Kalao mau dibuang,
tunggu aku habisin dulu.
111
00:09:19,319 --> 00:09:22,288
Bunuh mereka semua!/
Ayo kita bunuh!
112
00:09:25,897 --> 00:09:29,374
Dua teman mu di bawah sedang bertarung.
113
00:09:29,429 --> 00:09:33,331
Kau masih saja belum bertindak./
kak Yan, kau jangan mengejek aku.
114
00:09:33,333 --> 00:09:36,793
Kau jelas tahu,
aku akan pingsan bila lihat darah.
115
00:09:56,474 --> 00:09:59,673
Tak ada yang lebih enak dari judi.
116
00:10:15,442 --> 00:10:17,433
Serang!/ Hajar!
117
00:10:17,477 --> 00:10:20,344
Gorok dia!
118
00:10:21,414 --> 00:10:23,473
Gawat, gawat
119
00:10:33,493 --> 00:10:36,556
Itu yang rambutnya acak acakan,
hebat juga.
120
00:10:39,432 --> 00:10:40,490
Siao Wei.
121
00:11:13,242 --> 00:11:15,107
Kakak kita di kepung.
122
00:11:15,329 --> 00:11:17,369
Kau pergi dulu, tunggu
aku ke sana bantu kamu.
123
00:11:17,404 --> 00:11:19,304
Teman baik./
Pergi lah.
124
00:11:21,213 --> 00:11:23,239
Siapa yang panggil polisi?
125
00:11:23,677 --> 00:11:25,508
Tembak.
126
00:11:35,388 --> 00:11:37,413
Tangkap.
127
00:11:49,536 --> 00:11:51,470
Jangan mendekat!/
Kau di pihak mana?
128
00:11:51,504 --> 00:11:53,438
Kau di pihak mana?
129
00:11:53,440 --> 00:11:55,162
Aku tanya kamu di pihak mana?
130
00:11:55,187 --> 00:11:57,206
Aku tanya kamu, kau malah tanya aku?/
Pihak mana?
131
00:11:57,243 --> 00:11:58,369
Bilang!
132
00:11:58,378 --> 00:12:01,711
Kalian orang Ta Hui Xiong.
Aku orang dia juga, Hua zi sung.
133
00:12:04,484 --> 00:12:06,055
Dasar kau!
134
00:12:06,080 --> 00:12:08,903
Kau bilang 30 sen hanya di tempat saja,
sekarang jadi begini, bagaimana?
135
00:12:08,928 --> 00:12:11,166
Aku mana tahu akan begini jadinya.
136
00:12:15,328 --> 00:12:16,386
Gas air mata.
137
00:12:16,529 --> 00:12:18,326
Tutup mulut.
138
00:12:26,506 --> 00:12:28,406
Bagus.
139
00:13:08,414 --> 00:13:11,212
Hei... berhenti.
140
00:13:11,251 --> 00:13:13,412
Hentikan mereka.
141
00:13:15,355 --> 00:13:17,414
Kak Lou, itu si gila Heng Te.
142
00:13:17,490 --> 00:13:20,172
Akan makan korban,
lebih baik kau lihat kesana.
143
00:13:20,197 --> 00:13:21,751
Ayo Pergi lihat./ Baik.
144
00:13:31,471 --> 00:13:33,405
Berhenti.
145
00:13:35,298 --> 00:13:40,326
Aku suruh berhenti!
Jangan pukul lagi.
146
00:13:40,480 --> 00:13:43,244
Sudah cukup belum hajarnya?
147
00:14:02,468 --> 00:14:05,335
Berhenti. Berhenti!
148
00:14:05,360 --> 00:14:08,227
Aku suruh kamu berhenti!
149
00:14:09,375 --> 00:14:11,309
Lepaskan tongkatnya.
150
00:14:12,050 --> 00:14:14,811
Aku suruh kau lepaskan tongkatnya.
151
00:14:15,188 --> 00:14:17,925
Mundur, aku jamin takkan ada masalah.
152
00:14:21,421 --> 00:14:23,555
Apa mau di antar ke kantor?/
Apa Kau bodoh?
153
00:14:23,587 --> 00:14:26,975
Jika Pergi ke kantor mereka akan mati.
Shao Kei Wan,.../ Temanku bagaimana?
154
00:14:27,102 --> 00:14:28,292
Tentu ikut bersama.
155
00:14:28,338 --> 00:14:30,272
Bawa mereka pergi.
156
00:14:34,769 --> 00:14:36,365
Kopi
157
00:14:36,714 --> 00:14:38,682
Terimakasih.
158
00:14:43,536 --> 00:14:46,471
Cu you zi, coba kau lihat.
159
00:14:46,546 --> 00:14:50,625
Hongkong begitu kecil, bukankah bila ada
telur emas akan hebat?
160
00:14:53,204 --> 00:14:55,415
Sekarang anak jalanan itu
jadi kacau balau.
161
00:14:55,455 --> 00:14:57,740
Jika mereka tak hasilkan uang,
kita juga tak dapat uang.
162
00:14:57,780 --> 00:15:00,422
Jadi menurutku,
aku harus bertindak.
163
00:15:00,621 --> 00:15:04,429
Aku harus buat peraturan baru,
agar semuanya bisa makan.
164
00:15:04,464 --> 00:15:08,781
Dan kita juga bisa dapatkan uang,
percaya tidak?/ Apa kau serius?
165
00:15:09,012 --> 00:15:10,622
Seriuslah.
166
00:15:11,724 --> 00:15:13,637
Hitunganku seperti ini,
167
00:15:13,828 --> 00:15:15,534
Satu bulan kutip sepuluh.
168
00:15:15,566 --> 00:15:19,434
Sepuluh bulan jadi seratus, malah.../
1 juta?
169
00:15:19,970 --> 00:15:24,306
Apa 5 juta? jangan melucu kakak Lou.
170
00:15:24,350 --> 00:15:26,409
Berikan tanganmu.
171
00:15:26,452 --> 00:15:29,975
Ini 500 jutaan.
172
00:15:30,239 --> 00:15:32,139
500 juta.
173
00:15:33,191 --> 00:15:36,000
Kita bagaimana? tak apa-apa./
Tak apa-apa.
174
00:15:36,025 --> 00:15:38,439
Di pukul mati juga tak apa-apa./
Tak ada apa-apa.
175
00:15:38,464 --> 00:15:40,329
Bagus lah.
176
00:15:42,335 --> 00:15:45,866
Kak Hao, setelah berkelahi,
apa kita tak dapat uang?
177
00:15:45,891 --> 00:15:50,343
Tentu terima, setelah keluar, kita cari
Ta Hui Xiong tagih uangnya./ Baiklah.
178
00:15:50,517 --> 00:15:53,310
Masih ada lagi, masalah hari ini,
tolong jangan bilang pada adikku.
179
00:15:53,335 --> 00:15:54,774
Kau tahu anak itu.
180
00:15:54,871 --> 00:15:56,482
Banyak bicara dan bawel.
181
00:15:56,499 --> 00:15:59,221
Kami mengerti.
182
00:16:05,312 --> 00:16:07,699
Kak Lou sedang menunggumu./
Ada apa?
183
00:16:07,724 --> 00:16:09,921
Karena di dalam ada orang Nan Yang,
kau juga adalah orang Nan Yang.
184
00:16:09,946 --> 00:16:12,104
Kita semua bersaudara.
185
00:16:12,432 --> 00:16:15,662
Kak Lou kau juga orang Nan Yang?/
Bicara apa dia?
186
00:16:15,709 --> 00:16:19,471
Bawa senjata tembak dia, aku takut
dia marah, kau bantu aku ya/ Baik.
187
00:16:22,375 --> 00:16:25,242
Apa yang ini?
188
00:16:25,244 --> 00:16:27,371
Hei
189
00:16:27,480 --> 00:16:30,362
Adik, kau juga orang Nan yang?
190
00:16:30,387 --> 00:16:33,447
Ya, orang sendiri, kak, tolong dibantu.
191
00:16:33,996 --> 00:16:37,838
Apa kau bisa bahasa Kwan Tong?/
Bisa....
192
00:16:38,665 --> 00:16:41,460
Ini Inspektor kami kak Lou./
Kak Lou.
193
00:16:41,614 --> 00:16:44,153
Kau anggota Ta Hui xiong atau
Gong zi Qiang?
194
00:16:44,268 --> 00:16:46,490
Aku.../
Kami datang untuk berkelahi.
195
00:16:46,784 --> 00:16:51,450
Katanya kalau menang dapat 30 sen,
kalah dapat 20 sen.
196
00:16:53,101 --> 00:16:56,365
Hua Ce rong itu orang Ta hui xiong.
197
00:17:00,513 --> 00:17:04,381
Sudah berapa lama kalian disini?/
Baru satu setengah tahun.
198
00:17:06,352 --> 00:17:08,320
Terimakasih.
199
00:17:08,354 --> 00:17:12,060
Kau hebat berkelahi./
Tidak... Tidak begitu.
200
00:17:12,861 --> 00:17:14,357
Siapa namamu?
201
00:17:14,460 --> 00:17:17,429
Aku A Hao, Wu Shi hao.
202
00:17:17,497 --> 00:17:20,211
Orang Penang./
Orang penang?
203
00:17:20,236 --> 00:17:23,426
Berarti Kita satu kampung./
Baguslah kalau begitu.
204
00:17:23,503 --> 00:17:25,383
Orang satu kampung.
205
00:17:25,408 --> 00:17:28,145
Orang Penang./
Kakak.
206
00:17:28,170 --> 00:17:29,891
Siapa namamu?
207
00:17:29,916 --> 00:17:31,523
Panggil saja aku A chen./
Kak chen.
208
00:17:31,548 --> 00:17:34,143
Dia A Hao satu kampung denganku./
Kak Lou...
209
00:17:34,168 --> 00:17:36,944
Wartawan telah datang, sedang menunggumu./
Baiklah.
210
00:17:36,969 --> 00:17:41,283
Jika satu kampung, lepaskan mereka./
Tak bisa begitu.
211
00:17:41,500 --> 00:17:46,015
Menurut aturan, mereka baru dapat bebas
setelah 8 jam ditahan.
212
00:17:47,360 --> 00:17:49,294
Baiklah.
213
00:17:49,319 --> 00:17:54,009
Kak Lou, maaf telah merepotkan./
Kak Chen, dasar kau tukang repot.
214
00:17:54,279 --> 00:17:57,393
Kenapa masih tak pergi?/
Menunggumu.
215
00:17:58,866 --> 00:18:02,016
Simpan nomer telepon dan alamatnya./
baik.
216
00:18:02,477 --> 00:18:04,666
Semuanya adalah orang sendiri,
mohon dibantu.
217
00:18:04,691 --> 00:18:07,705
Kalau ada masalah lain cari aku saja./
Pasti./ Ada lagi...
218
00:18:07,730 --> 00:18:10,189
Aku ingatkan kalian,
banyak godaan di Hong Kong,
219
00:18:10,214 --> 00:18:12,393
Kalian harus bersikap baik.
220
00:18:12,418 --> 00:18:17,211
Jangan pernah ikut mafia, jika tidak.../
Baik./ Lapar tidak?
221
00:18:17,236 --> 00:18:20,651
Aku mau kasih kalian makanan./
Baguslah./ Baiklah tunggu sebentar.
222
00:18:20,676 --> 00:18:22,644
Terimakasih.
223
00:18:25,398 --> 00:18:27,445
Tegas sekali dia.
224
00:18:29,707 --> 00:18:32,008
Setelah 7 hari penyergapan,
225
00:18:32,033 --> 00:18:35,159
Akhirnya polisi dapat menangkap
penjahat itu.
226
00:18:35,184 --> 00:18:39,412
Dan kami juga mendapati terjadi kasus
yang sama banyaknya di distrik lainnya.
227
00:18:40,050 --> 00:18:43,867
Pak./ Jalan./
Buka pintunya.
228
00:18:44,747 --> 00:18:46,612
Kak Hao.
229
00:18:49,684 --> 00:18:52,652
Gawat, masalah datang,/
Kalian dengarkan aku.
230
00:18:52,692 --> 00:18:55,738
Kalian diam saja,
biar aku yang hadapi.
231
00:18:55,763 --> 00:18:58,228
Baiklah./
Buka pintunya.
232
00:19:02,032 --> 00:19:04,461
Dia orangnya./
Buka pintunya.
233
00:19:06,778 --> 00:19:10,452
Kau ingat aku?/ Kau ingat dia?
Kau ingat wajah ku?
234
00:19:10,484 --> 00:19:13,293
Puas sudah pukul polisi?/Maaf./
Dia bilang apa?
235
00:19:13,333 --> 00:19:16,309
Bicara bahasa Inggris./
Apa kau ingat aku?/ Aku tak bisa Inggris.
236
00:19:16,333 --> 00:19:18,393
Bicara apa?
Bicara bahasa Inggris!
237
00:19:18,417 --> 00:19:20,669
Maaf..../
Oh jadi kau minta maaf.
238
00:19:20,694 --> 00:19:22,558
Maaf./
Dia minta maaf.
239
00:19:22,583 --> 00:19:24,551
Aku juga minta maaf.
240
00:19:37,763 --> 00:19:41,429
Ada orang dipukul,
tolong!
241
00:19:42,216 --> 00:19:45,333
Hentikan!
Tolong!
242
00:19:46,168 --> 00:19:48,505
Diam!
243
00:19:48,526 --> 00:19:50,596
Polisi pukul orang!
244
00:19:51,208 --> 00:19:55,445
Polisi pukul orang...
245
00:19:55,488 --> 00:19:57,845
Polisi pukul orang!/
Diam!
246
00:20:15,341 --> 00:20:16,501
Berhenti...
247
00:20:16,809 --> 00:20:20,312
Jangan! Hentikan!/
Hei, pak, ternyata kau disini.
248
00:20:20,404 --> 00:20:22,753
Seharusnya kau beritahu aku dulu./
Berhenti memfoto.
249
00:20:22,784 --> 00:20:25,719
Hei keluar dari sini!/
Sudah terbuka, kenapa masih belum pergi?
250
00:20:25,744 --> 00:20:28,403
Tidak ada apa apa disini.
Pergilah keluar!
251
00:20:28,487 --> 00:20:31,280
Biarkan tuan itu pergi,
biar aku saja yang urus mereka.
252
00:20:31,305 --> 00:20:34,058
Turunkan kamera kalian./
Buka pintunya.
253
00:20:41,467 --> 00:20:43,641
Aku tahu benar apa yang kau lakukan.
254
00:20:44,588 --> 00:20:46,659
Dan kau tak akan lepas dengan itu.
255
00:20:46,939 --> 00:20:49,270
Selamat tinggal pak!/
Selamat tinggal juga.
256
00:20:53,379 --> 00:20:55,313
A chen./
Ya.
257
00:20:55,756 --> 00:20:57,640
Bantu aku urus mereka./
Ya.
258
00:20:58,073 --> 00:20:59,199
Masuk.
259
00:21:00,259 --> 00:21:03,536
Ada kejadian tidak?/
Kau suruh kami pura pura tak lihat.
260
00:21:03,561 --> 00:21:04,559
Benar sekali.
261
00:21:04,584 --> 00:21:07,646
Selamat, karena aku ulang tahun,
kalian masing masing akan dapat $200.
262
00:21:07,671 --> 00:21:10,540
Ayo ambil diluar./
Terimakasih kakak.
263
00:21:12,782 --> 00:21:15,814
Antar dia ke rumah sakit./
Baik./ Ini semua salahmu.
264
00:21:15,839 --> 00:21:18,367
Jika tadi dilepas,
takkan ada masalah ini.
265
00:21:18,750 --> 00:21:20,718
Aku hanya ikuti aturan saja.
266
00:21:31,483 --> 00:21:33,644
A Mei.
267
00:21:38,257 --> 00:21:39,995
A Hao.
268
00:21:40,075 --> 00:21:42,296
Tolong... A hao.
269
00:21:42,944 --> 00:21:45,003
A hao.
270
00:21:45,109 --> 00:21:46,974
A Mei./
Wu She Hao
271
00:21:48,160 --> 00:21:50,151
Wu Shi Hao.
272
00:21:50,581 --> 00:21:52,343
Sudah baikan?
273
00:21:55,637 --> 00:21:56,715
Pelan pelan.
274
00:21:56,740 --> 00:21:59,308
Tulangmu terluka./
Nona.
275
00:22:00,048 --> 00:22:03,393
Siapa yang antar aku ke rumah sakit?/
Kakak Lou.
276
00:22:03,488 --> 00:22:04,956
Apa kau kenal dengan dia?
277
00:22:04,996 --> 00:22:07,319
Sepertinya dia sangat baik padamu.
278
00:22:07,440 --> 00:22:11,090
Bagaimana teman temanku?/
Mereka di ruang sebelah./ Kak Hao.
279
00:22:11,457 --> 00:22:16,060
Kalian tak apa-apa kan?/
Ya./ Kak zai datang melihat mu.
280
00:22:16,957 --> 00:22:18,100
Kak Zai.
281
00:22:18,242 --> 00:22:20,600
Kak Zai./
Nona Jing apa kabar?
282
00:22:21,024 --> 00:22:22,944
Bagaimana?
Apa sudah mendingan?
283
00:22:23,302 --> 00:22:25,463
Bukan masalah besar.
284
00:22:25,722 --> 00:22:30,305
Kak Lou suruh aku bawa uang
untuk kalian. Untuk bekal kalian.
285
00:22:30,952 --> 00:22:33,376
Masing masing rupanya dapat $ 500.
286
00:22:34,420 --> 00:22:37,436
kak Hao, kali ini kita kaya./
Ya.
287
00:22:37,483 --> 00:22:40,522
Kak Zai bilang, kak Lou ingin kita
kerja dengannya.
288
00:22:40,879 --> 00:22:44,601
Istirihat saja dulu, setelah sembuh,
ada banyak uang menunggu kalian.
289
00:22:44,632 --> 00:22:48,767
Kak Lao suruh kami membantunya,
bagaimana caranya?/ Tak usah buru buru.
290
00:22:49,068 --> 00:22:50,933
Nanti juga kau akan tahu.
291
00:22:51,028 --> 00:22:53,139
Aku masih ada urusan,
aku pamit dulu.
292
00:22:53,194 --> 00:22:55,162
Kak Zai, maaf merepotkanmu,
293
00:22:55,201 --> 00:22:59,409
Tolong bantu kami, sampaikan terimakasih
pada Kak Lou./ Baiklah./ Hati hati di jalan.
294
00:23:12,594 --> 00:23:15,341
Kenapa pintunya terbuka?
295
00:23:17,023 --> 00:23:18,712
Enyah.
296
00:23:18,737 --> 00:23:24,394
Wanita juga dipukul./
Kalian mau apa./ Siapa kau!
297
00:23:24,430 --> 00:23:27,490
Hei tunggu sebentar,
siapa namamu?
298
00:23:27,929 --> 00:23:31,333
Ta Lan Chai./ Kak Chai apaan./
Ini suratnya.
299
00:23:31,913 --> 00:23:34,405
Biar aku lihat dulu.
300
00:23:34,816 --> 00:23:37,340
Hajar dia!
301
00:23:37,343 --> 00:23:38,469
Jangan pukul...
302
00:23:38,511 --> 00:23:43,471
Bos kami ta hui xiong, kau lindungi dia
sekarang, apa bisa lindungi dia selamanya?
303
00:23:44,116 --> 00:23:45,407
Kau ini
304
00:23:46,115 --> 00:23:48,083
Dia bilang dia anggota ta hui xiong.
305
00:23:48,365 --> 00:23:50,333
Aku takut.
306
00:23:50,772 --> 00:23:54,811
Memangnya hutang tak perlu dibayar?
apa kau tak tahu aturan?
307
00:23:55,245 --> 00:23:58,214
Berapa hutangnya?/ $ 9700./
$ 9700 rupanya.
308
00:24:02,053 --> 00:24:04,617
Mana yang dikasih kak Lou.
309
00:24:04,973 --> 00:24:06,804
Kasih dulu ke dia.
310
00:24:10,443 --> 00:24:12,308
Ini ada $ 700.
311
00:24:13,312 --> 00:24:16,406
Aku masih berhutang $ 9000 padamu./
Bagaimana aku mempercayaimu?
312
00:24:16,431 --> 00:24:18,271
Kalian tak percaya aku?
Aku hanya punya 2 pilihan...
313
00:24:18,296 --> 00:24:21,192
Percaya aku atau kau ku hajar.
314
00:24:21,273 --> 00:24:23,241
Mengerti tidak?!/ Baik.
315
00:24:23,266 --> 00:24:25,543
Aku beri kau waktu satu bulan.
316
00:24:30,334 --> 00:24:32,500
Jangan takut, tak apa-apa.
317
00:24:34,865 --> 00:24:35,992
Siao Lo,
318
00:24:36,095 --> 00:24:39,274
Tidak sedikit usahamu
di Zhou Jue Shi.
319
00:24:39,505 --> 00:24:43,498
Apa aku bisa andalkanmu
untuk jadi inspektur./ Aku?
320
00:24:44,915 --> 00:24:47,391
Bocah tengik itu ngapain kesini?
321
00:24:51,134 --> 00:24:53,753
Kenapa bisa masuk,
ini bukan tempat untukmu.
322
00:24:54,298 --> 00:24:56,266
Ada yang mengundangku kemari.
323
00:24:57,111 --> 00:24:59,777
Tempat seperti ini
siapa juga yang mengundangmu?
324
00:25:00,152 --> 00:25:01,999
Apa Kau kenal Zhou Jue Shi?
325
00:25:02,182 --> 00:25:03,245
Tepat sekali.
326
00:25:03,295 --> 00:25:07,691
Tuan dan nyonya selamat datang,
selamat datang.
327
00:25:13,076 --> 00:25:17,235
Dan sekarang aku mau kenalkan
teman baik putri ku.
328
00:25:17,409 --> 00:25:21,402
Member dari komunitas,
berpendidikan dengan baik.
329
00:25:22,139 --> 00:25:25,635
Anak muda dengan masa depan
yang cerah
330
00:25:26,026 --> 00:25:27,214
Dia bilang apa?
331
00:25:27,486 --> 00:25:30,478
Dia bilang putrinya 24 tahun,
suka orang sukses.
332
00:25:31,263 --> 00:25:33,367
Sepertinya itu mengarah padaku./
Jangan asal bicara.
333
00:25:33,392 --> 00:25:35,383
Dia sedang kenalkan calon menantunya.
334
00:25:35,427 --> 00:25:37,638
Siapa orangnya?
Apa kau orangnya?
335
00:25:37,886 --> 00:25:40,965
Persilahkan, inspektur Lei Lou.
336
00:25:46,472 --> 00:25:50,306
Mereka akan tunangan bulan depan.
337
00:25:50,442 --> 00:25:53,434
Undangannya akan segera dibagikan.
338
00:25:54,346 --> 00:25:57,568
Pak, Lei Lou dapatkan
putri Zhou Jue Shi.
339
00:25:58,020 --> 00:26:01,900
Tapi Zhou jue Shi tak akan membantunya,
meraih posisi inspektur kan?
340
00:26:01,926 --> 00:26:04,355
Dia tak pantas di posisi ini.
341
00:26:04,423 --> 00:26:08,325
Pengumuman itu takkan ganggu posisi
kepala detektif saat ini.
342
00:26:08,394 --> 00:26:13,378
Tapi aku telah habiskan banyak uang./
Tenang saja, kau tetap akan jadi pilihan utama.
343
00:26:13,908 --> 00:26:15,066
Dengar,
344
00:26:15,209 --> 00:26:17,923
Ada yang mau kubahas denganmu.
345
00:26:18,110 --> 00:26:20,560
Wan can shen sudah meninggal.
346
00:26:20,736 --> 00:26:24,123
Tak peduli apapun itu,
posisimu tetap aman.
347
00:26:24,410 --> 00:26:27,521
Bocah tengik ini hanya tau makan saja.
348
00:26:28,091 --> 00:26:33,527
Ingin jadi Inspektur, jangan harap./
Lagi pula ada yang ingin menghajarnya.
349
00:26:35,504 --> 00:26:38,195
Kau ambil posisinya.
350
00:26:38,809 --> 00:26:41,999
Cien sha dan wan chai
gajinya hampir sama.
351
00:26:43,142 --> 00:26:44,919
Walau tinggal di Kwoloon,...
352
00:26:44,944 --> 00:26:48,149
...Demi hadapi bocah tengik ini,
aku bersedia pindah.
353
00:26:48,174 --> 00:26:49,388
Terimakasih pak.
354
00:26:49,689 --> 00:26:52,720
Lalu posisiku saat ini
siapa yang gantikan?
355
00:26:53,339 --> 00:26:55,085
Dia yang akan mengantikanmu.
356
00:26:55,633 --> 00:26:59,376
Dia? Pak.../
Bisakah kau hanya bilang Ya saja.
357
00:27:00,061 --> 00:27:01,278
Ya pak.
358
00:27:02,284 --> 00:27:05,705
Kau hebat juga rupanya,
hanya melewati satu latihan saja.
359
00:27:06,181 --> 00:27:10,388
Aku?/ Ya kabar baik bukan?/
Kau benaran rupanya.
360
00:27:10,942 --> 00:27:12,910
Kau tinggal di kwoloon.
361
00:27:13,010 --> 00:27:16,168
Pergi kerja ke Hongkong
tiap hari naik kapal.
362
00:27:17,478 --> 00:27:19,637
Apa kau tak takut mabuk laut?
363
00:27:19,740 --> 00:27:23,490
Dasar kau, jangan terlalu berlebihan./
Apa ada masalah?
364
00:27:24,907 --> 00:27:26,168
Maaf pak.
365
00:27:26,185 --> 00:27:28,930
Hei Bro, ayo main lagi./
Oke.
366
00:27:29,795 --> 00:27:31,763
Permisi.
367
00:27:44,456 --> 00:27:46,424
Minggir!
368
00:27:52,464 --> 00:27:56,011
Hei sobat, Kak zhao kenapa?
369
00:27:56,154 --> 00:27:57,654
Kak Zhao!
370
00:28:01,920 --> 00:28:04,206
Barang apaan ini, bau sekali.
371
00:28:04,246 --> 00:28:06,508
Apa yang kau lakukan?
372
00:28:11,373 --> 00:28:13,095
Hei jangan main tangan!
373
00:28:13,161 --> 00:28:17,628
Kak zhao./ Berhenti, biarkan dia masuk.
Jangan sentuh aku.
374
00:28:30,402 --> 00:28:32,314
Kak Zhao,
375
00:28:32,673 --> 00:28:34,965
Kalau ada masalah,
bicara baik baik.
376
00:28:35,028 --> 00:28:37,374
Bisa lepaskan temanku dulu?/
Lihat kau ini.
377
00:28:37,443 --> 00:28:40,517
Aku takut mereka tak setuju,
kau tiba tiba kemari.
378
00:28:40,542 --> 00:28:43,511
Hanya untuk bicara baik baik.
379
00:28:44,416 --> 00:28:47,442
Kalian semua berhutang $1000 padaku.
380
00:28:47,453 --> 00:28:52,000
Temanmu ini, hari pertama kerja
sudah mencuri barang dan uangku.
381
00:28:52,025 --> 00:28:54,747
Mencuri uangku lalu berjudi di kasinoku.
382
00:28:54,778 --> 00:28:57,051
Jika aku tak menghukumnya,
383
00:28:57,076 --> 00:28:59,977
Bagaimana aku harus menghadapi
dunia luar?
384
00:29:19,675 --> 00:29:23,127
Aku minta maaf padamu./
Kau kira dengan maaf masalah selesai?
385
00:29:23,156 --> 00:29:27,354
Kalau begitu semua saudaraku ini akan
melakukan hal yang sama.
386
00:29:27,623 --> 00:29:29,956
Enak saja lepaskan begitu saja.
387
00:29:29,981 --> 00:29:33,885
Memangnya kau siapa?
Aku masih butuh orang belakangan ini.
388
00:29:33,933 --> 00:29:37,337
Lalu, Kau mau bagaimana?/
Aku tahu kau hebat berkelahi.
389
00:29:37,749 --> 00:29:40,616
Tapi aku tak tahu itu benar atau tidak.
390
00:30:14,423 --> 00:30:17,358
Ikuti peraturan, satu lawan satu.
391
00:30:47,272 --> 00:30:49,365
Berhenti.../
Jangan.
392
00:30:49,441 --> 00:30:52,501
Berhenti
393
00:30:53,375 --> 00:30:56,914
Jangan berkelahi lagi.
394
00:30:56,939 --> 00:30:58,907
Cukup sudah.
395
00:31:05,424 --> 00:31:07,289
Kak Zhao
396
00:31:07,526 --> 00:31:11,320
Apa aku sudah pantas?/
Kau nanti pergi makan denganku.
397
00:31:11,430 --> 00:31:14,953
Aku jamin kau mau wanita ada wanita,
mau uang ada uang.
398
00:31:17,022 --> 00:31:18,445
$ 10.000
399
00:31:19,211 --> 00:31:21,615
Apa?/
Hari ini aku ambil $ 10.000 darimu,
400
00:31:21,671 --> 00:31:23,483
Aku hasilkan 100.000 untukmu.
401
00:31:23,508 --> 00:31:27,342
Astaga sangat mirip denganku.
402
00:31:28,551 --> 00:31:30,313
Aku suka...
403
00:31:33,385 --> 00:31:35,285
Tapi kau harus ingat.
404
00:31:35,454 --> 00:31:37,388
Jika kau tak bisa ajari sobatmu itu,
405
00:31:37,522 --> 00:31:40,958
Kupatahkan kakimu.
406
00:31:42,819 --> 00:31:44,787
Ayo.
407
00:31:45,129 --> 00:31:46,289
Kak Hu.
408
00:32:16,236 --> 00:32:18,307
Diam kau!
409
00:32:19,364 --> 00:32:20,720
Siao wei.
410
00:32:21,355 --> 00:32:22,410
Kak Hu.
411
00:32:22,546 --> 00:32:24,265
Ambil $ 900 ini.
412
00:32:29,679 --> 00:32:31,409
Baiklah.
413
00:32:33,851 --> 00:32:36,012
Ayo kita pergi.
414
00:33:20,738 --> 00:33:22,706
Bisa main tidak?
415
00:33:24,463 --> 00:33:26,488
Untuk didengar olehmu.
416
00:33:32,119 --> 00:33:35,539
Orang bilang aku adalah
penguasa hotel di Kwoloon.
417
00:33:36,136 --> 00:33:40,740
Di Korea juga banyak tempat yang sama
seperti ini.
418
00:33:40,789 --> 00:33:43,900
Dan ini semua tak ada hubungannya dengan...
419
00:33:44,241 --> 00:33:49,261
...kasino, narkoba, pelacuran,
bahkan sampai para rentenir.
420
00:33:49,392 --> 00:33:53,543
Hukum Hongkong tidak bisa hadapi situasi ini,
bahkan polisipun tak berani masuk.
421
00:33:53,601 --> 00:33:55,971
Jika masuk maka tak bisa keluar.
422
00:34:02,636 --> 00:34:06,239
A Ji./
Kak wei.
423
00:34:38,606 --> 00:34:41,473
Maaf kakak Hao./
Apa apaan kau ini.
424
00:34:42,649 --> 00:34:44,617
Mau mati ya?
425
00:34:48,949 --> 00:34:51,893
Ingat tidak,
kau pernah curi uang untuk judi?
426
00:34:52,114 --> 00:34:53,206
Ingat...
427
00:34:53,518 --> 00:34:56,652
Lalu kenapa masih berjudi?
Bukannya bersembunyi.
428
00:34:57,113 --> 00:34:58,771
Apa kau tak rindu nenek?
429
00:34:58,811 --> 00:35:02,145
Bukankah kau bilang mau
bangun rumah di kampung.
430
00:35:04,044 --> 00:35:06,346
Ingat itu!/
Ya
431
00:35:06,959 --> 00:35:08,824
Ingat.
432
00:35:09,369 --> 00:35:12,304
Mana Siao Wei?/
Sedang kerja.
433
00:35:16,441 --> 00:35:18,341
Sebelah sana.
434
00:35:21,376 --> 00:35:24,338
Lama tak ketemu.
Untuk apa kemari?
435
00:35:24,546 --> 00:35:27,379
Mau Beli itu./
Satu dolar.
436
00:35:28,098 --> 00:35:29,733
Jangan jual padanya.
437
00:35:30,203 --> 00:35:32,211
Untuk apa kau beli ini?
438
00:35:32,536 --> 00:35:34,504
Dasar empat mata ini.
439
00:35:35,184 --> 00:35:39,245
Kau lihat, apa kau mau belajar jadi dia?/
Tidak./ Dia sudah tidak ada harapan lagi.
440
00:35:39,501 --> 00:35:42,167
Kau mau belajar jadi seperti dia?/
Tidak
441
00:35:42,232 --> 00:35:44,247
Jika sekali saja kau makan itu,
kau akan sengsara selamanya.
442
00:35:44,272 --> 00:35:45,303
Aku ingatkan kau.
443
00:35:45,328 --> 00:35:48,391
Jangan sampai aku tahu kau kesini lagi
dan beli di luar.
444
00:35:48,440 --> 00:35:52,630
Jika tidak aku patahkan kaki mu./
Aku tahu./ Ambil uangnya, pergi.
445
00:35:52,717 --> 00:35:54,412
Pergi...
446
00:35:54,446 --> 00:35:59,771
Kak Hao, kenapa tak boleh hasilkan uang?/
Ayo kita jalan jalan di luar.
447
00:36:01,552 --> 00:36:04,412
Aku tahu itu, ada batasannya.
448
00:36:04,752 --> 00:36:06,720
Tak perlu begitu keras.
449
00:37:06,251 --> 00:37:09,414
Siapa yang mau kue bulan?/
Aku mau.
450
00:37:09,521 --> 00:37:13,321
Aku potong dulu, hati hati, hebat.
451
00:37:13,425 --> 00:37:18,419
Pintar sekali./
Baik.
452
00:37:22,467 --> 00:37:24,443
Apa kabar?
453
00:37:24,475 --> 00:37:27,633
Selamat hari Bulan./
Duduklah.
454
00:37:29,203 --> 00:37:31,194
Hari ini hari bulan.
455
00:37:31,421 --> 00:37:34,413
Aku siapkan ini khusus untukmu.
456
00:37:35,413 --> 00:37:37,810
Dan masih ada arak bagus.
457
00:37:37,835 --> 00:37:41,349
Aku tak berani terima ini semua,
karna aku pejabat publik.
458
00:37:41,486 --> 00:37:43,612
Ini hari Bulan.
459
00:37:43,669 --> 00:37:46,160
Tidak akan ada masalah.
Terimalah.
460
00:37:46,224 --> 00:37:47,348
Begini saja,
461
00:37:47,525 --> 00:37:50,953
Aku terima satu saja,
sisanya kau bagikan ke yang lain.
462
00:37:51,009 --> 00:37:52,707
Terimkasih atas niatmu.
463
00:37:52,942 --> 00:37:55,775
Kau pernah membantuku,
aku akan ingat selamanya.
464
00:37:56,600 --> 00:38:01,330
Sebenarnya aku sedang cari cara untuk
membalas budimu./ Tak perlu sungkan.
465
00:38:06,378 --> 00:38:09,179
Yang ini untuk adik kecil saja./
Tidak perlu.
466
00:38:09,222 --> 00:38:11,404
Ayolah./
Aku tak bisa terima uang mu.
467
00:38:11,449 --> 00:38:13,782
Kenapa tak bisa?/
Aku tak perlu itu.
468
00:38:13,814 --> 00:38:17,599
Terimalah./
Aku sudah bilang tak mau uang mu.
469
00:38:20,912 --> 00:38:23,881
A hao, kau sudah banyak uang rupanya.
470
00:38:24,228 --> 00:38:28,490
Katakan padaku, apa kau jual narkoba
dengan Fei Cai Zhao di luar sana?
471
00:38:28,594 --> 00:38:29,800
Katakan!
472
00:38:29,825 --> 00:38:31,799
Bukan begitu.
473
00:38:32,173 --> 00:38:36,720
Tak apa apa bila kau tak mau akui,
rekan kerjaku yang bilang itu padaku.
474
00:38:36,880 --> 00:38:37,999
Aku kasih tau kamu,
475
00:38:38,015 --> 00:38:41,586
Sudah 20 tahun aku jadi polisi,
dan belum pernah korupsi.
476
00:38:41,614 --> 00:38:44,412
Jadi aku tak butuh uangmu.
477
00:38:45,377 --> 00:38:48,289
Ambil kembali semua hadiah ini
dan pergi jauh jauh!
478
00:38:48,322 --> 00:38:52,178
Kak Chen./ JIka kau tak mau pergi,
aku yang pergi.
479
00:39:06,515 --> 00:39:11,062
Di dunia ada yang serakah karna uang
dan ada yang tidak suka itu.
480
00:39:11,443 --> 00:39:15,617
A chen bukan orang yang serakah,
lupakan saja dia./ Aku memang serakah.
481
00:39:15,693 --> 00:39:17,915
Uang itu menyenangkan.
482
00:39:18,978 --> 00:39:20,303
Oh ya, kak Lou,
483
00:39:20,311 --> 00:39:24,295
Dulu kau menyuruh kak Zhai
pinjamkan uang untukku.
484
00:39:24,903 --> 00:39:27,323
Sekarang aku mau kembalikan padamu.
485
00:39:27,459 --> 00:39:30,839
Hanya segini?
Di tambah bunga masih kurang itu.
486
00:39:30,918 --> 00:39:34,433
Kau simpan saja dulu, anggap uang muka,
saat aku butuh...
487
00:39:34,458 --> 00:39:36,433
...Aku akan datang mencarimu.
488
00:39:37,345 --> 00:39:38,573
Baiklah.
489
00:39:39,746 --> 00:39:42,443
Kau janji?/
Aku janji.
490
00:39:43,889 --> 00:39:45,341
Terimakasih kak Lou.
491
00:39:45,765 --> 00:39:47,518
Aku janji.
492
00:40:06,498 --> 00:40:09,399
Hebat
493
00:40:33,470 --> 00:40:37,327
Habiskan./ Mohon maaf
tindakan dulu, kak Zhao.
494
00:40:40,398 --> 00:40:44,048
Saudaraku, jujur saja,
sejak ada dirimu usahaku makin maju.
495
00:40:44,120 --> 00:40:45,667
Aku menyukaimu.
496
00:40:45,905 --> 00:40:47,833
Ini berkat darimu.
497
00:40:48,039 --> 00:40:51,087
Ayo minum lagi.
498
00:40:57,403 --> 00:41:02,410
Cepatlah sudah telat!
499
00:41:02,520 --> 00:41:05,421
ibu aku lapar,
kapan kita sampai?
500
00:41:06,331 --> 00:41:09,299
Sebentar lagi,
ayah sedang tunggu di dermaga.
501
00:41:11,496 --> 00:41:14,363
Kakak, di depan ada polisi air.
502
00:41:14,399 --> 00:41:17,493
Kapal yang disana,
kami dari kepolisian HOng Kong.
503
00:41:17,502 --> 00:41:22,462
Mau mengadakan pemeriksaan,
mohon matikan mesin kapal kalian.
504
00:41:29,632 --> 00:41:32,228
Ada apa pak?
505
00:42:06,918 --> 00:42:08,974
Apa yang akan kita lakukan bos?
506
00:42:10,837 --> 00:42:12,432
Dia Bilang apa?/
Tak tahu.
507
00:42:12,457 --> 00:42:14,822
Tangan tetap di atas kepala kalian.
508
00:42:15,877 --> 00:42:20,892
Jangan bersuara./ Tolong./
Tahanlah sebentar.
509
00:42:21,466 --> 00:42:25,232
Diam.
510
00:42:28,290 --> 00:42:32,283
Itu milik istriku./
Jangan main main denganku.
511
00:42:40,518 --> 00:42:44,477
Kak Hao kau pasti mati,
lihat itu.
512
00:42:44,522 --> 00:42:49,617
Kalian mengodaku. Kalian pikir
aku tak tahu apa yang kalian pikirkan.
513
00:43:37,746 --> 00:43:40,613
Aku sudah membawanya.
514
00:43:44,142 --> 00:43:47,555
Kenapa? kenapa bisa begini?
515
00:43:49,379 --> 00:43:51,574
Kenapa jadi begini
516
00:43:52,423 --> 00:43:54,482
Kenapa?
517
00:43:54,492 --> 00:43:57,484
Kenapa?
518
00:44:35,103 --> 00:44:37,675
Ta hui xian dan gong zai Qiang
makin tak masuk akal
519
00:44:38,059 --> 00:44:41,028
Dulu ada main, sekarang mau apa lagi.
520
00:44:41,173 --> 00:44:45,093
Yang mati ada beberapa dan
50 orang terluka.
521
00:44:45,118 --> 00:44:46,576
Apa maksudnya?
522
00:44:50,993 --> 00:44:53,104
Sudah bagus bisnis narkoba,
523
00:44:55,492 --> 00:44:58,006
Di jadikan bubur bagaimana makannya?
524
00:44:59,706 --> 00:45:03,150
Kau mau dia mulai lagi./
Aku maksudnya begitu.
525
00:45:03,175 --> 00:45:06,635
Jika kau berniat begitu,
itu akan merugikanmu.
526
00:45:06,682 --> 00:45:10,070
Fei zai zhao akan selalu patuh padaku.
Berikan bagiannya.
527
00:45:10,158 --> 00:45:14,650
Cari orang untuk awasi Ta Hui Xiong./
Siapa yang kau tunjuk?
528
00:45:15,998 --> 00:45:17,664
Zai rong pasti bisa.
529
00:45:20,906 --> 00:45:24,850
Ada apa ini?/
Kami teman judi Ta Hui Xiong.
530
00:45:24,875 --> 00:45:27,684
Kau keluar main dengan kakak ipar./
Lalu Kau mau apa?
531
00:45:49,836 --> 00:45:52,479
Ta hui xiong lebih mudah diatasi.
532
00:45:52,934 --> 00:45:56,386
Tapi Gong zai qiang sangat kuat.
Susah diatasi.
533
00:45:56,447 --> 00:46:00,185
Rencana ini mungkin akan kacau./
Aku yang akan bicara pada bos Ting.
534
00:46:00,210 --> 00:46:03,948
Tak bisa, terlalu bahaya,
jika mereka ribut, bagaimana?
535
00:46:03,981 --> 00:46:06,011
Kita harus minta bantuan A Hao.
536
00:46:06,901 --> 00:46:09,949
Istrinya A Hao baru saja meninggal,
jangan ganggu dia.
537
00:46:10,481 --> 00:46:12,147
Benar juga.
538
00:46:12,286 --> 00:46:14,976
Sejak Istrinya meninggal,
dia seperti orang bego.
539
00:46:15,003 --> 00:46:17,500
Seperti orang cacat,
tiap hari melamun.
540
00:46:17,547 --> 00:46:20,832
Kali ini kita tak bisa andalkan dia.
541
00:46:38,321 --> 00:46:40,289
Setan pendek umur.
542
00:46:40,525 --> 00:46:43,114
Kau anggap omonganku
seperti angin lalu saja./ Bukan.
543
00:46:43,146 --> 00:46:46,360
Tapi kenapa kau masih tak ingat
apa yang pernah ku bilang padamu?
544
00:46:46,745 --> 00:46:49,413
Aku tak boleh beli lagi./
Selain tak boleh beli, apa lagi?
545
00:46:49,467 --> 00:46:52,738
Aku sudah suruh kau jangan masuk.
Kupatahkan kakimu!
546
00:46:52,778 --> 00:46:55,936
Kak lihat, kenapa dia sangat
tak berguna?
547
00:46:55,976 --> 00:46:59,707
Mereka bertiga kenapa bisa bersama?
548
00:47:01,304 --> 00:47:02,804
Berdiri!
549
00:47:02,868 --> 00:47:04,779
Kau mau narkoba?/
Mau.
550
00:47:04,804 --> 00:47:06,470
Pergi minta ke sana.
551
00:47:06,534 --> 00:47:09,283
Dan jangan banyak bicara.
Pergi sana.
552
00:47:09,308 --> 00:47:11,434
Jangan khawatir kerjaan kami.
553
00:47:11,459 --> 00:47:15,808
Asal itu bajingan masuk sendirian,
aku habisi dia.
554
00:47:16,236 --> 00:47:18,085
Tenang saja
555
00:47:18,212 --> 00:47:20,315
Bos Ting paling percaya aku.
556
00:47:20,323 --> 00:47:23,013
Pokoknya hari ini dia takkan bertemu
dengan Lei Lou.
557
00:47:23,401 --> 00:47:25,226
Beres sudah.
558
00:47:25,435 --> 00:47:28,280
Apa aku harus gunakan benda ini?
559
00:47:28,313 --> 00:47:31,440
Aman sudah./ Aku bukannya mau
pergi berkelahi./ Cari aman saja...
560
00:47:31,475 --> 00:47:35,343
...dengan begini,
ada masalah, kau takkan terluka.
561
00:47:38,482 --> 00:47:40,416
Buatlah agar lebih cepat.
562
00:47:40,831 --> 00:47:42,902
Apa itu?/
Pistol.
563
00:47:42,936 --> 00:47:45,887
Aku tahu itu pistol,
tapi untuk apa?
564
00:47:48,233 --> 00:47:51,835
Ini pistol sinyar, jika kau tembakkan,
aku akan masuk.
565
00:47:53,998 --> 00:47:55,934
Terserah apa katamu.
566
00:48:05,807 --> 00:48:09,490
Aku tunggu di sini,
ada kode, aku akan segera masuk.
567
00:48:38,187 --> 00:48:41,702
Gong zai qiang dan anggotanya
semua sudah siap.
568
00:48:42,246 --> 00:48:45,785
Kak Zhao juga ada disana,
dia bawa banyak orang juga.
569
00:49:50,671 --> 00:49:53,663
Aku ada janji dengan Bos Ting./
Inspektur lei.
570
00:49:53,954 --> 00:49:55,909
Kita ketemu lagi.
571
00:49:56,042 --> 00:49:59,944
Kau berikan aku teh yang enak
dan hadiah yang mewah.
572
00:50:04,662 --> 00:50:07,662
Jika paman suka,
aku bisa berikan tiap hari.
573
00:50:07,757 --> 00:50:10,265
Silahkan naik untuk bicara./
Baiklah.
574
00:50:10,434 --> 00:50:13,369
Maaf, minggir
575
00:50:35,768 --> 00:50:37,324
Inspektur Lei,
576
00:50:37,403 --> 00:50:38,919
Silahkan.
577
00:50:38,944 --> 00:50:42,936
Silahkan./ Paman polisi ini bagaimana
tiap hari bisa mencari uang teh...
578
00:50:42,968 --> 00:50:44,491
...Kau harus hati-hati.
579
00:50:44,516 --> 00:50:45,857
Diam kau!
580
00:50:46,370 --> 00:50:48,304
Berlutut!
581
00:50:50,685 --> 00:50:54,931
Kelompok kita selau ikuti arus
dengan orang luar.
582
00:50:55,037 --> 00:50:58,625
Dan tak ada yang berani langgar aturan,
tapi kau ini, Ta Hui Xiong...
583
00:50:58,650 --> 00:51:01,039
Beraninya membuat kekacauan
diluar sana.
584
00:51:01,254 --> 00:51:04,302
Saat ini Inspektur Lei datang menyuruhku
memberi pelajaran untukmu.
585
00:51:04,327 --> 00:51:07,262
Coba katakan,
aku harus bagaimana?
586
00:51:11,495 --> 00:51:15,542
Tempatnya Bos Ye di kunci,
siapapun tak bisa masuk.
587
00:51:29,878 --> 00:51:33,449
Semua anggota chen chai inginkan
pemimpin baru.
588
00:51:33,543 --> 00:51:36,543
Aku tak pernah bilang begitu./
Tidak pernah?
589
00:51:36,568 --> 00:51:41,677
Aku tahu kau tak pernah menganggap diriku,
makanya kau langgar aturan kita.
590
00:51:42,393 --> 00:51:48,332
Inspektur lei, masalah ini,
aku yang akan tanggung jawab.
591
00:52:06,502 --> 00:52:09,630
Jangan kabur, berhenti!
592
00:52:11,107 --> 00:52:13,877
Lei Lou yangbunuh bos ting,
benar tidak?
593
00:52:13,926 --> 00:52:18,989
Betul, lei Lou yang bunuh Bos ting./
Betul, aku juga lihat sendiri.
594
00:52:24,979 --> 00:52:28,137
Dengar baik-baik,
jangan lepaskan siapapun itu.
595
00:54:02,781 --> 00:54:05,202
Kak Lou./
A Hao.
596
00:54:07,765 --> 00:54:09,503
A Hao.
597
00:54:10,441 --> 00:54:15,492
Pistol sinyar hilang./
Ayo cepat pergi.
598
00:54:51,573 --> 00:54:55,756
Di sana! Kejar ! Cepat!
Berhenti!
599
00:55:00,491 --> 00:55:02,425
Ayo...
600
00:55:03,396 --> 00:55:08,407
Kak Hao, kenapa bantu dia./
Tidak peduli, kasih aku jalan, minggir!
601
00:55:08,432 --> 00:55:09,600
Minggir...
602
00:55:09,640 --> 00:55:13,013
Kau jangan lindungi dia./
Jangan mendekat kalian!
603
00:55:13,038 --> 00:55:17,270
Jika mendekat,
kubunuh kalian semua!
604
00:55:17,508 --> 00:55:20,306
Mundur...
605
00:55:26,539 --> 00:55:28,975
Kita sedang membicarakan
kesetiakawanan.
606
00:55:29,000 --> 00:55:32,745
Lei Lou pernah menolongku
dari bule bajingan itu.
607
00:55:33,245 --> 00:55:35,300
Bukankah aku harus balas budi?
608
00:55:35,325 --> 00:55:39,566
Kita harus selalu ingat budi orang,
apa orangtua kalian tak pernah ajari itu?
609
00:55:39,590 --> 00:55:40,971
Katakanlah.
610
00:55:41,305 --> 00:55:42,931
Ayo jawab!
611
00:55:47,471 --> 00:55:50,161
Hari ini, selamatkan kak Lou,
612
00:55:50,248 --> 00:55:53,025
Aku a hao,
akan balas budi baik kalian.
613
00:55:54,239 --> 00:55:56,173
Balas budi kepalamu!
614
00:55:56,721 --> 00:55:59,379
Jangan sisakan satupun!/
Habisi dia!
615
00:56:27,411 --> 00:56:30,371
Main petasan lagi, bukan signal.
616
00:56:43,274 --> 00:56:44,775
Sebelah sana!
617
00:57:48,723 --> 00:57:52,167
Jika mau mati, kesini!
618
00:57:57,143 --> 00:58:00,889
Kalian ini bajingan semua!
619
00:58:32,369 --> 00:58:36,122
Sampai juga kau hari ini.
620
00:58:36,147 --> 00:58:39,892
Bajingan ini,
aku sudah percaya padamu.
621
00:58:40,065 --> 00:58:42,383
Beraninya kau mengkhianatiku.
622
00:58:43,413 --> 00:58:45,506
Mau Jadi pahlawan rupanya?
623
00:58:47,484 --> 00:58:50,351
Aku wujudkan untukmu.
624
00:59:02,744 --> 00:59:04,712
A hao.
625
00:59:21,421 --> 00:59:23,698
Polisi sialan.
626
00:59:25,922 --> 00:59:27,644
Gong zai qiang.
627
00:59:29,253 --> 00:59:33,325
Kak Lou....
628
00:59:33,397 --> 00:59:37,388
Bagaimana keadaanmu, kak Lou?
Ayo, aku bawa kau ke rumah sakit.
629
00:59:37,413 --> 00:59:42,056
A Hao./ Aku sudah tahu./
Panggil ambulans.
630
00:59:42,516 --> 00:59:45,978
Astaga kau kenapa jadi begini?
631
00:59:50,757 --> 00:59:53,527
Dia kehabisan darah,
segera donorkan darah.
632
00:59:53,840 --> 00:59:56,043
pasien juga ada patah tulang.
633
00:59:56,148 --> 00:59:59,187
Sepertinya kita harus pasang pin
pada kakinya.
634
01:00:00,357 --> 01:00:05,142
Walau sembuh,
kakinya tetap akan cacat.
635
01:01:01,619 --> 01:01:03,587
Aku tak akan biarkan begitu saja.
636
01:01:07,158 --> 01:01:09,467
Kau istirahatlah dulu,
aku pamit dulu.
637
01:01:41,121 --> 01:01:42,827
Cu you cai,
638
01:01:42,852 --> 01:01:46,812
Kapan kau lihat Aku patahkan kakinya?/
Semua bukti ada di dalam ini.
639
01:01:46,837 --> 01:01:49,256
Ini dari dalam mobilmu./ Kau permainkanku,
sampai matipun aku takkan ngaku.
640
01:01:49,281 --> 01:01:50,693
Aku takkan bunuhmu,
641
01:01:50,718 --> 01:01:52,995
Aku masih mau traktir kamu
minum teh susu.
642
01:01:53,020 --> 01:01:57,398
Jangan bercanda begitu, aku bisa mati./
Aku memang begini.
643
01:02:00,858 --> 01:02:04,969
Malam ini, disini,
kau akan rasakan sakit perut.
644
01:02:07,167 --> 01:02:08,586
Masih tak mau ngaku rupanya.
645
01:02:08,611 --> 01:02:12,031
Kalau begitu kita keluar saja./
Baiklah aku akui.
646
01:02:12,056 --> 01:02:14,150
Aku mengaku...
647
01:03:06,243 --> 01:03:07,806
Aku pernah bilang.
648
01:03:08,164 --> 01:03:11,568
Aku dapat apa,
kau juga akan dapati itu.
649
01:03:37,128 --> 01:03:41,192
1965, kak Lou benar membagi
setengah dunianya padaku.
650
01:03:41,217 --> 01:03:46,013
Dia bekerja sama dengan polisi korup,
kasino, dan tempat maksiat.
651
01:03:46,038 --> 01:03:49,609
Terima uang, bagikan uang,
tak ada perebutan.
652
01:03:49,753 --> 01:03:53,014
Berapa tahun ini,
dunia hitam putih baik-baik saja.
653
01:03:53,039 --> 01:03:56,395
Kami menghasilkan banyak uang,
membeli banyak rumah.
654
01:03:56,493 --> 01:03:59,611
Ada yang bilang,
kekayaan Kak Lou capai $ 500 juta.
655
01:03:59,636 --> 01:04:01,873
Dan lebih kaya dari Li Chao Cen.
656
01:04:18,538 --> 01:04:22,079
Dunia ini di bagi hitam & putih,
yang putih dikuasai aku,...
657
01:04:22,104 --> 01:04:25,530
...yang hitam kau kuasai.
Dan ini sesuai harapanmu.
658
01:04:27,694 --> 01:04:31,558
Hong Kong yang kau lihat saat ini,
adalah daerah kuasa Ingrris.
659
01:04:31,598 --> 01:04:36,542
Karena diriku, kau bisa membunuh,
tapi jangan pernah bunuh polisi Inggris.
660
01:04:36,661 --> 01:04:40,756
Jika bisa bertahan seperti itu,
dunia ini milik kita berdua.
661
01:04:44,878 --> 01:04:48,410
Tuan tuan,
sebentar lagi pertandingan akan dimulai.
662
01:04:48,445 --> 01:04:51,810
Ini untuk memperebutkan
piala Ratu Inggris.
663
01:04:51,835 --> 01:04:55,271
Yang menang dalam balapan kali ini,
aku akan beri dia kesempatan.
664
01:04:55,303 --> 01:04:59,708
Jadi upayakan merebut piala emas itu./
Bosku pasti yang akan mendapatkannya.
665
01:05:01,041 --> 01:05:03,802
Ta Xiao Chi./
Bos Yang.
666
01:05:12,314 --> 01:05:14,441
Siapa dia?/
Kak Hao.
667
01:05:15,272 --> 01:05:18,002
Bos Yang./ Cantik sekali,
apa pacar barumu?
668
01:05:18,027 --> 01:05:22,376
Bukan, hari ini temanku ingin
lihat balapan kuda.
669
01:05:22,401 --> 01:05:25,258
Kau sudah pilih kuda apa?/
Kuda long Tan Lao Su.
670
01:05:25,297 --> 01:05:28,488
Kuda long Tan Lao Su.
Bagaimana?
671
01:05:29,051 --> 01:05:33,646
Kuda itu sama dengan dirimu.
Tikuspun bisa menang darinya.
672
01:05:34,844 --> 01:05:40,199
Balapan kali ini, apapun maumu,
bosku akan melayanimu./ Baik, terima kasih.
673
01:05:40,224 --> 01:05:42,327
Balapan akan segera dimulai,
ayo pergi.
674
01:05:43,533 --> 01:05:47,318
Semua kuda harap siap di posisi
masing-masing.
675
01:05:47,343 --> 01:05:49,811
Belum tahu siapa pemenangnya.
676
01:05:49,836 --> 01:05:53,365
Ayo kita beri semangat pada mereka.
677
01:06:04,521 --> 01:06:07,456
Aduh Long Tan lao Su menyusul
dari belakang.
678
01:06:07,490 --> 01:06:10,859
Terus mengejar dan mengejar tiada henti.
679
01:06:10,884 --> 01:06:12,420
Dan masih mengejar.
680
01:06:12,462 --> 01:06:16,330
Gawat, Long Tan Lao Su
semakin mendekat.
681
01:06:16,366 --> 01:06:18,493
Ayo...
682
01:06:18,872 --> 01:06:23,403
Aduh kali ini gawat,
Long Tan Lao Su akhirnya membuat kejutan.
683
01:06:23,440 --> 01:06:27,955
Yup, akhirnya Long Tang Lao Su
jadi juara satu.
684
01:06:27,980 --> 01:06:29,797
Apa yang sudah kalian lakukan?
685
01:06:29,822 --> 01:06:34,400
Apa yang sudah kau lakukan?
Apa yang terjadi./ Ada yang tak beres.
686
01:06:51,529 --> 01:06:54,203
Kau tahu berapa banyak uang
yang aku hasilkan dalam sebulan?
687
01:06:54,228 --> 01:06:56,148
Semuanya aku taruhkan di sana.
688
01:06:58,418 --> 01:07:02,474
Apa yang akan kau perbuat?/
Tutup mulutmu!
689
01:07:06,416 --> 01:07:08,475
Bos Yan.
690
01:07:08,672 --> 01:07:12,600
Orang dalam mu sepertinya tak bisa
di andalkan. Untung aku punya orang sendiri.
691
01:07:12,625 --> 01:07:15,726
Kau hebat telah merusak hal baikku.
692
01:07:15,751 --> 01:07:18,323
Aku tahu kau menyuap 11 joki itu.
693
01:07:18,348 --> 01:07:22,364
Aku hanya beli satu kuda,
selebihnya itu joki milikmu sendiri.
694
01:07:22,389 --> 01:07:24,833
Siapa yang bilang takkan menang darimu.
695
01:07:25,535 --> 01:07:28,630
[Pebisnis Wu Shi Hao]
696
01:07:30,217 --> 01:07:31,241
Kak Lou.
697
01:07:32,056 --> 01:07:34,610
Aku jadi ingat 5 perkataamu
padaku tahun lalu.
698
01:07:34,635 --> 01:07:37,812
Kau tidak berbohong,
hanya saja saat ini kau jadi sulit tidur.
699
01:07:37,837 --> 01:07:40,161
Masalah kecil itu./ Benar juga.
700
01:07:40,186 --> 01:07:43,344
Jadi orang harus tahu puas./
Kuberikan tepuk tangan untukmu.
701
01:07:45,099 --> 01:07:46,416
Tapi...
702
01:07:46,705 --> 01:07:48,863
Tetap berhati hatilah pada A Hao.
703
01:07:48,911 --> 01:07:51,237
Beberapa tahun ini,
dia selalu langgar aturan.
704
01:07:51,262 --> 01:07:54,690
Hitam putih tak ada bedanya,
pakai uang untul beli hati orang.
705
01:07:54,715 --> 01:07:58,064
Kekuasaan kita hanya ada
di beberapa distrik.
706
01:07:58,143 --> 01:08:00,460
Diapun tahu semuanya tentang kita.
707
01:08:00,503 --> 01:08:02,437
Dan semua tindak lakunya mecurigakan.
708
01:08:02,480 --> 01:08:04,805
Hati-hati pelihara anjing yang menggigit.
709
01:08:41,852 --> 01:08:44,912
Bisnis narkoba itu ada resikonya,
kita harus ekspansi.
710
01:08:45,805 --> 01:08:48,484
Suplai tak cukup, kita harus tambah.
711
01:08:48,518 --> 01:08:52,352
Dan kita tidak perlu ambil resiko
pada para pemasok.
712
01:08:53,025 --> 01:08:56,358
Aku rasa itu takkan berjalan./
Aku tak peduli.
713
01:08:56,383 --> 01:08:58,642
Buat itu berjalan.
714
01:09:04,272 --> 01:09:05,487
Kak Hao.
715
01:09:05,753 --> 01:09:08,824
Lei Lo panggil Cu You ce jemput
Bai Zi Zhou keluar penjara.
716
01:09:09,383 --> 01:09:12,284
Jadi teman harus saling percaya.
717
01:09:13,510 --> 01:09:17,144
Kelak jangan terlalu pikirkan Kak Lou./
Baiklah.
718
01:09:17,271 --> 01:09:19,858
Selamat, kak Lou./
Terimakasih.
719
01:09:19,895 --> 01:09:23,617
Kak Lou selamat telah diangkat
jadi inspektur.
720
01:09:24,407 --> 01:09:28,073
Ini semua berkat bantuan darimu.
721
01:09:29,929 --> 01:09:32,256
Selamat pak Inspektur.
722
01:09:32,281 --> 01:09:36,037
Mohon diterima hadiah kecil ini./
Kak Rong./ Kak Hao.
723
01:09:36,291 --> 01:09:37,433
Kakak ipar.
724
01:09:37,467 --> 01:09:41,157
Aku kira ada pesta apa,
sehingga aku harus dandan seperti ini.
725
01:09:41,189 --> 01:09:43,536
Tiap hari kau juga dandan,
jadi jangan banyak bicara.
726
01:09:43,561 --> 01:09:45,392
Kakak ipar kau pergi dulu.
727
01:09:45,669 --> 01:09:47,569
Ada apa denganmu?
728
01:09:48,444 --> 01:09:52,277
Masih belum paham ucapan kak Lou?
Dia suruh kau pergi.
729
01:09:52,849 --> 01:09:54,293
Pergi!
730
01:09:55,847 --> 01:09:59,267
Kak Rong Silahkan duduk di sini./
Baik.
731
01:10:00,312 --> 01:10:02,315
Yang ini namanya Rose.
732
01:10:02,371 --> 01:10:04,703
Dia sangat terkenal di Taiwan dan
di Thailand.
733
01:10:04,743 --> 01:10:06,076
Tolong Bantu aku jaga dia.
734
01:10:06,101 --> 01:10:08,001
Halo Nn. Rose.
735
01:10:09,664 --> 01:10:12,608
Sini, ada yang mau
kubicarakan denganmu.
736
01:10:14,470 --> 01:10:17,371
Ini hari besarku,
tolong beri muka untukku.
737
01:10:17,440 --> 01:10:19,408
Tentu saja.
738
01:10:24,780 --> 01:10:26,978
Hari ini dia baru bebas.
739
01:10:27,808 --> 01:10:29,871
Lupakan saja dulu masalah lalu.
740
01:10:29,907 --> 01:10:33,224
Setelah malam ini, aku takkan peduli,
setuju tidak?
741
01:10:34,192 --> 01:10:36,391
Aku akan nurut apa kata kak Lou.
742
01:10:36,720 --> 01:10:38,271
Itu harus Kak Hao.
743
01:10:38,494 --> 01:10:41,615
Jadi orang jangan marah-marah,
berlapang dadalah sedikit.
744
01:10:41,640 --> 01:10:45,465
Lihatlah tampilanmu saat ini.
Sudah cukup elegan.
745
01:10:46,108 --> 01:10:49,790
Aku rasa,
saat ini aku takkan bisa menyaingimu.
746
01:10:49,895 --> 01:10:51,331
Jangan banyak bicara.
747
01:10:55,172 --> 01:10:56,379
Maaf.
748
01:10:57,887 --> 01:11:01,292
Orangnya sudah lengkap,
ayo main mahjong./ Baik.
749
01:11:03,270 --> 01:11:06,464
Aku rasa belakangan ini
ekonomi Hongkong makin bagus.
750
01:11:06,489 --> 01:11:11,392
Tempat judi, kaki lima, porstitusi
semakin besar.
751
01:11:13,463 --> 01:11:15,676
Aku rasa sudah saatnya bersih bersih.
752
01:11:15,701 --> 01:11:20,280
Aku lihat beberapa kasino, tempat madat,
pelacuran apapun itu.
753
01:11:20,542 --> 01:11:24,304
Sudah terlalu banyak untuk kita urus.
754
01:11:24,955 --> 01:11:26,786
Untuk bisnis narkoba,
755
01:11:26,841 --> 01:11:30,087
Orang inggris bilang,
mau bagi dua dengan Hongkong.
756
01:11:30,120 --> 01:11:32,421
dan sisanya untuk distrik Kwoloon.
757
01:11:32,482 --> 01:11:34,342
Lalu kita harus bagaimana?
758
01:11:35,485 --> 01:11:38,111
Kwoloon masih kekuasaanmu,
tak ada yang berubah.
759
01:11:38,136 --> 01:11:41,175
Hongkong, Tung Lo wan sampai
Chai wan milik A Rong
760
01:11:41,207 --> 01:11:44,511
Si Wai Yi Wai bisa miliki Rose,
apa ada yang keberatan?
761
01:11:44,536 --> 01:11:47,639
Memangnya siapa dia?
Kenapa harus berbagi tempat denganku?
762
01:11:47,664 --> 01:11:50,037
Ambil saja milik A Hao untuknya.
763
01:11:52,470 --> 01:11:54,267
Wilayah Xin Jie untuknya.
764
01:11:54,292 --> 01:11:58,030
Kak Hao, aku sudah sabar 2 tahun
untuk masalah yang lalu.
765
01:11:58,055 --> 01:12:00,991
Bukankah itu harus dikembalikan?/
Kau bahkan tak tahu kartu apa yang dimainkan.
766
01:12:01,023 --> 01:12:04,168
Bagaimana bisa urus banyak hal?/
Sialan kau, apa kau tahu aku telah makan apa?
767
01:12:04,193 --> 01:12:07,724
Tahu, tak ada yang bisa kau makan./
Aku bisa makan semuanya.
768
01:12:12,522 --> 01:12:15,320
Aku tak mau main lagi,
kau saja yang main.
769
01:12:24,795 --> 01:12:27,764
Marah besar, bukanlah gayamu.
770
01:12:31,541 --> 01:12:34,442
Harap hari ini semuanya bisa ingat.
771
01:12:34,510 --> 01:12:37,445
Kak Lou kasih makan,
siapapun bisa makan.
772
01:12:37,515 --> 01:12:42,253
Kak Lou tak biarkan makan,
siapapun tak bisa makan.
773
01:12:45,758 --> 01:12:48,941
Maaf, jackpot.
774
01:12:50,879 --> 01:12:52,679
Begitu kebetulan.
775
01:12:53,475 --> 01:12:58,261
Bagi empat dunia,
itu maksud orang Inggris.
776
01:13:03,473 --> 01:13:04,933
A hao.
777
01:13:05,541 --> 01:13:07,441
Aku harap kau mengerti.
778
01:13:07,510 --> 01:13:11,438
Saat ini Hong Kong masih dikuasai Inggris.
779
01:13:12,482 --> 01:13:15,847
Kalau begitu, aku akan ikuti
apa kata kak Lou./ Baiklah.
780
01:13:15,970 --> 01:13:17,495
Bersulang./
Bersulang.
781
01:13:17,520 --> 01:13:19,089
Bersulang.
782
01:13:28,252 --> 01:13:30,689
Dasar orang gila!/
Sialan kau!
783
01:13:30,714 --> 01:13:34,189
Apa apaan kau ini?/ Bagaimana menghitung
hutang kakiku ini?/ Kak Lou...
784
01:13:34,214 --> 01:13:38,483
...dia jadi gila./ Jika bukan karna Kak Lou,
kau sudah kubunuh malam ini.
785
01:13:38,541 --> 01:13:42,307
Sialan, sialan, sialan!
786
01:13:51,521 --> 01:13:55,389
Besok pagi aku mau pergi ke sekolah,
lihat anakku tampil.
787
01:13:55,425 --> 01:13:57,115
Maaf, aku pergi dulu.
788
01:13:57,140 --> 01:13:58,829
Baik.
789
01:14:04,164 --> 01:14:06,444
Kak Lou, tolong aku.
790
01:14:06,469 --> 01:14:07,791
Duduk dulu.
791
01:14:08,877 --> 01:14:11,600
Aku bawa kau ke dokter./
baik, terimakasih.
792
01:14:11,648 --> 01:14:15,325
Pungut telinganya,
pungut telinganya!
793
01:14:30,493 --> 01:14:34,134
Kakak iparmu buat bubur ikan, enak tidak?/
Enak.
794
01:14:34,159 --> 01:14:36,610
Pasti dibuatkan khusus untuk kakak./
Dasar bocah tengik.
795
01:14:36,635 --> 01:14:38,833
Aku pakai 10 ekor ikan.
796
01:14:38,858 --> 01:14:42,175
Kenapa A Ping masih belum turun?/
Dia sedang belajar di kamar.
797
01:14:42,215 --> 01:14:43,507
Aku mau panggil dia.
798
01:14:43,532 --> 01:14:47,206
Siao Wei, mana barang yang
kusuruh kau beli?/ Ini.
799
01:14:49,086 --> 01:14:51,697
Kakak ipar, kak Hao suruh aku
beli pena emas untuk apa?
800
01:14:51,736 --> 01:14:54,673
Sebentar lagi A Ping akan berulang tahun.
801
01:14:58,940 --> 01:15:02,560
Dasar bocah tengik,
kau mau cari mati rupanya!
802
01:15:02,631 --> 01:15:05,139
Ada apa ini?/
Kau tahu tidak dia telah buat apa?
803
01:15:05,164 --> 01:15:06,513
Dia pecandu.
804
01:15:06,568 --> 01:15:09,488
Lihat, kau lihat tampangnya.
805
01:15:09,520 --> 01:15:11,772
Aku sendiri bukan pecandu,
kalian juga bukan pecandu.
806
01:15:11,797 --> 01:15:14,479
Tapi dia seorang pecandu./
Kenapa kau peduli padaku?
807
01:15:14,504 --> 01:15:17,964
Di Hongkong banyak penjual narkoba,
dan penjual terbesarnya itu kau.
808
01:15:17,989 --> 01:15:19,901
Kau yang membuat semua
orang jadi pecandu.
809
01:15:19,926 --> 01:15:22,300
Kau bilang aku pecandu,
apa kau tak malu?
810
01:15:22,311 --> 01:15:25,490
Bicara apa kau ini? Dasar bocah tengik!
Bicara apa kau ini!
811
01:15:25,515 --> 01:15:29,451
Aku penjual narkoba, jika aku tak jualan,
kau makan saja kotoran!
812
01:15:29,485 --> 01:15:32,864
Orang lain tak berani padaku, kau malah
berani padaku./ Kau jual, aku beli.
813
01:15:32,889 --> 01:15:37,817
Jika kau tak jual, aku juga tak beli./
Bicara apa kau ini?/ Kau bukan kakak iparku!
814
01:15:38,142 --> 01:15:39,712
Kakak ipar aku sudah mati.
815
01:15:39,737 --> 01:15:42,261
Dasar Bocah tengik!/
Kakak Hou.
816
01:15:42,286 --> 01:15:46,768
Kau bilang apa? Coba ulangi!/
Jangan./ A Ping cepat pergi.
817
01:15:46,793 --> 01:15:48,516
Jangan tahan aku.
818
01:15:48,611 --> 01:15:50,484
Bocah tengik.
819
01:15:50,942 --> 01:15:54,087
Cepat kunci dia di atas.
820
01:15:54,539 --> 01:15:57,308
Sampai dia berhenti baru lepaskan dia.
821
01:15:59,749 --> 01:16:04,462
Cepat kalian cari tahu,
Siapa yang berani jual narkoba pada adikku.
822
01:16:04,487 --> 01:16:06,042
Patahkan tangan dan kakinya.
823
01:16:06,067 --> 01:16:09,424
Dan jika aku tahu kalian
yang beri narkoba padanya,
824
01:16:09,769 --> 01:16:12,336
Kita putus hubungan saudara./
Iya.
825
01:16:21,576 --> 01:16:23,918
Santai dulu, redakan amarahmu.
826
01:16:23,943 --> 01:16:26,450
Kak Lou, ada Kabar buruk.
827
01:16:26,815 --> 01:16:30,854
Ada apa?/ Gawat, Segitiga emas
Sung Cai Cung barusan mati karna stroke.
828
01:16:30,879 --> 01:16:33,379
Penggantinya sekarang namanya Nai Mi.
829
01:16:38,029 --> 01:16:41,561
Kakak Cai./
Kak Hao, kak Lou sudah tunggu lama.
830
01:16:44,350 --> 01:16:47,294
Sekarang Nai mi menguasai seluruh
asia tenggara.
831
01:16:47,319 --> 01:16:49,794
Kak Lou ingin segera bicara dengannya.
Jika tidak...
832
01:16:49,819 --> 01:16:52,969
Tak sampai tiga minggu,
suplai barang ke HongKong akan putus.
833
01:16:54,608 --> 01:16:56,739
Aku ingin kau pergi ke Thailand.
834
01:16:57,695 --> 01:17:02,345
Rose akan menemanimu disana./
Aku ada koneksi dengan Jendral Nai Mi.
835
01:17:04,080 --> 01:17:08,166
Kenapa kau mempercayakanku hal ini, kak Lou?/
Apa aku harus percaya Fei zi Zhao?
836
01:17:08,191 --> 01:17:11,492
Dunia di bagi empat,
itulah keinginan Inggris.
837
01:17:11,520 --> 01:17:15,273
Mereka takut kau jadi besar sendirian.
Lalu tak bisa kendalikan dirimu.
838
01:17:38,514 --> 01:17:42,109
Setelah aku kembali nanti,
aku akan berbuat sesuatu yang besar.
839
01:17:43,656 --> 01:17:45,370
Apa Kau tak takut?
840
01:17:46,413 --> 01:17:47,763
Takut.
841
01:17:49,162 --> 01:17:53,003
Tapi yang kutakuti adalah,
A Zhao dan A Rong sembarangan bertindak.
842
01:18:07,476 --> 01:18:10,587
Apa kabar, kak Hao?
843
01:18:13,549 --> 01:18:16,518
Apa kabar lama tak jumpa.
844
01:18:16,624 --> 01:18:20,160
Hal kecil seperti ini telah
merepotkanmu untuk datang.
845
01:18:20,190 --> 01:18:22,522
Silahkan duduk.
846
01:18:25,072 --> 01:18:27,199
Lihat apaan?/
Iya deh.
847
01:18:28,467 --> 01:18:31,390
Thai Lao lumayan juga.
848
01:18:31,500 --> 01:18:34,998
Jika bukan karna kak Hao,
aku takkan seperti ini hari ini.
849
01:18:36,151 --> 01:18:38,254
Duduk, semuanya.
850
01:18:41,510 --> 01:18:48,348
Kak Hao, sejak jenderal sung chai mati,
segitiga emas jadi kacau balau.
851
01:18:48,373 --> 01:18:51,317
Jenderal Nai Mi itu lebih sulit dihadapi.
852
01:18:51,349 --> 01:18:53,341
Semua orang dekatnya diusir.
853
01:18:53,366 --> 01:18:57,681
Saat ini aku masih belum bisa mendekatinya,
beri aku waktu lagi.
854
01:18:57,706 --> 01:19:02,999
Berapa hari lalu Hau Zi Rong datang
mencariku, menyuruhku untuk mati saja.
855
01:19:03,523 --> 01:19:07,435
Tapi aku tak bilang kalau
aku kerja untuk Kak Hao.
856
01:19:07,470 --> 01:19:10,144
Santailah sebentar malam ini,
bagaimana?
857
01:19:16,721 --> 01:19:20,380
Apa kau tak tahu apa yang diutamakan
dalam bisnis narkoba?
858
01:19:20,897 --> 01:19:24,396
Dalam bisnis narkoba harus
diutamakan kepercayaan.
859
01:19:25,997 --> 01:19:28,552
Berapa yang dikasih Ha Zi Rong untukmu?
860
01:19:29,207 --> 01:19:31,198
Orang ini sampah rupanya.
861
01:19:31,527 --> 01:19:33,290
Sialan.
862
01:19:35,376 --> 01:19:37,000
Jangan bergerak!
863
01:19:57,933 --> 01:19:59,385
Ayo!
864
01:20:02,025 --> 01:20:03,925
Ayo!
865
01:20:11,677 --> 01:20:13,629
Sialan, berdiri kau!
866
01:20:16,505 --> 01:20:17,709
Kakak
867
01:20:18,194 --> 01:20:20,059
Sialan, ayo
868
01:20:20,326 --> 01:20:23,057
Rupanya kau sudah
merencanakan ini semua.
869
01:20:23,512 --> 01:20:26,413
Bawa banyak orang untuk menyambutku.
870
01:20:30,030 --> 01:20:32,506
Aku Wu Shi Hao.
871
01:20:33,489 --> 01:20:35,752
Jika berani kalian tembak saja.
872
01:20:42,531 --> 01:20:47,434
Kejar, bunuh dia, bos!
873
01:20:50,089 --> 01:20:51,465
Siao Wei...
874
01:20:51,616 --> 01:20:53,195
Sakit sekali.
875
01:20:55,148 --> 01:20:59,107
Tenang saja, kakak di sini,
takkan ada masalah.
876
01:21:03,891 --> 01:21:05,431
Tenang saja.
877
01:21:06,332 --> 01:21:07,800
Tenang saja.
878
01:21:12,198 --> 01:21:15,666
Tenang saja, kakak di sini,
takkan ada masalah.
879
01:21:17,466 --> 01:21:18,666
Tenang saja.
880
01:21:20,836 --> 01:21:22,305
Kak Hao,
881
01:21:22,416 --> 01:21:24,225
Bawa aku pulang kembali.
882
01:21:25,353 --> 01:21:26,741
Bawa aku pulang kembali.
883
01:21:26,766 --> 01:21:30,448
Tenang saja ada Budha yang
akan lindungimu.
884
01:21:30,726 --> 01:21:32,051
Tenang saja.
885
01:21:32,690 --> 01:21:35,312
Kakak besar./
Aku disini.
886
01:21:36,253 --> 01:21:39,491
Nenek jangan sampai tahu./
Baiklah...
887
01:21:45,342 --> 01:21:49,039
Kakak janji takkan bicara.
888
01:21:59,722 --> 01:22:04,750
Kubunuh kau!
889
01:22:05,024 --> 01:22:09,230
Sialan kau... kembalikan adikku.
890
01:22:14,523 --> 01:22:17,015
Kematianmu hari ini...
891
01:22:17,515 --> 01:22:19,856
...sudah ditakdirkan.
892
01:23:09,875 --> 01:23:11,968
Bajingan ini pantas mati.
893
01:23:12,448 --> 01:23:16,282
Setibanya di segitigamas, aku lihat
bagaimana dia mati.
894
01:23:18,966 --> 01:23:24,069
Aku harus berterimaksih pada Lie Lou,
berkat dirimu, aku bisa berbisnis di Hongkong.
895
01:23:24,398 --> 01:23:26,984
Kalau tidak begitu,
mana bisa aku menikahimu.
896
01:23:27,009 --> 01:23:29,524
Bukankah kau sudah punya
Nyonya besar?
897
01:23:30,209 --> 01:23:35,907
Ada dirimu ini, apa aku masih perlu dia?/
Aku masih belum menyetujuimu
898
01:23:40,643 --> 01:23:43,857
Asal kau baik-baik layani adikku.
899
01:23:43,960 --> 01:23:48,309
Kelak aku jadi bos, nyawapun
akan kuserahkan untukmu.
900
01:24:46,765 --> 01:24:47,823
Tunggu.
901
01:24:48,444 --> 01:24:50,138
Jenderal, mereka sudah tiba.
902
01:24:50,163 --> 01:24:53,639
Apa kabar jenderal Nai Mi,
aku Wu Shi hao.
903
01:24:57,108 --> 01:24:59,042
Senang hari ini bisa ketemu denganmu.
904
01:24:59,067 --> 01:25:04,221
Hari ini aku bawakan obat untuk pasukanmu,
dan hadiah ini untukmu.
905
01:25:14,957 --> 01:25:17,108
Kemari, silahkan duduk.
906
01:25:17,378 --> 01:25:18,655
Silahkan duduk.
907
01:25:21,108 --> 01:25:22,370
Duduk lah.
908
01:25:28,708 --> 01:25:29,706
A Hao,
909
01:25:29,731 --> 01:25:33,914
Katanya kau datang jauh jauh,
karna butuh barangku.
910
01:25:34,329 --> 01:25:36,354
Kau buka harga untukku.
911
01:25:37,493 --> 01:25:41,327
Jenderal kau memang orang hebat.
912
01:25:42,071 --> 01:25:47,825
Dulu jenderal Sung chai beri harga
1 kilo $ 3500 padaku.
913
01:25:47,918 --> 01:25:52,163
Sekarang aku tambahkan $400 untukmu.
Jadi $3900.
914
01:25:52,242 --> 01:25:53,782
Segitu saja.
915
01:25:54,767 --> 01:25:56,291
$ 3900?
916
01:25:56,877 --> 01:25:59,855
Di sini ada yang berani $6000/Kg.
917
01:26:00,647 --> 01:26:02,482
$6000?
918
01:26:03,307 --> 01:26:07,236
Mungkin itu orang bodoh yang mau beli
seharga $6000. Pasar takkan menerimanya.
919
01:26:07,265 --> 01:26:12,082
Tak mungkin./ A Hao, percuma saja saat ini
kau mau bilang apa juga.
920
01:26:12,666 --> 01:26:17,556
Orang itu sudah membayar
uang mukanya.
921
01:26:40,009 --> 01:26:44,271
Hao Zai Rung, kau buang $6000
hanya untuk mati. Kau pantas untuk itu.
922
01:26:44,296 --> 01:26:49,724
Uangmu mau kau bagikan untuk orang ini?
Hari ini dia khianatiku, besok dia khianatimu.
923
01:26:49,772 --> 01:26:53,779
Kau tak pantas berbisnis dengan orang ini.
Aku Wu hao bisa di percaya.
924
01:26:53,820 --> 01:26:57,288
Jika berbisnis denganku,
aku jamin jendral pasti akan puas.
925
01:26:58,622 --> 01:27:00,715
$ 3900.
926
01:27:10,381 --> 01:27:13,318
Apa kau mau main main denganku?
927
01:27:13,343 --> 01:27:15,929
Kau kira ini di Hongkong? ini Thailand.
928
01:27:15,954 --> 01:27:18,604
Mau adu tawar denganku,
sialan kau!
929
01:27:18,859 --> 01:27:24,296
Ayah, mereka bawa ibu dan aku
beli kuda kayu.
930
01:27:24,321 --> 01:27:27,741
Kapan kau akan datang kemari?
931
01:28:00,759 --> 01:28:04,592
Tolong, kasih aku sedikit./
Minggir.
932
01:28:05,952 --> 01:28:09,227
Lihat kesana, anak itu mau apa,
bawa main kemari.
933
01:28:09,252 --> 01:28:10,507
Baik.
934
01:28:10,532 --> 01:28:14,136
Kakakmu melarang kami memberikanmu madat,
jika tidak kaki dan tangan kami hilang.
935
01:28:14,161 --> 01:28:16,534
Mana bisa kasih kamu./
Aku sekarat.
936
01:28:16,559 --> 01:28:18,478
Baguslah kalau kau mati,
tapi aku juga ikut mati.
937
01:28:18,503 --> 01:28:21,304
Aku mohon.../
Minggir./ Ada apa ini?
938
01:28:21,539 --> 01:28:24,483
Dia Mau barang./
Ikut denganku.
939
01:28:24,526 --> 01:28:26,357
Terimakasih
940
01:28:31,500 --> 01:28:34,264
Goyangkan pinggulmu.
941
01:28:34,309 --> 01:28:37,244
Kak zhao dia datang
942
01:28:37,944 --> 01:28:42,134
Butuh apa? Ayo bicara pada kak Zhao./
Aku mau madat.
943
01:28:42,181 --> 01:28:43,732
Mau mengejar naga?
[pakai narkoba]
944
01:28:43,757 --> 01:28:46,387
baik, tak masalah.
945
01:28:48,901 --> 01:28:51,228
Kau lihat dia, ketagihan.
946
01:28:51,253 --> 01:28:53,816
Air keluar dari hidungnya.
947
01:28:53,841 --> 01:28:58,356
Tampangnya menyedihkan sekali,
pertunjukkan yang bagus.
948
01:29:00,529 --> 01:29:02,952
Jadi ini adiknya Hao si pincang?
949
01:29:02,977 --> 01:29:04,945
Mari bermain dengannya.
950
01:29:05,858 --> 01:29:07,016
Adik kecil.
951
01:29:07,058 --> 01:29:09,026
Kak Zhao paling setia kawan.
952
01:29:09,283 --> 01:29:13,370
Mau barang, tak apa-apa, kita semua saudara,
tak usah bahas harga.
953
01:29:13,508 --> 01:29:17,904
Kau minum dulu segelas, lalu aku berikan
barangnya untukmu./ Terima kasih.
954
01:29:23,589 --> 01:29:25,452
Bantu kamu kasih es.
955
01:29:25,487 --> 01:29:28,121
Ini buktinya kami baik padamu, kan.
956
01:29:29,585 --> 01:29:32,973
Wah, di tambah lagi.
957
01:29:33,773 --> 01:29:35,648
Bagaimana?
958
01:29:37,366 --> 01:29:39,459
Nyaman.
959
01:29:52,481 --> 01:29:57,766
Wah kau lihat ini,
buihnya hampir segelas.
960
01:30:00,903 --> 01:30:03,482
Baik baik minumnya.
961
01:30:05,460 --> 01:30:08,429
Habisin ini,
barang ini jadi milikmu.
962
01:30:08,497 --> 01:30:12,228
Sangat nyaman loh, naik jadi dewa.
963
01:30:12,501 --> 01:30:17,461
Minum ari kencing...
964
01:30:17,506 --> 01:30:20,407
Minum.
965
01:30:23,012 --> 01:30:26,211
Benar, nurut.
966
01:30:26,236 --> 01:30:30,195
Minum air kencing.
967
01:30:43,776 --> 01:30:45,676
Bawa dia kemari.
968
01:30:59,253 --> 01:31:01,244
Sialan kau.
969
01:31:04,852 --> 01:31:06,309
Bawa dia pergi.
970
01:31:22,471 --> 01:31:24,268
Kak Hao.
971
01:31:43,906 --> 01:31:48,446
Dokter bilang apa?/
Dokter bilang dia geger otak.
972
01:31:49,185 --> 01:31:51,193
Mungkin akan jadi orang cacat.
973
01:31:51,604 --> 01:31:55,310
Walau sadar.
Dia akan jadi idiot.
974
01:32:01,009 --> 01:32:03,978
Aku sudah ingatkan bocah tengik ini
agar jangan sentuh barang ini.
975
01:32:04,359 --> 01:32:06,293
Kubilang jangan sentuh.
976
01:32:14,031 --> 01:32:19,333
A Hao, ahao, aku akan urus Fei Zi Zhao./
Urus apaan? ini ulah si setan Heng Te.
977
01:32:19,965 --> 01:32:22,182
Tak masalah jika dia berbuat itu padaku.
978
01:32:22,207 --> 01:32:24,775
Tapi Dia hajar adikku, aku mau
seluruh keluarganya mati.
979
01:32:24,800 --> 01:32:28,133
Kau tak bisa bunuh polisi,
itu polisi inggris.
980
01:32:28,158 --> 01:32:32,103
Kau akan jadi musuh Inggris, kita tak
bisa lawan mereka./ Kenapa tak bisa lawan?
981
01:32:32,128 --> 01:32:36,244
Saat ini barang yang ada di Hongkong
ada di tanganku. Aku sudah suap semua polisi.
982
01:32:36,269 --> 01:32:39,001
Asal aku bersuara saja,
markas polisi dapat kubakar sekarang juga.
983
01:32:39,026 --> 01:32:43,408
Kak Hao./ Tenanglah.
984
01:32:54,198 --> 01:32:57,099
Apa kau tahu kenapa bisa jadi begini?
985
01:32:57,226 --> 01:33:00,115
Kau jelas tahu kita bukan lawan mereka.
986
01:33:00,140 --> 01:33:04,378
Apa kau tahu kenapa Inggris tak pernah
menyentuh usaha jahat kita?
987
01:33:05,668 --> 01:33:09,707
Karena setiap tindakan kita
ada aturannya.
988
01:33:12,919 --> 01:33:16,879
Apa kau tahu kau sudah lewat batas.
989
01:33:16,974 --> 01:33:20,783
JIka kau bunuh polisi, pemerintahan
Inggris takkan lepaskan kita.
990
01:33:20,808 --> 01:33:23,640
Akhirnya yang susah bukan hanya
kita berdua saja.
991
01:33:23,680 --> 01:33:27,124
Teman teman kita bagaimana?
Seluruh bawahan kita bagaimana?
992
01:33:27,149 --> 01:33:29,140
Apa kau sadar akan perkataanmu itu?
993
01:33:29,166 --> 01:33:32,291
Apa kau sendiri tahu maksud
perkataanmu itu?
994
01:33:32,354 --> 01:33:35,430
Penjahat jadi benar?
Orang Inggris tak bisa di bunuh?
995
01:33:35,455 --> 01:33:38,528
Sejak kapan kau jadi antek anteknya
ratu Inggris?
996
01:33:39,211 --> 01:33:40,814
Kemari kau,
997
01:33:40,925 --> 01:33:43,234
Yang terbaring disana adalah adikku.
998
01:33:43,259 --> 01:33:45,551
Jika yang disana anakmu,
bagaimana?
999
01:33:45,576 --> 01:33:47,774
Aku tak bisa bunuh polisi.
1000
01:33:49,774 --> 01:33:52,195
A hao, A Ping muntah darah.
1001
01:33:57,359 --> 01:34:00,385
Panggil dokter,
cepat panggil dokter!
1002
01:34:01,905 --> 01:34:05,682
Yang aku khawatirkan akhirnya...
tutup pintunya dulu.
1003
01:34:05,770 --> 01:34:08,151
Berikutnya dunia dalam berita.
1004
01:34:08,373 --> 01:34:22,819
Belakangan ini Polisi yang korup
banyak yang tertangkap oleh KPK.
1005
01:34:23,180 --> 01:34:26,980
Mereka takkan salah tangkap orang.
1006
01:34:27,322 --> 01:34:29,256
Sampai di sini berita spesial.
1007
01:34:36,498 --> 01:34:38,432
KPK
1008
01:34:38,955 --> 01:34:41,048
Pasti itu macan ompong saja.
1009
01:34:41,648 --> 01:34:45,973
Banyak departemen di markas besar
yang korupsi.
1010
01:34:45,998 --> 01:34:48,220
KPK ini, bagaimana akhirnya?
1011
01:34:50,004 --> 01:34:52,085
Akhirnya mereka bagi bagi uang juga.
1012
01:34:52,110 --> 01:34:54,078
Ayah, aku tak pikir begini.
1013
01:34:54,103 --> 01:34:56,361
Aku rasa kali ini mereka serius.
1014
01:34:56,484 --> 01:35:01,387
Aku tak percaya, mereka tangkap
polisi Hongkong yang Korupsi.
1015
01:35:01,456 --> 01:35:04,979
Lalu Hongkong mau diurus oleh siapa?
Apa diurus oleh Kadus?
1016
01:35:05,277 --> 01:35:06,916
Tentu saja.
1017
01:35:07,614 --> 01:35:09,637
Besok aku terbang ke Spanyol.
1018
01:35:09,670 --> 01:35:11,751
Apa mereka bisa menangkapku disana?
1019
01:35:11,776 --> 01:35:14,958
Karena kita ini sembilan dari
sepuluh orang yang korupsi.
1020
01:35:15,437 --> 01:35:18,372
[Pemeriksaan KPK]
1021
01:35:19,045 --> 01:35:23,251
Apa kau ikut korupsinya Lei Lou?/
Korupsi apaan, aku hanya bawahannya saja.
1022
01:35:23,294 --> 01:35:28,103
Tiap bulannya kalian terima setoran,
lalu dibagikan ke semua polisi.
1023
01:35:28,146 --> 01:35:32,130
Benarkah demikian?n aku sendiri
tak mengerti apa yang kau katakan.
1024
01:35:33,388 --> 01:35:36,856
Tn. Yan, di Hongkong kau punya
16 rekening bank.
1025
01:35:37,000 --> 01:35:39,348
Tiap tiap rekening diisi 1 juta.
1026
01:35:39,388 --> 01:35:44,594
Di tambah lagi kau punya mobil mewah,
seperti Roll Royce dan 2 hotel.
1027
01:35:44,634 --> 01:35:48,022
Sedangkan gajimu hanya 3200/bulannya,
coba kau jelaskan itu.
1028
01:35:48,059 --> 01:35:49,626
Aku suka judi.
1029
01:35:50,087 --> 01:35:53,056
Kebruntunganku bagus jadi
menang terus.
1030
01:35:54,380 --> 01:35:58,111
aku sering dipanggil dewa judi.
1031
01:36:11,459 --> 01:36:15,959
Pagi ini,
ada berapa orang yang ngaku KPK,
1032
01:36:16,005 --> 01:36:18,441
Undang ayah datang untuk di periksa.
1033
01:36:18,466 --> 01:36:22,299
Ayah sangat tegang.
Lalu penyakit jantungnya kambuh.
1034
01:36:22,437 --> 01:36:23,719
Ayah
1035
01:36:32,909 --> 01:36:36,970
KPK bukan harimau ompong.
1036
01:36:38,877 --> 01:36:41,425
Mereka memang hebat.
1037
01:36:42,411 --> 01:36:44,174
A Lao
1038
01:36:44,783 --> 01:36:46,243
Pergilah.
1039
01:36:47,625 --> 01:36:49,957
Bawa Anak istrimu pergi.
1040
01:36:51,048 --> 01:36:54,801
Jangan sampai telat untuk kabur.
1041
01:37:22,821 --> 01:37:25,536
Larut sekali kak Lao./
Ya.
1042
01:37:25,993 --> 01:37:29,350
Aku Mau bilang pada mu,
aku sudah mengundurkan diri.
1043
01:37:29,841 --> 01:37:31,977
Besok aku mau pergi ke Kanada.
1044
01:37:32,066 --> 01:37:33,732
Selamat jalan.
1045
01:37:34,065 --> 01:37:35,954
Ayo kita pergi bersama.
1046
01:37:38,030 --> 01:37:39,853
Kau jangan egois,
1047
01:37:39,878 --> 01:37:43,363
Pikirkan juga A Jing dan 2 anakmu.
1048
01:37:45,397 --> 01:37:48,810
Datang tengah malam begini hanya
untuk bicara hal ini denganku.
1049
01:37:53,757 --> 01:37:55,614
Aku tahu kau tak senang.
1050
01:37:56,257 --> 01:37:58,191
Duduklah./
Tak perlu.
1051
01:37:58,250 --> 01:38:01,444
Dua bulan ini, apa yang kukerjakan itu
apa masih belum menyenangkanmu?
1052
01:38:01,469 --> 01:38:04,373
Kau ledakkan mobil orang,
aku tahan pemiliknya.
1053
01:38:04,472 --> 01:38:07,662
Kau serang di markas polisi,
aku suruh orang pergi.
1054
01:38:08,476 --> 01:38:10,307
Kau tahu kenapa?
1055
01:38:10,525 --> 01:38:14,359
Jika ada polisi inggris mati,
kita akan dalam masalah.
1056
01:38:14,773 --> 01:38:16,397
Kau masih belum mengerti juga.
1057
01:38:24,459 --> 01:38:26,411
Aku terima kabar,
1058
01:38:26,784 --> 01:38:29,744
2 minggu lagi, KPK akan memeriksaku.
1059
01:38:29,997 --> 01:38:32,663
Nanti bos Yan yang akan gantikan posisiku.
1060
01:38:33,293 --> 01:38:34,856
Jika aku tak ada...
1061
01:38:36,124 --> 01:38:38,618
Siapa yang akan membantumu?
1062
01:38:39,407 --> 01:38:41,307
Tapi kau harus tahu.
1063
01:38:41,476 --> 01:38:43,549
Ini semua untuk kebaikanmu.
1064
01:38:46,863 --> 01:38:48,838
Untuk kebaikanku?
1065
01:38:54,872 --> 01:38:56,999
Aku ini orang cacat.
1066
01:38:57,655 --> 01:39:01,379
Apa yang kau berikan padaku,
seharusnya tak usah kau hitung lagi.
1067
01:39:03,606 --> 01:39:07,153
Aku sudah banyak.../ Apa kau lupa,
kau yang suruh aku ke Thailand.
1068
01:39:07,178 --> 01:39:10,177
Sehingga adikku mati terbunuh.
1069
01:39:10,230 --> 01:39:13,824
Adik kandungku sekarang di rumah sakit.
Jadi orang Cacat.
1070
01:39:13,864 --> 01:39:16,435
Aku juga tak sangka akan
begini jadinya.
1071
01:39:16,477 --> 01:39:19,469
Aku bukan dewa
yang bisa kendalikan apapun.
1072
01:39:19,480 --> 01:39:22,893
Benar katamu itu,
kau tak bisa kendalikan apapun.
1073
01:39:22,918 --> 01:39:25,471
Hidup kita tak bisa kendalikan,
mati juga kita tak bisa kendalikan.
1074
01:39:25,496 --> 01:39:27,463
Tapi hidup mati, aku bisa kendalikan.
1075
01:39:27,488 --> 01:39:29,654
Aku bisa pilih jalan yang aku pilih.
1076
01:39:29,736 --> 01:39:32,534
Yang kukatakan itu benar./
Jadi artinya,
1077
01:39:32,716 --> 01:39:35,676
Menolongku dapat mencelakai
hidupmu, betul?
1078
01:39:39,483 --> 01:39:42,097
Sekarang aku berdiri didepanmu,
tembak saja aku.
1079
01:39:42,139 --> 01:39:44,504
Tak masalah kau tembak aku.
1080
01:39:46,441 --> 01:39:47,702
Ayo!
1081
01:39:48,539 --> 01:39:50,325
Baik.
1082
01:39:53,481 --> 01:39:55,925
Kau baik pada ku.
1083
01:39:55,987 --> 01:39:58,631
Kau jangan terlihat disampingku lagi.
1084
01:39:59,133 --> 01:40:01,332
Rose lepaskan senjata.
1085
01:40:02,823 --> 01:40:05,339
Bilang pada kak Lou siapa namamu?
1086
01:40:07,981 --> 01:40:09,426
Aku A Hua.
1087
01:40:16,471 --> 01:40:19,406
Namanya A Hua, aku yang besarkan.
1088
01:40:19,540 --> 01:40:23,213
Aku yang suruh dia latihan ke Thailand
dan di Taiwan untuk menjadi orangmu.
1089
01:40:23,238 --> 01:40:25,211
Dia akan jadi orang hebat.
1090
01:40:25,236 --> 01:40:28,910
Sedangkan kau, Inspektur Lei,
akan jadi orang tak berguna.
1091
01:40:30,387 --> 01:40:31,672
Baiklah.
1092
01:40:32,487 --> 01:40:34,352
Yang di hotel Kwoloon
1093
01:40:35,634 --> 01:40:39,536
Jadi putri yang dibawa adalah Rose,
hebat sekali.
1094
01:40:40,940 --> 01:40:42,999
Tapi jangan kira aku tak tahu.
1095
01:40:44,225 --> 01:40:47,160
Kau tahu tidak apa namanya tutup mata?
1096
01:40:48,316 --> 01:40:50,181
Tusuk jarum di samping ku.
1097
01:40:51,400 --> 01:40:55,646
Kau ada pandang aku tidak?/
Apa aku juga kau pandang?
1098
01:40:55,688 --> 01:40:59,695
Jika Rose tak di samping mu,
mungkin aku sudah di kubur orang./ A Hao.
1099
01:41:00,648 --> 01:41:01,989
Kakak ipar.
1100
01:41:02,014 --> 01:41:05,006
Anak anak tak bisa tidur,
ingin kau temani.
1101
01:41:06,198 --> 01:41:08,623
Baiklah, lagipula yang harus diucapkan
juga sudah diucapkan.
1102
01:41:08,648 --> 01:41:10,086
Begitu saja.
1103
01:41:12,972 --> 01:41:15,222
Malam ini kau telah membuatku marah.
1104
01:41:15,247 --> 01:41:17,181
A hua antar kak Lou pergi.
1105
01:41:17,207 --> 01:41:18,604
Tak perlu
1106
01:41:19,971 --> 01:41:23,097
Aku mau coba rasakan tak
ada jarum di sampingku.
1107
01:41:25,506 --> 01:41:27,337
Awasi mereka.
1108
01:41:38,090 --> 01:41:41,059
Ambilan untukku obat sakit kepala.
1109
01:41:58,295 --> 01:42:00,373
Bukankah ketemu di airport?
1110
01:42:00,898 --> 01:42:04,095
Terjadi hal besar, A hao
malam ini mau hajar Heng Te.
1111
01:42:07,173 --> 01:42:08,474
Suami ku.
1112
01:42:18,459 --> 01:42:22,293
Aku hanya percaya A chen,
segera bantu aku cari A chen.
1113
01:42:25,500 --> 01:42:29,402
Ini bukti Heng Te korupsi.
1114
01:42:29,730 --> 01:42:31,698
Biarkan A chen serahkan ke KPK.
1115
01:42:31,943 --> 01:42:33,190
Baik.
1116
01:42:34,065 --> 01:42:37,057
Kak Lou, apa hanya ini saja?
1117
01:42:37,277 --> 01:42:39,912
Kau tak ada perintah
apapun lagi untukku?
1118
01:43:58,359 --> 01:44:00,520
Baik di sini.
1119
01:44:00,817 --> 01:44:03,112
Dengar, aku ingin istirahat.
1120
01:44:03,431 --> 01:44:05,331
Tentu saja.
1121
01:44:05,466 --> 01:44:08,401
Aku akan tangkap kau untuk
apa yang di lakukan.
1122
01:44:08,436 --> 01:44:10,529
Baik, ini dia.
1123
01:44:10,780 --> 01:44:12,973
Aku mau ke nomer 50
1124
01:44:12,998 --> 01:44:15,203
Jeff, hati-hati mengemudi.
1125
01:44:15,251 --> 01:44:17,377
Atau aku harus menahanmu.
1126
01:44:19,822 --> 01:44:21,722
Tidak usah cemas.
1127
01:44:23,384 --> 01:44:26,376
Apa-apaan mobil-mobil ini?
1128
01:44:26,487 --> 01:44:27,962
Apa itu?
1129
01:44:28,079 --> 01:44:29,700
Apa yang terjadi?
1130
01:44:29,768 --> 01:44:31,334
Nyalakan mobilnya.
1131
01:44:31,359 --> 01:44:33,541
Apa?/
Nyalakan mobilnya!
1132
01:44:33,581 --> 01:44:35,167
Jalan!
1133
01:44:35,496 --> 01:44:37,262
Sial!
1134
01:44:39,071 --> 01:44:43,235
Aku akan bunuh mu, penggal kepala mu.
1135
01:44:43,304 --> 01:44:44,896
Turunkan aku sekarang!
1136
01:44:44,953 --> 01:44:46,045
Hao
1137
01:44:46,259 --> 01:44:48,159
Kita punya apa disini?
1138
01:44:48,184 --> 01:44:49,485
Apa?
1139
01:44:49,510 --> 01:44:51,478
Kita terperangkap.
1140
01:44:51,512 --> 01:44:53,208
Siapa?! turunkan kita.
1141
01:44:53,233 --> 01:44:57,423
Bule sialan ini tukang rampas dan
rakus di HongKong.
1142
01:44:57,680 --> 01:45:00,478
Apa Hongkong punya kalian?
Punya kami.
1143
01:45:03,068 --> 01:45:05,901
Kita harus cepat keluar
atau kita mati!
1144
01:45:07,224 --> 01:45:08,504
Kau pikir kau bisa kabur dengan itu?
1145
01:45:08,529 --> 01:45:11,327
Buka pintunya, buka pintunya!
1146
01:45:11,399 --> 01:45:13,492
Kau bajingan
1147
01:45:28,249 --> 01:45:30,376
Tidak!
1148
01:45:37,525 --> 01:45:39,425
Buka pintunya.
1149
01:45:39,493 --> 01:45:42,394
Bangun.
1150
01:45:42,463 --> 01:45:43,521
Keluar dari sini.
1151
01:45:43,612 --> 01:45:45,705
Turun.
1152
01:45:51,472 --> 01:45:53,235
Ya Tuhan.
1153
01:45:54,508 --> 01:45:56,710
Bayar hutangmu, Heng Te.
1154
01:46:24,879 --> 01:46:26,870
Sialan
1155
01:46:44,835 --> 01:46:47,438
Lao Ji senjata.
1156
01:47:04,046 --> 01:47:06,324
Tak apa-apa kan?
1157
01:47:09,033 --> 01:47:10,967
Mati saja kau!
1158
01:47:11,318 --> 01:47:12,342
Hati-hati.
1159
01:47:35,122 --> 01:47:36,901
Mati sajalah.
1160
01:48:09,510 --> 01:48:11,152
Siapa namamu?
1161
01:48:11,177 --> 01:48:13,077
Aku Siao Hua.
1162
01:49:00,667 --> 01:49:02,317
Di sini.
1163
01:49:05,499 --> 01:49:09,062
Panggil polisi,
aku mau tempat ini di kepung.
1164
01:49:09,132 --> 01:49:10,641
Ya pak
1165
01:49:31,722 --> 01:49:33,730
Aku tinggal satu teman.
1166
01:49:33,828 --> 01:49:36,502
Terserah aku mau pergi kemana.
1167
01:49:53,799 --> 01:49:55,457
Kenapa masih belum pergi?
1168
01:49:55,482 --> 01:49:56,989
Aku suruh kau pergi.
1169
01:49:57,014 --> 01:50:00,997
Sekarang kau sudah tak dengar kataku?
Percaya tidak, aku akan tembak kamu.
1170
01:50:01,502 --> 01:50:04,144
Sialan!
1171
01:50:14,460 --> 01:50:17,429
Kau mau bunuh aku?
Kenapa kabur?
1172
01:50:17,624 --> 01:50:19,706
Jangan kabur.
1173
01:50:20,709 --> 01:50:22,558
Kabur begitu cepat.
1174
01:50:23,051 --> 01:50:25,144
Sialan!
1175
01:50:33,587 --> 01:50:37,111
Buka pintu, buka pintu!
1176
01:51:18,432 --> 01:51:22,334
Kami terima perintah, mau
masuk tangkap Wu She Hao.
1177
01:51:22,369 --> 01:51:24,758
Kami sedang tugas,
siapapun tak boleh masuk.
1178
01:51:24,783 --> 01:51:27,059
Siapa yang bilang?
1179
01:51:29,476 --> 01:51:31,444
Aku tanya siapa yang bilang?
1180
01:51:31,478 --> 01:51:34,413
Inspektor Yan Tong./
Besok dia baru menjabat.
1181
01:51:34,645 --> 01:51:37,692
Sebelum jam 12, aku masih inspektur Hua.
1182
01:51:38,210 --> 01:51:40,144
Heng Te tak akan beri muka.
1183
01:51:40,230 --> 01:51:41,931
Minggir
1184
01:51:42,868 --> 01:51:44,511
Minggir!
1185
01:51:49,755 --> 01:51:51,295
Ikut aku.
1186
01:52:46,487 --> 01:52:48,161
Gawat!
1187
01:52:48,860 --> 01:52:50,645
Aku kena tembak.
1188
01:52:56,463 --> 01:52:58,454
Kak Lou.
1189
01:53:00,010 --> 01:53:02,069
Tinggalkan tempat untukku.
1190
01:53:02,318 --> 01:53:05,683
Di kehidupan akan datang
aku mau ikut denganmu.
1191
01:53:06,440 --> 01:53:08,203
Kak Lou
1192
01:54:06,938 --> 01:54:08,708
Hao
1193
01:54:24,815 --> 01:54:26,966
kau dari mana?
1194
01:54:27,359 --> 01:54:29,327
Mau ke mana kau...
1195
01:54:30,130 --> 01:54:32,189
Pei Hao
1196
01:54:32,584 --> 01:54:35,576
Persetan kau!
1197
01:55:29,055 --> 01:55:30,912
Jatuhkan senjatamu!
1198
01:56:01,015 --> 01:56:04,143
A hao, aku bawa kamu keluar.
1199
01:56:21,120 --> 01:56:22,628
A hao.
1200
01:56:22,956 --> 01:56:24,311
A hao.
1201
01:56:37,417 --> 01:56:38,734
A Hao.
1202
01:57:16,209 --> 01:57:20,202
Persetan kau!
1203
01:57:23,056 --> 01:57:24,992
Kau tak bisa membunuhku!
1204
01:57:25,432 --> 01:57:27,952
Aku petugas polisi Inggris!
1205
01:57:28,031 --> 01:57:32,327
Bunuh aku, dan aku akan jadi pahlawannya!
1206
01:57:32,372 --> 01:57:34,306
Kau nelayan sialan.
1207
01:57:34,673 --> 01:57:37,331
Negara ku bangun tempat ini.
1208
01:57:37,371 --> 01:57:40,379
Kami mendidik penduduk negeri kalian.
1209
01:57:40,414 --> 01:57:44,699
Tanpa kami, kalian masih jadi nelayan!
1210
01:57:50,457 --> 01:57:52,220
A Hao.
1211
01:57:52,613 --> 01:57:56,310
Hidup mati sudah di takdirkan.
1212
01:58:00,314 --> 01:58:03,249
A Hao jangan paksa aku.
1213
01:58:06,540 --> 01:58:11,409
Yang di sekitar kita, teman-teman
demi kita mati tak tersisa satu pun.
1214
01:58:12,495 --> 01:58:16,397
Kau tembak dia, juga tak
bisa kembali tolong mereka.
1215
01:58:18,810 --> 01:58:21,009
Tinggalkan kesempatan
untuk diri mu sendiri.
1216
01:58:21,230 --> 01:58:23,826
Tinggalkan kesempatan untuk anak mu.
1217
01:58:24,710 --> 01:58:27,138
Tinggalkan kesempatan untuk A Jing.
1218
01:58:52,155 --> 01:58:54,123
Kau adalah teman terbaik.
1219
02:00:12,857 --> 02:00:17,334
[Tahun 1974, Wu Se Hao di tangkap karena
kejahatan narkoba, di hukum 30 tahun]
1220
02:00:17,370 --> 02:00:23,814
[Lei Lou keluar negeri, seumur hidup tak
menginjak Hongkong. sejak saat itu korupsi
di Hongkong berakhir]
1221
02:00:24,457 --> 02:00:28,504
Penyunting Akhir
John Wijaya
1222
02:00:29,648 --> 02:00:34,648
Penyelaras Akhir
John Wijaya