1 00:00:05,000 --> 00:00:35,000 Alih Bahasa : Ry@Di https://subscene.com/u/911405 2 00:00:47,083 --> 00:00:48,563 Pahlawan tercipta di saat-saat kritis. 3 00:00:49,000 --> 00:00:50,536 Setiap zaman... 4 00:00:51,125 --> 00:00:54,037 ...menjadi saksi munculnya tokoh-tokoh legendaris. 5 00:01:03,333 --> 00:01:05,915 Pada tahun 1996, tepat sebelum serah terima Hong Kong. 6 00:01:07,208 --> 00:01:10,325 Kolonial Inggris bersiap untuk mundur. 7 00:01:10,333 --> 00:01:12,540 Pemerintahan Hong Kong menjadi lemah. 8 00:01:13,625 --> 00:01:15,331 Dalam keadaan seperti itu... 9 00:01:15,708 --> 00:01:17,869 ...muncullah tokoh-tokoh heroik. 10 00:01:46,750 --> 00:01:48,911 Berapa banyak yang kau mau untuk membebaskan putraku? 11 00:01:48,917 --> 00:01:49,702 1,5 miliar. 12 00:01:49,792 --> 00:01:51,032 Maka kau harus menjamin... 13 00:01:51,042 --> 00:01:53,249 ...putraku kembali dengan utuh. 14 00:01:53,250 --> 00:01:54,285 Jika tidak..., 15 00:01:54,292 --> 00:01:56,032 ...selama hidupku, aku takkan melakukan apa-apa... 16 00:01:56,042 --> 00:01:57,042 ...selain memburumu. 17 00:02:15,208 --> 00:02:16,994 Aku pria yang memegang janji. 18 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Ku harap kau juga begitu. 19 00:02:18,750 --> 00:02:21,077 Aku, Si Pemboros Besar, berjanji, mulai hari ini... 20 00:02:21,083 --> 00:02:23,748 ...dari sekarang, aku takkan ganggu siapa pun anggota keluarga Li. 21 00:02:23,750 --> 00:02:25,160 Aku hanya akan beli saham-mu. 22 00:02:58,208 --> 00:03:00,168 Aku benar-benar tak bisa bayar kau 1 miliar. 23 00:03:01,833 --> 00:03:02,743 Bayar atau tidak?! 24 00:03:02,750 --> 00:03:04,331 Ya, aku akan bayar. 25 00:03:04,333 --> 00:03:06,289 Tolong jangan sakiti suamiku lagi. 26 00:03:47,625 --> 00:03:49,331 Tetangga kita, Ny. Wong... 27 00:03:49,333 --> 00:03:52,325 ...bilang, dia akan pindah ke Kanada bulan depan. 28 00:03:52,875 --> 00:03:53,739 Itu mengerikan. 29 00:03:53,750 --> 00:03:56,241 Bukannya Ny. Wong sudah mati bulan lalu? 30 00:03:56,250 --> 00:03:58,957 Itu Ny. Law. 31 00:03:59,542 --> 00:04:01,539 Satu sudah pergi, sekarang yang ini pergi juga. 32 00:04:02,125 --> 00:04:05,165 Aku tak punya cukup orang lagi untuk main mahjong. 33 00:04:05,292 --> 00:04:06,623 Dan itu salahmu. 34 00:04:07,000 --> 00:04:10,249 Jika kau tak menolak untuk menikah aku bisa jaga anak-anakmu sekarang... 35 00:04:10,250 --> 00:04:12,286 ...dan aku akan punya kegiatan. 36 00:04:12,292 --> 00:04:13,657 Itu betul. 37 00:04:13,667 --> 00:04:15,538 Tunggu aku menikah, akan ada aku, istriku... 38 00:04:15,542 --> 00:04:18,018 ...di tambah Ibu dan anakku, cukup untuk main mahjong. 39 00:04:18,042 --> 00:04:19,282 Hebat sekali. 40 00:04:19,292 --> 00:04:21,012 Kau tak pernah serius. 41 00:04:28,250 --> 00:04:29,643 Hei, mau makan malam gratis lagi? 42 00:04:29,667 --> 00:04:31,658 Kau harus luangkan waktu untuk perbaiki bel pintu itu. 43 00:04:31,667 --> 00:04:33,393 Kalian tim Jihandak tak punya banyak kerjaan. 44 00:04:33,417 --> 00:04:34,953 Inspektur Li. 45 00:04:35,458 --> 00:04:37,452 Apa itu?/ Aku bawa angsa panggang dari Shenzhen. 46 00:04:37,458 --> 00:04:38,994 Kenapa kau baik sekali hari ini? 47 00:04:39,000 --> 00:04:40,115 Kau bawakan kami angsa. 48 00:04:40,125 --> 00:04:41,125 Ini enak. 49 00:04:41,625 --> 00:04:42,705 Sky. 50 00:04:42,708 --> 00:04:44,118 Ambilkan mangkuk nasi untuk Inspektur Li. 51 00:04:44,125 --> 00:04:45,911 Dia bisa ambil sendiri. Dia selalu datang untuk makan gratis. 52 00:04:45,917 --> 00:04:47,908 Kau adalah tamu kami. 53 00:04:47,958 --> 00:04:48,947 Cepat. Kau kasar. 54 00:04:48,958 --> 00:04:50,289 Dia datang cuma untuk makan gratis. 55 00:04:50,292 --> 00:04:51,327 Ini. 56 00:04:53,500 --> 00:04:54,980 Kita punya angsa untuk makan malam. 57 00:04:55,083 --> 00:04:56,448 Sejak putraku, Sky... 58 00:04:56,458 --> 00:04:57,934 ...dipindahkan dari unit kejahatan regional... 59 00:04:57,958 --> 00:05:00,199 ...dia bisa pulang makan malam tiap hari. 60 00:05:00,208 --> 00:05:02,452 Aku tahu, kau pasti memberi tugas berbahaya padanya. 61 00:05:03,708 --> 00:05:05,868 Jangan bohong padaku./ Keparat, aku tahu kau ingin merayu ibuku... 62 00:05:05,875 --> 00:05:06,580 ...jadi itu benar. 63 00:05:06,708 --> 00:05:09,290 Sudahlah./ Dan kau masih membelainya. 64 00:05:09,625 --> 00:05:10,614 Duduk dan makan. 65 00:05:10,625 --> 00:05:11,865 Makanlah. 66 00:05:14,042 --> 00:05:16,907 Sky, kau tak usah masuk kerja besok./ Kenapa? 67 00:05:16,917 --> 00:05:18,393 Aku mau mengajakmu pergi beberapa hari. 68 00:05:18,417 --> 00:05:20,157 Betulkah? Kemana? 69 00:05:20,625 --> 00:05:22,745 Bawa izin perjalananmu. Kita pergi ke Utara. 70 00:05:27,667 --> 00:05:28,747 Inspektur Li. 71 00:05:28,750 --> 00:05:30,206 Silakan masuk. 72 00:05:33,167 --> 00:05:34,532 Kenapa kita kemari? 73 00:05:34,542 --> 00:05:37,502 Apa ini untuk berbagi pengalaman atau pertukaran akademik antar dua daerah? 74 00:05:38,167 --> 00:05:39,703 Aku ingin kau menyamar. 75 00:05:40,000 --> 00:05:41,206 Kau gila. 76 00:05:41,708 --> 00:05:42,914 Jangan main-main. 77 00:05:42,917 --> 00:05:44,999 Aku terlalu tua untuk menyamar. 78 00:05:46,958 --> 00:05:48,198 Aku tidak memaksamu. 79 00:05:48,208 --> 00:05:49,618 Kau yang terbaik. 80 00:05:49,917 --> 00:05:51,453 Kau tak memaksaku, kau selalu bilang itu. 81 00:05:51,458 --> 00:05:52,994 Dengar. 82 00:05:53,292 --> 00:05:55,124 Kawan, aku pensiun beberapa bulan lagi. 83 00:05:57,375 --> 00:05:59,491 Jika kita bisa tangkap harimau besar kali ini... 84 00:05:59,500 --> 00:06:03,119 ...dalam tugas polisi ini, kau dan aku. Akan dapat nama dan dihormati. 85 00:06:03,125 --> 00:06:04,365 Beri aku satu menit. 86 00:06:04,833 --> 00:06:06,448 Kau selalu lakukan trik ini. 87 00:06:07,333 --> 00:06:08,573 Satu menit. 88 00:06:08,583 --> 00:06:09,993 Dengarkan dulu, lalu putuskan. 89 00:06:10,125 --> 00:06:11,125 Waktumu satu menit. 90 00:06:11,292 --> 00:06:12,202 60. 91 00:06:12,208 --> 00:06:13,368 59. 92 00:06:13,375 --> 00:06:14,364 58. 93 00:06:14,375 --> 00:06:15,375 57. 94 00:06:15,667 --> 00:06:16,782 56. 95 00:06:16,792 --> 00:06:17,792 50. 96 00:06:17,833 --> 00:06:18,993 49. 97 00:06:19,458 --> 00:06:20,664 45. 98 00:06:20,958 --> 00:06:22,118 38. 99 00:06:22,208 --> 00:06:23,309 37./ He Ziyang. 100 00:06:23,333 --> 00:06:24,322 30./ Dilaporkan hilang selama 3 tahun. 101 00:06:24,333 --> 00:06:25,539 29./ Sampai 6 bulan lalu... 102 00:06:25,542 --> 00:06:27,373 28, 27./ Kami temukan mayatnya di Shenzhen. 103 00:06:27,375 --> 00:06:28,364 Kami sudah lakukan investigasi... 104 00:06:28,375 --> 00:06:28,909 20. 105 00:06:28,917 --> 00:06:29,497 Kecuali faktanya... 106 00:06:29,500 --> 00:06:30,535 ...kau akan pakai nama keluarganya./ 19. 107 00:06:30,542 --> 00:06:31,827 18./ Tak ada kemiripan antara dia dan kau. 108 00:06:31,833 --> 00:06:32,538 9. 109 00:06:32,542 --> 00:06:33,201 8. 110 00:06:33,208 --> 00:06:33,867 7. 111 00:06:33,875 --> 00:06:34,489 6. 112 00:06:34,500 --> 00:06:36,240 5, 4, 3./ Mulai hari ini... 113 00:06:36,250 --> 00:06:37,410 2, 1./ Kau akan menjadi dia, Ziyang. 114 00:06:37,417 --> 00:06:38,417 Waktumu habis. 115 00:06:39,667 --> 00:06:40,667 Menitmu sudah habis. 116 00:06:40,792 --> 00:06:42,248 Biar kuselesaikan dulu. 117 00:06:43,167 --> 00:06:44,703 Adik perempuanmu, He Ziling... 118 00:06:44,708 --> 00:06:47,101 ...buka restoran di Chang An, yang di sebut masakan rumah. 119 00:06:47,125 --> 00:06:48,160 Cinta pertamamu. 120 00:06:48,167 --> 00:06:49,122 Lilian Li. 121 00:06:49,125 --> 00:06:51,116 Gadis cantik ini, Esha Jiang. 122 00:06:51,375 --> 00:06:53,457 Dia pacar terakhir Ziyang sebelum dia hilang. 123 00:06:53,458 --> 00:06:55,164 Semua wanitanya ada di sini... 124 00:06:55,708 --> 00:06:58,548 ...dan polisi sudah kirim orang mereka menyamar sebagai para wanita itu. 125 00:07:00,000 --> 00:07:01,865 Ini adalah misi rahasia. 126 00:07:02,292 --> 00:07:04,374 Kau harus selesaikan apa pun risikonya. 127 00:07:04,375 --> 00:07:07,095 Aku beri kau 10 hari untuk menghafal semua informasi ini. 128 00:07:07,125 --> 00:07:08,615 Tak perlu 10 hari... 129 00:07:08,625 --> 00:07:10,786 ...cuma butuh satu menit untuk menghafalnya. 130 00:07:14,542 --> 00:07:18,288 Mereka semua dari Departemen Keamanan Umum, tim investigasi kriminal Guangdong. 131 00:07:18,583 --> 00:07:19,809 Jadi berapa banyak informasi yang sudah mereka kumpulkan? 132 00:07:19,833 --> 00:07:21,353 Mana aku tahu? Kau lihat sendiri. 133 00:07:24,333 --> 00:07:25,333 Dia setuju? 134 00:07:28,000 --> 00:07:28,864 Apa kabar? 135 00:07:28,875 --> 00:07:30,115 Aku Zhou. 136 00:07:30,458 --> 00:07:32,073 Kapten Zhou./ Aku Sky He. 137 00:07:32,167 --> 00:07:33,687 Kau pernah dengar tentang Logan Long? 138 00:07:36,792 --> 00:07:38,077 Perampokan 7 juta dolar. 139 00:07:38,083 --> 00:07:40,165 Pria yang trik favoritnya memeras korban dengan bom yang diikat di dirinya sendiri. 140 00:07:40,167 --> 00:07:42,434 Tapi karena kurang bukti, dia bebas dari pengadilan. 141 00:07:42,458 --> 00:07:43,934 Dan dia masih bebas berkeliaran. 142 00:07:43,958 --> 00:07:45,243 Sudah ada dua kasus penculikan baru-baru ini. 143 00:07:45,250 --> 00:07:47,457 Komite pusat sudah berikan prioritas utama pada mereka... 144 00:07:47,458 --> 00:07:49,327 ...karena pemerintah sangat utamakan kembalinya... 145 00:07:49,351 --> 00:07:51,077 ...Hong Kong, kami tak ingin masyarakat kami... 146 00:07:51,083 --> 00:07:52,601 ...melihat semua kekacauan ini. 147 00:07:52,625 --> 00:07:53,865 Ku harap Hong Kong akan... 148 00:07:53,875 --> 00:07:55,555 ...terus stabil dan makmur. 149 00:07:56,458 --> 00:07:58,574 Masalahnya, bajingan ini... 150 00:07:58,583 --> 00:07:59,823 ...datang dan pergi seperti hantu... 151 00:07:59,833 --> 00:08:01,143 ...dan sangat menjaga rahasianya. 152 00:08:01,167 --> 00:08:03,123 Informanku melaporkan... 153 00:08:03,125 --> 00:08:05,787 ...pria yang membuat bom untuknya mati baru-baru ini. 154 00:08:06,375 --> 00:08:07,990 Jika dia ingin lanjutkan bisnisnya... 155 00:08:08,000 --> 00:08:09,760 ...dia harus mencari bantuan di tempat lain. 156 00:08:10,167 --> 00:08:11,907 Bagaimana jika informanmu bohong? 157 00:08:11,917 --> 00:08:13,877 Mungkin dia sudah dapat orang lain? 158 00:08:15,125 --> 00:08:17,366 Orang terakhir yang bantu dia membuat bom... 159 00:08:17,375 --> 00:08:19,115 ...diledakkan di tempat. 160 00:08:19,542 --> 00:08:21,908 Tugas ini sangat berbahaya, siapa yang mau lakukan itu? 161 00:08:23,125 --> 00:08:24,535 Dan kau ingin aku melakukannya? 162 00:08:24,542 --> 00:08:27,352 Kenapa bukan kau saja?/ Kau ahli soal bom, aku tidak. 163 00:08:27,792 --> 00:08:28,792 Hei! 164 00:08:29,708 --> 00:08:31,309 Bukannya kau bilang dia sudah setuju dengan ini? 165 00:08:31,333 --> 00:08:32,333 Kapten jangan khawatir. 166 00:08:35,125 --> 00:08:36,661 Kita sudah bekerjasama selama bertahun-tahun. 167 00:08:36,667 --> 00:08:38,248 Aku sangat paham kemampuanmu. 168 00:08:38,750 --> 00:08:42,447 Selain itu, kita mewakili kepolisian Hong Kong. 169 00:08:42,750 --> 00:08:45,332 Jika ada yang tak beres. 170 00:08:46,292 --> 00:08:48,283 Aku segera keluarkan kau dari sana. 171 00:08:52,708 --> 00:08:54,244 Jadi kau harus janji padaku... 172 00:08:54,500 --> 00:08:56,980 ...kau akan ajak ibuku keluar tiap hari untuk minum teh sore... 173 00:08:57,417 --> 00:08:58,623 ...dan bawa dia ke taman. 174 00:08:58,625 --> 00:09:00,956 Lalu tiap Sabtu dan Minggu, kau harus bawa dia bioskop... 175 00:09:00,958 --> 00:09:04,203 ...dan temani dia saat berlatih menyanyi opera China. Setuju?/ Tak masalah. 176 00:09:05,917 --> 00:09:07,498 Kapten, dia setuju. 177 00:09:09,000 --> 00:09:12,197 Kita semua tahu, Logan Long punya adik laki-laki bernama Farrell Long. 178 00:09:12,208 --> 00:09:14,290 Logan sangat menyayangi adiknya ini. 179 00:09:14,667 --> 00:09:16,498 Kita harus manfaatkan dia. 180 00:09:18,083 --> 00:09:18,993 Orang ini... 181 00:09:19,000 --> 00:09:22,197 ...selalu berjudi di kasino gelap di Huizhou. 182 00:09:36,042 --> 00:09:37,042 Empat, empat... 183 00:09:39,167 --> 00:09:40,532 Jangan gambar. 184 00:09:43,542 --> 00:09:44,952 Ini tip-mu./ Terima kasih. 185 00:09:44,958 --> 00:09:46,448 Menurutmu di mana kita harus pasang lagi? 186 00:09:46,458 --> 00:09:47,914 Pasang di bankir lagi. 187 00:09:47,917 --> 00:09:48,781 Bankir? 188 00:09:48,792 --> 00:09:49,872 Bankir lagi? 189 00:09:50,833 --> 00:09:51,822 Hai, Farrell. 190 00:09:51,833 --> 00:09:53,313 Kau sudah menang banyak hari ini. 191 00:09:55,083 --> 00:09:56,414 Kau siapa? 192 00:09:56,417 --> 00:09:57,657 Apa aku kenal kau? 193 00:09:58,000 --> 00:10:00,560 Kakak Hantu mengirimku untuk ambil uang darimu. 194 00:10:03,458 --> 00:10:04,493 Hai, kawan. 195 00:10:04,500 --> 00:10:06,206 Aku menang judi... 196 00:10:06,958 --> 00:10:10,077 ...kau minta aku kembalikan uangnya, kau sudah gila? 197 00:10:12,833 --> 00:10:14,393 Kau sudah menang banyak hari ini... 198 00:10:14,417 --> 00:10:16,373 ...dan utangmu sudah nunggak 2 bulan... 199 00:10:16,375 --> 00:10:17,865 ...bagaimana jika bayar bunga dulu? 200 00:10:19,792 --> 00:10:21,407 Karena aku menang hari ini... 201 00:10:21,417 --> 00:10:23,698 ...aku akan bagikan sebagian keberuntunganku padamu... 202 00:10:24,542 --> 00:10:25,907 ...anggap sebagai bunga. 203 00:10:27,625 --> 00:10:29,985 Oke./ Kau punya selera humor yang bagus. 204 00:10:30,042 --> 00:10:31,042 Polisi! 205 00:10:31,292 --> 00:10:31,951 Lari, cepat! 206 00:10:31,958 --> 00:10:32,822 Polisi! 207 00:10:32,833 --> 00:10:33,913 Lari, cepat! 208 00:10:34,667 --> 00:10:36,828 Tunggu, tunggu aku! 209 00:10:52,083 --> 00:10:54,119 Jangan lari! 210 00:11:09,417 --> 00:11:10,417 Jangan lari! 211 00:12:01,583 --> 00:12:02,914 Jika kau dapat masalah... 212 00:12:02,917 --> 00:12:06,277 ...Kakak Hantu tak bisa dapat uang darimu, aku akan dapat masalah lebih besar darimu. 213 00:12:11,792 --> 00:12:12,406 Diam di sana! 214 00:12:12,625 --> 00:12:13,910 Jangan lari!/ Diam di sana! 215 00:12:14,125 --> 00:12:15,581 Berhenti! 216 00:12:17,458 --> 00:12:18,288 Jangan lari! 217 00:12:18,375 --> 00:12:19,660 Diam di sana! 218 00:12:20,042 --> 00:12:21,452 Masih mau lari? 219 00:12:34,167 --> 00:12:35,282 Sejak kau masuk kesini... 220 00:12:35,292 --> 00:12:38,372 ...Farrell sudah kabur ke Thailand. Dalam 2 hari... 221 00:12:38,375 --> 00:12:41,697 ...anak buahnya akan pergi ke Kakak Hantu untuk periksa latar belakangmu. 222 00:12:42,167 --> 00:12:44,768 Untung aku sempat hentikan dia dan buat kesepakatan dengannya. 223 00:12:44,792 --> 00:12:46,768 Jadi jika mereka bertanya soal kau, itu tak masalah. 224 00:12:46,792 --> 00:12:50,453 Ku pikir, begitu kau keluar dari sini mereka akan langsung menghubungimu. 225 00:13:18,583 --> 00:13:20,343 Kakak Farrell mengirimku untuk menjemputmu. 226 00:13:23,000 --> 00:13:24,206 Tunggu. 227 00:13:25,958 --> 00:13:27,698 Itu bukan jemputanmu. 228 00:13:41,917 --> 00:13:42,917 Di sini. 229 00:13:53,833 --> 00:13:55,118 Jika kau bisa menyusulku... 230 00:13:55,125 --> 00:13:57,045 ...kau akan dapat kejutan yang menyenangkan. 231 00:14:03,750 --> 00:14:06,511 Bukankah lebih baik jika kau beri tahu aku kemana kita akan pergi? 232 00:16:24,208 --> 00:16:25,208 Tidak buruk sama sekali. 233 00:16:25,792 --> 00:16:27,432 Apa maksudmu, "tidak buruk"? 234 00:16:29,083 --> 00:16:30,368 Ayo masuk dan cari tahu. 235 00:16:32,542 --> 00:16:33,873 He Ziyang. 236 00:16:35,458 --> 00:16:37,164 Aku punya hadiah untukmu. 237 00:16:37,167 --> 00:16:38,727 Di dalam kontainer di belakangmu. 238 00:17:07,167 --> 00:17:08,247 Hai. 239 00:17:32,958 --> 00:17:33,947 Kak Farrell... 240 00:17:33,958 --> 00:17:35,698 Jika tak percaya aku, harusnya kau tak undang aku kemari. 241 00:17:35,708 --> 00:17:37,573 Jika kau bisa perbaiki apa yang ada di dalam... 242 00:17:37,583 --> 00:17:40,581 ...kau akan dapatkan apa pun yang kau inginkan. 243 00:17:41,250 --> 00:17:42,365 Betulkah? 244 00:17:42,667 --> 00:17:43,667 Baiklah. 245 00:17:47,708 --> 00:17:48,743 Mau apa si idiot ini? 246 00:17:48,750 --> 00:17:50,809 Aku bertaruh 10 ribu. Dia takkan berani memotong. 247 00:17:50,833 --> 00:17:51,788 Aku bertaruh 20 ribu. 248 00:17:51,792 --> 00:17:53,432 Aku 30 ribu. Itu akan meledak. 249 00:17:54,083 --> 00:17:55,083 Kawan... 250 00:17:55,417 --> 00:17:59,163 ...jangan bilang aku tak peringatkanmu, waktumu 1 menit untuk melakukannya. 251 00:18:21,542 --> 00:18:24,369 Mungkin aku harus ajari kau soal jenis bom improvisasi, ini di sebut IED. 252 00:18:24,375 --> 00:18:26,206 Kau ingin lihat kawat mana yang akan ku potong, kan? 253 00:18:26,208 --> 00:18:28,415 Kau hanya punya satu peluang dari dua. 254 00:18:28,417 --> 00:18:29,577 Satu peluang dari dua. 255 00:18:31,750 --> 00:18:33,991 IED bom improvisasi ini... 256 00:18:34,000 --> 00:18:36,207 ...tak ada perangkat yang rusak. 257 00:18:36,208 --> 00:18:38,455 Memotong kawat yang mana pun akan langsung mematikannya. 258 00:18:39,667 --> 00:18:40,952 Hentikan bacotmu. 259 00:18:42,542 --> 00:18:43,624 Waktumu tinggal 10 detik. 260 00:18:53,125 --> 00:18:55,245 Sudah ku jinakkan. Cobalah ledakkan. 261 00:18:57,750 --> 00:19:00,417 Pembual, jika wajahmu meledak apa masih sombong? Mati kau! 262 00:19:00,625 --> 00:19:01,364 Tunggu! 263 00:19:01,375 --> 00:19:02,410 Berikan itu padaku! 264 00:19:03,125 --> 00:19:05,031 Tak bisa meledakkannya./ Tak bisa meledakkannya? 265 00:19:05,042 --> 00:19:07,455 Orang yang membuat bom ini masih amatir. 266 00:19:08,500 --> 00:19:10,240 Dia harus lem ponselnya... 267 00:19:10,250 --> 00:19:12,161 ...agar aku tak bisa copot kartu SIM-nya. 268 00:19:12,167 --> 00:19:13,202 Begitu caranya. 269 00:19:13,208 --> 00:19:15,088 Jika kau tak bisa hubungi ponsel ini... 270 00:19:15,417 --> 00:19:17,453 ...bagaimana kau bisa meledakkannya? 271 00:19:28,875 --> 00:19:30,581 Bom ini asli. 272 00:19:30,750 --> 00:19:32,510 Tapi izinkan aku ajari kau satu hal lagi. 273 00:19:32,583 --> 00:19:34,699 Yang perlu kau lakukan adalah mengatur timer di ponsel..., 274 00:19:34,708 --> 00:19:36,018 ...timer itu yang akan lakukan semuanya. 275 00:19:36,042 --> 00:19:38,362 Kau ingin lihat pertunjukan kembang api tahun baru, kan? 276 00:19:52,042 --> 00:19:53,327 Dasar keparat bodoh! 277 00:19:53,333 --> 00:19:54,448 Kau hampir membunuhku! 278 00:19:57,875 --> 00:19:59,434 Aku sudah bilang itu padamu, kan? 279 00:19:59,458 --> 00:20:00,948 Cuma belajar dari buku... 280 00:20:00,958 --> 00:20:02,638 ...hanya mengajarimu membuat sampah. 281 00:20:03,250 --> 00:20:06,492 Bukankah orang seperti itu yang kita cari? 282 00:20:06,500 --> 00:20:07,535 Kau tahu apa? 283 00:20:07,833 --> 00:20:09,073 Ayo pergi. 284 00:20:10,500 --> 00:20:12,331 Hebat! 285 00:20:13,042 --> 00:20:14,623 Kau tak mengecewakanku. 286 00:20:15,292 --> 00:20:16,407 Dasar gila! 287 00:20:18,500 --> 00:20:20,100 Jangan marah. Kami hanya bercanda. 288 00:20:20,250 --> 00:20:22,662 Kau harus paham, kami sekarang sedang kritis. 289 00:20:22,667 --> 00:20:25,467 Polisi dari Hong Kong dan daratan mengawasi kami. 290 00:20:26,333 --> 00:20:27,973 Hanya orang bodoh yang percaya padamu. 291 00:20:28,292 --> 00:20:30,203 Kita semua kelaparan. Ayo cari makanan. 292 00:20:30,792 --> 00:20:32,532 Makan pantatmu! 293 00:20:33,500 --> 00:20:34,740 Ikut sajalah. 294 00:20:56,417 --> 00:20:57,827 Kita makan masakan rumah saja. 295 00:20:58,083 --> 00:20:59,539 Adikmu, He Ziling. 296 00:20:59,542 --> 00:21:00,657 Buka restoran di Chang An..., 297 00:21:00,667 --> 00:21:02,032 ...yang di sebut masakan rumah. 298 00:21:02,167 --> 00:21:03,873 Masakan rumah? 299 00:21:04,375 --> 00:21:06,335 Apa itu yang di Chang An, di jalan Heng Zhong? 300 00:21:07,583 --> 00:21:08,823 Itu restoran adikku. 301 00:21:08,833 --> 00:21:11,353 Terkenal dengan ayam pot dan iga babi garam & lada. 302 00:21:11,542 --> 00:21:12,907 Yang ke-4 lurus ke depan. 303 00:21:15,958 --> 00:21:17,726 Aku akan minta iparku parkirkan mobil ini. 304 00:21:17,750 --> 00:21:18,910 Ke Rumah Sakit saja. 305 00:21:19,708 --> 00:21:20,708 Tak jadi makan? 306 00:21:47,333 --> 00:21:48,493 RS Kebidanan dan Ginekologi? 307 00:21:48,500 --> 00:21:51,119 Kita batal makan siang, jauh-jauh kemari hanya untuk tes kehamilan? 308 00:21:51,125 --> 00:21:53,490 Aku ingin kau temui seorang wanita./ RS ini punya layanan parkir? 309 00:21:53,500 --> 00:21:55,340 Ya. Pacarmu akan melahirkan. 310 00:21:55,375 --> 00:21:56,785 Tak mungkin. 311 00:21:56,792 --> 00:21:58,703 Pacarku menikah di Amerika beberapa tahun yang lalu. 312 00:21:58,708 --> 00:22:01,165 Yang menikah di Amerika adalah Esha Jiang. 313 00:22:01,167 --> 00:22:03,704 Kau tak ingat bertemu dengannya di Dongguan setahun yang lalu? 314 00:22:03,708 --> 00:22:05,039 Kau tak ingat itu? 315 00:22:05,042 --> 00:22:06,282 Dongguan? 316 00:22:06,750 --> 00:22:07,739 Aku punya pacar, satu di Shenzhen. 317 00:22:07,750 --> 00:22:08,614 Satu di Huizhou. 318 00:22:08,625 --> 00:22:09,831 Dan satu lagi di Hong Kong. 319 00:22:10,167 --> 00:22:11,202 Siapa namanya? 320 00:22:11,500 --> 00:22:12,910 Gillian Zhang. 321 00:22:13,250 --> 00:22:14,786 Gillian Zhang. 322 00:22:25,042 --> 00:22:27,328 Yang mana lagi Gillian Zhang ini? 323 00:22:46,083 --> 00:22:47,523 Temui pacarmu yang sudah lama hilang. 324 00:22:48,292 --> 00:22:50,212 Jangan memaksaku untuk kencan dengannya lagi. 325 00:23:07,292 --> 00:23:08,292 Ada apa? 326 00:23:09,458 --> 00:23:10,698 Jujur saja..., 327 00:23:11,083 --> 00:23:12,118 ...jika tanpa kosmetik... 328 00:23:12,125 --> 00:23:14,291 ...aku benar-benar tak kenal yang mana?/ He Ziyang. 329 00:23:19,042 --> 00:23:20,327 Kemana saja kau?! 330 00:23:20,333 --> 00:23:21,333 Hei. 331 00:23:23,208 --> 00:23:25,574 Kenapa kau tak beritahu aku bahwa kau akan pergi?! 332 00:23:26,208 --> 00:23:27,243 Gillian Zhang? 333 00:23:27,792 --> 00:23:29,657 Kau sia-siakan cintaku padamu! 334 00:23:30,042 --> 00:23:31,684 Apa kau tak punya rasa tanggung jawab?! 335 00:23:31,708 --> 00:23:33,198 Dan kau bohong padaku! 336 00:23:33,458 --> 00:23:35,039 Kau laki-laki atau bukan?! 337 00:23:35,042 --> 00:23:37,162 Kenapa kau tinggalkan aku? Kenapa kau kembali? 338 00:23:37,250 --> 00:23:38,250 Keluar! 339 00:23:38,583 --> 00:23:40,073 Aku menyuruhmu keluar! 340 00:23:40,083 --> 00:23:41,994 Apa yang terjadi... 341 00:23:42,000 --> 00:23:43,240 Nona Zhang. 342 00:23:43,250 --> 00:23:44,660 Jangan marah. 343 00:23:44,667 --> 00:23:45,907 Kemarahan tak baik untuk bayi. 344 00:23:45,917 --> 00:23:47,748 Aku tak ingin anak ini! 345 00:23:47,750 --> 00:23:50,241 Aku tak ingin dia jadi seperti ayahnya! 346 00:23:51,250 --> 00:23:52,205 Tenanglah. 347 00:23:52,208 --> 00:23:53,744 Pak. Tolong pergi. 348 00:23:54,500 --> 00:23:55,956 Pergilah. 349 00:23:56,208 --> 00:23:57,493 Pergilah. 350 00:23:57,667 --> 00:23:59,902 Jangan marah, ayolah. Berbaring dan istirahat. 351 00:24:00,500 --> 00:24:03,101 Jika kau emosi begini, itu tak berguna bagi bayimu. 352 00:24:03,125 --> 00:24:05,411 Kau tahu itu berbahaya? 353 00:24:07,292 --> 00:24:08,532 Wanita itu... 354 00:24:08,542 --> 00:24:10,782 ...yang kau hamili saat dalam pelarian. 355 00:24:11,958 --> 00:24:13,243 Geng itu... 356 00:24:13,250 --> 00:24:14,768 ...dapat informasi ini lebih dulu dari aku. 357 00:24:14,792 --> 00:24:17,829 Itu sebabnya aku kalang kabut mengisi bagian yang hilang ini. 358 00:24:18,375 --> 00:24:20,055 Dan aku percaya padamu!/ Itu sakit. 359 00:24:20,208 --> 00:24:22,199 Tak bertanggung jawab!/ Sakit sekali. 360 00:24:22,208 --> 00:24:23,994 Kau ingin aku mati?!/ Aku ini bosmu. 361 00:24:24,292 --> 00:24:25,372 Keluar! 362 00:24:25,375 --> 00:24:26,935 Hei!/ Jika tidak, aku yang pergi. 363 00:24:27,292 --> 00:24:28,498 Bantu aku dengan ini. 364 00:24:32,000 --> 00:24:33,240 Pak... 365 00:24:33,250 --> 00:24:36,130 ...yang paling dibutuhkan istrimu ditahap ini adalah kepedulianmu. 366 00:24:36,208 --> 00:24:37,118 Juga... 367 00:24:37,125 --> 00:24:39,948 ...biaya rumah sakit tolong segera dilunasi. 368 00:24:40,208 --> 00:24:41,448 Akan kuusahakan. 369 00:24:44,833 --> 00:24:45,788 Ada apa? Kenapa lama sekali? 370 00:24:45,792 --> 00:24:47,157 Bisa kita pergi? 371 00:24:47,583 --> 00:24:49,289 Dia membuatku membayar biaya rumah sakit... 372 00:24:49,292 --> 00:24:51,692 ...aku tak punya uang sepeserpun. Bagaimana aku bisa bayar? 373 00:24:53,625 --> 00:24:54,580 Kak Farrell, bagaimana sekarang? 374 00:24:54,583 --> 00:24:56,323 Kita akan pergi ke pasar untuk beli bahan makanan? 375 00:24:56,333 --> 00:24:57,448 Tentu. 376 00:25:20,417 --> 00:25:21,873 Apa ini? 377 00:25:30,125 --> 00:25:31,160 Polisi! 378 00:25:52,167 --> 00:25:52,872 Apa itu? 379 00:25:53,167 --> 00:25:54,684 Kejujuran sesama teman itu penting. 380 00:25:54,708 --> 00:25:55,743 Hei... 381 00:26:24,417 --> 00:26:25,452 Farell Long. 382 00:26:25,708 --> 00:26:27,588 Kau bilang akan bawa aku ke kakakmu. 383 00:26:36,458 --> 00:26:38,618 Kau benar-benar sangat ingin bertemu aku? 384 00:26:39,417 --> 00:26:41,282 Aku Logan Long. 385 00:26:42,208 --> 00:26:43,994 Mereka memanggilku bos. 386 00:26:46,625 --> 00:26:47,825 Jika kau bisa lulus tes ini... 387 00:26:49,542 --> 00:26:51,182 ...kau akan jadi bagian dari keluargaku. 388 00:26:54,583 --> 00:26:55,868 Siapa kau sebenarnya? 389 00:27:00,542 --> 00:27:02,078 He Ziyang. 390 00:27:04,500 --> 00:27:05,500 40 tahun. 391 00:27:06,167 --> 00:27:07,873 Kau pernah ke Kamboja. 392 00:27:09,167 --> 00:27:10,327 Apa yang kau lakukan di sana? 393 00:27:12,000 --> 00:27:13,184 Untuk bergabung dengan tentara bayaran. 394 00:27:13,208 --> 00:27:14,488 Kau pernah bunuh orang? 395 00:27:19,667 --> 00:27:20,702 Ya... 396 00:27:21,708 --> 00:27:23,448 ...atau tidak? 397 00:27:33,500 --> 00:27:34,500 Ya. 398 00:27:52,083 --> 00:27:53,823 Kau sangat ingin dekat denganku. 399 00:27:55,000 --> 00:27:56,285 Apa tujuanmu yang sebenarnya? 400 00:28:01,542 --> 00:28:03,248 Apa tujuanmu yang sebenarnya? 401 00:28:08,917 --> 00:28:10,703 Apa tujuanmu yang sebenarnya?! 402 00:28:11,792 --> 00:28:13,248 Aku punya tujuan... 403 00:28:14,500 --> 00:28:15,831 ...untuk menghasilkan banyak uang... 404 00:28:15,833 --> 00:28:17,913 ...agar aku bisa jalan-jalan setiap bulan. 405 00:28:19,000 --> 00:28:20,240 Aku ingin beli rumah. 406 00:28:23,625 --> 00:28:24,705 Lihat aku. 407 00:28:28,042 --> 00:28:29,578 Apa kau polisi? 408 00:28:31,792 --> 00:28:34,158 Apa kau polisi? 409 00:28:51,917 --> 00:28:53,782 Polisi tak hasilkan banyak uang. 410 00:28:56,042 --> 00:28:57,578 Aku lebih baik berhenti. 411 00:28:58,833 --> 00:29:01,999 Kembali bergabung dengan tentara bayaran daripada menjadi polisi. 412 00:29:13,375 --> 00:29:14,415 Bisa kau naikkan dosisnya? 413 00:29:15,042 --> 00:29:16,532 Jika ditambah akan membunuhnya. 414 00:29:26,625 --> 00:29:28,456 Karena dia sangat tulus. 415 00:29:28,875 --> 00:29:30,866 Kita bisa gunakan dia untuk bom bunuh diri. 416 00:30:02,083 --> 00:30:03,573 Kau sudah sadar. 417 00:30:05,833 --> 00:30:07,414 Harusnya kau tak datang kemari. 418 00:30:10,667 --> 00:30:12,123 Kau berbeda dari kami. 419 00:30:12,125 --> 00:30:13,476 Sebelum kau terlibat terlalu jauh. 420 00:30:13,500 --> 00:30:14,910 Kau masih bisa pergi. 421 00:30:22,292 --> 00:30:23,748 Di mana pintu keluar? 422 00:30:31,167 --> 00:30:32,327 Kau sudah sadar. 423 00:30:33,750 --> 00:30:35,081 Selamat datang... 424 00:30:39,667 --> 00:30:40,952 ...dalam keluarga. 425 00:30:41,375 --> 00:30:42,375 Ayo. 426 00:30:43,625 --> 00:30:44,625 Ayo. 427 00:30:44,750 --> 00:30:45,830 Duduk. 428 00:30:54,333 --> 00:30:56,289 Yang ingin aku lakukan, menghasilkan banyak uang. 429 00:30:56,583 --> 00:30:58,073 Jika kau tak percaya padaku. 430 00:30:58,083 --> 00:30:59,289 Aku bisa pergi. 431 00:31:01,500 --> 00:31:03,365 Jika aku tak percaya padamu. 432 00:31:03,375 --> 00:31:05,411 Aku takkan membawamu ke rumahku. 433 00:31:08,792 --> 00:31:09,792 Ini satu juta dolar. 434 00:31:09,917 --> 00:31:10,917 Untuk uang sakumu. 435 00:31:13,708 --> 00:31:15,289 Jika aku selesaikan pekerjaannya... 436 00:31:15,292 --> 00:31:16,492 ...berapa yang akan ku dapat? 437 00:31:20,750 --> 00:31:21,750 Seratus juta. 438 00:31:22,167 --> 00:31:25,407 Aturannya sama untuk semua orang. Setelah kau masuk ke rumahku... 439 00:31:25,417 --> 00:31:26,953 ...kau harus terima perintah dariku... 440 00:31:26,958 --> 00:31:28,289 ...dan patuhi peraturanku. 441 00:31:28,417 --> 00:31:31,375 Aku akan beri tahu setiap orang apa yang harus dia lakukan. 442 00:31:31,708 --> 00:31:33,952 Dan hal lainnya, jangan buat masalah... 443 00:31:33,958 --> 00:31:36,393 ...jangan coba cari tahu apa yang sedang dilakukan orang lain. 444 00:31:36,417 --> 00:31:37,748 Tanpa izin dariku... 445 00:31:37,750 --> 00:31:39,866 ...tak ada yang boleh tinggalkan rumah ini. 446 00:31:39,875 --> 00:31:42,082 Aku orang yang adil. 447 00:31:42,083 --> 00:31:44,244 Jika ada anggota keluarga yang lakukan kesalahan... 448 00:31:44,625 --> 00:31:46,726 ...aku akan usut sampai tuntas untuk mengetahui kebenarannya... 449 00:31:46,750 --> 00:31:48,240 ...apapun konsekuensinya. 450 00:31:48,250 --> 00:31:49,335 Jangan salahkan aku. 451 00:31:58,667 --> 00:31:59,907 Ayo. 452 00:32:07,208 --> 00:32:09,824 Untuk rekan setim kita yang baru bergabung. 453 00:32:09,833 --> 00:32:11,039 Bersulang! 454 00:32:20,042 --> 00:32:22,078 Selamat datang di keluarga. 455 00:32:38,583 --> 00:32:41,223 Ini adalah barang-barang yang di tinggalkan oleh orang sebelum kau. 456 00:32:42,250 --> 00:32:44,582 Jika kau merasa bosan, kau bisa keluar untuk merokok... 457 00:32:45,125 --> 00:32:47,241 ...atau berenang di kolam renang. 458 00:32:48,625 --> 00:32:51,665 Dia ingin kau membuat rompi bom yang bisa dikendalikan dari jauh. 459 00:33:22,292 --> 00:33:23,292 Apa yang kau mau? 460 00:34:10,542 --> 00:34:12,703 Jika kau berhasil dapatkan kepercayaan mereka... 461 00:34:13,375 --> 00:34:15,036 ...kau pasti akan dilibatkan dalam bisnis ilegal mereka. 462 00:34:15,042 --> 00:34:16,042 Penculikan. 463 00:34:16,208 --> 00:34:17,368 Pengambilan tebusan. 464 00:34:17,792 --> 00:34:19,282 Tapi selalu ingat... 465 00:34:19,292 --> 00:34:20,828 ...kau seorang polisi. 466 00:34:21,208 --> 00:34:22,288 Misi utamamu... 467 00:34:22,292 --> 00:34:25,079 ...adalah membawa Logan Long dan gengnya ke pengadilan. 468 00:34:25,917 --> 00:34:28,597 Jadi, kau harus pikirkan setiap kemungkinan untuk hubungi aku. 469 00:35:15,500 --> 00:35:16,500 Halo./ Halo. 470 00:35:16,917 --> 00:35:17,702 Bisa kau mendengarku? 471 00:35:17,708 --> 00:35:18,788 Di mana kau sekarang? 472 00:35:19,208 --> 00:35:20,288 Aku di Makau. 473 00:35:20,333 --> 00:35:22,164 Aku tinggal bersama di markas mereka. 474 00:35:22,167 --> 00:35:24,601 Aku belum keluar rumah, jadi aku tak yakin lokasinya. 475 00:35:24,625 --> 00:35:26,518 Belum ada info soal langkah selanjutnya. 476 00:35:26,542 --> 00:35:27,748 Aku tahu aku... 477 00:35:27,750 --> 00:35:28,956 Halo? 478 00:35:29,417 --> 00:35:30,532 Halo? 479 00:35:31,875 --> 00:35:33,160 Halo. 480 00:35:34,417 --> 00:35:35,247 Kapten. 481 00:35:35,250 --> 00:35:36,410 Sky ada di Makau. 482 00:35:36,417 --> 00:35:37,827 Tak ada informasi lain. 483 00:35:40,208 --> 00:35:42,369 Beri tahu Departemen Kehakiman Makau-Portugis... 484 00:35:42,375 --> 00:35:44,815 ...Logan Long mungkin punya rencana jahat di Makau./ Oke. 485 00:35:59,458 --> 00:36:00,789 Hei. Semuanya kemari. 486 00:36:00,792 --> 00:36:03,704 Aku beli durian monthong kesukaan kalian. 487 00:36:04,833 --> 00:36:06,744 Kemarilah. 488 00:36:07,875 --> 00:36:08,875 Dok! 489 00:36:08,958 --> 00:36:10,494 Cepat kemari. Kemari! 490 00:36:10,500 --> 00:36:11,114 Farrell! 491 00:36:11,125 --> 00:36:12,865 Bangun. Kemari, ayo makan. 492 00:36:13,042 --> 00:36:14,202 Hei, Zhuge. 493 00:36:14,208 --> 00:36:15,038 Mau kemana kau? 494 00:36:15,208 --> 00:36:16,243 Tutup pintunya. 495 00:36:16,250 --> 00:36:17,365 Jangan biarkan aromanya keluar. 496 00:36:17,375 --> 00:36:18,410 Cium itu. 497 00:36:18,583 --> 00:36:20,039 Wangi sekali. 498 00:36:38,167 --> 00:36:39,407 Ini enak. Makan satu lagi. 499 00:36:46,000 --> 00:36:46,830 Ini enak. 500 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Di mana Ziyang? 501 00:36:48,167 --> 00:36:49,407 Dia di atas membuat bom. 502 00:36:49,583 --> 00:36:50,743 Bawa dia kemari untuk makan. 503 00:37:01,667 --> 00:37:03,203 Kamar Logan... 504 00:37:03,375 --> 00:37:04,975 ...tak ada kamera pengintai. 505 00:37:23,792 --> 00:37:25,202 Hei, makanlah. 506 00:37:25,208 --> 00:37:27,119 Aku sisakan setengah durian ini untukmu. 507 00:37:27,917 --> 00:37:28,917 Makanlah. 508 00:37:29,583 --> 00:37:30,743 Bagaimana kau bisa ketinggalan? 509 00:37:30,750 --> 00:37:31,750 Makanlah. 510 00:37:31,792 --> 00:37:32,872 Giliranmu. 511 00:37:33,833 --> 00:37:35,243 Kau payah di snooker./ Apa sekarang? 512 00:37:35,250 --> 00:37:37,518 Berapa taruhannya?/ Kami tak pakai taruhan. Giliranmu. 513 00:37:37,542 --> 00:37:38,782 Yang kalah harus makan durian. 514 00:39:46,458 --> 00:39:48,858 Kau ingat acara di Tsim Sha Tsui, tahun 1997. 515 00:40:00,375 --> 00:40:01,375 Itu istrimu? 516 00:40:05,667 --> 00:40:06,747 Malam itu, 4 tahun lalu... 517 00:40:07,875 --> 00:40:09,795 ...kami rayakan ulang tahun pacar Logan. 518 00:40:09,875 --> 00:40:11,715 Seluruh geng kami pergi ke KTV untuk merayakan. 519 00:40:12,000 --> 00:40:13,640 Farrell Long merusak acara lagi. 520 00:40:15,708 --> 00:40:17,323 Hei, jangan peluk aku terlalu kencang. 521 00:40:17,333 --> 00:40:18,333 Kenapa? 522 00:40:18,417 --> 00:40:19,702 Aku hamil. 523 00:40:22,458 --> 00:40:23,458 Apa? 524 00:40:24,750 --> 00:40:25,750 Kau serius? 525 00:40:41,458 --> 00:40:45,280 ♪ Selamat ulang tahun... ♪ 526 00:40:48,542 --> 00:40:49,782 Selamat ulang tahun, kakak. 527 00:40:50,000 --> 00:40:50,739 Di mana Farrell? 528 00:40:50,750 --> 00:40:53,750 Dia pergi keluar, tak tahu kemana dia pergi./ Bawa dia kembali. 529 00:41:02,250 --> 00:41:03,530 Berani menyentuh pacarku? 530 00:41:06,208 --> 00:41:07,208 Lari! 531 00:41:08,000 --> 00:41:09,400 Jangan biarkan mereka kabur!/ Lari! 532 00:41:19,167 --> 00:41:20,452 Bos! Mereka bersenjata! 533 00:41:44,833 --> 00:41:45,833 Polisi! 534 00:41:49,125 --> 00:41:50,160 Mobil! 535 00:41:50,958 --> 00:41:52,322 Masuk ke mobil! 536 00:41:53,542 --> 00:41:54,702 Masuk ke mobil!/ Cepat! 537 00:42:00,875 --> 00:42:02,160 Polisi!/ Masuk ke mobil! 538 00:42:45,917 --> 00:42:46,917 Keparat! 539 00:42:47,208 --> 00:42:48,323 Kau keparat! 540 00:42:48,333 --> 00:42:49,333 Dok! 541 00:42:50,792 --> 00:42:51,792 Lepaskan dia. 542 00:42:51,917 --> 00:42:53,453 Dok!/ Tenanglah! 543 00:42:53,542 --> 00:42:54,531 Kau akan membunuhnya! 544 00:42:54,542 --> 00:42:55,327 Jangan berkelahi! 545 00:42:55,333 --> 00:42:56,072 Dok! 546 00:42:56,083 --> 00:42:56,947 Jangan berkelahi!/ Tenanglah! 547 00:42:56,958 --> 00:42:57,663 Kemari kau! 548 00:42:57,917 --> 00:43:00,077 Kau gunakan istriku sebagai perisai!/ Dengarkan aku! 549 00:43:00,458 --> 00:43:01,664 Dia adalah saudaraku... 550 00:43:02,625 --> 00:43:03,625 ...dan kau juga. 551 00:43:04,542 --> 00:43:06,578 Sejak kita bekerja sama sebagai sebuah tim... 552 00:43:10,708 --> 00:43:12,893 ...kau harusnya tahu apa risikonya. 553 00:43:12,917 --> 00:43:14,032 Ini satu juta dolar. 554 00:43:14,750 --> 00:43:15,785 Itu sebagai kompensasimu. 555 00:43:15,917 --> 00:43:17,908 Kematian istrimu adalah kecelakaan. 556 00:43:20,458 --> 00:43:23,726 Itu istriku, dia gunakan istriku sebagai perisai! 557 00:43:23,750 --> 00:43:24,455 Kemari kau! 558 00:43:24,458 --> 00:43:25,868 Tenang./ Kemari kau! 559 00:43:27,292 --> 00:43:28,452 Ini pacarku... 560 00:43:29,542 --> 00:43:31,022 ...ambil dia sebagai kompensasi. 561 00:43:54,708 --> 00:43:56,388 Itu sebabnya aku ingin bermitra denganmu. 562 00:43:56,625 --> 00:43:58,643 Satu-satunya alasanku di sini untuk balas dendam. 563 00:43:58,667 --> 00:44:01,582 Jika aku meninggalkannya, dia pasti akan membunuhku. 564 00:44:21,667 --> 00:44:23,077 Ini gila! 565 00:44:26,417 --> 00:44:27,623 Ini... 566 00:44:28,250 --> 00:44:29,615 ...adalah proyek baruku. 567 00:44:31,000 --> 00:44:32,615 Ini Landmark. 568 00:44:33,917 --> 00:44:35,703 Aku sudah tahu ini sejak lama. 569 00:44:35,708 --> 00:44:36,788 Atau... 570 00:44:37,125 --> 00:44:38,706 ...untuk apa kita jauh-jauh ke Makau? 571 00:44:39,625 --> 00:44:40,910 Aku cerdas! 572 00:44:41,625 --> 00:44:42,625 Kau cerdas?! 573 00:44:43,208 --> 00:44:45,745 Jika kau cerdas, aku takkan harus bereskan masalah-masalahmu! 574 00:44:45,750 --> 00:44:46,830 Kau cerdas?! 575 00:44:46,833 --> 00:44:48,494 Jika kau cerdas, aku tak perlu habiskan banyak uang... 576 00:44:48,500 --> 00:44:49,910 ...untuk membawamu ke Thailand! 577 00:44:49,917 --> 00:44:50,872 Kau cerdas?! 578 00:44:50,875 --> 00:44:53,018 Jika kau cerdas, aku tak perlu lunasi hutang besarmu di kasino! 579 00:44:53,042 --> 00:44:54,031 Kau cerdas?! 580 00:44:54,042 --> 00:44:56,033 Jika kau cerdas, sudah lama aku menikmati hidup di Hawaii! 581 00:44:56,042 --> 00:44:57,202 Keparat! 582 00:45:06,667 --> 00:45:08,532 Aku lapar. Mari kita makan. 583 00:45:13,625 --> 00:45:14,740 Hotpot untuk sarapan. 584 00:45:14,750 --> 00:45:19,244 Itu tak biasa, kita harus makan yang lebih baik untuk sarapan. 585 00:45:19,750 --> 00:45:20,830 Ini bubur panas. 586 00:45:22,375 --> 00:45:23,285 Kita semua tahu. 587 00:45:23,292 --> 00:45:24,892 Target kita kali ini adalah Stanford He. 588 00:45:25,375 --> 00:45:27,536 Dia salah satu orang terkaya di Makau. 589 00:45:27,542 --> 00:45:29,182 Salah satu pemilik uang tunai paling cair. 590 00:45:29,458 --> 00:45:30,698 Dia punya 3 istri. 591 00:45:31,458 --> 00:45:34,578 Istri pertama dan keduanya di beri kuasa mengelola keuangannya. 592 00:45:34,875 --> 00:45:35,705 Tapi... 593 00:45:35,708 --> 00:45:37,989 ...istri ketiganya baru-baru ini melahirkan seorang putra. 594 00:45:39,042 --> 00:45:41,498 Suamiku, tetap di sini malam ini dan temani aku. 595 00:45:41,708 --> 00:45:42,823 Aku ada rapat. 596 00:45:43,583 --> 00:45:46,225 Sudah lewat jam 9, kok masih ada rapat? 597 00:45:46,542 --> 00:45:47,748 Itu bisnis. 598 00:45:50,292 --> 00:45:51,292 Aku harus pergi. 599 00:45:52,917 --> 00:45:55,910 Bunny sudah bekerja di rumah sakit sebagai perawat selama 6 bulan. 600 00:45:55,917 --> 00:45:57,437 Setiap kali ia harus disuntik... 601 00:45:58,125 --> 00:45:59,165 ...dia akan meminta Bunny. 602 00:45:59,958 --> 00:46:02,074 Ini artinya, dia sudah makan umpan kita. 603 00:46:03,833 --> 00:46:04,833 Aku harus pergi sekarang. 604 00:46:05,625 --> 00:46:07,161 Aku sudah lama tak jatuh cinta. 605 00:46:07,458 --> 00:46:08,698 Jadilah pacarku. 606 00:46:09,083 --> 00:46:10,619 Datang ke hotel baruku. 607 00:46:10,625 --> 00:46:11,990 Suite Presiden. 608 00:46:12,000 --> 00:46:13,200 Mari kita makan malam bersama. 609 00:46:14,083 --> 00:46:16,823 Isi amplop itu hanya boleh di lihat masing-masing. 610 00:46:17,625 --> 00:46:18,945 Jangan perlihatkan ke orang lain. 611 00:46:19,667 --> 00:46:21,157 Dokumen itu menunjukkan... 612 00:46:21,750 --> 00:46:24,162 ...bagian yang jadi tanggung jawab kalian masing-masing. 613 00:46:28,000 --> 00:46:29,831 3 jam sebelum berangkat... 614 00:46:31,125 --> 00:46:32,990 ...aku akan jelaskan seluruh proyek... 615 00:46:33,792 --> 00:46:35,623 ...secara rinci untuk kalian semua. 616 00:46:36,833 --> 00:46:38,434 Ku pikir, mulai hari ini dan seterusnya... 617 00:46:38,458 --> 00:46:39,823 ...setiap perangkat komunikasi... 618 00:46:39,833 --> 00:46:41,351 ...dan frekuensi walkie talkie... 619 00:46:41,375 --> 00:46:43,135 ...harus dipusatkan padaku untuk manajemen. 620 00:46:43,208 --> 00:46:44,448 Apa artinya itu? 621 00:46:44,958 --> 00:46:46,619 Kau pikir, kau bosnya sekarang? 622 00:46:46,792 --> 00:46:48,232 Ini untuk kebaikan seluruh tim. 623 00:46:49,000 --> 00:46:51,160 Untuk mencegah kita terseret oleh orang-orang tertentu. 624 00:46:52,333 --> 00:46:53,618 Maksudmu, aku, kan? 625 00:46:53,750 --> 00:46:54,750 Katakan lagi! 626 00:46:56,417 --> 00:46:57,857 Ini untuk kebaikan seluruh tim. 627 00:46:58,000 --> 00:47:00,160 Untuk mencegah kita terseret oleh orang-orang tertentu. 628 00:47:00,667 --> 00:47:01,667 Bangsat! 629 00:47:02,375 --> 00:47:03,375 Keluar! 630 00:47:03,833 --> 00:47:05,793 Kau tak pantas bicara di sini! 631 00:47:07,375 --> 00:47:08,706 Semua keluar sebentar. 632 00:47:21,917 --> 00:47:24,198 Aku tahu, jauh di lubuk hatimu kau masih menyimpan dendam. 633 00:47:25,167 --> 00:47:26,452 Tapi kita adalah keluarga. 634 00:47:27,750 --> 00:47:29,081 Beri aku muka. 635 00:47:30,958 --> 00:47:32,073 Lagipula... 636 00:47:32,208 --> 00:47:33,414 Saat pekerjaan ini selesai... 637 00:47:33,542 --> 00:47:34,907 ...aku berpikir untuk pensiun. 638 00:47:36,000 --> 00:47:38,268 Saat itu, kita semua akan dapat bagian uang kita. 639 00:47:38,292 --> 00:47:39,998 Aku akan ke Hawaii... 640 00:47:41,083 --> 00:47:43,165 ...dan kau akan ke Belgia. 641 00:47:43,375 --> 00:47:45,015 Kita akan hidup berjauhan. 642 00:47:45,917 --> 00:47:47,851 Tak ada yang tahu kapan kita akan bertemu lagi. 643 00:47:47,875 --> 00:47:48,915 Aku ingin kenaikan gaji... 644 00:47:50,583 --> 00:47:51,743 ...15 persen. 645 00:47:59,458 --> 00:48:00,493 10 persen. 646 00:48:02,875 --> 00:48:05,235 Pergi dan panggil yang lain kemari untuk makan. 647 00:49:07,958 --> 00:49:08,993 Pengendali jarak jauh. 648 00:49:15,750 --> 00:49:16,750 Bagus. 649 00:49:18,250 --> 00:49:19,581 Kau tak tidur tadi malam. 650 00:49:21,000 --> 00:49:22,200 Matamu merah karena itu. 651 00:49:23,583 --> 00:49:25,039 Pergi ke kamarmu. 652 00:49:25,167 --> 00:49:26,498 Jangan keluar kamar sampai... 653 00:49:26,708 --> 00:49:28,018 ...kau tidur setidaknya 10 jam. 654 00:49:28,042 --> 00:49:29,042 Baiklah. 655 00:49:29,417 --> 00:49:30,809 Aku akan menunggu instruksimu selanjutnya. 656 00:49:30,833 --> 00:49:31,833 Terima kasih. 657 00:49:44,583 --> 00:49:46,143 Kau ikut main golf denganku besok. 658 00:49:47,417 --> 00:49:48,777 Target kita Stanford, kan? 659 00:49:54,208 --> 00:49:55,323 Kita punya "tikus." 660 00:49:57,667 --> 00:49:58,952 Terlepas dari Zhuge... 661 00:49:59,833 --> 00:50:00,948 ...dan Luna... 662 00:50:02,292 --> 00:50:04,332 ...hanya kau yang ku percaya sekarang. 663 00:50:06,792 --> 00:50:08,328 Lebih dari adikku Farrell. 664 00:50:09,875 --> 00:50:11,240 Aku akan pesan tempat. 665 00:50:50,417 --> 00:50:51,202 Ikuti mobil itu. 666 00:50:51,208 --> 00:50:52,323 Aku sedang tidak tugas. 667 00:50:52,625 --> 00:50:53,910 1.000 dolar./ Jalan. 668 00:51:11,458 --> 00:51:13,178 Tunggu di sini. Aku segera kembali. 669 00:51:13,333 --> 00:51:14,493 Jangan lupa kembali, Pak. 670 00:52:08,625 --> 00:52:09,990 Maaf./ Tak apa-apa. 671 00:52:12,333 --> 00:52:13,243 Hei./ Hei. 672 00:52:13,250 --> 00:52:14,160 Kau bisa dengar aku? 673 00:52:14,250 --> 00:52:15,365 Ya. Siapa ini? 674 00:52:15,833 --> 00:52:16,833 Aku. 675 00:52:18,292 --> 00:52:19,452 Logan berusaha menyesatkanku... 676 00:52:19,458 --> 00:52:21,418 ...agar percaya Stanford, adalah targetnya. 677 00:52:21,875 --> 00:52:23,160 Target mereka Ted Ma. 678 00:52:23,500 --> 00:52:24,893 Kapan mereka akan bergerak? 679 00:52:24,917 --> 00:52:26,532 Aku tak tahu. Pasti secepatnya. 680 00:52:27,333 --> 00:52:28,726 Bagaimana aku bisa koordinasi denganmu? 681 00:52:28,750 --> 00:52:30,634 Jika ingin koordinasi denganku, bantu aku, lakukan... 682 00:52:30,658 --> 00:52:32,207 ...panggilan aneh atau mencurigakan di ponselmu. 683 00:52:32,208 --> 00:52:33,163 Aku tak punya telepon. 684 00:52:33,167 --> 00:52:34,452 Mencari telepon itu perjuangan bagiku. 685 00:52:34,458 --> 00:52:35,458 Kau tahu itu? 686 00:52:35,625 --> 00:52:36,831 Aku akan menghubungimu lagi. 687 00:52:37,292 --> 00:52:38,292 Teman-teman. 688 00:52:38,333 --> 00:52:39,333 Ayolah. 689 00:52:39,750 --> 00:52:40,739 Kita punya rencana B. 690 00:52:40,750 --> 00:52:41,750 Baiklah, apa rencananya? 691 00:52:41,958 --> 00:52:43,038 Orang ini. 692 00:53:08,792 --> 00:53:10,077 Kenapa ada kursi tambahan? 693 00:53:11,125 --> 00:53:12,245 Ada temanku yang mau datang. 694 00:53:26,417 --> 00:53:27,907 Tahun 1962... 695 00:53:28,292 --> 00:53:30,283 ...kau lahir di RS Kwong Wah Hong Kong. 696 00:53:31,208 --> 00:53:32,914 Keluarga dengan satu orang tua. 697 00:53:38,667 --> 00:53:39,998 Saat berusia 19 tahun... 698 00:53:40,000 --> 00:53:41,285 ...kau tamat SMA. 699 00:53:41,625 --> 00:53:42,956 Bergabung dengan kepolisian... 700 00:53:43,583 --> 00:53:45,463 ...menghabiskan 3 tahun sebagai polisi patroli. 701 00:53:46,667 --> 00:53:48,227 Suatu saat kau beraksi... 702 00:53:48,500 --> 00:53:51,489 ...pecahkan kasus perampokan bersenjata dan dipromosikan. 703 00:53:51,500 --> 00:53:53,380 Lalu kau dipindahkan ke divisi Anti-Triad. 704 00:53:53,542 --> 00:53:54,782 Menghabiskan 6 tahun di sana. 705 00:53:56,542 --> 00:53:57,827 Lalu kau mengajukan diri... 706 00:53:57,833 --> 00:54:00,033 ...untuk ditransfer ke biro Penjinak Bahan Peledak... 707 00:54:00,417 --> 00:54:01,977 ...dan jadi pemimpin tim divisi kecil. 708 00:54:03,125 --> 00:54:04,331 Apa aku benar? 709 00:54:06,083 --> 00:54:07,083 Sky He. 710 00:54:12,125 --> 00:54:13,925 Sebenarnya aku harus berterima kasih padamu... 711 00:54:14,667 --> 00:54:15,907 ...jika bukan karena kau... 712 00:54:15,917 --> 00:54:18,329 ...polisi Hong Kong dan polisi Makau... 713 00:54:18,750 --> 00:54:19,990 ...takkan berhasil ku tipu. 714 00:54:20,458 --> 00:54:23,726 Kau membantuku menyesatkan semua polisi untuk mengalihkan tenaga mereka melindungi Ted Ma. 715 00:54:23,750 --> 00:54:25,476 Tak ada yang akan peduli dengan Stanford He lagi. 716 00:54:25,500 --> 00:54:27,661 Maka akan lebih mudah bagiku untuk menculiknya. 717 00:54:29,792 --> 00:54:31,123 Satu hal lagi... 718 00:54:32,292 --> 00:54:33,782 ...sejak awal... 719 00:54:34,000 --> 00:54:36,120 ...aku sudah tahu bahwa kau adalah agen yang menyamar. 720 00:54:36,542 --> 00:54:37,582 Dia adalah seorang polisi. 721 00:54:37,875 --> 00:54:39,351 Tapi karena dia sangat tulus... 722 00:54:39,375 --> 00:54:41,175 ...kita bisa gunakan dia untuk bom bunuh diri. 723 00:55:04,167 --> 00:55:05,247 Kau terlihat sangat cantik. 724 00:55:05,625 --> 00:55:06,865 Terima kasih./ Ini untukmu. 725 00:55:07,333 --> 00:55:08,333 Wow. 726 00:55:09,042 --> 00:55:10,042 Terima kasih. 727 00:55:50,167 --> 00:55:51,782 Aku mau mandi dulu. 728 00:55:55,375 --> 00:55:56,410 Tunggu aku. 729 00:56:30,708 --> 00:56:32,289 Batalkan rapat jam 9 pagi untuk besok. 730 00:56:35,625 --> 00:56:37,161 Aku akan kembali sore hari. 731 00:57:17,875 --> 00:57:19,365 Bagaimana perasaanmu sekarang? 732 00:57:19,792 --> 00:57:21,077 Sangat senang. 733 00:57:22,500 --> 00:57:23,660 Apa kau tidak merasa... 734 00:57:24,167 --> 00:57:25,247 ...sedikit pusing? 735 00:57:26,375 --> 00:57:27,375 Ya. 736 00:57:28,167 --> 00:57:29,373 Sedikit... 737 00:57:30,708 --> 00:57:32,369 Aku sudah masukkan obat... 738 00:57:32,875 --> 00:57:34,160 ...di bibirku. 739 00:57:35,000 --> 00:57:35,910 Kau... 740 00:57:35,917 --> 00:57:37,623 Bisa tidur nyenyak. 741 00:57:46,292 --> 00:57:47,292 Lampu hijau. Bergerak. 742 00:57:59,500 --> 00:58:00,865 Aku berbaring di meja ini. 743 00:58:01,875 --> 00:58:03,240 Dan duduk di sofa ini. 744 00:58:03,250 --> 00:58:04,080 Dan... 745 00:58:04,083 --> 00:58:05,363 ...aku mandi di kamar mandi. 746 00:58:55,667 --> 00:58:57,532 Halo. Nyonya He? 747 00:58:58,625 --> 00:58:59,625 Bicaralah. 748 00:59:00,167 --> 00:59:01,907 Namaku Pemboros Besar. 749 00:59:01,917 --> 00:59:02,952 Maaf... 750 00:59:02,958 --> 00:59:04,243 ...ku rasa, aku tak kenal kau. 751 00:59:04,250 --> 00:59:06,161 Kau kenal aku atau tidak, itu tak penting. 752 00:59:06,875 --> 00:59:09,235 ...yang penting adalah kau pasti kenal Stanford He, suamimu. 753 00:59:10,167 --> 00:59:11,167 Rebecca, ini aku. 754 00:59:12,417 --> 00:59:14,337 Jangan berbuat bodoh. Apa yang kau mau? 755 00:59:14,583 --> 00:59:15,993 Kami bermain Blackjack. 756 00:59:16,833 --> 00:59:18,619 Dan suamimu kehabisan keberuntungannya. 757 00:59:19,667 --> 00:59:21,934 Sampai sekarang, dia sudah kalah 500 juta dolar padaku. 758 00:59:21,958 --> 00:59:22,958 Jadi... 759 00:59:23,333 --> 00:59:25,369 Besok pagi jam 8. 760 00:59:25,875 --> 00:59:26,910 Aku akan mengunjungimu. 761 00:59:26,917 --> 00:59:28,248 Semua bisa di atur. 762 00:59:28,250 --> 00:59:29,456 Jangan sakiti suamiku. 763 00:59:29,458 --> 00:59:30,322 Tentu. 764 00:59:30,333 --> 00:59:31,333 Jadi, sampai jumpa besok. 765 00:59:46,958 --> 00:59:48,323 Jangan bergerak. 766 00:59:48,500 --> 00:59:49,500 Inspektur He. 767 00:59:50,083 --> 00:59:51,083 Kau sudah bangun. 768 00:59:57,250 --> 00:59:57,909 Faktanya... 769 00:59:57,917 --> 00:59:59,999 ...rompi bom yang kau buat... 770 01:00:00,000 --> 01:00:01,285 ...sudah cukup bagus. 771 01:00:02,000 --> 01:00:04,161 Tapi, ku pikir itu terlihat terlalu biasa. 772 01:00:05,250 --> 01:00:06,706 Jadi aku membuatnya sendiri. 773 01:00:09,083 --> 01:00:11,199 Jaket kulit ini awalnya milikku. 774 01:00:11,875 --> 01:00:13,160 Kulit asli. 775 01:00:13,542 --> 01:00:14,622 Bagus dan keren. 776 01:00:15,583 --> 01:00:16,789 Dan bernapas juga. 777 01:00:18,708 --> 01:00:20,244 Jumlah bom yang melekat di rompi ini... 778 01:00:20,250 --> 01:00:21,786 ...cukup untuk meratakan seluruh villa. 779 01:00:23,542 --> 01:00:24,702 Jadi... 780 01:00:24,833 --> 01:00:25,833 Berhati-hatilah. 781 01:00:26,917 --> 01:00:27,656 Selain itu... 782 01:00:27,667 --> 01:00:29,157 ...seperti yang kau rancang... 783 01:00:29,792 --> 01:00:31,712 ...ini bisa dikendalikan dari jauh. 784 01:00:35,208 --> 01:00:36,368 Kembali pada hari-hari... 785 01:00:36,375 --> 01:00:37,740 ...saat aku masih miskin. 786 01:00:38,125 --> 01:00:39,365 Aku sangat berani saat itu..., 787 01:00:39,542 --> 01:00:40,982 ...sekarang aku sudah kaya... 788 01:00:41,417 --> 01:00:42,702 ...keberanianku hilang. 789 01:00:43,792 --> 01:00:44,792 Itulah sebabnya... 790 01:00:45,208 --> 01:00:46,448 Aku harap kau... 791 01:00:47,333 --> 01:00:48,618 ...mau memakai jaket ini... 792 01:00:49,167 --> 01:00:50,782 ...dan kunjungi keluarganya untukku. 793 01:00:50,792 --> 01:00:51,907 Untuk mengumpulkan uang. 794 01:00:53,917 --> 01:00:55,578 Anggap ini bantuan untukku. 795 01:00:56,250 --> 01:00:57,456 Langkahi dulu mayatku. 796 01:00:59,292 --> 01:01:00,532 Jangan melawanku. 797 01:01:05,083 --> 01:01:06,914 Lagi pula, dalam 30 menit... 798 01:01:07,958 --> 01:01:09,823 ...jika aku tak melihatmu... 799 01:01:10,375 --> 01:01:12,335 ...berjalan ke pintu rumahnya dengan rompi ini... 800 01:01:12,708 --> 01:01:13,823 ...aku akan meledakkannya. 801 01:01:18,208 --> 01:01:20,745 Jangan coba berpikir untuk keluarkan bom ini. 802 01:01:21,167 --> 01:01:22,247 Bahkan jika... 803 01:01:22,667 --> 01:01:24,498 ...sinyalnya hilang. 804 01:01:25,167 --> 01:01:26,907 Aku masih bisa meledakkannya. 805 01:01:29,583 --> 01:01:30,583 Ini. 806 01:01:30,667 --> 01:01:31,667 Ambil ini. 807 01:01:33,375 --> 01:01:34,831 Aku akan meneleponmu kapan saja. 808 01:01:35,458 --> 01:01:36,458 Terima kasih banyak. 809 01:01:55,542 --> 01:01:57,102 Jangan berpikir untuk memotong kabelnya. 810 01:01:58,125 --> 01:01:59,615 Kabelnya sangat berantakan. 811 01:02:00,542 --> 01:02:02,662 Kawat apa pun yang kau potong akan membuatnya meledak. 812 01:02:04,917 --> 01:02:05,917 Dengarkan saja aku. 813 01:02:06,250 --> 01:02:07,890 Yang paling penting kau tetap hidup. 814 01:02:09,208 --> 01:02:10,948 Lakukan saja apa yang diperintahkan. 815 01:03:04,417 --> 01:03:05,497 Bos. Sky He sudah tiba. 816 01:03:06,417 --> 01:03:09,159 Genie, waspada. Lihat apakah ada orang yang mencurigakan. 817 01:03:12,833 --> 01:03:13,833 Sky He. 818 01:03:14,708 --> 01:03:15,708 Aku di sana. 819 01:03:18,417 --> 01:03:19,281 Hei. 820 01:03:19,292 --> 01:03:20,657 Berhenti. Kau siapa? 821 01:03:21,750 --> 01:03:22,580 Mundur. 822 01:03:22,583 --> 01:03:23,983 Logan Long mengirimku kemari. 823 01:03:24,292 --> 01:03:25,292 Biarkan dia masuk. 824 01:03:29,875 --> 01:03:31,456 Seluruh keluarga ada di sana? 825 01:03:35,875 --> 01:03:36,875 Ya. 826 01:03:36,958 --> 01:03:38,164 Beritahu mereka... 827 01:03:38,708 --> 01:03:40,508 ...jangan telepon polisi apa pun yang terjadi. 828 01:03:41,292 --> 01:03:43,123 Jika aku melihat satu polisi saja... 829 01:03:43,458 --> 01:03:45,369 ...aku akan ledakkan bom yang ada padamu. 830 01:03:45,875 --> 01:03:47,365 Dan semua orang akan mati. 831 01:03:47,542 --> 01:03:48,748 Termasuk Stanford He. 832 01:03:48,750 --> 01:03:49,705 Jangan telepon polisi apa pun yang terjadi. 833 01:03:49,708 --> 01:03:51,915 Jika tidak, dia akan ledakkan bom yang ada padaku 834 01:03:51,917 --> 01:03:53,077 ...dan semua orang akan mati. 835 01:03:53,292 --> 01:03:54,372 Termasuk Stanford He. 836 01:03:54,875 --> 01:03:56,395 Beritahu semuanya, jangan takut. 837 01:03:57,500 --> 01:03:58,831 Beritahu mereka... 838 01:03:59,000 --> 01:04:00,536 ...selama semuanya mendengarkan aku... 839 01:04:01,125 --> 01:04:02,365 ...aku bisa jamin Stanford He... 840 01:04:02,375 --> 01:04:03,956 ...akan pulang dengan selamat. 841 01:04:04,083 --> 01:04:05,163 Kau tak perlu takut... 842 01:04:05,375 --> 01:04:06,785 ...selama semua dengarkan dia... 843 01:04:06,792 --> 01:04:08,657 ...dia menjamin Stanford He akan pulang dengan selamat. 844 01:04:08,667 --> 01:04:09,952 Minta tuan rumah... 845 01:04:09,958 --> 01:04:11,198 ...untuk bicara denganku... 846 01:04:11,458 --> 01:04:13,018 Siapa di antara kalian yang menjadi bos? 847 01:04:13,042 --> 01:04:14,042 Aku, Ny. He. 848 01:04:27,542 --> 01:04:28,542 Keluar, kalian semua. 849 01:04:33,542 --> 01:04:35,559 Apakah Ny. He pertama yang bicara denganku sekarang? 850 01:04:35,583 --> 01:04:36,698 Ya. Dia Ny. He yang pertama. 851 01:04:36,708 --> 01:04:38,148 Berapa banyak yang kau mau? 852 01:04:38,417 --> 01:04:40,417 Dia bertanya berapa banyak uang yang kita inginkan. 853 01:04:42,750 --> 01:04:43,660 2 miliar. 854 01:04:43,667 --> 01:04:44,531 Tunai. 855 01:04:44,542 --> 01:04:45,748 Dolar Hong Kong. 856 01:04:45,750 --> 01:04:46,580 Uang bekas pakai. 857 01:04:46,583 --> 01:04:47,583 Nomor seri tak terhubung. 858 01:04:48,083 --> 01:04:49,539 Total 2 miliar dolar dalam bentuk tunai! 859 01:04:49,542 --> 01:04:50,247 Dolar Hong Kong. 860 01:04:50,250 --> 01:04:51,330 Uang bekas pakai. 861 01:04:51,333 --> 01:04:52,539 Nomor seri tak terhubung. 862 01:04:54,208 --> 01:04:55,664 Aku tak punya banyak uang tunai. 863 01:04:55,667 --> 01:04:56,873 Beri aku dua hari. 864 01:04:56,875 --> 01:04:58,615 Jangan bilang kau tak punya uang tunai. 865 01:04:58,958 --> 01:05:00,789 Adikku saja kalah 200 juta... 866 01:05:00,792 --> 01:05:02,152 ...dalam waktu 3 jam di kasinomu! 867 01:05:02,792 --> 01:05:03,998 Tak punya uang tunai? 868 01:05:04,958 --> 01:05:06,448 Aku akan memberinya 5 jam. 869 01:05:07,042 --> 01:05:08,476 Katakan padanya untuk mengumpulkan uang tunai... 870 01:05:08,500 --> 01:05:10,036 ...jika aku tak melihat uang tunai. 871 01:05:11,125 --> 01:05:13,205 Aku akan memutilasi Stanford jadi 9 potong. 872 01:05:14,000 --> 01:05:15,410 Katanya, tak mungkin tak ada uang tunai di kasino. 873 01:05:15,417 --> 01:05:16,577 Dia akan memberimu 5 jam. 874 01:05:16,583 --> 01:05:19,184 Jika kau tak punya uang itu, dia akan mutilasi Stanford jadi 9 potong. 875 01:05:19,208 --> 01:05:20,539 Dengarkan baik-baik. 876 01:05:20,958 --> 01:05:23,165 Minta semua uang tunai dikirim ke rumah. 877 01:05:23,458 --> 01:05:25,818 Jika aku lihat ada orang yang mencurigakan masuk rumah. 878 01:05:26,083 --> 01:05:27,573 Aku akan memotong... 879 01:05:27,583 --> 01:05:29,744 ...jari Stanford He satu per satu. 880 01:05:30,417 --> 01:05:33,309 Jika itu terjadi dia takkan bisa lagi pegang kartu selama sisa hidupnya. 881 01:05:33,333 --> 01:05:35,198 Katanya, kumpulkan semua uang tunai di rumah ini. 882 01:05:35,208 --> 01:05:36,573 Jika dia melihat orang yang mencurigakan... 883 01:05:36,583 --> 01:05:37,789 ...memasuki rumah... 884 01:05:37,792 --> 01:05:40,124 ...dia akan memotong jari Stanford He satu per satu. 885 01:05:40,125 --> 01:05:42,045 Dan dia takkan pernah bisa pegang kartu lagi. 886 01:05:47,167 --> 01:05:49,078 Kiki! Kiki! 887 01:05:53,333 --> 01:05:54,413 Hubungi kasino segera. 888 01:05:54,417 --> 01:05:56,059 Telepon bos Perusahaan Pelayaran dan Pengembangan Properti. 889 01:05:56,083 --> 01:05:57,323 Jangan buat polisi curiga. 890 01:05:57,333 --> 01:05:58,413 Dalam waktu 5 jam... 891 01:05:58,417 --> 01:05:59,726 ...kumpulkan 2 milyar dan bawa uang kemari. 892 01:05:59,750 --> 01:06:01,866 Cepat lakukan atau ayahmu akan mati. 893 01:06:01,875 --> 01:06:02,990 Ibu!/ Cepat bergerak. 894 01:06:03,000 --> 01:06:04,160 Pergilah. 895 01:06:22,708 --> 01:06:23,708 Li Qiang. 896 01:06:24,667 --> 01:06:27,428 Boleh aku bertanya, apa kau kenal seorang polisi bernama Sky He? 897 01:06:33,917 --> 01:06:35,077 Berapa banyak sekarang? 898 01:06:35,208 --> 01:06:36,323 Sekitar 70 juta. 899 01:06:58,583 --> 01:06:59,618 Van hotel sudah tiba. 900 01:06:59,625 --> 01:07:01,101 Kotak uang sedang dipindahkan ke dalam. 901 01:07:01,125 --> 01:07:02,885 Hubungi aku saat semua ada di sana. 902 01:07:26,958 --> 01:07:28,118 Hei, tentara bayaran. 903 01:07:28,458 --> 01:07:29,493 Kenapa diam? 904 01:07:30,000 --> 01:07:31,740 Haruskah aku terus bicara denganmu? 905 01:07:37,333 --> 01:07:38,743 Jangan lakukan trik apa pun. 906 01:07:39,542 --> 01:07:40,702 Aku akan menghubungimu lagi. 907 01:12:48,042 --> 01:12:49,452 Panggil Wayne segera. 908 01:12:49,750 --> 01:12:51,190 Lihat berapa uang kita sekarang. 909 01:12:52,292 --> 01:12:53,292 Oke. 910 01:13:00,542 --> 01:13:02,182 Kau tahu lokasi sandera? 911 01:13:05,375 --> 01:13:08,073 Aku akan bawa tim ke sarang Logan. Kita harus ambil peluang kita. 912 01:13:09,792 --> 01:13:10,872 Ambil peluang kita? 913 01:13:11,792 --> 01:13:13,202 Jika Logan membunuh sandera... 914 01:13:13,500 --> 01:13:15,300 ...itu akan jadi berita utama internasional. 915 01:13:20,833 --> 01:13:22,664 Dua ponsel dan satu pager. 916 01:13:23,208 --> 01:13:25,048 Salah satu dari itu pasti detonator. 917 01:13:27,208 --> 01:13:29,244 Kartu SIM kedua ponsel di lem. 918 01:13:32,292 --> 01:13:33,953 Jadi bisa salah satu dari dua ponsel itu. 919 01:13:39,292 --> 01:13:40,998 Ibu, tebusannya sudah siap! 920 01:13:52,958 --> 01:13:54,289 Halo./ Sky He. 921 01:13:54,583 --> 01:13:55,743 Apa uangnya siap? 922 01:13:56,500 --> 01:13:57,660 Uangnya sudah siap? 923 01:13:57,917 --> 01:13:59,032 Ya. Siap! 924 01:14:01,792 --> 01:14:03,875 Berdirilah di samping mobil, agar aku bisa melihatmu. 925 01:14:22,625 --> 01:14:24,456 Ulang tahun ibuku adalah 26 April. 926 01:14:27,708 --> 01:14:29,908 Aku selalu makan malam dengannya di hari ulang tahunnya. 927 01:14:34,125 --> 01:14:35,160 Kita pergi bersama. 928 01:15:39,125 --> 01:15:39,989 Sky He. 929 01:15:40,000 --> 01:15:41,331 Aku beri kau 30 detik. 930 01:15:41,750 --> 01:15:42,785 Berjalan ke pintu... 931 01:15:43,083 --> 01:15:44,072 ...agar aku bisa melihatmu. 932 01:15:44,083 --> 01:15:45,203 Kesabaranku habis. 933 01:15:47,292 --> 01:15:48,292 25. 934 01:15:48,542 --> 01:15:49,542 24. 935 01:15:50,125 --> 01:15:51,125 23. 936 01:15:51,667 --> 01:15:52,747 22. 937 01:15:53,167 --> 01:15:54,167 21. 938 01:15:54,792 --> 01:15:55,792 20. 939 01:15:58,042 --> 01:15:59,042 10. 940 01:15:59,792 --> 01:16:00,792 9. 941 01:16:01,375 --> 01:16:02,375 8. 942 01:16:02,875 --> 01:16:03,875 7. 943 01:16:04,417 --> 01:16:05,417 6. 944 01:16:06,333 --> 01:16:07,333 5. 945 01:16:07,750 --> 01:16:09,035 4. 946 01:16:09,458 --> 01:16:10,493 3. 947 01:16:11,250 --> 01:16:12,250 2. 948 01:16:12,667 --> 01:16:13,667 1. 949 01:16:17,333 --> 01:16:18,368 Bos! 950 01:16:18,625 --> 01:16:20,035 Sky He keluar. 951 01:16:27,958 --> 01:16:29,038 Pergi ke belakang mobil... 952 01:16:29,875 --> 01:16:32,582 ...di baris bawah, ambil kotak di tengah... 953 01:16:33,000 --> 01:16:34,331 ...dan buka agar aku lihat. 954 01:16:36,500 --> 01:16:37,330 Bos! 955 01:16:37,458 --> 01:16:38,914 Kotak itu penuh uang. 956 01:16:41,958 --> 01:16:42,958 Sky He. 957 01:16:43,750 --> 01:16:45,536 Waktumu 30 menit. 958 01:16:45,708 --> 01:16:46,708 Kemudikan mobil... 959 01:16:47,667 --> 01:16:49,203 ...ke POM bensin Ka-Ho. 960 01:16:49,792 --> 01:16:51,202 Seseorang akan menjemputmu. 961 01:16:52,917 --> 01:16:53,656 Kakak... 962 01:16:53,667 --> 01:16:55,827 Aku akan pergi ambil anggur, mari kita rayakan! 963 01:16:58,458 --> 01:16:59,458 Genie. 964 01:17:00,375 --> 01:17:02,161 Pergi ke POM bensin Ka-Ho. 965 01:17:45,250 --> 01:17:47,782 Dok, kenapa tak ada sinyal? 966 01:17:53,042 --> 01:17:54,393 Dia harus lewat terowongan. 967 01:17:54,417 --> 01:17:55,417 Ada gangguan sinyal. 968 01:17:57,833 --> 01:17:58,833 Genie. 969 01:17:58,958 --> 01:18:00,164 Di mana lokasimu? 970 01:18:00,250 --> 01:18:01,660 Hanya sekitar dua blok lagi. 971 01:18:01,667 --> 01:18:03,267 Semua berjalan lancar sejauh ini. 972 01:18:04,167 --> 01:18:06,247 Mari tetap dengan rencana. Tunggu di POM. 973 01:18:47,750 --> 01:18:49,661 Stanford He mungkin di tahan di villa Zhuwan. 974 01:18:49,917 --> 01:18:51,957 Aku akan kirim tim untuk mengikutimu./ Jangan. 975 01:18:52,333 --> 01:18:53,618 Itu hanya akan buat mereka curiga. 976 01:18:53,625 --> 01:18:57,393 Logan Long memintaku untuk pergi ke POM bensin Ka-Ho untuk serahkan uang tebusan. 977 01:18:57,417 --> 01:18:59,123 Ambil ini dan pancing mereka pergi. 978 01:18:59,417 --> 01:19:00,537 Aku akan kembali ke villa. 979 01:19:06,542 --> 01:19:07,873 Terus kabari aku. 980 01:19:07,875 --> 01:19:08,875 Hati-hati. 981 01:19:09,083 --> 01:19:10,083 Beri aku sweater-nya. 982 01:20:55,417 --> 01:20:56,417 Itu Sky He. 983 01:20:57,583 --> 01:20:58,322 Zhuge. 984 01:20:58,333 --> 01:20:59,333 Luna. 985 01:21:45,542 --> 01:21:46,542 Farrell, buka pintu. 986 01:22:24,000 --> 01:22:25,000 Farrell. 987 01:22:55,750 --> 01:22:56,750 Bunny. 988 01:23:00,417 --> 01:23:01,782 Mengikutimu selama ini... 989 01:23:02,167 --> 01:23:03,373 ...sangat menyenangkan. 990 01:23:36,833 --> 01:23:37,948 Keparat! 991 01:23:39,042 --> 01:23:40,922 Kau ingin semua uang itu untuk dirimu sendiri! 992 01:23:42,292 --> 01:23:43,577 Kau bunuh seluruh keluargaku! 993 01:23:47,250 --> 01:23:48,250 Kau masih ingin Lari?! 994 01:23:48,458 --> 01:23:49,458 Larilah! 995 01:23:51,125 --> 01:23:52,035 Keluar! 996 01:23:52,042 --> 01:23:53,373 Jangan coba menipuku! 997 01:23:54,708 --> 01:23:56,188 Jangan pikir aku tak bisa melihatmu! 998 01:24:00,083 --> 01:24:01,619 Kalian berdua bajingan. Keluar! 999 01:24:01,833 --> 01:24:02,833 Sky He! 1000 01:24:03,208 --> 01:24:05,928 Aku sudah berusaha yang terbaik untuk membantumu./ Membantu pantatmu! 1001 01:24:05,958 --> 01:24:07,243 Kau singkirkan mereka semua. 1002 01:24:07,250 --> 01:24:08,456 Karena kau ingin kuasai uang itu untuk dirimu sendiri. 1003 01:24:08,458 --> 01:24:09,458 Kau ingin pria itu. 1004 01:24:09,542 --> 01:24:10,542 Aku ingin uang. 1005 01:24:10,792 --> 01:24:12,373 Dan aku ingin kalian berdua mati! 1006 01:25:26,125 --> 01:25:27,125 Halo? 1007 01:25:27,875 --> 01:25:29,911 Stanford He masih di vila. Cepat pergi jemput dia. 1008 01:25:29,917 --> 01:25:31,434 Aku akan segera beritahu polisi Makau. 1009 01:25:31,458 --> 01:25:32,698 Aku membajak uang tebusan. 1010 01:25:32,792 --> 01:25:34,328 Logan takkan lepaskan aku, dia mengejarku sekarang. 1011 01:25:34,333 --> 01:25:36,053 Aku sekarang pancing dia menjauh dari Cotai. 1012 01:25:38,667 --> 01:25:39,873 Aku punya saran yang bagus. 1013 01:25:40,000 --> 01:25:41,615 Pancing dia ke perbatasan. 1014 01:25:42,083 --> 01:25:43,619 Polisi Guangdong bilang... 1015 01:25:43,833 --> 01:25:45,198 ...jika dia melewati perbatasan... 1016 01:25:45,208 --> 01:25:46,608 ...takkan ada jalan keluar baginya. 1017 01:28:04,458 --> 01:28:07,255 Halo markas, 3 mobil baru saja bertabrakan masuk bea cukai. 1018 01:31:06,417 --> 01:31:07,417 Masuk ke mobil! 1019 01:31:13,083 --> 01:31:14,083 Sky He. 1020 01:31:14,542 --> 01:31:16,182 Kau sudah lakukan dengan sangat baik. 1021 01:31:17,417 --> 01:31:18,873 Kami ambil alih dari sini. 1022 01:32:33,333 --> 01:32:34,664 Logan Long! 1023 01:32:35,083 --> 01:32:36,789 Kami polisi Guangdong. 1024 01:32:37,667 --> 01:32:39,203 Kau dicurigai melakukan penculikan! 1025 01:32:39,292 --> 01:32:40,372 Pemerasan! 1026 01:32:40,375 --> 01:32:41,706 Penahanan ilegal! 1027 01:32:41,708 --> 01:32:42,743 Dan melawan penangkapan! 1028 01:32:43,458 --> 01:32:44,868 Kau sekarang ditahan! 1029 01:34:29,083 --> 01:34:30,118 Aku berhenti. 1030 01:34:32,292 --> 01:34:33,327 Kau berhenti? 1031 01:34:33,333 --> 01:34:34,698 Kau mendapat promosi. 1032 01:34:35,500 --> 01:34:37,161 Aku terus memikirkan ibuku. 1033 01:34:38,042 --> 01:34:39,042 Kau tahu kenapa? 1034 01:34:40,125 --> 01:34:41,911 Berapa kali hari ini, aku hampir mati. 1035 01:34:48,083 --> 01:34:49,763 Aku masih ingin makan malam dengan ibuku... 1036 01:34:50,917 --> 01:34:52,248 ...dan membawanya ke taman. 1037 01:34:54,000 --> 01:35:24,000 Alih Bahasa Oleh: Ry@Di. Samarinda, 23 Mei 2020.