1 00:00:01,793 --> 00:00:02,878 Hei. 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,257 Kau ingin aku duduk di sini? 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,181 Boleh aku merokok? 4 00:00:16,140 --> 00:00:17,434 Tunggu. 5 00:00:28,695 --> 00:00:30,781 Kau ingin aku mulai dari mana? 6 00:00:30,781 --> 00:01:35,781 Downloaded From "MSMOVIESBD.COM" 7 00:01:35,846 --> 00:01:38,724 PROLOG 8 00:01:44,605 --> 00:01:46,190 Usiaku 23 tahun, 9 00:01:46,273 --> 00:01:50,569 dan aku masih tak mengerti apa yang orang-orang lakukan. 10 00:01:56,825 --> 00:01:59,244 Rasanya seolah-olah semua ini dibangun di atas kekosongan... 11 00:02:00,871 --> 00:02:02,831 dan tak ada yang menahannya. 12 00:02:16,720 --> 00:02:18,222 Aku besar di sekitar sini. 13 00:02:19,640 --> 00:02:23,060 Apartemennya bagus. Beberapa apartemen punya balkon. 14 00:02:25,604 --> 00:02:26,897 Dan pepohonannya bagus. 15 00:02:27,814 --> 00:02:30,234 Aku juga tak mengerti pohon-pohon itu, tapi aku menyukainya. 16 00:02:33,820 --> 00:02:35,531 Aku menyukai semuanya. 17 00:02:36,949 --> 00:02:39,743 Pohon itu harus benar-benar jelek agar aku tak menyukainya. 18 00:02:45,916 --> 00:02:48,335 Terkadang aku bertanya-tanya apa hidupku sia-sia. 19 00:02:49,461 --> 00:02:52,047 Bukannya aku bodoh terhadap hal-hal indah. 20 00:02:52,130 --> 00:02:54,049 Aku menyimpan semua hal indah di dalam hatiku, 21 00:02:54,132 --> 00:02:57,761 lalu mereka menghancurkan hatiku sampai aku nyaris mati karenanya. 22 00:03:01,515 --> 00:03:04,226 Hanya saja, sesuatu di dalam diriku selalu menarikku menjauh... 23 00:03:06,395 --> 00:03:08,438 sampai tak ada apa pun yang menahanku. 24 00:03:13,068 --> 00:03:14,611 Kau tahu akan ke mana, 'kan? 25 00:03:15,821 --> 00:03:18,240 Belok kiri di belokan pertama tiga kali. 26 00:03:19,408 --> 00:03:22,369 Akan kutemui kau di tempat parkir. Kira-kira dua atau tiga menit. 27 00:03:31,837 --> 00:03:33,338 Aku mengenakan topi bisbol. 28 00:03:34,047 --> 00:03:37,217 Syal merah, kemeja putih, jaket biru. 29 00:03:37,301 --> 00:03:39,970 Celana jeans, sepatu kets lama. Tak ada yang tidak biasa. 30 00:03:41,388 --> 00:03:43,849 Syalnya menutupi bagian bawah wajahku. 31 00:03:43,932 --> 00:03:45,601 Walaupun sudah terlambat untuk dapat membantuku. 32 00:03:45,684 --> 00:03:47,311 Aku sudah melakukan ini sejak lama. 33 00:03:50,731 --> 00:03:52,733 Dan wajahku bukanlah rahasia. 34 00:03:54,484 --> 00:03:57,404 Baiklah, jangan bunyikan alarm! Aku buronan! Aku akan dibunuh. 35 00:03:57,487 --> 00:03:59,239 Astaga. Apa yang terjadi? 36 00:04:01,491 --> 00:04:04,119 Wajahku terlalu sedih, 37 00:04:04,203 --> 00:04:07,664 jadi aku harus bertingkah gila, atau orang-orang mengira aku pengecut. 38 00:04:08,498 --> 00:04:09,499 Hei! 39 00:04:09,583 --> 00:04:12,461 Tiarap! Tiarap sekarang! 40 00:04:12,544 --> 00:04:15,297 Satu hal tentang merampok bank adalah kau sebenarnya merampok wanita, 41 00:04:15,380 --> 00:04:17,548 jadi aku tak mau bersikap kasar. 42 00:04:17,632 --> 00:04:19,343 Bu, ini bukan dendam pribadi. 43 00:04:19,426 --> 00:04:21,386 - Tidak apa-apa. - Siapa namamu? 44 00:04:21,470 --> 00:04:23,680 - Vanessa. - Hei, Vanessa. Senang bertemu denganmu. 45 00:04:24,431 --> 00:04:25,766 Siapa namamu? 46 00:04:26,433 --> 00:04:28,852 Kau lucu, Vanessa. Buka lacimu. 47 00:04:35,484 --> 00:04:39,238 Saat aku berdiri menodongkan pistol, mengamatinya... 48 00:04:39,321 --> 00:04:41,865 aku merasakan sesuatu. 49 00:04:42,616 --> 00:04:44,117 Semacam kesedihan. 50 00:04:44,201 --> 00:04:49,039 Seolah-olah aku selalu tahu bahwa akan seperti inilah akhirnya. 51 00:04:50,165 --> 00:04:54,127 Tapi aku tak dibuat sadar sampai tepat... 52 00:04:55,170 --> 00:04:56,171 pada saat itu. 53 00:04:56,255 --> 00:04:57,881 BAGIAN SATU 54 00:04:57,965 --> 00:05:00,050 SAAT KEHIDUPAN BARU DIMULAI, 55 00:05:00,133 --> 00:05:03,804 AKU MELIHATMU 56 00:05:31,498 --> 00:05:34,877 Aku melihat Emily untuk pertama kalinya saat sedang berkuliah di uni setempat. 57 00:05:35,627 --> 00:05:37,963 Universitas yang memiliki Yesuit. Itu sekolah yang cukup bagus. 58 00:05:40,841 --> 00:05:42,676 Aku tak ingin berbohong, 59 00:05:42,759 --> 00:05:46,388 saat itu aku berpikir, "Aku ingin meniduri perempuan ini." 60 00:05:57,691 --> 00:05:59,776 Aku memanggilmu sepuluh kali. 61 00:06:00,569 --> 00:06:02,905 Maaf. Musikku terlalu keras. 62 00:06:02,988 --> 00:06:04,990 - Hei. - Aku suka swetermu. 63 00:06:05,073 --> 00:06:06,950 Terima kasih. Aku membelinya di Coventry. 64 00:06:07,034 --> 00:06:09,036 Itu sweter yang tua dan menyedihkan. 65 00:06:11,038 --> 00:06:12,789 Kita sekelas di kelas bahasa Inggris. 66 00:06:14,791 --> 00:06:17,252 Aku tahu. Ehm, tapi kelasnya menyebalkan, 'kan? 67 00:06:18,670 --> 00:06:21,381 Ya. Tapi kau selalu hadir. 68 00:06:21,465 --> 00:06:22,549 Ya, memang. 69 00:06:27,554 --> 00:06:29,181 Kalau begitu, sampai jumpa lagi. 70 00:06:33,560 --> 00:06:34,728 Hei, dari mana kau? 71 00:06:37,397 --> 00:06:39,358 Elba, New York. 72 00:06:39,441 --> 00:06:40,526 Seperti apa di sana? 73 00:06:42,152 --> 00:06:47,074 Danau yang sama. Kota yang sama. Hanya... sedikit lebih buruk. 74 00:06:52,996 --> 00:06:55,040 Aku punya pacar sejak SMA. 75 00:06:55,123 --> 00:06:57,209 Benarkah? Manis sekali. 76 00:06:57,292 --> 00:07:00,045 Ya, dia berkuliah di New Jersey. 77 00:07:00,546 --> 00:07:02,089 Dia punya nama? 78 00:07:02,172 --> 00:07:04,508 Ya. Madison Kowalski. 79 00:07:09,221 --> 00:07:10,639 Dia sangat cantik. 80 00:07:11,640 --> 00:07:14,059 Ya. Sangat cantik. 81 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 Aku benar-benar menyukai Emily, 82 00:07:16,520 --> 00:07:19,273 tapi aku sudah berjanji pada Madison untuk menaiki bus Greyhound 83 00:07:19,356 --> 00:07:21,191 dan mengunjunginya pada akhir pekan itu. 84 00:07:21,900 --> 00:07:24,903 Dia tinggal di asrama, tapi ranjangnya terlalu kecil untuk dua orang, 85 00:07:24,987 --> 00:07:26,196 tapi... 86 00:07:27,197 --> 00:07:29,116 setidaknya, teman sekamarnya pulang ke rumahnya, karena... 87 00:07:29,199 --> 00:07:30,617 Neneknya meninggal. 88 00:07:31,326 --> 00:07:32,536 Kasihan sekali. 89 00:07:33,912 --> 00:07:35,539 Masa bodoh. Dia sudah tua. 90 00:07:38,083 --> 00:07:39,084 Kalau begitu... 91 00:07:40,335 --> 00:07:42,004 sampaikan salamku kepada Madison. 92 00:07:53,182 --> 00:07:55,559 Madison pikir aku pria lemah. 93 00:07:56,560 --> 00:07:57,561 Ayo. 94 00:08:02,524 --> 00:08:05,235 Pesta yang kami hadiri kebanyakan mengenaskan. 95 00:08:05,319 --> 00:08:08,906 Mereka minum bir di basemen yang dihias dengan blok beton. 96 00:08:08,989 --> 00:08:13,785 Di sana ada permainan bir pong, pesta seks, prostitusi. 97 00:08:13,869 --> 00:08:15,954 Semuanya benar-benar menyedihkan. 98 00:08:21,460 --> 00:08:24,254 Semua pria ini mengenal Madison. 99 00:08:24,338 --> 00:08:27,799 Dia baru bersekolah selama sebulan, tapi mereka semua tahu dia. 100 00:08:32,054 --> 00:08:36,683 Dia suka semua mata tertuju kepadanya. Dan itu tak masalah. Terserah. 101 00:08:36,767 --> 00:08:40,562 Aku hanya merasa canggung berada di pesta sementara wanita 102 00:08:40,645 --> 00:08:45,234 yang mengajakku berada di atas meja, bersetubuh dengan hantu. 103 00:08:50,072 --> 00:08:53,742 Aku punya pekerjaan, dan aku bekerja walau bisa melakukan hal yang lebih baik, 104 00:08:53,825 --> 00:08:55,536 seperti apa pun itu. Tapi... 105 00:08:55,619 --> 00:08:56,828 Aku harus bekerja. 106 00:08:57,621 --> 00:09:00,457 Pak Tua Fatook punya setengah lusin putri dan cucu perempuan, 107 00:09:00,541 --> 00:09:02,084 dan mereka semua bekerja di restoran ini. 108 00:09:02,167 --> 00:09:05,629 Aku tak tahu apa dia punya cucu laki-laki, jika ada, tak ada yang bekerja di sini. 109 00:09:06,296 --> 00:09:09,341 Semua cucu putrinya mengendarai Escalades atau Denalis. 110 00:09:09,424 --> 00:09:10,843 Beberapa pramusaji memacari mereka. 111 00:09:10,926 --> 00:09:13,053 Dan dia suka seks anal. 112 00:09:13,136 --> 00:09:15,973 Aku menyurukkan wajahnya ke bantal. Meludahinya. 113 00:09:16,056 --> 00:09:18,141 Kurasa dia benar-benar gila. 114 00:09:19,017 --> 00:09:20,727 Kira-kira siapa yang mengajari dia begitu? 115 00:09:22,145 --> 00:09:23,564 - Hei. - Hei. 116 00:09:23,647 --> 00:09:25,691 Ayo. Biar kulihat kau melakukannya. 117 00:09:34,199 --> 00:09:36,577 Tidak. Sial! 118 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 Kau laki-laki atau bukan? 119 00:09:38,579 --> 00:09:40,998 Lempar lebih tinggi! Lebih tinggi! 120 00:09:41,081 --> 00:09:43,876 Sampai orang-orang di ruang makan bisa mendengarnya, Banci. 121 00:09:44,543 --> 00:09:47,296 - Persetan orang ini. - Ya, aku tahu. 122 00:09:48,297 --> 00:09:49,840 Aku hanya bertahan dua minggu. 123 00:09:51,925 --> 00:09:54,678 Seusai kerja aku pergi ke rumah James Lightfoot. 124 00:09:54,761 --> 00:09:56,805 Dia sahabatku sejak SD. 125 00:09:56,889 --> 00:09:58,849 Ayahnya meninggal saat dia masih kecil... 126 00:09:59,850 --> 00:10:01,602 lalu ibunya juga meninggal. Lalu... 127 00:10:02,769 --> 00:10:05,981 Lalu kakaknya kembali dari perang dengan keadaan mental yang kacau, 128 00:10:06,064 --> 00:10:07,691 jadi James lebih sering sendirian. 129 00:10:11,195 --> 00:10:12,196 Hei, Kawan. 130 00:10:14,448 --> 00:10:15,449 Kecuali saat aku datang. 131 00:10:18,035 --> 00:10:19,453 - Kau baik-baik saja? - Ya. 132 00:10:20,954 --> 00:10:23,874 Aku butuh tumpangan ke bank, jadi James menawarkan untuk mengantarku. 133 00:10:29,505 --> 00:10:31,507 Hari itu hari yang cerah. 134 00:10:33,550 --> 00:10:34,760 Dan Roy juga ikut. 135 00:10:39,097 --> 00:10:41,308 Dia bekerja mengecat rumah, tapi dia sedang menganggur. 136 00:10:41,391 --> 00:10:42,559 Apa kabar? 137 00:10:42,643 --> 00:10:45,229 Dan James Lightfoot mengomeli Roy tentang sepupunya Joe, 138 00:10:45,312 --> 00:10:48,106 - karena Joe terus berkata... - Aku akan pergi, berhenti membahas itu. 139 00:10:48,190 --> 00:10:51,652 Roy. Kau sudah menasihatinya? Larang sepupumu 140 00:10:51,735 --> 00:10:53,737 - bergabung dengan marinir. - Kenapa aku harus menasihatinya? 141 00:10:53,820 --> 00:10:56,740 - Dia akan bergabung dengan marinir. - Jangan bergabung dengan marinir. 142 00:10:56,823 --> 00:10:59,076 Berikan satu alasan kenapa kau harus melakukannya? 143 00:10:59,159 --> 00:11:00,827 Aku tak ingin melakukan ini seumur hidupku. 144 00:11:00,911 --> 00:11:02,079 Kenapa kau ingin bergabung? 145 00:11:02,162 --> 00:11:03,872 Aku tak ingin melakukan ini seumur hidupku. 146 00:11:03,956 --> 00:11:06,708 Kenapa kau puas hanya dengan mengemudi? 147 00:11:06,792 --> 00:11:08,377 Aku tak mengerti kenapa kau menyukainya. 148 00:11:08,460 --> 00:11:11,296 Dia ingin melakukan sesuatu. Biarkan saja. 149 00:11:11,380 --> 00:11:14,132 Itu kewajibanmu dan cintamu kepada sepupumu 150 00:11:14,216 --> 00:11:15,342 yang juga sangat kita cintai. 151 00:11:15,425 --> 00:11:17,970 Memangnya kau ingin mengirimnya menuju kematian? 152 00:11:18,053 --> 00:11:19,137 Apa yang kau lakukan? 153 00:11:19,221 --> 00:11:22,891 - Apa yang kau pikirkan? - Aku sudah mendaftar. 154 00:11:22,975 --> 00:11:26,019 Aku hanya mengerti setengah perkataan James. 155 00:11:26,812 --> 00:11:28,939 Mau tak mau aku menyadari bahwa dia tampak tidak berdaya, 156 00:11:29,022 --> 00:11:30,566 melambai-lambaikan tangannya, 157 00:11:30,649 --> 00:11:35,237 dan mungkin itu sebabnya tak seorang pun akan mendengarkannya seumur hidupnya. 158 00:11:38,824 --> 00:11:40,367 Ini bukan mobil rongsokan. 159 00:11:40,450 --> 00:11:42,578 Ini mobil paling rongsok yang pernah ada. 160 00:11:42,661 --> 00:11:45,455 Aku hanya butuh segelas air untuk mendinginkan mesinnya. 161 00:11:45,539 --> 00:11:47,165 Berikan aku segelas air. 162 00:11:47,249 --> 00:11:48,959 Aku punya masalah dengan bank. 163 00:11:49,042 --> 00:11:51,628 Mereka membuat kekeliruan, dan aku ke sana untuk memperbaikinya. 164 00:11:59,303 --> 00:12:01,972 Kalian mengirimiku cerukan ini, tapi ini salah. 165 00:12:02,055 --> 00:12:03,473 Aku sudah membayar ini. 166 00:12:04,266 --> 00:12:05,559 Ini. 167 00:12:07,519 --> 00:12:09,354 Ini pemberitahuan cerukan yang baru. 168 00:12:10,022 --> 00:12:13,317 Itu tak mungkin. Aku belum menarik uang sejak deposit terakhir. 169 00:12:13,859 --> 00:12:17,487 Deposit itu membuat saldomu menjadi 10 dolar. 170 00:12:17,571 --> 00:12:20,866 Tapi ada tagihan cerukan tambahan pada rekeningmu 171 00:12:20,949 --> 00:12:22,534 yang membuat saldomu kembali negatif. 172 00:12:23,744 --> 00:12:26,622 Tapi bagaimana kau bisa mengirim tagihan cerukan lagi 173 00:12:26,705 --> 00:12:28,457 padahal aku sudah membayarnya? 174 00:12:28,540 --> 00:12:31,835 - Deposit tidak muncul tepat waktu. - Kubayar dengan uang tunai di sini. 175 00:12:31,919 --> 00:12:35,047 - Tidak muncul, Pak. - Itu uang tunai. Di sini. 176 00:12:35,130 --> 00:12:37,799 Deposit itu tidak muncul. 177 00:12:39,009 --> 00:12:40,010 Selanjutnya. 178 00:12:49,353 --> 00:12:50,938 Maaf tentang mobilmu, Kawan. 179 00:12:53,815 --> 00:12:55,025 Itu barang rongsokan. 180 00:12:56,610 --> 00:12:57,819 Kau mendapatkan kembali uangmu? 181 00:12:59,071 --> 00:13:00,072 Tidak. 182 00:13:02,407 --> 00:13:05,994 Saat kami berjalan pulang ke rumah James, Roy menggilir rokok ganjanya. 183 00:13:06,995 --> 00:13:10,791 Dan setelah beberapa isapan, kami merasa menang lagi. 184 00:13:16,421 --> 00:13:21,134 Keesokan harinya adalah hari musim gugur saat daun basah tercium di udara. 185 00:13:21,218 --> 00:13:24,263 Jadi aku pergi Shaker Square untuk menemui beberapa kenalan. 186 00:13:25,472 --> 00:13:29,351 Mereka ingin Xanax-ku, yang kuminum karena... 187 00:13:30,686 --> 00:13:32,229 aku punya serangan panik. 188 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 PRIA KULIT PUTIH GENERIK 189 00:13:33,397 --> 00:13:35,315 - Ini dia. - Makanlah. 190 00:13:36,733 --> 00:13:38,735 - Setelah ini mau ke mana? - Kami akan ke pesta 191 00:13:38,819 --> 00:13:40,946 - di rumah Maggie. - Keren. Boleh aku ikut? 192 00:13:41,029 --> 00:13:42,573 Ya, tentu. Apa kau mau... 193 00:13:42,656 --> 00:13:44,616 Dan sebagai balasan, mereka menawariku ekstasi. 194 00:13:44,700 --> 00:13:46,994 Ya, tentu saja aku mau ekstasi. 195 00:14:09,183 --> 00:14:10,475 Apa itu kau? 196 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 - Hei. - Hei. 197 00:14:14,188 --> 00:14:15,814 - Apa yang kau... - Kau kenal Maggie? 198 00:14:16,440 --> 00:14:17,900 - Apa? - Kau kenal Maggie? 199 00:14:18,400 --> 00:14:20,152 Ya, sedikit. 200 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 Dunia yang sempit. 201 00:14:22,321 --> 00:14:23,447 Astaga. 202 00:14:23,530 --> 00:14:25,490 - Apa? - Pupilmu besar sekali. 203 00:14:28,619 --> 00:14:31,121 Ya, aku baru menelan ekstasi. 204 00:14:31,205 --> 00:14:32,289 Bagaimana rasanya? 205 00:14:32,372 --> 00:14:34,208 Sangat menyenangkan. 206 00:14:35,167 --> 00:14:37,377 Aku mau memberimu, tapi aku... 207 00:14:38,253 --> 00:14:39,254 Aku tak punya lagi. 208 00:14:39,338 --> 00:14:42,216 Tidak apa-apa. Aku juga sudah menolaknya. 209 00:14:43,091 --> 00:14:46,970 Ada orang aneh yang menawariku. Dia bilang aku harus memasukkannya ke bokongku. 210 00:14:47,471 --> 00:14:49,056 Apa-apaan itu? 211 00:14:50,516 --> 00:14:51,600 - Benarkah? - Ya. 212 00:14:51,683 --> 00:14:53,894 - Siapa orang itu? - Aku tak tahu. 213 00:14:53,977 --> 00:14:55,771 Aku tak tahu. Dia sudah pergi. 214 00:14:57,189 --> 00:14:58,690 Itu benar-benar tak sopan. 215 00:14:58,774 --> 00:15:01,276 Ya, begitulah cara bicara anak laki-laki. 216 00:15:03,153 --> 00:15:05,239 Hei, aku benar-benar senang kau di sini. 217 00:15:05,322 --> 00:15:06,615 Kenapa? 218 00:15:08,408 --> 00:15:10,577 Karena aku menyukaimu. Sangat menyukaimu. 219 00:15:12,746 --> 00:15:14,665 - Diam. - Aku serius. 220 00:15:15,374 --> 00:15:16,375 Dan... 221 00:15:19,419 --> 00:15:21,672 Dan jaketmu sangat keren. 222 00:15:24,800 --> 00:15:27,553 Dan... Apa? 223 00:15:27,636 --> 00:15:30,055 - Aku hanya berpikir. - Apa yang kau pikirkan? 224 00:15:30,889 --> 00:15:32,558 Hanya berpikir kau mencurigakan. 225 00:15:37,521 --> 00:15:39,398 Kau ingin berjalan-jalan? 226 00:15:50,659 --> 00:15:52,327 Bibirmu luar biasa. 227 00:15:55,539 --> 00:15:56,957 Apa yang terjadi pada Madison Kowalski? 228 00:16:03,589 --> 00:16:04,923 Perempuan itu benar-benar dingin. 229 00:16:50,385 --> 00:16:51,553 Kurasa aku mengagumimu. 230 00:17:01,230 --> 00:17:02,523 Lakukan apa pun yang ingin kau lakukan. 231 00:17:16,787 --> 00:17:20,207 Terkadang aku merasa sudah melihat semua yang akan terjadi. 232 00:17:21,875 --> 00:17:23,292 Dan itu seperti mimpi buruk. 233 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 Apa? 234 00:17:31,301 --> 00:17:32,678 Bukan apa-apa. Aku hanya... 235 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 Maafkan aku. 236 00:17:45,274 --> 00:17:47,776 Kau tak harus minta maaf atas apa yang kau rasakan. 237 00:17:50,237 --> 00:17:52,322 Kenapa kau baik sekali kepadaku? 238 00:17:56,827 --> 00:17:58,287 Aku tertarik pada pria yang lemah. 239 00:18:01,999 --> 00:18:04,293 Begitulah kau menemukan orang yang tepat untuk mematahkan hatimu. 240 00:18:12,134 --> 00:18:15,596 Bisakah kau ingat saat kau bertemu orang yang paling kau cintai 241 00:18:15,679 --> 00:18:17,764 dan benar-benar ingat seperti apa kejadiannya? 242 00:18:17,848 --> 00:18:21,768 Bukan mengingat di mana kau saat itu atau apa yang dia kenakan, 243 00:18:21,852 --> 00:18:25,772 tapi sesuatu yang kau lihat pada dirinya yang membuatmu berkata, 244 00:18:25,856 --> 00:18:30,235 "Ya, ini sebabnya aku di sini." 245 00:18:31,320 --> 00:18:33,989 Dia meneleponnya, dan aku menguping. 246 00:18:34,072 --> 00:18:35,866 Kenapa kau menguping? 247 00:18:36,742 --> 00:18:39,620 - Kau berengsek. - Maaf. Maksudku, 248 00:18:39,703 --> 00:18:42,289 itu pasti menyedihkan. 249 00:18:43,248 --> 00:18:46,627 Aku menanyainya tentang itu besoknya, dan dia berusaha menyuapku. 250 00:18:46,710 --> 00:18:49,254 Dia akan mengirimku ke perkemahan voli jika aku tak memberi tahu ibuku. 251 00:18:49,338 --> 00:18:50,339 Sial. 252 00:18:50,839 --> 00:18:53,842 - Aku sangat ingin ke perkemahan voli. - Benarkah? Jadi, apa yang kau lakukan? 253 00:18:53,926 --> 00:18:55,677 Aku pergi ke perkemahan voli. 254 00:18:56,220 --> 00:18:57,429 Lalu, aku memberi tahu ibuku. 255 00:19:01,767 --> 00:19:03,310 Ayahmu terdengar berengsek. 256 00:19:03,852 --> 00:19:06,146 Terkadang aku merasa cinta tak benar-benar ada. 257 00:19:08,774 --> 00:19:11,360 Itu hanya feromon yang mempermainkan manusia. 258 00:19:16,156 --> 00:19:17,366 Aku mencintaimu. 259 00:19:27,042 --> 00:19:28,043 Terima kasih. 260 00:20:23,515 --> 00:20:25,934 Aku akan pergi dan tak kembali pada akhir semester. 261 00:20:27,144 --> 00:20:29,855 - Aku ingin berkuliah di Kanada. - Apa? 262 00:20:31,064 --> 00:20:32,065 Sejak kapan? 263 00:20:33,775 --> 00:20:35,194 Sejak sekarang. 264 00:20:35,277 --> 00:20:38,530 Ada sekolah yang sangat bagus di Montreal. 265 00:20:38,614 --> 00:20:39,781 Di Montreal? 266 00:20:39,865 --> 00:20:41,408 Ya. Parisnya Canada. 267 00:20:41,491 --> 00:20:43,660 Ya, aku tahu itu. Tolong katakan kau bercanda. 268 00:20:43,744 --> 00:20:45,787 - Ini tidak lucu. - Untuk apa aku bercanda? 269 00:20:47,414 --> 00:20:51,251 Lalu, apa? Itu saja? Kita putus begitu saja? 270 00:20:51,335 --> 00:20:55,214 Kita tak bisa bersama jika kita tinggal di dua negara berbeda, jadi... 271 00:20:55,297 --> 00:20:56,882 Emily, apa-apaan ini? 272 00:20:59,134 --> 00:21:01,178 Bisa kau bersikap dewasa? 273 00:21:03,847 --> 00:21:05,349 Emily, kumohon. 274 00:21:07,601 --> 00:21:10,646 Bisa kita tidak bicarakan ini? Emily! 275 00:21:14,650 --> 00:21:15,651 Sial! 276 00:21:26,995 --> 00:21:32,543 JADILAH APA YANG KAU BISA PUSAT KARIER ANGKATAN BERSENJATA 277 00:21:38,173 --> 00:21:42,427 Jadi, apa yang membuat joker sepertimu ingin menjadi Angkatan Darat AS? 278 00:21:43,887 --> 00:21:45,597 Wajah pria ini tampak seperti kematian, 279 00:21:45,681 --> 00:21:47,808 dan dia mengucapkan kata "joker" ribuan kali. 280 00:21:49,142 --> 00:21:51,645 - Apa yang kau lakukan? - Joker sialan. 281 00:21:53,564 --> 00:21:55,899 Aku melihat berita di TV, 282 00:21:55,983 --> 00:21:57,693 bahwa banyak anak-anak mati di sana. 283 00:21:58,360 --> 00:21:59,403 Kau tahu? 284 00:22:00,737 --> 00:22:03,657 Orang-orang seumurku di Cleveland hanya berusaha berbuat baik, 285 00:22:03,740 --> 00:22:07,911 sementara aku mengasihani diriku karena pacarku putus denganku. 286 00:22:09,621 --> 00:22:10,622 Sial. 287 00:22:11,498 --> 00:22:12,875 Dia menghancurkan hatimu. 288 00:22:14,668 --> 00:22:16,670 Kau mencari emas di selokan. 289 00:22:17,296 --> 00:22:19,173 Kau ingin memiliki tujuan, 'kan? 290 00:22:21,133 --> 00:22:23,427 Ya. Kau benar. 291 00:22:24,261 --> 00:22:27,472 Sial! Biar kuceritakan apa itu tujuan. 292 00:22:27,556 --> 00:22:29,099 Aku suka dia. 293 00:22:29,183 --> 00:22:30,225 Aku terlalu mudah. 294 00:22:30,851 --> 00:22:33,270 Dia tahu dia berhasil meyakinkanku, jadi esoknya, aku dilantik. 295 00:22:33,353 --> 00:22:34,479 Melawan semua musuh. 296 00:22:34,563 --> 00:22:37,024 - Asing dan domestik. - Asing dan domestik. 297 00:22:37,524 --> 00:22:39,568 Bagaimana kau bisa membiarkannya pergi berperang? 298 00:22:39,651 --> 00:22:41,778 - Kau ingin aku melakukan apa? - Meyakinkannya. 299 00:22:41,862 --> 00:22:44,448 Aku sudah mengatakannya kepadanya setiap hari. 300 00:22:44,531 --> 00:22:45,657 Kau mengatakannya kepadanya setiap hari. 301 00:22:45,741 --> 00:22:48,035 Tapi kau belum mencoba untuk membujuknya. Dia mendengarkanmu. 302 00:22:48,118 --> 00:22:50,621 James, aku bisa mendengarmu. 303 00:22:50,704 --> 00:22:52,748 - Aku sudah bertemu kakakmu. - Aku akan ke Irak. 304 00:22:52,831 --> 00:22:55,959 - Kau sudah bertemu kakakku? - Tak semua orang menjadi seperti kakakmu. 305 00:22:56,043 --> 00:22:58,420 ...berbicara dengannya dua detik saja? Otaknya benar-benar kacau. 306 00:22:58,504 --> 00:22:59,755 Bisa kau minggir... 307 00:22:59,838 --> 00:23:00,881 Bisa kau minggir? 308 00:23:00,964 --> 00:23:02,716 Tidak, karena aku sedang berusaha membantumu. 309 00:23:02,799 --> 00:23:04,593 Kita sudah membicarakan ini! Aku akan pergi minggu depan! 310 00:23:04,676 --> 00:23:06,970 - Aku tak tahu harus berkata apa! - Apa? 311 00:23:07,054 --> 00:23:09,640 - Kau bahkan tak mengerti... - James! Dengar! 312 00:23:09,723 --> 00:23:11,016 - Apa? - Dia tak ingin melakukan ini 313 00:23:11,099 --> 00:23:12,893 seumur hidupnya, mengerti? 314 00:23:13,560 --> 00:23:15,646 Sejak kapan kau peduli? 315 00:23:15,729 --> 00:23:17,481 Kau tak pernah berkata apa-apa dan sekarang kau memihaknya? 316 00:23:17,564 --> 00:23:19,274 Bisa angkat teleponnya? 317 00:23:19,358 --> 00:23:21,068 Telepon itu sudah 20 menit berdering. 318 00:23:21,151 --> 00:23:23,445 - Dengar... - ...minggir, Kawan. 319 00:23:23,529 --> 00:23:26,365 - Halo? - Hei. Ini aku. 320 00:23:28,700 --> 00:23:30,452 - Kau di sana? - Ya, aku di sini. 321 00:23:30,536 --> 00:23:32,454 Hei, jangan berisik, James. 322 00:23:32,538 --> 00:23:33,830 Hei, maaf. Apa kabar? 323 00:23:34,831 --> 00:23:36,083 Aku akan pergi sebentar lagi. 324 00:23:37,501 --> 00:23:38,585 Ke Montreal. 325 00:23:42,589 --> 00:23:44,174 Bisa kita bertemu untuk berpamitan? 326 00:23:47,010 --> 00:23:49,221 aku ada pekerjaan hari ini. 327 00:23:52,099 --> 00:23:54,726 - Tidak masalah. - Tidak. Aku ingin berpamitan. 328 00:23:54,810 --> 00:23:57,604 Datang saja ke tempat kerjaku. 329 00:24:03,402 --> 00:24:06,572 Setelah Fatook, Roy mencarikanku pekerjaan di restoran lain. 330 00:24:08,407 --> 00:24:11,660 Pemiliknya menggelar pesta hari itu dan aku diminta menyajikan minum. 331 00:24:11,743 --> 00:24:14,538 Aku mengundang Roy dan Joe agar mendapat minuman gratis. 332 00:24:14,621 --> 00:24:16,915 Dan aku, tentu saja, meminta Emily untuk mampir. 333 00:24:17,666 --> 00:24:18,876 Tapi dia terlambat. 334 00:24:19,501 --> 00:24:21,170 - Kau senang? - Ya, kau tampak keren. 335 00:24:21,253 --> 00:24:23,255 - Apa kabar? Dia sudah datang? - Belum. Tidak. 336 00:24:23,338 --> 00:24:25,507 Tenanglah. Siapkan alkoholnya. Astaga. 337 00:24:27,551 --> 00:24:30,137 Aku akan ke Parris Island pada hari Minggu. 338 00:24:30,220 --> 00:24:32,222 - Parris Island untuk marinir, 'kan? - Ya. 339 00:24:32,306 --> 00:24:33,765 Cara yang bagus untuk ke surga. 340 00:24:33,849 --> 00:24:35,350 Hei, kau melihat Emily? 341 00:24:35,434 --> 00:24:37,394 Tenanglah. 342 00:24:37,477 --> 00:24:39,605 Santai. Aku tak tahu kenapa kau gugup. 343 00:24:39,688 --> 00:24:41,940 Apa-apaan itu? Siapa pria itu? 344 00:24:42,024 --> 00:24:44,943 Aku tak punya masalah dengan itu secara umum... 345 00:24:45,027 --> 00:24:46,987 - Ya. - ...tapi jika kau merasa lebih baik... 346 00:24:47,779 --> 00:24:49,489 - Hei. - Hei. 347 00:24:51,658 --> 00:24:54,953 Ini Benji. Dia dari Ghana. Dia akan berkuliah di Case. 348 00:24:56,246 --> 00:24:57,497 Benji, hai. 349 00:24:58,624 --> 00:25:01,335 Aku menjabat tangan Beji seperti pria sejati, 350 00:25:01,418 --> 00:25:03,629 agar dia menyingkirkan tangannya dari Emily. 351 00:25:03,712 --> 00:25:06,757 Aku tahu restoran yang lebih bagus. Kita bisa pergi ke Mi Aldea. 352 00:25:06,840 --> 00:25:08,967 Makanan di sana enak. Mungkin seharusnya kita ke sana. 353 00:25:09,051 --> 00:25:10,594 - Bisa kita bicara sebentar? - Tidak. 354 00:25:10,677 --> 00:25:12,012 - Kenapa? - Karena kau... 355 00:25:12,095 --> 00:25:14,973 - Maaf, kau baik-baik saja? - Benji, sebentar saja. 356 00:25:15,057 --> 00:25:16,975 Tak ada yang berpikir makanan di Mi Aldea enak. 357 00:25:17,059 --> 00:25:18,936 Dia tahu di sana tak butuh kartu. Dia ingin membuatmu mabuk. 358 00:25:19,019 --> 00:25:20,687 Aku datang untuk berpamitan. Apa masalahmu? 359 00:25:20,771 --> 00:25:22,022 Kau ingin aku menendang kemaluannya? 360 00:25:22,105 --> 00:25:23,440 Tidak, Joe. 361 00:25:23,524 --> 00:25:26,360 Kau ke sini untuk berpamitan denganku membawanya? 362 00:25:26,443 --> 00:25:28,070 Aku tidak bersamanya. 363 00:25:28,153 --> 00:25:30,572 - Kau pikir itu adil? - Ya. 364 00:25:30,656 --> 00:25:33,659 - Biar kutendang kemaluannya. - Joe, duduklah. 365 00:25:38,622 --> 00:25:40,249 Aku harus bekerja. Kau sebaiknya pergi. 366 00:25:43,627 --> 00:25:44,795 Aku ingin kau pergi. 367 00:25:49,758 --> 00:25:50,759 Baiklah. 368 00:26:18,120 --> 00:26:20,080 Hei, bagaimana keadaanmu? 369 00:26:20,163 --> 00:26:21,164 Astaga. 370 00:26:21,248 --> 00:26:23,292 - Ayolah, jangan bersedih lagi. - Benar. 371 00:26:23,375 --> 00:26:26,795 Kau bisa meniduri sepuluh gadis di sini malam ini. Tinggal pilih. 372 00:26:27,379 --> 00:26:28,755 - Mengerti? - Ya, Pak. 373 00:26:28,839 --> 00:26:31,091 Aku ingin minta tolong. Aku lelah. Aku akan pulang. 374 00:26:31,175 --> 00:26:33,886 Aku ingin kau mengawasi temanku. Namanya Tommy. 375 00:26:33,969 --> 00:26:37,097 Orang yang ada di sana. Dia orang baik. Baru keluar dari penjara. 376 00:26:37,181 --> 00:26:39,016 Tommy mabuk berat. 377 00:26:39,099 --> 00:26:41,810 Dan aku harus memastikan dia tidak muntah di sana. 378 00:26:42,436 --> 00:26:44,688 Dia terus berkata semua orang pembohong dan mereka... 379 00:26:44,771 --> 00:26:48,525 Banyak orang palsu di sini. Orang-orang Cosa Nostra sialan ini. 380 00:26:48,609 --> 00:26:50,152 Mereka senang membual, 381 00:26:50,235 --> 00:26:52,863 tapi tak punya nyali untuk menodongkan pistol ke kepala. 382 00:26:52,946 --> 00:26:55,949 Menodongkan pistol ke kepala dan meledakkan otaknya. 383 00:26:56,033 --> 00:26:57,242 Itulah yang terus dia katakan. 384 00:26:57,326 --> 00:27:00,078 Mereka tak punya nyali untuk menodongkan pistol ke kepala... 385 00:27:00,162 --> 00:27:01,955 ...dan meledakkan otaknya. 386 00:27:02,956 --> 00:27:04,791 Lalu dia bertanya apa pekerjaanku. 387 00:27:05,709 --> 00:27:08,378 Jadi, apa pekerjaanmu, Nak? 388 00:27:09,421 --> 00:27:11,131 Aku baru bergabung dengan angkatan darat. 389 00:27:11,215 --> 00:27:13,008 Kau bergabung dengan angkatan darat? 390 00:27:15,677 --> 00:27:17,638 Orang-orang itu tak peduli kepadamu. 391 00:27:17,721 --> 00:27:19,723 Apa yang kau pikirkan? 392 00:27:24,061 --> 00:27:25,479 Aku hanya... 393 00:27:26,730 --> 00:27:28,440 Aku tak punya ide lain. 394 00:27:30,526 --> 00:27:31,860 Tapi... 395 00:27:32,694 --> 00:27:36,949 apa kau punya nyali untuk menodongkan pistol ke kepala dan meledakkan otaknya? 396 00:27:45,874 --> 00:27:47,167 Kau akan baik-baik saja. 397 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 Baiklah, aku harus pergi, Tommy. 398 00:27:54,508 --> 00:27:56,885 - Kenapa? Kau mau ke mana? - Aku harus tidur. Ini sudah malam. 399 00:27:58,428 --> 00:28:01,807 Apa kau butuh tumpangan? Aku akan mengantarmu. 400 00:28:02,432 --> 00:28:06,353 - Kau sanggup menyetir? - Tentu saja, Kawan. 401 00:28:08,146 --> 00:28:10,399 Dan Tommy menabrak trotoar dan yang lainnya. 402 00:28:11,775 --> 00:28:12,776 Terima kasih. 403 00:28:13,569 --> 00:28:15,988 - Hei, menyetirlah dengan hati-hati. - Tentu. 404 00:28:17,614 --> 00:28:18,949 Aku tak pernah melihatnya lagi. 405 00:28:40,053 --> 00:28:41,471 Boleh aku di sini? 406 00:28:42,264 --> 00:28:43,432 Ya, aku... 407 00:28:44,266 --> 00:28:46,476 Tadinya aku ingin mengantarkan ini kepadamu. 408 00:28:47,978 --> 00:28:49,813 Seharusnya, ini keik perpisahan, 409 00:28:50,397 --> 00:28:52,900 tapi hanya muffin yang masih dijual. 410 00:28:53,734 --> 00:28:56,445 Dan seharusnya ada 12, tapi aku memberikan satu kepada Tommy, 411 00:28:56,528 --> 00:28:59,698 karena dia benar-benar harus makan sesuatu. 412 00:29:01,158 --> 00:29:02,242 Ada apa? 413 00:29:03,035 --> 00:29:04,036 Hei. 414 00:29:04,119 --> 00:29:06,205 Aku tak pernah melihat Emily menangis sebelumnya. 415 00:29:07,331 --> 00:29:08,332 Hei. 416 00:29:11,919 --> 00:29:13,962 Maafkan aku atas tindakanku tadi. 417 00:29:14,046 --> 00:29:17,049 Kukatakan aku tahu dia tak bermaksud apa-apa dengan membawa Benji, 418 00:29:17,132 --> 00:29:18,967 dan dia hanya bersikap baik 419 00:29:19,051 --> 00:29:22,596 yang percaya pada keragaman dan negara berkembang. 420 00:29:22,679 --> 00:29:24,014 Berhentilah menangis. 421 00:29:28,644 --> 00:29:31,605 Itu semua salahku. Aku minta maaf. 422 00:29:31,688 --> 00:29:34,691 Tidak. Kau tak harus minta maaf, Sayang. 423 00:29:35,943 --> 00:29:37,861 Jangan pernah minta maaf. Tidak apa-apa. 424 00:29:39,071 --> 00:29:40,864 Tidak apa-apa. Hei. 425 00:29:42,157 --> 00:29:43,492 Maafkan aku, Sayang. 426 00:29:43,575 --> 00:29:44,660 Tidak apa-apa. 427 00:29:47,829 --> 00:29:50,332 - Hei, kau ingin muffin? - Ya. 428 00:29:50,415 --> 00:29:51,917 Ya. 429 00:29:52,876 --> 00:29:54,044 Yakin? 430 00:29:55,420 --> 00:29:56,964 Muffin? 431 00:29:57,756 --> 00:29:59,675 Butuh waktu lama sampai dia berhenti menangis. 432 00:30:01,718 --> 00:30:02,928 Lalu kami tertawa. 433 00:30:03,470 --> 00:30:05,180 Lalu kami bersenang-senang... 434 00:30:07,516 --> 00:30:08,767 dan itu sempurna. 435 00:30:14,523 --> 00:30:16,275 Aku tak akan pergi ke Montreal. 436 00:30:41,175 --> 00:30:42,426 Aku bergabung dengan angkatan darat. 437 00:30:46,638 --> 00:30:47,639 Apa? 438 00:30:50,058 --> 00:30:51,393 Kenapa kau melakukan itu? 439 00:30:53,478 --> 00:30:55,189 Karena aku sedih, Sayang. 440 00:30:55,272 --> 00:30:56,690 Kau bergabung dengan angkatan darat? 441 00:30:56,773 --> 00:30:57,774 Ya. 442 00:31:06,325 --> 00:31:07,492 Mungkin ini akan bagus. 443 00:31:07,576 --> 00:31:09,745 Aku bisa pergi, dan kau bisa berkuliah di Montreal. 444 00:31:09,828 --> 00:31:12,706 - Aku tak ingin berkuliah di Montreal. - Kukira kau suka Montreal. 445 00:31:12,789 --> 00:31:16,335 Tidak. Aku ingin ke Montreal agar aku bisa jauh darimu. 446 00:31:20,964 --> 00:31:22,049 Karena aku mencintaimu. 447 00:31:46,114 --> 00:31:47,115 Dengar. 448 00:31:49,076 --> 00:31:50,911 Aku tahu sekolah penting bagimu. 449 00:31:52,120 --> 00:31:53,580 Dan kau ingin menyelesaikannya, benar? 450 00:31:54,122 --> 00:31:55,207 Ya. 451 00:31:55,290 --> 00:31:56,667 Jadi... 452 00:31:58,460 --> 00:31:59,795 sementara kau melakukan ini... 453 00:32:01,463 --> 00:32:02,548 aku akan melakukan itu. 454 00:32:05,342 --> 00:32:06,552 Hanya beberapa tahun. 455 00:32:08,428 --> 00:32:10,430 Hanya beberapa tahun dari seumur hidup bersama. 456 00:32:13,767 --> 00:32:15,686 Aku serius. Aku benar-benar serius. 457 00:32:15,769 --> 00:32:18,939 Bagiku, kaulah orangnya. 458 00:32:20,691 --> 00:32:21,942 Aku juga merasa begitu. 459 00:32:37,374 --> 00:32:39,459 Mungkin kita harus menikah. 460 00:32:44,423 --> 00:32:46,383 Jadi, kami pergi ke pengadilan... 461 00:32:47,467 --> 00:32:48,886 dan menikah. 462 00:32:52,264 --> 00:32:53,765 Lalu kami pergi merayakan. 463 00:32:58,145 --> 00:33:01,106 Rasanya seolah-olah kami adalah dua hal paling indah di dunia... 464 00:33:02,399 --> 00:33:03,942 dan tak ada yang bisa menyaingi kami. 465 00:33:13,327 --> 00:33:14,786 Tapi hari-hari terus berlalu. 466 00:33:16,705 --> 00:33:17,873 BAGIAN DUA 467 00:33:17,956 --> 00:33:19,791 Aku harus mengikuti pelatihan dasar. 468 00:33:19,875 --> 00:33:22,544 DASAR 469 00:33:32,346 --> 00:33:33,680 Pertama, kami potong rambut. 470 00:33:35,516 --> 00:33:36,934 Selamat datang di angkatan darat. 471 00:33:37,017 --> 00:33:40,646 Selama sepuluh minggu ke depan, perkataan yang terucap dari mulutmu 472 00:33:40,729 --> 00:33:43,690 hanyalah, "Ya, Sersan Pelatih," dan "Tidak, Sersan Pelatih." 473 00:33:43,774 --> 00:33:45,317 Apa aku jelas? 474 00:33:45,400 --> 00:33:46,568 Ya, Sersan Pelatih! 475 00:33:46,652 --> 00:33:49,154 Itu juga berlaku pada kalian yang sedang dicukur. 476 00:33:49,238 --> 00:33:53,242 Kalian tidak istimewa. Apa aku jelas? 477 00:33:53,325 --> 00:33:55,035 Ya, Sersan Pelatih! 478 00:33:55,118 --> 00:33:56,787 Harus lebih keras daripada itu. 479 00:33:56,870 --> 00:33:59,748 Nama pertama Sersan, nama belakang Pelatih. 480 00:33:59,831 --> 00:34:01,416 Apa aku jelas? 481 00:34:01,500 --> 00:34:03,168 Ya, Sersan Pelatih! 482 00:34:05,379 --> 00:34:07,631 Apa yang kau lakukan? Kau pikir kau masih tampan? 483 00:34:07,714 --> 00:34:09,591 - Tidak, Sersan Pelatih! - Kau pikir kau masih tampan? 484 00:34:09,675 --> 00:34:10,759 Tidak, Sersan Pelatih! 485 00:34:10,842 --> 00:34:12,344 Kalau begitu bangun dan menyingkir dari kursiku! 486 00:34:12,427 --> 00:34:14,471 Pergi. Sampai jumpa. 487 00:34:15,347 --> 00:34:17,516 Selanjutnya, kami mendapat ratusan suntikan. 488 00:34:18,891 --> 00:34:21,395 - Selanjutnya. - Dan aku baru tahu bahwa aku... 489 00:34:21,478 --> 00:34:22,603 Buta warna. 490 00:34:23,938 --> 00:34:25,023 Itu menjelaskan banyak hal. 491 00:34:25,107 --> 00:34:26,567 Apa aku masih bisa menjadi medis? 492 00:34:26,650 --> 00:34:28,735 Kau tahu warna darah, 'kan? 493 00:34:28,819 --> 00:34:29,820 Selanjutnya. 494 00:34:29,902 --> 00:34:32,572 Kami adalah ibu dan ayahmu. 495 00:34:32,656 --> 00:34:36,659 Kalian tak boleh melakukan apa yang kalian mau, kapan kalian mau. 496 00:34:36,743 --> 00:34:38,328 Kami sering berbaris, 497 00:34:38,411 --> 00:34:40,873 dan kaki kami nyeri karena kami tak terbiasa. 498 00:34:40,956 --> 00:34:42,583 Apa aku jelas? 499 00:34:42,666 --> 00:34:44,251 Ya, Sersan Pelatih! 500 00:34:44,333 --> 00:34:45,793 Apa aku jelas? 501 00:34:45,878 --> 00:34:47,212 Ya, Sersan Pelatih! 502 00:34:47,295 --> 00:34:50,924 - Apa-apaan ini? - Apa yang kau lakukan dengan tanganmu? 503 00:34:51,007 --> 00:34:55,429 Turunkan tanganmu! Kau bagian dari... 504 00:34:57,806 --> 00:35:00,475 Tali sepatu harus disisipkan di dalam sepatu, 505 00:35:00,559 --> 00:35:03,270 dan sepatu kalian harus bersentuhan. Laksanakan. 506 00:35:04,354 --> 00:35:05,814 Ayo. Lepas. Sekarang! 507 00:35:05,898 --> 00:35:08,817 - Lima, empat... - Ada apa denganmu? 508 00:35:08,901 --> 00:35:10,611 - ...tiga, dua... - Lebih cepat! 509 00:35:10,694 --> 00:35:12,487 - Kau sudah melakukan ini ratusan ini! - ...satu. 510 00:35:13,363 --> 00:35:14,364 Laksanakan. 511 00:35:14,448 --> 00:35:15,908 Bergerak, sialan! 512 00:35:15,991 --> 00:35:18,911 - Sepuluh, sembilan... - Perbaiki sikap kalian. 513 00:35:18,994 --> 00:35:22,206 ...delapan, tujuh... 514 00:35:23,248 --> 00:35:26,793 Mereka menyuruh kami telanjang dan berjalan berkeliling seperti bebek. 515 00:35:28,629 --> 00:35:31,882 Ruangan itu berbau seperti testikel dan kaki yang belum dicuci. 516 00:35:35,302 --> 00:35:36,386 Semuanya bagus. 517 00:35:36,470 --> 00:35:37,554 Selanjutnya. 518 00:35:37,638 --> 00:35:40,557 Lalu ada pria yang pekerjaannya memeriksa lubang anus semua orang. 519 00:35:42,351 --> 00:35:43,393 Buka celanamu. 520 00:35:43,477 --> 00:35:45,687 Aku sangat suka jas ini. 521 00:35:46,355 --> 00:35:48,482 Akan kuajak pacarku makan malam mengenakan jas ini nanti. 522 00:35:48,565 --> 00:35:49,566 Oh, ya? 523 00:35:49,650 --> 00:35:51,318 Bayangkan semua medali dan lencananya. 524 00:35:51,401 --> 00:35:52,986 Kau pikir kau akan mendapat medali? 525 00:35:53,654 --> 00:35:54,863 Itu Jimenez. 526 00:35:54,947 --> 00:35:56,740 Aku yakin. 527 00:35:56,823 --> 00:36:00,994 Kami menjadi teman karena kami ingin menjadi medis. 528 00:36:01,745 --> 00:36:03,914 Dia bergabung dengan angkatan darat karena dia menghamili pacarnya. 529 00:36:03,997 --> 00:36:07,626 Hei, aku mencintaimu. Sangat mencintaimu. 530 00:36:09,461 --> 00:36:11,004 Dan aku menginginkan ini. 531 00:36:12,464 --> 00:36:15,300 Aku akan bekerja dan mengurus kalian berdua. 532 00:36:15,384 --> 00:36:16,385 Bagaimana? 533 00:36:18,011 --> 00:36:19,513 Kita akan cari jalan keluarnya. 534 00:36:20,722 --> 00:36:24,059 Lihat dirimu. Kau lemah. 535 00:36:24,142 --> 00:36:25,769 Kau bukan apa-apa! 536 00:36:27,354 --> 00:36:29,106 - Ada banyak teriakan. - Enam... 537 00:36:29,189 --> 00:36:31,358 Bergerak! Bergerak, Bodoh. Ayo! 538 00:36:31,441 --> 00:36:33,235 Kau ingin mati, daging busuk? 539 00:36:33,318 --> 00:36:35,320 Ada teroris bernapas di tengkukmu. 540 00:36:36,029 --> 00:36:37,573 Mereka mengata-ngatai kami... 541 00:36:37,656 --> 00:36:40,951 Penis berkuping! Bangun, kau penis berkuping! 542 00:36:41,034 --> 00:36:43,912 - Tangan kami... - Gunakan pemijat penismu! 543 00:36:43,996 --> 00:36:45,998 - Mulut kami... - Sarung penis! 544 00:36:46,081 --> 00:36:48,458 Tutup sarung penis itu. 545 00:36:48,542 --> 00:36:51,086 Para Sersan Pelatih berpura-pura marah sepanjang waktu. 546 00:36:51,170 --> 00:36:52,171 Apa-apaan itu? 547 00:36:54,214 --> 00:36:56,049 Lain kali, merunduk, 548 00:36:56,133 --> 00:36:59,136 atau aku akan marah dan mematahkan lehermu. 549 00:36:59,219 --> 00:37:00,345 PTSD, mereka bilang. 550 00:37:00,429 --> 00:37:02,097 Lihat apa? Mata menuju ke depan! 551 00:37:02,181 --> 00:37:07,269 Suatu kali, Sersan Pelatih Cole meninju penisku tanpa alasan. 552 00:37:07,352 --> 00:37:08,770 Perhatian! 553 00:37:10,772 --> 00:37:13,442 Sersan Pelatih Deco bahkan mencekik seorang anak. 554 00:37:14,568 --> 00:37:15,903 Sersan Pelatih Deco. 555 00:37:18,864 --> 00:37:20,199 Teroris sialan. 556 00:37:21,074 --> 00:37:22,409 Sersan Pelatih, itu Levine. 557 00:37:24,786 --> 00:37:26,496 Tapi itu bukan karena PTSD. 558 00:37:28,123 --> 00:37:31,793 Deco belum pernah ke mana-mana. Dia hanya tukang membual. 559 00:37:35,088 --> 00:37:37,341 Beberapa Sersan Pelatih benar-benar pernah melihat Irak, 560 00:37:37,424 --> 00:37:39,843 tapi mereka juga tukang membual. 561 00:37:39,927 --> 00:37:43,680 Di Irak, ada anak-anak granat 562 00:37:43,764 --> 00:37:47,017 yang berusaha menyelinap di antara tentara Amerika 563 00:37:47,100 --> 00:37:50,229 untuk meledakkan mereka! 564 00:37:51,522 --> 00:37:55,692 Aku harus melindas anak-anak granat dengan mobilku! 565 00:37:56,443 --> 00:37:59,112 Itu sebabnya aku tidak waras! 566 00:37:59,196 --> 00:38:02,282 Ayo! Kau harus berada di arah jam tiga... Kau harus... 567 00:38:02,366 --> 00:38:05,577 Astaga, bangun, Nak! Bangun, Nak! Bangun! 568 00:38:08,247 --> 00:38:09,581 - Dor, dor! - Jam sembilan. 569 00:38:09,665 --> 00:38:10,791 Dor, dor! 570 00:38:10,874 --> 00:38:12,709 - Teroris di sebelah kiri! - Dor, dor! 571 00:38:12,793 --> 00:38:15,587 Teroris di sebelah kanan. Teroris di pepohonan! Lihat ke atas! 572 00:38:16,213 --> 00:38:18,006 Ada teroris lagi di sebelah kiri. 573 00:38:18,757 --> 00:38:20,759 - Teroris di sebelah kanan! - Teroris di sebelah kiri! 574 00:38:20,843 --> 00:38:22,094 Teroris di sebelah kiri! 575 00:38:22,177 --> 00:38:24,638 - Teroris di kiri! Jam sembilan. - Teroris di kanan! 576 00:38:24,721 --> 00:38:27,891 Aku mulai merasa semua ini hanya rekayasa. 577 00:38:27,975 --> 00:38:29,184 Dor, dor. 578 00:38:29,268 --> 00:38:31,144 Bahwa kami hanya berpura-pura menjadi tentara. 579 00:38:31,937 --> 00:38:34,398 Para Sersan Pelatih hanya berpura-pura menjadi Sersan Pelatih. 580 00:38:34,481 --> 00:38:37,234 Bla-bla-bla, bla-bla-bla, bla-bla-bla, bla-bla-bla... 581 00:38:37,609 --> 00:38:39,486 AAAAA 582 00:38:39,570 --> 00:38:42,281 Bla-bla-bla, bla-bla-bla, bla-bla-bla... 583 00:38:43,907 --> 00:38:46,285 Dan angkatan darat berpura-pura menjadi angkatan darat. 584 00:38:46,368 --> 00:38:49,621 Ke mana pun kami pergi Kau akan selalu tahu 585 00:38:49,705 --> 00:38:53,292 Bahwa angkatan darat selalu ada 586 00:38:53,375 --> 00:38:55,961 Satu-satunya cara untuk tidak lulus pelatihan dasar 587 00:38:56,044 --> 00:38:57,629 adalah mencoba bunuh diri. 588 00:39:00,382 --> 00:39:02,843 Salah satu anak berusaha gantung diri dari pipa air di kamar kecil. 589 00:39:02,926 --> 00:39:06,054 Sial! 590 00:39:06,138 --> 00:39:08,473 Tolong! Sersan Pelatih! 591 00:39:08,557 --> 00:39:11,560 Dia tidak mati, tapi dia juga tidak lulus. 592 00:39:11,643 --> 00:39:12,811 Hei, kau bisa dengar aku? 593 00:39:12,895 --> 00:39:14,104 Ya. Hai. 594 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 Kau baik-baik saja? 595 00:39:20,068 --> 00:39:22,779 Aku hanya menyelinap keluar dari barak. 596 00:39:23,322 --> 00:39:24,656 Ya, tapi apa kau baik-baik saja? 597 00:39:30,329 --> 00:39:31,455 Aku baik-baik saja sekarang. 598 00:39:35,125 --> 00:39:37,044 Kepala merunduk. Bokong merunduk. 599 00:39:37,127 --> 00:39:38,795 Saat akhirnya kami berlatih untuk menjadi medis, 600 00:39:38,879 --> 00:39:40,672 ada banyak latihan dengan manekin. 601 00:39:40,756 --> 00:39:42,424 Jangan biarkan dia berdarah. Beri tekanan. 602 00:39:42,508 --> 00:39:44,384 - Hidupnya ada di tanganmu. - Tutup luka dada! 603 00:39:44,468 --> 00:39:47,513 - Ayo, cepat. Waktu terus berjalan. - Jangan pindahkan perbannya. 604 00:39:47,596 --> 00:39:49,473 Pasang plastik dari dalam balutan perban. 605 00:39:49,556 --> 00:39:50,557 Beri tekanan di sana. 606 00:39:50,641 --> 00:39:53,519 Tutup ketiga sisi. Rapat-rapat. 607 00:39:53,602 --> 00:39:56,355 - Ayo. Selesaikan sekarang - Periksa luka di punggungnya. 608 00:39:56,438 --> 00:39:58,607 Itu hanya manekin yang terdiri dari dada dan kepala. 609 00:39:58,690 --> 00:40:01,318 Itu hanya manekin dengan tulang karet yang mencuat dari kakinya. 610 00:40:01,401 --> 00:40:03,779 Itu hanya manekin yang dapat menyemburkan darah palsu. 611 00:40:03,862 --> 00:40:06,406 Bahkan ada manekin bayi dengan wajah malaikat. 612 00:40:06,490 --> 00:40:08,033 Amputasi traumatis. 613 00:40:10,077 --> 00:40:13,080 Lulus! Resusitasi jantung paru! 614 00:40:13,163 --> 00:40:15,499 Satu, dua, tiga, empat, lima. 615 00:40:15,582 --> 00:40:17,793 - Bernapas. - Lulus. 616 00:40:17,876 --> 00:40:21,255 Jimenez dan aku menyelamatkan 47 boneka. 617 00:40:21,797 --> 00:40:23,632 Jadi, kami lulus kelas itu. 618 00:40:23,715 --> 00:40:24,967 Serdadu Medis. 619 00:40:26,593 --> 00:40:29,304 Kalian diminta untuk membuat mars militer. 620 00:40:30,973 --> 00:40:33,517 Kalian punya waktu satu minggu. 621 00:40:34,309 --> 00:40:37,187 Itu disebut tenggat waktu! 622 00:40:38,856 --> 00:40:42,568 Sekarang, kalian melewatkan tenggat waktu. 623 00:40:46,947 --> 00:40:48,282 Sekarang, 624 00:40:48,949 --> 00:40:52,494 karena kalian gagal membuat mars militer, 625 00:40:52,578 --> 00:40:55,747 aku melakukan sesuatu yang disebut sebagai inisiatif... 626 00:40:56,832 --> 00:41:00,002 dan membuat mars militer yang harus kalian pelajari. 627 00:41:01,378 --> 00:41:03,172 Dan inilah yang dia buat. 628 00:41:03,672 --> 00:41:05,716 Serdadu Medis di pertempuran 629 00:41:05,799 --> 00:41:07,759 Serdadu Medis di pertempuran 630 00:41:07,843 --> 00:41:09,761 Bekerja siang dan malam 631 00:41:09,845 --> 00:41:11,638 Bekerja siang dan malam 632 00:41:11,722 --> 00:41:13,891 Kita akan mengalahkan yang lain 633 00:41:13,974 --> 00:41:15,893 Kita akan mengalahkan yang lain 634 00:41:15,976 --> 00:41:17,811 Kelompok Charlie yang terbaik 635 00:41:17,895 --> 00:41:19,855 Kelompok Charlie yang terbaik 636 00:41:19,938 --> 00:41:21,899 Jangan berhenti, ayo, ayo 637 00:41:21,982 --> 00:41:23,609 Jangan berhenti, ayo, ayo 638 00:41:23,692 --> 00:41:25,444 Melangkah maju, Serdadu Medis 639 00:41:25,527 --> 00:41:27,321 Melangkah maju, Serdadu Medis 640 00:41:33,285 --> 00:41:34,786 Beri jalan! 641 00:41:34,870 --> 00:41:36,496 Ini dia Serdadu Medis! 642 00:41:36,580 --> 00:41:38,040 Ooh! Tay! 643 00:41:38,123 --> 00:41:39,458 Ini dia Serdadu Medis! 644 00:41:39,541 --> 00:41:41,210 Beri jalan! 645 00:41:41,293 --> 00:41:44,087 Dan sejak hari itu, setiap kali tim kami dipanggil, 646 00:41:44,171 --> 00:41:47,341 sesuatu yang terjadi lebih dari sejuta kali pada hari-hari tertentu, 647 00:41:47,424 --> 00:41:50,052 mars militer harus dinyanyikan seutuhnya. 648 00:41:50,135 --> 00:41:52,262 - Ini dia Serdadu Medis! - Tidak terkecuali. 649 00:41:52,346 --> 00:41:55,224 Kalian lembek seperti payudara. 650 00:41:55,724 --> 00:41:57,476 Beri jalan! 651 00:41:57,559 --> 00:41:59,978 Dan yang lebih buruk lagi, setelah beberapa lama, 652 00:42:00,062 --> 00:42:03,857 pembawa spanduk, yaitu aku, akan diwajibkan 653 00:42:03,941 --> 00:42:06,360 untuk menjadi robot selama mars dinyanyikan. 654 00:42:06,443 --> 00:42:07,736 Ini dia Serdadu Medis! 655 00:42:07,819 --> 00:42:09,112 Beri jalan! 656 00:42:09,196 --> 00:42:10,614 Ini dia Serdadu Medis! 657 00:42:11,240 --> 00:42:13,408 Jadi, jangan pernah bergabung dengan angkatan darat. 658 00:42:45,107 --> 00:42:50,946 BAGIAN TIGA CHERRY 659 00:43:01,540 --> 00:43:03,500 Matamu akan terbuka lebar saat kau keluar 660 00:43:03,584 --> 00:43:05,252 dari pagar berkawat untuk pertama kalinya. 661 00:43:05,335 --> 00:43:07,754 Kau mengira akan ditembak kapan saja. 662 00:43:08,589 --> 00:43:11,800 Bahkan jika tak ada siapa pun dalam jarak berkilo-kilometer, 663 00:43:11,884 --> 00:43:14,469 kau merasa yakin ada teroris di luar sana 664 00:43:14,553 --> 00:43:17,723 yang telah menunggu seharian hanya untuk menembakmu. 665 00:43:25,022 --> 00:43:28,233 Perhatian. Pasukan dalam pertempuran. 666 00:43:28,317 --> 00:43:32,571 Lokasi saat ini, Victor-Sierra 453, 132. 667 00:43:32,654 --> 00:43:34,281 Bersiap untuk laporan SALUTE. 668 00:43:34,781 --> 00:43:37,826 Berhenti, Raven Base. Ini Quebec-Romeo-Foxtrot. 669 00:43:37,910 --> 00:43:41,413 Kami berjarak tujuh menit, putar balik menuju lokasi baku tembak. Ganti. 670 00:43:43,373 --> 00:43:45,292 Nomor satu, kebut. 671 00:43:45,876 --> 00:43:49,213 - Terjadi baku tembak. - Baiklah. Bawa kita ke sana. 672 00:43:49,296 --> 00:43:51,465 Baku tembak. Setidaknya 17 sampai 20 orang. 673 00:43:51,548 --> 00:43:53,383 Aktivitas, serangan yang terkoordinasi. 674 00:43:53,467 --> 00:43:55,177 Kirim bantuan segera. 675 00:43:55,260 --> 00:43:57,387 Kami dihujani tembakan, dalam jarak... 676 00:44:12,027 --> 00:44:14,696 Maju! Jalan! Keluar! 677 00:44:14,780 --> 00:44:18,825 Raven Base! Sialan. Raven Base! 678 00:44:18,909 --> 00:44:20,160 Sersan! 679 00:44:20,244 --> 00:44:22,663 - Bagaimana keadaannya? - Dua orang terluka di sana! 680 00:44:22,746 --> 00:44:25,374 Bawa dua orang itu ke sini. Akan kupanggil QRF. 681 00:44:25,457 --> 00:44:26,834 - Baik. Dimengerti. - Jalan! 682 00:44:41,974 --> 00:44:43,350 Arnold, ambil posisi enam. 683 00:44:45,018 --> 00:44:46,854 Dan bawa barang-barangmu. Ayo! 684 00:44:47,729 --> 00:44:49,189 Sial! 685 00:44:52,359 --> 00:44:54,862 Hei, lihat aku! Bernapas. 686 00:44:56,989 --> 00:44:58,073 Jangan jauh-jauh dariku. 687 00:44:58,156 --> 00:44:59,366 Ayo. 688 00:45:02,828 --> 00:45:03,829 Merunduk! 689 00:45:05,205 --> 00:45:07,708 Jaga sebelah kanan. Pergi! 690 00:45:14,548 --> 00:45:15,549 Bergerak! 691 00:45:16,341 --> 00:45:18,260 Medis, maju! 692 00:45:21,388 --> 00:45:22,431 Merunduk! 693 00:45:27,978 --> 00:45:29,479 Hei! Beri tekanan. 694 00:45:29,563 --> 00:45:32,482 Menyingkir dariku. Di atas bukit! 695 00:45:38,197 --> 00:45:39,323 Tetap di sini! 696 00:45:40,949 --> 00:45:42,951 Mendekat! Butuh apa? 697 00:45:43,619 --> 00:45:46,413 Ada setidaknya dua prajurit terluka! Bawa mereka pergi! 698 00:45:46,496 --> 00:45:48,916 - Baiklah. Bergerak! - Ayo! 699 00:45:48,999 --> 00:45:50,209 Baik. 700 00:45:56,298 --> 00:45:57,424 Petugas medis! 701 00:45:58,425 --> 00:46:01,220 - Di sini. Masukkan isi perutnya. - Astaga! 702 00:46:01,303 --> 00:46:04,139 - Bawa ke sini. - Kubilang masukkan isi perutnya! 703 00:46:08,810 --> 00:46:09,978 Lagi! 704 00:46:22,574 --> 00:46:24,034 - Semuanya. - Angkat dia. 705 00:46:24,117 --> 00:46:25,160 - Jalan! - Siap? 706 00:46:25,244 --> 00:46:28,247 - Tiga, dua, satu! - Ini dia. 707 00:46:28,330 --> 00:46:31,291 Helikopter datang! Bawa korban! 708 00:46:31,375 --> 00:46:33,377 - Angkat! - Ayo! 709 00:46:43,136 --> 00:46:45,681 Di antara debu, aku bisa melihat wajah pria itu. 710 00:46:45,764 --> 00:46:51,019 Matanya liar dan sedih, dan intuisinya adalah untuk bertahan hidup. 711 00:46:51,103 --> 00:46:54,106 Hei! lihat aku! Hei! 712 00:46:55,065 --> 00:46:56,525 Kami bertatapan, dan aku berkata... 713 00:46:56,608 --> 00:46:57,943 Aku ada di sini! 714 00:46:58,026 --> 00:47:00,821 Kukatakan dengan keras, agar dia bisa mendengarku di antara helikopter. 715 00:47:00,904 --> 00:47:04,032 Lalu aku merasa malu, karena itu benar-benar bodoh. 716 00:47:04,116 --> 00:47:05,701 Baiklah, ayo pergi dari sini! 717 00:47:06,827 --> 00:47:08,871 Siap! Angkat! 718 00:47:08,954 --> 00:47:10,622 - Angkat! - Ayo bergerak! 719 00:47:25,721 --> 00:47:27,306 Mundur! 720 00:48:24,947 --> 00:48:26,782 Oh, ya. 721 00:48:53,141 --> 00:48:54,142 Sial. 722 00:48:54,893 --> 00:48:57,187 Darahnya tak mau hilang dari cincin kawinku. 723 00:49:17,082 --> 00:49:21,044 Pada masa-masa awal, infanteri terlihat gagah dan tak terkalahkan. 724 00:49:21,128 --> 00:49:22,963 Mereka tak sabar untuk membunuh. 725 00:49:24,381 --> 00:49:26,341 Mereka sangat ingin membunuh 726 00:49:26,425 --> 00:49:29,469 hingga ada kepercayaan berlebihan pada kemampuan tembak kami. 727 00:49:29,553 --> 00:49:31,972 Lalu ada ikatan persaudaraan omong kosong. 728 00:49:35,309 --> 00:49:37,477 Diam di tempat! 729 00:49:39,855 --> 00:49:42,065 Apa-apaan ini? 730 00:49:43,609 --> 00:49:47,362 Dia hanya berlari. Berlari dengan sangat cepat. Dan... 731 00:49:56,288 --> 00:49:57,623 Apa yang terjadi? 732 00:50:01,919 --> 00:50:04,588 Orang yang kutangani, isi perutnya terurai keluar. 733 00:50:04,671 --> 00:50:06,173 Kami harus memasukkannya kembali. 734 00:50:07,007 --> 00:50:08,300 Kami ditembaki. 735 00:50:08,759 --> 00:50:11,011 - Kami harus berlari ke helikopter. - Hei. 736 00:50:12,054 --> 00:50:15,307 Kudengar di radio orang yang kau naikkan ke helikopter meninggal. 737 00:50:15,807 --> 00:50:17,017 Sial. 738 00:50:18,143 --> 00:50:21,563 Hei, Sersan. Apa benar orang yang kami naikkan ke helikopter meninggal? 739 00:50:21,647 --> 00:50:22,648 Siapa yang memberitahumu? 740 00:50:23,232 --> 00:50:25,901 - Arnold bilang dia dengar dari radio. - Arnold itu bodoh. 741 00:50:28,320 --> 00:50:31,114 - Kukira itu yang kudengar, Sersan. - Diam, Arnold. 742 00:50:31,907 --> 00:50:34,159 Itu Sersan Staf Greene. 743 00:50:34,243 --> 00:50:36,912 Mereka bilang dia sudah membunuh 15 teroris. 744 00:50:37,913 --> 00:50:39,873 Dia sangat keras. 745 00:50:41,124 --> 00:50:42,251 Jadi, mereka tidak mati? 746 00:50:43,252 --> 00:50:45,379 Berhenti mengkhawatirkan itu. 747 00:50:46,421 --> 00:50:48,006 Kau tak lagi perawan hari ini. 748 00:50:57,891 --> 00:50:59,893 Kita membawa delapan korban hari ini. 749 00:51:00,644 --> 00:51:01,770 Dari 800. 750 00:51:02,521 --> 00:51:04,648 Dan kita sudah berada di sini selama setahun. 751 00:51:05,524 --> 00:51:08,402 365 hari. Coba hitung. 752 00:51:09,361 --> 00:51:10,612 Habislah kita. 753 00:51:12,447 --> 00:51:14,658 Kalian pikir kalian ke sini untuk melakukan apa? 754 00:51:15,868 --> 00:51:18,537 Astaga, Lessing. Kau merusak suasana. 755 00:51:18,620 --> 00:51:20,080 Kenyataan memang menyakitkan. 756 00:51:21,623 --> 00:51:22,875 Dan dia benar. 757 00:51:24,293 --> 00:51:25,961 Semua yang ada sini hanyalah kematian. 758 00:51:28,547 --> 00:51:31,633 Orang-orang bahkan menyebut area kami sebagai "Segitiga Kematian." 759 00:51:36,680 --> 00:51:40,642 Dan, seperti orang bodoh, kami memantau setiap wilayahnya. 760 00:51:46,190 --> 00:51:49,151 Sering kali, aku merasa kami hanyalah orang-orangan sawah. 761 00:51:49,860 --> 00:51:54,031 Ada di sana untuk terlihat sibuk. Menghabiskan banyak uang dan bodoh. 762 00:52:01,246 --> 00:52:04,333 Lihat anak perempuan itu. Dia seperti Pebbles dari The Flintstones. 763 00:52:04,416 --> 00:52:06,376 Oh, ya. Dia cantik. 764 00:52:06,460 --> 00:52:10,339 Itu Sersan North. Dia dari Idaho. 765 00:52:10,422 --> 00:52:12,466 - Dan dia juga pembunuh. - Hentikan. 766 00:52:12,549 --> 00:52:15,719 Kau tahu kau menginginkannya. Aduh, sial! Berhenti bergerak. 767 00:52:20,599 --> 00:52:23,143 - Mister. - Kau mau ini? Ini? 768 00:52:23,227 --> 00:52:24,603 Kau mau ini? 769 00:52:25,187 --> 00:52:28,732 Minggir. Pergi dari sini. Pebbles, kemari. 770 00:52:28,815 --> 00:52:30,817 Kau mau ini? Ya? 771 00:52:37,783 --> 00:52:38,784 Ayo. 772 00:52:49,002 --> 00:52:52,798 Pada hari Natal pemandu sorak Denver Mustang datang. 773 00:53:06,019 --> 00:53:08,355 Mereka melambai dan melompat dengan gigi putih mereka. 774 00:53:08,438 --> 00:53:10,566 Semua itu tampak mengerikan. 775 00:53:10,649 --> 00:53:13,485 Wanita cantik dengan kulit seperti krim mahal. 776 00:53:17,990 --> 00:53:21,201 Mereka tidak akan tidur denganmu. Dan itulah inti semua ini. 777 00:53:21,285 --> 00:53:23,871 Kau seharusnya ingin meniduri mereka, 778 00:53:24,454 --> 00:53:27,374 dan mereka tak boleh menidurimu. 779 00:53:28,667 --> 00:53:29,960 Kau tahu kau menginginkan ini, Jalang! 780 00:53:30,043 --> 00:53:33,088 Baiklah. Semuanya lihat aku, dan katakan, "Teroris." 781 00:53:33,172 --> 00:53:35,382 Teroris! 782 00:53:35,465 --> 00:53:38,594 Tapi itu tak masalah bagiku. Aku bahkan tak menonton film porno. 783 00:53:38,677 --> 00:53:41,180 AS! 784 00:53:41,763 --> 00:53:43,515 Aku bermasturbasi di toilet portabel. 785 00:53:45,475 --> 00:53:47,603 Tidak memikirkan perempuan lain. 786 00:53:49,146 --> 00:53:50,189 Setubuhi aku. 787 00:53:53,859 --> 00:53:55,319 Setubuhi aku. 788 00:53:58,947 --> 00:54:01,074 Aku tak malu karena ini. Aku hanya berusaha bersikap baik. 789 00:54:03,660 --> 00:54:05,829 Aku sangat merindukanmu, Sayang. 790 00:54:06,580 --> 00:54:07,748 Aku juga merindukanmu. 791 00:54:09,333 --> 00:54:10,959 Hei, aku punya berita bagus. 792 00:54:11,043 --> 00:54:12,085 Oh, ya? Apa itu? 793 00:54:12,836 --> 00:54:15,047 Orang tuamu ingin membantu kita membeli rumah pertama kita. 794 00:54:18,967 --> 00:54:21,136 - Kau mendengarkan? - Ya. Aku hanya... 795 00:54:21,845 --> 00:54:23,430 - Aku senang, itu saja. - Waktu habis. 796 00:54:24,056 --> 00:54:26,225 - Astaga. Aku sedang menelepon. - Cepat. 797 00:54:26,308 --> 00:54:27,768 Aku sedang menelepon. 798 00:54:30,604 --> 00:54:32,439 Aku selalu memikirkanmu, Sayang. 799 00:54:32,523 --> 00:54:34,316 - Persetan kau, orang baru. - Persetan kau. 800 00:54:34,399 --> 00:54:37,194 - Aku sedang menelepon. - Kalau begitu, cepatlah! 801 00:54:37,277 --> 00:54:39,530 - Ada apa? - Bukan apa-apa, Sayang. Aku hanya... 802 00:54:39,613 --> 00:54:42,616 - Aku tak sabar ingin pulang. - Waktu habis, Prajurit. 803 00:54:42,699 --> 00:54:43,951 Sial. 804 00:54:45,369 --> 00:54:46,828 Waktu habis, Prajurit! 805 00:54:49,831 --> 00:54:50,958 Aku harus pergi, Sayang. 806 00:54:51,625 --> 00:54:53,502 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 807 00:54:55,754 --> 00:54:56,797 Silakan, Sersan. 808 00:54:58,924 --> 00:55:01,552 Tenanglah, Bodoh. Mundur! 809 00:55:01,635 --> 00:55:03,262 Bisa kau tanyakan apa yang terjadi? 810 00:55:06,431 --> 00:55:09,977 Dia bilang itu terjadi saat dia diikat beberapa hari lalu. 811 00:55:10,060 --> 00:55:11,395 Astaga. 812 00:55:11,478 --> 00:55:13,480 Lihat tangan pria ini. 813 00:55:14,481 --> 00:55:15,482 Sial. 814 00:55:16,692 --> 00:55:17,901 Hei, permisi, Sersan? 815 00:55:19,111 --> 00:55:20,195 Ya. 816 00:55:20,279 --> 00:55:22,447 Bisa kau lihat tangan orang ini? 817 00:55:24,867 --> 00:55:26,118 Itu selulitis. 818 00:55:27,953 --> 00:55:29,913 Antibiotik kita habis. 819 00:55:29,997 --> 00:55:30,998 Lalu? 820 00:55:32,541 --> 00:55:34,334 Jadi, apa yang bisa kulakukan pada orang ini? 821 00:55:35,961 --> 00:55:37,921 Katakan padanya untuk mati. 822 00:55:38,005 --> 00:55:40,340 Baik, suruh dia untuk ke rumah sakit, 823 00:55:40,424 --> 00:55:43,802 temui dokter dan minta antibiotik, karena kami tak punya obat di sini. 824 00:55:45,095 --> 00:55:46,138 Ya, sama-sama. 825 00:55:46,221 --> 00:55:48,140 - Terima kasih. - Pastikan dia ke rumah sakit. 826 00:55:48,223 --> 00:55:50,601 - Mereka tak mau menerima kami. - Kau harus mencoba. 827 00:55:50,684 --> 00:55:51,935 Berusahalah sebaik mungkin. 828 00:55:54,980 --> 00:55:56,023 Ya, Pak! 829 00:55:59,109 --> 00:56:00,194 Baiklah, siapa selanjutnya? 830 00:56:04,740 --> 00:56:07,409 - Kumohon. - Jangan anak-anak ini lagi. 831 00:56:09,244 --> 00:56:10,621 Hei, Pebbles, kemari. 832 00:56:11,622 --> 00:56:12,873 - Wah. - Biarkan dia. 833 00:56:12,956 --> 00:56:14,208 Kemari. 834 00:56:14,291 --> 00:56:15,876 Apa yang kau lakukan? 835 00:56:15,959 --> 00:56:18,253 Ini untukmu. 836 00:56:18,337 --> 00:56:21,048 Aku ingin kau menyimpan ini. Itu untukmu. 837 00:56:25,511 --> 00:56:26,553 Hei! 838 00:56:27,679 --> 00:56:29,723 Sial, Kawan! Dia dipukul! 839 00:56:32,017 --> 00:56:33,185 Lihat itu. 840 00:56:34,311 --> 00:56:35,854 Harinya benar-benar bagus. 841 00:56:37,814 --> 00:56:39,233 Sial. 842 00:56:40,234 --> 00:56:41,902 Kau tahu apa yang kuinginkan sekarang? 843 00:56:42,611 --> 00:56:43,862 Taco? 844 00:56:44,988 --> 00:56:47,241 Persetan kau. 845 00:56:47,866 --> 00:56:50,202 Ya, taco. Aku juga ingin taco. 846 00:56:50,285 --> 00:56:51,620 Kau ingin apa di dalam tacomu? 847 00:56:51,703 --> 00:56:56,250 Carne asada, guacamole, dan bawang bombai. 848 00:56:56,333 --> 00:56:58,335 Apa? Ya. Persetan kau. 849 00:56:59,378 --> 00:57:00,671 Pacarku adalah satu-satunya. 850 00:57:02,005 --> 00:57:03,507 - Sungguh? - Ya. 851 00:57:04,675 --> 00:57:06,510 - Satu-satunya? - Satu-satunya. 852 00:57:06,593 --> 00:57:08,971 - Tapi Bautista juga, 'kan? - Sialan kau. 853 00:57:10,472 --> 00:57:12,224 Menurutmu apa yang mereka lakukan sekarang? 854 00:57:13,934 --> 00:57:16,603 Mungkin sedang bersama pacar barunya. 855 00:57:18,897 --> 00:57:20,315 Aku harus membunuhnya. 856 00:57:21,233 --> 00:57:22,609 Pria bertubuh besar. 857 00:57:23,527 --> 00:57:25,445 Laki-laki itu sudah pergi selama setahun, 858 00:57:25,529 --> 00:57:27,573 dan istrinya punya bayi berusia satu bulan 859 00:57:28,323 --> 00:57:29,992 yang dia klaim sebagai anak dari laki-laki itu. 860 00:57:33,453 --> 00:57:35,080 Aku benci di sini. 861 00:57:36,790 --> 00:57:38,041 Aku hanya ingin pulang. 862 00:57:42,337 --> 00:57:44,798 Raven Base, Raven Base. 863 00:57:45,465 --> 00:57:47,843 Ini Echo-5-November, ganti. 864 00:57:47,926 --> 00:57:49,595 Echo-5-November, ini Raven Base. 865 00:57:49,678 --> 00:57:51,555 Ya, kami akan keluar dari jalur. 866 00:57:51,638 --> 00:57:52,848 Dimengerti, ganti. 867 00:57:53,682 --> 00:57:54,683 Pemimpin, ini dua. 868 00:57:54,766 --> 00:57:56,185 Ini pemimpin. 869 00:57:56,268 --> 00:57:58,270 Kami akan keluar dari jalur ke arah kanan. 870 00:57:58,353 --> 00:57:59,396 Dimengerti. 871 00:58:00,689 --> 00:58:02,441 Hei, maaf, Sersan North? 872 00:58:02,524 --> 00:58:03,775 Ada apa, Bajingan? 873 00:58:03,859 --> 00:58:06,445 Sebaiknya kita tak lewat sini, Sersan. 874 00:58:06,528 --> 00:58:08,155 Kurasa kita harus tetap di jalan. 875 00:58:08,238 --> 00:58:11,325 Itukah perasaanmu, Prajurit satu yang ingin naik pangkat? 876 00:58:12,951 --> 00:58:15,537 Jalan itu menuju zona bahaya. 877 00:58:15,621 --> 00:58:17,331 Kau ingin aku membahayakan para prajurit ini 878 00:58:17,414 --> 00:58:19,708 karena kau tak ingin menghemat dua menit? 879 00:58:19,791 --> 00:58:22,419 Saat aku di Peleton Pertama, empat kendaraan terjebak 880 00:58:22,503 --> 00:58:24,505 karena berusaha melewati daerah ini, Sersan. 881 00:58:25,297 --> 00:58:26,423 Kelihatannya baik-baik saja bagiku. 882 00:58:27,049 --> 00:58:28,884 Tidak. Sesuatu di bawah... 883 00:58:28,967 --> 00:58:30,552 Cukup! 884 00:58:31,136 --> 00:58:32,721 Tutup mulutmu. 885 00:58:35,182 --> 00:58:36,475 Tambah kecepatan, Cheetah. 886 00:58:41,772 --> 00:58:43,482 Hentikan kendaraannya, Prajurit. 887 00:58:44,566 --> 00:58:46,151 Hentikan kendaraannya. 888 00:58:47,277 --> 00:58:50,113 Hentikan kendaraannya! Sial! 889 00:58:51,907 --> 00:58:54,326 Hei. Apa kataku? 890 00:58:54,409 --> 00:58:55,410 Cheetah! 891 00:58:56,495 --> 00:59:00,707 Gerakkan tubuhmu yang kurang vitamin dan keluarkan benda sial ini dari lumpur. 892 00:59:01,333 --> 00:59:03,377 Hei, aku tak akan melakukan itu jika aku jadi kau, Sersan. 893 00:59:03,961 --> 00:59:05,170 Itulah yang kami lakukan dulu. 894 00:59:05,254 --> 00:59:07,214 Kau hanya akan mempersulit QRF saat mereka tiba. 895 00:59:07,297 --> 00:59:08,674 Tutup mulutmu dan awasi sektor. 896 00:59:08,757 --> 00:59:10,592 Kau butuh Bradley dan kabel derek, Sersan. 897 00:59:10,676 --> 00:59:13,512 Tutup mulutmu. 898 00:59:14,847 --> 00:59:16,056 Dimengerti, Sersan. 899 00:59:27,067 --> 00:59:28,777 Sialan. 900 00:59:28,861 --> 00:59:31,655 - Sial. - Di sini panas sekali. 901 00:59:31,738 --> 00:59:33,031 - Aku haus... - B! 902 00:59:34,908 --> 00:59:36,618 Ambilkan Bradley. 903 00:59:39,454 --> 00:59:40,956 Kita akan terjebak di sini selama... 904 00:59:41,039 --> 00:59:43,876 North bilang QRF tak bisa ke sini dalam beberapa jam. 905 00:59:43,959 --> 00:59:46,420 Dia ingin aku, Yuri, Lessing dan Jimenez untuk kembali 906 00:59:46,503 --> 00:59:49,089 - dan mengambil Bradley dan kabel derek. - Ya, tentu saja. 907 00:59:49,173 --> 00:59:51,466 Kau mengawasi radio, Sok pintar. 908 00:59:51,550 --> 00:59:53,468 - Tidak, katakan padanya untuk diam. - Benarkah? 909 00:59:53,552 --> 00:59:55,429 Ya, aku serius. 910 00:59:55,512 --> 00:59:57,306 - Bautista! - Segera kuambilkan, Sersan! 911 00:59:57,890 --> 01:00:00,100 Ayo! Bergerak! 912 01:00:00,184 --> 01:00:02,352 - Siapa kau, penjilat North? - Bukan. 913 01:00:02,436 --> 01:00:05,189 Aku hanya tak ingin menghabiskan empat jam menunggu ditembak. 914 01:00:05,272 --> 01:00:07,149 Sepertinya Cheetah hanya mencintai Amerika. 915 01:00:07,232 --> 01:00:08,400 Benar. 916 01:00:08,483 --> 01:00:11,862 Jadi, ayo kita pergi dari kotak pasir sialan ini lalu pulang. Ayo! 917 01:00:12,696 --> 01:00:14,656 Hei, jangan biarkan North kelewatan mempermainkanmu. 918 01:00:14,740 --> 01:00:16,825 Kurasa maksudnya jangan biarkan North memperkosamu. 919 01:00:16,909 --> 01:00:18,368 Memangnya punya dia besar? 920 01:00:18,452 --> 01:00:19,661 Berengsek. 921 01:00:41,225 --> 01:00:42,684 Sial! 922 01:00:44,019 --> 01:00:45,354 Merunduk! 923 01:00:45,437 --> 01:00:46,605 Sial! 924 01:00:47,773 --> 01:00:49,274 Jangan berlari ke arahnya! 925 01:00:50,192 --> 01:00:52,027 Sial. Tidak. 926 01:00:53,278 --> 01:00:55,197 Tidak. 927 01:00:58,992 --> 01:01:01,203 Kau sudah mengenal baunya. 928 01:01:03,121 --> 01:01:04,748 Bau itu tertanam di dalam tubuhmu. 929 01:01:05,832 --> 01:01:09,253 Asapnya masuk ke dalam setiap pori-porimu. 930 01:01:09,336 --> 01:01:11,421 Mulutmu penuh dengan asap itu... 931 01:01:12,923 --> 01:01:15,467 hingga kau mungkin memakannya. 932 01:01:28,897 --> 01:01:30,148 Tidak ada serangan lain? 933 01:01:30,983 --> 01:01:32,860 Tidak. Kami tak melihat apa pun. 934 01:01:37,114 --> 01:01:38,365 Aku akan mengambil Bradley. 935 01:01:40,325 --> 01:01:41,869 Aku akan mengambil mayatnya. 936 01:01:44,955 --> 01:01:46,832 Hei, ambil kantung mayat. 937 01:01:57,134 --> 01:01:58,302 Prajurit. 938 01:02:10,105 --> 01:02:11,356 Itu Lessing. 939 01:02:13,901 --> 01:02:16,236 Supir kami adalah Yuri. 940 01:02:22,075 --> 01:02:24,077 Penembak kami adalah Bautista. 941 01:02:28,790 --> 01:02:30,375 Dan itu... 942 01:02:35,589 --> 01:02:39,593 Dan itu... Prajurit Jimenez di belakang. 943 01:02:44,056 --> 01:02:45,182 Ayo kita keluarkan mereka. 944 01:02:46,099 --> 01:02:49,186 Sial. Berhenti, Kapten. Sarung tanganku terbakar. Kapten. 945 01:02:49,269 --> 01:02:52,898 Tidak apa-apa. Coba kaitkan lenganmu. 946 01:02:53,440 --> 01:02:54,441 Ya, Pak. 947 01:02:57,069 --> 01:02:58,237 Aku bisa. 948 01:02:58,320 --> 01:02:59,780 - Kau bisa? - Ya. 949 01:03:03,700 --> 01:03:04,993 Baiklah. 950 01:03:05,077 --> 01:03:06,453 Lepas. 951 01:03:33,105 --> 01:03:35,232 Mister! MRE! 952 01:03:35,315 --> 01:03:37,943 Mister! MRE! 953 01:03:38,026 --> 01:03:40,529 Mister! MRE. 954 01:03:40,612 --> 01:03:42,197 Mister. MRE! 955 01:03:42,781 --> 01:03:45,993 Mister. MRE. 956 01:03:46,076 --> 01:03:48,871 Tiba-tiba tak ada satu hal pun yang menarik. 957 01:04:00,549 --> 01:04:01,758 Tak ada sama sekali. 958 01:04:11,393 --> 01:04:13,103 Kau melihat hal buruk? 959 01:04:16,231 --> 01:04:17,357 Ya, sedikit. 960 01:04:18,275 --> 01:04:19,860 Apa orang-orang terbunuh? 961 01:04:21,278 --> 01:04:25,657 Karena kulihat di berita orang-orang terbunuh. 962 01:04:28,702 --> 01:04:30,746 - Halo? - Ya, Sayang. Aku mendengarkan. 963 01:04:32,331 --> 01:04:34,166 Kau akan bisa melalui ini. 964 01:04:36,502 --> 01:04:38,962 Aku tahu kau akan bisa melalui ini. 965 01:04:41,423 --> 01:04:43,383 Bisa kau bicara tentang dirimu saja? 966 01:04:44,176 --> 01:04:45,761 Apa yang terjadi denganmu? 967 01:04:48,972 --> 01:04:53,018 Aku mendapat pekerjaan menjadi pramusaji di The Academy, 968 01:04:53,101 --> 01:04:55,646 dekat dengan lingkungan yang kupikir bagus untuk rumah kita nanti. 969 01:04:56,939 --> 01:04:59,066 Kau suka jalan yang ada di Larchmere, 'kan? 970 01:05:04,655 --> 01:05:05,739 Sayang. 971 01:05:06,490 --> 01:05:08,909 Ya, Sayang. Aku mendengarkan. Aku hanya... 972 01:05:11,411 --> 01:05:13,205 Kau yakin kau baik-baik saja? 973 01:05:13,747 --> 01:05:15,290 Aku hanya merindukanmu. Itu saja. 974 01:05:16,375 --> 01:05:17,543 Aku juga merindukanmu. 975 01:05:19,711 --> 01:05:20,712 Aku mencintaimu. 976 01:05:22,047 --> 01:05:23,048 Sial! 977 01:05:46,780 --> 01:05:49,116 Bangun! Sial! 978 01:05:49,199 --> 01:05:51,326 Baiklah! Dia baik-baik saja! 979 01:06:05,924 --> 01:06:09,761 SELAMAT DATANG PRAJURIT! 980 01:06:11,305 --> 01:06:14,683 BAGIAN EMPAT RUMAH 981 01:06:28,697 --> 01:06:31,158 Setelah Prajurit Satu Jimenez terbunuh di pertempuran, 982 01:06:31,909 --> 01:06:34,369 prajurit ini juga mengurus peletonnya, 983 01:06:35,037 --> 01:06:37,956 melayani tiga peleton untuk menyelesaikan lebih banyak misi kombat... 984 01:06:38,040 --> 01:06:40,792 - Aku benar-benar ingin keluar dari sini. - ...dari para medis lain di batalionnya. 985 01:06:40,876 --> 01:06:43,712 Aku tak merasa melakukan sesuatu yang pantas dipamerkan di gim. 986 01:06:43,795 --> 01:06:47,174 Suatu kehormatan bagiku untuk memberikanmu Medal of Valor. 987 01:06:47,257 --> 01:06:49,843 Satu-satunya pencapaianku adalah tidak mati. 988 01:06:50,511 --> 01:06:52,262 Dan itu tidak ada hubungannya denganku. 989 01:06:52,971 --> 01:06:55,432 - Selamat, Spesialis. - Terima kasih, Sersan Satu. 990 01:07:36,265 --> 01:07:39,893 Emily mengantarku ke Ohio, dan aku dapat melihat rumah baru kami. 991 01:08:09,131 --> 01:08:11,842 Aku mulai mengikuti kelas malam di sekolah tempat Emily bekerja, 992 01:08:11,925 --> 01:08:15,345 dan aku mendapat pekerjaan dengan bayaran 8 dolar per jam. 993 01:08:16,638 --> 01:08:18,432 Sepupu Roy, Joe, membantuku mendapatkannya. 994 01:08:21,935 --> 01:08:23,854 Kopi ini tidak enak. 995 01:08:23,937 --> 01:08:25,564 Anak manja. 996 01:08:25,647 --> 01:08:27,983 Tidak satu pun dari mereka, kecuali aku dan Joe, pernah berurusan 997 01:08:28,066 --> 01:08:29,984 dengan perang atau pembunuhan atau sesuatu seperti itu. 998 01:08:31,069 --> 01:08:33,738 Dunia memiliki makna yang berbeda bagi mereka dan kami. 999 01:08:37,075 --> 01:08:39,912 Setelah dia kembali, Joe mengalami masalah selama beberapa waktu. 1000 01:08:39,995 --> 01:08:42,581 Aku hanya bertanya apa kau benar-benar harus terus minum 1001 01:08:42,663 --> 01:08:44,249 melihat kau sudah sangat mabuk. 1002 01:08:44,332 --> 01:08:47,461 - Kubilang aku harus. - Tidak, kau tidak harus terus minum! 1003 01:08:51,590 --> 01:08:53,634 - Sialan! - Sial! 1004 01:08:55,135 --> 01:08:56,136 Hentikan mobilnya. 1005 01:09:00,057 --> 01:09:02,267 Dia bukan satu-satunya yang bermasalah. 1006 01:09:05,479 --> 01:09:08,607 Aku tidak bisa tidur. Saat aku tidur, aku memimpikan kekerasan. 1007 01:09:09,983 --> 01:09:11,151 Hei. 1008 01:09:11,609 --> 01:09:12,694 Hei. 1009 01:09:15,906 --> 01:09:16,990 Kau baik-baik saja? 1010 01:09:19,576 --> 01:09:21,620 - Hei. - Apa yang terjadi? 1011 01:09:22,746 --> 01:09:25,749 Kotoranku berdarah, kentutku berdarah, dan aku mendambakan tidur. 1012 01:09:45,018 --> 01:09:48,647 Pada dasarnya aku sedih dan gila karena horor yang kulihat. 1013 01:10:12,671 --> 01:10:13,881 Cepat. Kita akan terlambat. 1014 01:10:14,840 --> 01:10:16,300 Ya, Sayang. Tentu. 1015 01:10:37,779 --> 01:10:40,407 Hei, terima kasih telah melakukan ini. 1016 01:10:45,078 --> 01:10:46,997 Kenapa hanya kita yang berpakaian rapi? 1017 01:10:51,502 --> 01:10:52,544 Itu tidak penting. 1018 01:10:53,754 --> 01:10:55,005 Aku tidak sadar. 1019 01:10:56,340 --> 01:10:58,800 Mereka semua adalah orang-orang paruh baya yang berduit. 1020 01:10:58,884 --> 01:11:02,137 Tapi mereka tak mau repot-repot mengenakan jas ke teater. 1021 01:11:02,221 --> 01:11:03,972 - Berhenti. - Ya, aku bicara kepadamu. 1022 01:11:04,056 --> 01:11:05,766 - Apa masalahmu? - Apa masalahmu? 1023 01:11:05,849 --> 01:11:08,185 Masalahku adalah kau bahkan tidak mau repot-repot 1024 01:11:08,268 --> 01:11:10,479 melepas L.L.Bean-mu sebelum kau ke sini dari klub golfmu! 1025 01:11:10,562 --> 01:11:12,481 - Jangan berisik. - Baik, pria hebat... 1026 01:11:12,564 --> 01:11:14,650 - Persetan kau... - Aku ingin pergi sekarang. 1027 01:11:14,733 --> 01:11:16,068 Tidak, Sayang, kita tak akan pergi ke mana-mana. 1028 01:11:16,151 --> 01:11:17,694 Aku sangat ingin pergi. 1029 01:11:18,403 --> 01:11:20,906 Tidak apa-apa. Tak ada yang perlu dilihat. 1030 01:11:20,989 --> 01:11:22,324 Dia hanya orang berengsek. 1031 01:11:22,407 --> 01:11:25,661 Ambil L.L.Bean ini dan masukkan ke bokongmu. 1032 01:11:25,744 --> 01:11:26,870 Pecundang. 1033 01:11:56,817 --> 01:11:57,818 Aku ingin pergi. 1034 01:12:02,155 --> 01:12:06,034 Aku tak sengaja memukul cermin kamar mandi saat sedang mencuci tangan. 1035 01:12:07,035 --> 01:12:08,453 - Ayo, kita harus pergi. - Astaga. 1036 01:12:08,537 --> 01:12:10,330 Kita harus pergi sekarang juga. Ayo. 1037 01:12:18,714 --> 01:12:21,383 Dan saat aku pulang, aku meminum lebih banyak Xanax. 1038 01:12:33,896 --> 01:12:36,148 Itu adalah malam yang sama ketika James Lightfoot 1039 01:12:36,231 --> 01:12:38,483 berusaha menerimaku kembali, 1040 01:12:38,567 --> 01:12:40,736 tapi dia ditangkap karena menyelundup ke rumahku. 1041 01:12:41,653 --> 01:12:42,696 Hei, Kawan. 1042 01:12:44,448 --> 01:12:45,449 Hei. 1043 01:12:47,743 --> 01:12:48,827 Hei, bangun. 1044 01:12:49,578 --> 01:12:51,330 Hei, siapa kau? 1045 01:12:51,413 --> 01:12:52,414 Sial! 1046 01:12:52,497 --> 01:12:53,749 Maaf... 1047 01:12:53,832 --> 01:12:55,334 Tapi itu bukan rumahku. 1048 01:12:55,417 --> 01:12:57,920 Si bodoh itu masuk ke rumah yang salah. 1049 01:13:00,005 --> 01:13:02,716 Ketika aku di Irak, lutut James patah 1050 01:13:02,799 --> 01:13:04,384 karena dia bekerja di Departemen Jalan Tol 1051 01:13:04,468 --> 01:13:06,386 dan menggunakan OxyContin dalam dosis tinggi. 1052 01:13:06,470 --> 01:13:08,805 - Aku tidak bermaksud jahat. - Ayo. 1053 01:13:08,889 --> 01:13:12,351 - Maafkan aku. - Ayo. 1054 01:13:13,769 --> 01:13:15,729 Dasar bajingan! Sialan kau! 1055 01:13:15,812 --> 01:13:18,857 Setelah aku membayar uang jaminannya, dia mulai sering datang. 1056 01:13:21,360 --> 01:13:23,028 Kau baik-baik saja? 1057 01:13:23,111 --> 01:13:26,073 Tidak. Tidak baik-baik saja. 1058 01:13:26,907 --> 01:13:28,242 Tolong aku. 1059 01:13:29,952 --> 01:13:31,870 Sial. 1060 01:13:42,339 --> 01:13:43,423 Ambil napas panjang. 1061 01:13:55,018 --> 01:13:57,479 Panjang. Ya, begitu. 1062 01:14:03,110 --> 01:14:05,779 Beberapa minggu kemudian, James memintaku untuk mengantarnya ke bank. 1063 01:14:19,501 --> 01:14:21,795 James ingin aku bicara pada teller 1064 01:14:21,879 --> 01:14:23,630 karena dia bilang aku pandai bicara. 1065 01:14:26,049 --> 01:14:27,050 Sial. 1066 01:14:27,926 --> 01:14:30,012 Aku akan mentransfer cekku kepadamu. 1067 01:14:30,721 --> 01:14:33,015 Lalu kau akan memberiku uang tunainya, mengerti? 1068 01:14:34,641 --> 01:14:36,643 Mereka tak mengizinkanku memiliki rekening bank, 1069 01:14:37,352 --> 01:14:39,563 karena aku terdaftar di ChexSystems. 1070 01:14:40,272 --> 01:14:42,232 Riwayat kreditku jelek. 1071 01:14:43,025 --> 01:14:44,026 Ayo. 1072 01:14:45,861 --> 01:14:47,279 Aku tak bisa menguangkan cek ini, Pak. 1073 01:14:47,362 --> 01:14:48,947 Aku tidak bisa dibilang berhasil. 1074 01:14:49,031 --> 01:14:51,950 Teller itu berpikir aku berengsek karena aku teler oleh OxyContin, 1075 01:14:52,034 --> 01:14:55,329 dan aku tidak menyembunyikan pendapatku bahwa dia bajingan. 1076 01:14:55,412 --> 01:14:56,538 Kau tahu? 1077 01:14:57,247 --> 01:14:59,791 Kau bajingan, dan aku ingin bicara dengan manajermu. 1078 01:14:59,875 --> 01:15:01,543 Aku manajernya. 1079 01:15:04,213 --> 01:15:07,090 - Kau tetap bajingan. - Baik. 1080 01:15:07,174 --> 01:15:09,510 - Pak. - Aku veteran perang. 1081 01:15:09,593 --> 01:15:11,970 Dan kau memperlakukanku seolah-olah aku gelandangan. 1082 01:15:12,054 --> 01:15:13,722 Aku tak tahu apa yang akan kulakukan dengan ini, 1083 01:15:13,805 --> 01:15:16,892 tapi aku yakin ini bukan cara yang tepat untuk memperlakukan orang, berengsek. 1084 01:15:16,975 --> 01:15:18,352 Semoga harimu menyenangkan. 1085 01:15:19,102 --> 01:15:20,562 - Terima kasih. - Terima kasih. 1086 01:15:20,646 --> 01:15:21,730 Terima kasih atas bantuanmu. 1087 01:15:22,856 --> 01:15:24,274 Kau berhasil mendapat uangnya? 1088 01:15:24,358 --> 01:15:25,901 Tidak, aku tak dapat uangnya. 1089 01:15:33,575 --> 01:15:36,328 Sayang sekali itu terjadi. 1090 01:15:37,538 --> 01:15:38,539 Maaf. 1091 01:15:40,791 --> 01:15:43,377 Ya, tetap saja, terima kasih. 1092 01:15:43,460 --> 01:15:44,628 Tentu. 1093 01:15:47,130 --> 01:15:49,299 Apa aku bisa membeli pil itu lagi? 1094 01:15:54,680 --> 01:15:58,517 Semuanya berubah. Tapi tak ada yang berubah. 1095 01:16:00,435 --> 01:16:03,230 Masalahnya adalah, aku benar-benar suka Oxy. 1096 01:16:03,313 --> 01:16:07,109 Membuatku merasa aku tak akan membiarkan orang-orang memerintahku. 1097 01:16:07,192 --> 01:16:08,819 Dari mana saja kau? 1098 01:16:09,945 --> 01:16:11,071 Tidak. 1099 01:16:13,323 --> 01:16:14,700 Dari mana kau? 1100 01:16:14,783 --> 01:16:16,910 Kau seharusnya tiba di rumah tiga jam lalu. 1101 01:16:16,994 --> 01:16:18,495 Apa yang kau minum? 1102 01:16:19,413 --> 01:16:21,456 Apa yang kau minum? 1103 01:16:21,540 --> 01:16:23,375 Aku tidak akan mendengarkan... 1104 01:16:24,209 --> 01:16:25,419 omelanmu. 1105 01:16:26,295 --> 01:16:29,381 Aku tidak akan mendengarkan omelanmu. 1106 01:16:32,551 --> 01:16:34,261 Aku berjanji pada Emily untuk mencari cara yang lebih baik 1107 01:16:34,344 --> 01:16:36,638 untuk menghadapi masalah perangku daripada meminum pil. 1108 01:16:46,732 --> 01:16:47,941 DR. SIAPAPUN 1109 01:16:51,361 --> 01:16:53,947 Apa kau pernah berpikir untuk bunuh diri? 1110 01:16:58,327 --> 01:16:59,453 Terkadang, ya. 1111 01:17:01,205 --> 01:17:04,917 Aku hanya merasa jika aku tewas di Irak... 1112 01:17:06,210 --> 01:17:07,794 Emily akan lebih bahagia. 1113 01:17:09,171 --> 01:17:11,215 Dia mungkin akan sedih selama beberapa waktu, tapi... 1114 01:17:13,759 --> 01:17:15,844 pada akhirnya, hidupnya akan lebih baik. 1115 01:17:19,932 --> 01:17:21,183 Sudah berapa lama kau kembali? 1116 01:17:21,266 --> 01:17:22,351 Delapan bulan. 1117 01:17:24,895 --> 01:17:27,064 Apa kau pernah mengikuti evaluasi PTSD? 1118 01:17:29,399 --> 01:17:30,901 Bukankah itu yang kita lakukan di sini? 1119 01:17:33,779 --> 01:17:35,072 Aku pernah mencoba. 1120 01:17:36,281 --> 01:17:37,991 Tapi kalian terus mentransfer berkasku. 1121 01:17:38,075 --> 01:17:41,036 Kurasa orang lama pergi dan orang baru berusaha mempelajarinya. 1122 01:17:41,119 --> 01:17:42,496 Entahlah. 1123 01:17:47,209 --> 01:17:49,044 Kau sedang minum obat? 1124 01:17:49,127 --> 01:17:50,212 Xanax. 1125 01:17:51,505 --> 01:17:53,632 Untuk kegelisahanku. Tapi itu tak mempan lagi. 1126 01:17:55,050 --> 01:17:56,176 Bagaimana dengan tingkat rasa sakitmu? 1127 01:17:56,927 --> 01:17:58,679 Sakit mental atau fisik? 1128 01:17:59,221 --> 01:18:00,222 Keduanya. 1129 01:18:03,141 --> 01:18:04,393 - Sembilan dari sepuluh. - Ooh. 1130 01:18:06,937 --> 01:18:08,647 Kau pernah dengar OxyContin? 1131 01:18:12,317 --> 01:18:13,944 Tentu saja, Emily marah, 1132 01:18:14,027 --> 01:18:16,321 dan dia mencapai batas kesabarannya. 1133 01:18:23,579 --> 01:18:24,746 Baiklah. 1134 01:18:25,455 --> 01:18:27,499 Ini untukku sekarang. 1135 01:18:28,083 --> 01:18:30,002 Karena aku ingin... 1136 01:18:30,711 --> 01:18:33,297 aku ingin dapat lari... 1137 01:18:34,506 --> 01:18:37,467 dari semua ini! 1138 01:18:40,345 --> 01:18:42,681 Sialan kau! 1139 01:18:58,155 --> 01:19:00,657 Seandainya aku tak pernah mengatakan aku akan pergi. 1140 01:19:07,623 --> 01:19:08,790 Ke Montreal. 1141 01:19:17,674 --> 01:19:21,220 Ingat saat kau gemar mengenakan pita putih di lehermu? 1142 01:19:25,265 --> 01:19:26,683 Itu gayaku. 1143 01:19:29,394 --> 01:19:30,771 Ya, aku suka itu. 1144 01:19:43,450 --> 01:19:46,078 Tapi kita tak mungkin kembali ke masa-masa itu. 1145 01:19:52,000 --> 01:19:53,043 Tidak. 1146 01:20:00,551 --> 01:20:02,094 Tapi tak masalah bagiku. 1147 01:20:07,891 --> 01:20:08,892 Ya. 1148 01:20:12,813 --> 01:20:13,897 Bagiku juga. 1149 01:20:28,787 --> 01:20:32,499 Dan begitulah kami menjadi pecandu. 1150 01:20:43,594 --> 01:20:45,971 BAGIAN LIMA 1151 01:20:46,054 --> 01:20:48,307 KEHIDUPAN PECANDU 1152 01:20:48,390 --> 01:20:50,058 Sayang, kau ingin telurmu dimasak seperti apa? 1153 01:20:51,018 --> 01:20:54,104 Bisa kau ajak Livinia jalan-jalan? Aku harus pergi sepuluh menit lagi. 1154 01:20:54,188 --> 01:20:55,898 Kau ingin telur mata sapi atau telur orak-arik? 1155 01:20:55,981 --> 01:20:57,524 Orak-arik. Di atas roti panggang. 1156 01:20:57,608 --> 01:20:59,193 Seperti roti lapis? 1157 01:20:59,276 --> 01:21:01,862 Ya, seperti roti lapis. 1158 01:21:04,823 --> 01:21:09,328 Menjadi pencandu pada dasarnya adalah kau membunuh dirimu perlahan-lahan, 1159 01:21:10,037 --> 01:21:12,539 tapi kau merasa sangat hebat saat melakukannya. 1160 01:21:12,623 --> 01:21:14,041 Tidak apa-apa. 1161 01:21:14,124 --> 01:21:16,084 Hei, hari ini aku akan terlambat. 1162 01:21:16,168 --> 01:21:19,087 Jadi, kau harus tiba pukul 17.00, atau aku tak akan bisa masuk kelas. 1163 01:21:19,171 --> 01:21:21,965 - Profesor masih keluar. - Aku mengerti, Sayang, lanjutkan. 1164 01:21:22,049 --> 01:21:24,134 - Pukul 17.00, 'kan? - Ya. 1165 01:21:24,218 --> 01:21:26,220 - Siap, Bu. - Terima kasih. 1166 01:21:27,763 --> 01:21:30,766 Awalnya kami memutuskan untuk memelihara anjing dan tak menjadi pecandu. 1167 01:21:30,849 --> 01:21:34,686 Tapi kami tetap menjadi pecandu. Jadi, kini kami pecandu dengan anjing. 1168 01:21:34,770 --> 01:21:35,812 Aku harus pergi. 1169 01:21:37,231 --> 01:21:39,024 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 1170 01:21:39,650 --> 01:21:40,984 Jangan lupa. 1171 01:21:43,403 --> 01:21:46,782 "Melihat dia merajut di tanganku, dan kursi kosongnya siap untuknya. 1172 01:21:46,865 --> 01:21:50,160 Aku menangis kesal dan kecewa"... 1173 01:21:50,244 --> 01:21:53,413 Lia? Terus membaca, aku harus ke kamar mandi. 1174 01:22:06,468 --> 01:22:07,678 Kau baik-baik saja? 1175 01:22:13,100 --> 01:22:14,810 Tentu saja, masa depan terlihat suram. 1176 01:22:17,563 --> 01:22:18,814 Kau memiliki utang. 1177 01:22:20,148 --> 01:22:24,194 Cek GI terakhirku masuk ke rekening yang salah. Dan... 1178 01:22:24,278 --> 01:22:27,406 Menusuk hati orang tuamu, lagi dan lagi. 1179 01:22:29,950 --> 01:22:33,996 Teman lama menjauh. Teman baru berbahaya. 1180 01:22:39,418 --> 01:22:40,544 Hei, Black. 1181 01:22:48,844 --> 01:22:51,305 Tapi selalu ada heroin yang harus disedot. 1182 01:22:51,388 --> 01:22:54,433 Dan itu biasanya akan sedikit meredakan keadaan. 1183 01:22:55,184 --> 01:22:57,060 Pinjami aku 80 saja, 1184 01:22:57,144 --> 01:22:59,563 aku akan mendapat uang GI hari Jumat. 1185 01:23:06,111 --> 01:23:07,529 Balikkan roti panggang keju itu. 1186 01:23:07,613 --> 01:23:08,947 Jika kau tidak tahu, 1187 01:23:09,031 --> 01:23:12,159 kau akan berpikir orang ini adalah Biff dari Back to the Future, 1188 01:23:12,242 --> 01:23:13,702 tapi dia bukan Biff. 1189 01:23:13,785 --> 01:23:15,370 Dia Pills... 1190 01:23:16,371 --> 01:23:17,873 dan dia Coke. 1191 01:23:20,459 --> 01:23:23,045 Kau ingin aku menaruh ini di piring? Sepertinya sudah matang. 1192 01:23:23,128 --> 01:23:25,464 Shelly, ambil roti panggang kejumu. 1193 01:23:31,136 --> 01:23:32,137 Hei. 1194 01:23:33,722 --> 01:23:35,057 Apa yang kalian lakukan? 1195 01:23:36,141 --> 01:23:37,684 Membuat permen spesial. 1196 01:23:38,602 --> 01:23:39,686 Aku suka permen. 1197 01:23:40,395 --> 01:23:41,396 Boleh kucicipi? 1198 01:23:43,774 --> 01:23:44,900 Tergantung. 1199 01:23:45,901 --> 01:23:50,155 Bagaimana menurutmu, Pecandu? Haruskah dia mencicipi permen spesial ini? 1200 01:23:51,323 --> 01:23:54,493 Baiklah, buka mulutmu lebar-lebar. 1201 01:24:00,165 --> 01:24:03,043 - Tut-tut! - Dan semua orang yang kau temui gila. 1202 01:24:03,126 --> 01:24:06,004 Berhenti bercanda. Kau benar-benar tak mau meminjamiku 80 dolar? 1203 01:24:06,088 --> 01:24:08,590 Entahlah, bagi beberapa orang, 80 dolar itu banyak. 1204 01:24:08,674 --> 01:24:10,008 Ayolah, kumohon. 1205 01:24:11,677 --> 01:24:14,930 Mungkin. Tapi kau harus menemui seseorang di Buckeye. 1206 01:24:15,013 --> 01:24:17,307 - Baik. - Mengambil sesuatu untuk Black. 1207 01:24:18,183 --> 01:24:19,268 Untuk Black? 1208 01:24:19,351 --> 01:24:20,978 - Ya. - Apa yang akan kuambil? 1209 01:24:21,061 --> 01:24:23,146 Brankas. Dan jangan tanya apa isinya. 1210 01:24:23,230 --> 01:24:24,439 Kenapa? Apa isinya? 1211 01:24:25,941 --> 01:24:27,317 Dasar tolol. 1212 01:24:29,611 --> 01:24:32,197 Kumohon, katakan kau berhasil. 1213 01:24:32,281 --> 01:24:33,949 - Apa ini? - Apa? 1214 01:24:34,533 --> 01:24:36,952 Pills & Coke memintaku untuk menjaga brankas untuknya. 1215 01:24:37,035 --> 01:24:38,245 Orang gila itu? 1216 01:24:38,912 --> 01:24:40,080 Aku benci orang gila itu. 1217 01:24:40,163 --> 01:24:43,458 Orang gila itu meminjami kita uang, jadi itu tak masalah. 1218 01:24:52,217 --> 01:24:53,427 Kau baik-baik saja? 1219 01:24:56,388 --> 01:24:58,557 16 MENIT KEMUDIAN 1220 01:24:59,933 --> 01:25:03,896 Sudah kubilang dia berengsek. Ini tidak memberiku efek apa-apa. 1221 01:25:05,939 --> 01:25:10,569 Dan kau mengawasi brankas yang mungkin berisi barang bagus. 1222 01:25:14,406 --> 01:25:18,035 Jadi kami memanggil James Lightfoot, yang pernah bekerja pada juru kunci. 1223 01:25:27,878 --> 01:25:29,046 Aku tak bisa mendengar apa-apa. 1224 01:25:36,637 --> 01:25:37,930 Berhasil? 1225 01:25:38,013 --> 01:25:41,433 Oh, ya. Ya, berhasil dengan baik. Genius. 1226 01:25:47,272 --> 01:25:48,482 Pukul, Kawan. 1227 01:25:48,565 --> 01:25:50,943 - Ya, pukul. - Sial. 1228 01:25:51,026 --> 01:25:52,319 Marahlah, Sayang. 1229 01:25:53,278 --> 01:25:54,655 Mulai terbuka. 1230 01:25:56,865 --> 01:25:57,950 Sialan. 1231 01:25:58,575 --> 01:25:59,701 Apa? 1232 01:26:29,982 --> 01:26:31,942 Buka pintunya! 1233 01:26:38,532 --> 01:26:39,825 Itu polisi. 1234 01:26:42,744 --> 01:26:43,745 Itu bukan polisi. 1235 01:26:43,829 --> 01:26:45,622 Ini polisi! 1236 01:26:46,832 --> 01:26:48,458 Itu polisi! 1237 01:26:50,002 --> 01:26:51,628 Buang semua obat-obatannya! Cepat! 1238 01:26:52,796 --> 01:26:54,089 - Sial! - Mereka tahu tentang brankasnya! 1239 01:26:54,173 --> 01:26:55,507 Sudah kubilang mereka tahu brankas itu. 1240 01:26:55,591 --> 01:26:57,759 Aku tak tahu bagaimana mereka tahu. 1241 01:26:58,343 --> 01:27:00,053 - Sial! - Apa yang kau lakukan? 1242 01:27:00,137 --> 01:27:01,972 - Aku mengosongkannya! - Itu tak akan bisa! 1243 01:27:02,055 --> 01:27:03,056 Sial! 1244 01:27:03,140 --> 01:27:04,516 Ini. 1245 01:27:08,103 --> 01:27:09,938 - Baik, dengarkan aku. - Baik. 1246 01:27:10,022 --> 01:27:12,774 Taruh tanganmu di belakang kepala seperti ini. Tetap seperti itu. 1247 01:27:12,858 --> 01:27:13,984 Baik. 1248 01:27:16,653 --> 01:27:18,864 Ayo kita lakukan ini baik-baik. 1249 01:27:22,993 --> 01:27:24,703 Dasar berengsek. 1250 01:27:25,412 --> 01:27:26,830 Dasar bodoh. 1251 01:27:26,914 --> 01:27:28,123 Ayo, buka pintunya. 1252 01:27:34,129 --> 01:27:35,172 Masuk, Kawan. 1253 01:27:35,756 --> 01:27:37,132 Pemeriksaan. 1254 01:27:48,060 --> 01:27:49,061 Kawan. 1255 01:27:53,732 --> 01:27:55,943 Berapa banyak yang ada di situ? 1256 01:27:59,488 --> 01:28:00,739 Katakan! 1257 01:28:04,034 --> 01:28:05,035 Banyak. 1258 01:28:06,161 --> 01:28:07,162 Sial. 1259 01:28:07,746 --> 01:28:09,790 Kau bilang kau polisi, Bodoh. 1260 01:28:11,208 --> 01:28:13,418 Kau menyalahkanku, Pecandu sialan? 1261 01:28:13,502 --> 01:28:15,295 Itu bukan salahku! 1262 01:28:15,879 --> 01:28:19,800 Berhenti! Kau bisa membunuhnya! 1263 01:28:30,352 --> 01:28:32,604 Baiklah, biar kuberi tahu apa yang akan terjadi. 1264 01:28:32,688 --> 01:28:36,984 Black akan mengenakan masker hitamnya. 1265 01:28:37,067 --> 01:28:39,152 - Apa? - Masker hitamnya. 1266 01:28:39,236 --> 01:28:41,530 - Masker hitam apa? Apa kau... - Masker hitamnya. 1267 01:28:41,613 --> 01:28:43,323 Dia akan mengenakan masker hitamnya! 1268 01:28:43,407 --> 01:28:44,825 Berhenti mengatakan itu! Aku tak tahu artinya. 1269 01:28:44,908 --> 01:28:46,368 Dia akan mengenakan masker hitamnya! 1270 01:28:46,451 --> 01:28:48,078 Aku tak tahu apa artinya itu! 1271 01:28:50,455 --> 01:28:51,665 Dia akan membunuh kita semua. 1272 01:28:53,458 --> 01:28:54,710 Dia akan membunuhmu. 1273 01:28:54,793 --> 01:28:56,253 - Dia akan membunuhmu. - Tidak. 1274 01:28:56,336 --> 01:28:58,338 Dia jelas akan membunuh si tolol itu. 1275 01:28:59,006 --> 01:29:01,675 Lalu tebak apa? Dia akan membunuhku. 1276 01:29:07,222 --> 01:29:08,223 Kecuali... 1277 01:29:09,016 --> 01:29:10,809 kau bisa memberiku 1278 01:29:11,560 --> 01:29:14,521 uang yang sangat banyak. 1279 01:29:15,397 --> 01:29:16,440 Sekarang. 1280 01:29:18,025 --> 01:29:19,651 Kami tak punya uang. 1281 01:29:21,778 --> 01:29:23,447 Kami bahkan tak punya makanan anjing. 1282 01:29:25,532 --> 01:29:26,658 Aku punya rencana. 1283 01:29:28,744 --> 01:29:29,870 Aku punya rencana. 1284 01:29:35,959 --> 01:29:40,422 AKU BAWA PISTOL 1285 01:29:40,506 --> 01:29:42,633 INI PERAMPOKAN 1286 01:30:48,615 --> 01:30:50,659 Baik, kita impas. 1287 01:31:17,102 --> 01:31:18,103 Astaga. 1288 01:31:20,522 --> 01:31:21,732 Berapa banyak yang kau... 1289 01:31:24,109 --> 01:31:25,152 Astaga. 1290 01:31:27,696 --> 01:31:29,239 Kita bisa beli banyak obat. 1291 01:31:30,240 --> 01:31:32,117 Dan itu patut dirayakan. 1292 01:32:16,119 --> 01:32:17,246 Maaf. 1293 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 Halo. 1294 01:32:25,337 --> 01:32:26,755 Hei. Ini Joe. 1295 01:32:29,383 --> 01:32:31,885 - Joe? - Ya. Sepupu Roy, Joe. 1296 01:32:32,427 --> 01:32:34,388 Sial. Hei, Joe, apa kabar? 1297 01:32:34,471 --> 01:32:37,599 Hei, apa kau merampok bank hari ini? 1298 01:32:43,105 --> 01:32:44,523 Aku akan dipenjara, Sayang. 1299 01:32:44,606 --> 01:32:48,944 Tidak, di sini dikatakan pelaku setinggi 1,8 meter dan bermata biru. 1300 01:32:49,027 --> 01:32:51,154 - Kau baik-baik saja. - Ya, tapi lihat fotonya. 1301 01:32:51,238 --> 01:32:52,489 Apa itu terlihat seperti aku? 1302 01:33:00,956 --> 01:33:03,458 Ya, mungkin kau harus pergi dari rumah untuk sementara waktu. 1303 01:33:04,042 --> 01:33:05,961 Masalah utama menjadi pecandu narkoba 1304 01:33:06,044 --> 01:33:08,672 adalah setiap kali kau mendapat uang, kau membeli narkoba. 1305 01:33:12,926 --> 01:33:16,221 Sampai uang itu habis. Saat narkobanya habis, kau sakit. 1306 01:33:22,186 --> 01:33:24,188 Pada satu titik, kau harus mencari lebih banyak uang. 1307 01:33:24,271 --> 01:33:26,565 Rampok bank lagi sana! 1308 01:33:34,781 --> 01:33:36,033 Apa kau baik-baik saja? 1309 01:33:36,575 --> 01:33:37,910 Aku hanya bersin. 1310 01:33:39,244 --> 01:33:41,705 Sepertinya kau sakit. 1311 01:33:41,788 --> 01:33:44,625 Aku hanya tak bisa berhenti bersin. 1312 01:33:48,504 --> 01:33:50,464 AKU BAWA PISTOL 1313 01:33:53,091 --> 01:33:54,760 INI PERAMPOKAN 1314 01:34:05,437 --> 01:34:07,648 Aku yakin tak ada orang yang ingin merampok 1315 01:34:07,731 --> 01:34:09,650 jika mereka tidak sedang putus asa. 1316 01:34:10,692 --> 01:34:12,861 Perampokan adalah bentuk penghinaan diri. 1317 01:34:12,945 --> 01:34:14,071 Terima kasih. 1318 01:34:14,154 --> 01:34:15,489 Dan kami terhina. 1319 01:34:18,283 --> 01:34:20,869 Gilanya, 80% dari semua perampokan, 1320 01:34:20,953 --> 01:34:23,038 teller tidak keberatan jika kau merampok bank. 1321 01:34:23,622 --> 01:34:25,040 Tentu saja, ada pengecualian, 1322 01:34:25,123 --> 01:34:27,793 seperti wanita di West Side ini yang tampak seperti Janet Reno. 1323 01:34:27,876 --> 01:34:29,795 Hanya sebanyak itu yang bisa kuberikan 1324 01:34:32,381 --> 01:34:33,632 Apa kau bercanda? 1325 01:34:35,175 --> 01:34:38,637 AKU BAWA PISTOL 1326 01:34:38,720 --> 01:34:40,430 Kau bisa membaca, 'kan? 1327 01:34:41,014 --> 01:34:42,975 Hanya sebanyak itu yang bisa kuberikan. 1328 01:34:43,934 --> 01:34:46,645 Tapi orang ini fanatik. Biasanya mereka sangat beradab. 1329 01:34:46,728 --> 01:34:47,729 Hei, Sayang. 1330 01:34:47,813 --> 01:34:49,022 Kau baik-baik saja? 1331 01:34:49,106 --> 01:34:52,109 - Dari mana kau? - Dari bank. Aku tak bisa dapat banyak. 1332 01:34:52,192 --> 01:34:54,319 Aku merasa seperti copet. 1333 01:34:56,905 --> 01:35:00,117 Ya, ini yang kumau. Baiklah. 1334 01:35:05,789 --> 01:35:08,792 Bagaimana bisa kau merampok semua bank itu 1335 01:35:08,876 --> 01:35:11,879 tapi di sisi lain 1336 01:35:11,962 --> 01:35:14,673 kau masih berutang banyak kepadaku? 1337 01:35:17,801 --> 01:35:19,261 Apa ini? 1338 01:35:20,179 --> 01:35:22,097 Karena kami menyuntik banyak obat, Kawan. 1339 01:35:22,181 --> 01:35:24,016 Kau harus mengurangi itu, 1340 01:35:24,099 --> 01:35:25,893 karena saat kau berutang kepadaku, aku berutang kepada Black. 1341 01:35:25,976 --> 01:35:28,103 Dan Black tidak suka diutangi. 1342 01:35:28,187 --> 01:35:30,814 Barang ini bagus sekali. Sampai jumpa di belokan. 1343 01:35:30,898 --> 01:35:33,483 Tunggu. Apa maksudmu? 1344 01:35:33,567 --> 01:35:35,402 Kubilang aku butuh supir. 1345 01:35:37,196 --> 01:35:38,906 Kau tidak mengatakan itu. 1346 01:35:38,989 --> 01:35:40,449 - Aku meneleponmu pagi ini. - Tidak... 1347 01:35:40,532 --> 01:35:42,201 Kubilang aku butuh supir untuk merampok. 1348 01:35:42,284 --> 01:35:45,913 Bukan itu yang kudengar. Aku tak akan merampok bank bersama pecandu. 1349 01:35:45,996 --> 01:35:48,081 Tapi kau bilang kau berutang pada Black. 1350 01:35:48,165 --> 01:35:49,625 Ya! Karena kau berutang padaku. 1351 01:35:49,708 --> 01:35:51,418 Dengar, kau ingin membayarnya atau tidak? 1352 01:35:54,755 --> 01:35:56,423 Kita harus membahas ketentuannya. 1353 01:35:56,507 --> 01:35:58,926 Ketentuannya sederhana. Aku akan merampok bank, 1354 01:35:59,009 --> 01:36:01,094 kau temui aku di belokan agar kau bisa membayar Black. 1355 01:36:01,178 --> 01:36:02,429 Aku tak suka ketentuan itu. 1356 01:36:02,513 --> 01:36:04,264 - aku mungkin tak akan datang... - Itu ketentuannya, Kawan. 1357 01:36:04,348 --> 01:36:06,558 Dasar bajingan. 1358 01:36:06,642 --> 01:36:08,227 Itu ketentuannya! 1359 01:36:14,274 --> 01:36:16,151 Ayo, Sheina, aku tahu kau bisa lebih baik dari itu. 1360 01:36:16,235 --> 01:36:17,486 Itu banyak sekali. 1361 01:36:17,569 --> 01:36:20,280 Itu 50 ikat satu dolar. 1362 01:36:20,364 --> 01:36:22,074 Kubilang semua uang di lacimu. 1363 01:36:22,157 --> 01:36:25,077 BANK PAYAH 1364 01:36:26,411 --> 01:36:29,665 Orang itu tak peduli dengan apa yang terjadi padamu sekarang. 1365 01:36:29,748 --> 01:36:31,708 Aku tak bercanda. 1366 01:36:46,181 --> 01:36:48,725 Akan kupamerkan pistolku saat aku keluar agar dia tahu kau tidak... 1367 01:36:48,809 --> 01:36:50,352 memberikan uang cuma-cuma. 1368 01:36:50,435 --> 01:36:52,354 Apa itu membuatmu menjadi orang baik? 1369 01:36:58,569 --> 01:37:00,612 Apa kau berperang demi negara ini? 1370 01:37:04,700 --> 01:37:07,160 Kau tahu ketentuan apa yang tak pernah kita bahas? 1371 01:37:07,244 --> 01:37:11,874 Ketika kau ada di mobilku bersamaku dan polisi menembaki kita. 1372 01:37:12,958 --> 01:37:16,086 Kita tak pernah membahas ketentuan itu, Pecandu. 1373 01:37:25,012 --> 01:37:27,806 Dari mana kau? Ini hari Rabu. 1374 01:37:28,432 --> 01:37:30,726 Kau seharusnya ke sekolah dan menjemputku pukul 17.00. 1375 01:37:32,352 --> 01:37:34,813 Maafkan aku, Sayang. Aku sakit. 1376 01:37:34,897 --> 01:37:37,983 Sekarang aku sakit dan harus membatalkan kelasku 1377 01:37:38,066 --> 01:37:40,360 karena aku buang air di celanaku. 1378 01:37:41,862 --> 01:37:42,863 Sial. 1379 01:37:44,948 --> 01:37:48,619 Aku berusaha keras untuk melakukan sesuatu. 1380 01:37:48,702 --> 01:37:50,162 Aku bukan hanya berusaha untuk... 1381 01:37:51,205 --> 01:37:56,335 duduk di rumah menikmati narkoba. 1382 01:38:02,216 --> 01:38:04,343 - Sial! - Apa ini? 1383 01:38:17,439 --> 01:38:20,692 - Sayang, semua baik-baik saja. - Aku tak bisa melakukannya. 1384 01:38:22,528 --> 01:38:24,738 Aku tak bisa melakukannya. 1385 01:38:26,114 --> 01:38:28,534 - Tidak apa-apa, Sayang. - Bisa kau bantu aku? 1386 01:38:28,617 --> 01:38:32,579 Kemari. Tidak apa-apa. Aku di sini. 1387 01:38:36,500 --> 01:38:38,544 Tidak apa-apa. Ini, ikat tanganmu. 1388 01:38:55,143 --> 01:38:56,228 Baiklah. 1389 01:38:57,312 --> 01:38:58,647 Kau siap? 1390 01:39:23,046 --> 01:39:25,757 Aku ada di sini bersamamu. Bisa kau bergegas? 1391 01:39:25,841 --> 01:39:27,634 Kau harus tenang dan biarkan kami bekerja. 1392 01:39:27,718 --> 01:39:29,970 Sayang? Aku di sini. Aku ada di sampingmu. 1393 01:39:30,053 --> 01:39:32,890 Aku tak akan meninggalkanmu. Aku ada di sini. Mengerti? 1394 01:39:34,016 --> 01:39:37,936 Perempuan, 22. Pernapasan agonal, pupil pinpoint. 1395 01:39:38,020 --> 01:39:39,688 - Kumohon. - Detak jantung cepat... 1396 01:39:39,771 --> 01:39:41,857 Aku harus ada di sini bersama istriku. 1397 01:39:41,940 --> 01:39:43,859 Pak, kau harus menunggu di ruang tunggu. 1398 01:39:43,942 --> 01:39:45,694 Baik, aku bisa pergi. Tapi bisa kau... 1399 01:39:45,777 --> 01:39:47,571 - Bisa aku di sini lima menit? - Tidak, dengar. 1400 01:39:47,654 --> 01:39:49,990 Kau hanya akan mengganggu. 1401 01:39:50,073 --> 01:39:51,867 Pak. Tak ada yang bisa kau lakukan. 1402 01:39:51,950 --> 01:39:53,243 Baik, aku akan pergi. 1403 01:39:53,327 --> 01:39:54,995 - Astaga. - Siap, mulai. 1404 01:39:55,078 --> 01:39:57,789 - Tidak ada respons di sini. - Ambil alih saluran udara. 1405 01:39:57,873 --> 01:39:59,333 Menghubungkan monitor. 1406 01:39:59,416 --> 01:40:02,419 - Kami akan bekerja maksimal. - Aku tak tahu harus apa tanpanya. 1407 01:40:02,503 --> 01:40:04,254 Kami akan bekerja sebaik mungkin. 1408 01:40:04,338 --> 01:40:05,589 Emily, aku di luar, Sayang. 1409 01:40:06,173 --> 01:40:08,091 Kau harus tenang dan ceritakan apa yang terjadi. 1410 01:40:08,675 --> 01:40:10,135 Aku tak tahu apa yang terjadi. 1411 01:40:11,887 --> 01:40:12,930 Ayolah, bantu aku. 1412 01:40:13,013 --> 01:40:15,307 Kau harus tenang dan beri tahu aku apa yang terjadi. 1413 01:40:16,725 --> 01:40:18,393 Kami di rumah dan kami tertidur, 1414 01:40:18,477 --> 01:40:20,521 lalu dia bangun dan wajahnya biru. 1415 01:40:20,604 --> 01:40:22,314 - Berapa lama dia pingsan? - Aku tak tahu. 1416 01:40:22,397 --> 01:40:23,565 Apa yang dia konsumsi? 1417 01:40:24,650 --> 01:40:26,151 - Aku tak tahu. - Apa yang dia konsumsi? 1418 01:40:26,235 --> 01:40:28,654 Aku tak tahu, Bu. 1419 01:40:28,737 --> 01:40:31,448 Dengar, bantu kami membantunya. Aku harus tahu apa yang dia konsumsi. 1420 01:40:31,532 --> 01:40:33,992 Bisa kau beri tahu aku apa dia bernapas atau tidak? 1421 01:40:34,493 --> 01:40:35,994 Kumohon, aku petugas medis, Bu. Aku... 1422 01:40:36,078 --> 01:40:39,414 Kami berusaha yang terbaik. Katakan apa yang dia konsumsi. 1423 01:40:39,498 --> 01:40:42,251 Memanggil Dr. Staman. 1424 01:40:42,835 --> 01:40:44,211 Dia mengonsumsi heroin. 1425 01:40:50,259 --> 01:40:51,885 Aku sayang padamu. 1426 01:40:55,013 --> 01:40:56,890 Aku tahu kau punya masalah. 1427 01:41:00,769 --> 01:41:02,604 Aku tahu kau sedih. 1428 01:41:05,482 --> 01:41:07,776 Tapi jangan hancurkan putriku. 1429 01:41:13,031 --> 01:41:14,408 Jika kau mencintainya... 1430 01:41:17,244 --> 01:41:19,162 kau akan bersikap jantan dan pergi dari hidupnya. 1431 01:41:24,918 --> 01:41:27,713 Kau pergi darinya. 1432 01:41:32,342 --> 01:41:33,886 Atau aku akan menghancurkanmu. 1433 01:42:27,022 --> 01:42:28,941 Sial! 1434 01:42:29,024 --> 01:42:31,068 Sial! 1435 01:43:44,808 --> 01:43:46,518 - Apa yang kau lakukan? - Tunggu. 1436 01:43:46,602 --> 01:43:48,729 - Hei, apa bus ini menuju Elba? - Apa yang kau lakukan? 1437 01:43:48,812 --> 01:43:49,897 Hei, kembali ke dalam bus, Em. 1438 01:43:49,980 --> 01:43:51,773 - Apa yang kau lakukan? - Emily, kembali ke dalam bus. 1439 01:43:51,857 --> 01:43:53,317 Aku tak akan naik bus itu! 1440 01:43:53,400 --> 01:43:54,818 - Dengarkan aku, Emily. - Apa yang... 1441 01:43:56,820 --> 01:43:59,198 Sayang, dengarkan aku baik-baik. 1442 01:43:59,781 --> 01:44:01,533 - Hei, kau baik-baik saja? - Ya, aku baik-baik saja. 1443 01:44:01,617 --> 01:44:02,743 - Maaf. - Jangan sentuh dia. 1444 01:44:02,826 --> 01:44:04,244 Ya, Pak. Dimengerti. 1445 01:44:12,628 --> 01:44:14,379 Emily, kau harus kembali ke rehabilitasi. 1446 01:44:16,381 --> 01:44:17,674 Aku tak ingin ikut rehabilitasi. 1447 01:44:20,302 --> 01:44:21,386 Aku ingin bersamamu. 1448 01:44:24,264 --> 01:44:25,766 Kau tak bisa berada di sini bersamaku. 1449 01:44:25,849 --> 01:44:27,684 Itu bukan keputusanmu. 1450 01:44:29,353 --> 01:44:31,480 - Ya, itu keputusanku, Emily. - Tidak, itu bukan keputusanmu. 1451 01:44:31,563 --> 01:44:32,981 - Ya, itu kep... - Bukan... 1452 01:44:33,065 --> 01:44:36,527 - Ya! - Itu bukan keputusanmu! 1453 01:44:42,866 --> 01:44:46,370 Aku menunggu dua tahun... 1454 01:44:47,412 --> 01:44:50,082 sampai kau kembali dari lubang setan itu. 1455 01:44:50,165 --> 01:44:51,416 Dua tahun. 1456 01:44:53,919 --> 01:44:56,797 Dan aku tetap berada di sampingmu saat kau terpuruk. 1457 01:45:02,636 --> 01:45:04,721 Dan aku tak ingin melakukan ini sendirian. 1458 01:45:06,265 --> 01:45:08,100 Jangan buat aku melakukan ini sendirian. 1459 01:45:10,894 --> 01:45:14,022 Aku minta maaf, tapi aku tak bisa. 1460 01:45:14,106 --> 01:45:15,524 Aku tak baik untukmu. 1461 01:45:16,608 --> 01:45:18,110 Aku tak baik untuk apa pun. 1462 01:45:22,281 --> 01:45:23,949 Ada suara-suara di kepalaku. 1463 01:45:26,368 --> 01:45:27,744 Aku tak bisa... 1464 01:45:27,828 --> 01:45:29,663 - Sayang, berhenti. - Suara-suara itu sangat keras, 1465 01:45:29,746 --> 01:45:32,040 dan aku tak bisa menghentikannya... 1466 01:45:33,250 --> 01:45:34,251 Suara itu akan berhenti. 1467 01:45:35,002 --> 01:45:38,088 Suatu hari kepalamu akan sunyi. 1468 01:45:46,388 --> 01:45:48,432 Bisa kau kembali ke bus? 1469 01:45:50,058 --> 01:45:51,059 Untukku? 1470 01:45:57,524 --> 01:45:59,484 Aku akan memakai narkoba denganmu atau tanpamu. 1471 01:46:04,239 --> 01:46:05,324 Jangan. 1472 01:46:07,284 --> 01:46:08,535 Kumohon, Sayang... 1473 01:46:13,957 --> 01:46:15,167 Sampai teler. 1474 01:47:09,888 --> 01:47:12,933 Itu tak terlalu menarik. Bank tidak akan melawanmu hanya demi sedikit uang. 1475 01:47:13,016 --> 01:47:15,894 Mereka tak peduli. Itu seperti mengambil pasir di pantai. 1476 01:47:17,980 --> 01:47:20,566 - Tapi itu uang seseorang. - Bukan, itu uang bank. 1477 01:47:21,149 --> 01:47:23,235 Kau butuh uangnya atau tidak? 1478 01:47:23,318 --> 01:47:24,528 Tentu saja aku butuh uangnya. 1479 01:47:24,611 --> 01:47:27,364 Aku akan mendapat lebih banyak jika kita semua mendatangi teller. 1480 01:47:27,447 --> 01:47:29,241 Tapi untuk mendatangi semua teller, aku membutuhkanmu. 1481 01:47:30,200 --> 01:47:32,995 Tapi jika kita berdua merampok, kenapa aku hanya mendapat 10%? 1482 01:47:34,955 --> 01:47:37,749 Karena akulah yang berbicara dan memegang pistol. 1483 01:47:37,833 --> 01:47:41,003 Jika kau yang memegang pistol dan mengancam orang-orang tak bersalah, 1484 01:47:41,086 --> 01:47:42,796 ceritanya akan berbeda. 1485 01:47:42,880 --> 01:47:44,631 - Kalau begitu, berikan pistolnya. - Tidak akan. 1486 01:47:44,715 --> 01:47:46,633 - Katamu jika aku memegang pistolnya... - Aku tak peduli apa yang kukatakan! 1487 01:47:46,717 --> 01:47:48,093 Kita akan bertindak sesuai kesepakatan awal. 1488 01:47:48,177 --> 01:47:51,597 Astaga. Bisa kau berhenti bersikap seperti pengecut? 1489 01:47:57,644 --> 01:47:59,188 Persetan, ayo kita lakukan. 1490 01:48:03,734 --> 01:48:05,444 Jangan bunyikan alarm! 1491 01:48:05,527 --> 01:48:09,531 Pak, jangan sentuh telepon itu! 1492 01:48:11,617 --> 01:48:14,536 Baiklah, aku ingin semua orang memberikan uang mereka kepada pria ini. 1493 01:48:23,754 --> 01:48:25,839 Jangan sentuh telepon itu. 1494 01:48:28,634 --> 01:48:29,635 Sial! 1495 01:48:31,345 --> 01:48:34,348 Jalan! 1496 01:48:36,683 --> 01:48:37,809 Apa-apaan itu? 1497 01:48:37,893 --> 01:48:40,437 - Apa masalahmu? - Sangat mengecewakan. 1498 01:48:40,521 --> 01:48:43,315 - Maafkan aku. - Kita harus apa sekarang? 1499 01:48:43,398 --> 01:48:44,775 Aku tak tahu. 1500 01:48:44,858 --> 01:48:46,360 Bagaimana jika kita melakukannya lagi? 1501 01:48:46,443 --> 01:48:48,320 Aku bisa mengemudi, kau dan Pills yang merampok. 1502 01:48:48,403 --> 01:48:50,948 Jadi, aku harus merampok bank karena kau pengecut? 1503 01:48:51,031 --> 01:48:52,824 Aku hanya tak pandai merampok. 1504 01:48:52,908 --> 01:48:55,744 Pills, dengar, kita bisa dapat tiga sampai empat kali lipat lebih banyak. 1505 01:48:57,871 --> 01:48:59,706 Aku benar-benar lelah. 1506 01:49:01,375 --> 01:49:02,417 Ayolah, Kawan. 1507 01:49:04,086 --> 01:49:05,712 Baik, tapi aku yang memegang pistolnya. 1508 01:49:05,796 --> 01:49:08,298 - Tidak, kau tak akan memegang pistolnya. - Aku yang akan memegang pistolnya! 1509 01:49:08,382 --> 01:49:10,133 Kau pecandu. 1510 01:49:11,802 --> 01:49:13,011 Dengan PTSD. 1511 01:49:17,140 --> 01:49:19,393 BANK MERUSAK AMERIKA 1512 01:49:22,521 --> 01:49:24,064 Ada apa denganmu, Kawan? 1513 01:49:24,648 --> 01:49:26,608 - Mungkin karena Klonnie. - Klonnie apa? 1514 01:49:27,651 --> 01:49:29,945 - Aku benar-benar lelah. - Kau mengonsumsi Klonnie? 1515 01:49:30,028 --> 01:49:31,113 Hanya sedikit. 1516 01:49:31,780 --> 01:49:33,156 - Kau ahli dalam hal ini. - Aku ahli. 1517 01:49:33,240 --> 01:49:34,783 Apa kau bisa? 1518 01:49:34,867 --> 01:49:36,869 Aku bisa. Ayo kita lakukan. 1519 01:49:36,952 --> 01:49:38,161 Turunkan itu. 1520 01:49:40,372 --> 01:49:42,749 Baiklah, Semuanya, berikan uang kalian kepada orang ini. 1521 01:49:43,876 --> 01:49:45,085 Sekarang! 1522 01:49:45,752 --> 01:49:46,753 Sial. 1523 01:49:48,088 --> 01:49:50,132 Ada apa denganmu? Berikan pistolnya kepadaku. 1524 01:49:50,215 --> 01:49:52,634 - Sial. - Ambil ini, kumpulkan uangnya dan pergi. 1525 01:49:52,718 --> 01:49:54,511 - Bu, tutup teleponnya! - Merunduk. 1526 01:50:06,899 --> 01:50:08,609 - Jalan. - Ayo. 1527 01:50:11,278 --> 01:50:13,697 Apa yang terjadi? Apa kau menembak seseorang? 1528 01:50:14,781 --> 01:50:17,409 - Tidak. - Di mana Pills & Coke? 1529 01:50:17,492 --> 01:50:20,245 Dia lari. 1530 01:50:20,329 --> 01:50:22,289 Kau mau ke mana? Apa yang kau lakukan? 1531 01:50:22,372 --> 01:50:24,124 Masuk ke dalam... Sial. 1532 01:50:24,666 --> 01:50:26,418 Semuanya, berikan uang kalian. 1533 01:50:26,502 --> 01:50:29,630 Buka lacinya. Keluarkan sekarang! Cepat. 1534 01:50:29,713 --> 01:50:30,797 Sial. 1535 01:50:32,174 --> 01:50:34,968 Kita tak bisa membiarkan dia. Dia akan mengadu. 1536 01:50:35,052 --> 01:50:36,553 Kita harus kembali dan menjemputnya. 1537 01:50:37,429 --> 01:50:38,931 - Tidak. - Apa maksudmu tidak, James? 1538 01:50:39,014 --> 01:50:40,557 Putar balik! 1539 01:50:41,058 --> 01:50:42,059 Sial. 1540 01:50:54,571 --> 01:50:56,281 Jangan pernah mengunci pria bersenjata dengan orang biasa. 1541 01:50:56,365 --> 01:50:58,867 Kau seharusnya mengunciku di antara pintu. 1542 01:50:58,951 --> 01:51:01,245 Ada apa denganmu? Kau bodoh? 1543 01:51:02,329 --> 01:51:06,834 - James, putar balik mobilnya! Sekarang! - Tidak. 1544 01:51:07,417 --> 01:51:10,170 Baik. 1545 01:51:10,254 --> 01:51:12,256 Polisi sedang dalam perjalanan. 1546 01:51:16,093 --> 01:51:18,679 Buka pintunya sekarang. 1547 01:51:21,265 --> 01:51:23,100 Kau membuat semua orang dalam bahaya. 1548 01:51:23,183 --> 01:51:25,978 Jika kau tak membuka pintu itu, bosmu akan memecatmu. 1549 01:51:27,938 --> 01:51:29,189 Apa itu? 1550 01:51:29,273 --> 01:51:31,316 - Aku tak suka ini. - Kau dengar itu? 1551 01:51:31,400 --> 01:51:33,485 Aku tak suka ini, Kawan. 1552 01:51:34,069 --> 01:51:35,320 Kau melihatnya? 1553 01:51:45,622 --> 01:51:48,375 Apa itu dia? Aku melihatnya. Hentikan mobilnya. 1554 01:51:50,878 --> 01:51:52,629 Masuk ke dalam mobil. Cepat. 1555 01:51:53,130 --> 01:51:57,259 Apa yang kau lakukan? Masuk ke dalam mobil sekarang! 1556 01:52:00,262 --> 01:52:01,847 Masuk ke dalam mobil. 1557 01:52:03,098 --> 01:52:04,099 Sial. 1558 01:52:04,600 --> 01:52:05,601 Jalan. 1559 01:52:06,268 --> 01:52:08,145 Ada apa denganmu? 1560 01:52:10,397 --> 01:52:11,732 Ini semua salahmu. 1561 01:52:11,815 --> 01:52:13,525 Seharusnya aku tak mengajakmu. 1562 01:52:21,950 --> 01:52:23,535 Sial. 1563 01:52:25,120 --> 01:52:26,496 Oh, sial. 1564 01:52:26,580 --> 01:52:28,540 - Dia ditembak. - Apa yang terjadi? 1565 01:52:28,624 --> 01:52:31,376 - Dia ditembak. - Katamu tak ada yang ditembak. 1566 01:52:31,460 --> 01:52:33,504 Tekan lukanya. 1567 01:52:33,587 --> 01:52:36,006 Biar kurasakan punggungmu. 1568 01:52:36,089 --> 01:52:38,008 Biar kulihat. Tunggu. Aku tahu itu sakit. 1569 01:52:38,091 --> 01:52:40,177 Kau tahu cara mengurusnya, 'kan? 1570 01:52:41,094 --> 01:52:42,387 Sial, tak ada luka keluar. 1571 01:52:42,471 --> 01:52:45,140 - Kita harus membawanya ke rumah sakit. - Kita tak bisa ke rumah sakit. 1572 01:52:45,224 --> 01:52:48,602 James, jika kita tidak ke rumah sakit, dia akan mati. 1573 01:52:48,685 --> 01:52:50,521 Kita tak bisa pergi sekarang. Kau tak mendengarkanku! 1574 01:52:50,604 --> 01:52:51,855 Mereka akan menangkap kita! 1575 01:52:51,939 --> 01:52:54,983 Kita baru merampok bank, apa kau gila? 1576 01:52:55,067 --> 01:52:57,778 Mereka sudah berkali-kali melihatmu! 1577 01:52:57,861 --> 01:53:00,489 Kau harus berpikir dengan jernih! 1578 01:53:00,572 --> 01:53:02,699 Apa yang harus kita lakukan? 1579 01:53:03,242 --> 01:53:05,744 Bawa aku ke rumah sakit. 1580 01:53:07,621 --> 01:53:09,665 - Bawa aku ke rumah sakit. - Maafkan aku. 1581 01:53:09,748 --> 01:53:10,749 Maafkan aku, Kawan. 1582 01:53:13,168 --> 01:53:14,169 Kalian... 1583 01:53:14,253 --> 01:53:17,381 Kita tak bisa. Kau tahu kita tak bisa. 1584 01:53:17,464 --> 01:53:19,341 - Benar, 'kan? - Kawan-kawan... 1585 01:53:19,424 --> 01:53:20,509 Apa yang bisa kita lakukan? 1586 01:53:20,592 --> 01:53:22,261 Apa yang bisa kita lakukan? 1587 01:53:22,344 --> 01:53:23,637 Kumohon. 1588 01:53:27,724 --> 01:53:28,934 Maafkan aku. 1589 01:53:29,601 --> 01:53:31,395 Maafkan aku. 1590 01:53:38,443 --> 01:53:40,070 Terus menyetir. 1591 01:53:40,153 --> 01:53:41,864 Baik. 1592 01:53:41,947 --> 01:53:43,323 Bawa kita pergi dari sini. 1593 01:53:48,829 --> 01:53:50,581 Ini mengerikan. 1594 01:53:56,211 --> 01:53:58,255 Kami tak pernah tahu bagaimana dia tertembak. 1595 01:54:00,799 --> 01:54:02,342 Tapi itu tidak penting. 1596 01:54:39,004 --> 01:54:40,172 Ayo. 1597 01:54:41,215 --> 01:54:42,216 Ayo. 1598 01:55:58,125 --> 01:55:59,501 Apa yang dia lakukan di sini? 1599 01:56:01,628 --> 01:56:03,297 - Masuklah. - Apa yang dia inginkan? 1600 01:56:03,380 --> 01:56:04,673 Masuk saja, Sayang. 1601 01:56:13,432 --> 01:56:15,726 Jika kau ingin menembakku, bisa kita pergi ke tempat lain? 1602 01:56:18,478 --> 01:56:19,563 Kau tahu... 1603 01:56:21,857 --> 01:56:23,025 demi para tetangga. 1604 01:56:24,943 --> 01:56:26,778 Aku tak akan menembakmu. 1605 01:56:30,741 --> 01:56:32,951 Aku tak akan mendapatkan uangku... 1606 01:56:34,494 --> 01:56:35,787 jika aku menembakmu. 1607 01:56:42,085 --> 01:56:43,545 Aku tak bisa melakukan ini lagi. 1608 01:56:43,629 --> 01:56:46,048 - Tentu kau bisa. - Aku tak bisa. 1609 01:56:48,342 --> 01:56:49,426 Kau bisa. 1610 01:56:51,929 --> 01:56:55,349 Untuk istrimu... kau bisa. 1611 01:57:04,816 --> 01:57:06,610 Aku hanya harus sadar dulu. 1612 01:57:41,436 --> 01:57:42,604 Hei, coba tebak. 1613 01:57:52,739 --> 01:57:56,368 Black akan menjadi supirku agar aku bisa membayarnya. 1614 01:58:00,122 --> 01:58:01,498 Dia meminjamimu uang? 1615 01:58:07,629 --> 01:58:08,630 Ya. 1616 01:58:14,178 --> 01:58:16,096 Bisa kau suntik aku? 1617 01:58:19,057 --> 01:58:20,392 Aku... 1618 01:58:23,228 --> 01:58:24,688 benar-benar lelah. 1619 01:58:26,481 --> 01:58:27,649 Aku tahu, Sayang. 1620 01:58:29,943 --> 01:58:32,404 - Aku ingin ketenangan. - Aku tahu. 1621 01:58:36,325 --> 01:58:38,702 Bisa kau menyuntikku? 1622 01:58:45,792 --> 01:58:47,753 Ya, Sayang, saat aku kembali. 1623 01:58:53,467 --> 01:58:55,385 Saat aku kembali, Sayang. 1624 01:59:01,642 --> 01:59:02,809 Aku mencintaimu. 1625 01:59:06,647 --> 01:59:07,981 Aku juga mencintaimu. 1626 01:59:40,472 --> 01:59:42,140 Kau tahu akan pergi ke mana, 'kan? 1627 01:59:42,224 --> 01:59:43,892 Belok kiri tiga kali, tidak akan salah. 1628 01:59:43,976 --> 01:59:45,602 Aku tak akan lama, maksimal dua atau tiga menit. 1629 01:59:45,686 --> 01:59:47,980 Dan tak akan terlambat. Sampai jumpa di tempat parkir. 1630 01:59:54,528 --> 01:59:58,532 Berikan uangnya, Vanessa! Cepat! 1631 01:59:58,615 --> 02:00:00,784 Serahkan sekarang! 1632 02:00:22,848 --> 02:00:25,058 Vanessa, aku ingin minta tolong. 1633 02:00:26,727 --> 02:00:27,895 Apa itu? 1634 02:00:29,313 --> 02:00:31,064 Aku ingin kau menekan alarm itu. 1635 02:00:35,611 --> 02:00:37,446 Tidak apa-apa. Aku tak akan melukaimu. 1636 02:00:51,293 --> 02:00:52,336 Terima kasih. 1637 02:01:33,752 --> 02:01:34,837 Ini milikmu... 1638 02:05:36,161 --> 02:05:39,248 EPILOG 1639 02:09:47,704 --> 02:09:51,375 Oleh karena itu, kami memberikan pembebasan bersyarat. Efektif segera. 1640 02:09:53,168 --> 02:09:56,338 Terima kasih, hadirin sekalian. Klienku sangat menghargai itu. 1641 02:09:58,173 --> 02:09:59,299 Terima kasih. 1642 02:10:00,551 --> 02:10:01,760 Terima kasih banyak. 1643 02:10:41,675 --> 02:10:42,926 Semoga beruntung. 1644 02:12:58,270 --> 02:13:01,732 BERDASARKAN NOVEL KARYA NICO WALKER 1645 02:20:56,373 --> 02:20:58,375 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih 1646 00:20:58,375 --> 00:21:58,375 Visit Our Movie Site "MSMOVIESBD.COM" 1647 01:20:58,375 --> 01:21:58,375 Visit Our Movie Site "MSMOVIESBD.COM"