1 00:00:00,100 --> 00:00:07,100 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 2 00:00:07,124 --> 00:00:12,124 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 3 00:00:12,148 --> 00:00:19,148 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 4 00:05:27,225 --> 00:05:28,517 Montu! 5 00:05:30,725 --> 00:05:31,850 Montu! 6 00:05:34,975 --> 00:05:36,350 - Montu! - Ya? 7 00:05:36,558 --> 00:05:37,892 Bangunlah. 8 00:05:38,225 --> 00:05:39,475 Kau akan melewatkan pertemuan itu. 9 00:05:39,642 --> 00:05:41,100 Lima menit lagi. 10 00:05:41,225 --> 00:05:42,808 Aku bilang kau akan melewatkan pertemuan. 11 00:05:42,892 --> 00:05:44,267 Apakah kau tidak akan mengajar latihan fisik hari ini? 12 00:05:44,475 --> 00:05:45,600 Bablu akan menanganinya. 13 00:05:45,930 --> 00:05:47,600 Bagaimanapun, dia menyelesaikannya setiap hari. 14 00:05:48,433 --> 00:05:50,475 Lagian latihan fisik tidak akan membuat mereka menjadi Bill Gates. 15 00:05:51,433 --> 00:05:51,933 Siapa? 16 00:05:52,558 --> 00:05:53,433 Apa yang sedang kau lakukan? 17 00:05:53,517 --> 00:05:54,558 Buat mereka seperti siapa? 18 00:05:55,308 --> 00:05:56,558 Ambani, Bu. 19 00:05:57,600 --> 00:05:58,808 Pernahkah ibuu mendengar... 20 00:05:59,142 --> 00:06:02,058 Semua permainan dan pengangguran membuat Jack menjadi anak yang bodoh. 21 00:06:02,142 --> 00:06:02,933 Lupakan itu 22 00:06:03,517 --> 00:06:04,933 Ini adalah Haryana Sehwag. 23 00:06:05,267 --> 00:06:07,475 Tahukah kau berapa medali emas yang diraih atlet Haryana? 24 00:06:07,558 --> 00:06:09,808 Namun ibu menyebut pemain kriket. 25 00:06:10,142 --> 00:06:11,933 Apa ibu bisa membuat daftar atlet peraih emas? 26 00:06:12,475 --> 00:06:15,017 Dan Sehwag bukan dari Haryana. Dia dari Najafgarh, Delhi. 27 00:06:16,100 --> 00:06:17,433 Aku prihatin dengan masa depan anak-anak ini,... 28 00:06:17,517 --> 00:06:19,183 ...itulah mengapa aku tidak membuang waktu mereka dengan kesenangan dan permainan. 29 00:06:19,517 --> 00:06:22,433 Bangun saja! Aku harus merebus susu. 30 00:06:22,558 --> 00:06:23,683 - Bu! - Bangun. 31 00:06:25,850 --> 00:06:27,433 Setidaknya tutup pintunya. 32 00:06:29,142 --> 00:06:31,767 Selamat pagi, Tuan Pengacara. 33 00:06:31,892 --> 00:06:33,183 Selamat pagi. 34 00:06:33,267 --> 00:06:34,892 Selamat pagi, Bibi. 35 00:06:36,933 --> 00:06:38,517 Aku bukan bibimu. 36 00:06:38,975 --> 00:06:41,267 Kau lupa bahwa kau adalah guru Montu. 37 00:06:41,347 --> 00:06:43,017 Kau adalah Pamannya! 38 00:06:43,600 --> 00:06:46,058 Memiliki teman muda tidak akan membuatmu awet muda. 39 00:06:46,183 --> 00:06:48,433 Apa yang membuatmu begitu kesal pagi ini? 40 00:06:48,558 --> 00:06:52,142 Dan memiliki teman yang lebih tua tidak akan membuatmu lebih bijak. 41 00:06:52,267 --> 00:06:54,058 Ayolah, Tuan Pengacara. 42 00:06:54,183 --> 00:06:57,600 Apa yang bisa kau kecualikan dari seseorang yang memiliki dufus untuk seorang guru? 43 00:06:57,767 --> 00:06:58,975 Dan di atas itu, masih bujangan. 44 00:06:59,225 --> 00:07:01,517 Tidak menikah dan sekarang tidak membiarkan anakku menikah. 45 00:07:01,600 --> 00:07:04,892 Tuan Pengacara, beritahu Bibi untuk tidak membicarakannya secara pribadi. 46 00:07:05,308 --> 00:07:08,100 Aku bukan bujangan. Aku seorang duda. 47 00:07:08,180 --> 00:07:09,308 Randawa. 48 00:07:09,553 --> 00:07:10,267 Apa? 49 00:07:10,517 --> 00:07:12,142 Tuan, kau adalah seorang Randawa. 50 00:07:13,017 --> 00:07:15,308 Pergi dan ceritakan kisah ini kepada orang lain, Shukla. 51 00:07:15,758 --> 00:07:18,175 Sebenarnya kaulah yang telah memanjakan Montu. 52 00:07:18,300 --> 00:07:20,967 Kalau tidak, dia setidaknya akan menjadi guru sekarang. 53 00:07:21,092 --> 00:07:21,675 Tentu saja. 54 00:07:21,883 --> 00:07:24,092 Ibunya juga mengatakan Montu telah memanjakan Shukla,... 55 00:07:24,425 --> 00:07:25,642 ...kalau tidak, dia akan menjadi profesor sekarang. 56 00:07:25,722 --> 00:07:26,258 Benar. 57 00:07:26,338 --> 00:07:27,717 Ibunya memanggilnya sebagai Shukla? 58 00:07:27,842 --> 00:07:28,717 Tidak. 59 00:07:29,217 --> 00:07:30,717 - Ayolah, Bu. - Itu melewati batas. 60 00:07:31,300 --> 00:07:32,508 Apa ini, bung? 61 00:07:33,258 --> 00:07:34,883 Kau memakai celana pendek lagi? 62 00:07:35,675 --> 00:07:37,758 Setidaknya buatlah celana yang layak untuk dirimu sendiri. 63 00:07:37,883 --> 00:07:40,008 Kenapa? Kapan aku bisa mendapatkan dua celana pendek dengan harga satu celana? 64 00:07:40,342 --> 00:07:41,050 Aku sedang menabung. 65 00:07:41,217 --> 00:07:42,217 - Benar, Ayah? - Ya. 66 00:07:42,550 --> 00:07:43,925 - Lihatlah ini Shukla. - Ya. 67 00:07:44,300 --> 00:07:45,967 Ran-Da-Wa. 68 00:07:46,342 --> 00:07:50,383 Seorang pria yang istrinya sudah meninggal atau telah meninggalkannya. 69 00:07:50,550 --> 00:07:53,425 Tunggu. Di mana disebutkan, 'Atau telah meninggalkannya'? 70 00:07:53,592 --> 00:07:55,800 Ada beberapa hal yang tidak disebutkan di sini. 71 00:07:56,008 --> 00:07:57,008 Mereka disebutkan di sini. 72 00:07:58,008 --> 00:07:59,300 Bibi! 73 00:07:59,550 --> 00:08:01,008 Buatlah roti pipih isi agar kita bisa pergi. 74 00:08:01,133 --> 00:08:03,758 Aku akan memukulnya dengan sandalku jika dia memanggilku bibi sekali lagi. 75 00:08:03,883 --> 00:08:04,550 Aku beritahu padamu. 76 00:08:04,633 --> 00:08:06,550 Kau terus mengatakannya, tapi kau tidak pernah bertindak berdasarkan itu. 77 00:08:06,675 --> 00:08:07,592 Aku akan melakukannya juga. 78 00:08:07,717 --> 00:08:12,217 Lihat, dalam bahasa Inggris artinya duda. 79 00:08:12,592 --> 00:08:14,425 Seorang pria yang telah kehilangan istrinya. 80 00:08:14,550 --> 00:08:16,258 Ya, jadi duda terdengar lebih baik. 81 00:08:16,383 --> 00:08:20,592 Tapi sejujurnya, Randawa lebih cocok untukmu. 82 00:08:21,717 --> 00:08:23,467 Ayah, kau belum siap? Apakah kau tidak harus pergi bekerja? 83 00:08:23,550 --> 00:08:24,758 Pengadilan dibuka pukul sembilan. 84 00:08:24,883 --> 00:08:26,842 Tapi anak-anak pasti mengantre untuk mencari tumpangan denganmu. 85 00:08:26,967 --> 00:08:27,633 Ayo pergi, Shukla Ji. 86 00:08:27,758 --> 00:08:29,800 - Makan siangku, Bu? - Aku sangat ingin keluar dari sini. 87 00:08:30,050 --> 00:08:31,425 Bicaralah dengan dia. 88 00:08:31,883 --> 00:08:32,967 Sampai jumpa, Bibi! 89 00:08:33,092 --> 00:08:34,675 - Aku akan mematahkan rahangmu. - Kau akan dipukuli. 90 00:08:34,800 --> 00:08:36,300 Ran-Da-Wa. 91 00:08:36,717 --> 00:08:37,133 Wow. 92 00:08:46,800 --> 00:08:47,758 Pagi, Bu. 93 00:08:47,883 --> 00:08:49,675 Apakah itu cara untuk masuk? 94 00:08:52,342 --> 00:08:53,508 Apakah kau mengukurnya? 95 00:08:53,592 --> 00:08:55,092 - Dan panjangnya? - Ya. Pegang disini. 96 00:08:55,383 --> 00:08:57,592 Bolehkah aku masuk, Bu? 97 00:08:58,175 --> 00:08:59,800 Ya, silahkan masuk. 98 00:09:00,217 --> 00:09:00,883 Pagi, Bu. 99 00:09:01,008 --> 00:09:02,342 Apa urusan pagi ini? 100 00:09:02,550 --> 00:09:03,883 Semua orang tahu ini pagi. 101 00:09:04,050 --> 00:09:06,092 Apakah kau terlalu malas untuk menambahkan 'Kebaikan' sebelumnya, Montu? 102 00:09:06,217 --> 00:09:07,050 Mahinder. 103 00:09:07,217 --> 00:09:08,258 "Mahinder!" 104 00:09:08,342 --> 00:09:11,717 Aku sudah mengenalnya sejak dia sebesar ini, berkeliaran di sekolah dengan celana pendek. 105 00:09:11,842 --> 00:09:14,758 Lihatlah dia. Apa kesan orang-orang terhadap guru di sekolah ini? 106 00:09:14,883 --> 00:09:16,425 Dimana buku hadirnya? Aku perlu menandai kehadiranku. 107 00:09:16,550 --> 00:09:18,342 Kau akan ditandai kehadiran hanya jika kau datang tepat waktu. 108 00:09:19,175 --> 00:09:21,258 Kalau begitu tandai aku absen. Aku akan kembali ke rumah. 109 00:09:21,383 --> 00:09:23,675 Silakan. Aku akan memotong gajimu. 110 00:09:23,925 --> 00:09:25,550 Aku diizinkan cuti bayar oleh Kementerian. 111 00:09:25,633 --> 00:09:27,758 Cuti bayaranmu sudah habis, Nak. 112 00:09:27,883 --> 00:09:28,675 Kapan? 113 00:09:28,800 --> 00:09:30,092 Periksa buku kehadiran. 114 00:09:30,217 --> 00:09:32,008 Kau tidak datang sama sekali minggu lalu. 115 00:09:32,217 --> 00:09:33,217 Dimana tanda tanganmu? Tunjukkan kepadaku! 116 00:09:33,342 --> 00:09:34,633 Mengapa kau membutuhkan tanda tangan? 117 00:09:34,967 --> 00:09:36,717 Bukankah aku bertemu denganmu setiap hari minggu lalu? 118 00:09:37,217 --> 00:09:38,967 Siapa yang menunjukkan sekolah ke pesta pernikahan pada hari Senin? 119 00:09:39,258 --> 00:09:40,883 Siapa yang menyelesaikan pemesanan mereka pada hari Selasa? 120 00:09:41,008 --> 00:09:42,758 Siapa yang memperbaiki mobilmu pada hari Rabu? 121 00:09:42,883 --> 00:09:44,883 Dan siapa yang memutuskan tempat untuk upacara pernikahan pada hari Jumat? 122 00:09:45,008 --> 00:09:47,300 Tapi kau dibayar sesuai dengan apa yang dikatakan buku kehadiran ini. 123 00:09:47,425 --> 00:09:48,300 Dan buku kehadiran mengatakan bahwa... 124 00:09:48,425 --> 00:09:50,467 Ayolah, Bu. Sejak kapan buku kehadiran dapat berbicara sendiri? 125 00:09:50,550 --> 00:09:51,967 Apakah kau sudah minum sepagi ini...? 126 00:09:54,008 --> 00:09:57,258 Aku pikir kau harus membiarkan buku kehadiran membuat pengaturan untuk pernikahan berikutnya. 127 00:09:57,383 --> 00:09:58,425 Ini akan 'Berbicara' dengan semua orang. 128 00:09:58,592 --> 00:09:59,592 Montu. 129 00:10:00,258 --> 00:10:01,508 Ini tidak benar, Bu. 130 00:10:02,008 --> 00:10:04,258 Kau melakukan ini hanya untuk memberiku potongan gaji. 131 00:10:04,592 --> 00:10:06,550 Di sini aku berpikir untuk datang dengan liburan palsu. 132 00:10:06,633 --> 00:10:09,300 Agar kita tidak kehilangan pemesanan pada hari Kamis. 133 00:10:09,967 --> 00:10:12,383 Dan kau mengkhawatirkan hal-hal sepele seperti itu. 134 00:10:14,300 --> 00:10:15,550 - Dimana kasurnya? - Apa? 135 00:10:15,883 --> 00:10:18,717 Apa yang akan dipikirkan para tamu ketika mereka akan melihat kasur tua yang robek? 136 00:10:18,842 --> 00:10:19,925 Akulah yang tidak akan mendapatkan pembayaran penuh. 137 00:10:20,050 --> 00:10:21,550 Akulah yang akan menderita kerugian. 138 00:10:22,258 --> 00:10:23,550 Siapa yang akan mendapatkan kasur? 139 00:10:24,050 --> 00:10:25,050 Ya, siapa yang akan mendapatkan kasur itu? 140 00:10:25,217 --> 00:10:27,342 Itu yang aku tanyakan, siapa yang akan mendapatkan kasur? 141 00:10:27,467 --> 00:10:28,842 Kau yang akan mendapatkan kasur! 142 00:10:31,592 --> 00:10:33,425 Jaga agar tetap stabil seperti ini. 143 00:10:33,592 --> 00:10:37,592 Aku harus katakan, Usha sangat dinamis. 144 00:10:38,050 --> 00:10:41,592 Maksudku saat kita masih muda, dan juga. 145 00:10:41,842 --> 00:10:43,758 Itu sebabnya dia kepala sekolahnya. 146 00:10:45,092 --> 00:10:47,675 Ngomong-ngomong, membicarakan masa lalu tidak akan ada gunanya bagi kita. 147 00:10:48,217 --> 00:10:50,550 Pak, bisakah aku mendapatkan bola kulit baru? 148 00:10:50,800 --> 00:10:52,258 Jahitannya lepas. 149 00:10:54,217 --> 00:10:54,925 Hei Specky. 150 00:10:55,050 --> 00:10:55,717 Ya pak? 151 00:10:55,967 --> 00:10:57,342 Yang itu, pendek. 152 00:10:57,800 --> 00:10:58,592 Mainkan sedikit. 153 00:10:59,008 --> 00:11:00,425 Jika kau terus mengubur kepala dalam buku sepanjang hari,... 154 00:11:00,550 --> 00:11:02,258 ...kau harus segera mengganti kacamata itu dengan teropong. 155 00:11:02,425 --> 00:11:04,758 Pak, jika aku menyelesaikan PR ku sekarang... 156 00:11:04,883 --> 00:11:07,425 Aku bisa mulai dengan silabus semester berikutnya saat aku pulang. 157 00:11:08,425 --> 00:11:09,425 Lihat dia. 158 00:11:09,842 --> 00:11:11,550 Mau bola baru, ya. Pergi belajar saja. 159 00:11:12,383 --> 00:11:14,550 Dan dengar, dimana Bablu? 160 00:11:14,800 --> 00:11:17,508 Sibuk main hopscotch, dengan Pinky. 161 00:11:25,758 --> 00:11:27,925 Romansa akan membuat anak laki-laki ini lembut dan pipi mereka menjadi merah muda. 162 00:11:28,050 --> 00:11:29,258 Lompat ke dua. Ya! 163 00:11:29,383 --> 00:11:30,633 Ayo, ayo main Cricket. 164 00:11:31,925 --> 00:11:33,592 Anak ini telah menjadi Casanova. 165 00:11:33,842 --> 00:11:35,300 Ayo, ayo, ayo, Pak. 166 00:11:35,425 --> 00:11:37,508 Pakai helm, Shukla Ji. Kau akan menghadapi Jajjhar Express. 167 00:11:37,675 --> 00:11:41,217 Montu! Dengarkan, kawan. 168 00:11:41,883 --> 00:11:45,133 Aku tertinggal dengan silabus kelas sembilan dan sepuluh. 169 00:11:45,258 --> 00:11:46,550 Aku ingin kelasmu hari ini. 170 00:11:46,675 --> 00:11:47,633 Baiklah, mereka semua milikmu. 171 00:11:47,758 --> 00:11:48,883 - Terima kasih. - Selamat bersenang-senang. 172 00:11:49,550 --> 00:11:51,800 - Minggir! - Dimpy! 173 00:11:52,150 --> 00:11:53,425 Hei Dimpy! 174 00:11:53,550 --> 00:11:56,050 Shukla Ji, coba saus ini. 175 00:11:56,175 --> 00:11:58,050 Aku menonton video Masterchef di YouTube dan membuatnya. 176 00:11:58,130 --> 00:11:58,883 - Betulkah? - Ya. 177 00:11:59,008 --> 00:12:00,467 Bodoh, kau hanya seorang juru masak. 178 00:12:00,967 --> 00:12:03,553 Menonton video Masterchef di YouTube dan membuat saus tidak membuat siapa pun menjadi koki. 179 00:12:03,633 --> 00:12:04,137 Benar. 180 00:12:04,217 --> 00:12:07,967 Nama tokonya adalah Chautala and Sons, jadi aku adalah chefnya. 181 00:12:08,050 --> 00:12:09,550 Kau seorang juru masak. 182 00:12:10,050 --> 00:12:12,633 Dan nama tokonya adalah Chautala and Sons, bukan cucunya. 183 00:12:12,758 --> 00:12:13,342 Benar. 184 00:12:13,467 --> 00:12:15,217 - Chotu. - Ya pak? 185 00:12:15,342 --> 00:12:16,717 Tahan pesanan gorengan mereka. 186 00:12:16,842 --> 00:12:18,592 Mereka sudah cukup. Sudah waktunya mereka pulang. 187 00:12:18,675 --> 00:12:21,092 - Oh, kau merasa tidak enak dengan apa yang aku katakan. - Tidak. 188 00:12:21,285 --> 00:12:22,675 Baiklah, aku menerima bahwa kau adalah Chautala and Sons. 189 00:12:22,755 --> 00:12:24,258 Shukla Ji, dia Chautala and Sons. 190 00:12:24,383 --> 00:12:26,092 - Ya, berikan. - Panggil gorengan. 191 00:12:26,172 --> 00:12:26,842 Dan? 192 00:12:27,092 --> 00:12:27,800 Dan apa? 193 00:12:28,550 --> 00:12:29,800 Oh chef. Aku menerimamu sebagai seorang koki, bro. 194 00:12:29,880 --> 00:12:31,633 Kau adalah koki terbaik di kota. Tolong panggil mereka. 195 00:12:31,713 --> 00:12:32,800 - Chotu. - Ya pak? 196 00:12:33,008 --> 00:12:33,550 Bawa mereka. 197 00:12:33,675 --> 00:12:35,081 Dengar, masing-masing kau berikan dua. 198 00:12:35,161 --> 00:12:36,425 Panggilan untuk beberapa permen juga. 199 00:12:36,550 --> 00:12:39,008 Shukla Ji, kau ada batasnya. 200 00:12:39,133 --> 00:12:41,550 Mengapa kau tidak datang sekali dan melahap semuanya? 201 00:12:41,675 --> 00:12:42,133 Halo? 202 00:12:42,258 --> 00:12:43,883 Mengapa kau kesal karena hal-hal kecil seperti itu? 203 00:12:44,008 --> 00:12:45,675 - Aku tidak kesal. - Apa yang kau katakan? Pelan - pelan. 204 00:12:46,092 --> 00:12:48,050 - Kau sangat sayang padaku - Apa? 205 00:12:48,258 --> 00:12:49,133 Chotu, dengarkan. 206 00:12:49,342 --> 00:12:50,550 - Berikan Shukla Ji apapun... - Dimana? 207 00:12:55,680 --> 00:12:58,050 Kau ingin menjadi pria penyayang? 208 00:12:58,130 --> 00:12:59,508 - Ya. Apa yang akan kau lakukan? - Tinggalkan aku, tinggalkan aku. 209 00:12:59,592 --> 00:13:02,008 - Apa yang akan kau lakukan, apa yang akan kau lakukan? - Minggir, minggir. 210 00:13:02,342 --> 00:13:04,092 Tanyakan padanya apa yang terjadi. Dia baru saja datang dan mulai memukulku. 211 00:13:04,217 --> 00:13:06,342 - Mereka bertingkah seperti anjing liar. - Tenang. 212 00:13:06,467 --> 00:13:08,092 - Apa yang terjadi? - Dia ingin menjadi pria penyayang. 213 00:13:08,383 --> 00:13:09,675 Dia hanya anak-anak, hentikan. 214 00:13:09,800 --> 00:13:10,925 Katakan padaku, apa yang akan kau lakukan? 215 00:13:11,050 --> 00:13:13,258 Kau tidak akan mengatakan apa-apa karena dia ada di sini sekarang? 216 00:13:13,675 --> 00:13:14,800 Aku akan berbicara dengannya. 217 00:13:17,258 --> 00:13:19,217 Siapa yang menamparnya? 218 00:13:19,508 --> 00:13:21,258 Kau... 219 00:13:22,342 --> 00:13:23,883 Hei, lihat! 220 00:13:24,008 --> 00:13:27,092 Hei, dengarkan! 221 00:13:27,300 --> 00:13:30,258 Kau... dengarkan aku. 222 00:13:30,342 --> 00:13:33,175 Beri dia pukulan yang bagus. 223 00:13:34,759 --> 00:13:36,842 - Berapa harga terong ini? - 20 dolar per kilo. 224 00:13:39,494 --> 00:13:40,467 Timbang mereka. 225 00:13:40,550 --> 00:13:42,050 Kami tidak akan mengampunimu. 226 00:13:45,258 --> 00:13:47,872 - Bayar, Pak. - Minggir! 227 00:13:53,925 --> 00:13:55,092 Hei. 228 00:13:55,383 --> 00:13:58,717 Pak, apa yang kau lihat? 229 00:13:58,842 --> 00:14:03,050 Beri aku waktu sebentar. Tunggu. Tunggu sebentar. 230 00:14:04,967 --> 00:14:08,633 Adakah yang akan memberi tahuku apa yang terjadi? Hah? 231 00:14:09,383 --> 00:14:12,800 Pak, saudaranya berencana kawin lari dengan putri kami. 232 00:14:12,925 --> 00:14:14,842 - Ya. - Apa yang kau katakan, Paman? 233 00:14:14,967 --> 00:14:16,133 Dia bahkan tidak punya cukup uang untuk menyewa becak,... 234 00:14:16,213 --> 00:14:17,467 ...bagaimana dia bisa kawin lari dengan putrimu? 235 00:14:17,550 --> 00:14:19,800 Oh benarkah! Lalu tanyakan padanya,... 236 00:14:19,883 --> 00:14:22,217 Apa yang dia lakukan di pasar sayur dengan putri kami? 237 00:14:22,342 --> 00:14:23,217 Apa yang kau lakukan? 238 00:14:23,425 --> 00:14:24,258 Makan permen es. 239 00:14:24,383 --> 00:14:25,217 Dengar itu? 240 00:14:25,300 --> 00:14:27,008 Tidak bisakah anak-anak makan permen es? 241 00:14:27,258 --> 00:14:29,258 Bagaimana makan es permen menyebabkan kawin lari? 242 00:14:29,383 --> 00:14:32,050 Tidak, masalahnya bukan karena mereka sedang makan permen es. 243 00:14:32,130 --> 00:14:32,467 Iya. 244 00:14:32,550 --> 00:14:35,383 Masalahnya adalah mereka berbagi permen es. 245 00:14:35,508 --> 00:14:37,217 Ya, mereka berbagi. 246 00:14:37,550 --> 00:14:39,300 Kalian berdua berbagi itu? 247 00:14:39,508 --> 00:14:40,842 Kami hanya punya uang untuk membeli satu. 248 00:14:40,967 --> 00:14:43,012 Karena itulah kami membeli yang rasa campurannya, Beri Liar dan Jeruk. 249 00:14:43,092 --> 00:14:43,967 Kau lihat? 250 00:14:44,092 --> 00:14:45,508 Beri liar? 251 00:14:45,702 --> 00:14:46,717 Pinky menyukainya. 252 00:14:46,925 --> 00:14:48,660 Lihat itu, dia bersikap murahan lagi. 253 00:14:48,740 --> 00:14:50,967 Tenang. Tunggu sebentar. Dengarkan aku, Paman. 254 00:14:51,258 --> 00:14:51,800 Tolong dengarkan aku. 255 00:14:51,925 --> 00:14:53,425 Putrimu juga menikmati es permen, bukan? 256 00:14:53,550 --> 00:14:54,008 Lalu? 257 00:14:54,383 --> 00:14:55,675 Dialah yang meminta beri liar. 258 00:14:55,755 --> 00:14:56,133 Apa? 259 00:14:56,213 --> 00:14:57,883 Dia masih lebih memilih jeruk. 260 00:14:58,008 --> 00:14:59,258 - Dia masih kecil. - Apa? 261 00:14:59,550 --> 00:15:00,467 Katakan sesuatu padaku,... 262 00:15:00,633 --> 00:15:03,592 ...bagaimana bisa seseorang yang masih menikmati jeruk kawin lari dengan seseorang yang menyukai beri liar? 263 00:15:04,217 --> 00:15:06,470 Maksudku, jelas dari pilihan rasa siapa yang akan berpikir untuk kawin lari. 264 00:15:06,550 --> 00:15:07,842 Bagaimana rasa penting dalam hal ini? 265 00:15:07,922 --> 00:15:09,883 Kau tidak dapat membandingkan beri liar dengan jeruk. 266 00:15:10,008 --> 00:15:11,887 - Ini tidak benar. - Kau sudah dewasa. 267 00:15:11,967 --> 00:15:14,342 - Dengarkan aku. - Tenang. Tunggu sebentar. 268 00:15:15,342 --> 00:15:18,383 Aku jamin bahwa mulai sekarang anak kami tidak akan berbagi,... 269 00:15:18,508 --> 00:15:22,595 ...permen es dengan putri siapa pun, apalagi putrimu. 270 00:15:22,675 --> 00:15:25,133 - Kau menganggapku enteng, Pak. - Ini batasnya. 271 00:15:25,279 --> 00:15:26,387 Kau tidak menghormatiku 272 00:15:26,467 --> 00:15:28,550 - Bawa mereka keluar dari sini. - Menurutmu ini lelucon? 273 00:15:28,633 --> 00:15:31,425 - Aku tidak akan membiarkan ini begitu saja. - Lakukan apapun yang kau bisa. 274 00:15:31,508 --> 00:15:33,342 Mengapa kau melakukan ini? Lupakan. 275 00:15:44,175 --> 00:15:45,092 Beri aku yang itu. 276 00:15:45,633 --> 00:15:46,842 Ada ghee ganda di dalamnya, kan? 277 00:15:47,383 --> 00:15:48,592 Ini, ambil 50%. 278 00:15:48,800 --> 00:15:51,842 Aku pikir aku hanya akan makan makanan yang dimasak olehku sampai hari aku mati. 279 00:15:53,717 --> 00:15:55,592 Aku memberinya lebih dari selusin lamaran pernikahan. 280 00:15:56,425 --> 00:15:58,008 Tapi dia terus menolak semua orang. 281 00:15:58,758 --> 00:16:00,425 Aku telah mengatur pertemuan untuk besok juga. 282 00:16:01,008 --> 00:16:02,467 Bagaimana aku bisa menikah seperti ini? 283 00:16:02,800 --> 00:16:03,883 Bukan seperti ini melakukannya. 284 00:16:04,133 --> 00:16:05,508 Pertemuan ditetapkan pada hari Minggu, anak perempuan dan laki-laki bertemu,... 285 00:16:05,592 --> 00:16:08,092 ...makan makanan ringan, bertingkah malu, berbasa-basi, tersenyum, katakan ya,... 286 00:16:08,172 --> 00:16:09,550 ..cetak undangannya, telepon keluargamu, pesan DJ,... 287 00:16:09,675 --> 00:16:10,800 ...pengantin pria naik kuda, kau sudah menikah. 288 00:16:11,592 --> 00:16:12,800 Ini bukanlah bagaimana pernikahan dilakukan. 289 00:16:14,050 --> 00:16:15,967 Persis seperti inilah cara mereka melakukannya. Bagaimana lagi mereka melakukannya? 290 00:16:16,758 --> 00:16:17,550 Beginilah caraku menikah. 291 00:16:17,633 --> 00:16:18,592 Beginilah cara Dara Singh menikah. 292 00:16:18,717 --> 00:16:19,800 Dan beginilah caramu menikah. 293 00:16:20,050 --> 00:16:22,800 Ayah, bagaimana kau bisa tahu di pertemuan pertama,... 294 00:16:22,925 --> 00:16:25,092 ...apakah setelanmu cocok dengan gadis itu atau tidak? 295 00:16:26,008 --> 00:16:28,550 Nak, kau seharusnya mengatakan itu lebih awal. 296 00:16:29,425 --> 00:16:30,133 Tidak masalah. 297 00:16:30,550 --> 00:16:34,717 Aku akan meminta mereka untuk mengirim putri mereka ke tempat kita selama beberapa bulan,... 298 00:16:35,008 --> 00:16:38,217 ...sehingga putra kita dapat mencocokkan setelannya dengan miliknya. 299 00:16:38,925 --> 00:16:39,717 Betulkah? 300 00:16:40,133 --> 00:16:41,092 Dasar tolol. 301 00:16:41,342 --> 00:16:44,133 Aku memperingatkanmu, aku akan mengonfirmasi pertandingan hari Minggu ini. 302 00:16:44,258 --> 00:16:46,092 - Mengapa kau terus memukulku? - Selalu melakukan apa yang dia suka. 303 00:16:46,217 --> 00:16:46,967 Benar sekali. 304 00:16:47,258 --> 00:16:48,675 Aku juga pernah menonton film Hum Aapke Hain Kaun. 305 00:16:48,883 --> 00:16:50,258 Aku juga ingin menjadi seperti Salman Khan. 306 00:16:50,383 --> 00:16:52,675 Tentu saja, kau adalah Salman Khan dan aku adalah kakak laki-lakinya. 307 00:16:52,925 --> 00:16:54,550 Dan wajahmu terlihat seperti anjing mereka Tuffy. 308 00:16:55,383 --> 00:16:56,092 Nak? 309 00:16:58,800 --> 00:17:00,258 Tidak, kau tidak terlihat seperti Salman Khan. 310 00:17:00,383 --> 00:17:03,217 Aku memperingatkanmu, aku akan mengonfirmasi pertandingan hari Minggu ini. 311 00:17:03,925 --> 00:17:05,217 Sudah kubilang, aku tidak akan pergi kemana-mana. 312 00:17:05,300 --> 00:17:06,342 Aku sangat sibuk. 313 00:17:06,758 --> 00:17:08,383 Dan sibuk apa? 314 00:17:08,675 --> 00:17:10,717 "Ayo, mari kita rayakan hari cinta." 315 00:17:27,258 --> 00:17:28,217 Kejar mereka. Tangkap idiot itu. 316 00:17:28,300 --> 00:17:30,342 Turun, Romeo. Turun, kataku. 317 00:17:30,467 --> 00:17:31,550 Tangkap dia. Tangkap dia. 318 00:17:31,633 --> 00:17:32,758 Tangkap yang itu juga. 319 00:17:32,883 --> 00:17:33,592 Tangkap Sardar itu juga. 320 00:17:33,967 --> 00:17:35,675 Ayo buat mereka merayakan hari Valentine. 321 00:17:37,342 --> 00:17:39,467 Balikkan pantatnya menjadi merah. Singkirkan mereka. 322 00:17:40,383 --> 00:17:41,550 Mereka semua ingin menjadi pria penyayang. 323 00:17:42,092 --> 00:17:43,883 Mereka semakin romantis, ya? Ayo. Duduk. 324 00:17:45,258 --> 00:17:45,842 Oh tidak. 325 00:17:45,967 --> 00:17:47,467 Ambil foto. Foto mereka. 326 00:17:47,550 --> 00:17:48,050 Ayo pergi. 327 00:17:48,217 --> 00:17:49,758 Tidak tidak. Tenang saja. 328 00:17:50,883 --> 00:17:52,758 Foto mereka. Tetap duduk. 329 00:17:54,425 --> 00:17:56,383 Sonu, Dimpy, ikut denganku. 330 00:17:56,508 --> 00:17:58,758 - Apa yang terjadi? - Ayo pergi. 331 00:17:59,050 --> 00:17:59,550 Lihat ini. 332 00:17:59,842 --> 00:18:01,008 Orang tua bertingkah romantis, ya? 333 00:18:01,133 --> 00:18:03,633 Benarkah Paman, kau sudah kawin lari pada usia ini? 334 00:18:04,508 --> 00:18:05,300 Dia istrinya. 335 00:18:05,380 --> 00:18:06,217 Siapa? 336 00:18:06,383 --> 00:18:07,258 Kau siapa? 337 00:18:07,467 --> 00:18:08,675 Dan omong kosong apa ini? 338 00:18:08,800 --> 00:18:09,342 Oh! 339 00:18:09,758 --> 00:18:11,675 Jadi kau adalah orang-orang yang bermain-main di taman dan kami bersikap tidak senonoh? 340 00:18:11,800 --> 00:18:13,717 Hati-hati. Perhatikan lidahmu. 341 00:18:13,842 --> 00:18:14,800 Apa kau tidak punya orang tua? 342 00:18:14,925 --> 00:18:15,717 - Benar. - Lalu? 343 00:18:16,050 --> 00:18:18,217 Tapi mereka melakukan hal-hal seperti itu dalam privasi rumah dan bukan di taman. 344 00:18:18,717 --> 00:18:19,925 Tidakkah kau memiliki nilai-nilai India yang ditanamkan dalam dirimu? 345 00:18:20,050 --> 00:18:21,342 Kau pergi berkeliling dengan gadis muda di usia ini? 346 00:18:21,467 --> 00:18:22,550 Dia istriku. 347 00:18:22,883 --> 00:18:24,383 Dia 10 tahun lebih muda dariku. 348 00:18:24,842 --> 00:18:25,967 Apa buktinya dia istrimu? 349 00:18:26,092 --> 00:18:27,883 Kami memiliki seorang putri, bukti langsung. 350 00:18:28,008 --> 00:18:28,675 - Baik. - Pertama lepas tanganmu darinya. 351 00:18:28,800 --> 00:18:30,008 Angkat tanganmu dan beri aku buktinya. 352 00:18:30,675 --> 00:18:32,675 - Buat dia bicara dengannya melalui telepon. - Baik. 353 00:18:32,755 --> 00:18:33,925 Baiklah, biarkan aku bicara dengannya. 354 00:18:35,425 --> 00:18:36,592 Kami berasal dari keluarga yang baik. 355 00:18:36,717 --> 00:18:38,383 Taruh kesopanan pada pembicara. 356 00:18:38,508 --> 00:18:39,425 Ini dia. 357 00:18:40,550 --> 00:18:41,342 Ya, Ayah? 358 00:18:41,800 --> 00:18:44,175 Ayahmu tertangkap di Buddha Garden bersama seorang wanita. 359 00:18:44,300 --> 00:18:45,092 Seorang wanita? Siapa? 360 00:18:45,217 --> 00:18:46,425 - Ayah? - Ini aku. 361 00:18:46,550 --> 00:18:47,675 - Ibu? - Wanita ini. 362 00:18:47,925 --> 00:18:49,550 Kau siapa? Dia adalah ibuku. 363 00:18:49,717 --> 00:18:50,258 Dengar? 364 00:18:50,383 --> 00:18:51,508 Namaku Montu. 365 00:18:51,592 --> 00:18:53,675 Dan tugasku adalah menghentikan tradisi romansa kebarat-baratan ini. 366 00:18:54,092 --> 00:18:55,092 Omong kosong apa ini? 367 00:18:55,342 --> 00:18:56,883 Ayahmu yang bertingkah murahan di sini. 368 00:18:57,342 --> 00:18:59,342 Kau juga harus merasa malu karena membiarkan ayahmu... 369 00:19:00,008 --> 00:19:01,092 Tunggu sebentar. 370 00:19:01,502 --> 00:19:02,742 Bagaimana kami tahu apakah dia benar-benar putrimu atau bukan? 371 00:19:02,822 --> 00:19:03,743 - Ini belum selesai. - Simpan kembali ponselmu di saku. 372 00:19:03,823 --> 00:19:04,184 Tidak, ini dia. 373 00:19:04,264 --> 00:19:05,163 - Saatnya membuatnya terkenal. - Ayah. 374 00:19:05,243 --> 00:19:06,605 - Foto mereka. - Kau tekan 100 di ponselmu. Aku datang kesana 375 00:19:06,685 --> 00:19:08,633 - Apakah kau ingin aku memukulmu? - Ini tidak benar. 376 00:19:08,713 --> 00:19:10,220 - Ayo, ambil fotonya. - Biarkan dia pergi. 377 00:19:10,300 --> 00:19:11,550 - Kakak. - Berdiri di sampingnya. 378 00:19:11,675 --> 00:19:13,012 - Lihat disana. - Biarkan dia pergi. 379 00:19:13,092 --> 00:19:14,928 - Berdiri di sampingnya. Lebih dekat. - Lihat disana. 380 00:19:15,008 --> 00:19:16,258 - Kami adalah orang baik. - Biarkan dia pergi. 381 00:19:16,383 --> 00:19:17,508 - Tersenyumlah, Dimpy. - Ya. 382 00:19:22,675 --> 00:19:24,217 Bukankah itu luar biasa, Shukla Ji? 383 00:19:24,300 --> 00:19:27,133 Montu, aku pikir sudah waktunya kau mulai bersiap untuk politik. 384 00:19:27,258 --> 00:19:28,342 Apa yang kau katakan? 385 00:19:28,467 --> 00:19:29,342 Apa yang aku katakan? 386 00:19:29,508 --> 00:19:30,633 Kau pikir aku memilikinya dalam diriku? 387 00:19:30,758 --> 00:19:32,845 Tentu saja, seratus persen. Bukankah begitu, Pak Kode? 388 00:19:32,925 --> 00:19:33,800 Benar sekali, Shukla Ji. 389 00:19:34,092 --> 00:19:35,800 - Benar. - Ini adalah ruang staf kami. 390 00:19:36,092 --> 00:19:38,133 Itu Pak Sunil. 391 00:19:38,467 --> 00:19:40,633 Dia mengajar Sains. Dan ini Ibu Sushila. 392 00:19:40,713 --> 00:19:42,050 Dia mengajar Geografi. 393 00:19:42,258 --> 00:19:44,883 Itu Pak Kapoor. 394 00:19:44,963 --> 00:19:46,258 Dia mengajar Matematika. 395 00:19:46,383 --> 00:19:48,383 Ini adalah guru paling senior kami, Shukla Ji. 396 00:19:48,550 --> 00:19:49,550 Dia mengajar bahasa Hindi. 397 00:19:50,217 --> 00:19:50,800 Bu? 398 00:19:51,008 --> 00:19:55,008 Dan ini Instruktur Pelatihan Fisik (PTI) kami yang berbakat, Montu. 399 00:19:55,675 --> 00:19:56,425 Mahinder. 400 00:19:56,633 --> 00:19:57,883 Aku Mahinder Hooda. 401 00:19:58,592 --> 00:20:00,592 Temui Ibu Neelima. 402 00:20:00,717 --> 00:20:03,050 Dia akan mengajar Komputer mulai hari ini. 403 00:20:03,342 --> 00:20:04,217 Baik. 404 00:20:07,550 --> 00:20:10,300 - Halo. - Usha sangat berjiwa muda. 405 00:20:10,425 --> 00:20:12,258 Jadi, Komputer? 406 00:20:14,133 --> 00:20:19,217 Montu, bukankah ini fotomu di koran? 407 00:20:19,467 --> 00:20:21,467 Aku baru saja menyadarinya. 408 00:20:21,717 --> 00:20:23,133 - Iya. - Kau telah menjadi berita utama. 409 00:20:23,213 --> 00:20:25,467 - Ayolah, Shukla Ji. - Tidak, ini bagus. 410 00:20:25,758 --> 00:20:27,008 Fotoku dicetak. 411 00:20:27,550 --> 00:20:28,800 Foto yang bagus. 412 00:20:29,633 --> 00:20:30,467 Terima kasih. 413 00:20:30,883 --> 00:20:31,967 Dari orang tuaku. 414 00:20:35,446 --> 00:20:39,217 Kemarin, orang jahat lokal yang tidak berharga mengganggu mereka di taman. 415 00:20:40,800 --> 00:20:42,342 Aku bahkan berbicara dengannya melalui telepon. 416 00:20:42,550 --> 00:20:44,800 Dia bilang namanya Montu atau semacamnya. 417 00:20:48,261 --> 00:20:51,550 Sejujurnya, aku ingin menamparnya melalui telepon. 418 00:20:53,733 --> 00:20:55,217 Sekarang aku pikir aku tidak perlu repot. 419 00:20:56,357 --> 00:20:57,717 Aku akan mengotori tanganku sendiri. 420 00:21:00,393 --> 00:21:02,133 Tapi aku kasihan dengan siswa di sini. 421 00:21:03,758 --> 00:21:07,008 Dengan orang jahat seperti guru ini, apa yang akan terjadi dengan mereka? 422 00:21:16,550 --> 00:21:21,758 Menjadi jahat adalah sesuatu, tapi bangga akan fakta itu adalah hal yang besar. 423 00:21:22,842 --> 00:21:23,925 Wow! 424 00:21:33,883 --> 00:21:36,592 Kenapa kau tidak memberitahunya bahwa ibunya terlihat seksi,... 425 00:21:36,672 --> 00:21:39,008 ...dan ayahnya tampak seperti periuk tua, jadi kau bingung. 426 00:21:39,133 --> 00:21:41,050 Siapapun bisa bingung. Ini bukan... 427 00:21:41,425 --> 00:21:42,758 Kau mau kemana? 428 00:21:44,453 --> 00:21:46,050 Ibu Neelima. 429 00:21:46,175 --> 00:21:48,592 Ibu Neelima, aku... 430 00:21:49,508 --> 00:21:50,467 Pulanglah ke rumah. 431 00:21:51,008 --> 00:21:52,342 Hei, bawa buku catatanmu. 432 00:21:54,258 --> 00:21:56,050 Aku ingin berbicara denganmu. 433 00:21:56,967 --> 00:21:58,842 - Ya, Pak Mahinder? - Montu. 434 00:22:00,717 --> 00:22:03,175 Tempo hari adalah kesalahpahaman. 435 00:22:03,842 --> 00:22:07,633 Orang tuamu ada di taman, jadi kupikir... 436 00:22:09,008 --> 00:22:12,050 Kau tahu perempuan dan laki-laki pergi ke sana untuk melakukan hal-hal yang tidak senonoh. 437 00:22:12,717 --> 00:22:15,383 Dan orang-orang tidak bertindak sesuai usia mereka akhir-akhir ini, jadi... 438 00:22:17,258 --> 00:22:18,133 Maaf. 439 00:22:20,217 --> 00:22:22,008 Apakah kau meminta maaf atau membenarkan diri sendiri? 440 00:22:23,550 --> 00:22:25,300 Jangan minta maaf jika kau membenarkannya. 441 00:22:25,508 --> 00:22:27,383 Dan jangan membenarkannya jika kau meminta maaf. 442 00:22:29,508 --> 00:22:30,967 Dan aku dapat memahami kebutuhanmu untuk meminta maaf. 443 00:22:31,508 --> 00:22:33,592 Kau meminta maaf karena aku terlihat baik. 444 00:22:34,300 --> 00:22:37,133 Jika aku tidak terlihat baik, kau bahkan tidak akan memikirkannya, apalagi meminta maaf. 445 00:22:38,883 --> 00:22:41,633 Simpan permintaan maafmu untuk dirimu sendiri. Aku tidak membutuhkannya. 446 00:22:42,100 --> 00:22:42,758 Tapi... 447 00:22:43,633 --> 00:22:45,550 Hal salah apa yang dilakukan perempuan dan laki-laki di taman? 448 00:22:45,800 --> 00:22:48,300 Dan siapa kau untuk memutuskan bagaimana mereka harus berperilaku? 449 00:22:48,550 --> 00:22:51,300 Mencintai satu sama lain, menyukai satu sama lain, duduk bersama, berpegangan tangan... 450 00:22:51,380 --> 00:22:52,425 Apakah itu ilegal? 451 00:22:52,800 --> 00:22:54,758 Kau tidak akan memegang tangan orang yang kau suka? 452 00:22:54,883 --> 00:22:56,053 - Tolong... - Kau tidak mau duduk dengannya? 453 00:22:56,133 --> 00:22:58,383 Jadi, kemana kau akan membawanya? Ke rumah atau hotel? 454 00:22:58,717 --> 00:23:00,633 Tahukah kau apa masalahmu? 455 00:23:00,925 --> 00:23:01,883 The Holier Than Thou Complex. 456 00:23:02,133 --> 00:23:05,300 Kau tidak bisa menjadi manusia yang baik tapi kau memiliki ego yang cocok untuk Tuhan. 457 00:23:18,675 --> 00:23:20,342 Aku tidak bisa mendengar apapun. 458 00:23:21,503 --> 00:23:24,050 Tapi aku bisa merasakan hinaan itu dari jauh. 459 00:23:25,217 --> 00:23:27,258 Aku yakin dia pasti mengambil darah. 460 00:23:27,925 --> 00:23:29,092 Berbaliklah, biarkan aku memeriksanya. 461 00:23:29,172 --> 00:23:30,675 Hei. Tidak apa. 462 00:23:31,008 --> 00:23:32,675 Kami baru saja berbicara. Ini sedikit... 463 00:23:33,081 --> 00:23:33,550 Ayo pergi. 464 00:23:35,592 --> 00:23:38,592 Aku harus mengatakan, itu adalah kesalahan ayahnya. 465 00:23:39,420 --> 00:23:41,508 Dia menikah dengan seseorang yang jauh lebih muda. 466 00:23:42,161 --> 00:23:44,925 Tidak apa-apa, aku mengerti, mungkin ada kesalahpahaman. 467 00:23:45,478 --> 00:23:49,008 Tapi bersikap menghina tidak bisa dibenarkan, teman. 468 00:23:49,480 --> 00:23:50,800 Kau benar. 469 00:23:51,401 --> 00:23:53,258 Katakan padaku, apa salah kita? 470 00:23:53,800 --> 00:23:57,300 Hanya memfitnah karakter orangtuanya di depan beberapa orang. 471 00:23:58,175 --> 00:23:59,675 Foto mereka baru saja dicetak di koran... 472 00:23:59,755 --> 00:24:01,342 ...yang merusak reputasi mereka di kota. 473 00:24:01,422 --> 00:24:02,883 Apa masalahnya? 474 00:24:03,066 --> 00:24:03,592 Ya. 475 00:24:03,675 --> 00:24:05,883 Tidaklah benar untuk marah karena hal sepele seperti itu. 476 00:24:06,175 --> 00:24:06,592 Iya kan? 477 00:24:06,842 --> 00:24:07,300 Ya. 478 00:24:07,592 --> 00:24:11,967 Jadi dia tidak sopan dan apa yang kau buat aku melakukannya adalah pelajaran dalam melakukan hal yang benar. 479 00:24:12,047 --> 00:24:13,217 Apa yang aku buat? 480 00:24:13,717 --> 00:24:15,925 Kau sangat bermuka dua. 481 00:24:16,279 --> 00:24:18,508 Aku membenarkan tindakanmu,... 482 00:24:18,592 --> 00:24:20,383 ...sehingga aku dapat memberimu dukungan moral. 483 00:24:20,463 --> 00:24:23,008 - Tapi kau... - Aku tidak ingin dukunganmu. 484 00:24:23,300 --> 00:24:25,508 Aku juga tidak ingin moralmu. Kau bisa memilikinya. 485 00:24:26,383 --> 00:24:28,550 Dia benar dan kita salah. 486 00:24:31,925 --> 00:24:33,258 Dia memiliki hak untuk melecehkanku. 487 00:24:38,342 --> 00:24:41,258 Kemarin, kita belajar cara membuat dokumen di Word. 488 00:24:41,678 --> 00:24:42,512 Ingat? 489 00:24:42,592 --> 00:24:43,383 Ya Bu. 490 00:24:43,463 --> 00:24:45,925 Hari ini, kita akan belajar cara mengganti nama dokumen yang sama. 491 00:24:46,300 --> 00:24:46,883 Oke? 492 00:24:47,133 --> 00:24:50,425 Selamat pagi Pak. 493 00:24:51,673 --> 00:24:52,383 Duduklah. 494 00:24:52,550 --> 00:24:54,883 Terima kasih Pak. 495 00:24:55,158 --> 00:24:56,425 Selamat pagi, Ibu Neelima. 496 00:24:56,505 --> 00:24:58,383 Ya pak? Apakah kau membutuhkan sesuatu? 497 00:24:58,800 --> 00:25:00,800 Tidak, aku hanya berkeliling... 498 00:25:01,701 --> 00:25:02,842 Apa yang telah kau lakukan? 499 00:25:02,922 --> 00:25:04,592 Aku belum melakukan apa-apa, Pak. 500 00:25:04,672 --> 00:25:06,175 - Jangan mencoba menjadi bintang rock! - Hei. 501 00:25:07,425 --> 00:25:09,592 Jangan ada yang berani merepotkan Ibu. Mengerti? 502 00:25:10,217 --> 00:25:11,050 - Pegang telingamu. - Hei. 503 00:25:11,130 --> 00:25:11,925 Pak Mahinder. 504 00:25:12,342 --> 00:25:13,967 Aku bisa menangani muridku sendiri. 505 00:25:14,153 --> 00:25:16,258 Jika kau berperilaku buruk atau mengangkat tanganmu lagi,... 506 00:25:16,389 --> 00:25:19,508 ...aku akan mengajukan keluhan langsung ke Dewan Pendidikan dan bukan Kepala Sekolah. 507 00:25:20,382 --> 00:25:22,008 - Ibu, kau... - Keluar. 508 00:25:23,662 --> 00:25:24,550 Sungguh? 509 00:25:26,125 --> 00:25:28,000 Beri tahu aku jika ada yang berperilaku buruk. 510 00:25:30,458 --> 00:25:31,250 Pegang telingamu. 511 00:25:31,917 --> 00:25:32,958 Tangan ke bawah. 512 00:25:33,833 --> 00:25:35,458 Lakukan seperti yang dikatakan Ibu. 513 00:25:35,625 --> 00:25:36,167 Lakukan. 514 00:25:39,833 --> 00:25:40,542 Sampai mana kita? 515 00:25:40,708 --> 00:25:42,167 Kau akan makan siang di ruang staf? 516 00:25:43,125 --> 00:25:44,625 Tidak, di kantor Kepala Sekolah. 517 00:25:44,833 --> 00:25:45,542 Baik. 518 00:26:03,750 --> 00:26:04,625 Bablu! 519 00:26:05,125 --> 00:26:06,125 Apa yang sedang kau lakukan? 520 00:26:07,167 --> 00:26:08,583 Apakah ini caraku mengajarimu memainkan square cut? 521 00:26:08,708 --> 00:26:09,458 Hah? 522 00:26:10,556 --> 00:26:13,375 Di masa depan ketika kau akan bermain untuk India di Piala Dunia, kau ingin mempermalukan kita semua? 523 00:26:13,498 --> 00:26:15,500 Tapi Pak, beginilah caramu mengajariku bermain. 524 00:26:15,667 --> 00:26:17,791 Dan bagaimana aku bisa memainkan bola sisi kaki menuju square? 525 00:26:19,125 --> 00:26:20,250 Berhenti bersikap bodoh. 526 00:26:20,375 --> 00:26:21,625 Tidak ada kompetisi debat. 527 00:26:21,833 --> 00:26:22,500 Pergi kesana. 528 00:26:23,042 --> 00:26:23,708 Pergi. 529 00:26:25,542 --> 00:26:26,417 Lihat kesini. 530 00:26:26,875 --> 00:26:28,125 Semua orang melihat bagaimana itu dilakukan. 531 00:26:28,748 --> 00:26:29,875 Semuanya, lihat ke sini. 532 00:26:30,625 --> 00:26:31,333 Ayo Piyush. 533 00:26:31,917 --> 00:26:33,958 Tetap Off side, bola pendek. Oke? 534 00:26:34,083 --> 00:26:34,917 Untuk square cut. 535 00:26:35,042 --> 00:26:36,000 Dan Piyush, dengarkan. 536 00:26:36,875 --> 00:26:38,875 Cepat. Mengerti? 537 00:26:39,375 --> 00:26:40,417 Overpitched. 538 00:26:41,625 --> 00:26:45,208 Pertama, ambil posisimu dan perhatikan bola. 539 00:26:49,875 --> 00:26:51,708 Pukulan yang bagus, Pak! Luar biasa! 540 00:26:51,833 --> 00:26:54,750 Pukulan yang bagus, Pak! 541 00:26:55,250 --> 00:26:56,792 Ini terlalu berlebihan. 542 00:26:57,167 --> 00:26:59,542 Jika kau melempar seperti ini, siapa pun akan mendapatkan angka enam. 543 00:27:00,000 --> 00:27:01,583 Apa yang aku bilang? Bola pendek. 544 00:27:02,000 --> 00:27:03,208 Tidak apa, coba lagi. 545 00:27:03,792 --> 00:27:04,417 Ayolah. 546 00:27:04,583 --> 00:27:06,375 Off side, bola pendek, oke? 547 00:27:07,417 --> 00:27:08,958 Lakukan seperti yang aku perintahkan sebelumnya. 548 00:27:09,038 --> 00:27:10,125 Mengerti? 549 00:27:11,000 --> 00:27:11,917 Ayo, Nak. 550 00:27:21,828 --> 00:27:23,083 Lemparan yang sangat bagus. 551 00:27:23,782 --> 00:27:25,042 Aku telah mengajarimu dengan baik. 552 00:27:26,325 --> 00:27:27,542 Lihat itu? Ambil catatan. 553 00:27:27,667 --> 00:27:29,083 - Maaf pak. - Sama seperti Bumrah 554 00:27:30,208 --> 00:27:31,375 Anak yang sangat hebat. Bagus sekali. 555 00:27:31,542 --> 00:27:33,000 Giliranmu sekarang. Bagus sekali. 556 00:27:34,455 --> 00:27:35,167 Lanjutkan. 557 00:27:37,917 --> 00:27:41,167 Aku sengaja keluar, untuk meningkatkan kepercayaan dirinya. 558 00:27:41,917 --> 00:27:42,500 Lanjutkan. 559 00:27:44,000 --> 00:27:47,125 Jadi dari penjelasan Pak Mahinder kita mengetahui bahwa,... 560 00:27:47,417 --> 00:27:49,625 ...kau tidak harus memutuskan lemparan sebelumnya. 561 00:27:50,083 --> 00:27:52,083 Kau harus memutuskan pukulan setelah menilai bola. 562 00:27:52,917 --> 00:27:56,375 Ada beberapa lemparan yang tidak kau pukul, kau bertahan... 563 00:27:56,875 --> 00:27:58,333 ...jika tidak, kau akan kehilangan gawangmu. 564 00:28:37,417 --> 00:28:41,083 "Aku menemukan diriku tersesat di jaring matamu" 565 00:28:41,208 --> 00:28:43,667 "Oh sayang, bahkan tanpa memintaku milikmu" 566 00:28:43,792 --> 00:28:46,462 "Aku sangat ingin menyentuh pipimu yang merona" 567 00:28:46,542 --> 00:28:49,208 "Aku meminta izinmu hari ini" 568 00:28:49,333 --> 00:28:51,875 "Kau diam-diam terus menatapku" 569 00:28:52,000 --> 00:28:54,417 "Ayo, sudah waktunya kau mengaku secara terbuka" 570 00:28:54,708 --> 00:28:57,000 "Aku terus meminta maaf tanpa alasan" 571 00:28:57,125 --> 00:29:10,597 "Oh, sifat diam-diammu." 572 00:29:22,958 --> 00:29:27,542 "Amukanmu sebesar gunung" 573 00:29:27,625 --> 00:29:33,042 "Aku lelah menghitung, banyak aspekmu" 574 00:29:34,125 --> 00:29:38,625 "Amukanmu sebesar gunung" 575 00:29:38,750 --> 00:29:44,542 "Aku lelah menghitung, banyak aspekmu" 576 00:29:44,875 --> 00:29:47,667 "Aku memikirkanmu sepanjang hari" 577 00:29:47,792 --> 00:29:50,462 "Aku telah melupakan semua orang di dunia ini" 578 00:29:50,542 --> 00:29:52,875 "Aku telah menolak begitu banyak gadis untukmu..." 579 00:29:53,000 --> 00:30:07,802 "Oh, sifat diam-diammu." 580 00:30:10,000 --> 00:30:10,667 Oh! 581 00:30:11,625 --> 00:30:12,417 Hei kau... 582 00:30:18,292 --> 00:30:22,500 Bu Neelima, aku ingin berbicara denganmu. 583 00:30:26,167 --> 00:30:27,500 Tentang apa? 584 00:30:28,833 --> 00:30:30,500 - Itu... - Kau ingin meminta maaf? 585 00:30:32,500 --> 00:30:34,125 Kau telah memahami kesalahanmu? 586 00:30:35,208 --> 00:30:36,333 Kau merasa malu? 587 00:30:36,833 --> 00:30:38,167 Kau telah memperbaiki caramu? 588 00:30:38,833 --> 00:30:40,292 Kau tidak akan melakukan hal seperti itu lagi? 589 00:30:41,750 --> 00:30:42,958 Kau ingin menjadi temanku? 590 00:30:44,917 --> 00:30:46,000 Iya. 591 00:30:46,917 --> 00:30:48,250 Membelikanku minuman? 592 00:30:51,458 --> 00:30:53,042 Apakah itu iya atau tidak? 593 00:30:53,167 --> 00:30:55,042 Tidak. Iya. Iya. 594 00:30:55,458 --> 00:30:56,458 Jam enam sore hari ini. 595 00:30:57,250 --> 00:30:59,167 Dua gang setelah Shaheed Park. 596 00:31:02,458 --> 00:31:04,458 Shaheed Park. 597 00:31:08,542 --> 00:31:09,417 Minum-minum! 598 00:31:26,167 --> 00:31:26,958 Bu? 599 00:31:27,250 --> 00:31:27,708 Ya? 600 00:31:27,917 --> 00:31:29,000 Dimana kursinya disimpan? 601 00:31:29,125 --> 00:31:31,083 - Kursi yang mana? - Kursi pembonceng. 602 00:31:31,333 --> 00:31:32,083 Itu telah dilepas. 603 00:31:32,208 --> 00:31:34,833 Aku tahu itu. Tapi di mana kau menyimpannya. 604 00:31:35,083 --> 00:31:36,375 Ayahmu seharusnya tahu. 605 00:31:36,542 --> 00:31:37,500 Pak? 606 00:31:38,542 --> 00:31:39,500 Pak? 607 00:31:39,708 --> 00:31:41,042 Dimana kursinya? 608 00:31:41,292 --> 00:31:42,208 Aku melepasnya. 609 00:31:42,458 --> 00:31:43,958 Aku tahu itu. 610 00:31:44,083 --> 00:31:45,792 Montu ingin tahu di mana kau menyimpannya. 611 00:31:45,917 --> 00:31:46,500 Kenapa? 612 00:31:46,667 --> 00:31:47,750 Aku ingin mengembalikannya. 613 00:31:47,875 --> 00:31:49,125 Tapi aku tidak mau. 614 00:31:49,500 --> 00:31:52,000 Ayah, aku harus pergi ke suatu tempat dan aku menginginkannya. Kau bisa melepasnya nanti. 615 00:31:52,125 --> 00:31:53,833 Tapi mengapa kau membutuhkan kursi itu? 616 00:31:53,958 --> 00:31:55,500 Aku perlu membawa seseorang bersama, Ayah. 617 00:31:55,583 --> 00:31:56,792 Tolong beritahu aku, di mana kau menyimpannya? 618 00:31:59,000 --> 00:32:00,542 Itu bukan urusanmu. 619 00:32:00,750 --> 00:32:01,458 Bu... 620 00:32:01,625 --> 00:32:05,083 Mintalah orang yang akan pergi denganmu untuk membawa bantal. 621 00:32:05,542 --> 00:32:07,542 - Aku tidak bisa melakukan itu! - Oh ayolah. 622 00:32:07,812 --> 00:32:09,667 - Menemukannya? - Jadi beritahu aku, dimana kita bertemu? 623 00:32:09,792 --> 00:32:11,500 Simpan ponselmu untuk satu hari. Temukan! 624 00:32:12,083 --> 00:32:13,458 Kau harus meminta bantal. 625 00:32:13,667 --> 00:32:15,167 Lihat di belakang keranjang itu. 626 00:32:15,625 --> 00:32:16,958 Tidak ada di sini, saudara. 627 00:32:17,167 --> 00:32:18,917 Turunlah Bablu. 628 00:32:19,042 --> 00:32:20,625 Aku akan menemukannya, Ayah. 629 00:32:20,833 --> 00:32:23,500 Turunlah, Nak. Kau akan terluka jika jatuh. 630 00:32:23,583 --> 00:32:25,500 Dia juga bisa berakhir dengan serpihan di punggungnya. 631 00:32:25,625 --> 00:32:27,875 Seolah dia akan mati jika serpihan menusuknya. Biarkan dia terluka 632 00:32:28,000 --> 00:32:28,500 Temukan. 633 00:32:28,583 --> 00:32:29,542 Tunggu sebentar 634 00:32:29,667 --> 00:32:30,458 Apa yang sedang kau lakukan? 635 00:32:30,542 --> 00:32:31,958 Apa yang kau lakukan, Ayah? 636 00:32:32,083 --> 00:32:34,333 Biarkan aku memanjat. Bagus. 637 00:32:34,792 --> 00:32:35,667 Dia melompat dengan baik. 638 00:32:37,750 --> 00:32:38,917 - Hati-hati. - Pegang tangganya. 639 00:32:39,042 --> 00:32:40,083 Ada tikus di atas sana. 640 00:32:40,208 --> 00:32:41,958 - Aku akan periksa. - Itu semua karena kakak. 641 00:32:42,083 --> 00:32:44,083 Tangganya berderit, tolong turunlah. 642 00:32:45,208 --> 00:32:45,958 Menemukannya. 643 00:32:46,250 --> 00:32:47,958 - Menemukannya. - Berikan kemari. 644 00:32:50,006 --> 00:32:51,083 Ini, menemukannya. 645 00:32:51,500 --> 00:32:52,458 Pegang dengan kuat. 646 00:32:53,000 --> 00:32:54,500 Aku hanya terlihat gemuk. 647 00:32:55,292 --> 00:32:57,125 Di dalamnya hanya ada gas. 648 00:32:58,375 --> 00:32:59,292 Bagus. 649 00:33:14,500 --> 00:33:17,792 Tikus benar-benar merusak. Mereka menggigit kursi. 650 00:33:30,792 --> 00:33:32,042 Tunggu, ini akan nyala. 651 00:33:36,500 --> 00:33:39,208 Bisakah kau memberikan sedikit dorongan? 652 00:33:45,542 --> 00:33:47,250 Lepaskan saat aku menyuruhmu. 653 00:33:47,458 --> 00:33:48,208 Lepaskan sekarang. 654 00:33:53,875 --> 00:33:54,542 Ayo. 655 00:33:57,501 --> 00:33:58,625 Lewat sini. 656 00:34:06,208 --> 00:34:07,958 Selamat ulang tahun... 657 00:34:09,583 --> 00:34:12,208 Itu Dimpy, Shukla Ji... 658 00:34:14,458 --> 00:34:16,208 Jadi, bagaimana kau menyukainya? Rencananya? 659 00:34:18,333 --> 00:34:19,750 Apakah ini tempatmu minum setiap hari? 660 00:34:20,667 --> 00:34:22,000 Di sudut terpencil? 661 00:34:23,500 --> 00:34:24,458 Tidak. 662 00:34:25,083 --> 00:34:26,708 Aku yakin kau pasti melakukannya di tempat terbuka, tanpa malu-malu. 663 00:34:26,833 --> 00:34:27,917 Tentu saja. 664 00:34:30,625 --> 00:34:32,083 Tapi kau tidak bisa bersamaku. 665 00:34:32,458 --> 00:34:35,125 Tidak. Maksudku bukan... 666 00:34:37,792 --> 00:34:39,458 Apakah kau tidak punya tempat lain? 667 00:34:42,042 --> 00:34:44,500 Tentu saja. Banyak udara. Sebentar. 668 00:34:55,958 --> 00:34:56,750 Bersulang? 669 00:34:57,792 --> 00:34:58,542 Bersulang. 670 00:35:14,083 --> 00:35:15,753 Ibu Neelu, kau... 671 00:35:15,833 --> 00:35:19,500 Pak, tolong jangan terlalu formal denganku. 672 00:35:21,208 --> 00:35:23,167 Neelu, kau telah belajar di Delhi. 673 00:35:23,583 --> 00:35:25,458 Lalu bagaimana kau akhirnya menjadi seorang guru? 674 00:35:25,750 --> 00:35:26,292 Kenapa? 675 00:35:27,042 --> 00:35:28,375 Bukankah menjadi guru itu hal yang baik? 676 00:35:30,458 --> 00:35:31,333 Baik... 677 00:35:31,958 --> 00:35:35,042 Sebagai mahasiswa, aku biasa mengajar komputer untuk menutupi pengeluaranku. 678 00:35:36,000 --> 00:35:37,583 Aku mulai menikmati mengajar. 679 00:35:38,500 --> 00:35:39,458 Jadi, aku menjadi seorang guru. 680 00:35:39,667 --> 00:35:40,917 Oh begitu. 681 00:35:42,542 --> 00:35:44,000 Apakah kau suka anak-anak? 682 00:35:45,875 --> 00:35:46,375 Ya. 683 00:35:51,333 --> 00:35:52,583 Mengapa kau menjadi PTI? 684 00:35:54,042 --> 00:35:55,875 Aku sebenarnya ingin mengejar hukum tetapi tidak bisa melakukannya. 685 00:35:56,167 --> 00:35:58,208 Kemudian semua orang menyarankan agar aku mendapatkan gelar di bidang Pendidikan. 686 00:35:58,333 --> 00:36:00,125 Aku pikir itu bukan secangkir tehku. 687 00:36:00,292 --> 00:36:02,833 Jadi kemudian, Ayah menelepon Ibu Usha dan memberikanku pekerjaan PTI ini. 688 00:36:03,250 --> 00:36:04,292 Ayahku memiliki koneksi yang bagus. 689 00:36:04,458 --> 00:36:09,292 Neelu, mereka bilang mereka yang tidak bisa, ajari. 690 00:36:09,500 --> 00:36:13,083 Dan mereka yang tidak bisa mengajar, menjadi PTI. 691 00:36:16,292 --> 00:36:17,500 Shukla Ji... 692 00:36:19,167 --> 00:36:21,458 Jadi kau tidak tertarik dengan pendidikan jasmani? 693 00:36:22,667 --> 00:36:24,167 Itu penting untuk anak-anak. 694 00:36:24,375 --> 00:36:26,250 Tidak, bukannya aku tidak tertarik padanya. 695 00:36:26,583 --> 00:36:28,042 Kau tahu Neelu, di sini... 696 00:36:29,667 --> 00:36:31,750 - Ibu Neelima, tidak ada orang di sini... - Neelu saja tidak apa. 697 00:36:33,917 --> 00:36:36,167 - Ibu Neelu, tidak ada orang di sini... - Cukup Neelu. 698 00:36:37,875 --> 00:36:38,583 Cukup? 699 00:36:41,375 --> 00:36:45,542 Neelu, tidak ada orang di sini yang tertarik dengan olahraga atau pendidikan jasmani. 700 00:36:45,667 --> 00:36:46,958 Jadi aku santai tentang itu..... 701 00:36:51,083 --> 00:36:54,250 Tapi aku cukup khawatir tentang itu bahkan jika tidak ada orang lain yang peduli. 702 00:36:54,500 --> 00:36:56,375 Ketika aku melihat keadaan anak-anak di sekolah... 703 00:36:56,500 --> 00:36:59,667 ...gairah di dalam diriku menjadi hidup. 704 00:37:00,042 --> 00:37:00,625 Seperti kau. 705 00:37:00,750 --> 00:37:01,458 Kata yang bagus. 706 00:37:01,917 --> 00:37:04,583 Bagaimanapun, masa depan siswa kita dipertaruhkan. 707 00:37:05,167 --> 00:37:05,833 Benar? 708 00:37:07,500 --> 00:37:08,542 Semuanya sampah. 709 00:37:09,542 --> 00:37:10,833 Kau benar-benar penipu. 710 00:37:17,208 --> 00:37:18,083 Buatkan aku minuman lagi. 711 00:37:25,042 --> 00:37:29,583 Aku harus mengatakan, dia jujur. 712 00:37:41,917 --> 00:37:44,042 Ngomong-ngomong, aku juga sangat menyukai anak-anak. 713 00:38:01,375 --> 00:38:02,792 Kau tahu jalanku juga. 714 00:38:03,250 --> 00:38:05,500 Ya, terima kasih kepada Shukla Ji. 715 00:38:06,167 --> 00:38:07,708 Shukla Ji pintar. 716 00:38:08,583 --> 00:38:10,333 Aku pikir aku harus berteman dengannya saja. 717 00:38:11,625 --> 00:38:12,625 Ayolah. 718 00:38:13,042 --> 00:38:14,125 Baiklah, selamat malam. 719 00:38:14,458 --> 00:38:15,292 Selamat malam. 720 00:38:16,167 --> 00:38:17,500 Neelu? 721 00:38:18,542 --> 00:38:21,917 Aku minta maaf untuk hari sebelumnya. 722 00:38:23,500 --> 00:38:24,500 Tidak baik,... 723 00:38:27,042 --> 00:38:28,083 ...tapi tidak apa-apa. 724 00:38:31,667 --> 00:38:32,250 Dah. 725 00:38:53,125 --> 00:38:54,292 Terasa menyenangkan, bukan? 726 00:38:55,792 --> 00:38:56,833 Menyenangkan sekali. 727 00:38:58,833 --> 00:39:02,667 Kau pasti merasakan kegembiraan di dalam? 728 00:39:06,500 --> 00:39:11,708 Kau pasti bertanya-tanya kapan matahari akan terbit, sehingga kau bisa melihatnya lagi. 729 00:39:20,625 --> 00:39:21,958 Berkonsentrasilah pada studimu. 730 00:39:23,000 --> 00:39:24,250 Aku bicara dari pengalaman. 731 00:39:24,375 --> 00:39:25,875 Kau lebih baik bergerak. 732 00:39:26,625 --> 00:39:28,500 Gadis-gadis seperti itu tidak bertahan lama. 733 00:39:28,708 --> 00:39:29,833 Kau harus melamarnya. 734 00:39:30,083 --> 00:39:33,208 Jika ada orang lain yang turun tangan, kisah cintamu akan menjadi cinta segitiga. 735 00:39:33,667 --> 00:39:37,708 Atau, kau akan malu dan orang lain akan menyapu dia... 736 00:39:39,500 --> 00:39:41,875 Siapa yang berani mengambilnya dariku sekarang? 737 00:39:43,458 --> 00:39:44,958 Kakak ipar, hmmm? 738 00:39:46,211 --> 00:39:47,375 Ayo matikan lampunya. 739 00:39:48,000 --> 00:39:50,208 Mengapa kau tidak pernah mendengarkanku? 740 00:39:52,458 --> 00:39:57,125 Bukan pinggang, bukan pinggang. Baik. Jangan gerakkan tanganmu seperti ini. 741 00:39:57,250 --> 00:39:59,703 Jaga tanganmu tetap lurus. 742 00:40:00,500 --> 00:40:01,875 Apa ini? 743 00:40:02,375 --> 00:40:03,917 Menurutmu itu seperti apa? 744 00:40:04,375 --> 00:40:06,042 Kalau seseorang sedang memimpin kelas olahraga. 745 00:40:06,375 --> 00:40:08,375 Dan siapa yang biasanya melakukan itu? 746 00:40:09,083 --> 00:40:09,708 PTI. 747 00:40:14,708 --> 00:40:16,125 Tapi aku PTI. 748 00:40:16,542 --> 00:40:18,250 Itu yang kau pikirkan. 749 00:40:21,958 --> 00:40:23,833 Tidak, Usha tidak bisa melakukan itu. 750 00:40:23,958 --> 00:40:27,125 Pak Singh, Ibu Kepala Sekolah memanggilmu. 751 00:40:27,958 --> 00:40:28,792 Pak Singh? 752 00:40:29,000 --> 00:40:30,583 Montu, kau juga. 753 00:40:30,708 --> 00:40:31,458 Itu Mahinder. 754 00:40:31,542 --> 00:40:32,542 Terserah, Mahinder. 755 00:40:32,667 --> 00:40:34,083 Pak Singh. 756 00:40:35,542 --> 00:40:37,700 Pegang ini, pegang ini, pegang ini. Shukla Ji, pegang ini. 757 00:40:43,167 --> 00:40:44,292 Bolehkah aku masuk, Bu? 758 00:40:44,583 --> 00:40:45,753 - Silakan masuk, Pak Singh. - Halo. 759 00:40:45,833 --> 00:40:47,500 Silakan masuk dan duduklah. 760 00:40:51,792 --> 00:40:52,750 Selamat pagi Bu. 761 00:40:53,167 --> 00:40:54,333 Montu, apakah kau pernah bertemu dengannya? 762 00:40:54,875 --> 00:40:55,875 I.M. Singh. 763 00:40:56,415 --> 00:40:57,375 Aku Hooda. 764 00:40:58,167 --> 00:40:59,500 Inder Mohan Singh. 765 00:41:00,667 --> 00:41:02,125 Dan dia Montu. 766 00:41:03,250 --> 00:41:06,542 Mulai hari ini, kau harus membantu Pak Singh. 767 00:41:07,083 --> 00:41:08,000 Mengapa aku harus membantunya? 768 00:41:08,125 --> 00:41:09,458 Apa yang kau maksud dengan mengapa? 769 00:41:09,750 --> 00:41:11,837 Kami mendapat pemberitahuan dari pemerintah negara bagian,... 770 00:41:11,917 --> 00:41:15,000 ...bahwa mulai hari ini olahraga akan menjadi mata pelajaran wajib. 771 00:41:15,458 --> 00:41:17,420 Sekolah yang siswanya berprestasi dalam olahraga... 772 00:41:17,500 --> 00:41:21,833 ...di tingkat negara bagian, akan mendapatkan hibah dari pemerintah. 773 00:41:22,542 --> 00:41:27,125 Ini impianku bahwa sisi baru terbuka di sini sebelum aku pensiun,... 774 00:41:27,375 --> 00:41:32,042 ...dan Sekolah Menengah Sir Choturam menjadi Sekolah Menengah Senior. 775 00:41:32,333 --> 00:41:34,375 Tapi aku bisa mengajar siswa, Bu. 776 00:41:34,542 --> 00:41:42,042 Tapi Montu, Pak Singh adalah lulusan Institut Olahraga Nasional Netaji Subhash, Patiala. 777 00:41:42,833 --> 00:41:44,375 - Benar? - Ya. 778 00:41:45,333 --> 00:41:46,500 Dia berkualitas. 779 00:41:46,583 --> 00:41:47,625 Dia berpengalaman. 780 00:41:47,750 --> 00:41:50,420 Kau akan belajar banyak jika kau bekerja dengannya. 781 00:41:50,500 --> 00:41:51,375 Dari asalmu? 782 00:41:51,667 --> 00:41:53,208 Disini. Di belakang pasar sayur. 783 00:41:53,333 --> 00:41:55,208 Tidak, maksudku dari mana kau mendapatkan pendidikanmu? 784 00:41:55,333 --> 00:41:57,358 Dia adalah mantan murid sekolah ini saja. 785 00:41:57,458 --> 00:41:58,625 Dia seperti anak laki-laki bagiku. 786 00:41:58,750 --> 00:42:02,292 Ayahnya meneleponku dan bertanya apakah aku bisa membantunya. 787 00:42:02,625 --> 00:42:05,042 Ada lowongan jadi aku mempekerjakan dia. 788 00:42:05,333 --> 00:42:07,208 Dengan demikian, dia menjadi PTI. 789 00:42:07,458 --> 00:42:09,625 Inilah yang terjadi di mana-mana di seluruh negeri. 790 00:42:10,000 --> 00:42:11,458 Kebanyakan orang tidak tahu,... 791 00:42:11,538 --> 00:42:13,625 ...kau sebenarnya membutuhkan gelar untuk menjadi PTI. 792 00:42:14,292 --> 00:42:15,750 Bagaimanapun, situasi ini juga akan berubah perlahan. 793 00:42:16,208 --> 00:42:17,208 Kita akan mengubahnya. 794 00:42:17,875 --> 00:42:18,667 Kita pasti akan melakukannya. 795 00:42:19,000 --> 00:42:20,500 Aku memiliki kualifikasi lain. 796 00:42:21,125 --> 00:42:23,583 Aku telah berkompetisi di tingkat negara bagian, di bidang Atletik. 797 00:42:23,833 --> 00:42:26,375 Tidak apa-apa, tidak semua orang bisa lolos. 798 00:42:26,875 --> 00:42:28,250 Tetapi kita akan memastikan bahwa siswa kita melakukannya. 799 00:42:30,458 --> 00:42:32,625 Bu, bolehkah aku berbicara denganmu secara pribadi? 800 00:42:35,000 --> 00:42:36,292 Aku pergi dulu. 801 00:42:37,542 --> 00:42:39,292 Aku baru saja mengikuti satu kelas dengan beberapa siswa. 802 00:42:39,500 --> 00:42:40,792 Mereka sangat lemah. 803 00:42:41,583 --> 00:42:42,750 Tapi aku akan melihat bagaimana prestasi siswa lain. 804 00:42:42,958 --> 00:42:43,917 Sampai jumpa. 805 00:42:46,875 --> 00:42:47,958 Ini tidak adil, Bu. 806 00:42:48,333 --> 00:42:49,750 Bagaimana kau bisa memberikan pekerjaanku kepada orang lain? 807 00:42:49,830 --> 00:42:50,875 Itu juga tanpa bertanya padaku. 808 00:42:51,000 --> 00:42:52,167 Apa maksudmu tanpa bertanya? 809 00:42:52,500 --> 00:42:53,708 Aku tidak memberinya pekerjaanmu. 810 00:42:53,958 --> 00:42:55,292 Aku belum memecatmu. 811 00:42:55,750 --> 00:42:57,292 Jangan khawatir. 812 00:42:58,500 --> 00:42:59,917 Gajimu akan tetap sama. 813 00:42:59,997 --> 00:43:02,042 Dan kau juga akan mendapatkan komisi ekstra untuk pernikahan. 814 00:43:02,167 --> 00:43:03,875 Bagaimanapun, kau akan menjadi orang yang menangani mereka. 815 00:43:04,167 --> 00:43:07,833 Lagipula kau tidak menganggap serius pelatihan ini. 816 00:43:07,913 --> 00:43:08,708 Tapi... 817 00:43:11,958 --> 00:43:15,250 Masalahnya Bu, aku memberimu waktu satu minggu. 818 00:43:15,792 --> 00:43:19,583 Jika kau masih berpikir bahwa dia harus menjadi PTI maka aku akan mengundurkan diri. 819 00:43:19,792 --> 00:43:21,167 Kau bisa membuatnya menangani pernikahan juga. 820 00:43:21,292 --> 00:43:22,708 Dia hanya akan mendapatkan kasur untukmu. 821 00:43:23,958 --> 00:43:25,542 Netaji Subhash Patiala! 822 00:43:29,417 --> 00:43:32,917 Katakan padaku, apakah akan ada pemotongan gaji? 823 00:43:34,542 --> 00:43:36,333 Lalu apa masalahnya? 824 00:43:36,917 --> 00:43:40,500 Kau akan mendapatkan gaji PTI dengan profil kerja asisten. 825 00:43:41,000 --> 00:43:43,500 Dengar, ayo culik saja dia. 826 00:43:44,167 --> 00:43:45,292 Lalu apa yang akan kau lakukan? 827 00:43:45,583 --> 00:43:46,250 Angkat Berat? 828 00:43:46,458 --> 00:43:48,749 Kita bisa memutuskan itu setelah kita menculiknya. 829 00:43:49,375 --> 00:43:51,292 Aku akan menamparnya di sini. 830 00:43:51,875 --> 00:43:52,958 Ingin aku mematahkan tulangnya? 831 00:43:53,583 --> 00:43:54,792 Bagaimana dengan kecelakaan? 832 00:43:55,042 --> 00:43:56,375 Tunggu, izinkan aku menelepon Nagar. 833 00:43:56,583 --> 00:44:00,083 Hei, kau tidak menjadi gangster hanya dengan menonton film gangster. 834 00:44:00,500 --> 00:44:02,667 Kau hanya seorang juru masak. Jangan lupakan posisimu. 835 00:44:03,500 --> 00:44:04,750 Tidak masalah. 836 00:44:05,167 --> 00:44:08,000 Kita akan memberinya makanan yang mengandung pencahar. 837 00:44:08,208 --> 00:44:11,208 - Dia tidak punya pilihan selain lari. - Hentikan. Diam. 838 00:44:12,042 --> 00:44:13,500 Aku akan menanganinya. Kau pergilah. 839 00:44:14,042 --> 00:44:15,542 Masa bodo. 840 00:44:18,500 --> 00:44:19,833 Bro, aku sudah memutuskan,... 841 00:44:20,917 --> 00:44:22,042 ...aku akan berbicara dengan Usha. 842 00:44:22,708 --> 00:44:23,792 Inggris. 843 00:44:25,292 --> 00:44:28,670 Shukla Ji, kepercayaan palsumu telah mengacaukan hidupmu,... 844 00:44:28,750 --> 00:44:30,042 ...sekarang itu akan mengacaukan hidupku. 845 00:44:30,917 --> 00:44:34,667 Tolong bantu aku, ambillah kepercayaan palsumu dan... 846 00:44:43,417 --> 00:44:45,500 Sejauh menyangkut kedudukan seseorang,... 847 00:44:46,542 --> 00:44:49,583 ...aku adalah seorang juru masak kemarin, dan aku menjadi juru masak hari ini. 848 00:44:50,625 --> 00:44:54,333 Kau adalah PTI kemarin, hanya menjadi asisten hari ini. 849 00:44:57,625 --> 00:44:58,333 Hei. 850 00:44:58,750 --> 00:45:01,292 Bro, aku sudah memutuskan,... 851 00:45:02,958 --> 00:45:04,292 ...aku tidak akan bicara dengan Usha. 852 00:45:04,792 --> 00:45:05,542 Hei! 853 00:45:06,083 --> 00:45:07,708 Ada apa dengan kalian berdua? 854 00:45:07,732 --> 00:45:12,732 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 855 00:45:12,756 --> 00:45:16,756 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 856 00:45:16,780 --> 00:45:20,780 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 857 00:45:21,292 --> 00:45:22,458 - Bu? - Ya? 858 00:45:22,542 --> 00:45:24,333 Apa kau melihat Neelu... Ibu Neelima? 859 00:45:24,458 --> 00:45:25,500 Tidak. 860 00:45:26,083 --> 00:45:27,417 - Kau belum melihatnya? - Belum. 861 00:45:46,750 --> 00:45:47,458 Minggir. 862 00:46:05,667 --> 00:46:06,708 - Jadi aku tidak hanya datang ke perguruan tinggi, sebaliknya... - Oh. 863 00:46:06,833 --> 00:46:07,833 Apa yang kalian bicarakan? 864 00:46:08,125 --> 00:46:08,917 Hai, Montu. 865 00:46:09,167 --> 00:46:10,000 Kau tahu, kebetulan yang menyenangkan,... 866 00:46:10,125 --> 00:46:12,625 ...Pak Singh juga lulusan Universitas Kurukshetra. 867 00:46:12,792 --> 00:46:14,000 Dia super seniorku. 868 00:46:14,264 --> 00:46:15,458 Tapi kami tidak pernah bertemu satu sama lain. 869 00:46:15,542 --> 00:46:17,667 Aku menyesal melewatkan kesempatan itu. 870 00:46:19,875 --> 00:46:21,542 Aku ingin berbicara denganmu, secara pribadi. 871 00:46:21,750 --> 00:46:23,208 Apa yang terjadi, Pak Montu? 872 00:46:23,583 --> 00:46:25,167 Kau terus mengadakan banyak pertemuan pribadi,... 873 00:46:25,250 --> 00:46:26,833 Pertama Ibu Kepala Sekolah dan sekarang Ibu Neelima. 874 00:46:27,708 --> 00:46:29,125 Kau harus segera mulai menjelaskan dirimu sendiri. 875 00:46:32,000 --> 00:46:33,292 Bagaimanapun, kalian lanjutkanlah. 876 00:46:33,500 --> 00:46:35,167 - Sampai jumpa, Neelima? - Baik. 877 00:46:35,250 --> 00:46:37,208 Aku bisa memanggilmu Neelima, kan? Aku super seniormu. 878 00:46:37,458 --> 00:46:38,375 Panggil aku Neelu. 879 00:46:38,958 --> 00:46:39,944 Oke, Neelu. 880 00:46:42,292 --> 00:46:42,958 Jadi ada apa? 881 00:46:45,125 --> 00:46:46,125 Apa yang kalian bicarakan? 882 00:46:46,667 --> 00:46:47,542 Tidak ada. 883 00:46:50,125 --> 00:46:50,875 Jadi? 884 00:46:51,792 --> 00:46:52,250 Apa? 885 00:46:52,625 --> 00:46:53,542 Kau ingin berbicara denganku. 886 00:46:53,958 --> 00:46:54,667 Ya. 887 00:46:55,708 --> 00:46:56,917 Apa rencanamu malam ini? 888 00:46:57,333 --> 00:46:57,875 Kenapa? 889 00:46:58,500 --> 00:46:59,958 Tidak, aku ingin berbicara denganmu. 890 00:47:00,417 --> 00:47:01,417 Lalu kenapa tidak bicara sekarang? 891 00:47:02,000 --> 00:47:04,208 Tidak, aku tidak ingin terburu-buru. 892 00:47:05,208 --> 00:47:06,000 Makan malam? 893 00:47:06,667 --> 00:47:07,875 Makan malam akan terlambat. 894 00:47:08,375 --> 00:47:10,125 Ya, makan malam akan terlambat. 895 00:47:11,417 --> 00:47:12,167 Kalau begitu camilan? 896 00:47:13,125 --> 00:47:13,542 Baik. 897 00:47:14,167 --> 00:47:16,250 Jemput aku di tempat yang sama seperti terakhir kali jam empat. 898 00:47:16,500 --> 00:47:16,958 Oke? 899 00:47:17,167 --> 00:47:17,792 Baik. 900 00:47:18,708 --> 00:47:20,375 Aku tahu tempat yang menyajikan makanan ringan yang luar biasa. 901 00:47:20,875 --> 00:47:22,458 Tapi tolong jangan beri tahu Dimpy. 902 00:47:22,812 --> 00:47:24,875 Dia akan merasa tersinggung karena aku juga memiliki camilan dari tempat lain. 903 00:47:26,625 --> 00:47:27,500 Kau lucu. 904 00:47:27,583 --> 00:47:28,125 Hah? 905 00:47:28,292 --> 00:47:28,708 Lucu? 906 00:47:29,458 --> 00:47:30,833 Dimpy mengira aku seksi. 907 00:47:31,542 --> 00:47:33,042 Neelu, bisakah aku mengantarmu pulang? 908 00:47:33,167 --> 00:47:34,167 Tentu. 909 00:47:34,292 --> 00:47:35,938 - Ayo. - Ayo pergi. Sampai jumpa, Montu. 910 00:47:37,875 --> 00:47:38,417 Selamat tinggal. 911 00:47:38,958 --> 00:47:40,212 - Kita berangkat? - Apa kau tahu dimana aku tinggal? 912 00:47:40,292 --> 00:47:42,167 Ya tentu saja, aku yakin pasti sedang menuju ke suatu tempat. 913 00:47:42,292 --> 00:47:43,625 Tidak mungkin di luar kota. 914 00:47:50,917 --> 00:47:52,750 Jadi, apa yang kau dan Singh bicarakan? 915 00:47:54,500 --> 00:47:55,917 Kau harus berhenti terobsesi dengannya. 916 00:47:58,417 --> 00:48:01,708 Baik, aku punya pekerjaan. Silakan ikut denganku. 917 00:48:02,250 --> 00:48:02,792 Apa itu? 918 00:48:02,917 --> 00:48:03,875 Ikut saja denganku. 919 00:48:10,750 --> 00:48:11,917 Selamat datang. Halo. 920 00:48:12,208 --> 00:48:13,417 - Silahkan duduk. - Duduklah. 921 00:48:13,583 --> 00:48:14,542 Silahkan buat diri anda nyaman. 922 00:48:15,875 --> 00:48:17,625 - Apa yang ingin anda lihat? - Cincin. 923 00:48:18,000 --> 00:48:19,125 Cincin berlian. 924 00:48:20,125 --> 00:48:21,458 Aku sedang berpikir untuk membeli satu untuk Ibu. 925 00:48:21,667 --> 00:48:23,833 Dia terus meminta Ayah untuk itu jadi... kejutan. 926 00:48:24,667 --> 00:48:26,003 Baik. Ukuran cincinnya? 927 00:48:26,083 --> 00:48:27,250 Ukuran cincinnya? 928 00:48:28,583 --> 00:48:30,837 Tangan ibu sama seperti tanganmu. Kau harus mencobanya. 929 00:48:30,917 --> 00:48:32,417 Aku akan membeli ukuran yang dekat denganmu. 930 00:48:32,958 --> 00:48:34,042 Tunjukkan ukurannya. 931 00:48:37,375 --> 00:48:38,250 Coba lihat. 932 00:48:41,250 --> 00:48:43,875 Tidak, bukan yang ini, taruh di jari itu. 933 00:48:44,375 --> 00:48:45,542 Ibu sudah menikah. 934 00:48:50,750 --> 00:48:51,833 Bagaimana dengan yang ini? 935 00:48:52,500 --> 00:48:53,958 Apa pendapatmu tentang pekerjaan itu? 936 00:48:55,081 --> 00:48:56,542 Tunjukkan sesuatu yang lebih mahal. 937 00:48:59,917 --> 00:49:02,667 Mengapa kau tidak mencoba berbicara dengan Ibu Kepala Sekolah lagi? 938 00:49:04,375 --> 00:49:05,750 Tidak ada bedanya baginya. 939 00:49:06,042 --> 00:49:09,250 Jika ya, dia akan berbicara denganku sebelum menunjuk Singh. 940 00:49:10,750 --> 00:49:13,042 Itu hanya alasan. Dia dan aku, kami menjauh. 941 00:49:14,000 --> 00:49:16,542 Aku tidak ingin bekerja di tempat yang tidak aku hormati. 942 00:49:17,417 --> 00:49:18,417 Rasa hormat adalah yang utama. 943 00:49:19,042 --> 00:49:20,875 Kau hanya bersikap negatif. 944 00:49:21,708 --> 00:49:22,875 Mengapa kau tidak membantunya? 945 00:49:23,292 --> 00:49:24,792 Mungkin itu akan menguntungkanmu. 946 00:49:26,417 --> 00:49:30,167 Kau tidak perlu mengubah kartu kunjunganmu dari PTI menjadi Asisten PTI. 947 00:49:33,333 --> 00:49:34,542 Gaji juga akan tetap sama. 948 00:49:43,208 --> 00:49:44,625 Pertama, selesaikan pekerjaanmu,... 949 00:49:45,708 --> 00:49:47,167 ...lalu kau bisa membeli cincin itu. 950 00:49:48,292 --> 00:49:49,333 Untuk ibumu. 951 00:49:50,833 --> 00:49:51,625 Ayo pergi. 952 00:49:55,208 --> 00:49:56,167 Kami akan mampir nanti. 953 00:49:56,250 --> 00:49:57,208 Baik. 954 00:49:57,583 --> 00:49:59,208 Bu, aku menerima tawaranmu. 955 00:50:00,083 --> 00:50:02,542 Jadi beritahu aku Pak Pelatih, apa yang harus aku lakukan? 956 00:50:08,542 --> 00:50:10,750 Terus lakukan itu. Kakimu harus bergerak ke depan lalu ke belakang. 957 00:50:11,292 --> 00:50:12,083 Pak, kau juga harus mencobanya. 958 00:50:12,208 --> 00:50:13,750 Ini akan mengendurkan ototmu, membantumu melakukan pemanasan. 959 00:50:13,917 --> 00:50:15,042 Ayo, lakukan. 960 00:50:20,542 --> 00:50:22,000 Apa yang sedang kau lakukan? Hah? 961 00:50:22,247 --> 00:50:23,333 Siapa yang mengajarimu teknik ini? 962 00:50:23,458 --> 00:50:24,667 Pak, Pak Montu. 963 00:50:27,042 --> 00:50:28,250 Sudahlah. Berikan itu padaku. 964 00:50:28,500 --> 00:50:30,667 Kau memainkannya seperti ini. 965 00:50:31,500 --> 00:50:31,878 Mengerti? 966 00:50:31,958 --> 00:50:33,708 Ini bisa membuatmu keluar karena kau tidak mengontrol tembakan. 967 00:50:34,083 --> 00:50:36,375 Angkat pemukulmu, letakkan kakimu di depan, leher lurus. 968 00:50:36,542 --> 00:50:38,042 Bola harus mengarah ke ujung jari kakimu. 969 00:50:38,167 --> 00:50:39,958 Mengerti? Ayo, lakukan lagi. 970 00:50:41,625 --> 00:50:43,458 Lututmu harus menyentuh dadamu. 971 00:50:43,542 --> 00:50:45,167 Baik? Sentuhlah itu. Lakukan dengan benar. 972 00:50:45,333 --> 00:50:46,917 Pak, tunggu. 973 00:50:47,542 --> 00:50:48,500 Berikan itu padaku. 974 00:50:48,583 --> 00:50:50,542 Sekarang kau dapat melakukannya dengan nyaman. Tidak akan ada rintangan. 975 00:50:51,542 --> 00:50:52,583 Teruskan. 976 00:50:57,917 --> 00:50:59,000 Tangkap dia Navjot, tangkap dia. 977 00:50:59,167 --> 00:51:00,625 Oh tidak. Apa yang sedang kau lakukan? 978 00:51:01,542 --> 00:51:03,333 Teknikmu salah semuanya. Siapa yang mengajarimu ini? 979 00:51:04,083 --> 00:51:05,837 Apa yang kau lakukan, Navjyot? Pegang saja kakinya dan bawa dia ke tanah. 980 00:51:05,917 --> 00:51:06,833 Pak Montu... 981 00:51:07,042 --> 00:51:08,212 - Biar kujelaskan pada mereka. - Dorong dia ke tanah dan serang dia. 982 00:51:08,292 --> 00:51:09,750 Pak Montu, aku akan menunjukkannya kepada mereka. Kemarilah. 983 00:51:09,875 --> 00:51:11,792 Kau juga bisa menonton dan belajar. Tolong berdiri disini. 984 00:51:12,292 --> 00:51:13,500 Sekarang lihat aku. Kemarilah, Nak. 985 00:51:13,708 --> 00:51:14,542 Sekarang, inilah yang kau lakukan. 986 00:51:14,625 --> 00:51:15,542 Kau menahannya seperti ini. 987 00:51:15,667 --> 00:51:16,958 Pergi. Lari. 988 00:51:17,542 --> 00:51:18,458 Dia bisa dengan mudah kabur. 989 00:51:18,958 --> 00:51:20,042 Ayo coba lagi. 990 00:51:20,417 --> 00:51:21,833 Ini dia datang, kau menggeser dan menyeretnya masuk. 991 00:51:22,042 --> 00:51:22,542 Pergilah. 992 00:51:23,917 --> 00:51:24,792 Mengerti? 993 00:51:25,292 --> 00:51:26,253 Mengerti, Pak? 994 00:51:26,333 --> 00:51:28,292 Kau tahu, kita perlu mengajari mereka tepat ketika mereka masih muda,... 995 00:51:29,000 --> 00:51:31,667 ...jika tidak, mereka tidak akan pernah bisa memainkannya dengan benar. 996 00:51:32,667 --> 00:51:35,333 Pak, mohon keluar lapangan, permainan sudah dimulai. 997 00:51:37,458 --> 00:51:38,500 Lakukan lagi. 998 00:51:38,708 --> 00:51:41,208 Angkat tangan kalian sepenuhnya. Ayo ayo. 999 00:51:41,333 --> 00:51:43,500 Pak lebih tinggi, anak-anak mengawasimu. Ayo, terus melompat. 1000 00:51:43,667 --> 00:51:45,208 Semuanya, teruslah melompat. 1001 00:52:02,792 --> 00:52:06,000 Bablu, fokuslah pada tugasnya, bukan gadisnya. 1002 00:52:06,458 --> 00:52:08,417 Jika tidak, kau akan kehilangan keduanya. 1003 00:52:09,667 --> 00:52:11,333 Aku fokus pada pekerjaan, Pak. 1004 00:52:11,708 --> 00:52:12,458 Benarkah? 1005 00:52:12,708 --> 00:52:13,500 Sikap? 1006 00:52:14,333 --> 00:52:15,250 Mundur. 1007 00:52:15,625 --> 00:52:17,583 Ayo, lari dan sentuh lalu kembali. Ayo. 1008 00:52:26,875 --> 00:52:28,167 Apa yang terjadi? Kau jatuh? 1009 00:52:28,464 --> 00:52:30,042 Ayo bangun. Coba lagi. 1010 00:52:30,292 --> 00:52:31,250 Ayolah. 1011 00:52:31,750 --> 00:52:32,833 Coba sentuhan jari kaki, sentuhan jari kaki. 1012 00:52:33,708 --> 00:52:34,375 Sentuhan kaki. 1013 00:52:43,042 --> 00:52:44,875 Berhentilah berjuang dan menyerah. 1014 00:52:45,000 --> 00:52:46,167 Tidak. 1015 00:52:46,375 --> 00:52:48,542 Ayo menyerah. Cukup. 1016 00:52:49,042 --> 00:52:51,875 Ketika menang berada di luar jangkauanmu, kau harus menerima kekalahan. 1017 00:52:55,292 --> 00:52:56,500 Dia mengerti maksudmu, Pak. Lepaskan dia. 1018 00:52:56,667 --> 00:52:58,708 Pak, aku perlu mengajarinya cara kalah dengan baik. 1019 00:53:00,583 --> 00:53:02,833 Selain itu, seorang pemain harus selalu tahu di mana dia berdiri. 1020 00:53:03,833 --> 00:53:06,667 Dan orang-orang di sini memiliki ego yang besar. 1021 00:53:07,792 --> 00:53:09,042 Bukan hal yang baik untuk dimiliki olahragawan. 1022 00:53:09,167 --> 00:53:10,500 Jangan khawatir, mereka perlahan akan kehilangannya. 1023 00:53:17,250 --> 00:53:18,667 Ayo menyerahlah. 1024 00:53:26,065 --> 00:53:26,792 Bangun. 1025 00:53:27,154 --> 00:53:27,917 Bangun. 1026 00:53:28,542 --> 00:53:30,375 - Apakah kau baik-baik saja? Hah? - Ya. Ya, benar. 1027 00:53:33,000 --> 00:53:34,208 Mengapa kau menyeretnya ke dalam ini? 1028 00:53:34,751 --> 00:53:35,958 Mengapa kau tidak mengejarku saja? 1029 00:53:58,750 --> 00:53:59,875 Ada apa ini? 1030 00:54:00,333 --> 00:54:01,458 Mengapa kau tidak bertanya padanya? 1031 00:54:01,833 --> 00:54:03,292 Dia melampiaskan amarahnya pada seorang anak. 1032 00:54:03,372 --> 00:54:04,583 Mengapa aku melakukan itu? 1033 00:54:04,708 --> 00:54:07,042 Aku mengajar siswa dengan cara yang aku tahu itu benar. 1034 00:54:07,421 --> 00:54:08,750 Dialah yang menyimpan dendam. 1035 00:54:09,333 --> 00:54:12,167 Semua siswa menyaksikan fakta bahwa dia mengangkat tangannya ke arahku tanpa alasan. 1036 00:54:12,250 --> 00:54:14,542 Omong kosong apa ini, Montu? 1037 00:54:15,042 --> 00:54:17,167 Minta maaf kepada Pak Singh, Sekarang! 1038 00:54:20,875 --> 00:54:22,000 Bu, aku peduli dengan pekerjaanku... 1039 00:54:22,708 --> 00:54:23,917 ...tapi lebih untuk harga diriku. 1040 00:54:40,792 --> 00:54:41,583 Halo paman. 1041 00:54:42,000 --> 00:54:42,542 Kau? 1042 00:54:43,208 --> 00:54:44,292 Apa yang kau lakukan di sini? 1043 00:54:44,917 --> 00:54:45,917 Aku ingin berbicara dengan Neelu. 1044 00:54:46,098 --> 00:54:48,500 Keluar dari sini. 1045 00:54:48,583 --> 00:54:50,042 Ingin berbicara dengan Neelu! 1046 00:54:50,122 --> 00:54:50,750 Keluar! 1047 00:54:50,875 --> 00:54:52,628 - Tolong biarkan yang dulu berlalu. - Biarkan yang dulu berlalu. 1048 00:54:52,708 --> 00:54:54,083 Aku sudah meminta maaf kepada Neelu. 1049 00:54:54,163 --> 00:54:54,625 Lalu? 1050 00:54:54,750 --> 00:54:56,583 - Neelu, kau tidak memberitahunya? - Kau sudah selesai meminta maaf, kan? 1051 00:54:56,708 --> 00:54:58,458 - Sekarang keluar dari sini. - Tolong dengarkan aku. 1052 00:54:58,625 --> 00:54:59,917 - Jangan khawatir. - Lanjutkan. 1053 00:55:00,208 --> 00:55:01,917 Aku akan membuat putrimu sangat bahagia. 1054 00:55:02,042 --> 00:55:03,750 Kau akan memiliki cucu... Halo, Bibi. 1055 00:55:03,875 --> 00:55:06,042 - Beraninya kau... - Setidaknya dengarkan aku. 1056 00:55:06,122 --> 00:55:07,898 - Aku akan menghajarmu. - Baik, pukul aku dan selesaikan. 1057 00:55:08,042 --> 00:55:09,292 - Pukul saja aku. - Montu, jangan. 1058 00:55:09,417 --> 00:55:10,542 - Aku minta maaf. - Montu, diam. 1059 00:55:10,625 --> 00:55:12,333 Ayah, aku akan berbicara dengannya. Kau masuklah ke dalam. 1060 00:55:12,934 --> 00:55:13,750 Masuklah ke dalam. 1061 00:55:13,917 --> 00:55:14,750 Oke, tidak apa-apa. 1062 00:55:14,958 --> 00:55:16,833 - Masuk ke dalam. - Tidak apa. 1063 00:55:17,368 --> 00:55:18,458 - Bawa dia masuk. - Maaf, Paman. 1064 00:55:18,583 --> 00:55:20,583 - Aku tidak akan membiarkanmu, tolol. - Maaf, Bibi. 1065 00:55:22,375 --> 00:55:23,625 - Aku ingin bicara... - Apa yang kau lakukan? 1066 00:55:24,458 --> 00:55:25,542 Omong kosong apa ini? 1067 00:55:26,333 --> 00:55:27,708 Neelu, ingat kau pernah bertanya,... 1068 00:55:28,125 --> 00:55:29,708 ..."Jika kau menyukai seseorang, bukankah kau akan memegang tangannya?" 1069 00:55:29,854 --> 00:55:31,000 "Maukah kau duduk di sebelah mereka?" 1070 00:55:31,292 --> 00:55:32,542 "Kau akan membawa mereka pulang atau ke hotel?" 1071 00:55:34,833 --> 00:55:36,583 Aku bukan salah satu dari mereka yang pergi ke hotel. 1072 00:55:37,208 --> 00:55:38,833 Aku dengan hormat akan membawamu pulang. 1073 00:55:40,502 --> 00:55:42,208 Aku ingin memegang tanganmu jadi aku datang untuk melamarmu. 1074 00:55:45,202 --> 00:55:46,000 Jadi bagaimana sekarang? 1075 00:55:46,833 --> 00:55:47,542 Haruskah kita pergi? 1076 00:55:48,301 --> 00:55:49,167 Memiliki anak? 1077 00:55:51,208 --> 00:55:51,917 Apa lagi yang kau mau? 1078 00:55:52,042 --> 00:55:54,333 - Apa yang kau katakan? - Tidak, beritahu aku. 1079 00:55:58,500 --> 00:55:59,750 Apakah kau tidak mencintaiku? 1080 00:56:00,499 --> 00:56:01,208 Hah? 1081 00:56:02,458 --> 00:56:04,542 Jatuh cinta dan terbuka terhadap kemungkinan jatuh cinta... 1082 00:56:04,625 --> 00:56:05,833 ...adalah dua hal yang berbeda, Montu. 1083 00:56:07,167 --> 00:56:08,542 Aku menyukaimu. 1084 00:56:09,333 --> 00:56:11,833 Aku butuh lebih banyak untuk jatuh cinta, Montu. 1085 00:56:12,958 --> 00:56:13,875 Apa yang kau butuhkan? 1086 00:56:15,208 --> 00:56:18,542 Kau membutuhkan pekerjaan, mobil, rumah, uang? Katakan padaku dan aku akan mendapatkannya. 1087 00:56:18,958 --> 00:56:21,833 Montu, aku tidak ingin menjalani kehidupan yang kotor karena pemikiran sembronomu. 1088 00:56:21,913 --> 00:56:23,208 Pemikiran sembronoku. 1089 00:56:24,000 --> 00:56:25,417 Pemikiran sembronoku, ya? 1090 00:56:27,042 --> 00:56:30,958 Aku mentolerir dihina setiap hari di tempat kerja, hanya karena kau. 1091 00:56:31,542 --> 00:56:32,792 Kau melakukan itu juga untukku? 1092 00:56:32,917 --> 00:56:33,625 Ya. 1093 00:56:34,958 --> 00:56:35,917 Kalau begitu keluar dari pekerjaanmu. 1094 00:56:36,458 --> 00:56:38,500 Hentikan jika kau melakukannya hanya untukku. 1095 00:56:39,875 --> 00:56:40,917 Aku sudah melakukannya. 1096 00:56:41,625 --> 00:56:42,292 Bagus sekali. 1097 00:56:43,792 --> 00:56:46,083 Sekarang kau harus meninggalkanku juga. 1098 00:56:46,917 --> 00:56:49,250 Karena pada akhirnya itulah yang akan kau lakukan. 1099 00:56:49,750 --> 00:56:51,167 Itu saja yang pernah kau lakukan. 1100 00:57:03,167 --> 00:57:03,917 Terima kasih. 1101 00:57:48,458 --> 00:57:49,625 Ini Scotch. 1102 00:57:51,208 --> 00:57:54,625 Seorang klien memberikannya sebagai hadiah ketika aku memenangkan sebuah kasus. 1103 00:57:57,417 --> 00:57:58,542 Aku pikir,... 1104 00:58:00,250 --> 00:58:02,250 ...Aku akan membukanya denganmu suatu hari nanti. 1105 00:58:03,792 --> 00:58:06,542 Tapi kau selalu berakhir minum dengan temanmu. 1106 00:58:08,000 --> 00:58:11,458 Ayo, minum denganku hari ini. 1107 00:58:13,583 --> 00:58:14,500 Cukup. 1108 00:58:17,012 --> 00:58:18,042 Bersulang. 1109 00:58:32,792 --> 00:58:37,917 Montu, kenapa kau kesal? 1110 00:58:39,667 --> 00:58:41,583 Kau selalu bisa mengambil pekerjaan lain. 1111 00:58:43,167 --> 00:58:44,625 Ini bukan satu-satunya. 1112 00:58:47,708 --> 00:58:49,667 Dan kau harus berhenti jika kau tidak dapat melakukannya. 1113 00:58:53,792 --> 00:58:54,833 Aku harus berhenti? 1114 00:58:58,167 --> 00:58:59,083 Aku sudah berhenti. 1115 00:59:04,167 --> 00:59:05,625 Aku berhenti Cricket,... 1116 00:59:06,417 --> 00:59:08,417 ...ketika aku tidak terpilih untuk tim U-15. 1117 00:59:10,708 --> 00:59:12,250 Aku keluar dari Sains,... 1118 00:59:13,583 --> 00:59:15,250 ...ketika aku menemukan Fisika sulit. 1119 00:59:17,500 --> 00:59:19,208 Aku berhenti atletik,... 1120 00:59:20,042 --> 00:59:21,833 ...ketika aku tidak terpilih untuk tim Negara. 1121 00:59:23,875 --> 00:59:25,750 Aku juga keluar dari Ilmu Hukum,... 1122 00:59:27,208 --> 00:59:29,417 ...karena buku-buku yang besar dan kuat. 1123 00:59:33,625 --> 00:59:34,750 Aku selalu berhenti. 1124 00:59:41,833 --> 00:59:44,083 Ayah pasti bangga padaku. 1125 00:59:45,750 --> 00:59:48,458 Sekarang seseorang dapat bersaing dengan putramu dalam hal berhenti. 1126 00:59:53,250 --> 00:59:54,542 Aku tidak pernah kalah... 1127 00:59:56,667 --> 00:59:57,958 Selalu ditinggalkan. 1128 00:59:59,792 --> 01:00:00,917 Dan permainan selesai. 1129 01:00:10,667 --> 01:00:11,542 Nak! 1130 01:00:22,625 --> 01:00:25,167 Setidaknya ada 50 di antaranya. 2000 dengan 50... 1131 01:00:25,875 --> 01:00:27,208 Bagus kau ada di sini juga. 1132 01:00:28,625 --> 01:00:32,083 Bu, kau mempekerjakannya karena kau pikir dia adalah pelatih yang lebih baik dariku, bukan? 1133 01:00:34,197 --> 01:00:37,417 Baiklah kalau begitu. Pilih tiga olahraga apa saja. 1134 01:00:37,658 --> 01:00:39,208 Dia bahkan bisa membentuk timnya lebih dulu. 1135 01:00:39,542 --> 01:00:43,167 Dan setelah sebulan, mari kita adakan kompetisi olahraga. 1136 01:00:43,667 --> 01:00:45,542 Pemenangnya mempertahankan pekerjaan itu. 1137 01:00:46,162 --> 01:00:48,625 Montu, ini bukan permainan. 1138 01:00:49,929 --> 01:00:52,875 Membuat keputusan seperti itu bukanlah lelucon. 1139 01:00:54,101 --> 01:00:55,708 Ini juga bukan permainan untukku, Bu. 1140 01:00:59,333 --> 01:01:00,333 Ini tidak mungkin. 1141 01:01:00,413 --> 01:01:01,583 Aku tidak masalah dengan itu, Bu. 1142 01:01:01,708 --> 01:01:03,167 Itu bukanlah keputusan yang kau buat. 1143 01:01:03,250 --> 01:01:04,420 Jika dia mengatakan bahwa dia tidak memiliki masalah dengan itu maka... 1144 01:01:04,500 --> 01:01:05,375 Tidak, sebentar. 1145 01:01:05,936 --> 01:01:07,042 Montu, tunggu sebentar. 1146 01:01:07,375 --> 01:01:10,167 Maafkan kami, aku perlu berbicara dengannya secara pribadi. 1147 01:01:26,694 --> 01:01:28,292 Shukla Ji, ini tidak benar. 1148 01:01:28,708 --> 01:01:31,583 Ini tidak baik untuk siswa. Ini tidak baik untuk sekolah. 1149 01:01:32,167 --> 01:01:33,417 Apa yang akan dipikirkan semua orang? 1150 01:01:33,497 --> 01:01:35,083 Mereka akan mengolok-olok kita. 1151 01:01:35,208 --> 01:01:37,542 Aku meninggalkan kursi ini 18 tahun yang lalu,... 1152 01:01:38,818 --> 01:01:40,333 ...kursi yang kau duduki hari ini. 1153 01:01:42,500 --> 01:01:45,167 Karena saat itu aku tidak bisa mengendalikan hidupku. 1154 01:01:47,375 --> 01:01:49,792 Kau bukan yang paling senior. 1155 01:01:51,083 --> 01:01:55,667 Tak seorang pun di sini yang menginginkan seorang wanita mengambil posisi ini. 1156 01:01:58,212 --> 01:01:59,708 Tapi aku mendukungmu. 1157 01:02:02,542 --> 01:02:07,208 Sheila baru saja meninggalkanku, namun aku mendukungmu. 1158 01:02:08,917 --> 01:02:11,042 Orang-orang juga banyak bicara saat itu. 1159 01:02:12,208 --> 01:02:13,958 Mereka telah mengolok-olok kami bahkan saat itu. 1160 01:02:15,042 --> 01:02:16,167 Tapi aku... 1161 01:02:17,292 --> 01:02:18,583 Aku mendukungmu... 1162 01:02:19,250 --> 01:02:22,292 ...karena kau percaya bahwa kau mampu untuk itu. 1163 01:02:23,708 --> 01:02:26,083 Dan aku percaya pada keyakinanmu. 1164 01:02:27,375 --> 01:02:31,542 Dan... kau telah menanganinya dengan baik, selama 18 tahun. 1165 01:02:33,917 --> 01:02:34,917 Dengar Usha,... 1166 01:02:36,250 --> 01:02:37,958 Montu adalah muridmu. 1167 01:02:38,625 --> 01:02:40,500 Mantan siswa sekolah ini. 1168 01:02:41,221 --> 01:02:42,833 Mantan siswa di sekolahmu sendiri. 1169 01:02:43,104 --> 01:02:47,000 Jika kau berpikir, dia tidak cukup mampu untuk menang maka biarlah. 1170 01:02:48,208 --> 01:02:50,208 Tetapi jika kau berpikir,... 1171 01:02:50,915 --> 01:02:53,083 ...dia bahkan tidak cukup mampu untuk melawan,... 1172 01:02:53,792 --> 01:02:58,625 ...maka kau harus memikirkan apa yang dikatakan tentang sekolahmu ini. 1173 01:03:12,333 --> 01:03:13,458 Bola basket. 1174 01:03:16,208 --> 01:03:18,208 Balap Estafet 400 meter. 1175 01:03:27,417 --> 01:03:28,542 Kabaddi. 1176 01:03:32,083 --> 01:03:32,833 Baik. 1177 01:03:43,542 --> 01:03:44,708 Guru Ji! 1178 01:03:47,333 --> 01:03:51,292 Guru Ji, apakah kau pikir kau akan melenggang di sini,... 1179 01:03:51,458 --> 01:03:55,458 ...dan mengambil pekerjaan, gadis dan rasa hormat? 1180 01:03:56,183 --> 01:03:57,208 Benar? 1181 01:03:59,292 --> 01:04:01,167 Guru Ji, ini Haryana. 1182 01:04:02,000 --> 01:04:03,542 Kota kami. 1183 01:04:04,583 --> 01:04:06,250 Ini bukanlah bagaimana itu terjadi di sini. 1184 01:04:07,625 --> 01:04:09,000 Tentu saja. 1185 01:04:10,000 --> 01:04:12,542 Di wilayahnya sendiri, bahkan seekor anjing bertindak seperti singa. 1186 01:04:15,458 --> 01:04:16,417 Kau benar. 1187 01:04:17,708 --> 01:04:19,417 Kami adalah singa. 1188 01:04:22,792 --> 01:04:24,708 Sekarang ketahui ini. Di wilayah kami,... 1189 01:04:25,432 --> 01:04:27,000 ...bahkan singa di luar hanyalah anjing. 1190 01:04:31,542 --> 01:04:33,458 Kau berada di lingkungan yang salah, Guru. 1191 01:04:34,500 --> 01:04:37,542 Tapi aku akan mengajarimu juga, aku akan mengajarimu cara mengibas-ngibaskan ekormu. 1192 01:04:58,167 --> 01:05:01,833 Hu tu tu tu tu tu tu tu tu... 1193 01:05:26,931 --> 01:05:28,583 - Pratap Kumar. - Ya pak. 1194 01:05:29,058 --> 01:05:30,917 - Biren Dariyan. - Pak. 1195 01:05:31,260 --> 01:05:32,958 - Ravi Tomar. - Ya pak. 1196 01:05:33,211 --> 01:05:35,304 Aku mengerti kebutuhanmu untuk menantangnya. 1197 01:05:35,384 --> 01:05:36,628 - Piyush Jhangra - Pak. 1198 01:05:36,708 --> 01:05:39,833 Tapi aku tidak mengerti mengapa kau membiarkan dia membentuk timnya terlebih dahulu. 1199 01:05:41,583 --> 01:05:44,375 Pak, aku yakin dia akan bermain untuk timmu, jadi aku akan... 1200 01:05:44,455 --> 01:05:45,542 Tidak pak. 1201 01:05:46,313 --> 01:05:47,917 Kau memilihnya jika menurutmu dia mampu. 1202 01:05:48,417 --> 01:05:50,542 Dia akan bermain. Hanya untuk timmu. 1203 01:05:51,121 --> 01:05:52,750 Dan dia akan melakukan yang terbaik. 1204 01:05:53,208 --> 01:05:55,500 Jika dia tidak melakukan itu, beri tahu aku. 1205 01:05:56,086 --> 01:05:57,500 Bablu Hooda. 1206 01:05:58,542 --> 01:06:00,000 Jadi Pak, ini timku. 1207 01:06:00,708 --> 01:06:04,167 Kau harus menyimpan salinannya, agar tidak terjadi kebingungan di kemudian hari. 1208 01:06:07,250 --> 01:06:10,083 - Seperti yang aku jelaskan tentang... - Permisi, Pak. 1209 01:06:14,792 --> 01:06:16,042 Hei, kursi kentang. 1210 01:06:18,958 --> 01:06:20,292 Kau, kursi belakang. 1211 01:06:21,542 --> 01:06:23,292 Kalau begitu bawa dia juga. 1212 01:06:26,542 --> 01:06:27,792 Ya. Kita akan bekerja keras. 1213 01:06:29,167 --> 01:06:30,417 Tim Montu! 1214 01:06:36,708 --> 01:06:37,583 Tiga ini. 1215 01:06:37,917 --> 01:06:39,833 Ya, mereka tidak apa. 1216 01:06:43,833 --> 01:06:45,000 Dan yang ini, Kacamata. 1217 01:06:45,208 --> 01:06:46,958 Tampak sempurna. 1218 01:06:47,833 --> 01:06:49,250 Kalian berdua, berdirilah. 1219 01:06:50,333 --> 01:06:51,042 Sempurna. 1220 01:06:51,333 --> 01:06:52,667 Temui aku di lapangan setelah kelas. 1221 01:06:52,875 --> 01:06:54,750 - Ayo pergi. - Tunggu sebentar, Montu. 1222 01:06:55,542 --> 01:06:57,708 Aku pikir Lokesh akan melakukannya dengan baik juga. 1223 01:06:59,500 --> 01:07:01,167 Baiklah, temui aku di lapangan setelah kelas. 1224 01:07:01,958 --> 01:07:02,875 Jadi, semua permainan yang kalian mainkan? 1225 01:07:03,000 --> 01:07:03,792 Tuan, Tujuh Batu. 1226 01:07:03,917 --> 01:07:04,667 Pak, Ludo. 1227 01:07:04,750 --> 01:07:05,708 Pak, Temple Run. 1228 01:07:05,833 --> 01:07:06,542 Lari apa? 1229 01:07:06,708 --> 01:07:09,167 Temple Run, Pak. Game ponsel itu. 1230 01:07:09,292 --> 01:07:10,542 Jelas. 1231 01:07:11,292 --> 01:07:13,875 Dari kalian semua, kita akan membentuk tiga tim. 1232 01:07:14,125 --> 01:07:16,417 Balapan Estafet, Bola Basket dan Kabaddi. 1233 01:07:16,542 --> 01:07:18,375 Pak, aku harus bersiap untuk Olimpiade. 1234 01:07:18,542 --> 01:07:21,208 Ini Olimpik, bukan Olimpiade, Nak. 1235 01:07:21,543 --> 01:07:23,542 Ayo kita menangkan kompetisi sekolah dulu,... 1236 01:07:23,708 --> 01:07:24,833 ...lalu aku akan membawamu ke Olimpik, mengerti? 1237 01:07:24,958 --> 01:07:27,667 Bukan Olimpik, tuan Olimpiade. Olimpiade Matematika. 1238 01:07:27,750 --> 01:07:28,750 Diam. 1239 01:07:30,542 --> 01:07:35,250 Montu, harus aku katakan, kau sangat murah hati. 1240 01:07:35,708 --> 01:07:41,875 Kau menyerahkan krim demi krim sekolah kepada Singh. 1241 01:07:42,500 --> 01:07:49,083 Sekarang dia akan menikmati susu penuh krim sementara kau akan terjebak dengan 2 susu kental. 1242 01:07:52,417 --> 01:07:56,208 Bro, aku selalu bilang,... 1243 01:07:56,542 --> 01:08:00,458 ...ego yang berlebihan bukanlah hal yang baik. 1244 01:08:01,292 --> 01:08:03,750 Kau juga harus sedikit praktis. 1245 01:08:04,708 --> 01:08:08,542 Maksudku, harga dirinya dua kali lipat ukurannya. 1246 01:08:08,875 --> 01:08:10,875 Apa yang kau harapkan akan terjadi? Harga dirinya pasti akan menghancurkannya. 1247 01:08:12,417 --> 01:08:13,708 Hei... 1248 01:08:14,375 --> 01:08:18,833 Keyakinan palsumu inilah yang telah mengacaukan segalanya untukmu. 1249 01:08:19,500 --> 01:08:22,292 Sekarang giliranmu untuk mengambil kepercayaan palsumu dan... 1250 01:08:24,792 --> 01:08:28,167 Baik, meskipun karena egoku, aku membiarkan dia membentuk timnya terlebih dahulu,... 1251 01:08:29,125 --> 01:08:32,500 ...dia setidaknya harus memiliki sopan santun untuk menjaga kompetisi tetap adil. 1252 01:08:32,583 --> 01:08:35,333 Akhirnya, kau setidaknya menerima kekalahan. 1253 01:08:36,167 --> 01:08:37,542 Aku belum menerima kekalahan. 1254 01:08:38,250 --> 01:08:39,875 Tapi persaingan ini tidak adil. 1255 01:08:40,542 --> 01:08:42,667 Dan Neelu tidak bisa melihatnya. 1256 01:08:44,667 --> 01:08:48,833 Haruskah aku meminta Neelu untuk berbicara dengan Singh agar memberiku empat siswa? 1257 01:08:49,750 --> 01:08:51,833 Dia tidak akan bisa mengatakan tidak pada Neelu. 1258 01:08:52,292 --> 01:08:53,083 Apa? 1259 01:08:53,583 --> 01:09:00,500 Caramu berfluktuasi antara menjadi pahlawan dan orang bodoh membuatku terpesona. 1260 01:09:01,250 --> 01:09:04,875 Empat hari yang lalu, kau berjalan-jalan dengan dada penuh dengan rasa bangga. 1261 01:09:05,583 --> 01:09:08,833 Dia membuat keyakinan yang tinggi tentang memelihara singa. 1262 01:09:09,500 --> 01:09:12,292 Dan sekarang, ketika Neelu khawatir, dia terpaksa mengemis. 1263 01:09:12,542 --> 01:09:14,542 Kau adalah orang yang bingung, orang yang bingung. 1264 01:09:14,708 --> 01:09:15,375 Shukla Ji. 1265 01:09:15,500 --> 01:09:19,417 Pak, Neelu sudah memilih kursi pembonceng sepeda motornya. 1266 01:09:20,042 --> 01:09:21,917 Jadi sebaiknya kau melupakan kisah cintamu. 1267 01:09:22,667 --> 01:09:25,458 Cobalah untuk memberinya persaingan yang ketat di setidaknya satu pertandingan. 1268 01:09:25,708 --> 01:09:27,042 Kau mungkin bisa menyelamatkan pekerjaanmu. 1269 01:09:27,167 --> 01:09:28,500 Neelu, saudari ipar. 1270 01:09:28,708 --> 01:09:33,125 Itu benar, inilah saatnya kau mulai menyebut Singh sebagai kakak laki-lakimu. 1271 01:09:36,333 --> 01:09:38,708 Kalian berdua di timnya atau timku? 1272 01:09:43,042 --> 01:09:44,375 Minggir, kenapa lama sekali? 1273 01:09:44,500 --> 01:09:45,583 Tidak bisakah kau bersabar? 1274 01:09:45,708 --> 01:09:46,708 Baiklah, ambillah! 1275 01:09:47,042 --> 01:09:47,875 Dia ingin minum air. 1276 01:09:48,000 --> 01:09:49,000 Bagaimana kabar kalian? 1277 01:09:50,542 --> 01:09:51,875 Bagaimana latihannya? 1278 01:09:53,000 --> 01:09:54,875 Aku berharap Pak Singh tidak terlalu ketat. 1279 01:09:55,458 --> 01:09:59,083 Dia memperlakukan kalian sebaik dulu. Baik? 1280 01:10:00,083 --> 01:10:00,667 Ravi? 1281 01:10:00,917 --> 01:10:01,667 Ya pak. 1282 01:10:01,958 --> 01:10:04,000 Dia mendapat bola basket baru yang dirilis hari ini. 1283 01:10:04,417 --> 01:10:05,917 Memintaku untuk membawanya pulang. 1284 01:10:06,042 --> 01:10:08,167 Dia juga meminta kami untuk membuat daftar ukuran sepatu kami. 1285 01:10:09,667 --> 01:10:11,125 Luar biasa. 1286 01:10:11,750 --> 01:10:13,667 Sepatu basket. 1287 01:10:15,250 --> 01:10:16,792 Jadi Pak Singh melakukan segalanya,... 1288 01:10:18,083 --> 01:10:19,417 ...dan aku tidak pernah melakukan apapun untuk kalian semua? 1289 01:10:19,583 --> 01:10:20,542 Jangan merasa buruk Pak. 1290 01:10:20,875 --> 01:10:22,500 Kami pasti akan bermain untuk timmu tahun depan. 1291 01:10:22,875 --> 01:10:24,250 Tapi apakah kau akan berada di sana tahun depan? 1292 01:10:27,292 --> 01:10:28,500 Bagus. 1293 01:10:30,167 --> 01:10:33,292 Jadi, apakah cinta yang tersisa di hati seorang siswa untuk guru favoritnya sekarang? 1294 01:10:35,125 --> 01:10:40,333 Dulu, hubungan siswa-guru akan bertahan seumur hidup. 1295 01:10:42,003 --> 01:10:43,375 Ambil Shukla Ji dan aku sebagai contoh. 1296 01:10:43,750 --> 01:10:44,833 Seberapa dekat kami. 1297 01:10:46,708 --> 01:10:49,375 Dan lihat dirimu sendiri. 1298 01:10:49,500 --> 01:10:50,458 Apa yang harus kami lihat? 1299 01:10:50,667 --> 01:10:52,417 Kaulah yang menyerahkan kami kepadanya. 1300 01:10:52,542 --> 01:10:55,375 Bahkan jika aku melakukannya, tidak bisakah kau menolak dan mengatakan kau ingin bermain untukku? 1301 01:10:55,833 --> 01:10:56,500 Hah? 1302 01:10:57,875 --> 01:10:59,708 Kau tidak merasa malu berdiri di sampingnya? 1303 01:11:01,917 --> 01:11:03,458 Bukankah jiwamu terluka karena pikiran itu,... 1304 01:11:03,583 --> 01:11:05,333 ...bahwa kau akan mengenakan jersey dengan namanya di atasnya? 1305 01:11:05,958 --> 01:11:06,708 Singh? 1306 01:11:10,167 --> 01:11:11,708 Pikiranku melakukannya. 1307 01:11:14,500 --> 01:11:18,250 Aku tidak bisa menahan pikiran bahwa dia menyebut kalian timnya. 1308 01:11:19,875 --> 01:11:21,542 Dan kalian memanggilnya pelatih kalian. 1309 01:11:24,500 --> 01:11:26,375 Aku bersumpah, jika aku berada di tempat kalian,... 1310 01:11:27,208 --> 01:11:29,875 ...dan aku diberi tim terbaik di dunia, aku akan mengatakan tidak. 1311 01:11:30,958 --> 01:11:35,208 Karena ini timku, murid-muridku. 1312 01:11:37,708 --> 01:11:39,833 Kalian tidak memiliki keberanian untuk pergi ke Ibu Kepala Sekolah,... 1313 01:11:39,913 --> 01:11:42,042 ...dan mengatakan bahwa kalian ingin bermain untuk timku. 1314 01:11:44,083 --> 01:11:45,833 Untuk tim guru favoritmu. 1315 01:11:52,708 --> 01:11:53,542 Baik. 1316 01:11:57,020 --> 01:11:57,708 Pak. 1317 01:12:18,167 --> 01:12:19,667 Bolehkah aku masuk Bu... 1318 01:12:20,375 --> 01:12:21,542 Ya, Montu? 1319 01:12:22,583 --> 01:12:23,708 Apa yang mereka lakukan disini? 1320 01:12:24,458 --> 01:12:25,667 Bu, kami di sini untuk mengatakan bahwa... 1321 01:12:25,750 --> 01:12:27,375 Mereka ingin mengubah tim mereka, Bu. 1322 01:12:27,958 --> 01:12:29,087 Mereka berkata, "Kami mencintaimu Pak Montu." 1323 01:12:29,167 --> 01:12:31,125 "Kami ingin bermain untuk timmu, bukan untuk Pak Singhs." 1324 01:12:31,353 --> 01:12:32,833 Aku lelah menjelaskannya kepada mereka. 1325 01:12:32,917 --> 01:12:33,917 Mereka tidak mau mendengarkan. 1326 01:12:34,208 --> 01:12:35,458 Mereka bertingkah seperti orang bodoh yang emosional. 1327 01:12:36,708 --> 01:12:37,708 Bu, tolong beri tahu mereka. 1328 01:12:37,958 --> 01:12:39,125 Katakan kepada mereka bahwa itu tidak mungkin. 1329 01:12:39,625 --> 01:12:43,708 Kebodohan, cinta, dan etika adalah hal yang berbeda. 1330 01:12:43,788 --> 01:12:44,708 Benar? 1331 01:12:45,417 --> 01:12:48,458 Tolong jangan dengarkan mereka. Tolong jangan. 1332 01:12:48,792 --> 01:12:50,417 Kalian tidak bisa melakukan itu. 1333 01:12:50,833 --> 01:12:53,125 Kalian harus bermain untuk tim Pak Singh. 1334 01:12:53,205 --> 01:12:56,708 Jika kau melakukan sesuatu yang bodoh, maka kau akan keluar dari persaingan. 1335 01:12:56,875 --> 01:12:58,212 - Dengar itu? - Itulah yang kami coba katakan, Bu. 1336 01:12:58,292 --> 01:13:00,125 Ibu sudah mengatakannya. Apa kalian tidak mendengarnya? 1337 01:13:00,292 --> 01:13:02,170 Sekarang pergilah, bermainlah untuk tim Pak Singh. 1338 01:13:02,250 --> 01:13:03,295 - Ayo pergi. - Baik, Pak. 1339 01:13:03,375 --> 01:13:04,958 - Dia juga membutuhkan pemain bagus. - Iya. 1340 01:13:05,083 --> 01:13:07,667 Berlatihlah. Bagus, bagus. 1341 01:13:08,375 --> 01:13:11,167 - Bodoh secara emosional - Betapa dewasanya dirimu, Montu. 1342 01:13:11,325 --> 01:13:12,083 Ayolah, Bu. 1343 01:13:12,250 --> 01:13:15,250 Itu luar biasa, Tuan Mahinder. 1344 01:13:16,333 --> 01:13:17,500 Respek! 1345 01:13:19,167 --> 01:13:22,750 Berselingkuh mungkin adil dalam cinta Bu tapi tidak dalam perang. 1346 01:13:41,208 --> 01:13:42,833 Setiap orang beri aku 20 push-up. 1347 01:13:43,042 --> 01:13:44,250 Ayo ayo ayo. 1348 01:13:44,667 --> 01:13:46,125 Mulailah. Satu. 1349 01:13:47,083 --> 01:13:48,125 Dua. 1350 01:13:48,792 --> 01:13:49,875 Empat. 1351 01:13:50,375 --> 01:13:51,292 Lima. 1352 01:13:51,500 --> 01:13:52,458 Angkat keatas. 1353 01:13:52,542 --> 01:13:54,000 Lakukan dengan benar. 1354 01:13:54,417 --> 01:13:56,375 Lurus ke atas. Kalian hanya perlu melakukan 20, ayolah. 1355 01:13:56,667 --> 01:13:57,792 Ini bukan hobi mereka. 1356 01:13:57,917 --> 01:13:58,500 Tiga. 1357 01:13:58,958 --> 01:14:00,250 Kau, jaga panggul tetap lurus. 1358 01:14:00,750 --> 01:14:01,417 Panggul lurus. 1359 01:14:06,667 --> 01:14:08,708 Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi. Kau perlu mengatakan Kabaddi. 1360 01:14:08,917 --> 01:14:10,042 Bentuk rantai. Bagaimana lagi kau berencana untuk menangkapku? 1361 01:14:10,167 --> 01:14:11,042 Ayo, bentuk rantai. 1362 01:14:11,250 --> 01:14:12,750 Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi. 1363 01:14:12,917 --> 01:14:14,667 Kau harus datang ke arahku saat aku bergerak ke sisi itu. 1364 01:14:15,042 --> 01:14:18,125 Menggeliat dan sentuh. Mengerti? Sekarang kau cobalah. 1365 01:14:18,333 --> 01:14:19,667 Itu dia. Ayo, selanjutnya. 1366 01:14:19,875 --> 01:14:20,750 Ayo. 1367 01:14:23,417 --> 01:14:24,458 Ya, itu dia. 1368 01:14:24,875 --> 01:14:25,500 Pergilah. 1369 01:14:26,792 --> 01:14:27,750 Apakah kau tidak memiliki kekuatan di lenganmu? 1370 01:14:28,000 --> 01:14:28,500 Pergi ke belakang garis. 1371 01:14:28,583 --> 01:14:30,000 Teknik adalah hal terpenting. 1372 01:14:30,792 --> 01:14:33,375 Tidak ada pemain yang bisa maju tanpa teknik yang bagus. 1373 01:14:36,208 --> 01:14:36,833 Tangkap. 1374 01:14:38,583 --> 01:14:40,583 Tangkap. Apakah bola akan menggigitmu? 1375 01:14:41,500 --> 01:14:43,125 Lari lari lari! 1376 01:14:43,500 --> 01:14:44,583 Jangan berhenti. Teruskan. 1377 01:14:44,917 --> 01:14:46,125 Minggir. 1378 01:14:54,542 --> 01:14:54,958 Naik! 1379 01:14:55,417 --> 01:14:55,792 Turun! 1380 01:14:56,292 --> 01:14:56,583 Naik! 1381 01:15:01,083 --> 01:15:02,375 8 lap selesai! 1382 01:15:02,500 --> 01:15:05,167 Ayolah! Cepat, cepat, cepat. Kita harus melakukan 20. 1383 01:15:16,458 --> 01:15:17,750 Cepat, cepat, cepat. 1384 01:15:18,042 --> 01:15:19,250 Lari, lari, lari,... 1385 01:15:19,542 --> 01:15:20,375 Pergilah! Pergilah! 1386 01:15:20,500 --> 01:15:21,125 Pergilah! 1387 01:15:24,167 --> 01:15:24,875 Ya. 1388 01:15:25,250 --> 01:15:25,875 Bagus sekali! 1389 01:15:34,667 --> 01:15:36,250 Jangan jatuhkan bolanya. 1390 01:15:36,542 --> 01:15:38,292 Jangan membuat lingkaran menjadi lebih kecil. Ayo. 1391 01:15:40,750 --> 01:15:41,917 Lebih Cepat, Lebih Cepat, Lebih Cepat 1392 01:15:41,997 --> 01:15:43,191 Kalian ditakdirkan untuk mati dengan kepala terkubur di dalam buku. 1393 01:15:43,271 --> 01:15:44,152 Tutupi jaraknya, tutupi jaraknya. 1394 01:15:44,232 --> 01:15:45,667 Tidak ada yang bisa mengajarimu. 1395 01:15:47,417 --> 01:15:49,208 Timku penuh dengan orang bodoh. 1396 01:15:49,750 --> 01:15:50,542 Ayo. 1397 01:15:54,292 --> 01:15:55,292 Apa yang terjadi? 1398 01:15:56,167 --> 01:15:56,958 Kau lelah? 1399 01:15:58,167 --> 01:15:59,042 Kau tidak bisa melakukannya? 1400 01:16:02,000 --> 01:16:03,333 Kau berada di tempat yang salah. 1401 01:16:03,708 --> 01:16:05,667 Latihan Pak Singh mu sedang berlangsung di sana. 1402 01:16:07,336 --> 01:16:08,792 Pergi berpartisipasi dalam Olimpiade. 1403 01:16:10,583 --> 01:16:12,417 Temui aku di luar institut nanti malam. 1404 01:16:13,000 --> 01:16:13,750 Kenapa? 1405 01:16:14,375 --> 01:16:15,667 Apakah motornya rusak? 1406 01:16:17,458 --> 01:16:18,417 Pukul empat. 1407 01:16:21,417 --> 01:16:22,458 Aku tidak akan datang. 1408 01:18:05,708 --> 01:18:07,667 Tugas seorang guru adalah mengajar. 1409 01:18:08,833 --> 01:18:11,542 Setiap guru dapat menangani siswa dari 90 hingga 100,... 1410 01:18:14,500 --> 01:18:17,000 ...tapi hanya guru yang baik yang dapat menerima siswa dari 10 hingga 40. 1411 01:18:21,167 --> 01:18:22,167 Aku seorang guru. 1412 01:18:22,708 --> 01:18:25,500 Jika aku berusaha, aku bahkan bisa membuat seekor keledai menjalankan pacuan kuda. 1413 01:18:46,333 --> 01:18:47,917 Dari mana asal semua foto ini? 1414 01:18:48,667 --> 01:18:53,292 Hari ini, Bablu mengunggah semua foto lama ini ke dalam flash disk. 1415 01:18:53,708 --> 01:18:55,000 Jadi, aku sedang memeriksanya. 1416 01:18:55,208 --> 01:18:56,875 - Kau mau teh? - Tidak, tidak. 1417 01:18:57,792 --> 01:18:58,792 Biarkan aku membantumu dengan itu. 1418 01:19:03,875 --> 01:19:06,250 Mengapa tanganku ada di saku di semua foto ini? 1419 01:19:07,042 --> 01:19:10,875 Saat anak-anak kau selalu mengisap jempolmu. 1420 01:19:11,667 --> 01:19:14,042 Aku berusaha keras untuk menghentikan kebiasaanmu. 1421 01:19:14,917 --> 01:19:17,708 Aku menamparmu, mengoleskan bubuk cabai di ibu jarimu,... 1422 01:19:17,833 --> 01:19:19,250 ...tapi kau tidak menyerah. 1423 01:19:19,708 --> 01:19:22,375 Lalu suatu hari aku mendapat ide,... 1424 01:19:23,042 --> 01:19:26,542 ...dan membuat elastis semua celana pendek longgarmu. 1425 01:19:27,542 --> 01:19:30,583 Setelah itu, setiap kali kau memasukkan ibu jari ke dalam mulut,... 1426 01:19:30,708 --> 01:19:32,500 ...celana pendekmu akan merosot. 1427 01:19:33,583 --> 01:19:36,000 Jadi kau akan terus memegang celana pendekmu sepanjang hari,... 1428 01:19:36,083 --> 01:19:37,542 ...untuk memastikan mereka tidak merosot. 1429 01:19:37,750 --> 01:19:39,500 Begitulah caraku berhasil menghentikan kebiasaanmu itu. 1430 01:19:41,125 --> 01:19:43,667 Tidak mudah membesarkan anak. 1431 01:19:44,417 --> 01:19:46,792 Kau akan tahu kapan kau harus membesarkan milikmu sendiri. 1432 01:19:47,542 --> 01:19:50,083 Kau perlu menggunakan lebih banyak otak daripada mencari tahu. 1433 01:20:00,375 --> 01:20:01,250 Ada yang lapar? 1434 01:20:01,330 --> 01:20:02,875 Ya pak! 1435 01:20:03,792 --> 01:20:04,795 Siapa yang mau makan jambu biji? 1436 01:20:04,875 --> 01:20:10,333 - Aku, Pak. - Ya, Pak. 1437 01:20:11,917 --> 01:20:13,708 Apa kalian pernah memetik jambu biji dari pohon ini dan memakannya? 1438 01:20:13,792 --> 01:20:14,750 - Tidak pak. - Tidak pak. 1439 01:20:14,958 --> 01:20:15,542 Benarkah? 1440 01:20:15,958 --> 01:20:17,042 Lalu pergilah, petik mereka. 1441 01:20:17,485 --> 01:20:18,708 Pergilah, mereka sangat enak. 1442 01:20:18,833 --> 01:20:19,750 Ayo. 1443 01:20:24,833 --> 01:20:26,167 Jambu biji mengandung zat besi. 1444 01:20:27,042 --> 01:20:28,958 Di sana. 1445 01:20:30,417 --> 01:20:31,583 Yang itu. 1446 01:20:38,399 --> 01:20:39,083 Halo? 1447 01:20:39,163 --> 01:20:40,250 Pak Ombir? 1448 01:20:40,792 --> 01:20:43,292 Anak-anak sekolah bersenang-senang dengan pohon jambu bijimu. 1449 01:20:44,208 --> 01:20:45,667 Mereka telah memetik semua jambu biji dari pohon. 1450 01:20:45,750 --> 01:20:46,792 Sial. 1451 01:20:47,083 --> 01:20:48,750 Kenapa kalian masih berdiri disini? 1452 01:20:49,125 --> 01:20:50,875 Bawa anjing-anjing itu dan beri mereka pelajaran. 1453 01:20:54,833 --> 01:20:57,375 Lempar. 1454 01:21:00,899 --> 01:21:07,899 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 1455 01:21:07,923 --> 01:21:12,923 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 1456 01:21:12,947 --> 01:21:19,947 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 1457 01:21:30,083 --> 01:21:31,500 Lari! Lari! Lari! 1458 01:21:47,083 --> 01:21:49,250 - Lari, nak! - Lari lebih cepat! 1459 01:21:51,586 --> 01:21:53,573 Cepat, cepat, cepat. 1460 01:21:58,375 --> 01:22:01,667 Cepat. Lebih cepat, lebih cepat, lebih cepat. 1461 01:22:01,750 --> 01:22:02,833 Seberangi. 1462 01:22:29,083 --> 01:22:30,000 - Sini. - Pak. 1463 01:22:30,292 --> 01:22:31,750 Itu hanya buah dari kerja kerasmu. 1464 01:22:36,125 --> 01:22:38,750 - Aku harus mengajari kalian cara berlari. - Pak, kami sangat takut. 1465 01:22:41,625 --> 01:22:42,458 Neelu? 1466 01:22:46,042 --> 01:22:47,000 Pekerjaanmu di sini sudah selesai. 1467 01:22:47,667 --> 01:22:49,208 Siapa yang mau masuk ke sana untuk balapan dengan anjing lagi? 1468 01:22:49,292 --> 01:22:52,125 - Baik, Pak. - Aku akan pergi, Pak. 1469 01:22:52,250 --> 01:22:53,167 Kau memilih tim yang salah, Neelu. 1470 01:22:55,251 --> 01:22:56,333 Timnya belum sempurna... 1471 01:22:58,083 --> 01:22:59,250 Ini akan terbentuk sekarang. 1472 01:23:19,375 --> 01:23:20,875 Tapi bukankah ini persaingan antar anak laki-laki, Neelu? 1473 01:23:21,333 --> 01:23:23,000 Tidak, persaingan antar siswa. 1474 01:23:23,667 --> 01:23:24,750 Dan ini adalah sekolah campuran. 1475 01:23:25,208 --> 01:23:26,625 Gadis-gadis ini adalah murid sekolah ini juga. 1476 01:23:27,542 --> 01:23:29,875 Mengapa kau menjadi guru di sekolah campuran jika kau ingin melakukan diskriminasi? 1477 01:23:31,417 --> 01:23:32,500 Pak, jangan biarkan mereka bermain. 1478 01:23:32,708 --> 01:23:34,208 Mereka hanyalah kekhawatiran yang tidak perlu. 1479 01:23:34,542 --> 01:23:35,583 Mereka akan terluka. 1480 01:23:35,833 --> 01:23:38,417 Bayangkan saja, bagaimana jika seseorang menarik kepangannya? 1481 01:23:41,542 --> 01:23:42,417 Lepaskan dia. 1482 01:23:42,542 --> 01:23:43,792 Bukan aku yang menahan. 1483 01:23:45,583 --> 01:23:47,125 Pinky, lepaskan dia. 1484 01:23:58,708 --> 01:24:00,792 Untuk setiap pemain, tiga hal terpenting adalah... 1485 01:24:01,208 --> 01:24:03,583 Kecepatan. Daya tahan. Kekuatan. 1486 01:24:04,583 --> 01:24:07,208 Jika salah satu dari itu kurang, berarti pemain tersebut kurang. 1487 01:24:07,708 --> 01:24:08,458 Mengerti? 1488 01:24:08,542 --> 01:24:09,417 Ya pak. 1489 01:24:09,500 --> 01:24:10,417 Sebutkan lagi semuanya? 1490 01:24:10,583 --> 01:24:11,458 Kecepatan. 1491 01:24:11,542 --> 01:24:12,375 Daya tahan. 1492 01:24:12,500 --> 01:24:13,375 Kekuatan. 1493 01:24:13,792 --> 01:24:14,542 Bagus. 1494 01:24:21,792 --> 01:24:23,208 Ayo ayo ayo. Berusaha lebih keras. 1495 01:24:23,625 --> 01:24:24,333 Berusaha lebih keras. Tarik. 1496 01:24:26,083 --> 01:24:28,375 "Terima jatuh" 1497 01:24:28,500 --> 01:24:30,125 "Pilih pertarungan" 1498 01:24:30,875 --> 01:24:34,833 "Kemudian berkomitmenlah pada impianmu" 1499 01:24:35,542 --> 01:24:37,375 "Terima jatuh" 1500 01:24:37,458 --> 01:24:39,708 - Untuk hari ini latihan dengan benda ini selesai? - "Pilih pertarungan" 1501 01:24:39,833 --> 01:24:41,125 - Ya pak. - Sekarang berlatihlah dengan ini. 1502 01:24:41,208 --> 01:24:44,417 "Lalu berkomitmenlah pada mimpimu" 1503 01:24:45,125 --> 01:24:47,462 "Kau bisa memiliki tanah," 1504 01:24:47,542 --> 01:24:49,958 "Kau hanya perlu menuntut" 1505 01:24:50,083 --> 01:24:51,125 Siapa yang ingin makan ayam? 1506 01:24:51,208 --> 01:24:52,333 - Aku. - "Terima jatuh" 1507 01:24:52,417 --> 01:24:53,875 "Bertengkar, berkomitmenlah pada mimpimu" 1508 01:24:53,958 --> 01:24:56,458 Jika kau ingin memakannya, kau harus menangkapnya juga. 1509 01:24:57,083 --> 01:24:57,875 Mengerti? 1510 01:24:58,500 --> 01:25:01,374 Jadi aku akan membiarkan mereka keluar, yang perlu kau lakukan hanyalah menangkap mereka. 1511 01:25:02,000 --> 01:25:06,554 "Saatnya bersiap-siap" 1512 01:25:06,634 --> 01:25:13,275 "Dan lakukan lompatan" 1513 01:25:15,958 --> 01:25:22,715 "Dan lakukan lompatan" 1514 01:25:28,583 --> 01:25:29,417 Sekarang, dengan ini. 1515 01:25:29,958 --> 01:25:31,500 Ayo. Lulus. 1516 01:25:33,667 --> 01:25:36,750 Dribbling dan konsentrasi yang tepat adalah suatu keharusan dalam Bola Basket. 1517 01:25:37,167 --> 01:25:39,208 Jadi ini lapanganmu, mulailah berlatih. 1518 01:25:54,375 --> 01:25:56,500 - Tekuk kaki ini dan lakukan satu putaran,... - "Apapun yang sudah ditulis sebelumnya" 1519 01:25:56,708 --> 01:25:58,792 - ...lalu angkat kakimu dari sini. Mengerti? - "...tidak mutlak" 1520 01:25:59,000 --> 01:26:00,042 Perhatikan Pak Singh. 1521 01:26:01,250 --> 01:26:02,375 Dia mengajarkan teknik yang bagus. 1522 01:26:03,292 --> 01:26:03,792 Ayo. 1523 01:26:03,875 --> 01:26:08,083 "Apa pun yang tertulis sebelumnya tidak mutlak" 1524 01:26:08,625 --> 01:26:12,708 "Kau dapat membentuk takdirmu seperti yang kau inginkan" 1525 01:26:13,333 --> 01:26:15,458 "Dia telah memintamu" 1526 01:26:15,750 --> 01:26:17,750 "Jadi jangan lewatkan kesempatan ini" 1527 01:26:18,042 --> 01:26:20,458 "Pegang takdirmu" 1528 01:26:20,542 --> 01:26:21,625 "Siapa yang menghentikanmu?" 1529 01:26:21,708 --> 01:26:22,708 Lemparkan! 1530 01:26:22,792 --> 01:26:24,583 "Atasi rintangan,..." 1531 01:26:24,663 --> 01:26:27,500 "...buatanmu sendiri" 1532 01:26:27,583 --> 01:26:34,327 "Saatnya bersiap-siap" 1533 01:26:34,500 --> 01:26:41,129 "Dan lakukan lompatan" 1534 01:26:45,167 --> 01:26:47,167 Ayam sudah siap tapi dengan apa kita akan memakannya? 1535 01:26:48,375 --> 01:26:49,462 Kita harus membuat roti pipih. 1536 01:26:49,542 --> 01:26:50,375 Baik. 1537 01:26:50,542 --> 01:26:51,542 Siapa yang akan membuat roti pipih? 1538 01:26:53,000 --> 01:26:54,083 Siapa yang akan membuat roti pipih? 1539 01:26:59,292 --> 01:27:00,167 Lebih keras. 1540 01:27:00,750 --> 01:27:02,292 Gunakan pergelangan tanganmu, uleni lebih keras. 1541 01:27:03,500 --> 01:27:04,500 Ini sangat kering, tambahkan air. 1542 01:27:04,583 --> 01:27:06,458 Pak, bahkan ibu belum mulai mengajari kami ini. 1543 01:27:06,542 --> 01:27:07,708 Dan dia juga tidak seharusnya. 1544 01:27:07,958 --> 01:27:09,375 Pak, biarkan mereka mengurus adonan. 1545 01:27:09,458 --> 01:27:10,708 Kami akan melakukan hal lain sementara itu. 1546 01:27:10,792 --> 01:27:11,625 Diam. 1547 01:27:12,583 --> 01:27:14,208 Pak, ini yang akan mereka lakukan di masa depan? 1548 01:27:15,833 --> 01:27:16,833 Aku harap itu menjawab pertanyaanmu. 1549 01:27:17,333 --> 01:27:18,167 Lanjut. 1550 01:27:19,792 --> 01:27:20,583 Bagus sekali. 1551 01:27:26,958 --> 01:27:28,000 Siapa yang mau minum jus? 1552 01:27:30,125 --> 01:27:33,333 Untuk jambu biji, dia membuat anjing mengejar kita. 1553 01:27:33,708 --> 01:27:36,542 Untuk ayam, dia menyuruh kita menangkap mereka. 1554 01:27:37,083 --> 01:27:38,542 Kita tidak akan mengangkat tangan kali ini. 1555 01:27:38,792 --> 01:27:39,792 Abaikan. 1556 01:28:02,667 --> 01:28:07,292 "Ketakutan yang tidak diketahui itu seperti pasir hisap" 1557 01:28:07,375 --> 01:28:14,562 "Kau hanya perlu menyeberanginya dan membuat setiap gerakan berarti" 1558 01:28:14,792 --> 01:28:19,333 "Saatnya menembus kegelapan dengan raunganmu" 1559 01:28:19,500 --> 01:28:20,708 "Saatnya bersiap-siap" 1560 01:28:20,792 --> 01:28:22,083 Cepat, cepat, cepat, cepat 1561 01:28:22,167 --> 01:28:26,545 "Saatnya bersiap-siap" 1562 01:28:26,625 --> 01:28:33,186 "Dan lakukan lompatan" 1563 01:28:35,875 --> 01:28:42,571 "Dan lakukan lompatan" 1564 01:28:50,917 --> 01:28:51,750 Lakukanlah, Pinky. 1565 01:28:54,875 --> 01:28:56,042 Lakukanlah, Pinky. 1566 01:28:56,292 --> 01:28:58,417 Ayo ayo ayo. Tidak apa-apa, tidak apa-apa, tidak apa-apa. 1567 01:28:59,708 --> 01:29:00,708 Lakukan sentuhan jari kaki, sentuhan jari kaki! 1568 01:29:00,792 --> 01:29:02,292 - Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi. - Sentuhan kaki, sentuhan kaki. 1569 01:29:02,375 --> 01:29:04,833 Maju, maju. Jangan menyerah, Pinky. Ayo ayo ayo. 1570 01:29:05,000 --> 01:29:06,333 Gunakan kekuatanmu. 1571 01:29:06,625 --> 01:29:08,375 Gunakan kekuatanmu. Bagus, bagus. 1572 01:29:08,458 --> 01:29:09,333 Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi. 1573 01:29:09,417 --> 01:29:11,917 - Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi. - Coba coba coba. Pergi pergi pergi. 1574 01:29:12,000 --> 01:29:12,833 Lepaskan dia! 1575 01:29:25,750 --> 01:29:28,167 Kerja bagus Pak. Bersikap lunak terhadap saudaramu sendiri adalah satu hal,... 1576 01:29:28,542 --> 01:29:30,542 ...tapi kau telah melewati batas dengan memberikan izin kepada semua anak laki-laki untuk menyentuh. 1577 01:29:31,083 --> 01:29:33,792 Mereka bermain sepanjang hari ketimbang belajar. 1578 01:29:34,708 --> 01:29:37,083 Mereka dipaksa bermain Kabaddi selama kelas Matematika. 1579 01:29:37,417 --> 01:29:41,750 Anakku memperoleh skor 80% pada semester lalu dan hanya 75% pada semester ini. 1580 01:29:42,167 --> 01:29:44,292 Kapan anak-anak kita akan belajar jika mereka terus bermain sepanjang hari? 1581 01:29:44,542 --> 01:29:48,083 Selain itu, mereka berbohong, membawa anak-anak ke sini dan membuat mereka berlatih. 1582 01:29:48,167 --> 01:29:50,375 Kami akan mengerti jika mereka bermain Cricket, 1583 01:29:50,750 --> 01:29:53,208 Tapi apa yang akan mereka peroleh dengan bermain Basket dan Kabaddi? 1584 01:29:53,625 --> 01:29:55,042 Apa yang kau katakan? 1585 01:29:55,958 --> 01:29:57,583 Olahraga merupakan aktivitas penting bagi anak-anak. 1586 01:29:57,875 --> 01:29:59,333 Kami tidak keberatan kau mengajar olahraga selama kelas yang ditugaskan. 1587 01:29:59,750 --> 01:30:01,125 Ujian akhir sudah dekat,... 1588 01:30:01,208 --> 01:30:02,875 ...dan mereka sibuk membuat mereka berlarian. 1589 01:30:02,958 --> 01:30:04,042 Ini semua omong kosong. 1590 01:30:04,375 --> 01:30:05,333 Kami tahu segalanya. 1591 01:30:05,708 --> 01:30:08,750 Kau merusak masa depan anak-anak kami untuk menyelamatkan pekerjaanmu. 1592 01:30:09,042 --> 01:30:11,375 Kami tidak ingin mereka berpartisipasi dalam kompetisi apa pun. 1593 01:30:11,458 --> 01:30:13,375 Ya, kami tidak ingin mereka berpartisipasi di dalamnya. 1594 01:30:13,458 --> 01:30:16,625 Tapi bu, setidaknya mari kita berpartisipasi dalam turnamen. 1595 01:30:16,833 --> 01:30:18,125 Diam dan kembali ke kelasmu. 1596 01:30:19,292 --> 01:30:23,000 Jika kami menemukan anak-anak kami di tanah lagi, kami akan pindah sekolah. 1597 01:30:24,625 --> 01:30:25,875 Kalian tidak mengerti. 1598 01:30:26,458 --> 01:30:27,625 Semuanya akan berakhir hanya dalam dua hari. 1599 01:30:27,708 --> 01:30:29,875 Tidak, tidak ada alasan lagi. 1600 01:30:30,458 --> 01:30:33,042 Lupakan dua hari, kami tidak akan membiarkan ini terjadi lagi. 1601 01:30:33,542 --> 01:30:34,750 Selamat tinggal. Ayo pergi. 1602 01:30:35,125 --> 01:30:37,542 - Ayo pergi, Nak. - Ayo. 1603 01:30:37,625 --> 01:30:39,208 - Himanshu, cepatlah. - Ayo. 1604 01:30:39,292 --> 01:30:41,083 - Ayo pergi. - Ayo pergi. 1605 01:30:41,875 --> 01:30:43,125 - Ayo pulang. - Dia tidak akan belajar. 1606 01:30:43,208 --> 01:30:45,333 - Kami telah mengirimmu ke sini untuk belajar - Kau perlu pukulan yang keras. 1607 01:30:45,917 --> 01:30:47,125 Mau main ya? 1608 01:30:52,208 --> 01:30:52,958 Usha? 1609 01:30:53,958 --> 01:30:56,167 Shukla Ji, aku dapat memberikan izin untuk kompetisi,... 1610 01:30:56,833 --> 01:31:00,417 ...tapi aku tidak bisa memaksa orang tua untuk mengizinkan anak-anak mereka berpartisipasi. 1611 01:31:01,250 --> 01:31:02,125 Jika kau bisa mendapatkan anak-anak kembali,... 1612 01:31:02,417 --> 01:31:03,542 ...kau dapat melanjutkan kompetisi. 1613 01:31:19,750 --> 01:31:21,542 Siswa tidak bisa belajar tanpa berlatih. 1614 01:31:24,346 --> 01:31:25,000 Ayah? 1615 01:31:25,083 --> 01:31:27,208 Tetaplah duduk. 1616 01:31:38,000 --> 01:31:41,042 Kakeknya adalah seorang pengacara terkenal. 1617 01:31:43,792 --> 01:31:48,708 Aku ketakutan ketika aku mulai magang dengannya. 1618 01:31:52,708 --> 01:31:54,083 Semua jenis orang biasa datang ke sana. 1619 01:31:55,708 --> 01:31:56,292 - Tidak. - Apa... 1620 01:31:56,375 --> 01:31:57,542 Jangan ragu. 1621 01:31:58,917 --> 01:31:59,708 Ambil. 1622 01:32:02,417 --> 01:32:05,458 Beberapa jelas terlihat bersalah,... 1623 01:32:06,833 --> 01:32:10,417 ...sementara beberapa terlihat jelas tidak bersalah. 1624 01:32:12,500 --> 01:32:13,333 Bersulang. 1625 01:32:20,583 --> 01:32:23,167 Suatu hari seorang pria dengan tuduhan pembunuhan datang kepada kami. 1626 01:32:24,625 --> 01:32:26,750 Kakeknya bertanya, "Bagaimana menurutmu?" 1627 01:32:27,708 --> 01:32:29,917 Aku langsung menjawab, "Dia bersalah." 1628 01:32:30,708 --> 01:32:32,625 "Jangan ambil kasusnya. Kau akan kalah." 1629 01:32:33,458 --> 01:32:38,958 Dia meminta semua asistennya untuk meninggalkan kabinnya, dan berbicara denganku. 1630 01:32:40,417 --> 01:32:41,958 Dia berkata, "Nak, kami adalah pengacara." 1631 01:32:43,083 --> 01:32:47,833 "Tugas kami bukanlah untuk memberikan penilaian, tetapi untuk memperjuangkan klien kami." 1632 01:32:48,833 --> 01:32:52,292 "Benar atau salah, setiap orang berhak memperjuangkan dirinya sendiri..." 1633 01:32:53,125 --> 01:32:54,750 "...dan adalah tugas kami untuk memperjuangkan mereka." 1634 01:32:56,583 --> 01:32:57,875 "Kau memenangkan beberapa dan kau kehilangan beberapa." 1635 01:32:59,333 --> 01:33:01,250 "Tapi jangan pernah menyatakan putusan sebelum kasusnya selesai." 1636 01:33:02,542 --> 01:33:05,500 "Baik untuk klienmu maupun untuk dirimu sendiri." 1637 01:33:09,542 --> 01:33:10,250 Kau tahu,... 1638 01:33:12,542 --> 01:33:13,542 ...dia memenangkan kasus ini. 1639 01:33:15,875 --> 01:33:19,375 Tidak ada yang percaya bahwa dia akan melakukannya, tetapi dia melakukannya. 1640 01:33:23,208 --> 01:33:24,708 Itulah hari dimana aku mengerti,... 1641 01:33:27,375 --> 01:33:31,042 ...tidak peduli seberapa jelas kekalahanmu,... 1642 01:33:33,250 --> 01:33:35,292 ...penilaian terjadi hanya setelah penjelasannya selesai. 1643 01:33:38,583 --> 01:33:40,708 Nak, orang yang menang sering kali... 1644 01:33:42,917 --> 01:33:45,125 ...adalah mereka yang terus menunda menerima kekalahan.. 1645 01:33:47,417 --> 01:33:50,417 Yang dibutuhkan hanyalah satu saksi lagi, satu pertanyaan lagi. 1646 01:33:51,708 --> 01:33:53,083 Satu penjelasan lagi. 1647 01:34:02,042 --> 01:34:02,917 Jangan berhenti. 1648 01:34:08,875 --> 01:34:09,958 Tidak mungkin. 1649 01:34:15,542 --> 01:34:17,292 Tapi anak-anak akan datang hanya jika orang tua mereka mengizinkan. 1650 01:34:18,375 --> 01:34:20,042 Bukan hanya anak-anak, orang tua mereka juga akan datang. 1651 01:34:20,917 --> 01:34:22,458 Kita dari lawan nomor lima. 1652 01:34:23,042 --> 01:34:24,375 Kita pantas mendapatkan penjelasan lain. 1653 01:34:41,750 --> 01:34:42,708 Halo, Bu. 1654 01:34:43,083 --> 01:34:44,042 Halo, Bu. 1655 01:34:44,708 --> 01:34:45,708 Halo, Bu. 1656 01:34:46,875 --> 01:34:48,458 Bu, dia mengajariku Komputer. 1657 01:34:48,625 --> 01:34:49,708 Halo. 1658 01:34:49,917 --> 01:34:50,917 Pinky, ambilkan air. 1659 01:34:51,458 --> 01:34:52,750 Silahkan duduk. 1660 01:34:56,083 --> 01:34:57,750 Dia adalah ayah Pinky. 1661 01:34:58,208 --> 01:34:58,917 Halo. 1662 01:34:59,250 --> 01:35:01,083 Aku harap semuanya baik-baik saja. 1663 01:35:02,542 --> 01:35:07,083 Tidak, tapi jika kau mengirim Pinky untuk kompetisi besok. 1664 01:35:07,583 --> 01:35:08,792 Kompetisi? 1665 01:35:11,250 --> 01:35:12,208 Silahkan minum air. 1666 01:35:16,083 --> 01:35:17,292 Tidak terima kasih. 1667 01:35:19,839 --> 01:35:20,792 Apakah kau sudah selesai? 1668 01:35:29,125 --> 01:35:30,500 Konsiliasi, Harga, Hukuman, Pemutusan Hubungan. 1669 01:35:31,083 --> 01:35:33,333 Jadi, konsiliasi. Pak, apakah kau sudah melihat film Dangal? 1670 01:35:34,125 --> 01:35:35,042 Ada dua ayah di dalamnya. 1671 01:35:35,583 --> 01:35:37,583 Seseorang yang menikahkan putrinya di usia muda,... 1672 01:35:38,250 --> 01:35:40,125 ...dan yang lainnya yang membuat putrinya begitu terampil,... 1673 01:35:40,750 --> 01:35:41,958 ...dia yang memenangkan medali untuk negara. 1674 01:35:44,333 --> 01:35:45,792 Peran ayah manakah yang digambarkan Aamir Khan di dalamnya? 1675 01:35:46,208 --> 01:35:47,083 Yang kedua. 1676 01:35:47,458 --> 01:35:49,375 Sekarang kau putuskan ingin menjadi ayah yang mana. 1677 01:35:50,042 --> 01:35:51,208 - Aku... - Tetapkan harganya! 1678 01:35:51,792 --> 01:35:54,542 Aku perlu dua siswa untuk beasiswa Komputer. 1679 01:35:55,336 --> 01:35:57,083 Aku bisa merujuk nama Pinky jika kau mau. 1680 01:36:01,875 --> 01:36:02,750 Hukuman! 1681 01:36:03,101 --> 01:36:06,458 Pak, Bijender, orang yang memiliki toko di sebelahmu,... 1682 01:36:06,958 --> 01:36:13,833 ...mengklaim bahwa tanah tokomu dijual oleh ayahmu kepada ayahnya. 1683 01:36:14,625 --> 01:36:18,750 Dia telah menemukan akta transfer di bagasi tua yang disimpan di loteng. 1684 01:36:19,417 --> 01:36:20,458 Dia telah mengirimkan pemberitahuan ini. 1685 01:36:20,917 --> 01:36:23,500 Bu, aku mencoba yang terbaik untuk meyakinkan dia sebaliknya. 1686 01:36:23,833 --> 01:36:27,458 Tidak benar untuk membuat kasus palsu terhadap orang yang baik. 1687 01:36:27,750 --> 01:36:29,250 Tapi dia tidak mempedulikannya. 1688 01:36:29,625 --> 01:36:32,583 Sekarang beri tahu aku, apakah aku mencoba meyakinkan dia lagi,... 1689 01:36:34,333 --> 01:36:35,500 ...atau apakah kita bertemu di pengadilan? 1690 01:36:38,792 --> 01:36:39,750 Pemutusan Hubungan! 1691 01:36:41,000 --> 01:36:43,500 Pinky, ayahmu tidak ingin kau maju dalam hidup. 1692 01:36:44,417 --> 01:36:46,333 Dia memintamu untuk keluar dari kompetisi sehingga kau dapat melakukan pekerjaan rumah tangga? 1693 01:36:48,708 --> 01:36:50,417 Oh tidak, Pinky. Jangan menangis. 1694 01:36:51,083 --> 01:36:54,708 Aku sarankan begitu kau bertambah dewasa, lari saja dari rumah. 1695 01:37:09,375 --> 01:37:10,250 Sekarang, aku sudah selesai! 1696 01:37:14,708 --> 01:37:15,750 Besok pagi jam tujuh. 1697 01:37:16,500 --> 01:37:17,542 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 1698 01:37:33,875 --> 01:37:34,792 Langsung ke hukuman. 1699 01:37:35,583 --> 01:37:36,708 Setidaknya mari kita coba orang lain. 1700 01:37:36,917 --> 01:37:37,875 Ini akan membuang-buang waktu. 1701 01:37:38,458 --> 01:37:39,417 Lihat wajahnya. 1702 01:37:39,750 --> 01:37:40,625 Hukuman. 1703 01:37:44,649 --> 01:37:46,649 Hukuman. 1704 01:37:52,125 --> 01:37:54,833 Putramu akan gagal apapun yang terjadi. 1705 01:37:55,708 --> 01:37:58,250 Aku akan memberinya nilai F meskipun dia menjawab dengan benar. 1706 01:37:59,250 --> 01:38:00,750 Tahunnya akan sia-sia. Itu sudah pasti. 1707 01:38:23,326 --> 01:38:24,500 Konsiliasi, Harga, Hukuman, Pemutusan Hubungan. 1708 01:38:54,500 --> 01:38:56,375 - Selamat pagi Pak. - Selamat pagi Pak. 1709 01:38:56,792 --> 01:38:58,542 - Selamat pagi Pak. - Selamat pagi Pak. 1710 01:38:58,622 --> 01:39:00,458 - Selamat pagi Pak. - Selamat pagi. 1711 01:39:01,417 --> 01:39:04,000 - Selamat pagi Pak. - Selamat pagi Pak. 1712 01:39:06,167 --> 01:39:07,458 Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi. 1713 01:39:22,000 --> 01:39:22,750 Ayo pergi! 1714 01:39:26,500 --> 01:39:29,042 Kita tidak hanya menghajar mereka, kita harus menghancurkan mereka dengan sangat buruk,... 1715 01:39:29,125 --> 01:39:31,042 ...hingga mereka tidak berani memasuki lapangan lagi. 1716 01:39:32,958 --> 01:39:34,208 Tidak ada basa-basi, Pak? 1717 01:39:35,167 --> 01:39:36,167 Apa yang ingin kukatakan? 1718 01:39:37,167 --> 01:39:38,250 Pidatoku tidak akan membantu. 1719 01:39:39,625 --> 01:39:40,708 Kalian tahu cara bermain. 1720 01:39:41,083 --> 01:39:43,167 Aku yakin kalian bisa melakukannya. 1721 01:39:44,542 --> 01:39:45,458 Pergi dan bersenang-senanglah. 1722 01:39:46,276 --> 01:39:47,917 - Siap? - Ya pak. 1723 01:39:49,375 --> 01:39:51,750 Aku menyambut kalian semua dari tempat komentar,... 1724 01:39:52,458 --> 01:39:54,167 ...bersama dengan Kepala Sekolah Usha. 1725 01:39:54,458 --> 01:39:55,833 Yay! 1726 01:39:58,542 --> 01:40:00,000 Dukung tim kami dengan penuh semangat. 1727 01:40:07,042 --> 01:40:08,250 Bu, anda tadi bilang,... 1728 01:40:08,333 --> 01:40:10,542 ...para orang tua tidak mau mengirim anak mereka? 1729 01:40:10,625 --> 01:40:15,458 Aku tidak mengatakannya, aku berharap. Aku tidak bisa melihat Montu kalah dengan buruk. 1730 01:40:20,792 --> 01:40:22,833 Pertandingan baru saja dimulai. 1731 01:40:23,542 --> 01:40:25,125 Biarkan mereka sedikit pemanasan. 1732 01:40:28,208 --> 01:40:28,875 Ini dia! 1733 01:40:30,375 --> 01:40:31,625 Skor. 1734 01:40:31,708 --> 01:40:32,625 3-2 1735 01:40:32,708 --> 01:40:33,125 Mengapa? 1736 01:40:33,250 --> 01:40:34,875 Mengapa Bablu mendapatkan tiga poin,... 1737 01:40:34,958 --> 01:40:37,500 - ...dan Pinky hanya mendapat dua? - Bablu, keluar dari penjagaan. 1738 01:40:37,583 --> 01:40:39,167 Ini tidak adil, Usha. 1739 01:40:39,333 --> 01:40:41,667 Kau mendapatkan lebih banyak poin jika mencetak keranjang dari jarak jauh. 1740 01:40:46,458 --> 01:40:47,708 Duduk, apa yang kau lakukan? 1741 01:40:47,792 --> 01:40:50,250 - Dia dari tim Singh. - Tapi Bablu adalah anak kita. 1742 01:40:50,333 --> 01:40:52,000 Ya, lakukanlah Gaurav. 1743 01:40:52,083 --> 01:40:54,083 - Tembak dari sana sendiri. - Oper bolanya, oper bolanya. 1744 01:40:55,542 --> 01:40:57,750 Ayo ayo ayo ayo! Berikan ke Pinky, berikan ke Pinky 1745 01:40:57,833 --> 01:40:59,000 Lindungi dia, lindungi dia 1746 01:40:59,083 --> 01:41:01,292 - Berikan Pinky. Dia terbuka. - Kau bisa melakukannya, Nak. 1747 01:41:01,583 --> 01:41:03,583 Pergi, ayo, ayo, Bablu. Ayolah! 1748 01:41:03,708 --> 01:41:05,000 Ayo ayo ayo. 1749 01:41:05,083 --> 01:41:05,792 Ya! 1750 01:41:11,000 --> 01:41:12,458 Blokir dia, blokir dia. 1751 01:41:13,250 --> 01:41:14,750 - Blokir dia - Ayo, ayo, Ayo. 1752 01:41:16,917 --> 01:41:18,458 Mereka berhak mendapatkan lima poin untuk itu! 1753 01:41:18,542 --> 01:41:20,292 Maksimal yang bisa mereka cetak adalah tiga. 1754 01:41:20,375 --> 01:41:22,542 Blokir dia, blokir dia. Blokir dari belakang 1755 01:41:27,333 --> 01:41:29,417 Tim Pak Singh memimpin di kuarter pertama. 1756 01:41:31,292 --> 01:41:32,958 Ayo ayo ayo. 1757 01:41:34,333 --> 01:41:35,958 Bagus sekali, bagus sekali. 1758 01:41:52,375 --> 01:41:54,333 Keunggulan Pak Singh menjadi dua digit 1759 01:41:54,417 --> 01:41:56,708 Pak Singh 21, Montu 8 1760 01:41:59,375 --> 01:42:00,708 Jangan mencoba lemparan tiga poin. 1761 01:42:01,958 --> 01:42:02,833 Ayo Pinky! 1762 01:42:02,917 --> 01:42:03,375 Serang! 1763 01:42:03,458 --> 01:42:06,042 - Blokir dia, blokir dia - Kau hebat. Luar biasa! 1764 01:42:11,958 --> 01:42:12,917 Oh maaf. 1765 01:42:13,000 --> 01:42:14,667 - Apa yang sedang kau lakukan? - Aku... 1766 01:42:17,917 --> 01:42:19,125 Mengapa kau menembak dari jarak seperti itu? 1767 01:42:19,208 --> 01:42:20,292 Oper bolanya. 1768 01:42:20,375 --> 01:42:21,750 Lewati. 1769 01:42:25,500 --> 01:42:25,917 Bagus! 1770 01:42:26,000 --> 01:42:27,417 Cepat. 1771 01:42:30,208 --> 01:42:32,000 Jalan tim Montu,... 1772 01:42:32,125 --> 01:42:33,542 ...melakukan comeback,... 1773 01:42:33,833 --> 01:42:35,375 Itu tidak akan memakan waktu lama,... 1774 01:42:35,500 --> 01:42:36,750 ...untuk menutupi keunggulan. 1775 01:42:36,875 --> 01:42:38,000 Bagus bagus bagus. Kerja bagus. 1776 01:42:38,083 --> 01:42:39,167 Lihat itu. 1777 01:42:39,250 --> 01:42:40,625 Melalui kaki sekecil itu,... 1778 01:42:40,750 --> 01:42:42,375 ...dia berhasil mengoper bola basket. 1779 01:42:42,458 --> 01:42:43,542 Ayo ayo ayo. 1780 01:42:44,292 --> 01:42:46,292 Kencangkan pertahanan. Bertahan lebih ketat. 1781 01:42:56,917 --> 01:42:58,250 Kerja bagus! Kerja bagus! 1782 01:42:59,833 --> 01:43:00,708 Pinky! 1783 01:43:02,583 --> 01:43:03,958 Wasit, istirahat! Istirahat! 1784 01:43:06,583 --> 01:43:07,333 Apa yang terjadi? 1785 01:43:07,750 --> 01:43:08,875 Mengapa mereka menghentikan permainan? 1786 01:43:10,458 --> 01:43:11,167 Apa yang terjadi? 1787 01:43:11,708 --> 01:43:12,708 Kalian tidak bisa bermain lagi? 1788 01:43:12,917 --> 01:43:13,792 Kalian baik-baik saja. 1789 01:43:13,875 --> 01:43:15,125 Kalian hanya perlu memperhatikan pertahanan kalian. 1790 01:43:15,333 --> 01:43:16,542 Mainkan permainan kalian, tetap fokus. 1791 01:43:16,958 --> 01:43:19,042 Bola selalu bergerak lebih cepat dari pemain. 1792 01:43:19,375 --> 01:43:20,167 Mengerti? 1793 01:43:23,333 --> 01:43:24,792 Jangan khawatir. Bagus, bagus. 1794 01:43:24,875 --> 01:43:26,000 Gunakan waktumu. 1795 01:43:35,833 --> 01:43:38,083 Kedua tim bersaing ketat. 1796 01:43:41,292 --> 01:43:42,917 Luar biasa. Tetaplah begitu. 1797 01:43:47,875 --> 01:43:49,958 Pinky dapat dengan mudah mencetak empat poin. 1798 01:43:54,208 --> 01:43:55,625 - Pinky - Pinky 1799 01:43:56,001 --> 01:43:56,917 Pinky? 1800 01:43:59,583 --> 01:44:00,917 Apa yang terjadi? 1801 01:44:01,583 --> 01:44:02,042 Apakah kau baik-baik saja? 1802 01:44:02,125 --> 01:44:03,542 Apa yang terjadi? Pinky? 1803 01:44:03,833 --> 01:44:04,500 Tenanglah. 1804 01:44:04,750 --> 01:44:05,917 Jangan khawatir! Tidak apa. 1805 01:44:06,167 --> 01:44:08,292 Sekarang, kita dikutuk. 1806 01:44:20,625 --> 01:44:21,750 Ambillah, ambillah. 1807 01:44:21,875 --> 01:44:23,417 Lokesh bebas. Berikan ke Lokesh. 1808 01:44:23,917 --> 01:44:25,542 Lima menit terakhir kuartal terakhir. 1809 01:44:25,792 --> 01:44:26,792 Skor dapat berubah setiap saat. 1810 01:44:36,042 --> 01:44:37,000 Blokir dia. 1811 01:44:55,542 --> 01:44:57,750 Lebih cepat, lebih cepat. Ayo ayo ayo. 1812 01:45:04,417 --> 01:45:05,375 Tinggal dua menit lagi. 1813 01:45:05,583 --> 01:45:07,458 Ketidakhadiran Pinky terasa. 1814 01:45:49,659 --> 01:45:50,792 Kita menang! 1815 01:46:04,875 --> 01:46:06,542 Kerja bagus. Bagus sekali, Lokesh. 1816 01:46:06,625 --> 01:46:07,583 Tidak! 1817 01:46:08,875 --> 01:46:10,542 Hei! Tidak, jangan menangis. 1818 01:46:10,625 --> 01:46:11,875 Tunggu sebentar. 1819 01:46:12,917 --> 01:46:14,208 Mengapa kau senang? 1820 01:46:16,000 --> 01:46:18,750 Sebuah tim yang seharusnya kalah dengan 80 poin, kalah hanya dengan 8 poin. 1821 01:46:21,833 --> 01:46:22,833 Kita memiliki dua pertandingan lagi. 1822 01:46:23,625 --> 01:46:24,458 Berikan yang terbaik. 1823 01:46:24,542 --> 01:46:25,708 Kalian bermain sangat baik. 1824 01:46:27,583 --> 01:46:30,875 Mengapa kau sangat senang atas kekalahan kami, Pak? 1825 01:46:33,542 --> 01:46:36,917 Sebuah tim yang seharusnya menang dengan 80 poin dimenangkan hanya dengan 8 poin. 1826 01:46:38,167 --> 01:46:39,375 Siapa yang mengatasi ketidakmungkinan itu? 1827 01:46:42,917 --> 01:46:44,333 Permainan bagus. Permainan yang bagus. 1828 01:46:44,417 --> 01:46:46,417 Kalian semua bermain bagus. Permainan yang bagus. 1829 01:46:50,042 --> 01:46:51,125 Lokesh, pertama. 1830 01:46:51,583 --> 01:46:52,458 Diikuti oleh Ratan. 1831 01:46:52,625 --> 01:46:54,500 Nidhi dan kemudian Specky. 1832 01:46:55,833 --> 01:46:57,000 Apa yang sedang kau lakukan? 1833 01:46:57,583 --> 01:46:59,042 Buat Amrish lari dulu. 1834 01:46:59,583 --> 01:47:00,917 Akankah dia mampu mengatasi tekanan pada akhirnya? 1835 01:47:01,042 --> 01:47:02,333 Pak, aku akan tidak bermain kalau begitu? 1836 01:47:02,583 --> 01:47:03,875 Tidak, kau duluan. 1837 01:47:08,667 --> 01:47:10,417 Ayo ayo ayo. 1838 01:47:10,500 --> 01:47:12,708 Pertandingan kedua kompetisi telah dimulai. 1839 01:47:13,000 --> 01:47:14,792 Balapan Estafet 4x400m. 1840 01:47:14,875 --> 01:47:16,083 Juga dikenal sebagai lomba mengoper tongkat estafet. 1841 01:47:16,333 --> 01:47:18,500 Tolong beri jalan untuk keluarga. 1842 01:47:18,625 --> 01:47:20,420 Tidak, tidak Pak. Jangan khawatir. 1843 01:47:20,500 --> 01:47:22,000 Itu terjadi secara mendadak. 1844 01:47:22,250 --> 01:47:22,917 Aku minta maaf untuk itu. 1845 01:47:23,000 --> 01:47:27,375 Dari tim Pak Singh ada Shoaib, Shivam, Ravi dan Vipin. 1846 01:47:27,500 --> 01:47:31,917 Dan dari Tim Montu ada Lokesh, Ratan, Nidhi dan Vivek. 1847 01:47:32,125 --> 01:47:33,292 Tetap fokus. 1848 01:47:33,375 --> 01:47:34,542 Yang lainnya kosongkan trek. Ayo. 1849 01:47:38,833 --> 01:47:40,917 Shoaib, tetap fokus, oke? 1850 01:47:41,042 --> 01:47:42,000 Kau telah menjalani pelatihan yang diperlukan. 1851 01:47:42,083 --> 01:47:43,167 Sekarang tinggal trek dan kau. 1852 01:47:43,250 --> 01:47:44,333 Jangan memikirkan hal lain. 1853 01:47:45,000 --> 01:47:47,125 Aku ingin memimpin di babak pertama, mengerti? 1854 01:47:53,042 --> 01:47:55,308 Lokesh, tetap tenang. 1855 01:47:56,042 --> 01:47:57,485 Pastikan penjemputan pertama kuat. 1856 01:47:57,741 --> 01:47:58,534 Ayo! 1857 01:48:07,333 --> 01:48:08,792 Lari Lokesh! Lokesh lari! 1858 01:48:08,875 --> 01:48:10,625 - Ayo ayo ayo! - Cepat, cepat, cepat! 1859 01:48:14,500 --> 01:48:16,250 Lokesh, pertahankan posisi terdepan. 1860 01:48:17,167 --> 01:48:19,000 - Pimpin! Pimpin! - Ayo Lokesh, ayo. 1861 01:48:19,125 --> 01:48:21,583 Lokesh dari Tim Montu telah memimpin awal. 1862 01:48:22,042 --> 01:48:25,042 Awal mulanya bagus, tapi aku tahu Shoaib. Dia akan segera pindah gigi. 1863 01:48:32,495 --> 01:48:33,500 Apa yang kita punya disini? 1864 01:48:33,583 --> 01:48:37,083 Shoaib, dari tim Pak Singh telah memimpin sekarang. 1865 01:48:37,167 --> 01:48:38,670 Ayo ayo ayo! Bagus bagus bagus! 1866 01:48:38,750 --> 01:48:40,583 Ubah posisimu! Ubah posisimu! 1867 01:48:40,667 --> 01:48:41,500 Jangan khawatir, Lokesh. Ayo! 1868 01:48:41,580 --> 01:48:42,625 Lokesh, lari! 1869 01:48:44,042 --> 01:48:47,587 Dan di tempat komentar kita ada Ibu Usha. 1870 01:48:47,667 --> 01:48:49,333 Kejar, kejar, lari lebih cepat. 1871 01:48:49,458 --> 01:48:50,167 Bagus. 1872 01:48:54,583 --> 01:48:56,667 Jangan tinggalkan dia, Ratan. Tetap berlari! Tetap berlari! 1873 01:49:12,667 --> 01:49:13,667 Nidhi lari yang kencang. 1874 01:49:13,875 --> 01:49:14,917 Lewati! Lewati! 1875 01:49:15,292 --> 01:49:16,542 Ayo, Nidhi. 1876 01:49:23,000 --> 01:49:23,833 Ya Pak, bawa mereka. 1877 01:49:24,167 --> 01:49:25,708 Cepat, cepat, cepat. Sudah siap. 1878 01:49:34,735 --> 01:49:37,403 Ayo ayo ayo! Pertahankan keunggulan yang kita miliki. 1879 01:49:39,458 --> 01:49:41,083 - Cepat, cepat. - Ambil tongkatnya! Ambil tongkatnya! 1880 01:49:41,167 --> 01:49:42,458 Ayo ayo ayo! 1881 01:49:43,042 --> 01:49:44,417 Ambil penjemputan yang bagus. 1882 01:49:44,500 --> 01:49:46,042 Tutupi jarak. 1883 01:49:53,792 --> 01:49:56,007 Dia hampir sampai. Pertandingan itu milik kita. 1884 01:50:01,000 --> 01:50:02,250 Lihat ini. 1885 01:50:49,792 --> 01:50:52,750 Anjing membantu kita menang! 1886 01:50:52,875 --> 01:50:56,420 Terima kasih Tuhan! Seandainya bukan karena anjing-anjing ini, kita akan pergi ke anjing-anjing hari ini. 1887 01:50:56,500 --> 01:50:57,458 Ibu! 1888 01:50:57,625 --> 01:51:00,208 - Kakak! - Selamat 1889 01:51:49,333 --> 01:51:50,833 Kedua kapten, masuk. 1890 01:51:56,208 --> 01:51:57,125 Kepala. 1891 01:51:59,417 --> 01:52:00,000 Kepala? 1892 01:52:01,542 --> 01:52:01,875 Kepala. 1893 01:52:01,958 --> 01:52:04,208 Ankit. Serang, serang. Bagus! 1894 01:52:04,542 --> 01:52:06,750 - Ayo lakukan. - Bagus bagus bagus. 1895 01:52:10,042 --> 01:52:11,292 Lakukan itu. 1896 01:52:15,042 --> 01:52:16,042 Ayo Bablu! 1897 01:52:22,042 --> 01:52:23,625 Dia akan pergi untuk sentuhan jari kaki. 1898 01:52:23,708 --> 01:52:24,708 Dia akan pergi untuk sentuhan jari kaki! 1899 01:52:24,833 --> 01:52:26,500 Terus bergerak, terus bergerak, kau akan mendapat kesempatan. 1900 01:52:26,583 --> 01:52:28,333 Jaga jarak, jaga jarak. 1901 01:52:28,833 --> 01:52:29,917 Reeti, jaga jarak. 1902 01:52:37,917 --> 01:52:39,083 Kau akan mendapatkan dia. 1903 01:52:39,167 --> 01:52:40,583 Tidak apa-apa, Saksham. Ayo ayo ayo. 1904 01:52:40,708 --> 01:52:43,333 Kau bisa menangkapnya. Kau dapat dengan mudah menangkapnya. 1905 01:52:44,042 --> 01:52:46,125 Ya, tangkap dia. Permainan bagus. 1906 01:52:47,625 --> 01:52:50,750 Merah keluar. Satu poin, Tim Singh. 1907 01:52:50,875 --> 01:52:53,083 Cobalah untuk mencetak dua poin. 1908 01:52:56,875 --> 01:52:58,042 Apa yang sedang kalian lakukan? 1909 01:52:58,708 --> 01:53:01,083 Tim Singh, dua poin. 1910 01:53:04,042 --> 01:53:06,333 Gunakan waktumu Reeti. Gunakan waktumu. 1911 01:53:06,417 --> 01:53:08,542 - Gunakan waktumu. - Mundur. 1912 01:53:09,583 --> 01:53:10,750 Permainan bagus! Permainan bagus! 1913 01:53:11,208 --> 01:53:12,708 Permainan bagus, Nak. Permainan bagus. 1914 01:53:14,083 --> 01:53:16,083 Skor setidaknya dua poin. 1915 01:53:18,458 --> 01:53:19,167 Bagus. 1916 01:53:22,083 --> 01:53:24,667 Jangan terburu-buru. Jangan terburu-buru. Jangan terburu-buru. 1917 01:53:26,208 --> 01:53:28,125 Kau mendapatkannya. Bagus. 1918 01:53:28,500 --> 01:53:30,667 - Luar biasa. Permainan bagus! - Bagus Montu. 1919 01:53:34,250 --> 01:53:35,333 Apa yang sedang kau lakukan? 1920 01:53:35,417 --> 01:53:37,375 Dua poin, Tim Singh. 1921 01:53:45,792 --> 01:53:46,875 Ayo ayo ayo. 1922 01:53:48,292 --> 01:53:49,875 Ayo ayo ayo Bablu. Kau harus mencetak angka. 1923 01:53:50,875 --> 01:53:51,667 Ayo Bablu! 1924 01:53:54,292 --> 01:53:55,708 Dia akan melakukan sentuhan jari kaki lagi. 1925 01:53:56,125 --> 01:53:58,250 Perhatikan, perhatikan, perhatikan. Hati-hati. 1926 01:54:01,500 --> 01:54:02,958 Tangkap dia, tangkap dia! 1927 01:54:04,042 --> 01:54:06,000 Tim Montu, semuanya keluar. 1928 01:54:06,167 --> 01:54:08,542 - Tim Singh, lima poin. - Jangan khawatir. Ini baru paruh waktu. 1929 01:54:08,792 --> 01:54:09,875 Paruh waktu. 1930 01:54:14,458 --> 01:54:15,500 Ini bagus. 1931 01:54:15,583 --> 01:54:16,667 Kita bisa lebih baik. 1932 01:54:18,375 --> 01:54:18,833 Reeti. 1933 01:54:19,750 --> 01:54:21,000 Jaga genggamanmu yang kuat. 1934 01:54:21,458 --> 01:54:23,583 Tidak ada yang bisa lolos darinya. 1935 01:54:24,000 --> 01:54:25,958 Hemanshi, kau harus segera mengelilingi mereka. 1936 01:54:26,042 --> 01:54:27,042 Mengapa kau menunggu begitu lama? 1937 01:54:27,417 --> 01:54:29,500 Kita tidak terlalu jauh di belakang. Kita bisa menutupi babak kedua. 1938 01:54:29,875 --> 01:54:30,833 Kalian bermain bagus. 1939 01:54:31,358 --> 01:54:32,462 Tetap kuat. 1940 01:54:32,542 --> 01:54:35,000 Mengerti? Bagus bagus bagus. 1941 01:54:36,458 --> 01:54:37,625 Ayo pergi. 1942 01:54:43,125 --> 01:54:46,500 Perhatikan setelah paruh waktu. Pertandingan sebenarnya akan dimulai. 1943 01:54:48,875 --> 01:54:51,000 Perhatikan, perhatikan, perhatikan. Gunakan waktumu. 1944 01:54:51,125 --> 01:54:51,667 Tetap di belakang. 1945 01:54:55,250 --> 01:54:56,583 Gunakan waktumu. Gunakan waktumu. 1946 01:54:58,000 --> 01:55:00,667 Tangkap dia, tangkap dia. Bagus, bagus. Tiga poin. 1947 01:55:00,917 --> 01:55:02,750 Tiga poin, Tim Montu. 1948 01:55:02,833 --> 01:55:03,750 Bagus. 1949 01:55:16,292 --> 01:55:17,125 Bagus! 1950 01:55:27,833 --> 01:55:28,833 Bagus! 1951 01:55:44,327 --> 01:55:46,708 Kau akan mendapat kesempatan. Perhatikan, luangkan waktu kau, luangkan waktu kau. 1952 01:55:47,208 --> 01:55:48,458 Ayo ayo ayo. 1953 01:55:51,542 --> 01:55:52,458 Merah keluar. 1954 01:55:52,542 --> 01:55:54,042 Satu poin, Tim Singh. 1955 01:55:56,459 --> 01:55:57,625 - Ayo ayo. - Apa yang terjadi? 1956 01:55:57,708 --> 01:55:58,333 Amit? 1957 01:56:01,250 --> 01:56:02,542 Apakah dia terluka parah? 1958 01:56:03,833 --> 01:56:05,333 Waktu istirahat. 1959 01:56:05,750 --> 01:56:07,029 Duduklah. 1960 01:56:08,250 --> 01:56:09,542 Dia mendarat sangat buruk di punggungnya. 1961 01:56:10,500 --> 01:56:11,500 - Minum air. - Ambil. 1962 01:56:16,540 --> 01:56:18,667 Sekarang siapa yang akan menggantikan pemain yang bagus? 1963 01:56:23,042 --> 01:56:24,250 Pinky, ayo. 1964 01:56:26,417 --> 01:56:28,797 Pinky! Bagaimana dia akan bermain. Dia .. 1965 01:56:29,067 --> 01:56:30,917 Tapi Pinky sudah terluka. 1966 01:56:41,960 --> 01:56:43,239 Kerja bagus, Pinky! 1967 01:56:43,375 --> 01:56:44,750 Bagus sekali, Pinky! 1968 01:56:45,605 --> 01:56:47,875 Pertahankan. Kita akan mengatasi ini. 1969 01:56:49,375 --> 01:56:50,208 Tetaplah seperti itu. 1970 01:56:50,292 --> 01:56:51,292 Bagus. 1971 01:56:52,854 --> 01:56:53,625 Bagus. 1972 01:56:53,708 --> 01:56:54,792 Bagus. 1973 01:56:54,875 --> 01:56:56,458 Kerja bagus, Vicky. Bagus. 1974 01:57:03,333 --> 01:57:04,833 Permainan yang bagus! 1975 01:57:10,096 --> 01:57:11,863 Kerja bagus! 1976 01:57:14,752 --> 01:57:17,320 Bawa dia, bawa dia, bawa dia. Kerja bagus Pinky. 1977 01:57:20,542 --> 01:57:22,043 Ayo, ayo, ayo. 1978 01:57:23,208 --> 01:57:25,333 Sudah kubilang, setelah paruh waktu. 1979 01:57:39,708 --> 01:57:40,875 Satu poin. 1980 01:57:41,333 --> 01:57:43,289 Ayo Reeti! Sangat bagus, sangat bagus! 1981 01:57:47,417 --> 01:57:50,703 Dia akan datang, dia akan datang. Dia akan masuk. 1982 01:57:54,449 --> 01:57:56,048 Bawa dia, bawa dia, bawa dia. 1983 01:58:23,122 --> 01:58:24,000 Pak? 1984 01:58:24,640 --> 01:58:26,172 Apakah kau masih ingin bermain sebagai formalitas atau kita mengakhiri ini? 1985 01:58:36,625 --> 01:58:37,958 Permainan belum berakhir, Pak. 1986 01:58:40,474 --> 01:58:41,625 Ayo Pinky! 1987 01:58:47,708 --> 01:58:55,375 "Kau bisa memiliki tanah,..." 1988 01:58:57,625 --> 01:59:03,833 "Kau hanya perlu menuntut" 1989 01:59:28,792 --> 01:59:32,333 - Bagus, pegang dia! - Ayo, Pinky! Ayo, Pinky! Ayo Pinky! 1990 01:59:34,375 --> 01:59:36,432 Pinky, letakkan tanganmu di garis. 1991 01:59:37,083 --> 01:59:38,667 Pegang dia dan tarik dia kembali! 1992 01:59:38,750 --> 01:59:40,000 Pinky jangan menyerah. Letakkan tanganmu di garis. 1993 01:59:40,083 --> 01:59:40,792 Pegang tangannya. 1994 01:59:40,875 --> 01:59:42,333 Letakkan tanganmu di garis. 1995 01:59:46,081 --> 01:59:47,500 Tarik tangannya kembali. 1996 01:59:47,792 --> 01:59:49,250 Ayo! 1997 01:59:52,292 --> 01:59:54,128 Tarik dia kembali. 1998 01:59:54,208 --> 01:59:57,875 Pinky, ayo. 1999 02:00:22,645 --> 02:00:24,256 Pinky! 2000 02:00:49,250 --> 02:00:52,417 Kedua tim bertarung dengan gagah berani,... 2001 02:00:52,792 --> 02:00:54,833 ...tapi seperti itu selalu terjadi dalam olahraga apa pun,... 2002 02:00:55,292 --> 02:00:58,375 ...satu tim menang dan yang lainnya kalah. 2003 02:00:58,792 --> 02:01:02,420 Aku ingin mengundang pelatih yang kalah, Pak Singh,... 2004 02:01:02,500 --> 02:01:05,042 ...agar dia bisa berbagi beberapa patah kata dengan kita. 2005 02:01:05,125 --> 02:01:06,375 Pak Singh, silahkan. 2006 02:01:13,833 --> 02:01:15,083 Terima kasih, Shukla Ji. 2007 02:01:17,125 --> 02:01:18,875 Itu benar-benar menambahkan garam ke luka saat kau sudah... 2008 02:01:19,583 --> 02:01:21,792 ...mendidih karena kekalahan dan harus mengatakan beberapa kata. 2009 02:01:24,250 --> 02:01:26,292 Saat kompetisi ini dimulai, aku berpikir,... 2010 02:01:26,417 --> 02:01:30,417 Ini adalah kompetisi antara tim terkuat dan tim terlemah. 2011 02:01:32,000 --> 02:01:35,542 Tapi dalam dua hari terakhir, aku melihat dua tim bersaing dalam tingkatan yang sama. 2012 02:01:37,292 --> 02:01:41,125 Dan bukanlah tugas yang mudah untuk membuat tim yang lemah menjadi setara. 2013 02:01:43,333 --> 02:01:45,000 Tidak ada yang lebih baik dariku yang bisa mengerti itu,... 2014 02:01:45,083 --> 02:01:48,625 ...karena aku hanya berhasil mendapatkan tim yang kuat sejajar. 2015 02:01:51,667 --> 02:01:54,417 Pak Mahinder, selamat. 2016 02:01:56,167 --> 02:02:00,375 Rasanya sangat buruk untuk mengatakannya, tapi kau... 2017 02:02:01,083 --> 02:02:02,333 ...kau pantas mendapatkan kemenangan ini. 2018 02:02:06,042 --> 02:02:08,083 Silakan datang dan bagikan beberapa patah kata pada semua orang. 2019 02:02:22,208 --> 02:02:24,458 Aku tidak tahu harus berkata apa. 2020 02:02:27,083 --> 02:02:29,167 Anak-anak ini membantuku menjaga rasa hormatku tetap utuh. 2021 02:02:31,792 --> 02:02:34,250 Aku ingin berterima kasih kepada beberapa orang. 2022 02:02:34,958 --> 02:02:38,125 Pertama-tama, Nyonya Usha, karena telah memberiku kesempatan ini. 2023 02:02:38,792 --> 02:02:41,292 Shukla Ji, karena telah memberiku keberanian. 2024 02:02:42,667 --> 02:02:44,458 Dan ayah,... 2025 02:02:45,750 --> 02:02:47,375 ...yang menghentikan aku untuk menyerah. 2026 02:02:49,167 --> 02:02:50,333 Terima kasih. 2027 02:02:53,792 --> 02:02:55,000 Neelu,... 2028 02:02:55,667 --> 02:02:57,167 Ibu Ibu Neelima,... 2029 02:03:01,223 --> 02:03:03,125 ...terimakasih untuk semuanya. 2030 02:03:06,207 --> 02:03:09,417 Murid-muridku, yang menanggung semua penyiksaan,... 2031 02:03:09,667 --> 02:03:11,750 ...dan berkomitmen sepenuhnya untuk ini. 2032 02:03:13,167 --> 02:03:14,625 Tepuk tangan meriah untuk mereka. 2033 02:03:15,750 --> 02:03:18,000 Sebuah andil besar bagi para pemain dari kedua tim. 2034 02:03:21,333 --> 02:03:24,292 Dan orang yang paling ingin aku ucapkan terima kasih adalah Pak Singh. 2035 02:03:27,458 --> 02:03:29,000 Jangan menganggapnya sebagai ejekan, Pak. 2036 02:03:29,500 --> 02:03:30,583 Aku sungguh-sungguh. 2037 02:03:32,083 --> 02:03:33,833 Jika kau tidak muncul,... 2038 02:03:34,917 --> 02:03:38,292 ...aku tidak akan pernah menyadari bahwa aku merusak kehidupan anak-anak ini dan kehidupanku juga. 2039 02:03:40,542 --> 02:03:42,208 Apapun alasannya,... 2040 02:03:43,500 --> 02:03:46,542 ...karena kau aku mengerti apa artinya menjadi PTI. 2041 02:03:47,542 --> 02:03:49,057 Aku mengerti tanggung jawabku. 2042 02:03:51,750 --> 02:03:53,542 Aku tidak pernah bisa cukup berterima kasih, Pak. 2043 02:03:57,500 --> 02:03:59,000 Aku masih ingin mengatakan beberapa hal. 2044 02:04:03,042 --> 02:04:05,083 Tidak peduli siapa yang menang hari ini,... 2045 02:04:06,208 --> 02:04:10,536 ...kita berdua tahu bahwa kau adalah pelatih yang lebih baik dariku, Pak. 2046 02:04:14,542 --> 02:04:18,185 Jadi jika kau tidak keberatan, bisakah kita bekerja sama? 2047 02:04:19,947 --> 02:04:21,833 Aku masih harus banyak belajar darimu. 2048 02:04:26,917 --> 02:04:28,125 Terima kasih Pak. 2049 02:04:33,417 --> 02:04:34,708 Oh, tunggu sebentar. 2050 02:04:34,792 --> 02:04:37,126 Tunggu sebentar. Aku lupa menyebutkan sesuatu. 2051 02:04:39,208 --> 02:04:41,417 Aku juga ingin mengucapkan terima kasih kepada orang tua siswa-siswa ini,... 2052 02:04:41,917 --> 02:04:46,000 ...untuk mendukung dan mendorong mereka dengan datang ke sini. 2053 02:04:46,833 --> 02:04:47,917 Terima kasih. 2054 02:04:53,167 --> 02:04:58,250 Di negara kita, orang ingin putra mereka menjadi seperti Sachin Tendulkar,... 2055 02:04:58,875 --> 02:05:00,625 ...dan putri mereka menjadi seperti Saina Nehwal. 2056 02:05:01,458 --> 02:05:03,792 Tapi tidak ada yang mau menjadi orang tua Sachin dan Saina. 2057 02:05:08,542 --> 02:05:11,625 Menjadi Sachin Tendulkar, Saina Nehwal, Virat Kohli,... 2058 02:05:11,750 --> 02:05:14,208 ...Sania Mirza, P.V. Sindhu, Deepa Karmakar,... 2059 02:05:14,333 --> 02:05:17,333 ...Vishwanathan Anand, Abhinav Bindra, Dhanraj Pillay,... 2060 02:05:17,458 --> 02:05:20,458 ...Gopichand, Dhyan Chand, Sakshi Malik, Geeta Phogat,... 2061 02:05:20,542 --> 02:05:23,833 ...P. T. Usha, Mary Kom, Sunil Gavaskar, Kapil Dev,... 2062 02:05:24,000 --> 02:05:27,750 ...Mithali Raj, Baichung Bhutia, Sunil Chhetri, Mahendra Singh Dhoni,... 2063 02:05:27,833 --> 02:05:32,917 ...orang tua mereka, pelatih mereka dan dukungan PTI mereka diperlukan. 2064 02:05:34,500 --> 02:05:36,042 Kalian tidak bisa menjadi satu tanpa mereka. 2065 02:05:41,250 --> 02:05:43,000 Anak-anak kita juga akan menjadi olahragawan hebat. 2066 02:05:45,542 --> 02:05:47,583 Tapi sebelum itu, kita harus menjadi pendukung mereka. 2067 02:05:58,333 --> 02:06:00,958 Maaf. Maaf, ini terdengar seperti pidato yang membosankan, bukan? 2068 02:06:01,042 --> 02:06:02,000 Tidak. 2069 02:06:02,083 --> 02:06:03,250 Terima kasih, terima kasih. 2070 02:06:07,292 --> 02:06:08,333 Pak Montu. 2071 02:06:11,375 --> 02:06:13,250 Pak, aku katakan berhenti menjadi PTI dan ikut kontes di pemilu saja. 2072 02:06:13,333 --> 02:06:15,125 Pak Singh benar. 2073 02:06:15,208 --> 02:06:17,875 Kontes dalam pemilihan dan menjadi Menteri Olahraga. 2074 02:06:18,667 --> 02:06:19,542 Shukla Ji. 2075 02:06:19,625 --> 02:06:21,208 Pak, kau telah membuat kita bekerja keras. 2076 02:06:21,292 --> 02:06:22,458 Setidaknya kita pantas mengadakan pesta. 2077 02:06:22,833 --> 02:06:24,292 Ya, kau akan mendapatkan pesta,... 2078 02:06:25,208 --> 02:06:26,875 ...aku hanya harus memenangkan satu pertandingan lagi. 2079 02:06:26,899 --> 02:06:33,899 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 2080 02:06:33,923 --> 02:06:38,923 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 2081 02:06:38,947 --> 02:06:45,947 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 2082 02:07:05,833 --> 02:07:08,458 "Kau tidak peduli denganku" 2083 02:07:08,625 --> 02:07:11,250 "Kau tidak meluangkan waktu untukku" 2084 02:07:11,458 --> 02:07:14,042 "Kau tidak peduli denganku" 2085 02:07:14,167 --> 02:07:16,667 "Kau tidak meluangkan waktu untukku" 2086 02:07:16,833 --> 02:07:19,458 "Akulah yang selalu mengejarmu" 2087 02:07:19,542 --> 02:07:22,333 "Akulah yang terus memanggilmu" 2088 02:07:22,458 --> 02:07:25,083 "Akulah yang selalu mengejarmu" 2089 02:07:25,208 --> 02:07:27,875 "Akulah yang terus memanggilmu" 2090 02:07:28,083 --> 02:07:30,625 "Kau tidak pernah memikirkanku" 2091 02:07:30,917 --> 02:07:33,500 "Kau tidak peduli denganku" 2092 02:07:33,750 --> 02:07:36,208 "Kau tidak meluangkan waktu untukku" 2093 02:07:36,500 --> 02:07:39,250 "Kau tidak peduli denganku" 2094 02:07:51,250 --> 02:07:56,333 "Aku mendengarkan semua yang kau katakan dan kau terus mengabaikanku" 2095 02:07:56,708 --> 02:07:59,417 "Katakan yang sebenarnya, apakah kau bahkan mencintaiku?" 2096 02:07:59,583 --> 02:08:01,833 "Atau apakah kau memiliki orang lain dalam hidupmu?" 2097 02:08:01,917 --> 02:08:04,125 "Bagaimana kau mengelolanya tanpa aku?" 2098 02:08:04,333 --> 02:08:07,000 "Apa yang terjadi dalam hatimu, katakan padaku?" 2099 02:08:07,125 --> 02:08:09,625 "Bagaimana kau mengelolanya tanpa aku?" 2100 02:08:09,875 --> 02:08:12,542 "Apa yang terjadi di hatimu, katakan padaku?" 2101 02:08:12,667 --> 02:08:15,292 "Kau tidak berbagi apa pun denganku" 2102 02:08:15,542 --> 02:08:18,083 "Kau tidak peduli denganku" 2103 02:08:18,458 --> 02:08:20,833 "Kau tidak meluangkan waktu untukku" 2104 02:08:21,167 --> 02:08:23,958 "Kau tidak peduli denganku" 2105 02:08:24,375 --> 02:08:27,500 "Aku bersumpah, tidak ada gadis yang aku temui" 2106 02:08:27,583 --> 02:08:30,283 "Aku belum pernah bertemu gadis yang bisa dibandingkan denganmu" 2107 02:08:30,333 --> 02:08:32,958 "Saat kau duduk untuk makan, aku menarik kembali kursimu" 2108 02:08:33,083 --> 02:08:35,708 "Berapa banyak lagi yang kau harapkan aku peduli?" 2109 02:08:35,875 --> 02:08:38,292 "Aku melakukan apa yang kau katakan, aku memilih berkelahi dengan semua orang untukmu" 2110 02:08:38,417 --> 02:08:39,833 "Katakan padaku, apa lagi yang harus aku lakukan?" 2111 02:08:39,958 --> 02:08:41,250 "Untuk apa aku dihukum olehmu?" 2112 02:08:41,375 --> 02:08:44,083 "Pernahkah aku bertanya berapa banyak pria yang kau miliki di snapchatmu?" 2113 02:08:44,208 --> 02:08:46,750 "Pernahkah aku bertanya apa yang kau lakukan sepanjang hari di flatmu?" 2114 02:08:46,875 --> 02:08:49,708 "Pernahkah aku memeriksa apa yang ada di ponselmu?" 2115 02:08:49,875 --> 02:08:52,500 "Siapa semua yang tercantum dalam panggilan terakhirmu?" 2116 02:08:52,583 --> 02:08:55,292 "Ada sangat kontras dalam gaya bicaramu" 2117 02:08:55,417 --> 02:08:58,042 "Apa semua yang tersembunyi dalam senyum sarkastik ini?" 2118 02:08:58,167 --> 02:09:00,833 "Ada sangat kontras dalam gaya bicaramu" 2119 02:09:00,917 --> 02:09:03,625 "Apa semua yang tersembunyi dalam senyum sarkastik ini?" 2120 02:09:04,292 --> 02:09:06,917 "Aku bersumpah padamu, aku peduli padamu" 2121 02:09:07,042 --> 02:09:09,292 "Aku bersumpah padamu, aku peduli padamu" 2122 02:09:09,417 --> 02:09:12,000 "Aku merindukanmu dan whatsappmu" 2123 02:09:12,125 --> 02:09:14,417 "Tapi mereka tetap tak terlihat olehmu" 2124 02:09:14,500 --> 02:09:17,250 "Kau sepertinya selalu sibuk dengan seseorang atau yang lain,..." 2125 02:09:17,375 --> 02:09:19,583 "Itu hanya perkataanmu!" 2126 02:09:19,708 --> 02:09:22,292 "Mengapa kau tidak menyatakan cintamu padaku?" 2127 02:09:22,417 --> 02:09:25,125 "Mengapa kau tidak memegang tanganku di tempat yang bisa dilihat semua orang?" 2128 02:09:25,208 --> 02:09:27,833 "Mengapa kau tidak menyatakan cintamu padaku?" 2129 02:09:27,958 --> 02:09:30,667 "Mengapa kau tidak memegang tanganku di tempat yang bisa dilihat semua orang?" 2130 02:09:30,833 --> 02:09:33,500 "Kau sama sekali tidak berani ketika itu datang kepadaku" 2131 02:09:33,708 --> 02:09:36,417 "Kau tidak peduli denganku" 2132 02:09:36,500 --> 02:09:39,042 "Kau tidak meluangkan waktu untukku" 2133 02:09:39,292 --> 02:09:41,917 "Kau tidak peduli denganku" 2134 02:09:42,083 --> 02:09:44,542 "Kau tidak peduli denganku" 2135 02:09:44,875 --> 02:09:47,417 "Kau tidak meluangkan waktu untukku" 2136 02:09:47,667 --> 02:09:50,083 "Kau tidak peduli denganku"