1
00:00:00,100 --> 00:00:07,100
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
2
00:00:07,124 --> 00:00:12,124
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
3
00:00:12,148 --> 00:00:19,148
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
4
00:05:27,225 --> 00:05:28,517
Montu!
5
00:05:30,725 --> 00:05:31,850
Montu!
6
00:05:34,975 --> 00:05:36,350
- Montu!
- Ya?
7
00:05:36,558 --> 00:05:37,892
Bangunlah.
8
00:05:38,225 --> 00:05:39,475
Kau akan melewatkan pertemuan itu.
9
00:05:39,642 --> 00:05:41,100
Lima menit lagi.
10
00:05:41,225 --> 00:05:42,808
Aku bilang kau akan melewatkan pertemuan.
11
00:05:42,892 --> 00:05:44,267
Apakah kau tidak akan mengajar
latihan fisik hari ini?
12
00:05:44,475 --> 00:05:45,600
Bablu akan menanganinya.
13
00:05:45,930 --> 00:05:47,600
Bagaimanapun, dia menyelesaikannya setiap hari.
14
00:05:48,433 --> 00:05:50,475
Lagian latihan fisik tidak akan
membuat mereka menjadi Bill Gates.
15
00:05:51,433 --> 00:05:51,933
Siapa?
16
00:05:52,558 --> 00:05:53,433
Apa yang sedang kau lakukan?
17
00:05:53,517 --> 00:05:54,558
Buat mereka seperti siapa?
18
00:05:55,308 --> 00:05:56,558
Ambani, Bu.
19
00:05:57,600 --> 00:05:58,808
Pernahkah ibuu mendengar...
20
00:05:59,142 --> 00:06:02,058
Semua permainan dan pengangguran
membuat Jack menjadi anak yang bodoh.
21
00:06:02,142 --> 00:06:02,933
Lupakan itu
22
00:06:03,517 --> 00:06:04,933
Ini adalah Haryana Sehwag.
23
00:06:05,267 --> 00:06:07,475
Tahukah kau berapa medali emas
yang diraih atlet Haryana?
24
00:06:07,558 --> 00:06:09,808
Namun ibu menyebut pemain kriket.
25
00:06:10,142 --> 00:06:11,933
Apa ibu bisa membuat daftar atlet peraih emas?
26
00:06:12,475 --> 00:06:15,017
Dan Sehwag bukan dari Haryana.
Dia dari Najafgarh, Delhi.
27
00:06:16,100 --> 00:06:17,433
Aku prihatin dengan masa depan anak-anak ini,...
28
00:06:17,517 --> 00:06:19,183
...itulah mengapa aku tidak membuang waktu mereka
dengan kesenangan dan permainan.
29
00:06:19,517 --> 00:06:22,433
Bangun saja! Aku harus merebus susu.
30
00:06:22,558 --> 00:06:23,683
- Bu!
- Bangun.
31
00:06:25,850 --> 00:06:27,433
Setidaknya tutup pintunya.
32
00:06:29,142 --> 00:06:31,767
Selamat pagi, Tuan Pengacara.
33
00:06:31,892 --> 00:06:33,183
Selamat pagi.
34
00:06:33,267 --> 00:06:34,892
Selamat pagi, Bibi.
35
00:06:36,933 --> 00:06:38,517
Aku bukan bibimu.
36
00:06:38,975 --> 00:06:41,267
Kau lupa bahwa kau adalah guru Montu.
37
00:06:41,347 --> 00:06:43,017
Kau adalah Pamannya!
38
00:06:43,600 --> 00:06:46,058
Memiliki teman muda
tidak akan membuatmu awet muda.
39
00:06:46,183 --> 00:06:48,433
Apa yang membuatmu begitu kesal pagi ini?
40
00:06:48,558 --> 00:06:52,142
Dan memiliki teman yang lebih tua
tidak akan membuatmu lebih bijak.
41
00:06:52,267 --> 00:06:54,058
Ayolah, Tuan Pengacara.
42
00:06:54,183 --> 00:06:57,600
Apa yang bisa kau kecualikan dari seseorang
yang memiliki dufus untuk seorang guru?
43
00:06:57,767 --> 00:06:58,975
Dan di atas itu, masih bujangan.
44
00:06:59,225 --> 00:07:01,517
Tidak menikah dan sekarang
tidak membiarkan anakku menikah.
45
00:07:01,600 --> 00:07:04,892
Tuan Pengacara, beritahu Bibi
untuk tidak membicarakannya secara pribadi.
46
00:07:05,308 --> 00:07:08,100
Aku bukan bujangan. Aku seorang duda.
47
00:07:08,180 --> 00:07:09,308
Randawa.
48
00:07:09,553 --> 00:07:10,267
Apa?
49
00:07:10,517 --> 00:07:12,142
Tuan, kau adalah seorang Randawa.
50
00:07:13,017 --> 00:07:15,308
Pergi dan ceritakan kisah ini
kepada orang lain, Shukla.
51
00:07:15,758 --> 00:07:18,175
Sebenarnya kaulah yang telah memanjakan Montu.
52
00:07:18,300 --> 00:07:20,967
Kalau tidak, dia setidaknya
akan menjadi guru sekarang.
53
00:07:21,092 --> 00:07:21,675
Tentu saja.
54
00:07:21,883 --> 00:07:24,092
Ibunya juga mengatakan Montu
telah memanjakan Shukla,...
55
00:07:24,425 --> 00:07:25,642
...kalau tidak, dia akan menjadi profesor sekarang.
56
00:07:25,722 --> 00:07:26,258
Benar.
57
00:07:26,338 --> 00:07:27,717
Ibunya memanggilnya sebagai Shukla?
58
00:07:27,842 --> 00:07:28,717
Tidak.
59
00:07:29,217 --> 00:07:30,717
- Ayolah, Bu.
- Itu melewati batas.
60
00:07:31,300 --> 00:07:32,508
Apa ini, bung?
61
00:07:33,258 --> 00:07:34,883
Kau memakai celana pendek lagi?
62
00:07:35,675 --> 00:07:37,758
Setidaknya buatlah celana yang layak
untuk dirimu sendiri.
63
00:07:37,883 --> 00:07:40,008
Kenapa? Kapan aku bisa mendapatkan dua celana pendek
dengan harga satu celana?
64
00:07:40,342 --> 00:07:41,050
Aku sedang menabung.
65
00:07:41,217 --> 00:07:42,217
- Benar, Ayah?
- Ya.
66
00:07:42,550 --> 00:07:43,925
- Lihatlah ini Shukla.
- Ya.
67
00:07:44,300 --> 00:07:45,967
Ran-Da-Wa.
68
00:07:46,342 --> 00:07:50,383
Seorang pria yang istrinya sudah meninggal
atau telah meninggalkannya.
69
00:07:50,550 --> 00:07:53,425
Tunggu. Di mana disebutkan, 'Atau telah meninggalkannya'?
70
00:07:53,592 --> 00:07:55,800
Ada beberapa hal yang tidak disebutkan di sini.
71
00:07:56,008 --> 00:07:57,008
Mereka disebutkan di sini.
72
00:07:58,008 --> 00:07:59,300
Bibi!
73
00:07:59,550 --> 00:08:01,008
Buatlah roti pipih isi agar kita bisa pergi.
74
00:08:01,133 --> 00:08:03,758
Aku akan memukulnya dengan sandalku
jika dia memanggilku bibi sekali lagi.
75
00:08:03,883 --> 00:08:04,550
Aku beritahu padamu.
76
00:08:04,633 --> 00:08:06,550
Kau terus mengatakannya, tapi kau tidak pernah
bertindak berdasarkan itu.
77
00:08:06,675 --> 00:08:07,592
Aku akan melakukannya juga.
78
00:08:07,717 --> 00:08:12,217
Lihat, dalam bahasa Inggris artinya duda.
79
00:08:12,592 --> 00:08:14,425
Seorang pria yang telah kehilangan istrinya.
80
00:08:14,550 --> 00:08:16,258
Ya, jadi duda terdengar lebih baik.
81
00:08:16,383 --> 00:08:20,592
Tapi sejujurnya, Randawa lebih cocok untukmu.
82
00:08:21,717 --> 00:08:23,467
Ayah, kau belum siap?
Apakah kau tidak harus pergi bekerja?
83
00:08:23,550 --> 00:08:24,758
Pengadilan dibuka pukul sembilan.
84
00:08:24,883 --> 00:08:26,842
Tapi anak-anak pasti mengantre
untuk mencari tumpangan denganmu.
85
00:08:26,967 --> 00:08:27,633
Ayo pergi, Shukla Ji.
86
00:08:27,758 --> 00:08:29,800
- Makan siangku, Bu?
- Aku sangat ingin keluar dari sini.
87
00:08:30,050 --> 00:08:31,425
Bicaralah dengan dia.
88
00:08:31,883 --> 00:08:32,967
Sampai jumpa, Bibi!
89
00:08:33,092 --> 00:08:34,675
- Aku akan mematahkan rahangmu.
- Kau akan dipukuli.
90
00:08:34,800 --> 00:08:36,300
Ran-Da-Wa.
91
00:08:36,717 --> 00:08:37,133
Wow.
92
00:08:46,800 --> 00:08:47,758
Pagi, Bu.
93
00:08:47,883 --> 00:08:49,675
Apakah itu cara untuk masuk?
94
00:08:52,342 --> 00:08:53,508
Apakah kau mengukurnya?
95
00:08:53,592 --> 00:08:55,092
- Dan panjangnya?
- Ya. Pegang disini.
96
00:08:55,383 --> 00:08:57,592
Bolehkah aku masuk, Bu?
97
00:08:58,175 --> 00:08:59,800
Ya, silahkan masuk.
98
00:09:00,217 --> 00:09:00,883
Pagi, Bu.
99
00:09:01,008 --> 00:09:02,342
Apa urusan pagi ini?
100
00:09:02,550 --> 00:09:03,883
Semua orang tahu ini pagi.
101
00:09:04,050 --> 00:09:06,092
Apakah kau terlalu malas untuk menambahkan
'Kebaikan' sebelumnya, Montu?
102
00:09:06,217 --> 00:09:07,050
Mahinder.
103
00:09:07,217 --> 00:09:08,258
"Mahinder!"
104
00:09:08,342 --> 00:09:11,717
Aku sudah mengenalnya sejak dia sebesar ini,
berkeliaran di sekolah dengan celana pendek.
105
00:09:11,842 --> 00:09:14,758
Lihatlah dia. Apa kesan orang-orang
terhadap guru di sekolah ini?
106
00:09:14,883 --> 00:09:16,425
Dimana buku hadirnya?
Aku perlu menandai kehadiranku.
107
00:09:16,550 --> 00:09:18,342
Kau akan ditandai kehadiran
hanya jika kau datang tepat waktu.
108
00:09:19,175 --> 00:09:21,258
Kalau begitu tandai aku absen.
Aku akan kembali ke rumah.
109
00:09:21,383 --> 00:09:23,675
Silakan. Aku akan memotong gajimu.
110
00:09:23,925 --> 00:09:25,550
Aku diizinkan cuti bayar oleh Kementerian.
111
00:09:25,633 --> 00:09:27,758
Cuti bayaranmu sudah habis, Nak.
112
00:09:27,883 --> 00:09:28,675
Kapan?
113
00:09:28,800 --> 00:09:30,092
Periksa buku kehadiran.
114
00:09:30,217 --> 00:09:32,008
Kau tidak datang sama sekali minggu lalu.
115
00:09:32,217 --> 00:09:33,217
Dimana tanda tanganmu?
Tunjukkan kepadaku!
116
00:09:33,342 --> 00:09:34,633
Mengapa kau membutuhkan tanda tangan?
117
00:09:34,967 --> 00:09:36,717
Bukankah aku bertemu denganmu
setiap hari minggu lalu?
118
00:09:37,217 --> 00:09:38,967
Siapa yang menunjukkan sekolah
ke pesta pernikahan pada hari Senin?
119
00:09:39,258 --> 00:09:40,883
Siapa yang menyelesaikan pemesanan mereka
pada hari Selasa?
120
00:09:41,008 --> 00:09:42,758
Siapa yang memperbaiki mobilmu pada hari Rabu?
121
00:09:42,883 --> 00:09:44,883
Dan siapa yang memutuskan tempat
untuk upacara pernikahan pada hari Jumat?
122
00:09:45,008 --> 00:09:47,300
Tapi kau dibayar sesuai
dengan apa yang dikatakan buku kehadiran ini.
123
00:09:47,425 --> 00:09:48,300
Dan buku kehadiran mengatakan bahwa...
124
00:09:48,425 --> 00:09:50,467
Ayolah, Bu. Sejak kapan buku kehadiran
dapat berbicara sendiri?
125
00:09:50,550 --> 00:09:51,967
Apakah kau sudah minum sepagi ini...?
126
00:09:54,008 --> 00:09:57,258
Aku pikir kau harus membiarkan buku kehadiran
membuat pengaturan untuk pernikahan berikutnya.
127
00:09:57,383 --> 00:09:58,425
Ini akan 'Berbicara' dengan semua orang.
128
00:09:58,592 --> 00:09:59,592
Montu.
129
00:10:00,258 --> 00:10:01,508
Ini tidak benar, Bu.
130
00:10:02,008 --> 00:10:04,258
Kau melakukan ini hanya untuk
memberiku potongan gaji.
131
00:10:04,592 --> 00:10:06,550
Di sini aku berpikir untuk datang
dengan liburan palsu.
132
00:10:06,633 --> 00:10:09,300
Agar kita tidak kehilangan
pemesanan pada hari Kamis.
133
00:10:09,967 --> 00:10:12,383
Dan kau mengkhawatirkan hal-hal sepele seperti itu.
134
00:10:14,300 --> 00:10:15,550
- Dimana kasurnya?
- Apa?
135
00:10:15,883 --> 00:10:18,717
Apa yang akan dipikirkan para tamu
ketika mereka akan melihat kasur tua yang robek?
136
00:10:18,842 --> 00:10:19,925
Akulah yang tidak akan mendapatkan pembayaran penuh.
137
00:10:20,050 --> 00:10:21,550
Akulah yang akan menderita kerugian.
138
00:10:22,258 --> 00:10:23,550
Siapa yang akan mendapatkan kasur?
139
00:10:24,050 --> 00:10:25,050
Ya, siapa yang akan mendapatkan kasur itu?
140
00:10:25,217 --> 00:10:27,342
Itu yang aku tanyakan,
siapa yang akan mendapatkan kasur?
141
00:10:27,467 --> 00:10:28,842
Kau yang akan mendapatkan kasur!
142
00:10:31,592 --> 00:10:33,425
Jaga agar tetap stabil seperti ini.
143
00:10:33,592 --> 00:10:37,592
Aku harus katakan, Usha sangat dinamis.
144
00:10:38,050 --> 00:10:41,592
Maksudku saat kita masih muda, dan juga.
145
00:10:41,842 --> 00:10:43,758
Itu sebabnya dia kepala sekolahnya.
146
00:10:45,092 --> 00:10:47,675
Ngomong-ngomong, membicarakan masa lalu
tidak akan ada gunanya bagi kita.
147
00:10:48,217 --> 00:10:50,550
Pak, bisakah aku mendapatkan bola kulit baru?
148
00:10:50,800 --> 00:10:52,258
Jahitannya lepas.
149
00:10:54,217 --> 00:10:54,925
Hei Specky.
150
00:10:55,050 --> 00:10:55,717
Ya pak?
151
00:10:55,967 --> 00:10:57,342
Yang itu, pendek.
152
00:10:57,800 --> 00:10:58,592
Mainkan sedikit.
153
00:10:59,008 --> 00:11:00,425
Jika kau terus mengubur kepala
dalam buku sepanjang hari,...
154
00:11:00,550 --> 00:11:02,258
...kau harus segera mengganti
kacamata itu dengan teropong.
155
00:11:02,425 --> 00:11:04,758
Pak, jika aku menyelesaikan PR ku sekarang...
156
00:11:04,883 --> 00:11:07,425
Aku bisa mulai dengan silabus semester berikutnya
saat aku pulang.
157
00:11:08,425 --> 00:11:09,425
Lihat dia.
158
00:11:09,842 --> 00:11:11,550
Mau bola baru, ya. Pergi belajar saja.
159
00:11:12,383 --> 00:11:14,550
Dan dengar, dimana Bablu?
160
00:11:14,800 --> 00:11:17,508
Sibuk main hopscotch, dengan Pinky.
161
00:11:25,758 --> 00:11:27,925
Romansa akan membuat anak laki-laki ini lembut
dan pipi mereka menjadi merah muda.
162
00:11:28,050 --> 00:11:29,258
Lompat ke dua. Ya!
163
00:11:29,383 --> 00:11:30,633
Ayo, ayo main Cricket.
164
00:11:31,925 --> 00:11:33,592
Anak ini telah menjadi Casanova.
165
00:11:33,842 --> 00:11:35,300
Ayo, ayo, ayo, Pak.
166
00:11:35,425 --> 00:11:37,508
Pakai helm, Shukla Ji.
Kau akan menghadapi Jajjhar Express.
167
00:11:37,675 --> 00:11:41,217
Montu! Dengarkan, kawan.
168
00:11:41,883 --> 00:11:45,133
Aku tertinggal dengan silabus
kelas sembilan dan sepuluh.
169
00:11:45,258 --> 00:11:46,550
Aku ingin kelasmu hari ini.
170
00:11:46,675 --> 00:11:47,633
Baiklah, mereka semua milikmu.
171
00:11:47,758 --> 00:11:48,883
- Terima kasih.
- Selamat bersenang-senang.
172
00:11:49,550 --> 00:11:51,800
- Minggir!
- Dimpy!
173
00:11:52,150 --> 00:11:53,425
Hei Dimpy!
174
00:11:53,550 --> 00:11:56,050
Shukla Ji, coba saus ini.
175
00:11:56,175 --> 00:11:58,050
Aku menonton video Masterchef
di YouTube dan membuatnya.
176
00:11:58,130 --> 00:11:58,883
- Betulkah?
- Ya.
177
00:11:59,008 --> 00:12:00,467
Bodoh, kau hanya seorang juru masak.
178
00:12:00,967 --> 00:12:03,553
Menonton video Masterchef di YouTube dan membuat saus
tidak membuat siapa pun menjadi koki.
179
00:12:03,633 --> 00:12:04,137
Benar.
180
00:12:04,217 --> 00:12:07,967
Nama tokonya adalah Chautala and Sons,
jadi aku adalah chefnya.
181
00:12:08,050 --> 00:12:09,550
Kau seorang juru masak.
182
00:12:10,050 --> 00:12:12,633
Dan nama tokonya adalah Chautala and Sons, bukan cucunya.
183
00:12:12,758 --> 00:12:13,342
Benar.
184
00:12:13,467 --> 00:12:15,217
- Chotu.
- Ya pak?
185
00:12:15,342 --> 00:12:16,717
Tahan pesanan gorengan mereka.
186
00:12:16,842 --> 00:12:18,592
Mereka sudah cukup.
Sudah waktunya mereka pulang.
187
00:12:18,675 --> 00:12:21,092
- Oh, kau merasa tidak enak dengan apa yang aku katakan.
- Tidak.
188
00:12:21,285 --> 00:12:22,675
Baiklah, aku menerima
bahwa kau adalah Chautala and Sons.
189
00:12:22,755 --> 00:12:24,258
Shukla Ji, dia Chautala and Sons.
190
00:12:24,383 --> 00:12:26,092
- Ya, berikan.
- Panggil gorengan.
191
00:12:26,172 --> 00:12:26,842
Dan?
192
00:12:27,092 --> 00:12:27,800
Dan apa?
193
00:12:28,550 --> 00:12:29,800
Oh chef. Aku menerimamu
sebagai seorang koki, bro.
194
00:12:29,880 --> 00:12:31,633
Kau adalah koki terbaik di kota.
Tolong panggil mereka.
195
00:12:31,713 --> 00:12:32,800
- Chotu.
- Ya pak?
196
00:12:33,008 --> 00:12:33,550
Bawa mereka.
197
00:12:33,675 --> 00:12:35,081
Dengar, masing-masing kau berikan dua.
198
00:12:35,161 --> 00:12:36,425
Panggilan untuk beberapa permen juga.
199
00:12:36,550 --> 00:12:39,008
Shukla Ji, kau ada batasnya.
200
00:12:39,133 --> 00:12:41,550
Mengapa kau tidak datang sekali
dan melahap semuanya?
201
00:12:41,675 --> 00:12:42,133
Halo?
202
00:12:42,258 --> 00:12:43,883
Mengapa kau kesal karena hal-hal kecil seperti itu?
203
00:12:44,008 --> 00:12:45,675
- Aku tidak kesal.
- Apa yang kau katakan? Pelan - pelan.
204
00:12:46,092 --> 00:12:48,050
- Kau sangat sayang padaku
- Apa?
205
00:12:48,258 --> 00:12:49,133
Chotu, dengarkan.
206
00:12:49,342 --> 00:12:50,550
- Berikan Shukla Ji apapun...
- Dimana?
207
00:12:55,680 --> 00:12:58,050
Kau ingin menjadi pria penyayang?
208
00:12:58,130 --> 00:12:59,508
- Ya. Apa yang akan kau lakukan?
- Tinggalkan aku, tinggalkan aku.
209
00:12:59,592 --> 00:13:02,008
- Apa yang akan kau lakukan, apa yang akan kau lakukan?
- Minggir, minggir.
210
00:13:02,342 --> 00:13:04,092
Tanyakan padanya apa yang terjadi.
Dia baru saja datang dan mulai memukulku.
211
00:13:04,217 --> 00:13:06,342
- Mereka bertingkah seperti anjing liar.
- Tenang.
212
00:13:06,467 --> 00:13:08,092
- Apa yang terjadi?
- Dia ingin menjadi pria penyayang.
213
00:13:08,383 --> 00:13:09,675
Dia hanya anak-anak, hentikan.
214
00:13:09,800 --> 00:13:10,925
Katakan padaku, apa yang akan kau lakukan?
215
00:13:11,050 --> 00:13:13,258
Kau tidak akan mengatakan apa-apa
karena dia ada di sini sekarang?
216
00:13:13,675 --> 00:13:14,800
Aku akan berbicara dengannya.
217
00:13:17,258 --> 00:13:19,217
Siapa yang menamparnya?
218
00:13:19,508 --> 00:13:21,258
Kau...
219
00:13:22,342 --> 00:13:23,883
Hei, lihat!
220
00:13:24,008 --> 00:13:27,092
Hei, dengarkan!
221
00:13:27,300 --> 00:13:30,258
Kau... dengarkan aku.
222
00:13:30,342 --> 00:13:33,175
Beri dia pukulan yang bagus.
223
00:13:34,759 --> 00:13:36,842
- Berapa harga terong ini?
- 20 dolar per kilo.
224
00:13:39,494 --> 00:13:40,467
Timbang mereka.
225
00:13:40,550 --> 00:13:42,050
Kami tidak akan mengampunimu.
226
00:13:45,258 --> 00:13:47,872
- Bayar, Pak.
- Minggir!
227
00:13:53,925 --> 00:13:55,092
Hei.
228
00:13:55,383 --> 00:13:58,717
Pak, apa yang kau lihat?
229
00:13:58,842 --> 00:14:03,050
Beri aku waktu sebentar.
Tunggu. Tunggu sebentar.
230
00:14:04,967 --> 00:14:08,633
Adakah yang akan memberi tahuku
apa yang terjadi? Hah?
231
00:14:09,383 --> 00:14:12,800
Pak, saudaranya berencana kawin lari
dengan putri kami.
232
00:14:12,925 --> 00:14:14,842
- Ya.
- Apa yang kau katakan, Paman?
233
00:14:14,967 --> 00:14:16,133
Dia bahkan tidak punya cukup uang
untuk menyewa becak,...
234
00:14:16,213 --> 00:14:17,467
...bagaimana dia bisa kawin lari dengan putrimu?
235
00:14:17,550 --> 00:14:19,800
Oh benarkah! Lalu tanyakan padanya,...
236
00:14:19,883 --> 00:14:22,217
Apa yang dia lakukan
di pasar sayur dengan putri kami?
237
00:14:22,342 --> 00:14:23,217
Apa yang kau lakukan?
238
00:14:23,425 --> 00:14:24,258
Makan permen es.
239
00:14:24,383 --> 00:14:25,217
Dengar itu?
240
00:14:25,300 --> 00:14:27,008
Tidak bisakah anak-anak makan permen es?
241
00:14:27,258 --> 00:14:29,258
Bagaimana makan es permen
menyebabkan kawin lari?
242
00:14:29,383 --> 00:14:32,050
Tidak, masalahnya bukan karena mereka
sedang makan permen es.
243
00:14:32,130 --> 00:14:32,467
Iya.
244
00:14:32,550 --> 00:14:35,383
Masalahnya adalah mereka berbagi permen es.
245
00:14:35,508 --> 00:14:37,217
Ya, mereka berbagi.
246
00:14:37,550 --> 00:14:39,300
Kalian berdua berbagi itu?
247
00:14:39,508 --> 00:14:40,842
Kami hanya punya uang untuk membeli satu.
248
00:14:40,967 --> 00:14:43,012
Karena itulah kami membeli yang rasa campurannya,
Beri Liar dan Jeruk.
249
00:14:43,092 --> 00:14:43,967
Kau lihat?
250
00:14:44,092 --> 00:14:45,508
Beri liar?
251
00:14:45,702 --> 00:14:46,717
Pinky menyukainya.
252
00:14:46,925 --> 00:14:48,660
Lihat itu, dia bersikap murahan lagi.
253
00:14:48,740 --> 00:14:50,967
Tenang. Tunggu sebentar.
Dengarkan aku, Paman.
254
00:14:51,258 --> 00:14:51,800
Tolong dengarkan aku.
255
00:14:51,925 --> 00:14:53,425
Putrimu juga menikmati es permen, bukan?
256
00:14:53,550 --> 00:14:54,008
Lalu?
257
00:14:54,383 --> 00:14:55,675
Dialah yang meminta beri liar.
258
00:14:55,755 --> 00:14:56,133
Apa?
259
00:14:56,213 --> 00:14:57,883
Dia masih lebih memilih jeruk.
260
00:14:58,008 --> 00:14:59,258
- Dia masih kecil.
- Apa?
261
00:14:59,550 --> 00:15:00,467
Katakan sesuatu padaku,...
262
00:15:00,633 --> 00:15:03,592
...bagaimana bisa seseorang yang masih menikmati jeruk
kawin lari dengan seseorang yang menyukai beri liar?
263
00:15:04,217 --> 00:15:06,470
Maksudku, jelas dari pilihan rasa
siapa yang akan berpikir untuk kawin lari.
264
00:15:06,550 --> 00:15:07,842
Bagaimana rasa penting dalam hal ini?
265
00:15:07,922 --> 00:15:09,883
Kau tidak dapat membandingkan
beri liar dengan jeruk.
266
00:15:10,008 --> 00:15:11,887
- Ini tidak benar.
- Kau sudah dewasa.
267
00:15:11,967 --> 00:15:14,342
- Dengarkan aku.
- Tenang. Tunggu sebentar.
268
00:15:15,342 --> 00:15:18,383
Aku jamin bahwa mulai sekarang
anak kami tidak akan berbagi,...
269
00:15:18,508 --> 00:15:22,595
...permen es dengan putri siapa pun, apalagi putrimu.
270
00:15:22,675 --> 00:15:25,133
- Kau menganggapku enteng, Pak.
- Ini batasnya.
271
00:15:25,279 --> 00:15:26,387
Kau tidak menghormatiku
272
00:15:26,467 --> 00:15:28,550
- Bawa mereka keluar dari sini.
- Menurutmu ini lelucon?
273
00:15:28,633 --> 00:15:31,425
- Aku tidak akan membiarkan ini begitu saja.
- Lakukan apapun yang kau bisa.
274
00:15:31,508 --> 00:15:33,342
Mengapa kau melakukan ini? Lupakan.
275
00:15:44,175 --> 00:15:45,092
Beri aku yang itu.
276
00:15:45,633 --> 00:15:46,842
Ada ghee ganda di dalamnya, kan?
277
00:15:47,383 --> 00:15:48,592
Ini, ambil 50%.
278
00:15:48,800 --> 00:15:51,842
Aku pikir aku hanya akan makan makanan
yang dimasak olehku sampai hari aku mati.
279
00:15:53,717 --> 00:15:55,592
Aku memberinya lebih dari
selusin lamaran pernikahan.
280
00:15:56,425 --> 00:15:58,008
Tapi dia terus menolak semua orang.
281
00:15:58,758 --> 00:16:00,425
Aku telah mengatur pertemuan untuk besok juga.
282
00:16:01,008 --> 00:16:02,467
Bagaimana aku bisa menikah seperti ini?
283
00:16:02,800 --> 00:16:03,883
Bukan seperti ini melakukannya.
284
00:16:04,133 --> 00:16:05,508
Pertemuan ditetapkan pada hari Minggu,
anak perempuan dan laki-laki bertemu,...
285
00:16:05,592 --> 00:16:08,092
...makan makanan ringan, bertingkah malu,
berbasa-basi, tersenyum, katakan ya,...
286
00:16:08,172 --> 00:16:09,550
..cetak undangannya, telepon keluargamu, pesan DJ,...
287
00:16:09,675 --> 00:16:10,800
...pengantin pria naik kuda,
kau sudah menikah.
288
00:16:11,592 --> 00:16:12,800
Ini bukanlah bagaimana pernikahan dilakukan.
289
00:16:14,050 --> 00:16:15,967
Persis seperti inilah cara mereka melakukannya.
Bagaimana lagi mereka melakukannya?
290
00:16:16,758 --> 00:16:17,550
Beginilah caraku menikah.
291
00:16:17,633 --> 00:16:18,592
Beginilah cara Dara Singh menikah.
292
00:16:18,717 --> 00:16:19,800
Dan beginilah caramu menikah.
293
00:16:20,050 --> 00:16:22,800
Ayah, bagaimana kau bisa tahu di pertemuan pertama,...
294
00:16:22,925 --> 00:16:25,092
...apakah setelanmu cocok
dengan gadis itu atau tidak?
295
00:16:26,008 --> 00:16:28,550
Nak, kau seharusnya mengatakan itu lebih awal.
296
00:16:29,425 --> 00:16:30,133
Tidak masalah.
297
00:16:30,550 --> 00:16:34,717
Aku akan meminta mereka untuk mengirim putri mereka
ke tempat kita selama beberapa bulan,...
298
00:16:35,008 --> 00:16:38,217
...sehingga putra kita dapat mencocokkan setelannya
dengan miliknya.
299
00:16:38,925 --> 00:16:39,717
Betulkah?
300
00:16:40,133 --> 00:16:41,092
Dasar tolol.
301
00:16:41,342 --> 00:16:44,133
Aku memperingatkanmu, aku akan mengonfirmasi
pertandingan hari Minggu ini.
302
00:16:44,258 --> 00:16:46,092
- Mengapa kau terus memukulku?
- Selalu melakukan apa yang dia suka.
303
00:16:46,217 --> 00:16:46,967
Benar sekali.
304
00:16:47,258 --> 00:16:48,675
Aku juga pernah menonton film Hum Aapke Hain Kaun.
305
00:16:48,883 --> 00:16:50,258
Aku juga ingin menjadi seperti Salman Khan.
306
00:16:50,383 --> 00:16:52,675
Tentu saja, kau adalah Salman Khan
dan aku adalah kakak laki-lakinya.
307
00:16:52,925 --> 00:16:54,550
Dan wajahmu terlihat seperti anjing mereka Tuffy.
308
00:16:55,383 --> 00:16:56,092
Nak?
309
00:16:58,800 --> 00:17:00,258
Tidak, kau tidak terlihat seperti Salman Khan.
310
00:17:00,383 --> 00:17:03,217
Aku memperingatkanmu, aku akan mengonfirmasi
pertandingan hari Minggu ini.
311
00:17:03,925 --> 00:17:05,217
Sudah kubilang, aku tidak akan pergi kemana-mana.
312
00:17:05,300 --> 00:17:06,342
Aku sangat sibuk.
313
00:17:06,758 --> 00:17:08,383
Dan sibuk apa?
314
00:17:08,675 --> 00:17:10,717
"Ayo, mari kita rayakan hari cinta."
315
00:17:27,258 --> 00:17:28,217
Kejar mereka. Tangkap idiot itu.
316
00:17:28,300 --> 00:17:30,342
Turun, Romeo. Turun, kataku.
317
00:17:30,467 --> 00:17:31,550
Tangkap dia. Tangkap dia.
318
00:17:31,633 --> 00:17:32,758
Tangkap yang itu juga.
319
00:17:32,883 --> 00:17:33,592
Tangkap Sardar itu juga.
320
00:17:33,967 --> 00:17:35,675
Ayo buat mereka merayakan hari Valentine.
321
00:17:37,342 --> 00:17:39,467
Balikkan pantatnya menjadi merah.
Singkirkan mereka.
322
00:17:40,383 --> 00:17:41,550
Mereka semua ingin menjadi pria penyayang.
323
00:17:42,092 --> 00:17:43,883
Mereka semakin romantis, ya?
Ayo. Duduk.
324
00:17:45,258 --> 00:17:45,842
Oh tidak.
325
00:17:45,967 --> 00:17:47,467
Ambil foto. Foto mereka.
326
00:17:47,550 --> 00:17:48,050
Ayo pergi.
327
00:17:48,217 --> 00:17:49,758
Tidak tidak. Tenang saja.
328
00:17:50,883 --> 00:17:52,758
Foto mereka. Tetap duduk.
329
00:17:54,425 --> 00:17:56,383
Sonu, Dimpy, ikut denganku.
330
00:17:56,508 --> 00:17:58,758
- Apa yang terjadi?
- Ayo pergi.
331
00:17:59,050 --> 00:17:59,550
Lihat ini.
332
00:17:59,842 --> 00:18:01,008
Orang tua bertingkah romantis, ya?
333
00:18:01,133 --> 00:18:03,633
Benarkah Paman, kau sudah kawin lari pada usia ini?
334
00:18:04,508 --> 00:18:05,300
Dia istrinya.
335
00:18:05,380 --> 00:18:06,217
Siapa?
336
00:18:06,383 --> 00:18:07,258
Kau siapa?
337
00:18:07,467 --> 00:18:08,675
Dan omong kosong apa ini?
338
00:18:08,800 --> 00:18:09,342
Oh!
339
00:18:09,758 --> 00:18:11,675
Jadi kau adalah orang-orang yang bermain-main di taman
dan kami bersikap tidak senonoh?
340
00:18:11,800 --> 00:18:13,717
Hati-hati. Perhatikan lidahmu.
341
00:18:13,842 --> 00:18:14,800
Apa kau tidak punya orang tua?
342
00:18:14,925 --> 00:18:15,717
- Benar.
- Lalu?
343
00:18:16,050 --> 00:18:18,217
Tapi mereka melakukan hal-hal seperti itu
dalam privasi rumah dan bukan di taman.
344
00:18:18,717 --> 00:18:19,925
Tidakkah kau memiliki nilai-nilai India
yang ditanamkan dalam dirimu?
345
00:18:20,050 --> 00:18:21,342
Kau pergi berkeliling dengan gadis muda di usia ini?
346
00:18:21,467 --> 00:18:22,550
Dia istriku.
347
00:18:22,883 --> 00:18:24,383
Dia 10 tahun lebih muda dariku.
348
00:18:24,842 --> 00:18:25,967
Apa buktinya dia istrimu?
349
00:18:26,092 --> 00:18:27,883
Kami memiliki seorang putri, bukti langsung.
350
00:18:28,008 --> 00:18:28,675
- Baik.
- Pertama lepas tanganmu darinya.
351
00:18:28,800 --> 00:18:30,008
Angkat tanganmu dan beri aku buktinya.
352
00:18:30,675 --> 00:18:32,675
- Buat dia bicara dengannya melalui telepon.
- Baik.
353
00:18:32,755 --> 00:18:33,925
Baiklah, biarkan aku bicara dengannya.
354
00:18:35,425 --> 00:18:36,592
Kami berasal dari keluarga yang baik.
355
00:18:36,717 --> 00:18:38,383
Taruh kesopanan pada pembicara.
356
00:18:38,508 --> 00:18:39,425
Ini dia.
357
00:18:40,550 --> 00:18:41,342
Ya, Ayah?
358
00:18:41,800 --> 00:18:44,175
Ayahmu tertangkap di Buddha Garden
bersama seorang wanita.
359
00:18:44,300 --> 00:18:45,092
Seorang wanita? Siapa?
360
00:18:45,217 --> 00:18:46,425
- Ayah?
- Ini aku.
361
00:18:46,550 --> 00:18:47,675
- Ibu?
- Wanita ini.
362
00:18:47,925 --> 00:18:49,550
Kau siapa? Dia adalah ibuku.
363
00:18:49,717 --> 00:18:50,258
Dengar?
364
00:18:50,383 --> 00:18:51,508
Namaku Montu.
365
00:18:51,592 --> 00:18:53,675
Dan tugasku adalah menghentikan
tradisi romansa kebarat-baratan ini.
366
00:18:54,092 --> 00:18:55,092
Omong kosong apa ini?
367
00:18:55,342 --> 00:18:56,883
Ayahmu yang bertingkah murahan di sini.
368
00:18:57,342 --> 00:18:59,342
Kau juga harus merasa malu
karena membiarkan ayahmu...
369
00:19:00,008 --> 00:19:01,092
Tunggu sebentar.
370
00:19:01,502 --> 00:19:02,742
Bagaimana kami tahu apakah dia
benar-benar putrimu atau bukan?
371
00:19:02,822 --> 00:19:03,743
- Ini belum selesai.
- Simpan kembali ponselmu di saku.
372
00:19:03,823 --> 00:19:04,184
Tidak, ini dia.
373
00:19:04,264 --> 00:19:05,163
- Saatnya membuatnya terkenal.
- Ayah.
374
00:19:05,243 --> 00:19:06,605
- Foto mereka.
- Kau tekan 100 di ponselmu. Aku datang kesana
375
00:19:06,685 --> 00:19:08,633
- Apakah kau ingin aku memukulmu?
- Ini tidak benar.
376
00:19:08,713 --> 00:19:10,220
- Ayo, ambil fotonya.
- Biarkan dia pergi.
377
00:19:10,300 --> 00:19:11,550
- Kakak.
- Berdiri di sampingnya.
378
00:19:11,675 --> 00:19:13,012
- Lihat disana.
- Biarkan dia pergi.
379
00:19:13,092 --> 00:19:14,928
- Berdiri di sampingnya. Lebih dekat.
- Lihat disana.
380
00:19:15,008 --> 00:19:16,258
- Kami adalah orang baik.
- Biarkan dia pergi.
381
00:19:16,383 --> 00:19:17,508
- Tersenyumlah, Dimpy.
- Ya.
382
00:19:22,675 --> 00:19:24,217
Bukankah itu luar biasa, Shukla Ji?
383
00:19:24,300 --> 00:19:27,133
Montu, aku pikir sudah waktunya
kau mulai bersiap untuk politik.
384
00:19:27,258 --> 00:19:28,342
Apa yang kau katakan?
385
00:19:28,467 --> 00:19:29,342
Apa yang aku katakan?
386
00:19:29,508 --> 00:19:30,633
Kau pikir aku memilikinya dalam diriku?
387
00:19:30,758 --> 00:19:32,845
Tentu saja, seratus persen.
Bukankah begitu, Pak Kode?
388
00:19:32,925 --> 00:19:33,800
Benar sekali, Shukla Ji.
389
00:19:34,092 --> 00:19:35,800
- Benar.
- Ini adalah ruang staf kami.
390
00:19:36,092 --> 00:19:38,133
Itu Pak Sunil.
391
00:19:38,467 --> 00:19:40,633
Dia mengajar Sains. Dan ini Ibu Sushila.
392
00:19:40,713 --> 00:19:42,050
Dia mengajar Geografi.
393
00:19:42,258 --> 00:19:44,883
Itu Pak Kapoor.
394
00:19:44,963 --> 00:19:46,258
Dia mengajar Matematika.
395
00:19:46,383 --> 00:19:48,383
Ini adalah guru paling senior kami, Shukla Ji.
396
00:19:48,550 --> 00:19:49,550
Dia mengajar bahasa Hindi.
397
00:19:50,217 --> 00:19:50,800
Bu?
398
00:19:51,008 --> 00:19:55,008
Dan ini Instruktur Pelatihan Fisik (PTI) kami
yang berbakat, Montu.
399
00:19:55,675 --> 00:19:56,425
Mahinder.
400
00:19:56,633 --> 00:19:57,883
Aku Mahinder Hooda.
401
00:19:58,592 --> 00:20:00,592
Temui Ibu Neelima.
402
00:20:00,717 --> 00:20:03,050
Dia akan mengajar Komputer mulai hari ini.
403
00:20:03,342 --> 00:20:04,217
Baik.
404
00:20:07,550 --> 00:20:10,300
- Halo.
- Usha sangat berjiwa muda.
405
00:20:10,425 --> 00:20:12,258
Jadi, Komputer?
406
00:20:14,133 --> 00:20:19,217
Montu, bukankah ini fotomu di koran?
407
00:20:19,467 --> 00:20:21,467
Aku baru saja menyadarinya.
408
00:20:21,717 --> 00:20:23,133
- Iya.
- Kau telah menjadi berita utama.
409
00:20:23,213 --> 00:20:25,467
- Ayolah, Shukla Ji.
- Tidak, ini bagus.
410
00:20:25,758 --> 00:20:27,008
Fotoku dicetak.
411
00:20:27,550 --> 00:20:28,800
Foto yang bagus.
412
00:20:29,633 --> 00:20:30,467
Terima kasih.
413
00:20:30,883 --> 00:20:31,967
Dari orang tuaku.
414
00:20:35,446 --> 00:20:39,217
Kemarin, orang jahat lokal yang tidak berharga
mengganggu mereka di taman.
415
00:20:40,800 --> 00:20:42,342
Aku bahkan berbicara dengannya melalui telepon.
416
00:20:42,550 --> 00:20:44,800
Dia bilang namanya Montu atau semacamnya.
417
00:20:48,261 --> 00:20:51,550
Sejujurnya, aku ingin menamparnya melalui telepon.
418
00:20:53,733 --> 00:20:55,217
Sekarang aku pikir aku tidak perlu repot.
419
00:20:56,357 --> 00:20:57,717
Aku akan mengotori tanganku sendiri.
420
00:21:00,393 --> 00:21:02,133
Tapi aku kasihan dengan siswa di sini.
421
00:21:03,758 --> 00:21:07,008
Dengan orang jahat seperti guru ini,
apa yang akan terjadi dengan mereka?
422
00:21:16,550 --> 00:21:21,758
Menjadi jahat adalah sesuatu, tapi bangga akan fakta itu
adalah hal yang besar.
423
00:21:22,842 --> 00:21:23,925
Wow!
424
00:21:33,883 --> 00:21:36,592
Kenapa kau tidak memberitahunya
bahwa ibunya terlihat seksi,...
425
00:21:36,672 --> 00:21:39,008
...dan ayahnya tampak seperti periuk tua,
jadi kau bingung.
426
00:21:39,133 --> 00:21:41,050
Siapapun bisa bingung.
Ini bukan...
427
00:21:41,425 --> 00:21:42,758
Kau mau kemana?
428
00:21:44,453 --> 00:21:46,050
Ibu Neelima.
429
00:21:46,175 --> 00:21:48,592
Ibu Neelima, aku...
430
00:21:49,508 --> 00:21:50,467
Pulanglah ke rumah.
431
00:21:51,008 --> 00:21:52,342
Hei, bawa buku catatanmu.
432
00:21:54,258 --> 00:21:56,050
Aku ingin berbicara denganmu.
433
00:21:56,967 --> 00:21:58,842
- Ya, Pak Mahinder?
- Montu.
434
00:22:00,717 --> 00:22:03,175
Tempo hari adalah kesalahpahaman.
435
00:22:03,842 --> 00:22:07,633
Orang tuamu ada di taman, jadi kupikir...
436
00:22:09,008 --> 00:22:12,050
Kau tahu perempuan dan laki-laki pergi ke sana
untuk melakukan hal-hal yang tidak senonoh.
437
00:22:12,717 --> 00:22:15,383
Dan orang-orang tidak bertindak
sesuai usia mereka akhir-akhir ini, jadi...
438
00:22:17,258 --> 00:22:18,133
Maaf.
439
00:22:20,217 --> 00:22:22,008
Apakah kau meminta maaf
atau membenarkan diri sendiri?
440
00:22:23,550 --> 00:22:25,300
Jangan minta maaf jika kau membenarkannya.
441
00:22:25,508 --> 00:22:27,383
Dan jangan membenarkannya jika kau meminta maaf.
442
00:22:29,508 --> 00:22:30,967
Dan aku dapat memahami kebutuhanmu
untuk meminta maaf.
443
00:22:31,508 --> 00:22:33,592
Kau meminta maaf karena aku terlihat baik.
444
00:22:34,300 --> 00:22:37,133
Jika aku tidak terlihat baik, kau bahkan
tidak akan memikirkannya, apalagi meminta maaf.
445
00:22:38,883 --> 00:22:41,633
Simpan permintaan maafmu untuk dirimu sendiri.
Aku tidak membutuhkannya.
446
00:22:42,100 --> 00:22:42,758
Tapi...
447
00:22:43,633 --> 00:22:45,550
Hal salah apa yang dilakukan
perempuan dan laki-laki di taman?
448
00:22:45,800 --> 00:22:48,300
Dan siapa kau untuk memutuskan
bagaimana mereka harus berperilaku?
449
00:22:48,550 --> 00:22:51,300
Mencintai satu sama lain, menyukai satu sama lain,
duduk bersama, berpegangan tangan...
450
00:22:51,380 --> 00:22:52,425
Apakah itu ilegal?
451
00:22:52,800 --> 00:22:54,758
Kau tidak akan memegang tangan
orang yang kau suka?
452
00:22:54,883 --> 00:22:56,053
- Tolong...
- Kau tidak mau duduk dengannya?
453
00:22:56,133 --> 00:22:58,383
Jadi, kemana kau akan membawanya?
Ke rumah atau hotel?
454
00:22:58,717 --> 00:23:00,633
Tahukah kau apa masalahmu?
455
00:23:00,925 --> 00:23:01,883
The Holier Than Thou Complex.
456
00:23:02,133 --> 00:23:05,300
Kau tidak bisa menjadi manusia yang baik
tapi kau memiliki ego yang cocok untuk Tuhan.
457
00:23:18,675 --> 00:23:20,342
Aku tidak bisa mendengar apapun.
458
00:23:21,503 --> 00:23:24,050
Tapi aku bisa merasakan hinaan itu dari jauh.
459
00:23:25,217 --> 00:23:27,258
Aku yakin dia pasti mengambil darah.
460
00:23:27,925 --> 00:23:29,092
Berbaliklah, biarkan aku memeriksanya.
461
00:23:29,172 --> 00:23:30,675
Hei. Tidak apa.
462
00:23:31,008 --> 00:23:32,675
Kami baru saja berbicara.
Ini sedikit...
463
00:23:33,081 --> 00:23:33,550
Ayo pergi.
464
00:23:35,592 --> 00:23:38,592
Aku harus mengatakan,
itu adalah kesalahan ayahnya.
465
00:23:39,420 --> 00:23:41,508
Dia menikah dengan seseorang yang jauh lebih muda.
466
00:23:42,161 --> 00:23:44,925
Tidak apa-apa, aku mengerti,
mungkin ada kesalahpahaman.
467
00:23:45,478 --> 00:23:49,008
Tapi bersikap menghina
tidak bisa dibenarkan, teman.
468
00:23:49,480 --> 00:23:50,800
Kau benar.
469
00:23:51,401 --> 00:23:53,258
Katakan padaku, apa salah kita?
470
00:23:53,800 --> 00:23:57,300
Hanya memfitnah karakter orangtuanya
di depan beberapa orang.
471
00:23:58,175 --> 00:23:59,675
Foto mereka baru saja dicetak di koran...
472
00:23:59,755 --> 00:24:01,342
...yang merusak reputasi mereka di kota.
473
00:24:01,422 --> 00:24:02,883
Apa masalahnya?
474
00:24:03,066 --> 00:24:03,592
Ya.
475
00:24:03,675 --> 00:24:05,883
Tidaklah benar untuk marah karena hal sepele seperti itu.
476
00:24:06,175 --> 00:24:06,592
Iya kan?
477
00:24:06,842 --> 00:24:07,300
Ya.
478
00:24:07,592 --> 00:24:11,967
Jadi dia tidak sopan dan apa yang kau buat aku melakukannya
adalah pelajaran dalam melakukan hal yang benar.
479
00:24:12,047 --> 00:24:13,217
Apa yang aku buat?
480
00:24:13,717 --> 00:24:15,925
Kau sangat bermuka dua.
481
00:24:16,279 --> 00:24:18,508
Aku membenarkan tindakanmu,...
482
00:24:18,592 --> 00:24:20,383
...sehingga aku dapat memberimu dukungan moral.
483
00:24:20,463 --> 00:24:23,008
- Tapi kau...
- Aku tidak ingin dukunganmu.
484
00:24:23,300 --> 00:24:25,508
Aku juga tidak ingin moralmu.
Kau bisa memilikinya.
485
00:24:26,383 --> 00:24:28,550
Dia benar dan kita salah.
486
00:24:31,925 --> 00:24:33,258
Dia memiliki hak untuk melecehkanku.
487
00:24:38,342 --> 00:24:41,258
Kemarin, kita belajar cara membuat dokumen di Word.
488
00:24:41,678 --> 00:24:42,512
Ingat?
489
00:24:42,592 --> 00:24:43,383
Ya Bu.
490
00:24:43,463 --> 00:24:45,925
Hari ini, kita akan belajar cara mengganti
nama dokumen yang sama.
491
00:24:46,300 --> 00:24:46,883
Oke?
492
00:24:47,133 --> 00:24:50,425
Selamat pagi Pak.
493
00:24:51,673 --> 00:24:52,383
Duduklah.
494
00:24:52,550 --> 00:24:54,883
Terima kasih Pak.
495
00:24:55,158 --> 00:24:56,425
Selamat pagi, Ibu Neelima.
496
00:24:56,505 --> 00:24:58,383
Ya pak? Apakah kau membutuhkan sesuatu?
497
00:24:58,800 --> 00:25:00,800
Tidak, aku hanya berkeliling...
498
00:25:01,701 --> 00:25:02,842
Apa yang telah kau lakukan?
499
00:25:02,922 --> 00:25:04,592
Aku belum melakukan apa-apa, Pak.
500
00:25:04,672 --> 00:25:06,175
- Jangan mencoba menjadi bintang rock!
- Hei.
501
00:25:07,425 --> 00:25:09,592
Jangan ada yang berani merepotkan Ibu. Mengerti?
502
00:25:10,217 --> 00:25:11,050
- Pegang telingamu.
- Hei.
503
00:25:11,130 --> 00:25:11,925
Pak Mahinder.
504
00:25:12,342 --> 00:25:13,967
Aku bisa menangani muridku sendiri.
505
00:25:14,153 --> 00:25:16,258
Jika kau berperilaku buruk
atau mengangkat tanganmu lagi,...
506
00:25:16,389 --> 00:25:19,508
...aku akan mengajukan keluhan langsung
ke Dewan Pendidikan dan bukan Kepala Sekolah.
507
00:25:20,382 --> 00:25:22,008
- Ibu, kau...
- Keluar.
508
00:25:23,662 --> 00:25:24,550
Sungguh?
509
00:25:26,125 --> 00:25:28,000
Beri tahu aku jika ada yang berperilaku buruk.
510
00:25:30,458 --> 00:25:31,250
Pegang telingamu.
511
00:25:31,917 --> 00:25:32,958
Tangan ke bawah.
512
00:25:33,833 --> 00:25:35,458
Lakukan seperti yang dikatakan Ibu.
513
00:25:35,625 --> 00:25:36,167
Lakukan.
514
00:25:39,833 --> 00:25:40,542
Sampai mana kita?
515
00:25:40,708 --> 00:25:42,167
Kau akan makan siang di ruang staf?
516
00:25:43,125 --> 00:25:44,625
Tidak, di kantor Kepala Sekolah.
517
00:25:44,833 --> 00:25:45,542
Baik.
518
00:26:03,750 --> 00:26:04,625
Bablu!
519
00:26:05,125 --> 00:26:06,125
Apa yang sedang kau lakukan?
520
00:26:07,167 --> 00:26:08,583
Apakah ini caraku mengajarimu
memainkan square cut?
521
00:26:08,708 --> 00:26:09,458
Hah?
522
00:26:10,556 --> 00:26:13,375
Di masa depan ketika kau akan bermain untuk India
di Piala Dunia, kau ingin mempermalukan kita semua?
523
00:26:13,498 --> 00:26:15,500
Tapi Pak, beginilah caramu mengajariku bermain.
524
00:26:15,667 --> 00:26:17,791
Dan bagaimana aku bisa memainkan
bola sisi kaki menuju square?
525
00:26:19,125 --> 00:26:20,250
Berhenti bersikap bodoh.
526
00:26:20,375 --> 00:26:21,625
Tidak ada kompetisi debat.
527
00:26:21,833 --> 00:26:22,500
Pergi kesana.
528
00:26:23,042 --> 00:26:23,708
Pergi.
529
00:26:25,542 --> 00:26:26,417
Lihat kesini.
530
00:26:26,875 --> 00:26:28,125
Semua orang melihat bagaimana itu dilakukan.
531
00:26:28,748 --> 00:26:29,875
Semuanya, lihat ke sini.
532
00:26:30,625 --> 00:26:31,333
Ayo Piyush.
533
00:26:31,917 --> 00:26:33,958
Tetap Off side, bola pendek. Oke?
534
00:26:34,083 --> 00:26:34,917
Untuk square cut.
535
00:26:35,042 --> 00:26:36,000
Dan Piyush, dengarkan.
536
00:26:36,875 --> 00:26:38,875
Cepat. Mengerti?
537
00:26:39,375 --> 00:26:40,417
Overpitched.
538
00:26:41,625 --> 00:26:45,208
Pertama, ambil posisimu dan perhatikan bola.
539
00:26:49,875 --> 00:26:51,708
Pukulan yang bagus, Pak! Luar biasa!
540
00:26:51,833 --> 00:26:54,750
Pukulan yang bagus, Pak!
541
00:26:55,250 --> 00:26:56,792
Ini terlalu berlebihan.
542
00:26:57,167 --> 00:26:59,542
Jika kau melempar seperti ini,
siapa pun akan mendapatkan angka enam.
543
00:27:00,000 --> 00:27:01,583
Apa yang aku bilang? Bola pendek.
544
00:27:02,000 --> 00:27:03,208
Tidak apa, coba lagi.
545
00:27:03,792 --> 00:27:04,417
Ayolah.
546
00:27:04,583 --> 00:27:06,375
Off side, bola pendek, oke?
547
00:27:07,417 --> 00:27:08,958
Lakukan seperti yang aku perintahkan sebelumnya.
548
00:27:09,038 --> 00:27:10,125
Mengerti?
549
00:27:11,000 --> 00:27:11,917
Ayo, Nak.
550
00:27:21,828 --> 00:27:23,083
Lemparan yang sangat bagus.
551
00:27:23,782 --> 00:27:25,042
Aku telah mengajarimu dengan baik.
552
00:27:26,325 --> 00:27:27,542
Lihat itu? Ambil catatan.
553
00:27:27,667 --> 00:27:29,083
- Maaf pak.
- Sama seperti Bumrah
554
00:27:30,208 --> 00:27:31,375
Anak yang sangat hebat. Bagus sekali.
555
00:27:31,542 --> 00:27:33,000
Giliranmu sekarang. Bagus sekali.
556
00:27:34,455 --> 00:27:35,167
Lanjutkan.
557
00:27:37,917 --> 00:27:41,167
Aku sengaja keluar,
untuk meningkatkan kepercayaan dirinya.
558
00:27:41,917 --> 00:27:42,500
Lanjutkan.
559
00:27:44,000 --> 00:27:47,125
Jadi dari penjelasan Pak Mahinder
kita mengetahui bahwa,...
560
00:27:47,417 --> 00:27:49,625
...kau tidak harus memutuskan
lemparan sebelumnya.
561
00:27:50,083 --> 00:27:52,083
Kau harus memutuskan pukulan
setelah menilai bola.
562
00:27:52,917 --> 00:27:56,375
Ada beberapa lemparan
yang tidak kau pukul, kau bertahan...
563
00:27:56,875 --> 00:27:58,333
...jika tidak, kau akan kehilangan gawangmu.
564
00:28:37,417 --> 00:28:41,083
"Aku menemukan diriku tersesat di jaring matamu"
565
00:28:41,208 --> 00:28:43,667
"Oh sayang, bahkan tanpa memintaku milikmu"
566
00:28:43,792 --> 00:28:46,462
"Aku sangat ingin menyentuh pipimu yang merona"
567
00:28:46,542 --> 00:28:49,208
"Aku meminta izinmu hari ini"
568
00:28:49,333 --> 00:28:51,875
"Kau diam-diam terus menatapku"
569
00:28:52,000 --> 00:28:54,417
"Ayo, sudah waktunya kau mengaku secara terbuka"
570
00:28:54,708 --> 00:28:57,000
"Aku terus meminta maaf tanpa alasan"
571
00:28:57,125 --> 00:29:10,597
"Oh, sifat diam-diammu."
572
00:29:22,958 --> 00:29:27,542
"Amukanmu sebesar gunung"
573
00:29:27,625 --> 00:29:33,042
"Aku lelah menghitung, banyak aspekmu"
574
00:29:34,125 --> 00:29:38,625
"Amukanmu sebesar gunung"
575
00:29:38,750 --> 00:29:44,542
"Aku lelah menghitung, banyak aspekmu"
576
00:29:44,875 --> 00:29:47,667
"Aku memikirkanmu sepanjang hari"
577
00:29:47,792 --> 00:29:50,462
"Aku telah melupakan semua orang di dunia ini"
578
00:29:50,542 --> 00:29:52,875
"Aku telah menolak begitu banyak gadis untukmu..."
579
00:29:53,000 --> 00:30:07,802
"Oh, sifat diam-diammu."
580
00:30:10,000 --> 00:30:10,667
Oh!
581
00:30:11,625 --> 00:30:12,417
Hei kau...
582
00:30:18,292 --> 00:30:22,500
Bu Neelima, aku ingin berbicara denganmu.
583
00:30:26,167 --> 00:30:27,500
Tentang apa?
584
00:30:28,833 --> 00:30:30,500
- Itu...
- Kau ingin meminta maaf?
585
00:30:32,500 --> 00:30:34,125
Kau telah memahami kesalahanmu?
586
00:30:35,208 --> 00:30:36,333
Kau merasa malu?
587
00:30:36,833 --> 00:30:38,167
Kau telah memperbaiki caramu?
588
00:30:38,833 --> 00:30:40,292
Kau tidak akan melakukan hal seperti itu lagi?
589
00:30:41,750 --> 00:30:42,958
Kau ingin menjadi temanku?
590
00:30:44,917 --> 00:30:46,000
Iya.
591
00:30:46,917 --> 00:30:48,250
Membelikanku minuman?
592
00:30:51,458 --> 00:30:53,042
Apakah itu iya atau tidak?
593
00:30:53,167 --> 00:30:55,042
Tidak. Iya. Iya.
594
00:30:55,458 --> 00:30:56,458
Jam enam sore hari ini.
595
00:30:57,250 --> 00:30:59,167
Dua gang setelah Shaheed Park.
596
00:31:02,458 --> 00:31:04,458
Shaheed Park.
597
00:31:08,542 --> 00:31:09,417
Minum-minum!
598
00:31:26,167 --> 00:31:26,958
Bu?
599
00:31:27,250 --> 00:31:27,708
Ya?
600
00:31:27,917 --> 00:31:29,000
Dimana kursinya disimpan?
601
00:31:29,125 --> 00:31:31,083
- Kursi yang mana?
- Kursi pembonceng.
602
00:31:31,333 --> 00:31:32,083
Itu telah dilepas.
603
00:31:32,208 --> 00:31:34,833
Aku tahu itu.
Tapi di mana kau menyimpannya.
604
00:31:35,083 --> 00:31:36,375
Ayahmu seharusnya tahu.
605
00:31:36,542 --> 00:31:37,500
Pak?
606
00:31:38,542 --> 00:31:39,500
Pak?
607
00:31:39,708 --> 00:31:41,042
Dimana kursinya?
608
00:31:41,292 --> 00:31:42,208
Aku melepasnya.
609
00:31:42,458 --> 00:31:43,958
Aku tahu itu.
610
00:31:44,083 --> 00:31:45,792
Montu ingin tahu di mana kau menyimpannya.
611
00:31:45,917 --> 00:31:46,500
Kenapa?
612
00:31:46,667 --> 00:31:47,750
Aku ingin mengembalikannya.
613
00:31:47,875 --> 00:31:49,125
Tapi aku tidak mau.
614
00:31:49,500 --> 00:31:52,000
Ayah, aku harus pergi ke suatu tempat
dan aku menginginkannya. Kau bisa melepasnya nanti.
615
00:31:52,125 --> 00:31:53,833
Tapi mengapa kau membutuhkan kursi itu?
616
00:31:53,958 --> 00:31:55,500
Aku perlu membawa seseorang bersama, Ayah.
617
00:31:55,583 --> 00:31:56,792
Tolong beritahu aku, di mana kau menyimpannya?
618
00:31:59,000 --> 00:32:00,542
Itu bukan urusanmu.
619
00:32:00,750 --> 00:32:01,458
Bu...
620
00:32:01,625 --> 00:32:05,083
Mintalah orang yang akan pergi denganmu
untuk membawa bantal.
621
00:32:05,542 --> 00:32:07,542
- Aku tidak bisa melakukan itu!
- Oh ayolah.
622
00:32:07,812 --> 00:32:09,667
- Menemukannya?
- Jadi beritahu aku, dimana kita bertemu?
623
00:32:09,792 --> 00:32:11,500
Simpan ponselmu untuk satu hari. Temukan!
624
00:32:12,083 --> 00:32:13,458
Kau harus meminta bantal.
625
00:32:13,667 --> 00:32:15,167
Lihat di belakang keranjang itu.
626
00:32:15,625 --> 00:32:16,958
Tidak ada di sini, saudara.
627
00:32:17,167 --> 00:32:18,917
Turunlah Bablu.
628
00:32:19,042 --> 00:32:20,625
Aku akan menemukannya, Ayah.
629
00:32:20,833 --> 00:32:23,500
Turunlah, Nak.
Kau akan terluka jika jatuh.
630
00:32:23,583 --> 00:32:25,500
Dia juga bisa berakhir
dengan serpihan di punggungnya.
631
00:32:25,625 --> 00:32:27,875
Seolah dia akan mati jika serpihan menusuknya.
Biarkan dia terluka
632
00:32:28,000 --> 00:32:28,500
Temukan.
633
00:32:28,583 --> 00:32:29,542
Tunggu sebentar
634
00:32:29,667 --> 00:32:30,458
Apa yang sedang kau lakukan?
635
00:32:30,542 --> 00:32:31,958
Apa yang kau lakukan, Ayah?
636
00:32:32,083 --> 00:32:34,333
Biarkan aku memanjat. Bagus.
637
00:32:34,792 --> 00:32:35,667
Dia melompat dengan baik.
638
00:32:37,750 --> 00:32:38,917
- Hati-hati.
- Pegang tangganya.
639
00:32:39,042 --> 00:32:40,083
Ada tikus di atas sana.
640
00:32:40,208 --> 00:32:41,958
- Aku akan periksa.
- Itu semua karena kakak.
641
00:32:42,083 --> 00:32:44,083
Tangganya berderit, tolong turunlah.
642
00:32:45,208 --> 00:32:45,958
Menemukannya.
643
00:32:46,250 --> 00:32:47,958
- Menemukannya.
- Berikan kemari.
644
00:32:50,006 --> 00:32:51,083
Ini, menemukannya.
645
00:32:51,500 --> 00:32:52,458
Pegang dengan kuat.
646
00:32:53,000 --> 00:32:54,500
Aku hanya terlihat gemuk.
647
00:32:55,292 --> 00:32:57,125
Di dalamnya hanya ada gas.
648
00:32:58,375 --> 00:32:59,292
Bagus.
649
00:33:14,500 --> 00:33:17,792
Tikus benar-benar merusak.
Mereka menggigit kursi.
650
00:33:30,792 --> 00:33:32,042
Tunggu, ini akan nyala.
651
00:33:36,500 --> 00:33:39,208
Bisakah kau memberikan sedikit dorongan?
652
00:33:45,542 --> 00:33:47,250
Lepaskan saat aku menyuruhmu.
653
00:33:47,458 --> 00:33:48,208
Lepaskan sekarang.
654
00:33:53,875 --> 00:33:54,542
Ayo.
655
00:33:57,501 --> 00:33:58,625
Lewat sini.
656
00:34:06,208 --> 00:34:07,958
Selamat ulang tahun...
657
00:34:09,583 --> 00:34:12,208
Itu Dimpy, Shukla Ji...
658
00:34:14,458 --> 00:34:16,208
Jadi, bagaimana kau menyukainya?
Rencananya?
659
00:34:18,333 --> 00:34:19,750
Apakah ini tempatmu minum setiap hari?
660
00:34:20,667 --> 00:34:22,000
Di sudut terpencil?
661
00:34:23,500 --> 00:34:24,458
Tidak.
662
00:34:25,083 --> 00:34:26,708
Aku yakin kau pasti melakukannya
di tempat terbuka, tanpa malu-malu.
663
00:34:26,833 --> 00:34:27,917
Tentu saja.
664
00:34:30,625 --> 00:34:32,083
Tapi kau tidak bisa bersamaku.
665
00:34:32,458 --> 00:34:35,125
Tidak. Maksudku bukan...
666
00:34:37,792 --> 00:34:39,458
Apakah kau tidak punya tempat lain?
667
00:34:42,042 --> 00:34:44,500
Tentu saja. Banyak udara. Sebentar.
668
00:34:55,958 --> 00:34:56,750
Bersulang?
669
00:34:57,792 --> 00:34:58,542
Bersulang.
670
00:35:14,083 --> 00:35:15,753
Ibu Neelu, kau...
671
00:35:15,833 --> 00:35:19,500
Pak, tolong jangan terlalu formal denganku.
672
00:35:21,208 --> 00:35:23,167
Neelu, kau telah belajar di Delhi.
673
00:35:23,583 --> 00:35:25,458
Lalu bagaimana kau akhirnya
menjadi seorang guru?
674
00:35:25,750 --> 00:35:26,292
Kenapa?
675
00:35:27,042 --> 00:35:28,375
Bukankah menjadi guru itu hal yang baik?
676
00:35:30,458 --> 00:35:31,333
Baik...
677
00:35:31,958 --> 00:35:35,042
Sebagai mahasiswa, aku biasa mengajar komputer
untuk menutupi pengeluaranku.
678
00:35:36,000 --> 00:35:37,583
Aku mulai menikmati mengajar.
679
00:35:38,500 --> 00:35:39,458
Jadi, aku menjadi seorang guru.
680
00:35:39,667 --> 00:35:40,917
Oh begitu.
681
00:35:42,542 --> 00:35:44,000
Apakah kau suka anak-anak?
682
00:35:45,875 --> 00:35:46,375
Ya.
683
00:35:51,333 --> 00:35:52,583
Mengapa kau menjadi PTI?
684
00:35:54,042 --> 00:35:55,875
Aku sebenarnya ingin mengejar hukum
tetapi tidak bisa melakukannya.
685
00:35:56,167 --> 00:35:58,208
Kemudian semua orang menyarankan agar
aku mendapatkan gelar di bidang Pendidikan.
686
00:35:58,333 --> 00:36:00,125
Aku pikir itu bukan secangkir tehku.
687
00:36:00,292 --> 00:36:02,833
Jadi kemudian, Ayah menelepon Ibu Usha
dan memberikanku pekerjaan PTI ini.
688
00:36:03,250 --> 00:36:04,292
Ayahku memiliki koneksi yang bagus.
689
00:36:04,458 --> 00:36:09,292
Neelu, mereka bilang mereka yang tidak bisa, ajari.
690
00:36:09,500 --> 00:36:13,083
Dan mereka yang tidak bisa mengajar, menjadi PTI.
691
00:36:16,292 --> 00:36:17,500
Shukla Ji...
692
00:36:19,167 --> 00:36:21,458
Jadi kau tidak tertarik
dengan pendidikan jasmani?
693
00:36:22,667 --> 00:36:24,167
Itu penting untuk anak-anak.
694
00:36:24,375 --> 00:36:26,250
Tidak, bukannya aku tidak tertarik padanya.
695
00:36:26,583 --> 00:36:28,042
Kau tahu Neelu, di sini...
696
00:36:29,667 --> 00:36:31,750
- Ibu Neelima, tidak ada orang di sini...
- Neelu saja tidak apa.
697
00:36:33,917 --> 00:36:36,167
- Ibu Neelu, tidak ada orang di sini...
- Cukup Neelu.
698
00:36:37,875 --> 00:36:38,583
Cukup?
699
00:36:41,375 --> 00:36:45,542
Neelu, tidak ada orang di sini yang tertarik
dengan olahraga atau pendidikan jasmani.
700
00:36:45,667 --> 00:36:46,958
Jadi aku santai tentang itu.....
701
00:36:51,083 --> 00:36:54,250
Tapi aku cukup khawatir tentang itu
bahkan jika tidak ada orang lain yang peduli.
702
00:36:54,500 --> 00:36:56,375
Ketika aku melihat keadaan anak-anak di sekolah...
703
00:36:56,500 --> 00:36:59,667
...gairah di dalam diriku menjadi hidup.
704
00:37:00,042 --> 00:37:00,625
Seperti kau.
705
00:37:00,750 --> 00:37:01,458
Kata yang bagus.
706
00:37:01,917 --> 00:37:04,583
Bagaimanapun, masa depan siswa kita dipertaruhkan.
707
00:37:05,167 --> 00:37:05,833
Benar?
708
00:37:07,500 --> 00:37:08,542
Semuanya sampah.
709
00:37:09,542 --> 00:37:10,833
Kau benar-benar penipu.
710
00:37:17,208 --> 00:37:18,083
Buatkan aku minuman lagi.
711
00:37:25,042 --> 00:37:29,583
Aku harus mengatakan, dia jujur.
712
00:37:41,917 --> 00:37:44,042
Ngomong-ngomong, aku juga
sangat menyukai anak-anak.
713
00:38:01,375 --> 00:38:02,792
Kau tahu jalanku juga.
714
00:38:03,250 --> 00:38:05,500
Ya, terima kasih kepada Shukla Ji.
715
00:38:06,167 --> 00:38:07,708
Shukla Ji pintar.
716
00:38:08,583 --> 00:38:10,333
Aku pikir aku harus berteman dengannya saja.
717
00:38:11,625 --> 00:38:12,625
Ayolah.
718
00:38:13,042 --> 00:38:14,125
Baiklah, selamat malam.
719
00:38:14,458 --> 00:38:15,292
Selamat malam.
720
00:38:16,167 --> 00:38:17,500
Neelu?
721
00:38:18,542 --> 00:38:21,917
Aku minta maaf untuk hari sebelumnya.
722
00:38:23,500 --> 00:38:24,500
Tidak baik,...
723
00:38:27,042 --> 00:38:28,083
...tapi tidak apa-apa.
724
00:38:31,667 --> 00:38:32,250
Dah.
725
00:38:53,125 --> 00:38:54,292
Terasa menyenangkan, bukan?
726
00:38:55,792 --> 00:38:56,833
Menyenangkan sekali.
727
00:38:58,833 --> 00:39:02,667
Kau pasti merasakan kegembiraan di dalam?
728
00:39:06,500 --> 00:39:11,708
Kau pasti bertanya-tanya kapan matahari akan terbit,
sehingga kau bisa melihatnya lagi.
729
00:39:20,625 --> 00:39:21,958
Berkonsentrasilah pada studimu.
730
00:39:23,000 --> 00:39:24,250
Aku bicara dari pengalaman.
731
00:39:24,375 --> 00:39:25,875
Kau lebih baik bergerak.
732
00:39:26,625 --> 00:39:28,500
Gadis-gadis seperti itu tidak bertahan lama.
733
00:39:28,708 --> 00:39:29,833
Kau harus melamarnya.
734
00:39:30,083 --> 00:39:33,208
Jika ada orang lain yang turun tangan,
kisah cintamu akan menjadi cinta segitiga.
735
00:39:33,667 --> 00:39:37,708
Atau, kau akan malu
dan orang lain akan menyapu dia...
736
00:39:39,500 --> 00:39:41,875
Siapa yang berani mengambilnya dariku sekarang?
737
00:39:43,458 --> 00:39:44,958
Kakak ipar, hmmm?
738
00:39:46,211 --> 00:39:47,375
Ayo matikan lampunya.
739
00:39:48,000 --> 00:39:50,208
Mengapa kau tidak pernah mendengarkanku?
740
00:39:52,458 --> 00:39:57,125
Bukan pinggang, bukan pinggang.
Baik. Jangan gerakkan tanganmu seperti ini.
741
00:39:57,250 --> 00:39:59,703
Jaga tanganmu tetap lurus.
742
00:40:00,500 --> 00:40:01,875
Apa ini?
743
00:40:02,375 --> 00:40:03,917
Menurutmu itu seperti apa?
744
00:40:04,375 --> 00:40:06,042
Kalau seseorang sedang memimpin kelas olahraga.
745
00:40:06,375 --> 00:40:08,375
Dan siapa yang biasanya melakukan itu?
746
00:40:09,083 --> 00:40:09,708
PTI.
747
00:40:14,708 --> 00:40:16,125
Tapi aku PTI.
748
00:40:16,542 --> 00:40:18,250
Itu yang kau pikirkan.
749
00:40:21,958 --> 00:40:23,833
Tidak, Usha tidak bisa melakukan itu.
750
00:40:23,958 --> 00:40:27,125
Pak Singh, Ibu Kepala Sekolah memanggilmu.
751
00:40:27,958 --> 00:40:28,792
Pak Singh?
752
00:40:29,000 --> 00:40:30,583
Montu, kau juga.
753
00:40:30,708 --> 00:40:31,458
Itu Mahinder.
754
00:40:31,542 --> 00:40:32,542
Terserah, Mahinder.
755
00:40:32,667 --> 00:40:34,083
Pak Singh.
756
00:40:35,542 --> 00:40:37,700
Pegang ini, pegang ini, pegang ini.
Shukla Ji, pegang ini.
757
00:40:43,167 --> 00:40:44,292
Bolehkah aku masuk, Bu?
758
00:40:44,583 --> 00:40:45,753
- Silakan masuk, Pak Singh.
- Halo.
759
00:40:45,833 --> 00:40:47,500
Silakan masuk dan duduklah.
760
00:40:51,792 --> 00:40:52,750
Selamat pagi Bu.
761
00:40:53,167 --> 00:40:54,333
Montu, apakah kau pernah bertemu dengannya?
762
00:40:54,875 --> 00:40:55,875
I.M. Singh.
763
00:40:56,415 --> 00:40:57,375
Aku Hooda.
764
00:40:58,167 --> 00:40:59,500
Inder Mohan Singh.
765
00:41:00,667 --> 00:41:02,125
Dan dia Montu.
766
00:41:03,250 --> 00:41:06,542
Mulai hari ini, kau harus membantu Pak Singh.
767
00:41:07,083 --> 00:41:08,000
Mengapa aku harus membantunya?
768
00:41:08,125 --> 00:41:09,458
Apa yang kau maksud dengan mengapa?
769
00:41:09,750 --> 00:41:11,837
Kami mendapat pemberitahuan
dari pemerintah negara bagian,...
770
00:41:11,917 --> 00:41:15,000
...bahwa mulai hari ini olahraga
akan menjadi mata pelajaran wajib.
771
00:41:15,458 --> 00:41:17,420
Sekolah yang siswanya berprestasi dalam olahraga...
772
00:41:17,500 --> 00:41:21,833
...di tingkat negara bagian,
akan mendapatkan hibah dari pemerintah.
773
00:41:22,542 --> 00:41:27,125
Ini impianku bahwa sisi baru terbuka di sini
sebelum aku pensiun,...
774
00:41:27,375 --> 00:41:32,042
...dan Sekolah Menengah Sir Choturam
menjadi Sekolah Menengah Senior.
775
00:41:32,333 --> 00:41:34,375
Tapi aku bisa mengajar siswa, Bu.
776
00:41:34,542 --> 00:41:42,042
Tapi Montu, Pak Singh adalah lulusan
Institut Olahraga Nasional Netaji Subhash, Patiala.
777
00:41:42,833 --> 00:41:44,375
- Benar?
- Ya.
778
00:41:45,333 --> 00:41:46,500
Dia berkualitas.
779
00:41:46,583 --> 00:41:47,625
Dia berpengalaman.
780
00:41:47,750 --> 00:41:50,420
Kau akan belajar banyak jika kau bekerja dengannya.
781
00:41:50,500 --> 00:41:51,375
Dari asalmu?
782
00:41:51,667 --> 00:41:53,208
Disini. Di belakang pasar sayur.
783
00:41:53,333 --> 00:41:55,208
Tidak, maksudku dari mana
kau mendapatkan pendidikanmu?
784
00:41:55,333 --> 00:41:57,358
Dia adalah mantan murid sekolah ini saja.
785
00:41:57,458 --> 00:41:58,625
Dia seperti anak laki-laki bagiku.
786
00:41:58,750 --> 00:42:02,292
Ayahnya meneleponku dan bertanya
apakah aku bisa membantunya.
787
00:42:02,625 --> 00:42:05,042
Ada lowongan jadi aku mempekerjakan dia.
788
00:42:05,333 --> 00:42:07,208
Dengan demikian, dia menjadi PTI.
789
00:42:07,458 --> 00:42:09,625
Inilah yang terjadi di mana-mana di seluruh negeri.
790
00:42:10,000 --> 00:42:11,458
Kebanyakan orang tidak tahu,...
791
00:42:11,538 --> 00:42:13,625
...kau sebenarnya membutuhkan gelar
untuk menjadi PTI.
792
00:42:14,292 --> 00:42:15,750
Bagaimanapun, situasi ini juga akan berubah perlahan.
793
00:42:16,208 --> 00:42:17,208
Kita akan mengubahnya.
794
00:42:17,875 --> 00:42:18,667
Kita pasti akan melakukannya.
795
00:42:19,000 --> 00:42:20,500
Aku memiliki kualifikasi lain.
796
00:42:21,125 --> 00:42:23,583
Aku telah berkompetisi di tingkat negara bagian,
di bidang Atletik.
797
00:42:23,833 --> 00:42:26,375
Tidak apa-apa, tidak semua orang bisa lolos.
798
00:42:26,875 --> 00:42:28,250
Tetapi kita akan memastikan
bahwa siswa kita melakukannya.
799
00:42:30,458 --> 00:42:32,625
Bu, bolehkah aku berbicara denganmu secara pribadi?
800
00:42:35,000 --> 00:42:36,292
Aku pergi dulu.
801
00:42:37,542 --> 00:42:39,292
Aku baru saja mengikuti satu kelas
dengan beberapa siswa.
802
00:42:39,500 --> 00:42:40,792
Mereka sangat lemah.
803
00:42:41,583 --> 00:42:42,750
Tapi aku akan melihat bagaimana prestasi siswa lain.
804
00:42:42,958 --> 00:42:43,917
Sampai jumpa.
805
00:42:46,875 --> 00:42:47,958
Ini tidak adil, Bu.
806
00:42:48,333 --> 00:42:49,750
Bagaimana kau bisa memberikan pekerjaanku
kepada orang lain?
807
00:42:49,830 --> 00:42:50,875
Itu juga tanpa bertanya padaku.
808
00:42:51,000 --> 00:42:52,167
Apa maksudmu tanpa bertanya?
809
00:42:52,500 --> 00:42:53,708
Aku tidak memberinya pekerjaanmu.
810
00:42:53,958 --> 00:42:55,292
Aku belum memecatmu.
811
00:42:55,750 --> 00:42:57,292
Jangan khawatir.
812
00:42:58,500 --> 00:42:59,917
Gajimu akan tetap sama.
813
00:42:59,997 --> 00:43:02,042
Dan kau juga akan mendapatkan komisi ekstra
untuk pernikahan.
814
00:43:02,167 --> 00:43:03,875
Bagaimanapun, kau akan menjadi
orang yang menangani mereka.
815
00:43:04,167 --> 00:43:07,833
Lagipula kau tidak menganggap serius pelatihan ini.
816
00:43:07,913 --> 00:43:08,708
Tapi...
817
00:43:11,958 --> 00:43:15,250
Masalahnya Bu, aku memberimu waktu satu minggu.
818
00:43:15,792 --> 00:43:19,583
Jika kau masih berpikir bahwa dia harus menjadi PTI
maka aku akan mengundurkan diri.
819
00:43:19,792 --> 00:43:21,167
Kau bisa membuatnya menangani pernikahan juga.
820
00:43:21,292 --> 00:43:22,708
Dia hanya akan mendapatkan kasur untukmu.
821
00:43:23,958 --> 00:43:25,542
Netaji Subhash Patiala!
822
00:43:29,417 --> 00:43:32,917
Katakan padaku, apakah akan ada
pemotongan gaji?
823
00:43:34,542 --> 00:43:36,333
Lalu apa masalahnya?
824
00:43:36,917 --> 00:43:40,500
Kau akan mendapatkan gaji PTI
dengan profil kerja asisten.
825
00:43:41,000 --> 00:43:43,500
Dengar, ayo culik saja dia.
826
00:43:44,167 --> 00:43:45,292
Lalu apa yang akan kau lakukan?
827
00:43:45,583 --> 00:43:46,250
Angkat Berat?
828
00:43:46,458 --> 00:43:48,749
Kita bisa memutuskan itu setelah kita menculiknya.
829
00:43:49,375 --> 00:43:51,292
Aku akan menamparnya di sini.
830
00:43:51,875 --> 00:43:52,958
Ingin aku mematahkan tulangnya?
831
00:43:53,583 --> 00:43:54,792
Bagaimana dengan kecelakaan?
832
00:43:55,042 --> 00:43:56,375
Tunggu, izinkan aku menelepon Nagar.
833
00:43:56,583 --> 00:44:00,083
Hei, kau tidak menjadi gangster
hanya dengan menonton film gangster.
834
00:44:00,500 --> 00:44:02,667
Kau hanya seorang juru masak.
Jangan lupakan posisimu.
835
00:44:03,500 --> 00:44:04,750
Tidak masalah.
836
00:44:05,167 --> 00:44:08,000
Kita akan memberinya makanan
yang mengandung pencahar.
837
00:44:08,208 --> 00:44:11,208
- Dia tidak punya pilihan selain lari.
- Hentikan. Diam.
838
00:44:12,042 --> 00:44:13,500
Aku akan menanganinya.
Kau pergilah.
839
00:44:14,042 --> 00:44:15,542
Masa bodo.
840
00:44:18,500 --> 00:44:19,833
Bro, aku sudah memutuskan,...
841
00:44:20,917 --> 00:44:22,042
...aku akan berbicara dengan Usha.
842
00:44:22,708 --> 00:44:23,792
Inggris.
843
00:44:25,292 --> 00:44:28,670
Shukla Ji, kepercayaan palsumu telah mengacaukan hidupmu,...
844
00:44:28,750 --> 00:44:30,042
...sekarang itu akan mengacaukan hidupku.
845
00:44:30,917 --> 00:44:34,667
Tolong bantu aku, ambillah kepercayaan palsumu dan...
846
00:44:43,417 --> 00:44:45,500
Sejauh menyangkut kedudukan seseorang,...
847
00:44:46,542 --> 00:44:49,583
...aku adalah seorang juru masak kemarin,
dan aku menjadi juru masak hari ini.
848
00:44:50,625 --> 00:44:54,333
Kau adalah PTI kemarin,
hanya menjadi asisten hari ini.
849
00:44:57,625 --> 00:44:58,333
Hei.
850
00:44:58,750 --> 00:45:01,292
Bro, aku sudah memutuskan,...
851
00:45:02,958 --> 00:45:04,292
...aku tidak akan bicara dengan Usha.
852
00:45:04,792 --> 00:45:05,542
Hei!
853
00:45:06,083 --> 00:45:07,708
Ada apa dengan kalian berdua?
854
00:45:07,732 --> 00:45:12,732
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
855
00:45:12,756 --> 00:45:16,756
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
856
00:45:16,780 --> 00:45:20,780
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
857
00:45:21,292 --> 00:45:22,458
- Bu?
- Ya?
858
00:45:22,542 --> 00:45:24,333
Apa kau melihat Neelu... Ibu Neelima?
859
00:45:24,458 --> 00:45:25,500
Tidak.
860
00:45:26,083 --> 00:45:27,417
- Kau belum melihatnya?
- Belum.
861
00:45:46,750 --> 00:45:47,458
Minggir.
862
00:46:05,667 --> 00:46:06,708
- Jadi aku tidak hanya datang ke perguruan tinggi, sebaliknya...
- Oh.
863
00:46:06,833 --> 00:46:07,833
Apa yang kalian bicarakan?
864
00:46:08,125 --> 00:46:08,917
Hai, Montu.
865
00:46:09,167 --> 00:46:10,000
Kau tahu, kebetulan yang menyenangkan,...
866
00:46:10,125 --> 00:46:12,625
...Pak Singh juga lulusan Universitas Kurukshetra.
867
00:46:12,792 --> 00:46:14,000
Dia super seniorku.
868
00:46:14,264 --> 00:46:15,458
Tapi kami tidak pernah bertemu satu sama lain.
869
00:46:15,542 --> 00:46:17,667
Aku menyesal melewatkan kesempatan itu.
870
00:46:19,875 --> 00:46:21,542
Aku ingin berbicara denganmu, secara pribadi.
871
00:46:21,750 --> 00:46:23,208
Apa yang terjadi, Pak Montu?
872
00:46:23,583 --> 00:46:25,167
Kau terus mengadakan banyak pertemuan pribadi,...
873
00:46:25,250 --> 00:46:26,833
Pertama Ibu Kepala Sekolah
dan sekarang Ibu Neelima.
874
00:46:27,708 --> 00:46:29,125
Kau harus segera mulai menjelaskan dirimu sendiri.
875
00:46:32,000 --> 00:46:33,292
Bagaimanapun, kalian lanjutkanlah.
876
00:46:33,500 --> 00:46:35,167
- Sampai jumpa, Neelima?
- Baik.
877
00:46:35,250 --> 00:46:37,208
Aku bisa memanggilmu Neelima, kan?
Aku super seniormu.
878
00:46:37,458 --> 00:46:38,375
Panggil aku Neelu.
879
00:46:38,958 --> 00:46:39,944
Oke, Neelu.
880
00:46:42,292 --> 00:46:42,958
Jadi ada apa?
881
00:46:45,125 --> 00:46:46,125
Apa yang kalian bicarakan?
882
00:46:46,667 --> 00:46:47,542
Tidak ada.
883
00:46:50,125 --> 00:46:50,875
Jadi?
884
00:46:51,792 --> 00:46:52,250
Apa?
885
00:46:52,625 --> 00:46:53,542
Kau ingin berbicara denganku.
886
00:46:53,958 --> 00:46:54,667
Ya.
887
00:46:55,708 --> 00:46:56,917
Apa rencanamu malam ini?
888
00:46:57,333 --> 00:46:57,875
Kenapa?
889
00:46:58,500 --> 00:46:59,958
Tidak, aku ingin berbicara denganmu.
890
00:47:00,417 --> 00:47:01,417
Lalu kenapa tidak bicara sekarang?
891
00:47:02,000 --> 00:47:04,208
Tidak, aku tidak ingin terburu-buru.
892
00:47:05,208 --> 00:47:06,000
Makan malam?
893
00:47:06,667 --> 00:47:07,875
Makan malam akan terlambat.
894
00:47:08,375 --> 00:47:10,125
Ya, makan malam akan terlambat.
895
00:47:11,417 --> 00:47:12,167
Kalau begitu camilan?
896
00:47:13,125 --> 00:47:13,542
Baik.
897
00:47:14,167 --> 00:47:16,250
Jemput aku di tempat yang sama
seperti terakhir kali jam empat.
898
00:47:16,500 --> 00:47:16,958
Oke?
899
00:47:17,167 --> 00:47:17,792
Baik.
900
00:47:18,708 --> 00:47:20,375
Aku tahu tempat yang menyajikan
makanan ringan yang luar biasa.
901
00:47:20,875 --> 00:47:22,458
Tapi tolong jangan beri tahu Dimpy.
902
00:47:22,812 --> 00:47:24,875
Dia akan merasa tersinggung karena aku juga
memiliki camilan dari tempat lain.
903
00:47:26,625 --> 00:47:27,500
Kau lucu.
904
00:47:27,583 --> 00:47:28,125
Hah?
905
00:47:28,292 --> 00:47:28,708
Lucu?
906
00:47:29,458 --> 00:47:30,833
Dimpy mengira aku seksi.
907
00:47:31,542 --> 00:47:33,042
Neelu, bisakah aku mengantarmu pulang?
908
00:47:33,167 --> 00:47:34,167
Tentu.
909
00:47:34,292 --> 00:47:35,938
- Ayo.
- Ayo pergi. Sampai jumpa, Montu.
910
00:47:37,875 --> 00:47:38,417
Selamat tinggal.
911
00:47:38,958 --> 00:47:40,212
- Kita berangkat?
- Apa kau tahu dimana aku tinggal?
912
00:47:40,292 --> 00:47:42,167
Ya tentu saja, aku yakin
pasti sedang menuju ke suatu tempat.
913
00:47:42,292 --> 00:47:43,625
Tidak mungkin di luar kota.
914
00:47:50,917 --> 00:47:52,750
Jadi, apa yang kau dan Singh bicarakan?
915
00:47:54,500 --> 00:47:55,917
Kau harus berhenti terobsesi dengannya.
916
00:47:58,417 --> 00:48:01,708
Baik, aku punya pekerjaan.
Silakan ikut denganku.
917
00:48:02,250 --> 00:48:02,792
Apa itu?
918
00:48:02,917 --> 00:48:03,875
Ikut saja denganku.
919
00:48:10,750 --> 00:48:11,917
Selamat datang. Halo.
920
00:48:12,208 --> 00:48:13,417
- Silahkan duduk.
- Duduklah.
921
00:48:13,583 --> 00:48:14,542
Silahkan buat diri anda nyaman.
922
00:48:15,875 --> 00:48:17,625
- Apa yang ingin anda lihat?
- Cincin.
923
00:48:18,000 --> 00:48:19,125
Cincin berlian.
924
00:48:20,125 --> 00:48:21,458
Aku sedang berpikir
untuk membeli satu untuk Ibu.
925
00:48:21,667 --> 00:48:23,833
Dia terus meminta Ayah untuk itu
jadi... kejutan.
926
00:48:24,667 --> 00:48:26,003
Baik. Ukuran cincinnya?
927
00:48:26,083 --> 00:48:27,250
Ukuran cincinnya?
928
00:48:28,583 --> 00:48:30,837
Tangan ibu sama seperti tanganmu.
Kau harus mencobanya.
929
00:48:30,917 --> 00:48:32,417
Aku akan membeli ukuran yang dekat denganmu.
930
00:48:32,958 --> 00:48:34,042
Tunjukkan ukurannya.
931
00:48:37,375 --> 00:48:38,250
Coba lihat.
932
00:48:41,250 --> 00:48:43,875
Tidak, bukan yang ini, taruh di jari itu.
933
00:48:44,375 --> 00:48:45,542
Ibu sudah menikah.
934
00:48:50,750 --> 00:48:51,833
Bagaimana dengan yang ini?
935
00:48:52,500 --> 00:48:53,958
Apa pendapatmu tentang pekerjaan itu?
936
00:48:55,081 --> 00:48:56,542
Tunjukkan sesuatu yang lebih mahal.
937
00:48:59,917 --> 00:49:02,667
Mengapa kau tidak mencoba berbicara
dengan Ibu Kepala Sekolah lagi?
938
00:49:04,375 --> 00:49:05,750
Tidak ada bedanya baginya.
939
00:49:06,042 --> 00:49:09,250
Jika ya, dia akan berbicara denganku
sebelum menunjuk Singh.
940
00:49:10,750 --> 00:49:13,042
Itu hanya alasan.
Dia dan aku, kami menjauh.
941
00:49:14,000 --> 00:49:16,542
Aku tidak ingin bekerja
di tempat yang tidak aku hormati.
942
00:49:17,417 --> 00:49:18,417
Rasa hormat adalah yang utama.
943
00:49:19,042 --> 00:49:20,875
Kau hanya bersikap negatif.
944
00:49:21,708 --> 00:49:22,875
Mengapa kau tidak membantunya?
945
00:49:23,292 --> 00:49:24,792
Mungkin itu akan menguntungkanmu.
946
00:49:26,417 --> 00:49:30,167
Kau tidak perlu mengubah kartu kunjunganmu
dari PTI menjadi Asisten PTI.
947
00:49:33,333 --> 00:49:34,542
Gaji juga akan tetap sama.
948
00:49:43,208 --> 00:49:44,625
Pertama, selesaikan pekerjaanmu,...
949
00:49:45,708 --> 00:49:47,167
...lalu kau bisa membeli cincin itu.
950
00:49:48,292 --> 00:49:49,333
Untuk ibumu.
951
00:49:50,833 --> 00:49:51,625
Ayo pergi.
952
00:49:55,208 --> 00:49:56,167
Kami akan mampir nanti.
953
00:49:56,250 --> 00:49:57,208
Baik.
954
00:49:57,583 --> 00:49:59,208
Bu, aku menerima tawaranmu.
955
00:50:00,083 --> 00:50:02,542
Jadi beritahu aku Pak Pelatih,
apa yang harus aku lakukan?
956
00:50:08,542 --> 00:50:10,750
Terus lakukan itu. Kakimu harus bergerak
ke depan lalu ke belakang.
957
00:50:11,292 --> 00:50:12,083
Pak, kau juga harus mencobanya.
958
00:50:12,208 --> 00:50:13,750
Ini akan mengendurkan ototmu,
membantumu melakukan pemanasan.
959
00:50:13,917 --> 00:50:15,042
Ayo, lakukan.
960
00:50:20,542 --> 00:50:22,000
Apa yang sedang kau lakukan? Hah?
961
00:50:22,247 --> 00:50:23,333
Siapa yang mengajarimu teknik ini?
962
00:50:23,458 --> 00:50:24,667
Pak, Pak Montu.
963
00:50:27,042 --> 00:50:28,250
Sudahlah. Berikan itu padaku.
964
00:50:28,500 --> 00:50:30,667
Kau memainkannya seperti ini.
965
00:50:31,500 --> 00:50:31,878
Mengerti?
966
00:50:31,958 --> 00:50:33,708
Ini bisa membuatmu keluar
karena kau tidak mengontrol tembakan.
967
00:50:34,083 --> 00:50:36,375
Angkat pemukulmu, letakkan kakimu di depan,
leher lurus.
968
00:50:36,542 --> 00:50:38,042
Bola harus mengarah ke ujung jari kakimu.
969
00:50:38,167 --> 00:50:39,958
Mengerti? Ayo, lakukan lagi.
970
00:50:41,625 --> 00:50:43,458
Lututmu harus menyentuh dadamu.
971
00:50:43,542 --> 00:50:45,167
Baik? Sentuhlah itu.
Lakukan dengan benar.
972
00:50:45,333 --> 00:50:46,917
Pak, tunggu.
973
00:50:47,542 --> 00:50:48,500
Berikan itu padaku.
974
00:50:48,583 --> 00:50:50,542
Sekarang kau dapat melakukannya dengan nyaman.
Tidak akan ada rintangan.
975
00:50:51,542 --> 00:50:52,583
Teruskan.
976
00:50:57,917 --> 00:50:59,000
Tangkap dia Navjot, tangkap dia.
977
00:50:59,167 --> 00:51:00,625
Oh tidak. Apa yang sedang kau lakukan?
978
00:51:01,542 --> 00:51:03,333
Teknikmu salah semuanya.
Siapa yang mengajarimu ini?
979
00:51:04,083 --> 00:51:05,837
Apa yang kau lakukan, Navjyot?
Pegang saja kakinya dan bawa dia ke tanah.
980
00:51:05,917 --> 00:51:06,833
Pak Montu...
981
00:51:07,042 --> 00:51:08,212
- Biar kujelaskan pada mereka.
- Dorong dia ke tanah dan serang dia.
982
00:51:08,292 --> 00:51:09,750
Pak Montu, aku akan menunjukkannya
kepada mereka. Kemarilah.
983
00:51:09,875 --> 00:51:11,792
Kau juga bisa menonton dan belajar.
Tolong berdiri disini.
984
00:51:12,292 --> 00:51:13,500
Sekarang lihat aku. Kemarilah, Nak.
985
00:51:13,708 --> 00:51:14,542
Sekarang, inilah yang kau lakukan.
986
00:51:14,625 --> 00:51:15,542
Kau menahannya seperti ini.
987
00:51:15,667 --> 00:51:16,958
Pergi. Lari.
988
00:51:17,542 --> 00:51:18,458
Dia bisa dengan mudah kabur.
989
00:51:18,958 --> 00:51:20,042
Ayo coba lagi.
990
00:51:20,417 --> 00:51:21,833
Ini dia datang, kau menggeser
dan menyeretnya masuk.
991
00:51:22,042 --> 00:51:22,542
Pergilah.
992
00:51:23,917 --> 00:51:24,792
Mengerti?
993
00:51:25,292 --> 00:51:26,253
Mengerti, Pak?
994
00:51:26,333 --> 00:51:28,292
Kau tahu, kita perlu mengajari mereka
tepat ketika mereka masih muda,...
995
00:51:29,000 --> 00:51:31,667
...jika tidak, mereka tidak akan pernah bisa
memainkannya dengan benar.
996
00:51:32,667 --> 00:51:35,333
Pak, mohon keluar lapangan,
permainan sudah dimulai.
997
00:51:37,458 --> 00:51:38,500
Lakukan lagi.
998
00:51:38,708 --> 00:51:41,208
Angkat tangan kalian sepenuhnya.
Ayo ayo.
999
00:51:41,333 --> 00:51:43,500
Pak lebih tinggi, anak-anak mengawasimu.
Ayo, terus melompat.
1000
00:51:43,667 --> 00:51:45,208
Semuanya, teruslah melompat.
1001
00:52:02,792 --> 00:52:06,000
Bablu, fokuslah pada tugasnya,
bukan gadisnya.
1002
00:52:06,458 --> 00:52:08,417
Jika tidak, kau akan kehilangan keduanya.
1003
00:52:09,667 --> 00:52:11,333
Aku fokus pada pekerjaan, Pak.
1004
00:52:11,708 --> 00:52:12,458
Benarkah?
1005
00:52:12,708 --> 00:52:13,500
Sikap?
1006
00:52:14,333 --> 00:52:15,250
Mundur.
1007
00:52:15,625 --> 00:52:17,583
Ayo, lari dan sentuh lalu kembali. Ayo.
1008
00:52:26,875 --> 00:52:28,167
Apa yang terjadi? Kau jatuh?
1009
00:52:28,464 --> 00:52:30,042
Ayo bangun. Coba lagi.
1010
00:52:30,292 --> 00:52:31,250
Ayolah.
1011
00:52:31,750 --> 00:52:32,833
Coba sentuhan jari kaki, sentuhan jari kaki.
1012
00:52:33,708 --> 00:52:34,375
Sentuhan kaki.
1013
00:52:43,042 --> 00:52:44,875
Berhentilah berjuang dan menyerah.
1014
00:52:45,000 --> 00:52:46,167
Tidak.
1015
00:52:46,375 --> 00:52:48,542
Ayo menyerah. Cukup.
1016
00:52:49,042 --> 00:52:51,875
Ketika menang berada di luar jangkauanmu,
kau harus menerima kekalahan.
1017
00:52:55,292 --> 00:52:56,500
Dia mengerti maksudmu, Pak.
Lepaskan dia.
1018
00:52:56,667 --> 00:52:58,708
Pak, aku perlu mengajarinya
cara kalah dengan baik.
1019
00:53:00,583 --> 00:53:02,833
Selain itu, seorang pemain
harus selalu tahu di mana dia berdiri.
1020
00:53:03,833 --> 00:53:06,667
Dan orang-orang di sini memiliki ego yang besar.
1021
00:53:07,792 --> 00:53:09,042
Bukan hal yang baik untuk dimiliki olahragawan.
1022
00:53:09,167 --> 00:53:10,500
Jangan khawatir, mereka perlahan akan kehilangannya.
1023
00:53:17,250 --> 00:53:18,667
Ayo menyerahlah.
1024
00:53:26,065 --> 00:53:26,792
Bangun.
1025
00:53:27,154 --> 00:53:27,917
Bangun.
1026
00:53:28,542 --> 00:53:30,375
- Apakah kau baik-baik saja? Hah?
- Ya. Ya, benar.
1027
00:53:33,000 --> 00:53:34,208
Mengapa kau menyeretnya ke dalam ini?
1028
00:53:34,751 --> 00:53:35,958
Mengapa kau tidak mengejarku saja?
1029
00:53:58,750 --> 00:53:59,875
Ada apa ini?
1030
00:54:00,333 --> 00:54:01,458
Mengapa kau tidak bertanya padanya?
1031
00:54:01,833 --> 00:54:03,292
Dia melampiaskan amarahnya pada seorang anak.
1032
00:54:03,372 --> 00:54:04,583
Mengapa aku melakukan itu?
1033
00:54:04,708 --> 00:54:07,042
Aku mengajar siswa
dengan cara yang aku tahu itu benar.
1034
00:54:07,421 --> 00:54:08,750
Dialah yang menyimpan dendam.
1035
00:54:09,333 --> 00:54:12,167
Semua siswa menyaksikan fakta bahwa dia
mengangkat tangannya ke arahku tanpa alasan.
1036
00:54:12,250 --> 00:54:14,542
Omong kosong apa ini, Montu?
1037
00:54:15,042 --> 00:54:17,167
Minta maaf kepada Pak Singh, Sekarang!
1038
00:54:20,875 --> 00:54:22,000
Bu, aku peduli dengan pekerjaanku...
1039
00:54:22,708 --> 00:54:23,917
...tapi lebih untuk harga diriku.
1040
00:54:40,792 --> 00:54:41,583
Halo paman.
1041
00:54:42,000 --> 00:54:42,542
Kau?
1042
00:54:43,208 --> 00:54:44,292
Apa yang kau lakukan di sini?
1043
00:54:44,917 --> 00:54:45,917
Aku ingin berbicara dengan Neelu.
1044
00:54:46,098 --> 00:54:48,500
Keluar dari sini.
1045
00:54:48,583 --> 00:54:50,042
Ingin berbicara dengan Neelu!
1046
00:54:50,122 --> 00:54:50,750
Keluar!
1047
00:54:50,875 --> 00:54:52,628
- Tolong biarkan yang dulu berlalu.
- Biarkan yang dulu berlalu.
1048
00:54:52,708 --> 00:54:54,083
Aku sudah meminta maaf kepada Neelu.
1049
00:54:54,163 --> 00:54:54,625
Lalu?
1050
00:54:54,750 --> 00:54:56,583
- Neelu, kau tidak memberitahunya?
- Kau sudah selesai meminta maaf, kan?
1051
00:54:56,708 --> 00:54:58,458
- Sekarang keluar dari sini.
- Tolong dengarkan aku.
1052
00:54:58,625 --> 00:54:59,917
- Jangan khawatir.
- Lanjutkan.
1053
00:55:00,208 --> 00:55:01,917
Aku akan membuat putrimu sangat bahagia.
1054
00:55:02,042 --> 00:55:03,750
Kau akan memiliki cucu... Halo, Bibi.
1055
00:55:03,875 --> 00:55:06,042
- Beraninya kau...
- Setidaknya dengarkan aku.
1056
00:55:06,122 --> 00:55:07,898
- Aku akan menghajarmu.
- Baik, pukul aku dan selesaikan.
1057
00:55:08,042 --> 00:55:09,292
- Pukul saja aku.
- Montu, jangan.
1058
00:55:09,417 --> 00:55:10,542
- Aku minta maaf.
- Montu, diam.
1059
00:55:10,625 --> 00:55:12,333
Ayah, aku akan berbicara dengannya.
Kau masuklah ke dalam.
1060
00:55:12,934 --> 00:55:13,750
Masuklah ke dalam.
1061
00:55:13,917 --> 00:55:14,750
Oke, tidak apa-apa.
1062
00:55:14,958 --> 00:55:16,833
- Masuk ke dalam.
- Tidak apa.
1063
00:55:17,368 --> 00:55:18,458
- Bawa dia masuk.
- Maaf, Paman.
1064
00:55:18,583 --> 00:55:20,583
- Aku tidak akan membiarkanmu, tolol.
- Maaf, Bibi.
1065
00:55:22,375 --> 00:55:23,625
- Aku ingin bicara...
- Apa yang kau lakukan?
1066
00:55:24,458 --> 00:55:25,542
Omong kosong apa ini?
1067
00:55:26,333 --> 00:55:27,708
Neelu, ingat kau pernah bertanya,...
1068
00:55:28,125 --> 00:55:29,708
..."Jika kau menyukai seseorang,
bukankah kau akan memegang tangannya?"
1069
00:55:29,854 --> 00:55:31,000
"Maukah kau duduk di sebelah mereka?"
1070
00:55:31,292 --> 00:55:32,542
"Kau akan membawa mereka pulang atau ke hotel?"
1071
00:55:34,833 --> 00:55:36,583
Aku bukan salah satu
dari mereka yang pergi ke hotel.
1072
00:55:37,208 --> 00:55:38,833
Aku dengan hormat akan membawamu pulang.
1073
00:55:40,502 --> 00:55:42,208
Aku ingin memegang tanganmu
jadi aku datang untuk melamarmu.
1074
00:55:45,202 --> 00:55:46,000
Jadi bagaimana sekarang?
1075
00:55:46,833 --> 00:55:47,542
Haruskah kita pergi?
1076
00:55:48,301 --> 00:55:49,167
Memiliki anak?
1077
00:55:51,208 --> 00:55:51,917
Apa lagi yang kau mau?
1078
00:55:52,042 --> 00:55:54,333
- Apa yang kau katakan?
- Tidak, beritahu aku.
1079
00:55:58,500 --> 00:55:59,750
Apakah kau tidak mencintaiku?
1080
00:56:00,499 --> 00:56:01,208
Hah?
1081
00:56:02,458 --> 00:56:04,542
Jatuh cinta dan terbuka
terhadap kemungkinan jatuh cinta...
1082
00:56:04,625 --> 00:56:05,833
...adalah dua hal yang berbeda, Montu.
1083
00:56:07,167 --> 00:56:08,542
Aku menyukaimu.
1084
00:56:09,333 --> 00:56:11,833
Aku butuh lebih banyak
untuk jatuh cinta, Montu.
1085
00:56:12,958 --> 00:56:13,875
Apa yang kau butuhkan?
1086
00:56:15,208 --> 00:56:18,542
Kau membutuhkan pekerjaan, mobil, rumah, uang?
Katakan padaku dan aku akan mendapatkannya.
1087
00:56:18,958 --> 00:56:21,833
Montu, aku tidak ingin menjalani kehidupan yang kotor
karena pemikiran sembronomu.
1088
00:56:21,913 --> 00:56:23,208
Pemikiran sembronoku.
1089
00:56:24,000 --> 00:56:25,417
Pemikiran sembronoku, ya?
1090
00:56:27,042 --> 00:56:30,958
Aku mentolerir dihina setiap hari
di tempat kerja, hanya karena kau.
1091
00:56:31,542 --> 00:56:32,792
Kau melakukan itu juga untukku?
1092
00:56:32,917 --> 00:56:33,625
Ya.
1093
00:56:34,958 --> 00:56:35,917
Kalau begitu keluar dari pekerjaanmu.
1094
00:56:36,458 --> 00:56:38,500
Hentikan jika kau melakukannya hanya untukku.
1095
00:56:39,875 --> 00:56:40,917
Aku sudah melakukannya.
1096
00:56:41,625 --> 00:56:42,292
Bagus sekali.
1097
00:56:43,792 --> 00:56:46,083
Sekarang kau harus meninggalkanku juga.
1098
00:56:46,917 --> 00:56:49,250
Karena pada akhirnya
itulah yang akan kau lakukan.
1099
00:56:49,750 --> 00:56:51,167
Itu saja yang pernah kau lakukan.
1100
00:57:03,167 --> 00:57:03,917
Terima kasih.
1101
00:57:48,458 --> 00:57:49,625
Ini Scotch.
1102
00:57:51,208 --> 00:57:54,625
Seorang klien memberikannya sebagai hadiah
ketika aku memenangkan sebuah kasus.
1103
00:57:57,417 --> 00:57:58,542
Aku pikir,...
1104
00:58:00,250 --> 00:58:02,250
...Aku akan membukanya denganmu
suatu hari nanti.
1105
00:58:03,792 --> 00:58:06,542
Tapi kau selalu berakhir minum dengan temanmu.
1106
00:58:08,000 --> 00:58:11,458
Ayo, minum denganku hari ini.
1107
00:58:13,583 --> 00:58:14,500
Cukup.
1108
00:58:17,012 --> 00:58:18,042
Bersulang.
1109
00:58:32,792 --> 00:58:37,917
Montu, kenapa kau kesal?
1110
00:58:39,667 --> 00:58:41,583
Kau selalu bisa mengambil pekerjaan lain.
1111
00:58:43,167 --> 00:58:44,625
Ini bukan satu-satunya.
1112
00:58:47,708 --> 00:58:49,667
Dan kau harus berhenti
jika kau tidak dapat melakukannya.
1113
00:58:53,792 --> 00:58:54,833
Aku harus berhenti?
1114
00:58:58,167 --> 00:58:59,083
Aku sudah berhenti.
1115
00:59:04,167 --> 00:59:05,625
Aku berhenti Cricket,...
1116
00:59:06,417 --> 00:59:08,417
...ketika aku tidak terpilih untuk tim U-15.
1117
00:59:10,708 --> 00:59:12,250
Aku keluar dari Sains,...
1118
00:59:13,583 --> 00:59:15,250
...ketika aku menemukan Fisika sulit.
1119
00:59:17,500 --> 00:59:19,208
Aku berhenti atletik,...
1120
00:59:20,042 --> 00:59:21,833
...ketika aku tidak terpilih untuk tim Negara.
1121
00:59:23,875 --> 00:59:25,750
Aku juga keluar dari Ilmu Hukum,...
1122
00:59:27,208 --> 00:59:29,417
...karena buku-buku yang besar dan kuat.
1123
00:59:33,625 --> 00:59:34,750
Aku selalu berhenti.
1124
00:59:41,833 --> 00:59:44,083
Ayah pasti bangga padaku.
1125
00:59:45,750 --> 00:59:48,458
Sekarang seseorang dapat bersaing
dengan putramu dalam hal berhenti.
1126
00:59:53,250 --> 00:59:54,542
Aku tidak pernah kalah...
1127
00:59:56,667 --> 00:59:57,958
Selalu ditinggalkan.
1128
00:59:59,792 --> 01:00:00,917
Dan permainan selesai.
1129
01:00:10,667 --> 01:00:11,542
Nak!
1130
01:00:22,625 --> 01:00:25,167
Setidaknya ada 50 di antaranya.
2000 dengan 50...
1131
01:00:25,875 --> 01:00:27,208
Bagus kau ada di sini juga.
1132
01:00:28,625 --> 01:00:32,083
Bu, kau mempekerjakannya karena kau pikir
dia adalah pelatih yang lebih baik dariku, bukan?
1133
01:00:34,197 --> 01:00:37,417
Baiklah kalau begitu.
Pilih tiga olahraga apa saja.
1134
01:00:37,658 --> 01:00:39,208
Dia bahkan bisa membentuk timnya lebih dulu.
1135
01:00:39,542 --> 01:00:43,167
Dan setelah sebulan,
mari kita adakan kompetisi olahraga.
1136
01:00:43,667 --> 01:00:45,542
Pemenangnya mempertahankan pekerjaan itu.
1137
01:00:46,162 --> 01:00:48,625
Montu, ini bukan permainan.
1138
01:00:49,929 --> 01:00:52,875
Membuat keputusan seperti itu bukanlah lelucon.
1139
01:00:54,101 --> 01:00:55,708
Ini juga bukan permainan untukku, Bu.
1140
01:00:59,333 --> 01:01:00,333
Ini tidak mungkin.
1141
01:01:00,413 --> 01:01:01,583
Aku tidak masalah dengan itu, Bu.
1142
01:01:01,708 --> 01:01:03,167
Itu bukanlah keputusan yang kau buat.
1143
01:01:03,250 --> 01:01:04,420
Jika dia mengatakan bahwa dia
tidak memiliki masalah dengan itu maka...
1144
01:01:04,500 --> 01:01:05,375
Tidak, sebentar.
1145
01:01:05,936 --> 01:01:07,042
Montu, tunggu sebentar.
1146
01:01:07,375 --> 01:01:10,167
Maafkan kami, aku perlu
berbicara dengannya secara pribadi.
1147
01:01:26,694 --> 01:01:28,292
Shukla Ji, ini tidak benar.
1148
01:01:28,708 --> 01:01:31,583
Ini tidak baik untuk siswa.
Ini tidak baik untuk sekolah.
1149
01:01:32,167 --> 01:01:33,417
Apa yang akan dipikirkan semua orang?
1150
01:01:33,497 --> 01:01:35,083
Mereka akan mengolok-olok kita.
1151
01:01:35,208 --> 01:01:37,542
Aku meninggalkan kursi ini 18 tahun yang lalu,...
1152
01:01:38,818 --> 01:01:40,333
...kursi yang kau duduki hari ini.
1153
01:01:42,500 --> 01:01:45,167
Karena saat itu aku tidak bisa
mengendalikan hidupku.
1154
01:01:47,375 --> 01:01:49,792
Kau bukan yang paling senior.
1155
01:01:51,083 --> 01:01:55,667
Tak seorang pun di sini yang menginginkan
seorang wanita mengambil posisi ini.
1156
01:01:58,212 --> 01:01:59,708
Tapi aku mendukungmu.
1157
01:02:02,542 --> 01:02:07,208
Sheila baru saja meninggalkanku,
namun aku mendukungmu.
1158
01:02:08,917 --> 01:02:11,042
Orang-orang juga banyak bicara saat itu.
1159
01:02:12,208 --> 01:02:13,958
Mereka telah mengolok-olok kami
bahkan saat itu.
1160
01:02:15,042 --> 01:02:16,167
Tapi aku...
1161
01:02:17,292 --> 01:02:18,583
Aku mendukungmu...
1162
01:02:19,250 --> 01:02:22,292
...karena kau percaya
bahwa kau mampu untuk itu.
1163
01:02:23,708 --> 01:02:26,083
Dan aku percaya pada keyakinanmu.
1164
01:02:27,375 --> 01:02:31,542
Dan... kau telah menanganinya dengan baik,
selama 18 tahun.
1165
01:02:33,917 --> 01:02:34,917
Dengar Usha,...
1166
01:02:36,250 --> 01:02:37,958
Montu adalah muridmu.
1167
01:02:38,625 --> 01:02:40,500
Mantan siswa sekolah ini.
1168
01:02:41,221 --> 01:02:42,833
Mantan siswa di sekolahmu sendiri.
1169
01:02:43,104 --> 01:02:47,000
Jika kau berpikir, dia tidak cukup mampu
untuk menang maka biarlah.
1170
01:02:48,208 --> 01:02:50,208
Tetapi jika kau berpikir,...
1171
01:02:50,915 --> 01:02:53,083
...dia bahkan tidak cukup mampu untuk melawan,...
1172
01:02:53,792 --> 01:02:58,625
...maka kau harus memikirkan
apa yang dikatakan tentang sekolahmu ini.
1173
01:03:12,333 --> 01:03:13,458
Bola basket.
1174
01:03:16,208 --> 01:03:18,208
Balap Estafet 400 meter.
1175
01:03:27,417 --> 01:03:28,542
Kabaddi.
1176
01:03:32,083 --> 01:03:32,833
Baik.
1177
01:03:43,542 --> 01:03:44,708
Guru Ji!
1178
01:03:47,333 --> 01:03:51,292
Guru Ji, apakah kau pikir
kau akan melenggang di sini,...
1179
01:03:51,458 --> 01:03:55,458
...dan mengambil pekerjaan,
gadis dan rasa hormat?
1180
01:03:56,183 --> 01:03:57,208
Benar?
1181
01:03:59,292 --> 01:04:01,167
Guru Ji, ini Haryana.
1182
01:04:02,000 --> 01:04:03,542
Kota kami.
1183
01:04:04,583 --> 01:04:06,250
Ini bukanlah bagaimana itu terjadi di sini.
1184
01:04:07,625 --> 01:04:09,000
Tentu saja.
1185
01:04:10,000 --> 01:04:12,542
Di wilayahnya sendiri, bahkan seekor anjing
bertindak seperti singa.
1186
01:04:15,458 --> 01:04:16,417
Kau benar.
1187
01:04:17,708 --> 01:04:19,417
Kami adalah singa.
1188
01:04:22,792 --> 01:04:24,708
Sekarang ketahui ini. Di wilayah kami,...
1189
01:04:25,432 --> 01:04:27,000
...bahkan singa di luar hanyalah anjing.
1190
01:04:31,542 --> 01:04:33,458
Kau berada di lingkungan yang salah, Guru.
1191
01:04:34,500 --> 01:04:37,542
Tapi aku akan mengajarimu juga, aku akan mengajarimu
cara mengibas-ngibaskan ekormu.
1192
01:04:58,167 --> 01:05:01,833
Hu tu tu tu tu tu tu tu tu...
1193
01:05:26,931 --> 01:05:28,583
- Pratap Kumar.
- Ya pak.
1194
01:05:29,058 --> 01:05:30,917
- Biren Dariyan.
- Pak.
1195
01:05:31,260 --> 01:05:32,958
- Ravi Tomar.
- Ya pak.
1196
01:05:33,211 --> 01:05:35,304
Aku mengerti kebutuhanmu untuk menantangnya.
1197
01:05:35,384 --> 01:05:36,628
- Piyush Jhangra
- Pak.
1198
01:05:36,708 --> 01:05:39,833
Tapi aku tidak mengerti mengapa kau membiarkan dia
membentuk timnya terlebih dahulu.
1199
01:05:41,583 --> 01:05:44,375
Pak, aku yakin dia akan bermain untuk timmu,
jadi aku akan...
1200
01:05:44,455 --> 01:05:45,542
Tidak pak.
1201
01:05:46,313 --> 01:05:47,917
Kau memilihnya jika menurutmu dia mampu.
1202
01:05:48,417 --> 01:05:50,542
Dia akan bermain. Hanya untuk timmu.
1203
01:05:51,121 --> 01:05:52,750
Dan dia akan melakukan yang terbaik.
1204
01:05:53,208 --> 01:05:55,500
Jika dia tidak melakukan itu, beri tahu aku.
1205
01:05:56,086 --> 01:05:57,500
Bablu Hooda.
1206
01:05:58,542 --> 01:06:00,000
Jadi Pak, ini timku.
1207
01:06:00,708 --> 01:06:04,167
Kau harus menyimpan salinannya, agar tidak terjadi
kebingungan di kemudian hari.
1208
01:06:07,250 --> 01:06:10,083
- Seperti yang aku jelaskan tentang...
- Permisi, Pak.
1209
01:06:14,792 --> 01:06:16,042
Hei, kursi kentang.
1210
01:06:18,958 --> 01:06:20,292
Kau, kursi belakang.
1211
01:06:21,542 --> 01:06:23,292
Kalau begitu bawa dia juga.
1212
01:06:26,542 --> 01:06:27,792
Ya. Kita akan bekerja keras.
1213
01:06:29,167 --> 01:06:30,417
Tim Montu!
1214
01:06:36,708 --> 01:06:37,583
Tiga ini.
1215
01:06:37,917 --> 01:06:39,833
Ya, mereka tidak apa.
1216
01:06:43,833 --> 01:06:45,000
Dan yang ini, Kacamata.
1217
01:06:45,208 --> 01:06:46,958
Tampak sempurna.
1218
01:06:47,833 --> 01:06:49,250
Kalian berdua, berdirilah.
1219
01:06:50,333 --> 01:06:51,042
Sempurna.
1220
01:06:51,333 --> 01:06:52,667
Temui aku di lapangan setelah kelas.
1221
01:06:52,875 --> 01:06:54,750
- Ayo pergi.
- Tunggu sebentar, Montu.
1222
01:06:55,542 --> 01:06:57,708
Aku pikir Lokesh akan melakukannya
dengan baik juga.
1223
01:06:59,500 --> 01:07:01,167
Baiklah, temui aku di lapangan setelah kelas.
1224
01:07:01,958 --> 01:07:02,875
Jadi, semua permainan yang kalian mainkan?
1225
01:07:03,000 --> 01:07:03,792
Tuan, Tujuh Batu.
1226
01:07:03,917 --> 01:07:04,667
Pak, Ludo.
1227
01:07:04,750 --> 01:07:05,708
Pak, Temple Run.
1228
01:07:05,833 --> 01:07:06,542
Lari apa?
1229
01:07:06,708 --> 01:07:09,167
Temple Run, Pak.
Game ponsel itu.
1230
01:07:09,292 --> 01:07:10,542
Jelas.
1231
01:07:11,292 --> 01:07:13,875
Dari kalian semua, kita akan membentuk tiga tim.
1232
01:07:14,125 --> 01:07:16,417
Balapan Estafet, Bola Basket dan Kabaddi.
1233
01:07:16,542 --> 01:07:18,375
Pak, aku harus bersiap untuk Olimpiade.
1234
01:07:18,542 --> 01:07:21,208
Ini Olimpik, bukan Olimpiade, Nak.
1235
01:07:21,543 --> 01:07:23,542
Ayo kita menangkan kompetisi sekolah dulu,...
1236
01:07:23,708 --> 01:07:24,833
...lalu aku akan membawamu ke Olimpik, mengerti?
1237
01:07:24,958 --> 01:07:27,667
Bukan Olimpik, tuan Olimpiade.
Olimpiade Matematika.
1238
01:07:27,750 --> 01:07:28,750
Diam.
1239
01:07:30,542 --> 01:07:35,250
Montu, harus aku katakan,
kau sangat murah hati.
1240
01:07:35,708 --> 01:07:41,875
Kau menyerahkan krim demi krim sekolah kepada Singh.
1241
01:07:42,500 --> 01:07:49,083
Sekarang dia akan menikmati susu penuh krim
sementara kau akan terjebak dengan 2 susu kental.
1242
01:07:52,417 --> 01:07:56,208
Bro, aku selalu bilang,...
1243
01:07:56,542 --> 01:08:00,458
...ego yang berlebihan bukanlah hal yang baik.
1244
01:08:01,292 --> 01:08:03,750
Kau juga harus sedikit praktis.
1245
01:08:04,708 --> 01:08:08,542
Maksudku, harga dirinya dua kali lipat ukurannya.
1246
01:08:08,875 --> 01:08:10,875
Apa yang kau harapkan akan terjadi?
Harga dirinya pasti akan menghancurkannya.
1247
01:08:12,417 --> 01:08:13,708
Hei...
1248
01:08:14,375 --> 01:08:18,833
Keyakinan palsumu inilah yang telah mengacaukan
segalanya untukmu.
1249
01:08:19,500 --> 01:08:22,292
Sekarang giliranmu untuk mengambil
kepercayaan palsumu dan...
1250
01:08:24,792 --> 01:08:28,167
Baik, meskipun karena egoku, aku membiarkan dia
membentuk timnya terlebih dahulu,...
1251
01:08:29,125 --> 01:08:32,500
...dia setidaknya harus memiliki sopan santun
untuk menjaga kompetisi tetap adil.
1252
01:08:32,583 --> 01:08:35,333
Akhirnya, kau setidaknya menerima kekalahan.
1253
01:08:36,167 --> 01:08:37,542
Aku belum menerima kekalahan.
1254
01:08:38,250 --> 01:08:39,875
Tapi persaingan ini tidak adil.
1255
01:08:40,542 --> 01:08:42,667
Dan Neelu tidak bisa melihatnya.
1256
01:08:44,667 --> 01:08:48,833
Haruskah aku meminta Neelu untuk berbicara dengan Singh
agar memberiku empat siswa?
1257
01:08:49,750 --> 01:08:51,833
Dia tidak akan bisa mengatakan tidak pada Neelu.
1258
01:08:52,292 --> 01:08:53,083
Apa?
1259
01:08:53,583 --> 01:09:00,500
Caramu berfluktuasi antara menjadi pahlawan
dan orang bodoh membuatku terpesona.
1260
01:09:01,250 --> 01:09:04,875
Empat hari yang lalu, kau berjalan-jalan
dengan dada penuh dengan rasa bangga.
1261
01:09:05,583 --> 01:09:08,833
Dia membuat keyakinan yang tinggi
tentang memelihara singa.
1262
01:09:09,500 --> 01:09:12,292
Dan sekarang, ketika Neelu khawatir,
dia terpaksa mengemis.
1263
01:09:12,542 --> 01:09:14,542
Kau adalah orang yang bingung,
orang yang bingung.
1264
01:09:14,708 --> 01:09:15,375
Shukla Ji.
1265
01:09:15,500 --> 01:09:19,417
Pak, Neelu sudah memilih kursi
pembonceng sepeda motornya.
1266
01:09:20,042 --> 01:09:21,917
Jadi sebaiknya kau melupakan kisah cintamu.
1267
01:09:22,667 --> 01:09:25,458
Cobalah untuk memberinya persaingan yang ketat
di setidaknya satu pertandingan.
1268
01:09:25,708 --> 01:09:27,042
Kau mungkin bisa menyelamatkan pekerjaanmu.
1269
01:09:27,167 --> 01:09:28,500
Neelu, saudari ipar.
1270
01:09:28,708 --> 01:09:33,125
Itu benar, inilah saatnya kau mulai menyebut Singh
sebagai kakak laki-lakimu.
1271
01:09:36,333 --> 01:09:38,708
Kalian berdua di timnya atau timku?
1272
01:09:43,042 --> 01:09:44,375
Minggir, kenapa lama sekali?
1273
01:09:44,500 --> 01:09:45,583
Tidak bisakah kau bersabar?
1274
01:09:45,708 --> 01:09:46,708
Baiklah, ambillah!
1275
01:09:47,042 --> 01:09:47,875
Dia ingin minum air.
1276
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
Bagaimana kabar kalian?
1277
01:09:50,542 --> 01:09:51,875
Bagaimana latihannya?
1278
01:09:53,000 --> 01:09:54,875
Aku berharap Pak Singh tidak terlalu ketat.
1279
01:09:55,458 --> 01:09:59,083
Dia memperlakukan kalian sebaik dulu. Baik?
1280
01:10:00,083 --> 01:10:00,667
Ravi?
1281
01:10:00,917 --> 01:10:01,667
Ya pak.
1282
01:10:01,958 --> 01:10:04,000
Dia mendapat bola basket baru
yang dirilis hari ini.
1283
01:10:04,417 --> 01:10:05,917
Memintaku untuk membawanya pulang.
1284
01:10:06,042 --> 01:10:08,167
Dia juga meminta kami untuk membuat
daftar ukuran sepatu kami.
1285
01:10:09,667 --> 01:10:11,125
Luar biasa.
1286
01:10:11,750 --> 01:10:13,667
Sepatu basket.
1287
01:10:15,250 --> 01:10:16,792
Jadi Pak Singh melakukan segalanya,...
1288
01:10:18,083 --> 01:10:19,417
...dan aku tidak pernah melakukan apapun
untuk kalian semua?
1289
01:10:19,583 --> 01:10:20,542
Jangan merasa buruk Pak.
1290
01:10:20,875 --> 01:10:22,500
Kami pasti akan bermain untuk timmu tahun depan.
1291
01:10:22,875 --> 01:10:24,250
Tapi apakah kau akan
berada di sana tahun depan?
1292
01:10:27,292 --> 01:10:28,500
Bagus.
1293
01:10:30,167 --> 01:10:33,292
Jadi, apakah cinta yang tersisa di hati seorang siswa
untuk guru favoritnya sekarang?
1294
01:10:35,125 --> 01:10:40,333
Dulu, hubungan siswa-guru akan bertahan seumur hidup.
1295
01:10:42,003 --> 01:10:43,375
Ambil Shukla Ji dan aku sebagai contoh.
1296
01:10:43,750 --> 01:10:44,833
Seberapa dekat kami.
1297
01:10:46,708 --> 01:10:49,375
Dan lihat dirimu sendiri.
1298
01:10:49,500 --> 01:10:50,458
Apa yang harus kami lihat?
1299
01:10:50,667 --> 01:10:52,417
Kaulah yang menyerahkan kami kepadanya.
1300
01:10:52,542 --> 01:10:55,375
Bahkan jika aku melakukannya, tidak bisakah kau menolak
dan mengatakan kau ingin bermain untukku?
1301
01:10:55,833 --> 01:10:56,500
Hah?
1302
01:10:57,875 --> 01:10:59,708
Kau tidak merasa malu berdiri di sampingnya?
1303
01:11:01,917 --> 01:11:03,458
Bukankah jiwamu terluka karena pikiran itu,...
1304
01:11:03,583 --> 01:11:05,333
...bahwa kau akan mengenakan jersey
dengan namanya di atasnya?
1305
01:11:05,958 --> 01:11:06,708
Singh?
1306
01:11:10,167 --> 01:11:11,708
Pikiranku melakukannya.
1307
01:11:14,500 --> 01:11:18,250
Aku tidak bisa menahan pikiran
bahwa dia menyebut kalian timnya.
1308
01:11:19,875 --> 01:11:21,542
Dan kalian memanggilnya pelatih kalian.
1309
01:11:24,500 --> 01:11:26,375
Aku bersumpah, jika aku berada di tempat kalian,...
1310
01:11:27,208 --> 01:11:29,875
...dan aku diberi tim terbaik di dunia,
aku akan mengatakan tidak.
1311
01:11:30,958 --> 01:11:35,208
Karena ini timku, murid-muridku.
1312
01:11:37,708 --> 01:11:39,833
Kalian tidak memiliki keberanian
untuk pergi ke Ibu Kepala Sekolah,...
1313
01:11:39,913 --> 01:11:42,042
...dan mengatakan bahwa kalian ingin
bermain untuk timku.
1314
01:11:44,083 --> 01:11:45,833
Untuk tim guru favoritmu.
1315
01:11:52,708 --> 01:11:53,542
Baik.
1316
01:11:57,020 --> 01:11:57,708
Pak.
1317
01:12:18,167 --> 01:12:19,667
Bolehkah aku masuk Bu...
1318
01:12:20,375 --> 01:12:21,542
Ya, Montu?
1319
01:12:22,583 --> 01:12:23,708
Apa yang mereka lakukan disini?
1320
01:12:24,458 --> 01:12:25,667
Bu, kami di sini untuk mengatakan bahwa...
1321
01:12:25,750 --> 01:12:27,375
Mereka ingin mengubah tim mereka, Bu.
1322
01:12:27,958 --> 01:12:29,087
Mereka berkata, "Kami mencintaimu Pak Montu."
1323
01:12:29,167 --> 01:12:31,125
"Kami ingin bermain untuk timmu,
bukan untuk Pak Singhs."
1324
01:12:31,353 --> 01:12:32,833
Aku lelah menjelaskannya kepada mereka.
1325
01:12:32,917 --> 01:12:33,917
Mereka tidak mau mendengarkan.
1326
01:12:34,208 --> 01:12:35,458
Mereka bertingkah seperti orang bodoh yang emosional.
1327
01:12:36,708 --> 01:12:37,708
Bu, tolong beri tahu mereka.
1328
01:12:37,958 --> 01:12:39,125
Katakan kepada mereka bahwa itu tidak mungkin.
1329
01:12:39,625 --> 01:12:43,708
Kebodohan, cinta, dan etika
adalah hal yang berbeda.
1330
01:12:43,788 --> 01:12:44,708
Benar?
1331
01:12:45,417 --> 01:12:48,458
Tolong jangan dengarkan mereka.
Tolong jangan.
1332
01:12:48,792 --> 01:12:50,417
Kalian tidak bisa melakukan itu.
1333
01:12:50,833 --> 01:12:53,125
Kalian harus bermain untuk tim Pak Singh.
1334
01:12:53,205 --> 01:12:56,708
Jika kau melakukan sesuatu yang bodoh,
maka kau akan keluar dari persaingan.
1335
01:12:56,875 --> 01:12:58,212
- Dengar itu?
- Itulah yang kami coba katakan, Bu.
1336
01:12:58,292 --> 01:13:00,125
Ibu sudah mengatakannya.
Apa kalian tidak mendengarnya?
1337
01:13:00,292 --> 01:13:02,170
Sekarang pergilah, bermainlah untuk tim Pak Singh.
1338
01:13:02,250 --> 01:13:03,295
- Ayo pergi.
- Baik, Pak.
1339
01:13:03,375 --> 01:13:04,958
- Dia juga membutuhkan pemain bagus.
- Iya.
1340
01:13:05,083 --> 01:13:07,667
Berlatihlah. Bagus, bagus.
1341
01:13:08,375 --> 01:13:11,167
- Bodoh secara emosional
- Betapa dewasanya dirimu, Montu.
1342
01:13:11,325 --> 01:13:12,083
Ayolah, Bu.
1343
01:13:12,250 --> 01:13:15,250
Itu luar biasa, Tuan Mahinder.
1344
01:13:16,333 --> 01:13:17,500
Respek!
1345
01:13:19,167 --> 01:13:22,750
Berselingkuh mungkin adil dalam cinta Bu
tapi tidak dalam perang.
1346
01:13:41,208 --> 01:13:42,833
Setiap orang beri aku 20 push-up.
1347
01:13:43,042 --> 01:13:44,250
Ayo ayo ayo.
1348
01:13:44,667 --> 01:13:46,125
Mulailah. Satu.
1349
01:13:47,083 --> 01:13:48,125
Dua.
1350
01:13:48,792 --> 01:13:49,875
Empat.
1351
01:13:50,375 --> 01:13:51,292
Lima.
1352
01:13:51,500 --> 01:13:52,458
Angkat keatas.
1353
01:13:52,542 --> 01:13:54,000
Lakukan dengan benar.
1354
01:13:54,417 --> 01:13:56,375
Lurus ke atas. Kalian hanya perlu
melakukan 20, ayolah.
1355
01:13:56,667 --> 01:13:57,792
Ini bukan hobi mereka.
1356
01:13:57,917 --> 01:13:58,500
Tiga.
1357
01:13:58,958 --> 01:14:00,250
Kau, jaga panggul tetap lurus.
1358
01:14:00,750 --> 01:14:01,417
Panggul lurus.
1359
01:14:06,667 --> 01:14:08,708
Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi.
Kau perlu mengatakan Kabaddi.
1360
01:14:08,917 --> 01:14:10,042
Bentuk rantai. Bagaimana lagi kau berencana
untuk menangkapku?
1361
01:14:10,167 --> 01:14:11,042
Ayo, bentuk rantai.
1362
01:14:11,250 --> 01:14:12,750
Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi.
1363
01:14:12,917 --> 01:14:14,667
Kau harus datang ke arahku
saat aku bergerak ke sisi itu.
1364
01:14:15,042 --> 01:14:18,125
Menggeliat dan sentuh. Mengerti?
Sekarang kau cobalah.
1365
01:14:18,333 --> 01:14:19,667
Itu dia. Ayo, selanjutnya.
1366
01:14:19,875 --> 01:14:20,750
Ayo.
1367
01:14:23,417 --> 01:14:24,458
Ya, itu dia.
1368
01:14:24,875 --> 01:14:25,500
Pergilah.
1369
01:14:26,792 --> 01:14:27,750
Apakah kau tidak memiliki kekuatan di lenganmu?
1370
01:14:28,000 --> 01:14:28,500
Pergi ke belakang garis.
1371
01:14:28,583 --> 01:14:30,000
Teknik adalah hal terpenting.
1372
01:14:30,792 --> 01:14:33,375
Tidak ada pemain yang bisa maju
tanpa teknik yang bagus.
1373
01:14:36,208 --> 01:14:36,833
Tangkap.
1374
01:14:38,583 --> 01:14:40,583
Tangkap. Apakah bola akan menggigitmu?
1375
01:14:41,500 --> 01:14:43,125
Lari lari lari!
1376
01:14:43,500 --> 01:14:44,583
Jangan berhenti. Teruskan.
1377
01:14:44,917 --> 01:14:46,125
Minggir.
1378
01:14:54,542 --> 01:14:54,958
Naik!
1379
01:14:55,417 --> 01:14:55,792
Turun!
1380
01:14:56,292 --> 01:14:56,583
Naik!
1381
01:15:01,083 --> 01:15:02,375
8 lap selesai!
1382
01:15:02,500 --> 01:15:05,167
Ayolah! Cepat, cepat, cepat.
Kita harus melakukan 20.
1383
01:15:16,458 --> 01:15:17,750
Cepat, cepat, cepat.
1384
01:15:18,042 --> 01:15:19,250
Lari, lari, lari,...
1385
01:15:19,542 --> 01:15:20,375
Pergilah! Pergilah!
1386
01:15:20,500 --> 01:15:21,125
Pergilah!
1387
01:15:24,167 --> 01:15:24,875
Ya.
1388
01:15:25,250 --> 01:15:25,875
Bagus sekali!
1389
01:15:34,667 --> 01:15:36,250
Jangan jatuhkan bolanya.
1390
01:15:36,542 --> 01:15:38,292
Jangan membuat lingkaran
menjadi lebih kecil. Ayo.
1391
01:15:40,750 --> 01:15:41,917
Lebih Cepat, Lebih Cepat, Lebih Cepat
1392
01:15:41,997 --> 01:15:43,191
Kalian ditakdirkan untuk mati
dengan kepala terkubur di dalam buku.
1393
01:15:43,271 --> 01:15:44,152
Tutupi jaraknya, tutupi jaraknya.
1394
01:15:44,232 --> 01:15:45,667
Tidak ada yang bisa mengajarimu.
1395
01:15:47,417 --> 01:15:49,208
Timku penuh dengan orang bodoh.
1396
01:15:49,750 --> 01:15:50,542
Ayo.
1397
01:15:54,292 --> 01:15:55,292
Apa yang terjadi?
1398
01:15:56,167 --> 01:15:56,958
Kau lelah?
1399
01:15:58,167 --> 01:15:59,042
Kau tidak bisa melakukannya?
1400
01:16:02,000 --> 01:16:03,333
Kau berada di tempat yang salah.
1401
01:16:03,708 --> 01:16:05,667
Latihan Pak Singh mu sedang berlangsung di sana.
1402
01:16:07,336 --> 01:16:08,792
Pergi berpartisipasi dalam Olimpiade.
1403
01:16:10,583 --> 01:16:12,417
Temui aku di luar institut nanti malam.
1404
01:16:13,000 --> 01:16:13,750
Kenapa?
1405
01:16:14,375 --> 01:16:15,667
Apakah motornya rusak?
1406
01:16:17,458 --> 01:16:18,417
Pukul empat.
1407
01:16:21,417 --> 01:16:22,458
Aku tidak akan datang.
1408
01:18:05,708 --> 01:18:07,667
Tugas seorang guru adalah mengajar.
1409
01:18:08,833 --> 01:18:11,542
Setiap guru dapat menangani siswa
dari 90 hingga 100,...
1410
01:18:14,500 --> 01:18:17,000
...tapi hanya guru yang baik
yang dapat menerima siswa dari 10 hingga 40.
1411
01:18:21,167 --> 01:18:22,167
Aku seorang guru.
1412
01:18:22,708 --> 01:18:25,500
Jika aku berusaha, aku bahkan bisa membuat
seekor keledai menjalankan pacuan kuda.
1413
01:18:46,333 --> 01:18:47,917
Dari mana asal semua foto ini?
1414
01:18:48,667 --> 01:18:53,292
Hari ini, Bablu mengunggah semua foto lama ini
ke dalam flash disk.
1415
01:18:53,708 --> 01:18:55,000
Jadi, aku sedang memeriksanya.
1416
01:18:55,208 --> 01:18:56,875
- Kau mau teh?
- Tidak, tidak.
1417
01:18:57,792 --> 01:18:58,792
Biarkan aku membantumu dengan itu.
1418
01:19:03,875 --> 01:19:06,250
Mengapa tanganku ada di saku di semua foto ini?
1419
01:19:07,042 --> 01:19:10,875
Saat anak-anak kau selalu mengisap jempolmu.
1420
01:19:11,667 --> 01:19:14,042
Aku berusaha keras untuk menghentikan kebiasaanmu.
1421
01:19:14,917 --> 01:19:17,708
Aku menamparmu, mengoleskan
bubuk cabai di ibu jarimu,...
1422
01:19:17,833 --> 01:19:19,250
...tapi kau tidak menyerah.
1423
01:19:19,708 --> 01:19:22,375
Lalu suatu hari aku mendapat ide,...
1424
01:19:23,042 --> 01:19:26,542
...dan membuat elastis
semua celana pendek longgarmu.
1425
01:19:27,542 --> 01:19:30,583
Setelah itu, setiap kali kau memasukkan
ibu jari ke dalam mulut,...
1426
01:19:30,708 --> 01:19:32,500
...celana pendekmu akan merosot.
1427
01:19:33,583 --> 01:19:36,000
Jadi kau akan terus memegang
celana pendekmu sepanjang hari,...
1428
01:19:36,083 --> 01:19:37,542
...untuk memastikan mereka tidak merosot.
1429
01:19:37,750 --> 01:19:39,500
Begitulah caraku berhasil menghentikan kebiasaanmu itu.
1430
01:19:41,125 --> 01:19:43,667
Tidak mudah membesarkan anak.
1431
01:19:44,417 --> 01:19:46,792
Kau akan tahu kapan kau harus
membesarkan milikmu sendiri.
1432
01:19:47,542 --> 01:19:50,083
Kau perlu menggunakan lebih banyak otak
daripada mencari tahu.
1433
01:20:00,375 --> 01:20:01,250
Ada yang lapar?
1434
01:20:01,330 --> 01:20:02,875
Ya pak!
1435
01:20:03,792 --> 01:20:04,795
Siapa yang mau makan jambu biji?
1436
01:20:04,875 --> 01:20:10,333
- Aku, Pak.
- Ya, Pak.
1437
01:20:11,917 --> 01:20:13,708
Apa kalian pernah memetik jambu biji
dari pohon ini dan memakannya?
1438
01:20:13,792 --> 01:20:14,750
- Tidak pak.
- Tidak pak.
1439
01:20:14,958 --> 01:20:15,542
Benarkah?
1440
01:20:15,958 --> 01:20:17,042
Lalu pergilah, petik mereka.
1441
01:20:17,485 --> 01:20:18,708
Pergilah, mereka sangat enak.
1442
01:20:18,833 --> 01:20:19,750
Ayo.
1443
01:20:24,833 --> 01:20:26,167
Jambu biji mengandung zat besi.
1444
01:20:27,042 --> 01:20:28,958
Di sana.
1445
01:20:30,417 --> 01:20:31,583
Yang itu.
1446
01:20:38,399 --> 01:20:39,083
Halo?
1447
01:20:39,163 --> 01:20:40,250
Pak Ombir?
1448
01:20:40,792 --> 01:20:43,292
Anak-anak sekolah bersenang-senang
dengan pohon jambu bijimu.
1449
01:20:44,208 --> 01:20:45,667
Mereka telah memetik
semua jambu biji dari pohon.
1450
01:20:45,750 --> 01:20:46,792
Sial.
1451
01:20:47,083 --> 01:20:48,750
Kenapa kalian masih berdiri disini?
1452
01:20:49,125 --> 01:20:50,875
Bawa anjing-anjing itu dan beri mereka pelajaran.
1453
01:20:54,833 --> 01:20:57,375
Lempar.
1454
01:21:00,899 --> 01:21:07,899
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
1455
01:21:07,923 --> 01:21:12,923
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
1456
01:21:12,947 --> 01:21:19,947
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
1457
01:21:30,083 --> 01:21:31,500
Lari! Lari! Lari!
1458
01:21:47,083 --> 01:21:49,250
- Lari, nak!
- Lari lebih cepat!
1459
01:21:51,586 --> 01:21:53,573
Cepat, cepat, cepat.
1460
01:21:58,375 --> 01:22:01,667
Cepat. Lebih cepat, lebih cepat, lebih cepat.
1461
01:22:01,750 --> 01:22:02,833
Seberangi.
1462
01:22:29,083 --> 01:22:30,000
- Sini.
- Pak.
1463
01:22:30,292 --> 01:22:31,750
Itu hanya buah dari kerja kerasmu.
1464
01:22:36,125 --> 01:22:38,750
- Aku harus mengajari kalian cara berlari.
- Pak, kami sangat takut.
1465
01:22:41,625 --> 01:22:42,458
Neelu?
1466
01:22:46,042 --> 01:22:47,000
Pekerjaanmu di sini sudah selesai.
1467
01:22:47,667 --> 01:22:49,208
Siapa yang mau masuk ke sana
untuk balapan dengan anjing lagi?
1468
01:22:49,292 --> 01:22:52,125
- Baik, Pak.
- Aku akan pergi, Pak.
1469
01:22:52,250 --> 01:22:53,167
Kau memilih tim yang salah, Neelu.
1470
01:22:55,251 --> 01:22:56,333
Timnya belum sempurna...
1471
01:22:58,083 --> 01:22:59,250
Ini akan terbentuk sekarang.
1472
01:23:19,375 --> 01:23:20,875
Tapi bukankah ini persaingan
antar anak laki-laki, Neelu?
1473
01:23:21,333 --> 01:23:23,000
Tidak, persaingan antar siswa.
1474
01:23:23,667 --> 01:23:24,750
Dan ini adalah sekolah campuran.
1475
01:23:25,208 --> 01:23:26,625
Gadis-gadis ini adalah murid sekolah ini juga.
1476
01:23:27,542 --> 01:23:29,875
Mengapa kau menjadi guru di sekolah campuran
jika kau ingin melakukan diskriminasi?
1477
01:23:31,417 --> 01:23:32,500
Pak, jangan biarkan mereka bermain.
1478
01:23:32,708 --> 01:23:34,208
Mereka hanyalah kekhawatiran yang tidak perlu.
1479
01:23:34,542 --> 01:23:35,583
Mereka akan terluka.
1480
01:23:35,833 --> 01:23:38,417
Bayangkan saja, bagaimana jika seseorang
menarik kepangannya?
1481
01:23:41,542 --> 01:23:42,417
Lepaskan dia.
1482
01:23:42,542 --> 01:23:43,792
Bukan aku yang menahan.
1483
01:23:45,583 --> 01:23:47,125
Pinky, lepaskan dia.
1484
01:23:58,708 --> 01:24:00,792
Untuk setiap pemain, tiga hal terpenting adalah...
1485
01:24:01,208 --> 01:24:03,583
Kecepatan. Daya tahan. Kekuatan.
1486
01:24:04,583 --> 01:24:07,208
Jika salah satu dari itu kurang,
berarti pemain tersebut kurang.
1487
01:24:07,708 --> 01:24:08,458
Mengerti?
1488
01:24:08,542 --> 01:24:09,417
Ya pak.
1489
01:24:09,500 --> 01:24:10,417
Sebutkan lagi semuanya?
1490
01:24:10,583 --> 01:24:11,458
Kecepatan.
1491
01:24:11,542 --> 01:24:12,375
Daya tahan.
1492
01:24:12,500 --> 01:24:13,375
Kekuatan.
1493
01:24:13,792 --> 01:24:14,542
Bagus.
1494
01:24:21,792 --> 01:24:23,208
Ayo ayo ayo. Berusaha lebih keras.
1495
01:24:23,625 --> 01:24:24,333
Berusaha lebih keras. Tarik.
1496
01:24:26,083 --> 01:24:28,375
"Terima jatuh"
1497
01:24:28,500 --> 01:24:30,125
"Pilih pertarungan"
1498
01:24:30,875 --> 01:24:34,833
"Kemudian berkomitmenlah pada impianmu"
1499
01:24:35,542 --> 01:24:37,375
"Terima jatuh"
1500
01:24:37,458 --> 01:24:39,708
- Untuk hari ini latihan dengan benda ini selesai?
- "Pilih pertarungan"
1501
01:24:39,833 --> 01:24:41,125
- Ya pak.
- Sekarang berlatihlah dengan ini.
1502
01:24:41,208 --> 01:24:44,417
"Lalu berkomitmenlah pada mimpimu"
1503
01:24:45,125 --> 01:24:47,462
"Kau bisa memiliki tanah,"
1504
01:24:47,542 --> 01:24:49,958
"Kau hanya perlu menuntut"
1505
01:24:50,083 --> 01:24:51,125
Siapa yang ingin makan ayam?
1506
01:24:51,208 --> 01:24:52,333
- Aku.
- "Terima jatuh"
1507
01:24:52,417 --> 01:24:53,875
"Bertengkar, berkomitmenlah pada mimpimu"
1508
01:24:53,958 --> 01:24:56,458
Jika kau ingin memakannya,
kau harus menangkapnya juga.
1509
01:24:57,083 --> 01:24:57,875
Mengerti?
1510
01:24:58,500 --> 01:25:01,374
Jadi aku akan membiarkan mereka keluar,
yang perlu kau lakukan hanyalah menangkap mereka.
1511
01:25:02,000 --> 01:25:06,554
"Saatnya bersiap-siap"
1512
01:25:06,634 --> 01:25:13,275
"Dan lakukan lompatan"
1513
01:25:15,958 --> 01:25:22,715
"Dan lakukan lompatan"
1514
01:25:28,583 --> 01:25:29,417
Sekarang, dengan ini.
1515
01:25:29,958 --> 01:25:31,500
Ayo. Lulus.
1516
01:25:33,667 --> 01:25:36,750
Dribbling dan konsentrasi yang tepat
adalah suatu keharusan dalam Bola Basket.
1517
01:25:37,167 --> 01:25:39,208
Jadi ini lapanganmu, mulailah berlatih.
1518
01:25:54,375 --> 01:25:56,500
- Tekuk kaki ini dan lakukan satu putaran,...
- "Apapun yang sudah ditulis sebelumnya"
1519
01:25:56,708 --> 01:25:58,792
- ...lalu angkat kakimu dari sini. Mengerti?
- "...tidak mutlak"
1520
01:25:59,000 --> 01:26:00,042
Perhatikan Pak Singh.
1521
01:26:01,250 --> 01:26:02,375
Dia mengajarkan teknik yang bagus.
1522
01:26:03,292 --> 01:26:03,792
Ayo.
1523
01:26:03,875 --> 01:26:08,083
"Apa pun yang tertulis sebelumnya tidak mutlak"
1524
01:26:08,625 --> 01:26:12,708
"Kau dapat membentuk takdirmu seperti yang kau inginkan"
1525
01:26:13,333 --> 01:26:15,458
"Dia telah memintamu"
1526
01:26:15,750 --> 01:26:17,750
"Jadi jangan lewatkan kesempatan ini"
1527
01:26:18,042 --> 01:26:20,458
"Pegang takdirmu"
1528
01:26:20,542 --> 01:26:21,625
"Siapa yang menghentikanmu?"
1529
01:26:21,708 --> 01:26:22,708
Lemparkan!
1530
01:26:22,792 --> 01:26:24,583
"Atasi rintangan,..."
1531
01:26:24,663 --> 01:26:27,500
"...buatanmu sendiri"
1532
01:26:27,583 --> 01:26:34,327
"Saatnya bersiap-siap"
1533
01:26:34,500 --> 01:26:41,129
"Dan lakukan lompatan"
1534
01:26:45,167 --> 01:26:47,167
Ayam sudah siap tapi
dengan apa kita akan memakannya?
1535
01:26:48,375 --> 01:26:49,462
Kita harus membuat roti pipih.
1536
01:26:49,542 --> 01:26:50,375
Baik.
1537
01:26:50,542 --> 01:26:51,542
Siapa yang akan membuat roti pipih?
1538
01:26:53,000 --> 01:26:54,083
Siapa yang akan membuat roti pipih?
1539
01:26:59,292 --> 01:27:00,167
Lebih keras.
1540
01:27:00,750 --> 01:27:02,292
Gunakan pergelangan tanganmu,
uleni lebih keras.
1541
01:27:03,500 --> 01:27:04,500
Ini sangat kering, tambahkan air.
1542
01:27:04,583 --> 01:27:06,458
Pak, bahkan ibu belum mulai mengajari kami ini.
1543
01:27:06,542 --> 01:27:07,708
Dan dia juga tidak seharusnya.
1544
01:27:07,958 --> 01:27:09,375
Pak, biarkan mereka mengurus adonan.
1545
01:27:09,458 --> 01:27:10,708
Kami akan melakukan hal lain sementara itu.
1546
01:27:10,792 --> 01:27:11,625
Diam.
1547
01:27:12,583 --> 01:27:14,208
Pak, ini yang akan mereka lakukan di masa depan?
1548
01:27:15,833 --> 01:27:16,833
Aku harap itu menjawab pertanyaanmu.
1549
01:27:17,333 --> 01:27:18,167
Lanjut.
1550
01:27:19,792 --> 01:27:20,583
Bagus sekali.
1551
01:27:26,958 --> 01:27:28,000
Siapa yang mau minum jus?
1552
01:27:30,125 --> 01:27:33,333
Untuk jambu biji, dia membuat anjing mengejar kita.
1553
01:27:33,708 --> 01:27:36,542
Untuk ayam, dia menyuruh kita menangkap mereka.
1554
01:27:37,083 --> 01:27:38,542
Kita tidak akan mengangkat tangan kali ini.
1555
01:27:38,792 --> 01:27:39,792
Abaikan.
1556
01:28:02,667 --> 01:28:07,292
"Ketakutan yang tidak diketahui itu seperti pasir hisap"
1557
01:28:07,375 --> 01:28:14,562
"Kau hanya perlu menyeberanginya
dan membuat setiap gerakan berarti"
1558
01:28:14,792 --> 01:28:19,333
"Saatnya menembus kegelapan dengan raunganmu"
1559
01:28:19,500 --> 01:28:20,708
"Saatnya bersiap-siap"
1560
01:28:20,792 --> 01:28:22,083
Cepat, cepat, cepat, cepat
1561
01:28:22,167 --> 01:28:26,545
"Saatnya bersiap-siap"
1562
01:28:26,625 --> 01:28:33,186
"Dan lakukan lompatan"
1563
01:28:35,875 --> 01:28:42,571
"Dan lakukan lompatan"
1564
01:28:50,917 --> 01:28:51,750
Lakukanlah, Pinky.
1565
01:28:54,875 --> 01:28:56,042
Lakukanlah, Pinky.
1566
01:28:56,292 --> 01:28:58,417
Ayo ayo ayo. Tidak apa-apa,
tidak apa-apa, tidak apa-apa.
1567
01:28:59,708 --> 01:29:00,708
Lakukan sentuhan jari kaki,
sentuhan jari kaki!
1568
01:29:00,792 --> 01:29:02,292
- Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi.
- Sentuhan kaki, sentuhan kaki.
1569
01:29:02,375 --> 01:29:04,833
Maju, maju. Jangan menyerah, Pinky.
Ayo ayo ayo.
1570
01:29:05,000 --> 01:29:06,333
Gunakan kekuatanmu.
1571
01:29:06,625 --> 01:29:08,375
Gunakan kekuatanmu. Bagus, bagus.
1572
01:29:08,458 --> 01:29:09,333
Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi.
1573
01:29:09,417 --> 01:29:11,917
- Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi.
- Coba coba coba. Pergi pergi pergi.
1574
01:29:12,000 --> 01:29:12,833
Lepaskan dia!
1575
01:29:25,750 --> 01:29:28,167
Kerja bagus Pak. Bersikap lunak
terhadap saudaramu sendiri adalah satu hal,...
1576
01:29:28,542 --> 01:29:30,542
...tapi kau telah melewati batas dengan memberikan izin
kepada semua anak laki-laki untuk menyentuh.
1577
01:29:31,083 --> 01:29:33,792
Mereka bermain sepanjang hari ketimbang belajar.
1578
01:29:34,708 --> 01:29:37,083
Mereka dipaksa bermain Kabaddi
selama kelas Matematika.
1579
01:29:37,417 --> 01:29:41,750
Anakku memperoleh skor 80% pada semester lalu
dan hanya 75% pada semester ini.
1580
01:29:42,167 --> 01:29:44,292
Kapan anak-anak kita akan belajar
jika mereka terus bermain sepanjang hari?
1581
01:29:44,542 --> 01:29:48,083
Selain itu, mereka berbohong,
membawa anak-anak ke sini dan membuat mereka berlatih.
1582
01:29:48,167 --> 01:29:50,375
Kami akan mengerti jika mereka bermain Cricket,
1583
01:29:50,750 --> 01:29:53,208
Tapi apa yang akan mereka peroleh
dengan bermain Basket dan Kabaddi?
1584
01:29:53,625 --> 01:29:55,042
Apa yang kau katakan?
1585
01:29:55,958 --> 01:29:57,583
Olahraga merupakan aktivitas penting bagi anak-anak.
1586
01:29:57,875 --> 01:29:59,333
Kami tidak keberatan kau mengajar olahraga
selama kelas yang ditugaskan.
1587
01:29:59,750 --> 01:30:01,125
Ujian akhir sudah dekat,...
1588
01:30:01,208 --> 01:30:02,875
...dan mereka sibuk membuat mereka berlarian.
1589
01:30:02,958 --> 01:30:04,042
Ini semua omong kosong.
1590
01:30:04,375 --> 01:30:05,333
Kami tahu segalanya.
1591
01:30:05,708 --> 01:30:08,750
Kau merusak masa depan anak-anak kami
untuk menyelamatkan pekerjaanmu.
1592
01:30:09,042 --> 01:30:11,375
Kami tidak ingin mereka berpartisipasi
dalam kompetisi apa pun.
1593
01:30:11,458 --> 01:30:13,375
Ya, kami tidak ingin mereka berpartisipasi di dalamnya.
1594
01:30:13,458 --> 01:30:16,625
Tapi bu, setidaknya mari kita berpartisipasi
dalam turnamen.
1595
01:30:16,833 --> 01:30:18,125
Diam dan kembali ke kelasmu.
1596
01:30:19,292 --> 01:30:23,000
Jika kami menemukan anak-anak kami di tanah lagi,
kami akan pindah sekolah.
1597
01:30:24,625 --> 01:30:25,875
Kalian tidak mengerti.
1598
01:30:26,458 --> 01:30:27,625
Semuanya akan berakhir hanya dalam dua hari.
1599
01:30:27,708 --> 01:30:29,875
Tidak, tidak ada alasan lagi.
1600
01:30:30,458 --> 01:30:33,042
Lupakan dua hari, kami tidak akan
membiarkan ini terjadi lagi.
1601
01:30:33,542 --> 01:30:34,750
Selamat tinggal. Ayo pergi.
1602
01:30:35,125 --> 01:30:37,542
- Ayo pergi, Nak.
- Ayo.
1603
01:30:37,625 --> 01:30:39,208
- Himanshu, cepatlah.
- Ayo.
1604
01:30:39,292 --> 01:30:41,083
- Ayo pergi.
- Ayo pergi.
1605
01:30:41,875 --> 01:30:43,125
- Ayo pulang.
- Dia tidak akan belajar.
1606
01:30:43,208 --> 01:30:45,333
- Kami telah mengirimmu ke sini untuk belajar
- Kau perlu pukulan yang keras.
1607
01:30:45,917 --> 01:30:47,125
Mau main ya?
1608
01:30:52,208 --> 01:30:52,958
Usha?
1609
01:30:53,958 --> 01:30:56,167
Shukla Ji, aku dapat memberikan izin untuk kompetisi,...
1610
01:30:56,833 --> 01:31:00,417
...tapi aku tidak bisa memaksa orang tua
untuk mengizinkan anak-anak mereka berpartisipasi.
1611
01:31:01,250 --> 01:31:02,125
Jika kau bisa mendapatkan anak-anak kembali,...
1612
01:31:02,417 --> 01:31:03,542
...kau dapat melanjutkan kompetisi.
1613
01:31:19,750 --> 01:31:21,542
Siswa tidak bisa belajar tanpa berlatih.
1614
01:31:24,346 --> 01:31:25,000
Ayah?
1615
01:31:25,083 --> 01:31:27,208
Tetaplah duduk.
1616
01:31:38,000 --> 01:31:41,042
Kakeknya adalah seorang pengacara terkenal.
1617
01:31:43,792 --> 01:31:48,708
Aku ketakutan ketika aku mulai magang dengannya.
1618
01:31:52,708 --> 01:31:54,083
Semua jenis orang biasa datang ke sana.
1619
01:31:55,708 --> 01:31:56,292
- Tidak.
- Apa...
1620
01:31:56,375 --> 01:31:57,542
Jangan ragu.
1621
01:31:58,917 --> 01:31:59,708
Ambil.
1622
01:32:02,417 --> 01:32:05,458
Beberapa jelas terlihat bersalah,...
1623
01:32:06,833 --> 01:32:10,417
...sementara beberapa terlihat jelas tidak bersalah.
1624
01:32:12,500 --> 01:32:13,333
Bersulang.
1625
01:32:20,583 --> 01:32:23,167
Suatu hari seorang pria dengan tuduhan pembunuhan
datang kepada kami.
1626
01:32:24,625 --> 01:32:26,750
Kakeknya bertanya, "Bagaimana menurutmu?"
1627
01:32:27,708 --> 01:32:29,917
Aku langsung menjawab, "Dia bersalah."
1628
01:32:30,708 --> 01:32:32,625
"Jangan ambil kasusnya. Kau akan kalah."
1629
01:32:33,458 --> 01:32:38,958
Dia meminta semua asistennya untuk meninggalkan kabinnya,
dan berbicara denganku.
1630
01:32:40,417 --> 01:32:41,958
Dia berkata, "Nak, kami adalah pengacara."
1631
01:32:43,083 --> 01:32:47,833
"Tugas kami bukanlah untuk memberikan penilaian,
tetapi untuk memperjuangkan klien kami."
1632
01:32:48,833 --> 01:32:52,292
"Benar atau salah, setiap orang
berhak memperjuangkan dirinya sendiri..."
1633
01:32:53,125 --> 01:32:54,750
"...dan adalah tugas kami
untuk memperjuangkan mereka."
1634
01:32:56,583 --> 01:32:57,875
"Kau memenangkan beberapa dan kau kehilangan beberapa."
1635
01:32:59,333 --> 01:33:01,250
"Tapi jangan pernah menyatakan putusan
sebelum kasusnya selesai."
1636
01:33:02,542 --> 01:33:05,500
"Baik untuk klienmu maupun untuk dirimu sendiri."
1637
01:33:09,542 --> 01:33:10,250
Kau tahu,...
1638
01:33:12,542 --> 01:33:13,542
...dia memenangkan kasus ini.
1639
01:33:15,875 --> 01:33:19,375
Tidak ada yang percaya bahwa dia akan melakukannya,
tetapi dia melakukannya.
1640
01:33:23,208 --> 01:33:24,708
Itulah hari dimana aku mengerti,...
1641
01:33:27,375 --> 01:33:31,042
...tidak peduli seberapa jelas kekalahanmu,...
1642
01:33:33,250 --> 01:33:35,292
...penilaian terjadi hanya setelah
penjelasannya selesai.
1643
01:33:38,583 --> 01:33:40,708
Nak, orang yang menang sering kali...
1644
01:33:42,917 --> 01:33:45,125
...adalah mereka yang terus menunda
menerima kekalahan..
1645
01:33:47,417 --> 01:33:50,417
Yang dibutuhkan hanyalah satu saksi lagi,
satu pertanyaan lagi.
1646
01:33:51,708 --> 01:33:53,083
Satu penjelasan lagi.
1647
01:34:02,042 --> 01:34:02,917
Jangan berhenti.
1648
01:34:08,875 --> 01:34:09,958
Tidak mungkin.
1649
01:34:15,542 --> 01:34:17,292
Tapi anak-anak akan datang
hanya jika orang tua mereka mengizinkan.
1650
01:34:18,375 --> 01:34:20,042
Bukan hanya anak-anak,
orang tua mereka juga akan datang.
1651
01:34:20,917 --> 01:34:22,458
Kita dari lawan nomor lima.
1652
01:34:23,042 --> 01:34:24,375
Kita pantas mendapatkan penjelasan lain.
1653
01:34:41,750 --> 01:34:42,708
Halo, Bu.
1654
01:34:43,083 --> 01:34:44,042
Halo, Bu.
1655
01:34:44,708 --> 01:34:45,708
Halo, Bu.
1656
01:34:46,875 --> 01:34:48,458
Bu, dia mengajariku Komputer.
1657
01:34:48,625 --> 01:34:49,708
Halo.
1658
01:34:49,917 --> 01:34:50,917
Pinky, ambilkan air.
1659
01:34:51,458 --> 01:34:52,750
Silahkan duduk.
1660
01:34:56,083 --> 01:34:57,750
Dia adalah ayah Pinky.
1661
01:34:58,208 --> 01:34:58,917
Halo.
1662
01:34:59,250 --> 01:35:01,083
Aku harap semuanya baik-baik saja.
1663
01:35:02,542 --> 01:35:07,083
Tidak, tapi jika kau mengirim Pinky
untuk kompetisi besok.
1664
01:35:07,583 --> 01:35:08,792
Kompetisi?
1665
01:35:11,250 --> 01:35:12,208
Silahkan minum air.
1666
01:35:16,083 --> 01:35:17,292
Tidak terima kasih.
1667
01:35:19,839 --> 01:35:20,792
Apakah kau sudah selesai?
1668
01:35:29,125 --> 01:35:30,500
Konsiliasi, Harga, Hukuman, Pemutusan Hubungan.
1669
01:35:31,083 --> 01:35:33,333
Jadi, konsiliasi. Pak,
apakah kau sudah melihat film Dangal?
1670
01:35:34,125 --> 01:35:35,042
Ada dua ayah di dalamnya.
1671
01:35:35,583 --> 01:35:37,583
Seseorang yang menikahkan putrinya di usia muda,...
1672
01:35:38,250 --> 01:35:40,125
...dan yang lainnya yang membuat putrinya
begitu terampil,...
1673
01:35:40,750 --> 01:35:41,958
...dia yang memenangkan medali untuk negara.
1674
01:35:44,333 --> 01:35:45,792
Peran ayah manakah
yang digambarkan Aamir Khan di dalamnya?
1675
01:35:46,208 --> 01:35:47,083
Yang kedua.
1676
01:35:47,458 --> 01:35:49,375
Sekarang kau putuskan
ingin menjadi ayah yang mana.
1677
01:35:50,042 --> 01:35:51,208
- Aku...
- Tetapkan harganya!
1678
01:35:51,792 --> 01:35:54,542
Aku perlu dua siswa
untuk beasiswa Komputer.
1679
01:35:55,336 --> 01:35:57,083
Aku bisa merujuk nama Pinky jika kau mau.
1680
01:36:01,875 --> 01:36:02,750
Hukuman!
1681
01:36:03,101 --> 01:36:06,458
Pak, Bijender, orang yang memiliki toko di sebelahmu,...
1682
01:36:06,958 --> 01:36:13,833
...mengklaim bahwa tanah tokomu
dijual oleh ayahmu kepada ayahnya.
1683
01:36:14,625 --> 01:36:18,750
Dia telah menemukan akta transfer
di bagasi tua yang disimpan di loteng.
1684
01:36:19,417 --> 01:36:20,458
Dia telah mengirimkan pemberitahuan ini.
1685
01:36:20,917 --> 01:36:23,500
Bu, aku mencoba yang terbaik
untuk meyakinkan dia sebaliknya.
1686
01:36:23,833 --> 01:36:27,458
Tidak benar untuk membuat kasus palsu
terhadap orang yang baik.
1687
01:36:27,750 --> 01:36:29,250
Tapi dia tidak mempedulikannya.
1688
01:36:29,625 --> 01:36:32,583
Sekarang beri tahu aku,
apakah aku mencoba meyakinkan dia lagi,...
1689
01:36:34,333 --> 01:36:35,500
...atau apakah kita bertemu di pengadilan?
1690
01:36:38,792 --> 01:36:39,750
Pemutusan Hubungan!
1691
01:36:41,000 --> 01:36:43,500
Pinky, ayahmu tidak ingin kau maju dalam hidup.
1692
01:36:44,417 --> 01:36:46,333
Dia memintamu untuk keluar dari kompetisi
sehingga kau dapat melakukan pekerjaan rumah tangga?
1693
01:36:48,708 --> 01:36:50,417
Oh tidak, Pinky. Jangan menangis.
1694
01:36:51,083 --> 01:36:54,708
Aku sarankan begitu kau bertambah dewasa,
lari saja dari rumah.
1695
01:37:09,375 --> 01:37:10,250
Sekarang, aku sudah selesai!
1696
01:37:14,708 --> 01:37:15,750
Besok pagi jam tujuh.
1697
01:37:16,500 --> 01:37:17,542
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
1698
01:37:33,875 --> 01:37:34,792
Langsung ke hukuman.
1699
01:37:35,583 --> 01:37:36,708
Setidaknya mari kita coba orang lain.
1700
01:37:36,917 --> 01:37:37,875
Ini akan membuang-buang waktu.
1701
01:37:38,458 --> 01:37:39,417
Lihat wajahnya.
1702
01:37:39,750 --> 01:37:40,625
Hukuman.
1703
01:37:44,649 --> 01:37:46,649
Hukuman.
1704
01:37:52,125 --> 01:37:54,833
Putramu akan gagal apapun yang terjadi.
1705
01:37:55,708 --> 01:37:58,250
Aku akan memberinya nilai F
meskipun dia menjawab dengan benar.
1706
01:37:59,250 --> 01:38:00,750
Tahunnya akan sia-sia.
Itu sudah pasti.
1707
01:38:23,326 --> 01:38:24,500
Konsiliasi, Harga, Hukuman, Pemutusan Hubungan.
1708
01:38:54,500 --> 01:38:56,375
- Selamat pagi Pak.
- Selamat pagi Pak.
1709
01:38:56,792 --> 01:38:58,542
- Selamat pagi Pak.
- Selamat pagi Pak.
1710
01:38:58,622 --> 01:39:00,458
- Selamat pagi Pak.
- Selamat pagi.
1711
01:39:01,417 --> 01:39:04,000
- Selamat pagi Pak.
- Selamat pagi Pak.
1712
01:39:06,167 --> 01:39:07,458
Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi.
1713
01:39:22,000 --> 01:39:22,750
Ayo pergi!
1714
01:39:26,500 --> 01:39:29,042
Kita tidak hanya menghajar mereka,
kita harus menghancurkan mereka dengan sangat buruk,...
1715
01:39:29,125 --> 01:39:31,042
...hingga mereka tidak berani
memasuki lapangan lagi.
1716
01:39:32,958 --> 01:39:34,208
Tidak ada basa-basi, Pak?
1717
01:39:35,167 --> 01:39:36,167
Apa yang ingin kukatakan?
1718
01:39:37,167 --> 01:39:38,250
Pidatoku tidak akan membantu.
1719
01:39:39,625 --> 01:39:40,708
Kalian tahu cara bermain.
1720
01:39:41,083 --> 01:39:43,167
Aku yakin kalian bisa melakukannya.
1721
01:39:44,542 --> 01:39:45,458
Pergi dan bersenang-senanglah.
1722
01:39:46,276 --> 01:39:47,917
- Siap?
- Ya pak.
1723
01:39:49,375 --> 01:39:51,750
Aku menyambut kalian semua
dari tempat komentar,...
1724
01:39:52,458 --> 01:39:54,167
...bersama dengan Kepala Sekolah Usha.
1725
01:39:54,458 --> 01:39:55,833
Yay!
1726
01:39:58,542 --> 01:40:00,000
Dukung tim kami dengan penuh semangat.
1727
01:40:07,042 --> 01:40:08,250
Bu, anda tadi bilang,...
1728
01:40:08,333 --> 01:40:10,542
...para orang tua tidak mau mengirim anak mereka?
1729
01:40:10,625 --> 01:40:15,458
Aku tidak mengatakannya, aku berharap.
Aku tidak bisa melihat Montu kalah dengan buruk.
1730
01:40:20,792 --> 01:40:22,833
Pertandingan baru saja dimulai.
1731
01:40:23,542 --> 01:40:25,125
Biarkan mereka sedikit pemanasan.
1732
01:40:28,208 --> 01:40:28,875
Ini dia!
1733
01:40:30,375 --> 01:40:31,625
Skor.
1734
01:40:31,708 --> 01:40:32,625
3-2
1735
01:40:32,708 --> 01:40:33,125
Mengapa?
1736
01:40:33,250 --> 01:40:34,875
Mengapa Bablu mendapatkan tiga poin,...
1737
01:40:34,958 --> 01:40:37,500
- ...dan Pinky hanya mendapat dua?
- Bablu, keluar dari penjagaan.
1738
01:40:37,583 --> 01:40:39,167
Ini tidak adil, Usha.
1739
01:40:39,333 --> 01:40:41,667
Kau mendapatkan lebih banyak poin
jika mencetak keranjang dari jarak jauh.
1740
01:40:46,458 --> 01:40:47,708
Duduk, apa yang kau lakukan?
1741
01:40:47,792 --> 01:40:50,250
- Dia dari tim Singh.
- Tapi Bablu adalah anak kita.
1742
01:40:50,333 --> 01:40:52,000
Ya, lakukanlah Gaurav.
1743
01:40:52,083 --> 01:40:54,083
- Tembak dari sana sendiri.
- Oper bolanya, oper bolanya.
1744
01:40:55,542 --> 01:40:57,750
Ayo ayo ayo ayo!
Berikan ke Pinky, berikan ke Pinky
1745
01:40:57,833 --> 01:40:59,000
Lindungi dia, lindungi dia
1746
01:40:59,083 --> 01:41:01,292
- Berikan Pinky. Dia terbuka.
- Kau bisa melakukannya, Nak.
1747
01:41:01,583 --> 01:41:03,583
Pergi, ayo, ayo, Bablu. Ayolah!
1748
01:41:03,708 --> 01:41:05,000
Ayo ayo ayo.
1749
01:41:05,083 --> 01:41:05,792
Ya!
1750
01:41:11,000 --> 01:41:12,458
Blokir dia, blokir dia.
1751
01:41:13,250 --> 01:41:14,750
- Blokir dia
- Ayo, ayo, Ayo.
1752
01:41:16,917 --> 01:41:18,458
Mereka berhak mendapatkan lima poin untuk itu!
1753
01:41:18,542 --> 01:41:20,292
Maksimal yang bisa mereka cetak adalah tiga.
1754
01:41:20,375 --> 01:41:22,542
Blokir dia, blokir dia.
Blokir dari belakang
1755
01:41:27,333 --> 01:41:29,417
Tim Pak Singh memimpin di kuarter pertama.
1756
01:41:31,292 --> 01:41:32,958
Ayo ayo ayo.
1757
01:41:34,333 --> 01:41:35,958
Bagus sekali, bagus sekali.
1758
01:41:52,375 --> 01:41:54,333
Keunggulan Pak Singh menjadi dua digit
1759
01:41:54,417 --> 01:41:56,708
Pak Singh 21, Montu 8
1760
01:41:59,375 --> 01:42:00,708
Jangan mencoba lemparan tiga poin.
1761
01:42:01,958 --> 01:42:02,833
Ayo Pinky!
1762
01:42:02,917 --> 01:42:03,375
Serang!
1763
01:42:03,458 --> 01:42:06,042
- Blokir dia, blokir dia
- Kau hebat. Luar biasa!
1764
01:42:11,958 --> 01:42:12,917
Oh maaf.
1765
01:42:13,000 --> 01:42:14,667
- Apa yang sedang kau lakukan?
- Aku...
1766
01:42:17,917 --> 01:42:19,125
Mengapa kau menembak dari jarak seperti itu?
1767
01:42:19,208 --> 01:42:20,292
Oper bolanya.
1768
01:42:20,375 --> 01:42:21,750
Lewati.
1769
01:42:25,500 --> 01:42:25,917
Bagus!
1770
01:42:26,000 --> 01:42:27,417
Cepat.
1771
01:42:30,208 --> 01:42:32,000
Jalan tim Montu,...
1772
01:42:32,125 --> 01:42:33,542
...melakukan comeback,...
1773
01:42:33,833 --> 01:42:35,375
Itu tidak akan memakan waktu lama,...
1774
01:42:35,500 --> 01:42:36,750
...untuk menutupi keunggulan.
1775
01:42:36,875 --> 01:42:38,000
Bagus bagus bagus. Kerja bagus.
1776
01:42:38,083 --> 01:42:39,167
Lihat itu.
1777
01:42:39,250 --> 01:42:40,625
Melalui kaki sekecil itu,...
1778
01:42:40,750 --> 01:42:42,375
...dia berhasil mengoper bola basket.
1779
01:42:42,458 --> 01:42:43,542
Ayo ayo ayo.
1780
01:42:44,292 --> 01:42:46,292
Kencangkan pertahanan.
Bertahan lebih ketat.
1781
01:42:56,917 --> 01:42:58,250
Kerja bagus! Kerja bagus!
1782
01:42:59,833 --> 01:43:00,708
Pinky!
1783
01:43:02,583 --> 01:43:03,958
Wasit, istirahat! Istirahat!
1784
01:43:06,583 --> 01:43:07,333
Apa yang terjadi?
1785
01:43:07,750 --> 01:43:08,875
Mengapa mereka menghentikan permainan?
1786
01:43:10,458 --> 01:43:11,167
Apa yang terjadi?
1787
01:43:11,708 --> 01:43:12,708
Kalian tidak bisa bermain lagi?
1788
01:43:12,917 --> 01:43:13,792
Kalian baik-baik saja.
1789
01:43:13,875 --> 01:43:15,125
Kalian hanya perlu memperhatikan pertahanan kalian.
1790
01:43:15,333 --> 01:43:16,542
Mainkan permainan kalian, tetap fokus.
1791
01:43:16,958 --> 01:43:19,042
Bola selalu bergerak lebih cepat dari pemain.
1792
01:43:19,375 --> 01:43:20,167
Mengerti?
1793
01:43:23,333 --> 01:43:24,792
Jangan khawatir. Bagus, bagus.
1794
01:43:24,875 --> 01:43:26,000
Gunakan waktumu.
1795
01:43:35,833 --> 01:43:38,083
Kedua tim bersaing ketat.
1796
01:43:41,292 --> 01:43:42,917
Luar biasa. Tetaplah begitu.
1797
01:43:47,875 --> 01:43:49,958
Pinky dapat dengan mudah mencetak empat poin.
1798
01:43:54,208 --> 01:43:55,625
- Pinky
- Pinky
1799
01:43:56,001 --> 01:43:56,917
Pinky?
1800
01:43:59,583 --> 01:44:00,917
Apa yang terjadi?
1801
01:44:01,583 --> 01:44:02,042
Apakah kau baik-baik saja?
1802
01:44:02,125 --> 01:44:03,542
Apa yang terjadi? Pinky?
1803
01:44:03,833 --> 01:44:04,500
Tenanglah.
1804
01:44:04,750 --> 01:44:05,917
Jangan khawatir! Tidak apa.
1805
01:44:06,167 --> 01:44:08,292
Sekarang, kita dikutuk.
1806
01:44:20,625 --> 01:44:21,750
Ambillah, ambillah.
1807
01:44:21,875 --> 01:44:23,417
Lokesh bebas. Berikan ke Lokesh.
1808
01:44:23,917 --> 01:44:25,542
Lima menit terakhir kuartal terakhir.
1809
01:44:25,792 --> 01:44:26,792
Skor dapat berubah setiap saat.
1810
01:44:36,042 --> 01:44:37,000
Blokir dia.
1811
01:44:55,542 --> 01:44:57,750
Lebih cepat, lebih cepat. Ayo ayo ayo.
1812
01:45:04,417 --> 01:45:05,375
Tinggal dua menit lagi.
1813
01:45:05,583 --> 01:45:07,458
Ketidakhadiran Pinky terasa.
1814
01:45:49,659 --> 01:45:50,792
Kita menang!
1815
01:46:04,875 --> 01:46:06,542
Kerja bagus. Bagus sekali, Lokesh.
1816
01:46:06,625 --> 01:46:07,583
Tidak!
1817
01:46:08,875 --> 01:46:10,542
Hei! Tidak, jangan menangis.
1818
01:46:10,625 --> 01:46:11,875
Tunggu sebentar.
1819
01:46:12,917 --> 01:46:14,208
Mengapa kau senang?
1820
01:46:16,000 --> 01:46:18,750
Sebuah tim yang seharusnya kalah dengan 80 poin,
kalah hanya dengan 8 poin.
1821
01:46:21,833 --> 01:46:22,833
Kita memiliki dua pertandingan lagi.
1822
01:46:23,625 --> 01:46:24,458
Berikan yang terbaik.
1823
01:46:24,542 --> 01:46:25,708
Kalian bermain sangat baik.
1824
01:46:27,583 --> 01:46:30,875
Mengapa kau sangat senang
atas kekalahan kami, Pak?
1825
01:46:33,542 --> 01:46:36,917
Sebuah tim yang seharusnya menang dengan 80 poin
dimenangkan hanya dengan 8 poin.
1826
01:46:38,167 --> 01:46:39,375
Siapa yang mengatasi ketidakmungkinan itu?
1827
01:46:42,917 --> 01:46:44,333
Permainan bagus. Permainan yang bagus.
1828
01:46:44,417 --> 01:46:46,417
Kalian semua bermain bagus.
Permainan yang bagus.
1829
01:46:50,042 --> 01:46:51,125
Lokesh, pertama.
1830
01:46:51,583 --> 01:46:52,458
Diikuti oleh Ratan.
1831
01:46:52,625 --> 01:46:54,500
Nidhi dan kemudian Specky.
1832
01:46:55,833 --> 01:46:57,000
Apa yang sedang kau lakukan?
1833
01:46:57,583 --> 01:46:59,042
Buat Amrish lari dulu.
1834
01:46:59,583 --> 01:47:00,917
Akankah dia mampu
mengatasi tekanan pada akhirnya?
1835
01:47:01,042 --> 01:47:02,333
Pak, aku akan tidak bermain kalau begitu?
1836
01:47:02,583 --> 01:47:03,875
Tidak, kau duluan.
1837
01:47:08,667 --> 01:47:10,417
Ayo ayo ayo.
1838
01:47:10,500 --> 01:47:12,708
Pertandingan kedua kompetisi telah dimulai.
1839
01:47:13,000 --> 01:47:14,792
Balapan Estafet 4x400m.
1840
01:47:14,875 --> 01:47:16,083
Juga dikenal sebagai lomba
mengoper tongkat estafet.
1841
01:47:16,333 --> 01:47:18,500
Tolong beri jalan untuk keluarga.
1842
01:47:18,625 --> 01:47:20,420
Tidak, tidak Pak. Jangan khawatir.
1843
01:47:20,500 --> 01:47:22,000
Itu terjadi secara mendadak.
1844
01:47:22,250 --> 01:47:22,917
Aku minta maaf untuk itu.
1845
01:47:23,000 --> 01:47:27,375
Dari tim Pak Singh
ada Shoaib, Shivam, Ravi dan Vipin.
1846
01:47:27,500 --> 01:47:31,917
Dan dari Tim Montu
ada Lokesh, Ratan, Nidhi dan Vivek.
1847
01:47:32,125 --> 01:47:33,292
Tetap fokus.
1848
01:47:33,375 --> 01:47:34,542
Yang lainnya kosongkan trek. Ayo.
1849
01:47:38,833 --> 01:47:40,917
Shoaib, tetap fokus, oke?
1850
01:47:41,042 --> 01:47:42,000
Kau telah menjalani pelatihan yang diperlukan.
1851
01:47:42,083 --> 01:47:43,167
Sekarang tinggal trek dan kau.
1852
01:47:43,250 --> 01:47:44,333
Jangan memikirkan hal lain.
1853
01:47:45,000 --> 01:47:47,125
Aku ingin memimpin di babak pertama, mengerti?
1854
01:47:53,042 --> 01:47:55,308
Lokesh, tetap tenang.
1855
01:47:56,042 --> 01:47:57,485
Pastikan penjemputan pertama kuat.
1856
01:47:57,741 --> 01:47:58,534
Ayo!
1857
01:48:07,333 --> 01:48:08,792
Lari Lokesh! Lokesh lari!
1858
01:48:08,875 --> 01:48:10,625
- Ayo ayo ayo!
- Cepat, cepat, cepat!
1859
01:48:14,500 --> 01:48:16,250
Lokesh, pertahankan posisi terdepan.
1860
01:48:17,167 --> 01:48:19,000
- Pimpin! Pimpin!
- Ayo Lokesh, ayo.
1861
01:48:19,125 --> 01:48:21,583
Lokesh dari Tim Montu telah memimpin awal.
1862
01:48:22,042 --> 01:48:25,042
Awal mulanya bagus, tapi aku tahu Shoaib.
Dia akan segera pindah gigi.
1863
01:48:32,495 --> 01:48:33,500
Apa yang kita punya disini?
1864
01:48:33,583 --> 01:48:37,083
Shoaib, dari tim Pak Singh
telah memimpin sekarang.
1865
01:48:37,167 --> 01:48:38,670
Ayo ayo ayo!
Bagus bagus bagus!
1866
01:48:38,750 --> 01:48:40,583
Ubah posisimu! Ubah posisimu!
1867
01:48:40,667 --> 01:48:41,500
Jangan khawatir, Lokesh. Ayo!
1868
01:48:41,580 --> 01:48:42,625
Lokesh, lari!
1869
01:48:44,042 --> 01:48:47,587
Dan di tempat komentar kita ada Ibu Usha.
1870
01:48:47,667 --> 01:48:49,333
Kejar, kejar, lari lebih cepat.
1871
01:48:49,458 --> 01:48:50,167
Bagus.
1872
01:48:54,583 --> 01:48:56,667
Jangan tinggalkan dia, Ratan.
Tetap berlari! Tetap berlari!
1873
01:49:12,667 --> 01:49:13,667
Nidhi lari yang kencang.
1874
01:49:13,875 --> 01:49:14,917
Lewati! Lewati!
1875
01:49:15,292 --> 01:49:16,542
Ayo, Nidhi.
1876
01:49:23,000 --> 01:49:23,833
Ya Pak, bawa mereka.
1877
01:49:24,167 --> 01:49:25,708
Cepat, cepat, cepat. Sudah siap.
1878
01:49:34,735 --> 01:49:37,403
Ayo ayo ayo! Pertahankan keunggulan
yang kita miliki.
1879
01:49:39,458 --> 01:49:41,083
- Cepat, cepat.
- Ambil tongkatnya! Ambil tongkatnya!
1880
01:49:41,167 --> 01:49:42,458
Ayo ayo ayo!
1881
01:49:43,042 --> 01:49:44,417
Ambil penjemputan yang bagus.
1882
01:49:44,500 --> 01:49:46,042
Tutupi jarak.
1883
01:49:53,792 --> 01:49:56,007
Dia hampir sampai.
Pertandingan itu milik kita.
1884
01:50:01,000 --> 01:50:02,250
Lihat ini.
1885
01:50:49,792 --> 01:50:52,750
Anjing membantu kita menang!
1886
01:50:52,875 --> 01:50:56,420
Terima kasih Tuhan! Seandainya bukan karena anjing-anjing ini,
kita akan pergi ke anjing-anjing hari ini.
1887
01:50:56,500 --> 01:50:57,458
Ibu!
1888
01:50:57,625 --> 01:51:00,208
- Kakak!
- Selamat
1889
01:51:49,333 --> 01:51:50,833
Kedua kapten, masuk.
1890
01:51:56,208 --> 01:51:57,125
Kepala.
1891
01:51:59,417 --> 01:52:00,000
Kepala?
1892
01:52:01,542 --> 01:52:01,875
Kepala.
1893
01:52:01,958 --> 01:52:04,208
Ankit. Serang, serang. Bagus!
1894
01:52:04,542 --> 01:52:06,750
- Ayo lakukan.
- Bagus bagus bagus.
1895
01:52:10,042 --> 01:52:11,292
Lakukan itu.
1896
01:52:15,042 --> 01:52:16,042
Ayo Bablu!
1897
01:52:22,042 --> 01:52:23,625
Dia akan pergi untuk sentuhan jari kaki.
1898
01:52:23,708 --> 01:52:24,708
Dia akan pergi untuk sentuhan jari kaki!
1899
01:52:24,833 --> 01:52:26,500
Terus bergerak, terus bergerak,
kau akan mendapat kesempatan.
1900
01:52:26,583 --> 01:52:28,333
Jaga jarak, jaga jarak.
1901
01:52:28,833 --> 01:52:29,917
Reeti, jaga jarak.
1902
01:52:37,917 --> 01:52:39,083
Kau akan mendapatkan dia.
1903
01:52:39,167 --> 01:52:40,583
Tidak apa-apa, Saksham. Ayo ayo ayo.
1904
01:52:40,708 --> 01:52:43,333
Kau bisa menangkapnya.
Kau dapat dengan mudah menangkapnya.
1905
01:52:44,042 --> 01:52:46,125
Ya, tangkap dia. Permainan bagus.
1906
01:52:47,625 --> 01:52:50,750
Merah keluar. Satu poin, Tim Singh.
1907
01:52:50,875 --> 01:52:53,083
Cobalah untuk mencetak dua poin.
1908
01:52:56,875 --> 01:52:58,042
Apa yang sedang kalian lakukan?
1909
01:52:58,708 --> 01:53:01,083
Tim Singh, dua poin.
1910
01:53:04,042 --> 01:53:06,333
Gunakan waktumu Reeti.
Gunakan waktumu.
1911
01:53:06,417 --> 01:53:08,542
- Gunakan waktumu.
- Mundur.
1912
01:53:09,583 --> 01:53:10,750
Permainan bagus! Permainan bagus!
1913
01:53:11,208 --> 01:53:12,708
Permainan bagus, Nak. Permainan bagus.
1914
01:53:14,083 --> 01:53:16,083
Skor setidaknya dua poin.
1915
01:53:18,458 --> 01:53:19,167
Bagus.
1916
01:53:22,083 --> 01:53:24,667
Jangan terburu-buru. Jangan terburu-buru.
Jangan terburu-buru.
1917
01:53:26,208 --> 01:53:28,125
Kau mendapatkannya. Bagus.
1918
01:53:28,500 --> 01:53:30,667
- Luar biasa. Permainan bagus!
- Bagus Montu.
1919
01:53:34,250 --> 01:53:35,333
Apa yang sedang kau lakukan?
1920
01:53:35,417 --> 01:53:37,375
Dua poin, Tim Singh.
1921
01:53:45,792 --> 01:53:46,875
Ayo ayo ayo.
1922
01:53:48,292 --> 01:53:49,875
Ayo ayo ayo Bablu.
Kau harus mencetak angka.
1923
01:53:50,875 --> 01:53:51,667
Ayo Bablu!
1924
01:53:54,292 --> 01:53:55,708
Dia akan melakukan sentuhan jari kaki lagi.
1925
01:53:56,125 --> 01:53:58,250
Perhatikan, perhatikan, perhatikan. Hati-hati.
1926
01:54:01,500 --> 01:54:02,958
Tangkap dia, tangkap dia!
1927
01:54:04,042 --> 01:54:06,000
Tim Montu, semuanya keluar.
1928
01:54:06,167 --> 01:54:08,542
- Tim Singh, lima poin.
- Jangan khawatir. Ini baru paruh waktu.
1929
01:54:08,792 --> 01:54:09,875
Paruh waktu.
1930
01:54:14,458 --> 01:54:15,500
Ini bagus.
1931
01:54:15,583 --> 01:54:16,667
Kita bisa lebih baik.
1932
01:54:18,375 --> 01:54:18,833
Reeti.
1933
01:54:19,750 --> 01:54:21,000
Jaga genggamanmu yang kuat.
1934
01:54:21,458 --> 01:54:23,583
Tidak ada yang bisa lolos darinya.
1935
01:54:24,000 --> 01:54:25,958
Hemanshi, kau harus segera mengelilingi mereka.
1936
01:54:26,042 --> 01:54:27,042
Mengapa kau menunggu begitu lama?
1937
01:54:27,417 --> 01:54:29,500
Kita tidak terlalu jauh di belakang.
Kita bisa menutupi babak kedua.
1938
01:54:29,875 --> 01:54:30,833
Kalian bermain bagus.
1939
01:54:31,358 --> 01:54:32,462
Tetap kuat.
1940
01:54:32,542 --> 01:54:35,000
Mengerti? Bagus bagus bagus.
1941
01:54:36,458 --> 01:54:37,625
Ayo pergi.
1942
01:54:43,125 --> 01:54:46,500
Perhatikan setelah paruh waktu.
Pertandingan sebenarnya akan dimulai.
1943
01:54:48,875 --> 01:54:51,000
Perhatikan, perhatikan, perhatikan.
Gunakan waktumu.
1944
01:54:51,125 --> 01:54:51,667
Tetap di belakang.
1945
01:54:55,250 --> 01:54:56,583
Gunakan waktumu. Gunakan waktumu.
1946
01:54:58,000 --> 01:55:00,667
Tangkap dia, tangkap dia.
Bagus, bagus. Tiga poin.
1947
01:55:00,917 --> 01:55:02,750
Tiga poin, Tim Montu.
1948
01:55:02,833 --> 01:55:03,750
Bagus.
1949
01:55:16,292 --> 01:55:17,125
Bagus!
1950
01:55:27,833 --> 01:55:28,833
Bagus!
1951
01:55:44,327 --> 01:55:46,708
Kau akan mendapat kesempatan. Perhatikan,
luangkan waktu kau, luangkan waktu kau.
1952
01:55:47,208 --> 01:55:48,458
Ayo ayo ayo.
1953
01:55:51,542 --> 01:55:52,458
Merah keluar.
1954
01:55:52,542 --> 01:55:54,042
Satu poin, Tim Singh.
1955
01:55:56,459 --> 01:55:57,625
- Ayo ayo.
- Apa yang terjadi?
1956
01:55:57,708 --> 01:55:58,333
Amit?
1957
01:56:01,250 --> 01:56:02,542
Apakah dia terluka parah?
1958
01:56:03,833 --> 01:56:05,333
Waktu istirahat.
1959
01:56:05,750 --> 01:56:07,029
Duduklah.
1960
01:56:08,250 --> 01:56:09,542
Dia mendarat sangat buruk di punggungnya.
1961
01:56:10,500 --> 01:56:11,500
- Minum air.
- Ambil.
1962
01:56:16,540 --> 01:56:18,667
Sekarang siapa yang akan menggantikan
pemain yang bagus?
1963
01:56:23,042 --> 01:56:24,250
Pinky, ayo.
1964
01:56:26,417 --> 01:56:28,797
Pinky! Bagaimana dia akan bermain. Dia ..
1965
01:56:29,067 --> 01:56:30,917
Tapi Pinky sudah terluka.
1966
01:56:41,960 --> 01:56:43,239
Kerja bagus, Pinky!
1967
01:56:43,375 --> 01:56:44,750
Bagus sekali, Pinky!
1968
01:56:45,605 --> 01:56:47,875
Pertahankan. Kita akan mengatasi ini.
1969
01:56:49,375 --> 01:56:50,208
Tetaplah seperti itu.
1970
01:56:50,292 --> 01:56:51,292
Bagus.
1971
01:56:52,854 --> 01:56:53,625
Bagus.
1972
01:56:53,708 --> 01:56:54,792
Bagus.
1973
01:56:54,875 --> 01:56:56,458
Kerja bagus, Vicky. Bagus.
1974
01:57:03,333 --> 01:57:04,833
Permainan yang bagus!
1975
01:57:10,096 --> 01:57:11,863
Kerja bagus!
1976
01:57:14,752 --> 01:57:17,320
Bawa dia, bawa dia, bawa dia.
Kerja bagus Pinky.
1977
01:57:20,542 --> 01:57:22,043
Ayo, ayo, ayo.
1978
01:57:23,208 --> 01:57:25,333
Sudah kubilang, setelah paruh waktu.
1979
01:57:39,708 --> 01:57:40,875
Satu poin.
1980
01:57:41,333 --> 01:57:43,289
Ayo Reeti! Sangat bagus, sangat bagus!
1981
01:57:47,417 --> 01:57:50,703
Dia akan datang, dia akan datang.
Dia akan masuk.
1982
01:57:54,449 --> 01:57:56,048
Bawa dia, bawa dia, bawa dia.
1983
01:58:23,122 --> 01:58:24,000
Pak?
1984
01:58:24,640 --> 01:58:26,172
Apakah kau masih ingin bermain sebagai formalitas
atau kita mengakhiri ini?
1985
01:58:36,625 --> 01:58:37,958
Permainan belum berakhir, Pak.
1986
01:58:40,474 --> 01:58:41,625
Ayo Pinky!
1987
01:58:47,708 --> 01:58:55,375
"Kau bisa memiliki tanah,..."
1988
01:58:57,625 --> 01:59:03,833
"Kau hanya perlu menuntut"
1989
01:59:28,792 --> 01:59:32,333
- Bagus, pegang dia!
- Ayo, Pinky! Ayo, Pinky! Ayo Pinky!
1990
01:59:34,375 --> 01:59:36,432
Pinky, letakkan tanganmu di garis.
1991
01:59:37,083 --> 01:59:38,667
Pegang dia dan tarik dia kembali!
1992
01:59:38,750 --> 01:59:40,000
Pinky jangan menyerah.
Letakkan tanganmu di garis.
1993
01:59:40,083 --> 01:59:40,792
Pegang tangannya.
1994
01:59:40,875 --> 01:59:42,333
Letakkan tanganmu di garis.
1995
01:59:46,081 --> 01:59:47,500
Tarik tangannya kembali.
1996
01:59:47,792 --> 01:59:49,250
Ayo!
1997
01:59:52,292 --> 01:59:54,128
Tarik dia kembali.
1998
01:59:54,208 --> 01:59:57,875
Pinky, ayo.
1999
02:00:22,645 --> 02:00:24,256
Pinky!
2000
02:00:49,250 --> 02:00:52,417
Kedua tim bertarung dengan gagah berani,...
2001
02:00:52,792 --> 02:00:54,833
...tapi seperti itu selalu terjadi
dalam olahraga apa pun,...
2002
02:00:55,292 --> 02:00:58,375
...satu tim menang dan yang lainnya kalah.
2003
02:00:58,792 --> 02:01:02,420
Aku ingin mengundang
pelatih yang kalah, Pak Singh,...
2004
02:01:02,500 --> 02:01:05,042
...agar dia bisa berbagi
beberapa patah kata dengan kita.
2005
02:01:05,125 --> 02:01:06,375
Pak Singh, silahkan.
2006
02:01:13,833 --> 02:01:15,083
Terima kasih, Shukla Ji.
2007
02:01:17,125 --> 02:01:18,875
Itu benar-benar menambahkan
garam ke luka saat kau sudah...
2008
02:01:19,583 --> 02:01:21,792
...mendidih karena kekalahan
dan harus mengatakan beberapa kata.
2009
02:01:24,250 --> 02:01:26,292
Saat kompetisi ini dimulai, aku berpikir,...
2010
02:01:26,417 --> 02:01:30,417
Ini adalah kompetisi
antara tim terkuat dan tim terlemah.
2011
02:01:32,000 --> 02:01:35,542
Tapi dalam dua hari terakhir, aku melihat dua tim
bersaing dalam tingkatan yang sama.
2012
02:01:37,292 --> 02:01:41,125
Dan bukanlah tugas yang mudah
untuk membuat tim yang lemah menjadi setara.
2013
02:01:43,333 --> 02:01:45,000
Tidak ada yang lebih baik dariku yang bisa mengerti itu,...
2014
02:01:45,083 --> 02:01:48,625
...karena aku hanya berhasil
mendapatkan tim yang kuat sejajar.
2015
02:01:51,667 --> 02:01:54,417
Pak Mahinder, selamat.
2016
02:01:56,167 --> 02:02:00,375
Rasanya sangat buruk untuk mengatakannya,
tapi kau...
2017
02:02:01,083 --> 02:02:02,333
...kau pantas mendapatkan kemenangan ini.
2018
02:02:06,042 --> 02:02:08,083
Silakan datang dan bagikan beberapa patah kata
pada semua orang.
2019
02:02:22,208 --> 02:02:24,458
Aku tidak tahu harus berkata apa.
2020
02:02:27,083 --> 02:02:29,167
Anak-anak ini membantuku
menjaga rasa hormatku tetap utuh.
2021
02:02:31,792 --> 02:02:34,250
Aku ingin berterima kasih kepada beberapa orang.
2022
02:02:34,958 --> 02:02:38,125
Pertama-tama, Nyonya Usha,
karena telah memberiku kesempatan ini.
2023
02:02:38,792 --> 02:02:41,292
Shukla Ji, karena telah memberiku keberanian.
2024
02:02:42,667 --> 02:02:44,458
Dan ayah,...
2025
02:02:45,750 --> 02:02:47,375
...yang menghentikan aku untuk menyerah.
2026
02:02:49,167 --> 02:02:50,333
Terima kasih.
2027
02:02:53,792 --> 02:02:55,000
Neelu,...
2028
02:02:55,667 --> 02:02:57,167
Ibu Ibu Neelima,...
2029
02:03:01,223 --> 02:03:03,125
...terimakasih untuk semuanya.
2030
02:03:06,207 --> 02:03:09,417
Murid-muridku, yang menanggung semua penyiksaan,...
2031
02:03:09,667 --> 02:03:11,750
...dan berkomitmen sepenuhnya untuk ini.
2032
02:03:13,167 --> 02:03:14,625
Tepuk tangan meriah untuk mereka.
2033
02:03:15,750 --> 02:03:18,000
Sebuah andil besar
bagi para pemain dari kedua tim.
2034
02:03:21,333 --> 02:03:24,292
Dan orang yang paling ingin aku ucapkan
terima kasih adalah Pak Singh.
2035
02:03:27,458 --> 02:03:29,000
Jangan menganggapnya sebagai ejekan, Pak.
2036
02:03:29,500 --> 02:03:30,583
Aku sungguh-sungguh.
2037
02:03:32,083 --> 02:03:33,833
Jika kau tidak muncul,...
2038
02:03:34,917 --> 02:03:38,292
...aku tidak akan pernah menyadari bahwa aku merusak
kehidupan anak-anak ini dan kehidupanku juga.
2039
02:03:40,542 --> 02:03:42,208
Apapun alasannya,...
2040
02:03:43,500 --> 02:03:46,542
...karena kau aku mengerti apa artinya menjadi PTI.
2041
02:03:47,542 --> 02:03:49,057
Aku mengerti tanggung jawabku.
2042
02:03:51,750 --> 02:03:53,542
Aku tidak pernah bisa cukup berterima kasih, Pak.
2043
02:03:57,500 --> 02:03:59,000
Aku masih ingin mengatakan beberapa hal.
2044
02:04:03,042 --> 02:04:05,083
Tidak peduli siapa yang menang hari ini,...
2045
02:04:06,208 --> 02:04:10,536
...kita berdua tahu bahwa kau adalah
pelatih yang lebih baik dariku, Pak.
2046
02:04:14,542 --> 02:04:18,185
Jadi jika kau tidak keberatan,
bisakah kita bekerja sama?
2047
02:04:19,947 --> 02:04:21,833
Aku masih harus banyak belajar darimu.
2048
02:04:26,917 --> 02:04:28,125
Terima kasih Pak.
2049
02:04:33,417 --> 02:04:34,708
Oh, tunggu sebentar.
2050
02:04:34,792 --> 02:04:37,126
Tunggu sebentar.
Aku lupa menyebutkan sesuatu.
2051
02:04:39,208 --> 02:04:41,417
Aku juga ingin mengucapkan terima kasih
kepada orang tua siswa-siswa ini,...
2052
02:04:41,917 --> 02:04:46,000
...untuk mendukung dan mendorong mereka
dengan datang ke sini.
2053
02:04:46,833 --> 02:04:47,917
Terima kasih.
2054
02:04:53,167 --> 02:04:58,250
Di negara kita, orang ingin putra mereka
menjadi seperti Sachin Tendulkar,...
2055
02:04:58,875 --> 02:05:00,625
...dan putri mereka menjadi seperti Saina Nehwal.
2056
02:05:01,458 --> 02:05:03,792
Tapi tidak ada yang mau
menjadi orang tua Sachin dan Saina.
2057
02:05:08,542 --> 02:05:11,625
Menjadi Sachin Tendulkar, Saina Nehwal, Virat Kohli,...
2058
02:05:11,750 --> 02:05:14,208
...Sania Mirza, P.V. Sindhu, Deepa Karmakar,...
2059
02:05:14,333 --> 02:05:17,333
...Vishwanathan Anand, Abhinav Bindra, Dhanraj Pillay,...
2060
02:05:17,458 --> 02:05:20,458
...Gopichand, Dhyan Chand, Sakshi Malik, Geeta Phogat,...
2061
02:05:20,542 --> 02:05:23,833
...P. T. Usha, Mary Kom, Sunil Gavaskar, Kapil Dev,...
2062
02:05:24,000 --> 02:05:27,750
...Mithali Raj, Baichung Bhutia, Sunil Chhetri,
Mahendra Singh Dhoni,...
2063
02:05:27,833 --> 02:05:32,917
...orang tua mereka, pelatih mereka
dan dukungan PTI mereka diperlukan.
2064
02:05:34,500 --> 02:05:36,042
Kalian tidak bisa menjadi satu tanpa mereka.
2065
02:05:41,250 --> 02:05:43,000
Anak-anak kita juga
akan menjadi olahragawan hebat.
2066
02:05:45,542 --> 02:05:47,583
Tapi sebelum itu, kita harus
menjadi pendukung mereka.
2067
02:05:58,333 --> 02:06:00,958
Maaf. Maaf, ini terdengar seperti
pidato yang membosankan, bukan?
2068
02:06:01,042 --> 02:06:02,000
Tidak.
2069
02:06:02,083 --> 02:06:03,250
Terima kasih, terima kasih.
2070
02:06:07,292 --> 02:06:08,333
Pak Montu.
2071
02:06:11,375 --> 02:06:13,250
Pak, aku katakan berhenti menjadi PTI
dan ikut kontes di pemilu saja.
2072
02:06:13,333 --> 02:06:15,125
Pak Singh benar.
2073
02:06:15,208 --> 02:06:17,875
Kontes dalam pemilihan dan menjadi Menteri Olahraga.
2074
02:06:18,667 --> 02:06:19,542
Shukla Ji.
2075
02:06:19,625 --> 02:06:21,208
Pak, kau telah membuat kita bekerja keras.
2076
02:06:21,292 --> 02:06:22,458
Setidaknya kita pantas mengadakan pesta.
2077
02:06:22,833 --> 02:06:24,292
Ya, kau akan mendapatkan pesta,...
2078
02:06:25,208 --> 02:06:26,875
...aku hanya harus memenangkan
satu pertandingan lagi.
2079
02:06:26,899 --> 02:06:33,899
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
2080
02:06:33,923 --> 02:06:38,923
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
2081
02:06:38,947 --> 02:06:45,947
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
2082
02:07:05,833 --> 02:07:08,458
"Kau tidak peduli denganku"
2083
02:07:08,625 --> 02:07:11,250
"Kau tidak meluangkan waktu untukku"
2084
02:07:11,458 --> 02:07:14,042
"Kau tidak peduli denganku"
2085
02:07:14,167 --> 02:07:16,667
"Kau tidak meluangkan waktu untukku"
2086
02:07:16,833 --> 02:07:19,458
"Akulah yang selalu mengejarmu"
2087
02:07:19,542 --> 02:07:22,333
"Akulah yang terus memanggilmu"
2088
02:07:22,458 --> 02:07:25,083
"Akulah yang selalu mengejarmu"
2089
02:07:25,208 --> 02:07:27,875
"Akulah yang terus memanggilmu"
2090
02:07:28,083 --> 02:07:30,625
"Kau tidak pernah memikirkanku"
2091
02:07:30,917 --> 02:07:33,500
"Kau tidak peduli denganku"
2092
02:07:33,750 --> 02:07:36,208
"Kau tidak meluangkan waktu untukku"
2093
02:07:36,500 --> 02:07:39,250
"Kau tidak peduli denganku"
2094
02:07:51,250 --> 02:07:56,333
"Aku mendengarkan semua yang kau katakan
dan kau terus mengabaikanku"
2095
02:07:56,708 --> 02:07:59,417
"Katakan yang sebenarnya,
apakah kau bahkan mencintaiku?"
2096
02:07:59,583 --> 02:08:01,833
"Atau apakah kau memiliki orang lain dalam hidupmu?"
2097
02:08:01,917 --> 02:08:04,125
"Bagaimana kau mengelolanya tanpa aku?"
2098
02:08:04,333 --> 02:08:07,000
"Apa yang terjadi dalam hatimu, katakan padaku?"
2099
02:08:07,125 --> 02:08:09,625
"Bagaimana kau mengelolanya tanpa aku?"
2100
02:08:09,875 --> 02:08:12,542
"Apa yang terjadi di hatimu, katakan padaku?"
2101
02:08:12,667 --> 02:08:15,292
"Kau tidak berbagi apa pun denganku"
2102
02:08:15,542 --> 02:08:18,083
"Kau tidak peduli denganku"
2103
02:08:18,458 --> 02:08:20,833
"Kau tidak meluangkan waktu untukku"
2104
02:08:21,167 --> 02:08:23,958
"Kau tidak peduli denganku"
2105
02:08:24,375 --> 02:08:27,500
"Aku bersumpah, tidak ada gadis yang aku temui"
2106
02:08:27,583 --> 02:08:30,283
"Aku belum pernah bertemu gadis
yang bisa dibandingkan denganmu"
2107
02:08:30,333 --> 02:08:32,958
"Saat kau duduk untuk makan,
aku menarik kembali kursimu"
2108
02:08:33,083 --> 02:08:35,708
"Berapa banyak lagi yang kau harapkan aku peduli?"
2109
02:08:35,875 --> 02:08:38,292
"Aku melakukan apa yang kau katakan,
aku memilih berkelahi dengan semua orang untukmu"
2110
02:08:38,417 --> 02:08:39,833
"Katakan padaku, apa lagi yang harus aku lakukan?"
2111
02:08:39,958 --> 02:08:41,250
"Untuk apa aku dihukum olehmu?"
2112
02:08:41,375 --> 02:08:44,083
"Pernahkah aku bertanya berapa banyak
pria yang kau miliki di snapchatmu?"
2113
02:08:44,208 --> 02:08:46,750
"Pernahkah aku bertanya apa yang kau lakukan
sepanjang hari di flatmu?"
2114
02:08:46,875 --> 02:08:49,708
"Pernahkah aku memeriksa apa yang ada di ponselmu?"
2115
02:08:49,875 --> 02:08:52,500
"Siapa semua yang tercantum
dalam panggilan terakhirmu?"
2116
02:08:52,583 --> 02:08:55,292
"Ada sangat kontras dalam gaya bicaramu"
2117
02:08:55,417 --> 02:08:58,042
"Apa semua yang tersembunyi
dalam senyum sarkastik ini?"
2118
02:08:58,167 --> 02:09:00,833
"Ada sangat kontras dalam gaya bicaramu"
2119
02:09:00,917 --> 02:09:03,625
"Apa semua yang tersembunyi
dalam senyum sarkastik ini?"
2120
02:09:04,292 --> 02:09:06,917
"Aku bersumpah padamu, aku peduli padamu"
2121
02:09:07,042 --> 02:09:09,292
"Aku bersumpah padamu, aku peduli padamu"
2122
02:09:09,417 --> 02:09:12,000
"Aku merindukanmu dan whatsappmu"
2123
02:09:12,125 --> 02:09:14,417
"Tapi mereka tetap tak terlihat olehmu"
2124
02:09:14,500 --> 02:09:17,250
"Kau sepertinya selalu sibuk
dengan seseorang atau yang lain,..."
2125
02:09:17,375 --> 02:09:19,583
"Itu hanya perkataanmu!"
2126
02:09:19,708 --> 02:09:22,292
"Mengapa kau tidak menyatakan cintamu padaku?"
2127
02:09:22,417 --> 02:09:25,125
"Mengapa kau tidak memegang tanganku
di tempat yang bisa dilihat semua orang?"
2128
02:09:25,208 --> 02:09:27,833
"Mengapa kau tidak menyatakan cintamu padaku?"
2129
02:09:27,958 --> 02:09:30,667
"Mengapa kau tidak memegang tanganku
di tempat yang bisa dilihat semua orang?"
2130
02:09:30,833 --> 02:09:33,500
"Kau sama sekali tidak berani
ketika itu datang kepadaku"
2131
02:09:33,708 --> 02:09:36,417
"Kau tidak peduli denganku"
2132
02:09:36,500 --> 02:09:39,042
"Kau tidak meluangkan waktu untukku"
2133
02:09:39,292 --> 02:09:41,917
"Kau tidak peduli denganku"
2134
02:09:42,083 --> 02:09:44,542
"Kau tidak peduli denganku"
2135
02:09:44,875 --> 02:09:47,417
"Kau tidak meluangkan waktu untukku"
2136
02:09:47,667 --> 02:09:50,083
"Kau tidak peduli denganku"