1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:13,418 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 3 00:00:13,419 --> 00:00:23,419 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 4 00:00:26,443 --> 00:00:29,443 Apa kau punya sahabat dari lawan jenis? 5 00:00:29,467 --> 00:00:32,467 Maksudku teman sangat akrab. 6 00:00:32,491 --> 00:00:34,491 Aku punya. 7 00:00:37,415 --> 00:00:39,415 Aku janji mau jadi pria pengiring nikahannya dan dia jadi pengiring nikahanku. 8 00:00:39,439 --> 00:00:41,439 Di daftar kontakku, 9 00:00:41,463 --> 00:00:45,463 aku punya 5 nomor telponnya dari kuliah sampai kerja. 10 00:00:45,487 --> 00:00:47,487 Aku bisa tebak dengan benar semua kata sandi dia. 11 00:00:47,511 --> 00:00:49,511 Kami sudah terjalin chemistry 12 00:00:49,535 --> 00:00:52,435 saling memberikan nomor kontak darurat. 13 00:00:52,459 --> 00:00:56,459 Kami mengatakan, bila kami berdua masih belum menikah sampai usia 40 tahun, 14 00:00:56,483 --> 00:00:58,483 kami akan menghabiskan sisa hidup bersama. 15 00:01:00,407 --> 00:01:02,407 Hanya saja aku tak menyangka 16 00:01:02,431 --> 00:01:04,431 kalau dia akan menikah besok 17 00:01:04,455 --> 00:01:06,455 namun aku tidak diundang. 18 00:01:06,479 --> 00:01:08,479 [Apa kau akan pergi ke pernikahannya Gao Xiaonan?] 19 00:01:08,503 --> 00:01:10,503 [Tidak.] 20 00:01:10,527 --> 00:01:12,527 Aku kepikiran 21 00:01:12,551 --> 00:01:16,451 kok bisa dia dan aku hari ini berakhir seperti ini. 22 00:01:26,475 --> 00:01:37,275 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 23 00:01:40,499 --> 00:01:47,499 MUSIM SEMI 1997 24 00:01:54,423 --> 00:01:56,423 Ah! 25 00:02:04,447 --> 00:02:06,447 Nih. 26 00:02:06,471 --> 00:02:08,471 Kamu, kena flu? 27 00:02:08,495 --> 00:02:10,495 Alergi. 28 00:02:12,419 --> 00:02:14,419 Kamu, berhenti! 29 00:02:14,443 --> 00:02:16,443 Lepas seragammu. / Huh? 30 00:02:17,167 --> 00:02:19,467 Seragamku kotor. Ibu bakal menghukumku kalau aku pulang. 31 00:02:19,491 --> 00:02:21,491 Cepat, kita bertukar. 32 00:02:21,515 --> 00:02:23,515 Aku... ibuku nanti juga menghukumku. 33 00:02:25,439 --> 00:02:27,439 Kamu mau lepas atau tidak? 34 00:02:27,463 --> 00:02:29,463 Kalau tidak, akan kuhajar kau sekarang. 35 00:02:49,487 --> 00:02:51,487 Kamu! 36 00:02:53,411 --> 00:02:55,411 Turun kamu! 37 00:02:56,435 --> 00:02:58,435 Berhenti! 38 00:02:59,459 --> 00:03:02,459 Berhenti! Kembalikan cokelatku! 39 00:03:07,483 --> 00:03:08,483 Kamu! 40 00:03:08,507 --> 00:03:10,507 Kamu harus minta maaf dengan tulus. 41 00:03:10,531 --> 00:03:13,431 Aku baru tahu, ketiga cokelat itu 42 00:03:13,455 --> 00:03:16,455 adalah hadiah ultah terakhir Gao Fang dari ayahnya. 43 00:03:16,479 --> 00:03:18,479 Tak lama kemudian... 44 00:03:18,503 --> 00:03:20,503 ayahnya meninggal karena kanker. 45 00:03:21,427 --> 00:03:24,427 Gao Fang tak tega memakannya. 46 00:03:24,451 --> 00:03:26,451 Namun aku yang memakan semuanya sekaligus. / Nyonya! 47 00:03:26,475 --> 00:03:28,475 Aku mau yang itu. 48 00:03:41,499 --> 00:03:43,499 Kamu nyari siapa? 49 00:03:43,523 --> 00:03:45,523 Aku nyari Gao Fang. / Oh. 50 00:03:45,547 --> 00:03:48,447 Dia dipindah ke sekolah lain. Ada urusan apa kau dengannya? 51 00:03:53,471 --> 00:03:59,471 CLOSE TO LOVE 52 00:03:59,472 --> 00:04:01,472 MUSIM SEMI 2009 53 00:04:01,496 --> 00:04:03,496 Tugas yang kuberikan pada kalian tempo hari 54 00:04:03,520 --> 00:04:06,420 Menangkap Emosi Manusia di Potret. 55 00:04:07,444 --> 00:04:09,444 Mari kita lihat 56 00:04:09,468 --> 00:04:12,468 tugas yang kalian serahkan ini. 57 00:04:12,492 --> 00:04:14,492 Apakah ini penangkapan emosi? 58 00:04:14,516 --> 00:04:16,516 Apakah ada emosi? 59 00:04:16,540 --> 00:04:19,440 Ini cuma pengambilan foto biasa saja! 60 00:04:25,464 --> 00:04:27,464 Apa kau mau komentar? 61 00:04:27,488 --> 00:04:29,488 Menurutku yang bapak katakan itu... 62 00:04:29,512 --> 00:04:31,512 betul. 63 00:04:31,536 --> 00:04:34,436 Terima kasih. 64 00:04:34,460 --> 00:04:36,460 Siapa namamu? 65 00:04:39,484 --> 00:04:41,484 Deng Xiang. 66 00:04:41,508 --> 00:04:44,408 Kenapa kau pakai namaku? / Deng Xiang ya? 67 00:04:44,432 --> 00:04:46,432 Deng Xiang sangat mengesankan. 68 00:04:47,456 --> 00:04:49,456 Ini karya Deng Xiang. 69 00:04:49,480 --> 00:04:51,480 Mari kita lihat. 70 00:04:51,504 --> 00:04:53,504 Menyenangkan jadi aku ya. Apa ini lelucon? 71 00:04:53,528 --> 00:04:55,528 Senang ya jadi aku. / Apakah ini foto potret? 72 00:04:56,452 --> 00:04:58,452 Yang di sebelahnya Deng Xiang! 73 00:04:58,476 --> 00:05:00,476 Berdiri. 74 00:05:01,400 --> 00:05:03,400 Siapa namamu? 75 00:05:03,424 --> 00:05:05,424 Pak, namaku Xu Yi. 76 00:05:05,448 --> 00:05:07,448 Huh? / Jadi, namamu Xu Yi? 77 00:05:07,472 --> 00:05:09,472 Ya. / Ini, mari kita lihat karyanya Xu Yi. 78 00:05:09,496 --> 00:05:11,496 Ini. Lihatlah. 79 00:05:11,520 --> 00:05:13,520 Ini foto yang bagus. 80 00:05:13,544 --> 00:05:15,544 Dimana kau mengambilnya? / Xu Yi. 81 00:05:15,568 --> 00:05:18,468 Aku ada pertanyaan. Bagaimana pemotretan fotomu ini? 82 00:05:18,492 --> 00:05:20,492 Oh. Ini... 83 00:05:20,516 --> 00:05:23,416 Anu, ini... aku memotretnya pakai hati. 84 00:05:25,440 --> 00:05:28,440 Lain kali bisa tidak kau pakai otakmu? 85 00:05:28,464 --> 00:05:30,464 Huh? 86 00:05:30,488 --> 00:05:32,488 &*^$@#%.. 87 00:05:33,412 --> 00:05:37,412 Besok siang, kalian harus mengumpulkan lagi tugas. 88 00:05:40,436 --> 00:05:42,436 Ini tak benar. Kenapa fotoku terasa berbeda? 89 00:05:44,460 --> 00:05:46,460 Xiang, bagaimana pemotretanmu? 90 00:05:46,484 --> 00:05:48,484 Tunggu di situ. Biar kucoba lagi. 91 00:05:58,408 --> 00:06:00,408 Ya! Sudah kudapat! 92 00:06:04,432 --> 00:06:33,232 terjemahan broth3rmax 93 00:06:42,456 --> 00:06:44,456 Kamu! 94 00:06:44,480 --> 00:06:46,480 Kenapa kau foto-foto? 95 00:06:48,404 --> 00:06:50,404 Hey, mbak. 96 00:06:50,428 --> 00:06:53,428 Ini foto-fotonya kurang pantas. Buat tugas pelajaran fotografiku. 97 00:06:53,452 --> 00:06:55,452 Semua ini, dihapus. / Tidak. 98 00:06:55,476 --> 00:06:57,476 Ini tugas sekolahku. Buat aku kumpulkan, mbak. 99 00:06:57,500 --> 00:06:58,900 Sekarang. / Ini namanya foto potret. 100 00:06:58,901 --> 00:07:00,901 Sekarang! 101 00:07:00,925 --> 00:07:02,925 Baiklah... akan kuhapus semua. 102 00:07:17,449 --> 00:07:19,449 Mbak, 103 00:07:19,473 --> 00:07:21,473 apa aku kenal mbak di suatu tempat gitu? 104 00:07:23,497 --> 00:07:25,497 Maumu. 105 00:07:30,421 --> 00:07:32,421 Kena flu ya? 106 00:07:32,445 --> 00:07:35,445 Tidak, alergi. 107 00:07:37,469 --> 00:07:40,469 Kamu ini... Gao Fang. Betul 'kan? 108 00:07:41,493 --> 00:07:43,493 Siapa Gao Fang? 109 00:07:43,517 --> 00:07:45,517 Jangan sembarangan memotret di kampus. Kau dengar? 110 00:07:45,541 --> 00:07:47,541 Hey, Gao Fang! Aku... / Hapus semuanya! 111 00:07:55,465 --> 00:07:57,465 "Gao Xiaonan"? 112 00:08:00,489 --> 00:08:02,489 Ini mengesankan. Nan. 113 00:08:02,513 --> 00:08:04,513 Kamu kelihatan tegang. 114 00:08:06,437 --> 00:08:08,437 Hey, apa temanmu yang memotretnya? 115 00:08:08,461 --> 00:08:10,461 Sun Kai. 116 00:08:10,485 --> 00:08:12,485 Hadir. / Li Jianghua. 117 00:08:13,403 --> 00:08:15,403 Hadir. 118 00:08:15,427 --> 00:08:18,427 Deng Xiang. / Hadir. 119 00:08:18,451 --> 00:08:20,451 Wang Yali. / Hadir. 120 00:08:20,475 --> 00:08:22,475 Nona, kau telat masuk kelas. 121 00:08:22,499 --> 00:08:23,999 Akhirnya kau datang. Aku sudah 3 hari menunggumu. 122 00:08:24,000 --> 00:08:26,400 Kau ini lelaki bukan? Ucapanmu tak bisa dipercaya. 123 00:08:26,424 --> 00:08:29,424 Punya malu tidak? / Whoo... 124 00:08:31,448 --> 00:08:33,448 Kuperingatkan kau. Hapus semua foto itu. 125 00:08:33,472 --> 00:08:35,472 Atau kau tak akan kulepaskan. 126 00:08:35,496 --> 00:08:37,496 Hey, dengarkan aku. Gao Fang. 127 00:08:40,420 --> 00:08:42,420 Tak usah lihat-lihat. Sana kejar dia. 128 00:08:42,444 --> 00:08:44,444 Ayo. 129 00:08:44,468 --> 00:08:46,468 Terima kasih, pak. 130 00:08:47,492 --> 00:08:49,492 Hey, Gao Fang! Tunggu, Gao Fang. 131 00:08:49,516 --> 00:08:51,516 Gao Fang? / Gao Fang, coba lihat ini. 132 00:08:51,540 --> 00:08:54,440 Aku menemukan kumpulan foto kita waktu Kelas 2. 133 00:08:54,464 --> 00:08:56,464 Ini kamu 'kan? / Memang mirip kayak kamu. 134 00:08:56,488 --> 00:08:58,488 Benar 'kan? 135 00:08:58,512 --> 00:09:00,512 Siapa kamu? 136 00:09:00,536 --> 00:09:02,536 Aku? Xu Yi, yang ini. 137 00:09:02,560 --> 00:09:04,560 Apa aku kenal kamu? / Kita pernah bertukar seragam waktu kecil dulu. 138 00:09:04,584 --> 00:09:07,484 Wow. Jadi kalian ini teman masa kecil. 139 00:09:07,508 --> 00:09:09,508 Ngawur saja. 140 00:09:09,532 --> 00:09:10,532 Huh? 141 00:09:10,556 --> 00:09:12,556 Hey, Gao Fang. 142 00:09:14,480 --> 00:09:17,480 Gao Fang. Apa kau ingat pernah menghajarku waktu kecil? 143 00:09:17,504 --> 00:09:19,504 Dia menghajarmu? 144 00:09:19,528 --> 00:09:20,528 Ya. 145 00:09:20,552 --> 00:09:22,552 Kau pasti pantas dihajar. / Ya. 146 00:09:22,576 --> 00:09:24,576 Aku memakan 3 cokelatnya dia. 147 00:09:26,400 --> 00:09:28,400 Kau ingat itu sekarang? / Jadi kalian berdua ini... 148 00:09:28,424 --> 00:09:30,424 teman satu SD? / Ya. 149 00:09:30,448 --> 00:09:32,448 Kenapa kau ketinggalan setahun sama dia? 150 00:09:32,472 --> 00:09:35,472 Aku tak naik kelas setahun di SMA. 151 00:09:35,496 --> 00:09:38,496 Bagus. / Ini memang bagus. 152 00:09:38,520 --> 00:09:40,520 Aku kaget bisa bertemu kamu lagi. 153 00:09:40,544 --> 00:09:42,544 Hey, apa jurusanmu? 154 00:09:42,568 --> 00:09:44,568 Kau tak tahu? 155 00:09:44,592 --> 00:09:46,592 Aku ini tipe seniman. 156 00:09:49,416 --> 00:09:51,416 Kamu mirip berandalan. 157 00:09:52,440 --> 00:09:55,440 Hey. Kenapa kau rubah namamu? 158 00:09:55,464 --> 00:09:57,464 Kalian, maaf. Bisa bayar ini dulu? 159 00:09:57,488 --> 00:09:59,488 Oh. 160 00:09:59,512 --> 00:10:01,512 Totalnya 106. Bayar saja 100. 161 00:10:01,536 --> 00:10:03,536 Kartu kredit. 162 00:10:03,560 --> 00:10:05,560 Maaf, kami hanya terima uang tunai. 163 00:10:05,584 --> 00:10:07,584 Uang tunai saja? 164 00:10:07,608 --> 00:10:09,608 Tunai... 165 00:10:11,432 --> 00:10:13,432 Tunai saja. / Biar aku saja. 166 00:10:13,456 --> 00:10:15,456 Aku saja. / Hey, jangan. 167 00:10:15,480 --> 00:10:17,480 Biar aku telpon dulu. 168 00:10:17,504 --> 00:10:20,404 Maaf. Layanan panggilan anda telah dibatalkan. 169 00:10:22,428 --> 00:10:24,428 Panggilanku dibatalkan? 170 00:10:24,452 --> 00:10:27,452 Telat bayar. Pastinya apa lagi? 171 00:10:27,476 --> 00:10:30,476 Pokoknya, ini aku yang traktir. 172 00:10:30,500 --> 00:10:32,500 Nanti aku akan tarik uang tunai. 173 00:10:33,424 --> 00:10:36,424 Buat apa? / Bukannya layanan telponmu dibatalkan? Bayarkan. 174 00:10:36,448 --> 00:10:39,448 Ya ampun. Ini memalukan. 175 00:10:39,472 --> 00:10:41,472 Makasih. Nanti akan kulunasi semuanya. 176 00:10:42,496 --> 00:10:44,496 Mas. 177 00:10:44,520 --> 00:10:46,520 Kamu tak malu terima uang dari cewek. 178 00:10:48,444 --> 00:10:50,444 Halo? 179 00:10:51,468 --> 00:10:53,468 Baik, aku keluar sekarang. 180 00:10:54,492 --> 00:10:56,492 Nikmati makanan kalian. Aku pergi dulu. 181 00:10:56,516 --> 00:10:58,516 Zhou Tao ada di luar. / Kamu pergi begitu saja? / Dah. 182 00:11:11,440 --> 00:11:14,440 Sudah jangan membayangkan tidak-tidak. Gao Xiaonan bukan tipe cewek yang kau kira. 183 00:11:14,464 --> 00:11:17,464 Memang aku anggap dia tipe cewek kayak apa? 184 00:11:17,488 --> 00:11:20,488 Jangan kira aku tak tahu model cowok biasa kayak kamu. 185 00:11:20,512 --> 00:11:23,412 Saat kau lihat cowok yang lebih mending darimu bersama cewek tak selevel denganmu, 186 00:11:23,436 --> 00:11:26,436 kau berpikiran jelek sama mereka. / Masa? 187 00:11:26,460 --> 00:11:28,460 Aku tak masalah. 188 00:11:28,484 --> 00:11:31,484 Zhou Tao? / Kau kenal dia? 189 00:11:31,508 --> 00:11:33,508 Dia masuk kampus naik Mercedes. 190 00:11:33,532 --> 00:11:35,532 Cowok panutan kami semua. / Panutan apaan? 191 00:11:35,556 --> 00:11:37,556 Teddy Bear dalam bentuk manusia. / Teddy bear apaan? 192 00:11:38,480 --> 00:11:40,480 Mantan cewek-ceweknya kisaran umur 3 tahun lebuh tua sampai 3 tahun lebih muda. 193 00:11:40,504 --> 00:11:43,404 Kabarnya dia sama dosen tari yang kita lihat waktu lalu. 194 00:11:43,428 --> 00:11:46,428 Dosen tari yang kita lihat di luar kantin... 195 00:11:46,452 --> 00:11:48,452 Dosen tari yang itu? Astaga naga! 196 00:11:48,476 --> 00:11:50,476 Kamu pikiran kotor! 197 00:11:51,400 --> 00:11:53,400 Gini ya, saat cowok biasa kayak kamu melihat cowok yang lebih mendingan 198 00:11:53,424 --> 00:11:56,424 sama cewek tak selevel denganmu, kamu berpikiran jelek sama mereka. 199 00:11:56,448 --> 00:11:58,448 Apa pikiranku kotor? / Sangat. 200 00:12:00,472 --> 00:12:02,472 Kurasa... 201 00:12:02,496 --> 00:12:04,496 aku sih tak masalah. 202 00:12:05,420 --> 00:12:07,420 Apa? / Pinjami aku 200 yuan. 203 00:12:07,444 --> 00:12:09,444 Kenapa aku mau minjami 200? / Pinjam 200. 204 00:12:09,468 --> 00:12:10,868 Kenapa harus kupinjami? / Kumohon, pinjam 200. 205 00:12:10,869 --> 00:12:11,969 Bukannya tadi katamu aku pikiran kotor? / Pikiranmu tak kotor. 206 00:12:11,970 --> 00:12:13,970 Uangku kotor. Kau pinjam saja sama Zhou Tao. 207 00:12:16,494 --> 00:12:18,494 Kau boleh pergi sekarang. Aku menunggu seseorang. 208 00:12:18,518 --> 00:12:20,518 Tidak, aku tak apa. / Pakailah ini. 209 00:12:20,542 --> 00:12:23,442 Jangan sampai kena flu. 210 00:12:33,466 --> 00:12:35,466 Kenapa kau buru-buru mau menemuiku? 211 00:12:35,490 --> 00:12:37,490 Aku mau melunasi hutang. 212 00:12:38,414 --> 00:12:40,414 Apa ada urusan lain? 213 00:12:42,438 --> 00:12:45,438 Cowok yang tadi... apa dia pacarmu? 214 00:12:46,462 --> 00:12:48,462 Bukan urusanmu. 215 00:12:48,486 --> 00:12:50,486 Kulihat di forum kampus 216 00:12:50,510 --> 00:12:52,510 banyak yang membicarakan dia, makanya aku... 217 00:12:52,534 --> 00:12:55,434 Xiaonan. Aku hampir kelupaan. 218 00:12:56,458 --> 00:12:58,458 Aku sudah burning-kan CD lagu-lagu Kabu buatmu. 219 00:12:58,482 --> 00:13:00,482 Makasih. / Siapa ini? 220 00:13:01,406 --> 00:13:03,406 Temanku SD. 221 00:13:03,430 --> 00:13:05,430 Dia anak baru Jurusan Naskah dan Sutradara. / Halo. 222 00:13:05,454 --> 00:13:07,454 Anak baru Jurusan Naskah dan Sutradara? 223 00:13:07,478 --> 00:13:10,478 Nanti aku kasih kerjaan syuting pernikahan. 224 00:13:10,502 --> 00:13:11,502 Hey. 225 00:13:11,526 --> 00:13:13,526 Dengar-dengar Kabu akan mengadakan tour konser. 226 00:13:13,550 --> 00:13:15,550 Kalau kita ada waktu... 227 00:13:15,574 --> 00:13:17,574 Maaf. 228 00:13:17,598 --> 00:13:20,498 Dosen kami tak mengijinkan itu. 229 00:13:21,422 --> 00:13:23,422 Dosen tak membolehkan ini? 230 00:13:25,446 --> 00:13:27,446 Apa kamu masih sekolah SD? 231 00:13:27,470 --> 00:13:30,470 Ada jutaan cara untuk merebut kembali martabatmu. 232 00:13:30,494 --> 00:13:32,494 Namun kau milih cara yang bisa menghancurkanmu. 233 00:13:32,518 --> 00:13:35,418 Kalau begitu kasih tahu. Kalau itu dirimu, kamu mau bilang apa? 234 00:13:35,442 --> 00:13:37,442 Oke, tanya saja. 235 00:13:37,466 --> 00:13:39,466 Anak baru Jurusan Naskah dan Sutradara? 236 00:13:39,490 --> 00:13:41,490 Nanti kukasih kerjaan syuting pernikahan. 237 00:13:42,414 --> 00:13:44,414 Itu tidak gratis. 238 00:13:45,438 --> 00:13:48,438 Mantap. Kau terlihat jual mahal. 239 00:13:48,462 --> 00:13:49,462 Ayolah... 240 00:13:49,486 --> 00:13:51,486 Tanya aku lagi. 241 00:13:51,510 --> 00:13:53,510 Huh? 242 00:13:53,534 --> 00:13:55,534 Anak baru Jurusan Naskah dan Sutradara? 243 00:13:55,558 --> 00:13:57,558 Nanti kukasih kerjaan syuting pernikahan. 244 00:13:57,582 --> 00:13:59,582 Kedengarannya bagus. 245 00:13:59,606 --> 00:14:02,406 Kamu mau efek yang kayak apa? 246 00:14:02,430 --> 00:14:04,430 Profesionalisme. Kau punya jawaban semua pertanyaan. 247 00:14:05,454 --> 00:14:07,454 Kamu pasti bisa dalam situasi apapun. 248 00:14:07,478 --> 00:14:09,478 Tak secepat itu. 249 00:14:09,502 --> 00:14:11,502 Ada jawaban lagi? / Pasti. 250 00:14:13,426 --> 00:14:15,426 Anak baru Jurusan Naskah dan Sutradara? 251 00:14:15,450 --> 00:14:17,450 Nanti kukasih kerjaan syuting pernikahan. 252 00:14:17,474 --> 00:14:19,474 Maaf. 253 00:14:20,498 --> 00:14:23,498 Aku cuma membuat film lepas. 254 00:14:25,422 --> 00:14:27,422 Gao Xiaonan. 255 00:14:27,446 --> 00:14:29,446 Tolong beritahu Zhou Tao... 256 00:14:29,470 --> 00:14:32,470 kalau aku cuma bikin film lepas. 257 00:14:32,494 --> 00:14:34,494 Kau ini bodoh atau bagaimana? 258 00:14:34,518 --> 00:14:36,518 Aku bodoh? 259 00:14:36,542 --> 00:14:39,442 Zhou Tao yang sok pintar. Dia sengaja meremehkanku di depanmu. 260 00:14:39,466 --> 00:14:41,466 Dia jahat banget. Kau harus hati-hati terhadapnya 261 00:14:41,490 --> 00:14:43,490 dan lindungi dirimu. Tak masalah dia merundungku, 262 00:14:43,514 --> 00:14:45,514 tapi dia tak boleh merundungmu. Cowok kayak Zhou Tao, 263 00:14:45,538 --> 00:14:47,538 sebaiknya kau jauhi. 264 00:14:47,562 --> 00:14:49,562 Apa kamu lagi mabuk? / Aku di Fat Lady's, 265 00:14:49,586 --> 00:14:51,586 tapi aku tak mabuk. Semua yang kukatakan benar. 266 00:14:53,410 --> 00:14:56,410 Minum saja, jangan sisakan di gelas. 267 00:14:58,434 --> 00:15:01,434 Apa kau mabuk? / Aku mau ke toilet. 268 00:15:01,458 --> 00:15:03,458 Cepetan. 269 00:15:16,482 --> 00:15:18,482 Berhentilah kirim SMS aku. Sini, bicara menghadap aku. 270 00:15:21,406 --> 00:15:24,406 Temanku ini kebanyakan minum malam ini... 271 00:15:24,430 --> 00:15:26,430 Bangun. Tak usah pura-pura. 272 00:15:30,454 --> 00:15:32,454 Ayo ngomong. 273 00:15:33,478 --> 00:15:36,478 Menurutku cewek sepertimu harus menjauhi cowok seperti Zhou Tao. 274 00:15:36,502 --> 00:15:38,502 Memang aku cewek seperti apa? 275 00:15:38,526 --> 00:15:41,426 Zhou Tao itu cowok kayak apa? / Anu... 276 00:15:41,450 --> 00:15:43,450 Apa kau suka cowok yang 277 00:15:43,474 --> 00:15:45,474 terlihat dewasa dan sukses? 278 00:15:45,498 --> 00:15:48,498 Bodohnya kau ini. Cewek mana yang tertarik sama cowok yang nampak konyol, kekanak-kanakan 279 00:15:48,522 --> 00:15:50,522 dan pecundang? 280 00:15:50,546 --> 00:15:52,546 Mbak, mohon tenang. / Diam kau. / Baiklah. 281 00:15:52,570 --> 00:15:55,470 Kamu, teruskan ngomongnya. / Gini... 282 00:15:56,494 --> 00:15:59,494 Sejak ayahmu meninggal, hidupmu jadi... 283 00:16:22,418 --> 00:16:24,418 Aku harus bilang kalau kau... 284 00:16:29,442 --> 00:16:31,442 Aku tak tahu sampai keesokan harinya. 285 00:16:31,466 --> 00:16:33,466 Ketika ayahnya Gao Xiaonan meninggal, 286 00:16:33,490 --> 00:16:35,490 dia meninggalkan banyak hutang pada keluarganya. 287 00:16:39,414 --> 00:16:41,414 Untuk membayar hutang, ibunya harus mengambil banyak kerjaan 288 00:16:41,438 --> 00:16:43,438 dan memindahkan dia ke sekolah lain. 289 00:16:43,462 --> 00:16:46,462 Dia pindah untuk tinggal bersama bibinya. 290 00:16:47,486 --> 00:16:50,486 Sewaktu dia di SMA, ibunya begitu kecapekan 291 00:16:50,510 --> 00:16:52,510 sehingga dia naik motor sambil ngantuk dan mengalami kecelakaan saat jalan pulang. 292 00:16:55,434 --> 00:16:57,434 Sejak itu, 293 00:16:57,458 --> 00:16:59,458 Gao Xiaonan menjadi anak yatim piatu. 294 00:17:00,482 --> 00:17:03,482 Mungkin dia ingin melupakan masa lalunya yang menyedihkan. 295 00:17:03,506 --> 00:17:05,506 Dia mengganti namanya saat masuk kuliah. 296 00:17:05,530 --> 00:17:06,530 Selama 2 tahun... 297 00:17:06,554 --> 00:17:09,454 Baik, mari berlatih ini lagi. / dia kerja sampingan di waktu luangnya 298 00:17:09,478 --> 00:17:11,478 Apa kau suka tomat? / untuk melunasi hutang orangtuanya. 299 00:17:11,502 --> 00:17:12,502 Dia tak suka. 300 00:17:12,526 --> 00:17:14,526 Xiang. 301 00:17:14,550 --> 00:17:15,550 Ya? 302 00:17:15,574 --> 00:17:17,574 Apa aku mesti minta maaf padanya? 303 00:17:18,498 --> 00:17:20,498 Apa kau jatuh cinta sama dia? 304 00:17:21,422 --> 00:17:24,422 Kujelaskan sekali lagi. Jangan cuma melihat cowok lebih mending darimu 305 00:17:24,446 --> 00:17:26,446 bersama gadis tak selevel denganmu, kemudian... 306 00:17:26,470 --> 00:17:28,470 Apa kau cowok yang lebih mending dariku? 307 00:17:31,494 --> 00:17:33,494 Bagian tak-selevel-denganku adalah kuncinya. 308 00:18:03,418 --> 00:18:05,418 Kamu... belajar tarian anak PAUD ini. 309 00:18:06,442 --> 00:18:08,442 Sangat imut. 310 00:18:08,466 --> 00:18:10,466 Kalau kau mau minta maaf, tak usah saja. 311 00:18:10,490 --> 00:18:12,490 Anu, aku... kesini bukan untuk itu. Aku tak... Aku bukan ingin... 312 00:18:12,514 --> 00:18:14,514 Kalau ke sini bukan untuk minta maaf, mestinya tak usah ke sini. 313 00:18:14,538 --> 00:18:16,538 Ya... 314 00:18:16,562 --> 00:18:17,562 Aku... 315 00:18:17,586 --> 00:18:19,586 aku sudah potong rambut. 316 00:18:19,610 --> 00:18:21,610 Kuingin kau melihatnya. 317 00:18:22,434 --> 00:18:24,434 Taruh disini. / Baik. 318 00:18:25,458 --> 00:18:27,458 Bukankah katamu berambut panjang aku mirip berandalan? 319 00:18:27,482 --> 00:18:29,482 Jadi... aku potong rambut. / Bukan urusanku. 320 00:18:31,406 --> 00:18:33,406 Soal hari itu, maafkan aku. 321 00:18:33,430 --> 00:18:35,430 Tak perlu. / Apa kau memaafkanku? 322 00:18:35,454 --> 00:18:37,454 Tidak. / Bagaimana kalau aku berlutut di depanmu? 323 00:18:37,478 --> 00:18:39,478 Berlututlah. 324 00:18:49,402 --> 00:18:51,402 Kamu ini benar-benar bego. 325 00:18:52,426 --> 00:18:54,426 Aku sungguh minta maaf soal hari itu. 326 00:18:54,450 --> 00:18:56,450 Aku banyak minum waktu itu. / Bisa berhenti tidak? 327 00:18:57,474 --> 00:18:59,474 Sudahlah. 328 00:18:59,498 --> 00:19:01,498 Bukankah aku menyiramkan bir padamu? 329 00:19:01,522 --> 00:19:03,522 Kita impas. 330 00:19:03,546 --> 00:19:05,546 Sungguh? Kita baikan. 331 00:19:06,470 --> 00:19:08,470 Alergi. Aku tahu. 332 00:19:12,494 --> 00:19:14,494 Potongan rambut yang bagus. 333 00:19:14,518 --> 00:19:16,518 Model simpel cocok denganmu. 334 00:19:16,542 --> 00:19:18,542 Berhentilah bertingkah konyol begitu. 335 00:19:21,466 --> 00:19:23,466 Xiang. / Ya? 336 00:19:23,490 --> 00:19:24,990 Aku sudah potong rambut untuk menunjukkan resolusiku. 337 00:19:24,991 --> 00:19:26,991 Apa aku masih harus lakukan hal konyol begini? 338 00:19:27,015 --> 00:19:29,415 Kau tak mengerti juga. Semua cewek memaklumi itu. 339 00:19:34,439 --> 00:19:35,439 Kamu ngapain? / Huh? 340 00:19:35,463 --> 00:19:37,463 Tak ada, tak ada. 341 00:19:38,487 --> 00:19:40,487 Apa ada sesuatu di luar? / Tidak. 342 00:19:40,511 --> 00:19:42,511 Bukan apa-apa. 343 00:19:46,435 --> 00:19:48,435 Sungguh tak ada apa-apa. 344 00:19:55,459 --> 00:19:59,459 "Tolong, maafkan aku!" 345 00:20:02,459 --> 00:20:04,459 Apa-apaan ini? 346 00:20:07,483 --> 00:20:09,483 Jangan kuatir. Biar kuurus. 347 00:20:21,407 --> 00:20:23,407 Turunlah bila sudah selesai. 348 00:20:23,431 --> 00:20:25,431 Naiklah sini. Naiklah. / Apa? 349 00:20:25,455 --> 00:20:27,455 Kau gila ya? 350 00:20:27,479 --> 00:20:29,479 Aku tahu kau bisa manjat pohon. Naiklah sini. 351 00:20:32,403 --> 00:20:35,403 Lihat. Indah bukan di atas sini? Aku tak bohong. 352 00:20:39,427 --> 00:20:40,427 Hey. 353 00:20:40,451 --> 00:20:42,451 Apa kau gemar manjat pohon sejak kecil? 354 00:20:42,475 --> 00:20:44,475 Ya. 355 00:20:45,499 --> 00:20:47,499 Ketika di tempat ketinggian, aku merasa baikan. 356 00:20:56,423 --> 00:20:58,423 Apa kau pernah ke atap situ? 357 00:20:59,447 --> 00:21:01,447 Itu gedung Kampus Medis. 358 00:21:01,471 --> 00:21:03,471 Belum pernah. Memang kenapa? 359 00:21:04,495 --> 00:21:06,495 Kau bisa lihat pohon ini dari sana. 360 00:21:07,419 --> 00:21:09,419 Huh? 361 00:21:13,443 --> 00:21:15,443 Saat aku ngejar-ngejar taksi waktu itu... 362 00:21:15,467 --> 00:21:17,467 sebenarnya aku ngejar mantan pacarku. 363 00:21:18,491 --> 00:21:20,491 Apa kau... 364 00:21:20,515 --> 00:21:22,515 dicampakkan? 365 00:21:22,539 --> 00:21:24,539 Ya. 366 00:21:26,463 --> 00:21:27,463 Anu... 367 00:21:27,487 --> 00:21:30,487 larimu cepat juga. 368 00:21:32,411 --> 00:21:34,411 Lari cepat tak ada gunanya. 369 00:21:34,435 --> 00:21:36,435 Tak bisa membantuku dalam hubungan jarak jauh. 370 00:21:37,459 --> 00:21:40,459 Dia akan pergi ke New York untuk mengejar gelar doktor medis. 371 00:21:40,483 --> 00:21:43,483 Dia tak tahu kapan akan kembali. 372 00:21:43,507 --> 00:21:46,407 Katanya dia tak mau menyia-nyiakan waktuku dan juga tak bisa menjagaku. 373 00:21:46,431 --> 00:21:48,431 Oleh karena itu dia meminta putus. 374 00:21:48,455 --> 00:21:50,455 Jarak jauh... 375 00:21:50,479 --> 00:21:52,479 apakah itu satu-satunya alasan dia putus denganmu? 376 00:21:52,503 --> 00:21:54,503 Rupanya dia tak tulus mencintaimu. Bukan kamu yang kehilangan. 377 00:21:55,427 --> 00:21:57,427 Memang kau tahu apa? 378 00:21:57,451 --> 00:21:58,451 Anu... 379 00:21:58,475 --> 00:22:00,475 dia berani minta putus denganmu. 380 00:22:00,499 --> 00:22:02,499 Menunjukkan kalau dia punya keberanian. 381 00:22:04,423 --> 00:22:06,423 Kamu ini benar-benar bego. 382 00:22:09,447 --> 00:22:11,447 Aku tak tahu kita bisa menyanyi disini. 383 00:22:12,471 --> 00:22:14,471 Tulis saja judul lagu yang ingin kau nyanyikan. 5 yuan untuk 1 lagu. 384 00:22:14,495 --> 00:22:16,495 Hari ini aku punya 50 yuan. 385 00:22:16,519 --> 00:22:18,519 Mestinya cukup. / Pelayan! 386 00:22:23,443 --> 00:22:25,443 Ada yang mau? Kita bisa nyanyi bareng. 387 00:22:26,467 --> 00:22:28,467 Lagu apa ini? 388 00:22:28,491 --> 00:22:30,491 Opera Flower Drum. 389 00:22:30,515 --> 00:22:32,515 Gayanya terlalu liar. 390 00:22:34,439 --> 00:22:37,439 ♪ Biar kubandingkan Liu Hai ♪ 391 00:22:37,463 --> 00:22:40,463 ♪ dengan orang lain ♪ 392 00:22:41,487 --> 00:22:43,487 ♪ Nona Hu! ♪ ♪ / Hey! ♪ 393 00:22:43,511 --> 00:22:45,511 ♪ Istriku sayang. ♪ ♪ / Ya. ♪ 394 00:22:45,535 --> 00:22:48,435 ♪ Dengan siapa kau bandingkan aku? ♪ 395 00:22:48,459 --> 00:22:51,459 ♪ Membandingkanmu dengan Penggembala Sapi ♪ 396 00:22:51,483 --> 00:22:55,483 ♪ Kau sama luar biasanya dengan dia ♪ 397 00:22:55,507 --> 00:22:58,407 ♪ Aku tak bisa dibandingkan dengannya ♪ 398 00:22:58,431 --> 00:23:02,431 ♪ Kau lebih baik darinya ♪ 399 00:23:02,455 --> 00:23:05,455 ♪ Nona Hu ♪ / Kukasih tahu, ini lumayan juga. 400 00:23:05,479 --> 00:23:06,479 Dia pemilik lagu ini. 401 00:23:06,503 --> 00:23:09,403 ♪ Ayo... ♪ 402 00:23:09,427 --> 00:23:12,427 ♪ Eh... ♪ 403 00:23:14,451 --> 00:23:17,451 Bersulang! / Dia pemilik lagu itu. 404 00:23:17,475 --> 00:23:19,475 Efeknya luar biasa. / Nona. 405 00:23:19,499 --> 00:23:21,499 Bagaimana kalau nyanyi lagi? / Boleh. 406 00:23:22,423 --> 00:23:25,423 Bro! Ini lagu kita "Hiroshima, My Love." 407 00:23:25,447 --> 00:23:27,447 Duduklah. 408 00:23:28,471 --> 00:23:30,471 Pelayan! Masukkan ini ke mejaku. 409 00:23:30,495 --> 00:23:32,495 Baik. / Nona. 410 00:23:32,519 --> 00:23:35,419 Aku gembira bernyanyi hari ini. Kita harus bertukar nomor telpon. 411 00:23:36,443 --> 00:23:38,443 Tak perlu. Bro. Kami bisa bayar sendiri. 412 00:23:44,467 --> 00:23:46,467 Apa maksudmu? 413 00:23:50,491 --> 00:23:52,491 Makasih, bro. Aku akan minum untuk ini. 414 00:23:52,515 --> 00:23:54,515 Semuanya ayo bersenang-senang. 415 00:23:54,539 --> 00:23:56,539 Bergembiralah. 416 00:23:59,463 --> 00:24:01,463 Duduk, duduk. 417 00:24:01,487 --> 00:24:03,487 Nona, mari kita bertukar nomor telpon. 418 00:24:06,411 --> 00:24:08,411 Bro! 419 00:24:08,435 --> 00:24:10,435 Hari ini, dia dan aku... 420 00:24:10,459 --> 00:24:12,459 sedang merayakan hari jadi ke-3 kami pacaran. / Kami tadi sungguh menikmati. 421 00:24:12,483 --> 00:24:14,483 Makasih atas keramahanmu. 422 00:24:14,507 --> 00:24:15,507 Kita... memang ditakdirkan bertemu. 423 00:24:15,531 --> 00:24:17,531 Mari kita tidak ketemuan lagi. / Tidak. / Hey... 424 00:24:17,555 --> 00:24:19,555 Tidak. 425 00:24:20,479 --> 00:24:22,479 Tidak. 426 00:24:28,403 --> 00:24:31,403 ♪ Melewati batas moralitas... ♪ 427 00:24:35,427 --> 00:24:38,427 Kau tadi mengesankan, Xu Yi. Bisanya kau bohong soal hari jadi ke-3 pacaran. 428 00:24:39,451 --> 00:24:41,451 Kuanggap kau masih belum pulih dari hubunganmu sebelumnya. 429 00:24:41,475 --> 00:24:44,475 Kau harus hindari menjalin hubungan lagi. 430 00:24:44,499 --> 00:24:46,499 Jangan kuatir. 431 00:24:46,523 --> 00:24:48,523 Aku masih nunda hubunganku sebelumnya. 432 00:24:48,547 --> 00:24:50,547 Bagaimana kalau... 433 00:24:50,571 --> 00:24:52,571 kuberi pencerahan sedikit saja? 434 00:24:52,595 --> 00:24:54,595 Tak perlu. 435 00:24:55,419 --> 00:24:57,419 Saat seseorang tak bisa pulih setelah dicampakkan, 436 00:24:57,443 --> 00:24:59,443 mungkin saja sakitnya tak begitu serius. 437 00:25:00,467 --> 00:25:02,467 Atau bisa jadi... cowok barunya kurang sesuai. 438 00:25:03,491 --> 00:25:05,491 Bisa juga... 439 00:25:05,515 --> 00:25:07,515 waktunya belum berlalu lama. 440 00:25:07,539 --> 00:25:09,539 Wow. 441 00:25:09,563 --> 00:25:11,563 Pengetahuanmu luas juga. 442 00:25:11,587 --> 00:25:14,487 Pengetahuan tak cukup membantu. 443 00:25:14,511 --> 00:25:16,511 Bukankah cinta... 444 00:25:16,535 --> 00:25:17,535 salah satunya 445 00:25:17,559 --> 00:25:19,559 kau tak bisa menguasai pengetahuan? 446 00:25:19,583 --> 00:25:21,583 Kakak. 447 00:25:21,607 --> 00:25:23,607 Kenapa tak belikan dia bunga saja? Lihatlah mbak ini. 448 00:25:23,631 --> 00:25:25,631 Dia cantik banget. 449 00:25:25,655 --> 00:25:27,655 Nak. Kami cuma berteman baik. 450 00:25:27,679 --> 00:25:31,479 Teman baik juga bisa jadi pasangan. 451 00:25:35,403 --> 00:25:38,403 Nak. Apa menurutmu aku lebih manis? 452 00:25:38,427 --> 00:25:40,427 Atau dia yang lebih manis? Kalau bisa jawab benar, 453 00:25:40,451 --> 00:25:42,451 akan kubeli bunganya. 454 00:25:42,475 --> 00:25:45,475 Kurasa kalian berdua sama-sama manis. 455 00:25:45,499 --> 00:25:48,499 Bohong tak boleh. Apa aku lebih manis? 456 00:25:48,523 --> 00:25:51,423 Atau dia? / Mau beli atau tidak? 457 00:25:55,447 --> 00:25:57,447 Lihat dirimu. Kamu dipaksa sama anak perempuan. 458 00:25:57,448 --> 00:26:00,448 Anu, bagaimana mungkin aku mau diremehkan sama anak perempuan? 459 00:26:00,468 --> 00:26:02,468 Dia mencecar pertanyaan di depanku. 460 00:26:02,492 --> 00:26:04,492 Dan juga... 461 00:26:04,516 --> 00:26:06,516 orang lain cuma beli satu bunga saja. 462 00:26:06,540 --> 00:26:08,540 Tapi kamu malah beli semuanya. 463 00:26:08,564 --> 00:26:10,564 Bukankah kamu merasa unggul? / Apa aku merasa lebih unggul dengan banyak bunga? 464 00:26:11,488 --> 00:26:13,488 Aku merasa lebih unggul. 465 00:26:14,412 --> 00:26:16,412 Kamu memang sinting. 466 00:26:17,436 --> 00:26:19,436 Oh, ya. 467 00:26:21,460 --> 00:26:23,460 Aku tak bisa terima bungamu begitu saja. 468 00:26:23,484 --> 00:26:25,484 Aku kerja sampingan di sini saat akhir pekan. 469 00:26:25,508 --> 00:26:27,508 Aku bisa memberimu diskon karyawan. 470 00:26:28,432 --> 00:26:30,432 Silahkan dinikmati. 471 00:26:33,456 --> 00:26:35,456 Hidangan ini harganya 80 yuan. 472 00:26:37,480 --> 00:26:39,480 Jangan kuatir. Akan aku beri diskon. 473 00:26:59,404 --> 00:27:01,404 Xu Yi? 474 00:27:01,428 --> 00:27:03,428 Satu tahun lagi jelas terbayarkan. 475 00:27:03,452 --> 00:27:05,452 Akhirnya kau bisa masuk kuliah. Yuk kita bersulang. 476 00:27:05,476 --> 00:27:07,476 Ayo kita rayakan. Selamat. 477 00:27:07,500 --> 00:27:09,500 Terima kasih. / Selamat, bersulang. 478 00:27:09,524 --> 00:27:11,524 Kamu di Changsha. 479 00:27:11,548 --> 00:27:14,448 Kenapa tak menghubungi kami? / Aku lagi sibuk kuliah. 480 00:27:15,472 --> 00:27:17,472 Sesibuk itu? Apa jurusanmu? 481 00:27:17,496 --> 00:27:19,496 Naskah dan Sutradara. 482 00:27:19,520 --> 00:27:21,520 Kenapa kau ketawa? 483 00:27:21,544 --> 00:27:23,544 Apa kau senang ketemu mantanmu? 484 00:27:23,568 --> 00:27:25,568 Pacarmu... 485 00:27:25,592 --> 00:27:28,492 Peter... bukankah jurusannya juga Naskah dan penyutradaraan? 486 00:27:28,516 --> 00:27:30,516 Jangan bicara ngawur. Jurusan Peter bukan Naskah dan penyutradaraan. 487 00:27:30,540 --> 00:27:32,540 Dia lulusan kampus bergengsi di Universitas California Selatan 488 00:27:32,564 --> 00:27:34,564 dengan gelar penyutradaraan. Steven Spielberg juga alumni sana. 489 00:27:35,488 --> 00:27:36,488 Paham? 490 00:27:36,512 --> 00:27:38,512 Peter! 491 00:27:38,536 --> 00:27:40,536 Sini. / Maaf aku telat. 492 00:27:40,560 --> 00:27:42,560 Sayang. Kenapa lama sekali? 493 00:27:48,484 --> 00:27:49,484 Ini tak betul. 494 00:27:49,508 --> 00:27:51,508 Kenapa kita memesan 3 salad? 495 00:27:51,532 --> 00:27:53,532 Bukankah kamu yang memesannya? 496 00:27:53,556 --> 00:27:55,556 Nanti suruh dia nyanyi. 497 00:27:56,480 --> 00:27:58,480 Tunjukkan bakat menyanyinya. 498 00:27:58,504 --> 00:28:00,504 Xu Yi. Abaikan saja mereka. 499 00:28:00,528 --> 00:28:01,528 Oh. 500 00:28:01,552 --> 00:28:04,452 Bagaimana denganmu, selain kuliah, 501 00:28:04,476 --> 00:28:07,476 apa ada kegiatan lain? 502 00:28:07,500 --> 00:28:08,500 Cuma kuliah saja. 503 00:28:08,524 --> 00:28:10,524 Main game juga. 504 00:28:10,548 --> 00:28:12,548 World of Warcraft. Kamu main di zona mana? 505 00:28:13,472 --> 00:28:14,472 Huh? 506 00:28:14,496 --> 00:28:16,496 Sebagai senior, aku akan menegurmu. 507 00:28:16,520 --> 00:28:18,520 Kenapa kau masih cabul begitu? 508 00:28:18,544 --> 00:28:20,544 Huh? / Gini, kau bisa berinvestasi di pasar saham bersamaku. 509 00:28:20,568 --> 00:28:22,568 Aku... kurang mengerti begituan. 510 00:28:22,592 --> 00:28:25,492 Terlalu rumit. / Itu tak rumit sama sekali. 511 00:28:25,516 --> 00:28:27,516 Kau bisa menghasilkan 500-600 perbulan. Kayak bermain game. 512 00:28:27,540 --> 00:28:29,540 Kau bisa ambil hasilnya 513 00:28:29,564 --> 00:28:31,564 untuk beli tas mewah buat pacarmu. / Itu tak perlu. 514 00:28:31,588 --> 00:28:33,588 Aku tak perlu beli tas. 515 00:28:38,412 --> 00:28:40,412 Dia masih jomblo. 516 00:28:40,436 --> 00:28:43,436 Tidak mungkin. / Dia masih tak bisa melupakan Zhang Wenwen. 517 00:28:43,460 --> 00:28:45,460 Kukasih tahu ya, itu mustahil. 518 00:28:45,484 --> 00:28:47,484 Aku cukup tahu, yang benar saja. 519 00:28:47,508 --> 00:28:49,508 Masa? / Masa. / Sudah cukup. Jangan goda dia. 520 00:28:49,532 --> 00:28:53,432 Dan kamu tak perlu pura-pura. Kalau kau pacaran, tak mungkin makan disini sendirian. 521 00:28:54,456 --> 00:28:56,456 Aku bisa makan bersamamu. 522 00:28:56,480 --> 00:28:58,480 Mari kita minum. 523 00:29:01,404 --> 00:29:03,404 Kamu nyari siapa? 524 00:29:06,428 --> 00:29:08,428 Kau kira sekarang jam berapa? 525 00:29:08,452 --> 00:29:10,452 Kamu ini telat sejam, tahu? 526 00:29:13,476 --> 00:29:15,476 Maafkan aku. 527 00:29:15,500 --> 00:29:17,500 Siapa dia? 528 00:29:17,524 --> 00:29:19,524 Biar kukenalkan. Ini pacarku, Xiaonan. 529 00:29:19,548 --> 00:29:21,548 Anu, kenapa tak duduk dulu? 530 00:29:22,472 --> 00:29:24,472 Mereka teman-teman SMA-ku. 531 00:29:24,496 --> 00:29:26,496 Senang bertemu kalian. 532 00:29:28,420 --> 00:29:30,420 Terima kasih. Aku rela jadi budakmu 533 00:29:30,444 --> 00:29:32,444 selama hidupku. 534 00:29:33,468 --> 00:29:36,468 Kusarankan jangan kau paksakan. 535 00:29:37,492 --> 00:29:40,492 Hari ini kamu terlihat cantik. 536 00:29:40,516 --> 00:29:42,516 Aku pinjam baju ini dari nyonya bosku. 537 00:29:42,540 --> 00:29:44,540 Cocok kau pakai. 538 00:29:49,464 --> 00:29:51,464 Mantan pacar? 539 00:29:53,488 --> 00:29:55,488 Mbak, aku bersulang untukmu. 540 00:29:59,412 --> 00:30:01,412 Aku merasa lebih nyaman dengan bajuku sendiri. 541 00:30:01,436 --> 00:30:03,436 Baju yang tadi juga sangat bagus kau pakai. 542 00:30:03,460 --> 00:30:05,460 Tentu saja. 543 00:30:05,484 --> 00:30:07,484 Itu merk terkenal. Sangat mahal. 544 00:30:07,508 --> 00:30:09,508 Cuma ada dua potong. Kenapa begitu mahal? 545 00:30:11,432 --> 00:30:13,432 Dengar-dengar harganya sampai 10.000. 546 00:30:14,456 --> 00:30:16,456 Berapa? 547 00:30:16,480 --> 00:30:18,480 10.000. 548 00:30:19,404 --> 00:30:21,404 Barang mahal tak perlu lebih bagus. 549 00:30:23,428 --> 00:30:25,428 Bukannya tadi kau bilang baju itu bagus? 550 00:30:25,452 --> 00:30:27,452 Sekarang kau bilang tak perlu lebih bagus. 551 00:30:29,476 --> 00:30:32,476 Apa kau... anggap kalau aku ini agak... 552 00:30:32,500 --> 00:30:34,500 cabul? 553 00:30:34,524 --> 00:30:36,524 Kau pernah dengar pendapat ini? 554 00:30:36,548 --> 00:30:40,448 Masa muda itu bagaikan hidangan baru. 555 00:30:41,472 --> 00:30:43,472 Ada yang kurang enak. 556 00:30:43,496 --> 00:30:45,496 Bagaimanapun piringnya bagus. 557 00:30:45,520 --> 00:30:47,520 Itu sangat mendalam. 558 00:30:47,544 --> 00:30:49,544 Siapa yang mengatakan itu? 559 00:30:49,568 --> 00:30:51,568 Mu Xin. / Mu Xin? 560 00:30:52,492 --> 00:30:54,492 Siapa dia? / Dia penyair. 561 00:30:55,416 --> 00:30:57,416 Kamu harus sering baca. 562 00:30:58,440 --> 00:31:00,440 Hey, menurutmu 563 00:31:00,464 --> 00:31:02,464 hidangan apa di piringku? 564 00:31:02,488 --> 00:31:04,488 Tahu pakai mahoni Cina. 565 00:31:04,512 --> 00:31:06,512 Huh? 566 00:31:06,536 --> 00:31:08,536 Apa tak ada yang lebih enak? 567 00:31:09,460 --> 00:31:11,460 Awalnya mahoni Cina rasanya tak enak. 568 00:31:11,484 --> 00:31:13,484 kalau sudah terbiasa, bisa kecanduan. 569 00:31:13,485 --> 00:31:15,485 Masa? 570 00:31:15,509 --> 00:31:17,509 Dan kau bisa makan mahoni Cina di musim semi saja. 571 00:31:17,533 --> 00:31:20,433 Oleh karena itu mahoni Cina 572 00:31:20,457 --> 00:31:22,457 itu rasa musim semi. 573 00:31:23,481 --> 00:31:25,481 Rasa musim semi? 574 00:31:27,405 --> 00:31:28,405 Hey. 575 00:31:28,429 --> 00:31:30,429 Kutunjukkan sesuatu yang seru. 576 00:31:37,453 --> 00:31:39,453 Ini dia. 577 00:31:41,477 --> 00:31:43,477 Perhatikan baik-baik. 578 00:31:45,401 --> 00:31:46,401 Hey. / Bagaimana? 579 00:31:46,425 --> 00:31:48,425 Biar kucoba. 580 00:31:50,449 --> 00:31:52,449 Lumayan. 581 00:31:56,473 --> 00:31:58,473 Aku tak percaya. / Kerahkan seluruh tenagamu. 582 00:31:58,497 --> 00:31:59,097 3 583 00:31:59,098 --> 00:31:59,698 2 584 00:31:59,699 --> 00:32:01,699 1 585 00:32:02,423 --> 00:32:04,423 Wow, hebat itu. Tak boleh dibiarkan ini. 586 00:32:04,447 --> 00:32:06,447 Aku harus lebih hebat darimu. / Hey. 587 00:32:07,471 --> 00:32:09,471 Kalau kau bisa diatas 35, kamu yang terpilih. 588 00:32:10,495 --> 00:32:14,495 Kelak, prestasimu akan melebihi para pria-pria tadi. 589 00:32:18,419 --> 00:32:19,419 Oke. 590 00:32:19,443 --> 00:32:21,443 Peter 'kan? 591 00:32:21,467 --> 00:32:23,467 Hollywood 'kan? 592 00:32:23,491 --> 00:32:25,491 Sialan kau! 593 00:32:25,515 --> 00:32:27,515 Wow! / Ha ha ha! 594 00:32:31,439 --> 00:32:33,439 Yeah! 595 00:32:34,463 --> 00:32:36,463 Aku akan coba lagi. / Huh? 596 00:32:36,487 --> 00:32:39,487 Bernyanyi gembira seharian. 597 00:32:40,411 --> 00:32:42,411 Bukannya kamu masih muda buat tertarik sama burung? 598 00:32:43,435 --> 00:32:45,435 Ini kumpulan puisi, 599 00:32:45,459 --> 00:32:48,459 lagi kutingkatkan kemampuanku. / Hmm... 600 00:32:48,483 --> 00:32:49,483 Kumpulan puisi. 601 00:32:49,507 --> 00:32:51,507 Semuanya, ada yang mau kuumumkan. 602 00:32:52,431 --> 00:32:54,431 Universitas akan mengadakan 603 00:32:54,455 --> 00:32:56,455 kompetisi pengiklanan kreatif. 604 00:32:56,479 --> 00:32:59,479 Pendaftaran akan segera dimulai. Kalian boleh pilih merk apapun tak ada batasan waktu. 605 00:32:59,503 --> 00:33:01,503 Ada yang tertarik? Kalau tidak, akan kumulai mata kuliahnya. 606 00:33:01,527 --> 00:33:03,527 Pak! 607 00:33:04,451 --> 00:33:06,451 Aku mau mendaftar. 608 00:33:09,475 --> 00:33:11,475 Kalau kau memang mau lakukan ini... 609 00:33:12,499 --> 00:33:14,499 mungkin kita tak bisa berteman lagi. 610 00:33:14,523 --> 00:33:16,523 Apa yang kau lakukan? Xu Yi! 611 00:33:19,447 --> 00:33:21,447 Kau janji akan melihat sampai akhir. 612 00:33:21,471 --> 00:33:23,471 Bagaimana anggapan saudara-saudara kita di klan? Bagaimana anggapan mereka? 613 00:33:23,495 --> 00:33:24,495 Apa yang kau lakukan? 614 00:33:24,519 --> 00:33:25,519 Xu Yi! 615 00:33:25,543 --> 00:33:27,543 Xu Yi! [YAKIN INGIN MENGHAPUS WORLD OF WARCRAFT?] 616 00:33:27,567 --> 00:33:29,567 Ah! Ah! 617 00:33:39,491 --> 00:33:40,491 Begini. 618 00:33:40,515 --> 00:33:43,415 Ini cerita tentang 2 teman masa kecil. Gadis itu punya penyakit sejak kecil. 619 00:33:43,439 --> 00:33:46,439 Tak ada obatnya, kau tahu. Kemudian ibunya berusaha mengobatinya... 620 00:33:46,463 --> 00:33:48,463 Bagian ini bagus. 621 00:33:48,487 --> 00:33:50,487 Minggir. 622 00:33:58,411 --> 00:33:59,411 Ah! 623 00:33:59,435 --> 00:34:01,435 Maka dari itu ibunya membawa dia... 624 00:34:06,459 --> 00:34:08,459 Kau bisa merevisinya sedikit. 625 00:34:08,483 --> 00:34:10,483 Hapus baris ini sampai akhir. 626 00:34:10,507 --> 00:34:12,507 Nantinya pasti jadi bagus. 627 00:34:12,531 --> 00:34:14,531 Jika kita teruskan bagian ini... lanjutkan... 628 00:34:14,555 --> 00:34:15,555 3 629 00:34:15,579 --> 00:34:16,579 2 630 00:34:16,603 --> 00:34:18,603 1, action. 631 00:34:19,427 --> 00:34:22,427 Bu, wanita itu keren banget. 632 00:34:46,451 --> 00:34:47,451 Halo? 633 00:34:48,475 --> 00:34:50,475 Apakah ini nomor Pembela Hak Perempuan? 634 00:34:50,499 --> 00:34:52,499 Aku mengalami KDRT. 635 00:34:52,523 --> 00:34:55,423 Kekerasan Dalam Rumah Tangga tak pernah terjadi ataupun tak berakhir. 636 00:34:55,447 --> 00:34:57,447 Telponlah nomor Pembela Hak Perempuan. 637 00:34:57,471 --> 00:34:59,471 Kalian jadilah pemberani. 638 00:35:03,495 --> 00:35:04,495 Baiklah. 639 00:35:04,519 --> 00:35:08,419 Selanjutkan akan kutunjukkan karya Fan Chao dari Jurusan Penyutradaraan. 640 00:35:08,443 --> 00:35:10,443 Hari Valentine. / Silahkan lewat sini. 641 00:35:14,467 --> 00:35:16,467 Apa yang kau lakukan? 642 00:35:16,491 --> 00:35:19,591 Oh. Lagi menghafalkan pidatoku. 643 00:35:19,615 --> 00:35:21,615 Barangkali saja aku menang penghargaan. 644 00:35:21,639 --> 00:35:23,639 Kuyakin kau akan mendapat penghargaan. 645 00:35:24,463 --> 00:35:26,463 Terima kasih. 646 00:35:29,487 --> 00:35:32,487 Kalau kau menang, ajaklah aku makan malam. 647 00:35:33,411 --> 00:35:35,411 Huh? / Huh? 648 00:35:36,435 --> 00:35:38,435 Oh. 649 00:35:44,459 --> 00:35:46,459 Selanjutkan kami akan umumkan 650 00:35:46,483 --> 00:35:50,483 penghargaan sutradara terbaik di kompetisi advertising kreatif tahun ini. 651 00:35:51,407 --> 00:35:53,407 Dari Kelas 081 Jurusan Penyutradaraan & Naskah, 652 00:35:53,431 --> 00:35:55,431 Xu Yi. / Wahoo! 653 00:35:55,455 --> 00:35:57,455 Yeah! 654 00:35:58,479 --> 00:36:01,479 Mari kita sambut teman kita yang istimewa ini untuk menyerahkan penghargaan ini, 655 00:36:01,503 --> 00:36:02,503 Zhou Tao, President Zhou. 656 00:36:02,527 --> 00:36:04,527 Xu Yi. 657 00:36:04,551 --> 00:36:06,551 Dimana Xu Yi? 658 00:36:06,575 --> 00:36:07,575 Hadeh. 659 00:36:07,599 --> 00:36:09,599 Kalau kutahu Zhou Tao yang mensponsori ini, 660 00:36:09,623 --> 00:36:11,623 aku tak akan ikut kompetisi ini. 661 00:36:11,647 --> 00:36:12,647 Hey! 662 00:36:12,671 --> 00:36:15,471 Kau tak boleh bilang begitu. Uang Zhao Tao bermanfaat bagi siapapun. 663 00:36:15,495 --> 00:36:17,495 Sebenarnya, kita harus menghabiskan uangnya Zhao Taoo lebih banyak lagi. 664 00:36:17,519 --> 00:36:19,519 Itu masuk akal. 665 00:36:19,543 --> 00:36:21,543 Kita harus menghabiskan uangnya Zhao Taoo lebih banyak lagi. 666 00:36:21,567 --> 00:36:24,467 Kenapa kalian berdua berprasangka buruk terhadap Zhou Tao? 667 00:36:25,491 --> 00:36:26,491 Tidak. / Tidak. 668 00:36:26,515 --> 00:36:27,515 Ayo. 669 00:36:27,539 --> 00:36:29,539 Mari kita bersulang untuk Zhou Tao. 670 00:36:29,563 --> 00:36:31,563 Untuk Zhou Tao. 671 00:36:35,487 --> 00:36:37,487 Minum lagi. 672 00:36:39,411 --> 00:36:41,411 Hey. / Bukankah kau... 673 00:36:41,435 --> 00:36:43,435 Xu Yi, selamat ya. 674 00:36:43,459 --> 00:36:45,459 Terima kasih. 675 00:36:45,483 --> 00:36:47,483 Sebelum aku naik ke panggung, dia ini yang yakin aku menang. 676 00:36:48,407 --> 00:36:50,407 Siapa namamu? 677 00:36:50,431 --> 00:36:52,431 Namaku Liu Xiyuan. Boleh panggil aku Yuan. 678 00:36:52,455 --> 00:36:54,455 Aku di Kelas 09 Jurusan Layanan Penerbangan. 679 00:36:54,479 --> 00:36:56,479 Yuan, terima kasih banyak. Terima kasih. 680 00:36:59,403 --> 00:37:01,403 Selamat ya. / Terima kasih. 681 00:37:01,427 --> 00:37:03,427 Silahkan dinikmati makan malamnya. Aku akan kembali ke mejaku. 682 00:37:05,451 --> 00:37:08,451 Kenapa kau kembali? 683 00:37:09,475 --> 00:37:12,475 Dia menyukaimu. / Omongan apa itu? 684 00:37:12,499 --> 00:37:14,499 Menurutku kita mesti sopan 685 00:37:14,523 --> 00:37:16,523 dan pergi ke sana bersulang untuk mereka. 686 00:37:18,447 --> 00:37:19,447 Anu... 687 00:37:19,471 --> 00:37:22,471 Kau pergilah sendiri ke sana. Aku tidak... 688 00:37:27,495 --> 00:37:28,495 Ya. 689 00:37:28,519 --> 00:37:30,519 Mari kita minum. 690 00:37:30,543 --> 00:37:33,443 Hari ini hari yang sangat spesial. 691 00:37:34,467 --> 00:37:35,467 Boleh. 692 00:37:35,491 --> 00:37:37,491 Untuk kemenanganmu. / Ini bukan hanya untuk kemenanganku. 693 00:37:38,415 --> 00:37:41,415 Kalau sudah tanggal 12, akan jadi ulang tahunmu. 694 00:37:43,439 --> 00:37:45,439 Terima kasih. 695 00:37:50,463 --> 00:37:53,463 ZHOU TAO: [Mari kita makan malam bareng besok merayakan ultahmu] 696 00:37:58,487 --> 00:38:00,487 Zhou Tao. 697 00:38:00,511 --> 00:38:03,411 Kok kamu tahu? / Tentu saja aku bisa tahu. 698 00:38:07,435 --> 00:38:10,435 Dia sepertinya... 699 00:38:10,459 --> 00:38:12,459 sangat peduli padamu. 700 00:38:14,483 --> 00:38:16,483 Sebenarnya, aku berterima kasih pada Zhou Tao. 701 00:38:16,507 --> 00:38:18,507 Huh? 702 00:38:18,531 --> 00:38:21,431 Kalau dia tidak sering memberiku kerjaan sampingan itu... 703 00:38:21,455 --> 00:38:23,455 hidupku makin sulit. 704 00:38:24,479 --> 00:38:26,479 Aku mengira... 705 00:38:28,403 --> 00:38:30,403 saat kau di depan dia, sikapmu agak... 706 00:38:30,427 --> 00:38:32,427 kurang alami. 707 00:38:32,451 --> 00:38:34,451 Kurang alami? / Ya. 708 00:38:34,475 --> 00:38:36,475 Kamu tidak sesantai saat berada di depanku. 709 00:38:36,499 --> 00:38:38,499 Tentu saja. Karena kau bukan orang luar. 710 00:38:38,523 --> 00:38:40,523 Lantas aku ini orang dalam? 711 00:38:40,547 --> 00:38:42,547 Kau mau ditampar ya? 712 00:38:44,471 --> 00:38:46,471 Hati-hati. / Aku tak tahu kalau kita bisa naik ke sini. 713 00:38:46,495 --> 00:38:48,495 Awas jalannya. 714 00:39:00,419 --> 00:39:02,419 Selamat ulang tahun. 715 00:39:04,443 --> 00:39:06,443 Apa ini? 716 00:39:06,467 --> 00:39:08,467 Tadi ada Xiang di sana. Aku malu memberikan ini padamu. 717 00:39:09,491 --> 00:39:11,491 Ini agak pribadi. 718 00:39:18,415 --> 00:39:20,415 Aku tahu cokelatnya tak banyak 719 00:39:20,439 --> 00:39:22,439 yang bisa kuganti saat kumakan 3 cokelat waktu dulu itu. 720 00:39:33,463 --> 00:39:35,463 Apa kau mau nangis? 721 00:39:35,487 --> 00:39:37,487 Tolong jangan nangis. / Tak apa, aku tak akan nangis. 722 00:39:37,511 --> 00:39:39,511 Aku senang saja. 723 00:39:41,435 --> 00:39:43,435 Oh, baguslah. 724 00:39:46,459 --> 00:39:48,459 Sebenarnya, aku beli satu kotak untukmu saat aku kecil. 725 00:39:48,483 --> 00:39:50,483 Tapi kau dipindah ke sekolah lain. 726 00:39:50,507 --> 00:39:53,407 Aku tak bisa mengembalikannya. Tak ada pilihan lain selain kumakan sendiri. 727 00:39:53,431 --> 00:39:55,431 Aku jadi sakit dan masuk rumah sakit. 728 00:39:57,455 --> 00:39:59,455 Sudah lama sekali aku tak makan ini. 729 00:39:59,479 --> 00:40:01,479 Aku penasaran apakah rasanya masih sama. 730 00:40:13,403 --> 00:40:15,403 Hey! Matahari terbit. 731 00:40:18,427 --> 00:40:20,427 Wow. 732 00:40:30,451 --> 00:40:32,451 Terima kasih, Xu Yi. / Huh? 733 00:40:33,475 --> 00:40:36,475 Terima kasih telah menunjukkan cahaya matahari pertama sebagai hadiah ultahku ke-20. 734 00:40:44,499 --> 00:40:45,499 Hey. 735 00:40:45,523 --> 00:40:49,423 Dulu aku kepikiran pertanyaan ini. Andai aku tiba-tiba menghilang dari dunia ini, 736 00:40:49,447 --> 00:40:51,447 apa yang akan terjadi? 737 00:40:52,471 --> 00:40:54,471 Setelah kedua orangtuaku meninggal, 738 00:40:55,495 --> 00:40:57,495 aku kepikiran pertanyaan itu. 739 00:40:57,519 --> 00:40:59,519 Kemudian aku sadar 740 00:40:59,543 --> 00:41:02,443 cepat atau lambat orang akan mengurus hidupnya sendiri, 741 00:41:02,467 --> 00:41:05,467 seolah aku tak pernah ada. 742 00:41:07,491 --> 00:41:09,491 Tak ada yang bakal mempedulikanku. / Aku peduli padamu. 743 00:41:13,415 --> 00:41:15,415 Aku juga peduli padamu. 744 00:41:31,439 --> 00:41:35,439 ♪ Aku tak punya waktu ♪ ♪ untuk mencintaimu dengan baik ♪ 745 00:41:36,463 --> 00:41:40,463 ♪ Mestinya kuhentikan menjadi playboy ♪ 746 00:41:42,487 --> 00:41:44,487 ♪ Lebih baik aku dicampakkan olehmu... ♪ 747 00:41:44,511 --> 00:41:47,411 Siapa ini? / Benarkah ini Xu Yi? 748 00:41:47,435 --> 00:41:49,435 Ini Zhou Tao. 749 00:41:56,459 --> 00:42:00,459 XU YI: [Zhou Tao memintaku syuting pernikahan dan memberiku 1000! Apa kau mau jual diri?] 750 00:42:00,483 --> 00:42:03,483 GAO XIAONAN: [10 yuan perkati, apa aku lebih murah dari daging babi?] 751 00:42:05,407 --> 00:42:07,407 XU YI: [Apa beratmu lebih dari 100 kati?] 752 00:42:14,431 --> 00:42:16,431 "52 KILO" 753 00:42:26,455 --> 00:42:28,455 XU YI: [Huh? Bagaimana dengan orang yang melecehkan harga dirimu?] 754 00:42:28,479 --> 00:42:30,479 Ayo cepat. / Bentar. 755 00:42:32,403 --> 00:42:34,403 "42 KILO" 756 00:42:37,427 --> 00:42:43,427 XU YI: [Terlalu kurus. Saat aku mendapatkan uang ini, akan kutraktir makan besar!] 757 00:42:43,451 --> 00:42:45,451 Ayo. / Ya. 758 00:42:48,475 --> 00:42:54,475 GAO XIAONAN: [Hahahaha. Tao sangat menghargai bakatmu. Kau harus membuat terkesan] 759 00:42:54,499 --> 00:42:56,499 Xiaonan. 760 00:42:56,523 --> 00:42:58,523 Apanya yang lucu? 761 00:42:58,547 --> 00:43:00,547 Apa kau lupa membalas SMSku? 762 00:43:00,571 --> 00:43:03,471 Jumat depan tur konser terakhirnya Kabu, 763 00:43:03,495 --> 00:43:05,495 aku sudah menghubungi banyak koneksi untuk mendapatkan tiketnya. 764 00:43:05,519 --> 00:43:07,519 Apa kau mau ikut? 765 00:43:16,443 --> 00:43:18,443 Bibi... aku mau makan kue. 766 00:43:18,467 --> 00:43:20,467 Hmm. 767 00:43:20,491 --> 00:43:22,491 Yuan? / Xu Yi. 768 00:43:23,415 --> 00:43:25,415 Sedang apa kau disini? 769 00:43:25,439 --> 00:43:27,439 Aku nyari uang. 770 00:43:27,463 --> 00:43:30,463 Dan kau... / Kakak peremmpuanku menikah. 771 00:43:30,487 --> 00:43:32,487 Ini putranya. 772 00:43:32,511 --> 00:43:34,511 Huh? 773 00:43:34,535 --> 00:43:36,535 Pernikahan yang kedua. 774 00:43:37,459 --> 00:43:40,459 Jadi, kamu nyari uang di acara keluargaku. 775 00:43:40,483 --> 00:43:42,483 Kau masih hutang makan malam padaku. 776 00:43:42,507 --> 00:43:44,507 Bagaimana kalau... 777 00:43:44,531 --> 00:43:46,531 traktir aku jajan malam? 778 00:43:46,555 --> 00:43:48,555 Boleh. 779 00:43:48,579 --> 00:43:50,579 Kalau begitu aku harus... 780 00:43:50,603 --> 00:43:52,603 Silahkan. 781 00:43:54,427 --> 00:43:56,427 Mengejutkan bila Zhou Tao benar-benar baik. 782 00:43:56,451 --> 00:43:58,451 Dia tak ngambil komisi dari kita. 783 00:43:58,475 --> 00:44:00,475 Ya sudah, kemasi barang-barangnya. 784 00:44:00,499 --> 00:44:02,499 Yuk kita berangkat, buat jajan malam. 785 00:44:04,423 --> 00:44:06,423 Kamu mau makan apa? 786 00:44:06,447 --> 00:44:08,447 Terserah, kamu saja yang milih. 787 00:44:08,471 --> 00:44:10,471 Bagaimana kalau di Fat Lady's? 788 00:44:10,495 --> 00:44:12,495 Boleh. / Aku akan telpon Gao Xiaonan. 789 00:44:12,519 --> 00:44:14,519 Dia pergi ke konsernya Kabu. 790 00:44:14,543 --> 00:44:16,543 Hmm. 791 00:44:18,467 --> 00:44:19,467 Halo. 792 00:44:19,491 --> 00:44:22,491 Nomor yang anda hubungi saat ini diluar jangkauan. 793 00:44:23,415 --> 00:44:25,415 Dah. 794 00:44:33,439 --> 00:44:36,439 Maaf, nomor yang anda hubungi sedang sibuk. 795 00:44:40,463 --> 00:44:44,463 Maaf, nomor yang anda hubungi sedang sibuk. 796 00:44:45,487 --> 00:44:46,487 Tidak. 797 00:44:46,511 --> 00:44:48,511 Aku harus pergi. 798 00:44:49,435 --> 00:44:51,435 Yuan, maafkan aku. 799 00:44:51,459 --> 00:44:53,459 Bagaimana kalau besok malam saja... 800 00:44:53,483 --> 00:44:55,483 Tak apa, kau pergi saja. 801 00:45:00,496 --> 00:45:05,296 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 802 00:45:07,420 --> 00:45:09,420 Anu, dia... 803 00:45:09,444 --> 00:45:11,444 Xiang. / Ya? 804 00:45:11,468 --> 00:45:13,468 Bantu aku. 805 00:45:23,492 --> 00:45:25,492 Ah! 806 00:45:29,416 --> 00:45:31,416 Dengan begitu banyak orang di konser ini. 807 00:45:31,440 --> 00:45:33,440 Peralatannya biasa saja. 808 00:45:35,464 --> 00:45:36,464 Oh, ya. 809 00:45:36,488 --> 00:45:38,488 Berapa harga tiketnya? Aku harus menggantinya. 810 00:45:39,412 --> 00:45:41,412 Tak usah. Kau traktir saja aku makan malam nanti. 811 00:45:43,436 --> 00:45:45,436 Sekarang sudah larut malam. Bagaimana kalau lain hari saja? 812 00:45:45,460 --> 00:45:47,460 Nanti kau akan kuantar pulang setelah kita selesai. 813 00:45:49,484 --> 00:45:51,484 Halo, Xiang. Kau menemukannya? 814 00:45:54,408 --> 00:45:56,408 Ponselku baterainya habis. Aku harus... 815 00:45:56,432 --> 00:45:58,432 Kamu bisa mengecasnya di dalam mobilku. 816 00:46:12,456 --> 00:46:14,456 Kabel casnya. 817 00:46:14,480 --> 00:46:16,480 Makasih. / Sama-sama. 818 00:46:18,404 --> 00:46:20,404 Xu Yi? 819 00:46:23,428 --> 00:46:25,428 Apa yang kau... / Kau mau menuju kemana? 820 00:46:26,452 --> 00:46:29,452 Kami mau cari makan. / Turunlah, aku perlu bicara. 821 00:46:30,476 --> 00:46:32,476 Ada apa, Xu Yi? Apa syuting hari ini lancar? 822 00:46:33,400 --> 00:46:35,400 Turunlah, aku perlu bicara denganmu. Tak nyaman disini. 823 00:46:35,424 --> 00:46:37,424 Kau bisa bicara dengannya besok saja. 824 00:46:37,448 --> 00:46:38,948 Kita menghalangi lalu lintas. Eh? 825 00:46:38,949 --> 00:46:41,449 Gao Xiaonan. Turunlah dari mobil. 826 00:46:59,473 --> 00:47:00,473 Anak muda! / Huh? 827 00:47:00,497 --> 00:47:03,497 Ada ada semangkuk mie. Kau mau? 828 00:47:03,521 --> 00:47:06,421 Bocah bandel ini tak mau berhenti juga. 829 00:47:06,445 --> 00:47:08,445 Jangan bicara begitu soal dia. 830 00:47:08,469 --> 00:47:11,469 Dia tak menghargai bantuan. 831 00:47:11,493 --> 00:47:13,493 Dasar bodoh! 832 00:47:25,417 --> 00:47:27,417 Terima kasih, pak. 833 00:47:35,441 --> 00:47:37,441 Lagian kau ini tak begitu bodoh. 834 00:47:37,465 --> 00:47:40,465 Minimal tahu cara berteduh dari hujan. / Hey. 835 00:47:40,489 --> 00:47:42,489 Pak! Ada semangkuk lagi? / Ada. 836 00:47:42,513 --> 00:47:44,513 Kenapa kau... 837 00:47:45,437 --> 00:47:47,437 Hentikan mobilnya. 838 00:47:47,461 --> 00:47:49,461 Hentikan mobilnya! 839 00:47:53,485 --> 00:47:55,485 Hey. / Xu Yi itu temanku. 840 00:47:55,509 --> 00:47:57,509 Mungkin kadang dia agak kelihatan bodoh. 841 00:47:57,533 --> 00:47:59,533 Tapi dia bukan orang bodoh. 842 00:48:08,457 --> 00:48:10,457 Aku bodoh? Kau tak tahu saja yang sebenarnya. 843 00:48:10,481 --> 00:48:13,481 Zhou Tao bahkan sudah pesan 1 kamar hotel. 844 00:48:13,505 --> 00:48:15,505 Apa? / Coba pikir. 845 00:48:15,529 --> 00:48:17,529 Bakalan terlambat buatmu untuk kembali ke asrama. 846 00:48:17,553 --> 00:48:21,453 Kuduga jelas dia mengajakmu ke kamar hotel itu. Aku minta Xiang menelpon hotel-hotel lingkugan sini. 847 00:48:21,477 --> 00:48:25,477 Dia menemukannya kurang dari 10 menit. Zhou Tao memesan double-room di hotel Garden of Eden. 848 00:48:25,501 --> 00:48:27,501 Bahkan dia orang VIP di sana. 849 00:48:29,425 --> 00:48:31,425 Kalian para pria begitu mengerikan. 850 00:48:32,449 --> 00:48:35,449 Aku %$*Y*n *&^%$@. 851 00:48:35,473 --> 00:48:36,673 Apa. 852 00:48:36,697 --> 00:48:39,497 Kubilang aku tak seperti dia. 853 00:48:40,421 --> 00:48:42,421 Kau juga mengerikan. 854 00:48:42,445 --> 00:48:45,445 Kamu mencari tahu dimana hotelnya, dan namanya Garden of Eden. 855 00:48:45,469 --> 00:48:47,469 Bahkan kau menemukan kalau dia pelanggan VIP. 856 00:48:47,493 --> 00:48:49,493 Aku bukan mengerikan. 857 00:48:49,517 --> 00:48:51,517 Aku hebat. 858 00:48:54,441 --> 00:48:57,441 Kalau kau sehebat itu, apa yang mesti kita lakukan sekarang? 859 00:49:00,465 --> 00:49:02,465 Nyari kamar hotel. Aku juga bisa. 860 00:49:05,489 --> 00:49:07,489 Bagaimana? 861 00:49:07,513 --> 00:49:09,513 Tak ada kamar kosong sama sekali. 862 00:49:09,537 --> 00:49:11,537 Kenapa tanganmu? / Tanganku? 863 00:49:11,561 --> 00:49:13,561 Tak apa-apa. 864 00:49:15,485 --> 00:49:17,485 Kau pasti kedinginan. 865 00:49:17,509 --> 00:49:20,409 Aku tak apa-apa. Kau pakai saja sendiri. / Tak apa. 866 00:49:20,433 --> 00:49:22,433 Serius, jangan. / Nih. 867 00:49:28,457 --> 00:49:30,457 Memang tak seanget mantel musim dingin 868 00:49:30,481 --> 00:49:33,481 tapi itu juga bisa. / Kau menyiksa dirimu ya? 869 00:49:33,505 --> 00:49:35,505 Ah! 870 00:49:35,529 --> 00:49:37,529 Aku tahu tempat kita mendapatkan kamar. 871 00:49:52,453 --> 00:49:54,453 Kenapa kau berdiri saja? 872 00:49:56,477 --> 00:49:58,477 Zhou Tao memesan kamarnya di Garden of Eden. 873 00:49:58,501 --> 00:50:00,501 Gelap sekali. 874 00:50:02,425 --> 00:50:04,425 Apa mereka hemat listrik? 875 00:50:04,449 --> 00:50:06,449 Kau belum pernah ke sini? 876 00:50:06,473 --> 00:50:08,473 Huh? 877 00:50:08,497 --> 00:50:10,497 Belum pernah. 878 00:50:10,521 --> 00:50:12,521 Kamu? 879 00:50:16,445 --> 00:50:18,445 Aku harus ke toilet. 880 00:50:19,469 --> 00:50:21,469 Jangan mikir macam-macam. 881 00:50:57,493 --> 00:50:58,493 Hey. 882 00:50:58,517 --> 00:51:00,517 Ya? 883 00:51:00,541 --> 00:51:02,541 Gadis kayak apa yang kau sukai? 884 00:51:06,465 --> 00:51:08,465 Katakan. Kenapa melongo? 885 00:51:12,489 --> 00:51:13,489 Aku... 886 00:51:13,513 --> 00:51:15,513 aku baca di internet, 887 00:51:16,437 --> 00:51:18,437 jika ada gadis yang menanyakan ini, 888 00:51:18,461 --> 00:51:20,461 artinya... 889 00:51:22,485 --> 00:51:25,485 artinya dia menyukaimu. 890 00:51:29,409 --> 00:51:31,409 Jangan kebanyakan lihat internet. 891 00:51:32,433 --> 00:51:33,433 Baiklah. 892 00:51:33,457 --> 00:51:35,457 Polisi. Berpakaianlah dan keluar! 893 00:51:45,481 --> 00:51:47,481 Kami dengar malammu begitu seru. 894 00:51:47,505 --> 00:51:49,505 Hotel cinta. 895 00:51:49,529 --> 00:51:51,529 Dan bepergian ke kantor polisi. 896 00:51:53,453 --> 00:51:55,453 Kok kalian... tahu? 897 00:51:55,477 --> 00:51:58,477 Apa kau tahu Jay Chou merilis album tadi malam? 898 00:51:58,501 --> 00:52:01,401 Apa? / Singkat cerita, 899 00:52:01,425 --> 00:52:03,425 Jay Chou merilis album baru tadi malam. 900 00:52:03,449 --> 00:52:05,449 Ketiga gadis dari Jurusan Olahraga ini penggemar beratnya. 901 00:52:05,473 --> 00:52:06,973 Mereka mendapatkan album baru. Wajar, kalau mereka begitu senang. 902 00:52:06,974 --> 00:52:08,574 Mereka merayakan dengan makan hot-pot. 903 00:52:08,598 --> 00:52:11,498 Tentu saja mereka juga minum bir. Ketiga gadis ini semua murah hati saat membayar. 904 00:52:11,522 --> 00:52:13,522 Tak membolehkan gadis lainnya membayar. 905 00:52:13,546 --> 00:52:15,546 Coba pikir. Satu gadis pemain basket. 906 00:52:15,570 --> 00:52:17,570 Satunya angkat besi. Satunya lagi atlit Taekwondo. 907 00:52:17,594 --> 00:52:19,594 Bayangkan betapa kacaunya. Restoran hot-pot berubah jadi medan tempur. 908 00:52:19,618 --> 00:52:21,618 Bos restoran memanggil polisi. 909 00:52:21,642 --> 00:52:23,642 Polisi membawa mereka bertiga. 910 00:52:23,666 --> 00:52:25,666 Saat mereka masuk kantor polisi, mereka melihatmu. 911 00:52:25,690 --> 00:52:27,690 Apa yang bisa polisi lakukan? Kita tak melanggar hukum. 912 00:52:27,714 --> 00:52:30,414 Kau tak bisa putuskan apakah melanggar hukum atau tidak. 913 00:52:30,438 --> 00:52:32,438 Ketiga gadis itu menganggap kamu kayak dikenal 914 00:52:32,462 --> 00:52:34,462 dan mendengar kalau itu kasus prostitusi. 915 00:52:34,486 --> 00:52:36,486 Apa mereka dari kampus kita? 916 00:52:36,510 --> 00:52:38,510 Mungkin saja pacar-cowok dari si atlit taekwondo. 917 00:52:38,534 --> 00:52:40,534 Ya. Itu dia. 918 00:52:40,558 --> 00:52:42,558 Dari Jurusan Musik. Dia pandai dalam mengerjakan tugas. 919 00:52:42,582 --> 00:52:45,482 Dia segera menghubungi pemburu dan teman-temannya di asrama. 920 00:52:45,506 --> 00:52:48,406 Teman sekelas pacar teman asrama mereka 921 00:52:48,430 --> 00:52:50,430 yaitu Lao Niu dari Jurusan Penyiaran. 922 00:52:50,454 --> 00:52:53,454 Kami main semalaman di warnet kemarin. 923 00:52:53,478 --> 00:52:55,478 Coba lihat ini. / Kulihat foto yang diposting di grup sosmed mereka. 924 00:52:55,502 --> 00:52:57,502 Ya ampun, itu dirimu. 925 00:52:57,526 --> 00:52:59,526 Dalam benakku. Pasti ada cewek berambut pendek juga. 926 00:52:59,550 --> 00:53:01,550 Ketiga gadis menoleh untuk melihat. Cukup jelas Gao Xiaonan juga ada di sana. 927 00:53:01,574 --> 00:53:03,574 Lihat. Aku pandai membujuk 'kan? 928 00:53:04,498 --> 00:53:06,498 Bisa tidak kau tutup mulutmu demi kebaikan? 929 00:53:06,522 --> 00:53:09,422 Yang kulihat, ini cuma pertemanan murni antara kalian berdua. 930 00:53:09,446 --> 00:53:11,446 Menutupinya hanya akan menimbulkan banyak gosip. 931 00:53:11,470 --> 00:53:12,970 Tapi jangan berkecil hati. / Eh? 932 00:53:12,971 --> 00:53:16,471 Kenapa tanganmu? / Tak ada yang peduli apakah pertemanan kalian tak salah. 933 00:53:16,495 --> 00:53:17,495 Ini. 934 00:53:17,519 --> 00:53:19,519 Gosip nomor 1 di forum kampus. 935 00:53:19,543 --> 00:53:21,543 Sialan! 936 00:53:21,567 --> 00:53:23,567 Jangan menyebarkan gosip. Bagaimanapun dia seorang gadis. 937 00:53:32,491 --> 00:53:34,491 Hey. 938 00:53:34,515 --> 00:53:36,515 Kamu pakai maskara. 939 00:53:36,539 --> 00:53:38,539 Apa aku berlebihan pakainya? 940 00:53:38,563 --> 00:53:40,563 Berlebihan! 941 00:53:40,587 --> 00:53:42,587 Seluruh tubuhmu itu berlebihan. 942 00:53:47,411 --> 00:53:49,411 Pasti ada sesuatu. 943 00:53:50,435 --> 00:53:52,435 Anu. 944 00:53:52,459 --> 00:53:54,459 Maaf ya soal tadi malam. 945 00:53:54,483 --> 00:53:56,483 Aku meninggalkanmu begitu saja. / Tak apa. 946 00:53:56,507 --> 00:53:58,507 Tapi kudengar kalau... 947 00:53:58,531 --> 00:54:01,431 tadi malam kamu sama Xiaonan... 948 00:54:01,455 --> 00:54:03,455 Tidak... bukan seperti yang kau bayangkan. 949 00:54:03,479 --> 00:54:06,479 Mereka bilang kalian berdua... 950 00:54:06,503 --> 00:54:08,503 pacaran sekarang. 951 00:54:09,427 --> 00:54:11,427 Tidak. 952 00:54:11,451 --> 00:54:13,451 Gao Xiaonan dan aku itu 953 00:54:13,475 --> 00:54:15,475 teman baik. Kami berteman. 954 00:54:15,499 --> 00:54:17,499 Dia akan bilang begitu kalau sampai ke sini. 955 00:54:18,423 --> 00:54:20,423 Sungguh? / Sungguh. 956 00:54:28,447 --> 00:54:30,447 Apa semuanya sudah datang? Aku lapar. 957 00:54:31,471 --> 00:54:33,471 Xiaonan. 958 00:54:36,495 --> 00:54:38,495 Yuan. 959 00:54:38,519 --> 00:54:40,519 Maafkan aku. Gara-gara aku 960 00:54:40,543 --> 00:54:42,543 Xu Yi meninggalkanmu tadi malam. 961 00:54:42,567 --> 00:54:44,567 Maafkan aku. 962 00:54:46,491 --> 00:54:48,491 Ya. 963 00:54:52,415 --> 00:54:54,415 Ya ampun! Aktor dan aktris utama sudah disini. 964 00:54:54,439 --> 00:54:56,439 Kalau begitu aku berperan jadi polisi saja. 965 00:54:56,463 --> 00:54:58,463 Gini, aku sudah pesan 10 hidangan mewah hari ini. 966 00:54:58,487 --> 00:55:00,487 Semua hidangannya mantap. Asah saja selera kalian... 967 00:55:04,411 --> 00:55:07,411 Yang kupikirkan tadi mau duduk dekat makanan dihidangkan? 968 00:55:09,435 --> 00:55:11,435 Aku... lapar. 969 00:55:15,459 --> 00:55:17,459 Kami membuat kalian khawatir. Ayo, Xu Yi. 970 00:55:17,483 --> 00:55:19,483 Kita harus bersulang untuk mereka. 971 00:55:22,407 --> 00:55:24,407 Maaf atas keributan ini. 972 00:55:31,431 --> 00:55:33,431 Kamu jangan minum banyak-banyak. 973 00:55:33,455 --> 00:55:35,455 Jangan cepet-cepet minumnya. 974 00:55:35,479 --> 00:55:37,479 Menurutmu aku bisa minum berapa banyak? 975 00:55:40,403 --> 00:55:42,403 Xiaonan, menurutku kepribadianmu baik. 976 00:55:42,427 --> 00:55:44,427 Kamu amat keren. 977 00:55:45,451 --> 00:55:47,451 Itu sebabnya 978 00:55:47,475 --> 00:55:50,475 Xu Yi dan aku berteman. Kalian jangan percaya gosip yang tak jelas. 979 00:55:51,499 --> 00:55:53,499 Begitu kata Xu Yi padaku. 980 00:55:53,523 --> 00:55:55,523 Dia bilang 981 00:55:55,547 --> 00:55:58,447 kalian berdua berteman akrab. Aku iri sama perteman kalian. 982 00:55:59,471 --> 00:56:02,471 Aku bersulang buat kalian berdua. Semoga... 983 00:56:02,495 --> 00:56:04,495 pertemanan kalian langgeng. 984 00:56:11,419 --> 00:56:13,419 Ayo Xu Yi. 985 00:56:13,443 --> 00:56:15,443 Untuk pertemanan yang langgeng. 986 00:56:17,467 --> 00:56:19,467 Tidak. Xiaonan, aku... / Ayo. 987 00:56:19,491 --> 00:56:21,491 Kenapa kau tak mau? 988 00:56:22,415 --> 00:56:24,415 Ayo. Kita minum bareng saja. 989 00:56:25,439 --> 00:56:27,439 Ini. 990 00:56:34,463 --> 00:56:36,463 Untuk pertemanan yang langgeng. 991 00:56:51,487 --> 00:56:53,487 Kalian berdua jago minum. Tak usah saling bersulang. 992 00:56:53,511 --> 00:56:55,511 Begini ya. Saat aku menikah, 993 00:56:55,535 --> 00:56:57,535 kamu akan jadi pengiringku. Kamu jadi pengiring wanitanya lalu... 994 00:56:57,559 --> 00:56:59,559 Siapa yang mau jadi pengiringmu? 995 00:57:03,483 --> 00:57:05,483 Xu Yi. 996 00:57:05,507 --> 00:57:07,507 Kamu bisa jadi pengiringku saat aku menikah. 997 00:57:08,431 --> 00:57:10,431 Boleh. 998 00:57:10,455 --> 00:57:13,455 Tidak. Ini pernikahanku. 999 00:57:13,479 --> 00:57:15,479 Kamu harus jadi pengiring-wanita. 1000 00:57:15,503 --> 00:57:17,503 Okelah, kalau begitu pengiring-wanita. / Itu sebuah janji. 1001 00:57:17,527 --> 00:57:19,527 Ini janji. 1002 00:57:35,451 --> 00:57:37,451 Awas kepalamu. 1003 00:57:37,475 --> 00:57:39,475 Pelan-pelan. 1004 00:57:40,499 --> 00:57:42,499 Kamu harus temani dia pulang. 1005 00:57:42,523 --> 00:57:44,523 Bagaimana denganmu? / Aku tak apa. 1006 00:57:44,547 --> 00:57:46,547 Kami bertiga akan pulang bareng. 1007 00:57:47,471 --> 00:57:49,471 Pergilah. 1008 00:57:50,495 --> 00:57:52,495 Sampai ketemu di asrama. 1009 00:58:06,419 --> 00:58:08,419 Kenapa kau berbuat ini terhadap dirimu? 1010 00:58:10,443 --> 00:58:13,443 Cinta memang sulit dimengerti. 1011 00:58:14,467 --> 00:58:17,467 Mencintai ataupun membenci dia. Ada apa sih kok ruwet begini? 1012 00:58:27,491 --> 00:58:29,491 Anu... apa kau... 1013 00:58:29,515 --> 00:58:32,415 apa kau sudah punya pacar? 1014 00:58:35,439 --> 00:58:37,439 Tidak. Aku tak punya pacar cowok. Kamu? 1015 00:58:38,463 --> 00:58:40,463 Aku juga tak punya pacar cowok. / Huh? 1016 00:58:40,487 --> 00:58:43,487 Aku... aku tak punya pacar cewek. 1017 00:58:46,411 --> 00:58:47,411 Pak. 1018 00:58:47,435 --> 00:58:49,435 Tolong antar kami ke Universitas Lunan. 1019 00:58:51,459 --> 00:58:53,459 Tidak, ke Jinhai Microdistrict. 1020 00:58:53,483 --> 00:58:57,483 Aku tak tinggal di kampus. 1021 00:58:57,507 --> 00:58:58,507 Aku... 1022 00:58:58,531 --> 00:59:00,531 aku tinggal di rumah. 1023 00:59:02,455 --> 00:59:04,455 Yuan. 1024 00:59:05,479 --> 00:59:07,479 Apa kutemani saja kau balik? / Tak perlu. 1025 00:59:07,503 --> 00:59:09,503 Kalian pergi saja. 1026 00:59:09,527 --> 00:59:11,527 Jangan sesali ini saat kau tak mabuk lagi. 1027 00:59:11,551 --> 00:59:13,551 Baiklah, kami pergi dulu. 1028 00:59:14,475 --> 00:59:16,475 Pak. Garden of Eden. / Dah. 1029 00:59:22,499 --> 00:59:27,299 XU YI: [Apa sudah sampai di asrama? Minum air yang banyak, biar nggak pusing tengah malam] 1030 00:59:30,423 --> 00:59:32,423 Kepalaku pusing. 1031 00:59:32,447 --> 00:59:34,447 Rasanya mual. 1032 00:59:37,471 --> 00:59:40,471 GAO XIAONAN [ Baik, aku sudah sampai. Kamu bagaimana?] 1033 00:59:40,495 --> 00:59:45,495 XU YI [Aku di rumahnya Xiao Yuan, dia kebanyakan minum. Takutnya ada apa-apa dengannya] 1034 00:59:45,519 --> 00:59:47,519 [HAPUS] 1035 00:59:54,443 --> 00:59:57,443 XU YI [Aku juga baru sampai di asrama. Ah Xiang membelikanku yogurt.] 1036 01:00:02,467 --> 01:00:05,467 GAO XIAONAN [Lekas tidurlah] 1037 01:00:05,491 --> 01:00:07,491 XU YI [Selamat malam] 1038 01:00:33,415 --> 01:00:36,415 GAO XIAONAN [Mari berteman baik seumur hidup] 1039 01:00:42,439 --> 01:00:49,439 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 1040 01:00:53,463 --> 01:00:56,463 Aku baru tahu kemudian kalau malam itu Xiang bersama Lily 1041 01:00:57,487 --> 01:00:59,487 dan tidak kembali ke asrama. 1042 01:01:00,411 --> 01:01:02,411 Pesan dari Gao Xiaonan 1043 01:01:02,435 --> 01:01:05,435 sepenuhnya membekukan hubungan kami. 1044 01:01:11,459 --> 01:01:13,459 Apa kau suka? 1045 01:01:18,483 --> 01:01:19,483 Chen Shi. 1046 01:01:19,507 --> 01:01:21,507 Sudah lama. 1047 01:01:21,531 --> 01:01:23,531 Segera setelah itu... / Ini Xiaonan. 1048 01:01:23,555 --> 01:01:25,555 Yuan mengajak teman masa kecilnya ke dalam pergaulan kami. 1049 01:01:25,579 --> 01:01:28,479 Namanya Chen Shi. / Kau juga suka Maugham? 1050 01:01:28,503 --> 01:01:30,503 Dia lulusan kampus Jurusan Bahasa Asing. / Aku lebih suka karya dia yang lain, 1051 01:01:30,527 --> 01:01:33,427 "Perbudakan Manusia". / Aku juga lebih suka yang itu. 1052 01:01:33,451 --> 01:01:36,451 Agak kayak otobiografi Maugham. / Jangan anggap sama. 1053 01:01:36,475 --> 01:01:38,475 Sama seperti dugaan Yuan. / Selamat ulang tahun. 1054 01:01:38,499 --> 01:01:41,499 Chen Shi dan Gao Xiaonan lebih sering ngobrol. 1055 01:01:41,523 --> 01:01:43,523 Aku bantu menerjemahkannya. 1056 01:01:43,547 --> 01:01:46,447 Sebenarnya, menurutku kita harus coba saling mengenal. 1057 01:01:46,471 --> 01:01:49,471 Mungkin, kau bisa tahu diriku lebih dalam. 1058 01:01:50,495 --> 01:01:52,495 Tak peduli apakah ini kau anggap tak pantas. 1059 01:01:52,519 --> 01:01:55,419 Tak ada ruginya berusaha. 1060 01:01:55,443 --> 01:01:58,443 Aku suka padamu. Maukah kau jadi pacarku? 1061 01:02:07,467 --> 01:02:09,467 Kami berkembang dari 3 orang 1062 01:02:09,491 --> 01:02:11,491 menjadi 3 pasangan. 1063 01:02:12,415 --> 01:02:15,415 Maksudku, ternyata begini jadinya. 1064 01:02:20,439 --> 01:02:22,439 Mulai hari ini dan seterusnya, 1065 01:02:22,463 --> 01:02:25,463 kalian akan menjadi lulusan yang sesungguhnya. 1066 01:02:25,487 --> 01:02:30,487 Kelak nanti perjalanan hidup bakal panjang, kalian akan menghadapi tahapan lebih luas 1067 01:02:31,411 --> 01:02:33,411 dan kemungkinan tiada batas. 1068 01:02:40,435 --> 01:02:42,435 Para ketua yang terhormat, teman-teman kelas, 1069 01:02:42,459 --> 01:02:43,459 selamat siang. 1070 01:02:43,483 --> 01:02:45,483 Aku dari kelas 07 Jurusan Pendidikan Pra-sekolah. 1071 01:02:45,507 --> 01:02:47,507 Namaku Gao Xiaonan. Sangat senang berada disini 1072 01:02:47,531 --> 01:02:49,531 memberikan pidato perpisahan... 1073 01:02:50,455 --> 01:02:52,455 Gao Xiaonan. Lancang sekali kau berdiri di situ! 1074 01:02:52,479 --> 01:02:55,479 Apa kau tak sadar dengan yang kau lakukan? 1075 01:02:55,503 --> 01:02:58,403 Apa kau tak tahu itu menjijikkan? Kau berlagak suci dan lugu. 1076 01:02:58,427 --> 01:03:01,427 Tapi diam-diam, kau ini wanita penggoda. Bisanya kau memberikan pidato perpisahan? 1077 01:03:01,451 --> 01:03:04,451 Menjijikkan sekali. Betapa lancangnya kau berdiri di situ! 1078 01:03:15,475 --> 01:03:17,475 Oke. Cut! Waktunya makan siang! 1079 01:03:17,499 --> 01:03:20,499 Baik. Waktunya makan siang! Makan siang... 1080 01:03:22,423 --> 01:03:24,423 Hai, Xiang. Ada apa? 1081 01:03:24,447 --> 01:03:26,447 Aku tadi lagi syuting. 1082 01:03:30,471 --> 01:03:32,471 Kemudian, Medea hamil. 1083 01:03:32,495 --> 01:03:34,495 Sementara itu Jason... 1084 01:03:34,519 --> 01:03:37,419 jatuh cinta pada puteri cantik dari Thebes, Glauce. 1085 01:03:37,443 --> 01:03:39,443 Untuk menikahi kekasih barunya, 1086 01:03:39,467 --> 01:03:41,467 Jason dengan teganya meninggalkan istrinya... 1087 01:03:42,491 --> 01:03:43,491 Hey! Ada apa ini? 1088 01:03:43,515 --> 01:03:45,515 Hey! 1089 01:03:45,539 --> 01:03:47,539 Apa yang kau lakukan? 1090 01:03:47,563 --> 01:03:49,563 Jangan berkelahi. 1091 01:03:49,587 --> 01:03:51,587 Panggilkan Satpam. 1092 01:03:56,411 --> 01:03:58,411 Ada yang berkelahi. 1093 01:04:03,435 --> 01:04:05,435 Anak muda tak harus terlibat perkelahian hanya karena masalah sepele. 1094 01:04:05,459 --> 01:04:08,459 Kalian nantinya bakal punya catatan kriminal. Apa mau menghancurkan hidup kalian? 1095 01:04:08,483 --> 01:04:10,483 Berdamai saja dan berteman. 1096 01:04:10,507 --> 01:04:12,507 Ayo berjabat tangan. 1097 01:04:22,431 --> 01:04:24,431 Xu Yi. 1098 01:04:27,455 --> 01:04:29,455 Kau semalaman ada disini, pasti kau lapar. 1099 01:04:29,479 --> 01:04:31,479 Kubawakan makanan. 1100 01:04:33,403 --> 01:04:35,403 Apa wajahmu tak apa-apa? 1101 01:04:35,427 --> 01:04:38,427 Aku mau tanya padamu. Saat kau mengenalkan Chen Shi pada Gao Xiaonan, 1102 01:04:38,451 --> 01:04:41,451 apa kau tahu dia sudah punya pacar di luar kota? 1103 01:04:46,475 --> 01:05:00,475 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 1104 01:05:00,499 --> 01:05:02,499 Jujur saja, 1105 01:05:02,523 --> 01:05:05,423 aku sengaja mengenalkan mereka berdua. 1106 01:05:06,447 --> 01:05:08,447 Aku tak percaya bila pria dan wanita 1107 01:05:08,471 --> 01:05:11,471 bisa berteman. 1108 01:05:18,495 --> 01:05:21,495 Nomor yang anda hubungi saat ini diluar jangkauan. 1109 01:05:21,519 --> 01:05:23,519 Mohon coba sesaat lagi. 1110 01:05:33,443 --> 01:05:35,443 Gao Xiaonan! 1111 01:05:38,467 --> 01:05:40,467 Kenapa kau tak menjawab telponku? 1112 01:05:42,491 --> 01:05:45,491 Kalian bicara dulu saja. Aku pergi. Hati-hati ya? 1113 01:05:45,515 --> 01:05:47,515 Tolong jaga dirimu. Telpon aku kapan saja. 1114 01:05:52,439 --> 01:05:54,439 Kau mau kemana? 1115 01:05:56,463 --> 01:05:58,463 Apa wajahmu tak apa-apa? 1116 01:05:58,487 --> 01:06:00,487 Aku tak apa-apa. Kau mau kemana bawa-bawa koper? 1117 01:06:04,411 --> 01:06:06,411 Aku mau pindah. / Pindah? 1118 01:06:06,435 --> 01:06:08,435 Bukankah kau tinggal di kampus? 1119 01:06:13,459 --> 01:06:16,459 Aku akan bicara sama mereka. / Xu Yi, tolong tak usah ikut campur. 1120 01:06:17,483 --> 01:06:19,483 Kau tak berbuat salah. Kenapa mereka mengusirmu? 1121 01:06:20,407 --> 01:06:22,407 Mereka tak mengusirku. 1122 01:06:23,431 --> 01:06:25,431 Andai aku adalah dirimu, 1123 01:06:25,455 --> 01:06:27,455 apa bisa tetap tinggal disini menjadi seorang guru? 1124 01:06:34,479 --> 01:06:36,479 Rencanamu mau pergi kemana sekarang? 1125 01:06:36,503 --> 01:06:39,403 Kau akan tinggal dimana? Bagaimana dengan kerjaannya? 1126 01:06:40,427 --> 01:06:42,427 Aku bisa atasi sendiri. 1127 01:06:42,451 --> 01:06:44,451 Kau tak perlu kuatir. / Kita ini teman. Tentu saja aku kuatir. 1128 01:06:44,475 --> 01:06:47,475 Aku tak ingin kau mengkhawatirkanku. 1129 01:06:47,499 --> 01:06:49,499 Aku tak ingin siapapun mengkhawatirkanku. 1130 01:06:49,523 --> 01:06:51,523 Sebelumnya aku tak ada masalah dan sekarang juga tidak. 1131 01:06:51,547 --> 01:06:53,547 Dan nantipun aku tetap baik-baik saja. 1132 01:07:04,471 --> 01:07:06,471 Xu Yi. 1133 01:07:07,495 --> 01:07:09,495 Semenjak aku mengenalmu, 1134 01:07:11,419 --> 01:07:13,419 sebenarnya aku sudah melihat 1135 01:07:13,443 --> 01:07:15,443 banyak hal yang berbeda dalam hidup ini. 1136 01:07:17,467 --> 01:07:20,467 Awalnya, 1137 01:07:20,491 --> 01:07:22,491 kukira hidupku 1138 01:07:22,515 --> 01:07:24,515 juga akan jadi berbeda. 1139 01:07:27,439 --> 01:07:29,439 Aku tak tahu 1140 01:07:29,463 --> 01:07:32,463 bila aku bernasib seburuk ini. 1141 01:07:33,487 --> 01:07:35,487 Kau menyesal berteman denganku. 1142 01:07:36,411 --> 01:07:38,411 Begitu 'kan? 1143 01:07:45,435 --> 01:07:47,435 Baik. 1144 01:07:48,459 --> 01:07:50,459 Aku mengerti. 1145 01:09:24,483 --> 01:09:34,483 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1146 01:09:58,407 --> 01:10:00,407 Sekian dulu buat hari ini. Jangan lupa latihan di rumah. 1147 01:10:00,431 --> 01:10:02,431 Terima kasih, Bu Guru. 1148 01:10:05,455 --> 01:10:07,455 Maaf, aku telat lagi. 1149 01:10:08,479 --> 01:10:10,479 Tak apa. / Maafkan aku 1150 01:10:10,503 --> 01:10:12,503 selalu merepotkanmu. / Tak apa. 1151 01:10:18,427 --> 01:10:20,427 Biar kuperkenalkan. 1152 01:10:20,451 --> 01:10:22,451 Ini tenaga magang baru kita. Namanya... 1153 01:10:22,475 --> 01:10:24,475 Xu Yi. / Xu Yi. 1154 01:11:05,499 --> 01:11:08,499 Tuan, apa kuenya mau dikasih kartu? / Tidak, makasih. 1155 01:11:08,523 --> 01:11:10,523 Xiang, sekarang ulang tahunnya Gao Xiaonan. 1156 01:11:10,547 --> 01:11:12,547 Aku belikan kue buat dia. 1157 01:11:12,571 --> 01:11:14,571 Bisa kau antarkan padanya? 1158 01:11:14,595 --> 01:11:17,495 Kau ini pengecut. Kau antarkan sendiri saja padanya. 1159 01:11:17,519 --> 01:11:19,519 Aku akan tanyakan alamatnya pada Lily. 1160 01:11:50,443 --> 01:11:53,443 MUSIM PANAS - 2012 1161 01:11:53,467 --> 01:11:55,467 Apa rencanamu? Apa kita coba stasiun TV? 1162 01:11:55,491 --> 01:11:57,491 Aku sudah menyerah. Tak ada peluang juga walau aku melamar. 1163 01:11:57,515 --> 01:11:58,515 Hadeh. 1164 01:11:58,539 --> 01:12:00,539 Semuanya! Berkumpul. 1165 01:12:00,563 --> 01:12:02,563 Banyak mahasiswa yang nunggu mengantri. 1166 01:12:03,487 --> 01:12:05,487 Kau sudah agak lama magang di sana. Setidaknya kau cobalah. 1167 01:12:05,511 --> 01:12:07,511 Apa kau pernah dengar Dentsu Hongkong? 1168 01:12:07,535 --> 01:12:09,535 Aku sudah masuk wawancara tahap akhir. 1169 01:12:09,559 --> 01:12:11,559 Sungguh? 1170 01:12:11,583 --> 01:12:13,583 Dentsu? / Ya. 1171 01:12:13,607 --> 01:12:15,607 Itu Kelas Dunia 4A. / Ya betul. 1172 01:12:15,631 --> 01:12:17,631 Hebat! 1173 01:12:17,655 --> 01:12:19,655 Doakan saja semoga masa depanku cerah. 1174 01:12:19,679 --> 01:12:21,679 Hey, semuanya. 1175 01:12:21,703 --> 01:12:23,703 Rapikan diri kalian. 1176 01:12:23,727 --> 01:12:25,727 Tapi kalau kau pergii ke Hongkong, 1177 01:12:25,751 --> 01:12:28,451 kita tak bisa sering ketemu. 1178 01:12:29,475 --> 01:12:31,475 Semuanya lihat ke kamera. 1179 01:12:31,499 --> 01:12:33,499 Setelah kuhitung 3, 2, 1, bilang "cheese". 1180 01:12:33,523 --> 01:12:34,523 3 1181 01:12:34,547 --> 01:12:35,547 2 1182 01:12:35,571 --> 01:12:36,571 1! 1183 01:12:36,595 --> 01:12:38,595 Cheese! 1184 01:12:47,419 --> 01:12:49,419 Hai. Halo. 1185 01:12:49,443 --> 01:12:51,443 Siapa ini? / Ini aku. 1186 01:12:52,467 --> 01:12:54,467 Gao Xiaonan. / Gao Xiaonan! 1187 01:12:54,491 --> 01:12:56,491 Kenapa kau... 1188 01:12:56,515 --> 01:12:58,515 Kenapa kau ganti nomor baru? / Apa kau ada waktu beberapa hari ke depan? 1189 01:12:59,439 --> 01:13:01,439 Mari kita makan bareng. 1190 01:13:04,463 --> 01:13:06,463 Halo? 1191 01:13:06,487 --> 01:13:08,487 Halo, Gao Xiaonan. Aku kembali. 1192 01:13:08,511 --> 01:13:10,511 Barusan mendarat. 1193 01:13:10,535 --> 01:13:12,535 Sekarang kau dimana? 1194 01:13:12,559 --> 01:13:14,559 Aku di stasiun kereta api. 1195 01:13:14,583 --> 01:13:16,583 Stasiun kereta api, apa kau mau bepergian? / Pulang ke rumah. 1196 01:13:17,407 --> 01:13:19,407 Kau mau pulang? 1197 01:13:22,431 --> 01:13:24,431 Tunggu aku. Aku akan ke sana. 1198 01:13:24,455 --> 01:13:26,455 Jangan masuk peron dulu. Aku akan ke sana. 1199 01:13:28,479 --> 01:13:30,479 Hanya 1 tahun... 1200 01:13:30,503 --> 01:13:32,503 kau sudah melunasi hutang 100 ribu. 1201 01:13:32,527 --> 01:13:34,527 Ini... 1202 01:13:34,551 --> 01:13:36,551 luar biasa. 1203 01:13:36,575 --> 01:13:38,575 Banyak kerjaan sampingan, kerjaan kasar. 1204 01:13:39,499 --> 01:13:41,499 Sekarang kamu bebas dari hutang, 1205 01:13:42,423 --> 01:13:44,423 mengapa kau kembali pulang ke rumah? 1206 01:13:50,447 --> 01:13:52,447 Selama setahun disini, 1207 01:13:53,471 --> 01:13:55,471 aku tak pernah merasa lebih baik. 1208 01:13:56,495 --> 01:13:58,495 Aku merasa sangat kesepian. 1209 01:14:01,419 --> 01:14:03,419 Di saat Tahun Baru, 1210 01:14:03,443 --> 01:14:05,443 aku pergi kerja sif malam. Aku sangat kelaparan. 1211 01:14:06,467 --> 01:14:09,467 Kuingin makan mie daging sapi. 1212 01:14:10,491 --> 01:14:13,491 Tahu 'kan, seolah kayak angpao. 1213 01:14:13,515 --> 01:14:15,515 Kau bisa beli makanan instan jenis ini dimana-mana. 1214 01:14:16,439 --> 01:14:19,439 Hari itu aku tak bisa menemukannya. 1215 01:14:20,463 --> 01:14:24,463 Waktu itu hujan. Akhirnya kutemukan setelah mendatangi beberapa supermarket. 1216 01:14:27,487 --> 01:14:29,487 Bagaimana bisa mie instan yang kayak begitu 1217 01:14:29,511 --> 01:14:31,511 begitu sulit didapatkan? 1218 01:14:33,435 --> 01:14:35,435 Saat aku mau memakannya... 1219 01:14:36,459 --> 01:14:38,459 tanganku gemetaran 1220 01:14:38,483 --> 01:14:40,483 dan menjatuhkan semangkuk mie itu ke lantai. 1221 01:14:42,407 --> 01:14:44,407 Pada saat itu, aku merasa... 1222 01:14:45,431 --> 01:14:47,431 aku harus kembali. 1223 01:14:53,455 --> 01:14:55,455 Bagaimana denganmu? Bagaimana wawancaramu di Hongkong? 1224 01:14:56,479 --> 01:14:58,479 Berjalan lancar. 1225 01:14:58,503 --> 01:15:00,503 Manajer perekrutan menyuruhku kembali dan bersiap. 1226 01:15:00,527 --> 01:15:02,527 Surat penawarannya tak lama lagi akan tiba. 1227 01:15:02,551 --> 01:15:04,551 Bagus itu. 1228 01:15:04,575 --> 01:15:06,575 Selamat ya. / Sebenarnya, 1229 01:15:06,599 --> 01:15:08,599 aku yang harus berterima kasih padamu. 1230 01:15:08,623 --> 01:15:10,623 Terima kasih padaku? 1231 01:15:10,647 --> 01:15:11,647 Ya. 1232 01:15:11,671 --> 01:15:14,471 Apa kau ingat video iklan yang kita buat sebelumnya? 1233 01:15:14,495 --> 01:15:17,495 Mereka memutuskan mempekerjakan aku gara-gara itu. 1234 01:15:18,419 --> 01:15:20,419 Itu sudah 3 tahun lalu. 1235 01:15:21,443 --> 01:15:23,443 Waktu berlalu begitu cepat. 1236 01:15:25,467 --> 01:15:28,467 Apa kau yakin kau mau kembali? 1237 01:15:31,491 --> 01:15:34,491 Kurasa mungkin kau bisa membuat perubahan bila kau gigih, semua akan lancar saja. 1238 01:15:34,515 --> 01:15:36,515 Bukankah dari dulu kau ingin jadi jurnalis? 1239 01:15:36,539 --> 01:15:38,539 Kata Xiang kalau stasiun TV butuh jurnalis. 1240 01:15:38,563 --> 01:15:40,563 Menurutmu ini seolah mudah. 1241 01:15:40,587 --> 01:15:43,487 Aku tak tahu apa-apa soal jurnalisme. / Tak apa, Xiang juga kurang banyak tahu. 1242 01:15:43,511 --> 01:15:45,511 Aku dulu pernah magang di stasiun TV. Aku bisa ikut wawancara bersamamu. 1243 01:15:50,435 --> 01:15:52,435 Xu Yi. 1244 01:15:52,459 --> 01:15:54,459 Kau dan aku... berbeda. 1245 01:15:57,483 --> 01:15:59,483 Kau sudah sampai disini saja. 1246 01:16:01,407 --> 01:16:03,407 Bentar. 1247 01:16:08,431 --> 01:16:11,431 Ini... aku bawa dari Hongkong. 1248 01:16:11,455 --> 01:16:13,455 Ini coklat manis cair. 1249 01:16:26,479 --> 01:16:28,479 Terima kasih. 1250 01:16:29,403 --> 01:16:31,403 Hati-hati di jalan. 1251 01:16:32,427 --> 01:16:34,427 Semoga karirmu bagus. 1252 01:17:25,451 --> 01:17:27,451 COKLAT DARK FILLED LIQUOR 1253 01:17:33,475 --> 01:17:35,475 "Gao Xiaonan, 1254 01:17:35,499 --> 01:17:37,499 jika kau membaca surat ini, 1255 01:17:37,523 --> 01:17:39,523 artinya aku gagal menahanmu. 1256 01:17:40,447 --> 01:17:42,447 Apa kau ingat ucapanmu padaku? 1257 01:17:43,471 --> 01:17:46,471 Masa muda itu bagaikan hidangan baru. 1258 01:17:47,495 --> 01:17:49,495 Ada yang kurang enak. 1259 01:17:49,519 --> 01:17:51,519 Walau piringnya bagus. 1260 01:17:51,543 --> 01:17:53,543 Karena ucapan itu, 1261 01:17:53,567 --> 01:17:56,467 aku berusaha memanfaatkan masa mudaku. 1262 01:17:57,491 --> 01:17:59,491 Sekarang kukembalikan ucapan ini padamu. 1263 01:18:00,415 --> 01:18:02,415 Kau selalu menjadi contoh bagiku. 1264 01:18:03,439 --> 01:18:05,439 Aku menyayangkan kau bersikeras untuk kembali pulang. 1265 01:18:05,463 --> 01:18:08,463 Tapi aku yakin 1266 01:18:08,487 --> 01:18:10,487 dimanapun kau berada, 1267 01:18:10,511 --> 01:18:12,511 kau akan semakin lebih baik." 1268 01:18:38,435 --> 01:18:40,435 Bagaimana rasa coklatnya? 1269 01:19:00,459 --> 01:19:02,459 Aku masih menganggap kalau 1270 01:19:02,483 --> 01:19:04,483 kau harus tetap tinggal. 1271 01:19:08,407 --> 01:19:10,407 Aku sudah memikirkannya. 1272 01:19:11,431 --> 01:19:13,431 Kalau kita bekerja keras bersama, 1273 01:19:14,455 --> 01:19:16,455 pasti kita bisa hidup dengan layak. 1274 01:19:27,479 --> 01:19:29,479 Burgernya pasti sudah dingin. Kenapa belum kau makan? 1275 01:19:32,403 --> 01:19:34,403 Kita turun saja di stasiun berikutnya dan beli tiket untuk kembali. 1276 01:19:34,427 --> 01:19:36,427 Saat kita sudah kembali, 1277 01:19:36,451 --> 01:19:38,451 kita akan melamar bareng ke stasiun TV itu. 1278 01:20:00,475 --> 01:20:02,475 Selanjutnya. Deng Xiang. / Ya! 1279 01:20:02,499 --> 01:20:03,499 Ya saya. 1280 01:20:03,523 --> 01:20:05,523 Apa kau punya pengalaman nulis naskah dan penyutradaraan? 1281 01:20:06,447 --> 01:20:09,447 Tidak. Aku... baru lulus. 1282 01:20:09,471 --> 01:20:12,471 Software media editing apa yang kau kuasai? 1283 01:20:12,495 --> 01:20:14,495 Aku masih belajar. Belum bisa dibilang menguasai. 1284 01:20:14,519 --> 01:20:16,519 Software media editing... aku biasanya... 1285 01:20:17,443 --> 01:20:19,443 pastinya aku familiar dengan beberapa software editing. 1286 01:20:19,467 --> 01:20:21,467 Menurutmu apa kelebihan terbesarmu? 1287 01:20:21,491 --> 01:20:24,491 Kelebihanku? / Aku cepat belajar 1288 01:20:24,515 --> 01:20:26,515 dan pekerja keras. / Bekerja keras bukanlah kelebihan. 1289 01:20:26,539 --> 01:20:28,539 Jika kau ingin bekerja disini, itu memang persyaratan yang mendasar. 1290 01:20:29,463 --> 01:20:31,463 Kelebihanku... 1291 01:20:34,487 --> 01:20:36,487 aku bisa minum dan tidak mabuk. 1292 01:20:41,411 --> 01:20:43,411 Bagaimana hasilnya? 1293 01:20:43,435 --> 01:20:45,435 Baik-baik saja. / Lancar ya. 1294 01:20:45,459 --> 01:20:47,459 Baguslah. / Selanjutnya! Xu Yi. 1295 01:20:47,483 --> 01:20:49,483 Ya itu aku. / Masuklah. 1296 01:20:49,507 --> 01:20:51,507 Semoga berhasil. / Aku masuk dulu. 1297 01:20:57,431 --> 01:20:59,431 Kamu peringat 1 di tes menulis. 1298 01:20:59,455 --> 01:21:01,455 Apa kau punya pengalaman nulis naskah dan penyutradaraan? 1299 01:21:01,479 --> 01:21:03,479 Kau tak perlu tanyakan ini ke pelamar. 1300 01:21:03,503 --> 01:21:05,503 Aku tahu betul dia. Kemampuanya tak diragukan lagi. 1301 01:21:05,527 --> 01:21:07,527 Bukankah kau menerima tawaran di perusahaan Hongkong itu? 1302 01:21:07,551 --> 01:21:09,551 Mengapa kau kembali ke sini? 1303 01:21:13,475 --> 01:21:15,475 Demi tunanganku. 1304 01:21:15,499 --> 01:21:17,499 Tunangan? 1305 01:21:21,423 --> 01:21:23,423 Kau... 1306 01:21:23,447 --> 01:21:25,447 kau sungguh tak mau mencobanya lagi? 1307 01:21:26,471 --> 01:21:28,471 Bagaimana dengan Lily dan kamu? 1308 01:21:30,495 --> 01:21:32,495 Tak ada masalah. 1309 01:21:32,519 --> 01:21:34,519 Kalau dia menemukan pria lain yang baik, 1310 01:21:35,443 --> 01:21:37,443 kami akan putus baik-baik. 1311 01:21:39,467 --> 01:21:41,467 Apa kau sungguh tak akan pergi ke Hongkong? 1312 01:21:41,491 --> 01:21:43,491 Aku tak akan pergi. 1313 01:21:43,515 --> 01:21:45,515 Itu tempat yang asing. 1314 01:21:45,539 --> 01:21:48,439 Kalau aku ke sana... bakal memulai dari nol. 1315 01:21:48,463 --> 01:21:51,463 Disini... setidaknya mereka mengenali bakatku. 1316 01:21:51,487 --> 01:21:53,487 Tak usah sombong. 1317 01:21:58,411 --> 01:22:00,411 Bagaimana kamu dengan Xiaonan? 1318 01:22:00,435 --> 01:22:02,435 Aku tak akan buru-buru. 1319 01:22:02,459 --> 01:22:04,459 Aku tak boleh memanfaatkan dia disaat dia sedang terpuruk. 1320 01:22:04,483 --> 01:22:08,483 Lagipula, kondisiku juga belum stabil. 1321 01:22:13,407 --> 01:22:15,407 Lily. 1322 01:22:15,431 --> 01:22:17,431 Kita udahan saja. 1323 01:22:17,455 --> 01:22:19,455 Aku tak boleh menghambat dirimu. 1324 01:22:23,479 --> 01:22:25,479 LILY: [Tatap ke depan.] 1325 01:22:25,503 --> 01:22:27,503 Aku akan menatap ke depan. 1326 01:22:27,527 --> 01:22:29,527 Kuharap kau juga begitu. 1327 01:22:31,451 --> 01:22:33,451 Kubilang tatap ke depan! 1328 01:22:34,475 --> 01:22:36,475 Apa kau begitu ingin putus denganku? 1329 01:22:46,499 --> 01:22:48,499 Ayo sini bantu aku. 1330 01:23:01,423 --> 01:23:03,423 Kamu kerja di stasiun TV? 1331 01:23:03,447 --> 01:23:05,447 Tempat ini bakalan cocok buatmu. 1332 01:23:05,471 --> 01:23:08,471 Sewanya 1200 perbulan, belum termasuk listrik dan air. 1333 01:23:08,495 --> 01:23:11,495 Modelnya memang agak kuno. Cocok buat seniman kayak kalian. 1334 01:23:11,519 --> 01:23:13,519 Bagus saja buatku. 1335 01:23:13,543 --> 01:23:15,543 Apa kau tahu yang lebih murah lagi? 1336 01:23:17,467 --> 01:23:19,467 Yang ini 800 perbulan. 1337 01:23:19,491 --> 01:23:21,491 Paling murah di daerah sini. 1338 01:23:22,415 --> 01:23:25,415 Yang ini... kayak tak ada cahaya matahari. 1339 01:23:28,439 --> 01:23:30,439 Ada cahaya matahari kok. 1340 01:23:30,463 --> 01:23:32,463 Kalau kalian ke sininya 5 menit lebih awal, 1341 01:23:32,487 --> 01:23:35,487 gedung ICBC akan memantulkan cahaya matahari ke sini. 1342 01:23:36,411 --> 01:23:38,411 Pantulan cahaya? / Ya. 1343 01:23:38,435 --> 01:23:40,435 Nampak sangat romantis. 1344 01:23:40,459 --> 01:23:43,459 Lagipula pantulan cahayanya di sebuah bank 1345 01:23:43,483 --> 01:23:45,483 akan membawa keberuntungan. 1346 01:23:45,507 --> 01:23:47,507 Dimana kami bisa mengeringkan baju? 1347 01:23:48,431 --> 01:23:50,431 Lihatlah sendiri. 1348 01:23:50,455 --> 01:23:53,455 Lantai atap. Ini taman pribadi kalian. 1349 01:23:53,479 --> 01:23:55,479 Eh. Kalian bisa gantung bajunya di mana saja, di lantai atap sini. 1350 01:23:56,403 --> 01:23:58,403 Kita sewa saja tempat ini. Disini dekat dengan stasiun TV. 1351 01:23:59,427 --> 01:24:01,427 Tentu. Kau boleh pakai kamar yang besar. 1352 01:24:01,451 --> 01:24:03,451 Aku kamar yang kecil saja. 1353 01:24:03,475 --> 01:24:05,475 Apartemen di Ziling Garden, berapa harga sewanya? 1354 01:24:05,499 --> 01:24:07,499 2 ranjang 1 ruang tamu mulai harga 2000an. 1355 01:24:07,523 --> 01:24:10,423 Dalam setahun, kita akan pindah ke yang ada cahaya matahari betulan. 1356 01:24:22,447 --> 01:24:23,447 Xu Yi. / Ya? 1357 01:24:23,471 --> 01:24:25,471 Xu Yi! / Ada apa? 1358 01:24:25,495 --> 01:24:27,495 Ada apa? 1359 01:24:28,419 --> 01:24:29,419 Hahahaha! 1360 01:24:29,443 --> 01:24:31,443 Kau takut sama kecoak? 1361 01:24:36,467 --> 01:24:38,467 Enyah kalian. 1362 01:24:39,491 --> 01:24:41,491 Kau butuh bantuan? / Tidak. 1363 01:24:41,515 --> 01:24:43,515 Semua sudah beres. 1364 01:24:46,439 --> 01:24:48,439 Nyala. 1365 01:24:49,463 --> 01:24:50,463 Kelihatan terang. 1366 01:24:50,487 --> 01:24:52,487 3, 2, 1. 1367 01:24:58,411 --> 01:25:00,411 Jangan pergi dulu. Duduklah. 1368 01:25:00,435 --> 01:25:02,435 Buat apa? / Duduk saja. 1369 01:25:03,459 --> 01:25:05,459 Kita masih harus beres-beres. 1370 01:25:05,483 --> 01:25:07,483 Beberapa menit lagi, cahaya matahari akan masuk. 1371 01:25:07,507 --> 01:25:09,507 Duduklah. 1372 01:26:32,431 --> 01:26:37,431 Bukankah menurutmu saat cahaya matahari perlahan menjauh dari kelopak matamu, 1373 01:26:37,455 --> 01:26:39,455 terasa seolah kayak dunia ini berakhir? 1374 01:26:40,479 --> 01:26:42,479 Ya. 1375 01:26:42,503 --> 01:26:44,503 Sudah setengah tahun. 1376 01:26:45,427 --> 01:26:47,427 Apa? 1377 01:26:47,451 --> 01:26:49,451 Kiamat, 1378 01:26:49,475 --> 01:26:51,475 21 Desember 2012. 1379 01:26:54,499 --> 01:26:56,499 Kau ini bodoh ya? Ayo kembali kerja. 1380 01:26:58,423 --> 01:27:00,423 Memang begitu kata mereka. Bahkan sudah dibuatkan filmnya. 1381 01:27:01,447 --> 01:27:03,447 Kerjaan di stasiun TV bukanlah yang kuharapkan. 1382 01:27:03,471 --> 01:27:05,471 Aku ditugaskan di departemen hiburan. 1383 01:27:05,495 --> 01:27:07,495 Aku jadi reporter hiburan. 1384 01:27:07,519 --> 01:27:09,519 Aku tak akan begitu Pak Zhou. 1385 01:27:09,543 --> 01:27:11,543 Ya ampun, aku menghadapi tangan jelek lagi. 1386 01:27:11,567 --> 01:27:13,567 Um. 1387 01:27:14,491 --> 01:27:16,491 Makasih, Pak Zhou. 1388 01:27:16,515 --> 01:27:18,515 Kerjaan ini mudah ditangani. 1389 01:27:18,539 --> 01:27:20,539 Pada bintang manapun yang kami wawancarai, 1390 01:27:20,563 --> 01:27:23,463 kami selalu menanyakan 3 pertanyaan ini. / Bisa kau gambarkan dengan 3 kalimat karya ini? 1391 01:27:23,487 --> 01:27:26,487 Hmm. / Kapan karyamu selanjutnya yang akan keluar? 1392 01:27:27,441 --> 01:27:28,441 Sini. 1393 01:27:28,465 --> 01:27:31,465 Apa yang ingin kau sampaikan pada para penggemarmu? 1394 01:27:33,489 --> 01:27:35,489 Kalian pasti menanyakan ketiga pertanyaan ini pada semua orang 'kan? 1395 01:27:39,413 --> 01:27:41,413 Butuh waktu lama bagiku 1396 01:27:41,437 --> 01:27:43,437 untuk berkesempatan melakukan wawancara secara mendalam. 1397 01:27:43,461 --> 01:27:45,461 Ini untukmu, pak. 1398 01:27:45,485 --> 01:27:47,485 Apa ini? / Pertanyaan wawancara. 1399 01:27:47,509 --> 01:27:49,509 Kita hanya punya waktu 3 menit. 1400 01:27:49,533 --> 01:27:51,533 Jangan buang-buang waktuku. / Huh? 1401 01:27:51,557 --> 01:27:53,557 Kenapa kamu "huh"? / Bisa tidak kau kembangkan otakmu? 1402 01:27:54,481 --> 01:27:56,481 Sudah kubilang berulang kali. 1403 01:27:56,505 --> 01:27:59,405 Kata kunci dalam berita hiburan adalah bukan beritanya, 1404 01:27:59,429 --> 01:28:01,429 tapi hiburannya, ngerti? 1405 01:28:02,453 --> 01:28:04,453 Aku hanya bagian beritanya saja. 1406 01:28:04,477 --> 01:28:06,477 Siapapun yang suka bagian hiburannya silahkan kerjakan saja. 1407 01:28:06,501 --> 01:28:08,501 Aku tak bersedia. 1408 01:28:14,425 --> 01:28:16,425 Meskipun Gao Xiaonan orang baru di kerjaan stasiun TV, 1409 01:28:16,449 --> 01:28:18,449 dia memanfaatkan ilmu pendidikan pra-sekolahnya sebagai kelebihannya. 1410 01:28:18,473 --> 01:28:20,473 Di departemen program anak-anak, 1411 01:28:20,497 --> 01:28:23,497 bakatnya dengan cepat dihargai sama timnya. 1412 01:28:24,421 --> 01:28:26,421 Xu Yi! 1413 01:28:26,445 --> 01:28:28,445 Bantuan terbesar yang bisa kuberikan padanya 1414 01:28:28,469 --> 01:28:30,469 adalah memperbaiki komputer usangnya yang sudah rusak. 1415 01:28:32,493 --> 01:28:33,493 Bro. 1416 01:28:33,517 --> 01:28:35,517 Kenapa ada potongan besar dalam gajiku? 1417 01:28:37,441 --> 01:28:39,441 Kau tak mendapatkan bonus. 1418 01:28:39,465 --> 01:28:41,465 Hey. 1419 01:28:41,489 --> 01:28:44,489 Bukankah katamu tak mau ngerjakan liputan hiburannya? 1420 01:28:52,413 --> 01:28:54,413 Uang sewa buat 3 bulan ke depan 1421 01:28:54,437 --> 01:28:56,437 totalnya 1200. 1422 01:29:05,461 --> 01:29:07,461 Apa kau bisa... 1423 01:29:07,485 --> 01:29:09,485 pinjami aku 200? 1424 01:29:13,409 --> 01:29:15,409 Kamu akhir-akhir ini kelihatan kesal. 1425 01:29:16,433 --> 01:29:18,433 Kau mau ngerjakan liputan budaya 1426 01:29:18,457 --> 01:29:20,457 agak lebih mendalam? 1427 01:29:22,481 --> 01:29:24,481 Aku pernah mengatakan ini padamu. 1428 01:29:24,505 --> 01:29:26,505 Yang kulakukan sekarang 1429 01:29:26,529 --> 01:29:28,529 sangat membosankan. 1430 01:29:30,453 --> 01:29:32,453 Apa keluargamu yang punya stasiun TV ini? 1431 01:29:32,477 --> 01:29:34,477 Apa kau bisa lakukan apapun sesukamu? 1432 01:29:36,401 --> 01:29:39,401 Kau harus tetap berupaya, 1433 01:29:39,425 --> 01:29:41,425 hanya upaya yang bisa menghasilkan. 1434 01:29:41,449 --> 01:29:43,449 Pak Han, tidak. Aku sudah lakukan banyak upaya. 1435 01:29:45,473 --> 01:29:47,473 Xu Yi. 1436 01:29:47,497 --> 01:29:49,497 Pak Han. 1437 01:29:49,521 --> 01:29:51,521 Terima kasih. 1438 01:29:51,545 --> 01:29:54,445 Pak Han. / Aku bisa tahu kau bawakan itu bukan untukku. 1439 01:29:54,469 --> 01:29:56,469 Aku tak mau. 1440 01:29:57,493 --> 01:29:58,493 Hey. 1441 01:29:58,517 --> 01:30:01,417 Kenapa kalian berdua tak melangkah maju saja? 1442 01:30:01,441 --> 01:30:03,441 Huh? Maju untuk apa? 1443 01:30:04,465 --> 01:30:06,465 Menikah. 1444 01:30:06,489 --> 01:30:09,489 Saat kubilang menikah, kau jadi malu-malu. 1445 01:30:09,513 --> 01:30:12,413 Apa kau sudah memilih tanggal? Sudah kusiapkan angpaonya. 1446 01:30:13,437 --> 01:30:15,437 Menikah? 1447 01:30:15,461 --> 01:30:17,461 Ya. 1448 01:30:17,485 --> 01:30:19,485 Xu Yi cerita padaku waktu wawancara, 1449 01:30:19,509 --> 01:30:21,509 dia bilang kalian ini sepaket. 1450 01:30:21,533 --> 01:30:23,533 Aku harus mempekerjakan kalian berdua sekaligus. 1451 01:30:23,557 --> 01:30:26,457 Xu Yi saat itu di peringat atas di daftar kandidat. 1452 01:30:26,481 --> 01:30:29,481 Kamu berada agak di bawah. Untuk menerima Xu Yi, kami harus menerimamu juga. 1453 01:30:29,505 --> 01:30:31,505 Siapa sangka sejak kau memulai disini, 1454 01:30:31,529 --> 01:30:33,529 kau sudah mengungguli dia. / Aku lagi berusaha, Pak Han. 1455 01:30:33,553 --> 01:30:35,553 Aku... 1456 01:30:35,577 --> 01:30:39,477 akhir-akhir ini disibukkan kerjaanku. / Kau kira aku tak tahu sesibuk apa dirimu? 1457 01:30:43,401 --> 01:30:44,401 Baiklah. 1458 01:30:44,425 --> 01:30:46,425 Aku tak mau jadi orang ketiga disini. Kalian ngobrol saja. 1459 01:30:46,449 --> 01:30:48,449 Aku masuk dulu. / Dah, Pak Han. 1460 01:31:11,473 --> 01:31:13,473 Malam ini, kamu mau makan malam bersamaku? 1461 01:31:14,497 --> 01:31:16,497 Bagaimana dengan lemburmu? 1462 01:31:17,421 --> 01:31:19,421 Siapa yang mau kerja lembur saat kiamat? 1463 01:31:19,445 --> 01:31:21,445 Kukira kau tak percaya sama teori itu. 1464 01:31:22,469 --> 01:31:24,469 Kukira kau yang percaya! 1465 01:31:28,493 --> 01:31:30,493 Baiklah, mau makan malam apa? 1466 01:31:34,417 --> 01:31:35,417 Ini... 1467 01:31:35,441 --> 01:31:37,441 berapa harga botol paling murah? / Ini? 1468 01:31:37,465 --> 01:31:39,465 Yang paling murah 300. / Pak. 1469 01:31:39,489 --> 01:31:41,489 Ya? / Uangku cuma 280. 1470 01:31:43,413 --> 01:31:45,413 Ya sudah, kamu bawa saja. 1471 01:31:53,437 --> 01:31:55,437 Makan malam sudah siap. 1472 01:32:04,461 --> 01:32:06,461 Mengapa... 1473 01:32:06,485 --> 01:32:08,485 mengapa pakaianmu begitu formal? 1474 01:32:08,509 --> 01:32:10,509 Kau yang membuatnya sangat formal. 1475 01:32:13,433 --> 01:32:15,433 Hmm. 1476 01:32:15,457 --> 01:32:17,457 Kamu koki yang hebat. 1477 01:32:17,481 --> 01:32:19,481 Aku banyak waktu luang. 1478 01:32:19,505 --> 01:32:21,505 Makanya aku belajar beberapa resep masakan. 1479 01:32:24,429 --> 01:32:26,429 Kumerasa akhir-akhir ini kamu agak depresi. 1480 01:32:27,453 --> 01:32:29,453 Begitukah? 1481 01:32:31,477 --> 01:32:33,477 Pergilah di bawah di terik matahari kapanpun kau sempat. 1482 01:32:34,401 --> 01:32:36,401 Aku berjemur disini selama setengah jam di akhir pekan. 1483 01:32:36,425 --> 01:32:38,425 Maksudku matahari sungguhan. 1484 01:32:38,449 --> 01:32:41,449 Ini sama saja. 1485 01:32:41,473 --> 01:32:43,473 Menurut internet cahaya kayak begini tidak baik. 1486 01:32:43,497 --> 01:32:45,497 Berdampak pada keberuntunganmu. 1487 01:32:46,421 --> 01:32:48,421 Itu cahaya dari bank besar. 1488 01:32:48,445 --> 01:32:51,445 Apapun cahayanya yang muncul bisa membawa keberuntungan padaku. Bagaimana mungkin bisa sial? 1489 01:32:51,469 --> 01:32:52,469 Yang benar saja. 1490 01:32:52,493 --> 01:32:54,493 Bank itu payah soal nasib baik dan keberuntungan. 1491 01:32:54,517 --> 01:32:57,417 Kalau tidak, kenapa kau bisa semiskin ini? 1492 01:32:58,441 --> 01:33:00,441 Ucapanmu itu 1493 01:33:00,465 --> 01:33:02,465 sebenarnya masuk akal juga. 1494 01:33:02,489 --> 01:33:04,489 Nih. 1495 01:33:04,513 --> 01:33:06,513 Mari kita bersulang untuk... menghasilkan uang lebih banyak, 1496 01:33:06,537 --> 01:33:09,437 dan pindah secepatnya. Kemudian kita bisa menikmati matahari sesungguhnya. 1497 01:33:10,461 --> 01:33:12,461 Bersulang! 1498 01:33:25,485 --> 01:33:26,485 5 1499 01:33:26,509 --> 01:33:28,409 4 1500 01:33:28,433 --> 01:33:29,433 3 1501 01:33:29,457 --> 01:33:30,457 2 1502 01:33:30,481 --> 01:33:32,481 1 1503 01:33:33,405 --> 01:33:35,405 Ini belum kiamat. 1504 01:33:35,429 --> 01:33:37,429 Untuk merayakan karena Bumi ini tidak meledak, 1505 01:33:37,453 --> 01:33:39,453 aku memberimu hadiah. 1506 01:33:39,477 --> 01:33:41,477 Huh? 1507 01:33:41,501 --> 01:33:43,501 Sini tanganmu. 1508 01:33:48,425 --> 01:33:50,425 Apa ini? 1509 01:33:50,449 --> 01:33:52,449 1801. 1510 01:33:52,473 --> 01:33:54,473 Kenapa memangnya 1801? 1511 01:33:54,497 --> 01:33:56,497 Ziling Garden. Aku sudah sewa kamar Nomor 1801. 1512 01:33:56,521 --> 01:33:58,521 Huh? 1513 01:33:58,545 --> 01:34:00,545 Kamarnya menghadap ke selatan. Tak ada penghalang, 1514 01:34:00,569 --> 01:34:02,569 jadi banyak cahaya matahari. / Uh... 1515 01:34:03,493 --> 01:34:05,493 2000 sebulan. 1516 01:34:05,517 --> 01:34:07,517 Tak usah pikirkan itu. 1517 01:34:07,541 --> 01:34:09,541 Apa kau mau melihatnya? 1518 01:34:09,565 --> 01:34:11,565 Sekarang? / Ayo. 1519 01:34:13,489 --> 01:34:14,989 Xiaonan. / Ayo! 1520 01:34:14,990 --> 01:34:15,990 Hey. 1521 01:34:16,414 --> 01:34:18,414 Sekarang lagi hujan. Apa balik dulu ambil payung? 1522 01:34:18,438 --> 01:34:20,438 Payung apa? 1523 01:34:20,462 --> 01:34:21,662 Yuk lari saja! / Hey. 1524 01:34:21,663 --> 01:34:23,463 Pelan-pelan. 1525 01:34:23,487 --> 01:34:25,487 Xiaonan. 1526 01:34:30,411 --> 01:34:32,411 Masuklah. 1527 01:34:34,435 --> 01:34:36,435 Bagaimana? Ruang tamu. 1528 01:34:39,459 --> 01:34:42,459 Meja makan juga. Kita tak perlu makan sambil duduk di lantai lagi. 1529 01:34:44,483 --> 01:34:46,483 Dan ini dapur. Kuyakin tak ada kecoaknya. 1530 01:34:48,407 --> 01:34:50,407 Sini. 1531 01:34:54,431 --> 01:34:57,431 Yang ini kamarmu. Jendela Prancis nan lebar. 1532 01:34:57,455 --> 01:35:00,455 Menghadap ke selatan. Kau bisa rasakan cahaya matahari selama 4 musim 1533 01:35:00,479 --> 01:35:03,479 dari terbit sampai terbenam. Kau bisa berjemur sesuka hatimu. 1534 01:35:09,403 --> 01:35:11,403 Mati lampu. 1535 01:35:16,427 --> 01:35:18,427 Lihat di luar. 1536 01:35:19,451 --> 01:35:21,451 Nampak indah saat siang hari. 1537 01:35:26,475 --> 01:35:28,475 Yang di sana itu yang kita tinggali sekarang. 1538 01:35:32,499 --> 01:35:34,499 Seluruh lingkungan sini 1539 01:35:34,523 --> 01:35:36,523 mati lampu. 1540 01:35:38,447 --> 01:35:40,447 Yeah. 1541 01:35:49,471 --> 01:35:51,471 Apa kau... 1542 01:35:51,495 --> 01:35:53,495 kedinginan? 1543 01:35:54,419 --> 01:35:56,419 Sedikit. 1544 01:36:01,443 --> 01:36:03,443 Bagaimana kalau... 1545 01:36:04,467 --> 01:36:06,467 kita... 1546 01:36:08,491 --> 01:36:10,491 menginap di luar saja malam ini? 1547 01:36:17,415 --> 01:36:19,415 Xu Yi. 1548 01:36:19,439 --> 01:36:21,439 Huh? 1549 01:36:25,463 --> 01:36:27,463 Kita... / Aku... 1550 01:36:33,487 --> 01:36:35,487 tak punya uang buat bayar kamar hotel. 1551 01:36:44,411 --> 01:36:46,411 Siapa yang ngajak kamu ke hotel? 1552 01:36:46,435 --> 01:36:48,435 Cuma menginap di luar malam ini. Ya sudah. 1553 01:36:48,459 --> 01:36:50,459 Listriknya sudah nyala lagi. 1554 01:36:50,483 --> 01:36:52,483 Kita tak perlu nginap di luar. 1555 01:36:52,507 --> 01:36:54,507 Yuk kita pulang. 1556 01:36:55,531 --> 01:37:05,231 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 1557 01:37:16,455 --> 01:37:18,455 Pak Han, kuingin menantang dunia di luar sana. 1558 01:37:18,479 --> 01:37:20,479 Tetap tinggal disini, 1559 01:37:20,503 --> 01:37:24,403 nampaknya aku tak bisa melihat cahaya. Ada kesempatan buat syuting sebuah dokumenter. 1560 01:37:24,427 --> 01:37:26,427 Aku ingin mencobanya. 1561 01:37:27,451 --> 01:37:28,451 Baiklah. 1562 01:37:28,475 --> 01:37:30,475 Tak akan ada masalah asal kau yakin saja. 1563 01:37:39,499 --> 01:37:41,499 Pelindung kuping. Masker mata. 1564 01:37:41,523 --> 01:37:43,523 Jangan lupa, istirahat yang cukup. 1565 01:37:45,447 --> 01:37:47,447 Terima kasih. 1566 01:38:18,471 --> 01:38:19,095 W 1567 01:38:19,096 --> 01:38:19,720 WW 1568 01:38:19,721 --> 01:38:20,345 WWW 1569 01:38:20,346 --> 01:38:20,970 WWW. 1570 01:38:20,971 --> 01:38:21,595 WWW.R 1571 01:38:21,596 --> 01:38:22,220 WWW.RE 1572 01:38:22,221 --> 01:38:22,845 WWW.RED 1573 01:38:22,846 --> 01:38:23,470 WWW.REDM 1574 01:38:23,471 --> 01:38:24,095 WWW.REDMI 1575 01:38:24,096 --> 01:38:24,720 WWW.REDMIT 1576 01:38:24,721 --> 01:38:25,345 WWW.REDMITR 1577 01:38:25,346 --> 01:38:25,970 WWW.REDMITRA 1578 01:38:25,971 --> 01:38:26,595 WWW.REDMITRA. 1579 01:38:26,596 --> 01:38:27,220 WWW.REDMITRA.C 1580 01:38:27,221 --> 01:38:27,845 WWW.REDMITRA.CO 1581 01:38:27,846 --> 01:38:28,471 WWW.REDMITRA.COM 1582 01:38:28,472 --> 01:38:34,872 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 1583 01:38:35,496 --> 01:38:37,496 Ha ha ha! 1584 01:38:37,520 --> 01:38:39,520 Iya 'kan? 1585 01:38:42,444 --> 01:38:46,444 GAO XIAONAN: ["Kehidupan Misterius Seorang Anak"] [ Sedang mengudara!!!] 1586 01:38:46,468 --> 01:38:49,468 XU YI: [Ditayangkan? NB! Selamat ya!] 1587 01:38:49,469 --> 01:38:49,519 [ 1588 01:38:49,520 --> 01:38:49,569 [I 1589 01:38:49,570 --> 01:38:49,620 [It 1590 01:38:49,621 --> 01:38:49,670 [Itu 1591 01:38:49,671 --> 01:38:49,721 [Itu 1592 01:38:49,722 --> 01:38:49,772 [Itu s 1593 01:38:49,773 --> 01:38:49,822 [Itu su 1594 01:38:49,823 --> 01:38:49,873 [Itu sud 1595 01:38:49,874 --> 01:38:49,923 [Itu suda 1596 01:38:49,924 --> 01:38:49,974 [Itu sudah 1597 01:38:49,975 --> 01:38:50,025 [Itu sudah 1598 01:38:50,026 --> 01:38:50,075 [Itu sudah 4 1599 01:38:50,076 --> 01:38:50,126 [Itu sudah 48 1600 01:38:50,127 --> 01:38:50,176 [Itu sudah 48 1601 01:38:50,177 --> 01:38:50,227 [Itu sudah 48 j 1602 01:38:50,228 --> 01:38:50,278 [Itu sudah 48 ja 1603 01:38:50,279 --> 01:38:50,328 [Itu sudah 48 jam 1604 01:38:50,329 --> 01:38:50,379 [Itu sudah 48 jam 1605 01:38:50,380 --> 01:38:50,429 [Itu sudah 48 jam y 1606 01:38:50,430 --> 01:38:50,480 [Itu sudah 48 jam ya 1607 01:38:50,481 --> 01:38:50,531 [Itu sudah 48 jam yan 1608 01:38:50,532 --> 01:38:50,581 [Itu sudah 48 jam yang 1609 01:38:50,582 --> 01:38:50,632 [Itu sudah 48 jam yang 1610 01:38:50,633 --> 01:38:50,683 [Itu sudah 48 jam yang l 1611 01:38:50,684 --> 01:38:50,733 [Itu sudah 48 jam yang la 1612 01:38:50,734 --> 01:38:50,784 [Itu sudah 48 jam yang lal 1613 01:38:50,785 --> 01:38:50,834 [Itu sudah 48 jam yang lalu 1614 01:38:50,835 --> 01:38:50,885 [Itu sudah 48 jam yang lalu, 1615 01:38:50,886 --> 01:38:50,936 [Itu sudah 48 jam yang lalu, 1616 01:38:50,937 --> 01:38:50,986 [Itu sudah 48 jam yang lalu, s 1617 01:38:50,987 --> 01:38:51,037 [Itu sudah 48 jam yang lalu, sa 1618 01:38:51,038 --> 01:38:51,087 [Itu sudah 48 jam yang lalu, sau 1619 01:38:51,088 --> 01:38:51,138 [Itu sudah 48 jam yang lalu, saud 1620 01:38:51,139 --> 01:38:51,189 [Itu sudah 48 jam yang lalu, sauda 1621 01:38:51,190 --> 01:38:51,239 [Itu sudah 48 jam yang lalu, saudar 1622 01:38:51,240 --> 01:38:51,290 [Itu sudah 48 jam yang lalu, saudara 1623 01:38:51,291 --> 01:38:51,340 [Itu sudah 48 jam yang lalu, saudara. 1624 01:38:51,341 --> 01:38:51,391 [Itu sudah 48 jam yang lalu, saudara.. 1625 01:38:51,392 --> 01:38:51,442 [Itu sudah 48 jam yang lalu, saudara... 1626 01:38:51,443 --> 01:38:52,494 [Itu sudah 48 jam yang lalu, saudara...] 1627 01:38:49,492 --> 01:38:52,493 GAO XIAONAN: 1628 01:38:52,517 --> 01:38:52,573 [ 1629 01:38:52,574 --> 01:38:52,630 [B 1630 01:38:52,631 --> 01:38:52,686 [Ba 1631 01:38:52,687 --> 01:38:52,743 [Bar 1632 01:38:52,744 --> 01:38:52,800 [Baru 1633 01:38:52,801 --> 01:38:52,857 [Baru 1634 01:38:52,858 --> 01:38:52,914 [Baru d 1635 01:38:52,915 --> 01:38:52,971 [Baru da 1636 01:38:52,972 --> 01:38:53,027 [Baru dap 1637 01:38:53,028 --> 01:38:53,084 [Baru dapa 1638 01:38:53,085 --> 01:38:53,141 [Baru dapat 1639 01:38:53,142 --> 01:38:53,198 [Baru dapat 1640 01:38:53,199 --> 01:38:53,255 [Baru dapat s 1641 01:38:53,256 --> 01:38:53,311 [Baru dapat si 1642 01:38:53,312 --> 01:38:53,368 [Baru dapat sin 1643 01:38:53,369 --> 01:38:53,425 [Baru dapat siny 1644 01:38:53,426 --> 01:38:53,482 [Baru dapat sinya 1645 01:38:53,483 --> 01:38:53,539 [Baru dapat sinyal 1646 01:38:53,540 --> 01:38:53,596 [Baru dapat sinyal, 1647 01:38:53,597 --> 01:38:53,652 [Baru dapat sinyal, 1648 01:38:53,653 --> 01:38:53,709 [Baru dapat sinyal, L 1649 01:38:53,710 --> 01:38:53,766 [Baru dapat sinyal, LO 1650 01:38:53,767 --> 01:38:53,823 [Baru dapat sinyal, LOL 1651 01:38:53,824 --> 01:38:53,880 [Baru dapat sinyal, LOL. 1652 01:38:53,881 --> 01:38:53,936 [Baru dapat sinyal, LOL. 1653 01:38:53,937 --> 01:38:53,993 [Baru dapat sinyal, LOL. t 1654 01:38:53,994 --> 01:38:54,050 [Baru dapat sinyal, LOL. te 1655 01:38:54,051 --> 01:38:54,107 [Baru dapat sinyal, LOL. tel 1656 01:38:54,108 --> 01:38:54,164 [Baru dapat sinyal, LOL. tela 1657 01:38:54,165 --> 01:38:54,221 [Baru dapat sinyal, LOL. telat 1658 01:38:54,222 --> 01:38:54,277 [Baru dapat sinyal, LOL. telat 1659 01:38:54,278 --> 01:38:54,334 [Baru dapat sinyal, LOL. telat d 1660 01:38:54,335 --> 01:38:54,391 [Baru dapat sinyal, LOL. telat da 1661 01:38:54,392 --> 01:38:54,448 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dap 1662 01:38:54,449 --> 01:38:54,505 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapa 1663 01:38:54,506 --> 01:38:54,561 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat 1664 01:38:54,562 --> 01:38:54,618 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat 1665 01:38:54,619 --> 01:38:54,675 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat b 1666 01:38:54,676 --> 01:38:54,732 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat be 1667 01:38:54,733 --> 01:38:54,789 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat ber 1668 01:38:54,790 --> 01:38:54,846 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat berk 1669 01:38:54,847 --> 01:38:54,902 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat berka 1670 01:38:54,903 --> 01:38:54,959 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat berkah 1671 01:38:54,960 --> 01:38:55,417 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat berkah] 1672 01:38:52,517 --> 01:38:55,417 XU YI: 1673 01:38:56,441 --> 01:38:56,490 [ 1674 01:38:56,491 --> 01:38:56,540 [J 1675 01:38:56,541 --> 01:38:56,590 [Ja 1676 01:38:56,591 --> 01:38:56,640 [Jan 1677 01:38:56,641 --> 01:38:56,690 [Jang 1678 01:38:56,691 --> 01:38:56,740 [Janga 1679 01:38:56,741 --> 01:38:56,790 [Jangan 1680 01:38:56,791 --> 01:38:56,840 [Jangan 1681 01:38:56,841 --> 01:38:56,890 [Jangan l 1682 01:38:56,891 --> 01:38:56,940 [Jangan lu 1683 01:38:56,941 --> 01:38:56,990 [Jangan lup 1684 01:38:56,991 --> 01:38:57,040 [Jangan lupa 1685 01:38:57,041 --> 01:38:57,090 [Jangan lupa 1686 01:38:57,091 --> 01:38:57,140 [Jangan lupa i 1687 01:38:57,141 --> 01:38:57,190 [Jangan lupa is 1688 01:38:57,191 --> 01:38:57,240 [Jangan lupa ist 1689 01:38:57,241 --> 01:38:57,290 [Jangan lupa isti 1690 01:38:57,291 --> 01:38:57,340 [Jangan lupa istii 1691 01:38:57,341 --> 01:38:57,390 [Jangan lupa istiir 1692 01:38:57,391 --> 01:38:57,440 [Jangan lupa istiira 1693 01:38:57,441 --> 01:38:57,490 [Jangan lupa istiirah 1694 01:38:57,491 --> 01:38:57,540 [Jangan lupa istiiraha 1695 01:38:57,541 --> 01:38:57,590 [Jangan lupa istiirahat 1696 01:38:57,591 --> 01:38:59,041 [Jangan lupa istiirahat] 1697 01:38:56,441 --> 01:38:59,041 GAO XIAONAN: 1698 01:39:00,465 --> 01:39:00,564 [ 1699 01:39:00,565 --> 01:39:00,664 [J 1700 01:39:00,665 --> 01:39:00,764 [Ja 1701 01:39:00,765 --> 01:39:00,864 [Jan 1702 01:39:00,865 --> 01:39:00,964 [Jang 1703 01:39:00,965 --> 01:39:01,064 [Janga 1704 01:39:01,065 --> 01:39:01,164 [Jangan 1705 01:39:01,165 --> 01:39:01,264 [Jangan 1706 01:39:01,265 --> 01:39:01,364 [Jangan t 1707 01:39:01,365 --> 01:39:01,464 [Jangan te 1708 01:39:01,465 --> 01:39:01,564 [Jangan tel 1709 01:39:01,565 --> 01:39:01,664 [Jangan tela 1710 01:39:01,665 --> 01:39:01,764 [Jangan telat 1711 01:39:01,765 --> 01:39:01,864 [Jangan telat 1712 01:39:01,865 --> 01:39:01,964 [Jangan telat m 1713 01:39:01,965 --> 01:39:02,064 [Jangan telat ma 1714 01:39:02,065 --> 01:39:02,164 [Jangan telat mak 1715 01:39:02,165 --> 01:39:02,264 [Jangan telat maka 1716 01:39:02,265 --> 01:39:02,364 [Jangan telat makan 1717 01:39:02,365 --> 01:39:06,365 [Jangan telat makan] 1718 01:39:00,465 --> 01:39:06,365 XU YI: 1719 01:39:06,389 --> 01:39:07,489 [TAK ADA SINYAL] 1720 01:39:09,413 --> 01:39:11,413 Tunggu sebentar, Pak Han. Aku baru sampai rumah. 1721 01:39:11,437 --> 01:39:13,437 Akan kunyalakan komputer untuk mengeceknya. 1722 01:39:14,461 --> 01:39:16,461 Baiklah. Nanti kutelpon balik. 1723 01:39:16,485 --> 01:39:18,485 Baik. 1724 01:39:23,409 --> 01:39:25,409 Halo? Sudah kutemukan. 1725 01:39:26,433 --> 01:39:28,433 Beri aku waktu setengah jam. Setengah jam. 1726 01:39:33,457 --> 01:39:36,457 Halo. Nomor yang anda hubungi saat ini di luar jangkauan. 1727 01:39:37,481 --> 01:39:39,481 Cobalah sesaat lagi. 1728 01:39:39,505 --> 01:39:40,505 Hai. 1729 01:39:40,529 --> 01:39:42,529 Tolong, berapa lama lagi aku harus menunggu? 1730 01:39:43,453 --> 01:39:45,453 Kami baru kedatangan orang terluka karena kecelakaan. Mohon tunggu sebentar lagi. 1731 01:39:56,477 --> 01:39:58,477 Gao Xiaonan? 1732 01:40:02,401 --> 01:40:04,401 Xiaonan, kau tak boleh tunda ini. 1733 01:40:04,425 --> 01:40:06,425 Kusarankan kau untuk operasi. 1734 01:40:10,449 --> 01:40:12,449 Aku ada acara syuting besok. 1735 01:40:13,473 --> 01:40:15,473 Sudah berapa lama kau kembalinya? 1736 01:40:20,497 --> 01:40:22,497 Sudah sekitar 3 bulan. 1737 01:40:24,421 --> 01:40:28,421 1 BULAN KEMUDIAN 1738 01:40:29,445 --> 01:40:31,445 Xiaonan. Syuting disini belum selesai. 1739 01:40:31,469 --> 01:40:33,469 Aku belum bisa balik. 1740 01:40:33,493 --> 01:40:36,493 Biarku... ucapkan selamat ulang tahun lebih dulu untukmu. 1741 01:40:41,417 --> 01:40:43,417 Hey ganteng. Mau cari komputer? 1742 01:40:43,441 --> 01:40:45,441 Kau punya yang tipis, ringan dan modern? 1743 01:40:45,465 --> 01:40:47,465 Ini buat cewek. 1744 01:40:47,489 --> 01:40:49,489 Hadiah? Berapa dananya? / Yang ini bagus juga. 1745 01:40:49,513 --> 01:40:51,513 Ya. Yang ini cocok. 1746 01:40:51,537 --> 01:40:53,537 Berapa harganya? / 4500. 1747 01:41:13,461 --> 01:41:16,461 Xiaonan. Selamat ulang tahun. 1748 01:41:18,485 --> 01:41:20,485 Kau tak mempersilahkanku masuk? 1749 01:41:45,409 --> 01:41:47,409 Ulang tahunmu... selalu aku ingat. 1750 01:41:47,433 --> 01:41:49,433 Makasih. 1751 01:41:52,457 --> 01:41:56,457 ♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪ 1752 01:41:56,481 --> 01:42:00,481 ♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪ 1753 01:42:01,405 --> 01:42:04,405 ♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪ 1754 01:42:06,429 --> 01:42:08,429 Xiaonan. 1755 01:42:08,453 --> 01:42:10,453 Sebenarnya, aku... aku tak bisa melupakanmu. 1756 01:42:11,477 --> 01:42:13,477 Bisakah kita tetap... 1757 01:42:26,401 --> 01:42:28,401 Xu Yi? 1758 01:42:29,425 --> 01:42:31,425 Xu Yi! 1759 01:42:39,449 --> 01:42:41,449 Xu Yi! 1760 01:42:44,473 --> 01:42:47,473 Kenapa kau kabur begitu saja? / Aku tak ingin... 1761 01:42:47,497 --> 01:42:49,497 mengganggu kalian. 1762 01:42:49,521 --> 01:42:51,521 Dia itu He Jun. 1763 01:42:52,445 --> 01:42:54,445 He Jun? 1764 01:42:54,469 --> 01:42:58,469 Dia... yang pergi ke luar negeri untuk meraih gelar doktor medis. 1765 01:42:59,493 --> 01:43:01,493 Mantan pacarmu. 1766 01:43:04,417 --> 01:43:06,417 Dia... 1767 01:43:06,441 --> 01:43:08,441 sudah kembali. 1768 01:43:09,465 --> 01:43:11,465 Aku mengalami radang usus buntu dan pergi ke rumah sakit. 1769 01:43:11,489 --> 01:43:13,489 Dia dokter-jaga ku. 1770 01:43:14,413 --> 01:43:16,413 Aku sudah sembuh sekarang. 1771 01:43:17,437 --> 01:43:19,437 Jadi... 1772 01:43:19,461 --> 01:43:21,461 kalian... 1773 01:43:21,485 --> 01:43:23,485 balikan? 1774 01:43:23,509 --> 01:43:25,509 Tidak. Jangan mikir berlebihan. 1775 01:43:26,433 --> 01:43:28,433 Ayo. Kita kembali. 1776 01:43:28,457 --> 01:43:31,457 Sudahlah. Aku tak mau ganggu kalian melepas kangen. 1777 01:43:33,481 --> 01:43:35,481 Xu Yi. Hari ini ulang tahunku. 1778 01:43:35,505 --> 01:43:37,505 Bisa tidak kau jangan bersikap begini? 1779 01:43:40,429 --> 01:43:42,429 Kalau begitu, selamat ulang tahun ya. 1780 01:43:42,453 --> 01:43:49,453 ♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪ 1781 01:43:49,477 --> 01:43:51,477 Kau kira ini lucu? 1782 01:43:51,501 --> 01:43:53,501 Apa salahnya aku mengucapkan selamat ulang tahun? 1783 01:43:53,525 --> 01:43:55,525 Apa kau tak sadar sikapmu kekanak-kanakan? 1784 01:43:55,549 --> 01:43:57,549 Aku kekanak-kanakan? / Ya. 1785 01:43:57,573 --> 01:43:59,573 Kau bukan cuma kekanak-kanakan, 1786 01:43:59,597 --> 01:44:01,597 tapi juga pengecut. 1787 01:44:01,621 --> 01:44:03,621 Aku pengecut? / Kalau tidak, kenapa kau kabur? 1788 01:44:03,645 --> 01:44:05,645 Maksudmu aku harus kembali, begitu? Aku harus bilang apa sama cowok itu? 1789 01:44:05,669 --> 01:44:07,669 Apa mesti bilang selamat datang? 1790 01:44:11,493 --> 01:44:13,493 Apa kau tak sadar kalau hubungan kita ini aneh? 1791 01:44:13,517 --> 01:44:15,517 Apanya yang aneh? / Jelaskan. 1792 01:44:15,541 --> 01:44:17,541 Kau anggap apa aku ini? 1793 01:44:27,465 --> 01:44:29,465 Tahu tidak. Saat ini aku... 1794 01:44:29,489 --> 01:44:31,489 Bukan. 1795 01:44:31,513 --> 01:44:34,413 Saat ini kita... kita terlihat amat konyol. 1796 01:44:34,437 --> 01:44:36,437 Xu Yi. 1797 01:44:36,461 --> 01:44:39,461 Aku tanya padamu. Kau sekedar melampiaskan kemarahanmu padaku. 1798 01:44:39,485 --> 01:44:41,485 Kau pikir dirimu siapa berhak berbuat begitu? 1799 01:44:41,509 --> 01:44:43,509 Jelaskan, aku kau anggap apa? 1800 01:44:43,533 --> 01:44:45,533 Kamu tanya padaku? 1801 01:44:46,457 --> 01:44:48,457 Kita sudah di tahap ini. 1802 01:44:48,481 --> 01:44:50,481 Apa kau masih tak bersedia melangkah maju selangkah lagi? 1803 01:44:50,505 --> 01:44:53,405 Baik, kuminta kau keluar besok. / Kau gila. 1804 01:44:53,429 --> 01:44:56,429 Ayo, pergi. / Jangan sentuh aku. Kau tak berhak mengatur. 1805 01:44:56,453 --> 01:44:58,453 Aku tak berhak mengatur? Bagaimana denganmu? 1806 01:44:58,477 --> 01:45:01,477 He Jun putus denganmu saat dia pergi ke luar negeri. 1807 01:45:01,501 --> 01:45:03,501 Dia tak berusaha menghubungimu saat dia sudah kembali. Sekarang tiba-tiba ketemu kamu, mau memacarimu. 1808 01:45:03,525 --> 01:45:05,425 Zhou Tao. Dia mencarikanmu kerjaan, sehingga kau mengira dia cowok baik. 1809 01:45:05,449 --> 01:45:06,949 Dia hampir menipumu supaya bisa tidur denganmu. 1810 01:45:06,950 --> 01:45:09,450 Chen Shi! Kau menjadi wanita yang berbeda tanpa kau sadari. 1811 01:45:09,474 --> 01:45:11,474 Siapa yang lebih bodoh darimu? Siapa yang lebih kekanak-kanakan darimu? 1812 01:45:11,498 --> 01:45:13,498 Aku bodoh. 1813 01:45:14,422 --> 01:45:16,422 Tapi siapa dirimu berhak mengkritisi hubunganku? 1814 01:45:38,446 --> 01:45:41,446 Karena aku menyemangatimu sebagai temanku. 1815 01:45:47,470 --> 01:45:49,470 Jadi bagimu, aku ini sekedar teman. 1816 01:46:04,494 --> 01:46:06,494 Baik. 1817 01:46:07,418 --> 01:46:09,418 Kukasih tahu. 1818 01:46:09,442 --> 01:46:11,442 Mulai sekarang, 1819 01:46:11,466 --> 01:46:13,466 kita bukan lagi teman. 1820 01:46:54,490 --> 01:46:58,490 BEIJING 1821 01:47:17,414 --> 01:47:19,414 Terima kasih, Pak Wang. 1822 01:47:19,438 --> 01:47:21,438 Halo? / Benarkah ini Xu Yi? 1823 01:47:21,462 --> 01:47:23,462 Ya, benar dia. Siapa ini? 1824 01:47:23,486 --> 01:47:25,486 Ini layanan medis darurat Changsha. 1825 01:47:25,510 --> 01:47:27,510 Apa hubunganmu dengan Gao Xiaonan? 1826 01:47:27,534 --> 01:47:29,534 Dia temanku. Ada apa dengan dia? 1827 01:47:29,558 --> 01:47:31,558 Dia pingsan di kereta bawah tanah. 1828 01:47:31,582 --> 01:47:33,582 Diagnosa awal adalah usus buntu berlubang. Mengakibatkan radang selaput perut 1829 01:47:33,606 --> 01:47:35,606 dan organ kekurangan oksigen. Dia dalam kondisi kritis. 1830 01:47:36,430 --> 01:47:38,430 Kau ada di kontak daruratnya di dalam ponselnya. 1831 01:47:38,454 --> 01:47:40,454 Mohon ke sini secepatnya. 1832 01:47:50,478 --> 01:47:52,478 RUANG OPERASI | BAGIAN ANESTESIOLOGI 1833 01:47:53,402 --> 01:47:55,402 RSU XIAOXIANG: PASIEN GAO XIAONAN: RUANG OPERASI 2 1834 01:48:00,426 --> 01:48:02,426 Permisi. Boleh aku tanya, 1835 01:48:02,450 --> 01:48:04,450 bagaimana kondisi Gao Xiaonan sekarang? 1836 01:48:04,474 --> 01:48:07,474 Kondisinya sekarang sudah tidak berbahaya. Kami sudah lakukan drainase abses. 1837 01:48:07,498 --> 01:48:09,498 Diperlukan operasi kedua. / Apa? 1838 01:48:09,522 --> 01:48:11,522 Dia harus dioperasi lagi? 1839 01:48:12,446 --> 01:48:14,446 Boleh aku tanya siapa dirimu? 1840 01:48:14,470 --> 01:48:16,470 Aku... 1841 01:48:16,494 --> 01:48:18,494 aku temannya. 1842 01:48:18,518 --> 01:48:20,518 Dr. He. Direktur ingin menemuimu. 1843 01:48:20,542 --> 01:48:22,542 Baik. Aku akan ke sana. 1844 01:48:33,466 --> 01:48:35,466 Jangan menunggu saja di situ. 1845 01:48:35,490 --> 01:48:37,490 Namamu Xu Yi 'kan? 1846 01:48:38,414 --> 01:48:40,414 Ya. 1847 01:48:43,438 --> 01:48:45,438 Namaku He Jun. Jangan kuatir. 1848 01:48:45,462 --> 01:48:47,462 Akan kurawat dia. 1849 01:49:08,486 --> 01:49:10,486 Sejak hari itu, 1850 01:49:10,510 --> 01:49:12,510 aku tak pernah bertemu Gao Xiaonan lagi 1851 01:49:12,534 --> 01:49:15,434 sampai aku menerima undangan pernikahannya bulan lalu. 1852 01:49:15,458 --> 01:49:18,458 Maafkan aku. Aku bohong saat awal aku cerita. 1853 01:49:19,482 --> 01:49:21,482 Dia memang mengundangku ke pernikahannya. 1854 01:49:21,506 --> 01:49:24,406 Tapi mungkin... 1855 01:49:24,430 --> 01:49:26,430 sebaiknya aku tak menerima undangan ini. 1856 01:49:29,454 --> 01:49:31,454 Halo? / Dia akan menikah. 1857 01:49:31,478 --> 01:49:33,478 Kau yakin tak mau datang? / Aku sungguh tak bisa. 1858 01:49:34,402 --> 01:49:36,402 Aku ada syuting dokumenter baru. 1859 01:49:36,426 --> 01:49:38,426 Aku akan pergi selama setengah tahun. 1860 01:49:38,450 --> 01:49:40,450 Baiklah. Asal kau yakin saja. 1861 01:49:41,474 --> 01:49:43,474 Anu... 1862 01:49:43,498 --> 01:49:45,498 jangan lupa berikan angpao atas namaku. 1863 01:49:59,422 --> 01:50:02,222 JUARA KOMPETISI ADVERTISING KREATIF 2009 1864 01:50:08,446 --> 01:50:15,246 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 1865 01:50:32,470 --> 01:50:35,170 "JADILAH PEMBERANI" [STOP KDRT] 1866 01:50:43,494 --> 01:50:45,494 "JADILAH PEMBERANI" 1867 01:51:36,418 --> 01:51:38,418 Halo, tuan. Bisa saya bantu? / Aku mau beli itu. 1868 01:51:38,442 --> 01:51:40,442 Yang ukuran paling besar. 1869 01:51:59,466 --> 01:52:02,466 Aku dulu menginginkan pernikahanku diadakan saat hujan. 1870 01:52:02,490 --> 01:52:05,490 Ini kejutan yang baik bila sekarang benar-benar hujan. 1871 01:52:05,514 --> 01:52:10,414 Akhirnya, kurasa kalian semua datang ke pernikahan kami. 1872 01:52:39,438 --> 01:52:40,438 Ha ha! 1873 01:52:40,462 --> 01:52:42,462 Maaf telah mengecewakan kalian. 1874 01:52:42,486 --> 01:52:45,486 Membawa kabur pengantin wanita saat pernikahan itu terlalu sensasional. 1875 01:52:45,510 --> 01:52:47,510 Aku datang bukan untuk merusak pernikahannya. 1876 01:52:47,534 --> 01:52:49,534 Aku datang untuk memenuhi janjiku 1877 01:52:49,558 --> 01:52:51,558 pada Gao Xiaonan. 1878 01:52:51,582 --> 01:52:54,482 Xu Yi, kau bisa jadi pengiring saat aku menikah. 1879 01:52:54,506 --> 01:52:57,406 Tentu. / Tidak. 1880 01:52:57,430 --> 01:52:59,430 Ini pernikahanku. Kamu harus jadi pengiring wanita. 1881 01:52:59,454 --> 01:53:01,454 Okelah, pengiring wanita. 1882 01:53:01,478 --> 01:53:03,478 Itu sebuah janji. / Ini janji. 1883 01:53:16,402 --> 01:53:18,402 Kamu! Kenapa kau foto-foto? 1884 01:53:18,426 --> 01:53:19,426 Apa kau ini lelaki sejati? 1885 01:53:19,450 --> 01:53:21,450 Apa-apaan ini? 1886 01:53:21,474 --> 01:53:23,474 Mbak, 1887 01:53:23,498 --> 01:53:25,498 apa aku kenal mbak di suatu tempat gitu? / Maumu. 1888 01:53:28,422 --> 01:53:29,422 Alergi. 1889 01:53:29,446 --> 01:53:30,446 Aku tahu. 1890 01:53:30,470 --> 01:53:32,470 Apa kau tak tahu? 1891 01:53:32,494 --> 01:53:34,494 Aku ini tipe seniman. 1892 01:53:34,518 --> 01:53:36,518 Kau benar-benar bodoh. 1893 01:53:36,542 --> 01:53:38,542 Naiklah sini. 1894 01:53:38,566 --> 01:53:40,566 Lihat. Indah bukan di atas sini? 1895 01:53:40,590 --> 01:53:42,590 Kau ini bodoh atau gimana? 1896 01:53:44,414 --> 01:53:46,414 Ya betul. 1897 01:53:46,438 --> 01:53:50,438 Memang aku telah sering bertindak bodoh. Bahkan Gao Xiaonan tak tahu separohnya. 1898 01:53:50,462 --> 01:53:52,462 Lihat dirimu. 1899 01:53:53,486 --> 01:53:57,486 Kamu dipaksa sama anak perempuan. / Sebenarnya aku berterima kasih sama anak itu. 1900 01:53:58,410 --> 01:54:01,410 Gara-gara dia, aku berkesempatan memberi bunga pada Gao Xiaonan. 1901 01:54:02,434 --> 01:54:04,434 Dia mungkin tak percaya. 1902 01:54:04,458 --> 01:54:07,458 Itu pertama kalinya aku memberi bunga sama cewek. 1903 01:54:12,482 --> 01:54:14,482 Sebenarnya, aku akan balik esok paginya. 1904 01:54:15,406 --> 01:54:16,906 Yang ada di benakku adalah... 1905 01:54:16,907 --> 01:54:18,907 kalau kubisa mendapat diatas 50 1906 01:54:18,931 --> 01:54:20,931 Gao Xiaonan dan aku pada akhirnya bakal jadi sepasang kekasih. 1907 01:54:21,455 --> 01:54:23,455 Kemudian... 1908 01:54:23,479 --> 01:54:25,479 aku bisa mencapai 51. 1909 01:54:25,503 --> 01:54:26,503 Oh ya. 1910 01:54:26,527 --> 01:54:28,527 Sebenarnya kami pernah jadi sepasang kekasih. 1911 01:54:28,551 --> 01:54:30,551 Biar kukenalkan. Ini pacarku Xiaonan. 1912 01:54:30,575 --> 01:54:33,475 Hari itu, dia jadi pacarku selama 45 menit. 1913 01:54:33,499 --> 01:54:36,499 Dan aku pacarnya selama 45 menit. 1914 01:54:40,423 --> 01:54:42,423 Sekarang lagi hujan. Apa balik dulu ambil payung? 1915 01:54:42,447 --> 01:54:44,447 Payung apa? Yuk lari saja! 1916 01:54:44,471 --> 01:54:46,471 Hey! 1917 01:54:52,495 --> 01:54:54,495 21 Desember 2012. 1918 01:54:54,519 --> 01:54:56,519 Andai saja hari itu terjadi kiamat. 1919 01:54:56,543 --> 01:54:58,543 Pada saat itu, kurasa 1920 01:54:59,467 --> 01:55:01,467 hidupku masih panjang di depanku. 1921 01:55:01,491 --> 01:55:03,491 Aku masih bisa perbaiki diri. 1922 01:55:04,415 --> 01:55:06,415 Ketika aku benar-benar bisa menjadi seseorang, 1923 01:55:06,439 --> 01:55:08,439 aku akan menyatakan cintaku padanya. 1924 01:55:16,463 --> 01:55:17,463 Xiaonan... 1925 01:55:17,487 --> 01:55:19,487 Bagaimana rasa coklatnya? 1926 01:55:25,411 --> 01:55:27,411 Lagian kamu tidak bodoh-bodoh amat. 1927 01:55:27,435 --> 01:55:29,435 Minimal kamu tahu caranya berteduh dari hujan. 1928 01:55:30,459 --> 01:55:32,459 Ironisnya kehidupan adalah 1929 01:55:32,483 --> 01:55:34,483 aku tak tahu kapan persisnya aku kehilangan kesempatanku. 1930 01:55:40,407 --> 01:55:43,407 Biar kufoto dirimu, sebagai kenangan hari pertama usiamu ke-20. 1931 01:55:43,431 --> 01:55:45,431 Dan kemudian di pagi itu. 1932 01:55:45,455 --> 01:55:47,455 Aku akan memotret foto dirinya yang terbaik. 1933 01:55:47,479 --> 01:55:50,479 Namun aku ragu menekan tombol shutter. 1934 01:55:51,403 --> 01:55:53,403 Lama setelah itu, akhirnya aku sadar 1935 01:55:53,427 --> 01:55:55,427 dirinya di hari itu 1936 01:55:55,451 --> 01:55:57,451 diriku di hari itu 1937 01:55:57,475 --> 01:55:59,475 dan senja di hari itu, 1938 01:55:59,499 --> 01:56:01,499 fotonya bakalan terlihat bagus asal tombol shutternya ditekan. 1939 01:56:01,523 --> 01:56:02,523 Tunggu aku. 1940 01:56:02,547 --> 01:56:04,547 Aku selalu menyalahkan senja yang terlalu singkat. 1941 01:56:04,571 --> 01:56:06,571 Sebenarnya, dirikulah yang terlalu ragu. 1942 01:56:09,495 --> 01:56:12,495 Andai saja pertemanan kami 1943 01:56:12,519 --> 01:56:14,519 bisa sebagus saat pertama kami bertemu. 1944 01:56:15,443 --> 01:56:17,443 Dia lari kayak orang gila melewatiku. 1945 01:56:18,467 --> 01:56:20,467 Aku menekan shutternya 1946 01:56:20,491 --> 01:56:22,491 dan tak pernah melepaskan. 1947 01:56:32,415 --> 01:56:35,415 Di saat sekarang ini, jarak 10 meter antara Gao Xiaonan dan aku... 1948 01:56:35,439 --> 01:56:38,439 adalah penyesalan terbesar masa mudaku. 1949 01:56:39,463 --> 01:56:41,463 Mungkin, inilah jarak terbaik bagi kami sekarang. 1950 01:56:42,487 --> 01:56:44,487 Apapun yang terjadi, 1951 01:56:44,511 --> 01:56:46,511 tolong berbahagialah. 1952 01:56:46,535 --> 01:56:48,535 Temanku tersayang. 1953 01:56:52,559 --> 01:56:57,059 BENTAR... 1954 01:57:00,483 --> 01:57:03,483 Kamu tadi pura-pura jadi pacarku. 1955 01:57:03,507 --> 01:57:05,507 Itu sungguh sangat meyakinkan. 1956 01:57:05,531 --> 01:57:07,531 Diamlah. 1957 01:57:07,555 --> 01:57:09,555 Bagaimana kalau kita... 1958 01:57:09,579 --> 01:57:11,579 Diamlah. Kau gila. 1959 01:57:11,603 --> 01:57:24,403 TERIMA KASIH TELAH MUNCUL DALAM HIDUPKU 1960 01:57:24,460 --> 01:57:39,460 broth3rmax, 22 Nopember 2022 1961 01:57:39,461 --> 01:57:54,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 22 Nopember 2022 1962 01:57:54,485 --> 01:58:14,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1963 01:58:14,509 --> 01:58:34,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1964 01:58:34,643 --> 01:58:39,643 Jual Alat Bantu Seksual 1965 01:58:39,644 --> 01:58:44,644 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys 1966 01:58:44,645 --> 01:58:49,645 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | 1967 01:58:49,646 --> 01:58:54,646 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 1968 01:58:54,647 --> 01:58:59,647 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 1969 01:58:59,648 --> 01:59:09,648 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 1970 01:59:09,672 --> 01:59:19,672 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 1971 01:59:19,696 --> 01:59:41,296 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 1972 02:00:00,000 --> 02:00:26,000 T A M A T