1
00:00:00,417 --> 00:00:03,217
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:13,418
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
3
00:00:13,419 --> 00:00:23,419
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
4
00:00:26,443 --> 00:00:29,443
Apa kau punya sahabat dari lawan jenis?
5
00:00:29,467 --> 00:00:32,467
Maksudku teman sangat akrab.
6
00:00:32,491 --> 00:00:34,491
Aku punya.
7
00:00:37,415 --> 00:00:39,415
Aku janji mau jadi pria pengiring nikahannya
dan dia jadi pengiring nikahanku.
8
00:00:39,439 --> 00:00:41,439
Di daftar kontakku,
9
00:00:41,463 --> 00:00:45,463
aku punya 5 nomor telponnya
dari kuliah sampai kerja.
10
00:00:45,487 --> 00:00:47,487
Aku bisa tebak dengan benar
semua kata sandi dia.
11
00:00:47,511 --> 00:00:49,511
Kami sudah terjalin chemistry
12
00:00:49,535 --> 00:00:52,435
saling memberikan nomor kontak darurat.
13
00:00:52,459 --> 00:00:56,459
Kami mengatakan, bila kami berdua
masih belum menikah sampai usia 40 tahun,
14
00:00:56,483 --> 00:00:58,483
kami akan menghabiskan sisa hidup bersama.
15
00:01:00,407 --> 00:01:02,407
Hanya saja aku tak menyangka
16
00:01:02,431 --> 00:01:04,431
kalau dia akan menikah besok
17
00:01:04,455 --> 00:01:06,455
namun aku tidak diundang.
18
00:01:06,479 --> 00:01:08,479
[Apa kau akan pergi
ke pernikahannya Gao Xiaonan?]
19
00:01:08,503 --> 00:01:10,503
[Tidak.]
20
00:01:10,527 --> 00:01:12,527
Aku kepikiran
21
00:01:12,551 --> 00:01:16,451
kok bisa dia dan aku hari ini
berakhir seperti ini.
22
00:01:26,475 --> 00:01:37,275
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
23
00:01:40,499 --> 00:01:47,499
MUSIM SEMI 1997
24
00:01:54,423 --> 00:01:56,423
Ah!
25
00:02:04,447 --> 00:02:06,447
Nih.
26
00:02:06,471 --> 00:02:08,471
Kamu, kena flu?
27
00:02:08,495 --> 00:02:10,495
Alergi.
28
00:02:12,419 --> 00:02:14,419
Kamu, berhenti!
29
00:02:14,443 --> 00:02:16,443
Lepas seragammu.
/ Huh?
30
00:02:17,167 --> 00:02:19,467
Seragamku kotor.
Ibu bakal menghukumku kalau aku pulang.
31
00:02:19,491 --> 00:02:21,491
Cepat, kita bertukar.
32
00:02:21,515 --> 00:02:23,515
Aku...
ibuku nanti juga menghukumku.
33
00:02:25,439 --> 00:02:27,439
Kamu mau lepas atau tidak?
34
00:02:27,463 --> 00:02:29,463
Kalau tidak, akan kuhajar kau sekarang.
35
00:02:49,487 --> 00:02:51,487
Kamu!
36
00:02:53,411 --> 00:02:55,411
Turun kamu!
37
00:02:56,435 --> 00:02:58,435
Berhenti!
38
00:02:59,459 --> 00:03:02,459
Berhenti!
Kembalikan cokelatku!
39
00:03:07,483 --> 00:03:08,483
Kamu!
40
00:03:08,507 --> 00:03:10,507
Kamu harus minta maaf dengan tulus.
41
00:03:10,531 --> 00:03:13,431
Aku baru tahu, ketiga cokelat itu
42
00:03:13,455 --> 00:03:16,455
adalah hadiah ultah terakhir Gao Fang dari ayahnya.
43
00:03:16,479 --> 00:03:18,479
Tak lama kemudian...
44
00:03:18,503 --> 00:03:20,503
ayahnya meninggal karena kanker.
45
00:03:21,427 --> 00:03:24,427
Gao Fang tak tega memakannya.
46
00:03:24,451 --> 00:03:26,451
Namun aku yang memakan semuanya sekaligus.
/ Nyonya!
47
00:03:26,475 --> 00:03:28,475
Aku mau yang itu.
48
00:03:41,499 --> 00:03:43,499
Kamu nyari siapa?
49
00:03:43,523 --> 00:03:45,523
Aku nyari Gao Fang.
/ Oh.
50
00:03:45,547 --> 00:03:48,447
Dia dipindah ke sekolah lain.
Ada urusan apa kau dengannya?
51
00:03:53,471 --> 00:03:59,471
CLOSE TO LOVE
52
00:03:59,472 --> 00:04:01,472
MUSIM SEMI 2009
53
00:04:01,496 --> 00:04:03,496
Tugas yang kuberikan pada kalian tempo hari
54
00:04:03,520 --> 00:04:06,420
Menangkap Emosi Manusia di Potret.
55
00:04:07,444 --> 00:04:09,444
Mari kita lihat
56
00:04:09,468 --> 00:04:12,468
tugas yang kalian serahkan ini.
57
00:04:12,492 --> 00:04:14,492
Apakah ini penangkapan emosi?
58
00:04:14,516 --> 00:04:16,516
Apakah ada emosi?
59
00:04:16,540 --> 00:04:19,440
Ini cuma pengambilan foto biasa saja!
60
00:04:25,464 --> 00:04:27,464
Apa kau mau komentar?
61
00:04:27,488 --> 00:04:29,488
Menurutku yang bapak katakan itu...
62
00:04:29,512 --> 00:04:31,512
betul.
63
00:04:31,536 --> 00:04:34,436
Terima kasih.
64
00:04:34,460 --> 00:04:36,460
Siapa namamu?
65
00:04:39,484 --> 00:04:41,484
Deng Xiang.
66
00:04:41,508 --> 00:04:44,408
Kenapa kau pakai namaku?
/ Deng Xiang ya?
67
00:04:44,432 --> 00:04:46,432
Deng Xiang sangat mengesankan.
68
00:04:47,456 --> 00:04:49,456
Ini karya Deng Xiang.
69
00:04:49,480 --> 00:04:51,480
Mari kita lihat.
70
00:04:51,504 --> 00:04:53,504
Menyenangkan jadi aku ya.
Apa ini lelucon?
71
00:04:53,528 --> 00:04:55,528
Senang ya jadi aku.
/ Apakah ini foto potret?
72
00:04:56,452 --> 00:04:58,452
Yang di sebelahnya Deng Xiang!
73
00:04:58,476 --> 00:05:00,476
Berdiri.
74
00:05:01,400 --> 00:05:03,400
Siapa namamu?
75
00:05:03,424 --> 00:05:05,424
Pak, namaku Xu Yi.
76
00:05:05,448 --> 00:05:07,448
Huh?
/ Jadi, namamu Xu Yi?
77
00:05:07,472 --> 00:05:09,472
Ya.
/ Ini, mari kita lihat karyanya Xu Yi.
78
00:05:09,496 --> 00:05:11,496
Ini. Lihatlah.
79
00:05:11,520 --> 00:05:13,520
Ini foto yang bagus.
80
00:05:13,544 --> 00:05:15,544
Dimana kau mengambilnya?
/ Xu Yi.
81
00:05:15,568 --> 00:05:18,468
Aku ada pertanyaan.
Bagaimana pemotretan fotomu ini?
82
00:05:18,492 --> 00:05:20,492
Oh. Ini...
83
00:05:20,516 --> 00:05:23,416
Anu, ini...
aku memotretnya pakai hati.
84
00:05:25,440 --> 00:05:28,440
Lain kali bisa tidak kau pakai otakmu?
85
00:05:28,464 --> 00:05:30,464
Huh?
86
00:05:30,488 --> 00:05:32,488
&*^$@#%..
87
00:05:33,412 --> 00:05:37,412
Besok siang,
kalian harus mengumpulkan lagi tugas.
88
00:05:40,436 --> 00:05:42,436
Ini tak benar.
Kenapa fotoku terasa berbeda?
89
00:05:44,460 --> 00:05:46,460
Xiang, bagaimana pemotretanmu?
90
00:05:46,484 --> 00:05:48,484
Tunggu di situ.
Biar kucoba lagi.
91
00:05:58,408 --> 00:06:00,408
Ya!
Sudah kudapat!
92
00:06:04,432 --> 00:06:33,232
terjemahan broth3rmax
93
00:06:42,456 --> 00:06:44,456
Kamu!
94
00:06:44,480 --> 00:06:46,480
Kenapa kau foto-foto?
95
00:06:48,404 --> 00:06:50,404
Hey, mbak.
96
00:06:50,428 --> 00:06:53,428
Ini foto-fotonya kurang pantas.
Buat tugas pelajaran fotografiku.
97
00:06:53,452 --> 00:06:55,452
Semua ini, dihapus.
/ Tidak.
98
00:06:55,476 --> 00:06:57,476
Ini tugas sekolahku.
Buat aku kumpulkan, mbak.
99
00:06:57,500 --> 00:06:58,900
Sekarang.
/ Ini namanya foto potret.
100
00:06:58,901 --> 00:07:00,901
Sekarang!
101
00:07:00,925 --> 00:07:02,925
Baiklah...
akan kuhapus semua.
102
00:07:17,449 --> 00:07:19,449
Mbak,
103
00:07:19,473 --> 00:07:21,473
apa aku kenal mbak di suatu tempat gitu?
104
00:07:23,497 --> 00:07:25,497
Maumu.
105
00:07:30,421 --> 00:07:32,421
Kena flu ya?
106
00:07:32,445 --> 00:07:35,445
Tidak, alergi.
107
00:07:37,469 --> 00:07:40,469
Kamu ini... Gao Fang.
Betul 'kan?
108
00:07:41,493 --> 00:07:43,493
Siapa Gao Fang?
109
00:07:43,517 --> 00:07:45,517
Jangan sembarangan memotret di kampus.
Kau dengar?
110
00:07:45,541 --> 00:07:47,541
Hey, Gao Fang! Aku...
/ Hapus semuanya!
111
00:07:55,465 --> 00:07:57,465
"Gao Xiaonan"?
112
00:08:00,489 --> 00:08:02,489
Ini mengesankan.
Nan.
113
00:08:02,513 --> 00:08:04,513
Kamu kelihatan tegang.
114
00:08:06,437 --> 00:08:08,437
Hey, apa temanmu yang memotretnya?
115
00:08:08,461 --> 00:08:10,461
Sun Kai.
116
00:08:10,485 --> 00:08:12,485
Hadir.
/ Li Jianghua.
117
00:08:13,403 --> 00:08:15,403
Hadir.
118
00:08:15,427 --> 00:08:18,427
Deng Xiang.
/ Hadir.
119
00:08:18,451 --> 00:08:20,451
Wang Yali.
/ Hadir.
120
00:08:20,475 --> 00:08:22,475
Nona, kau telat masuk kelas.
121
00:08:22,499 --> 00:08:23,999
Akhirnya kau datang.
Aku sudah 3 hari menunggumu.
122
00:08:24,000 --> 00:08:26,400
Kau ini lelaki bukan?
Ucapanmu tak bisa dipercaya.
123
00:08:26,424 --> 00:08:29,424
Punya malu tidak?
/ Whoo...
124
00:08:31,448 --> 00:08:33,448
Kuperingatkan kau.
Hapus semua foto itu.
125
00:08:33,472 --> 00:08:35,472
Atau kau tak akan kulepaskan.
126
00:08:35,496 --> 00:08:37,496
Hey, dengarkan aku.
Gao Fang.
127
00:08:40,420 --> 00:08:42,420
Tak usah lihat-lihat.
Sana kejar dia.
128
00:08:42,444 --> 00:08:44,444
Ayo.
129
00:08:44,468 --> 00:08:46,468
Terima kasih, pak.
130
00:08:47,492 --> 00:08:49,492
Hey, Gao Fang!
Tunggu, Gao Fang.
131
00:08:49,516 --> 00:08:51,516
Gao Fang?
/ Gao Fang, coba lihat ini.
132
00:08:51,540 --> 00:08:54,440
Aku menemukan kumpulan foto kita
waktu Kelas 2.
133
00:08:54,464 --> 00:08:56,464
Ini kamu 'kan?
/ Memang mirip kayak kamu.
134
00:08:56,488 --> 00:08:58,488
Benar 'kan?
135
00:08:58,512 --> 00:09:00,512
Siapa kamu?
136
00:09:00,536 --> 00:09:02,536
Aku?
Xu Yi, yang ini.
137
00:09:02,560 --> 00:09:04,560
Apa aku kenal kamu?
/ Kita pernah bertukar seragam waktu kecil dulu.
138
00:09:04,584 --> 00:09:07,484
Wow.
Jadi kalian ini teman masa kecil.
139
00:09:07,508 --> 00:09:09,508
Ngawur saja.
140
00:09:09,532 --> 00:09:10,532
Huh?
141
00:09:10,556 --> 00:09:12,556
Hey, Gao Fang.
142
00:09:14,480 --> 00:09:17,480
Gao Fang.
Apa kau ingat pernah menghajarku waktu kecil?
143
00:09:17,504 --> 00:09:19,504
Dia menghajarmu?
144
00:09:19,528 --> 00:09:20,528
Ya.
145
00:09:20,552 --> 00:09:22,552
Kau pasti pantas dihajar.
/ Ya.
146
00:09:22,576 --> 00:09:24,576
Aku memakan 3 cokelatnya dia.
147
00:09:26,400 --> 00:09:28,400
Kau ingat itu sekarang?
/ Jadi kalian berdua ini...
148
00:09:28,424 --> 00:09:30,424
teman satu SD?
/ Ya.
149
00:09:30,448 --> 00:09:32,448
Kenapa kau ketinggalan setahun sama dia?
150
00:09:32,472 --> 00:09:35,472
Aku tak naik kelas setahun di SMA.
151
00:09:35,496 --> 00:09:38,496
Bagus.
/ Ini memang bagus.
152
00:09:38,520 --> 00:09:40,520
Aku kaget bisa bertemu kamu lagi.
153
00:09:40,544 --> 00:09:42,544
Hey, apa jurusanmu?
154
00:09:42,568 --> 00:09:44,568
Kau tak tahu?
155
00:09:44,592 --> 00:09:46,592
Aku ini tipe seniman.
156
00:09:49,416 --> 00:09:51,416
Kamu mirip berandalan.
157
00:09:52,440 --> 00:09:55,440
Hey.
Kenapa kau rubah namamu?
158
00:09:55,464 --> 00:09:57,464
Kalian, maaf.
Bisa bayar ini dulu?
159
00:09:57,488 --> 00:09:59,488
Oh.
160
00:09:59,512 --> 00:10:01,512
Totalnya 106.
Bayar saja 100.
161
00:10:01,536 --> 00:10:03,536
Kartu kredit.
162
00:10:03,560 --> 00:10:05,560
Maaf, kami hanya terima uang tunai.
163
00:10:05,584 --> 00:10:07,584
Uang tunai saja?
164
00:10:07,608 --> 00:10:09,608
Tunai...
165
00:10:11,432 --> 00:10:13,432
Tunai saja.
/ Biar aku saja.
166
00:10:13,456 --> 00:10:15,456
Aku saja.
/ Hey, jangan.
167
00:10:15,480 --> 00:10:17,480
Biar aku telpon dulu.
168
00:10:17,504 --> 00:10:20,404
Maaf. Layanan panggilan anda telah dibatalkan.
169
00:10:22,428 --> 00:10:24,428
Panggilanku dibatalkan?
170
00:10:24,452 --> 00:10:27,452
Telat bayar.
Pastinya apa lagi?
171
00:10:27,476 --> 00:10:30,476
Pokoknya, ini aku yang traktir.
172
00:10:30,500 --> 00:10:32,500
Nanti aku akan tarik uang tunai.
173
00:10:33,424 --> 00:10:36,424
Buat apa? / Bukannya layanan
telponmu dibatalkan? Bayarkan.
174
00:10:36,448 --> 00:10:39,448
Ya ampun.
Ini memalukan.
175
00:10:39,472 --> 00:10:41,472
Makasih.
Nanti akan kulunasi semuanya.
176
00:10:42,496 --> 00:10:44,496
Mas.
177
00:10:44,520 --> 00:10:46,520
Kamu tak malu terima uang dari cewek.
178
00:10:48,444 --> 00:10:50,444
Halo?
179
00:10:51,468 --> 00:10:53,468
Baik, aku keluar sekarang.
180
00:10:54,492 --> 00:10:56,492
Nikmati makanan kalian.
Aku pergi dulu.
181
00:10:56,516 --> 00:10:58,516
Zhou Tao ada di luar.
/ Kamu pergi begitu saja? / Dah.
182
00:11:11,440 --> 00:11:14,440
Sudah jangan membayangkan tidak-tidak.
Gao Xiaonan bukan tipe cewek yang kau kira.
183
00:11:14,464 --> 00:11:17,464
Memang aku anggap dia tipe cewek kayak apa?
184
00:11:17,488 --> 00:11:20,488
Jangan kira aku tak tahu
model cowok biasa kayak kamu.
185
00:11:20,512 --> 00:11:23,412
Saat kau lihat cowok yang lebih mending darimu
bersama cewek tak selevel denganmu,
186
00:11:23,436 --> 00:11:26,436
kau berpikiran jelek sama mereka.
/ Masa?
187
00:11:26,460 --> 00:11:28,460
Aku tak masalah.
188
00:11:28,484 --> 00:11:31,484
Zhou Tao?
/ Kau kenal dia?
189
00:11:31,508 --> 00:11:33,508
Dia masuk kampus naik Mercedes.
190
00:11:33,532 --> 00:11:35,532
Cowok panutan kami semua.
/ Panutan apaan?
191
00:11:35,556 --> 00:11:37,556
Teddy Bear dalam bentuk manusia.
/ Teddy bear apaan?
192
00:11:38,480 --> 00:11:40,480
Mantan cewek-ceweknya kisaran umur
3 tahun lebuh tua sampai 3 tahun lebih muda.
193
00:11:40,504 --> 00:11:43,404
Kabarnya dia sama dosen tari
yang kita lihat waktu lalu.
194
00:11:43,428 --> 00:11:46,428
Dosen tari yang kita lihat di luar kantin...
195
00:11:46,452 --> 00:11:48,452
Dosen tari yang itu?
Astaga naga!
196
00:11:48,476 --> 00:11:50,476
Kamu pikiran kotor!
197
00:11:51,400 --> 00:11:53,400
Gini ya, saat cowok biasa kayak kamu
melihat cowok yang lebih mendingan
198
00:11:53,424 --> 00:11:56,424
sama cewek tak selevel denganmu,
kamu berpikiran jelek sama mereka.
199
00:11:56,448 --> 00:11:58,448
Apa pikiranku kotor?
/ Sangat.
200
00:12:00,472 --> 00:12:02,472
Kurasa...
201
00:12:02,496 --> 00:12:04,496
aku sih tak masalah.
202
00:12:05,420 --> 00:12:07,420
Apa?
/ Pinjami aku 200 yuan.
203
00:12:07,444 --> 00:12:09,444
Kenapa aku mau minjami 200?
/ Pinjam 200.
204
00:12:09,468 --> 00:12:10,868
Kenapa harus kupinjami?
/ Kumohon, pinjam 200.
205
00:12:10,869 --> 00:12:11,969
Bukannya tadi katamu aku pikiran kotor?
/ Pikiranmu tak kotor.
206
00:12:11,970 --> 00:12:13,970
Uangku kotor.
Kau pinjam saja sama Zhou Tao.
207
00:12:16,494 --> 00:12:18,494
Kau boleh pergi sekarang.
Aku menunggu seseorang.
208
00:12:18,518 --> 00:12:20,518
Tidak, aku tak apa.
/ Pakailah ini.
209
00:12:20,542 --> 00:12:23,442
Jangan sampai kena flu.
210
00:12:33,466 --> 00:12:35,466
Kenapa kau buru-buru mau menemuiku?
211
00:12:35,490 --> 00:12:37,490
Aku mau melunasi hutang.
212
00:12:38,414 --> 00:12:40,414
Apa ada urusan lain?
213
00:12:42,438 --> 00:12:45,438
Cowok yang tadi...
apa dia pacarmu?
214
00:12:46,462 --> 00:12:48,462
Bukan urusanmu.
215
00:12:48,486 --> 00:12:50,486
Kulihat di forum kampus
216
00:12:50,510 --> 00:12:52,510
banyak yang membicarakan dia, makanya aku...
217
00:12:52,534 --> 00:12:55,434
Xiaonan.
Aku hampir kelupaan.
218
00:12:56,458 --> 00:12:58,458
Aku sudah burning-kan CD
lagu-lagu Kabu buatmu.
219
00:12:58,482 --> 00:13:00,482
Makasih.
/ Siapa ini?
220
00:13:01,406 --> 00:13:03,406
Temanku SD.
221
00:13:03,430 --> 00:13:05,430
Dia anak baru Jurusan Naskah dan Sutradara.
/ Halo.
222
00:13:05,454 --> 00:13:07,454
Anak baru Jurusan Naskah dan Sutradara?
223
00:13:07,478 --> 00:13:10,478
Nanti aku kasih kerjaan
syuting pernikahan.
224
00:13:10,502 --> 00:13:11,502
Hey.
225
00:13:11,526 --> 00:13:13,526
Dengar-dengar Kabu akan mengadakan
tour konser.
226
00:13:13,550 --> 00:13:15,550
Kalau kita ada waktu...
227
00:13:15,574 --> 00:13:17,574
Maaf.
228
00:13:17,598 --> 00:13:20,498
Dosen kami tak mengijinkan itu.
229
00:13:21,422 --> 00:13:23,422
Dosen tak membolehkan ini?
230
00:13:25,446 --> 00:13:27,446
Apa kamu masih sekolah SD?
231
00:13:27,470 --> 00:13:30,470
Ada jutaan cara untuk
merebut kembali martabatmu.
232
00:13:30,494 --> 00:13:32,494
Namun kau milih cara yang bisa menghancurkanmu.
233
00:13:32,518 --> 00:13:35,418
Kalau begitu kasih tahu.
Kalau itu dirimu, kamu mau bilang apa?
234
00:13:35,442 --> 00:13:37,442
Oke, tanya saja.
235
00:13:37,466 --> 00:13:39,466
Anak baru Jurusan Naskah dan Sutradara?
236
00:13:39,490 --> 00:13:41,490
Nanti kukasih kerjaan syuting pernikahan.
237
00:13:42,414 --> 00:13:44,414
Itu tidak gratis.
238
00:13:45,438 --> 00:13:48,438
Mantap.
Kau terlihat jual mahal.
239
00:13:48,462 --> 00:13:49,462
Ayolah...
240
00:13:49,486 --> 00:13:51,486
Tanya aku lagi.
241
00:13:51,510 --> 00:13:53,510
Huh?
242
00:13:53,534 --> 00:13:55,534
Anak baru Jurusan Naskah dan Sutradara?
243
00:13:55,558 --> 00:13:57,558
Nanti kukasih kerjaan syuting pernikahan.
244
00:13:57,582 --> 00:13:59,582
Kedengarannya bagus.
245
00:13:59,606 --> 00:14:02,406
Kamu mau efek yang kayak apa?
246
00:14:02,430 --> 00:14:04,430
Profesionalisme.
Kau punya jawaban semua pertanyaan.
247
00:14:05,454 --> 00:14:07,454
Kamu pasti bisa dalam situasi apapun.
248
00:14:07,478 --> 00:14:09,478
Tak secepat itu.
249
00:14:09,502 --> 00:14:11,502
Ada jawaban lagi?
/ Pasti.
250
00:14:13,426 --> 00:14:15,426
Anak baru Jurusan Naskah dan Sutradara?
251
00:14:15,450 --> 00:14:17,450
Nanti kukasih kerjaan syuting pernikahan.
252
00:14:17,474 --> 00:14:19,474
Maaf.
253
00:14:20,498 --> 00:14:23,498
Aku cuma membuat film lepas.
254
00:14:25,422 --> 00:14:27,422
Gao Xiaonan.
255
00:14:27,446 --> 00:14:29,446
Tolong beritahu Zhou Tao...
256
00:14:29,470 --> 00:14:32,470
kalau aku cuma bikin film lepas.
257
00:14:32,494 --> 00:14:34,494
Kau ini bodoh atau bagaimana?
258
00:14:34,518 --> 00:14:36,518
Aku bodoh?
259
00:14:36,542 --> 00:14:39,442
Zhou Tao yang sok pintar.
Dia sengaja meremehkanku di depanmu.
260
00:14:39,466 --> 00:14:41,466
Dia jahat banget.
Kau harus hati-hati terhadapnya
261
00:14:41,490 --> 00:14:43,490
dan lindungi dirimu.
Tak masalah dia merundungku,
262
00:14:43,514 --> 00:14:45,514
tapi dia tak boleh merundungmu.
Cowok kayak Zhou Tao,
263
00:14:45,538 --> 00:14:47,538
sebaiknya kau jauhi.
264
00:14:47,562 --> 00:14:49,562
Apa kamu lagi mabuk?
/ Aku di Fat Lady's,
265
00:14:49,586 --> 00:14:51,586
tapi aku tak mabuk.
Semua yang kukatakan benar.
266
00:14:53,410 --> 00:14:56,410
Minum saja, jangan sisakan di gelas.
267
00:14:58,434 --> 00:15:01,434
Apa kau mabuk?
/ Aku mau ke toilet.
268
00:15:01,458 --> 00:15:03,458
Cepetan.
269
00:15:16,482 --> 00:15:18,482
Berhentilah kirim SMS aku.
Sini, bicara menghadap aku.
270
00:15:21,406 --> 00:15:24,406
Temanku ini kebanyakan minum malam ini...
271
00:15:24,430 --> 00:15:26,430
Bangun.
Tak usah pura-pura.
272
00:15:30,454 --> 00:15:32,454
Ayo ngomong.
273
00:15:33,478 --> 00:15:36,478
Menurutku cewek sepertimu
harus menjauhi cowok seperti Zhou Tao.
274
00:15:36,502 --> 00:15:38,502
Memang aku cewek seperti apa?
275
00:15:38,526 --> 00:15:41,426
Zhou Tao itu cowok kayak apa?
/ Anu...
276
00:15:41,450 --> 00:15:43,450
Apa kau suka cowok yang
277
00:15:43,474 --> 00:15:45,474
terlihat dewasa dan sukses?
278
00:15:45,498 --> 00:15:48,498
Bodohnya kau ini. Cewek mana yang tertarik
sama cowok yang nampak konyol, kekanak-kanakan
279
00:15:48,522 --> 00:15:50,522
dan pecundang?
280
00:15:50,546 --> 00:15:52,546
Mbak, mohon tenang.
/ Diam kau. / Baiklah.
281
00:15:52,570 --> 00:15:55,470
Kamu, teruskan ngomongnya.
/ Gini...
282
00:15:56,494 --> 00:15:59,494
Sejak ayahmu meninggal,
hidupmu jadi...
283
00:16:22,418 --> 00:16:24,418
Aku harus bilang kalau kau...
284
00:16:29,442 --> 00:16:31,442
Aku tak tahu sampai keesokan harinya.
285
00:16:31,466 --> 00:16:33,466
Ketika ayahnya Gao Xiaonan meninggal,
286
00:16:33,490 --> 00:16:35,490
dia meninggalkan banyak hutang pada keluarganya.
287
00:16:39,414 --> 00:16:41,414
Untuk membayar hutang,
ibunya harus mengambil banyak kerjaan
288
00:16:41,438 --> 00:16:43,438
dan memindahkan dia ke sekolah lain.
289
00:16:43,462 --> 00:16:46,462
Dia pindah untuk tinggal bersama bibinya.
290
00:16:47,486 --> 00:16:50,486
Sewaktu dia di SMA,
ibunya begitu kecapekan
291
00:16:50,510 --> 00:16:52,510
sehingga dia naik motor sambil ngantuk
dan mengalami kecelakaan saat jalan pulang.
292
00:16:55,434 --> 00:16:57,434
Sejak itu,
293
00:16:57,458 --> 00:16:59,458
Gao Xiaonan menjadi anak yatim piatu.
294
00:17:00,482 --> 00:17:03,482
Mungkin dia ingin melupakan
masa lalunya yang menyedihkan.
295
00:17:03,506 --> 00:17:05,506
Dia mengganti namanya saat masuk kuliah.
296
00:17:05,530 --> 00:17:06,530
Selama 2 tahun...
297
00:17:06,554 --> 00:17:09,454
Baik, mari berlatih ini lagi.
/ dia kerja sampingan di waktu luangnya
298
00:17:09,478 --> 00:17:11,478
Apa kau suka tomat?
/ untuk melunasi hutang orangtuanya.
299
00:17:11,502 --> 00:17:12,502
Dia tak suka.
300
00:17:12,526 --> 00:17:14,526
Xiang.
301
00:17:14,550 --> 00:17:15,550
Ya?
302
00:17:15,574 --> 00:17:17,574
Apa aku mesti minta maaf padanya?
303
00:17:18,498 --> 00:17:20,498
Apa kau jatuh cinta sama dia?
304
00:17:21,422 --> 00:17:24,422
Kujelaskan sekali lagi.
Jangan cuma melihat cowok lebih mending darimu
305
00:17:24,446 --> 00:17:26,446
bersama gadis tak selevel denganmu, kemudian...
306
00:17:26,470 --> 00:17:28,470
Apa kau cowok yang lebih mending dariku?
307
00:17:31,494 --> 00:17:33,494
Bagian tak-selevel-denganku adalah kuncinya.
308
00:18:03,418 --> 00:18:05,418
Kamu...
belajar tarian anak PAUD ini.
309
00:18:06,442 --> 00:18:08,442
Sangat imut.
310
00:18:08,466 --> 00:18:10,466
Kalau kau mau minta maaf,
tak usah saja.
311
00:18:10,490 --> 00:18:12,490
Anu, aku... kesini bukan untuk itu.
Aku tak... Aku bukan ingin...
312
00:18:12,514 --> 00:18:14,514
Kalau ke sini bukan untuk minta maaf,
mestinya tak usah ke sini.
313
00:18:14,538 --> 00:18:16,538
Ya...
314
00:18:16,562 --> 00:18:17,562
Aku...
315
00:18:17,586 --> 00:18:19,586
aku sudah potong rambut.
316
00:18:19,610 --> 00:18:21,610
Kuingin kau melihatnya.
317
00:18:22,434 --> 00:18:24,434
Taruh disini.
/ Baik.
318
00:18:25,458 --> 00:18:27,458
Bukankah katamu berambut panjang
aku mirip berandalan?
319
00:18:27,482 --> 00:18:29,482
Jadi... aku potong rambut.
/ Bukan urusanku.
320
00:18:31,406 --> 00:18:33,406
Soal hari itu,
maafkan aku.
321
00:18:33,430 --> 00:18:35,430
Tak perlu.
/ Apa kau memaafkanku?
322
00:18:35,454 --> 00:18:37,454
Tidak.
/ Bagaimana kalau aku berlutut di depanmu?
323
00:18:37,478 --> 00:18:39,478
Berlututlah.
324
00:18:49,402 --> 00:18:51,402
Kamu ini benar-benar bego.
325
00:18:52,426 --> 00:18:54,426
Aku sungguh minta maaf soal hari itu.
326
00:18:54,450 --> 00:18:56,450
Aku banyak minum waktu itu.
/ Bisa berhenti tidak?
327
00:18:57,474 --> 00:18:59,474
Sudahlah.
328
00:18:59,498 --> 00:19:01,498
Bukankah aku menyiramkan bir padamu?
329
00:19:01,522 --> 00:19:03,522
Kita impas.
330
00:19:03,546 --> 00:19:05,546
Sungguh?
Kita baikan.
331
00:19:06,470 --> 00:19:08,470
Alergi.
Aku tahu.
332
00:19:12,494 --> 00:19:14,494
Potongan rambut yang bagus.
333
00:19:14,518 --> 00:19:16,518
Model simpel cocok denganmu.
334
00:19:16,542 --> 00:19:18,542
Berhentilah bertingkah konyol begitu.
335
00:19:21,466 --> 00:19:23,466
Xiang.
/ Ya?
336
00:19:23,490 --> 00:19:24,990
Aku sudah potong rambut
untuk menunjukkan resolusiku.
337
00:19:24,991 --> 00:19:26,991
Apa aku masih harus lakukan hal konyol begini?
338
00:19:27,015 --> 00:19:29,415
Kau tak mengerti juga.
Semua cewek memaklumi itu.
339
00:19:34,439 --> 00:19:35,439
Kamu ngapain?
/ Huh?
340
00:19:35,463 --> 00:19:37,463
Tak ada, tak ada.
341
00:19:38,487 --> 00:19:40,487
Apa ada sesuatu di luar?
/ Tidak.
342
00:19:40,511 --> 00:19:42,511
Bukan apa-apa.
343
00:19:46,435 --> 00:19:48,435
Sungguh tak ada apa-apa.
344
00:19:55,459 --> 00:19:59,459
"Tolong, maafkan aku!"
345
00:20:02,459 --> 00:20:04,459
Apa-apaan ini?
346
00:20:07,483 --> 00:20:09,483
Jangan kuatir.
Biar kuurus.
347
00:20:21,407 --> 00:20:23,407
Turunlah bila sudah selesai.
348
00:20:23,431 --> 00:20:25,431
Naiklah sini. Naiklah.
/ Apa?
349
00:20:25,455 --> 00:20:27,455
Kau gila ya?
350
00:20:27,479 --> 00:20:29,479
Aku tahu kau bisa manjat pohon.
Naiklah sini.
351
00:20:32,403 --> 00:20:35,403
Lihat. Indah bukan di atas sini?
Aku tak bohong.
352
00:20:39,427 --> 00:20:40,427
Hey.
353
00:20:40,451 --> 00:20:42,451
Apa kau gemar manjat pohon sejak kecil?
354
00:20:42,475 --> 00:20:44,475
Ya.
355
00:20:45,499 --> 00:20:47,499
Ketika di tempat ketinggian,
aku merasa baikan.
356
00:20:56,423 --> 00:20:58,423
Apa kau pernah ke atap situ?
357
00:20:59,447 --> 00:21:01,447
Itu gedung Kampus Medis.
358
00:21:01,471 --> 00:21:03,471
Belum pernah.
Memang kenapa?
359
00:21:04,495 --> 00:21:06,495
Kau bisa lihat pohon ini dari sana.
360
00:21:07,419 --> 00:21:09,419
Huh?
361
00:21:13,443 --> 00:21:15,443
Saat aku ngejar-ngejar taksi waktu itu...
362
00:21:15,467 --> 00:21:17,467
sebenarnya aku ngejar mantan pacarku.
363
00:21:18,491 --> 00:21:20,491
Apa kau...
364
00:21:20,515 --> 00:21:22,515
dicampakkan?
365
00:21:22,539 --> 00:21:24,539
Ya.
366
00:21:26,463 --> 00:21:27,463
Anu...
367
00:21:27,487 --> 00:21:30,487
larimu cepat juga.
368
00:21:32,411 --> 00:21:34,411
Lari cepat tak ada gunanya.
369
00:21:34,435 --> 00:21:36,435
Tak bisa membantuku dalam
hubungan jarak jauh.
370
00:21:37,459 --> 00:21:40,459
Dia akan pergi ke New York
untuk mengejar gelar doktor medis.
371
00:21:40,483 --> 00:21:43,483
Dia tak tahu kapan akan kembali.
372
00:21:43,507 --> 00:21:46,407
Katanya dia tak mau menyia-nyiakan waktuku
dan juga tak bisa menjagaku.
373
00:21:46,431 --> 00:21:48,431
Oleh karena itu dia meminta putus.
374
00:21:48,455 --> 00:21:50,455
Jarak jauh...
375
00:21:50,479 --> 00:21:52,479
apakah itu satu-satunya alasan dia putus denganmu?
376
00:21:52,503 --> 00:21:54,503
Rupanya dia tak tulus mencintaimu.
Bukan kamu yang kehilangan.
377
00:21:55,427 --> 00:21:57,427
Memang kau tahu apa?
378
00:21:57,451 --> 00:21:58,451
Anu...
379
00:21:58,475 --> 00:22:00,475
dia berani minta putus denganmu.
380
00:22:00,499 --> 00:22:02,499
Menunjukkan kalau
dia punya keberanian.
381
00:22:04,423 --> 00:22:06,423
Kamu ini benar-benar bego.
382
00:22:09,447 --> 00:22:11,447
Aku tak tahu kita bisa menyanyi disini.
383
00:22:12,471 --> 00:22:14,471
Tulis saja judul lagu yang ingin kau nyanyikan.
5 yuan untuk 1 lagu.
384
00:22:14,495 --> 00:22:16,495
Hari ini aku punya 50 yuan.
385
00:22:16,519 --> 00:22:18,519
Mestinya cukup.
/ Pelayan!
386
00:22:23,443 --> 00:22:25,443
Ada yang mau?
Kita bisa nyanyi bareng.
387
00:22:26,467 --> 00:22:28,467
Lagu apa ini?
388
00:22:28,491 --> 00:22:30,491
Opera Flower Drum.
389
00:22:30,515 --> 00:22:32,515
Gayanya terlalu liar.
390
00:22:34,439 --> 00:22:37,439
♪ Biar kubandingkan Liu Hai ♪
391
00:22:37,463 --> 00:22:40,463
♪ dengan orang lain ♪
392
00:22:41,487 --> 00:22:43,487
♪ Nona Hu! ♪
♪ / Hey! ♪
393
00:22:43,511 --> 00:22:45,511
♪ Istriku sayang. ♪
♪ / Ya. ♪
394
00:22:45,535 --> 00:22:48,435
♪ Dengan siapa kau bandingkan aku? ♪
395
00:22:48,459 --> 00:22:51,459
♪ Membandingkanmu dengan Penggembala Sapi ♪
396
00:22:51,483 --> 00:22:55,483
♪ Kau sama luar biasanya dengan dia ♪
397
00:22:55,507 --> 00:22:58,407
♪ Aku tak bisa dibandingkan dengannya ♪
398
00:22:58,431 --> 00:23:02,431
♪ Kau lebih baik darinya ♪
399
00:23:02,455 --> 00:23:05,455
♪ Nona Hu ♪
/ Kukasih tahu, ini lumayan juga.
400
00:23:05,479 --> 00:23:06,479
Dia pemilik lagu ini.
401
00:23:06,503 --> 00:23:09,403
♪ Ayo... ♪
402
00:23:09,427 --> 00:23:12,427
♪ Eh... ♪
403
00:23:14,451 --> 00:23:17,451
Bersulang!
/ Dia pemilik lagu itu.
404
00:23:17,475 --> 00:23:19,475
Efeknya luar biasa.
/ Nona.
405
00:23:19,499 --> 00:23:21,499
Bagaimana kalau nyanyi lagi?
/ Boleh.
406
00:23:22,423 --> 00:23:25,423
Bro! Ini lagu kita
"Hiroshima, My Love."
407
00:23:25,447 --> 00:23:27,447
Duduklah.
408
00:23:28,471 --> 00:23:30,471
Pelayan!
Masukkan ini ke mejaku.
409
00:23:30,495 --> 00:23:32,495
Baik.
/ Nona.
410
00:23:32,519 --> 00:23:35,419
Aku gembira bernyanyi hari ini.
Kita harus bertukar nomor telpon.
411
00:23:36,443 --> 00:23:38,443
Tak perlu. Bro.
Kami bisa bayar sendiri.
412
00:23:44,467 --> 00:23:46,467
Apa maksudmu?
413
00:23:50,491 --> 00:23:52,491
Makasih, bro.
Aku akan minum untuk ini.
414
00:23:52,515 --> 00:23:54,515
Semuanya ayo bersenang-senang.
415
00:23:54,539 --> 00:23:56,539
Bergembiralah.
416
00:23:59,463 --> 00:24:01,463
Duduk, duduk.
417
00:24:01,487 --> 00:24:03,487
Nona, mari kita bertukar nomor telpon.
418
00:24:06,411 --> 00:24:08,411
Bro!
419
00:24:08,435 --> 00:24:10,435
Hari ini, dia dan aku...
420
00:24:10,459 --> 00:24:12,459
sedang merayakan hari jadi ke-3 kami pacaran.
/ Kami tadi sungguh menikmati.
421
00:24:12,483 --> 00:24:14,483
Makasih atas keramahanmu.
422
00:24:14,507 --> 00:24:15,507
Kita...
memang ditakdirkan bertemu.
423
00:24:15,531 --> 00:24:17,531
Mari kita tidak ketemuan lagi.
/ Tidak. / Hey...
424
00:24:17,555 --> 00:24:19,555
Tidak.
425
00:24:20,479 --> 00:24:22,479
Tidak.
426
00:24:28,403 --> 00:24:31,403
♪ Melewati batas moralitas... ♪
427
00:24:35,427 --> 00:24:38,427
Kau tadi mengesankan, Xu Yi.
Bisanya kau bohong soal hari jadi ke-3 pacaran.
428
00:24:39,451 --> 00:24:41,451
Kuanggap kau masih belum pulih
dari hubunganmu sebelumnya.
429
00:24:41,475 --> 00:24:44,475
Kau harus hindari menjalin hubungan lagi.
430
00:24:44,499 --> 00:24:46,499
Jangan kuatir.
431
00:24:46,523 --> 00:24:48,523
Aku masih nunda hubunganku sebelumnya.
432
00:24:48,547 --> 00:24:50,547
Bagaimana kalau...
433
00:24:50,571 --> 00:24:52,571
kuberi pencerahan sedikit saja?
434
00:24:52,595 --> 00:24:54,595
Tak perlu.
435
00:24:55,419 --> 00:24:57,419
Saat seseorang tak bisa pulih
setelah dicampakkan,
436
00:24:57,443 --> 00:24:59,443
mungkin saja
sakitnya tak begitu serius.
437
00:25:00,467 --> 00:25:02,467
Atau bisa jadi...
cowok barunya kurang sesuai.
438
00:25:03,491 --> 00:25:05,491
Bisa juga...
439
00:25:05,515 --> 00:25:07,515
waktunya belum berlalu lama.
440
00:25:07,539 --> 00:25:09,539
Wow.
441
00:25:09,563 --> 00:25:11,563
Pengetahuanmu luas juga.
442
00:25:11,587 --> 00:25:14,487
Pengetahuan tak cukup membantu.
443
00:25:14,511 --> 00:25:16,511
Bukankah cinta...
444
00:25:16,535 --> 00:25:17,535
salah satunya
445
00:25:17,559 --> 00:25:19,559
kau tak bisa menguasai pengetahuan?
446
00:25:19,583 --> 00:25:21,583
Kakak.
447
00:25:21,607 --> 00:25:23,607
Kenapa tak belikan dia bunga saja?
Lihatlah mbak ini.
448
00:25:23,631 --> 00:25:25,631
Dia cantik banget.
449
00:25:25,655 --> 00:25:27,655
Nak. Kami cuma berteman baik.
450
00:25:27,679 --> 00:25:31,479
Teman baik juga bisa jadi pasangan.
451
00:25:35,403 --> 00:25:38,403
Nak. Apa menurutmu aku lebih manis?
452
00:25:38,427 --> 00:25:40,427
Atau dia yang lebih manis?
Kalau bisa jawab benar,
453
00:25:40,451 --> 00:25:42,451
akan kubeli bunganya.
454
00:25:42,475 --> 00:25:45,475
Kurasa kalian berdua sama-sama manis.
455
00:25:45,499 --> 00:25:48,499
Bohong tak boleh.
Apa aku lebih manis?
456
00:25:48,523 --> 00:25:51,423
Atau dia?
/ Mau beli atau tidak?
457
00:25:55,447 --> 00:25:57,447
Lihat dirimu.
Kamu dipaksa sama anak perempuan.
458
00:25:57,448 --> 00:26:00,448
Anu, bagaimana mungkin aku
mau diremehkan sama anak perempuan?
459
00:26:00,468 --> 00:26:02,468
Dia mencecar pertanyaan di depanku.
460
00:26:02,492 --> 00:26:04,492
Dan juga...
461
00:26:04,516 --> 00:26:06,516
orang lain cuma beli satu bunga saja.
462
00:26:06,540 --> 00:26:08,540
Tapi kamu malah beli semuanya.
463
00:26:08,564 --> 00:26:10,564
Bukankah kamu merasa unggul?
/ Apa aku merasa lebih unggul dengan banyak bunga?
464
00:26:11,488 --> 00:26:13,488
Aku merasa lebih unggul.
465
00:26:14,412 --> 00:26:16,412
Kamu memang sinting.
466
00:26:17,436 --> 00:26:19,436
Oh, ya.
467
00:26:21,460 --> 00:26:23,460
Aku tak bisa terima bungamu begitu saja.
468
00:26:23,484 --> 00:26:25,484
Aku kerja sampingan di sini saat akhir pekan.
469
00:26:25,508 --> 00:26:27,508
Aku bisa memberimu diskon karyawan.
470
00:26:28,432 --> 00:26:30,432
Silahkan dinikmati.
471
00:26:33,456 --> 00:26:35,456
Hidangan ini harganya 80 yuan.
472
00:26:37,480 --> 00:26:39,480
Jangan kuatir.
Akan aku beri diskon.
473
00:26:59,404 --> 00:27:01,404
Xu Yi?
474
00:27:01,428 --> 00:27:03,428
Satu tahun lagi jelas terbayarkan.
475
00:27:03,452 --> 00:27:05,452
Akhirnya kau bisa masuk kuliah.
Yuk kita bersulang.
476
00:27:05,476 --> 00:27:07,476
Ayo kita rayakan.
Selamat.
477
00:27:07,500 --> 00:27:09,500
Terima kasih.
/ Selamat, bersulang.
478
00:27:09,524 --> 00:27:11,524
Kamu di Changsha.
479
00:27:11,548 --> 00:27:14,448
Kenapa tak menghubungi kami?
/ Aku lagi sibuk kuliah.
480
00:27:15,472 --> 00:27:17,472
Sesibuk itu?
Apa jurusanmu?
481
00:27:17,496 --> 00:27:19,496
Naskah dan Sutradara.
482
00:27:19,520 --> 00:27:21,520
Kenapa kau ketawa?
483
00:27:21,544 --> 00:27:23,544
Apa kau senang ketemu mantanmu?
484
00:27:23,568 --> 00:27:25,568
Pacarmu...
485
00:27:25,592 --> 00:27:28,492
Peter...
bukankah jurusannya juga Naskah dan penyutradaraan?
486
00:27:28,516 --> 00:27:30,516
Jangan bicara ngawur.
Jurusan Peter bukan Naskah dan penyutradaraan.
487
00:27:30,540 --> 00:27:32,540
Dia lulusan kampus bergengsi
di Universitas California Selatan
488
00:27:32,564 --> 00:27:34,564
dengan gelar penyutradaraan.
Steven Spielberg juga alumni sana.
489
00:27:35,488 --> 00:27:36,488
Paham?
490
00:27:36,512 --> 00:27:38,512
Peter!
491
00:27:38,536 --> 00:27:40,536
Sini.
/ Maaf aku telat.
492
00:27:40,560 --> 00:27:42,560
Sayang.
Kenapa lama sekali?
493
00:27:48,484 --> 00:27:49,484
Ini tak betul.
494
00:27:49,508 --> 00:27:51,508
Kenapa kita memesan 3 salad?
495
00:27:51,532 --> 00:27:53,532
Bukankah kamu yang memesannya?
496
00:27:53,556 --> 00:27:55,556
Nanti suruh dia nyanyi.
497
00:27:56,480 --> 00:27:58,480
Tunjukkan bakat menyanyinya.
498
00:27:58,504 --> 00:28:00,504
Xu Yi. Abaikan saja mereka.
499
00:28:00,528 --> 00:28:01,528
Oh.
500
00:28:01,552 --> 00:28:04,452
Bagaimana denganmu,
selain kuliah,
501
00:28:04,476 --> 00:28:07,476
apa ada kegiatan lain?
502
00:28:07,500 --> 00:28:08,500
Cuma kuliah saja.
503
00:28:08,524 --> 00:28:10,524
Main game juga.
504
00:28:10,548 --> 00:28:12,548
World of Warcraft.
Kamu main di zona mana?
505
00:28:13,472 --> 00:28:14,472
Huh?
506
00:28:14,496 --> 00:28:16,496
Sebagai senior, aku akan menegurmu.
507
00:28:16,520 --> 00:28:18,520
Kenapa kau masih cabul begitu?
508
00:28:18,544 --> 00:28:20,544
Huh?
/ Gini, kau bisa berinvestasi di pasar saham bersamaku.
509
00:28:20,568 --> 00:28:22,568
Aku...
kurang mengerti begituan.
510
00:28:22,592 --> 00:28:25,492
Terlalu rumit.
/ Itu tak rumit sama sekali.
511
00:28:25,516 --> 00:28:27,516
Kau bisa menghasilkan 500-600 perbulan.
Kayak bermain game.
512
00:28:27,540 --> 00:28:29,540
Kau bisa ambil hasilnya
513
00:28:29,564 --> 00:28:31,564
untuk beli tas mewah buat pacarmu.
/ Itu tak perlu.
514
00:28:31,588 --> 00:28:33,588
Aku tak perlu beli tas.
515
00:28:38,412 --> 00:28:40,412
Dia masih jomblo.
516
00:28:40,436 --> 00:28:43,436
Tidak mungkin.
/ Dia masih tak bisa melupakan Zhang Wenwen.
517
00:28:43,460 --> 00:28:45,460
Kukasih tahu ya, itu mustahil.
518
00:28:45,484 --> 00:28:47,484
Aku cukup tahu, yang benar saja.
519
00:28:47,508 --> 00:28:49,508
Masa? / Masa.
/ Sudah cukup. Jangan goda dia.
520
00:28:49,532 --> 00:28:53,432
Dan kamu tak perlu pura-pura.
Kalau kau pacaran, tak mungkin makan disini sendirian.
521
00:28:54,456 --> 00:28:56,456
Aku bisa makan bersamamu.
522
00:28:56,480 --> 00:28:58,480
Mari kita minum.
523
00:29:01,404 --> 00:29:03,404
Kamu nyari siapa?
524
00:29:06,428 --> 00:29:08,428
Kau kira sekarang jam berapa?
525
00:29:08,452 --> 00:29:10,452
Kamu ini telat sejam, tahu?
526
00:29:13,476 --> 00:29:15,476
Maafkan aku.
527
00:29:15,500 --> 00:29:17,500
Siapa dia?
528
00:29:17,524 --> 00:29:19,524
Biar kukenalkan.
Ini pacarku, Xiaonan.
529
00:29:19,548 --> 00:29:21,548
Anu, kenapa tak duduk dulu?
530
00:29:22,472 --> 00:29:24,472
Mereka teman-teman SMA-ku.
531
00:29:24,496 --> 00:29:26,496
Senang bertemu kalian.
532
00:29:28,420 --> 00:29:30,420
Terima kasih.
Aku rela jadi budakmu
533
00:29:30,444 --> 00:29:32,444
selama hidupku.
534
00:29:33,468 --> 00:29:36,468
Kusarankan jangan kau paksakan.
535
00:29:37,492 --> 00:29:40,492
Hari ini kamu terlihat cantik.
536
00:29:40,516 --> 00:29:42,516
Aku pinjam baju ini dari nyonya bosku.
537
00:29:42,540 --> 00:29:44,540
Cocok kau pakai.
538
00:29:49,464 --> 00:29:51,464
Mantan pacar?
539
00:29:53,488 --> 00:29:55,488
Mbak, aku bersulang untukmu.
540
00:29:59,412 --> 00:30:01,412
Aku merasa lebih nyaman dengan bajuku sendiri.
541
00:30:01,436 --> 00:30:03,436
Baju yang tadi juga sangat bagus kau pakai.
542
00:30:03,460 --> 00:30:05,460
Tentu saja.
543
00:30:05,484 --> 00:30:07,484
Itu merk terkenal.
Sangat mahal.
544
00:30:07,508 --> 00:30:09,508
Cuma ada dua potong.
Kenapa begitu mahal?
545
00:30:11,432 --> 00:30:13,432
Dengar-dengar harganya sampai 10.000.
546
00:30:14,456 --> 00:30:16,456
Berapa?
547
00:30:16,480 --> 00:30:18,480
10.000.
548
00:30:19,404 --> 00:30:21,404
Barang mahal tak perlu lebih bagus.
549
00:30:23,428 --> 00:30:25,428
Bukannya tadi kau bilang baju itu bagus?
550
00:30:25,452 --> 00:30:27,452
Sekarang kau bilang tak perlu lebih bagus.
551
00:30:29,476 --> 00:30:32,476
Apa kau...
anggap kalau aku ini agak...
552
00:30:32,500 --> 00:30:34,500
cabul?
553
00:30:34,524 --> 00:30:36,524
Kau pernah dengar pendapat ini?
554
00:30:36,548 --> 00:30:40,448
Masa muda itu bagaikan hidangan baru.
555
00:30:41,472 --> 00:30:43,472
Ada yang kurang enak.
556
00:30:43,496 --> 00:30:45,496
Bagaimanapun piringnya bagus.
557
00:30:45,520 --> 00:30:47,520
Itu sangat mendalam.
558
00:30:47,544 --> 00:30:49,544
Siapa yang mengatakan itu?
559
00:30:49,568 --> 00:30:51,568
Mu Xin.
/ Mu Xin?
560
00:30:52,492 --> 00:30:54,492
Siapa dia?
/ Dia penyair.
561
00:30:55,416 --> 00:30:57,416
Kamu harus sering baca.
562
00:30:58,440 --> 00:31:00,440
Hey, menurutmu
563
00:31:00,464 --> 00:31:02,464
hidangan apa di piringku?
564
00:31:02,488 --> 00:31:04,488
Tahu pakai mahoni Cina.
565
00:31:04,512 --> 00:31:06,512
Huh?
566
00:31:06,536 --> 00:31:08,536
Apa tak ada yang lebih enak?
567
00:31:09,460 --> 00:31:11,460
Awalnya mahoni Cina rasanya tak enak.
568
00:31:11,484 --> 00:31:13,484
kalau sudah terbiasa,
bisa kecanduan.
569
00:31:13,485 --> 00:31:15,485
Masa?
570
00:31:15,509 --> 00:31:17,509
Dan kau bisa makan mahoni Cina
di musim semi saja.
571
00:31:17,533 --> 00:31:20,433
Oleh karena itu mahoni Cina
572
00:31:20,457 --> 00:31:22,457
itu rasa musim semi.
573
00:31:23,481 --> 00:31:25,481
Rasa musim semi?
574
00:31:27,405 --> 00:31:28,405
Hey.
575
00:31:28,429 --> 00:31:30,429
Kutunjukkan sesuatu yang seru.
576
00:31:37,453 --> 00:31:39,453
Ini dia.
577
00:31:41,477 --> 00:31:43,477
Perhatikan baik-baik.
578
00:31:45,401 --> 00:31:46,401
Hey.
/ Bagaimana?
579
00:31:46,425 --> 00:31:48,425
Biar kucoba.
580
00:31:50,449 --> 00:31:52,449
Lumayan.
581
00:31:56,473 --> 00:31:58,473
Aku tak percaya.
/ Kerahkan seluruh tenagamu.
582
00:31:58,497 --> 00:31:59,097
3
583
00:31:59,098 --> 00:31:59,698
2
584
00:31:59,699 --> 00:32:01,699
1
585
00:32:02,423 --> 00:32:04,423
Wow, hebat itu.
Tak boleh dibiarkan ini.
586
00:32:04,447 --> 00:32:06,447
Aku harus lebih hebat darimu.
/ Hey.
587
00:32:07,471 --> 00:32:09,471
Kalau kau bisa diatas 35,
kamu yang terpilih.
588
00:32:10,495 --> 00:32:14,495
Kelak, prestasimu akan melebihi
para pria-pria tadi.
589
00:32:18,419 --> 00:32:19,419
Oke.
590
00:32:19,443 --> 00:32:21,443
Peter 'kan?
591
00:32:21,467 --> 00:32:23,467
Hollywood 'kan?
592
00:32:23,491 --> 00:32:25,491
Sialan kau!
593
00:32:25,515 --> 00:32:27,515
Wow!
/ Ha ha ha!
594
00:32:31,439 --> 00:32:33,439
Yeah!
595
00:32:34,463 --> 00:32:36,463
Aku akan coba lagi.
/ Huh?
596
00:32:36,487 --> 00:32:39,487
Bernyanyi gembira seharian.
597
00:32:40,411 --> 00:32:42,411
Bukannya kamu masih muda
buat tertarik sama burung?
598
00:32:43,435 --> 00:32:45,435
Ini kumpulan puisi,
599
00:32:45,459 --> 00:32:48,459
lagi kutingkatkan kemampuanku.
/ Hmm...
600
00:32:48,483 --> 00:32:49,483
Kumpulan puisi.
601
00:32:49,507 --> 00:32:51,507
Semuanya, ada yang mau kuumumkan.
602
00:32:52,431 --> 00:32:54,431
Universitas akan mengadakan
603
00:32:54,455 --> 00:32:56,455
kompetisi pengiklanan kreatif.
604
00:32:56,479 --> 00:32:59,479
Pendaftaran akan segera dimulai.
Kalian boleh pilih merk apapun tak ada batasan waktu.
605
00:32:59,503 --> 00:33:01,503
Ada yang tertarik?
Kalau tidak, akan kumulai mata kuliahnya.
606
00:33:01,527 --> 00:33:03,527
Pak!
607
00:33:04,451 --> 00:33:06,451
Aku mau mendaftar.
608
00:33:09,475 --> 00:33:11,475
Kalau kau memang mau lakukan ini...
609
00:33:12,499 --> 00:33:14,499
mungkin kita tak bisa berteman lagi.
610
00:33:14,523 --> 00:33:16,523
Apa yang kau lakukan?
Xu Yi!
611
00:33:19,447 --> 00:33:21,447
Kau janji akan melihat sampai akhir.
612
00:33:21,471 --> 00:33:23,471
Bagaimana anggapan saudara-saudara kita di klan?
Bagaimana anggapan mereka?
613
00:33:23,495 --> 00:33:24,495
Apa yang kau lakukan?
614
00:33:24,519 --> 00:33:25,519
Xu Yi!
615
00:33:25,543 --> 00:33:27,543
Xu Yi!
[YAKIN INGIN MENGHAPUS WORLD OF WARCRAFT?]
616
00:33:27,567 --> 00:33:29,567
Ah! Ah!
617
00:33:39,491 --> 00:33:40,491
Begini.
618
00:33:40,515 --> 00:33:43,415
Ini cerita tentang 2 teman masa kecil.
Gadis itu punya penyakit sejak kecil.
619
00:33:43,439 --> 00:33:46,439
Tak ada obatnya, kau tahu.
Kemudian ibunya berusaha mengobatinya...
620
00:33:46,463 --> 00:33:48,463
Bagian ini bagus.
621
00:33:48,487 --> 00:33:50,487
Minggir.
622
00:33:58,411 --> 00:33:59,411
Ah!
623
00:33:59,435 --> 00:34:01,435
Maka dari itu ibunya membawa dia...
624
00:34:06,459 --> 00:34:08,459
Kau bisa merevisinya sedikit.
625
00:34:08,483 --> 00:34:10,483
Hapus baris ini sampai akhir.
626
00:34:10,507 --> 00:34:12,507
Nantinya pasti jadi bagus.
627
00:34:12,531 --> 00:34:14,531
Jika kita teruskan bagian ini...
lanjutkan...
628
00:34:14,555 --> 00:34:15,555
3
629
00:34:15,579 --> 00:34:16,579
2
630
00:34:16,603 --> 00:34:18,603
1, action.
631
00:34:19,427 --> 00:34:22,427
Bu, wanita itu keren banget.
632
00:34:46,451 --> 00:34:47,451
Halo?
633
00:34:48,475 --> 00:34:50,475
Apakah ini nomor Pembela Hak Perempuan?
634
00:34:50,499 --> 00:34:52,499
Aku mengalami KDRT.
635
00:34:52,523 --> 00:34:55,423
Kekerasan Dalam Rumah Tangga
tak pernah terjadi ataupun tak berakhir.
636
00:34:55,447 --> 00:34:57,447
Telponlah nomor Pembela Hak Perempuan.
637
00:34:57,471 --> 00:34:59,471
Kalian jadilah pemberani.
638
00:35:03,495 --> 00:35:04,495
Baiklah.
639
00:35:04,519 --> 00:35:08,419
Selanjutkan akan kutunjukkan
karya Fan Chao dari Jurusan Penyutradaraan.
640
00:35:08,443 --> 00:35:10,443
Hari Valentine.
/ Silahkan lewat sini.
641
00:35:14,467 --> 00:35:16,467
Apa yang kau lakukan?
642
00:35:16,491 --> 00:35:19,591
Oh.
Lagi menghafalkan pidatoku.
643
00:35:19,615 --> 00:35:21,615
Barangkali saja aku menang penghargaan.
644
00:35:21,639 --> 00:35:23,639
Kuyakin kau akan mendapat penghargaan.
645
00:35:24,463 --> 00:35:26,463
Terima kasih.
646
00:35:29,487 --> 00:35:32,487
Kalau kau menang,
ajaklah aku makan malam.
647
00:35:33,411 --> 00:35:35,411
Huh?
/ Huh?
648
00:35:36,435 --> 00:35:38,435
Oh.
649
00:35:44,459 --> 00:35:46,459
Selanjutkan kami akan umumkan
650
00:35:46,483 --> 00:35:50,483
penghargaan sutradara terbaik
di kompetisi advertising kreatif tahun ini.
651
00:35:51,407 --> 00:35:53,407
Dari Kelas 081 Jurusan Penyutradaraan & Naskah,
652
00:35:53,431 --> 00:35:55,431
Xu Yi.
/ Wahoo!
653
00:35:55,455 --> 00:35:57,455
Yeah!
654
00:35:58,479 --> 00:36:01,479
Mari kita sambut teman kita yang istimewa ini
untuk menyerahkan penghargaan ini,
655
00:36:01,503 --> 00:36:02,503
Zhou Tao, President Zhou.
656
00:36:02,527 --> 00:36:04,527
Xu Yi.
657
00:36:04,551 --> 00:36:06,551
Dimana Xu Yi?
658
00:36:06,575 --> 00:36:07,575
Hadeh.
659
00:36:07,599 --> 00:36:09,599
Kalau kutahu Zhou Tao yang mensponsori ini,
660
00:36:09,623 --> 00:36:11,623
aku tak akan ikut kompetisi ini.
661
00:36:11,647 --> 00:36:12,647
Hey!
662
00:36:12,671 --> 00:36:15,471
Kau tak boleh bilang begitu.
Uang Zhao Tao bermanfaat bagi siapapun.
663
00:36:15,495 --> 00:36:17,495
Sebenarnya, kita harus menghabiskan
uangnya Zhao Taoo lebih banyak lagi.
664
00:36:17,519 --> 00:36:19,519
Itu masuk akal.
665
00:36:19,543 --> 00:36:21,543
Kita harus menghabiskan
uangnya Zhao Taoo lebih banyak lagi.
666
00:36:21,567 --> 00:36:24,467
Kenapa kalian berdua berprasangka buruk
terhadap Zhou Tao?
667
00:36:25,491 --> 00:36:26,491
Tidak.
/ Tidak.
668
00:36:26,515 --> 00:36:27,515
Ayo.
669
00:36:27,539 --> 00:36:29,539
Mari kita bersulang untuk Zhou Tao.
670
00:36:29,563 --> 00:36:31,563
Untuk Zhou Tao.
671
00:36:35,487 --> 00:36:37,487
Minum lagi.
672
00:36:39,411 --> 00:36:41,411
Hey.
/ Bukankah kau...
673
00:36:41,435 --> 00:36:43,435
Xu Yi, selamat ya.
674
00:36:43,459 --> 00:36:45,459
Terima kasih.
675
00:36:45,483 --> 00:36:47,483
Sebelum aku naik ke panggung,
dia ini yang yakin aku menang.
676
00:36:48,407 --> 00:36:50,407
Siapa namamu?
677
00:36:50,431 --> 00:36:52,431
Namaku Liu Xiyuan.
Boleh panggil aku Yuan.
678
00:36:52,455 --> 00:36:54,455
Aku di Kelas 09 Jurusan Layanan Penerbangan.
679
00:36:54,479 --> 00:36:56,479
Yuan, terima kasih banyak.
Terima kasih.
680
00:36:59,403 --> 00:37:01,403
Selamat ya.
/ Terima kasih.
681
00:37:01,427 --> 00:37:03,427
Silahkan dinikmati makan malamnya.
Aku akan kembali ke mejaku.
682
00:37:05,451 --> 00:37:08,451
Kenapa kau kembali?
683
00:37:09,475 --> 00:37:12,475
Dia menyukaimu.
/ Omongan apa itu?
684
00:37:12,499 --> 00:37:14,499
Menurutku kita mesti sopan
685
00:37:14,523 --> 00:37:16,523
dan pergi ke sana
bersulang untuk mereka.
686
00:37:18,447 --> 00:37:19,447
Anu...
687
00:37:19,471 --> 00:37:22,471
Kau pergilah sendiri ke sana.
Aku tidak...
688
00:37:27,495 --> 00:37:28,495
Ya.
689
00:37:28,519 --> 00:37:30,519
Mari kita minum.
690
00:37:30,543 --> 00:37:33,443
Hari ini hari yang sangat spesial.
691
00:37:34,467 --> 00:37:35,467
Boleh.
692
00:37:35,491 --> 00:37:37,491
Untuk kemenanganmu.
/ Ini bukan hanya untuk kemenanganku.
693
00:37:38,415 --> 00:37:41,415
Kalau sudah tanggal 12,
akan jadi ulang tahunmu.
694
00:37:43,439 --> 00:37:45,439
Terima kasih.
695
00:37:50,463 --> 00:37:53,463
ZHOU TAO: [Mari kita makan malam bareng besok
merayakan ultahmu]
696
00:37:58,487 --> 00:38:00,487
Zhou Tao.
697
00:38:00,511 --> 00:38:03,411
Kok kamu tahu?
/ Tentu saja aku bisa tahu.
698
00:38:07,435 --> 00:38:10,435
Dia sepertinya...
699
00:38:10,459 --> 00:38:12,459
sangat peduli padamu.
700
00:38:14,483 --> 00:38:16,483
Sebenarnya,
aku berterima kasih pada Zhou Tao.
701
00:38:16,507 --> 00:38:18,507
Huh?
702
00:38:18,531 --> 00:38:21,431
Kalau dia tidak sering
memberiku kerjaan sampingan itu...
703
00:38:21,455 --> 00:38:23,455
hidupku makin sulit.
704
00:38:24,479 --> 00:38:26,479
Aku mengira...
705
00:38:28,403 --> 00:38:30,403
saat kau di depan dia,
sikapmu agak...
706
00:38:30,427 --> 00:38:32,427
kurang alami.
707
00:38:32,451 --> 00:38:34,451
Kurang alami?
/ Ya.
708
00:38:34,475 --> 00:38:36,475
Kamu tidak sesantai saat berada di depanku.
709
00:38:36,499 --> 00:38:38,499
Tentu saja.
Karena kau bukan orang luar.
710
00:38:38,523 --> 00:38:40,523
Lantas aku ini orang dalam?
711
00:38:40,547 --> 00:38:42,547
Kau mau ditampar ya?
712
00:38:44,471 --> 00:38:46,471
Hati-hati.
/ Aku tak tahu kalau kita bisa naik ke sini.
713
00:38:46,495 --> 00:38:48,495
Awas jalannya.
714
00:39:00,419 --> 00:39:02,419
Selamat ulang tahun.
715
00:39:04,443 --> 00:39:06,443
Apa ini?
716
00:39:06,467 --> 00:39:08,467
Tadi ada Xiang di sana.
Aku malu memberikan ini padamu.
717
00:39:09,491 --> 00:39:11,491
Ini agak pribadi.
718
00:39:18,415 --> 00:39:20,415
Aku tahu cokelatnya tak banyak
719
00:39:20,439 --> 00:39:22,439
yang bisa kuganti saat kumakan
3 cokelat waktu dulu itu.
720
00:39:33,463 --> 00:39:35,463
Apa kau mau nangis?
721
00:39:35,487 --> 00:39:37,487
Tolong jangan nangis.
/ Tak apa, aku tak akan nangis.
722
00:39:37,511 --> 00:39:39,511
Aku senang saja.
723
00:39:41,435 --> 00:39:43,435
Oh, baguslah.
724
00:39:46,459 --> 00:39:48,459
Sebenarnya, aku beli satu kotak
untukmu saat aku kecil.
725
00:39:48,483 --> 00:39:50,483
Tapi kau dipindah ke sekolah lain.
726
00:39:50,507 --> 00:39:53,407
Aku tak bisa mengembalikannya.
Tak ada pilihan lain selain kumakan sendiri.
727
00:39:53,431 --> 00:39:55,431
Aku jadi sakit dan masuk rumah sakit.
728
00:39:57,455 --> 00:39:59,455
Sudah lama sekali aku tak makan ini.
729
00:39:59,479 --> 00:40:01,479
Aku penasaran apakah rasanya masih sama.
730
00:40:13,403 --> 00:40:15,403
Hey!
Matahari terbit.
731
00:40:18,427 --> 00:40:20,427
Wow.
732
00:40:30,451 --> 00:40:32,451
Terima kasih, Xu Yi.
/ Huh?
733
00:40:33,475 --> 00:40:36,475
Terima kasih telah menunjukkan cahaya matahari
pertama sebagai hadiah ultahku ke-20.
734
00:40:44,499 --> 00:40:45,499
Hey.
735
00:40:45,523 --> 00:40:49,423
Dulu aku kepikiran pertanyaan ini.
Andai aku tiba-tiba menghilang dari dunia ini,
736
00:40:49,447 --> 00:40:51,447
apa yang akan terjadi?
737
00:40:52,471 --> 00:40:54,471
Setelah kedua orangtuaku meninggal,
738
00:40:55,495 --> 00:40:57,495
aku kepikiran pertanyaan itu.
739
00:40:57,519 --> 00:40:59,519
Kemudian aku sadar
740
00:40:59,543 --> 00:41:02,443
cepat atau lambat
orang akan mengurus hidupnya sendiri,
741
00:41:02,467 --> 00:41:05,467
seolah aku tak pernah ada.
742
00:41:07,491 --> 00:41:09,491
Tak ada yang bakal mempedulikanku.
/ Aku peduli padamu.
743
00:41:13,415 --> 00:41:15,415
Aku juga peduli padamu.
744
00:41:31,439 --> 00:41:35,439
♪ Aku tak punya waktu ♪
♪ untuk mencintaimu dengan baik ♪
745
00:41:36,463 --> 00:41:40,463
♪ Mestinya kuhentikan menjadi playboy ♪
746
00:41:42,487 --> 00:41:44,487
♪ Lebih baik aku dicampakkan olehmu... ♪
747
00:41:44,511 --> 00:41:47,411
Siapa ini?
/ Benarkah ini Xu Yi?
748
00:41:47,435 --> 00:41:49,435
Ini Zhou Tao.
749
00:41:56,459 --> 00:42:00,459
XU YI: [Zhou Tao memintaku syuting pernikahan
dan memberiku 1000! Apa kau mau jual diri?]
750
00:42:00,483 --> 00:42:03,483
GAO XIAONAN: [10 yuan perkati,
apa aku lebih murah dari daging babi?]
751
00:42:05,407 --> 00:42:07,407
XU YI: [Apa beratmu lebih dari 100 kati?]
752
00:42:14,431 --> 00:42:16,431
"52 KILO"
753
00:42:26,455 --> 00:42:28,455
XU YI: [Huh? Bagaimana dengan orang
yang melecehkan harga dirimu?]
754
00:42:28,479 --> 00:42:30,479
Ayo cepat.
/ Bentar.
755
00:42:32,403 --> 00:42:34,403
"42 KILO"
756
00:42:37,427 --> 00:42:43,427
XU YI: [Terlalu kurus. Saat aku mendapatkan uang ini,
akan kutraktir makan besar!]
757
00:42:43,451 --> 00:42:45,451
Ayo.
/ Ya.
758
00:42:48,475 --> 00:42:54,475
GAO XIAONAN: [Hahahaha. Tao sangat
menghargai bakatmu. Kau harus membuat terkesan]
759
00:42:54,499 --> 00:42:56,499
Xiaonan.
760
00:42:56,523 --> 00:42:58,523
Apanya yang lucu?
761
00:42:58,547 --> 00:43:00,547
Apa kau lupa membalas SMSku?
762
00:43:00,571 --> 00:43:03,471
Jumat depan tur konser terakhirnya Kabu,
763
00:43:03,495 --> 00:43:05,495
aku sudah menghubungi banyak koneksi
untuk mendapatkan tiketnya.
764
00:43:05,519 --> 00:43:07,519
Apa kau mau ikut?
765
00:43:16,443 --> 00:43:18,443
Bibi...
aku mau makan kue.
766
00:43:18,467 --> 00:43:20,467
Hmm.
767
00:43:20,491 --> 00:43:22,491
Yuan?
/ Xu Yi.
768
00:43:23,415 --> 00:43:25,415
Sedang apa kau disini?
769
00:43:25,439 --> 00:43:27,439
Aku nyari uang.
770
00:43:27,463 --> 00:43:30,463
Dan kau...
/ Kakak peremmpuanku menikah.
771
00:43:30,487 --> 00:43:32,487
Ini putranya.
772
00:43:32,511 --> 00:43:34,511
Huh?
773
00:43:34,535 --> 00:43:36,535
Pernikahan yang kedua.
774
00:43:37,459 --> 00:43:40,459
Jadi, kamu nyari uang di acara keluargaku.
775
00:43:40,483 --> 00:43:42,483
Kau masih hutang makan malam padaku.
776
00:43:42,507 --> 00:43:44,507
Bagaimana kalau...
777
00:43:44,531 --> 00:43:46,531
traktir aku jajan malam?
778
00:43:46,555 --> 00:43:48,555
Boleh.
779
00:43:48,579 --> 00:43:50,579
Kalau begitu aku harus...
780
00:43:50,603 --> 00:43:52,603
Silahkan.
781
00:43:54,427 --> 00:43:56,427
Mengejutkan bila Zhou Tao
benar-benar baik.
782
00:43:56,451 --> 00:43:58,451
Dia tak ngambil komisi dari kita.
783
00:43:58,475 --> 00:44:00,475
Ya sudah, kemasi barang-barangnya.
784
00:44:00,499 --> 00:44:02,499
Yuk kita berangkat,
buat jajan malam.
785
00:44:04,423 --> 00:44:06,423
Kamu mau makan apa?
786
00:44:06,447 --> 00:44:08,447
Terserah, kamu saja yang milih.
787
00:44:08,471 --> 00:44:10,471
Bagaimana kalau di Fat Lady's?
788
00:44:10,495 --> 00:44:12,495
Boleh.
/ Aku akan telpon Gao Xiaonan.
789
00:44:12,519 --> 00:44:14,519
Dia pergi ke konsernya Kabu.
790
00:44:14,543 --> 00:44:16,543
Hmm.
791
00:44:18,467 --> 00:44:19,467
Halo.
792
00:44:19,491 --> 00:44:22,491
Nomor yang anda hubungi
saat ini diluar jangkauan.
793
00:44:23,415 --> 00:44:25,415
Dah.
794
00:44:33,439 --> 00:44:36,439
Maaf, nomor yang anda hubungi sedang sibuk.
795
00:44:40,463 --> 00:44:44,463
Maaf, nomor yang anda hubungi sedang sibuk.
796
00:44:45,487 --> 00:44:46,487
Tidak.
797
00:44:46,511 --> 00:44:48,511
Aku harus pergi.
798
00:44:49,435 --> 00:44:51,435
Yuan, maafkan aku.
799
00:44:51,459 --> 00:44:53,459
Bagaimana kalau besok malam saja...
800
00:44:53,483 --> 00:44:55,483
Tak apa, kau pergi saja.
801
00:45:00,496 --> 00:45:05,296
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
802
00:45:07,420 --> 00:45:09,420
Anu, dia...
803
00:45:09,444 --> 00:45:11,444
Xiang.
/ Ya?
804
00:45:11,468 --> 00:45:13,468
Bantu aku.
805
00:45:23,492 --> 00:45:25,492
Ah!
806
00:45:29,416 --> 00:45:31,416
Dengan begitu banyak orang di konser ini.
807
00:45:31,440 --> 00:45:33,440
Peralatannya biasa saja.
808
00:45:35,464 --> 00:45:36,464
Oh, ya.
809
00:45:36,488 --> 00:45:38,488
Berapa harga tiketnya?
Aku harus menggantinya.
810
00:45:39,412 --> 00:45:41,412
Tak usah.
Kau traktir saja aku makan malam nanti.
811
00:45:43,436 --> 00:45:45,436
Sekarang sudah larut malam.
Bagaimana kalau lain hari saja?
812
00:45:45,460 --> 00:45:47,460
Nanti kau akan kuantar pulang
setelah kita selesai.
813
00:45:49,484 --> 00:45:51,484
Halo, Xiang.
Kau menemukannya?
814
00:45:54,408 --> 00:45:56,408
Ponselku baterainya habis.
Aku harus...
815
00:45:56,432 --> 00:45:58,432
Kamu bisa mengecasnya di dalam mobilku.
816
00:46:12,456 --> 00:46:14,456
Kabel casnya.
817
00:46:14,480 --> 00:46:16,480
Makasih.
/ Sama-sama.
818
00:46:18,404 --> 00:46:20,404
Xu Yi?
819
00:46:23,428 --> 00:46:25,428
Apa yang kau...
/ Kau mau menuju kemana?
820
00:46:26,452 --> 00:46:29,452
Kami mau cari makan.
/ Turunlah, aku perlu bicara.
821
00:46:30,476 --> 00:46:32,476
Ada apa, Xu Yi?
Apa syuting hari ini lancar?
822
00:46:33,400 --> 00:46:35,400
Turunlah, aku perlu bicara denganmu.
Tak nyaman disini.
823
00:46:35,424 --> 00:46:37,424
Kau bisa bicara dengannya besok saja.
824
00:46:37,448 --> 00:46:38,948
Kita menghalangi lalu lintas.
Eh?
825
00:46:38,949 --> 00:46:41,449
Gao Xiaonan.
Turunlah dari mobil.
826
00:46:59,473 --> 00:47:00,473
Anak muda!
/ Huh?
827
00:47:00,497 --> 00:47:03,497
Ada ada semangkuk mie.
Kau mau?
828
00:47:03,521 --> 00:47:06,421
Bocah bandel ini tak mau berhenti juga.
829
00:47:06,445 --> 00:47:08,445
Jangan bicara begitu soal dia.
830
00:47:08,469 --> 00:47:11,469
Dia tak menghargai bantuan.
831
00:47:11,493 --> 00:47:13,493
Dasar bodoh!
832
00:47:25,417 --> 00:47:27,417
Terima kasih, pak.
833
00:47:35,441 --> 00:47:37,441
Lagian kau ini tak begitu bodoh.
834
00:47:37,465 --> 00:47:40,465
Minimal tahu cara berteduh dari hujan.
/ Hey.
835
00:47:40,489 --> 00:47:42,489
Pak! Ada semangkuk lagi?
/ Ada.
836
00:47:42,513 --> 00:47:44,513
Kenapa kau...
837
00:47:45,437 --> 00:47:47,437
Hentikan mobilnya.
838
00:47:47,461 --> 00:47:49,461
Hentikan mobilnya!
839
00:47:53,485 --> 00:47:55,485
Hey.
/ Xu Yi itu temanku.
840
00:47:55,509 --> 00:47:57,509
Mungkin kadang dia agak kelihatan bodoh.
841
00:47:57,533 --> 00:47:59,533
Tapi dia bukan orang bodoh.
842
00:48:08,457 --> 00:48:10,457
Aku bodoh?
Kau tak tahu saja yang sebenarnya.
843
00:48:10,481 --> 00:48:13,481
Zhou Tao bahkan sudah pesan 1 kamar hotel.
844
00:48:13,505 --> 00:48:15,505
Apa?
/ Coba pikir.
845
00:48:15,529 --> 00:48:17,529
Bakalan terlambat buatmu
untuk kembali ke asrama.
846
00:48:17,553 --> 00:48:21,453
Kuduga jelas dia mengajakmu ke kamar hotel itu.
Aku minta Xiang menelpon hotel-hotel lingkugan sini.
847
00:48:21,477 --> 00:48:25,477
Dia menemukannya kurang dari 10 menit.
Zhou Tao memesan double-room di hotel Garden of Eden.
848
00:48:25,501 --> 00:48:27,501
Bahkan dia orang VIP di sana.
849
00:48:29,425 --> 00:48:31,425
Kalian para pria begitu mengerikan.
850
00:48:32,449 --> 00:48:35,449
Aku %$*Y*n *&^%$@.
851
00:48:35,473 --> 00:48:36,673
Apa.
852
00:48:36,697 --> 00:48:39,497
Kubilang aku tak seperti dia.
853
00:48:40,421 --> 00:48:42,421
Kau juga mengerikan.
854
00:48:42,445 --> 00:48:45,445
Kamu mencari tahu dimana hotelnya,
dan namanya Garden of Eden.
855
00:48:45,469 --> 00:48:47,469
Bahkan kau menemukan kalau dia
pelanggan VIP.
856
00:48:47,493 --> 00:48:49,493
Aku bukan mengerikan.
857
00:48:49,517 --> 00:48:51,517
Aku hebat.
858
00:48:54,441 --> 00:48:57,441
Kalau kau sehebat itu,
apa yang mesti kita lakukan sekarang?
859
00:49:00,465 --> 00:49:02,465
Nyari kamar hotel.
Aku juga bisa.
860
00:49:05,489 --> 00:49:07,489
Bagaimana?
861
00:49:07,513 --> 00:49:09,513
Tak ada kamar kosong sama sekali.
862
00:49:09,537 --> 00:49:11,537
Kenapa tanganmu?
/ Tanganku?
863
00:49:11,561 --> 00:49:13,561
Tak apa-apa.
864
00:49:15,485 --> 00:49:17,485
Kau pasti kedinginan.
865
00:49:17,509 --> 00:49:20,409
Aku tak apa-apa. Kau pakai saja sendiri.
/ Tak apa.
866
00:49:20,433 --> 00:49:22,433
Serius, jangan.
/ Nih.
867
00:49:28,457 --> 00:49:30,457
Memang tak seanget mantel musim dingin
868
00:49:30,481 --> 00:49:33,481
tapi itu juga bisa.
/ Kau menyiksa dirimu ya?
869
00:49:33,505 --> 00:49:35,505
Ah!
870
00:49:35,529 --> 00:49:37,529
Aku tahu tempat kita mendapatkan kamar.
871
00:49:52,453 --> 00:49:54,453
Kenapa kau berdiri saja?
872
00:49:56,477 --> 00:49:58,477
Zhou Tao memesan kamarnya di Garden of Eden.
873
00:49:58,501 --> 00:50:00,501
Gelap sekali.
874
00:50:02,425 --> 00:50:04,425
Apa mereka hemat listrik?
875
00:50:04,449 --> 00:50:06,449
Kau belum pernah ke sini?
876
00:50:06,473 --> 00:50:08,473
Huh?
877
00:50:08,497 --> 00:50:10,497
Belum pernah.
878
00:50:10,521 --> 00:50:12,521
Kamu?
879
00:50:16,445 --> 00:50:18,445
Aku harus ke toilet.
880
00:50:19,469 --> 00:50:21,469
Jangan mikir macam-macam.
881
00:50:57,493 --> 00:50:58,493
Hey.
882
00:50:58,517 --> 00:51:00,517
Ya?
883
00:51:00,541 --> 00:51:02,541
Gadis kayak apa yang kau sukai?
884
00:51:06,465 --> 00:51:08,465
Katakan.
Kenapa melongo?
885
00:51:12,489 --> 00:51:13,489
Aku...
886
00:51:13,513 --> 00:51:15,513
aku baca di internet,
887
00:51:16,437 --> 00:51:18,437
jika ada gadis yang menanyakan ini,
888
00:51:18,461 --> 00:51:20,461
artinya...
889
00:51:22,485 --> 00:51:25,485
artinya dia menyukaimu.
890
00:51:29,409 --> 00:51:31,409
Jangan kebanyakan lihat internet.
891
00:51:32,433 --> 00:51:33,433
Baiklah.
892
00:51:33,457 --> 00:51:35,457
Polisi.
Berpakaianlah dan keluar!
893
00:51:45,481 --> 00:51:47,481
Kami dengar malammu begitu seru.
894
00:51:47,505 --> 00:51:49,505
Hotel cinta.
895
00:51:49,529 --> 00:51:51,529
Dan bepergian ke kantor polisi.
896
00:51:53,453 --> 00:51:55,453
Kok kalian...
tahu?
897
00:51:55,477 --> 00:51:58,477
Apa kau tahu Jay Chou merilis album tadi malam?
898
00:51:58,501 --> 00:52:01,401
Apa?
/ Singkat cerita,
899
00:52:01,425 --> 00:52:03,425
Jay Chou merilis album baru tadi malam.
900
00:52:03,449 --> 00:52:05,449
Ketiga gadis dari Jurusan Olahraga ini
penggemar beratnya.
901
00:52:05,473 --> 00:52:06,973
Mereka mendapatkan album baru.
Wajar, kalau mereka begitu senang.
902
00:52:06,974 --> 00:52:08,574
Mereka merayakan dengan makan hot-pot.
903
00:52:08,598 --> 00:52:11,498
Tentu saja mereka juga minum bir.
Ketiga gadis ini semua murah hati saat membayar.
904
00:52:11,522 --> 00:52:13,522
Tak membolehkan gadis lainnya membayar.
905
00:52:13,546 --> 00:52:15,546
Coba pikir.
Satu gadis pemain basket.
906
00:52:15,570 --> 00:52:17,570
Satunya angkat besi.
Satunya lagi atlit Taekwondo.
907
00:52:17,594 --> 00:52:19,594
Bayangkan betapa kacaunya.
Restoran hot-pot berubah jadi medan tempur.
908
00:52:19,618 --> 00:52:21,618
Bos restoran memanggil polisi.
909
00:52:21,642 --> 00:52:23,642
Polisi membawa mereka bertiga.
910
00:52:23,666 --> 00:52:25,666
Saat mereka masuk kantor polisi,
mereka melihatmu.
911
00:52:25,690 --> 00:52:27,690
Apa yang bisa polisi lakukan?
Kita tak melanggar hukum.
912
00:52:27,714 --> 00:52:30,414
Kau tak bisa putuskan
apakah melanggar hukum atau tidak.
913
00:52:30,438 --> 00:52:32,438
Ketiga gadis itu menganggap
kamu kayak dikenal
914
00:52:32,462 --> 00:52:34,462
dan mendengar kalau itu kasus prostitusi.
915
00:52:34,486 --> 00:52:36,486
Apa mereka dari kampus kita?
916
00:52:36,510 --> 00:52:38,510
Mungkin saja pacar-cowok dari si atlit taekwondo.
917
00:52:38,534 --> 00:52:40,534
Ya.
Itu dia.
918
00:52:40,558 --> 00:52:42,558
Dari Jurusan Musik.
Dia pandai dalam mengerjakan tugas.
919
00:52:42,582 --> 00:52:45,482
Dia segera menghubungi pemburu
dan teman-temannya di asrama.
920
00:52:45,506 --> 00:52:48,406
Teman sekelas pacar teman asrama mereka
921
00:52:48,430 --> 00:52:50,430
yaitu Lao Niu dari Jurusan Penyiaran.
922
00:52:50,454 --> 00:52:53,454
Kami main semalaman di warnet kemarin.
923
00:52:53,478 --> 00:52:55,478
Coba lihat ini.
/ Kulihat foto yang diposting di grup sosmed mereka.
924
00:52:55,502 --> 00:52:57,502
Ya ampun, itu dirimu.
925
00:52:57,526 --> 00:52:59,526
Dalam benakku.
Pasti ada cewek berambut pendek juga.
926
00:52:59,550 --> 00:53:01,550
Ketiga gadis menoleh untuk melihat.
Cukup jelas Gao Xiaonan juga ada di sana.
927
00:53:01,574 --> 00:53:03,574
Lihat.
Aku pandai membujuk 'kan?
928
00:53:04,498 --> 00:53:06,498
Bisa tidak kau tutup mulutmu
demi kebaikan?
929
00:53:06,522 --> 00:53:09,422
Yang kulihat, ini cuma
pertemanan murni antara kalian berdua.
930
00:53:09,446 --> 00:53:11,446
Menutupinya hanya akan menimbulkan
banyak gosip.
931
00:53:11,470 --> 00:53:12,970
Tapi jangan berkecil hati.
/ Eh?
932
00:53:12,971 --> 00:53:16,471
Kenapa tanganmu?
/ Tak ada yang peduli apakah pertemanan kalian tak salah.
933
00:53:16,495 --> 00:53:17,495
Ini.
934
00:53:17,519 --> 00:53:19,519
Gosip nomor 1 di forum kampus.
935
00:53:19,543 --> 00:53:21,543
Sialan!
936
00:53:21,567 --> 00:53:23,567
Jangan menyebarkan gosip.
Bagaimanapun dia seorang gadis.
937
00:53:32,491 --> 00:53:34,491
Hey.
938
00:53:34,515 --> 00:53:36,515
Kamu pakai maskara.
939
00:53:36,539 --> 00:53:38,539
Apa aku berlebihan pakainya?
940
00:53:38,563 --> 00:53:40,563
Berlebihan!
941
00:53:40,587 --> 00:53:42,587
Seluruh tubuhmu itu berlebihan.
942
00:53:47,411 --> 00:53:49,411
Pasti ada sesuatu.
943
00:53:50,435 --> 00:53:52,435
Anu.
944
00:53:52,459 --> 00:53:54,459
Maaf ya soal tadi malam.
945
00:53:54,483 --> 00:53:56,483
Aku meninggalkanmu begitu saja.
/ Tak apa.
946
00:53:56,507 --> 00:53:58,507
Tapi kudengar kalau...
947
00:53:58,531 --> 00:54:01,431
tadi malam kamu sama Xiaonan...
948
00:54:01,455 --> 00:54:03,455
Tidak...
bukan seperti yang kau bayangkan.
949
00:54:03,479 --> 00:54:06,479
Mereka bilang kalian berdua...
950
00:54:06,503 --> 00:54:08,503
pacaran sekarang.
951
00:54:09,427 --> 00:54:11,427
Tidak.
952
00:54:11,451 --> 00:54:13,451
Gao Xiaonan dan aku itu
953
00:54:13,475 --> 00:54:15,475
teman baik.
Kami berteman.
954
00:54:15,499 --> 00:54:17,499
Dia akan bilang begitu
kalau sampai ke sini.
955
00:54:18,423 --> 00:54:20,423
Sungguh?
/ Sungguh.
956
00:54:28,447 --> 00:54:30,447
Apa semuanya sudah datang?
Aku lapar.
957
00:54:31,471 --> 00:54:33,471
Xiaonan.
958
00:54:36,495 --> 00:54:38,495
Yuan.
959
00:54:38,519 --> 00:54:40,519
Maafkan aku.
Gara-gara aku
960
00:54:40,543 --> 00:54:42,543
Xu Yi meninggalkanmu tadi malam.
961
00:54:42,567 --> 00:54:44,567
Maafkan aku.
962
00:54:46,491 --> 00:54:48,491
Ya.
963
00:54:52,415 --> 00:54:54,415
Ya ampun!
Aktor dan aktris utama sudah disini.
964
00:54:54,439 --> 00:54:56,439
Kalau begitu aku berperan jadi polisi saja.
965
00:54:56,463 --> 00:54:58,463
Gini, aku sudah pesan 10 hidangan mewah hari ini.
966
00:54:58,487 --> 00:55:00,487
Semua hidangannya mantap.
Asah saja selera kalian...
967
00:55:04,411 --> 00:55:07,411
Yang kupikirkan tadi mau duduk
dekat makanan dihidangkan?
968
00:55:09,435 --> 00:55:11,435
Aku... lapar.
969
00:55:15,459 --> 00:55:17,459
Kami membuat kalian khawatir.
Ayo, Xu Yi.
970
00:55:17,483 --> 00:55:19,483
Kita harus bersulang untuk mereka.
971
00:55:22,407 --> 00:55:24,407
Maaf atas keributan ini.
972
00:55:31,431 --> 00:55:33,431
Kamu jangan minum banyak-banyak.
973
00:55:33,455 --> 00:55:35,455
Jangan cepet-cepet minumnya.
974
00:55:35,479 --> 00:55:37,479
Menurutmu aku bisa minum berapa banyak?
975
00:55:40,403 --> 00:55:42,403
Xiaonan, menurutku kepribadianmu baik.
976
00:55:42,427 --> 00:55:44,427
Kamu amat keren.
977
00:55:45,451 --> 00:55:47,451
Itu sebabnya
978
00:55:47,475 --> 00:55:50,475
Xu Yi dan aku berteman.
Kalian jangan percaya gosip yang tak jelas.
979
00:55:51,499 --> 00:55:53,499
Begitu kata Xu Yi padaku.
980
00:55:53,523 --> 00:55:55,523
Dia bilang
981
00:55:55,547 --> 00:55:58,447
kalian berdua berteman akrab.
Aku iri sama perteman kalian.
982
00:55:59,471 --> 00:56:02,471
Aku bersulang buat kalian berdua.
Semoga...
983
00:56:02,495 --> 00:56:04,495
pertemanan kalian langgeng.
984
00:56:11,419 --> 00:56:13,419
Ayo Xu Yi.
985
00:56:13,443 --> 00:56:15,443
Untuk pertemanan yang langgeng.
986
00:56:17,467 --> 00:56:19,467
Tidak. Xiaonan, aku...
/ Ayo.
987
00:56:19,491 --> 00:56:21,491
Kenapa kau tak mau?
988
00:56:22,415 --> 00:56:24,415
Ayo.
Kita minum bareng saja.
989
00:56:25,439 --> 00:56:27,439
Ini.
990
00:56:34,463 --> 00:56:36,463
Untuk pertemanan yang langgeng.
991
00:56:51,487 --> 00:56:53,487
Kalian berdua jago minum.
Tak usah saling bersulang.
992
00:56:53,511 --> 00:56:55,511
Begini ya.
Saat aku menikah,
993
00:56:55,535 --> 00:56:57,535
kamu akan jadi pengiringku.
Kamu jadi pengiring wanitanya lalu...
994
00:56:57,559 --> 00:56:59,559
Siapa yang mau jadi pengiringmu?
995
00:57:03,483 --> 00:57:05,483
Xu Yi.
996
00:57:05,507 --> 00:57:07,507
Kamu bisa jadi pengiringku saat aku menikah.
997
00:57:08,431 --> 00:57:10,431
Boleh.
998
00:57:10,455 --> 00:57:13,455
Tidak.
Ini pernikahanku.
999
00:57:13,479 --> 00:57:15,479
Kamu harus jadi pengiring-wanita.
1000
00:57:15,503 --> 00:57:17,503
Okelah, kalau begitu pengiring-wanita.
/ Itu sebuah janji.
1001
00:57:17,527 --> 00:57:19,527
Ini janji.
1002
00:57:35,451 --> 00:57:37,451
Awas kepalamu.
1003
00:57:37,475 --> 00:57:39,475
Pelan-pelan.
1004
00:57:40,499 --> 00:57:42,499
Kamu harus temani dia pulang.
1005
00:57:42,523 --> 00:57:44,523
Bagaimana denganmu?
/ Aku tak apa.
1006
00:57:44,547 --> 00:57:46,547
Kami bertiga akan pulang bareng.
1007
00:57:47,471 --> 00:57:49,471
Pergilah.
1008
00:57:50,495 --> 00:57:52,495
Sampai ketemu di asrama.
1009
00:58:06,419 --> 00:58:08,419
Kenapa kau berbuat ini terhadap dirimu?
1010
00:58:10,443 --> 00:58:13,443
Cinta memang sulit dimengerti.
1011
00:58:14,467 --> 00:58:17,467
Mencintai ataupun membenci dia.
Ada apa sih kok ruwet begini?
1012
00:58:27,491 --> 00:58:29,491
Anu...
apa kau...
1013
00:58:29,515 --> 00:58:32,415
apa kau sudah punya pacar?
1014
00:58:35,439 --> 00:58:37,439
Tidak. Aku tak punya pacar cowok.
Kamu?
1015
00:58:38,463 --> 00:58:40,463
Aku juga tak punya pacar cowok.
/ Huh?
1016
00:58:40,487 --> 00:58:43,487
Aku...
aku tak punya pacar cewek.
1017
00:58:46,411 --> 00:58:47,411
Pak.
1018
00:58:47,435 --> 00:58:49,435
Tolong antar kami ke Universitas Lunan.
1019
00:58:51,459 --> 00:58:53,459
Tidak, ke Jinhai Microdistrict.
1020
00:58:53,483 --> 00:58:57,483
Aku tak tinggal di kampus.
1021
00:58:57,507 --> 00:58:58,507
Aku...
1022
00:58:58,531 --> 00:59:00,531
aku tinggal di rumah.
1023
00:59:02,455 --> 00:59:04,455
Yuan.
1024
00:59:05,479 --> 00:59:07,479
Apa kutemani saja kau balik?
/ Tak perlu.
1025
00:59:07,503 --> 00:59:09,503
Kalian pergi saja.
1026
00:59:09,527 --> 00:59:11,527
Jangan sesali ini saat
kau tak mabuk lagi.
1027
00:59:11,551 --> 00:59:13,551
Baiklah, kami pergi dulu.
1028
00:59:14,475 --> 00:59:16,475
Pak. Garden of Eden.
/ Dah.
1029
00:59:22,499 --> 00:59:27,299
XU YI: [Apa sudah sampai di asrama?
Minum air yang banyak, biar nggak pusing tengah malam]
1030
00:59:30,423 --> 00:59:32,423
Kepalaku pusing.
1031
00:59:32,447 --> 00:59:34,447
Rasanya mual.
1032
00:59:37,471 --> 00:59:40,471
GAO XIAONAN [ Baik, aku sudah sampai.
Kamu bagaimana?]
1033
00:59:40,495 --> 00:59:45,495
XU YI [Aku di rumahnya Xiao Yuan,
dia kebanyakan minum. Takutnya ada apa-apa dengannya]
1034
00:59:45,519 --> 00:59:47,519
[HAPUS]
1035
00:59:54,443 --> 00:59:57,443
XU YI [Aku juga baru sampai di asrama.
Ah Xiang membelikanku yogurt.]
1036
01:00:02,467 --> 01:00:05,467
GAO XIAONAN
[Lekas tidurlah]
1037
01:00:05,491 --> 01:00:07,491
XU YI
[Selamat malam]
1038
01:00:33,415 --> 01:00:36,415
GAO XIAONAN
[Mari berteman baik seumur hidup]
1039
01:00:42,439 --> 01:00:49,439
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
1040
01:00:53,463 --> 01:00:56,463
Aku baru tahu kemudian
kalau malam itu Xiang bersama Lily
1041
01:00:57,487 --> 01:00:59,487
dan tidak kembali ke asrama.
1042
01:01:00,411 --> 01:01:02,411
Pesan dari Gao Xiaonan
1043
01:01:02,435 --> 01:01:05,435
sepenuhnya membekukan hubungan kami.
1044
01:01:11,459 --> 01:01:13,459
Apa kau suka?
1045
01:01:18,483 --> 01:01:19,483
Chen Shi.
1046
01:01:19,507 --> 01:01:21,507
Sudah lama.
1047
01:01:21,531 --> 01:01:23,531
Segera setelah itu...
/ Ini Xiaonan.
1048
01:01:23,555 --> 01:01:25,555
Yuan mengajak teman masa kecilnya
ke dalam pergaulan kami.
1049
01:01:25,579 --> 01:01:28,479
Namanya Chen Shi.
/ Kau juga suka Maugham?
1050
01:01:28,503 --> 01:01:30,503
Dia lulusan kampus Jurusan Bahasa Asing.
/ Aku lebih suka karya dia yang lain,
1051
01:01:30,527 --> 01:01:33,427
"Perbudakan Manusia".
/ Aku juga lebih suka yang itu.
1052
01:01:33,451 --> 01:01:36,451
Agak kayak otobiografi Maugham.
/ Jangan anggap sama.
1053
01:01:36,475 --> 01:01:38,475
Sama seperti dugaan Yuan.
/ Selamat ulang tahun.
1054
01:01:38,499 --> 01:01:41,499
Chen Shi dan Gao Xiaonan
lebih sering ngobrol.
1055
01:01:41,523 --> 01:01:43,523
Aku bantu menerjemahkannya.
1056
01:01:43,547 --> 01:01:46,447
Sebenarnya, menurutku kita harus
coba saling mengenal.
1057
01:01:46,471 --> 01:01:49,471
Mungkin,
kau bisa tahu diriku lebih dalam.
1058
01:01:50,495 --> 01:01:52,495
Tak peduli apakah ini kau anggap tak pantas.
1059
01:01:52,519 --> 01:01:55,419
Tak ada ruginya berusaha.
1060
01:01:55,443 --> 01:01:58,443
Aku suka padamu.
Maukah kau jadi pacarku?
1061
01:02:07,467 --> 01:02:09,467
Kami berkembang dari 3 orang
1062
01:02:09,491 --> 01:02:11,491
menjadi 3 pasangan.
1063
01:02:12,415 --> 01:02:15,415
Maksudku, ternyata begini jadinya.
1064
01:02:20,439 --> 01:02:22,439
Mulai hari ini dan seterusnya,
1065
01:02:22,463 --> 01:02:25,463
kalian akan menjadi lulusan yang sesungguhnya.
1066
01:02:25,487 --> 01:02:30,487
Kelak nanti perjalanan hidup bakal panjang,
kalian akan menghadapi tahapan lebih luas
1067
01:02:31,411 --> 01:02:33,411
dan kemungkinan tiada batas.
1068
01:02:40,435 --> 01:02:42,435
Para ketua yang terhormat,
teman-teman kelas,
1069
01:02:42,459 --> 01:02:43,459
selamat siang.
1070
01:02:43,483 --> 01:02:45,483
Aku dari kelas 07 Jurusan Pendidikan Pra-sekolah.
1071
01:02:45,507 --> 01:02:47,507
Namaku Gao Xiaonan.
Sangat senang berada disini
1072
01:02:47,531 --> 01:02:49,531
memberikan pidato perpisahan...
1073
01:02:50,455 --> 01:02:52,455
Gao Xiaonan.
Lancang sekali kau berdiri di situ!
1074
01:02:52,479 --> 01:02:55,479
Apa kau tak sadar dengan yang kau lakukan?
1075
01:02:55,503 --> 01:02:58,403
Apa kau tak tahu itu menjijikkan?
Kau berlagak suci dan lugu.
1076
01:02:58,427 --> 01:03:01,427
Tapi diam-diam, kau ini wanita penggoda.
Bisanya kau memberikan pidato perpisahan?
1077
01:03:01,451 --> 01:03:04,451
Menjijikkan sekali.
Betapa lancangnya kau berdiri di situ!
1078
01:03:15,475 --> 01:03:17,475
Oke. Cut!
Waktunya makan siang!
1079
01:03:17,499 --> 01:03:20,499
Baik. Waktunya makan siang!
Makan siang...
1080
01:03:22,423 --> 01:03:24,423
Hai, Xiang.
Ada apa?
1081
01:03:24,447 --> 01:03:26,447
Aku tadi lagi syuting.
1082
01:03:30,471 --> 01:03:32,471
Kemudian, Medea hamil.
1083
01:03:32,495 --> 01:03:34,495
Sementara itu Jason...
1084
01:03:34,519 --> 01:03:37,419
jatuh cinta pada puteri cantik dari Thebes, Glauce.
1085
01:03:37,443 --> 01:03:39,443
Untuk menikahi kekasih barunya,
1086
01:03:39,467 --> 01:03:41,467
Jason dengan teganya meninggalkan istrinya...
1087
01:03:42,491 --> 01:03:43,491
Hey! Ada apa ini?
1088
01:03:43,515 --> 01:03:45,515
Hey!
1089
01:03:45,539 --> 01:03:47,539
Apa yang kau lakukan?
1090
01:03:47,563 --> 01:03:49,563
Jangan berkelahi.
1091
01:03:49,587 --> 01:03:51,587
Panggilkan Satpam.
1092
01:03:56,411 --> 01:03:58,411
Ada yang berkelahi.
1093
01:04:03,435 --> 01:04:05,435
Anak muda tak harus terlibat perkelahian
hanya karena masalah sepele.
1094
01:04:05,459 --> 01:04:08,459
Kalian nantinya bakal punya catatan kriminal.
Apa mau menghancurkan hidup kalian?
1095
01:04:08,483 --> 01:04:10,483
Berdamai saja dan berteman.
1096
01:04:10,507 --> 01:04:12,507
Ayo berjabat tangan.
1097
01:04:22,431 --> 01:04:24,431
Xu Yi.
1098
01:04:27,455 --> 01:04:29,455
Kau semalaman ada disini, pasti kau lapar.
1099
01:04:29,479 --> 01:04:31,479
Kubawakan makanan.
1100
01:04:33,403 --> 01:04:35,403
Apa wajahmu tak apa-apa?
1101
01:04:35,427 --> 01:04:38,427
Aku mau tanya padamu.
Saat kau mengenalkan Chen Shi pada Gao Xiaonan,
1102
01:04:38,451 --> 01:04:41,451
apa kau tahu dia sudah punya pacar di luar kota?
1103
01:04:46,475 --> 01:05:00,475
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
1104
01:05:00,499 --> 01:05:02,499
Jujur saja,
1105
01:05:02,523 --> 01:05:05,423
aku sengaja mengenalkan mereka berdua.
1106
01:05:06,447 --> 01:05:08,447
Aku tak percaya bila pria dan wanita
1107
01:05:08,471 --> 01:05:11,471
bisa berteman.
1108
01:05:18,495 --> 01:05:21,495
Nomor yang anda hubungi saat ini diluar jangkauan.
1109
01:05:21,519 --> 01:05:23,519
Mohon coba sesaat lagi.
1110
01:05:33,443 --> 01:05:35,443
Gao Xiaonan!
1111
01:05:38,467 --> 01:05:40,467
Kenapa kau tak menjawab telponku?
1112
01:05:42,491 --> 01:05:45,491
Kalian bicara dulu saja.
Aku pergi. Hati-hati ya?
1113
01:05:45,515 --> 01:05:47,515
Tolong jaga dirimu.
Telpon aku kapan saja.
1114
01:05:52,439 --> 01:05:54,439
Kau mau kemana?
1115
01:05:56,463 --> 01:05:58,463
Apa wajahmu tak apa-apa?
1116
01:05:58,487 --> 01:06:00,487
Aku tak apa-apa.
Kau mau kemana bawa-bawa koper?
1117
01:06:04,411 --> 01:06:06,411
Aku mau pindah.
/ Pindah?
1118
01:06:06,435 --> 01:06:08,435
Bukankah kau tinggal di kampus?
1119
01:06:13,459 --> 01:06:16,459
Aku akan bicara sama mereka.
/ Xu Yi, tolong tak usah ikut campur.
1120
01:06:17,483 --> 01:06:19,483
Kau tak berbuat salah.
Kenapa mereka mengusirmu?
1121
01:06:20,407 --> 01:06:22,407
Mereka tak mengusirku.
1122
01:06:23,431 --> 01:06:25,431
Andai aku adalah dirimu,
1123
01:06:25,455 --> 01:06:27,455
apa bisa tetap tinggal disini menjadi seorang guru?
1124
01:06:34,479 --> 01:06:36,479
Rencanamu mau pergi kemana sekarang?
1125
01:06:36,503 --> 01:06:39,403
Kau akan tinggal dimana?
Bagaimana dengan kerjaannya?
1126
01:06:40,427 --> 01:06:42,427
Aku bisa atasi sendiri.
1127
01:06:42,451 --> 01:06:44,451
Kau tak perlu kuatir.
/ Kita ini teman. Tentu saja aku kuatir.
1128
01:06:44,475 --> 01:06:47,475
Aku tak ingin kau mengkhawatirkanku.
1129
01:06:47,499 --> 01:06:49,499
Aku tak ingin siapapun mengkhawatirkanku.
1130
01:06:49,523 --> 01:06:51,523
Sebelumnya aku tak ada masalah
dan sekarang juga tidak.
1131
01:06:51,547 --> 01:06:53,547
Dan nantipun aku tetap baik-baik saja.
1132
01:07:04,471 --> 01:07:06,471
Xu Yi.
1133
01:07:07,495 --> 01:07:09,495
Semenjak aku mengenalmu,
1134
01:07:11,419 --> 01:07:13,419
sebenarnya aku sudah melihat
1135
01:07:13,443 --> 01:07:15,443
banyak hal yang berbeda dalam hidup ini.
1136
01:07:17,467 --> 01:07:20,467
Awalnya,
1137
01:07:20,491 --> 01:07:22,491
kukira hidupku
1138
01:07:22,515 --> 01:07:24,515
juga akan jadi berbeda.
1139
01:07:27,439 --> 01:07:29,439
Aku tak tahu
1140
01:07:29,463 --> 01:07:32,463
bila aku bernasib seburuk ini.
1141
01:07:33,487 --> 01:07:35,487
Kau menyesal berteman denganku.
1142
01:07:36,411 --> 01:07:38,411
Begitu 'kan?
1143
01:07:45,435 --> 01:07:47,435
Baik.
1144
01:07:48,459 --> 01:07:50,459
Aku mengerti.
1145
01:09:24,483 --> 01:09:34,483
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1146
01:09:58,407 --> 01:10:00,407
Sekian dulu buat hari ini.
Jangan lupa latihan di rumah.
1147
01:10:00,431 --> 01:10:02,431
Terima kasih, Bu Guru.
1148
01:10:05,455 --> 01:10:07,455
Maaf, aku telat lagi.
1149
01:10:08,479 --> 01:10:10,479
Tak apa.
/ Maafkan aku
1150
01:10:10,503 --> 01:10:12,503
selalu merepotkanmu.
/ Tak apa.
1151
01:10:18,427 --> 01:10:20,427
Biar kuperkenalkan.
1152
01:10:20,451 --> 01:10:22,451
Ini tenaga magang baru kita.
Namanya...
1153
01:10:22,475 --> 01:10:24,475
Xu Yi.
/ Xu Yi.
1154
01:11:05,499 --> 01:11:08,499
Tuan, apa kuenya mau dikasih kartu?
/ Tidak, makasih.
1155
01:11:08,523 --> 01:11:10,523
Xiang, sekarang ulang tahunnya Gao Xiaonan.
1156
01:11:10,547 --> 01:11:12,547
Aku belikan kue buat dia.
1157
01:11:12,571 --> 01:11:14,571
Bisa kau antarkan padanya?
1158
01:11:14,595 --> 01:11:17,495
Kau ini pengecut.
Kau antarkan sendiri saja padanya.
1159
01:11:17,519 --> 01:11:19,519
Aku akan tanyakan alamatnya pada Lily.
1160
01:11:50,443 --> 01:11:53,443
MUSIM PANAS - 2012
1161
01:11:53,467 --> 01:11:55,467
Apa rencanamu?
Apa kita coba stasiun TV?
1162
01:11:55,491 --> 01:11:57,491
Aku sudah menyerah.
Tak ada peluang juga walau aku melamar.
1163
01:11:57,515 --> 01:11:58,515
Hadeh.
1164
01:11:58,539 --> 01:12:00,539
Semuanya! Berkumpul.
1165
01:12:00,563 --> 01:12:02,563
Banyak mahasiswa yang nunggu mengantri.
1166
01:12:03,487 --> 01:12:05,487
Kau sudah agak lama magang di sana.
Setidaknya kau cobalah.
1167
01:12:05,511 --> 01:12:07,511
Apa kau pernah dengar Dentsu Hongkong?
1168
01:12:07,535 --> 01:12:09,535
Aku sudah masuk wawancara tahap akhir.
1169
01:12:09,559 --> 01:12:11,559
Sungguh?
1170
01:12:11,583 --> 01:12:13,583
Dentsu?
/ Ya.
1171
01:12:13,607 --> 01:12:15,607
Itu Kelas Dunia 4A.
/ Ya betul.
1172
01:12:15,631 --> 01:12:17,631
Hebat!
1173
01:12:17,655 --> 01:12:19,655
Doakan saja semoga masa depanku cerah.
1174
01:12:19,679 --> 01:12:21,679
Hey, semuanya.
1175
01:12:21,703 --> 01:12:23,703
Rapikan diri kalian.
1176
01:12:23,727 --> 01:12:25,727
Tapi kalau kau pergii ke Hongkong,
1177
01:12:25,751 --> 01:12:28,451
kita tak bisa sering ketemu.
1178
01:12:29,475 --> 01:12:31,475
Semuanya lihat ke kamera.
1179
01:12:31,499 --> 01:12:33,499
Setelah kuhitung 3, 2, 1,
bilang "cheese".
1180
01:12:33,523 --> 01:12:34,523
3
1181
01:12:34,547 --> 01:12:35,547
2
1182
01:12:35,571 --> 01:12:36,571
1!
1183
01:12:36,595 --> 01:12:38,595
Cheese!
1184
01:12:47,419 --> 01:12:49,419
Hai. Halo.
1185
01:12:49,443 --> 01:12:51,443
Siapa ini?
/ Ini aku.
1186
01:12:52,467 --> 01:12:54,467
Gao Xiaonan.
/ Gao Xiaonan!
1187
01:12:54,491 --> 01:12:56,491
Kenapa kau...
1188
01:12:56,515 --> 01:12:58,515
Kenapa kau ganti nomor baru?
/ Apa kau ada waktu beberapa hari ke depan?
1189
01:12:59,439 --> 01:13:01,439
Mari kita makan bareng.
1190
01:13:04,463 --> 01:13:06,463
Halo?
1191
01:13:06,487 --> 01:13:08,487
Halo, Gao Xiaonan.
Aku kembali.
1192
01:13:08,511 --> 01:13:10,511
Barusan mendarat.
1193
01:13:10,535 --> 01:13:12,535
Sekarang kau dimana?
1194
01:13:12,559 --> 01:13:14,559
Aku di stasiun kereta api.
1195
01:13:14,583 --> 01:13:16,583
Stasiun kereta api, apa kau mau bepergian?
/ Pulang ke rumah.
1196
01:13:17,407 --> 01:13:19,407
Kau mau pulang?
1197
01:13:22,431 --> 01:13:24,431
Tunggu aku.
Aku akan ke sana.
1198
01:13:24,455 --> 01:13:26,455
Jangan masuk peron dulu.
Aku akan ke sana.
1199
01:13:28,479 --> 01:13:30,479
Hanya 1 tahun...
1200
01:13:30,503 --> 01:13:32,503
kau sudah melunasi hutang 100 ribu.
1201
01:13:32,527 --> 01:13:34,527
Ini...
1202
01:13:34,551 --> 01:13:36,551
luar biasa.
1203
01:13:36,575 --> 01:13:38,575
Banyak kerjaan sampingan,
kerjaan kasar.
1204
01:13:39,499 --> 01:13:41,499
Sekarang kamu bebas dari hutang,
1205
01:13:42,423 --> 01:13:44,423
mengapa kau kembali pulang ke rumah?
1206
01:13:50,447 --> 01:13:52,447
Selama setahun disini,
1207
01:13:53,471 --> 01:13:55,471
aku tak pernah merasa lebih baik.
1208
01:13:56,495 --> 01:13:58,495
Aku merasa sangat kesepian.
1209
01:14:01,419 --> 01:14:03,419
Di saat Tahun Baru,
1210
01:14:03,443 --> 01:14:05,443
aku pergi kerja sif malam.
Aku sangat kelaparan.
1211
01:14:06,467 --> 01:14:09,467
Kuingin makan mie daging sapi.
1212
01:14:10,491 --> 01:14:13,491
Tahu 'kan, seolah kayak angpao.
1213
01:14:13,515 --> 01:14:15,515
Kau bisa beli makanan instan jenis ini dimana-mana.
1214
01:14:16,439 --> 01:14:19,439
Hari itu aku tak bisa menemukannya.
1215
01:14:20,463 --> 01:14:24,463
Waktu itu hujan. Akhirnya kutemukan
setelah mendatangi beberapa supermarket.
1216
01:14:27,487 --> 01:14:29,487
Bagaimana bisa mie instan yang kayak begitu
1217
01:14:29,511 --> 01:14:31,511
begitu sulit didapatkan?
1218
01:14:33,435 --> 01:14:35,435
Saat aku mau memakannya...
1219
01:14:36,459 --> 01:14:38,459
tanganku gemetaran
1220
01:14:38,483 --> 01:14:40,483
dan menjatuhkan semangkuk mie itu ke lantai.
1221
01:14:42,407 --> 01:14:44,407
Pada saat itu, aku merasa...
1222
01:14:45,431 --> 01:14:47,431
aku harus kembali.
1223
01:14:53,455 --> 01:14:55,455
Bagaimana denganmu?
Bagaimana wawancaramu di Hongkong?
1224
01:14:56,479 --> 01:14:58,479
Berjalan lancar.
1225
01:14:58,503 --> 01:15:00,503
Manajer perekrutan menyuruhku
kembali dan bersiap.
1226
01:15:00,527 --> 01:15:02,527
Surat penawarannya tak lama lagi akan tiba.
1227
01:15:02,551 --> 01:15:04,551
Bagus itu.
1228
01:15:04,575 --> 01:15:06,575
Selamat ya.
/ Sebenarnya,
1229
01:15:06,599 --> 01:15:08,599
aku yang harus berterima kasih padamu.
1230
01:15:08,623 --> 01:15:10,623
Terima kasih padaku?
1231
01:15:10,647 --> 01:15:11,647
Ya.
1232
01:15:11,671 --> 01:15:14,471
Apa kau ingat
video iklan yang kita buat sebelumnya?
1233
01:15:14,495 --> 01:15:17,495
Mereka memutuskan mempekerjakan aku
gara-gara itu.
1234
01:15:18,419 --> 01:15:20,419
Itu sudah 3 tahun lalu.
1235
01:15:21,443 --> 01:15:23,443
Waktu berlalu begitu cepat.
1236
01:15:25,467 --> 01:15:28,467
Apa kau yakin
kau mau kembali?
1237
01:15:31,491 --> 01:15:34,491
Kurasa mungkin kau bisa membuat perubahan
bila kau gigih, semua akan lancar saja.
1238
01:15:34,515 --> 01:15:36,515
Bukankah dari dulu kau ingin jadi jurnalis?
1239
01:15:36,539 --> 01:15:38,539
Kata Xiang kalau stasiun TV butuh jurnalis.
1240
01:15:38,563 --> 01:15:40,563
Menurutmu ini seolah mudah.
1241
01:15:40,587 --> 01:15:43,487
Aku tak tahu apa-apa soal jurnalisme.
/ Tak apa, Xiang juga kurang banyak tahu.
1242
01:15:43,511 --> 01:15:45,511
Aku dulu pernah magang di stasiun TV.
Aku bisa ikut wawancara bersamamu.
1243
01:15:50,435 --> 01:15:52,435
Xu Yi.
1244
01:15:52,459 --> 01:15:54,459
Kau dan aku... berbeda.
1245
01:15:57,483 --> 01:15:59,483
Kau sudah sampai disini saja.
1246
01:16:01,407 --> 01:16:03,407
Bentar.
1247
01:16:08,431 --> 01:16:11,431
Ini...
aku bawa dari Hongkong.
1248
01:16:11,455 --> 01:16:13,455
Ini coklat manis cair.
1249
01:16:26,479 --> 01:16:28,479
Terima kasih.
1250
01:16:29,403 --> 01:16:31,403
Hati-hati di jalan.
1251
01:16:32,427 --> 01:16:34,427
Semoga karirmu bagus.
1252
01:17:25,451 --> 01:17:27,451
COKLAT DARK FILLED LIQUOR
1253
01:17:33,475 --> 01:17:35,475
"Gao Xiaonan,
1254
01:17:35,499 --> 01:17:37,499
jika kau membaca surat ini,
1255
01:17:37,523 --> 01:17:39,523
artinya aku gagal menahanmu.
1256
01:17:40,447 --> 01:17:42,447
Apa kau ingat ucapanmu padaku?
1257
01:17:43,471 --> 01:17:46,471
Masa muda itu bagaikan hidangan baru.
1258
01:17:47,495 --> 01:17:49,495
Ada yang kurang enak.
1259
01:17:49,519 --> 01:17:51,519
Walau piringnya bagus.
1260
01:17:51,543 --> 01:17:53,543
Karena ucapan itu,
1261
01:17:53,567 --> 01:17:56,467
aku berusaha memanfaatkan masa mudaku.
1262
01:17:57,491 --> 01:17:59,491
Sekarang kukembalikan ucapan ini padamu.
1263
01:18:00,415 --> 01:18:02,415
Kau selalu menjadi contoh bagiku.
1264
01:18:03,439 --> 01:18:05,439
Aku menyayangkan
kau bersikeras untuk kembali pulang.
1265
01:18:05,463 --> 01:18:08,463
Tapi aku yakin
1266
01:18:08,487 --> 01:18:10,487
dimanapun kau berada,
1267
01:18:10,511 --> 01:18:12,511
kau akan semakin lebih baik."
1268
01:18:38,435 --> 01:18:40,435
Bagaimana rasa coklatnya?
1269
01:19:00,459 --> 01:19:02,459
Aku masih menganggap kalau
1270
01:19:02,483 --> 01:19:04,483
kau harus tetap tinggal.
1271
01:19:08,407 --> 01:19:10,407
Aku sudah memikirkannya.
1272
01:19:11,431 --> 01:19:13,431
Kalau kita bekerja keras bersama,
1273
01:19:14,455 --> 01:19:16,455
pasti kita bisa hidup dengan layak.
1274
01:19:27,479 --> 01:19:29,479
Burgernya pasti sudah dingin.
Kenapa belum kau makan?
1275
01:19:32,403 --> 01:19:34,403
Kita turun saja di stasiun berikutnya
dan beli tiket untuk kembali.
1276
01:19:34,427 --> 01:19:36,427
Saat kita sudah kembali,
1277
01:19:36,451 --> 01:19:38,451
kita akan melamar bareng ke stasiun TV itu.
1278
01:20:00,475 --> 01:20:02,475
Selanjutnya. Deng Xiang.
/ Ya!
1279
01:20:02,499 --> 01:20:03,499
Ya saya.
1280
01:20:03,523 --> 01:20:05,523
Apa kau punya pengalaman
nulis naskah dan penyutradaraan?
1281
01:20:06,447 --> 01:20:09,447
Tidak. Aku...
baru lulus.
1282
01:20:09,471 --> 01:20:12,471
Software media editing apa yang kau kuasai?
1283
01:20:12,495 --> 01:20:14,495
Aku masih belajar.
Belum bisa dibilang menguasai.
1284
01:20:14,519 --> 01:20:16,519
Software media editing...
aku biasanya...
1285
01:20:17,443 --> 01:20:19,443
pastinya aku familiar dengan
beberapa software editing.
1286
01:20:19,467 --> 01:20:21,467
Menurutmu apa kelebihan terbesarmu?
1287
01:20:21,491 --> 01:20:24,491
Kelebihanku?
/ Aku cepat belajar
1288
01:20:24,515 --> 01:20:26,515
dan pekerja keras.
/ Bekerja keras bukanlah kelebihan.
1289
01:20:26,539 --> 01:20:28,539
Jika kau ingin bekerja disini,
itu memang persyaratan yang mendasar.
1290
01:20:29,463 --> 01:20:31,463
Kelebihanku...
1291
01:20:34,487 --> 01:20:36,487
aku bisa minum
dan tidak mabuk.
1292
01:20:41,411 --> 01:20:43,411
Bagaimana hasilnya?
1293
01:20:43,435 --> 01:20:45,435
Baik-baik saja.
/ Lancar ya.
1294
01:20:45,459 --> 01:20:47,459
Baguslah.
/ Selanjutnya! Xu Yi.
1295
01:20:47,483 --> 01:20:49,483
Ya itu aku.
/ Masuklah.
1296
01:20:49,507 --> 01:20:51,507
Semoga berhasil.
/ Aku masuk dulu.
1297
01:20:57,431 --> 01:20:59,431
Kamu peringat 1 di tes menulis.
1298
01:20:59,455 --> 01:21:01,455
Apa kau punya pengalaman
nulis naskah dan penyutradaraan?
1299
01:21:01,479 --> 01:21:03,479
Kau tak perlu tanyakan ini ke pelamar.
1300
01:21:03,503 --> 01:21:05,503
Aku tahu betul dia.
Kemampuanya tak diragukan lagi.
1301
01:21:05,527 --> 01:21:07,527
Bukankah kau menerima tawaran
di perusahaan Hongkong itu?
1302
01:21:07,551 --> 01:21:09,551
Mengapa kau kembali ke sini?
1303
01:21:13,475 --> 01:21:15,475
Demi tunanganku.
1304
01:21:15,499 --> 01:21:17,499
Tunangan?
1305
01:21:21,423 --> 01:21:23,423
Kau...
1306
01:21:23,447 --> 01:21:25,447
kau sungguh tak mau mencobanya lagi?
1307
01:21:26,471 --> 01:21:28,471
Bagaimana dengan Lily dan kamu?
1308
01:21:30,495 --> 01:21:32,495
Tak ada masalah.
1309
01:21:32,519 --> 01:21:34,519
Kalau dia menemukan pria lain yang baik,
1310
01:21:35,443 --> 01:21:37,443
kami akan putus baik-baik.
1311
01:21:39,467 --> 01:21:41,467
Apa kau sungguh tak akan pergi ke Hongkong?
1312
01:21:41,491 --> 01:21:43,491
Aku tak akan pergi.
1313
01:21:43,515 --> 01:21:45,515
Itu tempat yang asing.
1314
01:21:45,539 --> 01:21:48,439
Kalau aku ke sana...
bakal memulai dari nol.
1315
01:21:48,463 --> 01:21:51,463
Disini...
setidaknya mereka mengenali bakatku.
1316
01:21:51,487 --> 01:21:53,487
Tak usah sombong.
1317
01:21:58,411 --> 01:22:00,411
Bagaimana kamu dengan Xiaonan?
1318
01:22:00,435 --> 01:22:02,435
Aku tak akan buru-buru.
1319
01:22:02,459 --> 01:22:04,459
Aku tak boleh memanfaatkan dia
disaat dia sedang terpuruk.
1320
01:22:04,483 --> 01:22:08,483
Lagipula, kondisiku juga belum stabil.
1321
01:22:13,407 --> 01:22:15,407
Lily.
1322
01:22:15,431 --> 01:22:17,431
Kita udahan saja.
1323
01:22:17,455 --> 01:22:19,455
Aku tak boleh menghambat dirimu.
1324
01:22:23,479 --> 01:22:25,479
LILY: [Tatap ke depan.]
1325
01:22:25,503 --> 01:22:27,503
Aku akan menatap ke depan.
1326
01:22:27,527 --> 01:22:29,527
Kuharap kau juga begitu.
1327
01:22:31,451 --> 01:22:33,451
Kubilang tatap ke depan!
1328
01:22:34,475 --> 01:22:36,475
Apa kau begitu ingin putus denganku?
1329
01:22:46,499 --> 01:22:48,499
Ayo sini bantu aku.
1330
01:23:01,423 --> 01:23:03,423
Kamu kerja di stasiun TV?
1331
01:23:03,447 --> 01:23:05,447
Tempat ini bakalan cocok buatmu.
1332
01:23:05,471 --> 01:23:08,471
Sewanya 1200 perbulan,
belum termasuk listrik dan air.
1333
01:23:08,495 --> 01:23:11,495
Modelnya memang agak kuno.
Cocok buat seniman kayak kalian.
1334
01:23:11,519 --> 01:23:13,519
Bagus saja buatku.
1335
01:23:13,543 --> 01:23:15,543
Apa kau tahu yang lebih murah lagi?
1336
01:23:17,467 --> 01:23:19,467
Yang ini 800 perbulan.
1337
01:23:19,491 --> 01:23:21,491
Paling murah di daerah sini.
1338
01:23:22,415 --> 01:23:25,415
Yang ini...
kayak tak ada cahaya matahari.
1339
01:23:28,439 --> 01:23:30,439
Ada cahaya matahari kok.
1340
01:23:30,463 --> 01:23:32,463
Kalau kalian ke sininya 5 menit lebih awal,
1341
01:23:32,487 --> 01:23:35,487
gedung ICBC akan memantulkan
cahaya matahari ke sini.
1342
01:23:36,411 --> 01:23:38,411
Pantulan cahaya?
/ Ya.
1343
01:23:38,435 --> 01:23:40,435
Nampak sangat romantis.
1344
01:23:40,459 --> 01:23:43,459
Lagipula pantulan cahayanya di sebuah bank
1345
01:23:43,483 --> 01:23:45,483
akan membawa keberuntungan.
1346
01:23:45,507 --> 01:23:47,507
Dimana kami bisa mengeringkan baju?
1347
01:23:48,431 --> 01:23:50,431
Lihatlah sendiri.
1348
01:23:50,455 --> 01:23:53,455
Lantai atap.
Ini taman pribadi kalian.
1349
01:23:53,479 --> 01:23:55,479
Eh. Kalian bisa gantung bajunya di mana saja,
di lantai atap sini.
1350
01:23:56,403 --> 01:23:58,403
Kita sewa saja tempat ini.
Disini dekat dengan stasiun TV.
1351
01:23:59,427 --> 01:24:01,427
Tentu.
Kau boleh pakai kamar yang besar.
1352
01:24:01,451 --> 01:24:03,451
Aku kamar yang kecil saja.
1353
01:24:03,475 --> 01:24:05,475
Apartemen di Ziling Garden,
berapa harga sewanya?
1354
01:24:05,499 --> 01:24:07,499
2 ranjang 1 ruang tamu
mulai harga 2000an.
1355
01:24:07,523 --> 01:24:10,423
Dalam setahun, kita akan pindah ke
yang ada cahaya matahari betulan.
1356
01:24:22,447 --> 01:24:23,447
Xu Yi.
/ Ya?
1357
01:24:23,471 --> 01:24:25,471
Xu Yi!
/ Ada apa?
1358
01:24:25,495 --> 01:24:27,495
Ada apa?
1359
01:24:28,419 --> 01:24:29,419
Hahahaha!
1360
01:24:29,443 --> 01:24:31,443
Kau takut sama kecoak?
1361
01:24:36,467 --> 01:24:38,467
Enyah kalian.
1362
01:24:39,491 --> 01:24:41,491
Kau butuh bantuan?
/ Tidak.
1363
01:24:41,515 --> 01:24:43,515
Semua sudah beres.
1364
01:24:46,439 --> 01:24:48,439
Nyala.
1365
01:24:49,463 --> 01:24:50,463
Kelihatan terang.
1366
01:24:50,487 --> 01:24:52,487
3, 2, 1.
1367
01:24:58,411 --> 01:25:00,411
Jangan pergi dulu.
Duduklah.
1368
01:25:00,435 --> 01:25:02,435
Buat apa?
/ Duduk saja.
1369
01:25:03,459 --> 01:25:05,459
Kita masih harus beres-beres.
1370
01:25:05,483 --> 01:25:07,483
Beberapa menit lagi,
cahaya matahari akan masuk.
1371
01:25:07,507 --> 01:25:09,507
Duduklah.
1372
01:26:32,431 --> 01:26:37,431
Bukankah menurutmu saat cahaya matahari
perlahan menjauh dari kelopak matamu,
1373
01:26:37,455 --> 01:26:39,455
terasa seolah kayak dunia ini berakhir?
1374
01:26:40,479 --> 01:26:42,479
Ya.
1375
01:26:42,503 --> 01:26:44,503
Sudah setengah tahun.
1376
01:26:45,427 --> 01:26:47,427
Apa?
1377
01:26:47,451 --> 01:26:49,451
Kiamat,
1378
01:26:49,475 --> 01:26:51,475
21 Desember 2012.
1379
01:26:54,499 --> 01:26:56,499
Kau ini bodoh ya?
Ayo kembali kerja.
1380
01:26:58,423 --> 01:27:00,423
Memang begitu kata mereka.
Bahkan sudah dibuatkan filmnya.
1381
01:27:01,447 --> 01:27:03,447
Kerjaan di stasiun TV bukanlah yang kuharapkan.
1382
01:27:03,471 --> 01:27:05,471
Aku ditugaskan di departemen hiburan.
1383
01:27:05,495 --> 01:27:07,495
Aku jadi reporter hiburan.
1384
01:27:07,519 --> 01:27:09,519
Aku tak akan begitu Pak Zhou.
1385
01:27:09,543 --> 01:27:11,543
Ya ampun, aku menghadapi tangan jelek lagi.
1386
01:27:11,567 --> 01:27:13,567
Um.
1387
01:27:14,491 --> 01:27:16,491
Makasih, Pak Zhou.
1388
01:27:16,515 --> 01:27:18,515
Kerjaan ini mudah ditangani.
1389
01:27:18,539 --> 01:27:20,539
Pada bintang manapun yang kami wawancarai,
1390
01:27:20,563 --> 01:27:23,463
kami selalu menanyakan 3 pertanyaan ini.
/ Bisa kau gambarkan dengan 3 kalimat karya ini?
1391
01:27:23,487 --> 01:27:26,487
Hmm.
/ Kapan karyamu selanjutnya yang akan keluar?
1392
01:27:27,441 --> 01:27:28,441
Sini.
1393
01:27:28,465 --> 01:27:31,465
Apa yang ingin kau sampaikan
pada para penggemarmu?
1394
01:27:33,489 --> 01:27:35,489
Kalian pasti menanyakan ketiga pertanyaan ini
pada semua orang 'kan?
1395
01:27:39,413 --> 01:27:41,413
Butuh waktu lama bagiku
1396
01:27:41,437 --> 01:27:43,437
untuk berkesempatan melakukan
wawancara secara mendalam.
1397
01:27:43,461 --> 01:27:45,461
Ini untukmu, pak.
1398
01:27:45,485 --> 01:27:47,485
Apa ini?
/ Pertanyaan wawancara.
1399
01:27:47,509 --> 01:27:49,509
Kita hanya punya waktu 3 menit.
1400
01:27:49,533 --> 01:27:51,533
Jangan buang-buang waktuku.
/ Huh?
1401
01:27:51,557 --> 01:27:53,557
Kenapa kamu "huh"?
/ Bisa tidak kau kembangkan otakmu?
1402
01:27:54,481 --> 01:27:56,481
Sudah kubilang berulang kali.
1403
01:27:56,505 --> 01:27:59,405
Kata kunci dalam berita hiburan
adalah bukan beritanya,
1404
01:27:59,429 --> 01:28:01,429
tapi hiburannya, ngerti?
1405
01:28:02,453 --> 01:28:04,453
Aku hanya bagian beritanya saja.
1406
01:28:04,477 --> 01:28:06,477
Siapapun yang suka bagian hiburannya
silahkan kerjakan saja.
1407
01:28:06,501 --> 01:28:08,501
Aku tak bersedia.
1408
01:28:14,425 --> 01:28:16,425
Meskipun Gao Xiaonan orang baru
di kerjaan stasiun TV,
1409
01:28:16,449 --> 01:28:18,449
dia memanfaatkan ilmu pendidikan pra-sekolahnya
sebagai kelebihannya.
1410
01:28:18,473 --> 01:28:20,473
Di departemen program anak-anak,
1411
01:28:20,497 --> 01:28:23,497
bakatnya dengan cepat
dihargai sama timnya.
1412
01:28:24,421 --> 01:28:26,421
Xu Yi!
1413
01:28:26,445 --> 01:28:28,445
Bantuan terbesar yang bisa kuberikan padanya
1414
01:28:28,469 --> 01:28:30,469
adalah memperbaiki komputer usangnya yang sudah rusak.
1415
01:28:32,493 --> 01:28:33,493
Bro.
1416
01:28:33,517 --> 01:28:35,517
Kenapa ada potongan besar dalam gajiku?
1417
01:28:37,441 --> 01:28:39,441
Kau tak mendapatkan bonus.
1418
01:28:39,465 --> 01:28:41,465
Hey.
1419
01:28:41,489 --> 01:28:44,489
Bukankah katamu tak mau
ngerjakan liputan hiburannya?
1420
01:28:52,413 --> 01:28:54,413
Uang sewa buat 3 bulan ke depan
1421
01:28:54,437 --> 01:28:56,437
totalnya 1200.
1422
01:29:05,461 --> 01:29:07,461
Apa kau bisa...
1423
01:29:07,485 --> 01:29:09,485
pinjami aku 200?
1424
01:29:13,409 --> 01:29:15,409
Kamu akhir-akhir ini kelihatan kesal.
1425
01:29:16,433 --> 01:29:18,433
Kau mau ngerjakan liputan budaya
1426
01:29:18,457 --> 01:29:20,457
agak lebih mendalam?
1427
01:29:22,481 --> 01:29:24,481
Aku pernah mengatakan ini padamu.
1428
01:29:24,505 --> 01:29:26,505
Yang kulakukan sekarang
1429
01:29:26,529 --> 01:29:28,529
sangat membosankan.
1430
01:29:30,453 --> 01:29:32,453
Apa keluargamu yang punya stasiun TV ini?
1431
01:29:32,477 --> 01:29:34,477
Apa kau bisa lakukan apapun sesukamu?
1432
01:29:36,401 --> 01:29:39,401
Kau harus tetap berupaya,
1433
01:29:39,425 --> 01:29:41,425
hanya upaya yang bisa menghasilkan.
1434
01:29:41,449 --> 01:29:43,449
Pak Han, tidak.
Aku sudah lakukan banyak upaya.
1435
01:29:45,473 --> 01:29:47,473
Xu Yi.
1436
01:29:47,497 --> 01:29:49,497
Pak Han.
1437
01:29:49,521 --> 01:29:51,521
Terima kasih.
1438
01:29:51,545 --> 01:29:54,445
Pak Han.
/ Aku bisa tahu kau bawakan itu bukan untukku.
1439
01:29:54,469 --> 01:29:56,469
Aku tak mau.
1440
01:29:57,493 --> 01:29:58,493
Hey.
1441
01:29:58,517 --> 01:30:01,417
Kenapa kalian berdua tak melangkah maju saja?
1442
01:30:01,441 --> 01:30:03,441
Huh?
Maju untuk apa?
1443
01:30:04,465 --> 01:30:06,465
Menikah.
1444
01:30:06,489 --> 01:30:09,489
Saat kubilang menikah,
kau jadi malu-malu.
1445
01:30:09,513 --> 01:30:12,413
Apa kau sudah memilih tanggal?
Sudah kusiapkan angpaonya.
1446
01:30:13,437 --> 01:30:15,437
Menikah?
1447
01:30:15,461 --> 01:30:17,461
Ya.
1448
01:30:17,485 --> 01:30:19,485
Xu Yi cerita padaku waktu wawancara,
1449
01:30:19,509 --> 01:30:21,509
dia bilang kalian ini sepaket.
1450
01:30:21,533 --> 01:30:23,533
Aku harus mempekerjakan
kalian berdua sekaligus.
1451
01:30:23,557 --> 01:30:26,457
Xu Yi saat itu di peringat atas
di daftar kandidat.
1452
01:30:26,481 --> 01:30:29,481
Kamu berada agak di bawah.
Untuk menerima Xu Yi, kami harus menerimamu juga.
1453
01:30:29,505 --> 01:30:31,505
Siapa sangka sejak kau memulai disini,
1454
01:30:31,529 --> 01:30:33,529
kau sudah mengungguli dia.
/ Aku lagi berusaha, Pak Han.
1455
01:30:33,553 --> 01:30:35,553
Aku...
1456
01:30:35,577 --> 01:30:39,477
akhir-akhir ini disibukkan kerjaanku.
/ Kau kira aku tak tahu sesibuk apa dirimu?
1457
01:30:43,401 --> 01:30:44,401
Baiklah.
1458
01:30:44,425 --> 01:30:46,425
Aku tak mau jadi orang ketiga disini.
Kalian ngobrol saja.
1459
01:30:46,449 --> 01:30:48,449
Aku masuk dulu.
/ Dah, Pak Han.
1460
01:31:11,473 --> 01:31:13,473
Malam ini,
kamu mau makan malam bersamaku?
1461
01:31:14,497 --> 01:31:16,497
Bagaimana dengan lemburmu?
1462
01:31:17,421 --> 01:31:19,421
Siapa yang mau kerja lembur
saat kiamat?
1463
01:31:19,445 --> 01:31:21,445
Kukira kau tak percaya sama teori itu.
1464
01:31:22,469 --> 01:31:24,469
Kukira kau yang percaya!
1465
01:31:28,493 --> 01:31:30,493
Baiklah, mau makan malam apa?
1466
01:31:34,417 --> 01:31:35,417
Ini...
1467
01:31:35,441 --> 01:31:37,441
berapa harga botol paling murah?
/ Ini?
1468
01:31:37,465 --> 01:31:39,465
Yang paling murah 300.
/ Pak.
1469
01:31:39,489 --> 01:31:41,489
Ya?
/ Uangku cuma 280.
1470
01:31:43,413 --> 01:31:45,413
Ya sudah, kamu bawa saja.
1471
01:31:53,437 --> 01:31:55,437
Makan malam sudah siap.
1472
01:32:04,461 --> 01:32:06,461
Mengapa...
1473
01:32:06,485 --> 01:32:08,485
mengapa pakaianmu begitu formal?
1474
01:32:08,509 --> 01:32:10,509
Kau yang membuatnya sangat formal.
1475
01:32:13,433 --> 01:32:15,433
Hmm.
1476
01:32:15,457 --> 01:32:17,457
Kamu koki yang hebat.
1477
01:32:17,481 --> 01:32:19,481
Aku banyak waktu luang.
1478
01:32:19,505 --> 01:32:21,505
Makanya aku belajar beberapa resep masakan.
1479
01:32:24,429 --> 01:32:26,429
Kumerasa akhir-akhir ini kamu agak depresi.
1480
01:32:27,453 --> 01:32:29,453
Begitukah?
1481
01:32:31,477 --> 01:32:33,477
Pergilah di bawah di terik matahari
kapanpun kau sempat.
1482
01:32:34,401 --> 01:32:36,401
Aku berjemur disini selama setengah jam
di akhir pekan.
1483
01:32:36,425 --> 01:32:38,425
Maksudku matahari sungguhan.
1484
01:32:38,449 --> 01:32:41,449
Ini sama saja.
1485
01:32:41,473 --> 01:32:43,473
Menurut internet cahaya kayak begini tidak baik.
1486
01:32:43,497 --> 01:32:45,497
Berdampak pada keberuntunganmu.
1487
01:32:46,421 --> 01:32:48,421
Itu cahaya dari bank besar.
1488
01:32:48,445 --> 01:32:51,445
Apapun cahayanya yang muncul bisa membawa
keberuntungan padaku. Bagaimana mungkin bisa sial?
1489
01:32:51,469 --> 01:32:52,469
Yang benar saja.
1490
01:32:52,493 --> 01:32:54,493
Bank itu payah soal nasib baik dan keberuntungan.
1491
01:32:54,517 --> 01:32:57,417
Kalau tidak, kenapa kau bisa semiskin ini?
1492
01:32:58,441 --> 01:33:00,441
Ucapanmu itu
1493
01:33:00,465 --> 01:33:02,465
sebenarnya masuk akal juga.
1494
01:33:02,489 --> 01:33:04,489
Nih.
1495
01:33:04,513 --> 01:33:06,513
Mari kita bersulang untuk...
menghasilkan uang lebih banyak,
1496
01:33:06,537 --> 01:33:09,437
dan pindah secepatnya.
Kemudian kita bisa menikmati matahari sesungguhnya.
1497
01:33:10,461 --> 01:33:12,461
Bersulang!
1498
01:33:25,485 --> 01:33:26,485
5
1499
01:33:26,509 --> 01:33:28,409
4
1500
01:33:28,433 --> 01:33:29,433
3
1501
01:33:29,457 --> 01:33:30,457
2
1502
01:33:30,481 --> 01:33:32,481
1
1503
01:33:33,405 --> 01:33:35,405
Ini belum kiamat.
1504
01:33:35,429 --> 01:33:37,429
Untuk merayakan karena
Bumi ini tidak meledak,
1505
01:33:37,453 --> 01:33:39,453
aku memberimu hadiah.
1506
01:33:39,477 --> 01:33:41,477
Huh?
1507
01:33:41,501 --> 01:33:43,501
Sini tanganmu.
1508
01:33:48,425 --> 01:33:50,425
Apa ini?
1509
01:33:50,449 --> 01:33:52,449
1801.
1510
01:33:52,473 --> 01:33:54,473
Kenapa memangnya 1801?
1511
01:33:54,497 --> 01:33:56,497
Ziling Garden.
Aku sudah sewa kamar Nomor 1801.
1512
01:33:56,521 --> 01:33:58,521
Huh?
1513
01:33:58,545 --> 01:34:00,545
Kamarnya menghadap ke selatan.
Tak ada penghalang,
1514
01:34:00,569 --> 01:34:02,569
jadi banyak cahaya matahari.
/ Uh...
1515
01:34:03,493 --> 01:34:05,493
2000 sebulan.
1516
01:34:05,517 --> 01:34:07,517
Tak usah pikirkan itu.
1517
01:34:07,541 --> 01:34:09,541
Apa kau mau melihatnya?
1518
01:34:09,565 --> 01:34:11,565
Sekarang?
/ Ayo.
1519
01:34:13,489 --> 01:34:14,989
Xiaonan.
/ Ayo!
1520
01:34:14,990 --> 01:34:15,990
Hey.
1521
01:34:16,414 --> 01:34:18,414
Sekarang lagi hujan.
Apa balik dulu ambil payung?
1522
01:34:18,438 --> 01:34:20,438
Payung apa?
1523
01:34:20,462 --> 01:34:21,662
Yuk lari saja!
/ Hey.
1524
01:34:21,663 --> 01:34:23,463
Pelan-pelan.
1525
01:34:23,487 --> 01:34:25,487
Xiaonan.
1526
01:34:30,411 --> 01:34:32,411
Masuklah.
1527
01:34:34,435 --> 01:34:36,435
Bagaimana?
Ruang tamu.
1528
01:34:39,459 --> 01:34:42,459
Meja makan juga.
Kita tak perlu makan sambil duduk di lantai lagi.
1529
01:34:44,483 --> 01:34:46,483
Dan ini dapur.
Kuyakin tak ada kecoaknya.
1530
01:34:48,407 --> 01:34:50,407
Sini.
1531
01:34:54,431 --> 01:34:57,431
Yang ini kamarmu.
Jendela Prancis nan lebar.
1532
01:34:57,455 --> 01:35:00,455
Menghadap ke selatan.
Kau bisa rasakan cahaya matahari selama 4 musim
1533
01:35:00,479 --> 01:35:03,479
dari terbit sampai terbenam.
Kau bisa berjemur sesuka hatimu.
1534
01:35:09,403 --> 01:35:11,403
Mati lampu.
1535
01:35:16,427 --> 01:35:18,427
Lihat di luar.
1536
01:35:19,451 --> 01:35:21,451
Nampak indah saat siang hari.
1537
01:35:26,475 --> 01:35:28,475
Yang di sana itu
yang kita tinggali sekarang.
1538
01:35:32,499 --> 01:35:34,499
Seluruh lingkungan sini
1539
01:35:34,523 --> 01:35:36,523
mati lampu.
1540
01:35:38,447 --> 01:35:40,447
Yeah.
1541
01:35:49,471 --> 01:35:51,471
Apa kau...
1542
01:35:51,495 --> 01:35:53,495
kedinginan?
1543
01:35:54,419 --> 01:35:56,419
Sedikit.
1544
01:36:01,443 --> 01:36:03,443
Bagaimana kalau...
1545
01:36:04,467 --> 01:36:06,467
kita...
1546
01:36:08,491 --> 01:36:10,491
menginap di luar saja malam ini?
1547
01:36:17,415 --> 01:36:19,415
Xu Yi.
1548
01:36:19,439 --> 01:36:21,439
Huh?
1549
01:36:25,463 --> 01:36:27,463
Kita...
/ Aku...
1550
01:36:33,487 --> 01:36:35,487
tak punya uang buat bayar kamar hotel.
1551
01:36:44,411 --> 01:36:46,411
Siapa yang ngajak kamu ke hotel?
1552
01:36:46,435 --> 01:36:48,435
Cuma menginap di luar malam ini.
Ya sudah.
1553
01:36:48,459 --> 01:36:50,459
Listriknya sudah nyala lagi.
1554
01:36:50,483 --> 01:36:52,483
Kita tak perlu nginap di luar.
1555
01:36:52,507 --> 01:36:54,507
Yuk kita pulang.
1556
01:36:55,531 --> 01:37:05,231
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
1557
01:37:16,455 --> 01:37:18,455
Pak Han, kuingin menantang dunia
di luar sana.
1558
01:37:18,479 --> 01:37:20,479
Tetap tinggal disini,
1559
01:37:20,503 --> 01:37:24,403
nampaknya aku tak bisa melihat cahaya.
Ada kesempatan buat syuting sebuah dokumenter.
1560
01:37:24,427 --> 01:37:26,427
Aku ingin mencobanya.
1561
01:37:27,451 --> 01:37:28,451
Baiklah.
1562
01:37:28,475 --> 01:37:30,475
Tak akan ada masalah
asal kau yakin saja.
1563
01:37:39,499 --> 01:37:41,499
Pelindung kuping.
Masker mata.
1564
01:37:41,523 --> 01:37:43,523
Jangan lupa, istirahat yang cukup.
1565
01:37:45,447 --> 01:37:47,447
Terima kasih.
1566
01:38:18,471 --> 01:38:19,095
W
1567
01:38:19,096 --> 01:38:19,720
WW
1568
01:38:19,721 --> 01:38:20,345
WWW
1569
01:38:20,346 --> 01:38:20,970
WWW.
1570
01:38:20,971 --> 01:38:21,595
WWW.R
1571
01:38:21,596 --> 01:38:22,220
WWW.RE
1572
01:38:22,221 --> 01:38:22,845
WWW.RED
1573
01:38:22,846 --> 01:38:23,470
WWW.REDM
1574
01:38:23,471 --> 01:38:24,095
WWW.REDMI
1575
01:38:24,096 --> 01:38:24,720
WWW.REDMIT
1576
01:38:24,721 --> 01:38:25,345
WWW.REDMITR
1577
01:38:25,346 --> 01:38:25,970
WWW.REDMITRA
1578
01:38:25,971 --> 01:38:26,595
WWW.REDMITRA.
1579
01:38:26,596 --> 01:38:27,220
WWW.REDMITRA.C
1580
01:38:27,221 --> 01:38:27,845
WWW.REDMITRA.CO
1581
01:38:27,846 --> 01:38:28,471
WWW.REDMITRA.COM
1582
01:38:28,472 --> 01:38:34,872
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
1583
01:38:35,496 --> 01:38:37,496
Ha ha ha!
1584
01:38:37,520 --> 01:38:39,520
Iya 'kan?
1585
01:38:42,444 --> 01:38:46,444
GAO XIAONAN: ["Kehidupan Misterius Seorang Anak"]
[ Sedang mengudara!!!]
1586
01:38:46,468 --> 01:38:49,468
XU YI: [Ditayangkan?
NB! Selamat ya!]
1587
01:38:49,469 --> 01:38:49,519
[
1588
01:38:49,520 --> 01:38:49,569
[I
1589
01:38:49,570 --> 01:38:49,620
[It
1590
01:38:49,621 --> 01:38:49,670
[Itu
1591
01:38:49,671 --> 01:38:49,721
[Itu
1592
01:38:49,722 --> 01:38:49,772
[Itu s
1593
01:38:49,773 --> 01:38:49,822
[Itu su
1594
01:38:49,823 --> 01:38:49,873
[Itu sud
1595
01:38:49,874 --> 01:38:49,923
[Itu suda
1596
01:38:49,924 --> 01:38:49,974
[Itu sudah
1597
01:38:49,975 --> 01:38:50,025
[Itu sudah
1598
01:38:50,026 --> 01:38:50,075
[Itu sudah 4
1599
01:38:50,076 --> 01:38:50,126
[Itu sudah 48
1600
01:38:50,127 --> 01:38:50,176
[Itu sudah 48
1601
01:38:50,177 --> 01:38:50,227
[Itu sudah 48 j
1602
01:38:50,228 --> 01:38:50,278
[Itu sudah 48 ja
1603
01:38:50,279 --> 01:38:50,328
[Itu sudah 48 jam
1604
01:38:50,329 --> 01:38:50,379
[Itu sudah 48 jam
1605
01:38:50,380 --> 01:38:50,429
[Itu sudah 48 jam y
1606
01:38:50,430 --> 01:38:50,480
[Itu sudah 48 jam ya
1607
01:38:50,481 --> 01:38:50,531
[Itu sudah 48 jam yan
1608
01:38:50,532 --> 01:38:50,581
[Itu sudah 48 jam yang
1609
01:38:50,582 --> 01:38:50,632
[Itu sudah 48 jam yang
1610
01:38:50,633 --> 01:38:50,683
[Itu sudah 48 jam yang l
1611
01:38:50,684 --> 01:38:50,733
[Itu sudah 48 jam yang la
1612
01:38:50,734 --> 01:38:50,784
[Itu sudah 48 jam yang lal
1613
01:38:50,785 --> 01:38:50,834
[Itu sudah 48 jam yang lalu
1614
01:38:50,835 --> 01:38:50,885
[Itu sudah 48 jam yang lalu,
1615
01:38:50,886 --> 01:38:50,936
[Itu sudah 48 jam yang lalu,
1616
01:38:50,937 --> 01:38:50,986
[Itu sudah 48 jam yang lalu, s
1617
01:38:50,987 --> 01:38:51,037
[Itu sudah 48 jam yang lalu, sa
1618
01:38:51,038 --> 01:38:51,087
[Itu sudah 48 jam yang lalu, sau
1619
01:38:51,088 --> 01:38:51,138
[Itu sudah 48 jam yang lalu, saud
1620
01:38:51,139 --> 01:38:51,189
[Itu sudah 48 jam yang lalu, sauda
1621
01:38:51,190 --> 01:38:51,239
[Itu sudah 48 jam yang lalu, saudar
1622
01:38:51,240 --> 01:38:51,290
[Itu sudah 48 jam yang lalu, saudara
1623
01:38:51,291 --> 01:38:51,340
[Itu sudah 48 jam yang lalu, saudara.
1624
01:38:51,341 --> 01:38:51,391
[Itu sudah 48 jam yang lalu, saudara..
1625
01:38:51,392 --> 01:38:51,442
[Itu sudah 48 jam yang lalu, saudara...
1626
01:38:51,443 --> 01:38:52,494
[Itu sudah 48 jam yang lalu, saudara...]
1627
01:38:49,492 --> 01:38:52,493
GAO XIAONAN:
1628
01:38:52,517 --> 01:38:52,573
[
1629
01:38:52,574 --> 01:38:52,630
[B
1630
01:38:52,631 --> 01:38:52,686
[Ba
1631
01:38:52,687 --> 01:38:52,743
[Bar
1632
01:38:52,744 --> 01:38:52,800
[Baru
1633
01:38:52,801 --> 01:38:52,857
[Baru
1634
01:38:52,858 --> 01:38:52,914
[Baru d
1635
01:38:52,915 --> 01:38:52,971
[Baru da
1636
01:38:52,972 --> 01:38:53,027
[Baru dap
1637
01:38:53,028 --> 01:38:53,084
[Baru dapa
1638
01:38:53,085 --> 01:38:53,141
[Baru dapat
1639
01:38:53,142 --> 01:38:53,198
[Baru dapat
1640
01:38:53,199 --> 01:38:53,255
[Baru dapat s
1641
01:38:53,256 --> 01:38:53,311
[Baru dapat si
1642
01:38:53,312 --> 01:38:53,368
[Baru dapat sin
1643
01:38:53,369 --> 01:38:53,425
[Baru dapat siny
1644
01:38:53,426 --> 01:38:53,482
[Baru dapat sinya
1645
01:38:53,483 --> 01:38:53,539
[Baru dapat sinyal
1646
01:38:53,540 --> 01:38:53,596
[Baru dapat sinyal,
1647
01:38:53,597 --> 01:38:53,652
[Baru dapat sinyal,
1648
01:38:53,653 --> 01:38:53,709
[Baru dapat sinyal, L
1649
01:38:53,710 --> 01:38:53,766
[Baru dapat sinyal, LO
1650
01:38:53,767 --> 01:38:53,823
[Baru dapat sinyal, LOL
1651
01:38:53,824 --> 01:38:53,880
[Baru dapat sinyal, LOL.
1652
01:38:53,881 --> 01:38:53,936
[Baru dapat sinyal, LOL.
1653
01:38:53,937 --> 01:38:53,993
[Baru dapat sinyal, LOL. t
1654
01:38:53,994 --> 01:38:54,050
[Baru dapat sinyal, LOL. te
1655
01:38:54,051 --> 01:38:54,107
[Baru dapat sinyal, LOL. tel
1656
01:38:54,108 --> 01:38:54,164
[Baru dapat sinyal, LOL. tela
1657
01:38:54,165 --> 01:38:54,221
[Baru dapat sinyal, LOL. telat
1658
01:38:54,222 --> 01:38:54,277
[Baru dapat sinyal, LOL. telat
1659
01:38:54,278 --> 01:38:54,334
[Baru dapat sinyal, LOL. telat d
1660
01:38:54,335 --> 01:38:54,391
[Baru dapat sinyal, LOL. telat da
1661
01:38:54,392 --> 01:38:54,448
[Baru dapat sinyal, LOL. telat dap
1662
01:38:54,449 --> 01:38:54,505
[Baru dapat sinyal, LOL. telat dapa
1663
01:38:54,506 --> 01:38:54,561
[Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat
1664
01:38:54,562 --> 01:38:54,618
[Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat
1665
01:38:54,619 --> 01:38:54,675
[Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat b
1666
01:38:54,676 --> 01:38:54,732
[Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat be
1667
01:38:54,733 --> 01:38:54,789
[Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat ber
1668
01:38:54,790 --> 01:38:54,846
[Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat berk
1669
01:38:54,847 --> 01:38:54,902
[Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat berka
1670
01:38:54,903 --> 01:38:54,959
[Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat berkah
1671
01:38:54,960 --> 01:38:55,417
[Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat berkah]
1672
01:38:52,517 --> 01:38:55,417
XU YI:
1673
01:38:56,441 --> 01:38:56,490
[
1674
01:38:56,491 --> 01:38:56,540
[J
1675
01:38:56,541 --> 01:38:56,590
[Ja
1676
01:38:56,591 --> 01:38:56,640
[Jan
1677
01:38:56,641 --> 01:38:56,690
[Jang
1678
01:38:56,691 --> 01:38:56,740
[Janga
1679
01:38:56,741 --> 01:38:56,790
[Jangan
1680
01:38:56,791 --> 01:38:56,840
[Jangan
1681
01:38:56,841 --> 01:38:56,890
[Jangan l
1682
01:38:56,891 --> 01:38:56,940
[Jangan lu
1683
01:38:56,941 --> 01:38:56,990
[Jangan lup
1684
01:38:56,991 --> 01:38:57,040
[Jangan lupa
1685
01:38:57,041 --> 01:38:57,090
[Jangan lupa
1686
01:38:57,091 --> 01:38:57,140
[Jangan lupa i
1687
01:38:57,141 --> 01:38:57,190
[Jangan lupa is
1688
01:38:57,191 --> 01:38:57,240
[Jangan lupa ist
1689
01:38:57,241 --> 01:38:57,290
[Jangan lupa isti
1690
01:38:57,291 --> 01:38:57,340
[Jangan lupa istii
1691
01:38:57,341 --> 01:38:57,390
[Jangan lupa istiir
1692
01:38:57,391 --> 01:38:57,440
[Jangan lupa istiira
1693
01:38:57,441 --> 01:38:57,490
[Jangan lupa istiirah
1694
01:38:57,491 --> 01:38:57,540
[Jangan lupa istiiraha
1695
01:38:57,541 --> 01:38:57,590
[Jangan lupa istiirahat
1696
01:38:57,591 --> 01:38:59,041
[Jangan lupa istiirahat]
1697
01:38:56,441 --> 01:38:59,041
GAO XIAONAN:
1698
01:39:00,465 --> 01:39:00,564
[
1699
01:39:00,565 --> 01:39:00,664
[J
1700
01:39:00,665 --> 01:39:00,764
[Ja
1701
01:39:00,765 --> 01:39:00,864
[Jan
1702
01:39:00,865 --> 01:39:00,964
[Jang
1703
01:39:00,965 --> 01:39:01,064
[Janga
1704
01:39:01,065 --> 01:39:01,164
[Jangan
1705
01:39:01,165 --> 01:39:01,264
[Jangan
1706
01:39:01,265 --> 01:39:01,364
[Jangan t
1707
01:39:01,365 --> 01:39:01,464
[Jangan te
1708
01:39:01,465 --> 01:39:01,564
[Jangan tel
1709
01:39:01,565 --> 01:39:01,664
[Jangan tela
1710
01:39:01,665 --> 01:39:01,764
[Jangan telat
1711
01:39:01,765 --> 01:39:01,864
[Jangan telat
1712
01:39:01,865 --> 01:39:01,964
[Jangan telat m
1713
01:39:01,965 --> 01:39:02,064
[Jangan telat ma
1714
01:39:02,065 --> 01:39:02,164
[Jangan telat mak
1715
01:39:02,165 --> 01:39:02,264
[Jangan telat maka
1716
01:39:02,265 --> 01:39:02,364
[Jangan telat makan
1717
01:39:02,365 --> 01:39:06,365
[Jangan telat makan]
1718
01:39:00,465 --> 01:39:06,365
XU YI:
1719
01:39:06,389 --> 01:39:07,489
[TAK ADA SINYAL]
1720
01:39:09,413 --> 01:39:11,413
Tunggu sebentar, Pak Han.
Aku baru sampai rumah.
1721
01:39:11,437 --> 01:39:13,437
Akan kunyalakan komputer untuk mengeceknya.
1722
01:39:14,461 --> 01:39:16,461
Baiklah.
Nanti kutelpon balik.
1723
01:39:16,485 --> 01:39:18,485
Baik.
1724
01:39:23,409 --> 01:39:25,409
Halo?
Sudah kutemukan.
1725
01:39:26,433 --> 01:39:28,433
Beri aku waktu setengah jam.
Setengah jam.
1726
01:39:33,457 --> 01:39:36,457
Halo. Nomor yang anda hubungi
saat ini di luar jangkauan.
1727
01:39:37,481 --> 01:39:39,481
Cobalah sesaat lagi.
1728
01:39:39,505 --> 01:39:40,505
Hai.
1729
01:39:40,529 --> 01:39:42,529
Tolong, berapa lama lagi aku harus menunggu?
1730
01:39:43,453 --> 01:39:45,453
Kami baru kedatangan orang terluka
karena kecelakaan. Mohon tunggu sebentar lagi.
1731
01:39:56,477 --> 01:39:58,477
Gao Xiaonan?
1732
01:40:02,401 --> 01:40:04,401
Xiaonan, kau tak boleh tunda ini.
1733
01:40:04,425 --> 01:40:06,425
Kusarankan kau untuk operasi.
1734
01:40:10,449 --> 01:40:12,449
Aku ada acara syuting besok.
1735
01:40:13,473 --> 01:40:15,473
Sudah berapa lama kau kembalinya?
1736
01:40:20,497 --> 01:40:22,497
Sudah sekitar 3 bulan.
1737
01:40:24,421 --> 01:40:28,421
1 BULAN KEMUDIAN
1738
01:40:29,445 --> 01:40:31,445
Xiaonan.
Syuting disini belum selesai.
1739
01:40:31,469 --> 01:40:33,469
Aku belum bisa balik.
1740
01:40:33,493 --> 01:40:36,493
Biarku...
ucapkan selamat ulang tahun lebih dulu untukmu.
1741
01:40:41,417 --> 01:40:43,417
Hey ganteng.
Mau cari komputer?
1742
01:40:43,441 --> 01:40:45,441
Kau punya yang tipis, ringan
dan modern?
1743
01:40:45,465 --> 01:40:47,465
Ini buat cewek.
1744
01:40:47,489 --> 01:40:49,489
Hadiah? Berapa dananya?
/ Yang ini bagus juga.
1745
01:40:49,513 --> 01:40:51,513
Ya. Yang ini cocok.
1746
01:40:51,537 --> 01:40:53,537
Berapa harganya?
/ 4500.
1747
01:41:13,461 --> 01:41:16,461
Xiaonan.
Selamat ulang tahun.
1748
01:41:18,485 --> 01:41:20,485
Kau tak mempersilahkanku masuk?
1749
01:41:45,409 --> 01:41:47,409
Ulang tahunmu...
selalu aku ingat.
1750
01:41:47,433 --> 01:41:49,433
Makasih.
1751
01:41:52,457 --> 01:41:56,457
♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪
1752
01:41:56,481 --> 01:42:00,481
♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪
1753
01:42:01,405 --> 01:42:04,405
♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪
1754
01:42:06,429 --> 01:42:08,429
Xiaonan.
1755
01:42:08,453 --> 01:42:10,453
Sebenarnya, aku...
aku tak bisa melupakanmu.
1756
01:42:11,477 --> 01:42:13,477
Bisakah kita tetap...
1757
01:42:26,401 --> 01:42:28,401
Xu Yi?
1758
01:42:29,425 --> 01:42:31,425
Xu Yi!
1759
01:42:39,449 --> 01:42:41,449
Xu Yi!
1760
01:42:44,473 --> 01:42:47,473
Kenapa kau kabur begitu saja?
/ Aku tak ingin...
1761
01:42:47,497 --> 01:42:49,497
mengganggu kalian.
1762
01:42:49,521 --> 01:42:51,521
Dia itu He Jun.
1763
01:42:52,445 --> 01:42:54,445
He Jun?
1764
01:42:54,469 --> 01:42:58,469
Dia... yang pergi ke luar negeri
untuk meraih gelar doktor medis.
1765
01:42:59,493 --> 01:43:01,493
Mantan pacarmu.
1766
01:43:04,417 --> 01:43:06,417
Dia...
1767
01:43:06,441 --> 01:43:08,441
sudah kembali.
1768
01:43:09,465 --> 01:43:11,465
Aku mengalami radang usus buntu
dan pergi ke rumah sakit.
1769
01:43:11,489 --> 01:43:13,489
Dia dokter-jaga ku.
1770
01:43:14,413 --> 01:43:16,413
Aku sudah sembuh sekarang.
1771
01:43:17,437 --> 01:43:19,437
Jadi...
1772
01:43:19,461 --> 01:43:21,461
kalian...
1773
01:43:21,485 --> 01:43:23,485
balikan?
1774
01:43:23,509 --> 01:43:25,509
Tidak.
Jangan mikir berlebihan.
1775
01:43:26,433 --> 01:43:28,433
Ayo.
Kita kembali.
1776
01:43:28,457 --> 01:43:31,457
Sudahlah.
Aku tak mau ganggu kalian melepas kangen.
1777
01:43:33,481 --> 01:43:35,481
Xu Yi.
Hari ini ulang tahunku.
1778
01:43:35,505 --> 01:43:37,505
Bisa tidak kau jangan bersikap begini?
1779
01:43:40,429 --> 01:43:42,429
Kalau begitu, selamat ulang tahun ya.
1780
01:43:42,453 --> 01:43:49,453
♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪
1781
01:43:49,477 --> 01:43:51,477
Kau kira ini lucu?
1782
01:43:51,501 --> 01:43:53,501
Apa salahnya aku mengucapkan
selamat ulang tahun?
1783
01:43:53,525 --> 01:43:55,525
Apa kau tak sadar sikapmu kekanak-kanakan?
1784
01:43:55,549 --> 01:43:57,549
Aku kekanak-kanakan?
/ Ya.
1785
01:43:57,573 --> 01:43:59,573
Kau bukan cuma kekanak-kanakan,
1786
01:43:59,597 --> 01:44:01,597
tapi juga pengecut.
1787
01:44:01,621 --> 01:44:03,621
Aku pengecut?
/ Kalau tidak, kenapa kau kabur?
1788
01:44:03,645 --> 01:44:05,645
Maksudmu aku harus kembali, begitu?
Aku harus bilang apa sama cowok itu?
1789
01:44:05,669 --> 01:44:07,669
Apa mesti bilang selamat datang?
1790
01:44:11,493 --> 01:44:13,493
Apa kau tak sadar kalau
hubungan kita ini aneh?
1791
01:44:13,517 --> 01:44:15,517
Apanya yang aneh?
/ Jelaskan.
1792
01:44:15,541 --> 01:44:17,541
Kau anggap apa aku ini?
1793
01:44:27,465 --> 01:44:29,465
Tahu tidak.
Saat ini aku...
1794
01:44:29,489 --> 01:44:31,489
Bukan.
1795
01:44:31,513 --> 01:44:34,413
Saat ini kita...
kita terlihat amat konyol.
1796
01:44:34,437 --> 01:44:36,437
Xu Yi.
1797
01:44:36,461 --> 01:44:39,461
Aku tanya padamu.
Kau sekedar melampiaskan kemarahanmu padaku.
1798
01:44:39,485 --> 01:44:41,485
Kau pikir dirimu siapa berhak berbuat begitu?
1799
01:44:41,509 --> 01:44:43,509
Jelaskan, aku kau anggap apa?
1800
01:44:43,533 --> 01:44:45,533
Kamu tanya padaku?
1801
01:44:46,457 --> 01:44:48,457
Kita sudah di tahap ini.
1802
01:44:48,481 --> 01:44:50,481
Apa kau masih tak bersedia
melangkah maju selangkah lagi?
1803
01:44:50,505 --> 01:44:53,405
Baik, kuminta kau keluar besok.
/ Kau gila.
1804
01:44:53,429 --> 01:44:56,429
Ayo, pergi. / Jangan sentuh aku.
Kau tak berhak mengatur.
1805
01:44:56,453 --> 01:44:58,453
Aku tak berhak mengatur?
Bagaimana denganmu?
1806
01:44:58,477 --> 01:45:01,477
He Jun putus denganmu
saat dia pergi ke luar negeri.
1807
01:45:01,501 --> 01:45:03,501
Dia tak berusaha menghubungimu saat dia sudah kembali.
Sekarang tiba-tiba ketemu kamu, mau memacarimu.
1808
01:45:03,525 --> 01:45:05,425
Zhou Tao. Dia mencarikanmu kerjaan,
sehingga kau mengira dia cowok baik.
1809
01:45:05,449 --> 01:45:06,949
Dia hampir menipumu
supaya bisa tidur denganmu.
1810
01:45:06,950 --> 01:45:09,450
Chen Shi! Kau menjadi wanita
yang berbeda tanpa kau sadari.
1811
01:45:09,474 --> 01:45:11,474
Siapa yang lebih bodoh darimu?
Siapa yang lebih kekanak-kanakan darimu?
1812
01:45:11,498 --> 01:45:13,498
Aku bodoh.
1813
01:45:14,422 --> 01:45:16,422
Tapi siapa dirimu berhak
mengkritisi hubunganku?
1814
01:45:38,446 --> 01:45:41,446
Karena aku menyemangatimu
sebagai temanku.
1815
01:45:47,470 --> 01:45:49,470
Jadi bagimu, aku ini sekedar teman.
1816
01:46:04,494 --> 01:46:06,494
Baik.
1817
01:46:07,418 --> 01:46:09,418
Kukasih tahu.
1818
01:46:09,442 --> 01:46:11,442
Mulai sekarang,
1819
01:46:11,466 --> 01:46:13,466
kita bukan lagi teman.
1820
01:46:54,490 --> 01:46:58,490
BEIJING
1821
01:47:17,414 --> 01:47:19,414
Terima kasih, Pak Wang.
1822
01:47:19,438 --> 01:47:21,438
Halo?
/ Benarkah ini Xu Yi?
1823
01:47:21,462 --> 01:47:23,462
Ya, benar dia.
Siapa ini?
1824
01:47:23,486 --> 01:47:25,486
Ini layanan medis darurat Changsha.
1825
01:47:25,510 --> 01:47:27,510
Apa hubunganmu dengan Gao Xiaonan?
1826
01:47:27,534 --> 01:47:29,534
Dia temanku.
Ada apa dengan dia?
1827
01:47:29,558 --> 01:47:31,558
Dia pingsan di kereta bawah tanah.
1828
01:47:31,582 --> 01:47:33,582
Diagnosa awal adalah usus buntu berlubang.
Mengakibatkan radang selaput perut
1829
01:47:33,606 --> 01:47:35,606
dan organ kekurangan oksigen.
Dia dalam kondisi kritis.
1830
01:47:36,430 --> 01:47:38,430
Kau ada di kontak daruratnya
di dalam ponselnya.
1831
01:47:38,454 --> 01:47:40,454
Mohon ke sini secepatnya.
1832
01:47:50,478 --> 01:47:52,478
RUANG OPERASI | BAGIAN ANESTESIOLOGI
1833
01:47:53,402 --> 01:47:55,402
RSU XIAOXIANG:
PASIEN GAO XIAONAN: RUANG OPERASI 2
1834
01:48:00,426 --> 01:48:02,426
Permisi.
Boleh aku tanya,
1835
01:48:02,450 --> 01:48:04,450
bagaimana kondisi Gao Xiaonan sekarang?
1836
01:48:04,474 --> 01:48:07,474
Kondisinya sekarang sudah tidak berbahaya.
Kami sudah lakukan drainase abses.
1837
01:48:07,498 --> 01:48:09,498
Diperlukan operasi kedua.
/ Apa?
1838
01:48:09,522 --> 01:48:11,522
Dia harus dioperasi lagi?
1839
01:48:12,446 --> 01:48:14,446
Boleh aku tanya siapa dirimu?
1840
01:48:14,470 --> 01:48:16,470
Aku...
1841
01:48:16,494 --> 01:48:18,494
aku temannya.
1842
01:48:18,518 --> 01:48:20,518
Dr. He.
Direktur ingin menemuimu.
1843
01:48:20,542 --> 01:48:22,542
Baik.
Aku akan ke sana.
1844
01:48:33,466 --> 01:48:35,466
Jangan menunggu saja di situ.
1845
01:48:35,490 --> 01:48:37,490
Namamu Xu Yi 'kan?
1846
01:48:38,414 --> 01:48:40,414
Ya.
1847
01:48:43,438 --> 01:48:45,438
Namaku He Jun.
Jangan kuatir.
1848
01:48:45,462 --> 01:48:47,462
Akan kurawat dia.
1849
01:49:08,486 --> 01:49:10,486
Sejak hari itu,
1850
01:49:10,510 --> 01:49:12,510
aku tak pernah bertemu Gao Xiaonan lagi
1851
01:49:12,534 --> 01:49:15,434
sampai aku menerima undangan
pernikahannya bulan lalu.
1852
01:49:15,458 --> 01:49:18,458
Maafkan aku.
Aku bohong saat awal aku cerita.
1853
01:49:19,482 --> 01:49:21,482
Dia memang mengundangku
ke pernikahannya.
1854
01:49:21,506 --> 01:49:24,406
Tapi mungkin...
1855
01:49:24,430 --> 01:49:26,430
sebaiknya aku tak menerima undangan ini.
1856
01:49:29,454 --> 01:49:31,454
Halo?
/ Dia akan menikah.
1857
01:49:31,478 --> 01:49:33,478
Kau yakin tak mau datang?
/ Aku sungguh tak bisa.
1858
01:49:34,402 --> 01:49:36,402
Aku ada syuting dokumenter baru.
1859
01:49:36,426 --> 01:49:38,426
Aku akan pergi selama setengah tahun.
1860
01:49:38,450 --> 01:49:40,450
Baiklah.
Asal kau yakin saja.
1861
01:49:41,474 --> 01:49:43,474
Anu...
1862
01:49:43,498 --> 01:49:45,498
jangan lupa berikan angpao atas namaku.
1863
01:49:59,422 --> 01:50:02,222
JUARA KOMPETISI ADVERTISING KREATIF 2009
1864
01:50:08,446 --> 01:50:15,246
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
1865
01:50:32,470 --> 01:50:35,170
"JADILAH PEMBERANI"
[STOP KDRT]
1866
01:50:43,494 --> 01:50:45,494
"JADILAH PEMBERANI"
1867
01:51:36,418 --> 01:51:38,418
Halo, tuan. Bisa saya bantu?
/ Aku mau beli itu.
1868
01:51:38,442 --> 01:51:40,442
Yang ukuran paling besar.
1869
01:51:59,466 --> 01:52:02,466
Aku dulu menginginkan pernikahanku
diadakan saat hujan.
1870
01:52:02,490 --> 01:52:05,490
Ini kejutan yang baik
bila sekarang benar-benar hujan.
1871
01:52:05,514 --> 01:52:10,414
Akhirnya, kurasa kalian semua
datang ke pernikahan kami.
1872
01:52:39,438 --> 01:52:40,438
Ha ha!
1873
01:52:40,462 --> 01:52:42,462
Maaf telah mengecewakan kalian.
1874
01:52:42,486 --> 01:52:45,486
Membawa kabur pengantin wanita
saat pernikahan itu terlalu sensasional.
1875
01:52:45,510 --> 01:52:47,510
Aku datang bukan untuk merusak pernikahannya.
1876
01:52:47,534 --> 01:52:49,534
Aku datang untuk memenuhi janjiku
1877
01:52:49,558 --> 01:52:51,558
pada Gao Xiaonan.
1878
01:52:51,582 --> 01:52:54,482
Xu Yi, kau bisa jadi pengiring saat aku menikah.
1879
01:52:54,506 --> 01:52:57,406
Tentu.
/ Tidak.
1880
01:52:57,430 --> 01:52:59,430
Ini pernikahanku.
Kamu harus jadi pengiring wanita.
1881
01:52:59,454 --> 01:53:01,454
Okelah, pengiring wanita.
1882
01:53:01,478 --> 01:53:03,478
Itu sebuah janji.
/ Ini janji.
1883
01:53:16,402 --> 01:53:18,402
Kamu!
Kenapa kau foto-foto?
1884
01:53:18,426 --> 01:53:19,426
Apa kau ini lelaki sejati?
1885
01:53:19,450 --> 01:53:21,450
Apa-apaan ini?
1886
01:53:21,474 --> 01:53:23,474
Mbak,
1887
01:53:23,498 --> 01:53:25,498
apa aku kenal mbak di suatu tempat gitu?
/ Maumu.
1888
01:53:28,422 --> 01:53:29,422
Alergi.
1889
01:53:29,446 --> 01:53:30,446
Aku tahu.
1890
01:53:30,470 --> 01:53:32,470
Apa kau tak tahu?
1891
01:53:32,494 --> 01:53:34,494
Aku ini tipe seniman.
1892
01:53:34,518 --> 01:53:36,518
Kau benar-benar bodoh.
1893
01:53:36,542 --> 01:53:38,542
Naiklah sini.
1894
01:53:38,566 --> 01:53:40,566
Lihat.
Indah bukan di atas sini?
1895
01:53:40,590 --> 01:53:42,590
Kau ini bodoh atau gimana?
1896
01:53:44,414 --> 01:53:46,414
Ya betul.
1897
01:53:46,438 --> 01:53:50,438
Memang aku telah sering bertindak bodoh.
Bahkan Gao Xiaonan tak tahu separohnya.
1898
01:53:50,462 --> 01:53:52,462
Lihat dirimu.
1899
01:53:53,486 --> 01:53:57,486
Kamu dipaksa sama anak perempuan.
/ Sebenarnya aku berterima kasih sama anak itu.
1900
01:53:58,410 --> 01:54:01,410
Gara-gara dia,
aku berkesempatan memberi bunga pada Gao Xiaonan.
1901
01:54:02,434 --> 01:54:04,434
Dia mungkin tak percaya.
1902
01:54:04,458 --> 01:54:07,458
Itu pertama kalinya aku memberi bunga sama cewek.
1903
01:54:12,482 --> 01:54:14,482
Sebenarnya, aku akan balik esok paginya.
1904
01:54:15,406 --> 01:54:16,906
Yang ada di benakku adalah...
1905
01:54:16,907 --> 01:54:18,907
kalau kubisa mendapat diatas 50
1906
01:54:18,931 --> 01:54:20,931
Gao Xiaonan dan aku pada akhirnya
bakal jadi sepasang kekasih.
1907
01:54:21,455 --> 01:54:23,455
Kemudian...
1908
01:54:23,479 --> 01:54:25,479
aku bisa mencapai 51.
1909
01:54:25,503 --> 01:54:26,503
Oh ya.
1910
01:54:26,527 --> 01:54:28,527
Sebenarnya kami pernah jadi sepasang kekasih.
1911
01:54:28,551 --> 01:54:30,551
Biar kukenalkan.
Ini pacarku Xiaonan.
1912
01:54:30,575 --> 01:54:33,475
Hari itu,
dia jadi pacarku selama 45 menit.
1913
01:54:33,499 --> 01:54:36,499
Dan aku pacarnya selama 45 menit.
1914
01:54:40,423 --> 01:54:42,423
Sekarang lagi hujan.
Apa balik dulu ambil payung?
1915
01:54:42,447 --> 01:54:44,447
Payung apa?
Yuk lari saja!
1916
01:54:44,471 --> 01:54:46,471
Hey!
1917
01:54:52,495 --> 01:54:54,495
21 Desember 2012.
1918
01:54:54,519 --> 01:54:56,519
Andai saja hari itu terjadi kiamat.
1919
01:54:56,543 --> 01:54:58,543
Pada saat itu, kurasa
1920
01:54:59,467 --> 01:55:01,467
hidupku masih panjang di depanku.
1921
01:55:01,491 --> 01:55:03,491
Aku masih bisa perbaiki diri.
1922
01:55:04,415 --> 01:55:06,415
Ketika aku benar-benar bisa menjadi seseorang,
1923
01:55:06,439 --> 01:55:08,439
aku akan menyatakan cintaku padanya.
1924
01:55:16,463 --> 01:55:17,463
Xiaonan...
1925
01:55:17,487 --> 01:55:19,487
Bagaimana rasa coklatnya?
1926
01:55:25,411 --> 01:55:27,411
Lagian kamu tidak bodoh-bodoh amat.
1927
01:55:27,435 --> 01:55:29,435
Minimal kamu tahu caranya berteduh dari hujan.
1928
01:55:30,459 --> 01:55:32,459
Ironisnya kehidupan adalah
1929
01:55:32,483 --> 01:55:34,483
aku tak tahu kapan persisnya
aku kehilangan kesempatanku.
1930
01:55:40,407 --> 01:55:43,407
Biar kufoto dirimu, sebagai kenangan
hari pertama usiamu ke-20.
1931
01:55:43,431 --> 01:55:45,431
Dan kemudian di pagi itu.
1932
01:55:45,455 --> 01:55:47,455
Aku akan memotret foto dirinya yang terbaik.
1933
01:55:47,479 --> 01:55:50,479
Namun aku ragu menekan tombol shutter.
1934
01:55:51,403 --> 01:55:53,403
Lama setelah itu, akhirnya aku sadar
1935
01:55:53,427 --> 01:55:55,427
dirinya di hari itu
1936
01:55:55,451 --> 01:55:57,451
diriku di hari itu
1937
01:55:57,475 --> 01:55:59,475
dan senja di hari itu,
1938
01:55:59,499 --> 01:56:01,499
fotonya bakalan terlihat bagus
asal tombol shutternya ditekan.
1939
01:56:01,523 --> 01:56:02,523
Tunggu aku.
1940
01:56:02,547 --> 01:56:04,547
Aku selalu menyalahkan senja
yang terlalu singkat.
1941
01:56:04,571 --> 01:56:06,571
Sebenarnya, dirikulah yang terlalu ragu.
1942
01:56:09,495 --> 01:56:12,495
Andai saja pertemanan kami
1943
01:56:12,519 --> 01:56:14,519
bisa sebagus saat pertama kami bertemu.
1944
01:56:15,443 --> 01:56:17,443
Dia lari kayak orang gila melewatiku.
1945
01:56:18,467 --> 01:56:20,467
Aku menekan shutternya
1946
01:56:20,491 --> 01:56:22,491
dan tak pernah melepaskan.
1947
01:56:32,415 --> 01:56:35,415
Di saat sekarang ini,
jarak 10 meter antara Gao Xiaonan dan aku...
1948
01:56:35,439 --> 01:56:38,439
adalah penyesalan terbesar masa mudaku.
1949
01:56:39,463 --> 01:56:41,463
Mungkin, inilah jarak terbaik bagi kami sekarang.
1950
01:56:42,487 --> 01:56:44,487
Apapun yang terjadi,
1951
01:56:44,511 --> 01:56:46,511
tolong berbahagialah.
1952
01:56:46,535 --> 01:56:48,535
Temanku tersayang.
1953
01:56:52,559 --> 01:56:57,059
BENTAR...
1954
01:57:00,483 --> 01:57:03,483
Kamu tadi pura-pura jadi pacarku.
1955
01:57:03,507 --> 01:57:05,507
Itu sungguh sangat meyakinkan.
1956
01:57:05,531 --> 01:57:07,531
Diamlah.
1957
01:57:07,555 --> 01:57:09,555
Bagaimana kalau kita...
1958
01:57:09,579 --> 01:57:11,579
Diamlah.
Kau gila.
1959
01:57:11,603 --> 01:57:24,403
TERIMA KASIH TELAH MUNCUL DALAM HIDUPKU
1960
01:57:24,460 --> 01:57:39,460
broth3rmax, 22 Nopember 2022
1961
01:57:39,461 --> 01:57:54,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 22 Nopember 2022
1962
01:57:54,485 --> 01:58:14,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1963
01:58:14,509 --> 01:58:34,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1964
01:58:34,643 --> 01:58:39,643
Jual Alat Bantu Seksual
1965
01:58:39,644 --> 01:58:44,644
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys
1966
01:58:44,645 --> 01:58:49,645
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
1967
01:58:49,646 --> 01:58:54,646
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
1968
01:58:54,647 --> 01:58:59,647
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
1969
01:58:59,648 --> 01:59:09,648
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
1970
01:59:09,672 --> 01:59:19,672
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
1971
01:59:19,696 --> 01:59:41,296
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
1972
02:00:00,000 --> 02:00:26,000
T A M A T