1 00:00:14,160 --> 00:00:16,400 Aku belum tahu siapa yang mengacaukan kami, 2 00:00:16,480 --> 00:00:19,400 tapi setelah bencana di Eco Rock, tak akan terkejut jika Nyonya… 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,760 - Sibala yang jahat itu? - Ya. 4 00:00:23,840 --> 00:00:25,000 Tidak, itu bukan gayanya. 5 00:00:25,080 --> 00:00:26,720 - Benarkah? - Ya. 6 00:00:27,360 --> 00:00:29,640 Asistenmu penyebabnya. Siapa namanya? 7 00:00:29,720 --> 00:00:31,640 Aku selalu lupa nama orang yang tak kupercaya. 8 00:00:31,720 --> 00:00:33,000 - Jay? - Jay. 9 00:00:33,080 --> 00:00:34,200 Tidak mungkin. 10 00:00:34,280 --> 00:00:37,040 Aku sudah periksa situs webmu, tak ada peretas di sana, 11 00:00:37,119 --> 00:00:39,680 dan Jay adalah orang terakhir yang masuk. 12 00:00:41,000 --> 00:00:42,360 Sayang, 13 00:00:42,440 --> 00:00:43,880 ini bukan pertama kalinya 14 00:00:43,960 --> 00:00:46,880 seorang asisten iri mencoba mengambil alih bisnis atasannya. 15 00:00:46,960 --> 00:00:48,640 Begini saja, telepon dia. 16 00:00:49,720 --> 00:00:51,400 Pura-pura kau adalah klien. 17 00:00:52,880 --> 00:00:53,920 Baik. 18 00:00:58,080 --> 00:01:01,960 Akisa Events, selamat pagi. Apa yang bisa kubantu? 19 00:01:02,040 --> 00:01:02,960 Hai. 20 00:01:03,040 --> 00:01:08,640 Aku butuh acara penyambutan bayi dengan tema bunga matahari. 21 00:01:08,720 --> 00:01:10,519 Untuk salah satu temanku. 22 00:01:10,600 --> 00:01:13,000 Kehamilannya sekitar enam bulan dan ini kejutan. 23 00:01:13,600 --> 00:01:15,520 Aku mau bunga matahari di mana-mana 24 00:01:15,600 --> 00:01:20,400 dan aku mau lokasinya di tempat paling indah di kota. 25 00:01:20,920 --> 00:01:23,520 Dia sangat pemilih. Kau bisa melakukannya? 26 00:01:23,600 --> 00:01:25,080 Ya, tentu. 27 00:01:27,720 --> 00:01:29,240 Untuk tanggalnya? 28 00:01:31,880 --> 00:01:32,720 Dua puluh delapan. 29 00:01:33,760 --> 00:01:36,440 Dua puluh delapan. Ya, tersedia. 30 00:01:36,520 --> 00:01:41,000 Aku akan beri tahu atasanku, tapi tenang saja, pasti bisa. 31 00:01:41,080 --> 00:01:44,800 Apa Akisa Events sebagus reputasinya? 32 00:01:45,480 --> 00:01:47,960 Ya, kami yang terbaik dan paling bisa diandalkan 33 00:01:48,040 --> 00:01:49,360 yang bisa kau dapat 34 00:01:50,000 --> 00:01:51,440 Bagus. 35 00:01:52,120 --> 00:01:55,440 Berikan konfirmasi secepatnya. Terima kasih. Dah. 36 00:01:55,960 --> 00:02:00,840 Jujur saja, aku sangat senang kau salah. 37 00:02:05,320 --> 00:02:08,640 SERIAL NETFLIX 38 00:02:10,440 --> 00:02:13,120 {\an8}SINDIKAT KEJAHATAN MERAMPAS BERTON-TON KEKAYAAN EMAS AFRIKA 39 00:02:29,320 --> 00:02:32,200 MERKURI, PEMBUNUH SENYAP PARA PENAMBANG DI MIGORI 40 00:02:41,640 --> 00:02:44,000 LIMA TERBUNUH, SEBELAS SELAMAT KARENA PENAMBANG LAIN MASUK 41 00:03:06,640 --> 00:03:07,520 Jay. 42 00:03:10,440 --> 00:03:11,280 Akisa, 43 00:03:12,640 --> 00:03:13,720 Halo. 44 00:03:13,800 --> 00:03:17,120 Maaf, sebelumnya aku tak bisa jujur, 45 00:03:17,640 --> 00:03:21,720 tapi Akisa Events sebenarnya kacau. 46 00:03:22,280 --> 00:03:24,400 Struktur acara yang buruk. 47 00:03:24,480 --> 00:03:26,600 Ya, banyak skandal, 48 00:03:26,680 --> 00:03:30,520 lalu drama menyebar di seluruh berita. Siapa yang mau itu? 49 00:03:30,600 --> 00:03:33,440 Tapi aku akan membuat perusahaan sendiri 50 00:03:33,520 --> 00:03:38,600 yang bernama JJ International Bespoken Events. 51 00:03:38,680 --> 00:03:42,440 Ya! Aku akan membuat acara temanmu menjadi luar biasa. 52 00:03:43,960 --> 00:03:48,040 Hubungi nomor WhatsApp di 075… 53 00:03:48,120 --> 00:03:48,960 Jay, apa-apaan? 54 00:03:49,040 --> 00:03:50,880 Kau dipecat. 55 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 Waktumu dua menit untuk keluar dari kantorku! 56 00:03:53,040 --> 00:03:55,760 - Akisa, ini tak seperti dugaanmu. - Benarkah? 57 00:03:55,840 --> 00:03:56,960 Dia bicara soal tren. 58 00:03:57,040 --> 00:03:58,360 - Baik. - Buka pintunya. 59 00:03:58,440 --> 00:04:00,800 - Hari ini, kita mengungkap penipuan. - Keluar! 60 00:04:00,880 --> 00:04:03,040 Dia coba merusak bisnis temanku. 61 00:04:03,120 --> 00:04:05,520 Bawa baju murahan itu, napas bau, 62 00:04:05,600 --> 00:04:08,240 dan kaki tongkat hoki itu dari hadapan kami. 63 00:04:08,320 --> 00:04:14,080 Namanya Jacinta Ukabeth Itumbi. Ingat namanya. Tagar terbongkar! 64 00:04:14,160 --> 00:04:18,120 Tagar hati-hati pembeli, tagar jangan macam-macam dengan kami. 65 00:04:18,200 --> 00:04:21,600 Aku akan kirim preman! Aku tak peduli siapa kalian! 66 00:04:21,680 --> 00:04:23,079 Kalian akan tahu yang sebenarnya. 67 00:04:23,160 --> 00:04:24,600 Astaga, Teman-Teman. 68 00:04:24,680 --> 00:04:27,079 {\an8}Bisa tolong terjemahkan itu di komentar? 69 00:04:27,160 --> 00:04:28,880 {\an8}Karena aku tak bisa bahasa tikus. 70 00:04:28,960 --> 00:04:31,360 {\an8}- Lihat dia! Kau pencuri. - Tikus Kota! 71 00:04:31,440 --> 00:04:32,920 {\an8}- Keluar! - Pencuri! 72 00:04:33,000 --> 00:04:35,360 {\an8}- Pergi dari kantor sekarang! - Tikus Kota! 73 00:04:37,760 --> 00:04:41,080 {\an8}Jangan lupa minum dan jangan jadi pembenci seperti Ukabeth. 74 00:04:41,160 --> 00:04:43,520 {\an8}Ya? Dah. Semangat. 75 00:04:51,560 --> 00:04:53,000 VIVIENNE MENELEPON 76 00:04:53,080 --> 00:04:54,080 Hei, Sayang. 77 00:04:54,760 --> 00:04:58,520 Max, tinggalkan semuanya dan pijat kakiku. 78 00:04:58,600 --> 00:05:02,040 Tuhan tahu itu yang paling mungkin membuatku waras. 79 00:05:02,120 --> 00:05:03,560 Aku sangat senang melakukannya. 80 00:05:04,160 --> 00:05:05,800 Tapi aku sedang di luar kota. 81 00:05:07,320 --> 00:05:09,480 Aku lihat berita soal Tsilanga pagi ini. 82 00:05:09,560 --> 00:05:12,680 Kau suamiku, bukan rekan bisnisku. 83 00:05:12,760 --> 00:05:14,040 Belum. 84 00:05:15,080 --> 00:05:16,560 Selain itu, 85 00:05:16,640 --> 00:05:18,840 aku tak mau istriku diserang lagi. 86 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Manisnya. 87 00:05:22,040 --> 00:05:26,000 Tapi ingat, kau tak dalam misi resmi Eco Rock. 88 00:05:26,080 --> 00:05:27,040 Tenang saja. 89 00:05:42,440 --> 00:05:45,480 TERJUAL 90 00:05:58,120 --> 00:06:00,240 Hei, Tn. Kitili. 91 00:06:01,240 --> 00:06:03,000 Apa yang terjadi? 92 00:06:03,080 --> 00:06:04,080 Kau mau ke mana? 93 00:06:04,160 --> 00:06:06,720 Ke Nairobi, mencari kehidupan yang lebih baik. 94 00:06:06,800 --> 00:06:08,560 Bahkan kau juga. 95 00:06:09,520 --> 00:06:12,320 Berapa banyak yang mereka berikan untukmu? 96 00:06:19,160 --> 00:06:20,920 Tanyakan kepada ayahmu. 97 00:06:22,600 --> 00:06:23,760 Tapi, Tn. Kitili, 98 00:06:23,840 --> 00:06:26,080 kita bicara dua hari lalu 99 00:06:26,160 --> 00:06:28,880 dan setuju bahwa orang Tsilanga tak harus menyerah kepada mereka. 100 00:06:28,960 --> 00:06:30,240 Hari ini, kau berubah pikiran? 101 00:06:30,320 --> 00:06:32,400 Kau pikir bisa mengajariku? 102 00:06:32,480 --> 00:06:34,360 Carilah istri dahulu. 103 00:06:36,520 --> 00:06:37,920 Ayo! 104 00:06:49,960 --> 00:06:53,240 PROPERTI MILIK ECO ROCK 105 00:07:21,160 --> 00:07:24,240 Dia menggunakan namanya sendiri, Akisa. 106 00:07:29,040 --> 00:07:30,520 Bukankah ini nampan? 107 00:07:30,600 --> 00:07:32,200 Orang Nairobi tunjukkan banyak hal. 108 00:07:33,720 --> 00:07:35,240 Untuk menampi kacang hijau, ya? 109 00:07:36,520 --> 00:07:37,680 Baiklah. 110 00:07:37,760 --> 00:07:39,360 Tempat ini bagus. 111 00:07:39,440 --> 00:07:40,640 Tempatnya lumayan. 112 00:07:42,880 --> 00:07:45,040 Ingat yang kubilang kepadamu? 113 00:07:46,520 --> 00:07:48,520 Ya, aku paham ini Nairobi. 114 00:07:53,200 --> 00:07:54,920 Kau pasti punya teman yang berpengaruh. 115 00:07:55,000 --> 00:07:59,680 Tidak. Dia wanita yang sangat pekerja keras. 116 00:08:04,720 --> 00:08:07,880 Ivy, ini para pamanku, Titus dan Musa. 117 00:08:07,960 --> 00:08:09,000 Apa mau kalian? 118 00:08:11,640 --> 00:08:13,240 Ini soal ibumu. 119 00:08:14,120 --> 00:08:15,440 Ikut aku. 120 00:08:22,000 --> 00:08:22,920 Apa yang terjadi? 121 00:08:24,000 --> 00:08:24,920 Tidak ada. 122 00:08:27,200 --> 00:08:28,160 Untuk saat ini. 123 00:08:31,240 --> 00:08:32,240 Kami cemaskan hidupnya. 124 00:08:34,240 --> 00:08:36,600 Baik, sejak tubuh ayahmu menghilang, 125 00:08:36,680 --> 00:08:38,159 banyak gosip beredar. 126 00:08:39,039 --> 00:08:41,640 "Esther memakannya…" 127 00:08:41,720 --> 00:08:42,559 Tunggu. 128 00:08:43,360 --> 00:08:48,360 Jadi, ibuku bukan cuma penyihir, tapi sekarang juga kanibal? 129 00:08:49,159 --> 00:08:53,000 Kalian berdua pasti sangat senang. 130 00:08:53,080 --> 00:08:54,200 Jangan begitu, Akisa. 131 00:08:54,280 --> 00:08:55,800 Kami tetap saja keluargamu. 132 00:08:57,040 --> 00:08:59,920 Dan kami tak mau hal buruk terjadi kepada ibumu. 133 00:09:00,000 --> 00:09:00,880 Akisa, 134 00:09:01,880 --> 00:09:03,920 situasi seperti itu bisa cepat tak terkendali. 135 00:09:04,000 --> 00:09:05,480 - Ya. - Lalu kita menangis di hutan. 136 00:09:05,560 --> 00:09:07,680 - Ya. - Kau akan bilang apa kepada mereka? 137 00:09:07,760 --> 00:09:10,120 Benar. Akisa, 138 00:09:10,200 --> 00:09:13,760 jika kau menghargai hidup ibumu, bantu kami 139 00:09:13,840 --> 00:09:15,760 meyakinkan dia agar kembali ke rumahnya. 140 00:09:15,840 --> 00:09:18,000 - Ya. - Omong kosong. 141 00:09:18,080 --> 00:09:19,880 Kalian cuma mau mencuri warisannya. 142 00:09:19,960 --> 00:09:21,360 Kau dengar itu? 143 00:09:22,200 --> 00:09:24,520 Akisa, kami tak akan ke sini 144 00:09:24,600 --> 00:09:27,560 jika ini bukan masalah yang sangat serius. 145 00:09:29,160 --> 00:09:31,040 - Akisa… - Baik, akan kutelepon dia. 146 00:09:32,480 --> 00:09:35,120 Kau lihat? sudah kubilang dia gadis yang rasional. 147 00:09:35,200 --> 00:09:37,520 Ya, ini masalahnya. 148 00:09:39,880 --> 00:09:40,920 Kau pekerja keras. 149 00:09:42,720 --> 00:09:45,600 Akisa, di mana pekerjamu makan? 150 00:09:45,680 --> 00:09:48,040 Ada kedai Nyama Choma di ujung jalan. 151 00:09:50,760 --> 00:09:53,400 - Baik. - Terima kasih. Musa. 152 00:09:53,480 --> 00:09:54,440 Ayo. 153 00:09:55,440 --> 00:09:58,040 Namaku Musa. Semoga harimu baik. 154 00:09:59,880 --> 00:10:03,080 Bisa sehari saja semuanya tak menyebalkan? 155 00:10:05,280 --> 00:10:07,840 Aku harus telepon Ibu. Harus pastikan Ibu tak apa. 156 00:10:13,880 --> 00:10:17,560 Sial, tak tersambung. Kyalo. 157 00:10:17,640 --> 00:10:19,080 Sial, nomornya tak ada. 158 00:10:19,160 --> 00:10:22,240 Akisa, jika jadi kau, aku akan langsung berangkat ke desa. 159 00:10:22,840 --> 00:10:25,120 Aku baru saja memecat Jay. Kau ingat? 160 00:10:25,200 --> 00:10:26,400 Biar kuurus semuanya. 161 00:10:27,480 --> 00:10:28,320 Ivy, kau bercanda. 162 00:10:28,400 --> 00:10:33,160 Tidak, ini akan menyenangkan. Membuatku sibuk 163 00:10:33,240 --> 00:10:36,120 dan tak perlu berkeliaran ke tempat yang tak seharusnya. 164 00:10:36,200 --> 00:10:39,640 Aku sayang kau, tapi kita tahu kau ahlinya bencana. 165 00:10:40,840 --> 00:10:43,760 Kenapa tak ada yang beri aku kesempatan membuktikan kemampuanku? 166 00:10:43,840 --> 00:10:46,040 Ivy, ini bisnisku. 167 00:10:46,120 --> 00:10:48,320 Satu acara gagal lagi, aku tamat. Kau tahu itu. 168 00:10:48,400 --> 00:10:51,840 Jadi, bisnismu lebih penting dari ibumu. Baik, aku paham. Ya. 169 00:10:54,680 --> 00:10:56,160 Baiklah. 170 00:10:57,720 --> 00:10:59,800 - Ada satu acara tiga hari lagi. - Baik. 171 00:10:59,880 --> 00:11:02,880 Ivy, tugasmu cuma duduk di sini. 172 00:11:02,960 --> 00:11:05,760 - Jangan membuat keputusan. - Ya. 173 00:11:05,840 --> 00:11:07,720 Jika ada pertanyaan, telepon aku. 174 00:11:07,800 --> 00:11:10,000 - Baik. - Serius. 175 00:11:10,080 --> 00:11:12,000 Akisa, aku janji. 176 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Baik. 177 00:11:27,040 --> 00:11:28,840 Halo, Tuan-Tuan. 178 00:11:28,920 --> 00:11:30,440 Halo. 179 00:11:31,520 --> 00:11:35,360 Terima kasih mau menghadiri rapat ini dengan pemberitahuan mendadak. 180 00:11:35,440 --> 00:11:37,280 Aku sangat menghargainya. 181 00:11:43,000 --> 00:11:45,400 Senang kau bisa bergabung dengan kami. 182 00:11:46,080 --> 00:11:49,760 Ini Ketua Ling dan timnya dari Imperial Merchants Bank. 183 00:11:51,440 --> 00:11:53,200 - Halo. - Halo. 184 00:11:54,040 --> 00:11:55,600 Sepertinya cukup itu saja. 185 00:11:55,680 --> 00:11:57,000 Senang bertemu. 186 00:11:57,080 --> 00:11:59,000 Ini putra mendiang suamiku. 187 00:11:59,640 --> 00:12:04,520 Dia sedang berkunjung ke rumah dari sekolah di luar negeri. 188 00:12:05,040 --> 00:12:07,920 Dia suka ikut rapat 189 00:12:08,000 --> 00:12:10,720 untuk belajar sedikit 190 00:12:10,800 --> 00:12:12,880 tentang bisnis sesungguhnya. 191 00:12:15,320 --> 00:12:17,160 Kami sudah siapkan semua dokumen 192 00:12:17,240 --> 00:12:20,360 seperti yang kau minta. 193 00:12:23,160 --> 00:12:26,240 Rapat ini sangat penting. Kau bisa menulis catatan 194 00:12:26,320 --> 00:12:29,040 dan kita bisa bahas nanti, ya? 195 00:12:37,400 --> 00:12:43,560 Di sini tak disebutkan bagaimana kau akan menjamin pinjamannya. 196 00:12:43,640 --> 00:12:44,680 Ya. 197 00:12:44,760 --> 00:12:50,000 Itu karena kami akan membayar dalam satu tahun, 198 00:12:50,080 --> 00:12:54,080 dan kami menyetujui bunga yang kau berikan 199 00:12:54,160 --> 00:12:56,320 seperti ditetapkan. 200 00:12:57,280 --> 00:12:58,480 Seharusnya 201 00:12:58,560 --> 00:13:03,480 tiga juta dolar butuh lebih dari rencana bisnis yang percaya diri. 202 00:13:04,640 --> 00:13:06,120 Aku permisi dulu. 203 00:13:06,200 --> 00:13:09,120 Ada urusan mendesak yang harus kuhadiri. 204 00:13:09,200 --> 00:13:11,200 Senang bertemu kalian. 205 00:13:18,360 --> 00:13:21,400 Ini lebih dari rencana bisnis yang percaya diri. 206 00:13:21,920 --> 00:13:23,560 Eco Rock bukan perusahaan rintisan. 207 00:13:23,640 --> 00:13:26,560 Kami sudah 30 tahun berada di bisnis ini. 208 00:13:26,640 --> 00:13:29,400 Jadi, ambil atau tidak. 209 00:13:29,480 --> 00:13:31,960 Tapi kalian tak mau melewatkan kesempatan ini. 210 00:13:58,920 --> 00:14:01,200 - Kau mau makan? - Ya. 211 00:14:04,040 --> 00:14:06,000 Aku masih marah kepadamu. 212 00:14:10,160 --> 00:14:13,520 Tapi aku tetap harus mengakui saat kau berbuat baik. 213 00:14:16,040 --> 00:14:21,120 Kyalo, kini aku mengerti kenapa kau tak punya waktu untukku belakangan ini. 214 00:14:25,080 --> 00:14:26,400 Tapi sejujurnya, 215 00:14:28,240 --> 00:14:29,480 aku bangga kepadamu. 216 00:14:32,720 --> 00:14:36,880 ANAK-ANAK BEKERJA DI TAMBANG ECO ROCK 217 00:14:37,920 --> 00:14:39,360 Halaman depan. 218 00:14:41,560 --> 00:14:43,200 Astaga! 219 00:14:51,080 --> 00:14:52,400 Ada berita ini di koran lain? 220 00:14:53,040 --> 00:14:57,600 Nairobi Chronicles, Kenya Daily dan East African Tribune. 221 00:14:57,680 --> 00:15:00,040 Afrika Utara, Kyalo! 222 00:15:06,440 --> 00:15:09,880 {\an8}Jadi, apa rencananya, Tuan Berpengaruh? 223 00:15:16,720 --> 00:15:17,560 Kau punya data? 224 00:15:19,680 --> 00:15:20,520 Video. 225 00:15:33,640 --> 00:15:36,080 Kau sudah rapi. 226 00:15:44,600 --> 00:15:46,000 - Kau siap? - Ya. 227 00:15:48,720 --> 00:15:50,040 Lakukan! 228 00:15:50,760 --> 00:15:54,760 Warga Tsilanga, kita telah masuk koran. 229 00:15:54,840 --> 00:15:57,240 Sekarang saatnya melakukan aksi. 230 00:15:57,320 --> 00:15:58,760 Mari bertemu di markas. 231 00:15:58,840 --> 00:16:01,520 Kita harus melawan demi hak anak-anak kita. 232 00:16:01,600 --> 00:16:04,120 Kita harus memberikan mereka masa depan lebih baik. 233 00:16:04,200 --> 00:16:07,840 Jika kita tak melawan sekarang, bagaimana masa depan mereka? 234 00:16:08,360 --> 00:16:10,120 Mari bertemu. 235 00:16:11,280 --> 00:16:12,480 Kyalo! 236 00:16:14,760 --> 00:16:17,840 BAR JUMA 237 00:16:17,920 --> 00:16:19,080 Halo. 238 00:16:19,160 --> 00:16:20,280 Kurasa kita harus 239 00:16:20,360 --> 00:16:23,520 pergi ke sana dan membawa anak-anak pergi. 240 00:16:23,600 --> 00:16:25,840 Kita semua ke sana, bahkan pengendara boda-boda. 241 00:16:25,920 --> 00:16:28,000 Kita di sini karena Kyalo. 242 00:16:28,080 --> 00:16:29,960 Jadi, mari dengarkan dia. 243 00:16:30,040 --> 00:16:33,800 Aku tahu dia punya ide bagus. Lebih baik dari kebisingan di sini. 244 00:16:33,880 --> 00:16:35,600 Kalau begitu, bicaralah. 245 00:16:38,200 --> 00:16:39,400 Apa kabar, Saudaraku? 246 00:16:39,480 --> 00:16:42,000 Kami baik, tapi marah! 247 00:16:42,080 --> 00:16:43,960 Tanah masyarakat adalah milik masyarakat. 248 00:16:44,920 --> 00:16:49,040 Tak ada yang boleh menyentuh tanah kita tanpa kita di sini, 249 00:16:49,120 --> 00:16:51,160 - tanpa kita menyetujuinya. - Benar. 250 00:16:52,400 --> 00:16:56,720 Kita tak punya masalah dengan anak-anak yang bekerja di sana. 251 00:16:56,800 --> 00:16:59,360 Atau orang-orang yang bekerja di sana. Tidak. 252 00:16:59,440 --> 00:17:04,360 - Siapa yang menyakiti anak-anak kita? - Eco Rock! 253 00:17:04,440 --> 00:17:07,760 - Siapa yang merusak tanah kita? - Eco Rock! 254 00:17:07,840 --> 00:17:10,920 - Siapa yang mencuri tanah kita? - Eco Rock! 255 00:17:12,119 --> 00:17:13,839 - Tutup Eco Rock! - Tutup Eco Rock! 256 00:17:13,920 --> 00:17:15,599 - Tutup Eco Rock! - Tutup Eco Rock! 257 00:17:18,079 --> 00:17:19,839 Eco Rock. 258 00:17:19,920 --> 00:17:25,440 Anak-anak, tanah perkebunan, uang. 259 00:17:45,080 --> 00:17:48,200 - Anak-anak. - Mereka milik kami! 260 00:17:48,280 --> 00:17:51,080 - Tanah perkebunan. - Itu milik kami! 261 00:17:51,160 --> 00:17:54,080 - Uang. - Kami tak butuh! 262 00:17:59,520 --> 00:18:01,560 Tidur saat bekeja, seperti biasa. 263 00:18:04,000 --> 00:18:07,440 Apa Vivienne… Ny. Sibala… 264 00:18:07,520 --> 00:18:08,880 Kau beruntung. 265 00:18:09,440 --> 00:18:13,320 Dia putuskan butuh otot di lapangan. 266 00:18:13,400 --> 00:18:15,840 Seperti kau lihat, semua sesuai rencana, 267 00:18:15,920 --> 00:18:17,600 dan tak ada alasan untuk khawatir. 268 00:18:17,680 --> 00:18:19,400 Tak ada kendala dalam pekerjaan. 269 00:18:20,000 --> 00:18:22,120 Aku sangat naif 270 00:18:23,520 --> 00:18:25,280 telah berharap kejujuran darimu. 271 00:18:27,720 --> 00:18:32,560 Aku berhasil mendapatkan beberapa bidang kecil tanah, 272 00:18:32,640 --> 00:18:35,360 tapi pusatnya, tanah Mwalimu, 273 00:18:35,440 --> 00:18:37,960 itu agak rumit 274 00:18:38,040 --> 00:18:41,000 dan aku belum berhasil dapatkan hak miliknya. 275 00:18:43,920 --> 00:18:44,880 Selamat datang, Pak. 276 00:18:46,520 --> 00:18:48,120 Aku Silas. 277 00:18:48,720 --> 00:18:51,080 Aku petugas lapangan di tambang ini. 278 00:18:52,640 --> 00:18:54,120 Aku yang menemukan emasnya. 279 00:18:55,040 --> 00:18:56,560 Sebuah kehormatan bertemu denganmu. 280 00:18:59,240 --> 00:19:00,760 Aku juga kepala pengawas. 281 00:19:00,840 --> 00:19:04,280 Jika kau mau, aku bisa mengajakmu berkeliling. 282 00:19:06,240 --> 00:19:07,200 Untuk melihat… 283 00:19:12,680 --> 00:19:14,960 Untuk melihat apa? Teropong. 284 00:19:32,760 --> 00:19:33,600 Ya. 285 00:19:34,640 --> 00:19:36,880 Semuanya sudah terkendali. 286 00:19:46,400 --> 00:19:47,600 Wah. 287 00:19:47,680 --> 00:19:51,560 Video viral Tsilanga membuat seorang pria tampan datang ke sini. 288 00:19:52,680 --> 00:19:53,920 Halo. 289 00:19:54,000 --> 00:19:56,400 Aku Joe Murage. Aku bekerja untuk Kenya Daily. 290 00:19:56,480 --> 00:20:00,080 Apa kau bisa menunjukkan di mana tambang Eco Rock? 291 00:20:04,200 --> 00:20:06,280 Permisi.Ayo. 292 00:20:08,080 --> 00:20:09,680 Pastikan kameramu siap. 293 00:20:09,760 --> 00:20:11,160 Hari ini, tambangnya menggila. 294 00:20:13,600 --> 00:20:15,320 - Eco Rock! - Adalah iblis! 295 00:20:15,400 --> 00:20:17,240 - Anak-anak! - Milik kita! 296 00:20:17,320 --> 00:20:19,160 - Uang! - Kami tak butuh! 297 00:20:19,240 --> 00:20:21,000 - Eco Rock! - Adalah iblis! 298 00:20:21,080 --> 00:20:23,080 - Anak-anak! - Milik kita! 299 00:20:23,160 --> 00:20:24,880 - Tanah? - Milik kita! 300 00:20:24,960 --> 00:20:26,360 - Uang! - Kami tak butuh! 301 00:20:47,240 --> 00:20:48,760 Halo, Polisi? 302 00:20:48,840 --> 00:20:50,520 Ada protes di tambang Eco Rock. 303 00:20:51,520 --> 00:20:53,160 Orang-orang marah. 304 00:20:53,240 --> 00:20:54,560 Mereka akan berkelahi. 305 00:21:19,800 --> 00:21:21,200 Pergi dari sini. 306 00:21:22,800 --> 00:21:23,880 Ini adalah tanah umum. 307 00:21:26,280 --> 00:21:28,680 Ini tanah swasta. Kalian yang harus pergi. 308 00:21:30,920 --> 00:21:32,400 Apa kepalamu tak berfungsi? 309 00:21:32,480 --> 00:21:34,480 - Tanah siapa ini? - Tanah kami! 310 00:21:34,560 --> 00:21:36,080 - Tanah siapa ini? - Tanah kami! 311 00:21:36,160 --> 00:21:38,840 - Apa yang akan kita lakukan? - Kita akan rebut paksa! 312 00:21:40,440 --> 00:21:42,520 Ada apa denganmu? 313 00:21:49,600 --> 00:21:51,440 Pergi dari sini. 314 00:21:52,800 --> 00:21:54,680 Bukan besok, tapi hari ini! 315 00:22:00,200 --> 00:22:01,360 Pergi! 316 00:22:01,440 --> 00:22:03,320 Apa kau tak bisa dengar? 317 00:22:04,680 --> 00:22:05,640 Apa? 318 00:22:50,520 --> 00:22:51,840 Hati-hati, Kyalo. 319 00:23:01,480 --> 00:23:03,760 Ada lagi yang mau mengujiku? 320 00:23:04,440 --> 00:23:06,160 Ada lagi? 321 00:23:08,080 --> 00:23:10,760 Kau! 322 00:23:10,840 --> 00:23:12,680 Kau yang dari media. 323 00:23:12,760 --> 00:23:14,440 Kau, ayo pergi! 324 00:23:14,520 --> 00:23:15,800 Bawa dia! 325 00:24:13,400 --> 00:24:14,240 Ibu. 326 00:24:17,240 --> 00:24:19,680 - Ibu! - Akisa. 327 00:24:22,600 --> 00:24:23,440 Ibu. 328 00:24:26,800 --> 00:24:27,640 Ibu. 329 00:24:30,960 --> 00:24:33,960 Ibu! Ibu tidak apa-apa? 330 00:24:38,640 --> 00:24:40,480 Kenapa kau kembali? 331 00:24:40,560 --> 00:24:42,160 Titus dan Musa pergi ke Nairobi. 332 00:24:44,000 --> 00:24:47,320 Ibu tahu mereka pasti menyuruhmu meyakinkan Ibu untuk menjual tanah. 333 00:24:48,560 --> 00:24:50,440 Mereka bilang terjadi sesuatu kepada Ibu. 334 00:24:52,040 --> 00:24:53,160 Titus bilang… 335 00:24:53,240 --> 00:24:54,600 Ibu akan dibunuh? 336 00:24:55,600 --> 00:24:57,360 Tenang saja. 337 00:24:57,440 --> 00:24:59,080 Ibu siap membela diri Ibu. 338 00:25:07,160 --> 00:25:08,400 Bu, darah siapa itu? 339 00:25:11,080 --> 00:25:12,360 Ikut Ibu. 340 00:25:32,600 --> 00:25:33,880 Ibu bilang kepada ayahmu… 341 00:25:33,960 --> 00:25:34,960 {\an8}BEGINI KAU AKAN MATI, PENYIHIR 342 00:25:35,040 --> 00:25:37,600 {\an8}…masalah tanah ini bisa membunuh kami. Lihatlah. 343 00:25:38,760 --> 00:25:41,560 Bu, aku tak suka Paman Titus dan Musa, tapi mereka benar. 344 00:25:42,640 --> 00:25:44,560 Ibu sudah tak aman tinggal di sini. 345 00:25:48,520 --> 00:25:53,560 Tsilanga membuat Ibu lelah. 346 00:25:53,640 --> 00:25:54,600 Lihat, 'kan? 347 00:25:56,120 --> 00:25:58,200 Ibu tak akan pergi. 348 00:25:58,280 --> 00:25:59,320 Ini rumah Ibu. 349 00:26:00,920 --> 00:26:03,000 Kivoi Ibu dikuburkan di sini. 350 00:26:05,240 --> 00:26:09,160 Mungkin Tuhan sudah memutuskan 351 00:26:09,240 --> 00:26:11,520 bahwa Ibu akan segera menyusulnya. 352 00:26:11,600 --> 00:26:13,600 Bu, jangan bilang begitu. 353 00:26:14,800 --> 00:26:15,640 Ibu. 354 00:26:17,280 --> 00:26:18,800 Aku cuma mau Ibu aman. 355 00:26:19,840 --> 00:26:22,440 Paman Titus dan Paman Musa tak peduli kepada Ibu. 356 00:26:22,520 --> 00:26:24,480 Mereka cuma peduli bagian penjualan. 357 00:26:24,560 --> 00:26:26,960 Apa? 358 00:26:28,400 --> 00:26:30,120 Mereka sudah lama dibayar. 359 00:26:31,160 --> 00:26:35,840 Mereka tak akan dapat satu sen pun dari tanah ini. 360 00:26:35,920 --> 00:26:38,280 Baik. Ini lebih bagus, Bu. 361 00:26:39,280 --> 00:26:41,000 Kita berada di posisi lebih kuat. 362 00:26:42,040 --> 00:26:44,400 Aku akan dapatkan kesepakatan bagus untuk Ibu. 363 00:26:44,480 --> 00:26:46,520 Aku kenal seseorang yang bisa bantu kita. 364 00:26:46,600 --> 00:26:49,720 Ibu bisa hidup enak dan layak. 365 00:26:49,800 --> 00:26:50,880 Selamanya. 366 00:26:53,280 --> 00:26:56,320 Apa itu pria yang selalu meneleponmu? 367 00:26:57,280 --> 00:27:00,120 Bu, itu lebih baik daripada orang-orang di sini melecehkan Ibu. 368 00:27:00,200 --> 00:27:03,200 Atau Ibu lebih memilih dibunuh oleh orang gila? 369 00:27:03,960 --> 00:27:06,120 Apa yang Ayah ingin Ibu untuk lakukan? 370 00:27:18,440 --> 00:27:19,400 Ini bagus. 371 00:27:21,760 --> 00:27:22,600 Baiklah. 372 00:27:24,080 --> 00:27:25,880 Kami akan gunakan bukti ini. 373 00:27:29,600 --> 00:27:30,800 Ada apa? 374 00:27:31,920 --> 00:27:33,440 Aku… 375 00:27:36,280 --> 00:27:40,040 Aku tiba saat kedua kelompok saling berhadapan, 376 00:27:40,120 --> 00:27:44,520 tapi warga Tsilanga telah merusak sebagian besar peralatan Eco Rock. 377 00:27:45,560 --> 00:27:47,360 - Peralatan apa? - Dengar. 378 00:27:50,920 --> 00:27:51,760 Murage, 379 00:27:52,560 --> 00:27:53,400 tolong katakan 380 00:27:54,680 --> 00:27:56,320 cuma yang kau lihat. 381 00:27:57,760 --> 00:27:59,880 - Paham? - Ya. 382 00:28:00,440 --> 00:28:02,600 Jadi, aku tiba 383 00:28:02,680 --> 00:28:05,360 saat kedua kelompok saling berhadapan, 384 00:28:05,440 --> 00:28:06,760 lalu pria ini… 385 00:28:06,840 --> 00:28:08,000 Siapa? 386 00:28:10,640 --> 00:28:11,760 Kyalo? 387 00:28:11,840 --> 00:28:13,320 Ya, Kyalo. 388 00:28:13,960 --> 00:28:15,960 Kyalo, dia… 389 00:28:16,040 --> 00:28:19,560 Dia memukul Tn. Sibala. 390 00:28:19,640 --> 00:28:21,760 Dan itu memulai semuanya. 391 00:28:23,560 --> 00:28:27,440 Kau tak mungkin lebih percaya orang asing daripada aku. 392 00:28:48,200 --> 00:28:49,400 Jangan sentuh ponselku. 393 00:28:49,480 --> 00:28:50,800 Hei, biarkan aku menelepon! 394 00:28:50,880 --> 00:28:52,920 Hei, ada apa denganmu? 395 00:28:54,400 --> 00:28:56,640 ZONA BEBAS KORUPSI 396 00:29:03,280 --> 00:29:04,600 Atau apa? 397 00:29:10,720 --> 00:29:12,120 Begitu, ya? 398 00:29:14,280 --> 00:29:15,840 Kau orang berpengaruh, ya? 399 00:29:18,200 --> 00:29:19,880 Orang berkuasa. 400 00:29:27,000 --> 00:29:27,840 Baik. 401 00:29:28,880 --> 00:29:30,400 Kalau begitu, saling bunuhlah. 402 00:29:30,480 --> 00:29:31,680 Ayo. 403 00:29:36,520 --> 00:29:38,880 Dasar bodoh. Kau memihak siapa? 404 00:29:38,960 --> 00:29:40,040 Lebih baik aku pergi. 405 00:29:40,120 --> 00:29:42,840 Kalian akan dipecat dan kelaparan. Kita lihat siapa yang bodoh. 406 00:29:43,440 --> 00:29:44,280 Aku tak peduli. 407 00:29:44,360 --> 00:29:48,320 Ingat saat aku menemukan emas, dan Silas mengaku dia yang menemukan? 408 00:29:48,400 --> 00:29:49,320 Itu tidak baik. 409 00:29:49,400 --> 00:29:51,080 Semua orang-orang itu tidak baik. 410 00:29:51,160 --> 00:29:54,880 Terus saja mengoceh. Kita tak bisa bertarung jika lapar. 411 00:29:54,960 --> 00:29:55,840 Anak-anak pintar. 412 00:29:56,840 --> 00:29:59,640 Kalian berdua ada benarnya. 413 00:30:00,680 --> 00:30:01,880 Kalian memakai pikiran, 414 00:30:02,680 --> 00:30:04,760 dan itulah yang penting dalam hidup. 415 00:30:05,560 --> 00:30:10,680 Apa maksudnya, Muli? Apa uang yang kita dapatkan banyak? 416 00:30:11,200 --> 00:30:14,040 Begitulah cara kerja kapitalis, Nak. 417 00:30:16,000 --> 00:30:18,080 Mengeksploitasi orang miskin 418 00:30:18,600 --> 00:30:20,120 dan menguntungkan orang kaya. 419 00:30:22,000 --> 00:30:24,080 Apa aku pernah bercerita tentang Karl Marx? 420 00:30:25,960 --> 00:30:27,160 Berikan batu itu. 421 00:30:34,640 --> 00:30:37,200 Ini Silas. 422 00:30:38,960 --> 00:30:40,320 Dia disebut "borjuis". 423 00:30:41,920 --> 00:30:45,760 Yang ini kau dan kau. 424 00:30:46,400 --> 00:30:47,240 Rakyat kecil. 425 00:30:48,400 --> 00:30:51,000 Kalian proletariat. 426 00:30:57,840 --> 00:31:00,360 Itulah yang disebut eksploitasi. 427 00:31:01,320 --> 00:31:05,120 Jadi, protein seperti kami harus melakukan apa? 428 00:31:05,200 --> 00:31:07,680 Dia tak bilang "protein". Itu makanan. 429 00:31:07,760 --> 00:31:11,600 Kita tak bisa apa-apa. Jika bertindak, kita dipukuli polisi. 430 00:31:11,680 --> 00:31:15,080 Jika terus begitu, kau akan kembali ke panti asuhan. 431 00:31:15,600 --> 00:31:17,520 Tidak, aku lebih baik mati. 432 00:31:17,600 --> 00:31:18,680 Tenang. 433 00:31:19,720 --> 00:31:22,440 Kita tak bisa menyelesaikan ketidakseimbangan sosial hari ini. 434 00:31:23,520 --> 00:31:27,520 Tapi setidaknya, kita bisa makan protein. 435 00:31:30,080 --> 00:31:31,920 Aku menangkap kelinci pagi ini. 436 00:31:33,320 --> 00:31:35,800 Jika kalian cari kayu bakar… 437 00:31:36,960 --> 00:31:38,040 Ayo cari kayu bakar. 438 00:31:51,720 --> 00:31:52,560 Kau! 439 00:31:54,520 --> 00:31:55,720 Hei. 440 00:31:55,800 --> 00:31:56,720 Itu ponselku. 441 00:31:59,160 --> 00:32:01,080 Ponselku berdering. 442 00:32:08,080 --> 00:32:09,600 Beraninya kau. 443 00:32:35,560 --> 00:32:38,960 Itu ponselku. 444 00:32:39,040 --> 00:32:40,720 Dengar. 445 00:32:40,800 --> 00:32:41,960 Biar kujawab itu. 446 00:32:47,160 --> 00:32:48,680 Berengsek. 447 00:32:48,760 --> 00:32:50,360 Aku tahu dia mungkin bersama siapa. 448 00:32:52,200 --> 00:32:56,360 Maaf, Ny. Sibala. Kau mungkin tak kenal aku, 449 00:32:56,440 --> 00:32:58,400 - tapi aku pernah bekerja dengan Akisa… - Nak, 450 00:32:58,480 --> 00:33:02,480 kenapa aku peduli yang kau lakukan atau pekerjaanmu dulu? 451 00:33:05,800 --> 00:33:10,040 Maaf, pelanggan seluler tidak dapat dihubungi. 452 00:33:12,400 --> 00:33:13,720 Permisi, Ny. Sibala… 453 00:33:13,800 --> 00:33:16,160 Sayang, jangan terlewat. Pintu keluarnya di sana. 454 00:33:23,000 --> 00:33:28,760 KANTOR KEPALA DESA TSILANGA - SUBDISTRIK 455 00:33:31,680 --> 00:33:35,280 Jika aku tak boleh bicara dengan pengacaraku, kalian akan tahu aku. 456 00:33:37,440 --> 00:33:39,400 - Max? - Akisa. 457 00:33:39,480 --> 00:33:41,560 Akisa, kemari. 458 00:33:41,640 --> 00:33:43,880 - Akisa. - Apa-apaan ini? 459 00:33:44,600 --> 00:33:45,520 Kyalo! 460 00:33:45,600 --> 00:33:47,040 Akisa, kau kenal orang bodoh ini? 461 00:33:47,800 --> 00:33:50,840 Aku kenal saat aku kecil. Kau sedang apa di sini, Max? 462 00:33:50,920 --> 00:33:53,880 Akisa, jangan bilang kau bagian dari Eco Rock. 463 00:33:53,960 --> 00:33:55,880 Kenapa kalian ada di sini? 464 00:33:57,280 --> 00:33:58,240 Akisa. 465 00:33:59,280 --> 00:34:01,680 Kau tak boleh bicara dengan tahananku. 466 00:34:01,760 --> 00:34:03,120 Kau… Kingo! 467 00:34:04,840 --> 00:34:07,120 - Kingo! - Bu. 468 00:34:08,480 --> 00:34:10,800 Kalian! Jangan mengujiku, ya? 469 00:34:23,960 --> 00:34:25,360 Akisa. 470 00:34:25,440 --> 00:34:28,440 Tebuslah pacarmu dan bebaskan aku dari stres. 471 00:34:28,520 --> 00:34:30,560 Bukan untuk itu aku ke sini. 472 00:34:38,520 --> 00:34:39,600 Ya. 473 00:34:40,679 --> 00:34:41,639 Itu perbuatan siapa? 474 00:34:41,719 --> 00:34:44,760 Aku tak tahu. Neema, kau harus bertindak. 475 00:34:44,840 --> 00:34:46,719 Ini bukan pertama kalinya ibuku diancam. 476 00:34:46,800 --> 00:34:48,159 Akisa, kau mau aku berbuat apa? 477 00:34:48,239 --> 00:34:50,440 Apa maksudmu? Lindungi ibuku. 478 00:34:50,520 --> 00:34:54,480 Jadi, kau mau aku 479 00:34:54,560 --> 00:34:56,840 menahan semua penduduk desa. 480 00:34:56,920 --> 00:34:59,280 - Ayolah, Neema. - Dengar. 481 00:35:00,880 --> 00:35:03,480 Polisi cuma bisa bertindak dan menahan 482 00:35:03,560 --> 00:35:06,920 jika sesuatu telah terjadi. Bukan sebelum terjadi. 483 00:35:08,000 --> 00:35:09,200 Baiklah, dengar. 484 00:35:12,800 --> 00:35:15,360 - Orang bertanya-tanya. - Baik. 485 00:35:15,440 --> 00:35:17,320 Misalnya, yang terjadi dengan jasad ayahmu. 486 00:35:18,720 --> 00:35:20,840 Jika tak dapat jawaban, 487 00:35:20,920 --> 00:35:24,080 mereka akan berfantasi dan itulah yang terjadi. 488 00:35:24,160 --> 00:35:26,760 Dengar, satu-satunya jawaban yang mereka butuhkan, 489 00:35:26,840 --> 00:35:29,480 adalah ayahku dimakamkan dengan layak seperti seharusnya. 490 00:35:29,560 --> 00:35:31,800 Baiklah, itu bagus. 491 00:35:32,480 --> 00:35:34,680 - Tapi di mana? - Di tempat aman. 492 00:35:44,800 --> 00:35:45,640 Kau! 493 00:35:49,960 --> 00:35:51,880 Kau kenal Akisa? 494 00:35:53,440 --> 00:35:55,280 Sangat kenal. 495 00:36:01,680 --> 00:36:02,880 Itu membuatmu cemburu. 496 00:36:06,800 --> 00:36:08,520 Kita berdua sama. 497 00:36:21,560 --> 00:36:23,240 Baiklah, ayo. 498 00:36:26,640 --> 00:36:28,480 Kupikir akan menua di sini. 499 00:36:28,560 --> 00:36:31,400 Tidak. Kau tak punya visa. 500 00:36:33,200 --> 00:36:34,320 Visa untuk apa? 501 00:36:35,320 --> 00:36:36,880 Lawanmu tidak seimbang. 502 00:36:40,080 --> 00:36:41,280 Aku kelas atas. 503 00:36:41,360 --> 00:36:42,960 Jangan datang ke Tsilanga lagi! 504 00:36:43,040 --> 00:36:44,360 Atau kubelah kepalamu! 505 00:36:54,880 --> 00:36:57,640 Maaf terlambat, tapi ada masalah dengan uang. 506 00:36:57,720 --> 00:36:59,840 Kita harus menyogok orang-orang ini 507 00:36:59,920 --> 00:37:01,760 untuk memastikan prosesnya lancar. 508 00:37:03,160 --> 00:37:06,040 Tuan-Tuan, perkenalkan, Sang Ketua. 509 00:37:07,520 --> 00:37:08,440 Jambo. 510 00:37:23,000 --> 00:37:24,360 Aku akan menebus Kyalo. 511 00:37:26,760 --> 00:37:28,240 Baik hati sekali. 512 00:37:31,240 --> 00:37:32,120 King'o. 513 00:37:33,800 --> 00:37:35,640 - King'o. - Ya, Bu. 514 00:37:37,040 --> 00:37:38,640 Bebaskan Kyalo. 515 00:37:38,720 --> 00:37:40,960 Bilang kepadanya dia sudah ditebus Akisa. 516 00:37:41,720 --> 00:37:44,200 Cuma karena pria satunya juga sudah keluar. 517 00:37:45,960 --> 00:37:49,160 Sepertinya bisnismu di Nairobi lancar. 518 00:37:49,240 --> 00:37:50,200 Lumayan. 519 00:37:54,400 --> 00:37:55,480 Tanda tangani di sini. 520 00:37:56,680 --> 00:37:57,960 Lalu tanda tangani itu. 521 00:37:59,160 --> 00:38:01,680 Cuma ini yang bisa kulakukan untuk Esther. 522 00:38:04,000 --> 00:38:04,840 Bu, 523 00:38:05,800 --> 00:38:07,240 Kyalo menolak keluar. 524 00:38:07,320 --> 00:38:08,640 Kenapa? 525 00:38:08,720 --> 00:38:12,600 Katanya dia tak mau ditebus dengan uang dari Eco Rock. 526 00:38:13,320 --> 00:38:16,760 Konyol sekali. Baiklah, tak apa. Lupakan saja. 527 00:38:18,120 --> 00:38:20,280 Akisa! 528 00:38:46,840 --> 00:38:47,760 Hai, Bibi. 529 00:38:50,080 --> 00:38:52,000 Setiap kau muncul, hal buruk terjadi. 530 00:38:52,080 --> 00:38:54,360 Jika aku tak muncul, hal buruk terjadi kepada ibuku. 531 00:38:54,440 --> 00:38:56,800 Bibi, hentikan omong kosong ini sekarang. 532 00:39:00,880 --> 00:39:03,680 Jangan sebut ibuku penyihir lagi. 533 00:39:03,760 --> 00:39:05,320 - Bibi dengar? - Aku? 534 00:39:05,400 --> 00:39:06,600 Ya, Bibi. 535 00:39:06,680 --> 00:39:08,120 Aku tak bilang apa pun. 536 00:39:10,720 --> 00:39:12,400 Kalau begitu, beri tahu mereka. 537 00:39:12,480 --> 00:39:15,880 Semua yang datang ke toko ini. Suruh mereka berhenti. 538 00:39:15,960 --> 00:39:17,080 Bibi mengerti? 539 00:39:17,160 --> 00:39:18,480 Bibi bisa dengar aku? 540 00:39:22,640 --> 00:39:23,520 Bibi terluka? 541 00:39:25,560 --> 00:39:26,680 Kau harus menanyakan itu? 542 00:39:28,160 --> 00:39:29,720 Kau bisa lihat. 543 00:39:36,080 --> 00:39:37,800 Ayo kita ke klinik. 544 00:39:38,680 --> 00:39:44,680 KLINIK KESEHATAN TSILANGA 545 00:39:50,200 --> 00:39:53,400 Aku tak bisa menunggu Bibi. Musa akan datang. 546 00:39:54,800 --> 00:39:57,880 Terima kasih sudah membawaku. 547 00:39:57,960 --> 00:39:59,560 Kita sudah sepakat? 548 00:40:00,480 --> 00:40:01,760 Kita sudah sepakat? 549 00:40:21,520 --> 00:40:23,360 Hei, bagaimana keadaannya? 550 00:40:23,440 --> 00:40:26,600 Ya, baik. Menyenangkan. 551 00:40:28,280 --> 00:40:32,120 Bisa kau bayangkan ada wanita gila yang datang memesan 552 00:40:32,200 --> 00:40:36,280 penyambutan bayi yang sama dengan yang kupesan ke asisten licikmu? 553 00:40:36,360 --> 00:40:39,720 Sayang, aku menjual acara premium kepadanya. 554 00:40:39,800 --> 00:40:42,320 Selamat. Kapan tanggalnya? 555 00:40:42,400 --> 00:40:44,280 Tenang saja, masih pekan depan. 556 00:40:45,440 --> 00:40:47,120 Jadi, bagaimana ibumu? 557 00:40:47,200 --> 00:40:50,400 Keras kepala, tapi dia baik-baik saja. 558 00:40:50,480 --> 00:40:54,400 Tinggallah sampai kau merasa siap untuk kembali. 559 00:40:54,480 --> 00:40:56,400 Ya, semoga segera. 560 00:40:57,120 --> 00:40:58,520 Dadah. 561 00:40:58,600 --> 00:40:59,680 Dah. 562 00:41:11,840 --> 00:41:13,800 Zipporah, apa ini? 563 00:41:15,760 --> 00:41:19,440 Sepertinya kau memilih untuk dekat dengan musuhmu. 564 00:41:21,520 --> 00:41:22,760 Apa maksudmu? 565 00:41:23,640 --> 00:41:28,280 Bahkan aku akan membela diri jika rumah tanggaku bermasalah. 566 00:41:29,160 --> 00:41:32,400 Aku sudah bilang hentikan bercerita tentang Akisa dan Kyalo. 567 00:41:35,880 --> 00:41:39,680 Secara pribadi, aku cuma ceritakan yang diberi tahu Mercy kepadaku. 568 00:41:39,760 --> 00:41:41,960 Kau harus hamil. Entah itu hamil sendiri 569 00:41:42,040 --> 00:41:44,800 atau oleh Kyalo, kau harus hamil. 570 00:41:44,880 --> 00:41:46,680 Suamimu akan berhenti berkeliaran. 571 00:41:55,520 --> 00:41:56,760 Gadis muda! 572 00:41:56,840 --> 00:41:58,640 Terima kasih banyak. 573 00:42:11,880 --> 00:42:14,560 Entah kenapa Bu Ndegwa bersikeras melakukan tes kehamilan ini. 574 00:42:14,640 --> 00:42:16,560 Padahal hasilnya sama dengan tes di rumah. 575 00:42:17,560 --> 00:42:20,880 Beberapa dari kita ingin yakin sebelum terlalu tinggi berharap. 576 00:42:21,680 --> 00:42:22,560 Benar. 577 00:42:24,960 --> 00:42:27,280 Aku mau pergi ke pasar sebelum tutup. 578 00:42:27,360 --> 00:42:29,320 Bisa gantikan aku melakukan tes ini? 579 00:42:30,880 --> 00:42:32,080 Bagus. Terima kasih. 580 00:43:30,280 --> 00:43:32,240 Mendiang ayah kami selalu bilang 581 00:43:32,320 --> 00:43:34,760 bahwa tanah ini diberkati oleh Tuhan. 582 00:43:34,840 --> 00:43:35,920 Amin. 583 00:43:36,720 --> 00:43:39,080 Area kami 584 00:43:39,160 --> 00:43:44,000 mulai dari pepohonan di sana sampai ke hutan, 585 00:43:44,080 --> 00:43:46,080 sekitar 100 meter lebih. 586 00:43:47,480 --> 00:43:50,920 Kurang lebih 30 hektare. 587 00:43:51,000 --> 00:43:54,080 Tiga puluh empat koma lima tepatnya. 588 00:43:55,200 --> 00:43:57,000 Dia pandai matematika di keluarga. 589 00:43:57,080 --> 00:43:57,920 Jelas sekali. 590 00:43:58,960 --> 00:44:00,600 Kami tak sabar berbisnis denganmu. 591 00:44:01,120 --> 00:44:01,960 Terima kasih. 592 00:44:02,960 --> 00:44:06,520 Urat emas utamanya tepat di bawah tanah ini. 593 00:44:12,040 --> 00:44:13,120 Siapa tinggal di sana? 594 00:44:14,600 --> 00:44:16,200 Dulu itu rumah mendiang kakak kami. 595 00:44:16,280 --> 00:44:19,320 Tapi, rumahnya sudah rusak. 596 00:44:20,000 --> 00:44:23,040 Tak akan sulit meratakannya. 597 00:44:23,760 --> 00:44:25,320 Kapan dia meninggal? 598 00:44:26,480 --> 00:44:27,920 Pekan lalu. 599 00:44:28,000 --> 00:44:29,240 Pekan lalu? 600 00:44:33,560 --> 00:44:34,840 Turut berduka. 601 00:44:35,680 --> 00:44:36,840 Tak apa. 602 00:44:37,880 --> 00:44:39,040 Urus mereka. 603 00:44:40,120 --> 00:44:41,360 Beres. 604 00:44:41,440 --> 00:44:43,280 Tak apa. 605 00:44:43,360 --> 00:44:44,680 Dia akan mengurus kalian. 606 00:44:51,920 --> 00:44:53,240 Halo? 607 00:44:53,320 --> 00:44:54,840 Apa kabarmu? 608 00:44:54,920 --> 00:44:57,400 Aku haus. Boleh kugunakan keranmu? 609 00:44:58,440 --> 00:45:00,880 Airnya tak bagus. Itu air hujan. 610 00:45:00,960 --> 00:45:02,200 Tak apa. 611 00:45:04,520 --> 00:45:05,800 Kau pengunjung? 612 00:45:05,880 --> 00:45:08,640 Ya. Aku ada urusan di kantor kepala desa. 613 00:45:11,640 --> 00:45:13,320 Silakan masuk. 614 00:45:22,920 --> 00:45:24,240 Silakan duduk. 615 00:45:38,280 --> 00:45:40,480 Kau mengunjungi keluargamu? 616 00:45:40,560 --> 00:45:41,920 Bukan. 617 00:45:42,440 --> 00:45:43,680 Aku cuma lewat. 618 00:45:57,320 --> 00:45:58,720 Kau menata rumah dengan baik. 619 00:46:02,760 --> 00:46:04,200 Silakan. 620 00:46:05,280 --> 00:46:06,360 Terima kasih. 621 00:46:12,200 --> 00:46:14,160 Kau tinggal di Nairobi? 622 00:46:14,240 --> 00:46:15,280 Ya. 623 00:46:19,280 --> 00:46:20,680 Kau jauh dari rumah. 624 00:46:22,680 --> 00:46:25,520 Kadang perjalanan jauh membantuku berpikir jernih. 625 00:46:27,800 --> 00:46:29,960 Bagiku, berjalan jauh juga sama. 626 00:46:31,200 --> 00:46:32,360 Apa pekerjaanmu? 627 00:46:35,040 --> 00:46:38,400 Aku punya bisnis kecil bersama istriku. 628 00:46:40,440 --> 00:46:41,720 Kau sudah menikah. 629 00:46:46,320 --> 00:46:48,680 Max, sedang apa kau di sini? 630 00:46:51,240 --> 00:46:52,640 Kalian saling kenal? 631 00:46:52,720 --> 00:46:55,560 Sangat kenal. Atau bagaimana? 632 00:46:58,160 --> 00:46:59,080 Boleh bicara? 633 00:47:01,720 --> 00:47:02,560 Ibu. 634 00:47:03,440 --> 00:47:04,880 Terima kasih airnya. 635 00:47:04,960 --> 00:47:05,960 Sama-sama. 636 00:47:11,760 --> 00:47:12,960 Kau kenal pria itu? 637 00:47:13,040 --> 00:47:14,960 Tak penting, Max. Kau sedang apa? 638 00:47:15,040 --> 00:47:16,400 - Bisnis. - Bisnis? 639 00:47:16,480 --> 00:47:18,920 - Di rumah orang tuaku? - Ya. 640 00:47:19,000 --> 00:47:22,800 Aku suka ibumu. Mengingatkanku kepada ibuku saat ayahku pergi. 641 00:47:22,880 --> 00:47:24,360 Dia sepertinya wanita yang berani. 642 00:47:25,400 --> 00:47:29,120 Aku sedang coba membawa dia kembali ke desanya di pesisir. 643 00:47:29,640 --> 00:47:32,200 Keadaan di sini sangat tidak menyenangkan. 644 00:47:32,280 --> 00:47:34,760 - Seburuk itu? - Sangat buruk. 645 00:47:34,840 --> 00:47:37,160 Bagus paman-pamanmu menahan penjualan tanah ini. 646 00:47:37,240 --> 00:47:39,440 Ya, agar mereka bisa mencurangi Ibu. 647 00:47:39,520 --> 00:47:41,480 Mereka pikir ibuku tak tahu. 648 00:47:41,560 --> 00:47:45,240 Ternyata, paman-pamanku tak punya hak atas tanah ini. 649 00:47:45,320 --> 00:47:48,120 Ayahku membeli tanah ini sudah lama sekali. 650 00:47:48,200 --> 00:47:50,000 - Sungguh? - Ya. 651 00:47:51,120 --> 00:47:52,320 Baguslah. 652 00:47:54,080 --> 00:47:56,280 Max, kau mau membeli tanah untuk Eco Rock, 'kan? 653 00:47:56,360 --> 00:47:57,680 Semacam itu. 654 00:47:58,280 --> 00:48:00,080 Maka, hargai dengan layak tempat ini. 655 00:48:00,160 --> 00:48:01,560 Dan bukan untukku. Aku cuma… 656 00:48:02,640 --> 00:48:04,800 Aku cuma mau ibuku hidup layak. 657 00:48:04,880 --> 00:48:05,960 Tak banyak pikiran. 658 00:48:13,280 --> 00:48:14,600 Tak akan mudah. 659 00:48:16,360 --> 00:48:20,400 Jika Vivienne tahu ini tanahmu… Maksudku, 660 00:48:20,920 --> 00:48:21,880 tanah keluargamu. 661 00:48:23,120 --> 00:48:26,920 Dia akan lakukan segalanya untuk buktikan ini bukan milikmu. 662 00:48:27,000 --> 00:48:28,760 Ya, biar saja dia coba. 663 00:48:28,840 --> 00:48:32,080 Dia akan sewa banyak pengacara di sidang. Kau tak akan menang. 664 00:48:35,000 --> 00:48:36,760 Ada cara lain kau bisa mengalahkannya. 665 00:48:39,560 --> 00:48:41,320 Jual tanah ini kepadaku 666 00:48:41,840 --> 00:48:43,040 dengan harga bagus. 667 00:48:43,640 --> 00:48:47,840 Dan saat penambangan skala besar dimulai, mereka akan butuh tanah ini. 668 00:48:48,480 --> 00:48:52,320 Kita jual ke mereka dengan harga gila, 669 00:48:52,400 --> 00:48:56,480 lalu kita bagi keuntungan sama rata. 670 00:48:57,320 --> 00:48:58,880 Menggiurkan. 671 00:49:01,480 --> 00:49:03,880 Bagaimana aku tahu kau tak akan mengecewakanku? 672 00:49:05,680 --> 00:49:06,680 Karena tak akan. 673 00:49:15,880 --> 00:49:16,720 Percayalah. 674 00:49:51,000 --> 00:49:52,920 Orang-orangmu sudah menebusmu. 675 00:50:06,640 --> 00:50:08,120 Hei, itu Kyalo! 676 00:50:16,400 --> 00:50:19,920 Dia di sini 677 00:50:23,240 --> 00:50:26,920 Lihatlah dia 678 00:50:32,240 --> 00:50:35,520 Mereka yang bertanya kapan Kyalo muncul 679 00:50:35,600 --> 00:50:40,240 Dia di sini, lihatlah dia 680 00:51:09,440 --> 00:51:10,600 Panen yang lumayan. 681 00:51:11,800 --> 00:51:12,800 Untuk permulaan. 682 00:51:15,720 --> 00:51:17,920 Yang mana bagian tengahnya? 683 00:51:18,000 --> 00:51:19,240 Masih dalam proses. 684 00:51:21,440 --> 00:51:23,720 Erick bicara dengan orang yang salah. 685 00:51:23,800 --> 00:51:25,840 Tapi aku sudah bicara dengan janda si pemilik. 686 00:51:27,680 --> 00:51:30,440 Dia pasti tak tahan dengan pesonamu. 687 00:51:33,560 --> 00:51:35,240 Hari ini, aku mau membelikanmu mawar. 688 00:51:36,760 --> 00:51:38,160 Kartuku ditolak. 689 00:51:39,120 --> 00:51:40,080 Terkejut? 690 00:51:41,080 --> 00:51:41,920 Ya. 691 00:51:44,400 --> 00:51:47,120 Aku masih menunggu uangku yang hilang. 692 00:51:47,200 --> 00:51:48,960 Kita sudah sepakat, Vivienne. 693 00:51:49,040 --> 00:51:51,600 Ayolah, Max. Jangan naif. 694 00:51:51,680 --> 00:51:54,040 Harus kubiarkan kau membakar dokumen berharga itu? 695 00:52:07,680 --> 00:52:08,880 Tuangkan juga untukku. 696 00:52:15,240 --> 00:52:16,400 Tuang sendiri. 697 00:52:59,440 --> 00:53:01,520 Teman pengunjungmu itu, 698 00:53:02,280 --> 00:53:03,760 sepertinya dia pria baik. 699 00:53:06,480 --> 00:53:07,600 Memang. 700 00:53:09,680 --> 00:53:11,080 Kau sudah lama kenal dia? 701 00:53:12,200 --> 00:53:13,160 Lumayan lama. 702 00:53:15,320 --> 00:53:16,720 Apa dia punya anak? 703 00:53:16,800 --> 00:53:18,840 - Tidak. - Kenapa? 704 00:53:18,920 --> 00:53:19,760 Entahlah, Bu. 705 00:53:26,760 --> 00:53:28,600 Carilah pria yang baik, Akisa. 706 00:53:31,080 --> 00:53:32,320 Menikahlah. 707 00:53:34,840 --> 00:53:36,120 Punya anak. 708 00:53:44,920 --> 00:53:47,680 Kurasa aku tak tahu caranya menjadi ibu yang baik. 709 00:55:34,280 --> 00:55:35,120 Kumohon. 710 00:55:37,360 --> 00:55:41,000 Maafkan aku jika belakangan ini 711 00:55:41,080 --> 00:55:44,000 aku membuatmu merasa bahwa aku tak mencintaimu. 712 00:55:48,480 --> 00:55:49,360 Anna. 713 00:55:52,040 --> 00:55:54,080 Kau hal terbaik yang terjadi kepadaku. 714 00:55:58,160 --> 00:56:00,400 Aku ingin kau tahu itu. 715 00:56:22,040 --> 00:56:22,880 Anna… 716 00:56:25,880 --> 00:56:27,000 Nzioka… 717 00:56:28,600 --> 00:56:29,760 Kasavuli. 718 00:56:37,480 --> 00:56:39,160 Maukah kau menikah denganku? 719 00:59:20,640 --> 00:59:22,720 Terjemahan subtitle oleh Boby Mahesa