1
00:00:14,160 --> 00:00:16,400
Aku belum tahu siapa
yang mengacaukan kami,
2
00:00:16,480 --> 00:00:19,400
tapi setelah bencana di Eco Rock,
tak akan terkejut jika Nyonya…
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,760
- Sibala yang jahat itu?
- Ya.
4
00:00:23,840 --> 00:00:25,000
Tidak, itu bukan gayanya.
5
00:00:25,080 --> 00:00:26,720
- Benarkah?
- Ya.
6
00:00:27,360 --> 00:00:29,640
Asistenmu penyebabnya. Siapa namanya?
7
00:00:29,720 --> 00:00:31,640
Aku selalu lupa nama orang
yang tak kupercaya.
8
00:00:31,720 --> 00:00:33,000
- Jay?
- Jay.
9
00:00:33,080 --> 00:00:34,200
Tidak mungkin.
10
00:00:34,280 --> 00:00:37,040
Aku sudah periksa situs webmu,
tak ada peretas di sana,
11
00:00:37,119 --> 00:00:39,680
dan Jay adalah orang terakhir yang masuk.
12
00:00:41,000 --> 00:00:42,360
Sayang,
13
00:00:42,440 --> 00:00:43,880
ini bukan pertama kalinya
14
00:00:43,960 --> 00:00:46,880
seorang asisten iri mencoba
mengambil alih bisnis atasannya.
15
00:00:46,960 --> 00:00:48,640
Begini saja, telepon dia.
16
00:00:49,720 --> 00:00:51,400
Pura-pura kau adalah klien.
17
00:00:52,880 --> 00:00:53,920
Baik.
18
00:00:58,080 --> 00:01:01,960
Akisa Events, selamat pagi.
Apa yang bisa kubantu?
19
00:01:02,040 --> 00:01:02,960
Hai.
20
00:01:03,040 --> 00:01:08,640
Aku butuh acara penyambutan bayi
dengan tema bunga matahari.
21
00:01:08,720 --> 00:01:10,519
Untuk salah satu temanku.
22
00:01:10,600 --> 00:01:13,000
Kehamilannya sekitar enam bulan
dan ini kejutan.
23
00:01:13,600 --> 00:01:15,520
Aku mau bunga matahari di mana-mana
24
00:01:15,600 --> 00:01:20,400
dan aku mau lokasinya
di tempat paling indah di kota.
25
00:01:20,920 --> 00:01:23,520
Dia sangat pemilih. Kau bisa melakukannya?
26
00:01:23,600 --> 00:01:25,080
Ya, tentu.
27
00:01:27,720 --> 00:01:29,240
Untuk tanggalnya?
28
00:01:31,880 --> 00:01:32,720
Dua puluh delapan.
29
00:01:33,760 --> 00:01:36,440
Dua puluh delapan. Ya, tersedia.
30
00:01:36,520 --> 00:01:41,000
Aku akan beri tahu atasanku,
tapi tenang saja, pasti bisa.
31
00:01:41,080 --> 00:01:44,800
Apa Akisa Events sebagus reputasinya?
32
00:01:45,480 --> 00:01:47,960
Ya, kami yang terbaik
dan paling bisa diandalkan
33
00:01:48,040 --> 00:01:49,360
yang bisa kau dapat
34
00:01:50,000 --> 00:01:51,440
Bagus.
35
00:01:52,120 --> 00:01:55,440
Berikan konfirmasi secepatnya.
Terima kasih. Dah.
36
00:01:55,960 --> 00:02:00,840
Jujur saja, aku sangat senang kau salah.
37
00:02:05,320 --> 00:02:08,640
SERIAL NETFLIX
38
00:02:10,440 --> 00:02:13,120
{\an8}SINDIKAT KEJAHATAN MERAMPAS
BERTON-TON KEKAYAAN EMAS AFRIKA
39
00:02:29,320 --> 00:02:32,200
MERKURI, PEMBUNUH SENYAP
PARA PENAMBANG DI MIGORI
40
00:02:41,640 --> 00:02:44,000
LIMA TERBUNUH, SEBELAS SELAMAT
KARENA PENAMBANG LAIN MASUK
41
00:03:06,640 --> 00:03:07,520
Jay.
42
00:03:10,440 --> 00:03:11,280
Akisa,
43
00:03:12,640 --> 00:03:13,720
Halo.
44
00:03:13,800 --> 00:03:17,120
Maaf, sebelumnya aku tak bisa jujur,
45
00:03:17,640 --> 00:03:21,720
tapi Akisa Events sebenarnya kacau.
46
00:03:22,280 --> 00:03:24,400
Struktur acara yang buruk.
47
00:03:24,480 --> 00:03:26,600
Ya, banyak skandal,
48
00:03:26,680 --> 00:03:30,520
lalu drama menyebar di seluruh berita.
Siapa yang mau itu?
49
00:03:30,600 --> 00:03:33,440
Tapi aku akan membuat perusahaan sendiri
50
00:03:33,520 --> 00:03:38,600
yang bernama
JJ International Bespoken Events.
51
00:03:38,680 --> 00:03:42,440
Ya! Aku akan membuat acara temanmu
menjadi luar biasa.
52
00:03:43,960 --> 00:03:48,040
Hubungi nomor WhatsApp di 075…
53
00:03:48,120 --> 00:03:48,960
Jay, apa-apaan?
54
00:03:49,040 --> 00:03:50,880
Kau dipecat.
55
00:03:50,960 --> 00:03:52,960
Waktumu dua menit
untuk keluar dari kantorku!
56
00:03:53,040 --> 00:03:55,760
- Akisa, ini tak seperti dugaanmu.
- Benarkah?
57
00:03:55,840 --> 00:03:56,960
Dia bicara soal tren.
58
00:03:57,040 --> 00:03:58,360
- Baik.
- Buka pintunya.
59
00:03:58,440 --> 00:04:00,800
- Hari ini, kita mengungkap penipuan.
- Keluar!
60
00:04:00,880 --> 00:04:03,040
Dia coba merusak bisnis temanku.
61
00:04:03,120 --> 00:04:05,520
Bawa baju murahan itu, napas bau,
62
00:04:05,600 --> 00:04:08,240
dan kaki tongkat hoki itu
dari hadapan kami.
63
00:04:08,320 --> 00:04:14,080
Namanya Jacinta Ukabeth Itumbi.
Ingat namanya. Tagar terbongkar!
64
00:04:14,160 --> 00:04:18,120
Tagar hati-hati pembeli,
tagar jangan macam-macam dengan kami.
65
00:04:18,200 --> 00:04:21,600
Aku akan kirim preman!
Aku tak peduli siapa kalian!
66
00:04:21,680 --> 00:04:23,079
Kalian akan tahu yang sebenarnya.
67
00:04:23,160 --> 00:04:24,600
Astaga, Teman-Teman.
68
00:04:24,680 --> 00:04:27,079
{\an8}Bisa tolong terjemahkan itu di komentar?
69
00:04:27,160 --> 00:04:28,880
{\an8}Karena aku tak bisa bahasa tikus.
70
00:04:28,960 --> 00:04:31,360
{\an8}- Lihat dia! Kau pencuri.
- Tikus Kota!
71
00:04:31,440 --> 00:04:32,920
{\an8}- Keluar!
- Pencuri!
72
00:04:33,000 --> 00:04:35,360
{\an8}- Pergi dari kantor sekarang!
- Tikus Kota!
73
00:04:37,760 --> 00:04:41,080
{\an8}Jangan lupa minum
dan jangan jadi pembenci seperti Ukabeth.
74
00:04:41,160 --> 00:04:43,520
{\an8}Ya? Dah. Semangat.
75
00:04:51,560 --> 00:04:53,000
VIVIENNE MENELEPON
76
00:04:53,080 --> 00:04:54,080
Hei, Sayang.
77
00:04:54,760 --> 00:04:58,520
Max, tinggalkan semuanya dan pijat kakiku.
78
00:04:58,600 --> 00:05:02,040
Tuhan tahu itu yang paling mungkin
membuatku waras.
79
00:05:02,120 --> 00:05:03,560
Aku sangat senang melakukannya.
80
00:05:04,160 --> 00:05:05,800
Tapi aku sedang di luar kota.
81
00:05:07,320 --> 00:05:09,480
Aku lihat berita soal Tsilanga pagi ini.
82
00:05:09,560 --> 00:05:12,680
Kau suamiku, bukan rekan bisnisku.
83
00:05:12,760 --> 00:05:14,040
Belum.
84
00:05:15,080 --> 00:05:16,560
Selain itu,
85
00:05:16,640 --> 00:05:18,840
aku tak mau istriku diserang lagi.
86
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Manisnya.
87
00:05:22,040 --> 00:05:26,000
Tapi ingat, kau tak dalam
misi resmi Eco Rock.
88
00:05:26,080 --> 00:05:27,040
Tenang saja.
89
00:05:42,440 --> 00:05:45,480
TERJUAL
90
00:05:58,120 --> 00:06:00,240
Hei, Tn. Kitili.
91
00:06:01,240 --> 00:06:03,000
Apa yang terjadi?
92
00:06:03,080 --> 00:06:04,080
Kau mau ke mana?
93
00:06:04,160 --> 00:06:06,720
Ke Nairobi,
mencari kehidupan yang lebih baik.
94
00:06:06,800 --> 00:06:08,560
Bahkan kau juga.
95
00:06:09,520 --> 00:06:12,320
Berapa banyak yang mereka berikan untukmu?
96
00:06:19,160 --> 00:06:20,920
Tanyakan kepada ayahmu.
97
00:06:22,600 --> 00:06:23,760
Tapi, Tn. Kitili,
98
00:06:23,840 --> 00:06:26,080
kita bicara dua hari lalu
99
00:06:26,160 --> 00:06:28,880
dan setuju bahwa orang Tsilanga
tak harus menyerah kepada mereka.
100
00:06:28,960 --> 00:06:30,240
Hari ini, kau berubah pikiran?
101
00:06:30,320 --> 00:06:32,400
Kau pikir bisa mengajariku?
102
00:06:32,480 --> 00:06:34,360
Carilah istri dahulu.
103
00:06:36,520 --> 00:06:37,920
Ayo!
104
00:06:49,960 --> 00:06:53,240
PROPERTI MILIK ECO ROCK
105
00:07:21,160 --> 00:07:24,240
Dia menggunakan namanya sendiri, Akisa.
106
00:07:29,040 --> 00:07:30,520
Bukankah ini nampan?
107
00:07:30,600 --> 00:07:32,200
Orang Nairobi tunjukkan banyak hal.
108
00:07:33,720 --> 00:07:35,240
Untuk menampi kacang hijau, ya?
109
00:07:36,520 --> 00:07:37,680
Baiklah.
110
00:07:37,760 --> 00:07:39,360
Tempat ini bagus.
111
00:07:39,440 --> 00:07:40,640
Tempatnya lumayan.
112
00:07:42,880 --> 00:07:45,040
Ingat yang kubilang kepadamu?
113
00:07:46,520 --> 00:07:48,520
Ya, aku paham ini Nairobi.
114
00:07:53,200 --> 00:07:54,920
Kau pasti punya teman yang berpengaruh.
115
00:07:55,000 --> 00:07:59,680
Tidak. Dia wanita
yang sangat pekerja keras.
116
00:08:04,720 --> 00:08:07,880
Ivy, ini para pamanku, Titus dan Musa.
117
00:08:07,960 --> 00:08:09,000
Apa mau kalian?
118
00:08:11,640 --> 00:08:13,240
Ini soal ibumu.
119
00:08:14,120 --> 00:08:15,440
Ikut aku.
120
00:08:22,000 --> 00:08:22,920
Apa yang terjadi?
121
00:08:24,000 --> 00:08:24,920
Tidak ada.
122
00:08:27,200 --> 00:08:28,160
Untuk saat ini.
123
00:08:31,240 --> 00:08:32,240
Kami cemaskan hidupnya.
124
00:08:34,240 --> 00:08:36,600
Baik, sejak tubuh ayahmu menghilang,
125
00:08:36,680 --> 00:08:38,159
banyak gosip beredar.
126
00:08:39,039 --> 00:08:41,640
"Esther memakannya…"
127
00:08:41,720 --> 00:08:42,559
Tunggu.
128
00:08:43,360 --> 00:08:48,360
Jadi, ibuku bukan cuma penyihir,
tapi sekarang juga kanibal?
129
00:08:49,159 --> 00:08:53,000
Kalian berdua pasti sangat senang.
130
00:08:53,080 --> 00:08:54,200
Jangan begitu, Akisa.
131
00:08:54,280 --> 00:08:55,800
Kami tetap saja keluargamu.
132
00:08:57,040 --> 00:08:59,920
Dan kami tak mau hal buruk
terjadi kepada ibumu.
133
00:09:00,000 --> 00:09:00,880
Akisa,
134
00:09:01,880 --> 00:09:03,920
situasi seperti itu
bisa cepat tak terkendali.
135
00:09:04,000 --> 00:09:05,480
- Ya.
- Lalu kita menangis di hutan.
136
00:09:05,560 --> 00:09:07,680
- Ya.
- Kau akan bilang apa kepada mereka?
137
00:09:07,760 --> 00:09:10,120
Benar. Akisa,
138
00:09:10,200 --> 00:09:13,760
jika kau menghargai
hidup ibumu, bantu kami
139
00:09:13,840 --> 00:09:15,760
meyakinkan dia agar kembali ke rumahnya.
140
00:09:15,840 --> 00:09:18,000
- Ya.
- Omong kosong.
141
00:09:18,080 --> 00:09:19,880
Kalian cuma mau mencuri warisannya.
142
00:09:19,960 --> 00:09:21,360
Kau dengar itu?
143
00:09:22,200 --> 00:09:24,520
Akisa, kami tak akan ke sini
144
00:09:24,600 --> 00:09:27,560
jika ini bukan masalah yang sangat serius.
145
00:09:29,160 --> 00:09:31,040
- Akisa…
- Baik, akan kutelepon dia.
146
00:09:32,480 --> 00:09:35,120
Kau lihat? sudah kubilang
dia gadis yang rasional.
147
00:09:35,200 --> 00:09:37,520
Ya, ini masalahnya.
148
00:09:39,880 --> 00:09:40,920
Kau pekerja keras.
149
00:09:42,720 --> 00:09:45,600
Akisa, di mana pekerjamu makan?
150
00:09:45,680 --> 00:09:48,040
Ada kedai Nyama Choma di ujung jalan.
151
00:09:50,760 --> 00:09:53,400
- Baik.
- Terima kasih. Musa.
152
00:09:53,480 --> 00:09:54,440
Ayo.
153
00:09:55,440 --> 00:09:58,040
Namaku Musa. Semoga harimu baik.
154
00:09:59,880 --> 00:10:03,080
Bisa sehari saja semuanya tak menyebalkan?
155
00:10:05,280 --> 00:10:07,840
Aku harus telepon Ibu.
Harus pastikan Ibu tak apa.
156
00:10:13,880 --> 00:10:17,560
Sial, tak tersambung. Kyalo.
157
00:10:17,640 --> 00:10:19,080
Sial, nomornya tak ada.
158
00:10:19,160 --> 00:10:22,240
Akisa, jika jadi kau,
aku akan langsung berangkat ke desa.
159
00:10:22,840 --> 00:10:25,120
Aku baru saja memecat Jay. Kau ingat?
160
00:10:25,200 --> 00:10:26,400
Biar kuurus semuanya.
161
00:10:27,480 --> 00:10:28,320
Ivy, kau bercanda.
162
00:10:28,400 --> 00:10:33,160
Tidak, ini akan menyenangkan.
Membuatku sibuk
163
00:10:33,240 --> 00:10:36,120
dan tak perlu berkeliaran
ke tempat yang tak seharusnya.
164
00:10:36,200 --> 00:10:39,640
Aku sayang kau, tapi kita tahu
kau ahlinya bencana.
165
00:10:40,840 --> 00:10:43,760
Kenapa tak ada yang beri aku kesempatan
membuktikan kemampuanku?
166
00:10:43,840 --> 00:10:46,040
Ivy, ini bisnisku.
167
00:10:46,120 --> 00:10:48,320
Satu acara gagal lagi, aku tamat.
Kau tahu itu.
168
00:10:48,400 --> 00:10:51,840
Jadi, bisnismu lebih penting dari ibumu.
Baik, aku paham. Ya.
169
00:10:54,680 --> 00:10:56,160
Baiklah.
170
00:10:57,720 --> 00:10:59,800
- Ada satu acara tiga hari lagi.
- Baik.
171
00:10:59,880 --> 00:11:02,880
Ivy, tugasmu cuma duduk di sini.
172
00:11:02,960 --> 00:11:05,760
- Jangan membuat keputusan.
- Ya.
173
00:11:05,840 --> 00:11:07,720
Jika ada pertanyaan, telepon aku.
174
00:11:07,800 --> 00:11:10,000
- Baik.
- Serius.
175
00:11:10,080 --> 00:11:12,000
Akisa, aku janji.
176
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
Baik.
177
00:11:27,040 --> 00:11:28,840
Halo, Tuan-Tuan.
178
00:11:28,920 --> 00:11:30,440
Halo.
179
00:11:31,520 --> 00:11:35,360
Terima kasih mau menghadiri rapat ini
dengan pemberitahuan mendadak.
180
00:11:35,440 --> 00:11:37,280
Aku sangat menghargainya.
181
00:11:43,000 --> 00:11:45,400
Senang kau bisa bergabung dengan kami.
182
00:11:46,080 --> 00:11:49,760
Ini Ketua Ling dan timnya
dari Imperial Merchants Bank.
183
00:11:51,440 --> 00:11:53,200
- Halo.
- Halo.
184
00:11:54,040 --> 00:11:55,600
Sepertinya cukup itu saja.
185
00:11:55,680 --> 00:11:57,000
Senang bertemu.
186
00:11:57,080 --> 00:11:59,000
Ini putra mendiang suamiku.
187
00:11:59,640 --> 00:12:04,520
Dia sedang berkunjung ke rumah
dari sekolah di luar negeri.
188
00:12:05,040 --> 00:12:07,920
Dia suka ikut rapat
189
00:12:08,000 --> 00:12:10,720
untuk belajar sedikit
190
00:12:10,800 --> 00:12:12,880
tentang bisnis sesungguhnya.
191
00:12:15,320 --> 00:12:17,160
Kami sudah siapkan semua dokumen
192
00:12:17,240 --> 00:12:20,360
seperti yang kau minta.
193
00:12:23,160 --> 00:12:26,240
Rapat ini sangat penting.
Kau bisa menulis catatan
194
00:12:26,320 --> 00:12:29,040
dan kita bisa bahas nanti, ya?
195
00:12:37,400 --> 00:12:43,560
Di sini tak disebutkan bagaimana
kau akan menjamin pinjamannya.
196
00:12:43,640 --> 00:12:44,680
Ya.
197
00:12:44,760 --> 00:12:50,000
Itu karena kami akan membayar
dalam satu tahun,
198
00:12:50,080 --> 00:12:54,080
dan kami menyetujui bunga yang kau berikan
199
00:12:54,160 --> 00:12:56,320
seperti ditetapkan.
200
00:12:57,280 --> 00:12:58,480
Seharusnya
201
00:12:58,560 --> 00:13:03,480
tiga juta dolar butuh lebih
dari rencana bisnis yang percaya diri.
202
00:13:04,640 --> 00:13:06,120
Aku permisi dulu.
203
00:13:06,200 --> 00:13:09,120
Ada urusan mendesak yang harus kuhadiri.
204
00:13:09,200 --> 00:13:11,200
Senang bertemu kalian.
205
00:13:18,360 --> 00:13:21,400
Ini lebih dari rencana bisnis
yang percaya diri.
206
00:13:21,920 --> 00:13:23,560
Eco Rock bukan perusahaan rintisan.
207
00:13:23,640 --> 00:13:26,560
Kami sudah 30 tahun berada di bisnis ini.
208
00:13:26,640 --> 00:13:29,400
Jadi, ambil atau tidak.
209
00:13:29,480 --> 00:13:31,960
Tapi kalian tak mau
melewatkan kesempatan ini.
210
00:13:58,920 --> 00:14:01,200
- Kau mau makan?
- Ya.
211
00:14:04,040 --> 00:14:06,000
Aku masih marah kepadamu.
212
00:14:10,160 --> 00:14:13,520
Tapi aku tetap harus mengakui
saat kau berbuat baik.
213
00:14:16,040 --> 00:14:21,120
Kyalo, kini aku mengerti kenapa kau
tak punya waktu untukku belakangan ini.
214
00:14:25,080 --> 00:14:26,400
Tapi sejujurnya,
215
00:14:28,240 --> 00:14:29,480
aku bangga kepadamu.
216
00:14:32,720 --> 00:14:36,880
ANAK-ANAK BEKERJA DI TAMBANG ECO ROCK
217
00:14:37,920 --> 00:14:39,360
Halaman depan.
218
00:14:41,560 --> 00:14:43,200
Astaga!
219
00:14:51,080 --> 00:14:52,400
Ada berita ini di koran lain?
220
00:14:53,040 --> 00:14:57,600
Nairobi Chronicles, Kenya Daily
dan East African Tribune.
221
00:14:57,680 --> 00:15:00,040
Afrika Utara, Kyalo!
222
00:15:06,440 --> 00:15:09,880
{\an8}Jadi, apa rencananya, Tuan Berpengaruh?
223
00:15:16,720 --> 00:15:17,560
Kau punya data?
224
00:15:19,680 --> 00:15:20,520
Video.
225
00:15:33,640 --> 00:15:36,080
Kau sudah rapi.
226
00:15:44,600 --> 00:15:46,000
- Kau siap?
- Ya.
227
00:15:48,720 --> 00:15:50,040
Lakukan!
228
00:15:50,760 --> 00:15:54,760
Warga Tsilanga, kita telah masuk koran.
229
00:15:54,840 --> 00:15:57,240
Sekarang saatnya melakukan aksi.
230
00:15:57,320 --> 00:15:58,760
Mari bertemu di markas.
231
00:15:58,840 --> 00:16:01,520
Kita harus melawan
demi hak anak-anak kita.
232
00:16:01,600 --> 00:16:04,120
Kita harus memberikan mereka
masa depan lebih baik.
233
00:16:04,200 --> 00:16:07,840
Jika kita tak melawan sekarang,
bagaimana masa depan mereka?
234
00:16:08,360 --> 00:16:10,120
Mari bertemu.
235
00:16:11,280 --> 00:16:12,480
Kyalo!
236
00:16:14,760 --> 00:16:17,840
BAR JUMA
237
00:16:17,920 --> 00:16:19,080
Halo.
238
00:16:19,160 --> 00:16:20,280
Kurasa kita harus
239
00:16:20,360 --> 00:16:23,520
pergi ke sana dan membawa anak-anak pergi.
240
00:16:23,600 --> 00:16:25,840
Kita semua ke sana,
bahkan pengendara boda-boda.
241
00:16:25,920 --> 00:16:28,000
Kita di sini karena Kyalo.
242
00:16:28,080 --> 00:16:29,960
Jadi, mari dengarkan dia.
243
00:16:30,040 --> 00:16:33,800
Aku tahu dia punya ide bagus.
Lebih baik dari kebisingan di sini.
244
00:16:33,880 --> 00:16:35,600
Kalau begitu, bicaralah.
245
00:16:38,200 --> 00:16:39,400
Apa kabar, Saudaraku?
246
00:16:39,480 --> 00:16:42,000
Kami baik, tapi marah!
247
00:16:42,080 --> 00:16:43,960
Tanah masyarakat adalah milik masyarakat.
248
00:16:44,920 --> 00:16:49,040
Tak ada yang boleh menyentuh
tanah kita tanpa kita di sini,
249
00:16:49,120 --> 00:16:51,160
- tanpa kita menyetujuinya.
- Benar.
250
00:16:52,400 --> 00:16:56,720
Kita tak punya masalah
dengan anak-anak yang bekerja di sana.
251
00:16:56,800 --> 00:16:59,360
Atau orang-orang
yang bekerja di sana. Tidak.
252
00:16:59,440 --> 00:17:04,360
- Siapa yang menyakiti anak-anak kita?
- Eco Rock!
253
00:17:04,440 --> 00:17:07,760
- Siapa yang merusak tanah kita?
- Eco Rock!
254
00:17:07,840 --> 00:17:10,920
- Siapa yang mencuri tanah kita?
- Eco Rock!
255
00:17:12,119 --> 00:17:13,839
- Tutup Eco Rock!
- Tutup Eco Rock!
256
00:17:13,920 --> 00:17:15,599
- Tutup Eco Rock!
- Tutup Eco Rock!
257
00:17:18,079 --> 00:17:19,839
Eco Rock.
258
00:17:19,920 --> 00:17:25,440
Anak-anak, tanah perkebunan, uang.
259
00:17:45,080 --> 00:17:48,200
- Anak-anak.
- Mereka milik kami!
260
00:17:48,280 --> 00:17:51,080
- Tanah perkebunan.
- Itu milik kami!
261
00:17:51,160 --> 00:17:54,080
- Uang.
- Kami tak butuh!
262
00:17:59,520 --> 00:18:01,560
Tidur saat bekeja, seperti biasa.
263
00:18:04,000 --> 00:18:07,440
Apa Vivienne… Ny. Sibala…
264
00:18:07,520 --> 00:18:08,880
Kau beruntung.
265
00:18:09,440 --> 00:18:13,320
Dia putuskan butuh otot di lapangan.
266
00:18:13,400 --> 00:18:15,840
Seperti kau lihat, semua sesuai rencana,
267
00:18:15,920 --> 00:18:17,600
dan tak ada alasan untuk khawatir.
268
00:18:17,680 --> 00:18:19,400
Tak ada kendala dalam pekerjaan.
269
00:18:20,000 --> 00:18:22,120
Aku sangat naif
270
00:18:23,520 --> 00:18:25,280
telah berharap kejujuran darimu.
271
00:18:27,720 --> 00:18:32,560
Aku berhasil mendapatkan
beberapa bidang kecil tanah,
272
00:18:32,640 --> 00:18:35,360
tapi pusatnya, tanah Mwalimu,
273
00:18:35,440 --> 00:18:37,960
itu agak rumit
274
00:18:38,040 --> 00:18:41,000
dan aku belum berhasil
dapatkan hak miliknya.
275
00:18:43,920 --> 00:18:44,880
Selamat datang, Pak.
276
00:18:46,520 --> 00:18:48,120
Aku Silas.
277
00:18:48,720 --> 00:18:51,080
Aku petugas lapangan di tambang ini.
278
00:18:52,640 --> 00:18:54,120
Aku yang menemukan emasnya.
279
00:18:55,040 --> 00:18:56,560
Sebuah kehormatan bertemu denganmu.
280
00:18:59,240 --> 00:19:00,760
Aku juga kepala pengawas.
281
00:19:00,840 --> 00:19:04,280
Jika kau mau,
aku bisa mengajakmu berkeliling.
282
00:19:06,240 --> 00:19:07,200
Untuk melihat…
283
00:19:12,680 --> 00:19:14,960
Untuk melihat apa? Teropong.
284
00:19:32,760 --> 00:19:33,600
Ya.
285
00:19:34,640 --> 00:19:36,880
Semuanya sudah terkendali.
286
00:19:46,400 --> 00:19:47,600
Wah.
287
00:19:47,680 --> 00:19:51,560
Video viral Tsilanga membuat
seorang pria tampan datang ke sini.
288
00:19:52,680 --> 00:19:53,920
Halo.
289
00:19:54,000 --> 00:19:56,400
Aku Joe Murage.
Aku bekerja untuk Kenya Daily.
290
00:19:56,480 --> 00:20:00,080
Apa kau bisa menunjukkan
di mana tambang Eco Rock?
291
00:20:04,200 --> 00:20:06,280
Permisi.Ayo.
292
00:20:08,080 --> 00:20:09,680
Pastikan kameramu siap.
293
00:20:09,760 --> 00:20:11,160
Hari ini, tambangnya menggila.
294
00:20:13,600 --> 00:20:15,320
- Eco Rock!
- Adalah iblis!
295
00:20:15,400 --> 00:20:17,240
- Anak-anak!
- Milik kita!
296
00:20:17,320 --> 00:20:19,160
- Uang!
- Kami tak butuh!
297
00:20:19,240 --> 00:20:21,000
- Eco Rock!
- Adalah iblis!
298
00:20:21,080 --> 00:20:23,080
- Anak-anak!
- Milik kita!
299
00:20:23,160 --> 00:20:24,880
- Tanah?
- Milik kita!
300
00:20:24,960 --> 00:20:26,360
- Uang!
- Kami tak butuh!
301
00:20:47,240 --> 00:20:48,760
Halo, Polisi?
302
00:20:48,840 --> 00:20:50,520
Ada protes di tambang Eco Rock.
303
00:20:51,520 --> 00:20:53,160
Orang-orang marah.
304
00:20:53,240 --> 00:20:54,560
Mereka akan berkelahi.
305
00:21:19,800 --> 00:21:21,200
Pergi dari sini.
306
00:21:22,800 --> 00:21:23,880
Ini adalah tanah umum.
307
00:21:26,280 --> 00:21:28,680
Ini tanah swasta. Kalian yang harus pergi.
308
00:21:30,920 --> 00:21:32,400
Apa kepalamu tak berfungsi?
309
00:21:32,480 --> 00:21:34,480
- Tanah siapa ini?
- Tanah kami!
310
00:21:34,560 --> 00:21:36,080
- Tanah siapa ini?
- Tanah kami!
311
00:21:36,160 --> 00:21:38,840
- Apa yang akan kita lakukan?
- Kita akan rebut paksa!
312
00:21:40,440 --> 00:21:42,520
Ada apa denganmu?
313
00:21:49,600 --> 00:21:51,440
Pergi dari sini.
314
00:21:52,800 --> 00:21:54,680
Bukan besok, tapi hari ini!
315
00:22:00,200 --> 00:22:01,360
Pergi!
316
00:22:01,440 --> 00:22:03,320
Apa kau tak bisa dengar?
317
00:22:04,680 --> 00:22:05,640
Apa?
318
00:22:50,520 --> 00:22:51,840
Hati-hati, Kyalo.
319
00:23:01,480 --> 00:23:03,760
Ada lagi yang mau mengujiku?
320
00:23:04,440 --> 00:23:06,160
Ada lagi?
321
00:23:08,080 --> 00:23:10,760
Kau!
322
00:23:10,840 --> 00:23:12,680
Kau yang dari media.
323
00:23:12,760 --> 00:23:14,440
Kau, ayo pergi!
324
00:23:14,520 --> 00:23:15,800
Bawa dia!
325
00:24:13,400 --> 00:24:14,240
Ibu.
326
00:24:17,240 --> 00:24:19,680
- Ibu!
- Akisa.
327
00:24:22,600 --> 00:24:23,440
Ibu.
328
00:24:26,800 --> 00:24:27,640
Ibu.
329
00:24:30,960 --> 00:24:33,960
Ibu! Ibu tidak apa-apa?
330
00:24:38,640 --> 00:24:40,480
Kenapa kau kembali?
331
00:24:40,560 --> 00:24:42,160
Titus dan Musa pergi ke Nairobi.
332
00:24:44,000 --> 00:24:47,320
Ibu tahu mereka pasti menyuruhmu
meyakinkan Ibu untuk menjual tanah.
333
00:24:48,560 --> 00:24:50,440
Mereka bilang terjadi sesuatu kepada Ibu.
334
00:24:52,040 --> 00:24:53,160
Titus bilang…
335
00:24:53,240 --> 00:24:54,600
Ibu akan dibunuh?
336
00:24:55,600 --> 00:24:57,360
Tenang saja.
337
00:24:57,440 --> 00:24:59,080
Ibu siap membela diri Ibu.
338
00:25:07,160 --> 00:25:08,400
Bu, darah siapa itu?
339
00:25:11,080 --> 00:25:12,360
Ikut Ibu.
340
00:25:32,600 --> 00:25:33,880
Ibu bilang kepada ayahmu…
341
00:25:33,960 --> 00:25:34,960
{\an8}BEGINI KAU AKAN MATI, PENYIHIR
342
00:25:35,040 --> 00:25:37,600
{\an8}…masalah tanah ini
bisa membunuh kami. Lihatlah.
343
00:25:38,760 --> 00:25:41,560
Bu, aku tak suka Paman Titus dan Musa,
tapi mereka benar.
344
00:25:42,640 --> 00:25:44,560
Ibu sudah tak aman tinggal di sini.
345
00:25:48,520 --> 00:25:53,560
Tsilanga membuat Ibu lelah.
346
00:25:53,640 --> 00:25:54,600
Lihat, 'kan?
347
00:25:56,120 --> 00:25:58,200
Ibu tak akan pergi.
348
00:25:58,280 --> 00:25:59,320
Ini rumah Ibu.
349
00:26:00,920 --> 00:26:03,000
Kivoi Ibu dikuburkan di sini.
350
00:26:05,240 --> 00:26:09,160
Mungkin Tuhan sudah memutuskan
351
00:26:09,240 --> 00:26:11,520
bahwa Ibu akan segera menyusulnya.
352
00:26:11,600 --> 00:26:13,600
Bu, jangan bilang begitu.
353
00:26:14,800 --> 00:26:15,640
Ibu.
354
00:26:17,280 --> 00:26:18,800
Aku cuma mau Ibu aman.
355
00:26:19,840 --> 00:26:22,440
Paman Titus dan Paman Musa
tak peduli kepada Ibu.
356
00:26:22,520 --> 00:26:24,480
Mereka cuma peduli bagian penjualan.
357
00:26:24,560 --> 00:26:26,960
Apa?
358
00:26:28,400 --> 00:26:30,120
Mereka sudah lama dibayar.
359
00:26:31,160 --> 00:26:35,840
Mereka tak akan dapat
satu sen pun dari tanah ini.
360
00:26:35,920 --> 00:26:38,280
Baik. Ini lebih bagus, Bu.
361
00:26:39,280 --> 00:26:41,000
Kita berada di posisi lebih kuat.
362
00:26:42,040 --> 00:26:44,400
Aku akan dapatkan
kesepakatan bagus untuk Ibu.
363
00:26:44,480 --> 00:26:46,520
Aku kenal seseorang yang bisa bantu kita.
364
00:26:46,600 --> 00:26:49,720
Ibu bisa hidup enak dan layak.
365
00:26:49,800 --> 00:26:50,880
Selamanya.
366
00:26:53,280 --> 00:26:56,320
Apa itu pria yang selalu meneleponmu?
367
00:26:57,280 --> 00:27:00,120
Bu, itu lebih baik daripada
orang-orang di sini melecehkan Ibu.
368
00:27:00,200 --> 00:27:03,200
Atau Ibu lebih memilih
dibunuh oleh orang gila?
369
00:27:03,960 --> 00:27:06,120
Apa yang Ayah ingin Ibu untuk lakukan?
370
00:27:18,440 --> 00:27:19,400
Ini bagus.
371
00:27:21,760 --> 00:27:22,600
Baiklah.
372
00:27:24,080 --> 00:27:25,880
Kami akan gunakan bukti ini.
373
00:27:29,600 --> 00:27:30,800
Ada apa?
374
00:27:31,920 --> 00:27:33,440
Aku…
375
00:27:36,280 --> 00:27:40,040
Aku tiba saat kedua kelompok
saling berhadapan,
376
00:27:40,120 --> 00:27:44,520
tapi warga Tsilanga telah merusak
sebagian besar peralatan Eco Rock.
377
00:27:45,560 --> 00:27:47,360
- Peralatan apa?
- Dengar.
378
00:27:50,920 --> 00:27:51,760
Murage,
379
00:27:52,560 --> 00:27:53,400
tolong katakan
380
00:27:54,680 --> 00:27:56,320
cuma yang kau lihat.
381
00:27:57,760 --> 00:27:59,880
- Paham?
- Ya.
382
00:28:00,440 --> 00:28:02,600
Jadi, aku tiba
383
00:28:02,680 --> 00:28:05,360
saat kedua kelompok saling berhadapan,
384
00:28:05,440 --> 00:28:06,760
lalu pria ini…
385
00:28:06,840 --> 00:28:08,000
Siapa?
386
00:28:10,640 --> 00:28:11,760
Kyalo?
387
00:28:11,840 --> 00:28:13,320
Ya, Kyalo.
388
00:28:13,960 --> 00:28:15,960
Kyalo, dia…
389
00:28:16,040 --> 00:28:19,560
Dia memukul Tn. Sibala.
390
00:28:19,640 --> 00:28:21,760
Dan itu memulai semuanya.
391
00:28:23,560 --> 00:28:27,440
Kau tak mungkin lebih percaya
orang asing daripada aku.
392
00:28:48,200 --> 00:28:49,400
Jangan sentuh ponselku.
393
00:28:49,480 --> 00:28:50,800
Hei, biarkan aku menelepon!
394
00:28:50,880 --> 00:28:52,920
Hei, ada apa denganmu?
395
00:28:54,400 --> 00:28:56,640
ZONA BEBAS KORUPSI
396
00:29:03,280 --> 00:29:04,600
Atau apa?
397
00:29:10,720 --> 00:29:12,120
Begitu, ya?
398
00:29:14,280 --> 00:29:15,840
Kau orang berpengaruh, ya?
399
00:29:18,200 --> 00:29:19,880
Orang berkuasa.
400
00:29:27,000 --> 00:29:27,840
Baik.
401
00:29:28,880 --> 00:29:30,400
Kalau begitu, saling bunuhlah.
402
00:29:30,480 --> 00:29:31,680
Ayo.
403
00:29:36,520 --> 00:29:38,880
Dasar bodoh. Kau memihak siapa?
404
00:29:38,960 --> 00:29:40,040
Lebih baik aku pergi.
405
00:29:40,120 --> 00:29:42,840
Kalian akan dipecat dan kelaparan.
Kita lihat siapa yang bodoh.
406
00:29:43,440 --> 00:29:44,280
Aku tak peduli.
407
00:29:44,360 --> 00:29:48,320
Ingat saat aku menemukan emas,
dan Silas mengaku dia yang menemukan?
408
00:29:48,400 --> 00:29:49,320
Itu tidak baik.
409
00:29:49,400 --> 00:29:51,080
Semua orang-orang itu tidak baik.
410
00:29:51,160 --> 00:29:54,880
Terus saja mengoceh.
Kita tak bisa bertarung jika lapar.
411
00:29:54,960 --> 00:29:55,840
Anak-anak pintar.
412
00:29:56,840 --> 00:29:59,640
Kalian berdua ada benarnya.
413
00:30:00,680 --> 00:30:01,880
Kalian memakai pikiran,
414
00:30:02,680 --> 00:30:04,760
dan itulah yang penting dalam hidup.
415
00:30:05,560 --> 00:30:10,680
Apa maksudnya, Muli?
Apa uang yang kita dapatkan banyak?
416
00:30:11,200 --> 00:30:14,040
Begitulah cara kerja kapitalis, Nak.
417
00:30:16,000 --> 00:30:18,080
Mengeksploitasi orang miskin
418
00:30:18,600 --> 00:30:20,120
dan menguntungkan orang kaya.
419
00:30:22,000 --> 00:30:24,080
Apa aku pernah bercerita
tentang Karl Marx?
420
00:30:25,960 --> 00:30:27,160
Berikan batu itu.
421
00:30:34,640 --> 00:30:37,200
Ini Silas.
422
00:30:38,960 --> 00:30:40,320
Dia disebut "borjuis".
423
00:30:41,920 --> 00:30:45,760
Yang ini kau dan kau.
424
00:30:46,400 --> 00:30:47,240
Rakyat kecil.
425
00:30:48,400 --> 00:30:51,000
Kalian proletariat.
426
00:30:57,840 --> 00:31:00,360
Itulah yang disebut eksploitasi.
427
00:31:01,320 --> 00:31:05,120
Jadi, protein seperti kami
harus melakukan apa?
428
00:31:05,200 --> 00:31:07,680
Dia tak bilang "protein". Itu makanan.
429
00:31:07,760 --> 00:31:11,600
Kita tak bisa apa-apa.
Jika bertindak, kita dipukuli polisi.
430
00:31:11,680 --> 00:31:15,080
Jika terus begitu,
kau akan kembali ke panti asuhan.
431
00:31:15,600 --> 00:31:17,520
Tidak, aku lebih baik mati.
432
00:31:17,600 --> 00:31:18,680
Tenang.
433
00:31:19,720 --> 00:31:22,440
Kita tak bisa menyelesaikan
ketidakseimbangan sosial hari ini.
434
00:31:23,520 --> 00:31:27,520
Tapi setidaknya, kita bisa makan protein.
435
00:31:30,080 --> 00:31:31,920
Aku menangkap kelinci pagi ini.
436
00:31:33,320 --> 00:31:35,800
Jika kalian cari kayu bakar…
437
00:31:36,960 --> 00:31:38,040
Ayo cari kayu bakar.
438
00:31:51,720 --> 00:31:52,560
Kau!
439
00:31:54,520 --> 00:31:55,720
Hei.
440
00:31:55,800 --> 00:31:56,720
Itu ponselku.
441
00:31:59,160 --> 00:32:01,080
Ponselku berdering.
442
00:32:08,080 --> 00:32:09,600
Beraninya kau.
443
00:32:35,560 --> 00:32:38,960
Itu ponselku.
444
00:32:39,040 --> 00:32:40,720
Dengar.
445
00:32:40,800 --> 00:32:41,960
Biar kujawab itu.
446
00:32:47,160 --> 00:32:48,680
Berengsek.
447
00:32:48,760 --> 00:32:50,360
Aku tahu dia mungkin bersama siapa.
448
00:32:52,200 --> 00:32:56,360
Maaf, Ny. Sibala.
Kau mungkin tak kenal aku,
449
00:32:56,440 --> 00:32:58,400
- tapi aku pernah bekerja dengan Akisa…
- Nak,
450
00:32:58,480 --> 00:33:02,480
kenapa aku peduli yang kau lakukan
atau pekerjaanmu dulu?
451
00:33:05,800 --> 00:33:10,040
Maaf, pelanggan seluler
tidak dapat dihubungi.
452
00:33:12,400 --> 00:33:13,720
Permisi, Ny. Sibala…
453
00:33:13,800 --> 00:33:16,160
Sayang, jangan terlewat.
Pintu keluarnya di sana.
454
00:33:23,000 --> 00:33:28,760
KANTOR KEPALA DESA TSILANGA - SUBDISTRIK
455
00:33:31,680 --> 00:33:35,280
Jika aku tak boleh bicara
dengan pengacaraku, kalian akan tahu aku.
456
00:33:37,440 --> 00:33:39,400
- Max?
- Akisa.
457
00:33:39,480 --> 00:33:41,560
Akisa, kemari.
458
00:33:41,640 --> 00:33:43,880
- Akisa.
- Apa-apaan ini?
459
00:33:44,600 --> 00:33:45,520
Kyalo!
460
00:33:45,600 --> 00:33:47,040
Akisa, kau kenal orang bodoh ini?
461
00:33:47,800 --> 00:33:50,840
Aku kenal saat aku kecil.
Kau sedang apa di sini, Max?
462
00:33:50,920 --> 00:33:53,880
Akisa, jangan bilang
kau bagian dari Eco Rock.
463
00:33:53,960 --> 00:33:55,880
Kenapa kalian ada di sini?
464
00:33:57,280 --> 00:33:58,240
Akisa.
465
00:33:59,280 --> 00:34:01,680
Kau tak boleh bicara dengan tahananku.
466
00:34:01,760 --> 00:34:03,120
Kau… Kingo!
467
00:34:04,840 --> 00:34:07,120
- Kingo!
- Bu.
468
00:34:08,480 --> 00:34:10,800
Kalian! Jangan mengujiku, ya?
469
00:34:23,960 --> 00:34:25,360
Akisa.
470
00:34:25,440 --> 00:34:28,440
Tebuslah pacarmu
dan bebaskan aku dari stres.
471
00:34:28,520 --> 00:34:30,560
Bukan untuk itu aku ke sini.
472
00:34:38,520 --> 00:34:39,600
Ya.
473
00:34:40,679 --> 00:34:41,639
Itu perbuatan siapa?
474
00:34:41,719 --> 00:34:44,760
Aku tak tahu. Neema, kau harus bertindak.
475
00:34:44,840 --> 00:34:46,719
Ini bukan pertama kalinya
ibuku diancam.
476
00:34:46,800 --> 00:34:48,159
Akisa, kau mau aku berbuat apa?
477
00:34:48,239 --> 00:34:50,440
Apa maksudmu? Lindungi ibuku.
478
00:34:50,520 --> 00:34:54,480
Jadi, kau mau aku
479
00:34:54,560 --> 00:34:56,840
menahan semua penduduk desa.
480
00:34:56,920 --> 00:34:59,280
- Ayolah, Neema.
- Dengar.
481
00:35:00,880 --> 00:35:03,480
Polisi cuma bisa bertindak dan menahan
482
00:35:03,560 --> 00:35:06,920
jika sesuatu telah terjadi.
Bukan sebelum terjadi.
483
00:35:08,000 --> 00:35:09,200
Baiklah, dengar.
484
00:35:12,800 --> 00:35:15,360
- Orang bertanya-tanya.
- Baik.
485
00:35:15,440 --> 00:35:17,320
Misalnya, yang terjadi
dengan jasad ayahmu.
486
00:35:18,720 --> 00:35:20,840
Jika tak dapat jawaban,
487
00:35:20,920 --> 00:35:24,080
mereka akan berfantasi
dan itulah yang terjadi.
488
00:35:24,160 --> 00:35:26,760
Dengar, satu-satunya jawaban
yang mereka butuhkan,
489
00:35:26,840 --> 00:35:29,480
adalah ayahku dimakamkan
dengan layak seperti seharusnya.
490
00:35:29,560 --> 00:35:31,800
Baiklah, itu bagus.
491
00:35:32,480 --> 00:35:34,680
- Tapi di mana?
- Di tempat aman.
492
00:35:44,800 --> 00:35:45,640
Kau!
493
00:35:49,960 --> 00:35:51,880
Kau kenal Akisa?
494
00:35:53,440 --> 00:35:55,280
Sangat kenal.
495
00:36:01,680 --> 00:36:02,880
Itu membuatmu cemburu.
496
00:36:06,800 --> 00:36:08,520
Kita berdua sama.
497
00:36:21,560 --> 00:36:23,240
Baiklah, ayo.
498
00:36:26,640 --> 00:36:28,480
Kupikir akan menua di sini.
499
00:36:28,560 --> 00:36:31,400
Tidak. Kau tak punya visa.
500
00:36:33,200 --> 00:36:34,320
Visa untuk apa?
501
00:36:35,320 --> 00:36:36,880
Lawanmu tidak seimbang.
502
00:36:40,080 --> 00:36:41,280
Aku kelas atas.
503
00:36:41,360 --> 00:36:42,960
Jangan datang ke Tsilanga lagi!
504
00:36:43,040 --> 00:36:44,360
Atau kubelah kepalamu!
505
00:36:54,880 --> 00:36:57,640
Maaf terlambat,
tapi ada masalah dengan uang.
506
00:36:57,720 --> 00:36:59,840
Kita harus menyogok orang-orang ini
507
00:36:59,920 --> 00:37:01,760
untuk memastikan prosesnya lancar.
508
00:37:03,160 --> 00:37:06,040
Tuan-Tuan, perkenalkan, Sang Ketua.
509
00:37:07,520 --> 00:37:08,440
Jambo.
510
00:37:23,000 --> 00:37:24,360
Aku akan menebus Kyalo.
511
00:37:26,760 --> 00:37:28,240
Baik hati sekali.
512
00:37:31,240 --> 00:37:32,120
King'o.
513
00:37:33,800 --> 00:37:35,640
- King'o.
- Ya, Bu.
514
00:37:37,040 --> 00:37:38,640
Bebaskan Kyalo.
515
00:37:38,720 --> 00:37:40,960
Bilang kepadanya dia sudah ditebus Akisa.
516
00:37:41,720 --> 00:37:44,200
Cuma karena pria satunya
juga sudah keluar.
517
00:37:45,960 --> 00:37:49,160
Sepertinya bisnismu di Nairobi lancar.
518
00:37:49,240 --> 00:37:50,200
Lumayan.
519
00:37:54,400 --> 00:37:55,480
Tanda tangani di sini.
520
00:37:56,680 --> 00:37:57,960
Lalu tanda tangani itu.
521
00:37:59,160 --> 00:38:01,680
Cuma ini yang bisa kulakukan untuk Esther.
522
00:38:04,000 --> 00:38:04,840
Bu,
523
00:38:05,800 --> 00:38:07,240
Kyalo menolak keluar.
524
00:38:07,320 --> 00:38:08,640
Kenapa?
525
00:38:08,720 --> 00:38:12,600
Katanya dia tak mau ditebus
dengan uang dari Eco Rock.
526
00:38:13,320 --> 00:38:16,760
Konyol sekali.
Baiklah, tak apa. Lupakan saja.
527
00:38:18,120 --> 00:38:20,280
Akisa!
528
00:38:46,840 --> 00:38:47,760
Hai, Bibi.
529
00:38:50,080 --> 00:38:52,000
Setiap kau muncul, hal buruk terjadi.
530
00:38:52,080 --> 00:38:54,360
Jika aku tak muncul,
hal buruk terjadi kepada ibuku.
531
00:38:54,440 --> 00:38:56,800
Bibi, hentikan omong kosong ini sekarang.
532
00:39:00,880 --> 00:39:03,680
Jangan sebut ibuku penyihir lagi.
533
00:39:03,760 --> 00:39:05,320
- Bibi dengar?
- Aku?
534
00:39:05,400 --> 00:39:06,600
Ya, Bibi.
535
00:39:06,680 --> 00:39:08,120
Aku tak bilang apa pun.
536
00:39:10,720 --> 00:39:12,400
Kalau begitu, beri tahu mereka.
537
00:39:12,480 --> 00:39:15,880
Semua yang datang ke toko ini.
Suruh mereka berhenti.
538
00:39:15,960 --> 00:39:17,080
Bibi mengerti?
539
00:39:17,160 --> 00:39:18,480
Bibi bisa dengar aku?
540
00:39:22,640 --> 00:39:23,520
Bibi terluka?
541
00:39:25,560 --> 00:39:26,680
Kau harus menanyakan itu?
542
00:39:28,160 --> 00:39:29,720
Kau bisa lihat.
543
00:39:36,080 --> 00:39:37,800
Ayo kita ke klinik.
544
00:39:38,680 --> 00:39:44,680
KLINIK KESEHATAN TSILANGA
545
00:39:50,200 --> 00:39:53,400
Aku tak bisa menunggu Bibi.
Musa akan datang.
546
00:39:54,800 --> 00:39:57,880
Terima kasih sudah membawaku.
547
00:39:57,960 --> 00:39:59,560
Kita sudah sepakat?
548
00:40:00,480 --> 00:40:01,760
Kita sudah sepakat?
549
00:40:21,520 --> 00:40:23,360
Hei, bagaimana keadaannya?
550
00:40:23,440 --> 00:40:26,600
Ya, baik. Menyenangkan.
551
00:40:28,280 --> 00:40:32,120
Bisa kau bayangkan
ada wanita gila yang datang memesan
552
00:40:32,200 --> 00:40:36,280
penyambutan bayi yang sama
dengan yang kupesan ke asisten licikmu?
553
00:40:36,360 --> 00:40:39,720
Sayang, aku menjual
acara premium kepadanya.
554
00:40:39,800 --> 00:40:42,320
Selamat. Kapan tanggalnya?
555
00:40:42,400 --> 00:40:44,280
Tenang saja, masih pekan depan.
556
00:40:45,440 --> 00:40:47,120
Jadi, bagaimana ibumu?
557
00:40:47,200 --> 00:40:50,400
Keras kepala, tapi dia baik-baik saja.
558
00:40:50,480 --> 00:40:54,400
Tinggallah sampai kau
merasa siap untuk kembali.
559
00:40:54,480 --> 00:40:56,400
Ya, semoga segera.
560
00:40:57,120 --> 00:40:58,520
Dadah.
561
00:40:58,600 --> 00:40:59,680
Dah.
562
00:41:11,840 --> 00:41:13,800
Zipporah, apa ini?
563
00:41:15,760 --> 00:41:19,440
Sepertinya kau memilih
untuk dekat dengan musuhmu.
564
00:41:21,520 --> 00:41:22,760
Apa maksudmu?
565
00:41:23,640 --> 00:41:28,280
Bahkan aku akan membela diri
jika rumah tanggaku bermasalah.
566
00:41:29,160 --> 00:41:32,400
Aku sudah bilang hentikan
bercerita tentang Akisa dan Kyalo.
567
00:41:35,880 --> 00:41:39,680
Secara pribadi, aku cuma ceritakan
yang diberi tahu Mercy kepadaku.
568
00:41:39,760 --> 00:41:41,960
Kau harus hamil. Entah itu hamil sendiri
569
00:41:42,040 --> 00:41:44,800
atau oleh Kyalo, kau harus hamil.
570
00:41:44,880 --> 00:41:46,680
Suamimu akan berhenti berkeliaran.
571
00:41:55,520 --> 00:41:56,760
Gadis muda!
572
00:41:56,840 --> 00:41:58,640
Terima kasih banyak.
573
00:42:11,880 --> 00:42:14,560
Entah kenapa Bu Ndegwa
bersikeras melakukan tes kehamilan ini.
574
00:42:14,640 --> 00:42:16,560
Padahal hasilnya sama dengan tes di rumah.
575
00:42:17,560 --> 00:42:20,880
Beberapa dari kita ingin yakin
sebelum terlalu tinggi berharap.
576
00:42:21,680 --> 00:42:22,560
Benar.
577
00:42:24,960 --> 00:42:27,280
Aku mau pergi ke pasar sebelum tutup.
578
00:42:27,360 --> 00:42:29,320
Bisa gantikan aku melakukan tes ini?
579
00:42:30,880 --> 00:42:32,080
Bagus. Terima kasih.
580
00:43:30,280 --> 00:43:32,240
Mendiang ayah kami selalu bilang
581
00:43:32,320 --> 00:43:34,760
bahwa tanah ini diberkati oleh Tuhan.
582
00:43:34,840 --> 00:43:35,920
Amin.
583
00:43:36,720 --> 00:43:39,080
Area kami
584
00:43:39,160 --> 00:43:44,000
mulai dari pepohonan di sana
sampai ke hutan,
585
00:43:44,080 --> 00:43:46,080
sekitar 100 meter lebih.
586
00:43:47,480 --> 00:43:50,920
Kurang lebih 30 hektare.
587
00:43:51,000 --> 00:43:54,080
Tiga puluh empat koma lima tepatnya.
588
00:43:55,200 --> 00:43:57,000
Dia pandai matematika di keluarga.
589
00:43:57,080 --> 00:43:57,920
Jelas sekali.
590
00:43:58,960 --> 00:44:00,600
Kami tak sabar berbisnis denganmu.
591
00:44:01,120 --> 00:44:01,960
Terima kasih.
592
00:44:02,960 --> 00:44:06,520
Urat emas utamanya
tepat di bawah tanah ini.
593
00:44:12,040 --> 00:44:13,120
Siapa tinggal di sana?
594
00:44:14,600 --> 00:44:16,200
Dulu itu rumah mendiang kakak kami.
595
00:44:16,280 --> 00:44:19,320
Tapi, rumahnya sudah rusak.
596
00:44:20,000 --> 00:44:23,040
Tak akan sulit meratakannya.
597
00:44:23,760 --> 00:44:25,320
Kapan dia meninggal?
598
00:44:26,480 --> 00:44:27,920
Pekan lalu.
599
00:44:28,000 --> 00:44:29,240
Pekan lalu?
600
00:44:33,560 --> 00:44:34,840
Turut berduka.
601
00:44:35,680 --> 00:44:36,840
Tak apa.
602
00:44:37,880 --> 00:44:39,040
Urus mereka.
603
00:44:40,120 --> 00:44:41,360
Beres.
604
00:44:41,440 --> 00:44:43,280
Tak apa.
605
00:44:43,360 --> 00:44:44,680
Dia akan mengurus kalian.
606
00:44:51,920 --> 00:44:53,240
Halo?
607
00:44:53,320 --> 00:44:54,840
Apa kabarmu?
608
00:44:54,920 --> 00:44:57,400
Aku haus. Boleh kugunakan keranmu?
609
00:44:58,440 --> 00:45:00,880
Airnya tak bagus. Itu air hujan.
610
00:45:00,960 --> 00:45:02,200
Tak apa.
611
00:45:04,520 --> 00:45:05,800
Kau pengunjung?
612
00:45:05,880 --> 00:45:08,640
Ya. Aku ada urusan di kantor kepala desa.
613
00:45:11,640 --> 00:45:13,320
Silakan masuk.
614
00:45:22,920 --> 00:45:24,240
Silakan duduk.
615
00:45:38,280 --> 00:45:40,480
Kau mengunjungi keluargamu?
616
00:45:40,560 --> 00:45:41,920
Bukan.
617
00:45:42,440 --> 00:45:43,680
Aku cuma lewat.
618
00:45:57,320 --> 00:45:58,720
Kau menata rumah dengan baik.
619
00:46:02,760 --> 00:46:04,200
Silakan.
620
00:46:05,280 --> 00:46:06,360
Terima kasih.
621
00:46:12,200 --> 00:46:14,160
Kau tinggal di Nairobi?
622
00:46:14,240 --> 00:46:15,280
Ya.
623
00:46:19,280 --> 00:46:20,680
Kau jauh dari rumah.
624
00:46:22,680 --> 00:46:25,520
Kadang perjalanan jauh
membantuku berpikir jernih.
625
00:46:27,800 --> 00:46:29,960
Bagiku, berjalan jauh juga sama.
626
00:46:31,200 --> 00:46:32,360
Apa pekerjaanmu?
627
00:46:35,040 --> 00:46:38,400
Aku punya bisnis kecil bersama istriku.
628
00:46:40,440 --> 00:46:41,720
Kau sudah menikah.
629
00:46:46,320 --> 00:46:48,680
Max, sedang apa kau di sini?
630
00:46:51,240 --> 00:46:52,640
Kalian saling kenal?
631
00:46:52,720 --> 00:46:55,560
Sangat kenal. Atau bagaimana?
632
00:46:58,160 --> 00:46:59,080
Boleh bicara?
633
00:47:01,720 --> 00:47:02,560
Ibu.
634
00:47:03,440 --> 00:47:04,880
Terima kasih airnya.
635
00:47:04,960 --> 00:47:05,960
Sama-sama.
636
00:47:11,760 --> 00:47:12,960
Kau kenal pria itu?
637
00:47:13,040 --> 00:47:14,960
Tak penting, Max. Kau sedang apa?
638
00:47:15,040 --> 00:47:16,400
- Bisnis.
- Bisnis?
639
00:47:16,480 --> 00:47:18,920
- Di rumah orang tuaku?
- Ya.
640
00:47:19,000 --> 00:47:22,800
Aku suka ibumu. Mengingatkanku
kepada ibuku saat ayahku pergi.
641
00:47:22,880 --> 00:47:24,360
Dia sepertinya wanita yang berani.
642
00:47:25,400 --> 00:47:29,120
Aku sedang coba membawa dia kembali
ke desanya di pesisir.
643
00:47:29,640 --> 00:47:32,200
Keadaan di sini sangat tidak menyenangkan.
644
00:47:32,280 --> 00:47:34,760
- Seburuk itu?
- Sangat buruk.
645
00:47:34,840 --> 00:47:37,160
Bagus paman-pamanmu
menahan penjualan tanah ini.
646
00:47:37,240 --> 00:47:39,440
Ya, agar mereka bisa mencurangi Ibu.
647
00:47:39,520 --> 00:47:41,480
Mereka pikir ibuku tak tahu.
648
00:47:41,560 --> 00:47:45,240
Ternyata, paman-pamanku
tak punya hak atas tanah ini.
649
00:47:45,320 --> 00:47:48,120
Ayahku membeli tanah ini
sudah lama sekali.
650
00:47:48,200 --> 00:47:50,000
- Sungguh?
- Ya.
651
00:47:51,120 --> 00:47:52,320
Baguslah.
652
00:47:54,080 --> 00:47:56,280
Max, kau mau membeli tanah
untuk Eco Rock, 'kan?
653
00:47:56,360 --> 00:47:57,680
Semacam itu.
654
00:47:58,280 --> 00:48:00,080
Maka, hargai dengan layak tempat ini.
655
00:48:00,160 --> 00:48:01,560
Dan bukan untukku. Aku cuma…
656
00:48:02,640 --> 00:48:04,800
Aku cuma mau ibuku hidup layak.
657
00:48:04,880 --> 00:48:05,960
Tak banyak pikiran.
658
00:48:13,280 --> 00:48:14,600
Tak akan mudah.
659
00:48:16,360 --> 00:48:20,400
Jika Vivienne tahu ini tanahmu… Maksudku,
660
00:48:20,920 --> 00:48:21,880
tanah keluargamu.
661
00:48:23,120 --> 00:48:26,920
Dia akan lakukan segalanya
untuk buktikan ini bukan milikmu.
662
00:48:27,000 --> 00:48:28,760
Ya, biar saja dia coba.
663
00:48:28,840 --> 00:48:32,080
Dia akan sewa banyak pengacara
di sidang. Kau tak akan menang.
664
00:48:35,000 --> 00:48:36,760
Ada cara lain kau bisa mengalahkannya.
665
00:48:39,560 --> 00:48:41,320
Jual tanah ini kepadaku
666
00:48:41,840 --> 00:48:43,040
dengan harga bagus.
667
00:48:43,640 --> 00:48:47,840
Dan saat penambangan skala besar dimulai,
mereka akan butuh tanah ini.
668
00:48:48,480 --> 00:48:52,320
Kita jual ke mereka dengan harga gila,
669
00:48:52,400 --> 00:48:56,480
lalu kita bagi keuntungan sama rata.
670
00:48:57,320 --> 00:48:58,880
Menggiurkan.
671
00:49:01,480 --> 00:49:03,880
Bagaimana aku tahu
kau tak akan mengecewakanku?
672
00:49:05,680 --> 00:49:06,680
Karena tak akan.
673
00:49:15,880 --> 00:49:16,720
Percayalah.
674
00:49:51,000 --> 00:49:52,920
Orang-orangmu sudah menebusmu.
675
00:50:06,640 --> 00:50:08,120
Hei, itu Kyalo!
676
00:50:16,400 --> 00:50:19,920
Dia di sini
677
00:50:23,240 --> 00:50:26,920
Lihatlah dia
678
00:50:32,240 --> 00:50:35,520
Mereka yang bertanya kapan Kyalo muncul
679
00:50:35,600 --> 00:50:40,240
Dia di sini, lihatlah dia
680
00:51:09,440 --> 00:51:10,600
Panen yang lumayan.
681
00:51:11,800 --> 00:51:12,800
Untuk permulaan.
682
00:51:15,720 --> 00:51:17,920
Yang mana bagian tengahnya?
683
00:51:18,000 --> 00:51:19,240
Masih dalam proses.
684
00:51:21,440 --> 00:51:23,720
Erick bicara dengan orang yang salah.
685
00:51:23,800 --> 00:51:25,840
Tapi aku sudah bicara
dengan janda si pemilik.
686
00:51:27,680 --> 00:51:30,440
Dia pasti tak tahan dengan pesonamu.
687
00:51:33,560 --> 00:51:35,240
Hari ini, aku mau membelikanmu mawar.
688
00:51:36,760 --> 00:51:38,160
Kartuku ditolak.
689
00:51:39,120 --> 00:51:40,080
Terkejut?
690
00:51:41,080 --> 00:51:41,920
Ya.
691
00:51:44,400 --> 00:51:47,120
Aku masih menunggu uangku yang hilang.
692
00:51:47,200 --> 00:51:48,960
Kita sudah sepakat, Vivienne.
693
00:51:49,040 --> 00:51:51,600
Ayolah, Max. Jangan naif.
694
00:51:51,680 --> 00:51:54,040
Harus kubiarkan kau membakar
dokumen berharga itu?
695
00:52:07,680 --> 00:52:08,880
Tuangkan juga untukku.
696
00:52:15,240 --> 00:52:16,400
Tuang sendiri.
697
00:52:59,440 --> 00:53:01,520
Teman pengunjungmu itu,
698
00:53:02,280 --> 00:53:03,760
sepertinya dia pria baik.
699
00:53:06,480 --> 00:53:07,600
Memang.
700
00:53:09,680 --> 00:53:11,080
Kau sudah lama kenal dia?
701
00:53:12,200 --> 00:53:13,160
Lumayan lama.
702
00:53:15,320 --> 00:53:16,720
Apa dia punya anak?
703
00:53:16,800 --> 00:53:18,840
- Tidak.
- Kenapa?
704
00:53:18,920 --> 00:53:19,760
Entahlah, Bu.
705
00:53:26,760 --> 00:53:28,600
Carilah pria yang baik, Akisa.
706
00:53:31,080 --> 00:53:32,320
Menikahlah.
707
00:53:34,840 --> 00:53:36,120
Punya anak.
708
00:53:44,920 --> 00:53:47,680
Kurasa aku tak tahu
caranya menjadi ibu yang baik.
709
00:55:34,280 --> 00:55:35,120
Kumohon.
710
00:55:37,360 --> 00:55:41,000
Maafkan aku jika belakangan ini
711
00:55:41,080 --> 00:55:44,000
aku membuatmu merasa
bahwa aku tak mencintaimu.
712
00:55:48,480 --> 00:55:49,360
Anna.
713
00:55:52,040 --> 00:55:54,080
Kau hal terbaik yang terjadi kepadaku.
714
00:55:58,160 --> 00:56:00,400
Aku ingin kau tahu itu.
715
00:56:22,040 --> 00:56:22,880
Anna…
716
00:56:25,880 --> 00:56:27,000
Nzioka…
717
00:56:28,600 --> 00:56:29,760
Kasavuli.
718
00:56:37,480 --> 00:56:39,160
Maukah kau menikah denganku?
719
00:59:20,640 --> 00:59:22,720
Terjemahan subtitle oleh Boby Mahesa