1 00:00:00,300 --> 00:00:05,300 Sub by Disney+ Resync by NaraShika team 2 00:00:06,530 --> 00:00:08,490 KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN PERISTIWA DALAM DRAMA INI 3 00:00:08,570 --> 00:00:09,780 ADALAH KARYA FIKSI 4 00:00:11,280 --> 00:00:12,530 EPISODE 1 5 00:00:20,250 --> 00:00:21,880 YA AMPUN, SELAMAT DATANG 6 00:00:33,890 --> 00:00:35,260 MALAIKAT SENYUM 7 00:00:35,350 --> 00:00:36,220 GOJIN KEREN 8 00:00:37,810 --> 00:00:40,560 MUSIM DINGIN SPESIAL, DIA AKAN DATANG 9 00:00:43,810 --> 00:00:46,070 Astaga. Aku gelisah sekali. 10 00:00:46,150 --> 00:00:48,070 Omong-omong, di mana anak itu? 11 00:00:49,940 --> 00:00:52,610 Nak, di sini! 12 00:00:52,700 --> 00:00:55,120 -Astaga, kenapa lama sekali? -Aduh. 13 00:00:55,200 --> 00:00:57,830 Setidaknya, dia datang. Dia lebih baik daripada putraku. 14 00:00:57,910 --> 00:01:00,660 Tapi sudah ada banyak orang! 15 00:01:00,750 --> 00:01:03,330 Astaga, apa menurutmu tanda tangan penggemarnya akan dibatalkan? 16 00:01:03,670 --> 00:01:06,170 Sebelumnya, itu juga dibatalkan karena terlalu banyak orang. 17 00:01:06,250 --> 00:01:07,340 Itu dia maksudku. 18 00:01:07,420 --> 00:01:10,300 Padahal aku ingin memberinya jamur pinus liar ini. 19 00:01:10,920 --> 00:01:13,260 Astaga! Menyebalkan! 20 00:01:13,340 --> 00:01:14,390 -Apa? -Apa yang dia lakukan? 21 00:01:14,510 --> 00:01:15,890 Hei, kau! 22 00:01:15,970 --> 00:01:17,890 Kenapa dia tak mengantre? Ada antrean! 23 00:01:17,970 --> 00:01:20,480 -Kami semua mengantre! -Kau akan mendapat masalah! 24 00:01:33,150 --> 00:01:35,320 -Hei. -Apa-apaan? 25 00:01:35,410 --> 00:01:36,450 Permisi! 26 00:01:37,030 --> 00:01:39,410 -Ada apa dengannya? -Kau tak melihat orang-orang mengantre? 27 00:01:39,490 --> 00:01:40,750 Apa dia mencoba menyerobot antrean? 28 00:01:40,830 --> 00:01:42,620 Hei, kenapa kau mencoba menyerobot antrean? 29 00:01:42,710 --> 00:01:45,790 Kami sudah berdiri di sini sejak pagi! 30 00:01:45,880 --> 00:01:47,630 Kenapa dia menyerobot? 31 00:01:47,710 --> 00:01:49,960 -Ayolah! -Siapa pria itu? 32 00:01:50,050 --> 00:01:54,130 Hei! Kenapa kau mencoba menyerobot antrean? 33 00:01:54,220 --> 00:01:56,010 Mengantrelah! Antre! 34 00:01:56,090 --> 00:01:57,850 -Ya! Antre! -Mundur! 35 00:01:58,350 --> 00:01:59,430 Bukankah kalian semua 36 00:02:00,600 --> 00:02:02,060 datang menemuiku? 37 00:02:02,140 --> 00:02:03,270 KAU MILIKKU 38 00:02:03,350 --> 00:02:05,520 -Apa maksudnya? -Dia harus mengantre... 39 00:02:23,160 --> 00:02:24,460 Itu Noh Gojin! 40 00:02:24,790 --> 00:02:26,080 -Apa? -Itu dia? 41 00:02:26,170 --> 00:02:27,080 Benarkah itu Noh Gojin? 42 00:02:27,170 --> 00:02:28,000 Benar! 43 00:02:29,090 --> 00:02:31,090 Aku Noh Gojin! 44 00:02:44,230 --> 00:02:45,270 AKU MENCINTAIMU 45 00:02:52,980 --> 00:02:54,650 RANGKING PERTAMA MATEMATIKA DENGAN GOJIN! GOJIN TERBAIK 46 00:02:56,740 --> 00:02:59,530 CINTA, GENIUS MATEMATIKA UNTUK MATEMATIKA, PERCAYA PADA NOH! 47 00:03:23,350 --> 00:03:26,230 -Noh Gojin! -Noh Gojin! 48 00:03:53,000 --> 00:03:54,460 Apa matematika itu sulit? 49 00:03:55,050 --> 00:03:56,720 -Ya. -Ya. 50 00:03:56,800 --> 00:03:58,260 Jangan khawatir. 51 00:03:59,510 --> 00:04:00,840 Ada aku. 52 00:04:10,060 --> 00:04:12,770 Kelas daring nomor satu Korea, Gotop Education. 53 00:04:13,480 --> 00:04:16,110 Pilih sekarang. 54 00:04:17,360 --> 00:04:22,370 PENDIDIKAN DARING NOMOR SATU DI KOREA, GOTOP EDUCATION 55 00:04:33,340 --> 00:04:36,340 ACARA PENANDATANGANAN KULIAH KHUSUS NOH GOJIN 56 00:05:01,650 --> 00:05:04,160 Kereta tiba. 57 00:05:04,240 --> 00:05:06,620 Kereta tiba. 58 00:05:06,700 --> 00:05:10,160 Perhatikan jarak antara kereta dan peron 59 00:05:10,250 --> 00:05:12,920 saat Anda naik dan turun kereta. 60 00:05:28,100 --> 00:05:29,770 -Halo. -Halo. 61 00:05:29,850 --> 00:05:31,180 Untuk Pak Noh Gojin. 62 00:05:31,270 --> 00:05:32,270 -Tunggu sebentar. -Baiklah. 63 00:05:33,270 --> 00:05:34,940 -Silakan. -Terima kasih. 64 00:05:35,020 --> 00:05:36,480 Terima kasih. Semoga harimu menyenangkan. 65 00:05:44,240 --> 00:05:45,160 Terima kasih. 66 00:05:45,780 --> 00:05:47,620 Satu Americano tiga shot. 67 00:05:47,700 --> 00:05:48,700 Baiklah. 68 00:05:56,960 --> 00:05:57,960 Silakan. 69 00:05:58,040 --> 00:05:59,050 Terima kasih. 70 00:06:04,180 --> 00:06:06,430 Halo. Tolong buatkan roti gandum utuh. 71 00:06:06,510 --> 00:06:09,260 Cabai pedas dan saus moster. Dua lembar keju. Banyak acar. 72 00:06:09,350 --> 00:06:11,640 Pastikan tak ada bawang bombainya. 73 00:06:42,670 --> 00:06:45,590 NOH GOJIN, PENGAJAR TERBAIK DI ALAM SEMESTA 74 00:06:45,680 --> 00:06:47,010 GOTOP EDUCATION 75 00:06:49,010 --> 00:06:50,430 PENGAJAR BAHASA INGGRIS TERBAIK, KANG MIN 76 00:06:50,510 --> 00:06:52,390 KEAJAIBAN BAHASA INGGRIS, MICHELLE LEE 77 00:06:54,480 --> 00:06:56,190 KOREA SEJATI, KIM CHABAE 78 00:06:58,100 --> 00:07:00,270 PERWAKILAN ILMU SOSIAL, GONG HEECHUL 79 00:07:04,440 --> 00:07:06,450 NOH GOJIN, PENGAJAR TERBAIK DI ALAM SEMESTA 80 00:07:23,210 --> 00:07:25,170 Apa yang kau lihat? 81 00:07:25,260 --> 00:07:27,220 Tatap aku saja. 82 00:07:27,300 --> 00:07:30,350 Aku pengajar terbaik di Korea. 83 00:07:30,430 --> 00:07:32,010 Siapa pengajar ilmu sosial terbaik? 84 00:07:32,430 --> 00:07:35,020 Gong Heechul! Hei! 85 00:07:37,100 --> 00:07:38,350 Halo, semuanya! 86 00:07:38,440 --> 00:07:41,190 Berbahasa Inggris sepertiku itu mudah! 87 00:07:41,270 --> 00:07:44,030 Bahkan lebih mudah dibanding memakan kue! 88 00:07:44,110 --> 00:07:47,610 Aku, Michelle Lee, akan menyuapimu. 89 00:07:48,110 --> 00:07:51,120 Semuanya, buka mulut kalian. 90 00:07:51,200 --> 00:07:55,750 KEJAIBAN BAHASA INGGRIS, MICHELLE LEE 91 00:07:58,830 --> 00:08:00,500 KEJAIBAN BAHASA INGGRIS, MICHELLE LEE 92 00:08:00,830 --> 00:08:02,920 PENGAJAR BAHASA INGGRIS TERBAIK, KANG MIN 93 00:08:03,000 --> 00:08:04,550 Hidup adalah pertaruhan. 94 00:08:05,010 --> 00:08:06,840 Aku akan mengurus bahasa Inggris-mu... 95 00:08:06,920 --> 00:08:08,170 Hatchim! 96 00:08:09,010 --> 00:08:10,010 Hei. 97 00:08:12,100 --> 00:08:13,850 Pergilah, dasar palsu. 98 00:08:14,180 --> 00:08:16,020 Orang Korea sejati ada di sini. 99 00:08:16,560 --> 00:08:18,020 Apa tata bahasa membuatmu frustrasi? 100 00:08:18,310 --> 00:08:21,600 Aku, Kim Chabae, orang Korea sejati. Ikuti saja aku. 101 00:08:45,710 --> 00:08:49,510 Hanya ada dua cara untuk berurusan dengan matematika. 102 00:08:50,090 --> 00:08:51,340 Yang pertama adalah menyerah. 103 00:08:51,840 --> 00:08:53,140 Yang satu lagi 104 00:08:53,800 --> 00:08:55,890 adalah dengan mengikuti pelajaranku. 105 00:08:56,850 --> 00:08:58,560 Pilihannya ada padamu. 106 00:08:58,640 --> 00:08:59,680 Tapi hasilnya 107 00:09:01,020 --> 00:09:02,020 mungkin fatal. 108 00:09:10,570 --> 00:09:12,990 Kenapa tatapanmu kosong? 109 00:09:14,370 --> 00:09:16,240 Sepertinya, waktumu sangat senggang. 110 00:09:34,340 --> 00:09:36,850 PENGAJAR BAHASA INGGRIS TERBAIK, KANG MIN 111 00:09:44,270 --> 00:09:45,480 Sial. 112 00:10:01,660 --> 00:10:02,960 Lima menit. 113 00:10:03,540 --> 00:10:04,420 Pintu masuknya. 114 00:10:48,080 --> 00:10:49,090 Lift. 115 00:10:57,890 --> 00:10:58,890 Lorong. 116 00:11:06,850 --> 00:11:07,850 Kantor. 117 00:11:31,840 --> 00:11:32,880 Tiga. 118 00:11:33,380 --> 00:11:34,800 Dua. 119 00:11:35,970 --> 00:11:37,090 Satu. 120 00:11:39,010 --> 00:11:40,300 Halo, Pak. 121 00:13:06,180 --> 00:13:07,060 Lima Puluh... 122 00:13:52,850 --> 00:13:54,060 Apa ini? 123 00:13:55,810 --> 00:13:56,650 Apa? 124 00:14:04,030 --> 00:14:08,580 Aku sudah menyuruh mereka mengeluarkan bawang bombai itu. 125 00:14:23,130 --> 00:14:26,890 Kau tahu orang macam apa yang paling membuatku kesal? 126 00:14:28,100 --> 00:14:30,680 Orang yang tidak bekerja dengan baik, 127 00:14:31,350 --> 00:14:34,600 tapi tetap mengambil gaji mereka. 128 00:14:37,980 --> 00:14:41,440 Mereka parasit yang hanya memakan uang dariku. 129 00:15:11,510 --> 00:15:13,140 PARASETAMOL 130 00:15:36,000 --> 00:15:37,330 Bisakah kau memberi tahu Pak Noh... 131 00:15:40,250 --> 00:15:41,250 Kau anak magang? 132 00:15:42,090 --> 00:15:43,170 Ya. 133 00:15:43,250 --> 00:15:46,510 Ya, 'kan? Bukankah kau asisten administrasi timku? 134 00:15:46,590 --> 00:15:48,180 Pantas saja kau tampak tidak asing. 135 00:15:48,260 --> 00:15:50,890 Aku selalu ingat anak magang di tim kami. 136 00:15:50,970 --> 00:15:52,140 Aku tak tahu kau bekerja di sini. 137 00:15:53,010 --> 00:15:53,890 Sekretaris Pak Noh? 138 00:15:54,600 --> 00:15:56,430 -Ya. -Berapa lama? Sebulan? 139 00:15:57,020 --> 00:15:58,270 -Bukan. -Tiga bulan? 140 00:15:58,850 --> 00:16:00,230 Aku sudah lama di sini. 141 00:16:01,270 --> 00:16:03,570 Lebih lama dari tiga bulan? Yang benar saja. 142 00:16:04,150 --> 00:16:06,950 Sekretarisnya tak ada yang bertahan lebih dari tiga bulan. 143 00:16:08,820 --> 00:16:09,700 Kau serius? 144 00:16:10,820 --> 00:16:13,620 Tidak mungkin. Semua berhenti sambil menangis. 145 00:16:14,120 --> 00:16:17,210 Hebat sekali. Nona Lee... 146 00:16:17,830 --> 00:16:20,460 Nona Lee Sinyoung, kau sekretaris yang hebat! 147 00:16:20,540 --> 00:16:22,130 Kau layak masuk Rekor Dunia Guinness. 148 00:16:23,920 --> 00:16:26,590 -Namaku bukan Lee Sinyoung... -Tolong beri tahu Pak Noh aku datang. 149 00:16:30,140 --> 00:16:32,430 Pak, Pak Kang Min datang untuk menemuimu. 150 00:16:33,050 --> 00:16:35,560 SELEBRITAS YANG DISELIDIKI ATAS JUDI ILEGAL DI LUAR NEGERI 151 00:16:39,890 --> 00:16:40,900 Pak. 152 00:16:42,270 --> 00:16:45,530 Itu hobi yang polos. Hobi. 153 00:16:47,110 --> 00:16:48,860 Kau pergi ke luar negeri 154 00:16:49,950 --> 00:16:52,160 hanya untuk hobi? 155 00:16:53,490 --> 00:16:55,790 Aku pergi ke luar negeri dalam perjalanan 156 00:16:56,490 --> 00:16:58,410 dan ke sana cuma untuk bersenang-senang. 157 00:16:58,790 --> 00:17:00,870 Aku pergi ke kantor polisi 158 00:17:00,960 --> 00:17:03,710 dan bersaksi itu cuma hobi biasa. 159 00:17:05,550 --> 00:17:06,380 Baiklah. 160 00:17:10,130 --> 00:17:11,340 Sudah kuduga. 161 00:17:11,720 --> 00:17:14,850 Aku tahu kau akan memahamiku, Pak. 162 00:17:15,680 --> 00:17:18,600 Wakil CEO bisa agak kaku. 163 00:17:18,680 --> 00:17:20,020 Tak peduli seberapa banyak aku menjelaskan, 164 00:17:20,100 --> 00:17:21,940 dia terus mengatakan hal-hal menyebalkan 165 00:17:22,020 --> 00:17:23,560 seperti meluangkan waktu untuk bertobat. 166 00:17:24,150 --> 00:17:27,690 Dia bilang aku harus istirahat selama setahun. 167 00:17:27,780 --> 00:17:30,360 Astaga, itu menyebalkan sekali. 168 00:17:30,450 --> 00:17:31,320 Ya, 'kan? 169 00:17:32,070 --> 00:17:34,990 Aku bahkan menyiapkan surat permintaan maaf yang sangat panjang. 170 00:17:35,080 --> 00:17:37,870 Aku menulisnya sepenuh hati. 171 00:17:40,120 --> 00:17:40,960 Masuklah. 172 00:17:41,040 --> 00:17:42,580 Ada yang bergabung dengan kita? 173 00:17:48,340 --> 00:17:49,380 Kau memanggilku, Pak? 174 00:17:51,470 --> 00:17:52,840 Ambilkan amplop di sana. 175 00:17:54,220 --> 00:17:55,220 Amplop? 176 00:18:04,270 --> 00:18:05,270 Kau boleh pergi sekarang. 177 00:18:11,950 --> 00:18:12,990 Apa ini, Pak? 178 00:18:13,740 --> 00:18:15,570 -Tanda tangani. -Tanda tangani? 179 00:18:17,370 --> 00:18:20,500 Begitu rupanya. Menandatangani surat sumpah? 180 00:18:20,580 --> 00:18:21,870 Tentu saja. 181 00:18:22,210 --> 00:18:25,790 Aku takkan berjudi lagi selama hidupku atau semacamnya, 'kan? 182 00:18:30,960 --> 00:18:32,670 "Perjanjian pemutusan kontrak. 183 00:18:33,170 --> 00:18:34,800 Berdasarkan syarat kontrak..." 184 00:18:37,300 --> 00:18:40,020 Pak, apa kau mau membuangku? 185 00:18:41,350 --> 00:18:42,180 Tanda tangani. 186 00:18:42,850 --> 00:18:44,890 Apa kau sudah lupa? 187 00:18:44,980 --> 00:18:47,400 Aku salah satu pendiri Gotop. 188 00:18:47,480 --> 00:18:51,030 Aku pengajar bahasa Inggris terbaik yang membantumu membentuk Gotop! 189 00:18:51,110 --> 00:18:53,860 Kubilang, tanda tangani. 190 00:18:53,950 --> 00:18:55,990 Pak, kenapa kau melakukan ini kepadaku? 191 00:18:56,070 --> 00:18:58,160 Kau tak tahu siapa aku? Aku Kang Min. 192 00:18:58,240 --> 00:18:59,950 Aku Kang Min, pengajar bahasa Inggris 193 00:19:00,040 --> 00:19:02,700 yang bisa mengajari anjing berbahasa Inggris dalam sebulan! 194 00:19:08,380 --> 00:19:10,380 Astaga, kau benar-benar bodoh. 195 00:19:13,840 --> 00:19:17,890 Kau tak paham saat aku menyuruhmu melakukan sesuatu? 196 00:19:18,680 --> 00:19:20,100 Apa menurutmu 197 00:19:20,600 --> 00:19:22,390 aku mengusirmu karena berjudi? 198 00:19:23,850 --> 00:19:25,100 Berjudi? 199 00:19:26,600 --> 00:19:28,650 Itu bukan masalah besar. Hei. 200 00:19:29,440 --> 00:19:31,150 Selama kau menghasilkan uang, 201 00:19:31,230 --> 00:19:33,780 aku takkan melepaskanmu meski kau membunuh. 202 00:19:35,820 --> 00:19:37,610 -Kalau begitu... -Lalu kenapa? 203 00:19:40,030 --> 00:19:45,000 Karena kau sampah tidak berguna yang hanya berjudi. 204 00:19:46,830 --> 00:19:49,500 Pengajar terbaik? Kapan itu? 205 00:19:50,170 --> 00:19:51,540 Waktumu sudah lewat. 206 00:19:52,130 --> 00:19:56,470 Aku tak menghargai hal-hal yang tak menghasilkan uang. 207 00:19:57,090 --> 00:20:01,140 Aku harus membuang sampah ke tempat sampah dengan benar. 208 00:20:01,680 --> 00:20:02,970 Mempertahankannya 209 00:20:03,560 --> 00:20:05,060 hanya akan membuatnya bau. 210 00:20:06,560 --> 00:20:07,560 Noh Gojin, 211 00:20:08,600 --> 00:20:09,900 kurang ajar kau. 212 00:20:10,900 --> 00:20:13,270 Aku menghasilkan banyak uang untuk perusahaan ini. 213 00:20:13,730 --> 00:20:15,990 Uang yang kuhasilkan memungkinkanmu membangun gedung ini. 214 00:20:16,650 --> 00:20:17,650 Tapi apa? 215 00:20:18,490 --> 00:20:20,240 Aku bukan pengajar terbaik lagi? 216 00:20:20,870 --> 00:20:24,080 Aku tak memberimu cukup uang sekarang, jadi, kau memperlakukanku seperti sampah? 217 00:20:24,870 --> 00:20:27,330 Begitulah cara kerja dunia. 218 00:20:27,410 --> 00:20:30,080 Setelah terbukti tidak berguna, kau tersisih 219 00:20:30,460 --> 00:20:31,710 dan dibuang. 220 00:20:32,590 --> 00:20:33,590 Mengerti? 221 00:20:35,550 --> 00:20:36,920 Jangan bersikap amatir. 222 00:20:37,420 --> 00:20:38,680 Kurang ajar! 223 00:20:38,760 --> 00:20:42,890 Satu hal lagi. Aku paham kau kesal, tapi mari kita luruskan satu hal. 224 00:20:43,810 --> 00:20:45,060 Aku membangun gedung ini 225 00:20:46,140 --> 00:20:47,430 seorang diri. 226 00:20:48,440 --> 00:20:50,900 Aku pengajar terbaik di Korea. 227 00:20:50,980 --> 00:20:54,360 Aku, Noh Gojin, yang melakukannya. Paham? 228 00:20:58,360 --> 00:20:59,990 Aku akan membunuhmu! 229 00:21:00,070 --> 00:21:01,870 Noh Gojin, kurang ajar kau! 230 00:21:01,950 --> 00:21:03,700 Lepaskan! Kubilang, lepaskan aku! 231 00:21:03,780 --> 00:21:06,290 Aku akan membunuhmu! 232 00:21:06,370 --> 00:21:07,950 Matilah! Kurang ajar kau. 233 00:21:08,040 --> 00:21:10,170 Noh Gojin, kurang ajar! 234 00:21:10,370 --> 00:21:11,370 Lepaskan aku! 235 00:21:16,300 --> 00:21:17,590 Bersihkan ini. 236 00:21:27,270 --> 00:21:28,560 Ayolah. Lepaskan aku. 237 00:21:28,640 --> 00:21:31,060 Tolong dengarkan. Kalian tahu siapa aku, 'kan? 238 00:21:31,140 --> 00:21:33,650 Lihat aku. Aku Kang Min. 239 00:21:33,730 --> 00:21:36,780 Dasar gila. Aku akan membunuhnya! 240 00:21:36,860 --> 00:21:37,780 Lepaskan! 241 00:21:37,860 --> 00:21:41,320 Noh Gojin, kurang ajar! Aku akan membunuhmu. 242 00:21:41,400 --> 00:21:44,280 Lepaskan. Lepaskan aku, dasar gila! 243 00:21:44,370 --> 00:21:45,740 Lepaskan aku! 244 00:21:45,830 --> 00:21:49,500 Noh Gojin, dasar gila. Aku akan membunuhmu! 245 00:21:53,670 --> 00:21:57,500 PENERIMA, NOH GOJIN 246 00:22:12,770 --> 00:22:17,020 Mulai hari ini, Pak Kang Min diberhentikan dari Gotop Education. 247 00:22:17,940 --> 00:22:19,190 -Benarkah? -Kau serius? 248 00:22:19,280 --> 00:22:23,660 Kurasa, kalian berhak tahu dengan jelas kenapa dia dipecat. 249 00:22:24,660 --> 00:22:28,580 Dia dilepas bukan karena perjudiannya, 250 00:22:29,240 --> 00:22:30,250 melainkan performanya. 251 00:22:32,160 --> 00:22:34,000 Itu karena performanya. 252 00:22:36,250 --> 00:22:37,380 Pak Kim Chabae, 253 00:22:38,210 --> 00:22:39,960 kudengar kau bekerja semalaman. 254 00:22:41,380 --> 00:22:44,380 Ya, Pak. Aku bekerja siang dan malam 255 00:22:44,470 --> 00:22:48,350 untuk melayanimu dan perusahaan dengan seluruh energiku. 256 00:22:49,310 --> 00:22:51,770 Itu bukan sesuatu yang bisa dibanggakan. 257 00:22:53,020 --> 00:22:56,400 Kau sama saja mengiklankan dirimu sangat bodoh. 258 00:22:57,360 --> 00:22:58,610 Seharusnya, aku tidur saja. 259 00:22:59,230 --> 00:23:03,820 Bu Michelle Lee, kapan kau akan memecahkan penjualan 10 miliar won? 260 00:23:04,320 --> 00:23:08,740 Kau tahu berapa yang kubayar untuk memutus kontrakmu dengan Ilpum Edu. 261 00:23:10,240 --> 00:23:11,620 Itu 13 miliar won. 262 00:23:14,540 --> 00:23:16,790 STATUS PENJUALAN PAKET PLUS 263 00:23:17,540 --> 00:23:19,590 Grafik memang hebat. 264 00:23:19,670 --> 00:23:21,590 Siapa pun bisa memahaminya dengan mudah. 265 00:23:22,090 --> 00:23:24,380 Ini bukan perjanjian beli satu camilan gratis satu. 266 00:23:24,470 --> 00:23:27,090 Kapan kau akan mulai melakukan tugasmu? 267 00:23:29,010 --> 00:23:31,390 Tampaknya, seorang pengajar ilmu sosial 268 00:23:31,470 --> 00:23:33,770 yang belum pernah didengar siapa pun, menimbulkan sensasi. 269 00:23:34,350 --> 00:23:36,560 Aku menemukan artikel berita yang sangat kacau. 270 00:23:37,850 --> 00:23:42,280 Beraninya mereka, padahal Pak Gong Heechul adalah pengajar ilmu sosial terbaik. 271 00:23:43,610 --> 00:23:46,070 Astaga, kau tak tahu mereka memancing reaksi? 272 00:23:46,150 --> 00:23:47,450 Ya, 'kan? 273 00:23:48,410 --> 00:23:50,870 Akademi baru belakangan ini 274 00:23:50,950 --> 00:23:55,250 selalu mencantumkan namaku untuk mempromosikan pengajar mereka. 275 00:23:55,410 --> 00:23:59,540 Kau harus berterima kasih kepadaku, Pak. Ini promosi gratis untuk Gotop. 276 00:23:59,630 --> 00:24:02,130 Aku bisa mempromosikan perusahaan ini sendiri. 277 00:24:03,300 --> 00:24:05,010 Lagi pula, uang tidak berbohong. 278 00:24:06,340 --> 00:24:09,680 Jika penjualan kita turun sedikit saja, 279 00:24:10,680 --> 00:24:14,060 aku ingin sekali tahu nama pengajar itu. 280 00:24:16,020 --> 00:24:16,890 Benar. 281 00:24:17,390 --> 00:24:20,810 Pengajar terbaik adalah yang membawa keuntungan tertinggi. 282 00:24:22,070 --> 00:24:26,320 Nilai kalian hari ini harus naik 100 won dibandingkan kemarin 283 00:24:26,950 --> 00:24:29,820 jika ingin bertahan di Gotop Education. 284 00:24:30,490 --> 00:24:31,490 Selain itu... 285 00:24:36,660 --> 00:24:38,540 -Pak Oh! -Wakil CEO! 286 00:24:38,620 --> 00:24:39,790 Pak Oh, kau di sini. 287 00:24:53,810 --> 00:24:55,810 PENERIMA, NOH GOJIN 288 00:25:07,280 --> 00:25:08,990 Aku menaruh paket di mejamu. 289 00:25:10,280 --> 00:25:12,120 -Halo. -Halo. 290 00:25:12,240 --> 00:25:13,070 Kau tahu... 291 00:25:20,960 --> 00:25:22,290 Kau mau minum teh? 292 00:25:22,380 --> 00:25:24,750 Aku tidak keberatan, Pak. 293 00:25:25,920 --> 00:25:28,300 Hanya ada kita di sini. Tak perlu bicara formal. 294 00:25:28,380 --> 00:25:29,970 Kita di kantor, Pak. 295 00:25:31,720 --> 00:25:32,640 Sudah cukup. 296 00:25:35,100 --> 00:25:39,060 Aku akan mengurus pemecatan Pak Kang agar tak ada yang menjadi bumerang. 297 00:25:39,680 --> 00:25:40,690 Baiklah. 298 00:25:43,020 --> 00:25:44,360 Kalau begitu, 299 00:25:44,440 --> 00:25:46,190 mari makan malam nanti. 300 00:25:46,270 --> 00:25:48,320 Maaf, Pak. 301 00:25:48,690 --> 00:25:51,200 Aku ada janji penting hari ini. 302 00:25:51,450 --> 00:25:52,530 Maafkan aku. 303 00:25:54,160 --> 00:25:56,530 Kau punya rencana hari ini? 304 00:25:56,620 --> 00:25:57,790 Ya. 305 00:25:59,870 --> 00:26:00,870 Baiklah. 306 00:26:02,330 --> 00:26:04,170 -Kau boleh pergi sekarang. -Baiklah. Terima kasih. 307 00:26:11,720 --> 00:26:12,720 Dia punya rencana? 308 00:26:13,680 --> 00:26:15,300 Dia lupa ulang tahunku? 309 00:26:18,060 --> 00:26:19,600 Ulang tahun apanya. 310 00:26:20,640 --> 00:26:23,060 Siapa yang peduli dengan ulang tahun? 311 00:26:23,560 --> 00:26:25,360 Hal paling kekanak-kanakan di dunia 312 00:26:26,060 --> 00:26:28,860 adalah meniup lilin di hari ulang tahun dan membuat kehebohan. 313 00:26:35,570 --> 00:26:37,580 Kejutan! 314 00:26:38,990 --> 00:26:41,410 Selamat ulang tahun 315 00:26:41,500 --> 00:26:46,130 Selamat ulang tahun, adikku sayang, Gojin Selamat ulang tahun 316 00:26:46,580 --> 00:26:48,500 Gojin, selamat ulang tahun. 317 00:26:57,720 --> 00:26:59,060 Apa ini? Kekanak-kanakan sekali. 318 00:26:59,140 --> 00:27:02,810 Gojin, maaf aku tak bisa makan malam denganmu hari ini. 319 00:27:03,770 --> 00:27:04,850 Aku tahu itu hanya kau. 320 00:27:07,860 --> 00:27:09,360 Ulang tahun itu berlebihan. 321 00:27:10,360 --> 00:27:12,240 Astaga, aku bahkan tidak suka kue. 322 00:27:12,320 --> 00:27:13,900 Ayo. Makanlah. 323 00:27:17,740 --> 00:27:18,830 Tidak ada persik di dalamnya, 'kan? 324 00:27:18,910 --> 00:27:22,540 Siapa lagi selain aku yang tahu kau alergi persik? 325 00:27:22,620 --> 00:27:25,080 Tentu saja tidak. Jangan khawatir dan makanlah. 326 00:27:29,340 --> 00:27:30,210 Apa rasanya enak? 327 00:27:31,250 --> 00:27:32,210 Lumayan. 328 00:27:36,760 --> 00:27:39,720 Gojin, bisakah kau memberi Pak Kang 329 00:27:40,310 --> 00:27:41,890 kesempatan lain? 330 00:27:41,970 --> 00:27:43,640 Kukira kau akan mengurusnya. 331 00:27:43,730 --> 00:27:47,150 Itu wakil CEO Gotop Education yang bicara. 332 00:27:47,230 --> 00:27:52,360 Tapi aku bertanya kepadamu sekarang sebagai adikmu satu-satunya. 333 00:27:55,360 --> 00:27:57,280 Aku tak perlu mengatakan 334 00:27:57,910 --> 00:27:59,320 betapa pentingnya dirimu bagiku. Ya, 'kan? 335 00:28:00,370 --> 00:28:03,370 Tanpamu, takkan ada Gotop Education ataupun aku. 336 00:28:03,950 --> 00:28:08,830 Jadi, aku memercayai ucapanmu dalam banyak hal. Tapi... 337 00:28:10,000 --> 00:28:11,290 tidak untuk Kang Min. 338 00:28:12,670 --> 00:28:14,670 Berandal itu sudah melewati batas. 339 00:28:19,470 --> 00:28:20,350 Baiklah. 340 00:28:25,180 --> 00:28:28,770 Benar juga. Kau benar-benar akan melakukan ceramah khusus? 341 00:28:29,270 --> 00:28:32,110 Sejujurnya, aku menentangnya. 342 00:28:32,690 --> 00:28:35,070 Kau akan melakukannya dengan Pak Park yang menghancurkan hidupmu. 343 00:28:36,530 --> 00:28:39,110 Itu sebabnya aku melakukannya agar bisa melihat wajahnya. 344 00:28:41,370 --> 00:28:42,950 CEO GOTOP EDUCATION, NOH GOJIN 345 00:28:56,050 --> 00:28:57,050 Ada apa? 346 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Apa? 347 00:29:00,930 --> 00:29:03,510 Bukan apa-apa. Ini barang yang kupesan. 348 00:29:06,270 --> 00:29:08,270 Kapan kau bilang akan pergi ke Amerika? 349 00:29:09,560 --> 00:29:12,610 Tanggal 24. Aku akan pergi selama lima hari. 350 00:29:13,270 --> 00:29:15,400 -Itu lumayan lama. -Astaga, benar sekali. 351 00:29:15,480 --> 00:29:18,320 Aku akan rapat tiga kali dengan Mos Company. 352 00:29:19,240 --> 00:29:21,110 Ini langkah pertama kita ke pasar Amerika. 353 00:29:21,200 --> 00:29:22,370 Kita harus berhati-hati. 354 00:29:22,990 --> 00:29:25,990 Benar juga. Sekolah Eutteum juga diakuisisi oleh Gunil Group. 355 00:29:26,080 --> 00:29:27,370 Sial. 356 00:29:28,200 --> 00:29:30,460 Kenapa konglomerat masuk ke industri kita? 357 00:29:30,540 --> 00:29:33,170 Apa rencanamu saat liburan? Pergi ke Gangneung lagi? 358 00:29:34,000 --> 00:29:36,960 Jangan cuma tinggal di rumah liburanmu dan berkeliling. 359 00:29:37,050 --> 00:29:39,220 Pantai-pantai di Gangneung sangat indah. 360 00:29:40,720 --> 00:29:42,220 Jangan cemaskan aku. 361 00:29:42,470 --> 00:29:44,800 Aku akan menghabiskan waktu romantis dengan pacarku. 362 00:29:45,390 --> 00:29:47,060 -Kau tak punya pacar. -Punya. 363 00:29:47,720 --> 00:29:49,390 Aku akan pergi setelah ceramah khusus 364 00:29:49,480 --> 00:29:51,980 dan bersenang-senang dengan pacarku. Jadi, jangan coba-coba 365 00:29:52,690 --> 00:29:54,400 meneleponku dari Amerika. 366 00:29:54,480 --> 00:29:56,650 Ya, Pak. Takkan kulakukan. 367 00:29:58,360 --> 00:30:00,780 Aku tak percaya akan memakai hari libur musim panas tahun lalu. 368 00:30:00,860 --> 00:30:03,110 Tapi bisakah kau mempertimbangkan kembali ceramah khusus... 369 00:30:03,200 --> 00:30:04,870 Astaga, sungguh. Kau mulai lagi. 370 00:30:04,950 --> 00:30:07,740 Hentikan omong kosong itu dan kembalilah bekerja. 371 00:30:07,830 --> 00:30:08,660 Baiklah. 372 00:30:12,170 --> 00:30:13,120 Gojin. 373 00:30:14,420 --> 00:30:16,130 Selamat ulang tahun. 374 00:31:22,360 --> 00:31:23,400 AKU MENULIS INI DENGAN DARAHKU, DARAHMU LAIN KALI 375 00:31:23,490 --> 00:31:24,780 KURANG AJAR! KAU MEMBUATKU INGIN MUNTAH 376 00:31:24,860 --> 00:31:27,570 NOH GOJIN, KUHARAP KAU MATI 377 00:31:29,910 --> 00:31:31,490 Sudah jelas 378 00:31:32,370 --> 00:31:35,870 bedebah ini tidak punya kehidupan. 379 00:31:47,840 --> 00:31:49,100 Imut sekali. 380 00:31:59,400 --> 00:32:00,940 Ini roti lapismu, Bu. 381 00:32:05,740 --> 00:32:06,570 Apa? 382 00:32:08,570 --> 00:32:09,870 Ini ham dan keju. 383 00:32:10,580 --> 00:32:11,950 Di mana menu spesial daging sapinya? 384 00:32:13,620 --> 00:32:15,460 Sudah habis. 385 00:32:16,120 --> 00:32:18,250 Aku akan pergi lebih awal lain kali. Maafkan aku. 386 00:32:18,830 --> 00:32:20,630 Begitu rupanya. Tidak perlu. 387 00:32:22,000 --> 00:32:24,050 Lain kali, berhenti saja. 388 00:32:25,050 --> 00:32:28,760 Fakta bahwa kau bertahan selama ini untuk membantu CEO kami 389 00:32:29,510 --> 00:32:30,510 adalah tragedi. 390 00:32:31,300 --> 00:32:32,430 Sebuah tragedi. 391 00:32:42,690 --> 00:32:43,860 Kau saja yang makan. 392 00:33:33,200 --> 00:33:35,450 SATU TAHUN! 393 00:34:07,570 --> 00:34:08,820 Kemasi barang-barangmu. 394 00:34:23,210 --> 00:34:25,880 Jika hanya bisa begini, berhenti saja! 395 00:34:39,020 --> 00:34:41,890 Larilah sekarang. Ini neraka. 396 00:34:42,270 --> 00:34:44,400 Bahkan Hades takkan tahan dengan ini! 397 00:34:54,740 --> 00:34:55,910 Tidak. 398 00:34:56,830 --> 00:34:58,160 Aku bisa bertahan. 399 00:34:59,040 --> 00:35:01,000 Aku sudah berusaha maksimal dan bertahan. 400 00:35:01,080 --> 00:35:03,790 SATU TAHUN! 401 00:35:04,460 --> 00:35:06,710 Aku bertahan selama setahun. 402 00:35:10,460 --> 00:35:11,970 Aku sangat bangga padamu, Lee Sina! 403 00:35:38,280 --> 00:35:39,660 Selamat ulang tahun. 404 00:35:40,450 --> 00:35:42,080 SELAMAT ULANG TAHUN 405 00:35:44,410 --> 00:35:45,580 Sedang apa kalian di sana? 406 00:35:50,210 --> 00:35:52,380 -Cepat. Ayo. -Ayo lari. 407 00:35:52,460 --> 00:35:53,800 -Sial. -Cepat. 408 00:35:53,880 --> 00:35:55,430 -Satu, dua, tiga. -Satu, dua, tiga. 409 00:35:56,590 --> 00:35:58,180 -Ayo. -Ke sana. 410 00:35:58,260 --> 00:35:59,260 -Cepat. -Tidak, ke sana. 411 00:36:09,770 --> 00:36:11,320 Aku turut berduka. 412 00:36:28,170 --> 00:36:29,380 Pak Oh. 413 00:36:29,460 --> 00:36:31,040 Kau sudah mau pulang? 414 00:36:31,130 --> 00:36:32,000 Ya. 415 00:36:32,590 --> 00:36:33,590 Nona Lee, 416 00:36:34,960 --> 00:36:36,840 Bisa kita bicara sebentar? 417 00:36:37,680 --> 00:36:40,260 Baiklah. 418 00:36:41,720 --> 00:36:45,390 Ini dia! Nona Lee, selamat atas hari jadi kerja satu tahunmu! 419 00:36:45,930 --> 00:36:48,560 Bagaimana kau bisa tahu? 420 00:36:49,190 --> 00:36:51,190 Pak Noh memintaku memberikan ini kepadamu. 421 00:36:55,490 --> 00:36:56,820 Aku yakin dia juga tahu. 422 00:36:57,400 --> 00:36:59,450 Terima kasih banyak atas kerja kerasmu. 423 00:37:00,700 --> 00:37:01,910 Terima kasih. 424 00:37:02,870 --> 00:37:03,870 Lalu ini. 425 00:37:05,450 --> 00:37:07,830 Bonus kecil untuk dana liburanmu. 426 00:37:09,460 --> 00:37:10,380 Dana liburan? 427 00:37:10,460 --> 00:37:13,670 Kau harus cuti beberapa hari selama Pak Noh berlibur, Nn. Lee. 428 00:37:13,750 --> 00:37:15,880 Kau juga tidak libur musim panas tahun lalu. 429 00:37:16,920 --> 00:37:17,760 Baiklah. 430 00:37:21,010 --> 00:37:22,100 Terima kasih. 431 00:37:23,510 --> 00:37:26,470 Jangan menyerah pada mimpimu 432 00:37:27,270 --> 00:37:28,890 untuk menjadi pengajar. 433 00:37:29,730 --> 00:37:31,480 Di mana pun kau berada 434 00:37:31,860 --> 00:37:32,980 atau apa pun yang kau kerjakan, 435 00:37:33,060 --> 00:37:35,530 selama kau tidak melepaskan impianmu, 436 00:37:35,820 --> 00:37:38,780 impianmu akan terwujud pada akhirnya. 437 00:37:39,780 --> 00:37:41,780 Akan kukabari jika ada lowongan. 438 00:37:42,740 --> 00:37:44,830 Baiklah. Terima kasih. 439 00:37:46,450 --> 00:37:48,120 Rasanya pasti enak 440 00:37:48,790 --> 00:37:49,790 Mari makan. 441 00:37:57,760 --> 00:37:58,760 Apa itu? 442 00:38:08,020 --> 00:38:09,350 Kenapa kau membeli bunga? 443 00:38:09,430 --> 00:38:11,350 Bukan. Ini hadiah. 444 00:38:11,440 --> 00:38:12,350 Dari siapa? 445 00:38:13,020 --> 00:38:14,230 Malaikatku. 446 00:38:15,110 --> 00:38:16,520 "Malaikatku"? 447 00:38:17,820 --> 00:38:19,610 Orang yang kau sukai, Wakil CEO? Apa dia mengajakmu berkencan? 448 00:38:19,690 --> 00:38:21,200 Tidak, bukan begitu. 449 00:38:21,990 --> 00:38:24,820 Lalu kenapa wajahmu tersipu? 450 00:38:25,700 --> 00:38:27,080 Aku tidak tersipu. 451 00:38:27,160 --> 00:38:29,500 Jika bukan mengajakmu berkencan, kenapa dia memberimu bunga? 452 00:38:30,580 --> 00:38:32,040 Untuk hari jadi satu tahun kerjaku. 453 00:38:32,370 --> 00:38:33,540 Dia berterima kasih atas usahaku. 454 00:38:33,630 --> 00:38:35,380 Astaga, itu saja? 455 00:38:37,840 --> 00:38:40,010 Okhee, akhirnya sudah setahun. 456 00:38:40,090 --> 00:38:42,300 Aku bertahan sebagai sekretaris Pak Noh selama setahun! 457 00:38:42,380 --> 00:38:44,340 Aku bisa mendaftar jika ada lowongan! 458 00:38:44,930 --> 00:38:46,600 Ayahku benar. 459 00:38:46,680 --> 00:38:48,140 "Hal baik datang kepada mereka yang menunggu." 460 00:38:48,220 --> 00:38:51,350 Hei. Tunggu setahun lagi dan kau akan menjadi pecandu. 461 00:38:51,430 --> 00:38:52,890 Pindai CT kepalamu. 462 00:38:52,980 --> 00:38:54,690 Kau terus minum obat sakit kepala. 463 00:38:54,770 --> 00:38:56,310 Astaga, kau cerewet sekali. 464 00:38:56,900 --> 00:38:58,360 Aku sudah membuat janji temu dokter. 465 00:39:00,780 --> 00:39:02,990 Dia benar-benar malaikat tanpa sayap. 466 00:39:03,070 --> 00:39:05,450 Bagaimana dia bisa ingat ini? 467 00:39:05,530 --> 00:39:06,700 Semua sekretarisnya berhenti. 468 00:39:07,370 --> 00:39:09,490 Tak ada yang bertahan tiga bulan di bawah pria kurang ajar itu, 469 00:39:09,580 --> 00:39:11,040 tapi kau bertahan setahun. 470 00:39:11,120 --> 00:39:14,620 Dia pasti sangat bersyukur punya orang lemah sepertimu. 471 00:39:15,540 --> 00:39:17,090 Tapi dia tak pandai memberi hadiah. 472 00:39:17,380 --> 00:39:19,460 Rambutmu rontok dan kau menderita cacar ular, 473 00:39:19,550 --> 00:39:21,260 migrain kronis, dan gangguan pencernaan. 474 00:39:21,340 --> 00:39:23,340 Kau harus minum segenggam pil. 475 00:39:23,800 --> 00:39:27,140 Bunga? Dia seharusnya membelikanmu steik iga. 476 00:39:28,680 --> 00:39:31,180 -Keluarlah. -Astaga, maksudku cuma... 477 00:39:31,270 --> 00:39:33,180 -Keluar. -Jangan dorong. Berbahaya. Astaga! 478 00:39:46,780 --> 00:39:49,120 "Jangan menyerah pada mimpimu untuk menjadi pengajar." 479 00:39:50,740 --> 00:39:53,160 Astaga, dia keren sekali. 480 00:39:57,380 --> 00:40:01,380 PAK NOH GOJIN, PAK PARK YANGTAE, MENDUKUNG GENERASI BERIKUTNYA 481 00:40:19,940 --> 00:40:22,230 Sudah lama sejak aku kembali ke almamaterku. 482 00:40:25,610 --> 00:40:27,860 -Halo. -Halo. Selamat datang. 483 00:40:27,950 --> 00:40:28,780 Sudah lama sekali. 484 00:40:30,330 --> 00:40:32,540 -Terima kasih sudah mengundangku. -Selamat datang. 485 00:40:32,620 --> 00:40:34,080 Senang bertemu denganmu. 486 00:40:36,040 --> 00:40:37,250 Apa itu... 487 00:41:02,480 --> 00:41:03,480 Selamat datang. 488 00:41:05,860 --> 00:41:08,410 Dua pengajar terbaik dari sektor pendidikan swasta, 489 00:41:08,490 --> 00:41:10,820 Pak Noh Gojin dari Gotop Education 490 00:41:10,910 --> 00:41:12,910 dan Pak Park Yangtae dari Ilpum Edu. 491 00:41:12,990 --> 00:41:15,080 Aku sangat senang kalian berdua di sini. 492 00:41:15,540 --> 00:41:16,830 Dua pengajar terbaik? 493 00:41:19,790 --> 00:41:22,000 Kau akan membuat orang salah paham. 494 00:41:22,090 --> 00:41:25,090 Ilpum Edu punya sejarah dan tradisi yang panjang. 495 00:41:25,170 --> 00:41:27,420 Bagaimana bisa dibandingkan dengan Gotop yang tak punya sejarah? 496 00:41:27,760 --> 00:41:29,340 Kau memang lucu. 497 00:41:30,680 --> 00:41:32,300 Mari masuk? 498 00:41:34,390 --> 00:41:35,720 Ada apa? 499 00:41:36,560 --> 00:41:38,310 Pertama, 500 00:41:40,230 --> 00:41:42,810 jangan berjalan berdampingan dengan nomor dua rendahan. 501 00:41:58,120 --> 00:41:59,620 Dia menyebalkan sekali. 502 00:41:59,710 --> 00:42:01,830 Kau pikir dirimu bintang film? Astaga. 503 00:42:07,260 --> 00:42:10,380 Kita hidup di dunia yang indah. 504 00:42:10,760 --> 00:42:13,430 Kenapa petugas kebersihan rendahan 505 00:42:13,640 --> 00:42:17,220 bisa memberi ceramah di universitas paling bergengsi? 506 00:42:21,730 --> 00:42:23,150 Kau setuju, Pak Noh? 507 00:42:24,520 --> 00:42:26,820 AKADEMI 508 00:42:50,050 --> 00:42:53,890 OLIMPIADE MATEMATIKA INGGRIS 509 00:42:54,510 --> 00:42:57,510 CEO PARK YANGTAE 510 00:43:03,440 --> 00:43:06,230 OLIMPIADE MATEMATIKA INGGRIS 511 00:43:44,190 --> 00:43:45,190 Apa yang kau lakukan? 512 00:43:45,850 --> 00:43:46,860 Hei! 513 00:43:49,190 --> 00:43:51,070 Kenapa kau mencoret-coret papanku? 514 00:43:54,570 --> 00:43:55,410 Tunggu. 515 00:44:04,540 --> 00:44:05,420 Apa kau 516 00:44:07,500 --> 00:44:08,540 mengerjakan ini? 517 00:44:11,800 --> 00:44:12,710 Benarkah? 518 00:44:15,760 --> 00:44:17,180 Itu bahkan tidak sulit. 519 00:44:17,260 --> 00:44:19,140 Baiklah. Aku akan menghapusnya. 520 00:44:29,810 --> 00:44:30,900 Kau benar. 521 00:44:31,980 --> 00:44:34,240 Aku harus berterima kasih kepadamu, Pak Park, 522 00:44:34,320 --> 00:44:35,950 karena membantu orang rendahan sepertiku 523 00:44:36,570 --> 00:44:38,110 menjadi pengajar. 524 00:44:39,160 --> 00:44:41,370 Itu sebabnya aku menyiapkan kejutan menyenangkan untukmu 525 00:44:41,450 --> 00:44:43,790 sebagai tanda terima kasihku. 526 00:44:44,540 --> 00:44:45,620 Tolong nantikan itu. 527 00:44:47,960 --> 00:44:49,290 Dasimu bagus. 528 00:44:49,380 --> 00:44:50,540 Apa terbuat dari kertas emas? 529 00:44:59,430 --> 00:45:01,510 Apa? Apa yang kau lakukan? 530 00:45:02,100 --> 00:45:03,390 Apa yang kau lakukan? 531 00:45:04,140 --> 00:45:05,350 Apa-apaan itu? 532 00:45:05,730 --> 00:45:06,810 Hei. 533 00:45:09,770 --> 00:45:13,980 Aku hanya ingin tahu apa kau punya sayap saat jatuh. 534 00:45:14,400 --> 00:45:17,400 Bagaimana rasanya menjadi nomor dua? 535 00:45:17,490 --> 00:45:18,320 Apa maksudmu? 536 00:45:19,490 --> 00:45:21,450 Kau tak boleh marah. 537 00:45:22,080 --> 00:45:24,580 Begitu ceramahku berakhir, 538 00:45:25,120 --> 00:45:28,080 kau akan dipermalukan di depan para junior. 539 00:45:28,250 --> 00:45:29,250 -Dasar aku... -Benar juga. 540 00:45:30,000 --> 00:45:33,170 Jangan membuka internet hari ini. 541 00:45:33,880 --> 00:45:35,510 Kau akan terlalu malu untuk tidur. 542 00:45:36,010 --> 00:45:37,170 Dasar kau... 543 00:45:38,010 --> 00:45:38,880 Hei! 544 00:45:39,470 --> 00:45:41,470 Hei, Noh Gojin! Berhenti! 545 00:45:42,050 --> 00:45:42,970 Hei! 546 00:45:49,810 --> 00:45:51,480 Siapa preman rendahan ini? 547 00:45:52,150 --> 00:45:53,520 Kau mau mati? 548 00:45:54,150 --> 00:45:57,490 Kurang ajar, Noh Gojin! Aku akan membunuhmu! 549 00:45:57,570 --> 00:45:59,400 -Pak, tolong tenang. -Noh Gojin! Hei! 550 00:45:59,490 --> 00:46:00,910 Sial. Lepaskan aku! 551 00:46:04,530 --> 00:46:07,370 NOH GOJIN, PENGAJAR BINTANG! MENDUKUNG GENERASI BERIKUTNYA 552 00:46:07,450 --> 00:46:10,500 PAK NOH GOJIN, PAK PARK YANGTAE, CERAMAH TAMU SPESIAL 553 00:46:12,830 --> 00:46:14,420 CEO NOH GOJIN 554 00:46:17,460 --> 00:46:18,550 Minggir. 555 00:46:22,390 --> 00:46:25,100 Hei, di mana fail untuk data besarnya? 556 00:46:25,180 --> 00:46:28,850 Kau bilang akan membawanya setelah memeriksanya kemarin. 557 00:46:31,810 --> 00:46:32,650 Di mana aku menaruhnya? 558 00:46:34,060 --> 00:46:35,980 Di mana? Di mana aku menaruhnya? 559 00:46:36,070 --> 00:46:36,900 Gawat! Ini buruk. 560 00:46:37,570 --> 00:46:39,610 Jika kau failnya, ke mana kau akan pergi? 561 00:46:39,690 --> 00:46:41,530 Apa? Kau bilang akan... 562 00:46:41,610 --> 00:46:44,910 Lupakan saja. Pak Noh akan marah. 563 00:46:44,990 --> 00:46:46,660 Aku dalam masalah. Aku harus bagaimana? 564 00:46:52,920 --> 00:46:54,580 Suruh Nn. Lee membawanya. 565 00:46:54,670 --> 00:46:56,210 Tapi kau tak tahu di mana fail itu. 566 00:46:56,290 --> 00:46:59,170 Benar. Jadi, suruh Nn. Lee mencari dan membawanya kemari. 567 00:47:00,170 --> 00:47:01,010 Seperti yang disebutkan, 568 00:47:01,130 --> 00:47:04,470 tamu yang sangat istimewa datang ke tempat kita hari ini. 569 00:47:05,050 --> 00:47:08,640 Pak Park Yangtae dari Ilpum Edu yang mewakili sektor pendidikan swasta 570 00:47:08,720 --> 00:47:12,520 dan pengajar bintang, Pak Noh Gojin dari Gotop Education. 571 00:47:12,600 --> 00:47:13,850 Mari beri mereka sambutan hangat. 572 00:47:13,940 --> 00:47:18,730 PAK NOH GOJIN, PAK PARK YANGTAE, CERAMAH TAMU SPESIAL 573 00:47:27,030 --> 00:47:29,450 Setelah mendengarkan ceramah mereka untuk anak muda, 574 00:47:29,540 --> 00:47:32,830 kita juga akan mengadakan sesi tanya jawab. 575 00:47:32,910 --> 00:47:37,750 Pertama, Pak Park Yangtae dari Ilpum Edu akan memberikan ceramah. 576 00:47:46,300 --> 00:47:50,020 Halo, aku Park Yangtae, CEO Ilpum Edu. 577 00:47:50,100 --> 00:47:53,100 Aku merasa hebat dan muda lagi 578 00:47:53,520 --> 00:47:56,560 saat berdiri di sini melihat kalian hari ini. 579 00:47:57,400 --> 00:48:01,690 Aku gugup dan penuh emosi untuk kembali ke almamaterku 580 00:48:02,320 --> 00:48:03,950 setelah sekian lama. 581 00:48:06,530 --> 00:48:07,820 Maafkan aku. 582 00:48:09,160 --> 00:48:09,990 Pak Park. 583 00:48:14,710 --> 00:48:15,540 Tak apa-apa. 584 00:48:16,120 --> 00:48:17,130 Ayolah, Pak Park. 585 00:48:17,540 --> 00:48:19,090 Kau masih kesal? 586 00:48:27,220 --> 00:48:28,050 Semuanya, 587 00:48:29,180 --> 00:48:30,930 tadi, di ruang tunggu, 588 00:48:31,600 --> 00:48:33,430 aku sedikit mengerjai Pak Park. 589 00:48:34,730 --> 00:48:37,100 Niatku adalah agar lebih akrab dengan Pak Park, 590 00:48:37,190 --> 00:48:40,230 tapi sepertinya dia kesal soal itu. 591 00:48:42,190 --> 00:48:44,940 Pak Park, aku ingin minta maaf. 592 00:48:45,450 --> 00:48:47,570 Tolong terima air ini sebagai permintaan maafku 593 00:48:48,620 --> 00:48:49,870 dan maafkan aku. 594 00:49:05,090 --> 00:49:08,510 Apa kau sudah memasukkan obat terkuat yang bisa kau temukan? 595 00:49:08,590 --> 00:49:09,470 Ya, Pak. 596 00:49:19,650 --> 00:49:21,820 Ayo minum! 597 00:49:27,860 --> 00:49:29,070 Satu hal lagi, semuanya. 598 00:49:30,280 --> 00:49:34,160 Tolong beri tepuk tangan meriah untuk Pak Park sekali lagi. 599 00:49:34,240 --> 00:49:35,160 Pak Park 600 00:49:37,120 --> 00:49:38,670 akan menyumbangkan satu miliar won 601 00:49:40,130 --> 00:49:42,290 ke almamaternya demi kalian! 602 00:49:42,380 --> 00:49:44,250 Satu miliar won? 603 00:49:46,510 --> 00:49:48,050 APRESIASI CEO LEGENDA, PARK YANGTAE 604 00:49:49,470 --> 00:49:53,220 Astaga, dia sangat menyayangi juniornya. 605 00:49:53,300 --> 00:49:55,180 Aku sangat terharu. 606 00:49:57,640 --> 00:49:58,640 Baiklah, 607 00:49:58,730 --> 00:50:03,520 bagaimana jika kita mendengarkan ceramah Pak Park yang hebat sekarang? 608 00:50:05,320 --> 00:50:06,280 Pak, 609 00:50:07,400 --> 00:50:09,530 kau mendapat perhatian penuh dariku. 610 00:50:19,960 --> 00:50:22,330 Rasanya baru kemarin 611 00:50:23,040 --> 00:50:26,130 aku duduk di tempat kalian duduk sekarang. 612 00:50:27,920 --> 00:50:31,090 Aku merasakan banyak hal saat ini. 613 00:50:36,680 --> 00:50:37,680 Hari ini... 614 00:50:40,890 --> 00:50:42,190 -Hari ini... -Apa yang terjadi? 615 00:50:43,560 --> 00:50:47,440 Aku akan membahas jalan yang harus ditempuh anak muda... 616 00:50:52,110 --> 00:50:54,490 Dunia kelas daring... 617 00:50:58,080 --> 00:50:59,870 Yang membuat kalian penasaran... 618 00:51:03,670 --> 00:51:05,090 -Permisi. -Apa? 619 00:51:05,170 --> 00:51:07,300 -Sebentar. -Ada apa dengannya? 620 00:51:12,220 --> 00:51:16,350 Pak Park pasti merasa agak gugup. 621 00:51:17,310 --> 00:51:20,390 Bagaimana jika aku mulai saja? 622 00:51:30,070 --> 00:51:31,070 Astaga. 623 00:51:32,110 --> 00:51:34,160 Permisi. Tolong! 624 00:51:34,240 --> 00:51:35,620 Ini mendesak! Kumohon! 625 00:51:59,260 --> 00:52:00,520 Astaga. 626 00:52:24,580 --> 00:52:25,580 Ada pertanyaan? 627 00:52:30,000 --> 00:52:31,170 Ada pertanyaan? 628 00:52:35,630 --> 00:52:38,970 Kau yang berkacamata di baris keenam. 629 00:52:40,930 --> 00:52:43,350 Apa IQ-mu benar-benar 190? 630 00:52:44,640 --> 00:52:48,520 Aku memasuki Mega Society 14 tahun lalu. 631 00:52:49,230 --> 00:52:50,770 Jadi, seharusnya lebih tinggi sekarang. 632 00:52:52,070 --> 00:52:53,190 Pertanyaan berikutnya. 633 00:52:56,240 --> 00:52:58,910 Bukankah kau muak mengajar Matematika CSAT yang sama setiap tahunnya? 634 00:52:58,990 --> 00:53:01,160 Aku muak sekali. 635 00:53:01,240 --> 00:53:02,200 Itu juga menyebalkan. 636 00:53:02,950 --> 00:53:05,250 -Lalu kenapa kau melakukannya? -Untuk menghasilkan uang. 637 00:53:08,250 --> 00:53:10,500 Apa? Apa itu lucu? 638 00:53:10,590 --> 00:53:12,710 Ya, itu agak mengecewakan. 639 00:53:13,300 --> 00:53:15,380 -Kenapa? -Kau genius. 640 00:53:15,470 --> 00:53:17,430 Tapi kau melakukannya hanya demi uang. 641 00:53:24,720 --> 00:53:25,890 Pernahkah kau 642 00:53:26,480 --> 00:53:28,480 kelaparan karena tidak punya uang? 643 00:53:29,520 --> 00:53:31,560 -Tidak. -Aku pernah. Aku kelaparan selama sepekan 644 00:53:31,650 --> 00:53:33,320 karena tidak punya uang. 645 00:53:35,570 --> 00:53:38,950 Orang tuaku bunuh diri karena mereka miskin. 646 00:53:39,030 --> 00:53:41,030 Nenekku juga mati kesakitan. 647 00:53:42,410 --> 00:53:46,000 karena dia tak bisa mengobati kankernya tepat waktu. 648 00:53:46,080 --> 00:53:47,750 Sementara itu, aku, yang saat itu berusia sembilan tahun 649 00:53:50,170 --> 00:53:51,960 hanya bisa melihatnya menderita dan mati. 650 00:53:57,470 --> 00:53:59,880 Aku akan melakukan apa pun demi menghasilkan uang. 651 00:54:00,510 --> 00:54:04,970 Aku takkan mati melakukan pekerjaan kasar seperti William James Sidis 652 00:54:05,060 --> 00:54:08,350 atau tuberkulosis seperti Srinivasa Ramanujan. 653 00:54:08,850 --> 00:54:10,020 Aku 654 00:54:12,110 --> 00:54:14,860 tak ingin mati menyedihkan karena kemiskinan. 655 00:54:20,410 --> 00:54:21,610 MENDUKUNG GENERASI BERIKUTNYA 656 00:54:28,660 --> 00:54:31,960 Ceritaku agak muram, ya? 657 00:54:33,460 --> 00:54:36,130 Bukankah kalian merasa 658 00:54:36,460 --> 00:54:38,420 kita menjadi lebih dekat sekarang? 659 00:54:41,300 --> 00:54:46,100 Ya. Ceramah takkan menyenangkan tanpa mata yang bersinar ini. 660 00:54:47,470 --> 00:54:51,850 Baiklah. Aku akan memulai ceramah asliku sekarang. 661 00:54:52,650 --> 00:54:53,810 Tolong lihat ke sini. 662 00:54:53,900 --> 00:54:57,030 CERAMAH TAMU SPESIAL 663 00:55:05,280 --> 00:55:07,290 Nona Lee lupa diska lepasnya. 664 00:55:07,370 --> 00:55:10,000 Maafkan aku. Seharusnya, aku menyiapkannya sendiri. 665 00:55:10,250 --> 00:55:11,580 Ini salahku. 666 00:55:18,170 --> 00:55:19,460 Baiklah. 667 00:55:21,090 --> 00:55:22,800 Sekretarisku lupa 668 00:55:23,930 --> 00:55:25,260 membawa presentasi... 669 00:55:39,320 --> 00:55:40,280 Tunggu. 670 00:55:45,320 --> 00:55:46,370 Apa ada orang di sini 671 00:55:47,410 --> 00:55:49,200 yang ingin menjadi pengajar? 672 00:55:53,290 --> 00:55:54,420 Banyak sekali. 673 00:55:55,670 --> 00:55:58,920 Tapi jika kalian adalah salah satu dari mereka, 674 00:56:00,010 --> 00:56:03,170 kalian harus segera merelakan impian itu. Karena 675 00:56:04,090 --> 00:56:07,140 kalian takkan pernah menjadi pengajar. 676 00:56:08,510 --> 00:56:10,720 Ingin tahu siapa yang bisa? 677 00:56:31,540 --> 00:56:33,790 Jika tak bisa membantu menyiapkan untuk yang lain, 678 00:56:33,870 --> 00:56:36,460 kalian juga tidak bisa menyiapkan diri. Kenapa? 679 00:56:37,750 --> 00:56:39,840 Orang seperti itu 680 00:56:40,460 --> 00:56:43,800 biasanya ceroboh, tak bertanggung jawab, dan malas. 681 00:56:45,340 --> 00:56:48,640 Dalam medan perang industri pendidikan daring yang terus berubah, 682 00:56:50,850 --> 00:56:51,770 mereka pasti 683 00:56:54,730 --> 00:56:57,230 takkan pernah menjadi pengajar. 684 00:57:00,020 --> 00:57:01,400 Jika tidak, aku akan memakan ucapanku sendiri. 685 00:57:21,210 --> 00:57:24,210 KONSEP MATEMATIKA NOH GOJIN 686 00:57:55,290 --> 00:57:56,750 Astaga, kepalaku sakit. 687 00:58:23,900 --> 00:58:24,980 Mereka pasti 688 00:58:27,190 --> 00:58:29,700 takkan pernah menjadi pengajar. 689 00:58:43,460 --> 00:58:46,380 Jangan menyerah pada mimpimu untuk menjadi pengajar. 690 00:58:48,550 --> 00:58:51,340 Benar. Jangan menyerah, Lee Sina. 691 00:58:51,430 --> 00:58:52,800 Kau tak tahu siapa dirimu? 692 00:58:52,890 --> 00:58:55,640 Kau sekretaris ajaib yang bertahan setahun di neraka ini. 693 00:58:56,010 --> 00:58:57,890 Percaya dirilah. Benar. 694 00:58:57,970 --> 00:58:59,060 Kau pasti bisa, Lee Sina! 695 00:59:01,980 --> 00:59:04,860 Halo! Aku Lee Sina dari Catch Korean! 696 00:59:04,940 --> 00:59:07,480 Hari ini, kita akan mempelajari morfem, 697 00:59:07,570 --> 00:59:09,280 banyak dari kalian kesulitan memahaminya... 698 00:59:09,360 --> 00:59:10,280 Nona Lee. 699 00:59:10,900 --> 00:59:12,360 Kau bekerja lembur hari ini? 700 00:59:12,450 --> 00:59:14,450 Ya, benar! 701 00:59:16,790 --> 00:59:18,290 KEAMANAN 702 00:59:30,880 --> 00:59:32,680 Nona Lee Sina, ini Rumah Sakit Gwangae. 703 00:59:33,220 --> 00:59:35,100 Janji temumu pukul 09.00 besok. 704 00:59:42,190 --> 00:59:43,060 Nona Lee Sina. 705 00:59:44,560 --> 00:59:46,360 -Ya. -Silakan masuk. 706 01:00:31,990 --> 01:00:33,990 KONSEP MATEMATIKA NOH GOJIN 707 01:01:16,780 --> 01:01:19,200 Permisi. Di mana semua asisten pengajarnya? 708 01:01:20,830 --> 01:01:22,870 Mereka sedang rapat di Gangneung. 709 01:01:22,950 --> 01:01:24,620 -Di Gangneung? -Ya. 710 01:01:24,700 --> 01:01:27,920 Tiba-tiba, Pak Noh membuat semua orang pergi ke Gangneung pagi ini. 711 01:01:28,000 --> 01:01:30,540 Mereka semua bergegas ke sana. 712 01:01:30,630 --> 01:01:31,630 Kau tak tahu? 713 01:01:32,340 --> 01:01:34,630 -Tidak. -Astaga. 714 01:01:34,710 --> 01:01:36,630 Aku saja tahu, padahal cuma petugas kebersihan di sini. 715 01:01:36,720 --> 01:01:39,010 Bagaimana bisa sekretarisnya tak tahu? 716 01:01:39,090 --> 01:01:41,140 Astaga. 717 01:02:14,050 --> 01:02:15,170 Ya? Halo? 718 01:02:16,300 --> 01:02:17,380 Apa ini Nn. Lee Sina? 719 01:02:17,800 --> 01:02:19,010 Ya, ini aku. 720 01:02:19,340 --> 01:02:21,010 Aku menelepon dari Rumah Sakit Gwangae. 721 01:02:21,140 --> 01:02:23,640 Tadi kau sibuk, jadi, hanya menjalani pindai MRI, ya? 722 01:02:24,810 --> 01:02:25,810 Ya. 723 01:02:26,520 --> 01:02:28,440 Bisakah kau datang ke rumah sakit sekarang? 724 01:02:35,480 --> 01:02:37,690 Kapan migrainmu mulai menjadi serius? 725 01:02:39,860 --> 01:02:42,490 Kurasa sudah sekitar setahun. 726 01:02:42,570 --> 01:02:44,620 Baru-baru ini, aku minum obat sakit kepala setiap hari. 727 01:02:44,700 --> 01:02:46,120 DOKTER HAN JIHO 728 01:02:48,960 --> 01:02:51,080 Kusarankan, kau dirawat. 729 01:02:53,170 --> 01:02:54,210 Dirawat? 730 01:02:54,290 --> 01:02:56,460 Nona Lee, kau mengidap glioblastoma. 731 01:02:57,670 --> 01:03:00,260 Glio... Apa itu? 732 01:03:00,970 --> 01:03:02,930 Kanker. Tumor otak. 733 01:03:04,390 --> 01:03:07,430 Kau harus mempersiapkan diri. 734 01:03:08,220 --> 01:03:11,060 Apa maksudmu mempersiapkan diri? 735 01:03:17,690 --> 01:03:18,860 Kau sudah di stadium akhir. 736 01:03:21,780 --> 01:03:24,820 Aku punya tumor otak? 737 01:03:27,290 --> 01:03:29,250 Aku akan mati? 738 01:03:42,340 --> 01:03:43,590 Apa ini mimpi? 739 01:03:45,800 --> 01:03:48,310 Apa aku sedang bermimpi? 740 01:04:33,480 --> 01:04:36,860 -Kau sudah lama menunggu? -Kau tak perlu datang. 741 01:04:38,730 --> 01:04:40,900 -Astaga. -Karena saljunya lebat. 742 01:04:48,120 --> 01:04:49,490 Kurasa 743 01:04:51,330 --> 01:04:53,910 aku takkan bisa menua seperti mereka. 744 01:06:55,290 --> 01:06:56,290 Siapa kau? 745 01:07:01,420 --> 01:07:02,710 Aku bertanya, siapa kau? 746 01:07:30,950 --> 01:07:31,820 Ada apa ini? 747 01:07:34,490 --> 01:07:36,030 Apa yang kau lakukan? 748 01:07:41,830 --> 01:07:44,000 Bagaimana kau bisa masuk? 749 01:08:26,540 --> 01:08:28,550 Diterjemahkan oleh Asa Vania Rahayu