1
00:00:00,300 --> 00:00:05,300
Sub by Disney+
Resync by NaraShika team
2
00:00:06,530 --> 00:00:08,490
KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI,
DAN PERISTIWA DALAM DRAMA INI
3
00:00:08,570 --> 00:00:09,780
ADALAH KARYA FIKSI
4
00:00:11,280 --> 00:00:12,530
EPISODE 1
5
00:00:20,250 --> 00:00:21,880
YA AMPUN, SELAMAT DATANG
6
00:00:33,890 --> 00:00:35,260
MALAIKAT SENYUM
7
00:00:35,350 --> 00:00:36,220
GOJIN KEREN
8
00:00:37,810 --> 00:00:40,560
MUSIM DINGIN SPESIAL, DIA AKAN DATANG
9
00:00:43,810 --> 00:00:46,070
Astaga. Aku gelisah sekali.
10
00:00:46,150 --> 00:00:48,070
Omong-omong, di mana anak itu?
11
00:00:49,940 --> 00:00:52,610
Nak, di sini!
12
00:00:52,700 --> 00:00:55,120
-Astaga, kenapa lama sekali?
-Aduh.
13
00:00:55,200 --> 00:00:57,830
Setidaknya, dia datang.
Dia lebih baik daripada putraku.
14
00:00:57,910 --> 00:01:00,660
Tapi sudah ada banyak orang!
15
00:01:00,750 --> 00:01:03,330
Astaga, apa menurutmu
tanda tangan penggemarnya akan dibatalkan?
16
00:01:03,670 --> 00:01:06,170
Sebelumnya, itu juga dibatalkan
karena terlalu banyak orang.
17
00:01:06,250 --> 00:01:07,340
Itu dia maksudku.
18
00:01:07,420 --> 00:01:10,300
Padahal aku ingin memberinya
jamur pinus liar ini.
19
00:01:10,920 --> 00:01:13,260
Astaga! Menyebalkan!
20
00:01:13,340 --> 00:01:14,390
-Apa?
-Apa yang dia lakukan?
21
00:01:14,510 --> 00:01:15,890
Hei, kau!
22
00:01:15,970 --> 00:01:17,890
Kenapa dia tak mengantre? Ada antrean!
23
00:01:17,970 --> 00:01:20,480
-Kami semua mengantre!
-Kau akan mendapat masalah!
24
00:01:33,150 --> 00:01:35,320
-Hei.
-Apa-apaan?
25
00:01:35,410 --> 00:01:36,450
Permisi!
26
00:01:37,030 --> 00:01:39,410
-Ada apa dengannya?
-Kau tak melihat orang-orang mengantre?
27
00:01:39,490 --> 00:01:40,750
Apa dia mencoba menyerobot antrean?
28
00:01:40,830 --> 00:01:42,620
Hei, kenapa kau mencoba
menyerobot antrean?
29
00:01:42,710 --> 00:01:45,790
Kami sudah berdiri di sini sejak pagi!
30
00:01:45,880 --> 00:01:47,630
Kenapa dia menyerobot?
31
00:01:47,710 --> 00:01:49,960
-Ayolah!
-Siapa pria itu?
32
00:01:50,050 --> 00:01:54,130
Hei! Kenapa kau mencoba
menyerobot antrean?
33
00:01:54,220 --> 00:01:56,010
Mengantrelah! Antre!
34
00:01:56,090 --> 00:01:57,850
-Ya! Antre!
-Mundur!
35
00:01:58,350 --> 00:01:59,430
Bukankah kalian semua
36
00:02:00,600 --> 00:02:02,060
datang menemuiku?
37
00:02:02,140 --> 00:02:03,270
KAU MILIKKU
38
00:02:03,350 --> 00:02:05,520
-Apa maksudnya?
-Dia harus mengantre...
39
00:02:23,160 --> 00:02:24,460
Itu Noh Gojin!
40
00:02:24,790 --> 00:02:26,080
-Apa?
-Itu dia?
41
00:02:26,170 --> 00:02:27,080
Benarkah itu Noh Gojin?
42
00:02:27,170 --> 00:02:28,000
Benar!
43
00:02:29,090 --> 00:02:31,090
Aku Noh Gojin!
44
00:02:44,230 --> 00:02:45,270
AKU MENCINTAIMU
45
00:02:52,980 --> 00:02:54,650
RANGKING PERTAMA MATEMATIKA
DENGAN GOJIN! GOJIN TERBAIK
46
00:02:56,740 --> 00:02:59,530
CINTA, GENIUS MATEMATIKA
UNTUK MATEMATIKA, PERCAYA PADA NOH!
47
00:03:23,350 --> 00:03:26,230
-Noh Gojin!
-Noh Gojin!
48
00:03:53,000 --> 00:03:54,460
Apa matematika itu sulit?
49
00:03:55,050 --> 00:03:56,720
-Ya.
-Ya.
50
00:03:56,800 --> 00:03:58,260
Jangan khawatir.
51
00:03:59,510 --> 00:04:00,840
Ada aku.
52
00:04:10,060 --> 00:04:12,770
Kelas daring nomor satu Korea,
Gotop Education.
53
00:04:13,480 --> 00:04:16,110
Pilih sekarang.
54
00:04:17,360 --> 00:04:22,370
PENDIDIKAN DARING NOMOR SATU DI KOREA,
GOTOP EDUCATION
55
00:04:33,340 --> 00:04:36,340
ACARA PENANDATANGANAN
KULIAH KHUSUS NOH GOJIN
56
00:05:01,650 --> 00:05:04,160
Kereta tiba.
57
00:05:04,240 --> 00:05:06,620
Kereta tiba.
58
00:05:06,700 --> 00:05:10,160
Perhatikan jarak antara kereta dan peron
59
00:05:10,250 --> 00:05:12,920
saat Anda naik dan turun kereta.
60
00:05:28,100 --> 00:05:29,770
-Halo.
-Halo.
61
00:05:29,850 --> 00:05:31,180
Untuk Pak Noh Gojin.
62
00:05:31,270 --> 00:05:32,270
-Tunggu sebentar.
-Baiklah.
63
00:05:33,270 --> 00:05:34,940
-Silakan.
-Terima kasih.
64
00:05:35,020 --> 00:05:36,480
Terima kasih. Semoga harimu menyenangkan.
65
00:05:44,240 --> 00:05:45,160
Terima kasih.
66
00:05:45,780 --> 00:05:47,620
Satu Americano tiga shot.
67
00:05:47,700 --> 00:05:48,700
Baiklah.
68
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
Silakan.
69
00:05:58,040 --> 00:05:59,050
Terima kasih.
70
00:06:04,180 --> 00:06:06,430
Halo. Tolong buatkan roti gandum utuh.
71
00:06:06,510 --> 00:06:09,260
Cabai pedas dan saus moster.
Dua lembar keju. Banyak acar.
72
00:06:09,350 --> 00:06:11,640
Pastikan tak ada bawang bombainya.
73
00:06:42,670 --> 00:06:45,590
NOH GOJIN, PENGAJAR TERBAIK
DI ALAM SEMESTA
74
00:06:45,680 --> 00:06:47,010
GOTOP EDUCATION
75
00:06:49,010 --> 00:06:50,430
PENGAJAR BAHASA INGGRIS TERBAIK,
KANG MIN
76
00:06:50,510 --> 00:06:52,390
KEAJAIBAN BAHASA INGGRIS, MICHELLE LEE
77
00:06:54,480 --> 00:06:56,190
KOREA SEJATI, KIM CHABAE
78
00:06:58,100 --> 00:07:00,270
PERWAKILAN ILMU SOSIAL, GONG HEECHUL
79
00:07:04,440 --> 00:07:06,450
NOH GOJIN, PENGAJAR TERBAIK
DI ALAM SEMESTA
80
00:07:23,210 --> 00:07:25,170
Apa yang kau lihat?
81
00:07:25,260 --> 00:07:27,220
Tatap aku saja.
82
00:07:27,300 --> 00:07:30,350
Aku pengajar terbaik di Korea.
83
00:07:30,430 --> 00:07:32,010
Siapa pengajar ilmu sosial terbaik?
84
00:07:32,430 --> 00:07:35,020
Gong Heechul! Hei!
85
00:07:37,100 --> 00:07:38,350
Halo, semuanya!
86
00:07:38,440 --> 00:07:41,190
Berbahasa Inggris sepertiku itu mudah!
87
00:07:41,270 --> 00:07:44,030
Bahkan lebih mudah dibanding memakan kue!
88
00:07:44,110 --> 00:07:47,610
Aku, Michelle Lee, akan menyuapimu.
89
00:07:48,110 --> 00:07:51,120
Semuanya, buka mulut kalian.
90
00:07:51,200 --> 00:07:55,750
KEJAIBAN BAHASA INGGRIS, MICHELLE LEE
91
00:07:58,830 --> 00:08:00,500
KEJAIBAN BAHASA INGGRIS, MICHELLE LEE
92
00:08:00,830 --> 00:08:02,920
PENGAJAR BAHASA INGGRIS TERBAIK,
KANG MIN
93
00:08:03,000 --> 00:08:04,550
Hidup adalah pertaruhan.
94
00:08:05,010 --> 00:08:06,840
Aku akan mengurus bahasa Inggris-mu...
95
00:08:06,920 --> 00:08:08,170
Hatchim!
96
00:08:09,010 --> 00:08:10,010
Hei.
97
00:08:12,100 --> 00:08:13,850
Pergilah, dasar palsu.
98
00:08:14,180 --> 00:08:16,020
Orang Korea sejati ada di sini.
99
00:08:16,560 --> 00:08:18,020
Apa tata bahasa membuatmu frustrasi?
100
00:08:18,310 --> 00:08:21,600
Aku, Kim Chabae, orang Korea sejati.
Ikuti saja aku.
101
00:08:45,710 --> 00:08:49,510
Hanya ada dua cara
untuk berurusan dengan matematika.
102
00:08:50,090 --> 00:08:51,340
Yang pertama adalah menyerah.
103
00:08:51,840 --> 00:08:53,140
Yang satu lagi
104
00:08:53,800 --> 00:08:55,890
adalah dengan mengikuti pelajaranku.
105
00:08:56,850 --> 00:08:58,560
Pilihannya ada padamu.
106
00:08:58,640 --> 00:08:59,680
Tapi hasilnya
107
00:09:01,020 --> 00:09:02,020
mungkin fatal.
108
00:09:10,570 --> 00:09:12,990
Kenapa tatapanmu kosong?
109
00:09:14,370 --> 00:09:16,240
Sepertinya, waktumu sangat senggang.
110
00:09:34,340 --> 00:09:36,850
PENGAJAR BAHASA INGGRIS TERBAIK,
KANG MIN
111
00:09:44,270 --> 00:09:45,480
Sial.
112
00:10:01,660 --> 00:10:02,960
Lima menit.
113
00:10:03,540 --> 00:10:04,420
Pintu masuknya.
114
00:10:48,080 --> 00:10:49,090
Lift.
115
00:10:57,890 --> 00:10:58,890
Lorong.
116
00:11:06,850 --> 00:11:07,850
Kantor.
117
00:11:31,840 --> 00:11:32,880
Tiga.
118
00:11:33,380 --> 00:11:34,800
Dua.
119
00:11:35,970 --> 00:11:37,090
Satu.
120
00:11:39,010 --> 00:11:40,300
Halo, Pak.
121
00:13:06,180 --> 00:13:07,060
Lima Puluh...
122
00:13:52,850 --> 00:13:54,060
Apa ini?
123
00:13:55,810 --> 00:13:56,650
Apa?
124
00:14:04,030 --> 00:14:08,580
Aku sudah menyuruh mereka
mengeluarkan bawang bombai itu.
125
00:14:23,130 --> 00:14:26,890
Kau tahu orang macam apa
yang paling membuatku kesal?
126
00:14:28,100 --> 00:14:30,680
Orang yang tidak bekerja dengan baik,
127
00:14:31,350 --> 00:14:34,600
tapi tetap mengambil gaji mereka.
128
00:14:37,980 --> 00:14:41,440
Mereka parasit
yang hanya memakan uang dariku.
129
00:15:11,510 --> 00:15:13,140
PARASETAMOL
130
00:15:36,000 --> 00:15:37,330
Bisakah kau memberi tahu Pak Noh...
131
00:15:40,250 --> 00:15:41,250
Kau anak magang?
132
00:15:42,090 --> 00:15:43,170
Ya.
133
00:15:43,250 --> 00:15:46,510
Ya, 'kan? Bukankah kau
asisten administrasi timku?
134
00:15:46,590 --> 00:15:48,180
Pantas saja kau tampak tidak asing.
135
00:15:48,260 --> 00:15:50,890
Aku selalu ingat anak magang di tim kami.
136
00:15:50,970 --> 00:15:52,140
Aku tak tahu kau bekerja di sini.
137
00:15:53,010 --> 00:15:53,890
Sekretaris Pak Noh?
138
00:15:54,600 --> 00:15:56,430
-Ya.
-Berapa lama? Sebulan?
139
00:15:57,020 --> 00:15:58,270
-Bukan.
-Tiga bulan?
140
00:15:58,850 --> 00:16:00,230
Aku sudah lama di sini.
141
00:16:01,270 --> 00:16:03,570
Lebih lama dari tiga bulan?
Yang benar saja.
142
00:16:04,150 --> 00:16:06,950
Sekretarisnya tak ada yang bertahan
lebih dari tiga bulan.
143
00:16:08,820 --> 00:16:09,700
Kau serius?
144
00:16:10,820 --> 00:16:13,620
Tidak mungkin.
Semua berhenti sambil menangis.
145
00:16:14,120 --> 00:16:17,210
Hebat sekali. Nona Lee...
146
00:16:17,830 --> 00:16:20,460
Nona Lee Sinyoung,
kau sekretaris yang hebat!
147
00:16:20,540 --> 00:16:22,130
Kau layak masuk Rekor Dunia Guinness.
148
00:16:23,920 --> 00:16:26,590
-Namaku bukan Lee Sinyoung...
-Tolong beri tahu Pak Noh aku datang.
149
00:16:30,140 --> 00:16:32,430
Pak, Pak Kang Min datang untuk menemuimu.
150
00:16:33,050 --> 00:16:35,560
SELEBRITAS YANG DISELIDIKI
ATAS JUDI ILEGAL DI LUAR NEGERI
151
00:16:39,890 --> 00:16:40,900
Pak.
152
00:16:42,270 --> 00:16:45,530
Itu hobi yang polos. Hobi.
153
00:16:47,110 --> 00:16:48,860
Kau pergi ke luar negeri
154
00:16:49,950 --> 00:16:52,160
hanya untuk hobi?
155
00:16:53,490 --> 00:16:55,790
Aku pergi ke luar negeri dalam perjalanan
156
00:16:56,490 --> 00:16:58,410
dan ke sana cuma untuk bersenang-senang.
157
00:16:58,790 --> 00:17:00,870
Aku pergi ke kantor polisi
158
00:17:00,960 --> 00:17:03,710
dan bersaksi itu cuma hobi biasa.
159
00:17:05,550 --> 00:17:06,380
Baiklah.
160
00:17:10,130 --> 00:17:11,340
Sudah kuduga.
161
00:17:11,720 --> 00:17:14,850
Aku tahu kau akan memahamiku, Pak.
162
00:17:15,680 --> 00:17:18,600
Wakil CEO bisa agak kaku.
163
00:17:18,680 --> 00:17:20,020
Tak peduli seberapa banyak
aku menjelaskan,
164
00:17:20,100 --> 00:17:21,940
dia terus mengatakan hal-hal menyebalkan
165
00:17:22,020 --> 00:17:23,560
seperti meluangkan waktu untuk bertobat.
166
00:17:24,150 --> 00:17:27,690
Dia bilang aku harus istirahat
selama setahun.
167
00:17:27,780 --> 00:17:30,360
Astaga, itu menyebalkan sekali.
168
00:17:30,450 --> 00:17:31,320
Ya, 'kan?
169
00:17:32,070 --> 00:17:34,990
Aku bahkan menyiapkan
surat permintaan maaf yang sangat panjang.
170
00:17:35,080 --> 00:17:37,870
Aku menulisnya sepenuh hati.
171
00:17:40,120 --> 00:17:40,960
Masuklah.
172
00:17:41,040 --> 00:17:42,580
Ada yang bergabung dengan kita?
173
00:17:48,340 --> 00:17:49,380
Kau memanggilku, Pak?
174
00:17:51,470 --> 00:17:52,840
Ambilkan amplop di sana.
175
00:17:54,220 --> 00:17:55,220
Amplop?
176
00:18:04,270 --> 00:18:05,270
Kau boleh pergi sekarang.
177
00:18:11,950 --> 00:18:12,990
Apa ini, Pak?
178
00:18:13,740 --> 00:18:15,570
-Tanda tangani.
-Tanda tangani?
179
00:18:17,370 --> 00:18:20,500
Begitu rupanya.
Menandatangani surat sumpah?
180
00:18:20,580 --> 00:18:21,870
Tentu saja.
181
00:18:22,210 --> 00:18:25,790
Aku takkan berjudi lagi selama hidupku
atau semacamnya, 'kan?
182
00:18:30,960 --> 00:18:32,670
"Perjanjian pemutusan kontrak.
183
00:18:33,170 --> 00:18:34,800
Berdasarkan syarat kontrak..."
184
00:18:37,300 --> 00:18:40,020
Pak, apa kau mau membuangku?
185
00:18:41,350 --> 00:18:42,180
Tanda tangani.
186
00:18:42,850 --> 00:18:44,890
Apa kau sudah lupa?
187
00:18:44,980 --> 00:18:47,400
Aku salah satu pendiri Gotop.
188
00:18:47,480 --> 00:18:51,030
Aku pengajar bahasa Inggris terbaik
yang membantumu membentuk Gotop!
189
00:18:51,110 --> 00:18:53,860
Kubilang, tanda tangani.
190
00:18:53,950 --> 00:18:55,990
Pak, kenapa kau melakukan ini kepadaku?
191
00:18:56,070 --> 00:18:58,160
Kau tak tahu siapa aku? Aku Kang Min.
192
00:18:58,240 --> 00:18:59,950
Aku Kang Min, pengajar bahasa Inggris
193
00:19:00,040 --> 00:19:02,700
yang bisa mengajari anjing
berbahasa Inggris dalam sebulan!
194
00:19:08,380 --> 00:19:10,380
Astaga, kau benar-benar bodoh.
195
00:19:13,840 --> 00:19:17,890
Kau tak paham saat aku menyuruhmu
melakukan sesuatu?
196
00:19:18,680 --> 00:19:20,100
Apa menurutmu
197
00:19:20,600 --> 00:19:22,390
aku mengusirmu karena berjudi?
198
00:19:23,850 --> 00:19:25,100
Berjudi?
199
00:19:26,600 --> 00:19:28,650
Itu bukan masalah besar. Hei.
200
00:19:29,440 --> 00:19:31,150
Selama kau menghasilkan uang,
201
00:19:31,230 --> 00:19:33,780
aku takkan melepaskanmu
meski kau membunuh.
202
00:19:35,820 --> 00:19:37,610
-Kalau begitu...
-Lalu kenapa?
203
00:19:40,030 --> 00:19:45,000
Karena kau sampah tidak berguna
yang hanya berjudi.
204
00:19:46,830 --> 00:19:49,500
Pengajar terbaik? Kapan itu?
205
00:19:50,170 --> 00:19:51,540
Waktumu sudah lewat.
206
00:19:52,130 --> 00:19:56,470
Aku tak menghargai hal-hal
yang tak menghasilkan uang.
207
00:19:57,090 --> 00:20:01,140
Aku harus membuang sampah
ke tempat sampah dengan benar.
208
00:20:01,680 --> 00:20:02,970
Mempertahankannya
209
00:20:03,560 --> 00:20:05,060
hanya akan membuatnya bau.
210
00:20:06,560 --> 00:20:07,560
Noh Gojin,
211
00:20:08,600 --> 00:20:09,900
kurang ajar kau.
212
00:20:10,900 --> 00:20:13,270
Aku menghasilkan banyak uang
untuk perusahaan ini.
213
00:20:13,730 --> 00:20:15,990
Uang yang kuhasilkan memungkinkanmu
membangun gedung ini.
214
00:20:16,650 --> 00:20:17,650
Tapi apa?
215
00:20:18,490 --> 00:20:20,240
Aku bukan pengajar terbaik lagi?
216
00:20:20,870 --> 00:20:24,080
Aku tak memberimu cukup uang sekarang,
jadi, kau memperlakukanku seperti sampah?
217
00:20:24,870 --> 00:20:27,330
Begitulah cara kerja dunia.
218
00:20:27,410 --> 00:20:30,080
Setelah terbukti tidak berguna,
kau tersisih
219
00:20:30,460 --> 00:20:31,710
dan dibuang.
220
00:20:32,590 --> 00:20:33,590
Mengerti?
221
00:20:35,550 --> 00:20:36,920
Jangan bersikap amatir.
222
00:20:37,420 --> 00:20:38,680
Kurang ajar!
223
00:20:38,760 --> 00:20:42,890
Satu hal lagi. Aku paham kau kesal,
tapi mari kita luruskan satu hal.
224
00:20:43,810 --> 00:20:45,060
Aku membangun gedung ini
225
00:20:46,140 --> 00:20:47,430
seorang diri.
226
00:20:48,440 --> 00:20:50,900
Aku pengajar terbaik di Korea.
227
00:20:50,980 --> 00:20:54,360
Aku, Noh Gojin, yang melakukannya. Paham?
228
00:20:58,360 --> 00:20:59,990
Aku akan membunuhmu!
229
00:21:00,070 --> 00:21:01,870
Noh Gojin, kurang ajar kau!
230
00:21:01,950 --> 00:21:03,700
Lepaskan! Kubilang, lepaskan aku!
231
00:21:03,780 --> 00:21:06,290
Aku akan membunuhmu!
232
00:21:06,370 --> 00:21:07,950
Matilah! Kurang ajar kau.
233
00:21:08,040 --> 00:21:10,170
Noh Gojin, kurang ajar!
234
00:21:10,370 --> 00:21:11,370
Lepaskan aku!
235
00:21:16,300 --> 00:21:17,590
Bersihkan ini.
236
00:21:27,270 --> 00:21:28,560
Ayolah. Lepaskan aku.
237
00:21:28,640 --> 00:21:31,060
Tolong dengarkan.
Kalian tahu siapa aku, 'kan?
238
00:21:31,140 --> 00:21:33,650
Lihat aku. Aku Kang Min.
239
00:21:33,730 --> 00:21:36,780
Dasar gila. Aku akan membunuhnya!
240
00:21:36,860 --> 00:21:37,780
Lepaskan!
241
00:21:37,860 --> 00:21:41,320
Noh Gojin, kurang ajar!
Aku akan membunuhmu.
242
00:21:41,400 --> 00:21:44,280
Lepaskan. Lepaskan aku, dasar gila!
243
00:21:44,370 --> 00:21:45,740
Lepaskan aku!
244
00:21:45,830 --> 00:21:49,500
Noh Gojin, dasar gila.
Aku akan membunuhmu!
245
00:21:53,670 --> 00:21:57,500
PENERIMA, NOH GOJIN
246
00:22:12,770 --> 00:22:17,020
Mulai hari ini, Pak Kang Min diberhentikan
dari Gotop Education.
247
00:22:17,940 --> 00:22:19,190
-Benarkah?
-Kau serius?
248
00:22:19,280 --> 00:22:23,660
Kurasa, kalian berhak tahu dengan jelas
kenapa dia dipecat.
249
00:22:24,660 --> 00:22:28,580
Dia dilepas bukan karena perjudiannya,
250
00:22:29,240 --> 00:22:30,250
melainkan performanya.
251
00:22:32,160 --> 00:22:34,000
Itu karena performanya.
252
00:22:36,250 --> 00:22:37,380
Pak Kim Chabae,
253
00:22:38,210 --> 00:22:39,960
kudengar kau bekerja semalaman.
254
00:22:41,380 --> 00:22:44,380
Ya, Pak. Aku bekerja siang dan malam
255
00:22:44,470 --> 00:22:48,350
untuk melayanimu dan perusahaan
dengan seluruh energiku.
256
00:22:49,310 --> 00:22:51,770
Itu bukan sesuatu yang bisa dibanggakan.
257
00:22:53,020 --> 00:22:56,400
Kau sama saja mengiklankan
dirimu sangat bodoh.
258
00:22:57,360 --> 00:22:58,610
Seharusnya, aku tidur saja.
259
00:22:59,230 --> 00:23:03,820
Bu Michelle Lee, kapan kau akan memecahkan
penjualan 10 miliar won?
260
00:23:04,320 --> 00:23:08,740
Kau tahu berapa yang kubayar
untuk memutus kontrakmu dengan Ilpum Edu.
261
00:23:10,240 --> 00:23:11,620
Itu 13 miliar won.
262
00:23:14,540 --> 00:23:16,790
STATUS PENJUALAN PAKET PLUS
263
00:23:17,540 --> 00:23:19,590
Grafik memang hebat.
264
00:23:19,670 --> 00:23:21,590
Siapa pun bisa memahaminya dengan mudah.
265
00:23:22,090 --> 00:23:24,380
Ini bukan perjanjian
beli satu camilan gratis satu.
266
00:23:24,470 --> 00:23:27,090
Kapan kau akan mulai melakukan tugasmu?
267
00:23:29,010 --> 00:23:31,390
Tampaknya, seorang pengajar ilmu sosial
268
00:23:31,470 --> 00:23:33,770
yang belum pernah didengar siapa pun,
menimbulkan sensasi.
269
00:23:34,350 --> 00:23:36,560
Aku menemukan artikel berita
yang sangat kacau.
270
00:23:37,850 --> 00:23:42,280
Beraninya mereka, padahal Pak Gong Heechul
adalah pengajar ilmu sosial terbaik.
271
00:23:43,610 --> 00:23:46,070
Astaga, kau tak tahu
mereka memancing reaksi?
272
00:23:46,150 --> 00:23:47,450
Ya, 'kan?
273
00:23:48,410 --> 00:23:50,870
Akademi baru belakangan ini
274
00:23:50,950 --> 00:23:55,250
selalu mencantumkan namaku
untuk mempromosikan pengajar mereka.
275
00:23:55,410 --> 00:23:59,540
Kau harus berterima kasih kepadaku, Pak.
Ini promosi gratis untuk Gotop.
276
00:23:59,630 --> 00:24:02,130
Aku bisa mempromosikan
perusahaan ini sendiri.
277
00:24:03,300 --> 00:24:05,010
Lagi pula, uang tidak berbohong.
278
00:24:06,340 --> 00:24:09,680
Jika penjualan kita turun sedikit saja,
279
00:24:10,680 --> 00:24:14,060
aku ingin sekali tahu nama pengajar itu.
280
00:24:16,020 --> 00:24:16,890
Benar.
281
00:24:17,390 --> 00:24:20,810
Pengajar terbaik adalah
yang membawa keuntungan tertinggi.
282
00:24:22,070 --> 00:24:26,320
Nilai kalian hari ini harus naik 100 won
dibandingkan kemarin
283
00:24:26,950 --> 00:24:29,820
jika ingin bertahan di Gotop Education.
284
00:24:30,490 --> 00:24:31,490
Selain itu...
285
00:24:36,660 --> 00:24:38,540
-Pak Oh!
-Wakil CEO!
286
00:24:38,620 --> 00:24:39,790
Pak Oh, kau di sini.
287
00:24:53,810 --> 00:24:55,810
PENERIMA, NOH GOJIN
288
00:25:07,280 --> 00:25:08,990
Aku menaruh paket di mejamu.
289
00:25:10,280 --> 00:25:12,120
-Halo.
-Halo.
290
00:25:12,240 --> 00:25:13,070
Kau tahu...
291
00:25:20,960 --> 00:25:22,290
Kau mau minum teh?
292
00:25:22,380 --> 00:25:24,750
Aku tidak keberatan, Pak.
293
00:25:25,920 --> 00:25:28,300
Hanya ada kita di sini.
Tak perlu bicara formal.
294
00:25:28,380 --> 00:25:29,970
Kita di kantor, Pak.
295
00:25:31,720 --> 00:25:32,640
Sudah cukup.
296
00:25:35,100 --> 00:25:39,060
Aku akan mengurus pemecatan Pak Kang
agar tak ada yang menjadi bumerang.
297
00:25:39,680 --> 00:25:40,690
Baiklah.
298
00:25:43,020 --> 00:25:44,360
Kalau begitu,
299
00:25:44,440 --> 00:25:46,190
mari makan malam nanti.
300
00:25:46,270 --> 00:25:48,320
Maaf, Pak.
301
00:25:48,690 --> 00:25:51,200
Aku ada janji penting hari ini.
302
00:25:51,450 --> 00:25:52,530
Maafkan aku.
303
00:25:54,160 --> 00:25:56,530
Kau punya rencana hari ini?
304
00:25:56,620 --> 00:25:57,790
Ya.
305
00:25:59,870 --> 00:26:00,870
Baiklah.
306
00:26:02,330 --> 00:26:04,170
-Kau boleh pergi sekarang.
-Baiklah. Terima kasih.
307
00:26:11,720 --> 00:26:12,720
Dia punya rencana?
308
00:26:13,680 --> 00:26:15,300
Dia lupa ulang tahunku?
309
00:26:18,060 --> 00:26:19,600
Ulang tahun apanya.
310
00:26:20,640 --> 00:26:23,060
Siapa yang peduli dengan ulang tahun?
311
00:26:23,560 --> 00:26:25,360
Hal paling kekanak-kanakan di dunia
312
00:26:26,060 --> 00:26:28,860
adalah meniup lilin di hari ulang tahun
dan membuat kehebohan.
313
00:26:35,570 --> 00:26:37,580
Kejutan!
314
00:26:38,990 --> 00:26:41,410
Selamat ulang tahun
315
00:26:41,500 --> 00:26:46,130
Selamat ulang tahun, adikku sayang, Gojin
Selamat ulang tahun
316
00:26:46,580 --> 00:26:48,500
Gojin, selamat ulang tahun.
317
00:26:57,720 --> 00:26:59,060
Apa ini? Kekanak-kanakan sekali.
318
00:26:59,140 --> 00:27:02,810
Gojin, maaf aku tak bisa makan malam
denganmu hari ini.
319
00:27:03,770 --> 00:27:04,850
Aku tahu itu hanya kau.
320
00:27:07,860 --> 00:27:09,360
Ulang tahun itu berlebihan.
321
00:27:10,360 --> 00:27:12,240
Astaga, aku bahkan tidak suka kue.
322
00:27:12,320 --> 00:27:13,900
Ayo. Makanlah.
323
00:27:17,740 --> 00:27:18,830
Tidak ada persik di dalamnya, 'kan?
324
00:27:18,910 --> 00:27:22,540
Siapa lagi selain aku
yang tahu kau alergi persik?
325
00:27:22,620 --> 00:27:25,080
Tentu saja tidak.
Jangan khawatir dan makanlah.
326
00:27:29,340 --> 00:27:30,210
Apa rasanya enak?
327
00:27:31,250 --> 00:27:32,210
Lumayan.
328
00:27:36,760 --> 00:27:39,720
Gojin, bisakah kau memberi Pak Kang
329
00:27:40,310 --> 00:27:41,890
kesempatan lain?
330
00:27:41,970 --> 00:27:43,640
Kukira kau akan mengurusnya.
331
00:27:43,730 --> 00:27:47,150
Itu wakil CEO Gotop Education yang bicara.
332
00:27:47,230 --> 00:27:52,360
Tapi aku bertanya kepadamu sekarang
sebagai adikmu satu-satunya.
333
00:27:55,360 --> 00:27:57,280
Aku tak perlu mengatakan
334
00:27:57,910 --> 00:27:59,320
betapa pentingnya dirimu bagiku. Ya, 'kan?
335
00:28:00,370 --> 00:28:03,370
Tanpamu, takkan ada Gotop Education
ataupun aku.
336
00:28:03,950 --> 00:28:08,830
Jadi, aku memercayai ucapanmu
dalam banyak hal. Tapi...
337
00:28:10,000 --> 00:28:11,290
tidak untuk Kang Min.
338
00:28:12,670 --> 00:28:14,670
Berandal itu sudah melewati batas.
339
00:28:19,470 --> 00:28:20,350
Baiklah.
340
00:28:25,180 --> 00:28:28,770
Benar juga. Kau benar-benar
akan melakukan ceramah khusus?
341
00:28:29,270 --> 00:28:32,110
Sejujurnya, aku menentangnya.
342
00:28:32,690 --> 00:28:35,070
Kau akan melakukannya dengan Pak Park
yang menghancurkan hidupmu.
343
00:28:36,530 --> 00:28:39,110
Itu sebabnya aku melakukannya
agar bisa melihat wajahnya.
344
00:28:41,370 --> 00:28:42,950
CEO GOTOP EDUCATION, NOH GOJIN
345
00:28:56,050 --> 00:28:57,050
Ada apa?
346
00:28:57,880 --> 00:28:58,880
Apa?
347
00:29:00,930 --> 00:29:03,510
Bukan apa-apa. Ini barang yang kupesan.
348
00:29:06,270 --> 00:29:08,270
Kapan kau bilang akan pergi ke Amerika?
349
00:29:09,560 --> 00:29:12,610
Tanggal 24.
Aku akan pergi selama lima hari.
350
00:29:13,270 --> 00:29:15,400
-Itu lumayan lama.
-Astaga, benar sekali.
351
00:29:15,480 --> 00:29:18,320
Aku akan rapat tiga kali
dengan Mos Company.
352
00:29:19,240 --> 00:29:21,110
Ini langkah pertama kita ke pasar Amerika.
353
00:29:21,200 --> 00:29:22,370
Kita harus berhati-hati.
354
00:29:22,990 --> 00:29:25,990
Benar juga. Sekolah Eutteum
juga diakuisisi oleh Gunil Group.
355
00:29:26,080 --> 00:29:27,370
Sial.
356
00:29:28,200 --> 00:29:30,460
Kenapa konglomerat masuk ke industri kita?
357
00:29:30,540 --> 00:29:33,170
Apa rencanamu saat liburan?
Pergi ke Gangneung lagi?
358
00:29:34,000 --> 00:29:36,960
Jangan cuma tinggal di rumah liburanmu
dan berkeliling.
359
00:29:37,050 --> 00:29:39,220
Pantai-pantai di Gangneung sangat indah.
360
00:29:40,720 --> 00:29:42,220
Jangan cemaskan aku.
361
00:29:42,470 --> 00:29:44,800
Aku akan menghabiskan waktu romantis
dengan pacarku.
362
00:29:45,390 --> 00:29:47,060
-Kau tak punya pacar.
-Punya.
363
00:29:47,720 --> 00:29:49,390
Aku akan pergi setelah ceramah khusus
364
00:29:49,480 --> 00:29:51,980
dan bersenang-senang dengan pacarku.
Jadi, jangan coba-coba
365
00:29:52,690 --> 00:29:54,400
meneleponku dari Amerika.
366
00:29:54,480 --> 00:29:56,650
Ya, Pak. Takkan kulakukan.
367
00:29:58,360 --> 00:30:00,780
Aku tak percaya akan memakai
hari libur musim panas tahun lalu.
368
00:30:00,860 --> 00:30:03,110
Tapi bisakah kau mempertimbangkan kembali
ceramah khusus...
369
00:30:03,200 --> 00:30:04,870
Astaga, sungguh. Kau mulai lagi.
370
00:30:04,950 --> 00:30:07,740
Hentikan omong kosong itu
dan kembalilah bekerja.
371
00:30:07,830 --> 00:30:08,660
Baiklah.
372
00:30:12,170 --> 00:30:13,120
Gojin.
373
00:30:14,420 --> 00:30:16,130
Selamat ulang tahun.
374
00:31:22,360 --> 00:31:23,400
AKU MENULIS INI DENGAN DARAHKU,
DARAHMU LAIN KALI
375
00:31:23,490 --> 00:31:24,780
KURANG AJAR! KAU MEMBUATKU INGIN MUNTAH
376
00:31:24,860 --> 00:31:27,570
NOH GOJIN, KUHARAP KAU MATI
377
00:31:29,910 --> 00:31:31,490
Sudah jelas
378
00:31:32,370 --> 00:31:35,870
bedebah ini tidak punya kehidupan.
379
00:31:47,840 --> 00:31:49,100
Imut sekali.
380
00:31:59,400 --> 00:32:00,940
Ini roti lapismu, Bu.
381
00:32:05,740 --> 00:32:06,570
Apa?
382
00:32:08,570 --> 00:32:09,870
Ini ham dan keju.
383
00:32:10,580 --> 00:32:11,950
Di mana menu spesial daging sapinya?
384
00:32:13,620 --> 00:32:15,460
Sudah habis.
385
00:32:16,120 --> 00:32:18,250
Aku akan pergi lebih awal lain kali.
Maafkan aku.
386
00:32:18,830 --> 00:32:20,630
Begitu rupanya. Tidak perlu.
387
00:32:22,000 --> 00:32:24,050
Lain kali, berhenti saja.
388
00:32:25,050 --> 00:32:28,760
Fakta bahwa kau bertahan selama ini
untuk membantu CEO kami
389
00:32:29,510 --> 00:32:30,510
adalah tragedi.
390
00:32:31,300 --> 00:32:32,430
Sebuah tragedi.
391
00:32:42,690 --> 00:32:43,860
Kau saja yang makan.
392
00:33:33,200 --> 00:33:35,450
SATU TAHUN!
393
00:34:07,570 --> 00:34:08,820
Kemasi barang-barangmu.
394
00:34:23,210 --> 00:34:25,880
Jika hanya bisa begini, berhenti saja!
395
00:34:39,020 --> 00:34:41,890
Larilah sekarang. Ini neraka.
396
00:34:42,270 --> 00:34:44,400
Bahkan Hades takkan tahan dengan ini!
397
00:34:54,740 --> 00:34:55,910
Tidak.
398
00:34:56,830 --> 00:34:58,160
Aku bisa bertahan.
399
00:34:59,040 --> 00:35:01,000
Aku sudah berusaha maksimal dan bertahan.
400
00:35:01,080 --> 00:35:03,790
SATU TAHUN!
401
00:35:04,460 --> 00:35:06,710
Aku bertahan selama setahun.
402
00:35:10,460 --> 00:35:11,970
Aku sangat bangga padamu, Lee Sina!
403
00:35:38,280 --> 00:35:39,660
Selamat ulang tahun.
404
00:35:40,450 --> 00:35:42,080
SELAMAT ULANG TAHUN
405
00:35:44,410 --> 00:35:45,580
Sedang apa kalian di sana?
406
00:35:50,210 --> 00:35:52,380
-Cepat. Ayo.
-Ayo lari.
407
00:35:52,460 --> 00:35:53,800
-Sial.
-Cepat.
408
00:35:53,880 --> 00:35:55,430
-Satu, dua, tiga.
-Satu, dua, tiga.
409
00:35:56,590 --> 00:35:58,180
-Ayo.
-Ke sana.
410
00:35:58,260 --> 00:35:59,260
-Cepat.
-Tidak, ke sana.
411
00:36:09,770 --> 00:36:11,320
Aku turut berduka.
412
00:36:28,170 --> 00:36:29,380
Pak Oh.
413
00:36:29,460 --> 00:36:31,040
Kau sudah mau pulang?
414
00:36:31,130 --> 00:36:32,000
Ya.
415
00:36:32,590 --> 00:36:33,590
Nona Lee,
416
00:36:34,960 --> 00:36:36,840
Bisa kita bicara sebentar?
417
00:36:37,680 --> 00:36:40,260
Baiklah.
418
00:36:41,720 --> 00:36:45,390
Ini dia! Nona Lee, selamat atas
hari jadi kerja satu tahunmu!
419
00:36:45,930 --> 00:36:48,560
Bagaimana kau bisa tahu?
420
00:36:49,190 --> 00:36:51,190
Pak Noh memintaku memberikan ini kepadamu.
421
00:36:55,490 --> 00:36:56,820
Aku yakin dia juga tahu.
422
00:36:57,400 --> 00:36:59,450
Terima kasih banyak atas kerja kerasmu.
423
00:37:00,700 --> 00:37:01,910
Terima kasih.
424
00:37:02,870 --> 00:37:03,870
Lalu ini.
425
00:37:05,450 --> 00:37:07,830
Bonus kecil untuk dana liburanmu.
426
00:37:09,460 --> 00:37:10,380
Dana liburan?
427
00:37:10,460 --> 00:37:13,670
Kau harus cuti beberapa hari
selama Pak Noh berlibur, Nn. Lee.
428
00:37:13,750 --> 00:37:15,880
Kau juga tidak libur
musim panas tahun lalu.
429
00:37:16,920 --> 00:37:17,760
Baiklah.
430
00:37:21,010 --> 00:37:22,100
Terima kasih.
431
00:37:23,510 --> 00:37:26,470
Jangan menyerah pada mimpimu
432
00:37:27,270 --> 00:37:28,890
untuk menjadi pengajar.
433
00:37:29,730 --> 00:37:31,480
Di mana pun kau berada
434
00:37:31,860 --> 00:37:32,980
atau apa pun yang kau kerjakan,
435
00:37:33,060 --> 00:37:35,530
selama kau tidak melepaskan impianmu,
436
00:37:35,820 --> 00:37:38,780
impianmu akan terwujud pada akhirnya.
437
00:37:39,780 --> 00:37:41,780
Akan kukabari jika ada lowongan.
438
00:37:42,740 --> 00:37:44,830
Baiklah. Terima kasih.
439
00:37:46,450 --> 00:37:48,120
Rasanya pasti enak
440
00:37:48,790 --> 00:37:49,790
Mari makan.
441
00:37:57,760 --> 00:37:58,760
Apa itu?
442
00:38:08,020 --> 00:38:09,350
Kenapa kau membeli bunga?
443
00:38:09,430 --> 00:38:11,350
Bukan. Ini hadiah.
444
00:38:11,440 --> 00:38:12,350
Dari siapa?
445
00:38:13,020 --> 00:38:14,230
Malaikatku.
446
00:38:15,110 --> 00:38:16,520
"Malaikatku"?
447
00:38:17,820 --> 00:38:19,610
Orang yang kau sukai, Wakil CEO?
Apa dia mengajakmu berkencan?
448
00:38:19,690 --> 00:38:21,200
Tidak, bukan begitu.
449
00:38:21,990 --> 00:38:24,820
Lalu kenapa wajahmu tersipu?
450
00:38:25,700 --> 00:38:27,080
Aku tidak tersipu.
451
00:38:27,160 --> 00:38:29,500
Jika bukan mengajakmu berkencan,
kenapa dia memberimu bunga?
452
00:38:30,580 --> 00:38:32,040
Untuk hari jadi satu tahun kerjaku.
453
00:38:32,370 --> 00:38:33,540
Dia berterima kasih atas usahaku.
454
00:38:33,630 --> 00:38:35,380
Astaga, itu saja?
455
00:38:37,840 --> 00:38:40,010
Okhee, akhirnya sudah setahun.
456
00:38:40,090 --> 00:38:42,300
Aku bertahan sebagai sekretaris Pak Noh
selama setahun!
457
00:38:42,380 --> 00:38:44,340
Aku bisa mendaftar jika ada lowongan!
458
00:38:44,930 --> 00:38:46,600
Ayahku benar.
459
00:38:46,680 --> 00:38:48,140
"Hal baik datang
kepada mereka yang menunggu."
460
00:38:48,220 --> 00:38:51,350
Hei. Tunggu setahun lagi
dan kau akan menjadi pecandu.
461
00:38:51,430 --> 00:38:52,890
Pindai CT kepalamu.
462
00:38:52,980 --> 00:38:54,690
Kau terus minum obat sakit kepala.
463
00:38:54,770 --> 00:38:56,310
Astaga, kau cerewet sekali.
464
00:38:56,900 --> 00:38:58,360
Aku sudah membuat janji temu dokter.
465
00:39:00,780 --> 00:39:02,990
Dia benar-benar malaikat tanpa sayap.
466
00:39:03,070 --> 00:39:05,450
Bagaimana dia bisa ingat ini?
467
00:39:05,530 --> 00:39:06,700
Semua sekretarisnya berhenti.
468
00:39:07,370 --> 00:39:09,490
Tak ada yang bertahan tiga bulan
di bawah pria kurang ajar itu,
469
00:39:09,580 --> 00:39:11,040
tapi kau bertahan setahun.
470
00:39:11,120 --> 00:39:14,620
Dia pasti sangat bersyukur punya
orang lemah sepertimu.
471
00:39:15,540 --> 00:39:17,090
Tapi dia tak pandai memberi hadiah.
472
00:39:17,380 --> 00:39:19,460
Rambutmu rontok
dan kau menderita cacar ular,
473
00:39:19,550 --> 00:39:21,260
migrain kronis, dan gangguan pencernaan.
474
00:39:21,340 --> 00:39:23,340
Kau harus minum segenggam pil.
475
00:39:23,800 --> 00:39:27,140
Bunga? Dia seharusnya
membelikanmu steik iga.
476
00:39:28,680 --> 00:39:31,180
-Keluarlah.
-Astaga, maksudku cuma...
477
00:39:31,270 --> 00:39:33,180
-Keluar.
-Jangan dorong. Berbahaya. Astaga!
478
00:39:46,780 --> 00:39:49,120
"Jangan menyerah pada mimpimu
untuk menjadi pengajar."
479
00:39:50,740 --> 00:39:53,160
Astaga, dia keren sekali.
480
00:39:57,380 --> 00:40:01,380
PAK NOH GOJIN, PAK PARK YANGTAE,
MENDUKUNG GENERASI BERIKUTNYA
481
00:40:19,940 --> 00:40:22,230
Sudah lama sejak aku kembali
ke almamaterku.
482
00:40:25,610 --> 00:40:27,860
-Halo.
-Halo. Selamat datang.
483
00:40:27,950 --> 00:40:28,780
Sudah lama sekali.
484
00:40:30,330 --> 00:40:32,540
-Terima kasih sudah mengundangku.
-Selamat datang.
485
00:40:32,620 --> 00:40:34,080
Senang bertemu denganmu.
486
00:40:36,040 --> 00:40:37,250
Apa itu...
487
00:41:02,480 --> 00:41:03,480
Selamat datang.
488
00:41:05,860 --> 00:41:08,410
Dua pengajar terbaik
dari sektor pendidikan swasta,
489
00:41:08,490 --> 00:41:10,820
Pak Noh Gojin dari Gotop Education
490
00:41:10,910 --> 00:41:12,910
dan Pak Park Yangtae dari Ilpum Edu.
491
00:41:12,990 --> 00:41:15,080
Aku sangat senang kalian berdua di sini.
492
00:41:15,540 --> 00:41:16,830
Dua pengajar terbaik?
493
00:41:19,790 --> 00:41:22,000
Kau akan membuat orang salah paham.
494
00:41:22,090 --> 00:41:25,090
Ilpum Edu punya sejarah
dan tradisi yang panjang.
495
00:41:25,170 --> 00:41:27,420
Bagaimana bisa dibandingkan
dengan Gotop yang tak punya sejarah?
496
00:41:27,760 --> 00:41:29,340
Kau memang lucu.
497
00:41:30,680 --> 00:41:32,300
Mari masuk?
498
00:41:34,390 --> 00:41:35,720
Ada apa?
499
00:41:36,560 --> 00:41:38,310
Pertama,
500
00:41:40,230 --> 00:41:42,810
jangan berjalan berdampingan
dengan nomor dua rendahan.
501
00:41:58,120 --> 00:41:59,620
Dia menyebalkan sekali.
502
00:41:59,710 --> 00:42:01,830
Kau pikir dirimu bintang film? Astaga.
503
00:42:07,260 --> 00:42:10,380
Kita hidup di dunia yang indah.
504
00:42:10,760 --> 00:42:13,430
Kenapa petugas kebersihan rendahan
505
00:42:13,640 --> 00:42:17,220
bisa memberi ceramah
di universitas paling bergengsi?
506
00:42:21,730 --> 00:42:23,150
Kau setuju, Pak Noh?
507
00:42:24,520 --> 00:42:26,820
AKADEMI
508
00:42:50,050 --> 00:42:53,890
OLIMPIADE MATEMATIKA INGGRIS
509
00:42:54,510 --> 00:42:57,510
CEO PARK YANGTAE
510
00:43:03,440 --> 00:43:06,230
OLIMPIADE MATEMATIKA INGGRIS
511
00:43:44,190 --> 00:43:45,190
Apa yang kau lakukan?
512
00:43:45,850 --> 00:43:46,860
Hei!
513
00:43:49,190 --> 00:43:51,070
Kenapa kau mencoret-coret papanku?
514
00:43:54,570 --> 00:43:55,410
Tunggu.
515
00:44:04,540 --> 00:44:05,420
Apa kau
516
00:44:07,500 --> 00:44:08,540
mengerjakan ini?
517
00:44:11,800 --> 00:44:12,710
Benarkah?
518
00:44:15,760 --> 00:44:17,180
Itu bahkan tidak sulit.
519
00:44:17,260 --> 00:44:19,140
Baiklah. Aku akan menghapusnya.
520
00:44:29,810 --> 00:44:30,900
Kau benar.
521
00:44:31,980 --> 00:44:34,240
Aku harus berterima kasih
kepadamu, Pak Park,
522
00:44:34,320 --> 00:44:35,950
karena membantu orang rendahan sepertiku
523
00:44:36,570 --> 00:44:38,110
menjadi pengajar.
524
00:44:39,160 --> 00:44:41,370
Itu sebabnya aku menyiapkan
kejutan menyenangkan untukmu
525
00:44:41,450 --> 00:44:43,790
sebagai tanda terima kasihku.
526
00:44:44,540 --> 00:44:45,620
Tolong nantikan itu.
527
00:44:47,960 --> 00:44:49,290
Dasimu bagus.
528
00:44:49,380 --> 00:44:50,540
Apa terbuat dari kertas emas?
529
00:44:59,430 --> 00:45:01,510
Apa? Apa yang kau lakukan?
530
00:45:02,100 --> 00:45:03,390
Apa yang kau lakukan?
531
00:45:04,140 --> 00:45:05,350
Apa-apaan itu?
532
00:45:05,730 --> 00:45:06,810
Hei.
533
00:45:09,770 --> 00:45:13,980
Aku hanya ingin tahu
apa kau punya sayap saat jatuh.
534
00:45:14,400 --> 00:45:17,400
Bagaimana rasanya menjadi nomor dua?
535
00:45:17,490 --> 00:45:18,320
Apa maksudmu?
536
00:45:19,490 --> 00:45:21,450
Kau tak boleh marah.
537
00:45:22,080 --> 00:45:24,580
Begitu ceramahku berakhir,
538
00:45:25,120 --> 00:45:28,080
kau akan dipermalukan
di depan para junior.
539
00:45:28,250 --> 00:45:29,250
-Dasar aku...
-Benar juga.
540
00:45:30,000 --> 00:45:33,170
Jangan membuka internet hari ini.
541
00:45:33,880 --> 00:45:35,510
Kau akan terlalu malu untuk tidur.
542
00:45:36,010 --> 00:45:37,170
Dasar kau...
543
00:45:38,010 --> 00:45:38,880
Hei!
544
00:45:39,470 --> 00:45:41,470
Hei, Noh Gojin! Berhenti!
545
00:45:42,050 --> 00:45:42,970
Hei!
546
00:45:49,810 --> 00:45:51,480
Siapa preman rendahan ini?
547
00:45:52,150 --> 00:45:53,520
Kau mau mati?
548
00:45:54,150 --> 00:45:57,490
Kurang ajar, Noh Gojin!
Aku akan membunuhmu!
549
00:45:57,570 --> 00:45:59,400
-Pak, tolong tenang.
-Noh Gojin! Hei!
550
00:45:59,490 --> 00:46:00,910
Sial. Lepaskan aku!
551
00:46:04,530 --> 00:46:07,370
NOH GOJIN, PENGAJAR BINTANG!
MENDUKUNG GENERASI BERIKUTNYA
552
00:46:07,450 --> 00:46:10,500
PAK NOH GOJIN, PAK PARK YANGTAE,
CERAMAH TAMU SPESIAL
553
00:46:12,830 --> 00:46:14,420
CEO NOH GOJIN
554
00:46:17,460 --> 00:46:18,550
Minggir.
555
00:46:22,390 --> 00:46:25,100
Hei, di mana fail untuk data besarnya?
556
00:46:25,180 --> 00:46:28,850
Kau bilang akan membawanya
setelah memeriksanya kemarin.
557
00:46:31,810 --> 00:46:32,650
Di mana aku menaruhnya?
558
00:46:34,060 --> 00:46:35,980
Di mana? Di mana aku menaruhnya?
559
00:46:36,070 --> 00:46:36,900
Gawat! Ini buruk.
560
00:46:37,570 --> 00:46:39,610
Jika kau failnya, ke mana kau akan pergi?
561
00:46:39,690 --> 00:46:41,530
Apa? Kau bilang akan...
562
00:46:41,610 --> 00:46:44,910
Lupakan saja. Pak Noh akan marah.
563
00:46:44,990 --> 00:46:46,660
Aku dalam masalah. Aku harus bagaimana?
564
00:46:52,920 --> 00:46:54,580
Suruh Nn. Lee membawanya.
565
00:46:54,670 --> 00:46:56,210
Tapi kau tak tahu di mana fail itu.
566
00:46:56,290 --> 00:46:59,170
Benar. Jadi, suruh Nn. Lee mencari
dan membawanya kemari.
567
00:47:00,170 --> 00:47:01,010
Seperti yang disebutkan,
568
00:47:01,130 --> 00:47:04,470
tamu yang sangat istimewa datang
ke tempat kita hari ini.
569
00:47:05,050 --> 00:47:08,640
Pak Park Yangtae dari Ilpum Edu
yang mewakili sektor pendidikan swasta
570
00:47:08,720 --> 00:47:12,520
dan pengajar bintang,
Pak Noh Gojin dari Gotop Education.
571
00:47:12,600 --> 00:47:13,850
Mari beri mereka sambutan hangat.
572
00:47:13,940 --> 00:47:18,730
PAK NOH GOJIN, PAK PARK YANGTAE,
CERAMAH TAMU SPESIAL
573
00:47:27,030 --> 00:47:29,450
Setelah mendengarkan ceramah mereka
untuk anak muda,
574
00:47:29,540 --> 00:47:32,830
kita juga akan mengadakan
sesi tanya jawab.
575
00:47:32,910 --> 00:47:37,750
Pertama, Pak Park Yangtae
dari Ilpum Edu akan memberikan ceramah.
576
00:47:46,300 --> 00:47:50,020
Halo, aku Park Yangtae, CEO Ilpum Edu.
577
00:47:50,100 --> 00:47:53,100
Aku merasa hebat dan muda lagi
578
00:47:53,520 --> 00:47:56,560
saat berdiri di sini
melihat kalian hari ini.
579
00:47:57,400 --> 00:48:01,690
Aku gugup dan penuh emosi
untuk kembali ke almamaterku
580
00:48:02,320 --> 00:48:03,950
setelah sekian lama.
581
00:48:06,530 --> 00:48:07,820
Maafkan aku.
582
00:48:09,160 --> 00:48:09,990
Pak Park.
583
00:48:14,710 --> 00:48:15,540
Tak apa-apa.
584
00:48:16,120 --> 00:48:17,130
Ayolah, Pak Park.
585
00:48:17,540 --> 00:48:19,090
Kau masih kesal?
586
00:48:27,220 --> 00:48:28,050
Semuanya,
587
00:48:29,180 --> 00:48:30,930
tadi, di ruang tunggu,
588
00:48:31,600 --> 00:48:33,430
aku sedikit mengerjai Pak Park.
589
00:48:34,730 --> 00:48:37,100
Niatku adalah agar lebih akrab
dengan Pak Park,
590
00:48:37,190 --> 00:48:40,230
tapi sepertinya dia kesal soal itu.
591
00:48:42,190 --> 00:48:44,940
Pak Park, aku ingin minta maaf.
592
00:48:45,450 --> 00:48:47,570
Tolong terima air ini
sebagai permintaan maafku
593
00:48:48,620 --> 00:48:49,870
dan maafkan aku.
594
00:49:05,090 --> 00:49:08,510
Apa kau sudah memasukkan obat terkuat
yang bisa kau temukan?
595
00:49:08,590 --> 00:49:09,470
Ya, Pak.
596
00:49:19,650 --> 00:49:21,820
Ayo minum!
597
00:49:27,860 --> 00:49:29,070
Satu hal lagi, semuanya.
598
00:49:30,280 --> 00:49:34,160
Tolong beri tepuk tangan meriah
untuk Pak Park sekali lagi.
599
00:49:34,240 --> 00:49:35,160
Pak Park
600
00:49:37,120 --> 00:49:38,670
akan menyumbangkan satu miliar won
601
00:49:40,130 --> 00:49:42,290
ke almamaternya demi kalian!
602
00:49:42,380 --> 00:49:44,250
Satu miliar won?
603
00:49:46,510 --> 00:49:48,050
APRESIASI CEO LEGENDA, PARK YANGTAE
604
00:49:49,470 --> 00:49:53,220
Astaga, dia sangat menyayangi juniornya.
605
00:49:53,300 --> 00:49:55,180
Aku sangat terharu.
606
00:49:57,640 --> 00:49:58,640
Baiklah,
607
00:49:58,730 --> 00:50:03,520
bagaimana jika kita mendengarkan
ceramah Pak Park yang hebat sekarang?
608
00:50:05,320 --> 00:50:06,280
Pak,
609
00:50:07,400 --> 00:50:09,530
kau mendapat perhatian penuh dariku.
610
00:50:19,960 --> 00:50:22,330
Rasanya baru kemarin
611
00:50:23,040 --> 00:50:26,130
aku duduk di tempat kalian duduk sekarang.
612
00:50:27,920 --> 00:50:31,090
Aku merasakan banyak hal saat ini.
613
00:50:36,680 --> 00:50:37,680
Hari ini...
614
00:50:40,890 --> 00:50:42,190
-Hari ini...
-Apa yang terjadi?
615
00:50:43,560 --> 00:50:47,440
Aku akan membahas jalan
yang harus ditempuh anak muda...
616
00:50:52,110 --> 00:50:54,490
Dunia kelas daring...
617
00:50:58,080 --> 00:50:59,870
Yang membuat kalian penasaran...
618
00:51:03,670 --> 00:51:05,090
-Permisi.
-Apa?
619
00:51:05,170 --> 00:51:07,300
-Sebentar.
-Ada apa dengannya?
620
00:51:12,220 --> 00:51:16,350
Pak Park pasti merasa agak gugup.
621
00:51:17,310 --> 00:51:20,390
Bagaimana jika aku mulai saja?
622
00:51:30,070 --> 00:51:31,070
Astaga.
623
00:51:32,110 --> 00:51:34,160
Permisi. Tolong!
624
00:51:34,240 --> 00:51:35,620
Ini mendesak! Kumohon!
625
00:51:59,260 --> 00:52:00,520
Astaga.
626
00:52:24,580 --> 00:52:25,580
Ada pertanyaan?
627
00:52:30,000 --> 00:52:31,170
Ada pertanyaan?
628
00:52:35,630 --> 00:52:38,970
Kau yang berkacamata di baris keenam.
629
00:52:40,930 --> 00:52:43,350
Apa IQ-mu benar-benar 190?
630
00:52:44,640 --> 00:52:48,520
Aku memasuki Mega Society 14 tahun lalu.
631
00:52:49,230 --> 00:52:50,770
Jadi, seharusnya lebih tinggi sekarang.
632
00:52:52,070 --> 00:52:53,190
Pertanyaan berikutnya.
633
00:52:56,240 --> 00:52:58,910
Bukankah kau muak mengajar
Matematika CSAT yang sama setiap tahunnya?
634
00:52:58,990 --> 00:53:01,160
Aku muak sekali.
635
00:53:01,240 --> 00:53:02,200
Itu juga menyebalkan.
636
00:53:02,950 --> 00:53:05,250
-Lalu kenapa kau melakukannya?
-Untuk menghasilkan uang.
637
00:53:08,250 --> 00:53:10,500
Apa? Apa itu lucu?
638
00:53:10,590 --> 00:53:12,710
Ya, itu agak mengecewakan.
639
00:53:13,300 --> 00:53:15,380
-Kenapa?
-Kau genius.
640
00:53:15,470 --> 00:53:17,430
Tapi kau melakukannya hanya demi uang.
641
00:53:24,720 --> 00:53:25,890
Pernahkah kau
642
00:53:26,480 --> 00:53:28,480
kelaparan karena tidak punya uang?
643
00:53:29,520 --> 00:53:31,560
-Tidak.
-Aku pernah. Aku kelaparan selama sepekan
644
00:53:31,650 --> 00:53:33,320
karena tidak punya uang.
645
00:53:35,570 --> 00:53:38,950
Orang tuaku bunuh diri
karena mereka miskin.
646
00:53:39,030 --> 00:53:41,030
Nenekku juga mati kesakitan.
647
00:53:42,410 --> 00:53:46,000
karena dia tak bisa mengobati kankernya
tepat waktu.
648
00:53:46,080 --> 00:53:47,750
Sementara itu, aku,
yang saat itu berusia sembilan tahun
649
00:53:50,170 --> 00:53:51,960
hanya bisa melihatnya menderita dan mati.
650
00:53:57,470 --> 00:53:59,880
Aku akan melakukan apa pun
demi menghasilkan uang.
651
00:54:00,510 --> 00:54:04,970
Aku takkan mati melakukan pekerjaan kasar
seperti William James Sidis
652
00:54:05,060 --> 00:54:08,350
atau tuberkulosis
seperti Srinivasa Ramanujan.
653
00:54:08,850 --> 00:54:10,020
Aku
654
00:54:12,110 --> 00:54:14,860
tak ingin mati menyedihkan
karena kemiskinan.
655
00:54:20,410 --> 00:54:21,610
MENDUKUNG GENERASI BERIKUTNYA
656
00:54:28,660 --> 00:54:31,960
Ceritaku agak muram, ya?
657
00:54:33,460 --> 00:54:36,130
Bukankah kalian merasa
658
00:54:36,460 --> 00:54:38,420
kita menjadi lebih dekat sekarang?
659
00:54:41,300 --> 00:54:46,100
Ya. Ceramah takkan menyenangkan
tanpa mata yang bersinar ini.
660
00:54:47,470 --> 00:54:51,850
Baiklah. Aku akan memulai
ceramah asliku sekarang.
661
00:54:52,650 --> 00:54:53,810
Tolong lihat ke sini.
662
00:54:53,900 --> 00:54:57,030
CERAMAH TAMU SPESIAL
663
00:55:05,280 --> 00:55:07,290
Nona Lee lupa diska lepasnya.
664
00:55:07,370 --> 00:55:10,000
Maafkan aku.
Seharusnya, aku menyiapkannya sendiri.
665
00:55:10,250 --> 00:55:11,580
Ini salahku.
666
00:55:18,170 --> 00:55:19,460
Baiklah.
667
00:55:21,090 --> 00:55:22,800
Sekretarisku lupa
668
00:55:23,930 --> 00:55:25,260
membawa presentasi...
669
00:55:39,320 --> 00:55:40,280
Tunggu.
670
00:55:45,320 --> 00:55:46,370
Apa ada orang di sini
671
00:55:47,410 --> 00:55:49,200
yang ingin menjadi pengajar?
672
00:55:53,290 --> 00:55:54,420
Banyak sekali.
673
00:55:55,670 --> 00:55:58,920
Tapi jika kalian adalah
salah satu dari mereka,
674
00:56:00,010 --> 00:56:03,170
kalian harus segera merelakan
impian itu. Karena
675
00:56:04,090 --> 00:56:07,140
kalian takkan pernah menjadi pengajar.
676
00:56:08,510 --> 00:56:10,720
Ingin tahu siapa yang bisa?
677
00:56:31,540 --> 00:56:33,790
Jika tak bisa membantu menyiapkan
untuk yang lain,
678
00:56:33,870 --> 00:56:36,460
kalian juga tidak bisa menyiapkan diri.
Kenapa?
679
00:56:37,750 --> 00:56:39,840
Orang seperti itu
680
00:56:40,460 --> 00:56:43,800
biasanya ceroboh, tak bertanggung jawab,
dan malas.
681
00:56:45,340 --> 00:56:48,640
Dalam medan perang industri
pendidikan daring yang terus berubah,
682
00:56:50,850 --> 00:56:51,770
mereka pasti
683
00:56:54,730 --> 00:56:57,230
takkan pernah menjadi pengajar.
684
00:57:00,020 --> 00:57:01,400
Jika tidak, aku akan memakan
ucapanku sendiri.
685
00:57:21,210 --> 00:57:24,210
KONSEP MATEMATIKA NOH GOJIN
686
00:57:55,290 --> 00:57:56,750
Astaga, kepalaku sakit.
687
00:58:23,900 --> 00:58:24,980
Mereka pasti
688
00:58:27,190 --> 00:58:29,700
takkan pernah menjadi pengajar.
689
00:58:43,460 --> 00:58:46,380
Jangan menyerah pada mimpimu
untuk menjadi pengajar.
690
00:58:48,550 --> 00:58:51,340
Benar. Jangan menyerah, Lee Sina.
691
00:58:51,430 --> 00:58:52,800
Kau tak tahu siapa dirimu?
692
00:58:52,890 --> 00:58:55,640
Kau sekretaris ajaib
yang bertahan setahun di neraka ini.
693
00:58:56,010 --> 00:58:57,890
Percaya dirilah. Benar.
694
00:58:57,970 --> 00:58:59,060
Kau pasti bisa, Lee Sina!
695
00:59:01,980 --> 00:59:04,860
Halo! Aku Lee Sina dari Catch Korean!
696
00:59:04,940 --> 00:59:07,480
Hari ini, kita akan mempelajari morfem,
697
00:59:07,570 --> 00:59:09,280
banyak dari kalian
kesulitan memahaminya...
698
00:59:09,360 --> 00:59:10,280
Nona Lee.
699
00:59:10,900 --> 00:59:12,360
Kau bekerja lembur hari ini?
700
00:59:12,450 --> 00:59:14,450
Ya, benar!
701
00:59:16,790 --> 00:59:18,290
KEAMANAN
702
00:59:30,880 --> 00:59:32,680
Nona Lee Sina, ini Rumah Sakit Gwangae.
703
00:59:33,220 --> 00:59:35,100
Janji temumu pukul 09.00 besok.
704
00:59:42,190 --> 00:59:43,060
Nona Lee Sina.
705
00:59:44,560 --> 00:59:46,360
-Ya.
-Silakan masuk.
706
01:00:31,990 --> 01:00:33,990
KONSEP MATEMATIKA NOH GOJIN
707
01:01:16,780 --> 01:01:19,200
Permisi. Di mana
semua asisten pengajarnya?
708
01:01:20,830 --> 01:01:22,870
Mereka sedang rapat di Gangneung.
709
01:01:22,950 --> 01:01:24,620
-Di Gangneung?
-Ya.
710
01:01:24,700 --> 01:01:27,920
Tiba-tiba, Pak Noh membuat semua orang
pergi ke Gangneung pagi ini.
711
01:01:28,000 --> 01:01:30,540
Mereka semua bergegas ke sana.
712
01:01:30,630 --> 01:01:31,630
Kau tak tahu?
713
01:01:32,340 --> 01:01:34,630
-Tidak.
-Astaga.
714
01:01:34,710 --> 01:01:36,630
Aku saja tahu,
padahal cuma petugas kebersihan di sini.
715
01:01:36,720 --> 01:01:39,010
Bagaimana bisa sekretarisnya tak tahu?
716
01:01:39,090 --> 01:01:41,140
Astaga.
717
01:02:14,050 --> 01:02:15,170
Ya? Halo?
718
01:02:16,300 --> 01:02:17,380
Apa ini Nn. Lee Sina?
719
01:02:17,800 --> 01:02:19,010
Ya, ini aku.
720
01:02:19,340 --> 01:02:21,010
Aku menelepon dari Rumah Sakit Gwangae.
721
01:02:21,140 --> 01:02:23,640
Tadi kau sibuk,
jadi, hanya menjalani pindai MRI, ya?
722
01:02:24,810 --> 01:02:25,810
Ya.
723
01:02:26,520 --> 01:02:28,440
Bisakah kau datang
ke rumah sakit sekarang?
724
01:02:35,480 --> 01:02:37,690
Kapan migrainmu mulai menjadi serius?
725
01:02:39,860 --> 01:02:42,490
Kurasa sudah sekitar setahun.
726
01:02:42,570 --> 01:02:44,620
Baru-baru ini,
aku minum obat sakit kepala setiap hari.
727
01:02:44,700 --> 01:02:46,120
DOKTER HAN JIHO
728
01:02:48,960 --> 01:02:51,080
Kusarankan, kau dirawat.
729
01:02:53,170 --> 01:02:54,210
Dirawat?
730
01:02:54,290 --> 01:02:56,460
Nona Lee, kau mengidap glioblastoma.
731
01:02:57,670 --> 01:03:00,260
Glio... Apa itu?
732
01:03:00,970 --> 01:03:02,930
Kanker. Tumor otak.
733
01:03:04,390 --> 01:03:07,430
Kau harus mempersiapkan diri.
734
01:03:08,220 --> 01:03:11,060
Apa maksudmu mempersiapkan diri?
735
01:03:17,690 --> 01:03:18,860
Kau sudah di stadium akhir.
736
01:03:21,780 --> 01:03:24,820
Aku punya tumor otak?
737
01:03:27,290 --> 01:03:29,250
Aku akan mati?
738
01:03:42,340 --> 01:03:43,590
Apa ini mimpi?
739
01:03:45,800 --> 01:03:48,310
Apa aku sedang bermimpi?
740
01:04:33,480 --> 01:04:36,860
-Kau sudah lama menunggu?
-Kau tak perlu datang.
741
01:04:38,730 --> 01:04:40,900
-Astaga.
-Karena saljunya lebat.
742
01:04:48,120 --> 01:04:49,490
Kurasa
743
01:04:51,330 --> 01:04:53,910
aku takkan bisa menua seperti mereka.
744
01:06:55,290 --> 01:06:56,290
Siapa kau?
745
01:07:01,420 --> 01:07:02,710
Aku bertanya, siapa kau?
746
01:07:30,950 --> 01:07:31,820
Ada apa ini?
747
01:07:34,490 --> 01:07:36,030
Apa yang kau lakukan?
748
01:07:41,830 --> 01:07:44,000
Bagaimana kau bisa masuk?
749
01:08:26,540 --> 01:08:28,550
Diterjemahkan oleh Asa Vania Rahayu