1 00:00:01,673 --> 00:00:06,673 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,697 --> 00:00:11,697 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,721 --> 00:00:16,721 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:24,357 --> 00:00:27,387 Perampokan sedang berlangsung. Bank Union Trust, 275 Valley Avenue. 5 00:00:27,397 --> 00:00:30,509 Tembakan dilepaskan, semua unit kode tiga. 6 00:00:32,132 --> 00:00:34,337 LAPD! Jatuhkan senjatamu! 7 00:00:34,379 --> 00:00:37,091 Menunduk! Menunduk! 8 00:00:42,847 --> 00:00:44,609 Tembakan dilepaskan. 9 00:00:44,634 --> 00:00:46,285 Seluruh petugas di sekitar gedung butuh bantuan. 10 00:00:46,306 --> 00:00:50,676 Semua unit, perampokan di Bank Union Trust Bank, Valley Avenue, kode 10. 11 00:00:50,707 --> 00:00:53,243 Petugas terluka... 12 00:00:55,797 --> 00:00:59,330 Aku ulangi, kami baku tembak! Petugas butuh bantuan! 13 00:01:00,357 --> 00:01:02,362 Kendaraan tersangka adalah Ford hijau! 14 00:01:02,408 --> 00:01:04,982 Sebagian plat nomor, 2-1-Apel-Baker! 15 00:01:05,613 --> 00:01:07,764 Dimengerti, 15... 16 00:01:08,794 --> 00:01:10,699 Ada petugas terluka di Bank Union Trust... 17 00:01:10,725 --> 00:01:14,146 Kendaraan tersangka menuju Utara di Valley Avenue! 18 00:01:17,221 --> 00:01:19,216 ...tembakan dilepaskan dan petugas terluka. 19 00:01:19,217 --> 00:01:20,722 Baik. 20 00:01:21,750 --> 00:01:24,150 Pengawas perjalanan mohon bersiap. 21 00:01:25,017 --> 00:01:27,302 Petugas terluka. 15, kau bisa konfirmasi? 22 00:01:27,360 --> 00:01:29,186 50-2 merespon. 23 00:01:29,187 --> 00:01:30,756 17 merespon. 24 00:01:35,111 --> 00:01:37,299 Baik, kode tiga. 25 00:01:38,757 --> 00:01:41,073 Dimohon amankan udara, ganti. 26 00:02:19,843 --> 00:02:23,636 Kantor Polisi Olympic. Biro LAPD Barat. Pukul 21:57. 27 00:03:14,096 --> 00:03:17,123 20-L-14, Mandel bertugas, tolong masukkan ke informasi. 28 00:03:18,012 --> 00:03:19,846 Baik, 14. 29 00:03:41,157 --> 00:03:44,840 Sersan, apa ada yang melihat anak baru di sana? 30 00:03:44,896 --> 00:03:47,178 Namanya Holland, baru saja dipindahkan. 31 00:03:47,203 --> 00:03:48,633 Negatif, 14. 32 00:03:48,650 --> 00:03:51,555 Terakhir terlihat dia muntah-muntah di toilet. 33 00:04:19,211 --> 00:04:22,475 Hei, apa ada di sini yang bernama Holland? 34 00:04:22,498 --> 00:04:25,057 Nick Holland./ Siapa, aku? 35 00:04:25,067 --> 00:04:26,991 Tergantung, kau Nick Holland? 36 00:04:27,035 --> 00:04:29,026 Ya, pak. Nick Holland, itu aku. 37 00:04:29,029 --> 00:04:31,067 Berarti ya, aku bicara denganmu. 38 00:04:31,090 --> 00:04:32,451 Kau FTO-ku? 39 00:04:32,490 --> 00:04:34,450 Aku bukan petugas valetmu. 40 00:04:34,474 --> 00:04:36,504 Kalian yang berkumpul, pergilah ke divisi mobil... 41 00:04:36,529 --> 00:04:37,776 ...untuk penugasan patrolimu. 42 00:04:37,777 --> 00:04:39,680 Ambil kendaraan di bengkel, isi pencatatan, 43 00:04:39,704 --> 00:04:41,974 Isi bahan bakar, periksa untuk kerusakan TC. 44 00:04:41,999 --> 00:04:44,453 Apa semua ini mengingatkan sesuatu? 45 00:04:44,478 --> 00:04:46,230 Ya, Pak. Maaf, Pak. 46 00:04:46,242 --> 00:04:48,729 Kupikir aku seharusnya datang ke sini. 47 00:04:50,303 --> 00:04:52,387 Aku bisa merasakan diriku menjadi semakin tua... 48 00:04:52,412 --> 00:04:54,543 ...hanya mendengarkan ini. 49 00:04:57,855 --> 00:04:59,243 Kau akan masuk, 50 00:04:59,268 --> 00:05:01,588 Atau kau berencana lari di samping mobil semalaman? 51 00:05:01,622 --> 00:05:03,692 Ya, benar. Maaf. 52 00:05:09,368 --> 00:05:11,780 Tas perang dimasukkan ke bagasi, jenius. 53 00:05:11,807 --> 00:05:13,824 Sial. 54 00:05:24,020 --> 00:05:27,167 Hei./ Bagasi tak bisa menutup sendiri. 55 00:05:43,119 --> 00:05:45,479 Maaf, kau tahu, malam pertama, benar? 56 00:05:45,495 --> 00:05:48,816 Ditambah ukuran seragam ini kurang tepat. 57 00:05:48,817 --> 00:05:50,431 Ray Mandel. 58 00:05:52,402 --> 00:05:54,117 Nick Holland. 59 00:05:55,817 --> 00:05:57,817 Apa kau baik-baik saja? 60 00:05:57,827 --> 00:05:59,160 Ya./ Ya? 61 00:05:59,188 --> 00:06:00,506 Ya?/ Apa maksudmu? 62 00:06:00,547 --> 00:06:03,976 Petugas operator bilang kau memuntahkan makan siangmu. 63 00:06:05,484 --> 00:06:07,538 Jangan khawatir, aku yakin mereka akan unggah videonya di Internet... 64 00:06:07,562 --> 00:06:09,207 ...saat jam patroli berakhir. 65 00:06:09,254 --> 00:06:11,388 Kau mungkin sudah berhasil mendapat julukan baru. 66 00:06:11,413 --> 00:06:12,977 Aku melakukan itu saat merasa gugup. 67 00:06:13,002 --> 00:06:15,285 Aku hanya tak ingin mengacau, Pak./ Hei, jangan khawatir. 68 00:06:15,310 --> 00:06:16,683 Mereka bertingkah menyebalkan dengan seluruh orang baru. 69 00:06:16,703 --> 00:06:21,324 Sedikit saran, seseorang tawarkan kau sesuatu untuk diminum, 70 00:06:21,349 --> 00:06:23,507 Buanglah. 71 00:06:25,239 --> 00:06:27,647 Bagaimana rompi anti pelurumu, kau memakainya? 72 00:06:27,657 --> 00:06:29,856 Ya, mereka beritahu kami sebelum pergi bertugas. 73 00:06:29,857 --> 00:06:31,856 Seperti seluruh unit atau semacamnya. Hollenbeck, benar? 74 00:06:31,857 --> 00:06:34,008 Bank di El Sereno, ya, baik. 75 00:06:34,074 --> 00:06:36,839 Dua orang datang. Mereka membawa AR15, 76 00:06:36,864 --> 00:06:38,848 Pompa Benelli, pemuat kapasitas tinggi, 77 00:06:38,873 --> 00:06:39,993 Semua alat berat. 78 00:06:40,018 --> 00:06:41,773 Mereka menyalakan radio polisi sepanjang waktu. 79 00:06:41,797 --> 00:06:43,700 Itu sepenuhnya drama penyergapan. 80 00:06:43,760 --> 00:06:45,511 Wow./ Benar? 81 00:06:45,536 --> 00:06:48,283 Kurasa itu intinya, benar?/ Apa? 82 00:06:48,331 --> 00:06:49,919 Itu, ini. 83 00:06:49,989 --> 00:06:53,088 Kau tahu, menemui perampokan, bank, toko miras... 84 00:06:53,108 --> 00:06:55,439 Sesuatu bisa terjadi di suatu tempat, bisa terjadi di mana saja. 85 00:06:55,463 --> 00:06:56,914 Kau berhasil pulang atau tidak. 86 00:06:56,946 --> 00:06:58,773 Kau melempar dadu dan lihat apa yang terjadi. 87 00:06:58,798 --> 00:07:00,396 Melempar dadu. 88 00:07:00,427 --> 00:07:02,825 Itu yang diajarkan dalam 38 detik masa tugasmu? 89 00:07:03,525 --> 00:07:05,016 Ayahku. 90 00:07:05,060 --> 00:07:07,138 Dan juga, pelatihan itu ditanamkan di kepalamu... 91 00:07:07,163 --> 00:07:08,787 ...saat hari pertama di akademi. 92 00:07:08,797 --> 00:07:12,437 Apa itu, Elysian Park?/ Civic Center. Ya, 28 minggu. 93 00:07:12,487 --> 00:07:14,132 Aku bertugas tiga tahun sebelum ini. 94 00:07:14,151 --> 00:07:15,780 Detail kota, OPD. 95 00:07:15,822 --> 00:07:18,907 Satu hal yang harus kau ingat. Kau bertugas patroli, 96 00:07:18,932 --> 00:07:21,466 Ada dunia didalam mobil skuad ini, 97 00:07:21,491 --> 00:07:23,336 Lalu ada semua hal lainnya di luar sana. 98 00:07:23,361 --> 00:07:24,432 Kau mengerti? 99 00:07:24,457 --> 00:07:26,120 Satu-satunya yang menjagamu dari apa yang ada di luar sana... 100 00:07:26,144 --> 00:07:28,171 ...yaitu beberapa bagian logam tipis dan kaca. 101 00:07:28,217 --> 00:07:31,082 Kau harus menghormati itu. Juga perlengkapanmu. 102 00:07:31,107 --> 00:07:33,647 Selalu hormati perlengkapanmu. Katakanlah. 103 00:07:33,657 --> 00:07:36,175 Kau mau aku mengatakan itu secara lantang? 104 00:07:36,237 --> 00:07:39,046 Aku serius. Ayo, lakukan pemeriksaan rutin, 105 00:07:39,085 --> 00:07:42,769 Periksa bateraimu, rompi, seluruh peralatanmu, senjatamu. 106 00:07:42,794 --> 00:07:44,226 Mereka membuat kalian membawa senjata apa? 107 00:07:44,227 --> 00:07:46,657 Sig 226, memuat 16 peluru, 108 00:07:46,667 --> 00:07:48,331 Ini memiliki titik mahkota V karbon baru. 109 00:07:48,340 --> 00:07:50,652 Boleh aku melihatnya?/ Tentu, ya. 110 00:07:51,776 --> 00:07:53,537 Apa yang kau lakukan? 111 00:07:53,562 --> 00:07:55,199 Apa tak ada yang mengajarimu pengendalian senjata api? 112 00:07:55,223 --> 00:07:57,388 Simpan senjatamu 113 00:07:57,411 --> 00:07:59,376 Astaga. 114 00:07:59,915 --> 00:08:02,322 Pastikan itu bersih, mengerti? 115 00:08:02,368 --> 00:08:04,548 Kau mungkin menariknya keluar, 116 00:08:04,573 --> 00:08:06,948 Kau tak ingin itu macet karena dipakai berlebihan di arena menembak... 117 00:08:06,972 --> 00:08:08,451 ...dan residunya tak pernah dibersihkan, 118 00:08:08,475 --> 00:08:11,139 Percaya aku, itu sering terjadi. 119 00:08:11,206 --> 00:08:12,636 Katakanlah. 120 00:08:12,704 --> 00:08:16,017 Selalu hormati perlengkapanmu. 121 00:08:16,042 --> 00:08:17,748 Anak baru yang bagus. 122 00:08:19,056 --> 00:08:21,498 Kau mungkin berhasil keluar dari garasi. 123 00:08:23,471 --> 00:08:24,680 ...Ini Amerika, Keparat! 124 00:08:24,704 --> 00:08:27,184 Hei, apa yang terjadi?/ Biarkan aku keluar, bajingan! 125 00:08:27,209 --> 00:08:29,467 Teruslah waspada malam ini. Ini akan intens. 126 00:08:29,478 --> 00:08:31,936 Itu sebabnya mereka menggaji kita tinggi, benar? 127 00:08:34,513 --> 00:08:36,854 Hei, Pak. Nick Holland. 128 00:08:36,879 --> 00:08:39,527 Apa, kau pramusajiku? 129 00:08:39,566 --> 00:08:40,987 Apa? 130 00:08:41,012 --> 00:08:43,091 Lalu kenapa aku peduli dengan siapa namamu? 131 00:08:43,115 --> 00:08:44,279 Astaga. 132 00:08:44,304 --> 00:08:45,494 Seluruh departemen sedang siaga, 133 00:08:45,518 --> 00:08:48,026 Dan mereka mentransfer bocah-bocah ingusan ini? 134 00:08:48,027 --> 00:08:50,026 Astaga, diamlah! 135 00:08:50,027 --> 00:08:51,514 Persetan denganmu! 136 00:08:51,880 --> 00:08:54,130 Hei, hal yang kau ingin untuk aku periksa itu, 137 00:08:54,181 --> 00:08:57,160 Aku akan bicara denganmu nanti. Oke? 138 00:08:58,992 --> 00:09:02,135 Omong-omong, VanZandt keliaran di zonamu malam ini. 139 00:09:03,158 --> 00:09:04,786 Pria favoritku. 140 00:09:04,787 --> 00:09:06,635 Hei, aku hanya penyampai pesan. 141 00:09:06,666 --> 00:09:08,538 Biar aku masukkan dan menahan orang ini, 142 00:09:08,563 --> 00:09:10,614 Aku akan memeriksamu nanti, oke? Jaga dirimu. 143 00:09:26,867 --> 00:09:28,767 Nick Holland. 144 00:09:28,840 --> 00:09:31,836 Nick Sr., itu ayahmu? 145 00:09:31,837 --> 00:09:33,967 Saat ini Sersan di Hollenbeck, benar? 146 00:09:33,977 --> 00:09:35,483 Dulunya, ya. 147 00:09:35,539 --> 00:09:38,155 Dia menendangnya ke lantai atas, dia keluar dari Compstat sekarang. 148 00:09:38,169 --> 00:09:39,743 Berpangkat Letnan. 149 00:09:41,260 --> 00:09:42,977 Sepatu yang besar. 150 00:09:43,021 --> 00:09:44,586 Kau berjalan masuk ke dalam ruangan, 151 00:09:44,587 --> 00:09:47,135 Namamu muncul dua langkah di depanmu. 152 00:09:47,151 --> 00:09:49,989 Ya, polisi memiliki opini. Mereka tidak malu soal itu. 153 00:09:50,459 --> 00:09:52,210 Jadi itu tak mengganggumu, Nick? 154 00:09:52,234 --> 00:09:55,501 Apa tadi kau bilang, bualan soal melempar dadu itu? 155 00:09:56,268 --> 00:09:59,231 Jika jawabanku salah, Pak, apa itu dimasukkan ke catatan... 156 00:09:59,256 --> 00:10:01,139 ...dan berakhir di berkas pelatihanku? 157 00:10:01,142 --> 00:10:03,209 Kau terlalu berpikir jauh. 158 00:10:03,264 --> 00:10:04,897 10-37 di simpang jalan 8th... 159 00:10:04,907 --> 00:10:06,320 Aku tahu saat aku gugup, 160 00:10:06,344 --> 00:10:08,242 Aku bicara./ Dan muntah. 161 00:10:08,243 --> 00:10:09,856 Unit yang tersedia dimohon kode dua. 162 00:10:09,881 --> 00:10:12,133 Ya, dimengerti Olympic, 14 dalam perjalanan. 163 00:10:12,157 --> 00:10:14,102 Aku hanya ingin tahu. 164 00:10:14,683 --> 00:10:16,593 Entahlah, kurasa jika itu menggangguku, 165 00:10:16,653 --> 00:10:19,212 Aku sebaiknya menjual sepatu atau semacamnya, kau tahu? 166 00:10:20,127 --> 00:10:24,096 Hei, beri dirimu 20 tahun, kau mungkin merasa berbeda. 167 00:10:24,121 --> 00:10:26,491 10-37, itu... 168 00:10:26,539 --> 00:10:28,646 "Kendaraan mencurigakan." 169 00:10:28,683 --> 00:10:31,652 Benar, aku berpikir 10-97. 170 00:10:31,696 --> 00:10:33,673 "Napi kabur"? 171 00:10:34,837 --> 00:10:36,954 Kurasa begitu. 172 00:10:37,837 --> 00:10:39,598 Dan itu aneh. 173 00:10:39,637 --> 00:10:43,109 Aku jarang gunakan kode saat tugas terakhirku. 174 00:10:43,155 --> 00:10:46,336 Tak lama lagi kau akan mendengarnya di tidurmu. 175 00:10:47,348 --> 00:10:49,536 Setidaknya saat kau bisa tidur. 176 00:10:50,871 --> 00:10:52,530 Astaga, sebentar! 177 00:10:54,857 --> 00:10:57,144 Astaga, apa itu? 178 00:11:08,767 --> 00:11:11,597 Seseorang melempar sesuatu ke arah kita? 179 00:11:13,578 --> 00:11:15,990 Hei! Nak! 180 00:11:17,556 --> 00:11:18,847 Sialan. 181 00:11:38,584 --> 00:11:42,963 20-L-14. Aku mengejar tersangka yang melarikan diri. 182 00:11:43,045 --> 00:11:45,436 Di sudut Crenshaw dan Vermont. 183 00:11:45,461 --> 00:11:47,893 14, kau butuh bantuan?/ Tidak. 184 00:11:49,569 --> 00:11:52,809 Kau tak apa? Kau baik-baik saja? 185 00:11:52,887 --> 00:11:55,473 Kau takkan muntah, 'kan? 186 00:11:56,776 --> 00:11:58,337 Pergilah. 187 00:11:58,378 --> 00:12:00,587 Baiklah, aku akan menangkap pria ini. 188 00:12:10,350 --> 00:12:13,075 Tangan! Tunjukkan aku tanganmu! 189 00:12:13,279 --> 00:12:14,757 Dasar keparat. 190 00:12:14,794 --> 00:12:17,414 Kau melempar ini ke mobil patroliku? 191 00:12:17,439 --> 00:12:18,984 Aku tidak melempar itu, 192 00:12:19,009 --> 00:12:20,480 Persetan denganmu!/ Apa, kau menyalakan TV, 193 00:12:20,500 --> 00:12:22,818 Kau pikir ini malam untuk melempar bebas pada polisi, berengsek? 194 00:12:22,842 --> 00:12:24,669 Berbalik. Berikan tanganmu. 195 00:12:30,556 --> 00:12:33,286 Dari mana aku mendapatkan bata itu? 196 00:12:37,134 --> 00:12:39,907 20-L-14, 504 sudah ditahan. 197 00:12:40,190 --> 00:12:42,026 Lihatlah itu. 198 00:12:42,027 --> 00:12:44,879 Dua menit tugas, kau sudah melakukan penangkapan pertamamu. 199 00:12:48,294 --> 00:12:49,707 Sial. 200 00:12:51,183 --> 00:12:53,827 20-Lincoln-14. 504 ditahan. Pukul 21:27. 201 00:13:04,087 --> 00:13:07,571 Agar ini berjalan lancar, kau berikan aku dua DP, oke? 202 00:13:07,675 --> 00:13:12,102 Masing-masing 28 hari. Lalu mereka tugaskan kau pada orang lain. 203 00:13:12,296 --> 00:13:14,129 Dengar, semua yang belum pernah kau lakukan sebelumnya, 204 00:13:14,153 --> 00:13:16,196 Aku akan melakukan itu terlebih dulu, kemudian kau, mengerti? 205 00:13:16,197 --> 00:13:19,448 Jadi, pemberhentian lalu lintas pertama, laporan pertama, 206 00:13:19,512 --> 00:13:21,664 Wawancara lapangan pertama, 207 00:13:21,689 --> 00:13:23,556 Perhatikan dan lihat apa yang aku lakukan. 208 00:13:23,581 --> 00:13:24,677 Oke. 209 00:13:24,729 --> 00:13:26,384 Dan jangan mengacau. 210 00:13:26,440 --> 00:13:28,197 Kau hanya bisa mengacau sekali. 211 00:13:28,207 --> 00:13:31,107 Mengacau dua kali, kau kembali ke Oakland. 212 00:13:31,739 --> 00:13:35,046 Kebanyakan yang kami hadapi di sini sangat sederhana. 213 00:13:35,047 --> 00:13:39,677 Mabuk di depan umum, keluhan, permasalahan kualitas hidup yang buruk, 214 00:13:39,687 --> 00:13:43,511 Tapi juga ada banyak hal-hal yang tak bisa kau prediksi, 215 00:13:43,552 --> 00:13:46,056 Yang artinya tetaplah waspada. 216 00:13:46,057 --> 00:13:48,853 Selalu berpikir taktis, oke? 217 00:13:48,869 --> 00:13:51,866 Karena semua yang kau lakukan, dan tempat yang kau datangi... 218 00:13:51,867 --> 00:13:53,933 ...merupakan situasi berpotensi. 219 00:13:53,963 --> 00:13:55,996 Kami menyebut Olympic sebagai divisi berat. 220 00:13:55,997 --> 00:13:57,897 Ini bukan distrik 77th, dimana kurang lebih... 221 00:13:57,907 --> 00:13:59,746 ...semua orang berjalan keliling dengan surat perintah, 222 00:13:59,747 --> 00:14:00,995 Tapi kita tetap mendapat bagian kita. 223 00:14:01,019 --> 00:14:02,777 20-L-14, tolong konfirmasikan tentang kendaraan mencurigakan. 224 00:14:02,801 --> 00:14:04,753 Kami memiliki beberapa unit di sekitar jika diperlukan. 225 00:14:04,777 --> 00:14:06,367 14 dalam perjalanan. 226 00:14:06,395 --> 00:14:08,241 Bersabarlah, astaga. 227 00:14:08,305 --> 00:14:09,876 Ini kita? 228 00:14:09,877 --> 00:14:12,316 Ya. Biro Barat. 229 00:14:12,317 --> 00:14:15,016 Zona patroli dasar yaitu semuanya dari Pico hingga 5th. 230 00:14:15,017 --> 00:14:17,086 Koreatown hingga sepanjang Boyle Heights. 231 00:14:17,087 --> 00:14:19,756 Jadi, kau ingin membangun rutinitas, mengerti? 232 00:14:20,074 --> 00:14:22,956 Kau patroli malam, cari tahu siapa yang punya urusan... 233 00:14:22,981 --> 00:14:24,464 ...berada di luar larut malam dan siapa yang tidak. 234 00:14:24,486 --> 00:14:28,708 Ekstra waspada. Seseorang terlihat bersalah, awasi mereka. 235 00:14:28,765 --> 00:14:32,262 Mereka terlihat tak bersalah, awasi mereka lebih dekat. 236 00:14:40,631 --> 00:14:43,326 Bagaimana menurutmu, Itu terlihat mencurigakan untukmu? 237 00:14:46,476 --> 00:14:48,770 Sama seperti Elysian Park, oke? 238 00:14:48,818 --> 00:14:51,055 Kau keluar, tetap dibalik pintumu, 239 00:14:51,080 --> 00:14:53,701 Jika semua aman, keluarlah. Aku ke kiri, kau ke kanan. 240 00:14:53,711 --> 00:14:55,867 Ya, aku tahu harus apa. 241 00:14:59,927 --> 00:15:01,257 Aman. 242 00:15:01,267 --> 00:15:03,120 Ya, aman. 243 00:15:06,441 --> 00:15:07,981 Bajingan. 244 00:15:08,006 --> 00:15:09,315 Apa? 245 00:15:09,340 --> 00:15:11,255 Itu satu jam pembuatan laporan. 246 00:15:11,317 --> 00:15:13,807 Laporan kehilangan properti, laporan kebakaran, 247 00:15:13,817 --> 00:15:15,937 Laporan untuk jasa mobil derek, yang lainnya untuk asuransi. 248 00:15:15,961 --> 00:15:18,946 20-L-14, aku butuh unit damkar dan petugas derek... 249 00:15:18,947 --> 00:15:20,635 Hei, semuanya baik? 250 00:15:20,660 --> 00:15:22,497 Baik, 14./ Ya, ya. 251 00:15:22,522 --> 00:15:25,161 Tidak, sayang, aku tahu. Akan aku lakukan, oke? 252 00:15:26,257 --> 00:15:28,643 Baiklah, aku juga mencintaimu. Sampai nanti. 253 00:15:29,527 --> 00:15:31,441 Kau siap?/ Ya. 254 00:15:31,466 --> 00:15:33,446 Kau butuh waktu lagi?/ Tidak, aku tak apa. 255 00:15:33,465 --> 00:15:36,031 Kenapa kau tak ambil alat pemadam api dan suar? 256 00:15:36,087 --> 00:15:37,837 Baiklah. 257 00:15:45,951 --> 00:15:47,474 Ini. 258 00:15:47,499 --> 00:15:49,210 Pasanganmu memeriksa keadaanmu? 259 00:15:49,235 --> 00:15:51,404 Ya, ini malam pertama. Dia suka khawatir. 260 00:15:51,429 --> 00:15:54,037 Ya? Istri atau pacar? 261 00:15:54,076 --> 00:15:56,654 Istri. Dua tahun. 262 00:15:57,530 --> 00:15:59,894 Itu optimis. 263 00:15:59,917 --> 00:16:01,681 Punya anak? 264 00:16:01,728 --> 00:16:04,126 Istriku sedang hamil. Proses persalinannya dua minggu lagi. 265 00:16:04,127 --> 00:16:05,344 Apa maksudmu, optimis? 266 00:16:05,369 --> 00:16:07,043 Kau polisi kedua yang mengatakan itu padaku. 267 00:16:07,067 --> 00:16:11,325 Itu masalah angka. Perhitungan sangat kejam. 268 00:16:13,437 --> 00:16:15,207 Sial. 269 00:16:15,260 --> 00:16:18,256 Apa?/ Bajingan. 270 00:16:19,996 --> 00:16:22,218 Ada orang didalam sana. 271 00:16:36,527 --> 00:16:39,539 Mereka mengizinkanmu melakukan itu?/ Apa? Ini? 272 00:16:39,552 --> 00:16:42,366 Ya. Properti kota, benar? 273 00:16:42,367 --> 00:16:44,155 Persetan itu. 274 00:16:44,668 --> 00:16:46,797 Orang yang berpatroli, dia butuh sesuatu. 275 00:16:46,807 --> 00:16:49,236 Kopi, rokok, apa saja. 276 00:16:49,237 --> 00:16:52,277 Membuatnya tetap fokus. Membuat darahnya terus mengalir. 277 00:16:53,928 --> 00:16:55,816 Ingat kata-kataku, hal berikutnya yang mereka katakan, 278 00:16:55,817 --> 00:16:57,870 Dilarang minum kopi didalam mobil patroli. 279 00:16:58,509 --> 00:17:01,131 Jangan percaya orang yang tak memiliki sifat buruk. 280 00:17:01,145 --> 00:17:02,732 Orang tuaku sering bilang... 281 00:17:02,757 --> 00:17:04,886 ...kebiasaan buruk satu-satunya hal yang membuat orang tetap waras... 282 00:17:04,887 --> 00:17:07,087 ...dari masuk ke jurang lebih dalam. 283 00:17:07,097 --> 00:17:09,689 Kau tahu? Seperti tangki minyak tak memberi makan makhluk buas, 284 00:17:09,714 --> 00:17:13,307 Dia berakhir di menara jam dengan AR15 atau semacamnya. 285 00:17:14,439 --> 00:17:16,600 Apa itu pengalaman pertamamu? 286 00:17:16,630 --> 00:17:18,012 Apa? 287 00:17:18,047 --> 00:17:21,197 DOA pertama. Mayat pertama saat bertugas. 288 00:17:21,207 --> 00:17:22,889 Ya. 289 00:17:23,507 --> 00:17:26,544 Cara yang buruk untuk memecah keperjakaan. Astaga. 290 00:17:26,570 --> 00:17:29,010 20-L-14 apa kau aktif bertugas untuk pembunuhan? 291 00:17:29,037 --> 00:17:30,586 14 tolong melapor. 292 00:17:30,587 --> 00:17:32,992 Mereka seperti ini semalaman? 293 00:17:33,068 --> 00:17:35,009 Semalaman, setiap malam. 294 00:17:35,028 --> 00:17:36,962 Itu seperti tinggal di dekat bandara, 295 00:17:36,987 --> 00:17:38,518 Setelah beberapa lama, kau takkan menyadarinya. 296 00:17:38,542 --> 00:17:40,633 Berikan dia 10-8. 297 00:17:41,594 --> 00:17:43,138 10-8? 298 00:17:43,141 --> 00:17:44,587 Nomor mobil dan kode 10. 299 00:17:44,597 --> 00:17:48,602 Baikkah. 20-L-14, 10-8 kembali bertugas. 300 00:17:48,644 --> 00:17:50,027 Dimengerti, 14. 301 00:17:50,052 --> 00:17:53,705 Tugas pertamaku menangani kumpulan orang mabuk di North Hollywood. 302 00:17:53,720 --> 00:17:57,476 Itu hal biasa kami melakukan 15-20 penahanan dalam semalam. 303 00:17:57,477 --> 00:18:00,789 Kita melihat daftar korban jiwa ini? Astaga. 304 00:18:00,791 --> 00:18:02,233 Pikirkanlah, mengerti? 305 00:18:02,278 --> 00:18:04,586 Kau hanya seorang pria. Kau memiliki kehidupan. 306 00:18:04,587 --> 00:18:07,013 Kau punya teman, keluarga, pekerjaan. 307 00:18:07,037 --> 00:18:10,117 Seorang pemabuk dan pengguna obat-obatan... 308 00:18:10,142 --> 00:18:13,648 ...menghantam pembantas jalan, dalam sekejap mata, 309 00:18:13,691 --> 00:18:16,516 Semua hilang, terhapus. 310 00:18:17,367 --> 00:18:19,471 Satu-satunya yang terpenting di seluruh hidupmu... 311 00:18:19,496 --> 00:18:20,795 ...adalah momen didepan mobil itu... 312 00:18:20,819 --> 00:18:22,997 ...terbuka dan siap menelanmu bulat-bulat. 313 00:18:23,615 --> 00:18:25,966 Jadi maksudmu, hidup, semua yang kita lakukan... 314 00:18:25,967 --> 00:18:27,567 Itu semua tak ada artinya? 315 00:18:27,577 --> 00:18:29,906 Hei, hidup terus berjalan, benar? 316 00:18:29,907 --> 00:18:32,358 Orang berpikir saat mereka mati meninggalkan semacam celah lubang... 317 00:18:32,382 --> 00:18:35,115 ...di semesta atau sesuatu. Itu omong kosong. 318 00:18:35,210 --> 00:18:37,312 Hidup terus berjalan. 319 00:18:37,346 --> 00:18:39,977 Dunia terus berputar tanpamu. 320 00:18:41,117 --> 00:18:44,447 Itu cara yang suram untuk memandang dunia. 321 00:18:45,090 --> 00:18:47,843 Dunia sudah suram saat aku berada di sini. 322 00:18:47,858 --> 00:18:50,287 Aku hanya melihat apa adanya. 323 00:18:55,836 --> 00:18:58,884 Sudah berapa lama kau menjadi FTO? 324 00:18:59,103 --> 00:19:01,621 Sekitar dua jam. 325 00:19:02,509 --> 00:19:04,284 Apa? 326 00:19:04,309 --> 00:19:05,800 Serius? 327 00:19:05,850 --> 00:19:07,364 Aku pelatihan pertamamu? 328 00:19:07,398 --> 00:19:09,886 Hei, aku berpatroli selama 25 tahun. 329 00:19:09,927 --> 00:19:14,331 8 tahun pertama di North Hollywood, 7 tahun Rampart, 330 00:19:14,391 --> 00:19:16,715 10 tahun terakhir mereka menyebutnya Olympic. 331 00:19:16,769 --> 00:19:18,208 Kenapa kau pindah? 332 00:19:18,209 --> 00:19:20,063 Bukan keputusanku. 333 00:19:20,326 --> 00:19:22,626 Wow, baiklah. 334 00:19:22,627 --> 00:19:26,227 Tunggu, apa yang kau lakukan? Apa kau mengacau? 335 00:19:27,537 --> 00:19:29,316 Itu rumit. 336 00:19:30,182 --> 00:19:31,682 Apa artinya itu? 337 00:19:31,707 --> 00:19:34,036 Artinya, itu rumit. 338 00:19:34,037 --> 00:19:36,006 Sama seperti setiap hal lainnya didalam pekerjaan ini. 339 00:19:36,007 --> 00:19:38,150 Perampokan sedang berlangsung, 446 Hamilton. 340 00:19:38,175 --> 00:19:39,537 Sisi bawah utara ngarai Kittredge. 341 00:19:39,547 --> 00:19:42,267 Tembakan dilepaskan. Petugas butuh bantuan. 342 00:19:42,292 --> 00:19:45,244 Diinformasikan, deskripsi tersangka dan kendaraan... 343 00:19:45,269 --> 00:19:47,416 ...cocok penembakan petugas yang terlibat di Bank Union Trust. 344 00:19:47,417 --> 00:19:49,997 Semua unit disekitar. Kode tiga. Hei, tenang. 345 00:19:50,043 --> 00:19:52,173 Itu bukan zona kita. 346 00:19:52,206 --> 00:19:55,217 Kedengarannya mereka menuju ke La Cienega. 347 00:19:55,227 --> 00:19:58,557 Ya, mereka mencari target sekarang. 348 00:19:59,326 --> 00:20:01,851 Semua jenis mobil patroli. 349 00:20:02,651 --> 00:20:04,697 Mereka sudah seperti mayat hidup. 350 00:20:04,707 --> 00:20:06,671 Tidak takut rugi. 351 00:20:24,049 --> 00:20:29,689 20-Lincoln-14. Mengemudi mabuk yang berlangsung. Pukul 23:42. 352 00:20:31,249 --> 00:20:33,737 Arahkan sentermu ke jendela belakangnya. 353 00:20:35,180 --> 00:20:37,141 Cara parkir yang buruk. 354 00:20:37,975 --> 00:20:39,574 Astaga. 355 00:20:44,480 --> 00:20:46,061 Nona. 356 00:20:47,626 --> 00:20:49,276 Supir. 357 00:20:49,301 --> 00:20:51,693 Bisa matikan musiknya? 358 00:20:51,755 --> 00:20:53,698 Matikan. 359 00:20:55,404 --> 00:20:57,821 Matikan mesinnya, Bu. 360 00:20:58,057 --> 00:21:01,665 Cabut kuncinya dan letakkan di dasbor. 361 00:21:02,389 --> 00:21:05,631 Kau sadar kau parkir di atas trotoar, Bu? 362 00:21:07,184 --> 00:21:08,636 Apa kau terluka? 363 00:21:08,637 --> 00:21:10,867 Tidak, tidak, tidak.../ Hanya sedikit ketiduran? 364 00:21:10,878 --> 00:21:12,478 Aku... Ya, aku hanya istirahat... 365 00:21:12,503 --> 00:21:14,182 Nona, kau ada minum-minum malam ini? 366 00:21:14,215 --> 00:21:15,367 Tidak, apa? 367 00:21:15,377 --> 00:21:17,776 Tidak, aku hanya berusaha... 368 00:21:17,777 --> 00:21:19,676 Apartemenku di belakang sana. 369 00:21:19,677 --> 00:21:22,161 Tolong keluar dari mobil./ Kenapa? 370 00:21:22,186 --> 00:21:25,146 Supir. Keluar dari kendaraan./ Tidak, kubilang aku tidak minum. 371 00:21:25,147 --> 00:21:26,546 Aku jelas berkata.../ Ayolah. 372 00:21:26,547 --> 00:21:28,256 Kenapa? Kenapa? 373 00:21:28,281 --> 00:21:31,201 Lepaskan pintunya./ Baik! 374 00:21:31,287 --> 00:21:32,995 Bajingan. 375 00:21:35,865 --> 00:21:39,868 Keluarlah./ Ya, Pak. 376 00:21:39,893 --> 00:21:42,521 Aku datang. Terima kasih. 377 00:21:42,560 --> 00:21:44,178 Aku hanya kemari untuk.../ Tenanglah. 378 00:21:44,203 --> 00:21:45,808 Tenanglah, tenang. 379 00:21:45,844 --> 00:21:48,025 Tidak, kau tidak mengerti./ Kemarilah. 380 00:21:48,034 --> 00:21:51,676 Aku... Ini masalahku... 381 00:21:51,677 --> 00:21:53,074 Ya, apa masalahmu? 382 00:21:53,099 --> 00:21:55,585 Lihat jika kau bisa temukan tanda pengenalnya. 383 00:21:55,626 --> 00:21:58,920 Aku sedang melalui proses perceraian sekarang. 384 00:21:58,952 --> 00:22:00,217 Itu bukan perceraianku, 385 00:22:00,251 --> 00:22:02,198 Pacarku yang sedang cerai. 386 00:22:02,225 --> 00:22:04,375 Dia bilang... Pengacaranya bilang.../ Hei, Ray? 387 00:22:04,400 --> 00:22:06,142 Jika kami tak bisa... 388 00:22:06,203 --> 00:22:07,552 Lihat ini. 389 00:22:07,580 --> 00:22:10,490 Itu milikku. Itu pemberian ayahku. 390 00:22:10,593 --> 00:22:11,866 Kau mau ke mana? 391 00:22:11,867 --> 00:22:13,836 Benar begitu, kemarilah. 392 00:22:13,837 --> 00:22:17,198 Aku tak apa. Terima kasih. 393 00:22:17,221 --> 00:22:20,667 Kau tak kebetulan menyimpan izin membawa ini, 'kan, Bu? 394 00:22:21,174 --> 00:22:24,046 Apa, sembunyikan... Apa?/ Ya, kurasa tidak. 395 00:22:24,071 --> 00:22:25,829 Nona./ Nona, apa? 396 00:22:25,854 --> 00:22:27,380 Berapa banyak kau minum malam ini? 397 00:22:27,427 --> 00:22:30,616 Tidak ada! 398 00:22:30,641 --> 00:22:34,389 Aku terus memberitahumu, astaga. 399 00:22:37,216 --> 00:22:39,053 Aku tak apa. 400 00:22:39,530 --> 00:22:42,518 Mungkin aku minum segelas. 401 00:22:42,565 --> 00:22:44,081 Tidak! Tidak! 402 00:22:44,104 --> 00:22:48,364 Berhenti! Berhenti! Tolong!/ Pegang kakinya, bisa? 403 00:22:48,384 --> 00:22:51,166 Bu, berhenti melawan!/ Kenapa kau melakukan ini? 404 00:22:51,167 --> 00:22:53,147 Persetan denganmu! Persetan denganmu! 405 00:22:53,172 --> 00:22:54,863 Astaga! 406 00:22:55,996 --> 00:22:59,315 Hei! Jangan menendangku!/ Persetan denganmu! 407 00:22:59,340 --> 00:23:00,756 Kau menghadapi tindak kriminal ringan sekarang. 408 00:23:00,780 --> 00:23:03,533 Teruskanlah, itu akan jadi tindak pidana, kau paham? 409 00:23:03,591 --> 00:23:06,626 Persetan denganmu!/ Tenanglah! 410 00:23:08,338 --> 00:23:10,245 Tidak, tidak!/ Astaga, dia kuat. 411 00:23:10,270 --> 00:23:11,543 Persetan denganmu! 412 00:23:11,572 --> 00:23:14,321 Jangan meremehkan gadis manja dari Valley. 413 00:23:14,380 --> 00:23:16,333 Itu salah satu manfaat dari yoga./ Aku akan tuntut kalian semua. 414 00:23:16,357 --> 00:23:18,913 Membuat mereka tetap bugar./ Kau tak mengenalku! 415 00:23:18,938 --> 00:23:23,604 20-L-14, aku butuh mobil derek untuk pengendara mabuk. 416 00:23:24,242 --> 00:23:26,078 Jalan 6th dan Ardmore. 417 00:23:26,110 --> 00:23:29,104 Baik, 14. Mobil derek segera datang. 418 00:23:31,441 --> 00:23:36,173 Kumohon, kumohon! Tolong biarkan aku pulang! 419 00:23:37,286 --> 00:23:38,677 Persetan denganmu! 420 00:23:38,687 --> 00:23:41,264 Jangan tertawa, dasar babi. 421 00:23:41,327 --> 00:23:43,977 Hei, kau sudah diberi kesempatan. Sekarang diamlah. 422 00:23:43,988 --> 00:23:45,625 Persetan denganmu! 423 00:23:45,664 --> 00:23:47,559 Kau tak bisa lakukan ini padaku. 424 00:23:47,604 --> 00:23:50,642 Aku dari Newport Beach! 425 00:23:50,658 --> 00:23:52,631 Kumohon! 426 00:23:54,549 --> 00:23:56,528 Sialan! 427 00:23:56,599 --> 00:24:00,647 Ya, beritahu aku bagaimana hasilnya untukmu. 428 00:24:06,269 --> 00:24:08,319 Aku akan mencumbumu. 429 00:24:08,356 --> 00:24:11,879 Sumpah demi Tuhan, aku akan cumbu kalian berdua. 430 00:24:12,111 --> 00:24:14,962 Aku akan memberimu oral seks sekarang. 431 00:24:14,987 --> 00:24:17,995 Aku bersumpah. Aku bersumpah. 432 00:24:22,080 --> 00:24:24,901 Sialan. Astaga. 433 00:24:25,554 --> 00:24:28,061 Tidak, tidak, tidak... 434 00:24:30,199 --> 00:24:32,902 Tidak, astaga. 435 00:24:37,677 --> 00:24:39,336 Ya Tuhan. 436 00:24:43,691 --> 00:24:45,943 Ya Tuhan, itu sangat bau. 437 00:24:50,494 --> 00:24:51,847 Aku tidak bisa. 438 00:24:51,857 --> 00:24:53,294 Mau hotdog? 439 00:24:53,312 --> 00:24:55,211 Aku akan muntah. 440 00:25:03,767 --> 00:25:06,098 Jadi, kau punya fotonya? 441 00:25:06,919 --> 00:25:09,357 Foto apa?/ Istrimu. 442 00:25:09,432 --> 00:25:11,459 Ya, aku punya. 443 00:25:14,184 --> 00:25:15,973 Itu dia. 444 00:25:17,583 --> 00:25:19,274 Bagus. 445 00:25:19,526 --> 00:25:21,567 Sudah berapa lama kalian saling mengenal? 446 00:25:21,599 --> 00:25:24,109 Sejak masih kecil. SMA. 447 00:25:24,171 --> 00:25:26,308 Kau bisa percaya dia? 448 00:25:27,192 --> 00:25:30,084 Hei, aku serius. Kau bisa percaya dia? 449 00:25:30,130 --> 00:25:32,018 Pertanyaan macam apa itu? 450 00:25:32,067 --> 00:25:34,202 Itu pertanyaan apa adanya. 451 00:25:34,265 --> 00:25:36,829 Aku menikahi dia, bukan? 452 00:25:37,952 --> 00:25:39,412 Apa, itu lucu? 453 00:25:39,448 --> 00:25:41,064 Hei, hanya karena kau mencintai seseorang, 454 00:25:41,079 --> 00:25:43,519 Tidak secara otomatis berarti kau bisa percaya mereka. 455 00:25:43,544 --> 00:25:45,637 Aku suka gadis-gadis, tapi aku takkan berikan kepercayaan... 456 00:25:45,647 --> 00:25:47,599 ...melebihi yang bisa aku berikan. 457 00:25:48,336 --> 00:25:50,007 Aku bisa percaya dia. 458 00:25:50,017 --> 00:25:52,386 Ya? Dia terus mengirimmu pesan, 459 00:25:52,387 --> 00:25:54,620 Bagaimana kau tahu itu bukan karena ada pria lain di mulutnya? 460 00:25:54,644 --> 00:25:58,081 Dia ingin pastikan kau tidak pulang dalam waktu dekat. 461 00:25:58,152 --> 00:26:01,069 Persetan denganmu. Itu istriku yang kau bicarakan. 462 00:26:01,149 --> 00:26:05,017 Jadi apa? Kau pikir itu artinya bisa menurunkan penjagaanmu? 463 00:26:05,042 --> 00:26:06,818 Kau pikir cincin yang melingkar di jarinya... 464 00:26:06,843 --> 00:26:09,106 ...tiba-tiba memiliki medan kekuatan yang menutupinya, 465 00:26:09,131 --> 00:26:11,285 Tiba-tiba dia kebal terhadap pria-pria di luar sana? 466 00:26:11,335 --> 00:26:14,276 Bisa kau berhenti bicara tentang istriku? 467 00:26:14,301 --> 00:26:16,542 Aku hanya bilang, kau sudah mengenal sejak SMA. 468 00:26:16,590 --> 00:26:18,367 Tidakkah menurutmu dia agak penasaran... 469 00:26:18,377 --> 00:26:20,337 ...seperti apa rasanya pria lain? 470 00:26:23,273 --> 00:26:25,601 Kau tidak tahu, bukan? 471 00:26:25,646 --> 00:26:28,016 Tak ada yang bisa tahu orang lain, tidak seperti itu. 472 00:26:28,017 --> 00:26:31,077 Kau punya cara kacau untuk memandang sesuatu. 473 00:26:31,119 --> 00:26:33,628 Satu-satunya orang yang memang kau kenal adalah dirimu sendiri. 474 00:26:33,653 --> 00:26:36,079 Jika kau beruntung./ Perampokan bersenjata terjadi... 475 00:26:36,088 --> 00:26:38,726 ...didekat persimpangan Barat 11th dan Selatan Jalan Alvarado. 476 00:26:38,727 --> 00:26:41,496 Tersangka pria hispanik, 181 cm, berbadan sedang, 477 00:26:41,544 --> 00:26:43,291 Baju kaos dalam putih, celana olahraga biru. 478 00:26:43,316 --> 00:26:44,918 Terakhir terlihat menuju Utara di Jalan Alvarado dengan berlari. 479 00:26:44,942 --> 00:26:47,400 Waktunya beraksi, itu kita. 14 merespon. 480 00:27:00,752 --> 00:27:02,641 Baiklah, kita sekarang di Westlake, 481 00:27:02,666 --> 00:27:04,560 Kita bisa memotong di Olympic, berusaha menyalip dia. 482 00:27:04,573 --> 00:27:06,172 Operator memberitahumu ke mana itu pergi, 483 00:27:06,196 --> 00:27:07,390 Arah mana dia menuju, benar? 484 00:27:07,415 --> 00:27:10,237 Pemikirannya adalah kau ingin menahan dia, Oke? 485 00:27:10,269 --> 00:27:12,957 Kita menanggapi pengejaran panas seperti ini, 486 00:27:12,967 --> 00:27:15,485 Dan kau sebaiknya matikan sirene. 487 00:27:18,579 --> 00:27:20,152 Saat kita melihat orang ini, 488 00:27:20,177 --> 00:27:22,958 Kita giring dia ke tempat terbuka, kau bersiaplah, mengerti? 489 00:27:23,449 --> 00:27:25,144 Dan perhatikan tangannya. 490 00:27:25,169 --> 00:27:27,409 Aku serius, perhatikan tangannya. 491 00:27:27,474 --> 00:27:29,584 Orang ini meraih sesuatu, melakukan hal yang tak wajar... 492 00:27:29,606 --> 00:27:31,947 Tangannya, aku mengerti. 493 00:27:41,612 --> 00:27:42,956 Ray. 494 00:27:42,957 --> 00:27:44,786 Ray, Ray, Ray! 495 00:27:48,477 --> 00:27:50,298 Ini dia./ LAPD! Berhenti! 496 00:27:50,337 --> 00:27:51,851 Tiarap! 497 00:27:51,876 --> 00:27:55,283 20-L-14 dalam pengejaran, menuju Selatan.../LAPD, berhenti! 498 00:27:55,323 --> 00:27:57,219 Cepat tiarap! 499 00:27:57,244 --> 00:27:58,872 Hei!/ Cepat tiarap! 500 00:27:58,897 --> 00:28:01,403 Rentangkan kakimu, sekarang! 501 00:28:01,479 --> 00:28:02,596 Hei, hei! 502 00:28:02,635 --> 00:28:05,547 Jangan menggigitku!/ Hei! Hei! 503 00:28:09,845 --> 00:28:11,982 Demi Tuhan. 504 00:28:18,254 --> 00:28:19,999 Astaga... 505 00:28:20,024 --> 00:28:23,234 Kakiku sedikit terbentur saat keluar dari mobil. 506 00:28:28,780 --> 00:28:32,349 Kau punya yang lainnya? Ada yang lain di sana? 507 00:28:32,385 --> 00:28:34,877 Kau sudah keluarkan semuanya? 508 00:28:35,530 --> 00:28:37,671 Aku akan menggeledahmu. 509 00:28:38,264 --> 00:28:39,756 Bisa Bahasa Inggris? 510 00:28:39,757 --> 00:28:41,637 Persetan denganmu! 511 00:28:41,713 --> 00:28:43,573 Kau tak apa? Dia mengenaimu? 512 00:28:43,611 --> 00:28:46,377 Aku terkena sikunya saat berusaha menjatuhkan dia. 513 00:28:46,402 --> 00:28:48,040 Cukup membuat kepalaku limbung. 514 00:28:49,482 --> 00:28:51,426 Apa yang ada di sini? 515 00:28:52,399 --> 00:28:53,657 Aku akan periksa kantongmu, 516 00:28:53,667 --> 00:28:55,006 Apa ada sesuatu yang bisa menusukku? 517 00:28:55,007 --> 00:28:57,966 Kapak merah, jarum, semacam itu? 518 00:28:57,967 --> 00:29:00,255 Kau bawa sarung tangan? Rogoh kantongnya. 519 00:29:00,515 --> 00:29:02,330 Lihat apa yang dia punya. 520 00:29:05,066 --> 00:29:07,709 Persetan denganmu! Persetan denganmu, keparat! 521 00:29:07,927 --> 00:29:11,102 Kau dengar aku, berengsek? Persetan denganmu! 522 00:29:11,320 --> 00:29:15,274 Dia bilang, persetan denganmu. Seandainya kau tak mendengarnya. 523 00:29:15,298 --> 00:29:18,942 20-Lincoln-14. Penangkapan rampok. Pukul 01:18. 524 00:29:22,635 --> 00:29:24,937 Baiklah, terima kasih. 525 00:29:33,137 --> 00:29:34,616 Kurasa aku tak bisa melakukan itu. 526 00:29:34,641 --> 00:29:36,338 Apa? 527 00:29:37,107 --> 00:29:39,628 25 tahun di mobil patroli. 528 00:29:39,683 --> 00:29:41,837 Jangan tersinggung, kurasa aku tak bisa melakukan itu. 529 00:29:41,847 --> 00:29:44,552 Hal yang sama, setiap malam. 530 00:29:44,594 --> 00:29:48,414 Mobil dan dasbor yang sama, hal yang sama di jendela, 531 00:29:48,439 --> 00:29:50,549 Patroli yang sama, setiap malam. 532 00:29:50,574 --> 00:29:52,086 Hei, hei, kawan. 533 00:29:52,087 --> 00:29:54,739 Kau serius? Aku suka di sana. 534 00:29:54,764 --> 00:29:56,600 Mobil ini adalah rumah. 535 00:29:56,902 --> 00:30:01,327 25 tahun terakhir, aku habiskan sepertiga hidupku di sini. 536 00:30:01,420 --> 00:30:03,741 Semua yang aku hadapi, 537 00:30:03,790 --> 00:30:06,844 Setiap hal buruk yang terjadi di luar mobil ini... 538 00:30:06,869 --> 00:30:09,584 ...lenyap sesaat aku menutup pintu itu. 539 00:30:09,638 --> 00:30:11,328 Hanya saja kurasa itu bukan untukku, kau tahu? 540 00:30:11,352 --> 00:30:14,634 Kurasa aku akan mencari cukup pengalaman, 541 00:30:14,662 --> 00:30:16,576 Lalu pindah ke pusat. 542 00:30:16,647 --> 00:30:18,453 Unit TAC. 543 00:30:18,505 --> 00:30:20,299 Benar? 544 00:30:20,987 --> 00:30:23,301 Ya, bagaimana kau tahu? 545 00:30:23,367 --> 00:30:25,917 Karena kau 29 tahun. 546 00:30:25,927 --> 00:30:29,203 Persenjataan berat, mobil lapis baja, 547 00:30:29,228 --> 00:30:31,167 Dan setelan super keren yang mereka kenakan... 548 00:30:31,192 --> 00:30:33,583 Semua hal yang membuat beratmu setengah bertambah. 549 00:30:33,930 --> 00:30:37,358 Aku hanya ingin membuat namaku dikenal, itu saja. 550 00:30:37,364 --> 00:30:38,690 Tentu. 551 00:30:38,715 --> 00:30:40,850 Dan kau berpikir sarang penembak... 552 00:30:40,888 --> 00:30:44,767 ...dengan kaliber .50 di titik ketinggian penuh adalah cara terbaik benar? 553 00:30:45,668 --> 00:30:47,615 Entahlah, mungkin. 554 00:30:47,677 --> 00:30:49,848 Ayahmu pasti menghasilkan bayangan yang sangat besar. 555 00:30:49,885 --> 00:30:51,826 14, kau mendengar? 556 00:30:51,866 --> 00:30:54,990 Aku punya dua saudara yang juga punya profesi serupa. 557 00:30:55,059 --> 00:30:58,249 Satu polisi di West Valley, 558 00:30:58,274 --> 00:31:01,703 Satunya penyidik kantor Jaksa Wilayah di Sacramento. 559 00:31:01,749 --> 00:31:04,604 Seseorang pernah tanyakan aku, apa itu faktor keturunan? 560 00:31:04,669 --> 00:31:07,752 Aku bilang mereka kami terlalu kacau untuk melakukan hal lainnya. 561 00:31:08,114 --> 00:31:10,850 Hei, mereka sebaiknya masukkan itu ke poster perekrutan. 562 00:31:12,502 --> 00:31:15,175 Ray, ini Don. Pindah ke saluran 8. 563 00:31:19,538 --> 00:31:21,223 Ya, Don, katakanlah. 564 00:31:22,144 --> 00:31:23,411 Aku melakukan pemeriksaan uang tunjangan... 565 00:31:23,435 --> 00:31:24,987 ...yang kau inginkan terhadap istrinya Jim Peters. 566 00:31:24,988 --> 00:31:26,187 Itu buruk. 567 00:31:26,188 --> 00:31:27,559 Dia kumat kembali. 568 00:31:27,584 --> 00:31:29,277 Dia sudah keluar-masuk semacam program. 569 00:31:29,287 --> 00:31:31,047 Kelihatannya negara akan mengambil anaknya, 570 00:31:31,057 --> 00:31:32,694 Jadi dia serahkan anaknya kepada salah satu teman kerjanya. 571 00:31:32,718 --> 00:31:33,920 Gadis itu akhirnya kabur. 572 00:31:33,971 --> 00:31:36,197 Tak ada yang melihat dia selama sebulan terakhir. 573 00:31:38,156 --> 00:31:40,085 Ray, kau di sana? 574 00:31:41,051 --> 00:31:42,837 Ya. 575 00:31:44,733 --> 00:31:47,097 Aku minta tolong, Don. 576 00:31:49,337 --> 00:31:52,293 Kirim mobil patroli untuk menjemput Ibunya, 577 00:31:52,358 --> 00:31:55,447 Lalu beritahu aku saat kau mendapatkan dia. 578 00:31:56,635 --> 00:31:58,341 Baiklah, kawan. 579 00:32:09,536 --> 00:32:12,755 Soal apa itu?/ Bukan apa-apa. 580 00:32:12,780 --> 00:32:14,781 Kenapa dia melakukan itu di luar saluran terbuka? 581 00:32:14,842 --> 00:32:17,427 Saat kau perlu tahu sesuatu, aku akan memberitahumu. 582 00:32:17,437 --> 00:32:19,065 Oke? 583 00:32:22,928 --> 00:32:24,639 Ini dia. 584 00:32:24,689 --> 00:32:26,198 Aku melihatmu di sini, 585 00:32:26,222 --> 00:32:28,431 Aku tidak tahu kau sudah kembali bertugas. 586 00:32:28,444 --> 00:32:29,584 Jack. 587 00:32:29,616 --> 00:32:32,794 Ray Mandel. Kembali beraksi. 588 00:32:32,839 --> 00:32:35,058 LA bisa tidur dengan tenang, benar? 589 00:32:35,107 --> 00:32:36,735 Apa itu Stroke? 590 00:32:36,760 --> 00:32:38,393 Apa kabar, Ray-Ray? 591 00:32:38,457 --> 00:32:40,913 Apa, kalian saling merancap di sana atau apa? 592 00:32:40,975 --> 00:32:42,156 Ya, lihatlah itu. 593 00:32:42,194 --> 00:32:44,287 Apa, mereka memberimu anak baru malam ini? 594 00:32:44,297 --> 00:32:46,759 Apa kabar, anak baru ingusan? 595 00:32:46,774 --> 00:32:50,299 Hei, jangan menatapku, anak baru! 596 00:32:50,343 --> 00:32:52,097 Pandangan ke depan. 597 00:32:52,107 --> 00:32:54,937 Dasar bocah pengecut. 598 00:33:00,696 --> 00:33:03,488 Aku hanya bercanda. Astaga! 599 00:33:03,513 --> 00:33:05,787 Anak baru itu tak bisa menerima lelucon? 600 00:33:06,082 --> 00:33:07,857 Siapa namamu? 601 00:33:08,556 --> 00:33:10,765 Nick. 602 00:33:10,815 --> 00:33:13,962 Maaf, maaf. Siapa namamu? 603 00:33:13,987 --> 00:33:15,387 Nick. 604 00:33:15,397 --> 00:33:17,654 Aku tak bisa mendengarmu! 605 00:33:19,552 --> 00:33:21,031 Hei. 606 00:33:21,060 --> 00:33:23,539 Kalian sudah dengar tentang Hollenbeck dan Kittredge ini? 607 00:33:23,552 --> 00:33:25,337 Ya. 608 00:33:26,387 --> 00:33:28,563 Mereka sangat serius. 609 00:33:28,630 --> 00:33:31,911 Aku bertaruh testikel kiriku, 610 00:33:31,936 --> 00:33:34,206 Para bajingan itu akan berakhir di Olympic. 611 00:33:35,428 --> 00:33:37,923 Penisku menjadi keras hanya memikirkan soal itu. 612 00:33:38,279 --> 00:33:39,724 Berikan itu padaku. 613 00:33:39,744 --> 00:33:45,326 Hei, junior, apa Ray sudah beritahu apa yang terjadi padanya? 614 00:33:45,351 --> 00:33:47,256 Kenapa dia berakhir tugas kantoran selama dua bulan? 615 00:33:47,257 --> 00:33:49,611 Itu tidak perlu. 616 00:33:49,663 --> 00:33:51,188 Tidak, dia tidak cerita. 617 00:33:51,252 --> 00:33:53,617 Ceritanya bagus. 618 00:33:53,639 --> 00:33:56,771 Kau tahu Gas 'n Sip di West 3rd? 619 00:33:57,097 --> 00:33:58,574 Ayolah, Jack. 620 00:33:58,619 --> 00:34:00,906 Ray dan Jim Peters menemukan tiga Smokes... 621 00:34:00,907 --> 00:34:02,639 ...yang merampok tempat itu. 622 00:34:03,989 --> 00:34:07,506 Peters keparat itu... Dia langsung melepas tembakan. 623 00:34:07,507 --> 00:34:10,546 Bahkan tak menyebutkan identitasnya. Langsung menembak begitu saja. 624 00:34:10,547 --> 00:34:11,977 Melewatkan semuanya. 625 00:34:11,987 --> 00:34:14,468 Dan jangan salah paham, aku suka Peters, 626 00:34:14,493 --> 00:34:17,927 Tapi bahkan kau harus akui, dia mudah kagetan. 627 00:34:18,096 --> 00:34:21,407 Jadi, Smokes membalas tembakan, 628 00:34:21,432 --> 00:34:23,578 Ray menjatuhkan keduanya, menewaskan mereka. 629 00:34:23,603 --> 00:34:25,038 Salah satunya berhasil pergi ke belakang, 630 00:34:25,062 --> 00:34:27,152 Tapi salah satunya yang tewas itu memiliki shotgun. 631 00:34:27,177 --> 00:34:29,007 Benar./ Senjata itu ditembakkan... 632 00:34:29,597 --> 00:34:32,366 Itu benar-benar membuat kepala Peters hancur. 633 00:34:32,367 --> 00:34:35,264 Kau bisa melihat sinusnya. 634 00:34:35,289 --> 00:34:37,254 Itu sulit dipercaya. 635 00:34:37,279 --> 00:34:41,416 Jadi, sisa orang yang berhasil kabur itu mulai mengejar Ray... 636 00:34:41,417 --> 00:34:44,156 Dia entah bagaimana berhasil keluar dari sana. 637 00:34:44,157 --> 00:34:46,617 Berdarah di mana-mana dan sebagainya. 638 00:34:47,417 --> 00:34:49,633 Lalu datanglah Smoke. 639 00:34:49,691 --> 00:34:51,386 Ya, orang yang sembunyi ke belakang. 640 00:34:51,387 --> 00:34:53,159 Dia ingat jika mobilnya berada di samping mesin pompa, 641 00:34:53,183 --> 00:34:55,456 Dia berputar arah, Ray membidiknya, duar. 642 00:34:55,457 --> 00:34:57,333 Akhir cerita. 643 00:34:57,375 --> 00:34:59,015 Astaga. 644 00:34:59,027 --> 00:35:01,735 Itu semakin lebih baik setiap kau menyampaikannya, Jack. 645 00:35:01,803 --> 00:35:04,267 Ya, putar itu. 646 00:35:06,009 --> 00:35:10,325 Hei, kau lihat itu? 647 00:35:10,458 --> 00:35:13,176 Kami menciduk pencandu kecil ini minggu lalu. 648 00:35:13,177 --> 00:35:15,037 Bajingan kecil itu melawan. 649 00:35:15,047 --> 00:35:16,576 Kau percaya itu? 650 00:35:16,577 --> 00:35:19,307 Tingginya 173 cm dan beratnya sekitar 59 kilogram, 651 00:35:19,317 --> 00:35:21,942 Dia mencakarku. Itu berdarah. 652 00:35:21,967 --> 00:35:23,605 Aku bisa terkena semua hal-hal buruk. 653 00:35:23,630 --> 00:35:26,326 TB, AIDS. 654 00:35:26,327 --> 00:35:28,327 Apa dia mengidap sesuatu? 655 00:35:29,065 --> 00:35:30,326 Tidak. 656 00:35:30,327 --> 00:35:32,387 Tapi bukan itu intinya. 657 00:35:32,397 --> 00:35:34,206 Intinya adalah, dia bisa saja mengidap itu, 658 00:35:34,231 --> 00:35:36,057 Dan aku bisa saja tertular. 659 00:35:36,067 --> 00:35:38,810 Bajingan kecil itu dibebaskan semalam. 660 00:35:38,881 --> 00:35:41,397 Kami sekarang sedang mencarinya. 661 00:35:41,407 --> 00:35:44,667 Aku akan menghajarnya kali ini hingga habis-habisan. 662 00:35:44,677 --> 00:35:47,196 Aku sudah tidak sabar. 663 00:35:47,221 --> 00:35:49,630 Aku akan menanggalkan giginya, menahan dia, 664 00:35:49,647 --> 00:35:51,417 Lalu akan ada bajingan lainnya... 665 00:35:51,442 --> 00:35:53,531 ...yang menunggu untuk menghancurkan kepalanya. 666 00:35:53,555 --> 00:35:55,048 Jangan lupa. 667 00:35:55,073 --> 00:35:56,730 Apa? 668 00:35:59,871 --> 00:36:02,247 Apa itu?/ Aku akan sedikit mengusahakan... 669 00:36:02,307 --> 00:36:05,087 ...dengan benda menawan ini malam ini ini, kau tahu? 670 00:36:05,092 --> 00:36:07,927 Hal-hal gila. Semuanya dipertaruhkan malam ini. 671 00:36:07,937 --> 00:36:11,894 Sepenuhnya aksi kriminal./ Jack. Ayolah. 672 00:36:11,974 --> 00:36:14,437 Kau yakin itu ide bagus? 673 00:36:15,004 --> 00:36:18,304 Menurutku itu ide luar biasa, Ray. 674 00:36:18,337 --> 00:36:22,276 Bahkan, aku sudah berlatih angkat beban setiap hari. 675 00:36:22,277 --> 00:36:25,589 310 pound, 10 set, 10 putaran, melatih bisep, 676 00:36:25,614 --> 00:36:28,347 Melatih trisep, otot pergelangan, seperti pemain bisbol profesional. 677 00:36:28,357 --> 00:36:31,647 Aku punya kenalan yang masukkan aku ke program yang bagus. 678 00:36:31,725 --> 00:36:33,566 Dan lihatlah ini. 679 00:36:33,567 --> 00:36:37,647 Lihat ini. Kulit kecokelatan, dipenuhi dengan minyak tubuh, 680 00:36:37,672 --> 00:36:38,987 Wanita menyukai itu, 681 00:36:38,997 --> 00:36:41,057 Dan aku sudah bercumbu selama lima malam beruntun, 682 00:36:41,067 --> 00:36:45,097 Dan mereka menyukai yang panjang dan kuat! 683 00:36:45,107 --> 00:36:48,106 Astaga, aku seperti patung pahatan dari besi! 684 00:36:48,107 --> 00:36:50,433 Hei, anak baru, kau tahu orang ini pernah tugas di Afghanistan? 685 00:36:50,457 --> 00:36:51,517 Jangan mulai dengan itu. 686 00:36:51,572 --> 00:36:54,009 Tidak, orang ini, empat tahun masa tugas. 687 00:36:54,037 --> 00:36:55,638 Kavaleri mobil lapis baja. 688 00:36:55,666 --> 00:36:57,376 Itu bukan lelucon. 689 00:36:57,377 --> 00:36:59,346 Ya, ya, aku yakin. 690 00:36:59,347 --> 00:37:01,016 Itu tak jauh berbeda dengan ini sebenarnya. 691 00:37:01,017 --> 00:37:04,134 Maksudku, mungkin satu cakupan, kau tahu? 692 00:37:04,159 --> 00:37:07,339 Kau berpatroli di jalanan ini, malam ini... 693 00:37:07,423 --> 00:37:10,403 Ini seperti Kandahar. Ghazni. 694 00:37:10,480 --> 00:37:12,087 Kuberitahu padamu, ada perang di sini. 695 00:37:12,097 --> 00:37:13,557 Itu seperti tong bubuk mesiu, 696 00:37:13,567 --> 00:37:16,051 Dan sumbunya sudah terbakar. 697 00:37:16,990 --> 00:37:19,636 Ini akan menjadi medan pertempuran yang penuh. 698 00:37:19,677 --> 00:37:23,336 Akan ada tank baja di jalanan saat semuanya terjadi. 699 00:37:23,408 --> 00:37:25,720 Itu antara kita melawan mereka. 700 00:37:26,747 --> 00:37:29,087 Itu akan indah. 701 00:37:30,717 --> 00:37:34,752 Jadi, kesimpulannya, aku mengurusi zona patrolimu malam ini. 702 00:37:34,777 --> 00:37:37,514 Aku hanya ingin memberitahumu. 703 00:37:38,227 --> 00:37:40,117 Ray. Anak baru. 704 00:37:40,127 --> 00:37:41,683 Hei, anak baru! 705 00:37:41,727 --> 00:37:43,777 Cobalah menjaga penismu tetap kering. 706 00:37:49,437 --> 00:37:52,677 Astaga, apa pria itu serius? 707 00:37:56,690 --> 00:37:59,806 Itu Jack VanZandt. 708 00:37:59,807 --> 00:38:02,784 Setiap tahunnya dia menjadi semakin tak menentu. 709 00:38:03,443 --> 00:38:05,416 Dia penyuka kecepatan. 710 00:38:05,417 --> 00:38:07,645 Dia juga dipenuhi steroid. 711 00:38:08,419 --> 00:38:10,788 Itu perpaduan yang buruk. 712 00:38:11,406 --> 00:38:13,256 Beberapa orang lainnya berpikir kami harus memulai bursa taruhan... 713 00:38:13,257 --> 00:38:16,063 ...tentang bagaimana tepatnya dia akan membuat dirinya tewas. 714 00:38:16,492 --> 00:38:18,485 20-L-14.../ Menurutku... 715 00:38:18,510 --> 00:38:21,531 Dimohon segera ke 226 Elmhurst untuk pemberitahuan. 716 00:38:21,556 --> 00:38:24,613 Kau serius? Bagaimana dengan divisi pembunuhan? 717 00:38:24,677 --> 00:38:27,349 Negatif 14, detektif masih di TKP. 718 00:38:27,431 --> 00:38:29,007 Sial. 719 00:38:29,196 --> 00:38:31,987 Dia warga lokal./ Siapa? 720 00:38:32,012 --> 00:38:35,109 Orang yang terbakar di South Vermont? 721 00:38:35,178 --> 00:38:36,746 Orang yang ada didalam mobil itu? 722 00:38:36,921 --> 00:38:39,181 14, tolong dikonfirmasi. 723 00:38:41,217 --> 00:38:42,836 14 dalam perjalanan. 724 00:38:44,387 --> 00:38:46,729 Aku berharap dia tinggal di luar zona kita. 725 00:38:46,754 --> 00:38:48,524 Mengapa? 726 00:38:49,031 --> 00:38:52,967 Karena sekarang kita harus memberitahu kerabat dekatnya. 727 00:39:11,377 --> 00:39:13,079 Aku turut prihatin, Bu. 728 00:39:25,889 --> 00:39:28,276 Ayo pergi dari sini. 729 00:39:52,207 --> 00:39:56,161 Hei, apa yang VanZandt katakan soal swalayan itu benar? 730 00:39:56,185 --> 00:39:58,767 Maksudku, proses kejadiannya? 731 00:40:00,372 --> 00:40:01,975 Entahlah. 732 00:40:02,000 --> 00:40:03,465 Kurang lebih. 733 00:40:03,499 --> 00:40:05,797 Aku memang menembak dua orang di toko, 734 00:40:05,807 --> 00:40:08,867 Tapi aku tidak tahu apa yang aku tembak. 735 00:40:10,046 --> 00:40:12,942 Orang yang di luar itu, itu murni keberuntungan. 736 00:40:12,992 --> 00:40:15,507 Aku menyeka mataku, berjalan keluar pintu, 737 00:40:15,517 --> 00:40:17,516 Aku tidak menyadari darah memenuhi seluruh tanganku. 738 00:40:17,517 --> 00:40:19,513 Aku tak bisa melihat apa-apa. 739 00:40:20,959 --> 00:40:24,384 Tapi itu cukup benar apa yang terjadi dengan Jim Peters. 740 00:40:24,482 --> 00:40:27,417 Kalian sudah lama bertugas bersama? 741 00:40:28,323 --> 00:40:30,274 10 tahun. 742 00:40:30,327 --> 00:40:31,755 Astaga. 743 00:40:31,819 --> 00:40:34,242 Kau tahu, melakukan patroli dengan seseorang selama itu, 744 00:40:34,267 --> 00:40:36,487 Kau menjadi dekat. 745 00:40:37,592 --> 00:40:40,464 Atau kau ingin membunuhnya saat mereka tidur. 746 00:40:41,329 --> 00:40:43,259 Atau keduanya. 747 00:40:43,316 --> 00:40:44,930 Jadi kau yang menjadi FTO, 748 00:40:44,956 --> 00:40:47,051 Itu ada kaitannya dengan toko swalayan? 749 00:40:50,665 --> 00:40:54,402 Ya. Kurasa begitu. 750 00:40:54,452 --> 00:40:56,567 Aku tidak mengerti. 751 00:40:56,583 --> 00:40:59,453 Skuad patroli seperti sebuah kumpulan. 752 00:40:59,499 --> 00:41:01,324 Sekumpulan para pemimpin. 753 00:41:01,366 --> 00:41:04,657 Jadi saat salah satunya mulai terhuyung, 754 00:41:04,682 --> 00:41:07,689 Kumpulan lainnya akan menghabisinya. 755 00:41:08,310 --> 00:41:10,363 Tak ada yang akan mengatakan sesuatu soal itu. 756 00:41:10,421 --> 00:41:12,706 Kau melihat mereka di mobil patroli seolah itu hal yang biasa, 757 00:41:12,707 --> 00:41:14,712 Tapi mereka tahu itu. 758 00:41:16,139 --> 00:41:18,713 Mereka bisa mencium aromamu. 759 00:41:19,024 --> 00:41:21,607 Kau adalah barang rusak. 760 00:41:21,946 --> 00:41:24,028 Kenapa kau tak masukkan itu ke dalam resume-mu? 761 00:41:24,048 --> 00:41:26,942 Ambil asuransi medis penuh, ditambah 25 tahun, 762 00:41:26,967 --> 00:41:29,399 Kau bisa pensiun dengan tenang./ Entahlah. 763 00:41:31,230 --> 00:41:33,527 Apa lagi yang akan aku lakukan? 764 00:41:34,370 --> 00:41:36,974 Lihatlah orang yang sudah pensiun, 765 00:41:37,001 --> 00:41:39,387 Mereka tak tahu harus melakukan apa. 766 00:41:39,397 --> 00:41:40,796 Kau tahu? 767 00:41:40,797 --> 00:41:43,659 Suatu hari kau raja di luar sini, dan berikutnya... 768 00:41:43,689 --> 00:41:45,708 Kau hanya orang biasa. 769 00:41:46,385 --> 00:41:50,022 20-L-14, ini Olympic-9, kami memiliki tersangkamu di sini. 770 00:41:50,045 --> 00:41:51,625 Wanita bernama Tracy Peters. 771 00:41:51,649 --> 00:41:55,477 Dia berada di 5th dan Normandy jika kau ingin memprosesnya, ganti. 772 00:41:57,429 --> 00:42:02,592 Ya, 14 segera meluncur. 773 00:42:10,653 --> 00:42:13,339 Aku sebenarnya tumbuh besar di sekitar sini. 774 00:42:13,361 --> 00:42:15,726 MacArthur Park?/ Ya. 775 00:42:15,727 --> 00:42:18,302 Tepat diantara Grand dan Ocean. 776 00:42:18,661 --> 00:42:20,002 Astaga. 777 00:42:20,013 --> 00:42:23,591 Saat kau kecil, kau bisa berjalan keliling di sekitar sini. 778 00:42:23,660 --> 00:42:27,427 Ada bioskop lama di jalan Alvarado. 779 00:42:27,459 --> 00:42:31,177 Ada danau di sisi lain dari jalan 7th sebelah sana. 780 00:42:31,339 --> 00:42:34,269 Kau tahu, saat mereka menguras danau tahun '87, 781 00:42:34,294 --> 00:42:36,056 Mereka temukan 10 senjata. 782 00:42:36,057 --> 00:42:38,477 Mereka mengurasnya lagi 15 tahun kemudian, 783 00:42:38,531 --> 00:42:40,752 Mereka temukan 300 senjata. 784 00:42:41,656 --> 00:42:44,046 Membuatmu bertanya-tanya. 785 00:42:51,967 --> 00:42:56,867 Ayahmu LAPD, kenapa kau berakhir di Oakland? 786 00:42:56,877 --> 00:42:59,106 Orang tuaku pisah saat aku 10 tahun. 787 00:42:59,107 --> 00:43:01,807 Keluarga Ibuku dari Oakland, jadi kami berakhir di sana. 788 00:43:01,817 --> 00:43:03,916 Aku kembali ke sini empat tahun lalu, 789 00:43:03,917 --> 00:43:05,182 Masuk ke akademi. 790 00:43:05,219 --> 00:43:07,033 Tak bisa mendapat kerja di sini, 791 00:43:07,058 --> 00:43:08,369 Jadi aku berakhir di Utara. 792 00:43:08,375 --> 00:43:11,416 Ya, di Layanan Umum, benar? Petugas keamanan. 793 00:43:11,417 --> 00:43:12,886 Ya, tiga tahun pertamaku. 794 00:43:12,887 --> 00:43:15,497 Aku pada dasarnya duduk di kursi... 795 00:43:15,530 --> 00:43:18,416 ...di luar kantor Direktur Keuangan seharian. 796 00:43:18,477 --> 00:43:21,050 Aku hanya satpam. 797 00:43:21,339 --> 00:43:23,796 Kemudian istriku diterima pasca-sarjana di USC, 798 00:43:23,797 --> 00:43:26,508 Jadi kami putuskan pindah kembali ke sini. 799 00:43:26,521 --> 00:43:28,096 Tiga tahun pengalaman kerja, 800 00:43:28,107 --> 00:43:30,418 Ini malam pertamaku di jalanan. 801 00:43:30,481 --> 00:43:34,137 Aku butuh tiga tahun untuk menjadi polisi sungguhan. 802 00:43:34,147 --> 00:43:36,023 Ya, itu mengejutkan. 803 00:43:36,043 --> 00:43:37,528 Apa maksudmu? 804 00:43:37,553 --> 00:43:39,925 Aku tak tahu ada lowongan terbuka. 805 00:43:40,117 --> 00:43:42,531 Maksudku tugas patroli di Olympic. 806 00:43:42,570 --> 00:43:44,333 Apa? 807 00:43:44,413 --> 00:43:46,717 Aku tidak menjual nama ayahku untuk bisa berada di sini. 808 00:43:46,727 --> 00:43:49,493 Hei, aku tak berkata begitu. 809 00:43:49,498 --> 00:43:50,880 Aku muak mendengar itu. 810 00:43:50,919 --> 00:43:52,994 Ke mana pun aku pergi, "kau anaknya Nick Holland." 811 00:43:53,019 --> 00:43:56,117 Seolah aku mencari akses mudah atau semacamnya. 812 00:44:06,242 --> 00:44:08,578 Istriku suka khawatir denganku. 813 00:44:08,648 --> 00:44:11,951 Dia memeriksa setiap jam. Itu semacam jimat keberuntungan kami. 814 00:44:12,664 --> 00:44:14,567 Kau percaya takhayul? 815 00:44:14,619 --> 00:44:17,407 Apa, kau tidak?/ Apa? 816 00:44:17,432 --> 00:44:19,392 Bagaimana dengan benda yang kau pakai di lehermu? 817 00:44:19,445 --> 00:44:21,367 Apa, ini? Kalung St. Anthony milikku? 818 00:44:21,431 --> 00:44:23,019 Ya, itu bukan takhayul? 819 00:44:23,072 --> 00:44:26,680 Kau tahu siapa St. Anthony?/ Tidak. 820 00:44:27,181 --> 00:44:30,782 Dia santo pelindung yang menemukan barang atau orang hilang. 821 00:44:31,783 --> 00:44:33,878 Terdengar seperti polisi. 822 00:44:34,244 --> 00:44:38,157 Aku memakai ini setiap hari sebelum pergi bertugas. 823 00:44:38,993 --> 00:44:41,006 Aku melihatnya di cermin, 824 00:44:41,007 --> 00:44:43,676 Itu mengingatkanku apa yang aku lakukan di luar sini. 825 00:44:56,507 --> 00:45:00,115 Perampokan sedang berlangsung. Utara San Fernando dan Merced, 826 00:45:00,140 --> 00:45:02,673 Setiap unit yang tersedia dimohon ke TKP. 827 00:45:54,294 --> 00:45:55,691 Bajingan. 828 00:45:55,730 --> 00:45:58,414 Dia memberimu masalah?/ Sedikit. 829 00:45:58,449 --> 00:46:00,986 Panggilan EDP dikeluarkan, kami menanggapi. 830 00:46:00,987 --> 00:46:03,438 Saat kami tiba, kami bisa lihat dia dalam pengaruh sesuatu. 831 00:46:03,507 --> 00:46:05,972 Dari yang kudengar dia berusaha pergi tanpa membayar, 832 00:46:06,047 --> 00:46:08,296 Dan situasi menjadi sedikit buruk antara dia dan manajer, 833 00:46:08,297 --> 00:46:09,922 Juga orang yang bersamanya di sini. 834 00:46:09,949 --> 00:46:13,277 Kami memisahkan mereka dan menahannya di sini hingga kau datang. 835 00:46:15,308 --> 00:46:17,040 Tidak. 836 00:46:17,102 --> 00:46:19,188 Persetan denganmu, Ray. 837 00:46:20,001 --> 00:46:22,537 Kau tak bisa terus melakukan ini. 838 00:46:23,173 --> 00:46:27,248 Jim sudah meninggal. Kau tak bisa terus... 839 00:46:45,668 --> 00:46:47,472 Ini bodoh. 840 00:46:47,497 --> 00:46:51,276 Aku beritahu bajingan itu aku tak membawa uang, 841 00:46:51,277 --> 00:46:53,123 Jika aku harus ke ATM. 842 00:46:53,148 --> 00:46:54,906 Tapi dia tidak mengizinkan aku pergi. 843 00:46:54,907 --> 00:46:56,907 Lalu dia mulai menyentuhku di mana-mana, 844 00:46:56,917 --> 00:46:59,073 Dia mulai menarikku. Kau lihat ini? 845 00:46:59,119 --> 00:47:02,137 Lihat, itu sudah mulai memar. 846 00:47:02,559 --> 00:47:04,525 Kau lihat itu? 847 00:47:21,520 --> 00:47:23,696 Tidak. 848 00:47:24,049 --> 00:47:25,767 Aku tahu apa yang akan kau lakukan. 849 00:47:25,777 --> 00:47:27,670 Kau akan melakukan apa yang selalu kau lakukan. 850 00:47:27,687 --> 00:47:29,969 Kau tak bisa terus melakukan ini. 851 00:47:30,030 --> 00:47:32,576 Floyd orang baik. 852 00:47:33,504 --> 00:47:36,177 Dia orang baik./ Benarkah? 853 00:47:36,187 --> 00:47:38,287 Persetan denganmu!/ Dia orang baik? Floyd? 854 00:47:38,288 --> 00:47:39,847 Jangan!/ Floyd orang baik? 855 00:47:39,857 --> 00:47:41,661 Persetan denganmu, Ray! 856 00:47:43,817 --> 00:47:46,501 Dia orang baik? 857 00:48:03,177 --> 00:48:05,128 Ya. 858 00:48:13,827 --> 00:48:16,366 Aku tak harus menerima perlakuan ini darimu, Ray. 859 00:48:16,367 --> 00:48:18,787 Khususnya kau. 860 00:48:19,719 --> 00:48:22,727 Kenapa kau tak keluar dari hidupku. 861 00:48:23,689 --> 00:48:26,197 Keluar dari hidupku! 862 00:48:39,819 --> 00:48:42,619 Kau akan mengatakan sesuatu? 863 00:48:43,700 --> 00:48:48,414 Baiklah. Di mana dia, Tracy? 864 00:48:48,439 --> 00:48:52,483 Persetan denganmu./ Tracy. Tracy. 865 00:48:52,528 --> 00:48:54,502 Tracy./ Tidak. 866 00:48:54,573 --> 00:48:56,306 Tinggalkan aku sendiri, oke? 867 00:48:56,307 --> 00:48:58,693 Di mana dia? 868 00:48:59,007 --> 00:49:00,936 Aku tak bisa melakukan ini sekarang, Ray. 869 00:49:00,937 --> 00:49:02,897 Aku tak bisa melakukan ini sekarang. 870 00:49:02,907 --> 00:49:05,083 Dia menghilang selama sebulan.../ Aku tak bisa... 871 00:49:05,108 --> 00:49:06,306 Kau terlalu kacau untuk memperhatikan? 872 00:49:06,307 --> 00:49:07,876 Aku tak bisa melakukan ini, Ray. 873 00:49:07,877 --> 00:49:10,708 Aku tak bisa melakukan ini./ Baiklah. 874 00:49:12,324 --> 00:49:13,666 Oke? 875 00:49:13,703 --> 00:49:16,077 Kau tinggalkan dia dengan siapa? 876 00:49:17,325 --> 00:49:21,331 Aku tak bisa melakukan ini./ Cukup berikan aku namanya. 877 00:49:22,590 --> 00:49:24,510 Ya? 878 00:49:26,245 --> 00:49:28,367 Beritahu aku. 879 00:49:29,386 --> 00:49:31,674 Aku tidak tahu. 880 00:49:34,775 --> 00:49:38,104 Itu wanita teman kerjaku. 881 00:49:40,646 --> 00:49:42,237 Mereka bilang dia akan baik-baik saja. 882 00:49:42,247 --> 00:49:45,541 Mereka janji dia akan baik saja. 883 00:49:46,850 --> 00:49:49,917 Dia 9 tahun. 884 00:49:49,955 --> 00:49:51,402 Persetan denganmu, Ray. 885 00:49:51,406 --> 00:49:53,185 Kau mau aku bagaimana? 886 00:49:53,210 --> 00:49:55,643 Jim sudah meninggal, sialan! 887 00:49:55,702 --> 00:49:57,961 Dia sudah mati! 888 00:50:01,161 --> 00:50:03,503 Dengarkan aku... 889 00:50:06,102 --> 00:50:08,412 Floyd tak ada kaitannya dengan ini. 890 00:50:08,475 --> 00:50:10,687 Kau tidak mengenal dia. 891 00:50:11,183 --> 00:50:12,937 Kau tidak... Dia... 892 00:50:12,947 --> 00:50:15,153 Ini cukup untuk bayarannya? 893 00:50:17,679 --> 00:50:21,346 Ray, aku hanya ingin anakku kembali. 894 00:50:21,347 --> 00:50:24,638 Aku hanya ingin anakku kembali. 895 00:50:26,516 --> 00:50:29,030 Kau Ibunya. 896 00:50:34,527 --> 00:50:38,477 Kau Ibunya, Tracy. 897 00:50:41,187 --> 00:50:43,484 Astaga. 898 00:50:52,828 --> 00:50:55,022 Persetan denganmu, Ray. 899 00:50:57,830 --> 00:50:59,257 Tahan dia semalaman. 900 00:50:59,258 --> 00:51:00,956 Tinggalkan aku sendiri. 901 00:51:00,957 --> 00:51:03,393 Beritahu mereka dia istrinya Jim Peters. 902 00:51:04,526 --> 00:51:06,126 Lalu bebaskan dia besok pagi. 903 00:51:06,127 --> 00:51:07,468 Ya, tak masalah. 904 00:51:07,513 --> 00:51:09,052 Hei, kami melakukan pemeriksaan, 905 00:51:09,076 --> 00:51:10,671 Orang itu memiliki surat perintah terbuka... 906 00:51:10,695 --> 00:51:12,504 ...karena gagal hadir ke pengadilan./ Beri aku waktu. 907 00:51:12,528 --> 00:51:13,909 Baiklah. 908 00:51:14,137 --> 00:51:16,967 Berhenti berusaha memperbaiki aku, Ray. 909 00:51:20,624 --> 00:51:24,124 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 910 00:51:24,148 --> 00:51:27,648 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 911 00:51:27,672 --> 00:51:31,172 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 912 00:51:34,811 --> 00:51:37,475 Ray... Hei, bung, hei, hei, hei. 913 00:51:37,500 --> 00:51:38,697 Aku sudah tahu apa yang akan kau katakan. 914 00:51:38,721 --> 00:51:40,566 Dengar, aku bersumpah, bukan aku pelakunya. 915 00:51:40,567 --> 00:51:42,226 Berbalik. 916 00:51:42,621 --> 00:51:43,918 Ayolah. 917 00:51:44,009 --> 00:51:45,800 Dia pecandu. Kau tahu itu, 'kan? 918 00:51:45,815 --> 00:51:48,565 Pecandu akan mengatakan apapun yang mereka ingin katakan, oke? 919 00:51:48,590 --> 00:51:50,067 Kau tahu itu. 920 00:51:50,077 --> 00:51:52,377 Aku ingin membantumu, Floyd. 921 00:51:52,425 --> 00:51:55,023 Kau percaya itu, 'kan?/ Ya. 922 00:51:55,048 --> 00:51:56,923 Hei, hei, hei, sebelum kau mengatakan sesuatu, oke? 923 00:51:56,947 --> 00:51:58,921 Aku dan dia, kami selesai. Kami selesai, oke? 924 00:51:58,946 --> 00:52:00,611 Aku pergi... Apapun yang kau katakan, 925 00:52:00,636 --> 00:52:01,986 Apapun yang kau inginkan, aku pergi. 926 00:52:01,987 --> 00:52:04,887 Lepaskan sepatu dan kaos kakimu, Floyd. 927 00:52:05,832 --> 00:52:07,636 Mereka sudah menggeledahku. Aku tak membawa apa-apa. 928 00:52:07,660 --> 00:52:09,526 Tidak, mereka tidak menggeledahmu, mereka memeriksamu. 929 00:52:09,527 --> 00:52:11,632 Itu berbeda. Lakukanlah. 930 00:52:17,634 --> 00:52:19,428 Lepas kaos kakimu satu per satu. 931 00:52:19,453 --> 00:52:21,036 Jangan kibaskan itu padaku. 932 00:52:21,037 --> 00:52:23,467 Lempar ke sana. 933 00:52:23,477 --> 00:52:25,387 Baiklah, berdiri. 934 00:52:26,147 --> 00:52:27,653 Berdiri. 935 00:52:27,656 --> 00:52:29,277 Berdiri di sini. 936 00:52:30,561 --> 00:52:33,278 Baju dan celanamu, lepaskan itu. 937 00:52:34,221 --> 00:52:36,780 Di pinggir jalanan ini? 938 00:52:37,793 --> 00:52:40,247 Baik, baik, baik. 939 00:52:42,029 --> 00:52:45,063 Apa ini benar-benar diperlukan, Ray? 940 00:52:47,967 --> 00:52:50,218 Aku mengerti. Kau menyukai ini, 'kan? 941 00:52:51,210 --> 00:52:54,078 Rekan polisimu tewas, kau ingin balaskan dendam dia. 942 00:52:54,151 --> 00:52:55,556 Hei, terserahlah. 943 00:52:55,582 --> 00:52:58,011 Wanita itu hanya pecandu biasa. 944 00:53:02,152 --> 00:53:04,133 Kau tahu, saat kau bicara seperti itu, Floyd, 945 00:53:04,158 --> 00:53:07,185 Itu membuatku berpikir kau tak ingin aku untuk membantumu. 946 00:53:07,209 --> 00:53:08,486 Tapi aku ingin. 947 00:53:08,511 --> 00:53:11,417 Aku ingin membantumu, Floyd. Mengerti? 948 00:53:11,966 --> 00:53:13,652 Buka celanamu. 949 00:53:13,677 --> 00:53:15,049 Apa? 950 00:53:15,054 --> 00:53:16,589 Ayolah, kau sudah ke lapas Wilayah berkali-kali, 951 00:53:16,613 --> 00:53:18,879 Kau tahu harus bagaimana. Buka celanamu. 952 00:53:27,341 --> 00:53:29,325 Angkat testikelmu. 953 00:53:29,378 --> 00:53:31,441 Angkatlah. 954 00:53:31,707 --> 00:53:33,393 Berbalik. 955 00:53:34,455 --> 00:53:36,275 Lebarkan bokongmu. 956 00:53:39,305 --> 00:53:43,047 Itu, sekarang kau sudah digeledah. Kau melihat perbedaannya? 957 00:53:46,054 --> 00:53:49,287 Tidak, tidak, tidak... Aku tak bilang pakai itu kembali. 958 00:53:53,226 --> 00:53:54,883 Di mana gadis itu? 959 00:53:54,918 --> 00:53:57,781 Tidak, tidak, tidak... Aku tak tahu apa-apa soal itu. 960 00:53:57,806 --> 00:53:59,020 Floyd./ Aku tak tahu apa-apa soal itu. 961 00:53:59,044 --> 00:54:00,917 Dia bilang itu ulahku? Dia pecandu. 962 00:54:00,942 --> 00:54:02,663 Dia pencandu. Aku tak tahu apa-apa soal itu. 963 00:54:02,688 --> 00:54:04,589 Dia pecandu./ Floyd. 964 00:54:04,614 --> 00:54:06,005 Gadis itu pecandu. 965 00:54:06,030 --> 00:54:07,213 Aku akan potong testikelmu.../ Aku tidak tahu... 966 00:54:07,214 --> 00:54:09,298 ...dan aku akan membuatmu memakan itu satu per satu. 967 00:54:09,339 --> 00:54:10,746 Cepat beritahu aku di mana dia berada. 968 00:54:10,747 --> 00:54:11,903 Aku tidak tahu. 969 00:54:11,952 --> 00:54:13,507 Kau tidak tahu apa yang kau tanyakan... 970 00:54:13,517 --> 00:54:15,777 Di mana?!/ Astaga, Ray, bajingan! 971 00:54:15,787 --> 00:54:17,356 Baiklah. 972 00:54:17,408 --> 00:54:19,811 Itu ulahnya Label Merah 187. 973 00:54:19,836 --> 00:54:21,283 Mereka orang-orang yang memasak obat-obatan. 974 00:54:21,305 --> 00:54:23,069 Apa itu? Seperti metamfetamin? 975 00:54:23,092 --> 00:54:24,910 Ya. Tapi itu barang bagus, 976 00:54:24,973 --> 00:54:27,465 Bukannya barang sampah yang memenuhi seluruh Timur LA. 977 00:54:27,520 --> 00:54:30,796 Kau bukan orang Meksiko, 'kan? Bajingan, maaf. 978 00:54:31,143 --> 00:54:33,027 Intinya adalah, mereka memiliki anak-anak. 979 00:54:33,037 --> 00:54:34,515 Apa maksudmu, anak-anak?/ Anak-anak. 980 00:54:34,540 --> 00:54:37,080 Apa maksudnya itu?/ Anak-anak untuk membawa paket. 981 00:54:37,105 --> 00:54:38,620 Melakukan pendistribusian. 982 00:54:38,650 --> 00:54:40,375 Mereka berpikir takkan ada yang mengawasi anak-anak. 983 00:54:40,399 --> 00:54:42,190 Aku sedang bekerja di sudut Ingram, 984 00:54:42,215 --> 00:54:43,807 Lalu orang-orang 187 ini menghampiriku, 985 00:54:43,817 --> 00:54:44,969 Mereka bilang aku menjual di wilayah mereka. 986 00:54:44,993 --> 00:54:46,963 Tiba-tiba aku berutang 10,000 pada mereka. 987 00:54:47,247 --> 00:54:49,747 Aku tak punya 10,000. 988 00:54:49,757 --> 00:54:51,356 Tapi aku tahu mereka mencari anak-anak, 989 00:54:51,357 --> 00:54:54,969 Jadi aku mungkin beritahu mereka dimana menemukannya. 990 00:54:55,016 --> 00:54:56,509 Kailey. 991 00:54:56,524 --> 00:54:58,776 Ya, bung, siapa pun namanya. 992 00:54:59,082 --> 00:55:01,623 Di mana?/ Aku tidak tahu. 993 00:55:01,648 --> 00:55:03,864 Aku tidak tahu! Ray, Ray, Ray... Astaga, aku tidak tahu. 994 00:55:03,880 --> 00:55:05,327 Aku tidak tahu, Aku tidak tahu, sumpah. 995 00:55:05,337 --> 00:55:07,070 Aku bersumpah kepadamu, aku tidak tahu. 996 00:55:07,095 --> 00:55:09,067 Apa dia tahu soal ini? 997 00:55:09,077 --> 00:55:11,576 Ray, apapun yang kau ingin katakan, itu tidak masalah. 998 00:55:11,577 --> 00:55:13,546 Bukan itu yang aku tanyakan kepadamu, Floyd. 999 00:55:13,547 --> 00:55:15,346 Beritahu aku kau mau aku berkata apa. 1000 00:55:15,347 --> 00:55:17,145 Aku akan mengatakannya. 1001 00:55:17,605 --> 00:55:19,546 Beritahu aku kau mau aku berkata apa, Ray. 1002 00:55:19,547 --> 00:55:21,474 Aku akan mengatakannya, oke? 1003 00:55:22,008 --> 00:55:24,372 Tak apa. Ray, aku mohon! 1004 00:55:24,377 --> 00:55:26,394 Bajingan ini memiliki surat perintah terbuka. 1005 00:55:26,419 --> 00:55:28,004 Dan jangan suruh dia memakai kembali pakaiannya. 1006 00:55:28,028 --> 00:55:29,916 Langsung masukkan dia ke Lapas Wilayah seperti itu. 1007 00:55:29,940 --> 00:55:31,228 Tidak masalah. 1008 00:55:31,286 --> 00:55:32,850 Ayolah, Ray! 1009 00:55:32,881 --> 00:55:34,396 Masuk ke mobil. 1010 00:55:34,397 --> 00:55:36,196 Bagaimana dengan pakaianku? 1011 00:55:36,197 --> 00:55:38,783 Cepat masuk ke mobil./ Bagaimana dengan pakaianku? 1012 00:55:42,491 --> 00:55:45,667 Aku tahu, urus urusanku sendiri. 1013 00:55:45,677 --> 00:55:47,476 Hei, kau lihat itu? 1014 00:55:47,477 --> 00:55:49,411 Kau sudah belajar sesuatu. 1015 00:55:59,634 --> 00:56:03,240 20-Lincoln-14. Jalan 278 Hurley. Pukul 02:16. 1016 00:56:12,726 --> 00:56:14,694 LAPD. 1017 00:56:17,945 --> 00:56:20,101 LAPD, ada orang di rumah? 1018 00:56:23,780 --> 00:56:25,108 Selamat malam, Bu. 1019 00:56:25,163 --> 00:56:27,795 Kau yang menghubungi untuk melaporkan perampokan? 1020 00:56:28,057 --> 00:56:30,708 Bisa aku lihat identifikasi? 1021 00:56:31,228 --> 00:56:32,748 Tentu. 1022 00:56:32,773 --> 00:56:37,126 Aku Opsir Mandel dan ini Opsir Holland. 1023 00:56:39,409 --> 00:56:41,326 Bagaimana aku tahu jika ini asli? 1024 00:56:41,327 --> 00:56:46,113 Aku sering baca tentang lencana, seragam dan tanda pengenal palsu, 1025 00:56:46,138 --> 00:56:47,880 Lalu mereka menipumu. Dan orang-orang ini, 1026 00:56:47,905 --> 00:56:49,666 Mereka menipumu untuk membuka pintu, lalu mereka... 1027 00:56:49,690 --> 00:56:51,340 Bisa tolong buka pintunya?/ Mereka membunuhmu, memperkosamu. 1028 00:56:51,364 --> 00:56:54,977 Bu, bisa tolong buka pintunya? 1029 00:56:56,223 --> 00:56:57,311 Terima kasih. 1030 00:56:57,336 --> 00:56:58,869 Terima kasih, maafkan aku, 1031 00:56:58,894 --> 00:57:01,012 Hanya saja terkadang, aku memiliki kebiasaan, pemikiran, 1032 00:57:01,036 --> 00:57:02,759 Dan aku terkadang memikirkannya, 1033 00:57:02,784 --> 00:57:04,616 Itu terus berulang-ulang. 1034 00:57:04,617 --> 00:57:06,347 Pertama-tama, Bu, tunggu sebentar. 1035 00:57:06,357 --> 00:57:07,398 Claire. 1036 00:57:07,423 --> 00:57:09,511 Semua ini terasa kurang menakutkan... 1037 00:57:09,536 --> 00:57:11,956 ...saat kau memanggilku Claire./ Oke, baiklah, Claire. 1038 00:57:11,957 --> 00:57:14,296 Kenapa tak kita mulai dengan kau beritahu aku apa yang terjadi? 1039 00:57:14,297 --> 00:57:15,736 Kenapa kita tak mulai dari sana?/ Ya. 1040 00:57:15,760 --> 00:57:18,363 Aku sudah meminum obatku, 1041 00:57:18,385 --> 00:57:21,290 Aku tahu terkadang suka berkhayal, 1042 00:57:21,314 --> 00:57:23,466 Tapi aku tahu mana yang nyata dan yang tidak, 1043 00:57:23,491 --> 00:57:24,592 Aku sedang berpakaian, 1044 00:57:24,617 --> 00:57:26,178 Aku melihat dia, dia menatap ke arahku, 1045 00:57:26,203 --> 00:57:28,737 Aku bisa merasakan apa yang akan dia lakukan dengan pikirannya! 1046 00:57:28,747 --> 00:57:30,647 Tenanglah, Bu. 1047 00:57:31,424 --> 00:57:33,891 Jangan pikir aku tidak tahu apa yang kau pikirkan, 1048 00:57:33,916 --> 00:57:35,586 Tapi aku tahu, karena aku bisa melihatnya, 1049 00:57:35,587 --> 00:57:37,871 Kau melihatku dan berpikir jika aku gila, 1050 00:57:37,896 --> 00:57:40,619 Tapi orang ini sudah mengikutiku selama tiga tahun terakhir, 1051 00:57:40,644 --> 00:57:43,400 Sekarang mereka punya drones, mereka punya serangga nano, 1052 00:57:43,425 --> 00:57:45,716 Dan mereka bisa mendengar semua yang aku katakan, 1053 00:57:45,741 --> 00:57:48,644 Lalu kurasa mereka berusaha membunuhku dan tak ada yang peduli... 1054 00:57:48,700 --> 00:57:51,388 Tarik napas. Tarik napas./ Tak ada yang peduli! 1055 00:57:51,413 --> 00:57:54,102 Tenanglah, tarik napas, tarik napas. 1056 00:57:55,076 --> 00:57:56,355 14, siaga. 1057 00:57:56,446 --> 00:57:59,047 Tidak, tidak, tidak... Mereka bicara tentang aku? 1058 00:57:59,072 --> 00:58:01,590 Itu cara mereka menemukanmu, mereka melacakmu. 1059 00:58:01,615 --> 00:58:03,629 Aku akan melihat sekitar tempat ini, mengerti? 1060 00:58:03,656 --> 00:58:06,174 Tak ada orang lain didalam rumah bersamamu, 'kan? 1061 00:58:06,199 --> 00:58:07,530 Tak ada hewan-hewan ilegal, 1062 00:58:07,555 --> 00:58:09,056 Tak ada anjing di halaman yang akan menggigitku? 1063 00:58:09,080 --> 00:58:11,705 Tidak, ini hanya aku./ Oke. 1064 00:58:11,859 --> 00:58:14,645 Kau berusaha membuatku bingung. 1065 00:58:14,669 --> 00:58:16,219 Hei, hei./ Aku tahu apa yang kau lakukan. 1066 00:58:16,243 --> 00:58:19,332 Kau berusaha.../Tak ada yang berusaha membuatmu bingung, Claire. Oke? 1067 00:58:19,353 --> 00:58:21,220 Opsir Holland akan tetap di sini bersamamu... 1068 00:58:21,245 --> 00:58:24,600 ...selagi aku melihat sekitar./ Baiklah. Ya. 1069 00:58:24,728 --> 00:58:27,797 Oke. Terima kasih. 1070 00:58:29,596 --> 00:58:31,090 Maafkan aku. 1071 00:58:31,115 --> 00:58:33,595 Tentang semua masalah ini. Kau pasti berpikir aku... 1072 00:58:33,620 --> 00:58:35,606 Tidak, dengar, ini bukan masalah, Bu. 1073 00:58:35,631 --> 00:58:38,042 Ini adalah tugas kami./ Claire. Kau terus panggil aku Claire. 1074 00:58:38,067 --> 00:58:41,167 Itu bukan Bu atau Nona. 1075 00:58:41,763 --> 00:58:43,199 Siapa namamu? 1076 00:58:43,270 --> 00:58:46,524 Nick. Nick Holland, Opsir Holland. 1077 00:58:46,561 --> 00:58:48,267 Nick. 1078 00:58:48,290 --> 00:58:50,669 Kau yakin tak mau aku bawakan sesuatu? 1079 00:58:52,147 --> 00:58:53,787 Nona, kau... 1080 00:58:53,797 --> 00:58:56,066 Claire./ Mantelmu. 1081 00:58:56,067 --> 00:58:59,216 Kau tak perlu malu-malu denganku. 1082 00:59:04,468 --> 00:59:06,760 Dengar... Kau sangat baik, Bu. 1083 00:59:09,671 --> 00:59:11,161 Bisa tolong kembalikan... 1084 00:59:11,186 --> 00:59:12,454 Itu dasi tempelan. 1085 00:59:12,479 --> 00:59:13,846 Ray, aku butuh kau di beranda secepatnya. 1086 00:59:13,847 --> 00:59:15,191 Masuklah sebentar saja. 1087 00:59:15,203 --> 00:59:17,609 Apa-apaan ini? 1088 00:59:17,681 --> 00:59:20,121 Pak, tolong mundur. 1089 00:59:20,205 --> 00:59:23,173 Itu istriku, keparat. Apa yang terjadi di sini? 1090 00:59:23,238 --> 00:59:24,826 Wanita ini melaporkan kemungkinan penyusup. 1091 00:59:24,827 --> 00:59:26,992 Tidak, Lester, dia mencoba memaksa masuk... 1092 00:59:27,017 --> 00:59:28,374 ...dan dia akan menahanku! 1093 00:59:28,399 --> 00:59:30,666 Bu, Bu, tolong!/ Dia paksa aku melepas bajuku! 1094 00:59:30,667 --> 00:59:31,667 Dan dia berusaha menahanku. 1095 00:59:31,668 --> 00:59:33,773 Menjauh darinya sekarang!/ Letakkan palu itu! 1096 00:59:33,798 --> 00:59:35,133 Persetan denganmu! Kau pikir aku takut denganmu, keparat? 1097 00:59:35,136 --> 00:59:36,460 Letakkan itu!/ Tidak! 1098 00:59:36,485 --> 00:59:37,626 Letakkan palunya!/ Sialan! 1099 00:59:37,638 --> 00:59:38,752 Letakkan itu! 1100 00:59:38,769 --> 00:59:40,564 Letakkan palunya, keparat! 1101 00:59:40,589 --> 00:59:41,902 Persetan denganmu!/ Lakukanlah! 1102 00:59:41,927 --> 00:59:44,197 Bu, kembali ke dalam rumah./ Letakkan palunya sekarang! 1103 00:59:44,250 --> 00:59:45,846 Letakkan palunya sekarang! 1104 00:59:45,847 --> 00:59:48,657 Persetan denganmu!/ Astaga, letakkan itu! 1105 00:59:49,687 --> 00:59:51,603 Letakkan, sialan! 1106 00:59:52,245 --> 00:59:53,503 Berlutut. 1107 00:59:53,518 --> 00:59:55,466 Lester.../ Cepat berlutut! 1108 00:59:55,491 --> 00:59:57,671 Sekarang tiarap! 1109 00:59:57,956 --> 01:00:01,085 Rentangkan kedua tangan Lakukan. Borgol dia. 1110 01:00:01,110 --> 01:00:02,480 Bu, mundur. 1111 01:00:02,534 --> 01:00:03,927 Persetan denganmu, lepaskan aku. 1112 01:00:03,986 --> 01:00:06,115 Berikan aku tangan kirimu! Berikan itu padaku... 1113 01:00:06,167 --> 01:00:08,020 Lepaskan aku! 1114 01:00:11,016 --> 01:00:13,691 Tidak! Tidak! 1115 01:00:13,716 --> 01:00:15,331 Berhenti melawan!/ Persetan denganmu! 1116 01:00:15,382 --> 01:00:17,933 Berhenti melawan!/ Astaga! 1117 01:00:20,171 --> 01:00:22,509 Bu! Hentikan itu! 1118 01:00:22,551 --> 01:00:25,672 Berhenti!/ Namaku Claire, sialan! 1119 01:00:25,708 --> 01:00:27,329 20-Lincoln-14. Penahanan serangan dengan senjata mematikan. 1120 01:00:27,353 --> 01:00:28,549 Pukul 02:21. 1121 01:00:33,270 --> 01:00:35,141 Astaga. 1122 01:00:35,210 --> 01:00:38,056 Kau baik-baik saja?/ Ya. 1123 01:00:38,800 --> 01:00:40,497 Ini. 1124 01:00:44,636 --> 01:00:46,801 Demi Tuhan. 1125 01:00:46,831 --> 01:00:50,037 20-L-14, aku dalam perjalanan dengan membawa tahanan, 1126 01:00:50,047 --> 01:00:52,007 Pelaku penyerangan petugas. 1127 01:00:52,017 --> 01:00:53,988 Baik, 14. 1128 01:00:54,492 --> 01:00:56,326 Polisi keparat! 1129 01:00:56,355 --> 01:00:59,101 Berapa kali kau melepas tembakan saat bertugas? 1130 01:00:59,176 --> 01:01:02,393 Bukankah sudah kuberitahu padamu? Aku harus menjatuhkan seseorang? 1131 01:01:02,612 --> 01:01:04,375 Ya, itu benar. 1132 01:01:04,402 --> 01:01:06,987 Lima./ Dalam 25 tahun? 1133 01:01:06,997 --> 01:01:08,245 Benar. 1134 01:01:08,297 --> 01:01:12,791 Sekali, 22 tahun lalu di Filipinotown, Aku menindaklanjuti surat perintah. 1135 01:01:12,967 --> 01:01:16,308 Kemacetan lalu lintas di North Hollywood, yang kedua. 1136 01:01:16,380 --> 01:01:17,963 Dua kali tahun '08. 1137 01:01:18,018 --> 01:01:20,106 Yang kelima di Gas 'n Sip beberapa bulan lalu. 1138 01:01:20,107 --> 01:01:21,575 Benar. 1139 01:01:21,621 --> 01:01:23,073 Saat aku pertama bertugas, 1140 01:01:23,112 --> 01:01:25,776 Satu-satunya yang mereka berikan hanya 4 selongsong 1100... 1141 01:01:25,801 --> 01:01:27,686 ...dan pistol delapan tembakan kaliber .45. 1142 01:01:27,687 --> 01:01:29,686 Tak ada yang membawa sesuatu dengan kapasitas tinggi. 1143 01:01:29,687 --> 01:01:31,724 Satu-satunya orang yang melakukan itu adalah SWAT. 1144 01:01:31,749 --> 01:01:34,071 Tak ada yang memakai rompi anti peluru. 1145 01:01:34,536 --> 01:01:37,026 Ini dunia yang berbeda sekarang. 1146 01:01:37,027 --> 01:01:40,126 Seperti apa rasanya dulu?/ Itu berbeda. 1147 01:01:40,127 --> 01:01:42,858 Kau memulai di Rampart, 'kan? 1148 01:01:42,938 --> 01:01:45,192 Kau jauh lebih leluasa dulu, 1149 01:01:45,217 --> 01:01:46,720 Kau tak harus memiliki pengacara... 1150 01:01:46,745 --> 01:01:48,790 ...dengan kamera ponsel di setiap sudut jalan, 1151 01:01:48,819 --> 01:01:50,509 Hanya menanti untukmu mengacau. 1152 01:01:50,532 --> 01:01:52,373 Sekarang kalian datang, 1153 01:01:52,398 --> 01:01:55,465 Tak lama lagi mereka akan pasang kamera tubuh padamu. 1154 01:01:55,509 --> 01:01:58,647 Tiba-tiba kau tak punya ruang untuk bekerja, kau tahu? 1155 01:01:59,258 --> 01:02:02,072 Kalian terlalu takut untuk melakukan kerja kasar sebenarnya. 1156 01:02:02,097 --> 01:02:04,038 Kau hanya duduk di sana dan mengerjakan kotak, 1157 01:02:04,072 --> 01:02:07,717 Membuat angka-angka, menghasilkan uang. 1158 01:02:09,857 --> 01:02:12,423 Mereka bahkan sudah menghapus seluruh mobil Crown Vic lama. 1159 01:02:12,459 --> 01:02:14,273 Kau tahu itu? 1160 01:02:14,537 --> 01:02:17,581 Dua tahun kedepan, semua hilang. 1161 01:02:18,852 --> 01:02:21,352 Pekerjaannya sudah berbeda sekarang. 1162 01:02:22,694 --> 01:02:26,299 Kau pernah membawa senjata tanpa nomor seri? 1163 01:02:29,947 --> 01:02:33,505 Kurasa itu bukan pertanyaan yang seharusnya kau tanyakan. 1164 01:02:34,365 --> 01:02:37,616 Maksudku, itu hanya pertanyaan. 1165 01:02:37,641 --> 01:02:41,409 Dengar, ini sebuah kaleng cacing. 1166 01:02:42,211 --> 01:02:45,629 Aku mendengar beberapa orang melakukan itu. 1167 01:02:45,722 --> 01:02:48,770 Pernah ada seseorang yang melakukan perampokan rumah... 1168 01:02:48,813 --> 01:02:52,827 Menyerang satu rumah, suami, istri, kedua putri kecilnya. 1169 01:02:52,837 --> 01:02:56,236 Mengikat mereka dan putuskan dia akan melakukan total kali ini, 1170 01:02:56,237 --> 01:02:58,468 Kali ini dia sepenuhnya menjadi Viking. 1171 01:02:58,497 --> 01:03:00,573 Memperkosa istri dan kedua putrinya... 1172 01:03:00,598 --> 01:03:03,429 ...tepat didepan suaminya, menyiram tempat itu dengan bahan bakar, 1173 01:03:03,454 --> 01:03:05,709 Lalu membakar mereka semua hidup-hidup./Astaga. 1174 01:03:05,734 --> 01:03:08,303 Ratusan petunjuk berujung pada seorang bajingan ini. 1175 01:03:08,344 --> 01:03:10,288 Salah satu polisi berpapasan dengannya, 1176 01:03:10,313 --> 01:03:13,263 Dia keluar dari ruang bawah tanah mantan pacarnya. 1177 01:03:13,312 --> 01:03:14,475 Lalu menembaknya. 1178 01:03:14,512 --> 01:03:18,226 Pria tidak tidak bersenjata. Mengerti? 1179 01:03:18,227 --> 01:03:21,235 Dan pada saat itulah polisi ini mengetahuinya. 1180 01:03:21,309 --> 01:03:22,930 Mengetahui apa? 1181 01:03:22,994 --> 01:03:26,243 Apa yang bisa dan tak bisa dia jalani dalam hidup. 1182 01:03:26,299 --> 01:03:28,314 Seorang pria harus membuat keputusan seperti itu, 1183 01:03:28,339 --> 01:03:31,402 Aku takkan menghakimi mereka atau sebaliknya. 1184 01:03:31,406 --> 01:03:33,400 Kalau begitu tahan dia. 1185 01:03:33,463 --> 01:03:35,662 Menjaga hati nurani tetap bersih. Jangan biarkan dia menang. 1186 01:03:35,676 --> 01:03:38,105 Ya? Semudah itu, bukan? 1187 01:03:38,164 --> 01:03:40,329 Mengapa itu sulit? 1188 01:03:40,332 --> 01:03:43,468 Maksudku, jika itu aku, aku masukkan dia ke sel. 1189 01:03:43,516 --> 01:03:46,335 Baiklah, dan kau tahu itu secara pasti? 1190 01:03:46,397 --> 01:03:48,559 Kurasa aku tak tahu ada hal yang pasti. 1191 01:03:48,617 --> 01:03:50,533 Itu maksudku. 1192 01:03:50,573 --> 01:03:52,585 Kau tak tahu bagaimana kau akan bereaksi atas sesuatu... 1193 01:03:52,609 --> 01:03:54,297 ...hingga kau mengalaminya, benar? 1194 01:03:54,349 --> 01:03:57,574 Jadi kau mengambil langkah, membawa senjata sekali pakai, 1195 01:03:57,613 --> 01:04:00,787 Kau tahu, terserahlah, kau menjaga opinimu terbuka. 1196 01:04:00,826 --> 01:04:03,826 Ayahku tak pernah bicara tentang semua itu. 1197 01:04:03,884 --> 01:04:06,867 Pekerjaannya. Maksudmu, tidak kepada kami semua. 1198 01:04:06,877 --> 01:04:10,799 Hal yang kuingat adalah ayahku duduk di sofa menonton TV. 1199 01:04:10,860 --> 01:04:13,588 Dia pulang ke rumah dan berpura-pura kau tak di sana, 1200 01:04:13,649 --> 01:04:15,461 Makan malam, dia takkan berkata apa-apa... 1201 01:04:15,469 --> 01:04:20,041 Ibuku pada akhirnya merasa muak. 1202 01:04:20,874 --> 01:04:22,664 Kau masih bertemu ayahmu? 1203 01:04:22,723 --> 01:04:27,174 Tidak. Sekali setelah SMA, dan hanya itu saja. 1204 01:04:27,194 --> 01:04:30,023 Jika kau tidak bertugas, dia tidak peduli. 1205 01:04:30,067 --> 01:04:32,827 Dia tak kenal istrinya, tak tahu soal anakku. 1206 01:04:32,837 --> 01:04:35,866 Dia sama sekali tidak peduli. 1207 01:04:35,867 --> 01:04:38,306 Aku memikirkan soal itu kapan hari. 1208 01:04:38,307 --> 01:04:40,261 Seperti apa jadinya, benar? 1209 01:04:40,343 --> 01:04:43,471 Kau memiliki bayi kecil, menggendongnya di tanganmu, 1210 01:04:43,496 --> 01:04:46,276 Itu sepenuhnya cinta tak bersyarat. 1211 01:04:46,277 --> 01:04:48,382 Lalu mereka menjadi dewasa, 1212 01:04:48,410 --> 01:04:51,636 Dan mereka tak ingin ada urusan lagi denganmu. 1213 01:04:51,686 --> 01:04:54,817 Aku tak bisa tidur karena itu. 1214 01:04:54,827 --> 01:04:58,013 Aku akan punya putri, dan dia bahkan belum lahir. 1215 01:04:58,050 --> 01:05:01,245 Aku khawatir suatu hari aku akan melakukan suatu hal bodoh, 1216 01:05:01,269 --> 01:05:04,157 Jika dia takkan pernah ingin melihatku lagi. 1217 01:05:14,277 --> 01:05:16,595 Lihatlah orang ini. 1218 01:05:16,654 --> 01:05:19,078 Ini keren./ Ya, kau suka? 1219 01:05:19,103 --> 01:05:20,733 Kau pergi patroli, 1220 01:05:20,787 --> 01:05:23,639 Kau ingin berpikir zonamu seperti suatu habitat. 1221 01:05:23,693 --> 01:05:27,427 Kau mau menjaganya sehat, tetap damai. 1222 01:05:28,909 --> 01:05:31,226 Kau kedatangan hewan liar berkeliaran di habitatmu, 1223 01:05:31,227 --> 01:05:33,383 Kau mendapat masalah. 1224 01:05:34,423 --> 01:05:37,196 Apa masalah diantara kalian berdua? 1225 01:05:37,197 --> 01:05:39,726 Dia terlalu sering menyimpang dari pekerjaan, 1226 01:05:39,798 --> 01:05:41,746 Dia tahu aku mengetahuinya. 1227 01:05:42,957 --> 01:05:46,446 Tak ada yang mau berurusan dengan orang seperti dia. 1228 01:05:46,478 --> 01:05:50,316 Astaga, aku tak percaya kita punya pekerjaan sama seperti dia. 1229 01:05:50,738 --> 01:05:53,460 Dia tidak memiliki pekerjaanku. 1230 01:05:54,273 --> 01:05:57,873 Terima kasih. Apa-apaan. 1231 01:05:58,284 --> 01:06:01,123 Sialan. 1232 01:06:04,037 --> 01:06:05,493 Tetap di sini. 1233 01:06:05,518 --> 01:06:06,756 Apa maksudmu, aku ikut denganmu. 1234 01:06:06,777 --> 01:06:08,593 Tetap didalam mobil. 1235 01:06:08,991 --> 01:06:10,290 Hei, hei, hei! 1236 01:06:11,207 --> 01:06:14,490 Apa-apaan?/Kau mau disetrum dengan 50,000 volt? 1237 01:06:14,527 --> 01:06:16,806 Karena aku akan menyentrummu. 1238 01:06:16,807 --> 01:06:18,806 Tenanglah, oke?/ Mundur. 1239 01:06:18,807 --> 01:06:21,022 Hentikanlah. 1240 01:06:21,568 --> 01:06:24,078 Mundur, mundur. 1241 01:06:24,576 --> 01:06:27,296 Hei, Jack dia bilang kau punya penis kecil! 1242 01:06:27,592 --> 01:06:29,312 Semuanya tenang! 1243 01:06:29,402 --> 01:06:32,022 Kau pikir bisa menyentuh payudaraku begitu saja, keparat?! 1244 01:06:32,063 --> 01:06:35,663 Sekarang kita tidak menyukainya? 1245 01:06:36,501 --> 01:06:39,347 Apa-apaan?!/ Jangan sentuh dia! 1246 01:06:39,372 --> 01:06:40,546 Kalau begitu pulanglah! 1247 01:06:40,581 --> 01:06:44,395 20-L-14, aku butuh beberapa unit di Normandy dan Westmont. 1248 01:06:44,432 --> 01:06:46,947 Pak, aku ingin ajukan keluhan sekarang! 1249 01:06:46,981 --> 01:06:48,971 Namaku Mandy... 1250 01:06:48,998 --> 01:06:51,255 Diamlah! 1251 01:06:52,094 --> 01:06:54,146 Tak ada yang peduli siapa nama dia... 1252 01:06:54,147 --> 01:06:56,787 Diam... Diamlah! 1253 01:07:07,955 --> 01:07:10,110 20-L-14, tembakan dilepaskan... 1254 01:07:10,403 --> 01:07:12,957 Hei! Kemari!/ Tidak, tidak, tidak! 1255 01:07:15,113 --> 01:07:17,170 Letakkan senjatamu sekarang! 1256 01:07:17,241 --> 01:07:19,367 Ada apa denganmu? 1257 01:07:24,146 --> 01:07:25,656 Kau tak apa? 1258 01:07:28,267 --> 01:07:29,804 Apa yang terjadi? 1259 01:07:29,829 --> 01:07:33,028 Bajingan itu melempar kaleng Spaghettios kearahku! 1260 01:07:33,053 --> 01:07:35,543 Sialan, cepat masuk ke mobil! 1261 01:07:35,800 --> 01:07:38,785 Holland! Holland! 1262 01:07:42,800 --> 01:07:45,326 20-L-14, aku dalam pengejaran... 1263 01:07:45,327 --> 01:07:48,087 ...pria Afrika-Amerika, tutup kepala merah, 1264 01:07:48,097 --> 01:07:50,416 Jaket krem dan hitam dengan celana jins biru. 1265 01:07:50,449 --> 01:07:52,030 Mohon siaga. 1266 01:07:52,079 --> 01:07:53,427 Baik, 14. 1267 01:07:53,437 --> 01:07:54,725 Pengejaran di Timur Normandie, 1268 01:07:54,750 --> 01:07:56,517 Tersangka pria Afrika-Amerika, 1269 01:07:56,542 --> 01:07:59,670 Jaket hitam dan krem, tolong menanggapi kode 3. 1270 01:08:04,538 --> 01:08:07,857 Cepat tiarap atau aku akan menembakmu! 1271 01:08:15,249 --> 01:08:17,645 Bangun!/ Astaga! 1272 01:08:17,670 --> 01:08:19,438 Hei, kau membuat dia terbang! 1273 01:08:19,463 --> 01:08:21,571 Bangun. Kau tidak terluka, keparat. 1274 01:08:21,603 --> 01:08:23,895 Kau pikir bisa menginjak rekanku seperti itu? 1275 01:08:23,918 --> 01:08:25,596 Aku akan menghabisimu! Aku akan berikan... 1276 01:08:25,597 --> 01:08:26,627 Hei! Ayolah! 1277 01:08:26,637 --> 01:08:28,708 Cepat.../ Berengsek! 1278 01:08:28,805 --> 01:08:30,235 Berdiri! 1279 01:08:30,260 --> 01:08:31,972 Hei, hei, hei, hei./ Lepaskan aku! 1280 01:08:32,007 --> 01:08:33,725 Hei! Hei!/ Jangan sentuh dia. 1281 01:08:33,753 --> 01:08:36,746 20-L-14, tersangka terluka. 1282 01:08:36,774 --> 01:08:38,116 Dia melihatnya! 1283 01:08:38,151 --> 01:08:39,485 Baik, 14. 1284 01:08:39,559 --> 01:08:41,611 Bajingan itu todongkan senjata pada anak baru... 1285 01:08:41,636 --> 01:08:43,877 ...dan akan menghabisinya. Aku harus melumpuhkan dia. 1286 01:08:43,887 --> 01:08:45,889 Aku tak punya pilihan! 1287 01:08:45,914 --> 01:08:47,904 Benar? 1288 01:08:54,209 --> 01:08:57,296 Ya./ Benar?! Oke, persetan denganmu! 1289 01:08:57,297 --> 01:08:59,849 Hei, apa yang kau... Kembali ke dalam. 1290 01:08:59,879 --> 01:09:01,472 Hei, kau pikir kau... 1291 01:09:01,473 --> 01:09:03,648 Sentuh aku lagi dan lihat apa yang terjadi. 1292 01:09:03,699 --> 01:09:05,900 Sentuh aku lagi dan lihat apa yang terjadi. 1293 01:09:05,925 --> 01:09:07,144 Hei, ayo. 1294 01:09:07,157 --> 01:09:09,484 Aku selamatkan nyawa dia, 1295 01:09:09,509 --> 01:09:11,063 Dan ini ucapan terima kasihnya... Persetan itu. 1296 01:09:11,072 --> 01:09:12,719 Hei, Ray. 1297 01:09:12,773 --> 01:09:16,076 Zona patroli yang bagus, berengsek. 1298 01:09:17,377 --> 01:09:19,100 Kau cium itu? 1299 01:09:19,189 --> 01:09:21,958 Kurasa dia buang air besar di celana. 1300 01:09:28,635 --> 01:09:30,703 Jack. 1301 01:09:43,575 --> 01:09:46,031 20-Lincoln-14. 2566 West Chamberlain. Pukul 03:26. 1302 01:09:46,056 --> 01:09:48,382 Ya, aku menerima semua pesanmu. 1303 01:09:48,387 --> 01:09:52,082 Dengar, sayang, maaf aku tidak memeriksanya. 1304 01:09:52,143 --> 01:09:55,008 Aku tahu. Aku tahu. 1305 01:09:55,696 --> 01:09:58,474 Sayang, aku bekerja. 1306 01:09:58,509 --> 01:10:01,784 Aku tak bisa hentikan yang aku lakukan untuk mengirim pesan. 1307 01:10:03,233 --> 01:10:06,366 Ya, aku akan... Hei, aku tidak bilang begitu. 1308 01:10:06,432 --> 01:10:08,472 Tentu saja aku takkan melakukan itu, kau tahu itu. 1309 01:10:08,500 --> 01:10:09,824 Dari yang aku dengar, 1310 01:10:09,854 --> 01:10:11,597 Orang-orang ini melakukan rotasi untuk eksploitasi anak-anak. 1311 01:10:11,607 --> 01:10:13,399 Mereka tak ingin orang lain tahu rutinitas mereka. 1312 01:10:13,423 --> 01:10:14,673 Juga hal-hal ilegal. 1313 01:10:14,714 --> 01:10:15,757 Saat mereka selesai, 1314 01:10:15,772 --> 01:10:17,696 Mereka akan tempatkan semuanya di dalam van. 1315 01:10:17,746 --> 01:10:19,432 Ingat peringatan yang dikeluarkan pada truk... 1316 01:10:19,456 --> 01:10:21,306 ...yang terbakar di Indio beberapa minggu lalu? 1317 01:10:21,318 --> 01:10:23,999 Beberapa orang Latin terikat didalamnya, tiga diantaranya anak-anak. 1318 01:10:24,047 --> 01:10:25,790 Mungkin dari situasi yang sama. 1319 01:10:25,883 --> 01:10:28,240 Aku harus... Hei. 1320 01:10:29,256 --> 01:10:31,319 Baiklah, bisa aku... Aku harus... 1321 01:10:31,379 --> 01:10:33,126 Sayang, aku akan menghubungimu lagi nanti, oke? 1322 01:10:33,127 --> 01:10:35,662 Aku akan periksa kau nanti. Aku harus pergi. 1323 01:10:35,709 --> 01:10:39,993 Bagaimana dengan Label Merah 187 ini, 1324 01:10:40,018 --> 01:10:42,337 Itu mengingatkanmu sesuatu? 1325 01:10:42,835 --> 01:10:45,445 Aku punya teman di divisi narkotik di Southeast 18, 1326 01:10:45,470 --> 01:10:47,206 Aku akan tanyakan dia. 1327 01:10:47,207 --> 01:10:49,028 Terima kasih, Don. 1328 01:10:55,417 --> 01:10:57,095 Semuanya baik? 1329 01:10:57,153 --> 01:11:00,021 Ya, wanita hamil. 1330 01:11:00,089 --> 01:11:02,035 Patroli Olympic 20, dimohon bersiap, 1331 01:11:02,060 --> 01:11:05,105 Sherif LA County temukan deskripsi terhadap tersangka buronan... 1332 01:11:05,130 --> 01:11:08,027 ...atas beberapa perampokan dan serangan senjata mematikan, 1333 01:11:08,052 --> 01:11:10,956 Dimohon siaga./ Ya, 14, dimengerti. 1334 01:11:10,990 --> 01:11:12,885 Apa kau yakin? 1335 01:11:12,926 --> 01:11:15,381 Ya. Semua baik. 1336 01:11:15,404 --> 01:11:17,150 Ayo. 1337 01:11:30,059 --> 01:11:32,049 Dengar, kau ada drama di rumah, 1338 01:11:32,081 --> 01:11:34,217 Kau harus jaga itu tetap di rumah, mengerti? 1339 01:11:34,227 --> 01:11:36,064 Jangan membawa itu keluar sini bersamamu. 1340 01:11:36,127 --> 01:11:37,567 Itu akan menjatuhkanmu. 1341 01:11:37,614 --> 01:11:38,972 Itu akan membuatmu berkedip. 1342 01:11:39,049 --> 01:11:41,196 Aku tak punya drama di rumah, oke? 1343 01:11:41,197 --> 01:11:42,726 Sudah kubilang, dia sedang hamil. 1344 01:11:42,727 --> 01:11:45,766 Itu hanya membuat situasi sedikit lebih rumit, itu saja. 1345 01:11:45,767 --> 01:11:47,510 Oke. 1346 01:11:48,023 --> 01:11:50,145 Oke, apa?/ Bukan apa-apa. 1347 01:11:50,178 --> 01:11:53,123 Aku hanya penasaran apa yang istrimu akan pikirkan, itu saja, 1348 01:11:53,186 --> 01:11:56,412 Kau tahu, wanita saat di Koreatown tadi. 1349 01:11:56,451 --> 01:11:58,152 Ya, itu lucu. 1350 01:11:58,216 --> 01:12:00,552 Hei, aku tidak menghakimi. 1351 01:12:00,577 --> 01:12:03,065 Aku pergi ke belakang, semuanya baik-baik saja, 1352 01:12:03,090 --> 01:12:04,936 Aku kembali lagi, dia memamerkan isi tubuhnya, 1353 01:12:04,961 --> 01:12:07,686 Membuat suaminya mengayunkan palunya kepadamu, 1354 01:12:07,687 --> 01:12:09,856 Itu bukan urusanku apa yang terjadi saat aku pergi. 1355 01:12:09,857 --> 01:12:12,856 Ya, wanita itu gila, dia tidak waras. 1356 01:12:12,857 --> 01:12:15,826 Bajingan malang itu di belakang mobil patroli kita? 1357 01:12:15,827 --> 01:12:18,729 Terborgol, hanya karena termakan mulut manis istrinya, 1358 01:12:18,754 --> 01:12:20,128 Dia benar-benar diperdaya. 1359 01:12:20,173 --> 01:12:21,827 Kau bisa menarik kesimpulan dari itu, mengerti? 1360 01:12:21,837 --> 01:12:24,073 Begitulah pernikahan. 1361 01:12:24,691 --> 01:12:26,471 Baiklah. 1362 01:12:26,529 --> 01:12:28,084 Apa? 1363 01:12:28,119 --> 01:12:29,734 Dengar, jangan tersinggung, tapi maksudku, 1364 01:12:29,758 --> 01:12:33,948 Kau sudah menikah dua kali, dan kedudukanmu 0-0. 1365 01:12:33,995 --> 01:12:36,144 Lagi pula ini tidak seperti itu. 1366 01:12:36,217 --> 01:12:37,856 Baiklah, seperti apa? 1367 01:12:37,857 --> 01:12:39,957 Apa maksudmu?/ Apa lagi itu? 1368 01:12:39,982 --> 01:12:43,166 Entahlah, bagaimana dengan memiliki seseorang untukmu pulang... 1369 01:12:43,191 --> 01:12:44,687 ...dan peduli denganmu setiap hari? 1370 01:12:44,697 --> 01:12:46,503 Pelihara anjing. 1371 01:12:46,544 --> 01:12:47,826 Baiklah, aku tidak tahu. 1372 01:12:47,827 --> 01:12:50,287 Astaga. Bagaimana dengan tidak mati sendirian? 1373 01:12:50,335 --> 01:12:52,124 Apa, kau akan membawa istrimu mati bersamamu? 1374 01:12:52,149 --> 01:12:54,043 Kita semua mati sendirian. 1375 01:12:54,068 --> 01:12:56,279 Kurang itu itu satu-satunya yang sudah dijamin. 1376 01:12:56,312 --> 01:12:58,140 Itu adalah kematian dan skenario pajak. 1377 01:12:58,208 --> 01:12:59,295 Baiklah, ini dia. 1378 01:12:59,337 --> 01:13:01,453 Kau punya filosofi untuk semuanya. 1379 01:13:01,470 --> 01:13:06,134 Hei, aku berpengalaman. Itu saja. 1380 01:13:06,148 --> 01:13:07,854 Apa keuntungannya untukmu? 1381 01:13:07,879 --> 01:13:10,847 Kau berpengalaman 25 tahun, kau masih di unit patroli. 1382 01:13:10,857 --> 01:13:12,856 Kau pulang ke rumah, tak ada siapa-siapa. 1383 01:13:12,857 --> 01:13:15,041 Dan aku yang celaka, 1384 01:13:15,066 --> 01:13:16,910 Karena aku ingin sesuatu untuk melewati itu semua? 1385 01:13:16,923 --> 01:13:18,750 Tidak. 1386 01:13:19,288 --> 01:13:22,226 Sherif LA County, tersangka perampokan dan serangan bersenjata... 1387 01:13:22,227 --> 01:13:25,140 ...pria Afrika 181 cm, berbadan sedang, 1388 01:13:25,165 --> 01:13:27,508 Terlihat memakai kaos dalam putih, celana hijau kamuflase, 1389 01:13:27,533 --> 01:13:29,440 Dan sepatu kets merah muda. 1390 01:13:33,707 --> 01:13:35,948 Hei, bung, mereka mengizinkanmu menyalakan radionya, 1391 01:13:35,973 --> 01:13:39,407 Atau itu seperti melanggar peraturan? 1392 01:13:39,417 --> 01:13:41,586 Apa yang ingin kau dengar? 1393 01:13:41,717 --> 01:13:45,855 Musik yang santai. 1394 01:13:45,882 --> 01:13:49,979 Sesuatu yang melow. Tembang-tembang lama. 1395 01:13:50,036 --> 01:13:52,574 Tembang santai 92.3. 1396 01:13:52,928 --> 01:13:55,974 Malam ini sangat buruk. 1397 01:13:56,001 --> 01:13:59,347 Oke, baiklah. 1398 01:14:02,222 --> 01:14:04,797 Kau terlihat sangat tenang untuk orang yang akan masuk penjara. 1399 01:14:04,807 --> 01:14:07,052 Aku tidak mengeluh. 1400 01:14:07,933 --> 01:14:10,087 Kita semua harus berada di suatu tempat, bukan? 1401 01:14:10,106 --> 01:14:15,095 Aku pernah di Chino, Kern Valley, Corcoran... 1402 01:14:15,121 --> 01:14:17,059 Lapas Wilayah delapan kali. 1403 01:14:17,060 --> 01:14:18,637 Itu tak begitu buruk. 1404 01:14:18,662 --> 01:14:21,826 Kau mengetahui jadwalmu, mendapat ranjang, makanan gratis. 1405 01:14:21,827 --> 01:14:25,756 Selasa di Lapas Wilayah, mereka memberimu Steik Salisbury. 1406 01:14:25,757 --> 01:14:28,765 Dan juga, kupikir mengingat kau yang menemukanku, 1407 01:14:28,790 --> 01:14:30,443 Mungkin di sanalah aku seharusnya berada. Kau tahu? 1408 01:14:30,467 --> 01:14:32,854 Seolah semesta berkata, 1409 01:14:32,908 --> 01:14:36,986 Rondelle, kali ini kau dihukum selama 25 tahun. 1410 01:14:41,723 --> 01:14:43,916 Astaga, kenapa kau melakukan itu? 1411 01:14:43,917 --> 01:14:45,252 Sialan. 1412 01:14:45,296 --> 01:14:47,914 Itu Jack VanZandt. 1413 01:14:51,368 --> 01:14:54,027 Astaga, dia tidak bercanda./ Astaga. 1414 01:14:58,908 --> 01:15:00,887 Jangan ikut campur, oke? 1415 01:15:00,897 --> 01:15:02,666 Kau dengar aku? 1416 01:15:03,444 --> 01:15:05,111 Ya! 1417 01:15:05,206 --> 01:15:07,220 Hei, Jack! 1418 01:15:07,560 --> 01:15:09,036 Astaga. 1419 01:15:09,037 --> 01:15:11,083 Hei, Ray! 1420 01:15:11,464 --> 01:15:13,145 Aku temukan orangku. 1421 01:15:13,183 --> 01:15:16,606 Ya, di kedai minuman detoks kecil di Pico. 1422 01:15:16,607 --> 01:15:18,368 Bajingan ini sedang mengantre. 1423 01:15:18,447 --> 01:15:20,956 Kau percaya itu? Dia berpikir untuk hidup sehat. 1424 01:15:20,957 --> 01:15:22,788 Benar-benar kebetulan. 1425 01:15:22,798 --> 01:15:24,716 Itu seperti temukan 5 dolar di celana... 1426 01:15:24,717 --> 01:15:26,358 ...yang tak kau pakai selama setahun, kau tahu? 1427 01:15:26,382 --> 01:15:29,221 Sumpah, aku hanya melihatnya, dan dia berada di sana. 1428 01:15:29,237 --> 01:15:31,466 Kelihatannya dia sudah cukup belajar kesalahannya. 1429 01:15:31,467 --> 01:15:32,787 Bukan begitu, Jack? 1430 01:15:32,797 --> 01:15:35,209 Persetan itu. Tidak, tidak, tidak... 1431 01:15:35,888 --> 01:15:38,563 Aku sudah bersiap untuk ini sepanjang pekan. 1432 01:15:38,622 --> 01:15:41,465 Malam bajingan ini baru dimulai. 1433 01:15:41,478 --> 01:15:44,550 Jack, astaga. 1434 01:15:44,591 --> 01:15:47,032 Kau tahu kau akan membunuh orang ini, 'kan? 1435 01:15:47,045 --> 01:15:48,314 Ray./ Itu intinya, Ray. 1436 01:15:48,331 --> 01:15:49,407 Ya. 1437 01:15:49,408 --> 01:15:51,151 Jack! Astaga! 1438 01:15:51,172 --> 01:15:54,454 Ayolah! Baiklah, Jack, hei, hei. 1439 01:15:56,469 --> 01:15:59,780 Jack. Hei! Hei! 1440 01:16:00,161 --> 01:16:01,648 Jack. 1441 01:16:02,133 --> 01:16:03,956 Baiklah, Jack. Hei! 1442 01:16:03,981 --> 01:16:05,574 Ayolah, berikan tongkatnya padaku. 1443 01:16:05,607 --> 01:16:06,913 Diamlah... 1444 01:16:06,938 --> 01:16:09,576 Hei, Jack, dia terlihat ingin menghisap penismu, Jack. 1445 01:16:09,643 --> 01:16:11,597 Ya?/ Hei... 1446 01:16:11,622 --> 01:16:14,395 Dia berusaha menghisap penismu, Jack./ Itu yang kau ingin lakukan? 1447 01:16:14,420 --> 01:16:17,135 Baiklah, baiklah! Baiklah, Jack, baiklah! 1448 01:16:17,189 --> 01:16:18,882 Sudah cukup./ Buka mulutmu! 1449 01:16:18,954 --> 01:16:20,636 Buka mulutmu! Tunjukkan aku amandelmu! 1450 01:16:21,512 --> 01:16:23,600 Astaga, Jack, bajingan! 1451 01:16:23,657 --> 01:16:26,559 Baiklah, sudah cukup./ Hei, persetan denganmu, Ray. 1452 01:16:26,932 --> 01:16:28,877 Tak ada yang menginginkanmu di sini, mengerti? 1453 01:16:28,887 --> 01:16:31,097 Kau petugas tua yang sudah habis masanya! 1454 01:16:31,362 --> 01:16:33,047 Ini pestaku. 1455 01:16:33,068 --> 01:16:34,648 Tak ada yang mengundangmu, oke? 1456 01:16:34,673 --> 01:16:36,685 Jadi pergilah dari sini. 1457 01:16:37,502 --> 01:16:40,266 Malamku. Malamku. 1458 01:16:40,307 --> 01:16:42,210 Lakukan gerakan itu. 1459 01:16:42,235 --> 01:16:43,396 Lakukan gerakan yang ingin kau lakukan, 1460 01:16:43,397 --> 01:16:44,557 Lalu kita pergi dari sini. 1461 01:16:44,567 --> 01:16:47,692 Benar. Lihat ini, Ray. 1462 01:16:54,363 --> 01:16:57,325 Aku akan masukkan benda ini ke dalam bokongnya, 1463 01:16:57,350 --> 01:16:58,776 Seperti yang mereka lakukan pada pria itu di New York. 1464 01:16:58,777 --> 01:17:00,509 Hei! 1465 01:17:00,549 --> 01:17:03,336 Ray, jika kau segera bertindak sekarang, aku yang bertindak. 1466 01:17:03,361 --> 01:17:04,541 Mundur.../ Persetan denganmu! 1467 01:17:04,566 --> 01:17:06,309 Kembali ke dalam mobil./ Dasar anak baru keparat! 1468 01:17:06,333 --> 01:17:07,960 Kau pikir kau menginginkan ini? 1469 01:17:07,985 --> 01:17:09,531 Kemarilah, aku juga akan menghajarmu habis-habisan. 1470 01:17:09,542 --> 01:17:12,156 Kembali ke dalam mobil sekarang!/ Perbuatan bajingan ini salah, 1471 01:17:12,157 --> 01:17:14,316 Dan dia akan mendapatkan pelajarannya. 1472 01:17:14,343 --> 01:17:15,484 Ya? 1473 01:17:15,524 --> 01:17:17,575 Sama seperti pria yang kau tabrak di Westmont tadi? 1474 01:17:17,632 --> 01:17:20,172 Jangan sentuh dia lagi. 1475 01:17:20,243 --> 01:17:22,836 Persetan denganmu!/ Holland! Letakkan senjatamu! 1476 01:17:22,837 --> 01:17:25,468 Letakkan senjatamu./ Itu tidak bagus, Bung! 1477 01:17:25,527 --> 01:17:28,678 Kau todongkan aku senjata?/ Simpan senjatamu! 1478 01:17:28,738 --> 01:17:30,299 Kau tahu siapa aku?! 1479 01:17:30,324 --> 01:17:32,220 Ray! Kendalikan temanmu!/ Kau tahu siapa aku! 1480 01:17:32,244 --> 01:17:33,405 Kau pikir bisa membunuhku?! 1481 01:17:33,440 --> 01:17:36,016 Tarik pelatuknya!/ Ray, kendalikan temanmu! 1482 01:17:36,017 --> 01:17:38,452 Aku mohon! Aku mohon!/ Holland, letakkan senjatamu! 1483 01:17:38,477 --> 01:17:41,354 Tolong, tarik pelatuknya! 1484 01:17:41,436 --> 01:17:44,381 Bajingan! Tolong bunuh aku! 1485 01:17:44,424 --> 01:17:48,255 Jack, astaga. 1486 01:17:48,312 --> 01:17:51,108 Aku akan masukkan kau ke sel, kau mengerti? 1487 01:17:51,133 --> 01:17:54,066 Aku akan mengurungmu malam ini. 1488 01:17:54,067 --> 01:17:56,605 Itu yang kau inginkan? 1489 01:17:59,033 --> 01:18:03,530 Ray, kau juga akan todongkan senjata kepadaku? 1490 01:18:03,555 --> 01:18:06,463 Letakkan senjatamu./ Apa-apaan? 1491 01:18:06,820 --> 01:18:08,415 Apa yang kau lakukan? 1492 01:18:08,458 --> 01:18:10,323 Jack./ Apa-apaan?! 1493 01:18:10,348 --> 01:18:13,002 Letakkan itu./ Aku pikir kita... 1494 01:18:13,027 --> 01:18:16,360 Aku pikir kita teman! 1495 01:18:17,154 --> 01:18:20,708 Kenapa? Kenapa kau melakukan itu?/ Baiklah, baiklah, baiklah. 1496 01:18:20,756 --> 01:18:22,710 Letakkan senjatamu. 1497 01:18:22,742 --> 01:18:24,028 Dia sudah selesai, kita selesai. 1498 01:18:24,080 --> 01:18:26,126 Oke? Hei, hei, hei, hei. 1499 01:18:26,209 --> 01:18:28,607 Ayo. Kita pergi. 1500 01:18:29,334 --> 01:18:30,967 Itu tidak diperlukan. 1501 01:18:30,977 --> 01:18:33,542 Stroke, bawa dia pergi dari sini. 1502 01:18:33,584 --> 01:18:37,272 Masuk ke mobil. Kau, kemari. 1503 01:18:37,378 --> 01:18:39,032 Bantu aku dengan pria ini. 1504 01:18:39,046 --> 01:18:42,757 Aku butuh litium-ku... Di mana litium-ku? 1505 01:18:44,413 --> 01:18:45,961 Ke mana kita membawanya? 1506 01:18:46,028 --> 01:18:47,482 Bawa dia menemui orang yang bisa membantu, 1507 01:18:47,506 --> 01:18:50,706 Kita bilang temukan dia di jalanan seperti ini. 1508 01:18:50,744 --> 01:18:52,756 Demi Tuhan, kita tak bisa tinggalkan dia begitu saja... 1509 01:18:52,757 --> 01:18:53,987 Diamlah. 1510 01:18:53,997 --> 01:18:56,165 Buka pintunya, dia licin. 1511 01:18:56,433 --> 01:18:58,550 Petugas terlibat baku tembak, 4th dan Kenmore. 1512 01:18:58,575 --> 01:19:00,368 Setiap unit yang tersedia mohon menanggapi, 1513 01:19:00,393 --> 01:19:02,066 Mohon siaga, warga sipil berada di lokasi. 1514 01:19:02,067 --> 01:19:04,827 Pada titik ini, tersangka keluar dari kendaraan, 1515 01:19:04,852 --> 01:19:07,150 Dari sisi supir, menghadap mobil patroli... 1516 01:19:07,496 --> 01:19:08,804 Dari yang aku ketahui, 1517 01:19:08,828 --> 01:19:12,607 Diaz melepaskan tembakan yang melumpuhkan bajingan pertama, 1518 01:19:12,642 --> 01:19:16,696 Kemudian Clark merasa korban kedua... 1519 01:19:16,721 --> 01:19:18,989 ...mengincar sarung senjata Diaz, 1520 01:19:19,014 --> 01:19:22,106 Jadi dia melepas tembakan dan menewaskan keduanya. 1521 01:19:22,457 --> 01:19:25,703 Kurasa itu Diaz yang melakukan panggilan R.A. 1522 01:19:46,230 --> 01:19:48,412 Perampokan sedang berlangsung. 1523 01:19:48,437 --> 01:19:50,220 Lockwood dan Madison sisi Utara Olympic. 1524 01:19:50,245 --> 01:19:51,836 Petugas butuh bantuan. 1525 01:19:51,908 --> 01:19:53,978 Tembakan dilepaskan! 1526 01:19:54,012 --> 01:19:56,858 Petugas terluka! Rekanku terluka! 1527 01:19:56,883 --> 01:19:58,634 Demi Tuhan! 1528 01:19:58,687 --> 01:20:00,301 Petugas membutuhkan bantuan. 1529 01:20:00,326 --> 01:20:02,198 Informasi, tersangka dengan kecocokan deskripsi... 1530 01:20:02,222 --> 01:20:04,954 ...dalam penembakan di Bank Union Trust di Hollenbeck dan North Kittredge. 1531 01:20:04,961 --> 01:20:06,882 Kendaraan tersangka adalah mobil Ford model lama, 1532 01:20:06,907 --> 01:20:08,977 Sebagian platnya, 2-1-Apple-Baker. 1533 01:20:09,002 --> 01:20:12,000 Setiap unit di sekitar, kode tiga secepatnya. 1534 01:20:12,156 --> 01:20:13,960 34-10-9, ganti. 1535 01:20:13,988 --> 01:20:15,877 18 siap. 1536 01:20:21,560 --> 01:20:24,255 Bukan ini yang kupikirkan. 1537 01:20:24,312 --> 01:20:27,011 Ayolah, menurutmu seperti apa yang terjadi? 1538 01:20:27,030 --> 01:20:29,995 Entahlah. Kurasa sesuatu yang lain, 1539 01:20:30,020 --> 01:20:32,967 Hal yang berbeda. 1540 01:20:33,082 --> 01:20:34,584 Sebutkan satu hal di hidupmu... 1541 01:20:34,609 --> 01:20:37,827 ...yang pernah benar-benar sesuai dengan apa yang kau inginkan. 1542 01:20:39,543 --> 01:20:41,838 Aku tidak tahu. 1543 01:20:45,973 --> 01:20:48,056 Apa? 1544 01:20:48,588 --> 01:20:52,356 Jika aku bisa melakukan ini. Aku tidak tahu. 1545 01:20:52,357 --> 01:20:54,355 Kau terlalu banyak berpikir. 1546 01:20:54,410 --> 01:20:55,968 Kau akan baik-baik saja. 1547 01:20:56,025 --> 01:20:58,419 Aku mau kau ingat sesuatu, oke? 1548 01:20:58,489 --> 01:21:01,059 Semua orang, setiap polisi yang ada... 1549 01:21:01,083 --> 01:21:03,027 Yang pernah datang sebelum kau melakukan tugas patroli, 1550 01:21:03,051 --> 01:21:05,927 Mereka semua juga melewati hari pertama. 1551 01:21:06,451 --> 01:21:08,548 Aku serius. 1552 01:21:08,566 --> 01:21:10,226 Cukup hadapi apa yang ada. 1553 01:21:10,227 --> 01:21:12,445 Tetap fokus pada apa yang ada didepanmu. 1554 01:21:12,492 --> 01:21:14,334 Mengerti? 1555 01:21:17,029 --> 01:21:19,561 Kau akan beritahu aku cerita itu atau apa? 1556 01:21:19,588 --> 01:21:21,430 Cerita apa? 1557 01:21:21,495 --> 01:21:23,073 Gadis kecil itu. 1558 01:21:23,099 --> 01:21:26,137 Anaknya Peters, atau itu masih bukan urusanku? 1559 01:21:27,545 --> 01:21:29,709 Peters sangat kacau. 1560 01:21:30,194 --> 01:21:33,147 Aku sayang dia, jangan salah paham. 1561 01:21:34,127 --> 01:21:37,021 Dia hanya tak bisa mengatasi permasalahannya, kau tahu? 1562 01:21:37,440 --> 01:21:39,836 Dia bertemu Tracy saat dia bekerja di North Hollywood, 1563 01:21:39,837 --> 01:21:41,680 Tracy mendapat obat-obatannya dari informan Divisi Asusila... 1564 01:21:41,702 --> 01:21:43,254 ...yang Peters dapatkan. 1565 01:21:44,194 --> 01:21:46,101 Ada sesuatu dengan Tracy. 1566 01:21:46,148 --> 01:21:48,929 Peters tak bisa berpikir jernih. 1567 01:21:51,567 --> 01:21:54,120 Mereka menikah, memiliki anak, 1568 01:21:54,193 --> 01:21:56,877 Peters berpikir itu akan membuat Tracy bersih, tapi... 1569 01:21:57,521 --> 01:21:59,746 Kami sedang patroli, Peters mendapat panggilan, 1570 01:21:59,747 --> 01:22:01,384 Tracy tak sadarkan diri di salah satu bar... 1571 01:22:01,408 --> 01:22:04,117 ...dengan jarum suntik menempel di tangannya. 1572 01:22:04,858 --> 01:22:08,514 Kemudian dia tertangkap dalam penyergapan narkoba. 1573 01:22:15,438 --> 01:22:18,372 Sebentar, aku ingin periksa sesuatu. 1574 01:22:19,449 --> 01:22:24,472 20-L-14, bisa kau berikan aku plat dari Ford yang dicari? 1575 01:22:24,514 --> 01:22:25,999 Sebentar, 14. 1576 01:22:26,024 --> 01:22:29,610 Ford hijau. Sebagian platnya, 2-1-Apple-Baker. 1577 01:22:29,635 --> 01:22:32,060 Astaga, itu mobilnya./ Baiklah, Olympic. 1578 01:22:32,121 --> 01:22:34,843 Aku melihat kendaraan tersangka sekitar 300 blok... 1579 01:22:34,868 --> 01:22:37,249 ...dari South Roosevelt Avenue di samping kuburan. 1580 01:22:37,273 --> 01:22:39,590 Baik, 14, kode tiga Olympic. 1581 01:22:39,615 --> 01:22:41,712 Bank Union Trust, Hollenbeck dan North Kittredge, 1582 01:22:41,758 --> 01:22:45,226 Kendaraan tersangka terlihat di 300 blok dari South Roosevelt Avenue. 1583 01:22:45,227 --> 01:22:49,022 Semua unit disekitar, kode tiga. 1584 01:22:56,918 --> 01:22:59,356 Kau siap? 1585 01:22:59,364 --> 01:23:01,468 Kurasa begitu, ya. 1586 01:23:01,571 --> 01:23:03,186 Baiklah. 1587 01:23:03,187 --> 01:23:05,720 Ikuti petunjukku, lakukan yang aku lakukan. 1588 01:23:05,735 --> 01:23:07,487 Ya, aku mengerti. 1589 01:23:13,068 --> 01:23:17,673 LAPD, tunjukkan tanganmu padaku! 1590 01:23:19,834 --> 01:23:22,357 Siapa saja yang didalam mobil, 1591 01:23:22,367 --> 01:23:24,845 Aku mau kau membuka pintu, 1592 01:23:24,870 --> 01:23:28,097 Lalu letakkan tanganmu di luar kendaraan! 1593 01:23:28,107 --> 01:23:30,054 Sekarang! 1594 01:23:32,804 --> 01:23:34,203 Ayo bergerak. 1595 01:23:34,268 --> 01:23:35,952 Bergerak. 1596 01:23:54,027 --> 01:23:57,193 Siapa saja didalam mobil, tunjukkan tanganmu padaku. 1597 01:24:07,781 --> 01:24:10,246 Kau aman?/ Aman. 1598 01:24:14,476 --> 01:24:16,220 Aman. 1599 01:24:18,272 --> 01:24:20,611 Sial, mereka sudah lama pergi. 1600 01:24:20,930 --> 01:24:23,173 20-L-14, kendaraan tersangka aman. 1601 01:24:23,237 --> 01:24:25,739 Hei, Ray./ Dimengerti, 14. 1602 01:24:26,227 --> 01:24:27,985 Lihatlah ini. 1603 01:24:28,911 --> 01:24:31,014 Ya. 1604 01:24:36,607 --> 01:24:38,726 Ini hangat, tapi tidak panas. 1605 01:24:38,799 --> 01:24:41,430 Mereka sudah lama pergi. 1606 01:25:15,039 --> 01:25:16,437 Ray. 1607 01:25:16,447 --> 01:25:18,160 Don. 1608 01:25:18,377 --> 01:25:20,632 Aku dengar kau temukan kendaraan pelaku penembakan. 1609 01:25:20,855 --> 01:25:22,822 Kami pasti selisih 10 menit. 1610 01:25:22,824 --> 01:25:24,156 Astaga. 1611 01:25:24,164 --> 01:25:26,524 Hei, setidaknya kau membuatnya beranjak dari ranjang, benar? 1612 01:25:27,208 --> 01:25:29,117 Aku dengar mereka tidak melakukan penutupan jalan untukmu... 1613 01:25:29,141 --> 01:25:31,036 ...hingga setengah jam setelah kau temukan mobilnya. 1614 01:25:31,060 --> 01:25:32,687 Ya. 1615 01:25:32,712 --> 01:25:34,785 Persetan mereka./ Bisa kau berhenti mengatakan itu? 1616 01:25:34,822 --> 01:25:36,687 Baiklah, kau mau aku bagaimana? 1617 01:25:36,709 --> 01:25:38,136 Aku sedang bekerja. 1618 01:25:38,161 --> 01:25:41,161 Aku tak bisa pulang sekarang. 1619 01:25:41,205 --> 01:25:44,644 Hanya... Oke, oke... Tenang. 1620 01:25:44,677 --> 01:25:46,236 Berhenti mengatakan itu. 1621 01:25:46,237 --> 01:25:47,667 Tolong berhenti mengatakan itu. 1622 01:25:47,677 --> 01:25:49,105 Kau tak akan melukai dirimu sendiri. 1623 01:25:49,167 --> 01:25:50,976 Keindahan pernikahan. 1624 01:25:50,977 --> 01:25:53,004 Tentu saja, aku mencintaimu. 1625 01:25:53,103 --> 01:25:55,500 Ya, aku... Halo? 1626 01:25:55,801 --> 01:25:57,766 Bajingan! 1627 01:26:01,828 --> 01:26:05,433 Tempat baru, kau tahu? Dia mengalami masa sulit. 1628 01:26:09,421 --> 01:26:11,927 Kau punya sesuatu untukku, Don? 1629 01:26:14,639 --> 01:26:16,617 Tak apa. 1630 01:26:16,678 --> 01:26:18,514 Aku temukan sesuatu untuk yang kau cari. 1631 01:26:18,617 --> 01:26:22,237 Polisi menyamar di Northeast 11, mengarahkan aku pada informan, 1632 01:26:22,247 --> 01:26:24,486 Berkata ada tempat didekat 105, 1633 01:26:24,487 --> 01:26:26,707 Southgate, Lynwood, area itu? 1634 01:26:26,717 --> 01:26:30,301 Berkata di sanalah mereka memasak Label Merah 187 itu. 1635 01:26:30,357 --> 01:26:32,536 Membuat anak-anak yang memindahkannya. 1636 01:26:32,986 --> 01:26:36,302 Berkata dia cukup yakin mereka membuat anak-anak itu melakukan apa. 1637 01:26:36,336 --> 01:26:38,891 Dan juga hal lainnya. 1638 01:26:40,711 --> 01:26:42,969 Itu buruk, Ray. 1639 01:26:42,987 --> 01:26:45,101 Seberapa buruk? 1640 01:26:47,089 --> 01:26:49,365 Sangat-sangat buruk. 1641 01:26:49,449 --> 01:26:51,787 Mereka mengadakan pesta... Kau tahu, berbagai rumor. 1642 01:26:51,819 --> 01:26:53,932 Aku harap itu tidak benar. 1643 01:26:54,924 --> 01:26:58,239 Ada kemungkinan untukku menemui informan ini? 1644 01:26:58,285 --> 01:27:01,759 Ya, orang ini mengelola laboratorium amfetaminnya... 1645 01:27:01,784 --> 01:27:04,333 ...dari bagasi mobilnya di Willowbrook. 1646 01:27:04,358 --> 01:27:05,836 DeAndre "sesuatu". 1647 01:27:05,847 --> 01:27:07,416 Dia biasanya berada di sekitar Wilmington... 1648 01:27:07,417 --> 01:27:08,986 ...dan El Segundo didekat SMA. 1649 01:27:08,987 --> 01:27:10,056 Centennial. 1650 01:27:10,057 --> 01:27:12,358 Kurasa mobilnya Monte Carlo merah. 1651 01:27:15,967 --> 01:27:18,431 Itu di luar zona patrolimu, Ray. 1652 01:27:18,443 --> 01:27:20,623 Ya. 1653 01:27:23,361 --> 01:27:25,371 Sampai jumpa, Ray. 1654 01:27:50,627 --> 01:27:53,093 Kau akan beritahu aku ke mana kita pergi? 1655 01:27:55,253 --> 01:27:57,322 Willowbrook. 1656 01:27:57,347 --> 01:28:00,613 Kupikir kau seharusnya mengajariku. 1657 01:28:01,080 --> 01:28:03,376 Ya, pelajaran sudah selesai untuk malam ini. 1658 01:28:03,377 --> 01:28:06,000 20-L-14, selesai bertugas. 1659 01:28:06,025 --> 01:28:07,891 14, tolong konfirmasi, 1660 01:28:07,925 --> 01:28:09,481 Apa kau bilang selesai bertugas? 1661 01:28:09,489 --> 01:28:11,719 Apa kau butuh bantuan? 1662 01:28:12,523 --> 01:28:14,630 Apa yang kau lakukan? 1663 01:28:14,646 --> 01:28:16,921 Ray, kau tak bisa menghilang dari radio begitu saja. 1664 01:28:16,941 --> 01:28:19,010 Aku baru saja melakukannya. 1665 01:28:20,827 --> 01:28:24,875 Astaga, Ray, bagaimana dengan regulasi dan prosedur? 1666 01:28:25,923 --> 01:28:28,398 Kau temukan orang ini, kau akan pergi ke Lynwood, Ray... 1667 01:28:28,460 --> 01:28:31,083 Jika mereka tahu kita berutas di luar zona patroli, 1668 01:28:31,108 --> 01:28:33,658 Mereka akan memecat kita./ Mungkin. 1669 01:28:33,942 --> 01:28:36,059 Kau tahu, aku penasaran. 1670 01:28:36,101 --> 01:28:39,272 Apa ada sesuatu yang mereka ajarkan kepada kita berarti sesuatu untukmu? 1671 01:28:39,318 --> 01:28:41,997 Standar perilaku, bagian 210. 1672 01:28:42,010 --> 01:28:43,520 Ingat itu? 1673 01:28:43,524 --> 01:28:47,015 Aku mengenali lencana kantorku sebagai simbol keyakinan publik, 1674 01:28:47,064 --> 01:28:49,382 Dan aku menerima itu seperti menegakkan kepercayaan publik, 1675 01:28:49,406 --> 01:28:51,966 Selama aku berbuat benar.../ Untuk etika departemenku. 1676 01:28:51,991 --> 01:28:53,892 Ya, aku ingat. 1677 01:28:55,024 --> 01:28:57,533 Dia rekanku. 1678 01:28:57,559 --> 01:29:00,042 Aku paham itu, Ray. 1679 01:29:00,107 --> 01:29:03,404 Tapi, ayolah, kau tak bisa.../ Kau mau keluar? 1680 01:29:03,538 --> 01:29:05,295 Aku akan minat unit untuk menjemputmu, 1681 01:29:05,317 --> 01:29:07,027 Membawamu kembali ke Olympic. 1682 01:29:07,106 --> 01:29:08,871 Katakan saja. 1683 01:29:19,403 --> 01:29:21,697 Dia rekanku. 1684 01:29:43,495 --> 01:29:46,231 Maaf, Opsir. Aku akan pindahkan mobilku sekarang, Opsir. 1685 01:29:46,256 --> 01:29:47,615 Aku akan membuat.../ Kau DeAndre? 1686 01:29:47,640 --> 01:29:50,022 Bukan, apa?/ Kau DeAndre? Berbalik. 1687 01:29:50,047 --> 01:29:52,112 Tidak, aku tak kenal Andre. Siapa nama belakangnya? 1688 01:29:52,137 --> 01:29:54,188 Kau sudah periksa sisi Timur? 1689 01:29:57,552 --> 01:30:00,561 Baiklah! Aku tidak melawan! Oke, oke! 1690 01:30:00,622 --> 01:30:01,726 Berdiri. 1691 01:30:01,727 --> 01:30:03,396 Aku bahkan tidak melawan. 1692 01:30:03,397 --> 01:30:05,353 Hei, bung, masukkan ini ke Facebook Live! 1693 01:30:05,418 --> 01:30:09,031 Hei, jangan bergerak, keparat./ Kalian akan membunuhku? 1694 01:30:10,089 --> 01:30:12,137 Hei, bung, kau tak bisa melakukan itu. 1695 01:30:12,162 --> 01:30:13,806 Kau tak punya izin untuk itu. 1696 01:30:13,807 --> 01:30:15,847 Maafkan aku./ Kau tak bisa memeriksa barangku. 1697 01:30:15,848 --> 01:30:17,260 Aku melihat sisa ampas metamfetamin di mulut, 1698 01:30:17,284 --> 01:30:19,065 Aku secara otomatis memikirkan sebab kemungkinan. 1699 01:30:19,089 --> 01:30:21,076 Hei, bung, apapun yang kau temukan di sana, itu bukan milikku. 1700 01:30:21,097 --> 01:30:24,427 Apa yang bukan milikmu?/ Apa saja yang kau temukan. 1701 01:30:26,623 --> 01:30:28,796 Sedikit eksperimen sains, DeAndre? 1702 01:30:28,797 --> 01:30:31,661 Bukan, ini mobil sepupuku, ini bahkan bukan punyaku. 1703 01:30:31,686 --> 01:30:33,438 Aku sebenarnya ingin... 1704 01:30:33,463 --> 01:30:36,562 Tunggu, aku sebenarnya ingin ke apotek, ini untuk nenekku. 1705 01:31:01,800 --> 01:31:03,135 Hei, hei, hei... Hei, bung. 1706 01:31:03,167 --> 01:31:04,984 Jalannya didepan sana. 1707 01:31:05,009 --> 01:31:06,735 El Granada. 1708 01:31:06,760 --> 01:31:09,611 Rumah yang pagarnya dipenuhi cat di sana. 1709 01:31:20,257 --> 01:31:21,604 Keluar. 1710 01:31:21,613 --> 01:31:23,129 Apa maksudmu, keluar? 1711 01:31:23,135 --> 01:31:25,607 Seseorang akan melihatku jika aku keluar. 1712 01:31:27,288 --> 01:31:29,286 Kemari. 1713 01:31:30,525 --> 01:31:33,325 Tidak, aku takkan masuk.../ Hei, tenanglah. 1714 01:31:33,354 --> 01:31:35,726 Berbalik./ Baiklah. 1715 01:31:35,751 --> 01:31:38,564 Aku melepaskanmu kembali ke alam liar, dasar bodoh. 1716 01:31:38,616 --> 01:31:40,051 Bisa aku minta ponselku kembali? 1717 01:31:40,088 --> 01:31:41,630 Pergilah. 1718 01:31:41,700 --> 01:31:45,083 Bisa aku minta ponselku kembali?/ Pergilah dari sini. 1719 01:31:58,917 --> 01:32:02,082 Lepaskan lencanamu, masukkan itu ke laci sarung tangan. 1720 01:32:03,730 --> 01:32:05,783 Juga papan namamu. 1721 01:32:39,076 --> 01:32:40,428 Ini. 1722 01:32:40,470 --> 01:32:42,052 Tutupi nomor mobil dengan isolasi, 1723 01:32:42,077 --> 01:32:43,687 Ada satu di setiap sisi, dan satu di belakang. 1724 01:32:43,711 --> 01:32:46,097 Aku akan tutup platnya. 1725 01:33:10,857 --> 01:33:12,567 Aku di saluran delapan. 1726 01:33:12,593 --> 01:33:16,200 Aku akan memanggilmu jika membutuhkanmu. 1727 01:33:16,219 --> 01:33:17,985 Baiklah. 1728 01:33:18,143 --> 01:33:19,939 Aku serius. 1729 01:33:20,200 --> 01:33:22,057 Jangan masuk kecuali aku panggil. 1730 01:33:22,067 --> 01:33:24,432 Ya, baiklah. 1731 01:34:07,037 --> 01:34:08,904 Ray, Ray, kau bisa dengar aku? 1732 01:34:08,932 --> 01:34:11,176 Kau pikir aku takut, keparat?! 1733 01:34:11,177 --> 01:34:14,407 Kau datang ikut campur urusanku, kau pikir aku takut denganmu? 1734 01:34:14,417 --> 01:34:15,454 Persetan denganmu! 1735 01:34:15,479 --> 01:34:17,799 Silakan, bawa anak itu. Kami akan mendapat yang lainnya. 1736 01:34:17,849 --> 01:34:21,593 Berengsek. Kau pikir kau hebat! 1737 01:34:25,005 --> 01:34:26,787 Bawa dia ke mobil. 1738 01:34:26,797 --> 01:34:28,484 Ya, kau tidak sungguhan. 1739 01:34:28,532 --> 01:34:29,953 Kau bukan polisi sungguhan. 1740 01:34:29,978 --> 01:34:31,335 Jika kau sungguhan, pasti ada 20 dari kalian, 1741 01:34:31,359 --> 01:34:34,241 Kau akan membawa orang keluar dari sini dengan diborgol. 1742 01:34:34,338 --> 01:34:36,920 Ya, itu benar, berengsek, teruslah pergi. 1743 01:34:37,007 --> 01:34:40,213 Ya, teruslah berjalan keluar dari propertiku! 1744 01:34:40,777 --> 01:34:42,977 Kau pikir ini mengubah sesuatu? 1745 01:34:43,817 --> 01:34:46,213 Aku akan ingat jalang kecil itu sekarang. 1746 01:34:46,271 --> 01:34:47,642 Ya, kau suka itu? 1747 01:34:47,691 --> 01:34:51,084 Ya, aku akan pastikan mengingat gadis kecil itu sekarang. 1748 01:34:51,863 --> 01:34:54,236 Dari yang aku dengar, dia manis. 1749 01:34:55,461 --> 01:34:57,726 Ya, aku akan temukan gadis manis itu sekarang, 1750 01:34:57,727 --> 01:34:59,863 Kau bisa pegang kata-kataku. 1751 01:35:00,342 --> 01:35:03,767 Aku dan gadis kecil ini? Kami akan jatuh cinta. 1752 01:35:04,645 --> 01:35:06,436 Apa yang kau lakukan, Ray? 1753 01:35:06,497 --> 01:35:08,702 Apa kau suka itu? 1754 01:35:21,785 --> 01:35:23,870 Ayo, geser. 1755 01:35:25,803 --> 01:35:28,122 Oke, kemari. Kemari. 1756 01:35:28,178 --> 01:35:31,183 Hei, hei, hei, hei, tak apa. 1757 01:35:31,916 --> 01:35:33,426 Kau aman sekarang. 1758 01:35:33,451 --> 01:35:35,778 Tak apa, kau aman. 1759 01:35:36,608 --> 01:35:40,000 Kau aman. Kau aman. 1760 01:35:45,037 --> 01:35:48,492 Ini sudah berakhir, kau sudah aman. 1761 01:35:59,917 --> 01:36:01,681 Dia ada nenek di Eagle Rock, 1762 01:36:01,718 --> 01:36:03,792 Kita akan antar dia ke sana. 1763 01:36:31,857 --> 01:36:34,329 Biar aku melihatmu. 1764 01:37:13,037 --> 01:37:15,787 Aku tidak... Astaga, aku tak suka dengan ini. 1765 01:37:15,797 --> 01:37:18,634 Apa yang terjadi tadi, kau harusnya katakan sesuatu. 1766 01:37:19,008 --> 01:37:21,443 Kau membunuh pria itu. 1767 01:37:21,583 --> 01:37:23,299 Persetan dia. 1768 01:37:23,324 --> 01:37:26,367 Ya, Ray, itu menyelesaikan semuanya. 1769 01:37:26,392 --> 01:37:28,136 Bagaimana dengan kamera dasbor? 1770 01:37:28,137 --> 01:37:29,295 Ada apa dengan itu? 1771 01:37:29,327 --> 01:37:32,471 Rekamannya! Itu merekam semua perbuatanmu tadi. 1772 01:37:32,524 --> 01:37:35,555 Kamera itu sudah rusak selama dua tahun. 1773 01:37:35,974 --> 01:37:38,246 Begitu juga dengan separuh mobil patroli yang ada di garasi. 1774 01:37:38,247 --> 01:37:39,328 Tak ada anggaran untuk itu. 1775 01:37:39,365 --> 01:37:41,046 Bukan itu intinya. 1776 01:37:41,111 --> 01:37:42,837 Apa intinya, Nick? 1777 01:37:42,915 --> 01:37:44,488 Ayo, beritahu aku intinya. 1778 01:37:44,557 --> 01:37:46,238 Apa ini bagian di mana kau mulai mengabaikan... 1779 01:37:46,262 --> 01:37:47,787 ...peraturan lagi? 1780 01:37:47,797 --> 01:37:49,529 Kau tahu, persetan itu! 1781 01:37:49,568 --> 01:37:51,621 Ini tentang benar dan salah! 1782 01:37:51,685 --> 01:37:53,463 Apa yang kau tahu tentang benar dan salah? 1783 01:37:53,488 --> 01:37:55,482 Kau masih baru untuk patroli jalanan. 1784 01:37:55,507 --> 01:37:58,547 Kau belum tahu apa-apa. 1785 01:37:58,572 --> 01:38:01,476 Aku tidak bergabung untuk ini. 1786 01:38:01,526 --> 01:38:03,306 Aku punya istri! 1787 01:38:03,307 --> 01:38:05,076 Baiklah. 1788 01:38:05,077 --> 01:38:09,028 Putriku akan lahir sebentar lagi! 1789 01:38:10,667 --> 01:38:13,006 Baiklah. 1790 01:38:13,049 --> 01:38:15,902 Anggap itu dia. 1791 01:38:16,148 --> 01:38:19,793 Yang barusan terjadi, itu adalah dia, anakmu. 1792 01:38:19,845 --> 01:38:21,147 Apa yang kau lakukan? 1793 01:38:21,168 --> 01:38:23,426 Itu berbeda, Ray. 1794 01:38:23,427 --> 01:38:27,046 Tidak, itu tidak berbeda. 1795 01:38:27,072 --> 01:38:28,561 Apa yang kau bicarakan? 1796 01:38:28,608 --> 01:38:30,680 Hal-hal yang aku katakan tentang Peters, 1797 01:38:30,756 --> 01:38:35,267 Dia kacau dan tak bisa berpikir jernih dengan Tracy. 1798 01:38:36,622 --> 01:38:39,387 Aku bicara tentang diriku. 1799 01:38:45,344 --> 01:38:48,679 Mereka sudah menikah setahun, 1800 01:38:48,720 --> 01:38:52,261 Tracey mengandung Kaley, dan kami biarkan Peters berpikir itu anaknya. 1801 01:38:52,307 --> 01:38:54,131 Oke? 1802 01:38:54,164 --> 01:38:57,787 Dia rekanku. Aku sayang dia. 1803 01:38:57,921 --> 01:39:00,609 Aku takkan biarkan dia terluka seperti itu. 1804 01:39:00,617 --> 01:39:02,699 Aku tidak bangga dengan itu. 1805 01:39:02,744 --> 01:39:05,113 Bajingan. 1806 01:39:12,277 --> 01:39:14,866 Aku melihatmu, 1807 01:39:15,826 --> 01:39:19,844 Aku melihat diriku 20 tahun lalu. 1808 01:39:21,466 --> 01:39:24,257 Aku melihat diriku, aku melihat menjadi seperti apa. 1809 01:39:25,124 --> 01:39:26,936 Ada orang yang kau cita-citakan saat kau masih muda, 1810 01:39:26,937 --> 01:39:29,632 Lalu ada orang yang kebalikan dari yang kau inginkan. 1811 01:39:29,637 --> 01:39:33,178 Itu kenyataan yang sulit untuk dihadapi. 1812 01:39:35,655 --> 01:39:37,730 Tapi itulah yang terjadi. 1813 01:39:45,034 --> 01:39:49,216 20-Lincoln-14. San Marino dan Western. Pukul 05:46. 1814 01:39:58,646 --> 01:40:01,206 20-L-14, kembali bertugas. 1815 01:40:01,674 --> 01:40:04,096 Baik, 14. Kau membuatku sedikit khawatir. 1816 01:40:04,097 --> 01:40:06,048 Apa kau butuh bantuan? 1817 01:40:06,073 --> 01:40:07,805 Ya, maaf soal itu, Olympic. 1818 01:40:07,849 --> 01:40:10,342 Kami kehabisan bensin. 1819 01:40:10,467 --> 01:40:15,001 Aku mengirim anak baru untuk mengisi jerigen, dia tersesat. 1820 01:40:15,551 --> 01:40:17,758 Baiklah, 14. 1821 01:40:18,051 --> 01:40:20,714 Sif hampir berakhir. 1822 01:40:25,112 --> 01:40:27,638 Astaga, lihatlah orang ini. 1823 01:40:27,696 --> 01:40:30,517 Menerobos lampu merah tepat didepan kita. 1824 01:40:32,415 --> 01:40:34,602 Kau menginginkan ini? 1825 01:40:34,667 --> 01:40:36,771 Tentu, kenapa tidak. 1826 01:40:39,873 --> 01:40:42,668 Supir, tolong menepi di tepi jalan. 1827 01:40:51,617 --> 01:40:53,447 Aku yang tangani ini. 1828 01:40:53,905 --> 01:40:56,239 Baiklah, jenius. 1829 01:41:03,923 --> 01:41:06,056 20-L-14, lalu lintas. 1830 01:41:06,057 --> 01:41:07,916 Masuklah, 14. 1831 01:41:08,286 --> 01:41:14,081 Platnya California-4-Paul-Charlie-Ida-1... 1832 01:41:17,907 --> 01:41:19,482 Bagaimana kabarmu malam ini? 1833 01:41:19,507 --> 01:41:21,105 Selamat malam, Opsir. 1834 01:41:21,140 --> 01:41:22,888 Bisa tolong matikan mesinnya? 1835 01:41:22,931 --> 01:41:25,634 Ya. Maaf soal itu. 1836 01:41:26,031 --> 01:41:28,631 Apa aku menerobos lampu merah di belakang? 1837 01:41:28,661 --> 01:41:30,749 Aku minta maaf soal itu. Aku tidak melihatnya. 1838 01:41:30,754 --> 01:41:32,242 Ya, kau memang menerobos lampu merah. 1839 01:41:32,249 --> 01:41:34,116 Kau tahu lampu remmu juga mati? 1840 01:41:34,117 --> 01:41:37,103 Astaga, aku akan perbaiki itu besok. 1841 01:41:37,192 --> 01:41:39,378 Baiklah, kau punya SIM dan STNK... 1842 01:41:39,403 --> 01:41:41,120 ...yang bisa aku periksa?/ Apa itu benar-benar harus? 1843 01:41:41,144 --> 01:41:42,769 Maksudku, aku tinggal tepat diujung jalan... 1844 01:41:42,793 --> 01:41:43,852 ...dan aku hanya ingin pulang. 1845 01:41:43,876 --> 01:41:45,368 Ini sedikit larut... Aku bersama temanku di sini... 1846 01:41:45,382 --> 01:41:47,117 Apa kau membawa SIM dan STNK? 1847 01:41:47,147 --> 01:41:52,428 Ya, kau tahu, itu ada di laci mejaku. 1848 01:41:52,513 --> 01:41:54,743 Aku lupa membawanya./ Baiklah, siapa ini? 1849 01:41:54,768 --> 01:41:56,387 Dia hanya.../ Bagaimana kabarmu, Pak? 1850 01:41:56,424 --> 01:41:57,916 Dia terlalu banyak minum./ Kau punya nama, kawan? 1851 01:41:57,940 --> 01:42:01,002 Dia terlalu banyak minum. 1852 01:42:01,027 --> 01:42:03,289 Apa, dia tak bisa bicara sendiri? 1853 01:42:04,514 --> 01:42:07,574 Dengar, kami hanya satu blok lagi, lalu kami sampai di rumah. 1854 01:42:07,599 --> 01:42:09,658 Aku akan periksa lampunya besok. Terima kasih banyak. 1855 01:42:09,682 --> 01:42:11,147 Baik, bisa tolong keluar dari mobil? 1856 01:42:11,157 --> 01:42:12,889 Hei, kawan, dengar, aku suka polisi... 1857 01:42:12,922 --> 01:42:14,812 Bisa kau tolong keluar dari mobil? 1858 01:42:14,837 --> 01:42:17,896 Serius? Itu hanya menerobos lampu merah, 1859 01:42:17,897 --> 01:42:19,303 Dan itu terlihat sedikit konyol. 1860 01:42:19,316 --> 01:42:21,637 Aku benar-benar hanya.../ Supir... 1861 01:42:21,638 --> 01:42:25,058 Keluar dari mobil sekarang! 1862 01:42:25,689 --> 01:42:29,352 Serius, Bung, kenapa kau tak membesar-besarkan masalah ini. 1863 01:42:29,394 --> 01:42:32,557 Aku takkan memintamu lagi./ Letakkan tanganmu di samping, 1864 01:42:32,582 --> 01:42:35,186 Dan keluar dari mobil sekarang. 1865 01:42:35,205 --> 01:42:37,672 Baiklah, Pak Bos. 1866 01:42:37,684 --> 01:42:39,631 Aku membuka pintunya. 1867 01:42:48,243 --> 01:42:49,557 Jatuhkan senjatamu, keparat. 1868 01:42:49,567 --> 01:42:51,169 Persetan denganmu!/ Lakukan sekarang! 1869 01:42:51,222 --> 01:42:52,924 Jatuhkan senjatamu! 1870 01:42:52,942 --> 01:42:54,398 Lakukan sekarang!/ Persetan denganmu. 1871 01:42:54,423 --> 01:42:55,524 Lakukan sekarang!/ Aku akan tarik pelatuknya! 1872 01:42:55,548 --> 01:42:56,664 Sumpah demi Tuhan! 1873 01:42:56,699 --> 01:42:58,649 Aku sudah memintamu untuk melepasku! 1874 01:42:58,674 --> 01:43:00,141 Eddie! 1875 01:43:00,166 --> 01:43:02,808 Eddie, astaga, katakan sesuatu. 1876 01:43:05,107 --> 01:43:07,494 Bajingan!/ hei, hei, hei, hei. 1877 01:43:07,519 --> 01:43:08,777 Apapun yang kau pikirkan akan terjadi, 1878 01:43:08,778 --> 01:43:10,434 Itu takkan terjadi hingga kau letakkan senjatamu. 1879 01:43:10,458 --> 01:43:11,726 Kau paham?/ Tidak, tidak, persetan denganmu! 1880 01:43:11,727 --> 01:43:12,765 Ray.../ Persetan denganmu! 1881 01:43:12,790 --> 01:43:15,696 Aku sudah membunuh tiga dari kalian! Aku bersumpah demi Tuhan! 1882 01:43:15,721 --> 01:43:17,117 Itu takkan terjadi. 1883 01:43:17,127 --> 01:43:19,106 Persetan denganmu, kau pikir aku bercanda? Satu! 1884 01:43:19,131 --> 01:43:20,556 Hei, dengarkan aku.../ Dua! 1885 01:43:20,557 --> 01:43:21,687 Lihat aku.../ Tunggu, tidak, tidak, tidak... 1886 01:43:21,697 --> 01:43:24,162 Hei, lihat aku, keparat./ Tidak, tidak, tidak... 1887 01:43:24,187 --> 01:43:26,915 Lihat aku./ Tiga! 1888 01:43:39,875 --> 01:43:42,804 Aku menghabisi tiga dari kalian! 1889 01:43:56,163 --> 01:43:59,943 Aku menghabisi dia. Aku menghabisi dia. 1890 01:43:59,996 --> 01:44:02,321 Aku menghabisi dia. 1891 01:44:04,703 --> 01:44:07,809 Hei, hentikanlah, keparat! 1892 01:44:12,237 --> 01:44:15,051 20-Lincoln-14. Tersangka ditahan. Pukul 05:51. 1893 01:44:40,053 --> 01:44:41,556 Dengar. 1894 01:44:43,647 --> 01:44:48,390 Aku mau kau dengarkan baik-baik perkataanku. 1895 01:44:48,415 --> 01:44:51,434 Karena setelah malam ini, kau antara memikirkan ini... 1896 01:44:51,459 --> 01:44:53,826 ...dan kau akan belajar cara melakukan tugas ini, 1897 01:44:53,827 --> 01:44:58,257 Atau jika tidak, tugas ini akan memakanmu hidup-hidup. 1898 01:44:59,772 --> 01:45:03,195 Kau ingat yang kukatakan padamu saat kau memulai sif? 1899 01:45:03,373 --> 01:45:07,353 Ada dunia di dalam mobil patroli ini, 1900 01:45:07,430 --> 01:45:09,873 Dan ada segalanya di luar sana. 1901 01:45:09,941 --> 01:45:11,850 Kau pergi patroli, 1902 01:45:11,874 --> 01:45:14,555 Semua orang yang kau lihat tidak berseragam, 1903 01:45:14,580 --> 01:45:16,988 Antara orang yang pernah di belakang mobil patrolimu, 1904 01:45:17,013 --> 01:45:20,244 Atau orang yang belum pernah berada didalam mobil patrolimu. 1905 01:45:20,269 --> 01:45:23,316 Aku tak bicara soal tangkapan, aku bicara tentang semua orang. 1906 01:45:23,317 --> 01:45:25,689 Semua orang yang bukan polisi. 1907 01:45:25,757 --> 01:45:27,318 Kau bukan bagian dari mereka lagi. 1908 01:45:27,371 --> 01:45:30,917 Itu adalah kita melawan mereka. Kau mengerti itu? 1909 01:45:30,954 --> 01:45:33,460 Kau adalah anjing gembala, dan mereka dombanya. 1910 01:45:33,524 --> 01:45:35,075 Kau bisa selamatkan seseorang, 1911 01:45:35,122 --> 01:45:38,265 Mereka bisa berbalik dan menyerangmu dalam sekejap. 1912 01:45:38,325 --> 01:45:40,667 Begitu cara kerjanya. 1913 01:45:41,448 --> 01:45:44,652 Kau membaca 1984 saat SMA? 1914 01:45:47,310 --> 01:45:50,236 Orang tidur lebih tenang di ranjangnya saat malam, 1915 01:45:50,305 --> 01:45:55,107 Karena pria kasar siap melakukan kekerasan atas nama mereka. 1916 01:45:56,547 --> 01:45:59,445 Orang tidur lebih tenang di ranjangnya saat malam, 1917 01:45:59,491 --> 01:46:04,441 Karena pria kasar siap melakukan kekerasan atas nama mereka... 1918 01:46:05,373 --> 01:46:08,842 ...dan mereka membencimu untukmu. 1919 01:46:09,797 --> 01:46:11,746 Itulah yang terjadi. 1920 01:46:14,667 --> 01:46:17,797 Itu masalah yang kau terima saat kau memutuskan bergabung. 1921 01:46:21,677 --> 01:46:23,680 Sampai besok. 1922 01:46:27,365 --> 01:46:32,365 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 1923 01:46:32,389 --> 01:46:37,389 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1924 01:46:37,413 --> 01:46:42,413 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%