1
00:00:01,673 --> 00:00:06,673
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:06,697 --> 00:00:11,697
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:11,721 --> 00:00:16,721
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:00:24,357 --> 00:00:27,387
Perampokan sedang berlangsung.
Bank Union Trust, 275 Valley Avenue.
5
00:00:27,397 --> 00:00:30,509
Tembakan dilepaskan,
semua unit kode tiga.
6
00:00:32,132 --> 00:00:34,337
LAPD! Jatuhkan senjatamu!
7
00:00:34,379 --> 00:00:37,091
Menunduk! Menunduk!
8
00:00:42,847 --> 00:00:44,609
Tembakan dilepaskan.
9
00:00:44,634 --> 00:00:46,285
Seluruh petugas di sekitar
gedung butuh bantuan.
10
00:00:46,306 --> 00:00:50,676
Semua unit, perampokan di Bank Union
Trust Bank, Valley Avenue, kode 10.
11
00:00:50,707 --> 00:00:53,243
Petugas terluka...
12
00:00:55,797 --> 00:00:59,330
Aku ulangi, kami baku tembak!
Petugas butuh bantuan!
13
00:01:00,357 --> 00:01:02,362
Kendaraan tersangka
adalah Ford hijau!
14
00:01:02,408 --> 00:01:04,982
Sebagian plat nomor,
2-1-Apel-Baker!
15
00:01:05,613 --> 00:01:07,764
Dimengerti, 15...
16
00:01:08,794 --> 00:01:10,699
Ada petugas terluka
di Bank Union Trust...
17
00:01:10,725 --> 00:01:14,146
Kendaraan tersangka menuju
Utara di Valley Avenue!
18
00:01:17,221 --> 00:01:19,216
...tembakan dilepaskan dan
petugas terluka.
19
00:01:19,217 --> 00:01:20,722
Baik.
20
00:01:21,750 --> 00:01:24,150
Pengawas perjalanan
mohon bersiap.
21
00:01:25,017 --> 00:01:27,302
Petugas terluka.
15, kau bisa konfirmasi?
22
00:01:27,360 --> 00:01:29,186
50-2 merespon.
23
00:01:29,187 --> 00:01:30,756
17 merespon.
24
00:01:35,111 --> 00:01:37,299
Baik, kode tiga.
25
00:01:38,757 --> 00:01:41,073
Dimohon amankan udara, ganti.
26
00:02:19,843 --> 00:02:23,636
Kantor Polisi Olympic.
Biro LAPD Barat. Pukul 21:57.
27
00:03:14,096 --> 00:03:17,123
20-L-14, Mandel bertugas,
tolong masukkan ke informasi.
28
00:03:18,012 --> 00:03:19,846
Baik, 14.
29
00:03:41,157 --> 00:03:44,840
Sersan, apa ada yang melihat
anak baru di sana?
30
00:03:44,896 --> 00:03:47,178
Namanya Holland,
baru saja dipindahkan.
31
00:03:47,203 --> 00:03:48,633
Negatif, 14.
32
00:03:48,650 --> 00:03:51,555
Terakhir terlihat dia
muntah-muntah di toilet.
33
00:04:19,211 --> 00:04:22,475
Hei, apa ada di sini yang
bernama Holland?
34
00:04:22,498 --> 00:04:25,057
Nick Holland./
Siapa, aku?
35
00:04:25,067 --> 00:04:26,991
Tergantung, kau Nick Holland?
36
00:04:27,035 --> 00:04:29,026
Ya, pak. Nick Holland, itu aku.
37
00:04:29,029 --> 00:04:31,067
Berarti ya, aku bicara denganmu.
38
00:04:31,090 --> 00:04:32,451
Kau FTO-ku?
39
00:04:32,490 --> 00:04:34,450
Aku bukan petugas valetmu.
40
00:04:34,474 --> 00:04:36,504
Kalian yang berkumpul,
pergilah ke divisi mobil...
41
00:04:36,529 --> 00:04:37,776
...untuk penugasan patrolimu.
42
00:04:37,777 --> 00:04:39,680
Ambil kendaraan di bengkel,
isi pencatatan,
43
00:04:39,704 --> 00:04:41,974
Isi bahan bakar,
periksa untuk kerusakan TC.
44
00:04:41,999 --> 00:04:44,453
Apa semua ini mengingatkan sesuatu?
45
00:04:44,478 --> 00:04:46,230
Ya, Pak. Maaf, Pak.
46
00:04:46,242 --> 00:04:48,729
Kupikir aku seharusnya
datang ke sini.
47
00:04:50,303 --> 00:04:52,387
Aku bisa merasakan diriku
menjadi semakin tua...
48
00:04:52,412 --> 00:04:54,543
...hanya mendengarkan ini.
49
00:04:57,855 --> 00:04:59,243
Kau akan masuk,
50
00:04:59,268 --> 00:05:01,588
Atau kau berencana lari
di samping mobil semalaman?
51
00:05:01,622 --> 00:05:03,692
Ya, benar. Maaf.
52
00:05:09,368 --> 00:05:11,780
Tas perang dimasukkan
ke bagasi, jenius.
53
00:05:11,807 --> 00:05:13,824
Sial.
54
00:05:24,020 --> 00:05:27,167
Hei./
Bagasi tak bisa menutup sendiri.
55
00:05:43,119 --> 00:05:45,479
Maaf, kau tahu,
malam pertama, benar?
56
00:05:45,495 --> 00:05:48,816
Ditambah ukuran seragam ini
kurang tepat.
57
00:05:48,817 --> 00:05:50,431
Ray Mandel.
58
00:05:52,402 --> 00:05:54,117
Nick Holland.
59
00:05:55,817 --> 00:05:57,817
Apa kau baik-baik saja?
60
00:05:57,827 --> 00:05:59,160
Ya./
Ya?
61
00:05:59,188 --> 00:06:00,506
Ya?/
Apa maksudmu?
62
00:06:00,547 --> 00:06:03,976
Petugas operator bilang kau
memuntahkan makan siangmu.
63
00:06:05,484 --> 00:06:07,538
Jangan khawatir, aku yakin mereka
akan unggah videonya di Internet...
64
00:06:07,562 --> 00:06:09,207
...saat jam patroli berakhir.
65
00:06:09,254 --> 00:06:11,388
Kau mungkin sudah berhasil
mendapat julukan baru.
66
00:06:11,413 --> 00:06:12,977
Aku melakukan itu
saat merasa gugup.
67
00:06:13,002 --> 00:06:15,285
Aku hanya tak ingin mengacau, Pak./
Hei, jangan khawatir.
68
00:06:15,310 --> 00:06:16,683
Mereka bertingkah menyebalkan
dengan seluruh orang baru.
69
00:06:16,703 --> 00:06:21,324
Sedikit saran, seseorang tawarkan
kau sesuatu untuk diminum,
70
00:06:21,349 --> 00:06:23,507
Buanglah.
71
00:06:25,239 --> 00:06:27,647
Bagaimana rompi anti pelurumu,
kau memakainya?
72
00:06:27,657 --> 00:06:29,856
Ya, mereka beritahu kami
sebelum pergi bertugas.
73
00:06:29,857 --> 00:06:31,856
Seperti seluruh unit atau semacamnya.
Hollenbeck, benar?
74
00:06:31,857 --> 00:06:34,008
Bank di El Sereno, ya, baik.
75
00:06:34,074 --> 00:06:36,839
Dua orang datang.
Mereka membawa AR15,
76
00:06:36,864 --> 00:06:38,848
Pompa Benelli,
pemuat kapasitas tinggi,
77
00:06:38,873 --> 00:06:39,993
Semua alat berat.
78
00:06:40,018 --> 00:06:41,773
Mereka menyalakan radio
polisi sepanjang waktu.
79
00:06:41,797 --> 00:06:43,700
Itu sepenuhnya drama penyergapan.
80
00:06:43,760 --> 00:06:45,511
Wow./
Benar?
81
00:06:45,536 --> 00:06:48,283
Kurasa itu intinya, benar?/
Apa?
82
00:06:48,331 --> 00:06:49,919
Itu, ini.
83
00:06:49,989 --> 00:06:53,088
Kau tahu, menemui perampokan,
bank, toko miras...
84
00:06:53,108 --> 00:06:55,439
Sesuatu bisa terjadi di suatu tempat,
bisa terjadi di mana saja.
85
00:06:55,463 --> 00:06:56,914
Kau berhasil pulang atau tidak.
86
00:06:56,946 --> 00:06:58,773
Kau melempar dadu dan
lihat apa yang terjadi.
87
00:06:58,798 --> 00:07:00,396
Melempar dadu.
88
00:07:00,427 --> 00:07:02,825
Itu yang diajarkan dalam
38 detik masa tugasmu?
89
00:07:03,525 --> 00:07:05,016
Ayahku.
90
00:07:05,060 --> 00:07:07,138
Dan juga, pelatihan itu
ditanamkan di kepalamu...
91
00:07:07,163 --> 00:07:08,787
...saat hari pertama di akademi.
92
00:07:08,797 --> 00:07:12,437
Apa itu, Elysian Park?/
Civic Center. Ya, 28 minggu.
93
00:07:12,487 --> 00:07:14,132
Aku bertugas tiga tahun
sebelum ini.
94
00:07:14,151 --> 00:07:15,780
Detail kota, OPD.
95
00:07:15,822 --> 00:07:18,907
Satu hal yang harus kau ingat.
Kau bertugas patroli,
96
00:07:18,932 --> 00:07:21,466
Ada dunia didalam mobil skuad ini,
97
00:07:21,491 --> 00:07:23,336
Lalu ada semua hal lainnya
di luar sana.
98
00:07:23,361 --> 00:07:24,432
Kau mengerti?
99
00:07:24,457 --> 00:07:26,120
Satu-satunya yang menjagamu
dari apa yang ada di luar sana...
100
00:07:26,144 --> 00:07:28,171
...yaitu beberapa bagian logam
tipis dan kaca.
101
00:07:28,217 --> 00:07:31,082
Kau harus menghormati itu.
Juga perlengkapanmu.
102
00:07:31,107 --> 00:07:33,647
Selalu hormati perlengkapanmu.
Katakanlah.
103
00:07:33,657 --> 00:07:36,175
Kau mau aku mengatakan itu
secara lantang?
104
00:07:36,237 --> 00:07:39,046
Aku serius.
Ayo, lakukan pemeriksaan rutin,
105
00:07:39,085 --> 00:07:42,769
Periksa bateraimu, rompi,
seluruh peralatanmu, senjatamu.
106
00:07:42,794 --> 00:07:44,226
Mereka membuat kalian
membawa senjata apa?
107
00:07:44,227 --> 00:07:46,657
Sig 226, memuat 16 peluru,
108
00:07:46,667 --> 00:07:48,331
Ini memiliki titik
mahkota V karbon baru.
109
00:07:48,340 --> 00:07:50,652
Boleh aku melihatnya?/
Tentu, ya.
110
00:07:51,776 --> 00:07:53,537
Apa yang kau lakukan?
111
00:07:53,562 --> 00:07:55,199
Apa tak ada yang mengajarimu
pengendalian senjata api?
112
00:07:55,223 --> 00:07:57,388
Simpan senjatamu
113
00:07:57,411 --> 00:07:59,376
Astaga.
114
00:07:59,915 --> 00:08:02,322
Pastikan itu bersih, mengerti?
115
00:08:02,368 --> 00:08:04,548
Kau mungkin menariknya keluar,
116
00:08:04,573 --> 00:08:06,948
Kau tak ingin itu macet karena
dipakai berlebihan di arena menembak...
117
00:08:06,972 --> 00:08:08,451
...dan residunya tak pernah dibersihkan,
118
00:08:08,475 --> 00:08:11,139
Percaya aku, itu sering terjadi.
119
00:08:11,206 --> 00:08:12,636
Katakanlah.
120
00:08:12,704 --> 00:08:16,017
Selalu hormati perlengkapanmu.
121
00:08:16,042 --> 00:08:17,748
Anak baru yang bagus.
122
00:08:19,056 --> 00:08:21,498
Kau mungkin berhasil
keluar dari garasi.
123
00:08:23,471 --> 00:08:24,680
...Ini Amerika, Keparat!
124
00:08:24,704 --> 00:08:27,184
Hei, apa yang terjadi?/
Biarkan aku keluar, bajingan!
125
00:08:27,209 --> 00:08:29,467
Teruslah waspada malam ini.
Ini akan intens.
126
00:08:29,478 --> 00:08:31,936
Itu sebabnya mereka menggaji
kita tinggi, benar?
127
00:08:34,513 --> 00:08:36,854
Hei, Pak. Nick Holland.
128
00:08:36,879 --> 00:08:39,527
Apa, kau pramusajiku?
129
00:08:39,566 --> 00:08:40,987
Apa?
130
00:08:41,012 --> 00:08:43,091
Lalu kenapa aku peduli
dengan siapa namamu?
131
00:08:43,115 --> 00:08:44,279
Astaga.
132
00:08:44,304 --> 00:08:45,494
Seluruh departemen sedang siaga,
133
00:08:45,518 --> 00:08:48,026
Dan mereka mentransfer
bocah-bocah ingusan ini?
134
00:08:48,027 --> 00:08:50,026
Astaga, diamlah!
135
00:08:50,027 --> 00:08:51,514
Persetan denganmu!
136
00:08:51,880 --> 00:08:54,130
Hei, hal yang kau ingin
untuk aku periksa itu,
137
00:08:54,181 --> 00:08:57,160
Aku akan bicara denganmu nanti.
Oke?
138
00:08:58,992 --> 00:09:02,135
Omong-omong, VanZandt keliaran
di zonamu malam ini.
139
00:09:03,158 --> 00:09:04,786
Pria favoritku.
140
00:09:04,787 --> 00:09:06,635
Hei, aku hanya penyampai pesan.
141
00:09:06,666 --> 00:09:08,538
Biar aku masukkan dan
menahan orang ini,
142
00:09:08,563 --> 00:09:10,614
Aku akan memeriksamu nanti, oke?
Jaga dirimu.
143
00:09:26,867 --> 00:09:28,767
Nick Holland.
144
00:09:28,840 --> 00:09:31,836
Nick Sr., itu ayahmu?
145
00:09:31,837 --> 00:09:33,967
Saat ini Sersan di Hollenbeck, benar?
146
00:09:33,977 --> 00:09:35,483
Dulunya, ya.
147
00:09:35,539 --> 00:09:38,155
Dia menendangnya ke lantai atas,
dia keluar dari Compstat sekarang.
148
00:09:38,169 --> 00:09:39,743
Berpangkat Letnan.
149
00:09:41,260 --> 00:09:42,977
Sepatu yang besar.
150
00:09:43,021 --> 00:09:44,586
Kau berjalan masuk ke dalam ruangan,
151
00:09:44,587 --> 00:09:47,135
Namamu muncul dua langkah
di depanmu.
152
00:09:47,151 --> 00:09:49,989
Ya, polisi memiliki opini.
Mereka tidak malu soal itu.
153
00:09:50,459 --> 00:09:52,210
Jadi itu tak mengganggumu, Nick?
154
00:09:52,234 --> 00:09:55,501
Apa tadi kau bilang,
bualan soal melempar dadu itu?
155
00:09:56,268 --> 00:09:59,231
Jika jawabanku salah, Pak,
apa itu dimasukkan ke catatan...
156
00:09:59,256 --> 00:10:01,139
...dan berakhir di berkas pelatihanku?
157
00:10:01,142 --> 00:10:03,209
Kau terlalu berpikir jauh.
158
00:10:03,264 --> 00:10:04,897
10-37 di simpang jalan 8th...
159
00:10:04,907 --> 00:10:06,320
Aku tahu saat aku gugup,
160
00:10:06,344 --> 00:10:08,242
Aku bicara./
Dan muntah.
161
00:10:08,243 --> 00:10:09,856
Unit yang tersedia
dimohon kode dua.
162
00:10:09,881 --> 00:10:12,133
Ya, dimengerti Olympic,
14 dalam perjalanan.
163
00:10:12,157 --> 00:10:14,102
Aku hanya ingin tahu.
164
00:10:14,683 --> 00:10:16,593
Entahlah, kurasa jika itu
menggangguku,
165
00:10:16,653 --> 00:10:19,212
Aku sebaiknya menjual sepatu
atau semacamnya, kau tahu?
166
00:10:20,127 --> 00:10:24,096
Hei, beri dirimu 20 tahun,
kau mungkin merasa berbeda.
167
00:10:24,121 --> 00:10:26,491
10-37, itu...
168
00:10:26,539 --> 00:10:28,646
"Kendaraan mencurigakan."
169
00:10:28,683 --> 00:10:31,652
Benar, aku berpikir 10-97.
170
00:10:31,696 --> 00:10:33,673
"Napi kabur"?
171
00:10:34,837 --> 00:10:36,954
Kurasa begitu.
172
00:10:37,837 --> 00:10:39,598
Dan itu aneh.
173
00:10:39,637 --> 00:10:43,109
Aku jarang gunakan kode
saat tugas terakhirku.
174
00:10:43,155 --> 00:10:46,336
Tak lama lagi kau akan
mendengarnya di tidurmu.
175
00:10:47,348 --> 00:10:49,536
Setidaknya saat kau bisa tidur.
176
00:10:50,871 --> 00:10:52,530
Astaga, sebentar!
177
00:10:54,857 --> 00:10:57,144
Astaga, apa itu?
178
00:11:08,767 --> 00:11:11,597
Seseorang melempar
sesuatu ke arah kita?
179
00:11:13,578 --> 00:11:15,990
Hei! Nak!
180
00:11:17,556 --> 00:11:18,847
Sialan.
181
00:11:38,584 --> 00:11:42,963
20-L-14. Aku mengejar tersangka
yang melarikan diri.
182
00:11:43,045 --> 00:11:45,436
Di sudut Crenshaw dan Vermont.
183
00:11:45,461 --> 00:11:47,893
14, kau butuh bantuan?/
Tidak.
184
00:11:49,569 --> 00:11:52,809
Kau tak apa?
Kau baik-baik saja?
185
00:11:52,887 --> 00:11:55,473
Kau takkan muntah, 'kan?
186
00:11:56,776 --> 00:11:58,337
Pergilah.
187
00:11:58,378 --> 00:12:00,587
Baiklah, aku akan menangkap pria ini.
188
00:12:10,350 --> 00:12:13,075
Tangan!
Tunjukkan aku tanganmu!
189
00:12:13,279 --> 00:12:14,757
Dasar keparat.
190
00:12:14,794 --> 00:12:17,414
Kau melempar ini
ke mobil patroliku?
191
00:12:17,439 --> 00:12:18,984
Aku tidak melempar itu,
192
00:12:19,009 --> 00:12:20,480
Persetan denganmu!/
Apa, kau menyalakan TV,
193
00:12:20,500 --> 00:12:22,818
Kau pikir ini malam untuk melempar
bebas pada polisi, berengsek?
194
00:12:22,842 --> 00:12:24,669
Berbalik. Berikan tanganmu.
195
00:12:30,556 --> 00:12:33,286
Dari mana aku mendapatkan bata itu?
196
00:12:37,134 --> 00:12:39,907
20-L-14, 504 sudah ditahan.
197
00:12:40,190 --> 00:12:42,026
Lihatlah itu.
198
00:12:42,027 --> 00:12:44,879
Dua menit tugas, kau sudah
melakukan penangkapan pertamamu.
199
00:12:48,294 --> 00:12:49,707
Sial.
200
00:12:51,183 --> 00:12:53,827
20-Lincoln-14.
504 ditahan. Pukul 21:27.
201
00:13:04,087 --> 00:13:07,571
Agar ini berjalan lancar,
kau berikan aku dua DP, oke?
202
00:13:07,675 --> 00:13:12,102
Masing-masing 28 hari. Lalu mereka
tugaskan kau pada orang lain.
203
00:13:12,296 --> 00:13:14,129
Dengar, semua yang belum
pernah kau lakukan sebelumnya,
204
00:13:14,153 --> 00:13:16,196
Aku akan melakukan itu terlebih dulu,
kemudian kau, mengerti?
205
00:13:16,197 --> 00:13:19,448
Jadi, pemberhentian lalu lintas
pertama, laporan pertama,
206
00:13:19,512 --> 00:13:21,664
Wawancara lapangan pertama,
207
00:13:21,689 --> 00:13:23,556
Perhatikan dan lihat
apa yang aku lakukan.
208
00:13:23,581 --> 00:13:24,677
Oke.
209
00:13:24,729 --> 00:13:26,384
Dan jangan mengacau.
210
00:13:26,440 --> 00:13:28,197
Kau hanya bisa mengacau sekali.
211
00:13:28,207 --> 00:13:31,107
Mengacau dua kali,
kau kembali ke Oakland.
212
00:13:31,739 --> 00:13:35,046
Kebanyakan yang kami hadapi
di sini sangat sederhana.
213
00:13:35,047 --> 00:13:39,677
Mabuk di depan umum, keluhan,
permasalahan kualitas hidup yang buruk,
214
00:13:39,687 --> 00:13:43,511
Tapi juga ada banyak hal-hal
yang tak bisa kau prediksi,
215
00:13:43,552 --> 00:13:46,056
Yang artinya tetaplah waspada.
216
00:13:46,057 --> 00:13:48,853
Selalu berpikir taktis, oke?
217
00:13:48,869 --> 00:13:51,866
Karena semua yang kau lakukan,
dan tempat yang kau datangi...
218
00:13:51,867 --> 00:13:53,933
...merupakan situasi berpotensi.
219
00:13:53,963 --> 00:13:55,996
Kami menyebut Olympic
sebagai divisi berat.
220
00:13:55,997 --> 00:13:57,897
Ini bukan distrik 77th,
dimana kurang lebih...
221
00:13:57,907 --> 00:13:59,746
...semua orang berjalan
keliling dengan surat perintah,
222
00:13:59,747 --> 00:14:00,995
Tapi kita tetap mendapat
bagian kita.
223
00:14:01,019 --> 00:14:02,777
20-L-14, tolong konfirmasikan
tentang kendaraan mencurigakan.
224
00:14:02,801 --> 00:14:04,753
Kami memiliki beberapa unit
di sekitar jika diperlukan.
225
00:14:04,777 --> 00:14:06,367
14 dalam perjalanan.
226
00:14:06,395 --> 00:14:08,241
Bersabarlah, astaga.
227
00:14:08,305 --> 00:14:09,876
Ini kita?
228
00:14:09,877 --> 00:14:12,316
Ya. Biro Barat.
229
00:14:12,317 --> 00:14:15,016
Zona patroli dasar yaitu
semuanya dari Pico hingga 5th.
230
00:14:15,017 --> 00:14:17,086
Koreatown hingga
sepanjang Boyle Heights.
231
00:14:17,087 --> 00:14:19,756
Jadi, kau ingin membangun
rutinitas, mengerti?
232
00:14:20,074 --> 00:14:22,956
Kau patroli malam, cari tahu
siapa yang punya urusan...
233
00:14:22,981 --> 00:14:24,464
...berada di luar larut malam
dan siapa yang tidak.
234
00:14:24,486 --> 00:14:28,708
Ekstra waspada. Seseorang
terlihat bersalah, awasi mereka.
235
00:14:28,765 --> 00:14:32,262
Mereka terlihat tak bersalah,
awasi mereka lebih dekat.
236
00:14:40,631 --> 00:14:43,326
Bagaimana menurutmu,
Itu terlihat mencurigakan untukmu?
237
00:14:46,476 --> 00:14:48,770
Sama seperti Elysian Park, oke?
238
00:14:48,818 --> 00:14:51,055
Kau keluar,
tetap dibalik pintumu,
239
00:14:51,080 --> 00:14:53,701
Jika semua aman, keluarlah.
Aku ke kiri, kau ke kanan.
240
00:14:53,711 --> 00:14:55,867
Ya, aku tahu harus apa.
241
00:14:59,927 --> 00:15:01,257
Aman.
242
00:15:01,267 --> 00:15:03,120
Ya, aman.
243
00:15:06,441 --> 00:15:07,981
Bajingan.
244
00:15:08,006 --> 00:15:09,315
Apa?
245
00:15:09,340 --> 00:15:11,255
Itu satu jam pembuatan laporan.
246
00:15:11,317 --> 00:15:13,807
Laporan kehilangan properti,
laporan kebakaran,
247
00:15:13,817 --> 00:15:15,937
Laporan untuk jasa mobil derek,
yang lainnya untuk asuransi.
248
00:15:15,961 --> 00:15:18,946
20-L-14, aku butuh unit damkar
dan petugas derek...
249
00:15:18,947 --> 00:15:20,635
Hei, semuanya baik?
250
00:15:20,660 --> 00:15:22,497
Baik, 14./
Ya, ya.
251
00:15:22,522 --> 00:15:25,161
Tidak, sayang, aku tahu.
Akan aku lakukan, oke?
252
00:15:26,257 --> 00:15:28,643
Baiklah, aku juga mencintaimu.
Sampai nanti.
253
00:15:29,527 --> 00:15:31,441
Kau siap?/
Ya.
254
00:15:31,466 --> 00:15:33,446
Kau butuh waktu lagi?/
Tidak, aku tak apa.
255
00:15:33,465 --> 00:15:36,031
Kenapa kau tak ambil alat
pemadam api dan suar?
256
00:15:36,087 --> 00:15:37,837
Baiklah.
257
00:15:45,951 --> 00:15:47,474
Ini.
258
00:15:47,499 --> 00:15:49,210
Pasanganmu memeriksa keadaanmu?
259
00:15:49,235 --> 00:15:51,404
Ya, ini malam pertama.
Dia suka khawatir.
260
00:15:51,429 --> 00:15:54,037
Ya? Istri atau pacar?
261
00:15:54,076 --> 00:15:56,654
Istri. Dua tahun.
262
00:15:57,530 --> 00:15:59,894
Itu optimis.
263
00:15:59,917 --> 00:16:01,681
Punya anak?
264
00:16:01,728 --> 00:16:04,126
Istriku sedang hamil. Proses
persalinannya dua minggu lagi.
265
00:16:04,127 --> 00:16:05,344
Apa maksudmu, optimis?
266
00:16:05,369 --> 00:16:07,043
Kau polisi kedua yang
mengatakan itu padaku.
267
00:16:07,067 --> 00:16:11,325
Itu masalah angka.
Perhitungan sangat kejam.
268
00:16:13,437 --> 00:16:15,207
Sial.
269
00:16:15,260 --> 00:16:18,256
Apa?/
Bajingan.
270
00:16:19,996 --> 00:16:22,218
Ada orang didalam sana.
271
00:16:36,527 --> 00:16:39,539
Mereka mengizinkanmu melakukan itu?/
Apa? Ini?
272
00:16:39,552 --> 00:16:42,366
Ya. Properti kota, benar?
273
00:16:42,367 --> 00:16:44,155
Persetan itu.
274
00:16:44,668 --> 00:16:46,797
Orang yang berpatroli,
dia butuh sesuatu.
275
00:16:46,807 --> 00:16:49,236
Kopi, rokok, apa saja.
276
00:16:49,237 --> 00:16:52,277
Membuatnya tetap fokus.
Membuat darahnya terus mengalir.
277
00:16:53,928 --> 00:16:55,816
Ingat kata-kataku,
hal berikutnya yang mereka katakan,
278
00:16:55,817 --> 00:16:57,870
Dilarang minum kopi
didalam mobil patroli.
279
00:16:58,509 --> 00:17:01,131
Jangan percaya orang yang
tak memiliki sifat buruk.
280
00:17:01,145 --> 00:17:02,732
Orang tuaku sering bilang...
281
00:17:02,757 --> 00:17:04,886
...kebiasaan buruk satu-satunya hal
yang membuat orang tetap waras...
282
00:17:04,887 --> 00:17:07,087
...dari masuk ke jurang lebih dalam.
283
00:17:07,097 --> 00:17:09,689
Kau tahu? Seperti tangki minyak
tak memberi makan makhluk buas,
284
00:17:09,714 --> 00:17:13,307
Dia berakhir di menara jam dengan
AR15 atau semacamnya.
285
00:17:14,439 --> 00:17:16,600
Apa itu pengalaman pertamamu?
286
00:17:16,630 --> 00:17:18,012
Apa?
287
00:17:18,047 --> 00:17:21,197
DOA pertama.
Mayat pertama saat bertugas.
288
00:17:21,207 --> 00:17:22,889
Ya.
289
00:17:23,507 --> 00:17:26,544
Cara yang buruk untuk
memecah keperjakaan. Astaga.
290
00:17:26,570 --> 00:17:29,010
20-L-14 apa kau aktif bertugas
untuk pembunuhan?
291
00:17:29,037 --> 00:17:30,586
14 tolong melapor.
292
00:17:30,587 --> 00:17:32,992
Mereka seperti ini semalaman?
293
00:17:33,068 --> 00:17:35,009
Semalaman, setiap malam.
294
00:17:35,028 --> 00:17:36,962
Itu seperti tinggal
di dekat bandara,
295
00:17:36,987 --> 00:17:38,518
Setelah beberapa lama,
kau takkan menyadarinya.
296
00:17:38,542 --> 00:17:40,633
Berikan dia 10-8.
297
00:17:41,594 --> 00:17:43,138
10-8?
298
00:17:43,141 --> 00:17:44,587
Nomor mobil dan kode 10.
299
00:17:44,597 --> 00:17:48,602
Baikkah. 20-L-14,
10-8 kembali bertugas.
300
00:17:48,644 --> 00:17:50,027
Dimengerti, 14.
301
00:17:50,052 --> 00:17:53,705
Tugas pertamaku menangani kumpulan
orang mabuk di North Hollywood.
302
00:17:53,720 --> 00:17:57,476
Itu hal biasa kami melakukan
15-20 penahanan dalam semalam.
303
00:17:57,477 --> 00:18:00,789
Kita melihat daftar korban jiwa ini?
Astaga.
304
00:18:00,791 --> 00:18:02,233
Pikirkanlah, mengerti?
305
00:18:02,278 --> 00:18:04,586
Kau hanya seorang pria.
Kau memiliki kehidupan.
306
00:18:04,587 --> 00:18:07,013
Kau punya teman, keluarga,
pekerjaan.
307
00:18:07,037 --> 00:18:10,117
Seorang pemabuk dan
pengguna obat-obatan...
308
00:18:10,142 --> 00:18:13,648
...menghantam pembantas jalan,
dalam sekejap mata,
309
00:18:13,691 --> 00:18:16,516
Semua hilang, terhapus.
310
00:18:17,367 --> 00:18:19,471
Satu-satunya yang terpenting
di seluruh hidupmu...
311
00:18:19,496 --> 00:18:20,795
...adalah momen didepan mobil itu...
312
00:18:20,819 --> 00:18:22,997
...terbuka dan siap menelanmu
bulat-bulat.
313
00:18:23,615 --> 00:18:25,966
Jadi maksudmu, hidup,
semua yang kita lakukan...
314
00:18:25,967 --> 00:18:27,567
Itu semua tak ada artinya?
315
00:18:27,577 --> 00:18:29,906
Hei, hidup terus berjalan, benar?
316
00:18:29,907 --> 00:18:32,358
Orang berpikir saat mereka mati
meninggalkan semacam celah lubang...
317
00:18:32,382 --> 00:18:35,115
...di semesta atau sesuatu.
Itu omong kosong.
318
00:18:35,210 --> 00:18:37,312
Hidup terus berjalan.
319
00:18:37,346 --> 00:18:39,977
Dunia terus berputar tanpamu.
320
00:18:41,117 --> 00:18:44,447
Itu cara yang suram untuk
memandang dunia.
321
00:18:45,090 --> 00:18:47,843
Dunia sudah suram saat
aku berada di sini.
322
00:18:47,858 --> 00:18:50,287
Aku hanya melihat apa adanya.
323
00:18:55,836 --> 00:18:58,884
Sudah berapa lama kau
menjadi FTO?
324
00:18:59,103 --> 00:19:01,621
Sekitar dua jam.
325
00:19:02,509 --> 00:19:04,284
Apa?
326
00:19:04,309 --> 00:19:05,800
Serius?
327
00:19:05,850 --> 00:19:07,364
Aku pelatihan pertamamu?
328
00:19:07,398 --> 00:19:09,886
Hei, aku berpatroli selama 25 tahun.
329
00:19:09,927 --> 00:19:14,331
8 tahun pertama di North Hollywood,
7 tahun Rampart,
330
00:19:14,391 --> 00:19:16,715
10 tahun terakhir mereka
menyebutnya Olympic.
331
00:19:16,769 --> 00:19:18,208
Kenapa kau pindah?
332
00:19:18,209 --> 00:19:20,063
Bukan keputusanku.
333
00:19:20,326 --> 00:19:22,626
Wow, baiklah.
334
00:19:22,627 --> 00:19:26,227
Tunggu, apa yang kau lakukan?
Apa kau mengacau?
335
00:19:27,537 --> 00:19:29,316
Itu rumit.
336
00:19:30,182 --> 00:19:31,682
Apa artinya itu?
337
00:19:31,707 --> 00:19:34,036
Artinya, itu rumit.
338
00:19:34,037 --> 00:19:36,006
Sama seperti setiap hal lainnya
didalam pekerjaan ini.
339
00:19:36,007 --> 00:19:38,150
Perampokan sedang berlangsung,
446 Hamilton.
340
00:19:38,175 --> 00:19:39,537
Sisi bawah utara ngarai Kittredge.
341
00:19:39,547 --> 00:19:42,267
Tembakan dilepaskan.
Petugas butuh bantuan.
342
00:19:42,292 --> 00:19:45,244
Diinformasikan, deskripsi tersangka
dan kendaraan...
343
00:19:45,269 --> 00:19:47,416
...cocok penembakan petugas
yang terlibat di Bank Union Trust.
344
00:19:47,417 --> 00:19:49,997
Semua unit disekitar. Kode tiga.
Hei, tenang.
345
00:19:50,043 --> 00:19:52,173
Itu bukan zona kita.
346
00:19:52,206 --> 00:19:55,217
Kedengarannya mereka
menuju ke La Cienega.
347
00:19:55,227 --> 00:19:58,557
Ya, mereka mencari
target sekarang.
348
00:19:59,326 --> 00:20:01,851
Semua jenis mobil patroli.
349
00:20:02,651 --> 00:20:04,697
Mereka sudah seperti mayat hidup.
350
00:20:04,707 --> 00:20:06,671
Tidak takut rugi.
351
00:20:24,049 --> 00:20:29,689
20-Lincoln-14. Mengemudi mabuk
yang berlangsung. Pukul 23:42.
352
00:20:31,249 --> 00:20:33,737
Arahkan sentermu
ke jendela belakangnya.
353
00:20:35,180 --> 00:20:37,141
Cara parkir yang buruk.
354
00:20:37,975 --> 00:20:39,574
Astaga.
355
00:20:44,480 --> 00:20:46,061
Nona.
356
00:20:47,626 --> 00:20:49,276
Supir.
357
00:20:49,301 --> 00:20:51,693
Bisa matikan musiknya?
358
00:20:51,755 --> 00:20:53,698
Matikan.
359
00:20:55,404 --> 00:20:57,821
Matikan mesinnya, Bu.
360
00:20:58,057 --> 00:21:01,665
Cabut kuncinya dan
letakkan di dasbor.
361
00:21:02,389 --> 00:21:05,631
Kau sadar kau parkir
di atas trotoar, Bu?
362
00:21:07,184 --> 00:21:08,636
Apa kau terluka?
363
00:21:08,637 --> 00:21:10,867
Tidak, tidak, tidak.../
Hanya sedikit ketiduran?
364
00:21:10,878 --> 00:21:12,478
Aku... Ya, aku hanya istirahat...
365
00:21:12,503 --> 00:21:14,182
Nona, kau ada minum-minum
malam ini?
366
00:21:14,215 --> 00:21:15,367
Tidak, apa?
367
00:21:15,377 --> 00:21:17,776
Tidak, aku hanya berusaha...
368
00:21:17,777 --> 00:21:19,676
Apartemenku di belakang sana.
369
00:21:19,677 --> 00:21:22,161
Tolong keluar dari mobil./
Kenapa?
370
00:21:22,186 --> 00:21:25,146
Supir. Keluar dari kendaraan./
Tidak, kubilang aku tidak minum.
371
00:21:25,147 --> 00:21:26,546
Aku jelas berkata.../
Ayolah.
372
00:21:26,547 --> 00:21:28,256
Kenapa? Kenapa?
373
00:21:28,281 --> 00:21:31,201
Lepaskan pintunya./
Baik!
374
00:21:31,287 --> 00:21:32,995
Bajingan.
375
00:21:35,865 --> 00:21:39,868
Keluarlah./
Ya, Pak.
376
00:21:39,893 --> 00:21:42,521
Aku datang. Terima kasih.
377
00:21:42,560 --> 00:21:44,178
Aku hanya kemari untuk.../
Tenanglah.
378
00:21:44,203 --> 00:21:45,808
Tenanglah, tenang.
379
00:21:45,844 --> 00:21:48,025
Tidak, kau tidak mengerti./
Kemarilah.
380
00:21:48,034 --> 00:21:51,676
Aku... Ini masalahku...
381
00:21:51,677 --> 00:21:53,074
Ya, apa masalahmu?
382
00:21:53,099 --> 00:21:55,585
Lihat jika kau bisa temukan
tanda pengenalnya.
383
00:21:55,626 --> 00:21:58,920
Aku sedang melalui
proses perceraian sekarang.
384
00:21:58,952 --> 00:22:00,217
Itu bukan perceraianku,
385
00:22:00,251 --> 00:22:02,198
Pacarku yang sedang cerai.
386
00:22:02,225 --> 00:22:04,375
Dia bilang... Pengacaranya bilang.../
Hei, Ray?
387
00:22:04,400 --> 00:22:06,142
Jika kami tak bisa...
388
00:22:06,203 --> 00:22:07,552
Lihat ini.
389
00:22:07,580 --> 00:22:10,490
Itu milikku.
Itu pemberian ayahku.
390
00:22:10,593 --> 00:22:11,866
Kau mau ke mana?
391
00:22:11,867 --> 00:22:13,836
Benar begitu, kemarilah.
392
00:22:13,837 --> 00:22:17,198
Aku tak apa. Terima kasih.
393
00:22:17,221 --> 00:22:20,667
Kau tak kebetulan menyimpan izin
membawa ini, 'kan, Bu?
394
00:22:21,174 --> 00:22:24,046
Apa, sembunyikan... Apa?/
Ya, kurasa tidak.
395
00:22:24,071 --> 00:22:25,829
Nona./
Nona, apa?
396
00:22:25,854 --> 00:22:27,380
Berapa banyak kau minum
malam ini?
397
00:22:27,427 --> 00:22:30,616
Tidak ada!
398
00:22:30,641 --> 00:22:34,389
Aku terus memberitahumu, astaga.
399
00:22:37,216 --> 00:22:39,053
Aku tak apa.
400
00:22:39,530 --> 00:22:42,518
Mungkin aku minum segelas.
401
00:22:42,565 --> 00:22:44,081
Tidak! Tidak!
402
00:22:44,104 --> 00:22:48,364
Berhenti! Berhenti! Tolong!/
Pegang kakinya, bisa?
403
00:22:48,384 --> 00:22:51,166
Bu, berhenti melawan!/
Kenapa kau melakukan ini?
404
00:22:51,167 --> 00:22:53,147
Persetan denganmu!
Persetan denganmu!
405
00:22:53,172 --> 00:22:54,863
Astaga!
406
00:22:55,996 --> 00:22:59,315
Hei! Jangan menendangku!/
Persetan denganmu!
407
00:22:59,340 --> 00:23:00,756
Kau menghadapi tindak
kriminal ringan sekarang.
408
00:23:00,780 --> 00:23:03,533
Teruskanlah, itu akan jadi
tindak pidana, kau paham?
409
00:23:03,591 --> 00:23:06,626
Persetan denganmu!/
Tenanglah!
410
00:23:08,338 --> 00:23:10,245
Tidak, tidak!/
Astaga, dia kuat.
411
00:23:10,270 --> 00:23:11,543
Persetan denganmu!
412
00:23:11,572 --> 00:23:14,321
Jangan meremehkan
gadis manja dari Valley.
413
00:23:14,380 --> 00:23:16,333
Itu salah satu manfaat dari yoga./
Aku akan tuntut kalian semua.
414
00:23:16,357 --> 00:23:18,913
Membuat mereka tetap bugar./
Kau tak mengenalku!
415
00:23:18,938 --> 00:23:23,604
20-L-14, aku butuh mobil derek
untuk pengendara mabuk.
416
00:23:24,242 --> 00:23:26,078
Jalan 6th dan Ardmore.
417
00:23:26,110 --> 00:23:29,104
Baik, 14.
Mobil derek segera datang.
418
00:23:31,441 --> 00:23:36,173
Kumohon, kumohon!
Tolong biarkan aku pulang!
419
00:23:37,286 --> 00:23:38,677
Persetan denganmu!
420
00:23:38,687 --> 00:23:41,264
Jangan tertawa, dasar babi.
421
00:23:41,327 --> 00:23:43,977
Hei, kau sudah diberi kesempatan.
Sekarang diamlah.
422
00:23:43,988 --> 00:23:45,625
Persetan denganmu!
423
00:23:45,664 --> 00:23:47,559
Kau tak bisa lakukan ini padaku.
424
00:23:47,604 --> 00:23:50,642
Aku dari Newport Beach!
425
00:23:50,658 --> 00:23:52,631
Kumohon!
426
00:23:54,549 --> 00:23:56,528
Sialan!
427
00:23:56,599 --> 00:24:00,647
Ya, beritahu aku bagaimana
hasilnya untukmu.
428
00:24:06,269 --> 00:24:08,319
Aku akan mencumbumu.
429
00:24:08,356 --> 00:24:11,879
Sumpah demi Tuhan,
aku akan cumbu kalian berdua.
430
00:24:12,111 --> 00:24:14,962
Aku akan memberimu
oral seks sekarang.
431
00:24:14,987 --> 00:24:17,995
Aku bersumpah.
Aku bersumpah.
432
00:24:22,080 --> 00:24:24,901
Sialan. Astaga.
433
00:24:25,554 --> 00:24:28,061
Tidak, tidak, tidak...
434
00:24:30,199 --> 00:24:32,902
Tidak, astaga.
435
00:24:37,677 --> 00:24:39,336
Ya Tuhan.
436
00:24:43,691 --> 00:24:45,943
Ya Tuhan, itu sangat bau.
437
00:24:50,494 --> 00:24:51,847
Aku tidak bisa.
438
00:24:51,857 --> 00:24:53,294
Mau hotdog?
439
00:24:53,312 --> 00:24:55,211
Aku akan muntah.
440
00:25:03,767 --> 00:25:06,098
Jadi, kau punya fotonya?
441
00:25:06,919 --> 00:25:09,357
Foto apa?/
Istrimu.
442
00:25:09,432 --> 00:25:11,459
Ya, aku punya.
443
00:25:14,184 --> 00:25:15,973
Itu dia.
444
00:25:17,583 --> 00:25:19,274
Bagus.
445
00:25:19,526 --> 00:25:21,567
Sudah berapa lama
kalian saling mengenal?
446
00:25:21,599 --> 00:25:24,109
Sejak masih kecil. SMA.
447
00:25:24,171 --> 00:25:26,308
Kau bisa percaya dia?
448
00:25:27,192 --> 00:25:30,084
Hei, aku serius.
Kau bisa percaya dia?
449
00:25:30,130 --> 00:25:32,018
Pertanyaan macam apa itu?
450
00:25:32,067 --> 00:25:34,202
Itu pertanyaan apa adanya.
451
00:25:34,265 --> 00:25:36,829
Aku menikahi dia, bukan?
452
00:25:37,952 --> 00:25:39,412
Apa, itu lucu?
453
00:25:39,448 --> 00:25:41,064
Hei, hanya karena kau
mencintai seseorang,
454
00:25:41,079 --> 00:25:43,519
Tidak secara otomatis berarti
kau bisa percaya mereka.
455
00:25:43,544 --> 00:25:45,637
Aku suka gadis-gadis, tapi aku
takkan berikan kepercayaan...
456
00:25:45,647 --> 00:25:47,599
...melebihi yang bisa aku berikan.
457
00:25:48,336 --> 00:25:50,007
Aku bisa percaya dia.
458
00:25:50,017 --> 00:25:52,386
Ya? Dia terus mengirimmu pesan,
459
00:25:52,387 --> 00:25:54,620
Bagaimana kau tahu itu bukan
karena ada pria lain di mulutnya?
460
00:25:54,644 --> 00:25:58,081
Dia ingin pastikan kau tidak
pulang dalam waktu dekat.
461
00:25:58,152 --> 00:26:01,069
Persetan denganmu.
Itu istriku yang kau bicarakan.
462
00:26:01,149 --> 00:26:05,017
Jadi apa? Kau pikir itu artinya
bisa menurunkan penjagaanmu?
463
00:26:05,042 --> 00:26:06,818
Kau pikir cincin yang
melingkar di jarinya...
464
00:26:06,843 --> 00:26:09,106
...tiba-tiba memiliki medan
kekuatan yang menutupinya,
465
00:26:09,131 --> 00:26:11,285
Tiba-tiba dia kebal terhadap
pria-pria di luar sana?
466
00:26:11,335 --> 00:26:14,276
Bisa kau berhenti bicara
tentang istriku?
467
00:26:14,301 --> 00:26:16,542
Aku hanya bilang, kau sudah
mengenal sejak SMA.
468
00:26:16,590 --> 00:26:18,367
Tidakkah menurutmu
dia agak penasaran...
469
00:26:18,377 --> 00:26:20,337
...seperti apa rasanya pria lain?
470
00:26:23,273 --> 00:26:25,601
Kau tidak tahu, bukan?
471
00:26:25,646 --> 00:26:28,016
Tak ada yang bisa tahu orang lain,
tidak seperti itu.
472
00:26:28,017 --> 00:26:31,077
Kau punya cara kacau untuk
memandang sesuatu.
473
00:26:31,119 --> 00:26:33,628
Satu-satunya orang yang memang
kau kenal adalah dirimu sendiri.
474
00:26:33,653 --> 00:26:36,079
Jika kau beruntung./
Perampokan bersenjata terjadi...
475
00:26:36,088 --> 00:26:38,726
...didekat persimpangan Barat 11th
dan Selatan Jalan Alvarado.
476
00:26:38,727 --> 00:26:41,496
Tersangka pria hispanik,
181 cm, berbadan sedang,
477
00:26:41,544 --> 00:26:43,291
Baju kaos dalam putih,
celana olahraga biru.
478
00:26:43,316 --> 00:26:44,918
Terakhir terlihat menuju Utara
di Jalan Alvarado dengan berlari.
479
00:26:44,942 --> 00:26:47,400
Waktunya beraksi, itu kita.
14 merespon.
480
00:27:00,752 --> 00:27:02,641
Baiklah, kita sekarang di Westlake,
481
00:27:02,666 --> 00:27:04,560
Kita bisa memotong di Olympic,
berusaha menyalip dia.
482
00:27:04,573 --> 00:27:06,172
Operator memberitahumu
ke mana itu pergi,
483
00:27:06,196 --> 00:27:07,390
Arah mana dia menuju, benar?
484
00:27:07,415 --> 00:27:10,237
Pemikirannya adalah kau ingin
menahan dia, Oke?
485
00:27:10,269 --> 00:27:12,957
Kita menanggapi pengejaran
panas seperti ini,
486
00:27:12,967 --> 00:27:15,485
Dan kau sebaiknya matikan sirene.
487
00:27:18,579 --> 00:27:20,152
Saat kita melihat orang ini,
488
00:27:20,177 --> 00:27:22,958
Kita giring dia ke tempat terbuka,
kau bersiaplah, mengerti?
489
00:27:23,449 --> 00:27:25,144
Dan perhatikan tangannya.
490
00:27:25,169 --> 00:27:27,409
Aku serius, perhatikan tangannya.
491
00:27:27,474 --> 00:27:29,584
Orang ini meraih sesuatu,
melakukan hal yang tak wajar...
492
00:27:29,606 --> 00:27:31,947
Tangannya, aku mengerti.
493
00:27:41,612 --> 00:27:42,956
Ray.
494
00:27:42,957 --> 00:27:44,786
Ray, Ray, Ray!
495
00:27:48,477 --> 00:27:50,298
Ini dia./
LAPD! Berhenti!
496
00:27:50,337 --> 00:27:51,851
Tiarap!
497
00:27:51,876 --> 00:27:55,283
20-L-14 dalam pengejaran,
menuju Selatan.../LAPD, berhenti!
498
00:27:55,323 --> 00:27:57,219
Cepat tiarap!
499
00:27:57,244 --> 00:27:58,872
Hei!/
Cepat tiarap!
500
00:27:58,897 --> 00:28:01,403
Rentangkan kakimu, sekarang!
501
00:28:01,479 --> 00:28:02,596
Hei, hei!
502
00:28:02,635 --> 00:28:05,547
Jangan menggigitku!/
Hei! Hei!
503
00:28:09,845 --> 00:28:11,982
Demi Tuhan.
504
00:28:18,254 --> 00:28:19,999
Astaga...
505
00:28:20,024 --> 00:28:23,234
Kakiku sedikit terbentur
saat keluar dari mobil.
506
00:28:28,780 --> 00:28:32,349
Kau punya yang lainnya?
Ada yang lain di sana?
507
00:28:32,385 --> 00:28:34,877
Kau sudah keluarkan semuanya?
508
00:28:35,530 --> 00:28:37,671
Aku akan menggeledahmu.
509
00:28:38,264 --> 00:28:39,756
Bisa Bahasa Inggris?
510
00:28:39,757 --> 00:28:41,637
Persetan denganmu!
511
00:28:41,713 --> 00:28:43,573
Kau tak apa?
Dia mengenaimu?
512
00:28:43,611 --> 00:28:46,377
Aku terkena sikunya saat
berusaha menjatuhkan dia.
513
00:28:46,402 --> 00:28:48,040
Cukup membuat kepalaku limbung.
514
00:28:49,482 --> 00:28:51,426
Apa yang ada di sini?
515
00:28:52,399 --> 00:28:53,657
Aku akan periksa kantongmu,
516
00:28:53,667 --> 00:28:55,006
Apa ada sesuatu yang
bisa menusukku?
517
00:28:55,007 --> 00:28:57,966
Kapak merah, jarum, semacam itu?
518
00:28:57,967 --> 00:29:00,255
Kau bawa sarung tangan?
Rogoh kantongnya.
519
00:29:00,515 --> 00:29:02,330
Lihat apa yang dia punya.
520
00:29:05,066 --> 00:29:07,709
Persetan denganmu!
Persetan denganmu, keparat!
521
00:29:07,927 --> 00:29:11,102
Kau dengar aku, berengsek?
Persetan denganmu!
522
00:29:11,320 --> 00:29:15,274
Dia bilang, persetan denganmu.
Seandainya kau tak mendengarnya.
523
00:29:15,298 --> 00:29:18,942
20-Lincoln-14.
Penangkapan rampok. Pukul 01:18.
524
00:29:22,635 --> 00:29:24,937
Baiklah, terima kasih.
525
00:29:33,137 --> 00:29:34,616
Kurasa aku tak bisa
melakukan itu.
526
00:29:34,641 --> 00:29:36,338
Apa?
527
00:29:37,107 --> 00:29:39,628
25 tahun di mobil patroli.
528
00:29:39,683 --> 00:29:41,837
Jangan tersinggung, kurasa
aku tak bisa melakukan itu.
529
00:29:41,847 --> 00:29:44,552
Hal yang sama, setiap malam.
530
00:29:44,594 --> 00:29:48,414
Mobil dan dasbor yang sama,
hal yang sama di jendela,
531
00:29:48,439 --> 00:29:50,549
Patroli yang sama, setiap malam.
532
00:29:50,574 --> 00:29:52,086
Hei, hei, kawan.
533
00:29:52,087 --> 00:29:54,739
Kau serius? Aku suka di sana.
534
00:29:54,764 --> 00:29:56,600
Mobil ini adalah rumah.
535
00:29:56,902 --> 00:30:01,327
25 tahun terakhir, aku habiskan
sepertiga hidupku di sini.
536
00:30:01,420 --> 00:30:03,741
Semua yang aku hadapi,
537
00:30:03,790 --> 00:30:06,844
Setiap hal buruk yang terjadi
di luar mobil ini...
538
00:30:06,869 --> 00:30:09,584
...lenyap sesaat aku
menutup pintu itu.
539
00:30:09,638 --> 00:30:11,328
Hanya saja kurasa itu
bukan untukku, kau tahu?
540
00:30:11,352 --> 00:30:14,634
Kurasa aku akan mencari
cukup pengalaman,
541
00:30:14,662 --> 00:30:16,576
Lalu pindah ke pusat.
542
00:30:16,647 --> 00:30:18,453
Unit TAC.
543
00:30:18,505 --> 00:30:20,299
Benar?
544
00:30:20,987 --> 00:30:23,301
Ya, bagaimana kau tahu?
545
00:30:23,367 --> 00:30:25,917
Karena kau 29 tahun.
546
00:30:25,927 --> 00:30:29,203
Persenjataan berat,
mobil lapis baja,
547
00:30:29,228 --> 00:30:31,167
Dan setelan super keren
yang mereka kenakan...
548
00:30:31,192 --> 00:30:33,583
Semua hal yang membuat
beratmu setengah bertambah.
549
00:30:33,930 --> 00:30:37,358
Aku hanya ingin membuat
namaku dikenal, itu saja.
550
00:30:37,364 --> 00:30:38,690
Tentu.
551
00:30:38,715 --> 00:30:40,850
Dan kau berpikir sarang
penembak...
552
00:30:40,888 --> 00:30:44,767
...dengan kaliber .50 di titik ketinggian
penuh adalah cara terbaik benar?
553
00:30:45,668 --> 00:30:47,615
Entahlah, mungkin.
554
00:30:47,677 --> 00:30:49,848
Ayahmu pasti menghasilkan
bayangan yang sangat besar.
555
00:30:49,885 --> 00:30:51,826
14, kau mendengar?
556
00:30:51,866 --> 00:30:54,990
Aku punya dua saudara yang
juga punya profesi serupa.
557
00:30:55,059 --> 00:30:58,249
Satu polisi di West Valley,
558
00:30:58,274 --> 00:31:01,703
Satunya penyidik kantor
Jaksa Wilayah di Sacramento.
559
00:31:01,749 --> 00:31:04,604
Seseorang pernah tanyakan aku,
apa itu faktor keturunan?
560
00:31:04,669 --> 00:31:07,752
Aku bilang mereka kami terlalu
kacau untuk melakukan hal lainnya.
561
00:31:08,114 --> 00:31:10,850
Hei, mereka sebaiknya masukkan
itu ke poster perekrutan.
562
00:31:12,502 --> 00:31:15,175
Ray, ini Don.
Pindah ke saluran 8.
563
00:31:19,538 --> 00:31:21,223
Ya, Don, katakanlah.
564
00:31:22,144 --> 00:31:23,411
Aku melakukan pemeriksaan
uang tunjangan...
565
00:31:23,435 --> 00:31:24,987
...yang kau inginkan
terhadap istrinya Jim Peters.
566
00:31:24,988 --> 00:31:26,187
Itu buruk.
567
00:31:26,188 --> 00:31:27,559
Dia kumat kembali.
568
00:31:27,584 --> 00:31:29,277
Dia sudah keluar-masuk
semacam program.
569
00:31:29,287 --> 00:31:31,047
Kelihatannya negara akan
mengambil anaknya,
570
00:31:31,057 --> 00:31:32,694
Jadi dia serahkan anaknya
kepada salah satu teman kerjanya.
571
00:31:32,718 --> 00:31:33,920
Gadis itu akhirnya kabur.
572
00:31:33,971 --> 00:31:36,197
Tak ada yang melihat dia
selama sebulan terakhir.
573
00:31:38,156 --> 00:31:40,085
Ray, kau di sana?
574
00:31:41,051 --> 00:31:42,837
Ya.
575
00:31:44,733 --> 00:31:47,097
Aku minta tolong, Don.
576
00:31:49,337 --> 00:31:52,293
Kirim mobil patroli untuk
menjemput Ibunya,
577
00:31:52,358 --> 00:31:55,447
Lalu beritahu aku
saat kau mendapatkan dia.
578
00:31:56,635 --> 00:31:58,341
Baiklah, kawan.
579
00:32:09,536 --> 00:32:12,755
Soal apa itu?/
Bukan apa-apa.
580
00:32:12,780 --> 00:32:14,781
Kenapa dia melakukan itu
di luar saluran terbuka?
581
00:32:14,842 --> 00:32:17,427
Saat kau perlu tahu sesuatu,
aku akan memberitahumu.
582
00:32:17,437 --> 00:32:19,065
Oke?
583
00:32:22,928 --> 00:32:24,639
Ini dia.
584
00:32:24,689 --> 00:32:26,198
Aku melihatmu di sini,
585
00:32:26,222 --> 00:32:28,431
Aku tidak tahu kau sudah
kembali bertugas.
586
00:32:28,444 --> 00:32:29,584
Jack.
587
00:32:29,616 --> 00:32:32,794
Ray Mandel. Kembali beraksi.
588
00:32:32,839 --> 00:32:35,058
LA bisa tidur dengan tenang, benar?
589
00:32:35,107 --> 00:32:36,735
Apa itu Stroke?
590
00:32:36,760 --> 00:32:38,393
Apa kabar, Ray-Ray?
591
00:32:38,457 --> 00:32:40,913
Apa, kalian saling merancap
di sana atau apa?
592
00:32:40,975 --> 00:32:42,156
Ya, lihatlah itu.
593
00:32:42,194 --> 00:32:44,287
Apa, mereka memberimu
anak baru malam ini?
594
00:32:44,297 --> 00:32:46,759
Apa kabar, anak baru ingusan?
595
00:32:46,774 --> 00:32:50,299
Hei, jangan menatapku,
anak baru!
596
00:32:50,343 --> 00:32:52,097
Pandangan ke depan.
597
00:32:52,107 --> 00:32:54,937
Dasar bocah pengecut.
598
00:33:00,696 --> 00:33:03,488
Aku hanya bercanda.
Astaga!
599
00:33:03,513 --> 00:33:05,787
Anak baru itu tak bisa
menerima lelucon?
600
00:33:06,082 --> 00:33:07,857
Siapa namamu?
601
00:33:08,556 --> 00:33:10,765
Nick.
602
00:33:10,815 --> 00:33:13,962
Maaf, maaf. Siapa namamu?
603
00:33:13,987 --> 00:33:15,387
Nick.
604
00:33:15,397 --> 00:33:17,654
Aku tak bisa mendengarmu!
605
00:33:19,552 --> 00:33:21,031
Hei.
606
00:33:21,060 --> 00:33:23,539
Kalian sudah dengar tentang
Hollenbeck dan Kittredge ini?
607
00:33:23,552 --> 00:33:25,337
Ya.
608
00:33:26,387 --> 00:33:28,563
Mereka sangat serius.
609
00:33:28,630 --> 00:33:31,911
Aku bertaruh testikel kiriku,
610
00:33:31,936 --> 00:33:34,206
Para bajingan itu akan
berakhir di Olympic.
611
00:33:35,428 --> 00:33:37,923
Penisku menjadi keras
hanya memikirkan soal itu.
612
00:33:38,279 --> 00:33:39,724
Berikan itu padaku.
613
00:33:39,744 --> 00:33:45,326
Hei, junior, apa Ray sudah
beritahu apa yang terjadi padanya?
614
00:33:45,351 --> 00:33:47,256
Kenapa dia berakhir tugas
kantoran selama dua bulan?
615
00:33:47,257 --> 00:33:49,611
Itu tidak perlu.
616
00:33:49,663 --> 00:33:51,188
Tidak, dia tidak cerita.
617
00:33:51,252 --> 00:33:53,617
Ceritanya bagus.
618
00:33:53,639 --> 00:33:56,771
Kau tahu Gas 'n Sip di West 3rd?
619
00:33:57,097 --> 00:33:58,574
Ayolah, Jack.
620
00:33:58,619 --> 00:34:00,906
Ray dan Jim Peters menemukan
tiga Smokes...
621
00:34:00,907 --> 00:34:02,639
...yang merampok tempat itu.
622
00:34:03,989 --> 00:34:07,506
Peters keparat itu...
Dia langsung melepas tembakan.
623
00:34:07,507 --> 00:34:10,546
Bahkan tak menyebutkan identitasnya.
Langsung menembak begitu saja.
624
00:34:10,547 --> 00:34:11,977
Melewatkan semuanya.
625
00:34:11,987 --> 00:34:14,468
Dan jangan salah paham,
aku suka Peters,
626
00:34:14,493 --> 00:34:17,927
Tapi bahkan kau harus akui,
dia mudah kagetan.
627
00:34:18,096 --> 00:34:21,407
Jadi, Smokes membalas tembakan,
628
00:34:21,432 --> 00:34:23,578
Ray menjatuhkan keduanya,
menewaskan mereka.
629
00:34:23,603 --> 00:34:25,038
Salah satunya berhasil
pergi ke belakang,
630
00:34:25,062 --> 00:34:27,152
Tapi salah satunya yang
tewas itu memiliki shotgun.
631
00:34:27,177 --> 00:34:29,007
Benar./
Senjata itu ditembakkan...
632
00:34:29,597 --> 00:34:32,366
Itu benar-benar membuat
kepala Peters hancur.
633
00:34:32,367 --> 00:34:35,264
Kau bisa melihat sinusnya.
634
00:34:35,289 --> 00:34:37,254
Itu sulit dipercaya.
635
00:34:37,279 --> 00:34:41,416
Jadi, sisa orang yang berhasil kabur
itu mulai mengejar Ray...
636
00:34:41,417 --> 00:34:44,156
Dia entah bagaimana berhasil
keluar dari sana.
637
00:34:44,157 --> 00:34:46,617
Berdarah di mana-mana
dan sebagainya.
638
00:34:47,417 --> 00:34:49,633
Lalu datanglah Smoke.
639
00:34:49,691 --> 00:34:51,386
Ya, orang yang sembunyi
ke belakang.
640
00:34:51,387 --> 00:34:53,159
Dia ingat jika mobilnya
berada di samping mesin pompa,
641
00:34:53,183 --> 00:34:55,456
Dia berputar arah,
Ray membidiknya, duar.
642
00:34:55,457 --> 00:34:57,333
Akhir cerita.
643
00:34:57,375 --> 00:34:59,015
Astaga.
644
00:34:59,027 --> 00:35:01,735
Itu semakin lebih baik setiap
kau menyampaikannya, Jack.
645
00:35:01,803 --> 00:35:04,267
Ya, putar itu.
646
00:35:06,009 --> 00:35:10,325
Hei, kau lihat itu?
647
00:35:10,458 --> 00:35:13,176
Kami menciduk pencandu
kecil ini minggu lalu.
648
00:35:13,177 --> 00:35:15,037
Bajingan kecil itu melawan.
649
00:35:15,047 --> 00:35:16,576
Kau percaya itu?
650
00:35:16,577 --> 00:35:19,307
Tingginya 173 cm dan
beratnya sekitar 59 kilogram,
651
00:35:19,317 --> 00:35:21,942
Dia mencakarku.
Itu berdarah.
652
00:35:21,967 --> 00:35:23,605
Aku bisa terkena semua
hal-hal buruk.
653
00:35:23,630 --> 00:35:26,326
TB, AIDS.
654
00:35:26,327 --> 00:35:28,327
Apa dia mengidap sesuatu?
655
00:35:29,065 --> 00:35:30,326
Tidak.
656
00:35:30,327 --> 00:35:32,387
Tapi bukan itu intinya.
657
00:35:32,397 --> 00:35:34,206
Intinya adalah,
dia bisa saja mengidap itu,
658
00:35:34,231 --> 00:35:36,057
Dan aku bisa saja tertular.
659
00:35:36,067 --> 00:35:38,810
Bajingan kecil itu
dibebaskan semalam.
660
00:35:38,881 --> 00:35:41,397
Kami sekarang sedang mencarinya.
661
00:35:41,407 --> 00:35:44,667
Aku akan menghajarnya kali ini
hingga habis-habisan.
662
00:35:44,677 --> 00:35:47,196
Aku sudah tidak sabar.
663
00:35:47,221 --> 00:35:49,630
Aku akan menanggalkan giginya,
menahan dia,
664
00:35:49,647 --> 00:35:51,417
Lalu akan ada bajingan lainnya...
665
00:35:51,442 --> 00:35:53,531
...yang menunggu untuk
menghancurkan kepalanya.
666
00:35:53,555 --> 00:35:55,048
Jangan lupa.
667
00:35:55,073 --> 00:35:56,730
Apa?
668
00:35:59,871 --> 00:36:02,247
Apa itu?/
Aku akan sedikit mengusahakan...
669
00:36:02,307 --> 00:36:05,087
...dengan benda menawan ini
malam ini ini, kau tahu?
670
00:36:05,092 --> 00:36:07,927
Hal-hal gila.
Semuanya dipertaruhkan malam ini.
671
00:36:07,937 --> 00:36:11,894
Sepenuhnya aksi kriminal./
Jack. Ayolah.
672
00:36:11,974 --> 00:36:14,437
Kau yakin itu ide bagus?
673
00:36:15,004 --> 00:36:18,304
Menurutku itu ide luar biasa, Ray.
674
00:36:18,337 --> 00:36:22,276
Bahkan, aku sudah berlatih
angkat beban setiap hari.
675
00:36:22,277 --> 00:36:25,589
310 pound, 10 set,
10 putaran, melatih bisep,
676
00:36:25,614 --> 00:36:28,347
Melatih trisep, otot pergelangan,
seperti pemain bisbol profesional.
677
00:36:28,357 --> 00:36:31,647
Aku punya kenalan yang masukkan
aku ke program yang bagus.
678
00:36:31,725 --> 00:36:33,566
Dan lihatlah ini.
679
00:36:33,567 --> 00:36:37,647
Lihat ini. Kulit kecokelatan,
dipenuhi dengan minyak tubuh,
680
00:36:37,672 --> 00:36:38,987
Wanita menyukai itu,
681
00:36:38,997 --> 00:36:41,057
Dan aku sudah bercumbu
selama lima malam beruntun,
682
00:36:41,067 --> 00:36:45,097
Dan mereka menyukai yang
panjang dan kuat!
683
00:36:45,107 --> 00:36:48,106
Astaga, aku seperti patung
pahatan dari besi!
684
00:36:48,107 --> 00:36:50,433
Hei, anak baru, kau tahu orang ini
pernah tugas di Afghanistan?
685
00:36:50,457 --> 00:36:51,517
Jangan mulai dengan itu.
686
00:36:51,572 --> 00:36:54,009
Tidak, orang ini,
empat tahun masa tugas.
687
00:36:54,037 --> 00:36:55,638
Kavaleri mobil lapis baja.
688
00:36:55,666 --> 00:36:57,376
Itu bukan lelucon.
689
00:36:57,377 --> 00:36:59,346
Ya, ya, aku yakin.
690
00:36:59,347 --> 00:37:01,016
Itu tak jauh berbeda
dengan ini sebenarnya.
691
00:37:01,017 --> 00:37:04,134
Maksudku, mungkin
satu cakupan, kau tahu?
692
00:37:04,159 --> 00:37:07,339
Kau berpatroli di jalanan ini,
malam ini...
693
00:37:07,423 --> 00:37:10,403
Ini seperti Kandahar. Ghazni.
694
00:37:10,480 --> 00:37:12,087
Kuberitahu padamu,
ada perang di sini.
695
00:37:12,097 --> 00:37:13,557
Itu seperti tong bubuk mesiu,
696
00:37:13,567 --> 00:37:16,051
Dan sumbunya sudah terbakar.
697
00:37:16,990 --> 00:37:19,636
Ini akan menjadi medan
pertempuran yang penuh.
698
00:37:19,677 --> 00:37:23,336
Akan ada tank baja di jalanan
saat semuanya terjadi.
699
00:37:23,408 --> 00:37:25,720
Itu antara kita melawan mereka.
700
00:37:26,747 --> 00:37:29,087
Itu akan indah.
701
00:37:30,717 --> 00:37:34,752
Jadi, kesimpulannya, aku mengurusi
zona patrolimu malam ini.
702
00:37:34,777 --> 00:37:37,514
Aku hanya ingin memberitahumu.
703
00:37:38,227 --> 00:37:40,117
Ray. Anak baru.
704
00:37:40,127 --> 00:37:41,683
Hei, anak baru!
705
00:37:41,727 --> 00:37:43,777
Cobalah menjaga penismu
tetap kering.
706
00:37:49,437 --> 00:37:52,677
Astaga, apa pria itu serius?
707
00:37:56,690 --> 00:37:59,806
Itu Jack VanZandt.
708
00:37:59,807 --> 00:38:02,784
Setiap tahunnya dia menjadi
semakin tak menentu.
709
00:38:03,443 --> 00:38:05,416
Dia penyuka kecepatan.
710
00:38:05,417 --> 00:38:07,645
Dia juga dipenuhi steroid.
711
00:38:08,419 --> 00:38:10,788
Itu perpaduan yang buruk.
712
00:38:11,406 --> 00:38:13,256
Beberapa orang lainnya berpikir
kami harus memulai bursa taruhan...
713
00:38:13,257 --> 00:38:16,063
...tentang bagaimana tepatnya
dia akan membuat dirinya tewas.
714
00:38:16,492 --> 00:38:18,485
20-L-14.../
Menurutku...
715
00:38:18,510 --> 00:38:21,531
Dimohon segera ke 226
Elmhurst untuk pemberitahuan.
716
00:38:21,556 --> 00:38:24,613
Kau serius? Bagaimana
dengan divisi pembunuhan?
717
00:38:24,677 --> 00:38:27,349
Negatif 14,
detektif masih di TKP.
718
00:38:27,431 --> 00:38:29,007
Sial.
719
00:38:29,196 --> 00:38:31,987
Dia warga lokal./
Siapa?
720
00:38:32,012 --> 00:38:35,109
Orang yang terbakar
di South Vermont?
721
00:38:35,178 --> 00:38:36,746
Orang yang ada didalam mobil itu?
722
00:38:36,921 --> 00:38:39,181
14, tolong dikonfirmasi.
723
00:38:41,217 --> 00:38:42,836
14 dalam perjalanan.
724
00:38:44,387 --> 00:38:46,729
Aku berharap dia tinggal
di luar zona kita.
725
00:38:46,754 --> 00:38:48,524
Mengapa?
726
00:38:49,031 --> 00:38:52,967
Karena sekarang kita harus
memberitahu kerabat dekatnya.
727
00:39:11,377 --> 00:39:13,079
Aku turut prihatin, Bu.
728
00:39:25,889 --> 00:39:28,276
Ayo pergi dari sini.
729
00:39:52,207 --> 00:39:56,161
Hei, apa yang VanZandt katakan
soal swalayan itu benar?
730
00:39:56,185 --> 00:39:58,767
Maksudku, proses kejadiannya?
731
00:40:00,372 --> 00:40:01,975
Entahlah.
732
00:40:02,000 --> 00:40:03,465
Kurang lebih.
733
00:40:03,499 --> 00:40:05,797
Aku memang menembak
dua orang di toko,
734
00:40:05,807 --> 00:40:08,867
Tapi aku tidak tahu apa
yang aku tembak.
735
00:40:10,046 --> 00:40:12,942
Orang yang di luar itu,
itu murni keberuntungan.
736
00:40:12,992 --> 00:40:15,507
Aku menyeka mataku,
berjalan keluar pintu,
737
00:40:15,517 --> 00:40:17,516
Aku tidak menyadari darah
memenuhi seluruh tanganku.
738
00:40:17,517 --> 00:40:19,513
Aku tak bisa melihat apa-apa.
739
00:40:20,959 --> 00:40:24,384
Tapi itu cukup benar apa yang
terjadi dengan Jim Peters.
740
00:40:24,482 --> 00:40:27,417
Kalian sudah lama
bertugas bersama?
741
00:40:28,323 --> 00:40:30,274
10 tahun.
742
00:40:30,327 --> 00:40:31,755
Astaga.
743
00:40:31,819 --> 00:40:34,242
Kau tahu, melakukan patroli
dengan seseorang selama itu,
744
00:40:34,267 --> 00:40:36,487
Kau menjadi dekat.
745
00:40:37,592 --> 00:40:40,464
Atau kau ingin membunuhnya
saat mereka tidur.
746
00:40:41,329 --> 00:40:43,259
Atau keduanya.
747
00:40:43,316 --> 00:40:44,930
Jadi kau yang menjadi FTO,
748
00:40:44,956 --> 00:40:47,051
Itu ada kaitannya dengan
toko swalayan?
749
00:40:50,665 --> 00:40:54,402
Ya. Kurasa begitu.
750
00:40:54,452 --> 00:40:56,567
Aku tidak mengerti.
751
00:40:56,583 --> 00:40:59,453
Skuad patroli seperti sebuah kumpulan.
752
00:40:59,499 --> 00:41:01,324
Sekumpulan para pemimpin.
753
00:41:01,366 --> 00:41:04,657
Jadi saat salah satunya
mulai terhuyung,
754
00:41:04,682 --> 00:41:07,689
Kumpulan lainnya akan menghabisinya.
755
00:41:08,310 --> 00:41:10,363
Tak ada yang akan mengatakan
sesuatu soal itu.
756
00:41:10,421 --> 00:41:12,706
Kau melihat mereka di mobil patroli
seolah itu hal yang biasa,
757
00:41:12,707 --> 00:41:14,712
Tapi mereka tahu itu.
758
00:41:16,139 --> 00:41:18,713
Mereka bisa mencium aromamu.
759
00:41:19,024 --> 00:41:21,607
Kau adalah barang rusak.
760
00:41:21,946 --> 00:41:24,028
Kenapa kau tak masukkan itu
ke dalam resume-mu?
761
00:41:24,048 --> 00:41:26,942
Ambil asuransi medis penuh,
ditambah 25 tahun,
762
00:41:26,967 --> 00:41:29,399
Kau bisa pensiun dengan tenang./
Entahlah.
763
00:41:31,230 --> 00:41:33,527
Apa lagi yang akan aku lakukan?
764
00:41:34,370 --> 00:41:36,974
Lihatlah orang yang
sudah pensiun,
765
00:41:37,001 --> 00:41:39,387
Mereka tak tahu harus
melakukan apa.
766
00:41:39,397 --> 00:41:40,796
Kau tahu?
767
00:41:40,797 --> 00:41:43,659
Suatu hari kau raja di luar sini,
dan berikutnya...
768
00:41:43,689 --> 00:41:45,708
Kau hanya orang biasa.
769
00:41:46,385 --> 00:41:50,022
20-L-14, ini Olympic-9,
kami memiliki tersangkamu di sini.
770
00:41:50,045 --> 00:41:51,625
Wanita bernama Tracy Peters.
771
00:41:51,649 --> 00:41:55,477
Dia berada di 5th dan Normandy
jika kau ingin memprosesnya, ganti.
772
00:41:57,429 --> 00:42:02,592
Ya, 14 segera meluncur.
773
00:42:10,653 --> 00:42:13,339
Aku sebenarnya tumbuh
besar di sekitar sini.
774
00:42:13,361 --> 00:42:15,726
MacArthur Park?/
Ya.
775
00:42:15,727 --> 00:42:18,302
Tepat diantara Grand dan Ocean.
776
00:42:18,661 --> 00:42:20,002
Astaga.
777
00:42:20,013 --> 00:42:23,591
Saat kau kecil, kau bisa
berjalan keliling di sekitar sini.
778
00:42:23,660 --> 00:42:27,427
Ada bioskop lama di jalan Alvarado.
779
00:42:27,459 --> 00:42:31,177
Ada danau di sisi lain
dari jalan 7th sebelah sana.
780
00:42:31,339 --> 00:42:34,269
Kau tahu, saat mereka menguras
danau tahun '87,
781
00:42:34,294 --> 00:42:36,056
Mereka temukan 10 senjata.
782
00:42:36,057 --> 00:42:38,477
Mereka mengurasnya lagi
15 tahun kemudian,
783
00:42:38,531 --> 00:42:40,752
Mereka temukan 300 senjata.
784
00:42:41,656 --> 00:42:44,046
Membuatmu bertanya-tanya.
785
00:42:51,967 --> 00:42:56,867
Ayahmu LAPD, kenapa kau
berakhir di Oakland?
786
00:42:56,877 --> 00:42:59,106
Orang tuaku pisah
saat aku 10 tahun.
787
00:42:59,107 --> 00:43:01,807
Keluarga Ibuku dari Oakland,
jadi kami berakhir di sana.
788
00:43:01,817 --> 00:43:03,916
Aku kembali ke sini
empat tahun lalu,
789
00:43:03,917 --> 00:43:05,182
Masuk ke akademi.
790
00:43:05,219 --> 00:43:07,033
Tak bisa mendapat kerja di sini,
791
00:43:07,058 --> 00:43:08,369
Jadi aku berakhir di Utara.
792
00:43:08,375 --> 00:43:11,416
Ya, di Layanan Umum, benar?
Petugas keamanan.
793
00:43:11,417 --> 00:43:12,886
Ya, tiga tahun pertamaku.
794
00:43:12,887 --> 00:43:15,497
Aku pada dasarnya duduk di kursi...
795
00:43:15,530 --> 00:43:18,416
...di luar kantor Direktur Keuangan
seharian.
796
00:43:18,477 --> 00:43:21,050
Aku hanya satpam.
797
00:43:21,339 --> 00:43:23,796
Kemudian istriku diterima
pasca-sarjana di USC,
798
00:43:23,797 --> 00:43:26,508
Jadi kami putuskan pindah
kembali ke sini.
799
00:43:26,521 --> 00:43:28,096
Tiga tahun pengalaman kerja,
800
00:43:28,107 --> 00:43:30,418
Ini malam pertamaku di jalanan.
801
00:43:30,481 --> 00:43:34,137
Aku butuh tiga tahun untuk
menjadi polisi sungguhan.
802
00:43:34,147 --> 00:43:36,023
Ya, itu mengejutkan.
803
00:43:36,043 --> 00:43:37,528
Apa maksudmu?
804
00:43:37,553 --> 00:43:39,925
Aku tak tahu ada lowongan terbuka.
805
00:43:40,117 --> 00:43:42,531
Maksudku tugas patroli di Olympic.
806
00:43:42,570 --> 00:43:44,333
Apa?
807
00:43:44,413 --> 00:43:46,717
Aku tidak menjual nama ayahku
untuk bisa berada di sini.
808
00:43:46,727 --> 00:43:49,493
Hei, aku tak berkata begitu.
809
00:43:49,498 --> 00:43:50,880
Aku muak mendengar itu.
810
00:43:50,919 --> 00:43:52,994
Ke mana pun aku pergi,
"kau anaknya Nick Holland."
811
00:43:53,019 --> 00:43:56,117
Seolah aku mencari
akses mudah atau semacamnya.
812
00:44:06,242 --> 00:44:08,578
Istriku suka khawatir denganku.
813
00:44:08,648 --> 00:44:11,951
Dia memeriksa setiap jam.
Itu semacam jimat keberuntungan kami.
814
00:44:12,664 --> 00:44:14,567
Kau percaya takhayul?
815
00:44:14,619 --> 00:44:17,407
Apa, kau tidak?/
Apa?
816
00:44:17,432 --> 00:44:19,392
Bagaimana dengan benda
yang kau pakai di lehermu?
817
00:44:19,445 --> 00:44:21,367
Apa, ini?
Kalung St. Anthony milikku?
818
00:44:21,431 --> 00:44:23,019
Ya, itu bukan takhayul?
819
00:44:23,072 --> 00:44:26,680
Kau tahu siapa St. Anthony?/
Tidak.
820
00:44:27,181 --> 00:44:30,782
Dia santo pelindung yang menemukan
barang atau orang hilang.
821
00:44:31,783 --> 00:44:33,878
Terdengar seperti polisi.
822
00:44:34,244 --> 00:44:38,157
Aku memakai ini setiap hari
sebelum pergi bertugas.
823
00:44:38,993 --> 00:44:41,006
Aku melihatnya di cermin,
824
00:44:41,007 --> 00:44:43,676
Itu mengingatkanku apa yang
aku lakukan di luar sini.
825
00:44:56,507 --> 00:45:00,115
Perampokan sedang berlangsung.
Utara San Fernando dan Merced,
826
00:45:00,140 --> 00:45:02,673
Setiap unit yang tersedia
dimohon ke TKP.
827
00:45:54,294 --> 00:45:55,691
Bajingan.
828
00:45:55,730 --> 00:45:58,414
Dia memberimu masalah?/
Sedikit.
829
00:45:58,449 --> 00:46:00,986
Panggilan EDP dikeluarkan,
kami menanggapi.
830
00:46:00,987 --> 00:46:03,438
Saat kami tiba, kami bisa lihat
dia dalam pengaruh sesuatu.
831
00:46:03,507 --> 00:46:05,972
Dari yang kudengar dia berusaha
pergi tanpa membayar,
832
00:46:06,047 --> 00:46:08,296
Dan situasi menjadi sedikit buruk
antara dia dan manajer,
833
00:46:08,297 --> 00:46:09,922
Juga orang yang bersamanya di sini.
834
00:46:09,949 --> 00:46:13,277
Kami memisahkan mereka dan
menahannya di sini hingga kau datang.
835
00:46:15,308 --> 00:46:17,040
Tidak.
836
00:46:17,102 --> 00:46:19,188
Persetan denganmu, Ray.
837
00:46:20,001 --> 00:46:22,537
Kau tak bisa terus
melakukan ini.
838
00:46:23,173 --> 00:46:27,248
Jim sudah meninggal.
Kau tak bisa terus...
839
00:46:45,668 --> 00:46:47,472
Ini bodoh.
840
00:46:47,497 --> 00:46:51,276
Aku beritahu bajingan itu
aku tak membawa uang,
841
00:46:51,277 --> 00:46:53,123
Jika aku harus ke ATM.
842
00:46:53,148 --> 00:46:54,906
Tapi dia tidak mengizinkan
aku pergi.
843
00:46:54,907 --> 00:46:56,907
Lalu dia mulai menyentuhku
di mana-mana,
844
00:46:56,917 --> 00:46:59,073
Dia mulai menarikku.
Kau lihat ini?
845
00:46:59,119 --> 00:47:02,137
Lihat, itu sudah mulai memar.
846
00:47:02,559 --> 00:47:04,525
Kau lihat itu?
847
00:47:21,520 --> 00:47:23,696
Tidak.
848
00:47:24,049 --> 00:47:25,767
Aku tahu apa yang akan
kau lakukan.
849
00:47:25,777 --> 00:47:27,670
Kau akan melakukan apa
yang selalu kau lakukan.
850
00:47:27,687 --> 00:47:29,969
Kau tak bisa terus melakukan ini.
851
00:47:30,030 --> 00:47:32,576
Floyd orang baik.
852
00:47:33,504 --> 00:47:36,177
Dia orang baik./
Benarkah?
853
00:47:36,187 --> 00:47:38,287
Persetan denganmu!/
Dia orang baik? Floyd?
854
00:47:38,288 --> 00:47:39,847
Jangan!/
Floyd orang baik?
855
00:47:39,857 --> 00:47:41,661
Persetan denganmu, Ray!
856
00:47:43,817 --> 00:47:46,501
Dia orang baik?
857
00:48:03,177 --> 00:48:05,128
Ya.
858
00:48:13,827 --> 00:48:16,366
Aku tak harus menerima
perlakuan ini darimu, Ray.
859
00:48:16,367 --> 00:48:18,787
Khususnya kau.
860
00:48:19,719 --> 00:48:22,727
Kenapa kau tak keluar dari hidupku.
861
00:48:23,689 --> 00:48:26,197
Keluar dari hidupku!
862
00:48:39,819 --> 00:48:42,619
Kau akan mengatakan sesuatu?
863
00:48:43,700 --> 00:48:48,414
Baiklah.
Di mana dia, Tracy?
864
00:48:48,439 --> 00:48:52,483
Persetan denganmu./
Tracy. Tracy.
865
00:48:52,528 --> 00:48:54,502
Tracy./
Tidak.
866
00:48:54,573 --> 00:48:56,306
Tinggalkan aku sendiri, oke?
867
00:48:56,307 --> 00:48:58,693
Di mana dia?
868
00:48:59,007 --> 00:49:00,936
Aku tak bisa melakukan ini
sekarang, Ray.
869
00:49:00,937 --> 00:49:02,897
Aku tak bisa melakukan ini sekarang.
870
00:49:02,907 --> 00:49:05,083
Dia menghilang selama sebulan.../
Aku tak bisa...
871
00:49:05,108 --> 00:49:06,306
Kau terlalu kacau
untuk memperhatikan?
872
00:49:06,307 --> 00:49:07,876
Aku tak bisa melakukan ini, Ray.
873
00:49:07,877 --> 00:49:10,708
Aku tak bisa melakukan ini./
Baiklah.
874
00:49:12,324 --> 00:49:13,666
Oke?
875
00:49:13,703 --> 00:49:16,077
Kau tinggalkan dia dengan siapa?
876
00:49:17,325 --> 00:49:21,331
Aku tak bisa melakukan ini./
Cukup berikan aku namanya.
877
00:49:22,590 --> 00:49:24,510
Ya?
878
00:49:26,245 --> 00:49:28,367
Beritahu aku.
879
00:49:29,386 --> 00:49:31,674
Aku tidak tahu.
880
00:49:34,775 --> 00:49:38,104
Itu wanita teman kerjaku.
881
00:49:40,646 --> 00:49:42,237
Mereka bilang
dia akan baik-baik saja.
882
00:49:42,247 --> 00:49:45,541
Mereka janji dia akan baik saja.
883
00:49:46,850 --> 00:49:49,917
Dia 9 tahun.
884
00:49:49,955 --> 00:49:51,402
Persetan denganmu, Ray.
885
00:49:51,406 --> 00:49:53,185
Kau mau aku bagaimana?
886
00:49:53,210 --> 00:49:55,643
Jim sudah meninggal, sialan!
887
00:49:55,702 --> 00:49:57,961
Dia sudah mati!
888
00:50:01,161 --> 00:50:03,503
Dengarkan aku...
889
00:50:06,102 --> 00:50:08,412
Floyd tak ada kaitannya dengan ini.
890
00:50:08,475 --> 00:50:10,687
Kau tidak mengenal dia.
891
00:50:11,183 --> 00:50:12,937
Kau tidak... Dia...
892
00:50:12,947 --> 00:50:15,153
Ini cukup untuk bayarannya?
893
00:50:17,679 --> 00:50:21,346
Ray, aku hanya ingin
anakku kembali.
894
00:50:21,347 --> 00:50:24,638
Aku hanya ingin anakku kembali.
895
00:50:26,516 --> 00:50:29,030
Kau Ibunya.
896
00:50:34,527 --> 00:50:38,477
Kau Ibunya, Tracy.
897
00:50:41,187 --> 00:50:43,484
Astaga.
898
00:50:52,828 --> 00:50:55,022
Persetan denganmu, Ray.
899
00:50:57,830 --> 00:50:59,257
Tahan dia semalaman.
900
00:50:59,258 --> 00:51:00,956
Tinggalkan aku sendiri.
901
00:51:00,957 --> 00:51:03,393
Beritahu mereka
dia istrinya Jim Peters.
902
00:51:04,526 --> 00:51:06,126
Lalu bebaskan dia besok pagi.
903
00:51:06,127 --> 00:51:07,468
Ya, tak masalah.
904
00:51:07,513 --> 00:51:09,052
Hei, kami melakukan pemeriksaan,
905
00:51:09,076 --> 00:51:10,671
Orang itu memiliki surat
perintah terbuka...
906
00:51:10,695 --> 00:51:12,504
...karena gagal hadir ke pengadilan./
Beri aku waktu.
907
00:51:12,528 --> 00:51:13,909
Baiklah.
908
00:51:14,137 --> 00:51:16,967
Berhenti berusaha
memperbaiki aku, Ray.
909
00:51:20,624 --> 00:51:24,124
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
910
00:51:24,148 --> 00:51:27,648
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
911
00:51:27,672 --> 00:51:31,172
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
912
00:51:34,811 --> 00:51:37,475
Ray...
Hei, bung, hei, hei, hei.
913
00:51:37,500 --> 00:51:38,697
Aku sudah tahu apa yang
akan kau katakan.
914
00:51:38,721 --> 00:51:40,566
Dengar, aku bersumpah,
bukan aku pelakunya.
915
00:51:40,567 --> 00:51:42,226
Berbalik.
916
00:51:42,621 --> 00:51:43,918
Ayolah.
917
00:51:44,009 --> 00:51:45,800
Dia pecandu.
Kau tahu itu, 'kan?
918
00:51:45,815 --> 00:51:48,565
Pecandu akan mengatakan apapun
yang mereka ingin katakan, oke?
919
00:51:48,590 --> 00:51:50,067
Kau tahu itu.
920
00:51:50,077 --> 00:51:52,377
Aku ingin membantumu, Floyd.
921
00:51:52,425 --> 00:51:55,023
Kau percaya itu, 'kan?/
Ya.
922
00:51:55,048 --> 00:51:56,923
Hei, hei, hei, sebelum kau
mengatakan sesuatu, oke?
923
00:51:56,947 --> 00:51:58,921
Aku dan dia, kami selesai.
Kami selesai, oke?
924
00:51:58,946 --> 00:52:00,611
Aku pergi...
Apapun yang kau katakan,
925
00:52:00,636 --> 00:52:01,986
Apapun yang kau inginkan,
aku pergi.
926
00:52:01,987 --> 00:52:04,887
Lepaskan sepatu dan
kaos kakimu, Floyd.
927
00:52:05,832 --> 00:52:07,636
Mereka sudah menggeledahku.
Aku tak membawa apa-apa.
928
00:52:07,660 --> 00:52:09,526
Tidak, mereka tidak menggeledahmu,
mereka memeriksamu.
929
00:52:09,527 --> 00:52:11,632
Itu berbeda. Lakukanlah.
930
00:52:17,634 --> 00:52:19,428
Lepas kaos kakimu satu per satu.
931
00:52:19,453 --> 00:52:21,036
Jangan kibaskan itu padaku.
932
00:52:21,037 --> 00:52:23,467
Lempar ke sana.
933
00:52:23,477 --> 00:52:25,387
Baiklah, berdiri.
934
00:52:26,147 --> 00:52:27,653
Berdiri.
935
00:52:27,656 --> 00:52:29,277
Berdiri di sini.
936
00:52:30,561 --> 00:52:33,278
Baju dan celanamu, lepaskan itu.
937
00:52:34,221 --> 00:52:36,780
Di pinggir jalanan ini?
938
00:52:37,793 --> 00:52:40,247
Baik, baik, baik.
939
00:52:42,029 --> 00:52:45,063
Apa ini benar-benar diperlukan, Ray?
940
00:52:47,967 --> 00:52:50,218
Aku mengerti.
Kau menyukai ini, 'kan?
941
00:52:51,210 --> 00:52:54,078
Rekan polisimu tewas,
kau ingin balaskan dendam dia.
942
00:52:54,151 --> 00:52:55,556
Hei, terserahlah.
943
00:52:55,582 --> 00:52:58,011
Wanita itu hanya pecandu biasa.
944
00:53:02,152 --> 00:53:04,133
Kau tahu, saat kau bicara
seperti itu, Floyd,
945
00:53:04,158 --> 00:53:07,185
Itu membuatku berpikir kau tak
ingin aku untuk membantumu.
946
00:53:07,209 --> 00:53:08,486
Tapi aku ingin.
947
00:53:08,511 --> 00:53:11,417
Aku ingin membantumu, Floyd.
Mengerti?
948
00:53:11,966 --> 00:53:13,652
Buka celanamu.
949
00:53:13,677 --> 00:53:15,049
Apa?
950
00:53:15,054 --> 00:53:16,589
Ayolah, kau sudah ke lapas
Wilayah berkali-kali,
951
00:53:16,613 --> 00:53:18,879
Kau tahu harus bagaimana.
Buka celanamu.
952
00:53:27,341 --> 00:53:29,325
Angkat testikelmu.
953
00:53:29,378 --> 00:53:31,441
Angkatlah.
954
00:53:31,707 --> 00:53:33,393
Berbalik.
955
00:53:34,455 --> 00:53:36,275
Lebarkan bokongmu.
956
00:53:39,305 --> 00:53:43,047
Itu, sekarang kau sudah digeledah.
Kau melihat perbedaannya?
957
00:53:46,054 --> 00:53:49,287
Tidak, tidak, tidak...
Aku tak bilang pakai itu kembali.
958
00:53:53,226 --> 00:53:54,883
Di mana gadis itu?
959
00:53:54,918 --> 00:53:57,781
Tidak, tidak, tidak...
Aku tak tahu apa-apa soal itu.
960
00:53:57,806 --> 00:53:59,020
Floyd./
Aku tak tahu apa-apa soal itu.
961
00:53:59,044 --> 00:54:00,917
Dia bilang itu ulahku?
Dia pecandu.
962
00:54:00,942 --> 00:54:02,663
Dia pencandu. Aku tak tahu
apa-apa soal itu.
963
00:54:02,688 --> 00:54:04,589
Dia pecandu./
Floyd.
964
00:54:04,614 --> 00:54:06,005
Gadis itu pecandu.
965
00:54:06,030 --> 00:54:07,213
Aku akan potong testikelmu.../
Aku tidak tahu...
966
00:54:07,214 --> 00:54:09,298
...dan aku akan membuatmu
memakan itu satu per satu.
967
00:54:09,339 --> 00:54:10,746
Cepat beritahu aku
di mana dia berada.
968
00:54:10,747 --> 00:54:11,903
Aku tidak tahu.
969
00:54:11,952 --> 00:54:13,507
Kau tidak tahu apa
yang kau tanyakan...
970
00:54:13,517 --> 00:54:15,777
Di mana?!/
Astaga, Ray, bajingan!
971
00:54:15,787 --> 00:54:17,356
Baiklah.
972
00:54:17,408 --> 00:54:19,811
Itu ulahnya Label Merah 187.
973
00:54:19,836 --> 00:54:21,283
Mereka orang-orang yang
memasak obat-obatan.
974
00:54:21,305 --> 00:54:23,069
Apa itu? Seperti metamfetamin?
975
00:54:23,092 --> 00:54:24,910
Ya. Tapi itu barang bagus,
976
00:54:24,973 --> 00:54:27,465
Bukannya barang sampah
yang memenuhi seluruh Timur LA.
977
00:54:27,520 --> 00:54:30,796
Kau bukan orang Meksiko, 'kan?
Bajingan, maaf.
978
00:54:31,143 --> 00:54:33,027
Intinya adalah,
mereka memiliki anak-anak.
979
00:54:33,037 --> 00:54:34,515
Apa maksudmu, anak-anak?/
Anak-anak.
980
00:54:34,540 --> 00:54:37,080
Apa maksudnya itu?/
Anak-anak untuk membawa paket.
981
00:54:37,105 --> 00:54:38,620
Melakukan pendistribusian.
982
00:54:38,650 --> 00:54:40,375
Mereka berpikir takkan ada
yang mengawasi anak-anak.
983
00:54:40,399 --> 00:54:42,190
Aku sedang bekerja
di sudut Ingram,
984
00:54:42,215 --> 00:54:43,807
Lalu orang-orang 187 ini
menghampiriku,
985
00:54:43,817 --> 00:54:44,969
Mereka bilang aku
menjual di wilayah mereka.
986
00:54:44,993 --> 00:54:46,963
Tiba-tiba aku berutang
10,000 pada mereka.
987
00:54:47,247 --> 00:54:49,747
Aku tak punya 10,000.
988
00:54:49,757 --> 00:54:51,356
Tapi aku tahu mereka
mencari anak-anak,
989
00:54:51,357 --> 00:54:54,969
Jadi aku mungkin beritahu
mereka dimana menemukannya.
990
00:54:55,016 --> 00:54:56,509
Kailey.
991
00:54:56,524 --> 00:54:58,776
Ya, bung, siapa pun namanya.
992
00:54:59,082 --> 00:55:01,623
Di mana?/
Aku tidak tahu.
993
00:55:01,648 --> 00:55:03,864
Aku tidak tahu! Ray, Ray, Ray...
Astaga, aku tidak tahu.
994
00:55:03,880 --> 00:55:05,327
Aku tidak tahu,
Aku tidak tahu, sumpah.
995
00:55:05,337 --> 00:55:07,070
Aku bersumpah kepadamu,
aku tidak tahu.
996
00:55:07,095 --> 00:55:09,067
Apa dia tahu soal ini?
997
00:55:09,077 --> 00:55:11,576
Ray, apapun yang kau ingin
katakan, itu tidak masalah.
998
00:55:11,577 --> 00:55:13,546
Bukan itu yang aku
tanyakan kepadamu, Floyd.
999
00:55:13,547 --> 00:55:15,346
Beritahu aku kau mau
aku berkata apa.
1000
00:55:15,347 --> 00:55:17,145
Aku akan mengatakannya.
1001
00:55:17,605 --> 00:55:19,546
Beritahu aku kau mau aku
berkata apa, Ray.
1002
00:55:19,547 --> 00:55:21,474
Aku akan mengatakannya, oke?
1003
00:55:22,008 --> 00:55:24,372
Tak apa. Ray, aku mohon!
1004
00:55:24,377 --> 00:55:26,394
Bajingan ini memiliki
surat perintah terbuka.
1005
00:55:26,419 --> 00:55:28,004
Dan jangan suruh dia
memakai kembali pakaiannya.
1006
00:55:28,028 --> 00:55:29,916
Langsung masukkan dia
ke Lapas Wilayah seperti itu.
1007
00:55:29,940 --> 00:55:31,228
Tidak masalah.
1008
00:55:31,286 --> 00:55:32,850
Ayolah, Ray!
1009
00:55:32,881 --> 00:55:34,396
Masuk ke mobil.
1010
00:55:34,397 --> 00:55:36,196
Bagaimana dengan pakaianku?
1011
00:55:36,197 --> 00:55:38,783
Cepat masuk ke mobil./
Bagaimana dengan pakaianku?
1012
00:55:42,491 --> 00:55:45,667
Aku tahu, urus urusanku sendiri.
1013
00:55:45,677 --> 00:55:47,476
Hei, kau lihat itu?
1014
00:55:47,477 --> 00:55:49,411
Kau sudah belajar sesuatu.
1015
00:55:59,634 --> 00:56:03,240
20-Lincoln-14.
Jalan 278 Hurley. Pukul 02:16.
1016
00:56:12,726 --> 00:56:14,694
LAPD.
1017
00:56:17,945 --> 00:56:20,101
LAPD, ada orang di rumah?
1018
00:56:23,780 --> 00:56:25,108
Selamat malam, Bu.
1019
00:56:25,163 --> 00:56:27,795
Kau yang menghubungi untuk
melaporkan perampokan?
1020
00:56:28,057 --> 00:56:30,708
Bisa aku lihat identifikasi?
1021
00:56:31,228 --> 00:56:32,748
Tentu.
1022
00:56:32,773 --> 00:56:37,126
Aku Opsir Mandel dan
ini Opsir Holland.
1023
00:56:39,409 --> 00:56:41,326
Bagaimana aku tahu
jika ini asli?
1024
00:56:41,327 --> 00:56:46,113
Aku sering baca tentang lencana,
seragam dan tanda pengenal palsu,
1025
00:56:46,138 --> 00:56:47,880
Lalu mereka menipumu.
Dan orang-orang ini,
1026
00:56:47,905 --> 00:56:49,666
Mereka menipumu untuk membuka
pintu, lalu mereka...
1027
00:56:49,690 --> 00:56:51,340
Bisa tolong buka pintunya?/
Mereka membunuhmu, memperkosamu.
1028
00:56:51,364 --> 00:56:54,977
Bu, bisa tolong buka pintunya?
1029
00:56:56,223 --> 00:56:57,311
Terima kasih.
1030
00:56:57,336 --> 00:56:58,869
Terima kasih, maafkan aku,
1031
00:56:58,894 --> 00:57:01,012
Hanya saja terkadang,
aku memiliki kebiasaan, pemikiran,
1032
00:57:01,036 --> 00:57:02,759
Dan aku terkadang memikirkannya,
1033
00:57:02,784 --> 00:57:04,616
Itu terus berulang-ulang.
1034
00:57:04,617 --> 00:57:06,347
Pertama-tama, Bu,
tunggu sebentar.
1035
00:57:06,357 --> 00:57:07,398
Claire.
1036
00:57:07,423 --> 00:57:09,511
Semua ini terasa kurang
menakutkan...
1037
00:57:09,536 --> 00:57:11,956
...saat kau memanggilku Claire./
Oke, baiklah, Claire.
1038
00:57:11,957 --> 00:57:14,296
Kenapa tak kita mulai dengan
kau beritahu aku apa yang terjadi?
1039
00:57:14,297 --> 00:57:15,736
Kenapa kita tak mulai dari sana?/
Ya.
1040
00:57:15,760 --> 00:57:18,363
Aku sudah meminum obatku,
1041
00:57:18,385 --> 00:57:21,290
Aku tahu terkadang
suka berkhayal,
1042
00:57:21,314 --> 00:57:23,466
Tapi aku tahu mana yang
nyata dan yang tidak,
1043
00:57:23,491 --> 00:57:24,592
Aku sedang berpakaian,
1044
00:57:24,617 --> 00:57:26,178
Aku melihat dia,
dia menatap ke arahku,
1045
00:57:26,203 --> 00:57:28,737
Aku bisa merasakan apa yang akan
dia lakukan dengan pikirannya!
1046
00:57:28,747 --> 00:57:30,647
Tenanglah, Bu.
1047
00:57:31,424 --> 00:57:33,891
Jangan pikir aku tidak tahu
apa yang kau pikirkan,
1048
00:57:33,916 --> 00:57:35,586
Tapi aku tahu,
karena aku bisa melihatnya,
1049
00:57:35,587 --> 00:57:37,871
Kau melihatku dan
berpikir jika aku gila,
1050
00:57:37,896 --> 00:57:40,619
Tapi orang ini sudah mengikutiku
selama tiga tahun terakhir,
1051
00:57:40,644 --> 00:57:43,400
Sekarang mereka punya drones,
mereka punya serangga nano,
1052
00:57:43,425 --> 00:57:45,716
Dan mereka bisa mendengar
semua yang aku katakan,
1053
00:57:45,741 --> 00:57:48,644
Lalu kurasa mereka berusaha
membunuhku dan tak ada yang peduli...
1054
00:57:48,700 --> 00:57:51,388
Tarik napas. Tarik napas./
Tak ada yang peduli!
1055
00:57:51,413 --> 00:57:54,102
Tenanglah, tarik napas,
tarik napas.
1056
00:57:55,076 --> 00:57:56,355
14, siaga.
1057
00:57:56,446 --> 00:57:59,047
Tidak, tidak, tidak...
Mereka bicara tentang aku?
1058
00:57:59,072 --> 00:58:01,590
Itu cara mereka menemukanmu,
mereka melacakmu.
1059
00:58:01,615 --> 00:58:03,629
Aku akan melihat sekitar
tempat ini, mengerti?
1060
00:58:03,656 --> 00:58:06,174
Tak ada orang lain didalam
rumah bersamamu, 'kan?
1061
00:58:06,199 --> 00:58:07,530
Tak ada hewan-hewan ilegal,
1062
00:58:07,555 --> 00:58:09,056
Tak ada anjing di halaman
yang akan menggigitku?
1063
00:58:09,080 --> 00:58:11,705
Tidak, ini hanya aku./
Oke.
1064
00:58:11,859 --> 00:58:14,645
Kau berusaha membuatku bingung.
1065
00:58:14,669 --> 00:58:16,219
Hei, hei./
Aku tahu apa yang kau lakukan.
1066
00:58:16,243 --> 00:58:19,332
Kau berusaha.../Tak ada yang berusaha
membuatmu bingung, Claire. Oke?
1067
00:58:19,353 --> 00:58:21,220
Opsir Holland akan tetap
di sini bersamamu...
1068
00:58:21,245 --> 00:58:24,600
...selagi aku melihat sekitar./
Baiklah. Ya.
1069
00:58:24,728 --> 00:58:27,797
Oke. Terima kasih.
1070
00:58:29,596 --> 00:58:31,090
Maafkan aku.
1071
00:58:31,115 --> 00:58:33,595
Tentang semua masalah ini.
Kau pasti berpikir aku...
1072
00:58:33,620 --> 00:58:35,606
Tidak, dengar,
ini bukan masalah, Bu.
1073
00:58:35,631 --> 00:58:38,042
Ini adalah tugas kami./
Claire. Kau terus panggil aku Claire.
1074
00:58:38,067 --> 00:58:41,167
Itu bukan Bu atau Nona.
1075
00:58:41,763 --> 00:58:43,199
Siapa namamu?
1076
00:58:43,270 --> 00:58:46,524
Nick. Nick Holland,
Opsir Holland.
1077
00:58:46,561 --> 00:58:48,267
Nick.
1078
00:58:48,290 --> 00:58:50,669
Kau yakin tak mau
aku bawakan sesuatu?
1079
00:58:52,147 --> 00:58:53,787
Nona, kau...
1080
00:58:53,797 --> 00:58:56,066
Claire./
Mantelmu.
1081
00:58:56,067 --> 00:58:59,216
Kau tak perlu malu-malu denganku.
1082
00:59:04,468 --> 00:59:06,760
Dengar...
Kau sangat baik, Bu.
1083
00:59:09,671 --> 00:59:11,161
Bisa tolong kembalikan...
1084
00:59:11,186 --> 00:59:12,454
Itu dasi tempelan.
1085
00:59:12,479 --> 00:59:13,846
Ray, aku butuh kau
di beranda secepatnya.
1086
00:59:13,847 --> 00:59:15,191
Masuklah sebentar saja.
1087
00:59:15,203 --> 00:59:17,609
Apa-apaan ini?
1088
00:59:17,681 --> 00:59:20,121
Pak, tolong mundur.
1089
00:59:20,205 --> 00:59:23,173
Itu istriku, keparat.
Apa yang terjadi di sini?
1090
00:59:23,238 --> 00:59:24,826
Wanita ini melaporkan
kemungkinan penyusup.
1091
00:59:24,827 --> 00:59:26,992
Tidak, Lester, dia mencoba
memaksa masuk...
1092
00:59:27,017 --> 00:59:28,374
...dan dia akan menahanku!
1093
00:59:28,399 --> 00:59:30,666
Bu, Bu, tolong!/
Dia paksa aku melepas bajuku!
1094
00:59:30,667 --> 00:59:31,667
Dan dia berusaha menahanku.
1095
00:59:31,668 --> 00:59:33,773
Menjauh darinya sekarang!/
Letakkan palu itu!
1096
00:59:33,798 --> 00:59:35,133
Persetan denganmu! Kau pikir
aku takut denganmu, keparat?
1097
00:59:35,136 --> 00:59:36,460
Letakkan itu!/
Tidak!
1098
00:59:36,485 --> 00:59:37,626
Letakkan palunya!/
Sialan!
1099
00:59:37,638 --> 00:59:38,752
Letakkan itu!
1100
00:59:38,769 --> 00:59:40,564
Letakkan palunya, keparat!
1101
00:59:40,589 --> 00:59:41,902
Persetan denganmu!/
Lakukanlah!
1102
00:59:41,927 --> 00:59:44,197
Bu, kembali ke dalam rumah./
Letakkan palunya sekarang!
1103
00:59:44,250 --> 00:59:45,846
Letakkan palunya sekarang!
1104
00:59:45,847 --> 00:59:48,657
Persetan denganmu!/
Astaga, letakkan itu!
1105
00:59:49,687 --> 00:59:51,603
Letakkan, sialan!
1106
00:59:52,245 --> 00:59:53,503
Berlutut.
1107
00:59:53,518 --> 00:59:55,466
Lester.../
Cepat berlutut!
1108
00:59:55,491 --> 00:59:57,671
Sekarang tiarap!
1109
00:59:57,956 --> 01:00:01,085
Rentangkan kedua tangan
Lakukan. Borgol dia.
1110
01:00:01,110 --> 01:00:02,480
Bu, mundur.
1111
01:00:02,534 --> 01:00:03,927
Persetan denganmu, lepaskan aku.
1112
01:00:03,986 --> 01:00:06,115
Berikan aku tangan kirimu!
Berikan itu padaku...
1113
01:00:06,167 --> 01:00:08,020
Lepaskan aku!
1114
01:00:11,016 --> 01:00:13,691
Tidak! Tidak!
1115
01:00:13,716 --> 01:00:15,331
Berhenti melawan!/
Persetan denganmu!
1116
01:00:15,382 --> 01:00:17,933
Berhenti melawan!/
Astaga!
1117
01:00:20,171 --> 01:00:22,509
Bu! Hentikan itu!
1118
01:00:22,551 --> 01:00:25,672
Berhenti!/
Namaku Claire, sialan!
1119
01:00:25,708 --> 01:00:27,329
20-Lincoln-14. Penahanan serangan
dengan senjata mematikan.
1120
01:00:27,353 --> 01:00:28,549
Pukul 02:21.
1121
01:00:33,270 --> 01:00:35,141
Astaga.
1122
01:00:35,210 --> 01:00:38,056
Kau baik-baik saja?/
Ya.
1123
01:00:38,800 --> 01:00:40,497
Ini.
1124
01:00:44,636 --> 01:00:46,801
Demi Tuhan.
1125
01:00:46,831 --> 01:00:50,037
20-L-14, aku dalam perjalanan
dengan membawa tahanan,
1126
01:00:50,047 --> 01:00:52,007
Pelaku penyerangan petugas.
1127
01:00:52,017 --> 01:00:53,988
Baik, 14.
1128
01:00:54,492 --> 01:00:56,326
Polisi keparat!
1129
01:00:56,355 --> 01:00:59,101
Berapa kali kau melepas
tembakan saat bertugas?
1130
01:00:59,176 --> 01:01:02,393
Bukankah sudah kuberitahu padamu?
Aku harus menjatuhkan seseorang?
1131
01:01:02,612 --> 01:01:04,375
Ya, itu benar.
1132
01:01:04,402 --> 01:01:06,987
Lima./
Dalam 25 tahun?
1133
01:01:06,997 --> 01:01:08,245
Benar.
1134
01:01:08,297 --> 01:01:12,791
Sekali, 22 tahun lalu di Filipinotown,
Aku menindaklanjuti surat perintah.
1135
01:01:12,967 --> 01:01:16,308
Kemacetan lalu lintas
di North Hollywood, yang kedua.
1136
01:01:16,380 --> 01:01:17,963
Dua kali tahun '08.
1137
01:01:18,018 --> 01:01:20,106
Yang kelima di Gas 'n Sip
beberapa bulan lalu.
1138
01:01:20,107 --> 01:01:21,575
Benar.
1139
01:01:21,621 --> 01:01:23,073
Saat aku pertama bertugas,
1140
01:01:23,112 --> 01:01:25,776
Satu-satunya yang mereka berikan
hanya 4 selongsong 1100...
1141
01:01:25,801 --> 01:01:27,686
...dan pistol delapan tembakan
kaliber .45.
1142
01:01:27,687 --> 01:01:29,686
Tak ada yang membawa sesuatu
dengan kapasitas tinggi.
1143
01:01:29,687 --> 01:01:31,724
Satu-satunya orang yang
melakukan itu adalah SWAT.
1144
01:01:31,749 --> 01:01:34,071
Tak ada yang memakai
rompi anti peluru.
1145
01:01:34,536 --> 01:01:37,026
Ini dunia yang berbeda sekarang.
1146
01:01:37,027 --> 01:01:40,126
Seperti apa rasanya dulu?/
Itu berbeda.
1147
01:01:40,127 --> 01:01:42,858
Kau memulai di Rampart, 'kan?
1148
01:01:42,938 --> 01:01:45,192
Kau jauh lebih leluasa dulu,
1149
01:01:45,217 --> 01:01:46,720
Kau tak harus memiliki pengacara...
1150
01:01:46,745 --> 01:01:48,790
...dengan kamera ponsel
di setiap sudut jalan,
1151
01:01:48,819 --> 01:01:50,509
Hanya menanti untukmu mengacau.
1152
01:01:50,532 --> 01:01:52,373
Sekarang kalian datang,
1153
01:01:52,398 --> 01:01:55,465
Tak lama lagi mereka akan pasang
kamera tubuh padamu.
1154
01:01:55,509 --> 01:01:58,647
Tiba-tiba kau tak punya ruang
untuk bekerja, kau tahu?
1155
01:01:59,258 --> 01:02:02,072
Kalian terlalu takut untuk
melakukan kerja kasar sebenarnya.
1156
01:02:02,097 --> 01:02:04,038
Kau hanya duduk di sana dan
mengerjakan kotak,
1157
01:02:04,072 --> 01:02:07,717
Membuat angka-angka,
menghasilkan uang.
1158
01:02:09,857 --> 01:02:12,423
Mereka bahkan sudah menghapus
seluruh mobil Crown Vic lama.
1159
01:02:12,459 --> 01:02:14,273
Kau tahu itu?
1160
01:02:14,537 --> 01:02:17,581
Dua tahun kedepan, semua hilang.
1161
01:02:18,852 --> 01:02:21,352
Pekerjaannya sudah
berbeda sekarang.
1162
01:02:22,694 --> 01:02:26,299
Kau pernah membawa
senjata tanpa nomor seri?
1163
01:02:29,947 --> 01:02:33,505
Kurasa itu bukan pertanyaan
yang seharusnya kau tanyakan.
1164
01:02:34,365 --> 01:02:37,616
Maksudku, itu hanya pertanyaan.
1165
01:02:37,641 --> 01:02:41,409
Dengar, ini sebuah kaleng cacing.
1166
01:02:42,211 --> 01:02:45,629
Aku mendengar beberapa
orang melakukan itu.
1167
01:02:45,722 --> 01:02:48,770
Pernah ada seseorang yang
melakukan perampokan rumah...
1168
01:02:48,813 --> 01:02:52,827
Menyerang satu rumah,
suami, istri, kedua putri kecilnya.
1169
01:02:52,837 --> 01:02:56,236
Mengikat mereka dan putuskan
dia akan melakukan total kali ini,
1170
01:02:56,237 --> 01:02:58,468
Kali ini dia sepenuhnya
menjadi Viking.
1171
01:02:58,497 --> 01:03:00,573
Memperkosa istri dan
kedua putrinya...
1172
01:03:00,598 --> 01:03:03,429
...tepat didepan suaminya, menyiram
tempat itu dengan bahan bakar,
1173
01:03:03,454 --> 01:03:05,709
Lalu membakar mereka semua
hidup-hidup./Astaga.
1174
01:03:05,734 --> 01:03:08,303
Ratusan petunjuk berujung
pada seorang bajingan ini.
1175
01:03:08,344 --> 01:03:10,288
Salah satu polisi berpapasan
dengannya,
1176
01:03:10,313 --> 01:03:13,263
Dia keluar dari ruang bawah
tanah mantan pacarnya.
1177
01:03:13,312 --> 01:03:14,475
Lalu menembaknya.
1178
01:03:14,512 --> 01:03:18,226
Pria tidak tidak bersenjata.
Mengerti?
1179
01:03:18,227 --> 01:03:21,235
Dan pada saat itulah
polisi ini mengetahuinya.
1180
01:03:21,309 --> 01:03:22,930
Mengetahui apa?
1181
01:03:22,994 --> 01:03:26,243
Apa yang bisa dan tak bisa
dia jalani dalam hidup.
1182
01:03:26,299 --> 01:03:28,314
Seorang pria harus membuat
keputusan seperti itu,
1183
01:03:28,339 --> 01:03:31,402
Aku takkan menghakimi mereka
atau sebaliknya.
1184
01:03:31,406 --> 01:03:33,400
Kalau begitu tahan dia.
1185
01:03:33,463 --> 01:03:35,662
Menjaga hati nurani tetap bersih.
Jangan biarkan dia menang.
1186
01:03:35,676 --> 01:03:38,105
Ya? Semudah itu, bukan?
1187
01:03:38,164 --> 01:03:40,329
Mengapa itu sulit?
1188
01:03:40,332 --> 01:03:43,468
Maksudku, jika itu aku,
aku masukkan dia ke sel.
1189
01:03:43,516 --> 01:03:46,335
Baiklah, dan kau tahu itu
secara pasti?
1190
01:03:46,397 --> 01:03:48,559
Kurasa aku tak tahu
ada hal yang pasti.
1191
01:03:48,617 --> 01:03:50,533
Itu maksudku.
1192
01:03:50,573 --> 01:03:52,585
Kau tak tahu bagaimana kau
akan bereaksi atas sesuatu...
1193
01:03:52,609 --> 01:03:54,297
...hingga kau mengalaminya, benar?
1194
01:03:54,349 --> 01:03:57,574
Jadi kau mengambil langkah,
membawa senjata sekali pakai,
1195
01:03:57,613 --> 01:04:00,787
Kau tahu, terserahlah,
kau menjaga opinimu terbuka.
1196
01:04:00,826 --> 01:04:03,826
Ayahku tak pernah bicara
tentang semua itu.
1197
01:04:03,884 --> 01:04:06,867
Pekerjaannya. Maksudmu,
tidak kepada kami semua.
1198
01:04:06,877 --> 01:04:10,799
Hal yang kuingat adalah ayahku
duduk di sofa menonton TV.
1199
01:04:10,860 --> 01:04:13,588
Dia pulang ke rumah dan
berpura-pura kau tak di sana,
1200
01:04:13,649 --> 01:04:15,461
Makan malam,
dia takkan berkata apa-apa...
1201
01:04:15,469 --> 01:04:20,041
Ibuku pada akhirnya merasa muak.
1202
01:04:20,874 --> 01:04:22,664
Kau masih bertemu ayahmu?
1203
01:04:22,723 --> 01:04:27,174
Tidak. Sekali setelah SMA,
dan hanya itu saja.
1204
01:04:27,194 --> 01:04:30,023
Jika kau tidak bertugas,
dia tidak peduli.
1205
01:04:30,067 --> 01:04:32,827
Dia tak kenal istrinya,
tak tahu soal anakku.
1206
01:04:32,837 --> 01:04:35,866
Dia sama sekali tidak peduli.
1207
01:04:35,867 --> 01:04:38,306
Aku memikirkan soal itu
kapan hari.
1208
01:04:38,307 --> 01:04:40,261
Seperti apa jadinya, benar?
1209
01:04:40,343 --> 01:04:43,471
Kau memiliki bayi kecil,
menggendongnya di tanganmu,
1210
01:04:43,496 --> 01:04:46,276
Itu sepenuhnya cinta
tak bersyarat.
1211
01:04:46,277 --> 01:04:48,382
Lalu mereka menjadi dewasa,
1212
01:04:48,410 --> 01:04:51,636
Dan mereka tak ingin ada
urusan lagi denganmu.
1213
01:04:51,686 --> 01:04:54,817
Aku tak bisa tidur karena itu.
1214
01:04:54,827 --> 01:04:58,013
Aku akan punya putri,
dan dia bahkan belum lahir.
1215
01:04:58,050 --> 01:05:01,245
Aku khawatir suatu hari aku akan
melakukan suatu hal bodoh,
1216
01:05:01,269 --> 01:05:04,157
Jika dia takkan pernah
ingin melihatku lagi.
1217
01:05:14,277 --> 01:05:16,595
Lihatlah orang ini.
1218
01:05:16,654 --> 01:05:19,078
Ini keren./
Ya, kau suka?
1219
01:05:19,103 --> 01:05:20,733
Kau pergi patroli,
1220
01:05:20,787 --> 01:05:23,639
Kau ingin berpikir zonamu
seperti suatu habitat.
1221
01:05:23,693 --> 01:05:27,427
Kau mau menjaganya sehat,
tetap damai.
1222
01:05:28,909 --> 01:05:31,226
Kau kedatangan hewan liar
berkeliaran di habitatmu,
1223
01:05:31,227 --> 01:05:33,383
Kau mendapat masalah.
1224
01:05:34,423 --> 01:05:37,196
Apa masalah diantara
kalian berdua?
1225
01:05:37,197 --> 01:05:39,726
Dia terlalu sering menyimpang
dari pekerjaan,
1226
01:05:39,798 --> 01:05:41,746
Dia tahu aku mengetahuinya.
1227
01:05:42,957 --> 01:05:46,446
Tak ada yang mau berurusan
dengan orang seperti dia.
1228
01:05:46,478 --> 01:05:50,316
Astaga, aku tak percaya kita punya
pekerjaan sama seperti dia.
1229
01:05:50,738 --> 01:05:53,460
Dia tidak memiliki pekerjaanku.
1230
01:05:54,273 --> 01:05:57,873
Terima kasih.
Apa-apaan.
1231
01:05:58,284 --> 01:06:01,123
Sialan.
1232
01:06:04,037 --> 01:06:05,493
Tetap di sini.
1233
01:06:05,518 --> 01:06:06,756
Apa maksudmu, aku ikut denganmu.
1234
01:06:06,777 --> 01:06:08,593
Tetap didalam mobil.
1235
01:06:08,991 --> 01:06:10,290
Hei, hei, hei!
1236
01:06:11,207 --> 01:06:14,490
Apa-apaan?/Kau mau disetrum
dengan 50,000 volt?
1237
01:06:14,527 --> 01:06:16,806
Karena aku akan menyentrummu.
1238
01:06:16,807 --> 01:06:18,806
Tenanglah, oke?/
Mundur.
1239
01:06:18,807 --> 01:06:21,022
Hentikanlah.
1240
01:06:21,568 --> 01:06:24,078
Mundur, mundur.
1241
01:06:24,576 --> 01:06:27,296
Hei, Jack dia bilang kau
punya penis kecil!
1242
01:06:27,592 --> 01:06:29,312
Semuanya tenang!
1243
01:06:29,402 --> 01:06:32,022
Kau pikir bisa menyentuh
payudaraku begitu saja, keparat?!
1244
01:06:32,063 --> 01:06:35,663
Sekarang kita tidak menyukainya?
1245
01:06:36,501 --> 01:06:39,347
Apa-apaan?!/
Jangan sentuh dia!
1246
01:06:39,372 --> 01:06:40,546
Kalau begitu pulanglah!
1247
01:06:40,581 --> 01:06:44,395
20-L-14, aku butuh beberapa unit
di Normandy dan Westmont.
1248
01:06:44,432 --> 01:06:46,947
Pak, aku ingin ajukan
keluhan sekarang!
1249
01:06:46,981 --> 01:06:48,971
Namaku Mandy...
1250
01:06:48,998 --> 01:06:51,255
Diamlah!
1251
01:06:52,094 --> 01:06:54,146
Tak ada yang peduli
siapa nama dia...
1252
01:06:54,147 --> 01:06:56,787
Diam... Diamlah!
1253
01:07:07,955 --> 01:07:10,110
20-L-14, tembakan dilepaskan...
1254
01:07:10,403 --> 01:07:12,957
Hei! Kemari!/
Tidak, tidak, tidak!
1255
01:07:15,113 --> 01:07:17,170
Letakkan senjatamu sekarang!
1256
01:07:17,241 --> 01:07:19,367
Ada apa denganmu?
1257
01:07:24,146 --> 01:07:25,656
Kau tak apa?
1258
01:07:28,267 --> 01:07:29,804
Apa yang terjadi?
1259
01:07:29,829 --> 01:07:33,028
Bajingan itu melempar
kaleng Spaghettios kearahku!
1260
01:07:33,053 --> 01:07:35,543
Sialan, cepat masuk ke mobil!
1261
01:07:35,800 --> 01:07:38,785
Holland! Holland!
1262
01:07:42,800 --> 01:07:45,326
20-L-14, aku dalam pengejaran...
1263
01:07:45,327 --> 01:07:48,087
...pria Afrika-Amerika,
tutup kepala merah,
1264
01:07:48,097 --> 01:07:50,416
Jaket krem dan hitam dengan
celana jins biru.
1265
01:07:50,449 --> 01:07:52,030
Mohon siaga.
1266
01:07:52,079 --> 01:07:53,427
Baik, 14.
1267
01:07:53,437 --> 01:07:54,725
Pengejaran di Timur Normandie,
1268
01:07:54,750 --> 01:07:56,517
Tersangka pria Afrika-Amerika,
1269
01:07:56,542 --> 01:07:59,670
Jaket hitam dan krem,
tolong menanggapi kode 3.
1270
01:08:04,538 --> 01:08:07,857
Cepat tiarap atau
aku akan menembakmu!
1271
01:08:15,249 --> 01:08:17,645
Bangun!/
Astaga!
1272
01:08:17,670 --> 01:08:19,438
Hei, kau membuat dia terbang!
1273
01:08:19,463 --> 01:08:21,571
Bangun.
Kau tidak terluka, keparat.
1274
01:08:21,603 --> 01:08:23,895
Kau pikir bisa menginjak
rekanku seperti itu?
1275
01:08:23,918 --> 01:08:25,596
Aku akan menghabisimu!
Aku akan berikan...
1276
01:08:25,597 --> 01:08:26,627
Hei! Ayolah!
1277
01:08:26,637 --> 01:08:28,708
Cepat.../
Berengsek!
1278
01:08:28,805 --> 01:08:30,235
Berdiri!
1279
01:08:30,260 --> 01:08:31,972
Hei, hei, hei, hei./
Lepaskan aku!
1280
01:08:32,007 --> 01:08:33,725
Hei! Hei!/
Jangan sentuh dia.
1281
01:08:33,753 --> 01:08:36,746
20-L-14, tersangka terluka.
1282
01:08:36,774 --> 01:08:38,116
Dia melihatnya!
1283
01:08:38,151 --> 01:08:39,485
Baik, 14.
1284
01:08:39,559 --> 01:08:41,611
Bajingan itu todongkan senjata
pada anak baru...
1285
01:08:41,636 --> 01:08:43,877
...dan akan menghabisinya.
Aku harus melumpuhkan dia.
1286
01:08:43,887 --> 01:08:45,889
Aku tak punya pilihan!
1287
01:08:45,914 --> 01:08:47,904
Benar?
1288
01:08:54,209 --> 01:08:57,296
Ya./
Benar?! Oke, persetan denganmu!
1289
01:08:57,297 --> 01:08:59,849
Hei, apa yang kau...
Kembali ke dalam.
1290
01:08:59,879 --> 01:09:01,472
Hei, kau pikir kau...
1291
01:09:01,473 --> 01:09:03,648
Sentuh aku lagi dan
lihat apa yang terjadi.
1292
01:09:03,699 --> 01:09:05,900
Sentuh aku lagi dan
lihat apa yang terjadi.
1293
01:09:05,925 --> 01:09:07,144
Hei, ayo.
1294
01:09:07,157 --> 01:09:09,484
Aku selamatkan nyawa dia,
1295
01:09:09,509 --> 01:09:11,063
Dan ini ucapan terima kasihnya...
Persetan itu.
1296
01:09:11,072 --> 01:09:12,719
Hei, Ray.
1297
01:09:12,773 --> 01:09:16,076
Zona patroli yang bagus, berengsek.
1298
01:09:17,377 --> 01:09:19,100
Kau cium itu?
1299
01:09:19,189 --> 01:09:21,958
Kurasa dia buang air besar di celana.
1300
01:09:28,635 --> 01:09:30,703
Jack.
1301
01:09:43,575 --> 01:09:46,031
20-Lincoln-14. 2566 West
Chamberlain. Pukul 03:26.
1302
01:09:46,056 --> 01:09:48,382
Ya, aku menerima semua pesanmu.
1303
01:09:48,387 --> 01:09:52,082
Dengar, sayang,
maaf aku tidak memeriksanya.
1304
01:09:52,143 --> 01:09:55,008
Aku tahu. Aku tahu.
1305
01:09:55,696 --> 01:09:58,474
Sayang, aku bekerja.
1306
01:09:58,509 --> 01:10:01,784
Aku tak bisa hentikan yang aku
lakukan untuk mengirim pesan.
1307
01:10:03,233 --> 01:10:06,366
Ya, aku akan...
Hei, aku tidak bilang begitu.
1308
01:10:06,432 --> 01:10:08,472
Tentu saja aku takkan
melakukan itu, kau tahu itu.
1309
01:10:08,500 --> 01:10:09,824
Dari yang aku dengar,
1310
01:10:09,854 --> 01:10:11,597
Orang-orang ini melakukan
rotasi untuk eksploitasi anak-anak.
1311
01:10:11,607 --> 01:10:13,399
Mereka tak ingin orang lain
tahu rutinitas mereka.
1312
01:10:13,423 --> 01:10:14,673
Juga hal-hal ilegal.
1313
01:10:14,714 --> 01:10:15,757
Saat mereka selesai,
1314
01:10:15,772 --> 01:10:17,696
Mereka akan tempatkan
semuanya di dalam van.
1315
01:10:17,746 --> 01:10:19,432
Ingat peringatan yang
dikeluarkan pada truk...
1316
01:10:19,456 --> 01:10:21,306
...yang terbakar di Indio
beberapa minggu lalu?
1317
01:10:21,318 --> 01:10:23,999
Beberapa orang Latin terikat didalamnya,
tiga diantaranya anak-anak.
1318
01:10:24,047 --> 01:10:25,790
Mungkin dari situasi yang sama.
1319
01:10:25,883 --> 01:10:28,240
Aku harus... Hei.
1320
01:10:29,256 --> 01:10:31,319
Baiklah, bisa aku... Aku harus...
1321
01:10:31,379 --> 01:10:33,126
Sayang, aku akan
menghubungimu lagi nanti, oke?
1322
01:10:33,127 --> 01:10:35,662
Aku akan periksa kau nanti.
Aku harus pergi.
1323
01:10:35,709 --> 01:10:39,993
Bagaimana dengan
Label Merah 187 ini,
1324
01:10:40,018 --> 01:10:42,337
Itu mengingatkanmu sesuatu?
1325
01:10:42,835 --> 01:10:45,445
Aku punya teman di divisi
narkotik di Southeast 18,
1326
01:10:45,470 --> 01:10:47,206
Aku akan tanyakan dia.
1327
01:10:47,207 --> 01:10:49,028
Terima kasih, Don.
1328
01:10:55,417 --> 01:10:57,095
Semuanya baik?
1329
01:10:57,153 --> 01:11:00,021
Ya, wanita hamil.
1330
01:11:00,089 --> 01:11:02,035
Patroli Olympic 20, dimohon bersiap,
1331
01:11:02,060 --> 01:11:05,105
Sherif LA County temukan deskripsi
terhadap tersangka buronan...
1332
01:11:05,130 --> 01:11:08,027
...atas beberapa perampokan dan
serangan senjata mematikan,
1333
01:11:08,052 --> 01:11:10,956
Dimohon siaga./
Ya, 14, dimengerti.
1334
01:11:10,990 --> 01:11:12,885
Apa kau yakin?
1335
01:11:12,926 --> 01:11:15,381
Ya. Semua baik.
1336
01:11:15,404 --> 01:11:17,150
Ayo.
1337
01:11:30,059 --> 01:11:32,049
Dengar, kau ada drama di rumah,
1338
01:11:32,081 --> 01:11:34,217
Kau harus jaga itu
tetap di rumah, mengerti?
1339
01:11:34,227 --> 01:11:36,064
Jangan membawa itu
keluar sini bersamamu.
1340
01:11:36,127 --> 01:11:37,567
Itu akan menjatuhkanmu.
1341
01:11:37,614 --> 01:11:38,972
Itu akan membuatmu berkedip.
1342
01:11:39,049 --> 01:11:41,196
Aku tak punya drama di rumah, oke?
1343
01:11:41,197 --> 01:11:42,726
Sudah kubilang, dia sedang hamil.
1344
01:11:42,727 --> 01:11:45,766
Itu hanya membuat situasi
sedikit lebih rumit, itu saja.
1345
01:11:45,767 --> 01:11:47,510
Oke.
1346
01:11:48,023 --> 01:11:50,145
Oke, apa?/
Bukan apa-apa.
1347
01:11:50,178 --> 01:11:53,123
Aku hanya penasaran apa yang
istrimu akan pikirkan, itu saja,
1348
01:11:53,186 --> 01:11:56,412
Kau tahu, wanita saat
di Koreatown tadi.
1349
01:11:56,451 --> 01:11:58,152
Ya, itu lucu.
1350
01:11:58,216 --> 01:12:00,552
Hei, aku tidak menghakimi.
1351
01:12:00,577 --> 01:12:03,065
Aku pergi ke belakang,
semuanya baik-baik saja,
1352
01:12:03,090 --> 01:12:04,936
Aku kembali lagi,
dia memamerkan isi tubuhnya,
1353
01:12:04,961 --> 01:12:07,686
Membuat suaminya mengayunkan
palunya kepadamu,
1354
01:12:07,687 --> 01:12:09,856
Itu bukan urusanku apa yang
terjadi saat aku pergi.
1355
01:12:09,857 --> 01:12:12,856
Ya, wanita itu gila,
dia tidak waras.
1356
01:12:12,857 --> 01:12:15,826
Bajingan malang itu
di belakang mobil patroli kita?
1357
01:12:15,827 --> 01:12:18,729
Terborgol, hanya karena
termakan mulut manis istrinya,
1358
01:12:18,754 --> 01:12:20,128
Dia benar-benar diperdaya.
1359
01:12:20,173 --> 01:12:21,827
Kau bisa menarik kesimpulan
dari itu, mengerti?
1360
01:12:21,837 --> 01:12:24,073
Begitulah pernikahan.
1361
01:12:24,691 --> 01:12:26,471
Baiklah.
1362
01:12:26,529 --> 01:12:28,084
Apa?
1363
01:12:28,119 --> 01:12:29,734
Dengar, jangan tersinggung,
tapi maksudku,
1364
01:12:29,758 --> 01:12:33,948
Kau sudah menikah dua kali,
dan kedudukanmu 0-0.
1365
01:12:33,995 --> 01:12:36,144
Lagi pula ini tidak seperti itu.
1366
01:12:36,217 --> 01:12:37,856
Baiklah, seperti apa?
1367
01:12:37,857 --> 01:12:39,957
Apa maksudmu?/
Apa lagi itu?
1368
01:12:39,982 --> 01:12:43,166
Entahlah, bagaimana dengan memiliki
seseorang untukmu pulang...
1369
01:12:43,191 --> 01:12:44,687
...dan peduli denganmu
setiap hari?
1370
01:12:44,697 --> 01:12:46,503
Pelihara anjing.
1371
01:12:46,544 --> 01:12:47,826
Baiklah, aku tidak tahu.
1372
01:12:47,827 --> 01:12:50,287
Astaga. Bagaimana dengan
tidak mati sendirian?
1373
01:12:50,335 --> 01:12:52,124
Apa, kau akan membawa
istrimu mati bersamamu?
1374
01:12:52,149 --> 01:12:54,043
Kita semua mati sendirian.
1375
01:12:54,068 --> 01:12:56,279
Kurang itu itu satu-satunya
yang sudah dijamin.
1376
01:12:56,312 --> 01:12:58,140
Itu adalah kematian dan
skenario pajak.
1377
01:12:58,208 --> 01:12:59,295
Baiklah, ini dia.
1378
01:12:59,337 --> 01:13:01,453
Kau punya filosofi untuk semuanya.
1379
01:13:01,470 --> 01:13:06,134
Hei, aku berpengalaman.
Itu saja.
1380
01:13:06,148 --> 01:13:07,854
Apa keuntungannya untukmu?
1381
01:13:07,879 --> 01:13:10,847
Kau berpengalaman 25 tahun,
kau masih di unit patroli.
1382
01:13:10,857 --> 01:13:12,856
Kau pulang ke rumah,
tak ada siapa-siapa.
1383
01:13:12,857 --> 01:13:15,041
Dan aku yang celaka,
1384
01:13:15,066 --> 01:13:16,910
Karena aku ingin sesuatu
untuk melewati itu semua?
1385
01:13:16,923 --> 01:13:18,750
Tidak.
1386
01:13:19,288 --> 01:13:22,226
Sherif LA County, tersangka perampokan
dan serangan bersenjata...
1387
01:13:22,227 --> 01:13:25,140
...pria Afrika 181 cm,
berbadan sedang,
1388
01:13:25,165 --> 01:13:27,508
Terlihat memakai kaos dalam putih,
celana hijau kamuflase,
1389
01:13:27,533 --> 01:13:29,440
Dan sepatu kets merah muda.
1390
01:13:33,707 --> 01:13:35,948
Hei, bung, mereka mengizinkanmu
menyalakan radionya,
1391
01:13:35,973 --> 01:13:39,407
Atau itu seperti
melanggar peraturan?
1392
01:13:39,417 --> 01:13:41,586
Apa yang ingin kau dengar?
1393
01:13:41,717 --> 01:13:45,855
Musik yang santai.
1394
01:13:45,882 --> 01:13:49,979
Sesuatu yang melow.
Tembang-tembang lama.
1395
01:13:50,036 --> 01:13:52,574
Tembang santai 92.3.
1396
01:13:52,928 --> 01:13:55,974
Malam ini sangat buruk.
1397
01:13:56,001 --> 01:13:59,347
Oke, baiklah.
1398
01:14:02,222 --> 01:14:04,797
Kau terlihat sangat tenang untuk
orang yang akan masuk penjara.
1399
01:14:04,807 --> 01:14:07,052
Aku tidak mengeluh.
1400
01:14:07,933 --> 01:14:10,087
Kita semua harus berada
di suatu tempat, bukan?
1401
01:14:10,106 --> 01:14:15,095
Aku pernah di Chino,
Kern Valley, Corcoran...
1402
01:14:15,121 --> 01:14:17,059
Lapas Wilayah delapan kali.
1403
01:14:17,060 --> 01:14:18,637
Itu tak begitu buruk.
1404
01:14:18,662 --> 01:14:21,826
Kau mengetahui jadwalmu,
mendapat ranjang, makanan gratis.
1405
01:14:21,827 --> 01:14:25,756
Selasa di Lapas Wilayah,
mereka memberimu Steik Salisbury.
1406
01:14:25,757 --> 01:14:28,765
Dan juga, kupikir mengingat
kau yang menemukanku,
1407
01:14:28,790 --> 01:14:30,443
Mungkin di sanalah aku seharusnya
berada. Kau tahu?
1408
01:14:30,467 --> 01:14:32,854
Seolah semesta berkata,
1409
01:14:32,908 --> 01:14:36,986
Rondelle, kali ini kau dihukum
selama 25 tahun.
1410
01:14:41,723 --> 01:14:43,916
Astaga, kenapa kau
melakukan itu?
1411
01:14:43,917 --> 01:14:45,252
Sialan.
1412
01:14:45,296 --> 01:14:47,914
Itu Jack VanZandt.
1413
01:14:51,368 --> 01:14:54,027
Astaga, dia tidak bercanda./
Astaga.
1414
01:14:58,908 --> 01:15:00,887
Jangan ikut campur, oke?
1415
01:15:00,897 --> 01:15:02,666
Kau dengar aku?
1416
01:15:03,444 --> 01:15:05,111
Ya!
1417
01:15:05,206 --> 01:15:07,220
Hei, Jack!
1418
01:15:07,560 --> 01:15:09,036
Astaga.
1419
01:15:09,037 --> 01:15:11,083
Hei, Ray!
1420
01:15:11,464 --> 01:15:13,145
Aku temukan orangku.
1421
01:15:13,183 --> 01:15:16,606
Ya, di kedai minuman detoks
kecil di Pico.
1422
01:15:16,607 --> 01:15:18,368
Bajingan ini sedang mengantre.
1423
01:15:18,447 --> 01:15:20,956
Kau percaya itu?
Dia berpikir untuk hidup sehat.
1424
01:15:20,957 --> 01:15:22,788
Benar-benar kebetulan.
1425
01:15:22,798 --> 01:15:24,716
Itu seperti temukan
5 dolar di celana...
1426
01:15:24,717 --> 01:15:26,358
...yang tak kau pakai selama
setahun, kau tahu?
1427
01:15:26,382 --> 01:15:29,221
Sumpah, aku hanya melihatnya,
dan dia berada di sana.
1428
01:15:29,237 --> 01:15:31,466
Kelihatannya dia sudah
cukup belajar kesalahannya.
1429
01:15:31,467 --> 01:15:32,787
Bukan begitu, Jack?
1430
01:15:32,797 --> 01:15:35,209
Persetan itu.
Tidak, tidak, tidak...
1431
01:15:35,888 --> 01:15:38,563
Aku sudah bersiap untuk ini
sepanjang pekan.
1432
01:15:38,622 --> 01:15:41,465
Malam bajingan ini baru dimulai.
1433
01:15:41,478 --> 01:15:44,550
Jack, astaga.
1434
01:15:44,591 --> 01:15:47,032
Kau tahu kau akan
membunuh orang ini, 'kan?
1435
01:15:47,045 --> 01:15:48,314
Ray./
Itu intinya, Ray.
1436
01:15:48,331 --> 01:15:49,407
Ya.
1437
01:15:49,408 --> 01:15:51,151
Jack! Astaga!
1438
01:15:51,172 --> 01:15:54,454
Ayolah!
Baiklah, Jack, hei, hei.
1439
01:15:56,469 --> 01:15:59,780
Jack. Hei! Hei!
1440
01:16:00,161 --> 01:16:01,648
Jack.
1441
01:16:02,133 --> 01:16:03,956
Baiklah, Jack. Hei!
1442
01:16:03,981 --> 01:16:05,574
Ayolah, berikan tongkatnya padaku.
1443
01:16:05,607 --> 01:16:06,913
Diamlah...
1444
01:16:06,938 --> 01:16:09,576
Hei, Jack, dia terlihat ingin
menghisap penismu, Jack.
1445
01:16:09,643 --> 01:16:11,597
Ya?/
Hei...
1446
01:16:11,622 --> 01:16:14,395
Dia berusaha menghisap penismu, Jack./
Itu yang kau ingin lakukan?
1447
01:16:14,420 --> 01:16:17,135
Baiklah, baiklah!
Baiklah, Jack, baiklah!
1448
01:16:17,189 --> 01:16:18,882
Sudah cukup./
Buka mulutmu!
1449
01:16:18,954 --> 01:16:20,636
Buka mulutmu!
Tunjukkan aku amandelmu!
1450
01:16:21,512 --> 01:16:23,600
Astaga, Jack, bajingan!
1451
01:16:23,657 --> 01:16:26,559
Baiklah, sudah cukup./
Hei, persetan denganmu, Ray.
1452
01:16:26,932 --> 01:16:28,877
Tak ada yang menginginkanmu
di sini, mengerti?
1453
01:16:28,887 --> 01:16:31,097
Kau petugas tua yang
sudah habis masanya!
1454
01:16:31,362 --> 01:16:33,047
Ini pestaku.
1455
01:16:33,068 --> 01:16:34,648
Tak ada yang mengundangmu, oke?
1456
01:16:34,673 --> 01:16:36,685
Jadi pergilah dari sini.
1457
01:16:37,502 --> 01:16:40,266
Malamku. Malamku.
1458
01:16:40,307 --> 01:16:42,210
Lakukan gerakan itu.
1459
01:16:42,235 --> 01:16:43,396
Lakukan gerakan yang ingin
kau lakukan,
1460
01:16:43,397 --> 01:16:44,557
Lalu kita pergi dari sini.
1461
01:16:44,567 --> 01:16:47,692
Benar. Lihat ini, Ray.
1462
01:16:54,363 --> 01:16:57,325
Aku akan masukkan benda ini
ke dalam bokongnya,
1463
01:16:57,350 --> 01:16:58,776
Seperti yang mereka lakukan
pada pria itu di New York.
1464
01:16:58,777 --> 01:17:00,509
Hei!
1465
01:17:00,549 --> 01:17:03,336
Ray, jika kau segera bertindak
sekarang, aku yang bertindak.
1466
01:17:03,361 --> 01:17:04,541
Mundur.../
Persetan denganmu!
1467
01:17:04,566 --> 01:17:06,309
Kembali ke dalam mobil./
Dasar anak baru keparat!
1468
01:17:06,333 --> 01:17:07,960
Kau pikir kau menginginkan ini?
1469
01:17:07,985 --> 01:17:09,531
Kemarilah, aku juga akan
menghajarmu habis-habisan.
1470
01:17:09,542 --> 01:17:12,156
Kembali ke dalam mobil sekarang!/
Perbuatan bajingan ini salah,
1471
01:17:12,157 --> 01:17:14,316
Dan dia akan mendapatkan
pelajarannya.
1472
01:17:14,343 --> 01:17:15,484
Ya?
1473
01:17:15,524 --> 01:17:17,575
Sama seperti pria yang kau
tabrak di Westmont tadi?
1474
01:17:17,632 --> 01:17:20,172
Jangan sentuh dia lagi.
1475
01:17:20,243 --> 01:17:22,836
Persetan denganmu!/
Holland! Letakkan senjatamu!
1476
01:17:22,837 --> 01:17:25,468
Letakkan senjatamu./
Itu tidak bagus, Bung!
1477
01:17:25,527 --> 01:17:28,678
Kau todongkan aku senjata?/
Simpan senjatamu!
1478
01:17:28,738 --> 01:17:30,299
Kau tahu siapa aku?!
1479
01:17:30,324 --> 01:17:32,220
Ray! Kendalikan temanmu!/
Kau tahu siapa aku!
1480
01:17:32,244 --> 01:17:33,405
Kau pikir bisa membunuhku?!
1481
01:17:33,440 --> 01:17:36,016
Tarik pelatuknya!/
Ray, kendalikan temanmu!
1482
01:17:36,017 --> 01:17:38,452
Aku mohon! Aku mohon!/
Holland, letakkan senjatamu!
1483
01:17:38,477 --> 01:17:41,354
Tolong, tarik pelatuknya!
1484
01:17:41,436 --> 01:17:44,381
Bajingan!
Tolong bunuh aku!
1485
01:17:44,424 --> 01:17:48,255
Jack, astaga.
1486
01:17:48,312 --> 01:17:51,108
Aku akan masukkan kau ke sel,
kau mengerti?
1487
01:17:51,133 --> 01:17:54,066
Aku akan mengurungmu malam ini.
1488
01:17:54,067 --> 01:17:56,605
Itu yang kau inginkan?
1489
01:17:59,033 --> 01:18:03,530
Ray, kau juga akan todongkan
senjata kepadaku?
1490
01:18:03,555 --> 01:18:06,463
Letakkan senjatamu./
Apa-apaan?
1491
01:18:06,820 --> 01:18:08,415
Apa yang kau lakukan?
1492
01:18:08,458 --> 01:18:10,323
Jack./
Apa-apaan?!
1493
01:18:10,348 --> 01:18:13,002
Letakkan itu./
Aku pikir kita...
1494
01:18:13,027 --> 01:18:16,360
Aku pikir kita teman!
1495
01:18:17,154 --> 01:18:20,708
Kenapa? Kenapa kau melakukan itu?/
Baiklah, baiklah, baiklah.
1496
01:18:20,756 --> 01:18:22,710
Letakkan senjatamu.
1497
01:18:22,742 --> 01:18:24,028
Dia sudah selesai, kita selesai.
1498
01:18:24,080 --> 01:18:26,126
Oke? Hei, hei, hei, hei.
1499
01:18:26,209 --> 01:18:28,607
Ayo. Kita pergi.
1500
01:18:29,334 --> 01:18:30,967
Itu tidak diperlukan.
1501
01:18:30,977 --> 01:18:33,542
Stroke, bawa dia pergi dari sini.
1502
01:18:33,584 --> 01:18:37,272
Masuk ke mobil.
Kau, kemari.
1503
01:18:37,378 --> 01:18:39,032
Bantu aku dengan pria ini.
1504
01:18:39,046 --> 01:18:42,757
Aku butuh litium-ku...
Di mana litium-ku?
1505
01:18:44,413 --> 01:18:45,961
Ke mana kita membawanya?
1506
01:18:46,028 --> 01:18:47,482
Bawa dia menemui orang
yang bisa membantu,
1507
01:18:47,506 --> 01:18:50,706
Kita bilang temukan dia
di jalanan seperti ini.
1508
01:18:50,744 --> 01:18:52,756
Demi Tuhan, kita tak bisa
tinggalkan dia begitu saja...
1509
01:18:52,757 --> 01:18:53,987
Diamlah.
1510
01:18:53,997 --> 01:18:56,165
Buka pintunya, dia licin.
1511
01:18:56,433 --> 01:18:58,550
Petugas terlibat baku tembak,
4th dan Kenmore.
1512
01:18:58,575 --> 01:19:00,368
Setiap unit yang tersedia
mohon menanggapi,
1513
01:19:00,393 --> 01:19:02,066
Mohon siaga,
warga sipil berada di lokasi.
1514
01:19:02,067 --> 01:19:04,827
Pada titik ini,
tersangka keluar dari kendaraan,
1515
01:19:04,852 --> 01:19:07,150
Dari sisi supir,
menghadap mobil patroli...
1516
01:19:07,496 --> 01:19:08,804
Dari yang aku ketahui,
1517
01:19:08,828 --> 01:19:12,607
Diaz melepaskan tembakan yang
melumpuhkan bajingan pertama,
1518
01:19:12,642 --> 01:19:16,696
Kemudian Clark merasa
korban kedua...
1519
01:19:16,721 --> 01:19:18,989
...mengincar sarung senjata Diaz,
1520
01:19:19,014 --> 01:19:22,106
Jadi dia melepas tembakan dan
menewaskan keduanya.
1521
01:19:22,457 --> 01:19:25,703
Kurasa itu Diaz yang melakukan
panggilan R.A.
1522
01:19:46,230 --> 01:19:48,412
Perampokan sedang berlangsung.
1523
01:19:48,437 --> 01:19:50,220
Lockwood dan Madison
sisi Utara Olympic.
1524
01:19:50,245 --> 01:19:51,836
Petugas butuh bantuan.
1525
01:19:51,908 --> 01:19:53,978
Tembakan dilepaskan!
1526
01:19:54,012 --> 01:19:56,858
Petugas terluka!
Rekanku terluka!
1527
01:19:56,883 --> 01:19:58,634
Demi Tuhan!
1528
01:19:58,687 --> 01:20:00,301
Petugas membutuhkan bantuan.
1529
01:20:00,326 --> 01:20:02,198
Informasi, tersangka dengan
kecocokan deskripsi...
1530
01:20:02,222 --> 01:20:04,954
...dalam penembakan di Bank Union Trust
di Hollenbeck dan North Kittredge.
1531
01:20:04,961 --> 01:20:06,882
Kendaraan tersangka adalah
mobil Ford model lama,
1532
01:20:06,907 --> 01:20:08,977
Sebagian platnya, 2-1-Apple-Baker.
1533
01:20:09,002 --> 01:20:12,000
Setiap unit di sekitar,
kode tiga secepatnya.
1534
01:20:12,156 --> 01:20:13,960
34-10-9, ganti.
1535
01:20:13,988 --> 01:20:15,877
18 siap.
1536
01:20:21,560 --> 01:20:24,255
Bukan ini yang kupikirkan.
1537
01:20:24,312 --> 01:20:27,011
Ayolah, menurutmu seperti
apa yang terjadi?
1538
01:20:27,030 --> 01:20:29,995
Entahlah.
Kurasa sesuatu yang lain,
1539
01:20:30,020 --> 01:20:32,967
Hal yang berbeda.
1540
01:20:33,082 --> 01:20:34,584
Sebutkan satu hal di hidupmu...
1541
01:20:34,609 --> 01:20:37,827
...yang pernah benar-benar sesuai
dengan apa yang kau inginkan.
1542
01:20:39,543 --> 01:20:41,838
Aku tidak tahu.
1543
01:20:45,973 --> 01:20:48,056
Apa?
1544
01:20:48,588 --> 01:20:52,356
Jika aku bisa melakukan ini.
Aku tidak tahu.
1545
01:20:52,357 --> 01:20:54,355
Kau terlalu banyak berpikir.
1546
01:20:54,410 --> 01:20:55,968
Kau akan baik-baik saja.
1547
01:20:56,025 --> 01:20:58,419
Aku mau kau ingat sesuatu, oke?
1548
01:20:58,489 --> 01:21:01,059
Semua orang,
setiap polisi yang ada...
1549
01:21:01,083 --> 01:21:03,027
Yang pernah datang sebelum
kau melakukan tugas patroli,
1550
01:21:03,051 --> 01:21:05,927
Mereka semua juga
melewati hari pertama.
1551
01:21:06,451 --> 01:21:08,548
Aku serius.
1552
01:21:08,566 --> 01:21:10,226
Cukup hadapi apa yang ada.
1553
01:21:10,227 --> 01:21:12,445
Tetap fokus pada apa
yang ada didepanmu.
1554
01:21:12,492 --> 01:21:14,334
Mengerti?
1555
01:21:17,029 --> 01:21:19,561
Kau akan beritahu aku cerita itu
atau apa?
1556
01:21:19,588 --> 01:21:21,430
Cerita apa?
1557
01:21:21,495 --> 01:21:23,073
Gadis kecil itu.
1558
01:21:23,099 --> 01:21:26,137
Anaknya Peters, atau itu
masih bukan urusanku?
1559
01:21:27,545 --> 01:21:29,709
Peters sangat kacau.
1560
01:21:30,194 --> 01:21:33,147
Aku sayang dia,
jangan salah paham.
1561
01:21:34,127 --> 01:21:37,021
Dia hanya tak bisa mengatasi
permasalahannya, kau tahu?
1562
01:21:37,440 --> 01:21:39,836
Dia bertemu Tracy saat dia
bekerja di North Hollywood,
1563
01:21:39,837 --> 01:21:41,680
Tracy mendapat obat-obatannya
dari informan Divisi Asusila...
1564
01:21:41,702 --> 01:21:43,254
...yang Peters dapatkan.
1565
01:21:44,194 --> 01:21:46,101
Ada sesuatu dengan Tracy.
1566
01:21:46,148 --> 01:21:48,929
Peters tak bisa berpikir jernih.
1567
01:21:51,567 --> 01:21:54,120
Mereka menikah, memiliki anak,
1568
01:21:54,193 --> 01:21:56,877
Peters berpikir itu akan
membuat Tracy bersih, tapi...
1569
01:21:57,521 --> 01:21:59,746
Kami sedang patroli,
Peters mendapat panggilan,
1570
01:21:59,747 --> 01:22:01,384
Tracy tak sadarkan diri
di salah satu bar...
1571
01:22:01,408 --> 01:22:04,117
...dengan jarum suntik
menempel di tangannya.
1572
01:22:04,858 --> 01:22:08,514
Kemudian dia tertangkap dalam
penyergapan narkoba.
1573
01:22:15,438 --> 01:22:18,372
Sebentar,
aku ingin periksa sesuatu.
1574
01:22:19,449 --> 01:22:24,472
20-L-14, bisa kau berikan aku
plat dari Ford yang dicari?
1575
01:22:24,514 --> 01:22:25,999
Sebentar, 14.
1576
01:22:26,024 --> 01:22:29,610
Ford hijau.
Sebagian platnya, 2-1-Apple-Baker.
1577
01:22:29,635 --> 01:22:32,060
Astaga, itu mobilnya./
Baiklah, Olympic.
1578
01:22:32,121 --> 01:22:34,843
Aku melihat kendaraan tersangka
sekitar 300 blok...
1579
01:22:34,868 --> 01:22:37,249
...dari South Roosevelt Avenue
di samping kuburan.
1580
01:22:37,273 --> 01:22:39,590
Baik, 14, kode tiga Olympic.
1581
01:22:39,615 --> 01:22:41,712
Bank Union Trust, Hollenbeck
dan North Kittredge,
1582
01:22:41,758 --> 01:22:45,226
Kendaraan tersangka terlihat di 300 blok
dari South Roosevelt Avenue.
1583
01:22:45,227 --> 01:22:49,022
Semua unit disekitar, kode tiga.
1584
01:22:56,918 --> 01:22:59,356
Kau siap?
1585
01:22:59,364 --> 01:23:01,468
Kurasa begitu, ya.
1586
01:23:01,571 --> 01:23:03,186
Baiklah.
1587
01:23:03,187 --> 01:23:05,720
Ikuti petunjukku,
lakukan yang aku lakukan.
1588
01:23:05,735 --> 01:23:07,487
Ya, aku mengerti.
1589
01:23:13,068 --> 01:23:17,673
LAPD, tunjukkan tanganmu padaku!
1590
01:23:19,834 --> 01:23:22,357
Siapa saja yang didalam mobil,
1591
01:23:22,367 --> 01:23:24,845
Aku mau kau membuka pintu,
1592
01:23:24,870 --> 01:23:28,097
Lalu letakkan tanganmu
di luar kendaraan!
1593
01:23:28,107 --> 01:23:30,054
Sekarang!
1594
01:23:32,804 --> 01:23:34,203
Ayo bergerak.
1595
01:23:34,268 --> 01:23:35,952
Bergerak.
1596
01:23:54,027 --> 01:23:57,193
Siapa saja didalam mobil,
tunjukkan tanganmu padaku.
1597
01:24:07,781 --> 01:24:10,246
Kau aman?/
Aman.
1598
01:24:14,476 --> 01:24:16,220
Aman.
1599
01:24:18,272 --> 01:24:20,611
Sial, mereka sudah lama pergi.
1600
01:24:20,930 --> 01:24:23,173
20-L-14, kendaraan tersangka aman.
1601
01:24:23,237 --> 01:24:25,739
Hei, Ray./
Dimengerti, 14.
1602
01:24:26,227 --> 01:24:27,985
Lihatlah ini.
1603
01:24:28,911 --> 01:24:31,014
Ya.
1604
01:24:36,607 --> 01:24:38,726
Ini hangat, tapi tidak panas.
1605
01:24:38,799 --> 01:24:41,430
Mereka sudah lama pergi.
1606
01:25:15,039 --> 01:25:16,437
Ray.
1607
01:25:16,447 --> 01:25:18,160
Don.
1608
01:25:18,377 --> 01:25:20,632
Aku dengar kau temukan
kendaraan pelaku penembakan.
1609
01:25:20,855 --> 01:25:22,822
Kami pasti selisih 10 menit.
1610
01:25:22,824 --> 01:25:24,156
Astaga.
1611
01:25:24,164 --> 01:25:26,524
Hei, setidaknya kau membuatnya
beranjak dari ranjang, benar?
1612
01:25:27,208 --> 01:25:29,117
Aku dengar mereka tidak
melakukan penutupan jalan untukmu...
1613
01:25:29,141 --> 01:25:31,036
...hingga setengah jam setelah
kau temukan mobilnya.
1614
01:25:31,060 --> 01:25:32,687
Ya.
1615
01:25:32,712 --> 01:25:34,785
Persetan mereka./
Bisa kau berhenti mengatakan itu?
1616
01:25:34,822 --> 01:25:36,687
Baiklah, kau mau aku bagaimana?
1617
01:25:36,709 --> 01:25:38,136
Aku sedang bekerja.
1618
01:25:38,161 --> 01:25:41,161
Aku tak bisa pulang sekarang.
1619
01:25:41,205 --> 01:25:44,644
Hanya... Oke, oke... Tenang.
1620
01:25:44,677 --> 01:25:46,236
Berhenti mengatakan itu.
1621
01:25:46,237 --> 01:25:47,667
Tolong berhenti mengatakan itu.
1622
01:25:47,677 --> 01:25:49,105
Kau tak akan melukai
dirimu sendiri.
1623
01:25:49,167 --> 01:25:50,976
Keindahan pernikahan.
1624
01:25:50,977 --> 01:25:53,004
Tentu saja, aku mencintaimu.
1625
01:25:53,103 --> 01:25:55,500
Ya, aku... Halo?
1626
01:25:55,801 --> 01:25:57,766
Bajingan!
1627
01:26:01,828 --> 01:26:05,433
Tempat baru, kau tahu?
Dia mengalami masa sulit.
1628
01:26:09,421 --> 01:26:11,927
Kau punya sesuatu untukku, Don?
1629
01:26:14,639 --> 01:26:16,617
Tak apa.
1630
01:26:16,678 --> 01:26:18,514
Aku temukan sesuatu
untuk yang kau cari.
1631
01:26:18,617 --> 01:26:22,237
Polisi menyamar di Northeast 11,
mengarahkan aku pada informan,
1632
01:26:22,247 --> 01:26:24,486
Berkata ada tempat didekat 105,
1633
01:26:24,487 --> 01:26:26,707
Southgate, Lynwood, area itu?
1634
01:26:26,717 --> 01:26:30,301
Berkata di sanalah mereka memasak
Label Merah 187 itu.
1635
01:26:30,357 --> 01:26:32,536
Membuat anak-anak
yang memindahkannya.
1636
01:26:32,986 --> 01:26:36,302
Berkata dia cukup yakin mereka membuat
anak-anak itu melakukan apa.
1637
01:26:36,336 --> 01:26:38,891
Dan juga hal lainnya.
1638
01:26:40,711 --> 01:26:42,969
Itu buruk, Ray.
1639
01:26:42,987 --> 01:26:45,101
Seberapa buruk?
1640
01:26:47,089 --> 01:26:49,365
Sangat-sangat buruk.
1641
01:26:49,449 --> 01:26:51,787
Mereka mengadakan pesta...
Kau tahu, berbagai rumor.
1642
01:26:51,819 --> 01:26:53,932
Aku harap itu tidak benar.
1643
01:26:54,924 --> 01:26:58,239
Ada kemungkinan untukku
menemui informan ini?
1644
01:26:58,285 --> 01:27:01,759
Ya, orang ini mengelola
laboratorium amfetaminnya...
1645
01:27:01,784 --> 01:27:04,333
...dari bagasi mobilnya di Willowbrook.
1646
01:27:04,358 --> 01:27:05,836
DeAndre "sesuatu".
1647
01:27:05,847 --> 01:27:07,416
Dia biasanya berada
di sekitar Wilmington...
1648
01:27:07,417 --> 01:27:08,986
...dan El Segundo didekat SMA.
1649
01:27:08,987 --> 01:27:10,056
Centennial.
1650
01:27:10,057 --> 01:27:12,358
Kurasa mobilnya Monte Carlo merah.
1651
01:27:15,967 --> 01:27:18,431
Itu di luar zona patrolimu, Ray.
1652
01:27:18,443 --> 01:27:20,623
Ya.
1653
01:27:23,361 --> 01:27:25,371
Sampai jumpa, Ray.
1654
01:27:50,627 --> 01:27:53,093
Kau akan beritahu aku
ke mana kita pergi?
1655
01:27:55,253 --> 01:27:57,322
Willowbrook.
1656
01:27:57,347 --> 01:28:00,613
Kupikir kau seharusnya mengajariku.
1657
01:28:01,080 --> 01:28:03,376
Ya, pelajaran sudah selesai
untuk malam ini.
1658
01:28:03,377 --> 01:28:06,000
20-L-14, selesai bertugas.
1659
01:28:06,025 --> 01:28:07,891
14, tolong konfirmasi,
1660
01:28:07,925 --> 01:28:09,481
Apa kau bilang selesai bertugas?
1661
01:28:09,489 --> 01:28:11,719
Apa kau butuh bantuan?
1662
01:28:12,523 --> 01:28:14,630
Apa yang kau lakukan?
1663
01:28:14,646 --> 01:28:16,921
Ray, kau tak bisa menghilang
dari radio begitu saja.
1664
01:28:16,941 --> 01:28:19,010
Aku baru saja melakukannya.
1665
01:28:20,827 --> 01:28:24,875
Astaga, Ray, bagaimana dengan
regulasi dan prosedur?
1666
01:28:25,923 --> 01:28:28,398
Kau temukan orang ini,
kau akan pergi ke Lynwood, Ray...
1667
01:28:28,460 --> 01:28:31,083
Jika mereka tahu kita berutas
di luar zona patroli,
1668
01:28:31,108 --> 01:28:33,658
Mereka akan memecat kita./
Mungkin.
1669
01:28:33,942 --> 01:28:36,059
Kau tahu, aku penasaran.
1670
01:28:36,101 --> 01:28:39,272
Apa ada sesuatu yang mereka ajarkan
kepada kita berarti sesuatu untukmu?
1671
01:28:39,318 --> 01:28:41,997
Standar perilaku, bagian 210.
1672
01:28:42,010 --> 01:28:43,520
Ingat itu?
1673
01:28:43,524 --> 01:28:47,015
Aku mengenali lencana kantorku
sebagai simbol keyakinan publik,
1674
01:28:47,064 --> 01:28:49,382
Dan aku menerima itu seperti
menegakkan kepercayaan publik,
1675
01:28:49,406 --> 01:28:51,966
Selama aku berbuat benar.../
Untuk etika departemenku.
1676
01:28:51,991 --> 01:28:53,892
Ya, aku ingat.
1677
01:28:55,024 --> 01:28:57,533
Dia rekanku.
1678
01:28:57,559 --> 01:29:00,042
Aku paham itu, Ray.
1679
01:29:00,107 --> 01:29:03,404
Tapi, ayolah, kau tak bisa.../
Kau mau keluar?
1680
01:29:03,538 --> 01:29:05,295
Aku akan minat unit untuk
menjemputmu,
1681
01:29:05,317 --> 01:29:07,027
Membawamu kembali ke Olympic.
1682
01:29:07,106 --> 01:29:08,871
Katakan saja.
1683
01:29:19,403 --> 01:29:21,697
Dia rekanku.
1684
01:29:43,495 --> 01:29:46,231
Maaf, Opsir. Aku akan pindahkan
mobilku sekarang, Opsir.
1685
01:29:46,256 --> 01:29:47,615
Aku akan membuat.../
Kau DeAndre?
1686
01:29:47,640 --> 01:29:50,022
Bukan, apa?/
Kau DeAndre? Berbalik.
1687
01:29:50,047 --> 01:29:52,112
Tidak, aku tak kenal Andre.
Siapa nama belakangnya?
1688
01:29:52,137 --> 01:29:54,188
Kau sudah periksa sisi Timur?
1689
01:29:57,552 --> 01:30:00,561
Baiklah! Aku tidak melawan!
Oke, oke!
1690
01:30:00,622 --> 01:30:01,726
Berdiri.
1691
01:30:01,727 --> 01:30:03,396
Aku bahkan tidak melawan.
1692
01:30:03,397 --> 01:30:05,353
Hei, bung, masukkan ini
ke Facebook Live!
1693
01:30:05,418 --> 01:30:09,031
Hei, jangan bergerak, keparat./
Kalian akan membunuhku?
1694
01:30:10,089 --> 01:30:12,137
Hei, bung, kau tak bisa
melakukan itu.
1695
01:30:12,162 --> 01:30:13,806
Kau tak punya izin untuk itu.
1696
01:30:13,807 --> 01:30:15,847
Maafkan aku./
Kau tak bisa memeriksa barangku.
1697
01:30:15,848 --> 01:30:17,260
Aku melihat sisa ampas
metamfetamin di mulut,
1698
01:30:17,284 --> 01:30:19,065
Aku secara otomatis memikirkan
sebab kemungkinan.
1699
01:30:19,089 --> 01:30:21,076
Hei, bung, apapun yang kau
temukan di sana, itu bukan milikku.
1700
01:30:21,097 --> 01:30:24,427
Apa yang bukan milikmu?/
Apa saja yang kau temukan.
1701
01:30:26,623 --> 01:30:28,796
Sedikit eksperimen sains, DeAndre?
1702
01:30:28,797 --> 01:30:31,661
Bukan, ini mobil sepupuku,
ini bahkan bukan punyaku.
1703
01:30:31,686 --> 01:30:33,438
Aku sebenarnya ingin...
1704
01:30:33,463 --> 01:30:36,562
Tunggu, aku sebenarnya ingin
ke apotek, ini untuk nenekku.
1705
01:31:01,800 --> 01:31:03,135
Hei, hei, hei... Hei, bung.
1706
01:31:03,167 --> 01:31:04,984
Jalannya didepan sana.
1707
01:31:05,009 --> 01:31:06,735
El Granada.
1708
01:31:06,760 --> 01:31:09,611
Rumah yang pagarnya
dipenuhi cat di sana.
1709
01:31:20,257 --> 01:31:21,604
Keluar.
1710
01:31:21,613 --> 01:31:23,129
Apa maksudmu, keluar?
1711
01:31:23,135 --> 01:31:25,607
Seseorang akan melihatku
jika aku keluar.
1712
01:31:27,288 --> 01:31:29,286
Kemari.
1713
01:31:30,525 --> 01:31:33,325
Tidak, aku takkan masuk.../
Hei, tenanglah.
1714
01:31:33,354 --> 01:31:35,726
Berbalik./
Baiklah.
1715
01:31:35,751 --> 01:31:38,564
Aku melepaskanmu kembali
ke alam liar, dasar bodoh.
1716
01:31:38,616 --> 01:31:40,051
Bisa aku minta ponselku kembali?
1717
01:31:40,088 --> 01:31:41,630
Pergilah.
1718
01:31:41,700 --> 01:31:45,083
Bisa aku minta ponselku kembali?/
Pergilah dari sini.
1719
01:31:58,917 --> 01:32:02,082
Lepaskan lencanamu,
masukkan itu ke laci sarung tangan.
1720
01:32:03,730 --> 01:32:05,783
Juga papan namamu.
1721
01:32:39,076 --> 01:32:40,428
Ini.
1722
01:32:40,470 --> 01:32:42,052
Tutupi nomor mobil
dengan isolasi,
1723
01:32:42,077 --> 01:32:43,687
Ada satu di setiap sisi,
dan satu di belakang.
1724
01:32:43,711 --> 01:32:46,097
Aku akan tutup platnya.
1725
01:33:10,857 --> 01:33:12,567
Aku di saluran delapan.
1726
01:33:12,593 --> 01:33:16,200
Aku akan memanggilmu
jika membutuhkanmu.
1727
01:33:16,219 --> 01:33:17,985
Baiklah.
1728
01:33:18,143 --> 01:33:19,939
Aku serius.
1729
01:33:20,200 --> 01:33:22,057
Jangan masuk kecuali
aku panggil.
1730
01:33:22,067 --> 01:33:24,432
Ya, baiklah.
1731
01:34:07,037 --> 01:34:08,904
Ray, Ray, kau bisa dengar aku?
1732
01:34:08,932 --> 01:34:11,176
Kau pikir aku takut, keparat?!
1733
01:34:11,177 --> 01:34:14,407
Kau datang ikut campur urusanku,
kau pikir aku takut denganmu?
1734
01:34:14,417 --> 01:34:15,454
Persetan denganmu!
1735
01:34:15,479 --> 01:34:17,799
Silakan, bawa anak itu.
Kami akan mendapat yang lainnya.
1736
01:34:17,849 --> 01:34:21,593
Berengsek.
Kau pikir kau hebat!
1737
01:34:25,005 --> 01:34:26,787
Bawa dia ke mobil.
1738
01:34:26,797 --> 01:34:28,484
Ya, kau tidak sungguhan.
1739
01:34:28,532 --> 01:34:29,953
Kau bukan polisi sungguhan.
1740
01:34:29,978 --> 01:34:31,335
Jika kau sungguhan,
pasti ada 20 dari kalian,
1741
01:34:31,359 --> 01:34:34,241
Kau akan membawa orang keluar
dari sini dengan diborgol.
1742
01:34:34,338 --> 01:34:36,920
Ya, itu benar, berengsek,
teruslah pergi.
1743
01:34:37,007 --> 01:34:40,213
Ya, teruslah berjalan
keluar dari propertiku!
1744
01:34:40,777 --> 01:34:42,977
Kau pikir ini mengubah sesuatu?
1745
01:34:43,817 --> 01:34:46,213
Aku akan ingat
jalang kecil itu sekarang.
1746
01:34:46,271 --> 01:34:47,642
Ya, kau suka itu?
1747
01:34:47,691 --> 01:34:51,084
Ya, aku akan pastikan mengingat
gadis kecil itu sekarang.
1748
01:34:51,863 --> 01:34:54,236
Dari yang aku dengar, dia manis.
1749
01:34:55,461 --> 01:34:57,726
Ya, aku akan temukan
gadis manis itu sekarang,
1750
01:34:57,727 --> 01:34:59,863
Kau bisa pegang kata-kataku.
1751
01:35:00,342 --> 01:35:03,767
Aku dan gadis kecil ini?
Kami akan jatuh cinta.
1752
01:35:04,645 --> 01:35:06,436
Apa yang kau lakukan, Ray?
1753
01:35:06,497 --> 01:35:08,702
Apa kau suka itu?
1754
01:35:21,785 --> 01:35:23,870
Ayo, geser.
1755
01:35:25,803 --> 01:35:28,122
Oke, kemari. Kemari.
1756
01:35:28,178 --> 01:35:31,183
Hei, hei, hei, hei, tak apa.
1757
01:35:31,916 --> 01:35:33,426
Kau aman sekarang.
1758
01:35:33,451 --> 01:35:35,778
Tak apa, kau aman.
1759
01:35:36,608 --> 01:35:40,000
Kau aman. Kau aman.
1760
01:35:45,037 --> 01:35:48,492
Ini sudah berakhir,
kau sudah aman.
1761
01:35:59,917 --> 01:36:01,681
Dia ada nenek di Eagle Rock,
1762
01:36:01,718 --> 01:36:03,792
Kita akan antar dia ke sana.
1763
01:36:31,857 --> 01:36:34,329
Biar aku melihatmu.
1764
01:37:13,037 --> 01:37:15,787
Aku tidak...
Astaga, aku tak suka dengan ini.
1765
01:37:15,797 --> 01:37:18,634
Apa yang terjadi tadi,
kau harusnya katakan sesuatu.
1766
01:37:19,008 --> 01:37:21,443
Kau membunuh pria itu.
1767
01:37:21,583 --> 01:37:23,299
Persetan dia.
1768
01:37:23,324 --> 01:37:26,367
Ya, Ray, itu menyelesaikan
semuanya.
1769
01:37:26,392 --> 01:37:28,136
Bagaimana dengan kamera dasbor?
1770
01:37:28,137 --> 01:37:29,295
Ada apa dengan itu?
1771
01:37:29,327 --> 01:37:32,471
Rekamannya! Itu merekam
semua perbuatanmu tadi.
1772
01:37:32,524 --> 01:37:35,555
Kamera itu sudah rusak
selama dua tahun.
1773
01:37:35,974 --> 01:37:38,246
Begitu juga dengan separuh mobil
patroli yang ada di garasi.
1774
01:37:38,247 --> 01:37:39,328
Tak ada anggaran untuk itu.
1775
01:37:39,365 --> 01:37:41,046
Bukan itu intinya.
1776
01:37:41,111 --> 01:37:42,837
Apa intinya, Nick?
1777
01:37:42,915 --> 01:37:44,488
Ayo, beritahu aku intinya.
1778
01:37:44,557 --> 01:37:46,238
Apa ini bagian di mana
kau mulai mengabaikan...
1779
01:37:46,262 --> 01:37:47,787
...peraturan lagi?
1780
01:37:47,797 --> 01:37:49,529
Kau tahu, persetan itu!
1781
01:37:49,568 --> 01:37:51,621
Ini tentang benar dan salah!
1782
01:37:51,685 --> 01:37:53,463
Apa yang kau tahu tentang
benar dan salah?
1783
01:37:53,488 --> 01:37:55,482
Kau masih baru untuk
patroli jalanan.
1784
01:37:55,507 --> 01:37:58,547
Kau belum tahu apa-apa.
1785
01:37:58,572 --> 01:38:01,476
Aku tidak bergabung untuk ini.
1786
01:38:01,526 --> 01:38:03,306
Aku punya istri!
1787
01:38:03,307 --> 01:38:05,076
Baiklah.
1788
01:38:05,077 --> 01:38:09,028
Putriku akan lahir sebentar lagi!
1789
01:38:10,667 --> 01:38:13,006
Baiklah.
1790
01:38:13,049 --> 01:38:15,902
Anggap itu dia.
1791
01:38:16,148 --> 01:38:19,793
Yang barusan terjadi,
itu adalah dia, anakmu.
1792
01:38:19,845 --> 01:38:21,147
Apa yang kau lakukan?
1793
01:38:21,168 --> 01:38:23,426
Itu berbeda, Ray.
1794
01:38:23,427 --> 01:38:27,046
Tidak, itu tidak berbeda.
1795
01:38:27,072 --> 01:38:28,561
Apa yang kau bicarakan?
1796
01:38:28,608 --> 01:38:30,680
Hal-hal yang aku katakan
tentang Peters,
1797
01:38:30,756 --> 01:38:35,267
Dia kacau dan tak bisa
berpikir jernih dengan Tracy.
1798
01:38:36,622 --> 01:38:39,387
Aku bicara tentang diriku.
1799
01:38:45,344 --> 01:38:48,679
Mereka sudah menikah setahun,
1800
01:38:48,720 --> 01:38:52,261
Tracey mengandung Kaley, dan kami
biarkan Peters berpikir itu anaknya.
1801
01:38:52,307 --> 01:38:54,131
Oke?
1802
01:38:54,164 --> 01:38:57,787
Dia rekanku.
Aku sayang dia.
1803
01:38:57,921 --> 01:39:00,609
Aku takkan biarkan dia
terluka seperti itu.
1804
01:39:00,617 --> 01:39:02,699
Aku tidak bangga dengan itu.
1805
01:39:02,744 --> 01:39:05,113
Bajingan.
1806
01:39:12,277 --> 01:39:14,866
Aku melihatmu,
1807
01:39:15,826 --> 01:39:19,844
Aku melihat diriku
20 tahun lalu.
1808
01:39:21,466 --> 01:39:24,257
Aku melihat diriku,
aku melihat menjadi seperti apa.
1809
01:39:25,124 --> 01:39:26,936
Ada orang yang kau cita-citakan
saat kau masih muda,
1810
01:39:26,937 --> 01:39:29,632
Lalu ada orang yang kebalikan
dari yang kau inginkan.
1811
01:39:29,637 --> 01:39:33,178
Itu kenyataan yang sulit
untuk dihadapi.
1812
01:39:35,655 --> 01:39:37,730
Tapi itulah yang terjadi.
1813
01:39:45,034 --> 01:39:49,216
20-Lincoln-14. San Marino
dan Western. Pukul 05:46.
1814
01:39:58,646 --> 01:40:01,206
20-L-14, kembali bertugas.
1815
01:40:01,674 --> 01:40:04,096
Baik, 14. Kau membuatku
sedikit khawatir.
1816
01:40:04,097 --> 01:40:06,048
Apa kau butuh bantuan?
1817
01:40:06,073 --> 01:40:07,805
Ya, maaf soal itu, Olympic.
1818
01:40:07,849 --> 01:40:10,342
Kami kehabisan bensin.
1819
01:40:10,467 --> 01:40:15,001
Aku mengirim anak baru untuk
mengisi jerigen, dia tersesat.
1820
01:40:15,551 --> 01:40:17,758
Baiklah, 14.
1821
01:40:18,051 --> 01:40:20,714
Sif hampir berakhir.
1822
01:40:25,112 --> 01:40:27,638
Astaga, lihatlah orang ini.
1823
01:40:27,696 --> 01:40:30,517
Menerobos lampu merah
tepat didepan kita.
1824
01:40:32,415 --> 01:40:34,602
Kau menginginkan ini?
1825
01:40:34,667 --> 01:40:36,771
Tentu, kenapa tidak.
1826
01:40:39,873 --> 01:40:42,668
Supir, tolong menepi di tepi jalan.
1827
01:40:51,617 --> 01:40:53,447
Aku yang tangani ini.
1828
01:40:53,905 --> 01:40:56,239
Baiklah, jenius.
1829
01:41:03,923 --> 01:41:06,056
20-L-14, lalu lintas.
1830
01:41:06,057 --> 01:41:07,916
Masuklah, 14.
1831
01:41:08,286 --> 01:41:14,081
Platnya California-4-Paul-Charlie-Ida-1...
1832
01:41:17,907 --> 01:41:19,482
Bagaimana kabarmu malam ini?
1833
01:41:19,507 --> 01:41:21,105
Selamat malam, Opsir.
1834
01:41:21,140 --> 01:41:22,888
Bisa tolong matikan mesinnya?
1835
01:41:22,931 --> 01:41:25,634
Ya. Maaf soal itu.
1836
01:41:26,031 --> 01:41:28,631
Apa aku menerobos
lampu merah di belakang?
1837
01:41:28,661 --> 01:41:30,749
Aku minta maaf soal itu.
Aku tidak melihatnya.
1838
01:41:30,754 --> 01:41:32,242
Ya, kau memang menerobos
lampu merah.
1839
01:41:32,249 --> 01:41:34,116
Kau tahu lampu remmu juga mati?
1840
01:41:34,117 --> 01:41:37,103
Astaga, aku akan
perbaiki itu besok.
1841
01:41:37,192 --> 01:41:39,378
Baiklah, kau punya SIM dan STNK...
1842
01:41:39,403 --> 01:41:41,120
...yang bisa aku periksa?/
Apa itu benar-benar harus?
1843
01:41:41,144 --> 01:41:42,769
Maksudku, aku tinggal
tepat diujung jalan...
1844
01:41:42,793 --> 01:41:43,852
...dan aku hanya ingin pulang.
1845
01:41:43,876 --> 01:41:45,368
Ini sedikit larut...
Aku bersama temanku di sini...
1846
01:41:45,382 --> 01:41:47,117
Apa kau membawa SIM dan STNK?
1847
01:41:47,147 --> 01:41:52,428
Ya, kau tahu,
itu ada di laci mejaku.
1848
01:41:52,513 --> 01:41:54,743
Aku lupa membawanya./
Baiklah, siapa ini?
1849
01:41:54,768 --> 01:41:56,387
Dia hanya.../
Bagaimana kabarmu, Pak?
1850
01:41:56,424 --> 01:41:57,916
Dia terlalu banyak minum./
Kau punya nama, kawan?
1851
01:41:57,940 --> 01:42:01,002
Dia terlalu banyak minum.
1852
01:42:01,027 --> 01:42:03,289
Apa, dia tak bisa bicara sendiri?
1853
01:42:04,514 --> 01:42:07,574
Dengar, kami hanya satu blok lagi,
lalu kami sampai di rumah.
1854
01:42:07,599 --> 01:42:09,658
Aku akan periksa lampunya besok.
Terima kasih banyak.
1855
01:42:09,682 --> 01:42:11,147
Baik, bisa tolong keluar dari mobil?
1856
01:42:11,157 --> 01:42:12,889
Hei, kawan, dengar,
aku suka polisi...
1857
01:42:12,922 --> 01:42:14,812
Bisa kau tolong keluar dari mobil?
1858
01:42:14,837 --> 01:42:17,896
Serius? Itu hanya
menerobos lampu merah,
1859
01:42:17,897 --> 01:42:19,303
Dan itu terlihat sedikit konyol.
1860
01:42:19,316 --> 01:42:21,637
Aku benar-benar hanya.../
Supir...
1861
01:42:21,638 --> 01:42:25,058
Keluar dari mobil sekarang!
1862
01:42:25,689 --> 01:42:29,352
Serius, Bung, kenapa kau tak
membesar-besarkan masalah ini.
1863
01:42:29,394 --> 01:42:32,557
Aku takkan memintamu lagi./
Letakkan tanganmu di samping,
1864
01:42:32,582 --> 01:42:35,186
Dan keluar dari mobil sekarang.
1865
01:42:35,205 --> 01:42:37,672
Baiklah, Pak Bos.
1866
01:42:37,684 --> 01:42:39,631
Aku membuka pintunya.
1867
01:42:48,243 --> 01:42:49,557
Jatuhkan senjatamu, keparat.
1868
01:42:49,567 --> 01:42:51,169
Persetan denganmu!/
Lakukan sekarang!
1869
01:42:51,222 --> 01:42:52,924
Jatuhkan senjatamu!
1870
01:42:52,942 --> 01:42:54,398
Lakukan sekarang!/
Persetan denganmu.
1871
01:42:54,423 --> 01:42:55,524
Lakukan sekarang!/
Aku akan tarik pelatuknya!
1872
01:42:55,548 --> 01:42:56,664
Sumpah demi Tuhan!
1873
01:42:56,699 --> 01:42:58,649
Aku sudah memintamu
untuk melepasku!
1874
01:42:58,674 --> 01:43:00,141
Eddie!
1875
01:43:00,166 --> 01:43:02,808
Eddie, astaga, katakan sesuatu.
1876
01:43:05,107 --> 01:43:07,494
Bajingan!/
hei, hei, hei, hei.
1877
01:43:07,519 --> 01:43:08,777
Apapun yang kau pikirkan
akan terjadi,
1878
01:43:08,778 --> 01:43:10,434
Itu takkan terjadi hingga
kau letakkan senjatamu.
1879
01:43:10,458 --> 01:43:11,726
Kau paham?/
Tidak, tidak, persetan denganmu!
1880
01:43:11,727 --> 01:43:12,765
Ray.../
Persetan denganmu!
1881
01:43:12,790 --> 01:43:15,696
Aku sudah membunuh tiga dari kalian!
Aku bersumpah demi Tuhan!
1882
01:43:15,721 --> 01:43:17,117
Itu takkan terjadi.
1883
01:43:17,127 --> 01:43:19,106
Persetan denganmu,
kau pikir aku bercanda? Satu!
1884
01:43:19,131 --> 01:43:20,556
Hei, dengarkan aku.../
Dua!
1885
01:43:20,557 --> 01:43:21,687
Lihat aku.../
Tunggu, tidak, tidak, tidak...
1886
01:43:21,697 --> 01:43:24,162
Hei, lihat aku, keparat./
Tidak, tidak, tidak...
1887
01:43:24,187 --> 01:43:26,915
Lihat aku./
Tiga!
1888
01:43:39,875 --> 01:43:42,804
Aku menghabisi tiga dari kalian!
1889
01:43:56,163 --> 01:43:59,943
Aku menghabisi dia.
Aku menghabisi dia.
1890
01:43:59,996 --> 01:44:02,321
Aku menghabisi dia.
1891
01:44:04,703 --> 01:44:07,809
Hei, hentikanlah, keparat!
1892
01:44:12,237 --> 01:44:15,051
20-Lincoln-14.
Tersangka ditahan. Pukul 05:51.
1893
01:44:40,053 --> 01:44:41,556
Dengar.
1894
01:44:43,647 --> 01:44:48,390
Aku mau kau dengarkan
baik-baik perkataanku.
1895
01:44:48,415 --> 01:44:51,434
Karena setelah malam ini,
kau antara memikirkan ini...
1896
01:44:51,459 --> 01:44:53,826
...dan kau akan belajar cara
melakukan tugas ini,
1897
01:44:53,827 --> 01:44:58,257
Atau jika tidak, tugas ini
akan memakanmu hidup-hidup.
1898
01:44:59,772 --> 01:45:03,195
Kau ingat yang kukatakan padamu
saat kau memulai sif?
1899
01:45:03,373 --> 01:45:07,353
Ada dunia di dalam mobil patroli ini,
1900
01:45:07,430 --> 01:45:09,873
Dan ada segalanya di luar sana.
1901
01:45:09,941 --> 01:45:11,850
Kau pergi patroli,
1902
01:45:11,874 --> 01:45:14,555
Semua orang yang kau lihat
tidak berseragam,
1903
01:45:14,580 --> 01:45:16,988
Antara orang yang pernah
di belakang mobil patrolimu,
1904
01:45:17,013 --> 01:45:20,244
Atau orang yang belum pernah
berada didalam mobil patrolimu.
1905
01:45:20,269 --> 01:45:23,316
Aku tak bicara soal tangkapan,
aku bicara tentang semua orang.
1906
01:45:23,317 --> 01:45:25,689
Semua orang yang bukan polisi.
1907
01:45:25,757 --> 01:45:27,318
Kau bukan bagian dari
mereka lagi.
1908
01:45:27,371 --> 01:45:30,917
Itu adalah kita melawan mereka.
Kau mengerti itu?
1909
01:45:30,954 --> 01:45:33,460
Kau adalah anjing gembala,
dan mereka dombanya.
1910
01:45:33,524 --> 01:45:35,075
Kau bisa selamatkan seseorang,
1911
01:45:35,122 --> 01:45:38,265
Mereka bisa berbalik dan
menyerangmu dalam sekejap.
1912
01:45:38,325 --> 01:45:40,667
Begitu cara kerjanya.
1913
01:45:41,448 --> 01:45:44,652
Kau membaca 1984 saat SMA?
1914
01:45:47,310 --> 01:45:50,236
Orang tidur lebih tenang
di ranjangnya saat malam,
1915
01:45:50,305 --> 01:45:55,107
Karena pria kasar siap melakukan
kekerasan atas nama mereka.
1916
01:45:56,547 --> 01:45:59,445
Orang tidur lebih tenang
di ranjangnya saat malam,
1917
01:45:59,491 --> 01:46:04,441
Karena pria kasar siap melakukan
kekerasan atas nama mereka...
1918
01:46:05,373 --> 01:46:08,842
...dan mereka membencimu
untukmu.
1919
01:46:09,797 --> 01:46:11,746
Itulah yang terjadi.
1920
01:46:14,667 --> 01:46:17,797
Itu masalah yang kau terima
saat kau memutuskan bergabung.
1921
01:46:21,677 --> 01:46:23,680
Sampai besok.
1922
01:46:27,365 --> 01:46:32,365
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
1923
01:46:32,389 --> 01:46:37,389
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1924
01:46:37,413 --> 01:46:42,413
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%