1
00:00:48,501 --> 00:00:51,709
Aku ada pekerjaan baru untukmu.
Yang ini sangat besar.
2
00:00:53,876 --> 00:00:57,584
Kau sudah janji kau mau mengambil
perkerjaan ini untuk terakhir kalinya.
3
00:00:58,043 --> 00:01:00,459
Karena ini sangat sulit, tak ada
orang lain yang mau melakukan ini.
4
00:01:01,459 --> 00:01:02,793
Siapa orangnya?
5
00:01:03,418 --> 00:01:05,209
Koreeda Daisuke.
6
00:01:05,501 --> 00:01:07,876
Direktur Cabang Tokyo
dari Organisasi Kanto.
7
00:01:08,126 --> 00:01:10,959
Orang itu membunuh
lebih dari dua wanita.
8
00:01:11,043 --> 00:01:13,126
(Tokyo, Jepang)
9
00:01:13,168 --> 00:01:16,459
Dia orang yang sangat kejam.
10
00:01:47,126 --> 00:01:49,376
Dia berani menyentuh wanitaku?
11
00:01:57,251 --> 00:01:58,293
Ya.
12
00:01:59,001 --> 00:01:59,959
Koreeda?
13
00:02:01,043 --> 00:02:02,209
Siapa ini?
14
00:02:03,126 --> 00:02:04,501
Apa kau Koreeda?
15
00:02:05,209 --> 00:02:06,584
Siapa kau?
16
00:02:08,084 --> 00:02:08,834
Halo?
17
00:02:13,709 --> 00:02:15,334
Brengsek.
18
00:02:23,376 --> 00:02:24,334
Hei.
19
00:02:24,626 --> 00:02:25,793
Ada orang di sana?
20
00:02:27,709 --> 00:02:28,918
Yamamoto!
21
00:02:30,584 --> 00:02:31,793
Yamamoto!
22
00:02:36,876 --> 00:02:37,918
Yoshida!
23
00:02:40,209 --> 00:02:41,751
Seseorang jawab aku!
24
00:02:45,001 --> 00:02:46,876
Sial.
25
00:03:28,168 --> 00:03:29,334
Coba saja.
26
00:03:30,126 --> 00:03:31,584
Pikirmu kau bisa membunuhku?
27
00:03:52,709 --> 00:03:55,918
Diam.
28
00:04:41,084 --> 00:04:46,918
"DELIVER US FROM EVIL"
Subtitle oleh : Rio Evans
29
00:05:02,043 --> 00:05:03,793
Sudah kulakukan yang terbaik.
30
00:05:05,501 --> 00:05:07,626
Aku tahu tak perlu berdandan
untuk pergi ke sana,...
31
00:05:07,668 --> 00:05:09,334
...tapi setidaknya cukur rambutmu.
32
00:05:12,501 --> 00:05:13,959
Beri aku bir, tolong.
33
00:05:15,376 --> 00:05:17,168
Apa kau sudah memutuskan
untuk pergi ke mana?
34
00:05:18,459 --> 00:05:19,376
Terima kasih.
35
00:05:21,918 --> 00:05:23,543
Belum.
36
00:05:23,751 --> 00:05:26,584
Aku sedikit kecewa
karena kau mau pergi.
37
00:05:27,793 --> 00:05:30,751
Tidak ada yang bisa andalkan
sepertimu, akhir-akhir ini.
38
00:05:30,793 --> 00:05:32,959
Mereka semua berkerja setengah hati.
39
00:05:33,876 --> 00:05:35,126
Dia bisa bahasa Korea.
40
00:05:35,168 --> 00:05:36,251
Siapa?
41
00:05:41,709 --> 00:05:42,918
Dia orang Korea perantauan,...
42
00:05:42,959 --> 00:05:45,709
...jadi dia ada keturunan
Korea, sama sepertiku.
43
00:05:45,793 --> 00:05:48,459
Dia sendiri yang memutuskan
untuk keluar dari bisnis ini.
44
00:05:50,126 --> 00:05:53,668
Apa kau mau menerima
pekerjaan ini sebelum pergi?
45
00:05:56,584 --> 00:05:58,251
Baiklah, lupakan saja.
46
00:05:58,876 --> 00:06:02,418
Jika kau menetap di sini kau
akan terus mencium bau darah.
47
00:06:03,459 --> 00:06:04,751
Sesuai janji kita,...
48
00:06:04,834 --> 00:06:06,334
...aku akan transfer
uangnya lewat bank gelap.
49
00:06:06,918 --> 00:06:10,209
Komisinya dipotong 15%, ya?
50
00:06:15,126 --> 00:06:18,751
Satu kali lagi, ini benar-benar
pekerjaan yang terakhir kalinya.
51
00:06:20,001 --> 00:06:23,001
Jika kau melanggar perjanjian, kaulah
yang akan kuhabisi untuk terakhir kalinya.
52
00:06:31,918 --> 00:06:33,626
Apa Anda mau menyetor
ini semua ke akun Anda?
53
00:06:35,334 --> 00:06:36,251
Pak?
54
00:06:38,584 --> 00:06:39,584
Ya, silahkan.
55
00:06:40,251 --> 00:06:41,251
Akan kulakukan
sesuai instruksi.
56
00:06:52,709 --> 00:06:55,418
Maafkan saya.
57
00:06:55,834 --> 00:06:57,418
Maaf membuat Anda menunggu.
58
00:07:03,376 --> 00:07:04,084
Hei, Fujimoto.
59
00:07:04,126 --> 00:07:05,293
Ya!
60
00:07:05,334 --> 00:07:08,293
Laut di lukisan itu,
di mana lokasinya?
61
00:07:08,294 --> 00:07:09,793
Oh, lukisan itu...
62
00:07:09,959 --> 00:07:11,168
Permisi.
63
00:07:12,918 --> 00:07:13,793
Panama!
64
00:07:14,626 --> 00:07:15,834
Di situ tertulis Panama.
65
00:07:16,918 --> 00:07:18,376
Panama...
66
00:07:30,909 --> 00:07:32,618
Republik Panama.
67
00:07:32,743 --> 00:07:35,326
Surganya bagi orang-orang kaya.
68
00:07:35,534 --> 00:07:38,576
Kau bisa menyembunyikan
semua uang-mu di sana.
69
00:07:38,618 --> 00:07:40,284
Bisakah kau mencari tahu
lebih banyak untuk-ku?
70
00:07:40,326 --> 00:07:43,784
Tak perlu begitu, kau boleh
masuk dengan bebas.
71
00:07:44,076 --> 00:07:46,743
Cuacanya bagus,
pantai tropis...
72
00:07:46,784 --> 00:07:49,409
Perempuan Amerika Selatan...
Terdengar bagus, 'kan?
73
00:07:50,493 --> 00:07:52,076
Berapa lama?
74
00:07:52,118 --> 00:07:53,951
Satu minggu.
75
00:07:54,243 --> 00:07:55,659
Apa kau sudah memutuskan?
76
00:07:56,951 --> 00:08:01,368
Baiklah, bersantai-santai
di laut selama sisa hidupmu.
77
00:08:01,451 --> 00:08:02,951
Bersenang-senanglah.
78
00:08:02,993 --> 00:08:04,284
Bahkan mati di sana lebih--
79
00:08:20,784 --> 00:08:21,951
Di mana perusahaan itu?
80
00:08:21,993 --> 00:08:23,868
Ibu, aku harus pakai
apa hari ini?/ Ya.
81
00:08:24,243 --> 00:08:26,076
Makanlah dahulu.
(Bangkok, Thailand)
82
00:08:26,118 --> 00:08:28,784
Aku tidak yakin di mana itu.
83
00:08:28,868 --> 00:08:31,326
Bisakah kau mengirim
informasi-nya lewat surel?
84
00:08:41,076 --> 00:08:42,743
Tuan Putri, silahkan turun.
85
00:08:44,908 --> 00:08:47,243
Bawa tas-mu dengan
benar. Bagus!
86
00:08:47,493 --> 00:08:48,868
Yoo Min.
87
00:08:49,159 --> 00:08:51,201
Babysitter-mu akan menjemputmu hari ini.
(Babysitter=pengurus.)
88
00:08:51,243 --> 00:08:51,868
Baik.
89
00:08:51,909 --> 00:08:54,201
Telepon ibu ketika kau pulang.
90
00:08:54,243 --> 00:08:56,284
Ibu, tunjukkan padaku.
91
00:08:56,326 --> 00:08:57,201
Apa?
92
00:08:57,409 --> 00:08:59,409
Sulap koin.
93
00:08:59,451 --> 00:09:01,951
Sulap koin? Sekarang?
94
00:09:02,659 --> 00:09:04,868
Agak sulit saat masih pagi.
95
00:09:05,368 --> 00:09:07,284
Tunggu sebentar,
apa ibu punya koin?
96
00:09:08,243 --> 00:09:09,576
Ini dia!
97
00:09:12,493 --> 00:09:14,659
Abracadabra...
98
00:09:15,076 --> 00:09:17,118
Koin-nya hilang! Di mana itu?
99
00:09:17,326 --> 00:09:18,534
Yoo Min.
100
00:09:21,618 --> 00:09:22,701
Yoo Min!
101
00:09:22,743 --> 00:09:23,618
Ya?
102
00:09:23,659 --> 00:09:25,201
Kau lupa sesuatu?
103
00:09:28,826 --> 00:09:31,659
Anak kesayangan ibu,
Ibu menyayangimu! Sampai jumpa!
104
00:09:35,743 --> 00:09:38,743
Kau takkan menemukan lapangan
golf yang bagus di Thailand.
105
00:09:40,368 --> 00:09:42,201
Seperti yang kau lihat, hampir semua
orang di sini adalah orang Korea,...
106
00:09:42,284 --> 00:09:44,451
...jadi akan sangat mudah
untuk mengelola-nya.
107
00:09:45,284 --> 00:09:48,576
Kau akan membayar-nya
kembali dalam dua tahun.
108
00:09:48,618 --> 00:09:52,368
Maka dengan itu,
semuanya akan dapat untung.
109
00:09:56,284 --> 00:10:00,659
Kau cukup bayar deposit
dalam minggu ini.
110
00:10:04,201 --> 00:10:08,493
Aku yakin kau tahu ini, namun tidak mudah
untuk datang dengan kondisi yang bagus.
111
00:10:09,451 --> 00:10:12,159
Jika membayar deposit
cukup berat bagimu...
112
00:10:12,201 --> 00:10:14,701
Aku mampu membayar depositnya.
113
00:10:15,034 --> 00:10:19,326
Namun kondisinya tampak buruk,
sehingga membuatku sedikit cemas.
114
00:10:20,659 --> 00:10:23,576
Itu berarti, kau bisa memikirkan
tentang itu untuk beberapa hari?
115
00:10:28,618 --> 00:10:32,951
(Sekolah Internasional H.M.C)
116
00:10:57,701 --> 00:10:59,534
Kemarilah./ Ke mana?
117
00:10:59,576 --> 00:11:01,743
Kita akan mencari ibumu.
118
00:11:10,159 --> 00:11:11,076
Cepatlah!
119
00:11:11,493 --> 00:11:12,951
Berhentilah merokok.
120
00:11:33,076 --> 00:11:33,993
(Wisata Liburan Panama)
121
00:11:59,368 --> 00:12:01,701
Bagaimana menurutmu?
Kau suka?
122
00:12:01,909 --> 00:12:03,034
Ya...
123
00:12:03,576 --> 00:12:05,159
Kau pasti suka, 'kan?
124
00:12:06,326 --> 00:12:09,743
Apa kau kenal Kim Chun Sung
di Incheon?
125
00:12:12,701 --> 00:12:14,076
Ya, kenapa?
126
00:12:14,284 --> 00:12:16,201
Dia ingin bicara denganmu.
127
00:12:21,743 --> 00:12:23,618
Sebenarnya, aku agak ragu menelponmu.
128
00:12:23,659 --> 00:12:26,618
Walaupun memberitahumu
tak dapat merubah segalanya.
129
00:12:27,076 --> 00:12:30,868
Namun aku tetap harus memberitahumu,
karena ini ada hubungannya denganmu.
130
00:12:31,368 --> 00:12:34,951
Aku dapat telepon dari Bangkok.
Itu dari Young Joo.
131
00:12:38,868 --> 00:12:40,076
Apa kau mendengarkan?
132
00:12:42,284 --> 00:12:43,326
Ya.
133
00:12:43,534 --> 00:12:46,743
Dia memintaku untuk menghubungimu.
134
00:12:46,784 --> 00:12:50,826
Aku merasa ada yang tidak beres, jadi aku
menanyainya namun dia tak mau menjawab
135
00:12:51,659 --> 00:12:52,826
Terus?
136
00:12:53,076 --> 00:12:56,618
Aku cuma memberitahunya bahwa
aku tidak tahu kau berada di mana.
137
00:12:57,993 --> 00:12:59,159
Apa yang akan kau lakukan?
138
00:13:01,618 --> 00:13:03,701
Itu semua sudah selesai.
139
00:13:03,743 --> 00:13:06,576
Jika ia menelponmu lagi, bilang
saja padanya aku sudah mati.
140
00:13:27,118 --> 00:13:30,034
Apa bisa menelponnya secara langsung?
141
00:13:38,034 --> 00:13:41,243
Jika kau bisa menghubunginya,
tolong beritahu aku.
142
00:13:53,909 --> 00:13:57,493
Bagaimana?
Apa ada yang tertinggal?
143
00:13:58,743 --> 00:14:00,868
Jika kita melakukan ini, apa ada
orang yang akan melaporkannya?
144
00:14:01,076 --> 00:14:03,743
Dia menyelinap dari Yanbian.
145
00:14:04,034 --> 00:14:05,909
Pertama, sebarkan ini
sebanyak mungkin.
146
00:14:05,951 --> 00:14:08,243
Kita butuh informasi tentangnya
untuk proses tindak lanjut.
147
00:14:08,284 --> 00:14:11,159
Dengan begitu, kita akan tahu
anak itu diculik atau kabur.
148
00:14:11,909 --> 00:14:15,534
Kabur? Seorang anak berumur
9 tahun mau kabur ke mana?
149
00:14:16,701 --> 00:14:21,826
Namun sejauh ini tidak ada "blackmail calls"
(=telepon yang meminta tebusan)
150
00:14:22,868 --> 00:14:25,451
Jika itu terjadi kita akan
langsung buat tim investigasi.
151
00:14:25,493 --> 00:14:26,618
Tunggu.
152
00:14:27,493 --> 00:14:28,743
Ya, Pak.
153
00:14:34,701 --> 00:14:36,076
Apa ini benar?
154
00:15:29,776 --> 00:15:30,568
Ya.
155
00:15:30,693 --> 00:15:32,276
Nona, saya menemukannya.
156
00:15:33,276 --> 00:15:36,401
Pengurusnya Yoo Min,
dia adalah pelakunya.
157
00:15:36,484 --> 00:15:40,318
Di mana Yoo Min?
158
00:15:40,359 --> 00:15:41,401
Belum jelas.
159
00:15:41,443 --> 00:15:43,443
Anak buah saya menemukannya,
jelas ada sesuatu yang sedang terjadi.
160
00:15:43,484 --> 00:15:46,151
Rupanya dia hanya meminta uang,
kini aku dalam perjalanan.
161
00:15:46,234 --> 00:15:47,693
Anda harus ikut juga, cepat!
162
00:15:47,734 --> 00:15:49,484
Bagaimana dengan polisi?
163
00:15:49,693 --> 00:15:51,859
Tidak, polisi tak boleh ikut.
164
00:15:51,901 --> 00:15:52,901
Selama kita membayar
tebusannya,...
165
00:15:52,943 --> 00:15:54,234
...putri anda akan
kembali dengan selamat.
166
00:15:54,276 --> 00:15:56,276
Aku harus apa sekarang?
167
00:15:56,318 --> 00:15:57,609
Datang kemari secepatnya!
168
00:15:57,651 --> 00:16:01,151
Jangan beritahu
orang lain, paham?
169
00:16:39,984 --> 00:16:40,776
Ya.
170
00:16:41,109 --> 00:16:44,068
Aku dapat telpon dari orang itu.
171
00:16:44,734 --> 00:16:46,318
Dia memintaku untuk
mengirim pesan untukmu.
172
00:16:46,651 --> 00:16:47,651
Siapa?
173
00:16:47,693 --> 00:16:51,276
Kim Chun Sung.
Pesannya sederhana:
174
00:16:51,318 --> 00:16:53,567
"Seo You Joo sudah mati."
175
00:16:53,568 --> 00:16:57,109
Kepolisian Korea Selatan
meminta jasadnya kembali.
176
00:16:57,151 --> 00:16:59,109
Siapa itu Seo Young Joo?
177
00:16:59,484 --> 00:17:01,568
Halo? Hei!
178
00:17:05,726 --> 00:17:10,142
(8 TAHUN YANG LALU)
Badan Intelijen Negara
nampaknya terlibat dalam insiden ini.
179
00:17:10,226 --> 00:17:12,101
Terungkap bahwa
Badan Intelijen Negara...
180
00:17:12,142 --> 00:17:16,142
...punya tim rahasia yang
menangani urusan luar negeri,...
181
00:17:16,184 --> 00:17:21,267
...yang dimana anggota-nya
mendapatkan latihan pembunuh.
182
00:17:34,184 --> 00:17:36,893
Dia menyelinap masuk ke kamarku
dan mencoba membunuhku.
183
00:17:48,393 --> 00:17:51,226
Ketua, menurutmu
siapa yang mengirimnya?
184
00:17:51,976 --> 00:17:53,893
Ini adalah instruksi dari atasan.
185
00:17:54,101 --> 00:17:56,268
"Bubarkan departemen kita mulai hari ini".
186
00:17:57,851 --> 00:18:01,184
Jadi kini kita tak berguna lagi,
mereka mengusir kita?
187
00:18:07,226 --> 00:18:09,226
Pergilah ke bandara, sekarang juga.
188
00:18:10,101 --> 00:18:12,143
Ini terakhir kalinya aku
bisa membantumu.
189
00:18:12,559 --> 00:18:16,101
Kau bisa pergi kemana pun.
190
00:18:23,018 --> 00:18:24,893
Pergi kapan pun kau bisa.
191
00:18:25,559 --> 00:18:27,101
Dunia ini telah berubah.
192
00:18:30,976 --> 00:18:33,143
Sampai ketika aku
harus sembunyi?
193
00:18:34,643 --> 00:18:36,393
Apa ini karena wanita itu?
194
00:18:39,434 --> 00:18:41,476
Kau tahu kau harus lakukan apa.
195
00:18:53,309 --> 00:18:54,518
Kau mengagetkanku.
196
00:18:54,726 --> 00:18:57,309
Ada apa? Berkunjung
tanpa menghubungiku dulu.
197
00:18:58,851 --> 00:19:01,518
Tanganmu kenapa?
198
00:19:02,601 --> 00:19:04,101
Apa ada masalah?
199
00:19:04,934 --> 00:19:07,643
Aku menemuimu sebelum aku pergi.
200
00:19:09,101 --> 00:19:10,351
Pergi?
201
00:19:11,559 --> 00:19:13,893
Aku mungkin takkan kembali lagi.
202
00:19:18,143 --> 00:19:19,934
Apa kau bercanda?
203
00:19:28,184 --> 00:19:30,226
Hentikanlah,
aku menjadi gugup.
204
00:20:17,268 --> 00:20:21,768
(Incheon, Korea Selatan)
205
00:20:26,268 --> 00:20:28,893
Ketika Nn. Seo Young Joo
mengumumkan anaknya hilang,...
206
00:20:29,143 --> 00:20:32,893
...dia menulis namamu
sebagai orang terkait.
207
00:20:35,351 --> 00:20:37,559
Tubuhnya terluka parah.
208
00:20:38,226 --> 00:20:39,768
Apa kau mau melihatnya?
209
00:20:46,684 --> 00:20:50,518
Tampaknya mereka ingin membuang
jasadnya, jadi mereka membuang jasadnya.
210
00:20:50,726 --> 00:20:54,601
Meskipun kau bukan anggota keluarganya,
namun kau berhak membawa jasadnya.
211
00:20:54,809 --> 00:20:56,268
Apa kau sudah memutuskan?
212
00:21:11,426 --> 00:21:14,343
Mereka menemukannya
di dekat dermaga.
213
00:21:14,509 --> 00:21:19,009
Polisi setempat mencari di dekat
situ dan menemukannya dompetnya.
214
00:21:19,301 --> 00:21:22,009
Uang dan KTP-nya
sudah hilang,...
215
00:21:22,759 --> 00:21:25,759
...namun masih ada foto
dia bersama putrinya.
216
00:21:26,801 --> 00:21:30,301
Kedutaan pakai ini
untuk mengkonfirmasi.
217
00:21:31,134 --> 00:21:32,968
Kau bisa menyimpannya jika kau mau.
218
00:21:37,301 --> 00:21:38,968
Sampai jumpa.
219
00:21:40,426 --> 00:21:41,218
Permisi...
220
00:21:43,676 --> 00:21:45,718
Bagaimana dengan anak itu?
221
00:21:46,968 --> 00:21:49,134
Aku dengar mereka
masih mencarinya,...
222
00:21:49,176 --> 00:21:51,343
...namun keamanan di sana
tidak terlalu bagus.
223
00:21:51,634 --> 00:21:54,593
Banyak kasus tentang
kehilangan dan penculikan.
224
00:21:55,009 --> 00:21:57,634
Kini kita hanya perlu menunggu
hasil investigasi mereka.
225
00:23:24,093 --> 00:23:25,593
Kau sudah tahu?
226
00:23:31,176 --> 00:23:35,134
Semenjak itu,
dia datang mencariku.
227
00:23:37,843 --> 00:23:42,009
Dia bilang dia hamil dan bertanya
padaku dia harus lakukan apa.
228
00:23:43,218 --> 00:23:45,093
Aku menyuruhnya
untuk buat pilihan.
229
00:23:45,343 --> 00:23:47,259
Melahirkan bayi itu,...
230
00:23:48,551 --> 00:23:51,051
...atau menggugurkannya.
231
00:24:00,759 --> 00:24:02,634
Itu adalah pilihannya sendiri.
232
00:24:26,418 --> 00:24:28,293
Kita ada masalah.
233
00:24:29,251 --> 00:24:31,501
Halo?/ Bicaralah.
234
00:24:31,584 --> 00:24:33,876
Ini soal target terakhirmu.
235
00:24:33,918 --> 00:24:35,918
Ray telah menghadiri
pemakamannya.
236
00:24:36,001 --> 00:24:37,084
Ray?
237
00:24:37,751 --> 00:24:40,168
Maksudmu Tukang Jagal itu?
238
00:24:56,501 --> 00:24:57,876
Aku sudah bertanya.
239
00:24:58,001 --> 00:25:01,043
Sejak dia masih kecil, Koreeda
tumbuh besar dalam bisnis ini...
240
00:25:01,084 --> 00:25:03,209
...bersama seseorang yang
seperti saudara baginya.
241
00:25:07,959 --> 00:25:12,918
Ray, si Tukang Jagal...
ternyata ia adalah adik Koreeda.
242
00:25:17,543 --> 00:25:21,626
Mereka berdua tidak bertemu
cukup lama, jadi tak ada yang tahu.
243
00:25:22,293 --> 00:25:25,959
Kini dia sedang mencari siapa
yang membunuh Kakak-nya.
244
00:25:26,626 --> 00:25:28,543
Dia akan segera
menemukan kita.
245
00:25:29,459 --> 00:25:31,709
Apa kau pernah dengar
rumor kalau si Ray ini,...
246
00:25:31,751 --> 00:25:33,793
...pernah menggantung orang
dan memotong perutnya?
247
00:25:34,668 --> 00:25:37,834
Mereka bilang dia paranoid dan
tak pernah biarkan mangsanya lolos.
248
00:25:39,334 --> 00:25:41,334
Sayangnya, ini tak
merubah apa pun.
249
00:25:41,376 --> 00:25:42,709
Tetaplah sesuai rencana.
250
00:25:43,251 --> 00:25:45,793
Namun kau akan tetap
pergi ke Panama
251
00:25:46,001 --> 00:25:46,959
Ke Bandara Narita.
252
00:25:47,001 --> 00:25:47,751
Baiklah.
253
00:25:49,126 --> 00:25:51,501
Kau sudah tahu bahwa Koreeda
ada hubungannya dengan Ray, 'kan?
254
00:25:52,668 --> 00:25:54,459
Itu mengapa kau
menyerahkannya padaku.
255
00:25:54,501 --> 00:25:57,626
Itulah mengapa aku memintamu
untuk menerima tugas terakhir-mu ini!
256
00:25:57,709 --> 00:26:00,001
Ray sudah menjadi target.
257
00:26:00,584 --> 00:26:04,001
Sial, lagipula ini sudah terlambat.
258
00:26:04,501 --> 00:26:08,293
Kuperingatkan kau,
kau lebih baik segera pergi.
259
00:26:16,293 --> 00:26:18,584
Hei, nyalakan musiknya.
260
00:26:40,376 --> 00:26:41,501
Ray sedang di perjalanan.
261
00:26:43,084 --> 00:26:45,918
Ketika dia datang,
aku tak bisa menolongmu.
262
00:26:49,376 --> 00:26:50,918
Di mana Kim In Nam?
263
00:26:53,501 --> 00:26:54,418
Di Incheon.
264
00:26:55,084 --> 00:26:58,584
Itu saja yang kutahu, sumpah!
265
00:27:05,501 --> 00:27:07,834
Aku sudah beritahu
kau semuanya.
266
00:27:07,876 --> 00:27:10,459
Kau tahu bagaimana bisnis ini.
267
00:27:11,376 --> 00:27:15,668
Aku menyuruhnya pergi ke Incheon
untuk mencari Kim Chun Sung, itu saja.
268
00:27:16,918 --> 00:27:19,709
Hei, kita adalah orang satu negara.
269
00:27:19,751 --> 00:27:21,501
Tidak perlu seperti ini.
270
00:27:23,584 --> 00:27:25,001
Orang satu negara?
271
00:27:26,668 --> 00:27:30,376
Tentu, ayahku orang Korea.
272
00:27:31,168 --> 00:27:36,084
Setelah merdeka, dia menyelinap
dari Busan ke Osaka naik kapal.
273
00:27:36,793 --> 00:27:40,209
Sejak dia sampai dan tidak
membawa bekal apa pun,...
274
00:27:40,251 --> 00:27:46,001
...dia memulai bekerja
sebagai tukang jagal di pasar.
275
00:27:47,043 --> 00:27:50,126
Setelah menyembelih
hewan seharian,...
276
00:27:50,209 --> 00:27:55,084
...dia pulang saat malam sambil
mabuk dan menghajar kami.
277
00:27:55,834 --> 00:27:59,668
Dia bilang ketika dia melihat kami,
mengingatkannya pada wanita yang kabur.
278
00:28:00,459 --> 00:28:02,543
Yang kumaksud adalah...
279
00:28:02,584 --> 00:28:06,334
...aku juga menyembelih banyak
anjing dan babi sejak aku kecil.
280
00:28:12,126 --> 00:28:17,376
Ini memang disayangkan,
namun inilah aku.
281
00:28:36,201 --> 00:28:37,868
Ini dikirim dari Bangkok.
282
00:28:38,493 --> 00:28:41,618
Ada seorang pria bernama
Lee Young Bae, dia tinggal di Bangkok.
283
00:28:42,659 --> 00:28:45,784
Ketika kau sampai di sana, telponlah
nomor di atas untuk menemuinya
284
00:28:46,368 --> 00:28:48,159
Jangan berharap
terlalu banyak.
285
00:28:49,368 --> 00:28:51,951
Aku harus apa ketika
bertemu anak itu?
286
00:28:53,659 --> 00:28:55,034
Senyum.
287
00:29:58,493 --> 00:30:04,326
(DICARI ANAK HILANG,
BERUMUR 9 TAHUN ASAL KOREA)
288
00:30:14,826 --> 00:30:15,784
Bangkok?
289
00:30:16,784 --> 00:30:18,576
Apa kau mau pergi ke Bangkok?
290
00:30:22,076 --> 00:30:24,034
Bukannya ini sudah cukup?
291
00:30:27,243 --> 00:30:29,243
Dia membunuh saudaraku.
292
00:30:29,284 --> 00:30:31,951
Aku akan mengakhiri
ini semua sendiri.
293
00:30:31,993 --> 00:30:34,493
Siapkan saja 2 orang lokal untukku.
294
00:30:35,659 --> 00:30:38,659
(Bangkok, Thailand)
295
00:31:09,868 --> 00:31:12,201
Saudara Chun Sung menghubungiku,
dia bilang kau bawahannya.
296
00:31:12,951 --> 00:31:16,076
Aku dengar kau seorang pembunuh,
bagaimana bisa tak ada luka di mukamu?
297
00:31:18,201 --> 00:31:21,409
Omong-omong, dia memintaku
untuk membantunya, jadi kulakukan.
298
00:31:31,493 --> 00:31:32,576
Kau tampan, ya?
299
00:31:36,151 --> 00:31:37,484
Ketika orang Korea
datang kemari,...
300
00:31:37,526 --> 00:31:40,276
...mereka biasanya membayar
orang lokal untuk jadi pembantu.
301
00:31:40,318 --> 00:31:42,401
Mereka bilang jika kau hidup
bersama kau seperti keluarga,...
302
00:31:42,443 --> 00:31:44,026
...namun di sini berbeda.
303
00:31:44,068 --> 00:31:46,359
Aku ditusuk dari belakang
lebih dari satu kali.
304
00:31:46,443 --> 00:31:48,859
Memberi uang ke babysitter
dan memintanya menculik anak,...
305
00:31:48,901 --> 00:31:50,484
...itu adalah hal biasa di sini.
306
00:31:51,401 --> 00:31:54,734
Masalahnya ini bukan
kasus murni penculikan.
307
00:31:54,776 --> 00:31:57,026
Semua uang di akun
miliknya sudah hilang,...
308
00:31:57,068 --> 00:31:58,818
...jadi ini seperti sudah
dirancang dengan baik.
309
00:31:59,151 --> 00:32:00,359
Itu berarti ada
seseorang yang tahu...
310
00:32:00,401 --> 00:32:02,526
...bahwa ia telah transfer banyak
uang ke akunnya baru-baru ini.
311
00:32:02,568 --> 00:32:06,526
Jadi aku mencari lebih dalam.
312
00:32:10,359 --> 00:32:11,443
Namanya Han Jong Su.
313
00:32:11,484 --> 00:32:13,568
Pria yang sangat kaya.
314
00:32:13,651 --> 00:32:15,109
Dia jadi buronan di Korea Selatan
karena kasus penipuan.
315
00:32:15,151 --> 00:32:16,693
Dia sudah di sini cukup lama.
316
00:32:16,776 --> 00:32:20,276
Spesialis penipuan dan menggunakan
investasi real estate sebagai umpan,...
317
00:32:20,318 --> 00:32:24,234
...sudah sekitar setahun
dia mendekati Seo Young Joo.
318
00:32:24,276 --> 00:32:28,068
Mereka nampak mengunjungi beberapa
tempat bersama, untuk tujuan investasi real estate
319
00:32:29,651 --> 00:32:31,651
Aku yakin dia orangnya.
320
00:32:59,109 --> 00:33:03,026
Rumah kelas tinggi
cocok untuk dua orang.
321
00:33:03,193 --> 00:33:06,318
Di sana juga ada halaman yang luas,
cocok untuk tempat bermain anak.
322
00:33:06,359 --> 00:33:08,859
Siapa nama anak itu?
323
00:33:08,901 --> 00:33:10,109
Shi Yu. Chung Shi Yu.
324
00:33:10,151 --> 00:33:12,651
Shi Yu!
Aku yakin dia akan suka.
325
00:33:13,276 --> 00:33:14,651
Sampai jumpa saat kita
menandatangani kontrak.
326
00:33:14,693 --> 00:33:15,859
Terima kasih!
327
00:33:26,776 --> 00:33:29,693
Dan beritahu suamimu...
328
00:33:29,818 --> 00:33:31,859
...untuk tidak banyak bicara.
329
00:33:32,359 --> 00:33:34,943
Maksudku tutup mulutnya.
330
00:33:35,318 --> 00:33:36,401
Sial!
331
00:33:36,443 --> 00:33:38,568
Suruh dia tutup mulutnya, ya?
332
00:33:40,234 --> 00:33:44,109
Apa dia tuli? Dia tak
bisa dengar apa-apa.
333
00:34:07,059 --> 00:34:08,601
Kenapa kau lakukan ini padaku?
334
00:34:08,684 --> 00:34:10,893
Aku tidak tahu!
Aku tidak tahu apa-apa!
335
00:34:10,934 --> 00:34:15,351
Kau menuduh orang
yang salah! Bukan aku!
336
00:34:17,059 --> 00:34:20,351
Kenapa? Kau mau memotong itu?
Jangan!
337
00:34:32,726 --> 00:34:34,643
Aku gunakan real estate
sebagai umpan!
338
00:34:34,684 --> 00:34:38,101
Aku tunggu sampai ia menyiapkan
depositnya! Lalu anaknya diculik.
339
00:34:38,143 --> 00:34:39,851
Lalu aku menelponnya untuk...
340
00:34:42,934 --> 00:34:43,976
Lanjutkan.
341
00:34:45,684 --> 00:34:47,726
Aku tahu dia punya
uang depositnya,...
342
00:34:47,809 --> 00:34:49,934
...jadi aku telpon ia dan bilang
bahwa jika ia menebus penculiknya,...
343
00:34:49,976 --> 00:34:53,018
...ia bisa dapat anaknya
kembali dengan selamat.
344
00:34:54,309 --> 00:34:56,101
Di mana anak
itu sekarang?
345
00:35:04,143 --> 00:35:05,809
Mati! Dia sudah mati!
346
00:35:05,851 --> 00:35:07,393
Dia sudah mati!
347
00:35:07,434 --> 00:35:08,476
Dia sudah mati!
348
00:35:10,101 --> 00:35:12,309
Wanita itu yang membunuhnya,
bukan aku!
349
00:35:12,393 --> 00:35:14,976
Dia bilang dia akan mengurusnya,
dan memintaku uang lebih banyak.
350
00:35:15,018 --> 00:35:17,684
Itu benar! Sudah
kuceritakan semuanya!
351
00:35:17,726 --> 00:35:21,393
Jadi panggil ambulans untukku!
352
00:35:21,434 --> 00:35:23,101
Aku akan mati di sini!
353
00:35:24,726 --> 00:35:26,184
Di mana jasad anak itu?
354
00:35:26,518 --> 00:35:28,809
Sial, tanya wanita itu!
355
00:35:28,851 --> 00:35:31,559
Dia bilang dia membunuh
anak itu bersama suaminya!
356
00:35:31,601 --> 00:35:33,518
Sudah kuceritakan
semuanya padamu!
357
00:35:33,559 --> 00:35:35,226
Jadi, tolong hentikan.
358
00:35:35,559 --> 00:35:37,934
Panggil polisi,
akan kuberitahu mereka.
359
00:35:38,684 --> 00:35:42,101
Hentikanlah!
Ini semua salahku!
360
00:35:42,226 --> 00:35:44,351
Jika kau membiarkanku
pergi, aku akan...
361
00:36:18,268 --> 00:36:20,851
...cari wanita yang
menculik anak itu.
362
00:36:45,934 --> 00:36:49,101
Dia adalah penculik.
363
00:36:49,143 --> 00:36:51,101
Dia pelakunya.
Kita menemukannya.
364
00:37:14,101 --> 00:37:16,184
Dia di dalam, temui dia.
365
00:37:31,226 --> 00:37:32,434
Kau punya banyak uang.
366
00:37:33,268 --> 00:37:36,518
Ternyata kau bawa uang
yang sangat banyak.
367
00:37:36,559 --> 00:37:38,643
Dan kau orang tolol berani
datang ke sini sendirian?
368
00:37:40,101 --> 00:37:41,726
Ceroboh sekali.
369
00:37:56,809 --> 00:37:57,851
Akan kubunuh kau!
370
00:38:00,434 --> 00:38:01,726
Kau brengsek!
371
00:38:59,559 --> 00:39:00,559
Sial.
372
00:39:11,184 --> 00:39:15,059
Sepertinya mereka tidak tahu.
373
00:39:15,101 --> 00:39:18,768
Aku tahu di mana anak itu.
374
00:39:18,809 --> 00:39:20,976
Akan kuberitahu
kau, baik? Kumohon!
375
00:39:32,893 --> 00:39:34,268
Terima kasih!
376
00:39:43,768 --> 00:39:44,726
Aku kembali.
377
00:39:45,184 --> 00:39:46,101
Mari makan.
378
00:40:04,193 --> 00:40:06,109
Aku dengar kau
bisa bahasa Korea.
379
00:40:06,859 --> 00:40:11,609
Jangan membentak,
dan berteriak. Paham?
380
00:40:36,359 --> 00:40:38,734
Ini akan sangat sakit, tidak
seperti yang kau bayangkan.
381
00:40:38,818 --> 00:40:43,526
Jadi, jawab aku dengan benar.
382
00:40:50,776 --> 00:40:54,693
Apa kau ingat anak ini?
383
00:40:56,484 --> 00:40:58,818
Di mana jasad anak ini?
384
00:41:01,734 --> 00:41:03,443
Siapa yang membuang jasadnya?
385
00:41:20,901 --> 00:41:22,568
Dia masih hidup!
386
00:41:26,984 --> 00:41:28,443
Dia masih hidup.
387
00:41:29,318 --> 00:41:33,693
Kuberitahu Bos Han dia sudah mati,
namun sebenarnya ia masih hidup.
388
00:41:33,734 --> 00:41:36,026
Jadi, tolong ampuni kami!
389
00:41:36,068 --> 00:41:37,359
Katakan lagi.
390
00:41:37,693 --> 00:41:39,859
Aku dengar mudah
untuk menjual anak itu,...
391
00:41:39,901 --> 00:41:41,734
...jadi, beberapa teman
suamiku membawanya.
392
00:41:41,776 --> 00:41:43,776
Mereka membayar kami
dan membawanya pergi.
393
00:41:43,818 --> 00:41:44,943
Siapa yang membawanya?
394
00:41:46,318 --> 00:41:47,818
Siapa yang membawanya?
395
00:41:49,776 --> 00:41:51,109
Chaopo.
396
00:41:52,568 --> 00:41:56,026
Temui saja orang itu.
Selain itu, aku tidak tahu.
397
00:41:56,068 --> 00:41:57,609
Itu benar.
398
00:42:26,901 --> 00:42:27,859
Tony!
399
00:42:29,568 --> 00:42:30,568
Tony!
400
00:42:46,026 --> 00:42:47,026
Bagaimana anak itu?
401
00:42:47,318 --> 00:42:48,068
Lumayan.
402
00:42:48,318 --> 00:42:49,234
Bisa berguna.
403
00:42:52,318 --> 00:42:53,026
Kapan tanggalnya?
404
00:42:53,859 --> 00:42:55,068
Lusa.
405
00:42:55,526 --> 00:42:57,484
Pindahkan dia besok.
406
00:42:58,776 --> 00:43:00,276
Anak kecil Korea
sulit untuk ditemukan.
407
00:43:01,318 --> 00:43:02,693
Biarkan dia makan.
408
00:43:16,184 --> 00:43:17,601
Apa dia bilang Chaopo?
409
00:43:20,393 --> 00:43:23,226
Ada pil merah
yang disebut "Yaba".
410
00:43:23,684 --> 00:43:25,268
Semua orang di sekitar
sini pakai narkoba itu.
411
00:43:25,309 --> 00:43:30,684
Pasarnya besar,
jangkauannya cukup luas.
412
00:43:31,309 --> 00:43:35,268
Itulah bisnis utama mereka. Sedangkan
menjual anak kecil hanyalah sampingan
413
00:43:35,434 --> 00:43:39,809
Anak kecil Jepang dan Korea sangatlah
jarang itu mengapa pembeli pada antri.
414
00:43:40,101 --> 00:43:41,768
Semua orang menunggu
untuk transplantasi organ,...
415
00:43:41,809 --> 00:43:43,101
...namun tidak tersedia di Korea.
416
00:43:43,143 --> 00:43:45,768
Sejak tak tersedia di sana,
mereka datang kemari.
417
00:43:45,893 --> 00:43:48,559
Hal lucunya adalah orang-orang
yang datang kemari,...
418
00:43:48,601 --> 00:43:51,434
...mereka tidak mencari anak Asia
Tenggara, mereka lebih suka anak Korea.
419
00:43:51,643 --> 00:43:53,393
Jadi kau harus cepat.
420
00:44:42,518 --> 00:44:43,518
Jangan sentuh aku.
421
00:44:47,518 --> 00:44:48,309
Yui!
422
00:44:48,351 --> 00:44:49,101
Ya?
423
00:44:55,643 --> 00:44:56,476
Dah!
424
00:45:05,426 --> 00:45:06,968
Ini sudah lima tahun.
425
00:45:07,176 --> 00:45:09,218
Namun dia masih sama saja.
426
00:45:09,509 --> 00:45:11,634
Aku tadi mau memintamu uang.
427
00:45:11,676 --> 00:45:12,843
Kenapa kau datang ke sini?
428
00:45:12,884 --> 00:45:14,009
Diamlah.
429
00:45:14,051 --> 00:45:15,676
Kau bilang kau butuh
uang untuk operasi, 'kan?
430
00:45:15,968 --> 00:45:17,009
Kenapa kau bilangnya
secara mendadak?
431
00:45:17,051 --> 00:45:18,593
Yang kau perlu lakukan adalah ikuti
orang ini dan jadi pemandu wisatanya.
432
00:45:18,634 --> 00:45:20,634
Kau tahu apa itu pemandu
wisata? Satu pekan saja.
433
00:45:23,426 --> 00:45:24,593
Kaolee?
434
00:45:24,634 --> 00:45:26,676
Ya, Kaolee.
Itu artinya orang Korea.
435
00:45:26,843 --> 00:45:28,759
Kau mau membayarku berapa?
436
00:45:28,801 --> 00:45:30,634
Aku tak butuh pacar.
437
00:45:33,468 --> 00:45:37,384
Apa-apaan?
Aku benci sikap pria ini.
438
00:45:37,426 --> 00:45:39,259
Diamlah.
439
00:45:40,468 --> 00:45:41,676
Namaku Yui.
440
00:45:45,051 --> 00:45:46,509
Aku sedang mencari anak kecil.
441
00:45:47,801 --> 00:45:50,134
Dia sangat cantik!
442
00:45:50,259 --> 00:45:52,218
Astaga, lihatlah matanya!
443
00:45:52,926 --> 00:45:54,884
Tidak mirip denganmu.
Apa ini anakmu?
444
00:45:55,218 --> 00:45:58,593
Jika kau bisa bantu aku cari anak ini,
kau bisa bayar biaya operasimu.
445
00:46:01,051 --> 00:46:03,384
Kau mungkin sudah sadar sekarang,
namun ini tidak akan mudah.
446
00:46:05,718 --> 00:46:06,843
Dua puluh ribu?
447
00:46:09,759 --> 00:46:11,051
Tiga puluh ribu?
448
00:46:12,093 --> 00:46:14,676
Aku mau uang itu dalam
bentuk dollar, dibagi.
449
00:46:14,718 --> 00:46:17,926
Bayar depositnya dulu, dan
sisanya ketika sudah selesai.
450
00:46:18,009 --> 00:46:20,301
Tidak boleh lebih dari
satu pekan. Sepakat?
451
00:46:20,676 --> 00:46:22,426
Dasar jalang.
452
00:46:22,718 --> 00:46:23,718
Bagaimana?
453
00:46:24,843 --> 00:46:26,093
Tapi...
454
00:46:27,301 --> 00:46:28,218
Apa dia gay atau
semacamnya?
455
00:46:28,259 --> 00:46:30,593
Bicara apa kau, Jalang?
456
00:46:34,259 --> 00:46:35,551
Apa kau...?
457
00:46:38,759 --> 00:46:41,843
Pergi ke restoran ini di Lat Phrao
dan telepon nomor ini.
458
00:46:41,884 --> 00:46:42,843
Beritahu mereka kau
mau beli anak kecil.
459
00:46:42,926 --> 00:46:44,884
Tunggu di sana dan seseorang
akan menghubungimu.
460
00:46:45,676 --> 00:46:47,468
Ini saja yang bisa
kulakukan untukmu.
461
00:46:47,884 --> 00:46:49,759
Bawa Yui dan coba
cari anak itu.
462
00:46:49,968 --> 00:46:52,384
Yui, cari taksi dan pergilah.
463
00:46:53,384 --> 00:46:54,676
Sampai jumpa.
464
00:47:01,259 --> 00:47:04,468
(TOILET WANITA)
465
00:47:12,176 --> 00:47:14,509
Memangnya ada yang
akan menelpon kita?
466
00:47:14,551 --> 00:47:16,676
Dalam 10 menit dia seharusnya sudah
menelpon, tapi ini sudah berjam-jam
467
00:47:16,718 --> 00:47:19,468
Sial! Panas sekali!
468
00:47:21,634 --> 00:47:24,009
Hei.
469
00:47:25,426 --> 00:47:28,051
Apa pekerjaanmu?
470
00:47:32,051 --> 00:47:34,509
Kau tak terlihat
seperti gangster.
471
00:47:35,093 --> 00:47:37,843
Namun, kau juga tak
tampak seperti warga biasa.
472
00:47:41,218 --> 00:47:44,093
Sial, aku dicuekin.
473
00:47:46,676 --> 00:47:48,218
Aku mau lihat foto anak itu.
474
00:47:49,509 --> 00:47:52,551
Aku harus tahu wajah anak
itu jika kita mau mencarinya.
475
00:47:52,593 --> 00:47:54,801
Astaga! Berikan saja padaku.
476
00:47:59,218 --> 00:48:00,551
Baiklah.
477
00:48:01,384 --> 00:48:02,551
Tapi...
478
00:48:04,051 --> 00:48:06,676
Apa kau pikir aku mau
bantu kau demi uang?
479
00:48:07,884 --> 00:48:09,759
Akan kutunjukkan kau sesuatu.
480
00:48:12,718 --> 00:48:14,343
Ini.
481
00:48:15,134 --> 00:48:18,009
Aku juga punya anak.
482
00:48:18,343 --> 00:48:20,343
Berusia lima tahun,
tinggal di Korea.
483
00:48:22,301 --> 00:48:24,176
Jadi, sedang apa kau di sini?
484
00:48:25,176 --> 00:48:27,801
Kau tidak perlu
meng-kritik aku.
485
00:48:29,426 --> 00:48:31,926
Aku tak percaya diri, bagaimana aku bisa
muncul dengan penampilan seperti ini?
486
00:48:31,968 --> 00:48:33,926
Aku hanya akan menakutinya.
487
00:48:35,259 --> 00:48:37,301
Jadi, bersikaplah dengan
baik pada anak itu.
488
00:48:37,343 --> 00:48:39,093
Jangan sampai
kehilangan dia lagi.
489
00:48:49,093 --> 00:48:50,176
Angkat telponnya!
490
00:48:50,593 --> 00:48:52,218
Kau brengsek...
491
00:49:00,343 --> 00:49:01,509
Halo.
492
00:49:04,426 --> 00:49:06,301
Dia bertanya apa
yang kau minta.
493
00:49:10,301 --> 00:49:12,218
Beritahu dia aku minta ginjal.
494
00:49:12,468 --> 00:49:14,843
Kenapa kau minta ginjal?!
495
00:49:19,468 --> 00:49:23,384
Dia minta ginjal...
496
00:49:26,426 --> 00:49:27,468
Baiklah.
497
00:49:28,718 --> 00:49:30,634
Dia menyuruhmu menyebrang
jalan dan masuk ke mobil itu.
498
00:49:44,218 --> 00:49:45,009
Nona./ Sial...
499
00:49:45,926 --> 00:49:46,801
Kau kerja di mana?
500
00:49:48,301 --> 00:49:51,176
Lihat ke depan saja, bodoh.
501
00:49:52,468 --> 00:49:53,968
Sial.
502
00:50:06,718 --> 00:50:07,509
Ini mereka.
503
00:50:08,176 --> 00:50:08,843
Ikut aku.
504
00:50:30,584 --> 00:50:31,834
Tega sekali mereka...
505
00:50:31,918 --> 00:50:33,876
Kenapa bisa begini? Ini gila!
506
00:50:33,410 --> 00:50:36,700
(Bahasa Thailand)
507
00:50:37,793 --> 00:50:42,293
Dia bilang pilih dulu anaknya, lalu mereka
akan ambil anaknya dan siapkan operasinya.
508
00:50:43,834 --> 00:50:45,876
Beritahu dia aku mau
yang anak Korea!
509
00:50:45,918 --> 00:50:47,876
Dia mau yang anak Korea.
510
00:50:54,626 --> 00:50:58,459
Dia bilang tadinya ada
satu, tapi sudah dipesan.
511
00:50:58,668 --> 00:51:01,584
Dia bisa cari yang lainnya
dalam beberapa hari lagi.
512
00:51:02,001 --> 00:51:03,876
Tanyai dia berapa
umur anak itu?/ Apa?
513
00:51:04,043 --> 00:51:06,043
Tanyai dia berapa
umur anak Korea itu.
514
00:51:06,084 --> 00:51:08,376
Baiklah, santai saja.
515
00:51:13,501 --> 00:51:15,668
Gadis, berumur 9 tahun.
516
00:51:17,584 --> 00:51:20,751
Beritahu dia aku mau melihat
anak itu, aku butuh kepastian.
517
00:51:27,793 --> 00:51:30,376
Katanya tidak bisa, anak itu sudah
dipindahkan ke lokasi yang beda.
518
00:51:30,584 --> 00:51:33,459
Katakan padanya aku mau anak itu, dan
aku bersedia membayar dua kali lipat.
519
00:51:33,501 --> 00:51:36,418
Bahkan, aku bisa memberi
dia berapapun yang dia mau.
520
00:51:47,293 --> 00:51:48,834
Minggir.
521
00:51:51,418 --> 00:51:52,876
Tunggu di luar.
522
00:52:01,168 --> 00:52:04,126
Astaga, aku muak
dengan hal ini.
523
00:52:04,334 --> 00:52:07,001
Aku datang ke sini untuk
melupakan semua hal itu,...
524
00:52:07,043 --> 00:52:09,043
...tapi, dimanapun sama saja.
525
00:52:10,793 --> 00:52:14,043
Apa ada suatu tempat
yang tidak ada orang brengsek?
526
00:52:16,418 --> 00:52:19,209
Tunggu saja, suatu hari nanti aku
akan tinggalkan tempat ini selamanya.
527
00:52:20,001 --> 00:52:23,209
Mau ke mana kau?
Dasar bandel.
528
00:52:23,751 --> 00:52:25,084
Tunggu aku.
529
00:52:31,584 --> 00:52:34,459
Kau gila!
Sedang apa kau?
530
00:52:34,668 --> 00:52:36,543
Tanyakan pada mereka apa
mereka lihat anak ini./ Apa?
531
00:52:36,584 --> 00:52:38,668
Tanyakan pada mereka apa
mereka lihat anak ini, cepat!
532
00:52:40,793 --> 00:52:44,418
Anak-anak, apa kalian
pernah melihat anak ini?
533
00:52:54,584 --> 00:52:58,334
Dia melihatnya!
534
00:52:59,959 --> 00:53:01,418
Dia menanyai berapa umurnya,
katanya sebaya.
535
00:53:01,459 --> 00:53:02,584
Di mana dia melihatnya?
536
00:53:04,834 --> 00:53:07,209
Mereka berada di dalam
mobil yang sama.
537
00:53:07,251 --> 00:53:08,293
Apa? Mobil?
538
00:53:08,918 --> 00:53:10,001
Apa?
539
00:53:10,293 --> 00:53:11,709
Kenapa kau masuk?!
540
00:53:11,793 --> 00:53:14,251
Bagaimana jika mereka datang?
541
00:53:14,334 --> 00:53:17,084
Di mana anak ini sekarang?
542
00:53:17,209 --> 00:53:19,084
Apa kau tahu di mana
anak ini sekarang?
543
00:53:19,418 --> 00:53:21,168
Dia pergi untuk operasi.
544
00:53:21,334 --> 00:53:23,293
Astaga, kita harus apa?
Dia pergi untuk operasi.
545
00:53:23,334 --> 00:53:24,751
Apa? Operasi?
546
00:53:39,918 --> 00:53:41,334
Tanyai dia di mana tempat itu?
547
00:53:41,376 --> 00:53:44,459
Apa kau tahu di mana
tempat operasi itu berada?
548
00:53:44,501 --> 00:53:46,418
Aku ingin bermain sepak bola.
549
00:53:46,459 --> 00:53:48,084
Kami main sepak bola bersama.
550
00:53:48,126 --> 00:53:50,793
Kami semua bermain
sepak bola di sana.
551
00:53:51,209 --> 00:53:52,126
Sepak bola?
552
00:53:53,209 --> 00:53:57,251
Dia ingin bermain sepak bola, dan
mereka bermain sepak bola di sana.
553
00:54:00,918 --> 00:54:03,168
Pertama, bawa
semua anak-anak ini.
554
00:54:03,209 --> 00:54:04,876
Apa maksudmu?
555
00:54:04,918 --> 00:54:08,293
Bawa semua anak ini dan pergi
dari sini, beritahu mereka!
556
00:54:12,543 --> 00:54:13,543
Hei, Anak-anak!
557
00:54:13,584 --> 00:54:15,834
Ayo ikut, Kakak akan
membawamu pergi dari sini.
558
00:54:15,876 --> 00:54:16,834
Ayolah, cepat!
559
00:54:20,409 --> 00:54:21,243
Hei!
560
00:54:22,618 --> 00:54:23,784
Hei!
561
00:54:24,784 --> 00:54:26,451
Siapa kau?
562
00:54:26,493 --> 00:54:27,493
Kenapa kau masuk ke dalam?
563
00:54:27,534 --> 00:54:29,159
Kami hanya mengobrol.
564
00:54:29,201 --> 00:54:30,576
Kami tidak melakukan
apa-apa, sumpah.
565
00:54:30,618 --> 00:54:31,368
Apa yang kau tertawakan?
566
00:54:31,451 --> 00:54:32,159
Kau mau mati?/
Brengsek!
567
00:54:32,534 --> 00:54:33,451
Kenapa kau masuk ruangan ini?
568
00:54:33,493 --> 00:54:34,993
Akan kubunuh kau./
Ada senjata!
569
00:54:46,701 --> 00:54:48,118
Kalian berbuat kesalahan!
570
00:54:48,159 --> 00:54:49,409
Kalian berdua akan mati!
571
00:54:49,451 --> 00:54:51,034
Lan akan membunuh
kalian berdua!
572
00:54:52,993 --> 00:54:56,868
Kemarilah! Terjemahkan!
573
00:55:02,451 --> 00:55:04,493
Tanyai dia lagi di mana anak itu.
574
00:55:04,534 --> 00:55:05,451
Katakan padanya ini
adalah kesempatan terakhirnya.
575
00:55:12,451 --> 00:55:14,159
Dia kemarin di sini...
576
00:55:14,784 --> 00:55:16,909
Mereka memindahkan dia pagi ini,
dia akan dioperasi.
577
00:55:16,951 --> 00:55:17,951
Operasi macam apa?
578
00:55:21,368 --> 00:55:22,326
Operasi jantung.
579
00:55:22,659 --> 00:55:24,326
Katanya itu adalah
transplantasi jantung.
580
00:55:25,743 --> 00:55:29,159
Dokter datang pagi tadi dan setuju
untuk jalani transplantasi jantung.
581
00:55:29,201 --> 00:55:30,618
Ke mana mereka membawanya?
582
00:55:36,951 --> 00:55:38,034
Ke Provinsi Ratchaburi!
583
00:55:38,076 --> 00:55:39,451
Namun dia tak tahu
lokasi lebih tepatnya.
584
00:55:39,493 --> 00:55:41,701
Aku harus tahu di mana!
Aku harus tahu lokasinya!
585
00:55:45,034 --> 00:55:46,201
Lang Yao!
586
00:55:51,826 --> 00:55:52,701
Lang Yao?
587
00:55:54,034 --> 00:55:55,034
Apa dia pergi ke Lang Yao?
588
00:55:56,201 --> 00:55:57,993
Katanya dia dibawa ke Lang Yao.
589
00:55:58,243 --> 00:55:59,409
Baiklah, ayo kita pergi.
590
00:56:03,993 --> 00:56:04,951
Siapa kau?
591
00:56:04,993 --> 00:56:07,201
Siapa kau?
592
00:56:10,993 --> 00:56:13,034
Astaga...
593
00:56:15,451 --> 00:56:16,993
Kemarilah! Jangan lihat!
594
00:56:17,284 --> 00:56:19,409
Kau harus pergi
bersama anak ini.
595
00:56:19,451 --> 00:56:21,993
Ketika kau sudah keluar,
tunggu aku di seberang jalan.
596
00:56:29,118 --> 00:56:30,493
Kemarilah! Ayo!
597
00:57:35,034 --> 00:57:37,826
Sial!
598
00:57:37,951 --> 00:57:39,534
Lee Young Bae, kau brengsek!
599
00:59:31,818 --> 00:59:32,568
Jangan bergerak!
600
00:59:33,651 --> 00:59:35,693
Masuk ke mobil!
601
00:59:38,276 --> 00:59:39,568
Lepaskan aku.
602
00:59:39,943 --> 00:59:40,609
Melapor ke markas.
603
00:59:41,401 --> 00:59:42,943
Kami menangkap orang
yang kabur dari TKP.
604
00:59:43,318 --> 00:59:45,443
Pelakunya akan dipindahkan
ke markas.
605
01:00:01,068 --> 01:00:02,609
Ini adalah tempat penjualan anak.
606
01:00:03,693 --> 01:00:04,984
Wilayah siapa ini?
607
01:00:05,026 --> 01:00:05,943
Chaopo.
608
01:00:05,984 --> 01:00:07,443
Dari organisasi Lan.
609
01:00:07,484 --> 01:00:11,651
Seseorang mengacau tempat bisnisnya.
Dia takkan bersantai-santai saja.
610
01:00:24,359 --> 01:00:26,234
Dua orang Korea datang
untuk membeli ginjal.
611
01:00:26,276 --> 01:00:27,609
Salah satu dari mereka
ada yang kabur.
612
01:00:32,859 --> 01:00:34,734
Cari tahu siapa orang itu.
613
01:00:35,026 --> 01:00:35,859
Baik, Bos.
614
01:00:36,443 --> 01:00:37,151
Namun...
615
01:00:37,776 --> 01:00:38,859
Ada orang lain.
616
01:00:39,609 --> 01:00:42,401
Seseorang yang jago dengan pisau,
pasti dia seorang yang ahli.
617
01:00:45,443 --> 01:00:47,484
Cari semua orang yang relevan.
618
01:00:49,151 --> 01:00:50,234
Habisi mereka semua.
619
01:00:50,651 --> 01:00:51,359
Baik, Pak.
620
01:00:53,518 --> 01:00:56,934
Lang Yao berarti "jalan air panjang",
dan di sana ada sungai Mekong.
621
01:00:56,976 --> 01:00:59,143
Ada sebuah desa
di ujung sungai itu.
622
01:00:59,184 --> 01:01:01,309
Semua orang menyebutnya Lang Yao.
623
01:01:01,351 --> 01:01:04,059
Lagipula ini tengah malam,
tidak ada gunanya pergi sekarang.
624
01:01:05,018 --> 01:01:07,601
Omong-omong, apa kau coba
telpon seseorang di Incheon?
625
01:01:08,393 --> 01:01:11,143
Pria itu memiliki ponsel
Kim Chun Sung.
626
01:01:17,893 --> 01:01:19,643
Ini nomorku yang baru.
627
01:01:19,726 --> 01:01:22,226
Hubungi aku ketika
kau mencari anak itu.
628
01:01:22,268 --> 01:01:24,059
Ini saja yang bisa
kulakukan untukmu!
629
01:01:25,268 --> 01:01:28,809
Aku menolongmu karena menghormati
saudara kita yang meninggal, namun...
630
01:01:53,143 --> 01:01:56,226
Jika kau terus mengejarku,
kau akan mati di tanganku.
631
01:01:58,809 --> 01:02:02,643
Akan kubunuh semua orang
yang ada hubungannya denganmu.
632
01:02:03,768 --> 01:02:06,351
Kaulah penyebabnya.
633
01:02:41,059 --> 01:02:42,476
Apa kau yang melakukan ini?
634
01:02:42,518 --> 01:02:44,268
Bukan.
635
01:02:46,184 --> 01:02:48,101
Bicaralah yang sopan denganku.
636
01:02:50,101 --> 01:02:51,893
Makanya kau buktikan saja kalau--
637
01:02:51,976 --> 01:02:54,518
Itu bukan aku!
Bagaimana aku membuktikannya?
638
01:02:54,559 --> 01:02:58,309
Seseorang memintaku untuk
jadi pemandu wisata.
639
01:02:58,351 --> 01:02:59,809
Siapa kau sebenarnya?
640
01:03:01,268 --> 01:03:03,059
Panggilkan kedutaan
untukku, cepat.
641
01:03:05,309 --> 01:03:07,809
Katanya dia tidak
melakukannya.
642
01:03:07,851 --> 01:03:11,768
Seseorang memintanya untuk
jadi pemandu wisata.
643
01:03:13,226 --> 01:03:15,518
Duta Besar... Ya.
644
01:03:21,184 --> 01:03:23,893
Itu takkan merubah apa pun.
645
01:03:25,809 --> 01:03:28,893
Apa kau mau dikurung
di sini selama sepuluh tahun?
646
01:03:29,768 --> 01:03:32,643
Meskipun Kedutaan Besar Korea ikut
turun tangan, itu tetap saja tak berguna.
647
01:03:32,684 --> 01:03:35,434
Dia tanya apa kau mau
ditahan selama 10 tahun.
648
01:03:35,768 --> 01:03:41,684
Dia akan punya banyak pacar
di sana selama sepuluh tahun.
649
01:03:42,726 --> 01:03:44,893
Katanya kau akan
jadi terkenal di penjara.
650
01:03:44,934 --> 01:03:45,934
Sial!
651
01:03:48,518 --> 01:03:53,893
Kau tahu betapa seriusnya ini?
652
01:03:54,726 --> 01:03:58,851
Enam orang dibunuh oleh
orang Korea di kota Bangkok!
653
01:03:58,976 --> 01:04:01,434
Kau harus ceritakan semuanya jika
kau tak mau membusuk di penjara.
654
01:04:01,809 --> 01:04:04,309
Ketika kau di penjara.../
Lang Yao...
655
01:04:05,768 --> 01:04:07,351
Dia mendengar bahwa ada
anak-anak Korea di sana.
656
01:04:10,268 --> 01:04:12,851
Itu saja yang kutahu.
657
01:04:14,351 --> 01:04:17,393
Bahasa Thai-mu cukup lancar,
katakan saja sendiri.
658
01:04:17,559 --> 01:04:19,434
Lang Yao? Ada apa di sana?
659
01:04:20,101 --> 01:04:22,059
Pabrik milik Chaopo.
660
01:04:24,518 --> 01:04:27,893
Cari lokasi lebih tepatnya dan
kirim semua orang ke sana.
661
01:04:28,643 --> 01:04:31,268
Orang itu berbahaya, suruh
tim SWAT untuk berjaga.
662
01:05:32,518 --> 01:05:33,643
Selamat datang.
663
01:05:45,343 --> 01:05:46,676
Kau mahir sekali!
Dari mana asalmu?
664
01:05:47,093 --> 01:05:48,176
Bagaimana dengan amunisinya?
665
01:05:49,759 --> 01:05:52,051
Hanya untuk orang tertentu.
666
01:05:53,801 --> 01:05:55,093
Bolehkah aku lihat yang itu?
667
01:05:55,301 --> 01:05:56,759
Yang itu? Baiklah.
668
01:06:00,926 --> 01:06:03,176
Aku dengar kau berurusan
dengan Chaopo.
669
01:06:04,051 --> 01:06:04,884
Apa katamu?
670
01:06:06,426 --> 01:06:07,634
Telpon dia dan suruh dia kemari.
671
01:06:08,051 --> 01:06:08,884
Apa?
672
01:06:24,426 --> 01:06:25,593
Siapa kau?
673
01:06:27,801 --> 01:06:31,134
Ke mana kau bawa
Anak Korea itu?
674
01:07:00,426 --> 01:07:01,093
Hei, Nak!
675
01:07:01,676 --> 01:07:02,676
Kau hebat!
676
01:07:02,968 --> 01:07:04,134
Kau suka sepak bola?
677
01:07:05,176 --> 01:07:06,301
Kau bisa Bahasa Inggris?
678
01:07:06,676 --> 01:07:07,634
Sedikit.
679
01:07:10,426 --> 01:07:12,009
Di mana kau beli bola ini?
680
01:07:12,259 --> 01:07:14,009
Aku tidak membelinya.
Ini pemberian ayahku.
681
01:07:14,926 --> 01:07:16,009
Ayahmu?
682
01:07:16,509 --> 01:07:18,259
Ayahku adalah
pembuat bola.
683
01:07:18,759 --> 01:07:20,384
Aku paham!
684
01:07:21,259 --> 01:07:23,301
Bisa kau beritahu aku
di mana dia bekerja?
685
01:07:30,926 --> 01:07:32,009
Gedung itu.
686
01:08:50,583 --> 01:08:51,583
Aku menemukannya.
687
01:08:52,043 --> 01:08:54,208
Dia mungkin bersenjata.
688
01:08:54,918 --> 01:08:55,958
Jangan bertindak
tanpa perintah.
689
01:09:38,876 --> 01:09:39,708
Dia pergi.
690
01:10:16,459 --> 01:10:18,751
Ikuti dia terus dan cari
orang yang sedang dia hubungi.
691
01:10:18,793 --> 01:10:20,168
Jika dia melawan, tembak dia.
692
01:11:03,918 --> 01:11:04,959
Kejar dia!
693
01:11:45,743 --> 01:11:46,659
Kita harus apa?
694
01:11:47,034 --> 01:11:47,951
Apa kau mau pergi?
695
01:11:48,368 --> 01:11:49,159
Ayo bergerak cepat.
696
01:11:49,201 --> 01:11:51,326
Kau tahu betapa
berharganya dia?
697
01:11:51,368 --> 01:11:52,034
Siapkan operasinya.
698
01:12:23,534 --> 01:12:25,118
Tim SWAT bergabung.
699
01:14:54,526 --> 01:14:56,234
Bagaimana aku dapat
tiket kapalnya?
700
01:14:56,443 --> 01:14:59,276
Pergi ke Hotel Arunsiam di Ratchada.
701
01:14:59,318 --> 01:15:01,276
Gunakan nama Lee Chul Jae
untuk buku mendaftar akomodasi.
702
01:15:01,318 --> 01:15:04,359
Lalu penyelundup akan
telpon ruang tamu.
703
01:15:04,401 --> 01:15:08,234
Pertemuannya pukul tiga, mereka akan
telpon kau dan minta pembayarannya.
704
01:15:08,276 --> 01:15:09,609
Mereka orang Amerika Selatan.
705
01:15:09,693 --> 01:15:10,984
Apa ini aman?
706
01:15:11,693 --> 01:15:13,943
Orang Jepang itu
masih mencarimu, ya?
707
01:15:14,901 --> 01:15:15,776
Ya.
708
01:15:16,734 --> 01:15:18,776
Dan selama aku di sini, dia akan
terus mencariku sampai aku mati.
709
01:15:18,818 --> 01:15:20,443
Karena kau aku juga akan mati!
710
01:15:20,484 --> 01:15:21,901
Aku sangat ketakutan sekarang!
711
01:15:21,943 --> 01:15:25,318
Tempatmu sekarang mungkin berbahaya,
cobalah pergi ke tempat yang lebih aman.
712
01:15:25,359 --> 01:15:28,026
Aku tahu, jadi tolong, pergi saja!
713
01:15:32,818 --> 01:15:36,526
Adu tembak antar organisasi
narkoba yang berbasis di Bangkok...
714
01:15:36,568 --> 01:15:40,151
Petugas Kepolisian juga menembak
untuk melawan anggota organisasi...
715
01:15:40,484 --> 01:15:42,443
Kini sudah terlambat
untuk berlindung.
716
01:15:43,151 --> 01:15:45,984
Mereka berani menghancurkan
pabrik-ku?
717
01:15:46,359 --> 01:15:48,859
Awalnya kita hanya ingin
menangkap orang Korea,...
718
01:15:48,901 --> 01:15:52,318
...namun, kemudian pria
bersenjata lengkap muncul,...
719
01:15:52,359 --> 01:15:54,568
...membuat masalah
ini jadi lebih besar.
720
01:15:56,443 --> 01:16:01,651
Dibandingkan dengan uang-ku
yang diambil oleh polisi kalian,...
721
01:16:01,693 --> 01:16:04,609
...pabrik itu bukan apa-apa.
722
01:16:04,651 --> 01:16:07,734
Yang penting adalah ada orang yang
macam-macam di wilayah kita,...
723
01:16:07,776 --> 01:16:09,651
...dan mereka mencoba
memprovokasi kita.
724
01:16:15,776 --> 01:16:16,734
Siapa itu Lan?
725
01:16:19,943 --> 01:16:21,526
Aku ingin bicara dengannya!
726
01:16:31,943 --> 01:16:32,818
Jadi...
727
01:16:34,359 --> 01:16:36,026
Kau akan bantu kita mencarinya?
728
01:16:37,776 --> 01:16:39,234
Siapa kau?
729
01:16:42,526 --> 01:16:43,193
Dengarkan...
730
01:16:44,609 --> 01:16:46,734
Area ini adalah milik kami.
731
01:16:48,151 --> 01:16:49,276
Kita akan membunuhnya.
732
01:16:50,151 --> 01:16:52,234
Dan kau bisa mengambil tubuhnya.
733
01:16:55,151 --> 01:16:56,109
Pertanyaan-nya adalah:
734
01:16:57,193 --> 01:16:59,776
Kenapa kau ingin
sekali menghabisinya?
735
01:17:04,068 --> 01:17:05,609
Aku sudah tak ingat lagi.
736
01:17:07,526 --> 01:17:09,193
Alasannya tidak penting lagi.
737
01:17:38,893 --> 01:17:44,018
Jangan cemas, aku dan
ibumu adalah teman baik.
738
01:17:45,893 --> 01:17:50,768
Tak peduli apa yang terjadi, aku
pasti akan mengantarmu pulang.
739
01:18:07,393 --> 01:18:08,893
Di sini!
740
01:18:09,684 --> 01:18:11,143
Cari orang Korea itu!
741
01:18:25,309 --> 01:18:26,518
Halo?
742
01:18:27,268 --> 01:18:28,143
Ini aku.
743
01:18:28,351 --> 01:18:30,934
Apa-apaan? Apa yang terjadi?
744
01:18:31,101 --> 01:18:34,434
Anak buah Chaopo
mengejarku, ada apa ini?
745
01:18:34,518 --> 01:18:35,559
Aku sudah menemukannya anak itu.
746
01:18:37,018 --> 01:18:43,101
Astaga...
Itu bagus, itu berita bagus, namun...
747
01:18:43,684 --> 01:18:45,809
Jika aku tertangkap oleh mereka...
748
01:18:46,893 --> 01:18:48,518
...aku akan mati, kau paham?
749
01:18:48,559 --> 01:18:50,143
Aku akan pergi
dari tempat ini.
750
01:18:50,518 --> 01:18:52,518
Tapi sebelum itu, aku butuh
seseorang untuk menjaga anak ini.
751
01:18:52,559 --> 01:18:54,601
Aku berada di Arunsiam Hotel
di Ratchada.
752
01:18:54,643 --> 01:18:59,309
Polisi dan Chaopo
sedang mengejarku.
753
01:18:59,351 --> 01:19:00,226
Kumohon.
754
01:19:00,309 --> 01:19:01,601
Kemarilah besok
sebelum pukul tiga.
755
01:19:01,643 --> 01:19:05,018
Entahlah, maaf...
aku tutup telponnya.
756
01:19:33,434 --> 01:19:34,559
Selesai.
757
01:19:38,643 --> 01:19:39,434
Yang ini juga.
758
01:19:39,476 --> 01:19:40,184
Baiklah.
759
01:20:07,184 --> 01:20:10,726
Lee Chul Jae
760
01:20:14,143 --> 01:20:15,351
Permisi, Pak?
761
01:20:23,393 --> 01:20:24,768
Anakku...
762
01:20:25,976 --> 01:20:27,684
Bisa kau panggil dokter
untuk ke ruangan saya.
763
01:20:28,851 --> 01:20:31,893
Aku akan memeriksanya.
Maksudmu, sekarang, Pak?
764
01:20:31,934 --> 01:20:33,434
Cepatlah, kumohon.
765
01:20:33,476 --> 01:20:35,434
Baiklah, saya akan cari
dokter anak untuk anda.
766
01:20:35,476 --> 01:20:37,059
Terima kasih.
767
01:21:50,134 --> 01:21:52,718
Kau mau pergi ke Panama?
768
01:21:53,551 --> 01:21:54,343
Ya.
769
01:21:54,884 --> 01:21:57,676
Datanglah ke pasar di belakang
hotel dalam 20 menit.
770
01:22:08,343 --> 01:22:09,343
Siapa itu?
771
01:22:09,384 --> 01:22:11,259
Saya dokter yang
anda undang kemari.
772
01:22:15,051 --> 01:22:15,968
Halo!
773
01:22:28,634 --> 01:22:29,968
Biar saya periksa.
774
01:22:33,176 --> 01:22:34,384
Kau gadis yang baik.
775
01:22:41,551 --> 01:22:43,134
Saya rasa dia tak kesakitan.
776
01:22:44,343 --> 01:22:47,259
Namun kurasa dia sedang stres.
777
01:22:50,884 --> 01:22:52,551
Dia tak mau bicara
sama sekali.
778
01:22:53,218 --> 01:22:57,093
Saya rasa itu masalah psikologi.
779
01:22:57,134 --> 01:22:58,343
Apa itu parah?
780
01:22:58,843 --> 01:23:00,468
Bisa jadi.
781
01:23:07,343 --> 01:23:08,801
Bisakah saya minta tolong?
782
01:23:08,843 --> 01:23:10,676
Saya mau pergi.
783
01:23:10,718 --> 01:23:13,884
Bisakah anda menetap
di sini selama 10 menit saja?
784
01:23:13,926 --> 01:23:16,676
Hanya 10 menit saja
bersama putri saya.
785
01:23:22,509 --> 01:23:25,176
Saya mohon, kembalilah
dalam 10 menit tepat.
786
01:23:26,426 --> 01:23:27,801
Terima kasih!
787
01:23:29,859 --> 01:23:31,859
Yoo Min,
kau tak boleh masuk situ.
788
01:23:36,068 --> 01:23:39,984
Kau menemukan koin!
789
01:23:47,526 --> 01:23:50,526
Akan kutunjukkan kau
sesuatu yang menyenangkan.
790
01:23:52,318 --> 01:23:53,693
Beri aku koinnya.
791
01:23:59,193 --> 01:24:03,193
Dengan tongkat ajaib ini,
aku akan menghilangkan koinnya.
792
01:24:03,776 --> 01:24:04,693
Perhatikan.
793
01:24:05,734 --> 01:24:11,318
Satu... Dua... Tiga!
794
01:24:11,818 --> 01:24:12,568
Oh?
795
01:24:13,151 --> 01:24:14,818
Tongkat ajaibnya hilang!
796
01:24:20,276 --> 01:24:21,443
Ah...
797
01:24:36,334 --> 01:24:38,668
Ibumu juga suka trik sulap.
798
01:24:42,043 --> 01:24:45,834
Aku tidak cukup berani
untuk melindunginya.
799
01:24:47,834 --> 01:24:51,668
Namun aku takkan berbuat
kesalahan yang sama lagi.
800
01:24:51,709 --> 01:24:53,584
Aku janji padamu.
801
01:24:54,543 --> 01:24:56,334
Aku takkan meninggalkanmu.
802
01:24:56,376 --> 01:25:00,293
Tak peduli apa yang terjadi, aku
takkan meninggalkanmu sendirian.
803
01:25:03,126 --> 01:25:04,209
Yoo Min.
804
01:25:05,084 --> 01:25:07,501
Apa kau mau berhitung
satu sampai sepuluh?
805
01:25:08,251 --> 01:25:11,918
Hitung dengan perlahan
sampai sepuluh di dalam hatimu.
806
01:25:11,959 --> 01:25:16,084
Setelah kau selesai berhitung
sampai sepuluh, aku akan kembali.
807
01:25:16,751 --> 01:25:18,043
Aku janji padamu.
808
01:25:18,084 --> 01:25:20,626
Tak peduli apa yang
terjadi, aku pasti kembali.
809
01:26:20,793 --> 01:26:21,709
Hei!
810
01:26:21,751 --> 01:26:22,543
Kau! Lewat sini.
811
01:26:23,126 --> 01:26:24,001
Lewat sini!
812
01:26:37,459 --> 01:26:38,251
Orang Korea?
813
01:26:38,918 --> 01:26:39,793
Ya.
814
01:26:47,626 --> 01:26:49,334
Aku dengar ada orang
lain bersamamu.
815
01:26:49,793 --> 01:26:51,334
Aku bawa anakku.
816
01:26:53,709 --> 01:26:56,251
Kau akan berangkat dari dermaga 2
di pelabuhan Laem Chabang.
817
01:26:56,793 --> 01:26:58,418
Sampai bertemu
di sana saat pukul 5 sore.
818
01:26:58,459 --> 01:27:00,376
Jangan lupa sisa uangnya.
819
01:27:11,118 --> 01:27:12,409
Ibu...
820
01:27:16,159 --> 01:27:17,534
Ayah...
821
01:29:17,368 --> 01:29:18,451
Yoo Min!
822
01:29:19,034 --> 01:29:20,076
Yoo Min!
823
01:29:45,534 --> 01:29:46,618
Yoo Min!
824
01:30:10,359 --> 01:30:12,568
Tolong ampuni
nyawa anak itu.
825
01:30:13,859 --> 01:30:15,818
Tidak perlu sampai begini.
826
01:30:20,901 --> 01:30:24,984
Kau tahu apa yang dikatakan orang-orang
yang kubunuh sebelum mereka mati?
827
01:30:27,818 --> 01:30:31,151
"Tidak perlu sampai begini."
828
01:30:32,401 --> 01:30:35,068
Mereka bilang begitu,...
829
01:30:35,443 --> 01:30:38,234
...sambil memohon padaku
dengan mata yang penuh ketakutan.
830
01:30:39,943 --> 01:30:41,318
Sebenarnya...
831
01:30:43,276 --> 01:30:46,193
Aku melakukan ini
supaya mereka lihat.
832
01:30:47,568 --> 01:30:50,984
Tunggu saja.
Ini belum berakhir.
833
01:30:51,026 --> 01:30:54,609
Brengsek, akan kubunuh kau!
834
01:31:03,876 --> 01:31:06,709
Taruh dia di koper, supaya
dia bisa membawanya.
835
01:31:07,709 --> 01:31:08,959
Hei!
836
01:31:13,459 --> 01:31:14,751
Aku merubah pikiranku.
837
01:31:17,626 --> 01:31:19,168
Berapa yang mereka tawarkan?
838
01:31:20,584 --> 01:31:22,501
Bawa dia ke sana
dan tunggu aku.
839
01:31:25,376 --> 01:31:26,584
Aku bayar dua kali lipat.
840
01:31:28,876 --> 01:31:31,584
Dan aku yang akan
buka isi perutnya.
841
01:31:33,209 --> 01:31:35,043
Namun jangan sentuh dia!
842
01:31:36,334 --> 01:31:37,501
Dia milikku.
843
01:31:39,918 --> 01:31:41,043
Bagaimana dengan koper itu?
844
01:32:34,659 --> 01:32:35,618
Astaga...
845
01:32:50,826 --> 01:32:53,034
Hei!
846
01:32:56,243 --> 01:32:57,993
Cepat! Lepaskan aku!
847
01:32:58,659 --> 01:33:00,618
Lepaskan aku!
848
01:33:07,326 --> 01:33:08,784
Di mana anak itu?
849
01:33:08,826 --> 01:33:10,451
Jangan tembak aku!/
Cepat, terjemahkan!
850
01:33:11,076 --> 01:33:12,076
Di mana anak itu?
851
01:33:12,118 --> 01:33:12,993
Aku tidak tahu!
852
01:33:13,159 --> 01:33:14,451
Katakan padaku!
853
01:33:14,493 --> 01:33:16,576
Aku tidak tahu, pria itu
yang membawanya!
854
01:33:16,618 --> 01:33:18,159
Di sana!
855
01:34:35,026 --> 01:34:36,443
Di mana anak itu?
856
01:34:37,609 --> 01:34:39,026
Di mana anak itu?
857
01:35:01,568 --> 01:35:03,443
Yoo Min? Yoo Min!
858
01:35:05,443 --> 01:35:06,943
Yoo Min...
859
01:35:15,526 --> 01:35:17,693
Akan kubunuh kau, Bajingan!
860
01:36:29,851 --> 01:36:31,059
Yoo Min...
861
01:36:32,601 --> 01:36:33,768
Yoo Min?
862
01:36:36,518 --> 01:36:37,809
Ya Tuhan...
863
01:36:38,893 --> 01:36:41,434
Yoo Min!
864
01:36:47,351 --> 01:36:50,268
Yoo Min, bangunlah!
865
01:36:50,309 --> 01:36:52,643
Kau baik-baik saja?
Bangunlah!
866
01:36:53,018 --> 01:36:57,309
Baiklah, bagus!
867
01:36:57,351 --> 01:36:58,976
Yoo Min, tak apa!
868
01:36:59,018 --> 01:37:00,934
Kau baik-baik saja?
869
01:37:01,018 --> 01:37:05,393
Bawa anak ini!
Bawa anak ini!
870
01:37:09,476 --> 01:37:11,059
Tolong bawa dia!
871
01:37:11,684 --> 01:37:13,518
Kau baik-baik saja?
872
01:38:34,393 --> 01:38:41,143
Kau sudah tahu dari awal
bagaimana ini akan berakhir.
873
01:39:02,684 --> 01:39:04,101
Tak apa!
874
01:39:06,809 --> 01:39:08,601
Tak apa...
875
01:40:06,893 --> 01:40:09,018
Kau bilang kau mau
meninggalkan tempat itu?
876
01:40:11,351 --> 01:40:16,476
Di tas itu ada uang dan barang-barang
yang akan kau perlukan.
877
01:40:18,143 --> 01:40:19,518
Ketika kau sampai di sana,...
878
01:40:20,351 --> 01:40:22,393
...katakan pada mereka bahwa
aku yang mengirim kau.
879
01:40:23,351 --> 01:40:25,268
Mereka akan bantu
kau mengurusnya.
880
01:40:27,893 --> 01:40:31,393
Semua dokumen yang
kau butuhkan ada di situ.
881
01:40:32,476 --> 01:40:38,451
Jika aku takkan berhasil,...
882
01:40:38,452 --> 01:40:42,951
...berjanjilah padaku kau
mau mengurus Yoo Min.
883
01:40:44,434 --> 01:40:46,643
Inilah mengapa aku menelponmu.
884
01:40:48,851 --> 01:40:51,809
Terima kasih sudah membantuku.
885
01:40:53,018 --> 01:40:55,559
Ketika kau sampai di sana,
kau boleh tinggal.
886
01:40:58,309 --> 01:41:00,143
Setelah menemukan
Yoo Min,...
887
01:41:01,393 --> 01:41:04,851
...untuk pertama kalinya
aku ingin hidup.
888
01:41:05,268 --> 01:41:07,559
Jika sesuatu terjadi padaku,...
889
01:41:08,476 --> 01:41:10,984
...aku menitip putriku
(Yoo Min) padamu.
890
01:42:27,518 --> 01:42:30,434
Subtitle oleh: Rio Evans
891
01:42:30,434 --> 01:42:33,934
Subtitle oleh: Rio Evans
892
01:42:33,934 --> 01:42:37,476
Subtitle oleh: Rio Evans