1 00:00:48,501 --> 00:00:51,709 Aku ada pekerjaan baru untukmu. Yang ini sangat besar. 2 00:00:53,876 --> 00:00:57,584 Kau sudah janji kau mau mengambil perkerjaan ini untuk terakhir kalinya. 3 00:00:58,043 --> 00:01:00,459 Karena ini sangat sulit, tak ada orang lain yang mau melakukan ini. 4 00:01:01,459 --> 00:01:02,793 Siapa orangnya? 5 00:01:03,418 --> 00:01:05,209 Koreeda Daisuke. 6 00:01:05,501 --> 00:01:07,876 Direktur Cabang Tokyo dari Organisasi Kanto. 7 00:01:08,126 --> 00:01:10,959 Orang itu membunuh lebih dari dua wanita. 8 00:01:11,043 --> 00:01:13,126 (Tokyo, Jepang) 9 00:01:13,168 --> 00:01:16,459 Dia orang yang sangat kejam. 10 00:01:47,126 --> 00:01:49,376 Dia berani menyentuh wanitaku? 11 00:01:57,251 --> 00:01:58,293 Ya. 12 00:01:59,001 --> 00:01:59,959 Koreeda? 13 00:02:01,043 --> 00:02:02,209 Siapa ini? 14 00:02:03,126 --> 00:02:04,501 Apa kau Koreeda? 15 00:02:05,209 --> 00:02:06,584 Siapa kau? 16 00:02:08,084 --> 00:02:08,834 Halo? 17 00:02:13,709 --> 00:02:15,334 Brengsek. 18 00:02:23,376 --> 00:02:24,334 Hei. 19 00:02:24,626 --> 00:02:25,793 Ada orang di sana? 20 00:02:27,709 --> 00:02:28,918 Yamamoto! 21 00:02:30,584 --> 00:02:31,793 Yamamoto! 22 00:02:36,876 --> 00:02:37,918 Yoshida! 23 00:02:40,209 --> 00:02:41,751 Seseorang jawab aku! 24 00:02:45,001 --> 00:02:46,876 Sial. 25 00:03:28,168 --> 00:03:29,334 Coba saja. 26 00:03:30,126 --> 00:03:31,584 Pikirmu kau bisa membunuhku? 27 00:03:52,709 --> 00:03:55,918 Diam. 28 00:04:41,084 --> 00:04:46,918 "DELIVER US FROM EVIL" Subtitle oleh : Rio Evans 29 00:05:02,043 --> 00:05:03,793 Sudah kulakukan yang terbaik. 30 00:05:05,501 --> 00:05:07,626 Aku tahu tak perlu berdandan untuk pergi ke sana,... 31 00:05:07,668 --> 00:05:09,334 ...tapi setidaknya cukur rambutmu. 32 00:05:12,501 --> 00:05:13,959 Beri aku bir, tolong. 33 00:05:15,376 --> 00:05:17,168 Apa kau sudah memutuskan untuk pergi ke mana? 34 00:05:18,459 --> 00:05:19,376 Terima kasih. 35 00:05:21,918 --> 00:05:23,543 Belum. 36 00:05:23,751 --> 00:05:26,584 Aku sedikit kecewa karena kau mau pergi. 37 00:05:27,793 --> 00:05:30,751 Tidak ada yang bisa andalkan sepertimu, akhir-akhir ini. 38 00:05:30,793 --> 00:05:32,959 Mereka semua berkerja setengah hati. 39 00:05:33,876 --> 00:05:35,126 Dia bisa bahasa Korea. 40 00:05:35,168 --> 00:05:36,251 Siapa? 41 00:05:41,709 --> 00:05:42,918 Dia orang Korea perantauan,... 42 00:05:42,959 --> 00:05:45,709 ...jadi dia ada keturunan Korea, sama sepertiku. 43 00:05:45,793 --> 00:05:48,459 Dia sendiri yang memutuskan untuk keluar dari bisnis ini. 44 00:05:50,126 --> 00:05:53,668 Apa kau mau menerima pekerjaan ini sebelum pergi? 45 00:05:56,584 --> 00:05:58,251 Baiklah, lupakan saja. 46 00:05:58,876 --> 00:06:02,418 Jika kau menetap di sini kau akan terus mencium bau darah. 47 00:06:03,459 --> 00:06:04,751 Sesuai janji kita,... 48 00:06:04,834 --> 00:06:06,334 ...aku akan transfer uangnya lewat bank gelap. 49 00:06:06,918 --> 00:06:10,209 Komisinya dipotong 15%, ya? 50 00:06:15,126 --> 00:06:18,751 Satu kali lagi, ini benar-benar pekerjaan yang terakhir kalinya. 51 00:06:20,001 --> 00:06:23,001 Jika kau melanggar perjanjian, kaulah yang akan kuhabisi untuk terakhir kalinya. 52 00:06:31,918 --> 00:06:33,626 Apa Anda mau menyetor ini semua ke akun Anda? 53 00:06:35,334 --> 00:06:36,251 Pak? 54 00:06:38,584 --> 00:06:39,584 Ya, silahkan. 55 00:06:40,251 --> 00:06:41,251 Akan kulakukan sesuai instruksi. 56 00:06:52,709 --> 00:06:55,418 Maafkan saya. 57 00:06:55,834 --> 00:06:57,418 Maaf membuat Anda menunggu. 58 00:07:03,376 --> 00:07:04,084 Hei, Fujimoto. 59 00:07:04,126 --> 00:07:05,293 Ya! 60 00:07:05,334 --> 00:07:08,293 Laut di lukisan itu, di mana lokasinya? 61 00:07:08,294 --> 00:07:09,793 Oh, lukisan itu... 62 00:07:09,959 --> 00:07:11,168 Permisi. 63 00:07:12,918 --> 00:07:13,793 Panama! 64 00:07:14,626 --> 00:07:15,834 Di situ tertulis Panama. 65 00:07:16,918 --> 00:07:18,376 Panama... 66 00:07:30,909 --> 00:07:32,618 Republik Panama. 67 00:07:32,743 --> 00:07:35,326 Surganya bagi orang-orang kaya. 68 00:07:35,534 --> 00:07:38,576 Kau bisa menyembunyikan semua uang-mu di sana. 69 00:07:38,618 --> 00:07:40,284 Bisakah kau mencari tahu lebih banyak untuk-ku? 70 00:07:40,326 --> 00:07:43,784 Tak perlu begitu, kau boleh masuk dengan bebas. 71 00:07:44,076 --> 00:07:46,743 Cuacanya bagus, pantai tropis... 72 00:07:46,784 --> 00:07:49,409 Perempuan Amerika Selatan... Terdengar bagus, 'kan? 73 00:07:50,493 --> 00:07:52,076 Berapa lama? 74 00:07:52,118 --> 00:07:53,951 Satu minggu. 75 00:07:54,243 --> 00:07:55,659 Apa kau sudah memutuskan? 76 00:07:56,951 --> 00:08:01,368 Baiklah, bersantai-santai di laut selama sisa hidupmu. 77 00:08:01,451 --> 00:08:02,951 Bersenang-senanglah. 78 00:08:02,993 --> 00:08:04,284 Bahkan mati di sana lebih-- 79 00:08:20,784 --> 00:08:21,951 Di mana perusahaan itu? 80 00:08:21,993 --> 00:08:23,868 Ibu, aku harus pakai apa hari ini?/ Ya. 81 00:08:24,243 --> 00:08:26,076 Makanlah dahulu. (Bangkok, Thailand) 82 00:08:26,118 --> 00:08:28,784 Aku tidak yakin di mana itu. 83 00:08:28,868 --> 00:08:31,326 Bisakah kau mengirim informasi-nya lewat surel? 84 00:08:41,076 --> 00:08:42,743 Tuan Putri, silahkan turun. 85 00:08:44,908 --> 00:08:47,243 Bawa tas-mu dengan benar. Bagus! 86 00:08:47,493 --> 00:08:48,868 Yoo Min. 87 00:08:49,159 --> 00:08:51,201 Babysitter-mu akan menjemputmu hari ini. (Babysitter=pengurus.) 88 00:08:51,243 --> 00:08:51,868 Baik. 89 00:08:51,909 --> 00:08:54,201 Telepon ibu ketika kau pulang. 90 00:08:54,243 --> 00:08:56,284 Ibu, tunjukkan padaku. 91 00:08:56,326 --> 00:08:57,201 Apa? 92 00:08:57,409 --> 00:08:59,409 Sulap koin. 93 00:08:59,451 --> 00:09:01,951 Sulap koin? Sekarang? 94 00:09:02,659 --> 00:09:04,868 Agak sulit saat masih pagi. 95 00:09:05,368 --> 00:09:07,284 Tunggu sebentar, apa ibu punya koin? 96 00:09:08,243 --> 00:09:09,576 Ini dia! 97 00:09:12,493 --> 00:09:14,659 Abracadabra... 98 00:09:15,076 --> 00:09:17,118 Koin-nya hilang! Di mana itu? 99 00:09:17,326 --> 00:09:18,534 Yoo Min. 100 00:09:21,618 --> 00:09:22,701 Yoo Min! 101 00:09:22,743 --> 00:09:23,618 Ya? 102 00:09:23,659 --> 00:09:25,201 Kau lupa sesuatu? 103 00:09:28,826 --> 00:09:31,659 Anak kesayangan ibu, Ibu menyayangimu! Sampai jumpa! 104 00:09:35,743 --> 00:09:38,743 Kau takkan menemukan lapangan golf yang bagus di Thailand. 105 00:09:40,368 --> 00:09:42,201 Seperti yang kau lihat, hampir semua orang di sini adalah orang Korea,... 106 00:09:42,284 --> 00:09:44,451 ...jadi akan sangat mudah untuk mengelola-nya. 107 00:09:45,284 --> 00:09:48,576 Kau akan membayar-nya kembali dalam dua tahun. 108 00:09:48,618 --> 00:09:52,368 Maka dengan itu, semuanya akan dapat untung. 109 00:09:56,284 --> 00:10:00,659 Kau cukup bayar deposit dalam minggu ini. 110 00:10:04,201 --> 00:10:08,493 Aku yakin kau tahu ini, namun tidak mudah untuk datang dengan kondisi yang bagus. 111 00:10:09,451 --> 00:10:12,159 Jika membayar deposit cukup berat bagimu... 112 00:10:12,201 --> 00:10:14,701 Aku mampu membayar depositnya. 113 00:10:15,034 --> 00:10:19,326 Namun kondisinya tampak buruk, sehingga membuatku sedikit cemas. 114 00:10:20,659 --> 00:10:23,576 Itu berarti, kau bisa memikirkan tentang itu untuk beberapa hari? 115 00:10:28,618 --> 00:10:32,951 (Sekolah Internasional H.M.C) 116 00:10:57,701 --> 00:10:59,534 Kemarilah./ Ke mana? 117 00:10:59,576 --> 00:11:01,743 Kita akan mencari ibumu. 118 00:11:10,159 --> 00:11:11,076 Cepatlah! 119 00:11:11,493 --> 00:11:12,951 Berhentilah merokok. 120 00:11:33,076 --> 00:11:33,993 (Wisata Liburan Panama) 121 00:11:59,368 --> 00:12:01,701 Bagaimana menurutmu? Kau suka? 122 00:12:01,909 --> 00:12:03,034 Ya... 123 00:12:03,576 --> 00:12:05,159 Kau pasti suka, 'kan? 124 00:12:06,326 --> 00:12:09,743 Apa kau kenal Kim Chun Sung di Incheon? 125 00:12:12,701 --> 00:12:14,076 Ya, kenapa? 126 00:12:14,284 --> 00:12:16,201 Dia ingin bicara denganmu. 127 00:12:21,743 --> 00:12:23,618 Sebenarnya, aku agak ragu menelponmu. 128 00:12:23,659 --> 00:12:26,618 Walaupun memberitahumu tak dapat merubah segalanya. 129 00:12:27,076 --> 00:12:30,868 Namun aku tetap harus memberitahumu, karena ini ada hubungannya denganmu. 130 00:12:31,368 --> 00:12:34,951 Aku dapat telepon dari Bangkok. Itu dari Young Joo. 131 00:12:38,868 --> 00:12:40,076 Apa kau mendengarkan? 132 00:12:42,284 --> 00:12:43,326 Ya. 133 00:12:43,534 --> 00:12:46,743 Dia memintaku untuk menghubungimu. 134 00:12:46,784 --> 00:12:50,826 Aku merasa ada yang tidak beres, jadi aku menanyainya namun dia tak mau menjawab 135 00:12:51,659 --> 00:12:52,826 Terus? 136 00:12:53,076 --> 00:12:56,618 Aku cuma memberitahunya bahwa aku tidak tahu kau berada di mana. 137 00:12:57,993 --> 00:12:59,159 Apa yang akan kau lakukan? 138 00:13:01,618 --> 00:13:03,701 Itu semua sudah selesai. 139 00:13:03,743 --> 00:13:06,576 Jika ia menelponmu lagi, bilang saja padanya aku sudah mati. 140 00:13:27,118 --> 00:13:30,034 Apa bisa menelponnya secara langsung? 141 00:13:38,034 --> 00:13:41,243 Jika kau bisa menghubunginya, tolong beritahu aku. 142 00:13:53,909 --> 00:13:57,493 Bagaimana? Apa ada yang tertinggal? 143 00:13:58,743 --> 00:14:00,868 Jika kita melakukan ini, apa ada orang yang akan melaporkannya? 144 00:14:01,076 --> 00:14:03,743 Dia menyelinap dari Yanbian. 145 00:14:04,034 --> 00:14:05,909 Pertama, sebarkan ini sebanyak mungkin. 146 00:14:05,951 --> 00:14:08,243 Kita butuh informasi tentangnya untuk proses tindak lanjut. 147 00:14:08,284 --> 00:14:11,159 Dengan begitu, kita akan tahu anak itu diculik atau kabur. 148 00:14:11,909 --> 00:14:15,534 Kabur? Seorang anak berumur 9 tahun mau kabur ke mana? 149 00:14:16,701 --> 00:14:21,826 Namun sejauh ini tidak ada "blackmail calls" (=telepon yang meminta tebusan) 150 00:14:22,868 --> 00:14:25,451 Jika itu terjadi kita akan langsung buat tim investigasi. 151 00:14:25,493 --> 00:14:26,618 Tunggu. 152 00:14:27,493 --> 00:14:28,743 Ya, Pak. 153 00:14:34,701 --> 00:14:36,076 Apa ini benar? 154 00:15:29,776 --> 00:15:30,568 Ya. 155 00:15:30,693 --> 00:15:32,276 Nona, saya menemukannya. 156 00:15:33,276 --> 00:15:36,401 Pengurusnya Yoo Min, dia adalah pelakunya. 157 00:15:36,484 --> 00:15:40,318 Di mana Yoo Min? 158 00:15:40,359 --> 00:15:41,401 Belum jelas. 159 00:15:41,443 --> 00:15:43,443 Anak buah saya menemukannya, jelas ada sesuatu yang sedang terjadi. 160 00:15:43,484 --> 00:15:46,151 Rupanya dia hanya meminta uang, kini aku dalam perjalanan. 161 00:15:46,234 --> 00:15:47,693 Anda harus ikut juga, cepat! 162 00:15:47,734 --> 00:15:49,484 Bagaimana dengan polisi? 163 00:15:49,693 --> 00:15:51,859 Tidak, polisi tak boleh ikut. 164 00:15:51,901 --> 00:15:52,901 Selama kita membayar tebusannya,... 165 00:15:52,943 --> 00:15:54,234 ...putri anda akan kembali dengan selamat. 166 00:15:54,276 --> 00:15:56,276 Aku harus apa sekarang? 167 00:15:56,318 --> 00:15:57,609 Datang kemari secepatnya! 168 00:15:57,651 --> 00:16:01,151 Jangan beritahu orang lain, paham? 169 00:16:39,984 --> 00:16:40,776 Ya. 170 00:16:41,109 --> 00:16:44,068 Aku dapat telpon dari orang itu. 171 00:16:44,734 --> 00:16:46,318 Dia memintaku untuk mengirim pesan untukmu. 172 00:16:46,651 --> 00:16:47,651 Siapa? 173 00:16:47,693 --> 00:16:51,276 Kim Chun Sung. Pesannya sederhana: 174 00:16:51,318 --> 00:16:53,567 "Seo You Joo sudah mati." 175 00:16:53,568 --> 00:16:57,109 Kepolisian Korea Selatan meminta jasadnya kembali. 176 00:16:57,151 --> 00:16:59,109 Siapa itu Seo Young Joo? 177 00:16:59,484 --> 00:17:01,568 Halo? Hei! 178 00:17:05,726 --> 00:17:10,142 (8 TAHUN YANG LALU) Badan Intelijen Negara nampaknya terlibat dalam insiden ini. 179 00:17:10,226 --> 00:17:12,101 Terungkap bahwa Badan Intelijen Negara... 180 00:17:12,142 --> 00:17:16,142 ...punya tim rahasia yang menangani urusan luar negeri,... 181 00:17:16,184 --> 00:17:21,267 ...yang dimana anggota-nya mendapatkan latihan pembunuh. 182 00:17:34,184 --> 00:17:36,893 Dia menyelinap masuk ke kamarku dan mencoba membunuhku. 183 00:17:48,393 --> 00:17:51,226 Ketua, menurutmu siapa yang mengirimnya? 184 00:17:51,976 --> 00:17:53,893 Ini adalah instruksi dari atasan. 185 00:17:54,101 --> 00:17:56,268 "Bubarkan departemen kita mulai hari ini". 186 00:17:57,851 --> 00:18:01,184 Jadi kini kita tak berguna lagi, mereka mengusir kita? 187 00:18:07,226 --> 00:18:09,226 Pergilah ke bandara, sekarang juga. 188 00:18:10,101 --> 00:18:12,143 Ini terakhir kalinya aku bisa membantumu. 189 00:18:12,559 --> 00:18:16,101 Kau bisa pergi kemana pun. 190 00:18:23,018 --> 00:18:24,893 Pergi kapan pun kau bisa. 191 00:18:25,559 --> 00:18:27,101 Dunia ini telah berubah. 192 00:18:30,976 --> 00:18:33,143 Sampai ketika aku harus sembunyi? 193 00:18:34,643 --> 00:18:36,393 Apa ini karena wanita itu? 194 00:18:39,434 --> 00:18:41,476 Kau tahu kau harus lakukan apa. 195 00:18:53,309 --> 00:18:54,518 Kau mengagetkanku. 196 00:18:54,726 --> 00:18:57,309 Ada apa? Berkunjung tanpa menghubungiku dulu. 197 00:18:58,851 --> 00:19:01,518 Tanganmu kenapa? 198 00:19:02,601 --> 00:19:04,101 Apa ada masalah? 199 00:19:04,934 --> 00:19:07,643 Aku menemuimu sebelum aku pergi. 200 00:19:09,101 --> 00:19:10,351 Pergi? 201 00:19:11,559 --> 00:19:13,893 Aku mungkin takkan kembali lagi. 202 00:19:18,143 --> 00:19:19,934 Apa kau bercanda? 203 00:19:28,184 --> 00:19:30,226 Hentikanlah, aku menjadi gugup. 204 00:20:17,268 --> 00:20:21,768 (Incheon, Korea Selatan) 205 00:20:26,268 --> 00:20:28,893 Ketika Nn. Seo Young Joo mengumumkan anaknya hilang,... 206 00:20:29,143 --> 00:20:32,893 ...dia menulis namamu sebagai orang terkait. 207 00:20:35,351 --> 00:20:37,559 Tubuhnya terluka parah. 208 00:20:38,226 --> 00:20:39,768 Apa kau mau melihatnya? 209 00:20:46,684 --> 00:20:50,518 Tampaknya mereka ingin membuang jasadnya, jadi mereka membuang jasadnya. 210 00:20:50,726 --> 00:20:54,601 Meskipun kau bukan anggota keluarganya, namun kau berhak membawa jasadnya. 211 00:20:54,809 --> 00:20:56,268 Apa kau sudah memutuskan? 212 00:21:11,426 --> 00:21:14,343 Mereka menemukannya di dekat dermaga. 213 00:21:14,509 --> 00:21:19,009 Polisi setempat mencari di dekat situ dan menemukannya dompetnya. 214 00:21:19,301 --> 00:21:22,009 Uang dan KTP-nya sudah hilang,... 215 00:21:22,759 --> 00:21:25,759 ...namun masih ada foto dia bersama putrinya. 216 00:21:26,801 --> 00:21:30,301 Kedutaan pakai ini untuk mengkonfirmasi. 217 00:21:31,134 --> 00:21:32,968 Kau bisa menyimpannya jika kau mau. 218 00:21:37,301 --> 00:21:38,968 Sampai jumpa. 219 00:21:40,426 --> 00:21:41,218 Permisi... 220 00:21:43,676 --> 00:21:45,718 Bagaimana dengan anak itu? 221 00:21:46,968 --> 00:21:49,134 Aku dengar mereka masih mencarinya,... 222 00:21:49,176 --> 00:21:51,343 ...namun keamanan di sana tidak terlalu bagus. 223 00:21:51,634 --> 00:21:54,593 Banyak kasus tentang kehilangan dan penculikan. 224 00:21:55,009 --> 00:21:57,634 Kini kita hanya perlu menunggu hasil investigasi mereka. 225 00:23:24,093 --> 00:23:25,593 Kau sudah tahu? 226 00:23:31,176 --> 00:23:35,134 Semenjak itu, dia datang mencariku. 227 00:23:37,843 --> 00:23:42,009 Dia bilang dia hamil dan bertanya padaku dia harus lakukan apa. 228 00:23:43,218 --> 00:23:45,093 Aku menyuruhnya untuk buat pilihan. 229 00:23:45,343 --> 00:23:47,259 Melahirkan bayi itu,... 230 00:23:48,551 --> 00:23:51,051 ...atau menggugurkannya. 231 00:24:00,759 --> 00:24:02,634 Itu adalah pilihannya sendiri. 232 00:24:26,418 --> 00:24:28,293 Kita ada masalah. 233 00:24:29,251 --> 00:24:31,501 Halo?/ Bicaralah. 234 00:24:31,584 --> 00:24:33,876 Ini soal target terakhirmu. 235 00:24:33,918 --> 00:24:35,918 Ray telah menghadiri pemakamannya. 236 00:24:36,001 --> 00:24:37,084 Ray? 237 00:24:37,751 --> 00:24:40,168 Maksudmu Tukang Jagal itu? 238 00:24:56,501 --> 00:24:57,876 Aku sudah bertanya. 239 00:24:58,001 --> 00:25:01,043 Sejak dia masih kecil, Koreeda tumbuh besar dalam bisnis ini... 240 00:25:01,084 --> 00:25:03,209 ...bersama seseorang yang seperti saudara baginya. 241 00:25:07,959 --> 00:25:12,918 Ray, si Tukang Jagal... ternyata ia adalah adik Koreeda. 242 00:25:17,543 --> 00:25:21,626 Mereka berdua tidak bertemu cukup lama, jadi tak ada yang tahu. 243 00:25:22,293 --> 00:25:25,959 Kini dia sedang mencari siapa yang membunuh Kakak-nya. 244 00:25:26,626 --> 00:25:28,543 Dia akan segera menemukan kita. 245 00:25:29,459 --> 00:25:31,709 Apa kau pernah dengar rumor kalau si Ray ini,... 246 00:25:31,751 --> 00:25:33,793 ...pernah menggantung orang dan memotong perutnya? 247 00:25:34,668 --> 00:25:37,834 Mereka bilang dia paranoid dan tak pernah biarkan mangsanya lolos. 248 00:25:39,334 --> 00:25:41,334 Sayangnya, ini tak merubah apa pun. 249 00:25:41,376 --> 00:25:42,709 Tetaplah sesuai rencana. 250 00:25:43,251 --> 00:25:45,793 Namun kau akan tetap pergi ke Panama 251 00:25:46,001 --> 00:25:46,959 Ke Bandara Narita. 252 00:25:47,001 --> 00:25:47,751 Baiklah. 253 00:25:49,126 --> 00:25:51,501 Kau sudah tahu bahwa Koreeda ada hubungannya dengan Ray, 'kan? 254 00:25:52,668 --> 00:25:54,459 Itu mengapa kau menyerahkannya padaku. 255 00:25:54,501 --> 00:25:57,626 Itulah mengapa aku memintamu untuk menerima tugas terakhir-mu ini! 256 00:25:57,709 --> 00:26:00,001 Ray sudah menjadi target. 257 00:26:00,584 --> 00:26:04,001 Sial, lagipula ini sudah terlambat. 258 00:26:04,501 --> 00:26:08,293 Kuperingatkan kau, kau lebih baik segera pergi. 259 00:26:16,293 --> 00:26:18,584 Hei, nyalakan musiknya. 260 00:26:40,376 --> 00:26:41,501 Ray sedang di perjalanan. 261 00:26:43,084 --> 00:26:45,918 Ketika dia datang, aku tak bisa menolongmu. 262 00:26:49,376 --> 00:26:50,918 Di mana Kim In Nam? 263 00:26:53,501 --> 00:26:54,418 Di Incheon. 264 00:26:55,084 --> 00:26:58,584 Itu saja yang kutahu, sumpah! 265 00:27:05,501 --> 00:27:07,834 Aku sudah beritahu kau semuanya. 266 00:27:07,876 --> 00:27:10,459 Kau tahu bagaimana bisnis ini. 267 00:27:11,376 --> 00:27:15,668 Aku menyuruhnya pergi ke Incheon untuk mencari Kim Chun Sung, itu saja. 268 00:27:16,918 --> 00:27:19,709 Hei, kita adalah orang satu negara. 269 00:27:19,751 --> 00:27:21,501 Tidak perlu seperti ini. 270 00:27:23,584 --> 00:27:25,001 Orang satu negara? 271 00:27:26,668 --> 00:27:30,376 Tentu, ayahku orang Korea. 272 00:27:31,168 --> 00:27:36,084 Setelah merdeka, dia menyelinap dari Busan ke Osaka naik kapal. 273 00:27:36,793 --> 00:27:40,209 Sejak dia sampai dan tidak membawa bekal apa pun,... 274 00:27:40,251 --> 00:27:46,001 ...dia memulai bekerja sebagai tukang jagal di pasar. 275 00:27:47,043 --> 00:27:50,126 Setelah menyembelih hewan seharian,... 276 00:27:50,209 --> 00:27:55,084 ...dia pulang saat malam sambil mabuk dan menghajar kami. 277 00:27:55,834 --> 00:27:59,668 Dia bilang ketika dia melihat kami, mengingatkannya pada wanita yang kabur. 278 00:28:00,459 --> 00:28:02,543 Yang kumaksud adalah... 279 00:28:02,584 --> 00:28:06,334 ...aku juga menyembelih banyak anjing dan babi sejak aku kecil. 280 00:28:12,126 --> 00:28:17,376 Ini memang disayangkan, namun inilah aku. 281 00:28:36,201 --> 00:28:37,868 Ini dikirim dari Bangkok. 282 00:28:38,493 --> 00:28:41,618 Ada seorang pria bernama Lee Young Bae, dia tinggal di Bangkok. 283 00:28:42,659 --> 00:28:45,784 Ketika kau sampai di sana, telponlah nomor di atas untuk menemuinya 284 00:28:46,368 --> 00:28:48,159 Jangan berharap terlalu banyak. 285 00:28:49,368 --> 00:28:51,951 Aku harus apa ketika bertemu anak itu? 286 00:28:53,659 --> 00:28:55,034 Senyum. 287 00:29:58,493 --> 00:30:04,326 (DICARI ANAK HILANG, BERUMUR 9 TAHUN ASAL KOREA) 288 00:30:14,826 --> 00:30:15,784 Bangkok? 289 00:30:16,784 --> 00:30:18,576 Apa kau mau pergi ke Bangkok? 290 00:30:22,076 --> 00:30:24,034 Bukannya ini sudah cukup? 291 00:30:27,243 --> 00:30:29,243 Dia membunuh saudaraku. 292 00:30:29,284 --> 00:30:31,951 Aku akan mengakhiri ini semua sendiri. 293 00:30:31,993 --> 00:30:34,493 Siapkan saja 2 orang lokal untukku. 294 00:30:35,659 --> 00:30:38,659 (Bangkok, Thailand) 295 00:31:09,868 --> 00:31:12,201 Saudara Chun Sung menghubungiku, dia bilang kau bawahannya. 296 00:31:12,951 --> 00:31:16,076 Aku dengar kau seorang pembunuh, bagaimana bisa tak ada luka di mukamu? 297 00:31:18,201 --> 00:31:21,409 Omong-omong, dia memintaku untuk membantunya, jadi kulakukan. 298 00:31:31,493 --> 00:31:32,576 Kau tampan, ya? 299 00:31:36,151 --> 00:31:37,484 Ketika orang Korea datang kemari,... 300 00:31:37,526 --> 00:31:40,276 ...mereka biasanya membayar orang lokal untuk jadi pembantu. 301 00:31:40,318 --> 00:31:42,401 Mereka bilang jika kau hidup bersama kau seperti keluarga,... 302 00:31:42,443 --> 00:31:44,026 ...namun di sini berbeda. 303 00:31:44,068 --> 00:31:46,359 Aku ditusuk dari belakang lebih dari satu kali. 304 00:31:46,443 --> 00:31:48,859 Memberi uang ke babysitter dan memintanya menculik anak,... 305 00:31:48,901 --> 00:31:50,484 ...itu adalah hal biasa di sini. 306 00:31:51,401 --> 00:31:54,734 Masalahnya ini bukan kasus murni penculikan. 307 00:31:54,776 --> 00:31:57,026 Semua uang di akun miliknya sudah hilang,... 308 00:31:57,068 --> 00:31:58,818 ...jadi ini seperti sudah dirancang dengan baik. 309 00:31:59,151 --> 00:32:00,359 Itu berarti ada seseorang yang tahu... 310 00:32:00,401 --> 00:32:02,526 ...bahwa ia telah transfer banyak uang ke akunnya baru-baru ini. 311 00:32:02,568 --> 00:32:06,526 Jadi aku mencari lebih dalam. 312 00:32:10,359 --> 00:32:11,443 Namanya Han Jong Su. 313 00:32:11,484 --> 00:32:13,568 Pria yang sangat kaya. 314 00:32:13,651 --> 00:32:15,109 Dia jadi buronan di Korea Selatan karena kasus penipuan. 315 00:32:15,151 --> 00:32:16,693 Dia sudah di sini cukup lama. 316 00:32:16,776 --> 00:32:20,276 Spesialis penipuan dan menggunakan investasi real estate sebagai umpan,... 317 00:32:20,318 --> 00:32:24,234 ...sudah sekitar setahun dia mendekati Seo Young Joo. 318 00:32:24,276 --> 00:32:28,068 Mereka nampak mengunjungi beberapa tempat bersama, untuk tujuan investasi real estate 319 00:32:29,651 --> 00:32:31,651 Aku yakin dia orangnya. 320 00:32:59,109 --> 00:33:03,026 Rumah kelas tinggi cocok untuk dua orang. 321 00:33:03,193 --> 00:33:06,318 Di sana juga ada halaman yang luas, cocok untuk tempat bermain anak. 322 00:33:06,359 --> 00:33:08,859 Siapa nama anak itu? 323 00:33:08,901 --> 00:33:10,109 Shi Yu. Chung Shi Yu. 324 00:33:10,151 --> 00:33:12,651 Shi Yu! Aku yakin dia akan suka. 325 00:33:13,276 --> 00:33:14,651 Sampai jumpa saat kita menandatangani kontrak. 326 00:33:14,693 --> 00:33:15,859 Terima kasih! 327 00:33:26,776 --> 00:33:29,693 Dan beritahu suamimu... 328 00:33:29,818 --> 00:33:31,859 ...untuk tidak banyak bicara. 329 00:33:32,359 --> 00:33:34,943 Maksudku tutup mulutnya. 330 00:33:35,318 --> 00:33:36,401 Sial! 331 00:33:36,443 --> 00:33:38,568 Suruh dia tutup mulutnya, ya? 332 00:33:40,234 --> 00:33:44,109 Apa dia tuli? Dia tak bisa dengar apa-apa. 333 00:34:07,059 --> 00:34:08,601 Kenapa kau lakukan ini padaku? 334 00:34:08,684 --> 00:34:10,893 Aku tidak tahu! Aku tidak tahu apa-apa! 335 00:34:10,934 --> 00:34:15,351 Kau menuduh orang yang salah! Bukan aku! 336 00:34:17,059 --> 00:34:20,351 Kenapa? Kau mau memotong itu? Jangan! 337 00:34:32,726 --> 00:34:34,643 Aku gunakan real estate sebagai umpan! 338 00:34:34,684 --> 00:34:38,101 Aku tunggu sampai ia menyiapkan depositnya! Lalu anaknya diculik. 339 00:34:38,143 --> 00:34:39,851 Lalu aku menelponnya untuk... 340 00:34:42,934 --> 00:34:43,976 Lanjutkan. 341 00:34:45,684 --> 00:34:47,726 Aku tahu dia punya uang depositnya,... 342 00:34:47,809 --> 00:34:49,934 ...jadi aku telpon ia dan bilang bahwa jika ia menebus penculiknya,... 343 00:34:49,976 --> 00:34:53,018 ...ia bisa dapat anaknya kembali dengan selamat. 344 00:34:54,309 --> 00:34:56,101 Di mana anak itu sekarang? 345 00:35:04,143 --> 00:35:05,809 Mati! Dia sudah mati! 346 00:35:05,851 --> 00:35:07,393 Dia sudah mati! 347 00:35:07,434 --> 00:35:08,476 Dia sudah mati! 348 00:35:10,101 --> 00:35:12,309 Wanita itu yang membunuhnya, bukan aku! 349 00:35:12,393 --> 00:35:14,976 Dia bilang dia akan mengurusnya, dan memintaku uang lebih banyak. 350 00:35:15,018 --> 00:35:17,684 Itu benar! Sudah kuceritakan semuanya! 351 00:35:17,726 --> 00:35:21,393 Jadi panggil ambulans untukku! 352 00:35:21,434 --> 00:35:23,101 Aku akan mati di sini! 353 00:35:24,726 --> 00:35:26,184 Di mana jasad anak itu? 354 00:35:26,518 --> 00:35:28,809 Sial, tanya wanita itu! 355 00:35:28,851 --> 00:35:31,559 Dia bilang dia membunuh anak itu bersama suaminya! 356 00:35:31,601 --> 00:35:33,518 Sudah kuceritakan semuanya padamu! 357 00:35:33,559 --> 00:35:35,226 Jadi, tolong hentikan. 358 00:35:35,559 --> 00:35:37,934 Panggil polisi, akan kuberitahu mereka. 359 00:35:38,684 --> 00:35:42,101 Hentikanlah! Ini semua salahku! 360 00:35:42,226 --> 00:35:44,351 Jika kau membiarkanku pergi, aku akan... 361 00:36:18,268 --> 00:36:20,851 ...cari wanita yang menculik anak itu. 362 00:36:45,934 --> 00:36:49,101 Dia adalah penculik. 363 00:36:49,143 --> 00:36:51,101 Dia pelakunya. Kita menemukannya. 364 00:37:14,101 --> 00:37:16,184 Dia di dalam, temui dia. 365 00:37:31,226 --> 00:37:32,434 Kau punya banyak uang. 366 00:37:33,268 --> 00:37:36,518 Ternyata kau bawa uang yang sangat banyak. 367 00:37:36,559 --> 00:37:38,643 Dan kau orang tolol berani datang ke sini sendirian? 368 00:37:40,101 --> 00:37:41,726 Ceroboh sekali. 369 00:37:56,809 --> 00:37:57,851 Akan kubunuh kau! 370 00:38:00,434 --> 00:38:01,726 Kau brengsek! 371 00:38:59,559 --> 00:39:00,559 Sial. 372 00:39:11,184 --> 00:39:15,059 Sepertinya mereka tidak tahu. 373 00:39:15,101 --> 00:39:18,768 Aku tahu di mana anak itu. 374 00:39:18,809 --> 00:39:20,976 Akan kuberitahu kau, baik? Kumohon! 375 00:39:32,893 --> 00:39:34,268 Terima kasih! 376 00:39:43,768 --> 00:39:44,726 Aku kembali. 377 00:39:45,184 --> 00:39:46,101 Mari makan. 378 00:40:04,193 --> 00:40:06,109 Aku dengar kau bisa bahasa Korea. 379 00:40:06,859 --> 00:40:11,609 Jangan membentak, dan berteriak. Paham? 380 00:40:36,359 --> 00:40:38,734 Ini akan sangat sakit, tidak seperti yang kau bayangkan. 381 00:40:38,818 --> 00:40:43,526 Jadi, jawab aku dengan benar. 382 00:40:50,776 --> 00:40:54,693 Apa kau ingat anak ini? 383 00:40:56,484 --> 00:40:58,818 Di mana jasad anak ini? 384 00:41:01,734 --> 00:41:03,443 Siapa yang membuang jasadnya? 385 00:41:20,901 --> 00:41:22,568 Dia masih hidup! 386 00:41:26,984 --> 00:41:28,443 Dia masih hidup. 387 00:41:29,318 --> 00:41:33,693 Kuberitahu Bos Han dia sudah mati, namun sebenarnya ia masih hidup. 388 00:41:33,734 --> 00:41:36,026 Jadi, tolong ampuni kami! 389 00:41:36,068 --> 00:41:37,359 Katakan lagi. 390 00:41:37,693 --> 00:41:39,859 Aku dengar mudah untuk menjual anak itu,... 391 00:41:39,901 --> 00:41:41,734 ...jadi, beberapa teman suamiku membawanya. 392 00:41:41,776 --> 00:41:43,776 Mereka membayar kami dan membawanya pergi. 393 00:41:43,818 --> 00:41:44,943 Siapa yang membawanya? 394 00:41:46,318 --> 00:41:47,818 Siapa yang membawanya? 395 00:41:49,776 --> 00:41:51,109 Chaopo. 396 00:41:52,568 --> 00:41:56,026 Temui saja orang itu. Selain itu, aku tidak tahu. 397 00:41:56,068 --> 00:41:57,609 Itu benar. 398 00:42:26,901 --> 00:42:27,859 Tony! 399 00:42:29,568 --> 00:42:30,568 Tony! 400 00:42:46,026 --> 00:42:47,026 Bagaimana anak itu? 401 00:42:47,318 --> 00:42:48,068 Lumayan. 402 00:42:48,318 --> 00:42:49,234 Bisa berguna. 403 00:42:52,318 --> 00:42:53,026 Kapan tanggalnya? 404 00:42:53,859 --> 00:42:55,068 Lusa. 405 00:42:55,526 --> 00:42:57,484 Pindahkan dia besok. 406 00:42:58,776 --> 00:43:00,276 Anak kecil Korea sulit untuk ditemukan. 407 00:43:01,318 --> 00:43:02,693 Biarkan dia makan. 408 00:43:16,184 --> 00:43:17,601 Apa dia bilang Chaopo? 409 00:43:20,393 --> 00:43:23,226 Ada pil merah yang disebut "Yaba". 410 00:43:23,684 --> 00:43:25,268 Semua orang di sekitar sini pakai narkoba itu. 411 00:43:25,309 --> 00:43:30,684 Pasarnya besar, jangkauannya cukup luas. 412 00:43:31,309 --> 00:43:35,268 Itulah bisnis utama mereka. Sedangkan menjual anak kecil hanyalah sampingan 413 00:43:35,434 --> 00:43:39,809 Anak kecil Jepang dan Korea sangatlah jarang itu mengapa pembeli pada antri. 414 00:43:40,101 --> 00:43:41,768 Semua orang menunggu untuk transplantasi organ,... 415 00:43:41,809 --> 00:43:43,101 ...namun tidak tersedia di Korea. 416 00:43:43,143 --> 00:43:45,768 Sejak tak tersedia di sana, mereka datang kemari. 417 00:43:45,893 --> 00:43:48,559 Hal lucunya adalah orang-orang yang datang kemari,... 418 00:43:48,601 --> 00:43:51,434 ...mereka tidak mencari anak Asia Tenggara, mereka lebih suka anak Korea. 419 00:43:51,643 --> 00:43:53,393 Jadi kau harus cepat. 420 00:44:42,518 --> 00:44:43,518 Jangan sentuh aku. 421 00:44:47,518 --> 00:44:48,309 Yui! 422 00:44:48,351 --> 00:44:49,101 Ya? 423 00:44:55,643 --> 00:44:56,476 Dah! 424 00:45:05,426 --> 00:45:06,968 Ini sudah lima tahun. 425 00:45:07,176 --> 00:45:09,218 Namun dia masih sama saja. 426 00:45:09,509 --> 00:45:11,634 Aku tadi mau memintamu uang. 427 00:45:11,676 --> 00:45:12,843 Kenapa kau datang ke sini? 428 00:45:12,884 --> 00:45:14,009 Diamlah. 429 00:45:14,051 --> 00:45:15,676 Kau bilang kau butuh uang untuk operasi, 'kan? 430 00:45:15,968 --> 00:45:17,009 Kenapa kau bilangnya secara mendadak? 431 00:45:17,051 --> 00:45:18,593 Yang kau perlu lakukan adalah ikuti orang ini dan jadi pemandu wisatanya. 432 00:45:18,634 --> 00:45:20,634 Kau tahu apa itu pemandu wisata? Satu pekan saja. 433 00:45:23,426 --> 00:45:24,593 Kaolee? 434 00:45:24,634 --> 00:45:26,676 Ya, Kaolee. Itu artinya orang Korea. 435 00:45:26,843 --> 00:45:28,759 Kau mau membayarku berapa? 436 00:45:28,801 --> 00:45:30,634 Aku tak butuh pacar. 437 00:45:33,468 --> 00:45:37,384 Apa-apaan? Aku benci sikap pria ini. 438 00:45:37,426 --> 00:45:39,259 Diamlah. 439 00:45:40,468 --> 00:45:41,676 Namaku Yui. 440 00:45:45,051 --> 00:45:46,509 Aku sedang mencari anak kecil. 441 00:45:47,801 --> 00:45:50,134 Dia sangat cantik! 442 00:45:50,259 --> 00:45:52,218 Astaga, lihatlah matanya! 443 00:45:52,926 --> 00:45:54,884 Tidak mirip denganmu. Apa ini anakmu? 444 00:45:55,218 --> 00:45:58,593 Jika kau bisa bantu aku cari anak ini, kau bisa bayar biaya operasimu. 445 00:46:01,051 --> 00:46:03,384 Kau mungkin sudah sadar sekarang, namun ini tidak akan mudah. 446 00:46:05,718 --> 00:46:06,843 Dua puluh ribu? 447 00:46:09,759 --> 00:46:11,051 Tiga puluh ribu? 448 00:46:12,093 --> 00:46:14,676 Aku mau uang itu dalam bentuk dollar, dibagi. 449 00:46:14,718 --> 00:46:17,926 Bayar depositnya dulu, dan sisanya ketika sudah selesai. 450 00:46:18,009 --> 00:46:20,301 Tidak boleh lebih dari satu pekan. Sepakat? 451 00:46:20,676 --> 00:46:22,426 Dasar jalang. 452 00:46:22,718 --> 00:46:23,718 Bagaimana? 453 00:46:24,843 --> 00:46:26,093 Tapi... 454 00:46:27,301 --> 00:46:28,218 Apa dia gay atau semacamnya? 455 00:46:28,259 --> 00:46:30,593 Bicara apa kau, Jalang? 456 00:46:34,259 --> 00:46:35,551 Apa kau...? 457 00:46:38,759 --> 00:46:41,843 Pergi ke restoran ini di Lat Phrao dan telepon nomor ini. 458 00:46:41,884 --> 00:46:42,843 Beritahu mereka kau mau beli anak kecil. 459 00:46:42,926 --> 00:46:44,884 Tunggu di sana dan seseorang akan menghubungimu. 460 00:46:45,676 --> 00:46:47,468 Ini saja yang bisa kulakukan untukmu. 461 00:46:47,884 --> 00:46:49,759 Bawa Yui dan coba cari anak itu. 462 00:46:49,968 --> 00:46:52,384 Yui, cari taksi dan pergilah. 463 00:46:53,384 --> 00:46:54,676 Sampai jumpa. 464 00:47:01,259 --> 00:47:04,468 (TOILET WANITA) 465 00:47:12,176 --> 00:47:14,509 Memangnya ada yang akan menelpon kita? 466 00:47:14,551 --> 00:47:16,676 Dalam 10 menit dia seharusnya sudah menelpon, tapi ini sudah berjam-jam 467 00:47:16,718 --> 00:47:19,468 Sial! Panas sekali! 468 00:47:21,634 --> 00:47:24,009 Hei. 469 00:47:25,426 --> 00:47:28,051 Apa pekerjaanmu? 470 00:47:32,051 --> 00:47:34,509 Kau tak terlihat seperti gangster. 471 00:47:35,093 --> 00:47:37,843 Namun, kau juga tak tampak seperti warga biasa. 472 00:47:41,218 --> 00:47:44,093 Sial, aku dicuekin. 473 00:47:46,676 --> 00:47:48,218 Aku mau lihat foto anak itu. 474 00:47:49,509 --> 00:47:52,551 Aku harus tahu wajah anak itu jika kita mau mencarinya. 475 00:47:52,593 --> 00:47:54,801 Astaga! Berikan saja padaku. 476 00:47:59,218 --> 00:48:00,551 Baiklah. 477 00:48:01,384 --> 00:48:02,551 Tapi... 478 00:48:04,051 --> 00:48:06,676 Apa kau pikir aku mau bantu kau demi uang? 479 00:48:07,884 --> 00:48:09,759 Akan kutunjukkan kau sesuatu. 480 00:48:12,718 --> 00:48:14,343 Ini. 481 00:48:15,134 --> 00:48:18,009 Aku juga punya anak. 482 00:48:18,343 --> 00:48:20,343 Berusia lima tahun, tinggal di Korea. 483 00:48:22,301 --> 00:48:24,176 Jadi, sedang apa kau di sini? 484 00:48:25,176 --> 00:48:27,801 Kau tidak perlu meng-kritik aku. 485 00:48:29,426 --> 00:48:31,926 Aku tak percaya diri, bagaimana aku bisa muncul dengan penampilan seperti ini? 486 00:48:31,968 --> 00:48:33,926 Aku hanya akan menakutinya. 487 00:48:35,259 --> 00:48:37,301 Jadi, bersikaplah dengan baik pada anak itu. 488 00:48:37,343 --> 00:48:39,093 Jangan sampai kehilangan dia lagi. 489 00:48:49,093 --> 00:48:50,176 Angkat telponnya! 490 00:48:50,593 --> 00:48:52,218 Kau brengsek... 491 00:49:00,343 --> 00:49:01,509 Halo. 492 00:49:04,426 --> 00:49:06,301 Dia bertanya apa yang kau minta. 493 00:49:10,301 --> 00:49:12,218 Beritahu dia aku minta ginjal. 494 00:49:12,468 --> 00:49:14,843 Kenapa kau minta ginjal?! 495 00:49:19,468 --> 00:49:23,384 Dia minta ginjal... 496 00:49:26,426 --> 00:49:27,468 Baiklah. 497 00:49:28,718 --> 00:49:30,634 Dia menyuruhmu menyebrang jalan dan masuk ke mobil itu. 498 00:49:44,218 --> 00:49:45,009 Nona./ Sial... 499 00:49:45,926 --> 00:49:46,801 Kau kerja di mana? 500 00:49:48,301 --> 00:49:51,176 Lihat ke depan saja, bodoh. 501 00:49:52,468 --> 00:49:53,968 Sial. 502 00:50:06,718 --> 00:50:07,509 Ini mereka. 503 00:50:08,176 --> 00:50:08,843 Ikut aku. 504 00:50:30,584 --> 00:50:31,834 Tega sekali mereka... 505 00:50:31,918 --> 00:50:33,876 Kenapa bisa begini? Ini gila! 506 00:50:33,410 --> 00:50:36,700 (Bahasa Thailand) 507 00:50:37,793 --> 00:50:42,293 Dia bilang pilih dulu anaknya, lalu mereka akan ambil anaknya dan siapkan operasinya. 508 00:50:43,834 --> 00:50:45,876 Beritahu dia aku mau yang anak Korea! 509 00:50:45,918 --> 00:50:47,876 Dia mau yang anak Korea. 510 00:50:54,626 --> 00:50:58,459 Dia bilang tadinya ada satu, tapi sudah dipesan. 511 00:50:58,668 --> 00:51:01,584 Dia bisa cari yang lainnya dalam beberapa hari lagi. 512 00:51:02,001 --> 00:51:03,876 Tanyai dia berapa umur anak itu?/ Apa? 513 00:51:04,043 --> 00:51:06,043 Tanyai dia berapa umur anak Korea itu. 514 00:51:06,084 --> 00:51:08,376 Baiklah, santai saja. 515 00:51:13,501 --> 00:51:15,668 Gadis, berumur 9 tahun. 516 00:51:17,584 --> 00:51:20,751 Beritahu dia aku mau melihat anak itu, aku butuh kepastian. 517 00:51:27,793 --> 00:51:30,376 Katanya tidak bisa, anak itu sudah dipindahkan ke lokasi yang beda. 518 00:51:30,584 --> 00:51:33,459 Katakan padanya aku mau anak itu, dan aku bersedia membayar dua kali lipat. 519 00:51:33,501 --> 00:51:36,418 Bahkan, aku bisa memberi dia berapapun yang dia mau. 520 00:51:47,293 --> 00:51:48,834 Minggir. 521 00:51:51,418 --> 00:51:52,876 Tunggu di luar. 522 00:52:01,168 --> 00:52:04,126 Astaga, aku muak dengan hal ini. 523 00:52:04,334 --> 00:52:07,001 Aku datang ke sini untuk melupakan semua hal itu,... 524 00:52:07,043 --> 00:52:09,043 ...tapi, dimanapun sama saja. 525 00:52:10,793 --> 00:52:14,043 Apa ada suatu tempat yang tidak ada orang brengsek? 526 00:52:16,418 --> 00:52:19,209 Tunggu saja, suatu hari nanti aku akan tinggalkan tempat ini selamanya. 527 00:52:20,001 --> 00:52:23,209 Mau ke mana kau? Dasar bandel. 528 00:52:23,751 --> 00:52:25,084 Tunggu aku. 529 00:52:31,584 --> 00:52:34,459 Kau gila! Sedang apa kau? 530 00:52:34,668 --> 00:52:36,543 Tanyakan pada mereka apa mereka lihat anak ini./ Apa? 531 00:52:36,584 --> 00:52:38,668 Tanyakan pada mereka apa mereka lihat anak ini, cepat! 532 00:52:40,793 --> 00:52:44,418 Anak-anak, apa kalian pernah melihat anak ini? 533 00:52:54,584 --> 00:52:58,334 Dia melihatnya! 534 00:52:59,959 --> 00:53:01,418 Dia menanyai berapa umurnya, katanya sebaya. 535 00:53:01,459 --> 00:53:02,584 Di mana dia melihatnya? 536 00:53:04,834 --> 00:53:07,209 Mereka berada di dalam mobil yang sama. 537 00:53:07,251 --> 00:53:08,293 Apa? Mobil? 538 00:53:08,918 --> 00:53:10,001 Apa? 539 00:53:10,293 --> 00:53:11,709 Kenapa kau masuk?! 540 00:53:11,793 --> 00:53:14,251 Bagaimana jika mereka datang? 541 00:53:14,334 --> 00:53:17,084 Di mana anak ini sekarang? 542 00:53:17,209 --> 00:53:19,084 Apa kau tahu di mana anak ini sekarang? 543 00:53:19,418 --> 00:53:21,168 Dia pergi untuk operasi. 544 00:53:21,334 --> 00:53:23,293 Astaga, kita harus apa? Dia pergi untuk operasi. 545 00:53:23,334 --> 00:53:24,751 Apa? Operasi? 546 00:53:39,918 --> 00:53:41,334 Tanyai dia di mana tempat itu? 547 00:53:41,376 --> 00:53:44,459 Apa kau tahu di mana tempat operasi itu berada? 548 00:53:44,501 --> 00:53:46,418 Aku ingin bermain sepak bola. 549 00:53:46,459 --> 00:53:48,084 Kami main sepak bola bersama. 550 00:53:48,126 --> 00:53:50,793 Kami semua bermain sepak bola di sana. 551 00:53:51,209 --> 00:53:52,126 Sepak bola? 552 00:53:53,209 --> 00:53:57,251 Dia ingin bermain sepak bola, dan mereka bermain sepak bola di sana. 553 00:54:00,918 --> 00:54:03,168 Pertama, bawa semua anak-anak ini. 554 00:54:03,209 --> 00:54:04,876 Apa maksudmu? 555 00:54:04,918 --> 00:54:08,293 Bawa semua anak ini dan pergi dari sini, beritahu mereka! 556 00:54:12,543 --> 00:54:13,543 Hei, Anak-anak! 557 00:54:13,584 --> 00:54:15,834 Ayo ikut, Kakak akan membawamu pergi dari sini. 558 00:54:15,876 --> 00:54:16,834 Ayolah, cepat! 559 00:54:20,409 --> 00:54:21,243 Hei! 560 00:54:22,618 --> 00:54:23,784 Hei! 561 00:54:24,784 --> 00:54:26,451 Siapa kau? 562 00:54:26,493 --> 00:54:27,493 Kenapa kau masuk ke dalam? 563 00:54:27,534 --> 00:54:29,159 Kami hanya mengobrol. 564 00:54:29,201 --> 00:54:30,576 Kami tidak melakukan apa-apa, sumpah. 565 00:54:30,618 --> 00:54:31,368 Apa yang kau tertawakan? 566 00:54:31,451 --> 00:54:32,159 Kau mau mati?/ Brengsek! 567 00:54:32,534 --> 00:54:33,451 Kenapa kau masuk ruangan ini? 568 00:54:33,493 --> 00:54:34,993 Akan kubunuh kau./ Ada senjata! 569 00:54:46,701 --> 00:54:48,118 Kalian berbuat kesalahan! 570 00:54:48,159 --> 00:54:49,409 Kalian berdua akan mati! 571 00:54:49,451 --> 00:54:51,034 Lan akan membunuh kalian berdua! 572 00:54:52,993 --> 00:54:56,868 Kemarilah! Terjemahkan! 573 00:55:02,451 --> 00:55:04,493 Tanyai dia lagi di mana anak itu. 574 00:55:04,534 --> 00:55:05,451 Katakan padanya ini adalah kesempatan terakhirnya. 575 00:55:12,451 --> 00:55:14,159 Dia kemarin di sini... 576 00:55:14,784 --> 00:55:16,909 Mereka memindahkan dia pagi ini, dia akan dioperasi. 577 00:55:16,951 --> 00:55:17,951 Operasi macam apa? 578 00:55:21,368 --> 00:55:22,326 Operasi jantung. 579 00:55:22,659 --> 00:55:24,326 Katanya itu adalah transplantasi jantung. 580 00:55:25,743 --> 00:55:29,159 Dokter datang pagi tadi dan setuju untuk jalani transplantasi jantung. 581 00:55:29,201 --> 00:55:30,618 Ke mana mereka membawanya? 582 00:55:36,951 --> 00:55:38,034 Ke Provinsi Ratchaburi! 583 00:55:38,076 --> 00:55:39,451 Namun dia tak tahu lokasi lebih tepatnya. 584 00:55:39,493 --> 00:55:41,701 Aku harus tahu di mana! Aku harus tahu lokasinya! 585 00:55:45,034 --> 00:55:46,201 Lang Yao! 586 00:55:51,826 --> 00:55:52,701 Lang Yao? 587 00:55:54,034 --> 00:55:55,034 Apa dia pergi ke Lang Yao? 588 00:55:56,201 --> 00:55:57,993 Katanya dia dibawa ke Lang Yao. 589 00:55:58,243 --> 00:55:59,409 Baiklah, ayo kita pergi. 590 00:56:03,993 --> 00:56:04,951 Siapa kau? 591 00:56:04,993 --> 00:56:07,201 Siapa kau? 592 00:56:10,993 --> 00:56:13,034 Astaga... 593 00:56:15,451 --> 00:56:16,993 Kemarilah! Jangan lihat! 594 00:56:17,284 --> 00:56:19,409 Kau harus pergi bersama anak ini. 595 00:56:19,451 --> 00:56:21,993 Ketika kau sudah keluar, tunggu aku di seberang jalan. 596 00:56:29,118 --> 00:56:30,493 Kemarilah! Ayo! 597 00:57:35,034 --> 00:57:37,826 Sial! 598 00:57:37,951 --> 00:57:39,534 Lee Young Bae, kau brengsek! 599 00:59:31,818 --> 00:59:32,568 Jangan bergerak! 600 00:59:33,651 --> 00:59:35,693 Masuk ke mobil! 601 00:59:38,276 --> 00:59:39,568 Lepaskan aku. 602 00:59:39,943 --> 00:59:40,609 Melapor ke markas. 603 00:59:41,401 --> 00:59:42,943 Kami menangkap orang yang kabur dari TKP. 604 00:59:43,318 --> 00:59:45,443 Pelakunya akan dipindahkan ke markas. 605 01:00:01,068 --> 01:00:02,609 Ini adalah tempat penjualan anak. 606 01:00:03,693 --> 01:00:04,984 Wilayah siapa ini? 607 01:00:05,026 --> 01:00:05,943 Chaopo. 608 01:00:05,984 --> 01:00:07,443 Dari organisasi Lan. 609 01:00:07,484 --> 01:00:11,651 Seseorang mengacau tempat bisnisnya. Dia takkan bersantai-santai saja. 610 01:00:24,359 --> 01:00:26,234 Dua orang Korea datang untuk membeli ginjal. 611 01:00:26,276 --> 01:00:27,609 Salah satu dari mereka ada yang kabur. 612 01:00:32,859 --> 01:00:34,734 Cari tahu siapa orang itu. 613 01:00:35,026 --> 01:00:35,859 Baik, Bos. 614 01:00:36,443 --> 01:00:37,151 Namun... 615 01:00:37,776 --> 01:00:38,859 Ada orang lain. 616 01:00:39,609 --> 01:00:42,401 Seseorang yang jago dengan pisau, pasti dia seorang yang ahli. 617 01:00:45,443 --> 01:00:47,484 Cari semua orang yang relevan. 618 01:00:49,151 --> 01:00:50,234 Habisi mereka semua. 619 01:00:50,651 --> 01:00:51,359 Baik, Pak. 620 01:00:53,518 --> 01:00:56,934 Lang Yao berarti "jalan air panjang", dan di sana ada sungai Mekong. 621 01:00:56,976 --> 01:00:59,143 Ada sebuah desa di ujung sungai itu. 622 01:00:59,184 --> 01:01:01,309 Semua orang menyebutnya Lang Yao. 623 01:01:01,351 --> 01:01:04,059 Lagipula ini tengah malam, tidak ada gunanya pergi sekarang. 624 01:01:05,018 --> 01:01:07,601 Omong-omong, apa kau coba telpon seseorang di Incheon? 625 01:01:08,393 --> 01:01:11,143 Pria itu memiliki ponsel Kim Chun Sung. 626 01:01:17,893 --> 01:01:19,643 Ini nomorku yang baru. 627 01:01:19,726 --> 01:01:22,226 Hubungi aku ketika kau mencari anak itu. 628 01:01:22,268 --> 01:01:24,059 Ini saja yang bisa kulakukan untukmu! 629 01:01:25,268 --> 01:01:28,809 Aku menolongmu karena menghormati saudara kita yang meninggal, namun... 630 01:01:53,143 --> 01:01:56,226 Jika kau terus mengejarku, kau akan mati di tanganku. 631 01:01:58,809 --> 01:02:02,643 Akan kubunuh semua orang yang ada hubungannya denganmu. 632 01:02:03,768 --> 01:02:06,351 Kaulah penyebabnya. 633 01:02:41,059 --> 01:02:42,476 Apa kau yang melakukan ini? 634 01:02:42,518 --> 01:02:44,268 Bukan. 635 01:02:46,184 --> 01:02:48,101 Bicaralah yang sopan denganku. 636 01:02:50,101 --> 01:02:51,893 Makanya kau buktikan saja kalau-- 637 01:02:51,976 --> 01:02:54,518 Itu bukan aku! Bagaimana aku membuktikannya? 638 01:02:54,559 --> 01:02:58,309 Seseorang memintaku untuk jadi pemandu wisata. 639 01:02:58,351 --> 01:02:59,809 Siapa kau sebenarnya? 640 01:03:01,268 --> 01:03:03,059 Panggilkan kedutaan untukku, cepat. 641 01:03:05,309 --> 01:03:07,809 Katanya dia tidak melakukannya. 642 01:03:07,851 --> 01:03:11,768 Seseorang memintanya untuk jadi pemandu wisata. 643 01:03:13,226 --> 01:03:15,518 Duta Besar... Ya. 644 01:03:21,184 --> 01:03:23,893 Itu takkan merubah apa pun. 645 01:03:25,809 --> 01:03:28,893 Apa kau mau dikurung di sini selama sepuluh tahun? 646 01:03:29,768 --> 01:03:32,643 Meskipun Kedutaan Besar Korea ikut turun tangan, itu tetap saja tak berguna. 647 01:03:32,684 --> 01:03:35,434 Dia tanya apa kau mau ditahan selama 10 tahun. 648 01:03:35,768 --> 01:03:41,684 Dia akan punya banyak pacar di sana selama sepuluh tahun. 649 01:03:42,726 --> 01:03:44,893 Katanya kau akan jadi terkenal di penjara. 650 01:03:44,934 --> 01:03:45,934 Sial! 651 01:03:48,518 --> 01:03:53,893 Kau tahu betapa seriusnya ini? 652 01:03:54,726 --> 01:03:58,851 Enam orang dibunuh oleh orang Korea di kota Bangkok! 653 01:03:58,976 --> 01:04:01,434 Kau harus ceritakan semuanya jika kau tak mau membusuk di penjara. 654 01:04:01,809 --> 01:04:04,309 Ketika kau di penjara.../ Lang Yao... 655 01:04:05,768 --> 01:04:07,351 Dia mendengar bahwa ada anak-anak Korea di sana. 656 01:04:10,268 --> 01:04:12,851 Itu saja yang kutahu. 657 01:04:14,351 --> 01:04:17,393 Bahasa Thai-mu cukup lancar, katakan saja sendiri. 658 01:04:17,559 --> 01:04:19,434 Lang Yao? Ada apa di sana? 659 01:04:20,101 --> 01:04:22,059 Pabrik milik Chaopo. 660 01:04:24,518 --> 01:04:27,893 Cari lokasi lebih tepatnya dan kirim semua orang ke sana. 661 01:04:28,643 --> 01:04:31,268 Orang itu berbahaya, suruh tim SWAT untuk berjaga. 662 01:05:32,518 --> 01:05:33,643 Selamat datang. 663 01:05:45,343 --> 01:05:46,676 Kau mahir sekali! Dari mana asalmu? 664 01:05:47,093 --> 01:05:48,176 Bagaimana dengan amunisinya? 665 01:05:49,759 --> 01:05:52,051 Hanya untuk orang tertentu. 666 01:05:53,801 --> 01:05:55,093 Bolehkah aku lihat yang itu? 667 01:05:55,301 --> 01:05:56,759 Yang itu? Baiklah. 668 01:06:00,926 --> 01:06:03,176 Aku dengar kau berurusan dengan Chaopo. 669 01:06:04,051 --> 01:06:04,884 Apa katamu? 670 01:06:06,426 --> 01:06:07,634 Telpon dia dan suruh dia kemari. 671 01:06:08,051 --> 01:06:08,884 Apa? 672 01:06:24,426 --> 01:06:25,593 Siapa kau? 673 01:06:27,801 --> 01:06:31,134 Ke mana kau bawa Anak Korea itu? 674 01:07:00,426 --> 01:07:01,093 Hei, Nak! 675 01:07:01,676 --> 01:07:02,676 Kau hebat! 676 01:07:02,968 --> 01:07:04,134 Kau suka sepak bola? 677 01:07:05,176 --> 01:07:06,301 Kau bisa Bahasa Inggris? 678 01:07:06,676 --> 01:07:07,634 Sedikit. 679 01:07:10,426 --> 01:07:12,009 Di mana kau beli bola ini? 680 01:07:12,259 --> 01:07:14,009 Aku tidak membelinya. Ini pemberian ayahku. 681 01:07:14,926 --> 01:07:16,009 Ayahmu? 682 01:07:16,509 --> 01:07:18,259 Ayahku adalah pembuat bola. 683 01:07:18,759 --> 01:07:20,384 Aku paham! 684 01:07:21,259 --> 01:07:23,301 Bisa kau beritahu aku di mana dia bekerja? 685 01:07:30,926 --> 01:07:32,009 Gedung itu. 686 01:08:50,583 --> 01:08:51,583 Aku menemukannya. 687 01:08:52,043 --> 01:08:54,208 Dia mungkin bersenjata. 688 01:08:54,918 --> 01:08:55,958 Jangan bertindak tanpa perintah. 689 01:09:38,876 --> 01:09:39,708 Dia pergi. 690 01:10:16,459 --> 01:10:18,751 Ikuti dia terus dan cari orang yang sedang dia hubungi. 691 01:10:18,793 --> 01:10:20,168 Jika dia melawan, tembak dia. 692 01:11:03,918 --> 01:11:04,959 Kejar dia! 693 01:11:45,743 --> 01:11:46,659 Kita harus apa? 694 01:11:47,034 --> 01:11:47,951 Apa kau mau pergi? 695 01:11:48,368 --> 01:11:49,159 Ayo bergerak cepat. 696 01:11:49,201 --> 01:11:51,326 Kau tahu betapa berharganya dia? 697 01:11:51,368 --> 01:11:52,034 Siapkan operasinya. 698 01:12:23,534 --> 01:12:25,118 Tim SWAT bergabung. 699 01:14:54,526 --> 01:14:56,234 Bagaimana aku dapat tiket kapalnya? 700 01:14:56,443 --> 01:14:59,276 Pergi ke Hotel Arunsiam di Ratchada. 701 01:14:59,318 --> 01:15:01,276 Gunakan nama Lee Chul Jae untuk buku mendaftar akomodasi. 702 01:15:01,318 --> 01:15:04,359 Lalu penyelundup akan telpon ruang tamu. 703 01:15:04,401 --> 01:15:08,234 Pertemuannya pukul tiga, mereka akan telpon kau dan minta pembayarannya. 704 01:15:08,276 --> 01:15:09,609 Mereka orang Amerika Selatan. 705 01:15:09,693 --> 01:15:10,984 Apa ini aman? 706 01:15:11,693 --> 01:15:13,943 Orang Jepang itu masih mencarimu, ya? 707 01:15:14,901 --> 01:15:15,776 Ya. 708 01:15:16,734 --> 01:15:18,776 Dan selama aku di sini, dia akan terus mencariku sampai aku mati. 709 01:15:18,818 --> 01:15:20,443 Karena kau aku juga akan mati! 710 01:15:20,484 --> 01:15:21,901 Aku sangat ketakutan sekarang! 711 01:15:21,943 --> 01:15:25,318 Tempatmu sekarang mungkin berbahaya, cobalah pergi ke tempat yang lebih aman. 712 01:15:25,359 --> 01:15:28,026 Aku tahu, jadi tolong, pergi saja! 713 01:15:32,818 --> 01:15:36,526 Adu tembak antar organisasi narkoba yang berbasis di Bangkok... 714 01:15:36,568 --> 01:15:40,151 Petugas Kepolisian juga menembak untuk melawan anggota organisasi... 715 01:15:40,484 --> 01:15:42,443 Kini sudah terlambat untuk berlindung. 716 01:15:43,151 --> 01:15:45,984 Mereka berani menghancurkan pabrik-ku? 717 01:15:46,359 --> 01:15:48,859 Awalnya kita hanya ingin menangkap orang Korea,... 718 01:15:48,901 --> 01:15:52,318 ...namun, kemudian pria bersenjata lengkap muncul,... 719 01:15:52,359 --> 01:15:54,568 ...membuat masalah ini jadi lebih besar. 720 01:15:56,443 --> 01:16:01,651 Dibandingkan dengan uang-ku yang diambil oleh polisi kalian,... 721 01:16:01,693 --> 01:16:04,609 ...pabrik itu bukan apa-apa. 722 01:16:04,651 --> 01:16:07,734 Yang penting adalah ada orang yang macam-macam di wilayah kita,... 723 01:16:07,776 --> 01:16:09,651 ...dan mereka mencoba memprovokasi kita. 724 01:16:15,776 --> 01:16:16,734 Siapa itu Lan? 725 01:16:19,943 --> 01:16:21,526 Aku ingin bicara dengannya! 726 01:16:31,943 --> 01:16:32,818 Jadi... 727 01:16:34,359 --> 01:16:36,026 Kau akan bantu kita mencarinya? 728 01:16:37,776 --> 01:16:39,234 Siapa kau? 729 01:16:42,526 --> 01:16:43,193 Dengarkan... 730 01:16:44,609 --> 01:16:46,734 Area ini adalah milik kami. 731 01:16:48,151 --> 01:16:49,276 Kita akan membunuhnya. 732 01:16:50,151 --> 01:16:52,234 Dan kau bisa mengambil tubuhnya. 733 01:16:55,151 --> 01:16:56,109 Pertanyaan-nya adalah: 734 01:16:57,193 --> 01:16:59,776 Kenapa kau ingin sekali menghabisinya? 735 01:17:04,068 --> 01:17:05,609 Aku sudah tak ingat lagi. 736 01:17:07,526 --> 01:17:09,193 Alasannya tidak penting lagi. 737 01:17:38,893 --> 01:17:44,018 Jangan cemas, aku dan ibumu adalah teman baik. 738 01:17:45,893 --> 01:17:50,768 Tak peduli apa yang terjadi, aku pasti akan mengantarmu pulang. 739 01:18:07,393 --> 01:18:08,893 Di sini! 740 01:18:09,684 --> 01:18:11,143 Cari orang Korea itu! 741 01:18:25,309 --> 01:18:26,518 Halo? 742 01:18:27,268 --> 01:18:28,143 Ini aku. 743 01:18:28,351 --> 01:18:30,934 Apa-apaan? Apa yang terjadi? 744 01:18:31,101 --> 01:18:34,434 Anak buah Chaopo mengejarku, ada apa ini? 745 01:18:34,518 --> 01:18:35,559 Aku sudah menemukannya anak itu. 746 01:18:37,018 --> 01:18:43,101 Astaga... Itu bagus, itu berita bagus, namun... 747 01:18:43,684 --> 01:18:45,809 Jika aku tertangkap oleh mereka... 748 01:18:46,893 --> 01:18:48,518 ...aku akan mati, kau paham? 749 01:18:48,559 --> 01:18:50,143 Aku akan pergi dari tempat ini. 750 01:18:50,518 --> 01:18:52,518 Tapi sebelum itu, aku butuh seseorang untuk menjaga anak ini. 751 01:18:52,559 --> 01:18:54,601 Aku berada di Arunsiam Hotel di Ratchada. 752 01:18:54,643 --> 01:18:59,309 Polisi dan Chaopo sedang mengejarku. 753 01:18:59,351 --> 01:19:00,226 Kumohon. 754 01:19:00,309 --> 01:19:01,601 Kemarilah besok sebelum pukul tiga. 755 01:19:01,643 --> 01:19:05,018 Entahlah, maaf... aku tutup telponnya. 756 01:19:33,434 --> 01:19:34,559 Selesai. 757 01:19:38,643 --> 01:19:39,434 Yang ini juga. 758 01:19:39,476 --> 01:19:40,184 Baiklah. 759 01:20:07,184 --> 01:20:10,726 Lee Chul Jae 760 01:20:14,143 --> 01:20:15,351 Permisi, Pak? 761 01:20:23,393 --> 01:20:24,768 Anakku... 762 01:20:25,976 --> 01:20:27,684 Bisa kau panggil dokter untuk ke ruangan saya. 763 01:20:28,851 --> 01:20:31,893 Aku akan memeriksanya. Maksudmu, sekarang, Pak? 764 01:20:31,934 --> 01:20:33,434 Cepatlah, kumohon. 765 01:20:33,476 --> 01:20:35,434 Baiklah, saya akan cari dokter anak untuk anda. 766 01:20:35,476 --> 01:20:37,059 Terima kasih. 767 01:21:50,134 --> 01:21:52,718 Kau mau pergi ke Panama? 768 01:21:53,551 --> 01:21:54,343 Ya. 769 01:21:54,884 --> 01:21:57,676 Datanglah ke pasar di belakang hotel dalam 20 menit. 770 01:22:08,343 --> 01:22:09,343 Siapa itu? 771 01:22:09,384 --> 01:22:11,259 Saya dokter yang anda undang kemari. 772 01:22:15,051 --> 01:22:15,968 Halo! 773 01:22:28,634 --> 01:22:29,968 Biar saya periksa. 774 01:22:33,176 --> 01:22:34,384 Kau gadis yang baik. 775 01:22:41,551 --> 01:22:43,134 Saya rasa dia tak kesakitan. 776 01:22:44,343 --> 01:22:47,259 Namun kurasa dia sedang stres. 777 01:22:50,884 --> 01:22:52,551 Dia tak mau bicara sama sekali. 778 01:22:53,218 --> 01:22:57,093 Saya rasa itu masalah psikologi. 779 01:22:57,134 --> 01:22:58,343 Apa itu parah? 780 01:22:58,843 --> 01:23:00,468 Bisa jadi. 781 01:23:07,343 --> 01:23:08,801 Bisakah saya minta tolong? 782 01:23:08,843 --> 01:23:10,676 Saya mau pergi. 783 01:23:10,718 --> 01:23:13,884 Bisakah anda menetap di sini selama 10 menit saja? 784 01:23:13,926 --> 01:23:16,676 Hanya 10 menit saja bersama putri saya. 785 01:23:22,509 --> 01:23:25,176 Saya mohon, kembalilah dalam 10 menit tepat. 786 01:23:26,426 --> 01:23:27,801 Terima kasih! 787 01:23:29,859 --> 01:23:31,859 Yoo Min, kau tak boleh masuk situ. 788 01:23:36,068 --> 01:23:39,984 Kau menemukan koin! 789 01:23:47,526 --> 01:23:50,526 Akan kutunjukkan kau sesuatu yang menyenangkan. 790 01:23:52,318 --> 01:23:53,693 Beri aku koinnya. 791 01:23:59,193 --> 01:24:03,193 Dengan tongkat ajaib ini, aku akan menghilangkan koinnya. 792 01:24:03,776 --> 01:24:04,693 Perhatikan. 793 01:24:05,734 --> 01:24:11,318 Satu... Dua... Tiga! 794 01:24:11,818 --> 01:24:12,568 Oh? 795 01:24:13,151 --> 01:24:14,818 Tongkat ajaibnya hilang! 796 01:24:20,276 --> 01:24:21,443 Ah... 797 01:24:36,334 --> 01:24:38,668 Ibumu juga suka trik sulap. 798 01:24:42,043 --> 01:24:45,834 Aku tidak cukup berani untuk melindunginya. 799 01:24:47,834 --> 01:24:51,668 Namun aku takkan berbuat kesalahan yang sama lagi. 800 01:24:51,709 --> 01:24:53,584 Aku janji padamu. 801 01:24:54,543 --> 01:24:56,334 Aku takkan meninggalkanmu. 802 01:24:56,376 --> 01:25:00,293 Tak peduli apa yang terjadi, aku takkan meninggalkanmu sendirian. 803 01:25:03,126 --> 01:25:04,209 Yoo Min. 804 01:25:05,084 --> 01:25:07,501 Apa kau mau berhitung satu sampai sepuluh? 805 01:25:08,251 --> 01:25:11,918 Hitung dengan perlahan sampai sepuluh di dalam hatimu. 806 01:25:11,959 --> 01:25:16,084 Setelah kau selesai berhitung sampai sepuluh, aku akan kembali. 807 01:25:16,751 --> 01:25:18,043 Aku janji padamu. 808 01:25:18,084 --> 01:25:20,626 Tak peduli apa yang terjadi, aku pasti kembali. 809 01:26:20,793 --> 01:26:21,709 Hei! 810 01:26:21,751 --> 01:26:22,543 Kau! Lewat sini. 811 01:26:23,126 --> 01:26:24,001 Lewat sini! 812 01:26:37,459 --> 01:26:38,251 Orang Korea? 813 01:26:38,918 --> 01:26:39,793 Ya. 814 01:26:47,626 --> 01:26:49,334 Aku dengar ada orang lain bersamamu. 815 01:26:49,793 --> 01:26:51,334 Aku bawa anakku. 816 01:26:53,709 --> 01:26:56,251 Kau akan berangkat dari dermaga 2 di pelabuhan Laem Chabang. 817 01:26:56,793 --> 01:26:58,418 Sampai bertemu di sana saat pukul 5 sore. 818 01:26:58,459 --> 01:27:00,376 Jangan lupa sisa uangnya. 819 01:27:11,118 --> 01:27:12,409 Ibu... 820 01:27:16,159 --> 01:27:17,534 Ayah... 821 01:29:17,368 --> 01:29:18,451 Yoo Min! 822 01:29:19,034 --> 01:29:20,076 Yoo Min! 823 01:29:45,534 --> 01:29:46,618 Yoo Min! 824 01:30:10,359 --> 01:30:12,568 Tolong ampuni nyawa anak itu. 825 01:30:13,859 --> 01:30:15,818 Tidak perlu sampai begini. 826 01:30:20,901 --> 01:30:24,984 Kau tahu apa yang dikatakan orang-orang yang kubunuh sebelum mereka mati? 827 01:30:27,818 --> 01:30:31,151 "Tidak perlu sampai begini." 828 01:30:32,401 --> 01:30:35,068 Mereka bilang begitu,... 829 01:30:35,443 --> 01:30:38,234 ...sambil memohon padaku dengan mata yang penuh ketakutan. 830 01:30:39,943 --> 01:30:41,318 Sebenarnya... 831 01:30:43,276 --> 01:30:46,193 Aku melakukan ini supaya mereka lihat. 832 01:30:47,568 --> 01:30:50,984 Tunggu saja. Ini belum berakhir. 833 01:30:51,026 --> 01:30:54,609 Brengsek, akan kubunuh kau! 834 01:31:03,876 --> 01:31:06,709 Taruh dia di koper, supaya dia bisa membawanya. 835 01:31:07,709 --> 01:31:08,959 Hei! 836 01:31:13,459 --> 01:31:14,751 Aku merubah pikiranku. 837 01:31:17,626 --> 01:31:19,168 Berapa yang mereka tawarkan? 838 01:31:20,584 --> 01:31:22,501 Bawa dia ke sana dan tunggu aku. 839 01:31:25,376 --> 01:31:26,584 Aku bayar dua kali lipat. 840 01:31:28,876 --> 01:31:31,584 Dan aku yang akan buka isi perutnya. 841 01:31:33,209 --> 01:31:35,043 Namun jangan sentuh dia! 842 01:31:36,334 --> 01:31:37,501 Dia milikku. 843 01:31:39,918 --> 01:31:41,043 Bagaimana dengan koper itu? 844 01:32:34,659 --> 01:32:35,618 Astaga... 845 01:32:50,826 --> 01:32:53,034 Hei! 846 01:32:56,243 --> 01:32:57,993 Cepat! Lepaskan aku! 847 01:32:58,659 --> 01:33:00,618 Lepaskan aku! 848 01:33:07,326 --> 01:33:08,784 Di mana anak itu? 849 01:33:08,826 --> 01:33:10,451 Jangan tembak aku!/ Cepat, terjemahkan! 850 01:33:11,076 --> 01:33:12,076 Di mana anak itu? 851 01:33:12,118 --> 01:33:12,993 Aku tidak tahu! 852 01:33:13,159 --> 01:33:14,451 Katakan padaku! 853 01:33:14,493 --> 01:33:16,576 Aku tidak tahu, pria itu yang membawanya! 854 01:33:16,618 --> 01:33:18,159 Di sana! 855 01:34:35,026 --> 01:34:36,443 Di mana anak itu? 856 01:34:37,609 --> 01:34:39,026 Di mana anak itu? 857 01:35:01,568 --> 01:35:03,443 Yoo Min? Yoo Min! 858 01:35:05,443 --> 01:35:06,943 Yoo Min... 859 01:35:15,526 --> 01:35:17,693 Akan kubunuh kau, Bajingan! 860 01:36:29,851 --> 01:36:31,059 Yoo Min... 861 01:36:32,601 --> 01:36:33,768 Yoo Min? 862 01:36:36,518 --> 01:36:37,809 Ya Tuhan... 863 01:36:38,893 --> 01:36:41,434 Yoo Min! 864 01:36:47,351 --> 01:36:50,268 Yoo Min, bangunlah! 865 01:36:50,309 --> 01:36:52,643 Kau baik-baik saja? Bangunlah! 866 01:36:53,018 --> 01:36:57,309 Baiklah, bagus! 867 01:36:57,351 --> 01:36:58,976 Yoo Min, tak apa! 868 01:36:59,018 --> 01:37:00,934 Kau baik-baik saja? 869 01:37:01,018 --> 01:37:05,393 Bawa anak ini! Bawa anak ini! 870 01:37:09,476 --> 01:37:11,059 Tolong bawa dia! 871 01:37:11,684 --> 01:37:13,518 Kau baik-baik saja? 872 01:38:34,393 --> 01:38:41,143 Kau sudah tahu dari awal bagaimana ini akan berakhir. 873 01:39:02,684 --> 01:39:04,101 Tak apa! 874 01:39:06,809 --> 01:39:08,601 Tak apa... 875 01:40:06,893 --> 01:40:09,018 Kau bilang kau mau meninggalkan tempat itu? 876 01:40:11,351 --> 01:40:16,476 Di tas itu ada uang dan barang-barang yang akan kau perlukan. 877 01:40:18,143 --> 01:40:19,518 Ketika kau sampai di sana,... 878 01:40:20,351 --> 01:40:22,393 ...katakan pada mereka bahwa aku yang mengirim kau. 879 01:40:23,351 --> 01:40:25,268 Mereka akan bantu kau mengurusnya. 880 01:40:27,893 --> 01:40:31,393 Semua dokumen yang kau butuhkan ada di situ. 881 01:40:32,476 --> 01:40:38,451 Jika aku takkan berhasil,... 882 01:40:38,452 --> 01:40:42,951 ...berjanjilah padaku kau mau mengurus Yoo Min. 883 01:40:44,434 --> 01:40:46,643 Inilah mengapa aku menelponmu. 884 01:40:48,851 --> 01:40:51,809 Terima kasih sudah membantuku. 885 01:40:53,018 --> 01:40:55,559 Ketika kau sampai di sana, kau boleh tinggal. 886 01:40:58,309 --> 01:41:00,143 Setelah menemukan Yoo Min,... 887 01:41:01,393 --> 01:41:04,851 ...untuk pertama kalinya aku ingin hidup. 888 01:41:05,268 --> 01:41:07,559 Jika sesuatu terjadi padaku,... 889 01:41:08,476 --> 01:41:10,984 ...aku menitip putriku (Yoo Min) padamu. 890 01:42:27,518 --> 01:42:30,434 Subtitle oleh: Rio Evans 891 01:42:30,434 --> 01:42:33,934 Subtitle oleh: Rio Evans 892 01:42:33,934 --> 01:42:37,476 Subtitle oleh: Rio Evans