1 00:00:08,688 --> 00:00:18,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:19,688 --> 00:00:29,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:58,319 --> 00:01:03,777 DIABLO Balapan Tertinggi 4 00:01:56,752 --> 00:01:59,078 Ok, Nak. Kita mulai. 5 00:02:12,101 --> 00:02:13,144 Hei! 6 00:02:15,646 --> 00:02:17,189 Hai Nona-nona! apa kabar? 7 00:02:17,648 --> 00:02:19,808 Aku tidak bisa meninggalkanmu sendiri sedetik pun! 8 00:02:21,736 --> 00:02:22,778 Terima kasih sayang. 9 00:02:23,112 --> 00:02:24,155 Sama sama. 10 00:02:28,117 --> 00:02:31,486 Nyonya dan tuan! Ayo mulai balapan! 11 00:02:31,704 --> 00:02:36,747 taruh semua uangmu di sini, tahan napas! 12 00:02:36,959 --> 00:02:39,333 Hari ini pemenang mendapat semuanya! 13 00:03:20,959 --> 00:03:45,333 subtitle by rhaindesign Palu, 5 Januari 2021 14 00:03:59,125 --> 00:04:04,119 Dan sekarang balapan malam, Kuba melawan Kris! 15 00:05:13,032 --> 00:05:14,278 Mengemudimu bagus. 16 00:05:16,035 --> 00:05:17,494 Ya, luar biasa. 17 00:05:19,831 --> 00:05:21,999 aku akan menanggung biaya kerusakan mobilmu. 18 00:05:22,166 --> 00:05:23,209 Beri aku istirahat. 19 00:05:24,210 --> 00:05:26,665 Apa, kau mau mendorongnya pulang? 20 00:05:28,256 --> 00:05:29,714 mau aku bantu? 21 00:05:38,808 --> 00:05:40,469 Baiklah, Terima kasih sobat. 22 00:05:40,935 --> 00:05:41,978 Kris. 23 00:05:43,187 --> 00:05:44,230 Kuba. 24 00:05:47,066 --> 00:05:48,774 kau harus bertemu Rams. 25 00:05:49,902 --> 00:05:51,148 Dia montir hebat. 26 00:05:55,658 --> 00:05:56,701 Hai bibi! 27 00:05:58,452 --> 00:06:00,659 kau pulang terlambat kemarin. 28 00:06:03,583 --> 00:06:06,435 aku bertemu beberapa orang baru jadi terasa menyenangkan mersama mereka. 29 00:06:06,460 --> 00:06:08,750 - aku pikir lebih dari itu. - Ya. 30 00:06:11,757 --> 00:06:13,668 Lenka menelepon kemarin. 31 00:06:14,510 --> 00:06:15,673 Bagaimana dengannya? 32 00:06:18,431 --> 00:06:22,049 Ini akan menjadi satu tahun lagi, jadi dia merasa sedih. 33 00:06:23,978 --> 00:06:26,351 Selain itu dia tampaknya baik-baik saja. 34 00:06:26,981 --> 00:06:29,390 Mereka menempatkan dokter baru di bangsal. 35 00:06:29,609 --> 00:06:31,104 Sepertinya dia lebih bagus. 36 00:06:31,861 --> 00:06:35,360 - kau akan mengunjunginya? - Ya, mungkin hari ini. 37 00:06:35,948 --> 00:06:38,737 ke sinilah sebelum kau menjenguk, aku akan membuatkanmu makanan. 38 00:06:44,332 --> 00:06:46,456 Bisa pinjamkan aku uang? 39 00:06:52,757 --> 00:06:53,799 Terima kasih. 40 00:07:12,985 --> 00:07:14,028 aku menang! 41 00:07:15,196 --> 00:07:16,442 Kau terlalu hebat! 42 00:07:23,621 --> 00:07:24,902 Baiklah harimau, 43 00:07:28,334 --> 00:07:29,377 aku harus pergi. 44 00:07:35,758 --> 00:07:38,048 - Simpan kembalianya. - Terima kasih! 45 00:07:48,729 --> 00:07:49,772 Halo! 46 00:07:50,106 --> 00:07:52,479 Hai! Jika kau punya waktu, ambil mobilmu dari Rams. 47 00:07:54,861 --> 00:07:56,901 Baik! aku akan menyimpan barang-barangku dan segera ke sana! 48 00:07:57,113 --> 00:07:59,189 - Kau tahu bagaimana menuju ke sana? - Ya, Sampai jumpa. 49 00:08:20,219 --> 00:08:21,382 Permisi. 50 00:08:24,932 --> 00:08:26,048 Permisi. 51 00:08:35,109 --> 00:08:36,188 Jangan sentuh itu! 52 00:08:40,406 --> 00:08:43,526 Jangan sentuh itu! Tanganmu akan kotor. 53 00:08:44,118 --> 00:08:46,527 Chris memintaku datang ke sini dan mengambil mobilku. 54 00:08:47,205 --> 00:08:49,245 kau seharusnya ditangkap. 55 00:08:50,249 --> 00:08:53,749 Apa yang telah kau lakukan pada mobil cantik ini adalah kejahatan. 56 00:08:55,004 --> 00:08:58,836 Kenapa kau memasukkan pengisi daya buatan Cina ini? 57 00:08:59,300 --> 00:09:01,376 kau melakukan apa saja... 58 00:09:01,594 --> 00:09:04,465 kau beruntung ini tidak meledakkan kepala silindermu. 59 00:09:08,601 --> 00:09:09,644 terima kasih... 60 00:09:12,438 --> 00:09:13,720 Kris bilang kau punya bakat. 61 00:09:15,775 --> 00:09:18,645 aku punya pelanggan, dia sangat menghargai orang-orang sepertimu. 62 00:09:21,030 --> 00:09:23,115 - kau pernah dengar soal Max? - dari lintasan. 63 00:09:23,199 --> 00:09:26,865 aku pernah mendengarnya, tapi belum pernah bertemu. 64 00:09:27,703 --> 00:09:29,530 Maka inilah kesempatanmu. 65 00:09:32,583 --> 00:09:35,585 Kita harus mengembalikan kendaraannya, Ayolah. 66 00:09:49,225 --> 00:09:51,467 kau diam saja, biar aku bicara. 67 00:09:53,688 --> 00:09:56,974 Sopir andalannya mengalami kecelakaan, kedua kakinya hilang. 68 00:09:59,652 --> 00:10:02,986 Itulah satu-satunya alasan Max mungkin mau berbicara denganmu. 69 00:10:05,032 --> 00:10:07,441 kau pernah mendengar tentang Black Sheep? 70 00:10:09,036 --> 00:10:10,079 Perlombaan? 71 00:10:13,291 --> 00:10:14,453 Itu legenda urban. 72 00:10:14,667 --> 00:10:17,336 Semua pernah mendengarnya, tapi belum ada yang melihatnya. 73 00:10:17,712 --> 00:10:20,173 "Berbahagialah mereka yang belum melihat namun percaya". 74 00:10:20,756 --> 00:10:22,501 itu memang ada. 75 00:10:54,624 --> 00:10:55,666 Hai! 76 00:11:03,716 --> 00:11:05,342 kau punya uang? 77 00:11:08,012 --> 00:11:09,340 Uang? 78 00:11:14,060 --> 00:11:16,136 kau punya uang atau tidak? 79 00:11:18,189 --> 00:11:19,684 kau sudah mendapatkannya? 80 00:11:25,530 --> 00:11:27,404 kau hampir ngompol dicelana? 81 00:11:28,324 --> 00:11:29,440 Siapa ini? 82 00:11:33,621 --> 00:11:35,662 Ini investasi. 83 00:11:37,041 --> 00:11:38,998 Dia muncul di balapan terakhir. 84 00:11:39,544 --> 00:11:41,668 Dia kah yang kalah itu? 85 00:11:42,129 --> 00:11:43,172 aku bernasib buruk. 86 00:11:44,507 --> 00:11:47,377 Dan sekarang kau ingin membawa nasib burukmu kepadaku? 87 00:11:50,263 --> 00:11:52,089 Mobilku mogok. 88 00:11:53,641 --> 00:11:56,643 Dengar, anak itu berbakat. 89 00:11:58,312 --> 00:11:59,855 Beri dia kesempatan. 90 00:12:11,242 --> 00:12:13,448 aku melakukan ini karena permintaanmu. 91 00:12:13,828 --> 00:12:14,871 Terima kasih. 92 00:12:15,079 --> 00:12:18,366 Lintasannya sepanjang 2,5 km. Tiga lap dalam tiga menit. 93 00:12:19,709 --> 00:12:20,751 Mengemudi apa? 94 00:12:22,795 --> 00:12:24,254 pakai mobilku. 95 00:12:25,423 --> 00:12:28,875 Hadirin sekalian, Tuan Kegagalan mau menunjukkan kemampuannya. 96 00:12:30,386 --> 00:12:32,177 Mari kita mulai pertunjukan ini. 97 00:13:55,221 --> 00:13:56,597 Aku sudah bilang. 98 00:14:02,395 --> 00:14:04,685 kau bisa bergabung dengan kru. 99 00:14:53,696 --> 00:14:54,812 kau berhasil. 100 00:14:56,324 --> 00:14:58,649 Mulai sekarang, kau akan dipanggil Daging Segar. 101 00:15:16,427 --> 00:15:17,709 Oh tidak. 102 00:15:31,776 --> 00:15:34,778 kau bisa mengambil banyak hal dengan sasis ringan milikmu. 103 00:15:39,033 --> 00:15:40,990 aku hampir tidak pernah minum sama sekali. 104 00:15:41,619 --> 00:15:43,743 Aku tahu, aku juga. 105 00:15:48,835 --> 00:15:49,877 Baik. 106 00:15:52,588 --> 00:15:54,664 aku akan terlambat bekerja. 107 00:16:02,807 --> 00:16:04,966 Bisakah aku meninggalkannya di sini sampai besok? 108 00:16:05,309 --> 00:16:06,352 Tentu. 109 00:16:07,645 --> 00:16:08,926 Sampai kau sadar. 110 00:16:22,952 --> 00:16:26,036 Pagi ini aku dapat informasi bahwa yang pertama dari tiga balapan 111 00:16:26,247 --> 00:16:27,908 akan berlangsung akhir pekan ini. 112 00:16:28,082 --> 00:16:31,914 Biaya masuknya 50.000, Saatnya untuk balapan kualifikasi. 113 00:16:32,461 --> 00:16:35,297 Pemenangnya akan mewakiliku dalam real deal, Siapa mau ikut? 114 00:16:38,092 --> 00:16:39,135 Baik. 115 00:16:40,261 --> 00:16:42,835 Hadiah turnamen, gelar "Diablo". 116 00:16:43,014 --> 00:16:47,973 tanpa biaya masuk tahun depan dan itu sekitar setengah juta. 117 00:16:48,978 --> 00:16:52,596 Tetapi jika menurutmu ini jalan-jalan di taman dan cukup menjadi pengemudi baik, 118 00:16:52,815 --> 00:16:54,274 Kau salah. 119 00:16:54,484 --> 00:16:56,939 Hidup dan kesehatanmu dipertaruhkan. 120 00:16:57,987 --> 00:17:01,071 Penyelenggara, Jarosz, akan mengurusnya. 121 00:17:01,866 --> 00:17:05,402 Dia bukan orang baik, Jika kau beri kesempatan, dia memakanmu hidup-hidup. 122 00:17:05,786 --> 00:17:08,491 - Ada pertanyaan? - Bagaimana cara membagi hadiah? 123 00:17:09,707 --> 00:17:12,460 Jangan hitung ayammu sebelum menetas. 124 00:17:13,002 --> 00:17:16,170 Berkendara, bertahan, menangkan dan bayar uangku. 125 00:17:17,173 --> 00:17:18,881 aku maksudmu, dimakan hidup-hidup? 126 00:17:20,009 --> 00:17:23,841 Selama lomba ada 4 sheep yang dikejar tiga The wolfes yang marah. 127 00:17:24,013 --> 00:17:26,682 Jika kau memperlambat di bawah 5 KPH kau tersingkir. 128 00:17:27,725 --> 00:17:29,101 Sepuluh putaran, mulai. 129 00:19:57,875 --> 00:19:59,417 Selamat Datang di tim. 130 00:20:04,006 --> 00:20:07,126 aku tidak suka frase yang tinggi, tapi aku senang Rams membawamu ke sini. 131 00:20:07,969 --> 00:20:09,011 Terima kasih, aku juga. 132 00:20:10,388 --> 00:20:12,464 Dia memberitahuku bahwa kau Kurir makanan. 133 00:20:12,849 --> 00:20:14,723 Mungkin membuat kacang, ya? 134 00:20:17,854 --> 00:20:19,811 Aku punya sesuatu yang lebih baik untukmu. 135 00:20:21,858 --> 00:20:23,400 Ini pembayaran di muka. 136 00:20:27,446 --> 00:20:29,273 Apa yang kau ingin aku kerjakan? 137 00:20:29,490 --> 00:20:30,908 Kami tidak tertarik dengan barangnya. 138 00:20:30,992 --> 00:20:34,693 Kami hanya mau itu sampai tujuan dengan aman dan tepat waktu. 139 00:20:37,540 --> 00:20:40,743 Untuk ini aku harus menggosok pantat iblis dengan wasabi. 140 00:20:42,837 --> 00:20:45,376 Tuan-tuan, ayo. berikan aku bir. 141 00:21:12,783 --> 00:21:17,197 Dalam beberapa hari akan ada pengiriman khusus dari Kaliningrad. 142 00:21:17,788 --> 00:21:21,205 Itu harus sampai Berlin dalam beberapa jam, tanpa masalah di sepanjang jalan. 143 00:21:22,877 --> 00:21:25,202 Baik, Bagaimana kita melakukan ini? 144 00:21:28,007 --> 00:21:30,961 Beberapa jam sebelum kami mulai, kami mengirimkan koordinatnya kepadamu. 145 00:21:31,177 --> 00:21:34,962 Kami akan membawa barang melintasi perbatasan dan kami akan tunggu di sana. 146 00:21:35,264 --> 00:21:37,839 kau akan mendapatkan alamat Berlin di sana. 147 00:21:39,185 --> 00:21:40,561 Apakah kita sepakat? 148 00:21:44,816 --> 00:21:45,858 Sepakat. 149 00:21:57,703 --> 00:21:59,115 Apakah kau tahu mereka? 150 00:21:59,705 --> 00:22:01,366 Mereka the wolves. 151 00:22:02,083 --> 00:22:03,874 Mereka mulai 30 detik di belakangmu. 152 00:22:05,253 --> 00:22:07,827 Yang itu Kieł, bos mereka. 153 00:22:08,047 --> 00:22:11,914 katanya dia menggigit tali pusar dan kabur dari rahim ibunya. 154 00:22:12,301 --> 00:22:13,417 Dia gila. 155 00:22:16,472 --> 00:22:18,050 Tapi siapa tahu? 156 00:22:19,767 --> 00:22:21,760 Ambil tandamu, kau berangkat. 157 00:22:47,879 --> 00:22:52,007 Nyonya dan Tuan. 158 00:22:53,217 --> 00:22:54,260 Selamat datang, Halo. 159 00:22:54,468 --> 00:22:55,511 Hai. 160 00:22:59,390 --> 00:23:03,436 Para pemain tolong temani aku ke ruang tunggu, kalian semua, silahkan. 161 00:24:07,875 --> 00:24:10,284 saudara-saudari, ini dia! 162 00:24:13,297 --> 00:24:15,671 - Memecahkan. - aku juga. 163 00:24:32,400 --> 00:24:33,728 Dapatkan Pakos dulu. 164 00:24:35,361 --> 00:24:37,271 Tinggalkan orang baru itu untuk nanti. 165 00:24:43,035 --> 00:24:44,862 aku dapatkan Kris sekarang. 166 00:25:07,560 --> 00:25:09,138 aku tepat di belakang Pakos. 167 00:25:15,234 --> 00:25:17,358 Kieł, aku membutuhkanmu di sini. 168 00:25:26,954 --> 00:25:28,200 Di sebelah kirinya. 169 00:25:35,171 --> 00:25:36,214 aku melihat dia. 170 00:25:37,715 --> 00:25:38,794 Baiklah. 171 00:25:43,971 --> 00:25:46,095 Halangi dia! 172 00:25:52,605 --> 00:25:54,480 Di sebelah kirinya, Di sebelah kirinya! 173 00:26:06,327 --> 00:26:07,573 Dari kanan! 174 00:26:12,917 --> 00:26:13,996 DIHAPUS 175 00:26:19,507 --> 00:26:20,705 Dapatkan Kris, sekarang! 176 00:26:29,183 --> 00:26:30,595 Kejar dia. 177 00:26:37,525 --> 00:26:38,568 Baik! 178 00:26:40,027 --> 00:26:41,070 aku melihat dia. 179 00:26:48,828 --> 00:26:50,405 Blokir itu! 180 00:26:50,621 --> 00:26:52,366 Dia tidak akan kabur sekarang! 181 00:26:59,422 --> 00:27:00,464 DIHAPUS 182 00:27:08,431 --> 00:27:09,759 Cari Ewa. 183 00:27:17,023 --> 00:27:18,731 Kita kehabisan waktu. 184 00:27:24,155 --> 00:27:25,650 Kami kehilangan orang baru . 185 00:27:26,407 --> 00:27:27,866 Ewa mendatangiku. 186 00:27:38,711 --> 00:27:39,459 DIHAPUS 187 00:27:39,670 --> 00:27:41,462 Kami menghentikannya. 188 00:27:44,467 --> 00:27:45,795 PEMENANG 189 00:27:48,888 --> 00:27:50,134 Brengsek! 190 00:27:51,724 --> 00:27:53,681 Lain kali kita akan mendapatkannya. 191 00:27:58,439 --> 00:27:59,816 Ya! Kesini! 192 00:28:14,205 --> 00:28:15,248 Juara! 193 00:28:15,373 --> 00:28:18,493 Selamat! kau anak baru pertama yang memenangkan perlombaan! 194 00:28:22,255 --> 00:28:23,297 Kerja bagus! 195 00:28:23,673 --> 00:28:26,543 Jarosz akan sangat marah! Bagus! 196 00:29:42,752 --> 00:29:45,754 Selamat datang semuanya, di rumahku yang sederhana. 197 00:29:46,839 --> 00:29:50,707 aku harap kalian tidak akan menganggap acara ini kurang. 198 00:29:51,802 --> 00:29:54,258 Sekarang, manjakan diri kalian dan hiduplah, 199 00:29:54,472 --> 00:29:59,051 karena mereka yang tidak tahu apa itu hidup, sebaiknya mati saja. 200 00:29:59,268 --> 00:30:00,311 Ya! 201 00:30:06,442 --> 00:30:07,984 Sampai jumpa, Selamat bersenang-senang. 202 00:30:12,281 --> 00:30:13,907 aku punya kejutan untukmu. 203 00:30:14,116 --> 00:30:16,572 Apakah Max membiarkanmu bermain dengan mobil kecilnya? 204 00:30:19,705 --> 00:30:22,244 aku pikir aku membutuhkan pekerjaan itu. 205 00:30:23,751 --> 00:30:27,916 Itu mengirim beberapa orang ke kuburan mereka, kau bisa jadi yang berikutnya. 206 00:30:30,466 --> 00:30:34,298 entahlah, Sepertinya tanganmu berkeringat saat mengemudi. 207 00:30:43,354 --> 00:30:46,189 Anak baru, nikmatilah selagi itu berlangsung. 208 00:31:07,670 --> 00:31:09,331 Baunya seperti vagina. 209 00:31:10,673 --> 00:31:12,879 kau yakin mau sendirian di sini? 210 00:31:19,765 --> 00:31:23,633 Ayo, Pangeran Tampan, katakan padaku apa yang mengganggumu. 211 00:31:23,853 --> 00:31:25,395 Tutup mulutmu. 212 00:31:27,773 --> 00:31:30,015 aku kehilangan banyak uang hari ini. 213 00:31:32,904 --> 00:31:34,529 Kegembiraan baru saja dimulai. 214 00:31:35,406 --> 00:31:39,155 aku tidak membayar untuk nasihatmu, aku membayarmu untuk menjaga bisnisku. 215 00:31:39,368 --> 00:31:43,746 Jangan bersikap kasar saat aku membawakanmu kabar baik. 216 00:31:44,457 --> 00:31:45,500 Dia yatim piatu. 217 00:31:45,791 --> 00:31:48,496 Tinggal bersama bibinya, saudarinya mengidap penyakit jantung. 218 00:31:50,087 --> 00:31:52,247 Max membawanya masuk karena dia sangat menyedihkan. 219 00:31:52,507 --> 00:31:55,295 aku membayar banyak uang untuk keputusasaan yang menyedihkan itu. 220 00:31:56,928 --> 00:31:59,087 Oke, salahku. 221 00:32:02,642 --> 00:32:04,386 aku salah menilai orang itu. 222 00:32:04,894 --> 00:32:07,848 Tapi dia tidak akan mendapat kesempatan lagi. 223 00:32:11,567 --> 00:32:13,442 Itulah yang ingin aku dengar. 224 00:32:26,707 --> 00:32:28,250 Sudah kubilang baunya seperti vagina. 225 00:32:29,210 --> 00:32:30,491 Lebih dari itu, sebenarnya. 226 00:32:45,977 --> 00:32:47,721 aku orang yang memusingkan malam ini. 227 00:32:48,146 --> 00:32:48,893 Terima kasih. 228 00:32:49,105 --> 00:32:50,813 Banyak tembakan besar yang harus ditangkap. 229 00:32:58,531 --> 00:33:01,449 Nah, ini pemenang yang beruntung. 230 00:33:03,202 --> 00:33:05,195 Mari kita hormati dia dengan hening sejenak. 231 00:33:12,003 --> 00:33:13,045 Ewa. 232 00:33:14,755 --> 00:33:15,798 Kuba. 233 00:33:17,049 --> 00:33:19,968 Selamat datang di dunia orang aneh, anak pintar. 234 00:34:17,860 --> 00:34:18,903 Apa Max disini? 235 00:34:19,153 --> 00:34:20,565 kau belum mendengar? 236 00:34:23,699 --> 00:34:27,615 Katakan padaku, apa masalah dia dan Jarosz? 237 00:34:32,750 --> 00:34:34,495 Ceritanya panjang. 238 00:34:36,671 --> 00:34:38,545 Kieł dulu mengemudi untuk Max 239 00:34:39,757 --> 00:34:43,375 tetapi setelah putranya, Junior, meninggal para kru hancur berantakan. 240 00:34:44,762 --> 00:34:48,131 Kemudian, Kieł memulai krunya sendiri dan mulai bekerja dengan Jarosz. 241 00:34:48,766 --> 00:34:52,183 Apa yang terjadi dengan Junior? 242 00:34:55,022 --> 00:34:57,811 tewas ditemukan di dalam mobilnya yang terbakar. 243 00:34:59,402 --> 00:35:01,526 Itu bagian dari sesuatu yang besar. 244 00:35:01,737 --> 00:35:04,526 Tidak ada yang perlu dibicarakan. Apakah kau mau kopi? 245 00:35:22,717 --> 00:35:25,671 jadi? Kemarin bersenang-senang? 246 00:35:28,473 --> 00:35:31,142 aku pikir aku bersenang-senang akhir-akhir ini. 247 00:35:34,437 --> 00:35:36,643 Itu waktumu, Bersenang senanglah. 248 00:35:40,318 --> 00:35:42,026 aku bertemu Tuan Kieł kemarin. 249 00:35:45,156 --> 00:35:46,532 orang yang luar biasa. 250 00:35:48,117 --> 00:35:51,902 Dia mengancam akan membunuhku, 251 00:35:55,958 --> 00:35:58,034 Kieł dan Jarosz berada di tim yang sama. 252 00:35:58,336 --> 00:35:59,794 Awasi dia. 253 00:36:02,089 --> 00:36:04,664 - Bos, ada beberapa tamu. - Bawa mereka masuk. 254 00:36:05,426 --> 00:36:06,469 Biarkan mereka masuk. 255 00:36:19,398 --> 00:36:20,441 Hai, Max! 256 00:36:21,275 --> 00:36:22,557 Apakah nona muda tersesat? 257 00:36:23,236 --> 00:36:25,644 Tidak, aku ke sini untuk melihat anak barumu. 258 00:36:26,155 --> 00:36:29,489 Hei anak baru, para wanita ini ingin melihatmu. 259 00:36:30,576 --> 00:36:33,779 Ewa akan sampai di dermaga pada jam 9. Datanglah jika kau suka. 260 00:36:35,331 --> 00:36:36,873 Katakan padanya aku akan ada disana. 261 00:36:39,919 --> 00:36:41,497 kau pandai memilih orangmu. 262 00:36:41,712 --> 00:36:43,171 Tentu. 263 00:36:51,013 --> 00:36:53,683 aku punya sesuatu untuk acara khusus seperti itu. 264 00:36:55,017 --> 00:36:57,936 Aku suka Capri-mu, tapi aku punya sesuatu yang lebih baik untukmu. 265 00:37:10,032 --> 00:37:11,990 Ini akan berhasil, bukan begitu? 266 00:37:12,618 --> 00:37:14,279 Kau bercanda? 267 00:37:23,004 --> 00:37:24,046 Bolehkah? 268 00:37:26,757 --> 00:37:29,427 Bisakah kau berkendara tanpa sidewheel? 269 00:38:03,794 --> 00:38:05,705 ini sangat romantis. 270 00:38:10,426 --> 00:38:11,469 Pakaian ini? 271 00:38:12,553 --> 00:38:15,306 Motor pinjaman ini? mengapa kau membutuhkan ini? 272 00:38:21,103 --> 00:38:24,520 Tanpa pakaian itu kau tidak akan tahu aku, bukan? 273 00:38:25,441 --> 00:38:27,683 Baiklah, Apa yang kau lakukan di sini? 274 00:38:28,236 --> 00:38:29,278 Secara jujur? 275 00:38:29,529 --> 00:38:30,571 tentu. 276 00:38:33,533 --> 00:38:34,991 Gairah, 277 00:38:37,453 --> 00:38:40,324 kebutuhan akan uang, kau tahu bagaimana kelanjutannya. 278 00:38:42,792 --> 00:38:44,334 mungkin tidak. 279 00:38:48,589 --> 00:38:50,749 apa kau mencariku? 280 00:38:54,178 --> 00:38:56,088 Itu ada di pakaian. 281 00:38:59,809 --> 00:39:01,801 Orang sepertimu terkadang muncul. 282 00:39:03,437 --> 00:39:06,439 Kemudian, Max dan Kieł memeras mereka. 283 00:39:12,321 --> 00:39:13,519 Baiklah, biarkan mereka mencobanya. 284 00:39:25,626 --> 00:39:29,624 aku ingin melakukan sesuatu sekarang dan kau jangan menolak. 285 00:39:31,007 --> 00:39:32,834 kau selalu melakukan apa yang kau inginkan? 286 00:39:33,217 --> 00:39:34,260 Selalu. 287 00:39:36,762 --> 00:39:37,805 Maka lakukanlah. 288 00:39:40,892 --> 00:39:42,718 kau harus menangkapku dulu. 289 00:39:58,075 --> 00:39:59,357 bagus. 290 00:40:06,542 --> 00:40:08,334 Halo, sayang! 291 00:40:09,128 --> 00:40:11,005 Siapa yang kau bawa itu? 292 00:40:11,214 --> 00:40:12,542 Bukan urusanmu, dasar monyet. 293 00:40:13,716 --> 00:40:16,670 Dengar, Berhati-hatilah dengan ucapanmu. 294 00:40:17,553 --> 00:40:20,044 Leluconmu tidak lucu, Selain itu aku hanya melakukan tugasku. 295 00:40:20,515 --> 00:40:23,284 Lepaskan tanganmu atau aku akan memberi tahu ayah, kalau kau mau melecehkanku. 296 00:40:23,309 --> 00:40:24,935 Mungkin aku akan kembali lagi nanti. 297 00:40:25,144 --> 00:40:26,852 Ini rumahku dan kau tamuku. 298 00:40:27,104 --> 00:40:28,147 kau benar, pergilah. 299 00:40:28,564 --> 00:40:31,981 Saat kau mulai berpikir, kau tidak lagi terlihat bodoh. Pergi. 300 00:40:32,193 --> 00:40:33,937 Kau tamuku. 301 00:40:35,279 --> 00:40:39,491 Hati-hati kurus, sampai nanti. 302 00:40:40,243 --> 00:40:42,235 Lebih cepat dari yang kau pikirkan. 303 00:40:46,082 --> 00:40:47,957 kau memegang tanganku. 304 00:40:48,167 --> 00:40:49,210 Terus? 305 00:40:50,837 --> 00:40:52,462 Mau minum? 306 00:40:54,257 --> 00:40:55,299 Air. 307 00:40:56,592 --> 00:40:58,633 Jadi, kau anak yang baik sekarang. 308 00:41:00,596 --> 00:41:01,639 Terserah. 309 00:41:30,293 --> 00:41:34,588 Kami semua kehabisan air, Apakah ini bagus? 310 00:41:42,930 --> 00:41:45,683 Sekarang kau tidak perlu lagi mencariku. 311 00:42:50,540 --> 00:42:55,285 Permisi, maaf mengganggu momen ajaib romantis ini. 312 00:42:57,421 --> 00:42:58,798 Ayah, kenalkan Kuba. 313 00:43:02,218 --> 00:43:07,129 kau anak baru Max. 314 00:43:07,515 --> 00:43:10,683 Putriku menyukai semua hal baru, dia harus memilikinya. 315 00:43:11,018 --> 00:43:12,181 Tolong, jangan mulai... 316 00:43:12,478 --> 00:43:14,223 - Kau yang memulainya. - Tidak. 317 00:43:14,522 --> 00:43:16,349 Mungkin kita semua harus minum anggur. 318 00:43:16,566 --> 00:43:18,357 - Jangan ikut campur. - kau jangan ikut campur. 319 00:43:20,319 --> 00:43:21,980 kau sudah cukup minum anggur, Pergilah tidur. 320 00:43:25,616 --> 00:43:28,487 Beraninya kau membawa ini ke rumahku? 321 00:43:29,662 --> 00:43:32,153 Ini juga rumahku, seingatku. 322 00:43:32,373 --> 00:43:35,375 Teruslah berlaku seperti ini dan itu mungkin akan cepat berubah. 323 00:43:44,427 --> 00:43:47,547 Aku tidak tahu ini rumahmu, Maaf mengganggumu. 324 00:43:48,139 --> 00:43:49,182 Anak baru Max. 325 00:43:50,808 --> 00:43:53,762 kau tahu apa yang terjadi dengan yang sebelumnya? 326 00:43:55,271 --> 00:44:00,230 dari 12 sheep yang mengikuti perlombaan baru-baru ini, 327 00:44:01,110 --> 00:44:03,566 4 Perlu mengganti popoknya secara teratur? 328 00:44:08,534 --> 00:44:10,242 Ah, kau tidak tahu itu. 329 00:44:11,496 --> 00:44:13,406 hanya sedikit, Nak. 330 00:44:14,123 --> 00:44:16,745 Pikirkan apakah itu semua sepadan. 331 00:44:17,835 --> 00:44:20,244 kau mencoba mengintimidasiku? 332 00:44:22,548 --> 00:44:25,751 aku mau membuatmu sadar akan banyak hal. 333 00:44:27,762 --> 00:44:31,131 aku sudah diberitahu oleh salah satu anak buahmu. 334 00:44:33,142 --> 00:44:38,137 aku pikir kalian berdua pasti ketakutan. 335 00:44:40,817 --> 00:44:41,859 Selamat malam. 336 00:44:53,120 --> 00:44:54,163 Pergilah. 337 00:44:55,414 --> 00:44:56,457 Pergilah! 338 00:44:57,750 --> 00:45:01,119 aku minta maaf, aku tidak bermaksud menyinggungmu. 339 00:45:04,131 --> 00:45:05,543 Permintaan maaf diterima. 340 00:45:06,342 --> 00:45:07,385 Sekarang pergilah. 341 00:45:12,640 --> 00:45:15,261 Ewa, aku mengerti pemuda memiliki aturannya sendiri. 342 00:45:15,518 --> 00:45:21,723 Namun, aku tidak mau membiarkanmu membahayakan semua yang aku bangun. 343 00:45:23,151 --> 00:45:25,310 Apa yang sebenarnya kau bangun? 344 00:45:25,611 --> 00:45:26,727 Apa yang telah kau bangun? 345 00:45:27,655 --> 00:45:29,648 Ini. Semuanya, Ewa. 346 00:45:31,200 --> 00:45:33,324 Semua ini, itu akan menjadi milikmu. 347 00:45:34,537 --> 00:45:35,735 Kau adalah hatiku. 348 00:45:53,014 --> 00:45:54,260 Apa yang dia mau? 349 00:45:55,516 --> 00:45:56,559 Untuk berbicara. 350 00:45:57,268 --> 00:46:00,685 Lelaki mau bicara dan kita segera menemuinya seolah kita pelacurnya? 351 00:46:05,610 --> 00:46:09,774 Kita lihat apa yang dia inginkan dan berapa banyak uang untuk kita. 352 00:46:10,990 --> 00:46:13,232 aku harap kau tahu apa yang kau lakukan. 353 00:46:14,952 --> 00:46:16,779 Percayalah, saudara. 354 00:46:24,879 --> 00:46:27,252 Mengapa kau menelepon kami begitu mendesak? 355 00:46:27,924 --> 00:46:31,874 Balapan kedua pada hari Sabtu, dan Max yang tersesat datang ke rumahku. 356 00:46:33,888 --> 00:46:37,839 Anak perempuan usia ini tidak bisa diam Kecuali jika dia punya orang lain. 357 00:46:39,811 --> 00:46:42,136 kau akan menangani yang tersesat dan tuannya. 358 00:46:42,772 --> 00:46:45,940 Apakah ada rencana atau kau mau aku menjadi kreatif? 359 00:46:47,276 --> 00:46:52,401 Teman-temanku di dinas rahasia menawariku kesepakatan. 360 00:46:53,074 --> 00:46:56,407 Dalam beberapa hari, kiriman besar akan datang dari Kaliningrad. 361 00:46:56,828 --> 00:47:00,161 kau tidak akan menebak siapa yang bertanggung jawab atas transportasi. 362 00:47:02,208 --> 00:47:03,916 Barang akan disimpan di kantong diplomatik. 363 00:47:04,168 --> 00:47:07,087 Teman-temanku ingin saluran perdagangan ini ditutup. 364 00:47:07,421 --> 00:47:13,508 Mereka ingin menghindari badai politik dan di sinilah kita masuk. 365 00:47:14,470 --> 00:47:16,178 Apakah aku akan bebas bertindak? 366 00:47:17,265 --> 00:47:19,934 Pihak berwenang akan berpaling ke arah lain untuk beberapa waktu 367 00:47:20,143 --> 00:47:22,053 keadaan teoritis sementara. 368 00:47:23,354 --> 00:47:25,430 Itu kacau. 369 00:47:25,773 --> 00:47:27,102 Apa untungnya bagiku? 370 00:47:28,526 --> 00:47:30,650 kau bisa menyimpan semua barang, 371 00:47:32,238 --> 00:47:36,533 dan seekor burung kecil berkata padaku bahwa banyak yang harus diambil. 372 00:47:37,577 --> 00:47:39,818 Tuhan memberkatimu, Pangeran Tampan. 373 00:48:02,518 --> 00:48:03,385 Ada apa? 374 00:48:03,519 --> 00:48:06,521 Datanglah ke mint tua pada jam 8:00. itu akan menyenangkan. 375 00:48:07,440 --> 00:48:09,231 Kata sandinya, "badmamma". 376 00:48:11,402 --> 00:48:13,359 - aku akan mencoba. - Sampai jumpa. 377 00:48:14,614 --> 00:48:15,656 Sampai jumpa. 378 00:48:23,164 --> 00:48:24,706 kau mau apa? 379 00:48:25,583 --> 00:48:26,995 "Badmamma"? 380 00:48:28,583 --> 00:48:38,995 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 381 00:48:39,583 --> 00:48:49,995 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 382 00:49:05,748 --> 00:49:08,583 Pertarungan berikutnya, Byk versus Kolas. 383 00:49:11,671 --> 00:49:14,673 Nona, jika kau takut, siapkan sapu tangan, 384 00:49:14,882 --> 00:49:17,373 - Aku mencium bau darah di udara. - Keluar dari ring, brengsek! 385 00:49:17,593 --> 00:49:19,504 kau tahu apa arti kata itu? 386 00:49:19,679 --> 00:49:22,170 Tadi malam istrimu bilang tidak. 387 00:49:22,431 --> 00:49:24,638 Ambil uangmu dan pasang taruhanmu 388 00:49:24,851 --> 00:49:28,268 sebelum darah yang tumpah berceceran! 389 00:49:35,611 --> 00:49:37,403 Satu bajingan besar. 390 00:50:35,611 --> 00:51:00,403 subtitle by rhaindesign Palu, 5 Januari 2021 391 00:51:02,240 --> 00:51:03,984 aku mau pipis. 392 00:51:14,460 --> 00:51:15,955 Hai kurus! Ingat aku? 393 00:51:17,213 --> 00:51:18,791 Tuan Jarosz mengirimkan salamnya. 394 00:51:19,215 --> 00:51:22,169 Pesan pertama, kau bisa balapan, 395 00:51:22,385 --> 00:51:24,342 minum vodka dan minum obat bius apa pun yang kau inginkan. 396 00:51:24,554 --> 00:51:27,175 Pesan kedua, menjauhlah dari putrinya. 397 00:51:28,015 --> 00:51:29,433 Jika kau mendekatinya lagi, 398 00:51:29,475 --> 00:51:32,103 kau akan merayakan semua hari keramat bukan hanya ulang tahunmu. 399 00:51:32,270 --> 00:51:34,974 Mengerti? Apakah aku perlu membuatnya lebih jelas untukmu? 400 00:51:48,911 --> 00:51:49,954 Terima kasih. 401 00:52:01,591 --> 00:52:03,049 Apakah ini milikmu? 402 00:52:11,767 --> 00:52:12,810 pakai yang ini. 403 00:52:13,352 --> 00:52:14,395 kau pantas mendapatkannya. 404 00:52:15,813 --> 00:52:16,856 Terima kasih. 405 00:52:21,486 --> 00:52:23,230 kau harus lebih berhati-hati. 406 00:52:23,654 --> 00:52:26,063 Kita masih memiliki masalah untuk diselesaikan di lintasan. 407 00:52:41,631 --> 00:52:42,829 Bangun. 408 00:52:49,555 --> 00:52:51,845 kau memukul seperti banci. 409 00:52:52,517 --> 00:52:53,845 Tutup mulutmu. 410 00:53:10,993 --> 00:53:12,986 kenapa lama, memadamkan api? 411 00:53:14,288 --> 00:53:16,199 Ada antrian. 412 00:53:44,110 --> 00:53:48,321 Tuan-tuan, ayo pergi. Kita harus berada di perbatasan dalam 3 jam. 413 00:55:16,327 --> 00:55:18,652 Kita mengikuti mereka? 414 00:55:19,914 --> 00:55:21,824 Kita punya waktu. 415 00:55:53,239 --> 00:55:57,486 Bos, anak-anak itu menelepon dan katanya semuan baik-baik saja. 416 00:55:59,036 --> 00:56:01,907 Diam, Kau dengar itu? 417 00:56:03,708 --> 00:56:05,499 Jangkrik. 418 00:56:07,420 --> 00:56:10,837 Mereka kabur saat melihatmu. 419 00:56:12,175 --> 00:56:15,010 Sudah larut malam, Mungkin sudah lewat waktu tidur mereka. 420 00:56:53,424 --> 00:56:55,630 Bono, periksa tempatnya. 421 00:57:08,189 --> 00:57:09,731 Bersih. 422 00:57:11,818 --> 00:57:13,443 kau boleh pergi. 423 00:57:33,756 --> 00:57:36,509 Ayo minum kopi. 424 00:57:48,604 --> 00:57:49,981 Hans! 425 00:57:59,323 --> 00:58:02,491 Singkirkan mereka dan keluar dari sini, Aku akan menahan mereka. 426 00:58:05,580 --> 00:58:06,861 Pergilah! 427 00:58:13,087 --> 00:58:14,582 Masuk! 428 00:58:29,854 --> 00:58:30,970 Pergilah! 429 00:58:49,749 --> 00:58:51,125 Apa kau baik-baik saja? 430 00:58:51,417 --> 00:58:52,615 Ya, terima kasih. 431 00:59:04,972 --> 00:59:07,048 aku berharap aku tahu bagaimana mereka menemukan kita. 432 00:59:23,908 --> 00:59:25,818 Tutup jendela itu. 433 01:00:02,780 --> 01:00:04,655 aku minta maaf tentang ayahku. 434 01:00:05,449 --> 01:00:09,780 kau putri raja balap dan tidak perlu repot-repot menyebutkan itu. 435 01:00:11,247 --> 01:00:12,290 Apakah itu penting? 436 01:00:14,000 --> 01:00:16,752 Mungkin tidak, tapi terkadang lebih baik mengetahuinya 437 01:00:16,961 --> 01:00:20,912 bahwa dia suka mematahkan kaki pria yang bergaul dengan putrinya. 438 01:00:24,343 --> 01:00:28,389 Orang tuaku sangat keras, Maaf. 439 01:00:31,058 --> 01:00:33,847 Mimpi yang kau ceritakan adalah... 440 01:00:34,479 --> 01:00:38,145 Balapan, cinta tanpa harapan, sama seperti biasanya. 441 01:00:41,819 --> 01:00:43,361 kau membutuhkan uang untuk... 442 01:00:44,238 --> 01:00:46,943 - Setiap orang butuh uang. - Tidak semua orang mau mati untuk itu. 443 01:00:49,160 --> 01:00:50,951 aku tidak mau mati untuk itu. 444 01:00:51,162 --> 01:00:52,704 Lalu apa yang kau inginkan? 445 01:01:01,172 --> 01:01:02,548 aku punya saudari yang sakit. 446 01:01:05,218 --> 01:01:07,922 aku mengumpulkan uang untuk operasinya di luar negeri. 447 01:01:10,515 --> 01:01:12,176 Jam terus berdetak. 448 01:01:20,525 --> 01:01:22,102 aku pikir ini lagu kita. 449 01:01:26,239 --> 01:01:27,281 Aku rasa. 450 01:01:27,740 --> 01:01:28,783 Mari Menari. 451 01:01:30,868 --> 01:01:31,911 disini? 452 01:01:32,078 --> 01:01:33,120 Iya. 453 01:01:34,247 --> 01:01:35,289 Sekarang? 454 01:02:16,038 --> 01:02:17,581 Kau sangat cantik. 455 01:02:17,999 --> 01:02:19,576 - Permisi. - Kuba! 456 01:02:21,460 --> 01:02:22,503 Kuba! 457 01:02:50,948 --> 01:02:54,116 aku tidak mengerti mode ini. 458 01:02:54,327 --> 01:02:59,405 Bali, Zanzibar. Setiap pagi Paloma memasuki kamar mandi pucat... 459 01:02:59,624 --> 01:03:01,534 - Hentikan. -... dan keluar kecokelatan. 460 01:03:01,709 --> 01:03:05,458 - itu membutuhkan waktu setengah jam. - Kekuatan fondasi. 461 01:03:05,671 --> 01:03:07,463 - Betulkah? - Bos... 462 01:03:13,513 --> 01:03:15,589 Itulah maksudku. 463 01:03:15,765 --> 01:03:19,217 Kenapa kau ke sini? kau akan membawa polisi. 464 01:03:19,477 --> 01:03:20,936 kau jangan gugup. 465 01:03:21,145 --> 01:03:23,684 kau juga akan menjadi gugup jika harus menanggung akibatnya 466 01:03:23,898 --> 01:03:26,733 atas ketidakmampuanmu. 467 01:03:29,070 --> 01:03:32,238 apakah kau mau merasakan penismu sendiri menjadi dingin di mulutmu ?! 468 01:03:34,492 --> 01:03:36,568 Apa sarankan untuk kita lakukan? 469 01:03:37,453 --> 01:03:40,573 Kita harus menyelesaikan Max, Setiap hari dia hidup bagai penghinaan bagiku. 470 01:03:41,249 --> 01:03:43,876 Mungkin dengan begitu kita bisa mengatakan bahwa kita menutup saluran trafiking 471 01:03:43,918 --> 01:03:45,662 dan mereka akan menutup kasus ini. 472 01:03:46,671 --> 01:03:47,713 aku akan menyelesaikannya. 473 01:03:48,506 --> 01:03:50,214 kau mengatakan hal yang sama terakhir kali. 474 01:03:50,675 --> 01:03:52,667 Ini tidak akan terjadi lagi, aku berangkat dulu. 475 01:03:52,969 --> 01:03:54,760 yang paling utama. 476 01:03:54,971 --> 01:03:56,429 Perlombaan dalam dua hari. 477 01:03:56,639 --> 01:04:02,013 singkirkan anak itu..selamanya, Kita sisakan Max untuk pencuci mulut. 478 01:04:02,436 --> 01:04:05,225 Pastikan salah satu sheep-nya ada di pihak kita. 479 01:04:05,439 --> 01:04:06,816 Ewa, mungkin? 480 01:04:07,233 --> 01:04:08,811 Tidak mungkin. 481 01:04:09,902 --> 01:04:11,563 Jangan mengacaukannya. 482 01:04:55,156 --> 01:04:56,615 Hai. 483 01:05:38,407 --> 01:05:42,489 Ambil ini, Itu selalu memberiku keberuntungan. 484 01:05:43,538 --> 01:05:44,580 Hentikan. 485 01:05:45,331 --> 01:05:47,288 kau masih akan membutuhkan ini. 486 01:05:47,792 --> 01:05:49,369 Tapi aku mau memberikannya padamu. 487 01:05:51,254 --> 01:05:54,089 aku mau kau memenangkan perlombaan, kau punya alasan. 488 01:05:56,467 --> 01:05:59,172 Bagaimana denganmu? Kau tidak peduli? 489 01:05:59,554 --> 01:06:01,345 aku tidak mengemudi untuk menang. 490 01:06:03,224 --> 01:06:04,267 Lalu kenapa? 491 01:06:09,856 --> 01:06:12,229 Entahlah, Untuk membuat ayahku kesal. 492 01:06:19,532 --> 01:06:24,443 Kuba, waspadalah. Ayah benar-benar tidak suka kalah. 493 01:06:38,801 --> 01:06:41,091 aku pikir dia harus belajar menyukainya. 494 01:07:19,884 --> 01:07:21,379 Semoga berhasil! 495 01:07:22,136 --> 01:07:23,418 kau akan membutuhkannya. 496 01:08:10,309 --> 01:08:12,017 Jaga jarak kalian. 497 01:08:12,854 --> 01:08:15,143 Biarkan Pakos melakukan tugasnya. 498 01:08:54,353 --> 01:08:56,394 - Cewek itu memblokirku! DIHAPUS 499 01:08:56,606 --> 01:08:58,480 Brengsek! Ayo tangkap anak itu. 500 01:09:09,619 --> 01:09:11,576 Terus cari mereka. 501 01:10:01,587 --> 01:10:03,046 Brengsek! Dia menghilang! 502 01:10:12,098 --> 01:10:15,799 - Semuanya sudah siap. - Kejar mereka di sana. 503 01:10:52,889 --> 01:10:54,004 Kerja bagus. 504 01:11:39,519 --> 01:11:42,603 Lebih baik kau tidak memukul anak itu secara langsung. 505 01:11:42,980 --> 01:11:47,311 kau akan membuatnya menjadi martir di mata putriku. 506 01:11:49,570 --> 01:11:55,858 Dengan cara ini, dia akan mati di suatu tempat di suatu lubang dan tidak ada yang akan peduli. 507 01:11:57,620 --> 01:11:59,577 Bagaimana dengan Max? 508 01:12:00,289 --> 01:12:02,164 Kirim dia ke neraka. 509 01:12:03,918 --> 01:12:05,544 Buat itu spektakuler. 510 01:14:21,139 --> 01:14:22,181 Dia tidak ada di sini. 511 01:14:22,348 --> 01:14:23,427 Brengsek! 512 01:14:27,520 --> 01:14:29,845 Kau cari siapa? 513 01:14:30,398 --> 01:14:33,435 Max, kejutan yang menyenangkan. 514 01:14:34,152 --> 01:14:35,194 Letakkan. 515 01:14:42,118 --> 01:14:46,365 Baiklah, kau jadi pelacur Jarosz sekarang. Menyedihkan. 516 01:14:47,456 --> 01:14:49,830 - Jangan mengajariku. - Berhenti. 517 01:15:05,641 --> 01:15:11,063 kau memenangkan sebagian, kehilangan sebagian dan kalah sebagian. 518 01:15:19,822 --> 01:15:22,278 Seseorang beruntung hari ini. 519 01:15:26,621 --> 01:15:27,663 Habisi dia. 520 01:16:01,489 --> 01:16:03,197 semuanya baik-baik saja, sayang? 521 01:16:03,741 --> 01:16:05,236 Ya, bagus. 522 01:16:06,702 --> 01:16:08,743 jangan dimasukan semua ke dalam hati. 523 01:16:08,955 --> 01:16:12,288 Fokus pada diri sendiri. Tidak peduli dengan yang lain. 524 01:16:14,085 --> 01:16:18,545 aku juga merasa kasihan padanya, tapi dia tahu untuk apa dia mendaftar. 525 01:16:20,049 --> 01:16:22,173 Dia tahu untuk apa dia mendaftar? 526 01:16:22,885 --> 01:16:25,346 Ewa, aku tahu betul bahwa kau telah tersesat. 527 01:16:25,805 --> 01:16:29,553 kau lihat, kau tidak jauh berbeda dariku. 528 01:16:31,769 --> 01:16:36,396 Ya, aku berbeda. aku sama seperti ibu. 529 01:16:39,694 --> 01:16:42,630 kenapa kau tidak mengirim aku ke rumah sakit jiwa juga? Atau tempat lain? 530 01:16:42,655 --> 01:16:44,399 kau tidak punya hak untuk mengatakan ini. 531 01:16:45,116 --> 01:16:51,154 Dan Kuba, apa dia berbeda? Lebih baik? dia korbankan nyawa temannya agar menang. 532 01:16:52,707 --> 01:16:57,867 Jika kau percaya semua yang dia katakan kau sama mudahnya dengan anak kecil. 533 01:16:58,921 --> 01:17:04,343 Jangan percaya yang tersesat. Kebohongan ada dalam DNA mereka, kau mengerti? 534 01:17:06,929 --> 01:17:09,931 aku tidak bisa percaya kalian, kalian semua sama. 535 01:17:11,184 --> 01:17:12,642 Ewa! 536 01:17:29,869 --> 01:17:31,411 kau membiarkan aku menang, bukan? 537 01:17:33,080 --> 01:17:35,454 kau tidak bisa memenangkan semuanya. 538 01:17:37,043 --> 01:17:38,085 Ulurkan tanganmu. 539 01:17:41,964 --> 01:17:43,957 kau tahu aku akan mencari tahu. 540 01:18:09,784 --> 01:18:13,035 Kita sekarang dapat menyelesaikan turnamen dengan damai. 541 01:18:13,996 --> 01:18:15,159 Kerja bagus. 542 01:18:17,834 --> 01:18:20,835 "Panen banyak, tapi pekerja sedikit." 543 01:18:22,004 --> 01:18:25,955 bagaimana jika Pangeran Tampan tidak membayar? 544 01:18:28,344 --> 01:18:31,464 kau punya kesempatan, Barang berada dalam genggamanmu. 545 01:18:31,681 --> 01:18:36,260 Benar, tapi itu sudah tidak ada lagi. Apa menurutmu aku kerja gratis? 546 01:18:37,395 --> 01:18:40,812 Saat ini, kau sedang membersihkan kekacauan yang kau buat. 547 01:18:41,440 --> 01:18:45,605 Pembersihan selesai, Saatnya untuk menunjukkan rasa terima kasih. 548 01:18:46,696 --> 01:18:50,232 Balapan terakhir akhir pekan ini, Lakukan yang seharusnya kau lakukan. 549 01:18:50,449 --> 01:18:52,276 Lalu ambillah milikmu. 550 01:19:01,878 --> 01:19:04,286 kau benar. 551 01:19:06,340 --> 01:19:07,752 Kau benar sekali. 552 01:19:20,021 --> 01:19:22,560 Nyonya dan Tuan. 553 01:19:22,773 --> 01:19:27,104 Ini grand final! Balapan terakhir turnamen kita. 554 01:19:27,528 --> 01:19:30,447 Kita tahu pengemudi berada di bawah tekanan yang sangat besar, 555 01:19:30,656 --> 01:19:34,738 terutama mengingat hanya dua dari mereka yang bersama kita hari ini. 556 01:19:34,994 --> 01:19:36,406 Tuan-tuan, bergabunglah denganku. 557 01:19:36,913 --> 01:19:40,910 Taruhan hampir ditutup, Bergabunglah denganku di ruang tunggu. 558 01:19:41,667 --> 01:19:43,708 Kita akan mulai sebentar lagi. 559 01:20:03,523 --> 01:20:05,729 Ayo, Selesaikan ini. 560 01:20:07,944 --> 01:20:09,770 Ayolah. 561 01:20:15,618 --> 01:20:17,659 Mereka ada di depan kita, Siap-siap. 562 01:20:31,968 --> 01:20:33,463 kau membuat mereka terekspos. 563 01:20:34,095 --> 01:20:35,138 Aku melihat mereka. 564 01:20:36,848 --> 01:20:37,890 Turun. 565 01:20:52,363 --> 01:20:55,068 - Polisi! - Tenang, semuanya baik-baik saja. 566 01:21:01,205 --> 01:21:03,329 Apa yang sebenarnya terjadi? 567 01:21:04,792 --> 01:21:06,999 Tenang, itu terkendali. 568 01:21:16,471 --> 01:21:20,302 kau seharusnya membayar polisi untuk menjauh, Apa yang terjadi? 569 01:21:23,603 --> 01:21:26,722 aku pikir mereka tidak suka bekerja secara gratis. 570 01:21:29,358 --> 01:21:31,980 Mungkin mereka akan datang menemuimu dalam beberapa menit. 571 01:21:57,762 --> 01:22:01,214 Keamanan! tutup pintu keluar garasi! 572 01:22:03,559 --> 01:22:04,602 Hapus semua ini! 573 01:22:17,615 --> 01:22:20,617 - Bos, kami punya masalah serius. - Selesaikan saja. 574 01:22:22,912 --> 01:22:24,158 Itu Ewa. 575 01:22:31,087 --> 01:22:33,246 Aku akan membunuh bajingan itu. 576 01:22:34,841 --> 01:22:37,462 Anak itu yang mengemudikan mobil, dia nakal. 577 01:22:44,433 --> 01:22:47,008 kau tidak akan mendarat di atap mobil, bukan? 578 01:22:57,655 --> 01:22:59,779 Ada jalan memutar di depan, yang mana yang kita ikuti? 579 01:22:59,991 --> 01:23:02,197 - Tunggu Camaro. - Untuk apa? 580 01:23:02,368 --> 01:23:04,943 Untuk penismu, dasar tolol. Ikuti Camaro. 581 01:23:05,246 --> 01:23:07,121 Berbelok di bundaran. 582 01:23:42,867 --> 01:23:45,737 belum ada yang pernah memborgolku di ruang bawah tanah. 583 01:23:59,175 --> 01:24:01,299 ini pertemuan yang menawan. 584 01:24:03,137 --> 01:24:05,056 Sepertinya kalian terikat. 585 01:24:05,097 --> 01:24:06,509 Lepaskan kami. 586 01:24:06,808 --> 01:24:10,011 siapa yang mengurungmu, tuan putri? Apakah ayahmu? 587 01:24:11,062 --> 01:24:12,104 Hentikan. 588 01:24:19,403 --> 01:24:23,650 Terima kasih telah mengambilkan koper, Pacarmu tidak lagi membutuhkannya. 589 01:24:24,367 --> 01:24:26,941 kau akan selalu menjadi pelacur ayahku. 590 01:24:29,831 --> 01:24:33,781 aku sekarang mempertimbangkan apakah kau juga bagian dari bayaranku. 591 01:24:35,086 --> 01:24:36,747 Apakah kau?! 592 01:25:22,508 --> 01:25:24,715 Nomor 2, hati-hati. 593 01:25:31,851 --> 01:25:34,604 Lihat kabelnya! 594 01:25:37,648 --> 01:25:40,022 Brengsek! 595 01:26:06,511 --> 01:26:09,215 Polisi! Angkat tangan! 596 01:27:05,444 --> 01:27:07,236 Apakah kau memiliki ruang untuk penumpang? 597 01:27:07,405 --> 01:27:09,315 Apa kopermu banyak? 598 01:27:09,490 --> 01:27:10,902 Hanya satu tas kerja. 599 01:27:14,745 --> 01:27:15,788 Masuklah. 600 01:27:17,748 --> 01:27:18,791 Tidak, aku yang mengemudi. 601 01:27:50,615 --> 01:27:52,572 Ini akan baik-baik saja. 602 01:28:10,134 --> 01:28:12,091 Apakah Lena Król adikmu? 603 01:28:12,303 --> 01:28:13,419 Iya. 604 01:28:13,638 --> 01:28:15,049 Operasinya berjalan baik. 605 01:28:15,264 --> 01:28:17,388 Dia merasa baik 606 01:28:17,558 --> 01:28:20,761 dan akan dapat pulih dalam beberapa hari. 607 01:28:21,562 --> 01:28:24,849 aku tidak bisa mengatakan lebih banyak saat ini. 608 01:28:25,066 --> 01:28:27,819 Terima kasih banyak 609 01:28:38,996 --> 01:28:40,408 Aku sangat bangga padamu. 610 01:28:50,341 --> 01:28:51,384 Kau gila. 611 01:29:57,825 --> 01:29:59,735 - Senang bertemu denganmu. - Kau juga. 612 01:30:00,578 --> 01:30:02,405 Aku pikir kau sudah mati. 613 01:30:02,580 --> 01:30:05,664 Dunia akan menderita bila aku tinggalkan sedikit lebih lama. 614 01:30:07,210 --> 01:30:08,621 teman? 615 01:30:09,212 --> 01:30:10,254 investor. 616 01:30:14,258 --> 01:30:15,301 Hai. 617 01:30:17,261 --> 01:30:19,053 - Hai, Byk. - Halo! 618 01:30:20,097 --> 01:30:21,296 kau punya bir? 619 01:30:21,516 --> 01:30:23,224 Banyak! Ayolah. 620 01:30:25,516 --> 01:30:35,224 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 621 01:30:36,516 --> 01:30:46,224 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!