1
00:00:08,688 --> 00:00:18,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:19,688 --> 00:00:29,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:00:58,319 --> 00:01:03,777
DIABLO
Balapan Tertinggi
4
00:01:56,752 --> 00:01:59,078
Ok, Nak. Kita mulai.
5
00:02:12,101 --> 00:02:13,144
Hei!
6
00:02:15,646 --> 00:02:17,189
Hai Nona-nona! apa kabar?
7
00:02:17,648 --> 00:02:19,808
Aku tidak bisa meninggalkanmu
sendiri sedetik pun!
8
00:02:21,736 --> 00:02:22,778
Terima kasih sayang.
9
00:02:23,112 --> 00:02:24,155
Sama sama.
10
00:02:28,117 --> 00:02:31,486
Nyonya dan tuan!
Ayo mulai balapan!
11
00:02:31,704 --> 00:02:36,747
taruh semua uangmu di sini,
tahan napas!
12
00:02:36,959 --> 00:02:39,333
Hari ini pemenang mendapat semuanya!
13
00:03:20,959 --> 00:03:45,333
subtitle by rhaindesign
Palu, 5 Januari 2021
14
00:03:59,125 --> 00:04:04,119
Dan sekarang balapan malam,
Kuba melawan Kris!
15
00:05:13,032 --> 00:05:14,278
Mengemudimu bagus.
16
00:05:16,035 --> 00:05:17,494
Ya, luar biasa.
17
00:05:19,831 --> 00:05:21,999
aku akan menanggung biaya
kerusakan mobilmu.
18
00:05:22,166 --> 00:05:23,209
Beri aku istirahat.
19
00:05:24,210 --> 00:05:26,665
Apa, kau mau mendorongnya pulang?
20
00:05:28,256 --> 00:05:29,714
mau aku bantu?
21
00:05:38,808 --> 00:05:40,469
Baiklah, Terima kasih sobat.
22
00:05:40,935 --> 00:05:41,978
Kris.
23
00:05:43,187 --> 00:05:44,230
Kuba.
24
00:05:47,066 --> 00:05:48,774
kau harus bertemu Rams.
25
00:05:49,902 --> 00:05:51,148
Dia montir hebat.
26
00:05:55,658 --> 00:05:56,701
Hai bibi!
27
00:05:58,452 --> 00:06:00,659
kau pulang terlambat kemarin.
28
00:06:03,583 --> 00:06:06,435
aku bertemu beberapa orang baru jadi
terasa menyenangkan mersama mereka.
29
00:06:06,460 --> 00:06:08,750
- aku pikir lebih dari itu.
- Ya.
30
00:06:11,757 --> 00:06:13,668
Lenka menelepon kemarin.
31
00:06:14,510 --> 00:06:15,673
Bagaimana dengannya?
32
00:06:18,431 --> 00:06:22,049
Ini akan menjadi satu tahun lagi,
jadi dia merasa sedih.
33
00:06:23,978 --> 00:06:26,351
Selain itu dia tampaknya
baik-baik saja.
34
00:06:26,981 --> 00:06:29,390
Mereka menempatkan dokter
baru di bangsal.
35
00:06:29,609 --> 00:06:31,104
Sepertinya dia lebih bagus.
36
00:06:31,861 --> 00:06:35,360
- kau akan mengunjunginya?
- Ya, mungkin hari ini.
37
00:06:35,948 --> 00:06:38,737
ke sinilah sebelum kau menjenguk,
aku akan membuatkanmu makanan.
38
00:06:44,332 --> 00:06:46,456
Bisa pinjamkan aku uang?
39
00:06:52,757 --> 00:06:53,799
Terima kasih.
40
00:07:12,985 --> 00:07:14,028
aku menang!
41
00:07:15,196 --> 00:07:16,442
Kau terlalu hebat!
42
00:07:23,621 --> 00:07:24,902
Baiklah harimau,
43
00:07:28,334 --> 00:07:29,377
aku harus pergi.
44
00:07:35,758 --> 00:07:38,048
- Simpan kembalianya.
- Terima kasih!
45
00:07:48,729 --> 00:07:49,772
Halo!
46
00:07:50,106 --> 00:07:52,479
Hai! Jika kau punya waktu,
ambil mobilmu dari Rams.
47
00:07:54,861 --> 00:07:56,901
Baik! aku akan menyimpan
barang-barangku dan segera ke sana!
48
00:07:57,113 --> 00:07:59,189
- Kau tahu bagaimana menuju ke sana?
- Ya, Sampai jumpa.
49
00:08:20,219 --> 00:08:21,382
Permisi.
50
00:08:24,932 --> 00:08:26,048
Permisi.
51
00:08:35,109 --> 00:08:36,188
Jangan sentuh itu!
52
00:08:40,406 --> 00:08:43,526
Jangan sentuh itu!
Tanganmu akan kotor.
53
00:08:44,118 --> 00:08:46,527
Chris memintaku datang
ke sini dan mengambil mobilku.
54
00:08:47,205 --> 00:08:49,245
kau seharusnya ditangkap.
55
00:08:50,249 --> 00:08:53,749
Apa yang telah kau lakukan pada
mobil cantik ini adalah kejahatan.
56
00:08:55,004 --> 00:08:58,836
Kenapa kau memasukkan pengisi
daya buatan Cina ini?
57
00:08:59,300 --> 00:09:01,376
kau melakukan apa saja...
58
00:09:01,594 --> 00:09:04,465
kau beruntung ini tidak
meledakkan kepala silindermu.
59
00:09:08,601 --> 00:09:09,644
terima kasih...
60
00:09:12,438 --> 00:09:13,720
Kris bilang kau punya bakat.
61
00:09:15,775 --> 00:09:18,645
aku punya pelanggan, dia sangat
menghargai orang-orang sepertimu.
62
00:09:21,030 --> 00:09:23,115
- kau pernah dengar soal Max?
- dari lintasan.
63
00:09:23,199 --> 00:09:26,865
aku pernah mendengarnya,
tapi belum pernah bertemu.
64
00:09:27,703 --> 00:09:29,530
Maka inilah kesempatanmu.
65
00:09:32,583 --> 00:09:35,585
Kita harus mengembalikan
kendaraannya, Ayolah.
66
00:09:49,225 --> 00:09:51,467
kau diam saja, biar aku bicara.
67
00:09:53,688 --> 00:09:56,974
Sopir andalannya mengalami
kecelakaan, kedua kakinya hilang.
68
00:09:59,652 --> 00:10:02,986
Itulah satu-satunya alasan Max
mungkin mau berbicara denganmu.
69
00:10:05,032 --> 00:10:07,441
kau pernah mendengar tentang
Black Sheep?
70
00:10:09,036 --> 00:10:10,079
Perlombaan?
71
00:10:13,291 --> 00:10:14,453
Itu legenda urban.
72
00:10:14,667 --> 00:10:17,336
Semua pernah mendengarnya,
tapi belum ada yang melihatnya.
73
00:10:17,712 --> 00:10:20,173
"Berbahagialah mereka yang
belum melihat namun percaya".
74
00:10:20,756 --> 00:10:22,501
itu memang ada.
75
00:10:54,624 --> 00:10:55,666
Hai!
76
00:11:03,716 --> 00:11:05,342
kau punya uang?
77
00:11:08,012 --> 00:11:09,340
Uang?
78
00:11:14,060 --> 00:11:16,136
kau punya uang atau tidak?
79
00:11:18,189 --> 00:11:19,684
kau sudah mendapatkannya?
80
00:11:25,530 --> 00:11:27,404
kau hampir ngompol dicelana?
81
00:11:28,324 --> 00:11:29,440
Siapa ini?
82
00:11:33,621 --> 00:11:35,662
Ini investasi.
83
00:11:37,041 --> 00:11:38,998
Dia muncul di balapan terakhir.
84
00:11:39,544 --> 00:11:41,668
Dia kah yang kalah itu?
85
00:11:42,129 --> 00:11:43,172
aku bernasib buruk.
86
00:11:44,507 --> 00:11:47,377
Dan sekarang kau ingin membawa
nasib burukmu kepadaku?
87
00:11:50,263 --> 00:11:52,089
Mobilku mogok.
88
00:11:53,641 --> 00:11:56,643
Dengar, anak itu berbakat.
89
00:11:58,312 --> 00:11:59,855
Beri dia kesempatan.
90
00:12:11,242 --> 00:12:13,448
aku melakukan ini karena
permintaanmu.
91
00:12:13,828 --> 00:12:14,871
Terima kasih.
92
00:12:15,079 --> 00:12:18,366
Lintasannya sepanjang 2,5 km.
Tiga lap dalam tiga menit.
93
00:12:19,709 --> 00:12:20,751
Mengemudi apa?
94
00:12:22,795 --> 00:12:24,254
pakai mobilku.
95
00:12:25,423 --> 00:12:28,875
Hadirin sekalian, Tuan Kegagalan
mau menunjukkan kemampuannya.
96
00:12:30,386 --> 00:12:32,177
Mari kita mulai pertunjukan ini.
97
00:13:55,221 --> 00:13:56,597
Aku sudah bilang.
98
00:14:02,395 --> 00:14:04,685
kau bisa bergabung dengan kru.
99
00:14:53,696 --> 00:14:54,812
kau berhasil.
100
00:14:56,324 --> 00:14:58,649
Mulai sekarang,
kau akan dipanggil Daging Segar.
101
00:15:16,427 --> 00:15:17,709
Oh tidak.
102
00:15:31,776 --> 00:15:34,778
kau bisa mengambil banyak
hal dengan sasis ringan milikmu.
103
00:15:39,033 --> 00:15:40,990
aku hampir tidak pernah minum
sama sekali.
104
00:15:41,619 --> 00:15:43,743
Aku tahu, aku juga.
105
00:15:48,835 --> 00:15:49,877
Baik.
106
00:15:52,588 --> 00:15:54,664
aku akan terlambat bekerja.
107
00:16:02,807 --> 00:16:04,966
Bisakah aku meninggalkannya
di sini sampai besok?
108
00:16:05,309 --> 00:16:06,352
Tentu.
109
00:16:07,645 --> 00:16:08,926
Sampai kau sadar.
110
00:16:22,952 --> 00:16:26,036
Pagi ini aku dapat informasi bahwa
yang pertama dari tiga balapan
111
00:16:26,247 --> 00:16:27,908
akan berlangsung akhir pekan ini.
112
00:16:28,082 --> 00:16:31,914
Biaya masuknya 50.000, Saatnya
untuk balapan kualifikasi.
113
00:16:32,461 --> 00:16:35,297
Pemenangnya akan mewakiliku
dalam real deal, Siapa mau ikut?
114
00:16:38,092 --> 00:16:39,135
Baik.
115
00:16:40,261 --> 00:16:42,835
Hadiah turnamen, gelar "Diablo".
116
00:16:43,014 --> 00:16:47,973
tanpa biaya masuk tahun depan
dan itu sekitar setengah juta.
117
00:16:48,978 --> 00:16:52,596
Tetapi jika menurutmu ini jalan-jalan di
taman dan cukup menjadi pengemudi baik,
118
00:16:52,815 --> 00:16:54,274
Kau salah.
119
00:16:54,484 --> 00:16:56,939
Hidup dan kesehatanmu dipertaruhkan.
120
00:16:57,987 --> 00:17:01,071
Penyelenggara, Jarosz,
akan mengurusnya.
121
00:17:01,866 --> 00:17:05,402
Dia bukan orang baik, Jika kau beri
kesempatan, dia memakanmu hidup-hidup.
122
00:17:05,786 --> 00:17:08,491
- Ada pertanyaan?
- Bagaimana cara membagi hadiah?
123
00:17:09,707 --> 00:17:12,460
Jangan hitung ayammu
sebelum menetas.
124
00:17:13,002 --> 00:17:16,170
Berkendara, bertahan, menangkan
dan bayar uangku.
125
00:17:17,173 --> 00:17:18,881
aku maksudmu, dimakan hidup-hidup?
126
00:17:20,009 --> 00:17:23,841
Selama lomba ada 4 sheep yang
dikejar tiga The wolfes yang marah.
127
00:17:24,013 --> 00:17:26,682
Jika kau memperlambat di bawah 5 KPH
kau tersingkir.
128
00:17:27,725 --> 00:17:29,101
Sepuluh putaran, mulai.
129
00:19:57,875 --> 00:19:59,417
Selamat Datang di tim.
130
00:20:04,006 --> 00:20:07,126
aku tidak suka frase yang tinggi, tapi
aku senang Rams membawamu ke sini.
131
00:20:07,969 --> 00:20:09,011
Terima kasih, aku juga.
132
00:20:10,388 --> 00:20:12,464
Dia memberitahuku bahwa
kau Kurir makanan.
133
00:20:12,849 --> 00:20:14,723
Mungkin membuat kacang, ya?
134
00:20:17,854 --> 00:20:19,811
Aku punya sesuatu yang lebih baik
untukmu.
135
00:20:21,858 --> 00:20:23,400
Ini pembayaran di muka.
136
00:20:27,446 --> 00:20:29,273
Apa yang kau ingin aku kerjakan?
137
00:20:29,490 --> 00:20:30,908
Kami tidak tertarik dengan
barangnya.
138
00:20:30,992 --> 00:20:34,693
Kami hanya mau itu sampai tujuan
dengan aman dan tepat waktu.
139
00:20:37,540 --> 00:20:40,743
Untuk ini aku harus menggosok
pantat iblis dengan wasabi.
140
00:20:42,837 --> 00:20:45,376
Tuan-tuan, ayo. berikan aku bir.
141
00:21:12,783 --> 00:21:17,197
Dalam beberapa hari akan ada
pengiriman khusus dari Kaliningrad.
142
00:21:17,788 --> 00:21:21,205
Itu harus sampai Berlin dalam beberapa
jam, tanpa masalah di sepanjang jalan.
143
00:21:22,877 --> 00:21:25,202
Baik, Bagaimana kita melakukan ini?
144
00:21:28,007 --> 00:21:30,961
Beberapa jam sebelum kami mulai, kami
mengirimkan koordinatnya kepadamu.
145
00:21:31,177 --> 00:21:34,962
Kami akan membawa barang melintasi
perbatasan dan kami akan tunggu di sana.
146
00:21:35,264 --> 00:21:37,839
kau akan mendapatkan alamat Berlin
di sana.
147
00:21:39,185 --> 00:21:40,561
Apakah kita sepakat?
148
00:21:44,816 --> 00:21:45,858
Sepakat.
149
00:21:57,703 --> 00:21:59,115
Apakah kau tahu mereka?
150
00:21:59,705 --> 00:22:01,366
Mereka the wolves.
151
00:22:02,083 --> 00:22:03,874
Mereka mulai 30 detik di belakangmu.
152
00:22:05,253 --> 00:22:07,827
Yang itu Kieł, bos mereka.
153
00:22:08,047 --> 00:22:11,914
katanya dia menggigit tali pusar
dan kabur dari rahim ibunya.
154
00:22:12,301 --> 00:22:13,417
Dia gila.
155
00:22:16,472 --> 00:22:18,050
Tapi siapa tahu?
156
00:22:19,767 --> 00:22:21,760
Ambil tandamu, kau berangkat.
157
00:22:47,879 --> 00:22:52,007
Nyonya dan Tuan.
158
00:22:53,217 --> 00:22:54,260
Selamat datang, Halo.
159
00:22:54,468 --> 00:22:55,511
Hai.
160
00:22:59,390 --> 00:23:03,436
Para pemain tolong temani aku ke
ruang tunggu, kalian semua, silahkan.
161
00:24:07,875 --> 00:24:10,284
saudara-saudari, ini dia!
162
00:24:13,297 --> 00:24:15,671
- Memecahkan.
- aku juga.
163
00:24:32,400 --> 00:24:33,728
Dapatkan Pakos dulu.
164
00:24:35,361 --> 00:24:37,271
Tinggalkan orang baru itu
untuk nanti.
165
00:24:43,035 --> 00:24:44,862
aku dapatkan Kris sekarang.
166
00:25:07,560 --> 00:25:09,138
aku tepat di belakang Pakos.
167
00:25:15,234 --> 00:25:17,358
Kieł, aku membutuhkanmu di sini.
168
00:25:26,954 --> 00:25:28,200
Di sebelah kirinya.
169
00:25:35,171 --> 00:25:36,214
aku melihat dia.
170
00:25:37,715 --> 00:25:38,794
Baiklah.
171
00:25:43,971 --> 00:25:46,095
Halangi dia!
172
00:25:52,605 --> 00:25:54,480
Di sebelah kirinya,
Di sebelah kirinya!
173
00:26:06,327 --> 00:26:07,573
Dari kanan!
174
00:26:12,917 --> 00:26:13,996
DIHAPUS
175
00:26:19,507 --> 00:26:20,705
Dapatkan Kris, sekarang!
176
00:26:29,183 --> 00:26:30,595
Kejar dia.
177
00:26:37,525 --> 00:26:38,568
Baik!
178
00:26:40,027 --> 00:26:41,070
aku melihat dia.
179
00:26:48,828 --> 00:26:50,405
Blokir itu!
180
00:26:50,621 --> 00:26:52,366
Dia tidak akan kabur sekarang!
181
00:26:59,422 --> 00:27:00,464
DIHAPUS
182
00:27:08,431 --> 00:27:09,759
Cari Ewa.
183
00:27:17,023 --> 00:27:18,731
Kita kehabisan waktu.
184
00:27:24,155 --> 00:27:25,650
Kami kehilangan orang baru .
185
00:27:26,407 --> 00:27:27,866
Ewa mendatangiku.
186
00:27:38,711 --> 00:27:39,459
DIHAPUS
187
00:27:39,670 --> 00:27:41,462
Kami menghentikannya.
188
00:27:44,467 --> 00:27:45,795
PEMENANG
189
00:27:48,888 --> 00:27:50,134
Brengsek!
190
00:27:51,724 --> 00:27:53,681
Lain kali kita akan
mendapatkannya.
191
00:27:58,439 --> 00:27:59,816
Ya! Kesini!
192
00:28:14,205 --> 00:28:15,248
Juara!
193
00:28:15,373 --> 00:28:18,493
Selamat! kau anak baru pertama
yang memenangkan perlombaan!
194
00:28:22,255 --> 00:28:23,297
Kerja bagus!
195
00:28:23,673 --> 00:28:26,543
Jarosz akan sangat marah! Bagus!
196
00:29:42,752 --> 00:29:45,754
Selamat datang semuanya,
di rumahku yang sederhana.
197
00:29:46,839 --> 00:29:50,707
aku harap kalian tidak akan
menganggap acara ini kurang.
198
00:29:51,802 --> 00:29:54,258
Sekarang, manjakan diri kalian
dan hiduplah,
199
00:29:54,472 --> 00:29:59,051
karena mereka yang tidak tahu
apa itu hidup, sebaiknya mati saja.
200
00:29:59,268 --> 00:30:00,311
Ya!
201
00:30:06,442 --> 00:30:07,984
Sampai jumpa,
Selamat bersenang-senang.
202
00:30:12,281 --> 00:30:13,907
aku punya kejutan untukmu.
203
00:30:14,116 --> 00:30:16,572
Apakah Max membiarkanmu bermain
dengan mobil kecilnya?
204
00:30:19,705 --> 00:30:22,244
aku pikir aku membutuhkan
pekerjaan itu.
205
00:30:23,751 --> 00:30:27,916
Itu mengirim beberapa orang ke kuburan
mereka, kau bisa jadi yang berikutnya.
206
00:30:30,466 --> 00:30:34,298
entahlah, Sepertinya tanganmu
berkeringat saat mengemudi.
207
00:30:43,354 --> 00:30:46,189
Anak baru, nikmatilah
selagi itu berlangsung.
208
00:31:07,670 --> 00:31:09,331
Baunya seperti vagina.
209
00:31:10,673 --> 00:31:12,879
kau yakin mau sendirian di sini?
210
00:31:19,765 --> 00:31:23,633
Ayo, Pangeran Tampan, katakan
padaku apa yang mengganggumu.
211
00:31:23,853 --> 00:31:25,395
Tutup mulutmu.
212
00:31:27,773 --> 00:31:30,015
aku kehilangan banyak uang hari ini.
213
00:31:32,904 --> 00:31:34,529
Kegembiraan baru saja dimulai.
214
00:31:35,406 --> 00:31:39,155
aku tidak membayar untuk nasihatmu,
aku membayarmu untuk menjaga bisnisku.
215
00:31:39,368 --> 00:31:43,746
Jangan bersikap kasar saat
aku membawakanmu kabar baik.
216
00:31:44,457 --> 00:31:45,500
Dia yatim piatu.
217
00:31:45,791 --> 00:31:48,496
Tinggal bersama bibinya, saudarinya
mengidap penyakit jantung.
218
00:31:50,087 --> 00:31:52,247
Max membawanya masuk
karena dia sangat menyedihkan.
219
00:31:52,507 --> 00:31:55,295
aku membayar banyak uang untuk
keputusasaan yang menyedihkan itu.
220
00:31:56,928 --> 00:31:59,087
Oke, salahku.
221
00:32:02,642 --> 00:32:04,386
aku salah menilai orang itu.
222
00:32:04,894 --> 00:32:07,848
Tapi dia tidak akan mendapat
kesempatan lagi.
223
00:32:11,567 --> 00:32:13,442
Itulah yang ingin aku dengar.
224
00:32:26,707 --> 00:32:28,250
Sudah kubilang baunya seperti vagina.
225
00:32:29,210 --> 00:32:30,491
Lebih dari itu, sebenarnya.
226
00:32:45,977 --> 00:32:47,721
aku orang yang memusingkan malam ini.
227
00:32:48,146 --> 00:32:48,893
Terima kasih.
228
00:32:49,105 --> 00:32:50,813
Banyak tembakan besar yang harus
ditangkap.
229
00:32:58,531 --> 00:33:01,449
Nah, ini pemenang yang beruntung.
230
00:33:03,202 --> 00:33:05,195
Mari kita hormati dia dengan
hening sejenak.
231
00:33:12,003 --> 00:33:13,045
Ewa.
232
00:33:14,755 --> 00:33:15,798
Kuba.
233
00:33:17,049 --> 00:33:19,968
Selamat datang di dunia
orang aneh, anak pintar.
234
00:34:17,860 --> 00:34:18,903
Apa Max disini?
235
00:34:19,153 --> 00:34:20,565
kau belum mendengar?
236
00:34:23,699 --> 00:34:27,615
Katakan padaku, apa masalah
dia dan Jarosz?
237
00:34:32,750 --> 00:34:34,495
Ceritanya panjang.
238
00:34:36,671 --> 00:34:38,545
Kieł dulu mengemudi untuk Max
239
00:34:39,757 --> 00:34:43,375
tetapi setelah putranya, Junior,
meninggal para kru hancur berantakan.
240
00:34:44,762 --> 00:34:48,131
Kemudian, Kieł memulai krunya
sendiri dan mulai bekerja dengan Jarosz.
241
00:34:48,766 --> 00:34:52,183
Apa yang terjadi dengan Junior?
242
00:34:55,022 --> 00:34:57,811
tewas ditemukan di dalam mobilnya
yang terbakar.
243
00:34:59,402 --> 00:35:01,526
Itu bagian dari sesuatu yang besar.
244
00:35:01,737 --> 00:35:04,526
Tidak ada yang perlu dibicarakan.
Apakah kau mau kopi?
245
00:35:22,717 --> 00:35:25,671
jadi? Kemarin bersenang-senang?
246
00:35:28,473 --> 00:35:31,142
aku pikir aku bersenang-senang
akhir-akhir ini.
247
00:35:34,437 --> 00:35:36,643
Itu waktumu, Bersenang senanglah.
248
00:35:40,318 --> 00:35:42,026
aku bertemu Tuan Kieł kemarin.
249
00:35:45,156 --> 00:35:46,532
orang yang luar biasa.
250
00:35:48,117 --> 00:35:51,902
Dia mengancam akan membunuhku,
251
00:35:55,958 --> 00:35:58,034
Kieł dan Jarosz berada di tim
yang sama.
252
00:35:58,336 --> 00:35:59,794
Awasi dia.
253
00:36:02,089 --> 00:36:04,664
- Bos, ada beberapa tamu.
- Bawa mereka masuk.
254
00:36:05,426 --> 00:36:06,469
Biarkan mereka masuk.
255
00:36:19,398 --> 00:36:20,441
Hai, Max!
256
00:36:21,275 --> 00:36:22,557
Apakah nona muda tersesat?
257
00:36:23,236 --> 00:36:25,644
Tidak, aku ke sini untuk
melihat anak barumu.
258
00:36:26,155 --> 00:36:29,489
Hei anak baru, para wanita ini
ingin melihatmu.
259
00:36:30,576 --> 00:36:33,779
Ewa akan sampai di dermaga
pada jam 9. Datanglah jika kau suka.
260
00:36:35,331 --> 00:36:36,873
Katakan padanya aku akan ada disana.
261
00:36:39,919 --> 00:36:41,497
kau pandai memilih orangmu.
262
00:36:41,712 --> 00:36:43,171
Tentu.
263
00:36:51,013 --> 00:36:53,683
aku punya sesuatu untuk
acara khusus seperti itu.
264
00:36:55,017 --> 00:36:57,936
Aku suka Capri-mu, tapi aku punya
sesuatu yang lebih baik untukmu.
265
00:37:10,032 --> 00:37:11,990
Ini akan berhasil, bukan begitu?
266
00:37:12,618 --> 00:37:14,279
Kau bercanda?
267
00:37:23,004 --> 00:37:24,046
Bolehkah?
268
00:37:26,757 --> 00:37:29,427
Bisakah kau berkendara tanpa
sidewheel?
269
00:38:03,794 --> 00:38:05,705
ini sangat romantis.
270
00:38:10,426 --> 00:38:11,469
Pakaian ini?
271
00:38:12,553 --> 00:38:15,306
Motor pinjaman ini?
mengapa kau membutuhkan ini?
272
00:38:21,103 --> 00:38:24,520
Tanpa pakaian itu kau tidak akan
tahu aku, bukan?
273
00:38:25,441 --> 00:38:27,683
Baiklah, Apa yang kau lakukan
di sini?
274
00:38:28,236 --> 00:38:29,278
Secara jujur?
275
00:38:29,529 --> 00:38:30,571
tentu.
276
00:38:33,533 --> 00:38:34,991
Gairah,
277
00:38:37,453 --> 00:38:40,324
kebutuhan akan uang, kau
tahu bagaimana kelanjutannya.
278
00:38:42,792 --> 00:38:44,334
mungkin tidak.
279
00:38:48,589 --> 00:38:50,749
apa kau mencariku?
280
00:38:54,178 --> 00:38:56,088
Itu ada di pakaian.
281
00:38:59,809 --> 00:39:01,801
Orang sepertimu terkadang muncul.
282
00:39:03,437 --> 00:39:06,439
Kemudian, Max dan Kieł memeras
mereka.
283
00:39:12,321 --> 00:39:13,519
Baiklah, biarkan mereka mencobanya.
284
00:39:25,626 --> 00:39:29,624
aku ingin melakukan sesuatu
sekarang dan kau jangan menolak.
285
00:39:31,007 --> 00:39:32,834
kau selalu melakukan apa yang
kau inginkan?
286
00:39:33,217 --> 00:39:34,260
Selalu.
287
00:39:36,762 --> 00:39:37,805
Maka lakukanlah.
288
00:39:40,892 --> 00:39:42,718
kau harus menangkapku dulu.
289
00:39:58,075 --> 00:39:59,357
bagus.
290
00:40:06,542 --> 00:40:08,334
Halo, sayang!
291
00:40:09,128 --> 00:40:11,005
Siapa yang kau bawa itu?
292
00:40:11,214 --> 00:40:12,542
Bukan urusanmu, dasar monyet.
293
00:40:13,716 --> 00:40:16,670
Dengar, Berhati-hatilah
dengan ucapanmu.
294
00:40:17,553 --> 00:40:20,044
Leluconmu tidak lucu, Selain itu
aku hanya melakukan tugasku.
295
00:40:20,515 --> 00:40:23,284
Lepaskan tanganmu atau aku akan memberi
tahu ayah, kalau kau mau melecehkanku.
296
00:40:23,309 --> 00:40:24,935
Mungkin aku akan kembali lagi nanti.
297
00:40:25,144 --> 00:40:26,852
Ini rumahku dan kau tamuku.
298
00:40:27,104 --> 00:40:28,147
kau benar, pergilah.
299
00:40:28,564 --> 00:40:31,981
Saat kau mulai berpikir, kau
tidak lagi terlihat bodoh. Pergi.
300
00:40:32,193 --> 00:40:33,937
Kau tamuku.
301
00:40:35,279 --> 00:40:39,491
Hati-hati kurus, sampai nanti.
302
00:40:40,243 --> 00:40:42,235
Lebih cepat dari yang kau pikirkan.
303
00:40:46,082 --> 00:40:47,957
kau memegang tanganku.
304
00:40:48,167 --> 00:40:49,210
Terus?
305
00:40:50,837 --> 00:40:52,462
Mau minum?
306
00:40:54,257 --> 00:40:55,299
Air.
307
00:40:56,592 --> 00:40:58,633
Jadi, kau anak yang baik sekarang.
308
00:41:00,596 --> 00:41:01,639
Terserah.
309
00:41:30,293 --> 00:41:34,588
Kami semua kehabisan air,
Apakah ini bagus?
310
00:41:42,930 --> 00:41:45,683
Sekarang kau tidak perlu
lagi mencariku.
311
00:42:50,540 --> 00:42:55,285
Permisi, maaf mengganggu
momen ajaib romantis ini.
312
00:42:57,421 --> 00:42:58,798
Ayah, kenalkan Kuba.
313
00:43:02,218 --> 00:43:07,129
kau anak baru Max.
314
00:43:07,515 --> 00:43:10,683
Putriku menyukai semua hal baru,
dia harus memilikinya.
315
00:43:11,018 --> 00:43:12,181
Tolong, jangan mulai...
316
00:43:12,478 --> 00:43:14,223
- Kau yang memulainya.
- Tidak.
317
00:43:14,522 --> 00:43:16,349
Mungkin kita semua harus
minum anggur.
318
00:43:16,566 --> 00:43:18,357
- Jangan ikut campur.
- kau jangan ikut campur.
319
00:43:20,319 --> 00:43:21,980
kau sudah cukup minum anggur,
Pergilah tidur.
320
00:43:25,616 --> 00:43:28,487
Beraninya kau membawa ini
ke rumahku?
321
00:43:29,662 --> 00:43:32,153
Ini juga rumahku, seingatku.
322
00:43:32,373 --> 00:43:35,375
Teruslah berlaku seperti ini dan
itu mungkin akan cepat berubah.
323
00:43:44,427 --> 00:43:47,547
Aku tidak tahu ini rumahmu,
Maaf mengganggumu.
324
00:43:48,139 --> 00:43:49,182
Anak baru Max.
325
00:43:50,808 --> 00:43:53,762
kau tahu apa yang terjadi dengan
yang sebelumnya?
326
00:43:55,271 --> 00:44:00,230
dari 12 sheep yang mengikuti
perlombaan baru-baru ini,
327
00:44:01,110 --> 00:44:03,566
4 Perlu mengganti popoknya
secara teratur?
328
00:44:08,534 --> 00:44:10,242
Ah, kau tidak tahu itu.
329
00:44:11,496 --> 00:44:13,406
hanya sedikit, Nak.
330
00:44:14,123 --> 00:44:16,745
Pikirkan apakah itu semua sepadan.
331
00:44:17,835 --> 00:44:20,244
kau mencoba mengintimidasiku?
332
00:44:22,548 --> 00:44:25,751
aku mau membuatmu sadar akan
banyak hal.
333
00:44:27,762 --> 00:44:31,131
aku sudah diberitahu oleh
salah satu anak buahmu.
334
00:44:33,142 --> 00:44:38,137
aku pikir kalian
berdua pasti ketakutan.
335
00:44:40,817 --> 00:44:41,859
Selamat malam.
336
00:44:53,120 --> 00:44:54,163
Pergilah.
337
00:44:55,414 --> 00:44:56,457
Pergilah!
338
00:44:57,750 --> 00:45:01,119
aku minta maaf, aku tidak
bermaksud menyinggungmu.
339
00:45:04,131 --> 00:45:05,543
Permintaan maaf diterima.
340
00:45:06,342 --> 00:45:07,385
Sekarang pergilah.
341
00:45:12,640 --> 00:45:15,261
Ewa, aku mengerti pemuda
memiliki aturannya sendiri.
342
00:45:15,518 --> 00:45:21,723
Namun, aku tidak mau membiarkanmu
membahayakan semua yang aku bangun.
343
00:45:23,151 --> 00:45:25,310
Apa yang sebenarnya kau bangun?
344
00:45:25,611 --> 00:45:26,727
Apa yang telah kau bangun?
345
00:45:27,655 --> 00:45:29,648
Ini. Semuanya, Ewa.
346
00:45:31,200 --> 00:45:33,324
Semua ini, itu akan menjadi milikmu.
347
00:45:34,537 --> 00:45:35,735
Kau adalah hatiku.
348
00:45:53,014 --> 00:45:54,260
Apa yang dia mau?
349
00:45:55,516 --> 00:45:56,559
Untuk berbicara.
350
00:45:57,268 --> 00:46:00,685
Lelaki mau bicara dan kita segera
menemuinya seolah kita pelacurnya?
351
00:46:05,610 --> 00:46:09,774
Kita lihat apa yang dia inginkan
dan berapa banyak uang untuk kita.
352
00:46:10,990 --> 00:46:13,232
aku harap kau tahu apa yang
kau lakukan.
353
00:46:14,952 --> 00:46:16,779
Percayalah, saudara.
354
00:46:24,879 --> 00:46:27,252
Mengapa kau menelepon kami
begitu mendesak?
355
00:46:27,924 --> 00:46:31,874
Balapan kedua pada hari Sabtu, dan
Max yang tersesat datang ke rumahku.
356
00:46:33,888 --> 00:46:37,839
Anak perempuan usia ini tidak bisa diam
Kecuali jika dia punya orang lain.
357
00:46:39,811 --> 00:46:42,136
kau akan menangani yang tersesat
dan tuannya.
358
00:46:42,772 --> 00:46:45,940
Apakah ada rencana atau
kau mau aku menjadi kreatif?
359
00:46:47,276 --> 00:46:52,401
Teman-temanku di dinas
rahasia menawariku kesepakatan.
360
00:46:53,074 --> 00:46:56,407
Dalam beberapa hari, kiriman
besar akan datang dari Kaliningrad.
361
00:46:56,828 --> 00:47:00,161
kau tidak akan menebak siapa yang
bertanggung jawab atas transportasi.
362
00:47:02,208 --> 00:47:03,916
Barang akan disimpan di kantong
diplomatik.
363
00:47:04,168 --> 00:47:07,087
Teman-temanku ingin
saluran perdagangan ini ditutup.
364
00:47:07,421 --> 00:47:13,508
Mereka ingin menghindari badai
politik dan di sinilah kita masuk.
365
00:47:14,470 --> 00:47:16,178
Apakah aku akan bebas bertindak?
366
00:47:17,265 --> 00:47:19,934
Pihak berwenang akan berpaling
ke arah lain untuk beberapa waktu
367
00:47:20,143 --> 00:47:22,053
keadaan teoritis sementara.
368
00:47:23,354 --> 00:47:25,430
Itu kacau.
369
00:47:25,773 --> 00:47:27,102
Apa untungnya bagiku?
370
00:47:28,526 --> 00:47:30,650
kau bisa menyimpan semua barang,
371
00:47:32,238 --> 00:47:36,533
dan seekor burung kecil berkata
padaku bahwa banyak yang harus diambil.
372
00:47:37,577 --> 00:47:39,818
Tuhan memberkatimu, Pangeran Tampan.
373
00:48:02,518 --> 00:48:03,385
Ada apa?
374
00:48:03,519 --> 00:48:06,521
Datanglah ke mint tua pada
jam 8:00. itu akan menyenangkan.
375
00:48:07,440 --> 00:48:09,231
Kata sandinya, "badmamma".
376
00:48:11,402 --> 00:48:13,359
- aku akan mencoba.
- Sampai jumpa.
377
00:48:14,614 --> 00:48:15,656
Sampai jumpa.
378
00:48:23,164 --> 00:48:24,706
kau mau apa?
379
00:48:25,583 --> 00:48:26,995
"Badmamma"?
380
00:48:28,583 --> 00:48:38,995
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
381
00:48:39,583 --> 00:48:49,995
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
382
00:49:05,748 --> 00:49:08,583
Pertarungan berikutnya,
Byk versus Kolas.
383
00:49:11,671 --> 00:49:14,673
Nona, jika kau takut,
siapkan sapu tangan,
384
00:49:14,882 --> 00:49:17,373
- Aku mencium bau darah di udara.
- Keluar dari ring, brengsek!
385
00:49:17,593 --> 00:49:19,504
kau tahu apa arti kata itu?
386
00:49:19,679 --> 00:49:22,170
Tadi malam istrimu bilang tidak.
387
00:49:22,431 --> 00:49:24,638
Ambil uangmu dan
pasang taruhanmu
388
00:49:24,851 --> 00:49:28,268
sebelum darah yang tumpah
berceceran!
389
00:49:35,611 --> 00:49:37,403
Satu bajingan besar.
390
00:50:35,611 --> 00:51:00,403
subtitle by rhaindesign
Palu, 5 Januari 2021
391
00:51:02,240 --> 00:51:03,984
aku mau pipis.
392
00:51:14,460 --> 00:51:15,955
Hai kurus! Ingat aku?
393
00:51:17,213 --> 00:51:18,791
Tuan Jarosz mengirimkan salamnya.
394
00:51:19,215 --> 00:51:22,169
Pesan pertama, kau bisa balapan,
395
00:51:22,385 --> 00:51:24,342
minum vodka dan minum obat bius
apa pun yang kau inginkan.
396
00:51:24,554 --> 00:51:27,175
Pesan kedua, menjauhlah dari putrinya.
397
00:51:28,015 --> 00:51:29,433
Jika kau mendekatinya lagi,
398
00:51:29,475 --> 00:51:32,103
kau akan merayakan semua hari
keramat bukan hanya ulang tahunmu.
399
00:51:32,270 --> 00:51:34,974
Mengerti? Apakah aku perlu
membuatnya lebih jelas untukmu?
400
00:51:48,911 --> 00:51:49,954
Terima kasih.
401
00:52:01,591 --> 00:52:03,049
Apakah ini milikmu?
402
00:52:11,767 --> 00:52:12,810
pakai yang ini.
403
00:52:13,352 --> 00:52:14,395
kau pantas mendapatkannya.
404
00:52:15,813 --> 00:52:16,856
Terima kasih.
405
00:52:21,486 --> 00:52:23,230
kau harus lebih berhati-hati.
406
00:52:23,654 --> 00:52:26,063
Kita masih memiliki masalah
untuk diselesaikan di lintasan.
407
00:52:41,631 --> 00:52:42,829
Bangun.
408
00:52:49,555 --> 00:52:51,845
kau memukul seperti banci.
409
00:52:52,517 --> 00:52:53,845
Tutup mulutmu.
410
00:53:10,993 --> 00:53:12,986
kenapa lama, memadamkan api?
411
00:53:14,288 --> 00:53:16,199
Ada antrian.
412
00:53:44,110 --> 00:53:48,321
Tuan-tuan, ayo pergi. Kita harus
berada di perbatasan dalam 3 jam.
413
00:55:16,327 --> 00:55:18,652
Kita mengikuti mereka?
414
00:55:19,914 --> 00:55:21,824
Kita punya waktu.
415
00:55:53,239 --> 00:55:57,486
Bos, anak-anak itu menelepon
dan katanya semuan baik-baik saja.
416
00:55:59,036 --> 00:56:01,907
Diam, Kau dengar itu?
417
00:56:03,708 --> 00:56:05,499
Jangkrik.
418
00:56:07,420 --> 00:56:10,837
Mereka kabur saat melihatmu.
419
00:56:12,175 --> 00:56:15,010
Sudah larut malam, Mungkin sudah
lewat waktu tidur mereka.
420
00:56:53,424 --> 00:56:55,630
Bono, periksa tempatnya.
421
00:57:08,189 --> 00:57:09,731
Bersih.
422
00:57:11,818 --> 00:57:13,443
kau boleh pergi.
423
00:57:33,756 --> 00:57:36,509
Ayo minum kopi.
424
00:57:48,604 --> 00:57:49,981
Hans!
425
00:57:59,323 --> 00:58:02,491
Singkirkan mereka dan keluar
dari sini, Aku akan menahan mereka.
426
00:58:05,580 --> 00:58:06,861
Pergilah!
427
00:58:13,087 --> 00:58:14,582
Masuk!
428
00:58:29,854 --> 00:58:30,970
Pergilah!
429
00:58:49,749 --> 00:58:51,125
Apa kau baik-baik saja?
430
00:58:51,417 --> 00:58:52,615
Ya, terima kasih.
431
00:59:04,972 --> 00:59:07,048
aku berharap aku tahu bagaimana
mereka menemukan kita.
432
00:59:23,908 --> 00:59:25,818
Tutup jendela itu.
433
01:00:02,780 --> 01:00:04,655
aku minta maaf tentang ayahku.
434
01:00:05,449 --> 01:00:09,780
kau putri raja balap dan tidak perlu
repot-repot menyebutkan itu.
435
01:00:11,247 --> 01:00:12,290
Apakah itu penting?
436
01:00:14,000 --> 01:00:16,752
Mungkin tidak, tapi terkadang
lebih baik mengetahuinya
437
01:00:16,961 --> 01:00:20,912
bahwa dia suka mematahkan kaki
pria yang bergaul dengan putrinya.
438
01:00:24,343 --> 01:00:28,389
Orang tuaku sangat keras, Maaf.
439
01:00:31,058 --> 01:00:33,847
Mimpi yang kau ceritakan adalah...
440
01:00:34,479 --> 01:00:38,145
Balapan, cinta tanpa harapan,
sama seperti biasanya.
441
01:00:41,819 --> 01:00:43,361
kau membutuhkan uang untuk...
442
01:00:44,238 --> 01:00:46,943
- Setiap orang butuh uang.
- Tidak semua orang mau mati untuk itu.
443
01:00:49,160 --> 01:00:50,951
aku tidak mau mati untuk itu.
444
01:00:51,162 --> 01:00:52,704
Lalu apa yang kau inginkan?
445
01:01:01,172 --> 01:01:02,548
aku punya saudari yang sakit.
446
01:01:05,218 --> 01:01:07,922
aku mengumpulkan uang
untuk operasinya di luar negeri.
447
01:01:10,515 --> 01:01:12,176
Jam terus berdetak.
448
01:01:20,525 --> 01:01:22,102
aku pikir ini lagu kita.
449
01:01:26,239 --> 01:01:27,281
Aku rasa.
450
01:01:27,740 --> 01:01:28,783
Mari Menari.
451
01:01:30,868 --> 01:01:31,911
disini?
452
01:01:32,078 --> 01:01:33,120
Iya.
453
01:01:34,247 --> 01:01:35,289
Sekarang?
454
01:02:16,038 --> 01:02:17,581
Kau sangat cantik.
455
01:02:17,999 --> 01:02:19,576
- Permisi.
- Kuba!
456
01:02:21,460 --> 01:02:22,503
Kuba!
457
01:02:50,948 --> 01:02:54,116
aku tidak mengerti mode ini.
458
01:02:54,327 --> 01:02:59,405
Bali, Zanzibar. Setiap pagi Paloma
memasuki kamar mandi pucat...
459
01:02:59,624 --> 01:03:01,534
- Hentikan.
-... dan keluar kecokelatan.
460
01:03:01,709 --> 01:03:05,458
- itu membutuhkan waktu setengah jam.
- Kekuatan fondasi.
461
01:03:05,671 --> 01:03:07,463
- Betulkah?
- Bos...
462
01:03:13,513 --> 01:03:15,589
Itulah maksudku.
463
01:03:15,765 --> 01:03:19,217
Kenapa kau ke sini?
kau akan membawa polisi.
464
01:03:19,477 --> 01:03:20,936
kau jangan gugup.
465
01:03:21,145 --> 01:03:23,684
kau juga akan menjadi gugup
jika harus menanggung akibatnya
466
01:03:23,898 --> 01:03:26,733
atas ketidakmampuanmu.
467
01:03:29,070 --> 01:03:32,238
apakah kau mau merasakan penismu
sendiri menjadi dingin di mulutmu ?!
468
01:03:34,492 --> 01:03:36,568
Apa sarankan untuk kita lakukan?
469
01:03:37,453 --> 01:03:40,573
Kita harus menyelesaikan Max, Setiap
hari dia hidup bagai penghinaan bagiku.
470
01:03:41,249 --> 01:03:43,876
Mungkin dengan begitu kita bisa mengatakan
bahwa kita menutup saluran trafiking
471
01:03:43,918 --> 01:03:45,662
dan mereka akan menutup kasus ini.
472
01:03:46,671 --> 01:03:47,713
aku akan menyelesaikannya.
473
01:03:48,506 --> 01:03:50,214
kau mengatakan hal yang sama
terakhir kali.
474
01:03:50,675 --> 01:03:52,667
Ini tidak akan terjadi
lagi, aku berangkat dulu.
475
01:03:52,969 --> 01:03:54,760
yang paling utama.
476
01:03:54,971 --> 01:03:56,429
Perlombaan dalam dua hari.
477
01:03:56,639 --> 01:04:02,013
singkirkan anak itu..selamanya,
Kita sisakan Max untuk pencuci mulut.
478
01:04:02,436 --> 01:04:05,225
Pastikan salah satu sheep-nya
ada di pihak kita.
479
01:04:05,439 --> 01:04:06,816
Ewa, mungkin?
480
01:04:07,233 --> 01:04:08,811
Tidak mungkin.
481
01:04:09,902 --> 01:04:11,563
Jangan mengacaukannya.
482
01:04:55,156 --> 01:04:56,615
Hai.
483
01:05:38,407 --> 01:05:42,489
Ambil ini, Itu selalu memberiku
keberuntungan.
484
01:05:43,538 --> 01:05:44,580
Hentikan.
485
01:05:45,331 --> 01:05:47,288
kau masih akan membutuhkan ini.
486
01:05:47,792 --> 01:05:49,369
Tapi aku mau memberikannya padamu.
487
01:05:51,254 --> 01:05:54,089
aku mau kau memenangkan
perlombaan, kau punya alasan.
488
01:05:56,467 --> 01:05:59,172
Bagaimana denganmu?
Kau tidak peduli?
489
01:05:59,554 --> 01:06:01,345
aku tidak mengemudi untuk menang.
490
01:06:03,224 --> 01:06:04,267
Lalu kenapa?
491
01:06:09,856 --> 01:06:12,229
Entahlah, Untuk membuat
ayahku kesal.
492
01:06:19,532 --> 01:06:24,443
Kuba, waspadalah. Ayah
benar-benar tidak suka kalah.
493
01:06:38,801 --> 01:06:41,091
aku pikir dia harus belajar
menyukainya.
494
01:07:19,884 --> 01:07:21,379
Semoga berhasil!
495
01:07:22,136 --> 01:07:23,418
kau akan membutuhkannya.
496
01:08:10,309 --> 01:08:12,017
Jaga jarak kalian.
497
01:08:12,854 --> 01:08:15,143
Biarkan Pakos melakukan tugasnya.
498
01:08:54,353 --> 01:08:56,394
- Cewek itu memblokirku!
DIHAPUS
499
01:08:56,606 --> 01:08:58,480
Brengsek! Ayo tangkap anak itu.
500
01:09:09,619 --> 01:09:11,576
Terus cari mereka.
501
01:10:01,587 --> 01:10:03,046
Brengsek! Dia menghilang!
502
01:10:12,098 --> 01:10:15,799
- Semuanya sudah siap.
- Kejar mereka di sana.
503
01:10:52,889 --> 01:10:54,004
Kerja bagus.
504
01:11:39,519 --> 01:11:42,603
Lebih baik kau tidak memukul
anak itu secara langsung.
505
01:11:42,980 --> 01:11:47,311
kau akan membuatnya
menjadi martir di mata putriku.
506
01:11:49,570 --> 01:11:55,858
Dengan cara ini, dia akan mati di suatu tempat
di suatu lubang dan tidak ada yang akan peduli.
507
01:11:57,620 --> 01:11:59,577
Bagaimana dengan Max?
508
01:12:00,289 --> 01:12:02,164
Kirim dia ke neraka.
509
01:12:03,918 --> 01:12:05,544
Buat itu spektakuler.
510
01:14:21,139 --> 01:14:22,181
Dia tidak ada di sini.
511
01:14:22,348 --> 01:14:23,427
Brengsek!
512
01:14:27,520 --> 01:14:29,845
Kau cari siapa?
513
01:14:30,398 --> 01:14:33,435
Max, kejutan yang menyenangkan.
514
01:14:34,152 --> 01:14:35,194
Letakkan.
515
01:14:42,118 --> 01:14:46,365
Baiklah, kau jadi pelacur Jarosz
sekarang. Menyedihkan.
516
01:14:47,456 --> 01:14:49,830
- Jangan mengajariku.
- Berhenti.
517
01:15:05,641 --> 01:15:11,063
kau memenangkan sebagian, kehilangan
sebagian dan kalah sebagian.
518
01:15:19,822 --> 01:15:22,278
Seseorang beruntung hari ini.
519
01:15:26,621 --> 01:15:27,663
Habisi dia.
520
01:16:01,489 --> 01:16:03,197
semuanya baik-baik saja, sayang?
521
01:16:03,741 --> 01:16:05,236
Ya, bagus.
522
01:16:06,702 --> 01:16:08,743
jangan dimasukan semua ke dalam hati.
523
01:16:08,955 --> 01:16:12,288
Fokus pada diri sendiri.
Tidak peduli dengan yang lain.
524
01:16:14,085 --> 01:16:18,545
aku juga merasa kasihan padanya,
tapi dia tahu untuk apa dia mendaftar.
525
01:16:20,049 --> 01:16:22,173
Dia tahu untuk apa dia mendaftar?
526
01:16:22,885 --> 01:16:25,346
Ewa, aku tahu betul bahwa kau
telah tersesat.
527
01:16:25,805 --> 01:16:29,553
kau lihat, kau tidak jauh berbeda
dariku.
528
01:16:31,769 --> 01:16:36,396
Ya, aku berbeda.
aku sama seperti ibu.
529
01:16:39,694 --> 01:16:42,630
kenapa kau tidak mengirim aku ke rumah
sakit jiwa juga? Atau tempat lain?
530
01:16:42,655 --> 01:16:44,399
kau tidak punya hak untuk
mengatakan ini.
531
01:16:45,116 --> 01:16:51,154
Dan Kuba, apa dia berbeda? Lebih baik?
dia korbankan nyawa temannya agar menang.
532
01:16:52,707 --> 01:16:57,867
Jika kau percaya semua yang dia katakan
kau sama mudahnya dengan anak kecil.
533
01:16:58,921 --> 01:17:04,343
Jangan percaya yang tersesat. Kebohongan
ada dalam DNA mereka, kau mengerti?
534
01:17:06,929 --> 01:17:09,931
aku tidak bisa percaya kalian,
kalian semua sama.
535
01:17:11,184 --> 01:17:12,642
Ewa!
536
01:17:29,869 --> 01:17:31,411
kau membiarkan aku menang, bukan?
537
01:17:33,080 --> 01:17:35,454
kau tidak bisa memenangkan semuanya.
538
01:17:37,043 --> 01:17:38,085
Ulurkan tanganmu.
539
01:17:41,964 --> 01:17:43,957
kau tahu aku akan mencari tahu.
540
01:18:09,784 --> 01:18:13,035
Kita sekarang dapat menyelesaikan
turnamen dengan damai.
541
01:18:13,996 --> 01:18:15,159
Kerja bagus.
542
01:18:17,834 --> 01:18:20,835
"Panen banyak,
tapi pekerja sedikit."
543
01:18:22,004 --> 01:18:25,955
bagaimana jika Pangeran Tampan
tidak membayar?
544
01:18:28,344 --> 01:18:31,464
kau punya kesempatan, Barang
berada dalam genggamanmu.
545
01:18:31,681 --> 01:18:36,260
Benar, tapi itu sudah tidak ada lagi.
Apa menurutmu aku kerja gratis?
546
01:18:37,395 --> 01:18:40,812
Saat ini, kau sedang membersihkan
kekacauan yang kau buat.
547
01:18:41,440 --> 01:18:45,605
Pembersihan selesai, Saatnya
untuk menunjukkan rasa terima kasih.
548
01:18:46,696 --> 01:18:50,232
Balapan terakhir akhir pekan ini,
Lakukan yang seharusnya kau lakukan.
549
01:18:50,449 --> 01:18:52,276
Lalu ambillah milikmu.
550
01:19:01,878 --> 01:19:04,286
kau benar.
551
01:19:06,340 --> 01:19:07,752
Kau benar sekali.
552
01:19:20,021 --> 01:19:22,560
Nyonya dan Tuan.
553
01:19:22,773 --> 01:19:27,104
Ini grand final! Balapan terakhir
turnamen kita.
554
01:19:27,528 --> 01:19:30,447
Kita tahu pengemudi berada di
bawah tekanan yang sangat besar,
555
01:19:30,656 --> 01:19:34,738
terutama mengingat hanya dua
dari mereka yang bersama kita hari ini.
556
01:19:34,994 --> 01:19:36,406
Tuan-tuan, bergabunglah denganku.
557
01:19:36,913 --> 01:19:40,910
Taruhan hampir ditutup, Bergabunglah
denganku di ruang tunggu.
558
01:19:41,667 --> 01:19:43,708
Kita akan mulai sebentar lagi.
559
01:20:03,523 --> 01:20:05,729
Ayo, Selesaikan ini.
560
01:20:07,944 --> 01:20:09,770
Ayolah.
561
01:20:15,618 --> 01:20:17,659
Mereka ada di depan kita, Siap-siap.
562
01:20:31,968 --> 01:20:33,463
kau membuat mereka terekspos.
563
01:20:34,095 --> 01:20:35,138
Aku melihat mereka.
564
01:20:36,848 --> 01:20:37,890
Turun.
565
01:20:52,363 --> 01:20:55,068
- Polisi!
- Tenang, semuanya baik-baik saja.
566
01:21:01,205 --> 01:21:03,329
Apa yang sebenarnya terjadi?
567
01:21:04,792 --> 01:21:06,999
Tenang, itu terkendali.
568
01:21:16,471 --> 01:21:20,302
kau seharusnya membayar polisi
untuk menjauh, Apa yang terjadi?
569
01:21:23,603 --> 01:21:26,722
aku pikir mereka tidak suka bekerja
secara gratis.
570
01:21:29,358 --> 01:21:31,980
Mungkin mereka akan datang
menemuimu dalam beberapa menit.
571
01:21:57,762 --> 01:22:01,214
Keamanan! tutup pintu keluar garasi!
572
01:22:03,559 --> 01:22:04,602
Hapus semua ini!
573
01:22:17,615 --> 01:22:20,617
- Bos, kami punya masalah serius.
- Selesaikan saja.
574
01:22:22,912 --> 01:22:24,158
Itu Ewa.
575
01:22:31,087 --> 01:22:33,246
Aku akan membunuh bajingan itu.
576
01:22:34,841 --> 01:22:37,462
Anak itu yang mengemudikan
mobil, dia nakal.
577
01:22:44,433 --> 01:22:47,008
kau tidak akan mendarat
di atap mobil, bukan?
578
01:22:57,655 --> 01:22:59,779
Ada jalan memutar di depan,
yang mana yang kita ikuti?
579
01:22:59,991 --> 01:23:02,197
- Tunggu Camaro.
- Untuk apa?
580
01:23:02,368 --> 01:23:04,943
Untuk penismu, dasar
tolol. Ikuti Camaro.
581
01:23:05,246 --> 01:23:07,121
Berbelok di bundaran.
582
01:23:42,867 --> 01:23:45,737
belum ada yang pernah memborgolku
di ruang bawah tanah.
583
01:23:59,175 --> 01:24:01,299
ini pertemuan yang menawan.
584
01:24:03,137 --> 01:24:05,056
Sepertinya kalian terikat.
585
01:24:05,097 --> 01:24:06,509
Lepaskan kami.
586
01:24:06,808 --> 01:24:10,011
siapa yang mengurungmu,
tuan putri? Apakah ayahmu?
587
01:24:11,062 --> 01:24:12,104
Hentikan.
588
01:24:19,403 --> 01:24:23,650
Terima kasih telah mengambilkan koper,
Pacarmu tidak lagi membutuhkannya.
589
01:24:24,367 --> 01:24:26,941
kau akan selalu menjadi
pelacur ayahku.
590
01:24:29,831 --> 01:24:33,781
aku sekarang mempertimbangkan apakah
kau juga bagian dari bayaranku.
591
01:24:35,086 --> 01:24:36,747
Apakah kau?!
592
01:25:22,508 --> 01:25:24,715
Nomor 2, hati-hati.
593
01:25:31,851 --> 01:25:34,604
Lihat kabelnya!
594
01:25:37,648 --> 01:25:40,022
Brengsek!
595
01:26:06,511 --> 01:26:09,215
Polisi! Angkat tangan!
596
01:27:05,444 --> 01:27:07,236
Apakah kau memiliki ruang untuk
penumpang?
597
01:27:07,405 --> 01:27:09,315
Apa kopermu banyak?
598
01:27:09,490 --> 01:27:10,902
Hanya satu tas kerja.
599
01:27:14,745 --> 01:27:15,788
Masuklah.
600
01:27:17,748 --> 01:27:18,791
Tidak, aku yang mengemudi.
601
01:27:50,615 --> 01:27:52,572
Ini akan baik-baik saja.
602
01:28:10,134 --> 01:28:12,091
Apakah Lena Król adikmu?
603
01:28:12,303 --> 01:28:13,419
Iya.
604
01:28:13,638 --> 01:28:15,049
Operasinya berjalan baik.
605
01:28:15,264 --> 01:28:17,388
Dia merasa baik
606
01:28:17,558 --> 01:28:20,761
dan akan dapat pulih dalam
beberapa hari.
607
01:28:21,562 --> 01:28:24,849
aku tidak bisa mengatakan
lebih banyak saat ini.
608
01:28:25,066 --> 01:28:27,819
Terima kasih banyak
609
01:28:38,996 --> 01:28:40,408
Aku sangat bangga padamu.
610
01:28:50,341 --> 01:28:51,384
Kau gila.
611
01:29:57,825 --> 01:29:59,735
- Senang bertemu denganmu.
- Kau juga.
612
01:30:00,578 --> 01:30:02,405
Aku pikir kau sudah mati.
613
01:30:02,580 --> 01:30:05,664
Dunia akan menderita bila
aku tinggalkan sedikit lebih lama.
614
01:30:07,210 --> 01:30:08,621
teman?
615
01:30:09,212 --> 01:30:10,254
investor.
616
01:30:14,258 --> 01:30:15,301
Hai.
617
01:30:17,261 --> 01:30:19,053
- Hai, Byk.
- Halo!
618
01:30:20,097 --> 01:30:21,296
kau punya bir?
619
01:30:21,516 --> 01:30:23,224
Banyak! Ayolah.
620
01:30:25,516 --> 01:30:35,224
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
621
01:30:36,516 --> 01:30:46,224
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!