1
00:00:08,688 --> 00:00:18,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:19,688 --> 00:00:29,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:00:48,900 --> 00:00:50,780
Kehidupan di planet bumi pada
tahun 2518,
4
00:00:51,030 --> 00:00:53,600
nafsu manusia terhadap kecantikan
ekternal mencapai batas tertingginya.
5
00:00:54,030 --> 00:00:55,570
Karena itu, teknologi bedah plastik
6
00:00:55,690 --> 00:00:59,570
telah ditingkatkan menjadi teknologi
pengubah wajah yang sempurna.
7
00:01:00,820 --> 00:01:02,860
Estetika manusia cenderung mirip,
8
00:01:02,860 --> 00:01:04,150
mengakibatkan musnahnya budaya.
9
00:01:04,599 --> 00:01:08,570
Mengubah wajah sesuka hati mendorong
orang untuk menghindari tanggung jawab,
10
00:01:08,740 --> 00:01:11,530
kesadaran moral dan rasa malu terus menurun.
11
00:01:12,240 --> 00:01:15,150
Setiap orang bermain peran dengan
mengenakan topeng,
12
00:01:15,320 --> 00:01:17,030
namun, lupa akan jati dirinya.
13
00:01:22,190 --> 00:01:23,780
Asosiasi Riset Kosmetologi Timier House
14
00:01:24,070 --> 00:01:25,850
mengumpulkan para ahli dari
seluruh dunia
15
00:01:25,990 --> 00:01:28,030
untuk berkumpul bersama
membahas solusinya.
16
00:01:28,820 --> 00:01:31,780
Mereka memutuskan untuk mengirim
beberapa robot cerdas AI
17
00:01:31,780 --> 00:01:34,190
ke lokasi berbeda di berbagai era,
18
00:01:34,360 --> 00:01:36,440
menerapkan teknologi pengubah wajah
di lapangan,
19
00:01:36,820 --> 00:01:38,110
mengumpulkan pengalaman orang-orang
20
00:01:38,240 --> 00:01:41,030
tentang pengalaman perubahan wajah
dari banyak era untuk dianalisis,
21
00:01:41,780 --> 00:01:44,240
mencoba menemukan kunci
untuk menyelesaikan kekacauan.
22
00:01:45,740 --> 00:01:48,150
Dan, aku juga sedang dikirim.
23
00:01:48,650 --> 00:01:49,400
Namaku adalah
24
00:01:49,570 --> 00:01:50,060
Oh
25
00:01:50,150 --> 00:01:50,650
My
26
00:01:50,690 --> 00:01:51,110
God.
27
00:02:00,690 --> 00:02:25,110
subtitle by rhaindesign
Palu, 15 Januari 2021
28
00:02:27,150 --> 00:02:28,740
Istriku, selamat malam natal.
29
00:02:29,070 --> 00:02:30,650
- Wah, terima kasih.
- Sayang, selamat malam natal.
30
00:02:30,740 --> 00:02:32,490
Dia memberikan ponsel,
kau memberikan apel.
31
00:02:33,310 --> 00:02:34,400
Kenapa dengan apel?
32
00:02:35,690 --> 00:02:36,320
Manajer,
33
00:02:36,990 --> 00:02:38,690
masalah ini bukan pertama
atau kedua kalinya,
34
00:02:38,690 --> 00:02:39,860
aku selalu difitnah.
35
00:02:40,820 --> 00:02:43,690
Kau bilang atau tidak?
Di mana kau menyembunyikan kalungku?
36
00:02:44,320 --> 00:02:45,070
Zhou Bie (labi-labi)?
37
00:02:45,310 --> 00:02:46,610
Ao, Zhou Ao.
38
00:02:47,900 --> 00:02:49,860
Aku lihat tampangmu mirip dengan
labi-labi, kau bilang atau tidak?
39
00:02:49,900 --> 00:02:50,570
Bilang atau tidak?
40
00:02:51,440 --> 00:02:52,400
Kau bantu aku menilai,
41
00:02:52,610 --> 00:02:54,530
bisakah aku mencuri kalungnya dari got?
42
00:02:55,280 --> 00:02:56,110
Nuanzhu,
43
00:02:56,690 --> 00:02:58,240
aku tanya kau sesuatu,
44
00:02:58,900 --> 00:03:00,780
hari ini Cheng Yan berbuat seperti ini
terhadapku,
45
00:03:01,030 --> 00:03:02,320
apakah kehendakmu?
46
00:03:03,110 --> 00:03:04,820
Aku menjalankan perintah Kak Nuanzhu.
47
00:03:06,070 --> 00:03:07,780
Bukankah sudah sepakat
memberiku 100 ribu?
48
00:03:08,070 --> 00:03:09,570
Kenapa hanya memberiku 10 ribu?
49
00:03:09,820 --> 00:03:11,530
Jika bukan karena Kak Nuanzhu
50
00:03:11,780 --> 00:03:13,740
membantumu menerbitkan buku ini
atas namanya,
51
00:03:13,990 --> 00:03:16,280
bukumu ini tidak bernilai satu sen pun.
52
00:03:16,610 --> 00:03:17,690
Dengan wajahmu ini,
53
00:03:17,940 --> 00:03:19,190
saat investor menemuimu
54
00:03:20,240 --> 00:03:21,490
bukankah akan kabur ketakutan?
55
00:03:23,240 --> 00:03:24,270
Aku tidak mau jual lagi.
56
00:03:25,070 --> 00:03:26,530
Jika benar,
57
00:03:26,740 --> 00:03:28,690
maka mulai hari ini
kita jangan berhubungan lagi.
58
00:03:28,990 --> 00:03:30,610
Kecuali,
59
00:03:30,740 --> 00:03:32,280
Cheng Yan harus minta maaf padaku.
60
00:03:32,400 --> 00:03:34,190
Kenapa aku harus minta maaf padanya?
61
00:03:39,280 --> 00:03:39,990
Manajer,
62
00:03:40,820 --> 00:03:42,530
akulah orang yang ditindas,
63
00:03:42,780 --> 00:03:44,280
Kau harusnya bantu aku
menegakkan keadilan.
64
00:03:44,900 --> 00:03:46,240
jangan karena karena tampang seseorang,
65
00:03:46,240 --> 00:03:47,530
kau mengatakan orang itu mencuri barang.
66
00:03:47,530 --> 00:03:49,190
Dalam kehidupan bermasyarakat ini
tidak boleh hanya melihat tampang.
67
00:03:49,780 --> 00:03:52,240
Aku tahu ini merupakan dunia yang
sangat menjunjung tinggi tampang.
68
00:03:52,690 --> 00:03:53,400
Namun…
69
00:03:56,740 --> 00:03:57,180
Manajer,
70
00:03:57,940 --> 00:03:58,990
kalau kau memecatku
71
00:03:59,070 --> 00:04:00,320
terlalu tidak masuk akal.
72
00:04:00,480 --> 00:04:01,530
Kau jangan matikan telepon dulu,
Kau…
73
00:04:03,320 --> 00:04:04,110
Nuanzhu,
74
00:04:04,740 --> 00:04:08,440
kau tahu betapa susahnya aku
menulis buku ini.
75
00:04:08,990 --> 00:04:10,690
Ini adalah anakku.
76
00:04:39,360 --> 00:04:39,940
Halo,
77
00:04:40,070 --> 00:04:40,860
namaku adalah Oh My God.
78
00:04:41,690 --> 00:04:43,400
Suka dengan hadiah yang
kuberikan kepada kalian?
79
00:04:45,070 --> 00:04:46,440
Hadiah apa?
80
00:04:47,360 --> 00:04:48,680
Lihatlah wajah kalian.
81
00:04:55,490 --> 00:04:57,690
Aku datang ke sini dari tahun 2518
82
00:04:57,690 --> 00:04:59,400
untuk melaksanakan misi yang mulia.
83
00:04:59,860 --> 00:05:00,860
Dalam waktu tujuh hari
84
00:05:01,030 --> 00:05:03,240
mengumpulkan tujuh macam data
pengalaman setelah mengubah wajah,
85
00:05:03,530 --> 00:05:05,070
lalu membawanya kembali ke tahun 2518.
86
00:05:05,820 --> 00:05:07,240
Di antara lautan manusia
87
00:05:07,360 --> 00:05:10,440
aku menemukan bahwa kalian berdua
sangat membutuhkan mengubah wajah.
88
00:05:11,070 --> 00:05:11,780
Selamat kepada kalian
89
00:05:11,900 --> 00:05:13,990
sangat beruntung menjadi asistenku
90
00:05:14,320 --> 00:05:15,570
untuk membantuku menyelesaikan misi.
91
00:05:16,530 --> 00:05:19,030
Wajah kalian adalah hadiah dariku
92
00:05:19,900 --> 00:05:20,650
Bagaimana kau melakukannya?
93
00:05:21,110 --> 00:05:21,780
ini permanen?
94
00:05:22,610 --> 00:05:24,780
Aku menggunakan teknologi masa depan,
teknologi pencitraan,
95
00:05:24,990 --> 00:05:25,990
agar semua orang dapat melihat
96
00:05:25,990 --> 00:05:27,860
wajah dan penampilan baru kalian,
97
00:05:27,860 --> 00:05:28,610
suka tidak?
98
00:05:30,030 --> 00:05:31,740
Suka, suka. Terima kasih, ya.
99
00:05:32,490 --> 00:05:34,240
Aku tidak suka, kembalikan wajahku.
100
00:05:34,490 --> 00:05:35,940
Bukan kalian yang memilih takdir,
101
00:05:36,070 --> 00:05:37,900
namun, takdir yang memilih kalian.
102
00:05:40,280 --> 00:05:41,360
Apa yang kau lakukan?
103
00:05:41,440 --> 00:05:42,690
Apa yang kau lakukan?
Sungguh menyebalkan.
104
00:05:42,690 --> 00:05:43,780
Mengenai seluruh tubuhku.
105
00:05:44,860 --> 00:05:46,820
Sungguh menyebalkan,
bagaimana cuci baju ini?
106
00:05:50,100 --> 00:05:51,030
Apa yang terjadi tadi?
107
00:05:52,110 --> 00:05:53,320
Bukankah ini teknologi tinggi?
108
00:05:55,900 --> 00:05:56,480
Bos,
109
00:05:56,610 --> 00:05:57,320
aku sudah bayar.
110
00:06:00,320 --> 00:06:01,650
Kau cepat ubah wajahku seperti semula.
111
00:06:18,070 --> 00:06:19,190
Tunggu.
112
00:06:20,280 --> 00:06:21,020
Ada apa?
113
00:06:21,940 --> 00:06:22,860
Nona Jiang Ziwei,
114
00:06:23,190 --> 00:06:25,310
kau tidak boleh mengambil hadiahku
begitu saja dan kabur,
115
00:06:25,530 --> 00:06:27,070
sangat tidak mematuhi aturan permainan.
116
00:06:27,650 --> 00:06:28,070
Bukan,
117
00:06:28,360 --> 00:06:29,610
aku sungguh ada urusan di rumah,
118
00:06:29,780 --> 00:06:30,440
setelah aku menyelesaikan urusanku,
119
00:06:30,600 --> 00:06:31,530
baru kembali untuk membantumu.
120
00:06:36,860 --> 00:06:37,780
Nona Jiang,
121
00:06:37,940 --> 00:06:39,530
jika kau tidak mau membantuku
menyelesaikan misi,
122
00:06:39,780 --> 00:06:41,600
kukembalikan gigi tonggosmu lagi.
123
00:06:42,110 --> 00:06:43,530
Jika kau sudah memutuskan untuk
tidak membantu,
124
00:06:43,780 --> 00:06:44,780
aku akan mengembalikan
125
00:06:44,860 --> 00:06:46,320
wajahmu yang jelek itu secara utuh.
126
00:06:46,780 --> 00:06:47,360
Jangan, jangan, jangan.
127
00:06:48,610 --> 00:06:50,570
Aku bantu, aku bantu sekarang.
128
00:06:51,110 --> 00:06:52,610
Kalau begitu, kau ubah wajahku
kembali seperti semula.
129
00:06:52,610 --> 00:06:54,360
Karena takdir membiarkanku
memilih kalian,
130
00:06:54,610 --> 00:06:56,110
maka, hanya jika kalian membantuku
menyelesaikan misi,
131
00:06:56,240 --> 00:06:57,560
aku baru akan mengembalikan wajahmu.
132
00:06:57,610 --> 00:06:58,240
Kenapa kau berbuat seperti ini?
133
00:06:58,320 --> 00:06:59,150
Bukankah kau ini sedang
mempermainkanku?
134
00:06:59,900 --> 00:07:00,740
Siapa yang mempermainkan?
135
00:07:05,740 --> 00:07:06,280
Siapa?
136
00:07:07,610 --> 00:07:08,240
Pak Polisi,
137
00:07:09,030 --> 00:07:10,110
Dia yang mempermainkanku.
138
00:07:10,990 --> 00:07:11,530
Siapa?
139
00:07:11,940 --> 00:07:12,640
Dia.
140
00:07:13,240 --> 00:07:15,490
Dia robot cerdas yang datang
dari 500 tahun yang akan datang.
141
00:07:15,900 --> 00:07:17,320
Dia tidak hanya mengubah
wajah kami berdua,
142
00:07:17,570 --> 00:07:19,150
juga mau memaksa kami untuk
mengubah wajah orang lain.
143
00:07:19,400 --> 00:07:20,150
Pak Polisi,
144
00:07:20,650 --> 00:07:21,900
aku tahu kau pasti tidak percaya,
145
00:07:21,990 --> 00:07:22,820
namun, semua ini fakta.
146
00:07:24,440 --> 00:07:25,820
Apa-apaan ini?
147
00:07:26,320 --> 00:07:26,820
Kau,
148
00:07:27,320 --> 00:07:28,150
tunjukkan kartu identitasmu.
149
00:07:28,190 --> 00:07:29,990
Aku adalah korban,
kau seharusnya menginterogasinya.
150
00:07:30,140 --> 00:07:31,570
Aku memintamu menunjukkannya.
151
00:07:31,990 --> 00:07:33,490
Kenapa kau tidak mengerti perkataanku?
152
00:07:33,900 --> 00:07:34,980
Kau ingin menjelaskannya, ya?
153
00:07:35,150 --> 00:07:35,690
Ikut aku ke kantor polisi.
154
00:07:36,070 --> 00:07:36,900
Bukan, bukan, bukan.
155
00:07:37,490 --> 00:07:38,530
Maaf, Pak Polisi,
156
00:07:39,190 --> 00:07:40,320
sebenarnya masalahnya seperti ini,
157
00:07:41,780 --> 00:07:42,900
aku ingin makan malatang,
158
00:07:43,190 --> 00:07:44,490
dia ingin makan pizza,
159
00:07:45,030 --> 00:07:46,820
hanya perselisihan kecil saja,
160
00:07:47,150 --> 00:07:48,780
aku ingin merengek
untuk meredakan perselisihan,
161
00:07:49,320 --> 00:07:50,740
dia bilang aku mempermainkannya.
162
00:07:56,650 --> 00:07:58,240
Wanita sebaik ini,
163
00:07:59,520 --> 00:08:01,060
kau harus menghargainya.
164
00:08:02,490 --> 00:08:03,990
Pacar yang begitu cantik,
165
00:08:04,320 --> 00:08:06,740
jika dia ingin mempermainkanmu,
biarkanlah dia mempermainkanmu.
166
00:08:07,110 --> 00:08:07,650
Sudah,
167
00:08:08,360 --> 00:08:09,820
kalian suami istri lanjutkan saja.
168
00:08:10,190 --> 00:08:10,820
Aku pergi dulu.
169
00:08:11,030 --> 00:08:12,280
Siapa yang suami istri dengannya?
170
00:08:12,280 --> 00:08:13,360
Kau masih belum cukup juga?
171
00:08:13,610 --> 00:08:14,780
Setiap minum arak,
pasti kehilangan akal.
172
00:08:17,350 --> 00:08:18,610
Maaf, Pak Polisi,
173
00:08:19,070 --> 00:08:20,400
aku tidak mendidiknya dengan baik.
174
00:08:20,650 --> 00:08:22,150
Setelah pulang, aku pasti akan
mendidiknya dengan baik.
175
00:08:22,150 --> 00:08:22,940
Maaf, ya.
176
00:08:23,030 --> 00:08:23,610
Sudah, sudah, sudah.
177
00:08:23,850 --> 00:08:24,780
Jangan terlalu bersedih.
178
00:08:25,570 --> 00:08:26,320
Kau,
179
00:08:27,190 --> 00:08:28,570
harus menghargainya.
180
00:08:28,860 --> 00:08:29,350
Pamit dulu.
181
00:08:31,940 --> 00:08:32,610
Terima kasih, ya.
182
00:08:33,110 --> 00:08:34,030
Kenapa mendidikku?
183
00:08:35,070 --> 00:08:35,820
Kau masih berbicara,
184
00:08:36,190 --> 00:08:37,270
apakah IQ-mu jongkok?
185
00:08:37,570 --> 00:08:38,740
Jika kau pergi ke kantor polisi
186
00:08:38,809 --> 00:08:39,900
dengan wajahmu sekarang,
187
00:08:40,190 --> 00:08:42,070
apakah kau bisa keluar dari sana
dalam waktu dekat?
188
00:08:42,150 --> 00:08:43,320
Apakah kau bisa menjelaskannya?
189
00:08:48,060 --> 00:08:49,530
Sekarang, aku umumkan,
190
00:08:49,780 --> 00:08:51,690
misi dimulai.
191
00:08:52,320 --> 00:08:53,690
Kenapa kau tadi tidak bicara?
192
00:08:54,900 --> 00:08:56,240
Kalian harus membantuku
menyelesaikan misi
193
00:08:56,240 --> 00:08:57,400
dalam waktu tujuh hari.
194
00:08:57,780 --> 00:08:58,740
Dijamin dapat menyelesaikan misi.
195
00:09:02,690 --> 00:09:03,650
Aku harus pulang ke rumah dulu.
196
00:09:03,780 --> 00:09:04,940
Aku temani kau.
197
00:09:12,860 --> 00:09:13,530
Halo, Nuanzhu.
198
00:09:14,030 --> 00:09:14,820
Aku setuju,
199
00:09:16,190 --> 00:09:17,280
aku sangat membutuhkan uang,
200
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
sepuluh ribu saja.
201
00:09:19,900 --> 00:09:21,110
Kuncinya diletakkan di tempat biasa,
202
00:09:21,520 --> 00:09:22,730
diska lepas USB dan laptop
203
00:09:22,730 --> 00:09:24,190
diletakkan di atas meja kopi.
204
00:09:25,030 --> 00:09:26,400
Kau ambil sendiri saja,
205
00:09:26,610 --> 00:09:27,860
aku ada urusan malam ini,
jadi, tidak di rumah.
206
00:09:41,610 --> 00:09:42,650
Keberuntungan apa ini?
207
00:09:43,030 --> 00:09:44,400
Kenapa harus memilihku?
208
00:09:44,740 --> 00:09:45,780
Aku tidak mau mengubah wajahku.
209
00:09:46,190 --> 00:09:46,940
Berhenti.
210
00:09:47,400 --> 00:09:48,030
Apa yang kau lakukan?
211
00:09:48,190 --> 00:09:49,610
Tidak apa-apa, aku mau pulang ke rumah.
212
00:09:49,860 --> 00:09:50,610
Pulang ke rumah?
213
00:09:51,110 --> 00:09:51,940
Jangankan lingkungan ini,
214
00:09:52,240 --> 00:09:53,360
bahkan orang maupun anjing
215
00:09:53,690 --> 00:09:54,860
dari tiga gang sebelah kanan
dan sebelah kiri ini pun,
216
00:09:54,860 --> 00:09:55,860
semuanya aku kenal.
217
00:09:55,860 --> 00:09:56,650
Apa yang sebenarnya ingin kau lakukan?
218
00:09:57,490 --> 00:09:58,940
Aku tidak bisa menjelaskannya
kepadamu.
219
00:09:59,150 --> 00:10:00,280
Tidak bisa menjelaskannya?
220
00:10:00,860 --> 00:10:01,190
Baik,
221
00:10:01,860 --> 00:10:03,690
Grup Menari Awan Senja,
mohon perhatiannya,
222
00:10:03,860 --> 00:10:05,320
ada yang mencurigakan
di lingkungan nomor empat,
223
00:10:05,650 --> 00:10:06,690
segera berkumpul.
224
00:10:06,990 --> 00:10:07,820
Bibi,
225
00:10:07,940 --> 00:10:09,030
aku Zhou Ao.
226
00:10:09,490 --> 00:10:10,400
Zhou Ao?
227
00:10:10,780 --> 00:10:11,570
Omong kosong,
228
00:10:11,740 --> 00:10:13,490
aku kenal Zhou Ao sejak dia masih kecil.
229
00:10:13,610 --> 00:10:14,650
Siapa yang mau kau bohongi?
230
00:10:15,030 --> 00:10:15,780
Zhou,
231
00:10:15,860 --> 00:10:17,070
kau cepat keluar dan lihat,
232
00:10:17,190 --> 00:10:18,400
ada orang yang menyamar jadi putramu.
233
00:10:18,490 --> 00:10:19,520
Bibi, kau jangan teriak lagi.
234
00:10:19,520 --> 00:10:20,820
Dia tidak ada di rumah sekarang.
235
00:10:22,320 --> 00:10:24,110
Kau sangat teliti dalam memilih waktu.
236
00:10:24,190 --> 00:10:24,440
Ayo,
237
00:10:24,690 --> 00:10:26,030
- cari tempat untuk menjelaskannya padaku.
- Kau dengarkan aku, Bibi.
238
00:10:26,030 --> 00:10:26,360
Ayo.
239
00:10:26,560 --> 00:10:27,070
Ayo.
240
00:10:29,940 --> 00:10:30,610
Mana orangnya?
241
00:10:31,240 --> 00:10:32,150
Mana orangnya?
242
00:10:32,360 --> 00:10:34,530
Kenapa tidak menemukannya?
Cepat juga larinya.
243
00:10:34,860 --> 00:10:35,690
Ada apa ini?
244
00:10:36,610 --> 00:10:37,440
Dia tidak dapat melihatku.
245
00:10:37,490 --> 00:10:38,560
Aku memanipulasi cahaya
246
00:10:38,560 --> 00:10:40,360
dan memproyeksikanmu ke tempat
yang lebih jauh.
247
00:10:40,360 --> 00:10:41,310
Kau punya kemampuan seperti ini?
248
00:10:42,240 --> 00:10:43,070
Kalau begitu, bukankah aku tak terlihat?
249
00:10:43,440 --> 00:10:44,490
Apa yang tidak terlihat?
250
00:10:44,820 --> 00:10:45,650
Sangat tidak profesional.
251
00:10:45,990 --> 00:10:47,820
Ini teknologi pencitraan
sederhana,
252
00:10:48,020 --> 00:10:49,230
namun, aku tidak bisa bertahan
terlalu lama.
253
00:10:58,610 --> 00:10:59,570
Kak Nuanzhu,
254
00:11:00,020 --> 00:11:00,780
kau
255
00:11:00,990 --> 00:11:03,360
dulu tinggal di tempat kumuh
yang kecil ini?
256
00:11:03,820 --> 00:11:05,360
Tempat kumuh yang kecil?
257
00:11:05,990 --> 00:11:08,360
Ini Kota Beijing yang harga
tanahnya sangat mahal.
258
00:11:08,570 --> 00:11:10,570
Setiap langkah
259
00:11:10,690 --> 00:11:12,020
yang kau pijak sekarang adalah emas.
260
00:11:13,560 --> 00:11:14,570
Laptopnya di sini.
261
00:11:36,490 --> 00:11:37,110
Nenek.
262
00:11:37,740 --> 00:11:38,780
Ao sudah pulang?
263
00:11:41,490 --> 00:11:42,280
Nenek,
264
00:11:42,280 --> 00:11:43,690
sudah larut malam,
jangan menonton televisi lagi,
265
00:11:43,780 --> 00:11:44,480
sudah waktunya tidur.
266
00:11:46,820 --> 00:11:48,440
Si…siapa kau?
267
00:11:49,110 --> 00:11:50,940
Aku Ao, Nek.
268
00:11:52,820 --> 00:11:54,150
Ao itu siapa?
269
00:11:54,690 --> 00:11:56,690
Ao itu aku, cucumu.
270
00:12:01,150 --> 00:12:02,490
Ao sudah pulang.
271
00:12:02,860 --> 00:12:04,070
Ao sudah pulang
272
00:12:04,280 --> 00:12:05,900
Aku masak pangsit untukmu.
273
00:12:06,070 --> 00:12:07,320
Aku masak pangsit untukmu.
274
00:12:07,600 --> 00:12:09,030
Tidak perlu lagi, Nek. Aku sudah makan.
275
00:12:09,030 --> 00:12:09,900
kau jangan masak lagi.
276
00:12:09,940 --> 00:12:11,280
Kau tunggu sebentar, ya.
277
00:12:11,780 --> 00:12:13,070
Kalau begitu, kau jangan masak
terlalu banyak, aku sudah kenyang.
278
00:12:26,150 --> 00:12:26,900
Kau ini penipu.
279
00:12:26,900 --> 00:12:28,730
Nenek, aku Ao, Nek.
280
00:12:28,730 --> 00:12:30,070
Kau ingin membohongi siapa?
281
00:12:31,110 --> 00:12:32,820
Nenek, jaga dirimu baik-baik.
282
00:12:33,020 --> 00:12:34,030
Kau penipu!
283
00:12:36,070 --> 00:12:37,990
Bagaimana mungkin aku tidak
mengenali tampang cucuku sendiri?
284
00:12:41,490 --> 00:12:42,150
Semua ini karena kau,
285
00:12:42,360 --> 00:12:43,780
aku diusir oleh nenekku.
286
00:12:44,360 --> 00:12:46,440
Bocah ini, sudah tertangkap, ayo!
287
00:12:46,890 --> 00:12:48,070
Kubawa kau ke tempat lain
untuk menjelaskannya.
288
00:12:48,070 --> 00:12:49,030
- Ayo.
- Kau lihat ke belakang.
289
00:12:49,310 --> 00:12:50,280
Untuk apa lihat ke belakang?
290
00:12:50,360 --> 00:12:51,320
Kau sudah membohongiku sekali.
291
00:12:53,530 --> 00:12:55,070
Bocah ini, cepat sekali larinya.
292
00:12:59,400 --> 00:12:59,980
Zhou,
293
00:13:00,530 --> 00:13:02,030
sedang apa kau di sini
malam-malam seperti ini?
294
00:13:02,070 --> 00:13:02,690
Bukankah aku sedang olahraga
295
00:13:03,110 --> 00:13:04,490
melatih otot dan tulangku?
296
00:13:05,780 --> 00:13:07,490
Bagus juga olahraga malam-malam.
297
00:13:07,990 --> 00:13:09,190
- Ajari aku dong.
- Boleh.
298
00:13:09,940 --> 00:13:11,150
Tadi aku melihat seseorang
299
00:13:11,150 --> 00:13:12,900
diam-diam berlari ke arah sana.
300
00:13:13,240 --> 00:13:14,180
Ya, aku sedang mengejarnya.
301
00:13:14,180 --> 00:13:14,780
Benarkah?
302
00:13:14,780 --> 00:13:15,650
Kalau begitu, aku kerja dulu.
303
00:13:15,650 --> 00:13:16,440
Aku pergi kejar dulu, ya.
304
00:13:16,600 --> 00:13:17,780
Setelah aku kembali, ajari aku.
305
00:13:18,280 --> 00:13:19,110
Hati-hati, ya.
306
00:13:24,490 --> 00:13:26,280
Saat Bibi Liu menjadi begitu feminin
sangat menakutkan.
307
00:13:28,440 --> 00:13:29,860
Kau tadi mengubah tampangku
menjadi tampang ayahku?
308
00:13:29,860 --> 00:13:30,570
Ya,
309
00:13:30,900 --> 00:13:33,030
namun, jika mengubah wajah seseorang
menjadi wajah orang yang masih hidup,
310
00:13:33,280 --> 00:13:34,690
hanya bisa bertahan lima menit.
311
00:13:34,940 --> 00:13:36,690
Kalau kau tidak segera kabur,
bibi akan segera kembali.
312
00:13:36,820 --> 00:13:38,030
Kita lari ke mana?
313
00:13:38,150 --> 00:13:39,190
Ke rumah Jiang Ziwei,
314
00:13:39,320 --> 00:13:40,190
dia dalam bahaya.
315
00:13:40,190 --> 00:13:41,440
Dia dalam bahaya,
apa hubungannya denganku?
316
00:13:41,900 --> 00:13:43,650
Bukankah kau tidak memiliki
tempat tinggal?
317
00:13:46,610 --> 00:13:47,900
Saat baru lulus,
318
00:13:48,070 --> 00:13:49,690
kami berdua menyewa kamar ini.
319
00:13:50,150 --> 00:13:51,600
Awalnya ingin
320
00:13:51,820 --> 00:13:53,990
membeli tempat ini setelah
menghasilkan uang,
321
00:13:55,070 --> 00:13:56,440
untung tidak terealisasikan.
322
00:13:56,990 --> 00:13:58,570
Wajahnya itu,
323
00:13:59,030 --> 00:14:00,400
aku sudah muak melihatnya.
324
00:14:04,400 --> 00:14:05,070
Kak Nuanzhu,
325
00:14:05,190 --> 00:14:06,320
tidak ada masalah dengan
jumlah karakter dan babnya.
326
00:14:07,030 --> 00:14:07,610
Baik,
327
00:14:08,110 --> 00:14:09,570
kirim 10 ribu dulu kepadanya.
328
00:14:09,650 --> 00:14:10,740
Kelak,
329
00:14:10,860 --> 00:14:12,180
kita masih harus mengandalkannya.
330
00:14:12,650 --> 00:14:13,060
Baik.
331
00:14:20,900 --> 00:14:21,530
Ayo.
332
00:14:25,900 --> 00:14:26,930
Suara apa itu?
333
00:14:50,650 --> 00:14:51,610
Suamiku,
334
00:14:52,530 --> 00:14:54,150
tasku ketinggalan di dalam mobil.
335
00:14:54,150 --> 00:14:55,280
Aku ambil dulu di bawah.
336
00:15:00,280 --> 00:15:01,650
Kau...
337
00:15:02,070 --> 00:15:03,650
pacar Jiang Ziwei, ‘kan?
338
00:15:07,240 --> 00:15:08,360
Kalian…
339
00:15:09,740 --> 00:15:11,030
Kami berteman,
340
00:15:11,110 --> 00:15:12,150
dulu tinggal di sini.
341
00:15:12,690 --> 00:15:13,530
Dia tidak ada di rumah,
342
00:15:13,650 --> 00:15:14,690
jadi, kami pulang dulu.
343
00:15:26,610 --> 00:15:27,490
Jiang Ziwei,
344
00:15:27,610 --> 00:15:29,650
kau cepatlah keluar, mereka sudah pergi,
345
00:15:29,690 --> 00:15:30,650
tidak perlu bersembunyi lagi.
346
00:15:35,820 --> 00:15:37,190
Kenapa kau datang ke rumahku?
347
00:15:40,690 --> 00:15:41,650
Kau membuntutiku?
348
00:15:42,360 --> 00:15:44,400
Sekarang, kuperkenalkan dia padamu,
349
00:15:44,610 --> 00:15:45,940
dia rekanmu.
350
00:15:46,110 --> 00:15:46,990
Namanya Zhou Ao.
351
00:15:47,570 --> 00:15:48,810
Beberapa hari ke depan,
352
00:15:48,810 --> 00:15:50,820
dia akan tinggal di rumahmu.
353
00:15:51,990 --> 00:15:52,490
Tidak boleh.
354
00:15:52,610 --> 00:15:55,240
kau ingin mengubah kembali
wajahmu yang dulu?
355
00:16:00,400 --> 00:16:01,610
Intinya,
356
00:16:01,780 --> 00:16:02,490
beberapa hari ini,
357
00:16:02,610 --> 00:16:03,990
Zhou Ao tinggal di tempatmu,
358
00:16:04,360 --> 00:16:05,780
bersama-sama menyelesaikan misi.
359
00:16:06,310 --> 00:16:07,150
kau dengar?
360
00:16:08,150 --> 00:16:09,860
Sungguh tinggal di sini?
361
00:16:10,030 --> 00:16:11,780
Aku sudah punya pacar.
362
00:16:12,360 --> 00:16:13,320
Lagi pula,
363
00:16:13,440 --> 00:16:14,680
wanita dan pria tinggal serumah,
364
00:16:14,680 --> 00:16:15,940
apa-apaan ini?
365
00:16:17,240 --> 00:16:19,150
Aku sekarang wanita cantik,
366
00:16:19,440 --> 00:16:21,190
bagaimana jika dia memiliki
niat yang jahat?
367
00:16:21,780 --> 00:16:22,900
Apa maksudmu?
368
00:16:23,110 --> 00:16:24,190
Kau berpikir terlalu jauh.
369
00:16:25,240 --> 00:16:26,690
Dia yang memaksaku tinggal di rumahmu.
370
00:16:26,690 --> 00:16:27,650
Dia mengubah wajahku,
371
00:16:27,650 --> 00:16:28,820
kau kira aku suka tinggal di sini?
372
00:16:29,150 --> 00:16:30,190
Kalau begitu, kau tinggal saja di luar.
373
00:16:30,940 --> 00:16:31,740
Bukankah aku sudah bilang,
374
00:16:31,740 --> 00:16:33,150
Dia yang memintaku tinggal di rumahmu,
375
00:16:33,280 --> 00:16:34,150
aku juga tidak suka tinggal di sini.
376
00:16:34,570 --> 00:16:36,360
Kau memarahiku?
377
00:16:36,400 --> 00:16:38,320
Hari ini aku tidak mengizinkanmu
tinggal di sini, keluar!
378
00:16:38,490 --> 00:16:39,190
Jangan bertengkar lagi.
379
00:16:39,240 --> 00:16:39,990
Jiang Ziwei,
380
00:16:40,360 --> 00:16:41,740
jika kau tidak mengizinkannya
tinggal di sini,
381
00:16:41,820 --> 00:16:43,570
aku akan mengubah wajahmu
kembali seperti semula.
382
00:16:56,820 --> 00:16:58,190
Kau sudah berjanji.
383
00:16:59,570 --> 00:17:01,940
Jika hari ini kau berani
memiliki niat yang jahat,
384
00:17:02,190 --> 00:17:03,240
kau percaya tidak bahwa
aku akan menghajarmu hingga cacat?
385
00:17:19,359 --> 00:17:20,240
Apa yang kau lakukan?
386
00:17:22,940 --> 00:17:24,440
Kau tebak apa yang ingin aku lakukan?
387
00:17:25,109 --> 00:17:26,690
Terserah kau,
388
00:17:26,690 --> 00:17:28,109
jika kau maju selangkah lagi,
aku akan teriak.
389
00:17:28,610 --> 00:17:29,610
Untuk apa kau teriak?
390
00:17:29,990 --> 00:17:31,940
Kau hanya kasih aku selimut,
tidak kasih aku bantal?
391
00:17:33,280 --> 00:17:34,280
Kau di sini tidak boleh bergerak.
392
00:17:36,280 --> 00:17:37,240
Aku pernah belajar bela diri?
393
00:17:44,320 --> 00:17:45,190
Ini bantal?
394
00:17:53,490 --> 00:17:56,320
Jika misinya selesai,
maka akan menjadi permanen.
395
00:17:58,860 --> 00:17:59,560
Apa lagi yang ingin kau lakukan?
396
00:17:59,820 --> 00:18:00,570
Buka pintunya.
397
00:18:00,940 --> 00:18:02,400
Tidak, kalau ada yang ingin
kau sampaikan, cepat sampaikan.
398
00:18:03,110 --> 00:18:04,850
Kau sungguh mengira aku suka padamu?
399
00:18:05,320 --> 00:18:06,440
Kau sampaikan kepada OMG,
400
00:18:06,440 --> 00:18:07,820
besok pagi aku izin
401
00:18:07,820 --> 00:18:09,140
untuk menyelesaikan pekerjaanku.
402
00:18:36,240 --> 00:18:36,820
Nona Besar.
403
00:18:38,610 --> 00:18:39,280
Ke depannya,
404
00:18:39,730 --> 00:18:40,780
panggil aku
405
00:18:41,190 --> 00:18:42,190
“Nona Muda”.
406
00:18:43,690 --> 00:18:44,240
Begini,
407
00:18:44,570 --> 00:18:47,150
Kau kemarin bilang bahwa aku mencuri
kalungmu, ingin melaporkanku.
408
00:18:50,360 --> 00:18:51,240
Melaporkanmu?
409
00:18:51,900 --> 00:18:53,600
Bagaimana mungkin?
410
00:19:02,820 --> 00:19:05,070
Aku akan berbicara dengannya
ketika manajer kembali.
411
00:19:20,780 --> 00:19:22,150
Sungguh telah tanda tangan kontrak?
412
00:19:23,320 --> 00:19:25,820
Dan pemerannya adalah Ji Xiaoyan,
seorang selebritas terkenal.
413
00:19:26,570 --> 00:19:28,400
Selebritas atau bukan, tidaklah penting.
414
00:19:28,690 --> 00:19:31,680
Yang penting dia target kita.
415
00:19:39,390 --> 00:19:40,490
Tunggu!
416
00:19:50,060 --> 00:19:51,440
Tolong berbalik badan dan perlihatkan
wajahmu.
417
00:20:01,070 --> 00:20:02,360
Kau kembaran Kak Xiaoyan, ‘kan?
418
00:20:02,360 --> 00:20:03,440
Kak Xiaoyan berada di lantai dua.
419
00:20:05,990 --> 00:20:06,650
Terima kasih.
420
00:20:14,360 --> 00:20:15,810
Tampangnya lumayan cantik.
421
00:20:19,320 --> 00:20:20,490
Aku mengatakan yang sejujurnya padamu,
422
00:20:21,280 --> 00:20:22,640
aku Zhou Ao,
423
00:20:22,640 --> 00:20:24,860
orang yang kemarin kau bilang
sangat jelek,
424
00:20:24,860 --> 00:20:26,990
yang kau panggil “Zhou Bie”.
425
00:20:29,530 --> 00:20:30,400
Kau ingin membohongiku?
426
00:20:30,650 --> 00:20:31,900
Bagaimana mungkin?
427
00:20:32,150 --> 00:20:32,740
Jangan pergi.
428
00:20:33,240 --> 00:20:34,030
Apakah kau punya mimpi?
429
00:20:35,570 --> 00:20:38,270
Apakah kau ingin main film?
430
00:20:39,150 --> 00:20:40,320
Apakah kau ingin
431
00:20:40,320 --> 00:20:41,650
menjadi selebritas top?
432
00:20:44,650 --> 00:20:45,490
Kau sakit.
433
00:20:46,610 --> 00:20:47,150
Eh,
434
00:20:47,610 --> 00:20:49,650
kalau kau tidak mau,
kau bintangi iklan saja dulu.
435
00:20:59,990 --> 00:21:01,490
Bagaimana cara kau menggunakan
bedak merah ini?
436
00:21:01,600 --> 00:21:02,240
Begitu tebal.
437
00:21:02,900 --> 00:21:03,820
Bagaimana aku menemui orang?
438
00:21:03,900 --> 00:21:04,530
Kak Yan,
439
00:21:04,820 --> 00:21:05,940
aku akan bantu kau membetulkannya.
440
00:21:07,030 --> 00:21:07,860
Kak Xiaoyan,
441
00:21:07,860 --> 00:21:09,610
kau aslinya terlihat lebih cantik
daripada yang di televisi.
442
00:21:11,360 --> 00:21:12,400
Siapa kau?
443
00:21:13,740 --> 00:21:14,320
Kak Xiaoyan,
444
00:21:14,690 --> 00:21:16,070
aku datang untuk membantumu
mengubah wajahmu.
445
00:21:17,560 --> 00:21:18,360
Mengubah wajahku?
446
00:21:19,320 --> 00:21:20,240
Apa maksudmu?
447
00:21:22,240 --> 00:21:23,690
Kau pasti tidak percaya
dengan perkataanku,
448
00:21:23,940 --> 00:21:24,930
namun, ini sungguhan.
449
00:21:25,190 --> 00:21:27,150
Teknologi ini berasal dari
500 tahun yang akan datang,
450
00:21:27,320 --> 00:21:28,440
ini sebuah teknologi tinggi,
451
00:21:28,610 --> 00:21:30,150
dapat membantumu untuk mengubah
wajahmu dalam sekejap,
452
00:21:30,530 --> 00:21:32,070
ia adalah OMG.
453
00:21:33,520 --> 00:21:34,360
Satpam.
454
00:21:35,440 --> 00:21:36,600
Apa yang kau lakukan?
455
00:21:36,900 --> 00:21:37,810
Bisa-bisanya membiarkan orang
seperti ini masuk ke dalam.
456
00:21:37,990 --> 00:21:38,400
Bawa pergi, bawa pergi.
457
00:21:39,070 --> 00:21:39,490
Kak Xiaoyan,
458
00:21:39,650 --> 00:21:40,690
kau dengar penjelasanku dengan baik,
459
00:21:40,820 --> 00:21:41,900
aku bisa mengubah wajahmu segera.
460
00:21:41,990 --> 00:21:42,780
Perkataanku ini sungguhan.
461
00:21:43,400 --> 00:21:44,070
Kak Xiaoyan.
462
00:21:44,610 --> 00:21:46,110
Kak Yan, kau jangan dengar
omong kosongnya.
463
00:21:52,690 --> 00:21:55,400
Xiaoyan, kau masih ingat dengan
Sutradara Wang?
464
00:21:55,640 --> 00:21:57,280
Kau terpilih untuk membintangi filmnya.
465
00:21:57,400 --> 00:21:58,740
Lusa dia akan kembali ke Beijing,
466
00:21:58,940 --> 00:22:00,860
film ini sangat luar biasa,
menunggumu untuk membintanginya.
467
00:22:01,400 --> 00:22:02,280
Dalam dua hari ini, kau luangkan waktu
468
00:22:02,280 --> 00:22:03,280
pergi ke tempat Dokter Liu
469
00:22:03,280 --> 00:22:04,280
untuk bedah plastik dagumu.
470
00:22:04,440 --> 00:22:05,430
Aku sudah menghubunginya untukmu,
471
00:22:05,940 --> 00:22:06,640
jangan menundanya lagi.
472
00:22:07,110 --> 00:22:08,900
Kak Yan, apakah adalah
Sutradara Wang yang itu?
473
00:22:09,360 --> 00:22:10,110
Benar.
474
00:22:10,690 --> 00:22:12,240
Aku sangat menyukainya.
475
00:22:12,240 --> 00:22:14,350
Kau tidak tahu, setiap filmnya
476
00:22:14,350 --> 00:22:15,890
seperti dibuat khusus untukku.
477
00:22:16,360 --> 00:22:18,940
Sutradara Wang ini sangat berbakat,
478
00:22:19,110 --> 00:22:20,650
siapa pun yang membintanginya
pasti akan terkenal.
479
00:22:22,530 --> 00:22:23,900
Namun, aku dengar
480
00:22:24,070 --> 00:22:26,610
Sutradara Wang suka wanita cantik
yang tidak pernah bedah plastik,
481
00:22:26,650 --> 00:22:28,570
dia tidak akan menggunakan aktris
yang pernah bedah plastik.
482
00:22:28,770 --> 00:22:31,490
Sutradara Wang ini paling mementingkan
kecantikan yang alami.
483
00:22:32,150 --> 00:22:33,110
Kau tidak tahu
484
00:22:33,110 --> 00:22:35,400
betapa banyak gadis yang melakukan
bedah plastik demi membintangi filmnya,
485
00:22:35,480 --> 00:22:37,020
namun, semuanya diganti olehnya.
486
00:22:37,440 --> 00:22:38,780
Lalu, kuberitahu kau,
487
00:22:38,780 --> 00:22:40,940
Sutradara Wang memiliki bakat
yang sangat luar biasa.
488
00:22:41,310 --> 00:22:42,820
Sudahlah, kau keluar dulu.
489
00:22:54,320 --> 00:22:55,530
Kenapa kau kembali lagi?
490
00:22:55,780 --> 00:22:58,110
Kak Xiaoyan, kau adalah pilihan OMG,
491
00:22:58,530 --> 00:23:00,320
kau harus memanfaatkan kesempatan
mengubah wajah kali ini.
492
00:23:07,730 --> 00:23:09,740
Siapa kau? Bagaimana kau melakukannya?
493
00:23:12,570 --> 00:23:14,570
Kalau kau masih tidak menjawabnya,
aku akan panggil satpam.
494
00:23:15,740 --> 00:23:16,860
Ini teknologi pengubah wajah.
495
00:23:19,060 --> 00:23:20,150
Nomor telepon dan alamatku,
496
00:23:20,440 --> 00:23:22,190
jika kau membutuhkannya,
kau dapat mencariku kapan pun.
497
00:23:38,820 --> 00:23:41,030
Saudaraku, kau tidak perlu mengatakan
apa pun,
498
00:23:41,530 --> 00:23:42,690
Kakak mengetahui semuanya.
499
00:23:45,150 --> 00:23:46,110
Kau telah mengikutiku
500
00:23:46,490 --> 00:23:48,820
selama bertahun-tahun
juga tidak menghasilkan banyak uang,
501
00:23:50,650 --> 00:23:52,990
di rumah juga mempunyai banyak masalah.
502
00:23:53,110 --> 00:23:53,990
Namun kau tenang saja,
503
00:23:54,860 --> 00:23:56,530
kau mengikuti Kakak,
504
00:23:56,530 --> 00:23:57,610
jika aku memiliki nasi untuk dimakan,
505
00:23:57,610 --> 00:23:59,360
pasti tidak akan membiarkanmu
makan bubur.
506
00:23:59,740 --> 00:24:00,610
Aku tahu.
507
00:24:07,990 --> 00:24:08,440
Kak,
508
00:24:09,190 --> 00:24:10,110
sebenarnya
509
00:24:10,350 --> 00:24:12,070
aku hari ini memanggilmu
untuk datang minum arak,
510
00:24:12,070 --> 00:24:13,430
sebenarnya aku ingin mengatakan
511
00:24:13,820 --> 00:24:14,570
di rumahku…
512
00:24:14,570 --> 00:24:15,650
Aku tahu.
513
00:24:16,360 --> 00:24:18,780
Bagaimana aku bisa tidak tahu
masalah di rumahmu?
514
00:24:20,990 --> 00:24:21,820
Ikut dengan Kakak dan bekerja
dengan baik,
515
00:24:22,350 --> 00:24:23,690
pasti dapat mewujudkan impianmu.
516
00:24:25,070 --> 00:24:25,530
Kak,
517
00:24:25,820 --> 00:24:29,240
sebenarnya aku ingin mengatakan,
ibuku…
518
00:24:29,610 --> 00:24:33,490
Aku tahu, ibumu adalah ibuku.
519
00:24:33,650 --> 00:24:35,280
Benar, benar, benar.
520
00:24:36,430 --> 00:24:38,030
Ibu kita sering bilang kepadaku
521
00:24:38,650 --> 00:24:41,390
harus teguh dan serius.
522
00:24:41,990 --> 00:24:44,240
Jangan beli lotre lagi,
kau tidak akan bisa menang.
523
00:24:50,780 --> 00:24:51,730
Di kantongmu?
524
00:24:53,270 --> 00:24:54,400
Beli satu, beli satu.
525
00:24:55,570 --> 00:24:56,110
Aku pergi beli.
526
00:25:27,360 --> 00:25:27,940
Kak.
527
00:25:28,190 --> 00:25:29,400
Sudah nyala, sudah nyala.
528
00:25:37,490 --> 00:25:40,860
Kak, kenapa kau membakar lotreku?
529
00:25:42,320 --> 00:25:44,560
Ada apa dengan membakar lotre?
Duduk, duduk, duduk.
530
00:25:46,070 --> 00:25:48,320
Kak, jika ini menang undian?
531
00:25:49,150 --> 00:25:50,030
Kau jangan teriak sembarangan,
532
00:25:50,030 --> 00:25:52,360
kau tidak akan bisa menang lotre.
Kau bisa menang lotre? Duduk, duduk.
533
00:25:52,860 --> 00:25:53,570
Namun, Kak, aku…
534
00:25:53,570 --> 00:25:55,610
Aku hanya ingin bilang, kalau ia
menang undian, bagaimana?
535
00:25:58,280 --> 00:26:00,280
Kau ingin memerasku?
536
00:26:01,650 --> 00:26:04,440
Terlalu sulit jika ingin selebritas
seperti Ji Xiaoyan mengubah wajahnya.
537
00:26:04,690 --> 00:26:05,900
Siapa berikutnya?
538
00:26:06,070 --> 00:26:06,900
Lihat ke kanan.
539
00:26:07,190 --> 00:26:08,190
Qin Sanbao,
540
00:26:08,610 --> 00:26:09,360
orang kepercayaan.
541
00:26:10,110 --> 00:26:11,440
Aku tanya kau, apa maksudmu?
542
00:26:11,610 --> 00:26:13,060
Kau pernah menganggapku
sebagai saudaramu?
543
00:26:14,280 --> 00:26:15,690
Kenapa kau membakar lotreku?
544
00:26:16,860 --> 00:26:19,070
Kalau hari ini lotre ini menang undian,
545
00:26:19,530 --> 00:26:21,150
apakah kau akan menggantinya atau tidak?
546
00:26:25,240 --> 00:26:26,990
Ganti, aku akan ganti.
547
00:26:28,650 --> 00:26:29,400
Aku akan ganti.
548
00:26:32,900 --> 00:26:33,610
Maaf,
549
00:26:34,610 --> 00:26:36,570
aku ingin tanya,
siapa yang namanya Qin Sanbao?
550
00:26:36,860 --> 00:26:37,280
Minggir!
551
00:26:41,610 --> 00:26:42,320
Ganti.
552
00:27:03,610 --> 00:27:04,280
Nenek.
553
00:27:08,990 --> 00:27:09,650
Nenek,
554
00:27:10,990 --> 00:27:12,820
kemarin kau telah salah paham padaku.
555
00:27:13,930 --> 00:27:14,650
Kemarin?
556
00:27:15,900 --> 00:27:18,440
Nenek, aku cucumu,
557
00:27:21,030 --> 00:27:23,360
rekan kerja cucumu,
namaku adalah Jiang.
558
00:27:24,990 --> 00:27:26,030
Jiang?
559
00:27:26,780 --> 00:27:27,570
Benar.
560
00:27:28,070 --> 00:27:29,360
Zhou Ao memintaku untuk memberitahumu
561
00:27:29,360 --> 00:27:30,440
bahwa beberapa hari ini
dia sedang dinas,
562
00:27:30,440 --> 00:27:31,430
beberapa hari lagi akan pulang.
563
00:27:34,400 --> 00:27:36,150
Jiang, kau belum makan, ‘kan?
564
00:27:37,990 --> 00:27:39,070
Kau tunggu sebentar.
565
00:27:39,820 --> 00:27:41,940
Aku pergi ambil jiaozi untukmu.
566
00:27:42,820 --> 00:27:43,280
Nenek.
567
00:27:43,780 --> 00:27:44,740
Kau tunggu sebentar.
568
00:27:45,610 --> 00:27:46,820
Aku tidak suka makan jiaozi, Nek.
569
00:28:00,030 --> 00:28:00,690
Terima kasih, Nek.
570
00:28:00,690 --> 00:28:01,690
Sangat wangi.
571
00:28:03,690 --> 00:28:05,240
Jika enak, makanlah lebih banyak.
572
00:28:07,860 --> 00:28:11,150
Ao hari ini tidak pulang?
573
00:28:11,650 --> 00:28:12,480
Dia hari ini tidak pulang.
574
00:28:13,140 --> 00:28:14,490
Bagaimana dengan besok?
575
00:28:16,320 --> 00:28:17,100
Juga tidak pulang.
576
00:28:18,610 --> 00:28:20,530
Kalau begitu, kapan dia pulang?
577
00:28:34,650 --> 00:28:35,690
Zi Wei?
578
00:28:36,070 --> 00:28:36,820
Sayang?
579
00:28:38,150 --> 00:28:39,530
Zhou Ao, itu kau?
580
00:28:39,900 --> 00:28:41,400
Zhou Ao?
581
00:28:41,990 --> 00:28:42,740
Siapa itu?
582
00:28:54,850 --> 00:28:56,820
Kubilang padamu, mengubah wajah kedua…
583
00:28:59,780 --> 00:29:01,490
Kenapa kau tidak meneleponku
jika kau ingin datang?
584
00:29:07,030 --> 00:29:08,190
Wanita cantik ini adalah…
585
00:29:10,570 --> 00:29:13,490
Aku teman sekamar Jiang Ziwei.
586
00:29:14,740 --> 00:29:17,650
Kebetulan sekali, aku adalah…
587
00:29:18,110 --> 00:29:19,320
Pacarnya, ya?
588
00:29:22,400 --> 00:29:25,990
Hubungan kami tidak gampang dipahami.
589
00:29:29,280 --> 00:29:30,940
Jangan berdiri saja,
590
00:29:30,990 --> 00:29:31,530
mari, mari, mari,
591
00:29:31,530 --> 00:29:32,360
duduk, duduk, duduk.
592
00:29:32,570 --> 00:29:34,570
Anggap rumah sendiri,
jangan sungkan, mari.
593
00:29:39,570 --> 00:29:42,320
Kau jauh lebih cantik daripada
yang dideskripsikan Ziwei.
594
00:29:43,280 --> 00:29:44,990
Kau memuji teman sekamar Ziwei,
595
00:29:45,400 --> 00:29:46,610
kau tidak takut dia marah?
596
00:29:46,740 --> 00:29:49,110
Aku yang seharusnya marah,
aku yang seharusnya marah padanya.
597
00:29:49,240 --> 00:29:50,320
Sangat keterlaluan.
598
00:29:52,520 --> 00:29:53,650
Tidak memberitahuku sesuai dengan fakta,
599
00:29:53,650 --> 00:29:54,740
setelah dia kembali, aku akan
mengkritiknya.
600
00:29:56,240 --> 00:29:57,070
Maksudnya?
601
00:29:58,320 --> 00:29:59,860
Aku seorang sutradara,
602
00:30:00,070 --> 00:30:02,610
aku paling ahli dalam menemukan
sesuatu yang indah.
603
00:30:05,570 --> 00:30:07,570
Ada sesuatu yang begitu indah
sepertimu di sampingnya,
604
00:30:07,990 --> 00:30:09,740
namun, dia tidak memberitahuku.
Apa artinya ini?
605
00:30:10,150 --> 00:30:12,360
Ini artinya tidak memberitahu
sesuai dengan fakta.
606
00:30:17,820 --> 00:30:19,600
Kau lihat, sama-sama seorang
penulis,
607
00:30:20,740 --> 00:30:22,020
terlalu berbeda.
608
00:30:24,150 --> 00:30:25,240
Apa maksudnya ini?
609
00:30:26,640 --> 00:30:27,690
Kau lihat,
610
00:30:28,280 --> 00:30:29,030
kau begitu pintar dan cantik,
611
00:30:29,940 --> 00:30:34,070
ini yang dinamakan
“cantik dari luar, cantik dari dalam”.
612
00:30:34,690 --> 00:30:36,940
Aku mengakui dia sangat berbakat
sebagai seorang penulis,
613
00:30:37,240 --> 00:30:39,740
namun, dia hanya cantik dari dalam,
tidak cantik dari luar.
614
00:30:39,740 --> 00:30:41,280
Dia sebagai seorang penulis…
615
00:30:41,280 --> 00:30:42,650
Sudahlah jangan membahasnya lagi.
616
00:30:43,900 --> 00:30:44,820
Lebih baik kita bahas tentang kau saja.
617
00:30:45,780 --> 00:30:46,530
Jangan,
618
00:30:47,570 --> 00:30:48,940
kau belum menyelesaikan perkataanmu.
619
00:30:49,640 --> 00:30:52,060
Ada apa kau datang mencari Ziwei
kali ini?
620
00:30:55,190 --> 00:30:56,110
Sebenarnya,
621
00:30:57,490 --> 00:31:01,280
kedatanganku kali ini untuk mengakhiri
622
00:31:01,690 --> 00:31:04,530
suatu hubungan yang tidak jelas
dengannya.
623
00:31:07,530 --> 00:31:08,860
Kau tahu kenapa?
624
00:31:10,740 --> 00:31:11,530
Kenapa?
625
00:31:12,610 --> 00:31:14,070
Karena aku bertemu denganmu.
626
00:31:16,740 --> 00:31:21,190
Kau membuatku menemukan inspirasi baru.
627
00:31:21,860 --> 00:31:22,570
Cantik,
628
00:31:23,860 --> 00:31:25,190
kau main film?
629
00:31:26,440 --> 00:31:27,360
Kau katakan sekali lagi.
630
00:31:27,860 --> 00:31:29,030
Maksudku adalah
631
00:31:31,020 --> 00:31:32,490
kau ingin menjadi aktris tidak?
632
00:31:33,320 --> 00:31:35,570
Kau lihat,
633
00:31:35,820 --> 00:31:37,110
aku ini, aku ingin bersamamu…
634
00:31:37,360 --> 00:31:37,990
Sudah cukup!
635
00:31:39,780 --> 00:31:40,860
Aku Jiang Ziwei.
636
00:31:42,030 --> 00:31:42,820
Kau?
637
00:31:43,280 --> 00:31:43,780
Kau,
638
00:31:44,110 --> 00:31:45,150
yang bermarga Chen,
kau dengar baik-baik.
639
00:31:46,240 --> 00:31:47,280
Kau menderita beri-beri dan wasir,
640
00:31:47,360 --> 00:31:48,320
kau hanya minum 50 mililiter arak,
langsung tumbang.
641
00:31:48,780 --> 00:31:50,990
Kampung halamanmu berada di
gubuk marga Chen di Erdaogou, Jilin.
642
00:31:51,930 --> 00:31:53,610
Jika bukan karena aku mengubah wajah ini,
643
00:31:54,030 --> 00:31:55,940
aku bahkan tidak tahu
kau seperti ini di belakangku.
644
00:31:56,280 --> 00:31:57,150
Sungguh itu kau?
645
00:31:58,900 --> 00:31:59,400
Pergi!
646
00:31:59,740 --> 00:32:00,990
Pergi! Pergi! Pergi!
647
00:32:00,990 --> 00:32:02,820
Ini terlalu menakutkan.
648
00:32:04,280 --> 00:32:06,740
Bisa-bisanya mengubah wajah,
apakah manusia?
649
00:32:55,190 --> 00:32:55,820
Ayah,
650
00:32:56,150 --> 00:32:57,360
aku dinas beberapa hari,
651
00:32:57,360 --> 00:32:58,650
aku akan segera pulang.
652
00:33:08,190 --> 00:33:10,190
Jangan memikirkan bajingan itu lagi,
653
00:33:10,650 --> 00:33:12,740
kau sekarang harus menghadapi
misi mengubah wajah.
654
00:33:12,780 --> 00:33:14,190
Jika kau mengungkit bajingan itu lagi,
aku akan marah padamu.
655
00:33:16,440 --> 00:33:17,530
OMG,
656
00:33:18,690 --> 00:33:19,940
jika dalam tujuh hari
657
00:33:19,940 --> 00:33:22,650
aku membantumu mengumpulkan
tujuh pengalaman perubahan wajah,
658
00:33:23,650 --> 00:33:25,400
kau akan mengubah wajahku kembali?
659
00:33:25,690 --> 00:33:26,740
Benar.
660
00:33:26,740 --> 00:33:28,530
Sekarang yang sudah dapat
dipastikan ada
661
00:33:28,530 --> 00:33:30,280
Qin Sanbao dan Ji Xiaoyan.
662
00:33:31,030 --> 00:33:32,360
Ji Xiaoyan selebritas terkenal,
663
00:33:32,360 --> 00:33:34,030
apakah dia perlu mengubah wajah?
664
00:33:34,400 --> 00:33:35,570
Ada apa dengan selebritas terkenal?
665
00:33:35,570 --> 00:33:37,030
selebritas terkenal bukan manusia?
666
00:33:37,570 --> 00:33:39,070
Kau ubah wajahnya menjadi
Audrey Hepburn,
667
00:33:39,070 --> 00:33:40,440
menurutmu dia senang atau tidak.
668
00:33:40,780 --> 00:33:42,320
Lalu, kenapa kau tidak senang
wajahmu diubah?
669
00:33:42,610 --> 00:33:43,610
Kondisiku berbeda.
670
00:33:44,440 --> 00:33:44,900
Baik.
671
00:33:44,900 --> 00:33:46,690
Kalau kau hebat,
kau ubah wajah Ji Xiaoyan.
672
00:33:47,030 --> 00:33:48,400
Aku pergi mengurus Qin Sanbao.
673
00:33:48,900 --> 00:33:49,900
Bukankah hanya seorang selebritas?
674
00:33:50,190 --> 00:33:51,190
Aku yang pergi saja.
675
00:33:51,490 --> 00:33:53,940
Siapa yang tidak pernah ketemu
selebritas?
676
00:33:56,610 --> 00:33:57,690
Pergi buka pintu.
677
00:34:18,780 --> 00:34:20,650
Apa kabar, aku Ji Xiaoyan.
678
00:34:20,730 --> 00:34:21,570
Kak Xiaoyan,
679
00:34:22,030 --> 00:34:23,739
nenekku penggemar beratmu.
680
00:34:24,320 --> 00:34:26,489
Nenekku telah menonton “36 Siasat Harem”
beberapa puluh kali.
681
00:34:27,530 --> 00:34:30,030
Kak Xiaoyan, duduk, duduk, duduk.
Terserah ingin duduk di mana.
682
00:34:30,570 --> 00:34:31,570
Selimut.
683
00:34:31,570 --> 00:34:32,570
Maaf.
684
00:34:33,610 --> 00:34:34,690
Silakan duduk, Kak Xiaoyan.
685
00:34:35,110 --> 00:34:36,110
Duduk.
686
00:34:41,900 --> 00:34:42,850
- Kak Xiaoyan.
- Nona Jiang.
687
00:34:44,360 --> 00:34:45,190
Silakan minum kola.
688
00:34:45,690 --> 00:34:46,989
Salah, Sprite.
689
00:34:48,400 --> 00:34:49,570
Tidak perlu, terima kasih.
690
00:34:51,739 --> 00:34:52,610
Nona Jiang, kedatanganku kali ini
691
00:34:52,860 --> 00:34:55,239
- ingin tanya kepadamu mengenai…
- Kak Xiaoyan,
692
00:34:55,400 --> 00:34:56,489
silakan makan keripik kentang.
693
00:34:59,070 --> 00:34:59,940
Tidak perlu, terima kasih.
694
00:34:59,990 --> 00:35:00,940
Tidak perlu sungkan.
695
00:35:04,780 --> 00:35:06,780
- Aku ingin berbicang kepadamu mengenai…
- Kak Xiaoyan,
696
00:35:07,650 --> 00:35:09,490
bolehkah kau bantu aku tanda tangan
untuk nenekku?
697
00:35:09,780 --> 00:35:11,400
kau bisa sopan sedikit?
698
00:35:12,990 --> 00:35:13,650
Terima kasih.
699
00:35:18,320 --> 00:35:19,990
Tulisan Kak Xiaoyan sungguh bagus.
700
00:35:23,140 --> 00:35:23,860
Dasar penjilat.
701
00:35:23,900 --> 00:35:24,680
Terima kasih.
702
00:35:25,820 --> 00:35:27,530
Begini, kedatanganku kali ini…
703
00:35:27,530 --> 00:35:29,240
Paras Kak Xiaoyan
704
00:35:30,070 --> 00:35:31,940
penjamin peringkat rasio penonton.
705
00:35:34,530 --> 00:35:36,890
Aktris sebuah profesi yang mulia,
706
00:35:37,650 --> 00:35:38,940
kemampuan berakting merupakan
fondasinya.
707
00:35:39,570 --> 00:35:40,400
Benar, benar, benar.
708
00:35:40,740 --> 00:35:41,690
Namun, juga membutuhkan
709
00:35:42,150 --> 00:35:44,070
paras yang cantik untuk menopang
kemampuan berakting.
710
00:35:44,570 --> 00:35:45,610
Benar, benar, benar.
711
00:35:45,990 --> 00:35:47,150
Misalnya Nicole Kidman.
712
00:35:47,350 --> 00:35:48,940
Ada Kak Xiaoyan di sini,
kau ungkit Kidman apa?
713
00:35:58,070 --> 00:35:59,020
Kedatanganku kali ini
714
00:36:01,360 --> 00:36:02,570
ingin mengubah wajahku.
715
00:36:09,740 --> 00:36:10,350
OMG,
716
00:36:11,110 --> 00:36:11,820
pindai dia.
717
00:36:16,570 --> 00:36:18,820
Aku Ji Xiaoyan, seorang aktris.
718
00:36:20,280 --> 00:36:22,570
Karena bedah plastik yang berlebihan,
719
00:36:23,070 --> 00:36:24,570
menyebabkan kekakuan pada wajahku.
720
00:36:25,690 --> 00:36:26,900
Namun, beberapa hari lagi,
aku perlu menemui
721
00:36:26,900 --> 00:36:28,070
seorang sutradara yang sangat penting.
722
00:36:28,990 --> 00:36:32,780
Aku berharap dengan mengubah wajahku
bisa mendapatkan kesempatan ini.
723
00:36:35,190 --> 00:36:36,770
Katakan permintaanmu.
724
00:36:37,690 --> 00:36:41,030
Aku ingin wajah di masa aku
paling cantik.
725
00:36:41,320 --> 00:36:42,400
Tidak masalah.
726
00:36:45,280 --> 00:36:47,240
Namun, mukanya jangan kaku,
harus alami.
727
00:36:47,900 --> 00:36:48,980
Tidak masalah.
728
00:36:49,360 --> 00:36:50,360
Pejamkan matamu.
729
00:37:03,400 --> 00:37:05,110
Ini wajahmu sebelum kau
bedah plastik,
730
00:37:05,360 --> 00:37:07,070
saat wajahmu paling cantik dan alami.
731
00:37:09,530 --> 00:37:10,820
Kalian merusak semuanya!
732
00:37:13,440 --> 00:37:14,360
Ji Xiaoyan,
733
00:37:15,180 --> 00:37:16,570
kau pernah memikirkan
734
00:37:16,990 --> 00:37:18,570
bagaimana dengan kontrak-kontrak
yang sudah ditandatangani itu?
735
00:37:18,990 --> 00:37:20,780
Kau sudah melanggar kontrak,
Nona Besar Ji.
736
00:37:21,740 --> 00:37:23,360
Kau tahu harus menanggung berapa banyak
denda karena melanggar kontrak?
737
00:37:24,900 --> 00:37:26,280
Habislah kita.
738
00:37:26,780 --> 00:37:28,400
Untuk apa kau begitu galak?
739
00:37:28,530 --> 00:37:29,860
Suaminya saja belum mengatakan apa-apa.
740
00:37:34,440 --> 00:37:35,780
Dia suamiku.
741
00:37:39,360 --> 00:37:40,190
Guan Shan,
742
00:37:40,690 --> 00:37:42,490
apakah kau bisa berbicara baik-baik?
743
00:37:42,740 --> 00:37:44,190
Kau telah menakuti mereka.
744
00:37:46,100 --> 00:37:47,900
Kau kira aku ingin seperti ini?
745
00:37:48,240 --> 00:37:49,990
Bagaimana aku tahu perubahannya
akan begitu besar?
746
00:37:51,820 --> 00:37:52,530
Lagi pula,
747
00:37:53,280 --> 00:37:54,490
apa salahnya menjadi seperti ini?
748
00:37:55,740 --> 00:37:56,780
Apanya yang baik?
749
00:37:58,150 --> 00:37:59,740
Kau yang menandatangani kontraknya,
750
00:38:00,190 --> 00:38:02,320
lalu, bagaimana dengan film yang
kau kontrak dengan Gina?
751
00:38:02,990 --> 00:38:04,650
Aku tanya kau, bagaimana?
752
00:38:10,280 --> 00:38:11,240
Telepon dari Gina.
753
00:38:11,640 --> 00:38:12,740
Kau pikir baik- baik.
754
00:38:14,530 --> 00:38:14,940
Halo.
755
00:38:20,490 --> 00:38:21,980
Masalah Xiaoyan, kau bantu aku
pikirkan lagi.
756
00:38:22,150 --> 00:38:22,990
Aku akan berbicara padamu nanti.
757
00:38:23,400 --> 00:38:23,940
Baik.
758
00:38:24,360 --> 00:38:25,030
Begini dulu.
759
00:38:26,900 --> 00:38:27,860
Di mana mereka berdua?
760
00:38:28,740 --> 00:38:30,150
Aku meminta mereka pulang dulu.
761
00:38:31,190 --> 00:38:32,400
Aku tadi belum menyelesaikan
perkataanku.
762
00:38:32,820 --> 00:38:34,070
Dengan wajahmu sekarang,
763
00:38:34,190 --> 00:38:35,690
bagaimana kau menemui
penggemarmu besok
764
00:38:36,150 --> 00:38:37,150
dan klienmu lusa?
765
00:38:39,570 --> 00:38:41,740
Kenapa aku tidak bisa menemui klien
dan penggemarku?
766
00:38:43,240 --> 00:38:44,900
Bukankah dulu kita juga seperti ini?
767
00:38:46,900 --> 00:38:49,030
Yang mereka suka adalah wajahmu
yang dulu,
768
00:38:49,150 --> 00:38:50,360
bukan wajahmu yang sekarang.
769
00:38:54,400 --> 00:38:54,990
Guan Shan,
770
00:38:55,740 --> 00:38:56,940
kau lihat baik-baik,
771
00:38:57,820 --> 00:39:00,110
dulu saat kau mengejarku,
772
00:39:00,320 --> 00:39:01,820
wajahku seperti ini.
773
00:39:03,740 --> 00:39:05,280
Kau punya alasan, ya?
774
00:39:06,360 --> 00:39:07,110
Jangan tunjuk aku.
775
00:39:07,110 --> 00:39:07,490
Ada apa jika aku tunjuk kau?
776
00:39:07,530 --> 00:39:08,530
Ada apa jika aku tunjuk kau?
777
00:39:23,740 --> 00:39:25,070
Semua pria itu bajingan!
778
00:39:25,860 --> 00:39:27,240
Kak Xiaoyan, ayo, kita pergi.
779
00:39:34,860 --> 00:39:37,690
Kak Xiaoyan, sekarang kita tidak bisa
berbuat apa-apa.
780
00:39:38,570 --> 00:39:41,570
Karena wajahmu yang dibedah plastik
sebenarnya adalah wajah orang lain,
781
00:39:41,690 --> 00:39:43,280
adalah model untuk rumah sakit
bedah plastik.
782
00:39:43,900 --> 00:39:46,900
Biarpun mengubahnya kembali,
paling lama hanya bertahan lima menit.
783
00:39:48,150 --> 00:39:51,350
Sekarang yang paling penting adalah
harus membuat emosi suamimu reda,
784
00:39:51,350 --> 00:39:52,560
dia baru bisa membantumu dengan
sungguh-sungguh.
785
00:39:52,860 --> 00:39:53,990
Kau jangan ungkit bajingan itu lagi.
786
00:39:54,400 --> 00:39:55,490
Kau baru mengungkitnya,
aku langsung emosi.
787
00:39:55,640 --> 00:39:56,940
Aku tendang dia sudah termasuk ringan.
788
00:39:58,360 --> 00:40:01,780
Kak Xiaoyan, saat kau bedah plastik dulu,
apakah dia tidak menentangnya?
789
00:40:04,280 --> 00:40:05,650
Dia yang memintaku bedah plastik.
790
00:40:06,690 --> 00:40:08,900
Namun, dia melakukannya demi kebaikanku.
791
00:40:08,900 --> 00:40:11,780
Kak Xiaoyan, sebenarnya kau sekarang
sangat cantik.
792
00:40:14,020 --> 00:40:15,860
Kau tinggal di mana malam ini?
793
00:40:17,030 --> 00:40:18,820
Tinggal di hotel dulu.
794
00:40:19,940 --> 00:40:21,490
Klien besok…
795
00:40:21,820 --> 00:40:25,490
Tidak apa-apa, setelah emosi Guan Shan
reda, seharusnya tidak masalah.
796
00:40:26,440 --> 00:40:27,860
Terima kasih.
797
00:40:28,440 --> 00:40:31,030
Jangan khawatir lagi, aku pergi dulu.
798
00:40:41,100 --> 00:40:42,150
Lihat apa yang kau lakukan.
799
00:40:42,940 --> 00:40:43,940
Aku pikir…
800
00:40:43,940 --> 00:40:45,940
Jangan katakan lagi,
aku akan mengurusnya.
801
00:40:52,150 --> 00:40:53,310
Kak Gina,
802
00:40:54,240 --> 00:40:55,490
Kau ahli pencari bakat
yang sudah diakui di industri ini.
803
00:40:55,610 --> 00:40:57,530
Menurutmu, apakah karya Nuanzhu
adalah hasil karyanya sendiri?
804
00:41:00,140 --> 00:41:01,740
Kak Gina, kau lihat aku,
805
00:41:01,860 --> 00:41:03,900
apakah aku sesuai dengan karakter
penulis cantik yang kau inginkan?
806
00:41:08,900 --> 00:41:10,070
Bagaimana caranya kau masuk ke sini?
807
00:41:14,150 --> 00:41:15,940
Bagaimana caranya aku masuk ke sini…
808
00:41:31,690 --> 00:41:32,530
Gina.
809
00:41:33,900 --> 00:41:35,900
Ada apa dengan wajah dan rambutmu?
810
00:41:37,150 --> 00:41:39,280
Ini gaya yang baru kami
tentukan kemarin.
811
00:41:39,860 --> 00:41:41,690
Bisakah jangan bertindak sesukamu?
812
00:41:44,780 --> 00:41:45,480
Gina,
813
00:41:46,110 --> 00:41:47,280
kau harus membantuku.
814
00:41:47,990 --> 00:41:49,070
Sekarang aku seperti ini,
815
00:41:49,400 --> 00:41:51,570
aku tidak tahu bagaimana
cara menghadapi klien dan penggemar.
816
00:41:51,740 --> 00:41:52,990
Aku sudah menandatangani kontrak.
817
00:41:53,150 --> 00:41:54,780
Tidak masalah jika kau ingin
melakukan bedah plastik,
818
00:41:54,860 --> 00:41:56,650
namun, setelah kau selesai membintangi
film ini, baru melakukan bedah plastik.
819
00:41:56,860 --> 00:41:58,690
Untuk membeli hak cipta saja, aku telah
menghabiskan lebih dari 10 juta.
820
00:41:58,900 --> 00:42:01,150
Aku juga telah menerima banyak
iklan dan acara hiburan untukmu.
821
00:42:01,240 --> 00:42:02,490
Kau beritahu aku,
apa yang harus kulakukan?
822
00:42:09,070 --> 00:42:10,020
Sudah siap?
823
00:42:12,400 --> 00:42:13,570
Kau sudah siap?
824
00:42:14,570 --> 00:42:15,280
Ayo, jalan.
825
00:42:21,940 --> 00:42:23,030
Jika kau ingin mengekspresikan
dirimu yang sesungguhnya,
826
00:42:23,030 --> 00:42:25,740
bisakah kau tunggu hingga
kesibukan ini berakhir?
827
00:42:29,610 --> 00:42:30,690
Apanya yang mengekspresikan diri?
828
00:42:31,240 --> 00:42:31,940
Gina,
829
00:42:32,320 --> 00:42:34,400
saat gelisah, kau langsung
mengungkapkan kata-kata hatimu.
830
00:42:34,680 --> 00:42:35,860
Saat aku pergi,
831
00:42:36,030 --> 00:42:37,280
kau menindas Xiaoyan seperti ini.
832
00:42:38,610 --> 00:42:39,280
Suamiku,
833
00:42:39,780 --> 00:42:40,780
mengapa kau datang kemari?
834
00:42:41,390 --> 00:42:42,320
Aku kira…
835
00:42:42,320 --> 00:42:42,990
Jangan khawatir,
836
00:42:43,860 --> 00:42:45,240
ini wajahmu yang sebenarnya.
837
00:42:45,490 --> 00:42:46,610
Jika mereka keberatan,
838
00:42:46,820 --> 00:42:47,940
merekalah yang melanggar kontrak.
839
00:42:48,430 --> 00:42:50,900
Guan Shan, ada apa denganmu hari ini?
840
00:42:53,440 --> 00:42:55,650
Kau lihat dia membuat wajahnya
seperti ini.
841
00:42:57,440 --> 00:43:00,030
Kau jangan membahas mengenai
pelanggaran kontrak denganku.
842
00:43:01,530 --> 00:43:04,900
Perusahaan, stasiun televisi,
termasuk kau,
843
00:43:05,780 --> 00:43:07,650
apa alasan kalian menandatangani
kontrak dengan Xiaoyan?
844
00:43:08,530 --> 00:43:10,280
Apakah karena wajahnya?
845
00:43:10,490 --> 00:43:11,530
Atau karena trafiknya?
846
00:43:12,360 --> 00:43:13,530
Semuanya bukan.
847
00:43:13,860 --> 00:43:15,610
Alasannya adalah karena penggemarnya.
848
00:43:15,860 --> 00:43:18,810
Aku merasa kau sangat naif
mengatakan kata-kata seperti ini.
849
00:43:19,280 --> 00:43:21,610
Dia sekarang membuat wajahnya
seperti ini,
850
00:43:21,890 --> 00:43:23,610
kau merasa penggemarnya
dapat menerimanya?
851
00:43:24,110 --> 00:43:25,900
Bagaimana kau bisa tahu
penggemarnya tidak dapat menerimanya?
852
00:43:28,190 --> 00:43:29,860
Ini penampilannya ketika dia
mulai debut,
853
00:43:30,110 --> 00:43:31,570
aku merasa sangat cantik.
854
00:43:32,820 --> 00:43:33,560
Gina,
855
00:43:33,860 --> 00:43:35,400
kita telah bekerja sama
selama bertahun-tahun.
856
00:43:35,780 --> 00:43:37,280
Apakah kau sedang memanfaatkan
kami berdua?
857
00:43:40,930 --> 00:43:42,900
Berhubung Xiaoyan telah
membuat keputusan ini,
858
00:43:42,900 --> 00:43:44,740
aku pasti akan mendukungnya.
859
00:43:45,860 --> 00:43:47,640
Jika kau hanya peduli dengan trafiknya,
860
00:43:48,570 --> 00:43:49,690
kita jangan bekerja sama lagi.
861
00:43:54,320 --> 00:43:56,030
Suamiku, terima kasih.
862
00:43:56,610 --> 00:43:58,240
Tidak apa-apa, Kak Xiaoyan…
863
00:43:59,640 --> 00:44:00,820
Aku mendukungmu,
864
00:44:00,990 --> 00:44:01,900
kita menghadapinya bersama-sama.
865
00:44:02,490 --> 00:44:04,530
Pikirkan bagaimana perasaanmu
ketika baru memulai debut,
866
00:44:04,610 --> 00:44:06,400
kembali menjadi dirimu sendiri,
sangat bagus.
867
00:44:07,190 --> 00:44:08,240
Terima kasih, Suamiku.
868
00:44:09,110 --> 00:44:09,740
Gina,
869
00:44:10,190 --> 00:44:11,310
begitulah keputusannya.
870
00:44:11,740 --> 00:44:12,320
Aku ada urusan,
871
00:44:12,690 --> 00:44:14,650
aku pergi dulu, semangat.
872
00:44:26,360 --> 00:44:27,740
Aku ingin tahu
873
00:44:28,320 --> 00:44:31,030
bagaimana wajahmu bisa
berubah menjadi seperti ini?
874
00:44:36,490 --> 00:44:37,650
Bagaimana?
875
00:44:38,900 --> 00:44:39,690
Sudah berhasil.
876
00:44:40,360 --> 00:44:40,780
Sungguh?
877
00:44:42,030 --> 00:44:42,860
Kak Xiaoyan memelukku.
878
00:44:45,150 --> 00:44:46,280
Duh, gawat!
879
00:44:46,860 --> 00:44:47,990
Ada apa?
880
00:44:48,280 --> 00:44:50,690
Qin Sanbao dalam masalah besar,
segera pergi!
881
00:44:52,570 --> 00:44:54,440
Aku! Aku! Aku!
882
00:45:01,930 --> 00:45:02,690
Qin Sanbao,
883
00:45:03,030 --> 00:45:03,650
tunggu!
884
00:45:05,150 --> 00:45:06,320
Siapa kalian?
885
00:45:07,770 --> 00:45:09,070
Apakah kau menyembunyikan
pisau di pinggangmu?
886
00:45:11,280 --> 00:45:12,390
Bagaimana kalian mengetahuinya?
887
00:45:12,940 --> 00:45:13,650
Ia yang memberitahu kami.
888
00:45:14,320 --> 00:45:15,070
Namanya adalah OMG,
889
00:45:15,280 --> 00:45:17,230
robot cerdas yang datang
dari 500 tahun yang akan datang,
890
00:45:17,530 --> 00:45:19,570
terdeteksi bahwa kau sangat
membutuhkan perubahan wajah.
891
00:45:21,490 --> 00:45:22,400
Perubahan wajah?
892
00:45:23,390 --> 00:45:25,110
OMG, pindai dia.
893
00:45:30,400 --> 00:45:31,570
Namaku adalah Qin Sanbao.
894
00:45:32,490 --> 00:45:33,650
Sepuluh tahun yang lalu,
895
00:45:34,320 --> 00:45:36,360
aku datang ke Beijing bersama dengan
kakakku, Liu Qiang untuk bekerja keras.
896
00:45:37,650 --> 00:45:40,070
Bisnis perusahaan secara bertahap
menjadi stabil.
897
00:45:41,610 --> 00:45:42,610
Namun, tidak terpikirkan,
898
00:45:43,740 --> 00:45:44,990
ibuku menderita penyakit serius.
899
00:45:47,060 --> 00:45:50,280
Selama ini tabunganku tidak banyak,
900
00:45:51,070 --> 00:45:52,560
aku sungguh tidak tahu
apa yang harus kulakukan.
901
00:45:55,240 --> 00:45:56,940
Mungkin Langit peduli denganku,
902
00:45:57,900 --> 00:46:00,530
memberiku keberuntungan
memenangkan satu juta.
903
00:46:01,570 --> 00:46:03,110
Namun, lotre ini
904
00:46:04,280 --> 00:46:06,650
dibakar oleh Liu Qiang untuk
menyalakan rokoknya.
905
00:46:10,360 --> 00:46:12,530
Aku ingin mengambil kembali
uang yang seharusnya menjadi milikku.
906
00:46:13,190 --> 00:46:14,320
Uangku!
907
00:46:17,820 --> 00:46:18,780
Mengubah wajah?
908
00:46:19,320 --> 00:46:20,610
Aku bisa mengubah wajahku
menjadi wajah orang lain?
909
00:46:20,820 --> 00:46:21,400
Tentu.
910
00:46:21,780 --> 00:46:24,110
Namun, jika orangnya masih hidup,
hanya bisa bertahan lima menit.
911
00:46:28,770 --> 00:46:29,490
Aku ingin mengubahnya.
912
00:46:29,980 --> 00:46:31,110
Aku juga ingin sesekali
menjadi kreditur.
913
00:46:33,980 --> 00:46:43,110
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
914
00:46:44,980 --> 00:46:54,110
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
915
00:47:07,940 --> 00:47:08,990
Presdir Ma,
916
00:47:09,820 --> 00:47:10,900
Kau jangan emosi.
917
00:47:11,650 --> 00:47:13,940
Jika mereka sudah membayarku,
aku pasti akan membayarmu.
918
00:47:18,990 --> 00:47:19,730
Kak Qiang,
919
00:47:20,390 --> 00:47:21,150
sudah akhir tahun,
920
00:47:22,030 --> 00:47:24,020
takutnya uang-uang ini sudah tidak
dapat ditagih lagi.
921
00:47:24,780 --> 00:47:26,570
Bonus akhir tahun para suadara kita,
apakah masih akan dibagikan?
922
00:47:26,770 --> 00:47:28,570
Dibagikan, harus dibagikan.
923
00:47:28,610 --> 00:47:30,030
Semua orang sudah berjuang keras
selama setahun, harus dibagikan.
924
00:47:30,730 --> 00:47:31,740
Kau lihat,
925
00:47:33,150 --> 00:47:35,110
tagihan ini, tagih tagihan ini.
926
00:47:35,490 --> 00:47:38,070
Kak Qiang, aku sudah pernah menagihnya,
927
00:47:38,110 --> 00:47:38,990
namun, dia tidak membayarnya.
928
00:47:43,650 --> 00:47:45,530
Presdir Zheng, mengapa kau
datang kemari?
929
00:47:46,190 --> 00:47:48,780
Mengapa aku tidak boleh datang?
930
00:47:50,780 --> 00:47:53,730
Kalau aku tidak mendesakmu,
kau tidak akan membayarku, ‘kan?
931
00:48:00,740 --> 00:48:01,530
Silakan duduk, Kak Zheng.
932
00:48:06,360 --> 00:48:08,530
Aku sungkan untuk datang kemari,
933
00:48:09,070 --> 00:48:11,650
jadi, kau menunggaknya
tanpa rasa malu, ya?
934
00:48:12,280 --> 00:48:14,030
Apakah kita ada kesalahpahaman?
935
00:48:16,570 --> 00:48:17,610
Kau mengatakan aku memerasmu, ya?
936
00:48:17,900 --> 00:48:19,070
Apa hal terpenting dalam
melakukan sesuatu?
937
00:48:20,110 --> 00:48:21,190
Kejujuran!
938
00:48:24,900 --> 00:48:28,070
Belakangan ini aku terlalu banyak
piutang macet, otakku sangat kacau.
939
00:48:28,180 --> 00:48:29,360
Kau coba pikir,
940
00:48:29,990 --> 00:48:31,570
dulu
941
00:48:32,190 --> 00:48:34,240
bagaimana aku membantumu?
942
00:48:35,320 --> 00:48:36,940
Di saat kau paling susah,
943
00:48:37,320 --> 00:48:38,990
jika tidak ada satu juta dariku,
944
00:48:38,990 --> 00:48:41,280
apakah kau bisa memiliki perusahaan ini?
945
00:48:41,280 --> 00:48:43,030
Apakah kau bisa memiliki
pencapaian seperti hari ini?
946
00:48:43,810 --> 00:48:46,030
Benar, satu juta itu…
947
00:48:46,530 --> 00:48:47,440
Tutup mulutmu!
948
00:48:47,770 --> 00:48:49,570
Jika tidak ada bantuanku
selama beberapa tahun ini,
949
00:48:50,610 --> 00:48:53,740
kau tidak hanya tidak bisa memakan nasi,
kau bahkan tidak bisa makan bubur.
950
00:48:53,990 --> 00:48:54,930
Kau coba pikir,
951
00:48:54,930 --> 00:48:56,570
saat kupinjam uangku kepadamu,
berapa berat badanmu?
952
00:48:56,570 --> 00:48:57,900
Lalu, berapa berat badanmu sekarang?
953
00:48:58,940 --> 00:49:00,190
Jika aku tidak membantumu,
954
00:49:00,430 --> 00:49:02,240
apakah kau bisa segendut ini?
955
00:49:03,690 --> 00:49:04,530
Presdir Zheng,
956
00:49:05,240 --> 00:49:07,320
tanpamu, aku tidak bisa menjadi
seperti sekarang ini.
957
00:49:08,240 --> 00:49:10,560
Kebaikanmu selalu kuingat di dalam hati.
958
00:49:11,860 --> 00:49:13,110
Kau pasti akan mati!
959
00:49:17,240 --> 00:49:19,740
Kau tidak salah dengar?
Biaya hak ciptanya 10 juta?
960
00:49:19,740 --> 00:49:20,820
Aku mendengarnya dengan
telingaku sendiri.
961
00:49:21,230 --> 00:49:23,530
Novel yang diadaptasi menjadi serial TV.
962
00:49:25,360 --> 00:49:27,610
Dijual dengan harga 10 juta?
963
00:49:33,560 --> 00:49:35,280
Terlalu puas!
964
00:49:41,360 --> 00:49:43,350
Sayang, aku sedang memikirkan cara.
965
00:49:43,400 --> 00:49:45,570
Kau tenang saja, jika aku telah menerima
uangnya, pasti kuberikan kepadamu.
966
00:49:45,820 --> 00:49:47,900
Aku ini paling menjunjung
tinggi kejujuran.
967
00:49:48,150 --> 00:49:48,530
Yang sabar.
968
00:49:51,570 --> 00:49:52,930
Aku lupa menyebutkan waktunya.
969
00:49:53,690 --> 00:49:55,940
Presdir Liu, sedang sibuk?
970
00:49:59,900 --> 00:50:00,610
Sedang sibuk?
971
00:50:01,400 --> 00:50:02,110
Tidak sibuk.
972
00:50:06,820 --> 00:50:07,350
Aku boleh duduk sebentar?
973
00:50:09,820 --> 00:50:11,150
Silakan duduk.
974
00:50:14,320 --> 00:50:15,900
Aku datang melihatmu.
975
00:50:15,900 --> 00:50:18,570
kau pasti panen besar
di akhir tahun ini,
976
00:50:18,860 --> 00:50:21,070
aku datang untuk merasakan
keberuntungan itu juga.
977
00:50:24,280 --> 00:50:25,780
Apanya yang panen besar?
978
00:50:26,240 --> 00:50:27,740
Bukankah tadi aku sudah
memberitahumu?
979
00:50:28,280 --> 00:50:30,990
Aku terlalu banyak piutang macet,
otakku menjadi sangat kacau.
980
00:50:31,360 --> 00:50:33,190
kau jangan mempermainkanku lagi.
981
00:50:33,430 --> 00:50:35,650
Apa yang kau katakan?
982
00:50:36,070 --> 00:50:37,650
Di berita memberitakan
983
00:50:37,860 --> 00:50:42,110
volume transaksi rumah bekas
sangat tinggi.
984
00:50:42,560 --> 00:50:45,240
Bukankah kau menghasilkan
sangat banyak uang?
985
00:50:45,740 --> 00:50:47,610
Aku datang
986
00:50:47,610 --> 00:50:51,650
untuk mengungkit tagihan antara
kita yang nominalnya sangat kecil.
987
00:50:53,240 --> 00:50:55,440
Kau hanya membagi sedikit saja,
988
00:50:55,740 --> 00:50:59,030
bukankah aku sudah bisa melewati
tahun baru dengan tenteram?
989
00:51:05,740 --> 00:51:07,400
Kau juga tahu moto hidup yang kuyakini
990
00:51:07,610 --> 00:51:09,530
paling menjunjung tinggi kejujuran
dalam melakukan sesuatu.
991
00:51:10,110 --> 00:51:13,400
Saudaraku, sebenarnya selama ini
aku menunggumu membicarakannya.
992
00:51:13,860 --> 00:51:16,350
Kak, jangan melanjutkannya lagi.
993
00:51:16,650 --> 00:51:17,610
Aku salah.
994
00:51:17,820 --> 00:51:18,190
Tidak,
995
00:51:20,030 --> 00:51:20,940
aku yang salah.
996
00:51:21,440 --> 00:51:22,440
Aku hari ini
997
00:51:23,070 --> 00:51:24,940
tidak seharusnya datang ke sini.
998
00:51:27,990 --> 00:51:30,770
Saat aku pulang nanti,
aku akan merobek surat perjanjiannya,
999
00:51:32,280 --> 00:51:35,280
terlalu merusak hubungan
persaudaraan kita.
1000
00:51:36,990 --> 00:51:40,230
Yang aku hutang kepadamu, aku pasti
akan mengembalikannya kepadamu, ya?
1001
00:51:43,650 --> 00:51:44,570
Saudaraku,
1002
00:51:46,320 --> 00:51:47,570
aku juga tidak mempunyai cara lain,
1003
00:51:49,110 --> 00:51:51,820
aku sangat membutuhkan uangnya besok.
1004
00:51:53,110 --> 00:51:54,610
Baiklah, Kak.
1005
00:51:55,690 --> 00:51:57,990
Besok aku kumpulkan uangnya,
besok kau datang mengambilnya.
1006
00:52:02,190 --> 00:52:02,940
Saudara terbaikku.
1007
00:52:06,430 --> 00:52:09,400
Kalau begitu, besok jam 11 pagi,
aku akan datang mengambil uangnya.
1008
00:52:14,940 --> 00:52:16,070
Sepakat.
1009
00:52:18,070 --> 00:52:19,030
Terima kasih, ya.
1010
00:52:20,490 --> 00:52:20,990
Sampai jumpa.
1011
00:52:40,570 --> 00:52:42,820
Kak Qiang, tidak perlu
sampai sebegitunya, 'kan?
1012
00:52:43,400 --> 00:52:45,740
Mana ada agen yang menggadaikan
rumahnya sendiri?
1013
00:52:48,070 --> 00:52:50,560
Ditetapkan seperti ini saja,
lakukan saja sesuai yang kukatakan.
1014
00:52:55,400 --> 00:52:56,900
Dasar Gendut!
1015
00:53:01,490 --> 00:53:03,150
Presdir Zheng, ada apa lagi?
1016
00:53:03,440 --> 00:53:05,280
Tadi aku lupa menyebutkan waktunya
kepadamu.
1017
00:53:05,690 --> 00:53:07,280
Bukankah sudah sepakat pukul 11?
1018
00:53:08,390 --> 00:53:11,280
Suasana hatiku tidak bagus, ingin
menggantinya menjadi jam 10.30, bisa?
1019
00:53:12,320 --> 00:53:13,280
Baik.
1020
00:53:14,280 --> 00:53:15,610
Kau sudah pasti akan mati!
1021
00:53:40,860 --> 00:53:43,320
Kak Qiang, rumahnya sudah digadaikan,
1022
00:53:43,650 --> 00:53:46,140
uang tunai sebesar satu juta itu,
sudah kusimpan ke dalam brankas.
1023
00:53:47,570 --> 00:53:51,530
Akuntan Wang, tadi aku sudah pergi
ke toko lotre,
1024
00:53:54,280 --> 00:53:56,690
Sanbao benar-benar memenangkan lotre
sebesar satu juta.
1025
00:53:57,320 --> 00:53:58,650
Tidak mungkin begitu kebetulan.
1026
00:53:59,320 --> 00:54:03,990
Akulah yang telah membakar lotrenya,
aku bersalah kepadanya.
1027
00:54:04,110 --> 00:54:06,860
Kak Qiang, masih ada satu hal
yang belum sempat kuberitahu kepadamu.
1028
00:54:07,190 --> 00:54:09,190
Ibunya Sanbao benar-benar jatuh sakit,
1029
00:54:09,780 --> 00:54:11,030
dan sakitnya cukup parah.
1030
00:54:11,030 --> 00:54:13,320
Beberapa hari ini, dia meminjam uang
kepada hampir semua orang
1031
00:54:13,320 --> 00:54:14,070
di perusahaan.
1032
00:54:29,240 --> 00:54:32,400
Ibu, kau tenang saja,
1033
00:54:32,610 --> 00:54:34,280
aku sudah mempersiapkan
uang satu juta itu,
1034
00:54:34,530 --> 00:54:35,690
besok siang aku akan
mengantarkannya untukmu.
1035
00:54:38,360 --> 00:54:39,150
Istirahatlah lebih awal.
1036
00:54:50,640 --> 00:54:54,930
Saudaraku, besok datanglah ke kantorku
untuk mengambil uang satu juta itu.
1037
00:55:07,110 --> 00:55:07,990
Aku sudah tahu.
1038
00:55:12,980 --> 00:55:16,110
Qin Sanbao bilang Liu Qiang telah setuju
untuk mengembalikan satu juta itu.
1039
00:55:18,150 --> 00:55:19,530
Berarti dia sudah
tidak membutuhkan kita lagi.
1040
00:55:19,940 --> 00:55:21,110
Begitu dia mengambil uangnya,
maka dendam antara mereka akan hilang.
1041
00:55:21,560 --> 00:55:23,100
Maksudku dia ingin mengambil
1042
00:55:23,360 --> 00:55:26,360
uang satu juta itu dengan identitas
Zheng Xian pada jam 10.30,
1043
00:55:26,490 --> 00:55:28,650
lalu, mengambil uang satu juta lagi
dengan identitasnya sendiri.
1044
00:55:30,110 --> 00:55:31,190
Apa maksudnya itu?
1045
00:55:43,440 --> 00:55:44,490
Kau sudah pulang?
1046
00:55:44,860 --> 00:55:46,360
Kau tidak mengangkat teleponku.
1047
00:55:48,240 --> 00:55:51,570
Terima kasih untuk hari ini.
1048
00:55:54,030 --> 00:55:55,020
Terima kasih karena apa?
1049
00:55:55,820 --> 00:55:57,150
Karena hal yang kau lakukan tadi pagi
dengan Gina.
1050
00:55:59,150 --> 00:56:00,570
Kau masih berani mengungkit Gina
di depanku?
1051
00:56:01,320 --> 00:56:03,690
Biaya dendamu itu
sudah hampir membuatku gila!
1052
00:56:04,600 --> 00:56:06,030
Ada apa denganmu?
1053
00:56:06,490 --> 00:56:08,860
Bukankah tadi pagi kau bilang
1054
00:56:09,360 --> 00:56:10,860
bahwa kita satu keluarga,
1055
00:56:11,490 --> 00:56:12,900
kau akan mendukung
semua yang aku lakukan?
1056
00:56:12,990 --> 00:56:13,820
Mimpi saja kau!
1057
00:56:15,780 --> 00:56:17,360
Sejak kapan aku mengatakan hal itu
kepadamu?
1058
00:56:21,240 --> 00:56:22,240
Ji Xiaoyan, kuberitahu kau,
1059
00:56:23,030 --> 00:56:25,400
segera ubah kembali wajahmu itu!
1060
00:56:27,240 --> 00:56:28,280
Apa katamu?
1061
00:56:30,400 --> 00:56:32,530
Guan Shan, apakah kau begitu
tidak menyukai wajahku ini?
1062
00:56:33,100 --> 00:56:34,740
Tidak penting apakah aku menyukainya
atau tidak.
1063
00:56:35,320 --> 00:56:39,280
Yang penting adalah klien, penggemar
dan penonton menyukainya atau tidak.
1064
00:56:40,110 --> 00:56:42,020
Mereka hanya mengenal wajahmu yang dulu,
1065
00:56:42,280 --> 00:56:43,780
jika kau bertampang seperti ini,
1066
00:56:44,150 --> 00:56:45,820
kita akan kehilangan semua
yang telah kita miliki,
1067
00:56:46,190 --> 00:56:46,780
paham?
1068
00:56:54,150 --> 00:56:54,890
Guan Shan,
1069
00:56:55,990 --> 00:56:57,440
aku tanya kau sesuatu,
1070
00:56:59,150 --> 00:57:00,740
apakah ini semua adalah
yang kita inginkan sejak awal?
1071
00:57:03,900 --> 00:57:04,650
Benar.
1072
00:57:08,360 --> 00:57:09,280
Baik,
1073
00:57:15,610 --> 00:57:16,780
kalau begitu aku juga
akan memberitahumu,
1074
00:57:17,990 --> 00:57:19,430
ini bukanlah apa yang kuinginkan.
1075
00:57:20,990 --> 00:57:40,430
subtitle by rhaindesign
Palu, 15 Januari 2021
1076
00:57:42,530 --> 00:57:44,530
Kak Xiaoyan berterima kasih kepada kita,
1077
00:57:45,240 --> 00:57:46,860
katanya dia sudah memutuskan
untuk menghadapinya.
1078
00:57:47,490 --> 00:57:48,740
Kau harus menghalanginya.
1079
00:57:49,030 --> 00:57:51,150
Wanita sangat sulit
dalam menjalankan karier.
1080
00:57:53,440 --> 00:57:55,570
Bukankah sangat bagus jika dia
bisa menemukan impian awalnya?
1081
00:57:56,400 --> 00:57:58,070
Namun bagaimana jika
dia kehilangan segalanya
1082
00:57:58,280 --> 00:57:59,780
setelah dia sungguh melakukan itu?
1083
00:58:47,110 --> 00:58:47,940
Di mana temanmu itu?
1084
00:58:48,400 --> 00:58:49,530
Dia pergi mengurus sesuatu.
1085
00:58:49,860 --> 00:58:51,610
Sanbao, setelah mendapatkan uangnya,
langsung angkat kaki dari sana,
1086
00:58:51,940 --> 00:58:52,650
jangan sampai terjadi kesalahan.
1087
00:58:52,900 --> 00:58:53,280
Baik.
1088
00:59:07,320 --> 00:59:08,610
Kak Xiaoyan,
1089
00:59:10,190 --> 00:59:11,240
aku ingin berbicara sebentar.
1090
00:59:15,990 --> 00:59:16,980
Kak Xiaoyan,
1091
00:59:17,780 --> 00:59:19,530
jika sekarang kau ingin
mengubah wajahmu kembali,
1092
00:59:19,900 --> 00:59:20,650
segera beritahu aku,
1093
00:59:20,860 --> 00:59:21,900
aku akan memberitahu OMG.
1094
00:59:22,940 --> 00:59:23,610
Kau bawa ini dulu.
1095
00:59:29,610 --> 00:59:32,280
Topeng… sudah cukup lama
aku mengenakannya.
1096
00:59:32,440 --> 00:59:32,940
Kak Xiaoyan,
1097
00:59:33,650 --> 00:59:34,650
aku sangat memahamimu,
1098
00:59:35,320 --> 00:59:36,740
namun penindasan dunia maya
sangatlah mengerikan.
1099
00:59:44,270 --> 00:59:45,150
Terima kasih.
1100
01:00:01,030 --> 01:00:04,650
Kemarin aku menggadaikan rumahku
untuk mengumpulkan satu juta ini.
1101
01:00:09,240 --> 01:00:11,400
Namun hari ini aku tidak dapat
memberikan uang ini kepadamu.
1102
01:00:12,360 --> 01:00:13,490
Apa maksudmu?
1103
01:00:13,610 --> 01:00:15,570
Aku tahu kau sangat
membutuhkan uang ini,
1104
01:00:16,320 --> 01:00:18,690
namun aku mempunyai seorang sahabat
yang lebih membutuhkan uang ini.
1105
01:00:19,400 --> 01:00:21,240
Sahabatmu?
Lalu apa hubungannya denganku?
1106
01:00:21,240 --> 01:00:23,560
Jika kau tidak mendengarkan perkataanku
hingga selesai, aku akan membunuhmu!
1107
01:00:28,320 --> 01:00:28,900
Katakanlah.
1108
01:00:32,990 --> 01:00:34,320
Sahabatku ini,
1109
01:00:35,820 --> 01:00:37,400
datang ke kota yang asing ini bersamaku
1110
01:00:37,400 --> 01:00:39,150
sepuluh tahun yang lalu.
1111
01:00:40,860 --> 01:00:42,150
Saat itu kehidupan kami sangat susah,
1112
01:00:43,150 --> 01:00:44,610
kami pernah hidup di kolong jembatan,
1113
01:00:45,320 --> 01:00:47,190
makan satu nasi kotak
yang harus dibagi berdua.
1114
01:00:48,360 --> 01:00:49,820
Namun, meskipun kehidupan kami susah,
1115
01:00:51,240 --> 01:00:53,780
dia tetap mengikutiku dan bekerja keras.
1116
01:00:54,530 --> 01:00:56,650
Kemudian kehidupan kami mulai membaik,
1117
01:00:57,610 --> 01:00:59,110
dan aku pun mulai sombong,
1118
01:01:02,360 --> 01:01:04,650
mulai mengabaikan sahabatku ini.
1119
01:01:05,820 --> 01:01:07,900
Aku tidak mendengarkan
nasihat apa pun darinya.
1120
01:01:08,690 --> 01:01:11,280
Semalam aku mengetahui
bahwa ibunya sakit
1121
01:01:12,570 --> 01:01:14,650
dan membutuhkan uang
yang banyak untuk berobat.
1122
01:01:17,780 --> 01:01:20,240
Sahabatku ini suka membeli lotre,
1123
01:01:21,070 --> 01:01:24,940
setelah bertahun-tahun, akhirnya
dia berhasil memenangkan satu juta.
1124
01:01:25,530 --> 01:01:27,940
Namun aku malah membakar lotrenya.
1125
01:01:28,360 --> 01:01:32,240
Kak Zheng, aku telah bersalah
dalam hal ini,
1126
01:01:32,860 --> 01:01:34,570
aku harus mengubahnya.
1127
01:01:37,900 --> 01:01:41,400
Ibunya sahabatku adalah ibuku juga,
1128
01:01:42,690 --> 01:01:46,990
aku harus mengobati penyakit ibuku
dengan satu juta ini.
1129
01:01:49,740 --> 01:01:53,070
Oleh karena itu, hari ini
kau tidak dapat membawa uang ini.
1130
01:01:55,440 --> 01:01:56,030
Kau…
1131
01:02:01,400 --> 01:02:04,440
Kau tunggu sebentar,
aku ke toilet sebentar.
1132
01:02:12,150 --> 01:02:15,150
Selanjutnya, kita persilakan Kak Xiaoyan,
tokoh utama kita hari ini.
1133
01:02:37,390 --> 01:02:38,400
Kak Xiaoyan.
1134
01:02:40,780 --> 01:02:42,860
Kami ucapkan selamat terlebih dahulu
kepada Kak Xiaoyan
1135
01:02:42,860 --> 01:02:43,610
atas berhasilnya pembuatan drama
1136
01:02:43,690 --> 01:02:44,320
dan semoga mendapatkan peringkat tinggi.
1137
01:02:45,100 --> 01:02:45,900
Terima kasih.
1138
01:02:46,900 --> 01:02:48,320
Ada pertanyaan dari seorang penggemar,
1139
01:02:48,360 --> 01:02:51,190
katanya bagaimana kau bisa menjaga
wajahmu tetap begitu sempurna?
1140
01:02:51,780 --> 01:02:53,070
Apakah mengandalkan…
1141
01:02:55,690 --> 01:02:57,640
Penggemar ini ingin bertanya
1142
01:02:57,990 --> 01:02:59,990
apakah aku mengandalkan
bedah plastik, 'kan?
1143
01:03:02,270 --> 01:03:05,860
Sebenarnya aku selalu merasa
bahwa diriku tidak sempurna,
1144
01:03:06,440 --> 01:03:07,820
dan ingin menjadi lebih sempurna lagi.
1145
01:03:08,360 --> 01:03:10,850
Benar, benar. Sekarang ada banyak
cara untuk menjadi lebih cantik,
1146
01:03:11,240 --> 01:03:13,900
misalnya bedah mikro,
namun ia bukanlah bedah plastik.
1147
01:03:14,240 --> 01:03:15,070
Pembawa Acara,
1148
01:03:15,610 --> 01:03:17,780
biarkan aku menjawab
pertanyaan penggemar ini, ya?
1149
01:03:18,320 --> 01:03:19,240
Pertama-tama,
1150
01:03:20,030 --> 01:03:21,360
aku ingin berterima kasih
kepada semuanya,
1151
01:03:21,360 --> 01:03:23,440
atas dukungan dan toleransi terhadapku
selama beberapa tahun ini.
1152
01:03:24,240 --> 01:03:25,070
Selain itu,
1153
01:03:25,360 --> 01:03:27,280
aku ingin menggunakan
kesempatan jumpa penggemar ini
1154
01:03:27,490 --> 01:03:28,680
untuk meminta maaf kepada semua orang.
1155
01:03:30,400 --> 01:03:33,610
Aku akui, aku pernah
melakukan bedah plastik,
1156
01:03:37,190 --> 01:03:38,530
bukan bedah mikro.
1157
01:03:39,360 --> 01:03:40,990
Kak Xiaoyan sungguh humoris,
1158
01:03:41,110 --> 01:03:42,690
masih bisa bercanda dengan kami.
1159
01:03:43,860 --> 01:03:45,360
Aku tidak sedang bercanda,
1160
01:03:45,360 --> 01:03:49,610
perkataanku selanjutnya sangat serius.
1161
01:03:50,320 --> 01:03:52,990
Ketika aku berhubungan
dengan sebuah teknologi baru,
1162
01:03:54,650 --> 01:03:56,780
aku mengubah wajahku kembali ke wajah
sebelum melakukan bedah plastik.
1163
01:04:23,440 --> 01:04:25,650
Mungkin saja karena wajah ini,
1164
01:04:27,280 --> 01:04:28,690
tidak akan ada lagi yang menyukaiku,
1165
01:04:30,530 --> 01:04:33,780
dan mungkin juga tidak akan ada lagi
yang mencariku untuk membintangi film.
1166
01:04:37,030 --> 01:04:37,940
Namun, aku tidak menyesal.
1167
01:04:39,280 --> 01:04:40,030
Aku merasa,
1168
01:04:40,610 --> 01:04:42,360
bisa menemukan kembali diriku yang awal
1169
01:04:43,360 --> 01:04:44,650
adalah hal yang cukup baik.
1170
01:04:45,740 --> 01:04:48,900
Sama seperti "Timier House" yang bisa
memberimu paras yang sempurna,
1171
01:04:49,440 --> 01:04:51,610
namun tidak bisa menggantikanmu
untuk menjalani hidupmu.
1172
01:04:53,430 --> 01:04:55,240
Aku ingin menjadi
seorang aktris yang sesungguhnya.
1173
01:04:56,400 --> 01:04:57,860
Aku hanya ingin mengulang kembali
semuanya.
1174
01:05:03,320 --> 01:05:04,610
Terima kasih atas dukungan
1175
01:05:05,110 --> 01:05:06,940
kalian semua terhadapku
selama beberapa tahun ini.
1176
01:05:08,490 --> 01:05:09,270
Terima kasih.
1177
01:05:25,230 --> 01:05:26,860
Kak Xiaoyan, kaulah yang terbaik!
1178
01:05:37,440 --> 01:05:39,360
Kenapa malah menangis?
1179
01:05:42,280 --> 01:05:44,900
Bagaimana kalau
aku mengganti wajahmu sekali lagi?
1180
01:06:07,360 --> 01:06:09,400
Urusan Kak Xiaoyan sudah selesai,
1181
01:06:09,990 --> 01:06:11,070
aku harus pulang ke rumah.
1182
01:06:11,350 --> 01:06:12,150
Bagaimana dengan situasimu di sana?
1183
01:06:12,320 --> 01:06:14,240
Tenang saja, semuanya dalam kendali.
1184
01:06:14,490 --> 01:06:14,860
Sudah dulu, ya.
1185
01:06:15,070 --> 01:06:15,990
Sebentar.
1186
01:06:17,030 --> 01:06:18,280
Ada apa?
1187
01:06:19,150 --> 01:06:19,930
Semangat.
1188
01:06:25,320 --> 01:06:27,900
Presdir Liu aku sudah datang.
Aku duduk sebentar, ya.
1189
01:06:28,030 --> 01:06:29,110
Presdir Zheng,
1190
01:06:30,060 --> 01:06:31,900
tadi aku sudah menjelaskan alasannya
kepadamu.
1191
01:06:34,350 --> 01:06:35,280
Menjelaskan apa?
1192
01:06:36,360 --> 01:06:38,570
Uang satu juta ini
tidak dapat kuberikan hari ini.
1193
01:06:40,280 --> 01:06:42,190
Bukankah kemarin kita sudah sepakat?
1194
01:06:43,400 --> 01:06:45,320
Aku sudah mengatakannya
dengan sangat jelas.
1195
01:06:46,650 --> 01:06:48,650
Kau yang bermarga Liu, percaya tidak,
1196
01:06:49,490 --> 01:06:51,030
kalau hari ini kau
tidak memberiku uangnya,
1197
01:06:51,650 --> 01:06:53,690
aku akan membuatmu
tidak dapat bertahan lagi di Beijing,
1198
01:06:53,900 --> 01:06:55,030
aku akan membuatmu tidak berhasil
melakukan satu transaksi pun!
1199
01:06:55,320 --> 01:06:58,890
Aku sudah bilang, uangmu
akan kuberikan beberapa hari kemudian.
1200
01:07:00,320 --> 01:07:01,360
Namun uang ini…
1201
01:07:01,990 --> 01:07:03,990
Sungguh harus diberikan pada sahabatku
untuk menyelamatkan nyawa ibunya.
1202
01:07:05,190 --> 01:07:05,650
Kau
1203
01:07:07,570 --> 01:07:08,240
omong kosong!
1204
01:07:08,690 --> 01:07:10,320
Percaya tidak bahwa aku akan
mencari orang untuk membunuhmu?
1205
01:07:21,560 --> 01:07:23,860
Hari ini, kau tidak akan bisa
membawa uang ini pergi.
1206
01:07:25,310 --> 01:07:25,860
Kalau memang mau,
1207
01:07:27,110 --> 01:07:28,570
bawalah tanganku ini.
1208
01:07:34,490 --> 01:07:35,030
Sanbao,
1209
01:07:36,400 --> 01:07:37,070
kemari.
1210
01:07:39,490 --> 01:07:41,110
Ini adalah uang satu juta
untuk ibumu berobat.
1211
01:07:41,900 --> 01:07:42,480
Bawa pergi.
1212
01:07:56,320 --> 01:08:00,530
Presdir Zheng, bawa pergi uang ini.
1213
01:08:03,570 --> 01:08:04,530
Qin Sanbao, kau sudah gila, ya?
1214
01:08:04,990 --> 01:08:05,900
Kak, tunggu aku
menyelesaikan perkataanku.
1215
01:08:08,530 --> 01:08:11,240
Presdir Zheng, tadi kakakku
hanya sedang gegabah,
1216
01:08:11,940 --> 01:08:12,780
kau jangan menyalahkannya.
1217
01:08:14,360 --> 01:08:15,150
Perusahaan kami
1218
01:08:15,740 --> 01:08:17,279
kelak masih banyak bisnis
1219
01:08:17,529 --> 01:08:18,819
yang harus merepotkanmu.
1220
01:08:26,149 --> 01:08:27,270
Belajarlah dari sahabatmu ini.
1221
01:08:28,189 --> 01:08:30,819
Dalam melakukan sesuatu harus
menjunjung tinggi kejujuran.
1222
01:08:36,279 --> 01:08:38,779
Qin Sanbao, uang satu juta itu
uang untuk mengobati ibumu!
1223
01:08:41,779 --> 01:08:42,319
Kak,
1224
01:08:44,149 --> 01:08:45,319
aku tahu.
1225
01:08:54,279 --> 01:08:54,819
Kak,
1226
01:08:57,069 --> 01:08:58,240
akulah yang bersalah kepadamu.
1227
01:09:00,609 --> 01:09:01,439
Aku bahkan tidak tahu
1228
01:09:02,569 --> 01:09:04,189
bagaimana cara untuk mengatakannya.
1229
01:09:04,990 --> 01:09:07,529
Lihatlah perkataanmu ini, aku,
sebagai seorang kakak juga bersalah,
1230
01:09:07,859 --> 01:09:09,569
- ibumu jatuh sakit pun aku tidak tahu.
- Kak,
1231
01:09:10,279 --> 01:09:11,359
kau dengarkan perkataanku
hingga selesai.
1232
01:09:13,569 --> 01:09:14,399
Sepuluh tahun yang lalu,
1233
01:09:15,740 --> 01:09:17,240
kau membawaku datang ke Beijing,
1234
01:09:18,689 --> 01:09:20,689
saat itu aku tidak bisa apa-apa,
1235
01:09:24,319 --> 01:09:26,240
namun kau tidak pernah
keberatan sedikit pun terhadapku,
1236
01:09:27,029 --> 01:09:29,189
malah selalu menganggapku seperti
adik kandungmu sendiri.
1237
01:09:29,490 --> 01:09:31,430
Saat aku kekurangan uang
untuk membangun rumah,
1238
01:09:31,649 --> 01:09:34,850
kau langsung memberiku uang
sebanyak 100 ribu.
1239
01:09:36,279 --> 01:09:39,189
Kau memang tidak pernah
mengungkit hal ini,
1240
01:09:40,109 --> 01:09:41,609
namun sejak memiliki hutang ini,
1241
01:09:42,939 --> 01:09:45,490
aku menjadi banyak pikiran
1242
01:09:46,439 --> 01:09:48,029
dan berpikiran negatif tentangmu.
1243
01:09:48,319 --> 01:09:50,859
Saudaraku, dengarkan perkataanku,
1244
01:09:50,859 --> 01:09:52,319
kita biarkan masalah ini
berlalu saja, ya?
1245
01:09:52,399 --> 01:09:53,240
Tidak, Kak,
1246
01:09:53,779 --> 01:09:55,150
masalah ini harus diungkit hari ini juga.
1247
01:09:56,780 --> 01:09:58,940
Kau begitu tulus terhadapku,
1248
01:10:00,440 --> 01:10:03,440
namun aku malah memikirkan cara
untuk mencuri uangmu dari belakang.
1249
01:10:04,740 --> 01:10:06,030
Aku memang bukan manusia!
1250
01:10:08,990 --> 01:10:09,820
Saudaraku,
1251
01:10:10,240 --> 01:10:12,030
akulah yang telah membakar lotremu,
1252
01:10:13,190 --> 01:10:14,650
kau jangan menyalahkan Kakak, ya?
1253
01:10:14,900 --> 01:10:15,780
Kak,
1254
01:10:17,570 --> 01:10:20,570
selama kau masih menganggapku
sebagai adikmu…
1255
01:10:24,030 --> 01:10:25,320
Tidak perlu mengatakan apa pun lagi.
1256
01:10:27,150 --> 01:10:29,070
Kelak ada masalah apa pun itu,
kita katakan saja dengan jujur,
1257
01:10:29,900 --> 01:10:32,360
kalau menyimpan semuanya di dalam hati,
bagaimana bisa menjadi sahabat,
1258
01:10:33,610 --> 01:10:34,530
benar tidak?
1259
01:10:36,320 --> 01:10:38,490
Sudah, jangan mengatakan apa pun lagi,
1260
01:10:38,900 --> 01:10:40,360
kumpulkan dulu uang
untuk pengobatan ibumu.
1261
01:10:44,030 --> 01:10:46,400
Sayang, mengapa kau datang kemari?
1262
01:10:46,780 --> 01:10:47,690
Di mana uangnya?
1263
01:10:48,280 --> 01:10:49,320
Sudah di tanganku.
1264
01:10:54,780 --> 01:10:56,150
Dasar.
1265
01:10:57,360 --> 01:10:59,400
Tidak memberiku sedikit penghargaan?
1266
01:11:01,780 --> 01:11:02,740
Pejamkan matamu.
1267
01:11:04,650 --> 01:11:05,610
Siapa takut.
1268
01:11:27,650 --> 01:11:28,690
Di mana orangnya?
1269
01:11:31,280 --> 01:11:32,060
Terima kasih.
1270
01:11:46,900 --> 01:11:47,690
Aku akan menyuruh Akuntan Wang
1271
01:11:47,900 --> 01:11:48,680
untuk melihat
1272
01:11:49,230 --> 01:11:50,150
benda apa lagi di perusahaan
yang bisa digadaikan.
1273
01:11:50,360 --> 01:11:51,070
Tidak, Kak.
1274
01:11:52,820 --> 01:11:54,990
Kita cari dulu cara
untuk menebus kembali rumahmu, ya?
1275
01:11:55,280 --> 01:11:56,780
Kau dengarkan perkataanku.
1276
01:11:56,900 --> 01:11:58,400
Tidak, Kak, masalah ini…
1277
01:12:00,990 --> 01:12:01,770
Ambil.
1278
01:12:03,110 --> 01:12:03,940
Ambil-lah.
1279
01:12:06,990 --> 01:12:09,480
Zheng Xian sudah bilang,
kejujuran adalah yang terpenting.
1280
01:12:10,140 --> 01:12:11,150
Apa yang terjadi?
1281
01:12:11,820 --> 01:12:13,440
Apanya yang apa yang terjadi?
1282
01:12:13,440 --> 01:12:15,490
Sahabat harus banyak
mengutarakan perasaan.
1283
01:12:19,030 --> 01:12:19,490
OMG,
1284
01:12:19,820 --> 01:12:20,860
bantu aku selidiki Zheng Xian.
1285
01:12:22,350 --> 01:12:23,740
Kapan kau akan memberikanku
satu juta itu?
1286
01:12:24,150 --> 01:12:26,400
Transaksiku dengan Liu Qiang
sangat banyak,
1287
01:12:26,400 --> 01:12:29,530
satu juta yang kuminta darinya
adalah transaksi yang tidak jelas.
1288
01:12:29,860 --> 01:12:32,190
Tenang saja, dia pasti
akan memberikannya kepadaku.
1289
01:12:34,190 --> 01:12:36,610
Ternyata Zheng Xian ingin menipu
satu juta dari Liu Qiang.
1290
01:12:36,900 --> 01:12:38,360
Kalau begitu, kita harus
memberinya pelajaran.
1291
01:13:07,990 --> 01:13:08,900
Nenek.
1292
01:13:10,400 --> 01:13:11,530
Jiang.
1293
01:13:15,530 --> 01:13:16,900
Nenek, kau jangan sampai kelelahan.
1294
01:13:17,110 --> 01:13:18,320
Kelak, cari saja aku untuk melakukannya.
1295
01:13:18,610 --> 01:13:20,440
Baik, baik, baik.
1296
01:13:21,320 --> 01:13:21,900
Nenek,
1297
01:13:22,490 --> 01:13:23,570
Zhou Ao menyuruhku memberitahumu,
1298
01:13:23,740 --> 01:13:24,780
bahwa dia akan pulang
dalam dua hari ini.
1299
01:13:25,070 --> 01:13:26,820
Dia menyuruhmu
untuk makan dan tidur dengan baik.
1300
01:13:28,060 --> 01:13:32,570
Baik, baik, baik.
Makan dan tidur dengan baik.
1301
01:13:33,690 --> 01:13:34,860
Kalau begitu aku sudah bisa tenang.
1302
01:13:36,030 --> 01:13:37,400
Ibu, aku sudah pulang.
1303
01:13:43,900 --> 01:13:46,070
Selanjutnya, kita persilakan
Nona Nuanzhu,
1304
01:13:46,070 --> 01:13:47,980
penulis terkenal. Silakan.
1305
01:13:51,940 --> 01:13:53,570
Halo semuanya, aku adalah Nuanzhu.
1306
01:13:54,190 --> 01:13:55,740
Tadi pembawa acara
telah memuji berlebihan,
1307
01:13:55,990 --> 01:13:57,280
aku hanya melakukan hal yang seharusnya
1308
01:13:57,280 --> 01:13:58,740
dilakukan oleh seorang penulis saja.
1309
01:13:58,940 --> 01:14:01,520
Bunga dan tepuk tangan
tidak seharusnya diberikan kepadaku,
1310
01:14:01,520 --> 01:14:03,320
seharusnya diberikan kepada karya kami,
1311
01:14:03,610 --> 01:14:06,110
“Menatap Tepi Sungai,
Dia Menyayangiku Seperti Dulu”.
1312
01:14:06,110 --> 01:14:06,940
Terima kasih.
1313
01:14:09,940 --> 01:14:12,610
Selanjutnya, kita persilakan Ibu Gina,
perencana film,
1314
01:14:12,940 --> 01:14:14,530
untuk naik ke atas panggung,
dan menandatangani kontrak dengan
1315
01:14:15,070 --> 01:14:18,530
“Menatap Tepi Sungai,
Dia Menyayangiku Seperti Dulu”.
1316
01:14:25,110 --> 01:14:26,280
Ingin bertanya kepada Nona Nuanzhu,
1317
01:14:26,860 --> 01:14:28,860
apakah kau berani mengatakan
bahwa kau yang menulis karya ini
1318
01:14:28,990 --> 01:14:30,570
di depan semua media?
1319
01:14:36,690 --> 01:14:38,240
Siapa dia?
1320
01:14:40,650 --> 01:14:42,320
Kau adalah rekan kerjanya Ao?
1321
01:14:44,860 --> 01:14:45,530
Iya.
1322
01:14:47,440 --> 01:14:48,280
Duduklah.
1323
01:14:49,690 --> 01:14:50,440
Tidak perlu,
1324
01:14:50,930 --> 01:14:53,320
Zhou Ao menyuruhku untuk meminta foto
dengan tanda tangan Ji Xiaoyan
1325
01:14:53,320 --> 01:14:55,400
dan memberikannya kepada Nenek,
makanya aku membawanya ke sini.
1326
01:14:55,400 --> 01:14:56,820
Selebritas terkenal itu?
1327
01:14:57,820 --> 01:14:59,400
Mari, mari, cepat duduk.
1328
01:15:03,320 --> 01:15:04,530
Kau mengenalnya?
1329
01:15:05,350 --> 01:15:05,990
Iya.
1330
01:15:06,740 --> 01:15:08,150
Kau sangat hebat.
1331
01:15:08,980 --> 01:15:10,610
Tidak seperti Ao kami,
1332
01:15:10,940 --> 01:15:12,360
selain papan sirkuit,
hanya mengetahui got saja.
1333
01:15:13,270 --> 01:15:14,900
Di perusahaan pasti sering
menyebabkan masalah, 'kan?
1334
01:15:15,900 --> 01:15:16,780
Bagaimana mungkin?
1335
01:15:16,990 --> 01:15:19,190
Pak Zhou adalah patokan teknik
di perusahaan kami,
1336
01:15:19,280 --> 01:15:20,900
kalau tidak juga tidak mungkin
mengutusnya untuk berdinas.
1337
01:15:21,900 --> 01:15:24,360
Memangnya aku tidak tahu
bagaimana kemampuan putraku itu?
1338
01:15:25,530 --> 01:15:27,140
Dia hanyalah seorang
tukang perbaikan got,
1339
01:15:27,780 --> 01:15:28,900
teknik apa yang diperlukan?
1340
01:15:29,110 --> 01:15:29,940
Apakah dia bisa memperbaiki…
1341
01:15:31,610 --> 01:15:32,360
Jiang, maaf,
1342
01:15:32,360 --> 01:15:33,440
aku bukannya sedang mengataimu.
1343
01:15:33,780 --> 01:15:34,990
Telah merepotkan kalian.
1344
01:15:35,990 --> 01:15:36,490
Tidak merepotkan.
1345
01:15:36,940 --> 01:15:38,570
Pak Zhou sangat hebat.
1346
01:15:40,440 --> 01:15:42,190
Lihatlah caramu berhubungan
dengan orang,
1347
01:15:43,650 --> 01:15:44,900
melihatnya saja membuatku merasa tenang.
1348
01:15:45,070 --> 01:15:47,900
Orang tuamu pasti
tidak perlu mengkhawatirkanmu, 'kan?
1349
01:15:48,110 --> 01:15:48,820
Ayahku selalu memarahiku.
1350
01:15:49,900 --> 01:15:50,610
Kenapa?
1351
01:15:51,690 --> 01:15:52,780
Kata ayahku, aku adalah
orang yang tidak berguna.
1352
01:15:53,230 --> 01:15:55,070
Dia bilang aku tidak pernah tahu
siapa diriku sebenarnya.
1353
01:15:55,240 --> 01:15:56,610
Ayahmu sudah tidak sadar.
1354
01:15:56,780 --> 01:15:57,990
Dia masih menginginkan
anak seperti apa?
1355
01:15:58,570 --> 01:16:00,190
Ibu, menurutmu,
bagaimana dengan anak muda ini?
1356
01:16:02,320 --> 01:16:04,230
- Ibu, jangan menangis.
- Nenek.
1357
01:16:04,280 --> 01:16:05,860
Jangan menangis, ya.
1358
01:16:08,280 --> 01:16:10,110
Tanggal 31 nanti
adalah ulang tahun nenek,
1359
01:16:10,490 --> 01:16:11,690
kau juga datanglah ke sini.
1360
01:16:13,530 --> 01:16:13,860
Baik.
1361
01:16:14,320 --> 01:16:15,320
Aku akan menyuruh Zhou Ao
pergi menjemputmu,
1362
01:16:15,320 --> 01:16:16,360
kalian berdua datang bersama.
1363
01:16:19,070 --> 01:16:20,990
Aku adalah penulis asli karya ini.
1364
01:16:21,320 --> 01:16:23,070
Setiap huruf di dalam ini ditulis olehku.
1365
01:16:25,860 --> 01:16:28,530
Namaku adalah Jiang Ziwei.
1366
01:16:30,650 --> 01:16:31,570
Bukan dia!
1367
01:16:33,070 --> 01:16:33,940
Apa yang terjadi?
1368
01:16:34,650 --> 01:16:36,280
Bos, aku tidak tahu.
1369
01:16:38,150 --> 01:16:38,860
Nona ini,
1370
01:16:39,150 --> 01:16:40,190
kau berbicara tanpa bukti.
1371
01:16:40,440 --> 01:16:42,110
Perkataanmu harus disertai dengan bukti.
1372
01:16:42,240 --> 01:16:43,490
Bagaimana mungkin aku berani
datang ke sini tanpa bukti?
1373
01:16:44,360 --> 01:16:46,930
Pertama, karyaku berjudul
"Menatap Tepi Sungai”
1374
01:16:47,150 --> 01:16:47,810
bukan berjudul
1375
01:16:47,810 --> 01:16:49,740
“Menatap Tepi Sungai,
Dia Menyayangiku Seperti Dulu”
1376
01:16:49,740 --> 01:16:50,900
tiruan seperti itu.
1377
01:16:52,820 --> 01:16:53,690
Ini adalah naskahku.
1378
01:16:59,150 --> 01:17:00,400
Lihatlah dengan jelas.
1379
01:17:03,320 --> 01:17:04,780
Jika semuanya masih tidak percaya,
1380
01:17:05,280 --> 01:17:06,190
silakan lihat.
1381
01:17:11,780 --> 01:17:13,860
Kak Nuanzhu, tidak ada masalah
dengan jumlah karakter dan babnya.
1382
01:17:15,150 --> 01:17:17,240
Baik, kirim 10 ribu dulu kepadanya.
1383
01:17:17,740 --> 01:17:19,990
Kelak, kita masih harus mengandalkannya.
1384
01:17:27,440 --> 01:17:28,530
Lihatlah, Sayang.
1385
01:17:28,820 --> 01:17:30,990
Perputaran plot ini sangat hebat!
1386
01:17:37,440 --> 01:17:38,770
Wanita ini adalah temanku.
1387
01:17:38,770 --> 01:17:40,030
Bos, bayar.
1388
01:17:42,610 --> 01:17:44,190
Bos, bayar.
1389
01:17:44,190 --> 01:17:46,900
Sungguh, namanya adalah Jiang Ziwei.
1390
01:17:51,150 --> 01:17:52,240
Aku ingin bertanya kepada semuanya,
1391
01:17:52,490 --> 01:17:53,990
jika aku membayar kembali
uang 10 ribu itu kepadanya,
1392
01:17:54,610 --> 01:17:56,240
apakah bisa memperbaiki
nama baik karyaku?
1393
01:17:56,650 --> 01:17:57,860
Bisa.
1394
01:18:01,320 --> 01:18:03,490
Ada perkataan yang harus aku katakan.
1395
01:18:04,070 --> 01:18:05,320
Perbuatan yang aku lakukan sebelumnya,
1396
01:18:06,820 --> 01:18:09,360
semuanya karena paksaan
dan ancaman dari Nuanzhu.
1397
01:18:12,440 --> 01:18:15,030
Novel ini adalah hasil karya Jiang Ziwei.
1398
01:18:16,150 --> 01:18:17,280
Jiang Ziwei.
1399
01:18:22,140 --> 01:18:24,820
Cerita ini penuh dengan unsur legenda,
1400
01:18:25,320 --> 01:18:26,940
tidak disangka cerita di baliknya
1401
01:18:26,940 --> 01:18:29,070
juga begitu rumit dan eksentrik.
1402
01:18:29,690 --> 01:18:31,070
Hari ini, aku merasa terhormat
1403
01:18:31,070 --> 01:18:34,320
bisa bertemu dengan tokoh utama asli
untuk cerita ini.
1404
01:18:35,490 --> 01:18:38,640
Terima kasih atas kedatangan para media,
terima kasih semuanya,
1405
01:18:39,280 --> 01:18:41,280
juga terima kasih kepada Jiang Ziwei.
1406
01:19:16,860 --> 01:19:18,930
Kau telah melewatkan
adegan seru malam tadi!
1407
01:19:20,490 --> 01:19:20,990
Selamat.
1408
01:19:21,350 --> 01:19:22,530
Bos, ambilkan satu gelas.
1409
01:19:26,900 --> 01:19:27,440
Terima kasih.
1410
01:19:28,440 --> 01:19:29,570
Tuangkan hingga penuh untukku.
1411
01:19:36,900 --> 01:19:37,610
Mari bersulang.
1412
01:19:40,190 --> 01:19:41,190
Bersulang untuk kita yang berhasil
menyelesaikan misi
1413
01:19:41,190 --> 01:19:43,360
"orang dengan impian awal"
dan "orang kepercayaan ".
1414
01:19:44,020 --> 01:19:44,530
Hei,
1415
01:19:44,900 --> 01:19:46,490
terlalu cepat
untuk merayakannya sekarang,
1416
01:19:46,740 --> 01:19:48,360
masih ada lima misi
yang belum diselesaikan.
1417
01:19:48,820 --> 01:19:50,400
Bukankah masih ada empat hari?
1418
01:19:51,240 --> 01:19:52,990
Ao, mukamu jangan sedih seperti itu.
1419
01:19:52,990 --> 01:19:54,030
Mari, kita bersulang.
1420
01:20:01,190 --> 01:20:02,440
Kak Nuanzhu,
1421
01:20:02,860 --> 01:20:04,320
kaujangan menyalahkanku.
1422
01:20:05,650 --> 01:20:08,780
Saat itu, jika aku tidak memilih
untuk membuatku bertahan di perusahaan,
1423
01:20:10,030 --> 01:20:12,110
bagaimana aku bisa membantumu mendapatkan
kesempatan untuk membalikkan keadaan?
1424
01:20:12,320 --> 01:20:13,180
Namun,
1425
01:20:14,530 --> 01:20:15,570
aku sungguh tidak mengerti,
1426
01:20:16,490 --> 01:20:18,440
kenapa Jiang Ziwei tiba-tiba…
1427
01:20:18,900 --> 01:20:20,400
tiba-tiba wajahnya bisa berubah?
1428
01:20:20,560 --> 01:20:22,100
Itu semua tidak penting.
1429
01:20:22,900 --> 01:20:23,940
Yang penting adalah
1430
01:20:24,990 --> 01:20:26,860
aku akan menendangnya
1431
01:20:27,990 --> 01:20:29,990
dengan cara dia menarikku.
1432
01:20:30,990 --> 01:20:40,990
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1433
01:20:41,990 --> 01:20:51,990
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!