1 00:00:08,688 --> 00:00:18,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:19,688 --> 00:00:29,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:48,900 --> 00:00:50,780 Kehidupan di planet bumi pada tahun 2518, 4 00:00:51,030 --> 00:00:53,600 nafsu manusia terhadap kecantikan ekternal mencapai batas tertingginya. 5 00:00:54,030 --> 00:00:55,570 Karena itu, teknologi bedah plastik 6 00:00:55,690 --> 00:00:59,570 telah ditingkatkan menjadi teknologi pengubah wajah yang sempurna. 7 00:01:00,820 --> 00:01:02,860 Estetika manusia cenderung mirip, 8 00:01:02,860 --> 00:01:04,150 mengakibatkan musnahnya budaya. 9 00:01:04,599 --> 00:01:08,570 Mengubah wajah sesuka hati mendorong orang untuk menghindari tanggung jawab, 10 00:01:08,740 --> 00:01:11,530 kesadaran moral dan rasa malu terus menurun. 11 00:01:12,240 --> 00:01:15,150 Setiap orang bermain peran dengan mengenakan topeng, 12 00:01:15,320 --> 00:01:17,030 namun, lupa akan jati dirinya. 13 00:01:22,190 --> 00:01:23,780 Asosiasi Riset Kosmetologi Timier House 14 00:01:24,070 --> 00:01:25,850 mengumpulkan para ahli dari seluruh dunia 15 00:01:25,990 --> 00:01:28,030 untuk berkumpul bersama membahas solusinya. 16 00:01:28,820 --> 00:01:31,780 Mereka memutuskan untuk mengirim beberapa robot cerdas AI 17 00:01:31,780 --> 00:01:34,190 ke lokasi berbeda di berbagai era, 18 00:01:34,360 --> 00:01:36,440 menerapkan teknologi pengubah wajah di lapangan, 19 00:01:36,820 --> 00:01:38,110 mengumpulkan pengalaman orang-orang 20 00:01:38,240 --> 00:01:41,030 tentang pengalaman perubahan wajah dari banyak era untuk dianalisis, 21 00:01:41,780 --> 00:01:44,240 mencoba menemukan kunci untuk menyelesaikan kekacauan. 22 00:01:45,740 --> 00:01:48,150 Dan, aku juga sedang dikirim. 23 00:01:48,650 --> 00:01:49,400 Namaku adalah 24 00:01:49,570 --> 00:01:50,060 Oh 25 00:01:50,150 --> 00:01:50,650 My 26 00:01:50,690 --> 00:01:51,110 God. 27 00:02:00,690 --> 00:02:25,110 subtitle by rhaindesign Palu, 15 Januari 2021 28 00:02:27,150 --> 00:02:28,740 Istriku, selamat malam natal. 29 00:02:29,070 --> 00:02:30,650 - Wah, terima kasih. - Sayang, selamat malam natal. 30 00:02:30,740 --> 00:02:32,490 Dia memberikan ponsel, kau memberikan apel. 31 00:02:33,310 --> 00:02:34,400 Kenapa dengan apel? 32 00:02:35,690 --> 00:02:36,320 Manajer, 33 00:02:36,990 --> 00:02:38,690 masalah ini bukan pertama atau kedua kalinya, 34 00:02:38,690 --> 00:02:39,860 aku selalu difitnah. 35 00:02:40,820 --> 00:02:43,690 Kau bilang atau tidak? Di mana kau menyembunyikan kalungku? 36 00:02:44,320 --> 00:02:45,070 Zhou Bie (labi-labi)? 37 00:02:45,310 --> 00:02:46,610 Ao, Zhou Ao. 38 00:02:47,900 --> 00:02:49,860 Aku lihat tampangmu mirip dengan labi-labi, kau bilang atau tidak? 39 00:02:49,900 --> 00:02:50,570 Bilang atau tidak? 40 00:02:51,440 --> 00:02:52,400 Kau bantu aku menilai, 41 00:02:52,610 --> 00:02:54,530 bisakah aku mencuri kalungnya dari got? 42 00:02:55,280 --> 00:02:56,110 Nuanzhu, 43 00:02:56,690 --> 00:02:58,240 aku tanya kau sesuatu, 44 00:02:58,900 --> 00:03:00,780 hari ini Cheng Yan berbuat seperti ini terhadapku, 45 00:03:01,030 --> 00:03:02,320 apakah kehendakmu? 46 00:03:03,110 --> 00:03:04,820 Aku menjalankan perintah Kak Nuanzhu. 47 00:03:06,070 --> 00:03:07,780 Bukankah sudah sepakat memberiku 100 ribu? 48 00:03:08,070 --> 00:03:09,570 Kenapa hanya memberiku 10 ribu? 49 00:03:09,820 --> 00:03:11,530 Jika bukan karena Kak Nuanzhu 50 00:03:11,780 --> 00:03:13,740 membantumu menerbitkan buku ini atas namanya, 51 00:03:13,990 --> 00:03:16,280 bukumu ini tidak bernilai satu sen pun. 52 00:03:16,610 --> 00:03:17,690 Dengan wajahmu ini, 53 00:03:17,940 --> 00:03:19,190 saat investor menemuimu 54 00:03:20,240 --> 00:03:21,490 bukankah akan kabur ketakutan? 55 00:03:23,240 --> 00:03:24,270 Aku tidak mau jual lagi. 56 00:03:25,070 --> 00:03:26,530 Jika benar, 57 00:03:26,740 --> 00:03:28,690 maka mulai hari ini kita jangan berhubungan lagi. 58 00:03:28,990 --> 00:03:30,610 Kecuali, 59 00:03:30,740 --> 00:03:32,280 Cheng Yan harus minta maaf padaku. 60 00:03:32,400 --> 00:03:34,190 Kenapa aku harus minta maaf padanya? 61 00:03:39,280 --> 00:03:39,990 Manajer, 62 00:03:40,820 --> 00:03:42,530 akulah orang yang ditindas, 63 00:03:42,780 --> 00:03:44,280 Kau harusnya bantu aku menegakkan keadilan. 64 00:03:44,900 --> 00:03:46,240 jangan karena karena tampang seseorang, 65 00:03:46,240 --> 00:03:47,530 kau mengatakan orang itu mencuri barang. 66 00:03:47,530 --> 00:03:49,190 Dalam kehidupan bermasyarakat ini tidak boleh hanya melihat tampang. 67 00:03:49,780 --> 00:03:52,240 Aku tahu ini merupakan dunia yang sangat menjunjung tinggi tampang. 68 00:03:52,690 --> 00:03:53,400 Namun… 69 00:03:56,740 --> 00:03:57,180 Manajer, 70 00:03:57,940 --> 00:03:58,990 kalau kau memecatku 71 00:03:59,070 --> 00:04:00,320 terlalu tidak masuk akal. 72 00:04:00,480 --> 00:04:01,530 Kau jangan matikan telepon dulu, Kau… 73 00:04:03,320 --> 00:04:04,110 Nuanzhu, 74 00:04:04,740 --> 00:04:08,440 kau tahu betapa susahnya aku menulis buku ini. 75 00:04:08,990 --> 00:04:10,690 Ini adalah anakku. 76 00:04:39,360 --> 00:04:39,940 Halo, 77 00:04:40,070 --> 00:04:40,860 namaku adalah Oh My God. 78 00:04:41,690 --> 00:04:43,400 Suka dengan hadiah yang kuberikan kepada kalian? 79 00:04:45,070 --> 00:04:46,440 Hadiah apa? 80 00:04:47,360 --> 00:04:48,680 Lihatlah wajah kalian. 81 00:04:55,490 --> 00:04:57,690 Aku datang ke sini dari tahun 2518 82 00:04:57,690 --> 00:04:59,400 untuk melaksanakan misi yang mulia. 83 00:04:59,860 --> 00:05:00,860 Dalam waktu tujuh hari 84 00:05:01,030 --> 00:05:03,240 mengumpulkan tujuh macam data pengalaman setelah mengubah wajah, 85 00:05:03,530 --> 00:05:05,070 lalu membawanya kembali ke tahun 2518. 86 00:05:05,820 --> 00:05:07,240 Di antara lautan manusia 87 00:05:07,360 --> 00:05:10,440 aku menemukan bahwa kalian berdua sangat membutuhkan mengubah wajah. 88 00:05:11,070 --> 00:05:11,780 Selamat kepada kalian 89 00:05:11,900 --> 00:05:13,990 sangat beruntung menjadi asistenku 90 00:05:14,320 --> 00:05:15,570 untuk membantuku menyelesaikan misi. 91 00:05:16,530 --> 00:05:19,030 Wajah kalian adalah hadiah dariku 92 00:05:19,900 --> 00:05:20,650 Bagaimana kau melakukannya? 93 00:05:21,110 --> 00:05:21,780 ini permanen? 94 00:05:22,610 --> 00:05:24,780 Aku menggunakan teknologi masa depan, teknologi pencitraan, 95 00:05:24,990 --> 00:05:25,990 agar semua orang dapat melihat 96 00:05:25,990 --> 00:05:27,860 wajah dan penampilan baru kalian, 97 00:05:27,860 --> 00:05:28,610 suka tidak? 98 00:05:30,030 --> 00:05:31,740 Suka, suka. Terima kasih, ya. 99 00:05:32,490 --> 00:05:34,240 Aku tidak suka, kembalikan wajahku. 100 00:05:34,490 --> 00:05:35,940 Bukan kalian yang memilih takdir, 101 00:05:36,070 --> 00:05:37,900 namun, takdir yang memilih kalian. 102 00:05:40,280 --> 00:05:41,360 Apa yang kau lakukan? 103 00:05:41,440 --> 00:05:42,690 Apa yang kau lakukan? Sungguh menyebalkan. 104 00:05:42,690 --> 00:05:43,780 Mengenai seluruh tubuhku. 105 00:05:44,860 --> 00:05:46,820 Sungguh menyebalkan, bagaimana cuci baju ini? 106 00:05:50,100 --> 00:05:51,030 Apa yang terjadi tadi? 107 00:05:52,110 --> 00:05:53,320 Bukankah ini teknologi tinggi? 108 00:05:55,900 --> 00:05:56,480 Bos, 109 00:05:56,610 --> 00:05:57,320 aku sudah bayar. 110 00:06:00,320 --> 00:06:01,650 Kau cepat ubah wajahku seperti semula. 111 00:06:18,070 --> 00:06:19,190 Tunggu. 112 00:06:20,280 --> 00:06:21,020 Ada apa? 113 00:06:21,940 --> 00:06:22,860 Nona Jiang Ziwei, 114 00:06:23,190 --> 00:06:25,310 kau tidak boleh mengambil hadiahku begitu saja dan kabur, 115 00:06:25,530 --> 00:06:27,070 sangat tidak mematuhi aturan permainan. 116 00:06:27,650 --> 00:06:28,070 Bukan, 117 00:06:28,360 --> 00:06:29,610 aku sungguh ada urusan di rumah, 118 00:06:29,780 --> 00:06:30,440 setelah aku menyelesaikan urusanku, 119 00:06:30,600 --> 00:06:31,530 baru kembali untuk membantumu. 120 00:06:36,860 --> 00:06:37,780 Nona Jiang, 121 00:06:37,940 --> 00:06:39,530 jika kau tidak mau membantuku menyelesaikan misi, 122 00:06:39,780 --> 00:06:41,600 kukembalikan gigi tonggosmu lagi. 123 00:06:42,110 --> 00:06:43,530 Jika kau sudah memutuskan untuk tidak membantu, 124 00:06:43,780 --> 00:06:44,780 aku akan mengembalikan 125 00:06:44,860 --> 00:06:46,320 wajahmu yang jelek itu secara utuh. 126 00:06:46,780 --> 00:06:47,360 Jangan, jangan, jangan. 127 00:06:48,610 --> 00:06:50,570 Aku bantu, aku bantu sekarang. 128 00:06:51,110 --> 00:06:52,610 Kalau begitu, kau ubah wajahku kembali seperti semula. 129 00:06:52,610 --> 00:06:54,360 Karena takdir membiarkanku memilih kalian, 130 00:06:54,610 --> 00:06:56,110 maka, hanya jika kalian membantuku menyelesaikan misi, 131 00:06:56,240 --> 00:06:57,560 aku baru akan mengembalikan wajahmu. 132 00:06:57,610 --> 00:06:58,240 Kenapa kau berbuat seperti ini? 133 00:06:58,320 --> 00:06:59,150 Bukankah kau ini sedang mempermainkanku? 134 00:06:59,900 --> 00:07:00,740 Siapa yang mempermainkan? 135 00:07:05,740 --> 00:07:06,280 Siapa? 136 00:07:07,610 --> 00:07:08,240 Pak Polisi, 137 00:07:09,030 --> 00:07:10,110 Dia yang mempermainkanku. 138 00:07:10,990 --> 00:07:11,530 Siapa? 139 00:07:11,940 --> 00:07:12,640 Dia. 140 00:07:13,240 --> 00:07:15,490 Dia robot cerdas yang datang dari 500 tahun yang akan datang. 141 00:07:15,900 --> 00:07:17,320 Dia tidak hanya mengubah wajah kami berdua, 142 00:07:17,570 --> 00:07:19,150 juga mau memaksa kami untuk mengubah wajah orang lain. 143 00:07:19,400 --> 00:07:20,150 Pak Polisi, 144 00:07:20,650 --> 00:07:21,900 aku tahu kau pasti tidak percaya, 145 00:07:21,990 --> 00:07:22,820 namun, semua ini fakta. 146 00:07:24,440 --> 00:07:25,820 Apa-apaan ini? 147 00:07:26,320 --> 00:07:26,820 Kau, 148 00:07:27,320 --> 00:07:28,150 tunjukkan kartu identitasmu. 149 00:07:28,190 --> 00:07:29,990 Aku adalah korban, kau seharusnya menginterogasinya. 150 00:07:30,140 --> 00:07:31,570 Aku memintamu menunjukkannya. 151 00:07:31,990 --> 00:07:33,490 Kenapa kau tidak mengerti perkataanku? 152 00:07:33,900 --> 00:07:34,980 Kau ingin menjelaskannya, ya? 153 00:07:35,150 --> 00:07:35,690 Ikut aku ke kantor polisi. 154 00:07:36,070 --> 00:07:36,900 Bukan, bukan, bukan. 155 00:07:37,490 --> 00:07:38,530 Maaf, Pak Polisi, 156 00:07:39,190 --> 00:07:40,320 sebenarnya masalahnya seperti ini, 157 00:07:41,780 --> 00:07:42,900 aku ingin makan malatang, 158 00:07:43,190 --> 00:07:44,490 dia ingin makan pizza, 159 00:07:45,030 --> 00:07:46,820 hanya perselisihan kecil saja, 160 00:07:47,150 --> 00:07:48,780 aku ingin merengek untuk meredakan perselisihan, 161 00:07:49,320 --> 00:07:50,740 dia bilang aku mempermainkannya. 162 00:07:56,650 --> 00:07:58,240 Wanita sebaik ini, 163 00:07:59,520 --> 00:08:01,060 kau harus menghargainya. 164 00:08:02,490 --> 00:08:03,990 Pacar yang begitu cantik, 165 00:08:04,320 --> 00:08:06,740 jika dia ingin mempermainkanmu, biarkanlah dia mempermainkanmu. 166 00:08:07,110 --> 00:08:07,650 Sudah, 167 00:08:08,360 --> 00:08:09,820 kalian suami istri lanjutkan saja. 168 00:08:10,190 --> 00:08:10,820 Aku pergi dulu. 169 00:08:11,030 --> 00:08:12,280 Siapa yang suami istri dengannya? 170 00:08:12,280 --> 00:08:13,360 Kau masih belum cukup juga? 171 00:08:13,610 --> 00:08:14,780 Setiap minum arak, pasti kehilangan akal. 172 00:08:17,350 --> 00:08:18,610 Maaf, Pak Polisi, 173 00:08:19,070 --> 00:08:20,400 aku tidak mendidiknya dengan baik. 174 00:08:20,650 --> 00:08:22,150 Setelah pulang, aku pasti akan mendidiknya dengan baik. 175 00:08:22,150 --> 00:08:22,940 Maaf, ya. 176 00:08:23,030 --> 00:08:23,610 Sudah, sudah, sudah. 177 00:08:23,850 --> 00:08:24,780 Jangan terlalu bersedih. 178 00:08:25,570 --> 00:08:26,320 Kau, 179 00:08:27,190 --> 00:08:28,570 harus menghargainya. 180 00:08:28,860 --> 00:08:29,350 Pamit dulu. 181 00:08:31,940 --> 00:08:32,610 Terima kasih, ya. 182 00:08:33,110 --> 00:08:34,030 Kenapa mendidikku? 183 00:08:35,070 --> 00:08:35,820 Kau masih berbicara, 184 00:08:36,190 --> 00:08:37,270 apakah IQ-mu jongkok? 185 00:08:37,570 --> 00:08:38,740 Jika kau pergi ke kantor polisi 186 00:08:38,809 --> 00:08:39,900 dengan wajahmu sekarang, 187 00:08:40,190 --> 00:08:42,070 apakah kau bisa keluar dari sana dalam waktu dekat? 188 00:08:42,150 --> 00:08:43,320 Apakah kau bisa menjelaskannya? 189 00:08:48,060 --> 00:08:49,530 Sekarang, aku umumkan, 190 00:08:49,780 --> 00:08:51,690 misi dimulai. 191 00:08:52,320 --> 00:08:53,690 Kenapa kau tadi tidak bicara? 192 00:08:54,900 --> 00:08:56,240 Kalian harus membantuku menyelesaikan misi 193 00:08:56,240 --> 00:08:57,400 dalam waktu tujuh hari. 194 00:08:57,780 --> 00:08:58,740 Dijamin dapat menyelesaikan misi. 195 00:09:02,690 --> 00:09:03,650 Aku harus pulang ke rumah dulu. 196 00:09:03,780 --> 00:09:04,940 Aku temani kau. 197 00:09:12,860 --> 00:09:13,530 Halo, Nuanzhu. 198 00:09:14,030 --> 00:09:14,820 Aku setuju, 199 00:09:16,190 --> 00:09:17,280 aku sangat membutuhkan uang, 200 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 sepuluh ribu saja. 201 00:09:19,900 --> 00:09:21,110 Kuncinya diletakkan di tempat biasa, 202 00:09:21,520 --> 00:09:22,730 diska lepas USB dan laptop 203 00:09:22,730 --> 00:09:24,190 diletakkan di atas meja kopi. 204 00:09:25,030 --> 00:09:26,400 Kau ambil sendiri saja, 205 00:09:26,610 --> 00:09:27,860 aku ada urusan malam ini, jadi, tidak di rumah. 206 00:09:41,610 --> 00:09:42,650 Keberuntungan apa ini? 207 00:09:43,030 --> 00:09:44,400 Kenapa harus memilihku? 208 00:09:44,740 --> 00:09:45,780 Aku tidak mau mengubah wajahku. 209 00:09:46,190 --> 00:09:46,940 Berhenti. 210 00:09:47,400 --> 00:09:48,030 Apa yang kau lakukan? 211 00:09:48,190 --> 00:09:49,610 Tidak apa-apa, aku mau pulang ke rumah. 212 00:09:49,860 --> 00:09:50,610 Pulang ke rumah? 213 00:09:51,110 --> 00:09:51,940 Jangankan lingkungan ini, 214 00:09:52,240 --> 00:09:53,360 bahkan orang maupun anjing 215 00:09:53,690 --> 00:09:54,860 dari tiga gang sebelah kanan dan sebelah kiri ini pun, 216 00:09:54,860 --> 00:09:55,860 semuanya aku kenal. 217 00:09:55,860 --> 00:09:56,650 Apa yang sebenarnya ingin kau lakukan? 218 00:09:57,490 --> 00:09:58,940 Aku tidak bisa menjelaskannya kepadamu. 219 00:09:59,150 --> 00:10:00,280 Tidak bisa menjelaskannya? 220 00:10:00,860 --> 00:10:01,190 Baik, 221 00:10:01,860 --> 00:10:03,690 Grup Menari Awan Senja, mohon perhatiannya, 222 00:10:03,860 --> 00:10:05,320 ada yang mencurigakan di lingkungan nomor empat, 223 00:10:05,650 --> 00:10:06,690 segera berkumpul. 224 00:10:06,990 --> 00:10:07,820 Bibi, 225 00:10:07,940 --> 00:10:09,030 aku Zhou Ao. 226 00:10:09,490 --> 00:10:10,400 Zhou Ao? 227 00:10:10,780 --> 00:10:11,570 Omong kosong, 228 00:10:11,740 --> 00:10:13,490 aku kenal Zhou Ao sejak dia masih kecil. 229 00:10:13,610 --> 00:10:14,650 Siapa yang mau kau bohongi? 230 00:10:15,030 --> 00:10:15,780 Zhou, 231 00:10:15,860 --> 00:10:17,070 kau cepat keluar dan lihat, 232 00:10:17,190 --> 00:10:18,400 ada orang yang menyamar jadi putramu. 233 00:10:18,490 --> 00:10:19,520 Bibi, kau jangan teriak lagi. 234 00:10:19,520 --> 00:10:20,820 Dia tidak ada di rumah sekarang. 235 00:10:22,320 --> 00:10:24,110 Kau sangat teliti dalam memilih waktu. 236 00:10:24,190 --> 00:10:24,440 Ayo, 237 00:10:24,690 --> 00:10:26,030 - cari tempat untuk menjelaskannya padaku. - Kau dengarkan aku, Bibi. 238 00:10:26,030 --> 00:10:26,360 Ayo. 239 00:10:26,560 --> 00:10:27,070 Ayo. 240 00:10:29,940 --> 00:10:30,610 Mana orangnya? 241 00:10:31,240 --> 00:10:32,150 Mana orangnya? 242 00:10:32,360 --> 00:10:34,530 Kenapa tidak menemukannya? Cepat juga larinya. 243 00:10:34,860 --> 00:10:35,690 Ada apa ini? 244 00:10:36,610 --> 00:10:37,440 Dia tidak dapat melihatku. 245 00:10:37,490 --> 00:10:38,560 Aku memanipulasi cahaya 246 00:10:38,560 --> 00:10:40,360 dan memproyeksikanmu ke tempat yang lebih jauh. 247 00:10:40,360 --> 00:10:41,310 Kau punya kemampuan seperti ini? 248 00:10:42,240 --> 00:10:43,070 Kalau begitu, bukankah aku tak terlihat? 249 00:10:43,440 --> 00:10:44,490 Apa yang tidak terlihat? 250 00:10:44,820 --> 00:10:45,650 Sangat tidak profesional. 251 00:10:45,990 --> 00:10:47,820 Ini teknologi pencitraan sederhana, 252 00:10:48,020 --> 00:10:49,230 namun, aku tidak bisa bertahan terlalu lama. 253 00:10:58,610 --> 00:10:59,570 Kak Nuanzhu, 254 00:11:00,020 --> 00:11:00,780 kau 255 00:11:00,990 --> 00:11:03,360 dulu tinggal di tempat kumuh yang kecil ini? 256 00:11:03,820 --> 00:11:05,360 Tempat kumuh yang kecil? 257 00:11:05,990 --> 00:11:08,360 Ini Kota Beijing yang harga tanahnya sangat mahal. 258 00:11:08,570 --> 00:11:10,570 Setiap langkah 259 00:11:10,690 --> 00:11:12,020 yang kau pijak sekarang adalah emas. 260 00:11:13,560 --> 00:11:14,570 Laptopnya di sini. 261 00:11:36,490 --> 00:11:37,110 Nenek. 262 00:11:37,740 --> 00:11:38,780 Ao sudah pulang? 263 00:11:41,490 --> 00:11:42,280 Nenek, 264 00:11:42,280 --> 00:11:43,690 sudah larut malam, jangan menonton televisi lagi, 265 00:11:43,780 --> 00:11:44,480 sudah waktunya tidur. 266 00:11:46,820 --> 00:11:48,440 Si…siapa kau? 267 00:11:49,110 --> 00:11:50,940 Aku Ao, Nek. 268 00:11:52,820 --> 00:11:54,150 Ao itu siapa? 269 00:11:54,690 --> 00:11:56,690 Ao itu aku, cucumu. 270 00:12:01,150 --> 00:12:02,490 Ao sudah pulang. 271 00:12:02,860 --> 00:12:04,070 Ao sudah pulang 272 00:12:04,280 --> 00:12:05,900 Aku masak pangsit untukmu. 273 00:12:06,070 --> 00:12:07,320 Aku masak pangsit untukmu. 274 00:12:07,600 --> 00:12:09,030 Tidak perlu lagi, Nek. Aku sudah makan. 275 00:12:09,030 --> 00:12:09,900 kau jangan masak lagi. 276 00:12:09,940 --> 00:12:11,280 Kau tunggu sebentar, ya. 277 00:12:11,780 --> 00:12:13,070 Kalau begitu, kau jangan masak terlalu banyak, aku sudah kenyang. 278 00:12:26,150 --> 00:12:26,900 Kau ini penipu. 279 00:12:26,900 --> 00:12:28,730 Nenek, aku Ao, Nek. 280 00:12:28,730 --> 00:12:30,070 Kau ingin membohongi siapa? 281 00:12:31,110 --> 00:12:32,820 Nenek, jaga dirimu baik-baik. 282 00:12:33,020 --> 00:12:34,030 Kau penipu! 283 00:12:36,070 --> 00:12:37,990 Bagaimana mungkin aku tidak mengenali tampang cucuku sendiri? 284 00:12:41,490 --> 00:12:42,150 Semua ini karena kau, 285 00:12:42,360 --> 00:12:43,780 aku diusir oleh nenekku. 286 00:12:44,360 --> 00:12:46,440 Bocah ini, sudah tertangkap, ayo! 287 00:12:46,890 --> 00:12:48,070 Kubawa kau ke tempat lain untuk menjelaskannya. 288 00:12:48,070 --> 00:12:49,030 - Ayo. - Kau lihat ke belakang. 289 00:12:49,310 --> 00:12:50,280 Untuk apa lihat ke belakang? 290 00:12:50,360 --> 00:12:51,320 Kau sudah membohongiku sekali. 291 00:12:53,530 --> 00:12:55,070 Bocah ini, cepat sekali larinya. 292 00:12:59,400 --> 00:12:59,980 Zhou, 293 00:13:00,530 --> 00:13:02,030 sedang apa kau di sini malam-malam seperti ini? 294 00:13:02,070 --> 00:13:02,690 Bukankah aku sedang olahraga 295 00:13:03,110 --> 00:13:04,490 melatih otot dan tulangku? 296 00:13:05,780 --> 00:13:07,490 Bagus juga olahraga malam-malam. 297 00:13:07,990 --> 00:13:09,190 - Ajari aku dong. - Boleh. 298 00:13:09,940 --> 00:13:11,150 Tadi aku melihat seseorang 299 00:13:11,150 --> 00:13:12,900 diam-diam berlari ke arah sana. 300 00:13:13,240 --> 00:13:14,180 Ya, aku sedang mengejarnya. 301 00:13:14,180 --> 00:13:14,780 Benarkah? 302 00:13:14,780 --> 00:13:15,650 Kalau begitu, aku kerja dulu. 303 00:13:15,650 --> 00:13:16,440 Aku pergi kejar dulu, ya. 304 00:13:16,600 --> 00:13:17,780 Setelah aku kembali, ajari aku. 305 00:13:18,280 --> 00:13:19,110 Hati-hati, ya. 306 00:13:24,490 --> 00:13:26,280 Saat Bibi Liu menjadi begitu feminin sangat menakutkan. 307 00:13:28,440 --> 00:13:29,860 Kau tadi mengubah tampangku menjadi tampang ayahku? 308 00:13:29,860 --> 00:13:30,570 Ya, 309 00:13:30,900 --> 00:13:33,030 namun, jika mengubah wajah seseorang menjadi wajah orang yang masih hidup, 310 00:13:33,280 --> 00:13:34,690 hanya bisa bertahan lima menit. 311 00:13:34,940 --> 00:13:36,690 Kalau kau tidak segera kabur, bibi akan segera kembali. 312 00:13:36,820 --> 00:13:38,030 Kita lari ke mana? 313 00:13:38,150 --> 00:13:39,190 Ke rumah Jiang Ziwei, 314 00:13:39,320 --> 00:13:40,190 dia dalam bahaya. 315 00:13:40,190 --> 00:13:41,440 Dia dalam bahaya, apa hubungannya denganku? 316 00:13:41,900 --> 00:13:43,650 Bukankah kau tidak memiliki tempat tinggal? 317 00:13:46,610 --> 00:13:47,900 Saat baru lulus, 318 00:13:48,070 --> 00:13:49,690 kami berdua menyewa kamar ini. 319 00:13:50,150 --> 00:13:51,600 Awalnya ingin 320 00:13:51,820 --> 00:13:53,990 membeli tempat ini setelah menghasilkan uang, 321 00:13:55,070 --> 00:13:56,440 untung tidak terealisasikan. 322 00:13:56,990 --> 00:13:58,570 Wajahnya itu, 323 00:13:59,030 --> 00:14:00,400 aku sudah muak melihatnya. 324 00:14:04,400 --> 00:14:05,070 Kak Nuanzhu, 325 00:14:05,190 --> 00:14:06,320 tidak ada masalah dengan jumlah karakter dan babnya. 326 00:14:07,030 --> 00:14:07,610 Baik, 327 00:14:08,110 --> 00:14:09,570 kirim 10 ribu dulu kepadanya. 328 00:14:09,650 --> 00:14:10,740 Kelak, 329 00:14:10,860 --> 00:14:12,180 kita masih harus mengandalkannya. 330 00:14:12,650 --> 00:14:13,060 Baik. 331 00:14:20,900 --> 00:14:21,530 Ayo. 332 00:14:25,900 --> 00:14:26,930 Suara apa itu? 333 00:14:50,650 --> 00:14:51,610 Suamiku, 334 00:14:52,530 --> 00:14:54,150 tasku ketinggalan di dalam mobil. 335 00:14:54,150 --> 00:14:55,280 Aku ambil dulu di bawah. 336 00:15:00,280 --> 00:15:01,650 Kau... 337 00:15:02,070 --> 00:15:03,650 pacar Jiang Ziwei, ‘kan? 338 00:15:07,240 --> 00:15:08,360 Kalian… 339 00:15:09,740 --> 00:15:11,030 Kami berteman, 340 00:15:11,110 --> 00:15:12,150 dulu tinggal di sini. 341 00:15:12,690 --> 00:15:13,530 Dia tidak ada di rumah, 342 00:15:13,650 --> 00:15:14,690 jadi, kami pulang dulu. 343 00:15:26,610 --> 00:15:27,490 Jiang Ziwei, 344 00:15:27,610 --> 00:15:29,650 kau cepatlah keluar, mereka sudah pergi, 345 00:15:29,690 --> 00:15:30,650 tidak perlu bersembunyi lagi. 346 00:15:35,820 --> 00:15:37,190 Kenapa kau datang ke rumahku? 347 00:15:40,690 --> 00:15:41,650 Kau membuntutiku? 348 00:15:42,360 --> 00:15:44,400 Sekarang, kuperkenalkan dia padamu, 349 00:15:44,610 --> 00:15:45,940 dia rekanmu. 350 00:15:46,110 --> 00:15:46,990 Namanya Zhou Ao. 351 00:15:47,570 --> 00:15:48,810 Beberapa hari ke depan, 352 00:15:48,810 --> 00:15:50,820 dia akan tinggal di rumahmu. 353 00:15:51,990 --> 00:15:52,490 Tidak boleh. 354 00:15:52,610 --> 00:15:55,240 kau ingin mengubah kembali wajahmu yang dulu? 355 00:16:00,400 --> 00:16:01,610 Intinya, 356 00:16:01,780 --> 00:16:02,490 beberapa hari ini, 357 00:16:02,610 --> 00:16:03,990 Zhou Ao tinggal di tempatmu, 358 00:16:04,360 --> 00:16:05,780 bersama-sama menyelesaikan misi. 359 00:16:06,310 --> 00:16:07,150 kau dengar? 360 00:16:08,150 --> 00:16:09,860 Sungguh tinggal di sini? 361 00:16:10,030 --> 00:16:11,780 Aku sudah punya pacar. 362 00:16:12,360 --> 00:16:13,320 Lagi pula, 363 00:16:13,440 --> 00:16:14,680 wanita dan pria tinggal serumah, 364 00:16:14,680 --> 00:16:15,940 apa-apaan ini? 365 00:16:17,240 --> 00:16:19,150 Aku sekarang wanita cantik, 366 00:16:19,440 --> 00:16:21,190 bagaimana jika dia memiliki niat yang jahat? 367 00:16:21,780 --> 00:16:22,900 Apa maksudmu? 368 00:16:23,110 --> 00:16:24,190 Kau berpikir terlalu jauh. 369 00:16:25,240 --> 00:16:26,690 Dia yang memaksaku tinggal di rumahmu. 370 00:16:26,690 --> 00:16:27,650 Dia mengubah wajahku, 371 00:16:27,650 --> 00:16:28,820 kau kira aku suka tinggal di sini? 372 00:16:29,150 --> 00:16:30,190 Kalau begitu, kau tinggal saja di luar. 373 00:16:30,940 --> 00:16:31,740 Bukankah aku sudah bilang, 374 00:16:31,740 --> 00:16:33,150 Dia yang memintaku tinggal di rumahmu, 375 00:16:33,280 --> 00:16:34,150 aku juga tidak suka tinggal di sini. 376 00:16:34,570 --> 00:16:36,360 Kau memarahiku? 377 00:16:36,400 --> 00:16:38,320 Hari ini aku tidak mengizinkanmu tinggal di sini, keluar! 378 00:16:38,490 --> 00:16:39,190 Jangan bertengkar lagi. 379 00:16:39,240 --> 00:16:39,990 Jiang Ziwei, 380 00:16:40,360 --> 00:16:41,740 jika kau tidak mengizinkannya tinggal di sini, 381 00:16:41,820 --> 00:16:43,570 aku akan mengubah wajahmu kembali seperti semula. 382 00:16:56,820 --> 00:16:58,190 Kau sudah berjanji. 383 00:16:59,570 --> 00:17:01,940 Jika hari ini kau berani memiliki niat yang jahat, 384 00:17:02,190 --> 00:17:03,240 kau percaya tidak bahwa aku akan menghajarmu hingga cacat? 385 00:17:19,359 --> 00:17:20,240 Apa yang kau lakukan? 386 00:17:22,940 --> 00:17:24,440 Kau tebak apa yang ingin aku lakukan? 387 00:17:25,109 --> 00:17:26,690 Terserah kau, 388 00:17:26,690 --> 00:17:28,109 jika kau maju selangkah lagi, aku akan teriak. 389 00:17:28,610 --> 00:17:29,610 Untuk apa kau teriak? 390 00:17:29,990 --> 00:17:31,940 Kau hanya kasih aku selimut, tidak kasih aku bantal? 391 00:17:33,280 --> 00:17:34,280 Kau di sini tidak boleh bergerak. 392 00:17:36,280 --> 00:17:37,240 Aku pernah belajar bela diri? 393 00:17:44,320 --> 00:17:45,190 Ini bantal? 394 00:17:53,490 --> 00:17:56,320 Jika misinya selesai, maka akan menjadi permanen. 395 00:17:58,860 --> 00:17:59,560 Apa lagi yang ingin kau lakukan? 396 00:17:59,820 --> 00:18:00,570 Buka pintunya. 397 00:18:00,940 --> 00:18:02,400 Tidak, kalau ada yang ingin kau sampaikan, cepat sampaikan. 398 00:18:03,110 --> 00:18:04,850 Kau sungguh mengira aku suka padamu? 399 00:18:05,320 --> 00:18:06,440 Kau sampaikan kepada OMG, 400 00:18:06,440 --> 00:18:07,820 besok pagi aku izin 401 00:18:07,820 --> 00:18:09,140 untuk menyelesaikan pekerjaanku. 402 00:18:36,240 --> 00:18:36,820 Nona Besar. 403 00:18:38,610 --> 00:18:39,280 Ke depannya, 404 00:18:39,730 --> 00:18:40,780 panggil aku 405 00:18:41,190 --> 00:18:42,190 “Nona Muda”. 406 00:18:43,690 --> 00:18:44,240 Begini, 407 00:18:44,570 --> 00:18:47,150 Kau kemarin bilang bahwa aku mencuri kalungmu, ingin melaporkanku. 408 00:18:50,360 --> 00:18:51,240 Melaporkanmu? 409 00:18:51,900 --> 00:18:53,600 Bagaimana mungkin? 410 00:19:02,820 --> 00:19:05,070 Aku akan berbicara dengannya ketika manajer kembali. 411 00:19:20,780 --> 00:19:22,150 Sungguh telah tanda tangan kontrak? 412 00:19:23,320 --> 00:19:25,820 Dan pemerannya adalah Ji Xiaoyan, seorang selebritas terkenal. 413 00:19:26,570 --> 00:19:28,400 Selebritas atau bukan, tidaklah penting. 414 00:19:28,690 --> 00:19:31,680 Yang penting dia target kita. 415 00:19:39,390 --> 00:19:40,490 Tunggu! 416 00:19:50,060 --> 00:19:51,440 Tolong berbalik badan dan perlihatkan wajahmu. 417 00:20:01,070 --> 00:20:02,360 Kau kembaran Kak Xiaoyan, ‘kan? 418 00:20:02,360 --> 00:20:03,440 Kak Xiaoyan berada di lantai dua. 419 00:20:05,990 --> 00:20:06,650 Terima kasih. 420 00:20:14,360 --> 00:20:15,810 Tampangnya lumayan cantik. 421 00:20:19,320 --> 00:20:20,490 Aku mengatakan yang sejujurnya padamu, 422 00:20:21,280 --> 00:20:22,640 aku Zhou Ao, 423 00:20:22,640 --> 00:20:24,860 orang yang kemarin kau bilang sangat jelek, 424 00:20:24,860 --> 00:20:26,990 yang kau panggil “Zhou Bie”. 425 00:20:29,530 --> 00:20:30,400 Kau ingin membohongiku? 426 00:20:30,650 --> 00:20:31,900 Bagaimana mungkin? 427 00:20:32,150 --> 00:20:32,740 Jangan pergi. 428 00:20:33,240 --> 00:20:34,030 Apakah kau punya mimpi? 429 00:20:35,570 --> 00:20:38,270 Apakah kau ingin main film? 430 00:20:39,150 --> 00:20:40,320 Apakah kau ingin 431 00:20:40,320 --> 00:20:41,650 menjadi selebritas top? 432 00:20:44,650 --> 00:20:45,490 Kau sakit. 433 00:20:46,610 --> 00:20:47,150 Eh, 434 00:20:47,610 --> 00:20:49,650 kalau kau tidak mau, kau bintangi iklan saja dulu. 435 00:20:59,990 --> 00:21:01,490 Bagaimana cara kau menggunakan bedak merah ini? 436 00:21:01,600 --> 00:21:02,240 Begitu tebal. 437 00:21:02,900 --> 00:21:03,820 Bagaimana aku menemui orang? 438 00:21:03,900 --> 00:21:04,530 Kak Yan, 439 00:21:04,820 --> 00:21:05,940 aku akan bantu kau membetulkannya. 440 00:21:07,030 --> 00:21:07,860 Kak Xiaoyan, 441 00:21:07,860 --> 00:21:09,610 kau aslinya terlihat lebih cantik daripada yang di televisi. 442 00:21:11,360 --> 00:21:12,400 Siapa kau? 443 00:21:13,740 --> 00:21:14,320 Kak Xiaoyan, 444 00:21:14,690 --> 00:21:16,070 aku datang untuk membantumu mengubah wajahmu. 445 00:21:17,560 --> 00:21:18,360 Mengubah wajahku? 446 00:21:19,320 --> 00:21:20,240 Apa maksudmu? 447 00:21:22,240 --> 00:21:23,690 Kau pasti tidak percaya dengan perkataanku, 448 00:21:23,940 --> 00:21:24,930 namun, ini sungguhan. 449 00:21:25,190 --> 00:21:27,150 Teknologi ini berasal dari 500 tahun yang akan datang, 450 00:21:27,320 --> 00:21:28,440 ini sebuah teknologi tinggi, 451 00:21:28,610 --> 00:21:30,150 dapat membantumu untuk mengubah wajahmu dalam sekejap, 452 00:21:30,530 --> 00:21:32,070 ia adalah OMG. 453 00:21:33,520 --> 00:21:34,360 Satpam. 454 00:21:35,440 --> 00:21:36,600 Apa yang kau lakukan? 455 00:21:36,900 --> 00:21:37,810 Bisa-bisanya membiarkan orang seperti ini masuk ke dalam. 456 00:21:37,990 --> 00:21:38,400 Bawa pergi, bawa pergi. 457 00:21:39,070 --> 00:21:39,490 Kak Xiaoyan, 458 00:21:39,650 --> 00:21:40,690 kau dengar penjelasanku dengan baik, 459 00:21:40,820 --> 00:21:41,900 aku bisa mengubah wajahmu segera. 460 00:21:41,990 --> 00:21:42,780 Perkataanku ini sungguhan. 461 00:21:43,400 --> 00:21:44,070 Kak Xiaoyan. 462 00:21:44,610 --> 00:21:46,110 Kak Yan, kau jangan dengar omong kosongnya. 463 00:21:52,690 --> 00:21:55,400 Xiaoyan, kau masih ingat dengan Sutradara Wang? 464 00:21:55,640 --> 00:21:57,280 Kau terpilih untuk membintangi filmnya. 465 00:21:57,400 --> 00:21:58,740 Lusa dia akan kembali ke Beijing, 466 00:21:58,940 --> 00:22:00,860 film ini sangat luar biasa, menunggumu untuk membintanginya. 467 00:22:01,400 --> 00:22:02,280 Dalam dua hari ini, kau luangkan waktu 468 00:22:02,280 --> 00:22:03,280 pergi ke tempat Dokter Liu 469 00:22:03,280 --> 00:22:04,280 untuk bedah plastik dagumu. 470 00:22:04,440 --> 00:22:05,430 Aku sudah menghubunginya untukmu, 471 00:22:05,940 --> 00:22:06,640 jangan menundanya lagi. 472 00:22:07,110 --> 00:22:08,900 Kak Yan, apakah adalah Sutradara Wang yang itu? 473 00:22:09,360 --> 00:22:10,110 Benar. 474 00:22:10,690 --> 00:22:12,240 Aku sangat menyukainya. 475 00:22:12,240 --> 00:22:14,350 Kau tidak tahu, setiap filmnya 476 00:22:14,350 --> 00:22:15,890 seperti dibuat khusus untukku. 477 00:22:16,360 --> 00:22:18,940 Sutradara Wang ini sangat berbakat, 478 00:22:19,110 --> 00:22:20,650 siapa pun yang membintanginya pasti akan terkenal. 479 00:22:22,530 --> 00:22:23,900 Namun, aku dengar 480 00:22:24,070 --> 00:22:26,610 Sutradara Wang suka wanita cantik yang tidak pernah bedah plastik, 481 00:22:26,650 --> 00:22:28,570 dia tidak akan menggunakan aktris yang pernah bedah plastik. 482 00:22:28,770 --> 00:22:31,490 Sutradara Wang ini paling mementingkan kecantikan yang alami. 483 00:22:32,150 --> 00:22:33,110 Kau tidak tahu 484 00:22:33,110 --> 00:22:35,400 betapa banyak gadis yang melakukan bedah plastik demi membintangi filmnya, 485 00:22:35,480 --> 00:22:37,020 namun, semuanya diganti olehnya. 486 00:22:37,440 --> 00:22:38,780 Lalu, kuberitahu kau, 487 00:22:38,780 --> 00:22:40,940 Sutradara Wang memiliki bakat yang sangat luar biasa. 488 00:22:41,310 --> 00:22:42,820 Sudahlah, kau keluar dulu. 489 00:22:54,320 --> 00:22:55,530 Kenapa kau kembali lagi? 490 00:22:55,780 --> 00:22:58,110 Kak Xiaoyan, kau adalah pilihan OMG, 491 00:22:58,530 --> 00:23:00,320 kau harus memanfaatkan kesempatan mengubah wajah kali ini. 492 00:23:07,730 --> 00:23:09,740 Siapa kau? Bagaimana kau melakukannya? 493 00:23:12,570 --> 00:23:14,570 Kalau kau masih tidak menjawabnya, aku akan panggil satpam. 494 00:23:15,740 --> 00:23:16,860 Ini teknologi pengubah wajah. 495 00:23:19,060 --> 00:23:20,150 Nomor telepon dan alamatku, 496 00:23:20,440 --> 00:23:22,190 jika kau membutuhkannya, kau dapat mencariku kapan pun. 497 00:23:38,820 --> 00:23:41,030 Saudaraku, kau tidak perlu mengatakan apa pun, 498 00:23:41,530 --> 00:23:42,690 Kakak mengetahui semuanya. 499 00:23:45,150 --> 00:23:46,110 Kau telah mengikutiku 500 00:23:46,490 --> 00:23:48,820 selama bertahun-tahun juga tidak menghasilkan banyak uang, 501 00:23:50,650 --> 00:23:52,990 di rumah juga mempunyai banyak masalah. 502 00:23:53,110 --> 00:23:53,990 Namun kau tenang saja, 503 00:23:54,860 --> 00:23:56,530 kau mengikuti Kakak, 504 00:23:56,530 --> 00:23:57,610 jika aku memiliki nasi untuk dimakan, 505 00:23:57,610 --> 00:23:59,360 pasti tidak akan membiarkanmu makan bubur. 506 00:23:59,740 --> 00:24:00,610 Aku tahu. 507 00:24:07,990 --> 00:24:08,440 Kak, 508 00:24:09,190 --> 00:24:10,110 sebenarnya 509 00:24:10,350 --> 00:24:12,070 aku hari ini memanggilmu untuk datang minum arak, 510 00:24:12,070 --> 00:24:13,430 sebenarnya aku ingin mengatakan 511 00:24:13,820 --> 00:24:14,570 di rumahku… 512 00:24:14,570 --> 00:24:15,650 Aku tahu. 513 00:24:16,360 --> 00:24:18,780 Bagaimana aku bisa tidak tahu masalah di rumahmu? 514 00:24:20,990 --> 00:24:21,820 Ikut dengan Kakak dan bekerja dengan baik, 515 00:24:22,350 --> 00:24:23,690 pasti dapat mewujudkan impianmu. 516 00:24:25,070 --> 00:24:25,530 Kak, 517 00:24:25,820 --> 00:24:29,240 sebenarnya aku ingin mengatakan, ibuku… 518 00:24:29,610 --> 00:24:33,490 Aku tahu, ibumu adalah ibuku. 519 00:24:33,650 --> 00:24:35,280 Benar, benar, benar. 520 00:24:36,430 --> 00:24:38,030 Ibu kita sering bilang kepadaku 521 00:24:38,650 --> 00:24:41,390 harus teguh dan serius. 522 00:24:41,990 --> 00:24:44,240 Jangan beli lotre lagi, kau tidak akan bisa menang. 523 00:24:50,780 --> 00:24:51,730 Di kantongmu? 524 00:24:53,270 --> 00:24:54,400 Beli satu, beli satu. 525 00:24:55,570 --> 00:24:56,110 Aku pergi beli. 526 00:25:27,360 --> 00:25:27,940 Kak. 527 00:25:28,190 --> 00:25:29,400 Sudah nyala, sudah nyala. 528 00:25:37,490 --> 00:25:40,860 Kak, kenapa kau membakar lotreku? 529 00:25:42,320 --> 00:25:44,560 Ada apa dengan membakar lotre? Duduk, duduk, duduk. 530 00:25:46,070 --> 00:25:48,320 Kak, jika ini menang undian? 531 00:25:49,150 --> 00:25:50,030 Kau jangan teriak sembarangan, 532 00:25:50,030 --> 00:25:52,360 kau tidak akan bisa menang lotre. Kau bisa menang lotre? Duduk, duduk. 533 00:25:52,860 --> 00:25:53,570 Namun, Kak, aku… 534 00:25:53,570 --> 00:25:55,610 Aku hanya ingin bilang, kalau ia menang undian, bagaimana? 535 00:25:58,280 --> 00:26:00,280 Kau ingin memerasku? 536 00:26:01,650 --> 00:26:04,440 Terlalu sulit jika ingin selebritas seperti Ji Xiaoyan mengubah wajahnya. 537 00:26:04,690 --> 00:26:05,900 Siapa berikutnya? 538 00:26:06,070 --> 00:26:06,900 Lihat ke kanan. 539 00:26:07,190 --> 00:26:08,190 Qin Sanbao, 540 00:26:08,610 --> 00:26:09,360 orang kepercayaan. 541 00:26:10,110 --> 00:26:11,440 Aku tanya kau, apa maksudmu? 542 00:26:11,610 --> 00:26:13,060 Kau pernah menganggapku sebagai saudaramu? 543 00:26:14,280 --> 00:26:15,690 Kenapa kau membakar lotreku? 544 00:26:16,860 --> 00:26:19,070 Kalau hari ini lotre ini menang undian, 545 00:26:19,530 --> 00:26:21,150 apakah kau akan menggantinya atau tidak? 546 00:26:25,240 --> 00:26:26,990 Ganti, aku akan ganti. 547 00:26:28,650 --> 00:26:29,400 Aku akan ganti. 548 00:26:32,900 --> 00:26:33,610 Maaf, 549 00:26:34,610 --> 00:26:36,570 aku ingin tanya, siapa yang namanya Qin Sanbao? 550 00:26:36,860 --> 00:26:37,280 Minggir! 551 00:26:41,610 --> 00:26:42,320 Ganti. 552 00:27:03,610 --> 00:27:04,280 Nenek. 553 00:27:08,990 --> 00:27:09,650 Nenek, 554 00:27:10,990 --> 00:27:12,820 kemarin kau telah salah paham padaku. 555 00:27:13,930 --> 00:27:14,650 Kemarin? 556 00:27:15,900 --> 00:27:18,440 Nenek, aku cucumu, 557 00:27:21,030 --> 00:27:23,360 rekan kerja cucumu, namaku adalah Jiang. 558 00:27:24,990 --> 00:27:26,030 Jiang? 559 00:27:26,780 --> 00:27:27,570 Benar. 560 00:27:28,070 --> 00:27:29,360 Zhou Ao memintaku untuk memberitahumu 561 00:27:29,360 --> 00:27:30,440 bahwa beberapa hari ini dia sedang dinas, 562 00:27:30,440 --> 00:27:31,430 beberapa hari lagi akan pulang. 563 00:27:34,400 --> 00:27:36,150 Jiang, kau belum makan, ‘kan? 564 00:27:37,990 --> 00:27:39,070 Kau tunggu sebentar. 565 00:27:39,820 --> 00:27:41,940 Aku pergi ambil jiaozi untukmu. 566 00:27:42,820 --> 00:27:43,280 Nenek. 567 00:27:43,780 --> 00:27:44,740 Kau tunggu sebentar. 568 00:27:45,610 --> 00:27:46,820 Aku tidak suka makan jiaozi, Nek. 569 00:28:00,030 --> 00:28:00,690 Terima kasih, Nek. 570 00:28:00,690 --> 00:28:01,690 Sangat wangi. 571 00:28:03,690 --> 00:28:05,240 Jika enak, makanlah lebih banyak. 572 00:28:07,860 --> 00:28:11,150 Ao hari ini tidak pulang? 573 00:28:11,650 --> 00:28:12,480 Dia hari ini tidak pulang. 574 00:28:13,140 --> 00:28:14,490 Bagaimana dengan besok? 575 00:28:16,320 --> 00:28:17,100 Juga tidak pulang. 576 00:28:18,610 --> 00:28:20,530 Kalau begitu, kapan dia pulang? 577 00:28:34,650 --> 00:28:35,690 Zi Wei? 578 00:28:36,070 --> 00:28:36,820 Sayang? 579 00:28:38,150 --> 00:28:39,530 Zhou Ao, itu kau? 580 00:28:39,900 --> 00:28:41,400 Zhou Ao? 581 00:28:41,990 --> 00:28:42,740 Siapa itu? 582 00:28:54,850 --> 00:28:56,820 Kubilang padamu, mengubah wajah kedua… 583 00:28:59,780 --> 00:29:01,490 Kenapa kau tidak meneleponku jika kau ingin datang? 584 00:29:07,030 --> 00:29:08,190 Wanita cantik ini adalah… 585 00:29:10,570 --> 00:29:13,490 Aku teman sekamar Jiang Ziwei. 586 00:29:14,740 --> 00:29:17,650 Kebetulan sekali, aku adalah… 587 00:29:18,110 --> 00:29:19,320 Pacarnya, ya? 588 00:29:22,400 --> 00:29:25,990 Hubungan kami tidak gampang dipahami. 589 00:29:29,280 --> 00:29:30,940 Jangan berdiri saja, 590 00:29:30,990 --> 00:29:31,530 mari, mari, mari, 591 00:29:31,530 --> 00:29:32,360 duduk, duduk, duduk. 592 00:29:32,570 --> 00:29:34,570 Anggap rumah sendiri, jangan sungkan, mari. 593 00:29:39,570 --> 00:29:42,320 Kau jauh lebih cantik daripada yang dideskripsikan Ziwei. 594 00:29:43,280 --> 00:29:44,990 Kau memuji teman sekamar Ziwei, 595 00:29:45,400 --> 00:29:46,610 kau tidak takut dia marah? 596 00:29:46,740 --> 00:29:49,110 Aku yang seharusnya marah, aku yang seharusnya marah padanya. 597 00:29:49,240 --> 00:29:50,320 Sangat keterlaluan. 598 00:29:52,520 --> 00:29:53,650 Tidak memberitahuku sesuai dengan fakta, 599 00:29:53,650 --> 00:29:54,740 setelah dia kembali, aku akan mengkritiknya. 600 00:29:56,240 --> 00:29:57,070 Maksudnya? 601 00:29:58,320 --> 00:29:59,860 Aku seorang sutradara, 602 00:30:00,070 --> 00:30:02,610 aku paling ahli dalam menemukan sesuatu yang indah. 603 00:30:05,570 --> 00:30:07,570 Ada sesuatu yang begitu indah sepertimu di sampingnya, 604 00:30:07,990 --> 00:30:09,740 namun, dia tidak memberitahuku. Apa artinya ini? 605 00:30:10,150 --> 00:30:12,360 Ini artinya tidak memberitahu sesuai dengan fakta. 606 00:30:17,820 --> 00:30:19,600 Kau lihat, sama-sama seorang penulis, 607 00:30:20,740 --> 00:30:22,020 terlalu berbeda. 608 00:30:24,150 --> 00:30:25,240 Apa maksudnya ini? 609 00:30:26,640 --> 00:30:27,690 Kau lihat, 610 00:30:28,280 --> 00:30:29,030 kau begitu pintar dan cantik, 611 00:30:29,940 --> 00:30:34,070 ini yang dinamakan “cantik dari luar, cantik dari dalam”. 612 00:30:34,690 --> 00:30:36,940 Aku mengakui dia sangat berbakat sebagai seorang penulis, 613 00:30:37,240 --> 00:30:39,740 namun, dia hanya cantik dari dalam, tidak cantik dari luar. 614 00:30:39,740 --> 00:30:41,280 Dia sebagai seorang penulis… 615 00:30:41,280 --> 00:30:42,650 Sudahlah jangan membahasnya lagi. 616 00:30:43,900 --> 00:30:44,820 Lebih baik kita bahas tentang kau saja. 617 00:30:45,780 --> 00:30:46,530 Jangan, 618 00:30:47,570 --> 00:30:48,940 kau belum menyelesaikan perkataanmu. 619 00:30:49,640 --> 00:30:52,060 Ada apa kau datang mencari Ziwei kali ini? 620 00:30:55,190 --> 00:30:56,110 Sebenarnya, 621 00:30:57,490 --> 00:31:01,280 kedatanganku kali ini untuk mengakhiri 622 00:31:01,690 --> 00:31:04,530 suatu hubungan yang tidak jelas dengannya. 623 00:31:07,530 --> 00:31:08,860 Kau tahu kenapa? 624 00:31:10,740 --> 00:31:11,530 Kenapa? 625 00:31:12,610 --> 00:31:14,070 Karena aku bertemu denganmu. 626 00:31:16,740 --> 00:31:21,190 Kau membuatku menemukan inspirasi baru. 627 00:31:21,860 --> 00:31:22,570 Cantik, 628 00:31:23,860 --> 00:31:25,190 kau main film? 629 00:31:26,440 --> 00:31:27,360 Kau katakan sekali lagi. 630 00:31:27,860 --> 00:31:29,030 Maksudku adalah 631 00:31:31,020 --> 00:31:32,490 kau ingin menjadi aktris tidak? 632 00:31:33,320 --> 00:31:35,570 Kau lihat, 633 00:31:35,820 --> 00:31:37,110 aku ini, aku ingin bersamamu… 634 00:31:37,360 --> 00:31:37,990 Sudah cukup! 635 00:31:39,780 --> 00:31:40,860 Aku Jiang Ziwei. 636 00:31:42,030 --> 00:31:42,820 Kau? 637 00:31:43,280 --> 00:31:43,780 Kau, 638 00:31:44,110 --> 00:31:45,150 yang bermarga Chen, kau dengar baik-baik. 639 00:31:46,240 --> 00:31:47,280 Kau menderita beri-beri dan wasir, 640 00:31:47,360 --> 00:31:48,320 kau hanya minum 50 mililiter arak, langsung tumbang. 641 00:31:48,780 --> 00:31:50,990 Kampung halamanmu berada di gubuk marga Chen di Erdaogou, Jilin. 642 00:31:51,930 --> 00:31:53,610 Jika bukan karena aku mengubah wajah ini, 643 00:31:54,030 --> 00:31:55,940 aku bahkan tidak tahu kau seperti ini di belakangku. 644 00:31:56,280 --> 00:31:57,150 Sungguh itu kau? 645 00:31:58,900 --> 00:31:59,400 Pergi! 646 00:31:59,740 --> 00:32:00,990 Pergi! Pergi! Pergi! 647 00:32:00,990 --> 00:32:02,820 Ini terlalu menakutkan. 648 00:32:04,280 --> 00:32:06,740 Bisa-bisanya mengubah wajah, apakah manusia? 649 00:32:55,190 --> 00:32:55,820 Ayah, 650 00:32:56,150 --> 00:32:57,360 aku dinas beberapa hari, 651 00:32:57,360 --> 00:32:58,650 aku akan segera pulang. 652 00:33:08,190 --> 00:33:10,190 Jangan memikirkan bajingan itu lagi, 653 00:33:10,650 --> 00:33:12,740 kau sekarang harus menghadapi misi mengubah wajah. 654 00:33:12,780 --> 00:33:14,190 Jika kau mengungkit bajingan itu lagi, aku akan marah padamu. 655 00:33:16,440 --> 00:33:17,530 OMG, 656 00:33:18,690 --> 00:33:19,940 jika dalam tujuh hari 657 00:33:19,940 --> 00:33:22,650 aku membantumu mengumpulkan tujuh pengalaman perubahan wajah, 658 00:33:23,650 --> 00:33:25,400 kau akan mengubah wajahku kembali? 659 00:33:25,690 --> 00:33:26,740 Benar. 660 00:33:26,740 --> 00:33:28,530 Sekarang yang sudah dapat dipastikan ada 661 00:33:28,530 --> 00:33:30,280 Qin Sanbao dan Ji Xiaoyan. 662 00:33:31,030 --> 00:33:32,360 Ji Xiaoyan selebritas terkenal, 663 00:33:32,360 --> 00:33:34,030 apakah dia perlu mengubah wajah? 664 00:33:34,400 --> 00:33:35,570 Ada apa dengan selebritas terkenal? 665 00:33:35,570 --> 00:33:37,030 selebritas terkenal bukan manusia? 666 00:33:37,570 --> 00:33:39,070 Kau ubah wajahnya menjadi Audrey Hepburn, 667 00:33:39,070 --> 00:33:40,440 menurutmu dia senang atau tidak. 668 00:33:40,780 --> 00:33:42,320 Lalu, kenapa kau tidak senang wajahmu diubah? 669 00:33:42,610 --> 00:33:43,610 Kondisiku berbeda. 670 00:33:44,440 --> 00:33:44,900 Baik. 671 00:33:44,900 --> 00:33:46,690 Kalau kau hebat, kau ubah wajah Ji Xiaoyan. 672 00:33:47,030 --> 00:33:48,400 Aku pergi mengurus Qin Sanbao. 673 00:33:48,900 --> 00:33:49,900 Bukankah hanya seorang selebritas? 674 00:33:50,190 --> 00:33:51,190 Aku yang pergi saja. 675 00:33:51,490 --> 00:33:53,940 Siapa yang tidak pernah ketemu selebritas? 676 00:33:56,610 --> 00:33:57,690 Pergi buka pintu. 677 00:34:18,780 --> 00:34:20,650 Apa kabar, aku Ji Xiaoyan. 678 00:34:20,730 --> 00:34:21,570 Kak Xiaoyan, 679 00:34:22,030 --> 00:34:23,739 nenekku penggemar beratmu. 680 00:34:24,320 --> 00:34:26,489 Nenekku telah menonton “36 Siasat Harem” beberapa puluh kali. 681 00:34:27,530 --> 00:34:30,030 Kak Xiaoyan, duduk, duduk, duduk. Terserah ingin duduk di mana. 682 00:34:30,570 --> 00:34:31,570 Selimut. 683 00:34:31,570 --> 00:34:32,570 Maaf. 684 00:34:33,610 --> 00:34:34,690 Silakan duduk, Kak Xiaoyan. 685 00:34:35,110 --> 00:34:36,110 Duduk. 686 00:34:41,900 --> 00:34:42,850 - Kak Xiaoyan. - Nona Jiang. 687 00:34:44,360 --> 00:34:45,190 Silakan minum kola. 688 00:34:45,690 --> 00:34:46,989 Salah, Sprite. 689 00:34:48,400 --> 00:34:49,570 Tidak perlu, terima kasih. 690 00:34:51,739 --> 00:34:52,610 Nona Jiang, kedatanganku kali ini 691 00:34:52,860 --> 00:34:55,239 - ingin tanya kepadamu mengenai… - Kak Xiaoyan, 692 00:34:55,400 --> 00:34:56,489 silakan makan keripik kentang. 693 00:34:59,070 --> 00:34:59,940 Tidak perlu, terima kasih. 694 00:34:59,990 --> 00:35:00,940 Tidak perlu sungkan. 695 00:35:04,780 --> 00:35:06,780 - Aku ingin berbicang kepadamu mengenai… - Kak Xiaoyan, 696 00:35:07,650 --> 00:35:09,490 bolehkah kau bantu aku tanda tangan untuk nenekku? 697 00:35:09,780 --> 00:35:11,400 kau bisa sopan sedikit? 698 00:35:12,990 --> 00:35:13,650 Terima kasih. 699 00:35:18,320 --> 00:35:19,990 Tulisan Kak Xiaoyan sungguh bagus. 700 00:35:23,140 --> 00:35:23,860 Dasar penjilat. 701 00:35:23,900 --> 00:35:24,680 Terima kasih. 702 00:35:25,820 --> 00:35:27,530 Begini, kedatanganku kali ini… 703 00:35:27,530 --> 00:35:29,240 Paras Kak Xiaoyan 704 00:35:30,070 --> 00:35:31,940 penjamin peringkat rasio penonton. 705 00:35:34,530 --> 00:35:36,890 Aktris sebuah profesi yang mulia, 706 00:35:37,650 --> 00:35:38,940 kemampuan berakting merupakan fondasinya. 707 00:35:39,570 --> 00:35:40,400 Benar, benar, benar. 708 00:35:40,740 --> 00:35:41,690 Namun, juga membutuhkan 709 00:35:42,150 --> 00:35:44,070 paras yang cantik untuk menopang kemampuan berakting. 710 00:35:44,570 --> 00:35:45,610 Benar, benar, benar. 711 00:35:45,990 --> 00:35:47,150 Misalnya Nicole Kidman. 712 00:35:47,350 --> 00:35:48,940 Ada Kak Xiaoyan di sini, kau ungkit Kidman apa? 713 00:35:58,070 --> 00:35:59,020 Kedatanganku kali ini 714 00:36:01,360 --> 00:36:02,570 ingin mengubah wajahku. 715 00:36:09,740 --> 00:36:10,350 OMG, 716 00:36:11,110 --> 00:36:11,820 pindai dia. 717 00:36:16,570 --> 00:36:18,820 Aku Ji Xiaoyan, seorang aktris. 718 00:36:20,280 --> 00:36:22,570 Karena bedah plastik yang berlebihan, 719 00:36:23,070 --> 00:36:24,570 menyebabkan kekakuan pada wajahku. 720 00:36:25,690 --> 00:36:26,900 Namun, beberapa hari lagi, aku perlu menemui 721 00:36:26,900 --> 00:36:28,070 seorang sutradara yang sangat penting. 722 00:36:28,990 --> 00:36:32,780 Aku berharap dengan mengubah wajahku bisa mendapatkan kesempatan ini. 723 00:36:35,190 --> 00:36:36,770 Katakan permintaanmu. 724 00:36:37,690 --> 00:36:41,030 Aku ingin wajah di masa aku paling cantik. 725 00:36:41,320 --> 00:36:42,400 Tidak masalah. 726 00:36:45,280 --> 00:36:47,240 Namun, mukanya jangan kaku, harus alami. 727 00:36:47,900 --> 00:36:48,980 Tidak masalah. 728 00:36:49,360 --> 00:36:50,360 Pejamkan matamu. 729 00:37:03,400 --> 00:37:05,110 Ini wajahmu sebelum kau bedah plastik, 730 00:37:05,360 --> 00:37:07,070 saat wajahmu paling cantik dan alami. 731 00:37:09,530 --> 00:37:10,820 Kalian merusak semuanya! 732 00:37:13,440 --> 00:37:14,360 Ji Xiaoyan, 733 00:37:15,180 --> 00:37:16,570 kau pernah memikirkan 734 00:37:16,990 --> 00:37:18,570 bagaimana dengan kontrak-kontrak yang sudah ditandatangani itu? 735 00:37:18,990 --> 00:37:20,780 Kau sudah melanggar kontrak, Nona Besar Ji. 736 00:37:21,740 --> 00:37:23,360 Kau tahu harus menanggung berapa banyak denda karena melanggar kontrak? 737 00:37:24,900 --> 00:37:26,280 Habislah kita. 738 00:37:26,780 --> 00:37:28,400 Untuk apa kau begitu galak? 739 00:37:28,530 --> 00:37:29,860 Suaminya saja belum mengatakan apa-apa. 740 00:37:34,440 --> 00:37:35,780 Dia suamiku. 741 00:37:39,360 --> 00:37:40,190 Guan Shan, 742 00:37:40,690 --> 00:37:42,490 apakah kau bisa berbicara baik-baik? 743 00:37:42,740 --> 00:37:44,190 Kau telah menakuti mereka. 744 00:37:46,100 --> 00:37:47,900 Kau kira aku ingin seperti ini? 745 00:37:48,240 --> 00:37:49,990 Bagaimana aku tahu perubahannya akan begitu besar? 746 00:37:51,820 --> 00:37:52,530 Lagi pula, 747 00:37:53,280 --> 00:37:54,490 apa salahnya menjadi seperti ini? 748 00:37:55,740 --> 00:37:56,780 Apanya yang baik? 749 00:37:58,150 --> 00:37:59,740 Kau yang menandatangani kontraknya, 750 00:38:00,190 --> 00:38:02,320 lalu, bagaimana dengan film yang kau kontrak dengan Gina? 751 00:38:02,990 --> 00:38:04,650 Aku tanya kau, bagaimana? 752 00:38:10,280 --> 00:38:11,240 Telepon dari Gina. 753 00:38:11,640 --> 00:38:12,740 Kau pikir baik- baik. 754 00:38:14,530 --> 00:38:14,940 Halo. 755 00:38:20,490 --> 00:38:21,980 Masalah Xiaoyan, kau bantu aku pikirkan lagi. 756 00:38:22,150 --> 00:38:22,990 Aku akan berbicara padamu nanti. 757 00:38:23,400 --> 00:38:23,940 Baik. 758 00:38:24,360 --> 00:38:25,030 Begini dulu. 759 00:38:26,900 --> 00:38:27,860 Di mana mereka berdua? 760 00:38:28,740 --> 00:38:30,150 Aku meminta mereka pulang dulu. 761 00:38:31,190 --> 00:38:32,400 Aku tadi belum menyelesaikan perkataanku. 762 00:38:32,820 --> 00:38:34,070 Dengan wajahmu sekarang, 763 00:38:34,190 --> 00:38:35,690 bagaimana kau menemui penggemarmu besok 764 00:38:36,150 --> 00:38:37,150 dan klienmu lusa? 765 00:38:39,570 --> 00:38:41,740 Kenapa aku tidak bisa menemui klien dan penggemarku? 766 00:38:43,240 --> 00:38:44,900 Bukankah dulu kita juga seperti ini? 767 00:38:46,900 --> 00:38:49,030 Yang mereka suka adalah wajahmu yang dulu, 768 00:38:49,150 --> 00:38:50,360 bukan wajahmu yang sekarang. 769 00:38:54,400 --> 00:38:54,990 Guan Shan, 770 00:38:55,740 --> 00:38:56,940 kau lihat baik-baik, 771 00:38:57,820 --> 00:39:00,110 dulu saat kau mengejarku, 772 00:39:00,320 --> 00:39:01,820 wajahku seperti ini. 773 00:39:03,740 --> 00:39:05,280 Kau punya alasan, ya? 774 00:39:06,360 --> 00:39:07,110 Jangan tunjuk aku. 775 00:39:07,110 --> 00:39:07,490 Ada apa jika aku tunjuk kau? 776 00:39:07,530 --> 00:39:08,530 Ada apa jika aku tunjuk kau? 777 00:39:23,740 --> 00:39:25,070 Semua pria itu bajingan! 778 00:39:25,860 --> 00:39:27,240 Kak Xiaoyan, ayo, kita pergi. 779 00:39:34,860 --> 00:39:37,690 Kak Xiaoyan, sekarang kita tidak bisa berbuat apa-apa. 780 00:39:38,570 --> 00:39:41,570 Karena wajahmu yang dibedah plastik sebenarnya adalah wajah orang lain, 781 00:39:41,690 --> 00:39:43,280 adalah model untuk rumah sakit bedah plastik. 782 00:39:43,900 --> 00:39:46,900 Biarpun mengubahnya kembali, paling lama hanya bertahan lima menit. 783 00:39:48,150 --> 00:39:51,350 Sekarang yang paling penting adalah harus membuat emosi suamimu reda, 784 00:39:51,350 --> 00:39:52,560 dia baru bisa membantumu dengan sungguh-sungguh. 785 00:39:52,860 --> 00:39:53,990 Kau jangan ungkit bajingan itu lagi. 786 00:39:54,400 --> 00:39:55,490 Kau baru mengungkitnya, aku langsung emosi. 787 00:39:55,640 --> 00:39:56,940 Aku tendang dia sudah termasuk ringan. 788 00:39:58,360 --> 00:40:01,780 Kak Xiaoyan, saat kau bedah plastik dulu, apakah dia tidak menentangnya? 789 00:40:04,280 --> 00:40:05,650 Dia yang memintaku bedah plastik. 790 00:40:06,690 --> 00:40:08,900 Namun, dia melakukannya demi kebaikanku. 791 00:40:08,900 --> 00:40:11,780 Kak Xiaoyan, sebenarnya kau sekarang sangat cantik. 792 00:40:14,020 --> 00:40:15,860 Kau tinggal di mana malam ini? 793 00:40:17,030 --> 00:40:18,820 Tinggal di hotel dulu. 794 00:40:19,940 --> 00:40:21,490 Klien besok… 795 00:40:21,820 --> 00:40:25,490 Tidak apa-apa, setelah emosi Guan Shan reda, seharusnya tidak masalah. 796 00:40:26,440 --> 00:40:27,860 Terima kasih. 797 00:40:28,440 --> 00:40:31,030 Jangan khawatir lagi, aku pergi dulu. 798 00:40:41,100 --> 00:40:42,150 Lihat apa yang kau lakukan. 799 00:40:42,940 --> 00:40:43,940 Aku pikir… 800 00:40:43,940 --> 00:40:45,940 Jangan katakan lagi, aku akan mengurusnya. 801 00:40:52,150 --> 00:40:53,310 Kak Gina, 802 00:40:54,240 --> 00:40:55,490 Kau ahli pencari bakat yang sudah diakui di industri ini. 803 00:40:55,610 --> 00:40:57,530 Menurutmu, apakah karya Nuanzhu adalah hasil karyanya sendiri? 804 00:41:00,140 --> 00:41:01,740 Kak Gina, kau lihat aku, 805 00:41:01,860 --> 00:41:03,900 apakah aku sesuai dengan karakter penulis cantik yang kau inginkan? 806 00:41:08,900 --> 00:41:10,070 Bagaimana caranya kau masuk ke sini? 807 00:41:14,150 --> 00:41:15,940 Bagaimana caranya aku masuk ke sini… 808 00:41:31,690 --> 00:41:32,530 Gina. 809 00:41:33,900 --> 00:41:35,900 Ada apa dengan wajah dan rambutmu? 810 00:41:37,150 --> 00:41:39,280 Ini gaya yang baru kami tentukan kemarin. 811 00:41:39,860 --> 00:41:41,690 Bisakah jangan bertindak sesukamu? 812 00:41:44,780 --> 00:41:45,480 Gina, 813 00:41:46,110 --> 00:41:47,280 kau harus membantuku. 814 00:41:47,990 --> 00:41:49,070 Sekarang aku seperti ini, 815 00:41:49,400 --> 00:41:51,570 aku tidak tahu bagaimana cara menghadapi klien dan penggemar. 816 00:41:51,740 --> 00:41:52,990 Aku sudah menandatangani kontrak. 817 00:41:53,150 --> 00:41:54,780 Tidak masalah jika kau ingin melakukan bedah plastik, 818 00:41:54,860 --> 00:41:56,650 namun, setelah kau selesai membintangi film ini, baru melakukan bedah plastik. 819 00:41:56,860 --> 00:41:58,690 Untuk membeli hak cipta saja, aku telah menghabiskan lebih dari 10 juta. 820 00:41:58,900 --> 00:42:01,150 Aku juga telah menerima banyak iklan dan acara hiburan untukmu. 821 00:42:01,240 --> 00:42:02,490 Kau beritahu aku, apa yang harus kulakukan? 822 00:42:09,070 --> 00:42:10,020 Sudah siap? 823 00:42:12,400 --> 00:42:13,570 Kau sudah siap? 824 00:42:14,570 --> 00:42:15,280 Ayo, jalan. 825 00:42:21,940 --> 00:42:23,030 Jika kau ingin mengekspresikan dirimu yang sesungguhnya, 826 00:42:23,030 --> 00:42:25,740 bisakah kau tunggu hingga kesibukan ini berakhir? 827 00:42:29,610 --> 00:42:30,690 Apanya yang mengekspresikan diri? 828 00:42:31,240 --> 00:42:31,940 Gina, 829 00:42:32,320 --> 00:42:34,400 saat gelisah, kau langsung mengungkapkan kata-kata hatimu. 830 00:42:34,680 --> 00:42:35,860 Saat aku pergi, 831 00:42:36,030 --> 00:42:37,280 kau menindas Xiaoyan seperti ini. 832 00:42:38,610 --> 00:42:39,280 Suamiku, 833 00:42:39,780 --> 00:42:40,780 mengapa kau datang kemari? 834 00:42:41,390 --> 00:42:42,320 Aku kira… 835 00:42:42,320 --> 00:42:42,990 Jangan khawatir, 836 00:42:43,860 --> 00:42:45,240 ini wajahmu yang sebenarnya. 837 00:42:45,490 --> 00:42:46,610 Jika mereka keberatan, 838 00:42:46,820 --> 00:42:47,940 merekalah yang melanggar kontrak. 839 00:42:48,430 --> 00:42:50,900 Guan Shan, ada apa denganmu hari ini? 840 00:42:53,440 --> 00:42:55,650 Kau lihat dia membuat wajahnya seperti ini. 841 00:42:57,440 --> 00:43:00,030 Kau jangan membahas mengenai pelanggaran kontrak denganku. 842 00:43:01,530 --> 00:43:04,900 Perusahaan, stasiun televisi, termasuk kau, 843 00:43:05,780 --> 00:43:07,650 apa alasan kalian menandatangani kontrak dengan Xiaoyan? 844 00:43:08,530 --> 00:43:10,280 Apakah karena wajahnya? 845 00:43:10,490 --> 00:43:11,530 Atau karena trafiknya? 846 00:43:12,360 --> 00:43:13,530 Semuanya bukan. 847 00:43:13,860 --> 00:43:15,610 Alasannya adalah karena penggemarnya. 848 00:43:15,860 --> 00:43:18,810 Aku merasa kau sangat naif mengatakan kata-kata seperti ini. 849 00:43:19,280 --> 00:43:21,610 Dia sekarang membuat wajahnya seperti ini, 850 00:43:21,890 --> 00:43:23,610 kau merasa penggemarnya dapat menerimanya? 851 00:43:24,110 --> 00:43:25,900 Bagaimana kau bisa tahu penggemarnya tidak dapat menerimanya? 852 00:43:28,190 --> 00:43:29,860 Ini penampilannya ketika dia mulai debut, 853 00:43:30,110 --> 00:43:31,570 aku merasa sangat cantik. 854 00:43:32,820 --> 00:43:33,560 Gina, 855 00:43:33,860 --> 00:43:35,400 kita telah bekerja sama selama bertahun-tahun. 856 00:43:35,780 --> 00:43:37,280 Apakah kau sedang memanfaatkan kami berdua? 857 00:43:40,930 --> 00:43:42,900 Berhubung Xiaoyan telah membuat keputusan ini, 858 00:43:42,900 --> 00:43:44,740 aku pasti akan mendukungnya. 859 00:43:45,860 --> 00:43:47,640 Jika kau hanya peduli dengan trafiknya, 860 00:43:48,570 --> 00:43:49,690 kita jangan bekerja sama lagi. 861 00:43:54,320 --> 00:43:56,030 Suamiku, terima kasih. 862 00:43:56,610 --> 00:43:58,240 Tidak apa-apa, Kak Xiaoyan… 863 00:43:59,640 --> 00:44:00,820 Aku mendukungmu, 864 00:44:00,990 --> 00:44:01,900 kita menghadapinya bersama-sama. 865 00:44:02,490 --> 00:44:04,530 Pikirkan bagaimana perasaanmu ketika baru memulai debut, 866 00:44:04,610 --> 00:44:06,400 kembali menjadi dirimu sendiri, sangat bagus. 867 00:44:07,190 --> 00:44:08,240 Terima kasih, Suamiku. 868 00:44:09,110 --> 00:44:09,740 Gina, 869 00:44:10,190 --> 00:44:11,310 begitulah keputusannya. 870 00:44:11,740 --> 00:44:12,320 Aku ada urusan, 871 00:44:12,690 --> 00:44:14,650 aku pergi dulu, semangat. 872 00:44:26,360 --> 00:44:27,740 Aku ingin tahu 873 00:44:28,320 --> 00:44:31,030 bagaimana wajahmu bisa berubah menjadi seperti ini? 874 00:44:36,490 --> 00:44:37,650 Bagaimana? 875 00:44:38,900 --> 00:44:39,690 Sudah berhasil. 876 00:44:40,360 --> 00:44:40,780 Sungguh? 877 00:44:42,030 --> 00:44:42,860 Kak Xiaoyan memelukku. 878 00:44:45,150 --> 00:44:46,280 Duh, gawat! 879 00:44:46,860 --> 00:44:47,990 Ada apa? 880 00:44:48,280 --> 00:44:50,690 Qin Sanbao dalam masalah besar, segera pergi! 881 00:44:52,570 --> 00:44:54,440 Aku! Aku! Aku! 882 00:45:01,930 --> 00:45:02,690 Qin Sanbao, 883 00:45:03,030 --> 00:45:03,650 tunggu! 884 00:45:05,150 --> 00:45:06,320 Siapa kalian? 885 00:45:07,770 --> 00:45:09,070 Apakah kau menyembunyikan pisau di pinggangmu? 886 00:45:11,280 --> 00:45:12,390 Bagaimana kalian mengetahuinya? 887 00:45:12,940 --> 00:45:13,650 Ia yang memberitahu kami. 888 00:45:14,320 --> 00:45:15,070 Namanya adalah OMG, 889 00:45:15,280 --> 00:45:17,230 robot cerdas yang datang dari 500 tahun yang akan datang, 890 00:45:17,530 --> 00:45:19,570 terdeteksi bahwa kau sangat membutuhkan perubahan wajah. 891 00:45:21,490 --> 00:45:22,400 Perubahan wajah? 892 00:45:23,390 --> 00:45:25,110 OMG, pindai dia. 893 00:45:30,400 --> 00:45:31,570 Namaku adalah Qin Sanbao. 894 00:45:32,490 --> 00:45:33,650 Sepuluh tahun yang lalu, 895 00:45:34,320 --> 00:45:36,360 aku datang ke Beijing bersama dengan kakakku, Liu Qiang untuk bekerja keras. 896 00:45:37,650 --> 00:45:40,070 Bisnis perusahaan secara bertahap menjadi stabil. 897 00:45:41,610 --> 00:45:42,610 Namun, tidak terpikirkan, 898 00:45:43,740 --> 00:45:44,990 ibuku menderita penyakit serius. 899 00:45:47,060 --> 00:45:50,280 Selama ini tabunganku tidak banyak, 900 00:45:51,070 --> 00:45:52,560 aku sungguh tidak tahu apa yang harus kulakukan. 901 00:45:55,240 --> 00:45:56,940 Mungkin Langit peduli denganku, 902 00:45:57,900 --> 00:46:00,530 memberiku keberuntungan memenangkan satu juta. 903 00:46:01,570 --> 00:46:03,110 Namun, lotre ini 904 00:46:04,280 --> 00:46:06,650 dibakar oleh Liu Qiang untuk menyalakan rokoknya. 905 00:46:10,360 --> 00:46:12,530 Aku ingin mengambil kembali uang yang seharusnya menjadi milikku. 906 00:46:13,190 --> 00:46:14,320 Uangku! 907 00:46:17,820 --> 00:46:18,780 Mengubah wajah? 908 00:46:19,320 --> 00:46:20,610 Aku bisa mengubah wajahku menjadi wajah orang lain? 909 00:46:20,820 --> 00:46:21,400 Tentu. 910 00:46:21,780 --> 00:46:24,110 Namun, jika orangnya masih hidup, hanya bisa bertahan lima menit. 911 00:46:28,770 --> 00:46:29,490 Aku ingin mengubahnya. 912 00:46:29,980 --> 00:46:31,110 Aku juga ingin sesekali menjadi kreditur. 913 00:46:33,980 --> 00:46:43,110 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 914 00:46:44,980 --> 00:46:54,110 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 915 00:47:07,940 --> 00:47:08,990 Presdir Ma, 916 00:47:09,820 --> 00:47:10,900 Kau jangan emosi. 917 00:47:11,650 --> 00:47:13,940 Jika mereka sudah membayarku, aku pasti akan membayarmu. 918 00:47:18,990 --> 00:47:19,730 Kak Qiang, 919 00:47:20,390 --> 00:47:21,150 sudah akhir tahun, 920 00:47:22,030 --> 00:47:24,020 takutnya uang-uang ini sudah tidak dapat ditagih lagi. 921 00:47:24,780 --> 00:47:26,570 Bonus akhir tahun para suadara kita, apakah masih akan dibagikan? 922 00:47:26,770 --> 00:47:28,570 Dibagikan, harus dibagikan. 923 00:47:28,610 --> 00:47:30,030 Semua orang sudah berjuang keras selama setahun, harus dibagikan. 924 00:47:30,730 --> 00:47:31,740 Kau lihat, 925 00:47:33,150 --> 00:47:35,110 tagihan ini, tagih tagihan ini. 926 00:47:35,490 --> 00:47:38,070 Kak Qiang, aku sudah pernah menagihnya, 927 00:47:38,110 --> 00:47:38,990 namun, dia tidak membayarnya. 928 00:47:43,650 --> 00:47:45,530 Presdir Zheng, mengapa kau datang kemari? 929 00:47:46,190 --> 00:47:48,780 Mengapa aku tidak boleh datang? 930 00:47:50,780 --> 00:47:53,730 Kalau aku tidak mendesakmu, kau tidak akan membayarku, ‘kan? 931 00:48:00,740 --> 00:48:01,530 Silakan duduk, Kak Zheng. 932 00:48:06,360 --> 00:48:08,530 Aku sungkan untuk datang kemari, 933 00:48:09,070 --> 00:48:11,650 jadi, kau menunggaknya tanpa rasa malu, ya? 934 00:48:12,280 --> 00:48:14,030 Apakah kita ada kesalahpahaman? 935 00:48:16,570 --> 00:48:17,610 Kau mengatakan aku memerasmu, ya? 936 00:48:17,900 --> 00:48:19,070 Apa hal terpenting dalam melakukan sesuatu? 937 00:48:20,110 --> 00:48:21,190 Kejujuran! 938 00:48:24,900 --> 00:48:28,070 Belakangan ini aku terlalu banyak piutang macet, otakku sangat kacau. 939 00:48:28,180 --> 00:48:29,360 Kau coba pikir, 940 00:48:29,990 --> 00:48:31,570 dulu 941 00:48:32,190 --> 00:48:34,240 bagaimana aku membantumu? 942 00:48:35,320 --> 00:48:36,940 Di saat kau paling susah, 943 00:48:37,320 --> 00:48:38,990 jika tidak ada satu juta dariku, 944 00:48:38,990 --> 00:48:41,280 apakah kau bisa memiliki perusahaan ini? 945 00:48:41,280 --> 00:48:43,030 Apakah kau bisa memiliki pencapaian seperti hari ini? 946 00:48:43,810 --> 00:48:46,030 Benar, satu juta itu… 947 00:48:46,530 --> 00:48:47,440 Tutup mulutmu! 948 00:48:47,770 --> 00:48:49,570 Jika tidak ada bantuanku selama beberapa tahun ini, 949 00:48:50,610 --> 00:48:53,740 kau tidak hanya tidak bisa memakan nasi, kau bahkan tidak bisa makan bubur. 950 00:48:53,990 --> 00:48:54,930 Kau coba pikir, 951 00:48:54,930 --> 00:48:56,570 saat kupinjam uangku kepadamu, berapa berat badanmu? 952 00:48:56,570 --> 00:48:57,900 Lalu, berapa berat badanmu sekarang? 953 00:48:58,940 --> 00:49:00,190 Jika aku tidak membantumu, 954 00:49:00,430 --> 00:49:02,240 apakah kau bisa segendut ini? 955 00:49:03,690 --> 00:49:04,530 Presdir Zheng, 956 00:49:05,240 --> 00:49:07,320 tanpamu, aku tidak bisa menjadi seperti sekarang ini. 957 00:49:08,240 --> 00:49:10,560 Kebaikanmu selalu kuingat di dalam hati. 958 00:49:11,860 --> 00:49:13,110 Kau pasti akan mati! 959 00:49:17,240 --> 00:49:19,740 Kau tidak salah dengar? Biaya hak ciptanya 10 juta? 960 00:49:19,740 --> 00:49:20,820 Aku mendengarnya dengan telingaku sendiri. 961 00:49:21,230 --> 00:49:23,530 Novel yang diadaptasi menjadi serial TV. 962 00:49:25,360 --> 00:49:27,610 Dijual dengan harga 10 juta? 963 00:49:33,560 --> 00:49:35,280 Terlalu puas! 964 00:49:41,360 --> 00:49:43,350 Sayang, aku sedang memikirkan cara. 965 00:49:43,400 --> 00:49:45,570 Kau tenang saja, jika aku telah menerima uangnya, pasti kuberikan kepadamu. 966 00:49:45,820 --> 00:49:47,900 Aku ini paling menjunjung tinggi kejujuran. 967 00:49:48,150 --> 00:49:48,530 Yang sabar. 968 00:49:51,570 --> 00:49:52,930 Aku lupa menyebutkan waktunya. 969 00:49:53,690 --> 00:49:55,940 Presdir Liu, sedang sibuk? 970 00:49:59,900 --> 00:50:00,610 Sedang sibuk? 971 00:50:01,400 --> 00:50:02,110 Tidak sibuk. 972 00:50:06,820 --> 00:50:07,350 Aku boleh duduk sebentar? 973 00:50:09,820 --> 00:50:11,150 Silakan duduk. 974 00:50:14,320 --> 00:50:15,900 Aku datang melihatmu. 975 00:50:15,900 --> 00:50:18,570 kau pasti panen besar di akhir tahun ini, 976 00:50:18,860 --> 00:50:21,070 aku datang untuk merasakan keberuntungan itu juga. 977 00:50:24,280 --> 00:50:25,780 Apanya yang panen besar? 978 00:50:26,240 --> 00:50:27,740 Bukankah tadi aku sudah memberitahumu? 979 00:50:28,280 --> 00:50:30,990 Aku terlalu banyak piutang macet, otakku menjadi sangat kacau. 980 00:50:31,360 --> 00:50:33,190 kau jangan mempermainkanku lagi. 981 00:50:33,430 --> 00:50:35,650 Apa yang kau katakan? 982 00:50:36,070 --> 00:50:37,650 Di berita memberitakan 983 00:50:37,860 --> 00:50:42,110 volume transaksi rumah bekas sangat tinggi. 984 00:50:42,560 --> 00:50:45,240 Bukankah kau menghasilkan sangat banyak uang? 985 00:50:45,740 --> 00:50:47,610 Aku datang 986 00:50:47,610 --> 00:50:51,650 untuk mengungkit tagihan antara kita yang nominalnya sangat kecil. 987 00:50:53,240 --> 00:50:55,440 Kau hanya membagi sedikit saja, 988 00:50:55,740 --> 00:50:59,030 bukankah aku sudah bisa melewati tahun baru dengan tenteram? 989 00:51:05,740 --> 00:51:07,400 Kau juga tahu moto hidup yang kuyakini 990 00:51:07,610 --> 00:51:09,530 paling menjunjung tinggi kejujuran dalam melakukan sesuatu. 991 00:51:10,110 --> 00:51:13,400 Saudaraku, sebenarnya selama ini aku menunggumu membicarakannya. 992 00:51:13,860 --> 00:51:16,350 Kak, jangan melanjutkannya lagi. 993 00:51:16,650 --> 00:51:17,610 Aku salah. 994 00:51:17,820 --> 00:51:18,190 Tidak, 995 00:51:20,030 --> 00:51:20,940 aku yang salah. 996 00:51:21,440 --> 00:51:22,440 Aku hari ini 997 00:51:23,070 --> 00:51:24,940 tidak seharusnya datang ke sini. 998 00:51:27,990 --> 00:51:30,770 Saat aku pulang nanti, aku akan merobek surat perjanjiannya, 999 00:51:32,280 --> 00:51:35,280 terlalu merusak hubungan persaudaraan kita. 1000 00:51:36,990 --> 00:51:40,230 Yang aku hutang kepadamu, aku pasti akan mengembalikannya kepadamu, ya? 1001 00:51:43,650 --> 00:51:44,570 Saudaraku, 1002 00:51:46,320 --> 00:51:47,570 aku juga tidak mempunyai cara lain, 1003 00:51:49,110 --> 00:51:51,820 aku sangat membutuhkan uangnya besok. 1004 00:51:53,110 --> 00:51:54,610 Baiklah, Kak. 1005 00:51:55,690 --> 00:51:57,990 Besok aku kumpulkan uangnya, besok kau datang mengambilnya. 1006 00:52:02,190 --> 00:52:02,940 Saudara terbaikku. 1007 00:52:06,430 --> 00:52:09,400 Kalau begitu, besok jam 11 pagi, aku akan datang mengambil uangnya. 1008 00:52:14,940 --> 00:52:16,070 Sepakat. 1009 00:52:18,070 --> 00:52:19,030 Terima kasih, ya. 1010 00:52:20,490 --> 00:52:20,990 Sampai jumpa. 1011 00:52:40,570 --> 00:52:42,820 Kak Qiang, tidak perlu sampai sebegitunya, 'kan? 1012 00:52:43,400 --> 00:52:45,740 Mana ada agen yang menggadaikan rumahnya sendiri? 1013 00:52:48,070 --> 00:52:50,560 Ditetapkan seperti ini saja, lakukan saja sesuai yang kukatakan. 1014 00:52:55,400 --> 00:52:56,900 Dasar Gendut! 1015 00:53:01,490 --> 00:53:03,150 Presdir Zheng, ada apa lagi? 1016 00:53:03,440 --> 00:53:05,280 Tadi aku lupa menyebutkan waktunya kepadamu. 1017 00:53:05,690 --> 00:53:07,280 Bukankah sudah sepakat pukul 11? 1018 00:53:08,390 --> 00:53:11,280 Suasana hatiku tidak bagus, ingin menggantinya menjadi jam 10.30, bisa? 1019 00:53:12,320 --> 00:53:13,280 Baik. 1020 00:53:14,280 --> 00:53:15,610 Kau sudah pasti akan mati! 1021 00:53:40,860 --> 00:53:43,320 Kak Qiang, rumahnya sudah digadaikan, 1022 00:53:43,650 --> 00:53:46,140 uang tunai sebesar satu juta itu, sudah kusimpan ke dalam brankas. 1023 00:53:47,570 --> 00:53:51,530 Akuntan Wang, tadi aku sudah pergi ke toko lotre, 1024 00:53:54,280 --> 00:53:56,690 Sanbao benar-benar memenangkan lotre sebesar satu juta. 1025 00:53:57,320 --> 00:53:58,650 Tidak mungkin begitu kebetulan. 1026 00:53:59,320 --> 00:54:03,990 Akulah yang telah membakar lotrenya, aku bersalah kepadanya. 1027 00:54:04,110 --> 00:54:06,860 Kak Qiang, masih ada satu hal yang belum sempat kuberitahu kepadamu. 1028 00:54:07,190 --> 00:54:09,190 Ibunya Sanbao benar-benar jatuh sakit, 1029 00:54:09,780 --> 00:54:11,030 dan sakitnya cukup parah. 1030 00:54:11,030 --> 00:54:13,320 Beberapa hari ini, dia meminjam uang kepada hampir semua orang 1031 00:54:13,320 --> 00:54:14,070 di perusahaan. 1032 00:54:29,240 --> 00:54:32,400 Ibu, kau tenang saja, 1033 00:54:32,610 --> 00:54:34,280 aku sudah mempersiapkan uang satu juta itu, 1034 00:54:34,530 --> 00:54:35,690 besok siang aku akan mengantarkannya untukmu. 1035 00:54:38,360 --> 00:54:39,150 Istirahatlah lebih awal. 1036 00:54:50,640 --> 00:54:54,930 Saudaraku, besok datanglah ke kantorku untuk mengambil uang satu juta itu. 1037 00:55:07,110 --> 00:55:07,990 Aku sudah tahu. 1038 00:55:12,980 --> 00:55:16,110 Qin Sanbao bilang Liu Qiang telah setuju untuk mengembalikan satu juta itu. 1039 00:55:18,150 --> 00:55:19,530 Berarti dia sudah tidak membutuhkan kita lagi. 1040 00:55:19,940 --> 00:55:21,110 Begitu dia mengambil uangnya, maka dendam antara mereka akan hilang. 1041 00:55:21,560 --> 00:55:23,100 Maksudku dia ingin mengambil 1042 00:55:23,360 --> 00:55:26,360 uang satu juta itu dengan identitas Zheng Xian pada jam 10.30, 1043 00:55:26,490 --> 00:55:28,650 lalu, mengambil uang satu juta lagi dengan identitasnya sendiri. 1044 00:55:30,110 --> 00:55:31,190 Apa maksudnya itu? 1045 00:55:43,440 --> 00:55:44,490 Kau sudah pulang? 1046 00:55:44,860 --> 00:55:46,360 Kau tidak mengangkat teleponku. 1047 00:55:48,240 --> 00:55:51,570 Terima kasih untuk hari ini. 1048 00:55:54,030 --> 00:55:55,020 Terima kasih karena apa? 1049 00:55:55,820 --> 00:55:57,150 Karena hal yang kau lakukan tadi pagi dengan Gina. 1050 00:55:59,150 --> 00:56:00,570 Kau masih berani mengungkit Gina di depanku? 1051 00:56:01,320 --> 00:56:03,690 Biaya dendamu itu sudah hampir membuatku gila! 1052 00:56:04,600 --> 00:56:06,030 Ada apa denganmu? 1053 00:56:06,490 --> 00:56:08,860 Bukankah tadi pagi kau bilang 1054 00:56:09,360 --> 00:56:10,860 bahwa kita satu keluarga, 1055 00:56:11,490 --> 00:56:12,900 kau akan mendukung semua yang aku lakukan? 1056 00:56:12,990 --> 00:56:13,820 Mimpi saja kau! 1057 00:56:15,780 --> 00:56:17,360 Sejak kapan aku mengatakan hal itu kepadamu? 1058 00:56:21,240 --> 00:56:22,240 Ji Xiaoyan, kuberitahu kau, 1059 00:56:23,030 --> 00:56:25,400 segera ubah kembali wajahmu itu! 1060 00:56:27,240 --> 00:56:28,280 Apa katamu? 1061 00:56:30,400 --> 00:56:32,530 Guan Shan, apakah kau begitu tidak menyukai wajahku ini? 1062 00:56:33,100 --> 00:56:34,740 Tidak penting apakah aku menyukainya atau tidak. 1063 00:56:35,320 --> 00:56:39,280 Yang penting adalah klien, penggemar dan penonton menyukainya atau tidak. 1064 00:56:40,110 --> 00:56:42,020 Mereka hanya mengenal wajahmu yang dulu, 1065 00:56:42,280 --> 00:56:43,780 jika kau bertampang seperti ini, 1066 00:56:44,150 --> 00:56:45,820 kita akan kehilangan semua yang telah kita miliki, 1067 00:56:46,190 --> 00:56:46,780 paham? 1068 00:56:54,150 --> 00:56:54,890 Guan Shan, 1069 00:56:55,990 --> 00:56:57,440 aku tanya kau sesuatu, 1070 00:56:59,150 --> 00:57:00,740 apakah ini semua adalah yang kita inginkan sejak awal? 1071 00:57:03,900 --> 00:57:04,650 Benar. 1072 00:57:08,360 --> 00:57:09,280 Baik, 1073 00:57:15,610 --> 00:57:16,780 kalau begitu aku juga akan memberitahumu, 1074 00:57:17,990 --> 00:57:19,430 ini bukanlah apa yang kuinginkan. 1075 00:57:20,990 --> 00:57:40,430 subtitle by rhaindesign Palu, 15 Januari 2021 1076 00:57:42,530 --> 00:57:44,530 Kak Xiaoyan berterima kasih kepada kita, 1077 00:57:45,240 --> 00:57:46,860 katanya dia sudah memutuskan untuk menghadapinya. 1078 00:57:47,490 --> 00:57:48,740 Kau harus menghalanginya. 1079 00:57:49,030 --> 00:57:51,150 Wanita sangat sulit dalam menjalankan karier. 1080 00:57:53,440 --> 00:57:55,570 Bukankah sangat bagus jika dia bisa menemukan impian awalnya? 1081 00:57:56,400 --> 00:57:58,070 Namun bagaimana jika dia kehilangan segalanya 1082 00:57:58,280 --> 00:57:59,780 setelah dia sungguh melakukan itu? 1083 00:58:47,110 --> 00:58:47,940 Di mana temanmu itu? 1084 00:58:48,400 --> 00:58:49,530 Dia pergi mengurus sesuatu. 1085 00:58:49,860 --> 00:58:51,610 Sanbao, setelah mendapatkan uangnya, langsung angkat kaki dari sana, 1086 00:58:51,940 --> 00:58:52,650 jangan sampai terjadi kesalahan. 1087 00:58:52,900 --> 00:58:53,280 Baik. 1088 00:59:07,320 --> 00:59:08,610 Kak Xiaoyan, 1089 00:59:10,190 --> 00:59:11,240 aku ingin berbicara sebentar. 1090 00:59:15,990 --> 00:59:16,980 Kak Xiaoyan, 1091 00:59:17,780 --> 00:59:19,530 jika sekarang kau ingin mengubah wajahmu kembali, 1092 00:59:19,900 --> 00:59:20,650 segera beritahu aku, 1093 00:59:20,860 --> 00:59:21,900 aku akan memberitahu OMG. 1094 00:59:22,940 --> 00:59:23,610 Kau bawa ini dulu. 1095 00:59:29,610 --> 00:59:32,280 Topeng… sudah cukup lama aku mengenakannya. 1096 00:59:32,440 --> 00:59:32,940 Kak Xiaoyan, 1097 00:59:33,650 --> 00:59:34,650 aku sangat memahamimu, 1098 00:59:35,320 --> 00:59:36,740 namun penindasan dunia maya sangatlah mengerikan. 1099 00:59:44,270 --> 00:59:45,150 Terima kasih. 1100 01:00:01,030 --> 01:00:04,650 Kemarin aku menggadaikan rumahku untuk mengumpulkan satu juta ini. 1101 01:00:09,240 --> 01:00:11,400 Namun hari ini aku tidak dapat memberikan uang ini kepadamu. 1102 01:00:12,360 --> 01:00:13,490 Apa maksudmu? 1103 01:00:13,610 --> 01:00:15,570 Aku tahu kau sangat membutuhkan uang ini, 1104 01:00:16,320 --> 01:00:18,690 namun aku mempunyai seorang sahabat yang lebih membutuhkan uang ini. 1105 01:00:19,400 --> 01:00:21,240 Sahabatmu? Lalu apa hubungannya denganku? 1106 01:00:21,240 --> 01:00:23,560 Jika kau tidak mendengarkan perkataanku hingga selesai, aku akan membunuhmu! 1107 01:00:28,320 --> 01:00:28,900 Katakanlah. 1108 01:00:32,990 --> 01:00:34,320 Sahabatku ini, 1109 01:00:35,820 --> 01:00:37,400 datang ke kota yang asing ini bersamaku 1110 01:00:37,400 --> 01:00:39,150 sepuluh tahun yang lalu. 1111 01:00:40,860 --> 01:00:42,150 Saat itu kehidupan kami sangat susah, 1112 01:00:43,150 --> 01:00:44,610 kami pernah hidup di kolong jembatan, 1113 01:00:45,320 --> 01:00:47,190 makan satu nasi kotak yang harus dibagi berdua. 1114 01:00:48,360 --> 01:00:49,820 Namun, meskipun kehidupan kami susah, 1115 01:00:51,240 --> 01:00:53,780 dia tetap mengikutiku dan bekerja keras. 1116 01:00:54,530 --> 01:00:56,650 Kemudian kehidupan kami mulai membaik, 1117 01:00:57,610 --> 01:00:59,110 dan aku pun mulai sombong, 1118 01:01:02,360 --> 01:01:04,650 mulai mengabaikan sahabatku ini. 1119 01:01:05,820 --> 01:01:07,900 Aku tidak mendengarkan nasihat apa pun darinya. 1120 01:01:08,690 --> 01:01:11,280 Semalam aku mengetahui bahwa ibunya sakit 1121 01:01:12,570 --> 01:01:14,650 dan membutuhkan uang yang banyak untuk berobat. 1122 01:01:17,780 --> 01:01:20,240 Sahabatku ini suka membeli lotre, 1123 01:01:21,070 --> 01:01:24,940 setelah bertahun-tahun, akhirnya dia berhasil memenangkan satu juta. 1124 01:01:25,530 --> 01:01:27,940 Namun aku malah membakar lotrenya. 1125 01:01:28,360 --> 01:01:32,240 Kak Zheng, aku telah bersalah dalam hal ini, 1126 01:01:32,860 --> 01:01:34,570 aku harus mengubahnya. 1127 01:01:37,900 --> 01:01:41,400 Ibunya sahabatku adalah ibuku juga, 1128 01:01:42,690 --> 01:01:46,990 aku harus mengobati penyakit ibuku dengan satu juta ini. 1129 01:01:49,740 --> 01:01:53,070 Oleh karena itu, hari ini kau tidak dapat membawa uang ini. 1130 01:01:55,440 --> 01:01:56,030 Kau… 1131 01:02:01,400 --> 01:02:04,440 Kau tunggu sebentar, aku ke toilet sebentar. 1132 01:02:12,150 --> 01:02:15,150 Selanjutnya, kita persilakan Kak Xiaoyan, tokoh utama kita hari ini. 1133 01:02:37,390 --> 01:02:38,400 Kak Xiaoyan. 1134 01:02:40,780 --> 01:02:42,860 Kami ucapkan selamat terlebih dahulu kepada Kak Xiaoyan 1135 01:02:42,860 --> 01:02:43,610 atas berhasilnya pembuatan drama 1136 01:02:43,690 --> 01:02:44,320 dan semoga mendapatkan peringkat tinggi. 1137 01:02:45,100 --> 01:02:45,900 Terima kasih. 1138 01:02:46,900 --> 01:02:48,320 Ada pertanyaan dari seorang penggemar, 1139 01:02:48,360 --> 01:02:51,190 katanya bagaimana kau bisa menjaga wajahmu tetap begitu sempurna? 1140 01:02:51,780 --> 01:02:53,070 Apakah mengandalkan… 1141 01:02:55,690 --> 01:02:57,640 Penggemar ini ingin bertanya 1142 01:02:57,990 --> 01:02:59,990 apakah aku mengandalkan bedah plastik, 'kan? 1143 01:03:02,270 --> 01:03:05,860 Sebenarnya aku selalu merasa bahwa diriku tidak sempurna, 1144 01:03:06,440 --> 01:03:07,820 dan ingin menjadi lebih sempurna lagi. 1145 01:03:08,360 --> 01:03:10,850 Benar, benar. Sekarang ada banyak cara untuk menjadi lebih cantik, 1146 01:03:11,240 --> 01:03:13,900 misalnya bedah mikro, namun ia bukanlah bedah plastik. 1147 01:03:14,240 --> 01:03:15,070 Pembawa Acara, 1148 01:03:15,610 --> 01:03:17,780 biarkan aku menjawab pertanyaan penggemar ini, ya? 1149 01:03:18,320 --> 01:03:19,240 Pertama-tama, 1150 01:03:20,030 --> 01:03:21,360 aku ingin berterima kasih kepada semuanya, 1151 01:03:21,360 --> 01:03:23,440 atas dukungan dan toleransi terhadapku selama beberapa tahun ini. 1152 01:03:24,240 --> 01:03:25,070 Selain itu, 1153 01:03:25,360 --> 01:03:27,280 aku ingin menggunakan kesempatan jumpa penggemar ini 1154 01:03:27,490 --> 01:03:28,680 untuk meminta maaf kepada semua orang. 1155 01:03:30,400 --> 01:03:33,610 Aku akui, aku pernah melakukan bedah plastik, 1156 01:03:37,190 --> 01:03:38,530 bukan bedah mikro. 1157 01:03:39,360 --> 01:03:40,990 Kak Xiaoyan sungguh humoris, 1158 01:03:41,110 --> 01:03:42,690 masih bisa bercanda dengan kami. 1159 01:03:43,860 --> 01:03:45,360 Aku tidak sedang bercanda, 1160 01:03:45,360 --> 01:03:49,610 perkataanku selanjutnya sangat serius. 1161 01:03:50,320 --> 01:03:52,990 Ketika aku berhubungan dengan sebuah teknologi baru, 1162 01:03:54,650 --> 01:03:56,780 aku mengubah wajahku kembali ke wajah sebelum melakukan bedah plastik. 1163 01:04:23,440 --> 01:04:25,650 Mungkin saja karena wajah ini, 1164 01:04:27,280 --> 01:04:28,690 tidak akan ada lagi yang menyukaiku, 1165 01:04:30,530 --> 01:04:33,780 dan mungkin juga tidak akan ada lagi yang mencariku untuk membintangi film. 1166 01:04:37,030 --> 01:04:37,940 Namun, aku tidak menyesal. 1167 01:04:39,280 --> 01:04:40,030 Aku merasa, 1168 01:04:40,610 --> 01:04:42,360 bisa menemukan kembali diriku yang awal 1169 01:04:43,360 --> 01:04:44,650 adalah hal yang cukup baik. 1170 01:04:45,740 --> 01:04:48,900 Sama seperti "Timier House" yang bisa memberimu paras yang sempurna, 1171 01:04:49,440 --> 01:04:51,610 namun tidak bisa menggantikanmu untuk menjalani hidupmu. 1172 01:04:53,430 --> 01:04:55,240 Aku ingin menjadi seorang aktris yang sesungguhnya. 1173 01:04:56,400 --> 01:04:57,860 Aku hanya ingin mengulang kembali semuanya. 1174 01:05:03,320 --> 01:05:04,610 Terima kasih atas dukungan 1175 01:05:05,110 --> 01:05:06,940 kalian semua terhadapku selama beberapa tahun ini. 1176 01:05:08,490 --> 01:05:09,270 Terima kasih. 1177 01:05:25,230 --> 01:05:26,860 Kak Xiaoyan, kaulah yang terbaik! 1178 01:05:37,440 --> 01:05:39,360 Kenapa malah menangis? 1179 01:05:42,280 --> 01:05:44,900 Bagaimana kalau aku mengganti wajahmu sekali lagi? 1180 01:06:07,360 --> 01:06:09,400 Urusan Kak Xiaoyan sudah selesai, 1181 01:06:09,990 --> 01:06:11,070 aku harus pulang ke rumah. 1182 01:06:11,350 --> 01:06:12,150 Bagaimana dengan situasimu di sana? 1183 01:06:12,320 --> 01:06:14,240 Tenang saja, semuanya dalam kendali. 1184 01:06:14,490 --> 01:06:14,860 Sudah dulu, ya. 1185 01:06:15,070 --> 01:06:15,990 Sebentar. 1186 01:06:17,030 --> 01:06:18,280 Ada apa? 1187 01:06:19,150 --> 01:06:19,930 Semangat. 1188 01:06:25,320 --> 01:06:27,900 Presdir Liu aku sudah datang. Aku duduk sebentar, ya. 1189 01:06:28,030 --> 01:06:29,110 Presdir Zheng, 1190 01:06:30,060 --> 01:06:31,900 tadi aku sudah menjelaskan alasannya kepadamu. 1191 01:06:34,350 --> 01:06:35,280 Menjelaskan apa? 1192 01:06:36,360 --> 01:06:38,570 Uang satu juta ini tidak dapat kuberikan hari ini. 1193 01:06:40,280 --> 01:06:42,190 Bukankah kemarin kita sudah sepakat? 1194 01:06:43,400 --> 01:06:45,320 Aku sudah mengatakannya dengan sangat jelas. 1195 01:06:46,650 --> 01:06:48,650 Kau yang bermarga Liu, percaya tidak, 1196 01:06:49,490 --> 01:06:51,030 kalau hari ini kau tidak memberiku uangnya, 1197 01:06:51,650 --> 01:06:53,690 aku akan membuatmu tidak dapat bertahan lagi di Beijing, 1198 01:06:53,900 --> 01:06:55,030 aku akan membuatmu tidak berhasil melakukan satu transaksi pun! 1199 01:06:55,320 --> 01:06:58,890 Aku sudah bilang, uangmu akan kuberikan beberapa hari kemudian. 1200 01:07:00,320 --> 01:07:01,360 Namun uang ini… 1201 01:07:01,990 --> 01:07:03,990 Sungguh harus diberikan pada sahabatku untuk menyelamatkan nyawa ibunya. 1202 01:07:05,190 --> 01:07:05,650 Kau 1203 01:07:07,570 --> 01:07:08,240 omong kosong! 1204 01:07:08,690 --> 01:07:10,320 Percaya tidak bahwa aku akan mencari orang untuk membunuhmu? 1205 01:07:21,560 --> 01:07:23,860 Hari ini, kau tidak akan bisa membawa uang ini pergi. 1206 01:07:25,310 --> 01:07:25,860 Kalau memang mau, 1207 01:07:27,110 --> 01:07:28,570 bawalah tanganku ini. 1208 01:07:34,490 --> 01:07:35,030 Sanbao, 1209 01:07:36,400 --> 01:07:37,070 kemari. 1210 01:07:39,490 --> 01:07:41,110 Ini adalah uang satu juta untuk ibumu berobat. 1211 01:07:41,900 --> 01:07:42,480 Bawa pergi. 1212 01:07:56,320 --> 01:08:00,530 Presdir Zheng, bawa pergi uang ini. 1213 01:08:03,570 --> 01:08:04,530 Qin Sanbao, kau sudah gila, ya? 1214 01:08:04,990 --> 01:08:05,900 Kak, tunggu aku menyelesaikan perkataanku. 1215 01:08:08,530 --> 01:08:11,240 Presdir Zheng, tadi kakakku hanya sedang gegabah, 1216 01:08:11,940 --> 01:08:12,780 kau jangan menyalahkannya. 1217 01:08:14,360 --> 01:08:15,150 Perusahaan kami 1218 01:08:15,740 --> 01:08:17,279 kelak masih banyak bisnis 1219 01:08:17,529 --> 01:08:18,819 yang harus merepotkanmu. 1220 01:08:26,149 --> 01:08:27,270 Belajarlah dari sahabatmu ini. 1221 01:08:28,189 --> 01:08:30,819 Dalam melakukan sesuatu harus menjunjung tinggi kejujuran. 1222 01:08:36,279 --> 01:08:38,779 Qin Sanbao, uang satu juta itu uang untuk mengobati ibumu! 1223 01:08:41,779 --> 01:08:42,319 Kak, 1224 01:08:44,149 --> 01:08:45,319 aku tahu. 1225 01:08:54,279 --> 01:08:54,819 Kak, 1226 01:08:57,069 --> 01:08:58,240 akulah yang bersalah kepadamu. 1227 01:09:00,609 --> 01:09:01,439 Aku bahkan tidak tahu 1228 01:09:02,569 --> 01:09:04,189 bagaimana cara untuk mengatakannya. 1229 01:09:04,990 --> 01:09:07,529 Lihatlah perkataanmu ini, aku, sebagai seorang kakak juga bersalah, 1230 01:09:07,859 --> 01:09:09,569 - ibumu jatuh sakit pun aku tidak tahu. - Kak, 1231 01:09:10,279 --> 01:09:11,359 kau dengarkan perkataanku hingga selesai. 1232 01:09:13,569 --> 01:09:14,399 Sepuluh tahun yang lalu, 1233 01:09:15,740 --> 01:09:17,240 kau membawaku datang ke Beijing, 1234 01:09:18,689 --> 01:09:20,689 saat itu aku tidak bisa apa-apa, 1235 01:09:24,319 --> 01:09:26,240 namun kau tidak pernah keberatan sedikit pun terhadapku, 1236 01:09:27,029 --> 01:09:29,189 malah selalu menganggapku seperti adik kandungmu sendiri. 1237 01:09:29,490 --> 01:09:31,430 Saat aku kekurangan uang untuk membangun rumah, 1238 01:09:31,649 --> 01:09:34,850 kau langsung memberiku uang sebanyak 100 ribu. 1239 01:09:36,279 --> 01:09:39,189 Kau memang tidak pernah mengungkit hal ini, 1240 01:09:40,109 --> 01:09:41,609 namun sejak memiliki hutang ini, 1241 01:09:42,939 --> 01:09:45,490 aku menjadi banyak pikiran 1242 01:09:46,439 --> 01:09:48,029 dan berpikiran negatif tentangmu. 1243 01:09:48,319 --> 01:09:50,859 Saudaraku, dengarkan perkataanku, 1244 01:09:50,859 --> 01:09:52,319 kita biarkan masalah ini berlalu saja, ya? 1245 01:09:52,399 --> 01:09:53,240 Tidak, Kak, 1246 01:09:53,779 --> 01:09:55,150 masalah ini harus diungkit hari ini juga. 1247 01:09:56,780 --> 01:09:58,940 Kau begitu tulus terhadapku, 1248 01:10:00,440 --> 01:10:03,440 namun aku malah memikirkan cara untuk mencuri uangmu dari belakang. 1249 01:10:04,740 --> 01:10:06,030 Aku memang bukan manusia! 1250 01:10:08,990 --> 01:10:09,820 Saudaraku, 1251 01:10:10,240 --> 01:10:12,030 akulah yang telah membakar lotremu, 1252 01:10:13,190 --> 01:10:14,650 kau jangan menyalahkan Kakak, ya? 1253 01:10:14,900 --> 01:10:15,780 Kak, 1254 01:10:17,570 --> 01:10:20,570 selama kau masih menganggapku sebagai adikmu… 1255 01:10:24,030 --> 01:10:25,320 Tidak perlu mengatakan apa pun lagi. 1256 01:10:27,150 --> 01:10:29,070 Kelak ada masalah apa pun itu, kita katakan saja dengan jujur, 1257 01:10:29,900 --> 01:10:32,360 kalau menyimpan semuanya di dalam hati, bagaimana bisa menjadi sahabat, 1258 01:10:33,610 --> 01:10:34,530 benar tidak? 1259 01:10:36,320 --> 01:10:38,490 Sudah, jangan mengatakan apa pun lagi, 1260 01:10:38,900 --> 01:10:40,360 kumpulkan dulu uang untuk pengobatan ibumu. 1261 01:10:44,030 --> 01:10:46,400 Sayang, mengapa kau datang kemari? 1262 01:10:46,780 --> 01:10:47,690 Di mana uangnya? 1263 01:10:48,280 --> 01:10:49,320 Sudah di tanganku. 1264 01:10:54,780 --> 01:10:56,150 Dasar. 1265 01:10:57,360 --> 01:10:59,400 Tidak memberiku sedikit penghargaan? 1266 01:11:01,780 --> 01:11:02,740 Pejamkan matamu. 1267 01:11:04,650 --> 01:11:05,610 Siapa takut. 1268 01:11:27,650 --> 01:11:28,690 Di mana orangnya? 1269 01:11:31,280 --> 01:11:32,060 Terima kasih. 1270 01:11:46,900 --> 01:11:47,690 Aku akan menyuruh Akuntan Wang 1271 01:11:47,900 --> 01:11:48,680 untuk melihat 1272 01:11:49,230 --> 01:11:50,150 benda apa lagi di perusahaan yang bisa digadaikan. 1273 01:11:50,360 --> 01:11:51,070 Tidak, Kak. 1274 01:11:52,820 --> 01:11:54,990 Kita cari dulu cara untuk menebus kembali rumahmu, ya? 1275 01:11:55,280 --> 01:11:56,780 Kau dengarkan perkataanku. 1276 01:11:56,900 --> 01:11:58,400 Tidak, Kak, masalah ini… 1277 01:12:00,990 --> 01:12:01,770 Ambil. 1278 01:12:03,110 --> 01:12:03,940 Ambil-lah. 1279 01:12:06,990 --> 01:12:09,480 Zheng Xian sudah bilang, kejujuran adalah yang terpenting. 1280 01:12:10,140 --> 01:12:11,150 Apa yang terjadi? 1281 01:12:11,820 --> 01:12:13,440 Apanya yang apa yang terjadi? 1282 01:12:13,440 --> 01:12:15,490 Sahabat harus banyak mengutarakan perasaan. 1283 01:12:19,030 --> 01:12:19,490 OMG, 1284 01:12:19,820 --> 01:12:20,860 bantu aku selidiki Zheng Xian. 1285 01:12:22,350 --> 01:12:23,740 Kapan kau akan memberikanku satu juta itu? 1286 01:12:24,150 --> 01:12:26,400 Transaksiku dengan Liu Qiang sangat banyak, 1287 01:12:26,400 --> 01:12:29,530 satu juta yang kuminta darinya adalah transaksi yang tidak jelas. 1288 01:12:29,860 --> 01:12:32,190 Tenang saja, dia pasti akan memberikannya kepadaku. 1289 01:12:34,190 --> 01:12:36,610 Ternyata Zheng Xian ingin menipu satu juta dari Liu Qiang. 1290 01:12:36,900 --> 01:12:38,360 Kalau begitu, kita harus memberinya pelajaran. 1291 01:13:07,990 --> 01:13:08,900 Nenek. 1292 01:13:10,400 --> 01:13:11,530 Jiang. 1293 01:13:15,530 --> 01:13:16,900 Nenek, kau jangan sampai kelelahan. 1294 01:13:17,110 --> 01:13:18,320 Kelak, cari saja aku untuk melakukannya. 1295 01:13:18,610 --> 01:13:20,440 Baik, baik, baik. 1296 01:13:21,320 --> 01:13:21,900 Nenek, 1297 01:13:22,490 --> 01:13:23,570 Zhou Ao menyuruhku memberitahumu, 1298 01:13:23,740 --> 01:13:24,780 bahwa dia akan pulang dalam dua hari ini. 1299 01:13:25,070 --> 01:13:26,820 Dia menyuruhmu untuk makan dan tidur dengan baik. 1300 01:13:28,060 --> 01:13:32,570 Baik, baik, baik. Makan dan tidur dengan baik. 1301 01:13:33,690 --> 01:13:34,860 Kalau begitu aku sudah bisa tenang. 1302 01:13:36,030 --> 01:13:37,400 Ibu, aku sudah pulang. 1303 01:13:43,900 --> 01:13:46,070 Selanjutnya, kita persilakan Nona Nuanzhu, 1304 01:13:46,070 --> 01:13:47,980 penulis terkenal. Silakan. 1305 01:13:51,940 --> 01:13:53,570 Halo semuanya, aku adalah Nuanzhu. 1306 01:13:54,190 --> 01:13:55,740 Tadi pembawa acara telah memuji berlebihan, 1307 01:13:55,990 --> 01:13:57,280 aku hanya melakukan hal yang seharusnya 1308 01:13:57,280 --> 01:13:58,740 dilakukan oleh seorang penulis saja. 1309 01:13:58,940 --> 01:14:01,520 Bunga dan tepuk tangan tidak seharusnya diberikan kepadaku, 1310 01:14:01,520 --> 01:14:03,320 seharusnya diberikan kepada karya kami, 1311 01:14:03,610 --> 01:14:06,110 “Menatap Tepi Sungai, Dia Menyayangiku Seperti Dulu”. 1312 01:14:06,110 --> 01:14:06,940 Terima kasih. 1313 01:14:09,940 --> 01:14:12,610 Selanjutnya, kita persilakan Ibu Gina, perencana film, 1314 01:14:12,940 --> 01:14:14,530 untuk naik ke atas panggung, dan menandatangani kontrak dengan 1315 01:14:15,070 --> 01:14:18,530 “Menatap Tepi Sungai, Dia Menyayangiku Seperti Dulu”. 1316 01:14:25,110 --> 01:14:26,280 Ingin bertanya kepada Nona Nuanzhu, 1317 01:14:26,860 --> 01:14:28,860 apakah kau berani mengatakan bahwa kau yang menulis karya ini 1318 01:14:28,990 --> 01:14:30,570 di depan semua media? 1319 01:14:36,690 --> 01:14:38,240 Siapa dia? 1320 01:14:40,650 --> 01:14:42,320 Kau adalah rekan kerjanya Ao? 1321 01:14:44,860 --> 01:14:45,530 Iya. 1322 01:14:47,440 --> 01:14:48,280 Duduklah. 1323 01:14:49,690 --> 01:14:50,440 Tidak perlu, 1324 01:14:50,930 --> 01:14:53,320 Zhou Ao menyuruhku untuk meminta foto dengan tanda tangan Ji Xiaoyan 1325 01:14:53,320 --> 01:14:55,400 dan memberikannya kepada Nenek, makanya aku membawanya ke sini. 1326 01:14:55,400 --> 01:14:56,820 Selebritas terkenal itu? 1327 01:14:57,820 --> 01:14:59,400 Mari, mari, cepat duduk. 1328 01:15:03,320 --> 01:15:04,530 Kau mengenalnya? 1329 01:15:05,350 --> 01:15:05,990 Iya. 1330 01:15:06,740 --> 01:15:08,150 Kau sangat hebat. 1331 01:15:08,980 --> 01:15:10,610 Tidak seperti Ao kami, 1332 01:15:10,940 --> 01:15:12,360 selain papan sirkuit, hanya mengetahui got saja. 1333 01:15:13,270 --> 01:15:14,900 Di perusahaan pasti sering menyebabkan masalah, 'kan? 1334 01:15:15,900 --> 01:15:16,780 Bagaimana mungkin? 1335 01:15:16,990 --> 01:15:19,190 Pak Zhou adalah patokan teknik di perusahaan kami, 1336 01:15:19,280 --> 01:15:20,900 kalau tidak juga tidak mungkin mengutusnya untuk berdinas. 1337 01:15:21,900 --> 01:15:24,360 Memangnya aku tidak tahu bagaimana kemampuan putraku itu? 1338 01:15:25,530 --> 01:15:27,140 Dia hanyalah seorang tukang perbaikan got, 1339 01:15:27,780 --> 01:15:28,900 teknik apa yang diperlukan? 1340 01:15:29,110 --> 01:15:29,940 Apakah dia bisa memperbaiki… 1341 01:15:31,610 --> 01:15:32,360 Jiang, maaf, 1342 01:15:32,360 --> 01:15:33,440 aku bukannya sedang mengataimu. 1343 01:15:33,780 --> 01:15:34,990 Telah merepotkan kalian. 1344 01:15:35,990 --> 01:15:36,490 Tidak merepotkan. 1345 01:15:36,940 --> 01:15:38,570 Pak Zhou sangat hebat. 1346 01:15:40,440 --> 01:15:42,190 Lihatlah caramu berhubungan dengan orang, 1347 01:15:43,650 --> 01:15:44,900 melihatnya saja membuatku merasa tenang. 1348 01:15:45,070 --> 01:15:47,900 Orang tuamu pasti tidak perlu mengkhawatirkanmu, 'kan? 1349 01:15:48,110 --> 01:15:48,820 Ayahku selalu memarahiku. 1350 01:15:49,900 --> 01:15:50,610 Kenapa? 1351 01:15:51,690 --> 01:15:52,780 Kata ayahku, aku adalah orang yang tidak berguna. 1352 01:15:53,230 --> 01:15:55,070 Dia bilang aku tidak pernah tahu siapa diriku sebenarnya. 1353 01:15:55,240 --> 01:15:56,610 Ayahmu sudah tidak sadar. 1354 01:15:56,780 --> 01:15:57,990 Dia masih menginginkan anak seperti apa? 1355 01:15:58,570 --> 01:16:00,190 Ibu, menurutmu, bagaimana dengan anak muda ini? 1356 01:16:02,320 --> 01:16:04,230 - Ibu, jangan menangis. - Nenek. 1357 01:16:04,280 --> 01:16:05,860 Jangan menangis, ya. 1358 01:16:08,280 --> 01:16:10,110 Tanggal 31 nanti adalah ulang tahun nenek, 1359 01:16:10,490 --> 01:16:11,690 kau juga datanglah ke sini. 1360 01:16:13,530 --> 01:16:13,860 Baik. 1361 01:16:14,320 --> 01:16:15,320 Aku akan menyuruh Zhou Ao pergi menjemputmu, 1362 01:16:15,320 --> 01:16:16,360 kalian berdua datang bersama. 1363 01:16:19,070 --> 01:16:20,990 Aku adalah penulis asli karya ini. 1364 01:16:21,320 --> 01:16:23,070 Setiap huruf di dalam ini ditulis olehku. 1365 01:16:25,860 --> 01:16:28,530 Namaku adalah Jiang Ziwei. 1366 01:16:30,650 --> 01:16:31,570 Bukan dia! 1367 01:16:33,070 --> 01:16:33,940 Apa yang terjadi? 1368 01:16:34,650 --> 01:16:36,280 Bos, aku tidak tahu. 1369 01:16:38,150 --> 01:16:38,860 Nona ini, 1370 01:16:39,150 --> 01:16:40,190 kau berbicara tanpa bukti. 1371 01:16:40,440 --> 01:16:42,110 Perkataanmu harus disertai dengan bukti. 1372 01:16:42,240 --> 01:16:43,490 Bagaimana mungkin aku berani datang ke sini tanpa bukti? 1373 01:16:44,360 --> 01:16:46,930 Pertama, karyaku berjudul "Menatap Tepi Sungai” 1374 01:16:47,150 --> 01:16:47,810 bukan berjudul 1375 01:16:47,810 --> 01:16:49,740 “Menatap Tepi Sungai, Dia Menyayangiku Seperti Dulu” 1376 01:16:49,740 --> 01:16:50,900 tiruan seperti itu. 1377 01:16:52,820 --> 01:16:53,690 Ini adalah naskahku. 1378 01:16:59,150 --> 01:17:00,400 Lihatlah dengan jelas. 1379 01:17:03,320 --> 01:17:04,780 Jika semuanya masih tidak percaya, 1380 01:17:05,280 --> 01:17:06,190 silakan lihat. 1381 01:17:11,780 --> 01:17:13,860 Kak Nuanzhu, tidak ada masalah dengan jumlah karakter dan babnya. 1382 01:17:15,150 --> 01:17:17,240 Baik, kirim 10 ribu dulu kepadanya. 1383 01:17:17,740 --> 01:17:19,990 Kelak, kita masih harus mengandalkannya. 1384 01:17:27,440 --> 01:17:28,530 Lihatlah, Sayang. 1385 01:17:28,820 --> 01:17:30,990 Perputaran plot ini sangat hebat! 1386 01:17:37,440 --> 01:17:38,770 Wanita ini adalah temanku. 1387 01:17:38,770 --> 01:17:40,030 Bos, bayar. 1388 01:17:42,610 --> 01:17:44,190 Bos, bayar. 1389 01:17:44,190 --> 01:17:46,900 Sungguh, namanya adalah Jiang Ziwei. 1390 01:17:51,150 --> 01:17:52,240 Aku ingin bertanya kepada semuanya, 1391 01:17:52,490 --> 01:17:53,990 jika aku membayar kembali uang 10 ribu itu kepadanya, 1392 01:17:54,610 --> 01:17:56,240 apakah bisa memperbaiki nama baik karyaku? 1393 01:17:56,650 --> 01:17:57,860 Bisa. 1394 01:18:01,320 --> 01:18:03,490 Ada perkataan yang harus aku katakan. 1395 01:18:04,070 --> 01:18:05,320 Perbuatan yang aku lakukan sebelumnya, 1396 01:18:06,820 --> 01:18:09,360 semuanya karena paksaan dan ancaman dari Nuanzhu. 1397 01:18:12,440 --> 01:18:15,030 Novel ini adalah hasil karya Jiang Ziwei. 1398 01:18:16,150 --> 01:18:17,280 Jiang Ziwei. 1399 01:18:22,140 --> 01:18:24,820 Cerita ini penuh dengan unsur legenda, 1400 01:18:25,320 --> 01:18:26,940 tidak disangka cerita di baliknya 1401 01:18:26,940 --> 01:18:29,070 juga begitu rumit dan eksentrik. 1402 01:18:29,690 --> 01:18:31,070 Hari ini, aku merasa terhormat 1403 01:18:31,070 --> 01:18:34,320 bisa bertemu dengan tokoh utama asli untuk cerita ini. 1404 01:18:35,490 --> 01:18:38,640 Terima kasih atas kedatangan para media, terima kasih semuanya, 1405 01:18:39,280 --> 01:18:41,280 juga terima kasih kepada Jiang Ziwei. 1406 01:19:16,860 --> 01:19:18,930 Kau telah melewatkan adegan seru malam tadi! 1407 01:19:20,490 --> 01:19:20,990 Selamat. 1408 01:19:21,350 --> 01:19:22,530 Bos, ambilkan satu gelas. 1409 01:19:26,900 --> 01:19:27,440 Terima kasih. 1410 01:19:28,440 --> 01:19:29,570 Tuangkan hingga penuh untukku. 1411 01:19:36,900 --> 01:19:37,610 Mari bersulang. 1412 01:19:40,190 --> 01:19:41,190 Bersulang untuk kita yang berhasil menyelesaikan misi 1413 01:19:41,190 --> 01:19:43,360 "orang dengan impian awal" dan "orang kepercayaan ". 1414 01:19:44,020 --> 01:19:44,530 Hei, 1415 01:19:44,900 --> 01:19:46,490 terlalu cepat untuk merayakannya sekarang, 1416 01:19:46,740 --> 01:19:48,360 masih ada lima misi yang belum diselesaikan. 1417 01:19:48,820 --> 01:19:50,400 Bukankah masih ada empat hari? 1418 01:19:51,240 --> 01:19:52,990 Ao, mukamu jangan sedih seperti itu. 1419 01:19:52,990 --> 01:19:54,030 Mari, kita bersulang. 1420 01:20:01,190 --> 01:20:02,440 Kak Nuanzhu, 1421 01:20:02,860 --> 01:20:04,320 kaujangan menyalahkanku. 1422 01:20:05,650 --> 01:20:08,780 Saat itu, jika aku tidak memilih untuk membuatku bertahan di perusahaan, 1423 01:20:10,030 --> 01:20:12,110 bagaimana aku bisa membantumu mendapatkan kesempatan untuk membalikkan keadaan? 1424 01:20:12,320 --> 01:20:13,180 Namun, 1425 01:20:14,530 --> 01:20:15,570 aku sungguh tidak mengerti, 1426 01:20:16,490 --> 01:20:18,440 kenapa Jiang Ziwei tiba-tiba… 1427 01:20:18,900 --> 01:20:20,400 tiba-tiba wajahnya bisa berubah? 1428 01:20:20,560 --> 01:20:22,100 Itu semua tidak penting. 1429 01:20:22,900 --> 01:20:23,940 Yang penting adalah 1430 01:20:24,990 --> 01:20:26,860 aku akan menendangnya 1431 01:20:27,990 --> 01:20:29,990 dengan cara dia menarikku. 1432 01:20:30,990 --> 01:20:40,990 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1433 01:20:41,990 --> 01:20:51,990 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!