1
00:00:01,856 --> 00:00:10,693
Indonesian Subtitle by - S.C.Horse -
Resync/Edited by MHMMDYNX
2
00:00:10,695 --> 00:00:13,256
Anda Mau Uang Tambahan s/d
Rp5.000.000 Setiap Bulannya?
3
00:00:13,258 --> 00:00:16,326
Waktu Terbatas,
Cepat Ambil Peluang Anda Sekarang Juga
4
00:00:16,328 --> 00:00:19,672
Coba dan Buktikan Sendiri!
www.GAMEUANG.COM
5
00:00:19,674 --> 00:00:22,118
Terjemahan subtitel oleh:
- S.C.Horse -
6
00:00:22,120 --> 00:00:25,469
Resync/Edited by MHMMDYNX
7
00:01:05,774 --> 00:01:06,980
Ya, ya.
8
00:01:06,984 --> 00:01:08,815
Hei, Ketua.
9
00:01:08,819 --> 00:01:10,684
Aku ragu waktunya tepat.
10
00:01:10,696 --> 00:01:12,778
Persetan. Mereka kenal aku, Sport.
11
00:01:12,781 --> 00:01:13,941
Kau melebih-lebihkan,
12
00:01:13,949 --> 00:01:15,280
ukuran 23 cm-mu?
13
00:01:15,284 --> 00:01:16,820
Apa?
14
00:01:16,827 --> 00:01:18,658
Apa kau berkuasa
atas penisku sekarang?
15
00:01:18,662 --> 00:01:21,529
Sudah kulihat.
Bukan berarti aku penguasanya.
16
00:01:21,540 --> 00:01:23,451
Kapan? Setelah latihan?
17
00:01:23,458 --> 00:01:24,288
Ya.
18
00:01:24,293 --> 00:01:25,123
Tidak 23 cm,
19
00:01:25,127 --> 00:01:26,617
karena pegangan tulangku kukupas.
20
00:01:26,628 --> 00:01:27,458
Tetap saja.
21
00:01:27,462 --> 00:01:28,668
Tetap apanya, brengsek?
22
00:01:28,672 --> 00:01:30,663
Fisikanya tidak sesuai.
23
00:01:30,674 --> 00:01:32,630
Pikirmu Jade akan,
24
00:01:32,634 --> 00:01:34,090
puas dengan 15 cm?
25
00:01:34,094 --> 00:01:37,336
Aku cuma bilang kau bukan 23 cm.
26
00:01:37,347 --> 00:01:38,962
Baik, 20 cm.
27
00:01:40,183 --> 00:01:41,298
Jika pikirmu 18 cm,
28
00:01:41,310 --> 00:01:44,097
kau perlu mengunjungi dokter mata.
29
00:01:44,938 --> 00:01:47,270
Masuk dalam 30 detik, Hadirin.
30
00:01:47,274 --> 00:01:48,309
Siapa yang menanti?
31
00:01:48,317 --> 00:01:49,477
Astaga, ya.
32
00:01:49,484 --> 00:01:51,270
Kalian tahu ini waktunya.
33
00:02:06,877 --> 00:02:08,993
Aku sangat cinta kekasihku.
34
00:02:09,004 --> 00:02:11,370
Aku juga mencintaimu, Sayang.
35
00:02:14,551 --> 00:02:17,008
Waktumu sekarang. Instagram.
36
00:02:17,971 --> 00:02:20,383
Akhirnya aku bisa membunuh
seorang komunis.
37
00:02:20,390 --> 00:02:22,597
Sasar targetnya. Bangsat.
38
00:02:24,895 --> 00:02:25,725
Aku mencintaimu.
39
00:02:25,729 --> 00:02:28,095
Aku juga. Habisi dia.
40
00:02:39,534 --> 00:02:42,446
Setelah semua basa-basi, hinaan,
41
00:02:42,454 --> 00:02:45,241
Perang Dunia III akhirnya meletus.
42
00:02:45,248 --> 00:02:47,705
Tyron, Amerika melawan Rusia.
43
00:02:47,709 --> 00:02:49,165
Pertarungan gempar.
44
00:02:49,169 --> 00:02:51,706
Bergaya, hingga ke
tiap molekulnya.
45
00:02:51,713 --> 00:02:54,250
Mereka tak tahan
dengan satu sama lain.
46
00:02:54,257 --> 00:02:56,498
Ini akan jadi pertandingan spektakuler.
47
00:02:56,510 --> 00:02:58,546
Bisa langsung jadi klasik.
48
00:03:04,059 --> 00:03:05,265
Cash dalam ring.
49
00:03:05,268 --> 00:03:06,804
Para hadirin.
50
00:03:06,812 --> 00:03:10,020
Mari serahkan ke penyiar ring,
Richie Simmons.
51
00:03:10,023 --> 00:03:10,853
Ayo.
52
00:03:10,857 --> 00:03:15,271
Sekarang, pertarungan yang
kita semua tunggu-tunggu.
53
00:03:15,278 --> 00:03:20,238
Dari MGM Grand yang terisi penuh,
di Las Vegas, Nevada, yang indah.
54
00:03:20,826 --> 00:03:26,243
Saatnya baku hantam!
55
00:03:26,248 --> 00:03:31,208
Di sudut biru, penantang dari
St. Petersburg, Rusia,
56
00:03:32,254 --> 00:03:37,418
berdiri setinggi 172 cm,
seberat 77 kg,
57
00:03:38,468 --> 00:03:43,178
dengan 18 kemenangan
4 kekalahan
58
00:03:43,181 --> 00:03:47,174
pesaing kelas menengah
nomor satu di dunia.
59
00:03:47,185 --> 00:03:54,392
Timothy Koslov, Sang Maut.
60
00:03:55,861 --> 00:03:59,945
Di sudut merah,
berdiri setinggi 175 cm
61
00:03:59,948 --> 00:04:07,908
seberat 77,5 kg, penantang
dari Birmingham, Alabama.
62
00:04:08,540 --> 00:04:11,577
Dengan rekor 37 kemenangan
1 kekalahan
63
00:04:12,586 --> 00:04:15,669
Juara Tinju Kelas Ringan
yang tak diragukan lagi di dunia
64
00:04:15,672 --> 00:04:19,881
Juara Tinju Kelas Ringan
yang tak diragukan lagi di dunia.
65
00:04:19,885 --> 00:04:25,672
Sang Penebas.
Lukewood Cash.
66
00:04:32,222 --> 00:04:35,138
Baik, Tuan-Tuan, masuklah.
67
00:04:35,150 --> 00:04:36,811
Masuk, semua. Ayo.
68
00:04:36,818 --> 00:04:37,898
Kalian sudah
69
00:04:37,903 --> 00:04:38,892
disuntik di ruang ganti.
70
00:04:38,904 --> 00:04:39,734
Kalian tahu aturannya.
71
00:04:39,738 --> 00:04:40,898
Kalian boleh bersalaman.
72
00:04:40,906 --> 00:04:43,568
Komunis tak bisa melawan
dengan nyali petarung?
73
00:04:43,575 --> 00:04:44,860
Sudah pukul 13.00 di Pantai Timur.
74
00:04:44,868 --> 00:04:46,733
Cash, bisa mulai?
75
00:04:46,745 --> 00:04:49,578
Bajingan anti-pemilu ini
takkan bertahan lama.
76
00:04:49,581 --> 00:04:50,581
Amerika, melacurlah.
77
00:04:54,211 --> 00:04:55,667
Kembali ke sudut kalian.
78
00:04:55,670 --> 00:04:58,207
Baik, ayo mulai sekarang.
79
00:04:58,215 --> 00:04:59,751
Sudut biru, siap?
80
00:04:59,758 --> 00:05:00,918
Sudut merah, siap?
81
00:05:00,926 --> 00:05:01,961
Ya.
82
00:05:01,968 --> 00:05:03,208
Bertarung.
83
00:05:12,363 --> 00:05:14,063
Kesini bangsat.
84
00:05:31,873 --> 00:05:32,873
Ya,
85
00:05:33,792 --> 00:05:34,792
ya.
86
00:05:44,553 --> 00:05:47,169
Sudah, pertarungan berakhir.
87
00:05:51,685 --> 00:05:55,177
Mawar itu merah,
lembayung itu biru.
88
00:05:56,356 --> 00:05:58,642
Payudara itu membahagiakan,
89
00:05:58,650 --> 00:06:00,891
tapi seks oral juga seru.
90
00:06:01,862 --> 00:06:02,862
Hampir berima.
91
00:06:03,822 --> 00:06:05,437
Makan hatimu, Emily Dickinson.
92
00:06:05,448 --> 00:06:06,608
Ya, Pak.
Sayang.
93
00:06:06,616 --> 00:06:08,732
Cash, jangan mengepos itu.
94
00:06:08,743 --> 00:06:10,529
Tak akan, Sayang.
95
00:06:14,541 --> 00:06:18,659
Minuman juga nikmat.
96
00:06:19,504 --> 00:06:20,334
Jika boleh,
97
00:06:20,338 --> 00:06:22,124
jangan membiasakannya, Jeez.
98
00:06:22,132 --> 00:06:23,338
Ini namanya humor, Sayang.
99
00:06:23,341 --> 00:06:24,626
Tidak di tempat asalku.
100
00:06:24,634 --> 00:06:25,623
Mampus kau.
101
00:06:25,635 --> 00:06:28,752
Putraku tampan, 'kan, Dazz?
102
00:06:28,763 --> 00:06:29,923
Lagi-lagi.
103
00:06:29,931 --> 00:06:31,216
Sulit dipercaya karena
104
00:06:31,224 --> 00:06:34,091
rambut homo
dan tampang manismu.
105
00:06:34,102 --> 00:06:37,344
Tuan ini gagal memasukkan gol
di kampus.
106
00:06:37,355 --> 00:06:40,472
Sport anggota tim judo
Amerika yang termuda.
107
00:06:40,483 --> 00:06:43,725
Bisa Ayah diam dan minum saja?
108
00:06:43,737 --> 00:06:45,853
Deserey, kami panggil
jika butuh sesuatu.
109
00:06:45,864 --> 00:06:47,229
Baik. Panggil saja.
110
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
Terima kasih.
111
00:06:53,163 --> 00:06:55,028
Kau ini buta, ya?
112
00:06:55,040 --> 00:06:57,622
Dia lebih padat
daripada bocah Korea tujuh tahun.
113
00:06:57,626 --> 00:06:59,116
Cukup dengan cacian Olimpiade Ayah.
114
00:06:59,127 --> 00:07:02,164
Sejak kapan melamar
gadis berambut indah
115
00:07:02,172 --> 00:07:05,084
menjadi suatu kejahatan?
116
00:07:05,091 --> 00:07:08,128
Nikmati birnya denganku,
dongkrak dia ke istananya.
117
00:07:08,136 --> 00:07:09,672
Tak ada dongkrak-dongkrakan.
118
00:07:09,679 --> 00:07:12,045
Aku ada ujian kalkulus besok.
119
00:07:12,057 --> 00:07:13,092
Persetan aritmetika.
120
00:07:13,099 --> 00:07:14,179
Asal tahu, Ibu
121
00:07:14,184 --> 00:07:16,516
akan memukul bokongku
saat aku pulang juga.
122
00:07:17,520 --> 00:07:18,976
Dia wanita sinting.
123
00:07:18,980 --> 00:07:22,472
Hei, Berengsek.
Dia mantanmu, tapi tetap ibuku.
124
00:07:22,484 --> 00:07:24,099
Betul sekali, Jetty..
125
00:07:24,110 --> 00:07:25,646
Mohon maaf, Sport.
126
00:07:26,905 --> 00:07:29,442
Bagaimana kabar Nona Sakit Jiwa?
127
00:07:29,449 --> 00:07:31,440
Masih terdaftar di match.com?
128
00:07:34,412 --> 00:07:37,529
Tidak, dia berpisah bulan lalu.
129
00:07:37,540 --> 00:07:39,622
Kalau si tolol?
Dia bagaimana?
130
00:07:41,127 --> 00:07:44,790
Ayolah, tolong jangan
panggil dia begitu demi aku.
131
00:07:44,798 --> 00:07:45,798
Baiklah, Pengecut.
132
00:07:51,262 --> 00:07:52,126
Ayah tak pernah berhenti?
133
00:07:52,138 --> 00:07:55,175
Ya.
134
00:07:55,183 --> 00:07:56,844
Sekitar 10 detik sebelum muntah.
135
00:07:58,353 --> 00:08:01,971
Bagaimana kabar
Timofey "Sang Maut" saat ini?
136
00:08:01,982 --> 00:08:04,098
Bertambah kaya tiga juta dolar.
137
00:08:04,109 --> 00:08:05,109
Dan Ayah?
138
00:08:05,986 --> 00:08:08,648
Ayah dapat sejuta dolar per detik
kemarin malam, Sport.
139
00:08:09,864 --> 00:08:10,853
Sial.
140
00:08:10,865 --> 00:08:12,526
Rumahku di sebelah kiri.
141
00:08:16,871 --> 00:08:17,906
Sayang kamu, Jade.
142
00:08:17,914 --> 00:08:21,500
- Kau juga, Jetty.
- Dengan Kareef besok, pukul 15.00.
143
00:08:21,626 --> 00:08:22,626
Aku akan datang.
144
00:08:23,628 --> 00:08:24,663
Terima kasih mengundangku.
145
00:08:24,671 --> 00:08:26,582
Selalu, Sport, ini seru.
146
00:08:28,883 --> 00:08:29,998
Bajingan.
147
00:08:31,094 --> 00:08:32,584
- Hei.
- Terlalu lamban, Pengecut.
148
00:08:32,595 --> 00:08:34,551
Ini milikku, Bajingan.
149
00:08:35,012 --> 00:08:40,632
Indonesian Subtitle by - S.C.Horse -
Resync/Edited by MHMMDYNX
150
00:10:33,883 --> 00:10:34,713
Aku butuh bantuanmu
151
00:10:34,717 --> 00:10:35,706
siang ini, Jett.
152
00:10:35,718 --> 00:10:36,628
Aku dengan Kareef pukul 15.00.
153
00:10:36,636 --> 00:10:38,467
Bawa Xbox-nya
154
00:10:38,471 --> 00:10:39,881
dan titip dia di kantor Patty.
155
00:10:39,889 --> 00:10:41,129
Patty sibuk, Bu.
156
00:10:41,141 --> 00:10:43,052
Dia tak sibuk, percayalah.
157
00:10:43,059 --> 00:10:44,595
Aku tak mau ke sasana.
158
00:10:44,602 --> 00:10:45,762
Dia menyebutku tolol.
159
00:10:45,770 --> 00:10:47,101
Sudah kubicarakan dengannya.
160
00:10:47,105 --> 00:10:48,436
Aku mau main dengan Patrick.
161
00:10:48,439 --> 00:10:49,519
Tak boleh.
162
00:10:49,524 --> 00:10:51,389
- Tapi aku mau!
- Bukan hari yang tepat, Q.
163
00:10:51,401 --> 00:10:53,517
Bisa ambil obatnya
dan bereskan ini?
164
00:10:53,528 --> 00:10:55,439
Ibu ada klien pada pukul 7.45.
165
00:10:55,446 --> 00:10:56,276
Ya, pergilah.
166
00:10:56,281 --> 00:10:57,566
Ingat bekalnya.
Ibu sayang kalian.
167
00:10:57,574 --> 00:10:58,689
Aku juga sayang Ibu.
168
00:11:00,910 --> 00:11:01,910
Ini dia.
169
00:11:11,254 --> 00:11:12,254
Minum.
170
00:11:16,759 --> 00:11:17,759
Buka.
171
00:11:18,511 --> 00:11:19,591
Bagus.
172
00:11:19,596 --> 00:11:21,006
Hei, jika sudah selesai,
173
00:11:21,014 --> 00:11:23,221
piring di wastafel, sikat gigimu,
dan berpakaian.
174
00:11:23,224 --> 00:11:24,224
Oke.
175
00:11:27,896 --> 00:11:30,056
Hei, Jett. Hei, Jett.
176
00:11:30,690 --> 00:11:31,520
Ya.
177
00:11:31,524 --> 00:11:33,685
Apa selalu ada mainan di dunia?
178
00:11:33,693 --> 00:11:34,523
Aku ada ujian besar.
179
00:11:34,527 --> 00:11:35,482
Jawab saja,
180
00:11:35,486 --> 00:11:36,726
dan aku akan berhenti.
181
00:11:36,738 --> 00:11:38,649
Ya, mainan selalu ada.
182
00:11:41,576 --> 00:11:42,576
Selamanya?
183
00:11:46,331 --> 00:11:47,331
Ya.
184
00:11:51,169 --> 00:11:52,158
Ace, apa kabar, Kawan?
185
00:11:52,170 --> 00:11:53,660
Baik.
186
00:11:53,671 --> 00:11:55,332
Kau juga?
Sampai nanti.
187
00:11:56,299 --> 00:11:57,789
Yo Q.
188
00:11:57,800 --> 00:11:58,630
Apa kabar, Kawan?
189
00:11:58,635 --> 00:11:59,545
Tampan sekali kau.
190
00:11:59,552 --> 00:12:00,712
Terima kasih, kawan.
191
00:12:00,720 --> 00:12:01,880
Kabarku baik, Bos.
192
00:12:04,974 --> 00:12:06,089
Hei, ayahmu sangat gila,
193
00:12:06,100 --> 00:12:07,306
tak ada cara lain
menggambarkannya.
194
00:12:07,310 --> 00:12:08,140
Dia dihujani uang
195
00:12:08,144 --> 00:12:09,133
di Olympic Gardens?
196
00:12:09,145 --> 00:12:10,180
Kalian melihatnya?
197
00:12:10,188 --> 00:12:11,519
Permisi,
aku punya pertanyaan.
198
00:12:11,522 --> 00:12:14,480
kalian pernah saling
menjulurkan lidah kalian?
199
00:12:16,736 --> 00:12:17,651
Quinn!
200
00:12:23,117 --> 00:12:25,984
Quinn, kau tahu Fat Lexy
201
00:12:25,995 --> 00:12:29,704
punya payudara
raksasa yang menawan?
202
00:12:32,126 --> 00:12:33,866
Patrick, yang benar saja.
203
00:12:33,878 --> 00:12:35,334
Itu lucu, Pak Stewart.
204
00:12:35,338 --> 00:12:36,373
Itu tidak lucu.
205
00:12:36,381 --> 00:12:37,791
Ayahmu bajingan hebat.
206
00:12:37,799 --> 00:12:41,838
Baik, Jerry. Ada apa?
Kau mau dihukum?
207
00:12:41,844 --> 00:12:42,674
Tidak, ketua.
208
00:12:42,679 --> 00:12:44,399
Bahasa itu dilarang di kelasku.
209
00:12:45,431 --> 00:12:46,431
Cepatlah, Jett.
210
00:12:47,558 --> 00:12:48,388
Teknik fiksasi lidah.
211
00:12:48,393 --> 00:12:50,679
Ini bukan fiksasi lidah!
212
00:12:50,687 --> 00:12:52,643
Jet, apa-apaan kau ini?
213
00:12:52,647 --> 00:12:55,605
Oke, semuanya tenanglah.
214
00:12:55,608 --> 00:12:56,768
Terima kasih informasinya.
215
00:14:05,928 --> 00:14:07,134
Terima kasih, Jett.
216
00:14:18,358 --> 00:14:20,098
Integralnya tidak tepat.
217
00:14:20,109 --> 00:14:22,225
Bisakah lebih rendah dari F?
218
00:14:22,236 --> 00:14:23,851
Sungguh, saat hasilnya dibagikan,
219
00:14:23,863 --> 00:14:27,105
punyaku pasti bernilai G besar.
220
00:14:27,116 --> 00:14:28,116
Tidak.
221
00:14:29,869 --> 00:14:31,655
Semoga latihan tinjuku lancar.
222
00:14:36,292 --> 00:14:40,251
Bagus. Kerahkan tinjumu.
Lagi. Bagus.
223
00:14:42,256 --> 00:14:43,541
Jangan malas, ayo.
224
00:14:45,385 --> 00:14:47,842
Bergerak bersama.
Cepat dan lincah. Ayo.
225
00:14:47,845 --> 00:14:50,257
Nah, benar. Bergerak! Maju.
226
00:14:52,725 --> 00:14:54,636
Vaughn's Fight Academi, ini Patty.
227
00:14:56,896 --> 00:14:58,102
Kostumnya dibayar.
228
00:14:59,941 --> 00:15:00,941
Jamie dua menit lagi.
229
00:15:01,943 --> 00:15:03,524
Bagaimana kabar Quinn?
230
00:15:03,528 --> 00:15:07,441
Dia terus meminta izin menonton
Pornhub dengan manisnya.
231
00:15:07,448 --> 00:15:09,860
Astaga. Baiklah.
232
00:15:12,745 --> 00:15:15,828
Jamie, sudah kau cukur
berewok mengerikanmu itu?
233
00:15:15,832 --> 00:15:17,163
Persetan kau, Cash.
234
00:15:17,166 --> 00:15:18,576
Aku duduk bersama pengacaraku
235
00:15:18,584 --> 00:15:22,702
Tn. Adelsberg, alias si
Yahudi pembunuh.
236
00:15:22,713 --> 00:15:24,749
Dia mengabariku
bahwa kau dan Rami
237
00:15:24,757 --> 00:15:27,715
lagi-lagi mempermainkanku.
238
00:15:27,718 --> 00:15:28,798
Mengejutkan.
239
00:15:28,803 --> 00:15:31,215
Gerbang, barang dagangan,
bayaran per tontonan,
240
00:15:31,222 --> 00:15:33,964
PPV asing, semuanya jatuh.
241
00:15:33,975 --> 00:15:36,261
Uangmu di Rusia
pun belum cukup.
242
00:15:39,313 --> 00:15:40,143
Baiklah.
243
00:15:40,148 --> 00:15:41,979
Kubicarakan dengan Rami,
244
00:15:41,983 --> 00:15:43,894
lalu kembali ke kalian.
245
00:15:45,987 --> 00:15:47,443
Apa maksudnya itu?
246
00:15:47,447 --> 00:15:49,779
Mereka lebih parah
daripada Putin.
247
00:15:49,782 --> 00:15:52,740
Ya, tapi mereka bisa dikalahkan.
248
00:15:55,121 --> 00:15:58,204
Tiga, dua, satu.
249
00:15:58,207 --> 00:15:59,207
Bagus, putar.
250
00:16:09,594 --> 00:16:11,960
Ini Colbie Caillat?
251
00:16:11,971 --> 00:16:12,960
Caillat.
252
00:16:12,972 --> 00:16:16,135
Astaga, putraku berselera sampah.
253
00:16:17,059 --> 00:16:18,970
Mana bisa kau menang jika terus
254
00:16:18,978 --> 00:16:22,015
mendengar omong kosong
Hollywood Barat itu?
255
00:16:22,023 --> 00:16:23,103
Colbie itu seksi, Ketua.
256
00:16:24,025 --> 00:16:26,266
Dia, Taylor, dan Selena.
257
00:16:26,277 --> 00:16:29,769
Amal mereka lebih
banyak dibandingkan Ayah.
258
00:16:29,780 --> 00:16:33,318
Amalku berjuta-juta dolar,
Berengsek. Dalam bentuk pajak.
259
00:16:34,702 --> 00:16:35,532
Kau butuh mainan baru.
260
00:16:35,536 --> 00:16:39,575
System of a Down,
Death Tone, Rob Zombie.
261
00:16:41,167 --> 00:16:42,782
Aku suka idolaku, terimalah.
262
00:16:44,795 --> 00:16:45,705
Terserah, Sport.
263
00:16:45,713 --> 00:16:47,544
Siap menghadapi Ayah?
264
00:16:47,548 --> 00:16:50,415
Tidak mungkin.
265
00:16:50,426 --> 00:16:51,256
Angkat tangan pun aku tak bisa.
266
00:16:51,260 --> 00:16:54,718
Ayah pakai jin ketat, Nak. Kita impas.
267
00:16:54,722 --> 00:16:55,722
Naiklah.
268
00:17:07,568 --> 00:17:08,899
Kau tak butuh pelindung kepala.
269
00:17:08,903 --> 00:17:09,903
Ayo.
270
00:17:14,742 --> 00:17:15,742
Ayo, Pengecut.
271
00:17:18,829 --> 00:17:20,444
Banci cengeng pemain judo.
272
00:17:35,304 --> 00:17:37,135
Astaga. Ada yang berdarah di sini.
273
00:17:37,139 --> 00:17:38,595
Cash.
274
00:17:38,599 --> 00:17:39,679
Hei, Insta, ada apa?
275
00:17:39,684 --> 00:17:42,847
Aku kembali dari Vegas
dengan putraku Jett,
276
00:17:42,853 --> 00:17:45,060
tak lama lagi ditangkap
karena penganiayaan anak.
277
00:17:46,607 --> 00:17:47,607
Ayo, sport.
278
00:17:51,904 --> 00:17:52,904
Benar.
279
00:17:53,781 --> 00:17:54,770
Ayo, Jett. Hajar!
280
00:17:54,782 --> 00:17:55,612
Pukulan ketiga.
281
00:17:55,616 --> 00:17:58,232
Mainkan lagu "Call Me Maybe"
282
00:17:58,244 --> 00:17:59,359
agar dia bersemangat.
283
00:18:02,915 --> 00:18:03,950
Astaga.
284
00:18:05,042 --> 00:18:06,532
Habisi dia, apa-apaan?
285
00:18:06,544 --> 00:18:07,544
Kau sangat bodoh.
286
00:18:09,422 --> 00:18:10,832
Kau menghajar muka Ayah?
287
00:18:10,840 --> 00:18:12,626
Menyingkir!
288
00:18:12,633 --> 00:18:13,633
Menyerah.
289
00:18:15,052 --> 00:18:16,633
Menyingkir.
290
00:18:16,637 --> 00:18:19,800
Bagaimana rasanya?
291
00:18:19,807 --> 00:18:21,889
Patty, hapus itu.
292
00:18:21,892 --> 00:18:22,972
Sekarang.
293
00:18:22,977 --> 00:18:24,342
Kuhapus. Astaga.
294
00:18:35,740 --> 00:18:38,026
Hei, Quinn, tidurlah.
295
00:18:38,034 --> 00:18:38,989
Mainku bagus?
296
00:18:38,993 --> 00:18:39,857
Hebat, Q.
297
00:18:39,869 --> 00:18:40,032
Terus berlatih.
298
00:18:40,142 --> 00:18:43,277
Kau segera masuk band
dan digilai wanita.
299
00:18:43,289 --> 00:18:44,153
Tidurlah.
300
00:18:44,165 --> 00:18:47,373
Digilai wanita.
301
00:18:48,836 --> 00:18:50,167
Hei, Jett.
302
00:18:50,171 --> 00:18:51,001
Apa?
303
00:18:51,005 --> 00:18:52,336
Aku mau tanya.
304
00:18:52,340 --> 00:18:53,625
Apa ada wanita
yang punya penis?
305
00:18:54,800 --> 00:18:56,210
Di mana kau mendengarnya?
306
00:18:56,218 --> 00:18:59,335
Aku melihatnya
di benaughty.com.
307
00:18:59,347 --> 00:19:00,827
Kau buka situs begitu lagi?
308
00:19:02,016 --> 00:19:03,381
Kau mau dibunuh Ibu?
309
00:19:04,352 --> 00:19:05,512
Takkan kuulangi, janji.
310
00:19:05,519 --> 00:19:07,350
Jika terulang,
kuberitahu Ibu.
311
00:19:07,355 --> 00:19:08,470
Karena itu aneh, 'kan?
312
00:19:08,481 --> 00:19:09,311
Ya, sangat.
313
00:19:09,315 --> 00:19:10,930
Ini pukul 22.20, tidurlah.
314
00:19:12,652 --> 00:19:14,563
Aku sudah minum melatonin?
315
00:19:16,072 --> 00:19:16,902
Ya.
316
00:19:16,906 --> 00:19:18,146
Minta Ibu menjengukku?
317
00:19:19,200 --> 00:19:20,200
Iya.
318
00:19:21,118 --> 00:19:22,733
Janji?
319
00:19:22,745 --> 00:19:23,745
Ya.
320
00:19:24,705 --> 00:19:26,161
Aku menyayangimu, Jett.
321
00:19:26,165 --> 00:19:27,120
Aku juga.
322
00:19:27,124 --> 00:19:28,159
Lebih dari dirimu?
323
00:19:29,835 --> 00:19:30,790
Katakan.
324
00:19:30,795 --> 00:19:32,706
Lebih dari diriku. Tidurlah.
325
00:19:42,181 --> 00:19:43,181
Hei.
326
00:19:44,183 --> 00:19:45,183
Hei.
327
00:19:48,145 --> 00:19:49,225
Jangan lagi, bu.
328
00:19:50,189 --> 00:19:52,430
Dapat $200 dalam empat jam.
329
00:19:52,441 --> 00:19:54,648
Dua kali upahku di Pro Sport.
330
00:19:57,029 --> 00:19:57,859
Dimana?
331
00:19:57,863 --> 00:19:58,648
The Yard.
332
00:19:58,656 --> 00:20:00,567
Semua kenalan kita di sana.
333
00:20:01,826 --> 00:20:02,986
Jangan tatap aku begitu.
334
00:20:04,370 --> 00:20:06,326
Ahli pijat diupahi 41 itu bagus,
335
00:20:06,330 --> 00:20:09,197
tapi pramusaji diupahi
41 itu menyedihkan.
336
00:20:10,960 --> 00:20:13,451
Menafkahi anak-anakku
itu menyedihkan?
337
00:20:20,052 --> 00:20:21,258
Berapa malam dalam sepekan?
338
00:20:22,596 --> 00:20:24,086
Katakan, tiga, empat?
339
00:20:24,098 --> 00:20:24,928
Ya.
340
00:20:24,932 --> 00:20:26,718
Empat malam sepekan,
aku urus Quinn?
341
00:20:28,602 --> 00:20:29,717
Ayah diupahi jutaan.
342
00:20:31,063 --> 00:20:32,803
Kau mau memintainya uang lagi?
343
00:20:32,815 --> 00:20:34,100
Karena Ibu tak mau.
344
00:20:43,784 --> 00:20:47,368
Kulawan bajingan itu di
pengadilan selama 10 tahun.
345
00:20:47,371 --> 00:20:48,736
Selama itu, dia tak memberi
346
00:20:48,748 --> 00:20:51,330
sepeser pun untuk
operasi jantung Quinn,
347
00:20:51,333 --> 00:20:53,289
tak sepeser pun untuk
operasi perutnya.
348
00:20:55,421 --> 00:20:57,878
Ibu tahu dia kembali ke hidupmu,
349
00:20:57,882 --> 00:20:59,998
dan dia membantumu
meraih mimpimu,
350
00:21:00,009 --> 00:21:01,249
jadi Ibu diam.
351
00:21:03,137 --> 00:21:05,173
Tapi, ini sangat sulit, Jett.
352
00:21:24,450 --> 00:21:26,190
Kalah hari ini?
353
00:21:26,202 --> 00:21:30,992
Ya, benar. Itu kedua kalinya
dalam berapa lama?
354
00:21:31,957 --> 00:21:35,620
22 tahun bertinju, Ayah tak
pernah terjebak roundhouse.
355
00:21:36,837 --> 00:21:39,795
Ya? Kapan yang pertama?
356
00:21:39,799 --> 00:21:42,336
10 tahun lalu. Claude.
357
00:21:43,677 --> 00:21:45,292
Cuma kali itu
Ayah pernah kalah?
358
00:21:45,304 --> 00:21:47,886
Dalam hidup Ayah? Tidak.
359
00:21:49,433 --> 00:21:51,924
Kota Birmingham 75% kulit hitam.
360
00:21:51,936 --> 00:21:54,723
Bokongku seperti ditendang
Reginald Denny tiap jam.
361
00:21:57,233 --> 00:22:01,397
Hei, Ayah punya
kejutan untukmu besok.
362
00:22:01,403 --> 00:22:02,403
Jangan telat.
363
00:22:03,239 --> 00:22:04,239
Kejutan apa?
364
00:22:04,573 --> 00:22:08,345
Indonesian Subtitle by - S.C.Horse -
Resync/Edited by MHMMDYNX
365
00:22:08,347 --> 00:22:10,165
Anda Mau Uang Tambahan s/d
Rp5.000.000 Setiap Bulannya?
366
00:22:10,167 --> 00:22:12,045
Waktu Terbatas,
Cepat Ambil Peluang Anda Sekarang Juga
367
00:22:12,047 --> 00:22:14,583
Coba dan Buktikan Sendiri!
www.GAMEUANG.COM
368
00:22:16,335 --> 00:22:19,202
Lalu kalikan semuanya
dengan delta X,
369
00:22:19,213 --> 00:22:21,920
yakni dua per n, dan ini adalah
aturan untuk menulis ulang
370
00:22:21,924 --> 00:22:24,131
integral pasti dengan
jumlah Riemann.
371
00:22:25,010 --> 00:22:26,290
Selamat beristirahat, semuanya.
372
00:22:30,683 --> 00:22:32,048
Bagaimana hasilmu?
373
00:22:33,435 --> 00:22:34,265
Maaf.
374
00:22:34,270 --> 00:22:35,270
Bukan salahmu.
375
00:22:38,315 --> 00:22:39,315
Dah, kerja bagus.
Sampai jumpa.
376
00:22:41,151 --> 00:22:42,482
Sampai jumpa.
Kerja bagus.
377
00:22:42,486 --> 00:22:46,354
Kerja hebat.
Kerja bagus.
378
00:22:46,365 --> 00:22:48,151
Semoga aku beruntung.
379
00:22:48,158 --> 00:22:49,568
Kau mau apa setelah sekolah?
380
00:22:49,577 --> 00:22:51,283
Bu malek.
381
00:22:51,287 --> 00:22:52,242
Halo, Jett.
382
00:22:52,246 --> 00:22:54,032
Ada yang bisa kuperbaiki?
383
00:22:54,957 --> 00:22:58,448
- Ya, kau bisa hindari Las Vegas.
- Itu sudah terjadwal.
384
00:22:58,544 --> 00:23:00,286
Ujian diumumkan bulan lalu.
385
00:23:00,297 --> 00:23:02,817
Bagaimana kalau
ambil kredit tambahan?
386
00:23:03,841 --> 00:23:07,379
Masalahnya lebih
gawat daripada itu.
387
00:23:07,386 --> 00:23:08,626
Nilai 41 itu karena kasihan.
388
00:23:13,142 --> 00:23:16,009
Kau ketinggalan banyak
hal penting tahun lalu.
389
00:23:17,771 --> 00:23:19,136
Butuh guru les?
390
00:23:19,148 --> 00:23:21,139
Jika gagal kelas ini,
aku tak lulus.
391
00:23:21,150 --> 00:23:22,435
Cuma $25 per jam.
392
00:23:24,778 --> 00:23:25,778
Apa saja asal lulus.
393
00:24:17,164 --> 00:24:18,164
Ketua.
394
00:24:20,250 --> 00:24:21,250
Sudah siap?
395
00:24:22,670 --> 00:24:23,670
Iya.
396
00:24:33,138 --> 00:24:34,548
Sudah bertemu rekan latihanmu?
397
00:24:37,893 --> 00:24:40,475
Aku jadi rekan Enrique Castaneda?
398
00:24:40,479 --> 00:24:42,140
Pemain kelas menengah
nomor tiga di dunia.
399
00:24:42,147 --> 00:24:43,762
Jabmu harus diperbaiki.
400
00:24:50,239 --> 00:24:53,697
Permisi. Kau tak apa?
401
00:24:53,701 --> 00:24:54,701
Kau yakin?
402
00:24:55,536 --> 00:24:57,743
Ya. Aku baik-baik saja, Bu.
403
00:24:57,746 --> 00:24:59,657
Kuhargai keprihatinanmu.
404
00:24:59,665 --> 00:25:00,871
Terima kasih.
405
00:25:00,874 --> 00:25:01,874
Oke.
406
00:25:03,585 --> 00:25:04,585
Hei, semua.
407
00:25:07,923 --> 00:25:09,208
Quinn, lihat aku.
408
00:25:09,216 --> 00:25:10,046
Aku tonton pertandingan.
409
00:25:10,050 --> 00:25:11,540
Tak ada TV di sini, Quinn.
410
00:25:11,552 --> 00:25:13,463
Diam dan lihat ke arahku.
411
00:25:13,470 --> 00:25:15,131
Habiskan hamburgermu.
Sekarang.
412
00:25:28,027 --> 00:25:29,233
Hai.
413
00:25:29,236 --> 00:25:31,101
Aku mau pergi
menonton pertandingan.
414
00:25:31,113 --> 00:25:32,113
Hai. Ini Johnny?
415
00:25:33,615 --> 00:25:34,775
Namaku Jett Boykins.
416
00:25:34,783 --> 00:25:36,944
Aku siswa kelas akhir
di SMA Ramsey.
417
00:25:39,246 --> 00:25:40,406
Hai.
418
00:25:40,414 --> 00:25:41,654
Halo.
419
00:25:41,665 --> 00:25:44,202
Namaku Quinn.
Namamu siapa?
420
00:25:44,209 --> 00:25:45,995
Aku dirujuk kepadamu
oleh Bu Malek.
421
00:25:47,504 --> 00:25:48,493
Aku punya pertanyaan.
422
00:25:48,505 --> 00:25:49,335
Ya?
423
00:25:49,339 --> 00:25:52,706
Apakah kau selalu menggoyangkan
lidah satu sama lain?
424
00:25:54,053 --> 00:25:55,839
Ya, itu boleh juga.
425
00:25:55,846 --> 00:25:58,087
Terima kasih,
kuhubungi nanti. Dah.
426
00:25:58,098 --> 00:25:58,928
Jadi, kau mau lihat?
427
00:25:58,932 --> 00:26:00,092
Maaf mengganggu, Bu.
428
00:26:00,100 --> 00:26:01,180
Ayo, Quinn.
429
00:26:01,185 --> 00:26:02,721
Berhenti mendorongku.
430
00:26:02,728 --> 00:26:03,558
Kenapa wajahmu?
431
00:26:03,562 --> 00:26:05,018
- Bokongku ditendang.
- Berhenti.
432
00:26:05,022 --> 00:26:06,022
Diam.
433
00:26:08,942 --> 00:26:09,942
Masuk ke mobil.
434
00:26:14,740 --> 00:26:16,230
Apa masalahmu, Jett?
435
00:26:16,241 --> 00:26:18,698
Semua ini aneh
dan menggelisahkan.
436
00:26:18,702 --> 00:26:20,988
Aku tak tahan lagi.
437
00:26:20,996 --> 00:26:22,452
Aku punya sindrom
korban perundungan.
438
00:26:22,456 --> 00:26:23,286
Omong kosong.
439
00:26:23,290 --> 00:26:24,621
Ini bukan salahku.
440
00:26:24,625 --> 00:26:25,831
Jadi, salah siapa?
441
00:26:25,834 --> 00:26:27,165
Kau brengsek.
442
00:26:27,169 --> 00:26:28,169
Aduh.
443
00:26:36,220 --> 00:26:37,084
Aku membencimu.
444
00:26:37,096 --> 00:26:38,176
Aku juga membencimu.
445
00:26:39,765 --> 00:26:42,097
Itu menyakitkan.
446
00:26:47,189 --> 00:26:52,104
Hei, Jett.
Mau dengar musik Natal?
447
00:26:58,575 --> 00:27:01,157
Kau akan bangga
dengan Kingston hari ini.
448
00:27:01,161 --> 00:27:02,446
Tn. Tanaka mengangkatnya
449
00:27:02,454 --> 00:27:04,570
dari sabuk jingga ke sabuk hijau.
450
00:27:04,581 --> 00:27:06,822
Tunggu. Melangkahi biru?
451
00:27:06,834 --> 00:27:11,043
Dia nomor satu di usianya.
452
00:27:11,046 --> 00:27:12,957
Bajingan tengik.
453
00:27:12,965 --> 00:27:13,965
Aku mencintaimu.
454
00:27:14,716 --> 00:27:17,002
Aku juga mencintaimu, Sayang.
455
00:27:19,972 --> 00:27:20,802
Apa?
456
00:27:20,806 --> 00:27:21,806
Ada apa?
457
00:27:22,975 --> 00:27:25,011
Kurasa aku akan sakit.
458
00:27:25,018 --> 00:27:25,848
Kita harus pergi.
459
00:27:25,853 --> 00:27:27,184
Aku baru pesan ayam.
460
00:27:27,187 --> 00:27:28,051
Aku tahu.
461
00:27:28,063 --> 00:27:29,769
Akan kupesankan yang kau mau.
462
00:27:29,773 --> 00:27:31,229
Kumohon, aku akan muntah.
463
00:27:32,568 --> 00:27:33,568
Baiklah.
464
00:27:44,746 --> 00:27:45,746
Sial.
465
00:27:51,879 --> 00:27:54,996
Gadis nakal yang seksi.
466
00:27:58,260 --> 00:28:00,376
Astaga, kau sangat cantik.
467
00:28:03,307 --> 00:28:05,593
Kau teramat cantik.
468
00:28:06,518 --> 00:28:08,638
Aku mencintaimu.
469
00:28:14,067 --> 00:28:15,067
Sial.
470
00:28:16,236 --> 00:28:17,476
Hei.
471
00:28:17,487 --> 00:28:18,317
Ya, ada apa?
472
00:28:18,322 --> 00:28:19,922
Bisa kita bicara sebentar?
473
00:28:20,824 --> 00:28:22,860
Belum cukup bicara saat makan?
474
00:28:25,078 --> 00:28:26,693
Begini.
475
00:28:26,705 --> 00:28:29,947
Kingston makin hebat berkarate
476
00:28:29,958 --> 00:28:31,573
dan kau butuh pengawal, 'kan?
477
00:28:34,546 --> 00:28:35,546
Ini tentang Susan.
478
00:28:36,506 --> 00:28:39,464
Aku langsung lemas.
Terima kasih.
479
00:28:39,468 --> 00:28:40,468
Sial.
480
00:28:45,140 --> 00:28:46,300
Dengarkan.
481
00:28:46,308 --> 00:28:48,344
Aku tahu kau bersikeras
tak membahasnya.
482
00:28:48,352 --> 00:28:49,683
Aku tak bersikeras.
483
00:28:49,686 --> 00:28:51,517
Kita punya kontrak, ingat?
484
00:28:51,521 --> 00:28:54,308
Maaf saja, tapi aku istrimu.
485
00:28:54,316 --> 00:28:56,022
Aku akan berpendapat tentang
486
00:28:56,026 --> 00:29:00,440
beberapa topik, dan kau
harus mendengarkanku. Oke?
487
00:29:00,447 --> 00:29:01,447
Oke. Silakan.
488
00:29:05,160 --> 00:29:06,320
Cash, mereka butuh uang.
489
00:29:07,412 --> 00:29:09,118
Dari mana datangnya semua ini?
490
00:29:09,122 --> 00:29:09,952
Ini sudah kupikirkan
491
00:29:09,957 --> 00:29:11,618
selama sembilan tahun.
492
00:29:11,625 --> 00:29:12,455
Kita tak membantu Quinn.
493
00:29:12,459 --> 00:29:13,949
Dia bukan putramu, Jade.
494
00:29:13,961 --> 00:29:15,451
Memang bukan.
495
00:29:15,462 --> 00:29:17,794
Dia putramu.
496
00:29:17,798 --> 00:29:19,914
Tapi bukan berarti aku tak
boleh memerhatikannya, 'kan?
497
00:29:19,925 --> 00:29:22,667
Baik. Temani dia jalan-jalan.
498
00:29:22,678 --> 00:29:24,043
Biarkan Kingston
bermain dengannya.
499
00:29:24,054 --> 00:29:25,385
Bagus, sudah.
500
00:29:25,389 --> 00:29:27,380
Kenapa? Kenapa, Cash?
501
00:29:27,391 --> 00:29:28,756
Kenapa kita tak
menyayanginya?
502
00:29:28,767 --> 00:29:30,473
Menyayanginya
seperti Kingston?
503
00:29:30,477 --> 00:29:32,433
Karena dia takkan
menyayangi kita.
504
00:29:32,437 --> 00:29:34,519
Astaga. Dia akan
menyayangi kita.
505
00:29:34,523 --> 00:29:35,433
Kenapa kau bilang begitu?
506
00:29:35,440 --> 00:29:36,270
Kenapa pikiranmu begitu?
507
00:29:36,275 --> 00:29:38,140
Karena Susan membohongi mereka.
508
00:29:38,151 --> 00:29:39,311
Cash, kau memukulnya.
509
00:29:39,319 --> 00:29:42,402
Ya, setelah dia
menyerangku, Sayang.
510
00:29:42,406 --> 00:29:45,364
Aku menunggu dua tahun
untuk menemui mereka.
511
00:29:45,367 --> 00:29:47,403
Dia berbohong kepada polisi.
512
00:29:47,411 --> 00:29:49,823
Dia berbohong di mimbar.
Persetan dia!
513
00:29:49,830 --> 00:29:51,536
Dia mendapatkan yang dia mau
514
00:29:51,540 --> 00:29:53,030
dan dia tak berhak marah.
515
00:29:53,041 --> 00:29:55,202
Karena dia, mereka
harus menderita?
516
00:29:55,210 --> 00:29:57,622
Menderita? Tidak,
mereka belajar.
517
00:29:57,629 --> 00:30:01,247
Kerja keras, hidup
susah, perjuangan.
518
00:30:01,258 --> 00:30:02,794
Begitulah pemenang dibentuk,
519
00:30:02,801 --> 00:30:05,338
bukannya membelai
Kingston seperti…
520
00:30:05,345 --> 00:30:06,334
Tidak, jangan lakukan itu.
521
00:30:06,346 --> 00:30:07,802
Jangan mulai, Cash.
522
00:30:07,806 --> 00:30:10,513
Aku bertarung 2.000 kali.
Bekerja di dua tempat.
523
00:30:10,517 --> 00:30:12,053
Punya dua anak.
524
00:30:12,060 --> 00:30:14,301
Kami begitu nyaris
jadi gelandangan, Sayang.
525
00:30:14,313 --> 00:30:16,224
Ayahku tidak memberiku apa-apa.
526
00:30:16,231 --> 00:30:17,846
Ayahmu pemabuk bejat
527
00:30:17,858 --> 00:30:19,064
yang tak punya apa-apa.
528
00:30:19,067 --> 00:30:21,524
Jika Susan kuberi uang,
529
00:30:21,528 --> 00:30:25,066
dia memberikannya kepada
Jack dan itu tak boleh terjadi.
530
00:30:25,073 --> 00:30:28,110
Kita punya empat rumah
dan sembilan mobil.
531
00:30:28,118 --> 00:30:29,358
Aku tak mau bicarakan lagi.
532
00:30:29,369 --> 00:30:31,451
Empat rumah dan
sembilan mobil, Cash!
533
00:30:31,455 --> 00:30:33,070
Jade, sialan kau.
534
00:30:33,081 --> 00:30:34,287
Sialan kau,
keluar dari sini.
535
00:30:34,291 --> 00:30:36,373
Aku akan keluar,
dasar pelacur.
536
00:30:42,799 --> 00:30:43,788
Hai.
537
00:30:43,800 --> 00:30:44,800
Hai.
538
00:30:47,554 --> 00:30:49,090
Quinn sudah terlelap?
539
00:30:49,097 --> 00:30:50,097
Ya.
540
00:31:04,071 --> 00:31:05,686
- Aku ibu yang buruk.
- Bu.
541
00:31:05,697 --> 00:31:07,813
Kenapa kubiarkan anakku?
542
00:31:07,824 --> 00:31:08,939
Ini jati diriku.
543
00:31:10,744 --> 00:31:12,780
Tinju bukan jati diri,
tapi pekerjaan.
544
00:31:12,788 --> 00:31:14,995
Dan aku payah dalam hal itu.
545
00:31:17,876 --> 00:31:19,491
Nak, ada apa?
546
00:31:21,004 --> 00:31:22,835
Aku kalah telak, Bu.
547
00:31:27,386 --> 00:31:28,386
Tidak.
548
00:31:31,056 --> 00:31:32,056
Dengan Q.
549
00:31:37,104 --> 00:31:39,971
Andai aku punya orang lain,
550
00:31:39,981 --> 00:31:44,941
yang bisa ditemani berbagi
karena ini tak ada habisnya.
551
00:31:45,445 --> 00:31:47,401
Aku selalu merasa gagal.
552
00:31:53,161 --> 00:31:56,949
Ibu banyak meminta darimu,
ini tak adil. Memang tidak.
553
00:32:05,340 --> 00:32:08,207
Ibu pernah beri tahu
tentang pertama kali
554
00:32:08,218 --> 00:32:10,129
ke pertemuan Sindrom Williams?
555
00:32:11,930 --> 00:32:13,591
Tidak.
556
00:32:13,598 --> 00:32:16,055
Ibu tak tahu terlibat apa.
557
00:32:17,686 --> 00:32:21,975
Quinn baru di diagnosis
dan Ibu memasuki
558
00:32:21,982 --> 00:32:26,942
lobi hotel ini dan melihat
400 Willy lain berlarian.
559
00:32:27,863 --> 00:32:29,603
Ibu merasa, "Ya Tuhan."
560
00:32:33,285 --> 00:32:37,449
Ibu seperti zombie
dari sesi ke sesi,
561
00:32:37,456 --> 00:32:41,825
terobsesi mencari informasi
untuk memperbaiki
562
00:32:41,835 --> 00:32:46,704
masalah ini dan Ibu
belum pernah menangis.
563
00:32:46,715 --> 00:32:49,422
Saat seorang ibu
tahu harus merawat
564
00:32:49,426 --> 00:32:51,417
anak berkebutuhan
khusus seumur hidupnya
565
00:32:51,428 --> 00:32:55,091
dia sepatutnya menangis. Benar?
566
00:32:55,098 --> 00:32:58,010
Ya, Ibu tak menangis. Sekali pun.
567
00:33:01,021 --> 00:33:04,263
Lalu Ibu ke sesi
terakhir di akhir pekan.
568
00:33:05,567 --> 00:33:07,603
Bertema tentang saudara.
569
00:33:07,611 --> 00:33:09,226
Dokter ini naik
570
00:33:10,363 --> 00:33:13,446
dia berambut uban
panjang dan berberewok,
571
00:33:13,450 --> 00:33:17,068
bertahun-tahun riset dan pengalaman.
572
00:33:17,078 --> 00:33:20,696
Dia membahas bagaimana
saudara-saudari dari anak
573
00:33:20,707 --> 00:33:24,871
berkebutuhan khusus
menjadi orang dewasa
574
00:33:24,878 --> 00:33:29,622
yang menakjubkan, penuh kasih,
dan selalu memberi.
575
00:33:30,967 --> 00:33:35,176
Ibu hilang kendali.
576
00:33:36,389 --> 00:33:39,802
Ibu tak bisa berhenti
menangis, air mata terus…
577
00:33:43,146 --> 00:33:44,886
karena Ibu tahu itu adalah kau.
578
00:33:59,840 --> 00:34:01,210
Bagaimana gigimu?
579
00:34:03,667 --> 00:34:04,667
Sakit.
580
00:34:06,670 --> 00:34:09,161
Ya, kau akan sembuh.
581
00:34:09,172 --> 00:34:10,332
Aku tahu akan sembuh.
582
00:34:11,550 --> 00:34:15,338
Terkadang Ayah seolah
suka melihatku kesakitan.
583
00:34:15,345 --> 00:34:17,461
Kau tahu apa tentang sakit?
584
00:34:21,142 --> 00:34:23,007
Tidak, Maaf.
585
00:34:26,982 --> 00:34:28,222
Tontonlah pertarunganku melawan
586
00:34:28,233 --> 00:34:30,895
Ricky Promotico besok.
587
00:34:32,529 --> 00:34:36,113
Perhatikan baik-baik pukulan
dan tendangan menyampingku.
588
00:34:36,116 --> 00:34:37,276
Untuk apa?
589
00:34:37,284 --> 00:34:39,491
Kau harus menjauh dari judo, Sport.
590
00:34:40,370 --> 00:34:42,907
Kau merusak Randa, kau juga rusak.
591
00:34:44,249 --> 00:34:46,615
Jaime ingin petarungnya tegap,
592
00:34:46,626 --> 00:34:50,413
bukan berbaring dan
meludah di lantai, mengerti?
593
00:34:51,423 --> 00:34:52,423
Mengerti.
594
00:34:58,888 --> 00:35:00,253
El Hombre.
595
00:35:00,265 --> 00:35:01,175
Wanita?
596
00:35:01,182 --> 00:35:02,182
La Mujer.
597
00:35:02,892 --> 00:35:03,756
Teman Lelaki.
598
00:35:03,768 --> 00:35:05,008
El Amigo.
599
00:35:05,020 --> 00:35:05,850
Teman Wanita.
600
00:35:05,854 --> 00:35:06,854
La Amiga.
601
00:35:08,732 --> 00:35:09,812
Es Muy Guapo.
602
00:35:11,109 --> 00:35:14,977
Hei, maaf aku lepas kendali.
603
00:35:17,282 --> 00:35:18,282
Aku menyayangimu, Kawan.
604
00:35:19,075 --> 00:35:20,656
Aku takkan begitu lagi, oke?
605
00:35:20,660 --> 00:35:22,116
Oke.
606
00:35:22,120 --> 00:35:23,120
Kita impas?
607
00:35:23,955 --> 00:35:25,911
Akan kubiarkan kau
menang saat bergulat.
608
00:35:25,915 --> 00:35:27,121
Sekali saja.
609
00:35:28,084 --> 00:35:30,746
Pekan ini kita masih memakai derivatif
610
00:35:30,754 --> 00:35:34,997
untuk memahami limit,
tapi kini kita melihat limit
611
00:35:35,008 --> 00:35:38,876
yang berakhir dalam
bentuk tak menentu.
612
00:35:38,887 --> 00:35:43,847
Ini disebut aturan L'Hôpital.
613
00:36:03,578 --> 00:36:05,739
Aku baru menonton Promotico.
614
00:36:05,747 --> 00:36:07,783
Hei, Sport. Ayah telat bangun.
615
00:36:07,791 --> 00:36:09,372
Bisa bicarakan di sasana?
616
00:36:09,376 --> 00:36:11,913
Jangan beralasan. Ada apa?
617
00:36:11,920 --> 00:36:14,036
Ricky seharusnya melawan
Mitch Radowski
618
00:36:14,047 --> 00:36:16,038
bulan depan di Memphis.
619
00:36:16,049 --> 00:36:17,630
Tangan Mitch patah kemarin.
620
00:36:17,634 --> 00:36:20,171
Sungguh? Daftarkan aku, Pelatih.
621
00:36:20,178 --> 00:36:22,419
Jett, dia petarung tangguh
622
00:36:22,430 --> 00:36:24,637
yang sudah bertarung 28 kali.
623
00:36:24,641 --> 00:36:25,471
Kau baru tiga kali.
624
00:36:25,475 --> 00:36:28,217
Kapan pun di mana
pun, aku siap, Ketua.
625
00:36:30,647 --> 00:36:33,263
Baik, Pengecut, akan kuurus.
626
00:36:33,274 --> 00:36:34,274
Baiklah.
627
00:36:35,694 --> 00:36:37,901
Katakan, Quinn. Sial.
628
00:36:37,904 --> 00:36:39,235
Takkan kukatakan.
629
00:36:39,239 --> 00:36:40,570
Ibuku bisa membunuhku.
630
00:36:40,573 --> 00:36:42,529
Mana mungkin dia tahu? Ayolah.
631
00:36:42,534 --> 00:36:43,398
Sial.
632
00:36:43,410 --> 00:36:44,525
Hei, Patrick
633
00:36:44,536 --> 00:36:45,867
bukan begitu cara main kami.
634
00:36:45,870 --> 00:36:48,782
Apa salahku? Baiklah.
635
00:36:48,790 --> 00:36:49,620
Hei Q.
636
00:36:49,624 --> 00:36:50,784
Kau pulang naik bus
dengan Gerry hari ini.
637
00:36:50,792 --> 00:36:54,956
Tunggu. Apa?
Tidak akan.
638
00:36:54,963 --> 00:36:56,874
Apa maksudmu?
Kau suka naik bus.
639
00:36:56,881 --> 00:36:57,961
Sudah tidak lagi.
640
00:36:57,966 --> 00:36:59,581
Tanner Van Holt menaikinya.
641
00:36:59,592 --> 00:37:01,207
Pikirmu aku jahat?
642
00:37:01,219 --> 00:37:03,961
Ya. Dia bilang Santa tidak nyata.
643
00:37:03,972 --> 00:37:04,802
Yang benar saja.
644
00:37:04,806 --> 00:37:07,548
Pekan lalu, dia melempar
termos Jerry keluar jendela.
645
00:37:09,644 --> 00:37:10,975
Kubelikan yang baru, Gerry?
646
00:37:14,107 --> 00:37:15,392
Tunjukkan dia kepadaku.
647
00:37:18,153 --> 00:37:23,113
Tanner Van Holt, nomor 71.
648
00:37:25,660 --> 00:37:26,660
Hei, Tanner.
649
00:37:28,580 --> 00:37:30,821
Aku, Jett.
Ya, Aku kenal kamu.
650
00:37:31,958 --> 00:37:34,540
Kau melempar termos Gerry
dari jendela bus pekan lalu?
651
00:37:36,171 --> 00:37:38,127
Aku tak tahu itu miliknya.
652
00:37:38,131 --> 00:37:39,462
Ia bergelinding di kaki semua orang.
653
00:37:39,466 --> 00:37:40,581
Kau harus
654
00:37:40,592 --> 00:37:42,753
membelikan yang baru, kawan.
655
00:37:42,969 --> 00:37:45,426
Aku tak yakin...
656
00:37:46,848 --> 00:37:48,884
itu akan terjadi, Jett.
657
00:37:48,892 --> 00:37:50,223
Itu bukan pertanyaan.
658
00:37:50,226 --> 00:37:52,012
Belikan dia termos baru.
659
00:37:52,020 --> 00:37:53,851
- Baiklah, kawan.
- Paham.
660
00:37:53,855 --> 00:37:55,391
Ya, Kawan.
661
00:37:55,398 --> 00:37:56,683
Pergi dari sini.
662
00:38:00,653 --> 00:38:01,653
Hei, Jett.
663
00:38:02,947 --> 00:38:03,777
Tak bisakah kau
664
00:38:03,782 --> 00:38:05,773
memakai jalan damai?
665
00:38:05,784 --> 00:38:07,149
Damai?
666
00:38:07,160 --> 00:38:08,525
Ya, seperti orang dewasa?
667
00:38:09,913 --> 00:38:10,743
Kau takkan pernah paham.
668
00:38:10,747 --> 00:38:12,703
Aku paham tindakan orang berengsek.
669
00:38:14,542 --> 00:38:16,624
Bisa bertanya baik-baik kepada Tanner
670
00:38:16,628 --> 00:38:18,710
untuk membelikan Gerry termos baru?
671
00:38:18,713 --> 00:38:20,328
Bisa, tidak?
672
00:38:20,340 --> 00:38:21,671
Iya.
673
00:38:21,674 --> 00:38:22,880
Kau bisa lebih baik.
674
00:38:26,179 --> 00:38:28,761
Kendalikan kepala.
675
00:38:28,765 --> 00:38:30,972
Pegang bajumu.
Segitiga pertama.
676
00:38:33,269 --> 00:38:34,269
Bagus.
677
00:38:35,772 --> 00:38:36,557
Astaga.
Bagus.
678
00:38:36,564 --> 00:38:39,021
Hei, sport. Memphis.
679
00:38:39,025 --> 00:38:40,981
Tiga pekan. Persiapkan dirimu.
680
00:38:43,363 --> 00:38:44,278
Kau siap, Kareef?
681
00:38:53,915 --> 00:38:56,201
Ayah melewati lampu
merah sambil buka kaleng?
682
00:38:58,378 --> 00:39:00,369
Teladan yang baik
untuk anak Ayah.
683
00:39:01,965 --> 00:39:03,501
Kau harus belajar mengemudi
684
00:39:03,508 --> 00:39:05,464
saat ada petugas, Sport.
685
00:39:06,970 --> 00:39:10,053
Oke. Aturan pertama,
selalu letakkan
686
00:39:10,056 --> 00:39:12,513
minuman di antara pahamu.
687
00:39:12,517 --> 00:39:13,882
Saat diberhentikan polisi, tatapan
688
00:39:13,893 --> 00:39:16,430
pertamanya selalu
ke pegangan minuman.
689
00:39:17,689 --> 00:39:19,771
Aturan kedua, jangan meneguk
690
00:39:19,774 --> 00:39:21,890
saat melewati persimpangan.
691
00:39:21,901 --> 00:39:24,517
Di sana banyak homo liberal
692
00:39:24,529 --> 00:39:26,736
yang tak segan
melaporkanmu ke 911.
693
00:39:27,615 --> 00:39:29,105
Jangan biarkan
homo liberal melihatku
694
00:39:29,117 --> 00:39:31,733
minum saat menyetir.
Aku paham.
695
00:39:31,744 --> 00:39:34,952
Aturan ketiga, sebelum meneguk,
696
00:39:34,956 --> 00:39:38,494
selalu periksa bagian
samping dan belakang.
697
00:39:43,131 --> 00:39:47,500
Aturan keempat, dalam
keadaan darurat,
698
00:39:47,510 --> 00:39:51,378
sembunyikan bir di saku putramu.
699
00:39:52,112 --> 00:39:57,548
Indonesian Subtitle by - S.C.Horse -
Resync/Edited by MHMMDYNX
700
00:40:20,044 --> 00:40:25,252
Akan kubunuh jalang itu.
701
00:40:30,245 --> 00:40:35,381
Dasar Keparat.
702
00:41:00,917 --> 00:41:01,872
Tentu saja. Kau bercanda?
703
00:41:01,876 --> 00:41:02,991
- Ya, Pak.
- Kapan saja.
704
00:41:03,002 --> 00:41:07,239
- Terima kasih, Ketua.
- Ya. Tentu.
705
00:41:08,216 --> 00:41:09,877
Sekali lagi, Maaf.
706
00:41:09,884 --> 00:41:11,840
- Ya, Ketua. Hati-hati.
- Oke.
707
00:41:19,811 --> 00:41:22,598
Aturan kelima,
dengan Cash Boykins,
708
00:41:22,605 --> 00:41:24,516
keempat aturan
sebelumnya tak berlaku.
709
00:41:36,619 --> 00:41:37,619
Baiklah, Sport.
710
00:41:38,955 --> 00:41:40,536
Masuklah, Ketua?
711
00:41:40,540 --> 00:41:43,373
Dua menit? Ayolah.
712
00:41:43,376 --> 00:41:45,583
Jelaskan kesepakatannya.
Buat dia senang.
713
00:41:45,586 --> 00:41:46,792
Sapa putramu yang lain?
714
00:41:50,883 --> 00:41:52,089
Semua demi cinta.
715
00:41:53,970 --> 00:41:54,800
Jett.
716
00:41:54,804 --> 00:41:57,045
Hei. Aku punya kejutan.
717
00:41:58,224 --> 00:42:00,590
Quinn, apa kabar?
718
00:42:00,601 --> 00:42:01,601
Baik.
719
00:42:03,771 --> 00:42:04,771
Susan.
720
00:42:05,606 --> 00:42:06,606
Cash.
721
00:42:07,859 --> 00:42:10,441
Kalian harus bicara.
722
00:42:10,445 --> 00:42:12,731
Bisa kalian bicara dengan sopan?
723
00:42:12,739 --> 00:42:15,276
Ibu sudah coba berkali-kali.
724
00:42:15,283 --> 00:42:16,443
Lebih baik dengan kasar.
725
00:42:21,622 --> 00:42:24,659
Jett, bisa siapkan bak
mandi untuk Quinn?
726
00:42:25,877 --> 00:42:26,707
Dia bau.
727
00:42:26,711 --> 00:42:28,747
Tidak, aku akan pakai deodoran.
728
00:42:28,755 --> 00:42:30,461
Tidak, kau harus berendam.
729
00:42:30,465 --> 00:42:31,580
Ayo, Quinn.
730
00:42:34,635 --> 00:42:36,045
Baiklah.
731
00:42:41,225 --> 00:42:42,761
Punya minuman?
732
00:42:42,769 --> 00:42:44,384
Cuma Chardonnay di kulkas.
733
00:42:51,611 --> 00:42:53,067
Yang benar saja.
734
00:43:03,372 --> 00:43:05,078
Aku ingat anggur dua dolarmu
735
00:43:05,083 --> 00:43:06,823
berbau kencing kucing.
736
00:43:06,834 --> 00:43:09,041
Kau tak ingat banyak hal.
737
00:43:09,045 --> 00:43:10,706
Gawat.
738
00:43:10,713 --> 00:43:12,624
Omonganku langsung mengena, ya?
739
00:43:17,261 --> 00:43:18,876
Dalam rangka apa menengokku?
740
00:43:22,767 --> 00:43:24,382
Jett akan bertarung pada tanggal 28.
741
00:43:25,436 --> 00:43:29,850
WFA 247 di Memphis,
pertarungan kecil
742
00:43:29,857 --> 00:43:32,644
ketiga melawan Tricky Ricky Promoter Co.
743
00:43:32,652 --> 00:43:33,652
Ingat dia?
744
00:43:34,737 --> 00:43:35,737
Astaga.
745
00:43:36,572 --> 00:43:38,528
Pesaing nomor 12,
746
00:43:38,533 --> 00:43:41,149
cukup untuk menguji bakatnya.
747
00:43:41,160 --> 00:43:42,160
Dia bisa menang?
748
00:43:43,579 --> 00:43:45,865
Kickboxing-nya jelas membaik.
749
00:43:45,873 --> 00:43:47,079
Lihai bergulat.
750
00:43:47,083 --> 00:43:48,118
Bagaimana judonya?
751
00:43:48,126 --> 00:43:50,788
Persetan judo. Yang dia
butuhkan adalah jab.
752
00:43:50,795 --> 00:43:51,795
Ajari dia.
753
00:43:59,053 --> 00:44:00,384
Apa harus bolos sekolah?
754
00:44:02,390 --> 00:44:04,301
Tidak perlu.
755
00:44:05,393 --> 00:44:06,929
Dua jam dengan Kareef sebelum
756
00:44:06,936 --> 00:44:08,472
dan setelah sekolah sudah cukup.
757
00:44:13,609 --> 00:44:14,598
Berapa banyak?
758
00:44:14,610 --> 00:44:19,525
Minimum WFA, $10.000 per acara,
$10.000 lagi jika menang.
759
00:44:19,949 --> 00:44:22,315
Mungkin bisa kunaikkan jadi $15.000.
760
00:44:23,953 --> 00:44:26,820
Bisa kudanai di muka $10.000,
jika Quinn butuh bantuan.
761
00:44:28,207 --> 00:44:30,323
Kita bukan layanan asuh anak, Susan.
762
00:44:32,128 --> 00:44:35,040
Itu salahku, maaf.
763
00:44:35,047 --> 00:44:38,380
Aku tahu kau tak mampu,
tapi aku tetap mencoba.
764
00:44:39,927 --> 00:44:40,927
Baiklah.
765
00:44:41,430 --> 00:44:44,341
Patty akan kukirimkan
766
00:44:44,348 --> 00:44:46,384
10.000-nya ke rekeningmu besok.
767
00:44:47,810 --> 00:44:49,471
Terima kasih kembali, Susan.
768
00:44:49,478 --> 00:44:50,968
Sialan kau, Cash.
769
00:45:05,077 --> 00:45:06,658
Boykins, duduklah.
770
00:45:06,996 --> 00:45:08,076
Aku kesal sekarang.
771
00:45:10,208 --> 00:45:12,449
Sial, sakit bukan main.
772
00:45:12,460 --> 00:45:14,792
Persetan. Tendangan
dalammu menjatuhkannya.
773
00:45:14,795 --> 00:45:16,831
Dia masuk dalam
potongan segitiga.
774
00:45:17,798 --> 00:45:18,154
Aku meleset.
775
00:45:18,467 --> 00:45:21,799
Jika kena lagi,
tumbangkan dia.
776
00:45:21,802 --> 00:45:23,212
Waktu habis.
777
00:45:23,221 --> 00:45:24,210
Mari akhiri sekarang.
778
00:45:24,222 --> 00:45:25,382
Maju, Sayang. Ayo. ayo.
779
00:45:26,115 --> 00:45:27,630
Bagaimana skor ronde keduamu,
780
00:45:27,642 --> 00:45:29,098
Tyron? Kuanggap…
781
00:45:29,101 --> 00:45:30,181
Tetap fokus. Ronde besar Boykin.
782
00:45:30,186 --> 00:45:31,268
Sudah 10-9-9.
783
00:45:31,371 --> 00:45:33,762
Ayo, Champ. Jangan begini.
784
00:45:34,374 --> 00:45:36,685
Pertarungannya
sangat tipis sejauh ini.
785
00:45:36,692 --> 00:45:39,729
Mungkin akan
sampai ronde ketiga.
786
00:45:40,163 --> 00:45:42,478
Moleko sangat cepat.
Itu cepat.
787
00:45:42,490 --> 00:45:44,981
Aku tahu.
Itu tendangannya.
788
00:45:48,579 --> 00:45:50,410
Dia mencoba heel hook.
789
00:45:51,249 --> 00:45:53,490
Boykins lolos dengan lihai.
790
00:45:57,463 --> 00:45:59,203
Serangan balik,
791
00:45:59,215 --> 00:46:01,456
serangan besar.
Dia mau…
792
00:46:02,551 --> 00:46:04,633
Kurasa itu serangan balik.
Jatuh dan gebuk. Dia bangkit lagi.
793
00:46:04,637 --> 00:46:07,049
Pertandingan yang
sangat mengejutkan.
794
00:46:07,056 --> 00:46:09,422
Lihat ini, luminary rope.
795
00:46:09,433 --> 00:46:10,843
Bergulung ke kuncian bahunya.
796
00:46:10,851 --> 00:46:13,217
Over plot. Kini kita masuk segitiga.
797
00:46:13,229 --> 00:46:14,229
Ayo.
798
00:46:17,149 --> 00:46:20,141
Ini dia.
799
00:46:20,152 --> 00:46:22,143
Dia beruntung, kini menyasar badan.
800
00:46:22,154 --> 00:46:24,645
Dia kena pukulan, tapi
juga membalasnya.
801
00:46:24,657 --> 00:46:25,657
Astaga.
802
00:46:27,368 --> 00:46:29,199
Saling balas-membalas.
803
00:46:30,672 --> 00:46:33,078
Melelahkan untuk
mengakhiri ronde tiga.
804
00:46:33,082 --> 00:46:34,868
Bisa jadi keputusan terpisah.
805
00:46:34,875 --> 00:46:36,081
Pertandingannya tipis.
806
00:46:36,085 --> 00:46:38,121
Ronde yang hebat.
Pertandingan sengit.
807
00:46:38,129 --> 00:46:40,996
Terlalu tipis untuk menentukan.
808
00:46:41,007 --> 00:46:44,465
Kau berhasil.
Semua untukmu.
809
00:46:44,468 --> 00:46:46,388
Para juri tidak buru-buru.
810
00:46:48,597 --> 00:46:51,930
Hadirin sekalian, kita
punya keputusan terpisah.
811
00:46:52,853 --> 00:46:58,347
Juri Watson menilai
pertandingan 29-28.
812
00:46:58,357 --> 00:46:59,357
Boykins.
813
00:47:01,402 --> 00:47:02,232
Kau pria cerdas.
814
00:47:02,236 --> 00:47:07,151
Juri Goldstone menilai pertandingan
30-27 untuk Motoco.
815
00:47:07,693 --> 00:47:09,823
Ayolah. Dasar curang.
816
00:47:09,827 --> 00:47:11,613
Tak ada yang menyukaimu.
817
00:47:11,620 --> 00:47:15,158
Juri Max menilai pertandingan 29-28.
818
00:47:15,166 --> 00:47:19,203
Pemenangnya, Kebanggaan Ramses High.
819
00:47:20,339 --> 00:47:23,000
Jett Boykins pemenangnya.
820
00:47:23,007 --> 00:47:24,713
Kau bertarung sepenuh hati, Juara.
821
00:47:24,717 --> 00:47:26,673
Pertandingan menakjubkan.
822
00:47:37,605 --> 00:47:38,640
Itu baru jago.
823
00:47:38,647 --> 00:47:39,477
Aku tidak ragu dari awal.
824
00:47:39,482 --> 00:47:41,018
Aku tidak ragu dari awal.
825
00:47:42,234 --> 00:47:52,527
Indonesian Subtitle by - S.C.Horse -
Resync/Edited by MHMMDYNX
826
00:48:05,216 --> 00:48:07,002
Terima kasih. Selamat siang.
827
00:48:12,640 --> 00:48:13,640
Terima kasih, Jett.
828
00:48:21,857 --> 00:48:23,267
Itu super, Jett.
829
00:48:23,275 --> 00:48:24,685
Bagus untuk jiwamu, Jerry.
830
00:48:26,570 --> 00:48:27,570
Itu bajinganmu.
831
00:48:34,412 --> 00:48:36,778
Kau sudah lihat Bab 15?
832
00:48:36,789 --> 00:48:39,826
Konversi titik.
Itu yang kunantikan.
833
00:48:39,834 --> 00:48:41,495
Kini kau peduli tentang konversi.
834
00:48:41,502 --> 00:48:42,617
Kau masuk otopilot.
835
00:48:44,713 --> 00:48:46,829
Apa maksudmu otopilot?
836
00:48:46,841 --> 00:48:48,422
Kau belum dengar?
837
00:48:48,426 --> 00:48:50,166
Kim diterima di West Point.
838
00:48:58,853 --> 00:48:59,853
Sial.
839
00:49:01,021 --> 00:49:02,511
Apa yang tak bisa kaulakukan?
840
00:49:09,822 --> 00:49:10,902
Jangan salah sangka.
841
00:49:11,824 --> 00:49:13,234
Aku bersyukur untuk kalian.
842
00:49:14,368 --> 00:49:16,859
Kau membangun Goliath
bernilai lima miliar.
843
00:49:16,871 --> 00:49:20,329
Sebagai hasilnya, banyak dari kami
yang memiliki tingkat kekayaan
844
00:49:20,332 --> 00:49:22,789
melebihi impian terliar kami,
845
00:49:22,793 --> 00:49:25,159
tapi dalam lima tahun terakhir,
846
00:49:25,171 --> 00:49:27,833
pikirmu belum cukup menguasai WFA,
847
00:49:27,840 --> 00:49:29,421
kau juga menguasai petarungnya.
848
00:49:30,843 --> 00:49:32,674
Aku tak menyalahkan pikiranmu itu.
849
00:49:32,678 --> 00:49:34,634
Kami setuju berada
di bawah kuasamu.
850
00:49:36,390 --> 00:49:38,346
Kau punya lima miliar.
851
00:49:38,350 --> 00:49:40,306
95% petarung di
bawah benderamu
852
00:49:40,311 --> 00:49:43,769
memiliki tabungan
yang sangat sedikit
853
00:49:43,772 --> 00:49:46,058
asuransi yang hanya
membiayai cedera
854
00:49:46,066 --> 00:49:47,055
tanpa dana pensiun.
855
00:49:47,067 --> 00:49:49,149
Kau ikut dalam
pembagian keuntungan.
856
00:49:49,153 --> 00:49:50,768
Benar, Jamie.
857
00:49:50,779 --> 00:49:54,192
Pembagian keuntungan
antara 512 petarung WFA
858
00:49:54,200 --> 00:49:57,237
terkontrak adalah 8%.
859
00:49:58,454 --> 00:50:02,038
Pemilik dan pemain di NFL
membagi keuntungan 50-50.
860
00:50:02,041 --> 00:50:03,872
Jika dilihat dari sudut itu,
861
00:50:03,876 --> 00:50:07,789
WFA adalah bentuk
perbudakan yang sopan.
862
00:50:07,796 --> 00:50:10,253
Sudah cukup omong kosong ini.
863
00:50:10,257 --> 00:50:11,246
Tenang, Jamie.
864
00:50:11,258 --> 00:50:14,341
Kami petarung, kami datang
dari hidup kecil, Rami.
865
00:50:15,387 --> 00:50:19,505
Saat aku di kelas enam, Sherman
Steel menendang bokongku.
866
00:50:20,726 --> 00:50:23,183
Aku tak pulang ke rumah
selama tiga hari penuh.
867
00:50:23,187 --> 00:50:26,145
Karena tahu akan dipukuli
ayahku 10 kali lebih parah
868
00:50:26,148 --> 00:50:29,060
setelah, "Dikalahkan negro."
869
00:50:29,068 --> 00:50:33,653
Aku ingat bayaran
MMA pertamaku, $1.850.
870
00:50:34,615 --> 00:50:37,106
Aku keluar, membeli
selusin Nati Light,
871
00:50:37,117 --> 00:50:39,779
bayar sewa, merangkul
Jamie dan berkata,
872
00:50:39,787 --> 00:50:42,824
"Tuhan memberkatimu, Messa.
Terima kasih. Terima kasih."
873
00:50:42,831 --> 00:50:45,072
Kau memang berengsek.
Aku tak bisa…
874
00:50:45,084 --> 00:50:47,996
Kebenaran menyakitkan, ya, Jamie?
875
00:50:48,003 --> 00:50:49,003
Begini saja,
876
00:50:51,090 --> 00:50:53,797
aku punya dua sabuk WFA.
877
00:50:53,801 --> 00:50:56,918
Kuberi tiga juta bayaran per
tontonan di tiap pertandingan.
878
00:50:56,929 --> 00:50:59,887
Tanpaku, WFA hanya
sekedar tiga huruf
879
00:50:59,890 --> 00:51:01,096
dalam alfabet.
880
00:51:09,525 --> 00:51:11,186
Kami sedikit lebih besar dari itu.
881
00:51:11,193 --> 00:51:12,023
Oh, Ya?
882
00:51:12,027 --> 00:51:14,313
Sedikit lebih besar.
883
00:51:15,614 --> 00:51:20,574
Tapi kau bagian yang teramat
penting di keluarga ini.
884
00:51:22,705 --> 00:51:24,195
Teramat penting.
885
00:51:24,206 --> 00:51:25,206
Terima kasih.
886
00:51:28,919 --> 00:51:32,002
Apa maumu, Cash?
887
00:51:32,006 --> 00:51:33,871
Kalian harus memberikan satu paket.
888
00:51:33,882 --> 00:51:37,500
Asuransi penuh,
keuntungan, pensiun,
889
00:51:37,511 --> 00:51:39,968
pembagian keuntungan lebih,
naikkan upah minimum.
890
00:51:39,972 --> 00:51:40,882
Cash.
891
00:51:40,889 --> 00:51:43,972
Jangan menyia-nyiakannya, Rami,
892
00:51:43,976 --> 00:51:46,388
karena kita sudah nyaris
membentuk perhimpunan.
893
00:51:47,396 --> 00:51:52,015
Aku takkan mengajak semua
petarung, tapi aku dapat 40%.
894
00:51:52,026 --> 00:51:54,438
Akan kutetapkan papan NLRB.
895
00:51:54,445 --> 00:51:56,185
Mengadakan pemilihan.
896
00:51:56,196 --> 00:51:57,356
Oh, ya, Sayang.
897
00:51:59,867 --> 00:52:01,528
Ini akan jadi pertunjukan hebat.
898
00:52:02,995 --> 00:52:03,995
Ayolah, David.
899
00:52:15,883 --> 00:52:17,874
Mau kugambarkan
emoji senyum di situ?
900
00:52:17,885 --> 00:52:20,251
Boleh.
901
00:52:21,180 --> 00:52:22,180
Kerja bagus.
902
00:52:23,766 --> 00:52:26,553
Oke, aku punya $20.
903
00:52:26,560 --> 00:52:29,802
Dengan $20 itu, kuputuskan
jika ingin hidup dengan benar,
904
00:52:29,813 --> 00:52:33,726
aku harus menyegarkan
nafas, jadi kubeli pasta gigi.
905
00:52:33,734 --> 00:52:36,146
Pasta gigi harganya $4,75.
906
00:52:36,153 --> 00:52:37,108
Kubeli setangkup roti
907
00:52:37,112 --> 00:52:38,272
dan membuat
roti lapis di rumah.
908
00:52:38,280 --> 00:52:40,737
Aku suka salami.
909
00:52:40,741 --> 00:52:42,072
Aku tak mengenalimu sama sekali.
910
00:52:42,076 --> 00:52:43,532
Apa roti lapis favoritmu?
911
00:52:44,620 --> 00:52:45,450
Roti lapis pepperoni.
912
00:52:45,454 --> 00:52:46,739
Roti lapis pepperoni?
913
00:52:46,747 --> 00:52:47,827
Itu pepperoni yang bagus.
914
00:52:47,831 --> 00:52:49,241
Langsung ke intinya.
915
00:52:49,249 --> 00:52:51,615
Kita punya $20.
Semua bisa lihat?
916
00:52:51,627 --> 00:52:52,582
Ya.
917
00:52:52,586 --> 00:52:54,497
Dengan $20, kuputuskan beli
918
00:52:54,505 --> 00:52:56,086
pasta gigi seharga $4,75
919
00:52:56,090 --> 00:52:58,046
Dengan $4,75, kuputuskan,
920
00:52:58,050 --> 00:53:00,006
"Aku mau beli roti seharga $3."
921
00:53:00,010 --> 00:53:01,500
Berapa kembalian untukku?
922
00:53:02,721 --> 00:53:03,551
Silakan, Quinn.
923
00:53:03,555 --> 00:53:05,716
$12.25.
924
00:53:05,724 --> 00:53:08,340
Benar. $12,25.
925
00:53:08,352 --> 00:53:12,846
Astaga. $12,25.
926
00:53:12,856 --> 00:53:13,686
Semoga harimu menyenangkan.
927
00:53:13,691 --> 00:53:14,521
Sampai nanti.
928
00:53:14,525 --> 00:53:16,641
Nikmati harimu.
929
00:53:16,652 --> 00:53:18,734
Berjemurlah, serap vitamin D.
930
00:53:18,737 --> 00:53:19,567
Berhasil.
931
00:53:19,571 --> 00:53:20,731
Seraplah Vitamin D.
932
00:53:20,739 --> 00:53:22,229
Aku tahu.
933
00:53:22,241 --> 00:53:24,197
- Nanti kujemput, ya?
- Oke.
934
00:53:26,245 --> 00:53:27,860
Kau pria baik, Pak Stewart.
935
00:53:27,871 --> 00:53:28,701
Terima kasih, Jett.
936
00:53:28,706 --> 00:53:30,742
Kau sendiri juga baik.
937
00:53:30,749 --> 00:53:32,865
Aku punya teman tentara AD
938
00:53:32,876 --> 00:53:34,412
yang putranya ingin
bergabung di MMA.
939
00:53:34,420 --> 00:53:36,581
Mau berbincang
sambil minum kopi?
940
00:53:36,588 --> 00:53:37,873
Tentu. Kapan saja.
941
00:53:37,881 --> 00:53:40,918
Itu hebat. Terima kasih.
942
00:53:40,926 --> 00:53:42,462
Kau kenal Keaton Carmichael?
943
00:53:42,469 --> 00:53:43,675
Aku kenal Keaton.
944
00:53:43,679 --> 00:53:45,294
Kutulisi surat komendasi.
945
00:53:45,305 --> 00:53:46,590
Kau pernah ke West Point?
946
00:53:46,598 --> 00:53:48,304
Tidak, tapi setelah Silver Star,
947
00:53:48,308 --> 00:53:51,050
aku beruntung bisa
bertemu Senator Cummings,
948
00:53:51,061 --> 00:53:53,393
dan jika ingin ke West Point,
949
00:53:53,397 --> 00:53:55,683
kau harus disponsori seorang senator.
950
00:53:55,691 --> 00:53:57,272
Gerakan pandai, Pak Stewart.
951
00:53:57,276 --> 00:53:58,812
Begitulah caraku.
952
00:54:00,654 --> 00:54:02,019
Kau sudah menikah?
953
00:54:02,030 --> 00:54:03,110
Belum.
954
00:54:03,115 --> 00:54:04,150
Pacar?
955
00:54:04,158 --> 00:54:05,147
Kau mulai menakutiku.
956
00:54:05,159 --> 00:54:06,069
Bukan untukku.
957
00:54:06,076 --> 00:54:06,986
- Baiklah.
- Baiklah.
958
00:54:06,994 --> 00:54:10,077
Aku punya seseorang untukmu.
959
00:54:10,080 --> 00:54:14,323
Bagus, aku sudah
lama belum berkencan.
960
00:54:14,334 --> 00:54:15,449
Ya?
961
00:54:15,461 --> 00:54:17,372
Semua orang ingin ditemani kau.
962
00:54:17,379 --> 00:54:21,713
Ya. Aku bisa menemani.
963
00:54:21,717 --> 00:54:22,581
Tahu maksudku?
964
00:54:22,593 --> 00:54:25,130
Tak bermaksud terdengar remeh, tapi…
965
00:54:25,137 --> 00:54:26,126
Jangan katakan, Bu.
966
00:54:26,138 --> 00:54:27,253
Dia di kursi roda.
967
00:54:27,264 --> 00:54:28,845
Itu yang terjadi saat pemberani
968
00:54:28,849 --> 00:54:30,510
berperang dan tertembak.
969
00:54:30,517 --> 00:54:32,849
Dia tampan, bisa merawat Quinn,
970
00:54:32,853 --> 00:54:34,184
penisnya masih berfungsi.
971
00:54:35,230 --> 00:54:38,142
Jangan bilang kau
menanyakan tentang penisnya.
972
00:54:38,150 --> 00:54:39,606
Tentu kutanyakan.
Ibuku tak boleh
973
00:54:39,610 --> 00:54:40,975
bersama ban kempes.
974
00:54:41,120 --> 00:54:42,650
Jett William boykins,
975
00:54:42,654 --> 00:54:44,064
jangan bilang kau
menanyakan penisnya.
976
00:54:44,072 --> 00:54:45,152
Kontol :v
977
00:54:45,157 --> 00:54:46,112
Tidak.
978
00:54:46,116 --> 00:54:48,482
Kuminta Derril tanyakan.
Dia bertanya dengan sopan.
979
00:54:48,494 --> 00:54:49,859
Pastinya.
980
00:54:53,081 --> 00:54:58,041
Satu, dua, tiga,
981
00:55:00,339 --> 00:55:03,339
empat, lima.
982
00:55:04,635 --> 00:55:05,465
Ini mungkin push up
983
00:55:05,469 --> 00:55:06,834
terburuk yang pernah kulihat.
984
00:55:06,845 --> 00:55:09,052
Ya. Aku belajar darimu.
985
00:55:09,056 --> 00:55:10,762
Bengkokkan lenganmu.
986
00:55:10,766 --> 00:55:11,596
Lepas tanganmu.
987
00:55:11,600 --> 00:55:12,430
Lepas tanganmu.
988
00:55:12,434 --> 00:55:13,264
Kau mau apa?
989
00:55:13,268 --> 00:55:16,180
Kutendang bokongmu.
990
00:55:16,188 --> 00:55:17,803
Ibu, tolong! Aduh!
991
00:55:22,194 --> 00:55:24,435
Astaga. Itu baju dari mana?
992
00:55:26,114 --> 00:55:28,025
Kudengar Pak Stewart
berbadan seksi.
993
00:55:30,035 --> 00:55:31,863
Kampai.
994
00:55:33,247 --> 00:55:34,247
Untuk Ibu yang hebat.
995
00:55:36,542 --> 00:55:37,748
Entah apa itu benar.
996
00:55:37,751 --> 00:55:40,288
Ayolah, Susan.
Bilang terima kasih.
997
00:55:40,295 --> 00:55:41,125
Terima Kasih.
998
00:55:41,129 --> 00:55:43,120
Ya.
999
00:55:43,131 --> 00:55:44,712
Ibu tunggal
1000
00:55:44,716 --> 00:55:46,957
dengan anak berkebutuhan
khusus, hidupnya paling sulit.
1001
00:55:46,969 --> 00:55:48,834
Ini perjalanan berat.
1002
00:55:48,846 --> 00:55:49,846
Aku tahu.
1003
00:55:52,641 --> 00:55:53,551
Ya.
1004
00:55:53,559 --> 00:55:55,015
Ya.
1005
00:55:55,018 --> 00:55:56,428
Seberapa tahu?
1006
00:55:58,272 --> 00:56:01,355
Aku tahu segalanya.
Itu pekerjaanku.
1007
00:56:03,652 --> 00:56:07,395
Quinn pernah membahasnya denganmu?
1008
00:56:08,657 --> 00:56:13,071
Tidak. Maksudku,
kurasa dia tak ingat.
1009
00:56:14,329 --> 00:56:16,035
Sudah kaubahas dengan Jett?
1010
00:56:16,039 --> 00:56:18,246
Sedikit-sedikit.
1011
00:56:18,250 --> 00:56:21,458
Dia tak ingat hal besarnya.
1012
00:56:26,091 --> 00:56:30,376
Kau tahu saat Jett…
1013
00:56:31,388 --> 00:56:32,298
Melancongkan kita?
1014
00:56:32,306 --> 00:56:35,548
Ya. Saat dia melancongkan
kita, kucari kau di Google.
1015
00:56:35,559 --> 00:56:36,389
Tidak.
1016
00:56:36,393 --> 00:56:40,636
Ya, sungguh.
1017
00:56:40,647 --> 00:56:43,309
Kau pemain tenis tingkat atas.
1018
00:56:43,317 --> 00:56:44,898
Sulit dipercaya.
1019
00:56:44,902 --> 00:56:45,732
Lihat aku sekarang.
1020
00:56:45,736 --> 00:56:46,566
Apa maksudmu?
1021
00:56:46,570 --> 00:56:48,060
Kau menakjubkan.
1022
00:56:48,071 --> 00:56:49,106
- Sungguh.
- Terima Kasih.
1023
00:56:55,579 --> 00:56:57,535
Kau dihukum, Gadis Muda.
1024
00:56:58,957 --> 00:56:59,787
Apa?
1025
00:56:59,791 --> 00:57:02,032
Tak ada alasan.
Buang air di mangkuk ini.
1026
00:57:02,044 --> 00:57:03,204
Ponsel disita sepekan.
1027
00:57:06,256 --> 00:57:07,256
Jadi?
1028
00:57:10,302 --> 00:57:15,262
Ini menyenangkan.
Terima kasih.
1029
00:57:15,641 --> 00:57:16,641
Tak masalah.
1030
00:57:19,770 --> 00:57:20,770
Ibu menyayangimu.
1031
00:57:22,189 --> 00:57:23,269
Aku juga sayang Ibu.
1032
00:57:24,685 --> 00:57:31,935
Indonesian Subtitle by - S.C.Horse -
Resync/Edited by MHMMDYNX
1033
00:57:53,512 --> 00:57:54,922
Hei. Kemari, Bocah.
1034
00:57:54,930 --> 00:57:56,795
Perlihatkan kemampuanmu.
1035
00:57:56,807 --> 00:57:58,672
Perlihatkan tanganmu.
1036
00:57:58,684 --> 00:57:59,799
Satu, dua, tiga.
1037
00:57:59,810 --> 00:58:01,633
Perlihatkan tanganmu.
1038
00:58:01,645 --> 00:58:03,010
Kau suka jadi pramugari?
1039
00:58:03,021 --> 00:58:04,352
Kau takut terbang?
1040
00:58:04,356 --> 00:58:06,597
Aku sangat menikmatinya.
1041
00:58:06,608 --> 00:58:07,438
Aku bisa...
1042
00:58:07,442 --> 00:58:08,272
Berdiri. Tangan di atas.
1043
00:58:08,276 --> 00:58:09,982
Ingat? Tangan di atas.
1044
00:58:09,987 --> 00:58:11,318
Tidak, kau sedang apa?
1045
00:58:11,321 --> 00:58:13,312
Kau tidak perhatikan.
1046
00:58:13,323 --> 00:58:16,110
Dengarkan aku.
Satu, dua, tiga, ayo.
1047
00:58:16,118 --> 00:58:16,890
- Ada apa?
- Fokus!
1048
00:58:17,169 --> 00:58:18,269
Satu, dua, tiga. Ayo.
1049
00:58:18,470 --> 00:58:20,368
Tidak. Kau tertawa.
1050
00:58:20,372 --> 00:58:23,159
Apa itu?
1051
00:58:23,166 --> 00:58:24,451
Ayah tak mengajarkan itu.
1052
00:58:24,459 --> 00:58:25,790
Rasanya tidak enak.
1053
00:58:25,794 --> 00:58:27,330
Ayo. Perhatikan.
1054
00:58:33,135 --> 00:58:36,343
Tidak. Kau sedang apa?
1055
00:58:37,889 --> 00:58:40,255
Kau tak mendengar Ayah.
1056
00:58:43,061 --> 00:58:44,176
Perhatikan.
1057
00:58:45,522 --> 00:58:48,980
Ayah tak mau kau
menjadi pengecut.
1058
00:59:13,592 --> 00:59:15,128
Ayo, Pengecut.
1059
01:00:42,180 --> 01:00:45,889
Akan kubunuh jalang itu.
1060
01:00:48,104 --> 01:00:53,640
Dasar keparat.
1061
01:01:15,213 --> 01:01:17,625
Cash.
1062
01:01:17,632 --> 01:01:18,667
Apa-apaan?
1063
01:01:18,675 --> 01:01:20,165
Apa-apaan?
1064
01:01:20,177 --> 01:01:21,007
Cash!
1065
01:01:21,011 --> 01:01:21,841
Ayah mencoba membunuhnya.
1066
01:01:21,845 --> 01:01:23,130
Ayah mencoba membunuhnya.
1067
01:01:23,138 --> 01:01:24,503
Ayah ingat itu?
1068
01:01:24,514 --> 01:01:25,674
Ingat?
1069
01:01:25,682 --> 01:01:26,512
Karena aku ingat!
1070
01:01:26,516 --> 01:01:27,926
Dasar keparat kecil!
1071
01:01:27,934 --> 01:01:29,470
Aku tak butuh Ayah lagi.
1072
01:01:29,477 --> 01:01:31,077
Aku mampu sendiri.
Bangsat kau!
1073
01:01:32,230 --> 01:01:33,219
Aku tak butuh Ayah.
1074
01:01:33,231 --> 01:01:34,437
Tutup mulutmu, Jalang.
1075
01:01:34,441 --> 01:01:35,441
Quinn. Quinn.
1076
01:01:36,276 --> 01:01:39,268
Cash, berhenti!
Tenanglah. Hentikan.
1077
01:01:39,279 --> 01:01:40,565
- Quinn!
- Tenanglah.
1078
01:01:42,574 --> 01:01:43,409
Baik, aku tak apa.
1079
01:01:47,412 --> 01:01:49,861
Keluarkan dia.
1080
01:01:52,667 --> 01:01:54,453
Semua, saatnya pergi.
1081
01:01:59,633 --> 01:02:00,633
Keparat.
1082
01:02:10,810 --> 01:02:11,810
Jade.
1083
01:02:13,980 --> 01:02:14,980
Jade.
1084
01:02:23,323 --> 01:02:25,063
Kenapa aku hilang kesadaran?
1085
01:02:30,664 --> 01:02:34,407
Aku ingat dia memukul Ibu,
dan para polisi…
1086
01:02:37,254 --> 01:02:38,539
Tapi aku tak ingat kenapa.
1087
01:02:45,345 --> 01:02:47,381
Mungkin kau mau melupakannya.
1088
01:03:02,904 --> 01:03:04,269
Patty, aku suka ini.
1089
01:03:05,448 --> 01:03:06,632
Kau masih mau lanjutkan?
1090
01:03:06,867 --> 01:03:08,982
Bayar 10 juta dolar
untuk video lengkap,
1091
01:03:08,994 --> 01:03:09,994
kau akan tahu.
1092
01:03:12,497 --> 01:03:13,577
Sial.
1093
01:03:13,581 --> 01:03:15,572
Keparat.
1094
01:03:15,583 --> 01:03:16,698
Apa-apaan?
1095
01:03:17,086 --> 01:03:18,916
Cash.
1096
01:03:18,920 --> 01:03:20,000
Ayah mencoba membunuhnya.
1097
01:03:20,005 --> 01:03:21,120
Ayah mencoba membunuhnya.
1098
01:03:21,131 --> 01:03:22,041
Ayah ingat itu?
1099
01:03:22,048 --> 01:03:23,458
Ingat?
1100
01:03:23,466 --> 01:03:24,751
Karena aku ingat.
1101
01:03:24,759 --> 01:03:25,794
Dasar keparat kecil.
1102
01:03:25,802 --> 01:03:27,588
Aku tak butuh Ayah lagi.
1103
01:04:55,433 --> 01:04:56,263
Kau lihat mobil berita?
1104
01:04:56,267 --> 01:04:58,258
Aku tahu. Masuk.
1105
01:04:58,269 --> 01:05:00,851
Kami di sini sejak
beritanya jadi viral.
1106
01:05:00,855 --> 01:05:05,474
Ada ujian kosakata pada hari Rabu,
dan biologi pada hari Jumat,
1107
01:05:05,485 --> 01:05:08,101
dan tugas tulismu ada di folder ini.
1108
01:05:08,113 --> 01:05:10,604
Penjelasannya mudah.
1109
01:05:10,615 --> 01:05:11,615
Terima Kasih.
1110
01:05:13,243 --> 01:05:14,449
Dia dari mana?
1111
01:05:15,495 --> 01:05:17,781
Dia terlelap.
1112
01:05:17,789 --> 01:05:18,869
Begadang semalaman.
1113
01:05:18,873 --> 01:05:22,741
Semua berita daring
membuatnya sangat cemas.
(Daring : Dalam Jaringan/Online)
1114
01:05:22,752 --> 01:05:24,834
Dia manis sekali.
Aku suka dia.
1115
01:05:25,922 --> 01:05:27,412
Aku ingin bibirnya.
1116
01:05:27,424 --> 01:05:28,379
Rambutnya yang memikatku.
1117
01:05:28,383 --> 01:05:30,419
Sudah kucoba semua gel
1118
01:05:30,427 --> 01:05:32,509
dan rambutku tak cocok.
1119
01:05:32,512 --> 01:05:33,512
Selamat Datang di Belanda.
1120
01:05:34,722 --> 01:05:36,132
Apa?
1121
01:05:36,141 --> 01:05:38,848
"Selamat Datang di Belanda" puisinya.
1122
01:05:38,852 --> 01:05:40,592
Kau harus baca.
1123
01:05:40,603 --> 01:05:43,470
Ditulis seorang ibu yang putranya
mengidap Sindrom Down.
1124
01:05:43,481 --> 01:05:44,721
Biar kuingat-ingat.
1125
01:05:45,775 --> 01:05:48,107
Saat wanita siap melahirkan,
1126
01:05:48,111 --> 01:05:50,477
rasanya bagai berkelana ke Italia.
1127
01:05:50,488 --> 01:05:51,773
Dia gembira.
1128
01:05:51,781 --> 01:05:55,865
Dia membeli enam buku panduan
dan berencana ke Vatikan,
1129
01:05:55,869 --> 01:05:58,155
Colosseum,
kilang anggur di Florence.
1130
01:05:59,581 --> 01:06:03,995
Saat tiba, pilotnya berkata,
"Selamat datang di Belanda."
1131
01:06:04,002 --> 01:06:05,037
Jawabnya, Belanda?
1132
01:06:05,044 --> 01:06:06,625
Tidak, aku mendaftar ke Italia.
1133
01:06:06,629 --> 01:06:09,291
Tak mungkin aku
menetap di Belanda.
1134
01:06:09,299 --> 01:06:14,009
Tapi dia tak punya pilihan,
dia mendarat di sana.
1135
01:06:14,012 --> 01:06:18,972
Dia belajar bahasa Belanda
dan membeli buku panduan baru.
1136
01:06:20,727 --> 01:06:24,345
Dia mengunjungi kincir angin
dan melihat lukisan Rembrandt.
1137
01:06:25,857 --> 01:06:27,893
Selama itu, semua
teman-temannya
1138
01:06:27,901 --> 01:06:29,391
hidup di Italia,
1139
01:06:29,402 --> 01:06:31,063
memamerkan
segala kehebatannya.
1140
01:06:33,990 --> 01:06:37,357
Dia sadar dia tak
boleh terpengaruh.
1141
01:06:39,037 --> 01:06:41,619
Dia tak boleh menangisi Italia
1142
01:06:41,623 --> 01:06:44,990
karena dia takkan
pernah bebas
1143
01:06:45,001 --> 01:06:46,832
menghargai keindahan
sejati Belanda.
1144
01:06:54,302 --> 01:06:58,545
Entah aku suka puisi
itu atau membencinya.
1145
01:06:58,556 --> 01:07:01,298
Aku juga. Aku menghargainya.
1146
01:07:04,395 --> 01:07:05,395
Aku menghargaimu.
1147
01:07:07,815 --> 01:07:08,930
Terima kasih, Keaton.
1148
01:07:10,360 --> 01:07:11,941
Aku serius.
1149
01:07:11,945 --> 01:07:15,108
Selamat datang, Jett, aku serius.
1150
01:07:29,212 --> 01:07:34,172
Cash, entah siapa yang
membocorkannya, dan aku tak peduli.
1151
01:07:34,384 --> 01:07:36,340
Kau tak tahu yang membocorkannya?
1152
01:07:36,344 --> 01:07:38,335
Kau pasti mengira aku bodoh, Rami.
1153
01:07:40,932 --> 01:07:44,265
Kau kira aku tak tahu
situasi di sekitarku?
1154
01:07:44,269 --> 01:07:46,100
Aku cuma menghitung angka.
1155
01:07:46,104 --> 01:07:48,811
Aku juga, karena itu aku
berterima kasih pada jalang itu
1156
01:07:48,815 --> 01:07:49,895
sebelum memecatnya.
1157
01:07:51,859 --> 01:07:52,939
Kita langsung saja.
1158
01:07:55,488 --> 01:07:56,488
Oke.
1159
01:07:59,325 --> 01:08:05,614
50 juta di muka, dijamin.
1160
01:08:06,040 --> 01:08:07,075
Berapa nilainya?
1161
01:08:07,083 --> 01:08:09,415
Lima juta bayaran
per tontonan, enam?
1162
01:08:10,545 --> 01:08:12,877
Jamie mungkin masih
coli menonton YouTube.
1163
01:08:13,756 --> 01:08:14,791
Aku tak bisa bilang.
1164
01:08:17,093 --> 01:08:18,093
Dan syaratnya, Rami?
1165
01:08:19,137 --> 01:08:21,378
Syaratnya, batalkan
perhimpunan ini,
1166
01:08:22,307 --> 01:08:23,888
pensiun, kesehatan, dan lain-lain.
1167
01:08:23,891 --> 01:08:24,891
Lupakan.
1168
01:08:25,311 --> 01:08:28,017
Ayolah, Cash. Kau
mau menghabiskan
1169
01:08:28,021 --> 01:08:30,137
10 tahun ke depan di pengadilan?
1170
01:08:30,148 --> 01:08:31,558
Bolak-balik naik pesawat ke LA?
1171
01:08:33,776 --> 01:08:35,482
Aku tak mengizinkan perhimpunan,
1172
01:08:36,487 --> 01:08:38,603
kini dan kapan pun.
1173
01:08:55,131 --> 01:08:56,871
Aku cuma ingin lima juta di muka.
1174
01:08:57,800 --> 01:08:59,756
Jika bocor pada penggemarku
1175
01:08:59,761 --> 01:09:01,467
bahwa aku dijamin 50 juta,
1176
01:09:02,680 --> 01:09:05,513
25% takkan cukup untuk
bertanding berdasarkan prinsip.
1177
01:09:07,226 --> 01:09:10,013
Aku mau setengah dari segalanya.
1178
01:09:13,358 --> 01:09:14,058
Kau gila.
1179
01:09:14,143 --> 01:09:17,604
Kau memintaku melawan
putraku sendiri, dasar Kambing.
1180
01:09:18,571 --> 01:09:22,780
Setengah tiket, setengah jualan,
setengah bayaran per tontonan,
1181
01:09:22,784 --> 01:09:24,775
dan akses ke pembukuan.
1182
01:09:24,786 --> 01:09:29,120
Itu perjanjiannya, putuskan
sekarang. Ya atau tidak?
1183
01:09:34,128 --> 01:09:35,128
Terserah kau, Sobat.
1184
01:09:41,260 --> 01:09:42,260
Terus tersenyum, Rami.
1185
01:09:51,020 --> 01:09:52,931
Jangan bilang kau melakukan ini.
1186
01:09:53,815 --> 01:09:54,645
Melakukan apa?
1187
01:09:54,649 --> 01:09:55,934
Bertarung dengan Jett.
1188
01:10:02,615 --> 01:10:03,650
Aku sudah selesai.
1189
01:10:03,658 --> 01:10:04,488
Apa?
1190
01:10:04,492 --> 01:10:06,448
Aku sudah selesai denganmu.
1191
01:10:06,452 --> 01:10:07,282
Selesai apa, Jade?
1192
01:10:07,286 --> 01:10:08,571
Dia putramu, Cash.
1193
01:10:08,579 --> 01:10:10,945
Hei, selesai apanya?
1194
01:10:10,957 --> 01:10:12,288
Selesai, mau bercerai?
1195
01:10:12,291 --> 01:10:13,656
Jawab aku!
1196
01:10:13,668 --> 01:10:14,953
Selesai apanya?
1197
01:10:14,961 --> 01:10:16,201
Cash, kau menyakitiku.
1198
01:10:16,212 --> 01:10:18,749
Ini akan jadi kesalahan terakhirmu.
1199
01:10:20,425 --> 01:10:21,710
Kau mengancamku?
1200
01:10:21,718 --> 01:10:23,800
Ini bukan ancaman. Ini fakta.
1201
01:10:25,847 --> 01:10:28,054
Jika cerdas, kau akan
tahu perbedaannya.
1202
01:10:35,314 --> 01:10:36,429
Maaf.
1203
01:10:41,487 --> 01:10:45,947
Dia menawarkan
setengah dari segalanya.
1204
01:10:45,950 --> 01:10:48,612
Kita dapat $100 juta
dari pertarungan ini,
1205
01:10:48,619 --> 01:10:51,861
bahkan mungkin $200 juta.
1206
01:10:51,873 --> 01:10:52,873
Jade!
1207
01:10:57,545 --> 01:11:00,161
Selamat malam.
Selamat datang di Yard.
1208
01:11:00,173 --> 01:11:02,585
Ada beberapa menu khusus hari ini.
1209
01:11:02,592 --> 01:11:03,592
Halo, Susan.
1210
01:11:08,431 --> 01:11:09,431
Hei.
1211
01:11:21,861 --> 01:11:22,861
Apa?
1212
01:11:24,989 --> 01:11:27,275
Kau ditawari pertandingan lagi.
1213
01:11:29,994 --> 01:11:31,575
Layanan Anak patut memenjarakanku
1214
01:11:31,579 --> 01:11:33,319
karena memberi tahu ini kepadamu.
1215
01:11:33,331 --> 01:11:34,331
Beri tahu aku.
1216
01:11:38,377 --> 01:11:40,288
Boykins melawan Boykins.
1217
01:11:43,758 --> 01:11:44,758
Ya Tuhan.
1218
01:11:46,344 --> 01:11:47,344
Berapa banyak?
1219
01:11:48,179 --> 01:11:49,339
$200.000.
1220
01:11:49,347 --> 01:11:52,680
Astaga. Ayah menyetujuinya?
1221
01:11:52,683 --> 01:11:53,513
Kau tak boleh.
1222
01:11:53,518 --> 01:11:54,849
Apa maksud Ibu?
Aku boleh.
1223
01:11:54,852 --> 01:11:56,717
Ibu tak bisa setuju.
1224
01:11:56,729 --> 01:11:58,594
Aku 18 tahun,
aku bisa apa saja.
1225
01:11:58,606 --> 01:12:01,643
Jett, kau tak memikirkan akibatnya.
1226
01:12:01,651 --> 01:12:03,391
Ini $200.000, Bu.
1227
01:12:03,402 --> 01:12:04,232
Dia bisa membunuhmu.
1228
01:12:04,237 --> 01:12:05,943
- Berhenti.
- Ibu sangat mengenalnya.
1229
01:12:05,947 --> 01:12:08,279
Setelah video itu
dan semua kabar
1230
01:12:08,282 --> 01:12:11,149
di media sosial, dia
mau membunuhmu.
1231
01:12:11,160 --> 01:12:11,990
Bu, aku putranya.
1232
01:12:11,994 --> 01:12:13,905
Dia psikopat.
1233
01:12:13,913 --> 01:12:16,746
Ibu mohon, Nak, demi Ibu.
1234
01:12:16,749 --> 01:12:19,456
Beri dirimu setahun lagi.
1235
01:12:19,460 --> 01:12:22,702
Maksud Ibu, kau masih anak-anak.
1236
01:12:22,713 --> 01:12:25,250
Akan ada kesempatan
begini lagi. Ibu janji.
1237
01:12:25,258 --> 01:12:26,088
Jika tidak?
1238
01:12:26,092 --> 01:12:27,548
Maka ini bukan takdirmu…
1239
01:12:27,552 --> 01:12:28,382
- Tidak.
- …dari awal.
1240
01:12:28,386 --> 01:12:30,593
Tidak. Sial.
1241
01:12:30,596 --> 01:12:31,881
Jangan lakukan ini.
1242
01:12:31,889 --> 01:12:33,925
Ini bukan tentang Ibu.
1243
01:12:34,851 --> 01:12:37,684
Bukan tentang Ibu dan
bukan tentang Quinn.
1244
01:12:38,729 --> 01:12:40,936
Sekali saja, ini tentangku.
1245
01:12:51,951 --> 01:12:53,657
Tak kusangka melihatmu lagi.
1246
01:12:55,329 --> 01:12:56,444
Aku pun tak menyangka.
1247
01:12:57,748 --> 01:12:58,863
Pikiranmu pasti
1248
01:12:58,875 --> 01:13:01,161
berputar-putar sekarang.
1249
01:13:01,168 --> 01:13:02,168
Ya.
1250
01:13:02,879 --> 01:13:04,415
Aku mendengar pria di podcast,
1251
01:13:04,422 --> 01:13:05,628
katanya kau gila.
1252
01:13:06,757 --> 01:13:08,042
Dia memahamiku.
1253
01:13:13,431 --> 01:13:15,843
Aku mau berterima kasih
kepadamu, Bu Malek,
1254
01:13:17,059 --> 01:13:20,643
dan kepada guru-guru yang
sudah kepayahan untukku.
1255
01:13:23,858 --> 01:13:25,348
Itu yang membuat ini sulit.
1256
01:13:27,278 --> 01:13:30,270
Aku sangat ingin lulus
dan kuliah suatu hari,
1257
01:13:30,281 --> 01:13:34,399
tapi entah bagaimana
mewujudkannya sekarang.
1258
01:13:34,410 --> 01:13:35,525
Jangan putus sekolah, Jett.
1259
01:13:37,163 --> 01:13:39,529
Aku melewatkan ujian semesterku.
1260
01:13:39,540 --> 01:13:40,780
Ikut lagi setelah menang.
1261
01:13:46,380 --> 01:13:48,120
Akan kuurus masalah di sini.
1262
01:13:48,132 --> 01:13:51,169
Kau urus saja urusanmu. Setuju?
1263
01:13:52,386 --> 01:13:53,386
Terima kasih.
1264
01:13:55,014 --> 01:13:57,505
Kau tahu semua
matematikawan hebat itu gila?
1265
01:14:00,269 --> 01:14:01,975
Mungkin itu caramu menjalani ini.
1266
01:14:03,481 --> 01:14:06,063
Ada satu masalah yang
amat sulit di hadapanmu.
1267
01:14:07,109 --> 01:14:08,109
Pecahkanlah.
1268
01:14:24,085 --> 01:14:25,450
Ambil pulpen dan kertas.
1269
01:14:26,545 --> 01:14:27,876
Ya, aku siap.
1270
01:14:27,880 --> 01:14:32,840
429241017
1271
01:14:34,387 --> 01:14:35,627
Ini nomor siapa?
1272
01:14:36,889 --> 01:14:39,722
Itu nomor rahasia.
1273
01:14:39,725 --> 01:14:41,215
Satu-satunya yang
mengalahkan ayahmu.
1274
01:14:42,770 --> 01:14:43,885
Sampai jumpa di Vegas.
1275
01:14:50,778 --> 01:14:53,736
Kareef sudah menyiapkannya.
1276
01:14:53,739 --> 01:14:55,229
Pria yang manis.
1277
01:14:55,235 --> 01:15:05,583
Indonesian Subtitle by - S.C.Horse -
Resync/Edited by MHMMDYNX
1278
01:15:05,585 --> 01:15:11,067
Waktu Terbatas,
Cepat Ambil Peluang Anda Sekarang Juga
1279
01:15:11,069 --> 01:15:15,000
Coba dan Buktikan Sendiri!
www.GAMEUANG.COM
1280
01:16:22,787 --> 01:16:23,697
Jett.
1281
01:16:23,704 --> 01:16:24,534
Yasurik?
1282
01:16:24,538 --> 01:16:25,698
Kau bercanda, 'kan? Claude.
1283
01:16:25,706 --> 01:16:29,324
- Sungguh
- Aku suka memeluk.
1284
01:16:29,335 --> 01:16:30,575
Biasakan dirimu.
1285
01:16:31,796 --> 01:16:32,956
Kau lapar?
1286
01:16:32,963 --> 01:16:33,793
Ya.
1287
01:16:33,798 --> 01:16:34,753
Masuklah, kubantu bersiap.
1288
01:16:34,757 --> 01:16:36,839
- Biar kuangkat tasmu.
- Terima Kasih.
1289
01:16:36,842 --> 01:16:37,842
Lewat sini.
1290
01:16:39,053 --> 01:16:40,418
Berikan ponselmu.
1291
01:16:45,976 --> 01:16:47,432
Akan dikembalikan satu bulan lagi.
1292
01:16:47,436 --> 01:16:48,436
Lewat sini.
1293
01:16:49,271 --> 01:16:50,271
Voila.
1294
01:16:53,025 --> 01:16:54,231
Baunya sedap.
1295
01:16:54,235 --> 01:16:55,065
Enak.
1296
01:16:55,069 --> 01:16:56,069
Selamat makan.
1297
01:16:58,489 --> 01:16:59,489
Kau ketakutan?
1298
01:17:05,496 --> 01:17:06,496
Ya.
1299
01:17:08,749 --> 01:17:11,832
Sudah dua dekade,
Cash Boykins jadi salah satu
1300
01:17:11,836 --> 01:17:13,997
atlit kontroversial dalam olahraga.
1301
01:17:14,004 --> 01:17:16,086
Dia bukan sepotong
kue Amerika modern.
1302
01:17:16,090 --> 01:17:18,172
Dia seluruh kuenya.
1303
01:17:18,175 --> 01:17:22,839
Jadi kenapa pertandingan ini?
Kenapa putramu sendiri? Demi uangnya?
1304
01:17:22,847 --> 01:17:24,303
Balas dendam atas postingan?
1305
01:17:26,475 --> 01:17:28,841
Atau masalahnya lebih dalam?
1306
01:17:28,853 --> 01:17:31,515
Begini. Jett punya banyak bakat
1307
01:17:31,522 --> 01:17:33,683
dan masa depannya gemilang.
1308
01:17:33,691 --> 01:17:36,353
Tapi dia takkan berkembang
sebelum menandingi yang terbaik.
1309
01:17:37,653 --> 01:17:40,020
Sayangnya, itu adalah aku.
1310
01:17:40,866 --> 01:17:44,858
BERITA TERBARU WFA - BOYKINS V. BOYKINS
TINJU PALING KONTROVERSIAL DI SEJARAH WFA
Kiamat akhirnya menghampiri kita.
1311
01:17:44,869 --> 01:17:47,906
Tinggal beberapa pekan lagi
menjelang acara yang dipercaya
1312
01:17:47,913 --> 01:17:51,826
akan jadi pertandingan paling
kontroversial dalam sejarah WFA,
1313
01:17:51,834 --> 01:17:56,294
antara Cash Boykins dan
putranya yang berusia 18 tahun, Jett.
1314
01:17:56,297 --> 01:17:57,207
Bagaimana, Rekanku?
1316
01:17:57,214 --> 01:17:59,421
Syd, aku percaya kita
tiba di titik rendah
1317
01:17:59,425 --> 01:18:02,417
terbaru di negeri
bernama Amerika ini.
1318
01:18:02,428 --> 01:18:03,543
Tak peduli seberapa
banyak uang yang…
1319
01:18:03,554 --> 01:18:05,966
Kau tak peduli
seberapa banyak uang,
1320
01:18:05,973 --> 01:18:07,338
kau dari planet mana?
1321
01:18:07,349 --> 01:18:10,011
Ayah tak bertarung dengan
putranya di kondisi apa pun.
1322
01:18:10,019 --> 01:18:10,929
Ini keluarga.
1323
01:18:10,936 --> 01:18:14,053
Keluarga yang tak
saling suka saat ini.
1324
01:18:14,064 --> 01:18:17,181
Begini saja, pertandingan ini
adalah masalah dolar.
1326
01:18:17,193 --> 01:18:18,979
- Tentu.
- Ini tentang uang.
1327
01:18:18,986 --> 01:18:23,776
Jika ada permintaan
spesifik, kau harus kejar.
1328
01:18:23,782 --> 01:18:26,273
Pertarungan Jett melawan
Promotico, sudah tonton?
1329
01:18:26,285 --> 01:18:27,695
- Sudah. Terima kasih, Syd.
- Ya,
1330
01:18:27,703 --> 01:18:29,443
tapi Tricky Ricky Promotico
1331
01:18:29,455 --> 01:18:31,912
bukan Liquid Cash Boykins,
Sang Penebas.
1332
01:18:31,916 --> 01:18:35,249
Cash itu petarung terbesar
di dalam sejarah olahraga
1333
01:18:35,252 --> 01:18:38,995
dan peluang bocah ini nol persen
untuk mengalahkan sang Raja.
1334
01:18:39,006 --> 01:18:41,622
Nol persen berarti nol minat,
1335
01:18:41,634 --> 01:18:45,218
yang berarti nol alasan untuk
mengadakan pertandingan ini.
1336
01:18:45,221 --> 01:18:47,212
Tapi nyatanya
tidak perlu diingat.
1337
01:18:47,223 --> 01:18:51,091
Pertandingan Cash melawan
Evil Fate, sang Maut,
1338
01:18:51,101 --> 01:18:55,595
menghasilkan nilai beli $2,7 juta
dari nilai beli $79,95.
1339
01:18:55,606 --> 01:18:58,188
Kini diperkirakan, pertaruhan ini
1340
01:18:58,192 --> 01:19:03,277
akan menghasilkan nilai
beli $6 juta dari nilai beli $89,95.
1341
01:19:03,280 --> 01:19:04,269
Mandi dolar.
1342
01:19:04,281 --> 01:19:05,396
Syd, kau kebanyakan mengisap
1343
01:19:05,407 --> 01:19:07,238
ganja terbaik Colorado.
1344
01:19:07,243 --> 01:19:08,232
Tidak pagi ini.
Asal tahu saja,
1345
01:19:08,244 --> 01:19:10,485
setiap murid SMA akan
1346
01:19:10,496 --> 01:19:13,329
meminta orang tua
mereka, menuntut
1347
01:19:13,332 --> 01:19:15,243
mereka bertaruh di pertandingan ini.
1348
01:19:15,251 --> 01:19:20,120
Videonya sudah viral.
50 juta kali tayang.
1349
01:19:20,130 --> 01:19:24,624
Jamie, tentang $200.000,
1350
01:19:26,011 --> 01:19:27,011
tambahkan satu nol.
1351
01:19:34,270 --> 01:19:35,430
Baik-baiklah dengan Ibu.
1352
01:19:40,651 --> 01:19:41,982
Ayah menyayangimu.
1353
01:19:41,986 --> 01:19:43,476
Aku juga menyayangi Ayah.
1354
01:19:43,487 --> 01:19:44,487
Kemari.
1355
01:19:52,663 --> 01:19:54,949
Aku kembali Minggu pagi.
1356
01:19:58,711 --> 01:19:59,826
Kau akan di sini?
1357
01:20:01,797 --> 01:20:02,797
Ayolah, Jade.
1358
01:20:04,091 --> 01:20:08,084
Cash, sudah kuperingatkan
sebelum kita menikah.
1359
01:20:08,095 --> 01:20:09,426
Nol toleransi.
1360
01:20:11,473 --> 01:20:12,473
Kita punya kontrak.
1361
01:20:14,184 --> 01:20:16,220
Aku tahu. Maafkan aku, Sayang.
1362
01:20:17,521 --> 01:20:18,761
Aku juga.
1363
01:20:20,566 --> 01:20:21,931
Kareef?
1364
01:20:21,942 --> 01:20:23,682
Hai, Jade.
1365
01:20:23,694 --> 01:20:25,184
Apa kabar, Bocah?
1366
01:20:25,195 --> 01:20:26,310
Kareef.
1367
01:20:29,241 --> 01:20:31,402
Tunggu sampai
aku pulang, kumohon.
1368
01:20:33,829 --> 01:20:34,829
Aku menyayangimu.
1369
01:20:48,761 --> 01:20:49,796
Sampai jumpa.
1370
01:21:35,641 --> 01:21:37,177
Apa rasanya mengalahkan Cash?
1371
01:21:39,645 --> 01:21:40,805
Kau sungguh mau tahu?
1372
01:21:42,231 --> 01:21:43,231
Ya.
1373
01:21:46,860 --> 01:21:48,191
Kau akan segera tahu…
1374
01:21:49,780 --> 01:21:51,941
karena kau akan
mengalahkan pria ini.
1375
01:21:54,034 --> 01:21:55,570
Bertarunglah dengan cerdas,
1376
01:21:55,577 --> 01:21:57,533
jangan emosi,
tetap sesuai rencana,
1377
01:21:57,538 --> 01:21:59,403
dan kau akan mengalahkannya.
1378
01:21:59,415 --> 01:22:00,825
Ya.
1379
01:22:00,833 --> 01:22:01,833
Ya.
1380
01:22:20,769 --> 01:22:22,725
Benarkah Rock datang besok?
1381
01:22:22,729 --> 01:22:24,014
Itu akan hebat.
1382
01:22:24,022 --> 01:22:26,604
Kalian sudah lihat Skyscraper?
1383
01:22:26,608 --> 01:22:29,099
Itu mahakarya besar.
1384
01:22:29,111 --> 01:22:31,193
Kau gembira, Cash?
1385
01:22:31,196 --> 01:22:34,279
Nyali besarku ada di balik jubah ini.
1386
01:22:34,283 --> 01:22:36,114
Cash, kau menyesal
menandingi putramu?
1387
01:22:36,118 --> 01:22:38,985
Tidak. Setiap anak
18 tahun layak
1388
01:22:38,996 --> 01:22:41,658
dipukul bokongnya
seperti di masa dahulu.
1389
01:22:41,665 --> 01:22:42,905
Itu membangun karakter.
1390
01:22:42,916 --> 01:22:44,372
Dia selalu mengatakan itu
1391
01:22:44,376 --> 01:22:45,365
sejak aku tiga tahun.
1392
01:22:45,377 --> 01:22:47,618
Cash, caramu berbicara dengannya,
1393
01:22:47,629 --> 01:22:50,041
fakta bahwa kau sudah
mabuk, menunjukkan…
1394
01:22:50,048 --> 01:22:52,084
Kau tahu itu menunjukkan apa?
1395
01:22:52,092 --> 01:22:53,707
Menunjukkan bahwa
1396
01:22:53,719 --> 01:22:55,505
aku butuh dirancap sekarang.
1397
01:22:55,512 --> 01:22:57,548
Cash, itu pelecehan seksual.
1398
01:22:57,556 --> 01:23:00,844
Jilat lubang pantatku, Jamie.
1399
01:23:00,851 --> 01:23:03,137
Itu baru pelecehan
seksual, semuanya.
1400
01:23:03,145 --> 01:23:07,479
Sebagai pembelaan untuknya,
pelecehan ini terjadi 10 tahun lalu.
1401
01:23:07,483 --> 01:23:08,939
Dia sudah menanggungnya.
1402
01:23:08,942 --> 01:23:10,057
Itu tak mengubah fakta
1403
01:23:10,068 --> 01:23:11,274
bahwa dia itu sampah,
1404
01:23:11,278 --> 01:23:12,768
jadi tuntut saja dia.
1405
01:23:12,779 --> 01:23:14,895
Anakku manis sekali, bukan?
1406
01:23:14,907 --> 01:23:15,896
Kau takkan berpikir begitu
1407
01:23:15,908 --> 01:23:17,114
besok malam, kujamin.
1408
01:23:22,206 --> 01:23:23,946
Apa Sport akan menjilatku?
1409
01:23:23,957 --> 01:23:25,367
Aku bisa saja menendangmu
1410
01:23:25,375 --> 01:23:26,660
empat bulan lalu, Ketua.
1411
01:23:26,668 --> 01:23:28,249
Seingatku tidak begitu.
1412
01:23:28,253 --> 01:23:30,289
Kau bahkan tak
ingat hari kemarin.
1413
01:23:30,297 --> 01:23:31,297
Yang ini benar.
1414
01:23:32,299 --> 01:23:35,006
Pelayan, bawakan pria ini
Bloody Mary lagi.
1415
01:23:35,010 --> 01:23:36,250
Ide bagus, Pelayan.
1416
01:23:36,261 --> 01:23:38,593
Bawakan dua.
Terima kasih, pak.
1417
01:23:39,723 --> 01:23:40,553
Berikutnya?
1418
01:23:40,557 --> 01:23:42,513
Ayo! Ayah butuh sepatu.
1419
01:23:43,435 --> 01:23:46,302
Kau menang. Kita menang.
1420
01:23:46,313 --> 01:23:47,769
Keluarkan. Biar kuambil.
1421
01:23:47,773 --> 01:23:50,685
Dalam empat, lima, enam,
1422
01:23:50,692 --> 01:23:53,274
delapan, dan lemparkan dengan keras.
1423
01:23:54,404 --> 01:23:55,404
Ya ampun.
1424
01:23:56,240 --> 01:23:58,322
Apa-apaan ini?
1425
01:23:58,325 --> 01:23:59,781
Sialan.
Pak, tolong.
1426
01:23:59,785 --> 01:24:01,070
Maaf, Sayang.
1427
01:24:02,538 --> 01:24:04,494
Astaga.
1428
01:24:04,498 --> 01:24:09,242
Ada hal besar yang
terjadi di sini?
1429
01:24:09,253 --> 01:24:10,253
Benar'kan?
1430
01:24:13,048 --> 01:24:13,878
Aku Cash.
1431
01:24:13,882 --> 01:24:16,248
Hai, Cash. Apa kabar? Aku Dan.
1432
01:24:16,260 --> 01:24:17,500
Dan? Katakan, Dan.
1433
01:24:18,428 --> 01:24:21,340
Bagaimana kau melihat
dadunya dari bawah sana?
1434
01:24:23,475 --> 01:24:24,931
Cash, tidurlah.
1435
01:24:25,894 --> 01:24:27,054
Oh.
1436
01:24:27,062 --> 01:24:30,850
Hei, lihat semua cip $25 ini, Susan.
1437
01:24:31,775 --> 01:24:35,267
Kalian berdua mau
beberapa cip pisang?
1438
01:24:35,279 --> 01:24:38,237
Masih tersisa 50 keping,
1439
01:24:38,240 --> 01:24:40,151
tapi tak ada gunanya bagiku.
1440
01:24:41,743 --> 01:24:44,109
Kurasa kau akan
membutuhkannya nanti.
1441
01:24:44,997 --> 01:24:45,997
Apa?
1442
01:24:46,915 --> 01:24:49,873
Ya, kau benar.
1443
01:24:49,876 --> 01:24:51,082
Aku butuh ini.
1444
01:24:53,547 --> 01:24:54,377
Mau membantuku?
1445
01:24:54,381 --> 01:24:55,941
Karena aku hebat,
tapi tak sehebat itu.
1446
01:24:57,551 --> 01:25:01,339
Kemari. Kuberi tahu sesuatu.
1447
01:25:11,565 --> 01:25:13,305
Lalu dia ke bawah.
1448
01:25:16,153 --> 01:25:18,269
Kau bisa percaya?
1449
01:25:18,280 --> 01:25:20,236
Aku suka itu. Dia baik.
1450
01:25:20,240 --> 01:25:21,776
Dia lumayan, siapa pun namamu.
1451
01:25:21,783 --> 01:25:22,613
Dan.
1452
01:25:22,618 --> 01:25:25,951
Dan. Hebat, Sobat.
1453
01:25:28,582 --> 01:25:29,537
Butuh tiket untuk
1454
01:25:29,541 --> 01:25:30,906
perang besok malam?
1455
01:25:36,923 --> 01:25:40,040
Kau tahu apa tentang perang?
1456
01:25:55,734 --> 01:25:56,974
Hei, Jett.
1457
01:25:56,985 --> 01:25:57,974
Ya?
1458
01:25:57,986 --> 01:25:59,101
Apakah "Persetan" itu buruk?
1459
01:26:01,740 --> 01:26:02,740
Ya.
1460
01:26:07,579 --> 01:26:11,194
Bagaimana dengan "Anal"?
1461
01:26:15,458 --> 01:26:16,248
Sangat buruk.
1462
01:26:19,549 --> 01:26:21,255
Makan pencuci mulutmu?
1463
01:26:21,259 --> 01:26:22,259
Tentu.
1464
01:26:23,095 --> 01:26:27,054
Tunggu, bagaimana dengan dietku?
1465
01:26:27,057 --> 01:26:28,718
Tak ada aturan malam ini.
1466
01:26:28,725 --> 01:26:30,932
Makanlah gula sesukamu,
1467
01:26:30,936 --> 01:26:32,392
atau begadang semalaman.
1468
01:26:32,396 --> 01:26:33,226
Oke.
1469
01:26:33,230 --> 01:26:35,437
Jangan bertengkar sampai pukul 22.00.
1470
01:26:35,440 --> 01:26:38,773
Tubuhku maksimal pada pukul 00.00,
jadi aku begadang. Paham?
1471
01:26:40,570 --> 01:26:41,730
Aku mau dua chocolate sundaes
1472
01:26:41,738 --> 01:26:43,399
dengan krim kocok dan Skittles.
1473
01:26:43,407 --> 01:26:44,407
Ya!
1474
01:27:11,059 --> 01:27:13,015
Ini Pengecut.
1475
01:27:13,019 --> 01:27:14,759
Pernah dengar kuncian leher?
1476
01:27:18,150 --> 01:27:19,150
Belum pernah.
1477
01:27:20,694 --> 01:27:22,776
Itu hal yang paling mungkin
dilakukan manusia
1478
01:27:22,779 --> 01:27:26,317
ke manusia lain untuk
mencabut kepalanya
1479
01:27:28,910 --> 01:27:29,910
Terdengar seru.
1480
01:27:31,079 --> 01:27:33,286
Kau mencari hal seru?
1481
01:27:33,290 --> 01:27:35,201
Datang ke Presidential Suite.
1482
01:27:38,378 --> 01:27:39,914
Jade tidak ikut?
1483
01:27:43,467 --> 01:27:45,128
Kurasa dia meninggalkanku, Sport.
1484
01:27:46,136 --> 01:27:49,173
Bagus untuknya.
1485
01:27:53,935 --> 01:27:56,551
Itu takkan lama.
Dia akan kembali.
1486
01:27:59,107 --> 01:28:00,313
Jangan terlalu berharap.
1487
01:28:08,992 --> 01:28:11,404
Apa rencana besar Claude kali ini?
1488
01:28:13,580 --> 01:28:16,287
Kulihat kalian sekarang
1489
01:28:16,291 --> 01:28:19,533
menonton film bersama,
meminum Bordeaux,
1490
01:28:19,544 --> 01:28:22,411
membahas sosialisme.
1491
01:28:24,216 --> 01:28:26,582
Aku lega akhirnya aku
tahu kebenarannya.
1492
01:28:28,220 --> 01:28:30,836
Kebenaran, ya? Apa itu?
1493
01:28:33,141 --> 01:28:35,006
Bahwa Ayah orang yang sangat lemah.
1494
01:28:36,728 --> 01:28:38,389
Ayah lemah berhadapan dengan Jade,
1495
01:28:39,898 --> 01:28:44,688
menyedihkan berhadapan dengan Quinn, Ibu.
1496
01:28:46,738 --> 01:28:48,854
Tapi kelemahan terbesar Ayah
adalah diri sendiri.
1497
01:28:51,785 --> 01:28:54,697
Aku berdoa tak jadi seperti Ayah.
1498
01:28:55,831 --> 01:28:56,831
Itu takkan terjadi.
1499
01:28:58,250 --> 01:28:59,456
Kau tahu bagaimana Ayah tahu?
1500
01:29:02,671 --> 01:29:04,707
Karena besok malam kau mati, Sport.
1501
01:29:06,758 --> 01:29:10,749
Besok malam,
Ayah membunuhmu.
1502
01:29:54,931 --> 01:29:55,931
Oke.
1503
01:29:57,976 --> 01:29:58,976
Silakan.
1504
01:30:17,120 --> 01:30:18,860
Hajar dia, Nak.
1505
01:31:05,460 --> 01:31:07,917
Juga melawan dari Birmingham dengan
1506
01:31:07,921 --> 01:31:11,334
rekor 38 kemenangan, satu kekalahan,
1507
01:31:11,341 --> 01:31:14,378
Juara Tinju Kelas Ringan
yang tak diragukan lagi di dunia,
1508
01:31:14,386 --> 01:31:17,674
Juara Tinju Kelas Menengah yang
tak diragukan lagi di dunia,
1509
01:31:17,681 --> 01:31:25,297
Si Penebas, Liquid Cash Boykins.
1510
01:31:31,070 --> 01:31:32,276
Apa yang terjadi?
1511
01:31:33,780 --> 01:31:36,066
Ayo, Jett.
1512
01:31:39,494 --> 01:31:41,234
Baiklah.
Masuk ring.
1513
01:31:41,246 --> 01:31:42,827
Masuk ring.
1514
01:31:42,831 --> 01:31:44,241
Pertarungan kejuaraan di sini.
1515
01:31:44,249 --> 01:31:45,284
Kalian tahu aturannya.
1516
01:31:45,291 --> 01:31:48,454
Jika mau bersalaman, silakan.
1517
01:31:48,461 --> 01:31:49,792
Balik ke sudut.
1518
01:31:49,796 --> 01:31:50,751
Berdiri saat kupanggil.
1519
01:31:50,755 --> 01:31:52,871
Cash, pertanyaan singkat!
1520
01:31:52,882 --> 01:31:54,668
Putriku baru keluar karate.
1521
01:31:54,676 --> 01:31:57,543
Boleh dia berikutnya?
1522
01:31:59,113 --> 01:32:00,123
Balik ke sudut.
1523
01:32:07,772 --> 01:32:09,182
Balik ke sudut.
1524
01:32:10,275 --> 01:32:12,061
Cash, kau sudah siap?
1525
01:32:12,068 --> 01:32:12,932
Bertarung!
1526
01:32:12,944 --> 01:32:13,774
Dimulai, Kenny.
1527
01:32:13,778 --> 01:32:14,733
Ayah lawan anak.
1528
01:32:14,738 --> 01:32:17,229
Tegangnya bisa terasa.
1529
01:32:17,240 --> 01:32:19,356
Cash memulai dengan kuat,vmencoba
tendangan punggung berputar.
1530
01:32:19,367 --> 01:32:21,198
Dia mau menumbangkan kepalanya.
1531
01:32:23,788 --> 01:32:25,028
Kini menyerang tubuh,
1532
01:32:25,040 --> 01:32:27,656
mencoba melambankan Jett.
Strategi cerdas.
1533
01:32:27,667 --> 01:32:28,998
Jett menjaga jarak.
1534
01:32:29,002 --> 01:32:29,991
Itu keahliannya.
1535
01:32:30,003 --> 01:32:31,243
Sulit melawan petarung
1536
01:32:31,254 --> 01:32:33,370
agresif seperti Cash.
1537
01:32:39,345 --> 01:32:40,345
Coba membalas.
1538
01:32:41,306 --> 01:32:42,136
Tendangan depan yang bagus.
1539
01:32:42,140 --> 01:32:43,140
Ya!
1540
01:32:49,564 --> 01:32:50,724
Putranya tumbang.
1541
01:32:50,732 --> 01:32:52,518
Dipukul di wajah.
Sudut sama.
1542
01:32:54,194 --> 01:32:55,058
Kau sedang apa?
1543
01:32:55,070 --> 01:32:56,839
Jett mencoba melantai.
1544
01:32:56,863 --> 01:32:58,069
Ayo!
1545
01:32:58,281 --> 01:32:59,281
Berdiri
1546
01:32:59,324 --> 01:33:00,154
Cash tak terjebak.
1547
01:33:00,158 --> 01:33:01,523
Kembali berdiri.
1548
01:33:01,534 --> 01:33:02,364
Itu cerdas.
1549
01:33:02,368 --> 01:33:04,450
Dia tahu kekuatannya ada di kaki.
1550
01:33:04,454 --> 01:33:05,534
Bertarung!
1551
01:33:05,538 --> 01:33:06,368
Serangannya
1552
01:33:06,372 --> 01:33:07,372
sangat berpengalaman.
1553
01:33:12,921 --> 01:33:14,081
Dia mencoba lebih liar.
1554
01:33:14,089 --> 01:33:15,374
Cash akan diuntungkan.
1555
01:33:16,633 --> 01:33:18,419
Kombinasi besar dari Cash.
1556
01:33:18,426 --> 01:33:19,426
Dia menerjang.
1557
01:33:24,599 --> 01:33:25,599
Ayo!
1558
01:33:27,936 --> 01:33:28,936
Dia diangkat.
1559
01:33:30,522 --> 01:33:32,183
Takedown dua kaki yang cemerlang.
1560
01:33:32,190 --> 01:33:33,145
Ini buruk untuk Jett.
1561
01:33:33,149 --> 01:33:35,640
Inilah yang terjadi
pada mantan lawannya.
1562
01:33:37,946 --> 01:33:40,187
Ini posisi yang buruk.
1563
01:33:41,074 --> 01:33:42,689
Sisa 10 detik dari sekarang.
1564
01:33:42,700 --> 01:33:44,565
Bisakah dia mengamankan posisi?
1565
01:33:44,577 --> 01:33:46,408
Dia bisa dihabisi di ronde satu.
1566
01:33:53,211 --> 01:33:55,418
Tertolong lonceng.
Itu nyaris sekali.
1567
01:33:59,551 --> 01:34:00,631
Ronde besar untuk Cash.
1568
01:34:00,635 --> 01:34:02,591
Tyron, berapa nilai untuk ronde satu?
1569
01:34:04,472 --> 01:34:06,178
Berakhir amat kuat lewat siku,
1570
01:34:06,182 --> 01:34:07,137
dimulai dengan kuat.
1571
01:34:07,142 --> 01:34:08,552
Akan kunilai 10-9.
1572
01:34:08,560 --> 01:34:09,720
Kita lihat apa kata juri.
1573
01:34:09,727 --> 01:34:13,094
Ronde besar oleh Cash. Astaga.
1574
01:34:14,357 --> 01:34:16,313
Dengarkan baik-baik.
1575
01:34:16,317 --> 01:34:17,477
Jangan adu dekat dengannya.
1576
01:34:17,485 --> 01:34:18,816
Jangan lawan.
1577
01:34:18,820 --> 01:34:19,980
Ayo, Jett. Kau bisa.
1578
01:34:19,988 --> 01:34:21,228
Jett harus apa
1579
01:34:21,239 --> 01:34:22,228
agar imbang di ronde dua?
1580
01:34:22,240 --> 01:34:24,947
Jett tak boleh mengikuti permainan Cash.
1581
01:34:24,951 --> 01:34:27,658
Dia mencoba beradu dekat
dengan berdiri di wilayahnya.
1582
01:34:27,662 --> 01:34:29,072
Itu bukan permainannya.
1583
01:34:29,080 --> 01:34:31,492
Dia butuh jarak, tendangan kaki.
1584
01:34:31,499 --> 01:34:33,035
Masuk dan keluar.
1585
01:34:33,042 --> 01:34:34,748
Ini dia. Ronde dua.
1586
01:34:34,752 --> 01:34:36,583
Cash memulai dengan kuat lagi.
1587
01:34:36,588 --> 01:34:37,452
Sangat agresif.
1588
01:34:37,463 --> 01:34:38,623
Mendorong mundur Jett Boykins.
1589
01:34:38,631 --> 01:34:40,246
Jett harus cermat
1590
01:34:40,258 --> 01:34:41,338
diam dan bergerak,
memakai jarak,
1591
01:34:41,342 --> 01:34:42,832
masuk dan keluar.
1592
01:34:45,013 --> 01:34:45,877
Tyron, seperti katamu,
1593
01:34:45,889 --> 01:34:46,924
dia melakukannya.
1594
01:34:46,931 --> 01:34:48,171
Gerakan samping cemerlang.
1595
01:34:48,183 --> 01:34:50,174
Ini yang tak terlihat di ronde satu.
1596
01:34:57,233 --> 01:34:58,689
Ya Tuhan, serangan judo.
1597
01:34:59,527 --> 01:35:01,643
Pembalikan besar oleh Jett Boykins.
Itu judonya.
1598
01:35:01,654 --> 01:35:02,734
Serangan judo yang
1599
01:35:02,739 --> 01:35:03,854
kita tunggu di ronde satu.
1600
01:35:03,865 --> 01:35:05,651
Bisakah dia menyeret kakinya?
1601
01:35:05,658 --> 01:35:07,523
Cash mencoba takedown satu kaki
1602
01:35:07,535 --> 01:35:10,242
dan Jett menyeret kaki keluar.
1603
01:35:10,246 --> 01:35:11,246
Kembali berdiri.
1604
01:35:15,543 --> 01:35:16,874
- Astaga!
- Ayo!
1605
01:35:16,878 --> 01:35:18,618
Perlindungan lebih baik
1606
01:35:18,630 --> 01:35:20,120
dari Jett Boykins kali ini.
1607
01:35:20,131 --> 01:35:21,211
Dia menggoyahkannya.
1608
01:35:21,216 --> 01:35:22,456
Tangan kanan yang hebat.
1609
01:35:28,806 --> 01:35:31,138
Jett muak menubruk kandang.
1610
01:35:36,064 --> 01:35:38,020
Dia butuh pergi dari pagar.
1611
01:35:40,693 --> 01:35:41,693
Kendali pergelangan yang bagus.
1612
01:35:43,821 --> 01:35:46,028
Lemparan indah!
1613
01:35:55,416 --> 01:35:58,908
Tak banyak waktu yang tersisa, Tyron.
1614
01:35:58,920 --> 01:36:01,662
Tendangan besar oleh Jett Boykins.
1615
01:36:03,591 --> 01:36:04,876
Ya, Sayang!
1616
01:36:09,222 --> 01:36:10,337
Meluncur ke tubuh.
1617
01:36:10,348 --> 01:36:12,930
Akhir ronde yang hebat
dari Jett Boykins.
1618
01:36:12,934 --> 01:36:14,674
Kepercayaan dirinya tampak meningkat,
1619
01:36:14,686 --> 01:36:16,517
Cash tampak amat frustrasi.
1620
01:36:22,860 --> 01:36:24,100
Itu baru jagoan.
1621
01:36:24,112 --> 01:36:25,602
Itu indah.
1622
01:36:25,613 --> 01:36:27,319
Hebat. Dia ke sudut dan
1623
01:36:27,323 --> 01:36:28,688
mendengarkan pelatihnya,
1624
01:36:28,700 --> 01:36:30,315
menampilkan ronde cemerlang.
1625
01:36:30,326 --> 01:36:33,238
Diam dan bergerak, mencuri kue,
meninggalkan jejak.
1626
01:36:33,246 --> 01:36:34,326
Itu yang harus dia lakukan.
1627
01:36:34,330 --> 01:36:35,570
Kurasa ini impas.
1628
01:36:35,581 --> 01:36:38,323
Terus tendang kakinya
sampai tak bisa berdiri,
1629
01:36:38,334 --> 01:36:40,199
dan kita buat dia melantai.
1630
01:36:40,211 --> 01:36:43,453
Tetap fokus.
Terus tendang kakinya.
1631
01:36:43,464 --> 01:36:45,500
Pertarungan yang amat
memikat sejauh ini.
1632
01:36:45,508 --> 01:36:47,339
Mari lihat ada apa di ronde tiga.
1633
01:36:52,307 --> 01:36:53,888
Kita mulai, Tyron.
1634
01:36:55,643 --> 01:36:56,678
Pukulan murahan dari Cash.
1635
01:36:56,686 --> 01:36:58,768
Tentu Cash akan melakukannya.
1636
01:36:58,771 --> 01:36:59,771
Itu terkenal darinya.
1637
01:37:02,859 --> 01:37:04,520
Dia menginjak kakinya.
1638
01:37:04,527 --> 01:37:06,734
Itu tidak ilegal,
tapi tidak berkelas
1639
01:37:06,738 --> 01:37:08,023
di seni bela diri campuran.
1640
01:37:14,162 --> 01:37:15,277
Pukulan besar.
1641
01:37:15,288 --> 01:37:16,157
Tn. Wasit!
1642
01:37:19,168 --> 01:37:21,624
Teruslah bertarung.
1643
01:37:29,677 --> 01:37:31,636
Bukan ini yang Jett inginkan.
1644
01:37:33,639 --> 01:37:34,639
Ayo.
1646
01:37:34,516 --> 01:37:36,474
Dia tak punya kendali dari sini.
1647
01:37:45,276 --> 01:37:47,016
Wajahnya terjatuh berat.
1648
01:37:47,028 --> 01:37:47,938
Dia siap melempar.
1649
01:37:47,945 --> 01:37:48,945
Lompatan kedua.
1650
01:37:50,114 --> 01:37:50,944
Cash menumpu kandangnya.
1651
01:37:50,948 --> 01:37:52,813
Berhenti menumpu kandang.
1652
01:37:52,825 --> 01:37:55,737
Pukulan murahan lagi.
1653
01:37:55,745 --> 01:37:56,575
Jika ini jadi takedown,
1654
01:37:56,579 --> 01:37:58,740
poin akan dikurangi.
1655
01:38:03,127 --> 01:38:05,163
Wasit meloloskan Cash
1656
01:38:05,171 --> 01:38:07,628
dari pembelokan aturan serius di sini.
1657
01:38:25,650 --> 01:38:28,357
Ingat rasanya, Nak?
1658
01:38:35,076 --> 01:38:36,532
Aku menciptakanmu, Jalang.
1659
01:38:45,753 --> 01:38:47,118
Kemari.
1660
01:38:56,639 --> 01:38:57,639
Kemari.
1661
01:39:03,438 --> 01:39:05,053
Benar, Jalang.
1662
01:39:19,662 --> 01:39:22,369
Ingat dari mana asalmu.
1663
01:39:38,806 --> 01:39:39,806
Duduklah.
1664
01:39:42,310 --> 01:39:43,891
Apa yang kau lakukan?
1665
01:39:43,895 --> 01:39:44,930
Jangan bertarung pakai emosi.
1666
01:39:49,317 --> 01:39:50,147
Dengar.
1667
01:39:50,151 --> 01:39:51,311
Hei, Cash. Jika
menggenggam pagar lagi,
1668
01:39:51,319 --> 01:39:52,149
poinmu dikurangi.
1669
01:39:52,153 --> 01:39:53,063
Mengerti?
1670
01:39:53,070 --> 01:39:54,731
Apa kau mau kalah?
1671
01:39:54,739 --> 01:39:57,105
Bangun dan kuatkan dirimu.
1672
01:39:57,116 --> 01:39:58,447
Kita kembali ke rencana.
1673
01:39:58,451 --> 01:39:59,736
Kembali ke tendangan
1674
01:39:59,744 --> 01:40:01,905
dan kaki, dan tetap fokus.
1675
01:40:02,121 --> 01:40:03,907
Aku bukan jalang.
1676
01:40:04,165 --> 01:40:05,154
Fokus pada tujuan. Tenang.
1677
01:40:05,166 --> 01:40:07,498
Kita jatuhkan dia lagi. Tatap aku.
1678
01:40:07,502 --> 01:40:08,958
Kau mau memenangkan ini?
1679
01:40:08,961 --> 01:40:10,451
Maka kita harus fokus.
1680
01:40:10,463 --> 01:40:12,795
Jaga jarak. Tebas kakinya.
1681
01:40:12,798 --> 01:40:14,584
Kita kalah ronde ini.
1682
01:40:14,592 --> 01:40:15,422
Lakukan keahlianmu.
1683
01:40:15,426 --> 01:40:16,882
Kita bisa.
1684
01:40:16,886 --> 01:40:18,797
Kau sudah mempersiapkan ini. Ayo.
1685
01:40:38,032 --> 01:40:40,239
Karena Cash memuncaki papan nilai,
1686
01:40:40,243 --> 01:40:43,201
dua banding satu, Jett
Boykins harus tampil kuat.
1687
01:40:57,426 --> 01:40:59,963
Tendangan indah ke kepala!
1688
01:41:39,719 --> 01:41:40,549
Cukup,
1689
01:41:40,553 --> 01:41:41,588
berhenti. Bubar.
1690
01:41:41,596 --> 01:41:42,802
Masing-masing ke sudut.
1691
01:41:42,805 --> 01:41:44,966
Sudah kubilang di ronde sebelumnya.
1692
01:41:44,974 --> 01:41:45,804
Jika pegang pagar,
1693
01:41:45,808 --> 01:41:47,048
poinmu dikurangi.
1694
01:41:54,317 --> 01:41:55,352
Kurangi satu poin.
1695
01:41:55,359 --> 01:41:56,815
Sudut merah. Memegang pagar.
1696
01:41:56,819 --> 01:41:57,808
Ini akan membantu Jett.
1697
01:41:57,820 --> 01:41:59,731
Jett akan unggul di ronde ini.
1698
01:42:04,744 --> 01:42:05,574
Tetap di sana.
1699
01:42:05,578 --> 01:42:06,693
Kita ulang pertarungannya.
1700
01:42:06,704 --> 01:42:07,659
Mari kosongkan.
1701
01:42:07,663 --> 01:42:08,994
Kalian siap?
1702
01:42:08,998 --> 01:42:10,488
Kalian siap?
Bertarung.
1703
01:42:10,499 --> 01:42:12,410
Itu akan mengembalikan
kepercayaan diri Cash
1704
01:42:12,418 --> 01:42:16,081
di awal ronde ini.
1705
01:42:16,088 --> 01:42:17,088
Sikutan lutut besar.
1706
01:43:13,104 --> 01:43:14,139
Menyingkir!
1707
01:43:23,572 --> 01:43:24,903
Sial.
1708
01:43:24,907 --> 01:43:26,943
Balik ke sudutmu.
1709
01:44:29,513 --> 01:44:31,469
Cukup di sini.
Siap?
1710
01:44:31,474 --> 01:44:32,509
Kalian siap?
1711
01:44:32,516 --> 01:44:34,177
Bertarung!
1712
01:44:34,185 --> 01:44:35,516
Ronde lima dan final.
1713
01:44:35,519 --> 01:44:37,635
Tyron, prinsip mereka
beraksi atau mati.
1714
01:44:37,646 --> 01:44:38,931
Kombinasi hebat dari Cash!
1715
01:44:43,068 --> 01:44:44,068
Bangun!
1716
01:44:47,323 --> 01:44:48,153
Jett mulai menerjangkan
1717
01:44:48,157 --> 01:44:49,567
kombinasinya.
1718
01:45:09,762 --> 01:45:13,346
Jangan hentikan liriknya, hajar mukanya!
1719
01:45:13,557 --> 01:45:15,013
Dengarkan pelatihmu.
1720
01:45:15,017 --> 01:45:16,177
Ayo, habisi dia.
1721
01:45:16,185 --> 01:45:17,846
Lakukan yang dia katakan, Jalang.
1722
01:45:17,853 --> 01:45:18,842
Cabik wajahnya!
1723
01:45:18,854 --> 01:45:19,854
Lakukan!
1724
01:45:20,981 --> 01:45:22,141
Dasar pengecut!
1725
01:46:12,992 --> 01:46:14,482
Hentikan!
1726
01:46:14,493 --> 01:46:15,493
Tidak!
1727
01:46:16,412 --> 01:46:17,242
Tidak, tidak, tidak!
1728
01:46:17,246 --> 01:46:18,366
Dia menghalangi wasit.
1729
01:46:31,302 --> 01:46:32,542
Semoga Jett tak apa.
1730
01:46:32,553 --> 01:46:35,386
Ini bukan momen yang baik.
1731
01:46:41,729 --> 01:46:43,936
Hanya sedikit gerakan
dari Jett saat ini.
1732
01:46:43,939 --> 01:46:45,179
Jett, Bangunlah!
1733
01:46:45,190 --> 01:46:46,190
Ya.
1734
01:46:53,365 --> 01:46:55,526
Ini momen yang menyeramkan.
1735
01:46:55,534 --> 01:46:56,534
Apa yang terjadi?
1736
01:46:57,745 --> 01:46:59,451
- Jett.
- Bangunlah.
1737
01:47:01,290 --> 01:47:02,655
Hei. Hei. Jett.
1738
01:47:05,920 --> 01:47:07,626
Maaf, Bu. Kau tak boleh…
1739
01:47:07,630 --> 01:47:08,870
Biarkan dia masuk!
1740
01:47:08,881 --> 01:47:11,042
Jett, Ibu mohon.
1741
01:47:11,050 --> 01:47:13,883
Jett, Jett. Bangunlah, Jett.
1742
01:47:14,929 --> 01:47:18,171
Bangunlah.
1743
01:47:18,182 --> 01:47:23,142
Ibu mohon. Jett, bangunlah.
1744
01:47:23,562 --> 01:47:24,768
Bangunlah.
1745
01:47:28,692 --> 01:47:29,892
Matanya bergerak.
1746
01:47:30,736 --> 01:47:32,852
Astaga!
1747
01:47:36,575 --> 01:47:37,575
Jett?
1748
01:47:40,496 --> 01:47:41,531
Kau tak apa?
1749
01:47:42,623 --> 01:47:44,409
Apa aku kalah?
1750
01:47:46,669 --> 01:47:48,580
Bisa ambilkan alat peregang?
1751
01:47:48,587 --> 01:47:51,203
Hei, Jett. Kita tak bisa ambil risiko.
1752
01:47:51,215 --> 01:47:52,250
Tidak. Aku tak apa.
1753
01:47:52,257 --> 01:47:53,337
Peregang!
1754
01:47:53,342 --> 01:47:56,175
Bu, aku tak apa, bilang padanya.
1755
01:47:56,178 --> 01:47:57,884
Aku tak apa, Bu.
1756
01:48:00,391 --> 01:48:01,506
Aku tak apa.
1757
01:49:00,492 --> 01:49:03,450
Ibu sangat bangga padamu.
1758
01:53:06,924 --> 01:53:11,000
Indonesian Subtitle by - S.C.Horse -
Resync/Edited by MHMMDYNX
1759
01:53:11,002 --> 01:53:13,734
•TERIMA KASIH SUDAH MENONTON•