1 00:00:01,856 --> 00:00:10,693 Indonesian Subtitle by - S.C.Horse - Resync/Edited by MHMMDYNX 2 00:00:10,695 --> 00:00:13,256 Anda Mau Uang Tambahan s/d Rp5.000.000 Setiap Bulannya? 3 00:00:13,258 --> 00:00:16,326 Waktu Terbatas, Cepat Ambil Peluang Anda Sekarang Juga 4 00:00:16,328 --> 00:00:19,672 Coba dan Buktikan Sendiri! www.GAMEUANG.COM 5 00:00:19,674 --> 00:00:22,118 Terjemahan subtitel oleh: - S.C.Horse - 6 00:00:22,120 --> 00:00:25,469 Resync/Edited by MHMMDYNX 7 00:01:05,774 --> 00:01:06,980 Ya, ya. 8 00:01:06,984 --> 00:01:08,815 Hei, Ketua. 9 00:01:08,819 --> 00:01:10,684 Aku ragu waktunya tepat. 10 00:01:10,696 --> 00:01:12,778 Persetan. Mereka kenal aku, Sport. 11 00:01:12,781 --> 00:01:13,941 Kau melebih-lebihkan, 12 00:01:13,949 --> 00:01:15,280 ukuran 23 cm-mu? 13 00:01:15,284 --> 00:01:16,820 Apa? 14 00:01:16,827 --> 00:01:18,658 Apa kau berkuasa atas penisku sekarang? 15 00:01:18,662 --> 00:01:21,529 Sudah kulihat. Bukan berarti aku penguasanya. 16 00:01:21,540 --> 00:01:23,451 Kapan? Setelah latihan? 17 00:01:23,458 --> 00:01:24,288 Ya. 18 00:01:24,293 --> 00:01:25,123 Tidak 23 cm, 19 00:01:25,127 --> 00:01:26,617 karena pegangan tulangku kukupas. 20 00:01:26,628 --> 00:01:27,458 Tetap saja. 21 00:01:27,462 --> 00:01:28,668 Tetap apanya, brengsek? 22 00:01:28,672 --> 00:01:30,663 Fisikanya tidak sesuai. 23 00:01:30,674 --> 00:01:32,630 Pikirmu Jade akan, 24 00:01:32,634 --> 00:01:34,090 puas dengan 15 cm? 25 00:01:34,094 --> 00:01:37,336 Aku cuma bilang kau bukan 23 cm. 26 00:01:37,347 --> 00:01:38,962 Baik, 20 cm. 27 00:01:40,183 --> 00:01:41,298 Jika pikirmu 18 cm, 28 00:01:41,310 --> 00:01:44,097 kau perlu mengunjungi dokter mata. 29 00:01:44,938 --> 00:01:47,270 Masuk dalam 30 detik, Hadirin. 30 00:01:47,274 --> 00:01:48,309 Siapa yang menanti? 31 00:01:48,317 --> 00:01:49,477 Astaga, ya. 32 00:01:49,484 --> 00:01:51,270 Kalian tahu ini waktunya. 33 00:02:06,877 --> 00:02:08,993 Aku sangat cinta kekasihku. 34 00:02:09,004 --> 00:02:11,370 Aku juga mencintaimu, Sayang. 35 00:02:14,551 --> 00:02:17,008 Waktumu sekarang. Instagram. 36 00:02:17,971 --> 00:02:20,383 Akhirnya aku bisa membunuh seorang komunis. 37 00:02:20,390 --> 00:02:22,597 Sasar targetnya. Bangsat. 38 00:02:24,895 --> 00:02:25,725 Aku mencintaimu. 39 00:02:25,729 --> 00:02:28,095 Aku juga. Habisi dia. 40 00:02:39,534 --> 00:02:42,446 Setelah semua basa-basi, hinaan, 41 00:02:42,454 --> 00:02:45,241 Perang Dunia III akhirnya meletus. 42 00:02:45,248 --> 00:02:47,705 Tyron, Amerika melawan Rusia. 43 00:02:47,709 --> 00:02:49,165 Pertarungan gempar. 44 00:02:49,169 --> 00:02:51,706 Bergaya, hingga ke tiap molekulnya. 45 00:02:51,713 --> 00:02:54,250 Mereka tak tahan dengan satu sama lain. 46 00:02:54,257 --> 00:02:56,498 Ini akan jadi pertandingan spektakuler. 47 00:02:56,510 --> 00:02:58,546 Bisa langsung jadi klasik. 48 00:03:04,059 --> 00:03:05,265 Cash dalam ring. 49 00:03:05,268 --> 00:03:06,804 Para hadirin. 50 00:03:06,812 --> 00:03:10,020 Mari serahkan ke penyiar ring, Richie Simmons. 51 00:03:10,023 --> 00:03:10,853 Ayo. 52 00:03:10,857 --> 00:03:15,271 Sekarang, pertarungan yang kita semua tunggu-tunggu. 53 00:03:15,278 --> 00:03:20,238 Dari MGM Grand yang terisi penuh, di Las Vegas, Nevada, yang indah. 54 00:03:20,826 --> 00:03:26,243 Saatnya baku hantam! 55 00:03:26,248 --> 00:03:31,208 Di sudut biru, penantang dari St. Petersburg, Rusia, 56 00:03:32,254 --> 00:03:37,418 berdiri setinggi 172 cm, seberat 77 kg, 57 00:03:38,468 --> 00:03:43,178 dengan 18 kemenangan 4 kekalahan 58 00:03:43,181 --> 00:03:47,174 pesaing kelas menengah nomor satu di dunia. 59 00:03:47,185 --> 00:03:54,392 Timothy Koslov, Sang Maut. 60 00:03:55,861 --> 00:03:59,945 Di sudut merah, berdiri setinggi 175 cm 61 00:03:59,948 --> 00:04:07,908 seberat 77,5 kg, penantang dari Birmingham, Alabama. 62 00:04:08,540 --> 00:04:11,577 Dengan rekor 37 kemenangan 1 kekalahan 63 00:04:12,586 --> 00:04:15,669 Juara Tinju Kelas Ringan yang tak diragukan lagi di dunia 64 00:04:15,672 --> 00:04:19,881 Juara Tinju Kelas Ringan yang tak diragukan lagi di dunia. 65 00:04:19,885 --> 00:04:25,672 Sang Penebas. Lukewood Cash. 66 00:04:32,222 --> 00:04:35,138 Baik, Tuan-Tuan, masuklah. 67 00:04:35,150 --> 00:04:36,811 Masuk, semua. Ayo. 68 00:04:36,818 --> 00:04:37,898 Kalian sudah 69 00:04:37,903 --> 00:04:38,892 disuntik di ruang ganti. 70 00:04:38,904 --> 00:04:39,734 Kalian tahu aturannya. 71 00:04:39,738 --> 00:04:40,898 Kalian boleh bersalaman. 72 00:04:40,906 --> 00:04:43,568 Komunis tak bisa melawan dengan nyali petarung? 73 00:04:43,575 --> 00:04:44,860 Sudah pukul 13.00 di Pantai Timur. 74 00:04:44,868 --> 00:04:46,733 Cash, bisa mulai? 75 00:04:46,745 --> 00:04:49,578 Bajingan anti-pemilu ini takkan bertahan lama. 76 00:04:49,581 --> 00:04:50,581 Amerika, melacurlah. 77 00:04:54,211 --> 00:04:55,667 Kembali ke sudut kalian. 78 00:04:55,670 --> 00:04:58,207 Baik, ayo mulai sekarang. 79 00:04:58,215 --> 00:04:59,751 Sudut biru, siap? 80 00:04:59,758 --> 00:05:00,918 Sudut merah, siap? 81 00:05:00,926 --> 00:05:01,961 Ya. 82 00:05:01,968 --> 00:05:03,208 Bertarung. 83 00:05:12,363 --> 00:05:14,063 Kesini bangsat. 84 00:05:31,873 --> 00:05:32,873 Ya, 85 00:05:33,792 --> 00:05:34,792 ya. 86 00:05:44,553 --> 00:05:47,169 Sudah, pertarungan berakhir. 87 00:05:51,685 --> 00:05:55,177 Mawar itu merah, lembayung itu biru. 88 00:05:56,356 --> 00:05:58,642 Payudara itu membahagiakan, 89 00:05:58,650 --> 00:06:00,891 tapi seks oral juga seru. 90 00:06:01,862 --> 00:06:02,862 Hampir berima. 91 00:06:03,822 --> 00:06:05,437 Makan hatimu, Emily Dickinson. 92 00:06:05,448 --> 00:06:06,608 Ya, Pak. Sayang. 93 00:06:06,616 --> 00:06:08,732 Cash, jangan mengepos itu. 94 00:06:08,743 --> 00:06:10,529 Tak akan, Sayang. 95 00:06:14,541 --> 00:06:18,659 Minuman juga nikmat. 96 00:06:19,504 --> 00:06:20,334 Jika boleh, 97 00:06:20,338 --> 00:06:22,124 jangan membiasakannya, Jeez. 98 00:06:22,132 --> 00:06:23,338 Ini namanya humor, Sayang. 99 00:06:23,341 --> 00:06:24,626 Tidak di tempat asalku. 100 00:06:24,634 --> 00:06:25,623 Mampus kau. 101 00:06:25,635 --> 00:06:28,752 Putraku tampan, 'kan, Dazz? 102 00:06:28,763 --> 00:06:29,923 Lagi-lagi. 103 00:06:29,931 --> 00:06:31,216 Sulit dipercaya karena 104 00:06:31,224 --> 00:06:34,091 rambut homo dan tampang manismu. 105 00:06:34,102 --> 00:06:37,344 Tuan ini gagal memasukkan gol di kampus. 106 00:06:37,355 --> 00:06:40,472 Sport anggota tim judo Amerika yang termuda. 107 00:06:40,483 --> 00:06:43,725 Bisa Ayah diam dan minum saja? 108 00:06:43,737 --> 00:06:45,853 Deserey, kami panggil jika butuh sesuatu. 109 00:06:45,864 --> 00:06:47,229 Baik. Panggil saja. 110 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 Terima kasih. 111 00:06:53,163 --> 00:06:55,028 Kau ini buta, ya? 112 00:06:55,040 --> 00:06:57,622 Dia lebih padat daripada bocah Korea tujuh tahun. 113 00:06:57,626 --> 00:06:59,116 Cukup dengan cacian Olimpiade Ayah. 114 00:06:59,127 --> 00:07:02,164 Sejak kapan melamar gadis berambut indah 115 00:07:02,172 --> 00:07:05,084 menjadi suatu kejahatan? 116 00:07:05,091 --> 00:07:08,128 Nikmati birnya denganku, dongkrak dia ke istananya. 117 00:07:08,136 --> 00:07:09,672 Tak ada dongkrak-dongkrakan. 118 00:07:09,679 --> 00:07:12,045 Aku ada ujian kalkulus besok. 119 00:07:12,057 --> 00:07:13,092 Persetan aritmetika. 120 00:07:13,099 --> 00:07:14,179 Asal tahu, Ibu 121 00:07:14,184 --> 00:07:16,516 akan memukul bokongku saat aku pulang juga. 122 00:07:17,520 --> 00:07:18,976 Dia wanita sinting. 123 00:07:18,980 --> 00:07:22,472 Hei, Berengsek. Dia mantanmu, tapi tetap ibuku. 124 00:07:22,484 --> 00:07:24,099 Betul sekali, Jetty.. 125 00:07:24,110 --> 00:07:25,646 Mohon maaf, Sport. 126 00:07:26,905 --> 00:07:29,442 Bagaimana kabar Nona Sakit Jiwa? 127 00:07:29,449 --> 00:07:31,440 Masih terdaftar di match.com? 128 00:07:34,412 --> 00:07:37,529 Tidak, dia berpisah bulan lalu. 129 00:07:37,540 --> 00:07:39,622 Kalau si tolol? Dia bagaimana? 130 00:07:41,127 --> 00:07:44,790 Ayolah, tolong jangan panggil dia begitu demi aku. 131 00:07:44,798 --> 00:07:45,798 Baiklah, Pengecut. 132 00:07:51,262 --> 00:07:52,126 Ayah tak pernah berhenti? 133 00:07:52,138 --> 00:07:55,175 Ya. 134 00:07:55,183 --> 00:07:56,844 Sekitar 10 detik sebelum muntah. 135 00:07:58,353 --> 00:08:01,971 Bagaimana kabar Timofey "Sang Maut" saat ini? 136 00:08:01,982 --> 00:08:04,098 Bertambah kaya tiga juta dolar. 137 00:08:04,109 --> 00:08:05,109 Dan Ayah? 138 00:08:05,986 --> 00:08:08,648 Ayah dapat sejuta dolar per detik kemarin malam, Sport. 139 00:08:09,864 --> 00:08:10,853 Sial. 140 00:08:10,865 --> 00:08:12,526 Rumahku di sebelah kiri. 141 00:08:16,871 --> 00:08:17,906 Sayang kamu, Jade. 142 00:08:17,914 --> 00:08:21,500 - Kau juga, Jetty. - Dengan Kareef besok, pukul 15.00. 143 00:08:21,626 --> 00:08:22,626 Aku akan datang. 144 00:08:23,628 --> 00:08:24,663 Terima kasih mengundangku. 145 00:08:24,671 --> 00:08:26,582 Selalu, Sport, ini seru. 146 00:08:28,883 --> 00:08:29,998 Bajingan. 147 00:08:31,094 --> 00:08:32,584 - Hei. - Terlalu lamban, Pengecut. 148 00:08:32,595 --> 00:08:34,551 Ini milikku, Bajingan. 149 00:08:35,012 --> 00:08:40,632 Indonesian Subtitle by - S.C.Horse - Resync/Edited by MHMMDYNX 150 00:10:33,883 --> 00:10:34,713 Aku butuh bantuanmu 151 00:10:34,717 --> 00:10:35,706 siang ini, Jett. 152 00:10:35,718 --> 00:10:36,628 Aku dengan Kareef pukul 15.00. 153 00:10:36,636 --> 00:10:38,467 Bawa Xbox-nya 154 00:10:38,471 --> 00:10:39,881 dan titip dia di kantor Patty. 155 00:10:39,889 --> 00:10:41,129 Patty sibuk, Bu. 156 00:10:41,141 --> 00:10:43,052 Dia tak sibuk, percayalah. 157 00:10:43,059 --> 00:10:44,595 Aku tak mau ke sasana. 158 00:10:44,602 --> 00:10:45,762 Dia menyebutku tolol. 159 00:10:45,770 --> 00:10:47,101 Sudah kubicarakan dengannya. 160 00:10:47,105 --> 00:10:48,436 Aku mau main dengan Patrick. 161 00:10:48,439 --> 00:10:49,519 Tak boleh. 162 00:10:49,524 --> 00:10:51,389 - Tapi aku mau! - Bukan hari yang tepat, Q. 163 00:10:51,401 --> 00:10:53,517 Bisa ambil obatnya dan bereskan ini? 164 00:10:53,528 --> 00:10:55,439 Ibu ada klien pada pukul 7.45. 165 00:10:55,446 --> 00:10:56,276 Ya, pergilah. 166 00:10:56,281 --> 00:10:57,566 Ingat bekalnya. Ibu sayang kalian. 167 00:10:57,574 --> 00:10:58,689 Aku juga sayang Ibu. 168 00:11:00,910 --> 00:11:01,910 Ini dia. 169 00:11:11,254 --> 00:11:12,254 Minum. 170 00:11:16,759 --> 00:11:17,759 Buka. 171 00:11:18,511 --> 00:11:19,591 Bagus. 172 00:11:19,596 --> 00:11:21,006 Hei, jika sudah selesai, 173 00:11:21,014 --> 00:11:23,221 piring di wastafel, sikat gigimu, dan berpakaian. 174 00:11:23,224 --> 00:11:24,224 Oke. 175 00:11:27,896 --> 00:11:30,056 Hei, Jett. Hei, Jett. 176 00:11:30,690 --> 00:11:31,520 Ya. 177 00:11:31,524 --> 00:11:33,685 Apa selalu ada mainan di dunia? 178 00:11:33,693 --> 00:11:34,523 Aku ada ujian besar. 179 00:11:34,527 --> 00:11:35,482 Jawab saja, 180 00:11:35,486 --> 00:11:36,726 dan aku akan berhenti. 181 00:11:36,738 --> 00:11:38,649 Ya, mainan selalu ada. 182 00:11:41,576 --> 00:11:42,576 Selamanya? 183 00:11:46,331 --> 00:11:47,331 Ya. 184 00:11:51,169 --> 00:11:52,158 Ace, apa kabar, Kawan? 185 00:11:52,170 --> 00:11:53,660 Baik. 186 00:11:53,671 --> 00:11:55,332 Kau juga? Sampai nanti. 187 00:11:56,299 --> 00:11:57,789 Yo Q. 188 00:11:57,800 --> 00:11:58,630 Apa kabar, Kawan? 189 00:11:58,635 --> 00:11:59,545 Tampan sekali kau. 190 00:11:59,552 --> 00:12:00,712 Terima kasih, kawan. 191 00:12:00,720 --> 00:12:01,880 Kabarku baik, Bos. 192 00:12:04,974 --> 00:12:06,089 Hei, ayahmu sangat gila, 193 00:12:06,100 --> 00:12:07,306 tak ada cara lain menggambarkannya. 194 00:12:07,310 --> 00:12:08,140 Dia dihujani uang 195 00:12:08,144 --> 00:12:09,133 di Olympic Gardens? 196 00:12:09,145 --> 00:12:10,180 Kalian melihatnya? 197 00:12:10,188 --> 00:12:11,519 Permisi, aku punya pertanyaan. 198 00:12:11,522 --> 00:12:14,480 kalian pernah saling menjulurkan lidah kalian? 199 00:12:16,736 --> 00:12:17,651 Quinn! 200 00:12:23,117 --> 00:12:25,984 Quinn, kau tahu Fat Lexy 201 00:12:25,995 --> 00:12:29,704 punya payudara raksasa yang menawan? 202 00:12:32,126 --> 00:12:33,866 Patrick, yang benar saja. 203 00:12:33,878 --> 00:12:35,334 Itu lucu, Pak Stewart. 204 00:12:35,338 --> 00:12:36,373 Itu tidak lucu. 205 00:12:36,381 --> 00:12:37,791 Ayahmu bajingan hebat. 206 00:12:37,799 --> 00:12:41,838 Baik, Jerry. Ada apa? Kau mau dihukum? 207 00:12:41,844 --> 00:12:42,674 Tidak, ketua. 208 00:12:42,679 --> 00:12:44,399 Bahasa itu dilarang di kelasku. 209 00:12:45,431 --> 00:12:46,431 Cepatlah, Jett. 210 00:12:47,558 --> 00:12:48,388 Teknik fiksasi lidah. 211 00:12:48,393 --> 00:12:50,679 Ini bukan fiksasi lidah! 212 00:12:50,687 --> 00:12:52,643 Jet, apa-apaan kau ini? 213 00:12:52,647 --> 00:12:55,605 Oke, semuanya tenanglah. 214 00:12:55,608 --> 00:12:56,768 Terima kasih informasinya. 215 00:14:05,928 --> 00:14:07,134 Terima kasih, Jett. 216 00:14:18,358 --> 00:14:20,098 Integralnya tidak tepat. 217 00:14:20,109 --> 00:14:22,225 Bisakah lebih rendah dari F? 218 00:14:22,236 --> 00:14:23,851 Sungguh, saat hasilnya dibagikan, 219 00:14:23,863 --> 00:14:27,105 punyaku pasti bernilai G besar. 220 00:14:27,116 --> 00:14:28,116 Tidak. 221 00:14:29,869 --> 00:14:31,655 Semoga latihan tinjuku lancar. 222 00:14:36,292 --> 00:14:40,251 Bagus. Kerahkan tinjumu. Lagi. Bagus. 223 00:14:42,256 --> 00:14:43,541 Jangan malas, ayo. 224 00:14:45,385 --> 00:14:47,842 Bergerak bersama. Cepat dan lincah. Ayo. 225 00:14:47,845 --> 00:14:50,257 Nah, benar. Bergerak! Maju. 226 00:14:52,725 --> 00:14:54,636 Vaughn's Fight Academi, ini Patty. 227 00:14:56,896 --> 00:14:58,102 Kostumnya dibayar. 228 00:14:59,941 --> 00:15:00,941 Jamie dua menit lagi. 229 00:15:01,943 --> 00:15:03,524 Bagaimana kabar Quinn? 230 00:15:03,528 --> 00:15:07,441 Dia terus meminta izin menonton Pornhub dengan manisnya. 231 00:15:07,448 --> 00:15:09,860 Astaga. Baiklah. 232 00:15:12,745 --> 00:15:15,828 Jamie, sudah kau cukur berewok mengerikanmu itu? 233 00:15:15,832 --> 00:15:17,163 Persetan kau, Cash. 234 00:15:17,166 --> 00:15:18,576 Aku duduk bersama pengacaraku 235 00:15:18,584 --> 00:15:22,702 Tn. Adelsberg, alias si Yahudi pembunuh. 236 00:15:22,713 --> 00:15:24,749 Dia mengabariku bahwa kau dan Rami 237 00:15:24,757 --> 00:15:27,715 lagi-lagi mempermainkanku. 238 00:15:27,718 --> 00:15:28,798 Mengejutkan. 239 00:15:28,803 --> 00:15:31,215 Gerbang, barang dagangan, bayaran per tontonan, 240 00:15:31,222 --> 00:15:33,964 PPV asing, semuanya jatuh. 241 00:15:33,975 --> 00:15:36,261 Uangmu di Rusia pun belum cukup. 242 00:15:39,313 --> 00:15:40,143 Baiklah. 243 00:15:40,148 --> 00:15:41,979 Kubicarakan dengan Rami, 244 00:15:41,983 --> 00:15:43,894 lalu kembali ke kalian. 245 00:15:45,987 --> 00:15:47,443 Apa maksudnya itu? 246 00:15:47,447 --> 00:15:49,779 Mereka lebih parah daripada Putin. 247 00:15:49,782 --> 00:15:52,740 Ya, tapi mereka bisa dikalahkan. 248 00:15:55,121 --> 00:15:58,204 Tiga, dua, satu. 249 00:15:58,207 --> 00:15:59,207 Bagus, putar. 250 00:16:09,594 --> 00:16:11,960 Ini Colbie Caillat? 251 00:16:11,971 --> 00:16:12,960 Caillat. 252 00:16:12,972 --> 00:16:16,135 Astaga, putraku berselera sampah. 253 00:16:17,059 --> 00:16:18,970 Mana bisa kau menang jika terus 254 00:16:18,978 --> 00:16:22,015 mendengar omong kosong Hollywood Barat itu? 255 00:16:22,023 --> 00:16:23,103 Colbie itu seksi, Ketua. 256 00:16:24,025 --> 00:16:26,266 Dia, Taylor, dan Selena. 257 00:16:26,277 --> 00:16:29,769 Amal mereka lebih banyak dibandingkan Ayah. 258 00:16:29,780 --> 00:16:33,318 Amalku berjuta-juta dolar, Berengsek. Dalam bentuk pajak. 259 00:16:34,702 --> 00:16:35,532 Kau butuh mainan baru. 260 00:16:35,536 --> 00:16:39,575 System of a Down, Death Tone, Rob Zombie. 261 00:16:41,167 --> 00:16:42,782 Aku suka idolaku, terimalah. 262 00:16:44,795 --> 00:16:45,705 Terserah, Sport. 263 00:16:45,713 --> 00:16:47,544 Siap menghadapi Ayah? 264 00:16:47,548 --> 00:16:50,415 Tidak mungkin. 265 00:16:50,426 --> 00:16:51,256 Angkat tangan pun aku tak bisa. 266 00:16:51,260 --> 00:16:54,718 Ayah pakai jin ketat, Nak. Kita impas. 267 00:16:54,722 --> 00:16:55,722 Naiklah. 268 00:17:07,568 --> 00:17:08,899 Kau tak butuh pelindung kepala. 269 00:17:08,903 --> 00:17:09,903 Ayo. 270 00:17:14,742 --> 00:17:15,742 Ayo, Pengecut. 271 00:17:18,829 --> 00:17:20,444 Banci cengeng pemain judo. 272 00:17:35,304 --> 00:17:37,135 Astaga. Ada yang berdarah di sini. 273 00:17:37,139 --> 00:17:38,595 Cash. 274 00:17:38,599 --> 00:17:39,679 Hei, Insta, ada apa? 275 00:17:39,684 --> 00:17:42,847 Aku kembali dari Vegas dengan putraku Jett, 276 00:17:42,853 --> 00:17:45,060 tak lama lagi ditangkap karena penganiayaan anak. 277 00:17:46,607 --> 00:17:47,607 Ayo, sport. 278 00:17:51,904 --> 00:17:52,904 Benar. 279 00:17:53,781 --> 00:17:54,770 Ayo, Jett. Hajar! 280 00:17:54,782 --> 00:17:55,612 Pukulan ketiga. 281 00:17:55,616 --> 00:17:58,232 Mainkan lagu "Call Me Maybe" 282 00:17:58,244 --> 00:17:59,359 agar dia bersemangat. 283 00:18:02,915 --> 00:18:03,950 Astaga. 284 00:18:05,042 --> 00:18:06,532 Habisi dia, apa-apaan? 285 00:18:06,544 --> 00:18:07,544 Kau sangat bodoh. 286 00:18:09,422 --> 00:18:10,832 Kau menghajar muka Ayah? 287 00:18:10,840 --> 00:18:12,626 Menyingkir! 288 00:18:12,633 --> 00:18:13,633 Menyerah. 289 00:18:15,052 --> 00:18:16,633 Menyingkir. 290 00:18:16,637 --> 00:18:19,800 Bagaimana rasanya? 291 00:18:19,807 --> 00:18:21,889 Patty, hapus itu. 292 00:18:21,892 --> 00:18:22,972 Sekarang. 293 00:18:22,977 --> 00:18:24,342 Kuhapus. Astaga. 294 00:18:35,740 --> 00:18:38,026 Hei, Quinn, tidurlah. 295 00:18:38,034 --> 00:18:38,989 Mainku bagus? 296 00:18:38,993 --> 00:18:39,857 Hebat, Q. 297 00:18:39,869 --> 00:18:40,032 Terus berlatih. 298 00:18:40,142 --> 00:18:43,277 Kau segera masuk band dan digilai wanita. 299 00:18:43,289 --> 00:18:44,153 Tidurlah. 300 00:18:44,165 --> 00:18:47,373 Digilai wanita. 301 00:18:48,836 --> 00:18:50,167 Hei, Jett. 302 00:18:50,171 --> 00:18:51,001 Apa? 303 00:18:51,005 --> 00:18:52,336 Aku mau tanya. 304 00:18:52,340 --> 00:18:53,625 Apa ada wanita yang punya penis? 305 00:18:54,800 --> 00:18:56,210 Di mana kau mendengarnya? 306 00:18:56,218 --> 00:18:59,335 Aku melihatnya di benaughty.com. 307 00:18:59,347 --> 00:19:00,827 Kau buka situs begitu lagi? 308 00:19:02,016 --> 00:19:03,381 Kau mau dibunuh Ibu? 309 00:19:04,352 --> 00:19:05,512 Takkan kuulangi, janji. 310 00:19:05,519 --> 00:19:07,350 Jika terulang, kuberitahu Ibu. 311 00:19:07,355 --> 00:19:08,470 Karena itu aneh, 'kan? 312 00:19:08,481 --> 00:19:09,311 Ya, sangat. 313 00:19:09,315 --> 00:19:10,930 Ini pukul 22.20, tidurlah. 314 00:19:12,652 --> 00:19:14,563 Aku sudah minum melatonin? 315 00:19:16,072 --> 00:19:16,902 Ya. 316 00:19:16,906 --> 00:19:18,146 Minta Ibu menjengukku? 317 00:19:19,200 --> 00:19:20,200 Iya. 318 00:19:21,118 --> 00:19:22,733 Janji? 319 00:19:22,745 --> 00:19:23,745 Ya. 320 00:19:24,705 --> 00:19:26,161 Aku menyayangimu, Jett. 321 00:19:26,165 --> 00:19:27,120 Aku juga. 322 00:19:27,124 --> 00:19:28,159 Lebih dari dirimu? 323 00:19:29,835 --> 00:19:30,790 Katakan. 324 00:19:30,795 --> 00:19:32,706 Lebih dari diriku. Tidurlah. 325 00:19:42,181 --> 00:19:43,181 Hei. 326 00:19:44,183 --> 00:19:45,183 Hei. 327 00:19:48,145 --> 00:19:49,225 Jangan lagi, bu. 328 00:19:50,189 --> 00:19:52,430 Dapat $200 dalam empat jam. 329 00:19:52,441 --> 00:19:54,648 Dua kali upahku di Pro Sport. 330 00:19:57,029 --> 00:19:57,859 Dimana? 331 00:19:57,863 --> 00:19:58,648 The Yard. 332 00:19:58,656 --> 00:20:00,567 Semua kenalan kita di sana. 333 00:20:01,826 --> 00:20:02,986 Jangan tatap aku begitu. 334 00:20:04,370 --> 00:20:06,326 Ahli pijat diupahi 41 itu bagus, 335 00:20:06,330 --> 00:20:09,197 tapi pramusaji diupahi 41 itu menyedihkan. 336 00:20:10,960 --> 00:20:13,451 Menafkahi anak-anakku itu menyedihkan? 337 00:20:20,052 --> 00:20:21,258 Berapa malam dalam sepekan? 338 00:20:22,596 --> 00:20:24,086 Katakan, tiga, empat? 339 00:20:24,098 --> 00:20:24,928 Ya. 340 00:20:24,932 --> 00:20:26,718 Empat malam sepekan, aku urus Quinn? 341 00:20:28,602 --> 00:20:29,717 Ayah diupahi jutaan. 342 00:20:31,063 --> 00:20:32,803 Kau mau memintainya uang lagi? 343 00:20:32,815 --> 00:20:34,100 Karena Ibu tak mau. 344 00:20:43,784 --> 00:20:47,368 Kulawan bajingan itu di pengadilan selama 10 tahun. 345 00:20:47,371 --> 00:20:48,736 Selama itu, dia tak memberi 346 00:20:48,748 --> 00:20:51,330 sepeser pun untuk operasi jantung Quinn, 347 00:20:51,333 --> 00:20:53,289 tak sepeser pun untuk operasi perutnya. 348 00:20:55,421 --> 00:20:57,878 Ibu tahu dia kembali ke hidupmu, 349 00:20:57,882 --> 00:20:59,998 dan dia membantumu meraih mimpimu, 350 00:21:00,009 --> 00:21:01,249 jadi Ibu diam. 351 00:21:03,137 --> 00:21:05,173 Tapi, ini sangat sulit, Jett. 352 00:21:24,450 --> 00:21:26,190 Kalah hari ini? 353 00:21:26,202 --> 00:21:30,992 Ya, benar. Itu kedua kalinya dalam berapa lama? 354 00:21:31,957 --> 00:21:35,620 22 tahun bertinju, Ayah tak pernah terjebak roundhouse. 355 00:21:36,837 --> 00:21:39,795 Ya? Kapan yang pertama? 356 00:21:39,799 --> 00:21:42,336 10 tahun lalu. Claude. 357 00:21:43,677 --> 00:21:45,292 Cuma kali itu Ayah pernah kalah? 358 00:21:45,304 --> 00:21:47,886 Dalam hidup Ayah? Tidak. 359 00:21:49,433 --> 00:21:51,924 Kota Birmingham 75% kulit hitam. 360 00:21:51,936 --> 00:21:54,723 Bokongku seperti ditendang Reginald Denny tiap jam. 361 00:21:57,233 --> 00:22:01,397 Hei, Ayah punya kejutan untukmu besok. 362 00:22:01,403 --> 00:22:02,403 Jangan telat. 363 00:22:03,239 --> 00:22:04,239 Kejutan apa? 364 00:22:04,573 --> 00:22:08,345 Indonesian Subtitle by - S.C.Horse - Resync/Edited by MHMMDYNX 365 00:22:08,347 --> 00:22:10,165 Anda Mau Uang Tambahan s/d Rp5.000.000 Setiap Bulannya? 366 00:22:10,167 --> 00:22:12,045 Waktu Terbatas, Cepat Ambil Peluang Anda Sekarang Juga 367 00:22:12,047 --> 00:22:14,583 Coba dan Buktikan Sendiri! www.GAMEUANG.COM 368 00:22:16,335 --> 00:22:19,202 Lalu kalikan semuanya dengan delta X, 369 00:22:19,213 --> 00:22:21,920 yakni dua per n, dan ini adalah aturan untuk menulis ulang 370 00:22:21,924 --> 00:22:24,131 integral pasti dengan jumlah Riemann. 371 00:22:25,010 --> 00:22:26,290 Selamat beristirahat, semuanya. 372 00:22:30,683 --> 00:22:32,048 Bagaimana hasilmu? 373 00:22:33,435 --> 00:22:34,265 Maaf. 374 00:22:34,270 --> 00:22:35,270 Bukan salahmu. 375 00:22:38,315 --> 00:22:39,315 Dah, kerja bagus. Sampai jumpa. 376 00:22:41,151 --> 00:22:42,482 Sampai jumpa. Kerja bagus. 377 00:22:42,486 --> 00:22:46,354 Kerja hebat. Kerja bagus. 378 00:22:46,365 --> 00:22:48,151 Semoga aku beruntung. 379 00:22:48,158 --> 00:22:49,568 Kau mau apa setelah sekolah? 380 00:22:49,577 --> 00:22:51,283 Bu malek. 381 00:22:51,287 --> 00:22:52,242 Halo, Jett. 382 00:22:52,246 --> 00:22:54,032 Ada yang bisa kuperbaiki? 383 00:22:54,957 --> 00:22:58,448 - Ya, kau bisa hindari Las Vegas. - Itu sudah terjadwal. 384 00:22:58,544 --> 00:23:00,286 Ujian diumumkan bulan lalu. 385 00:23:00,297 --> 00:23:02,817 Bagaimana kalau ambil kredit tambahan? 386 00:23:03,841 --> 00:23:07,379 Masalahnya lebih gawat daripada itu. 387 00:23:07,386 --> 00:23:08,626 Nilai 41 itu karena kasihan. 388 00:23:13,142 --> 00:23:16,009 Kau ketinggalan banyak hal penting tahun lalu. 389 00:23:17,771 --> 00:23:19,136 Butuh guru les? 390 00:23:19,148 --> 00:23:21,139 Jika gagal kelas ini, aku tak lulus. 391 00:23:21,150 --> 00:23:22,435 Cuma $25 per jam. 392 00:23:24,778 --> 00:23:25,778 Apa saja asal lulus. 393 00:24:17,164 --> 00:24:18,164 Ketua. 394 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 Sudah siap? 395 00:24:22,670 --> 00:24:23,670 Iya. 396 00:24:33,138 --> 00:24:34,548 Sudah bertemu rekan latihanmu? 397 00:24:37,893 --> 00:24:40,475 Aku jadi rekan Enrique Castaneda? 398 00:24:40,479 --> 00:24:42,140 Pemain kelas menengah nomor tiga di dunia. 399 00:24:42,147 --> 00:24:43,762 Jabmu harus diperbaiki. 400 00:24:50,239 --> 00:24:53,697 Permisi. Kau tak apa? 401 00:24:53,701 --> 00:24:54,701 Kau yakin? 402 00:24:55,536 --> 00:24:57,743 Ya. Aku baik-baik saja, Bu. 403 00:24:57,746 --> 00:24:59,657 Kuhargai keprihatinanmu. 404 00:24:59,665 --> 00:25:00,871 Terima kasih. 405 00:25:00,874 --> 00:25:01,874 Oke. 406 00:25:03,585 --> 00:25:04,585 Hei, semua. 407 00:25:07,923 --> 00:25:09,208 Quinn, lihat aku. 408 00:25:09,216 --> 00:25:10,046 Aku tonton pertandingan. 409 00:25:10,050 --> 00:25:11,540 Tak ada TV di sini, Quinn. 410 00:25:11,552 --> 00:25:13,463 Diam dan lihat ke arahku. 411 00:25:13,470 --> 00:25:15,131 Habiskan hamburgermu. Sekarang. 412 00:25:28,027 --> 00:25:29,233 Hai. 413 00:25:29,236 --> 00:25:31,101 Aku mau pergi menonton pertandingan. 414 00:25:31,113 --> 00:25:32,113 Hai. Ini Johnny? 415 00:25:33,615 --> 00:25:34,775 Namaku Jett Boykins. 416 00:25:34,783 --> 00:25:36,944 Aku siswa kelas akhir di SMA Ramsey. 417 00:25:39,246 --> 00:25:40,406 Hai. 418 00:25:40,414 --> 00:25:41,654 Halo. 419 00:25:41,665 --> 00:25:44,202 Namaku Quinn. Namamu siapa? 420 00:25:44,209 --> 00:25:45,995 Aku dirujuk kepadamu oleh Bu Malek. 421 00:25:47,504 --> 00:25:48,493 Aku punya pertanyaan. 422 00:25:48,505 --> 00:25:49,335 Ya? 423 00:25:49,339 --> 00:25:52,706 Apakah kau selalu menggoyangkan lidah satu sama lain? 424 00:25:54,053 --> 00:25:55,839 Ya, itu boleh juga. 425 00:25:55,846 --> 00:25:58,087 Terima kasih, kuhubungi nanti. Dah. 426 00:25:58,098 --> 00:25:58,928 Jadi, kau mau lihat? 427 00:25:58,932 --> 00:26:00,092 Maaf mengganggu, Bu. 428 00:26:00,100 --> 00:26:01,180 Ayo, Quinn. 429 00:26:01,185 --> 00:26:02,721 Berhenti mendorongku. 430 00:26:02,728 --> 00:26:03,558 Kenapa wajahmu? 431 00:26:03,562 --> 00:26:05,018 - Bokongku ditendang. - Berhenti. 432 00:26:05,022 --> 00:26:06,022 Diam. 433 00:26:08,942 --> 00:26:09,942 Masuk ke mobil. 434 00:26:14,740 --> 00:26:16,230 Apa masalahmu, Jett? 435 00:26:16,241 --> 00:26:18,698 Semua ini aneh dan menggelisahkan. 436 00:26:18,702 --> 00:26:20,988 Aku tak tahan lagi. 437 00:26:20,996 --> 00:26:22,452 Aku punya sindrom korban perundungan. 438 00:26:22,456 --> 00:26:23,286 Omong kosong. 439 00:26:23,290 --> 00:26:24,621 Ini bukan salahku. 440 00:26:24,625 --> 00:26:25,831 Jadi, salah siapa? 441 00:26:25,834 --> 00:26:27,165 Kau brengsek. 442 00:26:27,169 --> 00:26:28,169 Aduh. 443 00:26:36,220 --> 00:26:37,084 Aku membencimu. 444 00:26:37,096 --> 00:26:38,176 Aku juga membencimu. 445 00:26:39,765 --> 00:26:42,097 Itu menyakitkan. 446 00:26:47,189 --> 00:26:52,104 Hei, Jett. Mau dengar musik Natal? 447 00:26:58,575 --> 00:27:01,157 Kau akan bangga dengan Kingston hari ini. 448 00:27:01,161 --> 00:27:02,446 Tn. Tanaka mengangkatnya 449 00:27:02,454 --> 00:27:04,570 dari sabuk jingga ke sabuk hijau. 450 00:27:04,581 --> 00:27:06,822 Tunggu. Melangkahi biru? 451 00:27:06,834 --> 00:27:11,043 Dia nomor satu di usianya. 452 00:27:11,046 --> 00:27:12,957 Bajingan tengik. 453 00:27:12,965 --> 00:27:13,965 Aku mencintaimu. 454 00:27:14,716 --> 00:27:17,002 Aku juga mencintaimu, Sayang. 455 00:27:19,972 --> 00:27:20,802 Apa? 456 00:27:20,806 --> 00:27:21,806 Ada apa? 457 00:27:22,975 --> 00:27:25,011 Kurasa aku akan sakit. 458 00:27:25,018 --> 00:27:25,848 Kita harus pergi. 459 00:27:25,853 --> 00:27:27,184 Aku baru pesan ayam. 460 00:27:27,187 --> 00:27:28,051 Aku tahu. 461 00:27:28,063 --> 00:27:29,769 Akan kupesankan yang kau mau. 462 00:27:29,773 --> 00:27:31,229 Kumohon, aku akan muntah. 463 00:27:32,568 --> 00:27:33,568 Baiklah. 464 00:27:44,746 --> 00:27:45,746 Sial. 465 00:27:51,879 --> 00:27:54,996 Gadis nakal yang seksi. 466 00:27:58,260 --> 00:28:00,376 Astaga, kau sangat cantik. 467 00:28:03,307 --> 00:28:05,593 Kau teramat cantik. 468 00:28:06,518 --> 00:28:08,638 Aku mencintaimu. 469 00:28:14,067 --> 00:28:15,067 Sial. 470 00:28:16,236 --> 00:28:17,476 Hei. 471 00:28:17,487 --> 00:28:18,317 Ya, ada apa? 472 00:28:18,322 --> 00:28:19,922 Bisa kita bicara sebentar? 473 00:28:20,824 --> 00:28:22,860 Belum cukup bicara saat makan? 474 00:28:25,078 --> 00:28:26,693 Begini. 475 00:28:26,705 --> 00:28:29,947 Kingston makin hebat berkarate 476 00:28:29,958 --> 00:28:31,573 dan kau butuh pengawal, 'kan? 477 00:28:34,546 --> 00:28:35,546 Ini tentang Susan. 478 00:28:36,506 --> 00:28:39,464 Aku langsung lemas. Terima kasih. 479 00:28:39,468 --> 00:28:40,468 Sial. 480 00:28:45,140 --> 00:28:46,300 Dengarkan. 481 00:28:46,308 --> 00:28:48,344 Aku tahu kau bersikeras tak membahasnya. 482 00:28:48,352 --> 00:28:49,683 Aku tak bersikeras. 483 00:28:49,686 --> 00:28:51,517 Kita punya kontrak, ingat? 484 00:28:51,521 --> 00:28:54,308 Maaf saja, tapi aku istrimu. 485 00:28:54,316 --> 00:28:56,022 Aku akan berpendapat tentang 486 00:28:56,026 --> 00:29:00,440 beberapa topik, dan kau harus mendengarkanku. Oke? 487 00:29:00,447 --> 00:29:01,447 Oke. Silakan. 488 00:29:05,160 --> 00:29:06,320 Cash, mereka butuh uang. 489 00:29:07,412 --> 00:29:09,118 Dari mana datangnya semua ini? 490 00:29:09,122 --> 00:29:09,952 Ini sudah kupikirkan 491 00:29:09,957 --> 00:29:11,618 selama sembilan tahun. 492 00:29:11,625 --> 00:29:12,455 Kita tak membantu Quinn. 493 00:29:12,459 --> 00:29:13,949 Dia bukan putramu, Jade. 494 00:29:13,961 --> 00:29:15,451 Memang bukan. 495 00:29:15,462 --> 00:29:17,794 Dia putramu. 496 00:29:17,798 --> 00:29:19,914 Tapi bukan berarti aku tak boleh memerhatikannya, 'kan? 497 00:29:19,925 --> 00:29:22,667 Baik. Temani dia jalan-jalan. 498 00:29:22,678 --> 00:29:24,043 Biarkan Kingston bermain dengannya. 499 00:29:24,054 --> 00:29:25,385 Bagus, sudah. 500 00:29:25,389 --> 00:29:27,380 Kenapa? Kenapa, Cash? 501 00:29:27,391 --> 00:29:28,756 Kenapa kita tak menyayanginya? 502 00:29:28,767 --> 00:29:30,473 Menyayanginya seperti Kingston? 503 00:29:30,477 --> 00:29:32,433 Karena dia takkan menyayangi kita. 504 00:29:32,437 --> 00:29:34,519 Astaga. Dia akan menyayangi kita. 505 00:29:34,523 --> 00:29:35,433 Kenapa kau bilang begitu? 506 00:29:35,440 --> 00:29:36,270 Kenapa pikiranmu begitu? 507 00:29:36,275 --> 00:29:38,140 Karena Susan membohongi mereka. 508 00:29:38,151 --> 00:29:39,311 Cash, kau memukulnya. 509 00:29:39,319 --> 00:29:42,402 Ya, setelah dia menyerangku, Sayang. 510 00:29:42,406 --> 00:29:45,364 Aku menunggu dua tahun untuk menemui mereka. 511 00:29:45,367 --> 00:29:47,403 Dia berbohong kepada polisi. 512 00:29:47,411 --> 00:29:49,823 Dia berbohong di mimbar. Persetan dia! 513 00:29:49,830 --> 00:29:51,536 Dia mendapatkan yang dia mau 514 00:29:51,540 --> 00:29:53,030 dan dia tak berhak marah. 515 00:29:53,041 --> 00:29:55,202 Karena dia, mereka harus menderita? 516 00:29:55,210 --> 00:29:57,622 Menderita? Tidak, mereka belajar. 517 00:29:57,629 --> 00:30:01,247 Kerja keras, hidup susah, perjuangan. 518 00:30:01,258 --> 00:30:02,794 Begitulah pemenang dibentuk, 519 00:30:02,801 --> 00:30:05,338 bukannya membelai Kingston seperti… 520 00:30:05,345 --> 00:30:06,334 Tidak, jangan lakukan itu. 521 00:30:06,346 --> 00:30:07,802 Jangan mulai, Cash. 522 00:30:07,806 --> 00:30:10,513 Aku bertarung 2.000 kali. Bekerja di dua tempat. 523 00:30:10,517 --> 00:30:12,053 Punya dua anak. 524 00:30:12,060 --> 00:30:14,301 Kami begitu nyaris jadi gelandangan, Sayang. 525 00:30:14,313 --> 00:30:16,224 Ayahku tidak memberiku apa-apa. 526 00:30:16,231 --> 00:30:17,846 Ayahmu pemabuk bejat 527 00:30:17,858 --> 00:30:19,064 yang tak punya apa-apa. 528 00:30:19,067 --> 00:30:21,524 Jika Susan kuberi uang, 529 00:30:21,528 --> 00:30:25,066 dia memberikannya kepada Jack dan itu tak boleh terjadi. 530 00:30:25,073 --> 00:30:28,110 Kita punya empat rumah dan sembilan mobil. 531 00:30:28,118 --> 00:30:29,358 Aku tak mau bicarakan lagi. 532 00:30:29,369 --> 00:30:31,451 Empat rumah dan sembilan mobil, Cash! 533 00:30:31,455 --> 00:30:33,070 Jade, sialan kau. 534 00:30:33,081 --> 00:30:34,287 Sialan kau, keluar dari sini. 535 00:30:34,291 --> 00:30:36,373 Aku akan keluar, dasar pelacur. 536 00:30:42,799 --> 00:30:43,788 Hai. 537 00:30:43,800 --> 00:30:44,800 Hai. 538 00:30:47,554 --> 00:30:49,090 Quinn sudah terlelap? 539 00:30:49,097 --> 00:30:50,097 Ya. 540 00:31:04,071 --> 00:31:05,686 - Aku ibu yang buruk. - Bu. 541 00:31:05,697 --> 00:31:07,813 Kenapa kubiarkan anakku? 542 00:31:07,824 --> 00:31:08,939 Ini jati diriku. 543 00:31:10,744 --> 00:31:12,780 Tinju bukan jati diri, tapi pekerjaan. 544 00:31:12,788 --> 00:31:14,995 Dan aku payah dalam hal itu. 545 00:31:17,876 --> 00:31:19,491 Nak, ada apa? 546 00:31:21,004 --> 00:31:22,835 Aku kalah telak, Bu. 547 00:31:27,386 --> 00:31:28,386 Tidak. 548 00:31:31,056 --> 00:31:32,056 Dengan Q. 549 00:31:37,104 --> 00:31:39,971 Andai aku punya orang lain, 550 00:31:39,981 --> 00:31:44,941 yang bisa ditemani berbagi karena ini tak ada habisnya. 551 00:31:45,445 --> 00:31:47,401 Aku selalu merasa gagal. 552 00:31:53,161 --> 00:31:56,949 Ibu banyak meminta darimu, ini tak adil. Memang tidak. 553 00:32:05,340 --> 00:32:08,207 Ibu pernah beri tahu tentang pertama kali 554 00:32:08,218 --> 00:32:10,129 ke pertemuan Sindrom Williams? 555 00:32:11,930 --> 00:32:13,591 Tidak. 556 00:32:13,598 --> 00:32:16,055 Ibu tak tahu terlibat apa. 557 00:32:17,686 --> 00:32:21,975 Quinn baru di diagnosis dan Ibu memasuki 558 00:32:21,982 --> 00:32:26,942 lobi hotel ini dan melihat 400 Willy lain berlarian. 559 00:32:27,863 --> 00:32:29,603 Ibu merasa, "Ya Tuhan." 560 00:32:33,285 --> 00:32:37,449 Ibu seperti zombie dari sesi ke sesi, 561 00:32:37,456 --> 00:32:41,825 terobsesi mencari informasi untuk memperbaiki 562 00:32:41,835 --> 00:32:46,704 masalah ini dan Ibu belum pernah menangis. 563 00:32:46,715 --> 00:32:49,422 Saat seorang ibu tahu harus merawat 564 00:32:49,426 --> 00:32:51,417 anak berkebutuhan khusus seumur hidupnya 565 00:32:51,428 --> 00:32:55,091 dia sepatutnya menangis. Benar? 566 00:32:55,098 --> 00:32:58,010 Ya, Ibu tak menangis. Sekali pun. 567 00:33:01,021 --> 00:33:04,263 Lalu Ibu ke sesi terakhir di akhir pekan. 568 00:33:05,567 --> 00:33:07,603 Bertema tentang saudara. 569 00:33:07,611 --> 00:33:09,226 Dokter ini naik 570 00:33:10,363 --> 00:33:13,446 dia berambut uban panjang dan berberewok, 571 00:33:13,450 --> 00:33:17,068 bertahun-tahun riset dan pengalaman. 572 00:33:17,078 --> 00:33:20,696 Dia membahas bagaimana saudara-saudari dari anak 573 00:33:20,707 --> 00:33:24,871 berkebutuhan khusus menjadi orang dewasa 574 00:33:24,878 --> 00:33:29,622 yang menakjubkan, penuh kasih, dan selalu memberi. 575 00:33:30,967 --> 00:33:35,176 Ibu hilang kendali. 576 00:33:36,389 --> 00:33:39,802 Ibu tak bisa berhenti menangis, air mata terus… 577 00:33:43,146 --> 00:33:44,886 karena Ibu tahu itu adalah kau. 578 00:33:59,840 --> 00:34:01,210 Bagaimana gigimu? 579 00:34:03,667 --> 00:34:04,667 Sakit. 580 00:34:06,670 --> 00:34:09,161 Ya, kau akan sembuh. 581 00:34:09,172 --> 00:34:10,332 Aku tahu akan sembuh. 582 00:34:11,550 --> 00:34:15,338 Terkadang Ayah seolah suka melihatku kesakitan. 583 00:34:15,345 --> 00:34:17,461 Kau tahu apa tentang sakit? 584 00:34:21,142 --> 00:34:23,007 Tidak, Maaf. 585 00:34:26,982 --> 00:34:28,222 Tontonlah pertarunganku melawan 586 00:34:28,233 --> 00:34:30,895 Ricky Promotico besok. 587 00:34:32,529 --> 00:34:36,113 Perhatikan baik-baik pukulan dan tendangan menyampingku. 588 00:34:36,116 --> 00:34:37,276 Untuk apa? 589 00:34:37,284 --> 00:34:39,491 Kau harus menjauh dari judo, Sport. 590 00:34:40,370 --> 00:34:42,907 Kau merusak Randa, kau juga rusak. 591 00:34:44,249 --> 00:34:46,615 Jaime ingin petarungnya tegap, 592 00:34:46,626 --> 00:34:50,413 bukan berbaring dan meludah di lantai, mengerti? 593 00:34:51,423 --> 00:34:52,423 Mengerti. 594 00:34:58,888 --> 00:35:00,253 El Hombre. 595 00:35:00,265 --> 00:35:01,175 Wanita? 596 00:35:01,182 --> 00:35:02,182 La Mujer. 597 00:35:02,892 --> 00:35:03,756 Teman Lelaki. 598 00:35:03,768 --> 00:35:05,008 El Amigo. 599 00:35:05,020 --> 00:35:05,850 Teman Wanita. 600 00:35:05,854 --> 00:35:06,854 La Amiga. 601 00:35:08,732 --> 00:35:09,812 Es Muy Guapo. 602 00:35:11,109 --> 00:35:14,977 Hei, maaf aku lepas kendali. 603 00:35:17,282 --> 00:35:18,282 Aku menyayangimu, Kawan. 604 00:35:19,075 --> 00:35:20,656 Aku takkan begitu lagi, oke? 605 00:35:20,660 --> 00:35:22,116 Oke. 606 00:35:22,120 --> 00:35:23,120 Kita impas? 607 00:35:23,955 --> 00:35:25,911 Akan kubiarkan kau menang saat bergulat. 608 00:35:25,915 --> 00:35:27,121 Sekali saja. 609 00:35:28,084 --> 00:35:30,746 Pekan ini kita masih memakai derivatif 610 00:35:30,754 --> 00:35:34,997 untuk memahami limit, tapi kini kita melihat limit 611 00:35:35,008 --> 00:35:38,876 yang berakhir dalam bentuk tak menentu. 612 00:35:38,887 --> 00:35:43,847 Ini disebut aturan L'Hôpital. 613 00:36:03,578 --> 00:36:05,739 Aku baru menonton Promotico. 614 00:36:05,747 --> 00:36:07,783 Hei, Sport. Ayah telat bangun. 615 00:36:07,791 --> 00:36:09,372 Bisa bicarakan di sasana? 616 00:36:09,376 --> 00:36:11,913 Jangan beralasan. Ada apa? 617 00:36:11,920 --> 00:36:14,036 Ricky seharusnya melawan Mitch Radowski 618 00:36:14,047 --> 00:36:16,038 bulan depan di Memphis. 619 00:36:16,049 --> 00:36:17,630 Tangan Mitch patah kemarin. 620 00:36:17,634 --> 00:36:20,171 Sungguh? Daftarkan aku, Pelatih. 621 00:36:20,178 --> 00:36:22,419 Jett, dia petarung tangguh 622 00:36:22,430 --> 00:36:24,637 yang sudah bertarung 28 kali. 623 00:36:24,641 --> 00:36:25,471 Kau baru tiga kali. 624 00:36:25,475 --> 00:36:28,217 Kapan pun di mana pun, aku siap, Ketua. 625 00:36:30,647 --> 00:36:33,263 Baik, Pengecut, akan kuurus. 626 00:36:33,274 --> 00:36:34,274 Baiklah. 627 00:36:35,694 --> 00:36:37,901 Katakan, Quinn. Sial. 628 00:36:37,904 --> 00:36:39,235 Takkan kukatakan. 629 00:36:39,239 --> 00:36:40,570 Ibuku bisa membunuhku. 630 00:36:40,573 --> 00:36:42,529 Mana mungkin dia tahu? Ayolah. 631 00:36:42,534 --> 00:36:43,398 Sial. 632 00:36:43,410 --> 00:36:44,525 Hei, Patrick 633 00:36:44,536 --> 00:36:45,867 bukan begitu cara main kami. 634 00:36:45,870 --> 00:36:48,782 Apa salahku? Baiklah. 635 00:36:48,790 --> 00:36:49,620 Hei Q. 636 00:36:49,624 --> 00:36:50,784 Kau pulang naik bus dengan Gerry hari ini. 637 00:36:50,792 --> 00:36:54,956 Tunggu. Apa? Tidak akan. 638 00:36:54,963 --> 00:36:56,874 Apa maksudmu? Kau suka naik bus. 639 00:36:56,881 --> 00:36:57,961 Sudah tidak lagi. 640 00:36:57,966 --> 00:36:59,581 Tanner Van Holt menaikinya. 641 00:36:59,592 --> 00:37:01,207 Pikirmu aku jahat? 642 00:37:01,219 --> 00:37:03,961 Ya. Dia bilang Santa tidak nyata. 643 00:37:03,972 --> 00:37:04,802 Yang benar saja. 644 00:37:04,806 --> 00:37:07,548 Pekan lalu, dia melempar termos Jerry keluar jendela. 645 00:37:09,644 --> 00:37:10,975 Kubelikan yang baru, Gerry? 646 00:37:14,107 --> 00:37:15,392 Tunjukkan dia kepadaku. 647 00:37:18,153 --> 00:37:23,113 Tanner Van Holt, nomor 71. 648 00:37:25,660 --> 00:37:26,660 Hei, Tanner. 649 00:37:28,580 --> 00:37:30,821 Aku, Jett. Ya, Aku kenal kamu. 650 00:37:31,958 --> 00:37:34,540 Kau melempar termos Gerry dari jendela bus pekan lalu? 651 00:37:36,171 --> 00:37:38,127 Aku tak tahu itu miliknya. 652 00:37:38,131 --> 00:37:39,462 Ia bergelinding di kaki semua orang. 653 00:37:39,466 --> 00:37:40,581 Kau harus 654 00:37:40,592 --> 00:37:42,753 membelikan yang baru, kawan. 655 00:37:42,969 --> 00:37:45,426 Aku tak yakin... 656 00:37:46,848 --> 00:37:48,884 itu akan terjadi, Jett. 657 00:37:48,892 --> 00:37:50,223 Itu bukan pertanyaan. 658 00:37:50,226 --> 00:37:52,012 Belikan dia termos baru. 659 00:37:52,020 --> 00:37:53,851 - Baiklah, kawan. - Paham. 660 00:37:53,855 --> 00:37:55,391 Ya, Kawan. 661 00:37:55,398 --> 00:37:56,683 Pergi dari sini. 662 00:38:00,653 --> 00:38:01,653 Hei, Jett. 663 00:38:02,947 --> 00:38:03,777 Tak bisakah kau 664 00:38:03,782 --> 00:38:05,773 memakai jalan damai? 665 00:38:05,784 --> 00:38:07,149 Damai? 666 00:38:07,160 --> 00:38:08,525 Ya, seperti orang dewasa? 667 00:38:09,913 --> 00:38:10,743 Kau takkan pernah paham. 668 00:38:10,747 --> 00:38:12,703 Aku paham tindakan orang berengsek. 669 00:38:14,542 --> 00:38:16,624 Bisa bertanya baik-baik kepada Tanner 670 00:38:16,628 --> 00:38:18,710 untuk membelikan Gerry termos baru? 671 00:38:18,713 --> 00:38:20,328 Bisa, tidak? 672 00:38:20,340 --> 00:38:21,671 Iya. 673 00:38:21,674 --> 00:38:22,880 Kau bisa lebih baik. 674 00:38:26,179 --> 00:38:28,761 Kendalikan kepala. 675 00:38:28,765 --> 00:38:30,972 Pegang bajumu. Segitiga pertama. 676 00:38:33,269 --> 00:38:34,269 Bagus. 677 00:38:35,772 --> 00:38:36,557 Astaga. Bagus. 678 00:38:36,564 --> 00:38:39,021 Hei, sport. Memphis. 679 00:38:39,025 --> 00:38:40,981 Tiga pekan. Persiapkan dirimu. 680 00:38:43,363 --> 00:38:44,278 Kau siap, Kareef? 681 00:38:53,915 --> 00:38:56,201 Ayah melewati lampu merah sambil buka kaleng? 682 00:38:58,378 --> 00:39:00,369 Teladan yang baik untuk anak Ayah. 683 00:39:01,965 --> 00:39:03,501 Kau harus belajar mengemudi 684 00:39:03,508 --> 00:39:05,464 saat ada petugas, Sport. 685 00:39:06,970 --> 00:39:10,053 Oke. Aturan pertama, selalu letakkan 686 00:39:10,056 --> 00:39:12,513 minuman di antara pahamu. 687 00:39:12,517 --> 00:39:13,882 Saat diberhentikan polisi, tatapan 688 00:39:13,893 --> 00:39:16,430 pertamanya selalu ke pegangan minuman. 689 00:39:17,689 --> 00:39:19,771 Aturan kedua, jangan meneguk 690 00:39:19,774 --> 00:39:21,890 saat melewati persimpangan. 691 00:39:21,901 --> 00:39:24,517 Di sana banyak homo liberal 692 00:39:24,529 --> 00:39:26,736 yang tak segan melaporkanmu ke 911. 693 00:39:27,615 --> 00:39:29,105 Jangan biarkan homo liberal melihatku 694 00:39:29,117 --> 00:39:31,733 minum saat menyetir. Aku paham. 695 00:39:31,744 --> 00:39:34,952 Aturan ketiga, sebelum meneguk, 696 00:39:34,956 --> 00:39:38,494 selalu periksa bagian samping dan belakang. 697 00:39:43,131 --> 00:39:47,500 Aturan keempat, dalam keadaan darurat, 698 00:39:47,510 --> 00:39:51,378 sembunyikan bir di saku putramu. 699 00:39:52,112 --> 00:39:57,548 Indonesian Subtitle by - S.C.Horse - Resync/Edited by MHMMDYNX 700 00:40:20,044 --> 00:40:25,252 Akan kubunuh jalang itu. 701 00:40:30,245 --> 00:40:35,381 Dasar Keparat. 702 00:41:00,917 --> 00:41:01,872 Tentu saja. Kau bercanda? 703 00:41:01,876 --> 00:41:02,991 - Ya, Pak. - Kapan saja. 704 00:41:03,002 --> 00:41:07,239 - Terima kasih, Ketua. - Ya. Tentu. 705 00:41:08,216 --> 00:41:09,877 Sekali lagi, Maaf. 706 00:41:09,884 --> 00:41:11,840 - Ya, Ketua. Hati-hati. - Oke. 707 00:41:19,811 --> 00:41:22,598 Aturan kelima, dengan Cash Boykins, 708 00:41:22,605 --> 00:41:24,516 keempat aturan sebelumnya tak berlaku. 709 00:41:36,619 --> 00:41:37,619 Baiklah, Sport. 710 00:41:38,955 --> 00:41:40,536 Masuklah, Ketua? 711 00:41:40,540 --> 00:41:43,373 Dua menit? Ayolah. 712 00:41:43,376 --> 00:41:45,583 Jelaskan kesepakatannya. Buat dia senang. 713 00:41:45,586 --> 00:41:46,792 Sapa putramu yang lain? 714 00:41:50,883 --> 00:41:52,089 Semua demi cinta. 715 00:41:53,970 --> 00:41:54,800 Jett. 716 00:41:54,804 --> 00:41:57,045 Hei. Aku punya kejutan. 717 00:41:58,224 --> 00:42:00,590 Quinn, apa kabar? 718 00:42:00,601 --> 00:42:01,601 Baik. 719 00:42:03,771 --> 00:42:04,771 Susan. 720 00:42:05,606 --> 00:42:06,606 Cash. 721 00:42:07,859 --> 00:42:10,441 Kalian harus bicara. 722 00:42:10,445 --> 00:42:12,731 Bisa kalian bicara dengan sopan? 723 00:42:12,739 --> 00:42:15,276 Ibu sudah coba berkali-kali. 724 00:42:15,283 --> 00:42:16,443 Lebih baik dengan kasar. 725 00:42:21,622 --> 00:42:24,659 Jett, bisa siapkan bak mandi untuk Quinn? 726 00:42:25,877 --> 00:42:26,707 Dia bau. 727 00:42:26,711 --> 00:42:28,747 Tidak, aku akan pakai deodoran. 728 00:42:28,755 --> 00:42:30,461 Tidak, kau harus berendam. 729 00:42:30,465 --> 00:42:31,580 Ayo, Quinn. 730 00:42:34,635 --> 00:42:36,045 Baiklah. 731 00:42:41,225 --> 00:42:42,761 Punya minuman? 732 00:42:42,769 --> 00:42:44,384 Cuma Chardonnay di kulkas. 733 00:42:51,611 --> 00:42:53,067 Yang benar saja. 734 00:43:03,372 --> 00:43:05,078 Aku ingat anggur dua dolarmu 735 00:43:05,083 --> 00:43:06,823 berbau kencing kucing. 736 00:43:06,834 --> 00:43:09,041 Kau tak ingat banyak hal. 737 00:43:09,045 --> 00:43:10,706 Gawat. 738 00:43:10,713 --> 00:43:12,624 Omonganku langsung mengena, ya? 739 00:43:17,261 --> 00:43:18,876 Dalam rangka apa menengokku? 740 00:43:22,767 --> 00:43:24,382 Jett akan bertarung pada tanggal 28. 741 00:43:25,436 --> 00:43:29,850 WFA 247 di Memphis, pertarungan kecil 742 00:43:29,857 --> 00:43:32,644 ketiga melawan Tricky Ricky Promoter Co. 743 00:43:32,652 --> 00:43:33,652 Ingat dia? 744 00:43:34,737 --> 00:43:35,737 Astaga. 745 00:43:36,572 --> 00:43:38,528 Pesaing nomor 12, 746 00:43:38,533 --> 00:43:41,149 cukup untuk menguji bakatnya. 747 00:43:41,160 --> 00:43:42,160 Dia bisa menang? 748 00:43:43,579 --> 00:43:45,865 Kickboxing-nya jelas membaik. 749 00:43:45,873 --> 00:43:47,079 Lihai bergulat. 750 00:43:47,083 --> 00:43:48,118 Bagaimana judonya? 751 00:43:48,126 --> 00:43:50,788 Persetan judo. Yang dia butuhkan adalah jab. 752 00:43:50,795 --> 00:43:51,795 Ajari dia. 753 00:43:59,053 --> 00:44:00,384 Apa harus bolos sekolah? 754 00:44:02,390 --> 00:44:04,301 Tidak perlu. 755 00:44:05,393 --> 00:44:06,929 Dua jam dengan Kareef sebelum 756 00:44:06,936 --> 00:44:08,472 dan setelah sekolah sudah cukup. 757 00:44:13,609 --> 00:44:14,598 Berapa banyak? 758 00:44:14,610 --> 00:44:19,525 Minimum WFA, $10.000 per acara, $10.000 lagi jika menang. 759 00:44:19,949 --> 00:44:22,315 Mungkin bisa kunaikkan jadi $15.000. 760 00:44:23,953 --> 00:44:26,820 Bisa kudanai di muka $10.000, jika Quinn butuh bantuan. 761 00:44:28,207 --> 00:44:30,323 Kita bukan layanan asuh anak, Susan. 762 00:44:32,128 --> 00:44:35,040 Itu salahku, maaf. 763 00:44:35,047 --> 00:44:38,380 Aku tahu kau tak mampu, tapi aku tetap mencoba. 764 00:44:39,927 --> 00:44:40,927 Baiklah. 765 00:44:41,430 --> 00:44:44,341 Patty akan kukirimkan 766 00:44:44,348 --> 00:44:46,384 10.000-nya ke rekeningmu besok. 767 00:44:47,810 --> 00:44:49,471 Terima kasih kembali, Susan. 768 00:44:49,478 --> 00:44:50,968 Sialan kau, Cash. 769 00:45:05,077 --> 00:45:06,658 Boykins, duduklah. 770 00:45:06,996 --> 00:45:08,076 Aku kesal sekarang. 771 00:45:10,208 --> 00:45:12,449 Sial, sakit bukan main. 772 00:45:12,460 --> 00:45:14,792 Persetan. Tendangan dalammu menjatuhkannya. 773 00:45:14,795 --> 00:45:16,831 Dia masuk dalam potongan segitiga. 774 00:45:17,798 --> 00:45:18,154 Aku meleset. 775 00:45:18,467 --> 00:45:21,799 Jika kena lagi, tumbangkan dia. 776 00:45:21,802 --> 00:45:23,212 Waktu habis. 777 00:45:23,221 --> 00:45:24,210 Mari akhiri sekarang. 778 00:45:24,222 --> 00:45:25,382 Maju, Sayang. Ayo. ayo. 779 00:45:26,115 --> 00:45:27,630 Bagaimana skor ronde keduamu, 780 00:45:27,642 --> 00:45:29,098 Tyron? Kuanggap… 781 00:45:29,101 --> 00:45:30,181 Tetap fokus. Ronde besar Boykin. 782 00:45:30,186 --> 00:45:31,268 Sudah 10-9-9. 783 00:45:31,371 --> 00:45:33,762 Ayo, Champ. Jangan begini. 784 00:45:34,374 --> 00:45:36,685 Pertarungannya sangat tipis sejauh ini. 785 00:45:36,692 --> 00:45:39,729 Mungkin akan sampai ronde ketiga. 786 00:45:40,163 --> 00:45:42,478 Moleko sangat cepat. Itu cepat. 787 00:45:42,490 --> 00:45:44,981 Aku tahu. Itu tendangannya. 788 00:45:48,579 --> 00:45:50,410 Dia mencoba heel hook. 789 00:45:51,249 --> 00:45:53,490 Boykins lolos dengan lihai. 790 00:45:57,463 --> 00:45:59,203 Serangan balik, 791 00:45:59,215 --> 00:46:01,456 serangan besar. Dia mau… 792 00:46:02,551 --> 00:46:04,633 Kurasa itu serangan balik. Jatuh dan gebuk. Dia bangkit lagi. 793 00:46:04,637 --> 00:46:07,049 Pertandingan yang sangat mengejutkan. 794 00:46:07,056 --> 00:46:09,422 Lihat ini, luminary rope. 795 00:46:09,433 --> 00:46:10,843 Bergulung ke kuncian bahunya. 796 00:46:10,851 --> 00:46:13,217 Over plot. Kini kita masuk segitiga. 797 00:46:13,229 --> 00:46:14,229 Ayo. 798 00:46:17,149 --> 00:46:20,141 Ini dia. 799 00:46:20,152 --> 00:46:22,143 Dia beruntung, kini menyasar badan. 800 00:46:22,154 --> 00:46:24,645 Dia kena pukulan, tapi juga membalasnya. 801 00:46:24,657 --> 00:46:25,657 Astaga. 802 00:46:27,368 --> 00:46:29,199 Saling balas-membalas. 803 00:46:30,672 --> 00:46:33,078 Melelahkan untuk mengakhiri ronde tiga. 804 00:46:33,082 --> 00:46:34,868 Bisa jadi keputusan terpisah. 805 00:46:34,875 --> 00:46:36,081 Pertandingannya tipis. 806 00:46:36,085 --> 00:46:38,121 Ronde yang hebat. Pertandingan sengit. 807 00:46:38,129 --> 00:46:40,996 Terlalu tipis untuk menentukan. 808 00:46:41,007 --> 00:46:44,465 Kau berhasil. Semua untukmu. 809 00:46:44,468 --> 00:46:46,388 Para juri tidak buru-buru. 810 00:46:48,597 --> 00:46:51,930 Hadirin sekalian, kita punya keputusan terpisah. 811 00:46:52,853 --> 00:46:58,347 Juri Watson menilai pertandingan 29-28. 812 00:46:58,357 --> 00:46:59,357 Boykins. 813 00:47:01,402 --> 00:47:02,232 Kau pria cerdas. 814 00:47:02,236 --> 00:47:07,151 Juri Goldstone menilai pertandingan 30-27 untuk Motoco. 815 00:47:07,693 --> 00:47:09,823 Ayolah. Dasar curang. 816 00:47:09,827 --> 00:47:11,613 Tak ada yang menyukaimu. 817 00:47:11,620 --> 00:47:15,158 Juri Max menilai pertandingan 29-28. 818 00:47:15,166 --> 00:47:19,203 Pemenangnya, Kebanggaan Ramses High. 819 00:47:20,339 --> 00:47:23,000 Jett Boykins pemenangnya. 820 00:47:23,007 --> 00:47:24,713 Kau bertarung sepenuh hati, Juara. 821 00:47:24,717 --> 00:47:26,673 Pertandingan menakjubkan. 822 00:47:37,605 --> 00:47:38,640 Itu baru jago. 823 00:47:38,647 --> 00:47:39,477 Aku tidak ragu dari awal. 824 00:47:39,482 --> 00:47:41,018 Aku tidak ragu dari awal. 825 00:47:42,234 --> 00:47:52,527 Indonesian Subtitle by - S.C.Horse - Resync/Edited by MHMMDYNX 826 00:48:05,216 --> 00:48:07,002 Terima kasih. Selamat siang. 827 00:48:12,640 --> 00:48:13,640 Terima kasih, Jett. 828 00:48:21,857 --> 00:48:23,267 Itu super, Jett. 829 00:48:23,275 --> 00:48:24,685 Bagus untuk jiwamu, Jerry. 830 00:48:26,570 --> 00:48:27,570 Itu bajinganmu. 831 00:48:34,412 --> 00:48:36,778 Kau sudah lihat Bab 15? 832 00:48:36,789 --> 00:48:39,826 Konversi titik. Itu yang kunantikan. 833 00:48:39,834 --> 00:48:41,495 Kini kau peduli tentang konversi. 834 00:48:41,502 --> 00:48:42,617 Kau masuk otopilot. 835 00:48:44,713 --> 00:48:46,829 Apa maksudmu otopilot? 836 00:48:46,841 --> 00:48:48,422 Kau belum dengar? 837 00:48:48,426 --> 00:48:50,166 Kim diterima di West Point. 838 00:48:58,853 --> 00:48:59,853 Sial. 839 00:49:01,021 --> 00:49:02,511 Apa yang tak bisa kaulakukan? 840 00:49:09,822 --> 00:49:10,902 Jangan salah sangka. 841 00:49:11,824 --> 00:49:13,234 Aku bersyukur untuk kalian. 842 00:49:14,368 --> 00:49:16,859 Kau membangun Goliath bernilai lima miliar. 843 00:49:16,871 --> 00:49:20,329 Sebagai hasilnya, banyak dari kami yang memiliki tingkat kekayaan 844 00:49:20,332 --> 00:49:22,789 melebihi impian terliar kami, 845 00:49:22,793 --> 00:49:25,159 tapi dalam lima tahun terakhir, 846 00:49:25,171 --> 00:49:27,833 pikirmu belum cukup menguasai WFA, 847 00:49:27,840 --> 00:49:29,421 kau juga menguasai petarungnya. 848 00:49:30,843 --> 00:49:32,674 Aku tak menyalahkan pikiranmu itu. 849 00:49:32,678 --> 00:49:34,634 Kami setuju berada di bawah kuasamu. 850 00:49:36,390 --> 00:49:38,346 Kau punya lima miliar. 851 00:49:38,350 --> 00:49:40,306 95% petarung di bawah benderamu 852 00:49:40,311 --> 00:49:43,769 memiliki tabungan yang sangat sedikit 853 00:49:43,772 --> 00:49:46,058 asuransi yang hanya membiayai cedera 854 00:49:46,066 --> 00:49:47,055 tanpa dana pensiun. 855 00:49:47,067 --> 00:49:49,149 Kau ikut dalam pembagian keuntungan. 856 00:49:49,153 --> 00:49:50,768 Benar, Jamie. 857 00:49:50,779 --> 00:49:54,192 Pembagian keuntungan antara 512 petarung WFA 858 00:49:54,200 --> 00:49:57,237 terkontrak adalah 8%. 859 00:49:58,454 --> 00:50:02,038 Pemilik dan pemain di NFL membagi keuntungan 50-50. 860 00:50:02,041 --> 00:50:03,872 Jika dilihat dari sudut itu, 861 00:50:03,876 --> 00:50:07,789 WFA adalah bentuk perbudakan yang sopan. 862 00:50:07,796 --> 00:50:10,253 Sudah cukup omong kosong ini. 863 00:50:10,257 --> 00:50:11,246 Tenang, Jamie. 864 00:50:11,258 --> 00:50:14,341 Kami petarung, kami datang dari hidup kecil, Rami. 865 00:50:15,387 --> 00:50:19,505 Saat aku di kelas enam, Sherman Steel menendang bokongku. 866 00:50:20,726 --> 00:50:23,183 Aku tak pulang ke rumah selama tiga hari penuh. 867 00:50:23,187 --> 00:50:26,145 Karena tahu akan dipukuli ayahku 10 kali lebih parah 868 00:50:26,148 --> 00:50:29,060 setelah, "Dikalahkan negro." 869 00:50:29,068 --> 00:50:33,653 Aku ingat bayaran MMA pertamaku, $1.850. 870 00:50:34,615 --> 00:50:37,106 Aku keluar, membeli selusin Nati Light, 871 00:50:37,117 --> 00:50:39,779 bayar sewa, merangkul Jamie dan berkata, 872 00:50:39,787 --> 00:50:42,824 "Tuhan memberkatimu, Messa. Terima kasih. Terima kasih." 873 00:50:42,831 --> 00:50:45,072 Kau memang berengsek. Aku tak bisa… 874 00:50:45,084 --> 00:50:47,996 Kebenaran menyakitkan, ya, Jamie? 875 00:50:48,003 --> 00:50:49,003 Begini saja, 876 00:50:51,090 --> 00:50:53,797 aku punya dua sabuk WFA. 877 00:50:53,801 --> 00:50:56,918 Kuberi tiga juta bayaran per tontonan di tiap pertandingan. 878 00:50:56,929 --> 00:50:59,887 Tanpaku, WFA hanya sekedar tiga huruf 879 00:50:59,890 --> 00:51:01,096 dalam alfabet. 880 00:51:09,525 --> 00:51:11,186 Kami sedikit lebih besar dari itu. 881 00:51:11,193 --> 00:51:12,023 Oh, Ya? 882 00:51:12,027 --> 00:51:14,313 Sedikit lebih besar. 883 00:51:15,614 --> 00:51:20,574 Tapi kau bagian yang teramat penting di keluarga ini. 884 00:51:22,705 --> 00:51:24,195 Teramat penting. 885 00:51:24,206 --> 00:51:25,206 Terima kasih. 886 00:51:28,919 --> 00:51:32,002 Apa maumu, Cash? 887 00:51:32,006 --> 00:51:33,871 Kalian harus memberikan satu paket. 888 00:51:33,882 --> 00:51:37,500 Asuransi penuh, keuntungan, pensiun, 889 00:51:37,511 --> 00:51:39,968 pembagian keuntungan lebih, naikkan upah minimum. 890 00:51:39,972 --> 00:51:40,882 Cash. 891 00:51:40,889 --> 00:51:43,972 Jangan menyia-nyiakannya, Rami, 892 00:51:43,976 --> 00:51:46,388 karena kita sudah nyaris membentuk perhimpunan. 893 00:51:47,396 --> 00:51:52,015 Aku takkan mengajak semua petarung, tapi aku dapat 40%. 894 00:51:52,026 --> 00:51:54,438 Akan kutetapkan papan NLRB. 895 00:51:54,445 --> 00:51:56,185 Mengadakan pemilihan. 896 00:51:56,196 --> 00:51:57,356 Oh, ya, Sayang. 897 00:51:59,867 --> 00:52:01,528 Ini akan jadi pertunjukan hebat. 898 00:52:02,995 --> 00:52:03,995 Ayolah, David. 899 00:52:15,883 --> 00:52:17,874 Mau kugambarkan emoji senyum di situ? 900 00:52:17,885 --> 00:52:20,251 Boleh. 901 00:52:21,180 --> 00:52:22,180 Kerja bagus. 902 00:52:23,766 --> 00:52:26,553 Oke, aku punya $20. 903 00:52:26,560 --> 00:52:29,802 Dengan $20 itu, kuputuskan jika ingin hidup dengan benar, 904 00:52:29,813 --> 00:52:33,726 aku harus menyegarkan nafas, jadi kubeli pasta gigi. 905 00:52:33,734 --> 00:52:36,146 Pasta gigi harganya $4,75. 906 00:52:36,153 --> 00:52:37,108 Kubeli setangkup roti 907 00:52:37,112 --> 00:52:38,272 dan membuat roti lapis di rumah. 908 00:52:38,280 --> 00:52:40,737 Aku suka salami. 909 00:52:40,741 --> 00:52:42,072 Aku tak mengenalimu sama sekali. 910 00:52:42,076 --> 00:52:43,532 Apa roti lapis favoritmu? 911 00:52:44,620 --> 00:52:45,450 Roti lapis pepperoni. 912 00:52:45,454 --> 00:52:46,739 Roti lapis pepperoni? 913 00:52:46,747 --> 00:52:47,827 Itu pepperoni yang bagus. 914 00:52:47,831 --> 00:52:49,241 Langsung ke intinya. 915 00:52:49,249 --> 00:52:51,615 Kita punya $20. Semua bisa lihat? 916 00:52:51,627 --> 00:52:52,582 Ya. 917 00:52:52,586 --> 00:52:54,497 Dengan $20, kuputuskan beli 918 00:52:54,505 --> 00:52:56,086 pasta gigi seharga $4,75 919 00:52:56,090 --> 00:52:58,046 Dengan $4,75, kuputuskan, 920 00:52:58,050 --> 00:53:00,006 "Aku mau beli roti seharga $3." 921 00:53:00,010 --> 00:53:01,500 Berapa kembalian untukku? 922 00:53:02,721 --> 00:53:03,551 Silakan, Quinn. 923 00:53:03,555 --> 00:53:05,716 $12.25. 924 00:53:05,724 --> 00:53:08,340 Benar. $12,25. 925 00:53:08,352 --> 00:53:12,846 Astaga. $12,25. 926 00:53:12,856 --> 00:53:13,686 Semoga harimu menyenangkan. 927 00:53:13,691 --> 00:53:14,521 Sampai nanti. 928 00:53:14,525 --> 00:53:16,641 Nikmati harimu. 929 00:53:16,652 --> 00:53:18,734 Berjemurlah, serap vitamin D. 930 00:53:18,737 --> 00:53:19,567 Berhasil. 931 00:53:19,571 --> 00:53:20,731 Seraplah Vitamin D. 932 00:53:20,739 --> 00:53:22,229 Aku tahu. 933 00:53:22,241 --> 00:53:24,197 - Nanti kujemput, ya? - Oke. 934 00:53:26,245 --> 00:53:27,860 Kau pria baik, Pak Stewart. 935 00:53:27,871 --> 00:53:28,701 Terima kasih, Jett. 936 00:53:28,706 --> 00:53:30,742 Kau sendiri juga baik. 937 00:53:30,749 --> 00:53:32,865 Aku punya teman tentara AD 938 00:53:32,876 --> 00:53:34,412 yang putranya ingin bergabung di MMA. 939 00:53:34,420 --> 00:53:36,581 Mau berbincang sambil minum kopi? 940 00:53:36,588 --> 00:53:37,873 Tentu. Kapan saja. 941 00:53:37,881 --> 00:53:40,918 Itu hebat. Terima kasih. 942 00:53:40,926 --> 00:53:42,462 Kau kenal Keaton Carmichael? 943 00:53:42,469 --> 00:53:43,675 Aku kenal Keaton. 944 00:53:43,679 --> 00:53:45,294 Kutulisi surat komendasi. 945 00:53:45,305 --> 00:53:46,590 Kau pernah ke West Point? 946 00:53:46,598 --> 00:53:48,304 Tidak, tapi setelah Silver Star, 947 00:53:48,308 --> 00:53:51,050 aku beruntung bisa bertemu Senator Cummings, 948 00:53:51,061 --> 00:53:53,393 dan jika ingin ke West Point, 949 00:53:53,397 --> 00:53:55,683 kau harus disponsori seorang senator. 950 00:53:55,691 --> 00:53:57,272 Gerakan pandai, Pak Stewart. 951 00:53:57,276 --> 00:53:58,812 Begitulah caraku. 952 00:54:00,654 --> 00:54:02,019 Kau sudah menikah? 953 00:54:02,030 --> 00:54:03,110 Belum. 954 00:54:03,115 --> 00:54:04,150 Pacar? 955 00:54:04,158 --> 00:54:05,147 Kau mulai menakutiku. 956 00:54:05,159 --> 00:54:06,069 Bukan untukku. 957 00:54:06,076 --> 00:54:06,986 - Baiklah. - Baiklah. 958 00:54:06,994 --> 00:54:10,077 Aku punya seseorang untukmu. 959 00:54:10,080 --> 00:54:14,323 Bagus, aku sudah lama belum berkencan. 960 00:54:14,334 --> 00:54:15,449 Ya? 961 00:54:15,461 --> 00:54:17,372 Semua orang ingin ditemani kau. 962 00:54:17,379 --> 00:54:21,713 Ya. Aku bisa menemani. 963 00:54:21,717 --> 00:54:22,581 Tahu maksudku? 964 00:54:22,593 --> 00:54:25,130 Tak bermaksud terdengar remeh, tapi… 965 00:54:25,137 --> 00:54:26,126 Jangan katakan, Bu. 966 00:54:26,138 --> 00:54:27,253 Dia di kursi roda. 967 00:54:27,264 --> 00:54:28,845 Itu yang terjadi saat pemberani 968 00:54:28,849 --> 00:54:30,510 berperang dan tertembak. 969 00:54:30,517 --> 00:54:32,849 Dia tampan, bisa merawat Quinn, 970 00:54:32,853 --> 00:54:34,184 penisnya masih berfungsi. 971 00:54:35,230 --> 00:54:38,142 Jangan bilang kau menanyakan tentang penisnya. 972 00:54:38,150 --> 00:54:39,606 Tentu kutanyakan. Ibuku tak boleh 973 00:54:39,610 --> 00:54:40,975 bersama ban kempes. 974 00:54:41,120 --> 00:54:42,650 Jett William boykins, 975 00:54:42,654 --> 00:54:44,064 jangan bilang kau menanyakan penisnya. 976 00:54:44,072 --> 00:54:45,152 Kontol :v 977 00:54:45,157 --> 00:54:46,112 Tidak. 978 00:54:46,116 --> 00:54:48,482 Kuminta Derril tanyakan. Dia bertanya dengan sopan. 979 00:54:48,494 --> 00:54:49,859 Pastinya. 980 00:54:53,081 --> 00:54:58,041 Satu, dua, tiga, 981 00:55:00,339 --> 00:55:03,339 empat, lima. 982 00:55:04,635 --> 00:55:05,465 Ini mungkin push up 983 00:55:05,469 --> 00:55:06,834 terburuk yang pernah kulihat. 984 00:55:06,845 --> 00:55:09,052 Ya. Aku belajar darimu. 985 00:55:09,056 --> 00:55:10,762 Bengkokkan lenganmu. 986 00:55:10,766 --> 00:55:11,596 Lepas tanganmu. 987 00:55:11,600 --> 00:55:12,430 Lepas tanganmu. 988 00:55:12,434 --> 00:55:13,264 Kau mau apa? 989 00:55:13,268 --> 00:55:16,180 Kutendang bokongmu. 990 00:55:16,188 --> 00:55:17,803 Ibu, tolong! Aduh! 991 00:55:22,194 --> 00:55:24,435 Astaga. Itu baju dari mana? 992 00:55:26,114 --> 00:55:28,025 Kudengar Pak Stewart berbadan seksi. 993 00:55:30,035 --> 00:55:31,863 Kampai. 994 00:55:33,247 --> 00:55:34,247 Untuk Ibu yang hebat. 995 00:55:36,542 --> 00:55:37,748 Entah apa itu benar. 996 00:55:37,751 --> 00:55:40,288 Ayolah, Susan. Bilang terima kasih. 997 00:55:40,295 --> 00:55:41,125 Terima Kasih. 998 00:55:41,129 --> 00:55:43,120 Ya. 999 00:55:43,131 --> 00:55:44,712 Ibu tunggal 1000 00:55:44,716 --> 00:55:46,957 dengan anak berkebutuhan khusus, hidupnya paling sulit. 1001 00:55:46,969 --> 00:55:48,834 Ini perjalanan berat. 1002 00:55:48,846 --> 00:55:49,846 Aku tahu. 1003 00:55:52,641 --> 00:55:53,551 Ya. 1004 00:55:53,559 --> 00:55:55,015 Ya. 1005 00:55:55,018 --> 00:55:56,428 Seberapa tahu? 1006 00:55:58,272 --> 00:56:01,355 Aku tahu segalanya. Itu pekerjaanku. 1007 00:56:03,652 --> 00:56:07,395 Quinn pernah membahasnya denganmu? 1008 00:56:08,657 --> 00:56:13,071 Tidak. Maksudku, kurasa dia tak ingat. 1009 00:56:14,329 --> 00:56:16,035 Sudah kaubahas dengan Jett? 1010 00:56:16,039 --> 00:56:18,246 Sedikit-sedikit. 1011 00:56:18,250 --> 00:56:21,458 Dia tak ingat hal besarnya. 1012 00:56:26,091 --> 00:56:30,376 Kau tahu saat Jett… 1013 00:56:31,388 --> 00:56:32,298 Melancongkan kita? 1014 00:56:32,306 --> 00:56:35,548 Ya. Saat dia melancongkan kita, kucari kau di Google. 1015 00:56:35,559 --> 00:56:36,389 Tidak. 1016 00:56:36,393 --> 00:56:40,636 Ya, sungguh. 1017 00:56:40,647 --> 00:56:43,309 Kau pemain tenis tingkat atas. 1018 00:56:43,317 --> 00:56:44,898 Sulit dipercaya. 1019 00:56:44,902 --> 00:56:45,732 Lihat aku sekarang. 1020 00:56:45,736 --> 00:56:46,566 Apa maksudmu? 1021 00:56:46,570 --> 00:56:48,060 Kau menakjubkan. 1022 00:56:48,071 --> 00:56:49,106 - Sungguh. - Terima Kasih. 1023 00:56:55,579 --> 00:56:57,535 Kau dihukum, Gadis Muda. 1024 00:56:58,957 --> 00:56:59,787 Apa? 1025 00:56:59,791 --> 00:57:02,032 Tak ada alasan. Buang air di mangkuk ini. 1026 00:57:02,044 --> 00:57:03,204 Ponsel disita sepekan. 1027 00:57:06,256 --> 00:57:07,256 Jadi? 1028 00:57:10,302 --> 00:57:15,262 Ini menyenangkan. Terima kasih. 1029 00:57:15,641 --> 00:57:16,641 Tak masalah. 1030 00:57:19,770 --> 00:57:20,770 Ibu menyayangimu. 1031 00:57:22,189 --> 00:57:23,269 Aku juga sayang Ibu. 1032 00:57:24,685 --> 00:57:31,935 Indonesian Subtitle by - S.C.Horse - Resync/Edited by MHMMDYNX 1033 00:57:53,512 --> 00:57:54,922 Hei. Kemari, Bocah. 1034 00:57:54,930 --> 00:57:56,795 Perlihatkan kemampuanmu. 1035 00:57:56,807 --> 00:57:58,672 Perlihatkan tanganmu. 1036 00:57:58,684 --> 00:57:59,799 Satu, dua, tiga. 1037 00:57:59,810 --> 00:58:01,633 Perlihatkan tanganmu. 1038 00:58:01,645 --> 00:58:03,010 Kau suka jadi pramugari? 1039 00:58:03,021 --> 00:58:04,352 Kau takut terbang? 1040 00:58:04,356 --> 00:58:06,597 Aku sangat menikmatinya. 1041 00:58:06,608 --> 00:58:07,438 Aku bisa... 1042 00:58:07,442 --> 00:58:08,272 Berdiri. Tangan di atas. 1043 00:58:08,276 --> 00:58:09,982 Ingat? Tangan di atas. 1044 00:58:09,987 --> 00:58:11,318 Tidak, kau sedang apa? 1045 00:58:11,321 --> 00:58:13,312 Kau tidak perhatikan. 1046 00:58:13,323 --> 00:58:16,110 Dengarkan aku. Satu, dua, tiga, ayo. 1047 00:58:16,118 --> 00:58:16,890 - Ada apa? - Fokus! 1048 00:58:17,169 --> 00:58:18,269 Satu, dua, tiga. Ayo. 1049 00:58:18,470 --> 00:58:20,368 Tidak. Kau tertawa. 1050 00:58:20,372 --> 00:58:23,159 Apa itu? 1051 00:58:23,166 --> 00:58:24,451 Ayah tak mengajarkan itu. 1052 00:58:24,459 --> 00:58:25,790 Rasanya tidak enak. 1053 00:58:25,794 --> 00:58:27,330 Ayo. Perhatikan. 1054 00:58:33,135 --> 00:58:36,343 Tidak. Kau sedang apa? 1055 00:58:37,889 --> 00:58:40,255 Kau tak mendengar Ayah. 1056 00:58:43,061 --> 00:58:44,176 Perhatikan. 1057 00:58:45,522 --> 00:58:48,980 Ayah tak mau kau menjadi pengecut. 1058 00:59:13,592 --> 00:59:15,128 Ayo, Pengecut. 1059 01:00:42,180 --> 01:00:45,889 Akan kubunuh jalang itu. 1060 01:00:48,104 --> 01:00:53,640 Dasar keparat. 1061 01:01:15,213 --> 01:01:17,625 Cash. 1062 01:01:17,632 --> 01:01:18,667 Apa-apaan? 1063 01:01:18,675 --> 01:01:20,165 Apa-apaan? 1064 01:01:20,177 --> 01:01:21,007 Cash! 1065 01:01:21,011 --> 01:01:21,841 Ayah mencoba membunuhnya. 1066 01:01:21,845 --> 01:01:23,130 Ayah mencoba membunuhnya. 1067 01:01:23,138 --> 01:01:24,503 Ayah ingat itu? 1068 01:01:24,514 --> 01:01:25,674 Ingat? 1069 01:01:25,682 --> 01:01:26,512 Karena aku ingat! 1070 01:01:26,516 --> 01:01:27,926 Dasar keparat kecil! 1071 01:01:27,934 --> 01:01:29,470 Aku tak butuh Ayah lagi. 1072 01:01:29,477 --> 01:01:31,077 Aku mampu sendiri. Bangsat kau! 1073 01:01:32,230 --> 01:01:33,219 Aku tak butuh Ayah. 1074 01:01:33,231 --> 01:01:34,437 Tutup mulutmu, Jalang. 1075 01:01:34,441 --> 01:01:35,441 Quinn. Quinn. 1076 01:01:36,276 --> 01:01:39,268 Cash, berhenti! Tenanglah. Hentikan. 1077 01:01:39,279 --> 01:01:40,565 - Quinn! - Tenanglah. 1078 01:01:42,574 --> 01:01:43,409 Baik, aku tak apa. 1079 01:01:47,412 --> 01:01:49,861 Keluarkan dia. 1080 01:01:52,667 --> 01:01:54,453 Semua, saatnya pergi. 1081 01:01:59,633 --> 01:02:00,633 Keparat. 1082 01:02:10,810 --> 01:02:11,810 Jade. 1083 01:02:13,980 --> 01:02:14,980 Jade. 1084 01:02:23,323 --> 01:02:25,063 Kenapa aku hilang kesadaran? 1085 01:02:30,664 --> 01:02:34,407 Aku ingat dia memukul Ibu, dan para polisi… 1086 01:02:37,254 --> 01:02:38,539 Tapi aku tak ingat kenapa. 1087 01:02:45,345 --> 01:02:47,381 Mungkin kau mau melupakannya. 1088 01:03:02,904 --> 01:03:04,269 Patty, aku suka ini. 1089 01:03:05,448 --> 01:03:06,632 Kau masih mau lanjutkan? 1090 01:03:06,867 --> 01:03:08,982 Bayar 10 juta dolar untuk video lengkap, 1091 01:03:08,994 --> 01:03:09,994 kau akan tahu. 1092 01:03:12,497 --> 01:03:13,577 Sial. 1093 01:03:13,581 --> 01:03:15,572 Keparat. 1094 01:03:15,583 --> 01:03:16,698 Apa-apaan? 1095 01:03:17,086 --> 01:03:18,916 Cash. 1096 01:03:18,920 --> 01:03:20,000 Ayah mencoba membunuhnya. 1097 01:03:20,005 --> 01:03:21,120 Ayah mencoba membunuhnya. 1098 01:03:21,131 --> 01:03:22,041 Ayah ingat itu? 1099 01:03:22,048 --> 01:03:23,458 Ingat? 1100 01:03:23,466 --> 01:03:24,751 Karena aku ingat. 1101 01:03:24,759 --> 01:03:25,794 Dasar keparat kecil. 1102 01:03:25,802 --> 01:03:27,588 Aku tak butuh Ayah lagi. 1103 01:04:55,433 --> 01:04:56,263 Kau lihat mobil berita? 1104 01:04:56,267 --> 01:04:58,258 Aku tahu. Masuk. 1105 01:04:58,269 --> 01:05:00,851 Kami di sini sejak beritanya jadi viral. 1106 01:05:00,855 --> 01:05:05,474 Ada ujian kosakata pada hari Rabu, dan biologi pada hari Jumat, 1107 01:05:05,485 --> 01:05:08,101 dan tugas tulismu ada di folder ini. 1108 01:05:08,113 --> 01:05:10,604 Penjelasannya mudah. 1109 01:05:10,615 --> 01:05:11,615 Terima Kasih. 1110 01:05:13,243 --> 01:05:14,449 Dia dari mana? 1111 01:05:15,495 --> 01:05:17,781 Dia terlelap. 1112 01:05:17,789 --> 01:05:18,869 Begadang semalaman. 1113 01:05:18,873 --> 01:05:22,741 Semua berita daring membuatnya sangat cemas. (Daring : Dalam Jaringan/Online) 1114 01:05:22,752 --> 01:05:24,834 Dia manis sekali. Aku suka dia. 1115 01:05:25,922 --> 01:05:27,412 Aku ingin bibirnya. 1116 01:05:27,424 --> 01:05:28,379 Rambutnya yang memikatku. 1117 01:05:28,383 --> 01:05:30,419 Sudah kucoba semua gel 1118 01:05:30,427 --> 01:05:32,509 dan rambutku tak cocok. 1119 01:05:32,512 --> 01:05:33,512 Selamat Datang di Belanda. 1120 01:05:34,722 --> 01:05:36,132 Apa? 1121 01:05:36,141 --> 01:05:38,848 "Selamat Datang di Belanda" puisinya. 1122 01:05:38,852 --> 01:05:40,592 Kau harus baca. 1123 01:05:40,603 --> 01:05:43,470 Ditulis seorang ibu yang putranya mengidap Sindrom Down. 1124 01:05:43,481 --> 01:05:44,721 Biar kuingat-ingat. 1125 01:05:45,775 --> 01:05:48,107 Saat wanita siap melahirkan, 1126 01:05:48,111 --> 01:05:50,477 rasanya bagai berkelana ke Italia. 1127 01:05:50,488 --> 01:05:51,773 Dia gembira. 1128 01:05:51,781 --> 01:05:55,865 Dia membeli enam buku panduan dan berencana ke Vatikan, 1129 01:05:55,869 --> 01:05:58,155 Colosseum, kilang anggur di Florence. 1130 01:05:59,581 --> 01:06:03,995 Saat tiba, pilotnya berkata, "Selamat datang di Belanda." 1131 01:06:04,002 --> 01:06:05,037 Jawabnya, Belanda? 1132 01:06:05,044 --> 01:06:06,625 Tidak, aku mendaftar ke Italia. 1133 01:06:06,629 --> 01:06:09,291 Tak mungkin aku menetap di Belanda. 1134 01:06:09,299 --> 01:06:14,009 Tapi dia tak punya pilihan, dia mendarat di sana. 1135 01:06:14,012 --> 01:06:18,972 Dia belajar bahasa Belanda dan membeli buku panduan baru. 1136 01:06:20,727 --> 01:06:24,345 Dia mengunjungi kincir angin dan melihat lukisan Rembrandt. 1137 01:06:25,857 --> 01:06:27,893 Selama itu, semua teman-temannya 1138 01:06:27,901 --> 01:06:29,391 hidup di Italia, 1139 01:06:29,402 --> 01:06:31,063 memamerkan segala kehebatannya. 1140 01:06:33,990 --> 01:06:37,357 Dia sadar dia tak boleh terpengaruh. 1141 01:06:39,037 --> 01:06:41,619 Dia tak boleh menangisi Italia 1142 01:06:41,623 --> 01:06:44,990 karena dia takkan pernah bebas 1143 01:06:45,001 --> 01:06:46,832 menghargai keindahan sejati Belanda. 1144 01:06:54,302 --> 01:06:58,545 Entah aku suka puisi itu atau membencinya. 1145 01:06:58,556 --> 01:07:01,298 Aku juga. Aku menghargainya. 1146 01:07:04,395 --> 01:07:05,395 Aku menghargaimu. 1147 01:07:07,815 --> 01:07:08,930 Terima kasih, Keaton. 1148 01:07:10,360 --> 01:07:11,941 Aku serius. 1149 01:07:11,945 --> 01:07:15,108 Selamat datang, Jett, aku serius. 1150 01:07:29,212 --> 01:07:34,172 Cash, entah siapa yang membocorkannya, dan aku tak peduli. 1151 01:07:34,384 --> 01:07:36,340 Kau tak tahu yang membocorkannya? 1152 01:07:36,344 --> 01:07:38,335 Kau pasti mengira aku bodoh, Rami. 1153 01:07:40,932 --> 01:07:44,265 Kau kira aku tak tahu situasi di sekitarku? 1154 01:07:44,269 --> 01:07:46,100 Aku cuma menghitung angka. 1155 01:07:46,104 --> 01:07:48,811 Aku juga, karena itu aku berterima kasih pada jalang itu 1156 01:07:48,815 --> 01:07:49,895 sebelum memecatnya. 1157 01:07:51,859 --> 01:07:52,939 Kita langsung saja. 1158 01:07:55,488 --> 01:07:56,488 Oke. 1159 01:07:59,325 --> 01:08:05,614 50 juta di muka, dijamin. 1160 01:08:06,040 --> 01:08:07,075 Berapa nilainya? 1161 01:08:07,083 --> 01:08:09,415 Lima juta bayaran per tontonan, enam? 1162 01:08:10,545 --> 01:08:12,877 Jamie mungkin masih coli menonton YouTube. 1163 01:08:13,756 --> 01:08:14,791 Aku tak bisa bilang. 1164 01:08:17,093 --> 01:08:18,093 Dan syaratnya, Rami? 1165 01:08:19,137 --> 01:08:21,378 Syaratnya, batalkan perhimpunan ini, 1166 01:08:22,307 --> 01:08:23,888 pensiun, kesehatan, dan lain-lain. 1167 01:08:23,891 --> 01:08:24,891 Lupakan. 1168 01:08:25,311 --> 01:08:28,017 Ayolah, Cash. Kau mau menghabiskan 1169 01:08:28,021 --> 01:08:30,137 10 tahun ke depan di pengadilan? 1170 01:08:30,148 --> 01:08:31,558 Bolak-balik naik pesawat ke LA? 1171 01:08:33,776 --> 01:08:35,482 Aku tak mengizinkan perhimpunan, 1172 01:08:36,487 --> 01:08:38,603 kini dan kapan pun. 1173 01:08:55,131 --> 01:08:56,871 Aku cuma ingin lima juta di muka. 1174 01:08:57,800 --> 01:08:59,756 Jika bocor pada penggemarku 1175 01:08:59,761 --> 01:09:01,467 bahwa aku dijamin 50 juta, 1176 01:09:02,680 --> 01:09:05,513 25% takkan cukup untuk bertanding berdasarkan prinsip. 1177 01:09:07,226 --> 01:09:10,013 Aku mau setengah dari segalanya. 1178 01:09:13,358 --> 01:09:14,058 Kau gila. 1179 01:09:14,143 --> 01:09:17,604 Kau memintaku melawan putraku sendiri, dasar Kambing. 1180 01:09:18,571 --> 01:09:22,780 Setengah tiket, setengah jualan, setengah bayaran per tontonan, 1181 01:09:22,784 --> 01:09:24,775 dan akses ke pembukuan. 1182 01:09:24,786 --> 01:09:29,120 Itu perjanjiannya, putuskan sekarang. Ya atau tidak? 1183 01:09:34,128 --> 01:09:35,128 Terserah kau, Sobat. 1184 01:09:41,260 --> 01:09:42,260 Terus tersenyum, Rami. 1185 01:09:51,020 --> 01:09:52,931 Jangan bilang kau melakukan ini. 1186 01:09:53,815 --> 01:09:54,645 Melakukan apa? 1187 01:09:54,649 --> 01:09:55,934 Bertarung dengan Jett. 1188 01:10:02,615 --> 01:10:03,650 Aku sudah selesai. 1189 01:10:03,658 --> 01:10:04,488 Apa? 1190 01:10:04,492 --> 01:10:06,448 Aku sudah selesai denganmu. 1191 01:10:06,452 --> 01:10:07,282 Selesai apa, Jade? 1192 01:10:07,286 --> 01:10:08,571 Dia putramu, Cash. 1193 01:10:08,579 --> 01:10:10,945 Hei, selesai apanya? 1194 01:10:10,957 --> 01:10:12,288 Selesai, mau bercerai? 1195 01:10:12,291 --> 01:10:13,656 Jawab aku! 1196 01:10:13,668 --> 01:10:14,953 Selesai apanya? 1197 01:10:14,961 --> 01:10:16,201 Cash, kau menyakitiku. 1198 01:10:16,212 --> 01:10:18,749 Ini akan jadi kesalahan terakhirmu. 1199 01:10:20,425 --> 01:10:21,710 Kau mengancamku? 1200 01:10:21,718 --> 01:10:23,800 Ini bukan ancaman. Ini fakta. 1201 01:10:25,847 --> 01:10:28,054 Jika cerdas, kau akan tahu perbedaannya. 1202 01:10:35,314 --> 01:10:36,429 Maaf. 1203 01:10:41,487 --> 01:10:45,947 Dia menawarkan setengah dari segalanya. 1204 01:10:45,950 --> 01:10:48,612 Kita dapat $100 juta dari pertarungan ini, 1205 01:10:48,619 --> 01:10:51,861 bahkan mungkin $200 juta. 1206 01:10:51,873 --> 01:10:52,873 Jade! 1207 01:10:57,545 --> 01:11:00,161 Selamat malam. Selamat datang di Yard. 1208 01:11:00,173 --> 01:11:02,585 Ada beberapa menu khusus hari ini. 1209 01:11:02,592 --> 01:11:03,592 Halo, Susan. 1210 01:11:08,431 --> 01:11:09,431 Hei. 1211 01:11:21,861 --> 01:11:22,861 Apa? 1212 01:11:24,989 --> 01:11:27,275 Kau ditawari pertandingan lagi. 1213 01:11:29,994 --> 01:11:31,575 Layanan Anak patut memenjarakanku 1214 01:11:31,579 --> 01:11:33,319 karena memberi tahu ini kepadamu. 1215 01:11:33,331 --> 01:11:34,331 Beri tahu aku. 1216 01:11:38,377 --> 01:11:40,288 Boykins melawan Boykins. 1217 01:11:43,758 --> 01:11:44,758 Ya Tuhan. 1218 01:11:46,344 --> 01:11:47,344 Berapa banyak? 1219 01:11:48,179 --> 01:11:49,339 $200.000. 1220 01:11:49,347 --> 01:11:52,680 Astaga. Ayah menyetujuinya? 1221 01:11:52,683 --> 01:11:53,513 Kau tak boleh. 1222 01:11:53,518 --> 01:11:54,849 Apa maksud Ibu? Aku boleh. 1223 01:11:54,852 --> 01:11:56,717 Ibu tak bisa setuju. 1224 01:11:56,729 --> 01:11:58,594 Aku 18 tahun, aku bisa apa saja. 1225 01:11:58,606 --> 01:12:01,643 Jett, kau tak memikirkan akibatnya. 1226 01:12:01,651 --> 01:12:03,391 Ini $200.000, Bu. 1227 01:12:03,402 --> 01:12:04,232 Dia bisa membunuhmu. 1228 01:12:04,237 --> 01:12:05,943 - Berhenti. - Ibu sangat mengenalnya. 1229 01:12:05,947 --> 01:12:08,279 Setelah video itu dan semua kabar 1230 01:12:08,282 --> 01:12:11,149 di media sosial, dia mau membunuhmu. 1231 01:12:11,160 --> 01:12:11,990 Bu, aku putranya. 1232 01:12:11,994 --> 01:12:13,905 Dia psikopat. 1233 01:12:13,913 --> 01:12:16,746 Ibu mohon, Nak, demi Ibu. 1234 01:12:16,749 --> 01:12:19,456 Beri dirimu setahun lagi. 1235 01:12:19,460 --> 01:12:22,702 Maksud Ibu, kau masih anak-anak. 1236 01:12:22,713 --> 01:12:25,250 Akan ada kesempatan begini lagi. Ibu janji. 1237 01:12:25,258 --> 01:12:26,088 Jika tidak? 1238 01:12:26,092 --> 01:12:27,548 Maka ini bukan takdirmu… 1239 01:12:27,552 --> 01:12:28,382 - Tidak. - …dari awal. 1240 01:12:28,386 --> 01:12:30,593 Tidak. Sial. 1241 01:12:30,596 --> 01:12:31,881 Jangan lakukan ini. 1242 01:12:31,889 --> 01:12:33,925 Ini bukan tentang Ibu. 1243 01:12:34,851 --> 01:12:37,684 Bukan tentang Ibu dan bukan tentang Quinn. 1244 01:12:38,729 --> 01:12:40,936 Sekali saja, ini tentangku. 1245 01:12:51,951 --> 01:12:53,657 Tak kusangka melihatmu lagi. 1246 01:12:55,329 --> 01:12:56,444 Aku pun tak menyangka. 1247 01:12:57,748 --> 01:12:58,863 Pikiranmu pasti 1248 01:12:58,875 --> 01:13:01,161 berputar-putar sekarang. 1249 01:13:01,168 --> 01:13:02,168 Ya. 1250 01:13:02,879 --> 01:13:04,415 Aku mendengar pria di podcast, 1251 01:13:04,422 --> 01:13:05,628 katanya kau gila. 1252 01:13:06,757 --> 01:13:08,042 Dia memahamiku. 1253 01:13:13,431 --> 01:13:15,843 Aku mau berterima kasih kepadamu, Bu Malek, 1254 01:13:17,059 --> 01:13:20,643 dan kepada guru-guru yang sudah kepayahan untukku. 1255 01:13:23,858 --> 01:13:25,348 Itu yang membuat ini sulit. 1256 01:13:27,278 --> 01:13:30,270 Aku sangat ingin lulus dan kuliah suatu hari, 1257 01:13:30,281 --> 01:13:34,399 tapi entah bagaimana mewujudkannya sekarang. 1258 01:13:34,410 --> 01:13:35,525 Jangan putus sekolah, Jett. 1259 01:13:37,163 --> 01:13:39,529 Aku melewatkan ujian semesterku. 1260 01:13:39,540 --> 01:13:40,780 Ikut lagi setelah menang. 1261 01:13:46,380 --> 01:13:48,120 Akan kuurus masalah di sini. 1262 01:13:48,132 --> 01:13:51,169 Kau urus saja urusanmu. Setuju? 1263 01:13:52,386 --> 01:13:53,386 Terima kasih. 1264 01:13:55,014 --> 01:13:57,505 Kau tahu semua matematikawan hebat itu gila? 1265 01:14:00,269 --> 01:14:01,975 Mungkin itu caramu menjalani ini. 1266 01:14:03,481 --> 01:14:06,063 Ada satu masalah yang amat sulit di hadapanmu. 1267 01:14:07,109 --> 01:14:08,109 Pecahkanlah. 1268 01:14:24,085 --> 01:14:25,450 Ambil pulpen dan kertas. 1269 01:14:26,545 --> 01:14:27,876 Ya, aku siap. 1270 01:14:27,880 --> 01:14:32,840 429241017 1271 01:14:34,387 --> 01:14:35,627 Ini nomor siapa? 1272 01:14:36,889 --> 01:14:39,722 Itu nomor rahasia. 1273 01:14:39,725 --> 01:14:41,215 Satu-satunya yang mengalahkan ayahmu. 1274 01:14:42,770 --> 01:14:43,885 Sampai jumpa di Vegas. 1275 01:14:50,778 --> 01:14:53,736 Kareef sudah menyiapkannya. 1276 01:14:53,739 --> 01:14:55,229 Pria yang manis. 1277 01:14:55,235 --> 01:15:05,583 Indonesian Subtitle by - S.C.Horse - Resync/Edited by MHMMDYNX 1278 01:15:05,585 --> 01:15:11,067 Waktu Terbatas, Cepat Ambil Peluang Anda Sekarang Juga 1279 01:15:11,069 --> 01:15:15,000 Coba dan Buktikan Sendiri! www.GAMEUANG.COM 1280 01:16:22,787 --> 01:16:23,697 Jett. 1281 01:16:23,704 --> 01:16:24,534 Yasurik? 1282 01:16:24,538 --> 01:16:25,698 Kau bercanda, 'kan? Claude. 1283 01:16:25,706 --> 01:16:29,324 - Sungguh - Aku suka memeluk. 1284 01:16:29,335 --> 01:16:30,575 Biasakan dirimu. 1285 01:16:31,796 --> 01:16:32,956 Kau lapar? 1286 01:16:32,963 --> 01:16:33,793 Ya. 1287 01:16:33,798 --> 01:16:34,753 Masuklah, kubantu bersiap. 1288 01:16:34,757 --> 01:16:36,839 - Biar kuangkat tasmu. - Terima Kasih. 1289 01:16:36,842 --> 01:16:37,842 Lewat sini. 1290 01:16:39,053 --> 01:16:40,418 Berikan ponselmu. 1291 01:16:45,976 --> 01:16:47,432 Akan dikembalikan satu bulan lagi. 1292 01:16:47,436 --> 01:16:48,436 Lewat sini. 1293 01:16:49,271 --> 01:16:50,271 Voila. 1294 01:16:53,025 --> 01:16:54,231 Baunya sedap. 1295 01:16:54,235 --> 01:16:55,065 Enak. 1296 01:16:55,069 --> 01:16:56,069 Selamat makan. 1297 01:16:58,489 --> 01:16:59,489 Kau ketakutan? 1298 01:17:05,496 --> 01:17:06,496 Ya. 1299 01:17:08,749 --> 01:17:11,832 Sudah dua dekade, Cash Boykins jadi salah satu 1300 01:17:11,836 --> 01:17:13,997 atlit kontroversial dalam olahraga. 1301 01:17:14,004 --> 01:17:16,086 Dia bukan sepotong kue Amerika modern. 1302 01:17:16,090 --> 01:17:18,172 Dia seluruh kuenya. 1303 01:17:18,175 --> 01:17:22,839 Jadi kenapa pertandingan ini? Kenapa putramu sendiri? Demi uangnya? 1304 01:17:22,847 --> 01:17:24,303 Balas dendam atas postingan? 1305 01:17:26,475 --> 01:17:28,841 Atau masalahnya lebih dalam? 1306 01:17:28,853 --> 01:17:31,515 Begini. Jett punya banyak bakat 1307 01:17:31,522 --> 01:17:33,683 dan masa depannya gemilang. 1308 01:17:33,691 --> 01:17:36,353 Tapi dia takkan berkembang sebelum menandingi yang terbaik. 1309 01:17:37,653 --> 01:17:40,020 Sayangnya, itu adalah aku. 1310 01:17:40,866 --> 01:17:44,858 BERITA TERBARU WFA - BOYKINS V. BOYKINS TINJU PALING KONTROVERSIAL DI SEJARAH WFA Kiamat akhirnya menghampiri kita. 1311 01:17:44,869 --> 01:17:47,906 Tinggal beberapa pekan lagi menjelang acara yang dipercaya 1312 01:17:47,913 --> 01:17:51,826 akan jadi pertandingan paling kontroversial dalam sejarah WFA, 1313 01:17:51,834 --> 01:17:56,294 antara Cash Boykins dan putranya yang berusia 18 tahun, Jett. 1314 01:17:56,297 --> 01:17:57,207 Bagaimana, Rekanku? 1316 01:17:57,214 --> 01:17:59,421 Syd, aku percaya kita tiba di titik rendah 1317 01:17:59,425 --> 01:18:02,417 terbaru di negeri bernama Amerika ini. 1318 01:18:02,428 --> 01:18:03,543 Tak peduli seberapa banyak uang yang… 1319 01:18:03,554 --> 01:18:05,966 Kau tak peduli seberapa banyak uang, 1320 01:18:05,973 --> 01:18:07,338 kau dari planet mana? 1321 01:18:07,349 --> 01:18:10,011 Ayah tak bertarung dengan putranya di kondisi apa pun. 1322 01:18:10,019 --> 01:18:10,929 Ini keluarga. 1323 01:18:10,936 --> 01:18:14,053 Keluarga yang tak saling suka saat ini. 1324 01:18:14,064 --> 01:18:17,181 Begini saja, pertandingan ini adalah masalah dolar. 1326 01:18:17,193 --> 01:18:18,979 - Tentu. - Ini tentang uang. 1327 01:18:18,986 --> 01:18:23,776 Jika ada permintaan spesifik, kau harus kejar. 1328 01:18:23,782 --> 01:18:26,273 Pertarungan Jett melawan Promotico, sudah tonton? 1329 01:18:26,285 --> 01:18:27,695 - Sudah. Terima kasih, Syd. - Ya, 1330 01:18:27,703 --> 01:18:29,443 tapi Tricky Ricky Promotico 1331 01:18:29,455 --> 01:18:31,912 bukan Liquid Cash Boykins, Sang Penebas. 1332 01:18:31,916 --> 01:18:35,249 Cash itu petarung terbesar di dalam sejarah olahraga 1333 01:18:35,252 --> 01:18:38,995 dan peluang bocah ini nol persen untuk mengalahkan sang Raja. 1334 01:18:39,006 --> 01:18:41,622 Nol persen berarti nol minat, 1335 01:18:41,634 --> 01:18:45,218 yang berarti nol alasan untuk mengadakan pertandingan ini. 1336 01:18:45,221 --> 01:18:47,212 Tapi nyatanya tidak perlu diingat. 1337 01:18:47,223 --> 01:18:51,091 Pertandingan Cash melawan Evil Fate, sang Maut, 1338 01:18:51,101 --> 01:18:55,595 menghasilkan nilai beli $2,7 juta dari nilai beli $79,95. 1339 01:18:55,606 --> 01:18:58,188 Kini diperkirakan, pertaruhan ini 1340 01:18:58,192 --> 01:19:03,277 akan menghasilkan nilai beli $6 juta dari nilai beli $89,95. 1341 01:19:03,280 --> 01:19:04,269 Mandi dolar. 1342 01:19:04,281 --> 01:19:05,396 Syd, kau kebanyakan mengisap 1343 01:19:05,407 --> 01:19:07,238 ganja terbaik Colorado. 1344 01:19:07,243 --> 01:19:08,232 Tidak pagi ini. Asal tahu saja, 1345 01:19:08,244 --> 01:19:10,485 setiap murid SMA akan 1346 01:19:10,496 --> 01:19:13,329 meminta orang tua mereka, menuntut 1347 01:19:13,332 --> 01:19:15,243 mereka bertaruh di pertandingan ini. 1348 01:19:15,251 --> 01:19:20,120 Videonya sudah viral. 50 juta kali tayang. 1349 01:19:20,130 --> 01:19:24,624 Jamie, tentang $200.000, 1350 01:19:26,011 --> 01:19:27,011 tambahkan satu nol. 1351 01:19:34,270 --> 01:19:35,430 Baik-baiklah dengan Ibu. 1352 01:19:40,651 --> 01:19:41,982 Ayah menyayangimu. 1353 01:19:41,986 --> 01:19:43,476 Aku juga menyayangi Ayah. 1354 01:19:43,487 --> 01:19:44,487 Kemari. 1355 01:19:52,663 --> 01:19:54,949 Aku kembali Minggu pagi. 1356 01:19:58,711 --> 01:19:59,826 Kau akan di sini? 1357 01:20:01,797 --> 01:20:02,797 Ayolah, Jade. 1358 01:20:04,091 --> 01:20:08,084 Cash, sudah kuperingatkan sebelum kita menikah. 1359 01:20:08,095 --> 01:20:09,426 Nol toleransi. 1360 01:20:11,473 --> 01:20:12,473 Kita punya kontrak. 1361 01:20:14,184 --> 01:20:16,220 Aku tahu. Maafkan aku, Sayang. 1362 01:20:17,521 --> 01:20:18,761 Aku juga. 1363 01:20:20,566 --> 01:20:21,931 Kareef? 1364 01:20:21,942 --> 01:20:23,682 Hai, Jade. 1365 01:20:23,694 --> 01:20:25,184 Apa kabar, Bocah? 1366 01:20:25,195 --> 01:20:26,310 Kareef. 1367 01:20:29,241 --> 01:20:31,402 Tunggu sampai aku pulang, kumohon. 1368 01:20:33,829 --> 01:20:34,829 Aku menyayangimu. 1369 01:20:48,761 --> 01:20:49,796 Sampai jumpa. 1370 01:21:35,641 --> 01:21:37,177 Apa rasanya mengalahkan Cash? 1371 01:21:39,645 --> 01:21:40,805 Kau sungguh mau tahu? 1372 01:21:42,231 --> 01:21:43,231 Ya. 1373 01:21:46,860 --> 01:21:48,191 Kau akan segera tahu… 1374 01:21:49,780 --> 01:21:51,941 karena kau akan mengalahkan pria ini. 1375 01:21:54,034 --> 01:21:55,570 Bertarunglah dengan cerdas, 1376 01:21:55,577 --> 01:21:57,533 jangan emosi, tetap sesuai rencana, 1377 01:21:57,538 --> 01:21:59,403 dan kau akan mengalahkannya. 1378 01:21:59,415 --> 01:22:00,825 Ya. 1379 01:22:00,833 --> 01:22:01,833 Ya. 1380 01:22:20,769 --> 01:22:22,725 Benarkah Rock datang besok? 1381 01:22:22,729 --> 01:22:24,014 Itu akan hebat. 1382 01:22:24,022 --> 01:22:26,604 Kalian sudah lihat Skyscraper? 1383 01:22:26,608 --> 01:22:29,099 Itu mahakarya besar. 1384 01:22:29,111 --> 01:22:31,193 Kau gembira, Cash? 1385 01:22:31,196 --> 01:22:34,279 Nyali besarku ada di balik jubah ini. 1386 01:22:34,283 --> 01:22:36,114 Cash, kau menyesal menandingi putramu? 1387 01:22:36,118 --> 01:22:38,985 Tidak. Setiap anak 18 tahun layak 1388 01:22:38,996 --> 01:22:41,658 dipukul bokongnya seperti di masa dahulu. 1389 01:22:41,665 --> 01:22:42,905 Itu membangun karakter. 1390 01:22:42,916 --> 01:22:44,372 Dia selalu mengatakan itu 1391 01:22:44,376 --> 01:22:45,365 sejak aku tiga tahun. 1392 01:22:45,377 --> 01:22:47,618 Cash, caramu berbicara dengannya, 1393 01:22:47,629 --> 01:22:50,041 fakta bahwa kau sudah mabuk, menunjukkan… 1394 01:22:50,048 --> 01:22:52,084 Kau tahu itu menunjukkan apa? 1395 01:22:52,092 --> 01:22:53,707 Menunjukkan bahwa 1396 01:22:53,719 --> 01:22:55,505 aku butuh dirancap sekarang. 1397 01:22:55,512 --> 01:22:57,548 Cash, itu pelecehan seksual. 1398 01:22:57,556 --> 01:23:00,844 Jilat lubang pantatku, Jamie. 1399 01:23:00,851 --> 01:23:03,137 Itu baru pelecehan seksual, semuanya. 1400 01:23:03,145 --> 01:23:07,479 Sebagai pembelaan untuknya, pelecehan ini terjadi 10 tahun lalu. 1401 01:23:07,483 --> 01:23:08,939 Dia sudah menanggungnya. 1402 01:23:08,942 --> 01:23:10,057 Itu tak mengubah fakta 1403 01:23:10,068 --> 01:23:11,274 bahwa dia itu sampah, 1404 01:23:11,278 --> 01:23:12,768 jadi tuntut saja dia. 1405 01:23:12,779 --> 01:23:14,895 Anakku manis sekali, bukan? 1406 01:23:14,907 --> 01:23:15,896 Kau takkan berpikir begitu 1407 01:23:15,908 --> 01:23:17,114 besok malam, kujamin. 1408 01:23:22,206 --> 01:23:23,946 Apa Sport akan menjilatku? 1409 01:23:23,957 --> 01:23:25,367 Aku bisa saja menendangmu 1410 01:23:25,375 --> 01:23:26,660 empat bulan lalu, Ketua. 1411 01:23:26,668 --> 01:23:28,249 Seingatku tidak begitu. 1412 01:23:28,253 --> 01:23:30,289 Kau bahkan tak ingat hari kemarin. 1413 01:23:30,297 --> 01:23:31,297 Yang ini benar. 1414 01:23:32,299 --> 01:23:35,006 Pelayan, bawakan pria ini Bloody Mary lagi. 1415 01:23:35,010 --> 01:23:36,250 Ide bagus, Pelayan. 1416 01:23:36,261 --> 01:23:38,593 Bawakan dua. Terima kasih, pak. 1417 01:23:39,723 --> 01:23:40,553 Berikutnya? 1418 01:23:40,557 --> 01:23:42,513 Ayo! Ayah butuh sepatu. 1419 01:23:43,435 --> 01:23:46,302 Kau menang. Kita menang. 1420 01:23:46,313 --> 01:23:47,769 Keluarkan. Biar kuambil. 1421 01:23:47,773 --> 01:23:50,685 Dalam empat, lima, enam, 1422 01:23:50,692 --> 01:23:53,274 delapan, dan lemparkan dengan keras. 1423 01:23:54,404 --> 01:23:55,404 Ya ampun. 1424 01:23:56,240 --> 01:23:58,322 Apa-apaan ini? 1425 01:23:58,325 --> 01:23:59,781 Sialan. Pak, tolong. 1426 01:23:59,785 --> 01:24:01,070 Maaf, Sayang. 1427 01:24:02,538 --> 01:24:04,494 Astaga. 1428 01:24:04,498 --> 01:24:09,242 Ada hal besar yang terjadi di sini? 1429 01:24:09,253 --> 01:24:10,253 Benar'kan? 1430 01:24:13,048 --> 01:24:13,878 Aku Cash. 1431 01:24:13,882 --> 01:24:16,248 Hai, Cash. Apa kabar? Aku Dan. 1432 01:24:16,260 --> 01:24:17,500 Dan? Katakan, Dan. 1433 01:24:18,428 --> 01:24:21,340 Bagaimana kau melihat dadunya dari bawah sana? 1434 01:24:23,475 --> 01:24:24,931 Cash, tidurlah. 1435 01:24:25,894 --> 01:24:27,054 Oh. 1436 01:24:27,062 --> 01:24:30,850 Hei, lihat semua cip $25 ini, Susan. 1437 01:24:31,775 --> 01:24:35,267 Kalian berdua mau beberapa cip pisang? 1438 01:24:35,279 --> 01:24:38,237 Masih tersisa 50 keping, 1439 01:24:38,240 --> 01:24:40,151 tapi tak ada gunanya bagiku. 1440 01:24:41,743 --> 01:24:44,109 Kurasa kau akan membutuhkannya nanti. 1441 01:24:44,997 --> 01:24:45,997 Apa? 1442 01:24:46,915 --> 01:24:49,873 Ya, kau benar. 1443 01:24:49,876 --> 01:24:51,082 Aku butuh ini. 1444 01:24:53,547 --> 01:24:54,377 Mau membantuku? 1445 01:24:54,381 --> 01:24:55,941 Karena aku hebat, tapi tak sehebat itu. 1446 01:24:57,551 --> 01:25:01,339 Kemari. Kuberi tahu sesuatu. 1447 01:25:11,565 --> 01:25:13,305 Lalu dia ke bawah. 1448 01:25:16,153 --> 01:25:18,269 Kau bisa percaya? 1449 01:25:18,280 --> 01:25:20,236 Aku suka itu. Dia baik. 1450 01:25:20,240 --> 01:25:21,776 Dia lumayan, siapa pun namamu. 1451 01:25:21,783 --> 01:25:22,613 Dan. 1452 01:25:22,618 --> 01:25:25,951 Dan. Hebat, Sobat. 1453 01:25:28,582 --> 01:25:29,537 Butuh tiket untuk 1454 01:25:29,541 --> 01:25:30,906 perang besok malam? 1455 01:25:36,923 --> 01:25:40,040 Kau tahu apa tentang perang? 1456 01:25:55,734 --> 01:25:56,974 Hei, Jett. 1457 01:25:56,985 --> 01:25:57,974 Ya? 1458 01:25:57,986 --> 01:25:59,101 Apakah "Persetan" itu buruk? 1459 01:26:01,740 --> 01:26:02,740 Ya. 1460 01:26:07,579 --> 01:26:11,194 Bagaimana dengan "Anal"? 1461 01:26:15,458 --> 01:26:16,248 Sangat buruk. 1462 01:26:19,549 --> 01:26:21,255 Makan pencuci mulutmu? 1463 01:26:21,259 --> 01:26:22,259 Tentu. 1464 01:26:23,095 --> 01:26:27,054 Tunggu, bagaimana dengan dietku? 1465 01:26:27,057 --> 01:26:28,718 Tak ada aturan malam ini. 1466 01:26:28,725 --> 01:26:30,932 Makanlah gula sesukamu, 1467 01:26:30,936 --> 01:26:32,392 atau begadang semalaman. 1468 01:26:32,396 --> 01:26:33,226 Oke. 1469 01:26:33,230 --> 01:26:35,437 Jangan bertengkar sampai pukul 22.00. 1470 01:26:35,440 --> 01:26:38,773 Tubuhku maksimal pada pukul 00.00, jadi aku begadang. Paham? 1471 01:26:40,570 --> 01:26:41,730 Aku mau dua chocolate sundaes 1472 01:26:41,738 --> 01:26:43,399 dengan krim kocok dan Skittles. 1473 01:26:43,407 --> 01:26:44,407 Ya! 1474 01:27:11,059 --> 01:27:13,015 Ini Pengecut. 1475 01:27:13,019 --> 01:27:14,759 Pernah dengar kuncian leher? 1476 01:27:18,150 --> 01:27:19,150 Belum pernah. 1477 01:27:20,694 --> 01:27:22,776 Itu hal yang paling mungkin dilakukan manusia 1478 01:27:22,779 --> 01:27:26,317 ke manusia lain untuk mencabut kepalanya 1479 01:27:28,910 --> 01:27:29,910 Terdengar seru. 1480 01:27:31,079 --> 01:27:33,286 Kau mencari hal seru? 1481 01:27:33,290 --> 01:27:35,201 Datang ke Presidential Suite. 1482 01:27:38,378 --> 01:27:39,914 Jade tidak ikut? 1483 01:27:43,467 --> 01:27:45,128 Kurasa dia meninggalkanku, Sport. 1484 01:27:46,136 --> 01:27:49,173 Bagus untuknya. 1485 01:27:53,935 --> 01:27:56,551 Itu takkan lama. Dia akan kembali. 1486 01:27:59,107 --> 01:28:00,313 Jangan terlalu berharap. 1487 01:28:08,992 --> 01:28:11,404 Apa rencana besar Claude kali ini? 1488 01:28:13,580 --> 01:28:16,287 Kulihat kalian sekarang 1489 01:28:16,291 --> 01:28:19,533 menonton film bersama, meminum Bordeaux, 1490 01:28:19,544 --> 01:28:22,411 membahas sosialisme. 1491 01:28:24,216 --> 01:28:26,582 Aku lega akhirnya aku tahu kebenarannya. 1492 01:28:28,220 --> 01:28:30,836 Kebenaran, ya? Apa itu? 1493 01:28:33,141 --> 01:28:35,006 Bahwa Ayah orang yang sangat lemah. 1494 01:28:36,728 --> 01:28:38,389 Ayah lemah berhadapan dengan Jade, 1495 01:28:39,898 --> 01:28:44,688 menyedihkan berhadapan dengan Quinn, Ibu. 1496 01:28:46,738 --> 01:28:48,854 Tapi kelemahan terbesar Ayah adalah diri sendiri. 1497 01:28:51,785 --> 01:28:54,697 Aku berdoa tak jadi seperti Ayah. 1498 01:28:55,831 --> 01:28:56,831 Itu takkan terjadi. 1499 01:28:58,250 --> 01:28:59,456 Kau tahu bagaimana Ayah tahu? 1500 01:29:02,671 --> 01:29:04,707 Karena besok malam kau mati, Sport. 1501 01:29:06,758 --> 01:29:10,749 Besok malam, Ayah membunuhmu. 1502 01:29:54,931 --> 01:29:55,931 Oke. 1503 01:29:57,976 --> 01:29:58,976 Silakan. 1504 01:30:17,120 --> 01:30:18,860 Hajar dia, Nak. 1505 01:31:05,460 --> 01:31:07,917 Juga melawan dari Birmingham dengan 1506 01:31:07,921 --> 01:31:11,334 rekor 38 kemenangan, satu kekalahan, 1507 01:31:11,341 --> 01:31:14,378 Juara Tinju Kelas Ringan yang tak diragukan lagi di dunia, 1508 01:31:14,386 --> 01:31:17,674 Juara Tinju Kelas Menengah yang tak diragukan lagi di dunia, 1509 01:31:17,681 --> 01:31:25,297 Si Penebas, Liquid Cash Boykins. 1510 01:31:31,070 --> 01:31:32,276 Apa yang terjadi? 1511 01:31:33,780 --> 01:31:36,066 Ayo, Jett. 1512 01:31:39,494 --> 01:31:41,234 Baiklah. Masuk ring. 1513 01:31:41,246 --> 01:31:42,827 Masuk ring. 1514 01:31:42,831 --> 01:31:44,241 Pertarungan kejuaraan di sini. 1515 01:31:44,249 --> 01:31:45,284 Kalian tahu aturannya. 1516 01:31:45,291 --> 01:31:48,454 Jika mau bersalaman, silakan. 1517 01:31:48,461 --> 01:31:49,792 Balik ke sudut. 1518 01:31:49,796 --> 01:31:50,751 Berdiri saat kupanggil. 1519 01:31:50,755 --> 01:31:52,871 Cash, pertanyaan singkat! 1520 01:31:52,882 --> 01:31:54,668 Putriku baru keluar karate. 1521 01:31:54,676 --> 01:31:57,543 Boleh dia berikutnya? 1522 01:31:59,113 --> 01:32:00,123 Balik ke sudut. 1523 01:32:07,772 --> 01:32:09,182 Balik ke sudut. 1524 01:32:10,275 --> 01:32:12,061 Cash, kau sudah siap? 1525 01:32:12,068 --> 01:32:12,932 Bertarung! 1526 01:32:12,944 --> 01:32:13,774 Dimulai, Kenny. 1527 01:32:13,778 --> 01:32:14,733 Ayah lawan anak. 1528 01:32:14,738 --> 01:32:17,229 Tegangnya bisa terasa. 1529 01:32:17,240 --> 01:32:19,356 Cash memulai dengan kuat,vmencoba tendangan punggung berputar. 1530 01:32:19,367 --> 01:32:21,198 Dia mau menumbangkan kepalanya. 1531 01:32:23,788 --> 01:32:25,028 Kini menyerang tubuh, 1532 01:32:25,040 --> 01:32:27,656 mencoba melambankan Jett. Strategi cerdas. 1533 01:32:27,667 --> 01:32:28,998 Jett menjaga jarak. 1534 01:32:29,002 --> 01:32:29,991 Itu keahliannya. 1535 01:32:30,003 --> 01:32:31,243 Sulit melawan petarung 1536 01:32:31,254 --> 01:32:33,370 agresif seperti Cash. 1537 01:32:39,345 --> 01:32:40,345 Coba membalas. 1538 01:32:41,306 --> 01:32:42,136 Tendangan depan yang bagus. 1539 01:32:42,140 --> 01:32:43,140 Ya! 1540 01:32:49,564 --> 01:32:50,724 Putranya tumbang. 1541 01:32:50,732 --> 01:32:52,518 Dipukul di wajah. Sudut sama. 1542 01:32:54,194 --> 01:32:55,058 Kau sedang apa? 1543 01:32:55,070 --> 01:32:56,839 Jett mencoba melantai. 1544 01:32:56,863 --> 01:32:58,069 Ayo! 1545 01:32:58,281 --> 01:32:59,281 Berdiri 1546 01:32:59,324 --> 01:33:00,154 Cash tak terjebak. 1547 01:33:00,158 --> 01:33:01,523 Kembali berdiri. 1548 01:33:01,534 --> 01:33:02,364 Itu cerdas. 1549 01:33:02,368 --> 01:33:04,450 Dia tahu kekuatannya ada di kaki. 1550 01:33:04,454 --> 01:33:05,534 Bertarung! 1551 01:33:05,538 --> 01:33:06,368 Serangannya 1552 01:33:06,372 --> 01:33:07,372 sangat berpengalaman. 1553 01:33:12,921 --> 01:33:14,081 Dia mencoba lebih liar. 1554 01:33:14,089 --> 01:33:15,374 Cash akan diuntungkan. 1555 01:33:16,633 --> 01:33:18,419 Kombinasi besar dari Cash. 1556 01:33:18,426 --> 01:33:19,426 Dia menerjang. 1557 01:33:24,599 --> 01:33:25,599 Ayo! 1558 01:33:27,936 --> 01:33:28,936 Dia diangkat. 1559 01:33:30,522 --> 01:33:32,183 Takedown dua kaki yang cemerlang. 1560 01:33:32,190 --> 01:33:33,145 Ini buruk untuk Jett. 1561 01:33:33,149 --> 01:33:35,640 Inilah yang terjadi pada mantan lawannya. 1562 01:33:37,946 --> 01:33:40,187 Ini posisi yang buruk. 1563 01:33:41,074 --> 01:33:42,689 Sisa 10 detik dari sekarang. 1564 01:33:42,700 --> 01:33:44,565 Bisakah dia mengamankan posisi? 1565 01:33:44,577 --> 01:33:46,408 Dia bisa dihabisi di ronde satu. 1566 01:33:53,211 --> 01:33:55,418 Tertolong lonceng. Itu nyaris sekali. 1567 01:33:59,551 --> 01:34:00,631 Ronde besar untuk Cash. 1568 01:34:00,635 --> 01:34:02,591 Tyron, berapa nilai untuk ronde satu? 1569 01:34:04,472 --> 01:34:06,178 Berakhir amat kuat lewat siku, 1570 01:34:06,182 --> 01:34:07,137 dimulai dengan kuat. 1571 01:34:07,142 --> 01:34:08,552 Akan kunilai 10-9. 1572 01:34:08,560 --> 01:34:09,720 Kita lihat apa kata juri. 1573 01:34:09,727 --> 01:34:13,094 Ronde besar oleh Cash. Astaga. 1574 01:34:14,357 --> 01:34:16,313 Dengarkan baik-baik. 1575 01:34:16,317 --> 01:34:17,477 Jangan adu dekat dengannya. 1576 01:34:17,485 --> 01:34:18,816 Jangan lawan. 1577 01:34:18,820 --> 01:34:19,980 Ayo, Jett. Kau bisa. 1578 01:34:19,988 --> 01:34:21,228 Jett harus apa 1579 01:34:21,239 --> 01:34:22,228 agar imbang di ronde dua? 1580 01:34:22,240 --> 01:34:24,947 Jett tak boleh mengikuti permainan Cash. 1581 01:34:24,951 --> 01:34:27,658 Dia mencoba beradu dekat dengan berdiri di wilayahnya. 1582 01:34:27,662 --> 01:34:29,072 Itu bukan permainannya. 1583 01:34:29,080 --> 01:34:31,492 Dia butuh jarak, tendangan kaki. 1584 01:34:31,499 --> 01:34:33,035 Masuk dan keluar. 1585 01:34:33,042 --> 01:34:34,748 Ini dia. Ronde dua. 1586 01:34:34,752 --> 01:34:36,583 Cash memulai dengan kuat lagi. 1587 01:34:36,588 --> 01:34:37,452 Sangat agresif. 1588 01:34:37,463 --> 01:34:38,623 Mendorong mundur Jett Boykins. 1589 01:34:38,631 --> 01:34:40,246 Jett harus cermat 1590 01:34:40,258 --> 01:34:41,338 diam dan bergerak, memakai jarak, 1591 01:34:41,342 --> 01:34:42,832 masuk dan keluar. 1592 01:34:45,013 --> 01:34:45,877 Tyron, seperti katamu, 1593 01:34:45,889 --> 01:34:46,924 dia melakukannya. 1594 01:34:46,931 --> 01:34:48,171 Gerakan samping cemerlang. 1595 01:34:48,183 --> 01:34:50,174 Ini yang tak terlihat di ronde satu. 1596 01:34:57,233 --> 01:34:58,689 Ya Tuhan, serangan judo. 1597 01:34:59,527 --> 01:35:01,643 Pembalikan besar oleh Jett Boykins. Itu judonya. 1598 01:35:01,654 --> 01:35:02,734 Serangan judo yang 1599 01:35:02,739 --> 01:35:03,854 kita tunggu di ronde satu. 1600 01:35:03,865 --> 01:35:05,651 Bisakah dia menyeret kakinya? 1601 01:35:05,658 --> 01:35:07,523 Cash mencoba takedown satu kaki 1602 01:35:07,535 --> 01:35:10,242 dan Jett menyeret kaki keluar. 1603 01:35:10,246 --> 01:35:11,246 Kembali berdiri. 1604 01:35:15,543 --> 01:35:16,874 - Astaga! - Ayo! 1605 01:35:16,878 --> 01:35:18,618 Perlindungan lebih baik 1606 01:35:18,630 --> 01:35:20,120 dari Jett Boykins kali ini. 1607 01:35:20,131 --> 01:35:21,211 Dia menggoyahkannya. 1608 01:35:21,216 --> 01:35:22,456 Tangan kanan yang hebat. 1609 01:35:28,806 --> 01:35:31,138 Jett muak menubruk kandang. 1610 01:35:36,064 --> 01:35:38,020 Dia butuh pergi dari pagar. 1611 01:35:40,693 --> 01:35:41,693 Kendali pergelangan yang bagus. 1612 01:35:43,821 --> 01:35:46,028 Lemparan indah! 1613 01:35:55,416 --> 01:35:58,908 Tak banyak waktu yang tersisa, Tyron. 1614 01:35:58,920 --> 01:36:01,662 Tendangan besar oleh Jett Boykins. 1615 01:36:03,591 --> 01:36:04,876 Ya, Sayang! 1616 01:36:09,222 --> 01:36:10,337 Meluncur ke tubuh. 1617 01:36:10,348 --> 01:36:12,930 Akhir ronde yang hebat dari Jett Boykins. 1618 01:36:12,934 --> 01:36:14,674 Kepercayaan dirinya tampak meningkat, 1619 01:36:14,686 --> 01:36:16,517 Cash tampak amat frustrasi. 1620 01:36:22,860 --> 01:36:24,100 Itu baru jagoan. 1621 01:36:24,112 --> 01:36:25,602 Itu indah. 1622 01:36:25,613 --> 01:36:27,319 Hebat. Dia ke sudut dan 1623 01:36:27,323 --> 01:36:28,688 mendengarkan pelatihnya, 1624 01:36:28,700 --> 01:36:30,315 menampilkan ronde cemerlang. 1625 01:36:30,326 --> 01:36:33,238 Diam dan bergerak, mencuri kue, meninggalkan jejak. 1626 01:36:33,246 --> 01:36:34,326 Itu yang harus dia lakukan. 1627 01:36:34,330 --> 01:36:35,570 Kurasa ini impas. 1628 01:36:35,581 --> 01:36:38,323 Terus tendang kakinya sampai tak bisa berdiri, 1629 01:36:38,334 --> 01:36:40,199 dan kita buat dia melantai. 1630 01:36:40,211 --> 01:36:43,453 Tetap fokus. Terus tendang kakinya. 1631 01:36:43,464 --> 01:36:45,500 Pertarungan yang amat memikat sejauh ini. 1632 01:36:45,508 --> 01:36:47,339 Mari lihat ada apa di ronde tiga. 1633 01:36:52,307 --> 01:36:53,888 Kita mulai, Tyron. 1634 01:36:55,643 --> 01:36:56,678 Pukulan murahan dari Cash. 1635 01:36:56,686 --> 01:36:58,768 Tentu Cash akan melakukannya. 1636 01:36:58,771 --> 01:36:59,771 Itu terkenal darinya. 1637 01:37:02,859 --> 01:37:04,520 Dia menginjak kakinya. 1638 01:37:04,527 --> 01:37:06,734 Itu tidak ilegal, tapi tidak berkelas 1639 01:37:06,738 --> 01:37:08,023 di seni bela diri campuran. 1640 01:37:14,162 --> 01:37:15,277 Pukulan besar. 1641 01:37:15,288 --> 01:37:16,157 Tn. Wasit! 1642 01:37:19,168 --> 01:37:21,624 Teruslah bertarung. 1643 01:37:29,677 --> 01:37:31,636 Bukan ini yang Jett inginkan. 1644 01:37:33,639 --> 01:37:34,639 Ayo. 1646 01:37:34,516 --> 01:37:36,474 Dia tak punya kendali dari sini. 1647 01:37:45,276 --> 01:37:47,016 Wajahnya terjatuh berat. 1648 01:37:47,028 --> 01:37:47,938 Dia siap melempar. 1649 01:37:47,945 --> 01:37:48,945 Lompatan kedua. 1650 01:37:50,114 --> 01:37:50,944 Cash menumpu kandangnya. 1651 01:37:50,948 --> 01:37:52,813 Berhenti menumpu kandang. 1652 01:37:52,825 --> 01:37:55,737 Pukulan murahan lagi. 1653 01:37:55,745 --> 01:37:56,575 Jika ini jadi takedown, 1654 01:37:56,579 --> 01:37:58,740 poin akan dikurangi. 1655 01:38:03,127 --> 01:38:05,163 Wasit meloloskan Cash 1656 01:38:05,171 --> 01:38:07,628 dari pembelokan aturan serius di sini. 1657 01:38:25,650 --> 01:38:28,357 Ingat rasanya, Nak? 1658 01:38:35,076 --> 01:38:36,532 Aku menciptakanmu, Jalang. 1659 01:38:45,753 --> 01:38:47,118 Kemari. 1660 01:38:56,639 --> 01:38:57,639 Kemari. 1661 01:39:03,438 --> 01:39:05,053 Benar, Jalang. 1662 01:39:19,662 --> 01:39:22,369 Ingat dari mana asalmu. 1663 01:39:38,806 --> 01:39:39,806 Duduklah. 1664 01:39:42,310 --> 01:39:43,891 Apa yang kau lakukan? 1665 01:39:43,895 --> 01:39:44,930 Jangan bertarung pakai emosi. 1666 01:39:49,317 --> 01:39:50,147 Dengar. 1667 01:39:50,151 --> 01:39:51,311 Hei, Cash. Jika menggenggam pagar lagi, 1668 01:39:51,319 --> 01:39:52,149 poinmu dikurangi. 1669 01:39:52,153 --> 01:39:53,063 Mengerti? 1670 01:39:53,070 --> 01:39:54,731 Apa kau mau kalah? 1671 01:39:54,739 --> 01:39:57,105 Bangun dan kuatkan dirimu. 1672 01:39:57,116 --> 01:39:58,447 Kita kembali ke rencana. 1673 01:39:58,451 --> 01:39:59,736 Kembali ke tendangan 1674 01:39:59,744 --> 01:40:01,905 dan kaki, dan tetap fokus. 1675 01:40:02,121 --> 01:40:03,907 Aku bukan jalang. 1676 01:40:04,165 --> 01:40:05,154 Fokus pada tujuan. Tenang. 1677 01:40:05,166 --> 01:40:07,498 Kita jatuhkan dia lagi. Tatap aku. 1678 01:40:07,502 --> 01:40:08,958 Kau mau memenangkan ini? 1679 01:40:08,961 --> 01:40:10,451 Maka kita harus fokus. 1680 01:40:10,463 --> 01:40:12,795 Jaga jarak. Tebas kakinya. 1681 01:40:12,798 --> 01:40:14,584 Kita kalah ronde ini. 1682 01:40:14,592 --> 01:40:15,422 Lakukan keahlianmu. 1683 01:40:15,426 --> 01:40:16,882 Kita bisa. 1684 01:40:16,886 --> 01:40:18,797 Kau sudah mempersiapkan ini. Ayo. 1685 01:40:38,032 --> 01:40:40,239 Karena Cash memuncaki papan nilai, 1686 01:40:40,243 --> 01:40:43,201 dua banding satu, Jett Boykins harus tampil kuat. 1687 01:40:57,426 --> 01:40:59,963 Tendangan indah ke kepala! 1688 01:41:39,719 --> 01:41:40,549 Cukup, 1689 01:41:40,553 --> 01:41:41,588 berhenti. Bubar. 1690 01:41:41,596 --> 01:41:42,802 Masing-masing ke sudut. 1691 01:41:42,805 --> 01:41:44,966 Sudah kubilang di ronde sebelumnya. 1692 01:41:44,974 --> 01:41:45,804 Jika pegang pagar, 1693 01:41:45,808 --> 01:41:47,048 poinmu dikurangi. 1694 01:41:54,317 --> 01:41:55,352 Kurangi satu poin. 1695 01:41:55,359 --> 01:41:56,815 Sudut merah. Memegang pagar. 1696 01:41:56,819 --> 01:41:57,808 Ini akan membantu Jett. 1697 01:41:57,820 --> 01:41:59,731 Jett akan unggul di ronde ini. 1698 01:42:04,744 --> 01:42:05,574 Tetap di sana. 1699 01:42:05,578 --> 01:42:06,693 Kita ulang pertarungannya. 1700 01:42:06,704 --> 01:42:07,659 Mari kosongkan. 1701 01:42:07,663 --> 01:42:08,994 Kalian siap? 1702 01:42:08,998 --> 01:42:10,488 Kalian siap? Bertarung. 1703 01:42:10,499 --> 01:42:12,410 Itu akan mengembalikan kepercayaan diri Cash 1704 01:42:12,418 --> 01:42:16,081 di awal ronde ini. 1705 01:42:16,088 --> 01:42:17,088 Sikutan lutut besar. 1706 01:43:13,104 --> 01:43:14,139 Menyingkir! 1707 01:43:23,572 --> 01:43:24,903 Sial. 1708 01:43:24,907 --> 01:43:26,943 Balik ke sudutmu. 1709 01:44:29,513 --> 01:44:31,469 Cukup di sini. Siap? 1710 01:44:31,474 --> 01:44:32,509 Kalian siap? 1711 01:44:32,516 --> 01:44:34,177 Bertarung! 1712 01:44:34,185 --> 01:44:35,516 Ronde lima dan final. 1713 01:44:35,519 --> 01:44:37,635 Tyron, prinsip mereka beraksi atau mati. 1714 01:44:37,646 --> 01:44:38,931 Kombinasi hebat dari Cash! 1715 01:44:43,068 --> 01:44:44,068 Bangun! 1716 01:44:47,323 --> 01:44:48,153 Jett mulai menerjangkan 1717 01:44:48,157 --> 01:44:49,567 kombinasinya. 1718 01:45:09,762 --> 01:45:13,346 Jangan hentikan liriknya, hajar mukanya! 1719 01:45:13,557 --> 01:45:15,013 Dengarkan pelatihmu. 1720 01:45:15,017 --> 01:45:16,177 Ayo, habisi dia. 1721 01:45:16,185 --> 01:45:17,846 Lakukan yang dia katakan, Jalang. 1722 01:45:17,853 --> 01:45:18,842 Cabik wajahnya! 1723 01:45:18,854 --> 01:45:19,854 Lakukan! 1724 01:45:20,981 --> 01:45:22,141 Dasar pengecut! 1725 01:46:12,992 --> 01:46:14,482 Hentikan! 1726 01:46:14,493 --> 01:46:15,493 Tidak! 1727 01:46:16,412 --> 01:46:17,242 Tidak, tidak, tidak! 1728 01:46:17,246 --> 01:46:18,366 Dia menghalangi wasit. 1729 01:46:31,302 --> 01:46:32,542 Semoga Jett tak apa. 1730 01:46:32,553 --> 01:46:35,386 Ini bukan momen yang baik. 1731 01:46:41,729 --> 01:46:43,936 Hanya sedikit gerakan dari Jett saat ini. 1732 01:46:43,939 --> 01:46:45,179 Jett, Bangunlah! 1733 01:46:45,190 --> 01:46:46,190 Ya. 1734 01:46:53,365 --> 01:46:55,526 Ini momen yang menyeramkan. 1735 01:46:55,534 --> 01:46:56,534 Apa yang terjadi? 1736 01:46:57,745 --> 01:46:59,451 - Jett. - Bangunlah. 1737 01:47:01,290 --> 01:47:02,655 Hei. Hei. Jett. 1738 01:47:05,920 --> 01:47:07,626 Maaf, Bu. Kau tak boleh… 1739 01:47:07,630 --> 01:47:08,870 Biarkan dia masuk! 1740 01:47:08,881 --> 01:47:11,042 Jett, Ibu mohon. 1741 01:47:11,050 --> 01:47:13,883 Jett, Jett. Bangunlah, Jett. 1742 01:47:14,929 --> 01:47:18,171 Bangunlah. 1743 01:47:18,182 --> 01:47:23,142 Ibu mohon. Jett, bangunlah. 1744 01:47:23,562 --> 01:47:24,768 Bangunlah. 1745 01:47:28,692 --> 01:47:29,892 Matanya bergerak. 1746 01:47:30,736 --> 01:47:32,852 Astaga! 1747 01:47:36,575 --> 01:47:37,575 Jett? 1748 01:47:40,496 --> 01:47:41,531 Kau tak apa? 1749 01:47:42,623 --> 01:47:44,409 Apa aku kalah? 1750 01:47:46,669 --> 01:47:48,580 Bisa ambilkan alat peregang? 1751 01:47:48,587 --> 01:47:51,203 Hei, Jett. Kita tak bisa ambil risiko. 1752 01:47:51,215 --> 01:47:52,250 Tidak. Aku tak apa. 1753 01:47:52,257 --> 01:47:53,337 Peregang! 1754 01:47:53,342 --> 01:47:56,175 Bu, aku tak apa, bilang padanya. 1755 01:47:56,178 --> 01:47:57,884 Aku tak apa, Bu. 1756 01:48:00,391 --> 01:48:01,506 Aku tak apa. 1757 01:49:00,492 --> 01:49:03,450 Ibu sangat bangga padamu. 1758 01:53:06,924 --> 01:53:11,000 Indonesian Subtitle by - S.C.Horse - Resync/Edited by MHMMDYNX 1759 01:53:11,002 --> 01:53:13,734 •TERIMA KASIH SUDAH MENONTON•