1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 PENERJEMAH FuzzySpuffy 2 00:00:05,390 --> 00:00:10,390 Terima Kasih Kepada Para Donatur: -- Buyung Asmara Qondhi, Edie -- 3 00:00:10,390 --> 00:00:15,390 Dukung saya dengan berdonasi ke: https://trakteer.id/fuzzyspuffy/tip 4 00:00:16,390 --> 00:00:21,390 Donasi kalian sangat berarti bagi saya dalam berkarya. 5 00:03:59,994 --> 00:04:01,788 Di mana kau menemukan itu? 6 00:04:02,789 --> 00:04:04,624 Berjanjilah ayah akan berhenti. 7 00:04:04,666 --> 00:04:07,502 Ya, itu tidak mudah. 8 00:04:08,837 --> 00:04:11,339 Tunggu, kenapa kau bangun, Charlie? 9 00:04:11,381 --> 00:04:12,632 Mimpi buruk. 10 00:04:15,385 --> 00:04:17,512 Ayah juga. 11 00:04:17,554 --> 00:04:19,973 Apa kau ingin membicarakannya? 12 00:04:21,516 --> 00:04:23,351 Tolong letakkan itu. 13 00:04:23,393 --> 00:04:25,979 Itu bukan mainan. 14 00:04:26,021 --> 00:04:27,814 Ayo. 15 00:04:38,533 --> 00:04:39,993 Ada apa, sayang? 16 00:04:42,620 --> 00:04:44,456 Ayah? 17 00:04:46,583 --> 00:04:48,585 Ada sesuatu terasa aneh. 18 00:04:50,003 --> 00:04:51,629 Di tubuhku. 19 00:04:51,671 --> 00:04:53,757 Kita harus berbicara dengan ibumu tentang hal ini. 20 00:04:53,798 --> 00:04:54,924 Kau tahu. 21 00:04:54,966 --> 00:04:56,968 Bukan hal itu. 22 00:04:57,010 --> 00:04:59,971 -Hal lainnya. -Hal lainnya. 23 00:05:02,515 --> 00:05:04,434 Hal yang buruk. 24 00:05:04,476 --> 00:05:06,728 Ada yang berubah. 25 00:05:11,066 --> 00:05:13,651 Kau ingat yang ayah ajarkan? 26 00:05:13,693 --> 00:05:16,029 Jika kau merasa gugup, takut ... 27 00:05:19,074 --> 00:05:21,743 ...kau mulai kehilangan kendali, apa yang kau lakukan? 28 00:05:25,663 --> 00:05:26,790 Bunga-bunga. 29 00:05:31,753 --> 00:05:32,879 Jam. 30 00:05:35,590 --> 00:05:38,593 Lihat, hutan. 31 00:05:38,635 --> 00:05:39,969 Kelinci. 32 00:05:41,554 --> 00:05:43,098 Dan Charlie yang manis. 33 00:05:43,139 --> 00:05:45,850 Hal buruk... 34 00:05:45,892 --> 00:05:48,019 sudah lama hilang. 35 00:05:49,062 --> 00:05:50,522 Kau kuat, Charlie. 36 00:05:50,563 --> 00:05:52,607 Jadi kau tidak perlu takut. 37 00:05:54,484 --> 00:05:55,694 Baiklah. 38 00:05:55,735 --> 00:05:57,529 Hei. Semuanya baik-baik saja di sini? 39 00:05:57,570 --> 00:05:59,739 Ya. 40 00:05:59,781 --> 00:06:00,949 Sangat bagus. 41 00:06:12,919 --> 00:06:14,879 Aku sangat lapar. 42 00:06:14,921 --> 00:06:16,673 Siapa yang mau panekuk? 43 00:06:16,715 --> 00:06:18,925 Panekuk? 44 00:06:18,967 --> 00:06:20,552 Kau mau panekuk? 45 00:06:20,593 --> 00:06:23,054 -Aku mau panekuk. -Tidak, kau tidak suka panekuk. 46 00:06:25,890 --> 00:06:27,684 Blueberry, ada apa lagi? Cokelat? 47 00:06:27,726 --> 00:06:28,935 Cokelat? 48 00:06:28,977 --> 00:06:30,562 -Ya. -Apa lagi yang kau mau? 49 00:06:32,939 --> 00:06:34,733 -Stroberi. -Kopi. 50 00:06:34,774 --> 00:06:36,693 -Kopi? Kopi hitam? -Jus jeruk. 51 00:06:45,460 --> 00:06:47,120 -- Uji Coba Lot Six Ke 3, Departemen Kecerdasan Ilmiah. Kapten J. Wanless. MD -- 52 00:06:47,162 --> 00:06:48,705 -Terima kasih banyak sudah datang hari ini. -Ya. 53 00:06:48,747 --> 00:06:51,082 Bagaimana kuliahmu? 54 00:06:51,124 --> 00:06:54,252 Aku bersenang-senang. 55 00:06:54,294 --> 00:06:57,047 Sangat sibuk. Banyak pekerjaan dari yang kukira. 56 00:06:57,088 --> 00:06:58,256 Aku agak rindu rumah. 57 00:06:58,298 --> 00:06:59,758 Aku hanya ingin menanyaimu 58 00:06:59,799 --> 00:07:01,092 beberapa pertanyaan. 59 00:07:01,134 --> 00:07:03,219 -Ini semacam hal latar belakang. -Oke. 60 00:07:03,261 --> 00:07:05,138 Pernah menggunakan obat halusinogen? 61 00:07:05,180 --> 00:07:06,765 Terlalu takut. 62 00:07:08,683 --> 00:07:11,603 Maksudku, ini kuliah, kawan. Kau tahu? 63 00:07:11,644 --> 00:07:13,563 Bagaimana dengan golongan darah ayahmu? 64 00:07:13,605 --> 00:07:15,482 Apa kau tahu golongan darah orang tuamu? 65 00:07:15,523 --> 00:07:17,609 Aku tidak tahu. Kita sama. 66 00:07:17,650 --> 00:07:20,070 Di mana orang tuamu tinggal? 67 00:07:20,111 --> 00:07:22,864 Mereka sudah tiada. Mereka meninggal saat aku berumur sepuluh tahun. 68 00:07:22,906 --> 00:07:24,616 Dikatakan di sini kau dibesarkan di panti asuhan. 69 00:07:24,657 --> 00:07:26,117 Apa itu benar? 70 00:07:26,159 --> 00:07:29,120 Ya, benar, sejak aku berusia tujuh tahun. 71 00:07:29,162 --> 00:07:30,663 Angka berada di ambang batas, 72 00:07:30,705 --> 00:07:31,790 tapi terus awasi. 73 00:07:31,831 --> 00:07:33,041 Gelombang telekinetik naik. 74 00:07:33,083 --> 00:07:34,250 Di sini juga. 75 00:07:34,292 --> 00:07:35,627 Kenapa kau ingin tahu 76 00:07:35,668 --> 00:07:36,961 begitu banyak tentang orang tuaku? 77 00:07:37,003 --> 00:07:38,713 Sejarah genetik. 78 00:07:38,755 --> 00:07:42,133 Ini membantu kami memahami dan mengevaluasi hasil tes. 79 00:07:42,175 --> 00:07:44,719 Sedikit tidak menentu, tapi tidak apa-apa. 80 00:07:44,761 --> 00:07:46,262 Kita harus menurunkan levelnya menjadi lima... 81 00:07:46,304 --> 00:07:49,599 Iklan itu mengatakan bahwa ini hanya uji klinis FDA. 82 00:07:53,603 --> 00:07:55,271 Setengah dari orang-orang akan mendapatkan 83 00:07:55,313 --> 00:07:58,858 suntikan air, dan separuh lainnya akan mendapatkan air 84 00:07:58,900 --> 00:08:02,904 dicampur dengan senyawa kimia yang kami sebut "Lot Six." 85 00:08:02,946 --> 00:08:04,656 Senyawa kimia? 86 00:08:04,698 --> 00:08:06,658 Seperti apa? Apa itu? 87 00:08:08,868 --> 00:08:11,204 Tapi sebagian dari kami hanya akan mendapatkan plasebo, kan? 88 00:08:11,246 --> 00:08:13,581 Bagaimana pun, itu sama sekali tidak berbahaya. 89 00:08:13,623 --> 00:08:15,208 Bagaimana kau tahu? 90 00:08:15,250 --> 00:08:17,210 Maksudku, itu sebabnya kau mengujinya, bukan? 91 00:08:24,092 --> 00:08:26,594 Pertanyaanku selanjutnya di sini agak aneh. 92 00:08:26,636 --> 00:08:28,263 Bisakah kau memberi tahuku jika kau pernah 93 00:08:28,304 --> 00:08:31,558 mengalami psikis otentik? 94 00:08:33,184 --> 00:08:35,687 Aku tidak ingin membahas itu. 95 00:08:35,729 --> 00:08:37,188 Oke, mari kita pastikan 96 00:08:37,230 --> 00:08:38,898 kita merekam nomornya di sini. 97 00:08:42,318 --> 00:08:44,070 Ada aktivitas telekinetik. 98 00:08:44,112 --> 00:08:46,197 Aku tidak suka pertanyaan ini, kawan. 99 00:08:48,908 --> 00:08:51,661 Hanya bagian dari evaluasi. 100 00:08:51,703 --> 00:08:53,705 Biar aku tanya lagi. 101 00:08:53,747 --> 00:08:57,625 Kau pernah mengalami fenomena yang tak bisa dijelaskan 102 00:08:57,667 --> 00:09:00,837 yang bertentangan dengan hukum alam? 103 00:09:00,879 --> 00:09:03,256 Aku melihat orang tuaku meninggal dalam kecelakaan mobil. 104 00:09:03,298 --> 00:09:06,593 Aku turut sedih. 105 00:09:06,634 --> 00:09:09,095 Tapi apa yang membuatnya tidak bisa dijelaskan? 106 00:09:09,137 --> 00:09:11,598 Aku melihatnya seminggu sebelum itu terjadi. 107 00:09:11,639 --> 00:09:13,141 Pembacaannya tidak menentu! 108 00:09:13,183 --> 00:09:14,392 Matikan. 109 00:09:14,434 --> 00:09:16,311 Kita harus lepaskan dia sekarang! 110 00:09:16,353 --> 00:09:18,021 Matikan kamera itu! 111 00:09:20,315 --> 00:09:22,067 -Keluarkan dia dari sini. -Aku masih melihatnya. 112 00:09:24,194 --> 00:09:26,071 Tahan dia! 113 00:09:26,112 --> 00:09:27,864 Matikan! 114 00:09:36,247 --> 00:09:39,334 Layananku menjamin bahwa hanya dalam tiga sesi, 115 00:09:39,376 --> 00:09:42,003 kecanduanmu akan nikotin akan hilang. 116 00:09:42,045 --> 00:09:43,963 Dan yang kita lakukan hanyalah bicara? 117 00:09:45,131 --> 00:09:46,883 Kedengarannya gila, bukan? 118 00:09:47,842 --> 00:09:49,010 Tidak. 119 00:09:50,011 --> 00:09:52,681 -Ini ajaib. -Oke. 120 00:09:52,722 --> 00:09:53,890 Aku tidak tahu, Tuan McGee. 121 00:09:53,932 --> 00:09:55,433 Panggil aku Andy. 122 00:09:55,475 --> 00:09:58,812 Andy, seratus dolar per sesi... 123 00:10:00,105 --> 00:10:01,773 Ya, itu mahal bagiku. 124 00:10:01,815 --> 00:10:03,149 Ayo kita coba saja. 125 00:10:03,191 --> 00:10:04,442 Satu sesi. 126 00:10:04,484 --> 00:10:05,902 Jika hari ini kau tidak... 127 00:10:05,944 --> 00:10:07,445 bisa lepas dari... 128 00:10:07,487 --> 00:10:09,280 dari kecanduanmu pada Nikotin, 129 00:10:09,322 --> 00:10:10,907 Maka sesi ini gratis. 130 00:10:10,949 --> 00:10:12,909 Sekarang, tutup matamu. 131 00:10:16,788 --> 00:10:18,707 Tetap tutup. 132 00:10:18,748 --> 00:10:20,125 Bagus. 133 00:10:20,166 --> 00:10:22,961 Sekarang, bayangkan kehidupan yang kau inginkan. 134 00:10:23,002 --> 00:10:25,880 Bayangkan. 135 00:10:25,922 --> 00:10:27,215 Tanpa rokok. 136 00:10:29,217 --> 00:10:32,178 Kehidupan yang sehat. 137 00:10:36,725 --> 00:10:38,810 Sekarang tatap mataku. 138 00:10:41,521 --> 00:10:44,149 Jangan berpaling. 139 00:10:44,190 --> 00:10:45,900 Apa pun yang terjadi. 140 00:10:49,154 --> 00:10:51,156 Kau sudah merasa lebih baik tentang dirimu sendiri, Darla. 141 00:10:51,197 --> 00:10:52,699 Sangat sehat. 142 00:10:52,741 --> 00:10:54,159 Lebih positif. Lebih sehat. 143 00:10:54,200 --> 00:10:55,994 Kau membenci rasa tembakau. Lebih positif. 144 00:10:56,036 --> 00:10:58,997 Dan bau rokok itu membuatmu ingin muntah. 145 00:11:01,041 --> 00:11:04,836 Kau tidak akan merokok lagi. 146 00:11:12,886 --> 00:11:15,305 Kau tahu, 147 00:11:16,890 --> 00:11:18,892 Aku sudah merasa lebih baik. 148 00:11:20,185 --> 00:11:21,353 Apa? 149 00:11:23,146 --> 00:11:25,815 Lebih sehat, lebih positif. 150 00:11:30,403 --> 00:11:32,364 Oke... 151 00:11:32,405 --> 00:11:35,742 Oke, aku cuma punya uang 75 dollar, tapi aku bisa... 152 00:11:35,784 --> 00:11:37,452 Aku bisa memberimu kartu kredit jika kau... 153 00:11:37,494 --> 00:11:39,412 Tidak, uang tunai saja, jadi tidak apa-apa. 154 00:11:39,454 --> 00:11:41,456 Aku akan menerimanya. 155 00:11:41,498 --> 00:11:43,208 -Ya? -Ya. Aku yakin kau akan membayar sisanya. 156 00:11:43,249 --> 00:11:45,835 Ya, benar. 157 00:11:45,877 --> 00:11:46,836 Terima kasih. 158 00:11:47,962 --> 00:11:49,506 Gila. 159 00:11:52,967 --> 00:11:54,344 Hati-hati. 160 00:12:29,587 --> 00:12:31,131 Kerja bagus, bodoh. 161 00:12:33,466 --> 00:12:35,260 Bagaimana, Gavin? 162 00:12:35,301 --> 00:12:38,054 -Dia membunuh katak kami. -Itu sudah mati. 163 00:12:38,096 --> 00:12:40,098 Ya, tapi sekarang sangat mati. 164 00:12:40,140 --> 00:12:42,183 Tidak apa-apa, Charlie. 165 00:12:42,225 --> 00:12:44,102 Di pencarian Google 166 00:12:44,144 --> 00:12:46,479 kau akan menemukan cara memedah katak dengan sempurna. 167 00:12:46,521 --> 00:12:48,982 Kami tidak perlu melakukan ini lagi. 168 00:12:49,024 --> 00:12:50,316 Aku tidak punya Google. 169 00:12:53,528 --> 00:12:56,197 Tenang, semuanya. 170 00:12:56,239 --> 00:12:59,117 Aku lupa. Maaf. 171 00:12:59,159 --> 00:13:00,952 Kau pernah pergi ke perpustakaan umum? 172 00:13:00,994 --> 00:13:03,079 Kau bisa menggunakan komputer di sana. 173 00:13:03,121 --> 00:13:05,582 Menghabiskan banyak waktu di depan komputer bisa menganggu kesehatan pada anak-anak, 174 00:13:05,623 --> 00:13:06,624 seperti susah tidur. 175 00:13:09,919 --> 00:13:12,380 Kurasa kalo sedikit waktu akan baik-baik saja. 176 00:13:12,422 --> 00:13:13,631 Bisa membantu nilaimu juga. 177 00:13:13,673 --> 00:13:15,216 Oke. 178 00:13:15,258 --> 00:13:17,385 Sekarang setelah kita membedah katak, 179 00:13:17,427 --> 00:13:19,387 kita kembali ke diagram 180 00:13:19,429 --> 00:13:20,972 dan membandingkannya dengan apa yang kita lihat. 181 00:13:21,014 --> 00:13:22,557 -Sekarang, perhatikan hatinya... -Hei. 182 00:13:22,599 --> 00:13:26,936 Benarkah keluarga Amish mandi bersama? 183 00:13:26,978 --> 00:13:29,230 Karena itu aneh. 184 00:13:29,272 --> 00:13:31,274 Dan kau aneh. 185 00:13:37,989 --> 00:13:38,990 Buku catatan. 186 00:13:39,032 --> 00:13:40,075 Pensil. 187 00:13:40,116 --> 00:13:41,326 Meja. 188 00:13:41,368 --> 00:13:42,452 Sepatu. 189 00:13:43,453 --> 00:13:44,496 Kertas. 190 00:13:45,997 --> 00:13:47,165 Penghapus. 191 00:13:47,207 --> 00:13:48,208 Kalkulator. 192 00:13:48,249 --> 00:13:49,417 Semuanya baik-baik saja, Charlie? 193 00:13:52,045 --> 00:13:54,130 Ya, Bu Gardner. 194 00:14:11,064 --> 00:14:13,650 Charlie. 195 00:14:13,692 --> 00:14:15,568 Semuanya baik-baik saja? 196 00:14:20,740 --> 00:14:23,410 Aku tidak ingin pergi ke sekolah. 197 00:14:29,040 --> 00:14:31,084 Kami hanya ingin kau punya kehidupan yang normal. 198 00:14:31,126 --> 00:14:33,294 Aku ingin Wi-Fi. 199 00:14:33,336 --> 00:14:35,380 Itu normal. 200 00:14:39,050 --> 00:14:41,094 Itu bisa merusak otakmu. 201 00:14:43,680 --> 00:14:45,557 Kau benar-benar percaya itu? 202 00:14:48,768 --> 00:14:51,479 Dan, itu mahal, kau tahu? 203 00:14:51,521 --> 00:14:55,108 Tagihan bulanan, ponsel. 204 00:14:55,150 --> 00:14:58,445 Kita tidak mampu membelinya sekarang. 205 00:14:59,529 --> 00:15:01,072 Maaf. 206 00:15:02,490 --> 00:15:04,409 Itu terjadi lagi. 207 00:15:08,288 --> 00:15:10,081 Hal yang buruk. 208 00:15:11,624 --> 00:15:13,168 Anak ini mengejekku. 209 00:15:16,046 --> 00:15:17,964 Dia memanggilku aneh. 210 00:15:18,006 --> 00:15:20,467 Kau tidak aneh. 211 00:15:20,508 --> 00:15:22,135 Aku lebih buruk. 212 00:15:22,177 --> 00:15:24,721 Tidak. 213 00:15:24,763 --> 00:15:26,973 Kau istimewa. 214 00:15:29,309 --> 00:15:32,979 Aku yakin itu saat kau dilahirkan. 215 00:15:33,772 --> 00:15:37,609 Kau hangat seperti mentega. 216 00:15:44,824 --> 00:15:47,535 Apa Ibu takut padaku? 217 00:15:51,039 --> 00:15:53,625 Aku tidak akan takut padamu. 218 00:15:54,584 --> 00:15:56,628 Kemari. 219 00:16:07,764 --> 00:16:09,307 Tiga tahun. 220 00:16:09,349 --> 00:16:11,142 Hidup kita terlalu nyaman. 221 00:16:11,184 --> 00:16:13,269 Aku tidak mengerti. Kenapa sekarang? 222 00:16:13,311 --> 00:16:15,146 Apa pemicunya? 223 00:16:15,188 --> 00:16:16,773 Dia tidak dalam masa pubertas. 224 00:16:16,815 --> 00:16:18,400 Sungguh? 225 00:16:18,441 --> 00:16:19,651 Tidak. 226 00:16:19,693 --> 00:16:21,236 Ya Tuhan. 227 00:16:26,366 --> 00:16:28,243 Itu membuatnya takut ketika itu terjadi. 228 00:16:28,284 --> 00:16:29,577 Mungkin dia perlu takut, Vick. 229 00:16:29,619 --> 00:16:31,538 -Dia perlu dilatih. -Ya Tuhan. 230 00:16:31,579 --> 00:16:33,623 Tugas kita adalah mempersiapkannya. 231 00:16:33,665 --> 00:16:35,583 Membuatnya kuat jika mereka datang. 232 00:16:35,625 --> 00:16:38,044 Tugas kita adalah melindunginya. 233 00:16:38,086 --> 00:16:39,462 Melatihnya adalah melindunginya. 234 00:16:39,504 --> 00:16:40,672 Kata seseorang yang membenci kekuatannya, 235 00:16:40,714 --> 00:16:43,174 -yang bahkan tidak dia gunakan. -Apa... 236 00:16:43,216 --> 00:16:45,176 Ini berbeda bagi kita. Kita tahu seperti apa... 237 00:16:45,218 --> 00:16:47,137 Menjadi normal? 238 00:16:47,178 --> 00:16:49,264 Tapi saat kau terlahir seperti ini... 239 00:16:49,305 --> 00:16:51,641 Dia bukan robot. Dia seorang gadis kecil. 240 00:16:51,683 --> 00:16:53,351 Dengan perasaan dan emosi layaknya gadis kecil, 241 00:16:53,393 --> 00:16:55,270 yang tak bisa ditebak. 242 00:16:55,311 --> 00:16:56,813 Itu terlalu berbahaya. 243 00:16:56,855 --> 00:16:59,232 Dia harus menyembunyikannya. 244 00:16:59,274 --> 00:17:00,817 Dia pernah melakukannya sebelumnya. 245 00:17:02,235 --> 00:17:03,862 Dia bisa melakukannya lagi. 246 00:17:34,809 --> 00:17:37,228 Pecundang. 247 00:17:38,897 --> 00:17:40,357 Ayo. 248 00:17:41,608 --> 00:17:43,485 Kau baik-baik saja, Charlie? 249 00:17:45,695 --> 00:17:47,655 Aneh. 250 00:17:51,284 --> 00:17:54,120 Ya, larilah, dasar orang aneh. 251 00:17:55,372 --> 00:17:57,290 Charlie? 252 00:18:14,974 --> 00:18:16,685 Charlie? 253 00:18:38,373 --> 00:18:39,582 Charlie? 254 00:18:47,465 --> 00:18:48,925 Apa... 255 00:18:58,727 --> 00:19:00,895 Kumohon. Charlie? 256 00:19:01,896 --> 00:19:03,940 Apa pun yang terjadi... 257 00:19:05,608 --> 00:19:07,318 Charlie? 258 00:19:08,653 --> 00:19:10,405 Pergilah. 259 00:19:15,368 --> 00:19:17,203 Charlie? 260 00:19:55,325 --> 00:19:57,869 Astaga. 261 00:20:09,589 --> 00:20:13,343 Aku tadi di belakang sekolah... 262 00:20:13,385 --> 00:20:14,719 Ini tidak akan terjadi lagi. 263 00:20:14,761 --> 00:20:16,805 Bagaimana kau bisa yakin? 264 00:20:17,889 --> 00:20:21,518 Apakah Charlie punya perilaku destruktif? 265 00:20:21,559 --> 00:20:23,269 Tidak, tentu saja tidak. 266 00:20:23,311 --> 00:20:25,063 Dia saja tidak tahu, 267 00:20:25,105 --> 00:20:26,648 tentang bagaimana dia melakukannya. 268 00:20:26,690 --> 00:20:30,527 Apa yang dia lakukan bisa menyebabkan ledakan. 269 00:20:30,568 --> 00:20:31,903 Jangan sebut itu ledakan. 270 00:20:31,945 --> 00:20:33,446 Itu membuatnya terdengar seperti teroris. 271 00:20:33,488 --> 00:20:35,740 Pintu kamar mandi meledak, Bu. 272 00:20:35,782 --> 00:20:37,701 Kau ingin kami menyebutnya apa? 273 00:20:37,742 --> 00:20:41,871 Polisi ingin mengusut kasus ini lebih lanjut. 274 00:20:45,458 --> 00:20:47,419 Ledakan itu seperti panggilan sirene. 275 00:20:47,460 --> 00:20:48,753 Kau pasti tidak ingin mendengar ini, 276 00:20:48,795 --> 00:20:50,296 tapi semua ini tidak akan terjadi 277 00:20:50,338 --> 00:20:51,589 jika dia tahu cara menggunakannya. 278 00:20:51,631 --> 00:20:53,591 Ya Tuhan. 279 00:20:53,633 --> 00:20:55,427 Tatap mataku. 280 00:20:55,468 --> 00:20:57,929 Setiap kali aku mencoba melakukannya, itu membuatku hancur sekarang. 281 00:20:57,971 --> 00:21:00,932 Aku tak bisa melakukan hipnotis dengan mataku yang mengeluarkan darah. 282 00:21:00,974 --> 00:21:02,684 Kenapa kau tidak memberitahuku? 283 00:21:02,726 --> 00:21:04,769 Ayo. 284 00:21:04,811 --> 00:21:06,646 Tapi itu tidak berarti itu akan terjadi pada Charlie. 285 00:21:06,688 --> 00:21:08,064 Aku tidak mengambil resiko itu. 286 00:21:10,483 --> 00:21:12,444 Aku tidak punya kekuatanmu. 287 00:21:12,485 --> 00:21:13,695 Oke? 288 00:21:13,737 --> 00:21:15,405 Aku tidak bisa menghinnotisnya jika dia kehilangan kendali. 289 00:21:15,447 --> 00:21:17,490 Aku tidak akan menghipnotis anakku sendiri. 290 00:21:18,992 --> 00:21:21,619 Kita sudah ketahuan, oke? 291 00:21:21,661 --> 00:21:24,497 Jika mereka menangkapnya, mereka akan menguncinya. 292 00:21:24,539 --> 00:21:26,624 Mereka akan menjalankan tes padanya selama sisa hidupnya. 293 00:21:26,666 --> 00:21:28,918 Mereka akan membawanya, memasukkannya ke dalam kandang. 294 00:21:28,960 --> 00:21:30,628 Kita tidak akan pernah melihatnya lagi, Vick. 295 00:21:30,670 --> 00:21:32,922 Siapa yang tahu apa yang akan terjadi padanya? 296 00:21:33,882 --> 00:21:35,759 Siapa yang akan menangkapku? 297 00:21:38,386 --> 00:21:40,096 Kau seharusnya berada di kamarmu, Charlie. 298 00:21:40,138 --> 00:21:42,557 Ayah tadi berteriak. 299 00:21:44,851 --> 00:21:47,020 Charlie, aku ingin kau ke kamarmu sekarang, oke? 300 00:21:47,062 --> 00:21:49,064 Dan kemasi barangmu. Kita akan berangkat besok pagi. 301 00:21:49,105 --> 00:21:52,692 Sayang, menurutmu apakah kita orang jahat, Charlie? 302 00:21:55,445 --> 00:21:56,905 Apa kau tahu kenapa kita harus bergerak sepanjang waktu? 303 00:21:59,532 --> 00:22:01,159 Karena pekerjaanmu. 304 00:22:01,201 --> 00:22:04,496 Dan juga karena orang jahat sedang mengejar kita. 305 00:22:04,537 --> 00:22:06,039 Sangat jahat. 306 00:22:06,081 --> 00:22:08,041 Karena hal yang bisa kita lakukan, 307 00:22:08,083 --> 00:22:10,043 hipnotis dan api. 308 00:22:10,085 --> 00:22:12,712 Dan jika mereka menangkap kita, mereka akan memasukkan kita ke penjara. 309 00:22:12,754 --> 00:22:15,507 Itu sebabnya kita tidak boleh punya ponsel atau Wi-Fi. 310 00:22:15,548 --> 00:22:17,550 Karena mereka bisa melacaknya. 311 00:22:17,592 --> 00:22:19,552 Maafkan kami sudah berbohong padamu. 312 00:22:19,594 --> 00:22:22,681 Tapi aku lari ke kamar mandi agar tidak menyakiti siapa pun. 313 00:22:22,722 --> 00:22:24,516 Kau melakukan hal yang benar, Charlie. 314 00:22:24,557 --> 00:22:26,101 Itu benar. 315 00:22:26,142 --> 00:22:28,937 Aku mencoba melemparnya ke dalam air, tetapi tidak berhasil. 316 00:22:28,978 --> 00:22:30,855 Dan sekarang kita dalam masalah dan kita akan dipenjara, 317 00:22:30,897 --> 00:22:32,190 dan ini semua salahku. 318 00:22:32,232 --> 00:22:33,775 Kau harus tetap tenang. 319 00:22:33,817 --> 00:22:34,943 -Tenang, Charlie. -Tetap tenang, sayang. 320 00:22:34,984 --> 00:22:36,444 -Kau baik-baik saja. -Tidak. 321 00:22:36,486 --> 00:22:38,863 Jangan katakan itu. Dan aku tidak istimewa! 322 00:22:38,905 --> 00:22:40,615 Aku monster! 323 00:22:40,657 --> 00:22:42,158 -Kau bukan monster. -Kau harus perlu tenang. 324 00:22:42,200 --> 00:22:43,910 -Aku monster. -Bukan. Tenanglah. 325 00:22:43,952 --> 00:22:46,079 -Kau bukan monster. -Aku monster! 326 00:22:46,121 --> 00:22:47,706 Charlie. 327 00:22:47,747 --> 00:22:49,582 Aku benci hidup seperti ini! 328 00:22:49,624 --> 00:22:51,501 Charlie! Inilah dirimu. 329 00:22:51,543 --> 00:22:53,837 Hentikan Andy. 330 00:22:53,878 --> 00:22:56,423 Kau membuatku seperti ini. 331 00:22:56,464 --> 00:22:57,882 Charlie, kumohon! 332 00:22:57,924 --> 00:23:00,051 Aku benci diriku, dan aku benci kau! 333 00:23:00,093 --> 00:23:01,886 Charlie! 334 00:23:03,680 --> 00:23:05,557 Charlie! 335 00:23:08,143 --> 00:23:10,812 Kau baik-baik saja. Ya Tuhan. 336 00:23:10,854 --> 00:23:13,189 Maafkan aku, sayang. 337 00:23:13,231 --> 00:23:15,984 Maafkan aku. 338 00:23:16,026 --> 00:23:17,569 -Maafkan aku. -Charlie. 339 00:23:17,610 --> 00:23:19,237 Charlie, tidak. 340 00:23:19,279 --> 00:23:20,864 Charlie. 341 00:23:20,905 --> 00:23:22,073 Charlie, tidak. Aku akan baik-baik saja. 342 00:23:23,908 --> 00:23:26,661 Dia baik-baik saja. 343 00:23:26,703 --> 00:23:27,996 911. Apa keadaan daruratmu? 344 00:23:28,038 --> 00:23:30,582 Lihat? Dia baik-baik saja. 345 00:23:30,623 --> 00:23:33,084 -Kumohon. -Halo? 346 00:23:33,126 --> 00:23:35,587 Halo? 347 00:23:35,628 --> 00:23:36,838 Kau masih di sana... 348 00:23:36,880 --> 00:23:38,715 Oke. 349 00:23:38,757 --> 00:23:41,009 Tidak apa-apa. 350 00:23:45,305 --> 00:23:46,848 Tidak apa-apa. 351 00:24:58,169 --> 00:24:59,879 Apakah ini Rainbird? 352 00:24:59,921 --> 00:25:01,548 Ya. 353 00:25:01,589 --> 00:25:03,967 Ini Kapten Jane Hollister, dari Departemen Kecerdasan Ilmiah. 354 00:25:04,009 --> 00:25:06,845 Aku mengaktifkanmu kembali, Rainbird. 355 00:25:09,055 --> 00:25:11,349 Jika kau tertarik. 356 00:25:11,391 --> 00:25:13,268 Tentu saja masih membersihkan kotoran orang lain, 357 00:25:13,309 --> 00:25:15,562 hanya tidak secara harfiah. 358 00:25:18,064 --> 00:25:20,066 Aku sudah meninggalkan kehidupan itu. 359 00:25:20,108 --> 00:25:22,944 Ya, dan bagaimana hasilnya untukmu? 360 00:25:22,986 --> 00:25:24,696 Aku tahu apa yang terjadi. 361 00:25:24,738 --> 00:25:28,074 Mereka memanfaatkanmu dan membuangmu seperti sampah 362 00:25:29,075 --> 00:25:30,827 Dan itu tidak benar. 363 00:25:32,203 --> 00:25:34,748 Tapi itu adalah Ketua yang dulu. Aku yang Ketua baru. 364 00:25:39,794 --> 00:25:41,755 Sesuatu telah terjadi, Rainbird, 365 00:25:41,796 --> 00:25:43,840 dan aku ingin itu diselesaikan dengan bersih. 366 00:25:43,882 --> 00:25:46,593 Aku mengerti bahwa itu adalah ciri khasmu. 367 00:25:53,099 --> 00:25:54,809 Apa targetnya? 368 00:25:57,854 --> 00:26:02,609 Sesuatu yang unik. 369 00:26:04,277 --> 00:26:06,905 Tapi berbeda dengan yang lain, 370 00:26:06,946 --> 00:26:09,949 Aku butuh orang ini hidup-hidup. 371 00:26:11,242 --> 00:26:13,286 Kau bisa tangani itu? 372 00:26:30,303 --> 00:26:32,972 Kerja bagus. 373 00:26:38,436 --> 00:26:39,813 Begitu. 374 00:26:39,854 --> 00:26:42,232 Kau baik-baik saja? 375 00:26:47,696 --> 00:26:49,906 Vick, ini buruk. 376 00:26:52,325 --> 00:26:54,160 Sial. 377 00:26:54,202 --> 00:26:56,121 Hampir selesai. 378 00:27:00,041 --> 00:27:01,793 Sudah. 379 00:27:01,835 --> 00:27:04,379 Kau bisa saja mengendalikannya. 380 00:27:04,421 --> 00:27:06,256 Kita tidak tahu apa yang terjadi ketika 381 00:27:06,297 --> 00:27:08,717 Aku masuk ke dalam pikiran orang-orang itu, memindahkan barang. 382 00:27:08,758 --> 00:27:10,343 Kenapa kau ingin aku melakukan itu pada Charlie? 383 00:27:10,385 --> 00:27:12,887 -Bagaimana jika aku mengacaukannya? -Dan jika dia membunuh salah satu dari kita? 384 00:27:12,929 --> 00:27:14,931 Jangan pergi ke sana. 385 00:27:14,973 --> 00:27:16,474 Andy. 386 00:27:16,516 --> 00:27:19,811 Inilah yang terjadi ketika kau tidak menjaganya. 387 00:27:19,853 --> 00:27:21,187 Itu tidak hilang. 388 00:27:22,772 --> 00:27:25,191 Bisa kau bawa dia nonton film atau semacamnya? 389 00:27:25,233 --> 00:27:27,027 Minum Es krim atau lainnya? 390 00:27:32,991 --> 00:27:35,160 -Istirahatlah, oke? -Baiklah. 391 00:29:24,102 --> 00:29:25,061 Vicky McGee? 392 00:29:25,103 --> 00:29:26,521 Aku datang untuk... 393 00:29:26,563 --> 00:29:29,232 panggilan daruratmu tadi malam. 394 00:29:29,274 --> 00:29:30,400 Ya. 395 00:29:30,442 --> 00:29:32,485 Itu api besar. 396 00:29:32,527 --> 00:29:33,820 Di atas kompor. 397 00:29:33,862 --> 00:29:35,280 Putriku bereaksi berlebihan. 398 00:29:35,321 --> 00:29:37,449 Jika kau atau putrimu butuh bantuan... 399 00:29:37,490 --> 00:29:39,367 Ini tidak seperti itu. 400 00:29:40,660 --> 00:29:42,162 Sungguh. 401 00:29:44,956 --> 00:29:48,126 Kalau begitu, selamat malam. 402 00:30:04,059 --> 00:30:06,311 Charlie. 403 00:30:20,575 --> 00:30:23,203 Kemana mereka pergi? 404 00:30:24,204 --> 00:30:27,248 Suamimu dan gadis itu. 405 00:30:32,504 --> 00:30:36,174 Es krim. Film. 406 00:30:39,219 --> 00:30:42,055 Es krim... 407 00:30:42,097 --> 00:30:43,932 atau film? 408 00:30:48,061 --> 00:30:50,021 Kau pikir kau unik? 409 00:30:50,063 --> 00:30:53,650 Sebelum mereka menguji racun mereka pada gadis muda, 410 00:30:53,692 --> 00:30:56,236 mereka mengetesnya di tikus laboratorium. 411 00:31:03,535 --> 00:31:05,578 Dan kau tidak bisa. 412 00:31:45,285 --> 00:31:47,662 Bagaimana bisa kau bekerja untuk mereka? 413 00:31:47,704 --> 00:31:50,040 Setelah apa yang mereka lakukan padamu? 414 00:31:50,081 --> 00:31:52,667 Ikutlah, dan kau akan hidup. 415 00:31:52,709 --> 00:31:55,462 Aku akan mati sebelum mereka menangkapnya. 416 00:31:55,503 --> 00:31:58,590 Hidupmu tidak berarti bagi mereka. 417 00:31:58,631 --> 00:32:00,508 Dan hidupmu? 418 00:32:24,657 --> 00:32:28,286 Ketika kau melihatnya, kau akan mengerti. 419 00:32:28,328 --> 00:32:30,497 Dan kau akan menyesal. 420 00:32:41,508 --> 00:32:44,135 Apa Ibu akan memaafkanku? 421 00:32:47,263 --> 00:32:49,182 Ya, dia ibumu. 422 00:32:49,224 --> 00:32:51,434 Dia selalu memaafkanmu. 423 00:32:51,476 --> 00:32:53,353 Apa pun yang terjadi. 424 00:32:56,690 --> 00:32:59,025 Itu seharusnya ayah. 425 00:32:59,067 --> 00:33:00,360 Apa? 426 00:33:05,365 --> 00:33:07,659 Itu seharusnya ayah. 427 00:33:25,885 --> 00:33:28,388 Aku merasa aneh. 428 00:33:28,430 --> 00:33:31,099 Di jalan terlalu banyak jalan berbatu. 429 00:33:31,141 --> 00:33:32,392 Dia mungkin sedang tidur. 430 00:33:32,434 --> 00:33:33,518 Aku akan memeriksanya, ya? 431 00:33:33,560 --> 00:33:35,437 Buang ini ke tempat sampah. 432 00:33:35,478 --> 00:33:37,522 Dan kemudian pakai piyamamu, ya? 433 00:33:57,584 --> 00:33:58,752 Menyerahlah. 434 00:33:58,793 --> 00:34:00,545 -Charlie? -Ayah? 435 00:34:00,587 --> 00:34:02,547 Tidak ada akan yang terluka. 436 00:34:06,760 --> 00:34:08,136 Lepaskan dia. 437 00:34:09,429 --> 00:34:11,473 Kau tahu konsekuensinya, bukan? 438 00:34:12,474 --> 00:34:14,142 Menyakiti seseorang. 439 00:34:14,184 --> 00:34:15,810 Merenggut nyawa. 440 00:34:15,852 --> 00:34:19,105 Apa kau akan menanyakan itu kepada anakmu sendiri? 441 00:34:20,857 --> 00:34:23,735 Kau merasakannya? 442 00:34:23,777 --> 00:34:26,363 Lepaskan dia atau ini akan jadi lebih buruk. 443 00:34:26,404 --> 00:34:27,489 Di mana Ibu? 444 00:34:27,530 --> 00:34:28,907 Dia tidak bisa melakukannya tanpa melihat 445 00:34:28,948 --> 00:34:30,575 jika dia seperti kami semua. 446 00:34:30,617 --> 00:34:32,285 Di mana istriku? 447 00:34:37,332 --> 00:34:38,541 Di mana ibu? 448 00:34:41,419 --> 00:34:43,338 Aku tidak tahu, sayang. 449 00:34:43,380 --> 00:34:44,839 Ya, kau tahu. 450 00:34:44,881 --> 00:34:47,133 Di mana Ibu?! Katakan sekarang! 451 00:34:49,469 --> 00:34:51,471 Ibu? 452 00:35:02,607 --> 00:35:04,442 -Lari. 453 00:35:04,484 --> 00:35:05,527 Lari, Charlie! 454 00:35:08,405 --> 00:35:09,698 -Lari! -Ibu! 455 00:35:26,506 --> 00:35:28,717 Ayo. Kita harus cari tempat yang aman. 456 00:35:48,820 --> 00:35:52,198 -- Herman Pynchot, Rumah Sakit Veteran -- Dr. Wanless, ada tamu. 457 00:35:54,034 --> 00:35:56,703 Selamat pagi, Joseph. 458 00:35:56,745 --> 00:35:58,788 Aku membawakanmu sesuatu. 459 00:36:00,540 --> 00:36:02,542 Warna favoritmu juga. 460 00:36:09,507 --> 00:36:12,594 Aku Hollister, Kapten baru di Departemen Kecerdasan Ilmiah. 461 00:36:12,635 --> 00:36:15,555 Kenapa kau di sini? 462 00:36:15,597 --> 00:36:17,640 Kapten? 463 00:36:17,682 --> 00:36:20,852 Aku menghubungi rekanmu. 464 00:36:20,894 --> 00:36:22,604 Mereka tidak menjawab. 465 00:36:23,897 --> 00:36:27,859 Tapi sekarang mereka memasang wajah baru 466 00:36:27,901 --> 00:36:30,820 dengan setelan yang sama, 467 00:36:30,862 --> 00:36:33,740 dan wajah itu datang begitu saja 468 00:36:33,782 --> 00:36:36,242 mengetuk pintuku! 469 00:36:36,284 --> 00:36:37,869 Dengan segala hormat, Dokter, 470 00:36:37,911 --> 00:36:41,289 Kapten McConnell tidak punya kaki untuk pakaian ini. 471 00:36:41,331 --> 00:36:43,416 Itu sudah jelas, 472 00:36:43,458 --> 00:36:47,545 hasil mengerikan dari hal yang kita buat! 473 00:36:47,587 --> 00:36:48,672 Kami menemukan mereka. 474 00:36:48,713 --> 00:36:50,507 Joseph. 475 00:36:52,842 --> 00:36:54,511 Haruskah kita bicara? 476 00:37:02,102 --> 00:37:05,897 Ketika kau melihatnya, kau akan mengerti. 477 00:37:05,939 --> 00:37:07,982 Dan kau akan menyesal. 478 00:37:19,744 --> 00:37:21,705 Aku merindukanmu, Ibu. 479 00:37:21,746 --> 00:37:22,914 Aku akan membunuh mereka. 480 00:38:44,954 --> 00:38:47,874 Hai, kucing. 481 00:38:48,875 --> 00:38:50,085 Hai. 482 00:38:51,419 --> 00:38:52,796 Kemarilah. 483 00:38:52,837 --> 00:38:55,131 Kemari. Tidak apa-apa. 484 00:38:55,173 --> 00:38:56,758 Jangan lari. Ayo. 485 00:38:56,800 --> 00:38:59,427 Tidak apa-apa. 486 00:38:59,469 --> 00:39:00,512 Aku tidak akan menyakitimu. 487 00:39:06,643 --> 00:39:07,977 Charlie? 488 00:39:10,730 --> 00:39:12,399 Charlie? 489 00:39:16,986 --> 00:39:18,738 Dia mencakarku. 490 00:39:23,118 --> 00:39:24,911 Sayang, dia kesakitan. 491 00:39:26,454 --> 00:39:28,206 Kau harus menghentikan penderitaannya, oke? 492 00:39:29,708 --> 00:39:31,793 Aku tidak bermaksud. 493 00:39:31,835 --> 00:39:33,920 Ayah tahu. 494 00:39:34,921 --> 00:39:36,923 Ini akibatnya. 495 00:39:39,759 --> 00:39:42,095 Karena tak bisa dibiarkan seperti itu. 496 00:39:42,137 --> 00:39:44,723 Ini adalah... 497 00:39:44,764 --> 00:39:46,599 sebuah keputusan. 498 00:39:46,641 --> 00:39:48,101 Itu satu-satunya cara kau bisa mengendalikannya. 499 00:39:49,102 --> 00:39:50,854 Kau bisa. 500 00:40:11,750 --> 00:40:13,126 Bagus. 501 00:40:18,506 --> 00:40:20,175 Aku ingin membantunya. 502 00:40:20,216 --> 00:40:22,052 Kau ingin memanfaatkan dia. 503 00:40:22,093 --> 00:40:23,970 Gadis itu tidak bisa menerima kehidupannya. 504 00:40:24,012 --> 00:40:28,141 Dia sudah seperti itu sejak lahir. 505 00:40:28,183 --> 00:40:34,105 Ini adalah kesempatan untuk mengubah kegagalan masa lalu menjadi kesuksesan. 506 00:40:34,147 --> 00:40:38,151 Aku ingin kau kembali bekerja, Dr. Wanless. 507 00:40:40,945 --> 00:40:44,699 Seberapa sulitnya bagi mereka? 508 00:40:44,741 --> 00:40:47,660 Orang tuanya, ketika gadis itu lahir. 509 00:40:47,702 --> 00:40:50,246 Susunya terlambat 510 00:40:50,288 --> 00:40:52,248 dia menangis, 511 00:40:52,290 --> 00:40:57,587 dan boneka beruang terbakar. 512 00:40:58,755 --> 00:41:00,840 Di sana. 513 00:41:00,882 --> 00:41:03,968 Di sampingnya. 514 00:41:04,010 --> 00:41:07,180 Bisa kau bayangkan ketakutan mereka? 515 00:41:08,223 --> 00:41:09,933 Dan itu mengerikan. 516 00:41:09,974 --> 00:41:11,226 Apa maksudmu? 517 00:41:11,267 --> 00:41:16,272 Kekuatan gadis itu masih dalam masa pertumbuhan. 518 00:41:18,108 --> 00:41:23,697 Mengerikan, tapi tak sebanding dengan apa yang akan terjadi. 519 00:41:24,698 --> 00:41:29,536 Tapi dia tumbuh, gadis kecil kita. 520 00:41:29,577 --> 00:41:33,665 Dia menjadi seorang wanita muda. 521 00:41:33,707 --> 00:41:38,545 Dan suatu hari nanti, kekuatan itu akan tumbuh juga. 522 00:41:38,586 --> 00:41:40,547 Mungkin sudah. 523 00:41:42,173 --> 00:41:45,218 Dan kemudian, suatu hari, 524 00:41:45,260 --> 00:41:47,721 dia mungkin mampu... 525 00:41:49,723 --> 00:41:53,935 ...menciptakan ledakan nuklir 526 00:41:53,977 --> 00:41:57,689 hanya dengan kekuatan pikirannya. 527 00:41:57,731 --> 00:42:00,358 Dokter, kita membangun fasilitas 528 00:42:00,400 --> 00:42:03,028 terutama untuk orang-orang seperti Charlie. 529 00:42:03,069 --> 00:42:06,698 Kita bisa mengajarinya. Kita bisa melatihnya. 530 00:42:06,740 --> 00:42:08,658 Kau bisa mengeksploitasi dia. 531 00:42:08,700 --> 00:42:10,869 Jangan ajarkan aku tentang moralitas. 532 00:42:10,910 --> 00:42:12,704 Kau menciptakan Lot Six. 533 00:42:12,746 --> 00:42:14,122 Kau memberikannya kepada anak-anak itu. 534 00:42:14,164 --> 00:42:15,874 Dan itu adalah kesalahan! 535 00:42:15,915 --> 00:42:17,959 Itu terlalu buruk! 536 00:42:18,001 --> 00:42:19,836 Selesai! 537 00:42:21,337 --> 00:42:23,089 Kita tidak akan mengkloningnya. 538 00:42:23,131 --> 00:42:25,175 Kita tidak akan membuat pasukan seperti Charlie. 539 00:42:25,216 --> 00:42:26,926 Kita hanya... 540 00:42:28,303 --> 00:42:30,930 Kita ingin memahaminya. 541 00:42:34,267 --> 00:42:36,102 Dia yang pertama dari jenisnya. 542 00:42:36,144 --> 00:42:39,981 Dan kau tahu dia lebih dari siapa pun, 543 00:42:40,023 --> 00:42:42,275 orang yang membuat serum. 544 00:42:42,317 --> 00:42:46,154 Kau adalah ayah dari semuanya. 545 00:42:46,196 --> 00:42:48,239 Bagaimana? 546 00:42:54,454 --> 00:42:59,334 Tak ada orang yang begitu buta seperti mereka yang tidak melihat. 547 00:43:01,961 --> 00:43:03,171 Apa? 548 00:43:06,299 --> 00:43:09,302 Dengarkan kata-kataku... 549 00:43:09,344 --> 00:43:11,054 dengan sangat hati-hati. 550 00:43:13,306 --> 00:43:14,933 Bunuh gadis itu, 551 00:43:14,974 --> 00:43:18,937 atau suatu hari dia akan menghancurkan kita semua. 552 00:43:18,978 --> 00:43:20,689 Kau dengar aku? 553 00:43:21,481 --> 00:43:24,192 Bunuh dia. 554 00:43:26,152 --> 00:43:29,656 Aku harap ini akan menjadi lebih baik. 555 00:43:34,119 --> 00:43:36,079 Bagus. 556 00:43:36,121 --> 00:43:38,164 Bisakah kita berdoa? 557 00:43:39,916 --> 00:43:42,919 Ya. Tentu, kita bisa berdoa. 558 00:43:42,961 --> 00:43:44,671 Baiklah. 559 00:43:48,174 --> 00:43:50,802 Tuhan, 560 00:43:50,844 --> 00:43:54,097 tolong biarkan kucing ini 561 00:43:54,139 --> 00:43:57,308 bahagia di surga kucing. 562 00:43:57,350 --> 00:44:02,856 Dan pastikan... 563 00:44:02,897 --> 00:44:04,441 atau dia... 564 00:44:05,775 --> 00:44:07,110 ...atau mereka, 565 00:44:07,152 --> 00:44:10,989 ini seperti pesta kucing besar di surga kucing. 566 00:44:11,031 --> 00:44:12,866 Dan Ibu juga. 567 00:44:17,954 --> 00:44:19,706 Ibu juga. 568 00:44:24,252 --> 00:44:26,337 Kau tahu apa yang Ibu ingin kau pelajari 569 00:44:26,379 --> 00:44:28,381 lebih dari apapun di dunia? 570 00:44:31,509 --> 00:44:34,220 Ibu ingin kau belajar menggunakan kekuatanmu. 571 00:44:35,221 --> 00:44:37,098 Karena itu luar biasa. 572 00:44:37,140 --> 00:44:39,309 Dan aku yakin jika kau punya kekuatan Ibu, kau... 573 00:44:40,935 --> 00:44:42,812 ...mungkin punya kekuatan Ayah juga. 574 00:44:45,065 --> 00:44:48,068 -Dorongan? -Ya. 575 00:44:51,946 --> 00:44:54,199 Ini hal yang serius, Charlie. 576 00:44:54,240 --> 00:44:56,743 Itu sebabnya Ibu ingin mengajarimu, 577 00:44:56,785 --> 00:44:59,746 untuk membantumu memahami cara menggunakannya. 578 00:45:02,916 --> 00:45:05,251 Jika kau melakukannya terlalu banyak, itu akan menyakitimu. 579 00:45:05,293 --> 00:45:07,921 Tapi aku tidak merasakan panas ketika itu terjadi. 580 00:45:10,256 --> 00:45:12,300 Itu menyakitimu di dalam dirimu, maksudku. 581 00:45:14,260 --> 00:45:16,846 Sebenarnya... 582 00:45:16,888 --> 00:45:18,431 rasanya agak enak. 583 00:45:26,940 --> 00:45:29,234 Kenapa kita tidak bisa mengendarai mobil kita sendiri? 584 00:45:29,275 --> 00:45:31,319 Karena mereka mencari kita. 585 00:45:33,405 --> 00:45:35,365 Mereka tidak akan menempatkan kita di penjara. 586 00:45:35,407 --> 00:45:37,117 Bukan kau. 587 00:45:38,618 --> 00:45:40,161 Mereka akan mempelajarimu. 588 00:45:41,621 --> 00:45:43,331 Seperti katak. 589 00:45:44,290 --> 00:45:45,875 Ya. 590 00:45:46,960 --> 00:45:48,336 Ya, seperti katak. 591 00:45:50,088 --> 00:45:51,589 Ini dia. 592 00:45:51,631 --> 00:45:53,550 Ayolah, tolong. Ya! 593 00:45:55,552 --> 00:45:57,303 Oke. 594 00:45:58,263 --> 00:46:00,265 Ayah yakin ini aman? 595 00:46:00,306 --> 00:46:03,059 Ayah pikir kita harus pergi dari sini sekarang juga. 596 00:46:03,101 --> 00:46:04,936 Jadi... 597 00:46:04,978 --> 00:46:06,813 Ayo. Kita akan berhati-hati. 598 00:46:08,523 --> 00:46:10,400 Ayo pergi. 599 00:46:13,069 --> 00:46:14,529 Aku tidak akan menyangkan ada yang akan berhenti. 600 00:46:14,571 --> 00:46:17,240 Ada banyak orang aneh di sekitar sini. 601 00:46:17,282 --> 00:46:18,491 Kau salah satunya? 602 00:46:18,533 --> 00:46:20,452 Tidak, kami sangat normal. 603 00:46:20,493 --> 00:46:22,495 Beri tahu pria baik itu namamu, sayang. 604 00:46:22,537 --> 00:46:25,373 Aku Roberta, tapi mereka memanggilku Bobbi. 605 00:46:25,415 --> 00:46:27,083 Ya, kami menuju ke Boston. 606 00:46:27,125 --> 00:46:29,169 Mobilku mogok. 607 00:46:29,210 --> 00:46:31,004 Boston sangat jauh dari sini. 608 00:46:31,046 --> 00:46:33,006 Ya, aku tahu. Kami benar-benar harus ke sana. 609 00:46:33,048 --> 00:46:34,466 Apa kau bisa membawa kami? 610 00:46:34,507 --> 00:46:36,301 Ke Boston? 611 00:46:36,343 --> 00:46:38,386 Aku akan membayar bensinmu. 612 00:46:38,428 --> 00:46:39,929 Ada yang harus aku lakukan. 613 00:46:39,971 --> 00:46:42,349 Aku harus memeriksa istriku. 614 00:46:42,390 --> 00:46:43,558 Bagaimana dengan seratus dolar? 615 00:46:53,443 --> 00:46:55,362 Seratus dolar. 616 00:47:00,575 --> 00:47:03,495 Aku bisa menerima ini. 617 00:47:03,536 --> 00:47:06,247 Naiklah. 618 00:47:07,248 --> 00:47:09,167 Hei, ini waktu makan siang. 619 00:47:09,209 --> 00:47:10,543 Aku dan istriku biasanya 620 00:47:10,585 --> 00:47:12,420 makan sandwich. 621 00:47:12,462 --> 00:47:15,006 Kau tidak ingin mampir ke rumahku dan istirahat sebentar? 622 00:47:15,048 --> 00:47:17,342 Entahlah. Kami... 623 00:47:17,384 --> 00:47:18,885 Istriku sedang menunggu. 624 00:47:22,138 --> 00:47:24,224 Tapi Bobbi perlu makan. 625 00:47:24,265 --> 00:47:25,642 Ya. 626 00:47:26,685 --> 00:47:28,186 Tentu. 627 00:48:05,598 --> 00:48:07,976 Ayo masuk. 628 00:48:08,018 --> 00:48:11,062 Ayo kita makan. 629 00:48:11,104 --> 00:48:13,440 Bolehkah aku bermain dengan ayammu? 630 00:48:13,481 --> 00:48:16,568 Ya, berhati-hatilah dengan kotorannya. 631 00:48:17,569 --> 00:48:19,070 Ya, tentu. 632 00:48:19,112 --> 00:48:21,448 -Tetap dekat, oke? -Ya. 633 00:48:21,489 --> 00:48:23,408 Jangan bakar mereka. 634 00:48:41,468 --> 00:48:44,054 Essi! Kami pulang. 635 00:48:45,055 --> 00:48:46,973 Ada tamu untuk makan malam, Essi. 636 00:48:47,015 --> 00:48:49,976 Bobbi kecil dan ayahnya, Kurasa aku belum tahu namamu. 637 00:48:50,018 --> 00:48:51,478 Frank. 638 00:48:52,479 --> 00:48:54,272 Bobbi dan Frank. 639 00:48:57,317 --> 00:48:59,235 Bir dingin? 640 00:48:59,277 --> 00:49:00,737 Ya, tentu. Kenapa tidak? 641 00:49:01,738 --> 00:49:03,073 Terima kasih. 642 00:49:04,074 --> 00:49:07,035 Jadi, apa pekerjaanmu, Frank? 643 00:49:07,077 --> 00:49:09,037 Untuk hidup. 644 00:49:09,079 --> 00:49:10,413 Aku seorang Life Coach (Pelatih Kehidupan). 645 00:49:10,455 --> 00:49:11,623 Tidak mungkin. 646 00:49:11,664 --> 00:49:14,209 -Seperti Tony Robbins di TV? -Tidak. 647 00:49:14,250 --> 00:49:16,419 Tidak, tidak seperti itu, tapi... 648 00:49:16,461 --> 00:49:20,256 Aku melihat film dokumenter itu di Netflix. 649 00:49:20,298 --> 00:49:22,217 Tony mengumpat seperti bajingan, 650 00:49:22,258 --> 00:49:25,053 tapi orang-orang sepertinya menyukainya. 651 00:49:25,095 --> 00:49:26,638 Orang-orang akan memberimu tabungan hidup mereka 652 00:49:26,680 --> 00:49:29,057 jika kau katakan pada mereka bahwa mereka istimewa. 653 00:49:29,099 --> 00:49:30,350 -Pelatih Kehidupan? -Ya. 654 00:49:32,394 --> 00:49:35,105 Seluruh dunia akan terbakar. 655 00:49:50,829 --> 00:49:52,288 Halo? 656 00:49:54,499 --> 00:49:56,376 Ada orang di sana? 657 00:50:45,759 --> 00:50:47,510 Siapa namamu? 658 00:50:48,511 --> 00:50:50,638 Essi. 659 00:50:51,598 --> 00:50:53,183 Hai, Essi. 660 00:50:54,934 --> 00:50:57,187 Aku Charlie. 661 00:50:57,228 --> 00:50:59,272 Aku di sini bersama ayahku. 662 00:51:03,610 --> 00:51:04,778 Hai! 663 00:51:06,446 --> 00:51:08,114 Bagaimana kau...? 664 00:51:08,156 --> 00:51:10,575 Jangan gganggu Essi! Dia butuh ketenangan! 665 00:51:10,617 --> 00:51:11,743 Hei, kami benar-benar minta maaf. 666 00:51:11,785 --> 00:51:14,537 Kau sangat baik. 667 00:51:14,579 --> 00:51:15,622 Ayo. 668 00:51:16,623 --> 00:51:18,416 Kami harus pergi. 669 00:51:18,458 --> 00:51:20,251 Ke mana kau pergi? 670 00:51:20,293 --> 00:51:22,587 Dan bagaimana kau bisa ke sana? 671 00:51:23,880 --> 00:51:25,465 Entahlah. 672 00:51:28,968 --> 00:51:30,679 Hei, dengar... 673 00:51:30,720 --> 00:51:33,390 Kadang aku bereaksi berlebihan. 674 00:51:33,431 --> 00:51:36,351 Apalagi dengan istriku. 675 00:51:36,393 --> 00:51:38,436 Maafkan aku. 676 00:51:39,771 --> 00:51:41,648 Aku sangat kasar. 677 00:51:41,690 --> 00:51:43,692 Ayo. 678 00:51:49,864 --> 00:51:52,742 Essi, ini Frank. 679 00:51:52,784 --> 00:51:55,495 Dan kurasa kau sudah bertemu Roberta. 680 00:51:56,454 --> 00:51:59,207 Dia berbelok ke kiri di Route 14, 681 00:51:59,249 --> 00:52:01,710 dan beberapa bajingan merobos lampu merah. 682 00:52:01,751 --> 00:52:03,378 Dia tidak menduga itu. 683 00:52:03,420 --> 00:52:05,213 Maafkan aku. 684 00:52:06,548 --> 00:52:08,591 Kami kehilangan putra kami hari itu juga. 685 00:52:10,802 --> 00:52:12,804 Tapi Essi masih hidup, 686 00:52:12,846 --> 00:52:15,849 dan karena itu aku tetap bersyukur. 687 00:52:19,811 --> 00:52:21,771 Kau bisa tinggal di sini sampai kau pergi. 688 00:52:21,813 --> 00:52:23,898 Tidak masalah bagi kami. 689 00:52:30,822 --> 00:52:32,824 Mereka akan menemukan kita? 690 00:52:32,866 --> 00:52:35,535 Jangan khawatir. 691 00:52:35,577 --> 00:52:38,705 Hal terpenting yang bisa kita lakukan adalah terus berlari. 692 00:52:38,747 --> 00:52:40,957 Jika mereka melakukannya, aku bisa menyakiti mereka. 693 00:52:46,796 --> 00:52:49,591 Aku hanya akan menyakiti orang jahat, aku janji. 694 00:52:51,384 --> 00:52:53,386 Hari di mana ketika kau dilahirkan. 695 00:52:53,428 --> 00:52:55,472 Kau ingat cerita itu? 696 00:52:56,931 --> 00:52:58,975 Ibu bilang aku seperti mentega. 697 00:52:59,017 --> 00:53:00,769 Ya, benar. 698 00:53:00,810 --> 00:53:03,813 Kau seperti mentega kecil. 699 00:53:06,566 --> 00:53:07,984 Ada lebih dari cerita itu. 700 00:53:08,026 --> 00:53:11,654 Itu sangat lucu betapa hangatnya dirimu, 701 00:53:11,696 --> 00:53:14,908 tapi suhu tubuhmu... 702 00:53:16,576 --> 00:53:17,952 naik drastis. 703 00:53:17,994 --> 00:53:19,913 Dan para dokter, mereka semua... 704 00:53:19,954 --> 00:53:21,247 mereka semua bingung. 705 00:53:21,289 --> 00:53:23,249 Mereka... 706 00:53:23,291 --> 00:53:24,793 Mereka tidak tahu apa yang bisa menyebabkan ini, 707 00:53:24,834 --> 00:53:27,837 jadi kami menjagamu sepanjang malam. 708 00:53:27,879 --> 00:53:29,547 Sepanjang hari. 709 00:53:29,589 --> 00:53:31,675 Ayah hampir tidak bisa membuka mata. 710 00:53:31,716 --> 00:53:33,718 Ayah tertidur di mana-mana. 711 00:53:39,641 --> 00:53:41,935 Dan saat itulah mereka membawamu. 712 00:53:43,645 --> 00:53:45,563 Aku biasa merasakan ini, 713 00:53:45,605 --> 00:53:47,691 perasaan yang aneh. 714 00:53:47,732 --> 00:53:50,402 Seperti aku di rumah. 715 00:53:51,569 --> 00:53:55,699 Ayah bisa tahu kau dimana. 716 00:53:55,740 --> 00:53:57,409 Ayah bisa melihatmu. 717 00:53:57,450 --> 00:53:59,536 Dan ayah menemukanmu. 718 00:53:59,577 --> 00:54:00,954 Apa yang ayah lakukan? 719 00:54:16,386 --> 00:54:20,056 Ayah sangat marah dengan perbuatan mereka, 720 00:54:20,098 --> 00:54:22,350 Aku membentak. 721 00:54:25,103 --> 00:54:27,313 Ketika rekanmu kembali, 722 00:54:27,355 --> 00:54:29,774 Kau akan menembaknya di dada. 723 00:54:29,816 --> 00:54:31,901 Dan kemudian kau akan lupa cara bernapas. 724 00:54:33,820 --> 00:54:35,947 Dan ayah menyakiti orang-orang itu. 725 00:54:47,667 --> 00:54:51,796 Dan orang-orang itu, mereka mungkin punya istri. 726 00:54:51,838 --> 00:54:53,423 Anak-anak. 727 00:54:55,008 --> 00:54:56,551 Yang mereka cintai. 728 00:54:56,593 --> 00:54:59,846 Sama seperti ayah mencintaimu. 729 00:54:59,888 --> 00:55:01,097 Dan ayah tahu, Charlie. 730 00:55:01,139 --> 00:55:03,433 Ayah sangat mencintaimu. 731 00:55:03,475 --> 00:55:05,518 Tapi saat kau menyakiti orang... 732 00:55:06,895 --> 00:55:08,813 ...kau tidak hanya menyakiti mereka. 733 00:55:08,855 --> 00:55:10,857 Itu menyakiti semua orang di sekitar mereka. 734 00:55:12,400 --> 00:55:14,736 Kau tak bisa melupakannya. 735 00:55:16,863 --> 00:55:18,656 Tidak akan. 736 00:55:22,160 --> 00:55:24,788 Oke, berjanjilah pada ayah bahwa kau tidak akan pernah 737 00:55:24,829 --> 00:55:26,873 menggunakan kekuatanmu untuk menyakiti orang. 738 00:55:26,915 --> 00:55:28,124 Janji? 739 00:55:29,626 --> 00:55:30,960 Janji. 740 00:55:35,006 --> 00:55:36,508 Sekarang tidurlah. 741 00:55:36,549 --> 00:55:38,677 Tidurlah, oke? 742 00:55:39,928 --> 00:55:42,013 Kemari. 743 00:55:42,055 --> 00:55:43,932 -Ayah mencintaimu. -Aku mencintaimu. 744 00:56:09,582 --> 00:56:10,834 ...Buronan Massachusetts 745 00:56:10,875 --> 00:56:12,544 sekarang dicurigai membunuh istrinya 746 00:56:12,585 --> 00:56:15,422 dan menculik putri mereka yang berusia 11 tahun. 747 00:56:15,463 --> 00:56:18,425 Pihak berwenang mengatakan Aaron Jeffery Cooper yang berusia 35 tahun 748 00:56:18,466 --> 00:56:21,177 beroperasi di bawah "Andy McGee." 749 00:56:21,219 --> 00:56:23,555 Dia telah dicari sejak dikaitkan dengan pembunuhan itu 750 00:56:23,596 --> 00:56:26,474 dari dua agen federal pada tahun 2013. 751 00:56:26,516 --> 00:56:28,476 Polisi mengatakan dia telah tinggal di Lewiston 752 00:56:28,518 --> 00:56:30,145 bersama istri dan putrinya, 753 00:56:30,186 --> 00:56:32,897 dan menyarankan pada publik, jikamereka berhubungan dengan Cooper, 754 00:56:32,939 --> 00:56:34,733 untuk segera menghubungi polisi. 755 00:56:34,774 --> 00:56:37,569 Kami akan dapat detail lengkap tentang kasus ini dan banyak lagi 756 00:56:37,610 --> 00:56:40,488 pada pembaruan berita kami berikutnya. 757 00:56:42,866 --> 00:56:45,952 Polisi sedang mencari buronan Massachusetts 758 00:56:45,994 --> 00:56:47,662 sekarang dicurigai membunuh istrinya 759 00:56:47,704 --> 00:56:50,749 dan menculik putri mereka yang berusia 11 tahun. 760 00:56:50,790 --> 00:56:53,877 Pihak berwenang mengatakan Aaron Jeffery Cooper yang berusia 35 tahun 761 00:56:53,918 --> 00:56:56,629 beroperasi di bawah "Andy McGee." 762 00:56:56,671 --> 00:56:58,673 Dia telah dicari sejak dikaitkan 763 00:56:58,715 --> 00:57:01,885 atas pembunuhan dua agen federal pada tahun 2013. 764 00:57:01,926 --> 00:57:03,678 Polisi mengatakan dia telah tinggal di Lewiston 765 00:57:03,720 --> 00:57:05,597 bersama istri dan putrinya, 766 00:57:05,638 --> 00:57:08,141 dan menyarankan pada publik, jika mereka berhubungan dengan Cooper, 767 00:57:08,183 --> 00:57:09,976 untuk menghubungi polisi segera... 768 00:57:11,311 --> 00:57:13,188 Hei, Irv. 769 00:57:13,229 --> 00:57:14,647 Itu tidak benar. 770 00:57:15,815 --> 00:57:17,692 Aku tidak membunuh istriku. 771 00:57:18,693 --> 00:57:21,029 Kau tahu aku juga tidak menculik putriku. 772 00:57:21,071 --> 00:57:23,656 Aku tidak tahu apa-apa. 773 00:57:27,577 --> 00:57:28,828 Kau terjaga sepanjang malam, Irv? 774 00:57:28,870 --> 00:57:30,830 Datang di rumahku, 775 00:57:30,872 --> 00:57:33,083 memakan makananku, 776 00:57:33,124 --> 00:57:35,293 minum birku, 777 00:57:35,335 --> 00:57:37,962 dan sepanjang waktu, kau adalah pembunuhnya! 778 00:57:38,004 --> 00:57:39,589 Aku tidak membunuhnya. 779 00:57:39,631 --> 00:57:40,715 Apakah putriku tampak kesal denganku? 780 00:57:40,757 --> 00:57:42,008 Apakah dia tampak takut padaku? 781 00:57:42,050 --> 00:57:43,677 Aku mencoba untuk melindunginya. 782 00:57:43,718 --> 00:57:45,136 Aku mencoba melindunginya dari mereka. 783 00:57:45,178 --> 00:57:48,598 Maksudmu aku tidak bisa mempercayai TV? 784 00:57:48,640 --> 00:57:50,517 Aku tahu ini mengejutkan. 785 00:57:57,691 --> 00:57:59,275 Irv, ayolah. 786 00:58:02,737 --> 00:58:04,864 Aku tahu apa yang terjadi. 787 00:58:05,865 --> 00:58:07,534 Apa yang kau bicarakan? 788 00:58:07,575 --> 00:58:09,744 Kau mengemudi di hari itu, dan kau berdebat. 789 00:58:09,786 --> 00:58:12,205 kau kehilangan kendali, dan kau menabrak mobil. 790 00:58:14,165 --> 00:58:15,834 Begitulah cara dia terluka. 791 00:58:15,875 --> 00:58:18,211 Begitulah cara Justin meninggal. 792 00:58:19,212 --> 00:58:21,756 Essi bilang padaku. 793 00:58:21,798 --> 00:58:23,633 Bilang padamu? 794 00:58:23,675 --> 00:58:25,719 Itu sebabnya mereka mengejar kami. 795 00:58:28,054 --> 00:58:29,848 Tapi ada sesuatu yang lain. 796 00:58:29,889 --> 00:58:33,560 Sesuatu yang dia ingin katakan padamu selama 30 tahun. 797 00:58:36,187 --> 00:58:38,648 Dia memaafkanmu. 798 00:58:38,690 --> 00:58:41,693 Kau membenci dirimu sendiri selama ini. 799 00:58:41,735 --> 00:58:43,778 Itu adalah kecelakaan. 800 00:58:47,365 --> 00:58:48,950 Dan dia memaafkanmu. 801 00:58:57,042 --> 00:58:59,002 Apa itu? 802 00:58:59,044 --> 00:59:00,170 Aku menelepon mereka. 803 00:59:00,211 --> 00:59:02,005 Polisi. 804 00:59:02,047 --> 00:59:04,632 Ketika aku melihat berita. 805 00:59:04,674 --> 00:59:06,343 Ya Tuhan. 806 00:59:06,384 --> 00:59:10,096 Seperti yang kukatakan, kadang aku bereaksi berlebihan. 807 00:59:22,317 --> 00:59:23,985 Kalian berdua bersembunyilah. 808 00:59:24,027 --> 00:59:25,362 Aku akan mengurus ini. 809 00:59:25,403 --> 00:59:26,905 Apa yang kau bicarakan, Irv? 810 00:59:26,946 --> 00:59:29,074 Kau mabuk. 811 00:59:30,825 --> 00:59:32,869 Aku harus buat ini menarik, kalau begitu. 812 00:59:34,788 --> 00:59:36,081 Aaron Jeffery Cooper! 813 00:59:36,122 --> 00:59:38,792 -Menyerahlah! -Sembunyi di sana. 814 00:59:38,833 --> 00:59:41,961 Gadis di dalam, angkat tanganmu! 815 00:59:43,463 --> 00:59:45,173 Ayo keluar, sekarang. 816 00:59:47,300 --> 00:59:48,968 Tuan Cooper! 817 00:59:54,307 --> 00:59:56,768 Hei, maafkan aku, Wendell. 818 00:59:56,810 --> 00:59:58,770 Aku salah. 819 00:59:58,812 --> 01:00:01,731 Kukira aku melihat pria dan gadis itu, tetapi aku salah. 820 01:00:01,773 --> 01:00:04,943 Kau terdengar cukup yakin di telepon, Irv. 821 01:00:04,984 --> 01:00:07,278 Kau tahu, bulan lalu, 822 01:00:07,320 --> 01:00:12,033 Aku melihat film dokumenter ini di TV tentang, 823 01:00:12,075 --> 01:00:15,829 aku tidak ingat judulnya, 824 01:00:15,870 --> 01:00:19,874 tapi itu seperti "berjalan dalam mimpi." 825 01:00:19,916 --> 01:00:24,963 Ada seorang bermimpi dia menelan kecoa 826 01:00:25,005 --> 01:00:28,675 dan dia melompat dan membuat dirinya muntah. 827 01:00:28,717 --> 01:00:30,802 -Terlihat nyata. -Tidak apa-apa. 828 01:00:35,265 --> 01:00:36,975 -Tidak, Charlie. 829 01:00:37,017 --> 01:00:38,893 Hei, tetap bersamaku. 830 01:00:38,935 --> 01:00:41,855 Bernafas. 831 01:00:41,896 --> 01:00:42,981 Bernafas. Begitu. 832 01:00:44,399 --> 01:00:46,109 Aku merasakan sesuatu. 833 01:00:46,151 --> 01:00:47,318 Apa? 834 01:00:49,279 --> 01:00:51,281 Seseorang di sini. 835 01:00:51,322 --> 01:00:53,867 Maksudmu kau memanggil kami karena mimpi? 836 01:00:53,908 --> 01:00:55,285 Ya, seperti itu. 837 01:00:55,326 --> 01:00:58,121 Aku menyalakan TV, 838 01:00:58,163 --> 01:01:00,331 Aku tertidur, dan... 839 01:01:02,125 --> 01:01:03,835 ...dan aku mabuk. 840 01:01:03,877 --> 01:01:05,462 Kau ingin tahu apa yang kupikirkan? 841 01:01:06,463 --> 01:01:08,298 Tidak terlalu. 842 01:01:08,340 --> 01:01:11,134 Kita di sini, dan pria ini Cooper, 843 01:01:11,176 --> 01:01:12,844 dia sangat berbahaya. 844 01:01:12,886 --> 01:01:14,971 Jadi bahkan jika kau hanya memimpikannya, Irv, 845 01:01:15,013 --> 01:01:16,306 kami ingin mencari... 846 01:01:17,474 --> 01:01:19,184 Sial! 847 01:01:19,225 --> 01:01:20,852 Petugas tertembak! 848 01:01:20,894 --> 01:01:22,312 -Kita butuh bantuan sekarang! -Aku melihatnya! 849 01:01:23,855 --> 01:01:25,065 Di pepohonan! 850 01:01:46,252 --> 01:01:47,545 Bernafas, oke? 851 01:01:47,587 --> 01:01:49,047 -Dia membunuh Ibu. -Bernafas, Charlie. 852 01:01:49,089 --> 01:01:50,090 Tidak, Charlie. 853 01:01:50,131 --> 01:01:51,925 Charlie! Charlie! 854 01:02:05,563 --> 01:02:07,273 Maafkan aku. 855 01:02:17,909 --> 01:02:20,286 Charlie, kau ingat apa yang aku ajarkan? 856 01:02:21,246 --> 01:02:23,289 -Terus berlari. -Ya. 857 01:02:33,258 --> 01:02:34,843 Aku mencintaimu ayah. 858 01:02:34,884 --> 01:02:36,553 Aku mencintaimu juga sayang. 859 01:02:36,594 --> 01:02:37,929 Sekarang, lari. 860 01:02:37,971 --> 01:02:39,973 Lari! 861 01:03:21,222 --> 01:03:22,599 Sangat pintar. 862 01:03:47,499 --> 01:03:48,875 Kena kau. 863 01:04:00,053 --> 01:04:02,263 Mereka tak akan berhenti sampai mereka menangkapnya. 864 01:04:02,305 --> 01:04:04,182 Kau tak akan bisa menangkapnya. 865 01:04:18,613 --> 01:04:21,658 Kenakan Lensa. 866 01:04:22,575 --> 01:04:25,036 Tim penahanan telah tiba di lokasi. 867 01:04:25,078 --> 01:04:26,371 Mulai pencarian perimeter sekarang. 868 01:04:26,413 --> 01:04:28,164 Subjek tertembak. 869 01:04:28,206 --> 01:04:29,999 Semua orang tertembak. 870 01:04:30,041 --> 01:04:31,543 Kecuali dia. 871 01:04:31,584 --> 01:04:33,378 Berlutut! 872 01:04:33,420 --> 01:04:35,380 -Cepat! -Hati-hati. 873 01:04:35,422 --> 01:04:36,631 Dia berbahaya. 874 01:04:39,968 --> 01:04:41,386 Berikan aku pistolmu. 875 01:04:41,428 --> 01:04:43,054 Tidak, orang aneh. 876 01:04:43,096 --> 01:04:45,306 Kami punya perlindungan. 877 01:04:46,599 --> 01:04:48,601 Gadis itu sudah ketemu? 878 01:04:48,643 --> 01:04:50,103 Tidak. 879 01:04:50,145 --> 01:04:51,396 Kami sedang memeriksa tempat lainnya. 880 01:04:51,438 --> 01:04:53,440 Kami menemukan pemiliknya di dalam. 881 01:05:21,217 --> 01:05:23,178 Kau kehilangan dia, Rainbird. 882 01:05:23,219 --> 01:05:25,305 Kau membunuh banyak polisi. 883 01:05:25,347 --> 01:05:27,098 Kau sebut itu pekerjaan bersih? 884 01:05:27,140 --> 01:05:28,600 Kau punya ayahnya. 885 01:05:28,641 --> 01:05:30,018 Jadi dia akan apa? 886 01:05:30,060 --> 01:05:31,728 Dia akan merasakannya di sini? 887 01:05:31,770 --> 01:05:33,480 Mereka terhubung. 888 01:05:33,521 --> 01:05:35,065 Dia akan datang untuknya. 889 01:05:37,025 --> 01:05:40,653 Pensiun telah membuatmu ceroboh dan lembut. 890 01:05:43,239 --> 01:05:45,325 Itu sebabnya kau menutup mataku? 891 01:05:48,578 --> 01:05:51,998 Aku tidak perlu melihat matamu untuk merasakan ketakutanmu. 892 01:05:57,128 --> 01:05:59,172 Kau tidak tahu apa yang aku rasakan. 893 01:06:01,508 --> 01:06:04,260 Dia akan datang untuknya. 894 01:06:04,302 --> 01:06:06,137 Dia akan datang untuk kita semua. 895 01:06:06,179 --> 01:06:09,140 Dia adikku. 896 01:06:09,182 --> 01:06:11,017 Ibuku. 897 01:06:12,644 --> 01:06:14,688 Kau membunuh ibunya. 898 01:06:16,189 --> 01:06:18,233 Dia akan membunuhmu. 899 01:06:18,274 --> 01:06:20,318 Sebuah takdir yang pantas aku dapatkan. 900 01:06:22,195 --> 01:06:25,532 Ketika kau melihatnya, kau akan mengerti. 901 01:07:02,569 --> 01:07:04,487 Kau di mana, Ayah? 902 01:07:07,323 --> 01:07:09,075 Katakan padaku. 903 01:07:21,588 --> 01:07:24,424 Bangunlah Tuan McGee. 904 01:07:24,466 --> 01:07:26,718 Atau Tuan Burton? 905 01:07:26,760 --> 01:07:28,762 Tuan Rozelle? 906 01:07:32,223 --> 01:07:34,267 Tidak ada lagi nama samaran, Cooper. 907 01:07:37,228 --> 01:07:38,730 Tidak ada lagi pelarian. 908 01:07:40,315 --> 01:07:42,359 Hanya kau dan aku sekarang. 909 01:07:51,242 --> 01:07:52,702 Bangun. 910 01:07:59,918 --> 01:08:04,589 Rainbird, pria yang membunuh istrimu, 911 01:08:04,631 --> 01:08:07,842 dia percaya bahwa kau dan putrimu, 912 01:08:07,884 --> 01:08:12,138 Kau punya semacam hubungan spiritual. 913 01:08:13,640 --> 01:08:15,350 Telepati. 914 01:08:16,851 --> 01:08:19,229 Lot Six penuh dengan kejutan. 915 01:08:20,313 --> 01:08:21,856 Katakan di mana dia. 916 01:08:23,483 --> 01:08:26,820 Charlie di luar sana sendirian. 917 01:08:28,655 --> 01:08:31,324 Tanpamu, emosinya akan menguasai dirinya. 918 01:08:31,366 --> 01:08:33,660 Dan apa yang terjadi ketika dia marah? 919 01:08:33,702 --> 01:08:35,453 Dia menjadi takut. 920 01:08:35,495 --> 01:08:39,499 Dia akan meledakkan beberapa bajingan berkeping-keping. 921 01:08:39,541 --> 01:08:41,292 Dia akan membunuh orang. 922 01:08:41,334 --> 01:08:43,920 Bagaimana dia akan hidup dengan itu? 923 01:08:46,756 --> 01:08:48,675 Bawa dia ke sini. 924 01:08:52,429 --> 01:08:54,723 Apa pilihan lain yang kau punya? 925 01:09:18,747 --> 01:09:21,499 Charlie. 926 01:09:21,541 --> 01:09:23,501 Charlie. 927 01:09:23,543 --> 01:09:25,295 Ayah? 928 01:10:42,122 --> 01:10:44,332 Aku datang, Ayah. 929 01:10:45,458 --> 01:10:47,502 Aku akan menemukanmu. 930 01:11:44,142 --> 01:11:47,020 -Ada apa dengan pakaianmu? -Kenapa wajahmu? 931 01:11:56,029 --> 01:11:58,406 Apa kau tidak pernah mandi, orang aneh? 932 01:12:01,451 --> 01:12:03,828 Aku ingin sepedamu. 933 01:12:03,870 --> 01:12:06,164 Kumohon. 934 01:12:16,549 --> 01:12:18,134 Apa yang kau lakukan, Dale? 935 01:12:49,916 --> 01:12:51,668 Pantai ada di mana? 936 01:12:53,753 --> 01:12:56,423 Pantai, bodoh. 937 01:13:48,641 --> 01:13:50,101 Jadi beri tahu aku 938 01:13:50,143 --> 01:13:52,187 -angka akhirnya. -Baiklah. 939 01:14:00,153 --> 01:14:03,073 Maksudku, bagaimana hari ini? 940 01:14:03,114 --> 01:14:05,575 Maaf, sayang. 941 01:14:05,617 --> 01:14:08,119 Maksudku, trimester pertama hampir berakhir, kan? 942 01:14:08,161 --> 01:14:10,163 Cahaya di ujung terowongan. 943 01:14:10,205 --> 01:14:12,832 Ya. 944 01:14:12,874 --> 01:14:14,751 Baiklah. Sampai ketemu dirumah. Aku mencintaimu. 945 01:14:14,793 --> 01:14:16,586 Selamat tinggal. 946 01:14:21,925 --> 01:14:23,510 Ternyata kau. 947 01:14:24,719 --> 01:14:26,763 Lepaskan tanganmu dari kunci. 948 01:14:28,682 --> 01:14:30,684 Beri aku ponselmu. 949 01:14:34,020 --> 01:14:35,563 Dan kartunya. 950 01:14:44,114 --> 01:14:46,032 Apa kau punya pistol ... 951 01:14:47,867 --> 01:14:49,869 -...Agen Jules? -Tidak. 952 01:14:49,911 --> 01:14:52,956 Aku hanya seorang teknisi. Mereka tidak mengizinkan kami membawa senjata. 953 01:14:52,997 --> 01:14:54,708 Dikatakan di sini kau seorang agen. 954 01:14:56,251 --> 01:14:59,003 Kami semua agen. Itu julukan. 955 01:14:59,045 --> 01:15:00,964 Apa ayahku ada di dalam? 956 01:15:02,340 --> 01:15:03,883 Aku tidak tahu. 957 01:15:03,925 --> 01:15:05,677 -Dia ada di dalam? -Aku tidak tahu. 958 01:15:05,719 --> 01:15:07,303 Aku bersumpah, oke? Aku tidak punya izin semacam itu. 959 01:15:07,345 --> 01:15:09,014 Aku tidak ingin menyakitimu, Pak. 960 01:15:09,055 --> 01:15:10,640 Kenapa kau melakukan ini? 961 01:15:10,682 --> 01:15:12,183 Apa ayahku ada di dalam? 962 01:15:12,225 --> 01:15:14,269 Aku tidak tahu! Oke? 963 01:15:14,310 --> 01:15:16,229 Berhenti. Kumohon. 964 01:15:16,271 --> 01:15:19,024 Jika dia di sini, dia pasti ada di lantai bawah. 965 01:15:19,065 --> 01:15:20,358 Siapa lagi yang ada di sana? 966 01:15:20,400 --> 01:15:23,695 Teknisi komputer, ilmuwan, 967 01:15:23,737 --> 01:15:25,196 hal semacam itu. 968 01:15:25,238 --> 01:15:27,574 Bukan pria berambut panjang? 969 01:15:29,701 --> 01:15:30,702 Jawab aku! 970 01:15:30,744 --> 01:15:32,120 Kumohon... 971 01:15:32,162 --> 01:15:34,122 Tenanglah. 972 01:15:34,164 --> 01:15:36,875 -Kita bisa memikirkan... -Katakan padaku! 973 01:15:36,916 --> 01:15:38,585 Tidak! 974 01:15:49,220 --> 01:15:51,222 Kau bilang kau tidak punya pistol. 975 01:15:56,061 --> 01:15:58,355 Aku tidak ingin menyakiti siapa pun. Aku berjanji. 976 01:16:00,315 --> 01:16:02,275 Dia kesakitan, Charlie. 977 01:16:03,276 --> 01:16:06,279 Kau harus menghentikan penderitaannya. 978 01:16:06,321 --> 01:16:09,240 Ini akibatnya. 979 01:16:20,710 --> 01:16:23,046 Apa yang terjadi? 980 01:16:23,088 --> 01:16:24,839 Sial. 981 01:16:26,132 --> 01:16:28,259 Kami ada gangguan di area parkir timur. 982 01:16:28,301 --> 01:16:29,761 Semua unit siaga. 983 01:16:50,907 --> 01:16:52,826 Dia ada di dalam gedung. 984 01:16:52,867 --> 01:16:54,661 Dia menuju ke lantai terlarang sekarang. 985 01:17:09,467 --> 01:17:11,136 Apa? 986 01:17:11,177 --> 01:17:13,221 Ayo. 987 01:17:49,132 --> 01:17:50,342 Ayah. 988 01:18:06,399 --> 01:18:08,443 Dia berada di lantai terlarang. 989 01:18:11,446 --> 01:18:12,989 Oh, ayolah. 990 01:18:23,083 --> 01:18:25,168 Dia menuju ke arahmu, tim B. 991 01:18:39,891 --> 01:18:42,268 Aset bergerak ke lorong 12. 992 01:18:43,895 --> 01:18:46,189 Menyerahkannya ke tim beta. 993 01:18:46,231 --> 01:18:48,817 Kami menangkapnya. 994 01:18:48,858 --> 01:18:50,777 Target diperoleh. 995 01:18:50,819 --> 01:18:53,029 Mengamankan lorong dan pintu di belakangnya. 996 01:18:54,948 --> 01:18:56,324 Dia milikmu, Kapten. 997 01:19:04,374 --> 01:19:06,126 Ayah! 998 01:19:07,168 --> 01:19:09,170 Ayah, bangun! 999 01:19:11,589 --> 01:19:13,466 Ayah, bangun. 1000 01:19:15,135 --> 01:19:17,012 Charlie? 1001 01:19:18,221 --> 01:19:19,889 Kenapa kau di sini? 1002 01:19:20,932 --> 01:19:24,019 Aku datang. Aku mendapat pesan ayah. 1003 01:19:27,147 --> 01:19:29,566 Itu bukan ayah, Charlie. 1004 01:19:33,319 --> 01:19:35,321 Ayah tidak akan pernah membawamu ke sini. 1005 01:19:36,990 --> 01:19:38,950 Itu bukan ayah. 1006 01:19:38,992 --> 01:19:41,286 -Tapi aku bisa mengeluarkan ayah. -Tidak. 1007 01:19:41,327 --> 01:19:43,621 Tidak, Charlie. 1008 01:19:43,663 --> 01:19:46,291 Tidak ada jalan keluar. 1009 01:19:48,084 --> 01:19:50,336 -Tidak ada jalan keluar untuk ayah. -Charlie. 1010 01:19:51,337 --> 01:19:53,923 Seharusnya tidak seperti ini. 1011 01:19:54,924 --> 01:19:57,385 Tidak seharusnya sesulit ini. 1012 01:19:58,595 --> 01:20:00,347 Tetap tenang, sayang. 1013 01:20:00,388 --> 01:20:03,475 Jika kau mencoba untuk membakarku, kau akan membakar ayahmu juga. 1014 01:20:03,516 --> 01:20:06,061 Namaku Kapten Hollister, 1015 01:20:06,102 --> 01:20:08,938 tapi kau bisa memanggilku Kap. 1016 01:20:08,980 --> 01:20:10,982 Aku menjalankan fasilitas ini. 1017 01:20:11,024 --> 01:20:13,026 Kau bisa mempercayaiku, Charlie. 1018 01:20:14,694 --> 01:20:16,654 Kau akan aman di sini. Kau akan dilindungi. 1019 01:20:16,696 --> 01:20:20,492 Kami akan menjagamu dan ayahmu dengan sangat baik. 1020 01:20:20,533 --> 01:20:22,327 Ayahku butuh dokter. 1021 01:20:22,369 --> 01:20:25,163 Mereka sudah melihatnya, Charlie. 1022 01:20:25,205 --> 01:20:26,664 Perdarahan mikro. 1023 01:20:26,706 --> 01:20:30,460 Otaknya berdarah saat dia menggunakan kekuatannya. 1024 01:20:32,670 --> 01:20:34,589 Hal yang sama bisa terjadi padamu juga, Charlie, 1025 01:20:34,631 --> 01:20:37,634 tapi kami bisa mengajarimu. 1026 01:20:37,676 --> 01:20:40,011 -Itu yang diinginkan ibumu. -Tidak. 1027 01:20:40,053 --> 01:20:41,262 Tidak. 1028 01:20:42,222 --> 01:20:45,058 Panggil dokter sekarang juga, 1029 01:20:45,100 --> 01:20:47,352 atau aku akan menyakiti diriku sendiri. 1030 01:20:49,646 --> 01:20:52,148 Jangan lakukan itu, Charlie. Jangan lakukan itu. 1031 01:20:54,693 --> 01:20:56,903 Panggil dokter sekarang juga. 1032 01:20:57,737 --> 01:20:59,280 Lakukan! 1033 01:21:12,377 --> 01:21:15,088 Kau gadis yang gigih. 1034 01:21:15,130 --> 01:21:17,716 Gunakan itu dengan bijak, itu akan membawamu jauh dalam hidup ini. 1035 01:21:17,757 --> 01:21:19,426 Aku harus tahu. 1036 01:21:19,467 --> 01:21:21,720 Kau melakukan hal buruk di sini. Aku bisa merasakannya. 1037 01:21:21,761 --> 01:21:23,096 Tidak, kami melakukan hal hebat. 1038 01:21:23,138 --> 01:21:24,305 Kami membuat segalanya lebih baik di sini. 1039 01:21:24,347 --> 01:21:26,182 Kami membuat orang lebih baik. 1040 01:21:26,224 --> 01:21:29,269 Kami membuat mereka lebih kuat, orang-orang sepertimu. 1041 01:21:29,310 --> 01:21:30,645 Apa kau tidak menyadarinya? 1042 01:21:30,687 --> 01:21:35,066 Kau adalah kehidupan nyata 1043 01:21:35,108 --> 01:21:37,277 Pahlawan super. 1044 01:21:37,318 --> 01:21:39,446 Ayah. 1045 01:21:40,572 --> 01:21:42,615 Kau sangat istimewa. 1046 01:21:46,119 --> 01:21:47,704 Dunia di luar sana, 1047 01:21:47,746 --> 01:21:51,166 mereka tidak tahu bagaimana menangani kekuatanmu. 1048 01:21:52,167 --> 01:21:54,294 Di sini, kami bisa mengatasinya. 1049 01:21:55,295 --> 01:21:57,213 Karena kami membuatmu. 1050 01:22:00,800 --> 01:22:02,260 Lihatlah ayahmu. 1051 01:22:05,388 --> 01:22:08,266 Mereka bilang jika dia melakukan satu hipnotis lagi, 1052 01:22:08,308 --> 01:22:10,435 itu mungkin membunuhnya. 1053 01:22:10,477 --> 01:22:13,021 Kau butuh kami. 1054 01:22:13,063 --> 01:22:15,523 Aku tidak ingin menyakiti siapa pun. 1055 01:22:15,565 --> 01:22:18,568 Ayah tahu, sayang. 1056 01:22:21,321 --> 01:22:23,365 Tapi kita tidak bisa lari lagi. 1057 01:22:23,406 --> 01:22:25,116 Aku ingin kau melanggar janjimu. 1058 01:22:25,158 --> 01:22:27,202 Ayah. 1059 01:22:27,243 --> 01:22:30,330 Kau harus membakar kami berdua. 1060 01:22:31,456 --> 01:22:33,291 Ayah, apa yang kau... 1061 01:22:35,668 --> 01:22:37,462 Maaf membuatmu melakukan ini. 1062 01:22:39,714 --> 01:22:41,466 Bakar semuanya. 1063 01:22:41,508 --> 01:22:44,177 -Hanya itu cara satu-satunya. -Tenang. 1064 01:22:45,679 --> 01:22:47,472 Kau bakar aku, kau bakar dia juga. 1065 01:23:05,115 --> 01:23:07,158 Sial! 1066 01:23:07,200 --> 01:23:08,743 Kapten gugur. 1067 01:23:08,785 --> 01:23:10,370 Ada kebakaran di area terlarang. 1068 01:23:10,412 --> 01:23:12,372 Panggil tim penahanan. 1069 01:23:33,351 --> 01:23:36,312 Evakuasi semua staf non-militer. 1070 01:23:42,152 --> 01:23:44,654 Evakuasi semua staf non-militer. 1071 01:23:51,494 --> 01:23:54,205 Evakuasi semua staf non-militer. 1072 01:24:00,837 --> 01:24:03,506 Evakuasi semua staf non-militer. 1073 01:24:19,481 --> 01:24:20,857 -Berhenti! -Ini sudah berakhir! 1074 01:24:32,827 --> 01:24:34,579 Menyerahlah! 1075 01:24:48,927 --> 01:24:51,513 Kumohon. Aku tidak ingin menyakitimu. 1076 01:24:51,554 --> 01:24:53,515 Aku bisa membantumu. 1077 01:24:53,556 --> 01:24:55,642 Namaku Gail. 1078 01:24:55,684 --> 01:24:59,396 Aku bisa membawamu keluar dari sini ke tempat yang aman. 1079 01:24:59,437 --> 01:25:01,481 Ikutlah denganku. 1080 01:25:06,528 --> 01:25:07,904 Kumohon. 1081 01:25:14,661 --> 01:25:15,954 Tidak. Kumohon. 1082 01:25:15,995 --> 01:25:17,455 Kumohon, tidak... 1083 01:25:17,497 --> 01:25:19,416 Pembohong. 1084 01:25:19,457 --> 01:25:21,376 Kau akan terbakar. 1085 01:26:19,809 --> 01:26:20,852 Kami menemukannya. 1086 01:26:25,940 --> 01:26:27,525 Tidak apa-apa, Charlie. 1087 01:30:22,980 --> 01:30:27,980 PENERJEMAH FuzzySpuffy 1088 01:30:27,980 --> 01:30:32,980 Terima Kasih Kepada Para Donatur: -- Buyung Asmara Qondhi, Edie -- 1089 01:30:32,980 --> 01:30:37,980 Dukung saya dengan berdonasi ke: https://trakteer.id/fuzzyspuffy/tip 1090 01:30:37,980 --> 01:30:42,980 Donasi kalian sangat berarti bagi saya dalam berkarya.