1 00:02:31,653 --> 00:02:35,259 Aku bertemu suamiku saat usiaku 17 tahun. 2 00:02:35,294 --> 00:02:38,889 Aku di kolam renang, dia mendatangiku. 3 00:02:40,860 --> 00:02:43,729 Dia memintaku bergabung dengannya dan teman-temannya untuk minum bir. 4 00:02:43,764 --> 00:02:46,864 Aku tak bilang umurku. 5 00:02:46,899 --> 00:02:50,274 Berbulan-bulan kemudian, saat dia tahu aku tinggal sendirian, 6 00:02:50,309 --> 00:02:51,770 dia menerimaku. 7 00:02:51,805 --> 00:02:53,475 Aku masih SMA. 8 00:02:57,547 --> 00:02:58,909 Greg begitu... 9 00:03:00,748 --> 00:03:02,011 lembut. 10 00:03:02,046 --> 00:03:03,815 Baik. 11 00:03:03,850 --> 00:03:05,487 Dia masih tetap begitu. 12 00:03:05,522 --> 00:03:08,622 Kami tinggal di apartemen di Santa Rosa 13 00:03:08,657 --> 00:03:11,592 saat kami memiliki putra pertama, Casey. 14 00:03:11,627 --> 00:03:14,562 Tak lama kemudian, Jim lahir. 15 00:03:14,597 --> 00:03:18,401 Pendeta kami akan datang hari ini untuk berkati rumah. 16 00:03:19,965 --> 00:03:22,867 Itu sudah jadi tradisi kami selama 18 tahun. 17 00:03:24,739 --> 00:03:26,673 Ini akan jadi kenangan yang tak terlupakan. 18 00:03:26,708 --> 00:03:29,005 Casey bergabung dengan Angkatan Laut, 19 00:03:29,040 --> 00:03:31,513 dan dia akan pergi untuk pelatihan minggu depan. 20 00:03:34,353 --> 00:03:37,585 Terberkatilah Dia, baik sekarang, 21 00:03:37,620 --> 00:03:39,851 selamanya, dan sepanjang zaman. 22 00:03:39,886 --> 00:03:44,427 Kita berdoa untuk kehidupan, kedamaian, kesehatan, 23 00:03:44,462 --> 00:03:46,528 dan keselamatan bagi semua yang tinggal di rumah ini. 24 00:03:46,563 --> 00:03:48,959 Jauhkan mereka dari bahaya. 25 00:03:48,994 --> 00:03:52,501 Berikan kehidupan sejahtera dan damai, 26 00:03:52,536 --> 00:03:54,998 kemajuan dari semua hal baik... 27 00:03:56,969 --> 00:04:01,477 untuk pelayanmu Gregory, Kay, 28 00:04:01,512 --> 00:04:04,007 Casey dan James 29 00:04:04,042 --> 00:04:07,043 dan menjaganya selama bertahun-tahun. 30 00:04:13,018 --> 00:04:16,393 Sebelum kita mulai, aku mau bersulang. 31 00:04:16,428 --> 00:04:19,528 Casey, ini impianmu selama ini. 32 00:04:19,563 --> 00:04:22,058 Kalahkan mereka. 33 00:04:22,093 --> 00:04:24,830 - Bersulang! - Bersulang! 34 00:04:51,023 --> 00:04:52,891 Mari kita bahas soal kecepatannya 35 00:04:52,926 --> 00:04:54,404 kita melihat pasar ini memburuk. 36 00:04:54,428 --> 00:04:57,434 Lehman, yang memiliki 25.000 karyawan, akan dilikuidasi. 37 00:04:57,469 --> 00:04:59,502 bisa jadi resesi paling serius dalam beberapa dekade, 38 00:04:59,537 --> 00:05:01,417 itu berarti hidup seperti yang diketahui kebanyakan orang Amerika... 39 00:05:02,639 --> 00:05:05,607 Greg. Silahkan duduk. Silahkan. 40 00:05:10,581 --> 00:05:14,517 Seperti semua, kami alami kemunduran besar dan harus menyesuaikan. 41 00:05:14,552 --> 00:05:17,388 Kami sudah periksa semua yang bisa kami lakukan, 42 00:05:17,423 --> 00:05:20,556 tapi dengan keadaannya... 43 00:05:20,591 --> 00:05:23,493 Pertemuan ini soal pemutusan hubungan kerja. 44 00:05:26,663 --> 00:05:28,795 Ini pengaturan pesangon. 45 00:05:28,830 --> 00:05:31,061 Ini tak apa. 46 00:05:31,096 --> 00:05:33,536 Kami bermaksud membantumu mandiri. 47 00:05:35,573 --> 00:05:37,573 Bukan cuma kau hari ini. 48 00:05:37,608 --> 00:05:39,410 Ini bukan hanya kami, 49 00:05:39,445 --> 00:05:41,071 pasar menurun di mana-mana. 50 00:05:44,978 --> 00:05:47,781 Aku tak seharusnya mengatakan ini, tapi... 51 00:05:47,816 --> 00:05:49,585 Maaf. 52 00:06:34,533 --> 00:06:35,664 Hai ayah. 53 00:06:35,699 --> 00:06:37,127 Hei, Nak. 54 00:06:39,505 --> 00:06:42,770 Kudengar dari Ibu apa yang terjadi. 55 00:06:44,169 --> 00:06:45,674 Aku sungguh prihatin. 56 00:06:45,709 --> 00:06:47,511 Terima kasih. 57 00:06:47,546 --> 00:06:50,008 Itu diluar dugaan, tapi kami akan cari cara. 58 00:06:51,847 --> 00:06:53,880 Bagaimana di sekolah? 59 00:06:53,915 --> 00:06:57,081 Kami mengisi pendaftran ke perguruan tinggi. 60 00:06:57,116 --> 00:06:59,985 Akan kucoba ambil beasiswa beasiswa lari. 61 00:07:00,020 --> 00:07:02,724 Mungkin tak akan dapatkan perjalanan penuh dengan waktuku, 62 00:07:02,759 --> 00:07:05,023 tapi akan kucoba... 63 00:07:05,058 --> 00:07:08,125 dan mungkin dapat sebagian. 64 00:07:08,160 --> 00:07:11,502 Kami akan lakukan apa saja semampunya di mana pun kau mau masuk. 65 00:07:12,967 --> 00:07:14,637 Terima kasih. 66 00:07:14,672 --> 00:07:17,508 Ini malam sekolah. Kau latihan? 67 00:07:19,776 --> 00:07:20,973 Ya. 68 00:07:26,310 --> 00:07:27,815 Selamat malam, Ayah. 69 00:07:29,654 --> 00:07:30,818 Selamat malam, Nak. 70 00:07:47,034 --> 00:07:49,573 Harus kupilih malam minggu ini untuk bersihkan kantorku. 71 00:07:49,608 --> 00:07:51,707 Mereka tak mau kulakukan selama jam kerja. 72 00:07:51,742 --> 00:07:53,236 Malam apa yang terbaik? 73 00:07:55,009 --> 00:07:56,613 Rabu? 74 00:08:00,179 --> 00:08:01,915 Aku mencintaimu. 75 00:08:01,950 --> 00:08:03,818 Kuhubungi saat makan siang. 76 00:08:21,299 --> 00:08:25,136 Bagaimana dengan esai yang harus kita tulis untuk kelas Flieger? 77 00:08:25,171 --> 00:08:26,709 Yang mana? 78 00:08:26,744 --> 00:08:27,941 Soal "Araby." 79 00:08:27,976 --> 00:08:29,910 Araby... 80 00:08:29,945 --> 00:08:31,648 Dari warga Dublin. 81 00:08:33,652 --> 00:08:35,652 Berapa lama waktuku? 82 00:08:35,687 --> 00:08:38,050 - Sekitar 20 menit. - Oke. 83 00:09:15,188 --> 00:09:18,123 "Untuk berbuat salah, untuk jatuh, untuk menang," 84 00:09:18,158 --> 00:09:21,060 untuk menciptakan kehidupan dari kehidupan! 85 00:09:21,095 --> 00:09:23,128 Malaikat buas muncul di hadapannya 86 00:09:23,163 --> 00:09:26,131 untuk membuka di hadapannya dalam sekejap... 87 00:09:26,166 --> 00:09:29,970 gerbang segala jalan kesesatan dan kemuliaan. 88 00:09:30,005 --> 00:09:33,105 Terus menerus. 89 00:09:33,140 --> 00:09:35,844 "Dia berhenti tiba-tiba dan mendengar hatinya..." 90 00:09:39,047 --> 00:09:43,214 Cinta tak terlihat dengan mata, tapi dengan pikiran. 91 00:09:43,249 --> 00:09:48,021 Dan karena itu dewa asmara bersayap di gambarkan buta. 92 00:09:48,056 --> 00:09:51,761 Pikiran Cinta juga tak merasakan penilaian apa pun. 93 00:09:51,796 --> 00:09:56,799 Bersayap, dan tanpa mata, tampak tergesa-gesa. 94 00:09:56,834 --> 00:09:59,934 Karena itu Cinta di istilahkan sebagai anak-anak, 95 00:09:59,969 --> 00:10:03,300 Karena dalam memilih anak begitu sering tertipu. 96 00:10:03,335 --> 00:10:07,678 Sebagai anak yang tak bisa dipercaya, 97 00:10:07,713 --> 00:10:11,715 Jadi anak Cinta itu bersumpah palsu di mana-mana. 98 00:10:21,155 --> 00:10:23,254 Ini dari Tuan Routan. 99 00:10:26,765 --> 00:10:28,061 Anna. 100 00:10:42,275 --> 00:10:44,979 Tuan Routan sebenarnya tak mau bertemu denganmu. 101 00:10:45,014 --> 00:10:47,212 - Tapi catatannya... - Aku tahu. Aku yang tulis itu. 102 00:10:49,821 --> 00:10:51,722 Aku cuma mau bicara denganmu. 103 00:10:51,757 --> 00:10:54,098 Tapi kita tak sekelas, jadi kupikir... 104 00:10:54,122 --> 00:10:57,827 Kenapa kau tak tunggu sampai makan siang? 105 00:10:57,862 --> 00:10:59,862 Selalu ramai di sekitar, 106 00:10:59,897 --> 00:11:00,729 dan waktunya sangat singkat. 107 00:11:00,765 --> 00:11:03,866 Kupikir ini akan lebih baik. 108 00:11:03,901 --> 00:11:06,000 Jadi, sudah berapa lama kau ambil kelas bahasa Spanyol? 109 00:11:06,035 --> 00:11:07,331 Lama. 110 00:11:08,433 --> 00:11:10,268 Kita harus kembali ke kelas. 111 00:11:12,371 --> 00:11:14,811 Bagaimana kau mengatakan itu dalam bahasa Spanyol? 112 00:11:14,846 --> 00:11:16,175 Bagaimana kau mengatakan apa dalam bahasa Spanyol? 113 00:11:16,210 --> 00:11:18,078 "Kita harus kembali ke kelas." 114 00:11:20,247 --> 00:11:23,182 Deberíamos volver a clase. 115 00:11:23,217 --> 00:11:26,251 Deberíamos volver a clase. 116 00:11:28,255 --> 00:11:31,223 Bagaimana kau bilang, "Matamu indah"? 117 00:11:39,937 --> 00:11:41,431 Hai. 118 00:11:41,466 --> 00:11:43,202 Hai. 119 00:11:43,237 --> 00:11:44,874 Boleh numpang? 120 00:11:44,909 --> 00:11:46,403 Tentu. 121 00:12:24,245 --> 00:12:26,784 Kau ambil semua kencan pertamamu di sini? 122 00:12:30,119 --> 00:12:32,823 Kau mau jadi aktris? 123 00:12:35,553 --> 00:12:37,223 Entahlah. 124 00:12:37,258 --> 00:12:39,995 Menurutku aku tak cukup baik. 125 00:12:40,030 --> 00:12:41,491 Apa? 126 00:12:41,526 --> 00:12:45,066 Ya, untuk melanjutkan kuliah dan sebagainya. 127 00:12:45,101 --> 00:12:47,233 Itu jadi kompetitif. 128 00:12:47,268 --> 00:12:48,872 Tapi kau alami. 129 00:12:48,907 --> 00:12:50,467 Terima kasih. 130 00:12:50,502 --> 00:12:52,876 Kau harus lihat apa yang kami lakukan di kelas aktingku. 131 00:12:52,911 --> 00:12:54,405 Kau akan berpikir kami semua gila. 132 00:12:54,440 --> 00:12:56,011 Apa maksudmu? 133 00:12:56,046 --> 00:12:58,244 Kau tahu, itu... 134 00:12:58,279 --> 00:13:00,279 Guru memintamu mencoba berbagai latihan 135 00:13:00,314 --> 00:13:01,852 agar kau bisa lebih baik. 136 00:13:03,449 --> 00:13:05,119 Seperti... 137 00:13:05,154 --> 00:13:06,516 Permainan cermin. 138 00:13:06,551 --> 00:13:08,056 Kau tahu itu? 139 00:13:09,323 --> 00:13:10,553 Mau tunjukkan padaku? 140 00:13:20,972 --> 00:13:23,038 Kau sudah memecahkan! 141 00:13:23,073 --> 00:13:25,843 Kutahu maksudmu. Kutahu maksudmu sekarang. 142 00:13:36,548 --> 00:13:38,416 Apa itu? 143 00:13:38,451 --> 00:13:40,319 Apa yang barusan kau kantongi? 144 00:13:49,198 --> 00:13:50,395 Terlihat keren. 145 00:13:52,168 --> 00:13:53,200 Batu itu? 146 00:13:53,235 --> 00:13:54,531 Ya. 147 00:13:54,566 --> 00:13:57,468 Aku suka menyimpannya jika, seperti... 148 00:13:57,503 --> 00:14:01,274 memiliki warna atau tekstur, bentuk yang beda. 149 00:14:01,309 --> 00:14:02,946 Boleh kulihat? 150 00:14:02,981 --> 00:14:04,079 Tentu. 151 00:14:10,483 --> 00:14:11,922 Simpan saja. 152 00:14:13,453 --> 00:14:14,991 Oke. 153 00:14:26,367 --> 00:14:28,466 Kau tak perlu memalsukan catatan 154 00:14:28,501 --> 00:14:30,006 jika mau bertemu denganku lagi. 155 00:14:36,674 --> 00:14:39,345 Kau tak perlu berjalan pulang dari sekolah lagi. 156 00:14:44,715 --> 00:14:46,253 Ngapain kau akhir pekan ini? 157 00:14:46,288 --> 00:14:47,584 Kenapa? 158 00:14:47,619 --> 00:14:49,322 Tak ada. 159 00:14:49,357 --> 00:14:51,390 Tak ada. 160 00:14:51,425 --> 00:14:52,523 Boleh kutelepon? 161 00:14:52,558 --> 00:14:53,931 Ya. 162 00:14:58,531 --> 00:14:59,596 Ya. 163 00:15:07,342 --> 00:15:08,605 Annie? 164 00:15:11,445 --> 00:15:13,115 Kau pulang telat. 165 00:15:13,150 --> 00:15:14,479 Ya, aku cuma... 166 00:15:14,514 --> 00:15:16,448 teman sekolah memberiku tumpangan, 167 00:15:16,483 --> 00:15:18,516 dan kami nongkrong sebentar. 168 00:15:18,551 --> 00:15:19,682 Andrew? 169 00:15:19,717 --> 00:15:22,025 Jim. Kau tak kenal dia. 170 00:15:22,060 --> 00:15:23,092 Dan kelasmu? 171 00:15:26,493 --> 00:15:30,330 Kupikir ada baiknya kau melihat-lihat. 172 00:15:30,365 --> 00:15:33,729 Di usiamu, berkencan itu bagus. 173 00:15:33,764 --> 00:15:35,203 Aku tak berkencan. 174 00:15:35,238 --> 00:15:37,700 Oke, saat kau memutuskan berkencan, 175 00:15:37,735 --> 00:15:40,142 Kau tak harus mengikat diri hanya pada satu orang. 176 00:15:40,177 --> 00:15:42,705 Kau bisa punya banyak pasangan, lihat apa yang kau suka, 177 00:15:42,740 --> 00:15:44,509 lalu, kau tahu, akhirnya 178 00:15:44,544 --> 00:15:46,115 saling merasa cocok. 179 00:15:46,150 --> 00:15:49,052 Aku bahkan tak pernah punya pacar sungguhan. 180 00:15:49,087 --> 00:15:50,746 Bagus. 181 00:15:50,781 --> 00:15:52,649 Kalau begitu kau bisa bereksperimen. 182 00:16:13,078 --> 00:16:14,770 Bibi Irene? 183 00:16:14,805 --> 00:16:16,541 Sonya? 184 00:16:16,576 --> 00:16:18,081 Di sini. 185 00:16:19,546 --> 00:16:21,381 Kucoba memberinya makan siang. 186 00:16:21,416 --> 00:16:23,449 Dia mengeluh soal bagaimana aku membuatnya. 187 00:16:23,484 --> 00:16:24,714 Mengomeliku. 188 00:16:24,749 --> 00:16:26,683 - Aku berhenti. - Sonia, tolong. 189 00:16:26,718 --> 00:16:29,224 Bibimu tak pantas di tempat ini sendirian. 190 00:16:29,259 --> 00:16:32,161 Dia butuh perawatan sepanjang waktu, di rumah. 191 00:16:32,196 --> 00:16:33,393 Aku tahu. 192 00:16:35,826 --> 00:16:37,364 Biar aku membayarmu untuk ini. 193 00:16:37,399 --> 00:16:39,531 Tidak, tak perlu. 194 00:16:39,566 --> 00:16:41,632 Semoga kau lebih beruntung. 195 00:16:41,667 --> 00:16:43,205 Terima kasih. 196 00:16:45,341 --> 00:16:46,472 Brengsek. 197 00:16:51,743 --> 00:16:53,809 Oke, mari kita mulai, Tn. Al Bright. 198 00:16:53,844 --> 00:16:55,745 Keberatan jika kupanggil Greg? 199 00:16:55,780 --> 00:16:57,219 Silahkan. 200 00:16:57,254 --> 00:16:59,485 Ngomong-ngomong, ini baru bagiku... 201 00:16:59,520 --> 00:17:02,389 bertemu dengan perekrut seusiaku. 202 00:17:02,424 --> 00:17:05,194 Kulihat di lamaranmu, 203 00:17:05,229 --> 00:17:07,262 dan mari kita ambil dari atas. 204 00:17:07,297 --> 00:17:08,692 Ceritakan latar belakangmu. 205 00:17:08,727 --> 00:17:11,827 Aku tak mau dengar ocehanmu. 206 00:17:11,862 --> 00:17:13,763 Sonia baru saja berhenti. 207 00:17:13,798 --> 00:17:16,601 Ini kedua kalinya dalam enam minggu. 208 00:17:16,636 --> 00:17:18,174 Aku bisa membayarnya. 209 00:17:20,838 --> 00:17:22,706 Dengan apa, Irene? 210 00:17:22,741 --> 00:17:24,675 Jika aku tak punya apa-apa, 211 00:17:24,710 --> 00:17:27,249 itu karena dia mencuri dariku, 212 00:17:27,284 --> 00:17:28,745 sama sepertimu. 213 00:17:28,780 --> 00:17:31,121 Aku manajer portofolio dan ahli strategi investasi. 214 00:17:31,156 --> 00:17:33,354 Kau CFA? 215 00:17:33,389 --> 00:17:37,127 Tidak, aku pernah sekali, tapi aku berencana mencoba lagi. 216 00:17:38,625 --> 00:17:40,592 Greg, ceritakan soal beberapa kelebihanmu. 217 00:17:40,627 --> 00:17:43,727 Tentu. Aku teratur, metodis. 218 00:17:43,762 --> 00:17:46,169 Jika kau tanya rekan kerjaku, 219 00:17:46,204 --> 00:17:47,797 mereka akan bilang aku seorang perencana. 220 00:17:47,832 --> 00:17:50,338 Bagaimana dengan kelemahanmu? 221 00:17:50,373 --> 00:17:52,340 Tak apa. 222 00:17:54,740 --> 00:17:56,773 Irene. 223 00:17:59,283 --> 00:18:00,909 Mungkin sudah saatnya 224 00:18:00,944 --> 00:18:03,747 kami buat hidupmu sedikit lebih mudah. 225 00:18:03,782 --> 00:18:05,452 Bagaimana menurutmu? 226 00:18:07,357 --> 00:18:11,458 Kami bisa carikan rumah di mana ada yang merawatmu 227 00:18:11,493 --> 00:18:12,690 dan kau bisa bahagia. 228 00:18:12,725 --> 00:18:14,560 Tidak! 229 00:18:14,595 --> 00:18:16,199 Biar kuselesaikan bicaraku. 230 00:18:16,234 --> 00:18:18,465 Tidak, aku tak mau pindah! 231 00:18:18,500 --> 00:18:20,467 Aku tak mau pindah. 232 00:18:21,866 --> 00:18:25,307 Kau tak bisa tinggal di sini lagi sendirian. 233 00:18:25,342 --> 00:18:27,375 Kau membenciku, kau mau aku pergi dari hidupmu. 234 00:18:27,410 --> 00:18:30,312 Aku tak membencimu. Aku mau membantumu. 235 00:18:35,715 --> 00:18:38,782 Aku tak bisa bayar semua ini lagi. 236 00:18:38,817 --> 00:18:42,687 Aku menerimamu saat ibumu menyerah pada hidup. 237 00:18:43,987 --> 00:18:47,692 Kukorbankan segalanya untukmu. 238 00:18:47,727 --> 00:18:49,397 Aku tahu. 239 00:18:49,432 --> 00:18:51,630 Kita semua mau dapatkan lebih. 240 00:18:51,665 --> 00:18:53,962 Aku mau menafkahi keluargaku. 241 00:18:53,997 --> 00:18:55,601 Aku berusaha untuk itu, 242 00:18:55,636 --> 00:18:57,372 dan aku terus kembangkan keterampilanku. 243 00:18:57,407 --> 00:18:59,506 Aku juga mencoba memperbaikinya. 244 00:18:59,541 --> 00:19:01,244 Keluarga itu seperti perusahaan. 245 00:19:01,279 --> 00:19:02,971 Kau bayar tagihanmu tepat waktu. 246 00:19:03,006 --> 00:19:05,347 Pada tahun tertentu, 247 00:19:05,382 --> 00:19:07,415 ada beberapa hal yang bijaksana untuk dilakukan 248 00:19:07,450 --> 00:19:10,913 dan lain-lain yang paling baik ditangguhkan. 249 00:19:10,948 --> 00:19:13,520 Diucapkan seperti orang yang memegang kendali. 250 00:19:19,363 --> 00:19:21,264 Keluar dari rumahku, kumohon. 251 00:19:21,299 --> 00:19:22,925 Keluar. 252 00:19:22,960 --> 00:19:23,992 Keluar dari rumahku. 253 00:19:24,027 --> 00:19:25,895 Oke. 254 00:19:43,882 --> 00:19:45,420 Hai! 255 00:19:45,455 --> 00:19:47,983 Lihat dirimu, orang besar, ya? Hai! 256 00:19:48,018 --> 00:19:49,391 Baik, bagaimana kabarmu? 257 00:19:49,426 --> 00:19:51,426 Aku sungguh minta maaf Trish tak bisa datang. 258 00:19:51,461 --> 00:19:53,428 Ya, tidak, dia juga. 259 00:19:53,463 --> 00:19:54,629 Dia... 260 00:19:54,664 --> 00:19:56,992 Dia mungkin belum mau kuberitahu kalian, 261 00:19:57,027 --> 00:19:59,863 tapi sebenarnya... dia memulai pekerjaan kedua. 262 00:19:59,898 --> 00:20:02,668 Dia terima lisensi real estatnya, untuk memenuhi kebutuhan. 263 00:20:02,703 --> 00:20:04,769 Bagus untuknya. Itu ide yang sangat bagus. 264 00:20:04,804 --> 00:20:06,870 Itu ide yang sangat bagus. Dia bisa jadi bosnya sendiri. 265 00:20:06,905 --> 00:20:08,509 Dia bisa atur jam kerjanya sebagai agen. 266 00:20:08,544 --> 00:20:10,511 - Ya. - Tak ada batasan pendapatan. 267 00:20:10,546 --> 00:20:12,546 Dia akan hasilkan apapun yang dia jual. 268 00:20:12,581 --> 00:20:14,878 Tidak, kami sudah lakukan penelitian, dan... 269 00:20:14,913 --> 00:20:17,419 sudah lama sejak dia ditugaskan. 270 00:20:17,454 --> 00:20:19,854 Mungkin ide baik baginya untuk bandingkan pialang, karena tergoda pada awalnya 271 00:20:19,885 --> 00:20:23,920 untuk tandatangani dengan siapa pun yang tawarkan paket kompensasi tinggi, 272 00:20:23,955 --> 00:20:27,363 tapi kau pastikan punya orang yang kompeten... 273 00:20:27,398 --> 00:20:29,299 Sobat, ayolah, kami tak butuh saranmu. 274 00:20:29,334 --> 00:20:31,631 Kau pecundang seperti kami! 275 00:20:35,868 --> 00:20:37,769 Oke, kupikir kita sudah selesai. 276 00:20:37,804 --> 00:20:39,969 - Kau sudah selesai? - Ya, itu sangat bagus. 277 00:20:40,004 --> 00:20:41,806 Jim, kau mau bantu membersihkan? 278 00:20:51,719 --> 00:20:53,851 PHK... 279 00:20:53,886 --> 00:20:56,392 Itu brengsek, bukan? 280 00:20:56,427 --> 00:20:59,659 Tapi aku tak pernah tahu bagaimana bertahan dengan bisnis kejam itu. 281 00:20:59,694 --> 00:21:02,596 Aku tahu ini soal intinya, 282 00:21:02,631 --> 00:21:04,532 tapi, ayolah, orang punya keluarga. 283 00:21:04,567 --> 00:21:06,094 Apa saja alternatifnya? 284 00:21:06,129 --> 00:21:09,801 Kau harus jadikan dirimu tak tergantikan. 285 00:21:09,836 --> 00:21:11,539 Lihat aku, apa aku ini? 286 00:21:11,574 --> 00:21:13,541 Pemeriksa jamur. 287 00:21:13,576 --> 00:21:16,478 Dan akan selalu ada jamur. 288 00:21:18,141 --> 00:21:20,548 Aku selalu berpikir kau cuma sementara melakukan itu. 289 00:21:21,848 --> 00:21:24,046 Aku juga. 290 00:21:24,081 --> 00:21:26,950 Kemudian 20 tahun berlalu. 291 00:21:26,985 --> 00:21:28,985 Kenapa kau tak pernah buat perubahan? 292 00:21:32,496 --> 00:21:34,925 Kupikir kau orang yang mendapat perubahan. 293 00:21:36,027 --> 00:21:37,829 Apa maksudmu? 294 00:21:37,864 --> 00:21:41,998 Makan malam menyenangkan, mobil-mobil... 295 00:21:42,033 --> 00:21:44,000 kode pos. 296 00:21:44,035 --> 00:21:47,872 Berpikir matamu lebih besar dari perutmu. 297 00:21:50,778 --> 00:21:52,613 Kami kelas menengah. 298 00:21:52,648 --> 00:21:54,648 Itulah yang semua orang bilang. 299 00:21:54,683 --> 00:21:56,683 Dan kami berbagi, memberikan bagian kami untuk amal. 300 00:21:56,718 --> 00:21:58,586 Ada kebanggaan dalam kerendahan hati juga. 301 00:21:58,621 --> 00:22:00,951 Menurutmu ini mendatangiku? 302 00:22:00,986 --> 00:22:02,623 Seluruh negara melakukannya. 303 00:22:02,658 --> 00:22:04,020 Aku sudah bayar iuran. 304 00:22:04,055 --> 00:22:06,924 Aku tak serakah. Aku selalu bersikap etis. 305 00:22:09,027 --> 00:22:10,433 Sama seperti Ayah. 306 00:22:11,799 --> 00:22:14,734 Lihat di mana dia berakhir, bangkrut di panti jompo. 307 00:22:14,769 --> 00:22:18,166 Penangguhan pajak, kartu kredit yang sudah dimaksimalkan, 308 00:22:18,201 --> 00:22:20,971 dan... semua itu akhirnya mengejarnya. 309 00:22:21,006 --> 00:22:23,677 Tidak, kau harus tetap di atas. 310 00:22:23,712 --> 00:22:25,074 Selalu. 311 00:22:34,756 --> 00:22:36,855 - Hai. - Hai. 312 00:22:38,056 --> 00:22:39,957 Ann di sini? 313 00:22:39,992 --> 00:22:41,860 Ya, benar. Hai. 314 00:22:41,895 --> 00:22:44,731 Terima kasih, Tol. Hai, Jim. 315 00:22:44,766 --> 00:22:45,999 Hai. 316 00:23:16,930 --> 00:23:19,931 Kau dingin. Es dingin. 317 00:23:19,966 --> 00:23:22,835 Lebih panas, lebih panas. Sangat panas, sangat panas. 318 00:23:29,107 --> 00:23:30,744 Baiklah, siapa selanjutnya? 319 00:23:32,649 --> 00:23:35,716 "Pakai bramu di kepala." 320 00:23:37,082 --> 00:23:40,248 "Ganti baju dengan orang di sebelah kirimu." 321 00:23:43,561 --> 00:23:45,528 Empat kali. 322 00:23:48,599 --> 00:23:49,862 Oke. 323 00:24:00,545 --> 00:24:02,644 "Duduk dengan mata tertutup" 324 00:24:02,679 --> 00:24:05,581 sementara tiga orang di sebelah kananmu menciummu satu per satu. 325 00:24:05,616 --> 00:24:08,584 "Nilai setiap ciuman dari 10." 326 00:24:08,619 --> 00:24:10,586 Ini sangat bodoh. 327 00:24:10,621 --> 00:24:12,489 - Oke, baiklah. - Kau harus. 328 00:24:27,198 --> 00:24:28,604 6. 329 00:24:34,337 --> 00:24:35,875 7. 330 00:24:50,760 --> 00:24:52,221 10. 331 00:24:57,998 --> 00:24:59,030 Hai. 332 00:25:16,280 --> 00:25:17,884 Dia agak aneh. 333 00:25:17,919 --> 00:25:20,953 Apa maksudmu? 334 00:25:20,988 --> 00:25:24,594 Dia... canggung, kau tahu? 335 00:25:25,630 --> 00:25:29,324 Menurutku dia tak canggung, kupikir dia menggemaskan. 336 00:25:29,359 --> 00:25:31,766 Ya, dia menggemaskan, tapi... 337 00:25:31,801 --> 00:25:34,230 dia... 338 00:25:34,265 --> 00:25:35,836 berbeda. 339 00:25:37,334 --> 00:25:38,740 Aku suka dia. 340 00:25:38,775 --> 00:25:40,841 Ya, kau suka semua orang. 341 00:25:40,876 --> 00:25:42,678 Kurasa dia berpakaian agak aneh. 342 00:25:42,713 --> 00:25:45,109 Ya, kan? 343 00:25:45,144 --> 00:25:46,781 Seperti dia lebih tua. 344 00:25:46,816 --> 00:25:48,816 Benar! 345 00:25:48,851 --> 00:25:50,653 Dan dia tak pernah ada. 346 00:25:50,688 --> 00:25:54,349 Itu seperti pesta pertama yang dia datangi. 347 00:25:54,384 --> 00:25:56,923 Dia bukan orang seperti itu, kau tahu? 348 00:25:56,958 --> 00:25:57,891 Orang seperti apa? 349 00:25:57,926 --> 00:26:00,993 Dia tak butuh kelompok besar. 350 00:26:01,028 --> 00:26:03,094 Apa ini gebetan? 351 00:26:11,401 --> 00:26:13,302 Apa ini? 352 00:26:13,337 --> 00:26:16,646 Hadiah ultah yang terlambat. 353 00:26:16,681 --> 00:26:18,109 Kau tak perlu membelikanku apa pun. 354 00:26:18,144 --> 00:26:20,815 Aku mau. 355 00:26:23,380 --> 00:26:24,918 Bukalah. 356 00:26:41,167 --> 00:26:42,639 Itu lagu campuran. 357 00:26:44,368 --> 00:26:45,972 Aku mau dengar. 358 00:28:00,315 --> 00:28:35,382 Nonton & Download Film Terbaru Di KampungCinema https://kampungcinema.net/ 359 00:28:36,315 --> 00:28:39,382 Kau mau ngapain? 360 00:28:39,417 --> 00:28:40,823 Apa maksudmu? 361 00:28:40,858 --> 00:28:43,221 Kudengar panggilan teleponmu. 362 00:28:43,256 --> 00:28:46,224 Greg tak bekerja. 363 00:28:46,259 --> 00:28:47,357 Terima kasih. 364 00:28:47,392 --> 00:28:49,458 Kami akan atasi. 365 00:28:51,066 --> 00:28:52,560 Negara ini... 366 00:28:52,595 --> 00:28:54,562 Kulihat berita. 367 00:28:54,597 --> 00:28:56,531 Semua menurun. 368 00:28:56,566 --> 00:28:58,841 Naik turun itu berlangsung. 369 00:29:00,878 --> 00:29:04,374 Kau hidup sampai 60 tahun, punya 20 karir. 370 00:29:04,409 --> 00:29:06,112 - Kau benar. - 30. 371 00:29:07,951 --> 00:29:10,919 Kau tahu... 372 00:29:10,954 --> 00:29:13,020 itulah yang dilakukan ibumu. 373 00:29:16,586 --> 00:29:18,454 Dia tak mengambil nyawanya. 374 00:29:20,161 --> 00:29:22,062 Itu diambil darinya. 375 00:29:23,560 --> 00:29:25,428 Membesarkanmu. 376 00:29:25,463 --> 00:29:28,002 Sendirian. 377 00:29:28,037 --> 00:29:31,071 Dia kehilangan harapan. 378 00:29:32,536 --> 00:29:36,142 Narkoba dan miras. Tak membantu. 379 00:29:36,177 --> 00:29:39,244 Gereja tak punya jawaban. 380 00:29:39,279 --> 00:29:42,247 Tapi kau terlalu muda untuk tahu. 381 00:29:43,514 --> 00:29:45,349 Kuperhatikan. 382 00:29:45,384 --> 00:29:49,925 Dia... berhenti bicara. 383 00:29:49,960 --> 00:29:52,455 Itulah yang dilakukan oleh keputusasaan. 384 00:29:52,490 --> 00:29:54,996 Aku merindukannya. 385 00:29:57,363 --> 00:30:00,067 Dia akan punya satu kalimat untukku sekarang, tahu itu? 386 00:30:00,102 --> 00:30:02,502 Dia akan punya satu kalimat untukku sekarang, melihatku seperti ini. 387 00:30:03,402 --> 00:30:04,368 Dia akan bilang... 388 00:30:04,403 --> 00:30:08,141 "Jadi, Irene, kudengar kau kehilangan akal sehat." 389 00:30:09,507 --> 00:30:11,078 Ya. 390 00:30:13,676 --> 00:30:16,050 Aku tahu. 391 00:30:19,352 --> 00:30:22,155 Aku kehilangan akal. 392 00:30:25,127 --> 00:30:26,291 Kay. 393 00:30:28,229 --> 00:30:33,166 Jangan menyimpan semuanya di dalam hati seperti yang dia lakukan. 394 00:30:33,201 --> 00:30:35,102 Itu tak baik. 395 00:30:35,137 --> 00:30:36,466 Bagikan. 396 00:30:36,501 --> 00:30:37,940 Berikan. 397 00:30:37,975 --> 00:30:39,909 Kau harus terhubung. 398 00:30:45,081 --> 00:30:46,575 Irene. 399 00:30:53,023 --> 00:30:56,387 Maaf, kau akan melalui ini. 400 00:30:56,422 --> 00:30:57,652 Tidak. 401 00:30:57,687 --> 00:30:59,929 Tidak, kau salah. 402 00:31:01,691 --> 00:31:04,230 Kau salah, aku diberkati. 403 00:31:06,135 --> 00:31:08,300 Aku punya kau. 404 00:31:09,534 --> 00:31:11,237 Ya. 405 00:31:12,537 --> 00:31:14,141 Kau punya aku. 406 00:31:16,607 --> 00:31:19,344 Siapa nama rekan kerjamu? 407 00:31:19,379 --> 00:31:21,511 - Heather? - Bukan, yang cerewet? 408 00:31:21,546 --> 00:31:24,184 - Rosalind. - Dia ada di sini? 409 00:31:24,219 --> 00:31:26,285 Aku tak akan membiarkanmu terpojok. 410 00:31:26,320 --> 00:31:29,288 Aku memikirkanmu, Greg. 411 00:31:29,323 --> 00:31:32,522 Aku mau dua senmu pada penurunan yang mengerikan ini. 412 00:31:32,557 --> 00:31:35,261 Apa itu mengganggu aktivitasmu sehari-hari? 413 00:31:35,296 --> 00:31:36,999 Tentu, sama seperti orang lain. 414 00:31:37,034 --> 00:31:38,297 Apa prognosisnya? 415 00:31:38,332 --> 00:31:40,728 Itu bisa naik dari sini, kan? 416 00:31:40,763 --> 00:31:44,039 Aku senang mendengarnya. 417 00:31:44,074 --> 00:31:45,601 Aku harus meneleponmu nanti. 418 00:31:45,636 --> 00:31:48,538 Aku mau saranmu apa aku harus menahan 419 00:31:48,573 --> 00:31:49,979 atau menjamin beberapa investasiku. 420 00:31:50,014 --> 00:31:51,640 Tentu, aku tak kemana-mana. Telepon kapan saja. 421 00:31:57,153 --> 00:31:58,713 Bu? 422 00:32:03,456 --> 00:32:05,555 Kurasa hanya kita. 423 00:32:35,785 --> 00:32:37,455 Akhirnya benar-benar membangun tim yang... 424 00:32:37,490 --> 00:32:38,588 - Tepat. - Benar? 425 00:32:38,623 --> 00:32:41,129 Seperti kau dan aku intinya. 426 00:32:44,365 --> 00:32:47,267 - Kau sangat manis. - Tidak, ayolah, itu benar. 427 00:32:47,302 --> 00:32:48,763 Kurasa kau punya energi positif. 428 00:32:48,798 --> 00:32:50,765 - Semua menyukaimu di tempat kerja. - Ayolah. 429 00:32:50,800 --> 00:32:53,636 - Tidak juga. - Aku suka semua orang. Tim kami bagus. 430 00:32:53,671 --> 00:32:55,704 Terima kasih, sayang. 431 00:32:55,739 --> 00:32:57,442 - Vance. - Maaf? 432 00:32:57,477 --> 00:32:58,740 Vance Hughes. 433 00:32:58,775 --> 00:33:02,282 Bukan, aku Greg Al Bright. 434 00:33:02,317 --> 00:33:04,658 Tidak, Greg, aku Vance. Kita bertemu tahun lalu. 435 00:33:04,682 --> 00:33:06,154 Benar, maaf. 436 00:33:06,189 --> 00:33:07,749 Kau di... 437 00:33:07,784 --> 00:33:09,190 Perbankan, kan? 438 00:33:09,225 --> 00:33:11,192 Ya. Ingatan yang sangat bagus. 439 00:33:11,227 --> 00:33:13,788 Beruntung kau berhasil keluar baik-baik saja. 440 00:33:13,823 --> 00:33:15,493 Orang-orang berguguran 441 00:33:15,528 --> 00:33:16,725 seperti lalat di seluruh negeri. 442 00:33:16,760 --> 00:33:18,364 Ya, aku salah satu yang beruntung. 443 00:33:18,399 --> 00:33:20,465 Senang mendengarnya. 444 00:33:35,779 --> 00:33:37,383 Kau mau? 445 00:33:43,259 --> 00:33:44,324 Ya. 446 00:33:49,562 --> 00:33:51,397 Aku tak bilang di depannya, kan? 447 00:33:51,432 --> 00:33:52,761 Ya. 448 00:33:52,796 --> 00:33:54,532 Itu pengaruh minuman. 449 00:33:56,338 --> 00:33:58,305 - Ayo. - Apa? 450 00:34:00,474 --> 00:34:04,773 Berdansa denganku. Kau harus dansa denganku. 451 00:34:04,808 --> 00:34:07,446 Aku tak suka dansa, dan tak ada orang lain yang dansa. 452 00:34:07,481 --> 00:34:09,349 Tapi kau sangat ahli berdansa. 453 00:34:26,929 --> 00:34:28,764 Kau pelupa. 454 00:34:29,866 --> 00:34:31,239 Lupa apa? 455 00:34:35,740 --> 00:34:37,443 Ini hari jadi kita. 456 00:34:44,617 --> 00:34:47,486 Maaf. 457 00:34:47,521 --> 00:34:49,587 Aku hanya... 458 00:34:50,920 --> 00:34:53,492 Kupikir maksudmu "selamat ultah". 459 00:35:04,439 --> 00:35:05,801 21 tahun. 460 00:35:09,939 --> 00:35:12,709 Aku mencintaimu, Kay. Selamat Hari jadi. 461 00:35:15,648 --> 00:35:17,483 Aku juga. 462 00:35:59,593 --> 00:36:01,560 Apa ini mengubah sesuatu? 463 00:36:03,366 --> 00:36:05,333 Apa yang akan berubah? 464 00:36:11,935 --> 00:36:13,242 Tak ada. 465 00:36:15,004 --> 00:36:16,377 Bagus. 466 00:36:21,516 --> 00:36:23,384 Aku mencintaimu. 467 00:36:34,628 --> 00:36:38,630 Mau kutata rambutmu malam ini? 468 00:36:38,665 --> 00:36:40,665 Tidak, terima kasih. 469 00:36:42,735 --> 00:36:45,901 Kau pikir kau akan menemui... Jim musim panas ini? 470 00:36:45,936 --> 00:36:48,739 Kenapa tidak? 471 00:36:48,774 --> 00:36:50,774 Entahlah, kupikir, dengan kau berangkat kuliah, 472 00:36:50,809 --> 00:36:53,810 entah apa kau akan mulai 473 00:36:53,845 --> 00:36:56,615 berpikir soal itu. 474 00:36:56,650 --> 00:36:58,012 Aku sangat bangga padamu. 475 00:36:58,047 --> 00:37:01,422 Kau tak bisa masuk ke program yang lebih baik. 476 00:37:01,457 --> 00:37:03,655 Akan ada... 477 00:37:03,690 --> 00:37:07,054 guru baru yang menarik 478 00:37:07,089 --> 00:37:08,990 dan orang-orang baru. 479 00:37:09,025 --> 00:37:11,399 Kenapa kau mengatakan ini? 480 00:37:11,434 --> 00:37:12,763 Aku hanya... 481 00:37:17,440 --> 00:37:19,902 Kau tampaknya tak bahagia. 482 00:37:19,937 --> 00:37:22,740 Kupikir itu mungkin karena Jim. 483 00:37:22,775 --> 00:37:25,941 Aku tak mau kebahagiaanmu bergantung cuma pada satu orang. 484 00:37:25,976 --> 00:37:27,844 Terutama anak laki-laki. 485 00:37:27,879 --> 00:37:30,319 Aku ingat kakekmu 486 00:37:30,354 --> 00:37:33,619 memberiku set porselen yang indah ini saat aku seusiamu. 487 00:37:33,654 --> 00:37:36,787 Dia bilang... aku tak akan pernah melupakannya. 488 00:37:36,822 --> 00:37:40,428 Dia bilang kalau aku tak butuh lelaki. 489 00:37:40,463 --> 00:37:44,531 Aku tak perlu menikah untuk dapatkan hal-hal yang baik. 490 00:37:44,566 --> 00:37:48,337 Kehidupan baru ini akan segera dimulai untukmu. 491 00:37:48,372 --> 00:37:49,602 Kau dengar? 492 00:37:49,637 --> 00:37:51,505 Itu tak bisa lebih cerah. 493 00:37:51,540 --> 00:37:54,805 Dunia kemungkinan 494 00:37:54,840 --> 00:37:56,972 dan pengalaman. 495 00:37:57,007 --> 00:37:59,678 Au tak mau kau ketinggalan. 496 00:37:59,713 --> 00:38:02,043 Kumau kau siap untuk semua itu. 497 00:38:19,535 --> 00:38:21,436 Alis. 498 00:38:23,671 --> 00:38:25,803 Tak melihat? 499 00:38:27,543 --> 00:38:30,445 Aku tak mau itu terlihat buruk. 500 00:38:30,480 --> 00:38:33,107 Kau tak seharusnya mengendalikannya, itu intinya. 501 00:38:41,491 --> 00:38:42,688 Aku menyukainya. 502 00:38:42,723 --> 00:38:44,019 Giliranku. 503 00:38:44,054 --> 00:38:45,922 Bagaimana aku harus terlihat? 504 00:38:48,498 --> 00:38:49,794 Seperti itu. 505 00:38:54,966 --> 00:38:57,406 Aku mendaftar sekolah. 506 00:38:57,441 --> 00:38:58,836 Di mana? 507 00:38:58,871 --> 00:39:00,068 New York. 508 00:39:00,103 --> 00:39:01,806 Itu pilihan pertamamu? 509 00:39:05,614 --> 00:39:06,647 Selamat. 510 00:39:06,682 --> 00:39:10,012 Kita harus rayakan. Kau mau melakukan sesuatu? 511 00:39:10,047 --> 00:39:13,422 Aku memberitahumu karena aku tak tahu apa artinya 512 00:39:13,457 --> 00:39:14,786 untuk masa depan. 513 00:39:14,821 --> 00:39:16,920 Maksudmu? 514 00:39:16,955 --> 00:39:18,790 Untuk kita. 515 00:39:21,597 --> 00:39:23,795 Aku tak paham. 516 00:39:23,830 --> 00:39:25,863 Kita akan berpisah. 517 00:39:28,571 --> 00:39:29,933 Bagaimana menurutmu? 518 00:39:33,972 --> 00:39:37,644 Pasti akan sulit, tapi kita bisa menelepon dan rencanakan perjalanan. 519 00:39:39,076 --> 00:39:40,746 Jika kau mau. 520 00:39:43,817 --> 00:39:45,080 Kau tak mau? 521 00:39:46,886 --> 00:39:50,184 Entahlah, kurasa aku tak rencanakan sejauh ini. 522 00:39:56,599 --> 00:39:58,797 Kita tak perlu cari tahu sekarang. 523 00:40:00,900 --> 00:40:02,966 Itu masih lama, kan? 524 00:40:03,001 --> 00:40:05,474 - Ya. - Ya. 525 00:40:05,509 --> 00:40:07,509 Aku hanya mau menjaga hal-hal ringan. 526 00:40:09,106 --> 00:40:11,645 Apa maksudnya "ringan"? 527 00:40:11,680 --> 00:40:13,174 Mudah. 528 00:40:26,563 --> 00:40:27,892 Selesai. 529 00:40:37,640 --> 00:40:40,003 Kutangani pajak kita... 530 00:40:40,038 --> 00:40:42,775 dan aku tahu kita sudah ajukan dua ekstensi, 531 00:40:42,810 --> 00:40:44,205 tapi... 532 00:40:44,240 --> 00:40:47,241 aku mau bahas kemungkinan yang ketiga. 533 00:40:47,276 --> 00:40:49,584 Tak ada yang ketiga. 534 00:40:49,619 --> 00:40:54,050 Dan mengingat, kita sekarang harus melihat dalam berbagai hal. 535 00:40:54,085 --> 00:40:55,590 Aku paham. 536 00:40:58,023 --> 00:40:59,726 Apa itu kembali tahun lalu? 537 00:40:59,761 --> 00:41:00,826 Ya. 538 00:41:00,861 --> 00:41:02,025 Bisa kulihat? 539 00:41:08,165 --> 00:41:09,736 Aku tak butuhkan itu. 540 00:41:11,069 --> 00:41:12,574 Atau itu. 541 00:41:12,609 --> 00:41:15,841 Kuperiksa salinan. 542 00:41:15,876 --> 00:41:17,645 Dan laporan bank. 543 00:41:17,680 --> 00:41:20,846 Suamimu sakit? Kenapa dia tak kerja? 544 00:41:20,881 --> 00:41:23,013 Dia diberhentikan musim gugur lalu. 545 00:41:23,048 --> 00:41:24,685 Dia lagi cari kerja. 546 00:41:24,720 --> 00:41:26,126 Kami berusaha membuatnya kembali kerja. 547 00:41:26,150 --> 00:41:28,315 Jika dia tak sakit, dia perlu cari pekerjaan. 548 00:41:28,350 --> 00:41:30,922 - Apa pun. - Aku mengerti itu. 549 00:41:30,957 --> 00:41:33,254 Tapi pekerjaan upah minimum akan membatalkan penganggurannya. 550 00:41:33,289 --> 00:41:36,796 Bahkan kerjaan upah minimum akan lebih baik daripada yang dilakukan sekarang. 551 00:41:36,831 --> 00:41:40,635 Kami harap menemukan sesuatu yang setara dengan latar belakangnya. 552 00:41:40,670 --> 00:41:44,331 Tentu, tapi kita perlu lihat strategi, bagaimana kau akan atasi ini. 553 00:41:44,366 --> 00:41:46,608 Kita perlu melihat upaya yang jelas. 554 00:41:46,643 --> 00:41:50,205 Kau sudah pertimbangkan pengiritan? 555 00:41:50,240 --> 00:41:52,306 Pindah, maksudku? 556 00:41:55,047 --> 00:41:56,178 Ya. 557 00:42:01,724 --> 00:42:03,790 Sudah enam bulan. 558 00:42:06,091 --> 00:42:08,861 Bagaimana perasaanmu... 559 00:42:08,896 --> 00:42:10,665 jika kuambil kerja sambilan? 560 00:42:12,999 --> 00:42:14,328 Kenapa? 561 00:42:14,363 --> 00:42:16,935 Kulihat anggaran kita untuk musim gugur, 562 00:42:16,970 --> 00:42:21,368 kupikir itu akan lebih mudah bagi kita semua. 563 00:42:21,403 --> 00:42:24,041 - Ada banyak panggilan balik minggu ini. - Aku tahu. 564 00:42:24,076 --> 00:42:26,274 Aku tahu. Hanya saja... 565 00:42:26,309 --> 00:42:27,913 Rencana B. 566 00:42:30,687 --> 00:42:31,851 Kau takut? 567 00:42:31,886 --> 00:42:33,017 Tidak. 568 00:42:33,052 --> 00:42:35,052 Lalu apa? 569 00:42:35,087 --> 00:42:37,318 Kita perlu punya rencana... 570 00:42:37,353 --> 00:42:39,859 Keadaan jadi parah? 571 00:42:39,894 --> 00:42:41,597 Setidaknya untuk sementara. 572 00:42:48,034 --> 00:42:49,267 Oke. 573 00:42:49,302 --> 00:42:52,168 - Kau mau apa untuk makan malam? - Tak ada, aku puasa. 574 00:42:52,203 --> 00:42:53,402 Apa? 575 00:42:53,438 --> 00:42:56,909 Aku puasa tiap hari Minggu sekarang, Katanya itu baik untukmu. 576 00:42:56,944 --> 00:43:00,209 Aku tak suka ide itu. 577 00:43:02,048 --> 00:43:04,818 Apa yang kau suka hari ini, Kay? 578 00:43:12,256 --> 00:43:15,961 Kita perlu bahas membuat perubahan besar. 579 00:43:20,396 --> 00:43:22,869 Kita tak menjual rumah, kita sepakat. 580 00:43:22,904 --> 00:43:26,906 Jika tak ada perubahan, kita harus menjualnya. 581 00:43:26,941 --> 00:43:28,402 Kita jangan bertindak diluar waktu yang tepat. 582 00:43:28,437 --> 00:43:30,074 Kita mungkin tak punya pilihan. 583 00:43:32,947 --> 00:43:34,815 Apa yang harus kita tawarkan pada mereka sekarang? 584 00:43:34,850 --> 00:43:37,752 Kita tak bisa lindungi mereka. 585 00:43:37,787 --> 00:43:39,314 Jim harus seperti Casey 586 00:43:39,349 --> 00:43:42,152 dan pergi sejauh mungkin dari kita. 587 00:45:16,853 --> 00:45:17,918 Ann di rumah? 588 00:45:17,953 --> 00:45:19,986 Tidak, tak ada. 589 00:45:20,021 --> 00:45:22,417 Dia tahu kau akan datang? 590 00:45:22,452 --> 00:45:24,089 Tidak. 591 00:45:24,124 --> 00:45:26,025 Tahu kapan dia pulang? 592 00:45:27,831 --> 00:45:31,129 - Hai, ibu. - Kuberitahu Jim kau akan keluar? 593 00:45:31,164 --> 00:45:33,164 Tak apa. 594 00:45:37,973 --> 00:45:39,137 Hai. 595 00:46:01,524 --> 00:46:04,195 Aku cuma mau melihat bagaimana keadaannya. 596 00:46:06,628 --> 00:46:08,232 Entahlah. 597 00:46:10,104 --> 00:46:11,499 Semuanya... 598 00:46:16,638 --> 00:46:18,176 Boleh kutelepon? 599 00:46:21,918 --> 00:46:23,346 Kukira. 600 00:46:29,255 --> 00:46:30,958 Kita selesai? 601 00:46:32,489 --> 00:46:35,622 Kau tak harus ngomong begitu. 602 00:46:35,657 --> 00:46:37,866 Aku peduli padamu. 603 00:46:37,901 --> 00:46:40,165 Kita bersenang-senang. 604 00:46:40,200 --> 00:46:43,168 Itu semua begitu untukmu? 605 00:47:23,342 --> 00:47:26,013 Di mana kebahagian dalam hidup 606 00:47:26,048 --> 00:47:28,950 yang tak bercampur kesedihan? 607 00:47:33,484 --> 00:47:36,122 Di mana kemuliaan di Bumi, 608 00:47:36,157 --> 00:47:38,190 yang tetap berdiri teguh dan tak berubah? 609 00:47:41,261 --> 00:47:44,196 Ibu dari matahari yang tak pernah terbenam, 610 00:47:44,231 --> 00:47:49,102 peliharalah mereka yang menaruh harapan padamu, 611 00:47:49,137 --> 00:47:54,074 agar ketenangan diberikan padanya 612 00:47:54,109 --> 00:47:57,308 yang kini sudah berpulang. 613 00:48:03,184 --> 00:48:06,086 Jasmine Marissa Bryant. 614 00:48:09,520 --> 00:48:12,290 Elizabeth Abigail Roalt. 615 00:48:20,003 --> 00:48:21,233 Aku tak memberitahumu, 616 00:48:21,268 --> 00:48:22,641 tapi aku dapat magang melalui ayahku. 617 00:48:22,665 --> 00:48:25,105 Kau magang? Di mana? 618 00:48:26,306 --> 00:48:27,536 Paine Water House di New York. 619 00:48:27,571 --> 00:48:29,703 Paine? Yang benar saja. 620 00:48:29,738 --> 00:48:31,441 Selamat. 621 00:48:31,476 --> 00:48:35,181 Aku tak sabar. Mulai tiga minggu lagi. 622 00:48:35,216 --> 00:48:37,051 Tiga minggu, itu segera. 623 00:48:39,022 --> 00:48:40,384 Aku ikut senang. 624 00:48:42,256 --> 00:48:44,421 Bagaimana denganmu? 625 00:48:44,456 --> 00:48:46,687 UCLA. 626 00:48:46,722 --> 00:48:49,492 Kenapa tak memberitahuku, brengsek? 627 00:48:51,430 --> 00:48:52,462 Itu mengagumkan. 628 00:48:52,497 --> 00:48:53,595 Terima kasih. 629 00:48:56,072 --> 00:48:57,764 Akan akan terus berlari. 630 00:48:57,799 --> 00:48:59,271 Lihat bagaimana aku melakukannya. 631 00:49:10,416 --> 00:49:12,185 Lupakan dia. 632 00:49:15,520 --> 00:49:17,289 Lupakan saja dia. 633 00:49:17,324 --> 00:49:18,752 Ya. 634 00:49:20,228 --> 00:49:21,590 Ya, akan kulupakan. 635 00:49:24,628 --> 00:49:28,630 Hei, tunggu sebentar. Aku punya pertanyaan untukmu. 636 00:49:28,665 --> 00:49:31,270 Ya? Apa? 637 00:49:31,305 --> 00:49:33,272 Apa kau... 638 00:49:33,307 --> 00:49:35,571 Kau menidurinya? 639 00:49:37,410 --> 00:49:39,179 Maksudku... 640 00:49:39,214 --> 00:49:40,380 Apa nasihatmu? 641 00:49:40,415 --> 00:49:42,710 Kucoba berminggu-minggu, tak dapatkan apa-apa. 642 00:49:42,745 --> 00:49:44,811 Tak ada sama sekali. 643 00:49:44,846 --> 00:49:47,814 Kalian berhubungan seks, kan? 644 00:49:47,849 --> 00:49:50,091 - Tidak. - Tunggu. Hai. 645 00:49:50,126 --> 00:49:51,763 - Hai! Berhenti! - Ada apa denganmu? 646 00:49:51,787 --> 00:49:53,754 - Lepaskan aku! - Hentikan! 647 00:49:56,495 --> 00:49:58,297 Ada apa denganmu? 648 00:50:14,645 --> 00:50:16,216 Kau pulang cepat. 649 00:50:17,450 --> 00:50:19,285 Pestanya menarik. 650 00:50:21,190 --> 00:50:23,388 Ya? Ann ada di sana? 651 00:50:23,423 --> 00:50:24,587 Tidak. 652 00:50:24,622 --> 00:50:26,754 Hei, Nak. 653 00:50:26,789 --> 00:50:29,361 Ibumu dan aku sudah bicara, dan... 654 00:50:29,396 --> 00:50:31,330 kami berharap mendiskusikan sesuatu denganmu, 655 00:50:31,365 --> 00:50:33,464 tapi jika sekarang bukan saat yang tepat... 656 00:50:33,499 --> 00:50:35,697 Tidak. 657 00:50:37,173 --> 00:50:38,733 Kami berusaha menyederhanakan banyak hal, 658 00:50:38,768 --> 00:50:40,801 membuat segalanya lebih mudah bagi kita semua, 659 00:50:40,836 --> 00:50:43,144 jadi kami putuskan jual rumah. 660 00:50:45,907 --> 00:50:47,412 Kita pindah? 661 00:50:47,447 --> 00:50:49,348 Ibumu dan ayah akan pindah, 662 00:50:49,383 --> 00:50:51,152 tapi kau akan mulai di UCLA. 663 00:50:52,288 --> 00:50:57,422 Itu tak mengubah apa pun untuk semestermu. 664 00:50:57,457 --> 00:50:58,852 Oke. 665 00:50:58,887 --> 00:51:01,261 Jadi, di mana kalian tinggal? 666 00:51:01,296 --> 00:51:04,561 Kami belum tahu, tapi jangan khawatir. 667 00:51:04,596 --> 00:51:06,794 Kau tetap fokus pada studimu. 668 00:51:06,829 --> 00:51:08,268 Itu penting. 669 00:51:10,173 --> 00:51:12,371 Kau tak apa? 670 00:51:14,276 --> 00:51:16,144 - Yakin? - Ya. 671 00:51:16,179 --> 00:51:17,805 Mau ibu buatkan sesuatu? 672 00:51:20,447 --> 00:51:22,150 Tak perlu, aku lelah. 673 00:51:22,185 --> 00:51:23,778 Aku mau tidur. 674 00:51:26,288 --> 00:51:27,419 Oke. 675 00:51:41,798 --> 00:51:43,831 Apa yang ada di pikiranmu, Nak. 676 00:51:45,670 --> 00:51:49,408 - Tak ada, aku tak apa. - Ayolah, ayah sangat tahu. 677 00:51:49,443 --> 00:51:50,772 Apa yang terjadi? 678 00:51:54,679 --> 00:51:56,877 Bagaimana kau dan Ann? 679 00:52:01,917 --> 00:52:03,389 Maaf. 680 00:52:10,629 --> 00:52:12,299 Entah apa yang harus kulakukan sekarang. 681 00:52:14,468 --> 00:52:16,567 Ayah tahu? 682 00:52:16,602 --> 00:52:19,702 Aku terus mau menghubunginya. 683 00:52:21,574 --> 00:52:23,706 Ya, ayah tahu perasaan itu. 684 00:52:25,347 --> 00:52:27,380 Kenapa kau tak memberikan waktu saja? 685 00:52:28,944 --> 00:52:30,581 Berapa lama? 686 00:52:34,587 --> 00:52:39,227 Jika memang ditakdirkan, dia akan kembali. 687 00:52:39,262 --> 00:52:41,757 Jika tidak... 688 00:53:42,262 --> 00:53:45,757 DUA TAHUN KEMUDIAN 689 00:54:01,476 --> 00:54:03,311 11 September 2001. 690 00:54:07,878 --> 00:54:11,077 Nyanyian akrab "USA! USA!" terdengar 691 00:54:11,112 --> 00:54:13,948 saat warga mendengar Osama bin Laden tewas... 692 00:54:18,658 --> 00:54:20,757 Di Times Square, orang berkumpul untuk melihat berita terbaru 693 00:54:20,792 --> 00:54:22,792 dan nikmati momennya 694 00:54:22,827 --> 00:54:27,500 teroris paling dicari di dunia sudah mati... 695 00:54:27,535 --> 00:54:28,963 dengan perayaan berlangsung, 696 00:54:28,998 --> 00:54:31,669 Dinas Rahasia AS membawa penghalang... 697 00:54:32,903 --> 00:54:35,343 Astaga! 698 00:54:35,378 --> 00:54:37,840 Apa yang kau lakukan di sini?! 699 00:54:46,851 --> 00:54:50,655 Kau minum kopi sekarang? 700 00:54:50,690 --> 00:54:52,723 Kurasa ayah harus kuliah. 701 00:54:54,760 --> 00:54:56,925 Jadi bagaimana pencarian kerja? 702 00:54:56,960 --> 00:54:59,433 Baik. Ayah kerja sambilan sana-sini. 703 00:54:59,468 --> 00:55:01,930 Kita beruntung ibumu punya posisi seperti itu. 704 00:55:05,474 --> 00:55:06,836 Ada yang bisa kubantu? 705 00:55:06,871 --> 00:55:08,002 Tidak. 706 00:55:08,037 --> 00:55:09,641 Jangan khawatirkan kami. 707 00:55:09,676 --> 00:55:11,445 Kami senang kau ada di sini. 708 00:55:15,077 --> 00:55:17,418 Harus hubungi Paman Randall. 709 00:55:17,453 --> 00:55:19,453 Mungkin dia punya sesuatu... 710 00:55:19,488 --> 00:55:21,785 Tidak, orang tak mau menjawab teleponmu 711 00:55:21,820 --> 00:55:23,556 saat seperti ini. 712 00:55:23,591 --> 00:55:26,020 Mereka tahu alasan kau menghubungi. 713 00:55:26,055 --> 00:55:28,693 Ibumu yang malang. 714 00:55:28,728 --> 00:55:32,928 Kakaknya bahkan belum menelepon ke sini sejak itu dimulai. 715 00:55:32,963 --> 00:55:35,931 Orang itu tinggal 20 menit dari sini. 716 00:55:35,966 --> 00:55:38,032 Dia menghentikannya. 717 00:55:42,610 --> 00:55:44,775 Keluarga bisa jadi kejam. 718 00:55:49,518 --> 00:55:51,419 Semua bukan salah ayah. 719 00:55:54,556 --> 00:55:56,391 Tentu saja. 720 00:55:57,625 --> 00:55:59,559 Salah siapa? 721 00:56:10,506 --> 00:56:12,473 Jadi, bagaimana kabar ibu? 722 00:56:12,508 --> 00:56:16,037 Mencoba mencari kebahagiaan dalam hal-hal kecil. 723 00:56:16,072 --> 00:56:18,743 Terkadang hal-hal yang sangat kecil. 724 00:56:21,814 --> 00:56:24,584 Sulit mengawasi ayahmu sekarang. 725 00:56:24,619 --> 00:56:27,785 Dia bilang semuanya baik-baik saja. 726 00:56:27,820 --> 00:56:29,787 Dia tak akan habiskan sepeser pun untuk apa pun. 727 00:56:33,089 --> 00:56:35,430 Membuatku takut malam itu. 728 00:56:36,697 --> 00:56:38,565 Dia bilang... 729 00:56:38,600 --> 00:56:41,128 "Aku akan lebih berharga mati daripada hidup." 730 00:56:44,738 --> 00:56:46,672 Itu bohong. 731 00:56:49,105 --> 00:56:51,006 Sulit baginya menerima itu. 732 00:56:57,080 --> 00:56:59,454 Dia merasa seperti... 733 00:57:03,218 --> 00:57:06,956 Dia merasa seperti mengecewakanmu dan Casey, 734 00:57:06,991 --> 00:57:09,794 kau tahu keadaanya. 735 00:57:15,032 --> 00:57:17,098 Ambil ini, Bu. 736 00:57:17,133 --> 00:57:18,133 Apa ini? 737 00:57:18,168 --> 00:57:21,003 Kujual komputer dan beberapa perlengkapan olahraga, jadi... 738 00:57:21,038 --> 00:57:22,741 Tidak, ibu tak mau ini. 739 00:57:22,776 --> 00:57:25,711 - Ayolah, Bu. - Ibu tak mau kau menjual barang. 740 00:57:27,847 --> 00:57:29,209 Aku mau. 741 00:57:29,244 --> 00:57:31,277 Ibu tak perlu bilang ke ayah. 742 00:57:31,312 --> 00:57:32,916 Ambil saja, kumohon. 743 00:57:34,953 --> 00:57:36,557 Aku mau membantu. 744 00:57:48,131 --> 00:57:49,669 Hai. 745 00:57:49,704 --> 00:57:51,671 Hai. 746 00:58:00,583 --> 00:58:02,517 Maafkan Ibu. 747 00:58:41,283 --> 00:58:42,722 Hai. 748 00:58:42,757 --> 00:58:44,152 Sudah lama sekali. 749 00:58:45,727 --> 00:58:48,255 Baru saja dengarkan album yang kau buat untukku 750 00:58:48,290 --> 00:58:50,631 dan memikirkanmu. 751 00:58:52,998 --> 00:58:55,768 aku mau memberitahumu... 752 00:58:55,803 --> 00:58:59,233 Maaf sudah melakukan apa yang kulakukan. 753 00:58:59,268 --> 00:59:01,103 Kau pasti membenciku. 754 00:59:02,876 --> 00:59:04,876 Aku sudah dewasa sejak saat itu. 755 00:59:06,814 --> 00:59:10,079 Jika kau mau bicara lagi, aku mau itu. 756 00:59:18,188 --> 00:59:19,891 Halo? 757 00:59:19,926 --> 00:59:22,091 - Hai. - Hai. 758 00:59:23,897 --> 00:59:25,864 Senang dengar suaramu. 759 00:59:28,297 --> 00:59:30,132 Aku tak membencimu. 760 00:59:30,167 --> 00:59:31,771 Itu bagus. 761 00:59:35,337 --> 00:59:38,008 Ini dia. 762 00:59:38,043 --> 00:59:40,307 - Bersulang. - Bersulang. 763 00:59:44,951 --> 00:59:46,379 Apa yang terbaru? 764 00:59:48,251 --> 00:59:49,987 Terjebak dengan Ann. 765 00:59:51,958 --> 00:59:53,991 Seperti Ann? 766 00:59:54,026 --> 00:59:56,059 Ya. 767 00:59:56,094 --> 00:59:57,764 Kalian kembali lagi? 768 00:59:58,866 --> 01:00:00,800 Cuma ngobrol. 769 01:00:00,835 --> 01:00:02,934 - Sudah baikan? - Ya. 770 01:00:02,969 --> 01:00:05,002 Oke. 771 01:00:06,434 --> 01:00:08,808 Oke, bilang saja. 772 01:00:08,843 --> 01:00:10,678 Ayo. 773 01:00:10,713 --> 01:00:13,879 Kenapa kembali? Itu pelajaran, kau tahu? 774 01:00:13,914 --> 01:00:15,782 Kita muda. 775 01:00:15,817 --> 01:00:18,950 Pikirkan soal semua kota untuk dilihat, 776 01:00:18,985 --> 01:00:22,085 uang yang akan dihasilkan, wanita yang bisa kita temui. 777 01:00:22,120 --> 01:00:24,252 Pikirkan soal semua posisi yang akan kau lewatkan, 778 01:00:24,287 --> 01:00:26,925 kau harus coba semuanya, cari tahu apa yang kau suka. 779 01:00:28,863 --> 01:00:32,227 Kita harus memanfaatkan waktu liar ini sebaik mungkin. 780 01:00:36,035 --> 01:00:37,969 Sekarang, 781 01:00:38,004 --> 01:00:39,905 aku harus menyapa siapa pun yang ada di sana. 782 01:00:39,940 --> 01:00:42,006 Beri waktu aku sebentar. 783 01:00:42,041 --> 01:00:44,140 Tidak. Kenapa kau tak ikut denganku? 784 01:00:44,175 --> 01:00:45,141 Tidak. 785 01:00:45,176 --> 01:00:47,077 - Ada satu, dua, tiga dari mereka. - Bung. 786 01:00:47,112 --> 01:00:49,145 Aku bisa buktikan pendapatku padamu dengan cara itu. 787 01:00:51,215 --> 01:00:53,017 Silahkan. 788 01:00:53,052 --> 01:00:54,920 Silahkan, aku di sini saja. 789 01:01:37,525 --> 01:01:38,865 Hai. 790 01:01:38,900 --> 01:01:40,262 Hai. 791 01:01:42,134 --> 01:01:44,068 Kau ubah gaya rambutmu. 792 01:01:44,103 --> 01:01:45,465 Ya. 793 01:01:45,500 --> 01:01:47,038 Kukira. 794 01:01:48,371 --> 01:01:52,208 Kau tetap terlihat sama. 795 01:01:52,243 --> 01:01:54,177 Terima kasih. 796 01:01:57,050 --> 01:01:58,082 Kita pergi? 797 01:01:58,117 --> 01:01:59,347 Ya. 798 01:01:59,382 --> 01:02:03,450 Rencana tinggal di New York setelah kau selesai? 799 01:02:03,485 --> 01:02:05,320 Entahlah. 800 01:02:05,355 --> 01:02:07,927 Wisuda sepertinya masih jauh, 801 01:02:07,962 --> 01:02:09,929 tapi baru tahun depan, dan... 802 01:02:09,964 --> 01:02:11,964 Aku mengejar beberapa magang. 803 01:02:15,002 --> 01:02:18,201 Kurasa kau cocok di sana. 804 01:02:18,236 --> 01:02:20,203 Apa maksudmu? 805 01:02:20,238 --> 01:02:21,875 Soal di kota. 806 01:02:21,910 --> 01:02:23,844 Cocok untukmu. 807 01:02:28,048 --> 01:02:30,246 Bagaimana denganmu? Kau masih lari? 808 01:02:30,281 --> 01:02:32,050 Ya. 809 01:02:32,085 --> 01:02:33,821 Waktu semakin baik. 810 01:02:35,484 --> 01:02:37,154 Aku mau menontonmu balapan lagi. 811 01:02:44,900 --> 01:02:46,394 Kau berkencan dengan siapa saja? 812 01:02:49,003 --> 01:02:50,200 Tidak. 813 01:02:50,235 --> 01:02:51,597 Tidak? 814 01:02:51,632 --> 01:02:54,875 Tidak! Aku tak berkencan. 815 01:02:54,910 --> 01:02:56,844 Siapa orang terakhir yang beruntung? 816 01:02:58,375 --> 01:03:00,309 Dia tak beruntung. 817 01:03:00,344 --> 01:03:03,543 Kami baru saja keluar kencan dan beberapa pertunjukan 818 01:03:03,578 --> 01:03:07,085 dan lalu segalanya jadi gelap. 819 01:03:07,120 --> 01:03:08,317 Gelap seperti buruk? 820 01:03:08,352 --> 01:03:10,616 Bukan, maksudku diam. 821 01:03:10,651 --> 01:03:12,486 Begitulah keadaan di sana. 822 01:03:12,521 --> 01:03:14,994 Kau terburu-buru kemudian kau ke mana-mana. 823 01:03:18,461 --> 01:03:20,868 Jika kau memancing untuk detail yang menarik, 824 01:03:20,903 --> 01:03:23,332 kau akan menemukan airnya cukup dangkal. 825 01:03:32,475 --> 01:03:33,507 Bagaimana denganmu? 826 01:03:33,542 --> 01:03:37,852 Pasti kau punya beberapa kisah romansa. 827 01:03:39,020 --> 01:03:40,052 Tidak. 828 01:03:40,087 --> 01:03:41,120 Oke, tentu. 829 01:03:41,155 --> 01:03:44,419 Ayolah. Ceritakan soal teman kencanmu. 830 01:03:44,454 --> 01:03:45,687 Jujurlah. 831 01:03:45,722 --> 01:03:49,259 Akan kucerita semua detailnya dan... 832 01:03:50,229 --> 01:03:52,163 kupikir kudengar kalau kau sendirian, 833 01:03:52,198 --> 01:03:54,308 aku tak mau mempermalukanmu, jadi... 834 01:03:54,332 --> 01:03:55,903 Baiklah. 835 01:03:55,938 --> 01:03:58,268 Kau baru saja jadi pria yang diminati, aku mengerti, sibuk. 836 01:03:58,303 --> 01:04:00,402 - Kau mengenalku. - Anak yang sibuk. 837 01:04:04,474 --> 01:04:06,540 Apa itu tadi? 838 01:04:06,575 --> 01:04:09,345 Tatapan itu. 839 01:04:12,383 --> 01:04:14,350 Kau mau melakukan itu? 840 01:04:14,385 --> 01:04:16,253 Apa, menikah? 841 01:04:16,288 --> 01:04:19,190 Bukan, maksudku, di foto seperti itu. 842 01:04:19,225 --> 01:04:21,654 Mungkin. 843 01:04:21,689 --> 01:04:23,964 Tapi aku tak mau difoto di sini, 844 01:04:23,999 --> 01:04:28,067 aku mau melakukannya di tempat yang terasa seperti rumah. 845 01:04:31,072 --> 01:04:34,238 Aku melihat-lihat album pernikahan Jepang 846 01:04:34,273 --> 01:04:35,602 sebelum Perang Dunia I. 847 01:04:35,637 --> 01:04:37,274 Jangan tanya alasannya. 848 01:04:37,309 --> 01:04:41,080 Aku suka mesranya mereka. 849 01:04:42,446 --> 01:04:46,283 Itu tak terasa seperti foto glamor atau majalah. 850 01:04:46,318 --> 01:04:49,352 Sepertinya tiap pengantin wanita merasa sangat pribadi. 851 01:04:49,387 --> 01:04:51,420 Di ruang mereka sendiri, di rumah mereka. 852 01:04:51,455 --> 01:04:53,290 Ada suvenir di sekitar, 853 01:04:53,325 --> 01:04:56,029 itu menunjukkan keluarga dan... 854 01:04:56,064 --> 01:04:58,130 Ya, kau bisa merasakan dengan cara itu. 855 01:05:14,742 --> 01:05:17,743 Kau mau air? 856 01:05:17,778 --> 01:05:19,987 - Tentu. Aku bisa ambil sendiri. - Oke. 857 01:05:20,022 --> 01:05:22,517 Aku akan segera kembali. 858 01:06:45,635 --> 01:06:47,833 Kapan kau menyelesaikan ini? 859 01:06:47,868 --> 01:06:50,374 Tahun lalu. 860 01:06:52,180 --> 01:06:54,213 Ada gadis di kota melakukannya untukku. 861 01:06:57,647 --> 01:06:59,350 Aku menyukainya. 862 01:07:06,491 --> 01:07:11,098 Apa sekarang untuk kita? 863 01:07:21,836 --> 01:07:23,605 Apa yang kau mau? 864 01:07:26,544 --> 01:07:27,807 Ini. 865 01:07:36,686 --> 01:07:39,489 Jam berapa penerbanganmu besok? 866 01:07:39,524 --> 01:07:41,128 Siang. 867 01:07:43,330 --> 01:07:44,560 Aku akan mengantarmu ke bandara. 868 01:07:44,595 --> 01:07:46,265 - Tidak. - Aku mau. 869 01:07:46,300 --> 01:07:47,860 Tidak, itu hanya akan buat depresi. 870 01:07:50,304 --> 01:07:51,435 Tak masalah. 871 01:07:59,346 --> 01:08:00,840 Aku mencintaimu. 872 01:08:05,253 --> 01:08:06,615 Tentu saja. 873 01:08:06,650 --> 01:08:08,485 Selalu. 874 01:08:10,588 --> 01:08:12,291 Aku mau kau tahu itu. 875 01:08:20,961 --> 01:08:22,829 Aku juga. 876 01:08:26,274 --> 01:08:27,405 Jangan menangis. 877 01:08:28,606 --> 01:08:30,606 Aku hanya bahagia. 878 01:08:30,641 --> 01:08:32,443 Aku merindukanmu. 879 01:08:57,503 --> 01:08:58,766 Hai. 880 01:09:01,705 --> 01:09:05,245 Kenapa kau tak membuka tirai? 881 01:09:05,280 --> 01:09:06,840 Terlalu panas. 882 01:09:08,415 --> 01:09:10,184 Tak bisa duduk dalam gelap. 883 01:09:17,490 --> 01:09:19,457 Ada panggilan balik hari ini? 884 01:09:22,297 --> 01:09:23,725 Ada panggilan balik? 885 01:09:23,760 --> 01:09:25,760 Kau akan tahu saat ada berita. 886 01:09:28,666 --> 01:09:31,964 Kenapa kita tak duduk bersama malam ini dan perbarui resumemu? 887 01:09:31,999 --> 01:09:36,540 Kenapa kita tak coba ngobrol biasa? 888 01:09:36,575 --> 01:09:40,247 - Apa? - Kita seperti suami istri saat kau pulang. 889 01:09:40,282 --> 01:09:42,942 Jangan langsung ke daftar tugas. 890 01:09:44,616 --> 01:09:46,616 Aku cuma menawarkan bantuan. 891 01:09:46,651 --> 01:09:48,255 Itu mengganggu. 892 01:09:48,290 --> 01:09:51,588 Ya, saat aku pulang kerja dan tak ada makan malam, 893 01:09:51,623 --> 01:09:54,393 tak ada bantuan dan TV menyala, 894 01:09:54,428 --> 01:09:56,857 mungkin perlu ada sedikit omelan. 895 01:10:06,770 --> 01:10:08,506 Kau mau kemana? 896 01:10:08,541 --> 01:10:09,705 Ke gym. 897 01:10:09,740 --> 01:10:11,278 Dengar, aku minta maaf. 898 01:10:11,313 --> 01:10:13,280 Aku tak bermaksud meluncurkan daftar tugas. 899 01:10:13,315 --> 01:10:16,811 Aku cuma mau hal-hal berbeda saat aku sampai di rumah. 900 01:10:17,613 --> 01:10:20,551 Kau sudah ke gym pagi ini. 901 01:10:20,586 --> 01:10:22,289 Greg. 902 01:10:23,820 --> 01:10:26,788 Greg, kita bukan teman sekamar. Kita perlu bicara. 903 01:10:26,823 --> 01:10:28,955 Kita harus lewati ini bersama. 904 01:10:28,990 --> 01:10:30,891 Aku tahu kau tak bahagia, 905 01:10:30,926 --> 01:10:33,366 percayalah, aku juga tak bahagia. 906 01:10:33,401 --> 01:10:34,895 Kau jangan malah pergi. 907 01:10:34,930 --> 01:10:36,996 - Tempat ini hanya kotak. - Ayo kita jalan-jalan! 908 01:10:37,031 --> 01:10:40,065 Aku tak mau jalan-jalan dan aku tak mau dengar soal pekerjaanmu. 909 01:10:40,100 --> 01:10:42,804 Aku tak mau dengar tentang stafmu atau masalahmu, 910 01:10:42,839 --> 01:10:45,576 Aku cuma mau menonton pertandingan. 911 01:10:45,611 --> 01:10:48,348 Maaf aku sangat membosankan bagimu. 912 01:10:48,383 --> 01:10:51,417 - Berhenti. - Sungguh, aku harusnya lebih menarik untukmu. 913 01:10:51,452 --> 01:10:52,550 Berhenti. 914 01:10:55,852 --> 01:10:59,689 Kau pikir kau menarik bagiku? 915 01:10:59,724 --> 01:11:02,560 Kau pikir aku suka melihatmu 916 01:11:02,595 --> 01:11:05,024 duduk di depan TV seharian? 917 01:11:08,469 --> 01:11:10,634 Paling tidak, saat kau ke gym, 918 01:11:10,669 --> 01:11:12,570 kau harus pakai cincin kawinmu. 919 01:11:12,605 --> 01:11:14,071 - Cukup. - Kenapa? 920 01:11:14,107 --> 01:11:17,069 Kau tak mau gadis kelas spin kecil mengetahui kau sudah menikah? 921 01:11:17,104 --> 01:11:19,973 - Jangan khawatir. - Aku khawatir. 922 01:11:21,416 --> 01:11:23,108 Semua ini terasa sangat kecil, 923 01:11:23,143 --> 01:11:24,813 aku merasa seperti tak terlihat. 924 01:11:24,848 --> 01:11:26,485 Pergi mengasihani diri di tempat lain. 925 01:11:26,520 --> 01:11:29,048 Aku mau sekali! 926 01:11:29,083 --> 01:11:32,018 Aku mau sekali kabur, Greg, 927 01:11:32,053 --> 01:11:34,361 tapi tidak. 928 01:11:34,396 --> 01:11:36,858 Aku di sini, dan aku di sini bersamamu. 929 01:11:36,893 --> 01:11:39,564 Aku tak pergi, itu yang kau lakukan. 930 01:11:41,502 --> 01:11:44,602 Bagaimana perasaanmu jika aku pergi? 931 01:12:32,080 --> 01:12:36,016 James memiliki apa yang disebut pneumotoraks spontan di sisi kanan, 932 01:12:36,051 --> 01:12:38,117 yang berarti ada robekan di paru-parunya. 933 01:12:38,152 --> 01:12:39,552 Udara keluar, 934 01:12:39,587 --> 01:12:42,990 - keluar antara paru-parunya dan dinding dada... - Astaga. 935 01:12:43,025 --> 01:12:44,926 Dan menekan paru-parunya ke bawah. 936 01:12:44,961 --> 01:12:46,796 Makanya dia sesak nafas. 937 01:12:46,831 --> 01:12:49,436 - Oke. - Jadi rencananya membuat sayatan 938 01:12:49,471 --> 01:12:51,801 sekitar 2 sentimeter ke dalam tulang rusuknya 939 01:12:51,836 --> 01:12:55,167 dan menempatkan tabung ke dalamnya... 940 01:13:28,543 --> 01:13:30,037 Aku merindukanmu. 941 01:13:40,049 --> 01:13:42,555 Dia di sini. 942 01:13:42,590 --> 01:13:44,722 Dia mengambil penerbangan larut malam tadi. 943 01:14:13,687 --> 01:14:14,983 Hirup. 944 01:14:17,053 --> 01:14:18,987 Bernapas. Tahan. 945 01:14:19,022 --> 01:14:21,594 2, 3, 4, 5, 946 01:14:21,629 --> 01:14:22,793 6, 7... 947 01:14:22,828 --> 01:14:25,257 Buang napas, lepaskan. 948 01:14:25,292 --> 01:14:28,931 5, 6, 7, 8... 949 01:14:28,966 --> 01:14:30,537 Kau punya satu lagi? 950 01:14:48,623 --> 01:14:51,151 Penerbanganku jam-00. 951 01:14:51,186 --> 01:14:52,988 Aku bisa mengantarmu. 952 01:14:53,023 --> 01:14:54,561 Tidak. 953 01:14:54,596 --> 01:14:56,189 Tidak. 954 01:14:56,224 --> 01:14:58,092 Ibuku akan mengantarku. 955 01:15:02,032 --> 01:15:04,736 Aku mulai lelah dengan semua perpisahan ini. 956 01:15:04,771 --> 01:15:06,166 Aku juga. 957 01:15:12,075 --> 01:15:13,305 Terima kasih. 958 01:15:32,029 --> 01:15:33,963 Kapan kau memutuskan? 959 01:15:35,164 --> 01:15:36,768 Bulan lalu. 960 01:15:40,741 --> 01:15:44,171 Maaf, Jim, kau tak bisa menikah sekarang. 961 01:15:44,206 --> 01:15:47,647 Ibu tahu kau dan Ann sudah lalui banyak hal, tapi... 962 01:15:47,682 --> 01:15:49,308 itu terlalu cepat. 963 01:15:49,343 --> 01:15:50,848 Kau sudah bicara dengannya? 964 01:15:50,883 --> 01:15:54,621 - Belum. - Dan ibunya? 965 01:15:54,656 --> 01:15:57,888 - Aku akan bicara. - Ibu juga mau komentar soal ini. 966 01:15:57,923 --> 01:15:59,824 Bagaimana jika ibu menolak? 967 01:16:06,668 --> 01:16:09,130 Ibu merasa rumah ini baru saja runtuh. 968 01:16:21,980 --> 01:16:23,914 Bagaimana Ayah melamar? 969 01:16:29,086 --> 01:16:31,625 Ibu sudah menduganya? 970 01:16:40,834 --> 01:16:42,735 Ibu rasa begitu. 971 01:16:46,774 --> 01:16:48,433 Yang benar... 972 01:16:48,468 --> 01:16:51,040 Ibu selalu tahu dia belahan jiwaku, 973 01:16:51,075 --> 01:16:53,207 meskipun ibu masih sangat muda. 974 01:17:04,792 --> 01:17:06,726 Ibu akan mengubah sesuatu? 975 01:17:20,170 --> 01:17:22,038 Ini cincin yang sangat cantik. 976 01:17:32,215 --> 01:17:38,791 Aku mau tahu soal apa pertemuan kecil ini. 977 01:17:38,826 --> 01:17:39,957 Apa yang kau pikirkan? 978 01:17:41,928 --> 01:17:44,698 Aku akan ke New York untuk wisuda Ann. 979 01:17:46,801 --> 01:17:50,770 Dan berencana melamarnya, jadi aku datang meminta izinmu. 980 01:17:55,843 --> 01:17:59,405 Aku tahu kau mencintai putriku, 981 01:17:59,440 --> 01:18:02,507 tapi, cinta tak harus memiliki akhir. 982 01:18:02,542 --> 01:18:04,245 Kalian berdua memiliki... 983 01:18:05,985 --> 01:18:08,348 persis apa yang kalian butuhkan sekarang, cukup. 984 01:18:08,383 --> 01:18:10,724 Aku siap untuk itu selamanya. 985 01:18:12,794 --> 01:18:15,157 Bagaimana kau akan menikahinya? 986 01:18:15,192 --> 01:18:16,796 Dengan apa? 987 01:18:18,459 --> 01:18:21,394 Aku kerja, dan berencana menyelesaikan sekolah. 988 01:18:24,168 --> 01:18:25,970 Dimana kau akan tinggal? 989 01:18:27,237 --> 01:18:29,237 - Di apartemen. - Di mana? 990 01:18:31,813 --> 01:18:33,340 Dimanapun dia mau. Kami akan melihat-lihat. 991 01:18:33,375 --> 01:18:35,441 Kami akan punya pilihan. 992 01:18:37,379 --> 01:18:39,951 Bagaimana kau bisa berpikir untuk menikah sekarang, 993 01:18:39,986 --> 01:18:41,821 saat dia memiliki sekolah pascasarjana di depannya, 994 01:18:41,856 --> 01:18:44,087 dan kuyakin kau punya rencana sendiri? 995 01:18:44,122 --> 01:18:47,354 Aku sadar waktunya tak akan pernah sempurna. 996 01:18:47,389 --> 01:18:50,192 Apa yang membuatmu berpikir dia akan jadi istri yang baik? 997 01:18:56,332 --> 01:18:58,002 Dia cerdas. 998 01:18:59,973 --> 01:19:01,170 Dia lebih pintar dariku. 999 01:19:03,537 --> 01:19:05,075 Dia bersemangat. 1000 01:19:06,980 --> 01:19:10,113 Dia punya semangat dalam dirinya dan aku bisa melihatnya. 1001 01:19:11,347 --> 01:19:12,885 Kau pantas untuknya? 1002 01:19:14,284 --> 01:19:15,514 Aku mau melindunginya. 1003 01:19:17,617 --> 01:19:21,025 Aku mau mengutamakan dia, 1004 01:19:21,060 --> 01:19:23,555 dan aku tak akan pernah menyerah padanya. 1005 01:19:31,433 --> 01:19:33,367 AKutahu betapa berartinya dia bagimu. 1006 01:19:36,504 --> 01:19:38,207 Aku tak akan membiarkanmu jauh. 1007 01:19:50,892 --> 01:19:52,584 Hai. 1008 01:19:52,619 --> 01:19:56,060 Maaf terlambat. Mereka menambahkan rute baru. 1009 01:19:56,095 --> 01:19:58,392 Perusahaan Phoenix menelepon. 1010 01:20:02,167 --> 01:20:04,167 Mereka mau wawancara. 1011 01:20:04,202 --> 01:20:05,531 Secara pribadi. 1012 01:20:07,271 --> 01:20:09,139 Ini kabar baik. 1013 01:20:09,174 --> 01:20:10,437 Kapan? 1014 01:20:10,472 --> 01:20:12,912 Kuberi tahu mereka hari Kamis. 1015 01:20:12,947 --> 01:20:14,507 Aku berperan sebagai asisten. 1016 01:20:17,512 --> 01:20:19,512 Itu segera. 1017 01:20:19,547 --> 01:20:22,251 Aku tahu tapi... 1018 01:20:22,286 --> 01:20:25,518 firasatku baik soal ini. 1019 01:20:25,553 --> 01:20:27,861 Mereka sangat baik di telepon. 1020 01:20:29,931 --> 01:20:33,064 Kita tak bisa pindah sekarang. Kita akan melanggar sewa. 1021 01:20:33,099 --> 01:20:36,001 Greg, kita bisa pindah sepuluh kali jika perlu. 1022 01:20:36,036 --> 01:20:38,971 - Bagaimana pekerjaanmu? - Aku akan cari cara. 1023 01:20:41,140 --> 01:20:42,304 Kemari. 1024 01:20:47,575 --> 01:20:50,048 Ini hanya wawancara. Kita harusnya tak mendahului diri kita sendiri. 1025 01:20:50,083 --> 01:20:51,214 Kumohon! 1026 01:20:51,249 --> 01:20:53,018 Nikmati saja ini. 1027 01:20:53,053 --> 01:20:54,415 Tolong biarkan aku. 1028 01:20:56,958 --> 01:20:59,024 Kita bisa lakukan perjalanan. 1029 01:20:59,059 --> 01:21:01,092 Berkendara, menginap di penginapan. 1030 01:21:01,127 --> 01:21:02,390 Tidak. 1031 01:21:02,425 --> 01:21:04,623 Aku tak tahu menghabiskan semua uang itu. 1032 01:21:06,264 --> 01:21:09,430 Aku tak bicara soal habiskan uang. 1033 01:21:09,465 --> 01:21:13,071 Aku bicara soal bersyukur, 1034 01:21:13,106 --> 01:21:15,073 soal rasa syukur. 1035 01:21:17,209 --> 01:21:18,340 Oke? 1036 01:21:19,409 --> 01:21:20,980 Kita harus bersyukur. 1037 01:22:13,199 --> 01:22:15,298 Ini seperti aku baru saja di sini. 1038 01:22:15,333 --> 01:22:17,168 Tak ada yang berubah. 1039 01:22:19,172 --> 01:22:23,174 Aku ingat, setiap musim panas ayahku bersikeras pada unit 9, 1040 01:22:23,209 --> 01:22:24,670 bahkan sampai sekolah menengah. 1041 01:22:24,705 --> 01:22:27,211 Adikku pikir itu beruntung. 1042 01:22:27,246 --> 01:22:30,412 Jangan lupa kita juga nginap di sini sesekali sepulang kuliah. 1043 01:22:30,447 --> 01:22:32,216 Aku ingat. 1044 01:23:03,480 --> 01:23:05,150 Kupikir, jika pekerjaan 1045 01:23:05,185 --> 01:23:08,351 Phoenix ini gagal... 1046 01:23:08,386 --> 01:23:11,288 Kenapa berpikir seperti itu? 1047 01:23:11,323 --> 01:23:13,752 Jika pekerjaan tak ada, 1048 01:23:13,787 --> 01:23:18,295 bagaimana kalau pindah lebih jauh dari yang kita duga? 1049 01:23:18,330 --> 01:23:20,495 Mungkin ke luar negeri. 1050 01:23:20,530 --> 01:23:22,299 Menjadi ekspatriat. 1051 01:23:29,638 --> 01:23:31,836 Seperti dimana? 1052 01:23:31,871 --> 01:23:33,343 Guatemala. 1053 01:23:35,347 --> 01:23:37,314 Ekuador. 1054 01:23:37,349 --> 01:23:39,349 Panama. 1055 01:23:39,384 --> 01:23:40,812 Kosta Rika. 1056 01:23:40,847 --> 01:23:43,221 Aku baru saja baca soal itu. 1057 01:23:43,256 --> 01:23:45,487 Kau bisa mendapatkan rumah dengan tiga kamar tidur, 1058 01:23:45,522 --> 01:23:48,655 hidup dari hanya 1.500 sebulan. 1059 01:23:48,690 --> 01:23:51,559 Kesehatannya tak masalah. 1060 01:23:51,594 --> 01:23:54,232 Itu pasti indah. 1061 01:23:54,267 --> 01:23:57,235 Aku tak berpikir bisa jauh dari putraku seperti itu. 1062 01:23:57,270 --> 01:24:00,205 Casey sudah pergi, Jim dan Ann... 1063 01:24:00,240 --> 01:24:03,340 Setelah pernikahan, cuma mereka, kita tidak. 1064 01:24:09,777 --> 01:24:12,547 Penerbangannya murah. 1065 01:24:12,582 --> 01:24:14,516 Mereka bisa berkunjung. 1066 01:24:19,325 --> 01:24:21,721 Apa tak ada tempat di sini untuk kita? 1067 01:24:24,330 --> 01:24:25,857 Di negara ini? 1068 01:24:28,367 --> 01:24:29,795 Aku tak tahu lagi. 1069 01:25:42,639 --> 01:25:44,408 Hai, Greg. Kenapa kau tak duduk? 1070 01:25:44,443 --> 01:25:46,344 Kau mau kopi atau air? 1071 01:25:46,379 --> 01:25:50,447 - Tidak. terima kasih. - Tn. Kittredge keluar sebentar lagi. 1072 01:26:12,504 --> 01:26:15,373 Tn. Al Bright, kau siap? 1073 01:26:22,415 --> 01:26:24,580 Bagaimana perasaanmu? 1074 01:26:24,615 --> 01:26:25,779 Baik. 1075 01:26:27,321 --> 01:26:29,519 Aku baik-baik saja. Kita lihat saja yang terjadi. 1076 01:26:32,722 --> 01:26:35,591 Mari kita tak khawatir untuk sekali. 1077 01:26:37,430 --> 01:26:38,759 Aku tak khawatir. 1078 01:26:40,565 --> 01:26:42,862 Aku.... 1079 01:26:42,897 --> 01:26:45,898 Untuk waktu yang lama, merasa seluruh dunia terbuka 1080 01:26:45,933 --> 01:26:48,868 dan mencoba menelan kita. 1081 01:26:53,644 --> 01:26:55,908 Tapi kau melaluinya. 1082 01:27:51,570 --> 01:27:52,899 Mereka siap. 1083 01:27:52,934 --> 01:27:54,340 Kami menemuimu di luar sana. 1084 01:27:54,375 --> 01:27:56,639 - Semoga beruntung. - Terima kasih. 1085 01:28:04,913 --> 01:28:06,550 Kau terlihat cantik, Bu. 1086 01:28:07,718 --> 01:28:09,014 Kau manis. 1087 01:28:13,152 --> 01:28:15,493 Ibu baik-baik saja? Ada apa? 1088 01:28:16,595 --> 01:28:18,089 Tak ada. 1089 01:28:19,697 --> 01:28:20,927 Ibu, ada apa? 1090 01:28:27,001 --> 01:28:31,575 Semuanya berlalu begitu cepat. 1091 01:28:31,610 --> 01:28:34,842 Ibu cuma mau lebih banyak waktu bersamamu. 1092 01:28:37,418 --> 01:28:39,143 Aku tak akan menghilang. 1093 01:28:39,178 --> 01:28:40,650 Oke? 1094 01:28:40,685 --> 01:28:41,882 Ibu tahu. 1095 01:28:45,921 --> 01:28:47,888 Semuanya sempurna. 1096 01:28:49,562 --> 01:28:51,056 Kau benar. 1097 01:28:51,091 --> 01:28:53,432 Semuanya sempurna. 1098 01:29:32,572 --> 01:29:37,509 Dan untuk bergabung dengan ini, hambamu, James dan Ann... 1099 01:29:41,845 --> 01:29:44,516 Sayang, 1100 01:29:44,551 --> 01:29:48,916 Kau tak bisa jalani hidup menunggu kebahagiaan. 1101 01:29:48,951 --> 01:29:53,756 Kau harus buat sendiri. 1102 01:29:53,791 --> 01:29:55,890 Pernikahan saja tak akan mengarah ke sana. 1103 01:29:59,192 --> 01:30:02,127 Kau harus mencarinya dalam kehidupan barumu bersama. 1104 01:30:06,133 --> 01:30:08,837 Terkadang butuh waktu bertahun-tahun. 1105 01:30:11,776 --> 01:30:14,205 Kebahagiaan hanya datang melalui usaha. 1106 01:30:16,814 --> 01:30:19,518 Itulah yang membuatmu jadi suami dan istri. 1107 01:30:26,527 --> 01:30:29,154 - Mau masuk? - Mulai dingin, ya? 1108 01:30:29,189 --> 01:30:32,663 - Ibu akan segera masuk, oke? - Tentu. Ibu yakin? 1109 01:30:59,824 --> 01:31:01,593 Lihat itu! 1110 01:31:08,129 --> 01:31:09,667 Mulai di tengah? 1111 01:31:09,702 --> 01:31:12,637 Mereka sudah berdebat. 1112 01:31:24,948 --> 01:31:27,817 Aku mau bersulang. 1113 01:31:29,722 --> 01:31:30,886 Hei, Nak. 1114 01:31:32,824 --> 01:31:35,187 Saat-saat bersama, liburan, 1115 01:31:37,664 --> 01:31:40,291 ulang tahun, pernikahan, itu kenangan. 1116 01:31:40,326 --> 01:31:42,029 Itulah yang kita buat. 1117 01:31:43,637 --> 01:31:45,032 Dan tak ada yang lebih kuat, 1118 01:31:45,067 --> 01:31:48,068 tak ada yang lebih baik dari kenangan yang baik, 1119 01:31:48,103 --> 01:31:52,039 terutama jika itu berkaitan dengan anak-anakmu. 1120 01:31:52,074 --> 01:31:54,008 Atau rumah. 1121 01:31:55,781 --> 01:31:57,209 Mereka yang terbaik. 1122 01:32:00,148 --> 01:32:01,752 Jim... 1123 01:32:01,787 --> 01:32:03,248 Ann. 1124 01:32:03,283 --> 01:32:05,250 Lihat sekeliling. 1125 01:32:06,858 --> 01:32:08,627 Ingat semua ini. 1126 01:32:08,662 --> 01:32:10,926 Sampai semuanya berakhir. 1127 01:32:12,666 --> 01:32:14,193 Ini akan menyelamatkanmu. 1128 01:32:15,666 --> 01:32:50,193 Subtitle by RhainDesign 21 Juni 2022