1
00:02:31,653 --> 00:02:35,259
Aku bertemu suamiku saat
usiaku 17 tahun.
2
00:02:35,294 --> 00:02:38,889
Aku di kolam renang,
dia mendatangiku.
3
00:02:40,860 --> 00:02:43,729
Dia memintaku bergabung dengannya
dan teman-temannya untuk minum bir.
4
00:02:43,764 --> 00:02:46,864
Aku tak bilang umurku.
5
00:02:46,899 --> 00:02:50,274
Berbulan-bulan kemudian, saat dia
tahu aku tinggal sendirian,
6
00:02:50,309 --> 00:02:51,770
dia menerimaku.
7
00:02:51,805 --> 00:02:53,475
Aku masih SMA.
8
00:02:57,547 --> 00:02:58,909
Greg begitu...
9
00:03:00,748 --> 00:03:02,011
lembut.
10
00:03:02,046 --> 00:03:03,815
Baik.
11
00:03:03,850 --> 00:03:05,487
Dia masih tetap begitu.
12
00:03:05,522 --> 00:03:08,622
Kami tinggal di apartemen
di Santa Rosa
13
00:03:08,657 --> 00:03:11,592
saat kami memiliki putra
pertama, Casey.
14
00:03:11,627 --> 00:03:14,562
Tak lama kemudian, Jim lahir.
15
00:03:14,597 --> 00:03:18,401
Pendeta kami akan datang hari ini
untuk berkati rumah.
16
00:03:19,965 --> 00:03:22,867
Itu sudah jadi tradisi kami
selama 18 tahun.
17
00:03:24,739 --> 00:03:26,673
Ini akan jadi kenangan yang
tak terlupakan.
18
00:03:26,708 --> 00:03:29,005
Casey bergabung dengan
Angkatan Laut,
19
00:03:29,040 --> 00:03:31,513
dan dia akan pergi untuk
pelatihan minggu depan.
20
00:03:34,353 --> 00:03:37,585
Terberkatilah Dia, baik sekarang,
21
00:03:37,620 --> 00:03:39,851
selamanya, dan sepanjang zaman.
22
00:03:39,886 --> 00:03:44,427
Kita berdoa untuk kehidupan,
kedamaian, kesehatan,
23
00:03:44,462 --> 00:03:46,528
dan keselamatan bagi semua yang
tinggal di rumah ini.
24
00:03:46,563 --> 00:03:48,959
Jauhkan mereka dari bahaya.
25
00:03:48,994 --> 00:03:52,501
Berikan kehidupan sejahtera
dan damai,
26
00:03:52,536 --> 00:03:54,998
kemajuan dari semua hal baik...
27
00:03:56,969 --> 00:04:01,477
untuk pelayanmu Gregory, Kay,
28
00:04:01,512 --> 00:04:04,007
Casey dan James
29
00:04:04,042 --> 00:04:07,043
dan menjaganya selama
bertahun-tahun.
30
00:04:13,018 --> 00:04:16,393
Sebelum kita mulai,
aku mau bersulang.
31
00:04:16,428 --> 00:04:19,528
Casey, ini impianmu selama ini.
32
00:04:19,563 --> 00:04:22,058
Kalahkan mereka.
33
00:04:22,093 --> 00:04:24,830
- Bersulang!
- Bersulang!
34
00:04:51,023 --> 00:04:52,891
Mari kita bahas soal
kecepatannya
35
00:04:52,926 --> 00:04:54,404
kita melihat pasar ini memburuk.
36
00:04:54,428 --> 00:04:57,434
Lehman, yang memiliki 25.000
karyawan, akan dilikuidasi.
37
00:04:57,469 --> 00:04:59,502
bisa jadi resesi paling serius
dalam beberapa dekade,
38
00:04:59,537 --> 00:05:01,417
itu berarti hidup seperti yang
diketahui kebanyakan orang Amerika...
39
00:05:02,639 --> 00:05:05,607
Greg. Silahkan duduk. Silahkan.
40
00:05:10,581 --> 00:05:14,517
Seperti semua, kami alami kemunduran
besar dan harus menyesuaikan.
41
00:05:14,552 --> 00:05:17,388
Kami sudah periksa semua
yang bisa kami lakukan,
42
00:05:17,423 --> 00:05:20,556
tapi dengan keadaannya...
43
00:05:20,591 --> 00:05:23,493
Pertemuan ini soal pemutusan
hubungan kerja.
44
00:05:26,663 --> 00:05:28,795
Ini pengaturan pesangon.
45
00:05:28,830 --> 00:05:31,061
Ini tak apa.
46
00:05:31,096 --> 00:05:33,536
Kami bermaksud membantumu mandiri.
47
00:05:35,573 --> 00:05:37,573
Bukan cuma kau hari ini.
48
00:05:37,608 --> 00:05:39,410
Ini bukan hanya kami,
49
00:05:39,445 --> 00:05:41,071
pasar menurun di mana-mana.
50
00:05:44,978 --> 00:05:47,781
Aku tak seharusnya
mengatakan ini, tapi...
51
00:05:47,816 --> 00:05:49,585
Maaf.
52
00:06:34,533 --> 00:06:35,664
Hai ayah.
53
00:06:35,699 --> 00:06:37,127
Hei, Nak.
54
00:06:39,505 --> 00:06:42,770
Kudengar dari Ibu apa
yang terjadi.
55
00:06:44,169 --> 00:06:45,674
Aku sungguh prihatin.
56
00:06:45,709 --> 00:06:47,511
Terima kasih.
57
00:06:47,546 --> 00:06:50,008
Itu diluar dugaan,
tapi kami akan cari cara.
58
00:06:51,847 --> 00:06:53,880
Bagaimana di sekolah?
59
00:06:53,915 --> 00:06:57,081
Kami mengisi pendaftran
ke perguruan tinggi.
60
00:06:57,116 --> 00:06:59,985
Akan kucoba ambil beasiswa
beasiswa lari.
61
00:07:00,020 --> 00:07:02,724
Mungkin tak akan dapatkan
perjalanan penuh dengan waktuku,
62
00:07:02,759 --> 00:07:05,023
tapi akan kucoba...
63
00:07:05,058 --> 00:07:08,125
dan mungkin dapat sebagian.
64
00:07:08,160 --> 00:07:11,502
Kami akan lakukan apa saja semampunya
di mana pun kau mau masuk.
65
00:07:12,967 --> 00:07:14,637
Terima kasih.
66
00:07:14,672 --> 00:07:17,508
Ini malam sekolah.
Kau latihan?
67
00:07:19,776 --> 00:07:20,973
Ya.
68
00:07:26,310 --> 00:07:27,815
Selamat malam, Ayah.
69
00:07:29,654 --> 00:07:30,818
Selamat malam, Nak.
70
00:07:47,034 --> 00:07:49,573
Harus kupilih malam minggu ini
untuk bersihkan kantorku.
71
00:07:49,608 --> 00:07:51,707
Mereka tak mau kulakukan
selama jam kerja.
72
00:07:51,742 --> 00:07:53,236
Malam apa yang terbaik?
73
00:07:55,009 --> 00:07:56,613
Rabu?
74
00:08:00,179 --> 00:08:01,915
Aku mencintaimu.
75
00:08:01,950 --> 00:08:03,818
Kuhubungi saat makan siang.
76
00:08:21,299 --> 00:08:25,136
Bagaimana dengan esai yang harus
kita tulis untuk kelas Flieger?
77
00:08:25,171 --> 00:08:26,709
Yang mana?
78
00:08:26,744 --> 00:08:27,941
Soal "Araby."
79
00:08:27,976 --> 00:08:29,910
Araby...
80
00:08:29,945 --> 00:08:31,648
Dari warga Dublin.
81
00:08:33,652 --> 00:08:35,652
Berapa lama waktuku?
82
00:08:35,687 --> 00:08:38,050
- Sekitar 20 menit.
- Oke.
83
00:09:15,188 --> 00:09:18,123
"Untuk berbuat salah, untuk jatuh,
untuk menang,"
84
00:09:18,158 --> 00:09:21,060
untuk menciptakan kehidupan
dari kehidupan!
85
00:09:21,095 --> 00:09:23,128
Malaikat buas muncul
di hadapannya
86
00:09:23,163 --> 00:09:26,131
untuk membuka di hadapannya
dalam sekejap...
87
00:09:26,166 --> 00:09:29,970
gerbang segala jalan kesesatan
dan kemuliaan.
88
00:09:30,005 --> 00:09:33,105
Terus menerus.
89
00:09:33,140 --> 00:09:35,844
"Dia berhenti tiba-tiba
dan mendengar hatinya..."
90
00:09:39,047 --> 00:09:43,214
Cinta tak terlihat dengan mata,
tapi dengan pikiran.
91
00:09:43,249 --> 00:09:48,021
Dan karena itu dewa asmara bersayap
di gambarkan buta.
92
00:09:48,056 --> 00:09:51,761
Pikiran Cinta juga tak merasakan
penilaian apa pun.
93
00:09:51,796 --> 00:09:56,799
Bersayap, dan tanpa mata,
tampak tergesa-gesa.
94
00:09:56,834 --> 00:09:59,934
Karena itu Cinta di istilahkan
sebagai anak-anak,
95
00:09:59,969 --> 00:10:03,300
Karena dalam memilih anak
begitu sering tertipu.
96
00:10:03,335 --> 00:10:07,678
Sebagai anak yang tak bisa
dipercaya,
97
00:10:07,713 --> 00:10:11,715
Jadi anak Cinta itu bersumpah
palsu di mana-mana.
98
00:10:21,155 --> 00:10:23,254
Ini dari Tuan Routan.
99
00:10:26,765 --> 00:10:28,061
Anna.
100
00:10:42,275 --> 00:10:44,979
Tuan Routan sebenarnya tak mau
bertemu denganmu.
101
00:10:45,014 --> 00:10:47,212
- Tapi catatannya...
- Aku tahu. Aku yang tulis itu.
102
00:10:49,821 --> 00:10:51,722
Aku cuma mau bicara denganmu.
103
00:10:51,757 --> 00:10:54,098
Tapi kita tak sekelas,
jadi kupikir...
104
00:10:54,122 --> 00:10:57,827
Kenapa kau tak tunggu sampai
makan siang?
105
00:10:57,862 --> 00:10:59,862
Selalu ramai di sekitar,
106
00:10:59,897 --> 00:11:00,729
dan waktunya sangat singkat.
107
00:11:00,765 --> 00:11:03,866
Kupikir ini akan lebih baik.
108
00:11:03,901 --> 00:11:06,000
Jadi, sudah berapa lama kau
ambil kelas bahasa Spanyol?
109
00:11:06,035 --> 00:11:07,331
Lama.
110
00:11:08,433 --> 00:11:10,268
Kita harus kembali ke kelas.
111
00:11:12,371 --> 00:11:14,811
Bagaimana kau mengatakan itu
dalam bahasa Spanyol?
112
00:11:14,846 --> 00:11:16,175
Bagaimana kau mengatakan apa
dalam bahasa Spanyol?
113
00:11:16,210 --> 00:11:18,078
"Kita harus kembali ke kelas."
114
00:11:20,247 --> 00:11:23,182
Deberíamos volver a clase.
115
00:11:23,217 --> 00:11:26,251
Deberíamos volver a clase.
116
00:11:28,255 --> 00:11:31,223
Bagaimana kau bilang,
"Matamu indah"?
117
00:11:39,937 --> 00:11:41,431
Hai.
118
00:11:41,466 --> 00:11:43,202
Hai.
119
00:11:43,237 --> 00:11:44,874
Boleh numpang?
120
00:11:44,909 --> 00:11:46,403
Tentu.
121
00:12:24,245 --> 00:12:26,784
Kau ambil semua kencan
pertamamu di sini?
122
00:12:30,119 --> 00:12:32,823
Kau mau jadi aktris?
123
00:12:35,553 --> 00:12:37,223
Entahlah.
124
00:12:37,258 --> 00:12:39,995
Menurutku aku tak cukup baik.
125
00:12:40,030 --> 00:12:41,491
Apa?
126
00:12:41,526 --> 00:12:45,066
Ya, untuk melanjutkan kuliah
dan sebagainya.
127
00:12:45,101 --> 00:12:47,233
Itu jadi kompetitif.
128
00:12:47,268 --> 00:12:48,872
Tapi kau alami.
129
00:12:48,907 --> 00:12:50,467
Terima kasih.
130
00:12:50,502 --> 00:12:52,876
Kau harus lihat apa yang kami
lakukan di kelas aktingku.
131
00:12:52,911 --> 00:12:54,405
Kau akan berpikir kami
semua gila.
132
00:12:54,440 --> 00:12:56,011
Apa maksudmu?
133
00:12:56,046 --> 00:12:58,244
Kau tahu, itu...
134
00:12:58,279 --> 00:13:00,279
Guru memintamu mencoba
berbagai latihan
135
00:13:00,314 --> 00:13:01,852
agar kau bisa lebih baik.
136
00:13:03,449 --> 00:13:05,119
Seperti...
137
00:13:05,154 --> 00:13:06,516
Permainan cermin.
138
00:13:06,551 --> 00:13:08,056
Kau tahu itu?
139
00:13:09,323 --> 00:13:10,553
Mau tunjukkan padaku?
140
00:13:20,972 --> 00:13:23,038
Kau sudah memecahkan!
141
00:13:23,073 --> 00:13:25,843
Kutahu maksudmu.
Kutahu maksudmu sekarang.
142
00:13:36,548 --> 00:13:38,416
Apa itu?
143
00:13:38,451 --> 00:13:40,319
Apa yang barusan kau kantongi?
144
00:13:49,198 --> 00:13:50,395
Terlihat keren.
145
00:13:52,168 --> 00:13:53,200
Batu itu?
146
00:13:53,235 --> 00:13:54,531
Ya.
147
00:13:54,566 --> 00:13:57,468
Aku suka menyimpannya
jika, seperti...
148
00:13:57,503 --> 00:14:01,274
memiliki warna atau tekstur,
bentuk yang beda.
149
00:14:01,309 --> 00:14:02,946
Boleh kulihat?
150
00:14:02,981 --> 00:14:04,079
Tentu.
151
00:14:10,483 --> 00:14:11,922
Simpan saja.
152
00:14:13,453 --> 00:14:14,991
Oke.
153
00:14:26,367 --> 00:14:28,466
Kau tak perlu memalsukan catatan
154
00:14:28,501 --> 00:14:30,006
jika mau bertemu denganku lagi.
155
00:14:36,674 --> 00:14:39,345
Kau tak perlu berjalan
pulang dari sekolah lagi.
156
00:14:44,715 --> 00:14:46,253
Ngapain kau akhir pekan ini?
157
00:14:46,288 --> 00:14:47,584
Kenapa?
158
00:14:47,619 --> 00:14:49,322
Tak ada.
159
00:14:49,357 --> 00:14:51,390
Tak ada.
160
00:14:51,425 --> 00:14:52,523
Boleh kutelepon?
161
00:14:52,558 --> 00:14:53,931
Ya.
162
00:14:58,531 --> 00:14:59,596
Ya.
163
00:15:07,342 --> 00:15:08,605
Annie?
164
00:15:11,445 --> 00:15:13,115
Kau pulang telat.
165
00:15:13,150 --> 00:15:14,479
Ya, aku cuma...
166
00:15:14,514 --> 00:15:16,448
teman sekolah memberiku tumpangan,
167
00:15:16,483 --> 00:15:18,516
dan kami nongkrong sebentar.
168
00:15:18,551 --> 00:15:19,682
Andrew?
169
00:15:19,717 --> 00:15:22,025
Jim. Kau tak kenal dia.
170
00:15:22,060 --> 00:15:23,092
Dan kelasmu?
171
00:15:26,493 --> 00:15:30,330
Kupikir ada baiknya kau
melihat-lihat.
172
00:15:30,365 --> 00:15:33,729
Di usiamu, berkencan itu bagus.
173
00:15:33,764 --> 00:15:35,203
Aku tak berkencan.
174
00:15:35,238 --> 00:15:37,700
Oke, saat kau memutuskan berkencan,
175
00:15:37,735 --> 00:15:40,142
Kau tak harus mengikat diri
hanya pada satu orang.
176
00:15:40,177 --> 00:15:42,705
Kau bisa punya banyak pasangan,
lihat apa yang kau suka,
177
00:15:42,740 --> 00:15:44,509
lalu, kau tahu, akhirnya
178
00:15:44,544 --> 00:15:46,115
saling merasa cocok.
179
00:15:46,150 --> 00:15:49,052
Aku bahkan tak pernah punya
pacar sungguhan.
180
00:15:49,087 --> 00:15:50,746
Bagus.
181
00:15:50,781 --> 00:15:52,649
Kalau begitu kau bisa
bereksperimen.
182
00:16:13,078 --> 00:16:14,770
Bibi Irene?
183
00:16:14,805 --> 00:16:16,541
Sonya?
184
00:16:16,576 --> 00:16:18,081
Di sini.
185
00:16:19,546 --> 00:16:21,381
Kucoba memberinya makan siang.
186
00:16:21,416 --> 00:16:23,449
Dia mengeluh soal bagaimana
aku membuatnya.
187
00:16:23,484 --> 00:16:24,714
Mengomeliku.
188
00:16:24,749 --> 00:16:26,683
- Aku berhenti.
- Sonia, tolong.
189
00:16:26,718 --> 00:16:29,224
Bibimu tak pantas di tempat
ini sendirian.
190
00:16:29,259 --> 00:16:32,161
Dia butuh perawatan
sepanjang waktu, di rumah.
191
00:16:32,196 --> 00:16:33,393
Aku tahu.
192
00:16:35,826 --> 00:16:37,364
Biar aku membayarmu untuk ini.
193
00:16:37,399 --> 00:16:39,531
Tidak, tak perlu.
194
00:16:39,566 --> 00:16:41,632
Semoga kau lebih beruntung.
195
00:16:41,667 --> 00:16:43,205
Terima kasih.
196
00:16:45,341 --> 00:16:46,472
Brengsek.
197
00:16:51,743 --> 00:16:53,809
Oke, mari kita mulai, Tn. Al Bright.
198
00:16:53,844 --> 00:16:55,745
Keberatan jika kupanggil Greg?
199
00:16:55,780 --> 00:16:57,219
Silahkan.
200
00:16:57,254 --> 00:16:59,485
Ngomong-ngomong, ini baru bagiku...
201
00:16:59,520 --> 00:17:02,389
bertemu dengan perekrut seusiaku.
202
00:17:02,424 --> 00:17:05,194
Kulihat di lamaranmu,
203
00:17:05,229 --> 00:17:07,262
dan mari kita ambil dari atas.
204
00:17:07,297 --> 00:17:08,692
Ceritakan latar belakangmu.
205
00:17:08,727 --> 00:17:11,827
Aku tak mau dengar ocehanmu.
206
00:17:11,862 --> 00:17:13,763
Sonia baru saja berhenti.
207
00:17:13,798 --> 00:17:16,601
Ini kedua kalinya dalam
enam minggu.
208
00:17:16,636 --> 00:17:18,174
Aku bisa membayarnya.
209
00:17:20,838 --> 00:17:22,706
Dengan apa, Irene?
210
00:17:22,741 --> 00:17:24,675
Jika aku tak punya apa-apa,
211
00:17:24,710 --> 00:17:27,249
itu karena dia mencuri dariku,
212
00:17:27,284 --> 00:17:28,745
sama sepertimu.
213
00:17:28,780 --> 00:17:31,121
Aku manajer portofolio
dan ahli strategi investasi.
214
00:17:31,156 --> 00:17:33,354
Kau CFA?
215
00:17:33,389 --> 00:17:37,127
Tidak, aku pernah sekali,
tapi aku berencana mencoba lagi.
216
00:17:38,625 --> 00:17:40,592
Greg, ceritakan soal beberapa
kelebihanmu.
217
00:17:40,627 --> 00:17:43,727
Tentu. Aku teratur, metodis.
218
00:17:43,762 --> 00:17:46,169
Jika kau tanya rekan kerjaku,
219
00:17:46,204 --> 00:17:47,797
mereka akan bilang aku
seorang perencana.
220
00:17:47,832 --> 00:17:50,338
Bagaimana dengan kelemahanmu?
221
00:17:50,373 --> 00:17:52,340
Tak apa.
222
00:17:54,740 --> 00:17:56,773
Irene.
223
00:17:59,283 --> 00:18:00,909
Mungkin sudah saatnya
224
00:18:00,944 --> 00:18:03,747
kami buat hidupmu sedikit
lebih mudah.
225
00:18:03,782 --> 00:18:05,452
Bagaimana menurutmu?
226
00:18:07,357 --> 00:18:11,458
Kami bisa carikan rumah di mana
ada yang merawatmu
227
00:18:11,493 --> 00:18:12,690
dan kau bisa bahagia.
228
00:18:12,725 --> 00:18:14,560
Tidak!
229
00:18:14,595 --> 00:18:16,199
Biar kuselesaikan bicaraku.
230
00:18:16,234 --> 00:18:18,465
Tidak, aku tak mau pindah!
231
00:18:18,500 --> 00:18:20,467
Aku tak mau pindah.
232
00:18:21,866 --> 00:18:25,307
Kau tak bisa tinggal di sini
lagi sendirian.
233
00:18:25,342 --> 00:18:27,375
Kau membenciku, kau mau aku
pergi dari hidupmu.
234
00:18:27,410 --> 00:18:30,312
Aku tak membencimu.
Aku mau membantumu.
235
00:18:35,715 --> 00:18:38,782
Aku tak bisa bayar semua ini lagi.
236
00:18:38,817 --> 00:18:42,687
Aku menerimamu saat ibumu
menyerah pada hidup.
237
00:18:43,987 --> 00:18:47,692
Kukorbankan segalanya untukmu.
238
00:18:47,727 --> 00:18:49,397
Aku tahu.
239
00:18:49,432 --> 00:18:51,630
Kita semua mau dapatkan lebih.
240
00:18:51,665 --> 00:18:53,962
Aku mau menafkahi keluargaku.
241
00:18:53,997 --> 00:18:55,601
Aku berusaha untuk itu,
242
00:18:55,636 --> 00:18:57,372
dan aku terus kembangkan
keterampilanku.
243
00:18:57,407 --> 00:18:59,506
Aku juga mencoba memperbaikinya.
244
00:18:59,541 --> 00:19:01,244
Keluarga itu seperti perusahaan.
245
00:19:01,279 --> 00:19:02,971
Kau bayar tagihanmu tepat waktu.
246
00:19:03,006 --> 00:19:05,347
Pada tahun tertentu,
247
00:19:05,382 --> 00:19:07,415
ada beberapa hal yang bijaksana
untuk dilakukan
248
00:19:07,450 --> 00:19:10,913
dan lain-lain yang paling baik
ditangguhkan.
249
00:19:10,948 --> 00:19:13,520
Diucapkan seperti orang yang
memegang kendali.
250
00:19:19,363 --> 00:19:21,264
Keluar dari rumahku, kumohon.
251
00:19:21,299 --> 00:19:22,925
Keluar.
252
00:19:22,960 --> 00:19:23,992
Keluar dari rumahku.
253
00:19:24,027 --> 00:19:25,895
Oke.
254
00:19:43,882 --> 00:19:45,420
Hai!
255
00:19:45,455 --> 00:19:47,983
Lihat dirimu, orang besar, ya?
Hai!
256
00:19:48,018 --> 00:19:49,391
Baik, bagaimana kabarmu?
257
00:19:49,426 --> 00:19:51,426
Aku sungguh minta maaf Trish
tak bisa datang.
258
00:19:51,461 --> 00:19:53,428
Ya, tidak, dia juga.
259
00:19:53,463 --> 00:19:54,629
Dia...
260
00:19:54,664 --> 00:19:56,992
Dia mungkin belum mau
kuberitahu kalian,
261
00:19:57,027 --> 00:19:59,863
tapi sebenarnya...
dia memulai pekerjaan kedua.
262
00:19:59,898 --> 00:20:02,668
Dia terima lisensi real estatnya,
untuk memenuhi kebutuhan.
263
00:20:02,703 --> 00:20:04,769
Bagus untuknya.
Itu ide yang sangat bagus.
264
00:20:04,804 --> 00:20:06,870
Itu ide yang sangat bagus.
Dia bisa jadi bosnya sendiri.
265
00:20:06,905 --> 00:20:08,509
Dia bisa atur jam kerjanya
sebagai agen.
266
00:20:08,544 --> 00:20:10,511
- Ya.
- Tak ada batasan pendapatan.
267
00:20:10,546 --> 00:20:12,546
Dia akan hasilkan apapun yang
dia jual.
268
00:20:12,581 --> 00:20:14,878
Tidak, kami sudah lakukan
penelitian, dan...
269
00:20:14,913 --> 00:20:17,419
sudah lama sejak dia ditugaskan.
270
00:20:17,454 --> 00:20:19,854
Mungkin ide baik baginya untuk bandingkan
pialang, karena tergoda pada awalnya
271
00:20:19,885 --> 00:20:23,920
untuk tandatangani dengan siapa pun
yang tawarkan paket kompensasi tinggi,
272
00:20:23,955 --> 00:20:27,363
tapi kau pastikan punya orang
yang kompeten...
273
00:20:27,398 --> 00:20:29,299
Sobat, ayolah, kami tak
butuh saranmu.
274
00:20:29,334 --> 00:20:31,631
Kau pecundang seperti kami!
275
00:20:35,868 --> 00:20:37,769
Oke, kupikir kita sudah selesai.
276
00:20:37,804 --> 00:20:39,969
- Kau sudah selesai?
- Ya, itu sangat bagus.
277
00:20:40,004 --> 00:20:41,806
Jim, kau mau bantu membersihkan?
278
00:20:51,719 --> 00:20:53,851
PHK...
279
00:20:53,886 --> 00:20:56,392
Itu brengsek, bukan?
280
00:20:56,427 --> 00:20:59,659
Tapi aku tak pernah tahu bagaimana
bertahan dengan bisnis kejam itu.
281
00:20:59,694 --> 00:21:02,596
Aku tahu ini soal intinya,
282
00:21:02,631 --> 00:21:04,532
tapi, ayolah, orang punya
keluarga.
283
00:21:04,567 --> 00:21:06,094
Apa saja alternatifnya?
284
00:21:06,129 --> 00:21:09,801
Kau harus jadikan dirimu
tak tergantikan.
285
00:21:09,836 --> 00:21:11,539
Lihat aku, apa aku ini?
286
00:21:11,574 --> 00:21:13,541
Pemeriksa jamur.
287
00:21:13,576 --> 00:21:16,478
Dan akan selalu ada jamur.
288
00:21:18,141 --> 00:21:20,548
Aku selalu berpikir kau cuma
sementara melakukan itu.
289
00:21:21,848 --> 00:21:24,046
Aku juga.
290
00:21:24,081 --> 00:21:26,950
Kemudian 20 tahun berlalu.
291
00:21:26,985 --> 00:21:28,985
Kenapa kau tak pernah
buat perubahan?
292
00:21:32,496 --> 00:21:34,925
Kupikir kau orang
yang mendapat perubahan.
293
00:21:36,027 --> 00:21:37,829
Apa maksudmu?
294
00:21:37,864 --> 00:21:41,998
Makan malam menyenangkan,
mobil-mobil...
295
00:21:42,033 --> 00:21:44,000
kode pos.
296
00:21:44,035 --> 00:21:47,872
Berpikir matamu lebih besar
dari perutmu.
297
00:21:50,778 --> 00:21:52,613
Kami kelas menengah.
298
00:21:52,648 --> 00:21:54,648
Itulah yang semua orang bilang.
299
00:21:54,683 --> 00:21:56,683
Dan kami berbagi, memberikan
bagian kami untuk amal.
300
00:21:56,718 --> 00:21:58,586
Ada kebanggaan dalam kerendahan
hati juga.
301
00:21:58,621 --> 00:22:00,951
Menurutmu ini mendatangiku?
302
00:22:00,986 --> 00:22:02,623
Seluruh negara melakukannya.
303
00:22:02,658 --> 00:22:04,020
Aku sudah bayar iuran.
304
00:22:04,055 --> 00:22:06,924
Aku tak serakah.
Aku selalu bersikap etis.
305
00:22:09,027 --> 00:22:10,433
Sama seperti Ayah.
306
00:22:11,799 --> 00:22:14,734
Lihat di mana dia berakhir,
bangkrut di panti jompo.
307
00:22:14,769 --> 00:22:18,166
Penangguhan pajak, kartu kredit
yang sudah dimaksimalkan,
308
00:22:18,201 --> 00:22:20,971
dan... semua itu akhirnya
mengejarnya.
309
00:22:21,006 --> 00:22:23,677
Tidak, kau harus tetap di atas.
310
00:22:23,712 --> 00:22:25,074
Selalu.
311
00:22:34,756 --> 00:22:36,855
- Hai.
- Hai.
312
00:22:38,056 --> 00:22:39,957
Ann di sini?
313
00:22:39,992 --> 00:22:41,860
Ya, benar. Hai.
314
00:22:41,895 --> 00:22:44,731
Terima kasih, Tol.
Hai, Jim.
315
00:22:44,766 --> 00:22:45,999
Hai.
316
00:23:16,930 --> 00:23:19,931
Kau dingin. Es dingin.
317
00:23:19,966 --> 00:23:22,835
Lebih panas, lebih panas.
Sangat panas, sangat panas.
318
00:23:29,107 --> 00:23:30,744
Baiklah, siapa selanjutnya?
319
00:23:32,649 --> 00:23:35,716
"Pakai bramu di kepala."
320
00:23:37,082 --> 00:23:40,248
"Ganti baju dengan orang
di sebelah kirimu."
321
00:23:43,561 --> 00:23:45,528
Empat kali.
322
00:23:48,599 --> 00:23:49,862
Oke.
323
00:24:00,545 --> 00:24:02,644
"Duduk dengan mata tertutup"
324
00:24:02,679 --> 00:24:05,581
sementara tiga orang di sebelah
kananmu menciummu satu per satu.
325
00:24:05,616 --> 00:24:08,584
"Nilai setiap ciuman dari 10."
326
00:24:08,619 --> 00:24:10,586
Ini sangat bodoh.
327
00:24:10,621 --> 00:24:12,489
- Oke, baiklah.
- Kau harus.
328
00:24:27,198 --> 00:24:28,604
6.
329
00:24:34,337 --> 00:24:35,875
7.
330
00:24:50,760 --> 00:24:52,221
10.
331
00:24:57,998 --> 00:24:59,030
Hai.
332
00:25:16,280 --> 00:25:17,884
Dia agak aneh.
333
00:25:17,919 --> 00:25:20,953
Apa maksudmu?
334
00:25:20,988 --> 00:25:24,594
Dia... canggung, kau tahu?
335
00:25:25,630 --> 00:25:29,324
Menurutku dia tak canggung,
kupikir dia menggemaskan.
336
00:25:29,359 --> 00:25:31,766
Ya, dia menggemaskan, tapi...
337
00:25:31,801 --> 00:25:34,230
dia...
338
00:25:34,265 --> 00:25:35,836
berbeda.
339
00:25:37,334 --> 00:25:38,740
Aku suka dia.
340
00:25:38,775 --> 00:25:40,841
Ya, kau suka semua orang.
341
00:25:40,876 --> 00:25:42,678
Kurasa dia berpakaian agak aneh.
342
00:25:42,713 --> 00:25:45,109
Ya, kan?
343
00:25:45,144 --> 00:25:46,781
Seperti dia lebih tua.
344
00:25:46,816 --> 00:25:48,816
Benar!
345
00:25:48,851 --> 00:25:50,653
Dan dia tak pernah ada.
346
00:25:50,688 --> 00:25:54,349
Itu seperti pesta pertama yang
dia datangi.
347
00:25:54,384 --> 00:25:56,923
Dia bukan orang seperti itu,
kau tahu?
348
00:25:56,958 --> 00:25:57,891
Orang seperti apa?
349
00:25:57,926 --> 00:26:00,993
Dia tak butuh kelompok besar.
350
00:26:01,028 --> 00:26:03,094
Apa ini gebetan?
351
00:26:11,401 --> 00:26:13,302
Apa ini?
352
00:26:13,337 --> 00:26:16,646
Hadiah ultah yang terlambat.
353
00:26:16,681 --> 00:26:18,109
Kau tak perlu membelikanku apa pun.
354
00:26:18,144 --> 00:26:20,815
Aku mau.
355
00:26:23,380 --> 00:26:24,918
Bukalah.
356
00:26:41,167 --> 00:26:42,639
Itu lagu campuran.
357
00:26:44,368 --> 00:26:45,972
Aku mau dengar.
358
00:28:00,315 --> 00:28:35,382
Nonton & Download Film Terbaru
Di KampungCinema
https://kampungcinema.net/
359
00:28:36,315 --> 00:28:39,382
Kau mau ngapain?
360
00:28:39,417 --> 00:28:40,823
Apa maksudmu?
361
00:28:40,858 --> 00:28:43,221
Kudengar panggilan teleponmu.
362
00:28:43,256 --> 00:28:46,224
Greg tak bekerja.
363
00:28:46,259 --> 00:28:47,357
Terima kasih.
364
00:28:47,392 --> 00:28:49,458
Kami akan atasi.
365
00:28:51,066 --> 00:28:52,560
Negara ini...
366
00:28:52,595 --> 00:28:54,562
Kulihat berita.
367
00:28:54,597 --> 00:28:56,531
Semua menurun.
368
00:28:56,566 --> 00:28:58,841
Naik turun itu berlangsung.
369
00:29:00,878 --> 00:29:04,374
Kau hidup sampai 60 tahun,
punya 20 karir.
370
00:29:04,409 --> 00:29:06,112
- Kau benar.
- 30.
371
00:29:07,951 --> 00:29:10,919
Kau tahu...
372
00:29:10,954 --> 00:29:13,020
itulah yang dilakukan ibumu.
373
00:29:16,586 --> 00:29:18,454
Dia tak mengambil nyawanya.
374
00:29:20,161 --> 00:29:22,062
Itu diambil darinya.
375
00:29:23,560 --> 00:29:25,428
Membesarkanmu.
376
00:29:25,463 --> 00:29:28,002
Sendirian.
377
00:29:28,037 --> 00:29:31,071
Dia kehilangan harapan.
378
00:29:32,536 --> 00:29:36,142
Narkoba dan miras. Tak membantu.
379
00:29:36,177 --> 00:29:39,244
Gereja tak punya jawaban.
380
00:29:39,279 --> 00:29:42,247
Tapi kau terlalu muda untuk tahu.
381
00:29:43,514 --> 00:29:45,349
Kuperhatikan.
382
00:29:45,384 --> 00:29:49,925
Dia... berhenti bicara.
383
00:29:49,960 --> 00:29:52,455
Itulah yang dilakukan oleh
keputusasaan.
384
00:29:52,490 --> 00:29:54,996
Aku merindukannya.
385
00:29:57,363 --> 00:30:00,067
Dia akan punya satu kalimat untukku
sekarang, tahu itu?
386
00:30:00,102 --> 00:30:02,502
Dia akan punya satu kalimat untukku
sekarang, melihatku seperti ini.
387
00:30:03,402 --> 00:30:04,368
Dia akan bilang...
388
00:30:04,403 --> 00:30:08,141
"Jadi, Irene, kudengar
kau kehilangan akal sehat."
389
00:30:09,507 --> 00:30:11,078
Ya.
390
00:30:13,676 --> 00:30:16,050
Aku tahu.
391
00:30:19,352 --> 00:30:22,155
Aku kehilangan akal.
392
00:30:25,127 --> 00:30:26,291
Kay.
393
00:30:28,229 --> 00:30:33,166
Jangan menyimpan semuanya di dalam
hati seperti yang dia lakukan.
394
00:30:33,201 --> 00:30:35,102
Itu tak baik.
395
00:30:35,137 --> 00:30:36,466
Bagikan.
396
00:30:36,501 --> 00:30:37,940
Berikan.
397
00:30:37,975 --> 00:30:39,909
Kau harus terhubung.
398
00:30:45,081 --> 00:30:46,575
Irene.
399
00:30:53,023 --> 00:30:56,387
Maaf, kau akan melalui ini.
400
00:30:56,422 --> 00:30:57,652
Tidak.
401
00:30:57,687 --> 00:30:59,929
Tidak, kau salah.
402
00:31:01,691 --> 00:31:04,230
Kau salah, aku diberkati.
403
00:31:06,135 --> 00:31:08,300
Aku punya kau.
404
00:31:09,534 --> 00:31:11,237
Ya.
405
00:31:12,537 --> 00:31:14,141
Kau punya aku.
406
00:31:16,607 --> 00:31:19,344
Siapa nama rekan kerjamu?
407
00:31:19,379 --> 00:31:21,511
- Heather?
- Bukan, yang cerewet?
408
00:31:21,546 --> 00:31:24,184
- Rosalind.
- Dia ada di sini?
409
00:31:24,219 --> 00:31:26,285
Aku tak akan membiarkanmu terpojok.
410
00:31:26,320 --> 00:31:29,288
Aku memikirkanmu, Greg.
411
00:31:29,323 --> 00:31:32,522
Aku mau dua senmu pada penurunan
yang mengerikan ini.
412
00:31:32,557 --> 00:31:35,261
Apa itu mengganggu aktivitasmu
sehari-hari?
413
00:31:35,296 --> 00:31:36,999
Tentu, sama seperti orang lain.
414
00:31:37,034 --> 00:31:38,297
Apa prognosisnya?
415
00:31:38,332 --> 00:31:40,728
Itu bisa naik dari sini, kan?
416
00:31:40,763 --> 00:31:44,039
Aku senang mendengarnya.
417
00:31:44,074 --> 00:31:45,601
Aku harus meneleponmu nanti.
418
00:31:45,636 --> 00:31:48,538
Aku mau saranmu
apa aku harus menahan
419
00:31:48,573 --> 00:31:49,979
atau menjamin beberapa investasiku.
420
00:31:50,014 --> 00:31:51,640
Tentu, aku tak kemana-mana.
Telepon kapan saja.
421
00:31:57,153 --> 00:31:58,713
Bu?
422
00:32:03,456 --> 00:32:05,555
Kurasa hanya kita.
423
00:32:35,785 --> 00:32:37,455
Akhirnya benar-benar membangun
tim yang...
424
00:32:37,490 --> 00:32:38,588
- Tepat.
- Benar?
425
00:32:38,623 --> 00:32:41,129
Seperti kau dan aku intinya.
426
00:32:44,365 --> 00:32:47,267
- Kau sangat manis.
- Tidak, ayolah, itu benar.
427
00:32:47,302 --> 00:32:48,763
Kurasa kau punya energi positif.
428
00:32:48,798 --> 00:32:50,765
- Semua menyukaimu di tempat kerja.
- Ayolah.
429
00:32:50,800 --> 00:32:53,636
- Tidak juga.
- Aku suka semua orang. Tim kami bagus.
430
00:32:53,671 --> 00:32:55,704
Terima kasih, sayang.
431
00:32:55,739 --> 00:32:57,442
- Vance.
- Maaf?
432
00:32:57,477 --> 00:32:58,740
Vance Hughes.
433
00:32:58,775 --> 00:33:02,282
Bukan, aku Greg Al Bright.
434
00:33:02,317 --> 00:33:04,658
Tidak, Greg, aku Vance.
Kita bertemu tahun lalu.
435
00:33:04,682 --> 00:33:06,154
Benar, maaf.
436
00:33:06,189 --> 00:33:07,749
Kau di...
437
00:33:07,784 --> 00:33:09,190
Perbankan, kan?
438
00:33:09,225 --> 00:33:11,192
Ya. Ingatan yang sangat bagus.
439
00:33:11,227 --> 00:33:13,788
Beruntung kau berhasil keluar
baik-baik saja.
440
00:33:13,823 --> 00:33:15,493
Orang-orang berguguran
441
00:33:15,528 --> 00:33:16,725
seperti lalat di seluruh negeri.
442
00:33:16,760 --> 00:33:18,364
Ya, aku salah satu yang beruntung.
443
00:33:18,399 --> 00:33:20,465
Senang mendengarnya.
444
00:33:35,779 --> 00:33:37,383
Kau mau?
445
00:33:43,259 --> 00:33:44,324
Ya.
446
00:33:49,562 --> 00:33:51,397
Aku tak bilang di depannya, kan?
447
00:33:51,432 --> 00:33:52,761
Ya.
448
00:33:52,796 --> 00:33:54,532
Itu pengaruh minuman.
449
00:33:56,338 --> 00:33:58,305
- Ayo.
- Apa?
450
00:34:00,474 --> 00:34:04,773
Berdansa denganku.
Kau harus dansa denganku.
451
00:34:04,808 --> 00:34:07,446
Aku tak suka dansa, dan tak ada
orang lain yang dansa.
452
00:34:07,481 --> 00:34:09,349
Tapi kau sangat ahli berdansa.
453
00:34:26,929 --> 00:34:28,764
Kau pelupa.
454
00:34:29,866 --> 00:34:31,239
Lupa apa?
455
00:34:35,740 --> 00:34:37,443
Ini hari jadi kita.
456
00:34:44,617 --> 00:34:47,486
Maaf.
457
00:34:47,521 --> 00:34:49,587
Aku hanya...
458
00:34:50,920 --> 00:34:53,492
Kupikir maksudmu "selamat ultah".
459
00:35:04,439 --> 00:35:05,801
21 tahun.
460
00:35:09,939 --> 00:35:12,709
Aku mencintaimu, Kay.
Selamat Hari jadi.
461
00:35:15,648 --> 00:35:17,483
Aku juga.
462
00:35:59,593 --> 00:36:01,560
Apa ini mengubah sesuatu?
463
00:36:03,366 --> 00:36:05,333
Apa yang akan berubah?
464
00:36:11,935 --> 00:36:13,242
Tak ada.
465
00:36:15,004 --> 00:36:16,377
Bagus.
466
00:36:21,516 --> 00:36:23,384
Aku mencintaimu.
467
00:36:34,628 --> 00:36:38,630
Mau kutata rambutmu malam ini?
468
00:36:38,665 --> 00:36:40,665
Tidak, terima kasih.
469
00:36:42,735 --> 00:36:45,901
Kau pikir kau akan menemui...
Jim musim panas ini?
470
00:36:45,936 --> 00:36:48,739
Kenapa tidak?
471
00:36:48,774 --> 00:36:50,774
Entahlah, kupikir, dengan kau
berangkat kuliah,
472
00:36:50,809 --> 00:36:53,810
entah apa kau akan mulai
473
00:36:53,845 --> 00:36:56,615
berpikir soal itu.
474
00:36:56,650 --> 00:36:58,012
Aku sangat bangga padamu.
475
00:36:58,047 --> 00:37:01,422
Kau tak bisa masuk ke program
yang lebih baik.
476
00:37:01,457 --> 00:37:03,655
Akan ada...
477
00:37:03,690 --> 00:37:07,054
guru baru yang menarik
478
00:37:07,089 --> 00:37:08,990
dan orang-orang baru.
479
00:37:09,025 --> 00:37:11,399
Kenapa kau mengatakan ini?
480
00:37:11,434 --> 00:37:12,763
Aku hanya...
481
00:37:17,440 --> 00:37:19,902
Kau tampaknya tak bahagia.
482
00:37:19,937 --> 00:37:22,740
Kupikir itu mungkin karena Jim.
483
00:37:22,775 --> 00:37:25,941
Aku tak mau kebahagiaanmu
bergantung cuma pada satu orang.
484
00:37:25,976 --> 00:37:27,844
Terutama anak laki-laki.
485
00:37:27,879 --> 00:37:30,319
Aku ingat kakekmu
486
00:37:30,354 --> 00:37:33,619
memberiku set porselen yang
indah ini saat aku seusiamu.
487
00:37:33,654 --> 00:37:36,787
Dia bilang... aku tak akan
pernah melupakannya.
488
00:37:36,822 --> 00:37:40,428
Dia bilang kalau aku tak
butuh lelaki.
489
00:37:40,463 --> 00:37:44,531
Aku tak perlu menikah untuk
dapatkan hal-hal yang baik.
490
00:37:44,566 --> 00:37:48,337
Kehidupan baru ini akan segera
dimulai untukmu.
491
00:37:48,372 --> 00:37:49,602
Kau dengar?
492
00:37:49,637 --> 00:37:51,505
Itu tak bisa lebih cerah.
493
00:37:51,540 --> 00:37:54,805
Dunia kemungkinan
494
00:37:54,840 --> 00:37:56,972
dan pengalaman.
495
00:37:57,007 --> 00:37:59,678
Au tak mau kau ketinggalan.
496
00:37:59,713 --> 00:38:02,043
Kumau kau siap untuk
semua itu.
497
00:38:19,535 --> 00:38:21,436
Alis.
498
00:38:23,671 --> 00:38:25,803
Tak melihat?
499
00:38:27,543 --> 00:38:30,445
Aku tak mau itu terlihat buruk.
500
00:38:30,480 --> 00:38:33,107
Kau tak seharusnya
mengendalikannya, itu intinya.
501
00:38:41,491 --> 00:38:42,688
Aku menyukainya.
502
00:38:42,723 --> 00:38:44,019
Giliranku.
503
00:38:44,054 --> 00:38:45,922
Bagaimana aku harus terlihat?
504
00:38:48,498 --> 00:38:49,794
Seperti itu.
505
00:38:54,966 --> 00:38:57,406
Aku mendaftar sekolah.
506
00:38:57,441 --> 00:38:58,836
Di mana?
507
00:38:58,871 --> 00:39:00,068
New York.
508
00:39:00,103 --> 00:39:01,806
Itu pilihan pertamamu?
509
00:39:05,614 --> 00:39:06,647
Selamat.
510
00:39:06,682 --> 00:39:10,012
Kita harus rayakan.
Kau mau melakukan sesuatu?
511
00:39:10,047 --> 00:39:13,422
Aku memberitahumu karena aku
tak tahu apa artinya
512
00:39:13,457 --> 00:39:14,786
untuk masa depan.
513
00:39:14,821 --> 00:39:16,920
Maksudmu?
514
00:39:16,955 --> 00:39:18,790
Untuk kita.
515
00:39:21,597 --> 00:39:23,795
Aku tak paham.
516
00:39:23,830 --> 00:39:25,863
Kita akan berpisah.
517
00:39:28,571 --> 00:39:29,933
Bagaimana menurutmu?
518
00:39:33,972 --> 00:39:37,644
Pasti akan sulit, tapi kita bisa
menelepon dan rencanakan perjalanan.
519
00:39:39,076 --> 00:39:40,746
Jika kau mau.
520
00:39:43,817 --> 00:39:45,080
Kau tak mau?
521
00:39:46,886 --> 00:39:50,184
Entahlah, kurasa aku tak
rencanakan sejauh ini.
522
00:39:56,599 --> 00:39:58,797
Kita tak perlu cari tahu sekarang.
523
00:40:00,900 --> 00:40:02,966
Itu masih lama, kan?
524
00:40:03,001 --> 00:40:05,474
- Ya.
- Ya.
525
00:40:05,509 --> 00:40:07,509
Aku hanya mau menjaga
hal-hal ringan.
526
00:40:09,106 --> 00:40:11,645
Apa maksudnya "ringan"?
527
00:40:11,680 --> 00:40:13,174
Mudah.
528
00:40:26,563 --> 00:40:27,892
Selesai.
529
00:40:37,640 --> 00:40:40,003
Kutangani pajak kita...
530
00:40:40,038 --> 00:40:42,775
dan aku tahu kita sudah ajukan
dua ekstensi,
531
00:40:42,810 --> 00:40:44,205
tapi...
532
00:40:44,240 --> 00:40:47,241
aku mau bahas kemungkinan
yang ketiga.
533
00:40:47,276 --> 00:40:49,584
Tak ada yang ketiga.
534
00:40:49,619 --> 00:40:54,050
Dan mengingat, kita sekarang harus
melihat dalam berbagai hal.
535
00:40:54,085 --> 00:40:55,590
Aku paham.
536
00:40:58,023 --> 00:40:59,726
Apa itu kembali tahun lalu?
537
00:40:59,761 --> 00:41:00,826
Ya.
538
00:41:00,861 --> 00:41:02,025
Bisa kulihat?
539
00:41:08,165 --> 00:41:09,736
Aku tak butuhkan itu.
540
00:41:11,069 --> 00:41:12,574
Atau itu.
541
00:41:12,609 --> 00:41:15,841
Kuperiksa salinan.
542
00:41:15,876 --> 00:41:17,645
Dan laporan bank.
543
00:41:17,680 --> 00:41:20,846
Suamimu sakit?
Kenapa dia tak kerja?
544
00:41:20,881 --> 00:41:23,013
Dia diberhentikan musim
gugur lalu.
545
00:41:23,048 --> 00:41:24,685
Dia lagi cari kerja.
546
00:41:24,720 --> 00:41:26,126
Kami berusaha membuatnya
kembali kerja.
547
00:41:26,150 --> 00:41:28,315
Jika dia tak sakit, dia perlu
cari pekerjaan.
548
00:41:28,350 --> 00:41:30,922
- Apa pun.
- Aku mengerti itu.
549
00:41:30,957 --> 00:41:33,254
Tapi pekerjaan upah minimum akan
membatalkan penganggurannya.
550
00:41:33,289 --> 00:41:36,796
Bahkan kerjaan upah minimum akan lebih
baik daripada yang dilakukan sekarang.
551
00:41:36,831 --> 00:41:40,635
Kami harap menemukan sesuatu yang
setara dengan latar belakangnya.
552
00:41:40,670 --> 00:41:44,331
Tentu, tapi kita perlu lihat strategi,
bagaimana kau akan atasi ini.
553
00:41:44,366 --> 00:41:46,608
Kita perlu melihat upaya
yang jelas.
554
00:41:46,643 --> 00:41:50,205
Kau sudah pertimbangkan pengiritan?
555
00:41:50,240 --> 00:41:52,306
Pindah, maksudku?
556
00:41:55,047 --> 00:41:56,178
Ya.
557
00:42:01,724 --> 00:42:03,790
Sudah enam bulan.
558
00:42:06,091 --> 00:42:08,861
Bagaimana perasaanmu...
559
00:42:08,896 --> 00:42:10,665
jika kuambil kerja sambilan?
560
00:42:12,999 --> 00:42:14,328
Kenapa?
561
00:42:14,363 --> 00:42:16,935
Kulihat anggaran kita
untuk musim gugur,
562
00:42:16,970 --> 00:42:21,368
kupikir itu akan lebih mudah
bagi kita semua.
563
00:42:21,403 --> 00:42:24,041
- Ada banyak panggilan balik minggu ini.
- Aku tahu.
564
00:42:24,076 --> 00:42:26,274
Aku tahu. Hanya saja...
565
00:42:26,309 --> 00:42:27,913
Rencana B.
566
00:42:30,687 --> 00:42:31,851
Kau takut?
567
00:42:31,886 --> 00:42:33,017
Tidak.
568
00:42:33,052 --> 00:42:35,052
Lalu apa?
569
00:42:35,087 --> 00:42:37,318
Kita perlu punya rencana...
570
00:42:37,353 --> 00:42:39,859
Keadaan jadi parah?
571
00:42:39,894 --> 00:42:41,597
Setidaknya untuk sementara.
572
00:42:48,034 --> 00:42:49,267
Oke.
573
00:42:49,302 --> 00:42:52,168
- Kau mau apa untuk makan malam?
- Tak ada, aku puasa.
574
00:42:52,203 --> 00:42:53,402
Apa?
575
00:42:53,438 --> 00:42:56,909
Aku puasa tiap hari Minggu sekarang,
Katanya itu baik untukmu.
576
00:42:56,944 --> 00:43:00,209
Aku tak suka ide itu.
577
00:43:02,048 --> 00:43:04,818
Apa yang kau suka hari ini, Kay?
578
00:43:12,256 --> 00:43:15,961
Kita perlu bahas membuat
perubahan besar.
579
00:43:20,396 --> 00:43:22,869
Kita tak menjual rumah,
kita sepakat.
580
00:43:22,904 --> 00:43:26,906
Jika tak ada perubahan,
kita harus menjualnya.
581
00:43:26,941 --> 00:43:28,402
Kita jangan bertindak diluar
waktu yang tepat.
582
00:43:28,437 --> 00:43:30,074
Kita mungkin tak punya pilihan.
583
00:43:32,947 --> 00:43:34,815
Apa yang harus kita tawarkan
pada mereka sekarang?
584
00:43:34,850 --> 00:43:37,752
Kita tak bisa lindungi mereka.
585
00:43:37,787 --> 00:43:39,314
Jim harus seperti Casey
586
00:43:39,349 --> 00:43:42,152
dan pergi sejauh mungkin
dari kita.
587
00:45:16,853 --> 00:45:17,918
Ann di rumah?
588
00:45:17,953 --> 00:45:19,986
Tidak, tak ada.
589
00:45:20,021 --> 00:45:22,417
Dia tahu kau akan datang?
590
00:45:22,452 --> 00:45:24,089
Tidak.
591
00:45:24,124 --> 00:45:26,025
Tahu kapan dia pulang?
592
00:45:27,831 --> 00:45:31,129
- Hai, ibu.
- Kuberitahu Jim kau akan keluar?
593
00:45:31,164 --> 00:45:33,164
Tak apa.
594
00:45:37,973 --> 00:45:39,137
Hai.
595
00:46:01,524 --> 00:46:04,195
Aku cuma mau melihat
bagaimana keadaannya.
596
00:46:06,628 --> 00:46:08,232
Entahlah.
597
00:46:10,104 --> 00:46:11,499
Semuanya...
598
00:46:16,638 --> 00:46:18,176
Boleh kutelepon?
599
00:46:21,918 --> 00:46:23,346
Kukira.
600
00:46:29,255 --> 00:46:30,958
Kita selesai?
601
00:46:32,489 --> 00:46:35,622
Kau tak harus ngomong begitu.
602
00:46:35,657 --> 00:46:37,866
Aku peduli padamu.
603
00:46:37,901 --> 00:46:40,165
Kita bersenang-senang.
604
00:46:40,200 --> 00:46:43,168
Itu semua begitu untukmu?
605
00:47:23,342 --> 00:47:26,013
Di mana kebahagian dalam hidup
606
00:47:26,048 --> 00:47:28,950
yang tak bercampur kesedihan?
607
00:47:33,484 --> 00:47:36,122
Di mana kemuliaan di Bumi,
608
00:47:36,157 --> 00:47:38,190
yang tetap berdiri teguh dan
tak berubah?
609
00:47:41,261 --> 00:47:44,196
Ibu dari matahari yang tak
pernah terbenam,
610
00:47:44,231 --> 00:47:49,102
peliharalah mereka yang
menaruh harapan padamu,
611
00:47:49,137 --> 00:47:54,074
agar ketenangan diberikan padanya
612
00:47:54,109 --> 00:47:57,308
yang kini sudah berpulang.
613
00:48:03,184 --> 00:48:06,086
Jasmine Marissa Bryant.
614
00:48:09,520 --> 00:48:12,290
Elizabeth Abigail Roalt.
615
00:48:20,003 --> 00:48:21,233
Aku tak memberitahumu,
616
00:48:21,268 --> 00:48:22,641
tapi aku dapat magang
melalui ayahku.
617
00:48:22,665 --> 00:48:25,105
Kau magang? Di mana?
618
00:48:26,306 --> 00:48:27,536
Paine Water House di New York.
619
00:48:27,571 --> 00:48:29,703
Paine? Yang benar saja.
620
00:48:29,738 --> 00:48:31,441
Selamat.
621
00:48:31,476 --> 00:48:35,181
Aku tak sabar.
Mulai tiga minggu lagi.
622
00:48:35,216 --> 00:48:37,051
Tiga minggu, itu segera.
623
00:48:39,022 --> 00:48:40,384
Aku ikut senang.
624
00:48:42,256 --> 00:48:44,421
Bagaimana denganmu?
625
00:48:44,456 --> 00:48:46,687
UCLA.
626
00:48:46,722 --> 00:48:49,492
Kenapa tak memberitahuku, brengsek?
627
00:48:51,430 --> 00:48:52,462
Itu mengagumkan.
628
00:48:52,497 --> 00:48:53,595
Terima kasih.
629
00:48:56,072 --> 00:48:57,764
Akan akan terus berlari.
630
00:48:57,799 --> 00:48:59,271
Lihat bagaimana aku melakukannya.
631
00:49:10,416 --> 00:49:12,185
Lupakan dia.
632
00:49:15,520 --> 00:49:17,289
Lupakan saja dia.
633
00:49:17,324 --> 00:49:18,752
Ya.
634
00:49:20,228 --> 00:49:21,590
Ya, akan kulupakan.
635
00:49:24,628 --> 00:49:28,630
Hei, tunggu sebentar.
Aku punya pertanyaan untukmu.
636
00:49:28,665 --> 00:49:31,270
Ya? Apa?
637
00:49:31,305 --> 00:49:33,272
Apa kau...
638
00:49:33,307 --> 00:49:35,571
Kau menidurinya?
639
00:49:37,410 --> 00:49:39,179
Maksudku...
640
00:49:39,214 --> 00:49:40,380
Apa nasihatmu?
641
00:49:40,415 --> 00:49:42,710
Kucoba berminggu-minggu,
tak dapatkan apa-apa.
642
00:49:42,745 --> 00:49:44,811
Tak ada sama sekali.
643
00:49:44,846 --> 00:49:47,814
Kalian berhubungan seks, kan?
644
00:49:47,849 --> 00:49:50,091
- Tidak.
- Tunggu. Hai.
645
00:49:50,126 --> 00:49:51,763
- Hai! Berhenti!
- Ada apa denganmu?
646
00:49:51,787 --> 00:49:53,754
- Lepaskan aku!
- Hentikan!
647
00:49:56,495 --> 00:49:58,297
Ada apa denganmu?
648
00:50:14,645 --> 00:50:16,216
Kau pulang cepat.
649
00:50:17,450 --> 00:50:19,285
Pestanya menarik.
650
00:50:21,190 --> 00:50:23,388
Ya? Ann ada di sana?
651
00:50:23,423 --> 00:50:24,587
Tidak.
652
00:50:24,622 --> 00:50:26,754
Hei, Nak.
653
00:50:26,789 --> 00:50:29,361
Ibumu dan aku sudah bicara,
dan...
654
00:50:29,396 --> 00:50:31,330
kami berharap mendiskusikan
sesuatu denganmu,
655
00:50:31,365 --> 00:50:33,464
tapi jika sekarang bukan saat
yang tepat...
656
00:50:33,499 --> 00:50:35,697
Tidak.
657
00:50:37,173 --> 00:50:38,733
Kami berusaha menyederhanakan
banyak hal,
658
00:50:38,768 --> 00:50:40,801
membuat segalanya lebih mudah
bagi kita semua,
659
00:50:40,836 --> 00:50:43,144
jadi kami putuskan jual rumah.
660
00:50:45,907 --> 00:50:47,412
Kita pindah?
661
00:50:47,447 --> 00:50:49,348
Ibumu dan ayah akan pindah,
662
00:50:49,383 --> 00:50:51,152
tapi kau akan mulai di UCLA.
663
00:50:52,288 --> 00:50:57,422
Itu tak mengubah apa pun untuk
semestermu.
664
00:50:57,457 --> 00:50:58,852
Oke.
665
00:50:58,887 --> 00:51:01,261
Jadi, di mana kalian tinggal?
666
00:51:01,296 --> 00:51:04,561
Kami belum tahu, tapi jangan
khawatir.
667
00:51:04,596 --> 00:51:06,794
Kau tetap fokus pada studimu.
668
00:51:06,829 --> 00:51:08,268
Itu penting.
669
00:51:10,173 --> 00:51:12,371
Kau tak apa?
670
00:51:14,276 --> 00:51:16,144
- Yakin?
- Ya.
671
00:51:16,179 --> 00:51:17,805
Mau ibu buatkan sesuatu?
672
00:51:20,447 --> 00:51:22,150
Tak perlu, aku lelah.
673
00:51:22,185 --> 00:51:23,778
Aku mau tidur.
674
00:51:26,288 --> 00:51:27,419
Oke.
675
00:51:41,798 --> 00:51:43,831
Apa yang ada di pikiranmu, Nak.
676
00:51:45,670 --> 00:51:49,408
- Tak ada, aku tak apa.
- Ayolah, ayah sangat tahu.
677
00:51:49,443 --> 00:51:50,772
Apa yang terjadi?
678
00:51:54,679 --> 00:51:56,877
Bagaimana kau dan Ann?
679
00:52:01,917 --> 00:52:03,389
Maaf.
680
00:52:10,629 --> 00:52:12,299
Entah apa yang harus kulakukan
sekarang.
681
00:52:14,468 --> 00:52:16,567
Ayah tahu?
682
00:52:16,602 --> 00:52:19,702
Aku terus mau menghubunginya.
683
00:52:21,574 --> 00:52:23,706
Ya, ayah tahu perasaan itu.
684
00:52:25,347 --> 00:52:27,380
Kenapa kau tak memberikan
waktu saja?
685
00:52:28,944 --> 00:52:30,581
Berapa lama?
686
00:52:34,587 --> 00:52:39,227
Jika memang ditakdirkan,
dia akan kembali.
687
00:52:39,262 --> 00:52:41,757
Jika tidak...
688
00:53:42,262 --> 00:53:45,757
DUA TAHUN KEMUDIAN
689
00:54:01,476 --> 00:54:03,311
11 September 2001.
690
00:54:07,878 --> 00:54:11,077
Nyanyian akrab
"USA! USA!" terdengar
691
00:54:11,112 --> 00:54:13,948
saat warga mendengar
Osama bin Laden tewas...
692
00:54:18,658 --> 00:54:20,757
Di Times Square, orang berkumpul
untuk melihat berita terbaru
693
00:54:20,792 --> 00:54:22,792
dan nikmati momennya
694
00:54:22,827 --> 00:54:27,500
teroris paling dicari
di dunia sudah mati...
695
00:54:27,535 --> 00:54:28,963
dengan perayaan berlangsung,
696
00:54:28,998 --> 00:54:31,669
Dinas Rahasia AS membawa
penghalang...
697
00:54:32,903 --> 00:54:35,343
Astaga!
698
00:54:35,378 --> 00:54:37,840
Apa yang kau lakukan di sini?!
699
00:54:46,851 --> 00:54:50,655
Kau minum kopi sekarang?
700
00:54:50,690 --> 00:54:52,723
Kurasa ayah harus kuliah.
701
00:54:54,760 --> 00:54:56,925
Jadi bagaimana pencarian kerja?
702
00:54:56,960 --> 00:54:59,433
Baik. Ayah kerja sambilan
sana-sini.
703
00:54:59,468 --> 00:55:01,930
Kita beruntung ibumu punya
posisi seperti itu.
704
00:55:05,474 --> 00:55:06,836
Ada yang bisa kubantu?
705
00:55:06,871 --> 00:55:08,002
Tidak.
706
00:55:08,037 --> 00:55:09,641
Jangan khawatirkan kami.
707
00:55:09,676 --> 00:55:11,445
Kami senang kau ada di sini.
708
00:55:15,077 --> 00:55:17,418
Harus hubungi Paman Randall.
709
00:55:17,453 --> 00:55:19,453
Mungkin dia punya sesuatu...
710
00:55:19,488 --> 00:55:21,785
Tidak, orang tak mau menjawab
teleponmu
711
00:55:21,820 --> 00:55:23,556
saat seperti ini.
712
00:55:23,591 --> 00:55:26,020
Mereka tahu alasan kau
menghubungi.
713
00:55:26,055 --> 00:55:28,693
Ibumu yang malang.
714
00:55:28,728 --> 00:55:32,928
Kakaknya bahkan belum menelepon
ke sini sejak itu dimulai.
715
00:55:32,963 --> 00:55:35,931
Orang itu tinggal 20 menit
dari sini.
716
00:55:35,966 --> 00:55:38,032
Dia menghentikannya.
717
00:55:42,610 --> 00:55:44,775
Keluarga bisa jadi kejam.
718
00:55:49,518 --> 00:55:51,419
Semua bukan salah ayah.
719
00:55:54,556 --> 00:55:56,391
Tentu saja.
720
00:55:57,625 --> 00:55:59,559
Salah siapa?
721
00:56:10,506 --> 00:56:12,473
Jadi, bagaimana kabar ibu?
722
00:56:12,508 --> 00:56:16,037
Mencoba mencari kebahagiaan
dalam hal-hal kecil.
723
00:56:16,072 --> 00:56:18,743
Terkadang hal-hal yang
sangat kecil.
724
00:56:21,814 --> 00:56:24,584
Sulit mengawasi ayahmu
sekarang.
725
00:56:24,619 --> 00:56:27,785
Dia bilang semuanya
baik-baik saja.
726
00:56:27,820 --> 00:56:29,787
Dia tak akan habiskan sepeser pun
untuk apa pun.
727
00:56:33,089 --> 00:56:35,430
Membuatku takut malam itu.
728
00:56:36,697 --> 00:56:38,565
Dia bilang...
729
00:56:38,600 --> 00:56:41,128
"Aku akan lebih berharga mati
daripada hidup."
730
00:56:44,738 --> 00:56:46,672
Itu bohong.
731
00:56:49,105 --> 00:56:51,006
Sulit baginya menerima itu.
732
00:56:57,080 --> 00:56:59,454
Dia merasa seperti...
733
00:57:03,218 --> 00:57:06,956
Dia merasa seperti
mengecewakanmu dan Casey,
734
00:57:06,991 --> 00:57:09,794
kau tahu keadaanya.
735
00:57:15,032 --> 00:57:17,098
Ambil ini, Bu.
736
00:57:17,133 --> 00:57:18,133
Apa ini?
737
00:57:18,168 --> 00:57:21,003
Kujual komputer dan beberapa
perlengkapan olahraga, jadi...
738
00:57:21,038 --> 00:57:22,741
Tidak, ibu tak mau ini.
739
00:57:22,776 --> 00:57:25,711
- Ayolah, Bu.
- Ibu tak mau kau menjual barang.
740
00:57:27,847 --> 00:57:29,209
Aku mau.
741
00:57:29,244 --> 00:57:31,277
Ibu tak perlu bilang ke ayah.
742
00:57:31,312 --> 00:57:32,916
Ambil saja, kumohon.
743
00:57:34,953 --> 00:57:36,557
Aku mau membantu.
744
00:57:48,131 --> 00:57:49,669
Hai.
745
00:57:49,704 --> 00:57:51,671
Hai.
746
00:58:00,583 --> 00:58:02,517
Maafkan Ibu.
747
00:58:41,283 --> 00:58:42,722
Hai.
748
00:58:42,757 --> 00:58:44,152
Sudah lama sekali.
749
00:58:45,727 --> 00:58:48,255
Baru saja dengarkan album
yang kau buat untukku
750
00:58:48,290 --> 00:58:50,631
dan memikirkanmu.
751
00:58:52,998 --> 00:58:55,768
aku mau memberitahumu...
752
00:58:55,803 --> 00:58:59,233
Maaf sudah melakukan apa
yang kulakukan.
753
00:58:59,268 --> 00:59:01,103
Kau pasti membenciku.
754
00:59:02,876 --> 00:59:04,876
Aku sudah dewasa sejak saat itu.
755
00:59:06,814 --> 00:59:10,079
Jika kau mau bicara lagi,
aku mau itu.
756
00:59:18,188 --> 00:59:19,891
Halo?
757
00:59:19,926 --> 00:59:22,091
- Hai.
- Hai.
758
00:59:23,897 --> 00:59:25,864
Senang dengar suaramu.
759
00:59:28,297 --> 00:59:30,132
Aku tak membencimu.
760
00:59:30,167 --> 00:59:31,771
Itu bagus.
761
00:59:35,337 --> 00:59:38,008
Ini dia.
762
00:59:38,043 --> 00:59:40,307
- Bersulang.
- Bersulang.
763
00:59:44,951 --> 00:59:46,379
Apa yang terbaru?
764
00:59:48,251 --> 00:59:49,987
Terjebak dengan Ann.
765
00:59:51,958 --> 00:59:53,991
Seperti Ann?
766
00:59:54,026 --> 00:59:56,059
Ya.
767
00:59:56,094 --> 00:59:57,764
Kalian kembali lagi?
768
00:59:58,866 --> 01:00:00,800
Cuma ngobrol.
769
01:00:00,835 --> 01:00:02,934
- Sudah baikan?
- Ya.
770
01:00:02,969 --> 01:00:05,002
Oke.
771
01:00:06,434 --> 01:00:08,808
Oke, bilang saja.
772
01:00:08,843 --> 01:00:10,678
Ayo.
773
01:00:10,713 --> 01:00:13,879
Kenapa kembali?
Itu pelajaran, kau tahu?
774
01:00:13,914 --> 01:00:15,782
Kita muda.
775
01:00:15,817 --> 01:00:18,950
Pikirkan soal semua
kota untuk dilihat,
776
01:00:18,985 --> 01:00:22,085
uang yang akan dihasilkan,
wanita yang bisa kita temui.
777
01:00:22,120 --> 01:00:24,252
Pikirkan soal semua posisi
yang akan kau lewatkan,
778
01:00:24,287 --> 01:00:26,925
kau harus coba semuanya,
cari tahu apa yang kau suka.
779
01:00:28,863 --> 01:00:32,227
Kita harus memanfaatkan
waktu liar ini sebaik mungkin.
780
01:00:36,035 --> 01:00:37,969
Sekarang,
781
01:00:38,004 --> 01:00:39,905
aku harus menyapa siapa pun
yang ada di sana.
782
01:00:39,940 --> 01:00:42,006
Beri waktu aku sebentar.
783
01:00:42,041 --> 01:00:44,140
Tidak.
Kenapa kau tak ikut denganku?
784
01:00:44,175 --> 01:00:45,141
Tidak.
785
01:00:45,176 --> 01:00:47,077
- Ada satu, dua, tiga dari mereka.
- Bung.
786
01:00:47,112 --> 01:00:49,145
Aku bisa buktikan pendapatku
padamu dengan cara itu.
787
01:00:51,215 --> 01:00:53,017
Silahkan.
788
01:00:53,052 --> 01:00:54,920
Silahkan, aku di sini saja.
789
01:01:37,525 --> 01:01:38,865
Hai.
790
01:01:38,900 --> 01:01:40,262
Hai.
791
01:01:42,134 --> 01:01:44,068
Kau ubah gaya rambutmu.
792
01:01:44,103 --> 01:01:45,465
Ya.
793
01:01:45,500 --> 01:01:47,038
Kukira.
794
01:01:48,371 --> 01:01:52,208
Kau tetap terlihat sama.
795
01:01:52,243 --> 01:01:54,177
Terima kasih.
796
01:01:57,050 --> 01:01:58,082
Kita pergi?
797
01:01:58,117 --> 01:01:59,347
Ya.
798
01:01:59,382 --> 01:02:03,450
Rencana tinggal di New York
setelah kau selesai?
799
01:02:03,485 --> 01:02:05,320
Entahlah.
800
01:02:05,355 --> 01:02:07,927
Wisuda sepertinya masih jauh,
801
01:02:07,962 --> 01:02:09,929
tapi baru tahun depan, dan...
802
01:02:09,964 --> 01:02:11,964
Aku mengejar beberapa magang.
803
01:02:15,002 --> 01:02:18,201
Kurasa kau cocok di sana.
804
01:02:18,236 --> 01:02:20,203
Apa maksudmu?
805
01:02:20,238 --> 01:02:21,875
Soal di kota.
806
01:02:21,910 --> 01:02:23,844
Cocok untukmu.
807
01:02:28,048 --> 01:02:30,246
Bagaimana denganmu?
Kau masih lari?
808
01:02:30,281 --> 01:02:32,050
Ya.
809
01:02:32,085 --> 01:02:33,821
Waktu semakin baik.
810
01:02:35,484 --> 01:02:37,154
Aku mau menontonmu balapan lagi.
811
01:02:44,900 --> 01:02:46,394
Kau berkencan dengan siapa saja?
812
01:02:49,003 --> 01:02:50,200
Tidak.
813
01:02:50,235 --> 01:02:51,597
Tidak?
814
01:02:51,632 --> 01:02:54,875
Tidak! Aku tak berkencan.
815
01:02:54,910 --> 01:02:56,844
Siapa orang terakhir
yang beruntung?
816
01:02:58,375 --> 01:03:00,309
Dia tak beruntung.
817
01:03:00,344 --> 01:03:03,543
Kami baru saja keluar kencan
dan beberapa pertunjukan
818
01:03:03,578 --> 01:03:07,085
dan lalu segalanya jadi gelap.
819
01:03:07,120 --> 01:03:08,317
Gelap seperti buruk?
820
01:03:08,352 --> 01:03:10,616
Bukan, maksudku diam.
821
01:03:10,651 --> 01:03:12,486
Begitulah keadaan di sana.
822
01:03:12,521 --> 01:03:14,994
Kau terburu-buru kemudian
kau ke mana-mana.
823
01:03:18,461 --> 01:03:20,868
Jika kau memancing untuk detail
yang menarik,
824
01:03:20,903 --> 01:03:23,332
kau akan menemukan airnya
cukup dangkal.
825
01:03:32,475 --> 01:03:33,507
Bagaimana denganmu?
826
01:03:33,542 --> 01:03:37,852
Pasti kau punya
beberapa kisah romansa.
827
01:03:39,020 --> 01:03:40,052
Tidak.
828
01:03:40,087 --> 01:03:41,120
Oke, tentu.
829
01:03:41,155 --> 01:03:44,419
Ayolah. Ceritakan soal
teman kencanmu.
830
01:03:44,454 --> 01:03:45,687
Jujurlah.
831
01:03:45,722 --> 01:03:49,259
Akan kucerita semua
detailnya dan...
832
01:03:50,229 --> 01:03:52,163
kupikir kudengar kalau kau
sendirian,
833
01:03:52,198 --> 01:03:54,308
aku tak mau mempermalukanmu, jadi...
834
01:03:54,332 --> 01:03:55,903
Baiklah.
835
01:03:55,938 --> 01:03:58,268
Kau baru saja jadi pria yang
diminati, aku mengerti, sibuk.
836
01:03:58,303 --> 01:04:00,402
- Kau mengenalku.
- Anak yang sibuk.
837
01:04:04,474 --> 01:04:06,540
Apa itu tadi?
838
01:04:06,575 --> 01:04:09,345
Tatapan itu.
839
01:04:12,383 --> 01:04:14,350
Kau mau melakukan itu?
840
01:04:14,385 --> 01:04:16,253
Apa, menikah?
841
01:04:16,288 --> 01:04:19,190
Bukan, maksudku,
di foto seperti itu.
842
01:04:19,225 --> 01:04:21,654
Mungkin.
843
01:04:21,689 --> 01:04:23,964
Tapi aku tak mau difoto di sini,
844
01:04:23,999 --> 01:04:28,067
aku mau melakukannya di tempat
yang terasa seperti rumah.
845
01:04:31,072 --> 01:04:34,238
Aku melihat-lihat album
pernikahan Jepang
846
01:04:34,273 --> 01:04:35,602
sebelum Perang Dunia I.
847
01:04:35,637 --> 01:04:37,274
Jangan tanya alasannya.
848
01:04:37,309 --> 01:04:41,080
Aku suka mesranya mereka.
849
01:04:42,446 --> 01:04:46,283
Itu tak terasa seperti
foto glamor atau majalah.
850
01:04:46,318 --> 01:04:49,352
Sepertinya tiap pengantin
wanita merasa sangat pribadi.
851
01:04:49,387 --> 01:04:51,420
Di ruang mereka sendiri,
di rumah mereka.
852
01:04:51,455 --> 01:04:53,290
Ada suvenir di sekitar,
853
01:04:53,325 --> 01:04:56,029
itu menunjukkan keluarga dan...
854
01:04:56,064 --> 01:04:58,130
Ya, kau bisa merasakan
dengan cara itu.
855
01:05:14,742 --> 01:05:17,743
Kau mau air?
856
01:05:17,778 --> 01:05:19,987
- Tentu. Aku bisa ambil sendiri.
- Oke.
857
01:05:20,022 --> 01:05:22,517
Aku akan segera kembali.
858
01:06:45,635 --> 01:06:47,833
Kapan kau menyelesaikan ini?
859
01:06:47,868 --> 01:06:50,374
Tahun lalu.
860
01:06:52,180 --> 01:06:54,213
Ada gadis di kota melakukannya
untukku.
861
01:06:57,647 --> 01:06:59,350
Aku menyukainya.
862
01:07:06,491 --> 01:07:11,098
Apa sekarang untuk kita?
863
01:07:21,836 --> 01:07:23,605
Apa yang kau mau?
864
01:07:26,544 --> 01:07:27,807
Ini.
865
01:07:36,686 --> 01:07:39,489
Jam berapa penerbanganmu besok?
866
01:07:39,524 --> 01:07:41,128
Siang.
867
01:07:43,330 --> 01:07:44,560
Aku akan mengantarmu ke bandara.
868
01:07:44,595 --> 01:07:46,265
- Tidak.
- Aku mau.
869
01:07:46,300 --> 01:07:47,860
Tidak, itu hanya akan
buat depresi.
870
01:07:50,304 --> 01:07:51,435
Tak masalah.
871
01:07:59,346 --> 01:08:00,840
Aku mencintaimu.
872
01:08:05,253 --> 01:08:06,615
Tentu saja.
873
01:08:06,650 --> 01:08:08,485
Selalu.
874
01:08:10,588 --> 01:08:12,291
Aku mau kau tahu itu.
875
01:08:20,961 --> 01:08:22,829
Aku juga.
876
01:08:26,274 --> 01:08:27,405
Jangan menangis.
877
01:08:28,606 --> 01:08:30,606
Aku hanya bahagia.
878
01:08:30,641 --> 01:08:32,443
Aku merindukanmu.
879
01:08:57,503 --> 01:08:58,766
Hai.
880
01:09:01,705 --> 01:09:05,245
Kenapa kau tak membuka tirai?
881
01:09:05,280 --> 01:09:06,840
Terlalu panas.
882
01:09:08,415 --> 01:09:10,184
Tak bisa duduk dalam gelap.
883
01:09:17,490 --> 01:09:19,457
Ada panggilan balik hari ini?
884
01:09:22,297 --> 01:09:23,725
Ada panggilan balik?
885
01:09:23,760 --> 01:09:25,760
Kau akan tahu saat ada berita.
886
01:09:28,666 --> 01:09:31,964
Kenapa kita tak duduk bersama
malam ini dan perbarui resumemu?
887
01:09:31,999 --> 01:09:36,540
Kenapa kita tak coba
ngobrol biasa?
888
01:09:36,575 --> 01:09:40,247
- Apa?
- Kita seperti suami istri saat kau pulang.
889
01:09:40,282 --> 01:09:42,942
Jangan langsung ke daftar tugas.
890
01:09:44,616 --> 01:09:46,616
Aku cuma menawarkan bantuan.
891
01:09:46,651 --> 01:09:48,255
Itu mengganggu.
892
01:09:48,290 --> 01:09:51,588
Ya, saat aku pulang kerja dan
tak ada makan malam,
893
01:09:51,623 --> 01:09:54,393
tak ada bantuan dan TV menyala,
894
01:09:54,428 --> 01:09:56,857
mungkin perlu ada sedikit omelan.
895
01:10:06,770 --> 01:10:08,506
Kau mau kemana?
896
01:10:08,541 --> 01:10:09,705
Ke gym.
897
01:10:09,740 --> 01:10:11,278
Dengar, aku minta maaf.
898
01:10:11,313 --> 01:10:13,280
Aku tak bermaksud meluncurkan
daftar tugas.
899
01:10:13,315 --> 01:10:16,811
Aku cuma mau hal-hal berbeda
saat aku sampai di rumah.
900
01:10:17,613 --> 01:10:20,551
Kau sudah ke gym pagi ini.
901
01:10:20,586 --> 01:10:22,289
Greg.
902
01:10:23,820 --> 01:10:26,788
Greg, kita bukan teman sekamar.
Kita perlu bicara.
903
01:10:26,823 --> 01:10:28,955
Kita harus lewati ini bersama.
904
01:10:28,990 --> 01:10:30,891
Aku tahu kau tak bahagia,
905
01:10:30,926 --> 01:10:33,366
percayalah, aku juga tak bahagia.
906
01:10:33,401 --> 01:10:34,895
Kau jangan malah pergi.
907
01:10:34,930 --> 01:10:36,996
- Tempat ini hanya kotak.
- Ayo kita jalan-jalan!
908
01:10:37,031 --> 01:10:40,065
Aku tak mau jalan-jalan dan aku
tak mau dengar soal pekerjaanmu.
909
01:10:40,100 --> 01:10:42,804
Aku tak mau dengar
tentang stafmu atau masalahmu,
910
01:10:42,839 --> 01:10:45,576
Aku cuma mau menonton pertandingan.
911
01:10:45,611 --> 01:10:48,348
Maaf aku sangat membosankan bagimu.
912
01:10:48,383 --> 01:10:51,417
- Berhenti.
- Sungguh, aku harusnya lebih menarik untukmu.
913
01:10:51,452 --> 01:10:52,550
Berhenti.
914
01:10:55,852 --> 01:10:59,689
Kau pikir kau menarik bagiku?
915
01:10:59,724 --> 01:11:02,560
Kau pikir aku suka melihatmu
916
01:11:02,595 --> 01:11:05,024
duduk di depan TV seharian?
917
01:11:08,469 --> 01:11:10,634
Paling tidak, saat kau ke gym,
918
01:11:10,669 --> 01:11:12,570
kau harus pakai cincin kawinmu.
919
01:11:12,605 --> 01:11:14,071
- Cukup.
- Kenapa?
920
01:11:14,107 --> 01:11:17,069
Kau tak mau gadis kelas spin kecil
mengetahui kau sudah menikah?
921
01:11:17,104 --> 01:11:19,973
- Jangan khawatir.
- Aku khawatir.
922
01:11:21,416 --> 01:11:23,108
Semua ini terasa sangat kecil,
923
01:11:23,143 --> 01:11:24,813
aku merasa seperti tak terlihat.
924
01:11:24,848 --> 01:11:26,485
Pergi mengasihani diri
di tempat lain.
925
01:11:26,520 --> 01:11:29,048
Aku mau sekali!
926
01:11:29,083 --> 01:11:32,018
Aku mau sekali kabur, Greg,
927
01:11:32,053 --> 01:11:34,361
tapi tidak.
928
01:11:34,396 --> 01:11:36,858
Aku di sini, dan aku di sini
bersamamu.
929
01:11:36,893 --> 01:11:39,564
Aku tak pergi, itu yang kau lakukan.
930
01:11:41,502 --> 01:11:44,602
Bagaimana perasaanmu jika aku
pergi?
931
01:12:32,080 --> 01:12:36,016
James memiliki apa yang disebut
pneumotoraks spontan di sisi kanan,
932
01:12:36,051 --> 01:12:38,117
yang berarti ada robekan
di paru-parunya.
933
01:12:38,152 --> 01:12:39,552
Udara keluar,
934
01:12:39,587 --> 01:12:42,990
- keluar antara paru-parunya dan dinding dada...
- Astaga.
935
01:12:43,025 --> 01:12:44,926
Dan menekan paru-parunya ke bawah.
936
01:12:44,961 --> 01:12:46,796
Makanya dia sesak nafas.
937
01:12:46,831 --> 01:12:49,436
- Oke.
- Jadi rencananya membuat sayatan
938
01:12:49,471 --> 01:12:51,801
sekitar 2 sentimeter ke dalam
tulang rusuknya
939
01:12:51,836 --> 01:12:55,167
dan menempatkan tabung
ke dalamnya...
940
01:13:28,543 --> 01:13:30,037
Aku merindukanmu.
941
01:13:40,049 --> 01:13:42,555
Dia di sini.
942
01:13:42,590 --> 01:13:44,722
Dia mengambil penerbangan
larut malam tadi.
943
01:14:13,687 --> 01:14:14,983
Hirup.
944
01:14:17,053 --> 01:14:18,987
Bernapas. Tahan.
945
01:14:19,022 --> 01:14:21,594
2, 3, 4, 5,
946
01:14:21,629 --> 01:14:22,793
6, 7...
947
01:14:22,828 --> 01:14:25,257
Buang napas, lepaskan.
948
01:14:25,292 --> 01:14:28,931
5, 6, 7, 8...
949
01:14:28,966 --> 01:14:30,537
Kau punya satu lagi?
950
01:14:48,623 --> 01:14:51,151
Penerbanganku jam-00.
951
01:14:51,186 --> 01:14:52,988
Aku bisa mengantarmu.
952
01:14:53,023 --> 01:14:54,561
Tidak.
953
01:14:54,596 --> 01:14:56,189
Tidak.
954
01:14:56,224 --> 01:14:58,092
Ibuku akan mengantarku.
955
01:15:02,032 --> 01:15:04,736
Aku mulai lelah dengan semua
perpisahan ini.
956
01:15:04,771 --> 01:15:06,166
Aku juga.
957
01:15:12,075 --> 01:15:13,305
Terima kasih.
958
01:15:32,029 --> 01:15:33,963
Kapan kau memutuskan?
959
01:15:35,164 --> 01:15:36,768
Bulan lalu.
960
01:15:40,741 --> 01:15:44,171
Maaf, Jim, kau tak bisa
menikah sekarang.
961
01:15:44,206 --> 01:15:47,647
Ibu tahu kau dan Ann sudah
lalui banyak hal, tapi...
962
01:15:47,682 --> 01:15:49,308
itu terlalu cepat.
963
01:15:49,343 --> 01:15:50,848
Kau sudah bicara dengannya?
964
01:15:50,883 --> 01:15:54,621
- Belum.
- Dan ibunya?
965
01:15:54,656 --> 01:15:57,888
- Aku akan bicara.
- Ibu juga mau komentar soal ini.
966
01:15:57,923 --> 01:15:59,824
Bagaimana jika ibu menolak?
967
01:16:06,668 --> 01:16:09,130
Ibu merasa rumah ini baru
saja runtuh.
968
01:16:21,980 --> 01:16:23,914
Bagaimana Ayah melamar?
969
01:16:29,086 --> 01:16:31,625
Ibu sudah menduganya?
970
01:16:40,834 --> 01:16:42,735
Ibu rasa begitu.
971
01:16:46,774 --> 01:16:48,433
Yang benar...
972
01:16:48,468 --> 01:16:51,040
Ibu selalu tahu dia
belahan jiwaku,
973
01:16:51,075 --> 01:16:53,207
meskipun ibu masih sangat muda.
974
01:17:04,792 --> 01:17:06,726
Ibu akan mengubah sesuatu?
975
01:17:20,170 --> 01:17:22,038
Ini cincin yang sangat cantik.
976
01:17:32,215 --> 01:17:38,791
Aku mau tahu soal apa
pertemuan kecil ini.
977
01:17:38,826 --> 01:17:39,957
Apa yang kau pikirkan?
978
01:17:41,928 --> 01:17:44,698
Aku akan ke New York untuk
wisuda Ann.
979
01:17:46,801 --> 01:17:50,770
Dan berencana melamarnya,
jadi aku datang meminta izinmu.
980
01:17:55,843 --> 01:17:59,405
Aku tahu kau mencintai putriku,
981
01:17:59,440 --> 01:18:02,507
tapi, cinta tak
harus memiliki akhir.
982
01:18:02,542 --> 01:18:04,245
Kalian berdua memiliki...
983
01:18:05,985 --> 01:18:08,348
persis apa yang kalian
butuhkan sekarang, cukup.
984
01:18:08,383 --> 01:18:10,724
Aku siap untuk itu selamanya.
985
01:18:12,794 --> 01:18:15,157
Bagaimana kau akan menikahinya?
986
01:18:15,192 --> 01:18:16,796
Dengan apa?
987
01:18:18,459 --> 01:18:21,394
Aku kerja, dan berencana
menyelesaikan sekolah.
988
01:18:24,168 --> 01:18:25,970
Dimana kau akan tinggal?
989
01:18:27,237 --> 01:18:29,237
- Di apartemen.
- Di mana?
990
01:18:31,813 --> 01:18:33,340
Dimanapun dia mau.
Kami akan melihat-lihat.
991
01:18:33,375 --> 01:18:35,441
Kami akan punya pilihan.
992
01:18:37,379 --> 01:18:39,951
Bagaimana kau bisa berpikir
untuk menikah sekarang,
993
01:18:39,986 --> 01:18:41,821
saat dia memiliki sekolah
pascasarjana di depannya,
994
01:18:41,856 --> 01:18:44,087
dan kuyakin kau
punya rencana sendiri?
995
01:18:44,122 --> 01:18:47,354
Aku sadar waktunya
tak akan pernah sempurna.
996
01:18:47,389 --> 01:18:50,192
Apa yang membuatmu berpikir
dia akan jadi istri yang baik?
997
01:18:56,332 --> 01:18:58,002
Dia cerdas.
998
01:18:59,973 --> 01:19:01,170
Dia lebih pintar dariku.
999
01:19:03,537 --> 01:19:05,075
Dia bersemangat.
1000
01:19:06,980 --> 01:19:10,113
Dia punya semangat dalam dirinya
dan aku bisa melihatnya.
1001
01:19:11,347 --> 01:19:12,885
Kau pantas untuknya?
1002
01:19:14,284 --> 01:19:15,514
Aku mau melindunginya.
1003
01:19:17,617 --> 01:19:21,025
Aku mau mengutamakan dia,
1004
01:19:21,060 --> 01:19:23,555
dan aku tak akan pernah
menyerah padanya.
1005
01:19:31,433 --> 01:19:33,367
AKutahu betapa berartinya
dia bagimu.
1006
01:19:36,504 --> 01:19:38,207
Aku tak akan membiarkanmu jauh.
1007
01:19:50,892 --> 01:19:52,584
Hai.
1008
01:19:52,619 --> 01:19:56,060
Maaf terlambat.
Mereka menambahkan rute baru.
1009
01:19:56,095 --> 01:19:58,392
Perusahaan Phoenix menelepon.
1010
01:20:02,167 --> 01:20:04,167
Mereka mau wawancara.
1011
01:20:04,202 --> 01:20:05,531
Secara pribadi.
1012
01:20:07,271 --> 01:20:09,139
Ini kabar baik.
1013
01:20:09,174 --> 01:20:10,437
Kapan?
1014
01:20:10,472 --> 01:20:12,912
Kuberi tahu mereka hari Kamis.
1015
01:20:12,947 --> 01:20:14,507
Aku berperan sebagai asisten.
1016
01:20:17,512 --> 01:20:19,512
Itu segera.
1017
01:20:19,547 --> 01:20:22,251
Aku tahu tapi...
1018
01:20:22,286 --> 01:20:25,518
firasatku baik soal ini.
1019
01:20:25,553 --> 01:20:27,861
Mereka sangat baik di telepon.
1020
01:20:29,931 --> 01:20:33,064
Kita tak bisa pindah sekarang.
Kita akan melanggar sewa.
1021
01:20:33,099 --> 01:20:36,001
Greg, kita bisa pindah
sepuluh kali jika perlu.
1022
01:20:36,036 --> 01:20:38,971
- Bagaimana pekerjaanmu?
- Aku akan cari cara.
1023
01:20:41,140 --> 01:20:42,304
Kemari.
1024
01:20:47,575 --> 01:20:50,048
Ini hanya wawancara. Kita harusnya
tak mendahului diri kita sendiri.
1025
01:20:50,083 --> 01:20:51,214
Kumohon!
1026
01:20:51,249 --> 01:20:53,018
Nikmati saja ini.
1027
01:20:53,053 --> 01:20:54,415
Tolong biarkan aku.
1028
01:20:56,958 --> 01:20:59,024
Kita bisa lakukan perjalanan.
1029
01:20:59,059 --> 01:21:01,092
Berkendara, menginap di penginapan.
1030
01:21:01,127 --> 01:21:02,390
Tidak.
1031
01:21:02,425 --> 01:21:04,623
Aku tak tahu menghabiskan
semua uang itu.
1032
01:21:06,264 --> 01:21:09,430
Aku tak bicara soal
habiskan uang.
1033
01:21:09,465 --> 01:21:13,071
Aku bicara soal bersyukur,
1034
01:21:13,106 --> 01:21:15,073
soal rasa syukur.
1035
01:21:17,209 --> 01:21:18,340
Oke?
1036
01:21:19,409 --> 01:21:20,980
Kita harus bersyukur.
1037
01:22:13,199 --> 01:22:15,298
Ini seperti aku baru saja
di sini.
1038
01:22:15,333 --> 01:22:17,168
Tak ada yang berubah.
1039
01:22:19,172 --> 01:22:23,174
Aku ingat, setiap musim panas
ayahku bersikeras pada unit 9,
1040
01:22:23,209 --> 01:22:24,670
bahkan sampai sekolah menengah.
1041
01:22:24,705 --> 01:22:27,211
Adikku pikir itu beruntung.
1042
01:22:27,246 --> 01:22:30,412
Jangan lupa kita juga nginap di sini
sesekali sepulang kuliah.
1043
01:22:30,447 --> 01:22:32,216
Aku ingat.
1044
01:23:03,480 --> 01:23:05,150
Kupikir, jika pekerjaan
1045
01:23:05,185 --> 01:23:08,351
Phoenix ini gagal...
1046
01:23:08,386 --> 01:23:11,288
Kenapa berpikir seperti itu?
1047
01:23:11,323 --> 01:23:13,752
Jika pekerjaan tak ada,
1048
01:23:13,787 --> 01:23:18,295
bagaimana kalau pindah lebih jauh
dari yang kita duga?
1049
01:23:18,330 --> 01:23:20,495
Mungkin ke luar negeri.
1050
01:23:20,530 --> 01:23:22,299
Menjadi ekspatriat.
1051
01:23:29,638 --> 01:23:31,836
Seperti dimana?
1052
01:23:31,871 --> 01:23:33,343
Guatemala.
1053
01:23:35,347 --> 01:23:37,314
Ekuador.
1054
01:23:37,349 --> 01:23:39,349
Panama.
1055
01:23:39,384 --> 01:23:40,812
Kosta Rika.
1056
01:23:40,847 --> 01:23:43,221
Aku baru saja baca soal itu.
1057
01:23:43,256 --> 01:23:45,487
Kau bisa mendapatkan
rumah dengan tiga kamar tidur,
1058
01:23:45,522 --> 01:23:48,655
hidup dari hanya 1.500 sebulan.
1059
01:23:48,690 --> 01:23:51,559
Kesehatannya tak masalah.
1060
01:23:51,594 --> 01:23:54,232
Itu pasti indah.
1061
01:23:54,267 --> 01:23:57,235
Aku tak berpikir bisa jauh dari
putraku seperti itu.
1062
01:23:57,270 --> 01:24:00,205
Casey sudah pergi,
Jim dan Ann...
1063
01:24:00,240 --> 01:24:03,340
Setelah pernikahan,
cuma mereka, kita tidak.
1064
01:24:09,777 --> 01:24:12,547
Penerbangannya murah.
1065
01:24:12,582 --> 01:24:14,516
Mereka bisa berkunjung.
1066
01:24:19,325 --> 01:24:21,721
Apa tak ada tempat di sini
untuk kita?
1067
01:24:24,330 --> 01:24:25,857
Di negara ini?
1068
01:24:28,367 --> 01:24:29,795
Aku tak tahu lagi.
1069
01:25:42,639 --> 01:25:44,408
Hai, Greg. Kenapa kau tak duduk?
1070
01:25:44,443 --> 01:25:46,344
Kau mau kopi atau air?
1071
01:25:46,379 --> 01:25:50,447
- Tidak. terima kasih.
- Tn. Kittredge keluar sebentar lagi.
1072
01:26:12,504 --> 01:26:15,373
Tn. Al Bright, kau siap?
1073
01:26:22,415 --> 01:26:24,580
Bagaimana perasaanmu?
1074
01:26:24,615 --> 01:26:25,779
Baik.
1075
01:26:27,321 --> 01:26:29,519
Aku baik-baik saja.
Kita lihat saja yang terjadi.
1076
01:26:32,722 --> 01:26:35,591
Mari kita tak khawatir
untuk sekali.
1077
01:26:37,430 --> 01:26:38,759
Aku tak khawatir.
1078
01:26:40,565 --> 01:26:42,862
Aku....
1079
01:26:42,897 --> 01:26:45,898
Untuk waktu yang lama,
merasa seluruh dunia terbuka
1080
01:26:45,933 --> 01:26:48,868
dan mencoba menelan kita.
1081
01:26:53,644 --> 01:26:55,908
Tapi kau melaluinya.
1082
01:27:51,570 --> 01:27:52,899
Mereka siap.
1083
01:27:52,934 --> 01:27:54,340
Kami menemuimu di luar sana.
1084
01:27:54,375 --> 01:27:56,639
- Semoga beruntung.
- Terima kasih.
1085
01:28:04,913 --> 01:28:06,550
Kau terlihat cantik, Bu.
1086
01:28:07,718 --> 01:28:09,014
Kau manis.
1087
01:28:13,152 --> 01:28:15,493
Ibu baik-baik saja?
Ada apa?
1088
01:28:16,595 --> 01:28:18,089
Tak ada.
1089
01:28:19,697 --> 01:28:20,927
Ibu, ada apa?
1090
01:28:27,001 --> 01:28:31,575
Semuanya berlalu begitu cepat.
1091
01:28:31,610 --> 01:28:34,842
Ibu cuma mau lebih banyak waktu
bersamamu.
1092
01:28:37,418 --> 01:28:39,143
Aku tak akan menghilang.
1093
01:28:39,178 --> 01:28:40,650
Oke?
1094
01:28:40,685 --> 01:28:41,882
Ibu tahu.
1095
01:28:45,921 --> 01:28:47,888
Semuanya sempurna.
1096
01:28:49,562 --> 01:28:51,056
Kau benar.
1097
01:28:51,091 --> 01:28:53,432
Semuanya sempurna.
1098
01:29:32,572 --> 01:29:37,509
Dan untuk bergabung dengan ini,
hambamu, James dan Ann...
1099
01:29:41,845 --> 01:29:44,516
Sayang,
1100
01:29:44,551 --> 01:29:48,916
Kau tak bisa jalani hidup
menunggu kebahagiaan.
1101
01:29:48,951 --> 01:29:53,756
Kau harus buat sendiri.
1102
01:29:53,791 --> 01:29:55,890
Pernikahan saja tak akan
mengarah ke sana.
1103
01:29:59,192 --> 01:30:02,127
Kau harus mencarinya dalam
kehidupan barumu bersama.
1104
01:30:06,133 --> 01:30:08,837
Terkadang butuh waktu
bertahun-tahun.
1105
01:30:11,776 --> 01:30:14,205
Kebahagiaan hanya datang
melalui usaha.
1106
01:30:16,814 --> 01:30:19,518
Itulah yang membuatmu
jadi suami dan istri.
1107
01:30:26,527 --> 01:30:29,154
- Mau masuk?
- Mulai dingin, ya?
1108
01:30:29,189 --> 01:30:32,663
- Ibu akan segera masuk, oke?
- Tentu. Ibu yakin?
1109
01:30:59,824 --> 01:31:01,593
Lihat itu!
1110
01:31:08,129 --> 01:31:09,667
Mulai di tengah?
1111
01:31:09,702 --> 01:31:12,637
Mereka sudah berdebat.
1112
01:31:24,948 --> 01:31:27,817
Aku mau bersulang.
1113
01:31:29,722 --> 01:31:30,886
Hei, Nak.
1114
01:31:32,824 --> 01:31:35,187
Saat-saat bersama, liburan,
1115
01:31:37,664 --> 01:31:40,291
ulang tahun, pernikahan,
itu kenangan.
1116
01:31:40,326 --> 01:31:42,029
Itulah yang kita buat.
1117
01:31:43,637 --> 01:31:45,032
Dan tak ada yang lebih kuat,
1118
01:31:45,067 --> 01:31:48,068
tak ada yang lebih baik dari
kenangan yang baik,
1119
01:31:48,103 --> 01:31:52,039
terutama jika itu berkaitan
dengan anak-anakmu.
1120
01:31:52,074 --> 01:31:54,008
Atau rumah.
1121
01:31:55,781 --> 01:31:57,209
Mereka yang terbaik.
1122
01:32:00,148 --> 01:32:01,752
Jim...
1123
01:32:01,787 --> 01:32:03,248
Ann.
1124
01:32:03,283 --> 01:32:05,250
Lihat sekeliling.
1125
01:32:06,858 --> 01:32:08,627
Ingat semua ini.
1126
01:32:08,662 --> 01:32:10,926
Sampai semuanya berakhir.
1127
01:32:12,666 --> 01:32:14,193
Ini akan menyelamatkanmu.
1128
01:32:15,666 --> 01:32:50,193
Subtitle by RhainDesign
21 Juni 2022