1 00:00:00,000 --> 00:00:04,510 English Subtitles by OnDemandKorea Synced by RuoXi 2 00:00:04,510 --> 00:00:11,356 Diterjemahkan oleh : faridusman_ indosubsfu.wordpress.com 3 00:00:12,434 --> 00:00:15,729 (Nama, bisnis, dan insiden dalam program ini fiktif) 4 00:00:16,859 --> 00:00:18,125 Aku membunuhnya. 5 00:00:19,398 --> 00:00:20,849 Anda barusan bilang apa? 6 00:00:23,116 --> 00:00:24,949 Aku bilang aku membunuhnya. 7 00:00:50,620 --> 00:00:52,851 Aku tak bermaksud membunuhnya. 8 00:00:53,854 --> 00:00:55,416 Aku hanya marah. 9 00:00:56,135 --> 00:00:57,473 Makanya aku mendorongnya. 10 00:00:58,594 --> 00:01:00,183 Tapi dia berakhir seperti itu. 11 00:01:01,226 --> 00:01:03,195 Anda mendorongnya hanya melampiaskan amarah tapi dia mati. 12 00:01:03,695 --> 00:01:04,790 Lalu... 13 00:01:05,426 --> 00:01:06,913 ...kenapa Anda marah? 14 00:01:10,766 --> 00:01:12,104 Ahn Goong-chul! 15 00:01:12,539 --> 00:01:14,432 Kenapa Anda marah? 16 00:01:14,432 --> 00:01:15,728 Pria itu... 17 00:01:19,495 --> 00:01:20,730 ...berbuat sesuatu yang mengerikan... 18 00:01:23,808 --> 00:01:25,386 ...kepada istriku. 19 00:01:27,139 --> 00:01:28,532 (Episode 4) 20 00:01:28,533 --> 00:01:32,809 (Episode 4: Rahasia yang lebih mengerikan dibanding kematian) 21 00:01:37,841 --> 00:01:39,974 Hari ini ada terjadi sesuatu? 22 00:01:40,426 --> 00:01:43,788 Biasanya kau semangat, tapi kau malah terlihat sedih. 23 00:01:45,324 --> 00:01:46,611 Aku terlihat sedih? 24 00:01:47,684 --> 00:01:48,779 Itu bisa dimengerti. 25 00:01:49,450 --> 00:01:51,170 Temanmu baru saja meninggal. 26 00:01:51,481 --> 00:01:52,959 Aku yakin kehidupan tak sama. 27 00:02:02,004 --> 00:02:03,120 Saat memikirkan itu, 28 00:02:03,783 --> 00:02:05,455 hidup itu menyebalkan. 29 00:02:05,972 --> 00:02:07,898 Kami punya banyak pakaian juga dompet. 30 00:02:08,316 --> 00:02:09,996 Tapi nyatanya tidak ada. 31 00:02:16,275 --> 00:02:17,462 Anda sakit? 32 00:02:17,718 --> 00:02:19,133 Tentu saja tidak. 33 00:02:19,406 --> 00:02:20,928 Ada sesuatu di tenggorokanku. 34 00:02:20,929 --> 00:02:22,024 Begitu. 35 00:02:23,592 --> 00:02:24,687 Saat kulihat kalian, 36 00:02:26,218 --> 00:02:27,536 aku tidak bisa menahan tawa. 37 00:02:27,742 --> 00:02:29,340 Kami sedikit kekanakan, ya? 38 00:02:30,089 --> 00:02:31,504 Kami harus dewasa sekarang. 39 00:02:31,505 --> 00:02:32,529 Jangan dewasa. 40 00:02:32,530 --> 00:02:33,554 Apa? 41 00:02:33,555 --> 00:02:36,114 Tidak perlu tumbuh dewasa. 42 00:02:36,289 --> 00:02:37,842 Hiduplah semaumu. 43 00:02:38,037 --> 00:02:39,440 Setelah dewasa, 44 00:02:39,670 --> 00:02:41,218 aku sadar kalau hidup tidaklah menyenangkan! 45 00:02:41,326 --> 00:02:42,803 Kalian harusnya tidak seperti itu. 46 00:02:43,678 --> 00:02:45,932 Kami akan timbang ucapan Anda. 47 00:02:45,970 --> 00:02:47,353 Dan kami akan hidup seperti ini saja! 48 00:02:50,549 --> 00:02:51,644 Baiklah. 49 00:02:54,085 --> 00:02:55,721 (Jae-hoon) 50 00:02:58,672 --> 00:03:00,368 Jae-hoon?/ Ya. 51 00:03:00,369 --> 00:03:01,563 Sekarang? 52 00:03:01,746 --> 00:03:03,421 Aku sedang di O.W bersama pemilik. 53 00:03:03,490 --> 00:03:04,726 Aku sedang minum. 54 00:03:05,467 --> 00:03:07,073 Jika urusanmu selesai, 55 00:03:07,203 --> 00:03:08,421 kau harus datang kemari. 56 00:03:09,756 --> 00:03:10,851 Goong-chul. 57 00:03:11,919 --> 00:03:13,014 Tapi... 58 00:03:13,347 --> 00:03:14,575 Ada apa? 59 00:03:15,261 --> 00:03:17,171 Aku di Hotel Sky sekarang. 60 00:03:17,238 --> 00:03:18,333 Hotel Sky? 61 00:03:18,363 --> 00:03:19,458 Lalu? 62 00:03:22,433 --> 00:03:23,528 Lupakan. 63 00:03:28,849 --> 00:03:30,608 Ada apa? Cepat katakan padaku. 64 00:03:34,719 --> 00:03:35,948 Itu... 65 00:03:37,840 --> 00:03:39,317 Aku melihat Jung-hae di sini. 66 00:03:40,871 --> 00:03:43,716 Dia naik lift menuju kamar hotel. 67 00:03:46,584 --> 00:03:48,413 Ada sesuatu mendesak. 68 00:03:48,778 --> 00:03:50,654 Saat aku pulang, akan kukasih tahu semuanya. 69 00:03:52,012 --> 00:03:53,107 Jae-hoon. 70 00:03:54,067 --> 00:03:56,148 Aku ingin minta tolong. 71 00:03:56,365 --> 00:03:57,460 Minta tolong? 72 00:03:57,633 --> 00:04:00,337 Aku akan ke sana sekarang. 73 00:04:00,936 --> 00:04:02,097 Sampai saat itu... 74 00:04:03,326 --> 00:04:04,954 ...tolong awasi Jung-hae ku. 75 00:04:05,967 --> 00:04:08,162 Kumohon. Aku mohon. 76 00:04:09,565 --> 00:04:10,660 Kumohon. 77 00:04:12,155 --> 00:04:14,895 Pak, ada sesuatu mendesak. 78 00:04:14,896 --> 00:04:17,069 Berapa semuanya?/ Kapan-kapan bayarnya. Pergilah! 79 00:04:17,092 --> 00:04:18,187 Ya, ya. 80 00:04:18,537 --> 00:04:19,789 Goong-chul! 81 00:04:19,790 --> 00:04:20,814 Ya? 82 00:04:20,815 --> 00:04:22,340 Aku tahu ini akan sulit, tapi... 83 00:04:23,330 --> 00:04:24,389 ...semangat! 84 00:04:24,390 --> 00:04:25,485 Ya. 85 00:04:42,122 --> 00:04:43,217 Selamat datang. 86 00:04:54,945 --> 00:04:56,040 Goong-chul! 87 00:04:56,882 --> 00:04:58,926 Di mana Jung-hae-ku? 88 00:04:59,210 --> 00:05:00,579 Maafkan aku, tapi aku kehilangan dia. 89 00:05:02,064 --> 00:05:03,750 Kau lihat dia naik di lantai berapa? 90 00:05:03,795 --> 00:05:04,890 Lantai tiga atau lima. 91 00:05:05,146 --> 00:05:06,241 Lantai tiga atau lima. 92 00:05:07,030 --> 00:05:08,125 Goong-chul! 93 00:05:08,772 --> 00:05:09,865 Goong-chul! 94 00:05:09,866 --> 00:05:10,961 Hei! 95 00:05:15,051 --> 00:05:16,146 Hei! 96 00:05:18,162 --> 00:05:20,151 Katakan maumu. 97 00:05:21,623 --> 00:05:22,793 Sudah kukatakan. 98 00:05:23,331 --> 00:05:24,426 Ayo jalan bersamaku. 99 00:05:30,375 --> 00:05:31,927 Kau harap aku memercayai itu? 100 00:05:33,399 --> 00:05:34,610 Kenapa tak percaya padaku? 101 00:05:34,758 --> 00:05:37,272 Adakah alasan untuk percaya pada ucapan si kantong kotor? 102 00:05:41,008 --> 00:05:42,453 Sebelumnya kau menyebutku pengganggu. 103 00:05:43,286 --> 00:05:44,461 Sekarang, kantong kotor. 104 00:05:48,659 --> 00:05:52,744 Aku sungguh penasaran lain kali kau akan memanggilku. 105 00:05:54,680 --> 00:05:56,094 Tak ada lain kali. 106 00:05:57,018 --> 00:05:58,379 Hari ini adalah terakhir. 107 00:06:00,803 --> 00:06:02,402 Kau pura-pura kuat lagi. 108 00:06:03,581 --> 00:06:04,937 Saat aku memanggilmu, 109 00:06:05,452 --> 00:06:06,852 kau akan datang lagi seperti ini. 110 00:06:09,928 --> 00:06:13,921 Kau senang, bermain dengan wanita tua? 111 00:06:15,785 --> 00:06:16,880 Ya. 112 00:06:16,910 --> 00:06:18,005 Itu menyenangkan. 113 00:06:25,814 --> 00:06:28,552 Wow, pukulan itu! 114 00:06:30,695 --> 00:06:31,859 Tapi kau dalam masalah. 115 00:06:32,547 --> 00:06:34,603 Saat memukulku seperti itu, aku sangat senang. 116 00:06:35,820 --> 00:06:36,915 Ahjumma. 117 00:06:37,523 --> 00:06:38,789 Boleh aku tidur denganmu lagi? 118 00:06:39,320 --> 00:06:40,697 Tidur denganku lagi? 119 00:06:41,195 --> 00:06:43,624 Kau pikir aku tak tahu kau tak berbuat apa-apa selain menelanjangiku? 120 00:06:45,261 --> 00:06:47,761 Tapi kau mengirim foto-foto itu pada suamiku. 121 00:06:50,226 --> 00:06:51,321 Katakan. 122 00:06:52,195 --> 00:06:54,322 Apa sebenarnya maumu? 123 00:06:55,921 --> 00:06:57,952 Apa karena uang, atau kau mau menghancurkan keluargaku? 124 00:07:17,552 --> 00:07:18,846 Kau... siapa? 125 00:07:20,720 --> 00:07:21,813 Maaf. 126 00:07:21,814 --> 00:07:22,909 Maaf. 127 00:07:48,351 --> 00:07:49,446 Maaf. 128 00:07:49,827 --> 00:07:51,047 Maaf. 129 00:07:51,946 --> 00:07:53,585 Saya membawa anggur yang Anda pesan. 130 00:07:57,519 --> 00:07:58,991 Terima kasih!/ Terima kaish! 131 00:08:09,907 --> 00:08:11,399 Hei, Ahjussi!/ Sedang apa kau? 132 00:08:11,399 --> 00:08:13,228 Jung-hae! Jung-hae! 133 00:08:13,511 --> 00:08:15,074 Jung-hae!/ Lewat sini! 134 00:08:15,203 --> 00:08:16,330 Apa yang kau lakukan? 135 00:08:16,761 --> 00:08:17,813 Maafkan kami! 136 00:08:17,814 --> 00:08:19,308 Jangan lakukan ini!/ Lewat sini! 137 00:08:19,308 --> 00:08:20,541 Jung-hae!/ Maafkan kami! 138 00:08:20,542 --> 00:08:21,961 Jung-hae!/ Kemari! 139 00:08:38,641 --> 00:08:39,907 Kau mau minum? 140 00:08:44,329 --> 00:08:47,960 Ini anggur kesukaanmu. 141 00:08:48,393 --> 00:08:49,488 Iya 'kan? 142 00:09:00,827 --> 00:09:03,951 Minumlah ini untuk menenangkan diri. 143 00:09:26,682 --> 00:09:27,910 Dengarkan baik-baik. 144 00:09:28,494 --> 00:09:30,083 Jika kau melewati batas, 145 00:09:32,030 --> 00:09:35,010 kupastikan kau akan berlumuran darah. 146 00:09:44,708 --> 00:09:45,803 Hei! 147 00:09:45,825 --> 00:09:46,920 Lepaskan aku! 148 00:09:54,501 --> 00:09:56,517 Kenapa memprovokasiku? 149 00:09:56,571 --> 00:09:58,956 Kau sengaja memprovokasiku jadi aku berbuat sesuatu, 'kan? 150 00:09:58,956 --> 00:10:00,087 Kau mau aku melakukan apa? 151 00:10:00,088 --> 00:10:02,197 Menjadi biasa itu membosankan, bukan? 152 00:10:02,197 --> 00:10:03,321 Lepas! 153 00:10:03,351 --> 00:10:04,446 Lepaskan! 154 00:10:21,193 --> 00:10:22,288 Ahjumma! 155 00:10:22,333 --> 00:10:23,428 Menakjubkan juga! 156 00:10:23,458 --> 00:10:25,655 Kau sungguh membuatku berlumuran darah! 157 00:10:27,505 --> 00:10:28,786 Keren sekali. 158 00:10:31,541 --> 00:10:32,636 Ingat ini. 159 00:10:34,298 --> 00:10:36,876 Aku sungguh akan membunuhmu. 160 00:10:49,287 --> 00:10:50,382 $500,000! 161 00:11:03,575 --> 00:11:04,670 Apa? 162 00:11:10,628 --> 00:11:12,168 Jika kau tak mau jalan bersamaku, 163 00:11:13,111 --> 00:11:14,414 berikan uang $500.000. 164 00:11:16,079 --> 00:11:19,488 Maka aku akan keluar dari hidupku. 165 00:11:22,657 --> 00:11:24,975 Ternyata begitu aslimu. 166 00:11:33,105 --> 00:11:35,238 Menurutmu aku bisa memberimu $500.000... 167 00:11:37,112 --> 00:11:38,832 ...untuk beberapa foto? 168 00:11:43,716 --> 00:11:45,819 Kalau tidak mau, lupakan saja. 169 00:11:47,959 --> 00:11:49,345 Kau mungkin takkan memberikannya padaku. 170 00:11:50,084 --> 00:11:51,687 Tapi aku yakin ayahmu bisa. 171 00:11:53,174 --> 00:11:56,604 Seorang ayah mana mungkin rela membiarkan foto-foto putrinya yang sedang telanjang disebar ke mana-mana. 172 00:11:56,667 --> 00:11:59,503 Aku yakin dia takkan diam saja. 173 00:12:08,412 --> 00:12:10,686 Kalau mau melaporkanku pada polisi, silakan saja. 174 00:12:10,966 --> 00:12:13,087 Aku akan sebarkan foto-foto itu... 175 00:12:13,966 --> 00:12:16,049 ...ke rumah sakit tempatmu bekerja dan perusahaan suamimu. 176 00:12:32,381 --> 00:12:34,540 Kau tak mau menjelaskan apa yang terjadi? 177 00:12:36,613 --> 00:12:38,301 Sesuatu terjadi pada Jung-hae, 'kan? 178 00:12:43,361 --> 00:12:44,544 Apa pria lain? 179 00:12:45,365 --> 00:12:46,757 Bukan seperti itu. 180 00:12:46,954 --> 00:12:48,049 Lalu apa? 181 00:12:48,679 --> 00:12:50,019 Kalian berdua bertengkar? 182 00:12:52,949 --> 00:12:56,138 Dia tahu kau meminjamkan uang kepada Hae-sook? 183 00:12:57,876 --> 00:12:58,971 Jae-hoon. 184 00:13:00,649 --> 00:13:02,069 Kita minum saja hari ini. 185 00:13:10,814 --> 00:13:11,909 Baik. 186 00:13:11,946 --> 00:13:13,540 Itu juga yang ingin kulakukan. Tapi... 187 00:15:07,253 --> 00:15:08,348 Oh, iya. 188 00:15:09,870 --> 00:15:11,301 Aku melupakan sekolah puteramu. 189 00:15:12,417 --> 00:15:15,163 Nama puteramu Yoo-bin, 'kan? 190 00:15:18,588 --> 00:15:21,371 Hidupnya akan hancur seperti hidupku! 191 00:16:36,577 --> 00:16:38,765 (Do-hae) 192 00:16:46,039 --> 00:16:47,280 Kenapa menelepon larut begini. 193 00:16:47,677 --> 00:16:49,966 Aku ingin bicara sesuaut padamu. 194 00:16:51,199 --> 00:16:53,708 Besok kau ada waktu? 195 00:17:44,638 --> 00:17:46,532 Kau tidak tidur? 196 00:17:49,003 --> 00:17:50,098 Aku ingin tidur. 197 00:18:00,880 --> 00:18:01,975 Jung-hae. 198 00:18:05,593 --> 00:18:06,688 Kau.. 199 00:18:07,843 --> 00:18:11,445 ...ingin bilang sesuatu padaku? 200 00:18:27,237 --> 00:18:29,468 Katamu akan kasih tahu semuanya saat pulang ke rumah. 201 00:18:34,986 --> 00:18:36,362 Kau duluan. 202 00:19:00,731 --> 00:19:02,123 Foto apa ini? 203 00:19:08,880 --> 00:19:09,975 Jung-hae. 204 00:19:10,121 --> 00:19:12,641 Aku tak... mendesakmu untuk menjawabnya. 205 00:19:13,757 --> 00:19:15,192 Aku tak menuduhmu apa-apa. 206 00:19:15,238 --> 00:19:18,311 Aku tanya karena aku khawatir. 207 00:19:22,255 --> 00:19:23,675 Jadi, jangan sakit. 208 00:19:25,113 --> 00:19:26,949 Kumohon ceritakan semuanya padaku. 209 00:19:31,684 --> 00:19:32,779 Jung-hae. 210 00:19:33,191 --> 00:19:34,286 Foto-foto itu... 211 00:19:39,815 --> 00:19:41,605 Dipotret... 212 00:19:42,939 --> 00:19:45,125 ...saat hari di mana kau tidak bisa menghubungiku. 213 00:19:48,420 --> 00:19:50,195 Saat itu, ada yang menggangguku. 214 00:19:51,943 --> 00:19:53,976 Jadi aku minum sendirian di bar tempatku biasa. 215 00:19:56,483 --> 00:19:58,079 Saat aku pergi ke toilet sebentar, 216 00:19:59,850 --> 00:20:02,470 kurasa pria yang duduk di sampingku menaruh obat dalam minumanku. 217 00:20:06,569 --> 00:20:07,664 Saat aku tersadar, 218 00:20:08,982 --> 00:20:10,320 aku berada di rumah itu. 219 00:20:15,706 --> 00:20:16,932 Aku dalam kondisi seperti itu. 220 00:20:22,152 --> 00:20:25,222 Berengsek sialan... 221 00:20:29,813 --> 00:20:30,957 Ayo. 222 00:20:33,432 --> 00:20:34,918 Ke mana?/ Ke mana lagi? 223 00:20:36,379 --> 00:20:39,981 Kita ke kantor polisi dan menjebloskan si berengsek itu ke penjara! 224 00:20:39,981 --> 00:20:41,076 Tenanglah! 225 00:20:41,699 --> 00:20:43,245 Yoo-bin sedang tidur. 226 00:20:45,276 --> 00:20:47,918 kita bicara dalam perjalanan ke sana. 227 00:20:51,259 --> 00:20:52,750 Kau akan mendapatkan apa... 228 00:20:53,891 --> 00:20:55,290 ...jika kau melaporkannya pada polisi? 229 00:20:55,291 --> 00:20:56,519 Apa maksudmu? 230 00:20:58,103 --> 00:21:02,350 Kita harus biarkan si berengsek itu di penjara seumur hidup! 231 00:21:05,986 --> 00:21:07,081 Aku mohon. 232 00:21:08,776 --> 00:21:10,083 Biarkan aku yang mengurusnya. 233 00:21:10,190 --> 00:21:12,054 Bagaimana caramu mengurusnya? 234 00:21:16,112 --> 00:21:20,140 Dia pria yang mengirimiku foto-foto itu! 235 00:21:22,443 --> 00:21:26,075 Bagaimana kau akan mengurus pria seperti itu? Bagaimana? 236 00:21:26,075 --> 00:21:30,638 Bagaimana kau akan mengurus berengsek seperti dia? 237 00:21:30,639 --> 00:21:33,003 Aku bisa melakukannya... 238 00:21:35,259 --> 00:21:38,398 Tolong jangan lakukan apa pun. 239 00:21:43,727 --> 00:21:45,106 Mana bisa aku tidak melakukan apa-apa? 240 00:21:47,322 --> 00:21:50,290 Aku ini suamimu! 241 00:21:50,665 --> 00:21:52,983 Mana bisa aku diam saja? 242 00:21:55,643 --> 00:21:59,548 Aku harus membunuhnya sekarang! 243 00:21:59,549 --> 00:22:01,086 Jadi bagaimana aku tidak berbuat apa pun? 244 00:22:01,104 --> 00:22:02,667 Itu sebabnya 245 00:22:04,137 --> 00:22:06,179 Jika kau ikut campur, semua akan tidak terkendali. 246 00:22:06,180 --> 00:22:07,477 Ingat yang kau katakan padaku. 247 00:22:07,930 --> 00:22:10,380 Katamu jangan mendesakku untuk menjawab atau menuduhku! 248 00:22:10,381 --> 00:22:12,015 Katamu kau mengkhawatirkanku! 249 00:22:20,304 --> 00:22:21,660 Aku mohon padamu! 250 00:22:24,969 --> 00:22:26,897 Jika kau peduli padaku... 251 00:22:30,643 --> 00:22:32,447 ...tolong biarkan aku mengurusnya. 252 00:23:05,143 --> 00:23:06,238 Maaf. 253 00:23:07,604 --> 00:23:08,699 Aku... 254 00:23:10,080 --> 00:23:12,063 ...tak pernah membayangkan... 255 00:23:15,550 --> 00:23:17,524 ...sesuatu yang mengerikan akan terjadi padaku. 256 00:23:21,740 --> 00:23:23,545 Tapi, Goong-chul... 257 00:23:25,875 --> 00:23:26,970 Aku... 258 00:23:32,344 --> 00:23:34,087 ...lebih takut... 259 00:23:36,789 --> 00:23:38,150 ...jika itu disebar ke mana-mana. 260 00:24:25,893 --> 00:24:26,988 Ayolah! 261 00:25:18,713 --> 00:25:20,602 (Nyonya Kang Kyeong-ja) 262 00:25:25,327 --> 00:25:26,422 Ya? 263 00:25:27,621 --> 00:25:30,051 Kupikir kau masih hidup, Nak. Di mana sekarang? 264 00:25:30,052 --> 00:25:32,222 Aku menemui seorang teman. 265 00:25:32,396 --> 00:25:34,526 Kami minum-minum, jadi aku tidur di rumahnya. 266 00:25:34,738 --> 00:25:35,833 Seorang teman? 267 00:25:35,854 --> 00:25:36,949 Siapa? 268 00:25:37,414 --> 00:25:38,889 Teman yang tidak Ibu kenal. 269 00:25:38,889 --> 00:25:40,069 Aku tutup teleponnya! Dah! 270 00:25:40,069 --> 00:25:41,164 Aku... 271 00:25:42,875 --> 00:25:43,970 Lihatlah dia. 272 00:25:44,228 --> 00:25:45,503 Dia bertingkah aneh. 273 00:25:48,503 --> 00:25:49,608 Mungkin perempuan. 274 00:25:53,348 --> 00:25:54,688 Tidak! 275 00:25:54,958 --> 00:25:56,044 Tidak! 276 00:25:56,045 --> 00:25:58,349 Puteramu berada dalam keterpurukan. 277 00:25:58,542 --> 00:26:00,552 Jangan curiga. Jangan mengomel! 278 00:26:00,652 --> 00:26:03,954 Jangan curiga. Jangan mengomel. Jangan curiga. Jangan mengomel! 279 00:26:10,633 --> 00:26:11,728 Astaga. 280 00:26:16,829 --> 00:26:17,924 Aku... 281 00:26:29,358 --> 00:26:31,577 Ini jas mahal... 282 00:26:32,903 --> 00:26:34,848 Jika aku mati dia tidak akan menangis seperti ini. 283 00:26:45,220 --> 00:26:46,528 Eonni!/ Selamat datang! 284 00:26:46,529 --> 00:26:48,474 Masuklah sebentar!/ Oh, tak apa? 285 00:26:48,560 --> 00:26:51,275 Choon-bok menunggu di lantai bawah, jadi aku harus bergegas kembali. 286 00:26:51,385 --> 00:26:53,075 Kalau begitu, tunggulah sebentar. 287 00:26:53,075 --> 00:26:54,170 Iya. 288 00:26:57,526 --> 00:26:58,621 Ini. 289 00:27:02,771 --> 00:27:03,866 Eonni! 290 00:27:04,029 --> 00:27:06,888 Ini tas terbaik saat pergi ke acara asosiasi. 291 00:27:08,786 --> 00:27:09,990 Eonni! 292 00:27:09,991 --> 00:27:12,067 Terima kasih, Eonni! 293 00:27:12,068 --> 00:27:14,515 Jangan berterima kasih padaku. Bahkan itu bukan tas baru. 294 00:27:15,254 --> 00:27:17,208 Choon-bok pasti menunggu. Pergilah. 295 00:27:18,120 --> 00:27:19,144 Eonni! 296 00:27:19,145 --> 00:27:20,302 Terima kasih banyak! 297 00:27:20,302 --> 00:27:22,735 Setelah pertemuan selesai, aku akan membawanya kembali! 298 00:27:23,098 --> 00:27:25,162 Terima kasih! Terima kasih! 299 00:27:26,190 --> 00:27:27,507 Semoga berhasil!/ Terima kasih! 300 00:27:28,537 --> 00:27:29,632 Masuk! 301 00:27:29,638 --> 00:27:30,968 Terima kasih! 302 00:27:30,989 --> 00:27:32,767 Sampai jumpa! Terima kasih! 303 00:27:47,829 --> 00:27:49,958 Apa tas yang kau sebut tadi benar-benar mahal? 304 00:27:50,256 --> 00:27:52,135 Ya! Sayang, lihat! 305 00:27:52,901 --> 00:27:55,470 Lihatlah bahan, warna, dan desainnya! 306 00:27:55,471 --> 00:27:56,599 Bukan main, kan? 307 00:27:56,606 --> 00:27:58,279 Aku tidak tahu. 308 00:27:59,628 --> 00:28:03,074 Kau selalu membawa koper usang. Apa yang kau tahu? 309 00:28:06,610 --> 00:28:08,780 Bahkan aromanya enak! 310 00:28:09,193 --> 00:28:10,631 Aku sangat bahagia! 311 00:28:12,402 --> 00:28:14,029 Itu bahkan bukan punyamu. Tapi pinjaman. 312 00:28:14,038 --> 00:28:15,482 Itu masih membuatmu bahagia? 313 00:28:15,482 --> 00:28:17,563 Orang tidak akan tahu kalau itu sudah dipinjam. 314 00:28:18,020 --> 00:28:22,600 Ini akan berada di sisiku hari ini, sehingga anggap saja itu milikku. 315 00:28:22,708 --> 00:28:23,842 Tunggu sebentar! 316 00:28:23,950 --> 00:28:26,308 Aku akan belikan yang sama! 317 00:28:26,309 --> 00:28:29,129 Kau sudah gila? Kenapa membeli yang mahal? 318 00:28:29,130 --> 00:28:30,469 Siapa peduli harganya berapa? 319 00:28:30,470 --> 00:28:32,551 Saat meminjamnya sehari kau sangat senang 320 00:28:32,552 --> 00:28:33,896 makanya aku harus membelikannya untukmu. 321 00:28:34,216 --> 00:28:35,311 Sayang. 322 00:28:35,364 --> 00:28:39,109 Aku lebih suka meminjamnya jadi jangan coba-coba membelinya! 323 00:28:39,153 --> 00:28:42,565 Jika punya uang untuk membelinya, berikanlah padaku secara tunai. Mengerti? 324 00:28:42,796 --> 00:28:43,891 Eun-sil. 325 00:28:44,109 --> 00:28:47,545 Aku mungkin sudah tak punya uang, tapi aku masih bisa menghabiskan beberapa ribu dolar 326 00:28:47,765 --> 00:28:49,697 untuk istriku yang cantik dan muda! 327 00:28:50,487 --> 00:28:51,522 Apa? 328 00:28:51,523 --> 00:28:52,834 Beberapa ribu dolar? 329 00:28:53,216 --> 00:28:54,576 Apa aku terlalu berlebihan? 330 00:28:54,939 --> 00:28:56,034 Sayang. 331 00:28:56,091 --> 00:28:59,706 Tas ini harganya lebih dari $10.000. 332 00:28:59,755 --> 00:29:01,161 Apa? $10.000? 333 00:29:02,202 --> 00:29:03,297 Satu tas ini? 334 00:29:04,070 --> 00:29:07,458 Kau sungguh tidak tahu bagaimana dunia bekerja. 335 00:29:07,941 --> 00:29:09,036 Eun-sil. 336 00:29:09,964 --> 00:29:11,381 Bersikap baiklah pada Kyeong-ja. 337 00:29:11,727 --> 00:29:14,367 Jangan melakukan apa pun yang mendatangkan amarah. 338 00:29:14,649 --> 00:29:16,011 Tentu saja! 339 00:29:16,124 --> 00:29:19,147 Jika Kyeong-ja menyuruhku mati, aku bahkan bisa berpura-pura melakukannya! 340 00:29:19,147 --> 00:29:20,242 Bagus. 341 00:29:22,653 --> 00:29:24,944 Aku harus bersikap baik juga pada Hyung-woo. 342 00:29:25,771 --> 00:29:26,866 Benar sekali. 343 00:29:27,947 --> 00:29:29,042 Hei. 344 00:29:29,347 --> 00:29:32,262 Telepon dia dan tanyakan padanya. 345 00:29:32,262 --> 00:29:33,357 $5000. 346 00:29:34,976 --> 00:29:36,043 $5,000. 347 00:29:36,044 --> 00:29:37,551 $1,000, $2,000, $3,000, $4,000. 348 00:29:37,551 --> 00:29:38,646 $5,000. 349 00:29:39,575 --> 00:29:41,409 Ini $5.000. 350 00:29:44,200 --> 00:29:45,295 $10,000. 351 00:29:45,794 --> 00:29:48,811 Naikkan $5.000 lalu $ 10.000. 352 00:29:50,649 --> 00:29:51,744 Naikkan lagi $20.000 353 00:29:54,737 --> 00:29:55,832 Deal. 354 00:29:57,771 --> 00:29:58,866 Aku melipatnya. 355 00:29:59,784 --> 00:30:00,879 Die. 356 00:30:02,924 --> 00:30:04,973 Baiklah kalau begitu. 357 00:30:08,735 --> 00:30:11,010 Ini dia. 358 00:30:12,071 --> 00:30:15,999 Oke, ini yang disembunyikan! 359 00:30:17,824 --> 00:30:19,815 1, 2, 3. 360 00:30:29,133 --> 00:30:30,537 Baik. 361 00:30:32,106 --> 00:30:33,201 All in. 362 00:30:37,138 --> 00:30:38,233 All in! 363 00:30:42,082 --> 00:30:43,177 Deal! 364 00:30:45,523 --> 00:30:47,330 Ini dia! 365 00:30:48,101 --> 00:30:51,619 Semuanya, lihat kartuku! 366 00:30:53,822 --> 00:30:56,152 Permainan bagus, semuanya! Permainan bagus! 367 00:30:56,152 --> 00:30:57,476 Sebentar! 368 00:30:58,633 --> 00:31:00,534 Ini kartuku. 369 00:31:03,114 --> 00:31:04,989 Aish! 370 00:31:07,435 --> 00:31:09,860 Aish! Aku tak beruntung! 371 00:31:10,787 --> 00:31:12,065 Sedang apa kau? 372 00:31:12,065 --> 00:31:13,160 Apa? 373 00:31:13,307 --> 00:31:14,972 Kenapa?/ Hei, kau! 374 00:31:15,377 --> 00:31:16,969 Dasar kau...! 375 00:31:17,737 --> 00:31:18,999 Tampaknya kau ingin mati. 376 00:31:23,926 --> 00:31:25,021 Maaf. 377 00:31:32,810 --> 00:31:34,916 Aku tahu kau kehilangan uang. 378 00:31:36,122 --> 00:31:37,730 Tapi tak usah berlagak berengsek. 379 00:31:38,205 --> 00:31:41,897 Jangan ngelantur di depan orang tua. 380 00:31:45,502 --> 00:31:46,597 Baik-baiklah. 381 00:31:47,065 --> 00:31:48,160 Bersikap baik! 382 00:31:52,998 --> 00:31:55,254 Tenggorokanku terasa kering! 383 00:31:55,744 --> 00:31:57,787 Aku akan minum soju! 384 00:31:57,787 --> 00:31:58,882 Hei! 385 00:31:59,585 --> 00:32:01,084 Berikan dulu sebelum pergi. 386 00:32:01,491 --> 00:32:02,833 Pada wanita itu. 387 00:32:03,007 --> 00:32:04,293 Juga pada termuda. 388 00:32:16,949 --> 00:32:19,130 Jika memanggil si berengsek, 389 00:32:19,131 --> 00:32:21,865 maka si berengsek itu akan marah, berandal! 390 00:32:22,243 --> 00:32:25,119 Siapa kau suruh-suruh aku bersikap baik? 391 00:32:28,957 --> 00:32:31,094 Cuaca sedang panas, kenapa kau memperburuknya? 392 00:32:34,103 --> 00:32:35,198 Hei. 393 00:32:37,603 --> 00:32:40,636 Orang-orang sepertimu bahkan tak pantas memenangkan uang! 394 00:32:40,845 --> 00:32:41,940 Mengerti? 395 00:32:53,164 --> 00:32:54,669 Biar kulihat. 396 00:32:59,750 --> 00:33:00,845 Ini. 397 00:33:01,768 --> 00:33:03,565 Ini untuk anggota tertua kami! 398 00:33:22,593 --> 00:33:23,688 Sudah kubilang. 399 00:33:24,639 --> 00:33:26,332 Dia gadis yang baik. Temui dia. 400 00:33:26,367 --> 00:33:27,462 Lupakan. 401 00:33:27,499 --> 00:33:29,244 Aku sungguh tak ingin berkencan. 402 00:33:30,077 --> 00:33:31,688 Buat keputusan setelah bertemu dengannya. 403 00:33:35,194 --> 00:33:36,755 Di sini! 404 00:33:51,236 --> 00:33:52,924 Sapalah dan bicara sedikit padanya. 405 00:33:55,161 --> 00:33:57,214 Namaku Kang Ji-wook. 406 00:33:57,433 --> 00:33:58,946 Namaku Kang Mi-ra. 407 00:34:03,667 --> 00:34:05,490 Aku akan ke toilet. 408 00:34:14,928 --> 00:34:16,319 Semoga beruntung. 409 00:34:16,983 --> 00:34:18,614 Dia gadis yang luar biasa. 410 00:34:19,576 --> 00:34:21,548 Aku harus pergi. 411 00:34:21,548 --> 00:34:23,158 Pagi-pagi harus olahraga. 412 00:34:23,158 --> 00:34:24,613 Tinggallah di sini lebih lama! 413 00:34:25,162 --> 00:34:27,325 Aku mengatur ini untukmu! 414 00:34:27,347 --> 00:34:28,442 Hei. 415 00:34:28,636 --> 00:34:31,308 Berapa kali kuberitahu kalau aku tak tertarik? 416 00:34:48,175 --> 00:34:50,678 Jangan seperti itu, berengsek! 417 00:34:51,712 --> 00:34:54,462 Beraninya kau bersikeras, bahkan kau bukan siapa-siapa? 418 00:34:55,559 --> 00:34:56,654 Hei. 419 00:34:57,285 --> 00:34:59,756 Saat menendang sebuah bola, apa statusmu naik? 420 00:35:00,596 --> 00:35:03,869 Orang yang tak tahu siapa ayah mereka seperti kau dan aku... 421 00:35:03,876 --> 00:35:07,335 ...harusnya hidup saja dan mati tanpa perlu berusaha keras. Mengerti? 422 00:35:10,385 --> 00:35:12,370 Minum, minum. 423 00:35:15,025 --> 00:35:16,120 Bersulang! 424 00:35:17,494 --> 00:35:18,589 Bersulang! 425 00:35:25,590 --> 00:35:30,590 [OnDemandKorea Ver] jTBC E04 'Teman Elegan' - ♥ Ruo Xi ♥ - Disinkronkan dengan Subcake Android 426 00:35:37,752 --> 00:35:40,020 Benarkah? Dia ingin makan malam nanti? 427 00:35:40,056 --> 00:35:41,511 Ya! 428 00:35:42,244 --> 00:35:44,076 Tapi ada syaratnya. 429 00:35:44,260 --> 00:35:45,448 Syaratnya apa? 430 00:35:45,448 --> 00:35:47,424 Dia mau istrimu makan bersama kami. 431 00:35:47,530 --> 00:35:48,534 Kenapa? 432 00:35:48,535 --> 00:35:52,033 Kenapa apanya? Dia itu penggemar istrimu. 433 00:35:52,034 --> 00:35:53,129 Penggemar berat. 434 00:35:54,973 --> 00:35:56,068 Apa yang ingin kau lakukan? 435 00:35:56,131 --> 00:35:57,546 Kalian berdua akan bertemu dengannya atau tidak? 436 00:35:58,201 --> 00:36:00,235 Tentu saja, kami harus bertemu. 437 00:36:00,489 --> 00:36:02,002 Oke, sampai jumpa. 438 00:36:03,342 --> 00:36:05,339 (Jang-hwan) 439 00:36:08,547 --> 00:36:09,841 Akan kutemani. 440 00:36:09,856 --> 00:36:11,290 Apa? Di mana? 441 00:36:11,373 --> 00:36:12,409 Aku dengar semuanya. 442 00:36:12,410 --> 00:36:14,372 Daepyo-nim ingin menemuiku, bukan? 443 00:36:14,866 --> 00:36:16,449 Tidak apa-apa. 444 00:36:16,450 --> 00:36:18,375 Pergilah bekerja. 445 00:36:18,379 --> 00:36:20,486 Kita bisa makan malam dan pergi ke bar ku. 446 00:36:20,486 --> 00:36:22,858 Benarkah? Jika seperti itu, aku akan sangat berterima kasih. 447 00:36:22,858 --> 00:36:25,271 Aku tahu restoran Korea yang bagus. Aku akan membuat reservasi. 448 00:36:25,874 --> 00:36:27,771 Kau yang terbaik! 449 00:36:27,772 --> 00:36:29,159 Kau adalah penyelamatku! 450 00:36:31,090 --> 00:36:33,512 Aku akan kembalikan biaya jas itu ratusan kali lipat! 451 00:36:33,512 --> 00:36:35,801 Lupakan. Konfirmasi hari ini, apa pun yang terjadi. 452 00:36:35,801 --> 00:36:37,285 Jangan diperdaya seperti orang bodoh. 453 00:36:37,285 --> 00:36:39,580 Diperdaya? Akan kulakukan! 454 00:36:39,581 --> 00:36:41,401 Bagus. 455 00:36:41,855 --> 00:36:42,950 Sampai jumpa! 456 00:36:43,611 --> 00:36:44,930 Sampai jumpa, bos! 457 00:36:46,151 --> 00:36:47,422 Aku mencintaimu, bos! 458 00:36:47,826 --> 00:36:49,429 Aku mencintaimu, bos! 459 00:36:59,060 --> 00:37:00,155 Ayah. 460 00:37:00,209 --> 00:37:01,304 Ada apa? 461 00:37:01,327 --> 00:37:02,586 Ada sesuatu? 462 00:37:06,393 --> 00:37:07,767 Semuanya baik-baik saja. 463 00:37:19,289 --> 00:37:20,384 Mau ke mana? 464 00:37:21,981 --> 00:37:24,223 Aku lupa ada janji bermain golf. 465 00:37:24,815 --> 00:37:26,059 Janji bermain golf? 466 00:37:26,059 --> 00:37:27,206 Aku akan pulang lebih awal. 467 00:37:32,864 --> 00:37:34,848 Sampai jumpa, Ibu! 468 00:37:38,411 --> 00:37:40,411 Jangan hanya membaca. Olahraga lah. 469 00:37:43,090 --> 00:37:44,185 Jangan keluar. 470 00:37:54,128 --> 00:37:55,158 Yoo-bin! 471 00:37:55,159 --> 00:37:57,317 Ayah ada pertemuan yang mendesak! 472 00:37:57,472 --> 00:37:58,912 Jadi ayah harus keluar! 473 00:37:58,912 --> 00:38:01,992 Saat selesai makan, kembalikan lauk itu ke kulkas! 474 00:38:02,901 --> 00:38:08,479 Ayah potong beberapa buah dan menaruhnya di kulkas, jadi makanlah! 475 00:38:08,480 --> 00:38:09,803 Sampai jumpa! 476 00:40:12,118 --> 00:40:13,213 Jung-hae. 477 00:40:13,970 --> 00:40:15,375 Aku mendukungmu. 478 00:40:16,814 --> 00:40:18,036 Jangan takut. 479 00:40:19,861 --> 00:40:21,391 Tunggulah sampai aku menangkap pria itu. 480 00:40:22,335 --> 00:40:23,968 Aku akan membunuhnya. 481 00:41:31,437 --> 00:41:33,429 Ini gila! 482 00:42:20,323 --> 00:42:21,418 Halo. 483 00:42:22,463 --> 00:42:23,947 Mau bilang apa padaku? 484 00:42:26,281 --> 00:42:28,279 Ayo masuk dulu. 485 00:42:50,315 --> 00:42:54,145 Aku tak tahu kapan mulainya, tapi dia tetap seperti itu sepanjang hari. 486 00:42:56,001 --> 00:42:57,096 Mungkin... 487 00:42:58,692 --> 00:43:02,568 ...dia sedang menunggu Man-sik. 488 00:43:10,366 --> 00:43:12,997 Ini cognac yang dikonsumsi raja Prancis untuk menikmati minuman. 489 00:43:12,998 --> 00:43:17,458 Kutuangkan segelas. 490 00:43:22,472 --> 00:43:23,567 Alkohol mahal. 491 00:43:34,254 --> 00:43:35,958 Jaga baik-baik Hyung-woo ku. 492 00:43:35,958 --> 00:43:37,777 Aku tak bilang begini karena dia suamiku. 493 00:43:37,777 --> 00:43:40,354 Tapi tak mudah mencari sutradara berbakat seperti dia. 494 00:43:42,324 --> 00:43:45,679 Waktu yang memberitahu apa dia adalah sutradara berbakat. 495 00:43:49,236 --> 00:43:52,113 Kau tak syuting film lagi sekarang? 496 00:43:52,752 --> 00:43:56,176 Kurasa kau masih punya potensi. 497 00:43:57,010 --> 00:44:00,930 Kau harus ambil tawaran film lagi sebelum tua. 498 00:44:01,864 --> 00:44:05,791 Terima kasih, tapi aku tak ingin berakting lagi sejak lama. 499 00:44:07,114 --> 00:44:08,585 Sangat disayangkan. 500 00:44:09,641 --> 00:44:13,399 Sulit mencari aktris yang seksi sepertimu. 501 00:44:24,061 --> 00:44:27,963 Karyamu yang paling terkenal judulnya "Red Plum," kan? 502 00:44:28,196 --> 00:44:29,291 Ya. 503 00:44:29,612 --> 00:44:31,404 Anda masih ingat. 504 00:44:34,479 --> 00:44:35,574 Aku merasa terhormat. 505 00:44:44,409 --> 00:44:46,676 Tidak ada film Korea lain... 506 00:44:47,400 --> 00:44:51,545 ...yang bisa sebagus itu dalam menggambarkan erotisme dengan epiknya. 507 00:44:53,637 --> 00:44:56,119 Aku yakin kau menontonnya, Sutradara Cho./ Benar. 508 00:44:56,900 --> 00:44:58,478 Jang-hwan, kau menonton film itu? 509 00:44:58,970 --> 00:45:00,065 Tentu saja! 510 00:45:00,084 --> 00:45:03,167 Aku yakin pria seusia kita menonton "Red Plum." 511 00:45:11,535 --> 00:45:13,001 Daepyo-nim. 512 00:45:13,934 --> 00:45:15,497 Aku harap bisa bekerja sama dengan Anda! 513 00:45:15,497 --> 00:45:16,899 Aku akan berusaha yang terbaik! 514 00:45:18,522 --> 00:45:21,042 Bagaimana kau merawat tubuhmu? 515 00:45:21,236 --> 00:45:23,714 Kau masih hebat juga! 516 00:45:28,021 --> 00:45:29,690 Selagi membicarakan ini, 517 00:45:29,911 --> 00:45:37,549 bagaimana jika membuat film melodrama erotis bersamaku? 518 00:45:38,304 --> 00:45:40,065 Judulnya "Red"... 519 00:45:41,609 --> 00:45:42,831 Walnut!/ Walnut? 520 00:45:43,142 --> 00:45:44,431 "Red Walnut"? 521 00:45:46,447 --> 00:45:47,843 Astaga! 522 00:45:48,174 --> 00:45:50,342 Anda lucu sekali. 523 00:45:50,697 --> 00:45:52,032 Anda terbaik! 524 00:45:53,014 --> 00:45:54,864 Ayolah. 525 00:45:56,746 --> 00:45:58,301 Bagaimana kalau melakukan love shot? 526 00:46:01,122 --> 00:46:03,610 Takdir yang kita jumpai seperti ini. 527 00:46:03,610 --> 00:46:04,705 Astaga. 528 00:46:08,508 --> 00:46:09,603 Kenapa? 529 00:46:10,383 --> 00:46:11,564 Tidak mau? 530 00:46:13,673 --> 00:46:14,768 Daepyo-nim! 531 00:46:15,180 --> 00:46:16,415 Denganku saja! 532 00:46:17,752 --> 00:46:19,969 Aku pandai love shot. 533 00:46:20,307 --> 00:46:21,402 Bersulang! 534 00:46:22,393 --> 00:46:23,488 Minggir, berengsek! 535 00:46:27,474 --> 00:46:29,555 Beraninya pecundang sepertimu mendekatiku? 536 00:46:30,243 --> 00:46:34,130 Sadar diri! Kau tak tahu kapan harusnya tidak ikut campur! 537 00:46:34,894 --> 00:46:38,838 Apa aku terlihat ingin melakukan love shot sepertimu? 538 00:46:39,600 --> 00:46:40,695 Daepyo-nim... 539 00:46:41,689 --> 00:46:42,784 Maaf, Daepyo-nim. 540 00:46:42,797 --> 00:46:47,361 Kau masih membuat film erotis karena kau tak tahu apa-apa, berengsek! 541 00:46:47,750 --> 00:46:49,073 Kau anggap aku apa? 542 00:46:49,938 --> 00:46:52,009 Beraninya kau. 543 00:46:55,654 --> 00:46:57,426 Kau sudah hilang akal? 544 00:46:57,523 --> 00:46:58,618 Dasar kau! 545 00:47:08,117 --> 00:47:09,572 Apa hebatnya dirimu? 546 00:47:10,856 --> 00:47:13,052 Siapa kau meremehkan suamiku? 547 00:47:13,720 --> 00:47:18,475 Bahkan kebanyakan orang sepertimu tak ada harganya dibandingkan suamiku! 548 00:47:20,312 --> 00:47:21,540 Apa katamu? 549 00:47:22,364 --> 00:47:23,459 Beraninya kau! 550 00:47:23,490 --> 00:47:24,639 Aku belum selesai bicara. 551 00:47:25,029 --> 00:47:26,290 Aku belum selesai! 552 00:47:28,523 --> 00:47:29,618 Dengarkan. 553 00:47:30,631 --> 00:47:32,499 Jika berinvestasi satu miliar dolar, aku tidak peduli. 554 00:47:32,500 --> 00:47:34,875 Dia tidak akan menggarap film yang dibuat oleh sampah sepertimu. 555 00:47:34,921 --> 00:47:36,683 Jadi jangan pernah menghubungi suamiku lagi. 556 00:47:37,191 --> 00:47:38,644 Jika berani menghubunginya, 557 00:47:39,026 --> 00:47:40,914 kau akan mendapat balasannya nanti! 558 00:47:44,152 --> 00:47:45,247 Hyung-woo. 559 00:47:45,297 --> 00:47:46,392 Ayo. 560 00:48:03,498 --> 00:48:04,591 Kenapa! 561 00:48:04,592 --> 00:48:05,753 Kenapa dia! 562 00:48:06,810 --> 00:48:08,226 Daepyo-nim! 563 00:48:13,451 --> 00:48:14,546 Kau lihat 'kan? 564 00:48:15,815 --> 00:48:16,910 Lihat apa? 565 00:48:18,666 --> 00:48:22,334 Jalanan yang tampak tak ada apa-apanya di siang hari malah sangat glamor di malam hari. 566 00:48:28,900 --> 00:48:29,995 Benar. 567 00:48:32,150 --> 00:48:33,645 Hidup juga seperti itu. 568 00:48:34,697 --> 00:48:37,887 Ada kalanya lampu mati dan ada kalanya lampu menyala. 569 00:48:37,956 --> 00:48:40,932 Saat ada masa-masa menyedihkan, ada juga masa-masa glamor. 570 00:48:44,105 --> 00:48:45,200 Jadi semangatlah. 571 00:48:45,448 --> 00:48:47,979 Jangan marah karena dipandang rendah oleh pecundang seperti dia. 572 00:48:47,980 --> 00:48:49,877 Aku datang untuk membayarnya ratusan kali lipat. 573 00:48:51,448 --> 00:48:52,543 Mengerti? 574 00:48:55,372 --> 00:48:56,780 Aku akan mampir ke bar. 575 00:48:58,467 --> 00:49:00,431 Mau minum lagi bersamaku? 576 00:49:00,432 --> 00:49:01,527 Tidak. 577 00:49:01,576 --> 00:49:02,799 Aku akan pulang. 578 00:49:03,045 --> 00:49:04,725 Pulanglah dengan selamat. 579 00:49:12,414 --> 00:49:16,273 Kau tak membenciku, kan? 580 00:49:16,445 --> 00:49:17,834 Karena menghancurkan segalanya? 581 00:49:23,273 --> 00:49:25,120 Meski aku terlihat seperti pecundang, 582 00:49:26,203 --> 00:49:27,648 aku masih seorang pria. 583 00:49:28,242 --> 00:49:29,266 Kenapa aku membencimu? 584 00:49:29,267 --> 00:49:31,745 Kau tak pernah kalah! 585 00:49:38,043 --> 00:49:40,211 Lampu mungkin sedang mati. 586 00:49:40,878 --> 00:49:45,341 Tapi kau tahu seberapa cemerlangnya kau bersinar, Cho Hyung-woo? 587 00:49:46,634 --> 00:49:47,939 Jadi semangat. 588 00:49:54,741 --> 00:49:55,836 Aku harus pergi. 589 00:49:55,967 --> 00:49:57,062 Masuklah. 590 00:50:00,013 --> 00:50:01,827 Sutradara Cho Hyung-woo! 591 00:50:02,646 --> 00:50:04,296 Ayo kita ke Festival Film Cannes! 592 00:50:04,607 --> 00:50:05,702 Semangat! 593 00:50:37,631 --> 00:50:38,973 Haruskah kita makan kacang kenari? 594 00:50:40,780 --> 00:50:41,993 Oh, halo! 595 00:50:42,703 --> 00:50:44,208 Halo!/ Ji-yoo! 596 00:50:44,423 --> 00:50:46,572 Apa kabar, Ji-yoo? 597 00:50:47,476 --> 00:50:48,571 Halo! 598 00:50:52,613 --> 00:50:56,321 Kulihat kau mirip ayahmu, Eun-sil! 599 00:50:56,681 --> 00:50:57,776 Apa? 600 00:51:01,870 --> 00:51:03,453 Itu... 601 00:51:03,453 --> 00:51:05,315 Begitu, ya? 602 00:51:05,315 --> 00:51:09,427 Saat masih muda, aku sering dikata mirip ayahku. 603 00:51:09,427 --> 00:51:10,806 Bukan itu. 604 00:51:10,960 --> 00:51:12,017 Abeonim. 605 00:51:12,018 --> 00:51:13,954 Bagaimana cara Anda merawat kulit? 606 00:51:14,034 --> 00:51:15,690 Anda terlihat begitu muda! 607 00:51:16,041 --> 00:51:18,265 Kau sangat beruntung karena ayahmu masih sangat muda. 608 00:51:18,265 --> 00:51:20,152 Bukan. Dia... 609 00:51:20,506 --> 00:51:24,694 Ayahku sering makan kenari. 610 00:51:25,037 --> 00:51:26,132 Kacang kenari! 611 00:51:26,178 --> 00:51:28,585 Kacang kenari baik untuk tubuh. Iya 'kan? 612 00:51:29,678 --> 00:51:31,147 Ayah! 613 00:51:31,912 --> 00:51:33,623 Boleh aku bermain dengan Ji-yoo? 614 00:51:34,286 --> 00:51:35,381 Tentu. 615 00:51:37,302 --> 00:51:41,175 Suamiku mirip ayahku! 616 00:52:09,496 --> 00:52:12,401 (Wanitaku) 617 00:52:16,496 --> 00:52:17,591 Kau di mana? 618 00:52:17,805 --> 00:52:19,234 Aku hampir sampai di rumah. 619 00:52:19,883 --> 00:52:20,978 Bagaimana denganmu? 620 00:52:21,469 --> 00:52:23,501 Aku di toko belakang gerbang. 621 00:52:24,170 --> 00:52:25,416 Sedang apa di sana? 622 00:52:26,258 --> 00:52:27,352 Kau menungguku? 623 00:52:27,352 --> 00:52:28,447 Ya. 624 00:52:29,001 --> 00:52:30,252 Kau mau kemari? 625 00:52:30,985 --> 00:52:32,721 Yoo-bin belum tidur. 626 00:52:34,117 --> 00:52:36,998 Kita harus bicara. 627 00:52:38,649 --> 00:52:40,347 Baiklah, aku akan segera ke sana. 628 00:54:55,884 --> 00:54:56,979 Kau! 629 00:55:01,317 --> 00:55:02,537 Kau kenal aku, 'kan? 630 00:55:08,340 --> 00:55:10,099 Kau melihat foto itu? 631 00:55:13,627 --> 00:55:14,722 Ya. 632 00:55:16,619 --> 00:55:17,933 Aku melihatnya. 633 00:55:24,738 --> 00:55:26,750 Aku datang untuk membayarmu dengan foto-foto itu, berengsek! 634 00:55:34,817 --> 00:55:36,012 Dasar berengsek! 635 00:55:36,013 --> 00:55:37,108 Hei. 636 00:55:37,185 --> 00:55:38,280 Hei! 637 00:55:39,447 --> 00:55:40,957 Hei, kau! 638 00:55:41,002 --> 00:55:42,097 Kau! 639 00:55:42,198 --> 00:55:44,733 Kau menghancurkan orang yang salah, berengsek. 640 00:55:44,733 --> 00:55:48,452 Beraninya kau memotret foto? 641 00:55:48,452 --> 00:55:50,144 Aku akan membunuhmu hari ini! 642 00:55:50,144 --> 00:55:52,960 Aku akan membunuhmu dan aku akan menyerahkan diri! 643 00:55:53,794 --> 00:55:56,696 Ahjussi... maaf! 644 00:55:57,147 --> 00:55:58,635 Tolong jangan bunuh aku. 645 00:56:01,649 --> 00:56:03,353 Bangun, berengsek. 646 00:56:03,577 --> 00:56:04,672 Kau... 647 00:56:07,814 --> 00:56:08,909 Kemari. 648 00:56:10,376 --> 00:56:12,146 Beraninya kau! 649 00:56:15,365 --> 00:56:16,426 Hei. 650 00:56:16,427 --> 00:56:17,450 Hei! 651 00:56:17,451 --> 00:56:18,812 Kau!/ Apa yang kau lakukan? 652 00:56:20,404 --> 00:56:22,094 Lepaskan!/ Jung-hae! 653 00:56:22,744 --> 00:56:23,949 Tolong jangan lakukan ini. 654 00:56:24,072 --> 00:56:25,463 Biar aku yang mengurusnya! 655 00:56:25,463 --> 00:56:27,548 Minggir!/ Biarkan aku yang mengurusnya! 656 00:56:28,148 --> 00:56:30,340 Jangan lakukan ini!/ Minggir! 657 00:57:31,963 --> 00:57:33,723 Kita laporkan dia ke polisi. 658 00:57:34,352 --> 00:57:36,365 Dia pria gila. 659 00:57:37,313 --> 00:57:38,408 Kau lupa? 660 00:57:38,992 --> 00:57:41,065 Aku minta kau jangan lepas kendali. 661 00:57:41,065 --> 00:57:43,688 Dia memfotomu. Dan lebih buruk lagi... 662 00:57:46,241 --> 00:57:47,964 Dia itu memfotomu dalam keadaan telanjang. 663 00:57:48,148 --> 00:57:51,766 Kita tak tahu apa yang akan dia perbuat dengan foto-foto itu, tapi kau mau kita diam saja. 664 00:57:52,510 --> 00:57:53,705 Dia mencari uang. 665 00:57:53,706 --> 00:57:54,935 Tentu saja! 666 00:57:55,863 --> 00:57:57,284 Jadi berapa banyak yang dia mau? 667 00:57:58,715 --> 00:57:59,810 $500,000. 668 00:58:06,402 --> 00:58:07,497 Dasar berengsek. 669 00:58:09,007 --> 00:58:10,300 Apa yang akan kau lakukan? 670 00:58:12,869 --> 00:58:15,159 Aku akan urus. 671 00:58:16,189 --> 00:58:17,467 Jadi pulanglah. 672 00:58:18,371 --> 00:58:21,065 Dengan memukulnya, tidak menyelesaikan semuanya! 673 00:58:23,097 --> 00:58:25,769 Lalu kau mau kita berikan uang itu pada sampah seperti dia? 674 00:58:25,770 --> 00:58:28,934 Di mana Anda akan dapat uang $500.000? Uang $50.000 saja tidak punya! 675 00:58:28,934 --> 00:58:30,675 Sudah kubilang aku akan mengurusnya! 676 00:58:30,788 --> 00:58:32,909 Jika kau terlibat, semuanya akan terasa sulit bagiku! 677 00:58:33,016 --> 00:58:34,437 Jung-hae!/ Kumohon padamu! 678 00:58:35,852 --> 00:58:37,044 Seperti yang kau katakan, 679 00:58:37,432 --> 00:58:38,872 dia pria gila. 680 00:58:38,872 --> 00:58:41,331 Jika kita terus provokasi dia, kita tidak tahu dia akan menjadi-jadi. 681 00:58:42,286 --> 00:58:45,763 Jadi tolong turuti ucapanku. Kau janji kau akan melakukanya! 682 00:58:48,215 --> 00:58:51,276 Ini membuatku gila! 683 00:58:53,479 --> 00:58:57,599 Setelah dia dapatkan uang itu, apa yang akan kau lakukan jika dia berbuat aneh lagi? 684 00:59:00,309 --> 00:59:01,498 Berbuat aneh? 685 00:59:01,950 --> 00:59:03,045 Seperti apa? 686 00:59:03,653 --> 00:59:05,216 Katamu dia menaruh obat dalam minumanmu. 687 00:59:06,036 --> 00:59:08,186 Katamu saat kau bangun, kau ada di rumahnya. 688 00:59:09,161 --> 00:59:11,610 Kita tahu apa dengan yang dia lakukan? 689 00:59:14,027 --> 00:59:15,122 Jadi? 690 00:59:17,168 --> 00:59:18,858 Apa yang kau bayangkan? 691 00:59:30,801 --> 00:59:31,896 Jung-hae. 692 00:59:32,724 --> 00:59:36,016 Bukan karena aku mencurigaimu atau aku tak memercayaimu! 693 00:59:36,093 --> 00:59:37,910 Itu karena keadaan! 694 00:59:39,184 --> 00:59:42,426 Kau pikir aku membayangkannya karena aku mau? 695 00:59:42,426 --> 00:59:44,261 Aku tak ingin membayangkan yang terjadi! 696 00:59:44,747 --> 00:59:50,788 Tapi aku terus suudzon makanya apa yang harus kulakukan? 697 00:59:50,788 --> 00:59:53,021 Aku sungguh gila jika seperti ini! 698 00:59:58,121 --> 00:59:59,216 Nam Jung-hae. 699 00:59:59,328 --> 01:00:00,462 Situasi saat ini... 700 01:00:02,086 --> 01:00:04,151 ...sangat berbahaya. 701 01:00:05,827 --> 01:00:07,187 Sebelum situasi lebih parah, 702 01:00:08,920 --> 01:00:10,263 ayo pergi ke kantor polisi. 703 01:00:10,493 --> 01:00:13,068 Jika tidak, aku bisa jadi gila dan membunuh berengsek itu! 704 01:00:13,068 --> 01:00:14,726 Jika kita melaporkannya ke polisi... 705 01:00:17,401 --> 01:00:19,967 katanya dia akan membagikan foto-foto itu ke sekolah Yoo-bin. 706 01:00:24,908 --> 01:00:28,043 Jika dia tak mengancam seperti itu, sudah lama aku melaporkannya! 707 01:00:33,634 --> 01:00:34,729 Aku... 708 01:00:35,452 --> 01:00:38,346 ...akan urus dengan pelan jadi jangan ikut campur. 709 01:00:39,918 --> 01:00:41,013 Aku mohon. 710 01:01:12,318 --> 01:01:19,962 (Bar akan ditutup sementara untuk alasan pribadi) 711 01:01:32,690 --> 01:01:33,808 Apa ini? 712 01:01:34,221 --> 01:01:35,891 Dari semua hari. 713 01:01:42,057 --> 01:01:43,176 Apa ini? 714 01:01:43,627 --> 01:01:44,722 Tidak terbuka? 715 01:02:12,794 --> 01:02:16,073 Aku penasaran pemilik O.W baik-baik saja, Hwang-moo. 716 01:02:16,716 --> 01:02:19,283 Bahkan di hari libur pun, dia tetap buka./ Benar. 717 01:02:19,899 --> 01:02:22,042 Sebelumnya dia tak pernah tertutup seperti ini. 718 01:02:23,883 --> 01:02:26,775 Bukankah aneh rasanya ditutup? 719 01:02:26,932 --> 01:02:34,276 Rasanya seperti taman bermain yang selalu kita mainkan saat anak-anak menghilang dalam semalam. 720 01:02:34,581 --> 01:02:35,676 Benar. 721 01:02:35,809 --> 01:02:38,203 Saat kulihat ditutup, aku jadi ingin menangis. 722 01:02:38,203 --> 01:02:40,462 Ya./ Dari semua hal yang harus ditangisi. 723 01:02:40,533 --> 01:02:43,636 Aku yakin ada alasannya. Kau hanya bekerja? 724 01:02:44,523 --> 01:02:46,050 Kau dingin sekali. 725 01:02:46,300 --> 01:02:47,666 Aku tahu kau akan bereaksi seperti ini. 726 01:02:47,666 --> 01:02:50,400 Setidaknya kau harus terlihat khawatir. 727 01:02:50,401 --> 01:02:51,431 Benar, benar! 728 01:02:51,432 --> 01:02:54,349 Tahu berapa banyak cumi-cumi gratis yang diberikan Hwang-moo pada kita? 729 01:02:54,350 --> 01:02:56,018 Aku tidak pernah memakannya. 730 01:02:56,513 --> 01:02:59,066 Sekarang aku capek jadi tidurlah. 731 01:03:04,414 --> 01:03:06,397 Harusnya aku meninju dia. 732 01:03:07,020 --> 01:03:12,518 Kenapa sebelumnya aku meminta maaf seperti orang bodoh? 733 01:03:12,534 --> 01:03:16,633 Aku sangat malu dan marah! 734 01:03:17,142 --> 01:03:20,651 Mereka pikir aku adalah ayah Eun-sil ku. 735 01:03:22,579 --> 01:03:24,037 Bukan Oppa-nya! 736 01:03:24,610 --> 01:03:26,154 Bahkan pamannya! 737 01:03:26,977 --> 01:03:28,326 Mereka mengira aku adalah ayahnya! 738 01:03:28,512 --> 01:03:29,607 Ayahnya! 739 01:03:30,869 --> 01:03:32,668 Ow! Menyingkir! 740 01:03:32,698 --> 01:03:34,400 Ayolah!/ Hei! 741 01:03:34,475 --> 01:03:36,101 Haruskah aku di-Botox? 742 01:03:36,101 --> 01:03:37,335 Kenapa kau harus di-Botox? 743 01:03:37,336 --> 01:03:40,148 Setelah di-Botox, seseorang di stafku tak bisa tersenyum, jadi tidak usah. 744 01:03:40,149 --> 01:03:41,966 Dahiku. 745 01:03:42,118 --> 01:03:44,379 Biar kulihat./ Terlalu banyak kerutan di dahiku. 746 01:03:44,380 --> 01:03:45,755 Coba senyum. 747 01:03:46,665 --> 01:03:48,539 Setelah Botox, kau tak bisa tersenyum. Jadi jangan. 748 01:03:48,540 --> 01:03:49,730 Hanya di dahiku! 749 01:03:54,602 --> 01:03:55,697 Lepas. 750 01:03:57,888 --> 01:03:58,983 Biar kulihat. 751 01:03:59,324 --> 01:04:00,671 Aku tahu ini. 752 01:04:00,671 --> 01:04:01,933 Kau tahu apa? 753 01:04:02,207 --> 01:04:03,301 Biar kulihat. 754 01:04:03,301 --> 01:04:05,553 Ayolah./ Lupakan! 755 01:04:05,935 --> 01:04:08,027 Kubilang aku tahu. 756 01:04:08,641 --> 01:04:10,040 Aku ingin melihatnya! 757 01:04:10,852 --> 01:04:12,069 Datang saja ke rumah sakit. 758 01:04:14,740 --> 01:04:16,213 Biar kulihat. Tidak apa-apa. 759 01:04:16,692 --> 01:04:19,689 Istrimu akan kembali padaku sekarang. 760 01:04:20,200 --> 01:04:22,110 Aku suruh dia tidak datang, tapi tetap saja datang. 761 01:04:22,931 --> 01:04:24,190 Ini bagus. 762 01:04:24,251 --> 01:04:26,540 (Wanitaku) 763 01:04:28,115 --> 01:04:30,240 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. 764 01:04:30,240 --> 01:04:31,897 Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. 765 01:04:33,866 --> 01:04:35,652 Aku akan urus masalah ini dengan tenang. 766 01:04:36,975 --> 01:04:38,500 Tolong jangan ikut campur. 767 01:04:40,018 --> 01:04:41,189 Aku mohon padamu. 768 01:04:50,058 --> 01:04:51,395 Hei, kau mau ke suatu tempat? 769 01:04:51,984 --> 01:04:53,785 Kenapa dengan Goong-chul hari ini? 770 01:04:55,042 --> 01:04:56,137 Kau melihatnya? 771 01:04:56,480 --> 01:04:58,534 Dia tampak seperti akan membunuh seseorang. 772 01:05:00,324 --> 01:05:02,376 Hei, kita harus mengejarnya. 773 01:05:02,376 --> 01:05:03,446 Hei, hei! 774 01:05:03,447 --> 01:05:04,878 Dia bertingkah aneh hari ini. 775 01:05:49,706 --> 01:05:51,074 Pintunya terbuka. 776 01:06:51,589 --> 01:06:52,684 Aku... 777 01:06:53,688 --> 01:06:55,025 ...hilang akal. 778 01:06:56,860 --> 01:06:58,372 Aku tidak bisa melihat apa-apa. 779 01:06:58,934 --> 01:07:01,086 Aku tidak bisa mendengar apa pun. 780 01:07:02,219 --> 01:07:06,671 Yang bisa kupikirkan adalah aku perlu melindungi orang yang kucintai. 781 01:07:11,065 --> 01:07:12,390 Hei, di sini! Di sini! 782 01:07:14,446 --> 01:07:15,593 Goong-chul! 783 01:07:15,593 --> 01:07:16,688 Tapi... 784 01:07:18,595 --> 01:07:20,057 Saat aku menyadarinya, 785 01:07:21,258 --> 01:07:22,353 seseorang... 786 01:07:23,343 --> 01:07:24,438 ...sudah mati... 787 01:07:24,600 --> 01:07:25,695 ...di depanku. 788 01:07:45,614 --> 01:07:46,709 Dunia... 789 01:07:47,324 --> 01:07:49,531 ...telah mengeluarkan aroma darah tembaga. 790 01:07:52,916 --> 01:07:54,011 Dulu... 791 01:07:55,373 --> 01:07:56,703 ...seperti waktu itu... 792 01:07:57,917 --> 01:07:59,012 ...20 tahun yang lalu. 793 01:08:05,197 --> 01:08:10,328 (Hari Kematian Professor Han Eung-sik) 794 01:08:48,112 --> 01:08:50,198 (Literatur & Bahasa Korea, Han Eung-sik) 795 01:09:43,278 --> 01:09:44,855 Man-sik. 796 01:09:45,705 --> 01:09:47,135 Aku pinjam penamu. 797 01:09:47,941 --> 01:09:49,036 Baik. Pena? 798 01:09:55,072 --> 01:10:03,133 Subtitles by OnDemandKorea 799 01:10:12,699 --> 01:10:16,091 (Elegant Friends) 800 01:10:16,847 --> 01:10:18,175 Aku membunuhnya. 801 01:10:18,176 --> 01:10:19,864 Dalam 10 menit itu, 802 01:10:19,864 --> 01:10:23,696 semua bukti telah dihapus dari TKP? 803 01:10:23,697 --> 01:10:25,892 Apa yang akan terjadi pada Goong-chul? 804 01:10:25,892 --> 01:10:29,950 Mungkin pengakuannya yang tiba-tiba terkait dengan istrinya. 805 01:10:29,951 --> 01:10:32,255 Apa maksud dia tentang hubungannya dengan Joo Kang-san? 806 01:10:32,256 --> 01:10:34,410 Kataya dia teman. 807 01:10:34,416 --> 01:10:37,094 Maka sesuatu terjadi. 808 01:10:37,094 --> 01:10:38,321 Apa yang terjadi? 809 01:10:38,421 --> 01:10:39,705 Kau tahu sesuatu, kan? 810 01:10:39,705 --> 01:10:42,057 Apa hubungan orang mati itu dengan Goong-chul? 811 01:10:42,196 --> 01:10:43,470 Apa maksudmu curiga? 812 01:10:43,595 --> 01:10:47,592 Jung-hae ku sepenuhnya adalah korban!