1
00:00:00,000 --> 00:00:04,510
English Subtitles by OnDemandKorea
Synced by RuoXi
2
00:00:04,510 --> 00:00:11,356
Diterjemahkan oleh : faridusman_
indosubsfu.wordpress.com
3
00:00:12,434 --> 00:00:15,729
(Nama, bisnis, dan insiden dalam program ini fiktif)
4
00:00:16,859 --> 00:00:18,125
Aku membunuhnya.
5
00:00:19,398 --> 00:00:20,849
Anda barusan bilang apa?
6
00:00:23,116 --> 00:00:24,949
Aku bilang aku membunuhnya.
7
00:00:50,620 --> 00:00:52,851
Aku tak bermaksud membunuhnya.
8
00:00:53,854 --> 00:00:55,416
Aku hanya marah.
9
00:00:56,135 --> 00:00:57,473
Makanya aku mendorongnya.
10
00:00:58,594 --> 00:01:00,183
Tapi dia berakhir seperti itu.
11
00:01:01,226 --> 00:01:03,195
Anda mendorongnya hanya melampiaskan amarah
tapi dia mati.
12
00:01:03,695 --> 00:01:04,790
Lalu...
13
00:01:05,426 --> 00:01:06,913
...kenapa Anda marah?
14
00:01:10,766 --> 00:01:12,104
Ahn Goong-chul!
15
00:01:12,539 --> 00:01:14,432
Kenapa Anda marah?
16
00:01:14,432 --> 00:01:15,728
Pria itu...
17
00:01:19,495 --> 00:01:20,730
...berbuat sesuatu yang mengerikan...
18
00:01:23,808 --> 00:01:25,386
...kepada istriku.
19
00:01:27,139 --> 00:01:28,532
(Episode 4)
20
00:01:28,533 --> 00:01:32,809
(Episode 4: Rahasia yang lebih mengerikan dibanding kematian)
21
00:01:37,841 --> 00:01:39,974
Hari ini ada terjadi sesuatu?
22
00:01:40,426 --> 00:01:43,788
Biasanya kau semangat,
tapi kau malah terlihat sedih.
23
00:01:45,324 --> 00:01:46,611
Aku terlihat sedih?
24
00:01:47,684 --> 00:01:48,779
Itu bisa dimengerti.
25
00:01:49,450 --> 00:01:51,170
Temanmu baru saja meninggal.
26
00:01:51,481 --> 00:01:52,959
Aku yakin kehidupan tak sama.
27
00:02:02,004 --> 00:02:03,120
Saat memikirkan itu,
28
00:02:03,783 --> 00:02:05,455
hidup itu menyebalkan.
29
00:02:05,972 --> 00:02:07,898
Kami punya banyak pakaian juga dompet.
30
00:02:08,316 --> 00:02:09,996
Tapi nyatanya tidak ada.
31
00:02:16,275 --> 00:02:17,462
Anda sakit?
32
00:02:17,718 --> 00:02:19,133
Tentu saja tidak.
33
00:02:19,406 --> 00:02:20,928
Ada sesuatu di tenggorokanku.
34
00:02:20,929 --> 00:02:22,024
Begitu.
35
00:02:23,592 --> 00:02:24,687
Saat kulihat kalian,
36
00:02:26,218 --> 00:02:27,536
aku tidak bisa menahan tawa.
37
00:02:27,742 --> 00:02:29,340
Kami sedikit kekanakan, ya?
38
00:02:30,089 --> 00:02:31,504
Kami harus dewasa sekarang.
39
00:02:31,505 --> 00:02:32,529
Jangan dewasa.
40
00:02:32,530 --> 00:02:33,554
Apa?
41
00:02:33,555 --> 00:02:36,114
Tidak perlu tumbuh dewasa.
42
00:02:36,289 --> 00:02:37,842
Hiduplah semaumu.
43
00:02:38,037 --> 00:02:39,440
Setelah dewasa,
44
00:02:39,670 --> 00:02:41,218
aku sadar kalau hidup tidaklah menyenangkan!
45
00:02:41,326 --> 00:02:42,803
Kalian harusnya tidak seperti itu.
46
00:02:43,678 --> 00:02:45,932
Kami akan timbang ucapan Anda.
47
00:02:45,970 --> 00:02:47,353
Dan kami akan hidup seperti ini saja!
48
00:02:50,549 --> 00:02:51,644
Baiklah.
49
00:02:54,085 --> 00:02:55,721
(Jae-hoon)
50
00:02:58,672 --> 00:03:00,368
Jae-hoon?/
Ya.
51
00:03:00,369 --> 00:03:01,563
Sekarang?
52
00:03:01,746 --> 00:03:03,421
Aku sedang di O.W bersama pemilik.
53
00:03:03,490 --> 00:03:04,726
Aku sedang minum.
54
00:03:05,467 --> 00:03:07,073
Jika urusanmu selesai,
55
00:03:07,203 --> 00:03:08,421
kau harus datang kemari.
56
00:03:09,756 --> 00:03:10,851
Goong-chul.
57
00:03:11,919 --> 00:03:13,014
Tapi...
58
00:03:13,347 --> 00:03:14,575
Ada apa?
59
00:03:15,261 --> 00:03:17,171
Aku di Hotel Sky sekarang.
60
00:03:17,238 --> 00:03:18,333
Hotel Sky?
61
00:03:18,363 --> 00:03:19,458
Lalu?
62
00:03:22,433 --> 00:03:23,528
Lupakan.
63
00:03:28,849 --> 00:03:30,608
Ada apa?
Cepat katakan padaku.
64
00:03:34,719 --> 00:03:35,948
Itu...
65
00:03:37,840 --> 00:03:39,317
Aku melihat Jung-hae di sini.
66
00:03:40,871 --> 00:03:43,716
Dia naik lift menuju kamar hotel.
67
00:03:46,584 --> 00:03:48,413
Ada sesuatu mendesak.
68
00:03:48,778 --> 00:03:50,654
Saat aku pulang,
akan kukasih tahu semuanya.
69
00:03:52,012 --> 00:03:53,107
Jae-hoon.
70
00:03:54,067 --> 00:03:56,148
Aku ingin minta tolong.
71
00:03:56,365 --> 00:03:57,460
Minta tolong?
72
00:03:57,633 --> 00:04:00,337
Aku akan ke sana sekarang.
73
00:04:00,936 --> 00:04:02,097
Sampai saat itu...
74
00:04:03,326 --> 00:04:04,954
...tolong awasi Jung-hae ku.
75
00:04:05,967 --> 00:04:08,162
Kumohon. Aku mohon.
76
00:04:09,565 --> 00:04:10,660
Kumohon.
77
00:04:12,155 --> 00:04:14,895
Pak, ada sesuatu mendesak.
78
00:04:14,896 --> 00:04:17,069
Berapa semuanya?/
Kapan-kapan bayarnya. Pergilah!
79
00:04:17,092 --> 00:04:18,187
Ya, ya.
80
00:04:18,537 --> 00:04:19,789
Goong-chul!
81
00:04:19,790 --> 00:04:20,814
Ya?
82
00:04:20,815 --> 00:04:22,340
Aku tahu ini akan sulit, tapi...
83
00:04:23,330 --> 00:04:24,389
...semangat!
84
00:04:24,390 --> 00:04:25,485
Ya.
85
00:04:42,122 --> 00:04:43,217
Selamat datang.
86
00:04:54,945 --> 00:04:56,040
Goong-chul!
87
00:04:56,882 --> 00:04:58,926
Di mana Jung-hae-ku?
88
00:04:59,210 --> 00:05:00,579
Maafkan aku, tapi aku kehilangan dia.
89
00:05:02,064 --> 00:05:03,750
Kau lihat dia naik di lantai berapa?
90
00:05:03,795 --> 00:05:04,890
Lantai tiga atau lima.
91
00:05:05,146 --> 00:05:06,241
Lantai tiga atau lima.
92
00:05:07,030 --> 00:05:08,125
Goong-chul!
93
00:05:08,772 --> 00:05:09,865
Goong-chul!
94
00:05:09,866 --> 00:05:10,961
Hei!
95
00:05:15,051 --> 00:05:16,146
Hei!
96
00:05:18,162 --> 00:05:20,151
Katakan maumu.
97
00:05:21,623 --> 00:05:22,793
Sudah kukatakan.
98
00:05:23,331 --> 00:05:24,426
Ayo jalan bersamaku.
99
00:05:30,375 --> 00:05:31,927
Kau harap aku memercayai itu?
100
00:05:33,399 --> 00:05:34,610
Kenapa tak percaya padaku?
101
00:05:34,758 --> 00:05:37,272
Adakah alasan untuk percaya
pada ucapan si kantong kotor?
102
00:05:41,008 --> 00:05:42,453
Sebelumnya kau menyebutku pengganggu.
103
00:05:43,286 --> 00:05:44,461
Sekarang, kantong kotor.
104
00:05:48,659 --> 00:05:52,744
Aku sungguh penasaran
lain kali kau akan memanggilku.
105
00:05:54,680 --> 00:05:56,094
Tak ada lain kali.
106
00:05:57,018 --> 00:05:58,379
Hari ini adalah terakhir.
107
00:06:00,803 --> 00:06:02,402
Kau pura-pura kuat lagi.
108
00:06:03,581 --> 00:06:04,937
Saat aku memanggilmu,
109
00:06:05,452 --> 00:06:06,852
kau akan datang lagi seperti ini.
110
00:06:09,928 --> 00:06:13,921
Kau senang, bermain dengan wanita tua?
111
00:06:15,785 --> 00:06:16,880
Ya.
112
00:06:16,910 --> 00:06:18,005
Itu menyenangkan.
113
00:06:25,814 --> 00:06:28,552
Wow, pukulan itu!
114
00:06:30,695 --> 00:06:31,859
Tapi kau dalam masalah.
115
00:06:32,547 --> 00:06:34,603
Saat memukulku seperti itu,
aku sangat senang.
116
00:06:35,820 --> 00:06:36,915
Ahjumma.
117
00:06:37,523 --> 00:06:38,789
Boleh aku tidur denganmu lagi?
118
00:06:39,320 --> 00:06:40,697
Tidur denganku lagi?
119
00:06:41,195 --> 00:06:43,624
Kau pikir aku tak tahu
kau tak berbuat apa-apa selain menelanjangiku?
120
00:06:45,261 --> 00:06:47,761
Tapi kau mengirim foto-foto itu pada suamiku.
121
00:06:50,226 --> 00:06:51,321
Katakan.
122
00:06:52,195 --> 00:06:54,322
Apa sebenarnya maumu?
123
00:06:55,921 --> 00:06:57,952
Apa karena uang,
atau kau mau menghancurkan keluargaku?
124
00:07:17,552 --> 00:07:18,846
Kau... siapa?
125
00:07:20,720 --> 00:07:21,813
Maaf.
126
00:07:21,814 --> 00:07:22,909
Maaf.
127
00:07:48,351 --> 00:07:49,446
Maaf.
128
00:07:49,827 --> 00:07:51,047
Maaf.
129
00:07:51,946 --> 00:07:53,585
Saya membawa anggur yang Anda pesan.
130
00:07:57,519 --> 00:07:58,991
Terima kasih!/
Terima kaish!
131
00:08:09,907 --> 00:08:11,399
Hei, Ahjussi!/
Sedang apa kau?
132
00:08:11,399 --> 00:08:13,228
Jung-hae! Jung-hae!
133
00:08:13,511 --> 00:08:15,074
Jung-hae!/
Lewat sini!
134
00:08:15,203 --> 00:08:16,330
Apa yang kau lakukan?
135
00:08:16,761 --> 00:08:17,813
Maafkan kami!
136
00:08:17,814 --> 00:08:19,308
Jangan lakukan ini!/
Lewat sini!
137
00:08:19,308 --> 00:08:20,541
Jung-hae!/
Maafkan kami!
138
00:08:20,542 --> 00:08:21,961
Jung-hae!/
Kemari!
139
00:08:38,641 --> 00:08:39,907
Kau mau minum?
140
00:08:44,329 --> 00:08:47,960
Ini anggur kesukaanmu.
141
00:08:48,393 --> 00:08:49,488
Iya 'kan?
142
00:09:00,827 --> 00:09:03,951
Minumlah ini untuk menenangkan diri.
143
00:09:26,682 --> 00:09:27,910
Dengarkan baik-baik.
144
00:09:28,494 --> 00:09:30,083
Jika kau melewati batas,
145
00:09:32,030 --> 00:09:35,010
kupastikan kau akan berlumuran darah.
146
00:09:44,708 --> 00:09:45,803
Hei!
147
00:09:45,825 --> 00:09:46,920
Lepaskan aku!
148
00:09:54,501 --> 00:09:56,517
Kenapa memprovokasiku?
149
00:09:56,571 --> 00:09:58,956
Kau sengaja memprovokasiku
jadi aku berbuat sesuatu, 'kan?
150
00:09:58,956 --> 00:10:00,087
Kau mau aku melakukan apa?
151
00:10:00,088 --> 00:10:02,197
Menjadi biasa itu membosankan, bukan?
152
00:10:02,197 --> 00:10:03,321
Lepas!
153
00:10:03,351 --> 00:10:04,446
Lepaskan!
154
00:10:21,193 --> 00:10:22,288
Ahjumma!
155
00:10:22,333 --> 00:10:23,428
Menakjubkan juga!
156
00:10:23,458 --> 00:10:25,655
Kau sungguh membuatku berlumuran darah!
157
00:10:27,505 --> 00:10:28,786
Keren sekali.
158
00:10:31,541 --> 00:10:32,636
Ingat ini.
159
00:10:34,298 --> 00:10:36,876
Aku sungguh akan membunuhmu.
160
00:10:49,287 --> 00:10:50,382
$500,000!
161
00:11:03,575 --> 00:11:04,670
Apa?
162
00:11:10,628 --> 00:11:12,168
Jika kau tak mau jalan bersamaku,
163
00:11:13,111 --> 00:11:14,414
berikan uang $500.000.
164
00:11:16,079 --> 00:11:19,488
Maka aku akan keluar dari hidupku.
165
00:11:22,657 --> 00:11:24,975
Ternyata begitu aslimu.
166
00:11:33,105 --> 00:11:35,238
Menurutmu aku bisa memberimu $500.000...
167
00:11:37,112 --> 00:11:38,832
...untuk beberapa foto?
168
00:11:43,716 --> 00:11:45,819
Kalau tidak mau, lupakan saja.
169
00:11:47,959 --> 00:11:49,345
Kau mungkin takkan memberikannya padaku.
170
00:11:50,084 --> 00:11:51,687
Tapi aku yakin ayahmu bisa.
171
00:11:53,174 --> 00:11:56,604
Seorang ayah mana mungkin rela membiarkan
foto-foto putrinya yang sedang telanjang disebar ke mana-mana.
172
00:11:56,667 --> 00:11:59,503
Aku yakin dia takkan diam saja.
173
00:12:08,412 --> 00:12:10,686
Kalau mau melaporkanku pada polisi, silakan saja.
174
00:12:10,966 --> 00:12:13,087
Aku akan sebarkan foto-foto itu...
175
00:12:13,966 --> 00:12:16,049
...ke rumah sakit tempatmu bekerja
dan perusahaan suamimu.
176
00:12:32,381 --> 00:12:34,540
Kau tak mau menjelaskan apa yang terjadi?
177
00:12:36,613 --> 00:12:38,301
Sesuatu terjadi pada Jung-hae, 'kan?
178
00:12:43,361 --> 00:12:44,544
Apa pria lain?
179
00:12:45,365 --> 00:12:46,757
Bukan seperti itu.
180
00:12:46,954 --> 00:12:48,049
Lalu apa?
181
00:12:48,679 --> 00:12:50,019
Kalian berdua bertengkar?
182
00:12:52,949 --> 00:12:56,138
Dia tahu kau meminjamkan uang kepada Hae-sook?
183
00:12:57,876 --> 00:12:58,971
Jae-hoon.
184
00:13:00,649 --> 00:13:02,069
Kita minum saja hari ini.
185
00:13:10,814 --> 00:13:11,909
Baik.
186
00:13:11,946 --> 00:13:13,540
Itu juga yang ingin kulakukan. Tapi...
187
00:15:07,253 --> 00:15:08,348
Oh, iya.
188
00:15:09,870 --> 00:15:11,301
Aku melupakan sekolah puteramu.
189
00:15:12,417 --> 00:15:15,163
Nama puteramu Yoo-bin, 'kan?
190
00:15:18,588 --> 00:15:21,371
Hidupnya akan hancur
seperti hidupku!
191
00:16:36,577 --> 00:16:38,765
(Do-hae)
192
00:16:46,039 --> 00:16:47,280
Kenapa menelepon larut begini.
193
00:16:47,677 --> 00:16:49,966
Aku ingin bicara sesuaut padamu.
194
00:16:51,199 --> 00:16:53,708
Besok kau ada waktu?
195
00:17:44,638 --> 00:17:46,532
Kau tidak tidur?
196
00:17:49,003 --> 00:17:50,098
Aku ingin tidur.
197
00:18:00,880 --> 00:18:01,975
Jung-hae.
198
00:18:05,593 --> 00:18:06,688
Kau..
199
00:18:07,843 --> 00:18:11,445
...ingin bilang sesuatu padaku?
200
00:18:27,237 --> 00:18:29,468
Katamu akan kasih tahu semuanya
saat pulang ke rumah.
201
00:18:34,986 --> 00:18:36,362
Kau duluan.
202
00:19:00,731 --> 00:19:02,123
Foto apa ini?
203
00:19:08,880 --> 00:19:09,975
Jung-hae.
204
00:19:10,121 --> 00:19:12,641
Aku tak... mendesakmu untuk menjawabnya.
205
00:19:13,757 --> 00:19:15,192
Aku tak menuduhmu apa-apa.
206
00:19:15,238 --> 00:19:18,311
Aku tanya karena aku khawatir.
207
00:19:22,255 --> 00:19:23,675
Jadi, jangan sakit.
208
00:19:25,113 --> 00:19:26,949
Kumohon ceritakan semuanya padaku.
209
00:19:31,684 --> 00:19:32,779
Jung-hae.
210
00:19:33,191 --> 00:19:34,286
Foto-foto itu...
211
00:19:39,815 --> 00:19:41,605
Dipotret...
212
00:19:42,939 --> 00:19:45,125
...saat hari di mana kau tidak bisa menghubungiku.
213
00:19:48,420 --> 00:19:50,195
Saat itu, ada yang menggangguku.
214
00:19:51,943 --> 00:19:53,976
Jadi aku minum sendirian
di bar tempatku biasa.
215
00:19:56,483 --> 00:19:58,079
Saat aku pergi ke toilet sebentar,
216
00:19:59,850 --> 00:20:02,470
kurasa pria yang duduk di sampingku
menaruh obat dalam minumanku.
217
00:20:06,569 --> 00:20:07,664
Saat aku tersadar,
218
00:20:08,982 --> 00:20:10,320
aku berada di rumah itu.
219
00:20:15,706 --> 00:20:16,932
Aku dalam kondisi seperti itu.
220
00:20:22,152 --> 00:20:25,222
Berengsek sialan...
221
00:20:29,813 --> 00:20:30,957
Ayo.
222
00:20:33,432 --> 00:20:34,918
Ke mana?/
Ke mana lagi?
223
00:20:36,379 --> 00:20:39,981
Kita ke kantor polisi
dan menjebloskan si berengsek itu ke penjara!
224
00:20:39,981 --> 00:20:41,076
Tenanglah!
225
00:20:41,699 --> 00:20:43,245
Yoo-bin sedang tidur.
226
00:20:45,276 --> 00:20:47,918
kita bicara dalam perjalanan ke sana.
227
00:20:51,259 --> 00:20:52,750
Kau akan mendapatkan apa...
228
00:20:53,891 --> 00:20:55,290
...jika kau melaporkannya pada polisi?
229
00:20:55,291 --> 00:20:56,519
Apa maksudmu?
230
00:20:58,103 --> 00:21:02,350
Kita harus biarkan si berengsek itu
di penjara seumur hidup!
231
00:21:05,986 --> 00:21:07,081
Aku mohon.
232
00:21:08,776 --> 00:21:10,083
Biarkan aku yang mengurusnya.
233
00:21:10,190 --> 00:21:12,054
Bagaimana caramu mengurusnya?
234
00:21:16,112 --> 00:21:20,140
Dia pria yang mengirimiku foto-foto itu!
235
00:21:22,443 --> 00:21:26,075
Bagaimana kau akan mengurus pria seperti itu? Bagaimana?
236
00:21:26,075 --> 00:21:30,638
Bagaimana kau akan mengurus berengsek seperti dia?
237
00:21:30,639 --> 00:21:33,003
Aku bisa melakukannya...
238
00:21:35,259 --> 00:21:38,398
Tolong jangan lakukan apa pun.
239
00:21:43,727 --> 00:21:45,106
Mana bisa aku tidak melakukan apa-apa?
240
00:21:47,322 --> 00:21:50,290
Aku ini suamimu!
241
00:21:50,665 --> 00:21:52,983
Mana bisa aku diam saja?
242
00:21:55,643 --> 00:21:59,548
Aku harus membunuhnya sekarang!
243
00:21:59,549 --> 00:22:01,086
Jadi bagaimana aku tidak berbuat apa pun?
244
00:22:01,104 --> 00:22:02,667
Itu sebabnya
245
00:22:04,137 --> 00:22:06,179
Jika kau ikut campur, semua akan tidak terkendali.
246
00:22:06,180 --> 00:22:07,477
Ingat yang kau katakan padaku.
247
00:22:07,930 --> 00:22:10,380
Katamu jangan mendesakku untuk menjawab atau menuduhku!
248
00:22:10,381 --> 00:22:12,015
Katamu kau mengkhawatirkanku!
249
00:22:20,304 --> 00:22:21,660
Aku mohon padamu!
250
00:22:24,969 --> 00:22:26,897
Jika kau peduli padaku...
251
00:22:30,643 --> 00:22:32,447
...tolong biarkan aku mengurusnya.
252
00:23:05,143 --> 00:23:06,238
Maaf.
253
00:23:07,604 --> 00:23:08,699
Aku...
254
00:23:10,080 --> 00:23:12,063
...tak pernah membayangkan...
255
00:23:15,550 --> 00:23:17,524
...sesuatu yang mengerikan akan terjadi padaku.
256
00:23:21,740 --> 00:23:23,545
Tapi, Goong-chul...
257
00:23:25,875 --> 00:23:26,970
Aku...
258
00:23:32,344 --> 00:23:34,087
...lebih takut...
259
00:23:36,789 --> 00:23:38,150
...jika itu disebar ke mana-mana.
260
00:24:25,893 --> 00:24:26,988
Ayolah!
261
00:25:18,713 --> 00:25:20,602
(Nyonya Kang Kyeong-ja)
262
00:25:25,327 --> 00:25:26,422
Ya?
263
00:25:27,621 --> 00:25:30,051
Kupikir kau masih hidup, Nak.
Di mana sekarang?
264
00:25:30,052 --> 00:25:32,222
Aku menemui seorang teman.
265
00:25:32,396 --> 00:25:34,526
Kami minum-minum, jadi aku tidur di rumahnya.
266
00:25:34,738 --> 00:25:35,833
Seorang teman?
267
00:25:35,854 --> 00:25:36,949
Siapa?
268
00:25:37,414 --> 00:25:38,889
Teman yang tidak Ibu kenal.
269
00:25:38,889 --> 00:25:40,069
Aku tutup teleponnya!
Dah!
270
00:25:40,069 --> 00:25:41,164
Aku...
271
00:25:42,875 --> 00:25:43,970
Lihatlah dia.
272
00:25:44,228 --> 00:25:45,503
Dia bertingkah aneh.
273
00:25:48,503 --> 00:25:49,608
Mungkin perempuan.
274
00:25:53,348 --> 00:25:54,688
Tidak!
275
00:25:54,958 --> 00:25:56,044
Tidak!
276
00:25:56,045 --> 00:25:58,349
Puteramu berada dalam keterpurukan.
277
00:25:58,542 --> 00:26:00,552
Jangan curiga. Jangan mengomel!
278
00:26:00,652 --> 00:26:03,954
Jangan curiga. Jangan mengomel.
Jangan curiga. Jangan mengomel!
279
00:26:10,633 --> 00:26:11,728
Astaga.
280
00:26:16,829 --> 00:26:17,924
Aku...
281
00:26:29,358 --> 00:26:31,577
Ini jas mahal...
282
00:26:32,903 --> 00:26:34,848
Jika aku mati
dia tidak akan menangis seperti ini.
283
00:26:45,220 --> 00:26:46,528
Eonni!/
Selamat datang!
284
00:26:46,529 --> 00:26:48,474
Masuklah sebentar!/
Oh, tak apa?
285
00:26:48,560 --> 00:26:51,275
Choon-bok menunggu di lantai bawah,
jadi aku harus bergegas kembali.
286
00:26:51,385 --> 00:26:53,075
Kalau begitu, tunggulah sebentar.
287
00:26:53,075 --> 00:26:54,170
Iya.
288
00:26:57,526 --> 00:26:58,621
Ini.
289
00:27:02,771 --> 00:27:03,866
Eonni!
290
00:27:04,029 --> 00:27:06,888
Ini tas terbaik
saat pergi ke acara asosiasi.
291
00:27:08,786 --> 00:27:09,990
Eonni!
292
00:27:09,991 --> 00:27:12,067
Terima kasih, Eonni!
293
00:27:12,068 --> 00:27:14,515
Jangan berterima kasih padaku.
Bahkan itu bukan tas baru.
294
00:27:15,254 --> 00:27:17,208
Choon-bok pasti menunggu. Pergilah.
295
00:27:18,120 --> 00:27:19,144
Eonni!
296
00:27:19,145 --> 00:27:20,302
Terima kasih banyak!
297
00:27:20,302 --> 00:27:22,735
Setelah pertemuan selesai,
aku akan membawanya kembali!
298
00:27:23,098 --> 00:27:25,162
Terima kasih! Terima kasih!
299
00:27:26,190 --> 00:27:27,507
Semoga berhasil!/
Terima kasih!
300
00:27:28,537 --> 00:27:29,632
Masuk!
301
00:27:29,638 --> 00:27:30,968
Terima kasih!
302
00:27:30,989 --> 00:27:32,767
Sampai jumpa! Terima kasih!
303
00:27:47,829 --> 00:27:49,958
Apa tas yang kau sebut tadi benar-benar mahal?
304
00:27:50,256 --> 00:27:52,135
Ya! Sayang, lihat!
305
00:27:52,901 --> 00:27:55,470
Lihatlah bahan, warna, dan desainnya!
306
00:27:55,471 --> 00:27:56,599
Bukan main, kan?
307
00:27:56,606 --> 00:27:58,279
Aku tidak tahu.
308
00:27:59,628 --> 00:28:03,074
Kau selalu membawa koper usang. Apa yang kau tahu?
309
00:28:06,610 --> 00:28:08,780
Bahkan aromanya enak!
310
00:28:09,193 --> 00:28:10,631
Aku sangat bahagia!
311
00:28:12,402 --> 00:28:14,029
Itu bahkan bukan punyamu.
Tapi pinjaman.
312
00:28:14,038 --> 00:28:15,482
Itu masih membuatmu bahagia?
313
00:28:15,482 --> 00:28:17,563
Orang tidak akan tahu kalau itu sudah dipinjam.
314
00:28:18,020 --> 00:28:22,600
Ini akan berada di sisiku hari ini,
sehingga anggap saja itu milikku.
315
00:28:22,708 --> 00:28:23,842
Tunggu sebentar!
316
00:28:23,950 --> 00:28:26,308
Aku akan belikan yang sama!
317
00:28:26,309 --> 00:28:29,129
Kau sudah gila?
Kenapa membeli yang mahal?
318
00:28:29,130 --> 00:28:30,469
Siapa peduli harganya berapa?
319
00:28:30,470 --> 00:28:32,551
Saat meminjamnya sehari
kau sangat senang
320
00:28:32,552 --> 00:28:33,896
makanya aku harus membelikannya untukmu.
321
00:28:34,216 --> 00:28:35,311
Sayang.
322
00:28:35,364 --> 00:28:39,109
Aku lebih suka meminjamnya
jadi jangan coba-coba membelinya!
323
00:28:39,153 --> 00:28:42,565
Jika punya uang untuk membelinya,
berikanlah padaku secara tunai. Mengerti?
324
00:28:42,796 --> 00:28:43,891
Eun-sil.
325
00:28:44,109 --> 00:28:47,545
Aku mungkin sudah tak punya uang,
tapi aku masih bisa menghabiskan beberapa ribu dolar
326
00:28:47,765 --> 00:28:49,697
untuk istriku yang cantik dan muda!
327
00:28:50,487 --> 00:28:51,522
Apa?
328
00:28:51,523 --> 00:28:52,834
Beberapa ribu dolar?
329
00:28:53,216 --> 00:28:54,576
Apa aku terlalu berlebihan?
330
00:28:54,939 --> 00:28:56,034
Sayang.
331
00:28:56,091 --> 00:28:59,706
Tas ini harganya lebih dari $10.000.
332
00:28:59,755 --> 00:29:01,161
Apa? $10.000?
333
00:29:02,202 --> 00:29:03,297
Satu tas ini?
334
00:29:04,070 --> 00:29:07,458
Kau sungguh tidak tahu bagaimana dunia bekerja.
335
00:29:07,941 --> 00:29:09,036
Eun-sil.
336
00:29:09,964 --> 00:29:11,381
Bersikap baiklah pada Kyeong-ja.
337
00:29:11,727 --> 00:29:14,367
Jangan melakukan apa pun yang mendatangkan amarah.
338
00:29:14,649 --> 00:29:16,011
Tentu saja!
339
00:29:16,124 --> 00:29:19,147
Jika Kyeong-ja menyuruhku mati,
aku bahkan bisa berpura-pura melakukannya!
340
00:29:19,147 --> 00:29:20,242
Bagus.
341
00:29:22,653 --> 00:29:24,944
Aku harus bersikap baik juga pada Hyung-woo.
342
00:29:25,771 --> 00:29:26,866
Benar sekali.
343
00:29:27,947 --> 00:29:29,042
Hei.
344
00:29:29,347 --> 00:29:32,262
Telepon dia dan tanyakan padanya.
345
00:29:32,262 --> 00:29:33,357
$5000.
346
00:29:34,976 --> 00:29:36,043
$5,000.
347
00:29:36,044 --> 00:29:37,551
$1,000, $2,000, $3,000, $4,000.
348
00:29:37,551 --> 00:29:38,646
$5,000.
349
00:29:39,575 --> 00:29:41,409
Ini $5.000.
350
00:29:44,200 --> 00:29:45,295
$10,000.
351
00:29:45,794 --> 00:29:48,811
Naikkan $5.000
lalu $ 10.000.
352
00:29:50,649 --> 00:29:51,744
Naikkan lagi $20.000
353
00:29:54,737 --> 00:29:55,832
Deal.
354
00:29:57,771 --> 00:29:58,866
Aku melipatnya.
355
00:29:59,784 --> 00:30:00,879
Die.
356
00:30:02,924 --> 00:30:04,973
Baiklah kalau begitu.
357
00:30:08,735 --> 00:30:11,010
Ini dia.
358
00:30:12,071 --> 00:30:15,999
Oke, ini yang disembunyikan!
359
00:30:17,824 --> 00:30:19,815
1, 2, 3.
360
00:30:29,133 --> 00:30:30,537
Baik.
361
00:30:32,106 --> 00:30:33,201
All in.
362
00:30:37,138 --> 00:30:38,233
All in!
363
00:30:42,082 --> 00:30:43,177
Deal!
364
00:30:45,523 --> 00:30:47,330
Ini dia!
365
00:30:48,101 --> 00:30:51,619
Semuanya, lihat kartuku!
366
00:30:53,822 --> 00:30:56,152
Permainan bagus, semuanya! Permainan bagus!
367
00:30:56,152 --> 00:30:57,476
Sebentar!
368
00:30:58,633 --> 00:31:00,534
Ini kartuku.
369
00:31:03,114 --> 00:31:04,989
Aish!
370
00:31:07,435 --> 00:31:09,860
Aish!
Aku tak beruntung!
371
00:31:10,787 --> 00:31:12,065
Sedang apa kau?
372
00:31:12,065 --> 00:31:13,160
Apa?
373
00:31:13,307 --> 00:31:14,972
Kenapa?/
Hei, kau!
374
00:31:15,377 --> 00:31:16,969
Dasar kau...!
375
00:31:17,737 --> 00:31:18,999
Tampaknya kau ingin mati.
376
00:31:23,926 --> 00:31:25,021
Maaf.
377
00:31:32,810 --> 00:31:34,916
Aku tahu kau kehilangan uang.
378
00:31:36,122 --> 00:31:37,730
Tapi tak usah berlagak berengsek.
379
00:31:38,205 --> 00:31:41,897
Jangan ngelantur di depan orang tua.
380
00:31:45,502 --> 00:31:46,597
Baik-baiklah.
381
00:31:47,065 --> 00:31:48,160
Bersikap baik!
382
00:31:52,998 --> 00:31:55,254
Tenggorokanku terasa kering!
383
00:31:55,744 --> 00:31:57,787
Aku akan minum soju!
384
00:31:57,787 --> 00:31:58,882
Hei!
385
00:31:59,585 --> 00:32:01,084
Berikan dulu sebelum pergi.
386
00:32:01,491 --> 00:32:02,833
Pada wanita itu.
387
00:32:03,007 --> 00:32:04,293
Juga pada termuda.
388
00:32:16,949 --> 00:32:19,130
Jika memanggil si berengsek,
389
00:32:19,131 --> 00:32:21,865
maka si berengsek itu akan marah, berandal!
390
00:32:22,243 --> 00:32:25,119
Siapa kau suruh-suruh aku bersikap baik?
391
00:32:28,957 --> 00:32:31,094
Cuaca sedang panas,
kenapa kau memperburuknya?
392
00:32:34,103 --> 00:32:35,198
Hei.
393
00:32:37,603 --> 00:32:40,636
Orang-orang sepertimu bahkan tak pantas memenangkan uang!
394
00:32:40,845 --> 00:32:41,940
Mengerti?
395
00:32:53,164 --> 00:32:54,669
Biar kulihat.
396
00:32:59,750 --> 00:33:00,845
Ini.
397
00:33:01,768 --> 00:33:03,565
Ini untuk anggota tertua kami!
398
00:33:22,593 --> 00:33:23,688
Sudah kubilang.
399
00:33:24,639 --> 00:33:26,332
Dia gadis yang baik.
Temui dia.
400
00:33:26,367 --> 00:33:27,462
Lupakan.
401
00:33:27,499 --> 00:33:29,244
Aku sungguh tak ingin berkencan.
402
00:33:30,077 --> 00:33:31,688
Buat keputusan setelah bertemu dengannya.
403
00:33:35,194 --> 00:33:36,755
Di sini!
404
00:33:51,236 --> 00:33:52,924
Sapalah dan bicara sedikit padanya.
405
00:33:55,161 --> 00:33:57,214
Namaku Kang Ji-wook.
406
00:33:57,433 --> 00:33:58,946
Namaku Kang Mi-ra.
407
00:34:03,667 --> 00:34:05,490
Aku akan ke toilet.
408
00:34:14,928 --> 00:34:16,319
Semoga beruntung.
409
00:34:16,983 --> 00:34:18,614
Dia gadis yang luar biasa.
410
00:34:19,576 --> 00:34:21,548
Aku harus pergi.
411
00:34:21,548 --> 00:34:23,158
Pagi-pagi harus olahraga.
412
00:34:23,158 --> 00:34:24,613
Tinggallah di sini lebih lama!
413
00:34:25,162 --> 00:34:27,325
Aku mengatur ini untukmu!
414
00:34:27,347 --> 00:34:28,442
Hei.
415
00:34:28,636 --> 00:34:31,308
Berapa kali kuberitahu
kalau aku tak tertarik?
416
00:34:48,175 --> 00:34:50,678
Jangan seperti itu, berengsek!
417
00:34:51,712 --> 00:34:54,462
Beraninya kau bersikeras,
bahkan kau bukan siapa-siapa?
418
00:34:55,559 --> 00:34:56,654
Hei.
419
00:34:57,285 --> 00:34:59,756
Saat menendang sebuah bola,
apa statusmu naik?
420
00:35:00,596 --> 00:35:03,869
Orang yang tak tahu siapa ayah mereka seperti kau dan aku...
421
00:35:03,876 --> 00:35:07,335
...harusnya hidup saja dan mati
tanpa perlu berusaha keras. Mengerti?
422
00:35:10,385 --> 00:35:12,370
Minum, minum.
423
00:35:15,025 --> 00:35:16,120
Bersulang!
424
00:35:17,494 --> 00:35:18,589
Bersulang!
425
00:35:25,590 --> 00:35:30,590
[OnDemandKorea Ver] jTBC E04 'Teman Elegan' - ♥ Ruo Xi ♥ - Disinkronkan dengan Subcake Android
426
00:35:37,752 --> 00:35:40,020
Benarkah? Dia ingin makan malam nanti?
427
00:35:40,056 --> 00:35:41,511
Ya!
428
00:35:42,244 --> 00:35:44,076
Tapi ada syaratnya.
429
00:35:44,260 --> 00:35:45,448
Syaratnya apa?
430
00:35:45,448 --> 00:35:47,424
Dia mau istrimu makan bersama kami.
431
00:35:47,530 --> 00:35:48,534
Kenapa?
432
00:35:48,535 --> 00:35:52,033
Kenapa apanya?
Dia itu penggemar istrimu.
433
00:35:52,034 --> 00:35:53,129
Penggemar berat.
434
00:35:54,973 --> 00:35:56,068
Apa yang ingin kau lakukan?
435
00:35:56,131 --> 00:35:57,546
Kalian berdua akan bertemu dengannya atau tidak?
436
00:35:58,201 --> 00:36:00,235
Tentu saja, kami harus bertemu.
437
00:36:00,489 --> 00:36:02,002
Oke, sampai jumpa.
438
00:36:03,342 --> 00:36:05,339
(Jang-hwan)
439
00:36:08,547 --> 00:36:09,841
Akan kutemani.
440
00:36:09,856 --> 00:36:11,290
Apa? Di mana?
441
00:36:11,373 --> 00:36:12,409
Aku dengar semuanya.
442
00:36:12,410 --> 00:36:14,372
Daepyo-nim ingin menemuiku, bukan?
443
00:36:14,866 --> 00:36:16,449
Tidak apa-apa.
444
00:36:16,450 --> 00:36:18,375
Pergilah bekerja.
445
00:36:18,379 --> 00:36:20,486
Kita bisa makan malam dan pergi ke bar ku.
446
00:36:20,486 --> 00:36:22,858
Benarkah? Jika seperti itu,
aku akan sangat berterima kasih.
447
00:36:22,858 --> 00:36:25,271
Aku tahu restoran Korea yang bagus.
Aku akan membuat reservasi.
448
00:36:25,874 --> 00:36:27,771
Kau yang terbaik!
449
00:36:27,772 --> 00:36:29,159
Kau adalah penyelamatku!
450
00:36:31,090 --> 00:36:33,512
Aku akan kembalikan biaya jas itu ratusan kali lipat!
451
00:36:33,512 --> 00:36:35,801
Lupakan. Konfirmasi hari ini, apa pun yang terjadi.
452
00:36:35,801 --> 00:36:37,285
Jangan diperdaya seperti orang bodoh.
453
00:36:37,285 --> 00:36:39,580
Diperdaya? Akan kulakukan!
454
00:36:39,581 --> 00:36:41,401
Bagus.
455
00:36:41,855 --> 00:36:42,950
Sampai jumpa!
456
00:36:43,611 --> 00:36:44,930
Sampai jumpa, bos!
457
00:36:46,151 --> 00:36:47,422
Aku mencintaimu, bos!
458
00:36:47,826 --> 00:36:49,429
Aku mencintaimu, bos!
459
00:36:59,060 --> 00:37:00,155
Ayah.
460
00:37:00,209 --> 00:37:01,304
Ada apa?
461
00:37:01,327 --> 00:37:02,586
Ada sesuatu?
462
00:37:06,393 --> 00:37:07,767
Semuanya baik-baik saja.
463
00:37:19,289 --> 00:37:20,384
Mau ke mana?
464
00:37:21,981 --> 00:37:24,223
Aku lupa ada janji bermain golf.
465
00:37:24,815 --> 00:37:26,059
Janji bermain golf?
466
00:37:26,059 --> 00:37:27,206
Aku akan pulang lebih awal.
467
00:37:32,864 --> 00:37:34,848
Sampai jumpa, Ibu!
468
00:37:38,411 --> 00:37:40,411
Jangan hanya membaca.
Olahraga lah.
469
00:37:43,090 --> 00:37:44,185
Jangan keluar.
470
00:37:54,128 --> 00:37:55,158
Yoo-bin!
471
00:37:55,159 --> 00:37:57,317
Ayah ada pertemuan yang mendesak!
472
00:37:57,472 --> 00:37:58,912
Jadi ayah harus keluar!
473
00:37:58,912 --> 00:38:01,992
Saat selesai makan,
kembalikan lauk itu ke kulkas!
474
00:38:02,901 --> 00:38:08,479
Ayah potong beberapa buah dan menaruhnya di kulkas, jadi makanlah!
475
00:38:08,480 --> 00:38:09,803
Sampai jumpa!
476
00:40:12,118 --> 00:40:13,213
Jung-hae.
477
00:40:13,970 --> 00:40:15,375
Aku mendukungmu.
478
00:40:16,814 --> 00:40:18,036
Jangan takut.
479
00:40:19,861 --> 00:40:21,391
Tunggulah sampai aku menangkap pria itu.
480
00:40:22,335 --> 00:40:23,968
Aku akan membunuhnya.
481
00:41:31,437 --> 00:41:33,429
Ini gila!
482
00:42:20,323 --> 00:42:21,418
Halo.
483
00:42:22,463 --> 00:42:23,947
Mau bilang apa padaku?
484
00:42:26,281 --> 00:42:28,279
Ayo masuk dulu.
485
00:42:50,315 --> 00:42:54,145
Aku tak tahu kapan mulainya,
tapi dia tetap seperti itu sepanjang hari.
486
00:42:56,001 --> 00:42:57,096
Mungkin...
487
00:42:58,692 --> 00:43:02,568
...dia sedang menunggu Man-sik.
488
00:43:10,366 --> 00:43:12,997
Ini cognac yang dikonsumsi raja Prancis untuk menikmati minuman.
489
00:43:12,998 --> 00:43:17,458
Kutuangkan segelas.
490
00:43:22,472 --> 00:43:23,567
Alkohol mahal.
491
00:43:34,254 --> 00:43:35,958
Jaga baik-baik Hyung-woo ku.
492
00:43:35,958 --> 00:43:37,777
Aku tak bilang begini
karena dia suamiku.
493
00:43:37,777 --> 00:43:40,354
Tapi tak mudah mencari sutradara berbakat seperti dia.
494
00:43:42,324 --> 00:43:45,679
Waktu yang memberitahu
apa dia adalah sutradara berbakat.
495
00:43:49,236 --> 00:43:52,113
Kau tak syuting film lagi sekarang?
496
00:43:52,752 --> 00:43:56,176
Kurasa kau masih punya potensi.
497
00:43:57,010 --> 00:44:00,930
Kau harus ambil tawaran film lagi
sebelum tua.
498
00:44:01,864 --> 00:44:05,791
Terima kasih, tapi aku tak ingin berakting lagi sejak lama.
499
00:44:07,114 --> 00:44:08,585
Sangat disayangkan.
500
00:44:09,641 --> 00:44:13,399
Sulit mencari aktris yang seksi sepertimu.
501
00:44:24,061 --> 00:44:27,963
Karyamu yang paling terkenal judulnya "Red Plum," kan?
502
00:44:28,196 --> 00:44:29,291
Ya.
503
00:44:29,612 --> 00:44:31,404
Anda masih ingat.
504
00:44:34,479 --> 00:44:35,574
Aku merasa terhormat.
505
00:44:44,409 --> 00:44:46,676
Tidak ada film Korea lain...
506
00:44:47,400 --> 00:44:51,545
...yang bisa sebagus itu
dalam menggambarkan erotisme dengan epiknya.
507
00:44:53,637 --> 00:44:56,119
Aku yakin kau menontonnya, Sutradara Cho./
Benar.
508
00:44:56,900 --> 00:44:58,478
Jang-hwan, kau menonton film itu?
509
00:44:58,970 --> 00:45:00,065
Tentu saja!
510
00:45:00,084 --> 00:45:03,167
Aku yakin pria seusia kita menonton "Red Plum."
511
00:45:11,535 --> 00:45:13,001
Daepyo-nim.
512
00:45:13,934 --> 00:45:15,497
Aku harap bisa bekerja sama dengan Anda!
513
00:45:15,497 --> 00:45:16,899
Aku akan berusaha yang terbaik!
514
00:45:18,522 --> 00:45:21,042
Bagaimana kau merawat tubuhmu?
515
00:45:21,236 --> 00:45:23,714
Kau masih hebat juga!
516
00:45:28,021 --> 00:45:29,690
Selagi membicarakan ini,
517
00:45:29,911 --> 00:45:37,549
bagaimana jika membuat film melodrama erotis bersamaku?
518
00:45:38,304 --> 00:45:40,065
Judulnya "Red"...
519
00:45:41,609 --> 00:45:42,831
Walnut!/
Walnut?
520
00:45:43,142 --> 00:45:44,431
"Red Walnut"?
521
00:45:46,447 --> 00:45:47,843
Astaga!
522
00:45:48,174 --> 00:45:50,342
Anda lucu sekali.
523
00:45:50,697 --> 00:45:52,032
Anda terbaik!
524
00:45:53,014 --> 00:45:54,864
Ayolah.
525
00:45:56,746 --> 00:45:58,301
Bagaimana kalau melakukan love shot?
526
00:46:01,122 --> 00:46:03,610
Takdir yang kita jumpai seperti ini.
527
00:46:03,610 --> 00:46:04,705
Astaga.
528
00:46:08,508 --> 00:46:09,603
Kenapa?
529
00:46:10,383 --> 00:46:11,564
Tidak mau?
530
00:46:13,673 --> 00:46:14,768
Daepyo-nim!
531
00:46:15,180 --> 00:46:16,415
Denganku saja!
532
00:46:17,752 --> 00:46:19,969
Aku pandai love shot.
533
00:46:20,307 --> 00:46:21,402
Bersulang!
534
00:46:22,393 --> 00:46:23,488
Minggir, berengsek!
535
00:46:27,474 --> 00:46:29,555
Beraninya pecundang sepertimu mendekatiku?
536
00:46:30,243 --> 00:46:34,130
Sadar diri! Kau tak tahu
kapan harusnya tidak ikut campur!
537
00:46:34,894 --> 00:46:38,838
Apa aku terlihat ingin melakukan love shot sepertimu?
538
00:46:39,600 --> 00:46:40,695
Daepyo-nim...
539
00:46:41,689 --> 00:46:42,784
Maaf, Daepyo-nim.
540
00:46:42,797 --> 00:46:47,361
Kau masih membuat film erotis karena kau tak tahu apa-apa, berengsek!
541
00:46:47,750 --> 00:46:49,073
Kau anggap aku apa?
542
00:46:49,938 --> 00:46:52,009
Beraninya kau.
543
00:46:55,654 --> 00:46:57,426
Kau sudah hilang akal?
544
00:46:57,523 --> 00:46:58,618
Dasar kau!
545
00:47:08,117 --> 00:47:09,572
Apa hebatnya dirimu?
546
00:47:10,856 --> 00:47:13,052
Siapa kau meremehkan suamiku?
547
00:47:13,720 --> 00:47:18,475
Bahkan kebanyakan orang sepertimu tak ada harganya
dibandingkan suamiku!
548
00:47:20,312 --> 00:47:21,540
Apa katamu?
549
00:47:22,364 --> 00:47:23,459
Beraninya kau!
550
00:47:23,490 --> 00:47:24,639
Aku belum selesai bicara.
551
00:47:25,029 --> 00:47:26,290
Aku belum selesai!
552
00:47:28,523 --> 00:47:29,618
Dengarkan.
553
00:47:30,631 --> 00:47:32,499
Jika berinvestasi satu miliar dolar, aku tidak peduli.
554
00:47:32,500 --> 00:47:34,875
Dia tidak akan menggarap film yang dibuat oleh sampah sepertimu.
555
00:47:34,921 --> 00:47:36,683
Jadi jangan pernah menghubungi suamiku lagi.
556
00:47:37,191 --> 00:47:38,644
Jika berani menghubunginya,
557
00:47:39,026 --> 00:47:40,914
kau akan mendapat balasannya nanti!
558
00:47:44,152 --> 00:47:45,247
Hyung-woo.
559
00:47:45,297 --> 00:47:46,392
Ayo.
560
00:48:03,498 --> 00:48:04,591
Kenapa!
561
00:48:04,592 --> 00:48:05,753
Kenapa dia!
562
00:48:06,810 --> 00:48:08,226
Daepyo-nim!
563
00:48:13,451 --> 00:48:14,546
Kau lihat 'kan?
564
00:48:15,815 --> 00:48:16,910
Lihat apa?
565
00:48:18,666 --> 00:48:22,334
Jalanan yang tampak tak ada apa-apanya di siang hari
malah sangat glamor di malam hari.
566
00:48:28,900 --> 00:48:29,995
Benar.
567
00:48:32,150 --> 00:48:33,645
Hidup juga seperti itu.
568
00:48:34,697 --> 00:48:37,887
Ada kalanya lampu mati
dan ada kalanya lampu menyala.
569
00:48:37,956 --> 00:48:40,932
Saat ada masa-masa menyedihkan,
ada juga masa-masa glamor.
570
00:48:44,105 --> 00:48:45,200
Jadi semangatlah.
571
00:48:45,448 --> 00:48:47,979
Jangan marah karena dipandang rendah
oleh pecundang seperti dia.
572
00:48:47,980 --> 00:48:49,877
Aku datang untuk membayarnya ratusan kali lipat.
573
00:48:51,448 --> 00:48:52,543
Mengerti?
574
00:48:55,372 --> 00:48:56,780
Aku akan mampir ke bar.
575
00:48:58,467 --> 00:49:00,431
Mau minum lagi bersamaku?
576
00:49:00,432 --> 00:49:01,527
Tidak.
577
00:49:01,576 --> 00:49:02,799
Aku akan pulang.
578
00:49:03,045 --> 00:49:04,725
Pulanglah dengan selamat.
579
00:49:12,414 --> 00:49:16,273
Kau tak membenciku, kan?
580
00:49:16,445 --> 00:49:17,834
Karena menghancurkan segalanya?
581
00:49:23,273 --> 00:49:25,120
Meski aku terlihat seperti pecundang,
582
00:49:26,203 --> 00:49:27,648
aku masih seorang pria.
583
00:49:28,242 --> 00:49:29,266
Kenapa aku membencimu?
584
00:49:29,267 --> 00:49:31,745
Kau tak pernah kalah!
585
00:49:38,043 --> 00:49:40,211
Lampu mungkin sedang mati.
586
00:49:40,878 --> 00:49:45,341
Tapi kau tahu seberapa cemerlangnya
kau bersinar, Cho Hyung-woo?
587
00:49:46,634 --> 00:49:47,939
Jadi semangat.
588
00:49:54,741 --> 00:49:55,836
Aku harus pergi.
589
00:49:55,967 --> 00:49:57,062
Masuklah.
590
00:50:00,013 --> 00:50:01,827
Sutradara Cho Hyung-woo!
591
00:50:02,646 --> 00:50:04,296
Ayo kita ke Festival Film Cannes!
592
00:50:04,607 --> 00:50:05,702
Semangat!
593
00:50:37,631 --> 00:50:38,973
Haruskah kita makan kacang kenari?
594
00:50:40,780 --> 00:50:41,993
Oh, halo!
595
00:50:42,703 --> 00:50:44,208
Halo!/
Ji-yoo!
596
00:50:44,423 --> 00:50:46,572
Apa kabar, Ji-yoo?
597
00:50:47,476 --> 00:50:48,571
Halo!
598
00:50:52,613 --> 00:50:56,321
Kulihat kau mirip ayahmu, Eun-sil!
599
00:50:56,681 --> 00:50:57,776
Apa?
600
00:51:01,870 --> 00:51:03,453
Itu...
601
00:51:03,453 --> 00:51:05,315
Begitu, ya?
602
00:51:05,315 --> 00:51:09,427
Saat masih muda, aku sering dikata mirip ayahku.
603
00:51:09,427 --> 00:51:10,806
Bukan itu.
604
00:51:10,960 --> 00:51:12,017
Abeonim.
605
00:51:12,018 --> 00:51:13,954
Bagaimana cara Anda merawat kulit?
606
00:51:14,034 --> 00:51:15,690
Anda terlihat begitu muda!
607
00:51:16,041 --> 00:51:18,265
Kau sangat beruntung
karena ayahmu masih sangat muda.
608
00:51:18,265 --> 00:51:20,152
Bukan. Dia...
609
00:51:20,506 --> 00:51:24,694
Ayahku sering makan kenari.
610
00:51:25,037 --> 00:51:26,132
Kacang kenari!
611
00:51:26,178 --> 00:51:28,585
Kacang kenari baik untuk tubuh.
Iya 'kan?
612
00:51:29,678 --> 00:51:31,147
Ayah!
613
00:51:31,912 --> 00:51:33,623
Boleh aku bermain dengan Ji-yoo?
614
00:51:34,286 --> 00:51:35,381
Tentu.
615
00:51:37,302 --> 00:51:41,175
Suamiku mirip ayahku!
616
00:52:09,496 --> 00:52:12,401
(Wanitaku)
617
00:52:16,496 --> 00:52:17,591
Kau di mana?
618
00:52:17,805 --> 00:52:19,234
Aku hampir sampai di rumah.
619
00:52:19,883 --> 00:52:20,978
Bagaimana denganmu?
620
00:52:21,469 --> 00:52:23,501
Aku di toko belakang gerbang.
621
00:52:24,170 --> 00:52:25,416
Sedang apa di sana?
622
00:52:26,258 --> 00:52:27,352
Kau menungguku?
623
00:52:27,352 --> 00:52:28,447
Ya.
624
00:52:29,001 --> 00:52:30,252
Kau mau kemari?
625
00:52:30,985 --> 00:52:32,721
Yoo-bin belum tidur.
626
00:52:34,117 --> 00:52:36,998
Kita harus bicara.
627
00:52:38,649 --> 00:52:40,347
Baiklah, aku akan segera ke sana.
628
00:54:55,884 --> 00:54:56,979
Kau!
629
00:55:01,317 --> 00:55:02,537
Kau kenal aku, 'kan?
630
00:55:08,340 --> 00:55:10,099
Kau melihat foto itu?
631
00:55:13,627 --> 00:55:14,722
Ya.
632
00:55:16,619 --> 00:55:17,933
Aku melihatnya.
633
00:55:24,738 --> 00:55:26,750
Aku datang untuk membayarmu
dengan foto-foto itu, berengsek!
634
00:55:34,817 --> 00:55:36,012
Dasar berengsek!
635
00:55:36,013 --> 00:55:37,108
Hei.
636
00:55:37,185 --> 00:55:38,280
Hei!
637
00:55:39,447 --> 00:55:40,957
Hei, kau!
638
00:55:41,002 --> 00:55:42,097
Kau!
639
00:55:42,198 --> 00:55:44,733
Kau menghancurkan orang yang salah, berengsek.
640
00:55:44,733 --> 00:55:48,452
Beraninya kau memotret foto?
641
00:55:48,452 --> 00:55:50,144
Aku akan membunuhmu hari ini!
642
00:55:50,144 --> 00:55:52,960
Aku akan membunuhmu dan aku akan menyerahkan diri!
643
00:55:53,794 --> 00:55:56,696
Ahjussi... maaf!
644
00:55:57,147 --> 00:55:58,635
Tolong jangan bunuh aku.
645
00:56:01,649 --> 00:56:03,353
Bangun, berengsek.
646
00:56:03,577 --> 00:56:04,672
Kau...
647
00:56:07,814 --> 00:56:08,909
Kemari.
648
00:56:10,376 --> 00:56:12,146
Beraninya kau!
649
00:56:15,365 --> 00:56:16,426
Hei.
650
00:56:16,427 --> 00:56:17,450
Hei!
651
00:56:17,451 --> 00:56:18,812
Kau!/
Apa yang kau lakukan?
652
00:56:20,404 --> 00:56:22,094
Lepaskan!/
Jung-hae!
653
00:56:22,744 --> 00:56:23,949
Tolong jangan lakukan ini.
654
00:56:24,072 --> 00:56:25,463
Biar aku yang mengurusnya!
655
00:56:25,463 --> 00:56:27,548
Minggir!/
Biarkan aku yang mengurusnya!
656
00:56:28,148 --> 00:56:30,340
Jangan lakukan ini!/
Minggir!
657
00:57:31,963 --> 00:57:33,723
Kita laporkan dia ke polisi.
658
00:57:34,352 --> 00:57:36,365
Dia pria gila.
659
00:57:37,313 --> 00:57:38,408
Kau lupa?
660
00:57:38,992 --> 00:57:41,065
Aku minta kau jangan lepas kendali.
661
00:57:41,065 --> 00:57:43,688
Dia memfotomu.
Dan lebih buruk lagi...
662
00:57:46,241 --> 00:57:47,964
Dia itu memfotomu dalam keadaan telanjang.
663
00:57:48,148 --> 00:57:51,766
Kita tak tahu apa yang akan dia perbuat dengan foto-foto itu,
tapi kau mau kita diam saja.
664
00:57:52,510 --> 00:57:53,705
Dia mencari uang.
665
00:57:53,706 --> 00:57:54,935
Tentu saja!
666
00:57:55,863 --> 00:57:57,284
Jadi berapa banyak yang dia mau?
667
00:57:58,715 --> 00:57:59,810
$500,000.
668
00:58:06,402 --> 00:58:07,497
Dasar berengsek.
669
00:58:09,007 --> 00:58:10,300
Apa yang akan kau lakukan?
670
00:58:12,869 --> 00:58:15,159
Aku akan urus.
671
00:58:16,189 --> 00:58:17,467
Jadi pulanglah.
672
00:58:18,371 --> 00:58:21,065
Dengan memukulnya, tidak menyelesaikan semuanya!
673
00:58:23,097 --> 00:58:25,769
Lalu kau mau kita berikan uang itu
pada sampah seperti dia?
674
00:58:25,770 --> 00:58:28,934
Di mana Anda akan dapat uang $500.000?
Uang $50.000 saja tidak punya!
675
00:58:28,934 --> 00:58:30,675
Sudah kubilang aku akan mengurusnya!
676
00:58:30,788 --> 00:58:32,909
Jika kau terlibat,
semuanya akan terasa sulit bagiku!
677
00:58:33,016 --> 00:58:34,437
Jung-hae!/
Kumohon padamu!
678
00:58:35,852 --> 00:58:37,044
Seperti yang kau katakan,
679
00:58:37,432 --> 00:58:38,872
dia pria gila.
680
00:58:38,872 --> 00:58:41,331
Jika kita terus provokasi dia,
kita tidak tahu dia akan menjadi-jadi.
681
00:58:42,286 --> 00:58:45,763
Jadi tolong turuti ucapanku.
Kau janji kau akan melakukanya!
682
00:58:48,215 --> 00:58:51,276
Ini membuatku gila!
683
00:58:53,479 --> 00:58:57,599
Setelah dia dapatkan uang itu,
apa yang akan kau lakukan jika dia berbuat aneh lagi?
684
00:59:00,309 --> 00:59:01,498
Berbuat aneh?
685
00:59:01,950 --> 00:59:03,045
Seperti apa?
686
00:59:03,653 --> 00:59:05,216
Katamu dia menaruh obat dalam minumanmu.
687
00:59:06,036 --> 00:59:08,186
Katamu saat kau bangun,
kau ada di rumahnya.
688
00:59:09,161 --> 00:59:11,610
Kita tahu apa
dengan yang dia lakukan?
689
00:59:14,027 --> 00:59:15,122
Jadi?
690
00:59:17,168 --> 00:59:18,858
Apa yang kau bayangkan?
691
00:59:30,801 --> 00:59:31,896
Jung-hae.
692
00:59:32,724 --> 00:59:36,016
Bukan karena aku mencurigaimu
atau aku tak memercayaimu!
693
00:59:36,093 --> 00:59:37,910
Itu karena keadaan!
694
00:59:39,184 --> 00:59:42,426
Kau pikir aku membayangkannya karena aku mau?
695
00:59:42,426 --> 00:59:44,261
Aku tak ingin membayangkan yang terjadi!
696
00:59:44,747 --> 00:59:50,788
Tapi aku terus suudzon
makanya apa yang harus kulakukan?
697
00:59:50,788 --> 00:59:53,021
Aku sungguh gila jika seperti ini!
698
00:59:58,121 --> 00:59:59,216
Nam Jung-hae.
699
00:59:59,328 --> 01:00:00,462
Situasi saat ini...
700
01:00:02,086 --> 01:00:04,151
...sangat berbahaya.
701
01:00:05,827 --> 01:00:07,187
Sebelum situasi lebih parah,
702
01:00:08,920 --> 01:00:10,263
ayo pergi ke kantor polisi.
703
01:00:10,493 --> 01:00:13,068
Jika tidak, aku bisa jadi gila dan membunuh berengsek itu!
704
01:00:13,068 --> 01:00:14,726
Jika kita melaporkannya ke polisi...
705
01:00:17,401 --> 01:00:19,967
katanya dia akan membagikan foto-foto itu ke sekolah Yoo-bin.
706
01:00:24,908 --> 01:00:28,043
Jika dia tak mengancam seperti itu,
sudah lama aku melaporkannya!
707
01:00:33,634 --> 01:00:34,729
Aku...
708
01:00:35,452 --> 01:00:38,346
...akan urus dengan pelan
jadi jangan ikut campur.
709
01:00:39,918 --> 01:00:41,013
Aku mohon.
710
01:01:12,318 --> 01:01:19,962
(Bar akan ditutup sementara untuk alasan pribadi)
711
01:01:32,690 --> 01:01:33,808
Apa ini?
712
01:01:34,221 --> 01:01:35,891
Dari semua hari.
713
01:01:42,057 --> 01:01:43,176
Apa ini?
714
01:01:43,627 --> 01:01:44,722
Tidak terbuka?
715
01:02:12,794 --> 01:02:16,073
Aku penasaran pemilik O.W baik-baik saja, Hwang-moo.
716
01:02:16,716 --> 01:02:19,283
Bahkan di hari libur pun, dia tetap buka./
Benar.
717
01:02:19,899 --> 01:02:22,042
Sebelumnya dia tak pernah tertutup seperti ini.
718
01:02:23,883 --> 01:02:26,775
Bukankah aneh rasanya ditutup?
719
01:02:26,932 --> 01:02:34,276
Rasanya seperti taman bermain yang selalu kita mainkan
saat anak-anak menghilang dalam semalam.
720
01:02:34,581 --> 01:02:35,676
Benar.
721
01:02:35,809 --> 01:02:38,203
Saat kulihat ditutup,
aku jadi ingin menangis.
722
01:02:38,203 --> 01:02:40,462
Ya./
Dari semua hal yang harus ditangisi.
723
01:02:40,533 --> 01:02:43,636
Aku yakin ada alasannya. Kau hanya bekerja?
724
01:02:44,523 --> 01:02:46,050
Kau dingin sekali.
725
01:02:46,300 --> 01:02:47,666
Aku tahu kau akan bereaksi seperti ini.
726
01:02:47,666 --> 01:02:50,400
Setidaknya kau harus terlihat khawatir.
727
01:02:50,401 --> 01:02:51,431
Benar, benar!
728
01:02:51,432 --> 01:02:54,349
Tahu berapa banyak cumi-cumi gratis
yang diberikan Hwang-moo pada kita?
729
01:02:54,350 --> 01:02:56,018
Aku tidak pernah memakannya.
730
01:02:56,513 --> 01:02:59,066
Sekarang aku capek
jadi tidurlah.
731
01:03:04,414 --> 01:03:06,397
Harusnya aku meninju dia.
732
01:03:07,020 --> 01:03:12,518
Kenapa sebelumnya aku meminta maaf seperti orang bodoh?
733
01:03:12,534 --> 01:03:16,633
Aku sangat malu dan marah!
734
01:03:17,142 --> 01:03:20,651
Mereka pikir aku adalah ayah Eun-sil ku.
735
01:03:22,579 --> 01:03:24,037
Bukan Oppa-nya!
736
01:03:24,610 --> 01:03:26,154
Bahkan pamannya!
737
01:03:26,977 --> 01:03:28,326
Mereka mengira aku adalah ayahnya!
738
01:03:28,512 --> 01:03:29,607
Ayahnya!
739
01:03:30,869 --> 01:03:32,668
Ow! Menyingkir!
740
01:03:32,698 --> 01:03:34,400
Ayolah!/
Hei!
741
01:03:34,475 --> 01:03:36,101
Haruskah aku di-Botox?
742
01:03:36,101 --> 01:03:37,335
Kenapa kau harus di-Botox?
743
01:03:37,336 --> 01:03:40,148
Setelah di-Botox, seseorang di stafku
tak bisa tersenyum, jadi tidak usah.
744
01:03:40,149 --> 01:03:41,966
Dahiku.
745
01:03:42,118 --> 01:03:44,379
Biar kulihat./
Terlalu banyak kerutan di dahiku.
746
01:03:44,380 --> 01:03:45,755
Coba senyum.
747
01:03:46,665 --> 01:03:48,539
Setelah Botox, kau tak bisa tersenyum.
Jadi jangan.
748
01:03:48,540 --> 01:03:49,730
Hanya di dahiku!
749
01:03:54,602 --> 01:03:55,697
Lepas.
750
01:03:57,888 --> 01:03:58,983
Biar kulihat.
751
01:03:59,324 --> 01:04:00,671
Aku tahu ini.
752
01:04:00,671 --> 01:04:01,933
Kau tahu apa?
753
01:04:02,207 --> 01:04:03,301
Biar kulihat.
754
01:04:03,301 --> 01:04:05,553
Ayolah./
Lupakan!
755
01:04:05,935 --> 01:04:08,027
Kubilang aku tahu.
756
01:04:08,641 --> 01:04:10,040
Aku ingin melihatnya!
757
01:04:10,852 --> 01:04:12,069
Datang saja ke rumah sakit.
758
01:04:14,740 --> 01:04:16,213
Biar kulihat. Tidak apa-apa.
759
01:04:16,692 --> 01:04:19,689
Istrimu akan kembali padaku sekarang.
760
01:04:20,200 --> 01:04:22,110
Aku suruh dia tidak datang,
tapi tetap saja datang.
761
01:04:22,931 --> 01:04:24,190
Ini bagus.
762
01:04:24,251 --> 01:04:26,540
(Wanitaku)
763
01:04:28,115 --> 01:04:30,240
Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
764
01:04:30,240 --> 01:04:31,897
Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut.
765
01:04:33,866 --> 01:04:35,652
Aku akan urus masalah ini dengan tenang.
766
01:04:36,975 --> 01:04:38,500
Tolong jangan ikut campur.
767
01:04:40,018 --> 01:04:41,189
Aku mohon padamu.
768
01:04:50,058 --> 01:04:51,395
Hei, kau mau ke suatu tempat?
769
01:04:51,984 --> 01:04:53,785
Kenapa dengan Goong-chul hari ini?
770
01:04:55,042 --> 01:04:56,137
Kau melihatnya?
771
01:04:56,480 --> 01:04:58,534
Dia tampak seperti akan membunuh seseorang.
772
01:05:00,324 --> 01:05:02,376
Hei, kita harus mengejarnya.
773
01:05:02,376 --> 01:05:03,446
Hei, hei!
774
01:05:03,447 --> 01:05:04,878
Dia bertingkah aneh hari ini.
775
01:05:49,706 --> 01:05:51,074
Pintunya terbuka.
776
01:06:51,589 --> 01:06:52,684
Aku...
777
01:06:53,688 --> 01:06:55,025
...hilang akal.
778
01:06:56,860 --> 01:06:58,372
Aku tidak bisa melihat apa-apa.
779
01:06:58,934 --> 01:07:01,086
Aku tidak bisa mendengar apa pun.
780
01:07:02,219 --> 01:07:06,671
Yang bisa kupikirkan adalah
aku perlu melindungi orang yang kucintai.
781
01:07:11,065 --> 01:07:12,390
Hei, di sini! Di sini!
782
01:07:14,446 --> 01:07:15,593
Goong-chul!
783
01:07:15,593 --> 01:07:16,688
Tapi...
784
01:07:18,595 --> 01:07:20,057
Saat aku menyadarinya,
785
01:07:21,258 --> 01:07:22,353
seseorang...
786
01:07:23,343 --> 01:07:24,438
...sudah mati...
787
01:07:24,600 --> 01:07:25,695
...di depanku.
788
01:07:45,614 --> 01:07:46,709
Dunia...
789
01:07:47,324 --> 01:07:49,531
...telah mengeluarkan aroma darah tembaga.
790
01:07:52,916 --> 01:07:54,011
Dulu...
791
01:07:55,373 --> 01:07:56,703
...seperti waktu itu...
792
01:07:57,917 --> 01:07:59,012
...20 tahun yang lalu.
793
01:08:05,197 --> 01:08:10,328
(Hari Kematian Professor Han Eung-sik)
794
01:08:48,112 --> 01:08:50,198
(Literatur & Bahasa Korea, Han Eung-sik)
795
01:09:43,278 --> 01:09:44,855
Man-sik.
796
01:09:45,705 --> 01:09:47,135
Aku pinjam penamu.
797
01:09:47,941 --> 01:09:49,036
Baik. Pena?
798
01:09:55,072 --> 01:10:03,133
Subtitles by OnDemandKorea
799
01:10:12,699 --> 01:10:16,091
(Elegant Friends)
800
01:10:16,847 --> 01:10:18,175
Aku membunuhnya.
801
01:10:18,176 --> 01:10:19,864
Dalam 10 menit itu,
802
01:10:19,864 --> 01:10:23,696
semua bukti telah dihapus dari TKP?
803
01:10:23,697 --> 01:10:25,892
Apa yang akan terjadi pada Goong-chul?
804
01:10:25,892 --> 01:10:29,950
Mungkin pengakuannya yang tiba-tiba terkait dengan istrinya.
805
01:10:29,951 --> 01:10:32,255
Apa maksud dia tentang hubungannya dengan Joo Kang-san?
806
01:10:32,256 --> 01:10:34,410
Kataya dia teman.
807
01:10:34,416 --> 01:10:37,094
Maka sesuatu terjadi.
808
01:10:37,094 --> 01:10:38,321
Apa yang terjadi?
809
01:10:38,421 --> 01:10:39,705
Kau tahu sesuatu, kan?
810
01:10:39,705 --> 01:10:42,057
Apa hubungan orang mati itu dengan Goong-chul?
811
01:10:42,196 --> 01:10:43,470
Apa maksudmu curiga?
812
01:10:43,595 --> 01:10:47,592
Jung-hae ku sepenuhnya adalah korban!